1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr_FR">
4<context>
5    <name>AboutDlg</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="14"/>
8        <source>About ChessX</source>
9        <translation>Échecs 960</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="43"/>
13        <source>&lt;b&gt;ChessX&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
14Free Chess Database </source>
15        <translation>&lt;b&gt;ChessX&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
16Gestionnaires de parties déchecs libre </translation>
17    </message>
18    <message>
19        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="167"/>
20        <source>Version</source>
21        <translation>Version</translation>
22    </message>
23    <message>
24        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="219"/>
25        <source>Copyright</source>
26        <translation>Copyright</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="122"/>
30        <source>License</source>
31        <translation>Licence</translation>
32    </message>
33    <message>
34        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="193"/>
35        <source>Maintainer</source>
36        <translation>Mainteneur</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="226"/>
40        <source>Further Maintainers</source>
41        <translation>Autres mainteneurs</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="233"/>
45        <source>Testing</source>
46        <translation>Testeur</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="297"/>
50        <source>Coders</source>
51        <translation>Codeurs</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="68"/>
55        <source>Further Code</source>
56        <translation>Autres codeurs</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="95"/>
60        <source>Translations</source>
61        <translation>Traductions</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="306"/>
65        <source>Path Information</source>
66        <translation>Chemins</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="315"/>
70        <source>Path for temporary files</source>
71        <translation>Emplacement des fichiers temporaires</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="344"/>
75        <source>Program data path</source>
76        <translation>Emplacement des données</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="373"/>
80        <source>Path to settings</source>
81        <translation>Chemin vers les paramètres</translation>
82    </message>
83    <message>
84        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="399"/>
85        <source>FICS database</source>
86        <translation>Base de données FICS</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="428"/>
90        <source>Contact</source>
91        <translation>Contact</translation>
92    </message>
93    <message>
94        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="437"/>
95        <source>Homepage</source>
96        <translation>Page daccueil</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <location filename="../src/dialogs/aboutdlg.ui" line="466"/>
100        <source>Mailing List</source>
101        <translation>Liste de diffusion</translation>
102    </message>
103</context>
104<context>
105    <name>ActionDialog</name>
106    <message>
107        <location filename="../src/dialogs/actiondialog.ui" line="14"/>
108        <source>Customize Keyboard</source>
109        <translation>Définir des raccourcis clavier personnalisés</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/dialogs/actiondialog.ui" line="36"/>
113        <source>Menu Item</source>
114        <translation>Entrée du menu</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/dialogs/actiondialog.ui" line="44"/>
118        <source>Keyboard Shortcut</source>
119        <translation>Raccourci clavier</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>...</source>
123        <translation type="obsolete">...</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>Analysis</name>
128    <message>
129        <location filename="../src/database/analysis.cpp" line="199"/>
130        <source>Resigns</source>
131        <translation>Abandon</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <location filename="../src/database/analysis.cpp" line="205"/>
135        <source>Mate</source>
136        <translation>Mat</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <location filename="../src/database/analysis.cpp" line="213"/>
140        <source>Mate in %1</source>
141        <translation>Mat en %1</translation>
142    </message>
143    <message>
144        <location filename="../src/database/analysis.cpp" line="261"/>
145        <source> (depth %1, %2)</source>
146        <translation> (profondeur %1, %2)</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location filename="../src/database/analysis.cpp" line="267"/>
150        <source> (suggested move)</source>
151        <translation> (coup proposé)</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>AnalysisWidget</name>
156    <message>
157        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="20"/>
158        <source>Analysis</source>
159        <translation>Analyse</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="43"/>
163        <source>&amp;Lines:</source>
164        <translation>&amp;Lignes:</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="53"/>
168        <source>Number of parallel lines</source>
169        <translation>Nombre de lignes parallèles</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="66"/>
173        <source>Pin engine to current position</source>
174        <translation>Repère de position</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>...</source>
178        <translation type="vanished">...</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="89"/>
182        <source>Select an engine</source>
183        <translation>Choisir un moteur</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="96"/>
187        <source>Select a GUI book</source>
188        <translation>Choisir un livre GUI</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location filename="../src/gui/analysiswidget.ui" line="109"/>
192        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="148"/>
193        <source>Analyze</source>
194        <translation>Analyser</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="125"/>
198        <source>Stop</source>
199        <translation>Stop</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="139"/>
203        <source>There was an error (%1) running engine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
204        <translation>Une erreur est survenue (%1)durant l&apos;execution du moteur &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="492"/>
208        <source>Draw</source>
209        <translation>Nulle</translation>
210    </message>
211    <message numerus="yes">
212        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="500"/>
213        <source>White wins in %n moves</source>
214        <translation>
215            <numerusform>Les blancs gagnent en %n coup</numerusform>
216            <numerusform>Les blancs gagnent en %n coups</numerusform>
217        </translation>
218    </message>
219    <message numerus="yes">
220        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="504"/>
221        <source>Black wins in %n moves</source>
222        <translation>
223            <numerusform>Les noirs gagnent en %n coup</numerusform>
224            <numerusform>Les noirs gagnent en %n coups</numerusform>
225        </translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="511"/>
229        <source>White wins</source>
230        <translation>Les blancs gagnent</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="515"/>
234        <source>Black wins</source>
235        <translation>Les noirs gagnent</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="552"/>
239        <source>Analysis pinned to move %1</source>
240        <translation>Analyse du coup %1</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="561"/>
244        <source>Click to add move to game</source>
245        <translation>Cliquez pour ajouter un coup</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="561"/>
249        <source>Tablebase</source>
250        <translation>Table de finales</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="565"/>
254        <source>Complexity</source>
255        <translation>Complexité</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="569"/>
259        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Complexity:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
260        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Complexity:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <location filename="../src/gui/analysiswidget.cpp" line="574"/>
264        <source>&lt;i&gt;Book:&lt;/i&gt;</source>
265        <translation>&lt;i&gt;Livre :&lt;/i&gt;</translation>
266    </message>
267</context>
268<context>
269    <name>BitBoard</name>
270    <message>
271        <source>w%1
272b%2
273%3 to move.</source>
274        <translation type="vanished">b%1\nn%2\n%3 à jouer.</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../src/database/bitboard.cpp" line="3076"/>
278        <source>w%1
279b%2
280%3 to move</source>
281        <translation>b%1\nn%2\n%3 à jouer</translation>
282    </message>
283    <message>
284        <location filename="../src/database/bitboard.cpp" line="3093"/>
285        <source>White</source>
286        <translation>Blancs</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <location filename="../src/database/bitboard.cpp" line="3093"/>
290        <source>Black</source>
291        <translation>Noirs</translation>
292    </message>
293</context>
294<context>
295    <name>BoardSearchDialog</name>
296    <message>
297        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.ui" line="14"/>
298        <source>Search Board</source>
299        <translation>Trouver la position</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.ui" line="40"/>
303        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.ui" line="43"/>
304        <source>Previous</source>
305        <translation>Précédent</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.ui" line="54"/>
309        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.ui" line="57"/>
310        <source>Next</source>
311        <translation>Suivant</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.cpp" line="22"/>
315        <source>Find</source>
316        <translation>Rechercher</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.cpp" line="31"/>
320        <source>Find in current filter</source>
321        <translation>Rechercher dans le filtre en cours</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.cpp" line="32"/>
325        <source>Search whole database</source>
326        <translation>Rechercher dans toute la base de données</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.cpp" line="33"/>
330        <source>Add to current filter</source>
331        <translation>Ajouter au filtre en cours</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/dialogs/boardsearchdialog.cpp" line="34"/>
335        <source>Remove from current filter</source>
336        <translation>Retirer du filtre en cours</translation>
337    </message>
338</context>
339<context>
340    <name>BoardSetupDialog</name>
341    <message>
342        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="26"/>
343        <source>Setup position</source>
344        <translatorcomment>Inspired from Fritz GUI</translatorcomment>
345        <translation>Définir une position</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Board</source>
349        <translation type="vanished">Échiquier</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="75"/>
353        <source>Clear</source>
354        <translation>Effacer</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="86"/>
358        <source>Side to move:</source>
359        <translation>Trait aux :</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="96"/>
363        <source>Move:</source>
364        <translation>Coup :</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>&amp;Advanced</source>
368        <translation type="vanished">&amp;Avançé</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="260"/>
372        <source>En passant file:</source>
373        <translation>Rangée en passant :</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Castling rights</source>
377        <translation type="vanished">Droits au roque</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="75"/>
381        <source>Tools</source>
382        <translation>Outils</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="132"/>
386        <source>Flip board</source>
387        <translation>Inverser l&apos;échiquier</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="135"/>
391        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="149"/>
392        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="163"/>
393        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="177"/>
394        <source>...</source>
395        <translation>...</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="146"/>
399        <source>Mirror left and right</source>
400        <translation>Miroir vertical</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="160"/>
404        <source>Mirror top and bottom</source>
405        <translation>Miroir horizontal</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="174"/>
409        <source>Change colors for all pieces</source>
410        <translation>Changer la couleur pour toutes les pièces</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="211"/>
414        <source>Castling</source>
415        <translation>Roque</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="231"/>
419        <source>Black O-O</source>
420        <translation>Noirs O-O</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="217"/>
424        <source>White O-O-O</source>
425        <translation>Blancs O-O-O</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="224"/>
429        <source>White O-O</source>
430        <translation>Blancs O-O</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="238"/>
434        <source>Black O-O-O</source>
435        <translation>Noirs O-O-O</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="252"/>
439        <source>Advanced</source>
440        <translation>Avancée</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="349"/>
444        <source>Halfmove clock:</source>
445        <translatorcomment>No equivalent in French</translatorcomment>
446        <translation>Compteur demi-coups :</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="404"/>
450        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="410"/>
451        <source>Chess 960</source>
452        <translation>Échecs 960</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="419"/>
456        <source>-</source>
457        <translation>-</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="435"/>
461        <source>Random Position</source>
462        <translation>Position aléatoire</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../src/gui/boardsetup.ui" line="448"/>
466        <source>FEN</source>
467        <translation>FEN</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="39"/>
471        <source>Paste FEN</source>
472        <translation>Coller FEN</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="40"/>
476        <source>Copy FEN</source>
477        <translation>Copier FEN</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="41"/>
481        <source>Copy Text</source>
482        <translation>Copier au format texte</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="341"/>
486        <source>Current position is not valid.
487
488%1.</source>
489        <translation>La position n&apos;est pas valide.
490
491%1.</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="474"/>
495        <source>No white king</source>
496        <translation>Pas de roi blanc</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="476"/>
500        <source>No black king</source>
501        <translation>Pas de roi noir</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="478"/>
505        <source>Both kings are in check</source>
506        <translation>Les deux rois sont en échec</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="480"/>
510        <source>Side to move has opponent in check already</source>
511        <translation>Le camp qui a le trait est en échec</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="482"/>
515        <source>Black has too many pawns</source>
516        <translation>Les Noirs ont trop de pions</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="484"/>
520        <source>White has too many pawns</source>
521        <translation>Les Blancs ont trop de pions</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="486"/>
525        <source>There are pawns on the first or eighth rank</source>
526        <translation>Des pions se trouvent sur la première ou sur la huitième rangée</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="488"/>
530        <source>Too many kings</source>
531        <translation>Trop de rois</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="490"/>
535        <source>Too many black pieces</source>
536        <translation>Trop de pièces noires</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="492"/>
540        <source>Too many white pieces</source>
541        <translation>Trop de pièces blanches</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="494"/>
545        <source>Bad castling rights</source>
546        <translation>Roque non autorisé</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="496"/>
550        <source>En passant square is not correct</source>
551        <translation>La case en passant n&apos;est pas correcte</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="498"/>
555        <source>Unknown reason</source>
556        <translation>Raison inconnue</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="515"/>
560        <source>Illegal position: %1</source>
561        <translation>Position illégale : %1</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="553"/>
565        <source>Text in clipboard does not represent valid FEN:&lt;br&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
566        <translation>Le texte dans le presse-papier n&apos;est pas au format FEN : &lt;br&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/boardsetup.cpp" line="554"/>
570        <source>There is no text in clipboard.</source>
571        <translation>Pas de texte dans le presse-papier.</translation>
572    </message>
573</context>
574<context>
575    <name>BoardTheme</name>
576    <message>
577        <location filename="../src/gui/boardtheme.cpp" line="201"/>
578        <source>Cannot find piece data.
579Please check your installation.</source>
580        <translation>Impossible de trouver les pièces.
581Merci de vérifier votre installation.</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../src/gui/boardtheme.cpp" line="210"/>
585        <source>Cannot find board data.
586Please check your installation.</source>
587        <translation>Impossible de trouver les données de léchiquier.
