1# translation of mk.po to Macedonian
2# translation of gnome-games.HEAD.po to
3# translation of gnome-games.HEAD.mk.po to
4# This file is distributed under the same license as the gnome-games.HEAD.mk package.
5# Copyright (C) 2005 THE gnome-games.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER
6#
7#
8# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
9# Ime Prezime <email@adresa.com>, 2003.
10# Jovan Zdraveski <matrixat@freemail.com.mk>, 2003.
11# Глигор Костоски <gigo@ajvar.com.mk>, 2003.
12# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
13#  <ufo@linux.net.mk>, 2005.
14# Novica Nakov <novica@bagra.org>, 2005.
15# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
16# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2008.
17# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007, 2008.
18# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
19# Kiril Dimeski <dkire@taratur.com>, 2007.
20msgid ""
21msgstr ""
22"Project-Id-Version: mk\n"
23"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:39+0100\n"
25"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:37+0100\n"
26"Last-Translator: Jovan N\n"
27"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
28"Language: mk\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
33"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
34
35#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
36#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
37#: ../src/main.h:5
38#, fuzzy
39msgid "Four-in-a-row"
40msgstr "Четири по ред"
41
42#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
43#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
44msgid "Make lines of the same color to win"
45msgstr "Правете линии во иста боја за да победите"
46
47#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
48msgid ""
49"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
50"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
51"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
52"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
53msgstr ""
54
55#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
56msgid ""
57"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
58"you can always ask for a hint."
59msgstr ""
60
61#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
62msgid "The GNOME Project"
63msgstr ""
64
65#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
66msgid "game;strategy;logic;"
67msgstr ""
68
69#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
70#, fuzzy
71msgid "Undo your most recent move"
72msgstr "Најскорешното ниво на корисникот."
73
74#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
75msgid "_Hint"
76msgstr "_Совет"
77
78#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
79#, fuzzy
80msgid "Receive a hint for your next move"
81msgstr "Земи совет за следниот потег"
82
83#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
84#, fuzzy
85msgid "_Start Over"
86msgstr "_Старт"
87
88#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
89msgid "Start a new game"
90msgstr "Почни нова игра"
91
92#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
93#, fuzzy
94msgid "Opponent"
95msgstr "Компјутерски противници"
96
97#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
98msgid ""
99"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
100"player."
101msgstr ""
102"Нула е за човек; еден до три одговара на нивото на компјутерскиот играч."
103
104#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
105msgid "Theme ID"
106msgstr "ID на тема"
107
108#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
109msgid "A number specifying the preferred theme."
110msgstr "Број кој ја специфицира саканата тема."
111
112#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
113msgid "Sound"
114msgstr "Звук"
115
116#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
117msgid "Whether or not to play event sounds."
118msgstr "Дали да се слуша звук."
119
120#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
121msgid "Move left"
122msgstr "Помести лево"
123
124#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
125msgid "Key press to move left."
126msgstr "Притиснете копче за да се поместите лево."
127
128#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
129msgid "Move right"
130msgstr "Помести десно"
131
132#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
133msgid "Key press to move right."
134msgstr "Притисни копче за да се поместиш десно."
135
136#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
137msgid "Drop marble"
138msgstr "Пушти топче"
139
140#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
141msgid "Key press to drop a marble."
142msgstr "Притисни копче за да фрлиш топче."
143
144#: ../src/games-controls.c:105
145#, fuzzy
146msgid "This key is already in use."
147msgstr "Тоа корисничко име е веќе зафатено."
148
149#: ../src/games-controls.c:326
150msgid "Unknown Command"
151msgstr "Непозната команда"
152
153#: ../src/gfx.c:247
154#, c-format
155msgid ""
156"Unable to load image:\n"
157"%s"
158msgstr ""
159"Не може да се вчита сликата:\n"
160"%s"
161
162#: ../src/main.c:476
163#, fuzzy
164msgid "It’s a draw!"
165msgstr "Реми!"
166
167#: ../src/main.c:484
168msgid "You win!"
169msgstr "Вие победивте!"
170
171#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
172msgid "Your Turn"
173msgstr ""
174
175#: ../src/main.c:489
176msgid "I win!"
177msgstr "Јас победив!"
