1# Serbian translation of gnome-games
2# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2018.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
4# Dušan Marjanović <madafaka@bsd.org.yu>
5# Igor Nestorović <igor@prevod.org>, 2005.
6# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
7# Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
8# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2018.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
13"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2018-02-21 08:26+0200\n"
16"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
18"Language: sr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
23"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
25"X-Project-Style: gnome\n"
26
27#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
28#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
29msgid "Four-in-a-row"
30msgstr "Četiri u nizu"
31
32#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
33msgid "Make lines of the same color to win"
34msgstr "Načinite nizove iste boje da pobedite"
35
36#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
37msgid ""
38"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
39"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
40"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
41"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
42msgstr ""
43"Klasična porodična, cilj igre Četiri u nizu je da povežete četiri klikera u "
44"jednom nizu i da ne dozvolite vašem protivniku (drugaru ili računaru) da "
45"dođe do rešenja pre vas. Niz može bit položen, uspravan ili dijagonalan. "
46"Pobednik je onaj ko prvi poveže četiri u nizu."
47
48#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
49msgid ""
50"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
51"you can always ask for a hint."
52msgstr ""
53"Četiri u nizu se odlikuje višestrukim nivoima težine. Ako ste u neprilici, "
54"uvek možete da zatražite savet."
55
56#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
57msgid "The GNOME Project"
58msgstr "Gnomov projekat"
59
60#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
61#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
62#| msgid "Four-in-a-row"
63msgid "four-in-a-row"
64msgstr "four-in-a-row"
65
66#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
67#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
68msgid "game;strategy;logic;"
69msgstr "igra;strategija;logika;"
70
71#: data/four-in-a-row.ui:19
72msgid "Undo your most recent move"
73msgstr "Poništite vaš poslednji potez"
74
75#: data/four-in-a-row.ui:79
76msgid "_Hint"
77msgstr "_Savet"
78
79#: data/four-in-a-row.ui:83
80msgid "Receive a hint for your next move"
81msgstr "Potražite savet za sledeći potez"
82
83#: data/four-in-a-row.ui:98
84msgid "_Start Over"
85msgstr "_Počni"
86
87#: data/four-in-a-row.ui:102
88msgid "Start a new game"
89msgstr "Započnite novu igru"
90
91#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
92msgid "Opponent"
93msgstr "Protivnik"
94
95#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
96msgid ""
97"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
98"player."
99msgstr "Nula je čovek; od jedan do tri je nivo računarsog protivnika."
100
101#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
102msgid "Theme ID"
103msgstr "IB teme"
104
105#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
106msgid "A number specifying the preferred theme."
107msgstr "Broj koji označava željenu temu."
108
109#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
110msgid "Sound"
111msgstr "Zvuk"
112
113#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
114msgid "Whether or not to play event sounds."
115msgstr "Da li će biti puštani zvuci pri događajima."
116
117#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
118msgid "Move left"
119msgstr "Potez u levo"
120
121#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
122msgid "Key press to move left."
123msgstr "Taster za kretanje u levo."
124
125#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
126msgid "Move right"
127msgstr "Potez u desno"
128
129#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
130msgid "Key press to move right."
131msgstr "Taster za kretanje u desno."
132
133#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
134msgid "Drop marble"
135msgstr "Pusti kliker"
136
137#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
138msgid "Key press to drop a marble."
139msgstr "Taster za puštanje klikera."
140
141#: src/games-controls.c:105
142msgid "This key is already in use."
143msgstr "Ovaj taster je već u upotrebi."
144
145#: src/games-controls.c:326
146msgid "Unknown Command"
147msgstr "Nepoznata naredba"
148
149#: src/gfx.c:247
150#, c-format
151msgid ""
152"Unable to load image:\n"
153"%s"
154msgstr ""
155"Ne mogu da učitam sliku:\n"
156"%s"
157
158#: src/main.c:476
159msgid "It’s a draw!"
160msgstr "Nerešeno je!"
161
162#: src/main.c:484
163msgid "You win!"
164msgstr "Pobedili ste!"
165
166#: src/main.c:486 src/main.c:502
167msgid "Your Turn"
168msgstr "Vi ste na potezu"
169
170#: src/main.c:489
171msgid "I win!"
172msgstr "Ja sam pobedio!"