588Merci de vérifier votre installation.</translation>
589    </message>
590</context>
591<context>
592    <name>BoardView</name>
593    <message>
594        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="696"/>
595        <source>Query for piece in case of promotion</source>
596        <translation>Demander quelle pièce en cas de promotion</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="700"/>
600        <source>Replace remainder of game with new move</source>
601        <translation>Remplacer le reste de la partie par un nouveau coup</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="704"/>
605        <source>Insert new move and keep as much as possible of remaining moves</source>
606        <translation>Insérer un nouveau coup et essayer de garder les coups restants</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="708"/>
610        <source>Force adding a variation</source>
611        <translation>Forcer l&apos;ajout dune variante</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="712"/>
615        <source>Draw a square or arrow annotation</source>
616        <translation>Dessiner une flèche ou colorier une case</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="716"/>
620        <source>Query the engine as if piece was located at target</source>
621        <translation type="unfinished"></translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../src/gui/boardview.cpp" line="720"/>
625        <source>Query the engine for the best reply</source>
626        <translation type="unfinished"></translation>
627    </message>
628</context>
629<context>
630    <name>BoardViewEx</name>
631    <message>
632        <source>Form</source>
633        <translation type="obsolete">Formulaire</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../src/gui/boardviewex.ui" line="157"/>
637        <source>Comments and annotations will be displayed here. You can modify them, too.</source>
638        <translation>Les commentaires et annotations sont affichées ici. Vous pouvez également les modifier.</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../src/gui/boardviewex.ui" line="169"/>
642        <location filename="../src/gui/boardviewex.cpp" line="138"/>
643        <source>Enter comments and annotations here.</source>
644        <translation>Ajouter des commentaires et des annotations.</translation>
645    </message>
646</context>
647<context>
648    <name>ChessBrowser</name>
649    <message>
650        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="140"/>
651        <source>Add start comment...</source>
652        <translation>Ajouter un commentaire au début...</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="141"/>
656        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="195"/>
657        <source>Add game comment...</source>
658        <translation>Ajouter un commentaire...</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="142"/>
662        <source>Comment...</source>
663        <translation>Commentaire...</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="145"/>
667        <source>Add move symbol</source>
668        <translation>Ajouter symbole de coup</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="153"/>
672        <source>Add evaluation symbol</source>
673        <translation>Ajouter symbole d&apos;évaluation</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="164"/>
677        <source>Add other symbol</source>
678        <translation>Ajouter autre symbole</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="174"/>
682        <source>Bishops</source>
683        <translation>Fous</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="179"/>
687        <source>Remove symbols</source>
688        <translation>Supprimer les symboles</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="181"/>
692        <source>Enumerate Variations A) B) C)</source>
693        <translation>Enumérer Variations A) B) C)</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="182"/>
697        <source>Enumerate Variations a) b) c)</source>
698        <translation>Enumerer Variations a) b) c)</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="184"/>
702        <source>Promote to main line</source>
703        <translation>Promouvoir vers la ligne principale</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="185"/>
707        <source>Move variation up</source>
708        <translation>Remonter la variante</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="186"/>
712        <source>Move variation down</source>
713        <translation>Descendre la variante</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="188"/>
717        <source>Remove variation</source>
718        <translation>Supprimer la variante</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="189"/>
722        <source>Remove previous moves</source>
723        <translation>Supprimer les coups précédents</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="190"/>
727        <source>Remove next moves</source>
728        <translation>Supprimer les coups suivants</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="192"/>
732        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="196"/>
733        <source>Insert threat</source>
734        <translation>Insérer une menace</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="197"/>
738        <source>Copy Html</source>
739        <translation>Copier Html</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="198"/>
743        <source>Copy Text</source>
744        <translation>Copier Text</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="200"/>
748        <source>Refactor</source>
749        <translation>Restructurer</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="201"/>
753        <source>Uncomment</source>
754        <translation>Décommenter</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../src/gui/chessbrowser.cpp" line="202"/>
758        <source>Remove Variations</source>
759        <translation>Supprimer variantes</translation>
760    </message>
761</context>
762<context>
763    <name>ClipboardDatabase</name>
764    <message>
765        <source>Clipboard</source>
766        <translation type="vanished">Presse-papiers</translation>
767    </message>
768</context>
769<context>
770    <name>CommentDialog</name>
771    <message>
772        <location filename="../src/dialogs/commentdialog.ui" line="20"/>
773        <source>Edit Comment</source>
774        <translation>Éditer le commentaire</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../src/dialogs/commentdialog.ui" line="55"/>
778        <source>Time</source>
779        <translation>Temps</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../src/dialogs/commentdialog.ui" line="63"/>
783        <source>Elapsed</source>
784        <translation>Écoulé</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../src/dialogs/commentdialog.ui" line="70"/>
788        <source>Clock</source>
789        <translation>Heure de la pendule</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../src/dialogs/commentdialog.ui" line="80"/>
793        <source>Move</source>
794        <translation>Coup</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../src/dialogs/commentdialog.ui" line="103"/>
798        <source>H:mm:ss</source>
799        <translation>H:mm:ss</translation>
800    </message>
801</context>
802<context>
803    <name>CopyDialog</name>
804    <message>
805        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="14"/>
806        <source>Copy Games</source>
807        <translation>Copier des parties</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="20"/>
811        <source>Copy:</source>
812        <translation>Copier :</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="26"/>
816        <source>&amp;Current game</source>
817        <translation>&amp;Partie en cours</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="33"/>
821        <source>Selected Games</source>
822        <translation>Parties sélectionnées</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="40"/>
826        <source>Games in &amp;filter</source>
827        <translation>Parties &amp;filtrées</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="50"/>
831        <source>&amp;All games</source>
832        <translation>&amp;Toutes les parties</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../src/dialogs/copydialog.ui" line="60"/>
836        <source>&amp;To:</source>
837        <translation>&amp;Vers:</translation>
838    </message>
839</context>
840<context>
841    <name>DatabaseList</name>
842    <message>
843        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="29"/>
844        <source>Databases</source>
845        <translation>Bases de données</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="91"/>
849        <source>Activate</source>
850        <translation>Activer</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="91"/>
854        <source>Open</source>
855        <translation>Ouvrir</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="92"/>
859        <source>Close</source>
860        <translation>Fermer</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="94"/>
864        <source>Keep file</source>
865        <translation>Garder le fichier</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="95"/>
869        <source>Two star favorite</source>
870        <translation>Favori 2 étoiles</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="96"/>
874        <source>Three star favorite</source>
875        <translation>Favori 3 étoiles</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="97"/>
879        <source>Open at startup</source>
880        <translation>Ouvrir au démarrage</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="98"/>
884        <source>Set active at startup</source>
885        <translation type="unfinished"></translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Add to favorites</source>
889        <translation type="vanished">Ajouter aux favoris</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="99"/>
893        <source>Remove from Favorites</source>
894        <translation>Supprimer des favoris</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="101"/>
898        <source>Show in Finder</source>
899        <translation>Montrer dans larborescence</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../src/gui/databaselist.cpp" line="104"/>
903        <source>Make a Polyglot book...</source>
904        <translation>Créer un livre d&apos;ouvertures Polyglot…</translation>
905    </message>
906</context>
907<context>
908    <name>DatabaseListModel</name>
909    <message>
910        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
911        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="158"/>
912        <source>Favorite</source>
913        <translation>Favori</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
917        <source>Name</source>
918        <translation>Nom</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
922        <source>Size</source>
923        <translation>Taille</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
927        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="168"/>
928        <source>Open</source>
929        <translation>Ouvrir</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
933        <source>Path</source>
934        <translation>Chemin</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
938        <source>Format</source>
939        <translation>Format</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
943        <source>Date</source>
944        <translation>Date</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="19"/>
948        <source>Read</source>
949        <translation>Accès</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="../src/gui/databaselistmodel.cpp" line="168"/>
953        <source>Closed</source>
954        <translation>Fermé</translation>
955    </message>
956</context>
957<context>
958    <name>DigitalClock</name>
959    <message>
960        <source>Digital Clock</source>
961        <translation type="vanished">Horloge digitale</translation>
962    </message>
963</context>
964<context>
965    <name>DlgSaveBook</name>
966    <message>
967        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="14"/>
968        <source>Build Polyglot Book</source>
969        <translation>Créer un livre d&apos;ouvertures Polyglot</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="20"/>
973        <source>Input File</source>
974        <translation>Fichier</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="42"/>
978        <source>Polyglot Book Parameters</source>
979        <translation>Paramètres passés à Polyglot</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="60"/>
983        <source>Max Ply</source>
984        <translation>Nombre de demi-coups</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="50"/>
988        <source>Min Game</source>
989        <translation>Nombre de parties</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="90"/>
993        <source>Repertoire for</source>
994        <translation type="unfinished"></translation>
995    </message>
996    <message>
997        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="98"/>
998        <source>Both sides</source>
999        <translation type="unfinished"></translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="103"/>
1003        <source>White</source>
1004        <translation>Blancs</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="108"/>
1008        <source>Black</source>
1009        <translation>Noirs</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="116"/>
1013        <source>Filter out games</source>
1014        <translation type="unfinished"></translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="124"/>
1018        <source>Use them all</source>
1019        <translation>Tout utiliser</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="129"/>
1023        <source>White victories</source>
1024        <translation>Victoires des Blancs</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="134"/>
1028        <source>Black victories</source>
1029        <translation>Victoires des Noirs</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="144"/>
1033        <source>Uniform Probabilities</source>
1034        <translation>Probabilités uniformes</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="154"/>
1038        <source>Output Path</source>
1039        <translation></translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="163"/>
1043        <source>Enter the complete target path</source>
1044        <translation>Chemin de livre</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.ui" line="173"/>
1048        <source>...</source>
1049        <translation>...</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.cpp" line="33"/>
1053        <source>Clipboard</source>
1054        <translation>Presse-papiers</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.cpp" line="87"/>
1058        <source>New book</source>
1059        <translation>Nouveau livre</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../src/dialogs/dlgsavebook.cpp" line="89"/>
1063        <source>Polyglot Book (*.bin)</source>
1064        <translation>Livre d&apos;ouvertures Polyglot (*.bin)</translation>
1065    </message>
1066</context>
1067<context>
1068    <name>ECOListWidget</name>
1069    <message>
1070        <location filename="../src/gui/ecolistwidget.cpp" line="118"/>
1071        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;i&gt;No ECO code chosen.&lt;/i&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1072        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;i&gt;Pas de code ECO choisi.&lt;/i&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="../src/gui/ecolistwidget.cpp" line="155"/>
1076        <source>&lt;html&gt;&lt;i&gt;No ECO code chosen.&lt;/i&gt;&lt;/html&gt;</source>
1077        <translation>&lt;html&gt;&lt;i&gt;Pas de code ECO choisi.&lt;/i&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1078    </message>
1079</context>
1080<context>
1081    <name>EcoInfo</name>
1082    <message>
1083        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="167"/>
1084        <source>&lt;i&gt;no games&lt;/i&gt;</source>
1085        <translation>&lt;i&gt;Pas de parties&lt;/i&gt;</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="193"/>
1089        <source>Total: %1</source>
1090        <translation>Total : %1</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="216"/>
1094        <source>Games in database %1: %2</source>
1095        <translation>Parties dans la base %1: %2</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="228"/>
1099        <source>Rating: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1100        <translation>Classement : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="231"/>
1104        <source>Rating: &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt;</source>
1105        <translation>Classement : &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt;</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="239"/>
1109        <source>White Player</source>
1110        <translation>Joueur Blancs</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="239"/>
1114        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="252"/>
1115        <source>Score</source>
1116        <translation>Score</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <location filename="../src/database/ecoinfo.cpp" line="252"/>
1120        <source>Black Player</source>
1121        <translation>Joueur Noirs</translation>
1122    </message>
1123</context>
1124<context>
1125    <name>EngineOptionDialog</name>
1126    <message>
1127        <location filename="../src/gui/engineoptiondialog.ui" line="14"/>
1128        <source>Engine Options</source>
1129        <translation>Options du moteur</translation>
1130    </message>
1131</context>
1132<context>
1133    <name>EngineOptionList</name>
1134    <message>
1135        <location filename="../src/gui/engineoptionlist.cpp" line="100"/>
1136        <source>Engine Options</source>
1137        <translation>Options du moteur</translation>
1138    </message>
1139</context>
1140<context>
1141    <name>EngineOptionModel</name>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/gui/engineoptionmodel.cpp" line="16"/>
1144        <source>Name</source>
1145        <translation>Nom</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/gui/engineoptionmodel.cpp" line="16"/>
1149        <source>Default</source>
1150        <translation>Défaut</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="../src/gui/engineoptionmodel.cpp" line="16"/>
1154        <source>Min</source>
1155        <translation>Min</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <location filename="../src/gui/engineoptionmodel.cpp" line="16"/>
1159        <source>Max</source>
1160        <translation>Max</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <location filename="../src/gui/engineoptionmodel.cpp" line="16"/>
1164        <source>Value</source>
1165        <translation>Valeur</translation>
1166    </message>
1167</context>
1168<context>
1169    <name>EventInfo</name>
1170    <message>
1171        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="148"/>
1172        <source>&lt;i&gt;no games&lt;/i&gt;</source>
1173        <translation>&lt;i&gt;Pas de parties&lt;/i&gt;</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="170"/>
1177        <source>Total: %1</source>
1178        <translation>Total: %1</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="194"/>
1182        <source>Games in database %1: %2&lt;br&gt;</source>
1183        <translation>Parties dans la base %1: %2&lt;br&gt;</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="206"/>
1187        <source>Rating: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
1188        <translation>Classement: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="209"/>
1192        <source>Rating: &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
1193        <translation>Classement: &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="217"/>
1197        <source>Date: &lt;b&gt;????.??.??&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
1198        <translation>Date: &lt;b&gt;????.??.??&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <source>Date: &lt;b&gt;????.??.??&lt;b&gt;&lt;br&gt;</source>
1202        <translation type="vanished">Date: &lt;b&gt;????.??.??&lt;b&gt;&lt;br&gt;</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="225"/>
1206        <source>Date: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
1207        <translation>Date: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../src/database/eventinfo.cpp" line="232"/>
1211        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Participants&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Score&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1212        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Participants&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Score&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1213    </message>
