1# Serbian translation of gnome-games 2# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2018. 3# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. 4# Dušan Marjanović <madafaka@bsd.org.yu> 5# Igor Nestorović <igor@prevod.org>, 2005. 6# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. 7# Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010. 8# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2018. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: Gnomove igre\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-" 13"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 14"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2018-02-21 08:26+0200\n" 16"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 17"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" 18"Language: sr\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 23"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 24"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 25"X-Project-Style: gnome\n" 26 27#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5 28#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5 29msgid "Four-in-a-row" 30msgstr "Četiri u nizu" 31 32#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6 33msgid "Make lines of the same color to win" 34msgstr "Načinite nizove iste boje da pobedite" 35 36#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10 37msgid "" 38"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four " 39"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from " 40"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or " 41"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!" 42msgstr "" 43"Klasična porodična, cilj igre Četiri u nizu je da povežete četiri klikera u " 44"jednom nizu i da ne dozvolite vašem protivniku (drugaru ili računaru) da " 45"dođe do rešenja pre vas. Niz može bit položen, uspravan ili dijagonalan. " 46"Pobednik je onaj ko prvi poveže četiri u nizu." 47 48#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16 49msgid "" 50"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, " 51"you can always ask for a hint." 52msgstr "" 53"Četiri u nizu se odlikuje višestrukim nivoima težine. Ako ste u neprilici, " 54"uvek možete da zatražite savet." 55 56#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32 57msgid "The GNOME Project" 58msgstr "Gnomov projekat" 59 60#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 61#: data/four-in-a-row.desktop.in:4 62#| msgid "Four-in-a-row" 63msgid "four-in-a-row" 64msgstr "four-in-a-row" 65 66#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 67#: data/four-in-a-row.desktop.in:8 68msgid "game;strategy;logic;" 69msgstr "igra;strategija;logika;" 70 71#: data/four-in-a-row.ui:19 72msgid "Undo your most recent move" 73msgstr "Poništite vaš poslednji potez" 74 75#: data/four-in-a-row.ui:79 76msgid "_Hint" 77msgstr "_Savet" 78 79#: data/four-in-a-row.ui:83 80msgid "Receive a hint for your next move" 81msgstr "Potražite savet za sledeći potez" 82 83#: data/four-in-a-row.ui:98 84msgid "_Start Over" 85msgstr "_Počni" 86 87#: data/four-in-a-row.ui:102 88msgid "Start a new game" 89msgstr "Započnite novu igru" 90 91#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5 92msgid "Opponent" 93msgstr "Protivnik" 94 95#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6 96msgid "" 97"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " 98"player." 99msgstr "Nula je čovek; od jedan do tri je nivo računarsog protivnika." 100 101#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10 102msgid "Theme ID" 103msgstr "IB teme" 104 105#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11 106msgid "A number specifying the preferred theme." 107msgstr "Broj koji označava željenu temu." 108 109#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15 110msgid "Sound" 111msgstr "Zvuk" 112 113#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16 114msgid "Whether or not to play event sounds." 115msgstr "Da li će biti puštani zvuci pri događajima." 116 117#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247 118msgid "Move left" 119msgstr "Potez u levo" 120 121#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21 122msgid "Key press to move left." 123msgstr "Taster za kretanje u levo." 124 125#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248 126msgid "Move right" 127msgstr "Potez u desno" 128 129#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26 130msgid "Key press to move right." 131msgstr "Taster za kretanje u desno." 132 133#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249 134msgid "Drop marble" 135msgstr "Pusti kliker" 136 137#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31 138msgid "Key press to drop a marble." 