1# Korean localization of Freeciv
2# Copyright (C) 1996 A Kjeldberg, L Gregersen, P Unold
3# This file is distributed under the same license as the Freeciv package.
4# Daniel Markstedt <himasaram@spray.se>, 2007 - 2009
5# Jungho Lee <junghoya@gmail.com>, 2007
6# Sungdae Back <skzptnlqor@yahoo.co.kr>, 2010
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Freeciv 2.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://osdn.net/projects/freeciv/ticket/\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-12-10 12:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:52+0300\n"
13"Last-Translator: Sungdae\n"
14"Language-Team: Korean language team\n"
15"Language: ko\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21#: ai/default/aicity.c:888
22#, fuzzy, c-format
23#| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
24msgid "%s is selling %s for %d."
25msgid_plural "%s is selling %s for %d."
26msgstr[0] "%s (은)는 %s (구식의) (을)를 %d (을)를 위해 팔리고 있습니다."
27
28#: ai/default/daidiplomacy.c:358
29#, c-format
30msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
31msgstr "*%s (AI)* 자리에 없는 방식에서, AI는 그런 조약에 서명할 수 가 없다."
32
33#: ai/default/daidiplomacy.c:368
34#, c-format
35msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
36msgstr "*%s (AI)* 먼저 %s 와의 동맹을 끝내라, %s."
37
38#: ai/default/daidiplomacy.c:378
39#, c-format
40msgid ""
41"*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
42"%s."
43msgstr ""
44"*%s (AI)* 나는 얼마의 시간동안 %s 으로부터 당신의 거리를 유지하는 것을 보고싶"
45"소,%s."
46
47#: ai/default/daidiplomacy.c:392
48#, c-format
49msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
50msgstr "*%s (AI)* 우리 우선 적대감을 중지합시다, %s."
51
52#: ai/default/daidiplomacy.c:397
53#, c-format
54msgid ""
55"*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
56"first, %s."
57msgstr ""
58"*%s (AI)* 나는 당신이 먼저 현재의 휴전을 잠시 더 오래 유지하는 것을 보고싶"
59"다, %s."
60
61#: ai/default/daidiplomacy.c:420
62#, c-format
63msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
64msgstr ""
65"*%s (AI)* 난 아직 간단하게 당신과 동맹을 할 정도로 당신을 신뢰 할 수 없소, "
66"%s."
67
68#: ai/default/daidiplomacy.c:514
69#, c-format
70msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
71msgstr "**%s(AI)* 나는 당신이 언급하는 그 도시를 모릅니다."
72
73#: ai/default/daidiplomacy.c:544
74#, c-format
75msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
76msgstr "*%s (AI)* 미안하지만, 당신과 시야를 공유하는 것은 안전하지 않소."
77
78#: ai/default/daidiplomacy.c:657
79#, c-format
80msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
81msgstr "*%s (AI)* 이 거래는 우리에게 유익하지 않소, %s!"
82
83#: ai/default/daidiplomacy.c:680
84#, c-format
85msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
86msgstr "*%s (AI)* 우리 동맹국으로 들어온 걸 환영하오 %s!"
87
88#: ai/default/daidiplomacy.c:684
89#, c-format
90msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
91msgstr "*%s (AI)* 그렇소, 아마 우리는 연합체로 영원히 설 것이오, %s"
92
93#: ai/default/daidiplomacy.c:691
94#, c-format
95msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
96msgstr "*%s (AI)* 맞소, 우리의 시간 안에 평화!"
97
98#: ai/default/daidiplomacy.c:696
99#, c-format
100msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
101msgstr "*%s (AI)* 동의하오. 더 아상의 적의는 없소, %s"
102
103#: ai/default/daidiplomacy.c:960
104#, c-format
105msgid ""
106"*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
107"other better?"
108msgstr "*%s (AI)* 환영합니다 %s ! 서로를 더 알아가는 동안 우리 휴전은 어떻소?"
109
110#: ai/default/daidiplomacy.c:967
111#, c-format
112msgid ""
113"*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or be "
114"crushed."
115msgstr ""
116
117#: ai/default/daidiplomacy.c:1282
118#, c-format
119msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
120msgstr "*%s (AI)* 우주는 결코 당신의 것이 될 수 없어."
121
122#: ai/default/daidiplomacy.c:1287
123#, c-format
124msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
125msgstr "*%s (AI)* 나는 당신의 잔인한 행동을 충분히 참아왔소! 전쟁으로!"
126
127#: ai/default/daidiplomacy.c:1293
128#, c-format
129msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
130msgstr "*%s (AI)* 평화는... 다른 시간에."
131
132#: ai/default/daidiplomacy.c:1298
133#, c-format
134msgid ""
135"*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
136"away with your crimes?"
137msgstr ""
138"*%s (AI)* 마침내 나는 당신 주변에 왔소! 정말 당신은 당신의 범죄들로부터 멀어"
139"질 수 있다고 생각하오?"
140
141#: ai/default/daidiplomacy.c:1304
142#, c-format
143msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
144msgstr "*%s (AI)*당신의 숨겨진 적대감은 이 전쟁을 당신 위에 가져왔소!"
145
146#: ai/default/daidiplomacy.c:1311
147#, c-format
148msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
149msgstr "*%s (AI)* %s 에 향한 당신의 공격성은 당신의 마지막 실수였소!"
150
151#: ai/default/daidiplomacy.c:1395
152#, c-format
153msgid ""
154"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
155"the spaceship launch."
156msgid_plural ""
157"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
158"the spaceship launch."
159msgstr[0] ""
160"*%s (AI)* 우리는 %s 에 대항하여 %d 차례 안에 그 우주선 발사를 멈추기 위해서, "
161"총력전을 실행할 것이오."
162
163#: ai/default/daidiplomacy.c:1406
164#, c-format
165msgid ""
166"*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
167"alliance!"
168msgstr ""
169"*%s (AI)* 이 문제 안에서 당신의 도움은 기대될 것이오. 우리의 영광스러운 동맹"
170"국이여 영원하라!"
171
172#: ai/default/daidiplomacy.c:1413
173#, c-format
174msgid ""
175"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
176"will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
177"us and do likewise!"
178msgid_plural ""
179"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
180"will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
181"us and do likewise!"
182msgstr[0] ""
183"*%s (AI)* %s 가 자신의 이익을 위해 우리와의 조약들을 지독히 위반했다. 우리는 "
184"%d 차례 안에 힘으로 답할 것이며, 너가 우리와의 동맹을 지키고  똑같이 할 것을 "
185"기대한다!"
186
187#: ai/default/daidiplomacy.c:1427
188#, c-format
189msgid ""
190"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
191"declare war in %d turn."
192msgid_plural ""
193"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
194"declare war in %d turns."
195msgstr[0] ""
196"*%s (AI)* 우리는 %s 의 그 부유한 문명을 약탈하고 강탈할 것을 의도한다. 우리"
197"는 전쟁을 %d 차례 동안 선언한다."
198
199#: ai/default/daidiplomacy.c:1436
200#, c-format
201msgid ""
202"*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
203msgstr ""
204"*%s (AI)* 만약 너가 전리품의 한 조각을 원한다면, 그 행동에 거리낌없이 참여해"
205"라!"
206
207#: ai/default/daidiplomacy.c:1442
208#, c-format
209msgid ""
210"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
211"apart. We declare war in %d turn."
212msgid_plural ""
213"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
214"apart. We declare war in %d turns."
215msgstr[0] ""
216"*%s (AI)* 우리는 %s 와 함께 해왔다. 이 한심한 문명을 분열하자. 우리는 %d 차"
217"례 동안 전쟁을 선포한다."
218
219#: ai/default/daidiplomacy.c:1453
220#, c-format
221msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
222msgstr ""
223"*%s (AI)* 우리의 영광스러운 동맹국으로서, 우리는 이번 전쟁 동안 당신의 도움"
224"을 기대한다."
225
226#: ai/default/daidiplomacy.c:1460
227#, c-format
228msgid ""
229"*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn.  Hold "
230"on - we are coming!"
231msgid_plural ""
232"*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
233"Hold on - we are coming!"
234msgstr[0] ""
235"*%s (AI)* 우리는 우리의 동맹을 지킬 것이고, %s 와 %d 차례 동안 전쟁을 선포한"
236"다. 기다려라 - 우리가 간다!"
237
238#: ai/default/daidiplomacy.c:1470
239#, c-format
240msgid ""
241"*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
242"turns.  We expect you to do likewise."
243msgid_plural ""
244"*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
245"turns.  We expect you to do likewise."
246msgstr[0] ""
247"*%s (AI)* 우리는 %s 와의 동맹을 지킬 것이고, %s와 %d 차례 동안 전쟁을 선포한"
248"다. 우리는 너가 똑같이 할 것을 기대한다."
249
250#: ai/default/daidiplomacy.c:1549
251#, c-format
252msgid ""
253"*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
254"intentions, and I will have no more of our alliance!"
255msgstr ""
256"*%s (AI)* 너 혼자 스스로를 위해 우주를 정복하려는 너의 시도는 너의 진정한 목"
257"적들을 배반하고, 나는 우리의 동맹을 더 이상 할 수 없다!"
258
259#: ai/default/daidiplomacy.c:1565
260#, c-format
261msgid ""
262"*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
263"offensive."
264msgstr ""
265"*%s (AI)* 외부의 우주를 일방적으로 지배하려는 너의 시도는 매우 공격적이다."
266
267#: ai/default/daidiplomacy.c:1569
268#, c-format
269msgid ""
270"*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
271"take action!"
272msgstr ""
273"*%s (AI)* 만약 너의 우주선을 건설하는 것을 멈추기 아니한다면, 나는 힘으로 조"
274"치를 취할 것이다!"
275
276#: ai/default/daidiplomacy.c:1689
277#, c-format
278msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
279msgstr "*%s (AI)* 미안하지만, 너와 시야를 공유하는 것은 더 이상 안전하지 않다."
280
281#: ai/default/daidiplomacy.c:1760
282#, c-format
283msgid ""
284"*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
285"our enemy, %s."
286msgstr ""
287"*%s (AI)* 우리의 가장 믿을 수 있는 동맹국을 환영합니다. 우리는 너에게 우리의 "
288"적을 말살할 것을 요구합니다, %s."
289
290#: ai/default/daidiplomacy.c:1768
291#, c-format
292msgid ""
293"*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
294"%s. Why do I need to remind you of your promises?"
295msgstr ""
296"*%s (AI)* 동맹국을 환영합니다. 나는 너가 아직도 우리의 적과 전쟁을 걸지 않는 "
297"것을 본다, %s. 왜 내가 너에게 너의 약속을 상기시켜야 할 필요가 있는가?"
298
299#: ai/default/daidiplomacy.c:1778
300#, c-format
301msgid ""
302"*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
303"peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
304"more!"
305msgstr ""
306"*%s (AI)* 불명예스러운 하나로, 우리는 동맹의 조약을 만들었지만, 허나 너는 우"
307"리의 치명적인 적과의 평화를 유지하고 있소, %s! 이것은 용납할 수 없다; 우리의 "
308"동맹은 더 이상 없다!"
309
310#: ai/default/daidiplomacy.c:1811
311#, c-format
312msgid ""
313"*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
314"an alliance?"
315msgstr ""
316"*%s (AI)* 친구를 환영합니다. 우리 공동 노력을 기울이고 동맹국으로 참여하는 것"
317"이 어떻습니까?"
318
319#: ai/default/daidiplomacy.c:1828
320#, c-format
321msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
322msgstr ""
323"*%s (AI)* 이웃을 환영합니다. 우리 더 평화로운 관계들을 제안하는데 어떻습니까?"
324
325#: ai/default/daidiplomacy.c:1845
326#, c-format
327msgid ""
328"*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
329"cessation of hostilities?"
330msgstr ""
331"*%s (AI)* 우리는 이 지치고 끊임없는 유혈사태를 키웠습니다. 우리 적대감을 중지"
332"를 제안하는데 어떻습니까?"
333
334#: ai/default/daidiplomacy.c:2008
335#, c-format
336msgid ""
337"*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
338"our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
339msgstr ""
340"*%s (AI)* 우리는 %s 에게 사납게 공격당했고, 우리는 당신의 도움을 필요합니다! "
341"우리의 영광스러운 동맹을 지키고, 당신의 이름은 절대로 잊혀지지 않을 것입니다!"
342
343#: ai/difficulty.c:238
344#, fuzzy
345#| msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
346msgid ""
347"Toggles 'away' mode for your nation. In away mode, the AI will govern your "
348"nation but make only minimal changes."
349msgstr "그 인공지능은 당신의 국가를 통치할 것이지만 최소의 변화들을 합니다."
350
351#: ai/difficulty.c:244
352#, fuzzy, c-format
353#| msgid ""
354#| "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
355#| "the default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, "
356#| "sets the skill level for that player only."
357msgid ""
358"With no arguments, sets all AI players to skill level '%s', and sets the "
359"default level for any new AI players to '%s'. With an argument, sets the "
360"skill level for the specified player only."
361msgstr ""
362"인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '쉬운' 으로 맞추고, "
363"어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '쉬운' 으로 맞춥니다. 하나의 인"
364"수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
365
366#: ai/difficulty.c:262
367msgid "Has erratic decision-making."
368msgstr ""
369
370#: ai/difficulty.c:269
371#, c-format
372msgid "Research takes %d%% as long as usual."
373msgstr ""
374
375#: ai/difficulty.c:273
376msgid "Has reduced appetite for expansion."
377msgstr ""
378
379#: ai/difficulty.c:280
380msgid ""
381"\n"
382"This skill level has the same features as 'Novice', but may suffer "
383"additional ruleset-defined penalties."
384msgstr ""
385
386#: ai/difficulty.c:286
387msgid ""
388"\n"
389"This skill level has the same features as 'Hard', but may enjoy additional "
390"ruleset-defined bonuses."
391msgstr ""
392
393#: ai/difficulty.c:295
394msgid ""
395"\n"
396"This skill level's features include the following. (Some rulesets may define "
397"extra level-specific behavior.)"
398msgstr ""
399
400#: ai/handicaps.c:84
401msgid "Doesn't build offensive diplomatic units."
402msgstr ""
403
404#: ai/handicaps.c:88
405#, fuzzy
406#| msgid "Get sound sets from <%s>."
407msgid "Gets reduced bonuses from huts."
408msgstr "<%s> 로부터 소리 집단들을 받습니다."
409
410#: ai/handicaps.c:90
411msgid "Prefers defensive buildings and avoids close diplomatic relations."
412msgstr ""
413
414#: ai/handicaps.c:93
415msgid ""
416"THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI FEATURES! For ordinary servers, this "
417"level is no different to 'Hard'."
418msgstr ""
419
420#: ai/handicaps.c:97
421msgid "Has no restrictions on tax rates."
422msgstr ""
423
424#: ai/handicaps.c:100
425msgid "Can target units and cities in unseen or unexplored territory."
426msgstr ""
427
428#: ai/handicaps.c:103
429msgid "Knows the location of huts in unexplored territory."
430msgstr ""
431
432#: ai/handicaps.c:106
433msgid "Can see through fog of war."
434msgstr ""
435
436#: ai/handicaps.c:108
437#, fuzzy
438#| msgid "Can't build a city."
439msgid "Doesn't build air units."
440msgstr "하나의 도시를 지을 수 없습니다."
441
442#: ai/handicaps.c:111
443msgid "Has complete map knowledge, including unexplored territory."
444msgstr ""
445
446#: ai/handicaps.c:113
447msgid "Naive at diplomacy."
448msgstr ""
449
450#: ai/handicaps.c:116
451msgid "Can skip anarchy during revolution."
452msgstr ""
453
454#: ai/handicaps.c:118
455#, fuzzy
456#| msgid "%s is not attached to any player."
457msgid "Limits growth to match human players."
458msgstr "%s (은)는 어느 참가자에게 부여되지 않았습니다."
459
460#: ai/handicaps.c:120
461msgid "Believes its cities are always under threat."
462msgstr ""
463
464#: ai/handicaps.c:122
465msgid "Always offers cease-fire on first contact."
466msgstr ""
467
468#: ai/threaded/threadedai.c:549
469msgid ""
470"This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
471"cannot be used."
472msgstr ""
473"이 Freeciv 모음집은 사용될 수 없는 인공지능으로 엮은, 완전히 실가닥들의 완성"
474"이 아닙니다."
475
476#: client/agents/cma_core.c:390
477#, c-format
478msgid ""
479"The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
480"control."
481msgstr ""
482"그 시장은 %s 를 위한 그 필요조건들을 수행할 수가 없습니다. 통제로 다시 돌아갑"
483"니다."
484
485#: client/agents/cma_core.c:399 client/agents/cma_core.c:419
486#, c-format
487msgid ""
488"The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
489"have a look."
490msgstr ""
491"그 시장은 %s 를 처리하는데 혼란됨을 가졌습니다. 당신은 아마 보고 싶어 할 것입"
492"니다."
493
494#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
495#: client/agents/cma_core.c:428 client/gui-sdl/mapview.c:153
496#: client/gui-sdl2/mapview.c:164 server/console.c:72 server/srv_main.c:3147
497#: utility/log.c:520 utility/netintf.c:94 utility/registry_ini.c:742
498#, c-format
499msgid "Please report this message at %s"
500msgstr "제발 이 메시지를 %s 에 보고하세요."
501
502#: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
503#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
504#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
505#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1165
506#: client/gui-sdl/citydlg.c:2039 client/gui-sdl2/citydlg.c:2030
507msgid "none"
508msgstr "없음"
509
510#: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
511#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
512msgid "custom"
513msgstr "관습"
514
515#. TRANS: city is not growing.  Keep short.
516#: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
517#: client/citydlg_common.c:301 client/citydlg_common.c:355
518#: client/citydlg_common.c:446 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1578
519#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1852
520#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3018 client/gui-sdl/cityrep.c:555
521#: client/gui-sdl/cityrep.c:1087 client/gui-sdl/wldlg.c:1432
522#: client/gui-sdl/wldlg.c:1437 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
523#: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1457
524#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1462 client/gui-xaw/citydlg.c:252 client/text.c:905
525msgid "never"
526msgstr "없음"
527
528#: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
529#: client/citydlg_common.c:352 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1584
530#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1199 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211
531#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1826
532#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1226 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1238
533#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1858
534#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1260 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1272
535#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:3024
536#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1326 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1351
537#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1375 client/gui-xaw/citydlg.c:257
538#: client/helpdata.c:5232 client/text.c:903 client/text.c:1377
539#, c-format
540msgid "%d turn"
541msgid_plural "%d turns"
542msgstr[0] "%d 차례"
543
544#. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
545#. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
546#: client/agents/cma_fec.c:334
547#, c-format
548msgid "People (W/%s)"
549msgstr "사람들 (W/%s)"
550
551#. TRANS: preserve leading space
552#: client/agents/cma_fec.c:349
553msgid " happy"
554msgstr " 행복한"
555
556#: client/agents/cma_fec.c:360
557#, c-format
558msgid ""
559"Name: %s\n"
560"Food:       %10s Gold:    %10s\n"
561"Production: %10s Luxury:  %10s\n"
562"Trade:      %10s Science: %10s\n"
563"\n"
564"%*s%s: %s\n"
565"          City grows: %s\n"
566"Production completed: %s"
567msgstr ""
568"이름: %s\n"
569"식량: %10s 금:   %10s\n"
570"생산: %10s 사치: %10s\n"
571"무역: %10s 과학: %10s\n"
572"\n"
573"%*s%s: %s\n"
574"도시 성장들: %s\n"
575"생산 완료됨: %s"
576
577#: client/agents/cma_fec.c:428
578msgid "?cma:Very happy"
579msgstr "아주 행복한"
580
581#: client/agents/cma_fec.c:429
582#, fuzzy
583#| msgid "?cma:Max food"
584msgid "?cma:Prefer food"
585msgstr "최대 식량"
586
587#: client/agents/cma_fec.c:430
588#, fuzzy
589#| msgid "?cma:Max production"
590msgid "?cma:Prefer production"
591msgstr "최대 생산"
592
593#: client/agents/cma_fec.c:431
594#, fuzzy
595#| msgid "?cma:Max gold"
596msgid "?cma:Prefer gold"
597msgstr "최대 금"
598
599#: client/agents/cma_fec.c:432
600#, fuzzy
601#| msgid "?cma:Max science"
602msgid "?cma:Prefer science"
603msgstr "최대 과학"
604
605#: client/attribute.c:368
606msgid ""
607"There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
608msgstr ""
609"거기에 한 CMA 오류가 있습니다. 당신의 시장 설정들은 아마 깨졌을지도 모릅니다."
610
611#: client/attribute.c:372
612msgid "Old attributes detected and removed."
613msgstr "오래된 속성들을 발견하고 제거햇습니다."
614
615#: client/audio.c:163
616#, c-format
617msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
618msgstr "플러그꽂기 '%s' (은)는 이용할 수 없습니다. 이용할 수 있는건 %s 입니다."
619
620#: client/audio.c:282
621msgid "No real audio plugin present."
622msgstr "진짜의 소리 플러그꽂기가 존재하지 않습니다."
623
624#: client/audio.c:283 client/audio.c:308 client/audio.c:345 client/audio.c:354
625msgid "Proceeding with sound support disabled."
626msgstr "소리 지원을 계속하기는 망가졌습니다."
627
628#: client/audio.c:284
629#, fuzzy
630#| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
631msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
632msgstr "소리 지원을 위하여, SDL_mixer를 설치하십시오."
633
634#: client/audio.c:305
635msgid "To get sound you need to download a sound set!"
636msgstr "소리를 받으려면 당신은 한 소리 집단을 내려받을 필요가 있습니다!"
637
638#: client/audio.c:306
639#, c-format
640msgid "Get sound sets from <%s>."
641msgstr "<%s> 로부터 소리 집단들을 받습니다."
642
643#: client/audio.c:314
644#, c-format
645msgid ""
646"Could not load sound spec-file '%s':\n"
647"%s"
648msgstr ""
649"소리 특정한-파일 '%s' 을(를) 불러 올 수가 없습니다 :\n"
650"%s"
651
652#: client/audio.c:319
653#, fuzzy, c-format
654msgid ""
655"Could not load music spec-file '%s':\n"
656"%s"
657msgstr ""
658"소리 특정한-파일 '%s' 을(를) 불러 올 수가 없습니다 :\n"
659"%s"
660
661#: client/audio.c:352
662msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
663msgstr "초기화하기를 다루는 진짜의 소리 하부 조직이 없습니다!"
664
665#: client/audio.c:353
666msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
667msgstr "아마 거기에 몇몇의 잘못된 구성이나 나쁜 허락들이 있습니다."
668
669#: client/chatline_common.c:179
670msgid ""
671"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
672"under certain conditions;"
673msgstr ""
674"Freeciv 는 자유 소프트웨어이고 당신은 어떤 조건하에 이것의 복사본들을 배포하"
675"기를허용됩니다;"
676
677#: client/chatline_common.c:183
678msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
679msgstr "도움 메뉴에서 \"복사\" 항목을 보기 바랍니다."
680
681#: client/chatline_common.c:186
682msgid "See COPYING file distributed with this program."
683msgstr ""
684
685#: client/chatline_common.c:189
686msgid "Now ... Go give 'em hell!"
687msgstr "이제 ... 그들에게 지옥을 주러 가자!"
688
689#: client/chatline_common.c:201
690#, c-format
691msgid "Exporting output window to '%s' ..."
692msgstr "출력 창문을 '%s' 에 내보내는중 ..."
693
694#: client/chatline_common.c:208
695msgid "Export complete."
696msgstr "내보내기 완료하다."
697
698#: client/chatline_common.c:211
699msgid "Export failed, couldn't write to file."
700msgstr "내보내기 실패하다, 파일에 기록할 수가 없다."
701
702#. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
703#: client/citydlg_common.c:276
704msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
705msgstr "XXX/XXX XXX 차례"
706
707#: client/citydlg_common.c:283
708#, c-format
709msgid "%3d gold per turn"
710msgid_plural "%3d gold per turn"
711msgstr[0] "차례마다 %3d 금"
712
713#: client/citydlg_common.c:297
714#, c-format
715msgid "%3d turn"
716msgid_plural "%3d turns"
717msgstr[0] "%3d 차례"
718
719#: client/citydlg_common.c:305
720#, c-format
721msgid "%3d/%s:%s"
722msgstr "%3d/%s:%s"
723
724#: client/citydlg_common.c:308
725#, c-format
726msgid "%3d/%s %s"
727msgstr "%3d/%s %s"
728
729#: client/citydlg_common.c:339 client/citydlg_common.c:438
730#, c-format
731msgid "%d/turn"
732msgstr "%d/차례"
733
734#: client/citydlg_common.c:399 client/citydlg_common.c:409
735#: client/gui-sdl/wldlg.c:1399 client/gui-sdl2/wldlg.c:1424
736msgid "Obsolete"
737msgstr "구식의"
738
739#: client/citydlg_common.c:401 client/citydlg_common.c:411
740#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2050 client/gui-sdl/wldlg.c:1402
741#: client/gui-sdl/wldlg.c:1410 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
742#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1427 client/gui-sdl2/wldlg.c:1435 common/events.c:93
743#: common/events.c:166
744msgid "Built"
745msgstr "만들어진"
746
747#: client/citydlg_common.c:403 client/gui-sdl/wldlg.c:1404
748#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1429
749msgid "Destroyed"
750msgstr "파괴된"
751
752#: client/citydlg_common.c:405 client/gui-sdl/wldlg.c:1406
753#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1431
754msgid "Great Wonder"
755msgstr "큰 불가사의"
756
757#: client/citydlg_common.c:413 client/gui-sdl/wldlg.c:1412
758#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1437
759msgid "Small Wonder"
760msgstr "작은 불가사의"
761
762#. TRANS: airlift. Possible take offs text. String is a
763#. * proviso that take offs can't occur if landings spend all the
764#. * remaining airlift when landings are limited and empty when they
765#. * aren't limited.
766#: client/citydlg_common.c:683
767#, c-format
768msgid "unlimited take offs%s"
769msgstr ""
770
771#. TRANS: airlift unlimited take offs proviso used above.
772#. * Plural based on remaining airlift capacity.
773#: client/citydlg_common.c:687
774msgid " (until the landing has been spent)"
775msgid_plural " (until all landings have been spent)"
776msgstr[0] ""
777
778#. TRANS: airlift. Possible take offs text. Number is
779#. * airlift capacity.
780#: client/citydlg_common.c:694
781#, c-format
782msgid "%d take off"
783msgid_plural "%d take offs"
784msgstr[0] ""
785
786#. TRANS: airlift. Possible landings text.
787#: client/citydlg_common.c:705
788#, fuzzy
789#| msgid "United Nations"
790msgid "unlimited landings"
791msgstr "국제 연합"
792
793#. TRANS: airlift. Possible landings text.
794#. * Number is airlift capacity.
795#: client/citydlg_common.c:710
796#, fuzzy, c-format
797#| msgid "Gold trading"
798msgid "%d landing"
799msgid_plural "%d landings"
800msgstr[0] "금 거래"
801
802#. TRANS: airlift take offs and landings
803#: client/citydlg_common.c:717
804msgid "unlimited take offs and landings"
805msgstr ""
806
807#. TRANS: airlift take offs and landings. One is unlimited. The first
808#. * string is the take offs text. The 2nd string is the landings text.
809#: client/citydlg_common.c:722
810#, fuzzy, c-format
811#| msgid " and "
812msgid "%s and %s"
813msgstr " 그리고 "
814
815#. TRANS: airlift take offs or landings, no unlimited.
816#. * Number is airlift capacity.
817#: client/citydlg_common.c:728
818#, c-format
819msgid "%d take off or landing"
820msgid_plural "%d take offs or landings"
821msgstr[0] ""
822
823#. TRANS: airlift. Possible take offs text. String is a symbol that
824#. * indicates that terms and conditions apply when landings are limited
825#. * and empty when they aren't limited.
826#: client/citydlg_common.c:755
827#, c-format
828msgid "   ∞%s"
829msgstr ""
830
831#. TRANS: airlift unlimited take offs may be spent symbol
832#. * used above.
833#: client/citydlg_common.c:759
834msgid "*"
835msgstr ""
836
837#. TRANS: airlift. Possible take offs text. Number is
838#. * airlift capacity.
839#. TRANS: airlift. Possible landings text.
840#: client/citydlg_common.c:763 client/citydlg_common.c:776
841#, c-format
842msgid "%4d"
843msgstr ""
844
845#. TRANS: airlift. Possible landings text.
846#. TRANS: unlimited airlift take offs and landings
847#: client/citydlg_common.c:773 client/citydlg_common.c:782
848msgid "   ∞"
849msgstr ""
850
851#. TRANS: airlift take offs and landings. One is unlimited. The first
852#. * string is the take offs text. The 2nd string is the landings text.
853#. * For English, initials of d)epartures and a)rrivals were chosen.
854#: client/citydlg_common.c:788
855#, fuzzy, c-format
856#| msgid "Command: %s  -  %s"
857msgid "d: %s a: %s"
858msgstr "명령: %s  -  %s"
859
860#. TRANS: airlift take offs or landings, no unlimited
861#: client/citydlg_common.c:792
862#, fuzzy, c-format
863#| msgid "\"%s\""
864msgid "%s"
865msgstr "\"%s\""
866
867#. TRANS: Client cannot explain some aspect of city
868#. * output. Should never happen.
869#: client/citydlg_common.c:830
870#, fuzzy
871#| msgid "(unknown)"
872msgid "?city_sum:(unknown)"
873msgstr "(알려지지 않은)"
874
875#. TRANS: format string for a row of the city output sum that adds up
876#. * to "Total surplus"
877#: client/citydlg_common.c:870
878#, c-format
879msgid "?city_surplus:%+4.0f : %s"
880msgstr ""
881
882#: client/citydlg_common.c:875
883msgid "?city_surplus:Citizens"
884msgstr ""
885
886#: client/citydlg_common.c:881
887#, fuzzy
888#| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
889msgid "?city_surplus:Taxed from trade"
890msgstr "%+4d : 교역으로부터 부과한 세금\n"
891
892#. TRANS: "unknown" city name
893#. TRANS: "unknown" location
894#. TRANS: unrecognized command
895#: client/citydlg_common.c:899 client/gui-xaw/inteldlg.c:283
896#: server/stdinhand.c:332
897msgid "(unknown)"
898msgstr "(알려지지 않은)"
899
900#: client/citydlg_common.c:903
901#, fuzzy, c-format
902#| msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
903msgid "?city_surplus:Trade route with %s"
904msgstr "%+4d : %s (와)과의 무역 경로\n"
905
906#: client/citydlg_common.c:911
907#, fuzzy
908#| msgid "%+4d : Building tithes\n"
909msgid "?city_surplus:Building tithes"
910msgstr "%+4d : 십일조 세금을 만들어 내기\n"
911
912#. TRANS: percentage city output bonus/loss from
913#. * some source; preserve leading space
914#: client/citydlg_common.c:949
915#, c-format
916msgid "?city_surplus: (%+.0f%%)"
917msgstr ""
918
919#: client/citydlg_common.c:950
920#, c-format
921msgid "?city_surplus:Bonus from %s"
922msgstr ""
923
924#: client/citydlg_common.c:951
925#, c-format
926msgid "?city_surplus:Loss from %s"
927msgstr ""
928
929#: client/citydlg_common.c:969
930msgid "?city_surplus:Size penalty"
931msgstr ""
932
933#. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
934#. * uncertain about its accounting (should never happen)
935#: client/citydlg_common.c:985
936#, c-format
937msgid "?city_surplus:Waste%s"
938msgstr ""
939
940#. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
941#. * uncertain about its accounting (should never happen)
942#: client/citydlg_common.c:990
943#, c-format
944msgid "?city_surplus:Corruption%s"
945msgstr ""
946
947#: client/citydlg_common.c:998
948#, fuzzy
949#| msgid "?city_state:Disorder"
950msgid "?city_surplus:Disorder"
951msgstr "무질서"
952
953#: client/citydlg_common.c:1002
954msgid "?city_surplus:Used"
955msgstr ""
956
957#: client/citydlg_common.c:1006
958#, c-format
959msgid ""
960"?city_surplus:==== : Adds up to\n"
961"%4.0f : Total surplus"
962msgstr ""
963
964#: client/citydlg_common.c:1024
965msgid "Illness deactivated in ruleset."
966msgstr "아픔은 규칙집단 안에서 비활성화되었습니다."
967
968#: client/citydlg_common.c:1028
969#, c-format
970msgid "?city_plague:%+5.1f%% : %s"
971msgstr ""
972
973#: client/citydlg_common.c:1034
974#, fuzzy
975#| msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
976msgid "?city_plague:Risk from overcrowding"
977msgstr "%+5.1f : 과잉 수용으로부터 위험\n"
978
979#: client/citydlg_common.c:1036
980#, fuzzy
981#| msgid "?city_state:Disorder"
982msgid "?city_plague:Risk from trade"
983msgstr "무질서"
984
985#: client/citydlg_common.c:1038
986#, fuzzy
987#| msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
988msgid "?city_plague:Risk from pollution"
989msgstr "%+5.1f : 공해으로부터 위험\n"
990
991#: client/citydlg_common.c:1066
992#, c-format
993msgid "?city_plague: (%+.0f%%)"
994msgstr ""
995
996#: client/citydlg_common.c:1067
997#, c-format
998msgid "?city_plague:Risk from %s"
999msgstr ""
1000
1001#: client/citydlg_common.c:1068
1002#, c-format
1003msgid "?city_plague:Bonus from %s"
1004msgstr ""
1005
1006#: client/citydlg_common.c:1077
1007#, c-format
1008msgid ""
1009"?city_plague:====== : Adds up to\n"
1010"%5.1f%% : Plague chance per turn"
1011msgstr ""
1012
1013#: client/citydlg_common.c:1090
1014#, c-format
1015msgid "?city_pollution:%+4.0f : %s"
1016msgstr ""
1017
1018#: client/citydlg_common.c:1100
1019#, fuzzy
1020#| msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
1021msgid "?city_pollution:Pollution from shields"
1022msgstr "%+4d : 방패들로부터 공해\n"
1023
1024#: client/citydlg_common.c:1101
1025#, fuzzy
1026#| msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
1027msgid "?city_pollution:Pollution from citizens"
1028msgstr "%+4d : 시민들로부터 공해\n"
1029
1030#: client/citydlg_common.c:1102
1031#, fuzzy
1032#| msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
1033msgid "?city_pollution:Pollution modifier"
1034msgstr "%+4d : 공해 조정기\n"
1035
1036#: client/citydlg_common.c:1104
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"?city_pollution:==== : Adds up to\n"
1040"%4.0f : Total surplus"
1041msgstr ""
1042
1043#: client/citydlg_common.c:1116
1044#, c-format
1045msgid "?city_culture:%4.0f : %s"
1046msgstr ""
1047
1048#: client/citydlg_common.c:1121
1049#, c-format
1050msgid "?city_culture:History (%+d/turn)"
1051msgstr ""
1052
1053#. TRANS: text describing source of culture bonus ("Library+Republic")
1054#: client/citydlg_common.c:1149
1055#, c-format
1056msgid "?city_culture:%s"
1057msgstr ""
1058
1059#: client/citydlg_common.c:1154
1060#, c-format
1061msgid ""
1062"?city_culture:==== : Adds up to\n"
1063"%4.0f : Total culture"
1064msgstr ""
1065
1066#: client/cityrepdata.c:109
1067msgid "?city_state:Celebrating"
1068msgstr "축하"
1069
1070#: client/cityrepdata.c:110
1071msgid "?city_state:Disorder"
1072msgstr "무질서"
1073
1074#: client/cityrepdata.c:111
1075msgid "?city_state:Peace"
1076msgstr "평화"
1077
1078#: client/cityrepdata.c:572
1079msgid "(worklist)"
1080msgstr "(작업목록)"
1081
1082#: client/cityrepdata.c:700
1083msgid "?city:Name"
1084msgstr "이름"
1085
1086#: client/cityrepdata.c:700 client/gui-sdl/cityrep.c:197
1087#: client/gui-sdl2/cityrep.c:209
1088msgid "City Name"
1089msgstr "도시 이름"
1090
1091#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
1092#: client/cityrepdata.c:702 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
1093#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3603 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4443
1094#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1311
1095#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2671 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
1096#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
1097#: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1395
1098#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2738 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
1099#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3652 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
1100#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1396
1101#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2738 client/gui-qt/citydlg.cpp:2900
1102#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:314
1103#: client/gui-qt/pages.cpp:644 client/gui-qt/pages.cpp:1273
1104#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:484 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
1105#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2082 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134
1106#: client/plrdlg_common.c:308
1107msgid "Nation"
1108msgstr "국가"
1109
1110#: client/cityrepdata.c:704
1111msgid "?size [short]:Sz"
1112msgstr "크"
1113
1114#: client/cityrepdata.c:704 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1263
1115#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4424 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1280
1116#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1278
1117#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4484
1118msgid "Size"
1119msgstr "크기"
1120
1121#: client/cityrepdata.c:706 client/plrdlg_common.c:318
1122msgid "State"
1123msgstr "상태"
1124
1125#: client/cityrepdata.c:706
1126msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
1127msgstr "축하/평화/무질서"
1128
1129#: client/cityrepdata.c:708
1130msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
1131msgstr ""
1132
1133#: client/cityrepdata.c:711
1134msgid "?Happy workers:H"
1135msgstr "행"
1136
1137#: client/cityrepdata.c:711
1138msgid "Workers: Happy"
1139msgstr "노동자: 행복"
1140
1141#: client/cityrepdata.c:713
1142msgid "?Content workers:C"
1143msgstr "만"
1144
1145#: client/cityrepdata.c:713
1146msgid "Workers: Content"
1147msgstr "노동자: 만족"
1148
1149#: client/cityrepdata.c:715
1150msgid "?Unhappy workers:U"
1151msgstr "불"
1152
1153#: client/cityrepdata.c:715
1154msgid "Workers: Unhappy"
1155msgstr "노동자: 불만"
1156
1157#: client/cityrepdata.c:717
1158msgid "?Angry workers:A"
1159msgstr "화"
1160
1161#: client/cityrepdata.c:717
1162msgid "Workers: Angry"
1163msgstr "노동자: 화가난"
1164
1165#: client/cityrepdata.c:719
1166msgid "?city:Workers"
1167msgstr "노동자"
1168
1169#: client/cityrepdata.c:720
1170msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
1171msgstr "행/만/불/화"
1172
1173#: client/cityrepdata.c:721
1174msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
1175msgstr "노동자: 행복, 만족, 불만, 화가난"
1176
1177#: client/cityrepdata.c:724 client/cityrepdata.c:726
1178msgid "Best"
1179msgstr "최고"
1180
1181#: client/cityrepdata.c:724
1182msgid "attack"
1183msgstr "공격"
1184
1185#: client/cityrepdata.c:725
1186msgid "Best attacking units"
1187msgstr "최고의 공격부대"
1188
1189#: client/cityrepdata.c:726
1190msgid "defense"
1191msgstr "방어"
1192
1193#: client/cityrepdata.c:727
1194msgid "Best defending units"
1195msgstr "최고의 방어부대"
1196
1197#: client/cityrepdata.c:728 client/cityrepdata.c:732
1198#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
1199#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
1200#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470
1201#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
1202#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
1203#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
1204#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1465 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1624
1205#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1514 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1533
1206#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1552 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1571
1207#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1591 client/gui-gtk-3.22/menu.c:323
1208#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1624 client/gui-qt/cityrep.cpp:717
1209#: client/gui-qt/menu.cpp:1329 client/gui-qt/pages.cpp:723
1210#: client/gui-qt/pages.cpp:1285 client/gui-sdl/helpdlg.c:747
1211#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1597 client/gui-sdl/repodlgs.c:368
1212#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:750 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1710
1213#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:391 client/gui-xaw/menu.c:161
1214#: client/gui-xaw/menu.c:223 client/gui-xaw/menu.c:255
1215#: client/gui-xaw/repodlgs.c:893 client/gui-xaw/repodlgs.c:1088
1216#: client/include/helpdlg_g.h:45 data/Freeciv.in:1913 data/helpdata.txt:1019
1217msgid "Units"
1218msgstr "부대"
1219
1220#. TRANS: Header "Number of units inside city"
1221#: client/cityrepdata.c:730
1222msgid "?Present (units):Here"
1223msgstr "여기"
1224
1225#: client/cityrepdata.c:731
1226msgid "Number of units present"
1227msgstr "현재 부대의 수"
1228
1229#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
1230#: client/cityrepdata.c:734
1231msgid "?Supported (units):Owned"
1232msgstr "원조"
1233
1234#: client/cityrepdata.c:735
1235msgid "Number of units supported"
1236msgstr "원조하는 부대의 수"
1237
1238#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
1239#: client/cityrepdata.c:738
1240msgid "?food (population):Grow"
1241msgstr ""
1242
1243#: client/cityrepdata.c:739 client/cityrepdata.c:794
1244msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
1245msgstr ""
1246
1247#: client/cityrepdata.c:740
1248msgid "Turns until growth/famine"
1249msgstr ""
1250
1251#: client/cityrepdata.c:743
1252msgid "Surplus"
1253msgstr "잉여"
1254
1255#: client/cityrepdata.c:743
1256msgid "?food/production/trade:F/P/T"
1257msgstr "식/생/무"
1258
1259#: client/cityrepdata.c:744
1260msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
1261msgstr "잉여: 식량, 생산, 무역"
1262
1263#: client/cityrepdata.c:746
1264msgid "?Food surplus [short]:+F"
1265msgstr "+식"
1266
1267#: client/cityrepdata.c:746
1268msgid "Surplus: Food"
1269msgstr "잉여: 식량"
1270
1271#: client/cityrepdata.c:748
1272msgid "?Production surplus [short]:+P"
1273msgstr "+생"
1274
1275#: client/cityrepdata.c:749
1276msgid "Surplus: Production"
1277msgstr "잉여: 생산"
1278
1279#: client/cityrepdata.c:750
1280msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1281msgstr "-생"
1282
1283#: client/cityrepdata.c:751
1284msgid "Waste"
1285msgstr ""
1286
1287#: client/cityrepdata.c:752
1288msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1289msgstr "+무"
1290
1291#: client/cityrepdata.c:752
1292msgid "Surplus: Trade"
1293msgstr "잉여: 무역"
1294
1295#: client/cityrepdata.c:754
1296msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1297msgstr "-무"
1298
1299#: client/cityrepdata.c:755
1300msgid "Corruption"
1301msgstr "부패"
1302
1303#: client/cityrepdata.c:757 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1462
1304#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1457
1305#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1091 client/gui-gtk-3.22/menu.c:315
1306#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1090 client/gui-qt/menu.cpp:1342
1307#: client/gui-qt/pages.cpp:738 client/gui-sdl/mapctrl.c:1383
1308#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1480 client/gui-xaw/menu.c:227
1309#: client/gui-xaw/menu.c:251 client/gui-xaw/repodlgs.c:656
1310#: client/gui-xaw/repodlgs.c:784 client/include/helpdlg_g.h:42
1311#: data/Freeciv.in:1837 data/helpdata.txt:443
1312msgid "Economy"
1313msgstr "경제"
1314
1315#: client/cityrepdata.c:757
1316msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1317msgstr "금/사/과"
1318
1319#: client/cityrepdata.c:758
1320msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1321msgstr "경제: 금, 사치, 과학"
1322
1323#: client/cityrepdata.c:760
1324msgid "?Gold:G"
1325msgstr "금"
1326
1327#: client/cityrepdata.c:760
1328msgid "Economy: Gold"
1329msgstr "경제: 금화"
1330
1331#: client/cityrepdata.c:762
1332msgid "?Luxury:L"
1333msgstr "사"
1334
1335#: client/cityrepdata.c:762
1336msgid "Economy: Luxury"
1337msgstr "경제: 사치"
1338
1339#: client/cityrepdata.c:764
1340msgid "?Science:S"
1341msgstr "과"
1342
1343#: client/cityrepdata.c:764
1344msgid "Economy: Science"
1345msgstr "경제: 과학"
1346
1347#: client/cityrepdata.c:766
1348#, fuzzy
1349msgid "?Culture:Clt"
1350msgstr "미래기술 %d"
1351
1352#: client/cityrepdata.c:766
1353msgid "Culture (History+Performance)"
1354msgstr ""
1355
1356#: client/cityrepdata.c:768
1357msgid "?History:Hst"
1358msgstr ""
1359
1360#: client/cityrepdata.c:769
1361#, fuzzy
1362msgid "Culture: History (and gain per turn)"
1363msgstr "미래기술 %d"
1364
1365#: client/cityrepdata.c:771
1366msgid "?Performance:Prf"
1367msgstr ""
1368
1369#: client/cityrepdata.c:771
1370#, fuzzy
1371#| msgid "Cure For Cancer"
1372msgid "Culture: Performance"
1373msgstr "암 치유"
1374
1375#: client/cityrepdata.c:773
1376#, fuzzy
1377msgid "?Continent:C"
1378msgstr "연결"
1379
1380#: client/cityrepdata.c:773
1381#, fuzzy
1382msgid "Continent number"
1383msgstr "연결"
1384
1385#: client/cityrepdata.c:775
1386msgid "?number_trade_routes:n"
1387msgstr "수"
1388
1389#: client/cityrepdata.c:775
1390msgid "?number_trade_routes:R"
1391msgstr "무"
1392
1393#: client/cityrepdata.c:776
1394#, fuzzy
1395msgid "Number (and total value) of trade routes"
1396msgstr "무역 경로 수"
1397
1398#: client/cityrepdata.c:778
1399msgid "?pollution [short]:Pol"
1400msgstr "?오염:오"
1401
1402#: client/cityrepdata.c:778 common/events.c:153 common/unit.c:616
1403#: data/civ1/terrain.ruleset:915 data/civ2/terrain.ruleset:1010
1404#: data/classic/terrain.ruleset:1220 data/experimental/terrain.ruleset:1196
1405#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1270 data/multiplayer/terrain.ruleset:1194
1406#: data/sandbox/terrain.ruleset:1270 server/report.c:177
1407msgid "Pollution"
1408msgstr "공해"
1409
1410#: client/cityrepdata.c:780
1411#, fuzzy
1412msgid "?plague risk [short]:Pla"
1413msgstr "?오염:오"
1414
1415#: client/cityrepdata.c:780
1416msgid "(%)"
1417msgstr ""
1418
1419#: client/cityrepdata.c:781
1420#, fuzzy
1421msgid "Plague risk per turn"
1422msgstr "사용자"
1423
1424#: client/cityrepdata.c:783
1425msgid "?cma:Governor"
1426msgstr "도지사"
1427
1428#: client/cityrepdata.c:783 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1873
1429#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1497 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1892
1430#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1891
1431#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl/citydlg.c:3793
1432#: client/gui-sdl/cma_fe.c:900 client/gui-sdl2/citydlg.c:3766
1433#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/gui-xaw/menu.c:267
1434#: client/include/helpdlg_g.h:37 data/Freeciv.in:1477 data/helpdata.txt:1779
1435msgid "Citizen Governor"
1436msgstr "도지사"
1437
1438#. TRANS: "BS" = "build slots"
1439#: client/cityrepdata.c:787
1440msgid "BS"
1441msgstr ""
1442
1443#: client/cityrepdata.c:787
1444#, fuzzy
1445msgid "Maximum units buildable per turn"
1446msgstr "한 턴당 최대 시간 (초)"
1447
1448#: client/cityrepdata.c:789 client/cityrepdata.c:791
1449#: client/gui-qt/cityrep.cpp:506 client/gui-sdl/cityrep.c:202
1450#: client/gui-sdl2/cityrep.c:214 server/report.c:174
1451msgid "Production"
1452msgstr "생산품"
1453
1454#: client/cityrepdata.c:789
1455msgid "Turns/Buy"
1456msgstr ""
1457
1458#: client/cityrepdata.c:793 client/cityrepdata.c:795
1459msgid "Currently Building"
1460msgstr ""
1461
1462#: client/cityrepdata.c:838
1463#, fuzzy
1464msgid "Specialists: "
1465msgstr "전문가"
1466
1467#: client/cityrepdata.c:845
1468msgid "?specialist:S"
1469msgstr "?전문가:전"
1470
1471#: client/cityrepdata.c:848
1472#, c-format
1473msgid "Specialists: %s"
1474msgstr ""
1475
1476#: client/cityrepdata.c:866
1477msgid "Special"
1478msgstr ""
1479
1480#. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1481#: client/client_main.c:382 server/civserver.c:343
1482msgid "Announce PROTO"
1483msgstr ""
1484
1485#: client/client_main.c:383 server/civserver.c:344
1486msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1487msgstr ""
1488
1489#: client/client_main.c:386
1490#, fuzzy
1491msgid "Skip connect dialog"
1492msgstr "연결 끊기"
1493
1494#. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1495#: client/client_main.c:390 client/client_main.c:397 tools/civmanual.c:680
1496#: tools/civmanual.c:686 tools/mpcmdline.c:77 tools/mpcmdline.c:84
1497#: server/civserver.c:368 server/civserver.c:374
1498msgid "debug NUM"
1499msgstr ""
1500
1501#: client/client_main.c:391 tools/civmanual.c:681 tools/mpcmdline.c:78
1502#: server/civserver.c:369
1503#, c-format
1504msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1505msgstr ""
1506
1507#: client/client_main.c:398 tools/civmanual.c:687 tools/mpcmdline.c:85
1508#: server/civserver.c:375
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1511msgstr "틀린 로그 레벨 %d in \"%s\".\n"
1512
1513#. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1514#: client/client_main.c:404 tools/civmanual.c:693 server/civserver.c:380
1515msgid "Fatal [SIGNAL]"
1516msgstr ""
1517
1518#: client/client_main.c:405 tools/civmanual.c:694 server/civserver.c:381
1519msgid "Raise a signal on failed assertion"
1520msgstr ""
1521
1522#. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1523#: client/client_main.c:409 server/civserver.c:385
1524msgid "file FILE"
1525msgstr "file FILE"
1526
1527#: client/client_main.c:410 server/civserver.c:386
1528msgid "Load saved game FILE"
1529msgstr "저장된 놀이 FILE을 적재하기"
1530
1531#: client/client_main.c:412 tools/civmanual.c:697 tools/mpcmdline.c:61
1532#: server/civserver.c:388
1533#, fuzzy
1534msgid "Print a summary of the options"
1535msgstr "연방대통령"
1536
1537#: client/client_main.c:415
1538msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1539msgstr ""
1540
1541#. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1542#: client/client_main.c:419 tools/civmanual.c:700 server/civserver.c:395
1543msgid "log FILE"
1544msgstr ""
1545
1546#: client/client_main.c:420
1547msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1548msgstr ""
1549
1550#. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1551#: client/client_main.c:423
1552msgid "Meta HOST"
1553msgstr ""
1554
1555#: client/client_main.c:424
1556#, fuzzy
1557msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1558msgstr "서버에 연결할수 없습니다"
1559
1560#. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1561#: client/client_main.c:427
1562msgid "name NAME"
1563msgstr ""
1564
1565#: client/client_main.c:428
1566msgid "Use NAME as username on server"
1567msgstr ""
1568
1569#. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1570#: client/client_main.c:431 server/civserver.c:414
1571msgid "port PORT"
1572msgstr ""
1573
1574#: client/client_main.c:432
1575msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1576msgstr ""
1577
1578#. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1579#: client/client_main.c:435
1580msgid "Plugin PLUGIN"
1581msgstr ""
1582
1583#: client/client_main.c:436
1584#, c-format
1585msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1586msgstr ""
1587
1588#. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1589#: client/client_main.c:440 server/civserver.c:436
1590msgid "read FILE"
1591msgstr ""
1592
1593#: client/client_main.c:441
1594msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1595msgstr ""
1596
1597#. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1598#: client/client_main.c:444
1599#, fuzzy
1600msgid "server HOST"
1601msgstr "관찰자"
1602
1603#: client/client_main.c:445
1604msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1605msgstr ""
1606
1607#. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1608#: client/client_main.c:448
1609#, fuzzy
1610msgid "Sound FILE"
1611msgstr "소리"
1612
1613#: client/client_main.c:449
1614msgid "Read sound tags from FILE"
1615msgstr ""
1616
1617#. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1618#: client/client_main.c:452
1619#, fuzzy
1620msgid "music FILE"
1621msgstr "file FILE"
1622
1623#: client/client_main.c:453
1624#, fuzzy
1625msgid "Read music tags from FILE"
1626msgstr "개시의 원고 FILE을 읽기"
1627
1628#. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1629#: client/client_main.c:456
1630msgid "tiles FILE"
1631msgstr ""
1632
1633#: client/client_main.c:457
1634msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1635msgstr ""
1636
1637#: client/client_main.c:459 tools/civmanual.c:707 tools/mpcmdline.c:89
1638#: server/civserver.c:449
1639msgid "Print the version number"
1640msgstr ""
1641
1642#: client/client_main.c:461 server/civserver.c:451
1643msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1644msgstr ""
1645
1646#: client/client_main.c:485 tools/civmanual.c:630 server/civserver.c:219
1647#, fuzzy, c-format
1648msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1649msgstr "유효하지 않은 인자 %d."
1650
1651#: client/client_main.c:487 client/client_main.c:516 client/client_main.c:530
1652#: tools/mpcmdline.c:107
1653msgid "Try using --help.\n"
1654msgstr ""
1655
1656#: client/client_main.c:514
1657#, c-format
1658msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1659msgstr ""
1660
1661#: client/client_main.c:528 tools/mpcmdline.c:105
1662#, c-format
1663msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1664msgstr ""
1665
1666#: client/client_main.c:547
1667#, c-format
1668msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1669msgstr ""
1670
1671#: client/client_main.c:556 client/gui-sdl/gui_main.c:199
1672#: client/gui-sdl2/gui_main.c:201 client/gui-xaw/gui_main.c:282
1673#: tools/civmanual.c:643 tools/mpcmdline.c:118
1674#, c-format
1675msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1676msgstr ""
1677
1678#. TRANS: don't translate option names
1679#: client/client_main.c:564
1680msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1681msgstr ""
1682
1683#: client/client_main.c:644
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1686msgstr "metaserver <주소>"
1687
1688#: client/client_main.c:646
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1691msgstr "%s는 %s에 의해 파괴되었습니다."
1692
1693#: client/client_main.c:671
1694#, fuzzy, c-format
1695#| msgid "Can't add %s to %s."
1696msgid "Can't load requested tileset %s!"
1697msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
1698
1699#: client/client_main.c:834
1700#, fuzzy
1701#| msgid "Failed to start downloader"
1702msgid "Failed to start local server; aborting."
1703msgstr "내려받는 사람을 시작하기에 실패함"
1704
1705#: client/client_main.c:841
1706msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1707msgstr "자동연결중 이상이 발생되었습니다; 중단"
1708
1709#: client/client_main.c:927
1710msgid "Game started."
1711msgstr "게임이 시작되었습니다"
1712
1713#: client/climisc.c:174
1714#, c-format
1715msgid "Changing production of every %s into %s."
1716msgstr ""
1717
1718#: client/climisc.c:207
1719msgid "?embassy:Both"
1720msgstr "서로"
1721
1722#: client/climisc.c:209
1723msgid "?embassy:Yes"
1724msgstr "우리 있슴"
1725
1726#: client/climisc.c:212
1727msgid "?embassy:With Us"
1728msgstr "상대 있슴"
1729
1730#: client/climisc.c:215
1731msgid "?embassy:Contact"
1732msgstr "접촉"
1733
1734#: client/climisc.c:217
1735msgid "?embassy:No Contact"
1736msgstr "미접촉"
1737
1738#: client/climisc.c:229
1739msgid "?vision:Both"
1740msgstr "서로"
1741
1742#: client/climisc.c:231
1743msgid "?vision:To Them"
1744msgstr "상대한테"
1745
1746#: client/climisc.c:234
1747msgid "?vision:To Us"
1748msgstr "우리한테"
1749
1750#: client/climisc.c:250 client/climisc.c:257
1751#, c-format
1752msgid "The %s give %s"
1753msgstr ""
1754
1755#: client/climisc.c:261
1756#, c-format
1757msgid "The %s give an unknown city"
1758msgstr ""
1759
1760#: client/climisc.c:266
1761#, c-format
1762msgid "The %s give %d gold"
1763msgid_plural "The %s give %d gold"
1764msgstr[0] ""
1765
1766#: client/climisc.c:272
1767#, c-format
1768msgid "The %s give their worldmap"
1769msgstr ""
1770
1771#: client/climisc.c:276
1772#, c-format
1773msgid "The %s give their seamap"
1774msgstr ""
1775
1776#: client/climisc.c:280
1777msgid "The parties agree on a cease-fire"
1778msgstr ""
1779
1780#: client/climisc.c:283
1781msgid "The parties agree on a peace"
1782msgstr ""
1783
1784#: client/climisc.c:286
1785msgid "The parties create an alliance"
1786msgstr ""
1787
1788#: client/climisc.c:289
1789#, c-format
1790msgid "The %s give shared vision"
1791msgstr ""
1792
1793#: client/climisc.c:293
1794#, c-format
1795msgid "The %s give an embassy"
1796msgstr ""
1797
1798#: client/climisc.c:1030
1799msgid "Popup Request"
1800msgstr ""
1801
1802#: client/climisc.c:1136
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "You can't buy %s in %s!"
1805msgstr "당신은 %s 을(를) 살수 없습니다"
1806
1807#. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1808#. * fragment that is only ever included in one other string
1809#. * (search comments for this string to find it)
1810#: client/climisc.c:1151
1811#, fuzzy, c-format
1812msgid "%s costs %d gold"
1813msgid_plural "%s costs %d gold"
1814msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
1815
1816#. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1817#. * "%s costs %d gold"
1818#: client/climisc.c:1158
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "%s and you only have %d gold."
1821msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1822msgstr[0] "%d 의 돈이 필요합니다. 당신은 오직 %d의 금을 가지고 있군요"
1823
1824#: client/clinet.c:130
1825#, fuzzy
1826msgid "unknown reason"
1827msgstr "모름"
1828
1829#: client/clinet.c:137
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "Lost connection to server (%s)!"
1832msgstr "서버로부터 연결을 놓쳤습니다"
1833
1834#: client/clinet.c:171
1835msgid "Failed looking up host."
1836msgstr ""
1837
1838#: client/clinet.c:198
1839msgid "Connection in progress."
1840msgstr "접속중입니다"
1841
1842#: client/clinet.c:318
1843msgid "Disconnected from server."
1844msgstr "서버로부터 연결이 끊겼습니다"
1845
1846#: client/clinet.c:426 client/clinet.c:474
1847#, fuzzy
1848msgid "server disconnected"
1849msgstr "절단"
1850
1851#: client/clinet.c:428 client/clinet.c:477 server/sernet.c:879
1852#, fuzzy
1853msgid "read error"
1854msgstr ""
1855"\n"
1856"우리 땅"
1857
1858#: client/clinet.c:503
1859#, c-format
1860msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1861msgstr ""
1862
1863#: client/clinet.c:519
1864msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1865msgstr "서버의 접속이 거부당했습니다 서버를 시작하십시요."
1866
1867#: client/clinet.c:527 client/clinet.c:555
1868#, c-format
1869msgid ""
1870"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1871" %s\n"
1872msgstr ""
1873
1874#: client/clinet.c:548
1875#, c-format
1876msgid ""
1877"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1878"%d times"
1879msgstr ""
1880
1881#: client/connectdlg_common.c:263
1882#, fuzzy
1883msgid "Starting local server..."
1884msgstr "서버를 시작하고 있습니다..."
1885
1886#: client/connectdlg_common.c:274 client/connectdlg_common.c:513
1887msgid "Couldn't start the server."
1888msgstr "서버를 시작할수 없습니다"
1889
1890#: client/connectdlg_common.c:276 client/connectdlg_common.c:515
1891#: client/connectdlg_common.c:554
1892msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1893msgstr ""
1894
1895#: client/connectdlg_common.c:550
1896msgid "Couldn't connect to the server."
1897msgstr "서버에 연결할수 없습니다"
1898
1899#: client/connectdlg_common.c:552
1900msgid "We probably couldn't start it from here."
1901msgstr ""
1902
1903#: client/connectdlg_common.c:672
1904msgid ""
1905"Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1906msgstr ""
1907
1908#: client/connectdlg_common.c:678
1909msgid ""
1910"Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1911"Attempting to shut down server."
1912msgstr ""
1913
1914#: client/control.c:1377
1915msgid "Only transporter units can be unloaded."
1916msgstr ""
1917
1918#: client/control.c:1766
1919msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1920msgstr ""
1921
1922#: client/control.c:1856
1923msgid "Only nuclear units can do this."
1924msgstr "오직 핵 부대만이 이것을 할 수 있습니다"
1925
1926#: client/control.c:1900
1927msgid "Only paratrooper units can do this."
1928msgstr ""
1929
1930#: client/control.c:2706 client/control.c:2781 client/control.c:2803
1931#: client/control.c:2820
1932msgid "Didn't find a route to the destination!"
1933msgstr ""
1934
1935#: client/control.c:2869
1936msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1937msgstr "오 세상에! 당신은 수도가 없어 보입니다."
1938
1939#: client/editor.c:193 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4327
1940#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1460 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4386
1941#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1455 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4385
1942#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:313 client/gui-xaw/menu.c:151
1943#: client/gui-xaw/menu.c:250 client/include/helpdlg_g.h:50
1944#: data/helpdata.txt:291 tools/civmanual.c:363
1945msgid "Terrain"
1946msgstr "지형"
1947
1948#: client/editor.c:195
1949msgid ""
1950"Change tile terrain.\n"
1951"Shortcut: t\n"
1952"Select terrain type: shift+t or right-click here."
1953msgstr ""
1954
1955#: client/editor.c:197
1956#, fuzzy
1957msgid "Terrain Resource"
1958msgstr "지형: %s"
1959
1960#: client/editor.c:199
1961msgid ""
1962"Change tile terrain resources.\n"
1963"Shortcut: r\n"
1964"Select resource type: shift+r or right-click here."
1965msgstr ""
1966
1967#: client/editor.c:201
1968#, fuzzy
1969msgid "Terrain Special"
1970msgstr "지형"
1971
1972#: client/editor.c:203
1973msgid ""
1974"Modify tile specials.\n"
1975"Shortcut: s\n"
1976"Select special type: shift+s or right-click here."
1977msgstr ""
1978
1979#: client/editor.c:205 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2953
1980#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2981 client/gui-qt/citydlg.cpp:1316
1981#: common/unit.c:641 data/civ1/terrain.ruleset:1030
1982#: data/civ2/terrain.ruleset:1187 data/classic/terrain.ruleset:1480
1983#: data/experimental/terrain.ruleset:1455 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1637
1984#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1452 data/sandbox/terrain.ruleset:1637
1985msgid "Road"
1986msgstr "도로"
1987
1988#: client/editor.c:207
1989msgid ""
1990"Modify roads on tile.\n"
1991"Shortcut: p\n"
1992"Select road type: shift+p or right-click here."
1993msgstr ""
1994
1995#: client/editor.c:209
1996#, fuzzy
1997msgid "Military Base"
1998msgstr "군사"
1999
2000#: client/editor.c:211
2001msgid ""
2002"Create a military base.\n"
2003"Shortcut: m\n"
2004"Select base type: shift+m or right-click here."
2005msgstr ""
2006
2007#: client/editor.c:213 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:667
2008#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:671
2009#: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:671
2010#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1025
2011msgid "Unit"
2012msgstr "부대"
2013
2014#: client/editor.c:215
2015msgid ""
2016"Create unit.\n"
2017"Shortcut: u\n"
2018"Select unit type: shift+u or right-click here."
2019msgstr ""
2020
2021#: client/editor.c:217 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1236
2022#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:669 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
2023#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1448 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:673
2024#: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1485
2025#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:673 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
2026#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
2027msgid "City"
2028msgstr "도시"
2029
2030#: client/editor.c:218
2031msgid ""
2032"Create city.\n"
2033"Shortcut: c"
2034msgstr ""
2035
2036#: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4363
2037#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4424 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4423
2038#: client/plrdlg_common.c:317
2039msgid "Vision"
2040msgstr "시야"
2041
2042#: client/editor.c:220
2043msgid ""
2044"Modify player's tile knowledge.\n"
2045"Shortcut: v"
2046msgstr ""
2047
2048#: client/editor.c:221 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:665
2049#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:669 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:669
2050#, fuzzy
2051msgid "Start Position"
2052msgstr "상황별 옵션"
2053
2054#: client/editor.c:222
2055msgid ""
2056"Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
2057"allow only certain nations to start there, middle click on the start "
2058"position on the map and use the property editor.\n"
2059"Shortcut: b"
2060msgstr ""
2061
2062#: client/editor.c:227
2063#, fuzzy
2064msgid "Copy/Paste"
2065msgstr "해안선"
2066
2067#: client/editor.c:228
2068msgid ""
2069"Copy and paste tiles.\n"
2070"Shortcut for copy mode: shift-c\n"
2071"Shoftcut for paste mode: shift-v"
2072msgstr ""
2073
2074#: client/editor.c:1774
2075#, fuzzy
2076msgid "Paint"
2077msgstr "평원"
2078
2079#: client/editor.c:1778
2080#, fuzzy
2081msgid "Erase Value"
2082msgstr "조항 삭제"
2083
2084#: client/editor.c:1780
2085#, fuzzy
2086msgid "Erase"
2087msgstr "공군 기지"
2088
2089#: client/editor.c:1784
2090#, fuzzy
2091msgid "Copy"
2092msgstr "복사"
2093
2094#: client/editor.c:1787
2095#, fuzzy
2096msgid "Paste"
2097msgstr "낭비:"
2098
2099#: client/editor.c:1806
2100msgid ""
2101"Toggle erase mode.\n"
2102"Shortcut: shift-d"
2103msgstr ""
2104
2105#: client/editor.c:1809
2106msgid ""
2107"Toggle copy mode.\n"
2108"Shortcut: shift-c"
2109msgstr ""
2110
2111#: client/editor.c:1812
2112msgid ""
2113"Toggle paste mode.\n"
2114"Shortcut: shift-v"
2115msgstr ""
2116
2117#: client/editor.c:1867
2118msgid "Buffer empty."
2119msgstr ""
2120
2121#: client/editor.c:1874
2122#, c-format
2123msgid "%d tile copied."
2124msgid_plural "%d tiles copied."
2125msgstr[0] ""
2126
2127#: client/global_worklist.c:357
2128#, fuzzy
2129msgid "(noname)"
2130msgstr "(없음)"
2131
2132#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:267
2133#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:874 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2654
2134#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:277
2135#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:894 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3057
2136#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1579 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:277
2137#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:888 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3085
2138#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1579 client/gui-qt/citydlg.cpp:3290
2139#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2212 client/gui-qt/dialogs.cpp:2274
2140#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:214 client/gui-sdl/action_dialog.c:1545
2141#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1808 client/gui-sdl/citydlg.c:1145
2142#: client/gui-sdl/repodlgs.c:189 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1496
2143#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1757 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
2144#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/gui-xaw/citydlg.c:1953
2145#: client/gui-xaw/action_dialog.c:181 client/gui-xaw/action_dialog.c:770
2146#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1014 client/text.c:1289 common/unit.c:2104
2147#, fuzzy, c-format
2148msgid "Treasury contains %d gold."
2149msgid_plural "Treasury contains %d gold."
2150msgstr[0] ""
2151"%s(은)는 %d의 금을 소비합니다.\n"
2152"%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
2153
2154#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2155#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:276
2156#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:286
2157#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:286 client/gui-qt/dialogs.cpp:2280
2158#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1833 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1782
2159#: client/gui-xaw/action_dialog.c:189
2160#, fuzzy, c-format
2161msgid ""
2162"Bribe unit for %d gold?\n"
2163"%s"
2164msgid_plural ""
2165"Bribe unit for %d gold?\n"
2166"%s"
2167msgstr[0] ""
2168"이 부대를 %d금으로 매수하시겠습니까?\n"
2169"%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
2170
2171#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:278
2172#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:288
2173#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:288 client/gui-qt/dialogs.cpp:2283
2174#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1814 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1763
2175#: data/Freeciv.in:2417
2176msgid "Bribe Enemy Unit"
2177msgstr "적 부대를 매수하기"
2178
2179#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2180#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:284
2181#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:294
2182#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:2299
2183#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1883 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1832
2184#: client/gui-xaw/action_dialog.c:198
2185#, fuzzy, c-format
2186msgid ""
2187"Bribing the unit costs %d gold.\n"
2188"%s"
2189msgid_plural ""
2190"Bribing the unit costs %d gold.\n"
2191"%s"
2192msgstr[0] ""
2193"이 부대를 매수 하려면 %d의 금을 소비합니다.\n"
2194"%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
2195
2196#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:286
2197#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:901
2198#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:296
2199#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:921
2200#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:296
2201#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:915 client/gui-qt/dialogs.cpp:2301
2202#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1670 client/gui-sdl/action_dialog.c:1895
2203#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1618 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1844
2204#: data/Freeciv.in:2439
2205msgid "Traitors Demand Too Much!"
2206msgstr ""
2207
2208#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:482
2209#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:492
2210#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:492 client/gui-qt/dialogs.cpp:1990
2211#: data/Freeciv.in:2333
2212msgid "Steal Technology"
2213msgstr "기술 훔치기"
2214
2215#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:487
2216#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:497
2217#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:495
2218msgid "_Steal"
2219msgstr "훔치기(_S)"
2220
2221#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:496
2222#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:506
2223#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:503 client/gui-sdl/action_dialog.c:476
2224#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:479 data/Freeciv.in:2348
2225msgid "Select Advance to Steal"
2226msgstr "훔친 기술을 선택하세요"
2227
2228#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:516
2229#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:531
2230#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:528
2231msgid "_Advances:"
2232msgstr "기술:(_A)"
2233
2234#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2235#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:564
2236#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:734
2237#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:579
2238#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:754
2239#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:576
2240#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:748 client/gui-qt/dialogs.cpp:2019
2241#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2394 client/gui-sdl/action_dialog.c:572
2242#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1334 client/gui-sdl2/action_dialog.c:574
2243#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1288 client/gui-xaw/action_dialog.c:528
2244#: client/gui-xaw/action_dialog.c:622
2245#, c-format
2246msgid "At %s's Discretion"
2247msgstr ""
2248
2249#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:662
2250#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:677
2251#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:674 data/Freeciv.in:2375
2252msgid "Sabotage Improvements"
2253msgstr ""
2254
2255#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:667
2256#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:682
2257#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:677
2258msgid "_Sabotage"
2259msgstr ""
2260
2261#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:676
2262#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:691
2263#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:685 client/gui-qt/dialogs.cpp:2363
2264#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1246 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1201
2265#: data/Freeciv.in:2390
2266msgid "Select Improvement to Sabotage"
2267msgstr ""
2268
2269#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:696
2270#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:716
2271#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:710
2272msgid "_Improvements:"
2273msgstr "건축물:(_I)"
2274
2275#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:715
2276#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:735
2277#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:729 client/gui-qt/dialogs.cpp:2379
2278#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1275 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1230
2279#: client/gui-xaw/action_dialog.c:609
2280msgid "City Production"
2281msgstr "도시 생산"
2282
2283#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:882
2284#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:902
2285#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:896 client/gui-qt/dialogs.cpp:2221
2286#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1584 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1534
2287#: client/gui-xaw/action_dialog.c:776
2288#, c-format
2289msgid "You can't incite a revolt in %s."
2290msgstr ""
2291
2292#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:884
2293#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:904
2294#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:898 client/gui-sdl/action_dialog.c:1595
2295#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1545
2296msgid "City can't be incited!"
2297msgstr ""
2298
2299#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2300#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:890
2301#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:910
2302#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:904 client/gui-qt/dialogs.cpp:2229
2303#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1605 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1555
2304#: client/gui-xaw/action_dialog.c:783
2305#, c-format
2306msgid ""
2307"Incite a revolt for %d gold?\n"
2308"%s"
2309msgid_plural ""
2310"Incite a revolt for %d gold?\n"
2311"%s"
2312msgstr[0] ""
2313
2314#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:892
2315#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:912
2316#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:906 client/gui-qt/dialogs.cpp:2233
2317#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1551 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1502
2318#: data/Freeciv.in:2428
2319msgid "Incite a Revolt!"
2320msgstr ""
2321
2322#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2323#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:899
2324#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:919
2325#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:913 client/gui-qt/dialogs.cpp:2247
2326#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1657 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1606
2327#: client/gui-xaw/action_dialog.c:793
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2331"%s"
2332msgid_plural ""
2333"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2334"%s"
2335msgstr[0] ""
2336
2337#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2338#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1140
2339#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1234
2340#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1228 client/gui-qt/dialogs.cpp:1738
2341#: client/gui-sdl/action_dialog.c:968 client/gui-sdl2/action_dialog.c:923
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "Choose Your %s's Strategy"
2344msgstr "당신의 스파이의 전략을 선택하세요"
2345
2346#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1145
2347#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1239
2348#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1233 client/gui-qt/dialogs.cpp:1743
2349#: client/gui-xaw/action_dialog.c:884
2350#, fuzzy, c-format
2351msgid ""
2352"Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2353"What now?"
2354msgstr ""
2355"당신의 캐러번이 %s에서 도시%s로 도착했습니다.\n"
2356"무엇을 하시겠습니까?"
2357
2358#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1151
2359#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1245
2360#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1239 client/gui-qt/dialogs.cpp:1749
2361#: client/gui-xaw/action_dialog.c:890
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid ""
2364"Your %s has arrived at %s.\n"
2365"What is your command?"
2366msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
2367
2368#. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2369#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2370#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1251
2371#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1245 client/gui-qt/dialogs.cpp:1755
2372#, fuzzy, c-format
2373#| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
2374msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2375msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
2376
2377#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2378#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1166
2379#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1260
2380#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1254 client/gui-qt/dialogs.cpp:1765
2381#: client/gui-xaw/action_dialog.c:896
2382#, fuzzy, c-format
2383msgid "Your %s is waiting for your command."
2384msgstr "선생님, 스파이가 당신의 명령을 기다리고 있습니다"
2385
2386#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1211
2387#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1305
2388#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1299
2389msgid "_Keep moving"
2390msgstr "_계속 이동"
2391
2392#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1218
2393#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1321
2394#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1315
2395#, fuzzy
2396#| msgid "Goto _Location"
2397msgid "Show Location"
2398msgstr "장소로 이동하기(_L)"
2399
2400#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1224 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
2401#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1327 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1655
2402#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1321 client/gui-gtk-3.22/menu.c:461
2403msgid "_Wait"
2404msgstr "기대(_W)"
2405
2406#. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2407#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2408#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Suggestions: %s."
2411msgstr "민족"
2412
2413#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2414#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2415#, fuzzy
2416msgid "No visible unit on this tile."
2417msgstr "이 나라의 부대를 매수할 수 없습니다."
2418
2419#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2420#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:390
2421msgid "This city isn't known!"
2422msgstr ""
2423
2424#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2425#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:399
2426msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2427msgstr ""
2428
2429#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2430#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:408
2431msgid "This unit isn't known!"
2432msgstr ""
2433
2434#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:963 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:946
2435#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:946 client/gui-qt/chatline.cpp:788
2436#: client/gui-xaw/chatline.c:127
2437msgid "Cleared output window."
2438msgstr ""
2439
2440#. TRANS: "text" or "background".
2441#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1144 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1130
2442#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1130
2443#, c-format
2444msgid "Select the %s color"
2445msgstr ""
2446
2447#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1351 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1343
2448#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1349
2449msgid "Bold (Ctrl-B)"
2450msgstr ""
2451
2452#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1359 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1351
2453#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1358
2454msgid "Italic (Ctrl-I)"
2455msgstr ""
2456
2457#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1367 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1359
2458#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1367
2459msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2460msgstr ""
2461
2462#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1375 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1367
2463#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1376
2464msgid "Underline (Ctrl-U)"
2465msgstr ""
2466
2467#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1383 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1375
2468#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1384
2469msgid "Color (Ctrl-C)"
2470msgstr ""
2471
2472#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1393 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1385
2473#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1394
2474msgid "foreground"
2475msgstr ""
2476
2477#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1396 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2478#: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1388 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2479#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1397 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2480#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:725
2481#, fuzzy
2482msgid "Select the text color"
2483msgstr "목표 설정 :"
2484
2485#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1409 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1401
2486#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1410
2487msgid "background"
2488msgstr ""
2489
2490#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1413 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2491#: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1405 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2492#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1414 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2493#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:733
2494msgid "Select the background color"
2495msgstr ""
2496
2497#. TRANS: "Return" means the return key.
2498#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1431 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1423
2499#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1432
2500msgid "Send the chat (Return)"
2501msgstr ""
2502
2503#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1448 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1438
2504#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1446
2505#, fuzzy
2506msgid "Chat tools"
2507msgstr "%s(으)로 변경"
2508
2509#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2510#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2900
2511msgid "#"
2512msgstr ""
2513
2514#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
2515#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2667
2516#: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684
2517#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2734
2518#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
2519#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2734
2520#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2900 client/gui-qt/pages.cpp:644
2521#: client/plrdlg_common.c:307
2522msgid "Flag"
2523msgstr "국기"
2524
2525#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2526#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl/citydlg.c:2558
2527#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2537
2528msgid "Citizens"
2529msgstr "시민"
2530
2531#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2532#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.h:55
2533#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1300
2534msgid "Food:"
2535msgstr "식량:"
2536
2537#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2538#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.h:57
2539msgid "Prod:"
2540msgstr "생산:"
2541
2542#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2543#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.h:59
2544#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1304
2545msgid "Trade:"
2546msgstr "무역:"
2547
2548#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2549#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2550#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:768
2551#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:855 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2552#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:765
2553#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:849 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2554#: client/gui-qt/citydlg.h:61 client/gui-qt/diplodlg.cpp:165
2555#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:167 client/gui-qt/plrdlg.cpp:495
2556msgid "Gold:"
2557msgstr "금화:"
2558
2559#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2560#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:745 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2561#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:745 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2562#: client/gui-qt/citydlg.h:63 client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
2563msgid "Luxury:"
2564msgstr "사치:"
2565
2566#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2567#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:746 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2568#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:746 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2569#: client/gui-qt/citydlg.h:65 client/gui-qt/plrdlg.cpp:499
2570msgid "Science:"
2571msgstr "과학:"
2572
2573#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:747
2574#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:747 client/gui-qt/citydlg.h:67
2575msgid "Granary:"
2576msgstr "곡창:"
2577
2578#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:748
2579#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:748 client/gui-qt/citydlg.h:69
2580msgid "Change in:"
2581msgstr "전환 기간:"
2582
2583#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:749
2584#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:749 client/gui-qt/citydlg.h:71
2585msgid "Corruption:"
2586msgstr "부패:"
2587
2588#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:697 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:750
2589#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:750 client/gui-qt/citydlg.h:73
2590msgid "Waste:"
2591msgstr "낭비:"
2592
2593#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:751
2594#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:751 client/gui-qt/citydlg.h:75
2595#, fuzzy
2596msgid "Culture:"
2597msgstr "미래기술 %d"
2598
2599#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:752
2600#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:752 client/gui-qt/citydlg.h:77
2601msgid "Pollution:"
2602msgstr "환경오염:"
2603
2604#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:753
2605#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:753 client/gui-qt/citydlg.h:79
2606#, fuzzy
2607msgid "Plague risk:"
2608msgstr "사용자"
2609
2610#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:701 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:754
2611#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:754 client/gui-qt/citydlg.h:81
2612#, fuzzy
2613#| msgid "Airlift"
2614msgid "Airlift:"
2615msgstr "공수하기"
2616
2617#. TRANS: Overview tab in city dialog
2618#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2619#. TRANS: Overview tab in city dialog
2620#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2621#. TRANS: Overview tab in city dialog
2622#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2623#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:769 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2624#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:913 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2625#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:950 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2626msgid "_Overview"
2627msgstr "개관(_O)"
2628
2629#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:783 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1104
2630#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:834 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1314
2631#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:871 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351
2632#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1569 client/gui-sdl/citydlg.c:2543
2633#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2522
2634msgid "City map"
2635msgstr "도시 지도"
2636
2637#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:825 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1017
2638#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1717 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:943
2639#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1236 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1949
2640#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:980 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1273
2641#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2006 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1302
2642msgid "Production:"
2643msgstr "생산:"
2644
2645#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:861 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2646#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:982 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1169
2647#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1019 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1206
2648#, c-format
2649msgid "%d/%d %d turns"
2650msgstr "%d/%d %d 턴"
2651
2652#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:864 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1036
2653#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:985
2654#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1177 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2655#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1022 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1214
2656#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166
2657msgid "_Buy"
2658msgstr "구메(_B)"
2659
2660#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:872 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:992
2661#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1029
2662#, fuzzy
2663msgid "I_mprovements:"
2664msgstr "건축물:(_I)"
2665
2666#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:890 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1078
2667#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1017
2668#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1285 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2669#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1054 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1322
2670#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
2671msgid "Info"
2672msgstr "정보"
2673
2674#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1006 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1223
2675#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1260
2676#, fuzzy
2677msgid "P_roduction"
2678msgstr "생산품"
2679
2680#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1065 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1268
2681#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1305
2682#, fuzzy
2683msgid "Happ_iness"
2684msgstr "만족도"
2685
2686#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1128 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1341
2687#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1378
2688msgid "_Governor"
2689msgstr "도지사(_G)"
2690
2691#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1151 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2692#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1401
2693msgid "_Settings"
2694msgstr "설정(_S)"
2695
2696#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1154 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1367
2697#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1404 data/civ1/cities.ruleset:46
2698#: data/civ2/cities.ruleset:46 data/classic/cities.ruleset:46
2699#: data/experimental/cities.ruleset:48 data/civ2civ3/cities.ruleset:46
2700#: data/multiplayer/cities.ruleset:45 data/sandbox/cities.ruleset:46
2701msgid "Entertainers"
2702msgstr "연예인"
2703
2704#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1368
2705#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1405 client/gui-xaw/citydlg.c:2445
2706#: data/civ1/cities.ruleset:59 data/civ2/cities.ruleset:59
2707#: data/classic/cities.ruleset:59 data/experimental/cities.ruleset:61
2708#: data/civ2civ3/cities.ruleset:60 data/multiplayer/cities.ruleset:58
2709#: data/sandbox/cities.ruleset:60
2710msgid "Scientists"
2711msgstr "과학자"
2712
2713#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1369
2714#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1406 client/gui-xaw/citydlg.c:2446
2715#: data/civ1/cities.ruleset:72 data/civ2/cities.ruleset:72
2716#: data/classic/cities.ruleset:72 data/experimental/cities.ruleset:74
2717#: data/civ2civ3/cities.ruleset:74 data/multiplayer/cities.ruleset:71
2718#: data/sandbox/cities.ruleset:74
2719msgid "Taxmen"
2720msgstr "징세자"
2721
2722#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1373
2723#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1410
2724msgid "Allow unit production to disband city"
2725msgstr ""
2726
2727#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1376
2728#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1413
2729msgid "Overview page"
2730msgstr "페이지 다시보기"
2731
2732#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1164 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1377
2733#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1414
2734msgid "Production page"
2735msgstr "생산 면"
2736
2737#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1165 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1378
2738#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1415
2739msgid "Happiness page"
2740msgstr "행복 면"
2741
2742#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1166 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1379
2743#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1416
2744msgid "Governor page"
2745msgstr "도지사 면"
2746
2747#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1167 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1380
2748#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1417
2749msgid "This Settings page"
2750msgstr "이 설정 면"
2751
2752#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1168 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1381
2753#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1418
2754msgid "Last active page"
2755msgstr "다음 활동 면"
2756
2757#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1194 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1402
2758#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1439 client/gui-sdl/citydlg.c:965
2759#: client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2760msgid "New citizens are"
2761msgstr "새로운 시민의 직업"
2762
2763#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1214 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1425
2764#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1462
2765msgid "Next time open"
2766msgstr "다음번에 열린 면"
2767
2768#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1243 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1458
2769#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1495
2770#, fuzzy
2771msgid "R_ename..."
2772msgstr "이름바꾸기..."
2773
2774#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1398 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1631
2775#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1668
2776msgid "_List present units..."
2777msgstr "있는 부대 목록 보기(_L)"
2778
2779#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1408 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1637
2780msgid "_Prev city"
2781msgstr "이전 도시(_P)"
2782
2783#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1413 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1642
2784msgid "_Next city"
2785msgstr "다음 도시(_N)"
2786
2787#. TRANS: city dialog title
2788#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1468 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1696
2789#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1731
2790#, fuzzy, c-format
2791msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2792msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2793
2794#. TRANS: city dialog title
2795#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1473 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1701
2796#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1736
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2799msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2800
2801#. TRANS: city dialog title
2802#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1478 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1706
2803#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1741
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2806msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2807
2808#. TRANS: city dialog title
2809#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1483 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1711
2810#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1746
2811#, c-format
2812msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2813msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2814
2815#. TRANS: city growth is blocked.  Keep short.
2816#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1817
2817#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1849 client/gui-qt/citydlg.cpp:3015
2818#: client/gui-sdl/citydlg.c:3323 client/gui-sdl2/citydlg.c:3297
2819#: client/gui-xaw/citydlg.c:250
2820msgid "blocked"
2821msgstr ""
2822
2823#. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2824#. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2825#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1710 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1942
2826#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1999
2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2829msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2830msgstr[0] "생산 : 매턴당 %d (%d)"
2831
2832#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1794 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2042
2833#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2099
2834msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2835msgstr ""
2836
2837#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1796 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2044
2838#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2101
2839msgid "Great Wonder - cannot be sold."
2840msgstr ""
2841
2842#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1797 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2045
2843#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2102
2844msgid "Small Wonder - cannot be sold."
2845msgstr ""
2846
2847#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1945 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2189
2848#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2246 client/gui-qt/citydlg.cpp:3133
2849#, c-format
2850msgid "Supported units %d"
2851msgstr "%d부대 원조됨"
2852
2853#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2052 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2292
2854#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2349 client/gui-qt/citydlg.cpp:3154
2855#, c-format
2856msgid "Present units %d"
2857msgstr "%d부대 있슴"
2858
2859#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2170 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2860#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2424 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2861#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2454 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174
2862msgid "Cen_ter"
2863msgstr ""
2864
2865#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2176 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2234
2866#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2430 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2488
2867#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2460 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2516
2868msgid "_Activate unit"
2869msgstr ""
2870
2871#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2182 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2240
2872#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2436 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2494
2873#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2466 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2522
2874msgid "Activate unit, _close dialog"
2875msgstr ""
2876
2877#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2188 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2289
2878#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2442 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2543
2879#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2472 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2571
2880msgid "_Disband unit"
2881msgstr "부대를 해산하기(_D)"
2882
2883#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2884#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2528
2885msgid "_Load unit"
2886msgstr ""
2887
2888#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2256 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2510
2889#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2538
2890msgid "_Unload unit"
2891msgstr ""
2892
2893#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2267 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2521
2894#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2549
2895msgid "_Sentry unit"
2896msgstr "부대를 보초시킴(_S)"
2897
2898#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2278 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2532
2899#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2560
2900msgid "_Fortify unit"
2901msgstr "부대를 요새화시킴(_F)"
2902
2903#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2299 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
2904#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1684
2905#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2581 client/gui-gtk-3.22/menu.c:486
2906#, fuzzy
2907msgid "Set _Home City"
2908msgstr "도시이름 바꾸기"
2909
2910#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2306 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2560
2911#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2588
2912msgid "U_pgrade unit"
2913msgstr "부대를 업그레이드 하기"
2914
2915#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2916#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2664 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3067
2917#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3095 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
2918#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1157 client/gui-xaw/citydlg.c:1961
2919#, fuzzy, c-format
2920msgid ""
2921"Buy %s for %d gold?\n"
2922"%s"
2923msgid_plural ""
2924"Buy %s for %d gold?\n"
2925"%s"
2926msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
2927
2928#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2668 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2682
2929#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3071 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3085
2930#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3099 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3113
2931#: data/Freeciv.in:2245 data/Freeciv.in:2275
2932msgid "Buy It!"
2933msgstr "사버려!"
2934
2935#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2936#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2678 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3081
2937#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3109 client/gui-sdl/citydlg.c:1162
2938#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1163 client/gui-xaw/citydlg.c:1972
2939#, fuzzy, c-format
2940msgid ""
2941"%s costs %d gold.\n"
2942"%s"
2943msgid_plural ""
2944"%s costs %d gold.\n"
2945"%s"
2946msgstr[0] "%d의 금을 얻었습니다"
2947
2948#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2732 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3135
2949#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3163 client/gui-qt/citydlg.cpp:611
2950#: client/gui-sdl/citydlg.c:1406 client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2951#: client/gui-xaw/citydlg.c:2351
2952#, fuzzy, c-format
2953msgid "Sell %s for %d gold?"
2954msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2955msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
2956
2957#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2738 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3141
2958#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3169 data/Freeciv.in:2264
2959msgid "Sell It!"
2960msgstr "팔아버려!"
2961
2962#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2805 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3216
2963#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3243 client/gui-qt/citydlg.cpp:2259
2964msgid "Rename City"
2965msgstr "도시이름 바꾸기"
2966
2967#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2806 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3217
2968#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3244 client/gui-qt/citydlg.cpp:2258
2969#: client/gui-xaw/citydlg.c:1440
2970msgid "What should we rename the city to?"
2971msgstr "도시 이름을 무엇으로 바꾸겠습니까?"
2972
2973#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2974#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:659
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2977msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
2978
2979#. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2980#. * second %d -- not in buildings.)
2981#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2982#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2983#, c-format
2984msgid "Sold %d %s for %d gold."
2985msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2986msgstr[0] ""
2987
2988#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2989#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2990#, c-format
2991msgid "No %s could be sold."
2992msgstr ""
2993
2994#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2995#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2647
2996#: client/gui-qt/cityrep.cpp:499
2997msgid "(no worklists defined)"
2998msgstr "(작업리스트 없음)"
2999
3000#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
3001#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
3002msgid "_Production"
3003msgstr "생산(_P)"
3004
3005#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
3006#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
3007msgid "Chan_ge"
3008msgstr "변환(_G)"
3009
3010#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
3011#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
3012msgid "Add _First"
3013msgstr "앞에 추가(_F)"
3014
3015#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
3016#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
3017msgid "Add _Next"
3018msgstr "다음에 추가(_N)"
3019
3020#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
3021#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
3022msgid "Add _2nd Last"
3023msgstr "맨뒤 이전에 추가(_2)"
3024
3025#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
3026#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
3027msgid "Add _Last"
3028msgstr "뒤에 추가(_L)"
3029
3030#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
3031#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
3032msgid "Set Worklist"
3033msgstr "작업리스트 결정"
3034
3035#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
3036#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
3037msgid "Append Worklist"
3038msgstr "작업리스트 첨부"
3039
3040#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
3041#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
3042msgid "Clear _Worklist"
3043msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
3044
3045#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
3046#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
3047msgid "Gover_nor"
3048msgstr "통치자(_N)"
3049
3050#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
3051#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
3052#, fuzzy
3053msgid "S_ell"
3054msgstr "매각"
3055
3056#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1639
3057#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
3058#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1630 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497
3059#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
3060#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
3061msgid "_Select"
3062msgstr "선택(_S)"
3063
3064#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
3065#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
3066#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
3067msgid "_Display"
3068msgstr "표시(_D)"
3069
3070#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1464
3071#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1459
3072#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:317
3073#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:383 client/gui-qt/menu.cpp:1338
3074#: client/gui-qt/pages.cpp:726 client/gui-qt/pages.cpp:1279
3075#: client/gui-sdl/diplodlg.c:733 client/gui-sdl2/diplodlg.c:742
3076#: client/gui-xaw/cityrep.c:231 client/gui-xaw/cityrep.c:538
3077#: client/gui-xaw/menu.c:160 client/gui-xaw/menu.c:226
3078#: client/gui-xaw/menu.c:252 client/include/helpdlg_g.h:43 data/Freeciv.in:428
3079#: data/Freeciv.in:437 data/Freeciv.in:1579 data/helpdata.txt:639
3080msgid "Cities"
3081msgstr "도시"
3082
3083#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
3084#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
3085msgid "_Inspect"
3086msgstr "점검하기(_I)"
3087
3088#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
3089#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
3090#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
3091#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
3092#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
3093#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1516 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1535
3094#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1554 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1573
3095#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1595 client/gui-sdl/helpdlg.c:332
3096#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
3097msgid "Improvements"
3098msgstr "건축물"
3099
3100#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
3101#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
3102#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
3103#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
3104#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
3105#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1518 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1537
3106#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1556 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1575
3107#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1599 client/gui-qt/cityrep.cpp:718
3108msgid "Wonders"
3109msgstr "불가사의한 것들"
3110
3111#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
3112#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1787 client/gui-qt/cityrep.cpp:939
3113#: data/Freeciv.in:1156
3114msgid "All Cities"
3115msgstr "모든 도시"
3116
3117#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1774 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1793
3118#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1792 client/gui-qt/cityrep.cpp:941
3119msgid "No Cities"
3120msgstr "도시 없음"
3121
3122#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
3123#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1797 client/gui-qt/cityrep.cpp:943
3124msgid "Invert Selection"
3125msgstr "선택 거꾸로 하기"
3126
3127#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1789 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1808
3128#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1807 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
3129msgid "Building Units"
3130msgstr "부대 건설중"
3131
3132#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1795 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1814
3133#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1813 client/gui-qt/cityrep.cpp:957
3134msgid "Building Improvements"
3135msgstr "건축물 건설중"
3136
3137#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1801 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1820
3138#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1819 client/gui-qt/cityrep.cpp:960
3139msgid "Building Wonders"
3140msgstr "불가사의 건설중"
3141
3142#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1813 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1832
3143#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1831
3144msgid "Building Unit"
3145msgstr "부대 건설중"
3146
3147#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1817 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1836
3148#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1835
3149msgid "Building Improvement"
3150msgstr "건축물 건설중"
3151
3152#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1821 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1840
3153#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1839
3154msgid "Building Wonder"
3155msgstr "불가사의 건설중"
3156
3157#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1829 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1848
3158#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1847 client/gui-qt/cityrep.cpp:946
3159msgid "Coastal Cities"
3160msgstr "연안의 도시"
3161
3162#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
3163#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1852 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
3164msgid "Same Island"
3165msgstr "같은 섬"
3166
3167#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1844 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1863
3168#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1862 client/gui-qt/cityrep.cpp:973
3169msgid "Supported Units"
3170msgstr "원조하는 부대"
3171
3172#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1847 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1866
3173#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1865 client/gui-qt/cityrep.cpp:977
3174msgid "Units Present"
3175msgstr "부대 상태"
3176
3177#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1851 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1870
3178#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1869 client/gui-qt/cityrep.cpp:964
3179msgid "Improvements in City"
3180msgstr "도시의 건축물"
3181
3182#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1855 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1874
3183#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:968
3184msgid "Wonders in City"
3185msgstr "도시안의 불가사의 "
3186
3187#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1864 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1883
3188#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882 client/gui-qt/cityrep.cpp:982
3189msgid "Available Units"
3190msgstr "가능한 부대"
3191
3192#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1867 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1886
3193#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1885 client/gui-qt/cityrep.cpp:986
3194msgid "Available Improvements"
3195msgstr "가능한 건축물"
3196
3197#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1870 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1889
3198#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1888 client/gui-qt/cityrep.cpp:990
3199msgid "Available Wonders"
3200msgstr "가능한 불가사의"
3201
3202#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1983 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:2002
3203#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:2001
3204#, c-format
3205msgid "Total Buy Cost: %d"
3206msgstr "총비용 : %d"
3207
3208#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:267
3209#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:267 client/gui-xaw/cma_fe.c:83
3210msgid ""
3211"For information on\n"
3212"the citizen governor and governor presets,\n"
3213"including sample presets,\n"
3214"see README.governor."
3215msgstr ""
3216
3217#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:282
3218#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:282
3219#, fuzzy
3220msgid "Prese_ts:"
3221msgstr "미리설정:(_P)"
3222
3223#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:298
3224#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:298
3225#, fuzzy
3226msgid "Ne_w"
3227msgstr "새로운"
3228
3229#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:321
3230#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320 client/gui-xaw/repodlgs.c:767
3231msgid "Results"
3232msgstr "결과"
3233
3234#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:341
3235#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1884
3236#: client/gui-sdl/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
3237msgid "Minimal Surplus"
3238msgstr "최소 잉여"
3239
3240#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:345
3241#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl/cma_fe.c:933
3242#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3243msgid "Factor"
3244msgstr "요인"
3245
3246#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:392
3247#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1883
3248#: client/gui-sdl/cma_fe.c:980 client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3249#: client/gui-xaw/cma_fe.c:184 client/gui-xaw/cma_fe.c:226
3250msgid "Celebrate"
3251msgstr "축제"
3252
3253#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:496
3254#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3255msgid "Governor Enabl_ed"
3256msgstr "도지사 켜짐"
3257
3258#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:502
3259#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3260msgid "Governor Disabl_ed"
3261msgstr "도지사 꺼짐"
3262
3263#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:572
3264#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2305
3265#: client/gui-sdl/cma_fe.c:260 client/gui-sdl/cma_fe.c:335
3266#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3267#: client/gui-xaw/cma_fe.c:439
3268msgid "new preset"
3269msgstr "새로운 미리설정"
3270
3271#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:576
3272#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2304
3273#: client/gui-sdl/cma_fe.c:308 client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3274msgid "Name new preset"
3275msgstr "새로운 미리설정 이름짓기"
3276
3277#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3278#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2303
3279#: client/gui-sdl/cma_fe.c:324 client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3280msgid "What should we name the preset?"
3281msgstr "미리설정 이름을 지어 주세요."
3282
3283#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:663
3284#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2543
3285msgid "Remove this preset?"
3286msgstr "이 미리설정을 지우시겠습니까?"
3287
3288#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3289#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3290#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3291#: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3292msgid "Goto _Location"
3293msgstr "장소로 이동하기(_L)"
3294
3295#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3296#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3297#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3298#, fuzzy
3299msgid "I_nspect City"
3300msgstr "도시 조사(_C)"
3301
3302#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3303#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1127
3304#: client/gui-xaw/dialogs.c:434
3305msgid "You say you wanna revolution?"
3306msgstr "당신이 혁명을 원한다고 하셨습니까?"
3307
3308#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3309#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1128
3310#: data/Freeciv.in:2447
3311msgid "Revolution!"
3312msgstr "혁명!"
3313
3314#. TRANS: Pillage dialog title.
3315#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:368
3316#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:362 client/gui-qt/dialogs.cpp:2421
3317#: client/gui-sdl/dialogs.c:2227 client/gui-sdl2/dialogs.c:2216
3318#: data/Freeciv.in:2504
3319msgid "What To Pillage"
3320msgstr "약탈하기"
3321
3322#. TRANS: Pillage dialog target text.
3323#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:372
3324#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:366 client/gui-qt/dialogs.cpp:2421
3325#: data/Freeciv.in:2506
3326msgid "Select what to pillage:"
3327msgstr "약탈 할 것을 선택하세요:"
3328
3329#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:721
3330#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:715 server/settings.h:67
3331msgid "All"
3332msgstr "모두"
3333
3334#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:859
3335#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:853 client/gui-qt/dialogs.cpp:411
3336#, fuzzy
3337msgid "Edit Nation"
3338msgstr "민족을 선택"
3339
3340#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:861
3341#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:855 client/gui-qt/dialogs.cpp:413
3342#: data/Freeciv.in:3136
3343msgid "What Nation Will You Be?"
3344msgstr "어떤 민족으로 합니까?"
3345
3346#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:863
3347#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:857 client/gui-qt/dialogs.cpp:415
3348#: client/gui-qt/pages.cpp:666 client/gui-sdl/chatline.c:811
3349#: client/gui-sdl2/chatline.c:816 data/Freeciv.in:3388
3350msgid "Pick Nation"
3351msgstr "민족을 선택"
3352
3353#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:871
3354#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:865
3355msgid "_Random Nation"
3356msgstr "무작위의 민족(_R)"
3357
3358#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:883
3359#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:877
3360msgid "Select a nation"
3361msgstr "민족을 선택하세요"
3362
3363#. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3364#. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3365#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:921
3366#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:915
3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3369msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3370msgstr[0] "<b>%s</b> - %s명"
3371
3372#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:989
3373#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:983
3374#, fuzzy
3375msgid "_Nation Set:"
3376msgstr "국가 선택"
3377
3378#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1021
3379#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1015
3380msgid "Nation _Groups:"
3381msgstr "민족 그룹:(_G)"
3382
3383#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1044
3384#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1038 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
3385msgid "_Properties"
3386msgstr "속성(_P)"
3387
3388#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1064
3389#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1058
3390msgid "_Leader:"
3391msgstr "지도자:(_L)"
3392
3393#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1073
3394#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1067
3395msgid "_Female"
3396msgstr "여(_F)"
3397
3398#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1079
3399#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1073
3400msgid "_Male"
3401msgstr "남(_M)"
3402
3403#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1109
3404#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1103
3405msgid "City _Styles:"
3406msgstr "도시형:(_S)"
3407
3408#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1147
3409#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1141
3410msgid "_Description"
3411msgstr "묘사(_D)"
3412
3413#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1381
3414#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1375 client/gui-xaw/dialogs.c:1484
3415msgid "You must select your sex."
3416msgstr "성별을 선택하새요."
3417
3418#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1386
3419#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1380 client/gui-qt/dialogs.cpp:668
3420#: client/gui-xaw/dialogs.c:1489
3421#, fuzzy
3422msgid "You must select your style."
3423msgstr "성별을 선택하새요."
3424
3425#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1395
3426#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1389 client/gui-qt/dialogs.cpp:673
3427#: client/gui-sdl/dialogs.c:2532 client/gui-sdl2/dialogs.c:2519
3428#: client/gui-xaw/dialogs.c:1497
3429msgid "You must type a legal name."
3430msgstr "합법적인 이름을 입력하새요."
3431
3432#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1438
3433#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1432 client/gui-qt/dialogs.cpp:2858
3434#: data/Freeciv.in:2469
3435msgid "Upgrade Unit!"
3436msgstr "부대를 업그레이드 하기"
3437
3438#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3439#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1447 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1599
3440#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1441 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1599
3441#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2861 client/gui-qt/repodlgs.cpp:226
3442#: client/gui-sdl/dialogs.c:677 client/gui-sdl/repodlgs.c:204
3443#: client/gui-sdl2/dialogs.c:680 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3444#: data/Freeciv.in:2458
3445msgid "Upgrade Obsolete Units"
3446msgstr ""
3447
3448#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3449#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1476
3450#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1485 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1002
3451#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1470 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1479
3452#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1001 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1459
3453#: client/gui-sdl/dialogs.c:871 client/gui-sdl2/dialogs.c:876
3454#: data/Freeciv.in:2477 data/Freeciv.in:2488
3455#, fuzzy
3456msgid "Disband Units"
3457msgstr "부대해산"
3458
3459#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1537
3460#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1531 client/gui-qt/dialogs.cpp:2831
3461#, c-format
3462msgid ""
3463"Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3464"%s"
3465msgstr ""
3466
3467#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3468#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:333
3469#: client/gui-xaw/diplodlg.c:407 client/gui-xaw/diplodlg.c:425
3470msgid "World-map"
3471msgstr "세계 지도"
3472
3473#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3474#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:336
3475#: client/gui-xaw/diplodlg.c:411 client/gui-xaw/diplodlg.c:429
3476msgid "Sea-map"
3477msgstr "해양 지도"
3478
3479#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3480#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3481msgid "_Maps"
3482msgstr "지도(_M)"
3483
3484#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3485#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3486msgid "_Advances"
3487msgstr "기술(_A)"
3488
3489#. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3490#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3491#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:359
3492#, fuzzy
3493msgid "All advances"
3494msgstr "기술"
3495
3496#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
3497#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1435
3498#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
3499msgid "_Cities"
3500msgstr "도시(_C)"
3501
3502#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3503#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3504msgid "_Give shared vision"
3505msgstr ""
3506
3507#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3508#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3509msgid "Give _embassy"
3510msgstr ""
3511
3512#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3513#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:421
3514#: client/gui-sdl/diplodlg.c:499 client/gui-sdl2/diplodlg.c:507
3515#: client/gui-xaw/diplodlg.c:550 common/player.h:137
3516msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3517msgstr "정전"
3518
3519#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3520#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:427
3521#: client/gui-sdl/diplodlg.c:513 client/gui-sdl2/diplodlg.c:521
3522#: client/gui-xaw/diplodlg.c:554 common/player.h:139
3523msgid "?diplomatic_state:Peace"
3524msgstr "평화"
3525
3526#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3527#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:433
3528#: client/gui-sdl/diplodlg.c:528 client/gui-sdl2/diplodlg.c:537
3529#: client/gui-xaw/diplodlg.c:558 common/player.h:141
3530msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3531msgstr "동맹"
3532
3533#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3534#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3535msgid "_Pacts"
3536msgstr ""
3537
3538#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3539#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3540msgid "Cancel _all meetings"
3541msgstr ""
3542
3543#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3544#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:648
3545#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:648
3546#, fuzzy, c-format
3547msgid "Diplomacy [%d]"
3548msgstr "외교"
3549
3550#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:660
3551#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:660 client/gui-qt/diplodlg.cpp:217
3552#: client/gui-sdl/diplodlg.c:925 client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3553#: data/Freeciv.in:528
3554msgid "Cancel meeting"
3555msgstr ""
3556
3557#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:658
3558#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:658 client/gui-qt/diplodlg.cpp:214
3559#: client/gui-sdl/diplodlg.c:936 client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3560#: data/Freeciv.in:519
3561msgid "Accept treaty"
3562msgstr ""
3563
3564#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3565#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:741 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:828
3566#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:741 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:825
3567#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:182 client/gui-qt/diplodlg.cpp:184
3568msgid "Add Clause..."
3569msgstr ""
3570
3571#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:895
3572#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:889
3573msgid "C_lauses:"
3574msgstr ""
3575
3576#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:943
3577#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:937 client/gui-qt/diplodlg.cpp:685
3578msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3579msgstr ""
3580
3581#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1181
3582#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1175 client/gui-sdl/diplodlg.c:405
3583#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:412 client/gui-xaw/diplodlg.c:980
3584msgid "Invalid amount of gold specified."
3585msgstr ""
3586
3587#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3588#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3589msgid ""
3590"The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3591"tool."