1214</context>
1215<context>
1216    <name>EventListWidget</name>
1217    <message>
1218        <location filename="../src/gui/eventlistwidget.cpp" line="106"/>
1219        <location filename="../src/gui/eventlistwidget.cpp" line="159"/>
1220        <source>&lt;html&gt;&lt;i&gt;No event chosen.&lt;/i&gt;&lt;/html&gt;</source>
1221        <translation>&lt;html&gt;&lt;i&gt;Pas d&apos;évenement choisi.&lt;/i&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1222    </message>
1223</context>
1224<context>
1225    <name>ExtTool</name>
1226    <message>
1227        <location filename="../src/gui/exttool.cpp" line="79"/>
1228        <source>: File not found</source>
1229        <translation>: Fichier introuvable</translation>
1230    </message>
1231</context>
1232<context>
1233    <name>FicsClient</name>
1234    <message>
1235        <location filename="../src/database/ficsclient.cpp" line="68"/>
1236        <source>Connected to FICS as %1 using %2</source>
1237        <translation>Connecté à FICS en tant que %1 avec %2</translation>
1238    </message>
1239</context>
1240<context>
1241    <name>FicsConsole</name>
1242    <message>
1243        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="14"/>
1244        <source>Form</source>
1245        <translation>Formulaire</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="30"/>
1249        <source>Messages</source>
1250        <translation>Messages</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="47"/>
1254        <source>Say to opponent</source>
1255        <translation>Dire à l&apos;adversaire</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="58"/>
1259        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="356"/>
1260        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="373"/>
1261        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="557"/>
1262        <source>...</source>
1263        <translation>…</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="514"/>
1267        <source>White</source>
1268        <translation>Blancs</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="519"/>
1272        <source>Black</source>
1273        <translation>Noirs</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="93"/>
1277        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="99"/>
1278        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="1044"/>
1279        <source>History</source>
1280        <translation>Historique</translation>
1281    </message>
1282    <message>
1283        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="108"/>
1284        <source>Double click to examine game</source>
1285        <translation>Cliquez 2 fois pour examiner la partie</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="121"/>
1289        <source>Finger</source>
1290        <translation>Finger</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="138"/>
1294        <source>Games</source>
1295        <translation>Parties</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="147"/>
1299        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="167"/>
1300        <source>Double click to follow game</source>
1301        <translation>Cliquez 2 fois pour suivre la partie</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="158"/>
1305        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="1018"/>
1306        <source>Relay</source>
1307        <translation>Relayer</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="178"/>
1311        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="1031"/>
1312        <source>Puzzle</source>
1313        <translation>Puzzle</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="189"/>
1317        <source>Double click to get a puzzle</source>
1318        <translatorcomment>Puzzle = problem</translatorcomment>
1319        <translation>Cliquez 2 fois pour avoir un puzzle</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="353"/>
1323        <source>Rated only</source>
1324        <translation>Évaluées seulement</translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="370"/>
1328        <source>Human only</source>
1329        <translation>Humain seulement</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="443"/>
1333        <source>Elo</source>
1334        <translation>Elo</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="481"/>
1338        <source>Propose a game</source>
1339        <translation>Proposer une partie</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="73"/>
1343        <source>Get Mate</source>
1344        <translation>Voir un mat</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="76"/>
1348        <source>Get Study</source>
1349        <translation>Voir une étude</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="79"/>
1353        <source>Get Tactics</source>
1354        <translation>Voir tactiques</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="223"/>
1358        <source>Messages from Puzzlebot</source>
1359        <translation>Messages du bot Puzzles</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="236"/>
1363        <source>Players</source>
1364        <translation>Joueurs</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="270"/>
1368        <source>Rating</source>
1369        <translation>Classement</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="275"/>
1373        <source>User</source>
1374        <translation>Utilisateur</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="284"/>
1378        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="297"/>
1379        <source>Seeks</source>
1380        <translation>Recherches</translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="402"/>
1384        <source>Time Control</source>
1385        <translation>Contrôle de temps</translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="318"/>
1389        <source>Lightning</source>
1390        <translation>Éclair</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="334"/>
1394        <source>Blitz</source>
1395        <translation>Blitz</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="344"/>
1399        <source>Standard</source>
1400        <translation>Standard</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="410"/>
1404        <source>Minutes</source>
1405        <translation>Minutes</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="428"/>
1409        <source>Increment</source>
1410        <translation>Incrément</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="488"/>
1414        <source>rated</source>
1415        <translation>classé</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="493"/>
1419        <source>unrated</source>
1420        <translation>non classé</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="503"/>
1424        <source>Seek</source>
1425        <translation>Chercher</translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="524"/>
1429        <source>Don&apos;t care</source>
1430        <translation>Sans importance</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="546"/>
1434        <source>No play list</source>
1435        <translation>Pas de liste de jeu</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <location filename="../src/gui/ficsconsole.ui" line="588"/>
1439        <source>Enter command here</source>
1440        <translation>Tapez votre commande</translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="84"/>
1444        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="1057"/>
1445        <source>Accept</source>
1446        <translation>Accepter</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="90"/>
1450        <source>Draw</source>
1451        <translation>Nulle</translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="96"/>
1455        <source>Decline</source>
1456        <translation>Refuser</translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="102"/>
1460        <source>Abort</source>
1461        <translatorcomment>Can be read as &quot;Cancel&quot;</translatorcomment>
1462        <translation>Annuler</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="108"/>
1466        <source>Resign</source>
1467        <translation>Abandonner</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="114"/>
1471        <source>Rematch</source>
1472        <translation>Rejouer</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="120"/>
1476        <source>Hint</source>
1477        <translation>Conseil</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="126"/>
1481        <source>Cancel</source>
1482        <translation>Annuler</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="507"/>
1486        <source>Disconnect</source>
1487        <translation>Déconnection</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="599"/>
1491        <source>Disconnected</source>
1492        <translation>Déconnecté</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="653"/>
1496        <source>Retrieving relayed games...</source>
1497        <translation>Récupération des parties relayées...</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="992"/>
1501        <source>Observe</source>
1502        <translation>Observer</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../src/gui/ficsconsole.cpp" line="1005"/>
1506        <source>Examine</source>
1507        <translation>Examiner</translation>
1508    </message>
1509</context>
1510<context>
1511    <name>FilterModel</name>
1512    <message>
1513        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="54"/>
1514        <source>Nr</source>
1515        <translation>N°</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="55"/>
1519        <source>White</source>
1520        <translation>Blancs</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="57"/>
1524        <source>Black</source>
1525        <translation>Noirs</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="56"/>
1529        <source>White Elo</source>
1530        <translation>Elo des blancs</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="58"/>
1534        <source>Black Elo</source>
1535        <translation>Elo des noirs</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="59"/>
1539        <source>Event</source>
1540        <translation>Évènement</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="60"/>
1544        <source>Site</source>
1545        <translation>Lieu</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="61"/>
1549        <source>Round</source>
1550        <translation>Ronde</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="62"/>
1554        <source>Date</source>
1555        <translation>Date</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="63"/>
1559        <source>Result</source>
1560        <translation>Résultat</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="64"/>
1564        <source>ECO</source>
1565        <translation>ECO</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../src/database/filtermodel.cpp" line="65"/>
1569        <source>Moves</source>
1570        <translation>Coups</translation>
1571    </message>
1572</context>
1573<context>
1574    <name>Game</name>
1575    <message>
1576        <location filename="../src/database/game.cpp" line="153"/>
1577        <location filename="../src/database/game.cpp" line="565"/>
1578        <source>Add move</source>
1579        <translation>Ajouter un coup</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <location filename="../src/database/game.cpp" line="418"/>
1583        <source>Merge game</source>
1584        <translation>Fusionner des parties</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location filename="../src/database/game.cpp" line="586"/>
1588        <source>Replace move</source>
1589        <translation>Remplacer le coup</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <source>Add Variation</source>
1593        <translation type="vanished">Ajouter variante</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <source>Promote Variation</source>
1597        <translation type="vanished">Promouvoir variante</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location filename="../src/database/game.cpp" line="123"/>
1601        <source>Copy game</source>
1602        <translation>Copier la partie</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <location filename="../src/database/game.cpp" line="608"/>
1606        <source>Add line</source>
1607        <translation type="unfinished"></translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <location filename="../src/database/game.cpp" line="620"/>
1611        <location filename="../src/database/game.cpp" line="632"/>
1612        <location filename="../src/database/game.cpp" line="644"/>
1613        <source>Add variation</source>
1614        <translation>Ajouter une variante</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../src/database/game.cpp" line="762"/>
1618        <source>Promote variation</source>
1619        <translation>Promouvoir la variante</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <location filename="../src/database/game.cpp" line="782"/>
1623        <source>Remove variation</source>
1624        <translation>Supprimer la variante</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location filename="../src/database/game.cpp" line="861"/>
1628        <source>Truncate variation</source>
1629        <translation>Tronquer la variante</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <location filename="../src/database/game.cpp" line="900"/>
1633        <source>Remove variations</source>
1634        <translation>Supprimer les variantes</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <location filename="../src/database/game.cpp" line="913"/>
1638        <source>Remove comments</source>
1639        <translation>Supprimer les commentaires</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1029"/>
1643        <source>Set annotation</source>
1644        <translation>Ajouter une annotation</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1161"/>
1648        <source>Colorize square</source>
1649        <translation>Colorier la case</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1208"/>
1653        <source>Paint arrow</source>
1654        <translation>Flèche</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1361"/>
1658        <source>Add nag</source>
1659        <translation>Ajouter NAG</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1374"/>
1663        <source>Set nags</source>
1664        <translation>Ajouter NAGs</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1520"/>
1668        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1555"/>
1669        <source>Move variation</source>
1670        <translation>Remonter la variante</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1581"/>
1674        <source>Enumerate variations</source>
1675        <translation>Lister les variations</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <location filename="../src/database/game.cpp" line="1984"/>
1679        <source>Set result</source>
1680        <translation>Ajouter le résultat</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <location filename="../src/database/game.cpp" line="2009"/>
1684        <source>Set variant</source>
1685        <translation>Définir la variante</translation>
1686    </message>
1687</context>
1688<context>
1689    <name>GameList</name>
1690    <message>
1691        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="47"/>
1692        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="289"/>
1693        <source>Game list</source>
1694        <translation>Liste des parties</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="114"/>
1698        <source>Find tag...</source>
1699        <translation>Rechercher un critère...</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="116"/>
1703        <source>Hide Column</source>
1704        <translation>Cacher la colonne</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="118"/>
1708        <source>Resize visible Columns</source>
1709        <translation>Redimensionner les colonnes visibles</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="119"/>
1713        <source>Show all Columns</source>
1714        <translation>Montrer toutes les colonnes</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="293"/>
1718        <source>Copy games...</source>
1719        <translation>Copier les parties…</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="294"/>
1723        <source>Filter twins</source>
1724        <translation>Filtrer les doublons</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="295"/>
1728        <source>Merge into current game</source>
1729        <translation>Fusionner dans la partie en cours</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="296"/>
1733        <source>All Games</source>
1734        <translation>Toutes les parties</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="297"/>
1738        <source>Filter</source>
1739        <translation>Filtrer</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="298"/>
1743        <source>Selected games</source>
1744        <translation>Parties sélectionnées</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="328"/>
1748        <source>Toggle deletions</source>
1749        <translation type="unfinished"></translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="335"/>
1753        <source>Undelete games</source>
1754        <translation type="unfinished"></translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="335"/>
1758        <source>Undelete game</source>
1759        <translation type="unfinished"></translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="339"/>
1763        <source>Delete game</source>
1764        <translation>Supprimer la partie</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="339"/>
1768        <source>Delete games</source>
1769        <translation>Supprimer les parties</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="346"/>
1773        <source>Hide game</source>
1774        <translation>Masquer la partie</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="346"/>
1778        <source>Hide games</source>
1779        <translation>Masquer les parties</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="349"/>
1783        <source>Hide deleted games</source>
1784        <translation>Masquer les parties supprimées</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="352"/>
1788        <source>Reset filter</source>
1789        <translation>Réinitialiser le filtre</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <location filename="../src/gui/gamelist.cpp" line="353"/>
1793        <source>Reverse filter</source>
1794        <translation>Inverser le filtre</translation>
1795    </message>
1796</context>
1797<context>
1798    <name>GameWindow</name>
1799    <message>
1800        <location filename="../src/gui/gamewindow.ui" line="14"/>
1801        <source>MainWindow</source>
1802        <translation>MainWindow</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../src/gui/gamewindow.ui" line="50"/>
1806        <source>Move</source>
1807        <translation>Coup</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../src/gui/gamewindow.ui" line="64"/>
1811        <source>Evaluation</source>
1812        <translation>Evaluation</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../src/gui/gamewindow.ui" line="78"/>
1816        <source>Other</source>
1817        <translation>Autre</translation>
1818    </message>
1819</context>
1820<context>
1821    <name>HelpBrowserShell</name>
1822    <message>
1823        <location filename="../src/gui/helpbrowsershell.ui" line="14"/>
1824        <source>MainWindow</source>
1825        <translation>FenêtrePrincipale</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <location filename="../src/gui/helpbrowsershell.ui" line="53"/>
1829        <source>Search Text</source>
1830        <translation>Texte à chercher</translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <location filename="../src/gui/helpbrowsershell.ui" line="59"/>
1834        <source>Type in text to search for...</source>
1835        <translation>Tapez le texe à rechercher…</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <location filename="../src/gui/helpbrowsershell.ui" line="69"/>
1839        <source>Repeat search, press Shift to search backwards</source>
1840        <translation>Chercher encore, appuyer sur Shit pour chercher en arrière</translation>
1841    </message>
1842</context>
1843<context>
1844    <name>LoadQuery</name>
1845    <message>
1846        <location filename="../src/gui/loadquery.ui" line="14"/>
1847        <source>Load Database</source>
1848        <translation>Charger la base</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location filename="../src/gui/loadquery.ui" line="20"/>
1852        <source>Currently, there are no databases configured.
1853Shall I download a database?</source>
1854        <translation>Il n&apos;y a actuellement pas de base configurée.