139msgstr "Taster za puštanje klikera." 140 141#: src/games-controls.c:105 142msgid "This key is already in use." 143msgstr "Ovaj taster je već u upotrebi." 144 145#: src/games-controls.c:326 146msgid "Unknown Command" 147msgstr "Nepoznata naredba" 148 149#: src/gfx.c:247 150#, c-format 151msgid "" 152"Unable to load image:\n" 153"%s" 154msgstr "" 155"Ne mogu da učitam sliku:\n" 156"%s" 157 158#: src/main.c:476 159msgid "It’s a draw!" 160msgstr "Nerešeno je!" 161 162#: src/main.c:484 163msgid "You win!" 164msgstr "Pobedili ste!" 165 166#: src/main.c:486 src/main.c:502 167msgid "Your Turn" 168msgstr "Vi ste na potezu" 169 170#: src/main.c:489 171msgid "I win!" 172msgstr "Ja sam pobedio!" 173 174#: src/main.c:491 src/main.c:590 175msgid "I’m Thinking…" 176msgstr "Razmišljam…" 177 178#: src/main.c:603 179#, c-format 180msgid "Hint: Column %d" 181msgstr "Savet: %d. stubac" 182 183#: src/main.c:631 src/main.c:635 184msgid "You:" 185msgstr "Vi:" 186 187#: src/main.c:632 src/main.c:634 188msgid "Me:" 189msgstr "Ja:" 190 191#: src/main.c:680 192msgid "Scores" 193msgstr "Rezultati" 194 195#: src/main.c:721 196msgid "Drawn:" 197msgstr "Nerešeno:" 198 199#: src/main.c:762 200msgid "Connect four in a row to win." 201msgstr "Povežite četiri u nizu da pobedite." 202 203#: src/main.c:765 204msgid "translator-credits" 205msgstr "" 206"Dušan Marjanović <madafaka@root.co.yu>\n" 207"Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n" 208"Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" 209"Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>\n" 210"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 211"Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" 212"\n" 213"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" 214 215#: src/main.c:1130 216msgid "_Scores" 217msgstr "_Rezultati" 218 219#: src/main.c:1131 220msgid "_Preferences" 221msgstr "_Postavke" 222 223#: src/main.c:1134 224msgid "_Help" 225msgstr "Po_moć" 226 227#: src/main.c:1135 228msgid "_About" 229msgstr "_O programu" 230 231#: src/main.c:1136 232msgid "_Quit" 233msgstr "_Izađi" 234 235#: src/prefs.c:171 236msgid "Preferences" 237msgstr "Postavke" 238 239#: src/prefs.c:193 240msgid "Game" 241msgstr "Igra" 242 243#: src/prefs.c:196 244msgid "Opponent:" 245msgstr "Protivnik:" 246 247#: src/prefs.c:207 248msgid "Human" 249msgstr "Čovek" 250 251#: src/prefs.c:211 252msgid "Level one" 253msgstr "Prvi nivo" 254 255#: src/prefs.c:215 256msgid "Level two" 257msgstr "Drugi nivo" 258 259#: src/prefs.c:219 260msgid "Level three" 261msgstr "Treći nivo" 262 263#: src/prefs.c:225 264msgid "_Theme:" 265msgstr "_Tema:" 266 267#: src/prefs.c:238 268msgid "E_nable sounds" 269msgstr "Uključi _zvuke" 270 271#. keyboard tab 272#: src/prefs.c:243 273msgid "Keyboard Controls" 274msgstr "Upravljanje tastaturom" 275 276#: src/theme.c:40 277msgid "High Contrast" 278msgstr "Veliki kontrast" 279 280#: src/theme.c:44 src/theme.c:53 281msgid "Circle" 282msgstr "Kružić" 283 284#: src/theme.c:44 src/theme.c:53 285msgid "Cross" 286msgstr "Krstić" 287 288#: src/theme.c:45 src/theme.c:54 289msgid "Circle wins!" 290msgstr "Kružić je pobedio!" 291 292#: src/theme.c:45 src/theme.c:54 293msgid "Cross wins!" 294msgstr "Krstić je pobedio!" 295 296#: src/theme.c:46 src/theme.c:55 297msgid "Circle’s turn" 298msgstr "Kružić je na potezu" 299 300#: src/theme.c:46 src/theme.c:55 301msgid "Cross’s turn" 302msgstr "Krstić je na potezu" 303 304#: src/theme.c:49 305msgid "High Contrast Inverse" 306msgstr "Obrnuti veliki kontrast" 307 308#: src/theme.c:58 309msgid "Red and Green Marbles" 310msgstr "Crveni i zeleni staklenci" 311 312#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80 313msgid "Red" 314msgstr "Crveni" 315 316#: src/theme.c:62 src/theme.c:80 317msgid "Green" 318msgstr "Zeleni" 319 320#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81 321msgid "Red wins!" 322msgstr "Crveni je pobedio!" 323 324#: src/theme.c:63 src/theme.c:81 325msgid "Green wins!" 326msgstr "Zeleni je pobedio!" 327 328#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82 329msgid "Red’s turn" 330msgstr "Crveni je na potezu" 331 332#: src/theme.c:64 src/theme.c:82 333msgid "Green’s turn" 334msgstr "Zeleni je na potezu" 335 336#: src/theme.c:67 337msgid "Blue and Red Marbles" 338msgstr "Plavi i crveni porculanci" 339 340#: src/theme.c:71 341msgid "Blue" 342msgstr "Plavi" 343 344#: src/theme.c:72 345msgid "Blue wins!" 346msgstr "Plavi je pobedio!" 347 348#: src/theme.c:73 349msgid "Blue’s turn" 350msgstr "Plavi je na potezu" 351 352#: src/theme.c:76 353msgid "Stars and Rings" 354msgstr "Zvezdice i prstenovi" 355