3592msgstr ""
3593
3594#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3595#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3596#, fuzzy
3597msgid "Global Observer"
3598msgstr "관찰자"
3599
3600#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3601#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3602msgid ""
3603"Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3604"different players, or even as a global observer."
3605msgstr ""
3606
3607#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3608#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3609msgid "Show the property editor."
3610msgstr ""
3611
3612#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1015 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1014
3613#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1013
3614#, fuzzy
3615msgid "Select Tool Value"
3616msgstr "선택"
3617
3618#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1184 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1185
3619#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1183
3620#, fuzzy
3621msgid "Editor Tool"
3622msgstr "공작 기계"
3623
3624#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1197 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1202
3625#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1200
3626msgid "Click to change value if applicable."
3627msgstr ""
3628
3629#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1224 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1235
3630#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3631msgid "Click to change tool mode."
3632msgstr ""
3633
3634#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1238 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1252
3635#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1250
3636#, fuzzy
3637msgid "Mode"
3638msgstr "이동"
3639
3640#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1254 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1271
3641#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1269
3642msgid ""
3643"Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3644"controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3645"affected by the tool, or the size of a created city."
3646msgstr ""
3647
3648#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1271 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1289
3649#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1287
3650msgid ""
3651"Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3652"how many units are placed at once with the unit tool."
3653msgstr ""
3654
3655#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1279 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3656#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1297
3657#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3658#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1295 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799
3659#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214
3660msgid "Count"
3661msgstr "수"
3662
3663#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1306 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1323
3664#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1321
3665msgid ""
3666"Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3667"example under which player units and cities are created."
3668msgstr ""
3669
3670#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:663 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:667
3671#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:667
3672#, fuzzy
3673msgid "Tile"
3674msgstr "타일세트"
3675
3676#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:675
3677#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:675 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
3678#, fuzzy
3679msgid "Player"
3680msgstr "사용자"
3681
3682#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:677
3683#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:677
3684#, fuzzy
3685msgid "?play:Game"
3686msgstr "이름"
3687
3688#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:868 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:872
3689#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:872 utility/shared.c:2253
3690msgid "TRUE"
3691msgstr ""
3692
3693#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:868 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:872
3694#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:872 utility/shared.c:2253
3695msgid "FALSE"
3696msgstr ""
3697
3698#. TRANS: "Number of buildings, number of small
3699#. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3700#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:896 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:900
3701#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:900
3702#, fuzzy, c-format
3703msgid "%db %ds %dW"
3704msgstr "%d %s"
3705
3706#. TRANS: "Number of technologies known".
3707#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:908 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:912
3708#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:912
3709#, fuzzy, c-format
3710msgid "%d known"
3711msgstr "알려지지 않은"
3712
3713#. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3714#. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3715#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:918 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:928
3716#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:938 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:922
3717#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:932 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:942
3718#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:922 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:932
3719#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:942
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "%d present"
3722msgstr "새로운 미리설정"
3723
3724#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:943 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3836
3725#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:947 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3886
3726#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:947 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3885
3727#: client/gui-qt/dialogs.cpp:445 data/civ1/nations.ruleset:81
3728#: data/civ2/nations.ruleset:83
3729#, fuzzy
3730msgid "All nations"
3731msgstr "모든 옵션들"
3732
3733#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:945 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:949
3734#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:949
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "%d nation"
3737msgid_plural "%d nations"
3738msgstr[0] "알려지지 않은"
3739
3740#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:952 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:956
3741#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:956
3742#, fuzzy, c-format
3743msgid "%d byte"
3744msgid_plural "%d bytes"
3745msgstr[0] "%d 단계"
3746
3747#. TRANS: Improvement never built.
3748#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:977 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:981
3749#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:981
3750#, fuzzy
3751msgid "(never)"
3752msgstr "(없음)"
3753
3754#. TRANS: Improvement was destroyed.
3755#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:980 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:984
3756#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:984
3757#, fuzzy
3758msgid "(destroyed)"
3759msgstr "구축함"
3760
3761#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3538
3762#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3538 client/gui-qt/cityrep.cpp:486
3763#: client/gui-qt/menu.cpp:865 data/Freeciv.in:2046
3764#, fuzzy
3765msgid "?verb:View"
3766msgstr "개관(_O)"
3767
3768#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3496 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3540
3769#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3540 data/Freeciv.in:2013
3770msgid "Edit"
3771msgstr "수정"
3772
3773#. TRANS: As in "this tile special is present".
3774#. TRANS: As in "this building is present".
3775#. TRANS: As in "this tile special is present".
3776#. TRANS: As in "this building is present".
3777#. TRANS: As in "this tile special is present".
3778#. TRANS: As in "this building is present".
3779#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3592 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3617
3780#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3642 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3667
3781#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3641 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3666
3782#, fuzzy
3783msgid "Present"
3784msgstr "대통령"
3785
3786#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3594 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3601
3787#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3619 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632
3788#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3645 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659
3789#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4420
3790#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3644 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3651
3791#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3669 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682
3792#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3695 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709
3793#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4481
3794#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3643 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3650
3795#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3668 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681
3796#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3694 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708
3797#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4480
3798msgid "ID"
3799msgstr ""
3800
3801#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3596 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3605
3802#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636
3803#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3651 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3804#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4414 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3805#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1308 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2661
3806#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3646
3807#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3655 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671
3808#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3701
3809#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4475
3810#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1392
3811#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3812#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3645 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3654
3813#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685
3814#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3700 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3815#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4498
3816#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1393 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2728
3817#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002 client/gui-qt/pages.cpp:314
3818#: client/gui-qt/pages.cpp:643 data/Freeciv.in:97 tools/civmanual.c:481
3819#: tools/mpgui_gtk2.c:457 tools/mpgui_gtk3.c:460 tools/mpgui_qt.cpp:214
3820msgid "Name"
3821msgstr "이름"
3822
3823#. TRANS: As in "this invention is known".
3824#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3607 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3657
3825#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3657 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3707
3826#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3656 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3706
3827msgid "Known"
3828msgstr ""
3829
3830#. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3831#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3624 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3674
3832#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3673
3833#, fuzzy
3834msgid "Turn Built"
3835msgstr "턴 벨"
3836
3837#. TRANS: As in "the player has set this nation".
3838#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3643
3839#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3693
3840#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3692
3841#, fuzzy
3842msgid "Set"
3843msgstr "보초"
3844
3845#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698
3846#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697
3847msgid "Icon"
3848msgstr ""
3849
3850#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4325 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372
3851#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4384 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3852#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4384 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3853#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4445 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3854#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4383 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3855#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4444 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3856msgid "Image"
3857msgstr ""
3858
3859#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4329 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4388
3860#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4387
3861#, fuzzy
3862msgid "Resource"
3863msgstr "자원"
3864
3865#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4331 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4390
3866#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4389
3867#, fuzzy
3868msgid "Index"
3869msgstr "한가함(idle)"
3870
3871#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4333 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4392
3872#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4391
3873#, fuzzy
3874#| msgid "Bad map coordinates."
3875msgid "?coordinate:X"
3876msgstr "나쁜 지도 좌표들."
3877
3878#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4335 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4394
3879#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4393
3880#, fuzzy
3881#| msgid "Bad map coordinates."
3882msgid "?coordinate:Y"
3883msgstr "나쁜 지도 좌표들."
3884
3885#. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3886#. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3887#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4339 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4398
3888#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4397
3889msgid "NAT X"
3890msgstr ""
3891
3892#. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3893#. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3894#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4343 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4402
3895#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4401
3896msgid "NAT Y"
3897msgstr ""
3898
3899#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4345 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4404
3900#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4403
3901#, fuzzy
3902msgid "Continent"
3903msgstr "연결"
3904
3905#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4347 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374
3906#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4394 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4422
3907#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4406 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4435
3908#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4483
3909#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4405 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4434
3910#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4454 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4482
3911#, fuzzy
3912#| msgid "Bad map coordinates."
3913msgid "?coordinates:X,Y"
3914msgstr "나쁜 지도 좌표들."
3915
3916#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4349 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4408
3917#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4407
3918msgid "Specials"
3919msgstr ""
3920
3921#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4351 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
3922#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410
3923#, fuzzy
3924msgid "Roads"
3925msgstr "도로"
3926
3927#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4353 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4414
3928#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4413 client/gui-xaw/menu.c:156
3929#, fuzzy
3930msgid "Bases"
3931msgstr "레이저"
3932
3933#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4387
3934#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4440
3935#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4418 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4448
3936#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503
3937#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4417 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4447
3938#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502
3939#, fuzzy
3940msgid "Address"
3941msgstr "미리설정 추가하기"
3942
3943#. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3944#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4367 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4428
3945#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4427
3946msgid "?property:Label"
3947msgstr ""
3948
3949#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4437
3950#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4436
3951#, fuzzy
3952msgid "Exclude Nations"
3953msgstr "민족을 선택"
3954
3955#. TRANS: Nations report title
3956#. TRANS: Nations report action
3957#. TRANS: Nations report title
3958#. TRANS: Nations report action
3959#. TRANS: Nations report title
3960#. TRANS: Nations report action
3961#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3962#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428
3963#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3964#: client/gui-qt/pages.cpp:731 client/gui-sdl/mapctrl.c:1570
3965#: client/gui-sdl/plrdlg.c:622 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1683
3966#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:686 client/gui-xaw/menu.c:225 data/Freeciv.in:3200
3967#: data/Freeciv.in:3201
3968msgid "Nations"
3969msgstr "민족"
3970
3971#. TRANS: Image header
3972#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4390 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1309
3973#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3974#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1393
3975#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3976#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4450 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1394
3977#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
3978#: client/gui-qt/pages.cpp:314 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
3979msgid "Type"
3980msgstr "형식"
3981
3982#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4396 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4457
3983#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4456
3984#, fuzzy
3985msgid "Moves Left"
3986msgstr "이동"
3987
3988#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4398 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4459
3989#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4458
3990#, fuzzy
3991msgid "Fuel"
3992msgstr "여"
3993
3994#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4400 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4461
3995#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4460
3996#, fuzzy
3997msgid "Moved"
3998msgstr "이동"
3999
4000#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4402 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4463
4001#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4462 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
4002#, fuzzy
4003msgid "Done Moving"
4004msgstr "청동기 제조"
4005
4006#. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
4007#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4405 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4466
4008#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4465
4009msgid "HP"
4010msgstr ""
4011
4012#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4407 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4468
4013#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4467
4014msgid "Veteran"
4015msgstr "전문가"
4016
4017#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4426 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4487
4018#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4486
4019msgid "History"
4020msgstr ""
4021
4022#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4428 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1194
4023#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1231
4024#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4488 client/gui-qt/cityrep.cpp:716
4025#, fuzzy
4026msgid "Buildings"
4027msgstr "건물: "
4028
4029#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4492
4030#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4491
4031#, fuzzy
4032msgid "Food Stock"
4033msgstr "주식"
4034
4035#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4494
4036#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4493
4037#, fuzzy
4038msgid "Shield Stock"
4039msgstr "방패"
4040
4041#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478
4042#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1471
4043#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:329
4044#: client/gui-qt/menu.cpp:628 client/gui-xaw/menu.c:258
4045#: client/include/helpdlg_g.h:52 data/Freeciv.in:2045 data/helpdata.txt:1368
4046msgid "Government"
4047msgstr "정부"
4048
4049#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
4050#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
4051msgid "Age"
4052msgstr ""
4053
4054#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514
4055#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513
4056#, fuzzy
4057msgid "Inventions"
4058msgstr "발명"
4059
4060#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:467
4061#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
4062#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472
4063#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1883 common/city.c:88 server/plrhand.c:300
4064msgid "Science"
4065msgstr "과학"
4066
4067#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250
4068#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1295
4069#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1295
4070#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1882 client/gui-qt/pages.cpp:1291 common/city.c:86
4071#: data/civ1/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:666
4072#: data/classic/terrain.ruleset:846 data/experimental/terrain.ruleset:822
4073#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:861 data/multiplayer/terrain.ruleset:820
4074#: data/sandbox/terrain.ruleset:861
4075msgid "Gold"
4076msgstr "금화"
4077
4078#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4458 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4525
4079#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4524
4080#, fuzzy
4081msgid "Year"
4082msgstr "서기: %s"
4083
4084#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4460 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
4085#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527 tools/modinst.h:45
4086#, fuzzy
4087msgid "Scenario"
4088msgstr "시나리오 선택"
4089
4090#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
4091#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
4092#, fuzzy
4093msgid "Scenario Name"
4094msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
4095
4096#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534
4097#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
4098#, fuzzy
4099#| msgid "Scenario victory to %s."
4100msgid "Scenario Authors"
4101msgstr "%s 의 시나리오 승리."
4102
4103#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4467 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4537
4104#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
4105#, fuzzy
4106msgid "Scenario Description"
4107msgstr "설명:"
4108
4109#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
4110#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4540
4111msgid "Save Random Number State"
4112msgstr ""
4113
4114#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543
4115#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4542
4116#, fuzzy
4117msgid "Save Players"
4118msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
4119
4120#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4546
4121#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
4122#, fuzzy
4123msgid "Nation Start Positions"
4124msgstr "상황별 옵션"
4125
4126#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4549
4127#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4548
4128#, fuzzy
4129msgid "Prevent New Cities"
4130msgstr "성직자"
4131
4132#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4552
4133#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
4134msgid "Saltwater Flooding Lakes"
4135msgstr ""
4136
4137#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4755 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4849
4138#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4847
4139#, fuzzy
4140msgid "Destroy"
4141msgstr "구축함"
4142
4143#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4760 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4852
4144#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4850
4145msgid ""
4146"Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
4147"erase) the objects selected in the object list."
4148msgstr ""
4149
4150#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4771 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4832
4151#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4830
4152#, fuzzy
4153msgid "Create"
4154msgstr "의대한"
4155
4156#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4776 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4835
4157#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4833
4158msgid ""
4159"Pressing this button will create a new object of the same type as the "
4160"current property page and add it to the page. The specific type and count of "
4161"the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
4162"value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
4163msgstr ""
4164
4165#. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
4166#. * "Unit", "Start Position", etc.
4167#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4827 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4910
4168#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4908
4169#, fuzzy, c-format
4170msgid "%s Properties"
4171msgstr "속성(_P)"
4172
4173#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4866 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4954
4174#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4952
4175#, fuzzy
4176msgid "Filter:"
4177msgstr "전투기"
4178
4179#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4871 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4959
4180#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4957
4181msgid ""
4182"Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
4183"or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
4184"has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
4185"with !."
4186msgstr ""
4187
4188#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4885 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4984
4189#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4982
4190msgid ""
4191"Pressing this button will send all modified properties of the objects "
4192"selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
4193"shown in red in the properties panel."
4194msgstr ""
4195
4196#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4896 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4974
4197#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4972
4198msgid ""
4199"Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
4200"objects to their current values (the values they have on the server)."
4201msgstr ""
4202
4203#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6066 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6163
4204#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
4205#, fuzzy
4206msgid "Property Editor"
4207msgstr "작업리스트 편집기"
4208
4209#. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4210#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6444 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6541
4211#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
4212msgid "Seen (Main)"
4213msgstr ""
4214
4215#. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4216#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6447 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6544
4217#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
4218#, fuzzy
4219msgid "Seen (Invis)"
4220msgstr "부대 선택"
4221
4222#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6453 client/gui-gtk-2.0/pages.c:652
4223#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6550 client/gui-gtk-3.0/pages.c:727
4224#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:728
4225#: client/gui-qt/pages.cpp:904 client/gui-sdl/citydlg.c:2003
4226#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1994 client/gui-xaw/citydlg.c:1483
4227#: client/text.c:170 common/unit.c:655
4228msgid "Unknown"
4229msgstr "알려지지 않은"
4230
4231#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
4232#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72 client/gui-sdl/finddlg.c:141
4233#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1582 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
4234#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1695 client/gui-xaw/menu.c:131
4235#: data/Freeciv.in:1084
4236msgid "Find City"
4237msgstr "도시 찾기"
4238
4239#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
4240#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
4241msgid "Ci_ties:"
4242msgstr "도시:(_T)"
4243
4244#. TRANS: current value of policy in force
4245#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:286 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
4246#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
4247#, fuzzy
4248#| msgid "Cities layer"
4249msgid "?multiplier:Now"
4250msgstr "도시 층"
4251
4252#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:320 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
4253#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:143
4254#, fuzzy
4255msgid "Change policies"
4256msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
4257
4258#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:329 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476
4259#: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1453
4260#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
4261#: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
4262#, fuzzy
4263#| msgid "Polish"
4264msgid "Policies"
4265msgstr "폴란드"
4266
4267#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:342 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
4268#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
4269#, fuzzy
4270#| msgid "Barbarians will not appear before this turn."
4271msgid "Changes will not take effect until next turn."
4272msgstr "야만인들은 이 차례 전에 나타나지 않을 것입니다."
4273
4274#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:412 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4275#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:70
4276msgid "Select tax, luxury and science rates"
4277msgstr ""
4278
4279#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:427 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4280#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:296
4281msgid "Tax"
4282msgstr "세금"
4283
4284#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:464
4285#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:484 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4286#: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4287#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4288#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl/repodlgs.c:1911
4289#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1957 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4290#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008 data/Freeciv.in:1329 data/Freeciv.in:1347
4291#: data/Freeciv.in:1366
4292msgid "Lock"
4293msgstr "잠금"
4294
4295#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:447 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
4296#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447 client/gui-qt/citydlg.cpp:1883
4297#: common/city.c:87 server/plrhand.c:298
4298msgid "Luxury"
4299msgstr "사치"
4300
4301#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4302#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544 client/gui-xaw/ratesdlg.c:98
4303#, c-format
4304msgid "%s max rate: %d%%"
4305msgstr "%s 최대율: %d%%"
4306
4307#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4308#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141 data/Freeciv.in:1122
4309msgid "Goto/Airlift Unit"
4310msgstr "부대를 이동또는 공수하기"
4311
4312#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4313#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4314msgid "Air_lift"
4315msgstr "공수(_L)"
4316
4317#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4318#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4319msgid "_Goto"
4320msgstr "이동(_G)"
4321
4322#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4323#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4324#, fuzzy
4325msgid "Select destination ci_ty"
4326msgstr "목적지 설정"
4327
4328#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4329#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4330#, fuzzy
4331msgid "Id"
4332msgstr "한가함(idle)"
4333
4334#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4335#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4336#: data/Freeciv.in:1148
4337msgid "Airlift"
4338msgstr "공수하기"
4339
4340#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4341#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4342msgid "Show _All Cities"
4343msgstr "모든 도시 보기"
4344
4345#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4346#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1117
4347msgid "No units selected."
4348msgstr "선택된 부대 없음"
4349
4350#. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4351#. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4352#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4353#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4354#, fuzzy, c-format
4355msgid "%s (airlift: %s)"
4356msgstr "행정관"
4357
4358#. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4359#. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4360#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4361#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4362#, fuzzy
4363msgid "?gotodlg:more"
4364msgstr "도시 제어"
4365
4366#. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4367#. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4368#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4369#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4370#, fuzzy
4371msgid "?gotodlg:no city"
4372msgstr "도시 제어"
4373
4374#. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4375#. * "and"-separated list of cities and associated info
4376#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4377#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4378#, fuzzy, c-format
4379msgid "Currently in: %s"
4380msgstr "현재 데이터 경로는 : \"%s\""
4381
4382#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:277 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:267
4383#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:267
4384msgid ""
4385"This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4386"after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4387"\n"
4388msgstr ""
4389
4390#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4391#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:281 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:284
4392#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:280 client/gui-qt/gui_main.cpp:128
4393#: client/gui-sdl/gui_main.c:174 client/gui-sdl2/gui_main.c:179
4394#: client/gui-xaw/gui_main.c:267 common/fc_cmdhelp.c:136 tools/mpcli.c:115
4395#: tools/mpgui_gtk2.c:573 tools/mpgui_gtk3.c:579 tools/mpgui_qt.cpp:102
4396#, c-format
4397msgid "Report bugs at %s\n"
4398msgstr "%s에 버그리포트.\n"
4399
4400#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:770 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1581
4401#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:817 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4402#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:804 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1837
4403#: client/gui-sdl/gui_main.c:797 client/gui-sdl/gui_main.c:812
4404msgid "Freeciv"
4405msgstr "Freeciv"
4406
4407#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1255 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1263
4408#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1354 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1362
4409#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1375 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1383
4410#: client/gui-qt/pages.cpp:741 client/gui-sdl/mapctrl.c:1555
4411#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1668 data/Freeciv.in:2622
4412msgid "Turn Done"
4413msgstr "차례 다 끝난"
4414
4415#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1263 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1362
4416#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1383 client/gui-sdl/mapctrl.c:1555
4417#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1668
4418#: client/gui-sdl2/mapview.c:939
4419msgid "Shift+Return"
4420msgstr "Shift+Return"
4421
4422#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1334 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1445
4423#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1466 client/gui-qt/menu.cpp:1325
4424#: client/gui-qt/pages.cpp:717
4425#, fuzzy
4426msgid "?noun:View"
4427msgstr "보기(_V)"
4428
4429#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1446 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1564
4430#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1587
4431msgid "Chat"
4432msgstr "대화"
4433
4434#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1470 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1594
4435#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1617
4436msgid "Allies Only"
4437msgstr ""
4438
4439#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1479 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1603
4440#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1626 client/gui-qt/chatline.cpp:287
4441#, fuzzy
4442msgid "Clear links"
4443msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
4444
4445#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1522
4446msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4447msgstr ""
4448
4449#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2029 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2164
4450#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2240 client/gui-qt/gui_main.cpp:543
4451msgid "Are you sure you want to quit?"
4452msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
4453
4454#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2198 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2333
4455#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2409
4456#, c-format
4457msgid ""
4458"\n"
4459"Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4460"Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4461msgstr ""
4462
4463#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:593
4464#: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:602
4465#, c-format
4466msgid ""
4467"Close Tab:\n"
4468"%s"
4469msgstr ""
4470"탭 닫기:\n"
4471"%s"
4472
4473#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:593
4474#: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:602
4475msgid "Ctrl+W"
4476msgstr "Ctrl+W"
4477
4478#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:209
4479#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:209 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4480#, fuzzy
4481msgid "Cities:"
4482msgstr "도시:(_T)"
4483
4484#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:210
4485#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:210 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4486#, fuzzy
4487msgid "Luxuries:"
4488msgstr "복지:"
4489
4490#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:201 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:211
4491#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4492#, fuzzy
4493msgid "Buildings:"
4494msgstr "건물: "
4495
4496#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:202 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:212
4497#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:212 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4498#, fuzzy
4499msgid "Nationality:"
4500msgstr "민족"
4501
4502#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:203 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:213
4503#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:213 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4504#, fuzzy
4505msgid "Units:"
4506msgstr "부대"
4507
4508#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:204 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:214
4509#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:214 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4510#, fuzzy
4511msgid "Wonders:"
4512msgstr "불가사의: "
4513
4514#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:213 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:225
4515#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:225 client/gui-qt/citydlg.cpp:1805
4516#: client/gui-sdl/citydlg.c:2072 client/gui-sdl/citydlg.c:3708
4517#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2062 client/gui-sdl2/citydlg.c:3681
4518msgid "Happiness"
4519msgstr "만족도"
4520
4521#. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4522#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:260
4523msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4524msgstr ""
4525
4526#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4527#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4528#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4529#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4530#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3880
4531#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:897 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1000
4532#: client/gui-sdl/helpdlg.c:378 client/gui-sdl/helpdlg.c:794
4533#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4534#: data/Freeciv.in:654 data/Freeciv.in:796
4535msgid "Cost:"
4536msgstr "비용:"
4537
4538#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4539#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1005
4540#: client/gui-sdl/helpdlg.c:386 client/gui-sdl/helpdlg.c:803
4541#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4542#: data/Freeciv.in:671
4543msgid "Upkeep:"
4544msgstr "유지비:"
4545
4546#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4547#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4548#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4549#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4550#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1031
4551#: client/gui-sdl/helpdlg.c:397 client/gui-sdl/helpdlg.c:843
4552#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4553#: data/Freeciv.in:712
4554msgid "Requirement:"
4555msgstr "요구:"
4556
4557#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4558#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4559#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4560#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3817 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1050
4561#: client/gui-sdl/helpdlg.c:436 client/gui-sdl/helpdlg.c:870
4562#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:439 client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4563#: data/Freeciv.in:750
4564msgid "Obsolete by:"
4565msgstr "구식 지점:"
4566
4567#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4568#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3873
4569#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl/helpdlg.c:827
4570#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:830 data/Freeciv.in:813
4571msgid "Attack:"
4572msgstr "공격:"
4573
4574#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4575#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3875
4576#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:889 client/gui-sdl/helpdlg.c:828
4577#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:831 data/Freeciv.in:831
4578msgid "Defense:"
4579msgstr "방어:"
4580
4581#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4582#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3877
4583#: client/gui-sdl/helpdlg.c:829 client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4584#: data/Freeciv.in:849
4585msgid "Move:"
4586msgstr "이동:"
4587
4588#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4589#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3888
4590#: client/gui-sdl/helpdlg.c:831 client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4591msgid "FirePower:"
4592msgstr "화력:"
4593
4594#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4595#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3886
4596#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:896 client/gui-sdl/helpdlg.c:832
4597#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:835 data/Freeciv.in:894
4598msgid "Hitpoints:"
4599msgstr "타격 점수:"
4600
4601#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4602#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3883
4603#: data/Freeciv.in:930
4604msgid "Basic Upkeep:"
4605msgstr "기초 유지비:"
4606
4607#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4608#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3890
4609#: client/gui-sdl/helpdlg.c:830 client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4610#: data/Freeciv.in:912
4611msgid "Vision:"
4612msgstr "시야:"
4613
4614#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4615#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4616msgid "Move/Defense:"
4617msgstr "이동/방어:"
4618
4619#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4620#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4621msgid "Food/Res/Trade:"
4622msgstr "식량/연구/무역:"
4623
4624#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4625#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116 data/Freeciv.in:990
4626msgid "Resources:"
4627msgstr "자원:"
4628
4629#. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4630#. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4631#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:122
4632#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:122
4633#, fuzzy
4634msgid "Build:"
4635msgstr "건물: "
4636
4637#. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4638#. * that can't be built on the same tile as this one.
4639#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:124 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:125
4640#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:125
4641msgid "Conflicts with:"
4642msgstr ""
4643
4644#. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4645#. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4646#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:127 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:128
4647#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:128
4648msgid "Bonus (F/P/T):"
4649msgstr ""
4650
4651#. TRANS: "None" tech
4652#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4653#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130 client/gui-qt/citydlg.cpp:3803
4654#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:54 client/gui-qt/plrdlg.cpp:581
4655#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:587 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1085
4656#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:374 client/gui-sdl/helpdlg.c:852
4657#: client/gui-sdl/mapview.c:331 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4658#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:346
4659#: client/gui-xaw/helpdlg.c:837 client/gui-xaw/helpdlg.c:883
4660#: client/gui-xaw/helpdlg.c:902 common/research.c:83 common/tech.c:393
4661#: tools/civmanual.c:525
4662#, fuzzy
4663#| msgid "?techhelp:"
4664msgid "?tech:None"
4665msgstr "?techhelp:"
4666
4667#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:130 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:131
4668#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:131 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4669#: client/gui-xaw/helpdlg.c:774 client/gui-xaw/helpdlg.c:828
4670#: client/gui-xaw/helpdlg.c:836 client/gui-xaw/helpdlg.c:874
4671#: client/gui-xaw/helpdlg.c:900
4672msgid "(Never)"
4673msgstr "(없음)"
4674
4675#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:214 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:215
4676#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:215 client/gui-xaw/helpdlg.c:278
4677msgid "Removed"
4678msgstr "제거됨"
4679
4680#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:450 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:454
4681#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:454 client/gui-qt/helpdlg.cpp:126
4682#: data/Freeciv.in:594
4683msgid "Freeciv Help Browser"
4684msgstr "Freeciv 도움 창"
4685
4686#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:698 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:716
4687#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:716
4688msgid "Expand All"
4689msgstr "모두 펼치기"
4690
4691#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:717
4692#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4693msgid "Collapse All"
4694msgstr "모두 붕괴"
4695
4696#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:991 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4697#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1043 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1055
4698#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1063 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1080
4699#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1018 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1035
4700#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1082
4701#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1090 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1107
4702#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1049 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1066
4703#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1101 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1113
4704#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1138
4705#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1098 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1114
4706#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1155 client/gui-sdl/helpdlg.c:1050
4707#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4708msgid "Allows"
4709msgstr "허락"
4710
4711#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1024 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1051
4712#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1082 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1133
4713msgid "Obsoletes"
4714msgstr "고식 시킴"
4715
4716#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1067 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1084
4717#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1094 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1111
4718#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4719msgid "with"
4720msgstr "공동"
4721
4722#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1072 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1089
4723#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1099 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1116
4724#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1130 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1147
4725msgid "?techhelp:"
4726msgstr "?techhelp:"
4727
4728#. TRANS: "Resources: (none)"
4729#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4730#. TRANS: missing value
4731#. TRANS: "Resources: (none)"
4732#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4733#. TRANS: missing value
4734#. TRANS: "Resources: (none)"
4735#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4736#. TRANS: missing value
4737#. TRANS: "Resources: (none)".
4738#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4739#. TRANS: missing value
4740#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1188 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1296
4741#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:443 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1215
4742#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:437
4743#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1249 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1357
4744#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:436 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4745#: client/gui-sdl/inteldlg.c:319 client/gui-sdl2/inteldlg.c:339
4746#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1031 client/gui-xaw/helpdlg.c:1116
4747#: common/requirements.c:3224
4748#, c-format
4749msgid "(none)"
4750msgstr "(없음)"
4751
4752#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1201 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1228
4753#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1262
4754#, fuzzy
4755#| msgid "Trans. Result/Time:"
4756msgid "Irrig. Rslt/Time"
4757msgstr "수송. 결과 /시간:"
4758
4759#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1213 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240
4760#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1274
4761#, fuzzy
4762#| msgid "Mine Result/Time:"
4763msgid "Mine Rslt/Time"
4764msgstr "광산 결과/시간:"
4765
4766#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1224 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1251
4767#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1285
4768#, fuzzy
4769#| msgid "Trans. Result/Time:"
4770msgid "Trans. Rslt/Time"
4771msgstr "수송. 결과 /시간:"
4772
4773#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
4774#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1232 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1259
4775#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1293 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1396
4776#, fuzzy
4777msgid "Build as irrigation"
4778msgstr "관개 작업"
4779
4780#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1237 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1264
4781#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1298 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1401
4782#, fuzzy
4783msgid "Build as mine"
4784msgstr "광산 건축"
4785
4786#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1267
4787#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1301 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1404
4788#, fuzzy
4789msgid "Build as road"
4790msgstr "도로 건설"
4791
4792#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1243 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4793#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1304 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1407
4794#, fuzzy
4795#| msgid "Build Airbase"
4796msgid "Build as base"
4797msgstr "공군 기지 세우기"
4798
4799#. TRANS: "MP" = movement points
4800#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1303
4801#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1337
4802#, c-format
4803msgid "%d MP"
4804msgstr ""
4805
4806#. TRANS: Build time depends on terrain.
4807#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4808#. TRANS: Build time depends on terrain.
4809#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4810#. TRANS: Build time depends on terrain.
4811#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4812#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1279 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1305
4813#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1306 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1332
4814#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1340 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1366
4815#, fuzzy, c-format
4816msgid "Terrain specific"
4817msgstr "지형"
4818
4819#. TRANS: No output bonus from a road
4820#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1314 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1318
4821#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1341 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1345
4822#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1375 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1379
4823#, fuzzy
4824#| msgid "Wonders: "
4825msgid "?bonus:None"
4826msgstr "불가사의: "
4827
4828#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4829#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:486
4830msgid "Ruler:"
4831msgstr "통치자:"
4832
4833#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4834#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:489
4835msgid "Government:"
4836msgstr "정부:"
4837
4838#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4839#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:491
4840msgid "Capital:"
4841msgstr "수도:"
4842
4843#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4844#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:497
4845msgid "Tax:"
4846msgstr "세금:"
4847
4848#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4849#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
4850msgid "Researching:"
4851msgstr "연구중:"
4852
4853#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4854#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4855msgid "_Diplomacy"
4856msgstr "외교(_D)"
4857
4858#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4859#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4860msgid "_Techs"
4861msgstr "기슬(_T)"
4862
4863#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:322 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:316
4864#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:315
4865#, c-format
4866msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4867msgstr "%s의 제국에 대한 첩보"
4868
4869#. TRANS: "unknown" location
4870#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4871#. TRANS: "unknown" location
4872#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4873#. TRANS: "unknown" location
4874#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4875#. TRANS: "unknown" location
4876#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4877#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:395 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:401
4878#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:407 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414
4879#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:421 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:428
4880#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:438 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:445
4881#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:389 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:395
4882#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:401 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4883#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:415 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:422
4884#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:432 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:439
4885#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:388 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:394
4886#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:400 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407
4887#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:421
4888#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:431 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:438
4889#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4890#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:469 client/gui-qt/plrdlg.cpp:470
4891#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:471 client/gui-qt/plrdlg.cpp:478
4892#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:479 client/gui-qt/plrdlg.cpp:493
4893#: client/gui-sdl/inteldlg.c:316 client/gui-sdl/inteldlg.c:319
4894#: client/gui-sdl/inteldlg.c:330 client/gui-sdl/inteldlg.c:348
4895#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:336 client/gui-sdl2/inteldlg.c:339
4896#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:350 client/gui-sdl2/inteldlg.c:368
4897#: common/research.c:86
4898msgid "(Unknown)"
4899msgstr "(불명)"
4900
4901#: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4902#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4903msgid "Client Lua Console"
4904msgstr ""
4905
4906#: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4907#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4908msgid "Load Lua Script"
4909msgstr ""
4910
4911#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4912#: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:57
4913msgid "Build New City"
4914msgstr "새로운 도시 건설"
4915
4916#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4917#: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:198 client/gui-qt/mapctrl.cpp:56
4918#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2580 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2788
4919#: client/gui-xaw/mapctrl.c:90
4920msgid "What should we call our new city?"
4921msgstr "이 도시는 뭐라고 하겠습니까?"
4922
4923#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4924#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:123
4925msgid ""
4926"Time to forced turn change,\n"
4927"or estimated time to finish turn change processing."
4928msgstr ""
4929
4930#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4931#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:128
4932msgid ""
4933"Turn timeout disabled.\n"
4934"Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4935msgstr ""
4936
4937#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:198
4938#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:214
4939msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4940msgstr ""
4941
4942#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:695
4943msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4944msgstr ""
4945
4946#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4947#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:120 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4948#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:565 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4949#: client/gui-qt/fc_client.cpp:811 client/gui-qt/menu.cpp:827
4950#: data/Freeciv.in:1246
4951msgid "Set local options"
4952msgstr "로컬 옵션 설정"
4953
4954#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1477
4955#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:136 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1562
4956#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:581 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1563
4957#: client/gui-xaw/menu.c:622 data/Freeciv.in:3415 data/Freeciv.in:3424
4958msgid "Game Settings"
4959msgstr "게임 설정"
4960
4961#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:212
4962#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:657 client/gui-qt/menu.cpp:3426
4963msgid "Leaving a local game will end it!"
4964msgstr "로컬 게임으로부터 나가면 종료됩니다!"
4965
4966#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1383 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1376
4967#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:250
4968msgid "_Game"
4969msgstr "게임(_G)"
4970
4971#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1384 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1377
4972#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
4973#, fuzzy
4974msgid "_Options"
4975msgstr "옵션"
4976
4977#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1385 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1378
4978#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
4979#, fuzzy
4980msgid "_Edit"
4981msgstr "끝내기(_Q)"
4982
4983#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1386 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1379
4984#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
4985#, fuzzy
4986msgid "?verb:_View"
4987msgstr "보기(_V)"
4988
4989#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1387 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1380
4990#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254
4991#, fuzzy
4992msgid "_Improvements"
4993msgstr "건축물:(_I)"
4994
4995#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1388 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1381
4996#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:256
4997#, fuzzy
4998msgid "C_ivilization"
4999msgstr "수도화"
5000
5001#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1389 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1382
5002#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:258
5003msgid "_Help"
5004msgstr "도움말(_H)"
5005
5006#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1390
5007#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259
5008#, fuzzy
5009msgid "_Clear Chat Log"
5010msgstr "로그 지우기(_C)"
5011
5012#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1392
5013#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:261
5014msgid "Save Chat _Log"
5015msgstr ""
5016
5017#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1402 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1395
5018#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:263
5019msgid "_Local Client"
5020msgstr ""
5021
5022#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1397
5023#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:265
5024#, fuzzy
5025msgid "_Message"
5026msgstr "메세지(_M)"
5027
5028#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1399
5029#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:267
5030#, fuzzy
5031msgid "_Remote Server"
5032msgstr "서버"
5033
5034#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1408 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1401
5035#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:269
5036#, fuzzy
5037msgid "Save Options _Now"
5038msgstr "옵션 저장(_V)"
5039
5040#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1411 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1404
5041#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:271
5042msgid "_Reload Tileset"
5043msgstr "타일세트 재장전(_R)"
5044
5045#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1413 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1406
5046#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5047msgid "_Save Game"
5048msgstr "게임 저장(_S)"
5049
5050#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1415 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1408
5051#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
5052msgid "Save Game _As..."
5053msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
5054
5055#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1417 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1410
5056#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5057#, fuzzy
5058msgid "Save Map _Image"
5059msgstr "게임 저장"
5060
5061#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1419 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1412
5062#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
5063#, fuzzy
5064msgid "Save _Map Image As..."
5065msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
5066
5067#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1414
5068#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
5069msgid "_Leave"
5070msgstr "나가기(_L)"
5071
5072#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1416
5073#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
5074msgid "_Quit"
5075msgstr "끝내기(_Q)"
5076
5077#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1420
5078#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285
5079msgid "_Find City"
5080msgstr "도시 찾기(_F)"
5081
5082#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1422
5083#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
5084#, fuzzy
5085msgid "Work_lists"
5086msgstr "작업 리스트"
5087
5088#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1432 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1425
5089#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
5090msgid "Client _Lua Script"
5091msgstr ""
5092
5093#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1436 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1429
5094#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291
5095#, fuzzy
5096msgid "?noun:_View"
5097msgstr "보기(_V)"
5098
5099#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1438 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1571
5100#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1431
5101#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1564 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
5102#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:293 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
5103#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
5104msgid "_Units"
5105msgstr "부대(_U)"
5106
5107#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1440 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1433
5108#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295
5109msgid "_Nations"
5110msgstr "민족(_N)"
5111
5112#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1445 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1438
5113#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
5114msgid "_Wonders of the World"
5115msgstr "세계 불가사의(_W)"
5116
5117#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1447 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1440
5118#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
5119#, fuzzy
5120msgid "Top _Five Cities"
5121msgstr "상위 5개 도시"
5122
5123#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1449 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1442
5124#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5125msgid "_Messages"
5126msgstr "메세지(_M)"
5127
5128#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1451 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1444
5129#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
5130msgid "_Demographics"
5131msgstr "인구 통계 보고(_D)"
5132
5133#. TRANS: "Overview" topic in built-in help
5134#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1456 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1449
5135#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/gui-xaw/menu.c:248
5136#: client/include/helpdlg_g.h:31 data/helpdata.txt:43
5137#, fuzzy
5138msgid "?help:Overview"
5139msgstr "개관(_O)"
5140
5141#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1458 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1451
5142#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/gui-xaw/menu.c:249
5143#: client/include/helpdlg_g.h:32 data/helpdata.txt:82
5144#, fuzzy
5145msgid "Strategy and Tactics"
5146msgstr "전략과 전술"
5147
5148#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1461
5149#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/gui-xaw/menu.c:253
5150#: client/include/helpdlg_g.h:44 data/helpdata.txt:971
5151msgid "City Improvements"
5152msgstr "도시 향상"
5153
5154#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1463
5155#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1350
5156#: client/gui-xaw/menu.c:231 client/gui-xaw/menu.c:254
5157#: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:996 server/report.c:469
5158msgid "Wonders of the World"
5159msgstr "세계 불가사의"
5160
5161#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1467
5162#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:325 client/gui-qt/menu.cpp:1099
5163#: client/gui-xaw/menu.c:256 client/include/helpdlg_g.h:46
5164#: data/helpdata.txt:1094
5165msgid "Combat"
5166msgstr "전쟁"
5167
5168#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1469
5169#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
5170#: data/helpdata.txt:1324
5171msgid "Zones of Control"
5172msgstr "조종가능한 구역"
5173
5174#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1473
5175#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/gui-xaw/menu.c:259
5176#: client/include/helpdlg_g.h:53 data/Freeciv.in:233 data/helpdata.txt:1441
5177msgid "Diplomacy"
5178msgstr "외교"
5179
5180#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1475
5181#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/gui-xaw/menu.c:260
5182#: client/include/helpdlg_g.h:48 data/helpdata.txt:1484
5183msgid "Technology"
5184msgstr "기술"
5185
5186#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1477
5187#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/gui-xaw/menu.c:261
5188#: client/include/helpdlg_g.h:54 data/helpdata.txt:1523
5189msgid "Space Race"
5190msgstr "우주 경주"
5191
5192#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1479
5193#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
5194msgid "About Current Ruleset"
5195msgstr ""
5196
5197#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1481
5198#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
5199msgid "About Current Tileset"
5200msgstr ""
5201
5202#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1483
5203#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:263
5204#: client/include/helpdlg_g.h:41 data/helpdata.txt:1563
5205#, fuzzy
5206msgid "About Nations"
5207msgstr "민족"
5208
5209#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1493 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1486
5210#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/gui-xaw/menu.c:265
5211#: client/include/helpdlg_g.h:34 data/helpdata.txt:1578
5212msgid "Connecting"
5213msgstr "연결중"
5214
5215#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1495 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1488
5216#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:266
5217#: client/include/helpdlg_g.h:38 data/helpdata.txt:1605
5218msgid "Controls"
5219msgstr "제어"
5220
5221#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1499 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1492
5222#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/gui-xaw/menu.c:268
5223#: client/include/helpdlg_g.h:35 data/helpdata.txt:1828
5224msgid "Chatline"
5225msgstr "전화 대화 서비스"
5226
5227#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1501 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1494
5228#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/gui-xaw/menu.c:269
5229#: client/include/helpdlg_g.h:36 data/helpdata.txt:1946
5230msgid "Worklist Editor"
5231msgstr "작업리스트 편집기"
5232
5233#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1497
5234#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/gui-xaw/menu.c:271
5235#: client/include/helpdlg_g.h:33 data/helpdata.txt:1970
5236msgid "Languages"
5237msgstr "언어"
5238
5239#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1506 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1499
5240#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:272
5241#: client/include/helpdlg_g.h:55 data/helpdata.txt:2000
5242msgid "Copying"
5243msgstr "복사"
5244
5245#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1508 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1501
5246#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/gui-xaw/menu.c:273
5247#: client/include/helpdlg_g.h:56 data/helpdata.txt:2305
5248#, fuzzy
5249msgid "About Freeciv"
5250msgstr "Freeciv"
5251
5252#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1507
5253#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
5254msgid "Save Options on _Exit"
5255msgstr "종료할때 옵션 저장(_E)"
5256
5257#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1511
5258#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
5259msgid "_Editing Mode"
5260msgstr ""
5261
5262#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1522 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1515
5263#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
5264#, fuzzy
5265msgid "Cit_y Outlines"
5266msgstr "도시 옵션"
5267
5268#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1517
5269#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:924
5270#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
5271#, fuzzy
5272msgid "City Output"
5273msgstr "도시 옵션"
5274
5275#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1526 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1519
5276#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
5277msgid "Map _Grid"
5278msgstr ""
5279
5280#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1521
5281#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
5282msgid "National _Borders"
5283msgstr "국경(_B)"
5284
5285#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1531 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1524
5286#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:942
5287msgid "Native Tiles"
5288msgstr ""
5289
5290#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1527
5291#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:947
5292#, fuzzy
5293msgid "City Full Bar"
5294msgstr "성벽"
5295
5296#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1529
5297#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
5298msgid "City _Names"
5299msgstr "도시 이름(_N)"
5300
5301#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1531
5302#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
5303msgid "City G_rowth"
5304msgstr "도시 성장(_R)"
5305
5306#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1540 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1533
5307#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
5308#, fuzzy
5309msgid "City _Production Levels"
5310msgstr "도시 생산(_P)"
5311
5312#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1543 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1536
5313#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:970
5314msgid "City Buy Cost"
5315msgstr "도시 생산 구입 비용"
5316
5317#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1545 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1538
5318#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
5319#, fuzzy
5320msgid "City Tra_deroutes"
5321msgstr "도시 무역 경로"
5322
5323#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1549 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1542
5324#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385
5325msgid "_Terrain"
5326msgstr "지형(_T)"
5327
5328#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1551 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1544
5329#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
5330#, fuzzy
5331msgid "C_oastline"
5332msgstr "해안선"
5333
5334#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1547
5335#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
5336#, fuzzy
5337msgid "_Paths"
5338msgstr "순찰"
5339
5340#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1556 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1549
5341#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
5342#, fuzzy
5343msgid "_Irrigation"
5344msgstr "관개"
5345
5346#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1551
5347#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
5348#, fuzzy
5349msgid "_Mines"
5350msgstr "광산"
5351
5352#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1560 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1553
5353#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
5354#, fuzzy
5355msgid "_Bases"
5356msgstr "레이저"
5357
5358#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1563 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1556
5359#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
5360#, fuzzy
5361#| msgid "Resources"
5362msgid "_Resources"
5363msgstr "자원"
5364
5365#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1565 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1558
5366#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
5367msgid "_Huts"
5368msgstr ""
5369
5370#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1567 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1560
5371#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
5372#, fuzzy
5373msgid "Po_llution & Fallout"
5374msgstr "오염과 방사전 낙진"
5375
5376#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1569 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1562
5377#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
5378#, fuzzy
5379msgid "Citi_es"
5380msgstr "도시"
5381
5382#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1566
5383#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5384msgid "Unit Solid Background"
5385msgstr ""
5386
5387#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1568
5388#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5389#, fuzzy
5390msgid "Unit shields"
5391msgstr "방배"
5392
5393#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1570
5394#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
5395msgid "Focu_s Unit"
5396msgstr ""
5397
5398#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1572
5399#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
5400msgid "Fog of _War"
5401msgstr ""
5402
5403#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
5404msgid "Better Fog of War"
5405msgstr ""
5406
5407#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1584 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1575
5408#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
5409#, fuzzy
5410msgid "_Fullscreen"
5411msgstr "전체 화면"
5412
5413#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1611 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1602
5414#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
5415msgid "Recalculate _Borders"
5416msgstr ""
5417
5418#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1613 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1604
5419#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
5420msgid "Toggle Fog of _War"
5421msgstr ""
5422
5423#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1615 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1606
5424#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5425msgid "Game/Scenario Properties"
5426msgstr ""
5427
5428#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1617 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3352
5429#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1608 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3486
5430#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3484
5431#, fuzzy
5432msgid "Save Scenario"
5433msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
5434
5435#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1640 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1631
5436#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
5437#, fuzzy
5438msgid "_Unit"
5439msgstr "부대(_U)"
5440
5441#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1641 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1632
5442#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443
5443#, fuzzy
5444msgid "_Work"
5445msgstr "작업 리스트(_W)"
5446
5447#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1642 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1633
5448#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
5449#, fuzzy
5450msgid "_Combat"
5451msgstr "전쟁"
5452
5453#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1643 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1634
5454#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
5455#, fuzzy
5456msgid "Build _Base"
5457msgstr "공군 기지 세우기"
5458
5459#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1644 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1635
5460#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
5461#, fuzzy
5462msgid "Build _Path"
5463msgstr "공군 기지 세우기"
5464
5465#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1640
5466#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:447
5467msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5468msgstr ""
5469
5470#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1642
5471#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:449
5472msgid "_All On Tile"
5473msgstr ""
5474
5475#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1645
5476#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:451
5477msgid "Same Type on _Tile"
5478msgstr ""
5479
5480#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1656 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1647
5481#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
5482msgid "Same Type on _Continent"
5483msgstr ""
5484
5485#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1658 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1649
5486#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:457
5487msgid "Same Type _Everywhere"
5488msgstr ""
5489
5490#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1652
5491#, fuzzy
5492msgid "Unit selection dialog"
5493msgstr "부대 선택"
5494
5495#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1657
5496#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:463
5497#, fuzzy
5498msgid "_Done"
5499msgstr "끝"
5500
5501#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1670 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1661
5502#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
5503msgid "_Go to"
5504msgstr "이동(_G)"
5505
5506#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1672 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1663
5507#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
5508#, fuzzy
5509msgid "Go _to/Airlift to City..."
5510msgstr "출발/한 도시로 공수"
5511
5512#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1665
5513#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
5514#, fuzzy
5515msgid "_Return to Nearest City"
5516msgstr "제일 가까운 도시로 복귀"
5517
5518#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1667
5519#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
5520msgid "Auto E_xplore"
5521msgstr "자동 탐험(_X)"
5522
5523#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1678 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1669
5524#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
5525#, fuzzy
5526msgid "_Patrol"
5527msgstr "순찰"
5528
5529#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1681 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1672
5530#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
5531msgid "_Sentry"
5532msgstr "보초(_S)"
5533
5534#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1683 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1674
5535#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477
5536#, fuzzy
5537msgid "Uns_entry All On Tile"
5538msgstr "대기하는 부대 보초시킴(_S)"
5539
5540#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1677
5541#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
5542msgid "_Load"
5543msgstr ""
5544
5545#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1679
5546#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
5547msgid "_Unload"
5548msgstr ""
5549
5550#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1690 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1681
5551#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
5552msgid "U_nload All From Transporter"
5553msgstr ""
5554
5555#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1695 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2372
5556#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1686 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2360
5557#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:488 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2376
5558#, fuzzy
5559msgid "Upgr_ade"
5560msgstr "업그레이드"
5561
5562#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1697 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2392
5563#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1688 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2380
5564#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2396
5565#, fuzzy
5566msgid "C_onvert"
5567msgstr "연결(_O)"
5568
5569#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1699 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5570#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1690 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1164
5571#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1164
5572#, fuzzy
5573msgid "_Disband"
5574msgstr "해제"
5575
5576#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2322
5577#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1694 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2310
5578#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2326
5579msgid "_Build City"
5580msgstr "도시 건설(_B)"
5581
5582#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1696
5583#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:496
5584#, fuzzy
5585msgid "Go _to and Build city"
5586msgstr "도시 세우기(_B)"
5587
5588#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1698
5589#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:498
5590msgid "_Auto Settler"
5591msgstr "자동 이주민(_A)"
5592
5593#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1710 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2350
5594#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1701 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2338
5595#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:500 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2354
5596msgid "Build _Road"
5597msgstr "다리 건설(_R)"
5598
5599#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1712 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2422
5600#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2425 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465
5601#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1703 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2410
5602#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2413 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2453
5603#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:502 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2426
5604#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2429 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2469
5605msgid "Build _Irrigation"
5606msgstr "관개 작업(_I)"
5607
5608#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1714 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2450
5609#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2453 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2466
5610#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2438
5611#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2441 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2454
5612#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:504 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2454
5613#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2470
5614msgid "Build _Mine"
5615msgstr "광산 짓기(_M)"
5616
5617#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1708
5618#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:506
5619#, fuzzy
5620msgid "Connect With Roa_d"
5621msgstr "도로 연결"
5622
5623#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1710
5624#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:508
5625#, fuzzy
5626msgid "Connect With Rai_l"
5627msgstr "연결/철도"
5628
5629#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1721 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1712
5630#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:510
5631#, fuzzy
5632msgid "Connect With Irri_gation"
5633msgstr "관개 연결"
5634
5635#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2462
5636#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1715
5637#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2450 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2455
5638#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2466
5639#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2471
5640msgid "Transf_orm Terrain"
5641msgstr "지형 개조(_O)"
5642
5643#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2477
5644#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2465
5645#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:515 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2481
5646msgid "Clean _Pollution"
5647msgstr "오염 없앰(_P)"
5648
5649#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1728 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1719
5650#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517
5651msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5652msgstr "핵낙진 없앰(_N)"
5653
5654#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1732 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1723
5655#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5656msgid "Fortify"
5657msgstr "요새화"
5658
5659#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1734 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1725
5660#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-xaw/menu.c:181
5661msgid "Build Fortress"
5662msgstr "요새 세우기"
5663
5664#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1727
5665#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:523 client/gui-xaw/menu.c:182
5666msgid "Build Airbase"
5667msgstr "공군 기지 세우기"
5668
5669#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1739 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1730
5670#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
5671#, fuzzy
5672msgid "_Pillage"
5673msgstr "약탈"
5674
5675#. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5676#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1742 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1733
5677#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5678msgid "_Do..."
5679msgstr ""
5680
5681#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1735
5682#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:529
5683#, fuzzy
5684msgid "Explode _Nuclear"
5685msgstr "핵폭발"
5686
5687#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1769 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1760
5688#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
5689msgid "_Government"
5690msgstr "정부(_G)"
5691
5692#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1774 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1765
5693#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
5694#, fuzzy
5695msgid "_Tax Rates..."
5696msgstr "세율(_T)"
5697
5698#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1777 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1768
5699#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:536
5700msgid "_Revolution..."
5701msgstr "혁명...(_R)"
5702
5703#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1804 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1795
5704#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
5705msgid "_Center View"
5706msgstr ""
5707
5708#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1808 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1799
5709#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
5710msgid "_Economy"
5711msgstr "경제(_E)"
5712
5713#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1810 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1801
5714#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5715msgid "_Research"
5716msgstr "연구(_R)"
5717
5718#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1813 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1805
5719#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
5720#, fuzzy
5721#| msgid "Polish"
5722msgid "_Policies..."
5723msgstr "폴란드"
5724
5725#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5726#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1808 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374
5727#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5728msgid "_Spaceship"
5729msgstr "우주선(_S)"
5730
5731#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1818 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1810
5732#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:438
5733#, fuzzy
5734msgid "_Achievements"
5735msgstr "건축물:(_I)"
5736
5737#. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5738#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2126 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2133
5739#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2114 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2121
5740#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2130 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2137
5741#, fuzzy, c-format
5742msgid "Connect With %s"
5743msgstr "여기로 연결하기"
5744
5745#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2319 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2307
5746#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2323 client/gui-qt/menu.cpp:2021
5747#: client/gui-sdl/menu.c:1064 client/gui-sdl2/menu.c:1060
5748#: client/gui-xaw/menu.c:171
5749msgid "Add to City"
5750msgstr "도시에 추가"
5751
5752#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5753#. TRANS: Build irrigation of specific type
5754#. TRANS: Build mine of specific type
5755#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5756#. TRANS: Build irrigation of specific type
5757#. TRANS: Build mine of specific type
5758#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5759#. TRANS: Build irrigation of specific type
5760#. TRANS: Build mine of specific type
5761#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2345 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419
5762#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2333
5763#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2407 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2435
5764#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2349 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2423
5765#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2451 client/gui-xaw/menu.c:173
5766#: client/gui-xaw/menu.c:176
5767#, fuzzy, c-format
5768msgid "Build %s"
5769msgstr "드루이드 "
5770
5771#. TRANS: %s is a unit type.
5772#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2359 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2347
5773#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2363
5774#, fuzzy, c-format
5775msgid "Upgr_ade to %s"
5776msgstr "업그레이드"
5777
5778#. TRANS: %s is a unit type.
5779#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2380 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2368
5780#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2384
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "C_onvert to %s"
5783msgstr "컴퓨터"
5784
5785#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2401 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2430
5786#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2389 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2418
5787#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2405 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2434
5788#: client/gui-xaw/menu.c:175 client/gui-xaw/menu.c:178
5789#, c-format
5790msgid "Change to %s"
5791msgstr "%s(으)로 변경"
5792
5793#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2458 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2446
5794#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2462
5795#, c-format
5796msgid "Transf_orm to %s"
5797msgstr "%s(으)로 개조(_I)"
5798
5799#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2475 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2463
5800#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2479
5801#, fuzzy
5802msgid "Drop _Paratrooper"
5803msgstr "낙하산병"
5804
5805#. TRANS: %s is a government name
5806#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2555 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2543
5807#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2543
5808#, c-format
5809msgid "%s..."
5810msgstr "%s..."
5811
5812#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5813#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68 client/gui-xaw/menu.c:115
5814#: data/Freeciv.in:1272
5815msgid "Message Options"
5816msgstr ""
5817
5818#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5819#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5820msgid ""
5821"Where to display messages?\n"
5822"<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5823"window"
5824msgstr ""
5825
5826#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5827#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5828msgid "Event"
5829msgstr "이벤트"
5830
5831#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5832#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5833msgid "Out"
5834msgstr ""
5835
5836#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5837#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5838msgid "Mes"
5839msgstr ""
5840
5841#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5842#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5843msgid "Pop"
5844msgstr ""
5845
5846#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337
5847#: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:831
5848#: client/gui-sdl/messagewin.c:251 client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5849#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/Freeciv.in:3281 data/Freeciv.in:3282
5850#: data/Freeciv.in:3291
5851msgid "Messages"
5852msgstr "메세지"
5853
5854#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5855#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5856#, fuzzy
5857msgid "Refresh this option"
5858msgstr "거의 사용되지 않는 옵션들"
5859
5860#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5861#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5862#, fuzzy
5863msgid "Reset this option"
5864msgstr "서버 옵션 설정."
5865
5866#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5867#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5868msgid "Apply the changes for this option"
5869msgstr ""
5870
5871#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5872#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5873#, fuzzy
5874msgid "Select a color"
5875msgstr "목표 설정 :"
5876
5877#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5878#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:146
5879#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:614
5880#, fuzzy
5881msgid "Reset"
5882msgstr "사막"
5883
5884#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5885#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5886msgid "Compiling scenario list."
5887msgstr ""
5888
5889#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5890#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5891#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5892#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:178 client/gui-gtk-3.0/pages.c:184
5893#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:184
5894#, fuzzy, c-format
5895msgid "%s%s, %s client"
5896msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
5897
5898#. TRANS: "version 2.6.0
5899#. *         commit: [modified] <git commit id>
5900#. *         gui-gtk-2.0 client"
5901#. TRANS: "version 2.6.0
5902#. *         commit: [modified] <git commit id>
5903#. *         gui-gtk-3.0 client"
5904#. TRANS: "version 2.6.0
5905#. *         commit: [modified] <git commit id>
5906#. *         gui-gtk-3.22 client"
5907#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:184 client/gui-gtk-3.0/pages.c:190
5908#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:190
5909#, fuzzy, c-format
5910msgid ""
5911"%s%s\n"
5912"commit: %s\n"
5913"%s client"
5914msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
5915
5916#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:248 client/gui-gtk-3.0/pages.c:311
5917#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:311
5918msgid "Start _New Game"
5919msgstr "새로운 게임 시작(_N)"
5920
5921#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5922#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5923msgid "Start _Scenario Game"
5924msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
5925
5926#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5927#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5928msgid "_Load Saved Game"
5929msgstr "저장된 게임을 로딩(_L)"
5930
5931#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5932#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5933msgid "C_onnect to Network Game"
5934msgstr "네트웍 게임에 연결(_O)"
5935
5936#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5937#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5938#, fuzzy
5939#| msgid "Game Settings"
5940msgid "Client Settings"
5941msgstr "게임 설정"
5942
5943#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:412 client/gui-gtk-3.0/pages.c:476
5944#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:477
5945msgid "Select Location to Save"
5946msgstr "저장하기 위한 장소 선택"
5947
5948#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:516 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2868
5949#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3156 client/gui-gtk-3.0/pages.c:580
5950#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2943 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3278
5951#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:581 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
5952#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3277
5953msgid "_Browse..."
5954msgstr "찾아보기(_B)"
5955
5956#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:972 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1054
5957#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1055 client/gui-qt/pages.cpp:1589
5958#: client/gui-sdl/connectdlg.c:942 client/gui-sdl2/connectdlg.c:934
5959#: client/gui-xaw/connectdlg.c:444 client/gui-xaw/connectdlg.c:446
5960msgid "Passwords don't match, enter password."
5961msgstr ""
5962
5963#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1134 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1177
5964#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1220 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1265
5965#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1221 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1266
5966#: client/gui-qt/pages.cpp:311
5967msgid "Server Name"
5968msgstr "서버명"
5969
5970#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1135 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1178
5971#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1221 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1266
5972#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1267
5973#: client/gui-qt/pages.cpp:311 client/gui-qt/pages.cpp:372
5974#: client/gui-sdl/mapview.c:644 client/gui-sdl2/mapview.c:666
5975#: data/Freeciv.in:89
5976msgid "Port"
5977msgstr "포트"
5978
5979#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1136 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1179
5980#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1267
5981#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1223 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1268
5982#: client/gui-qt/pages.cpp:311 tools/mpgui_gtk2.c:462 tools/mpgui_gtk3.c:465
5983#: tools/mpgui_qt.cpp:214
5984msgid "Version"
5985msgstr "버전"
5986
5987#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1180
5988#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1223 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1268
5989#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1224 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1269
5990#: client/gui-qt/pages.cpp:312
5991msgid "Status"
5992msgstr "상태"
5993
5994#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1138 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1181
5995#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1224 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1269
5996#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1225 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1270
5997#: client/gui-qt/pages.cpp:312 client/gui-sdl/connectdlg.c:333
5998#, fuzzy
5999#| msgid "Players"
6000msgid "?count:Players"
6001msgstr "참가자들"
6002
6003#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1139 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1182
6004#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1225 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1270
6005#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1271
6006#, fuzzy
6007msgid "Humans"
6008msgstr "인간"
6009
6010#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
6011#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
6012#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
6013#: client/gui-qt/pages.cpp:312
6014msgid "Comment"
6015msgstr "비평"
6016
6017#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228
6018#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229
6019msgid "Local _Area Network"
6020msgstr "L_AN"
6021
6022#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
6023#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
6024msgid "Internet _Metaserver"
6025msgstr "메타서버(_M)"
6026
6027#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1312
6028#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1313
6029msgid "_Host:"
6030msgstr "호스트:(_H)"
6031
6032#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1239 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1327
6033#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1328
6034msgid "_Port:"
6035msgstr "포트:(_P)"
6036
6037#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1343
6038#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1344
6039msgid "_Login:"
6040msgstr "로그인:(_L)"
6041
6042#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1274 client/gui-gtk-3.0/pages.c:923
6043#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:953 client/gui-gtk-3.0/pages.c:965
6044#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:924
6045#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:954 client/gui-gtk-3.22/pages.c:966
6046#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1361
6047msgid "Pass_word:"
6048msgstr "암호:(_W)"
6049
6050#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1292 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1376
6051#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1377
6052msgid "Conf_irm Password:"
6053msgstr "암호 확인:(_I)"
6054
6055#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1394
6056#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1395 client/gui-qt/pages.cpp:314
6057#: client/gui-qt/pages.cpp:645 data/Freeciv.in:81
6058msgid "Host"
6059msgstr "호스트"
6060
6061#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1339 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1424
6062#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1425
6063msgid "C_onnect"
6064msgstr "연결(_O)"
6065
6066#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1680 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1751
6067#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1752
6068#, c-format
6069msgid "Connection name: %s"
6070msgstr "연결 이름: %s"
6071
6072#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1683 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1754
6073#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1755
6074#, c-format
6075msgid "Player name: %s"
6076msgstr "사용자명: %s"
6077
6078#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1688 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1759
6079#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1760
6080#, c-format
6081msgid "Host: %s"
6082msgstr "호스트: %s"
6083
6084#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1696 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1767
6085#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1768
6086msgid "Player/conn info"
6087msgstr "사용자/접속 정보"
6088
6089#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1729 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1800
6090#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1801
6091#, c-format
6092msgid "%s info"
6093msgstr "%s 정보"
6094
6095#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1738 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1809
6096#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1810
6097msgid "Toggle player ready"
6098msgstr ""
6099
6100#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
6101#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816 client/gui-qt/pages.cpp:1980
6102msgid "Pick nation"
6103msgstr "민족을 선택"
6104
6105#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1752 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1823
6106#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1824
6107msgid "Observe this player"
6108msgstr "이 플레이어를 관찰하기"
6109
6110#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1759 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1830
6111#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1831 client/gui-qt/pages.cpp:1970
6112msgid "Take this player"
6113msgstr "이 사용자 데려오기"
6114
6115#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1771 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1842
6116#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1843
6117msgid "Cut connection"
6118msgstr "연결 끊기"
6119
6120#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1782 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1853
6121#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1854 client/gui-qt/pages.cpp:2042
6122msgid "Aitoggle player"
6123msgstr ""
6124
6125#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1790 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1861
6126#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1862 client/gui-qt/pages.cpp:1962
6127msgid "Remove player"
6128msgstr "사용자 제거"
6129
6130#. TRANS: Give access level to a connection.
6131#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1806 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1877
6132#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1878
6133#, fuzzy, c-format
6134msgid "Give %s access"
6135msgstr "%s의 우주선"
6136
6137#. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
6138#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1861 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1932
6139#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1933
6140#, c-format
6141msgid "Put on %s"
6142msgstr ""
6143
6144#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2120 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2191
6145#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2191
6146msgid "Not _ready"
6147msgstr "준비 안 됐슴(_R)"
6148
6149#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2131 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2738
6150#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2202 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2807
6151#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2202 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2807
6152msgid "_Ready"
6153msgstr "준비 됐슴(_R)"
6154
6155#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2135 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2139
6156#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2206 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2210
6157#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2206 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2210
6158msgid "_Start"
6159msgstr "시작(_S)"
6160
6161#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2159 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2230
6162#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2230
6163#, fuzzy, c-format
6164msgid "_Take %s"
6165msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
6166
6167#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2163 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2728
6168#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2234 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2797
6169#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2234 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2797
6170msgid "Pick _Nation"
6171msgstr "민족 선택(_N)"
6172
6173#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2166 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2237
6174#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
6175#, fuzzy
6176msgid "_Take a Player"
6177msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
6178
6179#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2174 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2245
6180#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2245
6181#, fuzzy, c-format
6182msgid "_Observe %s"
6183msgstr "관찰자: %s"
6184
6185#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2179 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2733
6186#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2250 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2802
6187#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2250 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2802
6188msgid "_Observe"
6189msgstr "관찰하기(_O)"
6190
6191#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2182 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2253
6192#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2253
6193msgid "Do not _observe"
6194msgstr "관찰을 취소하기(_O)"
6195
6196#. TRANS: "<Novice AI>"
6197#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2314 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2385
6198#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-xaw/pages.c:248
6199#, fuzzy, c-format
6200msgid "<%s AI>"
6201msgstr "<AI>"
6202
6203#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2326 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2397
6204#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2397 client/gui-qt/dialogs.cpp:388
6205#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1222 client/gui-qt/pages.cpp:1671
6206#: client/gui-xaw/pages.c:255
6207msgid "Random"
6208msgstr "무작위"
6209
6210#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2375 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2435
6211#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2446 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2506
6212#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2446 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2506
6213#: client/gui-qt/pages.cpp:1767 client/gui-qt/pages.cpp:1798
6214msgid "Observer"
6215msgstr "관찰자"
6216
6217#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2460 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2531
6218#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2531 client/gui-qt/pages.cpp:1818
6219msgid "Detached"
6220msgstr "붙임"
6221
6222#. TRANS: Keep individual lines short
6223#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2584 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2660
6224#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2660
6225#, fuzzy
6226#| msgid "Number of _Players (including AI):"
6227msgid ""
6228"Number of _Players\n"
6229"(including AI):"
6230msgstr "플레이어 수(AI 포함):"
6231
6232#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2610 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2686
6233#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2686
6234msgid "AI Skill _Level:"
6235msgstr "AI 숙련 레벨:(_L)"
6236
6237#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2636 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2701
6238#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2701
6239#, fuzzy
6240msgid "Ruleset:"
6241msgstr "사막"
6242
6243#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2644 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2708
6244#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2708
6245msgid "_More Game Options..."
6246msgstr "기타 게임 옵션...(_M)"
6247
6248#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2663 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
6249#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2730 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
6250#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2730 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
6251#: client/gui-qt/pages.cpp:643 client/gui-qt/pages.cpp:1869
6252#: tools/mpgui_gtk2.c:264 tools/mpgui_gtk3.c:262 tools/mpgui_qt_worker.cpp:54
6253msgid "Ready"
6254msgstr "준비"
6255
6256#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2665 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2732
6257#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2732 client/gui-qt/pages.cpp:643
6258msgid "?player:Leader"
6259msgstr "지도자"
6260
6261#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2669 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2736
6262#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2736 client/gui-qt/pages.cpp:644
6263#: client/plrdlg_common.c:309
6264msgid "Border"
6265msgstr "국경"
6266
6267#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2673 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2740
6268#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2740 client/gui-qt/pages.cpp:644
6269#: client/plrdlg_common.c:311
6270msgid "Team"
6271msgstr "팀"
6272
6273#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2792 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2861
6274#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2861 client/gui-qt/pages.cpp:485
6275#: client/gui-sdl/chatline.c:198 client/gui-sdl2/chatline.c:206
6276msgid "Choose Saved Game to Load"
6277msgstr "로드하기 위해 저장된 게임을 선택하세요"
6278
6279#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2848 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2922
6280#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2922
6281msgid "Choose Saved Game to _Load:"
6282msgstr "로드하기 위해 저장된 게임을 선택하세요:"
6283
6284#. TRANS: Unknown scenario format
6285#. TRANS: Old scenario format version
6286#. TRANS: Unknown scenario format
6287#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2918 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2996
6288#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2995 client/gui-qt/pages.cpp:1453
6289msgid "pre-2.6"
6290msgstr ""
6291
6292#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2953 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3034
6293#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3033 client/gui-qt/pages.cpp:565
6294msgid "Choose a Scenario"
6295msgstr "시나리오 선택"
6296
6297#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3091 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3180
6298#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3179
6299msgid "Choose a _Scenario:"
6300msgstr "시나리오 선택:(_S)"
6301
6302#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3124 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3236
6303#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3235
6304#, fuzzy
6305msgid "Filename:"
6306msgstr "파일이름 저장 :"
6307
6308#. TRANS: Scenario format version
6309#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3135 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3250
6310#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3249 client/gui-qt/pages.cpp:1479
6311#, fuzzy
6312#| msgid "Normal"
6313msgid "Format:"
6314msgstr "보통"
6315
6316#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3317 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3451
6317#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3449 client/gui-qt/menu.cpp:845
6318#: client/gui-sdl/optiondlg.c:827 client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
6319msgid "Save Game"
6320msgstr "게임 저장"
6321
6322#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3317 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3451
6323#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3449
6324msgid "Saved _Games:"
6325msgstr "저장된 게임들 :"
6326
6327#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3318 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3452
6328#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3450
6329msgid "Save _Filename:"
6330msgstr "파일이름 저장 :"
6331
6332#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3352 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3486
6333#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3484
6334#, fuzzy
6335msgid "Saved Sce_narios:"
6336msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
6337
6338#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3353 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3487
6339#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3485
6340#, fuzzy
6341msgid "Save Sc_enario:"
6342msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
6343
6344#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3381 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3515
6345#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3513
6346#, fuzzy
6347msgid "Save Map Image"
6348msgstr "게임 저장"
6349
6350#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3381 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3515
6351#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3513
6352#, fuzzy
6353msgid "Saved Map _Images:"
6354msgstr "저장된 게임들 :"
6355
6356#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3382 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3516
6357#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3514
6358#, fuzzy
6359msgid "Save _Map Images:"
6360msgstr "저장된 게임들 :"
6361
6362#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
6363#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
6364msgid "_Meet"
6365msgstr "회합(_M)"
6366
6367#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
6368#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
6369msgid "Cancel _Treaty"
6370msgstr "조약 파기(_T)"
6371
6372#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
6373#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
6374msgid "_Withdraw Vision"
6375msgstr "시야 제거(_W)"
6376
6377#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
6378#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
6379msgid "_Report"
6380msgstr "보고(_R)"
6381
6382#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
6383#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
6384msgid "?show:Dead Players"
6385msgstr "죽은 사용자"
6386
6387#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
6388#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
6389msgid "Di_plomacy"
6390msgstr "외교(_P)"
6391
6392#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
6393#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
6394msgid "_Intelligence"
6395msgstr "첩보(_I)"
6396
6397#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
6398#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
6399msgid "_AI"
6400msgstr "_AI"
6401
6402#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
6403#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
6404msgid "_Toggle AI Mode"
6405msgstr ""
6406
6407#. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
6408#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
6409#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
6410#, fuzzy, c-format
6411msgid "Cancel %s"
6412msgstr "대법관"
6413
6414#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
6415#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
6416#, fuzzy, c-format
6417#| msgid "%s declares allegiance to the %s."
6418msgid "Really declare war on the %s?"
6419msgstr "%s (은)는 그 %s 에게 충성을 선언합니다."
6420
6421#. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
6422#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
6423#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
6424#, c-format
6425msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
6426msgstr ""
6427
6428#. TRANS: "...from the Belgians?"
6429#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
6430#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
6431#, fuzzy, c-format
6432#| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
6433msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
6434msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s 로부터 빼앗겼습니다."
6435
6436#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
6437#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
6438#, fuzzy
6439msgid "Withdraw Shared Vision"
6440msgstr "시야 제거(_W)"
6441
6442#. TRANS: Research report title
6443#. TRANS: Research report action
6444#. TRANS: Research report title
6445#. TRANS: Research report action
6446#. TRANS: Research report title
6447#. TRANS: Research report action
6448#. TRANS: Research report title
6449#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556
6450#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1346
6451#: client/gui-qt/pages.cpp:735 client/gui-sdl/mapctrl.c:1398
6452#: client/gui-sdl/mapview.c:330 client/gui-sdl/mapview.c:338
6453#: client/gui-sdl/mapview.c:346 client/gui-sdl/repodlgs.c:3291
6454#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1495 client/gui-sdl2/mapview.c:345
6455#: client/gui-sdl2/mapview.c:353 client/gui-sdl2/mapview.c:361
6456#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3360 client/gui-xaw/menu.c:229
6457#: client/gui-xaw/repodlgs.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:476
6458#: data/Freeciv.in:1384
6459msgid "Research"
6460msgstr "연구"
6461
6462#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
6463#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1357
6464msgid "Researching"
6465msgstr "연구중"
6466
6467#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576
6468#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
6469#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1234 client/gui-qt/menu.cpp:1374
6470#: data/Freeciv.in:1484 data/Freeciv.in:2050 data/Freeciv.in:2126
6471#: data/Freeciv.in:2213 data/Freeciv.in:2219
6472msgid "Help"
6473msgstr "도움말"
6474
6475#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6476#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600 data/Freeciv.in:1447
6477msgid "Goal"
6478msgstr "목표"
6479
6480#. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6481#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6482#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6483msgid "Show all"
6484msgstr ""
6485
6486#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6487#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
6488#, fuzzy
6489msgid "?Building or Unit type:Name"
6490msgstr "이름"
6491
6492#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798
6493#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
6494#, fuzzy
6495msgid "Redundant"
6496msgstr "*"
6497
6498#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6499#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:802 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6500#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:801 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
6501#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214 tools/civmanual.c:481
6502msgid "Cost"
6503msgstr "비용"
6504
6505#. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6506#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:805
6507#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:804 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214
6508#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2050 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6509msgid "U Total"
6510msgstr "당신의 총합"
6511
6512#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:907
6513#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:906 client/gui-qt/pages.cpp:2121
6514#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1385
6515#, c-format
6516msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
6517msgstr "수입: %d       총 비용: %d"
6518
6519#. TRANS: %s is an improvement
6520#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:968
6521#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:967 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1534
6522#, fuzzy, c-format
6523msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6524msgstr "정말 당신의 %s를(을) 팔기 원합니까?\n"
6525
6526#. TRANS: %s is an improvement
6527#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:971
6528#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:970 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1494
6529#, fuzzy, c-format
6530msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6531msgstr "정말 당신의 %s를(을) 팔기 원합니까?\n"
6532
6533#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:976
6534#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:975 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1499
6535#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1539
6536msgid "Sell Improvements"
6537msgstr ""
6538
6539#. TRANS: %s is a unit
6540#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:997
6541#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:996 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1454
6542#, fuzzy, c-format
6543msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6544msgstr "정말 당신의 %s를(을) 팔기 원합니까?\n"
6545
6546#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1022
6547#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1021 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1513
6548#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1553
6549msgid "Sell-Off: Results"
6550msgstr "팔아치움: 결과"
6551
6552#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1172
6553#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1172
6554msgid "Sell _Redundant"
6555msgstr ""
6556
6557#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1168
6558#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1168
6559msgid "Sell _All"
6560msgstr "모두 팔기"
6561
6562#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6563#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6564msgid "Unit Type"
6565msgstr "부대 타입"
6566
6567#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1282
6568#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1282
6569msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6570msgstr "업"
6571
6572#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6573#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283
6574#, fuzzy
6575msgid "Upgradable"
6576msgstr "업그레이드"
6577
6578#. TRANS: "In progress" abbreviation.
6579#. URD_COL_IN_PROGRESS
6580#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
6581#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287
6582msgid "In-Prog"
6583msgstr "생산중"
6584
6585#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6586#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6587#, fuzzy
6588msgid "In progress"
6589msgstr "건설"
6590
6591#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1289
6592#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1289
6593msgid "Active"
6594msgstr "활동중"
6595
6596#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1291
6597#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1291 client/gui-qt/citydlg.cpp:1882
6598#: common/city.c:84
6599msgid "Shield"
6600msgstr "방패"
6601
6602#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1292
6603#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1292
6604msgid "Total shield upkeep"
6605msgstr ""
6606
6607#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1293
6608#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1293 client/gui-qt/citydlg.cpp:1882
6609#: common/city.c:83
6610msgid "Food"
6611msgstr "식량"
6612
6613#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1294
6614#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1294
6615msgid "Total food upkeep"
6616msgstr ""
6617
6618#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1296
6619#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1296
6620msgid "Total gold upkeep"
6621msgstr ""
6622
6623#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1438
6624#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1438
6625msgid "Totals:"
6626msgstr "합계:"
6627
6628#. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6629#. * "Treasury contains %d gold."
6630#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6631#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1590
6632#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1590 client/gui-qt/repodlgs.cpp:219
6633#: client/gui-sdl/repodlgs.c:196 client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6634#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1021
6635#, c-format
6636msgid ""
6637"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6638"%s"
6639msgid_plural ""
6640"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6641"%s"
6642msgstr[0] ""
6643
6644#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1696
6645#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1697
6646msgid "Find _Nearest"
6647msgstr "제일 가까운곳 찾기"
6648
6649#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1691
6650#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1692
6651msgid "_Upgrade"
6652msgstr "업그레이드(_U)"
6653
6654#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1789
6655#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1790
6656msgid "Player\n"
6657msgstr "사용자\n"
6658
6659#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1791
6660#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1792
6661#, fuzzy
6662msgid "Nation\n"
6663msgstr "민족"
6664
6665#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1793
6666#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1794
6667msgid "Score\n"
6668msgstr "득점\n"
6669
6670#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1904
6671#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1905 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
6672#: client/plrdlg_common.c:310
6673msgid "Score"
6674msgstr "득점"
6675
6676#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6677#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6678msgid "Preferred soundset"
6679msgstr ""
6680
6681#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6682#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63
6683#, fuzzy
6684msgid "_Load soundset"
6685msgstr "사운드세트"
6686
6687#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6688#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65
6689#, fuzzy
6690msgid "_Keep current soundset"
6691msgstr "현재 테마 유지"
6692
6693#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6694#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6695#, c-format
6696msgid ""
6697"Modpack suggests using %s soundset.\n"
6698"It might not work with other soundsets.\n"
6699"You are currently using soundset %s."
6700msgstr ""
6701
6702#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6703#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6704msgid "Preferred musicset"
6705msgstr ""
6706
6707#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6708#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117
6709#, fuzzy
6710msgid "_Load musicset"
6711msgstr "사운드세트"
6712
6713#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6714#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119
6715#, fuzzy
6716msgid "_Keep current musicset"
6717msgstr "현재 테마 유지"
6718
6719#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6720#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6721#, c-format
6722msgid ""
6723"Modpack suggests using %s musicset.\n"
6724"It might not work with other musicsets.\n"
6725"You are currently using musicset %s."
6726msgstr ""
6727
6728#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:234
6729#: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:233
6730msgid "_Launch"
6731msgstr "발사(_L)"
6732
6733#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:58
6734#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6735msgid "Theme suggested"
6736msgstr "제안하는 테마"
6737
6738#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:61
6739#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6740msgid "Load theme"
6741msgstr "테마 불러오기"
6742
6743#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:63
6744#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6745msgid "Keep current theme"
6746msgstr "현재 테마 유지"
6747
6748#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:70
6749#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6750#, c-format
6751msgid ""
6752"Tileset suggests using %s theme.\n"
6753"You are currently using %s."
6754msgstr ""
6755
6756#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:43 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:47
6757#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:48 client/gui-qt/dialogs.cpp:2519
6758#, fuzzy, c-format
6759#| msgid "Can't add %s to %s."
6760msgid "Can't load requested tileset %s."
6761msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
6762
6763#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:62
6764#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63
6765msgid "Preferred tileset"
6766msgstr ""
6767
6768#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:65
6769#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:66
6770#, fuzzy
6771#| msgid "_Reload Tileset"
6772msgid "_Load tileset"
6773msgstr "타일세트 재장전(_R)"
6774
6775#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:67
6776#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:68
6777#, fuzzy
6778#| msgid "Keep current theme"
6779msgid "_Keep current tileset"
6780msgstr "현재 테마 유지"
6781
6782#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:75
6783#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:76
6784#, c-format
6785msgid ""
6786"Modpack suggests using %s tileset.\n"
6787"It might not work with other tilesets.\n"
6788"You are currently using tileset %s."
6789msgstr ""
6790
6791#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6792#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6793#, fuzzy
6794msgid "Description"
6795msgstr "설명:"
6796
6797#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6798#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl/dialogs.c:1076
6799#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1081
6800msgid "Unit selection"
6801msgstr "부대 선택"
6802
6803#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6804#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6805#, fuzzy
6806msgid "_Tile"
6807msgstr "타일세트"
6808
6809#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6810#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6811#, fuzzy
6812msgid "C_ontinent"
6813msgstr "연결"
6814
6815#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6816#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6817#, fuzzy
6818msgid "_Land"
6819msgstr "지상"
6820
6821#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6822#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6823msgid "_Sea"
6824msgstr ""
6825
6826#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6827#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6828msgid "_Both"
6829msgstr ""
6830
6831#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6832#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6833#, fuzzy
6834msgid "_World"
6835msgstr "작업 리스트(_W)"
6836
6837#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484
6838#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1053
6839#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:627
6840msgid "Sentry"
6841msgstr "보초"
6842
6843#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6844#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6845#, fuzzy
6846msgid "_Deselect"
6847msgstr "선택(_S)"
6848
6849#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6850#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6851#, fuzzy
6852msgid "C_enter"
6853msgstr "중앙"
6854
6855#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6856#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6857msgid "_Focus"
6858msgstr ""
6859
6860#. TRANS: used in place of unit home city name
6861#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:798
6862#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:798
6863#, fuzzy
6864msgid "no home city"
6865msgstr "홈 도시로 하기(_H)"
6866
6867#. TRANS: used in place of unit home city name
6868#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:801
6869#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:801 client/gui-xaw/repodlgs.c:208
6870#: client/gui-xaw/repodlgs.c:485
6871msgid "unknown"
6872msgstr "모름"
6873
6874#. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6875#. TRANS: extra name ... one of the above strings depending on if the
6876#. * target extra currently exists at the target tile and if it has an
6877#. * owner.
6878#. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6879#. TRANS: extra name ... one of the above strings depending on if the
6880#. * target extra currently exists at the target tile and if it has an
6881#. * owner.
6882#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:818
6883#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:75 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:818
6884#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:75
6885#, fuzzy, c-format
6886msgid ""
6887"%s\n"
6888"(%s)"
6889msgstr "%s의 %s 국가 (%s)"
6890
6891#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6892#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6893msgid "_YES"
6894msgstr ""
6895
6896#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6897#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6898#, fuzzy
6899msgid "_NO"
6900msgstr "아니오(_N)"
6901
6902#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6903#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6904msgid "_ABSTAIN"
6905msgstr ""
6906
6907#. TRANS: Describing a vote that passed.
6908#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6909#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:120
6910msgid "[passed]"
6911msgstr ""
6912
6913#. TRANS: Describing a vote that failed.
6914#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6915#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:124
6916#, fuzzy
6917msgid "[failed]"
6918msgstr "여"
6919
6920#. TRANS: Describing a vote that was removed.
6921#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6922#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:128
6923#, fuzzy
6924msgid "[removed]"
6925msgstr "제거됨"
6926
6927#. TRANS: "Vote" as a process
6928#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6929#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6930#, c-format
6931msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6932msgstr ""
6933
6934#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6935#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6936msgid "new"
6937msgstr "새로운"
6938
6939#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6940#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6941msgid "Edit worklists"
6942msgstr "작업리스트를 수정"
6943
6944#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6945#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6946msgid "_Worklists:"
6947msgstr "_작업리스트"
6948
6949#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6950#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6951msgid "Edit Global _Worklists"
6952msgstr "광역 작업리스트 편집(_W)"
6953
6954#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6955#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
6956msgid "Turns"
6957msgstr "턴"
6958
6959#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6960#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1118
6961msgid "Source _Tasks:"
6962msgstr "작업 자료:"
6963
6964#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6965#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1122
6966msgid "Show _Future Targets"
6967msgstr "미래 목표 표시(_F)"
6968
6969#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6970#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1210
6971msgid "Target _Worklist:"
6972msgstr "목표 작업리스트:(_W)"
6973
6974#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6975#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1226
6976msgid "_Add Global Worklist"
6977msgstr "광역 작업리스트 추가(_A)"
6978
6979#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6980#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1241
6981#, fuzzy
6982msgid "Change Prod_uction"
6983msgstr "생산 바뀜"
6984
6985#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:992
6986#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:986
6987#, fuzzy
6988#| msgid "Unit selection"
6989msgid "Target unit selection"
6990msgstr "부대 선택"
6991
6992#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:993
6993#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:987
6994msgid "Looking for target unit:"
6995msgstr ""
6996
6997#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:994
6998#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:988
6999#, fuzzy
7000#| msgid "Units layer"
7001msgid "Units at tile:"
7002msgstr "부대 층"
7003
7004#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:995
7005#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:989 client/gui-qt/cityrep.cpp:544
7006#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1405 client/gui-qt/menu.cpp:982
7007msgid "Select"
7008msgstr "선택"
7009
7010#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1314
7011#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1308
7012#, fuzzy
7013#| msgid "Change to %s"
7014msgid "Change unit target"
7015msgstr "%s(으)로 변경"
7016
7017#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740
7018#: client/gui-qt/citydlg.h:53
7019#, fuzzy
7020#| msgid "Size"
7021msgid "Size:"
7022msgstr "크기"
7023
7024#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1098 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1135
7025#, fuzzy
7026#| msgid "City map"
7027msgid "Citymap"
7028msgstr "도시 지도"
7029
7030#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2910
7031msgid "There's no suitable extra to order."
7032msgstr ""
7033
7034#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2926 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2954
7035msgid "What Action to Request"
7036msgstr ""
7037
7038#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2955
7039#, fuzzy
7040#| msgid "Select a city:"
7041msgid "Select autosettler activity:"
7042msgstr "도시 선택:"
7043
7044#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2931 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2959
7045#, fuzzy
7046msgid "Clear request"
7047msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
7048
7049#. TRANS: Activity name, verb in English
7050#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2940 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2968
7051#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1315 common/unit.c:619
7052#: data/civ1/terrain.ruleset:891 data/civ2/terrain.ruleset:986
7053#: data/classic/terrain.ruleset:1165 data/experimental/terrain.ruleset:1141
7054#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1185 data/multiplayer/terrain.ruleset:1139
7055#: data/sandbox/terrain.ruleset:1185
7056msgid "Mine"
7057msgstr "관갱"
7058
7059#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2948 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2976
7060#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1312 client/gui-qt/citydlg.cpp:1313
7061#: common/unit.c:621
7062#, fuzzy
7063msgid "Irrigate"
7064msgstr "관개(_I)"
7065
7066#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2959 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2987
7067#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1317 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
7068#: common/unit.c:635 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:30
7069#: data/experimental/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:30
7070#: data/multiplayer/units.ruleset:30 data/sandbox/units.ruleset:30
7071#: tools/civmanual.c:367
7072msgid "Transform"
7073msgstr "개조"
7074
7075#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2965 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2993
7076#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1318 client/gui-qt/menu.cpp:1188
7077#: client/gui-qt/menu.cpp:2078 client/gui-xaw/menu.c:183
7078msgid "Clean Pollution"
7079msgstr "오염 없앰"
7080
7081#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2971 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2999
7082#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1319
7083#, fuzzy
7084#| msgid "Clean fallout"
7085msgid "Clean Fallout"
7086msgstr "낙진 청소하기"
7087
7088#. TRANS: Pillage dialog actor text.
7089#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:370 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7090msgid "Looking for target extra:"
7091msgstr ""
7092
7093#. TRANS: Pillage dialog do button text.
7094#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:374 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:368
7095#: client/gui-qt/menu.cpp:1119 client/gui-sdl/menu.c:699
7096#: client/gui-sdl2/menu.c:696 client/gui-xaw/menu.c:189 common/unit.c:629
7097msgid "Pillage"
7098msgstr "약탈"
7099
7100#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:271 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:271
7101msgid "Other gui-specific options are:\n"
7102msgstr ""
7103
7104#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:274
7105msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
7106msgstr ""
7107
7108#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:274
7109msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
7110msgstr ""
7111
7112#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:316 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:299
7113#, fuzzy, c-format
7114#| msgid "Illegal path for %s"
7115msgid "Illegal video mode '%s'"
7116msgstr "%s (을)를 위한 불법적인 경로"
7117
7118#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1647 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1670
7119msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
7120msgstr ""
7121
7122#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1702 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1736
7123msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
7124msgstr ""
7125
7126#: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:275 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:275
7127#, c-format
7128msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
7129msgstr ""
7130
7131#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:937 client/gui-gtk-3.22/pages.c:938
7132#, fuzzy
7133#| msgid "Pass_word:"
7134msgid "New Pass_word:"
7135msgstr "암호:(_W)"
7136
7137#: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:185 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:185
7138#, fuzzy, c-format
7139#| msgid "Can't add %s to %s."
7140msgid "Can't load %s: %s"
7141msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
7142
7143#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7144#, fuzzy
7145msgid "Transport selection"
7146msgstr "수송선"
7147
7148#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7149msgid "Looking for transport:"
7150msgstr ""
7151
7152#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7153#, fuzzy
7154msgid "Transports available:"
7155msgstr "수송선"
7156
7157#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
7158#: client/gui-qt/citydlg.cpp:821 client/gui-qt/menu.cpp:1064
7159#: client/gui-qt/pages.cpp:537 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
7160#, fuzzy
7161msgid "Load"
7162msgstr "로드 게임"
7163
7164#. TRANS: nation adjective for extra owner used below if the target
7165#. * tile has the target extra and it has an owner.
7166#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:59
7167#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:59
7168#, c-format
7169msgid "?eowner:%s"
7170msgstr ""
7171
7172#. TRANS: used below if the target tile has the target extra but it
7173#. * doesn't have an owner.
7174#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:64
7175#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:64
7176msgid "target"
7177msgstr ""
7178
7179#. TRANS: used below if the target tile doesn't have the target
7180#. * extra (so it is assumed that it will be created).
7181#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:69
7182#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:69
7183#, fuzzy
7184msgid "create"
7185msgstr "의대한"
7186
7187#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:130
7188#: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:94
7189#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:130
7190#: client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:94 client/gui-qt/helpdlg.cpp:166
7191#: client/gui-xaw/connectdlg.c:680 data/Freeciv.in:180 data/Freeciv.in:230
7192#: data/Freeciv.in:255 data/Freeciv.in:559 data/Freeciv.in:578
7193#: data/Freeciv.in:623 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1485
7194#: data/Freeciv.in:1624 data/Freeciv.in:1720 data/Freeciv.in:1751
7195#: data/Freeciv.in:1887 data/Freeciv.in:1962 data/Freeciv.in:2007
7196#: data/Freeciv.in:2358 data/Freeciv.in:2400 data/Freeciv.in:3061
7197#: data/Freeciv.in:3231 data/Freeciv.in:3315
7198msgid "Close"
7199msgstr "닫기"
7200
7201#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:494
7202#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:676
7203#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1327 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1134
7204#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3004 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:863
7205#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1016 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77
7206#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409
7207#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:80
7208#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317 client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73
7209#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360
7210#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:453 client/gui-gtk-3.22/pages.c:583
7211#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1420 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2792
7212#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2949 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283
7213msgid "_Cancel"
7214msgstr "취소(_C)"
7215
7216#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1135 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7217#, fuzzy
7218msgid "C_lear"
7219msgstr "기록 지우기"
7220
7221#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:867
7222#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1015 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7223#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:81
7224#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7225#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2954
7226#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3288
7227#, fuzzy
7228#| msgid "OK"
7229msgid "_OK"
7230msgstr "확인"
7231
7232#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1343
7233msgid "Bold"
7234msgstr ""
7235
7236#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1353
7237#, fuzzy
7238#| msgid "Italian"
7239msgid "Italic"
7240msgstr "이탈리아"
7241
7242#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1362
7243msgid "Strikethrough"
7244msgstr ""
7245
7246#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1371
7247msgid "Underline"
7248msgstr ""
7249
7250#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1379
7251#, fuzzy
7252#| msgid "Colossus"
7253msgid "Color"
7254msgstr "콜로서스"
7255
7256#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1426 client/gui-sdl/dialogs.c:2846
7257#: client/gui-sdl/dialogs.c:3282 client/gui-sdl/mapctrl.c:2560
7258#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2833 client/gui-sdl2/dialogs.c:3265
7259#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2768 common/mapimg.c:304
7260msgid "OK"
7261msgstr "확인"
7262
7263#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1687 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111
7264#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212
7265#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254
7266#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4898 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326
7267#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182
7268#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379
7269#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556
7270#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1689
7271#: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:231 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281
7272#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7273#, fuzzy
7274#| msgid "Close"
7275msgid "_Close"
7276msgstr "닫기"
7277
7278#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:582
7279#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7280#, fuzzy
7281#| msgid "Delete"
7282msgid "_Delete"
7283msgstr "삭제"
7284
7285#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4969 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7286#, fuzzy
7287#| msgid "Refresh"
7288msgid "_Refresh"
7289msgstr "새로고침"
7290
7291#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4979 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7292msgid "_Apply"
7293msgstr ""
7294
7295#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7296#, fuzzy
7297#| msgid "Find City"
7298msgid "_Find"
7299msgstr "도시 찾기"
7300
7301#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1725
7302msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7303msgstr ""
7304
7305#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:457
7306#, fuzzy
7307#| msgid "Back"
7308msgid "_Back"
7309msgstr "뒤로"
7310
7311#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459
7312msgid "_Forward"
7313msgstr ""
7314
7315#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:455
7316msgid "_Open"
7317msgstr ""
7318
7319#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:459
7320#, fuzzy
7321msgid "Unit Selection Dialog"
7322msgstr "부대 선택"
7323
7324#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:455
7325#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:584
7326#, fuzzy
7327msgid "_Save"
7328msgstr "게임 저장"
7329
7330#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:340
7331msgid "E_xit"
7332msgstr ""
7333
7334#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7335msgid "_New"
7336msgstr ""
7337
7338#: client/gui-qt/chatline.cpp:279
7339#, fuzzy
7340msgid "Allies only"
7341msgstr "%s 의 동맹한 승리."
7342
7343#: client/gui-qt/citydlg.cpp:616
7344#, fuzzy
7345msgid "Sell improvement?"
7346msgstr "도움말 : 건축물"
7347
7348#: client/gui-qt/citydlg.cpp:786 client/gui-sdl/citydlg.c:430
7349#: client/gui-sdl2/citydlg.c:431 data/Freeciv.in:1180 data/Freeciv.in:1216
7350msgid "Activate unit"
7351msgstr "활동 부대"
7352
7353#: client/gui-qt/citydlg.cpp:788
7354#, fuzzy
7355msgid "Activate and close dialog"
7356msgstr "활동 부대"
7357
7358#: client/gui-qt/citydlg.cpp:793 client/gui-sdl/citydlg.c:454
7359#: client/gui-sdl2/citydlg.c:455 data/Freeciv.in:1188
7360msgid "Sentry unit"
7361msgstr "부대를 보초시킴"
7362
7363#: client/gui-qt/citydlg.cpp:800 client/gui-sdl/citydlg.c:469
7364#: client/gui-sdl2/citydlg.c:470 data/Freeciv.in:1192
7365msgid "Fortify unit"
7366msgstr "부대를 요새화시킴"
7367
7368#: client/gui-qt/citydlg.cpp:807 client/gui-sdl/citydlg.c:485
7369#: client/gui-sdl2/citydlg.c:486 data/Freeciv.in:1196 data/Freeciv.in:1224
7370msgid "Disband unit"
7371msgstr "부대를 해산하기"
7372
7373#: client/gui-qt/citydlg.cpp:814
7374#, fuzzy
7375msgid "Change homecity"
7376msgstr "홈 도시로 하기(_H)"
7377
7378#: client/gui-qt/citydlg.cpp:828 client/gui-qt/menu.cpp:1069
7379#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
7380#, fuzzy
7381msgid "Unload"
7382msgstr "부대를 업그레이드 하기"
7383
7384#: client/gui-qt/citydlg.cpp:835 client/gui-qt/menu.cpp:1074
7385#: client/gui-sdl/menu.c:650 client/gui-sdl2/menu.c:647
7386#: client/gui-xaw/menu.c:192
7387msgid "Unload All From Transporter"
7388msgstr ""
7389
7390#: client/gui-qt/citydlg.cpp:842 client/gui-sdl/menu.c:474
7391#: client/gui-sdl2/menu.c:470
7392#, fuzzy
7393msgid "Upgrade Unit"
7394msgstr "부대를 업그레이드 하기"
7395
7396#. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7397#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1224
7398#, fuzzy
7399#| msgid "_Governor"
7400msgid "Governor %1"
7401msgstr "도지사(_G)"
7402
7403#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1311 client/gui-qt/citydlg.cpp:2646
7404#: client/gui-qt/cityrep.cpp:498
7405#, fuzzy
7406msgid "Clear"
7407msgstr "기록 지우기"
7408
7409#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1314
7410#, fuzzy
7411msgid "Plant"
7412msgstr "제조 공장"
7413
7414#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1349
7415#, fuzzy
7416#| msgid "Select a city:"
7417msgid "Autosettler activity:"
7418msgstr "도시 선택:"
7419
7420#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7421#, fuzzy
7422msgid "Click to change city name"
7423msgstr "허용된 도시 이름"
7424
7425#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1548 client/gui-qt/menu.cpp:902
7426msgid "Zoom in"
7427msgstr ""
7428
7429#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1554 client/gui-qt/menu.cpp:910
7430msgid "Zoom out"
7431msgstr ""
7432
7433#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1615 client/gui-qt/citydlg.cpp:1619
7434#, fuzzy
7435msgid "Show buildings"
7436msgstr "건물: "
7437
7438#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7439#: client/options.c:2359
7440#, fuzzy
7441msgid "Show units"
7442msgstr "%s 부대"
7443
7444#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1634 client/gui-qt/citydlg.cpp:1636
7445#, fuzzy
7446msgid "Show wonders"
7447msgstr "명령 없음"
7448
7449#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1643 client/gui-qt/citydlg.cpp:1645
7450msgid "Show future targets"
7451msgstr "미래 목표 보이기"
7452
7453#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7454#, fuzzy
7455msgid "Close city dialog"
7456msgstr "도시 생산"
7457
7458#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1663
7459#, fuzzy
7460#| msgid "Next city"
7461msgid "Show next city"
7462msgstr "다음 도시"
7463
7464#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1670
7465#, fuzzy
7466#| msgid "Previous city"
7467msgid "Show previous city"
7468msgstr "앞 도시"
7469
7470#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1731
7471#, fuzzy
7472msgid "Worklist Option"
7473msgstr "작업리스트 편집기"
7474
7475#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1747
7476#, fuzzy
7477msgid "Click to change current production"
7478msgstr "생산 바뀜"
7479
7480#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1750 client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7481#: client/gui-qt/cityrep.cpp:530 data/Freeciv.in:1405 data/Freeciv.in:1655
7482#: data/Freeciv.in:1811 data/Freeciv.in:2114
7483msgid "Change"
7484msgstr "바꾸기"
7485
7486#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1751
7487#, fuzzy
7488msgid "Insert Before"
7489msgstr "끼워넣기"
7490
7491#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1752
7492#, fuzzy
7493msgid "Insert After"
7494msgstr "끼워넣기"
7495
7496#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1753
7497#, fuzzy
7498msgid "Add Last"
7499msgstr "뒤에 추가(_L)"
7500
7501#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1773 client/gui-qt/cityrep.cpp:520
7502msgid "Worklist"
7503msgstr "작업리스트"
7504
7505#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1783
7506#, fuzzy
7507msgid "Worklist menu"
7508msgstr "작업 리스트"
7509
7510#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1841
7511#, fuzzy
7512msgid "Presets:"
7513msgstr "미리설정:(_P)"
7514
7515#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1842
7516#, fuzzy
7517#| msgid "Change City Governor settings"
7518msgid "Governor settings"
7519msgstr "도지사 바뀜"
7520
7521#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1843
7522#, fuzzy
7523msgid "Results:"
7524msgstr "결과"
7525
7526#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1850 client/gui-qt/optiondlg.cpp:163
7527#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:626
7528#, fuzzy
7529msgid "Save"
7530msgstr "게임 저장"
7531
7532#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1882 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:593
7533#: data/civ2/techs.ruleset:761 data/classic/techs.ruleset:776
7534#: data/experimental/techs.ruleset:856 data/civ2civ3/techs.ruleset:884
7535#: data/Freeciv.in:3068 data/multiplayer/techs.ruleset:781
7536#: data/sandbox/techs.ruleset:886
7537msgid "Trade"
7538msgstr "무역"
7539
7540#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1888
7541msgid "Priority"
7542msgstr ""
7543
7544#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2049
7545#, fuzzy
7546msgid "Show city production"
7547msgstr "도시 생산"
7548
7549#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2051
7550msgid "Show happiness information"
7551msgstr ""
7552
7553#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2485
7554#, fuzzy
7555msgid "No governor defined"
7556msgstr "(작업리스트 없음)"
7557
7558#. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7559#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2498
7560#, fuzzy
7561#| msgid "Governor Enabl_ed"
7562msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7563msgstr "도지사 켜짐"
7564
7565#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2507
7566#, fuzzy
7567#| msgid "Governor Disabl_ed"
7568msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7569msgstr "도지사 꺼짐"
7570
7571#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2521
7572#, fuzzy
7573msgid "Disable"
7574msgstr "해제"
7575
7576#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2523
7577#, fuzzy
7578msgid "Enable"
7579msgstr "여"
7580
7581#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2625
7582#, fuzzy
7583#| msgid "_Governor"
7584msgid "Remove Governor"
7585msgstr "도지사(_G)"
7586
7587#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2660
7588#, fuzzy
7589msgid "Change worklist"
7590msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
7591
7592#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2661
7593#, fuzzy
7594msgid "Insert worklist"
7595msgstr "빈 작업 리스트"
7596
7597#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2688
7598#, fuzzy
7599msgid "Save worklist"
7600msgstr "작업리스트 결정"
7601
7602#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2689 client/gui-qt/menu.cpp:826
7603#: client/gui-qt/pages.cpp:199 client/gui-sdl/mapctrl.c:1621
7604#: client/gui-sdl/optiondlg.c:764 client/gui-sdl/optiondlg.c:1333
7605#: client/gui-sdl/pages.c:254 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1734
7606#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1361
7607#: client/gui-sdl2/pages.c:264 data/Freeciv.in:1235
7608msgid "Options"
7609msgstr "옵션"
7610
7611#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2690
7612msgid "Allow disbanding city"
7613msgstr ""
7614
7615#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2749
7616#, fuzzy
7617msgid "Buy (%1 gold)"
7618msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7619msgstr[0] " 구입 "
7620
7621#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2756 data/Freeciv.in:1647
7622msgid "Buy"
7623msgstr "구입"
7624
7625#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3294
7626#, fuzzy, c-format
7627msgid "Buy %s for %d gold?"
7628msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7629msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
7630
7631#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3425
7632#, fuzzy
7633#| msgid "Improvements"
7634msgid "Improvements - upkeep %1"
7635msgstr "건축물"
7636
7637#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3566
7638#, fuzzy
7639msgid "What should we name new worklist?"
7640msgstr "새로운 미리설정을 뭐라고 하겠습니까"
7641
7642#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3567
7643#, fuzzy
7644msgid "Save current worklist"
7645msgstr "현재 작업리스트"
7646
7647#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3568
7648#, fuzzy
7649msgid "New worklist"
7650msgstr "작업 리스트"
7651
7652#. TRANS: city dialog title
7653#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3596
7654#, fuzzy
7655msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7656msgstr "<b>%s</b> - %s명"
7657
7658#. TRANS: city dialog title
7659#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3600
7660#, fuzzy
7661msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7662msgstr "<b>%s</b> - %s명"
7663
7664#. TRANS: city dialog title
7665#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3604
7666#, fuzzy
7667msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7668msgstr "<b>%s</b> - %s명"
7669
7670#. TRANS: city dialog title
7671#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3608
7672#, fuzzy
7673msgid "%1 - %2 citizens"
7674msgstr "시민"
7675
7676#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3822
7677msgid "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7678msgstr ""
7679
7680#. TRANS: this and nearby literal strings are interpreted
7681#. * as (Qt) HTML
7682#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3864
7683#, fuzzy
7684#| msgid "Obsolete by"
7685msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7686msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
7687
7688#. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7689#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3868 client/gui-qt/helpdlg.cpp:961
7690#, fuzzy
7691#| msgid "Obsolete by"
7692msgid "Obsoleted by %1."