1855Dois-je télécharger une base ?</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../src/gui/loadquery.ui" line="28"/>
1859        <source>Large Database (9M)</source>
1860        <translation>Grande base de parties (9M)</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <location filename="../src/gui/loadquery.ui" line="38"/>
1864        <source>Small Database</source>
1865        <translation>Petite base de parties</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <location filename="../src/gui/loadquery.cpp" line="21"/>
1869        <source>Start Download!</source>
1870        <translation>Télécharger !</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <location filename="../src/gui/loadquery.cpp" line="22"/>
1874        <source>Skip Loading</source>
1875        <translation>Ignorer</translation>
1876    </message>
1877</context>
1878<context>
1879    <name>MainWindow</name>
1880    <message>
1881        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="184"/>
1882        <source>Game Text</source>
1883        <translation>Texte de la partie</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="129"/>
1887        <source>Game List</source>
1888        <translation>Liste des parties</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="333"/>
1892        <source>Opening Tree</source>
1893        <translation>Arbre d&apos;ouvertures</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="444"/>
1897        <source>Move Interval:</source>
1898        <translation>Intervalle de jeu auto:</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="506"/>
1902        <source>Loading ECO file...</source>
1903        <translation>Chargement du fichier ECO…</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="594"/>
1907        <source>ECO Loaded.</source>
1908        <translation>ECO chargé.</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1123"/>
1912        <source>Opening %1...</source>
1913        <translation>Ouverture de %1...</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1143"/>
1917        <source>Database %1 cannot be accessed at the moment (%2).</source>
1918        <translation>La base %1 n&apos;est pas accessible au moment (%2).</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1163"/>
1922        <source>Cannot open file</source>
1923        <translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1174"/>
1927        <source>%1 opened</source>
1928        <translation>%1 ouvert</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
1932        <source>Export games</source>
1933        <translation>Exporter les parties</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
1937        <source>PGN file (*.pgn)</source>
1938        <translation>Fichier PGN (*.pgn)</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
1942        <source>HTML page (*.html)</source>
1943        <translation>Page HTML (*.html)</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
1947        <source>LaTeX document (*.tex)</source>
1948        <translation>Document LaTeX (*.tex)</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1360"/>
1952        <source>&amp;File</source>
1953        <translation>&amp;Fichier</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1361"/>
1957        <source>File</source>
1958        <translation>Fichier</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1363"/>
1962        <source>&amp;New database...</source>
1963        <translation>&amp;Nouvelle base de données…</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
1967        <source>&amp;Open...</source>
1968        <translation>&amp;Ouvrir…</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1365"/>
1972        <source>Open in UTF8...</source>
1973        <translation>Ouvrir en UTF8…</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <source>Open &amp;recent...</source>
1977        <translation type="vanished">Fichiers &amp;récents...</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1375"/>
1981        <source>Commit Database to disk</source>
1982        <translation>Enregistrer la base de données</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1380"/>
1986        <source>&amp;Export...</source>
1987        <translation>E&amp;xporter...</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1382"/>
1991        <source>Current Game</source>
1992        <translation>Partie en cours</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1383"/>
1996        <source>&amp;Games in filter</source>
1997        <translation>&amp;Parties filtrées</translation>
1998    </message>
1999    <message>
2000        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1384"/>
2001        <source>&amp;All games</source>
2002        <translation>&amp;Toutes les parties</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="739"/>
2006        <source>Export Image</source>
2007        <translation>Exporter en tant quimage</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1388"/>
2011        <source>Mail PGN...</source>
2012        <translatorcomment>ou Publiposter le PGN ?</translatorcomment>
2013        <translation>Envoyer le PGN par courrier électronique…</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1392"/>
2017        <source>&amp;Close</source>
2018        <translation>&amp;Fermer</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1396"/>
2022        <source>&amp;Quit</source>
2023        <translation>&amp;Quitter</translation>
2024    </message>
2025    <message>
2026        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1399"/>
2027        <source>&amp;Edit</source>
2028        <translation>&amp;Édition</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1400"/>
2032        <source>Edit</source>
2033        <translation>Éditer</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
2037        <source>Undo</source>
2038        <translation>Annuler</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1404"/>
2042        <source>Redo</source>
2043        <translation>Rétablir</translation>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1418"/>
2047        <source>Comment</source>
2048        <translation>Commentaire</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1422"/>
2052        <source>Comment Before</source>
2053        <translation>Commenter avant</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1427"/>
2057        <source>Variation</source>
2058        <translation>Variante</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1429"/>
2062        <source>Promote</source>
2063        <translation>Promouvoir</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1431"/>
2067        <source>Promote Variation</source>
2068        <translation>Promouvoir la variante</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1436"/>
2072        <source>Remove</source>
2073        <translation>Supprimer</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
2077        <source>Remove Variation</source>
2078        <translation>Supprimer la variante</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1444"/>
2082        <source>&amp;Remove</source>
2083        <translation>&amp;Supprimer</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1445"/>
2087        <source>Moves from the beginning</source>
2088        <translation>Coups depuis le début</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1447"/>
2092        <source>Moves to the end</source>
2093        <translation>Coups restants</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1450"/>
2097        <source>Setup &amp;position...</source>
2098        <translation>Définir une &amp;position...</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1468"/>
2102        <source>Brush</source>
2103        <translation>Pinceau</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1469"/>
2107        <source>Green</source>
2108        <translation>Vert</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1474"/>
2112        <source>Yellow</source>
2113        <translation>Jaune</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1479"/>
2117        <source>Red</source>
2118        <translation>Rouge</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1484"/>
2122        <source>Erase</source>
2123        <translation>Effacer</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1514"/>
2127        <source>View</source>
2128        <translation>Vue</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
2132        <source>Show target fields</source>
2133        <translation type="unfinished">Voir les zones cibles</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1522"/>
2137        <source>Show threat</source>
2138        <translation>Montrer les menaces</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1528"/>
2142        <source>Show covered squares from White</source>
2143        <translation>Montrer les cases contrôlées par les Blancs</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1534"/>
2147        <source>Show covered squares from Black</source>
2148        <translation>Montrer les cases contrôlées par les Noirs</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1544"/>
2152        <source>Show underprotected white pieces</source>
2153        <translation type="unfinished">Montrer les pièces Blanches sous-protégées</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1550"/>
2157        <source>Show underprotected black pieces</source>
2158        <translation type="unfinished">Montrer les pièces Noires sous-protégées</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1575"/>
2162        <source>Load recent</source>
2163        <translation type="unfinished">Charger récent</translation>
2164    </message>
2165    <message>
2166        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1589"/>
2167        <source>&amp;Save...</source>
2168        <translation>&amp;Enregistrer...</translation>
2169    </message>
2170    <message>
2171        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1591"/>
2172        <source>Save</source>
2173        <translation>Enregistrer</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1595"/>
2177        <source>Edit tags...</source>
2178        <translation type="unfinished">Données de jeu...</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1607"/>
2182        <source>Match</source>
2183        <translation>Match</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1621"/>
2187        <source>Auto Respond</source>
2188        <translation>Réponse automatique</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1638"/>
2192        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2021"/>
2193        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2025"/>
2194        <source>Engine Match</source>
2195        <translation>Match de moteurs</translation>
2196    </message>
2197    <message>
2198        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1699"/>
2199        <source>Refactor</source>
2200        <translation>Réorganiser</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1700"/>
2204        <source>Uncomment</source>
2205        <translation>Décommenter</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1701"/>
2209        <source>Remove Variations</source>
2210        <translation>Supprimer les variantes</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1708"/>
2214        <source>Find tag...</source>
2215        <translation>Rechercher un critère...</translation>
2216    </message>
2217    <message>
2218        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1712"/>
2219        <source>Find position...</source>
2220        <translation>Trouver la position...</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1718"/>
2224        <source>Filter duplicate games</source>
2225        <translation>Filtrer les parties dupliquées</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1722"/>
2229        <source>Filter duplicate headers</source>
2230        <translation>Filtrer les entêtes dupliquées</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1728"/>
2234        <source>Reset filter</source>
2235        <translation>Réinitialiser le filtre</translation>
2236    </message>
2237    <message>
2238        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1732"/>
2239        <source>Reverse filter</source>
2240        <translation>Inverser le filtre</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1742"/>
2244        <source>Clear clipboard</source>
2245        <translation>Effacer le presse-papier</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
2249        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1747"/>
2250        <source>Scratch Pad</source>
2251        <translation type="unfinished">Mémoire tampon</translation>
2252    </message>
2253    <message>
2254        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1774"/>
2255        <source>Load Sample Database</source>
2256        <translation>Charger des données d&apos;exemple</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1775"/>
2260        <source>Report a bug...</source>
2261        <translation>Signaler un bug...</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="956"/>
2265        <source>Start loading database...</source>
2266        <translation>Début du chargement de la base...</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2074"/>
2270        <source>A new version is available at chessx.sourceforge.net</source>
2271        <translation>Une nouvelle version est disponible sur chessx.sourceforge.net</translation>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1491"/>
2275        <source>&amp;Preferences...</source>
2276        <translation>&amp;Préférences...</translation>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1495"/>
2280        <source>&amp;View</source>
2281        <translation>&amp;Vue</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1599"/>
2285        <source>&amp;Flip board</source>
2286        <translation>&amp;Retourner l&apos;échiquier</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1563"/>
2290        <source>&amp;Game</source>
2291        <translation>&amp;Partie</translation>
2292    </message>
2293    <message>
2294        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1574"/>
2295        <source>&amp;Load</source>
2296        <translation>&amp;Charger</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1580"/>
2300        <source>&amp;Next</source>
2301        <translation>&amp;Suivante</translation>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1578"/>
2305        <source>&amp;Previous</source>
2306        <translation>P&amp;récédente</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1587"/>
2310        <source>&amp;Go to game...</source>
2311        <translation>&amp;Aller à la partie n°…</translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1588"/>
2315        <source>&amp;Random</source>
2316        <translation>A&amp;léatoire</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1650"/>
2320        <source>&amp;Go to</source>
2321        <translation>Aller &amp;vers</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1651"/>
2325        <source>&amp;Start</source>
2326        <translation>&amp;Début</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1666"/>
2330        <source>&amp;End</source>
2331        <translation>&amp;Fin</translation>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1662"/>
2335        <source>&amp;Next move</source>
2336        <translation>Coup &amp;suivant</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1658"/>
2340        <source>&amp;Previous move</source>
2341        <translation>Coup &amp;précédent</translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="190"/>
2345        <source>Game Time</source>
2346        <translatorcomment>Cadence ? (dépend du contexte)</translatorcomment>
2347        <translation type="unfinished">Temps de la partie</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="159"/>
2351        <source>FICS Console</source>
2352        <translation>Console FICS</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="249"/>
2356        <source>Players</source>
2357        <translation>Joueurs</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="265"/>
2361        <source>Events</source>
2362        <translation>Évènements</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="281"/>
2366        <source>ECO</source>
2367        <translation>ECO</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="296"/>
2371        <source>Databases</source>
2372        <translation>Bases de données</translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="363"/>
2376        <source>Analysis 1</source>
2377        <translation>Analyseur 1</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="372"/>
2381        <source>Analysis 2</source>
2382        <translation>Analyseur 2</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="445"/>
2386        <source>Search Depth:</source>
2387        <translation type="unfinished"></translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="594"/>
2391        <source>ECO Load Error.</source>
2392        <translation>Erreur de chargement ECO.</translation>
2393    </message>
2394    <message>
2395        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1087"/>
2396        <source>Database %1 cannot be accessed at the moment.</source>
2397        <translation>La base %1 n&apos;est pas accessible pour le moment.</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
2401        <source>Open FICS</source>
2402        <translation>Ouvrir FICS</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1367"/>
2406        <source>Web Favorite</source>
2407        <translation>Favori Web</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1369"/>
2411        <source>Open recent</source>
2412        <translation>Ouvrir récent</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1373"/>
2416        <source>Save Database</source>
2417        <translation>Enregistrer la base</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1386"/>
2421        <source>Export Image...</source>
2422        <translation>Exporter en tant quimage...</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1456"/>
2426        <source>Copy PGN</source>
2427        <translation>Copier PGN</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1457"/>
2431        <source>Copy FEN</source>
2432        <translation>Copier FEN</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1458"/>
2436        <source>Copy Position</source>
2437        <translation>Copier Position</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
2441        <source>Copy Image</source>
2442        <translation>Copier image</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1497"/>
2446        <source>Toolbars</source>
2447        <translation>Barres doutils</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1501"/>
2451        <source>Stay on Top</source>
2452        <translation>Rester au dessus</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1510"/>
2456        <source>Close current board</source>
2457        <translation>Fermer léchiquier en cours</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1564"/>
2461        <source>Game</source>
2462        <translation>Partie</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1566"/>
2466        <source>Database</source>
2467        <translation>Base de parties</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1616"/>
2471        <source>Training</source>
2472        <translation>Entrainement</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1626"/>
2476        <source>Auto Player</source>
2477        <translation>Joueur automatique</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1632"/>
2481        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1982"/>
2482        <source>Auto Analysis</source>
2483        <translation>Analyse automatique</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
2487        <source>Go to first move</source>
2488        <translation>Aller au premier coup</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1668"/>
2492        <source>Go to last move</source>
2493        <translation>Aller au dernier coup</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1673"/>
2497        <source>5 moves &amp;forward</source>
2498        <translation>5 coups en a&amp;vant</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1677"/>
2502        <source>5 moves &amp;backward</source>
2503        <translation>5 coups en &amp;arriere</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1681"/>
2507        <source>Enter Variation</source>
2508        <translatorcomment>Entrer une variante ou Entrer dans la variante ? (dépend du contexte)</translatorcomment>
2509        <translation type="unfinished">Entrer variante</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1685"/>
2513        <source>Previous Variation</source>
2514        <translation>Variante précédente</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1689"/>
2518        <source>Next Variation</source>
2519        <translation>Variante suivante</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1693"/>
2523        <source>Back to main line</source>
2524        <translation>Retour sur la ligne principale</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1569"/>
2528        <source>&amp;New</source>
2529        <translation>&amp;Nouvelle</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1462"/>
2533        <source>Paste into new game</source>
2534        <translation>Coller dans une nouvelle partie</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
2538        <source>Paste</source>
2539        <translation>Coller</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1704"/>
2543        <source>Fi&amp;nd</source>
2544        <translation>&amp;Rechercher</translation>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1705"/>
2548        <source>Search</source>
2549        <translation>Chercher</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>&amp;Reset filter</source>
2553        <translation type="vanished">&amp;Réinitialiser le filtre</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>&amp;Reverse filter</source>
2557        <translation type="vanished">&amp;Inverser le filtre</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1737"/>
2561        <source>&amp;Database</source>
2562        <translation>&amp;Base de parties</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1738"/>
2566        <source>&amp;Switch to</source>
2567        <translation>&amp;Basculer vers</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1740"/>
2571        <source>&amp;Copy games...</source>
2572        <translation>&amp;Copier les parties...</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1759"/>
2576        <source>&amp;Help</source>
2577        <translation>&amp;Aide</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1762"/>
2581        <source>Help</source>
2582        <translation>Aide</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1772"/>
2586        <source>Customize Keyboard...</source>
2587        <translation>Définir des raccourcis clavier personnalisés...</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1779"/>
2591        <source>&amp;About ChessX</source>
2592        <translation>À &amp;propos de ChessX</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1824"/>