178
179#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
180msgid "I’m Thinking…"
181msgstr ""
182
183#: ../src/main.c:603
184#, c-format
185msgid "Hint: Column %d"
186msgstr "Совет: Колона %d"
187
188#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
189msgid "You:"
190msgstr "Вие:"
191
192#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
193msgid "Me:"
194msgstr "Јас:"
195
196#: ../src/main.c:680
197msgid "Scores"
198msgstr "Резултати"
199
200#: ../src/main.c:721
201msgid "Drawn:"
202msgstr "Ремија:"
203
204#: ../src/main.c:762
205#, fuzzy
206msgid "Connect four in a row to win."
207msgstr "Поврзи четири линии по ред"
208
209#: ../src/main.c:765
210msgid "translator-credits"
211msgstr ""
212"Иван Стојмиров <stojmir@linux.net.mk>, 2003,\n"
213"Новица Наков <novica@bagra.org>, 2006\n"
214"Арангел Ангов <arangel@linux.net.mk>, 2008"
215
216#: ../src/main.c:1130
217msgid "_Scores"
218msgstr "_Бодови"
219
220#: ../src/main.c:1131
221#, fuzzy
222msgid "_Preferences"
223msgstr "Преференции"
224
225#: ../src/main.c:1134
226msgid "_Help"
227msgstr "_Помош"
228
229#: ../src/main.c:1135
230msgid "_About"
231msgstr "_За"
232
233#: ../src/main.c:1136
234#, fuzzy
235msgid "_Quit"
236msgstr "Напушти"
237
238#: ../src/prefs.c:171
239msgid "Preferences"
240msgstr "Преференции"
241
242#: ../src/prefs.c:193
243msgid "Game"
244msgstr "Игра"
245
246#: ../src/prefs.c:196
247msgid "Opponent:"
248msgstr ""
249
250#: ../src/prefs.c:207
251msgid "Human"
252msgstr "Човек"
253
254#: ../src/prefs.c:211
255msgid "Level one"
256msgstr "Прво ниво"
257
258#: ../src/prefs.c:215
259msgid "Level two"
260msgstr "Второ ниво"
261
262#: ../src/prefs.c:219
263msgid "Level three"
264msgstr "Трето ниво"
265
266#: ../src/prefs.c:225
267msgid "_Theme:"
268msgstr "_Тема:"
269
270#: ../src/prefs.c:238
271msgid "E_nable sounds"
272msgstr "Вклучи _звук"
273
274#. keyboard tab
275#: ../src/prefs.c:243
276msgid "Keyboard Controls"
277msgstr "Контрола со тастатура:"
278
279#: ../src/theme.c:40
280msgid "High Contrast"
281msgstr "Висок контраст"
282
283#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
284msgid "Circle"
285msgstr "Круг"
286
287#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
288msgid "Cross"
289msgstr "Крст"
290
291#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
292#, fuzzy
293msgid "Circle wins!"
294msgstr "Круг"
295
296#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
297#, fuzzy
298msgid "Cross wins!"
299msgstr "%s победи!"
300
301#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
302msgid "Circle’s turn"
303msgstr ""
304
305#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
306msgid "Cross’s turn"
307msgstr ""
308
309#: ../src/theme.c:49
310msgid "High Contrast Inverse"
311msgstr "Инверзен висок контраст"
312
313#: ../src/theme.c:58
314msgid "Red and Green Marbles"
315msgstr ""
316
317#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
318msgid "Red"
319msgstr "Црвено"
320
321#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
322msgid "Green"
323msgstr "Зелен"
324
325#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
326#, fuzzy
327msgid "Red wins!"
328msgstr "%s победи!"
329
330#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
331#, fuzzy
332msgid "Green wins!"
333msgstr "%s победи!"
334
335#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
336msgid "Red’s turn"
337msgstr ""
338
339#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
340msgid "Green’s turn"
341msgstr ""
342
343#: ../src/theme.c:67
344#, fuzzy
345msgid "Blue and Red Marbles"
346msgstr "Кремасти топчиња"
347
348#: ../src/theme.c:71
349msgid "Blue"
350msgstr "Сино"
351
352#: ../src/theme.c:72
353#, fuzzy
354msgid "Blue wins!"
355msgstr "Црниот играч победи"
356
357#: ../src/theme.c:73
358msgid "Blue’s turn"
359msgstr ""
360
361#: ../src/theme.c:76
362#, fuzzy
363msgid "Stars and Rings"
364msgstr "Го стартувам %s"
365