7693msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
7694
7695#: client/gui-qt/citydlg.cpp:4005 client/gui-qt/dialogs.cpp:384
7696#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1406 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7697#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:140 client/gui-qt/pages.cpp:393
7698#: client/gui-qt/pages.cpp:529 client/gui-qt/pages.cpp:597
7699#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:78 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:167
7700#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:608 client/gui-sdl/action_dialog.c:1062
7701#: client/gui-sdl/citydlg.c:527 client/gui-sdl/citydlg.c:1419
7702#: client/gui-sdl/connectdlg.c:320 client/gui-sdl/connectdlg.c:637
7703#: client/gui-sdl/connectdlg.c:832 client/gui-sdl/connectdlg.c:1005
7704#: client/gui-sdl/dialogs.c:706 client/gui-sdl/dialogs.c:900
7705#: client/gui-sdl/dialogs.c:3272 client/gui-sdl/mapctrl.c:2570
7706#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1014 client/gui-sdl2/citydlg.c:528
7707#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1416 client/gui-sdl2/connectdlg.c:324
7708#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:634 client/gui-sdl2/connectdlg.c:828
7709#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:998 client/gui-sdl2/dialogs.c:709
7710#: client/gui-sdl2/dialogs.c:905 client/gui-sdl2/dialogs.c:3255
7711#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2778 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
7712#: data/Freeciv.in:1110 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1208
7713#: data/Freeciv.in:1228 data/Freeciv.in:1265 data/Freeciv.in:1298
7714#: data/Freeciv.in:1376 data/Freeciv.in:1571 data/Freeciv.in:1826
7715#: data/Freeciv.in:2120 data/Freeciv.in:2201 data/Freeciv.in:2326
7716#: data/Freeciv.in:2509 data/Freeciv.in:2519 data/Freeciv.in:3381
7717#: data/Freeciv.in:3447
7718msgid "Cancel"
7719msgstr "취소"
7720
7721#: client/gui-qt/cityrep.cpp:494
7722#, fuzzy, c-format
7723#| msgid "Total Buy Cost: %d"
7724msgid "Buy ( Cost: %d )"
7725msgstr "총비용 : %d"
7726
7727#: client/gui-qt/cityrep.cpp:497 data/Freeciv.in:1103 data/Freeciv.in:1631
7728msgid "Center"
7729msgstr "중앙"
7730
7731#: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7732#, fuzzy
7733msgid "Add next"
7734msgstr "다음에 추가(_N)"
7735
7736#: client/gui-qt/cityrep.cpp:513
7737#, fuzzy
7738msgid "Add before last"
7739msgstr "새 작업 리스트 추가"
7740
7741#: client/gui-qt/cityrep.cpp:516
7742#, fuzzy
7743msgid "Add last"
7744msgstr "뒤에 추가(_L)"
7745
7746#: client/gui-qt/cityrep.cpp:523
7747#, fuzzy
7748msgid "Add"
7749msgstr "비행기"
7750
7751#: client/gui-qt/cityrep.cpp:536
7752#, fuzzy
7753#| msgid "_Governor"
7754msgid "Governor"
7755msgstr "도지사(_G)"
7756
7757#: client/gui-qt/cityrep.cpp:539 client/gui-sdl/citydlg.c:1427
7758#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1602 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7759#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7760msgid "Sell"
7761msgstr "매각"
7762
7763#: client/gui-qt/cityrep.cpp:664
7764#, fuzzy
7765#| msgid "Sell"
7766msgid "Sell?"
7767msgstr "매각"
7768
7769#: client/gui-qt/cityrep.cpp:1114 client/gui-qt/plrdlg.cpp:352
7770msgid "Column visibility"
7771msgstr ""
7772
7773#: client/gui-qt/dialogs.cpp:274
7774#, fuzzy
7775msgid "Select Nation"
7776msgstr "민족을 선택하세요"
7777
7778#: client/gui-qt/dialogs.cpp:293
7779#, fuzzy
7780msgid "Nation Set:"
7781msgstr "국가 선택"
7782
7783#: client/gui-qt/dialogs.cpp:317 client/gui-sdl/dialogs.c:2561
7784#: client/gui-sdl/dialogs.c:2980 client/gui-sdl2/dialogs.c:2549
7785#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2964 data/Freeciv.in:3167
7786msgid "Female"
7787msgstr "여"
7788
7789#: client/gui-qt/dialogs.cpp:318 client/gui-sdl/dialogs.c:2563
7790#: client/gui-sdl/dialogs.c:2978 client/gui-sdl/dialogs.c:3232
7791#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2551 client/gui-sdl2/dialogs.c:2962
7792#: client/gui-sdl2/dialogs.c:3215
7793msgid "Male"
7794msgstr "남"
7795
7796#: client/gui-qt/dialogs.cpp:323
7797#, fuzzy
7798msgid "Choose nation"
7799msgstr "시나리오 선택"
7800
7801#: client/gui-qt/dialogs.cpp:324
7802#, fuzzy
7803msgid "Your leader name"
7804msgstr "당신의 새로운 정부"
7805
7806#: client/gui-qt/dialogs.cpp:392 client/gui-qt/messagedlg.cpp:69
7807#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:169 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:79
7808#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:168 client/gui-qt/shortcuts.cpp:632
7809#: client/gui-xaw/inputdlg.c:103 data/Freeciv.in:1263 data/Freeciv.in:1296
7810#: data/Freeciv.in:1373 data/Freeciv.in:1568 data/Freeciv.in:3444
7811msgid "Ok"
7812msgstr "Ok"
7813
7814#: client/gui-qt/dialogs.cpp:680
7815msgid "Nation has been chosen by other player"
7816msgstr ""
7817
7818#: client/gui-qt/dialogs.cpp:935
7819#, fuzzy
7820#| msgid "Goto _Location"
7821msgid "Goto Location"
7822msgstr "장소로 이동하기(_L)"
7823
7824#: client/gui-qt/dialogs.cpp:937
7825#, fuzzy
7826msgid "Inspect City"
7827msgstr "도시 조사(_C)"
7828
7829#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1838 client/gui-sdl/action_dialog.c:1034
7830#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:986 data/Freeciv.in:2323
7831msgid "Keep moving"
7832msgstr "계속 이동"
7833
7834#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1843
7835#, fuzzy
7836#| msgid "Wait"
7837msgid "&Wait"
7838msgstr "기다림"
7839
7840#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1847
7841#, fuzzy
7842msgid "Do nothing"
7843msgstr "아무것도"
7844
7845#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1990 data/Freeciv.in:2364
7846msgid "Steal"
7847msgstr "도둑질"
7848
7849#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2362 client/gui-qt/menu.cpp:1260
7850#: common/events.c:125 common/events.c:133 data/Freeciv.in:2406
7851msgid "Sabotage"
7852msgstr "방해"
7853
7854#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2456
7855#, fuzzy
7856msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7857msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7858msgstr[0] "정말 끝내시겠습니까?"
7859
7860#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2459 client/gui-qt/pages.cpp:1712
7861#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl/action_dialog.c:1618
7862#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1845 client/gui-sdl/citydlg.c:1213
7863#: client/gui-sdl/cma_fe.c:345 client/gui-sdl/diplodlg.c:1410
7864#: client/gui-sdl/plrdlg.c:227 client/gui-sdl/repodlgs.c:245
7865#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1567 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1794
7866#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1214 client/gui-sdl2/cma_fe.c:354
7867#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420 client/gui-sdl2/plrdlg.c:274
7868#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:266 client/gui-xaw/citydlg.c:2476
7869#: client/gui-xaw/cityrep.c:676 client/gui-xaw/cma_fe.c:332
7870#: client/gui-xaw/cma_fe.c:522 client/gui-xaw/cma_fe.c:794
7871#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:96
7872#: client/gui-xaw/optiondlg.c:354 client/gui-xaw/wldlg.c:1216 client/text.c:653
7873#: data/Freeciv.in:1511 data/Freeciv.in:2233 data/Freeciv.in:2247
7874#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2419 data/Freeciv.in:2430
7875#: data/Freeciv.in:2449 data/Freeciv.in:2460 data/Freeciv.in:2479
7876msgid "Yes"
7877msgstr "예"
7878
7879#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2460 client/gui-qt/pages.cpp:1714
7880#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40 client/gui-sdl/action_dialog.c:1629
7881#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1855 client/gui-sdl/citydlg.c:1202
7882#: client/gui-sdl/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/diplodlg.c:1399
7883#: client/gui-sdl/plrdlg.c:227 client/gui-sdl/repodlgs.c:233
7884#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1590 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1578
7885#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1804 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7886#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7887#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:274 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7888#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645 client/gui-xaw/citydlg.c:2476
7889#: client/gui-xaw/cityrep.c:676 client/gui-xaw/cma_fe.c:332
7890#: client/gui-xaw/cma_fe.c:522 client/gui-xaw/cma_fe.c:794
7891#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:96
7892#: client/gui-xaw/optiondlg.c:354 client/gui-xaw/wldlg.c:1216
7893#: data/Freeciv.in:1504 data/Freeciv.in:1513 data/Freeciv.in:2249
7894#: data/Freeciv.in:2268 data/Freeciv.in:2421 data/Freeciv.in:2432
7895#: data/Freeciv.in:2451 data/Freeciv.in:2462 data/Freeciv.in:2481
7896msgid "No"
7897msgstr "아니오"
7898
7899#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2461
7900#, fuzzy
7901#| msgid "Disband unit"
7902msgid "Disband units"
7903msgstr "부대를 해산하기"
7904
7905#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2506
7906msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7907msgstr ""
7908
7909#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2511
7910msgid "Keep current tileset"
7911msgstr ""
7912
7913#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2512
7914msgid "Load tileset"
7915msgstr ""
7916
7917#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2536
7918msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7919msgstr ""
7920
7921#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2541
7922#, fuzzy
7923msgid "Keep current soundset"
7924msgstr "현재 테마 유지"
7925
7926#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2542
7927#, fuzzy
7928msgid "Load soundset"
7929msgstr "사운드세트"
7930
7931#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2561
7932msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7933msgstr ""
7934
7935#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2566
7936#, fuzzy
7937msgid "Keep current musicset"
7938msgstr "현재 테마 유지"
7939
7940#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2567
7941#, fuzzy
7942msgid "Load musicset"
7943msgstr "사운드세트"
7944
7945#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2839
7946#, fuzzy
7947#| msgid "Tileset"
7948msgid "Tileset error"
7949msgstr "타일세트"
7950
7951#. TRANS: MP = Movement points
7952#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3046
7953msgid "MP:"
7954msgstr ""
7955
7956#. TRANS: HP - hit points
7957#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3145
7958msgid "%1 HP:%2/%3"
7959msgstr ""
7960
7961#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3149 client/gui-qt/hudwidget.cpp:1492
7962#, fuzzy
7963#| msgid "%d unit"
7964#| msgid_plural "%d units"
7965msgid "%1 unit"
7966msgid_plural "%1 units"
7967msgstr[0] "%d 부대"
7968
7969#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:95
7970#, fuzzy
7971#| msgid "%d turn"
7972#| msgid_plural "%d turns"
7973msgid "%1 turn left"
7974msgid_plural "%1 turns left"
7975msgstr[0] "%d 차례"
7976
7977#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:332 client/gui-sdl/diplodlg.c:562
7978#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:570 data/Freeciv.in:392 data/Freeciv.in:401
7979msgid "Maps"
7980msgstr "지도"
7981
7982#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:344 client/gui-sdl/diplodlg.c:654
7983#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1986 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7984#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1991 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
7985msgid "Advances"
7986msgstr "기술"
7987
7988#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:403 client/gui-sdl/diplodlg.c:548
7989#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7990msgid "Give shared vision"
7991msgstr ""
7992
7993#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:410 client/gui-sdl/diplodlg.c:601
7994#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7995msgid "Give embassy"
7996msgstr ""
7997
7998#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:419 client/gui-sdl/diplodlg.c:491
7999#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:499 data/Freeciv.in:510
8000msgid "Pacts"
8001msgstr ""
8002
8003#: client/gui-qt/fc_client.cpp:154
8004msgid "Welcome to Freeciv"
8005msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
8006
8007#: client/gui-qt/fc_client.cpp:248
8008#, fuzzy
8009msgid "This is Qt-client for Freeciv."
8010msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
8011
8012#: client/gui-qt/fc_client.cpp:513 client/gui-qt/pages.cpp:1849
8013#, fuzzy
8014msgid "Don't Observe"
8015msgstr "관찰을 취소하기(_O)"
8016
8017#: client/gui-qt/fc_client.cpp:516 client/gui-qt/pages.cpp:673
8018#: client/gui-qt/pages.cpp:1851 client/gui-qt/pages.cpp:1953
8019#, fuzzy
8020msgid "Observe"
8021msgstr "관찰하기(_O)"
8022
8023#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1121
8024#, fuzzy
8025#| msgid "City Options"
8026msgid "Client Options"
8027msgstr "도시 옵션"
8028
8029#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1149
8030#, fuzzy
8031msgid "More Game Options"
8032msgstr "기타 게임 옵션...(_M)"
8033
8034#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1155
8035#, fuzzy
8036#| msgid "Nation"
8037msgid "Nation:"
8038msgstr "국가"
8039
8040#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1156
8041#, fuzzy
8042#| msgid "Ruler:"
8043msgid "Rules:"
8044msgstr "통치자:"
8045
8046#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1161
8047#, fuzzy
8048#| msgid "Players"
8049msgid "Players:"
8050msgstr "참가자들"
8051
8052#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1297
8053#, fuzzy
8054msgid "Set server options"
8055msgstr "서버 옵션 설정."
8056
8057#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
8058#, fuzzy
8059#| msgid "Goto"
8060msgid "&Goto"
8061msgstr "이동"
8062
8063#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
8064#, fuzzy
8065#| msgid "Airlift"
8066msgid "&Airlift"
8067msgstr "공수하기"
8068
8069#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
8070#, fuzzy
8071#| msgid "Close"
8072msgid "&Close"
8073msgstr "닫기"
8074
8075#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
8076#, fuzzy
8077#| msgid "Show _All Cities"
8078msgid "Show All Cities"
8079msgstr "모든 도시 보기"
8080
8081#: client/gui-qt/gui_main.cpp:124
8082msgid ""
8083"This client accepts the standard Qt command-line options\n"
8084"after '--'. See the Qt documentation.\n"
8085"\n"
8086msgstr ""
8087
8088#: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
8089msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
8090msgstr ""
8091
8092#: client/gui-qt/gui_main.cpp:543 tools/mpgui_qt.cpp:483
8093#, fuzzy
8094#| msgid "Quit"
8095msgid "Quit?"
8096msgstr "종료"
8097
8098#: client/gui-qt/gui_main.cpp:568
8099#, c-format
8100msgid ""
8101"\n"
8102"Built against Qt %s, using %s"
8103msgstr ""
8104
8105#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:162
8106#, fuzzy
8107msgid "About Qt"
8108msgstr "대해서"
8109
8110#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:891
8111#, fuzzy
8112#| msgid "Moves"
8113msgid "Moves:"
8114msgstr "이동"
8115
8116#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:899 data/Freeciv.in:877
8117msgid "Firepower:"
8118msgstr "화력:"
8119
8120#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:911
8121#, fuzzy
8122#| msgid "Basic Upkeep:"
8123msgid "Basic upkeep:"
8124msgstr "기초 유지비:"
8125
8126#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
8127#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:923
8128#, fuzzy
8129msgid "Requires"
8130msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
8131
8132#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:935
8133#, fuzzy
8134#| msgid "%d gold required."
8135#| msgid_plural "%d gold required."
8136msgid "No technology required."
8137msgstr "%d 금 요구됨."
8138
8139#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:946
8140#, fuzzy
8141#| msgid "Obsolete by"
8142msgid "Obsoleted by"
8143msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
8144
8145#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:966
8146#, fuzzy
8147#| msgid "Sell Obsolete"
8148msgid "Never obsolete."
8149msgstr "폐물 팔기"
8150
8151#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1309
8152#, fuzzy
8153#| msgid "Move cost"
8154msgid "Move cost:"
8155msgstr "이동 비용"
8156
8157#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1311
8158#, fuzzy
8159#| msgid "Defense bonus"
8160msgid "Defense bonus:"
8161msgstr "방어 상여금"
8162
8163#. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
8164#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1314
8165msgid "%1%"
8166msgstr ""
8167
8168#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1329
8169msgid "Irrig. Rslt/Time:"
8170msgstr ""
8171
8172#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1354
8173msgid "Mine Rslt/Time:"
8174msgstr ""
8175
8176#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1378
8177msgid "Trans. Rslt/Time:"
8178msgstr ""
8179
8180#. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
8181#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1424
8182msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
8183msgstr ""
8184
8185#. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
8186#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1429
8187msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
8188msgstr ""
8189
8190#. TRANS: MP = Movement points
8191#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:635
8192msgid "MP: "
8193msgstr ""
8194
8195#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:637
8196msgid "HP:%1/%2"
8197msgstr ""
8198
8199#. TRANS: preserve leading space; always at least 2
8200#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:645
8201#, fuzzy
8202#| msgid "Select Unit(s)"
8203msgid " (Selected %1 unit)"
8204msgid_plural " (Selected %1 units)"
8205msgstr[0] "부대 선택"
8206
8207#. TRANS: preserve leading space
8208#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:653
8209#, fuzzy
8210#| msgid "%d unit"
8211#| msgid_plural "%d units"
8212msgid " +%1 unit"
8213msgid_plural " +%1 units"
8214msgstr[0] "%d 부대"
8215
8216#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1250
8217msgid "MP"
8218msgstr ""
8219
8220#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1324
8221#, fuzzy
8222#| msgid "Unit Type"
8223msgid "Unit type"
8224msgstr "부대 타입"
8225
8226#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1325
8227#, fuzzy
8228#| msgid "Select Advance to Steal"
8229msgid "Selected type"
8230msgstr "훔친 기술을 선택하세요"
8231
8232#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1327
8233#, fuzzy
8234#| msgid "All Cities"
8235msgid "All types"
8236msgstr "모든 도시"
8237
8238#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1341
8239#, fuzzy
8240#| msgid "Choose unit activity:"
8241msgid "Unit activity"
8242msgstr "부대활동을 선택하세요:"
8243
8244#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1342
8245#, fuzzy
8246#| msgid "Choose unit activity:"
8247msgid "Any activity"
8248msgstr "부대활동을 선택하세요:"
8249
8250#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1344 common/unit.c:625
8251msgid "Fortified"
8252msgstr "요새화됨"
8253
8254#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1345 common/unit.c:614
8255msgid "Idle"
8256msgstr "한가함(idle)"
8257
8258#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1346
8259#, fuzzy
8260#| msgid "Sentry idle"
8261msgid "Sentried"
8262msgstr "대기하는 부대 보초시킴"
8263
8264#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1361
8265msgid "Unit HP and MP"
8266msgstr ""
8267
8268#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1362
8269#, fuzzy
8270#| msgid "Sentry unit"
8271msgid "Any unit"
8272msgstr "부대를 보초시킴"
8273
8274#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1363
8275msgid "Full HP"
8276msgstr ""
8277
8278#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1364
8279msgid "Full MP"
8280msgstr ""
8281
8282#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1365
8283msgid "Full HP and MP"
8284msgstr ""
8285
8286#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1381
8287#, fuzzy
8288#| msgid "Goto _Location"
8289msgid "Location"
8290msgstr "장소로 이동하기(_L)"
8291
8292#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1382
8293#, fuzzy
8294msgid "Anywhere"
8295msgstr "같은 유형 선택"
8296
8297#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1383
8298#, fuzzy
8299#| msgid "Current worklist"
8300msgid "Current tile"
8301msgstr "현재 작업리스트"
8302
8303#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1384
8304#, fuzzy
8305msgid "Current continent"
8306msgstr "연결"
8307
8308#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1385
8309#, fuzzy
8310msgid "Main continent"
8311msgstr "연결"
8312
8313#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1615
8314#, fuzzy
8315#| msgid "Terrain: %s"
8316msgid "Terrain: %1\n"
8317msgstr "지형: %s"
8318
8319#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1616
8320#, fuzzy
8321#| msgid "Food/Prod/Trade: %s"
8322msgid "Food/Prod/Trade: %1\n"
8323msgstr "식량/생산/무역: %s"
8324
8325#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1620
8326msgid "Infrastructure: %1\n"
8327msgstr ""
8328
8329#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1622
8330#, fuzzy
8331#| msgid "Defense bonus"
8332msgid "Defense bonus: %1%\n"
8333msgstr "방어 상여금"
8334
8335#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1638 client/gui-qt/hudwidget.cpp:1640
8336#, fuzzy
8337#| msgid "Move cost"
8338msgid "Movement cost: %1"
8339msgstr "이동 비용"
8340
8341#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1668
8342#, fuzzy
8343#| msgid "Turn: %d"
8344msgid "Year: %1 (Turn: %2)"
8345msgstr "턴: %d"
8346
8347#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1671
8348#, fuzzy
8349#| msgid "Population: %s"
8350msgid "Population: %1"
8351msgstr "인구: %s"
8352
8353#. TRANS: current gold, then loss/gain per turn
8354#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1687
8355#, fuzzy
8356#| msgid "Gold: %d (%+d)"
8357msgid "Gold: %1 (%2)"
8358msgstr "금화: %d (%+d)"
8359
8360#: client/gui-qt/luaconsole.cpp:78
8361msgid "Lua scripts"
8362msgstr ""
8363
8364#: client/gui-qt/luaconsole.cpp:80
8365#, fuzzy
8366msgid "Load lua script"
8367msgstr "사운드세트"
8368
8369#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:252
8370#, fuzzy, c-format
8371#| msgid "Invalid city size %d for city %s."
8372msgid "Rally point cleared for city %s"
8373msgstr "병약한 도시 크기 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한."
8374
8375#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:260
8376#, c-format
8377msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8378msgstr ""
8379
8380#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:264
8381#, fuzzy
8382#| msgid "No units selected."
8383msgid "No city selected. Aborted"
8384msgstr "선택된 부대 없음"
8385
8386#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:278
8387#, fuzzy
8388#| msgid "Unit %d does not exist."
8389msgid "This city doesn't exist!"
8390msgstr "부대 %d (은)는 존재하지 않습니다."
8391
8392#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:286
8393#, fuzzy
8394#| msgid "There is no AI type %s."
8395msgid "There is no tile here!"
8396msgstr "그곳에는 인공지능 종류 %s (이)가 없습니다."
8397
8398#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:296
8399#, c-format
8400msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8401msgstr ""
8402
8403#. TRANS: T is shortcut from Turn
8404#: client/gui-qt/mapview.cpp:1021
8405msgid ""
8406"%1 \n"
8407"T:%2"
8408msgstr ""
8409
8410#: client/gui-qt/mapview.cpp:1033
8411#, fuzzy
8412#| msgid "Gold: %d (%+d)"
8413msgid "%1 (+%2)"
8414msgstr "금화: %d (%+d)"
8415
8416#: client/gui-qt/mapview.cpp:1037
8417#, fuzzy
8418#| msgid "Gold: %d (%+d)"
8419msgid "%1 (%2)"
8420msgstr "금화: %d (%+d)"
8421
8422#: client/gui-qt/menu.cpp:199
8423msgid "Adding city %1 to trade planning"
8424msgstr ""
8425
8426#: client/gui-qt/menu.cpp:247 client/gui-qt/menu.cpp:266
8427msgid "Removing city %1 from trade planning"
8428msgstr ""
8429
8430#: client/gui-qt/menu.cpp:359
8431#, fuzzy, c-format
8432msgid "City %s - 1 free trade route."
8433msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8434msgstr[0] "도시 무역 경로"
8435
8436#: client/gui-qt/menu.cpp:665 client/gui-xaw/menu.c:134
8437#, fuzzy
8438msgid "Revolution..."
8439msgstr "형명...(_R)"
8440
8441#: client/gui-qt/menu.cpp:824 data/Freeciv.in:2044
8442msgid "Game"
8443msgstr "게임"
8444
8445#: client/gui-qt/menu.cpp:829 client/gui-xaw/menu.c:118
8446msgid "Server Options"
8447msgstr "서버 옵션들"
8448
8449#: client/gui-qt/menu.cpp:833
8450msgid "Shortcuts"
8451msgstr ""
8452
8453#: client/gui-qt/menu.cpp:835
8454#, fuzzy
8455#| msgid "Load theme"
8456msgid "Load another tileset"
8457msgstr "테마 불러오기"
8458
8459#: client/gui-qt/menu.cpp:837
8460#, fuzzy
8461msgid "Save Options Now"
8462msgstr "옵션 저장(_V)"
8463
8464#: client/gui-qt/menu.cpp:840
8465#, fuzzy
8466#| msgid "Save Options on _Exit"
8467msgid "Save Options on Exit"
8468msgstr "종료할때 옵션 저장(_E)"
8469
8470#: client/gui-qt/menu.cpp:850 client/gui-qt/menu.cpp:3407
8471#, fuzzy
8472#| msgid "Save Game _As..."
8473msgid "Save Game As..."
8474msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
8475
8476#: client/gui-qt/menu.cpp:854
8477#, fuzzy
8478msgid "Save Map to Image"
8479msgstr "게임 저장"
8480
8481#: client/gui-qt/menu.cpp:857
8482#, fuzzy
8483#| msgid "Leave Game"
8484msgid "Leave game"
8485msgstr "게임 나가기"
8486
8487#: client/gui-qt/menu.cpp:860 client/gui-qt/pages.cpp:199
8488#: client/gui-sdl/optiondlg.c:859 client/gui-sdl/pages.c:268
8489#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:279
8490#: client/gui-xaw/connectdlg.c:341 client/gui-xaw/menu.c:124
8491#: data/Freeciv.in:136 data/Freeciv.in:3188
8492msgid "Quit"
8493msgstr "종료"
8494
8495#: client/gui-qt/menu.cpp:866 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
8496#: client/gui-xaw/menu.c:165
8497msgid "Center View"
8498msgstr "가운데 보기"
8499
8500#: client/gui-qt/menu.cpp:871 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
8501#: client/options.c:2370 client/options.c:2584 client/options.c:2805
8502#: client/options.c:3026 client/options.c:3044 client/options.c:3066
8503#, fuzzy
8504msgid "Fullscreen"
8505msgstr "전체 화면"
8506
8507#: client/gui-qt/menu.cpp:878
8508#, fuzzy
8509msgid "Minimap"
8510msgstr "최소 잉여"
8511
8512#: client/gui-qt/menu.cpp:885
8513msgid "Show new turn information"
8514msgstr ""
8515
8516#: client/gui-qt/menu.cpp:890
8517msgid "Show combat detailed information"
8518msgstr ""
8519
8520#: client/gui-qt/menu.cpp:894
8521#, fuzzy
8522#| msgid "Interface"
8523msgid "Lock interface"
8524msgstr "인터패이스"
8525
8526#: client/gui-qt/menu.cpp:906
8527#, fuzzy
8528#| msgid " (default)"
8529msgid "Zoom default"
8530msgstr " (기본)"
8531
8532#: client/gui-qt/menu.cpp:914
8533#, fuzzy
8534#| msgid "Default:"
8535msgid "Scale fonts"
8536msgstr "기본:"
8537
8538#: client/gui-qt/menu.cpp:920
8539#, fuzzy
8540msgid "City Outlines"
8541msgstr "도시 옵션"
8542
8543#: client/gui-qt/menu.cpp:930 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
8544#: client/gui-xaw/menu.c:143
8545msgid "Map Grid"
8546msgstr ""
8547
8548#: client/gui-qt/menu.cpp:936 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
8549#: client/gui-xaw/menu.c:144
8550msgid "National Borders"
8551msgstr "국경"
8552
8553#: client/gui-qt/menu.cpp:953 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
8554#: client/gui-xaw/menu.c:146 client/options.c:2565 client/options.c:2786
8555#: client/options.c:3007 client/options.c:3148
8556msgid "City Names"
8557msgstr "도시 이름"
8558
8559#: client/gui-qt/menu.cpp:959 client/gui-xaw/menu.c:147
8560msgid "City Growth"
8561msgstr "도시 성장"
8562
8563#: client/gui-qt/menu.cpp:964 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
8564#: client/gui-xaw/menu.c:149
8565#, fuzzy
8566msgid "City Production Levels"
8567msgstr "도시 생산"
8568
8569#: client/gui-qt/menu.cpp:974 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
8570#, fuzzy
8571msgid "City Traderoutes"
8572msgstr "도시 무역 경로"
8573
8574#: client/gui-qt/menu.cpp:983
8575msgid "Single Unit (Unselect Others)"
8576msgstr ""
8577
8578#: client/gui-qt/menu.cpp:987
8579#, fuzzy
8580msgid "All On Tile"
8581msgstr "대기하는 부대 보초시킴(_S)"
8582
8583#: client/gui-qt/menu.cpp:992
8584#, fuzzy
8585msgid "Same Type on Tile"
8586msgstr "파일로 놀이를 저장하기."
8587
8588#: client/gui-qt/menu.cpp:996
8589#, fuzzy
8590msgid "Same Type on Continent"
8591msgstr "대륙마다 하나의 참가자"
8592
8593#: client/gui-qt/menu.cpp:1001
8594#, fuzzy
8595msgid "Same Type Everywhere"
8596msgstr "같은 유형 선택"
8597
8598#: client/gui-qt/menu.cpp:1007 client/gui-qt/shortcuts.cpp:130
8599#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1049 client/gui-sdl/menu.c:423
8600#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1001 client/gui-sdl2/menu.c:419
8601#: client/gui-xaw/menu.c:217
8602msgid "Wait"
8603msgstr "기다림"
8604
8605#: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-xaw/menu.c:218
8606msgid "Done"
8607msgstr "끝"
8608
8609#: client/gui-qt/menu.cpp:1018
8610#, fuzzy
8611#| msgid "Unit selection"
8612msgid "Advanced unit selection"
8613msgstr "부대 선택"
8614
8615#: client/gui-qt/menu.cpp:1026 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8616#: client/gui-sdl/menu.c:537 client/gui-sdl2/menu.c:533
8617#: client/gui-xaw/menu.c:205
8618#, fuzzy
8619msgid "Go to Tile"
8620msgstr "이동"
8621
8622#: client/gui-qt/menu.cpp:1031
8623#, fuzzy
8624msgid "Go to Nearest City"
8625msgstr "제일 가까운 도시로 복귀"
8626
8627#: client/gui-qt/menu.cpp:1035 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8628#: client/gui-xaw/menu.c:206
8629#, fuzzy
8630msgid "Go to/Airlift to City..."
8631msgstr "출발/한 도시로 공수"
8632
8633#: client/gui-qt/menu.cpp:1041 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
8634#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-sdl2/menu.c:609
8635#: client/gui-xaw/menu.c:200
8636msgid "Auto Explore"
8637msgstr "자동 탐험"
8638
8639#: client/gui-qt/menu.cpp:1046 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
8640#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl2/menu.c:545
8641#: client/gui-xaw/menu.c:204
8642msgid "Patrol"
8643msgstr "순찰"
8644
8645#: client/gui-qt/menu.cpp:1058 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
8646#: client/gui-sdl/menu.c:637 client/gui-sdl2/menu.c:634
8647#: client/gui-xaw/menu.c:196
8648msgid "Unsentry All On Tile"
8649msgstr ""
8650
8651#: client/gui-qt/menu.cpp:1079 client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
8652#: client/gui-sdl/citydlg.c:499 client/gui-sdl2/citydlg.c:500
8653#: client/gui-xaw/menu.c:191
8654#, fuzzy
8655msgid "Set Home City"
8656msgstr "도시이름 바꾸기"
8657
8658#: client/gui-qt/menu.cpp:1084 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
8659#: client/gui-sdl/dialogs.c:717 client/gui-sdl2/dialogs.c:721
8660#: data/Freeciv.in:1969
8661msgid "Upgrade"
8662msgstr "업그레이드"
8663
8664#: client/gui-qt/menu.cpp:1089 common/unit.c:643
8665#, fuzzy
8666msgid "Convert"
8667msgstr "연결(_O)"
8668
8669#: client/gui-qt/menu.cpp:1093 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1227
8670#: client/gui-sdl/dialogs.c:912 client/gui-sdl2/dialogs.c:917
8671#, fuzzy
8672msgid "Disband"
8673msgstr "해제"
8674
8675#: client/gui-qt/menu.cpp:1100 client/gui-sdl/menu.c:779
8676#: client/gui-sdl2/menu.c:776 client/gui-xaw/menu.c:187
8677#, fuzzy
8678msgid "Fortify Unit"
8679msgstr "부대를 요새화시킴"
8680
8681#: client/gui-qt/menu.cpp:1116
8682#, fuzzy
8683msgid "Build Base"
8684msgstr "공군 기지 세우기"
8685
8686#. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
8687#. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
8688#: client/gui-qt/menu.cpp:1124 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
8689#: client/gui-sdl/menu.c:449 client/gui-sdl2/menu.c:445
8690msgid "Do..."
8691msgstr ""
8692
8693#: client/gui-qt/menu.cpp:1129 client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8694#: client/gui-sdl/menu.c:435 client/gui-sdl2/menu.c:431
8695#: client/gui-xaw/menu.c:214
8696msgid "Explode Nuclear"
8697msgstr "핵폭발"
8698
8699#: client/gui-qt/menu.cpp:1136
8700#, fuzzy
8701msgid "Work"
8702msgstr "작업 리스트(_W)"
8703
8704#: client/gui-qt/menu.cpp:1137 client/gui-qt/menu.cpp:2023
8705#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122 client/gui-sdl/mapctrl.c:2550
8706#: client/gui-sdl/menu.c:1066 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2758
8707#: client/gui-sdl2/menu.c:1062 client/gui-xaw/menu.c:170
8708msgid "Build City"
8709msgstr "도시 건설"
8710
8711#: client/gui-qt/menu.cpp:1142
8712#, fuzzy
8713msgid "Go And Build City"
8714msgstr "도시 세우기(_B)"
8715
8716#: client/gui-qt/menu.cpp:1146 client/gui-qt/menu.cpp:2117
8717#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-sdl2/menu.c:621
8718#: client/gui-xaw/menu.c:198
8719msgid "Auto Settler"
8720msgstr "이주민 자동"
8721
8722#: client/gui-qt/menu.cpp:1152 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
8723#: client/gui-xaw/menu.c:172
8724msgid "Build Road"
8725msgstr "도로 건설"
8726
8727#: client/gui-qt/menu.cpp:1157
8728#, fuzzy
8729msgid "Build Path"
8730msgstr "공군 기지 세우기"
8731
8732#: client/gui-qt/menu.cpp:1159 client/gui-qt/menu.cpp:1980
8733#: client/gui-qt/menu.cpp:1983 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
8734#: client/gui-xaw/menu.c:174
8735msgid "Build Irrigation"
8736msgstr "관개 작업"
8737
8738#: client/gui-qt/menu.cpp:1164 client/gui-qt/menu.cpp:1936
8739#: client/gui-qt/menu.cpp:1939 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
8740#: client/gui-xaw/menu.c:177
8741msgid "Build Mine"
8742msgstr "광산 건축"
8743
8744#: client/gui-qt/menu.cpp:1170 client/gui-xaw/menu.c:201
8745#, fuzzy
8746msgid "Connect With Road"
8747msgstr "도로 연결"
8748
8749#: client/gui-qt/menu.cpp:1174
8750#, fuzzy
8751msgid "Connect With Railroad"
8752msgstr "연결/철도"
8753
8754#: client/gui-qt/menu.cpp:1178 client/gui-sdl/menu.c:561
8755#: client/gui-sdl2/menu.c:557 client/gui-xaw/menu.c:203
8756#, fuzzy
8757msgid "Connect With Irrigation"
8758msgstr "관개 연결"
8759
8760#: client/gui-qt/menu.cpp:1183 client/gui-qt/menu.cpp:2008
8761#: client/gui-xaw/menu.c:179
8762msgid "Transform Terrain"
8763msgstr "지형 개조"
8764
8765#: client/gui-qt/menu.cpp:1193 client/gui-xaw/menu.c:185
8766msgid "Clean Nuclear Fallout"
8767msgstr "핵낙진 없앰"
8768
8769#: client/gui-qt/menu.cpp:1209
8770#, fuzzy
8771#| msgid "Cities layer"
8772msgid "Multiplayer"
8773msgstr "도시 층"
8774
8775#: client/gui-qt/menu.cpp:1210
8776msgid "Delayed Goto"
8777msgstr ""
8778
8779#: client/gui-qt/menu.cpp:1213
8780msgid "Delayed Orders Execute"
8781msgstr ""
8782
8783#: client/gui-qt/menu.cpp:1216
8784#, fuzzy
8785msgid "Clear Orders"
8786msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
8787
8788#: client/gui-qt/menu.cpp:1219
8789msgid "Add all cities to trade planning"
8790msgstr ""
8791
8792#: client/gui-qt/menu.cpp:1221
8793msgid "Calculate trade planning"
8794msgstr ""
8795
8796#: client/gui-qt/menu.cpp:1223
8797#, fuzzy
8798msgid "Add/Remove City"
8799msgstr "제거하기"
8800
8801#: client/gui-qt/menu.cpp:1226
8802msgid "Clear Trade Planning"
8803msgstr ""
8804
8805#: client/gui-qt/menu.cpp:1228
8806msgid "Automatic caravan"
8807msgstr ""
8808
8809#: client/gui-qt/menu.cpp:1232
8810msgid "Set/Unset rally point"
8811msgstr ""
8812
8813#: client/gui-qt/menu.cpp:1235
8814#, fuzzy
8815#| msgid "Airlift"
8816msgid "Quick Airlift"
8817msgstr "공수하기"
8818
8819#: client/gui-qt/menu.cpp:1239
8820msgid "Unit type for quickairlifting"
8821msgstr ""
8822
8823#: client/gui-qt/menu.cpp:1244
8824msgid "Default action vs unit"
8825msgstr ""
8826
8827#: client/gui-qt/menu.cpp:1246 client/gui-qt/menu.cpp:1268
8828msgid "Ask"
8829msgstr ""
8830
8831#: client/gui-qt/menu.cpp:1253 common/events.c:118 common/events.c:128
8832msgid "Bribe"
8833msgstr ""
8834
8835#: client/gui-qt/menu.cpp:1267
8836#, fuzzy
8837msgid "Default action vs city"
8838msgstr "목적지 설정"
8839
8840#: client/gui-qt/menu.cpp:1275
8841#, fuzzy
8842#| msgid "Investigate City"
8843msgid "Investigate city"
8844msgstr "도시 조사"
8845
8846#: client/gui-qt/menu.cpp:1282
8847#, fuzzy
8848#| msgid "Establish Embassy"
8849msgid "Establish embassy"
8850msgstr "대사관 설립"
8851
8852#: client/gui-qt/menu.cpp:1289
8853#, fuzzy
8854#| msgid "Steal Technology"
8855msgid "Steal technology"
8856msgstr "기술 훔치기"
8857
8858#: client/gui-qt/menu.cpp:1296
8859#, fuzzy
8860msgid "Incite a revolt"
8861msgstr "도시 조사(_C)"
8862
8863#: client/gui-qt/menu.cpp:1303
8864#, fuzzy
8865msgid "Poison city"
8866msgstr "공해"
8867
8868#: client/gui-qt/menu.cpp:1311
8869#, fuzzy
8870msgid "Civilization"
8871msgstr "수도화"
8872
8873#: client/gui-qt/menu.cpp:1312 client/gui-xaw/menu.c:129
8874#, fuzzy
8875msgid "Tax Rates..."
8876msgstr "세율"
8877
8878#: client/gui-qt/menu.cpp:1317
8879#, fuzzy
8880#| msgid "Polish"
8881msgid "Policies..."
8882msgstr "폴란드"
8883
8884#. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8885#: client/gui-qt/menu.cpp:1334 client/gui-qt/pages.cpp:1639
8886#: client/gui-sdl/plrdlg.c:340 client/gui-sdl2/connectdlg.c:337
8887#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:388
8888#, fuzzy
8889#| msgid "?show:Dead Players"
8890msgid "?header:Players"
8891msgstr "죽은 사용자"
8892
8893#: client/gui-qt/menu.cpp:1354 client/gui-xaw/menu.c:232
8894msgid "Top Five Cities"
8895msgstr "상위 5개 도시"
8896
8897#: client/gui-qt/menu.cpp:1358 client/gui-xaw/menu.c:234
8898msgid "Demographics"
8899msgstr "인구통계"
8900
8901#: client/gui-qt/menu.cpp:1362 client/gui-xaw/menu.c:235 data/Freeciv.in:3270
8902msgid "Spaceship"
8903msgstr "우주선"
8904
8905#: client/gui-qt/menu.cpp:1366 client/gui-xaw/menu.c:236 common/events.c:146
8906msgid "Achievements"
8907msgstr ""
8908
8909#: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8910#, fuzzy
8911#| msgid "Economy Report"
8912msgid "Endgame report"
8913msgstr "경제 보고"
8914
8915#. TRANS: Transform terrain to specific type
8916#: client/gui-qt/menu.cpp:1912 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8917#: client/gui-qt/menu.cpp:2003
8918#, fuzzy
8919msgid "Transform to %1"
8920msgstr "%s(으)로 개조"
8921
8922#. TRANS: Build mine of specific type
8923#. TRANS: Build irrigation of specific type
8924#. TRANS: Build road of specific type
8925#: client/gui-qt/menu.cpp:1932 client/gui-qt/menu.cpp:1976
8926#: client/gui-qt/menu.cpp:2045
8927#, fuzzy
8928msgid "Build %1"
8929msgstr "드루이드 "
8930
8931#: client/gui-qt/menu.cpp:2076 client/gui-sdl/menu.c:738
8932#: client/gui-sdl2/menu.c:735 client/gui-xaw/menu.c:184 server/unittools.c:2709
8933#, fuzzy
8934msgid "Drop Paratrooper"
8935msgstr "낙하산병"
8936
8937#: client/gui-qt/menu.cpp:2119
8938#, fuzzy
8939#| msgid "Auto Explore"
8940msgid "Auto Worker"
8941msgstr "자동 탐험"
8942
8943#: client/gui-qt/menu.cpp:2610
8944msgid "Didn't find any trade route to establish"
8945msgstr ""
8946
8947#: client/gui-qt/menu.cpp:3185
8948#, fuzzy
8949#| msgid "Available targets"
8950msgid "Available tilesets"
8951msgstr "가능한 표적들"
8952
8953#: client/gui-qt/menu.cpp:3187
8954msgid "Some tilesets might not be compatible with current map topology!"
8955msgstr ""
8956
8957#: client/gui-qt/menu.cpp:3375
8958msgid "Success"
8959msgstr ""
8960
8961#: client/gui-qt/menu.cpp:3377
8962msgid "Failed to save image of the map"
8963msgstr ""
8964
8965#: client/gui-qt/menu.cpp:3377
8966#, fuzzy
8967msgid "Error"
8968msgstr ""
8969"\n"
8970"우리 땅"
8971
8972#: client/gui-qt/menu.cpp:3404
8973#, fuzzy
8974#| msgid "Save Game"
8975msgid "Save Games"
8976msgstr "게임 저장"
8977
8978#: client/gui-qt/menu.cpp:3456
8979msgid "Selection will cancel current assignments!"
8980msgstr ""
8981
8982#: client/gui-qt/menu.cpp:3457
8983#, fuzzy
8984#| msgid "Unit Selection"
8985msgid "Confirm Disruptive Selection"
8986msgstr "부대 선택"
8987
8988#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:93
8989msgid "... read more in help"
8990msgstr ""
8991
8992#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:151 client/gui-qt/pages.cpp:388
8993#: data/Freeciv.in:1671 data/Freeciv.in:1818 data/Freeciv.in:1977
8994msgid "Refresh"
8995msgstr "새로고침"
8996
8997#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:157 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:80
8998#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:620
8999msgid "Apply"
9000msgstr ""
9001
9002#. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
9003#: client/gui-qt/pages.cpp:164
9004#, fuzzy, c-format
9005msgid "%s%s, Qt client"
9006msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
9007
9008#. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
9009#: client/gui-qt/pages.cpp:174 tools/mpcli.c:136
9010#, fuzzy, c-format
9011msgid "commit: %s"
9012msgstr "부대"
9013
9014#: client/gui-qt/pages.cpp:179
9015#, fuzzy
9016msgid "Qt client"
9017msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
9018
9019#: client/gui-qt/pages.cpp:197
9020#, fuzzy
9021msgid "Start new game"
9022msgstr "새로운 게임 시작"
9023
9024#: client/gui-qt/pages.cpp:197
9025#, fuzzy
9026msgid "Start scenario game"
9027msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
9028
9029#: client/gui-qt/pages.cpp:198
9030#, fuzzy
9031msgid "Load saved game"
9032msgstr "저장된 게임 불러오기"
9033
9034#: client/gui-qt/pages.cpp:198
9035#, fuzzy
9036msgid "Connect to network game"
9037msgstr "네트웍 게임에 연결(_O)"
9038
9039#: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
9040#: client/gui-sdl/connectdlg.c:629 client/gui-sdl2/connectdlg.c:626
9041#: client/gui-xaw/connectdlg.c:326 data/Freeciv.in:125 data/Freeciv.in:2514
9042msgid "Connect"
9043msgstr "연결"
9044
9045#: client/gui-qt/pages.cpp:372
9046#, fuzzy
9047msgid "Login"
9048msgstr "로그인 :"
9049
9050#: client/gui-qt/pages.cpp:373 data/Freeciv.in:105
9051#, fuzzy
9052msgid "Password"
9053msgstr "암호 :"
9054
9055#: client/gui-qt/pages.cpp:373
9056#, fuzzy
9057msgid "Confirm Password"
9058msgstr "암호 확인:(_I)"
9059
9060#: client/gui-qt/pages.cpp:413
9061#, fuzzy
9062#| msgid "Internet _Metaserver"
9063msgid "Internet servers:"
9064msgstr "메타서버(_M)"
9065
9066#: client/gui-qt/pages.cpp:416
9067#, fuzzy
9068msgid "Local servers:"
9069msgstr "관찰자"
9070
9071#: client/gui-qt/pages.cpp:463
9072msgid "Loading..."
9073msgstr ""
9074
9075#: client/gui-qt/pages.cpp:484
9076#, fuzzy
9077msgid "Show preview"
9078msgstr "모든 도시 보기"
9079
9080#: client/gui-qt/pages.cpp:485
9081msgid "Date"
9082msgstr ""
9083
9084#: client/gui-qt/pages.cpp:523 client/gui-qt/pages.cpp:591
9085#, fuzzy
9086#| msgid "_Browse..."
9087msgid "Browse..."
9088msgstr "찾아보기(_B)"
9089
9090#: client/gui-qt/pages.cpp:609
9091#, fuzzy
9092msgid "Load Scenario"
9093msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
9094
9095#: client/gui-qt/pages.cpp:661 client/gui-xaw/menu.c:123 data/Freeciv.in:3186
9096msgid "Disconnect"
9097msgstr "절단"
9098
9099#: client/gui-qt/pages.cpp:679 client/gui-qt/pages.cpp:1877
9100#: client/gui-sdl/chatline.c:801 client/gui-sdl2/chatline.c:806
9101#: data/Freeciv.in:3404
9102msgid "Start"
9103msgstr "시작"
9104
9105#: client/gui-qt/pages.cpp:812
9106#, fuzzy
9107msgid "Save Files"
9108msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
9109
9110#: client/gui-qt/pages.cpp:815
9111#, fuzzy
9112#| msgid "Save _Filename:"
9113msgid "Open Save File"
9114msgstr "파일이름 저장 :"
9115
9116#: client/gui-qt/pages.cpp:845
9117#, fuzzy
9118msgid "Scenarios Files"
9119msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
9120
9121#: client/gui-qt/pages.cpp:848
9122#, fuzzy
9123msgid "Open Scenario File"
9124msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
9125
9126#: client/gui-qt/pages.cpp:1235
9127#, fuzzy
9128msgid "Turn"
9129msgstr "턴"
9130
9131#: client/gui-qt/pages.cpp:1242
9132msgid "Players"
9133msgstr "참가자들"
9134
9135#: client/gui-qt/pages.cpp:1482
9136msgid "Authors: "
9137msgstr ""
9138
9139#: client/gui-qt/pages.cpp:1783
9140#, fuzzy
9141msgid "Global observers"
9142msgstr "관찰자"
9143
9144#: client/gui-qt/pages.cpp:1858
9145#, fuzzy
9146#| msgid "Not _ready"
9147msgid "Not ready"
9148msgstr "준비 안 됐슴(_R)"
9149
9150#: client/gui-qt/pages.cpp:1995
9151msgid "Set difficulty"
9152msgstr ""
9153
9154#: client/gui-qt/pages.cpp:2018
9155#, fuzzy
9156msgid "Put on team"
9157msgstr "팀의 목록:"
9158
9159#: client/gui-qt/pages.cpp:2109
9160msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
9161msgstr ""
9162
9163#: client/gui-qt/pages.cpp:2114 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:66
9164#, fuzzy
9165#| msgid "%s max rate: %d%%"
9166msgid "%1 - max rate: %2%"
9167msgstr "%s 최대율: %d%%"
9168
9169#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
9170#, fuzzy
9171msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
9172msgstr "모름"
9173
9174#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:549
9175#, fuzzy
9176msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
9177msgstr "모름"
9178
9179#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:594
9180#, fuzzy
9181msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
9182msgstr "모름"
9183
9184#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:657 data/Freeciv.in:3246
9185msgid "Meet"
9186msgstr "회견"
9187
9188#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:659 client/gui-sdl/diplodlg.c:1545
9189#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
9190msgid "Cancel Treaty"
9191msgstr "조약 파기"
9192
9193#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:661
9194#, fuzzy
9195msgid "Withdraw Vision"
9196msgstr "시야 제거(_W)"
9197
9198#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:663 client/gui-qt/plrdlg.cpp:761
9199msgid "Toggle AI Mode"
9200msgstr ""
9201
9202#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:56
9203#, fuzzy
9204msgid "Tax rates"
9205msgstr "세율"
9206
9207#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1229 data/Freeciv.in:1902
9208msgid "Sell All"
9209msgstr "전부다 팔기"
9210
9211#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1231 data/Freeciv.in:1894
9212#, fuzzy
9213msgid "Sell Redundant"
9214msgstr "*"
9215
9216#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1473
9217#, fuzzy
9218msgid "Disband Results"
9219msgstr "부대를 해산하기"
9220
9221#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
9222#, fuzzy
9223msgid "Show minimap"
9224msgstr "미니맵 보이기"
9225
9226#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
9227msgid "Quick buy from map"
9228msgstr ""
9229
9230#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
9231msgid "Quick production select from map"
9232msgstr ""
9233
9234#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
9235#, fuzzy
9236msgid "Select button"
9237msgstr "민족을 선택하세요"
9238
9239#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
9240#, fuzzy
9241#| msgid "?Angry workers:A"
9242msgid "Adjust workers"
9243msgstr "화"
9244
9245#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
9246#, fuzzy
9247#| msgid "Append Worklist"
9248msgid "Append focus"
9249msgstr "작업리스트 첨부"
9250
9251#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
9252msgid "Popup tile info"
9253msgstr ""
9254
9255#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
9256#, fuzzy
9257#| msgid "Wake up others"
9258msgid "Wakeup sentries"
9259msgstr "다른 사람 깨우기"
9260
9261#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
9262#, fuzzy
9263msgid "Show link to tile"
9264msgstr "모든 도시 보기"
9265
9266#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
9267#, fuzzy
9268#| msgid "Change production"
9269msgid "Paste production"
9270msgstr "생산 바뀜"
9271
9272#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
9273#, fuzzy
9274#| msgid "City Production"
9275msgid "Copy production"
9276msgstr "도시 생산"
9277
9278#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
9279#, fuzzy
9280msgid "Show/hide workers"
9281msgstr "명령 없음"
9282
9283#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
9284msgid "Units selection (for tile under mouse position)"
9285msgstr ""
9286
9287#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
9288#, fuzzy
9289msgid "Quick buy current production from map"
9290msgstr "생산 바뀜"
9291
9292#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
9293msgid "Lock/unlock interface"
9294msgstr ""
9295
9296#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
9297#, fuzzy
9298#| msgid "Auto Explore"
9299msgid "Auto worker"
9300msgstr "자동 탐험"
9301
9302#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
9303#, fuzzy
9304#| msgid "Clean pollution"
9305msgid "Paradrop/clean pollution"
9306msgstr "공해 청소하기"
9307
9308#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
9309msgid "Popup combat information"
9310msgstr ""
9311
9312#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
9313#, fuzzy
9314#| msgid "Load theme"
9315msgid "Reload theme"
9316msgstr "테마 불러오기"
9317
9318#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
9319#, fuzzy
9320#| msgid "_Reload Tileset"
9321msgid "Reload tileset"
9322msgstr "타일세트 재장전(_R)"
9323
9324#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:154
9325msgid "Toggle city full bar visibility"
9326msgstr ""
9327
9328#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:156
9329#, fuzzy
9330#| msgid "_Reload Tileset"
9331msgid "Reload zoomed in tileset"
9332msgstr "타일세트 재장전(_R)"
9333
9334#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:158
9335#, fuzzy
9336#| msgid "_Reload Tileset"
9337msgid "Reload zoomed out tileset"
9338msgstr "타일세트 재장전(_R)"
9339
9340#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:160
9341#, fuzzy
9342msgid "Load Lua script"
9343msgstr "사운드세트"
9344
9345#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:162
9346#, fuzzy
9347#| msgid ""
9348#| "fcdb reload\n"
9349#| "fcdb lua <script>"
9350msgid "Load last loaded Lua script"
9351msgstr ""
9352"fcdb reload\n"
9353"fcdb lua <원고>"
9354
9355#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:164
9356#, fuzzy
9357#| msgid "All options with non-default values"
9358msgid "Reload tileset with default scale"
9359msgstr "비-기본값들과 함께 모든 선택들"
9360
9361#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
9362msgid "NoButton"
9363msgstr ""
9364
9365#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
9366msgid "LeftButton"
9367msgstr ""
9368
9369#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
9370msgid "RightButton"
9371msgstr ""
9372
9373#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
9374msgid "MiddleButton"
9375msgstr ""
9376
9377#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
9378msgid "BackButton"
9379msgstr ""
9380
9381#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
9382msgid "ForwardButton"
9383msgstr ""
9384
9385#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
9386msgid "TaskButton"
9387msgstr ""
9388
9389#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
9390msgid "ExtraButton4"
9391msgstr ""
9392
9393#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
9394msgid "ExtraButton5"
9395msgstr ""
9396
9397#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:461
9398msgid "ExtraButton6"
9399msgstr ""
9400
9401#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:463
9402msgid "ExtraButton7"
9403msgstr ""
9404
9405#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:465
9406msgid "ExtraButton8"
9407msgstr ""
9408
9409#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:467
9410msgid "ExtraButton9"
9411msgstr ""
9412
9413#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:469
9414msgid "ExtraButton10"
9415msgstr ""
9416
9417#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:471
9418msgid "ExtraButton11"
9419msgstr ""
9420
9421#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:473
9422msgid "ExtraButton12"
9423msgstr ""
9424
9425#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:475
9426msgid "ExtraButton13"
9427msgstr ""
9428
9429#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:477
9430msgid "ExtraButton14"
9431msgstr ""
9432
9433#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:479
9434msgid "ExtraButton15"
9435msgstr ""
9436
9437#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:481
9438msgid "ExtraButton16"
9439msgstr ""
9440
9441#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:483
9442msgid "ExtraButton17"
9443msgstr ""
9444
9445#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:485
9446msgid "ExtraButton18"
9447msgstr ""
9448
9449#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:487
9450msgid "ExtraButton19"
9451msgstr ""
9452
9453#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:489
9454msgid "ExtraButton20"
9455msgstr ""
9456
9457#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:491
9458msgid "ExtraButton21"
9459msgstr ""
9460
9461#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:493
9462msgid "ExtraButton22"
9463msgstr ""
9464
9465#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:495
9466msgid "ExtraButton23"
9467msgstr ""
9468
9469#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:497
9470msgid "ExtraButton24"
9471msgstr ""
9472
9473#. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
9474#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:551
9475#, fuzzy
9476#| msgid "%s is already observing %s."
9477msgid "%1 is already assigned to"
9478msgstr "%s (은)는 이미 %s (을)를 관찰하고 있습니다."
9479
9480#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:564
9481#, fuzzy
9482#| msgid "Sound options"
9483msgid "Shortcuts options"
9484msgstr "사운드 옵션"
9485
9486#: client/gui-qt/sidebar.cpp:674
9487#, fuzzy
9488msgid "Observe %1"
9489msgstr "관찰자: %s"
9490
9491#: client/gui-qt/sidebar.cpp:685
9492#, fuzzy
9493#| msgid "Observe this player"
9494msgid "Observe globally"
9495msgstr "이 플레이어를 관찰하기"
9496
9497#: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:177
9498#: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189 data/Freeciv.in:1727
9499msgid "Launch"
9500msgstr "발사"
9501
9502#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
9503#: client/gui-qt/themes.cpp:109
9504#, c-format
9505msgid ""
9506"No Qt-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
9507"visit %s"
9508msgstr ""
9509
9510#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:41
9511msgid "Abstain"
9512msgstr ""
9513
9514#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:148
9515msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
9516msgstr ""
9517
9518#: client/gui-sdl/action_dialog.c:494 client/gui-sdl/action_dialog.c:1264
9519#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1573 client/gui-sdl/action_dialog.c:1644
9520#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1870 client/gui-sdl/chatline.c:215
9521#: client/gui-sdl/citydlg.c:3671 client/gui-sdl/cma_fe.c:502
9522#: client/gui-sdl/cma_fe.c:918 client/gui-sdl/dialogs.c:334
9523#: client/gui-sdl/dialogs.c:534 client/gui-sdl/dialogs.c:1094
9524#: client/gui-sdl/dialogs.c:1344 client/gui-sdl/dialogs.c:1674
9525#: client/gui-sdl/dialogs.c:2246 client/gui-sdl/finddlg.c:159
9526#: client/gui-sdl/gotodlg.c:268 client/gui-sdl/helpdlg.c:263
9527#: client/gui-sdl/helpdlg.c:677 client/gui-sdl/helpdlg.c:1938
9528#: client/gui-sdl/inteldlg.c:252 client/gui-sdl/optiondlg.c:778
9529#: client/gui-sdl/plrdlg.c:354 client/gui-sdl/plrdlg.c:639
9530#: client/gui-sdl/repodlgs.c:392 client/gui-sdl/repodlgs.c:2008
9531#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2895 client/gui-sdl/repodlgs.c:3082
9532#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3352 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:166
9533#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:497 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1219
9534#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1523 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1593
9535#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1819 client/gui-sdl2/chatline.c:223
9536#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3644 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
9537#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:334
9538#: client/gui-sdl2/dialogs.c:536 client/gui-sdl2/dialogs.c:1099
9539#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1348 client/gui-sdl2/dialogs.c:1682
9540#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2235 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
9541#: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
9542#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1943
9543#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
9544#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:402 client/gui-sdl2/plrdlg.c:703
9545#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
9546#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2950 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3138
9547#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3421 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
9548msgid "Close Dialog (Esc)"
9549msgstr "창 닫기 (Esc)"
9550
9551#. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
9552#. * the Establish Trade _Route action.
9553#: client/gui-sdl/action_dialog.c:906 client/text.c:1704
9554#, c-format
9555msgid "%d one time bonus + %d trade"
9556msgstr ""
9557
9558#. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
9559#. * action.
9560#: client/gui-sdl/action_dialog.c:920 client/text.c:1723
9561#, fuzzy, c-format
9562#| msgid "% of Road bonus"
9563msgid "%d one time bonus"
9564msgstr "도로 상여금의 %"
9565
9566#: client/gui-sdl/action_dialog.c:973 client/gui-sdl2/action_dialog.c:928
9567msgid "Subvert Enemy Unit"
9568msgstr ""
9569
9570#: client/gui-sdl/chatline.c:742 client/gui-sdl2/chatline.c:747
9571#, c-format
9572msgid "Total users logged in : %d"
9573msgstr ""
9574
9575#: client/gui-sdl/chatline.c:790 client/gui-sdl2/chatline.c:795
9576msgid "Back"
9577msgstr "뒤로"
9578
9579#: client/gui-sdl/chatline.c:822 client/gui-sdl/pages.c:198
9580#: client/gui-sdl2/chatline.c:827 client/gui-sdl2/pages.c:204
9581msgid "Load Game"
9582msgstr "로드 게임"
9583
9584#: client/gui-sdl/chatline.c:834 client/gui-sdl2/chatline.c:839
9585msgid "Server Settings"
9586msgstr "서버 세팅"
9587
9588#: client/gui-sdl/citydlg.c:406 client/gui-sdl2/citydlg.c:408
9589msgid "Unit commands"
9590msgstr "부대 명령"
9591
9592#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 client/gui-sdl2/citydlg.c:442
9593#: data/Freeciv.in:1184 data/Freeciv.in:1220
9594msgid "Activate unit, close dialog"
9595msgstr ""
9596
9597#: client/gui-sdl/citydlg.c:513 client/gui-sdl2/citydlg.c:514
9598#: data/Freeciv.in:1204
9599msgid "Upgrade unit"
9600msgstr "부대업그레이드"
9601
9602#: client/gui-sdl/citydlg.c:720 client/gui-sdl/mapview.c:797
9603#: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:821
9604#, fuzzy
9605#| msgid "?city:Name"
9606msgid "?homecity:None"
9607msgstr "이름"
9608
9609#: client/gui-sdl/citydlg.c:944 client/gui-sdl2/citydlg.c:948
9610msgid ""
9611"Allow unit production\n"
9612"to disband city"
9613msgstr ""
9614
9615#: client/gui-sdl/citydlg.c:1169 client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
9616msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
9617msgstr "죄송하지만 당신은 이미 이번턴에 여기로 데려왔습니다"
9618
9619#: client/gui-sdl/citydlg.c:1172 client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
9620msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
9621msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
9622
9623#: client/gui-sdl/citydlg.c:1176 client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
9624msgid "Buy it?"
9625msgstr "구입하시겠습니까?"
9626
9627#: client/gui-sdl/citydlg.c:1392 client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
9628msgid "Sell it?"
9629msgstr "매각하시겠습니까?"
9630
9631#: client/gui-sdl/citydlg.c:1750 client/gui-sdl/citydlg.c:3751
9632#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3724
9633msgid "City options"
9634msgstr "도시 옵션"
9635
9636#: client/gui-sdl/citydlg.c:1795 client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
9637#, c-format
9638msgid "Supported units: %d"
9639msgstr "원조하는 부대 : %d"
9640
9641#: client/gui-sdl/citydlg.c:1853 client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
9642#, c-format
9643msgid "Present units: %d"
9644msgstr "현재 부대 : %d"
9645
9646#: client/gui-sdl/citydlg.c:1902 client/gui-sdl/citydlg.c:3719
9647#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3692
9648msgid "City info"
9649msgstr "도시 정보"
9650
9651#: client/gui-sdl/citydlg.c:1923 client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
9652#, c-format
9653msgid "Pollution: %d"
9654msgstr "오염: %d"
9655
9656#: client/gui-sdl/citydlg.c:1951 client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
9657msgid "Pollution: none"
9658msgstr "오염: 없음"
9659
9660#: client/gui-sdl/citydlg.c:1967 client/gui-sdl2/citydlg.c:1958
9661#, fuzzy, c-format
9662msgid "Plague risk: %.1f%%"
9663msgstr "사용자"
9664
9665#: client/gui-sdl/citydlg.c:1970 client/gui-sdl2/citydlg.c:1961
9666#, fuzzy
9667msgid "Plague risk: none"
9668msgstr "사용자"
9669
9670#: client/gui-sdl/citydlg.c:1979 client/gui-sdl2/citydlg.c:1970
9671msgid "Trade routes: "
9672msgstr "무역 경로"
9673
9674#: client/gui-sdl/citydlg.c:2027 client/gui-sdl2/citydlg.c:2018
9675#, c-format
9676msgid "Trade: +%d"
9677msgstr "무역: +%d"
9678
9679#: client/gui-sdl/citydlg.c:2572 client/gui-sdl2/citydlg.c:2551
9680msgid "City improvements"
9681msgstr "도시 건축물"
9682
9683#: client/gui-sdl/citydlg.c:2587 client/gui-sdl2/citydlg.c:2566
9684#, c-format
9685msgid "Food: %d per turn"
9686msgstr "식량: 매턴당 %d"
9687
9688#: client/gui-sdl/citydlg.c:2624 client/gui-sdl2/citydlg.c:2603
9689#, c-format
9690msgid "?food:Surplus: %d"
9691msgstr "잉여 : %d"
9692
9693#: client/gui-sdl/citydlg.c:2672 client/gui-sdl2/citydlg.c:2649
9694#, c-format
9695msgid "Production: %d (%d) per turn"
9696msgstr "생산 : 매턴당 %d (%d)"
9697
9698#: client/gui-sdl/citydlg.c:2718 client/gui-sdl2/citydlg.c:2695
9699#, c-format
9700msgid "?production:Support: %d"
9701msgstr "원조 : %d"
9702
9703#: client/gui-sdl/citydlg.c:2756 client/gui-sdl2/citydlg.c:2734
9704#, c-format
9705msgid "Trade: %d per turn"
9706msgstr "무역 : 매턴당 %d"
9707
9708#: client/gui-sdl/citydlg.c:2790 client/gui-sdl2/citydlg.c:2768
9709#, c-format
9710msgid "Corruption: %d"
9711msgstr "부패 : %d"
9712
9713#: client/gui-sdl/citydlg.c:2827 client/gui-sdl2/citydlg.c:2804
9714#, c-format
9715msgid "Gold: %d (%d) per turn"
9716msgstr "금화 : 매턴당 %d (%d)"
9717
9718#: client/gui-sdl/citydlg.c:2874 client/gui-sdl2/citydlg.c:2851
9719#, c-format
9720msgid "Upkeep: %d"
9721msgstr "유지: %d"
9722
9723#: client/gui-sdl/citydlg.c:2913 client/gui-sdl2/citydlg.c:2890
9724#, c-format
9725msgid "Science: %d per turn"
9726msgstr "과학: 매턴당 %d"
9727
9728#: client/gui-sdl/citydlg.c:2953 client/gui-sdl2/citydlg.c:2930
9729#, c-format
9730msgid "Luxury: %d per turn"
9731msgstr "사치: 매턴당 %d "
9732
9733#: client/gui-sdl/citydlg.c:2991 client/gui-sdl2/citydlg.c:2968
9734msgid "City growth: blocked"
9735msgstr "도시성장: 막힘"
9736
9737#: client/gui-sdl/citydlg.c:2993 client/gui-sdl2/citydlg.c:2970
9738msgid "City growth: never"
9739msgstr "도시 성장 : 결코 안됨."
9740
9741#: client/gui-sdl/citydlg.c:2997 client/gui-sdl2/citydlg.c:2974
9742#, c-format
9743msgid "City shrinks: %d %s"
9744msgstr ""
9745
9746#: client/gui-sdl/citydlg.c:2998 client/gui-sdl/citydlg.c:3002
9747#: client/gui-sdl/citydlg.c:3326 client/gui-sdl/cityrep.c:558
9748#: client/gui-sdl/cityrep.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1094
9749#: client/gui-sdl/menu.c:1148 client/gui-sdl/menu.c:1162
9750#: client/gui-sdl/menu.c:1168 client/gui-sdl/menu.c:1190
9751#: client/gui-sdl/menu.c:1201 client/gui-sdl/menu.c:1207
9752#: client/gui-sdl/menu.c:1230 client/gui-sdl/menu.c:1245
9753#: client/gui-sdl/menu.c:1266 client/gui-sdl/menu.c:1282
9754#: client/gui-sdl/menu.c:1304 client/gui-sdl/plrdlg.c:675
9755#: client/gui-sdl/repodlgs.c:564 client/gui-sdl/repodlgs.c:954
9756#: client/gui-sdl/wldlg.c:937 client/gui-sdl/wldlg.c:1143
9757#: client/gui-sdl/wldlg.c:1446 client/gui-sdl/wldlg.c:1452
9758#: client/gui-sdl/wldlg.c:1574 client/gui-sdl2/citydlg.c:2975
9759#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2979 client/gui-sdl2/citydlg.c:3300
9760#: client/gui-sdl2/cityrep.c:570 client/gui-sdl2/cityrep.c:1105
9761#: client/gui-sdl2/menu.c:1090 client/gui-sdl2/menu.c:1144
9762#: client/gui-sdl2/menu.c:1158 client/gui-sdl2/menu.c:1164
9763#: client/gui-sdl2/menu.c:1186 client/gui-sdl2/menu.c:1197
9764#: client/gui-sdl2/menu.c:1203 client/gui-sdl2/menu.c:1225
9765#: client/gui-sdl2/menu.c:1240 client/gui-sdl2/menu.c:1261
9766#: client/gui-sdl2/menu.c:1277 client/gui-sdl2/menu.c:1299
9767#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:739 client/gui-sdl2/repodlgs.c:587
9768#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:976 client/gui-sdl2/wldlg.c:959
9769#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1163 client/gui-sdl2/wldlg.c:1471
9770#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1477 client/gui-sdl2/wldlg.c:1600
9771msgid "turn"
9772msgid_plural "turns"
9773msgstr[0] "턴"
9774
9775#: client/gui-sdl/citydlg.c:3001 client/gui-sdl2/citydlg.c:2978
9776#, c-format
9777msgid "City growth: %d %s"
9778msgstr "도시 성장 : %d %s"
9779
9780#: client/gui-sdl/citydlg.c:3040 client/gui-sdl/citydlg.c:3154
9781#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3012 client/gui-sdl2/citydlg.c:3124
9782msgid "Stock"
9783msgstr "주식"
9784
9785#: client/gui-sdl/citydlg.c:3051 client/gui-sdl2/citydlg.c:3023
9786#: data/civ1/buildings.ruleset:279 data/civ2/buildings.ruleset:335
9787#: data/classic/buildings.ruleset:376 data/experimental/buildings.ruleset:382
9788#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:471 data/multiplayer/buildings.ruleset:377
9789#: data/sandbox/buildings.ruleset:471
9790msgid "Granary"
9791msgstr "곡창"
9792
9793#: client/gui-sdl/citydlg.c:3330 client/gui-sdl2/citydlg.c:3304
9794msgid "finished"
9795msgstr "완성"
9796
9797#: client/gui-sdl/citydlg.c:3585 client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9798#, c-format
9799msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9800msgstr "%s 시 (인구 %s 명)"
9801
9802#. TRANS: preserve leading space
9803#: client/gui-sdl/citydlg.c:3591 client/gui-sdl2/citydlg.c:3564
9804msgid " - DISORDER"
9805msgstr " - 혼란중"
9806
9807#. TRANS: preserve leading space
9808#: client/gui-sdl/citydlg.c:3595 client/gui-sdl2/citydlg.c:3568
9809msgid " - celebrating"
9810msgstr " - 축제중"
9811
9812#. TRANS: preserve leading space
9813#: client/gui-sdl/citydlg.c:3599 client/gui-sdl2/citydlg.c:3572
9814msgid " - happy"
9815msgstr " - 만족"
9816
9817#. TRANS: preserve leading space
9818#: client/gui-sdl/citydlg.c:3606 client/gui-sdl2/citydlg.c:3579
9819msgid " - under Citizen Governor control."
9820msgstr ""
9821
9822#: client/gui-sdl/citydlg.c:3684 client/gui-sdl2/citydlg.c:3657
9823msgid "Present units"
9824msgstr ""
9825
9826#: client/gui-sdl/citydlg.c:3695 client/gui-sdl2/citydlg.c:3668
9827msgid "Supported units"
9828msgstr ""
9829
9830#: client/gui-sdl/citydlg.c:3764 client/gui-sdl2/citydlg.c:3737
9831msgid "Change production"
9832msgstr "생산 바뀜"
9833
9834#: client/gui-sdl/citydlg.c:3778 client/gui-sdl/dialogs.c:1738
9835#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3751 client/gui-sdl2/dialogs.c:1745
9836msgid "Hurry production"
9837msgstr ""
9838
9839#: client/gui-sdl/citydlg.c:3808 client/gui-sdl2/citydlg.c:3781
9840msgid "Previous city"
9841msgstr "앞 도시"
9842
9843#: client/gui-sdl/citydlg.c:3823 client/gui-sdl2/citydlg.c:3796
9844msgid "Next city"
9845msgstr "다음 도시"
9846
9847#: client/gui-sdl/cityrep.c:188 client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9848msgid "size"
9849msgstr "크기"
9850
9851#: client/gui-sdl/cityrep.c:193 client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9852msgid ""
9853"time\n"
9854"to grow"
9855msgstr ""
9856
9857#: client/gui-sdl/cityrep.c:213 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
9858#: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1694
9859msgid "Cities Report"
9860msgstr ""
9861
9862#: client/gui-sdl/cityrep.c:229 client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9863msgid "Close Dialog"
9864msgstr ""
9865
9866#: client/gui-sdl/cityrep.c:241 client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9867msgid "Information Report"
9868msgstr ""
9869
9870#: client/gui-sdl/cityrep.c:251 client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9871msgid "Happiness Report"
9872msgstr ""
9873
9874#: client/gui-sdl/cityrep.c:261 client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9875msgid "Garrison Report"
9876msgstr ""
9877
9878#: client/gui-sdl/cityrep.c:271 client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9879msgid "Maintenance Report"
9880msgstr ""
9881
9882#: client/gui-sdl/cityrep.c:541 client/gui-sdl/cityrep.c:1070
9883#: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9884msgid "worklist"
9885msgstr "작업 리스트"
9886
9887#: client/gui-sdl/cityrep.c:545 client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9888msgid ""
9889"\n"
9890"finished"
9891msgstr ""
9892"\n"
9893"완성"
9894
9895#: client/gui-sdl/cma_fe.c:485 client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9896msgid "Presets"
9897msgstr "미리설정"
9898
9899#: client/gui-sdl/cma_fe.c:897 client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9900#, c-format
9901msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9902msgstr "%s 시 (인구 %s 명) : %s"
9903
9904#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9905msgid "Save settings as..."
9906msgstr ""
9907
9908#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1023 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9909msgid "Load settings"
9910msgstr ""
9911
9912#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1032 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9913msgid "Delete settings"
9914msgstr ""
9915
9916#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1041 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9917msgid "Control city"
9918msgstr "도시 제어"
9919
9920#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1049 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9921#: data/Freeciv.in:1488
9922msgid "Apply once"
9923msgstr ""
9924
9925#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1057 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9926msgid "Release city"
9927msgstr ""
9928
9929#: client/gui-sdl/connectdlg.c:244 client/gui-sdl2/connectdlg.c:249
9930msgid "Creating Server List..."
9931msgstr "서버 리스트를 만들고 있습니다..."
9932
9933#: client/gui-sdl/connectdlg.c:293 client/gui-sdl/connectdlg.c:359
9934#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:298 client/gui-sdl2/connectdlg.c:363
9935msgid "No LAN servers found"
9936msgstr "LAN서버를 못 찾았습니다"
9937
9938#: client/gui-sdl/connectdlg.c:295 client/gui-sdl/connectdlg.c:361
9939#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:300 client/gui-sdl2/connectdlg.c:365
9940msgid "No public servers found"
9941msgstr "공개서버를 못 찾았습니다"
9942
9943#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.2.0 Running Players 3\n
9944#. * [server message]"
9945#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9946#. * [server message]"
9947#: client/gui-sdl/connectdlg.c:331 client/gui-sdl2/connectdlg.c:335
9948#, c-format
9949msgid ""
9950"%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9951"%s"
9952msgstr ""
9953
9954#: client/gui-sdl/connectdlg.c:576 client/gui-sdl2/connectdlg.c:573
9955msgid "Player Name :"
9956msgstr "사용자명 :"
9957
9958#: client/gui-sdl/connectdlg.c:592 client/gui-sdl2/connectdlg.c:589
9959msgid "Freeciv Server :"
9960msgstr "Freeciv 서버 :"
9961
9962#: client/gui-sdl/connectdlg.c:609 client/gui-sdl2/connectdlg.c:606
9963msgid "Port :"
9964msgstr "포트 :"
9965
9966#: client/gui-sdl/connectdlg.c:824 client/gui-sdl/connectdlg.c:998
9967#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:820 client/gui-sdl2/connectdlg.c:991
9968msgid "Next"
9969msgstr "다음"
9970
9971#: client/gui-sdl/dialogs.c:1113 client/gui-sdl2/dialogs.c:1118
9972#, c-format
9973msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9974msgstr ""
9975
9976#: client/gui-sdl/dialogs.c:1124 client/gui-sdl2/dialogs.c:1129
9977#, fuzzy, c-format
9978msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9979msgstr "%s %s %s(공:%d 방:%d 이:%d 화:%d) 체:%d%%"
9980
9981#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"; preserve leading space
9982#. TRANS: preserve leading space
9983#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"; preserve leading space
9984#. TRANS: preserve leading space
9985#: client/gui-sdl/dialogs.c:1137 client/gui-sdl/dialogs.c:1897
9986#: client/gui-sdl/dialogs.c:2025 client/gui-sdl2/dialogs.c:1142
9987#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1900 client/gui-sdl2/dialogs.c:2021
9988#, c-format
9989msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9990msgstr ""
9991
9992#: client/gui-sdl/dialogs.c:1276 client/gui-sdl2/dialogs.c:1280
9993#, c-format
9994msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9995msgstr ""
9996
9997#: client/gui-sdl/dialogs.c:1301 client/gui-sdl/dialogs.c:1684
9998#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1305 client/gui-sdl2/dialogs.c:1692
9999msgid "Terrain Info"
10000msgstr "지형 정보"
10001
10002#: client/gui-sdl/dialogs.c:1657 client/gui-sdl2/dialogs.c:1665
10003msgid "Advanced Menu"
10004msgstr "향상된 메뉴"
10005
10006#: client/gui-sdl/dialogs.c:1712 client/gui-sdl2/dialogs.c:1719
10007#, c-format
10008msgid "Zoom to : %s"
10009msgstr ""
10010
10011#: client/gui-sdl/dialogs.c:1726 client/gui-sdl2/dialogs.c:1733
10012#: data/Freeciv.in:2098
10013msgid "Change Production"
10014msgstr "생산 바뀜"
10015
10016#: client/gui-sdl/dialogs.c:1750 client/gui-sdl2/dialogs.c:1757
10017msgid "Change City Governor settings"
10018msgstr "도지사 바뀜"
10019
10020#: client/gui-sdl/dialogs.c:1772 client/gui-sdl2/dialogs.c:1778
10021msgid "Goto here"
10022msgstr "여기로 이둥하기"
10023
10024#: client/gui-sdl/dialogs.c:1783 client/gui-sdl2/dialogs.c:1789
10025msgid "Patrol here"
10026msgstr "여기로 순찰하기"
10027
10028#: client/gui-sdl/dialogs.c:1796 client/gui-sdl2/dialogs.c:1802
10029msgid "Connect here"
10030msgstr "여기로 연결하기"
10031
10032#: client/gui-sdl/dialogs.c:1816 client/gui-sdl2/dialogs.c:1821
10033msgid "Paradrop here"
10034msgstr "여기로 공중 낙하하기"
10035
10036#: client/gui-sdl/dialogs.c:1866 client/gui-sdl/dialogs.c:1985
10037#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1869 client/gui-sdl2/dialogs.c:1981
10038#, c-format
10039msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
10040msgstr ""
10041
10042#: client/gui-sdl/dialogs.c:1884 client/gui-sdl/dialogs.c:2012
10043#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1887 client/gui-sdl2/dialogs.c:2008
10044#, fuzzy, c-format
10045msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
10046msgstr "%s %s %s (공:%d 방:%d 이:%d 화:%d) 체:%d%%"
10047
10048#: client/gui-sdl/dialogs.c:1946 client/gui-sdl2/dialogs.c:1945
10049#: data/Freeciv.in:579
10050msgid "Ready all"
10051msgstr "모두 준비됨"
10052
10053#: client/gui-sdl/dialogs.c:1955 client/gui-sdl2/dialogs.c:1954
10054msgid "Sentry idle"
10055msgstr "대기하는 부대 보초시킴"
10056
10057#: client/gui-sdl/dialogs.c:2044 client/gui-sdl2/dialogs.c:2039
10058#, c-format
10059msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
10060msgstr ""
10061
10062#: client/gui-sdl/dialogs.c:2396 client/gui-sdl2/dialogs.c:2385
10063msgid "Choose Your New Government"
10064msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
10065
10066#: client/gui-sdl/dialogs.c:3051 client/gui-sdl2/dialogs.c:3034
10067msgid "What nation will you be?"
10068msgstr "어떤 민족으로 합니까?"
10069
10070#: client/gui-sdl/dialogs.c:3142 client/gui-sdl2/dialogs.c:3125
10071#, fuzzy
10072#| msgid "Nations"
10073msgid "Nation set"
10074msgstr "민족"
10075
10076#: client/gui-sdl/diplodlg.c:570 client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
10077msgid "World map"
10078msgstr "세계 지도"
10079
10080#: client/gui-sdl/diplodlg.c:584 client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
10081msgid "Sea map"
10082msgstr "해양 지도"
10083
10084#: client/gui-sdl/diplodlg.c:617 client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
10085#: client/gui-xaw/diplodlg.c:497 client/gui-xaw/diplodlg.c:507
10086#, c-format
10087msgid "Gold(max %d)"
10088msgstr "금화(최대 %d)"
10089
10090#: client/gui-sdl/diplodlg.c:873 client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
10091#: data/Freeciv.in:287
10092msgid "Diplomacy meeting"
10093msgstr ""
10094
10095#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
10096#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
10097#, c-format
10098msgid "%s incident !"
10099msgstr ""
10100
10101#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1386 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
10102msgid "Shall we declare WAR on them?"
10103msgstr ""
10104
10105#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1503 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
10106msgid "Foreign Minister"
10107msgstr "외무 장관"
10108
10109#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1520 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
10110#, c-format
10111msgid ""
10112"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
10113"What are your wishes?"
10114msgstr ""
10115
10116#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1524 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
10117#, c-format
10118msgid ""
10119"Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
10120"What are your wishes?"
10121msgstr ""
10122
10123#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1543 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
10124msgid "Declare WAR"
10125msgstr "전쟁 선포"
10126
10127#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1570 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
10128#: data/Freeciv.in:3262
10129msgid "Withdraw vision"
10130msgstr "시야 제거"
10131
10132#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1589 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
10133msgid "Call Diplomatic Meeting"
10134msgstr ""
10135
10136#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1605 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
10137msgid "Send him back"
10138msgstr "그를 되돌려 보냄"
10139
10140#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
10141msgid "Select destination"
10142msgstr "목적지 설정"
10143
10144#: client/gui-sdl/graphics.c:318 client/gui-sdl2/graphics.c:314
10145#, c-format
10146msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
10147msgstr ""
10148
10149#: client/gui-sdl/graphics.c:325
10150#, c-format
10151msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
10152msgstr ""
10153
10154#: client/gui-sdl/graphics.c:347
10155#, c-format
10156msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
10157msgstr ""
10158
10159#: client/gui-sdl/graphics.c:352
10160#, c-format
10161msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
10162msgstr ""
10163
10164#: client/gui-sdl/graphics.c:377 client/gui-sdl2/graphics.c:337
10165#, c-format
10166msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
10167msgstr ""
10168
10169#: client/gui-sdl/graphics.c:590
10170#, c-format
10171msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
10172msgstr ""
10173
10174#: client/gui-sdl/graphics.c:598
10175#, c-format
10176msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
10177msgstr ""
10178
10179#: client/gui-sdl/graphics.c:635
10180#, c-format
10181msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
10182msgstr ""
10183
10184#: client/gui-sdl/graphics.c:638
10185msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
10186msgstr ""
10187
10188#: client/gui-sdl/graphics.c:644
10189#, c-format
10190msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
10191msgstr ""
10192
10193#: client/gui-sdl/graphics.c:650
10194#, c-format
10195msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
10196msgstr ""
10197
10198#: client/gui-sdl/gui_main.c:168 client/gui-sdl2/gui_main.c:175
10199msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
10200msgstr ""
10201
10202#: client/gui-sdl/gui_main.c:169
10203msgid ""
10204"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
10205"BeOS)\n"
10206msgstr ""
10207
10208#: client/gui-sdl/gui_main.c:171 client/gui-sdl2/gui_main.c:176
10209msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
10210msgstr ""
10211
10212#: client/gui-sdl/gui_main.c:640 client/gui-sdl2/gui_main.c:741
10213#, c-format
10214msgid "Making screenshot %s"
10215msgstr ""
10216
10217#: client/gui-sdl/gui_main.c:769 client/gui-sdl2/gui_main.c:995
10218#, c-format
10219msgid "Using Video Output: %s"
10220msgstr ""
10221
10222#: client/gui-sdl/gui_main.c:797 client/gui-sdl/gui_main.c:812
10223#, fuzzy
10224msgid "SDL Client for Freeciv"
10225msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
10226
10227#: client/gui-sdl/gui_main.c:824
10228msgid "Initializing Client"
10229msgstr ""
10230
10231#: client/gui-sdl/gui_main.c:835
10232msgid "Waiting for the beginning of the game"
10233msgstr ""
10234
10235#. TRANS: Future Technology
10236#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:399 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
10237msgid "FT"
10238msgstr "미"
10239
10240#: client/gui-sdl/helpdlg.c:244 client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
10241msgid "Help : Improvements"
10242msgstr "도움말 : 건축물"
10243
10244#: client/gui-sdl/helpdlg.c:405 client/gui-sdl2/helpdlg.c:408
10245#: tools/civmanual.c:511
10246#, fuzzy
10247#| msgid "None"
10248msgid "?req:None"
10249msgstr "없음"
10250
10251#: client/gui-sdl/helpdlg.c:451 client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
10252#, fuzzy
10253msgid "Never"
10254msgstr "서버"
10255
10256#: client/gui-sdl/helpdlg.c:657 client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
10257msgid "Help : Units"
10258msgstr "도움말 : 부대"
10259
10260#: client/gui-sdl/helpdlg.c:795 client/gui-sdl/helpdlg.c:807
10261#: client/gui-sdl/wldlg.c:1430 client/gui-sdl/wldlg.c:1436
10262#: client/gui-sdl/wldlg.c:1444 client/gui-sdl/wldlg.c:1450
10263#: client/gui-sdl/wldlg.c:1469 client/gui-sdl/wldlg.c:1474
10264#: client/gui-sdl/wldlg.c:1565 client/gui-sdl/wldlg.c:1573
10265#: client/gui-sdl/wldlg.c:1583 client/gui-sdl2/helpdlg.c:798
10266#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:810 client/gui-sdl2/wldlg.c:1455
10267#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1461 client/gui-sdl2/wldlg.c:1469
10268#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1494
10269#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1499 client/gui-sdl2/wldlg.c:1591
10270#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1599 client/gui-sdl2/wldlg.c:1609
10271msgid "shield"
10272msgid_plural "shields"
10273msgstr[0] "방배"
10274
10275#: client/gui-sdl/helpdlg.c:800 client/gui-sdl/helpdlg.c:822
10276#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
10277msgid "citizen"
10278msgid_plural "citizens"
10279msgstr[0] "시민"
10280
10281#: client/gui-sdl/helpdlg.c:812 client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
10282msgid "food"
10283msgid_plural "foods"
10284msgstr[0] "식량"
10285
10286#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
10287msgid "gold"
10288msgid_plural "golds"
10289msgstr[0] "금화"
10290
10291#: client/gui-sdl/helpdlg.c:878 client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
10292msgid "?utype:None"
10293msgstr ""
10294
10295#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1070 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
10296msgid "( with "
10297msgstr "( "
10298
10299#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1073 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
10300msgid " )"
10301msgstr "와 함께)"
10302
10303#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1917 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1922
10304msgid "Help : Advances Tree"
10305msgstr ""
10306
10307#: client/gui-sdl/inteldlg.c:233 client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
10308#: data/Freeciv.in:191 data/Freeciv.in:241
10309msgid "Foreign Intelligence Report"
10310msgstr "외교 첩보"
10311
10312#: client/gui-sdl/inteldlg.c:277 client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
10313#, c-format
10314msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
10315msgstr "%s의 우주선에 대한 첩보"
10316
10317#: client/gui-sdl/inteldlg.c:285 client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
10318#: client/gui-xaw/inteldlg.c:199
10319#, c-format
10320msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
10321msgstr "%s의 제국에 대한 첩보"
10322
10323#: client/gui-sdl/inteldlg.c:309 client/gui-sdl2/inteldlg.c:329
10324#, fuzzy, c-format
10325msgid ""
10326"Ruler: %s  Government: %s\n"
10327"Capital: %s  Gold: %d\n"
10328"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
10329"Researching: %s"
10330msgstr ""
10331"지도자: %s %s  정부 제도: %s\n"
10332"수도: %s  금화: %d\n"
10333"세금: %d%% 과학: %d%% 복지: %d%%\n"
10334"연구중: %s(%d/%d)"
10335
10336#: client/gui-sdl/inteldlg.c:323 client/gui-sdl2/inteldlg.c:343
10337#, fuzzy, c-format
10338msgid ""
10339"Ruler: %s  Government: %s\n"
10340"Capital: %s  Gold: %d\n"
10341"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
10342"Researching: %s(%d/%d)"
10343msgstr ""
10344"지도자: %s %s  정부 제도: %s\n"
10345"수도: %s  금화: %d\n"
10346"세금: %d%% 과학: %d%% 복지: %d%%\n"
10347"연구중: %s(%d/%d)"
10348
10349#: client/gui-sdl/inteldlg.c:341 client/gui-sdl2/inteldlg.c:361
10350#, fuzzy, c-format
10351msgid ""
10352"Ruler: %s  Government: %s\n"
10353"Capital: %s  Gold: %d\n"
10354"Tax rates unknown\n"
10355"Researching: (Unknown)"
10356msgstr ""
10357"지도자: %s %s  정부 제도: %s\n"
10358"수도: %s  금화: %d\n"
10359"세금: %d%% 과학: %d%% 복지: %d%%\n"
10360"연구중: 불명"
10361
10362#: client/gui-sdl/inteldlg.c:409 client/gui-sdl2/inteldlg.c:429
10363msgid "Their techs that we don't have :"
10364msgstr ""
10365
10366#: client/gui-sdl/mapctrl.c:279 client/gui-sdl2/mapctrl.c:297
10367msgid "Show Unit Info Window"
10368msgstr "부대 정보 창 보이기"
10369
10370#: client/gui-sdl/mapctrl.c:336 client/gui-sdl/mapctrl.c:1434
10371#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:356 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1531
10372msgid "Hide Unit Info Window"
10373msgstr "부대 정보 창 숨기기"
10374
10375#: client/gui-sdl/mapctrl.c:390 client/gui-sdl2/mapctrl.c:411
10376#, fuzzy
10377msgid "Show Mini Map"
10378msgstr "미니맵 보이기"
10379
10380#: client/gui-sdl/mapctrl.c:464 client/gui-sdl/mapctrl.c:1644
10381#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:486 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1756
10382#, fuzzy
10383msgid "Hide Mini Map"
10384msgstr "미니맵 숨기기"
10385
10386#: client/gui-sdl/mapctrl.c:501 client/gui-sdl2/mapctrl.c:526
10387#, fuzzy
10388msgid "Show Messages (F9)"
10389msgstr "메세지 표시 (F10)"
10390
10391#: client/gui-sdl/mapctrl.c:504 client/gui-sdl2/mapctrl.c:529
10392#, fuzzy
10393msgid "Hide Messages (F9)"
10394msgstr "메세지 숨기기 (F10)"
10395
10396#: client/gui-sdl/mapctrl.c:659 client/gui-sdl2/mapctrl.c:718
10397#, fuzzy
10398msgid "Scale Mini Map"
10399msgstr "미니맵 보이기"
10400
10401#: client/gui-sdl/mapctrl.c:670 client/gui-sdl2/mapctrl.c:729
10402msgid "Single Tile Width"
10403msgstr ""
10404
10405#: client/gui-sdl/mapctrl.c:674 client/gui-sdl2/mapctrl.c:733
10406msgid "Single Tile Height"
10407msgstr ""
10408
10409#: client/gui-sdl/mapctrl.c:719 client/gui-sdl/mapctrl.c:1063
10410#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:777 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1150
10411msgid "Exit"
10412msgstr "나가기"
10413
10414#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1017 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1104
10415msgid "Scale Unit Info"
10416msgstr ""
10417
10418#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1027 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1114
10419msgid "Width"
10420msgstr "폭"
10421
10422#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1118
10423msgid "Height"
10424msgstr "높이"
10425
10426#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:310
10427#: client/gui-sdl/mapview.c:313 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1509
10428#: client/gui-sdl2/mapview.c:325 client/gui-sdl2/mapview.c:328
10429msgid "Revolution"
10430msgstr "혁명"
10431
10432#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1582 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1695
10433msgid "or"
10434msgstr "또는"
10435
10436#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1608 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1721
10437msgid "Hide Messages"
10438msgstr "메세지 숨기기"
10439
10440#: client/gui-sdl/mapview.c:150
10441msgid "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
10442msgstr ""
10443
10444#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-sdl2/mapview.c:329
10445#, fuzzy
10446#| msgid "None"
10447msgid "?gov:None"
10448msgstr "없음"
10449
10450#: client/gui-sdl/mapview.c:418 client/gui-sdl2/mapview.c:431
10451#, c-format
10452msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
10453msgstr "%s 인구: %s  서기: %s  금화 %d "
10454
10455#: client/gui-sdl/mapview.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:439
10456#, c-format
10457msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
10458msgstr "%s 인구: %s  서기: %s  금화 %d 세금: %d 복지: %d 과학: %d "
10459
10460#: client/gui-sdl/mapview.c:577 client/gui-sdl2/mapview.c:594 client/text.c:146
10461#, fuzzy
10462#| msgid "?attitude:Hostile"
10463msgid "?nation:Hostile"
10464msgstr "적대"
10465
10466#: client/gui-sdl/mapview.c:579 client/gui-sdl2/mapview.c:596 client/text.c:148
10467msgid "?nation:Peaceful"
10468msgstr ""
10469
10470#: client/gui-sdl/mapview.c:579 client/gui-sdl2/mapview.c:596 client/text.c:148
10471#, fuzzy
10472#| msgid "?nationgroup:Fictional"
10473msgid "?nation:Friendly"
10474msgstr "허구"
10475
10476#: client/gui-sdl/mapview.c:580 client/gui-sdl2/mapview.c:597 client/text.c:149
10477#, fuzzy
10478#| msgid "?nationgroup:Asian"
10479msgid "?nation:Mysterious"
10480msgstr "아시아"
10481
10482#: client/gui-sdl/mapview.c:582 client/gui-sdl2/mapview.c:600
10483msgid ""
10484"\n"
10485"Our Territory"
10486msgstr ""
10487"\n"
10488"우리 땅"
10489
10490#: client/gui-sdl/mapview.c:591 client/gui-sdl2/mapview.c:611
10491#, c-format
10492msgid ""
10493"\n"
10494"%s territory (%d turn ceasefire)"
10495msgid_plural ""
10496"\n"
10497"%s territory (%d turn ceasefire)"
10498msgstr[0] ""
10499
10500#: client/gui-sdl/mapview.c:597 client/gui-sdl2/mapview.c:619
10501#, c-format
10502msgid ""
10503"\n"
10504"%s territory (%d turn armistice)"
10505msgid_plural ""
10506"\n"
10507"%s territory (%d turn armistice)"
10508msgstr[0] ""
10509
10510#: client/gui-sdl/mapview.c:601 client/gui-sdl2/mapview.c:624
10511#, c-format
10512msgid ""
10513"\n"
10514"Territory of the %s %s"
10515msgstr ""
10516
10517#: client/gui-sdl/mapview.c:606 client/gui-sdl2/mapview.c:629
10518msgid ""
10519"\n"
10520"Unclaimed territory"
10521msgstr ""
10522
10523#: client/gui-sdl/mapview.c:617 client/gui-sdl/mapview.c:618
10524#: client/gui-sdl2/mapview.c:639 client/gui-sdl2/mapview.c:640
10525#, fuzzy
10526#| msgid "?attitude:Neutral"
10527msgid "?city:Neutral"
10528msgstr "중립"
10529
10530#: client/gui-sdl/mapview.c:617 client/gui-sdl2/mapview.c:639 client/text.c:151
10531#, fuzzy
10532#| msgid "?attitude:Hostile"
10533msgid "?city:Hostile"
10534msgstr "적대"
10535
10536#: client/gui-sdl/mapview.c:618 client/gui-sdl2/mapview.c:640 client/text.c:153
10537#, fuzzy
10538#| msgid "?city_state:Peace"
10539msgid "?city:Peaceful"
10540msgstr "평화"
10541
10542#: client/gui-sdl/mapview.c:619 client/gui-sdl2/mapview.c:641 client/text.c:153
10543msgid "?city:Friendly"
10544msgstr ""
10545
10546#: client/gui-sdl/mapview.c:619 client/gui-sdl2/mapview.c:641 client/text.c:153
10547#, fuzzy
10548#| msgid "?city:Workers"
10549msgid "?city:Mysterious"
10550msgstr "노동자"
10551
10552#: client/gui-sdl/mapview.c:622 client/gui-sdl2/mapview.c:644
10553#, c-format
10554msgid ""
10555"\n"
10556"City of %s"
10557msgstr ""
10558"\n"
10559"%s시"
10560
10561#: client/gui-sdl/mapview.c:636 client/gui-sdl2/mapview.c:658
10562msgid "?blistbegin: with "
10563msgstr "?blistbegin:하고 "
10564
10565#: client/gui-sdl/mapview.c:638 client/gui-sdl2/mapview.c:660
10566#: data/civ1/buildings.ruleset:76 data/civ2/buildings.ruleset:103
10567#: data/classic/buildings.ruleset:138 data/experimental/buildings.ruleset:143
10568#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:226 data/multiplayer/buildings.ruleset:164
10569#: data/sandbox/buildings.ruleset:226
10570msgid "Barracks"
10571msgstr "군영"
10572
10573#: client/gui-sdl/mapview.c:640 client/gui-sdl/mapview.c:646
10574#: client/gui-sdl/mapview.c:652 client/gui-sdl2/mapview.c:662
10575#: client/gui-sdl2/mapview.c:668 client/gui-sdl2/mapview.c:674
10576#: client/helpdata.c:6366 client/helpdata.c:6374
10577msgid "?blistmore:, "
10578msgstr ", "
10579
10580#: client/gui-sdl/mapview.c:650 client/gui-sdl2/mapview.c:672
10581#: data/civ2/buildings.ruleset:28 data/classic/buildings.ruleset:61
10582#: data/experimental/buildings.ruleset:63 data/civ2civ3/buildings.ruleset:61
10583#: data/multiplayer/buildings.ruleset:60 data/sandbox/buildings.ruleset:61
10584msgid "Airport"
10585msgstr "공항"
10586
10587#: client/gui-sdl/mapview.c:656 client/gui-sdl2/mapview.c:678
10588#: data/civ1/buildings.ruleset:182 data/civ2/buildings.ruleset:213
10589#: data/classic/buildings.ruleset:252 data/experimental/buildings.ruleset:257
10590#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:338 data/multiplayer/buildings.ruleset:278
10591#: data/sandbox/buildings.ruleset:338
10592msgid "City Walls"
10593msgstr "성벽"
10594
10595#: client/gui-sdl/mapview.c:659 client/gui-sdl2/mapview.c:681
10596msgid "?blistend:"
10597msgstr "?blistend:"
10598
10599#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
10600#: client/gui-sdl/mapview.c:667 client/gui-sdl2/mapview.c:689
10601#, c-format
10602msgid ""
10603"\n"
10604"(%s,%s)"
10605msgstr ""
10606"\n"
10607"(%s,%s)"
10608
10609#: client/gui-sdl/mapview.c:677 client/gui-sdl2/mapview.c:698
10610#, c-format
10611msgid ""
10612"\n"
10613"Food/Prod/Trade: %s"
10614msgstr ""
10615"\n"
10616"식량/생산/무역: %s"
10617
10618#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapview.c:939
10619msgid "End of Turn"
10620msgstr "마지막 턴"
10621
10622#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapview.c:939
10623msgid "Press"
10624msgstr "누르세요"
10625
10626#: client/gui-sdl/menu.c:407 client/gui-sdl2/menu.c:403
10627#, fuzzy
10628msgid "No Orders"
10629msgstr "명령 없음"
10630
10631#. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
10632#: client/gui-sdl/menu.c:409 client/gui-sdl2/menu.c:405
10633msgid "Space"
10634msgstr "우주"
10635
10636#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-sdl2/menu.c:457
10637#: client/gui-xaw/menu.c:210
10638msgid "Disband Unit"
10639msgstr "부대해산"
10640
10641#: client/gui-sdl/menu.c:487 client/gui-sdl2/menu.c:483
10642#: client/gui-xaw/menu.c:209
10643#, fuzzy
10644msgid "Convert Unit"
10645msgstr "부대를 요새화시킴"
10646
10647#: client/gui-sdl/menu.c:500 client/gui-sdl2/menu.c:496
10648#: client/gui-xaw/menu.c:207
10649#, fuzzy
10650msgid "Return to Nearest City"
10651msgstr "제일 가까운 도시로 복귀"
10652
10653#: client/gui-sdl/menu.c:513 client/gui-sdl2/menu.c:509
10654#, fuzzy
10655msgid "Go to City"
10656msgstr "도시로 이동"
10657
10658#: client/gui-sdl/menu.c:525 client/gui-sdl2/menu.c:521
10659#, fuzzy
10660msgid "Airlift to City"
10661msgstr "출발/한 도시로 공수"
10662
10663#: client/gui-sdl/menu.c:578 client/gui-sdl/menu.c:597
10664#: client/gui-sdl2/menu.c:574 client/gui-sdl2/menu.c:593
10665#, fuzzy, c-format
10666msgid "Connect With %s (%s)"
10667msgstr "여기로 연결하기"
10668
10669#: client/gui-sdl/menu.c:663 client/gui-sdl2/menu.c:660
10670#: client/gui-xaw/menu.c:194
10671#, fuzzy
10672msgid "Load Unit"
10673msgstr "부대해산"
10674
10675#: client/gui-sdl/menu.c:675 client/gui-sdl2/menu.c:672
10676#: client/gui-xaw/menu.c:195
10677#, fuzzy
10678msgid "Unload Unit"
10679msgstr "부대를 업그레이드 하기"
10680
10681#: client/gui-sdl/menu.c:687 client/gui-sdl2/menu.c:684
10682#, fuzzy
10683msgid "Find Home City"
10684msgstr "도시 찾기"
10685
10686#: client/gui-sdl/menu.c:712 client/gui-sdl2/menu.c:709
10687#: client/gui-xaw/menu.c:188
10688#, fuzzy
10689msgid "Sentry Unit"
10690msgstr "부대를 보초시킴"
10691
10692#. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10693#. TRANS: "Build Irrigation (I) 5 turns"
10694#. TRANS: "Build Mine (M) 5 turns"
10695#. TRANS: "Build Fortress (Shift+F) 5 turns"
10696#. TRANS: "Build Airbase (Shift+E) 5 turns"
10697#. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10698#. TRANS: "Build Irrigation (I) 5 turns"
10699#. TRANS: "Build Mine (M) 5 turns"
10700#. TRANS: "Build Fortress (Shift+F) 5 turns"
10701#. TRANS: "Build Airbase (Shift+E) 5 turns"
10702#: client/gui-sdl/menu.c:1091 client/gui-sdl/menu.c:1146
10703#: client/gui-sdl/menu.c:1188 client/gui-sdl/menu.c:1243
10704#: client/gui-sdl/menu.c:1264 client/gui-sdl2/menu.c:1087
10705#: client/gui-sdl2/menu.c:1142 client/gui-sdl2/menu.c:1184
10706#: client/gui-sdl2/menu.c:1238 client/gui-sdl2/menu.c:1259
10707#, fuzzy, c-format
10708msgid "Build %s (%s) %d %s"
10709msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
10710
10711#: client/gui-sdl/menu.c:1117 client/gui-sdl2/menu.c:1113
10712#, c-format
10713msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
10714msgstr ""
10715
10716#: client/gui-sdl/menu.c:1125 client/gui-sdl2/menu.c:1121
10717#, c-format
10718msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
10719msgstr ""
10720
10721#: client/gui-sdl/menu.c:1160 client/gui-sdl2/menu.c:1156
10722msgid "Cut Down to"
10723msgstr ""
10724
10725#. TRANS: "Change to Grassland (I) 10 turns"
10726#. TRANS: "Change to Swamp (M) 10 turns"
10727#. TRANS: "Change to Grassland (I) 10 turns"
10728#. TRANS: "Change to Swamp (M) 10 turns"
10729#: client/gui-sdl/menu.c:1166 client/gui-sdl/menu.c:1205
10730#: client/gui-sdl2/menu.c:1162 client/gui-sdl2/menu.c:1201
10731#, fuzzy, c-format
10732#| msgid "Change to %s (_I)"
10733msgid "Change to %s (%s) %d %s"
10734msgstr "%s(으)로 바꾸기(_I)"
10735
10736#: client/gui-sdl/menu.c:1200 client/gui-sdl2/menu.c:1196
10737msgid "Plant Forest"
10738msgstr "숲 만들기"
10739
10740#: client/gui-sdl/menu.c:1227 client/gui-sdl2/menu.c:1223
10741msgid "Transform to"
10742msgstr "개조 지형"
10743
10744#. TRANS: "Clean Pollution (P) 3 turns"
10745#. TRANS: "Clean Fallout (N) 3 turns"
10746#. TRANS: "Clean Pollution (P) 3 turns"
10747#. TRANS: "Clean Fallout (N) 3 turns"
10748#: client/gui-sdl/menu.c:1280 client/gui-sdl/menu.c:1302
10749#: client/gui-sdl2/menu.c:1275 client/gui-sdl2/menu.c:1297
10750#, fuzzy, c-format
10751msgid "Clean %s (%s) %d %s"
10752msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
10753
10754#: client/gui-sdl/optiondlg.c:315 client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
10755#: client/gui-xaw/menu.c:114 client/gui-xaw/menu.c:613
10756msgid "Local Options"
10757msgstr "지역설정"
10758
10759#: client/gui-sdl/optiondlg.c:326 client/gui-sdl/optiondlg.c:797
10760#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
10761#, fuzzy
10762msgid "Server options"
10763msgstr "서버 옵션들"
10764
10765#: client/gui-sdl/optiondlg.c:788 client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
10766#, fuzzy
10767msgid "Local options"
10768msgstr "지역설정"
10769
10770#: client/gui-sdl/optiondlg.c:808 client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
10771#: client/gui-xaw/menu.c:132 data/Freeciv.in:1989
10772msgid "Worklists"
10773msgstr "작업 리스트"
10774
10775#: client/gui-sdl/optiondlg.c:818 client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
10776#, fuzzy
10777msgid "Save Local Options"
10778msgstr "지역설정"
10779
10780#: client/gui-sdl/optiondlg.c:837 client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
10781#, fuzzy
10782#| msgid "Freeciv Help Browser"
10783msgid "Help Browser"
10784msgstr "Freeciv 도움 창"
10785
10786#: client/gui-sdl/optiondlg.c:848 client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
10787msgid "Leave Game"
10788msgstr "게임 나가기"
10789
10790#: client/gui-sdl/optiondlg.c:998 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
10791msgid "Apply changes"
10792msgstr ""
10793
10794#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1112 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1128
10795#: client/gui-xaw/wldlg.c:659
10796msgid "empty worklist"
10797msgstr "빈 작업 리스트"
10798
10799#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1216 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1233
10800msgid "Add new worklist"
10801msgstr "새 작업 리스트 추가"
10802
10803#. TRANS: Freeciv 2.4.0
10804#: client/gui-sdl/pages.c:154 client/gui-sdl2/pages.c:161
10805#, fuzzy, c-format
10806msgid "Freeciv %s"
10807msgstr "Freeciv"
10808
10809#. TRANS: gui-sdl client
10810#. TRANS: gui-sdl2 client
10811#: client/gui-sdl/pages.c:169 client/gui-sdl2/pages.c:175
10812#, fuzzy, c-format
10813msgid "%s client"
10814msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
10815
10816#: client/gui-sdl/pages.c:183 client/gui-sdl2/pages.c:189
10817msgid "Start New Game"
10818msgstr "새로운 게임 시작"
10819
10820#: client/gui-sdl/pages.c:212 client/gui-sdl2/pages.c:219
10821msgid "Join Game"
10822msgstr "게임에 참가"
10823
10824#: client/gui-sdl/pages.c:226 client/gui-sdl2/pages.c:234
10825msgid "Join Pubserver"
10826msgstr "공개서버에 참가"
10827
10828#: client/gui-sdl/pages.c:240 client/gui-sdl2/pages.c:249
10829msgid "Join LAN Server"
10830msgstr "LAN서버에 참가"
10831
10832#: client/gui-sdl/pages.c:321
10833msgid "SDLClient welcomes you..."