2596        <source>Following databases are modified:</source>
2597        <translation>Les bases de parties suivantes ont été modifiées :</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1825"/>
2601        <source>Save them?</source>
2602        <translation>Enregistrer les changements ?</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1886"/>
2606        <source> (%1 s.)</source>
2607        <translation>(%1 s.)</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="87"/>
2611        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="101"/>
2612        <source>New database</source>
2613        <translation>Nouvelle base de parties</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="89"/>
2617        <source>PGN database (*.pgn)</source>
2618        <translation>Base de parties PGN (*.pgn)</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="101"/>
2622        <source>Cannot create ChessX database.</source>
2623        <translation>Impossible de créer une base de données ChessX.</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="112"/>
2627        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="126"/>
2628        <source>Open database</source>
2629        <translation>Ouvrir une base de parties</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="114"/>
2633        <source>PGN databases (*.pgn);;Polyglot books (*.bin);;Arena books (*.abk);;Chessbase books (*.ctg)</source>
2634        <translatorcomment>Pas sûr si les 3 derniers formats sont des livres douvertures ou des bases de parties</translatorcomment>
2635        <translation type="unfinished">Bases de parties PGN (*.pgn);;Livre douvertures Polyglot (*.bin);;Livre douvertures Arena (*.abk);;Livre douvertures Chessbase (*.ctg)</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="128"/>
2639        <source>PGN databases (*.pgn)</source>
2640        <translation type="unfinished">Base de parties PGN (*.pgn)</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="193"/>
2644        <source>&lt;html&gt;The database &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is read-only and cannot be saved.&lt;/html&gt;</source>
2645        <translation>&lt;html&gt;La base de données &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; est en lecture seule et ne pas être enregistrée.&lt;/html&gt;</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="153"/>
2649        <source>Saving %1...</source>
2650        <translation>Enregistrement %1...</translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <source>PGN databases (*.pgn);;Polyglot books (*.bin)</source>
2654        <translation type="vanished">Base de données PGN (*.pgn);;Livres d&apos;ouvertures (*.bin)</translation>
2655    </message>
2656    <message>
2657        <source>The current database is modified!</source>
2658        <translation type="vanished">La base en cours a été modifiée!</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="170"/>
2662        <source>Save it?</source>
2663        <translation type="unfinished">Enregistrer ?</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="157"/>
2667        <source>%1 saved</source>
2668        <translation>%1 Enregistré</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="169"/>
2672        <source>The selected database is modified!</source>
2673        <translation>La base de parties sélectionnée a été modifiée !</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="483"/>
2677        <source>Text in clipboard does not represent valid FEN:&lt;br&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2678        <translation>Le texte du presse-papier n&apos;est pas au format FEN :&lt;br&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="484"/>
2682        <source>There is no text in clipboard.</source>
2683        <translation>Pas de texte dans le presse-papier.</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="490"/>
2687        <source>The clipboard contains FEN, but with illegal position. You can only paste such positions in &lt;b&gt;Setup position&lt;/b&gt; dialog.</source>
2688        <translation>Le presse-papier contient une position FEN non réglementaire. Vous ne pouvez coller ce genre de position que dans la boîte de dialogue &lt;b&gt;Définir une position&lt;/b&gt;.</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="604"/>
2692        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="722"/>
2693        <source>Set starting board</source>
2694        <translation>Définir une position</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="741"/>
2698        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
2699        <translation>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="969"/>
2703        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2234"/>
2704        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2307"/>
2705        <source>Time is over</source>
2706        <translation>Temps écoulé</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1130"/>
2710        <source>Red Square</source>
2711        <translation>Case rouge</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1131"/>
2715        <source>Yellow Square</source>
2716        <translation>Case jaune</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1132"/>
2720        <source>Green Square</source>
2721        <translation>Case verte</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1134"/>
2725        <source>Remove Color</source>
2726        <translation>Supprimer la couleur</translation>
2727    </message>
2728    <message>
2729        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1138"/>
2730        <source>Red Arrow to here</source>
2731        <translation>Flèche rouge ici</translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1139"/>
2735        <source>Yellow Arrow to here</source>
2736        <translation>Flèche jaune ici</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1140"/>
2740        <source>Green Arrow to here</source>
2741        <translation>Flèche verte ici</translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1142"/>
2745        <source>Remove Arrow to here</source>
2746        <translation type="unfinished">Supprimer la flèche ici</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1292"/>
2750        <source>End of game</source>
2751        <translation>Fin de la partie</translation>
2752    </message>
2753    <message>
2754        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1296"/>
2755        <source>Main line</source>
2756        <translation>Ligne principale</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1472"/>
2760        <source>Load Game</source>
2761        <translation>Charger une partie</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1472"/>
2765        <source>Game number:</source>
2766        <translation>Partie n° :</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1495"/>
2770        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1547"/>
2771        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1559"/>
2772        <source>This database is read only.</source>
2773        <translation>Cette base de parties est en lecture seule.</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1695"/>
2777        <source>Merge selected games</source>
2778        <translation>Fusionner les parties sélectionnées</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1910"/>
2782        <source>Automatic responses</source>
2783        <translation>Réponses automatiques</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1911"/>
2787        <source>Play both sides</source>
2788        <translation>Jouer les 2 camps</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1982"/>
2792        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2021"/>
2793        <source>Analysis Pane 1 is not running an engine for automatic analysis.</source>
2794        <translatorcomment>On pourrait trouver mieux que « le panneau »</translatorcomment>
2795        <translation type="unfinished">Le panneau d&apos;analyse 1 n&apos;a pas de moteur d&apos;analyse actif.</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2025"/>
2799        <source>Analysis Pane 2 is not running an engine for automatic analysis.</source>
2800        <translatorcomment>On pourrait trouver mieux que « le panneau »</translatorcomment>
2801        <translation type="unfinished">Le panneau d&apos;analyse 2 n&apos;a pas de moteur d&apos;analyse actif.</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2191"/>
2805        <source>Game is drawn by insufficient material</source>
2806        <translation>La partie est nulle par insuffisence de matériel</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2192"/>
2810        <source>Game is drawn by repetition</source>
2811        <translation>La partie est nulle par répétition</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2193"/>
2815        <source>Game is drawn by 50 move rule</source>
2816        <translation>La partie est nulle (règle des 50 coups)</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2426"/>
2820        <source>Engine %1</source>
2821        <translation>Moteur %1</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2466"/>
2825        <source>all</source>
2826        <translatorcomment>ou tout (dépend du contexte)</translatorcomment>
2827        <translation type="unfinished">tous</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2560"/>
2831        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2611"/>
2832        <source>Append game %1 to %2.</source>
2833        <translation>Ajouter partie %1 à %2.</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2591"/>
2837        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2619"/>
2838        <source>Appended %1 games to %2.</source>
2839        <translation>Ajouté %1 parties à %2</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2620"/>
2843        <source>Error appending games to %1</source>
2844        <translation>Impossible dajouter des parties à %1</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2648"/>
2848        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2665"/>
2849        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2692"/>
2850        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2708"/>
2851        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2723"/>
2852        <source>Append games from %1 to %2.</source>
2853        <translation>Ajouter des parties de %1 à %2.</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2912"/>
2857        <source>Append %1 games from %2 to %3.</source>
2858        <translation type="unfinished"></translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3049"/>
2862        <source>Searching...</source>
2863        <translation>Recherche en cours…</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3452"/>
2867        <source>&lt;b&gt;New game&lt;/b&gt;</source>
2868        <translation>&lt;b&gt;Nouvelle partie&lt;/b&gt;</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3555"/>
2872        <source>Infinite</source>
2873        <translation>en boucle</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3618"/>
2877        <source>Build book</source>
2878        <translatorcomment>le livre douvertures ?</translatorcomment>
2879        <translation type="unfinished">Créer le livre</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3637"/>
2883        <source>Book built</source>
2884        <translatorcomment>douvertures ?</translatorcomment>
2885        <translation type="unfinished">Livre créé</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3652"/>
2889        <source>Could not build book</source>
2890        <translation>Impossible de créer le livre douvertures</translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3652"/>
2894        <source>Polyglot Error</source>
2895        <translation>Erreur de Polyglot</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3653"/>
2899        <source>Book build finished with Error</source>
2900        <translatorcomment>douvertures ?</translatorcomment>
2901        <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de la création du livre</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2849"/>
2905        <source>You need at least two open databases to copy games</source>
2906        <translation>Vous avez besoin au moins douvrir deux bases de données pour copier des parties</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1292"/>
2910        <source>End of line</source>
2911        <translation>Fin de la ligne</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="1296"/>
2915        <source>Line</source>
2916        <translation>Ligne</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2842"/>
2920        <source>%1. %2 (%3 games)</source>
2921        <translation>%1. %2 (%3 parties)</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="2957"/>
2925        <source>%1 - ChessX</source>
2926        <translation>%1 - ChessX</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <location filename="../src/gui/mainwindowactions.cpp" line="3044"/>
2930        <source>Search ended</source>
2931        <translation>Recherche terminée</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <source>Updating tree...</source>
2935        <translation type="vanished">Mise à jour de l&apos;arbre...</translation>
2936    </message>
2937</context>
2938<context>
2939    <name>MatchParameterDlg</name>
2940    <message>
2941        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="14"/>
2942        <source>Match Parameters</source>
2943        <translation>Paramètres du match</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="20"/>
2947        <source>Match Time</source>
2948        <translation>Temp du match</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="27"/>
2952        <source>Gong</source>
2953        <translation>Gong</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="32"/>
2957        <source>Sudden Death</source>
2958        <translation>Mort subite</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="112"/>
2962        <source>Book</source>
2963        <translation>Livre</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="118"/>
2967        <source>Allow use of books</source>
2968        <translation>Autoriser l&apos;usage des livres</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="126"/>
2972        <source>Best move</source>
2973        <translation>Meilleur coup</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="131"/>
2977        <source>Random selection</source>
2978        <translation>Sélection aléatoire</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="136"/>
2982        <source>Weighted selection</source>
2983        <translation>Sélection pondérée</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="150"/>
2987        <source>Engine starts</source>
2988        <translation>Lancement du moteur</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="42"/>
2992        <source>Time</source>
2993        <translation>Temps</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="63"/>
2997        <source>Increment</source>
2998        <translation>Incrément</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="80"/>
3002        <source>User Bonus</source>
3003        <translation>Bonus joueur</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location filename="../src/dialogs/matchparameterdlg.ui" line="102"/>
3007        <source>Annotate elapsed game time</source>
3008        <translation>Annoter temps de jeu écoulé</translation>
3009    </message>
3010</context>
3011<context>
3012    <name>MessageDialog</name>
3013    <message>
3014        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="28"/>
3015        <source>Error</source>
3016        <translation>Erreur</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="30"/>
3020        <source>Warning</source>
3021        <translation>Attention</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="32"/>
3025        <source>Information</source>
3026        <translation>Information</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="34"/>
3030        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="37"/>
3031        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="39"/>
3032        <source>Question</source>
3033        <translation>Question</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="35"/>
3037        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="40"/>
3038        <source>&amp;Yes</source>
3039        <translation>&amp;Oui</translation>
3040    </message>
3041    <message>
3042        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="35"/>
3043        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="40"/>
3044        <source>&amp;No</source>
3045        <translation>&amp;Non</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="38"/>
3049        <source>&amp;OK</source>
3050        <translation>&amp;Valider</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="38"/>
3054        <location filename="../src/gui/messagedialog.h" line="41"/>
3055        <source>&amp;Cancel</source>
3056        <translation>&amp;Annuler</translation>
3057    </message>
3058</context>
3059<context>
3060    <name>MoveData</name>
3061    <message>
3062        <location filename="../src/database/movedata.cpp" line="17"/>
3063        <location filename="../src/database/movedata.cpp" line="19"/>
3064        <source>[end]</source>
3065        <translation>[fin]</translation>
3066    </message>
3067</context>
3068<context>
3069    <name>NagSet</name>
3070    <message>
3071        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="301"/>
3072        <source>Good Move</source>
3073        <translation>Bon coup</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="302"/>
3077        <source>Poor Move</source>
3078        <translation>Coup faible</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="303"/>
3082        <source>Very good Move</source>
3083        <translation>Très bon coup</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="304"/>
3087        <source>Blunder</source>
3088        <translation>Gaffe</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="305"/>
3092        <source>Speculative Move</source>
3093        <translatorcomment>Hasardeux ?</translatorcomment>
3094        <translation>Coup spéculatif</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="306"/>
3098        <source>Dubious Move</source>
3099        <translation>Coup douteux</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="307"/>
3103        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="308"/>
3104        <source>Only Move</source>
3105        <translation>Seul coup</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="309"/>
3109        <source>Worst Move</source>
3110        <translation>Plus mauvais coup</translation>
3111    </message>
3112    <message>
3113        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="310"/>
3114        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="311"/>
3115        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="312"/>
3116        <source>Equal</source>
3117        <translation>Egal</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="313"/>
3121        <source>Unclear</source>
3122        <translation>Pas clair</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="314"/>
3126        <source>White has slight advantage</source>
3127        <translation>Les blancs ont un léger avantage</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="315"/>
3131        <source>Black has slight advantage</source>
3132        <translation>Les noirs ont un léger avantage</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="316"/>
3136        <source>White has moderate advantage</source>
3137        <translation>Les blancs on un avantage modéré</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="317"/>
3141        <source>Black has moderate advantage</source>
3142        <translation>Les noirs ont un avantage modéré</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="318"/>
3146        <source>White has decisive advantage</source>
3147        <translation>Les blancs ont un avantage décisif</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="319"/>
3151        <source>Black has decisive advantage</source>
3152        <translation>Les noirs ont un avantage décisif</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="320"/>
3156        <source>White has crushing advantage</source>
3157        <translation>Les blancs ont un avantage écrasant</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="321"/>
3161        <source>Black has crushing advantage</source>
3162        <translation>Les noirs ont un avantage écrasant</translation>
3163    </message>
3164    <message>
3165        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="322"/>
3166        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="323"/>
3167        <source>Zugzwang</source>
3168        <translation>Zugzwang</translation>
3169    </message>
3170    <message>
3171        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="324"/>
3172        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="325"/>
3173        <source>With slight space advantage</source>
3174        <translation>Avec un léger avantage d&apos;espace</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="326"/>
3178        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="327"/>
3179        <source>With moderate space advantage</source>
3180        <translation>Avec un avantage d&apos;espace modéré</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="328"/>
3184        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="329"/>
3185        <source>With decisive space advantage</source>
3186        <translation>Avec un avantage d&apos;espace décisif</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="330"/>
3190        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="331"/>
3191        <source>With slight development advantage</source>
3192        <translation>Avec un léger avantage de développement</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="332"/>
3196        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="333"/>
3197        <source>With moderate development advantage</source>
3198        <translation>Avec un avantage de développement modéré</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="334"/>
3202        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="335"/>
3203        <source>With decisive development advantage</source>
3204        <translation>Avec un avantage décisif de développement</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="336"/>
3208        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="337"/>
3209        <source>With initiative</source>
3210        <translation>Avec l&apos;initiative</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="338"/>
3214        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="339"/>
3215        <source>With lasting initiative</source>
3216        <translation>Avec Initiave  durable</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="340"/>
3220        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="341"/>
3221        <source>With attack</source>
3222        <translation>Avec l&apos;attaque</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="342"/>
