1# translation of mk.po to Macedonian 2# translation of gnome-games.HEAD.po to 3# translation of gnome-games.HEAD.mk.po to 4# This file is distributed under the same license as the gnome-games.HEAD.mk package. 5# Copyright (C) 2005 THE gnome-games.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER 6# 7# 8# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002. 9# Ime Prezime <email@adresa.com>, 2003. 10# Jovan Zdraveski <matrixat@freemail.com.mk>, 2003. 11# Глигор Костоски <gigo@ajvar.com.mk>, 2003. 12# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003. 13# <ufo@linux.net.mk>, 2005. 14# Novica Nakov <novica@bagra.org>, 2005. 15# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005. 16# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2008. 17# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007, 2008. 18# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. 19# Kiril Dimeski <dkire@taratur.com>, 2007. 20msgid "" 21msgstr "" 22"Project-Id-Version: mk\n" 23"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 24"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:39+0100\n" 25"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:37+0100\n" 26"Last-Translator: Jovan N\n" 27"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 28"Language: mk\n" 29"MIME-Version: 1.0\n" 30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" 33"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 34 35#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1 36#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1 37#: ../src/main.h:5 38#, fuzzy 39msgid "Four-in-a-row" 40msgstr "Четири по ред" 41 42#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2 43#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2 44msgid "Make lines of the same color to win" 45msgstr "Правете линии во иста боја за да победите" 46 47#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3 48msgid "" 49"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four " 50"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from " 51"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or " 52"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!" 53msgstr "" 54 55#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4 56msgid "" 57"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, " 58"you can always ask for a hint." 59msgstr "" 60 61#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5 62msgid "The GNOME Project" 63msgstr "" 64 65#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3 66msgid "game;strategy;logic;" 67msgstr "" 68 69#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2 70#, fuzzy 71msgid "Undo your most recent move" 72msgstr "Најскорешното ниво на корисникот." 73 74#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3 75msgid "_Hint" 76msgstr "_Совет" 77 78#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4 79#, fuzzy 80msgid "Receive a hint for your next move" 81msgstr "Земи совет за следниот потег" 82 83#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5 84#, fuzzy 85msgid "_Start Over" 86msgstr "_Старт" 87 88#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6 89msgid "Start a new game" 90msgstr "Почни нова игра" 91 92#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1 93#, fuzzy 94msgid "Opponent" 95msgstr "Компјутерски противници" 96 97#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2 98msgid "" 99"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " 100"player." 101msgstr "" 102"Нула е за човек; еден до три одговара на нивото на компјутерскиот играч." 103 104#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3 105msgid "Theme ID" 106msgstr "ID на тема" 107 108#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4 109msgid "A number specifying the preferred theme." 110msgstr "Број кој ја специфицира саканата тема." 111 112#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5 113msgid "Sound" 114msgstr "Звук" 115 116#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6 117msgid "Whether or not to play event sounds." 118msgstr "Дали да се слуша звук." 119 120#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247 121msgid "Move left" 122msgstr "Помести лево" 123 124#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8 125msgid "Key press to move left." 126msgstr "Притиснете копче за да се поместите лево." 127 128#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248 129msgid "Move right" 130msgstr "Помести десно" 131 132#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 133msgid "Key press to move right." 134msgstr "Притисни копче за да се поместиш десно." 135 136#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249 137msgid "Drop marble" 138msgstr "Пушти топче" 139 140#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 141msgid "Key press to drop a marble." 