10834msgstr "SDL클라언트에 오신것을 환영 합니다"
10835
10836#: client/gui-sdl/pages.c:331 client/gui-sdl2/pages.c:343
10837#: client/gui-xaw/gui_main.c:537
10838#, fuzzy, c-format
10839msgid "Commit: %s"
10840msgstr ""
10841"\n"
10842"%s시"
10843
10844#. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
10845#: client/gui-sdl/plrdlg.c:432 client/gui-sdl2/plrdlg.c:481
10846#: client/plrdlg_common.c:228
10847#, fuzzy
10848msgid "R.I.P."
10849msgstr "죽음"
10850
10851#: client/gui-sdl/plrdlg.c:658 client/gui-sdl2/plrdlg.c:722
10852#: client/plrdlg_common.c:312 server/stdinhand.c:3524 server/stdinhand.c:6392
10853msgid "AI"
10854msgstr "AI"
10855
10856#: client/gui-sdl/plrdlg.c:662 client/gui-sdl2/plrdlg.c:726
10857#: client/plrdlg_common.c:250 client/plrdlg_common.c:259
10858msgid "done"
10859msgstr "완료"
10860
10861#: client/gui-sdl/plrdlg.c:664 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
10862#: client/plrdlg_common.c:261
10863msgid "moving"
10864msgstr "활동중"
10865
10866#: client/gui-sdl/plrdlg.c:667 client/gui-sdl2/plrdlg.c:731
10867msgid "disconnected"
10868msgstr ""
10869
10870#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351 client/gui-sdl2/repodlgs.c:374
10871#: common/fc_types.h:696
10872msgid "active"
10873msgstr "활동중"
10874
10875#: client/gui-sdl/repodlgs.c:356 client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
10876msgid ""
10877"under\n"
10878"construction"
10879msgstr ""
10880"공사\n"
10881"중"
10882
10883#: client/gui-sdl/repodlgs.c:360 client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
10884msgid ""
10885"soonest\n"
10886"completion"
10887msgstr ""
10888
10889#: client/gui-sdl/repodlgs.c:364 client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
10890msgid "Total"
10891msgstr ""
10892
10893#: client/gui-sdl/repodlgs.c:375 client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
10894msgid "Units Report"
10895msgstr "부대 보고"
10896
10897#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1549 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
10898#, c-format
10899msgid ""
10900"We have %d of %s\n"
10901"(total value is : %d)\n"
10902"We can sell %d of them for %d gold."
10903msgstr ""
10904
10905#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1556 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
10906#, c-format
10907msgid "We can't sell any %s in this turn."
10908msgstr ""
10909
10910#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1561 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10911msgid "Sell It?"
10912msgstr "팔겠습니까?"
10913
10914#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1788 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10915msgid "Economy Report"
10916msgstr "경제 보고"
10917
10918#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1803 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10919msgid "Treasury: "
10920msgstr "보고: "
10921
10922#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1823 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10923msgid "Tax Rate: "
10924msgstr "세율: "
10925
10926#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1842 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10927msgid "Total Income: "
10928msgstr "총수입: "
10929
10930#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1860 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10931msgid "Total Cost: "
10932msgstr "총비용: "
10933
10934#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1877 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10935msgid "Net Income: "
10936msgstr "순수입: "
10937
10938#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1899 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10939#, c-format
10940msgid "%s max rate : %d%%"
10941msgstr "%s 최대율 : %d%%"
10942
10943#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1998 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10944#: client/gui-xaw/connectdlg.c:675 data/Freeciv.in:173
10945msgid "Update"
10946msgstr "세로 고침"
10947
10948#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2084 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10949msgid "Wonder"
10950msgstr "불가사의"
10951
10952#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2879 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2934
10953msgid "What should we focus on now?"
10954msgstr ""
10955
10956#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3066 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3122
10957msgid "Select target :"
10958msgstr "목표 설정 :"
10959
10960#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3135 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3191
10961msgid "step"
10962msgid_plural "steps"
10963msgstr[0] "단계"
10964
10965#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3428 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3497
10966#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1197
10967#, c-format
10968msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10969msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10970msgstr[0] ""
10971
10972#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3435 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3504
10973#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204
10974msgid "Final Report:"
10975msgstr "최종 보고:"
10976
10977#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3436 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3505
10978#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1205
10979msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10980msgstr "세계 최대 문명"
10981
10982#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:145 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10983#, c-format
10984msgid "The %s Spaceship"
10985msgstr "%s의 우주선"
10986
10987#: client/gui-sdl/sprite.c:62 client/gui-sdl2/sprite.c:66
10988#, c-format
10989msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10990msgstr "load_gfxfile: %s 그래픽 파일을 읽을 수 없었습니다"
10991
10992#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10993#: client/gui-sdl/themes.c:63
10994#, c-format
10995msgid ""
10996"No Sdl-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10997"visit %s"
10998msgstr ""
10999
11000#: client/gui-sdl/themespec.c:344 client/gui-sdl2/themespec.c:352
11001msgid "No usable default theme found, aborting!"
11002msgstr "사용할 수 있는 테마를 찾을 수 없었습니까 종료하겠습니다"
11003
11004#: client/gui-sdl/themespec.c:375 client/gui-sdl2/themespec.c:383
11005#, fuzzy, c-format
11006msgid "Loading theme \"%s\"."
11007msgstr "테마 불러오기"
11008
11009#: client/gui-sdl/themespec.c:485 client/gui-sdl/themespec.c:519
11010#: client/gui-sdl2/themespec.c:493 client/gui-sdl2/themespec.c:527
11011#: client/tilespec.c:1511 client/tilespec.c:1543
11012#, fuzzy, c-format
11013msgid ""
11014"Could not open '%s':\n"
11015"%s"
11016msgstr "\"%s\"를 열 수 없었습니다."
11017
11018#: client/gui-sdl/wldlg.c:926 client/gui-sdl/wldlg.c:1133
11019#: client/gui-sdl2/wldlg.c:948 client/gui-sdl2/wldlg.c:1153
11020#, fuzzy, c-format
11021msgid ""
11022"%s\n"
11023"%d gold per turn"
11024msgid_plural ""
11025"%s\n"
11026"%d gold per turn"
11027msgstr[0] ""
11028"%s\n"
11029"매턴당 %d금"
11030
11031#: client/gui-sdl/wldlg.c:934 client/gui-sdl/wldlg.c:1140
11032#: client/gui-sdl2/wldlg.c:956 client/gui-sdl2/wldlg.c:1160
11033#, c-format
11034msgid ""
11035"%s\n"
11036"blocked!"
11037msgstr ""
11038
11039#: client/gui-sdl/wldlg.c:936 client/gui-sdl/wldlg.c:1142
11040#: client/gui-sdl2/wldlg.c:958 client/gui-sdl2/wldlg.c:1162
11041#, c-format
11042msgid ""
11043"%s\n"
11044"%d %s"
11045msgstr ""
11046"%s\n"
11047"%d %s"
11048
11049#: client/gui-sdl/wldlg.c:940 client/gui-sdl/wldlg.c:1146
11050#: client/gui-sdl2/wldlg.c:962 client/gui-sdl2/wldlg.c:1166
11051#, c-format
11052msgid ""
11053"%s\n"
11054"finished!"
11055msgstr ""
11056"%s\n"
11057"완성!"
11058
11059#. TRANS: length of worklist
11060#: client/gui-sdl/wldlg.c:994 client/gui-sdl/wldlg.c:1112
11061#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1016 client/gui-sdl2/wldlg.c:1132
11062#, c-format
11063msgid "( %d entry )"
11064msgid_plural "( %d entries )"
11065msgstr[0] ""
11066
11067#: client/gui-sdl/wldlg.c:1096 client/gui-sdl2/wldlg.c:1116
11068#, c-format
11069msgid ""
11070"Worklist of\n"
11071"%s"
11072msgstr ""
11073"%s의\n"
11074"작업 리스트"
11075
11076#: client/gui-sdl/wldlg.c:1427 client/gui-sdl2/wldlg.c:1452
11077#, c-format
11078msgid ""
11079"(%s)\n"
11080"%d/%d %s\n"
11081"%s"
11082msgstr ""
11083"(%s)\n"
11084"%d/%d %s\n"
11085"%s"
11086
11087#: client/gui-sdl/wldlg.c:1434 client/gui-sdl2/wldlg.c:1459
11088#, c-format
11089msgid ""
11090"%d/%d %s\n"
11091"%s"
11092msgstr ""
11093"%d/%d %s\n"
11094"%s"
11095
11096#: client/gui-sdl/wldlg.c:1441 client/gui-sdl2/wldlg.c:1466
11097#, c-format
11098msgid ""
11099"(%s)\n"
11100"%d/%d %s\n"
11101"%d %s"
11102msgstr ""
11103"(%s)\n"
11104"%d/%d %s\n"
11105"%d %s"
11106
11107#: client/gui-sdl/wldlg.c:1448 client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
11108#, c-format
11109msgid ""
11110"%d/%d %s\n"
11111"%d %s"
11112msgstr ""
11113"%d/%d %s\n"
11114"%d %s"
11115
11116#: client/gui-sdl/wldlg.c:1459 client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
11117#, fuzzy, c-format
11118msgid "%d gold per turn"
11119msgid_plural "%d gold per turn"
11120msgstr[0] "한턴당 금화 %d"
11121
11122#: client/gui-sdl/wldlg.c:1467 client/gui-sdl2/wldlg.c:1492
11123#, c-format
11124msgid ""
11125"(%s)\n"
11126"%d %s"
11127msgstr ""
11128"(%s)\n"
11129"%d %s"
11130
11131#. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
11132#. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
11133#: client/gui-sdl/wldlg.c:1472 client/gui-sdl2/wldlg.c:1497
11134#: common/calendar.c:109 common/calendar.c:113
11135#, c-format
11136msgid "%d %s"
11137msgstr "%d %s"
11138
11139#: client/gui-sdl/wldlg.c:1478 client/gui-sdl2/wldlg.c:1503
11140msgid "shields into gold"
11141msgstr ""
11142
11143#: client/gui-sdl/wldlg.c:1560 client/gui-sdl2/wldlg.c:1586
11144#, fuzzy, c-format
11145msgid ""
11146"(%d/%d/%s)\n"
11147"%d/%d %s\n"
11148"never"
11149msgstr ""
11150"(%d/%d/%d)\n"
11151"%d/%d %s\n"
11152"없음"
11153
11154#: client/gui-sdl/wldlg.c:1568 client/gui-sdl2/wldlg.c:1594
11155#, fuzzy, c-format
11156msgid ""
11157"(%d/%d/%s)\n"
11158"%d/%d %s\n"
11159"%d %s"
11160msgstr ""
11161"(%d/%d/%d)\n"
11162"%d/%d %s\n"
11163"%d %s"
11164
11165#: client/gui-sdl/wldlg.c:1578 client/gui-sdl2/wldlg.c:1604
11166#, fuzzy, c-format
11167msgid ""
11168"(%d/%d/%s)\n"
11169"%d %s"
11170msgstr ""
11171"(%d/%d/%d)\n"
11172"%d %s"
11173
11174#: client/gui-sdl2/graphics.c:522
11175#, c-format
11176msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
11177msgstr ""
11178
11179#: client/gui-sdl2/graphics.c:530
11180#, c-format
11181msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
11182msgstr ""
11183
11184#: client/gui-sdl2/graphics.c:555
11185#, fuzzy
11186msgid "SDL2 Client for Freeciv"
11187msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
11188
11189#: client/gui-sdl2/gui_main.c:956
11190msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
11191msgstr ""
11192
11193#: client/gui-sdl2/mapview.c:161
11194#, fuzzy, c-format
11195msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
11196msgstr "AI 플레이어를 생성하는데 에러발생 : %s"
11197
11198#: client/gui-sdl2/pages.c:333
11199#, fuzzy
11200msgid "SDL2-client welcomes you..."
11201msgstr "SDL클라언트에 오신것을 환영 합니다"
11202
11203#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
11204#: client/gui-sdl2/themes.c:63
11205#, c-format
11206msgid ""
11207"No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
11208"visit %s"
11209msgstr ""
11210
11211#: client/gui-xaw/citydlg.c:225
11212#, c-format
11213msgid ""
11214"Corruption:   %4d\n"
11215"Waste:        %4d\n"
11216"Pollution:    %4d\n"
11217"Plague risk:  %s"
11218msgstr ""
11219
11220#: client/gui-xaw/citydlg.c:263
11221#, fuzzy, c-format
11222msgid ""
11223"Granary:   %3d/%-3d\n"
11224"Change in: %s"
11225msgstr "곡창:  %3d/%-3d"
11226
11227#: client/gui-xaw/citydlg.c:293
11228#, c-format
11229msgid ""
11230"Food:  %3d (%+-4d)\n"
11231"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
11232"Trade: %3d (%+-4d)"
11233msgstr ""
11234"식량:  %3d (%+-4d)\n"
11235"생산:  %3d (%+-4d)\n"
11236"무역:  %3d (%+-4d)"
11237
11238#: client/gui-xaw/citydlg.c:322
11239#, c-format
11240msgid ""
11241"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
11242"Lux:   %3d\n"
11243"Sci:   %3d"
11244msgstr ""
11245"금화:   %3d (%+-4d)\n"
11246"복지:   %3d\n"
11247"과학:   %3d"
11248
11249#: client/gui-xaw/citydlg.c:348
11250msgid "(is empty)"
11251msgstr "(비어있슴)"
11252
11253#: client/gui-xaw/citydlg.c:350
11254msgid "(in prog.)"
11255msgstr "(진행중)"
11256
11257#: client/gui-xaw/citydlg.c:1469
11258#, c-format
11259msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
11260msgstr ""
11261
11262#: client/gui-xaw/citydlg.c:1479 client/gui-xaw/citydlg.c:1483
11263#, c-format
11264msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
11265msgstr ""
11266
11267#: client/gui-xaw/citydlg.c:1489
11268msgid "No trade routes exist.\n"
11269msgstr ""
11270
11271#: client/gui-xaw/citydlg.c:1491
11272#, c-format
11273msgid ""
11274"\n"
11275"Total trade %d Trade/Year\n"
11276msgstr ""
11277
11278#: client/gui-xaw/citydlg.c:1840
11279#, c-format
11280msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
11281msgstr "%s - %s명  도지사: %s"
11282
11283#: client/gui-xaw/citydlg.c:2444
11284#, fuzzy
11285msgid "Workers"
11286msgstr "불가사의한 것들"
11287
11288#: client/gui-xaw/cma_fe.c:438
11289msgid "What should we name the new preset?"
11290msgstr "새로운 미리설정을 뭐라고 하겠습니까"
11291
11292#: client/gui-xaw/cma_fe.c:455
11293#, c-format
11294msgid "Do you really want to remove %s?"
11295msgstr " %s을(를) 정말 지우시겠습니까?"
11296
11297#: client/gui-xaw/connectdlg.c:331 data/Freeciv.in:128
11298msgid "LAN Servers"
11299msgstr "LAN 서버들"
11300
11301#: client/gui-xaw/connectdlg.c:336 client/options.c:1850 data/Freeciv.in:132
11302msgid "Metaserver"
11303msgstr "메타 서버"
11304
11305#: client/gui-xaw/dialogs.c:1479
11306msgid "You must select a nation."
11307msgstr "국가를 선택하셔야 합니다."
11308
11309#: client/gui-xaw/diplodlg.c:380 client/gui-xaw/diplodlg.c:388
11310#, c-format
11311msgid "The %s offerings"
11312msgstr ""
11313
11314#. TRANS: The <nation adjective> <ruler-title + player-name>
11315#. * E.g. "The Czech President Vaclav Havel".
11316#: client/gui-xaw/diplodlg.c:566
11317#, c-format
11318msgid ""
11319"This Eternal Treaty\n"
11320"marks the results of the diplomatic work between\n"
11321"The %s %s\n"
11322"and\n"
11323"The %s %s"
11324msgstr ""
11325
11326#: client/gui-xaw/diplodlg.c:604 client/gui-xaw/diplodlg.c:616
11327#, c-format
11328msgid "%s view:"
11329msgstr ""
11330
11331#: client/gui-xaw/action_dialog.c:509
11332msgid "NONE"
11333msgstr "없음"
11334
11335#: client/gui-xaw/gui_main.c:262
11336msgid ""
11337"This client accepts the standard X toolkit command-line options\n"
11338"after '--'. See the X(7) man page.\n"
11339"\n"
11340msgstr ""
11341
11342#: client/gui-xaw/gui_main.c:361
11343msgid "No version number in resources."
11344msgstr ""
11345
11346#: client/gui-xaw/gui_main.c:362
11347msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
11348msgstr ""
11349
11350#: client/gui-xaw/gui_main.c:370
11351msgid "Game version does not match Resource version."
11352msgstr ""
11353
11354#: client/gui-xaw/gui_main.c:371
11355#, c-format
11356msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
11357msgstr ""
11358
11359#: client/gui-xaw/gui_main.c:373
11360msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
11361msgstr ""
11362
11363#: client/gui-xaw/gui_main.c:379
11364msgid "Using fallback resources - which is OK"
11365msgstr ""
11366
11367#: client/gui-xaw/gui_main.c:390
11368msgid "Only color displays are supported for now..."
11369msgstr ""
11370
11371#: client/gui-xaw/gui_main.c:413 client/gui-xaw/gui_main.c:432
11372#, c-format
11373msgid "Unable to open fontset: %s"
11374msgstr ""
11375
11376#: client/gui-xaw/gui_main.c:414 client/gui-xaw/gui_main.c:433
11377msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
11378msgstr ""
11379
11380#: client/gui-xaw/gui_main.c:418 client/gui-xaw/gui_main.c:437
11381#, c-format
11382msgid "Font for charset %s is lacking"
11383msgstr ""
11384
11385#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936 client/gui-xaw/helpdlg.c:953
11386#: client/gui-xaw/helpdlg.c:960
11387#, c-format
11388msgid "Allows %s.\n"
11389msgstr "%s를 허용함.\n"
11390
11391#: client/gui-xaw/helpdlg.c:943
11392#, c-format
11393msgid "Obsoletes %s.\n"
11394msgstr ""
11395
11396#: client/gui-xaw/helpdlg.c:963 client/gui-xaw/helpdlg.c:968
11397#, c-format
11398msgid "Allows %s (with %s).\n"
11399msgstr ""
11400
11401#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1042 client/gui-xaw/helpdlg.c:1056
11402#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1075
11403msgid "n/a"
11404msgstr "없음"
11405
11406#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045
11407#, c-format
11408msgid "+%d Food / %d"
11409msgstr "+%d 식량 / %d"
11410
11411#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1059
11412#, c-format
11413msgid "+%d Res. / %d"
11414msgstr "+%d 연구 / %d"
11415
11416#. TRANS: Build cost for bases in help. "MP" = movement points
11417#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1102
11418#, fuzzy, c-format
11419msgid "Build: %d MP\n"
11420msgstr "광산 건축"
11421
11422#. TRANS: Base conflicts in help. Will be followed by a list of bases
11423#. * that can't be built on the same tile as this one.
11424#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1106
11425#, c-format
11426msgid "Conflicts with: "
11427msgstr ""
11428
11429#. TRANS: Road bonus in help. %s is food/production/trade
11430#. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
11431#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1134
11432#, c-format
11433msgid "Bonus (F/P/T): %s\n"
11434msgstr ""
11435
11436#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208 client/gui-xaw/inteldlg.c:454
11437#, fuzzy, c-format
11438msgid "Ruler: %s"
11439msgstr "통치자: %s %s"
11440
11441#: client/gui-xaw/inteldlg.c:217 client/text.c:1042
11442#, c-format
11443msgid "Government: %s"
11444msgstr "정부 제도: %s"
11445
11446#: client/gui-xaw/inteldlg.c:225 client/text.c:990
11447#, c-format
11448msgid "Gold: %d"
11449msgstr "금화: %d"
11450
11451#: client/gui-xaw/inteldlg.c:233 client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
11452#, c-format
11453msgid "Tax: %d%%"
11454msgstr "세금: %d%%"
11455
11456#: client/gui-xaw/inteldlg.c:241 client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
11457#, c-format
11458msgid "Science: %d%%"
11459msgstr "과학: %d%%"
11460
11461#: client/gui-xaw/inteldlg.c:249 client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
11462#, c-format
11463msgid "Luxury: %d%%"
11464msgstr "사치 : %d%%"
11465
11466#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
11467msgid "Researching: (Unknown)"
11468msgstr "연구 : (알려지지 않음)"
11469
11470#: client/gui-xaw/inteldlg.c:262
11471#, c-format
11472msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
11473msgstr "연구 : 알려지지 않음(%d/-)"
11474
11475#: client/gui-xaw/inteldlg.c:266
11476#, c-format
11477msgid "Researching: %s(%d/%d)"
11478msgstr "연구 : %s(%d/%d)"
11479
11480#: client/gui-xaw/inteldlg.c:281
11481#, c-format
11482msgid "Capital: %s"
11483msgstr "수도 : %s"
11484
11485#: client/gui-xaw/inteldlg.c:444
11486#, c-format
11487msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
11488msgstr "%s의 제국에 대한 첩보"
11489
11490#: client/gui-xaw/menu.c:116
11491msgid "Save Settings"
11492msgstr "저장 설정"
11493
11494#: client/gui-xaw/menu.c:120
11495msgid "Export Log"
11496msgstr "기록 출력"
11497
11498#: client/gui-xaw/menu.c:121
11499msgid "Clear Log"
11500msgstr "기록 지우기"
11501
11502#: client/gui-xaw/menu.c:152
11503msgid "Coastline"
11504msgstr "해안선"
11505
11506#: client/gui-xaw/menu.c:153
11507#, fuzzy
11508msgid "Paths"
11509msgstr "측은한"
11510
11511#: client/gui-xaw/menu.c:154 data/civ1/terrain.ruleset:858
11512#: data/civ2/terrain.ruleset:952 data/classic/terrain.ruleset:1131
11513#: data/experimental/terrain.ruleset:1107 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1146
11514#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1105 data/sandbox/terrain.ruleset:1146
11515#: tools/civmanual.c:367
11516msgid "Irrigation"
11517msgstr "관개"
11518
11519#: client/gui-xaw/menu.c:155
11520msgid "Mines"
11521msgstr "광산"
11522
11523#: client/gui-xaw/menu.c:157 data/civ1/terrain.ruleset:736
11524#: data/civ2/terrain.ruleset:777 data/classic/terrain.ruleset:963
11525#: data/experimental/terrain.ruleset:939 data/civ2civ3/terrain.ruleset:978
11526#: data/multiplayer/terrain.ruleset:937 data/sandbox/terrain.ruleset:978
11527#: tools/civmanual.c:364
11528msgid "Resources"
11529msgstr "자원"
11530
11531#: client/gui-xaw/menu.c:158
11532msgid "Huts"
11533msgstr ""
11534
11535#: client/gui-xaw/menu.c:159
11536msgid "Pollution & Fallout"
11537msgstr "오염과 방사전 낙진"
11538
11539#: client/gui-xaw/menu.c:162
11540msgid "Focus Unit"
11541msgstr ""
11542
11543#: client/gui-xaw/menu.c:163
11544msgid "Fog of War"
11545msgstr ""
11546
11547#: client/gui-xaw/menu.c:180
11548#, c-format
11549msgid "Transform to %s"
11550msgstr "%s(으)로 개조"
11551
11552#: client/gui-xaw/menu.c:199
11553msgid "Auto Attack"
11554msgstr "자동 공격"
11555
11556#: client/gui-xaw/menu.c:202
11557#, fuzzy
11558msgid "Connect With Rail"
11559msgstr "연결/철도"
11560
11561#: client/gui-xaw/menu.c:211
11562msgid "Help Build Wonder"
11563msgstr "불가사의 건설 도와주기"
11564
11565#: client/gui-xaw/menu.c:212
11566#, fuzzy
11567msgid "Establish Trade Route"
11568msgstr "무역경로 확립"
11569
11570#: client/gui-xaw/menu.c:213
11571msgid "Diplomat/Spy Actions"
11572msgstr "외교관/스파이행위"
11573
11574#: client/gui-xaw/menu.c:216
11575#, fuzzy
11576msgid "Select Same Type Everywhere"
11577msgstr "같은 유형 선택"
11578
11579#: client/gui-xaw/menu.c:241
11580msgid "Editing Mode"
11581msgstr ""
11582
11583#: client/gui-xaw/menu.c:242
11584#, fuzzy
11585msgid "Tools"
11586msgstr "합계:"
11587
11588#: client/gui-xaw/menu.c:257
11589msgid "ZOC"
11590msgstr "조종가능한 구역"
11591
11592#: client/gui-xaw/menu.c:262
11593msgid "About Ruleset"
11594msgstr ""
11595
11596#: client/gui-xaw/plrdlg.c:232
11597#, c-format
11598msgid "(idle %d turn)"
11599msgid_plural "(idle %d turns)"
11600msgstr[0] ""
11601
11602#: client/gui-xaw/plrdlg.c:360
11603msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
11604msgstr ""
11605
11606#: client/gui-xaw/repodlgs.c:205 client/gui-xaw/repodlgs.c:482
11607#, c-format
11608msgid "Researching %s: %d/%s"
11609msgstr "%s 연구중 : %d/%s"
11610
11611#: client/gui-xaw/repodlgs.c:211 client/gui-xaw/repodlgs.c:488
11612#, c-format
11613msgid "Researching %s: %d/%d"
11614msgstr "%s 연구중: %d/%d"
11615
11616#: client/gui-xaw/repodlgs.c:220 client/gui-xaw/repodlgs.c:225
11617#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 client/gui-xaw/repodlgs.c:504
11618#, c-format
11619msgid "Goal: %s (%d steps)"
11620msgstr "목표: %s (%d 단계)"
11621
11622#: client/gui-xaw/repodlgs.c:767
11623msgid "Sell-Off:"
11624msgstr "팔아치움:"
11625
11626#: client/gui-xaw/repodlgs.c:811
11627#, c-format
11628msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
11629msgstr "수입:%6d    총 비용: %6d"
11630
11631#: client/gui-xaw/repodlgs.c:916
11632msgid "Totals: ..."
11633msgstr "총합: ..."
11634
11635#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1154
11636#, c-format
11637msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
11638msgstr "총합:                     %9d%9d%9d%9d"
11639
11640#: client/gui-xaw/wldlg.c:626
11641msgid "What should the new name be?"
11642msgstr "이름은 뭐라고 하겠습니까"
11643
11644#. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
11645#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11646#. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
11647#: client/helpdata.c:178
11648msgid "Veteran level      Power factor   Move bonus\n"
11649msgstr ""
11650
11651#. TRANS: Part of header for veteran level table.
11652#: client/helpdata.c:181
11653msgid "--------------------------------------------"
11654msgstr ""
11655
11656#. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
11657#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11658#: client/helpdata.c:215
11659#, fuzzy
11660msgid "Terrain       Irrigation       Mining           Transform\n"
11661msgstr "지형         도로    관개            광산업           개조\n"
11662
11663#: client/helpdata.c:435
11664msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
11665msgstr ""
11666
11667#. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
11668#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11669#: client/helpdata.c:441
11670msgid "Activity            Time\n"
11671msgstr ""
11672
11673#: client/helpdata.c:446
11674#, fuzzy, c-format
11675msgid ""
11676"\n"
11677"Clean pollution    %3d"
11678msgstr "오염 없앰"
11679
11680#: client/helpdata.c:449
11681#, fuzzy, c-format
11682msgid ""
11683"\n"
11684"Clean fallout      %3d"
11685msgstr "핵낙진 없앰"
11686
11687#: client/helpdata.c:452
11688#, fuzzy, c-format
11689msgid ""
11690"\n"
11691"Pillage            %3d"
11692msgstr "총합:                     %9d%9d%9d%9d"
11693
11694#: client/helpdata.c:479
11695msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
11696msgstr ""
11697
11698#: client/helpdata.c:480
11699msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
11700msgstr ""
11701
11702#. TRANS: First %s is version string, e.g.,
11703#. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
11704#. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
11705#: client/helpdata.c:488
11706#, fuzzy, c-format
11707msgid "This is %s, %s client."
11708msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
11709
11710#: client/helpdata.c:528
11711#, fuzzy, c-format
11712msgid "Requires knowledge of the technology %s.\n"
11713msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11714
11715#: client/helpdata.c:532
11716#, fuzzy, c-format
11717msgid "Prevented by knowledge of the technology %s.\n"
11718msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11719
11720#: client/helpdata.c:540
11721#, fuzzy, c-format
11722msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s.\n"
11723msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11724
11725#: client/helpdata.c:545
11726#, c-format
11727msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s.\n"
11728msgstr ""
11729
11730#: client/helpdata.c:554
11731#, fuzzy, c-format
11732msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s.\n"
11733msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11734
11735#: client/helpdata.c:559
11736#, c-format
11737msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s.\n"
11738msgstr ""
11739
11740#: client/helpdata.c:569
11741#, fuzzy, c-format
11742msgid "Requires that someone has discovered the technology %s.\n"
11743msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11744
11745#: client/helpdata.c:574
11746#, fuzzy, c-format
11747msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s.\n"
11748msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11749
11750#: client/helpdata.c:581
11751#, fuzzy, c-format
11752msgid "Requires that some player knows the technology %s.\n"
11753msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11754
11755#: client/helpdata.c:586
11756#, fuzzy, c-format
11757msgid "Requires that no player knows the technology %s.\n"
11758msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11759
11760#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11761#: client/helpdata.c:611
11762#, c-format
11763msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag.\n"
11764msgstr ""
11765
11766#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11767#: client/helpdata.c:617
11768#, c-format
11769msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag.\n"
11770msgstr ""
11771
11772#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11773#: client/helpdata.c:627
11774#, fuzzy, c-format
11775msgid ""
11776"Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" "
11777"flag.\n"
11778msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11779
11780#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11781#: client/helpdata.c:633
11782#, c-format
11783msgid ""
11784"Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
11785"flag.\n"
11786msgstr ""
11787
11788#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11789#: client/helpdata.c:643
11790#, fuzzy, c-format
11791msgid ""
11792"Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" "
11793"flag.\n"
11794msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11795
11796#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11797#: client/helpdata.c:649
11798#, c-format
11799msgid ""
11800"Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
11801"flag.\n"
11802msgstr ""
11803
11804#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11805#: client/helpdata.c:659
11806#, fuzzy, c-format
11807msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag.\n"
11808msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11809
11810#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11811#: client/helpdata.c:665
11812#, fuzzy, c-format
11813msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag.\n"
11814msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11815
11816#: client/helpdata.c:688
11817#, fuzzy, c-format
11818msgid "Requires the %s government.\n"
11819msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11820
11821#: client/helpdata.c:691
11822#, fuzzy, c-format
11823msgid "Not available under the %s government.\n"
11824msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11825
11826#: client/helpdata.c:701
11827#, fuzzy, c-format
11828msgid "Requires you to have achieved \"%s\".\n"
11829msgstr "불가사의 %d\n"
11830
11831#: client/helpdata.c:704
11832#, c-format
11833msgid "Not available once you have achieved \"%s\".\n"
11834msgstr ""
11835
11836#: client/helpdata.c:712
11837#, c-format
11838msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\".\n"
11839msgstr ""
11840
11841#: client/helpdata.c:716
11842#, c-format
11843msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\".\n"
11844msgstr ""
11845
11846#: client/helpdata.c:724
11847#, c-format
11848msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\".\n"
11849msgstr ""
11850
11851#: client/helpdata.c:728
11852#, c-format
11853msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\".\n"
11854msgstr ""
11855
11856#: client/helpdata.c:736
11857#, fuzzy, c-format
11858msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\".\n"
11859msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11860
11861#: client/helpdata.c:740
11862#, c-format
11863msgid "Not available if any player has achieved \"%s\".\n"
11864msgstr ""
11865
11866#. TRANS: %s is a wonder
11867#: client/helpdata.c:767
11868#, c-format
11869msgid ""
11870"Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
11871"rendered obsolete.\n"
11872msgstr ""
11873
11874#. TRANS: %s is a wonder
11875#: client/helpdata.c:775
11876#, fuzzy, c-format
11877msgid "Requires that %s was built at some point.\n"
11878msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11879
11880#. TRANS: %s is a wonder
11881#: client/helpdata.c:783
11882#, c-format
11883msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete.\n"
11884msgstr ""
11885
11886#. TRANS: %s is a wonder
11887#: client/helpdata.c:790
11888#, fuzzy, c-format
11889msgid "Prevented if %s has ever been built.\n"
11890msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
11891
11892#. TRANS: %s is a wonder
11893#: client/helpdata.c:801
11894#, c-format
11895msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete.\n"
11896msgstr ""
11897
11898#. TRANS: %s is a wonder
11899#: client/helpdata.c:808
11900#, fuzzy, c-format
11901msgid "Requires %s to be owned by any player.\n"
11902msgstr "불가사의 %d\n"
11903
11904#. TRANS: %s is a wonder
11905#: client/helpdata.c:816
11906#, c-format
11907msgid ""
11908"Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete.\n"
11909msgstr ""
11910
11911#. TRANS: %s is a wonder
11912#: client/helpdata.c:823
11913#, fuzzy, c-format
11914msgid "Prevented if %s is currently owned by any player.\n"
11915msgstr "불가사의 %d\n"
11916
11917#. TRANS: %s is a wonder
11918#: client/helpdata.c:842
11919#, c-format
11920msgid ""
11921"Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
11922"point, and for it not to have been rendered obsolete.\n"
11923msgstr ""
11924
11925#. TRANS: %s is a wonder
11926#: client/helpdata.c:850
11927#, c-format
11928msgid ""
11929"Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
11930"point.\n"
11931msgstr ""
11932
11933#. TRANS: %s is a wonder
11934#: client/helpdata.c:859
11935#, c-format
11936msgid ""
11937"Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
11938"would be obsolete.\n"
11939msgstr ""
11940
11941#. TRANS: %s is a wonder
11942#: client/helpdata.c:867
11943#, c-format
11944msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s.\n"
11945msgstr ""
11946
11947#. TRANS: %s is a wonder
11948#: client/helpdata.c:879
11949#, c-format
11950msgid ""
11951"Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
11952"rendered obsolete.\n"
11953msgstr ""
11954
11955#. TRANS: %s is a wonder
11956#: client/helpdata.c:887
11957#, fuzzy, c-format
11958msgid "Requires someone allied to you to own %s.\n"
11959msgstr "불가사의 %d\n"
11960
11961#. TRANS: %s is a wonder
11962#: client/helpdata.c:895
11963#, c-format
11964msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete.\n"
11965msgstr ""
11966
11967#. TRANS: %s is a wonder
11968#: client/helpdata.c:902
11969#, fuzzy, c-format
11970msgid "Prevented if someone allied to you owns %s.\n"
11971msgstr "불가사의 %d\n"
11972
11973#. TRANS: %s is a wonder
11974#: client/helpdata.c:920
11975#, c-format
11976msgid ""
11977"Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
11978"to have been rendered obsolete.\n"
11979msgstr ""
11980
11981#. TRANS: %s is a wonder
11982#: client/helpdata.c:928
11983#, c-format
11984msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point.\n"
11985msgstr ""
11986
11987#. TRANS: %s is a wonder
11988#: client/helpdata.c:937
11989#, c-format
11990msgid ""
11991"Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
11992"obsolete.\n"
11993msgstr ""
11994
11995#. TRANS: %s is a wonder
11996#: client/helpdata.c:944
11997#, fuzzy, c-format
11998msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s.\n"
11999msgstr "불가사의 %d\n"
12000
12001#. TRANS: %s is a wonder
12002#: client/helpdata.c:956
12003#, c-format
12004msgid ""
12005"Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
12006"rendered obsolete.\n"
12007msgstr ""
12008
12009#. TRANS: %s is a wonder
12010#: client/helpdata.c:964
12011#, fuzzy, c-format
12012msgid "Requires someone on your team to own %s.\n"
12013msgstr "불가사의 %d\n"
12014
12015#. TRANS: %s is a wonder
12016#: client/helpdata.c:972
12017#, c-format
12018msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete.\n"
12019msgstr ""
12020
12021#. TRANS: %s is a wonder
12022#: client/helpdata.c:979
12023#, fuzzy, c-format
12024msgid "Prevented if someone on your team owns %s.\n"
12025msgstr "불가사의 %d\n"
12026
12027#. TRANS: %s is a wonder
12028#: client/helpdata.c:997
12029#, c-format
12030msgid ""
12031"Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
12032"rendered obsolete.\n"
12033msgstr ""
12034
12035#. TRANS: %s is a wonder
12036#: client/helpdata.c:1005
12037#, fuzzy, c-format
12038msgid "Requires you to have built %s at some point.\n"
12039msgstr "불가사의 %d\n"
12040
12041#. TRANS: %s is a wonder
12042#: client/helpdata.c:1013
12043#, c-format
12044msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete.\n"
12045msgstr ""
12046
12047#. TRANS: %s is a wonder
12048#: client/helpdata.c:1020
12049#, fuzzy, c-format
12050msgid "Prevented if you have ever built %s.\n"
12051msgstr "불가사의 %d\n"
12052
12053#. TRANS: %s is a wonder
12054#: client/helpdata.c:1031
12055#, fuzzy, c-format
12056msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete.\n"
12057msgstr "불가사의 %d\n"
12058
12059#. TRANS: %s is a wonder
12060#: client/helpdata.c:1038
12061#, fuzzy, c-format
12062msgid "Requires you to own %s.\n"
12063msgstr "불가사의 %d\n"
12064
12065#. TRANS: %s is a wonder
12066#: client/helpdata.c:1046
12067#, fuzzy, c-format
12068msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete.\n"
12069msgstr "불가사의 %d\n"
12070
12071#. TRANS: %s is a wonder
12072#: client/helpdata.c:1053
12073#, fuzzy, c-format
12074msgid "Prevented if you own %s.\n"
12075msgstr "불가사의 %d\n"
12076
12077#. TRANS: %s is a wonder
12078#: client/helpdata.c:1070
12079#, fuzzy, c-format
12080msgid ""
12081"Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
12082"obsolete.\n"
12083msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
12084
12085#. TRANS: %s is a wonder
12086#: client/helpdata.c:1077
12087#, fuzzy, c-format
12088msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent.\n"
12089msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
12090
12091#. TRANS: %s is a wonder
12092#: client/helpdata.c:1086
12093#, c-format
12094msgid ""
12095"Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
12096"obsolete.\n"
12097msgstr ""
12098
12099#. TRANS: %s is a wonder
12100#: client/helpdata.c:1093
12101#, fuzzy, c-format
12102msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent.\n"
12103msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
12104
12105#. TRANS: %s is a building or wonder
12106#: client/helpdata.c:1110
12107#, fuzzy, c-format
12108msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete).\n"
12109msgstr "불가사의 %d\n"
12110
12111#. TRANS: %s is a building or wonder
12112#: client/helpdata.c:1117
12113#, fuzzy, c-format
12114msgid "Requires %s in the city or a trade partner.\n"
12115msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12116
12117#. TRANS: %s is a building or wonder
12118#: client/helpdata.c:1126
12119#, fuzzy, c-format
12120msgid ""
12121"Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete).\n"
12122msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12123
12124#. TRANS: %s is a building or wonder
12125#: client/helpdata.c:1133
12126#, fuzzy, c-format
12127msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner.\n"
12128msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12129
12130#. TRANS: %s is a building or wonder
12131#: client/helpdata.c:1146
12132#, fuzzy, c-format
12133msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete).\n"
12134msgstr "불가사의 %d\n"
12135
12136#. TRANS: %s is a building or wonder
12137#: client/helpdata.c:1152
12138#, fuzzy, c-format
12139msgid "Requires %s in the city.\n"
12140msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12141
12142#. TRANS: %s is a building or wonder
12143#: client/helpdata.c:1161
12144#, fuzzy, c-format
12145msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete).\n"
12146msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12147
12148#. TRANS: %s is a building or wonder
12149#: client/helpdata.c:1168
12150#, fuzzy, c-format
12151msgid "Prevented by %s in the city.\n"
12152msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12153
12154#: client/helpdata.c:1178
12155#, c-format
12156msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
12157msgstr ""
12158
12159#: client/helpdata.c:1183
12160#, c-format
12161msgid "Does not apply to \"%s\" buildings.\n"
12162msgstr ""
12163
12164#: client/helpdata.c:1202
12165#, fuzzy, c-format
12166msgid "?extra:Requires %s on the tile.\n"
12167msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12168
12169#: client/helpdata.c:1206
12170#, fuzzy, c-format
12171msgid "?extra:Prevented by %s on the tile.\n"
12172msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12173
12174#: client/helpdata.c:1214
12175#, fuzzy, c-format
12176msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
12177msgstr "불가사의 %d\n"
12178
12179#: client/helpdata.c:1219
12180#, fuzzy, c-format
12181msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
12182msgstr "불가사의 %d\n"
12183
12184#: client/helpdata.c:1228
12185#, fuzzy, c-format
12186msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
12187msgstr "불가사의 %d\n"
12188
12189#: client/helpdata.c:1233
12190#, fuzzy, c-format
12191msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
12192msgstr "불가사의 %d\n"
12193
12194#: client/helpdata.c:1242
12195#, fuzzy, c-format
12196msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
12197msgstr "불가사의 %d\n"
12198
12199#: client/helpdata.c:1247
12200#, fuzzy, c-format
12201msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
12202msgstr "불가사의 %d\n"
12203
12204#: client/helpdata.c:1256
12205#, fuzzy, c-format
12206msgid ""
12207"?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
12208"trade partner.\n"
12209msgstr "불가사의 %d\n"
12210
12211#: client/helpdata.c:1261
12212#, fuzzy, c-format
12213msgid ""
12214"?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
12215"of a trade partner.\n"
12216msgstr "불가사의 %d\n"
12217
12218#: client/helpdata.c:1282
12219#, fuzzy, c-format
12220msgid "?terrain:Requires %s on the tile.\n"
12221msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12222
12223#: client/helpdata.c:1285
12224#, fuzzy, c-format
12225msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile.\n"
12226msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12227
12228#: client/helpdata.c:1293
12229#, fuzzy, c-format
12230msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
12231msgstr "불가사의 %d\n"
12232
12233#: client/helpdata.c:1298
12234#, fuzzy, c-format
12235msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
12236msgstr "불가사의 %d\n"
12237
12238#: client/helpdata.c:1307
12239#, fuzzy, c-format
12240msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
12241msgstr "불가사의 %d\n"
12242
12243#: client/helpdata.c:1312
12244#, fuzzy, c-format
12245msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
12246msgstr "불가사의 %d\n"
12247
12248#: client/helpdata.c:1321
12249#, fuzzy, c-format
12250msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
12251msgstr "불가사의 %d\n"
12252
12253#: client/helpdata.c:1326
12254#, fuzzy, c-format
12255msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
12256msgstr "불가사의 %d\n"
12257
12258#: client/helpdata.c:1335
12259#, fuzzy, c-format
12260msgid ""
12261"?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
12262"a trade partner.\n"
12263msgstr "불가사의 %d\n"
12264
12265#: client/helpdata.c:1340
12266#, fuzzy, c-format
12267msgid ""
12268"?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
12269"radius of a trade partner.\n"
12270msgstr "불가사의 %d\n"
12271
12272#: client/helpdata.c:1362
12273#, fuzzy, c-format
12274msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
12275msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12276
12277#: client/helpdata.c:1366
12278#, fuzzy, c-format
12279msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
12280msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12281
12282#: client/helpdata.c:1374
12283#, fuzzy, c-format
12284msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
12285msgstr "불가사의 %d\n"
12286
12287#: client/helpdata.c:1379
12288#, fuzzy, c-format
12289msgid ""
12290"?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
12291msgstr "불가사의 %d\n"
12292
12293#: client/helpdata.c:1388
12294#, fuzzy, c-format
12295msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
12296msgstr "불가사의 %d\n"
12297
12298#: client/helpdata.c:1393
12299#, fuzzy, c-format
12300msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
12301msgstr "불가사의 %d\n"
12302
12303#: client/helpdata.c:1402
12304#, fuzzy, c-format
12305msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
12306msgstr "불가사의 %d\n"
12307
12308#: client/helpdata.c:1407
12309#, fuzzy, c-format
12310msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
12311msgstr "불가사의 %d\n"
12312
12313#: client/helpdata.c:1416
12314#, fuzzy, c-format
12315msgid ""
12316"?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius of "
12317"a trade partner.\n"
12318msgstr "불가사의 %d\n"
12319
12320#: client/helpdata.c:1421
12321#, fuzzy, c-format
12322msgid ""
12323"?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
12324"radius of a trade partner.\n"
12325msgstr "불가사의 %d\n"
12326
12327#. TRANS: "... playing as the Swedes."
12328#: client/helpdata.c:1444
12329#, fuzzy, c-format
12330msgid "Requires that you are playing as the %s.\n"
12331msgstr "불가사의 %d\n"
12332
12333#. TRANS: "... playing as the Turks."
12334#: client/helpdata.c:1449
12335#, fuzzy, c-format
12336msgid "Requires that you are not playing as the %s.\n"
12337msgstr "불가사의 %d\n"
12338
12339#. TRANS: "... same team as the Indonesians."
12340#: client/helpdata.c:1458
12341#, fuzzy, c-format
12342msgid "Requires that you are on the same team as the %s.\n"
12343msgstr "불가사의 %d\n"
12344
12345#. TRANS: "... same team as the Greeks."
12346#: client/helpdata.c:1464
12347#, fuzzy, c-format
12348msgid "Requires that you are not on the same team as the %s.\n"
12349msgstr "불가사의 %d\n"
12350
12351#. TRANS: "... allied with the Koreans."
12352#: client/helpdata.c:1474
12353#, fuzzy, c-format
12354msgid "Requires that you are allied with the %s.\n"
12355msgstr "불가사의 %d\n"
12356
12357#. TRANS: "... allied with the Danes."
12358#: client/helpdata.c:1479
12359#, fuzzy, c-format
12360msgid "Requires that you are not allied with the %s.\n"
12361msgstr "불가사의 %d\n"
12362
12363#. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
12364#: client/helpdata.c:1489
12365#, fuzzy, c-format
12366msgid "Requires the %s to have been in the game.\n"
12367msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12368
12369#. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
12370#: client/helpdata.c:1494
12371#, fuzzy, c-format
12372msgid "Requires the %s never to have been in the game.\n"
12373msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12374
12375#. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
12376#: client/helpdata.c:1502
12377#, fuzzy, c-format
12378msgid "Requires the %s in the game.\n"
12379msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12380
12381#. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
12382#: client/helpdata.c:1507
12383#, fuzzy, c-format
12384msgid "Requires that the %s are not in the game.\n"
12385msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12386
12387#. TRANS: nation group: "... playing African nation."
12388#: client/helpdata.c:1531
12389#, fuzzy, c-format
12390msgid "Requires that you are playing %s nation.\n"
12391msgstr "불가사의 %d\n"
12392
12393#. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
12394#: client/helpdata.c:1536
12395#, fuzzy, c-format
12396msgid "Prevented if you are playing %s nation.\n"
12397msgstr "불가사의 %d\n"
12398
12399#. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
12400#: client/helpdata.c:1545
12401#, fuzzy, c-format
12402msgid "Requires %s nation on your team.\n"
12403msgstr "불가사의 %d\n"
12404
12405#. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
12406#: client/helpdata.c:1550
12407#, fuzzy, c-format
12408msgid "Prevented by %s nation on your team.\n"
12409msgstr "불가사의 %d\n"
12410
12411#. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
12412#: client/helpdata.c:1559
12413#, fuzzy, c-format
12414msgid "Requires %s nation in alliance with you.\n"
12415msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12416
12417#. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
12418#: client/helpdata.c:1564
12419#, fuzzy, c-format
12420msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you.\n"
12421msgstr "불가사의 %d\n"
12422
12423#. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
12424#: client/helpdata.c:1573
12425#, fuzzy, c-format
12426msgid "Requires %s nation in the game.\n"
12427msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12428
12429#. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
12430#: client/helpdata.c:1578
12431#, fuzzy, c-format
12432msgid "Prevented by %s nation in the game.\n"
12433msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12434
12435#. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
12436#. * nation."
12437#: client/helpdata.c:1603
12438#, fuzzy, c-format
12439msgid "Requires that you are playing %s style nation.\n"
12440msgstr "불가사의 %d\n"
12441
12442#. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
12443#. * style nation."
12444#: client/helpdata.c:1609
12445#, fuzzy, c-format
12446msgid "Requires that you are not playing %s style nation.\n"
12447msgstr "불가사의 %d\n"
12448
12449#. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
12450#: client/helpdata.c:1621
12451#, fuzzy, c-format
12452msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner.\n"
12453msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12454
12455#. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
12456#: client/helpdata.c:1627
12457#, fuzzy, c-format
12458msgid ""
12459"Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners.\n"
12460msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12461
12462#. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
12463#: client/helpdata.c:1637
12464#, fuzzy, c-format
12465msgid "Requires at least one %s citizen in the city.\n"
12466msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12467
12468#. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
12469#: client/helpdata.c:1642
12470#, fuzzy, c-format
12471msgid "Requires that there are no %s citizens in the city.\n"
12472msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12473
12474#. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
12475#. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
12476#. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
12477#. * 'Provided Casus Belli'
12478#: client/helpdata.c:1671
12479#, fuzzy, c-format
12480msgid ""
12481"Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
12482"player.\n"
12483msgstr "불가사의 %d\n"
12484
12485#: client/helpdata.c:1676
12486#, fuzzy, c-format
12487msgid ""
12488"Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player.\n"
12489msgstr "불가사의 %d\n"
12490
12491#: client/helpdata.c:1685
12492#, fuzzy, c-format
12493msgid ""
12494"Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
12495"one other living player.\n"
12496msgstr "불가사의 %d\n"
12497
12498#: client/helpdata.c:1691
12499#, fuzzy, c-format
12500msgid ""
12501"Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
12502"player.\n"
12503msgstr "불가사의 %d\n"
12504
12505#: client/helpdata.c:1700
12506#, fuzzy, c-format
12507msgid ""
12508"Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
12509"least one other living player.\n"
12510msgstr "불가사의 %d\n"
12511
12512#: client/helpdata.c:1706
12513#, fuzzy, c-format
12514msgid ""
12515"Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
12516"living player.\n"
12517msgstr "불가사의 %d\n"
12518
12519#: client/helpdata.c:1715
12520#, fuzzy, c-format
12521msgid "Requires the relationship '%s' between two living players.\n"
12522msgstr "불가사의 %d\n"
12523
12524#: client/helpdata.c:1720
12525#, fuzzy, c-format
12526msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'.\n"
12527msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12528
12529#: client/helpdata.c:1729
12530#, fuzzy, c-format
12531msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player.\n"
12532msgstr "불가사의 %d\n"
12533
12534#: client/helpdata.c:1734
12535#, fuzzy, c-format
12536msgid ""
12537"Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player.\n"
12538msgstr "불가사의 %d\n"
12539
12540#. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
12541#: client/helpdata.c:1756
12542#, fuzzy, c-format
12543msgid "?unit:Requires %s.\n"
12544msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12545
12546#. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
12547#: client/helpdata.c:1760
12548#, fuzzy, c-format
12549msgid "?unit:Does not apply to %s.\n"
12550msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12551
12552#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
12553#: client/helpdata.c:1792
12554#, fuzzy, c-format
12555msgid "?ulist:Requires %s.\n"
12556msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12557
12558#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
12559#: client/helpdata.c:1796
12560#, fuzzy, c-format
12561msgid "?ulist:Does not apply to %s.\n"
12562msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12563
12564#. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
12565#: client/helpdata.c:1825
12566#, fuzzy, c-format
12567msgid "?uclass:Requires %s units.\n"
12568msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12569
12570#. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
12571#: client/helpdata.c:1829
12572#, fuzzy, c-format
12573msgid "?uclass:Does not apply to %s units.\n"
12574msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12575
12576#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
12577#: client/helpdata.c:1867
12578#, fuzzy, c-format
12579msgid "?uclasslist:Requires %s units.\n"
12580msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12581
12582#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
12583#: client/helpdata.c:1871
12584#, fuzzy, c-format
12585msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units.\n"
12586msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12587
12588#: client/helpdata.c:1906
12589#, fuzzy
12590msgid "Requires that the unit is transported.\n"
12591msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12592
12593#: client/helpdata.c:1909
12594#, fuzzy
12595msgid "Requires that the unit isn't transported.\n"
12596msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12597
12598#: client/helpdata.c:1916
12599#, fuzzy
12600msgid "Requires that the unit is on livable tile.\n"
12601msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12602
12603#: client/helpdata.c:1919
12604#, fuzzy
12605msgid "Requires that the unit isn't on livable tile.\n"
12606msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12607
12608#: client/helpdata.c:1952
12609#, fuzzy, c-format
12610msgid "Requires that the unit has at least %s MP left.\n"
12611msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12612
12613#: client/helpdata.c:1958
12614#, fuzzy, c-format
12615msgid "Requires that the unit has less than %s MP left.\n"
12616msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12617
12618#: client/helpdata.c:1987
12619#, fuzzy, c-format
12620msgid "Requires a unit with at least %d veteran level.\n"
12621msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels.\n"
12622msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12623
12624#: client/helpdata.c:1993
12625#, fuzzy, c-format
12626msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level.\n"
12627msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels.\n"
12628msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12629
12630#: client/helpdata.c:2008
12631#, fuzzy, c-format
12632msgid "Requires a unit with at least %d hit point left.\n"
12633msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left.\n"
12634msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12635
12636#: client/helpdata.c:2014
12637#, fuzzy, c-format
12638msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left.\n"
12639msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left.\n"
12640msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12641
12642#. TRANS: "Applies only to Food."
12643#: client/helpdata.c:2030
12644#, c-format
12645msgid "?output:Applies only to %s.\n"
12646msgstr ""
12647
12648#. TRANS: "Does not apply to Food."
12649#: client/helpdata.c:2034
12650#, fuzzy, c-format
12651msgid "?output:Does not apply to %s.\n"
12652msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12653
12654#. TRANS: "Applies only to Scientists."
12655#: client/helpdata.c:2046
12656#, fuzzy, c-format
12657msgid "?specialist:Applies only to %s.\n"
12658msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12659
12660#. TRANS: "Does not apply to Scientists."
12661#: client/helpdata.c:2050
12662#, fuzzy, c-format
12663msgid "?specialist:Does not apply to %s.\n"
12664msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12665
12666#: client/helpdata.c:2061
12667#, fuzzy, c-format
12668msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner.\n"
12669msgid_plural ""
12670"Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner.\n"
12671msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12672
12673#: client/helpdata.c:2069
12674#, fuzzy, c-format
12675msgid ""
12676"Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
12677"partners.\n"
12678msgid_plural ""
12679"Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
12680"partners.\n"
12681msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12682
12683#: client/helpdata.c:2081
12684#, fuzzy, c-format
12685msgid "Requires a minimum city size of %d.\n"
12686msgid_plural "Requires a minimum city size of %d.\n"
12687msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12688
12689#: client/helpdata.c:2087
12690#, fuzzy, c-format
12691msgid "Requires the city size to be less than %d.\n"
12692msgid_plural "Requires the city size to be less than %d.\n"
12693msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12694
12695#: client/helpdata.c:2113
12696#, fuzzy, c-format
12697msgid "Requires a minimum culture of %d in the city.\n"
12698msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city.\n"
12699msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12700
12701#: client/helpdata.c:2119
12702#, fuzzy, c-format
12703msgid "Requires the culture in the city to be less than %d.\n"
12704msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d.\n"
12705msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12706
12707#: client/helpdata.c:2131
12708#, fuzzy, c-format
12709msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner.\n"
12710msgid_plural ""
12711"Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner.\n"
12712msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12713
12714#: client/helpdata.c:2139
12715#, fuzzy, c-format
12716msgid ""
12717"Requires the culture in this city and all trade partners to be less than "
12718"%d.\n"
12719msgid_plural ""
12720"Requires the culture in this city and all trade partners to be less than "
12721"%d.\n"
12722msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12723
12724#: client/helpdata.c:2151
12725#, fuzzy, c-format
12726msgid "Requires your nation to have culture of at least %d.\n"
12727msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d.\n"
12728msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12729
12730#: client/helpdata.c:2159
12731#, fuzzy, c-format
12732msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more.\n"
12733msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more.\n"
12734msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12735
12736#: client/helpdata.c:2171
12737#, fuzzy, c-format
12738msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d.\n"
12739msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d.\n"
12740msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12741
12742#: client/helpdata.c:2179
12743#, fuzzy, c-format
12744msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more.\n"
12745msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more.\n"
12746msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12747
12748#: client/helpdata.c:2191
12749#, fuzzy, c-format
12750msgid ""
12751"Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d.\n"
12752msgid_plural ""
12753"Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d.\n"
12754msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12755
12756#: client/helpdata.c:2199
12757#, fuzzy, c-format
12758msgid ""
12759"Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more.\n"
12760msgid_plural ""
12761"Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more.\n"
12762msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12763
12764#: client/helpdata.c:2211
12765#, fuzzy, c-format
12766msgid "Requires that some player has culture of at least %d.\n"
12767msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d.\n"
12768msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12769
12770#: client/helpdata.c:2219
12771#, fuzzy, c-format
12772msgid "Requires that no player has culture of %d or more.\n"
12773msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more.\n"
12774msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12775
12776#: client/helpdata.c:2242
12777#, c-format
12778msgid "At most %d unit may be present on the tile.\n"
12779msgid_plural "At most %d units may be present on the tile.\n"
12780msgstr[0] ""
12781
12782#: client/helpdata.c:2248
12783#, fuzzy, c-format
12784msgid "There must be more than %d unit present on the tile.\n"
12785msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile.\n"
12786msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12787
12788#: client/helpdata.c:2260
12789#, fuzzy, c-format
12790msgid ""
12791"The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or "
12792"fewer.\n"
12793msgid_plural ""
12794"The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
12795"fewer.\n"
12796msgstr[0] "불가사의 %d\n"
12797
12798#: client/helpdata.c:2268
12799#, c-format
12800msgid ""
12801"The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit "
12802"each.\n"
12803msgid_plural ""
12804"The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units "
12805"each.\n"
12806msgstr[0] ""
12807
12808#: client/helpdata.c:2280
12809#, c-format
12810msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer.\n"
12811msgid_plural ""
12812"The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer.\n"
12813msgstr[0] ""
12814
12815#: client/helpdata.c:2288
12816#, c-format
12817msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each.\n"
12818msgid_plural ""
12819"The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each.\n"
12820msgstr[0] ""
12821
12822#. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
12823#: client/helpdata.c:2317
12824#, c-format
12825msgid "Applies to %s AI players.\n"
12826msgstr ""
12827
12828#. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
12829#: client/helpdata.c:2322
12830#, fuzzy, c-format
12831msgid "Does not apply to %s AI players.\n"
12832msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
12833
12834#. TRANS: %s is a terrain class
12835#: client/helpdata.c:2334
12836#, fuzzy, c-format
12837msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile.\n"
12838msgstr "불가사의 %d\n"
12839
12840#. TRANS: %s is a terrain class
12841#: client/helpdata.c:2340
12842#, fuzzy, c-format
12843msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile.\n"
12844msgstr "불가사의 %d\n"
12845
12846#. TRANS: %s is a terrain class
12847#: client/helpdata.c:2350
12848#, fuzzy, c-format
12849msgid ""
12850"?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent "
12851"tile.\n"
12852msgstr "불가사의 %d\n"
12853
12854#. TRANS: %s is a terrain class
12855#: client/helpdata.c:2357
12856#, fuzzy, c-format
12857msgid ""
12858"?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
12859"tile.\n"
12860msgstr "불가사의 %d\n"
12861
12862#. TRANS: %s is a terrain class
12863#: client/helpdata.c:2368
12864#, fuzzy, c-format
12865msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile.\n"
12866msgstr "불가사의 %d\n"
12867
12868#. TRANS: %s is a terrain class
12869#: client/helpdata.c:2375
12870#, fuzzy, c-format
12871msgid ""
12872"?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile.\n"
12873msgstr "불가사의 %d\n"
12874
12875#. TRANS: %s is a terrain class
12876#: client/helpdata.c:2386
12877#, fuzzy, c-format
12878msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius.\n"
12879msgstr "불가사의 %d\n"
12880
12881#. TRANS: %s is a terrain class
12882#: client/helpdata.c:2393
12883#, fuzzy, c-format
12884msgid ""
12885"?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius.\n"
12886msgstr "불가사의 %d\n"
12887
12888#. TRANS: %s is a terrain class
12889#: client/helpdata.c:2404
12890#, fuzzy, c-format
12891msgid ""
12892"?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
12893"city radius of a trade partner.\n"
12894msgstr "불가사의 %d\n"
12895
12896#. TRANS: %s is a terrain class
12897#: client/helpdata.c:2412
12898#, fuzzy, c-format
12899msgid ""
12900"?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
12901"the city radius of a trade partner.\n"
12902msgstr "불가사의 %d\n"
12903
12904#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12905#: client/helpdata.c:2437
12906#, fuzzy, c-format
12907msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12908msgstr "불가사의 %d\n"
12909
12910#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12911#: client/helpdata.c:2442
12912#, fuzzy, c-format
12913msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12914msgstr "불가사의 %d\n"
12915
12916#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12917#: client/helpdata.c:2452
12918#, fuzzy, c-format
12919msgid ""
12920"Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
12921"tile.\n"
12922msgstr "불가사의 %d\n"
12923
12924#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12925#: client/helpdata.c:2458
12926#, fuzzy, c-format
12927msgid ""
12928"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
12929"adjacent tile.\n"
12930msgstr "불가사의 %d\n"
12931
12932#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12933#: client/helpdata.c:2468
12934#, fuzzy, c-format
12935msgid ""
12936"Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
12937msgstr "불가사의 %d\n"
12938
12939#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12940#: client/helpdata.c:2474
12941#, fuzzy, c-format
12942msgid ""
12943"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
12944msgstr "불가사의 %d\n"
12945
12946#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12947#: client/helpdata.c:2484
12948#, fuzzy, c-format
12949msgid ""
12950"Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
12951msgstr "불가사의 %d\n"
12952
12953#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12954#: client/helpdata.c:2490
12955#, fuzzy, c-format
12956msgid ""
12957"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city "
12958"radius.\n"
12959msgstr "불가사의 %d\n"
12960
12961#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12962#: client/helpdata.c:2500
12963#, fuzzy, c-format
12964msgid ""
12965"Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
12966"the city radius of a trade partner.\n"
12967msgstr "불가사의 %d\n"
12968
12969#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
12970#: client/helpdata.c:2507
12971#, fuzzy, c-format
12972msgid ""
12973"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
12974"or the city radius of a trade partner.\n"
12975msgstr "불가사의 %d\n"
12976
12977#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12978#: client/helpdata.c:2531
12979#, fuzzy, c-format
12980msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12981msgstr "불가사의 %d\n"
12982
12983#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12984#: client/helpdata.c:2536
12985#, fuzzy, c-format
12986msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile.\n"
12987msgstr "불가사의 %d\n"
12988
12989#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12990#: client/helpdata.c:2546
12991#, fuzzy, c-format
12992msgid ""
12993"Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
12994"tile.\n"
12995msgstr "불가사의 %d\n"
12996
12997#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
12998#: client/helpdata.c:2552
12999#, fuzzy, c-format
13000msgid ""
13001"Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13002"adjacent tile.\n"
13003msgstr "불가사의 %d\n"
13004
13005#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13006#: client/helpdata.c:2562
13007#, fuzzy, c-format
13008msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13009msgstr "불가사의 %d\n"
13010
13011#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13012#: client/helpdata.c:2568
13013#, fuzzy, c-format
13014msgid ""
13015"Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
13016msgstr "불가사의 %d\n"
13017
13018#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13019#: client/helpdata.c:2578
13020#, fuzzy, c-format
13021msgid ""
13022"Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13023msgstr "불가사의 %d\n"
13024
13025#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13026#: client/helpdata.c:2584
13027#, fuzzy, c-format
13028msgid ""
13029"Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13030"radius.\n"
13031msgstr "불가사의 %d\n"
13032
13033#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13034#: client/helpdata.c:2594
13035#, fuzzy, c-format
13036msgid ""
13037"Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
13038"city radius of a trade partner.\n"
13039msgstr "불가사의 %d\n"
13040
13041#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13042#: client/helpdata.c:2601
13043#, fuzzy, c-format
13044msgid ""
13045"Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
13046"or the city radius of a trade partner.\n"
13047msgstr "불가사의 %d\n"
13048
13049#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13050#: client/helpdata.c:2625
13051#, fuzzy, c-format
13052msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13053msgstr "불가사의 %d\n"
13054
13055#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13056#: client/helpdata.c:2630
13057#, fuzzy, c-format
13058msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13059msgstr "불가사의 %d\n"
13060
13061#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13062#: client/helpdata.c:2640
13063#, fuzzy, c-format
13064msgid ""
13065"Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
13066"tile.\n"
13067msgstr "불가사의 %d\n"
13068
13069#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13070#: client/helpdata.c:2646
13071#, fuzzy, c-format
13072msgid ""
13073"Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13074"adjacent tile.\n"
13075msgstr "불가사의 %d\n"
13076
13077#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13078#: client/helpdata.c:2656
13079#, fuzzy, c-format
13080msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13081msgstr "불가사의 %d\n"
13082
13083#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13084#: client/helpdata.c:2662
13085#, fuzzy, c-format
13086msgid ""
13087"Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
13088msgstr "불가사의 %d\n"
13089
13090#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13091#: client/helpdata.c:2672
13092#, fuzzy, c-format
13093msgid ""
13094"Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13095msgstr "불가사의 %d\n"
13096
13097#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13098#: client/helpdata.c:2678
13099#, fuzzy, c-format
13100msgid ""
13101"Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13102"radius.\n"
13103msgstr "불가사의 %d\n"
13104
13105#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13106#: client/helpdata.c:2688
13107#, fuzzy, c-format
13108msgid ""
13109"Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
13110"city radius of a trade partner.\n"
13111msgstr "불가사의 %d\n"
13112
13113#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13114#: client/helpdata.c:2695
13115#, fuzzy, c-format
13116msgid ""
13117"Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
13118"or the city radius of a trade partner.\n"
13119msgstr "불가사의 %d\n"
13120
13121#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13122#: client/helpdata.c:2719
13123#, fuzzy, c-format
13124msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13125msgstr "불가사의 %d\n"
13126
13127#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13128#: client/helpdata.c:2724
13129#, fuzzy, c-format
13130msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13131msgstr "불가사의 %d\n"
13132
13133#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13134#: client/helpdata.c:2734
13135#, fuzzy, c-format
13136msgid ""
13137"Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
13138"tile.\n"
13139msgstr "불가사의 %d\n"
13140
13141#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13142#: client/helpdata.c:2740
13143#, fuzzy, c-format
13144msgid ""
13145"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13146"adjacent tile.\n"
13147msgstr "불가사의 %d\n"
13148
13149#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13150#: client/helpdata.c:2750
13151#, fuzzy, c-format
13152msgid ""
13153"Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13154msgstr "불가사의 %d\n"
13155
13156#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13157#: client/helpdata.c:2756
13158#, fuzzy, c-format
13159msgid ""
13160"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent "
13161"tile.\n"
13162msgstr "불가사의 %d\n"
13163
13164#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13165#: client/helpdata.c:2766
13166#, fuzzy, c-format
13167msgid ""
13168"Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13169msgstr "불가사의 %d\n"
13170
13171#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13172#: client/helpdata.c:2772
13173#, fuzzy, c-format
13174msgid ""
13175"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13176"radius.\n"
13177msgstr "불가사의 %d\n"
13178
13179#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13180#: client/helpdata.c:2782
13181#, fuzzy, c-format
13182msgid ""
13183"Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
13184"the city radius of a trade partner.\n"
13185msgstr "불가사의 %d\n"
13186
13187#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13188#: client/helpdata.c:2789
13189#, fuzzy, c-format
13190msgid ""
13191"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13192"radius or the city radius of a trade partner.\n"
13193msgstr "불가사의 %d\n"
13194
13195#: client/helpdata.c:2813
13196#, fuzzy, c-format
13197msgid "Requires the game to have reached the year %s.\n"
13198msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
13199
13200#: client/helpdata.c:2817
13201#, fuzzy, c-format
13202msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s.\n"
13203msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
13204
13205#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
13206#: client/helpdata.c:2831
13207#, fuzzy, c-format
13208msgid "Requires %s map.\n"
13209msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
13210
13211#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
13212#: client/helpdata.c:2836
13213#, fuzzy, c-format
13214msgid "Prevented on %s map.\n"
13215msgstr "불가사의 %d\n"
13216
13217#: client/helpdata.c:2845
13218#, fuzzy, c-format
13219msgid "Requires age of %d turns.\n"
13220msgstr "불가사의 %d\n"
13221
13222#: client/helpdata.c:2849
13223#, fuzzy, c-format
13224msgid "Prevented if age is over %d turns.\n"
13225msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
13226
13227#: client/helpdata.c:2860
13228#, fuzzy, c-format
13229msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible.\n"
13230msgstr "불가사의 %d\n"
13231
13232#: client/helpdata.c:2865
13233#, fuzzy, c-format
13234msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made.\n"
13235msgstr "불가사의 %d\n"
13236
13237#: client/helpdata.c:2893
13238#, fuzzy
13239msgid "city centers"
13240msgstr "가운데 보기"
13241
13242#: client/helpdata.c:2896
13243#, fuzzy
13244#| msgid "_Reload Tileset"
13245msgid "claimed tiles"
13246msgstr "타일세트 재장전(_R)"
13247
13248#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13249#: client/helpdata.c:2909
13250#, fuzzy, c-format
13251#| msgid "Allied victory to %s."
13252msgid "?tileprop:Applies only to %s.\n"
13253msgstr "%s 의 동맹한 승리."
13254
13255#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13256#: client/helpdata.c:2913
13257#, fuzzy, c-format
13258msgid "?tileprop:Does not apply to %s.\n"
13259msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
13260
13261#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13262#: client/helpdata.c:2920
13263#, fuzzy, c-format
13264msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles.\n"
13265msgstr "불가사의 %d\n"
13266
13267#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13268#: client/helpdata.c:2925
13269#, fuzzy, c-format
13270msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles.\n"
13271msgstr "불가사의 %d\n"
13272
13273#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13274#: client/helpdata.c:2934
13275#, fuzzy, c-format
13276msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles.\n"
13277msgstr "불가사의 %d\n"
13278
13279#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13280#: client/helpdata.c:2938
13281#, fuzzy, c-format
13282msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles.\n"
13283msgstr "불가사의 %d\n"
13284
13285#. TRANS: First %s is a government name.
13286#: client/helpdata.c:3072
13287#, fuzzy, c-format
13288msgid "?gov:Allows %s (with %s but no %s)."
13289msgstr "당신은  %s 을 잃었습니다. 새로운  %s 는  %s 에 지어졌습니다"
13290
13291#. TRANS: First %s is a government name.
13292#: client/helpdata.c:3074
13293#, fuzzy, c-format
13294msgid "?gov:Allows %s (with %s)."
13295msgstr "당신은  %s 을 잃었습니다. 새로운  %s 는  %s 에 지어졌습니다"
13296
13297#. TRANS: First %s is a government name.
13298#: client/helpdata.c:3076
13299#, fuzzy, c-format
13300msgid "?gov:Allows %s (absent %s)."
13301msgstr "%s를 허용함.\n"
13302
13303#. TRANS: %s is a government name.
13304#: client/helpdata.c:3078
13305#, fuzzy, c-format
13306#| msgid "Allows %s.\n"
13307msgid "?gov:Allows %s."
13308msgstr "%s를 허용함.\n"
13309
13310#. TRANS: %s is a government name.
13311#: client/helpdata.c:3080
13312#, fuzzy, c-format
13313msgid "?gov:Prevents %s."
13314msgstr "성직자"
13315
13316#. TRANS: First %s is a building name.
13317#: client/helpdata.c:3091
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid "?improvement:Allows %s (with %s but no %s)."
13320msgstr "당신은  %s 을 잃었습니다. 새로운  %s 는  %s 에 지어졌습니다"
13321
13322#. TRANS: First %s is a building name.
13323#: client/helpdata.c:3093
13324#, fuzzy, c-format
13325msgid "?improvement:Allows %s (with %s)."
13326msgstr "당신은  %s 을 잃었습니다. 새로운  %s 는  %s 에 지어졌습니다"
13327
13328#. TRANS: First %s is a building name.
13329#: client/helpdata.c:3095
13330#, fuzzy, c-format
13331msgid "?improvement:Allows %s (absent %s)."
13332msgstr "%s를 허용함.\n"
13333
13334#. TRANS: %s is a building name.
13335#: client/helpdata.c:3097
13336#, fuzzy, c-format
13337msgid "?improvement:Allows %s."
13338msgstr "건축물"
13339
13340#. TRANS: %s is a building name.
13341#: client/helpdata.c:3099
13342#, fuzzy, c-format
13343msgid "?improvement:Prevents %s."
13344msgstr "건축물"
13345
13346#: client/helpdata.c:3384
13347#, fuzzy
13348#| msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
13349msgid "Current ruleset contains no summary."
13350msgstr "현재 규칙집단 디렉토리는 \"%s\" 입니다."
13351
13352#: client/helpdata.c:3458
13353msgid "Current tileset contains no summary."
13354msgstr ""
13355
13356#: client/helpdata.c:3648
13357#, c-format
13358msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
13359msgstr ""
13360
13361#: client/helpdata.c:3652
13362#, c-format
13363msgid ""
13364"Sorry, no help topic for %s.\n"
13365"This page was auto-generated.\n"
13366"\n"
13367msgstr ""
13368
13369#: client/helpdata.c:3746
13370#, c-format
13371msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
13372msgstr ""
13373
13374#. TRANS: both %s are improvement names
13375#: client/helpdata.c:3753
13376#, fuzzy, c-format
13377msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
13378msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
13379
13380#: client/helpdata.c:3762
13381msgid ""
13382"* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
13383"improvement.\n"
13384msgstr ""
13385
13386#. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
13387#. * power to build nuclear units.'
13388#: client/helpdata.c:3775
13389#, c-format
13390msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
13391msgstr ""
13392
13393#. TRANS: bullet point; note trailing space
13394#: client/helpdata.c:3783 client/helpdata.c:4142 client/helpdata.c:4836
13395#: client/helpdata.c:4942 client/helpdata.c:4992 client/helpdata.c:5067
13396#: client/helpdata.c:5361 client/helpdata.c:5732
13397msgid "?bullet:* "
13398msgstr ""
13399
13400#: client/helpdata.c:3789
13401#, c-format
13402msgid "* Allows %s (with %s).\n"
13403msgstr ""
13404
13405#: client/helpdata.c:3793
13406#, c-format
13407msgid "* Allows %s.\n"
13408msgstr ""
13409
13410#: client/helpdata.c:3808
13411msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
13412msgstr ""
13413
13414#. TRANS: %s is a nation plural
13415#: client/helpdata.c:3831
13416#, c-format
13417msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
13418msgstr ""
13419
13420#. TRANS: don't translate 'savepalace'
13421#: client/helpdata.c:3841
13422msgid ""
13423"* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
13424"free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
13425"enabled).\n"
13426msgstr ""
13427
13428#: client/helpdata.c:3905
13429#, fuzzy, c-format
13430msgid "* Belongs to %s unit class."
13431msgstr "%d 부대"
13432
13433#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13434#: client/helpdata.c:3917
13435msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
13436msgstr ""
13437
13438#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13439#: client/helpdata.c:3921
13440msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
13441msgstr ""
13442
13443#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13444#: client/helpdata.c:3925
13445msgid "  * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
13446msgstr ""
13447
13448#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13449#: client/helpdata.c:3929
13450msgid "  * Not subject to zones of control.\n"
13451msgstr ""
13452
13453#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13454#: client/helpdata.c:3932
13455#, fuzzy
13456msgid "  * Subject to zones of control.\n"
13457msgstr "%s 은(는) 오직 당신이 소유한 지배의 지역 안에서만 움직일 수 있습니다."
13458
13459#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13460#: client/helpdata.c:3936
13461msgid "  * Slowed down while damaged.\n"
13462msgstr ""
13463
13464#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13465#: client/helpdata.c:3940
13466msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
13467msgstr ""
13468
13469#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13470#: client/helpdata.c:3948
13471#, fuzzy, no-c-format
13472msgid "  * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
13473msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
13474
13475#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13476#: client/helpdata.c:3952
13477#, no-c-format
13478msgid "  * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
13479msgstr ""
13480
13481#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13482#: client/helpdata.c:3957
13483msgid "  * May fortify to stay put.\n"
13484msgstr ""
13485
13486#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13487#: client/helpdata.c:3963
13488msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
13489msgstr ""
13490
13491#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13492#: client/helpdata.c:3968
13493#, fuzzy
13494msgid "  * Can pillage tile improvements.\n"
13495msgstr "가능한 건축물"
13496
13497#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13498#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13499#: client/helpdata.c:3974 client/helpdata.c:4536
13500msgid "  * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
13501msgstr ""
13502
13503#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13504#: client/helpdata.c:3979
13505msgid "  * Can attack units on non-native tiles.\n"
13506msgstr ""
13507
13508#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13509#: client/helpdata.c:3986
13510#, fuzzy
13511msgid "  * Can launch attack from non-native tiles.\n"
13512msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
13513
13514#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13515#: client/helpdata.c:3991
13516#, fuzzy
13517msgid "  * Can be airlifted from a suitable city.\n"
13518msgstr "연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함"
13519
13520#. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
13521#: client/helpdata.c:4020
13522#, c-format
13523msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
13524msgstr ""
13525
13526#. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
13527#: client/helpdata.c:4027
13528#, c-format
13529msgid "* Reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
13530msgstr ""
13531
13532#. TRANS: or-list of unit types
13533#: client/helpdata.c:4035
13534#, c-format
13535msgid "* Reduces target's firepower to 1 when attacking %s.\n"
13536msgstr ""
13537
13538#: client/helpdata.c:4047
13539#, c-format
13540msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
13541msgstr ""
13542
13543#: client/helpdata.c:4053
13544#, c-format
13545msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
13546msgstr ""
13547
13548#: client/helpdata.c:4058
13549msgid "* May not be built in cities.\n"
13550msgstr ""
13551
13552#: client/helpdata.c:4061
13553msgid "* Only barbarians may build this.\n"
13554msgstr ""
13555
13556#: client/helpdata.c:4064
13557msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
13558msgstr ""
13559
13560#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13561#: client/helpdata.c:4068
13562msgid "  - New cities are not allowed in the current game.\n"
13563msgstr ""
13564
13565#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13566#: client/helpdata.c:4072
13567msgid "  - New cities are allowed in the current game.\n"
13568msgstr ""
13569
13570#. TRANS: %s is a nation plural
13571#: client/helpdata.c:4093
13572#, c-format
13573msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
13574msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
13575msgstr[0] ""
13576
13577#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
13578#: client/helpdata.c:4112
13579#, c-format
13580msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
13581msgstr ""
13582
13583#. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
13584#: client/helpdata.c:4120
13585#, fuzzy, c-format
13586msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
13587msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
13588msgstr[0] "%s(은)는 %s에서 연결했습니다."
13589
13590#: client/helpdata.c:4127
13591msgid "* Never has a home city.\n"
13592msgstr ""
13593
13594#: client/helpdata.c:4130
13595msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
13596msgstr ""
13597
13598#: client/helpdata.c:4134
13599msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
13600msgstr ""
13601
13602#: client/helpdata.c:4150
13603#, fuzzy, c-format
13604msgid "* Costs %d population to build.\n"
13605msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
13606msgstr[0] ""
13607"%s (은)는 인구 %d (을)를 희생시킵니다. %s (은)는 크기 %d (으)로 줄어듭니다."
13608
13609#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
13610#: client/helpdata.c:4168
13611#, c-format
13612msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
13613msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
13614msgstr[0] ""
13615
13616#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13617#: client/helpdata.c:4197
13618msgid ""
13619"  * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
13620"transport.\n"
13621msgstr ""
13622
13623#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13624#: client/helpdata.c:4203
13625msgid ""
13626"  * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
13627"transport.\n"
13628msgstr ""
13629
13630#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13631#: client/helpdata.c:4212
13632msgid ""
13633"  * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
13634"transport.\n"
13635msgstr ""
13636
13637#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13638#: client/helpdata.c:4218
13639msgid ""
13640"  * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
13641"transport.\n"
13642msgstr ""
13643
13644#: client/helpdata.c:4225
13645msgid "* Must stay next to coast.\n"
13646msgstr ""
13647
13648#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13649#. * by "or".
13650#: client/helpdata.c:4283
13651#, c-format
13652msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
13653msgstr ""
13654
13655#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13656#. * by "or".
13657#: client/helpdata.c:4290
13658#, c-format
13659msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
13660msgstr ""
13661
13662#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13663#. * by "or".
13664#: client/helpdata.c:4310
13665#, c-format
13666msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
13667msgstr ""
13668
13669#: client/helpdata.c:4316
13670msgid "* May not be disbanded.\n"
13671msgstr ""
13672
13673#: client/helpdata.c:4320
13674#, no-c-format
13675msgid "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
13676msgstr ""
13677
13678#: client/helpdata.c:4325
13679#, c-format
13680msgid "* Can build new cities (initial population %d).\n"
13681msgid_plural "* Can build new cities (initial population %d).\n"
13682msgstr[0] ""
13683
13684#. TRANS: Plural in "%d population", not "size %d".
13685#: client/helpdata.c:4333
13686#, c-format
13687msgid "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
13688msgid_plural "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
13689msgstr[0] ""
13690
13691#. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
13692#: client/helpdata.c:4354 client/helpdata.c:4368 client/helpdata.c:4387
13693#: client/helpdata.c:4408
13694#, fuzzy, c-format
13695#| msgid "* Can build fortresses.\n"
13696msgid "* Can build %s on tiles.\n"
13697msgstr "※ 요새를 세울 수 있슴.\n"
13698
13699#: client/helpdata.c:4374
13700msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
13701msgstr ""
13702
13703#: client/helpdata.c:4393
13704msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
13705msgstr ""
13706
13707#: client/helpdata.c:4397
13708#, fuzzy
13709msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
13710msgstr "지형 개조"
13711
13712#. TRANS: list of extras separated by "and"
13713#: client/helpdata.c:4423 client/helpdata.c:4437
13714#, fuzzy, c-format
13715#| msgid "* Can transform tiles.\n"
13716msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
13717msgstr "※ 지형을 개조할 수 있슴.\n"
13718
13719#: client/helpdata.c:4446
13720#, fuzzy
13721msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
13722msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
13723
13724#: client/helpdata.c:4450
13725msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
13726msgstr ""
13727
13728#: client/helpdata.c:4453
13729msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
13730msgstr ""
13731
13732#: client/helpdata.c:4457
13733msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
13734msgstr ""
13735
13736#: client/helpdata.c:4461
13737msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
13738msgstr ""
13739
13740#: client/helpdata.c:4465
13741#, fuzzy
13742msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
13743msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
13744
13745#: client/helpdata.c:4470
13746#, fuzzy
13747msgid "* Can launch attack from non-native tiles.\n"
13748msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
13749
13750#: client/helpdata.c:4474
13751#, c-format
13752msgid ""
13753"* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
13754"tile).\n"
13755msgid_plural ""
13756"* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
13757"tiles).\n"
13758msgstr[0] ""
13759
13760#: client/helpdata.c:4484
13761msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
13762msgstr ""
13763
13764#: client/helpdata.c:4488
13765msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
13766msgstr ""
13767
13768#: client/helpdata.c:4492
13769msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
13770msgstr ""
13771
13772#: client/helpdata.c:4498
13773#, c-format
13774msgid ""
13775"* Does bombard attacks (%d per turn). These attacks will only damage (never "
13776"kill) defenders, but damage all defenders on a tile, and have no risk for "
13777"the attacker.\n"
13778msgstr ""
13779
13780#. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
13781#. * fractional part.
13782#: client/helpdata.c:4508
13783#, c-format
13784msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
13785msgstr ""
13786
13787#: client/helpdata.c:4513
13788msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
13789msgstr ""
13790
13791#: client/helpdata.c:4515
13792msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
13793msgstr ""
13794
13795#: client/helpdata.c:4519
13796msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
13797msgstr ""
13798
13799#: client/helpdata.c:4524
13800msgid "* A non-military unit:\n"
13801msgstr ""
13802
13803#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13804#: client/helpdata.c:4527
13805#, fuzzy
13806msgid "  * Cannot attack.\n"
13807msgstr "※ 매수시킬 수 없음.\n"
13808
13809#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13810#: client/helpdata.c:4530
13811msgid "  * Doesn't impose martial law.\n"
13812msgstr ""
13813
13814#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13815#: client/helpdata.c:4533
13816msgid "  * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
13817msgstr ""
13818
13819#: client/helpdata.c:4540
13820msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
13821msgstr ""
13822
13823#: client/helpdata.c:4543
13824msgid "* Can capture some enemy units.\n"
13825msgstr ""
13826
13827#: client/helpdata.c:4546
13828msgid "* Can be captured by some enemy units.\n"
13829msgstr ""
13830
13831#: client/helpdata.c:4553
13832msgid ""
13833"* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
13834"to gold upkeep.\n"
13835msgstr ""
13836
13837#: client/helpdata.c:4561
13838#, c-format
13839msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
13840msgstr ""
13841
13842#: client/helpdata.c:4578
13843#, c-format
13844msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
13845msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
13846msgstr[0] ""
13847
13848#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
13849#: client/helpdata.c:4589
13850#, c-format
13851msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
13852msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
13853msgstr[0] ""
13854
13855#. TRANS: the first %s is the ruleset defined ui
13856#. * name of the "Help Wonder" action, the next %s is
13857#. * the name of its target kind ("individual cities")
13858#. * and the %d is the number of shields the unit can
13859#. * contribute.
13860#: client/helpdata.c:4619
13861#, fuzzy, c-format
13862msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
13863msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
13864
13865#. TRANS: the first %s is the action's ruleset
13866#. * defined ui name and the next %s is the name of
13867#. * its target kind.
13868#: client/helpdata.c:4636
13869#, fuzzy, c-format
13870msgid "* Can do the action '%s' to some %s.\n"
13871msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
13872
13873#: client/helpdata.c:4679
13874#, fuzzy, c-format
13875msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
13876msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
13877
13878#: client/helpdata.c:4687
13879msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
13880msgstr ""
13881
13882#: client/helpdata.c:4702
13883msgid "* May acquire veteran status.\n"
13884msgstr ""
13885
13886#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13887#: client/helpdata.c:4708
13888msgid "  * Veterans have increased strength in combat.\n"
13889msgstr ""
13890
13891#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13892#: client/helpdata.c:4716
13893msgid "  * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
13894msgstr ""
13895
13896#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13897#: client/helpdata.c:4729
13898msgid "  * Veterans are more likely to survive missions.\n"
13899msgstr ""
13900
13901#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13902#: client/helpdata.c:4735
13903msgid "  * Veterans work faster.\n"
13904msgstr ""
13905
13906#: client/helpdata.c:4746
13907msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
13908msgstr ""
13909
13910#: client/helpdata.c:4791
13911#, c-format
13912msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
13913msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
13914msgstr[0] ""
13915
13916#. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
13917#. * leading space.
13918#: client/helpdata.c:4803
13919#, c-format
13920msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
13921msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
13922msgstr[0] ""
13923
13924#. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
13925#: client/helpdata.c:4809
13926#, c-format
13927msgid "To research %s you need to research %d other technology first.%s"
13928msgid_plural ""
13929"To research %s you need to research %d other technologies first.%s"
13930msgstr[0] ""
13931
13932#: client/helpdata.c:4818
13933msgid "You cannot research this technology."
13934msgstr ""
13935
13936#. TRANS: preserve leading space
13937#: client/helpdata.c:4824
13938msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
13939msgstr ""
13940
13941#: client/helpdata.c:4846
13942msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
13943msgstr ""
13944
13945#. TRANS: %s is a nation plural
13946#: client/helpdata.c:4868
13947#, c-format
13948msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
13949msgstr ""
13950
13951#. TRANS: 'and'-separated list of techs
13952#: client/helpdata.c:4922
13953#, c-format
13954msgid "* Only those who know %s can acquire this technology (by any means).\n"
13955msgstr ""
13956
13957#: client/helpdata.c:4931
13958#, fuzzy, c-format
13959#| msgid ""
13960#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
13961#| "immediate advance."
13962msgid "* The first player to learn %s gets an immediate advance.\n"
13963msgstr ""
13964"모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
13965"를 가집니다."
13966
13967#: client/helpdata.c:4954
13968msgid ""
13969"* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
13970"turn.\n"
13971msgstr ""
13972
13973#: client/helpdata.c:4995
13974msgid "* You cannot build cities on this terrain."
13975msgstr ""
13976
13977#: client/helpdata.c:5003
13978#, fuzzy
13979msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
13980msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
13981
13982#: client/helpdata.c:5014
13983#, fuzzy
13984msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
13985msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
13986
13987#: client/helpdata.c:5023
13988msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
13989msgstr ""
13990
13991#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
13992#: client/helpdata.c:5040 client/helpdata.c:5487
13993#, fuzzy, c-format
13994msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
13995msgstr "가능한 건축물"
13996
13997#: client/helpdata.c:5047
13998msgid ""
13999"* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
14000"by them.\n"
14001msgstr ""
14002
14003#: client/helpdata.c:5051
14004msgid ""
14005"* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
14006"one.\n"
14007msgstr ""
14008
14009#: client/helpdata.c:5056
14010#, fuzzy
14011msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
14012msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
14013
14014#: client/helpdata.c:5059
14015msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
14016msgstr ""
14017
14018#: client/helpdata.c:5237
14019#, fuzzy, c-format
14020#| msgid "+%d Food / %d"
14021msgid ", +%d food"
14022msgid_plural ", +%d food"
14023msgstr[0] "+%d 식량 / %d"
14024
14025#: client/helpdata.c:5241
14026#, fuzzy, c-format
14027#| msgid "shield"
14028#| msgid_plural "shields"
14029msgid ", +%d shield"
14030msgid_plural ", +%d shields"
14031msgstr[0] "방배"
14032
14033#: client/helpdata.c:5245
14034#, fuzzy, c-format
14035#| msgid "+%d Trade / %d"
14036msgid ", +%d trade"
14037msgid_plural ", +%d trade"
14038msgstr[0] "+%d 무역 / %d"
14039
14040#: client/helpdata.c:5301
14041msgid "Build by issuing an \"irrigate\" order.\n"
14042msgstr ""
14043
14044#: client/helpdata.c:5305
14045msgid "Build by issuing a \"mine\" order.\n"
14046msgstr ""
14047
14048#: client/helpdata.c:5309
14049msgid "Build by issuing a \"road\" order.\n"
14050msgstr ""
14051
14052#: client/helpdata.c:5315
14053msgid "Build by issuing a \"build base\" order.\n"
14054msgstr ""
14055
14056#. TRANS: %s is a gui_type base string from a ruleset
14057#: client/helpdata.c:5332
14058#, c-format
14059msgid "Build by issuing a \"%s\" order.\n"
14060msgstr ""
14061
14062#: client/helpdata.c:5339
14063msgid "May randomly appear around polluting city.\n"
14064msgstr ""
14065
14066#: client/helpdata.c:5344
14067msgid "May randomly appear around nuclear blast.\n"
14068msgstr ""
14069
14070#: client/helpdata.c:5350
14071msgid "Placed by map generator.\n"
14072msgstr ""
14073
14074#: client/helpdata.c:5365
14075#, fuzzy
14076msgid "Requirements to build:\n"
14077msgstr "요구:"
14078
14079#: client/helpdata.c:5400
14080#, fuzzy
14081msgid "Can be pillaged by units (time is terrain-dependent).\n"
14082msgstr "가능한 건축물"
14083
14084#: client/helpdata.c:5403
14085#, fuzzy, c-format
14086msgid "Can be pillaged by units (takes %d turn).\n"
14087msgid_plural "Can be pillaged by units (takes %d turns).\n"
14088msgstr[0] "가능한 건축물"
14089
14090#: client/helpdata.c:5447
14091#, fuzzy
14092msgid "Can be cleaned by units (time is terrain-dependent).\n"
14093msgstr "가능한 건축물"
14094
14095#: client/helpdata.c:5450
14096#, fuzzy, c-format
14097msgid "Can be cleaned by units (takes %d turn).\n"
14098msgid_plural "Can be cleaned by units (takes %d turns).\n"
14099msgstr[0] "가능한 건축물"
14100
14101#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
14102#: client/helpdata.c:5491
14103#, fuzzy, c-format
14104msgid "* Native to %s units.\n"
14105msgstr "%d 부대"
14106
14107#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14108#: client/helpdata.c:5499
14109msgid ""
14110"  * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
14111"suitable terrain.\n"
14112msgstr ""
14113
14114#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14115#: client/helpdata.c:5507
14116msgid ""
14117"  * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
14118"within 3 tiles of a friendly city.\n"
14119msgstr ""
14120
14121#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14122#: client/helpdata.c:5513
14123msgid ""
14124"  * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
14125"owns it.\n"
14126msgstr ""
14127
14128#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14129#: client/helpdata.c:5520
14130#, c-format
14131msgid "  * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
14132msgstr ""
14133
14134#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14135#: client/helpdata.c:5529
14136#, no-c-format
14137msgid "  * Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights.\n"
14138msgstr ""
14139
14140#: client/helpdata.c:5538
14141msgid "* Allows infinite movement.\n"
14142msgstr ""
14143
14144#. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
14145#. * fractional part.
14146#: client/helpdata.c:5543
14147#, c-format
14148msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
14149msgstr ""
14150
14151#: client/helpdata.c:5553
14152msgid ""
14153"* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
14154msgstr ""
14155
14156#: client/helpdata.c:5558
14157msgid "* Units can paradrop from this tile.\n"
14158msgstr ""
14159
14160#: client/helpdata.c:5562
14161msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
14162msgstr ""
14163
14164#: client/helpdata.c:5566
14165msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
14166msgstr ""
14167
14168#: client/helpdata.c:5571
14169msgid ""
14170"* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
14171"tile.\n"
14172msgstr ""
14173
14174#: client/helpdata.c:5600
14175msgid ""
14176"\n"
14177"Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
14178"\n"
14179msgstr ""
14180
14181#. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
14182#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14183#: client/helpdata.c:5604
14184msgid ""
14185"Terrain       Time     Bonus F/P/T\n"
14186"----------------------------------\n"
14187msgstr ""
14188
14189#: client/helpdata.c:5608
14190msgid ""
14191"\n"
14192"Time to build depends on terrain:\n"
14193"\n"
14194msgstr ""
14195
14196#. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
14197#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14198#: client/helpdata.c:5612
14199#, fuzzy
14200msgid ""
14201"Terrain       Time\n"
14202"------------------\n"
14203msgstr ""
14204"전쟁 규칙을 기본으로 정합니다\n"
14205"---------------------"
14206
14207#. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
14208#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14209#: client/helpdata.c:5619
14210msgid ""
14211"\n"
14212"Yields an output bonus with some terrains:\n"
14213"\n"
14214msgstr ""
14215
14216#: client/helpdata.c:5621
14217msgid ""
14218"Terrain       Bonus F/P/T\n"
14219"-------------------------\n"
14220msgstr ""
14221
14222#: client/helpdata.c:5729
14223msgid "Features:\n"
14224msgstr ""
14225
14226#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
14227#: client/helpdata.c:5852 client/helpdata.c:5853
14228msgid "?outputlist: Nothing "
14229msgstr ""
14230
14231#: client/helpdata.c:5865
14232#, c-format
14233msgid ""
14234"* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
14235"to become unhappy.\n"
14236msgid_plural ""
14237"* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
14238"to become unhappy.\n"
14239msgstr[0] ""
14240
14241#: client/helpdata.c:5878
14242#, c-format
14243msgid ""
14244"* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
14245"the usual value.\n"
14246msgstr ""
14247
14248#: client/helpdata.c:5884
14249msgid ""
14250"* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
14251"state.\n"
14252msgstr ""
14253
14254#. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
14255#. * fractional numbers, which this might be
14256#: client/helpdata.c:5891
14257#, c-format
14258msgid ""
14259"* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
14260"at war with their home state.\n"
14261msgstr ""
14262
14263#: client/helpdata.c:5901
14264#, c-format
14265msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
14266msgid_plural ""
14267"* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
14268msgstr[0] ""
14269
14270#: client/helpdata.c:5912
14271#, c-format
14272msgid ""
14273"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
14274"by aggression.\n"
14275msgid_plural ""
14276"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
14277"by aggression.\n"
14278msgstr[0] ""
14279
14280#: client/helpdata.c:5923
14281#, c-format
14282msgid ""
14283"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
14284"aggression.\n"
14285msgid_plural ""
14286"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
14287"aggression.\n"
14288msgstr[0] ""
14289
14290#. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
14291#. * or 'gold'.
14292#: client/helpdata.c:5938
14293#, c-format
14294msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
14295msgstr ""
14296
14297#: client/helpdata.c:5942
14298msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
14299msgstr ""
14300
14301#. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
14302#. * or 'gold'.
14303#: client/helpdata.c:5950
14304#, c-format
14305msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
14306msgstr ""
14307
14308#: client/helpdata.c:5955
14309#, c-format
14310msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
14311msgstr ""
14312
14313#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
14314#. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
14315#. * no way to control the singular/plural name of the
14316#. * output type; sorry
14317#: client/helpdata.c:5970
14318#, c-format
14319msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
14320msgid_plural ""
14321"* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
14322msgstr[0] ""
14323
14324#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
14325#. * for each upkeep type.
14326#: client/helpdata.c:5979
14327#, c-format
14328msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
14329msgid_plural ""
14330"* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
14331msgstr[0] ""
14332
14333#: client/helpdata.c:5990
14334#, c-format
14335msgid "* If you lose your capital, the base chance of civil war is %d%%.\n"
14336msgstr ""
14337
14338#: client/helpdata.c:5998
14339#, c-format
14340msgid ""
14341"* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
14342"city due to civilization size.\n"
14343msgid_plural ""
14344"* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
14345"in each city due to civilization size.\n"
14346msgstr[0] ""
14347
14348#: client/helpdata.c:6010
14349#, c-format
14350msgid ""
14351"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
14352"additional city another unhappy citizen will appear.\n"
14353msgid_plural ""
14354"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
14355"additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
14356msgstr[0] ""
14357
14358#: client/helpdata.c:6024
14359#, c-format
14360msgid ""
14361"* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
14362msgstr ""
14363
14364#: client/helpdata.c:6029
14365msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
14366msgstr ""
14367
14368#: client/helpdata.c:6036
14369#, c-format
14370msgid ""
14371"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
14372"force %d unhappy citizen to become content.\n"
14373msgid_plural ""
14374"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
14375"force %d unhappy citizens to become content.\n"
14376msgstr[0] ""
14377
14378#: client/helpdata.c:6049
14379#, c-format
14380msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
14381msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
14382msgstr[0] ""
14383
14384#: client/helpdata.c:6060
14385msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
14386msgstr ""
14387
14388#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
14389#. * 2 or greater.
14390#: client/helpdata.c:6066
14391#, c-format
14392msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
14393msgstr ""
14394
14395#: client/helpdata.c:6075
14396#, c-format
14397msgid ""
14398"* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
14399"fall into anarchy.\n"
14400msgid_plural ""
14401"* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
14402"fall into anarchy.\n"
14403msgstr[0] ""
14404
14405#: client/helpdata.c:6086
14406msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
14407msgstr ""
14408
14409#: client/helpdata.c:6092
14410msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
14411msgstr ""
14412
14413#: client/helpdata.c:6099
14414msgid ""
14415"* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
14416"give gold.\n"
14417msgstr ""
14418
14419#. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
14420#: client/helpdata.c:6115
14421#, c-format
14422msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
14423msgstr ""
14424
14425#: client/helpdata.c:6123
14426msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14427msgstr ""
14428
14429#. TRANS: %s is a unit class
14430#: client/helpdata.c:6148
14431#, c-format
14432msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
14433msgstr ""
14434
14435#. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
14436#: client/helpdata.c:6154
14437#, c-format
14438msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
14439msgstr ""
14440
14441#. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
14442#. * of elite."
14443#: client/helpdata.c:6166
14444#, c-format
14445msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
14446msgstr ""
14447
14448#: client/helpdata.c:6175
14449msgid "* New units will be veteran.\n"
14450msgstr ""
14451
14452#. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
14453#. * pluralised in %d but of course the output types
14454#. * can't be pluralised; sorry
14455#: client/helpdata.c:6185
14456#, c-format
14457msgid ""
14458"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
14459"unless the city working it is celebrating."
14460msgid_plural ""
14461"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
14462"unless the city working it is celebrating."
14463msgstr[0] ""
14464
14465#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
14466#. * 2 or greater.
14467#: client/helpdata.c:6196 client/helpdata.c:6216
14468#, c-format
14469msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
14470msgstr ""
14471
14472#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
14473#: client/helpdata.c:6205
14474#, c-format
14475msgid ""
14476"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
14477"city working it is celebrating."
14478msgid_plural ""
14479"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
14480"city working it is celebrating."
14481msgstr[0] ""
14482
14483#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
14484#: client/helpdata.c:6224
14485#, c-format
14486msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
14487msgid_plural ""
14488"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
14489msgstr[0] ""
14490
14491#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14492#: client/helpdata.c:6235
14493#, c-format
14494msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
14495msgstr ""
14496
14497#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14498#: client/helpdata.c:6243
14499#, c-format
14500msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
14501msgstr ""
14502
14503#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14504#: client/helpdata.c:6248
14505#, c-format
14506msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
14507msgstr ""
14508
14509#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14510#: client/helpdata.c:6253
14511#, c-format
14512msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
14513msgstr ""
14514
14515#: client/helpdata.c:6262
14516#, fuzzy
14517msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
14518msgstr "도시안의 과학 결과물이 100% 증가합니다"
14519
14520#: client/helpdata.c:6265
14521msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
14522msgstr ""
14523
14524#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14525#: client/helpdata.c:6275
14526#, c-format
14527msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
14528msgstr ""
14529
14530#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14531#: client/helpdata.c:6281
14532#, c-format
14533msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
14534msgstr ""
14535
14536#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14537#: client/helpdata.c:6287
14538#, c-format
14539msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
14540msgstr ""
14541
14542#: client/helpdata.c:6296
14543msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
14544msgstr ""
14545
14546#: client/helpdata.c:6299
14547msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
14548msgstr ""
14549
14550#: client/helpdata.c:6318
14551#, c-format
14552msgid "* Allows you to build %s.\n"
14553msgstr ""
14554
14555#. TRANS: action name ... action target
14556#. * ("individual units", etc)
14557#: client/helpdata.c:6334
14558#, fuzzy, c-format
14559msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
14560msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
14561
14562#. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
14563#: client/helpdata.c:6365
14564#, c-format
14565msgid "%s%d %s"
14566msgstr ""
14567
14568#. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
14569#: client/helpdata.c:6373
14570#, fuzzy, c-format
14571msgid "%s%d Unhappy"
14572msgstr "%s%d 불만"
14573
14574#: client/helpdata.c:6416
14575#, fuzzy, c-format
14576msgid "Initial government is %s.\n"
14577msgstr "%s의 %s 국가"
14578
14579#. TRANS: %s is an and-separated list of techs
14580#: client/helpdata.c:6435
14581#, c-format
14582msgid ""
14583"Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
14584"technologies.\n"
14585msgstr ""
14586
14587#. TRANS: %s is an and-separated list of techs
14588#: client/helpdata.c:6440
14589#, c-format
14590msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
14591msgstr ""
14592
14593#. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
14594#. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
14595#. * Used in a list.