3226        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="343"/>
3227        <source>With insufficient compensation for material deficit</source>
3228        <translation>Avec compensation insuffisante pour le déficit matériel</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="344"/>
3232        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="345"/>
3233        <source>With compensation</source>
3234        <translation>Avec compensation</translation>
3235    </message>
3236    <message>
3237        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="346"/>
3238        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="347"/>
3239        <source>With more than adequate compensation for material deficit</source>
3240        <translation>Avec plus qu&apos;une compensation suffisante pour le déficit matériel</translation>
3241    </message>
3242    <message>
3243        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="348"/>
3244        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="349"/>
3245        <source>With slight center control advantage</source>
3246        <translation>Avec léger avantage au centre</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="350"/>
3250        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="351"/>
3251        <source>With moderate center control advantage</source>
3252        <translation>Avec un contrôle modéré du centre</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="352"/>
3256        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="353"/>
3257        <source>With decisive center control advantage</source>
3258        <translation>Avec un contrôle décisif du centre</translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="354"/>
3262        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="355"/>
3263        <source>With slight kingside control advantage</source>
3264        <translation>Avec un léger contrôle de l&apos;aile roi</translation>
3265    </message>
3266    <message>
3267        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="356"/>
3268        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="357"/>
3269        <source>With moderate kingside control advantage</source>
3270        <translation>Avec un contrôle modéré de l&apos;aile roi</translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="358"/>
3274        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="359"/>
3275        <source>With decisive kingside control advantage</source>
3276        <translation>Avec un contrôle décisif de l&apos;aile roi</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="360"/>
3280        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="361"/>
3281        <source>With slight queenside control advantage</source>
3282        <translation>Avec un léger contrôle de l&apos;aile dame</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="362"/>
3286        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="363"/>
3287        <source>With moderate queenside control advantage</source>
3288        <translation>Avec un contrôle modéré de l&apos;aile dame</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="364"/>
3292        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="365"/>
3293        <source>With decisive queenside control advantage</source>
3294        <translation>Avec un contrôle décisif de l&apos;aile dame</translation>
3295    </message>
3296    <message>
3297        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="366"/>
3298        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="367"/>
3299        <source>With vulnerable first rank</source>
3300        <translation>Avec faiblesse de la 1ère rangée</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="368"/>
3304        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="369"/>
3305        <source>With well protected first rank</source>
3306        <translation>Avec une 1ère rangée bien protégée</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="370"/>
3310        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="371"/>
3311        <source>With poorly protected king</source>
3312        <translation>Avec un roi faiblement protégé</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="372"/>
3316        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="373"/>
3317        <source>With well protected king</source>
3318        <translation>Avec un roi bien protégé</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="374"/>
3322        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="375"/>
3323        <source>With poorly placed king</source>
3324        <translation>Avec un roi mal placé</translation>
3325    </message>
3326    <message>
3327        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="376"/>
3328        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="377"/>
3329        <source>With well placed king</source>
3330        <translation>Avec un roi bien placé</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="378"/>
3334        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="379"/>
3335        <source>With very weak pawn structure</source>
3336        <translation>Avec une structure de pions très faible</translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="380"/>
3340        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="381"/>
3341        <source>With moderately weak pawn structure</source>
3342        <translation>Avec une structure de pions faible</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="382"/>
3346        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="383"/>
3347        <source>With moderately strong pawn structure</source>
3348        <translation>Avec un structure de pions modérément forte</translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="384"/>
3352        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="385"/>
3353        <source>With very strong pawn structure</source>
3354        <translation>Avec une très solide structure de pions</translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="386"/>
3358        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="387"/>
3359        <source>With poor knight placement</source>
3360        <translation>Avec un faible placement du cavalier</translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="388"/>
3364        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="389"/>
3365        <source>With good knight placement</source>
3366        <translation>Avec un bon placement du cavalier</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="390"/>
3370        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="391"/>
3371        <source>With poor bishop placement</source>
3372        <translation>Avec un faible placement du fou</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="392"/>
3376        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="393"/>
3377        <source>With good bishop placement</source>
3378        <translation>Avec un bon placement du fou</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="394"/>
3382        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="395"/>
3383        <source>With poor rook placement</source>
3384        <translation>Avec un faible placement de la tour</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="396"/>
3388        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="397"/>
3389        <source>With good rook placement</source>
3390        <translation>Avec un bon placement de la tour</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="398"/>
3394        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="399"/>
3395        <source>With poor queen placement</source>
3396        <translation>Avec un faible placement de la dame</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="400"/>
3400        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="401"/>
3401        <source>With good queen placement</source>
3402        <translation>Avec un bon placement de la dame</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="402"/>
3406        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="403"/>
3407        <source>With poor piece coordination</source>
3408        <translation>Avec une faible coordination des pièces</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="404"/>
3412        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="405"/>
3413        <source>With good piece coordination</source>
3414        <translation>Avec une bonne coordination des pièces</translation>
3415    </message>
3416    <message>
3417        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="406"/>
3418        <source>White played the opening very poorly</source>
3419        <translation>Les blancs ont très mal joué l&apos;ouverture</translation>
3420    </message>
3421    <message>
3422        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="407"/>
3423        <source>Black played the opening very poorly</source>
3424        <translation>Les noirs ont très mal joué l&apos;ouverture</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="408"/>
3428        <source>White played the opening poorly</source>
3429        <translation>Les blancs ont mal joué l&apos;ouverture</translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="409"/>
3433        <source>Black played the opening poorly</source>
3434        <translation>Les noirs ont mal joué l&apos;ouverture</translation>
3435    </message>
3436    <message>
3437        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="410"/>
3438        <source>White played the opening well</source>
3439        <translation>Les blancs ont bien joué l&apos;ouverture</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="411"/>
3443        <source>Black played the opening well</source>
3444        <translation>Les noirs ont bien joué l&apos;ouverture</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="412"/>
3448        <source>White played the opening very well</source>
3449        <translation>Les blancs ont très bien joué l&apos;ouverture</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="413"/>
3453        <source>Black played the opening very well</source>
3454        <translation>Les noirs ont très bien joué l&apos;ouverture</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="414"/>
3458        <source>White played the middlegame very poorly</source>
3459        <translation>Les blancs ont très mal joué le milieu de jeu</translation>
3460    </message>
3461    <message>
3462        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="415"/>
3463        <source>Black played the middlegame very poorly</source>
3464        <translation>Les nois ont très mal joué le milieu de jeu</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="416"/>
3468        <source>White played the middlegame poorly</source>
3469        <translation>Les blancs ont mal joué le milieu de partie</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="417"/>
3473        <source>Black played the middlegame poorly</source>
3474        <translation>Les noirs ont mal joué le milieu de partie</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="418"/>
3478        <source>White played the middlegame well</source>
3479        <translation>Les blancs ont bien joué le milieu de partie</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="419"/>
3483        <source>Black played the middlegame well</source>
3484        <translation>Les noirs ont bien joué le milieu de partie</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="420"/>
3488        <source>White played the middlegame very well</source>
3489        <translation>Les blancs ont très bien joué le milieur de partie</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="421"/>
3493        <source>Black played the middlegame very well</source>
3494        <translation>Les noirs ont très bien joué le milieur de partie</translation>
3495    </message>
3496    <message>
3497        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="422"/>
3498        <source>White played the ending very poorly</source>
3499        <translation>Les blancs ont très mal joué la finale</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="423"/>
3503        <source>Black played the ending very poorly</source>
3504        <translation>Les noirs ont très mal joué la finale</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="424"/>
3508        <source>White played the ending poorly</source>
3509        <translation>Les blancs ont mal joué la finale</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="425"/>
3513        <source>Black played the ending poorly</source>
3514        <translation>Les noirs ont mal joué la finale</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="426"/>
3518        <source>White played the ending well</source>
3519        <translation>Les blancs ont tbien joué la finale</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="427"/>
3523        <source>Black played the ending well</source>
3524        <translation>Les noirs ont  bien joué la finale</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="428"/>
3528        <source>White played the ending very well</source>
3529        <translation>Les blancs ont très bien joué la finale</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="429"/>
3533        <source>Black played the ending very well</source>
3534        <translation>Les noirs ont très bien joué la finale</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="430"/>
3538        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="431"/>
3539        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="432"/>
3540        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="433"/>
3541        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="434"/>
3542        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="435"/>
3543        <source>With counterplay</source>
3544        <translation>Contre-jeu blanc</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="436"/>
3548        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="437"/>
3549        <source>Moderate time control pressure</source>
3550        <translation>Contrôle de temps modéré</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="438"/>
3554        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="439"/>
3555        <source>Severe time control pressure</source>
3556        <translation>Contrôle de temps sévère</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="440"/>
3560        <source>With the idea</source>
3561        <translation>Avec l&apos;idée</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="441"/>
3565        <source>Aimed against</source>
3566        <translation>Dirigé contre</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="442"/>
3570        <source>Better was</source>
3571        <translation>Meilleur était</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="443"/>
3575        <source>Worse was</source>
3576        <translation>Pire était</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="444"/>
3580        <source>Equivalent was</source>
3581        <translation>Equivalent était</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="445"/>
3585        <source>RR</source>
3586        <translation>RR</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="446"/>
3590        <source>N</source>
3591        <translation>N</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="447"/>
3595        <source>Weak point</source>
3596        <translation>Point faible</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="448"/>
3600        <source>Endgame</source>
3601        <translation>Finale</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="449"/>
3605        <source>Line</source>
3606        <translation>Ligne</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="450"/>
3610        <source>Diagonal</source>
3611        <translation>Diagonale</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="451"/>
3615        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="452"/>
3616        <source>Pair of bishops</source>
3617        <translation>Paire de fous</translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="453"/>
3621        <source>Bishops of opposite color</source>
3622        <translation>Fous de couleur opposée</translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="454"/>
3626        <source>Bishops of the same color</source>
3627        <translation>Fous de la même couleur</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <location filename="../src/database/nag.cpp" line="460"/>
3631        <source>Diagram</source>
3632        <translation>Diagramme</translation>
3633    </message>
3634</context>
3635<context>
3636    <name>OpeningTree</name>
3637    <message>
3638        <location filename="../src/database/openingtree.cpp" line="124"/>
3639        <source>Move</source>
3640        <translation>Coup</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <location filename="../src/database/openingtree.cpp" line="124"/>
3644        <source>Count</source>
3645        <translation type="unfinished">Compte</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <location filename="../src/database/openingtree.cpp" line="124"/>
3649        <source>Score</source>
3650        <translation>Score</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <location filename="../src/database/openingtree.cpp" line="124"/>
3654        <source>Rating</source>
3655        <translation>Classement</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../src/database/openingtree.cpp" line="124"/>
3659        <source>Year</source>
3660        <translation>Année</translation>
3661    </message>
3662</context>
3663<context>
3664    <name>OpeningTreeWidget</name>
3665    <message>
3666        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="14"/>
3667        <source>Form</source>
3668        <translation>Formulaire</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="44"/>
3672        <source>Target</source>
3673        <translation>Objet</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="50"/>
3677        <source>Filter games</source>
3678        <translation>Filtrer les parties</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="57"/>
3682        <source>Board</source>
3683        <translation>Échiquier</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="73"/>
3687        <source>Source</source>
3688        <translation>Source</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="79"/>
3692        <source>Pin</source>
3693        <translation type="unfinished">Clouage</translation>
3694    </message>
3695    <message>
3696        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="82"/>
3697        <source>...</source>
3698        <translation>…</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="97"/>
3702        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.cpp" line="172"/>
3703        <source>Database</source>
3704        <translation>Base de parties</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="102"/>
3708        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.cpp" line="172"/>
3709        <source>Filter</source>
3710        <translation>Filtre</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="113"/>
3714        <source>Progress</source>
3715        <translation type="unfinished">Progression</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.ui" line="132"/>
3719        <source>Undo</source>
3720        <translation>Annuler</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <location filename="../src/gui/openingtreewidget.cpp" line="166"/>
3724        <source> (Book)</source>
3725        <translation> (Livre)</translation>
3726    </message>
3727</context>
3728<context>
3729    <name>OutputOptions</name>
3730    <message>
3731        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="33"/>
3732        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="55"/>
3733        <source>Notation in Column Style</source>
3734        <translation>Notation en style Colonne</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="34"/>
3738        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="56"/>
3739        <source>Show symbolic Nags</source>
3740        <translation type="unfinished">Montrer les Nags</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="35"/>
3744        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="57"/>
3745        <source>Text width</source>
3746        <translation>Largeur du texte</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="36"/>
3750        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="58"/>
3751        <source>Indent variations from Level</source>
3752        <translatorcomment>Pas certain.</translatorcomment>
3753        <translation type="unfinished">Indenter variantes depuis niveau</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="37"/>
3757        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="59"/>
3758        <source>Variation Indentation</source>
3759        <translation type="unfinished">Indentation variante</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="38"/>
3763        <source>Comment indentation</source>
3764        <translation type="unfinished">Indentation Commentaire</translation>
3765    </message>
3766    <message>
3767        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="40"/>
3768        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="62"/>
3769        <source>Main Line Color</source>
3770        <translation>Couleur de la ligne principale</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="41"/>
3774        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="63"/>
3775        <source>Variation Color</source>
3776        <translation>Couleur de la variante</translation>
3777    </message>
3778    <message>
3779        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="42"/>
3780        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="64"/>
3781        <source>Comment Color</source>
3782        <translation>Couleur du commentaire</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="43"/>
3786        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="65"/>
3787        <source>NAG Color</source>
3788        <translation type="unfinished">Couleur NAG</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="44"/>
3792        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="66"/>
3793        <source>Header Color</source>
3794        <translation>Couleur entête</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="45"/>
3798        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="67"/>
3799        <source>Show Header</source>
3800        <translation>Montrer entête</translation>
3801    </message>
3802    <message>
3803        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="47"/>
3804        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="69"/>
3805        <source>Show Diagrams</source>
3806        <translation>Montrer les diagrammes</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="48"/>
3810        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="70"/>
3811        <source>Diagram Size</source>
3812        <translation>Taille du diagramme</translation>
3813    </message>