142msgstr "Притисни копче за да фрлиш топче." 143 144#: ../src/games-controls.c:105 145#, fuzzy 146msgid "This key is already in use." 147msgstr "Тоа корисничко име е веќе зафатено." 148 149#: ../src/games-controls.c:326 150msgid "Unknown Command" 151msgstr "Непозната команда" 152 153#: ../src/gfx.c:247 154#, c-format 155msgid "" 156"Unable to load image:\n" 157"%s" 158msgstr "" 159"Не може да се вчита сликата:\n" 160"%s" 161 162#: ../src/main.c:476 163#, fuzzy 164msgid "It’s a draw!" 165msgstr "Реми!" 166 167#: ../src/main.c:484 168msgid "You win!" 169msgstr "Вие победивте!" 170 171#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502 172msgid "Your Turn" 173msgstr "" 174 175#: ../src/main.c:489 176msgid "I win!" 177msgstr "Јас победив!" 178 179#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590 180msgid "I’m Thinking…" 181msgstr "" 182 183#: ../src/main.c:603 184#, c-format 185msgid "Hint: Column %d" 186msgstr "Совет: Колона %d" 187 188#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635 189msgid "You:" 190msgstr "Вие:" 191 192#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634 193msgid "Me:" 194msgstr "Јас:" 195 196#: ../src/main.c:680 197msgid "Scores" 198msgstr "Резултати" 199 200#: ../src/main.c:721 201msgid "Drawn:" 202msgstr "Ремија:" 203 204#: ../src/main.c:762 205#, fuzzy 206msgid "Connect four in a row to win." 207msgstr "Поврзи четири линии по ред" 208 209#: ../src/main.c:765 210msgid "translator-credits" 211msgstr "" 212"Иван Стојмиров <stojmir@linux.net.mk>, 2003,\n" 213"Новица Наков <novica@bagra.org>, 2006\n" 214"Арангел Ангов <arangel@linux.net.mk>, 2008" 215 216#: ../src/main.c:1130 217msgid "_Scores" 218msgstr "_Бодови" 219 220#: ../src/main.c:1131 221#, fuzzy 222msgid "_Preferences" 223msgstr "Преференции" 224 225#: ../src/main.c:1134 226msgid "_Help" 227msgstr "_Помош" 228 229#: ../src/main.c:1135 230msgid "_About" 231msgstr "_За" 232 233#: ../src/main.c:1136 234#, fuzzy 235msgid "_Quit" 236msgstr "Напушти" 237 238#: ../src/prefs.c:171 239msgid "Preferences" 240msgstr "Преференции" 241 242#: ../src/prefs.c:193 243msgid "Game" 244msgstr "Игра" 245 246#: ../src/prefs.c:196 247msgid "Opponent:" 248msgstr "" 249 250#: ../src/prefs.c:207 251msgid "Human" 252msgstr "Човек" 253 254#: ../src/prefs.c:211 255msgid "Level one" 256msgstr "Прво ниво" 257 258#: ../src/prefs.c:215 259msgid "Level two" 260msgstr "Второ ниво" 261 262#: ../src/prefs.c:219 263msgid "Level three" 264msgstr "Трето ниво" 265 266#: ../src/prefs.c:225 267msgid "_Theme:" 268msgstr "_Тема:" 269 270#: ../src/prefs.c:238 271msgid "E_nable sounds" 272msgstr "Вклучи _звук" 273 274#. keyboard tab 275#: ../src/prefs.c:243 276msgid "Keyboard Controls" 277msgstr "Контрола со тастатура:" 278 279#: ../src/theme.c:40 280msgid "High Contrast" 281msgstr "Висок контраст" 282 283#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 284msgid "Circle" 285msgstr "Круг" 286 287#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 288msgid "Cross" 289msgstr "Крст" 290 291#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 292#, fuzzy 293msgid "Circle wins!" 294msgstr "Круг" 295 296#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 297#, fuzzy 298msgid "Cross wins!" 299msgstr "%s победи!" 300 301#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 302msgid "Circle’s turn" 303msgstr "" 304 305#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 306msgid "Cross’s turn" 307msgstr "" 308 309#: ../src/theme.c:49 310msgid "High Contrast Inverse" 311msgstr "Инверзен висок контраст" 312 313#: ../src/theme.c:58 314msgid "Red and Green Marbles" 315msgstr "" 316 317#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80 318msgid "Red" 319msgstr "Црвено" 320 321#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80 322msgid "Green" 323msgstr "Зелен" 324 325#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81 326#, fuzzy 327msgid "Red wins!" 328msgstr "%s победи!" 329 330#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81 331#, fuzzy 332msgid "Green wins!" 333msgstr "%s победи!" 334 335#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82 336msgid "Red’s turn" 337msgstr "" 338 339#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82 340msgid "Green’s turn" 341msgstr "" 342 343#: ../src/theme.c:67 344#, fuzzy 345msgid "Blue and Red Marbles" 346msgstr "Кремасти топчиња" 347 348#: ../src/theme.c:71 349msgid "Blue" 350msgstr "Сино" 351 352#: ../src/theme.c:72 353#, fuzzy 354msgid "Blue wins!" 355msgstr "Црниот играч победи" 356 357#: ../src/theme.c:73 358msgid "Blue’s turn" 359msgstr "" 360 361#: ../src/theme.c:76 362#, fuzzy 363msgid "Stars and Rings" 364msgstr "Го стартувам %s" 365