14596#: client/helpdata.c:6477
14597#, fuzzy, c-format
14598msgid "%s (%d)"
14599msgstr "%s의 %s 국가 (%s)"
14600
14601#. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
14602#. * possibly with counts. Plurality is in total number of
14603#. * units represented.
14604#: client/helpdata.c:6498
14605#, c-format
14606msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
14607msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
14608msgstr[0] ""
14609
14610#. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
14611#: client/helpdata.c:6521
14612#, c-format
14613msgid ""
14614"First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
14615msgstr ""
14616
14617#. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
14618#: client/helpdata.c:6526
14619#, c-format
14620msgid "First city will get %s for free.\n"
14621msgstr ""
14622
14623#: client/include/helpdlg_g.h:49
14624msgid "Extras"
14625msgstr ""
14626
14627#: client/luaconsole_common.c:111
14628#, fuzzy
14629msgid "This is the Client Lua Console."
14630msgstr "이 설정 면"
14631
14632#: client/mapctrl_common.c:402
14633#, c-format
14634msgid "You don't know how to build %s!"
14635msgstr ""
14636
14637#: client/mapctrl_common.c:412
14638#, c-format
14639msgid "Copy %s to clipboard."
14640msgstr ""
14641
14642#: client/mapctrl_common.c:428
14643msgid "Clipboard is empty."
14644msgstr ""
14645
14646#: client/mapview_common.c:4019
14647msgid "ISO|Hex"
14648msgstr ""
14649
14650#: client/mapview_common.c:4021 common/fc_types.h:309
14651msgid "ISO"
14652msgstr ""
14653
14654#: client/mapview_common.c:4024 common/fc_types.h:311
14655#, fuzzy
14656msgid "Hex"
14657msgstr "국왕"
14658
14659#: client/mapview_common.c:4027 client/tilespec.h:49
14660#, fuzzy
14661#| msgid "Governador"
14662msgid "Overhead"
14663msgstr "통치자"
14664
14665#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14666#: client/options.c:1781
14667msgid "Split"
14668msgstr ""
14669
14670#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14671#: client/options.c:1783
14672msgid "Separate"
14673msgstr ""
14674
14675#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14676#: client/options.c:1785
14677msgid "Merged"
14678msgstr ""
14679
14680#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14681#: client/options.c:1801 server/settings.c:348
14682#, fuzzy
14683msgid "Enabled"
14684msgstr "여"
14685
14686#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14687#: client/options.c:1803 server/settings.c:283 server/settings.c:303
14688#: server/settings.c:347
14689#, fuzzy
14690msgid "Disabled"
14691msgstr "해제"
14692
14693#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14694#: client/options.c:1805 tools/modinst.h:39
14695#, fuzzy
14696msgid "Ruleset"
14697msgstr "사막"
14698
14699#: client/options.c:1824
14700msgid "Login name"
14701msgstr "로그인 이름"
14702
14703#: client/options.c:1825
14704msgid ""
14705"This is the default login username that will be used in the connection "
14706"dialogs or with the -a command-line parameter."
14707msgstr ""
14708
14709#: client/options.c:1829
14710msgid "Default to previously used server"
14711msgstr ""
14712
14713#: client/options.c:1830
14714msgid ""
14715"Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
14716"latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
14717"the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
14718"automatic updates to the options get saved too."
14719msgstr ""
14720
14721#: client/options.c:1838
14722msgid "Server"
14723msgstr "서버"
14724
14725#: client/options.c:1839
14726msgid ""
14727"This is the default server hostname that will be used in the connection "
14728"dialogs or with the -a command-line parameter."
14729msgstr ""
14730
14731#: client/options.c:1844
14732msgid "Server port"
14733msgstr "서버 포트"
14734
14735#: client/options.c:1845
14736msgid ""
14737"This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
14738"or with the -a command-line parameter."
14739msgstr ""
14740
14741#: client/options.c:1851
14742msgid ""
14743"The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
14744"the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
14745"you're doing."
14746msgstr ""
14747
14748#: client/options.c:1856
14749#, fuzzy
14750#| msgid "Save chat messages in the event cache"
14751msgid "Send heartbeat messages to server"
14752msgstr "그 사건 은닉처 안으로 대화 메세지들을 저장하기"
14753
14754#: client/options.c:1857
14755msgid ""
14756"Periodically send an empty heartbeat message to the server to probe whether "
14757"the connection is still up. This can help to make it obvious when the server "
14758"has cut the connection due to a connectivity outage, if the client would "
14759"otherwise sit idle for a long period."
14760msgstr ""
14761
14762#: client/options.c:1864 tools/modinst.h:47
14763msgid "Soundset"
14764msgstr "사운드세트"
14765
14766#: client/options.c:1865
14767msgid ""
14768"This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
14769"the -S command-line parameter."
14770msgstr ""
14771
14772#: client/options.c:1870 tools/modinst.h:49
14773msgid "Musicset"
14774msgstr ""
14775
14776#: client/options.c:1871
14777msgid ""
14778"This is the musicset that will be used.  Changing this is the same as using "
14779"the -m command-line parameter."
14780msgstr ""
14781
14782#: client/options.c:1877
14783msgid "Sound plugin"
14784msgstr "음성 플러그인"
14785
14786#: client/options.c:1878
14787msgid ""
14788"If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
14789"plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
14790"same as using the -P command-line option."
14791msgstr ""
14792
14793#: client/options.c:1884
14794#, fuzzy
14795msgid "The chat log file"
14796msgstr "기술\n"
14797
14798#: client/options.c:1885
14799msgid "The name of the chat log file."
14800msgstr ""
14801
14802#: client/options.c:1890 client/options.c:1895 client/options.c:1900
14803#: client/options.c:1905 client/options.c:1910 client/options.c:1915
14804msgid "Theme"
14805msgstr "테마"
14806
14807#: client/options.c:1891 client/options.c:1896 client/options.c:1901
14808#: client/options.c:1906 client/options.c:1911 client/options.c:1916
14809msgid "By changing this option you change the active theme."
14810msgstr ""
14811
14812#: client/options.c:1926
14813msgid "Tileset (Overhead)"
14814msgstr ""
14815
14816#: client/options.c:1927
14817msgid ""
14818"Select the tileset used with Overhead maps. This may change the currently "
14819"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
14820"same as using the -t command-line parameter."
14821msgstr ""
14822
14823#: client/options.c:1934
14824#, fuzzy
14825#| msgid "Isometric"
14826msgid "Tileset (Isometric)"
14827msgstr "등축도법의"
14828
14829#: client/options.c:1935
14830msgid ""
14831"Select the tileset used with Isometric maps. This may change the currently "
14832"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
14833"same as using the -t command-line parameter."
14834msgstr ""
14835
14836#: client/options.c:1942
14837#, fuzzy
14838#| msgid "Tileset"
14839msgid "Tileset (Hex)"
14840msgstr "타일세트"
14841
14842#: client/options.c:1943
14843msgid ""
14844"Select the tileset used with Hex maps. This may change the currently active "
14845"tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
14846"using the -t command-line parameter."
14847msgstr ""
14848
14849#: client/options.c:1950
14850#, fuzzy
14851#| msgid "Tileset"
14852msgid "Tileset (Iso-Hex)"
14853msgstr "타일세트"
14854
14855#: client/options.c:1951
14856msgid ""
14857"Select the tileset used with Iso-Hex maps. This may change the currently "
14858"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
14859"same as using the -t command-line parameter."
14860msgstr ""
14861
14862#: client/options.c:1959
14863#, fuzzy
14864msgid "Draw city outlines"
14865msgstr "도시 옵션"
14866
14867#: client/options.c:1960
14868msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
14869msgstr ""
14870
14871#: client/options.c:1964
14872#, fuzzy
14873msgid "Draw city output"
14874msgstr "도시 옵션"
14875
14876#: client/options.c:1965
14877msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
14878msgstr ""
14879
14880#: client/options.c:1969
14881msgid "Draw the map grid"
14882msgstr ""
14883
14884#: client/options.c:1970
14885msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
14886msgstr ""
14887
14888#: client/options.c:1973
14889#, fuzzy
14890msgid "Draw the city bar"
14891msgstr "허용된 도시 이름"
14892
14893#: client/options.c:1974
14894msgid ""
14895"Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
14896"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
14897"and, optionally, production."
14898msgstr ""
14899
14900#: client/options.c:1980
14901#, fuzzy
14902msgid "Draw the city names"
14903msgstr "허용된 도시 이름"
14904
14905#: client/options.c:1981
14906msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
14907msgstr ""
14908
14909#: client/options.c:1985
14910msgid "Draw the city growth"
14911msgstr ""
14912
14913#: client/options.c:1986
14914msgid ""
14915"Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
14916"shrink."
14917msgstr ""
14918
14919#: client/options.c:1990
14920#, fuzzy
14921msgid "Draw the city productions"
14922msgstr "도시 생산"
14923
14924#: client/options.c:1991
14925msgid ""
14926"Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
14927"map."
14928msgstr ""
14929
14930#: client/options.c:1995
14931msgid "Draw the city buy costs"
14932msgstr ""
14933
14934#: client/options.c:1996
14935msgid ""
14936"Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
14937"of the cities."
14938msgstr ""
14939
14940#: client/options.c:2000
14941#, fuzzy
14942msgid "Draw the city trade routes"
14943msgstr "도시 무역 경로"
14944
14945#: client/options.c:2001
14946msgid ""
14947"Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
14948"trade routes."
14949msgstr ""
14950
14951#: client/options.c:2005
14952#, fuzzy
14953msgid "Draw the terrain"
14954msgstr "호주"
14955
14956#: client/options.c:2006
14957msgid "Setting this option will draw the terrain."
14958msgstr ""
14959
14960#: client/options.c:2009
14961msgid "Draw the coast line"
14962msgstr ""
14963
14964#: client/options.c:2010
14965msgid ""
14966"Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
14967msgstr ""
14968
14969#: client/options.c:2014
14970msgid "Draw the roads and the railroads"
14971msgstr ""
14972
14973#: client/options.c:2015
14974msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
14975msgstr ""
14976
14977#: client/options.c:2019
14978#, fuzzy
14979msgid "Draw the irrigation"
14980msgstr "관개 연결"
14981
14982#: client/options.c:2020
14983msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
14984msgstr ""
14985
14986#: client/options.c:2024
14987msgid "Draw the mines"
14988msgstr ""
14989
14990#: client/options.c:2025
14991msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
14992msgstr ""
14993
14994#: client/options.c:2028
14995msgid "Draw the bases"
14996msgstr ""
14997
14998#: client/options.c:2029
14999msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
15000msgstr ""
15001
15002#: client/options.c:2032
15003#, fuzzy
15004msgid "Draw the resources"
15005msgstr "국경"
15006
15007#: client/options.c:2033
15008msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
15009msgstr ""
15010
15011#: client/options.c:2037
15012#, fuzzy
15013msgid "Draw the huts"
15014msgstr "부대업그레이드"
15015
15016#: client/options.c:2038
15017msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
15018msgstr ""
15019
15020#: client/options.c:2042
15021msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
15022msgstr ""
15023
15024#: client/options.c:2043
15025msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
15026msgstr ""
15027
15028#: client/options.c:2047
15029msgid "Draw the cities"
15030msgstr ""
15031
15032#: client/options.c:2048
15033msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
15034msgstr ""
15035
15036#: client/options.c:2051
15037#, fuzzy
15038msgid "Draw the units"
15039msgstr "부대업그레이드"
15040
15041#: client/options.c:2052
15042msgid "Setting this option will draw the units on the map."
15043msgstr ""
15044
15045#: client/options.c:2056
15046msgid "Solid unit background color"
15047msgstr ""
15048
15049#: client/options.c:2057
15050msgid ""
15051"Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
15052"solid background color instead of the flag backdrop."
15053msgstr ""
15054
15055#: client/options.c:2062
15056msgid "Draw shield graphics for units"
15057msgstr ""
15058
15059#: client/options.c:2063
15060msgid ""
15061"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
15062"unset, the full flag will be drawn."
15063msgstr ""
15064
15065#: client/options.c:2067
15066msgid "Draw the units in focus"
15067msgstr ""
15068
15069#: client/options.c:2068
15070msgid ""
15071"Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
15072"drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
15073"the units' is unset)."
15074msgstr ""
15075
15076#: client/options.c:2074
15077msgid "Draw the fog of war"
15078msgstr ""
15079
15080#: client/options.c:2075
15081msgid "Setting this option will draw the fog of war."
15082msgstr ""
15083
15084#: client/options.c:2078
15085#, fuzzy
15086msgid "Draw the borders"
15087msgstr "국경"
15088
15089#: client/options.c:2079
15090msgid "Setting this option will draw the national borders."
15091msgstr ""
15092
15093#: client/options.c:2082
15094#, fuzzy
15095msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
15096msgstr "호주"
15097
15098#: client/options.c:2084
15099msgid ""
15100"Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
15101"cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
15102"selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
15103msgstr ""
15104
15105#: client/options.c:2091
15106msgid "Show dead players in Nations report"
15107msgstr ""
15108
15109#: client/options.c:2092
15110msgid ""
15111"This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
15112"report page."
15113msgstr ""
15114
15115#: client/options.c:2096
15116msgid "Sound bell at new turn"
15117msgstr ""
15118
15119#: client/options.c:2097
15120msgid ""
15121"Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
15122"turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
15123"message options."
15124msgstr ""
15125
15126#: client/options.c:2103
15127msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
15128msgstr ""
15129
15130#: client/options.c:2104
15131msgid ""
15132"This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
15133"the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
15134msgstr ""
15135
15136#: client/options.c:2109
15137msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
15138msgstr ""
15139
15140#: client/options.c:2110
15141msgid ""
15142"When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
15143"new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
15144"to disable mapview sliding entirely."
15145msgstr ""
15146
15147#: client/options.c:2116
15148msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
15149msgstr ""
15150
15151#: client/options.c:2117
15152msgid ""
15153"This option controls the speed of combat animation between units on the "
15154"mapview.  Set it to 0 to disable animation entirely."
15155msgstr ""
15156
15157#: client/options.c:2122
15158msgid "Show icons in the technology tree"
15159msgstr ""
15160
15161#: client/options.c:2123
15162msgid ""
15163"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
15164"Turning this option off makes the technology tree more compact."
15165msgstr ""
15166
15167#: client/options.c:2129
15168msgid "Use curved lines in the technology tree"
15169msgstr ""
15170
15171#: client/options.c:2130
15172msgid ""
15173"Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
15174"show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
15175"drawn straight."
15176msgstr ""
15177
15178#: client/options.c:2137
15179msgid "Color to highlight your player/user name"
15180msgstr ""
15181
15182#: client/options.c:2138
15183msgid ""
15184"If set, your player and user name in the new chat messages will be "
15185"highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
15186"highlight anything."
15187msgstr ""
15188
15189#: client/options.c:2143
15190msgid "Manual Turn Done in AI mode"
15191msgstr ""
15192
15193#: client/options.c:2144
15194msgid ""
15195"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
15196"manually when watching an AI player."
15197msgstr ""
15198
15199#: client/options.c:2148
15200msgid "Auto center on units"
15201msgstr ""
15202
15203#: client/options.c:2149
15204msgid ""
15205"Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
15206"focus changes."
15207msgstr ""
15208
15209#: client/options.c:2152
15210#, fuzzy
15211#| msgid "Supported units:"
15212msgid "Show automated units"
15213msgstr "원조하는 부대들:"
15214
15215#: client/options.c:2153
15216msgid ""
15217"Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
15218"and animated."
15219msgstr ""
15220
15221#: client/options.c:2156
15222msgid "Auto center on combat"
15223msgstr ""
15224
15225#: client/options.c:2157
15226msgid ""
15227"Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabling "
15228"this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
15229"entirely."
15230msgstr ""
15231
15232#: client/options.c:2162
15233msgid "Auto center on new turn"
15234msgstr ""
15235
15236#: client/options.c:2163
15237msgid ""
15238"Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
15239"suitable location at the start of each turn."
15240msgstr ""
15241
15242#: client/options.c:2167
15243msgid "Focus on awakened units"
15244msgstr ""
15245
15246#: client/options.c:2168
15247msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
15248msgstr ""
15249
15250#: client/options.c:2171
15251msgid "Keyboardless goto"
15252msgstr ""
15253
15254#: client/options.c:2172
15255msgid ""
15256"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
15257"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
15258msgstr ""
15259
15260#: client/options.c:2177
15261msgid "Allow goto into the unknown"
15262msgstr ""
15263
15264#: client/options.c:2178
15265msgid ""
15266"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
15267"If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
15268msgstr ""
15269
15270#: client/options.c:2182
15271msgid "Center map when popup city"
15272msgstr ""
15273
15274#: client/options.c:2183
15275msgid ""
15276"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
15277"is popped up."
15278msgstr ""
15279
15280#: client/options.c:2186
15281#, fuzzy
15282msgid "Concise city production"
15283msgstr "도시 생산"
15284
15285#: client/options.c:2187
15286msgid ""
15287"Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
15288"be more compact."
15289msgstr ""
15290
15291#: client/options.c:2190
15292msgid "End turn when done moving"
15293msgstr ""
15294
15295#: client/options.c:2191
15296msgid ""
15297"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
15298"are done moving."
15299msgstr ""
15300
15301#: client/options.c:2194
15302msgid "Prompt for city names"
15303msgstr ""
15304
15305#: client/options.c:2195
15306msgid ""
15307"Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
15308"automatically by the server."
15309msgstr ""
15310
15311#: client/options.c:2198
15312msgid "Pop up city dialog for new cities"
15313msgstr ""
15314
15315#: client/options.c:2199
15316msgid ""
15317"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
15318"automatically."
15319msgstr ""
15320
15321#: client/options.c:2202
15322#, fuzzy
15323#| msgid "Caravan actions"
15324msgid "Pop up caravan and spy actions"
15325msgstr "이주민 마차대의 행동"
15326
15327#: client/options.c:2203
15328msgid ""
15329"If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
15330"perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
15331"or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
15332"be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
15333"manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
15334"wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
15335msgstr ""
15336
15337#: client/options.c:2213
15338msgid "Enable cursor changing"
15339msgstr ""
15340
15341#: client/options.c:2214
15342msgid ""
15343"This option controls whether the client should try to change the mouse "
15344"cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
15345"in the client or server state."
15346msgstr ""
15347
15348#: client/options.c:2219
15349msgid "Select cities before units"
15350msgstr ""
15351
15352#: client/options.c:2220
15353msgid ""
15354"If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
15355"selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
15356msgstr ""
15357
15358#: client/options.c:2225
15359msgid "Clear unit orders on selection"
15360msgstr ""
15361
15362#: client/options.c:2226
15363msgid ""
15364"Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
15365"more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
15366"stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
15367"their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
15368"them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
15369msgstr ""
15370
15371#: client/options.c:2235
15372msgid "Enable vote bar"
15373msgstr ""
15374
15375#: client/options.c:2236
15376msgid ""
15377"If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
15378"information."
15379msgstr ""
15380
15381#: client/options.c:2240
15382msgid "Always display the vote bar"
15383msgstr ""
15384
15385#: client/options.c:2241
15386msgid ""
15387"If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
15388"there is no running vote."
15389msgstr ""
15390
15391#: client/options.c:2245
15392msgid "Do not show vote bar if not a player"
15393msgstr ""
15394
15395#: client/options.c:2246
15396msgid ""
15397"If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
15398"a player."
15399msgstr ""
15400
15401#: client/options.c:2249
15402msgid "Set new votes at front"
15403msgstr ""
15404
15405#: client/options.c:2250
15406msgid ""
15407"If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
15408"list."
15409msgstr ""
15410
15411#: client/options.c:2254
15412msgid "Autoaccept tileset suggestions"
15413msgstr ""
15414
15415#: client/options.c:2255
15416msgid ""
15417"If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
15418"automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
15419msgstr ""
15420
15421#: client/options.c:2261
15422msgid "Enable sound effects"
15423msgstr ""
15424
15425#: client/options.c:2262
15426msgid ""
15427"Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
15428"the sounds."
15429msgstr ""
15430
15431#: client/options.c:2266
15432msgid "Enable in-game music"
15433msgstr ""
15434
15435#: client/options.c:2267
15436msgid ""
15437"Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
15438"musicset with in-game tracks."
15439msgstr ""
15440
15441#: client/options.c:2271
15442msgid "Enable menu music"
15443msgstr ""
15444
15445#: client/options.c:2272
15446msgid ""
15447"Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
15448"and musicset with menu music tracks."
15449msgstr ""
15450
15451#: client/options.c:2277
15452msgid "Autoaccept soundset suggestions"
15453msgstr ""
15454
15455#: client/options.c:2278
15456msgid ""
15457"If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
15458"automatically used."
15459msgstr ""
15460
15461#: client/options.c:2282
15462msgid "Autoaccept musicset suggestions"
15463msgstr ""
15464
15465#: client/options.c:2283
15466msgid ""
15467"If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
15468"automatically used."
15469msgstr ""
15470
15471#: client/options.c:2288
15472msgid "Background layer"
15473msgstr ""
15474
15475#: client/options.c:2289
15476msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
15477msgstr ""
15478
15479#: client/options.c:2293
15480msgid "Terrain relief map layer"
15481msgstr ""
15482
15483#: client/options.c:2294
15484msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
15485msgstr ""
15486
15487#: client/options.c:2297
15488msgid "Borders layer"
15489msgstr "국경 층"
15490
15491#: client/options.c:2298
15492msgid ""
15493"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
15494msgstr ""
15495
15496#: client/options.c:2302
15497#, fuzzy
15498msgid "Borders layer on ocean tiles"
15499msgstr "국경 층"
15500
15501#: client/options.c:2303
15502msgid ""
15503"The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
15504"look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
15505"set the option \"Borders layer\" already."
15506msgstr ""
15507
15508#: client/options.c:2309
15509msgid "Units layer"
15510msgstr "부대 층"
15511
15512#: client/options.c:2310
15513msgid "Enabling this will draw units on the overview."
15514msgstr ""
15515
15516#: client/options.c:2313
15517msgid "Cities layer"
15518msgstr "도시 층"
15519
15520#: client/options.c:2314
15521msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
15522msgstr ""
15523
15524#: client/options.c:2317
15525msgid "Overview fog of war"
15526msgstr ""
15527
15528#: client/options.c:2318
15529msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
15530msgstr ""
15531
15532#: client/options.c:2324
15533msgid "Image format"
15534msgstr ""
15535
15536#: client/options.c:2325
15537msgid "The image toolkit and file format used for map images."
15538msgstr ""
15539
15540#: client/options.c:2330
15541msgid "Zoom factor for map images"
15542msgstr ""
15543
15544#: client/options.c:2331
15545msgid "The magnification used for map images."
15546msgstr ""
15547
15548#: client/options.c:2334
15549#, fuzzy
15550msgid "Show area within borders"
15551msgstr "국경"
15552
15553#: client/options.c:2335
15554msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
15555msgstr ""
15556
15557#: client/options.c:2339
15558#, fuzzy
15559msgid "Show borders"
15560msgstr "명령 없음"
15561
15562#: client/options.c:2340
15563msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
15564msgstr ""
15565
15566#: client/options.c:2344
15567#, fuzzy
15568msgid "Show cities"
15569msgstr "모든 도시 보기"
15570
15571#: client/options.c:2345
15572msgid "If set, cities are shown on the saved image."
15573msgstr ""
15574
15575#: client/options.c:2348
15576msgid "Show fog of war"
15577msgstr ""
15578
15579#: client/options.c:2349
15580msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
15581msgstr ""
15582
15583#: client/options.c:2353
15584#, fuzzy
15585msgid "Show full terrain"
15586msgstr "호주"
15587
15588#: client/options.c:2354
15589msgid ""
15590"If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
15591"otherwise, only land and water are distinguished."
15592msgstr ""
15593
15594#: client/options.c:2360
15595msgid "If set, units are shown in the saved image."
15596msgstr ""
15597
15598#: client/options.c:2363
15599#, fuzzy
15600msgid "Map image file name"
15601msgstr "write <파일명>"
15602
15603#: client/options.c:2364
15604msgid ""
15605"The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
15606"game turn and map options will be appended."
15607msgstr ""
15608
15609#: client/options.c:2371 client/options.c:2585 client/options.c:2806
15610#: client/options.c:3027 client/options.c:3045 client/options.c:3067
15611msgid ""
15612"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
15613msgstr ""
15614
15615#: client/options.c:2374 client/options.c:2588 client/options.c:2809
15616#, fuzzy
15617msgid "Show map scrollbars"
15618msgstr "맵 스크롤 바 보이기"
15619
15620#: client/options.c:2375 client/options.c:2589 client/options.c:2810
15621msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
15622msgstr ""
15623
15624#: client/options.c:2378 client/options.c:2592 client/options.c:2813
15625msgid "Keep dialogs on top"
15626msgstr "다이얼로그 항상 위에"
15627
15628#: client/options.c:2379 client/options.c:2593 client/options.c:2814
15629msgid ""
15630"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
15631"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
15632msgstr ""
15633
15634#: client/options.c:2383 client/options.c:2597 client/options.c:2818
15635msgid "Show worklist task icons"
15636msgstr ""
15637
15638#: client/options.c:2384 client/options.c:2598 client/options.c:2819
15639msgid ""
15640"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
15641"dialog and the production tab of the city dialog."
15642msgstr ""
15643
15644#: client/options.c:2388 client/options.c:2602 client/options.c:2823
15645msgid "Enable status report tabs"
15646msgstr ""
15647
15648#: client/options.c:2389 client/options.c:2603 client/options.c:2824
15649msgid ""
15650"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
15651"rather than in popup dialogs."
15652msgstr ""
15653
15654#: client/options.c:2394
15655msgid "Better fog-of-war drawing"
15656msgstr ""
15657
15658#: client/options.c:2395
15659msgid ""
15660"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
15661"is not any slower but will consume about twice as much memory."
15662msgstr ""
15663
15664#: client/options.c:2401 client/options.c:2608 client/options.c:2829
15665msgid "Show time for each chat message"
15666msgstr ""
15667
15668#: client/options.c:2402 client/options.c:2609 client/options.c:2830
15669msgid ""
15670"If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
15671"string of the form [hour:minute:second]."
15672msgstr ""
15673
15674#: client/options.c:2407 client/options.c:2614 client/options.c:2835
15675msgid "New message events go to top of list"
15676msgstr ""
15677
15678#: client/options.c:2408 client/options.c:2615 client/options.c:2836
15679msgid ""
15680"If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
15681"the top of the list, rather than being appended at the bottom."
15682msgstr ""
15683
15684#: client/options.c:2413 client/options.c:2620 client/options.c:2841
15685msgid "Show extra message window buttons"
15686msgstr ""
15687
15688#: client/options.c:2414 client/options.c:2621 client/options.c:2842
15689msgid ""
15690"If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
15691"message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
15692"is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
15693"the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
15694"respectively). This option will only take effect once the message window is "
15695"closed and reopened."
15696msgstr ""
15697
15698#: client/options.c:2424 client/options.c:2631 client/options.c:2852
15699msgid "Metaserver tab first in network page"
15700msgstr ""
15701
15702#: client/options.c:2425 client/options.c:2632 client/options.c:2853
15703msgid ""
15704"If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
15705"in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
15706msgstr ""
15707
15708#: client/options.c:2430 client/options.c:2637 client/options.c:2858
15709msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
15710msgstr ""
15711
15712#: client/options.c:2431 client/options.c:2638 client/options.c:2859
15713msgid ""
15714"If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
15715"while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
15716"messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
15717"with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
15718"option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
15719"visible in multiplayer games)."
15720msgstr ""
15721
15722#: client/options.c:2443 client/options.c:2650 client/options.c:2871
15723msgid "Messages and Chat reports location"
15724msgstr ""
15725
15726#. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
15727#. * tagged 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
15728#: client/options.c:2446 client/options.c:2653 client/options.c:2874
15729msgid ""
15730"Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
15731"view containing the map.\n"
15732"'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
15733"multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
15734"'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
15735"so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
15736"'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
15737"other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
15738"This option requires a restart in order to take effect."
15739msgstr ""
15740
15741#: client/options.c:2462 client/options.c:2669 client/options.c:2890
15742msgid "Arrange widgets for small displays"
15743msgstr ""
15744
15745#: client/options.c:2463 client/options.c:2670 client/options.c:2891
15746msgid ""
15747"If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
15748"that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
15749"left panel containing the overview, player status, and the unit information "
15750"box will be extended over the entire left side of the window. This option "
15751"requires a restart in order to take effect."
15752msgstr ""
15753
15754#: client/options.c:2472 client/options.c:2679 client/options.c:2900
15755msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
15756msgstr ""
15757
15758#: client/options.c:2473 client/options.c:2680 client/options.c:2901
15759msgid ""
15760"If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
15761"hovers over it."
15762msgstr ""
15763
15764#: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
15765msgid "Player or user name autocompletion"
15766msgstr ""
15767
15768#: client/options.c:2478 client/options.c:2685 client/options.c:2906
15769msgid ""
15770"If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
15771"to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
15772msgstr ""
15773
15774#: client/options.c:2483 client/options.c:2690 client/options.c:2911
15775msgid "Width of the city dialog"
15776msgstr ""
15777
15778#: client/options.c:2484 client/options.c:2691 client/options.c:2912
15779msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
15780msgstr ""
15781
15782#: client/options.c:2490 client/options.c:2697 client/options.c:2918
15783msgid "Height of the city dialog"
15784msgstr ""
15785
15786#: client/options.c:2491 client/options.c:2698 client/options.c:2919
15787msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
15788msgstr ""
15789
15790#: client/options.c:2497 client/options.c:2704 client/options.c:2925
15791msgid "Popup tech help when gained"
15792msgstr ""
15793
15794#: client/options.c:2498 client/options.c:2705 client/options.c:2926
15795msgid ""
15796"Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
15797"'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
15798msgstr ""
15799
15800#: client/options.c:2505 client/options.c:2726 client/options.c:2947
15801#: client/options.c:3077
15802#, fuzzy
15803msgid "City Label"
15804msgstr "도시 이름"
15805
15806#: client/options.c:2506 client/options.c:2727 client/options.c:2948
15807#: client/options.c:3078
15808msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
15809msgstr ""
15810
15811#: client/options.c:2511 client/options.c:2732 client/options.c:2953
15812#: client/options.c:3088
15813msgid "Notify Label"
15814msgstr ""
15815
15816#: client/options.c:2512 client/options.c:2733 client/options.c:2954
15817#: client/options.c:3089
15818msgid ""
15819"This font is used to display server reports such as the demographic report "
15820"or historian publications."
15821msgstr ""
15822
15823#: client/options.c:2517 client/options.c:2738 client/options.c:2959
15824#: client/options.c:3094
15825#, fuzzy
15826msgid "Spaceship Label"
15827msgstr "우주선(_S)"
15828
15829#: client/options.c:2518 client/options.c:2739 client/options.c:2960
15830#: client/options.c:3095
15831msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
15832msgstr ""
15833
15834#: client/options.c:2522 client/options.c:2743 client/options.c:2964
15835#: client/options.c:3099
15836msgid "Help Label"
15837msgstr ""
15838
15839#: client/options.c:2523 client/options.c:2744 client/options.c:2965
15840msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
15841msgstr ""
15842
15843#: client/options.c:2528 client/options.c:2749 client/options.c:2970
15844#: client/options.c:3105
15845#, fuzzy
15846msgid "Help Link"
15847msgstr "도움말"
15848
15849#: client/options.c:2529 client/options.c:2750 client/options.c:2971
15850#: client/options.c:3106
15851msgid "This font is used to display the help links in the help window."
15852msgstr ""
15853
15854#: client/options.c:2534 client/options.c:2755 client/options.c:2976
15855#: client/options.c:3111
15856#, fuzzy
15857msgid "Help Text"
15858msgstr "도움말"
15859
15860#: client/options.c:2535 client/options.c:2756 client/options.c:2977
15861#: client/options.c:3112
15862msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
15863msgstr ""
15864
15865#: client/options.c:2540 client/options.c:2761 client/options.c:2982
15866#: client/options.c:3123
15867#, fuzzy
15868msgid "Chatline Area"
15869msgstr "중국"
15870
15871#: client/options.c:2541 client/options.c:2762 client/options.c:2983
15872#: client/options.c:3124
15873msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
15874msgstr ""
15875
15876#: client/options.c:2546 client/options.c:2767 client/options.c:2988
15877#: client/options.c:3129
15878msgid "Beta Label"
15879msgstr ""
15880
15881#: client/options.c:2547 client/options.c:2768 client/options.c:2989
15882#: client/options.c:3130
15883msgid "This font is used to display the beta label."
15884msgstr ""
15885
15886#: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
15887#: client/options.c:3134
15888msgid "Small Font"
15889msgstr ""
15890
15891#: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
15892#: client/options.c:3135
15893msgid ""
15894"This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
15895"display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
15896"Units report."
15897msgstr ""
15898
15899#: client/options.c:2559 client/options.c:2780 client/options.c:3001
15900#: client/options.c:3142
15901#, fuzzy
15902msgid "Comment Label"
15903msgstr "비평"
15904
15905#: client/options.c:2560 client/options.c:2781 client/options.c:3002
15906#: client/options.c:3143
15907msgid ""
15908"This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
15909"the city dialogs."
15910msgstr ""
15911
15912#: client/options.c:2566 client/options.c:2787 client/options.c:3008
15913#: client/options.c:3149
15914msgid "This font is used to the display the city names on the map."
15915msgstr ""
15916
15917#: client/options.c:2571 client/options.c:2792 client/options.c:3013
15918#: client/options.c:3154
15919msgid "City Productions"
15920msgstr "도시 생산"
15921
15922#: client/options.c:2572 client/options.c:2793 client/options.c:3014
15923#: client/options.c:3155
15924msgid "This font is used to display the city production on the map."
15925msgstr ""
15926
15927#: client/options.c:2577 client/options.c:2798 client/options.c:3019
15928#: client/options.c:3160
15929#, fuzzy
15930msgid "Requirement Tree"
15931msgstr "필요사항"
15932
15933#: client/options.c:2578 client/options.c:2799 client/options.c:3020
15934#: client/options.c:3161
15935msgid ""
15936"This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
15937msgstr ""
15938
15939#: client/options.c:2712 client/options.c:2933
15940msgid "Minimum surplus for a governor"
15941msgstr ""
15942
15943#: client/options.c:2713 client/options.c:2934
15944msgid ""
15945"The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
15946msgstr ""
15947
15948#: client/options.c:2719 client/options.c:2940
15949msgid "Maximum surplus for a governor"
15950msgstr ""
15951
15952#: client/options.c:2720 client/options.c:2941
15953msgid ""
15954"The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
15955msgstr ""
15956
15957#: client/options.c:3030 client/options.c:3048
15958#, fuzzy
15959msgid "Screen resolution"
15960msgstr "새로운 생산을 선택하세요"
15961
15962#: client/options.c:3031 client/options.c:3049
15963msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
15964msgstr ""
15965
15966#: client/options.c:3034 client/options.c:3056
15967msgid "Do cursor animation"
15968msgstr ""
15969
15970#: client/options.c:3035 client/options.c:3057
15971msgid ""
15972"If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
15973msgstr ""
15974
15975#: client/options.c:3038 client/options.c:3060
15976msgid "Use color cursors"
15977msgstr "컬러 커서 사용"
15978
15979#: client/options.c:3039 client/options.c:3061
15980msgid ""
15981"If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
15982"white."
15983msgstr ""
15984
15985#: client/options.c:3052
15986msgid "Use software rendering"
15987msgstr ""
15988
15989#: client/options.c:3053
15990msgid ""
15991"Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
15992"software rendering is always used."
15993msgstr ""
15994
15995#: client/options.c:3070
15996#, fuzzy
15997msgid "Show titlebar"
15998msgstr "모든 도시 보기"
15999
16000#: client/options.c:3071
16001msgid ""
16002"If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
16003"titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
16004"the menu bar."
16005msgstr ""
16006
16007#: client/options.c:3083
16008#, fuzzy
16009#| msgid "Default:"
16010msgid "Default font"
16011msgstr "기본:"
16012
16013#: client/options.c:3084
16014msgid "This is default font"
16015msgstr ""
16016
16017#: client/options.c:3100
16018msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
16019msgstr ""
16020
16021#: client/options.c:3117
16022#, fuzzy
16023msgid "Help Title"
16024msgstr "도움말"
16025
16026#: client/options.c:3118
16027msgid "This font is used to display the help title in the help window."
16028msgstr ""
16029
16030#: client/options.c:3165
16031#, fuzzy
16032#| msgid "Show server options."
16033msgid "Show savegame information"
16034msgstr "서버 선택들을 보여 주기."
16035
16036#: client/options.c:3166
16037msgid ""
16038"If this option is set the client will show information and map preview of "
16039"current savegame."
16040msgstr ""
16041
16042#: client/options.c:3169
16043#, fuzzy
16044msgid "Sidebar position"
16045msgstr "상황별 옵션"
16046
16047#: client/options.c:3170
16048#, fuzzy
16049#| msgid ""
16050#| "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
16051#| "spaceship at Alpha Centauri."
16052msgid ""
16053"If this option is set, the sidebar will be to the left of the map, otherwise "
16054"to the right."
16055msgstr ""
16056"만약 이 선택을 켜지면, 그 놀이는 알파 센타우리에 하나의 우주선의 그 도착과 함"
16057"께 끝날 것입니다."
16058
16059#: client/options.c:3174
16060#, fuzzy
16061#| msgid "Wake up others"
16062msgid "Wake up sequence"
16063msgstr "다른 사람 깨우기"
16064
16065#: client/options.c:3175
16066msgid ""
16067"String which will trigger sound in pregame page; %1 stands for username."
16068msgstr ""
16069
16070#: client/options.c:3250
16071msgid "Graphics"
16072msgstr "그래픽"
16073
16074#. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
16075#: client/options.c:3253
16076#, fuzzy
16077msgid "?map:Overview"
16078msgstr "개관(_O)"
16079
16080#: client/options.c:3255
16081msgid "Sound"
16082msgstr "소리"
16083
16084#: client/options.c:3257
16085msgid "Interface"
16086msgstr "인터패이스"
16087
16088#: client/options.c:3259
16089#, fuzzy
16090msgid "Map Image"
16091msgstr "지도 제작"
16092
16093#: client/options.c:3261
16094msgid "Network"
16095msgstr "통신망"
16096
16097#: client/options.c:3263
16098#, fuzzy
16099msgid "Font"
16100msgstr "개월"
16101
16102#: client/options.c:5098
16103msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
16104msgstr ""
16105
16106#: client/options.c:5153 client/options.c:5205
16107msgid "Cannot find your home directory"
16108msgstr ""
16109
16110#: client/options.c:5226 client/options.c:5248 client/options.c:5264
16111#, c-format
16112msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
16113msgstr ""
16114
16115#: client/options.c:5740
16116msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
16117msgstr ""
16118
16119#: client/options.c:5758 client/options.c:5971
16120#, c-format
16121msgid "Save failed, cannot write to file %s"
16122msgstr ""
16123
16124#: client/options.c:5760 client/options.c:5973
16125#, c-format
16126msgid "Saved settings to file %s"
16127msgstr ""
16128
16129#: client/options.c:5908
16130msgid "Save failed, cannot find a filename."
16131msgstr ""
16132
16133#: client/packhand.c:350 client/packhand.c:354
16134#, c-format
16135msgid "You were rejected from the game: %s"
16136msgstr ""
16137
16138#: client/packhand.c:363
16139#, c-format
16140msgid "Client capability string: %s"
16141msgstr ""
16142
16143#: client/packhand.c:365
16144#, c-format
16145msgid "Server capability string: %s"
16146msgstr ""
16147
16148#: client/packhand.c:1221
16149#, c-format
16150msgid "Start of turn %d"
16151msgstr ""
16152
16153#: client/packhand.c:1340
16154#, c-format
16155msgid "Beginning turn %d"
16156msgstr ""
16157
16158#: client/packhand.c:1397
16159#, fuzzy
16160msgid "Welcome"
16161msgstr "%s 환영합니다"
16162
16163#: client/packhand.c:1982 client/tilespec.c:1366
16164#, fuzzy, c-format
16165msgid "Map topology (%s) and tileset (%s) incompatible."
16166msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 호환성이 없습니다"
16167
16168#: client/packhand.c:2026
16169msgid ""
16170"This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
16171msgstr ""
16172
16173#: client/packhand.c:2029
16174msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
16175msgstr ""
16176
16177#: client/packhand.c:2300
16178msgid "AI mode is now ON."
16179msgstr ""
16180
16181#: client/packhand.c:2306
16182msgid "AI mode is now OFF."
16183msgstr ""
16184
16185#. TRANS: No connection
16186#: client/plrdlg_common.c:244
16187msgid "noconn"
16188msgstr ""
16189
16190#: client/plrdlg_common.c:248 client/plrdlg_common.c:257
16191msgid "waiting"
16192msgstr "기대"
16193
16194#. TRANS: Turnblocking & player not connected
16195#: client/plrdlg_common.c:253
16196msgid "blocking"
16197msgstr ""
16198
16199#: client/plrdlg_common.c:305
16200msgid "?Player:Name"
16201msgstr "이름"
16202
16203#: client/plrdlg_common.c:306
16204msgid "Username"
16205msgstr "사용자명"
16206
16207#: client/plrdlg_common.c:313
16208msgid "Attitude"
16209msgstr "태도"
16210
16211#: client/plrdlg_common.c:314 common/events.c:121 common/events.c:129
16212#: common/events.c:160
16213msgid "Embassy"
16214msgstr "대사관"
16215
16216#: client/plrdlg_common.c:315
16217msgid "Dipl.State"
16218msgstr "외교"
16219
16220#: client/plrdlg_common.c:319
16221msgid "?Player_dlg:Host"
16222msgstr "호스트"
16223
16224#: client/plrdlg_common.c:320
16225msgid "?Player_dlg:Idle"
16226msgstr "대기"
16227
16228#: client/plrdlg_common.c:321
16229msgid "Ping"
16230msgstr "핑"
16231
16232#: client/repodlgs_common.c:166
16233msgid "You cannot sell improvements."
16234msgstr ""
16235
16236#. TRANS: Obscure observer error.
16237#: client/repodlgs_common.c:207
16238msgid "You cannot disband units."
16239msgstr ""
16240
16241#: client/repodlgs_common.c:212
16242#, c-format
16243msgid "%s cannot be disbanded."
16244msgstr ""
16245
16246#: client/repodlgs_common.c:233
16247#, c-format
16248msgid "Disbanded %d %s."
16249msgstr ""
16250
16251#: client/repodlgs_common.c:236
16252#, c-format
16253msgid "No %s could be disbanded."
16254msgstr ""
16255
16256#. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
16257#. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
16258#. * '?vertag:')
16259#: client/servers.c:139
16260#, c-format
16261msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
16262msgstr ""
16263
16264#: client/servers.c:145
16265#, c-format
16266msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
16267msgstr ""
16268
16269#: client/servers.c:234
16270#, fuzzy, c-format
16271msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
16272msgstr "AI 플레이어를 생성하는데 에러발생 : %s"
16273
16274#: client/servers.c:252
16275#, c-format
16276msgid ""
16277"Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
16278"%s."
16279msgstr ""
16280
16281#: client/servers.c:303 server/meta.c:253
16282#, fuzzy
16283msgid "Error connecting to metaserver"
16284msgstr "서버로부터 연결을 놓쳤습니다"
16285
16286#: client/servers.c:402
16287#, c-format
16288msgid ""
16289"Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
16290"%s"
16291msgstr ""
16292
16293#: client/servers.c:442
16294#, c-format
16295msgid ""
16296"Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
16297"%s"
16298msgstr ""
16299
16300#: client/servers.c:466
16301#, c-format
16302msgid ""
16303"Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
16304"%s"
16305msgstr ""
16306
16307#: client/servers.c:485
16308#, c-format
16309msgid ""
16310"Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
16311"%s"
16312msgstr ""
16313
16314#: client/servers.c:498
16315#, c-format
16316msgid ""
16317"Opening socket for sending LAN announcement request failed:\n"
16318"%s"
16319msgstr ""
16320
16321#: client/servers.c:542
16322#, c-format
16323msgid ""
16324"Setting Time-to-Live failed:\n"
16325"%s"
16326msgstr ""
16327
16328#: client/servers.c:557
16329#, c-format
16330msgid ""
16331"Setting Broadcast option failed:\n"
16332"%s"
16333msgstr ""
16334
16335#: client/servers.c:575
16336#, c-format
16337msgid ""
16338"Sending LAN announcement request failed:\n"
16339"%s"
16340msgstr ""
16341
16342#. TRANS: "AI <player name>"
16343#: client/text.c:105
16344#, c-format
16345msgid "AI %s"
16346msgstr ""
16347
16348#. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
16349#: client/text.c:129
16350#, c-format
16351msgid "%s, team %s"
16352msgstr "%s, %s팀"
16353
16354#: client/text.c:149
16355msgid "?nation:Friendly(team)"
16356msgstr ""
16357
16358#: client/text.c:154
16359msgid "?city:Friendly(team)"
16360msgstr ""
16361
16362#: client/text.c:163
16363#, c-format
16364msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
16365msgstr ""
16366
16367#: client/text.c:166
16368#, c-format
16369msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
16370msgstr ""
16371
16372#: client/text.c:173
16373#, c-format
16374msgid "Terrain: %s"
16375msgstr "지형: %s"
16376
16377#: client/text.c:174
16378#, c-format
16379msgid "Food/Prod/Trade: %s"
16380msgstr "식량/생산/무역: %s"
16381
16382#: client/text.c:194
16383msgid "Our territory"
16384msgstr "우리 땅"
16385
16386#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
16387#: client/text.c:197
16388#, c-format
16389msgid "Territory of %s (%s)"
16390msgstr "%s의 땅 (%s)"
16391
16392#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
16393#. * (<number> turn cease-fire)"
16394#: client/text.c:208
16395#, c-format
16396msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
16397msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
16398msgstr[0] ""
16399
16400#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
16401#. * (<number> turn armistice)"
16402#: client/text.c:218
16403#, fuzzy, c-format
16404#| msgid "Territory of %s (%s | %s)"
16405msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
16406msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
16407msgstr[0] "%s의 땅 (%s | %s)"
16408
16409#. TRANS: "Territory of <username>
16410#. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
16411#: client/text.c:227
16412#, c-format
16413msgid "Territory of %s (%s | %s)"
16414msgstr "%s의 땅 (%s | %s)"
16415
16416#: client/text.c:232
16417msgid "Unclaimed territory"
16418msgstr ""
16419
16420#. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
16421#: client/text.c:247
16422#, c-format
16423msgid "City: %s | %s (%s)"
16424msgstr "도시: %s | %s (%s)"
16425
16426#. TRANS:  "City: <city name> | <username>
16427#. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
16428#: client/text.c:257
16429#, c-format
16430msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16431msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16432msgstr[0] "도시: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
16433
16434#. TRANS:  "City: <city name> | <username>
16435#. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
16436#: client/text.c:266
16437#, fuzzy, c-format
16438#| msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16439#| msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16440msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16441msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16442msgstr[0] "도시: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
16443
16444#. TRANS: "City: <city name> | <username>
16445#. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
16446#: client/text.c:273
16447#, c-format
16448msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
16449msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
16450
16451#. TRANS: preserve leading space
16452#: client/text.c:283
16453#, c-format
16454msgid " | Occupied with %d unit."
16455msgid_plural " | Occupied with %d units."
16456msgstr[0] ""
16457
16458#. TRANS: preserve leading space
16459#: client/text.c:287 client/text.c:295
16460msgid " | Not occupied."
16461msgstr ""
16462
16463#. TRANS: preserve leading space
16464#: client/text.c:292
16465msgid " | Occupied."
16466msgstr ""
16467
16468#. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
16469#: client/text.c:311
16470#, fuzzy, c-format
16471msgid "   with %s."
16472msgstr "( "
16473
16474#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
16475#: client/text.c:322
16476#, c-format
16477msgid "Trade from %s: %d"
16478msgstr ""
16479
16480#: client/text.c:332
16481#, c-format
16482msgid "Infrastructure: %s"
16483msgstr ""
16484
16485#: client/text.c:337
16486#, c-format
16487msgid "Activity: %s"
16488msgstr ""
16489
16490#. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
16491#: client/text.c:350
16492#, c-format
16493msgid "Unit: %s | %s (%s)"
16494msgstr "부대: %s | %s (%s)"
16495
16496#. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
16497#. * <nationality> people"
16498#: client/text.c:358
16499#, fuzzy, c-format
16500msgid "from %s | %s people"
16501msgstr "인구: %s"
16502
16503#. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
16504#. * different from owner.
16505#: client/text.c:363 client/text.c:541 client/text.c:1151
16506#, fuzzy, c-format
16507msgid "%s people"
16508msgstr "인구: %s"
16509
16510#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16511#: client/text.c:368 client/text.c:533
16512#, c-format
16513msgid "from %s"
16514msgstr "%s출신"
16515
16516#. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16517#. * <number> turn cease-fire)"
16518#: client/text.c:378
16519#, c-format
16520msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16521msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16522msgstr[0] "부대: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
16523
16524#. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16525#. * <number> turn armistice)"
16526#: client/text.c:388
16527#, fuzzy, c-format
16528#| msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16529#| msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16530msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16531msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16532msgstr[0] "부대: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
16533
16534#. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16535#. * <diplomatic state>)"
16536#: client/text.c:396
16537#, c-format
16538msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
16539msgstr "부대: %s | %s (%s, %s)"
16540
16541#. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
16542#: client/text.c:421
16543#, c-format
16544msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
16545msgstr ""
16546
16547#. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
16548#. * HP is hitpoints (current and max).
16549#: client/text.c:428
16550#, fuzzy, c-format
16551msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
16552msgstr "공:%d 방:%d 화:%d 체:%d/%d (%s)"
16553
16554#: client/text.c:442
16555#, c-format
16556msgid "Probable bribe cost: %d"
16557msgstr ""
16558
16559#: client/text.c:446
16560#, c-format
16561msgid "Estimated bribe cost: > %d"
16562msgstr ""
16563
16564#. TRANS: "5 more" units on this tile
16565#: client/text.c:453
16566#, c-format
16567msgid "  (%d more)"
16568msgstr ""
16569
16570#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16571#: client/text.c:478
16572#, c-format
16573msgid "far from %s"
16574msgstr " %s 로 부터 멀리 있습니다"
16575
16576#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16577#: client/text.c:481
16578#, c-format
16579msgid "near %s"
16580msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
16581
16582#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16583#: client/text.c:484
16584#, c-format
16585msgid "in %s"
16586msgstr "%s체재"
16587
16588#: client/text.c:769 client/text.c:773
16589msgid "Progress: no research"
16590msgstr "진보: 연구 안 함"
16591
16592#: client/text.c:778
16593#, c-format
16594msgid "Progress: %d turn/advance"
16595msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
16596msgstr[0] "진보: 매진보당 %d턴"
16597
16598#: client/text.c:784
16599#, fuzzy, c-format
16600msgid "Progress: %d turn/advance loss"
16601msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
16602msgstr[0] "진보: 매진보당 %d턴"
16603
16604#: client/text.c:790
16605#, fuzzy
16606msgid "Progress: decreasing!"
16607msgstr "진보: 연구 안 함"
16608
16609#: client/text.c:792
16610#, fuzzy
16611msgid "Progress: none"
16612msgstr "진보: 연구 안 함"
16613
16614#. TRANS: <perturn> bulbs/turn
16615#: client/text.c:796 client/text.c:1390
16616#, c-format
16617msgid "%d bulb/turn"
16618msgid_plural "%d bulbs/turn"
16619msgstr[0] "매턴당 %d전구"
16620
16621#. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
16622#: client/text.c:801
16623#, c-format
16624msgid ", %d bulb/turn from team"
16625msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
16626msgstr[0] ", 팀에서 매턴당 %d전구"
16627
16628#: client/text.c:812
16629#, c-format
16630msgid "Bulbs produced per turn: %d"
16631msgstr ""
16632
16633#. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
16634#: client/text.c:814
16635#, c-format
16636msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
16637msgstr ""
16638
16639#: client/text.c:840
16640#, c-format
16641msgid "%d/- (never)"
16642msgstr "%d/- (진보 없음)"
16643
16644#: client/text.c:851
16645#, c-format
16646msgid "%d/%d (%d turn)"
16647msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
16648msgstr[0] "%d/%d (%d 턴)"
16649
16650#: client/text.c:854
16651#, fuzzy, c-format
16652#| msgid "%d/%d (%d turn)"
16653#| msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
16654msgid "%d/%d (%d turn to loss)"
16655msgid_plural "%d/%d (%d turns to loss)"
16656msgstr[0] "%d/%d (%d 턴)"
16657
16658#: client/text.c:859
16659#, c-format
16660msgid "%d/%d (never)"
16661msgstr "%d/%d (진보 없음)"
16662
16663#: client/text.c:897
16664#, c-format
16665msgid "%d step"
16666msgid_plural "%d steps"
16667msgstr[0] "%d 단계"
16668
16669#: client/text.c:899
16670#, c-format
16671msgid "%d bulb"
16672msgid_plural "%d bulbs"
16673msgstr[0] "%d 전구"
16674
16675#: client/text.c:929
16676#, c-format
16677msgid "Population: %s"
16678msgstr "인구: %s"
16679
16680#: client/text.c:932
16681#, c-format
16682msgid "Year: %s (T%d)"
16683msgstr "서기: %s (%d 턴)"
16684
16685#: client/text.c:936
16686#, c-format
16687msgid "Gold: %d (%+d)"
16688msgstr "금화: %d (%+d)"
16689
16690#: client/text.c:939
16691#, c-format
16692msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
16693msgstr "세금: %d 복지: %d 과학: %d"
16694
16695#: client/text.c:946 client/text.c:953
16696msgid "Moving: Nobody"
16697msgstr "활동중: 없음"
16698
16699#: client/text.c:948 client/text.c:955
16700#, c-format
16701msgid "Moving: %s"
16702msgstr "활동중: %s"
16703
16704#: client/text.c:961
16705msgid "(Click for more info)"
16706msgstr "(더 많은 정보는 여기 클릭)"
16707
16708#: client/text.c:979
16709#, c-format
16710msgid "%s People"
16711msgstr "인구: %s"
16712
16713#: client/text.c:982 server/gamehand.c:875
16714#, c-format
16715msgid "Year: %s"
16716msgstr "서기: %s"
16717
16718#: client/text.c:983
16719#, c-format
16720msgid "Turn: %d"
16721msgstr "턴: %d"
16722
16723#: client/text.c:992
16724#, c-format
16725msgid "Net Income: %d"
16726msgstr "수지: %d"
16727
16728#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
16729#: client/text.c:995
16730#, c-format
16731msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
16732msgstr "세율: 금:%d%% 사치:%d%% 과학:%d%%"
16733
16734#: client/text.c:999
16735#, c-format
16736msgid "Researching %s: %s"
16737msgstr "연구중 %s: %s"
16738
16739#: client/text.c:1005
16740#, c-format
16741msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
16742msgstr ""
16743
16744#: client/text.c:1009
16745#, c-format
16746msgid "Bulbs per turn: %d"
16747msgstr ""
16748
16749#: client/text.c:1016
16750#, fuzzy, c-format
16751#| msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
16752msgid "Culture: %d (%+d/turn)"
16753msgstr "핵 겨울 위험: %d%% (%+d%%/턴)"
16754
16755#: client/text.c:1026
16756#, c-format
16757msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
16758msgstr "지구 온난화 위험: %d%% (%+d%%/턴)"
16759
16760#: client/text.c:1029 client/text.c:1418
16761#, fuzzy
16762msgid "Global warming deactivated."
16763msgstr "온난화가 생겼습니다"
16764
16765#: client/text.c:1035
16766#, c-format
16767msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
16768msgstr "핵 겨울 위험: %d%% (%+d%%/턴)"
16769
16770#: client/text.c:1038 client/text.c:1442
16771#, fuzzy
16772msgid "Nuclear winter deactivated."
16773msgstr "핵 겨울이 일어났습니다!"
16774
16775#: client/text.c:1066
16776#, c-format
16777msgid "%d unit"
16778msgid_plural "%d units"
16779msgstr[0] "%d 부대"
16780
16781#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
16782#: client/text.c:1102
16783msgid "?goto:Unreachable"
16784msgstr ""
16785
16786#: client/text.c:1104
16787#, c-format
16788msgid "Turns to target: %d"
16789msgstr ""
16790
16791#: client/text.c:1106
16792#, c-format
16793msgid "Turns to target: %d to %d"
16794msgstr ""
16795
16796#: client/text.c:1112
16797#, c-format
16798msgid "%d unit selected"
16799msgid_plural "%d units selected"
16800msgstr[0] "%d부대 선택됨"
16801
16802#: client/text.c:1213
16803#, c-format
16804msgid "Others: %d civil; %d military"
16805msgstr ""
16806
16807#: client/text.c:1215
16808#, c-format
16809msgid "Others: %d civilian"
16810msgstr ""
16811
16812#: client/text.c:1217
16813#, c-format
16814msgid "Others: %d military"
16815msgstr ""
16816
16817#: client/text.c:1256
16818msgid "No units to upgrade!"
16819msgstr "업그레이드 할수 있는 부대가 없습니다!"
16820
16821#: client/text.c:1280
16822msgid "None of these units may be upgraded."
16823msgstr "이 부대를 업그레이드 할수 없습니다!"
16824
16825#. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
16826#. * used by including it in another string (search comments for this
16827#. * string to find it)
16828#: client/text.c:1296
16829#, fuzzy, c-format
16830msgid "Upgrade %d unit"
16831msgid_plural "Upgrade %d units"
16832msgstr[0] "부대업그레이드"
16833
16834#. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
16835#. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
16836#. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
16837#. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
16838#: client/text.c:1304
16839#, fuzzy, c-format
16840msgid ""
16841"%s for %d gold?\n"
16842"%s"
16843msgid_plural ""
16844"%s for %d gold?\n"
16845"%s"
16846msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
16847
16848#: client/text.c:1321
16849#, fuzzy
16850msgid "No units to disband!"
16851msgstr "업그레이드 할수 있는 부대가 없습니다!"
16852
16853#: client/text.c:1325 server/unithand.c:1710
16854#, c-format
16855msgid "%s refuses to disband!"
16856msgstr ""
16857
16858#. TRANS: %s is a unit type
16859#: client/text.c:1330
16860#, fuzzy, c-format
16861msgid "Disband %s?"
16862msgstr "부대해산"
16863
16864#: client/text.c:1342
16865#, fuzzy
16866msgid "None of these units may be disbanded."
16867msgstr "이 부대를 업그레이드 할수 없습니다!"
16868
16869#. TRANS: %d is never 0 or 1
16870#: client/text.c:1346
16871#, fuzzy, c-format
16872msgid "Disband %d unit?"
16873msgid_plural "Disband %d units?"
16874msgstr[0] "부대를 해산하기"
16875
16876#: client/text.c:1363
16877msgid "Shows your progress in researching the current technology."
16878msgstr ""
16879
16880#: client/text.c:1370
16881#, fuzzy
16882#| msgid "no research target."
16883msgid "No research target."
16884msgstr "연구대상이 없음"
16885
16886#: client/text.c:1379
16887#, fuzzy, c-format
16888#| msgid "%d turn"
16889#| msgid_plural "%d turns"
16890msgid "%d turn to loss"
16891msgid_plural "%d turns to loss"
16892msgstr[0] "%d 차례"
16893
16894#: client/text.c:1383
16895msgid "Decreasing"
16896msgstr ""
16897
16898#: client/text.c:1385
16899#, fuzzy
16900msgid "No progress"
16901msgstr "건설"
16902
16903#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
16904#: client/text.c:1393
16905#, fuzzy, c-format
16906msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
16907msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
16908
16909#: client/text.c:1422
16910msgid "Shows the progress of global warming:"
16911msgstr ""
16912
16913#: client/text.c:1423
16914#, c-format
16915msgid "Pollution rate: %d%%"
16916msgstr "오염도 : %d%%"
16917
16918#: client/text.c:1424
16919#, c-format
16920msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
16921msgstr ""
16922
16923#: client/text.c:1446
16924msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
16925msgstr ""
16926
16927#: client/text.c:1447
16928#, c-format
16929msgid "Fallout rate: %d%%"
16930msgstr ""
16931
16932#: client/text.c:1448
16933#, c-format
16934msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
16935msgstr ""
16936
16937#: client/text.c:1465
16938msgid "Shows your current government:"
16939msgstr "당신의 현재정부 보이기"
16940
16941#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16942#: client/text.c:1491
16943#, c-format
16944msgid "Population:      %5d"
16945msgstr "인구 :           %5d"
16946
16947#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16948#: client/text.c:1494
16949#, c-format
16950msgid "Support:         %5d %%"
16951msgstr "지원 :           %5d %%"
16952
16953#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16954#: client/text.c:1498
16955#, c-format
16956msgid "Energy:          %5d %%"
16957msgstr "에너지 :         %5d %%"
16958
16959#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16960#: client/text.c:1502
16961#, c-format
16962msgid "Mass:            %5d ton"
16963msgid_plural "Mass:            %5d tons"
16964msgstr[0] "질량 :           %5d 톤"
16965
16966#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16967#: client/text.c:1508
16968#, c-format
16969msgid "Travel time:     %5.1f years"
16970msgstr "여행 시간 :      %5.1f 년"
16971
16972#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16973#: client/text.c:1512
16974msgid "Travel time:        N/A     "
16975msgstr "여행 시간 :      N/A     "
16976
16977#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16978#: client/text.c:1516
16979#, c-format
16980msgid "Success prob.:   %5d %%"
16981msgstr "성공 율 :        %5d %%"
16982
16983#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
16984#: client/text.c:1520
16985#, c-format
16986msgid "Year of arrival: %8s"
16987msgstr "도착 할 때 :     %8s"
16988
16989#: client/text.c:1543
16990#, fuzzy
16991#| msgid "?timeout:off"
16992msgid "?timeout:wait"
16993msgstr "꺼짐"
16994
16995#: client/text.c:1545
16996#, fuzzy
16997#| msgid "?timeout:off"
16998msgid "?timeout:eta"
16999msgstr "꺼짐"
17000
17001#: client/text.c:1549
17002msgid "?timeout:off"
17003msgstr "꺼짐"
17004
17005#: client/text.c:1574
17006#, c-format
17007msgid "?seconds:%02ds"
17008msgstr "%02d초"
17009
17010#: client/text.c:1576
17011#, c-format
17012msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
17013msgstr "%02d분 %02d초"
17014
17015#: client/text.c:1578
17016#, c-format
17017msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
17018msgstr "%02d시간 %02d분"
17019
17020#: client/text.c:1580
17021#, c-format
17022msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
17023msgstr "%02d일 %02d시간"
17024
17025#: client/text.c:1583
17026msgid "?duration:overflow"
17027msgstr ""
17028
17029#: client/text.c:1606
17030#, c-format
17031msgid "%6d.%02d ms"
17032msgstr "%6d.%02d ms"
17033
17034#. TRANS: <nation adjective> <government name>.
17035#. * E.g. "Polish Republic".
17036#: client/text.c:1656
17037#, c-format
17038msgid "?nationgovernment:%s %s"
17039msgstr "%s의 %s 국가"
17040
17041#. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
17042#. * syntax.
17043#: client/text.c:1662
17044#, fuzzy, c-format
17045msgid "%s - %s"
17046msgstr "%d %s"
17047
17048#. TRANS: "Observer - 1985 AD"
17049#: client/text.c:1667
17050#, fuzzy, c-format
17051msgid "Observer - %s"
17052msgstr "관찰자: %s"
17053
17054#. TRANS: Estimated recurring revenue for
17055#. * the Establish Trade _Route action.
17056#: client/text.c:1711
17057#, fuzzy, c-format
17058#| msgid "+%d Trade / %d"
17059msgid "%d trade"
17060msgstr "+%d 무역 / %d"
17061
17062#: client/text.c:1732
17063#, fuzzy, c-format
17064#| msgid "Refining"
17065msgid "%d remaining"
17066msgstr "석유 정제"
17067
17068#: client/text.c:1756
17069#, fuzzy, c-format
17070#| msgid "Buildings: "
17071msgid "Buildings: %s."
17072msgstr "건물: "
17073
17074#: client/text.c:1759
17075#, fuzzy
17076#| msgid "Buildings: "
17077msgid "Buildings: None."
17078msgstr "건물: "
17079
17080#: client/text.c:1779
17081#, fuzzy
17082msgid "Nationality: "
17083msgstr "민족"
17084
17085#: client/text.c:1792
17086#, fuzzy, c-format
17087msgid "%d enemy nationalist"
17088msgid_plural "%d enemy nationalists"
17089msgstr[0] "알려지지 않은"
17090
17091#: client/text.c:1798
17092#, fuzzy
17093msgid "None."
17094msgstr "없음."
17095
17096#: client/text.c:1801
17097#, fuzzy
17098msgid "Disabled."
17099msgstr "해제"
17100
17101#: client/text.c:1822
17102#, fuzzy, c-format
17103msgid "Wonders: %s."
17104msgstr "불가사의: "
17105
17106#: client/text.c:1825
17107#, fuzzy
17108#| msgid "Wonders: "
17109msgid "Wonders: None."
17110msgstr "불가사의: "
17111
17112#: client/text.c:1853
17113#, c-format
17114msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
17115msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
17116msgstr[0] ""
17117
17118#. TRANS: %d is number of citizens
17119#: client/text.c:1859 client/text.c:1933
17120#, c-format
17121msgid "%d content per city."
17122msgid_plural "%d content per city."
17123msgstr[0] ""
17124
17125#. TRANS: sentence fragment, will have text appended
17126#: client/text.c:1899
17127#, c-format
17128msgid "Cities: %d total:"
17129msgid_plural "Cities: %d total:"
17130msgstr[0] ""
17131
17132#. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
17133#. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
17134#: client/text.c:1906
17135#, c-format
17136msgid " %d over nearest threshold of %d city."
17137msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
17138msgstr[0] ""
17139
17140#. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
17141#: client/text.c:1911
17142#, c-format
17143msgid "%d content before penalty."
17144msgid_plural "%d content before penalty."
17145msgstr[0] ""
17146
17147#: client/text.c:1915
17148#, c-format
17149msgid "%d additional unhappy citizen."
17150msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
17151msgstr[0] ""
17152
17153#: client/text.c:1920
17154#, fuzzy, c-format
17155msgid "%d angry citizen."
17156msgid_plural "%d angry citizens."
17157msgstr[0] "시민"
17158
17159#. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
17160#. * space.
17161#: client/text.c:1928
17162#, c-format
17163msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
17164msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
17165msgstr[0] ""
17166
17167#: client/text.c:1939
17168#, c-format
17169msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
17170msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
17171msgstr[0] ""
17172
17173#: client/text.c:1950
17174#, c-format
17175msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
17176msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
17177msgstr[0] ""
17178
17179#: client/text.c:1960
17180msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
17181msgstr ""
17182
17183#: client/text.c:1981
17184msgid "Unlimited martial law in effect."
17185msgstr ""
17186
17187#: client/text.c:1983
17188#, c-format
17189msgid "%d military unit may impose martial law."
17190msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
17191msgstr[0] ""
17192
17193#: client/text.c:1987
17194#, c-format
17195msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
17196msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
17197msgstr[0] ""
17198
17199#: client/text.c:1994
17200msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
17201msgstr "평지상에서 군 부대는 불행을 야기할수 있습니다."
17202
17203#: client/text.c:1997
17204msgid "Military units have no happiness effect. "
17205msgstr ""
17206
17207#: client/text.c:2012
17208#, c-format
17209msgid "Luxury: %d total."
17210msgstr "사치: 총액 %d."
17211
17212#: client/tilespec.c:1245
17213msgid "No usable default tileset found, aborting!"
17214msgstr ""
17215
17216#: client/tilespec.c:1289
17217#, c-format
17218msgid "Loading tileset \"%s\"."
17219msgstr ""
17220
17221#: client/tilespec.c:1516
17222#, fuzzy
17223msgid "Incompatible tileset capabilities"
17224msgstr "호환성이 없는 인공지능 모듈 %s:"
17225
17226#: client/tilespec.c:1524
17227#, fuzzy, c-format
17228msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
17229msgstr ""
17230"소리 특정한-파일 '%s' 을(를) 불러 올 수가 없습니다 :\n"
17231"%s"
17232
17233#: client/tilespec.c:1547
17234#, c-format
17235msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
17236msgstr ""
17237
17238#: client/tilespec.c:1718
17239#, c-format
17240msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
17241msgstr ""
17242
17243#. TRANS: "Overhead" or "Isometric"
17244#: client/tilespec.c:1897
17245#, c-format
17246msgid "Client does not support %s tilesets."
17247msgstr ""
17248
17249#: client/tilespec.c:1899
17250msgid "Using default tileset instead."
17251msgstr ""
17252
17253#: client/tilespec.c:2106
17254#, c-format
17255msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
17256msgstr ""
17257
17258#: client/tilespec.c:2118
17259#, c-format
17260msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
17261msgstr ""
17262
17263#: client/tilespec.c:2138
17264#, c-format
17265msgid "No terrain tag given in section [%s]."
17266msgstr ""
17267
17268#: client/tilespec.c:2491
17269#, fuzzy, c-format
17270msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
17271msgstr "일지파일을 열 수 없었습니다: %s 에 \"%s\" (을)를 첨부하기 위해.\n"
17272
17273#: client/tilespec.c:2501
17274#, c-format
17275msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
17276msgstr ""
17277
17278#: client/tilespec.c:2578 client/tilespec.c:2586 client/tilespec.c:2594
17279#, c-format
17280msgid "Sprite for tag '%s' missing."
17281msgstr ""
17282
17283#: client/tilespec.c:2606 client/tilespec.c:3528
17284#, c-format
17285msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
17286msgstr ""
17287
17288#: client/tilespec.c:2658
17289#, fuzzy, c-format
17290msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
17291msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
17292
17293#: client/tilespec.c:2683
17294#, fuzzy, c-format
17295msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
17296msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
17297
17298#: client/tilespec.c:2975
17299msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
17300msgstr ""
17301
17302#: client/tilespec.c:3095
17303msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
17304msgstr ""
17305
17306#: client/tilespec.c:3168
17307msgid "Sprite tx.darkness missing."
17308msgstr ""
17309
17310#: client/tilespec.c:3315
17311#, c-format
17312msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
17313msgstr ""
17314
17315#: client/tilespec.c:3396
17316#, c-format
17317msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
17318msgstr ""
17319
17320#: client/tilespec.c:3468
17321#, fuzzy, c-format
17322msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
17323msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
17324
17325#: client/tilespec.c:3554
17326#, c-format
17327msgid ""
17328"Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
17329"and \"%s\"."
17330msgstr ""
17331
17332#: client/tilespec.c:3569
17333#, c-format
17334msgid ""
17335"Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
17336msgstr ""
17337
17338#: client/tilespec.c:3670
17339#, fuzzy, c-format
17340msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
17341msgstr "Freeciv 원고를 읽을 수 없습니다 '%s'."
17342
17343#: client/tilespec.c:3754
17344#, c-format
17345msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
17346msgstr ""
17347
17348#: client/tilespec.c:3774
17349#, c-format
17350msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
17351msgstr ""
17352
17353#. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
17354#: client/tilespec.c:3809
17355#, fuzzy, c-format
17356msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
17357msgstr "\"%s\" (을)를 위한 실종된 인수.\n"
17358
17359#: client/tilespec.c:4062
17360#, c-format
17361msgid "Nation %s: no national flag."
17362msgstr ""
17363
17364#: client/tilespec.c:5290
17365#, c-format
17366msgid ""
17367"Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
17368"displayed as expected."
17369msgstr ""
17370
17371#: client/tilespec.c:5826
17372#, c-format
17373msgid ""
17374"Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
17375"displayed as expected."
17376msgstr ""
17377
17378#: client/tilespec.c:5972
17379#, c-format
17380msgid "City style \"%s\": no city graphics."
17381msgstr ""
17382
17383#: client/tilespec.c:5976
17384#, c-format
17385msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
17386msgstr ""
17387
17388#: client/tilespec.h:51 server/settings.c:235
17389msgid "Isometric"
17390msgstr "등축도법의"
17391
17392#: common/actions.c:336
17393#, c-format
17394msgid "%s%s (name may be wrong)"
17395msgstr ""
17396
17397#. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
17398#. * percentage. Resolution is 0.5%.
17399#: common/actions.c:357
17400#, c-format
17401msgid "%.1f%%"
17402msgstr ""
17403
17404#. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
17405#. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
17406#: common/actions.c:361
17407#, c-format
17408msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
17409msgstr ""
17410
17411#. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
17412#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17413#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17414#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17415#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17416#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17417#. * to add the extra information to every action name or remove the
17418#. * surrounding parens.
17419#: common/actions.c:378
17420#, fuzzy, c-format
17421#| msgid "%s %s (%s)"
17422msgid " (%s; %s)"
17423msgstr "%s %s (%s)"
17424
17425#. TRANS: action UI name's info part with probability.
17426#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17427#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17428#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17429#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17430#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17431#. * to add the extra information to every action name or remove the
17432#. * surrounding parens.
17433#. TRANS: action UI name's info part with custom info.
17434#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17435#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17436#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17437#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17438#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17439#. * to add the extra information to every action name or remove the
17440#. * surrounding parens.
17441#. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
17442#. * Preserve leading space.
17443#: common/actions.c:388 common/actions.c:398 common/connection.c:478
17444#, fuzzy, c-format
17445msgid " (%s)"
17446msgstr " (배치)"
17447
17448#. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
17449#. * Resolution is 0.5%.
17450#: common/actions.c:458
17451#, c-format
17452msgid "The probability of success is %.1f%%."
17453msgstr ""
17454
17455#. TRANS: action probability interval (min to max). Given in
17456#. * percentage. Resolution is 0.5%. The string at the end is
17457#. * shown when the interval is wide enough to not be caused by
17458#. * rounding. It explains that the interval is imprecise because
17459#. * the player doesn't have enough information.
17460#: common/actions.c:467
17461#, c-format
17462msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between.%s"
17463msgstr ""
17464
17465#. TRANS: explanation used in the action probability tooltip
17466#. * above. Preserve leading space.
17467#: common/actions.c:474
17468msgid ""
17469" (This is the most precise interval I can calculate given the information "
17470"our nation has access to.)"
17471msgstr ""
17472
17473#: common/actions.h:28
17474#, fuzzy
17475#| msgid "%d unit"
17476#| msgid_plural "%d units"
17477msgid "a unit"
17478msgstr "%d 부대"
17479
17480#: common/actions.h:34
17481msgid "individual cities"
17482msgstr ""
17483
17484#: common/actions.h:36
17485#, fuzzy
17486#| msgid "Disband unit"
17487msgid "individual units"
17488msgstr "부대를 해산하기"
17489
17490#: common/ai.c:301
17491#, c-format
17492msgid "Too many AI modules. Max is %d."
17493msgstr ""
17494
17495#. TRANS: this and following strings are 'base flags', which may rarely
17496#. * be presented to the player in ruleset help text
17497#: common/base.h:45
17498#, fuzzy
17499msgid "NoAggressive"
17500msgstr "건설"
17501
17502#: common/base.h:48
17503msgid "NoStackDeath"
17504msgstr ""
17505
17506#: common/base.h:51
17507#, fuzzy
17508#| msgid "Diplomat"
17509msgid "DiplomatDefense"
17510msgstr "외교관"
17511
17512#: common/base.h:54
17513#, fuzzy
17514#| msgid "Paradrop"
17515msgid "ParadropFrom"
17516msgstr "공중 낙하"
17517
17518#: common/city.c:651
17519#, fuzzy
17520msgid "?wonder:W"
17521msgstr "?볼가사의:불"
17522
17523#: common/city.c:653
17524#, fuzzy
17525msgid "?destroyed:D"
17526msgstr "구축함"
17527
17528#: common/city.c:655
17529msgid "?built:B"
17530msgstr "?건설:건"
17531
17532#: common/city.c:662
17533msgid "?obsolete:O"
17534msgstr "?폐기:폐"
17535
17536#: common/city.c:664
17537msgid "?redundant:*"
17538msgstr "*"
17539
17540#: common/clientutils.c:269
17541#, fuzzy, c-format
17542msgid "Pillage %s(%d)"
17543msgstr "약탈"
17544
17545#: common/clientutils.c:270
17546#, fuzzy, c-format
17547msgid "Clean %s(%d)"
17548msgstr "%s의 %s 국가 (%s)"
17549
17550#: common/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:799
17551#, fuzzy
17552msgid "network exception"
17553msgstr "선택 거꾸로 하기"
17554
17555#: common/connection.c:207 server/sernet.c:343
17556#, fuzzy
17557msgid "lagging connection"
17558msgstr "<접속 없음>"
17559
17560#: common/connection.c:271
17561msgid "buffer overflow"
17562msgstr ""
17563
17564#: common/connection.c:470
17565#, c-format
17566msgid "%s from %s"
17567msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s"
17568
17569#. TRANS: preserve leading space.
17570#: common/connection.c:481
17571msgid " (connection incomplete)"
17572msgstr " (미완성한 연결)"
17573
17574#. TRANS: preserve leading space.
17575#: common/connection.c:486
17576#, c-format
17577msgid " (player %s)"
17578msgstr " (사용자 %s)"
17579
17580#. TRANS: preserve leading space.
17581#: common/connection.c:491
17582msgid " (observer)"
17583msgstr " (관찰자)"
17584
17585#: common/connection.c:878
17586#, c-format
17587msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
17588msgstr ""
17589
17590#: common/connection.c:889
17591msgid "Missing pattern type"
17592msgstr ""
17593
17594#: common/connection.c:902
17595msgid "Missing pattern"
17596msgstr ""
17597
17598#: common/effects.c:1020
17599msgid "?req-list-separator:+"
17600msgstr ""
17601
17602#. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
17603#. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
17604#: common/events.c:52
17605#, fuzzy, c-format
17606msgid "Technology: %s"
17607msgstr "기술"
17608
17609#: common/events.c:53
17610#, fuzzy, c-format
17611msgid "Improvement: %s"
17612msgstr "건축물"
17613
17614#: common/events.c:54
17615#, fuzzy, c-format
17616msgid "City: %s"
17617msgstr ""
17618"\n"
17619"%s시"
17620
17621#: common/events.c:55
17622#, fuzzy, c-format
17623msgid "Diplomat Action: %s"
17624msgstr "외교관"
17625
17626#: common/events.c:56
17627#, fuzzy, c-format
17628msgid "Enemy Diplomat: %s"
17629msgstr "외교관"
17630
17631#: common/events.c:57
17632#, fuzzy, c-format
17633msgid "Global: %s"
17634msgstr "금화"
17635
17636#: common/events.c:58
17637#, fuzzy, c-format
17638msgid "Hut: %s"
17639msgstr "호스트: %s"
17640
17641#: common/events.c:59
17642#, fuzzy, c-format
17643msgid "Nation: %s"
17644msgstr "민족"
17645
17646#: common/events.c:60
17647#, fuzzy, c-format
17648msgid "Treaty: %s"
17649msgstr "의대한"
17650
17651#: common/events.c:61
17652#, fuzzy, c-format
17653msgid "Unit: %s"
17654msgstr "부대"
17655
17656#. TRANS: "Vote" as a process
17657#: common/events.c:63
17658#, fuzzy, c-format
17659msgid "Vote: %s"
17660msgstr "호스트: %s"
17661
17662#: common/events.c:64
17663#, fuzzy, c-format
17664msgid "Wonder: %s"
17665msgstr "불가사의: "
17666
17667#. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
17668#. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
17669#. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
17670#. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
17671#: common/events.c:87
17672#, fuzzy
17673#| msgid "Tech: Learned New Tech"
17674msgid "Acquired New Tech"
17675msgstr "기술 : 새로운 기술의 배움"
17676
17677#: common/events.c:88
17678#, fuzzy
17679#| msgid "Tech: Learned New Tech"
17680msgid "Learned New Tech"
17681msgstr "기술 : 새로운 기술의 배움"
17682
17683#: common/events.c:89
17684#, fuzzy
17685#| msgid "Select Advance to Steal"
17686msgid "Selected New Goal"
17687msgstr "훔친 기술을 선택하세요"
17688
17689#: common/events.c:90
17690#, fuzzy
17691msgid "Lost a Tech"
17692msgstr "기술 훔치기"
17693
17694#: common/events.c:91
17695msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
17696msgstr ""
17697
17698#: common/events.c:92 common/events.c:165
17699msgid "Bought"
17700msgstr ""
17701
17702#: common/events.c:94
17703msgid "Forced to Sell"
17704msgstr ""
17705
17706#: common/events.c:95
17707msgid "New Improvement Selected"
17708msgstr ""
17709
17710#: common/events.c:96
17711#, fuzzy
17712msgid "Sold"
17713msgstr "금화"
17714
17715#: common/events.c:97
17716#, fuzzy
17717msgid "Building Unavailable Item"
17718msgstr "도시: 이용할 수 없는 항목을 만들기"
17719
17720#: common/events.c:98
17721msgid "Captured/Destroyed"
17722msgstr ""
17723
17724#: common/events.c:99
17725#, fuzzy
17726msgid "Celebrating"
17727msgstr "크로아티아"
17728
17729#: common/events.c:100
17730msgid "Civil Disorder"
17731msgstr ""
17732
17733#: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:477
17734msgid "Famine"
17735msgstr "기근"
17736
17737#: common/events.c:102
17738msgid "Famine Feared"
17739msgstr "기근 두려움"
17740
17741#: common/events.c:103
17742msgid "Growth"
17743msgstr ""
17744
17745#: common/events.c:104
17746msgid "May Soon Grow"
17747msgstr ""
17748
17749#: common/events.c:105
17750#, fuzzy
17751msgid "Needs Aqueduct"
17752msgstr "수로"
17753
17754#: common/events.c:106
17755msgid "Needs Aqueduct Being Built"
17756msgstr ""
17757
17758#: common/events.c:107 common/fc_types.h:248
17759msgid "Normal"
17760msgstr "보통"
17761
17762#: common/events.c:108
17763msgid "Nuked"
17764msgstr ""
17765
17766#: common/events.c:109
17767msgid "Released from citizen governor"
17768msgstr ""
17769
17770#: common/events.c:110
17771msgid "Suggest Growth Throttling"
17772msgstr ""
17773
17774#: common/events.c:111
17775#, fuzzy
17776msgid "Transfer"
17777msgstr "수송선"
17778
17779#: common/events.c:112
17780msgid "Was Built"
17781msgstr ""
17782
17783#: common/events.c:113
17784#, fuzzy
17785msgid "Has Plague"
17786msgstr "조항 삭제"
17787
17788#: common/events.c:114
17789#, fuzzy
17790msgid "City Map changed"
17791msgstr "도시 : 생산 변경됨"
17792
17793#: common/events.c:115
17794#, fuzzy
17795msgid "Worklist Events"
17796msgstr "작업 리스트"
17797
17798#: common/events.c:116
17799#, fuzzy
17800msgid "Production changed"
17801msgstr "생산품"
17802
17803#: common/events.c:117
17804#, fuzzy
17805msgid "Disaster"
17806msgstr "해제"
17807
17808#: common/events.c:119
17809msgid "Caused Incident"
17810msgstr ""
17811
17812#: common/events.c:120
17813msgid "Escape"
17814msgstr ""
17815
17816#: common/events.c:122 common/events.c:130
17817#, fuzzy
17818msgid "Failed"
17819msgstr "여"
17820
17821#: common/events.c:123 common/events.c:131
17822#, fuzzy
17823msgid "Incite"
17824msgstr "이뉴잇"
17825
17826#: common/events.c:124 common/events.c:132
17827#, fuzzy
17828msgid "Poison"
17829msgstr "공해"
17830
17831#: common/events.c:126 common/events.c:134
17832#, fuzzy
17833msgid "Theft"
17834msgstr "추장"
17835
17836#: common/events.c:127 common/events.c:135
17837#, fuzzy
17838#| msgid "Load theme"
17839msgid "Gold Theft"
17840msgstr "테마 불러오기"
17841
17842#: common/events.c:136
17843msgid "Eco-Disaster"
17844msgstr ""
17845
17846#: common/events.c:137
17847msgid "Nuke Detonated"
17848msgstr ""
17849
17850#: common/events.c:138
17851msgid "Barbarians in a Hut Roused"
17852msgstr ""
17853
17854#: common/events.c:139
17855msgid "City Founded from Hut"
17856msgstr ""
17857
17858#: common/events.c:140
17859msgid "Gold Found in Hut"
17860msgstr ""
17861
17862#: common/events.c:141
17863msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
17864msgstr ""
17865
17866#: common/events.c:142
17867msgid "Mercenaries Found in Hut"
17868msgstr ""
17869
17870#: common/events.c:143
17871msgid "Settler Found in Hut"
17872msgstr ""
17873
17874#: common/events.c:144
17875msgid "Tech Found in Hut"
17876msgstr ""
17877
17878#: common/events.c:145
17879msgid "Unit Spared by Barbarians"
17880msgstr ""
17881
17882#: common/events.c:147
17883#, fuzzy
17884msgid "Barbarian Uprising"
17885msgstr "야만인"
17886
17887#: common/events.c:148
17888msgid "Civil War"
17889msgstr ""
17890
17891#: common/events.c:149
17892msgid "Collapse to Anarchy"
17893msgstr ""
17894
17895#: common/events.c:150
17896msgid "First Contact"
17897msgstr ""
17898
17899#: common/events.c:151
17900#, fuzzy
17901msgid "Learned New Government"
17902msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17903
17904#: common/events.c:152
17905msgid "Low Funds"
17906msgstr "낮은 자금"
17907
17908#: common/events.c:154
17909#, fuzzy
17910msgid "Revolution Ended"
17911msgstr "혁명"
17912
17913#: common/events.c:155
17914#, fuzzy
17915msgid "Revolution Started"
17916msgstr "도시 : 반란 시작됨"
17917
17918#: common/events.c:156
17919#, fuzzy
17920msgid "Spaceship Events"
17921msgstr "우주선(_S)"
17922
17923#: common/events.c:157
17924#, fuzzy
17925msgid "Alliance"
17926msgstr "알제리"
17927
17928#: common/events.c:158
17929#, fuzzy
17930msgid "Broken"
17931msgstr "철"
17932
17933#: common/events.c:159
17934#, fuzzy
17935msgid "Cease-fire"
17936msgstr "메타 서버"
17937
17938#: common/events.c:161
17939#, fuzzy
17940msgid "Peace"
17941msgstr "궁전"
17942
17943#: common/events.c:162
17944#, fuzzy
17945msgid "Shared Vision"
17946msgstr "시야:"
17947
17948#: common/events.c:163
17949#, fuzzy
17950msgid "Attack Failed"
17951msgstr "공격:"
17952
17953#: common/events.c:164
17954msgid "Attack Succeeded"
17955msgstr ""
17956
17957#: common/events.c:167
17958msgid "Defender Destroyed"
17959msgstr ""
17960
17961#: common/events.c:168
17962msgid "Defender Survived"
17963msgstr ""
17964
17965#: common/events.c:169
17966msgid "Promoted to Veteran"
17967msgstr ""
17968
17969#: common/events.c:170
17970msgid "Lost outside battle"
17971msgstr ""
17972
17973#: common/events.c:171
17974#, fuzzy
17975msgid "Production Upgraded"
17976msgstr "생산품"
17977
17978#: common/events.c:172
17979#, fuzzy
17980msgid "Relocated"
17981msgstr "도로"
17982
17983#: common/events.c:173
17984msgid "Orders / goto events"
17985msgstr ""
17986
17987#: common/events.c:174
17988msgid "Built unit with population cost"
17989msgstr ""
17990
17991#. TRANS: "vote" as a process
17992#: common/events.c:176 server/stdinhand.c:4264
17993msgid "New vote"
17994msgstr ""
17995
17996#. TRANS: "Vote" as a process
17997#: common/events.c:178
17998msgid "Vote resolved"
17999msgstr ""
18000
18001#. TRANS: "Vote" as a process
18002#: common/events.c:180
18003msgid "Vote canceled"
18004msgstr ""
18005
18006#: common/events.c:181
18007#, fuzzy
18008msgid "Finished"
18009msgstr "완성"
18010
18011#: common/events.c:182
18012msgid "Made Obsolete"
18013msgstr ""
18014
18015#: common/events.c:183
18016#, fuzzy
18017msgid "Started"
18018msgstr "시작"
18019
18020#: common/events.c:184
18021msgid "Stopped"
18022msgstr ""
18023
18024#: common/events.c:185
18025msgid "Will Finish Next Turn"
18026msgstr ""
18027
18028#: common/events.c:186
18029msgid "AI Debug messages"
18030msgstr "AI 디버그 메세지"
18031
18032#: common/events.c:187
18033msgid "Broadcast Report"
18034msgstr "방송 보도"
18035
18036#: common/events.c:188
18037msgid "Caravan actions"
18038msgstr "이주민 마차대의 행동"
18039
18040#: common/events.c:189
18041msgid "Chat error messages"
18042msgstr "채팅 에러 메세지"
18043
18044#: common/events.c:190
18045msgid "Chat messages"
18046msgstr "채팅 메세지"
18047
18048#: common/events.c:191
18049msgid "Connect/disconnect messages"
18050msgstr "연결/미연결 메세지"
18051
18052#: common/events.c:192
18053msgid "Diplomatic Message"
18054msgstr "외교상 메세지"
18055
18056#: common/events.c:193
18057msgid "Error message from bad command"
18058msgstr "잘못된 명령으로 부터의 에러메세지"
18059
18060#: common/events.c:194
18061msgid "Game Ended"
18062msgstr "게임 끝남"
18063
18064#: common/events.c:195
18065msgid "Game Started"
18066msgstr "게임 시작됨"
18067
18068#: common/events.c:196
18069msgid "Nation Selected"
18070msgstr "국가 선택"
18071
18072#: common/events.c:197
18073msgid "Player Destroyed"
18074msgstr "플레이어 멸망함"
18075
18076#: common/events.c:198
18077msgid "Report"
18078msgstr "보고"
18079
18080#: common/events.c:199
18081#, fuzzy
18082msgid "Server Aborting"
18083msgstr "서버 포트"
18084
18085#: common/events.c:200
18086#, fuzzy
18087msgid "Server Problems"
18088msgstr "서버 옵션들"
18089
18090#: common/events.c:201
18091#, fuzzy
18092msgid "Message from server operator"
18093msgstr "서버로부터의 메세지"
18094
18095#: common/events.c:202
18096msgid "Server settings changed"
18097msgstr "서버 세팅이 바뀜"
18098
18099#: common/events.c:203
18100msgid "Turn Bell"
18101msgstr "턴 벨"
18102
18103#: common/events.c:204
18104msgid "Scenario/ruleset script message"
18105msgstr ""
18106
18107#. TRANS: Event name for when the game year changes.
18108#: common/events.c:206
18109msgid "Year Advance"
18110msgstr "년간 진보"
18111
18112#: common/events.c:207
18113msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
18114msgstr ""
18115
18116#: common/events.c:208
18117#, fuzzy
18118#| msgid "Unit selection"
18119msgid "Unit Illegal Action"
18120msgstr "부대 선택"
18121
18122#: common/extras.h:30
18123msgid "?extraflag:NativeTile"
18124msgstr ""
18125
18126#: common/extras.h:33
18127msgid "?extraflag:Refuel"
18128msgstr ""
18129
18130#: common/extras.h:35
18131msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
18132msgstr ""
18133
18134#: common/extras.h:38
18135msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
18136msgstr ""
18137
18138#: common/extras.h:41
18139msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
18140msgstr ""
18141
18142#: common/extras.h:44
18143msgid "?extraflag:ConnectLand"
18144msgstr ""
18145
18146#: common/extras.h:47
18147#, fuzzy
18148#| msgid "Global warming"
18149msgid "?extraflag:GlobalWarming"
18150msgstr "지구 온난화"
18151
18152#: common/extras.h:50
18153#, fuzzy
18154msgid "?extraflag:NuclearWinter"
18155msgstr "지도자"
18156
18157#: common/extras.h:53
18158msgid "?extraflag:ShowFlag"
18159msgstr ""
18160
18161#: common/extras.h:57
18162msgid "?extraflag:NaturalDefense"
18163msgstr ""
18164
18165#: common/fc_cmdhelp.c:107
18166#, fuzzy, c-format
18167msgid ""
18168"Usage: %s [option ...]\n"
18169"Valid option are:\n"
18170msgstr ""
18171"사용법 : %s [옵션 ...] \n"
18172"가능한 옵션은 : \n"
18173
18174#: common/fc_cmdhelp.c:124
18175#, c-format
18176msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
18177msgstr ""
18178
18179#: common/fc_cmdhelp.c:130
18180msgid "Pass any following options to the UI."
18181msgstr ""
18182
18183#: common/fc_types.h:240
18184msgid "Away"
18185msgstr ""
18186
18187#: common/fc_types.h:242
18188msgid "Handicapped"
18189msgstr ""
18190
18191#: common/fc_types.h:244
18192msgid "Novice"
18193msgstr "초보자"
18194
18195#: common/fc_types.h:246
18196msgid "Easy"
18197msgstr "쉬운"
18198
18199#: common/fc_types.h:250
18200msgid "Hard"
18201msgstr "어려운"
18202
18203#: common/fc_types.h:252
18204msgid "Cheating"
18205msgstr "부정 행위"
18206
18207#: common/fc_types.h:256
18208msgid "Experimental"
18209msgstr "실험적인"
18210
18211#: common/fc_types.h:305
18212msgid "WrapX"
18213msgstr ""
18214
18215#: common/fc_types.h:307
18216msgid "WrapY"
18217msgstr ""
18218
18219#. TRANS: in place of player name or "global observer"
18220#: common/fc_types.h:690 server/stdinhand.c:5305
18221msgid "nothing"
18222msgstr "아무것도"
18223
18224#: common/fc_types.h:693
18225msgid "passive"
18226msgstr ""
18227
18228#. TRANS: " and achieved the rank of <veteran level>";
18229#. * preserve leading space
18230#: common/featured_text.c:1148
18231#, fuzzy, c-format
18232#| msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
18233msgid " and achieved the rank of %s"
18234msgstr "당신의 %s (은)는 경험이 더 풍부해졌고 %s 의 그 등급을 달성했습니다."
18235
18236#. TRANS: tired; note trailing space
18237#: common/featured_text.c:1165
18238msgid "tired "
18239msgstr ""
18240
18241#. TRANS: FP = Firepower of a unit; note trailing space
18242#: common/featured_text.c:1188
18243#, c-format
18244msgid "FP:%d "
18245msgstr ""
18246
18247#. TRANS: year label (Anno Domini)
18248#: common/game.h:675 data/civ1/game.ruleset:444 data/civ2/game.ruleset:511
18249msgid "AD"
18250msgstr ""
18251
18252#. TRANS: year label (Before Christ)
18253#: common/game.h:677 data/civ1/game.ruleset:446 data/civ2/game.ruleset:513
18254msgid "BC"
18255msgstr ""
18256
18257#: common/government.c:429
18258#, fuzzy, c-format
18259msgid "Mr. %s"
18260msgstr "드문"
18261
18262#: common/government.c:431
18263#, fuzzy, c-format
18264msgid "Ms. %s"
18265msgstr "만사"
18266
18267#: common/mapimg.c:302
18268msgid "not checked"
18269msgstr ""
18270
18271#: common/mapimg.c:306
18272#, fuzzy
18273msgid "error"
18274msgstr ""
18275"\n"
18276"우리 땅"
18277
18278#: common/mapimg.c:432
18279msgid "Standard ppm files"
18280msgstr ""
18281
18282#: common/mapimg.c:437
18283msgid "ImageMagick"
18284msgstr ""
18285
18286#: common/mapimg.c:473
18287#, fuzzy
18288msgid "internal error"
18289msgstr "내부"
18290
18291#: common/mapimg.c:587
18292#, fuzzy
18293msgid "no players, only terrain"
18294msgstr "<접속 없음>"
18295
18296#: common/mapimg.c:588
18297#, fuzzy
18298msgid "one image per player"
18299msgstr "한 플레이어당 시작 금"
18300
18301#: common/mapimg.c:589
18302#, fuzzy
18303msgid "one image per human player"
18304msgstr "한 플레이어당 시작 금"
18305
18306#: common/mapimg.c:590
18307msgid "all players on a single image"
18308msgstr ""
18309
18310#: common/mapimg.c:591
18311msgid "just the player named with 'plrname'"
18312msgstr ""
18313
18314#: common/mapimg.c:592
18315msgid "just the player specified with 'plrid'"
18316msgstr ""
18317
18318#: common/mapimg.c:593
18319msgid "one image per player in 'plrbv'"
18320msgstr ""
18321
18322#. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
18323#. * "define" in the first column are server keywords that must not
18324#. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
18325#. * strings in <angle brackets> should be translated.
18326#: common/mapimg.c:688
18327#, c-format
18328msgid ""
18329"This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
18330"  define <mapdef>  - define a map image; returns numeric <id>\n"
18331"  show <id>|all    - list map image definitions or show a specific one\n"
18332"  create <id>|all  - manually save image(s) for current map state\n"
18333"  delete <id>|all  - delete map image definition(s)\n"
18334"  colortest        - create test image(s) showing all colors\n"
18335"\n"
18336"Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
18337"of colon-separated options:\n"
18338"\n"
18339"option                 (default)  description\n"
18340"\n"
18341"format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
18342"show=<show>            %-10s which players to show\n"
18343"  plrname=<name>                    player name\n"
18344"  plrid=<id>                        numeric player id\n"
18345"  plrbv=<bit vector>                see example; first char = id 0\n"
18346"turns=<turns>          %-10s save image each <turns> turns\n"
18347"                                  (0=no autosave, save with 'create')\n"
18348"zoom=<zoom>            %-10s magnification factor (1-5)\n"
18349"map=<map>              %-10s which map layers to draw\n"
18350"\n"
18351"<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
18352"<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
18353"%s\n"
18354"\n"
18355"<show> determines which players are represented and how many images are "
18356"saved by this definition:\n"
18357"%s\n"
18358"\n"
18359"<map> can contain one or more of the following layers:\n"
18360" - 'a' show area within borders of specified players\n"
18361" - 'b' show borders of specified players\n"
18362" - 'c' show cities of specified players\n"
18363" - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
18364" - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
18365" - 't' full display of terrain types\n"
18366" - 'u' show units of specified players\n"
18367"\n"
18368"Examples of <mapdef>:\n"
18369" 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
18370" 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
18371" 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
18372" 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
18373" 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
18374msgstr ""
18375
18376#: common/mapimg.c:774
18377#, fuzzy
18378msgid "no map definition"
18379msgstr "(작업리스트 없음)"
18380
18381#: common/mapimg.c:780
18382#, c-format
18383msgid "map definition string too long (max %d characters)"
18384msgstr ""
18385
18386#: common/mapimg.c:786
18387#, c-format
18388msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
18389msgstr ""
18390
18391#: common/mapimg.c:794
18392#, c-format
18393msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
18394msgstr ""
18395
18396#: common/mapimg.c:815 common/mapimg.c:819
18397#, fuzzy, c-format
18398msgid "unknown map option: '%s'"
18399msgstr "에러: 알려지지 않은 옵션 '%s'\n"
18400
18401#: common/mapimg.c:835
18402#, c-format
18403msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
18404msgstr ""
18405
18406#: common/mapimg.c:842
18407#, c-format
18408msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
18409msgstr ""
18410
18411#: common/mapimg.c:849
18412#, c-format
18413msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
18414msgstr ""
18415
18416#: common/mapimg.c:1002
18417#, c-format
18418msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
18419msgstr ""
18420
18421#: common/mapimg.c:1023
18422#, c-format
18423msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
18424msgstr ""
18425
18426#: common/mapimg.c:1039
18427#, fuzzy, c-format
18428msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
18429msgstr "문자열이 너무 깁니다. 사용법 : set <옵션> <값>."
18430
18431#: common/mapimg.c:1069
18432msgid "'turns' should be between 0 and 99"
18433msgstr ""
18434
18435#: common/mapimg.c:1087
18436msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
18437msgstr ""
18438
18439#: common/mapimg.c:1106
18440#, c-format
18441msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
18442msgstr ""
18443
18444#: common/mapimg.c:1130
18445msgid "map definition not checked (game not started)"
18446msgstr ""
18447
18448#: common/mapimg.c:1134
18449#, fuzzy, c-format
18450msgid "map definition deactivated: %s"
18451msgstr "핵 겨울이 일어났습니다!"
18452
18453#: common/mapimg.c:1234
18454#, c-format
18455msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
18456msgstr ""
18457
18458#: common/mapimg.c:1237
18459#, fuzzy, c-format
18460msgid "  - status:                   %s (%s)\n"
18461msgstr "총합:                     %9d%9d%9d%9d"
18462
18463#: common/mapimg.c:1240
18464#, fuzzy, c-format
18465msgid "  - status:                   %s\n"
18466msgstr "총합:                     %9d%9d%9d%9d"
18467
18468#: common/mapimg.c:1243
18469#, c-format
18470msgid "  - file name string:         %s\n"
18471msgstr ""
18472
18473#: common/mapimg.c:1245
18474#, c-format
18475msgid "  - image toolkit:            %s\n"
18476msgstr ""
18477
18478#: common/mapimg.c:1247
18479#, c-format
18480msgid "  - image format:             %s\n"
18481msgstr ""
18482
18483#: common/mapimg.c:1249
18484#, c-format
18485msgid "  - zoom factor:              %d\n"
18486msgstr ""
18487
18488#: common/mapimg.c:1251
18489#, fuzzy, c-format
18490msgid "  - show area within borders: %s\n"
18491msgstr "국경"
18492
18493#: common/mapimg.c:1252 common/mapimg.c:1254 common/mapimg.c:1256
18494#: common/mapimg.c:1258 common/mapimg.c:1260 common/mapimg.c:1264
18495#, fuzzy
18496msgid "yes"
18497msgstr "예"
18498
18499#: common/mapimg.c:1252 common/mapimg.c:1254 common/mapimg.c:1256
18500#: common/mapimg.c:1258 common/mapimg.c:1260 common/mapimg.c:1264
18501#, fuzzy
18502msgid "no"
18503msgstr "없음"
18504
18505#: common/mapimg.c:1253
18506#, c-format
18507msgid "  - show borders:             %s\n"
18508msgstr ""
18509
18510#: common/mapimg.c:1255
18511#, c-format
18512msgid "  - show cities:              %s\n"
18513msgstr ""
18514
18515#: common/mapimg.c:1257
18516#, c-format
18517msgid "  - show fog of war:          %s\n"
18518msgstr ""
18519
18520#: common/mapimg.c:1259
18521#, c-format
18522msgid "  - show player knowledge:    %s\n"
18523msgstr ""
18524
18525#: common/mapimg.c:1261
18526#, c-format
18527msgid "  - show terrain:             %s\n"
18528msgstr ""
18529
18530#: common/mapimg.c:1262
18531msgid "full"
18532msgstr ""
18533
18534#: common/mapimg.c:1262
18535#, fuzzy
18536msgid "basic"
18537msgstr "플라스틱 공학"
18538
18539#: common/mapimg.c:1263
18540#, c-format
18541msgid "  - show units:               %s\n"
18542msgstr ""
18543
18544#: common/mapimg.c:1265
18545#, c-format
18546msgid "  - players included:         %s"
18547msgstr ""
18548
18549#: common/mapimg.c:1275
18550#, fuzzy, c-format
18551msgid ""
18552"\n"
18553"  - player name:              %s"
18554msgstr "여행 시간 :      N/A     "
18555
18556#: common/mapimg.c:1279
18557#, fuzzy, c-format
18558msgid ""
18559"\n"
18560"  - player id:                %d"
18561msgstr "총합:                     %9d%9d%9d%9d"
18562
18563#: common/mapimg.c:1283
18564#, fuzzy, c-format
18565msgid ""
18566"\n"
18567"  - players:                  %s"
18568msgstr "총합:                     %9d%9d%9d%9d"
18569
18570#: common/mapimg.c:1338
18571#, fuzzy
18572msgid "map not yet created"
18573msgstr ", 준비 안 됐슴"
18574
18575#: common/mapimg.c:1346 common/mapimg.c:1579
18576msgid "map definition not checked or error"
18577msgstr ""
18578
18579#: common/mapimg.c:1562
18580#, fuzzy, c-format
18581msgid "no map definition with id %d"
18582msgstr "핵 겨울이 일어났습니다!"
18583
18584#: common/mapimg.c:1668
18585#, fuzzy, c-format
18586msgid "unknown player name: '%s'"
18587msgstr "사용자명: %s"
18588
18589#: common/mapimg.c:1684
18590#, fuzzy, c-format
18591msgid "invalid player id: %d"
18592msgstr "유효하지 않은 인자 %d."
18593
18594#: common/mapimg.c:1875
18595#, c-format
18596msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
18597msgstr ""
18598
18599#: common/mapimg.c:2044
18600#, fuzzy
18601msgid "toolkit not defined"
18602msgstr "(작업리스트 없음)"
18603
18604#: common/mapimg.c:2107 common/mapimg.c:2315
18605msgid "error generating the file name"
18606msgstr ""
18607
18608#: common/mapimg.c:2281
18609#, fuzzy, c-format
18610msgid "error saving map image '%s'"
18611msgstr "스크립트 파일을 로딩중 : %s"
18612
18613#: common/mapimg.c:2309
18614msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
18615msgstr ""
18616
18617#: common/mapimg.c:2321
18618#, fuzzy, c-format
18619msgid "could not open file: %s"
18620msgstr "\"%s\"를 열 수 없었습니다."
18621
18622#: common/packets.c:431
18623msgid "illegal packet size"
18624msgstr ""
18625
18626#: common/packets.c:460 common/packets.c:509
18627msgid "decoding error"
18628msgstr ""
18629
18630#: common/packets.c:522
18631#, fuzzy
18632#| msgid "Unsupported compression type %d."