173
174#: src/main.c:491 src/main.c:590
175msgid "I’m Thinking…"
176msgstr "Razmišljam…"
177
178#: src/main.c:603
179#, c-format
180msgid "Hint: Column %d"
181msgstr "Savet: %d. stubac"
182
183#: src/main.c:631 src/main.c:635
184msgid "You:"
185msgstr "Vi:"
186
187#: src/main.c:632 src/main.c:634
188msgid "Me:"
189msgstr "Ja:"
190
191#: src/main.c:680
192msgid "Scores"
193msgstr "Rezultati"
194
195#: src/main.c:721
196msgid "Drawn:"
197msgstr "Nerešeno:"
198
199#: src/main.c:762
200msgid "Connect four in a row to win."
201msgstr "Povežite četiri u nizu da pobedite."
202
203#: src/main.c:765
204msgid "translator-credits"
205msgstr ""
206"Dušan Marjanović <madafaka@root.co.yu>\n"
207"Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
208"Miloš Popović    <gpopac@gmail.com>\n"
209"Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
210"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
211"Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
212"\n"
213"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
214
215#: src/main.c:1130
216msgid "_Scores"
217msgstr "_Rezultati"
218
219#: src/main.c:1131
220msgid "_Preferences"
221msgstr "_Postavke"
222
223#: src/main.c:1134
224msgid "_Help"
225msgstr "Po_moć"
226
227#: src/main.c:1135
228msgid "_About"
229msgstr "_O programu"
230
231#: src/main.c:1136
232msgid "_Quit"
233msgstr "_Izađi"
234
235#: src/prefs.c:171
236msgid "Preferences"
237msgstr "Postavke"
238
239#: src/prefs.c:193
240msgid "Game"
241msgstr "Igra"
242
243#: src/prefs.c:196
244msgid "Opponent:"
245msgstr "Protivnik:"
246
247#: src/prefs.c:207
248msgid "Human"
249msgstr "Čovek"
250
251#: src/prefs.c:211
252msgid "Level one"
253msgstr "Prvi nivo"
254
255#: src/prefs.c:215
256msgid "Level two"
257msgstr "Drugi nivo"
258
259#: src/prefs.c:219
260msgid "Level three"
261msgstr "Treći nivo"
262
263#: src/prefs.c:225
264msgid "_Theme:"
265msgstr "_Tema:"
266
267#: src/prefs.c:238
268msgid "E_nable sounds"
269msgstr "Uključi _zvuke"
270
271#. keyboard tab
272#: src/prefs.c:243
273msgid "Keyboard Controls"
274msgstr "Upravljanje tastaturom"
275
276#: src/theme.c:40
277msgid "High Contrast"
278msgstr "Veliki kontrast"
279
280#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
281msgid "Circle"
282msgstr "Kružić"
283
284#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
285msgid "Cross"
286msgstr "Krstić"
287
288#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
289msgid "Circle wins!"
290msgstr "Kružić je pobedio!"
291
292#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
293msgid "Cross wins!"
294msgstr "Krstić je pobedio!"
295
296#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
297msgid "Circle’s turn"
298msgstr "Kružić je na potezu"
299
300#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
301msgid "Cross’s turn"
302msgstr "Krstić je na potezu"
303
304#: src/theme.c:49
305msgid "High Contrast Inverse"
306msgstr "Obrnuti veliki kontrast"
307
308#: src/theme.c:58
309msgid "Red and Green Marbles"
310msgstr "Crveni i zeleni staklenci"
311
312#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
313msgid "Red"
314msgstr "Crveni"
315
316#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
317msgid "Green"
318msgstr "Zeleni"
319
320#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
321msgid "Red wins!"
322msgstr "Crveni je pobedio!"
323
324#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
325msgid "Green wins!"
326msgstr "Zeleni je pobedio!"
327
328#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
329msgid "Red’s turn"
330msgstr "Crveni je na potezu"
331
332#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
333msgid "Green’s turn"
334msgstr "Zeleni je na potezu"
335
336#: src/theme.c:67
337msgid "Blue and Red Marbles"
338msgstr "Plavi i crveni porculanci"
339
340#: src/theme.c:71
341msgid "Blue"
342msgstr "Plavi"
343
344#: src/theme.c:72
345msgid "Blue wins!"
346msgstr "Plavi je pobedio!"
347
348#: src/theme.c:73
349msgid "Blue’s turn"
350msgstr "Plavi je na potezu"
351
352#: src/theme.c:76
353msgid "Stars and Rings"
354msgstr "Zvezdice i prstenovi"
355