3814    <message>
3815        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="49"/>
3816        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="71"/>
3817        <source>Font for text</source>
3818        <translation>Police pour le texte</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="50"/>
3822        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="72"/>
3823        <source>Font for moves</source>
3824        <translation type="unfinished">Police pour les coups</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <location filename="../src/database/outputoptions.cpp" line="60"/>
3828        <source>Comment Indentation</source>
3829        <translation type="unfinished">Indentation Commentaire</translation>
3830    </message>
3831</context>
3832<context>
3833    <name>PlayerInfo</name>
3834    <message>
3835        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="204"/>
3836        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="228"/>
3837        <source>&lt;i&gt;no games&lt;/i&gt;</source>
3838        <translation>&lt;i&gt;Pas de parties&lt;/i&gt;</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="194"/>
3842        <source>Total: %1&lt;br&gt;White: %2&lt;br&gt;Black: %3&lt;br&gt;</source>
3843        <translation>Total : %1&lt;br&gt;Blancs : %2&lt;br&gt;Noirs : %3&lt;br&gt;</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="272"/>
3847        <source>Games in database &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
3848        <translation>Parties dans la base &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="284"/>
3852        <source>Rating: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
3853        <translation>Classement : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="287"/>
3857        <source>Rating: &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
3858        <translation>Classement : &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="295"/>
3862        <source>Date: &lt;b&gt;????.??.??&lt;b&gt;&lt;br&gt;</source>
3863        <translation>Date : &lt;b&gt;????.??.??&lt;b&gt;&lt;br&gt;</translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="303"/>
3867        <source>Date: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
3868        <translation>Date : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="310"/>
3872        <source>White Openings</source>
3873        <translation type="unfinished">Ouvertures blancs</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <location filename="../src/database/playerinfo.cpp" line="311"/>
3877        <source>Black Openings</source>
3878        <translation type="unfinished">Ouvertures noirs</translation>
3879    </message>
3880</context>
3881<context>
3882    <name>PlayerListWidget</name>
3883    <message>
3884        <location filename="../src/gui/playerlistwidget.cpp" line="124"/>
3885        <location filename="../src/gui/playerlistwidget.cpp" line="189"/>
3886        <source>&lt;html&gt;&lt;i&gt;No player chosen.&lt;/i&gt;&lt;/html&gt;</source>
3887        <translation>&lt;html&gt;&lt;i&gt;Aucun joueur sélectionné.&lt;/i&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3888    </message>
3889</context>
3890<context>
3891    <name>PreferencesDialog</name>
3892    <message>
3893        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="14"/>
3894        <source>Preferences</source>
3895        <translation>Préférences</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="893"/>
3899        <source>Database</source>
3900        <translation>Base de parties</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="899"/>
3904        <source>Automatic classification with ECO Codes</source>
3905        <translation>Classification automatique avec les codes ECO</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="906"/>
3909        <source>Build index file</source>
3910        <translation>Construire le fichier d&apos;index</translation>
3911    </message>
3912    <message>
3913        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="913"/>
3914        <source>Commit Database after saving Game</source>
3915        <translation>Écrire la base après sauvegarde de la partie</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="972"/>
3919        <source>Number of recent files:</source>
3920        <translation>Nombre de fichiers récents :</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="952"/>
3924        <source>Default Database Path:</source>
3925        <translation>Chemin par defaut de la base :</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="930"/>
3929        <source>Default path for storing files</source>
3930        <translation>Chemin par defaut de stockage des fichiers</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1064"/>
3934        <source>Appearance</source>
3935        <translation>Apparence</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="445"/>
3939        <source>Game Text</source>
3940        <translation>Texte de la partie</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="340"/>
3944        <source>Colored copies</source>
3945        <translation>Copies couleur</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>Show threat</source>
3949        <translation type="vanished">Montrer les menaces</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="315"/>
3953        <source>No hints in training mode</source>
3954        <translation>Entrainement sans aide</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="328"/>
3958        <source>Copy Images</source>
3959        <translation>Copier images</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="364"/>
3963        <source>Fixed Size</source>
3964        <translation>Taille fixe</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="296"/>
3968        <source>Always Scale</source>
3969        <translation type="unfinished"></translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="69"/>
3973        <source>Board</source>
3974        <translation type="unfinished">Échiquier</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="421"/>
3978        <source>Turn board for player:</source>
3979        <translation type="unfinished"></translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="431"/>
3983        <source>Enter a name or expression like &quot;Me|You&quot;</source>
3984        <translation type="unfinished"></translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="451"/>
3988        <source>Show Diagrams</source>
3989        <translation>Montrer Diagrammes</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="458"/>
3993        <source>Column Style</source>
3994        <translation>Style Colonne</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="467"/>
3998        <source>Keep variations inline from level</source>
3999        <translation>Limiter les variantes au niveau </translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="488"/>
4003        <source>Diagram Size</source>
4004        <translation>Taille du diagramme</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="506"/>
4008        <source>Pieces</source>
4009        <translation>Pièces</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="519"/>
4013        <source>Put the initials of the pieces here, mind the initial space.</source>
4014        <translatorcomment>Que peut vouloir dire l&apos;expression &quot;mind the initial space&quot; ???</translatorcomment>
4015        <translation>Mettre les initiales des pièces ici, garder l&apos;espace initial.</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="525"/>
4019        <source> KQRBN - Mind the initial space!</source>
4020        <translation> KQRBN - Garder l&apos;espace initial!</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="594"/>
4024        <source>Colors:</source>
4025        <translation>Couleurs:</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="641"/>
4029        <source>Auto Analysis backwards</source>
4030        <translation>Analyse automatique en arrière</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="651"/>
4034        <source>Automatic Promotion</source>
4035        <translation>Promption automatique</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="657"/>
4039        <source>Always queen a pawn</source>
4040        <translation>Toujours damer un pion</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="668"/>
4044        <source>Engines</source>
4045        <translation type="unfinished"></translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="875"/>
4049        <source>Send History</source>
4050        <translation type="unfinished"></translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="882"/>
4054        <source>Log</source>
4055        <translation>Log</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1010"/>
4059        <source>Web Favorite</source>
4060        <translation>Favori web</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1023"/>
4064        <source>URL, use $1 for auto-incrementing number</source>
4065        <translation>URL, utiliser $1 comme numéro d&apos;auto-increment</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1026"/>
4069        <source>Use $1 for auto-incrementing number</source>
4070        <translation>Utiliser $1 pour l&apos;auto-increment</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1204"/>
4074        <source>Dark Theme</source>
4075        <translation type="unfinished"></translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1238"/>
4079        <source>Additional PGN tags</source>
4080        <translation>Tags PGN supplémentaires</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1247"/>
4084        <source>Additional tags, separate with blanks</source>
4085        <translation>Tags supplémentaires, séparés par des espaces</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1287"/>
4089        <source>Log in as guest</source>
4090        <translation>Se connecter en tant qu&apos;invité</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1320"/>
4094        <source>Password</source>
4095        <translation>Mot de passe</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1554"/>
4099        <source>Portable Preferences</source>
4100        <translation type="unfinished"></translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1560"/>
4104        <source>Save to application folder</source>
4105        <translation type="unfinished"></translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1280"/>
4109        <source>Try to use Timeseal</source>
4110        <translation>Essayer d&apos;utiliser Timeseal</translation>
4111    </message>
4112    <message>
4113        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1336"/>
4114        <source>Show command line</source>
4115        <translation type="unfinished"></translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1344"/>
4119        <source>App</source>
4120        <translation>App</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1350"/>
4124        <source>Internet</source>
4125        <translation>Internet</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1367"/>
4129        <source>Nalimov-6</source>
4130        <translation type="unfinished"></translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1372"/>
4134        <source>Syzygy-7</source>
4135        <translation type="unfinished"></translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1398"/>
4139        <source>Language</source>
4140        <translation>Langue</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1426"/>
4144        <source>Changing the language requires restarting the application!</source>
4145        <translation>Changer la langue nécessite de relancer l&apos;application!</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1435"/>
4149        <source>Load language file from Server:</source>
4150        <translation>Télécharger la traduction:</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1445"/>
4154        <source>Load!</source>
4155        <translation>Télécharger!</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1538"/>
4159        <source>Sound</source>
4160        <translation>Son</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1544"/>
4164        <source>Indicate opponent&apos;s move</source>
4165        <translation>Indiquer le coup adverse</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1197"/>
4169        <source>Use vertical Tabs</source>
4170        <translation>Utiliser tabulations verticales</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="82"/>
4174        <source>Highlight current move:</source>
4175        <translation>Surbrillance du dernier coup:</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1313"/>
4179        <source>Login</source>
4180        <translation>Identifiant</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1480"/>
4184        <source>External Tools</source>
4185        <translation>Programme externe</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1486"/>
4189        <source>Parameters</source>
4190        <translation>Paramètres</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1496"/>
4194        <source>Path</source>
4195        <translation>Chemin</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1516"/>
4199        <source>Path and filename of external program</source>
4200        <translation>Chemin d&apos;un programme externe</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1523"/>
4204        <source>Command line, also $(InputPath), $(InputFile)</source>
4205        <translation>Paramètres de ligne de commande</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>&amp;Board</source>
4209        <translation type="vanished">&amp;Echiquier</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="255"/>
4213        <source>&amp;Chess set:</source>
4214        <translation>&amp;Pièces :</translation>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <source>plain</source>
4218        <translatorcomment>pas certain.</translatorcomment>
4219        <translation type="vanished">Simple</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>outline</source>
4223        <translation type="vanished">Bordure</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>outline+shadow</source>
4227        <translation type="vanished">Bordure + ombre</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="75"/>
4231        <source>&amp;Draw frame between squares</source>
4232        <translation>&amp;Bordure entre les cases</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="126"/>
4236        <source>&amp;Guess move on left-click</source>
4237        <translation>&amp;Anticipation du coup au clic gauche</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="245"/>
4241        <source>Board &amp;style:</source>
4242        <translation>&amp;Style du Plateau :</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="95"/>
4246        <source>&amp;Colors:</source>
4247        <translation>&amp;Couleurs :</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <source>&amp;Engines</source>
4251        <translation type="vanished">&amp;Moteurs</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1070"/>
4255        <source>Fonts for notation</source>
4256        <translation>Police pur le texte de la partie</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1078"/>
4260        <source>Texts</source>
4261        <translation>Textes</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="532"/>
4265        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="543"/>
4266        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="554"/>
4267        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="565"/>
4268        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1097"/>
4269        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1136"/>
4270        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1506"/>
4271        <source>...</source>
4272        <translation>...</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="743"/>
4276        <source>Name:</source>
4277        <translation>Nom :</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="713"/>
4281        <source>Command:</source>
4282        <translation>Commande:</translation>
4283    </message>
4284    <message>
4285        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="845"/>
4286        <source>Options:</source>
4287        <translation>Options:</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="114"/>
4291        <source>Mouse Behaviour</source>
4292        <translation>Comportement souris</translation>
4293    </message>
4294    <message>
4295        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="133"/>
4296        <source>Next guess on right click</source>
4297        <translation>Coup suggéré sur click droit</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="142"/>
4301        <source>Wheel sensitivity</source>
4302        <translation>Sensibilité de la roulette</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="162"/>
4306        <source>Fast</source>
4307        <translation>Rapide</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="194"/>
4311        <source>Slow</source>
4312        <translation>Lent</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="276"/>
4316        <source>Arrow</source>
4317        <translation>Flèche</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="395"/>
4321        <source>Draw Coordinates</source>
4322        <translation>Dessiner Coordonnées</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="439"/>
4326        <source>Game</source>
4327        <translation>Partie</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="628"/>
4331        <source>Autoplayer</source>
4332        <translation>Joueur auto</translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="634"/>
4336        <source>Automatically save game and continue with next</source>
4337        <translation>Sauver automatiquement partie et continuer suivant</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="759"/>
4341        <source>Path to executable</source>
4342        <translation>Chemin vers l&apos;executable</translation>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="798"/>
4346        <source>Path where engine is started - usually place of books</source>
4347        <translation>Chemin lorsque le moteur est démarré - Place des books</translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="812"/>
4351        <source>Directory:</source>
4352        <translation>Dossier :</translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="785"/>
4356        <source>Protocol:</source>
4357        <translation>Protocole :</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="855"/>
4361        <source>Command Line Options</source>
4362        <translation>Options ligne de commande</translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="729"/>
4366        <source>Options</source>
4367        <translation>Options</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="736"/>
4371        <source>Arbitrary name to identify engine </source>
4372        <translation>Nom arbitraire pour identifier le moteur</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="56"/>
4376        <source>Down</source>
4377        <translation>Vers le bas</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="54"/>
4381        <source>Remove</source>
4382        <translation>Supprimer</translation>
4383    </message>
4384    <message>
4385        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="53"/>
4386        <source>Add...</source>
4387        <translation>Ajouter...</translation>
4388    </message>
4389    <message>
4390        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="55"/>
4391        <source>Up</source>
4392        <translation>Vers le haut</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1117"/>
4396        <source>Moves</source>
4397        <translation>Coups</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1129"/>
4401        <source>Font with Chess Symbols (Unicode)</source>
4402        <translation>Police avec des Caractères unicode d&apos;échecs</translation>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1153"/>
4406        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1213"/>
4407        <source>Font Size</source>
4408        <translation>Taille police</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1181"/>
4412        <source>Application</source>
4413        <translation>Application</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="305"/>
4417        <source>Show move indicator</source>
4418        <translation></translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="403"/>
4422        <source>Automatic</source>
4423        <translation>Automatique</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="408"/>
4427        <source>Always</source>
4428        <translation>Toujours</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="266"/>
4432        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="413"/>
4433        <source>Never</source>
4434        <translation>Jamais</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1187"/>
4438        <source>Icons visible in menus</source>
4439        <translation>Icônes visibles dans les menus</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1356"/>
4443        <source>Use online tablebase servers</source>
4444        <translation>Utiliser table de finale en ligne</translation>
4445    </message>
4446    <message>
4447        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1380"/>
4448        <source>Check for updates (at startup) and language packs</source>
4449        <translation>Vérifier les mise-à-jour au démarrage</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="1390"/>
4453        <source>Localization</source>
4454        <translation>Localisation</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="982"/>
4458        <source>&amp;Edit PGN files smaller than:</source>
4459        <translation>&amp;Modifier fichiers PGN inférieurs à :</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="992"/>
4463        <source> MB</source>
4464        <translation>Mo</translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="50"/>
4468        <source>XBoard</source>
4469        <translation>Xboard</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="105"/>
4473        <source>For updating translations online version checking needs to be enabled.</source>
4474        <translation>Une vérification de version en ligne est nécéessaire pour la MAJ des traductions.</translation>
4475    </message>
4476    <message>
4477        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="152"/>
4478        <source>Select databases folder</source>
4479        <translation>Choisir le dossier des bases</translation>
4480    </message>
4481    <message>
4482        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="170"/>
4483        <source>New Engine</source>
4484        <translation>Nouveau moteur</translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="352"/>
4488        <source>Could not load server language file dictionary</source>
4489        <translation>Ne peut charger le dictionnaire de langue du serveur</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="356"/>
4493        <source>Could not load or install language pack</source>