18633msgid "unsupported packet type"
18634msgstr "지원되지 않는 압축 종류 %d."
18635
18636#: common/packets.c:582
18637msgid "incompatible packet contents"
18638msgstr ""
18639
18640#. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
18641#. "The x are y towards us"
18642#. "The Babylonians are respectful towards us"
18643#: common/player.c:1233
18644msgid "?attitude:Genocidal"
18645msgstr "대량 살육"
18646
18647#: common/player.c:1235
18648msgid "?attitude:Belligerent"
18649msgstr "증오"
18650
18651#: common/player.c:1237
18652msgid "?attitude:Hostile"
18653msgstr "적대"
18654
18655#: common/player.c:1239
18656msgid "?attitude:Uncooperative"
18657msgstr "비협조"
18658
18659#: common/player.c:1241
18660msgid "?attitude:Uneasy"
18661msgstr "불안"
18662
18663#: common/player.c:1243
18664msgid "?attitude:Neutral"
18665msgstr "중립"
18666
18667#: common/player.c:1245
18668msgid "?attitude:Respectful"
18669msgstr "공손"
18670
18671#: common/player.c:1247
18672msgid "?attitude:Helpful"
18673msgstr "도움"
18674
18675#: common/player.c:1249
18676msgid "?attitude:Enthusiastic"
18677msgstr "열광"
18678
18679#: common/player.c:1251
18680msgid "?attitude:Admiring"
18681msgstr "찬미"
18682
18683#: common/player.c:1254
18684msgid "?attitude:Worshipful"
18685msgstr "숭배"
18686
18687#: common/player.h:47
18688msgid "Unassigned"
18689msgstr ""
18690
18691#: common/player.h:133
18692msgid "?diplomatic_state:Armistice"
18693msgstr "휴전"
18694
18695#: common/player.h:135
18696msgid "?diplomatic_state:War"
18697msgstr "전쟁"
18698
18699#: common/player.h:143
18700msgid "?diplomatic_state:Never met"
18701msgstr "미접촉"
18702
18703#: common/player.h:145
18704msgid "?diplomatic_state:Team"
18705msgstr "팀"
18706
18707#: common/player.h:159
18708#, fuzzy
18709msgid "Gives shared vision"
18710msgstr "%s (이)가 당신에게 공유된 시각을 줍니다."
18711
18712#: common/player.h:161
18713#, fuzzy
18714msgid "Receives shared vision"
18715msgstr "%s (이)가 당신에게 공유된 시각을 줍니다."
18716
18717#: common/player.h:163
18718#, fuzzy
18719msgid "Hosts embassy"
18720msgstr "대사관 설립"
18721
18722#: common/player.h:165
18723#, fuzzy
18724msgid "Has embassy"
18725msgstr "대사관"
18726
18727#: common/player.h:167
18728#, fuzzy
18729msgid "Hosts real embassy"
18730msgstr "대사관 설립"
18731
18732#: common/player.h:169
18733#, fuzzy
18734msgid "Has real embassy"
18735msgstr "조약 : 대사관"
18736
18737#: common/player.h:171
18738msgid "Has Casus Belli"
18739msgstr ""
18740
18741#: common/player.h:173
18742msgid "Provided Casus Belli"
18743msgstr ""
18744
18745#: common/player.h:175
18746#, fuzzy
18747msgid "Is foreign"
18748msgstr "끼워넣기"
18749
18750#: common/research.c:84
18751msgid "Future Tech."
18752msgstr "미래기술"
18753
18754#. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
18755#. * Used in many places where a nation plural might be used.
18756#: common/research.c:178
18757#, fuzzy, c-format
18758#| msgid "Number of tiles"
18759msgid "members of %s"
18760msgstr "타일들의 숫자"
18761
18762#: common/research.c:280
18763#, fuzzy, c-format
18764#| msgid "Future Tech."
18765msgid "Future Tech. %d"
18766msgstr "미래기술"
18767
18768#: common/requirements.c:3230
18769#, fuzzy, c-format
18770msgid "\"%s\" tech"
18771msgstr "호주"
18772
18773#: common/requirements.c:3267
18774#, fuzzy, c-format
18775msgid "%s citizens"
18776msgstr "시민"
18777
18778#. TRANS: Unit type flag
18779#: common/requirements.c:3280
18780#, fuzzy, c-format
18781msgid "?utflag:\"%s\" units"
18782msgstr "%d 부대"
18783
18784#. TRANS: Unit class
18785#: common/requirements.c:3287
18786#, c-format
18787msgid "%s units"
18788msgstr "%s 부대"
18789
18790#. TRANS: Unit class flag
18791#: common/requirements.c:3293
18792#, fuzzy, c-format
18793msgid "?ucflag:\"%s\" units"
18794msgstr "%d 부대"
18795
18796#: common/requirements.c:3299
18797#, c-format
18798msgid "Veteran level >=%d"
18799msgstr ""
18800
18801#. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
18802#: common/requirements.c:3306
18803#, fuzzy
18804#| msgid "Transport"
18805msgid "Transported"
18806msgstr "수송선"
18807
18808#. TRANS: unit state. (appears in strings like
18809#. * "Missile+On livable tile")
18810#: common/requirements.c:3312
18811#, fuzzy
18812msgid "On livable tile"
18813msgstr "정착자"
18814
18815#. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
18816#. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
18817#: common/requirements.c:3323
18818#, c-format
18819msgid "%s MP"
18820msgstr ""
18821
18822#. TRANS: HP = hit points
18823#: common/requirements.c:3328
18824#, c-format
18825msgid "%d HP"
18826msgstr ""
18827
18828#: common/requirements.c:3332
18829#, fuzzy, c-format
18830#| msgid "Size %d"
18831msgid "Age %d"
18832msgstr "크기 %d"
18833
18834#: common/requirements.c:3344
18835#, c-format
18836msgid "Size %d"
18837msgstr "크기 %d"
18838
18839#: common/requirements.c:3348
18840#, fuzzy, c-format
18841msgid "Culture %d"
18842msgstr "미래기술 %d"
18843
18844#. TRANS: "Hard AI"
18845#: common/requirements.c:3353
18846#, c-format
18847msgid "%s AI"
18848msgstr ""
18849
18850#. TRANS: here <= means 'less than or equal'
18851#: common/requirements.c:3358
18852#, fuzzy, c-format
18853msgid "<=%d unit"
18854msgid_plural "<=%d units"
18855msgstr[0] "%d 부대"
18856
18857#. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
18858#: common/requirements.c:3364
18859#, fuzzy, c-format
18860msgid "%s terrain"
18861msgstr "호주"
18862
18863#. TRANS: Terrain flag
18864#: common/requirements.c:3370
18865#, fuzzy, c-format
18866msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
18867msgstr "호주"
18868
18869#. TRANS: Base flag
18870#: common/requirements.c:3377
18871#, fuzzy, c-format
18872msgid "?baseflag:\"%s\" base"
18873msgstr "%d 부대"
18874
18875#. TRANS: Road flag
18876#: common/requirements.c:3383
18877#, fuzzy, c-format
18878msgid "?roadflag:\"%s\" road"
18879msgstr "호주"
18880
18881#. TRANS: Extra flag
18882#: common/requirements.c:3389
18883#, fuzzy, c-format
18884msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
18885msgstr "호주"
18886
18887#: common/requirements.c:3393
18888#, fuzzy, c-format
18889msgid "After %s"
18890msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
18891
18892#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
18893#: common/requirements.c:3398
18894#, fuzzy, c-format
18895#| msgid "Sea map"
18896msgid "%s map"
18897msgstr "해양 지도"
18898
18899#. TRANS: "Irrigation possible"
18900#: common/requirements.c:3403
18901#, fuzzy, c-format
18902msgid "%s possible"
18903msgstr "불가능"
18904
18905#: common/requirements.c:3409
18906#, fuzzy
18907msgid "City center"
18908msgstr "가운데 보기"
18909
18910#: common/requirements.c:3412
18911#, fuzzy
18912#| msgid "Tile polluted"
18913msgid "Tile claimed"
18914msgstr "타일 오염됨"
18915
18916#. TRANS: this and following strings are 'road flags', which may rarely
18917#. * be presented to the player in ruleset help text
18918#: common/road.h:25
18919#, fuzzy
18920msgid "RequiresBridge"
18921msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
18922
18923#: common/road.h:27
18924msgid "PreventsOtherRoads"
18925msgstr ""
18926
18927#: common/road.h:29 data/civ1/terrain.ruleset:1094
18928#: data/civ2/terrain.ruleset:1254 data/classic/terrain.ruleset:1547
18929#: data/experimental/terrain.ruleset:1561 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1747
18930#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1519 data/sandbox/terrain.ruleset:1749
18931msgid "River"
18932msgstr "강"
18933
18934#: common/road.h:31
18935msgid "UnrestrictedInfra"
18936msgstr ""
18937
18938#: common/road.h:33
18939#, fuzzy
18940#| msgid "From:"
18941msgid "JumpFrom"
18942msgstr "출발점:"
18943
18944#: common/road.h:35
18945msgid "JumpTo"
18946msgstr ""
18947
18948#: common/team.c:221
18949#, fuzzy, c-format
18950msgid "Team %d"
18951msgstr "팀 0"
18952
18953#. TRANS: %s is ruleset-chosen team name (e.g. "Red")
18954#: common/team.c:437
18955#, fuzzy, c-format
18956msgid "team %s"
18957msgstr "%s, %s팀"
18958
18959#: common/team.c:440
18960#, fuzzy, c-format
18961msgid "team %d"
18962msgstr "증기 기관"
18963
18964#. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
18965#. * be presented to the player in ruleset help text
18966#: common/tech.h:79
18967#, fuzzy
18968#| msgid "_Techs"
18969msgid "Bonus_Tech"
18970msgstr "기슬(_T)"
18971
18972#: common/tech.h:82
18973msgid "Bridge"
18974msgstr ""
18975
18976#: common/tech.h:85
18977#, fuzzy
18978#| msgid "Build Airbase"
18979msgid "Build_Airborne"
18980msgstr "공군 기지 세우기"
18981
18982#: common/tech.h:88
18983#, fuzzy
18984#| msgid "Ocean"
18985msgid "Claim_Ocean"
18986msgstr "바다"
18987
18988#: common/tech.h:92
18989msgid "Claim_Ocean_Limited"
18990msgstr ""
18991
18992#. TRANS: terrain class: used adjectivally
18993#: common/terrain.h:75
18994msgid "Land"
18995msgstr "지상"
18996
18997#. TRANS: terrain class: used adjectivally
18998#: common/terrain.h:78
18999#, fuzzy
19000msgid "Oceanic"
19001msgstr "바다"
19002
19003#. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
19004#. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
19005#. * in a particular way
19006#: common/terrain.h:92
19007#, fuzzy
19008msgid "CanIrrigate"
19009msgstr "관개(_I)"
19010
19011#: common/terrain.h:95
19012#, fuzzy
19013msgid "CanMine"
19014msgstr "관갱"
19015
19016#: common/terrain.h:98
19017#, fuzzy
19018msgid "CanRoad"
19019msgstr "도로"
19020
19021#. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
19022#. * be presented to the player in ruleset help text
19023#: common/terrain.h:107
19024msgid "NoBarbs"
19025msgstr ""
19026
19027#: common/terrain.h:110
19028#, fuzzy
19029#| msgid "No Cities"
19030msgid "NoCities"
19031msgstr "도시 없음"
19032
19033#: common/terrain.h:113
19034#, fuzzy
19035msgid "Starter"
19036msgstr "시작"
19037
19038#: common/terrain.h:116
19039msgid "CanHaveRiver"
19040msgstr ""
19041
19042#: common/terrain.h:119
19043msgid "UnsafeCoast"
19044msgstr ""
19045
19046#: common/terrain.h:122
19047msgid "FreshWater"
19048msgstr ""
19049
19050#: common/terrain.h:125
19051msgid "NotGenerated"
19052msgstr ""
19053
19054#: common/terrain.h:128
19055msgid "NoZoc"
19056msgstr ""
19057
19058#: common/terrain.h:131
19059#, fuzzy
19060#| msgid "Fortify"
19061msgid "NoFortify"
19062msgstr "요새화"
19063
19064#: common/terrain.h:134
19065msgid "Frozen"
19066msgstr ""
19067
19068#: common/unit.c:623
19069msgid "Fortifying"
19070msgstr "요새화"
19071
19072#: common/unit.c:631 data/Freeciv.in:1141
19073msgid "Goto"
19074msgstr "이동"
19075
19076#: common/unit.c:633
19077msgid "Explore"
19078msgstr "탐험"
19079
19080#: common/unit.c:637 data/classic/terrain.ruleset:1340
19081#: data/experimental/terrain.ruleset:1316 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1396
19082#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1313 data/sandbox/terrain.ruleset:1396
19083msgid "Fallout"
19084msgstr "방사능 낙진"
19085
19086#: common/unit.c:639
19087#, fuzzy
19088msgid "Base"
19089msgstr "레이저"
19090
19091#: common/unit.c:1337 common/unit.c:1342
19092msgid "Moves"
19093msgstr "이동"
19094
19095#: common/unit.c:1408
19096msgid "Food/Shield/Gold:"
19097msgstr ""
19098
19099#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
19100#: common/unit.c:2114
19101#, fuzzy, c-format
19102msgid ""
19103"Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
19104"%s"
19105msgid_plural ""
19106"Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
19107"%s"
19108msgstr[0] ""
19109"%s에서 %s(으)로 %d의 금이 필요한데 업그레이드 하시겠습니까?\n"
19110"%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
19111
19112#: common/unit.c:2123
19113#, c-format
19114msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
19115msgstr "미안하지만 %s를(을) 업그레이드 할수 없습니다(아직)"
19116
19117#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
19118#: common/unit.c:2129
19119#, fuzzy, c-format
19120msgid ""
19121"Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
19122"%s"
19123msgid_plural ""
19124"Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
19125"%s"
19126msgstr[0] ""
19127"%s에서 %s(으)로 %d의 금을 소비하여 업그레이드 합니다.\n"
19128"%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
19129
19130#: common/unit.c:2139
19131msgid "You can only upgrade units in your cities."
19132msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
19133
19134#: common/unit.c:2143
19135#, c-format
19136msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
19137msgstr "이 %s의 업그레이드는 해안가로 운반할 것입니다"
19138
19139#: common/unit.c:2148
19140#, fuzzy, c-format
19141msgid ""
19142"Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
19143msgstr "이 %s의 업그레이드는 해안가로 운반할 것입니다"
19144
19145#: common/unit.c:2155
19146#, fuzzy, c-format
19147msgid ""
19148"Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
19149"could not transport."
19150msgstr "이 %s의 업그레이드는 해안가로 운반할 것입니다"
19151
19152#: common/unittype.c:835
19153#, c-format
19154msgid "%s or similar units"
19155msgstr ""
19156
19157#: common/unittype.c:838
19158#, fuzzy, c-format
19159msgid "%s and similar units"
19160msgstr "룰세트를 읽는 중"
19161
19162#: common/unittype.h:57
19163#, fuzzy
19164msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
19165msgstr "지도자"
19166
19167#: common/unittype.h:59
19168msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
19169msgstr ""
19170
19171#: common/unittype.h:61
19172msgid "?uclassflag:DamageSlows"
19173msgstr ""
19174
19175#: common/unittype.h:64
19176msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
19177msgstr ""
19178
19179#: common/unittype.h:66
19180#, fuzzy
19181msgid "?uclassflag:Missile"
19182msgstr "지도자"
19183
19184#: common/unittype.h:68
19185msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
19186msgstr ""
19187
19188#: common/unittype.h:70
19189msgid "?uclassflag:Unreachable"
19190msgstr ""
19191
19192#: common/unittype.h:73
19193msgid "?uclassflag:CollectRansom"
19194msgstr ""
19195
19196#: common/unittype.h:76
19197msgid "?uclassflag:ZOC"
19198msgstr ""
19199
19200#: common/unittype.h:79
19201#, fuzzy
19202msgid "?uclassflag:CanFortify"
19203msgstr "지도자"
19204
19205#: common/unittype.h:81
19206msgid "?uclassflag:CanPillage"
19207msgstr ""
19208
19209#: common/unittype.h:84
19210msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
19211msgstr ""
19212
19213#: common/unittype.h:87
19214msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
19215msgstr ""
19216
19217#: common/unittype.h:90
19218msgid "?uclassflag:AttFromNonNative"
19219msgstr ""
19220
19221#: common/unittype.h:93
19222#, fuzzy
19223msgid "?uclassflag:KillCitizen"
19224msgstr "지도자"
19225
19226#: common/unittype.h:96
19227msgid "?uclassflag:Airliftable"
19228msgstr ""
19229
19230#. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
19231#. * be presented to the player in ruleset help text
19232#: common/unittype.h:161
19233#, fuzzy
19234msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
19235msgstr "지도자"
19236
19237#: common/unittype.h:164
19238msgid "?unitflag:HasNoZOC"
19239msgstr ""
19240
19241#. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
19242#: common/unittype.h:167
19243msgid "?unitflag:IgZOC"
19244msgstr ""
19245
19246#: common/unittype.h:169
19247#, fuzzy
19248msgid "?unitflag:NonMil"
19249msgstr "지도자"
19250
19251#. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
19252#: common/unittype.h:172
19253#, fuzzy
19254msgid "?unitflag:IgTer"
19255msgstr "지도자"
19256
19257#: common/unittype.h:174
19258#, fuzzy
19259msgid "?unitflag:OneAttack"
19260msgstr "지도자"
19261
19262#: common/unittype.h:176
19263#, fuzzy
19264msgid "?unitflag:FieldUnit"
19265msgstr "헬리콥터"
19266
19267#: common/unittype.h:178
19268#, fuzzy
19269msgid "?unitflag:Marines"
19270msgstr "지도자"
19271
19272#: common/unittype.h:181
19273#, fuzzy
19274msgid "?unitflag:Partial_Invis"
19275msgstr "지도자"
19276
19277#: common/unittype.h:184 common/unittype.h:398
19278#, fuzzy
19279msgid "?unitflag:Settlers"
19280msgstr "지도자"
19281
19282#: common/unittype.h:186
19283#, fuzzy
19284#| msgid "Diplomat"
19285msgid "?unitflag:Diplomat"
19286msgstr "외교관"
19287
19288#: common/unittype.h:189
19289#, fuzzy
19290msgid "?unitflag:Trireme"
19291msgstr "지도자"
19292
19293#: common/unittype.h:192
19294#, fuzzy
19295msgid "?unitflag:Nuclear"
19296msgstr "지도자"
19297
19298#: common/unittype.h:195
19299#, fuzzy
19300msgid "?unitflag:Spy"
19301msgstr "지도자"
19302
19303#: common/unittype.h:197
19304#, fuzzy
19305#| msgid "Paratroopers"
19306msgid "?unitflag:Paratroopers"
19307msgstr "낙하산병"
19308
19309#: common/unittype.h:200
19310#, fuzzy
19311msgid "?unitflag:Cities"
19312msgstr "지도자"
19313
19314#: common/unittype.h:203
19315#, fuzzy
19316msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
19317msgstr "지도자"
19318
19319#: common/unittype.h:206
19320#, fuzzy
19321msgid "?unitflag:AddToCity"
19322msgstr "지도자"
19323
19324#: common/unittype.h:209
19325#, fuzzy
19326msgid "?unitflag:Fanatic"
19327msgstr "지도자"
19328
19329#: common/unittype.h:212
19330msgid "?unitflag:GameLoss"
19331msgstr ""
19332
19333#: common/unittype.h:215
19334#, fuzzy
19335msgid "?unitflag:Unique"
19336msgstr "지도자"
19337
19338#: common/unittype.h:218
19339msgid "?unitflag:Undisbandable"
19340msgstr ""
19341
19342#: common/unittype.h:221
19343#, fuzzy
19344msgid "?unitflag:SuperSpy"
19345msgstr "지도자"
19346
19347#: common/unittype.h:224
19348#, fuzzy
19349msgid "?unitflag:NoHome"
19350msgstr "지도자"
19351
19352#: common/unittype.h:227
19353#, fuzzy
19354msgid "?unitflag:NoVeteran"
19355msgstr "지도자"
19356
19357#: common/unittype.h:230
19358#, fuzzy
19359#| msgid "?unit:Leader"
19360msgid "?unitflag:Bombarder"
19361msgstr "지도자"
19362
19363#: common/unittype.h:233
19364msgid "?unitflag:CityBuster"
19365msgstr ""
19366
19367#: common/unittype.h:236
19368#, fuzzy
19369msgid "?unitflag:NoBuild"
19370msgstr "지도자"
19371
19372#: common/unittype.h:240
19373msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
19374msgstr ""
19375
19376#: common/unittype.h:243
19377msgid "?unitflag:BadCityDefender"
19378msgstr ""
19379
19380#: common/unittype.h:246
19381#, fuzzy
19382#| msgid "?plural:Barbarians"
19383msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
19384msgstr "야만 사람"
19385
19386#: common/unittype.h:249
19387msgid "?unitflag:Shield2Gold"
19388msgstr ""
19389
19390#: common/unittype.h:252
19391msgid "?unitflag:Capturable"
19392msgstr ""
19393
19394#: common/unittype.h:255
19395#, fuzzy
19396msgid "?unitflag:Capturer"
19397msgstr "지도자"
19398
19399#: common/unittype.h:258
19400msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
19401msgstr ""
19402
19403#: common/unittype.h:317
19404#, fuzzy
19405msgid "?unitflag:FirstBuild"
19406msgstr "지도자"
19407
19408#: common/unittype.h:320
19409#, fuzzy
19410#| msgid "?unit:Workers"
19411msgid "?unitflag:Explorer"
19412msgstr "노동자"
19413
19414#: common/unittype.h:323
19415#, fuzzy
19416msgid "?unitflag:Hut"
19417msgstr "%d 부대"
19418
19419#: common/unittype.h:326
19420#, fuzzy
19421msgid "?unitflag:HutTech"
19422msgstr "지도자"
19423
19424#: common/unittype.h:329
19425#, fuzzy
19426msgid "?unitflag:Partisan"
19427msgstr "지도자"
19428
19429#: common/unittype.h:332
19430#, fuzzy
19431msgid "?unitflag:DefendOk"
19432msgstr "지도자"
19433
19434#: common/unittype.h:335
19435msgid "?unitflag:DefendGood"
19436msgstr ""
19437
19438#: common/unittype.h:338
19439#, fuzzy
19440msgid "?unitflag:FerryBoat"
19441msgstr "지도자"
19442
19443#: common/unittype.h:341
19444#, fuzzy
19445#| msgid "?plural:Barbarians"
19446msgid "?unitflag:Barbarian"
19447msgstr "야만 사람"
19448
19449#: common/unittype.h:344
19450#, fuzzy
19451#| msgid "?plural:Barbarians"
19452msgid "?unitflag:BarbarianTech"
19453msgstr "야만 사람"
19454
19455#: common/unittype.h:347
19456#, fuzzy
19457#| msgid "?plural:Barbarians"
19458msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
19459msgstr "야만 사람"
19460
19461#: common/unittype.h:350
19462#, fuzzy
19463#| msgid "?plural:Barbarians"
19464msgid "?unitflag:BarbarianBuild"
19465msgstr "야만 사람"
19466
19467#: common/unittype.h:353
19468msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
19469msgstr ""
19470
19471#: common/unittype.h:356
19472#, fuzzy
19473#| msgid "Barbarian Leader"
19474msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
19475msgstr "야만인의 수령"
19476
19477#: common/unittype.h:359
19478#, fuzzy
19479#| msgid "?plural:Barbarians"
19480msgid "?unitflag:BarbarianSea"
19481msgstr "야만 사람"
19482
19483#: common/unittype.h:362
19484msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
19485msgstr ""
19486
19487#: common/unittype.h:365
19488#, fuzzy
19489msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
19490msgstr "%d 부대"
19491
19492#: common/unittype.h:368
19493#, fuzzy
19494#| msgid "?unit:Workers"
19495msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
19496msgstr "노동자"
19497
19498#: common/unittype.h:371
19499msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
19500msgstr ""
19501
19502#: common/unittype.h:374
19503msgid "?unitflag:KingStartunit"
19504msgstr ""
19505
19506#: common/unittype.h:377
19507msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
19508msgstr ""
19509
19510#: common/unittype.h:380
19511#, fuzzy
19512msgid "?unitflag:FerryStartunit"
19513msgstr "지도자"
19514
19515#: common/unittype.h:383
19516msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
19517msgstr ""
19518
19519#: common/unittype.h:386
19520msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
19521msgstr ""
19522
19523#: common/unittype.h:389
19524msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
19525msgstr ""
19526
19527#: common/unittype.h:392
19528msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
19529msgstr ""
19530
19531#: common/unittype.h:395
19532#, fuzzy
19533msgid "?unitflag:Hunter"
19534msgstr "헬리콥터"
19535
19536#: common/version.c:40
19537#, c-format
19538msgid "Freeciv version %s %s"
19539msgstr "Freeciv 버젼 %s %s"
19540
19541#: common/version.c:41
19542msgid "(beta version)"
19543msgstr "(베타판)"
19544
19545#: common/version.c:43
19546#, fuzzy, c-format
19547msgid "Freeciv version %s (%s)"
19548msgstr "Freeciv 서버 :"
19549
19550#: common/version.c:46
19551#, c-format
19552msgid "Freeciv version %s"
19553msgstr "Freeciv 버젼 %s"
19554
19555#: common/version.c:59
19556msgid "betatest version "
19557msgstr "베타판 "
19558
19559#: common/version.c:61
19560msgid "version "
19561msgstr "버젼"
19562
19563#: common/version.c:105
19564msgid "January"
19565msgstr "1월"
19566
19567#: common/version.c:106
19568msgid "February"
19569msgstr "2월"
19570
19571#: common/version.c:107
19572msgid "March"
19573msgstr "3월"
19574
19575#: common/version.c:108
19576msgid "April"
19577msgstr "4월"
19578
19579#: common/version.c:109
19580msgid "May"
19581msgstr "5월"
19582
19583#: common/version.c:110
19584msgid "June"
19585msgstr "6월"
19586
19587#: common/version.c:111
19588msgid "July"
19589msgstr "7월"
19590
19591#: common/version.c:112
19592msgid "August"
19593msgstr "8월"
19594
19595#: common/version.c:113
19596msgid "September"
19597msgstr "9월"
19598
19599#: common/version.c:114
19600msgid "October"
19601msgstr "10월"
19602
19603#: common/version.c:115
19604msgid "November"
19605msgstr "11월"
19606
19607#: common/version.c:116
19608msgid "December"
19609msgstr "12월"
19610
19611#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
19612#: common/version.c:122
19613#, fuzzy, c-format
19614msgid ""
19615"THIS IS A BETA VERSION\n"
19616"Freeciv %s will be released in %s, at %s"
19617msgstr ""
19618"이 것은 베타판입니다\n"
19619"Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
19620"공개할 예정 입니다"
19621
19622#: common/version.c:127
19623#, fuzzy, c-format
19624msgid ""
19625"THIS IS A BETA VERSION\n"
19626"Freeciv %s will be released at %s"
19627msgstr ""
19628"이 것은 베타판입니다\n"
19629"Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
19630"공개할 예정 입니다"
19631
19632#: common/version.c:145
19633msgid "'Cause civilization should be free!"
19634msgstr "문명은 자유이기 때문입니다"
19635
19636#: data/civ1/buildings.ruleset:28 data/civ2/buildings.ruleset:57
19637#: data/classic/buildings.ruleset:90 data/experimental/buildings.ruleset:92
19638#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:91 data/multiplayer/buildings.ruleset:116
19639#: data/sandbox/buildings.ruleset:91
19640msgid "Aqueduct"
19641msgstr "수로"
19642
19643#: data/civ1/buildings.ruleset:44
19644msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
19645msgstr "도시가 8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다."
19646
19647#: data/civ1/buildings.ruleset:46
19648msgid ""
19649"An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
19650"population, and of fire causing loss of buildings."
19651msgstr ""
19652
19653#: data/civ1/buildings.ruleset:52 data/civ2/buildings.ruleset:79
19654#: data/classic/buildings.ruleset:114 data/experimental/buildings.ruleset:119
19655#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:202 data/multiplayer/buildings.ruleset:140
19656#: data/sandbox/buildings.ruleset:202
19657msgid "Bank"
19658msgstr "은행"
19659
19660#: data/civ1/buildings.ruleset:70 data/civ2/buildings.ruleset:97
19661#: data/classic/buildings.ruleset:132 data/experimental/buildings.ruleset:137
19662#: data/multiplayer/buildings.ruleset:158
19663#, no-c-format
19664msgid ""
19665"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
19666"tax production within a city by 100%."
19667msgstr ""
19668"시장과 함께 시설되는 은행은, 도시 안의 복지와 세금을 100% 로 증가시킵니다."
19669
19670#: data/civ1/buildings.ruleset:94 data/civ1/buildings.ruleset:122
19671#: data/civ1/buildings.ruleset:149
19672#, fuzzy, no-c-format
19673#| msgid ""
19674#| "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
19675#| "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
19676#| "increased by 50%.  Also, damaged units which stay in town for one full "
19677#| "turn without moving are completely restored."
19678msgid ""
19679"With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
19680"Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
19681"increased by 50%."
19682msgstr ""
19683"군영이 있으면, 각각의 도시 안의 새로운 부대는 공격과 방어가 50% 증가되는, 숙"
19684"련가 상태로 자동적으로 생산됩니다. 또한, 손상받은 지상 부대가 도시 안에서 한 "
19685"차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
19686
19687#: data/civ1/buildings.ruleset:98 data/civ1/buildings.ruleset:126
19688#: data/civ1/buildings.ruleset:153
19689msgid ""
19690"Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
19691"piracy."
19692msgstr ""
19693
19694#: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:131
19695#: data/classic/buildings.ruleset:168 data/experimental/buildings.ruleset:173
19696#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:256 data/multiplayer/buildings.ruleset:194
19697#: data/sandbox/buildings.ruleset:256
19698msgid "Barracks II"
19699msgstr "군영2"
19700
19701#: data/civ1/buildings.ruleset:132 data/civ2/buildings.ruleset:159
19702#: data/classic/buildings.ruleset:197 data/experimental/buildings.ruleset:202
19703#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:285 data/multiplayer/buildings.ruleset:223
19704#: data/sandbox/buildings.ruleset:285
19705msgid "Barracks III"
19706msgstr "군영3"
19707
19708#: data/civ1/buildings.ruleset:159 data/civ2/buildings.ruleset:186
19709#: data/classic/buildings.ruleset:224 data/experimental/buildings.ruleset:229
19710#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:312 data/multiplayer/buildings.ruleset:250
19711#: data/sandbox/buildings.ruleset:312
19712msgid "Cathedral"
19713msgstr "대성당"
19714
19715#: data/civ1/buildings.ruleset:175
19716msgid ""
19717"A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
19718"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
19719"unhappy by military activity."
19720msgstr ""
19721"대성당은 도시 안의 4 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시켜서, 그 도시 안"
19722"에 명령을 유지하기 쉽게합니다: 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시"
19723"민에게는 영향을 끼치지는 않습니다."
19724
19725#: data/civ1/buildings.ruleset:199
19726#, fuzzy
19727#| msgid ""
19728#| "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
19729#| "strength of units within the city against land and helicopter units.  "
19730#| "They are ineffective against airborne and sea units as well as "
19731#| "Howitzers.  City Walls also prevent the loss of population which occurs "
19732#| "when a defending unit is destroyed by a land unit."
19733msgid ""
19734"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
19735"strength of units within the city. They are ineffective against Artillery "
19736"and Bombers. City Walls also prevent the loss of population which occurs "
19737"when a defending unit is destroyed by a land unit."
19738msgstr ""
19739"성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
19740"과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
19741"이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
19742"는 인구의 감소를 막습니다."
19743
19744#: data/civ1/buildings.ruleset:205
19745msgid ""
19746"For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
19747"loss from flooding."
19748msgstr ""
19749
19750#: data/civ1/buildings.ruleset:211 data/civ2/buildings.ruleset:262
19751#: data/classic/buildings.ruleset:301 data/experimental/buildings.ruleset:306
19752msgid "Colosseum"
19753msgstr "콜로세움"
19754
19755#: data/civ1/buildings.ruleset:227
19756msgid ""
19757"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
19758"However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
19759msgstr ""
19760"도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
19761"니다. 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 "
19762"않습니다."
19763
19764#: data/civ1/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:285
19765#: data/classic/buildings.ruleset:326 data/experimental/buildings.ruleset:332
19766#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:416 data/multiplayer/buildings.ruleset:327
19767#: data/sandbox/buildings.ruleset:416
19768msgid "Courthouse"
19769msgstr "법원"
19770
19771#: data/civ1/buildings.ruleset:250
19772#, no-c-format
19773msgid ""
19774"Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
19775msgstr ""
19776
19777#: data/civ1/buildings.ruleset:256 data/civ2/buildings.ruleset:312
19778#: data/classic/buildings.ruleset:353 data/experimental/buildings.ruleset:359
19779#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:444 data/multiplayer/buildings.ruleset:354
19780#: data/sandbox/buildings.ruleset:444
19781msgid "Factory"
19782msgstr "공장"
19783
19784#: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:329
19785#: data/classic/buildings.ruleset:370 data/experimental/buildings.ruleset:376
19786#: data/multiplayer/buildings.ruleset:371
19787#, no-c-format
19788msgid ""
19789"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
19790"contribute significantly to pollution."
19791msgstr ""
19792"도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
19793"니다."
19794
19795#: data/civ1/buildings.ruleset:295 data/civ2/buildings.ruleset:351
19796#: data/classic/buildings.ruleset:392 data/experimental/buildings.ruleset:398
19797#: data/multiplayer/buildings.ruleset:393
19798msgid ""
19799"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
19800"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
19801"withstand famine."
19802msgstr ""
19803"도시와 함께 곡창이 줄거나 늘어날때마다 저장된 식량의 양이 반쯤 차게 할 것입니"
19804"다. 이것은 도시가 더 빠르게 성장하고 기아현상을 더 쉽게 견디게 도와줄 것입니"
19805"다."
19806
19807#: data/civ1/buildings.ruleset:303
19808msgid ""
19809"Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
19810"Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
19811"consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
19812"occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
19813"of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
19814msgstr ""
19815
19816#: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:385
19817#: data/classic/buildings.ruleset:426 data/experimental/buildings.ruleset:454
19818#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:527 data/multiplayer/buildings.ruleset:424
19819#: data/sandbox/buildings.ruleset:527
19820msgid "Hydro Plant"
19821msgstr "수력 발전소"
19822
19823#: data/civ1/buildings.ruleset:332 data/civ2/buildings.ruleset:404
19824#, fuzzy, no-c-format
19825msgid ""
19826"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
19827"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
19828"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
19829"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
19830msgstr ""
19831"도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안의 "
19832"공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 원자력 발전소는 100% "
19833"의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 원자력 발전소는 150% 의 생산 보너스를 줍"
19834"니다.)\n"
19835"\n"
19836"도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습니"
19837"다."
19838
19839#: data/civ1/buildings.ruleset:339
19840msgid ""
19841"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
19842"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
19843msgstr ""
19844
19845#: data/civ1/buildings.ruleset:348 data/civ2/buildings.ruleset:420
19846#: data/classic/buildings.ruleset:464 data/experimental/buildings.ruleset:518
19847#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:459
19848#: data/sandbox/buildings.ruleset:570
19849msgid "Library"
19850msgstr "도서관"
19851
19852#: data/civ1/buildings.ruleset:365 data/civ2/buildings.ruleset:437
19853#, no-c-format
19854msgid "Increases the science output in a city by 50%."
19855msgstr "도시 안의 과학 생산물을 50% 로 증가시킵니다."
19856
19857#: data/civ1/buildings.ruleset:370 data/civ2/buildings.ruleset:442
19858#: data/classic/buildings.ruleset:486 data/experimental/buildings.ruleset:541
19859#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:593 data/multiplayer/buildings.ruleset:481
19860#: data/sandbox/buildings.ruleset:593
19861msgid "Marketplace"
19862msgstr "시장"
19863
19864#: data/civ1/buildings.ruleset:387 data/civ2/buildings.ruleset:459
19865#: data/classic/buildings.ruleset:503 data/experimental/buildings.ruleset:558
19866#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:610 data/multiplayer/buildings.ruleset:498
19867#: data/sandbox/buildings.ruleset:610
19868#, no-c-format
19869msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
19870msgstr "도시 안의 복지와 세금의 생산량을 50% 로 증가시킵니다."
19871
19872#: data/civ1/buildings.ruleset:392 data/civ2/buildings.ruleset:464
19873#: data/classic/buildings.ruleset:508 data/experimental/buildings.ruleset:563
19874#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:615 data/multiplayer/buildings.ruleset:503
19875#: data/sandbox/buildings.ruleset:615
19876msgid "Mass Transit"
19877msgstr "대량 수송"
19878
19879#: data/civ1/buildings.ruleset:408 data/civ2/buildings.ruleset:480
19880#: data/classic/buildings.ruleset:524 data/experimental/buildings.ruleset:579
19881#: data/multiplayer/buildings.ruleset:519
19882msgid ""
19883"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
19884"simply has no effect on the pollution generated in the city."
19885msgstr ""
19886"인구로부터 발생되는 공해를 무효화시킵니다. 간단히 인구는 도시안에 발생되는 공"
19887"해에 영향을 가지지 않습니다."
19888
19889#: data/civ1/buildings.ruleset:415 data/civ2/buildings.ruleset:487
19890#: data/classic/buildings.ruleset:531 data/experimental/buildings.ruleset:589
19891#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:638 data/multiplayer/buildings.ruleset:526
19892#: data/sandbox/buildings.ruleset:638
19893msgid "Mfg. Plant"
19894msgstr "제조 공장"
19895
19896#: data/civ1/buildings.ruleset:433
19897#, no-c-format
19898msgid ""
19899"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
19900"production in a city by 100%."
19901msgstr ""
19902"공장과 함께 있는 제조공장은, 도시안에서 보호 생산을 100% 로 증가시킵니다."
19903
19904#: data/civ1/buildings.ruleset:439 data/civ2/buildings.ruleset:512
19905#: data/classic/buildings.ruleset:559 data/experimental/buildings.ruleset:617
19906#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:674 data/multiplayer/buildings.ruleset:551
19907#: data/sandbox/buildings.ruleset:674
19908msgid "Nuclear Plant"
19909msgstr "원자력 발전소"
19910
19911#: data/civ1/buildings.ruleset:457 data/civ2/buildings.ruleset:530
19912#, fuzzy, no-c-format
19913msgid ""
19914"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
19915"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
19916"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
19917"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
19918"bonus."
19919msgstr ""
19920"도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안의 "
19921"공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 원자력 발전소는 100% "
19922"의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 원자력 발전소는 150% 의 생산 보너스를 줍"
19923"니다.)\n"
19924"\n"
19925"도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습니"
19926"다."
19927
19928#: data/civ1/buildings.ruleset:464 data/civ1/buildings.ruleset:537
19929msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
19930msgstr ""
19931
19932#: data/civ1/buildings.ruleset:473 data/civ2/buildings.ruleset:569
19933#: data/classic/buildings.ruleset:624 data/experimental/buildings.ruleset:679
19934#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:743 data/multiplayer/buildings.ruleset:608
19935#: data/sandbox/buildings.ruleset:743
19936msgid "Palace"
19937msgstr "궁전"
19938
19939#: data/civ1/buildings.ruleset:490 data/classic/buildings.ruleset:641
19940#: data/experimental/buildings.ruleset:696
19941#, fuzzy
19942msgid ""
19943"Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
19944"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
19945"when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
19946"your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
19947"Courthouse)."
19948msgstr ""
19949"도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
19950"때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
19951"습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
19952"에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
19953"\n"
19954"당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
19955"오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
19956"을 잃게 될 것입니다."
19957
19958#: data/civ1/buildings.ruleset:496
19959msgid ""
19960"The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
19961"the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
19962"capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
19963"enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
19964"your buildings."
19965msgstr ""
19966
19967#: data/civ1/buildings.ruleset:502 data/civ2/buildings.ruleset:600
19968#: data/classic/buildings.ruleset:654 data/experimental/buildings.ruleset:709
19969#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:770 data/multiplayer/buildings.ruleset:639
19970#: data/sandbox/buildings.ruleset:770
19971msgid ""
19972"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
19973"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
19974"whatever spaceship you might have."
19975msgstr ""
19976
19977#: data/civ1/buildings.ruleset:506 data/civ2/buildings.ruleset:604
19978#: data/classic/buildings.ruleset:658 data/experimental/buildings.ruleset:713
19979#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:774 data/multiplayer/buildings.ruleset:643
19980#: data/sandbox/buildings.ruleset:774
19981msgid ""
19982"If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
19983"give a better corruption distribution, you can move your palace by "
19984"rebuilding it in another city."
19985msgstr ""
19986
19987#: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:659
19988#: data/classic/buildings.ruleset:721 data/experimental/buildings.ruleset:777
19989#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:875 data/multiplayer/buildings.ruleset:703
19990#: data/sandbox/buildings.ruleset:875
19991msgid "Power Plant"
19992msgstr "발전소"
19993
19994#: data/civ1/buildings.ruleset:531 data/civ2/buildings.ruleset:677
19995#, fuzzy, no-c-format
19996msgid ""
19997"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
19998"Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
19999"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
20000"The extra production may lead to the city generating more pollution."
20001msgstr ""
20002"공장과 제조공장의  보호 생산을 증가시킵니다. (공장과 발전소는 함께 100% 의 생"
20003"산 보너스를 주고, 공장, 제조 공장 그리고 발전소는 함께 150% 의 생산 보너스를 "
20004"줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이끌 수 있습니다.\n"
20005"\n"
20006"도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습니"
20007"다."
20008
20009#: data/civ1/buildings.ruleset:543 data/civ2/buildings.ruleset:689
20010#: data/classic/buildings.ruleset:756 data/experimental/buildings.ruleset:812
20011#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:908 data/multiplayer/buildings.ruleset:735
20012#: data/sandbox/buildings.ruleset:908
20013msgid "Recycling Center"
20014msgstr "재활용 센터"
20015
20016#: data/civ1/buildings.ruleset:560 data/civ2/buildings.ruleset:706
20017#: data/classic/buildings.ruleset:773 data/experimental/buildings.ruleset:829
20018#: data/multiplayer/buildings.ruleset:752
20019#, no-c-format
20020msgid ""
20021"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
20022"production in a city by 66%."
20023msgstr ""
20024"재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
20025"다."
20026
20027#: data/civ1/buildings.ruleset:566 data/civ2/buildings.ruleset:760
20028#: data/classic/buildings.ruleset:827 data/experimental/buildings.ruleset:883
20029#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:986 data/multiplayer/buildings.ruleset:806
20030#: data/sandbox/buildings.ruleset:986
20031msgid "SDI Defense"
20032msgstr "SDI 방위 시스템"
20033
20034#: data/civ1/buildings.ruleset:582
20035#, fuzzy
20036#| msgid ""
20037#| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
20038#| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
20039#| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
20040#| "and simply has no effect."
20041msgid ""
20042"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
20043"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
20044"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
20045"exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
20046msgstr ""
20047"도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니다. "
20048"핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안의 부대"
20049"를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 영향이 없"
20050"게 합니다."
20051
20052#: data/civ1/buildings.ruleset:590 data/civ2/buildings.ruleset:840
20053#: data/classic/buildings.ruleset:914 data/experimental/buildings.ruleset:970
20054#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1075 data/multiplayer/buildings.ruleset:891
20055#: data/sandbox/buildings.ruleset:1075
20056msgid "Space Component"
20057msgstr "우주 부품"
20058
20059#: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:856
20060#: data/classic/buildings.ruleset:931 data/experimental/buildings.ruleset:987
20061#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/multiplayer/buildings.ruleset:908
20062#: data/sandbox/buildings.ruleset:1095
20063#, fuzzy
20064msgid ""
20065"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
20066"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
20067"8 pairs."
20068msgstr ""
20069"우주 부품은 추진력과 연료 요소를 구분 짓습니다. 그들의 각각의 한쌍은 당신의 "
20070"우주선의 여행 시간을 줄입니다. 당신은 8 쌍을 지을 수 있습니다.\n"
20071"\n"
20072"당신이 어느 우주선 부품을 지을 수 있기 전에, 아폴로 계획(불가사의)가 어느 플"
20073"레이어로부터 반드시 지어져 있어야 합니다."
20074
20075#: data/civ1/buildings.ruleset:610 data/civ1/buildings.ruleset:645
20076#: data/civ1/buildings.ruleset:671 data/civ2/buildings.ruleset:860
20077#: data/civ2/buildings.ruleset:895 data/civ2/buildings.ruleset:921
20078#: data/classic/buildings.ruleset:935 data/classic/buildings.ruleset:971
20079#: data/classic/buildings.ruleset:998 data/experimental/buildings.ruleset:991
20080#: data/experimental/buildings.ruleset:1027
20081#: data/experimental/buildings.ruleset:1054
20082#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1099 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1138
20083#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1168 data/sandbox/buildings.ruleset:1099
20084#: data/sandbox/buildings.ruleset:1138 data/sandbox/buildings.ruleset:1168
20085msgid ""
20086"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
20087"have been built by any player."
20088msgstr ""
20089
20090#: data/civ1/buildings.ruleset:616 data/civ2/buildings.ruleset:866
20091#: data/classic/buildings.ruleset:941 data/experimental/buildings.ruleset:997
20092#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1105 data/multiplayer/buildings.ruleset:918
20093#: data/sandbox/buildings.ruleset:1105
20094msgid "Space Module"
20095msgstr "우주 모듈"
20096
20097#: data/civ1/buildings.ruleset:632 data/civ2/buildings.ruleset:882
20098#: data/classic/buildings.ruleset:958 data/experimental/buildings.ruleset:1014
20099#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1125 data/multiplayer/buildings.ruleset:935
20100#: data/sandbox/buildings.ruleset:1125
20101msgid ""
20102"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
20103"different types of Space Module:"
20104msgstr ""
20105
20106#: data/civ1/buildings.ruleset:635 data/civ2/buildings.ruleset:885
20107#: data/classic/buildings.ruleset:961 data/experimental/buildings.ruleset:1017
20108#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1128 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
20109#: data/sandbox/buildings.ruleset:1128
20110msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
20111msgstr ""
20112
20113#: data/civ1/buildings.ruleset:637 data/civ2/buildings.ruleset:887
20114#: data/classic/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:1019
20115#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1130 data/multiplayer/buildings.ruleset:940
20116#: data/sandbox/buildings.ruleset:1130
20117msgid ""
20118"- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
20119"Habitation Module."
20120msgstr ""
20121
20122#: data/civ1/buildings.ruleset:640 data/civ2/buildings.ruleset:890
20123#: data/classic/buildings.ruleset:966 data/experimental/buildings.ruleset:1022
20124#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1133 data/multiplayer/buildings.ruleset:943
20125#: data/sandbox/buildings.ruleset:1133
20126msgid ""
20127"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
20128msgstr ""
20129
20130#: data/civ1/buildings.ruleset:643 data/civ2/buildings.ruleset:893
20131#: data/classic/buildings.ruleset:969 data/experimental/buildings.ruleset:1025
20132#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1136 data/multiplayer/buildings.ruleset:946
20133#: data/sandbox/buildings.ruleset:1136
20134msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
20135msgstr ""
20136
20137#: data/civ1/buildings.ruleset:651 data/civ2/buildings.ruleset:901
20138#: data/classic/buildings.ruleset:977 data/experimental/buildings.ruleset:1033
20139#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1144 data/multiplayer/buildings.ruleset:954
20140#: data/sandbox/buildings.ruleset:1144
20141msgid "Space Structural"
20142msgstr "우주선 구조물"
20143
20144#: data/civ1/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:917
20145#: data/classic/buildings.ruleset:994 data/experimental/buildings.ruleset:1050
20146#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164 data/multiplayer/buildings.ruleset:971
20147#: data/sandbox/buildings.ruleset:1164
20148#, fuzzy
20149msgid ""
20150"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
20151"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
20152"build up to 32 Space Structurals."
20153msgstr ""
20154"우주선 구조물은 당신의 우주선의 바탕을 형성합니다. 모든 다른 우주선 부품들은 "
20155"기능을 하기 위해 구조물과 연결되어야 합니다. 당신은 32개의 우주선 구조물을 지"
20156"을 수 있습니다.\n"
20157"\n"
20158"당신이 어느 우주선 부품을 지을 수 있기 전에, 아폴로 계획(불가사의)가 어느 플"
20159"레이어로부터 반드시 지어져 있어야 합니다."
20160
20161#: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:1000
20162#: data/classic/buildings.ruleset:1079 data/experimental/buildings.ruleset:1138
20163#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1256 data/multiplayer/buildings.ruleset:1054
20164#: data/sandbox/buildings.ruleset:1256
20165msgid "Temple"
20166msgstr "신전"
20167
20168#: data/civ1/buildings.ruleset:693
20169#, fuzzy
20170msgid ""
20171"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
20172"effect, as does the Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
20173"citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
20174"military activity."
20175msgstr ""
20176"하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
20177"상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
20178"군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
20179
20180#: data/civ1/buildings.ruleset:698
20181msgid ""
20182"A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
20183"volcanic activity."
20184msgstr ""
20185
20186#: data/civ1/buildings.ruleset:704 data/civ1/techs.ruleset:601
20187#: data/civ2/buildings.ruleset:1024 data/civ2/techs.ruleset:769
20188#: data/classic/buildings.ruleset:1103 data/classic/techs.ruleset:784
20189#: data/experimental/buildings.ruleset:1164 data/experimental/techs.ruleset:865
20190#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1280 data/civ2civ3/techs.ruleset:896
20191#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1078 data/multiplayer/techs.ruleset:789
20192#: data/sandbox/buildings.ruleset:1280 data/sandbox/techs.ruleset:898
20193msgid "University"
20194msgstr "대학교"
20195
20196#: data/civ1/buildings.ruleset:722 data/civ2/buildings.ruleset:1042
20197#, no-c-format
20198msgid ""
20199"Together with a Library, a University increases the science production of a "
20200"city by 100%."
20201msgstr "도서관과 함께 있는 대학은, 도시의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
20202
20203#: data/civ1/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:1048
20204#: data/classic/buildings.ruleset:1127 data/experimental/buildings.ruleset:1189
20205#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1310 data/multiplayer/buildings.ruleset:1102
20206#: data/sandbox/buildings.ruleset:1310
20207msgid "Apollo Program"
20208msgstr "아폴로 계획"
20209
20210#: data/civ1/buildings.ruleset:742
20211msgid ""
20212"All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
20213"player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
20214"of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
20215"they have researched the necessary technologies)."
20216msgstr ""
20217"지도의 모든 도시가 영구히 이것을 소유한 플레이어에게 보여집니다. - 그 플레이"
20218"어는 모든 지형과 도시들을 전운 설정에도 불구하고 항상 최신으로 가집니다. 이것"
20219"은 모든 플레이어가 우주선 부품을 짓기를 시작하기를 허락합니다.(그들이 중요한 "
20220"기술들에 도달했을 때를 가정하고 입니다.)"
20221
20222#: data/civ1/buildings.ruleset:751 data/civ2/buildings.ruleset:1095
20223#: data/classic/buildings.ruleset:1174 data/experimental/buildings.ruleset:1236
20224#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1368 data/multiplayer/buildings.ruleset:1149
20225#: data/sandbox/buildings.ruleset:1368
20226msgid "Colossus"
20227msgstr "콜로서스"
20228
20229#: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1112
20230#: data/classic/buildings.ruleset:1191 data/experimental/buildings.ruleset:1253
20231#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1167
20232#: data/sandbox/buildings.ruleset:1385
20233msgid ""
20234"Each tile around the city where this wonder is built that is already "
20235"generating some trade produces one extra trade resource."
20236msgstr ""
20237"이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
20238"자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
20239
20240#: data/civ1/buildings.ruleset:774 data/civ2/buildings.ruleset:1118
20241#: data/classic/buildings.ruleset:1197 data/experimental/buildings.ruleset:1259
20242#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1391 data/multiplayer/buildings.ruleset:1173
20243#: data/sandbox/buildings.ruleset:1391
20244msgid "Copernicus' Observatory"
20245msgstr "코페르니쿠스의 천문대"
20246
20247#: data/civ1/buildings.ruleset:792 data/civ2/buildings.ruleset:1135
20248#, no-c-format
20249msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
20250msgstr "이것이 지어진 도시에서 50% 의 과학 생산물을 향상시킵니다."
20251
20252#: data/civ1/buildings.ruleset:797 data/civ2/buildings.ruleset:1140
20253#: data/classic/buildings.ruleset:1219 data/experimental/buildings.ruleset:1281
20254#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1414 data/multiplayer/buildings.ruleset:1196
20255#: data/sandbox/buildings.ruleset:1414
20256msgid "Cure For Cancer"
20257msgstr "암 치유"
20258
20259#: data/civ1/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:1156
20260#: data/classic/buildings.ruleset:1235
20261msgid ""
20262"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
20263"each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
20264msgstr ""
20265"이 깜짝 놀랄 기술 성취는, 당신의 각각의 도시에서, 하나의 불만족스러워 하는 시"
20266"민을 만족시킵니다.(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.)"
20267
20268#: data/civ1/buildings.ruleset:820 data/civ2/buildings.ruleset:1163
20269#: data/classic/buildings.ruleset:1245 data/experimental/buildings.ruleset:1307
20270#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1440 data/multiplayer/buildings.ruleset:1222
20271#: data/sandbox/buildings.ruleset:1440
20272msgid "Darwin's Voyage"
20273msgstr "다윈의 항해"
20274
20275#: data/civ1/buildings.ruleset:836 data/civ2/buildings.ruleset:1179
20276#: data/classic/buildings.ruleset:1261 data/experimental/buildings.ruleset:1323
20277msgid ""
20278"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
20279"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
20280"technology advances."
20281msgstr ""
20282"찰스 다윈의 항해는, 과학의 혼란보다 큰 영감을 주는, 종의 진화의 발견을 유발시"
20283"킵니다. 기술 진전이 즉시 2 단위를 줍니다."
20284
20285#: data/civ1/buildings.ruleset:843 data/civ2/buildings.ruleset:1209
20286#: data/classic/buildings.ruleset:1291 data/experimental/buildings.ruleset:1353
20287#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1490 data/multiplayer/buildings.ruleset:1269
20288#: data/sandbox/buildings.ruleset:1490
20289msgid "Great Library"
20290msgstr "대형 도서관"
20291
20292#: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1226
20293#: data/classic/buildings.ruleset:1308 data/experimental/buildings.ruleset:1370
20294msgid ""
20295"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
20296"least two other teams have achieved."
20297msgstr ""
20298
20299#: data/civ1/buildings.ruleset:866 data/civ2/buildings.ruleset:1232
20300#: data/classic/buildings.ruleset:1314 data/experimental/buildings.ruleset:1376
20301#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1516 data/multiplayer/buildings.ruleset:1292
20302#: data/sandbox/buildings.ruleset:1516
20303msgid "Great Wall"
20304msgstr "만리장성"
20305
20306#: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1249
20307#: data/classic/buildings.ruleset:1331 data/experimental/buildings.ruleset:1393
20308msgid "Works as a City Wall in all your cities."
20309msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
20310
20311#: data/civ1/buildings.ruleset:890 data/civ2/buildings.ruleset:1256
20312#: data/classic/buildings.ruleset:1339 data/experimental/buildings.ruleset:1401
20313#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1542 data/multiplayer/buildings.ruleset:1315
20314#: data/sandbox/buildings.ruleset:1542
20315msgid "Hanging Gardens"
20316msgstr "공중 정원"
20317
20318#: data/civ1/buildings.ruleset:907
20319msgid ""
20320"Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
20321"there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
20322"wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
20323"military activity), making each content."
20324msgstr ""
20325"모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원의 영향을 가지"
20326"고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가사의는 불만족스러"
20327"워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.) 먼저 적용해"
20328"서 만족시킵니다."
20329
20330#: data/civ1/buildings.ruleset:915 data/civ2/buildings.ruleset:1283
20331#: data/classic/buildings.ruleset:1366 data/experimental/buildings.ruleset:1428
20332#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1567 data/multiplayer/buildings.ruleset:1342
20333#: data/sandbox/buildings.ruleset:1567
20334msgid "Hoover Dam"
20335msgstr "후버 댐"
20336
20337#: data/civ1/buildings.ruleset:931
20338msgid ""
20339"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
20340"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
20341"Factories and Mfg. Plants.)"
20342msgstr ""
20343"이 불가사의가 지어진 같은 대륙의 모든 도시에서, 수력 발전소를 가진 것 처럼 작"
20344"동시킵니다. (이것은 공해를 줄이고, 공장과 제조공장,발전소의 영향을 증가시킵니"
20345"다.)"
20346
20347#: data/civ1/buildings.ruleset:939 data/civ2/buildings.ruleset:1305
20348#: data/classic/buildings.ruleset:1389 data/experimental/buildings.ruleset:1451
20349#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1593 data/multiplayer/buildings.ruleset:1367
20350#: data/sandbox/buildings.ruleset:1593
20351msgid "Isaac Newton's College"
20352msgstr "뉴턴의 대학원"
20353
20354#: data/civ1/buildings.ruleset:957 data/civ2/buildings.ruleset:1322
20355#: data/classic/buildings.ruleset:1214 data/experimental/buildings.ruleset:1276
20356#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1191
20357#, no-c-format
20358msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
20359msgstr "이것이 지어진 도시에서 100% 의 과학 생산물을 향상시킵니다."
20360
20361#: data/civ1/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:1327
20362#: data/classic/buildings.ruleset:1412 data/experimental/buildings.ruleset:1474
20363#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1619 data/multiplayer/buildings.ruleset:1391
20364#: data/sandbox/buildings.ruleset:1619
20365msgid "J.S. Bach's Cathedral"
20366msgstr "바흐의 대성당"
20367
20368#: data/civ1/buildings.ruleset:978
20369msgid ""
20370"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
20371"continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
20372"military activity)."
20373msgstr ""
20374"이 불가사의가 지어진 같은 대륙의 모든 도시에서, 불만족스러워하는 두 시민을 만"
20375"족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민의 불만족도 포함합니다.)"
20376
20377#: data/civ1/buildings.ruleset:985 data/civ2/buildings.ruleset:1394
20378#: data/classic/buildings.ruleset:1479 data/experimental/buildings.ruleset:1541
20379#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1690 data/multiplayer/buildings.ruleset:1461
20380#: data/sandbox/buildings.ruleset:1690
20381msgid "Lighthouse"
20382msgstr "파로스등대"
20383
20384#: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/multiplayer/buildings.ruleset:1480
20385msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
20386msgstr "당신의 모든 해상 부대에게 2 의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
20387
20388#: data/civ1/buildings.ruleset:1007 data/civ2/buildings.ruleset:1417
20389#: data/classic/buildings.ruleset:1503 data/experimental/buildings.ruleset:1565
20390#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1715 data/multiplayer/buildings.ruleset:1485
20391#: data/sandbox/buildings.ruleset:1715
20392msgid "Magellan's Expedition"
20393msgstr "마젤란의 탐험"
20394
20395#: data/civ1/buildings.ruleset:1023
20396msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
20397msgstr "모든 해상 부대에게 1의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
20398
20399#: data/civ1/buildings.ruleset:1028 data/civ2/buildings.ruleset:1438
20400#: data/classic/buildings.ruleset:1525 data/experimental/buildings.ruleset:1587
20401#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1740 data/multiplayer/buildings.ruleset:1510
20402#: data/sandbox/buildings.ruleset:1740
20403msgid "Manhattan Project"
20404msgstr "맨해튼 계획"
20405
20406#: data/civ1/buildings.ruleset:1048 data/civ2/buildings.ruleset:1480
20407#: data/classic/buildings.ruleset:1567 data/experimental/buildings.ruleset:1629
20408#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1785 data/multiplayer/buildings.ruleset:1554
20409#: data/sandbox/buildings.ruleset:1785
20410msgid "Michelangelo's Chapel"
20411msgstr "미켈란젤로의 성당"
20412
20413#: data/civ1/buildings.ruleset:1065
20414msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
20415msgstr "모든 도시에서, 대성당의 영향을 두배로 합니다."
20416
20417#: data/civ1/buildings.ruleset:1070 data/civ2/buildings.ruleset:1507
20418#: data/classic/buildings.ruleset:1594 data/experimental/buildings.ruleset:1656
20419#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1582
20420msgid "Oracle"
20421msgstr "신탁"
20422
20423#: data/civ1/buildings.ruleset:1087 data/civ2/buildings.ruleset:1524
20424#, fuzzy
20425msgid ""
20426"Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
20427"unhappy by military activity."
20428msgstr ""
20429"사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
20430"족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
20431
20432#: data/civ1/buildings.ruleset:1093 data/civ2/buildings.ruleset:1530
20433#: data/classic/buildings.ruleset:1618 data/experimental/buildings.ruleset:1680
20434#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1883 data/multiplayer/buildings.ruleset:1607
20435#: data/sandbox/buildings.ruleset:1883
20436msgid "Pyramids"
20437msgstr "피라미드"
20438
20439#: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ1/buildings.ruleset:1179
20440#: data/civ2/buildings.ruleset:1613 data/classic/buildings.ruleset:1703
20441#: data/experimental/buildings.ruleset:1765
20442#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1696
20443msgid ""
20444"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
20445"researched by your civilization, and without the transition period of "
20446"Anarchy."
20447msgstr ""
20448"당신의 문명에 아직 발견되지 않은 것들을 포함해서, 무정부 상태의 과도기없이 당"
20449"신이 어느 정부를 선택하기를 허락합니다."
20450
20451#: data/civ1/buildings.ruleset:1117 data/civ2/buildings.ruleset:1551
20452#: data/classic/buildings.ruleset:1642 data/experimental/buildings.ruleset:1704
20453msgid "SETI Program"
20454msgstr "SETI 계획"
20455
20456#: data/civ1/buildings.ruleset:1134
20457#, no-c-format
20458msgid "Boosts science production in each city by 50%."
20459msgstr "각각의 도시에서 과학 생산물을 50%로 향상시킵니다."
20460
20461#: data/civ1/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1574
20462#: data/classic/buildings.ruleset:1664 data/experimental/buildings.ruleset:1726
20463#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1936 data/multiplayer/buildings.ruleset:1655
20464#: data/sandbox/buildings.ruleset:1936
20465msgid "Shakespeare's Theater"
20466msgstr "셰익스피어의 극장"
20467
20468#: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1591
20469#: data/classic/buildings.ruleset:1681 data/experimental/buildings.ruleset:1743
20470#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1673
20471msgid ""
20472"Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
20473"located, including citizens unhappy about military activity."
20474msgstr ""
20475"이것이 위치한 도시의 화나고 불만족스러워 하는 모든 시민을, 군사 활동에 대한 "
20476"불만족하는 시민을 포함해서 만족시킵니다."
20477
20478#: data/civ1/buildings.ruleset:1163 data/civ2/buildings.ruleset:1645
20479#: data/classic/buildings.ruleset:1735 data/experimental/buildings.ruleset:1797
20480#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2011 data/multiplayer/buildings.ruleset:1728
20481#: data/sandbox/buildings.ruleset:2011
20482msgid "United Nations"
20483msgstr "국제 연합"
20484
20485#: data/civ1/buildings.ruleset:1191 data/civ2/buildings.ruleset:1674
20486#: data/classic/buildings.ruleset:1764 data/experimental/buildings.ruleset:1826
20487#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2041 data/multiplayer/buildings.ruleset:1751
20488#: data/sandbox/buildings.ruleset:2041
20489msgid "Women's Suffrage"
20490msgstr "여성 참정권"
20491
20492#: data/civ1/buildings.ruleset:1207
20493msgid ""
20494"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
20495"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
20496"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
20497msgstr ""
20498"모든 도시에서, 모든 부대의 불만족스러워 하는 영향을 1 로 줄입니다. 공화제에"
20499"서, 부대는 불만족을 야기하기 않고, 그리고 민주주의에서는, 공격적인 부대는 각"
20500"각 오직 1 단위의 불만족스러워하는 시민만 야기합니다."
20501
20502#: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
20503#: data/classic/cities.ruleset:48 data/experimental/cities.ruleset:50
20504#: data/civ2civ3/cities.ruleset:48 data/multiplayer/cities.ruleset:47
20505#: data/sandbox/cities.ruleset:48
20506msgid "?Elvis:E"
20507msgstr "?엘비스:예"
20508
20509#: data/civ1/cities.ruleset:53 data/civ2/cities.ruleset:53
20510#: data/classic/cities.ruleset:53 data/experimental/cities.ruleset:55
20511#: data/multiplayer/cities.ruleset:52
20512msgid ""
20513"Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
20514"section on Happiness for the effects of luxury points."
20515msgstr ""
20516
20517#: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
20518#: data/classic/cities.ruleset:61 data/experimental/cities.ruleset:63
20519#: data/civ2civ3/cities.ruleset:62 data/multiplayer/cities.ruleset:60
20520#: data/sandbox/cities.ruleset:62
20521msgid "?Scientist:S"
20522msgstr "?과학자:과"
20523
20524#: data/civ1/cities.ruleset:66 data/civ2/cities.ruleset:66
20525msgid ""
20526"Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
20527msgstr ""
20528
20529#: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
20530#: data/classic/cities.ruleset:74 data/experimental/cities.ruleset:76
20531#: data/civ2civ3/cities.ruleset:76 data/multiplayer/cities.ruleset:73
20532#: data/sandbox/cities.ruleset:76
20533msgid "?Taxman:T"
20534msgstr "?징세자:징"
20535
20536#: data/civ1/cities.ruleset:79 data/civ2/cities.ruleset:79
20537msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
20538msgstr ""
20539
20540#: data/civ1/game.ruleset:25
20541#, fuzzy
20542msgid "Civ1 ruleset"
20543msgstr "룰세트를 읽는 중"
20544
20545#: data/civ1/game.ruleset:31
20546msgid ""
20547"You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
20548"Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
20549"checking the differences.\n"
20550"\n"
20551" * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
20552" * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
20553"health.\n"
20554msgstr ""
20555
20556#. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
20557#: data/civ1/game.ruleset:200 data/civ2/game.ruleset:222
20558#: data/classic/game.ruleset:225 data/experimental/game.ruleset:229
20559#: data/civ2civ3/game.ruleset:231 data/multiplayer/game.ruleset:229
20560#: data/sandbox/game.ruleset:229
20561#, fuzzy, c-format
20562msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
20563msgstr "적 부대를 매수하기"
20564
20565#. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
20566#: data/civ1/game.ruleset:203 data/civ2/game.ruleset:225
20567#: data/classic/game.ruleset:228 data/experimental/game.ruleset:232
20568#: data/civ2civ3/game.ruleset:234 data/multiplayer/game.ruleset:232
20569#: data/sandbox/game.ruleset:232 server/ruleset.c:5470
20570#, fuzzy, c-format
20571msgid "%sSabotage City%s"
20572msgstr "방해"
20573
20574#. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
20575#: data/civ1/game.ruleset:206 data/civ2/game.ruleset:231
20576#: data/classic/game.ruleset:234 data/experimental/game.ruleset:238
20577#: data/civ2civ3/game.ruleset:240 data/multiplayer/game.ruleset:238
20578#: data/sandbox/game.ruleset:238
20579#, c-format
20580msgid "Incite a %sRevolt%s"
20581msgstr ""
20582
20583#. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
20584#: data/civ1/game.ruleset:209 data/civ2/game.ruleset:234
20585#: data/classic/game.ruleset:237 data/experimental/game.ruleset:241
20586#: data/civ2civ3/game.ruleset:243 data/multiplayer/game.ruleset:241
20587#: data/sandbox/game.ruleset:241 server/ruleset.c:5492
20588#, fuzzy, c-format
20589msgid "Establish %sEmbassy%s"
20590msgstr "대사관 설립"
20591
20592#. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
20593#: data/civ1/game.ruleset:212 data/civ2/game.ruleset:237
20594#: data/classic/game.ruleset:240 data/experimental/game.ruleset:244
20595#: data/civ2civ3/game.ruleset:246 data/multiplayer/game.ruleset:244
20596#: data/sandbox/game.ruleset:244 server/ruleset.c:5499
20597#, fuzzy, c-format
20598msgid "Steal %sTechnology%s"
20599msgstr "기술 훔치기"
20600
20601#. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
20602#: data/civ1/game.ruleset:215 data/civ2/game.ruleset:243
20603#: data/classic/game.ruleset:246 data/experimental/game.ruleset:250
20604#: data/civ2civ3/game.ruleset:252 data/multiplayer/game.ruleset:250
20605#: data/sandbox/game.ruleset:250 server/ruleset.c:5513
20606#, fuzzy, c-format
20607msgid "%sInvestigate City%s"
20608msgstr "도시 조사"
20609
20610#. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
20611#: data/civ1/game.ruleset:218 data/civ2/game.ruleset:246
20612#: data/classic/game.ruleset:249 data/experimental/game.ruleset:253
20613#: data/civ2civ3/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:253
20614#: server/ruleset.c:5527
20615#, fuzzy, c-format
20616msgid "Establish Trade %sRoute%s"
20617msgstr "무역경로 확립"
20618
20619#. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
20620#: data/civ1/game.ruleset:221 data/civ2/game.ruleset:249
20621#: data/civ2civ3/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:256
20622#: server/ruleset.c:5534
20623#, fuzzy, c-format
20624#| msgid "Enter Marketplace"
20625msgid "Enter %sMarketplace%s"
20626msgstr "시장 들어가기"
20627
20628#. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
20629#: data/civ1/game.ruleset:224 data/civ2/game.ruleset:252
20630#: data/classic/game.ruleset:255 data/experimental/game.ruleset:259
20631#: data/civ2civ3/game.ruleset:261 data/multiplayer/game.ruleset:253
20632#: data/sandbox/game.ruleset:259 server/ruleset.c:5541
20633#, fuzzy, c-format
20634#| msgid "Help build Wonder"
20635msgid "Help %sbuild Wonder%s"
20636msgstr "불가사의 건설 도움말"
20637
20638#: data/civ1/game.ruleset:438 data/civ2/game.ruleset:505
20639#: data/classic/game.ruleset:529 data/experimental/game.ruleset:545
20640#: data/civ2civ3/game.ruleset:555 data/multiplayer/game.ruleset:513
20641#: data/sandbox/game.ruleset:563
20642#, fuzzy
20643#| msgid "Ban"
20644msgid "Jan"
20645msgstr "반"
20646
20647#: data/civ1/game.ruleset:439 data/civ2/game.ruleset:506
20648#: data/classic/game.ruleset:530 data/experimental/game.ruleset:546
20649#: data/civ2civ3/game.ruleset:556 data/multiplayer/game.ruleset:514
20650#: data/sandbox/game.ruleset:564
20651msgid "Feb"
20652msgstr ""
20653
20654#: data/civ1/game.ruleset:468 data/classic/game.ruleset:559
20655#: data/experimental/game.ruleset:575 data/civ2civ3/game.ruleset:585
20656#: data/sandbox/game.ruleset:593
20657msgid "Earthquake"
20658msgstr ""
20659
20660#: data/civ1/game.ruleset:486 data/classic/game.ruleset:569
20661#: data/experimental/game.ruleset:580 data/civ2civ3/game.ruleset:603
20662#: data/sandbox/game.ruleset:611
20663msgid "Fire"
20664msgstr ""
20665
20666#: data/civ1/game.ruleset:495 data/civ2civ3/game.ruleset:594
20667#: data/sandbox/game.ruleset:602
20668msgid "Flood"
20669msgstr ""
20670
20671#: data/civ1/game.ruleset:505
20672#, fuzzy
20673msgid "Piracy"
20674msgstr "교육"
20675
20676#: data/civ1/game.ruleset:517
20677#, fuzzy
20678msgid "Plague"
20679msgstr "조항 삭제"
20680
20681#: data/civ1/game.ruleset:527
20682msgid "Volcano"
20683msgstr ""
20684
20685#: data/civ1/game.ruleset:651 data/civ2/game.ruleset:653
20686#: data/classic/game.ruleset:701 data/experimental/game.ruleset:732
20687#: data/civ2civ3/game.ruleset:809 data/sandbox/game.ruleset:817
20688msgid "Team 0"
20689msgstr "팀 0"
20690
20691#: data/civ1/game.ruleset:652 data/civ2/game.ruleset:654
20692#: data/classic/game.ruleset:702 data/experimental/game.ruleset:733
20693#: data/civ2civ3/game.ruleset:810 data/sandbox/game.ruleset:818
20694msgid "Team 1"
20695msgstr "팀 1"
20696
20697#: data/civ1/game.ruleset:653 data/civ2/game.ruleset:655
20698#: data/classic/game.ruleset:703 data/experimental/game.ruleset:734
20699#: data/civ2civ3/game.ruleset:811 data/sandbox/game.ruleset:819
20700msgid "Team 2"
20701msgstr "팀 2"
20702
20703#: data/civ1/game.ruleset:654 data/civ2/game.ruleset:656
20704#: data/classic/game.ruleset:704 data/experimental/game.ruleset:735
20705#: data/civ2civ3/game.ruleset:812 data/sandbox/game.ruleset:820
20706msgid "Team 3"
20707msgstr "팀 3"
20708
20709#: data/civ1/governments.ruleset:64 data/civ2/governments.ruleset:62
20710#: data/classic/governments.ruleset:63 data/experimental/governments.ruleset:65
20711#: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/multiplayer/governments.ruleset:63
20712#: data/sandbox/governments.ruleset:63
20713msgid "Anarchy"
20714msgstr "무정부"
20715
20716#: data/civ1/governments.ruleset:69 data/civ2/governments.ruleset:67
20717#: data/classic/governments.ruleset:68 data/experimental/governments.ruleset:70
20718#: data/civ2civ3/governments.ruleset:68 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
20719#: data/multiplayer/governments.ruleset:68 data/sandbox/governments.ruleset:68
20720#: data/sandbox/governments.ruleset:107
20721#, fuzzy, c-format
20722msgid "Warlord %s"
20723msgstr "장군"
20724
20725#: data/civ1/governments.ruleset:70 data/civ2/governments.ruleset:68
20726#: data/classic/governments.ruleset:69 data/experimental/governments.ruleset:71
20727#: data/civ2civ3/governments.ruleset:69 data/civ2civ3/governments.ruleset:108
20728#: data/multiplayer/governments.ruleset:69 data/sandbox/governments.ruleset:69
20729#: data/sandbox/governments.ruleset:108
20730#, fuzzy, c-format
20731msgid "Warlady %s"
20732msgstr "장군"
20733
20734#: data/civ1/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
20735#: data/classic/governments.ruleset:71 data/experimental/governments.ruleset:73
20736#: data/civ2civ3/governments.ruleset:71 data/multiplayer/governments.ruleset:71
20737#: data/sandbox/governments.ruleset:71
20738msgid ""
20739"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
20740"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
20741"possible, rather than paying taxes or conducting research."
20742msgstr ""
20743
20744#: data/civ1/governments.ruleset:77 data/classic/governments.ruleset:76
20745#: data/experimental/governments.ruleset:78
20746#: data/multiplayer/governments.ruleset:76
20747msgid ""
20748"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
20749"unhappiness."
20750msgstr ""
20751
20752#: data/civ1/governments.ruleset:85 data/civ2/governments.ruleset:83
20753#: data/classic/governments.ruleset:84 data/experimental/governments.ruleset:88
20754#: data/civ2civ3/governments.ruleset:140
20755#: data/multiplayer/governments.ruleset:84 data/sandbox/governments.ruleset:140
20756msgid "Despotism"
20757msgstr "전제주의"
20758
20759#: data/civ1/governments.ruleset:91 data/civ2/governments.ruleset:89
20760#: data/classic/governments.ruleset:90 data/experimental/governments.ruleset:94
20761#: data/civ2civ3/governments.ruleset:146
20762#: data/multiplayer/governments.ruleset:90 data/sandbox/governments.ruleset:146
20763#, fuzzy, c-format
20764msgid "Chief %s"
20765msgstr "추장"
20766
20767#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
20768#: data/classic/governments.ruleset:91 data/experimental/governments.ruleset:95
20769#: data/civ2civ3/governments.ruleset:147
20770#: data/multiplayer/governments.ruleset:91 data/sandbox/governments.ruleset:147
20771#, fuzzy, c-format
20772msgid "?female:Chief %s"
20773msgstr "추장"
20774
20775#: data/civ1/governments.ruleset:94 data/civ2/governments.ruleset:92
20776#: data/classic/governments.ruleset:93 data/experimental/governments.ruleset:97
20777#: data/civ2civ3/governments.ruleset:149
20778#: data/multiplayer/governments.ruleset:93 data/sandbox/governments.ruleset:149
20779msgid ""
20780"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
20781"over your citizens is maintained largely by martial law."
20782msgstr ""
20783
20784#: data/civ1/governments.ruleset:97 data/classic/governments.ruleset:96
20785#: data/experimental/governments.ruleset:100
20786#: data/multiplayer/governments.ruleset:96
20787msgid ""
20788"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20789msgstr ""
20790
20791#: data/civ1/governments.ruleset:105 data/civ1/techs.ruleset:403
20792#: data/civ2/governments.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:499
20793#: data/classic/governments.ruleset:104 data/classic/techs.ruleset:508
20794#: data/experimental/governments.ruleset:108
20795#: data/experimental/techs.ruleset:556 data/civ2civ3/governments.ruleset:177
20796#: data/civ2civ3/techs.ruleset:571 data/multiplayer/governments.ruleset:104
20797#: data/multiplayer/techs.ruleset:516 data/sandbox/governments.ruleset:177
20798#: data/sandbox/techs.ruleset:571
20799msgid "Monarchy"
20800msgstr "군주제"
20801
20802#: data/civ1/governments.ruleset:113 data/civ2/governments.ruleset:111
20803#: data/classic/governments.ruleset:112
20804#: data/experimental/governments.ruleset:116
20805#: data/civ2civ3/governments.ruleset:184
20806#: data/multiplayer/governments.ruleset:112
20807#: data/sandbox/governments.ruleset:184
20808#, fuzzy, c-format
20809msgid "King %s"
20810msgstr "%s체재"
20811
20812#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
20813#: data/classic/governments.ruleset:113
20814#: data/experimental/governments.ruleset:117
20815#: data/civ2civ3/governments.ruleset:185
20816#: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20817#: data/sandbox/governments.ruleset:185
20818#, fuzzy, c-format
20819msgid "Queen %s"
20820msgstr "여왕"
20821
20822#: data/civ1/governments.ruleset:116 data/civ2/governments.ruleset:114
20823#: data/classic/governments.ruleset:115
20824#: data/experimental/governments.ruleset:119
20825#: data/civ2civ3/governments.ruleset:187
20826#: data/multiplayer/governments.ruleset:115
20827#: data/sandbox/governments.ruleset:187
20828msgid ""
20829"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20830"government."
20831msgstr ""
20832
20833#: data/civ1/governments.ruleset:119 data/classic/governments.ruleset:118
20834#: data/experimental/governments.ruleset:122
20835#: data/multiplayer/governments.ruleset:118
20836msgid ""
20837"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20838msgstr ""
20839
20840#: data/civ1/governments.ruleset:127 data/civ1/techs.ruleset:175
20841#: data/civ2/governments.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:191
20842#: data/classic/governments.ruleset:126 data/classic/techs.ruleset:203
20843#: data/experimental/governments.ruleset:130
20844#: data/experimental/techs.ruleset:217 data/civ2civ3/governments.ruleset:214
20845#: data/civ2civ3/techs.ruleset:220 data/multiplayer/governments.ruleset:126
20846#: data/multiplayer/techs.ruleset:203 data/sandbox/governments.ruleset:214
20847#: data/sandbox/techs.ruleset:220
20848msgid "Communism"
20849msgstr "공산주의"
20850
20851#: data/civ1/governments.ruleset:134 data/civ2/governments.ruleset:132
20852#: data/classic/governments.ruleset:133
20853#: data/experimental/governments.ruleset:137
20854#: data/civ2civ3/governments.ruleset:221
20855#: data/multiplayer/governments.ruleset:133
20856#: data/sandbox/governments.ruleset:221
20857#, fuzzy, c-format
20858msgid "Comrade %s"
20859msgstr "동무"
20860
20861#: data/civ1/governments.ruleset:135 data/civ2/governments.ruleset:133
20862#: data/classic/governments.ruleset:134
20863#: data/experimental/governments.ruleset:138
20864#: data/civ2civ3/governments.ruleset:222
20865#: data/multiplayer/governments.ruleset:134
20866#: data/sandbox/governments.ruleset:222
20867#, fuzzy, c-format
20868msgid "?female:Comrade %s"
20869msgstr "동무"
20870
20871#: data/civ1/governments.ruleset:137 data/civ2/governments.ruleset:135
20872#: data/classic/governments.ruleset:136
20873#: data/experimental/governments.ruleset:140
20874#: data/civ2civ3/governments.ruleset:224
20875#: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20876#: data/sandbox/governments.ruleset:224
20877msgid ""
20878"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
20879"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
20880"gives a balance between military and commercial styles of government."
20881msgstr ""
20882
20883#: data/civ1/governments.ruleset:142 data/classic/governments.ruleset:141
20884#: data/experimental/governments.ruleset:145
20885#: data/multiplayer/governments.ruleset:141
20886msgid ""
20887"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20888"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20889msgstr ""
20890
20891#: data/civ1/governments.ruleset:151 data/civ2/governments.ruleset:177
20892#: data/classic/governments.ruleset:150
20893#: data/experimental/governments.ruleset:154
20894#: data/civ2civ3/governments.ruleset:334
20895#: data/multiplayer/governments.ruleset:150
20896#: data/sandbox/governments.ruleset:334
20897msgid "Republic"
20898msgstr "공화국"
20899
20900#: data/civ1/governments.ruleset:158 data/civ2/governments.ruleset:184
20901#: data/civ2civ3/governments.ruleset:305 data/sandbox/governments.ruleset:305
20902#: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20903#, fuzzy, c-format
20904msgid "Consul %s"
20905msgstr "집정관"
20906
20907#: data/civ1/governments.ruleset:159 data/civ2/governments.ruleset:185
20908#: data/civ2civ3/governments.ruleset:306 data/sandbox/governments.ruleset:306
20909#: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20910#, fuzzy, c-format
20911msgid "?female:Consul %s"
20912msgstr "집정관"
20913
20914#: data/civ1/governments.ruleset:161 data/civ2/governments.ruleset:187
20915#: data/classic/governments.ruleset:160
20916#: data/experimental/governments.ruleset:164
20917#: data/civ2civ3/governments.ruleset:344
20918#: data/multiplayer/governments.ruleset:160
20919#: data/sandbox/governments.ruleset:344
20920msgid ""
20921"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20922"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20923"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20924"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20925"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20926msgstr ""
20927
20928#: data/civ1/governments.ruleset:173 data/civ1/techs.ruleset:216
20929#: data/civ2/governments.ruleset:199 data/civ2/techs.ruleset:233
20930#: data/classic/governments.ruleset:172 data/classic/techs.ruleset:248
20931#: data/experimental/governments.ruleset:176
20932#: data/experimental/techs.ruleset:267 data/civ2civ3/governments.ruleset:372
20933#: data/civ2civ3/techs.ruleset:269 data/multiplayer/governments.ruleset:172
20934#: data/multiplayer/techs.ruleset:248 data/sandbox/governments.ruleset:372
20935#: data/sandbox/techs.ruleset:269
20936msgid "Democracy"
20937msgstr "민주주의"
20938
20939#: data/civ1/governments.ruleset:180 data/civ2/governments.ruleset:206
20940#: data/classic/governments.ruleset:157
20941#: data/experimental/governments.ruleset:161
20942#: data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20943#: data/multiplayer/governments.ruleset:157
20944#: data/sandbox/governments.ruleset:341
20945#, fuzzy, c-format
20946msgid "President %s"
20947msgstr "대통령"
20948
20949#: data/civ1/governments.ruleset:181 data/civ2/governments.ruleset:207
20950#: data/classic/governments.ruleset:158
20951#: data/experimental/governments.ruleset:162
20952#: data/civ2civ3/governments.ruleset:342
20953#: data/multiplayer/governments.ruleset:158
20954#: data/sandbox/governments.ruleset:342
20955#, fuzzy, c-format
20956msgid "?female:President %s"
20957msgstr "대통령"
20958
20959#: data/civ1/governments.ruleset:183 data/classic/governments.ruleset:182
20960#: data/experimental/governments.ruleset:186
20961#: data/multiplayer/governments.ruleset:182
20962msgid ""
20963"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20964"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20965"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
20966"citizens become very upset during wars."
20967msgstr ""
20968
20969#: data/civ1/governments.ruleset:188 data/civ2/governments.ruleset:215
20970msgid ""
20971"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20972"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
20973"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20974"Diplomats and Spies."
20975msgstr ""
20976
20977#: data/civ1/nations.ruleset:96 data/civ2/nations.ruleset:98
20978#: data/default/nationlist.ruleset:60
20979msgid "?nationgroup:Ancient"
20980msgstr "고대"
20981
20982#: data/civ1/nations.ruleset:99 data/civ2/nations.ruleset:101
20983#: data/default/nationlist.ruleset:69
20984msgid "?nationgroup:Modern"
20985msgstr "현대"
20986
20987#: data/civ1/nations.ruleset:102 data/civ2/nations.ruleset:104
20988#: data/default/nationlist.ruleset:90
20989#, fuzzy
20990#| msgid "?nationgroup:African"
20991msgid "?nationgroup:Barbarian"
20992msgstr "아프리카"
20993
20994#: data/civ1/nations.ruleset:110 data/civ2/nations.ruleset:112
20995#: data/nation/american.ruleset:5
20996msgid "American"
20997msgstr "미국"
20998
20999#: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
21000#: data/nation/american.ruleset:6
21001msgid "?plural:Americans"
21002msgstr "미국 사람"
21003
21004#: data/civ1/nations.ruleset:113 data/civ2/nations.ruleset:115
21005msgid ""
21006"Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
21007"after a revolution in 1776-1783 AD."
21008msgstr ""
21009
21010#: data/civ1/nations.ruleset:123 data/civ1/nations.ruleset:237
21011#: data/civ2/nations.ruleset:126 data/civ2/nations.ruleset:242
21012#: data/civ2/nations.ruleset:453 data/nation/american.ruleset:49
21013#: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
21014#, fuzzy, c-format
21015msgid "Speaker %s"
21016msgstr "연설자"
21017
21018#: data/civ1/nations.ruleset:123 data/civ1/nations.ruleset:237
21019#: data/civ2/nations.ruleset:126 data/civ2/nations.ruleset:242
21020#: data/civ2/nations.ruleset:453 data/nation/american.ruleset:49
21021#: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
21022#, fuzzy, c-format
21023msgid "?female:Speaker %s"
21024msgstr "횡령자"
21025
21026#: data/civ1/nations.ruleset:222 data/civ2/nations.ruleset:226
21027#: data/nation/aztec.ruleset:5
21028msgid "Aztec"
21029msgstr "아즈텍"
21030
21031#: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
21032#: data/nation/aztec.ruleset:6
21033msgid "?plural:Aztecs"
21034msgstr "아즈텍 사람"
21035
21036#: data/civ1/nations.ruleset:225 data/civ2/nations.ruleset:229
21037#: data/nation/aztec.ruleset:8
21038msgid ""
21039"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
21040"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
21041"15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
21042"by the Spanish under Cortés in 1521."
21043msgstr ""
21044
21045#: data/civ1/nations.ruleset:322 data/civ2/nations.ruleset:327
21046#: data/nation/babylonian.ruleset:5
21047msgid "Babylonian"
21048msgstr "바빌론"
21049
21050#: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
21051#: data/nation/babylonian.ruleset:6
21052msgid "?plural:Babylonians"
21053msgstr "바빌론 사람"
21054
21055#: data/civ1/nations.ruleset:325 data/civ2/nations.ruleset:330
21056msgid ""
21057"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
21058"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
21059"and Chaldeans."
21060msgstr ""
21061
21062#. TRANS: Lugal = Great Man
21063#: data/civ1/nations.ruleset:337 data/civ2/nations.ruleset:343
21064#: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
21065#, fuzzy, c-format
21066msgid "%s Lugal"
21067msgstr "루갈"
21068
21069#: data/civ1/nations.ruleset:337 data/civ2/nations.ruleset:343
21070#: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
21071#, fuzzy, c-format
21072msgid "?female:%s Lugal"
21073msgstr "집정관"
21074
21075#: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
21076#, fuzzy, c-format
21077msgid "%s Ensi"
21078msgstr "엔시"
21079
21080#: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
21081#, fuzzy, c-format
21082msgid "?female:%s Ensi"
21083msgstr "추장"
21084
21085#: data/civ1/nations.ruleset:389 data/civ2/nations.ruleset:522
21086#: data/nation/chinese.ruleset:5
21087msgid "Chinese"
21088msgstr "중국"
21089
21090#: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
21091#: data/nation/chinese.ruleset:6
21092msgid "?plural:Chinese"
21093msgstr "중국 사람"
21094
21095#: data/civ1/nations.ruleset:392 data/civ2/nations.ruleset:525
21096msgid ""
21097"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
21098"with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
21099"by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
21100"disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
21101"People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
21102"the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
21103"China governs the island of Taiwan."
21104msgstr ""
21105
21106#: data/civ1/nations.ruleset:408 data/civ2/nations.ruleset:542
21107#: data/civ2/nations.ruleset:1421 data/nation/aztec.ruleset:30
21108#: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
21109#: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
21110#: data/nation/japanese.ruleset:23
21111#, fuzzy, c-format
21112msgid "Emperor %s"
21113msgstr "황제"
21114
21115#: data/civ1/nations.ruleset:408 data/civ2/nations.ruleset:542
21116#: data/nation/chinese.ruleset:29
21117#, fuzzy, c-format
21118msgid "Empress Dowager %s"
21119msgstr "귀부인"
21120
21121#: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
21122#: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
21123#, fuzzy, c-format
21124msgid "Chairman %s"
21125msgstr "의장"
21126
21127#: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
21128#, fuzzy, c-format
21129msgid "Chairperson %s"
21130msgstr "의장"
21131
21132#: data/civ1/nations.ruleset:538 data/civ2/nations.ruleset:672
21133#: data/nation/egyptian.ruleset:5
21134msgid "Egyptian"
21135msgstr "이집트"
21136
21137#: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
21138#: data/nation/egyptian.ruleset:6
21139msgid "?plural:Egyptians"
21140msgstr "이집트 사람"
21141
21142#: data/civ1/nations.ruleset:541 data/civ2/nations.ruleset:675
21143#: data/nation/egyptian.ruleset:8
21144msgid ""
21145"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
21146"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
21147"deposited by the annual floodings of the Nile."
21148msgstr ""
21149
21150#: data/civ1/nations.ruleset:552 data/civ2/nations.ruleset:687
21151#: data/nation/egyptian.ruleset:29
21152#, fuzzy, c-format
21153msgid "Pharaoh %s"
21154msgstr "파라오"
21155
21156#: data/civ1/nations.ruleset:552 data/civ2/nations.ruleset:687
21157#: data/nation/egyptian.ruleset:29
21158#, fuzzy, c-format
21159msgid "?female:Pharaoh %s"
21160msgstr "동무"
21161
21162#: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
21163#: data/nation/egyptian.ruleset:30
21164#, fuzzy, c-format
21165msgid "Great Pharaoh %s"
21166msgstr "大파라오"
21167
21168#: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
21169#: data/nation/egyptian.ruleset:30
21170#, fuzzy, c-format
21171msgid "?female:Great Pharaoh %s"
21172msgstr "大파라오"
21173
21174#: data/civ1/nations.ruleset:620 data/civ2/nations.ruleset:755
21175#: data/nation/english.ruleset:5
21176msgid "English"
21177msgstr "잉글랜드"
21178
21179#: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
21180#: data/nation/english.ruleset:6
21181msgid "?plural:English"
21182msgstr "잉글랜드 사람"
21183
21184#: data/civ1/nations.ruleset:623 data/civ2/nations.ruleset:758
21185#: data/nation/english.ruleset:8
21186msgid ""
21187"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
21188"only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
21189"successful invasion of the country."
21190msgstr ""
21191
21192#: data/civ1/nations.ruleset:634 data/civ1/nations.ruleset:1027
21193#: data/civ2/nations.ruleset:770 data/civ2/nations.ruleset:1169
21194#: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/civ2/nations.ruleset:1935
21195#: data/civ2/nations.ruleset:2009 data/classic/governments.ruleset:179
21196#: data/experimental/governments.ruleset:183
21197#: data/civ2civ3/governments.ruleset:379
21198#: data/multiplayer/governments.ruleset:179
21199#: data/sandbox/governments.ruleset:379
21200#, fuzzy, c-format
21201msgid "Prime Minister %s"
21202msgstr "총리"
21203
21204#: data/civ1/nations.ruleset:634 data/civ1/nations.ruleset:1027
21205#: data/civ2/nations.ruleset:770 data/civ2/nations.ruleset:1169
21206#: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/civ2/nations.ruleset:1935
21207#: data/civ2/nations.ruleset:2009 data/classic/governments.ruleset:180
21208#: data/experimental/governments.ruleset:184
21209#: data/civ2civ3/governments.ruleset:380
21210#: data/multiplayer/governments.ruleset:180
21211#: data/sandbox/governments.ruleset:380
21212#, fuzzy, c-format
21213msgid "?female:Prime Minister %s"
21214msgstr "총리"
21215
21216#: data/civ1/nations.ruleset:733 data/civ2/nations.ruleset:870
21217#: data/nation/french.ruleset:5
21218msgid "French"
21219msgstr "프랑스"
21220
21221#: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
21222#: data/nation/french.ruleset:6
21223msgid "?plural:French"
21224msgstr "프랑스 사람"
21225
21226#: data/civ1/nations.ruleset:736 data/civ2/nations.ruleset:873
21227msgid ""
21228"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
21229"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
21230"flag."
21231msgstr ""
21232
21233#: data/civ1/nations.ruleset:747 data/civ2/nations.ruleset:885
21234#: data/nation/french.ruleset:42
21235#, fuzzy, c-format
21236msgid "Chieftain %s"
21237msgstr "칠레"
21238
21239#: data/civ1/nations.ruleset:747 data/civ2/nations.ruleset:885
21240#: data/nation/french.ruleset:42
21241#, fuzzy, c-format
21242msgid "?female:Chieftain %s"
21243msgstr "추장"
21244
21245#: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
21246#: data/nation/french.ruleset:43
21247#, fuzzy, c-format
21248msgid "Premier %s"
21249msgstr "수상"
21250
21251#: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
21252#, fuzzy, c-format
21253msgid "?female:Premier %s"
21254msgstr "대통령"
21255
21256#: data/civ1/nations.ruleset:858 data/civ2/nations.ruleset:997
21257#: data/nation/german.ruleset:5
21258msgid "German"
21259msgstr "독일"
21260
21261#: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
21262#: data/nation/german.ruleset:6
21263msgid "?plural:Germans"
21264msgstr "독일 사람"
21265
21266#: data/civ1/nations.ruleset:862 data/civ2/nations.ruleset:1001
21267#: data/nation/german.ruleset:9
21268msgid ""
21269"Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
21270"it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
21271"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
21272"end of the Cold War."
21273msgstr ""
21274
21275#: data/civ1/nations.ruleset:874 data/civ2/nations.ruleset:1014
21276#: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
21277#: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
21278#, fuzzy, c-format
21279msgid "Chancellor %s"
21280msgstr "대법관"
21281
21282#: data/civ1/nations.ruleset:874 data/civ2/nations.ruleset:1014
21283#: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
21284#: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
21285#, fuzzy, c-format
21286msgid "?female:Chancellor %s"
21287msgstr "추장"
21288
21289#: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
21290#: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
21291#: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
21292#, fuzzy, c-format
21293msgid "First Secretary %s"
21294msgstr "첫번째 장관"
21295
21296#: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
21297#: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
21298#: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
21299#, fuzzy, c-format
21300msgid "?female:First Secretary %s"
21301msgstr "서기장"
21302
21303#: data/civ1/nations.ruleset:1014 data/civ2/nations.ruleset:1155
21304#: data/nation/greek.ruleset:5
21305msgid "Greek"
21306msgstr "헬라스"
21307
21308#: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
21309#: data/nation/greek.ruleset:6
21310msgid "?plural:Greeks"
21311msgstr "헬라스 사람"
21312
21313#: data/civ1/nations.ruleset:1017 data/civ2/nations.ruleset:1158
21314#: data/nation/greek.ruleset:8
21315msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
21316msgstr "고대 그리스, 미케네와 로마인의 정복사이"
21317
21318#: data/civ1/nations.ruleset:1026 data/civ2/nations.ruleset:1168
21319#: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
21320#, fuzzy, c-format
21321msgid "Despot %s"
21322msgstr "독재자"
21323
21324#: data/civ1/nations.ruleset:1026 data/civ2/nations.ruleset:1168
21325#: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
21326#, fuzzy, c-format
21327msgid "?female:Despot %s"
21328msgstr "대통령"
21329
21330#: data/civ1/nations.ruleset:1166 data/civ2/nations.ruleset:1308
21331#: data/nation/indian.ruleset:5
21332msgid "Indian"
21333msgstr "인도"
21334
21335#: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
21336#: data/nation/indian.ruleset:6
21337msgid "?plural:Indians"
21338msgstr "인도 사림"
21339
21340#: data/civ1/nations.ruleset:1169 data/civ2/nations.ruleset:1311
21341msgid ""
21342"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
21343"modern-day Pakistan."
21344msgstr ""
21345
21346#: data/civ1/nations.ruleset:1179 data/civ2/nations.ruleset:1322
21347#: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
21348#, fuzzy, c-format
21349msgid "Raja %s"
21350msgstr "왕"
21351
21352#: data/civ1/nations.ruleset:1179 data/civ2/nations.ruleset:1322
21353#: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
21354#, fuzzy, c-format
21355msgid "Rani %s"
21356msgstr "철도"
21357
21358#: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
21359#: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
21360#, fuzzy, c-format
21361msgid "Maharaja %s"
21362msgstr "大왕"
21363
21364#: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
21365#: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
21366#, fuzzy, c-format
21367msgid "Maharani %s"
21368msgstr "大왕"
21369
21370#: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
21371#: data/nation/indian.ruleset:29
21372#, fuzzy, c-format
21373msgid "Mahatma %s"
21374msgstr "大성"
21375
21376#: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
21377#: data/nation/indian.ruleset:29
21378#, fuzzy, c-format
21379msgid "?female:Mahatma %s"
21380msgstr "동무"
21381
21382#: data/civ1/nations.ruleset:1263 data/civ2/nations.ruleset:1524
21383#: data/nation/mongol.ruleset:5
21384msgid "Mongol"
21385msgstr "몽골"
21386
21387#: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
21388#: data/nation/mongol.ruleset:6
21389msgid "?plural:Mongols"
21390msgstr "몽골 사람"
21391
21392#: data/civ1/nations.ruleset:1266 data/civ2/nations.ruleset:1527
21393#: data/nation/mongol.ruleset:8
21394msgid ""
21395"In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
21396"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
21397"continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
21398"warfare."
21399msgstr ""
21400
21401#: data/civ1/nations.ruleset:1278 data/civ2/nations.ruleset:1540
21402#: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
21403#, fuzzy, c-format
21404msgid "%s Khan"
21405msgstr "칸"
21406
21407#: data/civ1/nations.ruleset:1278 data/civ2/nations.ruleset:1540
21408#: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
21409#, fuzzy, c-format
21410msgid "%s Khatan"
21411msgstr "가한"
21412
21413#: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
21414#: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
21415#, fuzzy, c-format
21416msgid "%s Khagan"
21417msgstr "가한"
21418
21419#: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
21420#: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
21421#, fuzzy, c-format
21422msgid "?female:%s Khagan"
21423msgstr "추장"
21424
21425#: data/civ1/nations.ruleset:1330 data/civ2/nations.ruleset:1668
21426#: data/nation/roman.ruleset:5
21427msgid "Roman"
21428msgstr "로마"
21429
21430#: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
21431#: data/nation/roman.ruleset:6
21432msgid "?plural:Romans"
21433msgstr "로마 사람"
21434
21435#: data/civ1/nations.ruleset:1333 data/civ2/nations.ruleset:1671
21436msgid ""
21437"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
21438"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
21439msgstr ""
21440
21441#: data/civ1/nations.ruleset:1345 data/civ2/nations.ruleset:1683
21442#: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
21443#, fuzzy, c-format
21444msgid "Dictator %s"
21445msgstr "집정관"
21446
21447#: data/civ1/nations.ruleset:1345 data/civ2/nations.ruleset:1683
21448#: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
21449#, fuzzy, c-format
21450msgid "Dictatrix %s"
21451msgstr "집정관"
21452
21453#: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
21454#, fuzzy, c-format
21455msgid "Imperator %s"
21456msgstr "대장군"
21457
21458#: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
21459#, fuzzy, c-format
21460msgid "Imperatrix %s"
21461msgstr "대장군"
21462
21463#: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
21464#: data/nation/byzantium.ruleset:27 data/nation/carthaginian.ruleset:24
21465#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/greek.ruleset:23
21466#: data/nation/hittite.ruleset:27 data/nation/hunnic.ruleset:39
21467#: data/nation/roman.ruleset:49 data/nation/sumerian.ruleset:28
21468#, fuzzy, c-format
21469msgid "Usurper %s"
21470msgstr "횡령자"
21471
21472#: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
21473#: data/nation/byzantium.ruleset:27 data/nation/carthaginian.ruleset:24
21474#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/greek.ruleset:23
21475#: data/nation/hittite.ruleset:27 data/nation/hunnic.ruleset:39
21476#: data/nation/roman.ruleset:49 data/nation/sumerian.ruleset:28
21477#, fuzzy, c-format
21478msgid "?female:Usurper %s"
21479msgstr "횡령자"
21480
21481#: data/civ1/nations.ruleset:1385 data/civ2/nations.ruleset:1723
21482#: data/nation/russian.ruleset:5
21483msgid "Russian"
21484msgstr "러시아"
21485
21486#: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
21487#: data/nation/russian.ruleset:6
21488msgid "?plural:Russians"
21489msgstr "러시아 사람"
21490
21491#: data/civ1/nations.ruleset:1388 data/civ2/nations.ruleset:1726
21492msgid ""
21493"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
21494"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
21495"Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
21496"11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
21497"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
21498"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
21499"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
21500"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
21501"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
21502"republic."
21503msgstr ""
21504
21505#: data/civ1/nations.ruleset:1406 data/civ2/nations.ruleset:1745
21506#, fuzzy, c-format
21507msgid "Duke %s"
21508msgstr "대공"
21509
21510#: data/civ1/nations.ruleset:1406 data/civ2/nations.ruleset:1745
21511#, fuzzy, c-format
21512msgid "Duchess %s"
21513msgstr "대공"
21514
21515#: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
21516#: data/nation/russian.ruleset:50
21517#, fuzzy, c-format
21518msgid "Tsar %s"
21519msgstr "황제"
21520
21521#: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
21522#: data/nation/russian.ruleset:50
21523#, fuzzy, c-format
21524msgid "Tsaritsa %s"
21525msgstr "황제"
21526
21527#: data/civ1/nations.ruleset:1482 data/civ2/nations.ruleset:2076
21528#: data/nation/zulu.ruleset:5
21529msgid "Zulu"
21530msgstr "줄루"
21531
21532#: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
21533#: data/nation/zulu.ruleset:6
21534msgid "?plural:Zulus"
21535msgstr "줄루 사람"
21536
21537#: data/civ1/nations.ruleset:1485 data/civ2/nations.ruleset:2079
21538#: data/nation/zulu.ruleset:8
21539msgid ""
21540"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
21541"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
21542"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
21543msgstr ""
21544
21545#: data/civ1/nations.ruleset:1496 data/civ2/nations.ruleset:1837
21546#: data/civ2/nations.ruleset:2091 data/nation/apache.ruleset:28
21547#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
21548#: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
21549#: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
21550#: data/nation/zulu.ruleset:40
21551#, fuzzy, c-format
21552msgid "Great Chief %s"
21553msgstr "위대한  추장"
21554
21555#: data/civ1/nations.ruleset:1496 data/civ2/nations.ruleset:1837
21556#: data/civ2/nations.ruleset:2091 data/nation/apache.ruleset:28
21557#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
21558#: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
21559#: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
21560#: data/nation/zulu.ruleset:40
21561#, fuzzy, c-format
21562msgid "?female:Great Chief %s"
21563msgstr "추장"
21564
21565#: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:452
21566#: data/civ2/nations.ruleset:1838 data/civ2/nations.ruleset:2092
21567#: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
21568#: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
21569#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
21570#, fuzzy, c-format
21571msgid "Spokesman %s"
21572msgstr "연설가"
21573
21574#: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:452
21575#: data/civ2/nations.ruleset:1838 data/civ2/nations.ruleset:2092
21576#: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
21577#: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
21578#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
21579#, fuzzy, c-format
21580msgid "Spokeswoman %s"
21581msgstr "연설가(여성)"
21582
21583#: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:1839
21584#: data/civ2/nations.ruleset:2093 data/nation/cherokee.ruleset:26
21585#: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
21586#: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
21587#: data/nation/zulu.ruleset:42
21588#, fuzzy, c-format
21589msgid "Principal Chief %s"
21590msgstr "추장"
21591
21592#: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:1839
21593#: data/civ2/nations.ruleset:2093 data/nation/cherokee.ruleset:26
21594#: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
21595#: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
21596#: data/nation/zulu.ruleset:42
21597#, fuzzy, c-format
21598msgid "?female:Principal Chief %s"
21599msgstr "추장"
21600
21601#: data/civ1/nations.ruleset:1554 data/civ2/nations.ruleset:2149
21602#: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3522
21603#: server/stdinhand.c:6390
21604msgid "Barbarian"
21605msgstr "야만인"
21606
21607#: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
21608#: data/nation/barbarian.ruleset:6
21609msgid "?plural:Barbarians"
21610msgstr "야만 사람"
21611
21612#: data/civ1/nations.ruleset:1557 data/civ2/nations.ruleset:2152
21613#: data/nation/barbarian.ruleset:8
21614msgid ""
21615"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
21616"peoples everywhere."
21617msgstr ""
21618
21619#: data/civ1/nations.ruleset:1593 data/civ2/nations.ruleset:2188
21620#: data/nation/pirate.ruleset:5
21621#, fuzzy
21622msgid "Pirate"
21623msgstr "공군 기지"
21624
21625#: data/civ1/nations.ruleset:1594 data/civ2/nations.ruleset:2189
21626#: data/nation/pirate.ruleset:6
21627#, fuzzy
21628msgid "?plural:Pirates"
21629msgstr "포르투갈 사람"
21630
21631#: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
21632#: data/nation/pirate.ruleset:8
21633msgid ""
21634"As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
21635"them and of all coastal dwelling peoples."
21636msgstr ""
21637
21638#: data/civ1/styles.ruleset:28 data/civ2/styles.ruleset:28
21639#: data/classic/styles.ruleset:28 data/experimental/styles.ruleset:30
21640#: data/civ2civ3/styles.ruleset:28 data/multiplayer/styles.ruleset:28
21641#: data/sandbox/styles.ruleset:28
21642#, fuzzy
21643msgid "?style:European"
21644msgstr "유럽 형"
21645
21646#: data/civ1/styles.ruleset:31 data/civ2/styles.ruleset:31
21647#: data/classic/styles.ruleset:31 data/experimental/styles.ruleset:33
21648#: data/civ2civ3/styles.ruleset:31 data/multiplayer/styles.ruleset:31
21649#: data/sandbox/styles.ruleset:31
21650#, fuzzy
21651msgid "?style:Classical"
21652msgstr "고전 형"
21653
21654#: data/civ1/styles.ruleset:34 data/civ2/styles.ruleset:34
21655#: data/classic/styles.ruleset:34 data/experimental/styles.ruleset:36
21656#: data/civ2civ3/styles.ruleset:34 data/multiplayer/styles.ruleset:34
21657#: data/sandbox/styles.ruleset:34
21658#, fuzzy
21659msgid "?style:Tropical"
21660msgstr "열대 형"
21661
21662#: data/civ1/styles.ruleset:37 data/civ2/styles.ruleset:37
21663#: data/classic/styles.ruleset:37 data/experimental/styles.ruleset:39
21664#: data/civ2civ3/styles.ruleset:37 data/multiplayer/styles.ruleset:37
21665#: data/sandbox/styles.ruleset:37
21666#, fuzzy
21667msgid "?style:Asian"
21668msgstr "동아 형"
21669
21670#: data/civ1/styles.ruleset:40 data/civ2/styles.ruleset:40
21671#: data/classic/styles.ruleset:40 data/experimental/styles.ruleset:42
21672#: data/civ2civ3/styles.ruleset:40 data/multiplayer/styles.ruleset:40
21673#: data/sandbox/styles.ruleset:40
21674#, fuzzy
21675msgid "?style:Babylonian"
21676msgstr "중동 형"
21677
21678#: data/civ1/styles.ruleset:43 data/civ2/styles.ruleset:43
21679#: data/classic/styles.ruleset:43 data/experimental/styles.ruleset:45
21680#: data/civ2civ3/styles.ruleset:43 data/multiplayer/styles.ruleset:43
21681#: data/sandbox/styles.ruleset:43
21682#, fuzzy
21683msgid "?style:Celtic"
21684msgstr "켈트 형"
21685
21686#: data/civ1/styles.ruleset:65 data/civ2/styles.ruleset:65
21687#: data/classic/styles.ruleset:65 data/experimental/styles.ruleset:67
21688#: data/civ2civ3/styles.ruleset:65 data/multiplayer/styles.ruleset:65
21689#: data/sandbox/styles.ruleset:65
21690msgid "?citystyle:European"
21691msgstr "유럽 형"
21692
21693#: data/civ1/styles.ruleset:75 data/civ2/styles.ruleset:75
21694#: data/classic/styles.ruleset:75 data/experimental/styles.ruleset:77
21695#: data/civ2civ3/styles.ruleset:75 data/multiplayer/styles.ruleset:75
21696#: data/sandbox/styles.ruleset:75
21697msgid "?citystyle:Classical"
21698msgstr "고전 형"
21699
21700#: data/civ1/styles.ruleset:85 data/civ2/styles.ruleset:85
21701#: data/classic/styles.ruleset:85 data/experimental/styles.ruleset:87
21702#: data/civ2civ3/styles.ruleset:85 data/multiplayer/styles.ruleset:85
21703#: data/sandbox/styles.ruleset:85
21704msgid "?citystyle:Tropical"
21705msgstr "열대 형"
21706
21707#: data/civ1/styles.ruleset:95 data/civ2/styles.ruleset:95
21708#: data/classic/styles.ruleset:95 data/experimental/styles.ruleset:97
21709#: data/civ2civ3/styles.ruleset:95 data/multiplayer/styles.ruleset:95
21710#: data/sandbox/styles.ruleset:95
21711msgid "?citystyle:Asian"
21712msgstr "동아 형"
21713
21714#: data/civ1/styles.ruleset:105 data/civ2/styles.ruleset:105
21715#: data/classic/styles.ruleset:105 data/experimental/styles.ruleset:107
21716#: data/civ2civ3/styles.ruleset:105 data/multiplayer/styles.ruleset:105
21717#: data/sandbox/styles.ruleset:105
21718msgid "?citystyle:Babylonian"
21719msgstr "중동 형"
21720
21721#: data/civ1/styles.ruleset:115 data/civ2/styles.ruleset:115
21722#: data/classic/styles.ruleset:115 data/experimental/styles.ruleset:117
21723#: data/civ2civ3/styles.ruleset:115 data/multiplayer/styles.ruleset:115
21724#: data/sandbox/styles.ruleset:115
21725msgid "?citystyle:Celtic"
21726msgstr "켈트 형"
21727
21728#: data/civ1/styles.ruleset:125 data/civ2/styles.ruleset:125
21729msgid "?citystyle:Renaissance"
21730msgstr "르네상스 형"
21731
21732#: data/civ1/styles.ruleset:135 data/civ2/styles.ruleset:135
21733#: data/classic/styles.ruleset:125 data/experimental/styles.ruleset:127
21734#: data/civ2civ3/styles.ruleset:125 data/multiplayer/styles.ruleset:125
21735#: data/sandbox/styles.ruleset:125
21736msgid "?citystyle:Industrial"
21737msgstr "공업 형"
21738
21739#: data/civ1/styles.ruleset:145 data/civ2/styles.ruleset:145
21740#: data/classic/styles.ruleset:145 data/experimental/styles.ruleset:147
21741#: data/civ2civ3/styles.ruleset:145 data/multiplayer/styles.ruleset:145
21742#: data/sandbox/styles.ruleset:145
21743msgid "?citystyle:Modern"
21744msgstr "현대 형"
21745
21746#: data/civ1/styles.ruleset:155 data/civ2/styles.ruleset:155
21747#: data/classic/styles.ruleset:155 data/experimental/styles.ruleset:157
21748#: data/civ2civ3/styles.ruleset:155 data/multiplayer/styles.ruleset:155
21749#: data/sandbox/styles.ruleset:155
21750msgid "?citystyle:PostModern"
21751msgstr "미래 형"
21752
21753#: data/civ1/techs.ruleset:70 data/civ2/techs.ruleset:70
21754#: data/classic/techs.ruleset:82 data/experimental/techs.ruleset:84
21755#: data/civ2civ3/techs.ruleset:82 data/multiplayer/techs.ruleset:82
21756#: data/sandbox/techs.ruleset:82
21757msgid "Advanced Flight"
21758msgstr "상급 비행술"
21759
21760#: data/civ1/techs.ruleset:78 data/civ2/techs.ruleset:78
21761#: data/classic/techs.ruleset:90 data/experimental/techs.ruleset:93
21762#: data/civ2civ3/techs.ruleset:92 data/multiplayer/techs.ruleset:90
21763#: data/sandbox/techs.ruleset:92
21764msgid "Alphabet"
21765msgstr "글자"
21766
21767#: data/civ1/techs.ruleset:86 data/civ2/techs.ruleset:94
21768#: data/classic/techs.ruleset:106 data/experimental/techs.ruleset:110
21769#: data/civ2civ3/techs.ruleset:110 data/multiplayer/techs.ruleset:106
21770#: data/sandbox/techs.ruleset:110
21771msgid "Astronomy"
21772msgstr "천문학"
21773
21774#: data/civ1/techs.ruleset:94 data/civ2/techs.ruleset:102
21775#: data/classic/techs.ruleset:114 data/experimental/techs.ruleset:119
21776#: data/civ2civ3/techs.ruleset:120 data/multiplayer/techs.ruleset:114
21777#: data/sandbox/techs.ruleset:120
21778msgid "Atomic Theory"
21779msgstr "원자 이론"
21780
21781#: data/civ1/techs.ruleset:102 data/civ2/techs.ruleset:110
21782#: data/classic/techs.ruleset:122 data/experimental/techs.ruleset:128
21783#: data/civ2civ3/techs.ruleset:129 data/multiplayer/techs.ruleset:122
21784#: data/sandbox/techs.ruleset:129
21785msgid "Automobile"
21786msgstr "자동차"
21787
21788#: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ1/techs.ruleset:374
21789#: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:115
21790#: data/civ2/techs.ruleset:456 data/civ2/techs.ruleset:572
21791#: data/classic/techs.ruleset:127 data/classic/techs.ruleset:465
21792#: data/classic/techs.ruleset:581 data/experimental/techs.ruleset:134
21793#: data/experimental/techs.ruleset:508 data/experimental/techs.ruleset:638
21794#: data/multiplayer/techs.ruleset:127 data/multiplayer/techs.ruleset:473
21795#: data/multiplayer/techs.ruleset:589
21796msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21797msgstr ""
21798
21799#: data/civ1/techs.ruleset:110 data/civ2/techs.ruleset:118
21800#: data/classic/techs.ruleset:130 data/experimental/techs.ruleset:137
21801#: data/civ2civ3/techs.ruleset:138 data/multiplayer/techs.ruleset:130
21802#: data/sandbox/techs.ruleset:138
21803msgid "Banking"
21804msgstr "은행 제도"
21805
21806#: data/civ1/techs.ruleset:118 data/civ2/techs.ruleset:126
21807#: data/classic/techs.ruleset:138 data/experimental/techs.ruleset:146
21808#: data/civ2civ3/techs.ruleset:147 data/multiplayer/techs.ruleset:138
21809#: data/sandbox/techs.ruleset:147
21810msgid "Bridge Building"
21811msgstr "다리 건설"
21812
21813#: data/civ1/techs.ruleset:124 data/civ2/techs.ruleset:132
21814#: data/classic/techs.ruleset:144 data/experimental/techs.ruleset:153
21815#: data/civ2civ3/techs.ruleset:154 data/multiplayer/techs.ruleset:144
21816#: data/sandbox/techs.ruleset:154
21817#, fuzzy
21818#| msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
21819msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21820msgstr "연합된 도시들에게 부대들이 공수되기를 허용함"
21821
21822#: data/civ1/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:135
21823#: data/classic/techs.ruleset:147 data/experimental/techs.ruleset:156
21824#: data/civ2civ3/techs.ruleset:157 data/multiplayer/techs.ruleset:147
21825#: data/sandbox/techs.ruleset:157
21826msgid "Bronze Working"
21827msgstr "청동기 제조"
21828
21829#: data/civ1/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:143
21830#: data/classic/techs.ruleset:155 data/experimental/techs.ruleset:164
21831#: data/civ2civ3/techs.ruleset:166 data/multiplayer/techs.ruleset:155
21832#: data/sandbox/techs.ruleset:166
21833msgid "Ceremonial Burial"
21834msgstr "장례"
21835
21836#: data/civ1/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:151
21837#: data/classic/techs.ruleset:163 data/experimental/techs.ruleset:172
21838#: data/civ2civ3/techs.ruleset:175 data/multiplayer/techs.ruleset:163
21839#: data/sandbox/techs.ruleset:175
21840msgid "Chemistry"
21841msgstr "화학"
21842
21843#: data/civ1/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:159
21844#: data/classic/techs.ruleset:171 data/experimental/techs.ruleset:181
21845#: data/civ2civ3/techs.ruleset:184 data/multiplayer/techs.ruleset:171
21846#: data/sandbox/techs.ruleset:184
21847msgid "Chivalry"
21848msgstr "기사도"
21849
21850#: data/civ1/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:167
21851#: data/classic/techs.ruleset:179 data/experimental/techs.ruleset:190
21852#: data/civ2civ3/techs.ruleset:193 data/multiplayer/techs.ruleset:179
21853#: data/sandbox/techs.ruleset:193
21854msgid "Code of Laws"
21855msgstr "법률"
21856
21857#: data/civ1/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:183
21858#: data/classic/techs.ruleset:195 data/experimental/techs.ruleset:208
21859#: data/civ2civ3/techs.ruleset:211 data/multiplayer/techs.ruleset:195
21860#: data/sandbox/techs.ruleset:211
21861msgid "Combustion"
21862msgstr "연소 기관"
21863
21864#: data/civ1/techs.ruleset:183 data/civ2/techs.ruleset:200
21865#: data/classic/techs.ruleset:212 data/experimental/techs.ruleset:227
21866#: data/civ2civ3/techs.ruleset:229 data/multiplayer/techs.ruleset:212
21867#: data/sandbox/techs.ruleset:229
21868msgid "Computers"
21869msgstr "컴퓨터"
21870
21871#: data/civ1/techs.ruleset:191 data/civ2/techs.ruleset:208
21872#: data/classic/techs.ruleset:220 data/experimental/techs.ruleset:236
21873#: data/civ2civ3/techs.ruleset:238 data/multiplayer/techs.ruleset:220
21874#: data/sandbox/techs.ruleset:238
21875msgid "Conscription"
21876msgstr "징병 제도"
21877
21878#: data/civ1/techs.ruleset:199 data/civ2/techs.ruleset:216
21879#: data/classic/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:245
21880#: data/civ2civ3/techs.ruleset:247 data/multiplayer/techs.ruleset:228
21881#: data/sandbox/techs.ruleset:247
21882msgid "Construction"
21883msgstr "건설"
21884
21885#: data/civ1/techs.ruleset:205
21886msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21887msgstr "이주민이 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
21888
21889#: data/civ1/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:225
21890#: data/classic/techs.ruleset:240 data/experimental/techs.ruleset:258
21891#: data/civ2civ3/techs.ruleset:260 data/multiplayer/techs.ruleset:240
21892#: data/sandbox/techs.ruleset:260
21893msgid "Currency"
21894msgstr "통화"
21895
21896#: data/civ1/techs.ruleset:224 data/civ2/techs.ruleset:249
21897#: data/classic/techs.ruleset:264 data/experimental/techs.ruleset:285
21898#: data/civ2civ3/techs.ruleset:287 data/multiplayer/techs.ruleset:264
21899#: data/sandbox/techs.ruleset:287
21900msgid "Electricity"
21901msgstr "전기"
21902
21903#: data/civ1/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:258
21904#: data/classic/techs.ruleset:273 data/experimental/techs.ruleset:295
21905#: data/civ2civ3/techs.ruleset:300 data/multiplayer/techs.ruleset:273
21906#: data/sandbox/techs.ruleset:300
21907msgid "Electronics"
21908msgstr "전자 공학"
21909
21910#: data/civ1/techs.ruleset:240 data/civ2/techs.ruleset:266
21911#: data/classic/techs.ruleset:281 data/experimental/techs.ruleset:304
21912#: data/civ2civ3/techs.ruleset:309 data/multiplayer/techs.ruleset:281
21913#: data/sandbox/techs.ruleset:309
21914msgid "Engineering"
21915msgstr "공학"
21916
21917#: data/civ1/techs.ruleset:248 data/civ2/techs.ruleset:290
21918#: data/classic/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:331
21919#: data/civ2civ3/techs.ruleset:336 data/multiplayer/techs.ruleset:307
21920#: data/sandbox/techs.ruleset:336
21921msgid "Explosives"
21922msgstr "폭약"
21923
21924#: data/civ1/techs.ruleset:256 data/civ2/techs.ruleset:298
21925#: data/classic/techs.ruleset:313 data/experimental/techs.ruleset:340
21926#: data/civ2civ3/techs.ruleset:345 data/multiplayer/techs.ruleset:315
21927#: data/sandbox/techs.ruleset:345
21928msgid "Feudalism"
21929msgstr "봉건 제도"
21930
21931#: data/civ1/techs.ruleset:264 data/civ2/techs.ruleset:306
21932#: data/classic/techs.ruleset:321 data/experimental/techs.ruleset:349
21933#: data/civ2civ3/techs.ruleset:354 data/multiplayer/techs.ruleset:323
21934#: data/sandbox/techs.ruleset:354
21935msgid "Flight"
21936msgstr "비행술"
21937
21938#: data/civ1/techs.ruleset:270 data/civ1/techs.ruleset:484
21939#: data/civ2/techs.ruleset:312 data/civ2/techs.ruleset:608
21940#: data/classic/techs.ruleset:327 data/classic/techs.ruleset:617
21941#: data/experimental/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:677
21942msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21943msgstr "새로운 무역 경로로부터 한 차례의 수익이 감소합니다."
21944
21945#: data/civ1/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:323
21946#: data/classic/techs.ruleset:330 data/experimental/techs.ruleset:359
21947#: data/civ2civ3/techs.ruleset:363 data/multiplayer/techs.ruleset:339
21948#: data/sandbox/techs.ruleset:363
21949msgid "Fusion Power"
21950msgstr "핵융합"
21951
21952#: data/civ1/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:331
21953#: data/classic/techs.ruleset:338 data/experimental/techs.ruleset:368
21954#: data/civ2civ3/techs.ruleset:373 data/multiplayer/techs.ruleset:347
21955#: data/sandbox/techs.ruleset:373
21956msgid "Genetic Engineering"
21957msgstr "유전 공학"
21958
21959#: data/civ1/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:347
21960#: data/classic/techs.ruleset:354 data/experimental/techs.ruleset:386
21961#: data/civ2civ3/techs.ruleset:391 data/multiplayer/techs.ruleset:363
21962#: data/sandbox/techs.ruleset:391
21963msgid "Gunpowder"
21964msgstr "화약"
21965
21966#: data/civ1/techs.ruleset:297 data/civ2/techs.ruleset:355
21967#: data/classic/techs.ruleset:362 data/experimental/techs.ruleset:395
21968#: data/civ2civ3/techs.ruleset:399 data/multiplayer/techs.ruleset:371
21969#: data/sandbox/techs.ruleset:399
21970msgid "Horseback Riding"
21971msgstr "기마술"
21972
21973#: data/civ1/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:363
21974#: data/classic/techs.ruleset:370 data/experimental/techs.ruleset:403
21975#: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:379
21976#: data/sandbox/techs.ruleset:408
21977msgid "Industrialization"
21978msgstr "공업화"
21979
21980#: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:368
21981#: data/classic/techs.ruleset:375 data/experimental/techs.ruleset:409
21982#: data/multiplayer/techs.ruleset:384
21983msgid "Population will start contributing to pollution."
21984msgstr ""
21985
21986#: data/civ1/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:371
21987#: data/classic/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:412
21988#: data/civ2civ3/techs.ruleset:416 data/multiplayer/techs.ruleset:387
21989#: data/sandbox/techs.ruleset:416
21990msgid "Invention"
21991msgstr "발명"
21992
21993#: data/civ1/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:379
21994#: data/classic/techs.ruleset:387 data/experimental/techs.ruleset:422
21995#: data/civ2civ3/techs.ruleset:426 data/multiplayer/techs.ruleset:396
21996#: data/sandbox/techs.ruleset:426
21997msgid "Iron Working"
21998msgstr "철기 제조"
21999
22000#: data/civ1/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:387
22001#: data/classic/techs.ruleset:395 data/experimental/techs.ruleset:431
22002#: data/civ2civ3/techs.ruleset:435 data/multiplayer/techs.ruleset:404
22003#: data/sandbox/techs.ruleset:435
22004msgid "Labor Union"
22005msgstr "노동 조합"
22006
22007#: data/civ1/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:411
22008#: data/classic/techs.ruleset:419 data/experimental/techs.ruleset:458
22009#: data/civ2civ3/techs.ruleset:462 data/multiplayer/techs.ruleset:428
22010#: data/sandbox/techs.ruleset:462
22011msgid "Literacy"
22012msgstr "문해"
22013
22014#: data/civ1/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:427
22015#: data/classic/techs.ruleset:435 data/experimental/techs.ruleset:476
22016#: data/civ2civ3/techs.ruleset:480 data/multiplayer/techs.ruleset:444
22017#: data/sandbox/techs.ruleset:480
22018msgid "Magnetism"
22019msgstr "자기학"
22020
22021#: data/civ1/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:435
22022#: data/classic/techs.ruleset:444 data/experimental/techs.ruleset:485
22023#: data/civ2civ3/techs.ruleset:489 data/multiplayer/techs.ruleset:452
22024#: data/sandbox/techs.ruleset:489
22025msgid "Map Making"
22026msgstr "지도 제작"
22027
22028#: data/civ1/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:443
22029#: data/classic/techs.ruleset:452 data/experimental/techs.ruleset:494
22030#: data/civ2civ3/techs.ruleset:498 data/multiplayer/techs.ruleset:460
22031#: data/sandbox/techs.ruleset:498
22032msgid "Masonry"
22033msgstr "석공술"
22034
22035#: data/civ1/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:451
22036#: data/classic/techs.ruleset:460 data/experimental/techs.ruleset:502
22037#: data/civ2civ3/techs.ruleset:507 data/multiplayer/techs.ruleset:468
22038#: data/sandbox/techs.ruleset:507
22039msgid "Mass Production"
22040msgstr "대량 생산"
22041
22042#: data/civ1/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:459
22043#: data/classic/techs.ruleset:468 data/experimental/techs.ruleset:511
22044#: data/civ2civ3/techs.ruleset:516 data/multiplayer/techs.ruleset:476
22045#: data/sandbox/techs.ruleset:516
22046msgid "Mathematics"
22047msgstr "수학"
22048
22049#: data/civ1/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:467
22050#: data/classic/techs.ruleset:476 data/experimental/techs.ruleset:520
22051#: data/civ2civ3/techs.ruleset:525 data/multiplayer/techs.ruleset:484
22052#: data/sandbox/techs.ruleset:525
22053msgid "Medicine"
22054msgstr "의학"
22055
22056#: data/civ1/techs.ruleset:391
22057#, fuzzy
22058msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
22059msgstr "도시안의 과학 결과물이 100% 증가합니다"
22060
22061#: data/civ1/techs.ruleset:395 data/civ2/techs.ruleset:475
22062#: data/classic/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:529
22063#: data/civ2civ3/techs.ruleset:539 data/multiplayer/techs.ruleset:492
22064#: data/sandbox/techs.ruleset:539
22065msgid "Metallurgy"
22066msgstr "야금술"
22067
22068#: data/civ1/techs.ruleset:411 data/civ2/techs.ruleset:515
22069#: data/classic/techs.ruleset:524 data/experimental/techs.ruleset:574
22070#: data/civ2civ3/techs.ruleset:589 data/multiplayer/techs.ruleset:532
22071#: data/sandbox/techs.ruleset:589
22072msgid "Mysticism"
22073msgstr "신비주의"
22074
22075#: data/civ1/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:521
22076#: data/classic/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:581
22077#: data/civ2civ3/techs.ruleset:595 data/multiplayer/techs.ruleset:538
22078#: data/sandbox/techs.ruleset:595
22079msgid "Improves the effect of Temples."
22080msgstr "신전의 영향이 증가합니다."
22081
22082#: data/civ1/techs.ruleset:420 data/civ2/techs.ruleset:524
22083#: data/classic/techs.ruleset:533 data/experimental/techs.ruleset:584
22084#: data/civ2civ3/techs.ruleset:599 data/multiplayer/techs.ruleset:541
22085#: data/sandbox/techs.ruleset:599
22086msgid "Navigation"
22087msgstr "항해술"
22088
22089#: data/civ1/techs.ruleset:428 data/civ2/techs.ruleset:532
22090#: data/classic/techs.ruleset:541 data/experimental/techs.ruleset:593
22091#: data/civ2civ3/techs.ruleset:608 data/multiplayer/techs.ruleset:549
22092#: data/sandbox/techs.ruleset:608
22093msgid "Nuclear Fission"
22094msgstr "핵분열"
22095
22096#: data/civ1/techs.ruleset:436 data/civ2/techs.ruleset:540
22097#: data/classic/techs.ruleset:549 data/experimental/techs.ruleset:602
22098#: data/civ2civ3/techs.ruleset:617 data/multiplayer/techs.ruleset:557
22099#: data/sandbox/techs.ruleset:617
22100msgid "Nuclear Power"
22101msgstr "원자력"
22102
22103#: data/civ1/techs.ruleset:444 data/civ2/techs.ruleset:549
22104#: data/classic/techs.ruleset:558 data/experimental/techs.ruleset:612
22105#: data/civ2civ3/techs.ruleset:627 data/multiplayer/techs.ruleset:566
22106#: data/sandbox/techs.ruleset:627
22107msgid "Philosophy"
22108msgstr "철학"
22109
22110#: data/civ1/techs.ruleset:452 data/civ2/techs.ruleset:559
22111#: data/classic/techs.ruleset:568 data/experimental/techs.ruleset:623
22112#: data/civ2civ3/techs.ruleset:638 data/multiplayer/techs.ruleset:576
22113#: data/sandbox/techs.ruleset:638
22114msgid "Physics"
22115msgstr "물리학"
22116
22117#: data/civ1/techs.ruleset:460 data/civ2/techs.ruleset:567
22118#: data/classic/techs.ruleset:576 data/experimental/techs.ruleset:632
22119#: data/civ2civ3/techs.ruleset:647 data/multiplayer/techs.ruleset:584
22120#: data/sandbox/techs.ruleset:647
22121msgid "Plastics"
22122msgstr "플라스틱 공학"
22123
22124#: data/civ1/techs.ruleset:468 data/civ2/techs.ruleset:583
22125#: data/classic/techs.ruleset:592 data/experimental/techs.ruleset:650
22126#: data/civ2civ3/techs.ruleset:665 data/multiplayer/techs.ruleset:600
22127#: data/sandbox/techs.ruleset:665
22128msgid "Pottery"
22129msgstr "도기 제조법"
22130
22131#: data/civ1/techs.ruleset:476 data/civ2/techs.ruleset:600
22132#: data/classic/techs.ruleset:609 data/experimental/techs.ruleset:668
22133#: data/civ2civ3/techs.ruleset:686 data/multiplayer/techs.ruleset:617
22134#: data/sandbox/techs.ruleset:686
22135#, fuzzy
22136#| msgid "Railroad"
22137msgid "?tech:Railroad"
22138msgstr "철도"
22139
22140#: data/civ1/techs.ruleset:482
22141#, fuzzy
22142#| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
22143msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
22144msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
22145
22146#: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:613
22147#: data/classic/techs.ruleset:622 data/experimental/techs.ruleset:682
22148#: data/civ2civ3/techs.ruleset:703 data/multiplayer/techs.ruleset:628
22149#: data/sandbox/techs.ruleset:705
22150msgid "Recycling"
22151msgstr "재활용"
22152
22153#: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:621
22154#: data/classic/techs.ruleset:630 data/experimental/techs.ruleset:691
22155#: data/civ2civ3/techs.ruleset:712 data/multiplayer/techs.ruleset:636
22156#: data/sandbox/techs.ruleset:714
22157msgid "Refining"
22158msgstr "석유 정제"
22159
22160#: data/civ1/techs.ruleset:505
22161msgid "Religion"
22162msgstr "종교"
22163
22164#: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:640
22165#: data/classic/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:717
22166#: data/civ2civ3/techs.ruleset:739 data/multiplayer/techs.ruleset:660
22167#: data/sandbox/techs.ruleset:741
22168msgid "Robotics"
22169msgstr "로봇 공학"
22170
22171#: data/civ1/techs.ruleset:521 data/civ2/techs.ruleset:648
22172#: data/classic/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:726
22173#: data/civ2civ3/techs.ruleset:748 data/multiplayer/techs.ruleset:668
22174#: data/sandbox/techs.ruleset:750
22175msgid "Rocketry"
22176msgstr "로켓 공학"
22177
22178#: data/civ1/techs.ruleset:529 data/civ2/techs.ruleset:672
22179#: data/classic/techs.ruleset:686 data/experimental/techs.ruleset:753
22180#: data/civ2civ3/techs.ruleset:776 data/multiplayer/techs.ruleset:692
22181#: data/sandbox/techs.ruleset:778
22182msgid "Space Flight"
22183msgstr "우주 비행"
22184
22185#: data/civ1/techs.ruleset:537 data/civ2/techs.ruleset:688
22186#: data/classic/techs.ruleset:702 data/experimental/techs.ruleset:771
22187#: data/civ2civ3/techs.ruleset:794 data/multiplayer/techs.ruleset:708
22188#: data/sandbox/techs.ruleset:796
22189msgid "Steam Engine"
22190msgstr "증기 기관"
22191
22192#: data/civ1/techs.ruleset:545 data/civ2/techs.ruleset:696
22193#: data/classic/techs.ruleset:710 data/experimental/techs.ruleset:780
22194#: data/civ2civ3/techs.ruleset:803 data/multiplayer/techs.ruleset:716
22195#: data/sandbox/techs.ruleset:805
22196msgid "Steel"
22197msgstr "강철"
22198
22199#: data/civ1/techs.ruleset:553 data/civ2/techs.ruleset:704
22200#: data/classic/techs.ruleset:718 data/experimental/techs.ruleset:789
22201#: data/civ2civ3/techs.ruleset:812 data/multiplayer/techs.ruleset:724
22202#: data/sandbox/techs.ruleset:814
22203msgid "Superconductors"
22204msgstr "초전도체"
22205
22206#: data/civ1/techs.ruleset:561 data/civ2/techs.ruleset:720
22207#: data/classic/techs.ruleset:734 data/experimental/techs.ruleset:810
22208#: data/civ2civ3/techs.ruleset:834 data/multiplayer/techs.ruleset:740
22209#: data/sandbox/techs.ruleset:836
22210msgid "The Corporation"
22211msgstr "주식 회사"
22212
22213#: data/civ1/techs.ruleset:569 data/civ2/techs.ruleset:728
22214#: data/classic/techs.ruleset:743 data/experimental/techs.ruleset:819
22215#: data/civ2civ3/techs.ruleset:847 data/multiplayer/techs.ruleset:748
22216#: data/sandbox/techs.ruleset:849
22217msgid "The Republic"
22218msgstr "그 공화국"
22219
22220#: data/civ1/techs.ruleset:577 data/civ2/techs.ruleset:736
22221#: data/classic/techs.ruleset:751 data/experimental/techs.ruleset:828
22222#: data/civ2civ3/techs.ruleset:856 data/multiplayer/techs.ruleset:756
22223#: data/sandbox/techs.ruleset:858
22224msgid "The Wheel"
22225msgstr "차바퀴"
22226
22227#: data/civ1/techs.ruleset:585 data/civ2/techs.ruleset:753
22228#: data/classic/techs.ruleset:768 data/experimental/techs.ruleset:847
22229#: data/civ2civ3/techs.ruleset:875 data/multiplayer/techs.ruleset:773
22230#: data/sandbox/techs.ruleset:877
22231msgid "Theory of Gravity"
22232msgstr "중력 이론"
22233
22234#: data/civ1/techs.ruleset:609 data/civ2/techs.ruleset:785
22235#: data/classic/techs.ruleset:800 data/experimental/techs.ruleset:882
22236#: data/civ2civ3/techs.ruleset:914 data/multiplayer/techs.ruleset:805
22237#: data/sandbox/techs.ruleset:916
22238msgid "Writing"
22239msgstr "집필"
22240
22241#: data/civ1/terrain.ruleset:193 data/civ2/terrain.ruleset:193
22242#: data/classic/terrain.ruleset:281 data/experimental/terrain.ruleset:281
22243#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:282 data/multiplayer/terrain.ruleset:279
22244#: data/sandbox/terrain.ruleset:282
22245msgid "Ocean"
22246msgstr "바다"
22247
22248#: data/civ1/terrain.ruleset:227 data/civ2/terrain.ruleset:227
22249msgid "Oceans cover much of the world."
22250msgstr ""
22251
22252#: data/civ1/terrain.ruleset:229
22253msgid ""
22254"In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
22255"project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
22256"city."
22257msgstr ""
22258
22259#: data/civ1/terrain.ruleset:236
22260msgid "Arctic"
22261msgstr "극지"
22262
22263#: data/civ1/terrain.ruleset:270
22264msgid ""
22265"Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
22266"the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
22267msgstr ""
22268
22269#: data/civ1/terrain.ruleset:277 data/civ2/terrain.ruleset:273
22270#: data/classic/terrain.ruleset:416 data/experimental/terrain.ruleset:410
22271#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:415 data/multiplayer/terrain.ruleset:408
22272#: data/sandbox/terrain.ruleset:415
22273msgid "Desert"
22274msgstr "사막"
22275
22276#: data/civ1/terrain.ruleset:312 data/civ2/terrain.ruleset:309
22277#: data/classic/terrain.ruleset:456 data/experimental/terrain.ruleset:448
22278#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:455 data/multiplayer/terrain.ruleset:446
22279#: data/sandbox/terrain.ruleset:455
22280msgid ""
22281"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
22282"difficult."
22283msgstr ""
22284
22285#: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
22286#: data/classic/terrain.ruleset:464 data/experimental/terrain.ruleset:456
22287#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:469 data/multiplayer/terrain.ruleset:454
22288#: data/sandbox/terrain.ruleset:469
22289msgid "Forest"
22290msgstr "숲"
22291
22292#: data/civ1/terrain.ruleset:355 data/civ2/terrain.ruleset:352
22293#: data/classic/terrain.ruleset:505 data/experimental/terrain.ruleset:495
22294#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:510 data/multiplayer/terrain.ruleset:493
22295#: data/sandbox/terrain.ruleset:510
22296msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
22297msgstr ""
22298
22299#: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
22300#: data/classic/terrain.ruleset:511 data/experimental/terrain.ruleset:501
22301#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:516 data/multiplayer/terrain.ruleset:499
22302#: data/sandbox/terrain.ruleset:516
22303msgid "Grassland"
22304msgstr "초원"
22305
22306#: data/civ1/terrain.ruleset:396 data/civ2/terrain.ruleset:393
22307#: data/classic/terrain.ruleset:550 data/experimental/terrain.ruleset:538
22308#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:555 data/multiplayer/terrain.ruleset:536
22309#: data/sandbox/terrain.ruleset:555
22310msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
22311msgstr ""
22312
22313#: data/civ1/terrain.ruleset:401 data/civ2/terrain.ruleset:398
22314#: data/classic/terrain.ruleset:555 data/experimental/terrain.ruleset:543
22315#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:560 data/multiplayer/terrain.ruleset:541
22316#: data/sandbox/terrain.ruleset:560
22317msgid "Hills"
22318msgstr "언덕"
22319
22320#: data/civ1/terrain.ruleset:436 data/civ2/terrain.ruleset:433
22321#: data/classic/terrain.ruleset:594 data/experimental/terrain.ruleset:580
22322#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:599 data/multiplayer/terrain.ruleset:578
22323#: data/sandbox/terrain.ruleset:599
22324msgid ""
22325"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
22326"resources."
22327msgstr "추가로 농업이 받아들여지기 위해선, 언덕이 자원에 충족해야 합니다"
22328
22329#: data/civ1/terrain.ruleset:439
22330msgid ""
22331"A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
22332"destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
22333"can prevent this disaster."
22334msgstr ""
22335
22336#: data/civ1/terrain.ruleset:446 data/civ2/terrain.ruleset:439
22337#: data/classic/terrain.ruleset:600 data/experimental/terrain.ruleset:586
22338#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:608 data/multiplayer/terrain.ruleset:584
22339#: data/sandbox/terrain.ruleset:608
22340msgid "Jungle"
22341msgstr "밀림"
22342
22343#: data/civ1/terrain.ruleset:480 data/civ2/terrain.ruleset:475
22344#: data/classic/terrain.ruleset:640 data/experimental/terrain.ruleset:624
22345#: data/multiplayer/terrain.ruleset:622
22346msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
22347msgstr ""
22348
22349#: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
22350#: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
22351#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:655 data/multiplayer/terrain.ruleset:628
22352#: data/sandbox/terrain.ruleset:655
22353msgid "Mountains"
22354msgstr "산"
22355
22356#: data/civ1/terrain.ruleset:519 data/civ2/terrain.ruleset:515
22357#: data/classic/terrain.ruleset:684 data/experimental/terrain.ruleset:666
22358#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:693 data/multiplayer/terrain.ruleset:664
22359#: data/sandbox/terrain.ruleset:693
22360msgid ""
22361"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
22362"difficult."
22363msgstr ""
22364
22365#: data/civ1/terrain.ruleset:522
22366msgid ""
22367"Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
22368"Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
22369"prevent population loss."
22370msgstr ""
22371
22372#: data/civ1/terrain.ruleset:529 data/civ2/terrain.ruleset:521
22373#: data/classic/terrain.ruleset:690 data/experimental/terrain.ruleset:672
22374#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:704 data/multiplayer/terrain.ruleset:670
22375#: data/sandbox/terrain.ruleset:704
22376msgid "Plains"
22377msgstr "평원"
22378
22379#: data/civ1/terrain.ruleset:564 data/civ2/terrain.ruleset:557
22380#: data/classic/terrain.ruleset:729 data/experimental/terrain.ruleset:709
22381#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:743 data/multiplayer/terrain.ruleset:707
22382#: data/sandbox/terrain.ruleset:743
22383msgid ""
22384"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
22385"inconvenient."
22386msgstr ""
22387
22388#: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
22389#: data/classic/terrain.ruleset:735 data/experimental/terrain.ruleset:715
22390#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:713
22391#: data/sandbox/terrain.ruleset:749
22392msgid "Swamp"
22393msgstr "늪"
22394
22395#: data/civ1/terrain.ruleset:606 data/civ2/terrain.ruleset:600
22396#: data/classic/terrain.ruleset:776 data/experimental/terrain.ruleset:754
22397#: data/multiplayer/terrain.ruleset:752
22398msgid ""
22399"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
22400"problematic."
22401msgstr ""
22402
22403#: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
22404#: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
22405#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:797 data/multiplayer/terrain.ruleset:758
22406#: data/sandbox/terrain.ruleset:797
22407msgid "Tundra"
22408msgstr "툰드라"
22409
22410#: data/civ1/terrain.ruleset:646 data/civ2/terrain.ruleset:640
22411#: data/classic/terrain.ruleset:820 data/experimental/terrain.ruleset:796
22412#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:835 data/multiplayer/terrain.ruleset:794
22413#: data/sandbox/terrain.ruleset:835
22414msgid ""
22415"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
22416msgstr ""
22417
22418#: data/civ1/terrain.ruleset:680 data/civ2/terrain.ruleset:682
22419#: data/classic/terrain.ruleset:862 data/experimental/terrain.ruleset:838
22420#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:877 data/multiplayer/terrain.ruleset:836
22421#: data/sandbox/terrain.ruleset:877
22422msgid "?animals:Game"
22423msgstr "사냥감"
22424
22425#: data/civ1/terrain.ruleset:688 data/civ2/terrain.ruleset:700
22426#: data/classic/terrain.ruleset:880 data/experimental/terrain.ruleset:856
22427#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:895 data/multiplayer/terrain.ruleset:854
22428#: data/sandbox/terrain.ruleset:895
22429msgid "Coal"
22430msgstr "석탄"
22431
22432#: data/civ1/terrain.ruleset:696 data/civ2/terrain.ruleset:712
22433#: data/classic/terrain.ruleset:888 data/experimental/terrain.ruleset:864
22434#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:903 data/multiplayer/terrain.ruleset:862
22435#: data/sandbox/terrain.ruleset:903
22436msgid "Fish"
22437msgstr "생선"
22438
22439#: data/civ1/terrain.ruleset:704 data/civ2/terrain.ruleset:729
22440#: data/classic/terrain.ruleset:905 data/experimental/terrain.ruleset:881
22441#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:920 data/multiplayer/terrain.ruleset:879
22442#: data/sandbox/terrain.ruleset:920
22443msgid "Gems"
22444msgstr "보석"
22445
22446#: data/civ1/terrain.ruleset:712
22447msgid "Horses"
22448msgstr "말"
22449
22450#: data/civ1/terrain.ruleset:720 data/civ2/terrain.ruleset:753
22451#: data/classic/terrain.ruleset:937 data/experimental/terrain.ruleset:913
22452#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:952 data/multiplayer/terrain.ruleset:911
22453#: data/sandbox/terrain.ruleset:952
22454msgid "Oasis"
22455msgstr "오아시스"
22456
22457#: data/civ1/terrain.ruleset:728 data/civ2/terrain.ruleset:829
22458#: data/civ2/terrain.ruleset:838 data/classic/terrain.ruleset:25
22459#: data/classic/terrain.ruleset:1017 data/experimental/terrain.ruleset:27
22460#: data/experimental/terrain.ruleset:993 data/civ2civ3/terrain.ruleset:25
22461#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1032 data/multiplayer/terrain.ruleset:25
22462#: data/multiplayer/terrain.ruleset:991 data/sandbox/terrain.ruleset:25
22463#: data/sandbox/terrain.ruleset:1032
22464msgid "Oil"
22465msgstr "석유"
22466
22467#: data/civ1/terrain.ruleset:744
22468msgid "Seals"
22469msgstr "물개"
22470
22471#: data/civ1/terrain.ruleset:757
22472#, fuzzy
22473#| msgid "Build Fortress"
22474msgid "?gui_type:Build Fortress"
22475msgstr "요새 세우기"
22476
22477#: data/civ1/terrain.ruleset:760
22478msgid "?gui_type:Build None"
22479msgstr ""
22480
22481#: data/civ1/terrain.ruleset:872 data/civ2/terrain.ruleset:967
22482msgid ""
22483"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce one "
22484"extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22485"river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22486"(not just a corner) with the target tile. However, once irrigated, land "
22487"remains so even if the water source is removed."
22488msgstr ""
22489
22490#: data/civ1/terrain.ruleset:879 data/civ2/terrain.ruleset:974
22491msgid "Building irrigation on a tile with a mine will destroy it."
22492msgstr ""
22493
22494#: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:976
22495msgid ""
22496"City center tiles get their terrain's irrigation bonus automatically, if "
22497"there is no conflicting mine on the tile; however, this does not make cities "
22498"count as a water source for further irrigation. Irrigation can be built on "
22499"the city tile simply to allow building further irrigation elsewhere, but "
22500"will not give the tile any further bonus."
22501msgstr ""
22502
22503#: data/civ1/terrain.ruleset:905 data/civ2/terrain.ruleset:1000
22504#: data/classic/terrain.ruleset:1183 data/experimental/terrain.ruleset:1159
22505#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1157
22506msgid ""
22507"Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
22508"production points produced by that tile. Hills get an extra 3 production "
22509"points per tile; other terrains get 1 extra production point."
22510msgstr ""
22511
22512#: data/civ1/terrain.ruleset:910 data/civ2/terrain.ruleset:1005
22513#: data/classic/terrain.ruleset:1188 data/experimental/terrain.ruleset:1164
22514#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1210 data/multiplayer/terrain.ruleset:1162
22515#: data/sandbox/terrain.ruleset:1210
22516msgid "Building a mine on an irrigated tile will destroy the irrigation."
22517msgstr ""
22518
22519#: data/civ1/terrain.ruleset:932 data/civ2/terrain.ruleset:1027
22520msgid ""
22521"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
22522"population, or when a Nuclear unit is detonated. It halves all output from "
22523"its tile, and contributes to the risk of global warming."
22524msgstr ""
22525
22526#: data/civ1/terrain.ruleset:937
22527msgid ""
22528"The pollution can only be cleared by dispatching Settlers with the \"clean "
22529"pollution\" order."
22530msgstr ""
22531
22532#: data/civ1/terrain.ruleset:940
22533msgid ""
22534"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
22535"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
22536"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
22537"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam or Nuclear Plant -- "
22538"will reduce pollution from production, as will a Recycling Center."
22539msgstr ""
22540
22541#: data/civ1/terrain.ruleset:947 data/civ2/terrain.ruleset:1042
22542#: data/classic/terrain.ruleset:1252 data/experimental/terrain.ruleset:1228
22543#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1227
22544msgid ""
22545"The city's population starts adding to pollution with the discovery of "
22546"Industrialization, and Automobile, Mass Production, and Plastics make this "
22547"worse. Building a Mass Transit in a city eliminates the population's "
22548"contribution to pollution."
22549msgstr ""
22550
22551#: data/civ1/terrain.ruleset:952 data/civ2/terrain.ruleset:1047
22552#: data/classic/terrain.ruleset:1257 data/experimental/terrain.ruleset:1233
22553#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1309 data/multiplayer/terrain.ruleset:1232
22554#: data/sandbox/terrain.ruleset:1309
22555msgid ""
22556"The contribution of these factors can be seen in the city dialog; once it "
22557"exceeds a threshold, the excess is the percent chance of pollution appearing "
22558"each turn."
22559msgstr ""
22560
22561#: data/civ1/terrain.ruleset:956 data/civ2/terrain.ruleset:1051
22562msgid ""
22563"When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
22564"effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
22565"results than the immediate economic impact -- every polluted tile increases "
22566"the chance of global warming. Each time global warming advances, the entire "
22567"world loses coastal land to jungles and swamps, and inland tiles are lost to "
22568"desert. This tends to devastate cities and leads to global impoverishment."
22569msgstr ""
22570
22571#: data/civ1/terrain.ruleset:964 data/civ2/terrain.ruleset:1059
22572#: data/classic/terrain.ruleset:1269 data/experimental/terrain.ruleset:1245
22573#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321 data/multiplayer/terrain.ruleset:1244
22574#: data/sandbox/terrain.ruleset:1321
22575msgid ""
22576"The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
22577"uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
22578"time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
22579"an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
22580"does occur."
22581msgstr ""
22582
22583#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ2/terrain.ruleset:1068
22584#: data/classic/terrain.ruleset:1278 data/experimental/terrain.ruleset:1254
22585#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1330 data/multiplayer/terrain.ruleset:1253
22586#: data/sandbox/terrain.ruleset:1330
22587msgid "Minor Tribe Village"
22588msgstr ""
22589
22590#: data/civ1/terrain.ruleset:989 data/civ2/terrain.ruleset:1084
22591#: data/classic/terrain.ruleset:1294 data/experimental/terrain.ruleset:1270
22592#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1346 data/multiplayer/terrain.ruleset:1269
22593#: data/sandbox/terrain.ruleset:1346
22594msgid ""
22595"Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
22596"world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
22597"making the village disappear and deliver a random response. If the village "
22598"proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
22599"be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
22600"technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
22601"that the player cannot yet create), or even a new city."
22602msgstr ""
22603
22604#: data/civ1/terrain.ruleset:998
22605msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
22606msgstr ""
22607
22608#: data/civ1/terrain.ruleset:1003 data/civ2/terrain.ruleset:1130
22609#: data/classic/terrain.ruleset:1370 data/experimental/terrain.ruleset:1345
22610#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1460 data/multiplayer/terrain.ruleset:1342
22611#: data/sandbox/terrain.ruleset:1460
22612msgid "Fortress"
22613msgstr "요새"
22614
22615#: data/civ1/terrain.ruleset:1025
22616msgid "Fortresses improve defense for land units outside cities."
22617msgstr ""
22618
22619#: data/civ1/terrain.ruleset:1051 data/civ2/terrain.ruleset:1208
22620#: data/classic/terrain.ruleset:1501 data/multiplayer/terrain.ruleset:1473
22621msgid ""
22622"Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
22623"provide a trade bonus."
22624msgstr ""
22625
22626#: data/civ1/terrain.ruleset:1054 data/civ2/terrain.ruleset:1211
22627msgid ""
22628"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
22629"center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
22630"requirement."
22631msgstr ""
22632
22633#: data/civ1/terrain.ruleset:1061 data/civ2/terrain.ruleset:1218
22634#: data/classic/terrain.ruleset:1511 data/experimental/terrain.ruleset:1488
22635#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1671 data/multiplayer/terrain.ruleset:1483
22636#: data/sandbox/terrain.ruleset:1673
22637msgid "Railroad"
22638msgstr "철도"
22639
22640#: data/civ1/terrain.ruleset:1083 data/civ2/terrain.ruleset:1240
22641#: data/classic/terrain.ruleset:1533 data/multiplayer/terrain.ruleset:1505
22642msgid ""
22643"Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
22644"railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
22645"may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
22646msgstr ""
22647
22648#: data/civ1/terrain.ruleset:1087
22649msgid ""
22650"A railroad also increases by half (rounding down) all kinds of resources "
22651"produced by a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any "
22652"trade bonus from the road as well."
22653msgstr ""
22654
22655#: data/civ1/terrain.ruleset:1108
22656msgid "A grassland tile may have a River on it."
22657msgstr ""
22658
22659#: data/civ1/terrain.ruleset:1110 data/civ2/terrain.ruleset:1275
22660#: data/classic/terrain.ruleset:1567 data/multiplayer/terrain.ruleset:1539
22661msgid ""
22662"Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
22663"has learned Bridge Building technology."
22664msgstr ""
22665
22666#: data/civ1/terrain.ruleset:1113
22667msgid ""
22668"Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
22669"a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
22670msgstr ""
22671
22672#: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
22673#: data/classic/units.ruleset:35 data/experimental/units.ruleset:38
22674#: data/civ2civ3/units.ruleset:34 data/sandbox/units.ruleset:34
22675#, fuzzy
22676#| msgid "Trade Routes"
22677msgid "TradeRoute"
22678msgstr "무역 경로"
22679
22680#: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
22681#: data/classic/units.ruleset:35 data/experimental/units.ruleset:38
22682#: data/civ2civ3/units.ruleset:34 data/sandbox/units.ruleset:34
22683#, fuzzy
22684msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
22685msgstr ""
22686"미안한, 당신의 %s (은)는 이것이 고향이 없기 때문에 하나의 무역 경로를 설립하"
22687"지 못합니다."
22688
22689#: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
22690#: data/classic/units.ruleset:36 data/experimental/units.ruleset:39
22691#: data/civ2civ3/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:35
22692#: data/sandbox/units.ruleset:35
22693#, fuzzy
22694#| msgid "Help build Wonder"
22695msgid "HelpWonder"
22696msgstr "불가사의 건설 도움말"
22697
22698#: data/civ1/units.ruleset:30 data/civ1/units.ruleset:1212
22699#: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:1914
22700#: data/civ2/units.ruleset:2009 data/classic/units.ruleset:41
22701#: data/classic/units.ruleset:423 data/classic/units.ruleset:468
22702#: data/classic/units.ruleset:509 data/classic/units.ruleset:1908
22703#: data/classic/units.ruleset:2257 data/classic/units.ruleset:2297
22704#: data/experimental/units.ruleset:44 data/experimental/units.ruleset:437
22705#: data/experimental/units.ruleset:1936 data/experimental/units.ruleset:2290
22706#: data/experimental/units.ruleset:2330 data/civ2civ3/units.ruleset:40
22707#: data/civ2civ3/units.ruleset:446 data/civ2civ3/units.ruleset:490
22708#: data/civ2civ3/units.ruleset:533 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
22709#: data/civ2civ3/units.ruleset:2116 data/civ2civ3/units.ruleset:2480
22710#: data/civ2civ3/units.ruleset:2520 data/multiplayer/units.ruleset:40
22711#: data/multiplayer/units.ruleset:422 data/multiplayer/units.ruleset:468
22712#: data/multiplayer/units.ruleset:509 data/multiplayer/units.ruleset:2006
22713#: data/multiplayer/units.ruleset:2343 data/multiplayer/units.ruleset:2383
22714#: data/sandbox/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:448
22715#: data/sandbox/units.ruleset:492 data/sandbox/units.ruleset:535
22716#: data/sandbox/units.ruleset:2038 data/sandbox/units.ruleset:2118
22717#: data/sandbox/units.ruleset:2483 data/sandbox/units.ruleset:2523
22718msgid "green"
22719msgstr "풋내기"
22720
22721#: data/civ1/units.ruleset:30 data/civ1/units.ruleset:1212
22722#: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:1914
22723#: data/civ2/units.ruleset:2009 data/classic/units.ruleset:41
22724#: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:40
22725#: data/civ2civ3/units.ruleset:2036 data/multiplayer/units.ruleset:40
22726#: data/sandbox/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:2038
22727msgid "veteran"
22728msgstr "전문가"
22729
22730#. TRANS: Unit class: used adjectivally
22731#: data/civ1/units.ruleset:118 data/civ2/units.ruleset:131
22732#: data/classic/units.ruleset:137 data/experimental/units.ruleset:140
22733#: data/civ2civ3/units.ruleset:136 data/multiplayer/units.ruleset:136
22734#: data/sandbox/units.ruleset:136
22735#, fuzzy
22736msgid "?unitclass:Land"
22737msgstr "지도자"
22738
22739#. TRANS: Unit class: used adjectivally
22740#: data/civ1/units.ruleset:127 data/civ2/units.ruleset:140
22741#: data/classic/units.ruleset:146 data/experimental/units.ruleset:160
22742#: data/civ2civ3/units.ruleset:169 data/multiplayer/units.ruleset:145
22743#: data/sandbox/units.ruleset:169
22744#, fuzzy
22745msgid "?unitclass:Sea"
22746msgstr "지도자"
22747
22748#. TRANS: Unit class: used adjectivally
22749#: data/civ1/units.ruleset:134 data/civ2/units.ruleset:154
22750#: data/classic/units.ruleset:167 data/experimental/units.ruleset:181
22751#: data/civ2civ3/units.ruleset:190 data/multiplayer/units.ruleset:166
22752#: data/sandbox/units.ruleset:192
22753#, fuzzy
22754msgid "?unitclass:Air"
22755msgstr "지도자"
22756
22757#. TRANS: Unit class: used adjectivally
22758#: data/civ1/units.ruleset:142 data/civ2/units.ruleset:123
22759#: data/classic/units.ruleset:129 data/experimental/units.ruleset:132
22760#: data/civ2civ3/units.ruleset:128 data/multiplayer/units.ruleset:128
22761#: data/sandbox/units.ruleset:128
22762#, fuzzy
22763msgid "?unitclass:Missile"
22764msgstr "지도자"
22765
22766#: data/civ1/units.ruleset:311 data/civ2/units.ruleset:313
22767#: data/classic/units.ruleset:397 data/experimental/units.ruleset:411
22768#: data/civ2civ3/units.ruleset:420 data/multiplayer/units.ruleset:396
22769#: data/sandbox/units.ruleset:422
22770msgid "Settlers"
22771msgstr "정착자"
22772
22773#: data/civ1/units.ruleset:337 data/civ2/units.ruleset:339
22774#, fuzzy
22775msgid ""
22776"Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22777"of founding new cities, and can also improve terrain; see the help on "
22778"Terrain and Terrain Alterations."
22779msgstr ""
22780"이주자는 게임에서의 핵심적인 부대중 하나입니다. 새로운 도시를 세울 수 있고, "
22781"게다가, 또한 그들은 지형에, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길을 지을 수 있습니"
22782"다. 지형 개조 구역의 도움말에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
22783"\n"
22784"이주자를 유지하기 위해서 음식뿐만 아니라 생산이 있고, 만약 지원하는 도시의 음"
22785"식이 다 떨어지면, 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자는 매 차례마"
22786"다 두배만큼의 음식을 요구합니다."
22787
22788#: data/civ1/units.ruleset:341 data/classic/units.ruleset:435
22789#: data/experimental/units.ruleset:449
22790#, fuzzy
22791msgid ""
22792"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22793"if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22794"require twice as much food per turn."
22795msgstr ""
22796"이주자는 게임에서의 핵심적인 부대중 하나입니다. 새로운 도시를 세울 수 있고, "
22797"게다가, 또한 그들은 지형에, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길을 지을 수 있습니"
22798"다. 지형 개조 구역의 도움말에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
22799"\n"
22800"이주자를 유지하기 위해서 음식뿐만 아니라 생산이 있고, 만약 지원하는 도시의 음"
22801"식이 다 떨어지면, 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자는 매 차례마"
22802"다 두배만큼의 음식을 요구합니다."
22803
22804#: data/civ1/units.ruleset:348
22805msgid "Militia"
22806msgstr "농병"
22807
22808#: data/civ1/units.ruleset:374 data/civ2/units.ruleset:419
22809#: data/classic/units.ruleset:559 data/experimental/units.ruleset:583
22810#: data/civ2civ3/units.ruleset:620 data/multiplayer/units.ruleset:559
22811#: data/sandbox/units.ruleset:622
22812msgid ""
22813"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
22814"offensive unit."
22815msgstr ""
22816"이 부대는 아마 게임의 시작부터 만들 수 있습니다. 이것은 가장 약한 공격용의 부"
22817"대입니다."
22818
22819#: data/civ1/units.ruleset:380 data/civ2/units.ruleset:425
22820#: data/classic/units.ruleset:565 data/experimental/units.ruleset:589
22821#: data/civ2civ3/units.ruleset:626 data/multiplayer/units.ruleset:565
22822#: data/sandbox/units.ruleset:628
22823msgid "Phalanx"
22824msgstr "밀집 보병"
22825
22826#: data/civ1/units.ruleset:406 data/civ2/units.ruleset:451
22827#: data/classic/units.ruleset:591 data/experimental/units.ruleset:615
22828#: data/civ2civ3/units.ruleset:652 data/multiplayer/units.ruleset:591
22829#: data/sandbox/units.ruleset:654
22830msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22831msgstr "밀집 보병은 당신의 도시를 방어하기에 적절한, 무장한 보병입니다."
22832
22833#: data/civ1/units.ruleset:411 data/civ2/units.ruleset:488
22834#: data/classic/units.ruleset:628 data/experimental/units.ruleset:652
22835#: data/civ2civ3/units.ruleset:689 data/multiplayer/units.ruleset:628
22836#: data/sandbox/units.ruleset:691
22837msgid "Legion"
22838msgstr "보병"
22839
22840#: data/civ1/units.ruleset:437 data/civ2/units.ruleset:514
22841#: data/classic/units.ruleset:654 data/experimental/units.ruleset:678
22842#: data/civ2civ3/units.ruleset:715 data/multiplayer/units.ruleset:654
22843#: data/sandbox/units.ruleset:717
22844msgid ""
22845"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22846"excellent offensive value."
22847msgstr ""
22848"보병은 중무장했고, 훌륭한 공격용의 가치와 함께, 잘 달련된 보병 부대입니다."
22849
22850#: data/civ1/units.ruleset:443 data/civ2/units.ruleset:556
22851#: data/classic/units.ruleset:696 data/experimental/units.ruleset:720
22852#: data/civ2civ3/units.ruleset:753 data/multiplayer/units.ruleset:696
22853#: data/sandbox/units.ruleset:755
22854msgid "Musketeers"
22855msgstr "머스킷 총병"
22856
22857#: data/civ1/units.ruleset:470
22858msgid ""
22859"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22860"the preferred city defender."
22861msgstr ""
22862
22863#: data/civ1/units.ruleset:477 data/civ2/units.ruleset:697
22864#: data/classic/units.ruleset:802 data/experimental/units.ruleset:826
22865#: data/civ2civ3/units.ruleset:787 data/multiplayer/units.ruleset:837
22866#: data/sandbox/units.ruleset:789
22867msgid "Riflemen"
22868msgstr "소총수"
22869
22870#: data/civ1/units.ruleset:503 data/civ2/units.ruleset:723
22871#: data/classic/units.ruleset:828 data/experimental/units.ruleset:852
22872#: data/civ2civ3/units.ruleset:813 data/multiplayer/units.ruleset:863
22873#: data/sandbox/units.ruleset:815
22874msgid ""
22875"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22876msgstr ""
22877"소총수는 세계 대전 시대의 부대로, 당신의 도시를 방어하기에 아주 훌륭합니다."
22878
22879#: data/civ1/units.ruleset:509 data/civ2/units.ruleset:799
22880#: data/classic/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:928
22881#: data/civ2civ3/units.ruleset:1007 data/multiplayer/units.ruleset:939
22882#: data/sandbox/units.ruleset:1009
22883msgid "Mech. Inf."
22884msgstr "기계화 보병"
22885
22886#: data/civ1/units.ruleset:535
22887msgid ""
22888"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22889"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22890msgstr ""
22891
22892#: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:1025
22893#: data/classic/units.ruleset:1066 data/experimental/units.ruleset:1091
22894#: data/civ2civ3/units.ruleset:1238 data/multiplayer/units.ruleset:1165
22895#: data/sandbox/units.ruleset:1240
22896msgid "Cavalry"
22897msgstr "기병"
22898
22899#: data/civ1/units.ruleset:568
22900msgid ""
22901"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22902"deep into enemy territory."
22903msgstr ""
22904
22905#: data/civ1/units.ruleset:575 data/civ2/units.ruleset:865
22906#: data/classic/units.ruleset:970 data/experimental/units.ruleset:995
22907#: data/civ2civ3/units.ruleset:1075 data/multiplayer/units.ruleset:1005
22908#: data/sandbox/units.ruleset:1077
22909msgid "Chariot"
22910msgstr "전차"
22911
22912#: data/civ1/units.ruleset:601
22913msgid ""
22914"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22915"Cavalry."
22916msgstr ""
22917
22918#: data/civ1/units.ruleset:607 data/civ2/units.ruleset:961
22919#: data/classic/units.ruleset:1002 data/experimental/units.ruleset:1027
22920#: data/civ2civ3/units.ruleset:1175 data/multiplayer/units.ruleset:1101
22921#: data/sandbox/units.ruleset:1177
22922msgid "Knights"
22923msgstr "기사"
22924
22925#: data/civ1/units.ruleset:634 data/civ2/units.ruleset:988
22926#: data/classic/units.ruleset:1029 data/experimental/units.ruleset:1054
22927#: data/civ2civ3/units.ruleset:1202 data/multiplayer/units.ruleset:1128
22928#: data/sandbox/units.ruleset:1204
22929msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22930msgstr "기사는 말을 타고 중무장을 한 전사입니다."
22931
22932#: data/civ1/units.ruleset:639 data/civ2/units.ruleset:1056
22933#: data/classic/units.ruleset:1097 data/experimental/units.ruleset:1122
22934#: data/civ2civ3/units.ruleset:1269 data/multiplayer/units.ruleset:1196
22935#: data/sandbox/units.ruleset:1271
22936msgid "Armor"
22937msgstr "탱크"
22938
22939#: data/civ1/units.ruleset:665 data/civ2/units.ruleset:1082
22940#: data/classic/units.ruleset:1123 data/experimental/units.ruleset:1148
22941#: data/multiplayer/units.ruleset:1222
22942msgid ""
22943"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22944"damage than any mounted unit."
22945msgstr ""
22946"탱크는 동력 설비를 갖춘, 빠르고, 강하고, 그리고 어느 말을 탄 부대보다 더 많"
22947"은 손상을 받을 수 있는, 전쟁 마차입니다."
22948
22949#: data/civ1/units.ruleset:672 data/civ2/units.ruleset:1089
22950#: data/classic/units.ruleset:1130 data/experimental/units.ruleset:1155
22951#: data/civ2civ3/units.ruleset:1304 data/multiplayer/units.ruleset:1229
22952#: data/sandbox/units.ruleset:1306
22953msgid "Catapult"
22954msgstr "투석기"
22955
22956#: data/civ1/units.ruleset:698 data/civ2/units.ruleset:1115
22957#: data/classic/units.ruleset:1156 data/experimental/units.ruleset:1181
22958#: data/civ2civ3/units.ruleset:1330 data/multiplayer/units.ruleset:1255
22959#: data/sandbox/units.ruleset:1332
22960msgid ""
22961"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22962"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22963msgstr ""
22964"투석기는 큰 돌을 던지는 전쟁 기계입니다. 그들은 매우 강한 공격자이지만, 마찬"
22965"가지로 방어자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필요할 수 있습니다."
22966
22967#: data/civ1/units.ruleset:705 data/civ2/units.ruleset:1122
22968#: data/classic/units.ruleset:1163 data/experimental/units.ruleset:1188
22969#: data/civ2civ3/units.ruleset:1342 data/multiplayer/units.ruleset:1262
22970#: data/sandbox/units.ruleset:1344
22971msgid "Cannon"
22972msgstr "대포"
22973
22974#: data/civ1/units.ruleset:731 data/civ2/units.ruleset:1148
22975#: data/classic/units.ruleset:1189 data/experimental/units.ruleset:1214
22976#: data/multiplayer/units.ruleset:1288
22977msgid ""
22978"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22979"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22980"will need an escort to be effective."
22981msgstr ""
22982"대포는 무거운 발사체를 긴 거리를 두고 발사할 수 있는, 큰 화기입니다. 그들은 "
22983"매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필"
22984"요할 수 있습니다."
22985
22986#: data/civ1/units.ruleset:739 data/civ2/units.ruleset:1156
22987#: data/classic/units.ruleset:1197 data/experimental/units.ruleset:1222
22988#: data/civ2civ3/units.ruleset:1376 data/multiplayer/units.ruleset:1296
22989#: data/sandbox/units.ruleset:1378
22990msgid "Artillery"
22991msgstr "포"
22992
22993#: data/civ1/units.ruleset:765
22994#, fuzzy
22995msgid ""
22996"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22997"offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22998msgstr ""
22999"곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
23000
23001#: data/civ1/units.ruleset:772 data/civ2/units.ruleset:1222
23002#: data/classic/units.ruleset:1263 data/experimental/units.ruleset:1288
23003#: data/civ2civ3/units.ruleset:1442 data/multiplayer/units.ruleset:1362
23004#: data/sandbox/units.ruleset:1444
23005msgid "Fighter"
23006msgstr "전투기"
23007
23008#: data/civ1/units.ruleset:799 data/civ2/units.ruleset:1254
23009#: data/classic/units.ruleset:1295 data/experimental/units.ruleset:1320
23010#: data/civ2civ3/units.ruleset:1469 data/multiplayer/units.ruleset:1394
23011#: data/sandbox/units.ruleset:1471
23012msgid ""
23013"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
23014"any unit."
23015msgstr ""
23016"전투기는 당신의 최초의 공수 부대입니다. 그들은 어디든지 이동하고, 어느 부대"
23017"도 공격할 수 있습니다."
23018
23019#: data/civ1/units.ruleset:805 data/civ2/units.ruleset:1260
23020#: data/classic/units.ruleset:1301 data/experimental/units.ruleset:1326
23021#: data/civ2civ3/units.ruleset:1480 data/multiplayer/units.ruleset:1400
23022#: data/sandbox/units.ruleset:1482
23023msgid "Bomber"
23024msgstr "폭격기"
23025
23026#: data/civ1/units.ruleset:831 data/civ2/units.ruleset:1286
23027#: data/classic/units.ruleset:1327 data/experimental/units.ruleset:1353
23028#: data/civ2civ3/units.ruleset:1506 data/multiplayer/units.ruleset:1426
23029#: data/sandbox/units.ruleset:1508
23030msgid ""
23031"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
23032"not other airborne units."
23033msgstr ""
23034"폭격기는 다른 공수 부대가 아닌, 오직 지상 목표를 공격하는데에만 전문화된 공"
23035"수 부대입니다."
23036
23037#. TRANS: unit type
23038#: data/civ1/units.ruleset:839 data/civ2/units.ruleset:1400
23039#: data/classic/units.ruleset:1442 data/experimental/units.ruleset:1468
23040#: data/civ2civ3/units.ruleset:1632 data/multiplayer/units.ruleset:1540
23041#: data/sandbox/units.ruleset:1634
23042msgid "Trireme"
23043msgstr "갤리선"
23044
23045#: data/civ1/units.ruleset:866 data/civ2/units.ruleset:1427
23046msgid ""
23047"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
23048"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
23049msgstr ""
23050
23051#: data/civ1/units.ruleset:873
23052msgid "Sail"
23053msgstr "돛"
23054
23055#: data/civ1/units.ruleset:900
23056msgid ""
23057"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
23058msgstr ""
23059
23060#: data/civ1/units.ruleset:906 data/civ2/units.ruleset:1501
23061#: data/classic/units.ruleset:1543 data/experimental/units.ruleset:1570
23062#: data/civ2civ3/units.ruleset:1734 data/multiplayer/units.ruleset:1641
23063#: data/sandbox/units.ruleset:1736
23064msgid "Frigate"
23065msgstr "프리깃함"
23066
23067#: data/civ1/units.ruleset:933 data/civ2/units.ruleset:1528
23068#: data/classic/units.ruleset:1570 data/experimental/units.ruleset:1597
23069#: data/multiplayer/units.ruleset:1668
23070msgid ""
23071"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
23072"unit as well as a decent transport ship."
23073msgstr ""
23074"프리깃함은 높은 다목적의 배 부대로, 강한 공격적인 부대일 뿐만 아니라 괜찮은 "
23075"수송선입니다."
23076
23077#: data/civ1/units.ruleset:940 data/civ2/units.ruleset:1535
23078#: data/classic/units.ruleset:1577 data/experimental/units.ruleset:1604
23079#: data/civ2civ3/units.ruleset:1766 data/multiplayer/units.ruleset:1675
23080#: data/sandbox/units.ruleset:1768
23081msgid "Ironclad"
23082msgstr "철갑함"
23083
23084#: data/civ1/units.ruleset:966 data/civ2/units.ruleset:1561
23085#: data/classic/units.ruleset:1603 data/experimental/units.ruleset:1630
23086#: data/multiplayer/units.ruleset:1701
23087msgid ""
23088"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
23089"but loses the latter's transport capability."
23090msgstr ""
23091"철갑함은 무장된 배로 프리깃함보다 더 많이 튼튼하지만, 수송 능력을 잃었습니다."
23092
23093#: data/civ1/units.ruleset:973 data/civ2/units.ruleset:1602
23094#: data/classic/units.ruleset:1644 data/experimental/units.ruleset:1671
23095#: data/civ2civ3/units.ruleset:1837 data/multiplayer/units.ruleset:1742
23096#: data/sandbox/units.ruleset:1839
23097msgid "Cruiser"
23098msgstr "순양함"
23099
23100#: data/civ1/units.ruleset:999 data/civ2/units.ruleset:1628
23101#: data/classic/units.ruleset:1670 data/experimental/units.ruleset:1697
23102#: data/civ2civ3/units.ruleset:1863 data/multiplayer/units.ruleset:1768
23103#: data/sandbox/units.ruleset:1865
23104msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
23105msgstr "순양함은 강하고 공격적인 배 부대입니다."
23106
23107#: data/civ1/units.ruleset:1004 data/civ2/units.ruleset:1669
23108#: data/classic/units.ruleset:1711 data/experimental/units.ruleset:1738
23109#: data/civ2civ3/units.ruleset:1904 data/multiplayer/units.ruleset:1809
23110#: data/sandbox/units.ruleset:1906
23111msgid "Battleship"
23112msgstr "전함"
23113
23114#: data/civ1/units.ruleset:1030 data/civ2/units.ruleset:1695
23115#: data/classic/units.ruleset:1737 data/experimental/units.ruleset:1764
23116#: data/civ2civ3/units.ruleset:1930 data/multiplayer/units.ruleset:1835
23117#: data/sandbox/units.ruleset:1932
23118msgid ""
23119"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
23120"defensive values."
23121msgstr "전함은 완벽한 공격력과 방어력을 가진 최고의 해군 부대입니다."
23122
23123#: data/civ1/units.ruleset:1036 data/civ2/units.ruleset:1701
23124#: data/classic/units.ruleset:1743 data/experimental/units.ruleset:1770
23125#: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/civ2civ3/units.ruleset:1936
23126#: data/multiplayer/units.ruleset:1841 data/sandbox/units.ruleset:32
23127#: data/sandbox/units.ruleset:1938
23128msgid "Submarine"
23129msgstr "잠수함"
23130
23131#: data/civ1/units.ruleset:1062 data/civ2/units.ruleset:1729
23132#: data/classic/units.ruleset:1771 data/experimental/units.ruleset:1798
23133#: data/civ2civ3/units.ruleset:1963 data/multiplayer/units.ruleset:1869
23134#: data/sandbox/units.ruleset:1965
23135msgid ""
23136"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
23137"strategic value, but a weak defense if caught off guard."
23138msgstr ""
23139"잠수함은 바다의 표면 아래로 여행하므로, 아주 높은 전략적인 가치를 가집니디"
23140"만, 만약 발각된다면 방어에 약합니다."
23141
23142#: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1736
23143#: data/classic/units.ruleset:1778 data/experimental/units.ruleset:1805
23144#: data/civ2civ3/units.ruleset:1970 data/multiplayer/units.ruleset:1876
23145#: data/sandbox/units.ruleset:1972
23146msgid "Carrier"
23147msgstr "항공 모함"
23148
23149#: data/civ1/units.ruleset:1096 data/civ2/units.ruleset:1763
23150#: data/classic/units.ruleset:1805 data/experimental/units.ruleset:1832
23151#: data/civ2civ3/units.ruleset:1997 data/multiplayer/units.ruleset:1903
23152#: data/sandbox/units.ruleset:1999
23153#, fuzzy
23154msgid "The Carrier is a mobile airport."
23155msgstr "순양함은 강하고 공격적인 배 부대입니다."
23156
23157#: data/civ1/units.ruleset:1098 data/civ2/units.ruleset:1765
23158#: data/classic/units.ruleset:1807 data/experimental/units.ruleset:1834
23159#: data/civ2civ3/units.ruleset:2003 data/multiplayer/units.ruleset:1905
23160#: data/sandbox/units.ruleset:2005
23161#, fuzzy
23162msgid ""
23163"TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
23164"as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
23165msgstr ""
23166"항공 모함은 이동하는 공항입니다.\n"
23167"\n"
23168"조언: 항공 모함을 소수의 빨리-이동하는 배들과 전함으로 방어하십시오, 충분히-"
23169"장비한 항공 모함을 잃는 것은 매.우. 아프고 돈이 많이 들기 때문입니다."
23170
23171#: data/civ1/units.ruleset:1105 data/civ2/units.ruleset:1772
23172#: data/classic/units.ruleset:1814 data/experimental/units.ruleset:1841
23173#: data/civ2civ3/units.ruleset:2010 data/multiplayer/units.ruleset:1912
23174#: data/sandbox/units.ruleset:2012
23175msgid "Transport"
23176msgstr "수송선"
23177
23178#: data/civ1/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1799
23179#: data/classic/units.ruleset:1841 data/experimental/units.ruleset:1868
23180#: data/civ2civ3/units.ruleset:2042 data/multiplayer/units.ruleset:1939
23181#: data/sandbox/units.ruleset:2044
23182msgid ""
23183"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
23184"attack."
23185msgstr ""
23186"수송선은 스스로 공격을 할 수가 없지만 공격 당할 때에 스스로 방어할 것 입니다."
23187
23188#: data/civ1/units.ruleset:1138 data/civ2/units.ruleset:1840
23189#: data/classic/units.ruleset:1882 data/experimental/units.ruleset:1910
23190#: data/civ2civ3/units.ruleset:2090 data/multiplayer/units.ruleset:1980
23191#: data/sandbox/units.ruleset:2092
23192msgid "Nuclear"
23193msgstr "핵병기"
23194
23195#: data/civ1/units.ruleset:1164 data/civ2/units.ruleset:1866
23196#: data/classic/units.ruleset:1914 data/experimental/units.ruleset:1942
23197#: data/multiplayer/units.ruleset:2012
23198msgid ""
23199"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
23200"Manhattan Project wonder has been built by any player."
23201msgstr ""
23202
23203#: data/civ1/units.ruleset:1167 data/civ2/units.ruleset:1869
23204msgid ""
23205"On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
23206"squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
23207"the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
23208"area are subject to nuclear fallout, which appears as pollution and "
23209"contributes to global warming."
23210msgstr ""
23211
23212#: data/civ1/units.ruleset:1173 data/civ2/units.ruleset:1875
23213#: data/classic/units.ruleset:1925 data/experimental/units.ruleset:1953
23214#: data/multiplayer/units.ruleset:2023
23215msgid ""
23216"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
23217"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
23218msgstr ""
23219
23220#: data/civ1/units.ruleset:1177
23221msgid ""
23222"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
23223"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
23224"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
23225"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
23226"chance of global warming.  Eco-friendly nukes!"
23227msgstr ""
23228
23229#: data/civ1/units.ruleset:1187 data/civ2/units.ruleset:1889
23230#: data/classic/units.ruleset:1939 data/experimental/units.ruleset:1967
23231#: data/civ2civ3/units.ruleset:2148 data/multiplayer/units.ruleset:2037
23232#: data/sandbox/units.ruleset:2150
23233msgid "Diplomat"
23234msgstr "외교관"
23235
23236#: data/civ1/units.ruleset:1218 data/civ2/units.ruleset:1920
23237#: data/classic/units.ruleset:1978 data/experimental/units.ruleset:2006
23238#: data/civ2civ3/units.ruleset:2187 data/multiplayer/units.ruleset:2076
23239#: data/sandbox/units.ruleset:2189
23240msgid ""
23241"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
23242"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
23243"operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
23244"cities defend them against such actions."
23245msgstr ""
23246
23247#: data/civ1/units.ruleset:1224 data/civ2/units.ruleset:1926
23248#: data/classic/units.ruleset:1984 data/experimental/units.ruleset:2012
23249#: data/multiplayer/units.ruleset:2082
23250msgid ""
23251"Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
23252"aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
23253"can allow Republics and Democracies to break treaties."
23254msgstr ""
23255
23256#: data/civ1/units.ruleset:1228 data/civ2/units.ruleset:1930
23257#: data/classic/units.ruleset:1988 data/experimental/units.ruleset:2016
23258#: data/multiplayer/units.ruleset:2086
23259msgid ""
23260"If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
23261"Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
23262"the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
23263"owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
23264"bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
23265msgstr ""
23266
23267#: data/civ1/units.ruleset:1235 data/civ2/units.ruleset:1937
23268msgid ""
23269"Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
23270"although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
23271"have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
23272"will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
23273"unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
23274"may try again."
23275msgstr ""
23276
23277#: data/civ1/units.ruleset:1242 data/civ2/units.ruleset:1944
23278#: data/classic/units.ruleset:2003 data/experimental/units.ruleset:2031
23279#: data/civ2civ3/units.ruleset:2214 data/multiplayer/units.ruleset:2101
23280#: data/sandbox/units.ruleset:2216
23281msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
23282msgstr ""
23283
23284#: data/civ1/units.ruleset:1244 data/civ2/units.ruleset:1946
23285#: data/classic/units.ruleset:2005 data/experimental/units.ruleset:2033
23286#: data/multiplayer/units.ruleset:2103
23287msgid ""
23288" - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
23289"contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
23290"and technology."
23291msgstr ""
23292
23293#: data/civ1/units.ruleset:1248 data/civ2/units.ruleset:1950
23294#: data/classic/units.ruleset:2009 data/experimental/units.ruleset:2037
23295#: data/civ2civ3/units.ruleset:2222 data/civ2civ3/units.ruleset:2446
23296#: data/multiplayer/units.ruleset:2107 data/sandbox/units.ruleset:2224
23297#: data/sandbox/units.ruleset:2449
23298msgid ""
23299" - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
23300"about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
23301"is currently producing."
23302msgstr ""
23303
23304#: data/civ1/units.ruleset:1252 data/civ2/units.ruleset:1954
23305#: data/classic/units.ruleset:2013 data/experimental/units.ruleset:2041
23306#: data/civ2civ3/units.ruleset:2226 data/multiplayer/units.ruleset:2111
23307#: data/sandbox/units.ruleset:2228
23308msgid ""
23309" - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
23310"work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
23311"in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
23312"and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
23313"the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
23314msgstr ""
23315
23316#: data/civ1/units.ruleset:1259 data/civ2/units.ruleset:1961
23317#: data/classic/units.ruleset:2020 data/experimental/units.ruleset:2048
23318#: data/civ2civ3/units.ruleset:2233 data/multiplayer/units.ruleset:2118
23319#: data/sandbox/units.ruleset:2235
23320msgid ""
23321" - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
23322"technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
23323"stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
23324"attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
23325msgstr ""
23326
23327#: data/civ1/units.ruleset:1265 data/civ2/units.ruleset:1967
23328#: data/classic/units.ruleset:2026 data/experimental/units.ruleset:2054
23329#: data/multiplayer/units.ruleset:2124
23330msgid ""
23331" - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
23332"allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
23333"it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
23334"enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
23335"exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
23336"that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
23337"any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
23338"but will cause a diplomatic incident."
23339msgstr ""
23340
23341#: data/civ1/units.ruleset:1275 data/civ2/units.ruleset:1977
23342#: data/classic/units.ruleset:2036 data/experimental/units.ruleset:2064
23343#: data/civ2civ3/units.ruleset:2249 data/multiplayer/units.ruleset:2134
23344#: data/sandbox/units.ruleset:2251
23345msgid ""
23346"In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
23347"the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
23348"fear!"
23349msgstr ""
23350
23351#: data/civ1/units.ruleset:1282 data/civ2/units.ruleset:2044
23352#: data/classic/units.ruleset:2115 data/experimental/units.ruleset:2143
23353#: data/civ2civ3/units.ruleset:2328 data/multiplayer/units.ruleset:2213
23354#: data/sandbox/units.ruleset:2330
23355msgid "Caravan"
23356msgstr "캐러밴"
23357
23358#: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2070
23359#: data/classic/units.ruleset:2141 data/experimental/units.ruleset:2169
23360msgid ""
23361"A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
23362"foreign countries, or to help build wonders in your cities."
23363msgstr ""
23364
23365#: data/civ1/units.ruleset:1311 data/civ2/units.ruleset:2073
23366msgid ""
23367"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
23368"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
23369"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
23370"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
23371"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
23372"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
23373"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
23374"from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
23375"routes."
23376msgstr ""
23377
23378#: data/civ1/units.ruleset:1321 data/civ2/units.ruleset:2083
23379#: data/classic/units.ruleset:2157 data/experimental/units.ruleset:2185
23380msgid ""
23381"Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
23382"production of the wonder."
23383msgstr ""
23384
23385#: data/civ1/units.ruleset:1324 data/civ2/units.ruleset:2086
23386#: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2188
23387#: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2245
23388#: data/sandbox/units.ruleset:2372
23389msgid ""
23390"TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
23391"into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
23392"one turn!"
23393msgstr ""
23394
23395#: data/civ1/units.ruleset:1331 data/civ2/units.ruleset:2156
23396#: data/classic/units.ruleset:2270 data/experimental/units.ruleset:2303
23397#: data/civ2civ3/units.ruleset:2493 data/multiplayer/units.ruleset:2356
23398#: data/sandbox/units.ruleset:2496
23399msgid "Barbarian Leader"
23400msgstr "야만인의 수령"
23401
23402#: data/civ1/units.ruleset:1357 data/civ2/units.ruleset:2182
23403#: data/classic/units.ruleset:2303 data/experimental/units.ruleset:2336
23404#: data/civ2civ3/units.ruleset:2526 data/multiplayer/units.ruleset:2389
23405#: data/sandbox/units.ruleset:2529
23406msgid ""
23407"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
23408"somewhere in the world."
23409msgstr ""
23410
23411#: data/civ1/units.ruleset:1360
23412#, fuzzy
23413msgid ""
23414"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
23415"ransom is paid, but only to land units. Usually the ransom is 100 gold, but "
23416"can be less if the barbarian has less money."
23417msgstr ""
23418"한 야만인의 수령은 세계에 어디든지 야만인이 폭동을 일으킬 때 마다 나타납니"
23419"다.\n"
23420"\n"
23421"어느 방어하는 부대들 없이 타일 위에 야만인의 수령이 죽을때, 몸값 100 금화가 "
23422"주어지지만, 오직 지상 부대들과 헬리콥터들에게만 입니다."
23423
23424#: data/civ2/buildings.ruleset:44 data/classic/buildings.ruleset:77
23425#: data/experimental/buildings.ruleset:79 data/civ2civ3/buildings.ruleset:77
23426#: data/multiplayer/buildings.ruleset:76 data/sandbox/buildings.ruleset:77
23427#, fuzzy
23428msgid ""
23429"Allows a city to produce veteran air units (including helicopters and "
23430"missiles). Also, damaged air units (again, including helicopters) which stay "
23431"in town for one full turn without moving are completely restored."
23432msgstr ""
23433"숙련된 해상 부대를 짓도록 도시를 허락합니다. 또한, 손상받은 해상 부대는 도시 "
23434"안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
23435
23436#: data/civ2/buildings.ruleset:49 data/classic/buildings.ruleset:82
23437#: data/experimental/buildings.ruleset:84 data/multiplayer/buildings.ruleset:81
23438#, fuzzy
23439msgid ""
23440"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
23441"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
23442"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
23443"be airlifted."
23444msgstr ""
23445"도시의 숙련자인 공중 부대의 생산을 허용합니다.(헬리콥터를 포함해서 입니다.) "
23446"또한, 손상받은 공중 부대가 도시 안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회"
23447"복됩니다. (다시 말해서, 헬리콥터를 포함해서 입니다.)\n"
23448"\n"
23449"2개의 도시와 함께 있는 공항은, 매 차례당 하나의 부대가 공수 할 수 있습니다. "
23450"공수는 즉시 한 부대를 다른 도시로 모든 부대의 움직임에 설정 할 수 있습니다. "
23451"한 부대가 공수되기 위해서 반드시 몇몇의 이동점이 필요합니다."
23452
23453#: data/civ2/buildings.ruleset:73 data/classic/buildings.ruleset:106
23454#: data/multiplayer/buildings.ruleset:132
23455msgid ""
23456"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
23457"for a city to grow larger than size 12."
23458msgstr ""
23459"8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보다 "
23460"크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
23461
23462#: data/civ2/buildings.ruleset:121 data/civ2/buildings.ruleset:149
23463#: data/civ2/buildings.ruleset:176 data/classic/buildings.ruleset:158
23464#: data/classic/buildings.ruleset:187 data/classic/buildings.ruleset:214
23465#: data/experimental/buildings.ruleset:163
23466#: data/experimental/buildings.ruleset:192
23467#: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:246
23468#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:275 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
23469#: data/multiplayer/buildings.ruleset:184
23470#: data/multiplayer/buildings.ruleset:213
23471#: data/multiplayer/buildings.ruleset:240 data/sandbox/buildings.ruleset:246
23472#: data/sandbox/buildings.ruleset:275 data/sandbox/buildings.ruleset:302
23473#, fuzzy, no-c-format
23474#| msgid ""
23475#| "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically "
23476#| "have Veteran status, which means that its attack and defense strengths "
23477#| "are increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for "
23478#| "one full turn without moving are completely restored."
23479msgid ""
23480"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
23481"Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
23482"increased by 50%."
23483msgstr ""
23484"군영이 있으면, 각각의 도시 안의 새로운 지상 부대는 공격과 방어가 50% 증가되"
23485"는, 숙련가 상태로 자동적으로 생산됩니다. 또한, 손상받은 지상 부대가 도시 안에"
23486"서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
23487
23488#: data/civ2/buildings.ruleset:125 data/civ2/buildings.ruleset:153
23489#: data/civ2/buildings.ruleset:180 data/classic/buildings.ruleset:162
23490#: data/classic/buildings.ruleset:191 data/classic/buildings.ruleset:218
23491#: data/experimental/buildings.ruleset:167
23492#: data/experimental/buildings.ruleset:196
23493#: data/experimental/buildings.ruleset:223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:250
23494#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:279 data/civ2civ3/buildings.ruleset:306
23495#: data/multiplayer/buildings.ruleset:188
23496#: data/multiplayer/buildings.ruleset:217
23497#: data/multiplayer/buildings.ruleset:244 data/sandbox/buildings.ruleset:250
23498#: data/sandbox/buildings.ruleset:279 data/sandbox/buildings.ruleset:306
23499#, fuzzy
23500#| msgid ""
23501#| "Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
23502#| "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
23503msgid ""
23504"Also, damaged land units which stay in town for one full turn without moving "
23505"are completely restored."
23506msgstr ""
23507"숙련된 해상 부대를 짓도록 도시를 허락합니다. 또한, 손상받은 해상 부대는 도시 "
23508"안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
23509
23510#: data/civ2/buildings.ruleset:202 data/classic/buildings.ruleset:241
23511#: data/experimental/buildings.ruleset:246
23512#: data/multiplayer/buildings.ruleset:267
23513msgid ""
23514"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
23515"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
23516"unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
23517"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
23518"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23519"the number of unhappy citizens made content."
23520msgstr ""
23521"대성당은 도시 안의 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시켜서, 그 도시 안"
23522"에 명령을 유지하기 쉽게합니다: 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시"
23523"민에게는 영향을 끼치지는 않습니다. 신학의 발견은 대성당의 효과에, 추가적으로 "
23524"불만족스러운하는 시민을 만족시키는 것을 증가시킵니다."
23525
23526#: data/civ2/buildings.ruleset:230 data/classic/buildings.ruleset:269
23527#: data/experimental/buildings.ruleset:274
23528#: data/multiplayer/buildings.ruleset:295
23529msgid ""
23530"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
23531"strength of units within the city against land and helicopter units.  They "
23532"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
23533"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
23534"is destroyed by a land unit."
23535msgstr ""
23536"성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
23537"과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
23538"이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
23539"는 인구의 감소를 막습니다."
23540
23541#: data/civ2/buildings.ruleset:239 data/classic/buildings.ruleset:278
23542#: data/experimental/buildings.ruleset:283 data/civ2civ3/buildings.ruleset:366
23543#: data/multiplayer/buildings.ruleset:304 data/sandbox/buildings.ruleset:366
23544msgid "Coastal Defense"
23545msgstr "해안 방어"
23546
23547#: data/civ2/buildings.ruleset:256 data/classic/buildings.ruleset:295
23548#: data/experimental/buildings.ruleset:300
23549#: data/multiplayer/buildings.ruleset:321
23550msgid ""
23551"Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
23552"defending against bombardments from enemy ships."
23553msgstr ""
23554"적 함대로 부터 포격에 저항을 의존할때 도시 안의 부대의 방어를 2 단위로 증가시"
23555"킵니다."
23556
23557#: data/civ2/buildings.ruleset:278
23558msgid ""
23559"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
23560"after the discovery of Electronics.)  However, it does not affect citizens "
23561"made unhappy by military activity."
23562msgstr ""
23563"도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
23564"니다. (전기의 발견 이후에는 4 단위입니다.) 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스"
23565"러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다."
23566
23567#: data/civ2/buildings.ruleset:302 data/multiplayer/buildings.ruleset:344
23568#, no-c-format
23569msgid ""
23570"Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
23571"of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
23572"city.)"
23573msgstr ""
23574
23575#: data/civ2/buildings.ruleset:306 data/classic/buildings.ruleset:347
23576#: data/experimental/buildings.ruleset:353
23577#: data/multiplayer/buildings.ruleset:348
23578#, fuzzy
23579msgid ""
23580"Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
23581"that citizen is unhappy about military activity)."
23582msgstr ""
23583"도시 안의 부패를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또한 1 단위"
23584"의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. (시민이 군사 활동에 불만족스러워하"
23585"지 않는 한입니다.) 또한 도시의 혁명 비용을 4 시간 더 크게 만듭니다. "
23586
23587#: data/civ2/buildings.ruleset:361 data/classic/buildings.ruleset:402
23588#: data/experimental/buildings.ruleset:408 data/civ2civ3/buildings.ruleset:502
23589#: data/multiplayer/buildings.ruleset:400 data/sandbox/buildings.ruleset:502
23590msgid "Harbor"
23591msgstr "항구"
23592
23593#: data/civ2/buildings.ruleset:379 data/classic/buildings.ruleset:420
23594#: data/experimental/buildings.ruleset:426
23595#: data/multiplayer/buildings.ruleset:418
23596msgid ""
23597"Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
23598"coastal to build this improvement."
23599msgstr ""
23600"모든 바다의 타일들 위의 1 단위의 추가적인 식량을 줄 것입니다. 도시는 이 시설"
23601"을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
23602
23603#: data/civ2/buildings.ruleset:411
23604msgid ""
23605"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
23606"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
23607"tile."
23608msgstr ""
23609
23610#: data/civ2/buildings.ruleset:505 data/classic/buildings.ruleset:549
23611#: data/experimental/buildings.ruleset:607
23612#: data/multiplayer/buildings.ruleset:544
23613#, fuzzy, no-c-format
23614msgid ""
23615"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
23616"production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
23617"shield production by 50%."
23618msgstr ""
23619"공장과 함께 있는 제조공장은, 도시안에서 보호 생산을 100% 로 증가시킵니다."
23620
23621#: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/civ2/buildings.ruleset:683
23622#: data/civ2/buildings.ruleset:834
23623msgid ""
23624"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
23625"Plant."
23626msgstr ""
23627
23628#: data/civ2/buildings.ruleset:546 data/classic/buildings.ruleset:601
23629#: data/experimental/buildings.ruleset:656 data/civ2civ3/buildings.ruleset:716
23630#: data/multiplayer/buildings.ruleset:585 data/sandbox/buildings.ruleset:716
23631msgid "Offshore Platform"
23632msgstr "해양구조물"
23633
23634#: data/civ2/buildings.ruleset:563 data/classic/buildings.ruleset:618
23635#: data/experimental/buildings.ruleset:673
23636#: data/multiplayer/buildings.ruleset:602
23637msgid ""
23638"Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
23639"city needs to be coastal to build this improvement."
23640msgstr ""
23641"도시로 부터 모든 바다의 타일들 위로, 보호 생산에 1 단위의 추가로 작동됩니다. "
23642"그 도시는 이 시설을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
23643
23644#: data/civ2/buildings.ruleset:586 data/multiplayer/buildings.ruleset:625
23645#, fuzzy
23646msgid ""
23647"Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
23648"waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
23649"except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
23650"corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
23651"otherwise be (as if it had a Courthouse)."
23652msgstr ""
23653"도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
23654"때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
23655"습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
23656"에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
23657"\n"
23658"당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
23659"오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
23660"을 잃게 될 것입니다."
23661
23662#: data/civ2/buildings.ruleset:593 data/classic/buildings.ruleset:647
23663#: data/experimental/buildings.ruleset:702 data/civ2civ3/buildings.ruleset:763
23664#: data/multiplayer/buildings.ruleset:632 data/sandbox/buildings.ruleset:763
23665msgid ""
23666"The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
23667"depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
23668"government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
23669"enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
23670"the city, or sabotage your buildings."
23671msgstr ""
23672
23673#: data/civ2/buildings.ruleset:611 data/classic/buildings.ruleset:670
23674#: data/experimental/buildings.ruleset:726 data/civ2civ3/buildings.ruleset:826
23675#: data/multiplayer/buildings.ruleset:655 data/sandbox/buildings.ruleset:826
23676msgid "Police Station"
23677msgstr "경찰서"
23678
23679#: data/civ2/buildings.ruleset:627 data/classic/buildings.ruleset:686
23680#: data/experimental/buildings.ruleset:742
23681#, fuzzy
23682msgid ""
23683"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23684"by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23685"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
23686"improvement has no effect under other governments."
23687msgstr ""
23688"도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
23689"위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
23690"의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
23691"에서는 효과를 못 가집니다."
23692
23693#: data/civ2/buildings.ruleset:635 data/classic/buildings.ruleset:697
23694#: data/experimental/buildings.ruleset:753 data/civ2civ3/buildings.ruleset:849
23695#: data/multiplayer/buildings.ruleset:679 data/sandbox/buildings.ruleset:849
23696msgid "Port Facility"
23697msgstr "항만 시설"
23698
23699#: data/civ2/buildings.ruleset:652 data/classic/buildings.ruleset:714
23700#: data/experimental/buildings.ruleset:770 data/civ2civ3/buildings.ruleset:866
23701#: data/multiplayer/buildings.ruleset:696 data/sandbox/buildings.ruleset:866
23702msgid ""
23703"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
23704"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
23705msgstr ""
23706"숙련된 해상 부대를 짓도록 도시를 허락합니다. 또한, 손상받은 해상 부대는 도시 "
23707"안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
23708
23709#: data/civ2/buildings.ruleset:712 data/classic/buildings.ruleset:779
23710#: data/experimental/buildings.ruleset:835 data/civ2civ3/buildings.ruleset:933
23711#: data/multiplayer/buildings.ruleset:758 data/sandbox/buildings.ruleset:933
23712msgid "Research Lab"
23713msgstr "연구소"
23714
23715#: data/civ2/buildings.ruleset:730
23716#, no-c-format
23717msgid ""
23718"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
23719"a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
23720"increases the science production of a city by 150%."
23721msgstr ""
23722"도서관과 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다. 도서"
23723"관와 대학이 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 150% 로 증가시킵니다."
23724
23725#: data/civ2/buildings.ruleset:738 data/classic/buildings.ruleset:805
23726#: data/experimental/buildings.ruleset:861 data/civ2civ3/buildings.ruleset:964
23727#: data/multiplayer/buildings.ruleset:784 data/sandbox/buildings.ruleset:964
23728msgid "SAM Battery"
23729msgstr "지대공미사일 포대"
23730
23731#: data/civ2/buildings.ruleset:754 data/classic/buildings.ruleset:821
23732#: data/experimental/buildings.ruleset:877
23733#: data/multiplayer/buildings.ruleset:800
23734msgid ""
23735"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
23736"(not including helicopters or missiles)."
23737msgstr ""
23738"공중 부대에게 공격 당할 때 도시 안의 모든 부대의 방어가 두배로 됩니다. (헬리"
23739"콥터나 미사일은 포함하지 않습니다.)"
23740
23741#: data/civ2/buildings.ruleset:776 data/classic/buildings.ruleset:843
23742#: data/experimental/buildings.ruleset:899
23743#: data/multiplayer/buildings.ruleset:822
23744#, fuzzy
23745#| msgid ""
23746#| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
23747#| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
23748#| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
23749#| "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
23750#| "against non-nuclear missiles."
23751msgid ""
23752"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
23753"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
23754"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
23755"exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
23756"defense for units in the city against non-nuclear missiles."
23757msgstr ""
23758"도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니다. "
23759"핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안의 부대"
23760"를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 영향이 없"
23761"게 합니다."
23762
23763#: data/civ2/buildings.ruleset:787 data/classic/buildings.ruleset:854
23764#: data/experimental/buildings.ruleset:910 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1012
23765#: data/multiplayer/buildings.ruleset:831 data/sandbox/buildings.ruleset:1012
23766msgid "Sewer System"
23767msgstr "하수도"
23768
23769#: data/civ2/buildings.ruleset:804 data/classic/buildings.ruleset:871
23770#: data/multiplayer/buildings.ruleset:848
23771msgid ""
23772"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
23773"for a city to grow larger than size 8."
23774msgstr ""
23775"도시가 12 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 수로는 도시가 8 크기보다 크게 "
23776"성장하기 위해 먼저 요구됩니다."
23777
23778#: data/civ2/buildings.ruleset:810 data/classic/buildings.ruleset:879
23779#: data/experimental/buildings.ruleset:935 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1036
23780#: data/multiplayer/buildings.ruleset:856 data/sandbox/buildings.ruleset:1036
23781msgid "Solar Plant"
23782msgstr "태양열 발전소"
23783
23784#: data/civ2/buildings.ruleset:828
23785#, fuzzy, no-c-format
23786msgid ""
23787"Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23788"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23789"Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23790"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23791msgstr ""
23792"도시 안의 생산으로 부터 발생되는 모든 공해를 없앱니다. 또한 도시 안의 공장이"
23793"나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다. (공장과 태양열 발전소는 함께 100% "
23794"의 생산 보너스, 공장, 제조 공장 그리고 태양열 발전소는 함께 150% 의 생산 보너"
23795"스르 줍니다.\n"
23796"\n"
23797"도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나만 "
23798"가질 수 있습니다."
23799
23800#: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/classic/buildings.ruleset:1004
23801#: data/experimental/buildings.ruleset:1060
23802#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1174 data/multiplayer/buildings.ruleset:981
23803#: data/sandbox/buildings.ruleset:1174
23804msgid "Stock Exchange"
23805msgstr "증권 거래소"
23806
23807#: data/civ2/buildings.ruleset:945 data/classic/buildings.ruleset:1022
23808#: data/experimental/buildings.ruleset:1078
23809#: data/multiplayer/buildings.ruleset:999
23810#, no-c-format
23811msgid ""
23812"Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23813"city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23814"tax and luxury production in a city by 150%."
23815msgstr ""
23816"은행과 함께 있는 증권 거래소는, 도시 안의 세금과 복지 생산을, 50% 로 향상시킵"
23817"니다. 은행과 시장이 함께 있는 증권 거래소는 도시 안의 세금과 복지 생산을, "
23818"150% 로 향상시킵니다."
23819
23820#: data/civ2/buildings.ruleset:953 data/classic/buildings.ruleset:1030
23821#: data/experimental/buildings.ruleset:1086
23822#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1200 data/multiplayer/buildings.ruleset:1007
23823#: data/sandbox/buildings.ruleset:1200
23824msgid "Super Highways"
23825msgstr "고속 도로"
23826
23827#: data/civ2/buildings.ruleset:970 data/classic/buildings.ruleset:1047
23828#: data/experimental/buildings.ruleset:1103
23829#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1024
23830#, no-c-format
23831msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23832msgstr "도로와 철도와 함께 있는 모든 타일은 무역 자원을 50% 로 증가시킵니다."
23833
23834#: data/civ2/buildings.ruleset:976 data/classic/buildings.ruleset:1055
23835#: data/experimental/buildings.ruleset:1114
23836#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1232 data/multiplayer/buildings.ruleset:1030
23837#: data/sandbox/buildings.ruleset:1232
23838msgid "Supermarket"
23839msgstr "슈퍼마켓"
23840
23841#: data/civ2/buildings.ruleset:993 data/classic/buildings.ruleset:1072
23842#: data/experimental/buildings.ruleset:1131
23843#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1249 data/sandbox/buildings.ruleset:1249
23844#, no-c-format
23845msgid ""
23846"Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23847"used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23848"second time."
23849msgstr ""
23850"도시 주위의 사용되는 각각의 농지 타일에서 50% 의 음식 자원을 증가시킵니다. 농"
23851"지 타일은 두 번 관개되어 있어야 합니다."
23852
23853#: data/civ2/buildings.ruleset:1016
23854#, fuzzy
23855msgid ""
23856"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
23857"effect, as does Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
23858"citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
23859"military activity."
23860msgstr ""
23861"하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
23862"상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
23863"군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
23864
23865#: data/civ2/buildings.ruleset:1064 data/classic/buildings.ruleset:1143
23866#: data/experimental/buildings.ruleset:1205
23867msgid ""
23868"The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23869"player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23870"units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23871"parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23872msgstr ""
23873"지도 전체가 영구히 이것을 소유한 플레이어에게 보여집니다 - 그 플레이어는 모"
23874"든 지형과 도시들을(하지만 부대는 아닙니다.) 전운 설정에도 불구하고 항상 최신"
23875"으로 가집니다. 이것은 모든 플레이어가 우주선 부품을 짓기를 시작하기를 허락합"
23876"니다.(그들이 중요한 기술들에 도달했을 때를 가정하고 입니다.)"
23877
23878#: data/civ2/buildings.ruleset:1073 data/classic/buildings.ruleset:1152
23879#: data/experimental/buildings.ruleset:1214
23880#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1340 data/multiplayer/buildings.ruleset:1126
23881#: data/sandbox/buildings.ruleset:1340
23882msgid "A.Smith's Trading Co."
23883msgstr "스미스의 무역 회사"
23884
23885#: data/civ2/buildings.ruleset:1089
23886msgid ""
23887"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23888"upkeep, for all cities."
23889msgstr ""
23890"당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
23891"짜가 됩니다."
23892
23893#: data/civ2/buildings.ruleset:1186 data/classic/buildings.ruleset:1268
23894#: data/experimental/buildings.ruleset:1330
23895#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1466 data/multiplayer/buildings.ruleset:1245
23896#: data/sandbox/buildings.ruleset:1466
23897msgid "Eiffel Tower"
23898msgstr "에펠탑"
23899
23900#: data/civ2/buildings.ruleset:1203
23901#, no-c-format
23902msgid ""
23903"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23904"fast."
23905msgstr "다른 국가 사이에서 당신의 명성과 호의를, 네배나 빠르게 회복시킵니다."
23906
23907#: data/civ2/buildings.ruleset:1273 data/classic/buildings.ruleset:1356
23908#: data/experimental/buildings.ruleset:1418
23909msgid ""
23910"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23911"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23912"of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23913"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23914"those unhappy about military activity), making each content then happy."
23915msgstr ""
23916"모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원을 포함하는 도시"
23917"는 둘의 추가적으로 행복하게 만족시킵니다.(그것은, 총합으로 3 입니다.) 공중 정"
23918"원의 영향을 가지고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가"
23919"사의는 불만족스러워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니"
23920"다.) 먼저 적용해서, 만족시킨 다음에 행복하게 합니다."
23921
23922#: data/civ2/buildings.ruleset:1299 data/classic/buildings.ruleset:1383
23923#: data/experimental/buildings.ruleset:1445
23924msgid ""
23925"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
23926"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23927msgstr ""
23928"모든 도시에서 수력 발전소를 가진 것 처럼 작동시킵니다. (이것은 공해를 줄이"
23929"고, 공장과 제조공장,발전소의 영향을 증가시킵니다.)"
23930
23931#: data/civ2/buildings.ruleset:1343 data/classic/buildings.ruleset:1428
23932#: data/experimental/buildings.ruleset:1490
23933msgid ""
23934"Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23935"about military activity)."
23936msgstr ""
23937"모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
23938"의 불만족도 포함합니다.)"
23939
23940#: data/civ2/buildings.ruleset:1349 data/classic/buildings.ruleset:1434
23941#: data/experimental/buildings.ruleset:1496
23942#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1641 data/multiplayer/buildings.ruleset:1414
23943#: data/sandbox/buildings.ruleset:1641
23944msgid "King Richard's Crusade"
23945msgstr "리처드왕의 십자군"
23946
23947#: data/civ2/buildings.ruleset:1366 data/classic/buildings.ruleset:1451
23948#: data/experimental/buildings.ruleset:1513
23949#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1432
23950msgid ""
23951"Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23952"built."
23953msgstr ""
23954"이것이 지어진 도시 주위의 모든 타일에서, 하나의 추가적인 보호 자원을 추가시킵"
23955"니다."
23956
23957#: data/civ2/buildings.ruleset:1372 data/classic/buildings.ruleset:1457
23958#: data/experimental/buildings.ruleset:1519
23959#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1668 data/multiplayer/buildings.ruleset:1438
23960#: data/sandbox/buildings.ruleset:1668
23961msgid "Leonardo's Workshop"
23962msgstr "레오나르도의 작업장"
23963
23964#: data/civ2/buildings.ruleset:1389 data/classic/buildings.ruleset:1474
23965#: data/experimental/buildings.ruleset:1536
23966#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1685 data/sandbox/buildings.ruleset:1685
23967msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23968msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
23969
23970#: data/civ2/buildings.ruleset:1411
23971#, fuzzy
23972msgid ""
23973"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23974"military sea units veterans (for all cities)."