4494        <translation>Ne peut charger ou installer le pack de langue</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="399"/>
4498        <source>No further translations online available!</source>
4499        <translation>Aucune autre traduction disponible en ligne!</translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="367"/>
4503        <source>Translation file loaded - select added language above!</source>
4504        <translation>Fichier de traduction chargé - Selectionez la langue ajoutée au dessus!</translation>
4505    </message>
4506    <message>
4507        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="141"/>
4508        <source>Select external executable</source>
4509        <translation>Choisir l&apos;exécutable externe</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="424"/>
4513        <source>Clear all application settings?</source>
4514        <translation>Effacer tous les réglagles de l&apos;application?</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="424"/>
4518        <source>Warning</source>
4519        <translation>Attention</translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="475"/>
4523        <source>Light squares</source>
4524        <translation>Cases claires</translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="476"/>
4528        <source>Dark squares</source>
4529        <translation>Cases foncées</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="477"/>
4533        <source>Highlighted squares</source>
4534        <translation>Cases en surbrillance</translation>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <location filename="../src/dialogs/preferences.ui" line="271"/>
4538        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="478"/>
4539        <source>Frame</source>
4540        <translation>Bordure</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="534"/>
4544        <source>Main Line</source>
4545        <translation>Ligne principale</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="535"/>
4549        <source>Variations</source>
4550        <translation>Variantes</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="536"/>
4554        <source>Comments</source>
4555        <translation>Commentaires</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="537"/>
4559        <source>NAGs</source>
4560        <translation>NAGs</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="131"/>
4564        <source>Select engine directory</source>
4565        <translation>Choisir le dossier du moteur</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="294"/>
4569        <source>Select engine executable</source>
4570        <translation>Choisir l&apos;exécutable du moteur</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="479"/>
4574        <source>Current move</source>
4575        <translation>Coup actuel</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="480"/>
4579        <source>Stored move</source>
4580        <translation>Coup gardé</translation>
4581    </message>
4582    <message>
4583        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="481"/>
4584        <source>Threat</source>
4585        <translation>Menace</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="482"/>
4589        <source>Targets</source>
4590        <translation>Cibles</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="483"/>
4594        <source>Check</source>
4595        <translation>Echec</translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="484"/>
4599        <source>Wall</source>
4600        <translation type="unfinished"></translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="485"/>
4604        <source>Underprotected</source>
4605        <translation type="unfinished"></translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <location filename="../src/dialogs/preferences.cpp" line="509"/>
4609        <source>[plain colors]</source>
4610        <translation>[couleurs simples]</translation>
4611    </message>
4612</context>
4613<context>
4614    <name>PromotionDialog</name>
4615    <message>
4616        <location filename="../src/dialogs/promotiondialog.ui" line="23"/>
4617        <source>Promote to</source>
4618        <translation>Promouvoir en</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <location filename="../src/dialogs/promotiondialog.ui" line="32"/>
4622        <source>Queen</source>
4623        <translation>Dame</translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <location filename="../src/dialogs/promotiondialog.ui" line="48"/>
4627        <source>Rook</source>
4628        <translation>Tour</translation>
4629    </message>
4630    <message>
4631        <location filename="../src/dialogs/promotiondialog.ui" line="64"/>
4632        <source>Bishop</source>
4633        <translation>Fou</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <location filename="../src/dialogs/promotiondialog.ui" line="80"/>
4637        <source>Knight</source>
4638        <translation>Cavalier</translation>
4639    </message>
4640</context>
4641<context>
4642    <name>QuickSearchDialog</name>
4643    <message>
4644        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.ui" line="14"/>
4645        <source>Quick Tag Search</source>
4646        <translation>Recherche rapide de critères</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.ui" line="50"/>
4650        <source>Value or Range like 2000-2300</source>
4651        <translation type="unfinished">Valeur ou Rang comme 2000-2300</translation>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.ui" line="57"/>
4655        <source>Options</source>
4656        <translation>Options</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.ui" line="40"/>
4660        <source>&amp;Value:</source>
4661        <translation>&amp;Valeur :</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.ui" line="30"/>
4665        <source>&amp;Tag:</source>
4666        <translation>&amp;Critère :</translation>
4667    </message>
4668    <message>
4669        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.ui" line="20"/>
4670        <source>&amp;Mode:</source>
4671        <translation>&amp;Mode :</translation>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="35"/>
4675        <source>Find in current filter</source>
4676        <translation>Rechercher dans le filtre en cours</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="36"/>
4680        <source>Search whole database</source>
4681        <translation>Rechercher dans toute la base de parties</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="37"/>
4685        <source>Add to current filter</source>
4686        <translation>Ajouter au filtre en cours</translation>
4687    </message>
4688    <message>
4689        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="38"/>
4690        <source>Remove from current filter</source>
4691        <translation>Retirer du filtre en cours</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="40"/>
4695        <source>Find</source>
4696        <translation>Rechercher</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="44"/>
4700        <source>Match tags from beginning</source>
4701        <translation type="unfinished"></translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <location filename="../src/dialogs/quicksearch.cpp" line="46"/>
4705        <source>Match to end of tags</source>
4706        <translation type="unfinished"></translation>
4707    </message>
4708</context>
4709<context>
4710    <name>RecipientAddressDialog</name>
4711    <message>
4712        <location filename="../src/dialogs/recipientaddressdialog.ui" line="14"/>
4713        <source>Recipient Address</source>
4714        <translation>Destinataire</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <location filename="../src/dialogs/recipientaddressdialog.ui" line="20"/>
4718        <source>Mail</source>
4719        <translation>Mail</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <location filename="../src/dialogs/recipientaddressdialog.ui" line="39"/>
4723        <source>Current Game</source>
4724        <translation>Partie en cours</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../src/dialogs/recipientaddressdialog.ui" line="49"/>
4728        <source>Complete Database</source>
4729        <translation>Base de parties entière</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../src/dialogs/recipientaddressdialog.cpp" line="57"/>
4733        <source>This is no valid email address.</source>
4734        <translation>Adresse mail invalide.</translation>
4735    </message>
4736</context>
4737<context>
4738    <name>RenameTagDialog</name>
4739    <message>
4740        <location filename="../src/dialogs/renametagdialog.ui" line="17"/>
4741        <source>Rename Tags in Database</source>
4742        <translation>Renommer les critères dans la base</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <location filename="../src/dialogs/renametagdialog.ui" line="29"/>
4746        <source>Rename all Occurrences ...</source>
4747        <translation>Renommer toutes les occurences...</translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <location filename="../src/dialogs/renametagdialog.ui" line="40"/>
4751        <source>from</source>
4752        <translation>de</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <location filename="../src/dialogs/renametagdialog.ui" line="57"/>
4756        <source>to</source>
4757        <translation>à</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <location filename="../src/dialogs/renametagdialog.ui" line="69"/>
4761        <source>Press &apos;Rename&apos; to proceed.</source>
4762        <translation>Cliquez sur « Renommer ».</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <location filename="../src/dialogs/renametagdialog.cpp" line="27"/>
4766        <source>Rename</source>
4767        <translation>Renommer</translation>
4768    </message>
4769</context>
4770<context>
4771    <name>SaveDialog</name>
4772    <message>
4773        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="14"/>
4774        <source>Save Game</source>
4775        <translation>Enregistrer la partie</translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="23"/>
4779        <source>Players</source>
4780        <translation>Joueurs</translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="29"/>
4784        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="36"/>
4785        <source>Elo:</source>
4786        <translation>Elo :</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="59"/>
4790        <source>&amp;White:</source>
4791        <translation>&amp;Blancs :</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="89"/>
4795        <source>&amp;Black:</source>
4796        <translation>&amp;Noirs :</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="115"/>
4800        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="122"/>
4801        <source>Team</source>
4802        <translation>Équipe</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="129"/>
4806        <source>White Team</source>
4807        <translation type="unfinished">Équipe des Blancs</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="136"/>
4811        <source>Black Team</source>
4812        <translation type="unfinished">Équipe des Noirs</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="350"/>
4816        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="415"/>
4817        <source>Time Control</source>
4818        <translation>Contrôle de temps</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="361"/>
4822        <source>White Start Time</source>
4823        <translation type="unfinished">Temps début Blancs</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="371"/>
4827        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="394"/>
4828        <source>H:mm:ss</source>
4829        <translation>H:mm:ss</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="401"/>
4833        <source>Black Start Time</source>
4834        <translation type="unfinished">Temps début Noirs</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="422"/>
4838        <source>e.g. 40/7200:3600 for 2h/40 moves + 1h</source>
4839        <translation type="unfinished">e.g. 40/7200:3600 pour 2h/40 coups + 1h</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="481"/>
4843        <source>Additional Information</source>
4844        <translation>Information supplémentaire</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="490"/>
4848        <source>Tag</source>
4849        <translation type="unfinished">Critère</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="495"/>
4853        <source>Value</source>
4854        <translation>Valeur</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="275"/>
4858        <source>Tournament</source>
4859        <translation>Tournoi</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="307"/>
4863        <source>E&amp;vent date:</source>
4864        <translation>Date de l&apos;é&amp;vènement :</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="327"/>
4868        <source>&amp;Site:</source>
4869        <translation>&amp;Site :</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="337"/>
4873        <source>&amp;Event:</source>
4874        <translation>&amp;Évènement :</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="146"/>
4878        <source>Game Information</source>
4879        <translation>Informations sur la partie</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="246"/>
4883        <source>&amp;Round:</source>
4884        <translation>&amp;Ronde :</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="207"/>
4888        <source>&amp;Date:</source>
4889        <translation>&amp;Date :</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <location filename="../src/dialogs/savedialog.ui" line="154"/>
4893        <source>Result:</source>
4894        <translation>Résultat :</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <location filename="../src/dialogs/savedialog.cpp" line="267"/>
4898        <source>Dates are not properly formatted!</source>
4899        <translation>Les dates nont pas le bon format !</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <location filename="../src/dialogs/savedialog.cpp" line="267"/>
4903        <source>Invalid Data</source>
4904        <translation>Données invalides</translation>
4905    </message>
4906</context>
4907<context>
4908    <name>TableView</name>
4909    <message>
4910        <location filename="../src/gui/tableview.cpp" line="163"/>
4911        <source>Hide Column</source>
4912        <translation>Cacher la colonne</translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <location filename="../src/gui/tableview.cpp" line="165"/>
4916        <source>Resize visible Columns</source>
4917        <translation>Redimensionner les colonnes visibles</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <location filename="../src/gui/tableview.cpp" line="166"/>
4921        <source>Show all Columns</source>
4922        <translation>Montrer toutes les colonnes</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <location filename="../src/gui/tableview.cpp" line="168"/>
4926        <source>Copy as HTML</source>
4927        <translation>Copier comme HTML</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location filename="../src/gui/tableview.cpp" line="169"/>
4931        <source>Copy as Image</source>
4932        <translation>Comme comme image</translation>
4933    </message>
4934</context>
4935<context>
4936    <name>TagDetailWidget</name>
4937    <message>
4938        <location filename="../src/gui/tagdetailwidget.ui" line="35"/>
4939        <source>Filter:</source>
4940        <translation>Filtre :</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <location filename="../src/gui/tagdetailwidget.ui" line="69"/>
4944        <source>Selected Item</source>
4945        <translation>Item sélectionné</translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <location filename="../src/gui/tagdetailwidget.ui" line="75"/>
4949        <source>Filter</source>
4950        <translation>Filtrer</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <location filename="../src/gui/tagdetailwidget.ui" line="82"/>
4954        <source>Rename</source>
4955        <translation>Renommer</translation>
4956    </message>
4957</context>
4958<context>
4959    <name>TagDialog</name>
4960    <message>
4961        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.ui" line="14"/>
4962        <source>Edit Tags</source>
4963        <translation>Données de jeu</translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.ui" line="30"/>
4967        <source>Tag</source>
4968        <translation>Critère</translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.ui" line="38"/>
4972        <source>Value</source>
4973        <translation>Valeur</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.ui" line="66"/>
4977        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.cpp" line="84"/>
4978        <source>Deleting %1 tags</source>
4979        <translation>Supprimez %1 lignes</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.cpp" line="55"/>
4983        <source>Edit tag...</source>
4984        <translation>Éditer tag...</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../src/dialogs/tagdialog.cpp" line="59"/>
4988        <source>Enter value...</source>
4989        <translation>Entrer la valeur...</translation>
4990    </message>
4991</context>
4992<context>
4993    <name>TextEdit</name>
4994    <message>
4995        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="150"/>
4996        <source>File Actions</source>
4997        <translation>Actions sur les fichiers</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="153"/>
5001        <source>File</source>
5002        <translation>Fichier</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="158"/>
5006        <source>New</source>
5007        <translation>Nouveau</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="165"/>
5011        <source>Open...</source>
5012        <translation>Ouvrir…</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="173"/>
5016        <source>Save</source>
5017        <translation>Enregistrer</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="179"/>
5021        <source>Save As...</source>
5022        <translation>Enregistrer sous...</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="187"/>
5026        <source>Print...</source>
5027        <translation>Imprimer...</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="194"/>
5031        <source>Print Preview...</source>
5032        <translation>Aperçu avant impression...</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="199"/>
5036        <source>Export PDF...</source>
5037        <translation>Exporter en PDF…</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="214"/>
5041        <source>Edit Actions</source>
5042        <translation>Actions Éditer</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="217"/>
5046        <source>Edit</source>
5047        <translation>Éditer</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="221"/>
5051        <source>Undo</source>
5052        <translation>Annuler</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="225"/>
5056        <source>Redo</source>
5057        <translation>Rétablir</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="231"/>
5061        <source>Cut</source>
5062        <translation>Couper</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="236"/>
5066        <source>Copy</source>
5067        <translation>Copier</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="241"/>
5071        <source>Paste</source>
5072        <translation>Coller</translation>
5073    </message>
5074    <message>
5075        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="252"/>
5076        <source>Pick board</source>
5077        <translation>Sélectionner léchiquier</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="262"/>
5081        <source>Format Actions</source>
5082        <translation>Actions Format</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="265"/>
5086        <source>Format</source>
5087        <translation>Format</translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="268"/>
5091        <source>Bold</source>
5092        <translation>Gras</translation>
5093    </message>
5094    <message>
5095        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="279"/>
5096        <source>Italic</source>
5097        <translation>Italique</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="290"/>
5101        <source>Underline</source>
5102        <translation>Souligné</translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="304"/>
5106        <source>Resize</source>
5107        <translation>Redimensionner</translation>
5108    </message>
5109    <message>
5110        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="326"/>
5111        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="339"/>
5112        <source>Left</source>
5113        <translation>Gauche</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="328"/>
5117        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="337"/>
5118        <source>Center</source>
5119        <translation>Centre</translation>
5120    </message>
5121    <message>
5122        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="330"/>
5123        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="335"/>
5124        <source>Right</source>
5125        <translation>Droite</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="342"/>
5129        <source>Justify</source>
5130        <translation>Justifier</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="360"/>
5134        <source>Color...</source>
5135        <translation>Couleur…</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="371"/>
5139        <source>Style Actions</source>
5140        <translation>Actions Style</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="447"/>
5144        <source>Application</source>
5145        <translation>Application</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="448"/>
5149        <source>The scratchpad has been modified.
5150Do you want to save your changes?</source>
5151        <translation>La mémoire tampon a été modifiée.
5152VOulez-vous sauvegarder les changements ?</translation>
5153    </message>
5154    <message>
5155        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="469"/>
5156        <source>%1[*]</source>
5157        <translation>%1[*]</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="488"/>
5161        <source>Open File...</source>
5162        <translation>Ouvrir fichier…</translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="489"/>
5166        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="521"/>
5167        <source>ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
5168        <translation>ODF (*.odt);;HTML(*.htm *.html);;Tous fichiers(*)</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="520"/>
5172        <source>Save as...</source>
5173        <translation>Enregistrer sous…</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <location filename="../src/gui/textedit.cpp" line="544"/>
5177        <source>Print Document</source>
5178        <translation>Imprimer le document</translation>
5179    </message>
5180</context>
5181</TS>
5182