23975msgstr "모든 해상부대에게 추가 2의 이동포인트를 줍니다."
23976
23977#: data/civ2/buildings.ruleset:1433
23978msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23979msgstr "모든 해상 부대에게 2 의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
23980
23981#: data/civ2/buildings.ruleset:1458 data/classic/buildings.ruleset:1545
23982#: data/experimental/buildings.ruleset:1607
23983#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1760 data/multiplayer/buildings.ruleset:1530
23984#: data/sandbox/buildings.ruleset:1760
23985msgid "Marco Polo's Embassy"
23986msgstr "마르코 폴로의 대사관"
23987
23988#: data/civ2/buildings.ruleset:1475 data/classic/buildings.ruleset:1562
23989#: data/experimental/buildings.ruleset:1624
23990#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1777 data/sandbox/buildings.ruleset:1777
23991msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23992msgstr "이것을 소유한 플레이어는 모든 플레이어와 대사관을 가집니다."
23993
23994#: data/civ2/buildings.ruleset:1496 data/classic/buildings.ruleset:1583
23995#: data/experimental/buildings.ruleset:1645
23996msgid ""
23997"Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
23998"citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23999"unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
24000"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
24001"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
24002"the number of unhappy citizens made content."
24003msgstr ""
24004"당신의 각각의 도시가 대성당을 가진 것으로 간주합니다. 이것은 각각의 도시에서 "
24005"3 단위의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다; 그러나, 군사 활동으로 불만족"
24006"하는 시민에게는 영향을 주지않습니다. 신학의 발견으로 대성당의 영향이, 추가적"
24007"인 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴을 증가시킵니다. 공산주의의 발견으로 대성"
24008"당의 영향이, 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴의 수를 한 단위 줄입니다."
24009
24010#: data/civ2/buildings.ruleset:1546
24011msgid "Counts as having a Granary in every city."
24012msgstr "모든 도시에 곡창을 가진 것으로 간주합니다."
24013
24014#: data/civ2/buildings.ruleset:1568
24015#, no-c-format
24016msgid ""
24017"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
24018"having a Research Lab in all of your cities.)"
24019msgstr ""
24020"각각의 도시와 함께있는 도서관에서 과학 생산물을 50% 로 향상시킵니다. (당신의 "
24021"도시의 전체에서 연구소를 가진 것으로 간주합니다.)"
24022
24023#: data/civ2/buildings.ruleset:1597 data/classic/buildings.ruleset:1687
24024#: data/experimental/buildings.ruleset:1749
24025#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1962 data/multiplayer/buildings.ruleset:1679
24026#: data/sandbox/buildings.ruleset:1962
24027msgid "Statue of Liberty"
24028msgstr "자유의 여신상"
24029
24030#: data/civ2/buildings.ruleset:1620 data/classic/buildings.ruleset:1710
24031#: data/experimental/buildings.ruleset:1772
24032#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1987 data/multiplayer/buildings.ruleset:1703
24033#: data/sandbox/buildings.ruleset:1987
24034msgid "Sun Tzu's War Academy"
24035msgstr "손자병법"
24036
24037#: data/civ2/buildings.ruleset:1638
24038#, no-c-format
24039msgid ""
24040"All your new military land units become veterans (for all cities).  The "
24041"chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
24042"to 100%."
24043msgstr ""
24044
24045#: data/civ2/buildings.ruleset:1661 data/classic/buildings.ruleset:1751
24046#: data/experimental/buildings.ruleset:1813
24047msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
24048msgstr "당신의 모든 부대는 매 차례당 2의 추가적인 타격 점수들을 되찾습니다."
24049
24050#: data/civ2/buildings.ruleset:1690 data/classic/buildings.ruleset:1780
24051#: data/experimental/buildings.ruleset:1842
24052#, fuzzy
24053msgid ""
24054"Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
24055"reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
24056"by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
24057"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
24058"wonder has no effect under other governments.)"
24059msgstr ""
24060"모든 도시 안에 경찰서로서 간주합니다. (그것은, 각각의 도시에서, 소유된 공격적"
24061"인 군사 부대에 대해 민주주의 아래에서는 2 단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단"
24062"위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 "
24063"도시마다 무효화시킵니다. 이 불가사의는 다른 정부 아래에서는 아무 영향을 가지"
24064"지 못합니다."
24065
24066#: data/civ2/buildings.ruleset:1700
24067msgid "Capitalization"
24068msgstr "자본화"
24069
24070#: data/civ2/buildings.ruleset:1715
24071msgid ""
24072"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
24073"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
24074"(money)."
24075msgstr ""
24076"이것은 보통의 시설이 아닙니다. 대신에, 도시의 생산을 자본화로 설정하는 것은, "
24077"보호 생산을 세금 생산물로 변환시킵니다.(돈)"
24078
24079#: data/civ2/game.ruleset:25
24080#, fuzzy
24081msgid "Civ2 ruleset"
24082msgstr "룰세트를 읽는 중"
24083
24084#: data/civ2/game.ruleset:31
24085msgid ""
24086"You are playing with civ2 style rules. These are quite close to Freeciv "
24087"default rules, but with some additions."
24088msgstr ""
24089
24090#. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
24091#: data/civ2/game.ruleset:216 data/classic/game.ruleset:219
24092#: data/experimental/game.ruleset:223 data/civ2civ3/game.ruleset:225
24093#: data/multiplayer/game.ruleset:223 data/sandbox/game.ruleset:223
24094#: server/ruleset.c:5449
24095#, c-format
24096msgid "%sPoison City%s"
24097msgstr ""
24098
24099#. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
24100#: data/civ2/game.ruleset:219 data/classic/game.ruleset:222
24101#: data/experimental/game.ruleset:226 data/civ2civ3/game.ruleset:228
24102#: data/multiplayer/game.ruleset:226 data/sandbox/game.ruleset:226
24103#, fuzzy, c-format
24104msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
24105msgstr "적 부대를 매수하기"
24106
24107#. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
24108#: data/civ2/game.ruleset:228 data/classic/game.ruleset:231
24109#: data/experimental/game.ruleset:235 data/civ2civ3/game.ruleset:237
24110#: data/multiplayer/game.ruleset:235 data/sandbox/game.ruleset:235
24111#, fuzzy, c-format
24112msgid "Industrial %sSabotage%s"
24113msgstr "산업적 파괴활동"
24114
24115#. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
24116#: data/civ2/game.ruleset:240 data/classic/game.ruleset:243
24117#: data/experimental/game.ruleset:247 data/civ2civ3/game.ruleset:249
24118#: data/multiplayer/game.ruleset:247 data/sandbox/game.ruleset:247
24119#, fuzzy, c-format
24120msgid "Indus%strial Espionage%s"
24121msgstr "산업적 파괴활동"
24122
24123#: data/civ2/governments.ruleset:75
24124msgid ""
24125"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
24126"slightly more unhappiness."
24127msgstr ""
24128
24129#: data/civ2/governments.ruleset:95
24130msgid ""
24131"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
24132"government."
24133msgstr ""
24134
24135#: data/civ2/governments.ruleset:117
24136msgid ""
24137"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
24138"Republic does."
24139msgstr ""
24140
24141#: data/civ2/governments.ruleset:140
24142msgid ""
24143"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
24144"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
24145"corruption."
24146msgstr ""
24147
24148#: data/civ2/governments.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:315
24149#: data/civ2civ3/governments.ruleset:252
24150#: data/multiplayer/governments.ruleset:193 data/multiplayer/techs.ruleset:331
24151#: data/sandbox/governments.ruleset:252
24152msgid "Fundamentalism"
24153msgstr "근본주의"
24154
24155#: data/civ2/governments.ruleset:156 data/civ2civ3/governments.ruleset:259
24156#: data/multiplayer/governments.ruleset:200
24157#: data/sandbox/governments.ruleset:259
24158#, fuzzy, c-format
24159msgid "High Priest %s"
24160msgstr "대사제"
24161
24162#: data/civ2/governments.ruleset:157 data/civ2civ3/governments.ruleset:260
24163#: data/multiplayer/governments.ruleset:201
24164#: data/sandbox/governments.ruleset:260
24165#, fuzzy, c-format
24166msgid "High Priestess %s"
24167msgstr "대사제"
24168
24169#: data/civ2/governments.ruleset:159 data/civ2civ3/governments.ruleset:262
24170#: data/multiplayer/governments.ruleset:203
24171#: data/sandbox/governments.ruleset:262
24172msgid ""
24173"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
24174"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
24175"for actions and reactions of both the rulers and the people."
24176msgstr ""
24177
24178#: data/civ2/governments.ruleset:164 data/civ2civ3/governments.ruleset:267
24179#: data/multiplayer/governments.ruleset:208
24180#: data/sandbox/governments.ruleset:267
24181msgid ""
24182"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
24183"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
24184msgstr ""
24185
24186#: data/civ2/governments.ruleset:168 data/civ2civ3/governments.ruleset:271
24187#: data/multiplayer/governments.ruleset:212
24188#: data/sandbox/governments.ruleset:271
24189msgid ""
24190"Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
24191"produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
24192"convert, and require no maintenance."
24193msgstr ""
24194
24195#: data/civ2/governments.ruleset:209
24196msgid ""
24197"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
24198"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
24199"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
24200"Democracy, but citizens become very upset during wars."
24201msgstr ""
24202
24203#: data/civ2/nations.ruleset:127 data/nation/american.ruleset:50
24204#: data/nation/dutch.ruleset:40
24205#, fuzzy, c-format
24206msgid "Reverend %s"
24207msgstr "신부"
24208
24209#: data/civ2/nations.ruleset:127 data/nation/american.ruleset:50
24210#: data/nation/dutch.ruleset:40
24211#, fuzzy, c-format
24212msgid "?female:Reverend %s"
24213msgstr "대통령"
24214
24215#: data/civ2/nations.ruleset:395 data/nation/carthaginian.ruleset:5
24216msgid "Carthaginian"
24217msgstr "카르타고"
24218
24219#: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:6
24220msgid "?plural:Carthaginians"
24221msgstr "카르타고 사람"
24222
24223#: data/civ2/nations.ruleset:398
24224msgid ""
24225"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
24226"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
24227"by Rome in 146 BC."
24228msgstr ""
24229
24230#: data/civ2/nations.ruleset:431 data/nation/celtic.ruleset:5
24231msgid "Celtic"
24232msgstr ""
24233
24234#: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:6
24235#, fuzzy
24236msgid "?plural:Celts"
24237msgstr "골 사람"
24238
24239#: data/civ2/nations.ruleset:434 data/nation/celtic.ruleset:8
24240msgid ""
24241"The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
24242"probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
24243"from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
24244"The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
24245"civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
24246"Europe and had a large influence on the development of European civilization."
24247msgstr ""
24248
24249#: data/civ2/nations.ruleset:450 data/nation/celtic.ruleset:38
24250#, fuzzy, c-format
24251msgid "Great Warrior %s"
24252msgstr "大파라오"
24253
24254#: data/civ2/nations.ruleset:450 data/nation/celtic.ruleset:38
24255#, fuzzy, c-format
24256msgid "?female:Great Warrior %s"
24257msgstr "大파라오"
24258
24259#: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:39
24260#: data/nation/khmer.ruleset:28
24261#, fuzzy, c-format
24262msgid "Brother %s"
24263msgstr "형제"
24264
24265#: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:39
24266#: data/nation/khmer.ruleset:28
24267#, fuzzy, c-format
24268msgid "Sister %s"
24269msgstr "자매"
24270
24271#: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/celtic.ruleset:42
24272#, fuzzy, c-format
24273msgid "High Druid %s"
24274msgstr "드루이드 "
24275
24276#: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/celtic.ruleset:42
24277#, fuzzy, c-format
24278msgid "?female:High Druid %s"
24279msgstr "대통령"
24280
24281#: data/civ2/nations.ruleset:771 data/nation/english.ruleset:30
24282#, fuzzy, c-format
24283msgid "Lord Protector %s"
24284msgstr "호민관"
24285
24286#: data/civ2/nations.ruleset:771 data/nation/english.ruleset:30
24287#, fuzzy, c-format
24288msgid "Lady Protector %s"
24289msgstr "호민관"
24290
24291#: data/civ2/nations.ruleset:887 data/civ2/nations.ruleset:1016
24292#: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
24293#: data/nation/italian.ruleset:44
24294#, fuzzy, c-format
24295msgid "Archbishop %s"
24296msgstr "대주교"
24297
24298#: data/civ2/nations.ruleset:887 data/civ2/nations.ruleset:1016
24299#: data/nation/german.ruleset:34
24300#, fuzzy, c-format
24301msgid "?female:Archbishop %s"
24302msgstr "추장"
24303
24304#: data/civ2/nations.ruleset:1325 data/nation/indian.ruleset:27
24305#, fuzzy, c-format
24306msgid "Guru %s"
24307msgstr "사용자 %s, "
24308
24309#: data/civ2/nations.ruleset:1325 data/nation/indian.ruleset:27
24310#, fuzzy, c-format
24311msgid "?female:Guru %s"
24312msgstr "대통령"
24313
24314#: data/civ2/nations.ruleset:1407 data/nation/japanese.ruleset:5
24315msgid "Japanese"
24316msgstr "일본"
24317
24318#: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:6
24319msgid "?plural:Japanese"
24320msgstr "일본 사람"
24321
24322#: data/civ2/nations.ruleset:1410
24323msgid ""
24324"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
24325"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
24326msgstr ""
24327
24328#: data/civ2/nations.ruleset:1421 data/nation/aztec.ruleset:30
24329#: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
24330#: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
24331#, fuzzy, c-format
24332msgid "Empress %s"
24333msgstr "여제"
24334
24335#: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/japanese.ruleset:24
24336#, fuzzy, c-format
24337msgid "Shogun %s"
24338msgstr "쇼군"
24339
24340#: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/japanese.ruleset:24
24341#, fuzzy, c-format
24342msgid "?female:Shogun %s"
24343msgstr "동무"
24344
24345#: data/civ2/nations.ruleset:1592 data/nation/persian.ruleset:5
24346msgid "Persian"
24347msgstr "페르시아"
24348
24349#: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:6
24350msgid "?plural:Persians"
24351msgstr "페르시아 사람"
24352
24353#: data/civ2/nations.ruleset:1595
24354msgid ""
24355"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
24356"second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
24357msgstr ""
24358
24359#: data/civ2/nations.ruleset:1606 data/nation/persian.ruleset:25
24360#, fuzzy, c-format
24361msgid "%s Shah"
24362msgstr "샤"
24363
24364#: data/civ2/nations.ruleset:1606 data/nation/persian.ruleset:25
24365#, fuzzy, c-format
24366msgid "%s Shahbanu"
24367msgstr "샤바누"
24368
24369#: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:26
24370#, fuzzy, c-format
24371msgid "Ayatollah %s"
24372msgstr "아야톨라"
24373
24374#: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:26
24375#, fuzzy, c-format
24376msgid "?female:Ayatollah %s"
24377msgstr "수상"
24378
24379#: data/civ2/nations.ruleset:1747 data/nation/byzantium.ruleset:30
24380#: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
24381#: data/nation/russian.ruleset:51
24382#, fuzzy, c-format
24383msgid "Patriarch %s"
24384msgstr "족장"
24385
24386#: data/civ2/nations.ruleset:1747 data/nation/byzantium.ruleset:30
24387#: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
24388#, fuzzy, c-format
24389msgid "Matriarch %s"
24390msgstr "여족장"
24391
24392#: data/civ2/nations.ruleset:1822 data/nation/sioux.ruleset:5
24393msgid "Sioux"
24394msgstr "수"
24395
24396#: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:6
24397msgid "?plural:Sioux"
24398msgstr "수 사람"
24399
24400#: data/civ2/nations.ruleset:1825 data/nation/sioux.ruleset:8
24401msgid ""
24402"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
24403"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
24404"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
24405msgstr ""
24406
24407#: data/civ2/nations.ruleset:1916 data/nation/spanish.ruleset:5
24408msgid "Spanish"
24409msgstr "스패인"
24410
24411#: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:6
24412msgid "?plural:Spanish"
24413msgstr "스패인 사람"
24414
24415#: data/civ2/nations.ruleset:1919 data/nation/spanish.ruleset:8
24416msgid ""
24417"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
24418"Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
24419"Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
24420"sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
24421msgstr ""
24422
24423#: data/civ2/nations.ruleset:1933 data/nation/spanish.ruleset:42
24424#, fuzzy, c-format
24425msgid "Caudillo %s"
24426msgstr "독재자"
24427
24428#: data/civ2/nations.ruleset:1933 data/nation/spanish.ruleset:42
24429#, fuzzy, c-format
24430msgid "Caudilla %s"
24431msgstr "독재자"
24432
24433#: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/french.ruleset:44
24434#: data/nation/spanish.ruleset:43
24435#, fuzzy, c-format
24436msgid "Cardinal %s"
24437msgstr "추기경"
24438
24439#: data/civ2/nations.ruleset:1934
24440#, fuzzy, c-format
24441msgid "?female:Cardinal %s"
24442msgstr "집정관"
24443
24444#: data/civ2/nations.ruleset:1993 data/nation/viking.ruleset:5
24445msgid "Viking"
24446msgstr "바이킹"
24447
24448#: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:6
24449msgid "?plural:Vikings"
24450msgstr "바이킹 사람"
24451
24452#: data/civ2/nations.ruleset:1996
24453msgid ""
24454"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
24455"1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
24456"and a short-lived kingdom in Sicily."
24457msgstr ""
24458
24459#: data/civ2/nations.ruleset:2008
24460#, c-format
24461msgid "%s Jarl"
24462msgstr ""
24463
24464#: data/civ2/nations.ruleset:2008
24465#, fuzzy, c-format
24466msgid "?female:%s Jarl"
24467msgstr "집정관"
24468
24469#: data/civ2/techs.ruleset:86 data/classic/techs.ruleset:98
24470#: data/experimental/techs.ruleset:101 data/civ2civ3/techs.ruleset:101
24471#: data/multiplayer/techs.ruleset:98 data/sandbox/techs.ruleset:101
24472msgid "Amphibious Warfare"
24473msgstr "상륙전"
24474
24475#: data/civ2/techs.ruleset:175 data/classic/techs.ruleset:187
24476#: data/experimental/techs.ruleset:199 data/civ2civ3/techs.ruleset:202
24477#: data/multiplayer/techs.ruleset:187 data/sandbox/techs.ruleset:202
24478msgid "Combined Arms"
24479msgstr "육해공 합동군"
24480
24481#: data/civ2/techs.ruleset:197 data/classic/techs.ruleset:209
24482#: data/experimental/techs.ruleset:224 data/multiplayer/techs.ruleset:209
24483msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
24484msgstr "대성당의 영향을 줄입니다."
24485
24486#: data/civ2/techs.ruleset:222
24487msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
24488msgstr "이주민과 기술자가 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
24489
24490#: data/civ2/techs.ruleset:241 data/classic/techs.ruleset:256
24491#: data/experimental/techs.ruleset:276 data/civ2civ3/techs.ruleset:278
24492#: data/multiplayer/techs.ruleset:256 data/sandbox/techs.ruleset:278
24493#: server/report.c:175
24494msgid "Economics"
24495msgstr "경제학"
24496
24497#: data/civ2/techs.ruleset:255 data/classic/techs.ruleset:270
24498#: data/experimental/techs.ruleset:292
24499msgid "Improves the effect of Colosseums."
24500msgstr "콜로세움의 영향이 증가합니다."
24501
24502#: data/civ2/techs.ruleset:274 data/classic/techs.ruleset:289
24503#: data/experimental/techs.ruleset:313 data/civ2civ3/techs.ruleset:318
24504#: data/multiplayer/techs.ruleset:289 data/sandbox/techs.ruleset:318
24505msgid "Environmentalism"
24506msgstr "환경학"
24507
24508#: data/civ2/techs.ruleset:282 data/classic/techs.ruleset:297
24509#: data/experimental/techs.ruleset:322 data/civ2civ3/techs.ruleset:327
24510#: data/multiplayer/techs.ruleset:299 data/sandbox/techs.ruleset:327
24511msgid "Espionage"
24512msgstr "첩보"
24513
24514#: data/civ2/techs.ruleset:339 data/classic/techs.ruleset:346
24515#: data/experimental/techs.ruleset:377 data/civ2civ3/techs.ruleset:382
24516#: data/multiplayer/techs.ruleset:355 data/sandbox/techs.ruleset:382
24517msgid "Guerilla Warfare"
24518msgstr "게릴라전"
24519
24520#: data/civ2/techs.ruleset:395 data/classic/techs.ruleset:403
24521#: data/experimental/techs.ruleset:440 data/civ2civ3/techs.ruleset:444
24522#: data/multiplayer/techs.ruleset:412 data/sandbox/techs.ruleset:444
24523msgid "Laser"
24524msgstr "레이저"
24525
24526#: data/civ2/techs.ruleset:403 data/classic/techs.ruleset:411
24527#: data/experimental/techs.ruleset:449 data/civ2civ3/techs.ruleset:453
24528#: data/multiplayer/techs.ruleset:420 data/sandbox/techs.ruleset:453
24529msgid "Leadership"
24530msgstr "리더십"
24531
24532#: data/civ2/techs.ruleset:419 data/classic/techs.ruleset:427
24533#: data/experimental/techs.ruleset:467 data/civ2civ3/techs.ruleset:471
24534#: data/multiplayer/techs.ruleset:436 data/sandbox/techs.ruleset:471
24535msgid "Machine Tools"
24536msgstr "공작 기계"
24537
24538#: data/civ2/techs.ruleset:483 data/classic/techs.ruleset:492
24539#: data/experimental/techs.ruleset:538 data/civ2civ3/techs.ruleset:548
24540#: data/multiplayer/techs.ruleset:500 data/sandbox/techs.ruleset:548
24541msgid "Miniaturization"
24542msgstr "소형화"
24543
24544#: data/civ2/techs.ruleset:491 data/classic/techs.ruleset:500
24545#: data/experimental/techs.ruleset:547 data/civ2civ3/techs.ruleset:562
24546#: data/multiplayer/techs.ruleset:508 data/sandbox/techs.ruleset:562
24547msgid "Mobile Warfare"
24548msgstr "기동전"
24549
24550#: data/civ2/techs.ruleset:507 data/classic/techs.ruleset:516
24551#: data/experimental/techs.ruleset:565 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
24552#: data/multiplayer/techs.ruleset:524 data/sandbox/techs.ruleset:580
24553msgid "Monotheism"
24554msgstr "일신교"
24555
24556#: data/civ2/techs.ruleset:546 data/classic/techs.ruleset:555
24557#: data/experimental/techs.ruleset:609 data/civ2civ3/techs.ruleset:623
24558#: data/multiplayer/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:623
24559msgid "Gives sea units one extra move."
24560msgstr "해상 부대에게 하나의 추가 이동을 줍니다."
24561
24562#: data/civ2/techs.ruleset:553 data/classic/techs.ruleset:562
24563#: data/experimental/techs.ruleset:617 data/civ2civ3/techs.ruleset:631
24564#: data/sandbox/techs.ruleset:631
24565#, fuzzy, c-format
24566#| msgid ""
24567#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
24568#| "immediate advance."
24569msgid ""
24570"Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
24571"immediately."
24572msgstr ""
24573"모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
24574"를 가집니다."
24575
24576#: data/civ2/techs.ruleset:575 data/classic/techs.ruleset:584
24577#: data/experimental/techs.ruleset:641 data/civ2civ3/techs.ruleset:656
24578#: data/multiplayer/techs.ruleset:592 data/sandbox/techs.ruleset:656
24579msgid "Polytheism"
24580msgstr "다신교"
24581
24582#: data/civ2/techs.ruleset:591 data/classic/techs.ruleset:600
24583#: data/experimental/techs.ruleset:658 data/civ2civ3/techs.ruleset:674
24584#: data/multiplayer/techs.ruleset:608 data/sandbox/techs.ruleset:674
24585msgid "Radio"
24586msgstr "라디오"
24587
24588#: data/civ2/techs.ruleset:597
24589msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
24590msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
24591
24592#: data/civ2/techs.ruleset:606
24593#, fuzzy
24594#| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
24595msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
24596msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
24597
24598#: data/civ2/techs.ruleset:629 data/classic/techs.ruleset:642
24599#: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:726
24600#: data/multiplayer/techs.ruleset:648 data/sandbox/techs.ruleset:728
24601msgid "Refrigeration"
24602msgstr "냉각"
24603
24604#: data/civ2/techs.ruleset:635
24605#, fuzzy
24606#| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
24607msgid ""
24608"Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
24609msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
24610
24611#: data/civ2/techs.ruleset:656 data/classic/techs.ruleset:670
24612#: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:758
24613#: data/multiplayer/techs.ruleset:676 data/sandbox/techs.ruleset:760
24614msgid "Sanitation"
24615msgstr "위생 시설"
24616
24617#: data/civ2/techs.ruleset:664 data/classic/techs.ruleset:678
24618#: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:767
24619#: data/multiplayer/techs.ruleset:684 data/sandbox/techs.ruleset:769
24620msgid "Seafaring"
24621msgstr "바다 여행"
24622
24623#: data/civ2/techs.ruleset:680 data/classic/techs.ruleset:694
24624#: data/experimental/techs.ruleset:762 data/civ2civ3/techs.ruleset:785
24625#: data/multiplayer/techs.ruleset:700 data/sandbox/techs.ruleset:787
24626msgid "Stealth"
24627msgstr "스텔스"
24628
24629#: data/civ2/techs.ruleset:712 data/classic/techs.ruleset:726
24630#: data/experimental/techs.ruleset:801 data/civ2civ3/techs.ruleset:825
24631#: data/multiplayer/techs.ruleset:732 data/sandbox/techs.ruleset:827
24632msgid "Tactics"
24633msgstr "전술"
24634
24635#: data/civ2/techs.ruleset:744 data/classic/techs.ruleset:759
24636#: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
24637#: data/multiplayer/techs.ruleset:764 data/sandbox/techs.ruleset:867
24638msgid "Theology"
24639msgstr "신학"
24640
24641#: data/civ2/techs.ruleset:750 data/classic/techs.ruleset:765
24642#: data/experimental/techs.ruleset:844 data/civ2civ3/techs.ruleset:871
24643#: data/multiplayer/techs.ruleset:770 data/sandbox/techs.ruleset:873
24644msgid "Improves the effect of Cathedrals."
24645msgstr "대성당의 영향을 증가합니다."
24646
24647#: data/civ2/techs.ruleset:777 data/classic/techs.ruleset:792
24648#: data/experimental/techs.ruleset:874 data/civ2civ3/techs.ruleset:905
24649#: data/multiplayer/techs.ruleset:797 data/sandbox/techs.ruleset:907
24650msgid "Warrior Code"
24651msgstr "병법"
24652
24653#: data/civ2/terrain.ruleset:232 data/classic/terrain.ruleset:369
24654#: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:370
24655#: data/multiplayer/terrain.ruleset:363 data/sandbox/terrain.ruleset:370
24656msgid "Glacier"
24657msgstr "빙하"
24658
24659#: data/civ2/terrain.ruleset:266 data/classic/terrain.ruleset:407
24660#: data/experimental/terrain.ruleset:401 data/civ2civ3/terrain.ruleset:408
24661#: data/multiplayer/terrain.ruleset:399 data/sandbox/terrain.ruleset:408
24662msgid ""
24663"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
24664"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
24665msgstr ""
24666
24667#: data/civ2/terrain.ruleset:674 data/classic/terrain.ruleset:854
24668#: data/experimental/terrain.ruleset:830 data/civ2civ3/terrain.ruleset:869
24669#: data/multiplayer/terrain.ruleset:828 data/sandbox/terrain.ruleset:869
24670msgid "Iron"
24671msgstr "철"
24672
24673#: data/civ2/terrain.ruleset:691 data/classic/terrain.ruleset:871
24674#: data/experimental/terrain.ruleset:847 data/civ2civ3/terrain.ruleset:886
24675#: data/multiplayer/terrain.ruleset:845 data/sandbox/terrain.ruleset:886
24676msgid "Furs"
24677msgstr "모피"
24678
24679#: data/civ2/terrain.ruleset:720 data/classic/terrain.ruleset:896
24680#: data/experimental/terrain.ruleset:872 data/civ2civ3/terrain.ruleset:911
24681#: data/multiplayer/terrain.ruleset:870 data/sandbox/terrain.ruleset:911
24682msgid "Fruit"
24683msgstr "과일"
24684
24685#: data/civ2/terrain.ruleset:737 data/classic/terrain.ruleset:915
24686#: data/experimental/terrain.ruleset:891 data/civ2civ3/terrain.ruleset:930
24687#: data/multiplayer/terrain.ruleset:889 data/sandbox/terrain.ruleset:930
24688msgid "Buffalo"
24689msgstr "들소"
24690
24691#: data/civ2/terrain.ruleset:745 data/classic/terrain.ruleset:923
24692#: data/experimental/terrain.ruleset:899 data/civ2civ3/terrain.ruleset:938
24693#: data/multiplayer/terrain.ruleset:897 data/sandbox/terrain.ruleset:938
24694msgid "Wheat"
24695msgstr "밀"
24696
24697#: data/civ2/terrain.ruleset:761 data/classic/terrain.ruleset:945
24698#: data/experimental/terrain.ruleset:921 data/civ2civ3/terrain.ruleset:960
24699#: data/multiplayer/terrain.ruleset:919 data/sandbox/terrain.ruleset:960
24700msgid "Peat"
24701msgstr "이탄"
24702
24703#: data/civ2/terrain.ruleset:769 data/classic/terrain.ruleset:953
24704#: data/experimental/terrain.ruleset:929 data/civ2civ3/terrain.ruleset:968
24705#: data/multiplayer/terrain.ruleset:927 data/sandbox/terrain.ruleset:968
24706msgid "Pheasant"
24707msgstr "꿩"
24708
24709#: data/civ2/terrain.ruleset:785 data/classic/terrain.ruleset:971
24710#: data/experimental/terrain.ruleset:947 data/civ2civ3/terrain.ruleset:986
24711#: data/multiplayer/terrain.ruleset:945 data/sandbox/terrain.ruleset:986
24712msgid "Ivory"
24713msgstr "상아"
24714
24715#: data/civ2/terrain.ruleset:795 data/classic/terrain.ruleset:981
24716#: data/experimental/terrain.ruleset:957 data/civ2civ3/terrain.ruleset:996
24717#: data/multiplayer/terrain.ruleset:955 data/sandbox/terrain.ruleset:996
24718msgid "Silk"
24719msgstr "명무"
24720
24721#: data/civ2/terrain.ruleset:803 data/classic/terrain.ruleset:989
24722#: data/experimental/terrain.ruleset:965 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1004
24723#: data/multiplayer/terrain.ruleset:963 data/sandbox/terrain.ruleset:1004
24724msgid "Spice"
24725msgstr "양념"
24726
24727#: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/classic/terrain.ruleset:1000
24728#: data/experimental/terrain.ruleset:976 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1015
24729#: data/multiplayer/terrain.ruleset:974 data/sandbox/terrain.ruleset:1015
24730msgid "Whales"
24731msgstr "고래"
24732
24733#: data/civ2/terrain.ruleset:821 data/classic/terrain.ruleset:1009
24734#: data/experimental/terrain.ruleset:985 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1024
24735#: data/multiplayer/terrain.ruleset:983 data/sandbox/terrain.ruleset:1024
24736msgid "Wine"
24737msgstr "와인"
24738
24739#: data/civ2/terrain.ruleset:851
24740msgid "?gui_type:Build Land base"
24741msgstr ""
24742
24743#: data/civ2/terrain.ruleset:854
24744#, fuzzy
24745#| msgid "Build Airbase"
24746msgid "?gui_type:Build Airforce base"
24747msgstr "공군 기지 세우기"
24748
24749#: data/civ2/terrain.ruleset:1032
24750msgid ""
24751"The pollution can only be cleared by dispatching Settlers or Engineers with "
24752"the \"clean pollution\" order."
24753msgstr ""
24754
24755#: data/civ2/terrain.ruleset:1035 data/classic/terrain.ruleset:1245
24756#: data/experimental/terrain.ruleset:1221 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1295
24757#: data/sandbox/terrain.ruleset:1295
24758msgid ""
24759"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
24760"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
24761"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
24762"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam, Nuclear Plant, or "
24763"Solar Plant -- will reduce pollution from production, as will a Recycling "
24764"Center."
24765msgstr ""
24766
24767#: data/civ2/terrain.ruleset:1093 data/classic/terrain.ruleset:1303
24768#: data/experimental/terrain.ruleset:1279 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1355
24769#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1278 data/sandbox/terrain.ruleset:1355
24770msgid ""
24771"Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
24772"other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
24773msgstr ""
24774
24775#: data/civ2/terrain.ruleset:1099 data/classic/terrain.ruleset:1309
24776#: data/experimental/terrain.ruleset:1285 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1361
24777#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1284 data/sandbox/terrain.ruleset:1361
24778msgid "Farmland"
24779msgstr "농지"
24780
24781#: data/civ2/terrain.ruleset:1119 data/classic/terrain.ruleset:1329
24782#: data/experimental/terrain.ruleset:1305 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1383
24783#: data/sandbox/terrain.ruleset:1383
24784#, no-c-format
24785msgid ""
24786"Once Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to farmland "
24787"by irrigating them a second time; if the city working the tile has a "
24788"Supermarket, a farmland tile provides 50% more food. (Hence, farmland is "
24789"only useful on tiles which with irrigation yield 2 or more food.)"
24790msgstr ""
24791
24792#: data/civ2/terrain.ruleset:1125
24793msgid "Like irrigation, farmland is incompatible with mines."
24794msgstr ""
24795
24796#: data/civ2/terrain.ruleset:1152
24797msgid ""
24798"Fortresses improve defense for land units outside cities. Among other "
24799"effects, a land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
24800"recovers a quarter of its hit points."
24801msgstr ""
24802
24803#: data/civ2/terrain.ruleset:1159 data/civ2/units.ruleset:24
24804#: data/classic/terrain.ruleset:1400 data/classic/units.ruleset:29
24805#: data/experimental/terrain.ruleset:1375 data/experimental/units.ruleset:32
24806#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1544 data/civ2civ3/units.ruleset:29
24807#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1372 data/multiplayer/units.ruleset:29
24808#: data/sandbox/terrain.ruleset:1544 data/sandbox/units.ruleset:29
24809msgid "Airbase"
24810msgstr "공군 기지"
24811
24812#: data/civ2/terrain.ruleset:1181 data/classic/terrain.ruleset:1422
24813#: data/experimental/terrain.ruleset:1397 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
24814msgid ""
24815"Airbases allow your air units to land and refuel outside cities. Air units "
24816"in an airbase may be attacked by land units."
24817msgstr ""
24818
24819#: data/civ2/terrain.ruleset:1244 data/classic/terrain.ruleset:1537
24820#: data/experimental/terrain.ruleset:1515 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1699
24821#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1509 data/sandbox/terrain.ruleset:1701
24822msgid ""
24823"A railroad also increases any shield resources produced by a tile by half. A "
24824"tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the "
24825"road as well."
24826msgstr ""
24827
24828#: data/civ2/terrain.ruleset:1248 data/classic/terrain.ruleset:1541
24829#: data/experimental/terrain.ruleset:1519 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1703
24830#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1513 data/sandbox/terrain.ruleset:1705
24831msgid ""
24832"City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
24833"you learn the Railroad technology."
24834msgstr ""
24835
24836#: data/civ2/terrain.ruleset:1270 data/classic/terrain.ruleset:1562
24837#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
24838#, no-c-format
24839msgid ""
24840"Any land terrain type may have a River on it.  A River adds 1 trade to the "
24841"resources produced by that tile.  It also increases a tile's defense factor "
24842"by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
24843"fast travel."
24844msgstr ""
24845
24846#: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:31
24847#: data/experimental/units.ruleset:34 data/civ2civ3/units.ruleset:31
24848#: data/multiplayer/units.ruleset:31 data/sandbox/units.ruleset:31
24849#, fuzzy
24850#| msgid "Attack:"
24851msgid "AirAttacker"
24852msgstr "공격:"
24853
24854#: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:31
24855#: data/experimental/units.ruleset:34 data/civ2civ3/units.ruleset:31
24856#: data/multiplayer/units.ruleset:31 data/sandbox/units.ruleset:31
24857msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24858msgstr ""
24859
24860#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:32
24861#: data/experimental/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:32
24862#, fuzzy
24863#| msgid "Horses"
24864msgid "Horse"
24865msgstr "말"
24866
24867#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:32
24868#: data/experimental/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:32
24869msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24870msgstr ""
24871
24872#. TRANS: unit type
24873#: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1294
24874#: data/classic/units.ruleset:33 data/classic/units.ruleset:1335
24875#: data/experimental/units.ruleset:36 data/experimental/units.ruleset:1361
24876#: data/civ2civ3/units.ruleset:1522 data/multiplayer/units.ruleset:33
24877#: data/multiplayer/units.ruleset:1434 data/sandbox/units.ruleset:1524
24878msgid "Helicopter"
24879msgstr "헬리콥터"
24880
24881#: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:33
24882#: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24883msgid "Defends very badly against Fighters."
24884msgstr ""
24885
24886#. TRANS: Unit class: used adjectivally
24887#: data/civ2/units.ruleset:147 data/classic/units.ruleset:160
24888#: data/experimental/units.ruleset:174 data/civ2civ3/units.ruleset:183
24889#: data/multiplayer/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:185
24890#, fuzzy
24891msgid "?unitclass:Helicopter"
24892msgstr "헬리콥터"
24893
24894#: data/civ2/units.ruleset:343
24895#, fuzzy
24896msgid ""
24897"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24898"if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24899"per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24900msgstr ""
24901"이주자들은 게임에서 중요일 부대들중의 하나입니다. 새로운 도시들을 짓는 것 뿐"
24902"만 아니라, 그들은 또한 지형을 개선할 수 있고, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길"
24903"을 짓습니다. 더 많은 세부 사항을 위하여 도움말의 지형 변화 구역를 보십시오.\n"
24904"\n"
24905"이주자들을 위해 식량뿐만 아니라 생산을 유지하고, 이주자를 지원하는 도시의 식"
24906"량이 고갈된다면 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자들은 매 차례 "
24907"두 배의 더 많은 식량을 요구하고, 공산주의나 근본주의자 사회에서는, 3 차례와 "
24908"동일합니다."
24909
24910#: data/civ2/units.ruleset:351 data/classic/units.ruleset:483
24911#: data/experimental/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:548
24912#: data/multiplayer/units.ruleset:483 data/sandbox/units.ruleset:550
24913msgid "Engineers"
24914msgstr "기술자"
24915
24916#: data/civ2/units.ruleset:377
24917#, fuzzy
24918msgid ""
24919"Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24920"twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
24921"(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24922"capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24923"details."
24924msgstr ""
24925"기술자는 노동자와 비슷하지만, 그들은 두배나 빠르게 일하고, 이동합니다. 기술자"
24926"는 또한 노동자와 이주자의 능력으로 할 수 없는, 주요 지형 변화를 형성할 수 있"
24927"습니다. (예를 들어, 툰드라를 사막으로 변환합니다.); 지형 개조 구역의 도움말"
24928"에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
24929"\n"
24930"조언 1: 기술자가 평범한 노동자만큼 같은 자원을 요구하면, 가능할 때  노동자를 "
24931"기술자로 개선하십시오.\n"
24932"\n"
24933"조언 2: 만약 당신이 레오나르도의 작업장을 세워 관리한다면, 작업장이 더 이상 "
24934"쓸모가 없기 전에 폭약을 연구하십시오. 이 방법은, 당신의 노동자 부대가 공짜로 "
24935"개선 될 수 있습니다."
24936
24937#: data/civ2/units.ruleset:383
24938msgid ""
24939"TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24940"the same resources as ordinary Settlers."
24941msgstr ""
24942
24943#: data/civ2/units.ruleset:386
24944msgid ""
24945"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24946"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
24947"upgraded for free."
24948msgstr ""
24949
24950#: data/civ2/units.ruleset:393 data/classic/units.ruleset:533
24951#: data/experimental/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:594
24952#: data/multiplayer/units.ruleset:533 data/sandbox/units.ruleset:596
24953msgid "Warriors"
24954msgstr "전사"
24955
24956#: data/civ2/units.ruleset:456 data/classic/units.ruleset:596
24957#: data/experimental/units.ruleset:620 data/civ2civ3/units.ruleset:657
24958#: data/multiplayer/units.ruleset:596 data/sandbox/units.ruleset:659
24959msgid "Archers"
24960msgstr "사수"
24961
24962#: data/civ2/units.ruleset:482 data/classic/units.ruleset:622
24963#: data/experimental/units.ruleset:646 data/multiplayer/units.ruleset:622
24964msgid ""
24965"Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24966"as decent defense."
24967msgstr ""
24968"사수는 활과 화살로 싸우고, 적절한 방어와 마찬가지로 좋은 공격용의 가치가 있습"
24969"니다."
24970
24971#: data/civ2/units.ruleset:520 data/classic/units.ruleset:660
24972#: data/experimental/units.ruleset:684 data/civ2civ3/units.ruleset:721
24973#: data/multiplayer/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:723
24974msgid "Pikemen"
24975msgstr "창병"
24976
24977#: data/civ2/units.ruleset:550 data/classic/units.ruleset:690
24978#: data/experimental/units.ruleset:714 data/civ2civ3/units.ruleset:747
24979#: data/multiplayer/units.ruleset:690 data/sandbox/units.ruleset:749
24980msgid ""
24981"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24982"defender."
24983msgstr ""
24984"긴 창을 장비한 창병은, 밀집 보병처럼 도시 방어자로서 배치하기를 선호됩니다."
24985
24986#: data/civ2/units.ruleset:583 data/classic/units.ruleset:723
24987#: data/experimental/units.ruleset:747 data/civ2civ3/units.ruleset:780
24988#: data/multiplayer/units.ruleset:723 data/sandbox/units.ruleset:782
24989msgid ""
24990"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24991"the preferred city defender."
24992msgstr ""
24993"머스킷 총병은 초기의 화기로 무장한 부대이고, 창병처럼 도시 방어자로서 배치하"
24994"기를 선호됩니다."
24995
24996#: data/civ2/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:895
24997#: data/multiplayer/units.ruleset:730 data/sandbox/units.ruleset:897
24998msgid "Fanatics"
24999msgstr "광신자"
25000
25001#: data/civ2/units.ruleset:617 data/civ2civ3/units.ruleset:924
25002#: data/multiplayer/units.ruleset:757 data/sandbox/units.ruleset:926
25003msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
25004msgstr ""
25005
25006#: data/civ2/units.ruleset:619 data/multiplayer/units.ruleset:759
25007msgid ""
25008"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
25009"shields for upkeep."
25010msgstr ""
25011
25012#: data/civ2/units.ruleset:625 data/classic/units.ruleset:730
25013#: data/experimental/units.ruleset:754 data/civ2civ3/units.ruleset:853
25014#: data/multiplayer/units.ruleset:765 data/sandbox/units.ruleset:855
25015msgid "Partisan"
25016msgstr "유격병"
25017
25018#: data/civ2/units.ruleset:651 data/classic/units.ruleset:756
25019#: data/experimental/units.ruleset:780 data/civ2civ3/units.ruleset:881
25020#: data/multiplayer/units.ruleset:791 data/sandbox/units.ruleset:883
25021#, fuzzy
25022msgid ""
25023"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
25024"their advantage."
25025msgstr "해병은 해상 전투에 전문가인 보병입니다."
25026
25027#: data/civ2/units.ruleset:654 data/classic/units.ruleset:759
25028#: data/multiplayer/units.ruleset:794
25029#, fuzzy
25030msgid ""
25031"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
25032"they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
25033"-- but only under these conditions:\n"
25034" - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
25035" - You must be the player who originally built the city.\n"
25036" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
25037" - You must run either a Democracy or a Communist government."
25038msgstr ""
25039"유격병은 지형을 그들의 장점으로 사용하기에 전문가인, 게릴라 투사입니다.\n"
25040"\n"
25041"다수의 유격병은 적이 당신의 도시를 정복할때, 풀어주기를 승인받습니다. - 그들"
25042"은 자동적으로, 도시 주위에 둘러싸는 방어적인 자세를 취합니다. -- 그러나 오직 "
25043"이 조건 아래에서 입니다.\n"
25044" - 게릴라전이 반드시 적어도 한 플레이어로부터 알려져야 합니다.\n"
25045" - 당신은 반드시 도시를 원래 지은 플레이어야 합니다.\n"
25046" - 당신은 반드시 공산주의와 화약에 대해 알아야 합니다.\n"
25047" - 당신은 반드시 민주주의나 공산주의 정부중에서, 하나를 운영해야 합니다."
25048
25049#: data/civ2/units.ruleset:665 data/classic/units.ruleset:770
25050#: data/experimental/units.ruleset:794 data/civ2civ3/units.ruleset:819
25051#: data/multiplayer/units.ruleset:805 data/sandbox/units.ruleset:821
25052msgid "Alpine Troops"
25053msgstr "스키 부대"
25054
25055#: data/civ2/units.ruleset:691 data/classic/units.ruleset:796
25056#: data/experimental/units.ruleset:820 data/civ2civ3/units.ruleset:847
25057#: data/multiplayer/units.ruleset:831 data/sandbox/units.ruleset:849
25058msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
25059msgstr "스키 부대는 훌륭한 방어자와 마찬가지로 고도의 기동성있는 부대입니다."
25060
25061#: data/civ2/units.ruleset:729 data/classic/units.ruleset:834
25062#: data/experimental/units.ruleset:858 data/civ2civ3/units.ruleset:933
25063#: data/multiplayer/units.ruleset:869 data/sandbox/units.ruleset:935
25064msgid "Marines"
25065msgstr "해병"
25066
25067#: data/civ2/units.ruleset:755 data/classic/units.ruleset:860
25068#: data/experimental/units.ruleset:884 data/civ2civ3/units.ruleset:961
25069#: data/multiplayer/units.ruleset:895 data/sandbox/units.ruleset:963
25070msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
25071msgstr "해병은 해상 전투에 전문가인 보병입니다."
25072
25073#: data/civ2/units.ruleset:760 data/classic/units.ruleset:865
25074#: data/experimental/units.ruleset:889 data/civ2civ3/units.ruleset:966
25075#: data/multiplayer/units.ruleset:900 data/sandbox/units.ruleset:968
25076msgid "Paratroopers"
25077msgstr "낙하산병"
25078
25079#: data/civ2/units.ruleset:786 data/classic/units.ruleset:891
25080#: data/multiplayer/units.ruleset:926
25081msgid ""
25082"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
25083"airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
25084"directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
25085"(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
25086"occupied by enemy units are easy targets!)"
25087msgstr ""
25088
25089#: data/civ2/units.ruleset:825 data/classic/units.ruleset:930
25090#: data/experimental/units.ruleset:955 data/multiplayer/units.ruleset:965
25091msgid ""
25092"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
25093"unit, but is only available near the end of the technology tree."
25094msgstr ""
25095"기계화 보병은 어느 지상 부대보다 가장 강한 방어력을 가졌지만, 기술 나무의 끝"
25096"의 근처에 도달해야만 유효합니다."
25097
25098#: data/civ2/units.ruleset:832 data/classic/units.ruleset:937
25099#: data/experimental/units.ruleset:962 data/civ2civ3/units.ruleset:1042
25100#: data/multiplayer/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1044
25101msgid "Horsemen"
25102msgstr "기수"
25103
25104#: data/civ2/units.ruleset:858 data/classic/units.ruleset:963
25105#: data/experimental/units.ruleset:988 data/civ2civ3/units.ruleset:1068
25106#: data/multiplayer/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1070
25107msgid ""
25108"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
25109"deep into enemy territory."
25110msgstr ""
25111"기수는 말을 탄 전사이고, 적 영토에 깊게 침투하는 초기의 기습 부대입니다."
25112
25113#: data/civ2/units.ruleset:891 data/classic/units.ruleset:996
25114#: data/experimental/units.ruleset:1021 data/multiplayer/units.ruleset:1031
25115msgid ""
25116"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
25117"horsemen."
25118msgstr "전차는 말이 끄는 전쟁용 마차이고 강하지만, 기수보다 더 비쌉니다."
25119
25120#: data/civ2/units.ruleset:897 data/civ2civ3/units.ruleset:1111
25121#: data/multiplayer/units.ruleset:1037 data/sandbox/units.ruleset:1113
25122msgid "Elephants"
25123msgstr "코끼리"
25124
25125#: data/civ2/units.ruleset:923 data/multiplayer/units.ruleset:1063
25126msgid ""
25127"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
25128"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
25129msgstr ""
25130
25131#: data/civ2/units.ruleset:929 data/civ2civ3/units.ruleset:1143
25132#: data/multiplayer/units.ruleset:1069 data/sandbox/units.ruleset:1145
25133msgid "Crusaders"
25134msgstr "십자군"
25135
25136#: data/civ2/units.ruleset:955 data/civ2civ3/units.ruleset:1169
25137#: data/multiplayer/units.ruleset:1095 data/sandbox/units.ruleset:1171
25138msgid ""
25139"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
25140msgstr ""
25141
25142#: data/civ2/units.ruleset:993 data/classic/units.ruleset:1034
25143#: data/experimental/units.ruleset:1059 data/civ2civ3/units.ruleset:1207
25144#: data/multiplayer/units.ruleset:1133 data/sandbox/units.ruleset:1209
25145msgid "Dragoons"
25146msgstr "용기병"
25147
25148#: data/civ2/units.ruleset:1020 data/classic/units.ruleset:1061
25149#: data/experimental/units.ruleset:1086 data/civ2civ3/units.ruleset:1233
25150#: data/multiplayer/units.ruleset:1160 data/sandbox/units.ruleset:1235
25151msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
25152msgstr "용기병은 초기의 화기를 가지고 말을 탄 전사입니다."
25153
25154#: data/civ2/units.ruleset:1051 data/classic/units.ruleset:1092
25155#: data/experimental/units.ruleset:1117 data/civ2civ3/units.ruleset:1264
25156#: data/multiplayer/units.ruleset:1191 data/sandbox/units.ruleset:1266
25157msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
25158msgstr "기병은 말을 타고 고도로 훈련받은 군인입니다."
25159
25160#: data/civ2/units.ruleset:1182 data/classic/units.ruleset:1223
25161#: data/experimental/units.ruleset:1248 data/multiplayer/units.ruleset:1322
25162msgid ""
25163"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
25164"equally weak defender and will need an escort to be effective."
25165msgstr ""
25166"포는 대포에서 개선된 것입니다. 이것은 매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어"
25167"자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필요할 수 있습니다."
25168
25169#: data/civ2/units.ruleset:1189 data/classic/units.ruleset:1230
25170#: data/experimental/units.ruleset:1255 data/civ2civ3/units.ruleset:1409
25171#: data/multiplayer/units.ruleset:1329 data/sandbox/units.ruleset:1411
25172msgid "Howitzer"
25173msgstr "곡사포"
25174
25175#: data/civ2/units.ruleset:1215 data/classic/units.ruleset:1256
25176#: data/experimental/units.ruleset:1281 data/multiplayer/units.ruleset:1355
25177#, fuzzy
25178msgid ""
25179"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
25180"offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
25181"effect."
25182msgstr ""
25183"곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
25184
25185#: data/civ2/units.ruleset:1320 data/classic/units.ruleset:1361
25186#: data/experimental/units.ruleset:1387
25187msgid ""
25188"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
25189"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
25190"health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
25191"you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
25192"ground units."
25193msgstr ""
25194"헬리콥터는 도시를 점령하고 비행하는 할 수 있는 매우 강력한 부대입니다. 헬리콥"
25195"터는 매 차레마다, 도시나 공군 기지나 항공 모함에서 시간을 보내지 않으면 작은 "
25196"양의 체력을 잃어서, 당신이 국제 연합 불가사의를 가지지 않는 한, 반드시 주의"
25197"를 기울여야 하고, 또한 헬리콥터는 아마 지상 부대로부터 공격 당할 수 있습니다."
25198
25199#: data/civ2/units.ruleset:1329 data/classic/units.ruleset:1370
25200#: data/experimental/units.ruleset:1396 data/civ2civ3/units.ruleset:1566
25201#: data/multiplayer/units.ruleset:1468 data/sandbox/units.ruleset:1568
25202msgid "Stealth Fighter"
25203msgstr "스텔스 전투기"
25204
25205#: data/civ2/units.ruleset:1361 data/classic/units.ruleset:1402
25206#: data/experimental/units.ruleset:1428 data/civ2civ3/units.ruleset:1593
25207#: data/multiplayer/units.ruleset:1500 data/sandbox/units.ruleset:1595
25208msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
25209msgstr "향상된 공격력과 높은 이동 반경을 가진, 향상된 전투기입니다."
25210
25211#: data/civ2/units.ruleset:1367 data/classic/units.ruleset:1408
25212#: data/experimental/units.ruleset:1434 data/civ2civ3/units.ruleset:1599
25213#: data/multiplayer/units.ruleset:1506 data/sandbox/units.ruleset:1601
25214msgid "Stealth Bomber"
25215msgstr "스텔스 폭격기"
25216
25217#: data/civ2/units.ruleset:1393 data/classic/units.ruleset:1435
25218#: data/experimental/units.ruleset:1461 data/civ2civ3/units.ruleset:1625
25219#: data/multiplayer/units.ruleset:1533 data/sandbox/units.ruleset:1627
25220msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
25221msgstr "향상된 공격력과 높은 이동 반경을 가진, 향상된 폭격기입니다."
25222
25223#: data/civ2/units.ruleset:1434 data/classic/units.ruleset:1476
25224#: data/experimental/units.ruleset:1503 data/civ2civ3/units.ruleset:1667
25225#: data/multiplayer/units.ruleset:1574 data/sandbox/units.ruleset:1669
25226msgid "Caravel"
25227msgstr "카라벨선"
25228
25229#: data/civ2/units.ruleset:1461
25230msgid ""
25231"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
25232msgstr ""
25233
25234#: data/civ2/units.ruleset:1467 data/classic/units.ruleset:1509
25235#: data/experimental/units.ruleset:1536 data/civ2civ3/units.ruleset:1700
25236#: data/multiplayer/units.ruleset:1607 data/sandbox/units.ruleset:1702
25237msgid "Galleon"
25238msgstr "갈레온선"
25239
25240#: data/civ2/units.ruleset:1494 data/classic/units.ruleset:1536
25241#: data/experimental/units.ruleset:1563 data/multiplayer/units.ruleset:1634
25242msgid ""
25243"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
25244"it may still defend itself when attacked."
25245msgstr ""
25246"갈레온선은 순수한 수송선으로 다른 배들을 공격할 수가 없습니다만, 공격 당할 "
25247"때 스스로 방어할 수 있습니다."
25248
25249#: data/civ2/units.ruleset:1568 data/classic/units.ruleset:1610
25250#: data/experimental/units.ruleset:1637 data/civ2civ3/units.ruleset:1798
25251#: data/multiplayer/units.ruleset:1708 data/sandbox/units.ruleset:1800
25252msgid "Destroyer"
25253msgstr "구축함"
25254
25255#: data/civ2/units.ruleset:1594 data/classic/units.ruleset:1636
25256#: data/experimental/units.ruleset:1663 data/multiplayer/units.ruleset:1734
25257msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
25258msgstr ""
25259
25260#: data/civ2/units.ruleset:1596 data/classic/units.ruleset:1638
25261#: data/experimental/units.ruleset:1665 data/multiplayer/units.ruleset:1736
25262msgid ""
25263"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
25264"Transports."
25265msgstr "팁: 가장 빠른 부대는 적의 수송을 추적하는데 유용합니다"
25266
25267#: data/civ2/units.ruleset:1633 data/classic/units.ruleset:1675
25268#: data/experimental/units.ruleset:1702 data/civ2civ3/units.ruleset:1868
25269#: data/multiplayer/units.ruleset:1773 data/sandbox/units.ruleset:1870
25270msgid "AEGIS Cruiser"
25271msgstr "이지스 순양함"
25272
25273#: data/civ2/units.ruleset:1663 data/classic/units.ruleset:1705
25274#: data/experimental/units.ruleset:1732 data/civ2civ3/units.ruleset:1898
25275#: data/multiplayer/units.ruleset:1803 data/sandbox/units.ruleset:1900
25276msgid ""
25277"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
25278msgstr "이지스 순양함은 진보된 미사일 방어 체계를 장비합니다."
25279
25280#: data/civ2/units.ruleset:1805 data/classic/units.ruleset:1847
25281#: data/experimental/units.ruleset:1874 data/civ2civ3/units.ruleset:2054
25282#: data/multiplayer/units.ruleset:1945 data/sandbox/units.ruleset:2056
25283msgid "Cruise Missile"
25284msgstr "순항 미사일"
25285
25286#: data/civ2/units.ruleset:1831 data/classic/units.ruleset:1873
25287#: data/experimental/units.ruleset:1901 data/civ2civ3/units.ruleset:2081
25288#: data/multiplayer/units.ruleset:1971 data/sandbox/units.ruleset:2083
25289#, fuzzy
25290msgid ""
25291"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
25292"enemy territory."
25293msgstr ""
25294"기수는 말을 탄 전사이고, 적 영토에 깊게 침투하는 초기의 기습 부대입니다."
25295
25296#: data/civ2/units.ruleset:1834 data/classic/units.ruleset:1876
25297#: data/experimental/units.ruleset:1904 data/civ2civ3/units.ruleset:2084
25298#: data/multiplayer/units.ruleset:1974 data/sandbox/units.ruleset:2086
25299#, fuzzy
25300msgid ""
25301"TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
25302"treasured homeland free of enemy ships."
25303msgstr ""
25304"순항 미사일은 적 영토 안으로 깊숙하게 충돌하는 장-거리 미사일입니다.\n"
25305"\n"
25306"조언: 소수의 이들은 적 함선들로부터 당신의 소중한 조국 주위의 영해를 성공적으"
25307"로 지킬 수 있습니다."
25308
25309#: data/civ2/units.ruleset:1879
25310msgid ""
25311"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25312"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25313"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
25314"and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
25315"minimizes the chance of global warming.  Eco-friendly nukes!"
25316msgstr ""
25317
25318#: data/civ2/units.ruleset:1984 data/classic/units.ruleset:2046
25319#: data/experimental/units.ruleset:2074 data/civ2civ3/units.ruleset:2259
25320#: data/multiplayer/units.ruleset:2144 data/sandbox/units.ruleset:2261
25321msgid "Spy"
25322msgstr "간첩"
25323
25324#: data/civ2/units.ruleset:2015 data/classic/units.ruleset:2085
25325#: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2298
25326#: data/multiplayer/units.ruleset:2183 data/sandbox/units.ruleset:2300
25327msgid ""
25328"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
25329msgstr ""
25330
25331#: data/civ2/units.ruleset:2017 data/classic/units.ruleset:2087
25332#: data/experimental/units.ruleset:2115 data/civ2civ3/units.ruleset:2300
25333#: data/multiplayer/units.ruleset:2185 data/sandbox/units.ruleset:2302
25334msgid ""
25335"She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
25336"entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
25337"operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
25338"are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
25339"Diplomats and Spies."
25340msgstr ""
25341
25342#: data/civ2/units.ruleset:2023 data/classic/units.ruleset:2093
25343#: data/experimental/units.ruleset:2121 data/civ2civ3/units.ruleset:2306
25344#: data/multiplayer/units.ruleset:2191 data/sandbox/units.ruleset:2308
25345#, fuzzy
25346msgid ""
25347"A Spy can also be used to:\n"
25348" - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
25349"on a tile and the players are at war;\n"
25350" - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
25351"one);\n"
25352" - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
25353" - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
25354"(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
25355" - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
25356msgstr ""
25357"간첩은 간첩 행위의 기술을 그녀의 이전의 외교관보다 더 많이 배웠습니다.\n"
25358"\n"
25359"그녀는 외교관의 모든 기능들을 수행할 수 있습니다; 외교관의 자리를 더 많은 세"
25360"부 사항들로 나타냅니다. 외교관과 다르게, 간첩은 외국 도시안의 작전에서 살아남"
25361"고 결과적으로 경험이 더 쌓입니다. 또한 간첩들은 외교관들보다 외국 외교관들과 "
25362"간첩들에 대항할 때 더 효과적입니다.\n"
25363"\n"
25364"간첩은 사용될 수도 있습니다:\n"
25365" - 적 부대를 사보타주하기 (이것의 타격 점수를 반으로 줄입니다), 부대가 타일 "
25366"위에 혼자있고 플레이어들이 전쟁중이어야 합니다;\n"
25367" - 적 도시의 물 공급에 독을 넣기 (인구를 1 단위 줄이고 곡창을 비웁니다);\n"
25368" - 특정한 기술 훔치기 (성공의 기회가 줄어듭니다);\n"
25369" - 더 나아간 기술들을 이미 도난당한 도시로 부터 훔치기 (도시들은 그들이 도난"
25370"당한 때 부터 매 차례 더 잘 견디더라도 입니다);\n"
25371" - 예정된 도시 대상들을 사보타주하기 (성공의 기회가 줄어듭니다).\n"
25372"\n"
25373"더 공격적인 행동들(사보타주, 절도, 봉기 선동, 그리고 독을 넣기)로 살아남는 간"
25374"첩은 가장 가까운 친근한 도시의 안전한 곳으로 탈출합니다."
25375
25376#: data/civ2/units.ruleset:2035 data/classic/units.ruleset:2105
25377#: data/experimental/units.ruleset:2133 data/civ2civ3/units.ruleset:2318
25378#: data/multiplayer/units.ruleset:2203 data/sandbox/units.ruleset:2320
25379msgid ""
25380"A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
25381"rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
25382msgstr ""
25383
25384#: data/civ2/units.ruleset:2039
25385msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
25386msgstr ""
25387
25388#: data/civ2/units.ruleset:2093 data/classic/units.ruleset:2167
25389#: data/experimental/units.ruleset:2195 data/civ2civ3/units.ruleset:2376
25390#: data/multiplayer/units.ruleset:2252 data/sandbox/units.ruleset:2379
25391msgid "Freight"
25392msgstr "운반차"
25393
25394#: data/civ2/units.ruleset:2119 data/classic/units.ruleset:2193
25395msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
25396msgstr "화물 부대는 캐러밴에서 대체됬고, 2배의 속도로 움직입니다."
25397
25398#: data/civ2/units.ruleset:2124 data/classic/units.ruleset:2198
25399#: data/experimental/units.ruleset:2227 data/civ2civ3/units.ruleset:2408
25400#: data/multiplayer/units.ruleset:2284 data/sandbox/units.ruleset:2411
25401msgid "Explorer"
25402msgstr "탐험가"
25403
25404#: data/civ2/units.ruleset:2150 data/classic/units.ruleset:2224
25405#: data/experimental/units.ruleset:2253 data/civ2civ3/units.ruleset:2434
25406#: data/multiplayer/units.ruleset:2310 data/sandbox/units.ruleset:2437
25407msgid ""
25408"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
25409"territory."
25410msgstr ""
25411"탐험가는 알려지지 않는 지역을 발견하는데 아주 유용하고 용감한 사람입니다."
25412
25413#: data/civ2/units.ruleset:2185 data/classic/units.ruleset:2306
25414#: data/experimental/units.ruleset:2339 data/civ2civ3/units.ruleset:2529
25415#: data/multiplayer/units.ruleset:2392 data/sandbox/units.ruleset:2532
25416#, fuzzy
25417msgid ""
25418"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
25419"ransom is paid, but only to land units and helicopters. Usually the ransom "
25420"is 100 gold, but can be less if the barbarian has less money."
25421msgstr ""
25422"한 야만인의 수령은 세계에 어디든지 야만인이 폭동을 일으킬 때 마다 나타납니"
25423"다.\n"
25424"\n"
25425"어느 방어하는 부대들 없이 타일 위에 야만인의 수령이 죽을때, 몸값 100 금화가 "
25426"주어지지만, 오직 지상 부대들과 헬리콥터들에게만 입니다."
25427
25428#: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2812
25429#, fuzzy, c-format
25430msgid "You found %d gold."
25431msgid_plural "You found %d gold."
25432msgstr[0] "%d금을 찾았습니다."
25433
25434#: data/default/default.lua:40
25435#, c-format
25436msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25437msgstr "당신은 고대의 지혜의 두루마리에서 %s 를 발견했습니다."
25438
25439#. TRANS: One player got tech for the whole team.
25440#: data/default/default.lua:44
25441#, fuzzy, c-format
25442#| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25443msgid "The %s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
25444msgstr "당신은 고대의 지혜의 두루마리에서 %s 를 발견했습니다."
25445
25446#. TRANS: first %s is nation plural or team name
25447#: data/default/default.lua:49
25448#, fuzzy, c-format
25449#| msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
25450msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
25451msgstr "%s 는 고대의 지혜의 두루마리로부터 %s 를 얻었습니다."
25452
25453#: data/default/default.lua:72
25454msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
25455msgstr "우호적인 용병의 무리가 당신의 조직에 합류했습니다."
25456
25457#: data/default/default.lua:88
25458msgid "You found a friendly city."
25459msgstr "당신은 우호적인 도시를 발견했습니다."
25460
25461#: data/default/default.lua:93
25462msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
25463msgstr "우호적인 유목민이 당신으로부터 감동받았고, 당신에게 합류했습니다."
25464
25465#: data/default/default.lua:114 server/unittools.c:2819
25466msgid "An abandoned village is here."
25467msgstr ""
25468
25469#: data/default/default.lua:121
25470msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
25471msgstr "당신은 야만인의 무리를 불러일으켰습니다."
25472
25473#: data/default/default.lua:124 server/unittools.c:2822
25474#, c-format
25475msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
25476msgstr ""
25477
25478#: data/default/default.lua:191 data/default/default.lua:193
25479#, c-format
25480msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
25481msgstr ""
25482
25483#: data/default/default.lua:204
25484#, fuzzy
25485#| msgid "We survived the disaster without serious damages."
25486msgid "We survived the disaster without serious damage."
25487msgstr "우리는 심각한 손상들 없이 그 재앙에 살아남았습니다."
25488
25489#: data/default/nationlist.ruleset:23
25490msgid "?nationset:Core"
25491msgstr ""
25492
25493#. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
25494#. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
25495#. ; just these core nations, feel free to discard the words about
25496#. ; localization, rather than translating literally.
25497#: data/default/nationlist.ruleset:29
25498msgid ""
25499"A small set of playable nations that should be fully localized into "
25500"languages other than English."
25501msgstr ""
25502
25503#: data/default/nationlist.ruleset:34
25504msgid "?nationset:Extended"
25505msgstr ""
25506
25507#. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
25508#. ; which contains all nations that come with Freeciv.
25509#. ; If you have only translated the Core nations, replace this
25510#. ; description to say so rather than making it a literal translation.
25511#. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
25512#. ; caveat about localization.
25513#: data/default/nationlist.ruleset:42
25514msgid ""
25515"The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
25516"variety, but not all of these may have been localized into languages other "
25517"than English."
25518msgstr ""
25519
25520#: data/default/nationlist.ruleset:63
25521msgid "?nationgroup:Medieval"
25522msgstr "중세"
25523
25524#: data/default/nationlist.ruleset:66
25525#, fuzzy
25526msgid "?nationgroup:Early Modern"
25527msgstr "현대"
25528
25529#: data/default/nationlist.ruleset:72
25530msgid "?nationgroup:African"
25531msgstr "아프리카"
25532
25533#: data/default/nationlist.ruleset:75
25534msgid "?nationgroup:American"
25535msgstr "아메리카"
25536
25537#: data/default/nationlist.ruleset:78
25538msgid "?nationgroup:Asian"
25539msgstr "아시아"
25540
25541#: data/default/nationlist.ruleset:81
25542msgid "?nationgroup:European"
25543msgstr "유럽"
25544
25545#: data/default/nationlist.ruleset:84
25546msgid "?nationgroup:Oceanian"
25547msgstr "오세아니아"
25548
25549#: data/default/nationlist.ruleset:87
25550#, fuzzy
25551msgid "?nationgroup:Imaginary"
25552msgstr "아시아"
25553
25554#: data/classic/buildings.ruleset:317 data/experimental/buildings.ruleset:322
25555#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:409 data/multiplayer/buildings.ruleset:109
25556#: data/sandbox/buildings.ruleset:409
25557msgid ""
25558"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
25559"after the discovery of Electricity.)  However, it does not affect citizens "
25560"made unhappy by military activity."
25561msgstr ""
25562"도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
25563"니다. (전기의 발견 이후에는 4 단위입니다.) 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스"
25564"러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다."
25565
25566#: data/classic/buildings.ruleset:343 data/experimental/buildings.ruleset:349
25567#, no-c-format
25568msgid ""
25569"Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
25570"city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
25571msgstr ""
25572
25573#: data/classic/buildings.ruleset:445 data/experimental/buildings.ruleset:473
25574#: data/multiplayer/buildings.ruleset:443
25575#, fuzzy, no-c-format
25576msgid ""
25577"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25578"city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
25579"production.  A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25580"Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25581"improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
25582"with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25583"150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
25584"with a Power Plant."
25585msgstr ""
25586"공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어두면, 또한 그것"
25587"으로부터 발생되는 공해의 양을 줄입니다. 수력 발전소는 공장이나 제조공장와 결"
25588"합합니다. 발전소가 동등한 결합 (수력 발전소, 공장, 그리고 생산공장)으로, 75% "
25589"만의 공해를 주는 동안, 이 시설은 이들의 시설없이 75% 의 생산 보너스를 줍니"
25590"다. 이 시설은 발전소가 동등한 결합으로 50% 만의 공해와 함께, 150% 의 생산 보"
25591"너스를 함께 줍니다.\n"
25592"\n"
25593"각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
25594"오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
25595
25596#: data/classic/buildings.ruleset:455 data/classic/buildings.ruleset:590
25597#: data/classic/buildings.ruleset:747 data/classic/buildings.ruleset:908
25598#: data/experimental/buildings.ruleset:483
25599#: data/experimental/buildings.ruleset:645
25600#: data/experimental/buildings.ruleset:803
25601#: data/experimental/buildings.ruleset:964 data/civ2civ3/buildings.ruleset:564
25602#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:710 data/civ2civ3/buildings.ruleset:902
25603#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1069 data/multiplayer/buildings.ruleset:453
25604#: data/multiplayer/buildings.ruleset:579
25605#: data/multiplayer/buildings.ruleset:729
25606#: data/multiplayer/buildings.ruleset:885 data/sandbox/buildings.ruleset:564
25607#: data/sandbox/buildings.ruleset:710 data/sandbox/buildings.ruleset:902
25608#: data/sandbox/buildings.ruleset:1069
25609msgid ""
25610"In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
25611"Plant can take effect at any one time."
25612msgstr ""
25613
25614#: data/classic/buildings.ruleset:481 data/experimental/buildings.ruleset:535
25615#: data/multiplayer/buildings.ruleset:476
25616#, no-c-format
25617msgid "Increases the science output in a city by 100%."
25618msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
25619
25620#: data/classic/buildings.ruleset:553 data/experimental/buildings.ruleset:611
25621#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:668 data/sandbox/buildings.ruleset:668
25622msgid ""
25623"A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
25624"accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
25625msgstr ""
25626
25627#: data/classic/buildings.ruleset:577 data/experimental/buildings.ruleset:635
25628#: data/multiplayer/buildings.ruleset:569
25629#, fuzzy, no-c-format
25630msgid ""
25631"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25632"city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
25633"production.  A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25634"Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25635"improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
25636"with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25637"150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
25638"with a Power Plant."
25639msgstr ""
25640"공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어두면, 또한 그것"
25641"으로부터 발생되는 공해의 양을 줄입니다. 원자력 발전소는 공장이나 제조공장와 "
25642"결합합니다. 발전소가 동등한 결합(원자력 발전소, 공장, 그리고 생산공장)으로 "
25643"75% 만의 공해를 주는 동안, 이 시설은 이들의 시설없이 75% 의 생산 보너스를 줍"
25644"니다. 이 시설은 발전소가 동등한 결합으로는 50% 만의 공해와 함께, 150% 의 생"
25645"산 보너스를 함께 줍니다.\n"
25646"\n"
25647"각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
25648"오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
25649
25650#: data/classic/buildings.ruleset:587 data/civ2civ3/buildings.ruleset:707
25651#: data/sandbox/buildings.ruleset:707
25652msgid ""
25653"A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
25654"lead to fallout and reduce the city's population."
25655msgstr ""
25656
25657#: data/classic/buildings.ruleset:664 data/experimental/buildings.ruleset:719
25658#: data/multiplayer/buildings.ruleset:649
25659#, no-c-format
25660msgid ""
25661"Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
25662"bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
25663msgstr ""
25664
25665#: data/classic/buildings.ruleset:739 data/experimental/buildings.ruleset:795
25666#: data/multiplayer/buildings.ruleset:721
25667#, fuzzy, no-c-format
25668msgid ""
25669"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25670"city.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
25671"gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25672"improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
25673"production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
25674"pollution."
25675msgstr ""
25676"공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어집니다. 발전소"
25677"는 공장이나 제조공장과 결합됩니다.  발전소는 이 결합(발전소, 공장, 그리고 제"
25678"조공장)없이는 75% 의 생산 보너스를 줍니다. 발전소가 위의 결합과 함께라면 "
25679"150% 의 생산 보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이"
25680"끌 수 있습니다.\n"
25681"\n"
25682"각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
25683"오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
25684
25685#: data/classic/buildings.ruleset:797 data/experimental/buildings.ruleset:853
25686#: data/multiplayer/buildings.ruleset:776
25687#, no-c-format
25688msgid ""
25689"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
25690"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
25691"increases the science production of a city by 450%."
25692msgstr ""
25693"도서관과 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 200% 로 증가시킵니다. 도서"
25694"관와 대학이 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 450% 로 증가시킵니다."
25695
25696#: data/classic/buildings.ruleset:897 data/experimental/buildings.ruleset:953
25697#: data/multiplayer/buildings.ruleset:874
25698#, fuzzy, no-c-format
25699msgid ""
25700"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25701"city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
25702"production; a Solar Plant leads to less overall pollution than no plant at "
25703"all. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant gives "
25704"a 75% production bonus over the level without any of these improvements, "
25705"while giving pollution only 50% of the equivalent combination with a Power "
25706"Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
25707"production bonus, and eliminates all pollution generated by production in "
25708"that city."
25709msgstr ""
25710"공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어두면, 또한 그 "
25711"생산으로부터 발생되는 공해의 양을 크게 줄입니다. 태양열 발전소는 공장이나 제"
25712"조공장와 결합합니다. 발전소가 동등한 결합 (태양열 발전소, 공장, 그리고 생산공"
25713"장)으로, 50% 만의 공해를 주는 동안, 이 시설은 이들의 시설없이 75% 의 생산 보"
25714"너스를 줍니다. 이 시설은 동등한 결합으로, 그 도시 안의 생산으로부터 발생하는 "
25715"모든 공해를 없애고, 150% 의 생산 보너스를 함께 줍니다.\n"
25716"\n"
25717"각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
25718"오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
25719
25720#: data/classic/buildings.ruleset:1095 data/experimental/buildings.ruleset:1154
25721#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1070
25722msgid ""
25723"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
25724"effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content.  "
25725"Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25726msgstr ""
25727"하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
25728"상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
25729"군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
25730
25731#: data/classic/buildings.ruleset:1121 data/experimental/buildings.ruleset:1182
25732#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1096
25733#, no-c-format
25734msgid ""
25735"Together with a Library, a University increases the science production of a "
25736"city by 250%."
25737msgstr ""
25738"도서관과 함께 있는 대학교는, 도시의 과학 생산물을 250% 로 증가시킵니다."
25739
25740#: data/classic/buildings.ruleset:1168 data/experimental/buildings.ruleset:1230
25741msgid ""
25742"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
25743"upkeep, for all your cities."
25744msgstr ""
25745"당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
25746"짜가 됩니다."
25747
25748#: data/classic/buildings.ruleset:1285 data/experimental/buildings.ruleset:1347
25749#, no-c-format
25750msgid ""
25751"Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
25752msgstr "다른 국가 사이에서 당신의 명성과 호의를, 두배나 빠르게 회복시킵니다."
25753
25754#: data/classic/buildings.ruleset:1406 data/experimental/buildings.ruleset:1468
25755#, no-c-format
25756msgid ""
25757"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
25758"University."
25759msgstr ""
25760"당신이 대학을 가진 통제하는 모든 도시에서 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
25761
25762#: data/classic/buildings.ruleset:1497 data/experimental/buildings.ruleset:1559
25763#, fuzzy
25764msgid ""
25765"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25766"military sea units veterans (for all your cities)."
25767msgstr "모든 해상부대에게 추가 2의 이동포인트를 줍니다."
25768
25769#: data/classic/buildings.ruleset:1520 data/experimental/buildings.ruleset:1582
25770msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
25771msgstr "당신의 모든 해상 부대에게 2 의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
25772
25773#: data/classic/buildings.ruleset:1611 data/experimental/buildings.ruleset:1673
25774msgid ""
25775"Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple.  "
25776"Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25777msgstr ""
25778"사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
25779"족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
25780
25781#: data/classic/buildings.ruleset:1635 data/experimental/buildings.ruleset:1697
25782#, no-c-format
25783msgid ""
25784"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
25785"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
25786"famine.  Cumulative with Granary."
25787msgstr ""
25788"당신의 하나의 도시가 자라거나 줄어들 때의 저장된 음식의 양을 잃는 것을 25% "
25789"로 줄입니다. 이것은 도시가 더 빠르게 성장하고 기아현상을 더 쉽게 견디게 도와"
25790"줄 것입니다. 곡창과 누적됩니다."
25791
25792#: data/classic/buildings.ruleset:1659 data/experimental/buildings.ruleset:1721
25793#, fuzzy, no-c-format
25794msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
25795msgstr ""
25796"연구소와 함께 있는 각각의 도시 안의 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
25797
25798#: data/classic/buildings.ruleset:1727 data/experimental/buildings.ruleset:1789
25799#, fuzzy
25800msgid ""
25801"All your new military land units start with an additional veteran level "
25802"(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25803"are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
25804"level after a battle increases by half."
25805msgstr ""
25806"당신의 새로운 지상 부대가 처음부터 숙련가 수준에서 시작시킵니다. 지상 부대가 "
25807"전투 후의 다음 숙련가 수준에 도달하기에 반을 증가시키는 기회입니다."
25808
25809#: data/classic/buildings.ruleset:1793 data/experimental/buildings.ruleset:1855
25810#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2065 data/multiplayer/buildings.ruleset:1778
25811#: data/sandbox/buildings.ruleset:2065
25812msgid "Coinage"
25813msgstr "화폐주조"
25814
25815#: data/classic/buildings.ruleset:1816 data/experimental/buildings.ruleset:1878
25816#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2088 data/multiplayer/buildings.ruleset:1793
25817#: data/sandbox/buildings.ruleset:2088
25818msgid ""
25819"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
25820"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
25821"coins!)."
25822msgstr ""
25823"이것은 보통의 시설이 아닙니다. 대신에, 도시의 생산을 화폐주조로 설정하는 것"
25824"은, 보호 생산을 세금 생산물로 변환시킵니다.(돈, 화폐!)"
25825
25826#: data/classic/cities.ruleset:66 data/experimental/cities.ruleset:68
25827#: data/multiplayer/cities.ruleset:65
25828msgid ""
25829"Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
25830msgstr ""
25831
25832#: data/classic/cities.ruleset:79 data/experimental/cities.ruleset:81
25833#: data/multiplayer/cities.ruleset:78
25834msgid ""
25835"Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
25836msgstr ""
25837
25838#: data/classic/game.ruleset:25
25839#, fuzzy
25840msgid "Classic ruleset"
25841msgstr "룰세트를 읽는 중"
25842
25843#: data/classic/game.ruleset:31
25844msgid ""
25845"You are playing with classic Freeciv ruleset for single player games. Note "
25846"that in addition to the ruleset, also server settings affect the rules of "
25847"the game."
25848msgstr ""
25849
25850#. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25851#: data/classic/game.ruleset:252 data/experimental/game.ruleset:256
25852#, fuzzy, c-format
25853msgid "Sell %sGoods%s"
25854msgstr "기술 훔치기"
25855
25856#. TRANS: year label (Common Era)
25857#: data/classic/game.ruleset:535 data/experimental/game.ruleset:551
25858#: data/civ2civ3/game.ruleset:561 data/multiplayer/game.ruleset:519
25859#: data/sandbox/game.ruleset:569
25860msgid "CE"
25861msgstr ""
25862
25863#. TRANS: year label (Before Common Era)
25864#: data/classic/game.ruleset:537 data/experimental/game.ruleset:553
25865#: data/civ2civ3/game.ruleset:563 data/multiplayer/game.ruleset:521
25866#: data/sandbox/game.ruleset:571
25867msgid "BCE"
25868msgstr ""
25869
25870#: data/classic/game.ruleset:564
25871msgid "Pestilence"
25872msgstr ""
25873
25874#: data/classic/game.ruleset:574 data/experimental/game.ruleset:585
25875#: data/civ2civ3/game.ruleset:612 data/sandbox/game.ruleset:620
25876#, fuzzy
25877#| msgid "Industrialization"
25878msgid "Industrial Accident"
25879msgstr "공업화"
25880
25881#: data/classic/game.ruleset:583 data/civ2civ3/game.ruleset:621
25882#: data/sandbox/game.ruleset:629
25883#, fuzzy
25884msgid "Nuclear Accident"
25885msgstr "원자력"
25886
25887#: data/classic/script.lua:75 data/civ2civ3/script.lua:325
25888#: data/sandbox/script.lua:325
25889#, fuzzy
25890msgid "Highest Peak"
25891msgstr "대사제"
25892
25893#: data/classic/script.lua:80 data/civ2civ3/script.lua:191
25894#: data/sandbox/script.lua:191
25895#, fuzzy
25896msgid "Deep Trench"
25897msgstr "바다"
25898
25899#: data/classic/script.lua:85
25900msgid "Scorched Spot"
25901msgstr ""
25902
25903#: data/classic/script.lua:90 data/civ2civ3/script.lua:237
25904#: data/sandbox/script.lua:237
25905msgid "Frozen Lake"
25906msgstr ""
25907
25908#: data/classic/styles.ruleset:135 data/experimental/styles.ruleset:137
25909#: data/civ2civ3/styles.ruleset:135 data/multiplayer/styles.ruleset:135
25910#: data/sandbox/styles.ruleset:135
25911#, fuzzy
25912msgid "?citystyle:ElectricAge"
25913msgstr "켈트 형"
25914
25915#: data/classic/techs.ruleset:234 data/experimental/techs.ruleset:252
25916#: data/multiplayer/techs.ruleset:234
25917#, fuzzy
25918#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25919msgid ""
25920"Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses, and to build oil "
25921"wells on Desert tiles."
25922msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
25923
25924#: data/classic/techs.ruleset:384 data/experimental/techs.ruleset:419
25925#: data/civ2civ3/techs.ruleset:116 data/multiplayer/techs.ruleset:393
25926#: data/sandbox/techs.ruleset:116
25927msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25928msgstr "요새에 있을때 부대의 시야를 증가시킵니다."
25929
25930#: data/classic/techs.ruleset:441 data/classic/techs.ruleset:740
25931msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25932msgstr ""
25933
25934#: data/classic/techs.ruleset:606 data/experimental/techs.ruleset:665
25935#: data/multiplayer/techs.ruleset:614
25936msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25937msgstr "노동자와 기술자가 공군 기지과 부표를 세울 수 있도록 허락합니다."
25938
25939#: data/classic/techs.ruleset:615 data/experimental/techs.ruleset:675
25940#: data/multiplayer/techs.ruleset:623
25941#, fuzzy
25942#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25943msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25944msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
25945
25946#: data/classic/techs.ruleset:636 data/experimental/techs.ruleset:698
25947#: data/multiplayer/techs.ruleset:642
25948#, fuzzy
25949#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25950msgid ""
25951"Allows Settlers, Workers and Engineers to build oil wells on Glacier tiles."
25952msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
25953
25954#: data/classic/techs.ruleset:648 data/experimental/techs.ruleset:711
25955#: data/multiplayer/techs.ruleset:654
25956#, fuzzy
25957#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25958msgid ""
25959"Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25960"farmland."
25961msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
25962
25963#: data/classic/terrain.ruleset:25 data/experimental/terrain.ruleset:27
25964#: data/multiplayer/terrain.ruleset:25
25965msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25966msgstr ""
25967
25968#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25969#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:27 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25970#: data/sandbox/terrain.ruleset:27
25971#, fuzzy
25972#| msgid "Pollution"
25973msgid "NoPollution"
25974msgstr "공해"
25975
25976#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25977#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:27 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25978#: data/sandbox/terrain.ruleset:27
25979#, fuzzy
25980#| msgid "Pollution & Fallout"
25981msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25982msgstr "오염과 방사전 낙진"
25983
25984#: data/classic/terrain.ruleset:198 data/experimental/terrain.ruleset:200
25985#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:199 data/multiplayer/terrain.ruleset:198
25986#: data/sandbox/terrain.ruleset:199
25987msgid "Inaccessible"
25988msgstr ""
25989
25990#: data/classic/terrain.ruleset:233 data/experimental/terrain.ruleset:235
25991#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:234 data/multiplayer/terrain.ruleset:233
25992#: data/sandbox/terrain.ruleset:234
25993msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25994msgstr ""
25995
25996#: data/classic/terrain.ruleset:238 data/experimental/terrain.ruleset:240
25997#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:239 data/multiplayer/terrain.ruleset:238
25998#: data/sandbox/terrain.ruleset:239
25999msgid "Lake"
26000msgstr "호수"
26001
26002#: data/classic/terrain.ruleset:276 data/experimental/terrain.ruleset:276
26003#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:277 data/multiplayer/terrain.ruleset:274
26004#: data/sandbox/terrain.ruleset:277
26005msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
26006msgstr ""
26007
26008#: data/classic/terrain.ruleset:319 data/experimental/terrain.ruleset:317
26009#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:320 data/multiplayer/terrain.ruleset:315
26010#: data/sandbox/terrain.ruleset:320
26011msgid ""
26012"Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
26013"of food and other resources."
26014msgstr ""
26015
26016#: data/classic/terrain.ruleset:325 data/experimental/terrain.ruleset:323
26017#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:326 data/multiplayer/terrain.ruleset:321
26018#: data/sandbox/terrain.ruleset:326
26019#, fuzzy
26020msgid "Deep Ocean"
26021msgstr "바다"
26022
26023#: data/classic/terrain.ruleset:363 data/experimental/terrain.ruleset:359
26024#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:364 data/multiplayer/terrain.ruleset:357
26025#: data/sandbox/terrain.ruleset:364
26026msgid ""
26027"Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
26028"units (not including Triremes) can travel on them."
26029msgstr ""
26030
26031#: data/classic/terrain.ruleset:411 data/experimental/terrain.ruleset:405
26032#: data/multiplayer/terrain.ruleset:403
26033#, fuzzy
26034msgid "Oil wells can be built when Refining is known."
26035msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
26036
26037#: data/classic/terrain.ruleset:459 data/experimental/terrain.ruleset:451
26038#: data/multiplayer/terrain.ruleset:449
26039msgid "Oil wells can be built when Construction is known."
26040msgstr ""
26041
26042#: data/classic/terrain.ruleset:1030 data/experimental/terrain.ruleset:1006
26043#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1004
26044#, fuzzy
26045#| msgid "Build Fortress"
26046msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
26047msgstr "요새 세우기"
26048
26049#: data/classic/terrain.ruleset:1033 data/experimental/terrain.ruleset:1009
26050#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1007
26051#, fuzzy
26052#| msgid "Build Airbase"
26053msgid "?gui_type:Build Airbase"
26054msgstr "공군 기지 세우기"
26055
26056#: data/classic/terrain.ruleset:1146 data/experimental/terrain.ruleset:1122
26057#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1120
26058msgid ""
26059"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce one "
26060"extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
26061"lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
26062"an edge (not just a corner) with the target tile. However, once irrigated, "
26063"land remains so even if the water source is removed."
26064msgstr ""
26065
26066#: data/classic/terrain.ruleset:1153 data/experimental/terrain.ruleset:1129
26067#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1173 data/multiplayer/terrain.ruleset:1127
26068#: data/sandbox/terrain.ruleset:1173
26069msgid "Building irrigation on a tile with a mine or oil well will destroy it."
26070msgstr ""
26071
26072#: data/classic/terrain.ruleset:1155 data/experimental/terrain.ruleset:1131
26073#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1175 data/multiplayer/terrain.ruleset:1129
26074#: data/sandbox/terrain.ruleset:1175
26075msgid ""
26076"City center tiles get their terrain's irrigation bonus automatically, if "
26077"there is no conflicting mine or oil well on the tile; however, this does not "
26078"make cities count as a water source for further irrigation. Irrigation can "
26079"be built on the city tile simply to allow building further irrigation "
26080"elsewhere, but will not give the tile any further bonus."
26081msgstr ""
26082
26083#: data/classic/terrain.ruleset:1193 data/experimental/terrain.ruleset:1169
26084#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215 data/multiplayer/terrain.ruleset:1167
26085#: data/sandbox/terrain.ruleset:1215
26086msgid "Oil Well"
26087msgstr ""
26088
26089#: data/classic/terrain.ruleset:1211 data/experimental/terrain.ruleset:1187
26090#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1185
26091msgid ""
26092"Oil wells behave like mines (giving an extra production point), but require "
26093"more technology. Oil wells can be built on Desert with knowledge of "
26094"Construction, and on Glacier with knowledge of Refining."
26095msgstr ""
26096
26097#: data/classic/terrain.ruleset:1215 data/experimental/terrain.ruleset:1191
26098#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1189
26099msgid "Building an oil well on an irrigated tile will destroy the irrigation."
26100msgstr ""
26101
26102#: data/classic/terrain.ruleset:1237 data/experimental/terrain.ruleset:1213
26103msgid ""
26104"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
26105"population, or when a Mfg. Plant suffers an industrial accident. It halves "
26106"all output from its tile, and contributes to the risk of global warming."
26107msgstr ""
26108
26109#: data/classic/terrain.ruleset:1242 data/experimental/terrain.ruleset:1218
26110#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1216
26111msgid ""
26112"The pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or "
26113"Engineers with the \"clean pollution\" order."
26114msgstr ""
26115
26116#: data/classic/terrain.ruleset:1261 data/experimental/terrain.ruleset:1237
26117#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1313 data/multiplayer/terrain.ruleset:1236
26118#: data/sandbox/terrain.ruleset:1313
26119msgid ""
26120"When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
26121"effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
26122"results than the immediate economic impact -- every polluted tile increases "
26123"the chance of global warming. Each time global warming advances, the entire "
26124"world loses coastal land to the sea and to jungles and swamps, and inland "
26125"tiles are lost to desert. This tends to devastate cities and leads to global "
26126"impoverishment."
26127msgstr ""
26128
26129#: data/classic/terrain.ruleset:1335 data/experimental/terrain.ruleset:1311
26130#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1391 data/multiplayer/terrain.ruleset:1308
26131#: data/sandbox/terrain.ruleset:1391
26132msgid "Like irrigation, farmland is incompatible with mines and oil wells."
26133msgstr ""
26134
26135#: data/classic/terrain.ruleset:1357
26136msgid ""
26137"Nuclear fallout can appear on land tiles when a Nuclear unit is detonated, "
26138"or when a city's Nuclear Plant has an accident. It halves all output from "
26139"its tile."
26140msgstr ""
26141
26142#: data/classic/terrain.ruleset:1361 data/experimental/terrain.ruleset:1336
26143#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1417 data/multiplayer/terrain.ruleset:1333
26144#: data/sandbox/terrain.ruleset:1417
26145msgid ""
26146"Every tile with nuclear fallout also increases the risk of global nuclear "
26147"winter. If nuclear winter occurs, land across the globe changes into desert, "
26148"tundra, and ice, and lakes and oceans freeze."
26149msgstr ""
26150
26151#: data/classic/terrain.ruleset:1365 data/experimental/terrain.ruleset:1340
26152#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
26153#, fuzzy
26154#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26155msgid "Settlers, Workers, and Engineers can clean up nuclear fallout."
26156msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26157
26158#: data/classic/terrain.ruleset:1392 data/experimental/terrain.ruleset:1367
26159#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1364
26160msgid ""
26161"Fortresses improve defense for land units outside cities. Among other "
26162"effects, a land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
26163"recovers a quarter of its hit points. With Invention, fortresses gain "
26164"watchtowers from which land units can see further afield."
26165msgstr ""
26166
26167#: data/classic/terrain.ruleset:1428 data/experimental/terrain.ruleset:1403
26168#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1584 data/multiplayer/terrain.ruleset:1400
26169#: data/sandbox/terrain.ruleset:1584
26170msgid "Buoy"
26171msgstr "부표"
26172
26173#: data/classic/terrain.ruleset:1449 data/experimental/terrain.ruleset:1424
26174#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1606 data/multiplayer/terrain.ruleset:1421
26175#: data/sandbox/terrain.ruleset:1606
26176msgid ""
26177"Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel) to allow "
26178"their owner to see the surrounding tiles."
26179msgstr ""
26180
26181#: data/classic/terrain.ruleset:1455 data/experimental/terrain.ruleset:1430
26182#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1612 data/multiplayer/terrain.ruleset:1427
26183#: data/sandbox/terrain.ruleset:1612
26184msgid "Ruins"
26185msgstr "폐허"
26186
26187#: data/classic/terrain.ruleset:1474 data/experimental/terrain.ruleset:1449
26188#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1631 data/multiplayer/terrain.ruleset:1446
26189#: data/sandbox/terrain.ruleset:1631
26190msgid ""
26191"Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
26192"have no effect on gameplay."
26193msgstr ""
26194
26195#: data/classic/terrain.ruleset:1504 data/experimental/terrain.ruleset:1481
26196#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1476
26197msgid ""
26198"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
26199"center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
26200"you do not yet know Bridge Building)."
26201msgstr ""
26202
26203#: data/classic/units.ruleset:34 data/experimental/units.ruleset:37
26204#: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:34
26205#: data/sandbox/units.ruleset:33
26206#, fuzzy
26207msgid "Unbribable"
26208msgstr "여"
26209
26210#: data/classic/units.ruleset:41 data/experimental/units.ruleset:44
26211#: data/civ2civ3/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
26212#: data/multiplayer/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:40
26213#: data/sandbox/units.ruleset:2038
26214msgid "hardened"
26215msgstr "견고해짐"
26216
26217#: data/classic/units.ruleset:41 data/experimental/units.ruleset:44
26218#: data/civ2civ3/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
26219#: data/multiplayer/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:40
26220#: data/sandbox/units.ruleset:2038
26221msgid "elite"
26222msgstr "엘리트"
26223
26224#. TRANS: Unit class: used adjectivally
26225#: data/classic/units.ruleset:153 data/experimental/units.ruleset:167
26226#: data/civ2civ3/units.ruleset:176 data/multiplayer/units.ruleset:152
26227#: data/sandbox/units.ruleset:177
26228#, fuzzy
26229msgid "?unitclass:Trireme"
26230msgstr "지도자"
26231
26232#: data/classic/units.ruleset:429 data/experimental/units.ruleset:443
26233#: data/civ2civ3/units.ruleset:452 data/multiplayer/units.ruleset:428
26234#: data/sandbox/units.ruleset:454
26235msgid ""
26236"Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
26237"of founding new cities."
26238msgstr ""
26239
26240#: data/classic/units.ruleset:432 data/multiplayer/units.ruleset:431
26241msgid ""
26242"Settlers can also perform most of the same terrain alterations as Workers "
26243"(but cannot build Airbases or Buoys)."
26244msgstr ""
26245
26246#: data/classic/units.ruleset:442 data/experimental/units.ruleset:456
26247#: data/civ2civ3/units.ruleset:507 data/multiplayer/units.ruleset:442
26248#: data/sandbox/units.ruleset:509
26249msgid "?unit:Workers"
26250msgstr "노동자"
26251
26252#: data/classic/units.ruleset:474 data/experimental/units.ruleset:493
26253#: data/civ2civ3/units.ruleset:539 data/multiplayer/units.ruleset:474
26254#: data/sandbox/units.ruleset:541
26255msgid ""
26256"Workers have the ability to improve terrain tiles. See the help on Terrain "
26257"and Terrain Alterations for the effects of their actions."
26258msgstr ""
26259
26260#: data/classic/units.ruleset:477 data/experimental/units.ruleset:496
26261#: data/multiplayer/units.ruleset:477
26262msgid ""
26263"Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
26264"on board a ship to build buoys."
26265msgstr ""
26266
26267#: data/classic/units.ruleset:515 data/experimental/units.ruleset:539
26268#: data/multiplayer/units.ruleset:515
26269#, fuzzy
26270msgid ""
26271"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
26272"as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
26273"beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
26274"into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
26275"an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
26276"See the Terrain Alterations section for more details."
26277msgstr ""
26278"기술자는 노동자와 비슷하지만, 그들은 두배나 빠르게 일하고, 이동합니다. 기술자"
26279"는 또한 노동자와 이주자의 능력으로 할 수 없는, 주요 지형 변화를 형성할 수 있"
26280"습니다. (예를 들어, 툰드라를 사막으로 변환합니다.); 지형 개조 구역의 도움말"
26281"에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
26282"\n"
26283"조언 1: 기술자가 평범한 노동자만큼 같은 자원을 요구하면, 가능할 때  노동자를 "
26284"기술자로 개선하십시오.\n"
26285"\n"
26286"조언 2: 만약 당신이 레오나르도의 작업장을 세워 관리한다면, 작업장이 더 이상 "
26287"쓸모가 없기 전에 폭약을 연구하십시오. 이 방법은, 당신의 노동자 부대가 공짜로 "
26288"개선 될 수 있습니다."
26289
26290#: data/classic/units.ruleset:523 data/experimental/units.ruleset:547
26291#: data/multiplayer/units.ruleset:523
26292msgid ""
26293"TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
26294"same resources as ordinary Workers."
26295msgstr ""
26296
26297#: data/classic/units.ruleset:526 data/experimental/units.ruleset:550
26298#: data/multiplayer/units.ruleset:526
26299msgid ""
26300"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
26301"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
26302"upgraded for free."
26303msgstr ""
26304
26305#: data/classic/units.ruleset:1469 data/multiplayer/units.ruleset:1567
26306msgid ""
26307"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
26308"rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
26309msgstr ""
26310"갤리선은 당신의 첫 배 부대입니다. 이것은 수송선으로서 작용하고 가장 기초적인 "
26311"공격적인 능력을 가지지만, 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 없을 것 입니다."
26312
26313#: data/classic/units.ruleset:1503 data/experimental/units.ruleset:1530
26314#: data/multiplayer/units.ruleset:1601
26315msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
26316msgstr ""
26317"카라벨선은 갤리선을 대체하고 어느 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 있습니다."
26318
26319#: data/classic/units.ruleset:1917 data/experimental/units.ruleset:1945
26320#: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2015
26321#: data/sandbox/units.ruleset:2132
26322msgid ""
26323"On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
26324"squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
26325"the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
26326"area are subject to nuclear fallout."
26327msgstr ""
26328
26329#: data/classic/units.ruleset:1922 data/experimental/units.ruleset:1950
26330#: data/civ2civ3/units.ruleset:2135 data/multiplayer/units.ruleset:2020
26331#: data/sandbox/units.ruleset:2137
26332msgid ""
26333"Nuclear fallout reduces tile output and increases the risk of global nuclear "
26334"winter; see the help on Fallout."
26335msgstr ""
26336
26337#: data/classic/units.ruleset:1929 data/experimental/units.ruleset:1957
26338#: data/multiplayer/units.ruleset:2027
26339msgid ""
26340"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
26341"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
26342"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
26343"the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
26344"This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
26345msgstr ""
26346
26347#. TRANS: diplomatic rank.
26348#: data/classic/units.ruleset:1966 data/experimental/units.ruleset:1994
26349#: data/civ2civ3/units.ruleset:2175 data/multiplayer/units.ruleset:2064
26350#: data/sandbox/units.ruleset:2177
26351#, fuzzy
26352msgid "?diplomatic_rank:attaché"
26353msgstr "평화"
26354
26355#. TRANS: diplomatic rank
26356#: data/classic/units.ruleset:1968 data/experimental/units.ruleset:1996
26357#: data/civ2civ3/units.ruleset:2177 data/multiplayer/units.ruleset:2066
26358#: data/sandbox/units.ruleset:2179
26359#, fuzzy
26360msgid "?diplomatic_rank:secretary"
26361msgstr "평화"
26362
26363#. TRANS: diplomatic rank
26364#: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1998
26365#: data/civ2civ3/units.ruleset:2179 data/multiplayer/units.ruleset:2068
26366#: data/sandbox/units.ruleset:2181
26367#, fuzzy
26368msgid "?diplomatic_rank:envoy"
26369msgstr "팀"
26370
26371#. TRANS: diplomatic rank
26372#: data/classic/units.ruleset:1972 data/experimental/units.ruleset:2000
26373#: data/civ2civ3/units.ruleset:2181 data/multiplayer/units.ruleset:2070
26374#: data/sandbox/units.ruleset:2183
26375#, fuzzy
26376msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
26377msgstr "전쟁"
26378
26379#: data/classic/units.ruleset:1995 data/experimental/units.ruleset:2023
26380#: data/civ2civ3/units.ruleset:2206 data/multiplayer/units.ruleset:2093
26381#: data/sandbox/units.ruleset:2208
26382msgid ""
26383"Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
26384"although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
26385"have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
26386"will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
26387"in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
26388"against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
26389"lose one movement point and may try again."
26390msgstr ""
26391
26392#: data/classic/units.ruleset:2040 data/experimental/units.ruleset:2068
26393#: data/multiplayer/units.ruleset:2138
26394#, fuzzy
26395msgid ""
26396"Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
26397"level (secretary)."
26398msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
26399
26400#. TRANS: Spy veteran level
26401#: data/classic/units.ruleset:2073 data/experimental/units.ruleset:2101
26402#: data/civ2civ3/units.ruleset:2286 data/multiplayer/units.ruleset:2171
26403#: data/sandbox/units.ruleset:2288
26404msgid "?spy_level:informant"
26405msgstr ""
26406
26407#. TRANS: Spy veteran level
26408#: data/classic/units.ruleset:2075 data/experimental/units.ruleset:2103
26409#: data/civ2civ3/units.ruleset:2288 data/multiplayer/units.ruleset:2173
26410#: data/sandbox/units.ruleset:2290
26411msgid "?spy_level:handler"
26412msgstr ""
26413
26414#. TRANS: Spy veteran level
26415#: data/classic/units.ruleset:2077 data/experimental/units.ruleset:2105
26416#: data/civ2civ3/units.ruleset:2290 data/multiplayer/units.ruleset:2175
26417#: data/sandbox/units.ruleset:2292
26418msgid "?spy_level:agent"
26419msgstr ""
26420
26421#. TRANS: Spy veteran level
26422#: data/classic/units.ruleset:2079 data/experimental/units.ruleset:2107
26423#: data/civ2civ3/units.ruleset:2292 data/multiplayer/units.ruleset:2177
26424#: data/sandbox/units.ruleset:2294
26425msgid "?spy_level:spymaster"
26426msgstr ""
26427
26428#: data/classic/units.ruleset:2109 data/experimental/units.ruleset:2137
26429#: data/multiplayer/units.ruleset:2207
26430#, fuzzy
26431msgid ""
26432"Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
26433"level (handler)."
26434msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
26435
26436#: data/classic/units.ruleset:2144 data/experimental/units.ruleset:2172
26437msgid ""
26438"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
26439"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
26440"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
26441"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
26442"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
26443"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
26444"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
26445"from one end of the route."
26446msgstr ""
26447
26448#: data/classic/units.ruleset:2153 data/experimental/units.ruleset:2181
26449msgid ""
26450"Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
26451"technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
26452"knowing both allows cities to support four trade routes each."
26453msgstr ""
26454
26455#: data/classic/units.ruleset:2230 data/experimental/units.ruleset:2263
26456#: data/civ2civ3/units.ruleset:2453 data/multiplayer/units.ruleset:2316
26457#: data/sandbox/units.ruleset:2456
26458msgid "?unit:Leader"
26459msgstr "지도자"
26460
26461#: data/classic/units.ruleset:2263 data/experimental/units.ruleset:2296
26462#: data/civ2civ3/units.ruleset:2486 data/multiplayer/units.ruleset:2349
26463#: data/sandbox/units.ruleset:2489
26464msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
26465msgstr ""
26466"이것은 당신입니다. 만약 당신이 이 부대를 잃으면, 당신은 게임에서 지게 됩니"
26467"다. 그러니 하지 마십시오."
26468
26469#: data/classic/units.ruleset:2265 data/experimental/units.ruleset:2298
26470#: data/civ2civ3/units.ruleset:2488 data/multiplayer/units.ruleset:2351
26471#: data/sandbox/units.ruleset:2491
26472msgid "Won't unleash barbarians from huts."
26473msgstr ""
26474
26475#: data/classic/units.ruleset:2314 data/experimental/units.ruleset:2347
26476#: data/civ2civ3/units.ruleset:2537 data/multiplayer/units.ruleset:2400
26477#: data/sandbox/units.ruleset:2540
26478msgid "AWACS"
26479msgstr "AWACS"
26480
26481#: data/classic/units.ruleset:2340 data/experimental/units.ruleset:2373
26482#: data/civ2civ3/units.ruleset:2563 data/multiplayer/units.ruleset:2426
26483#: data/sandbox/units.ruleset:2566
26484msgid ""
26485"The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
26486"advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
26487"area."
26488msgstr ""
26489"AWACS(공중 경고와 조절 체계)는 넓은 지역 너머로 적 부대들의 위치를 알아챌 수 "
26490"있는 진보된 전파 탐지기를 가진 비행기입니다."
26491
26492#: data/experimental/buildings.ruleset:108
26493msgid ""
26494"Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
26495"within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
26496"Aqueduct is reduced."
26497msgstr ""
26498
26499#: data/experimental/buildings.ruleset:112
26500#, fuzzy
26501msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
26502msgstr ""
26503"8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보다 "
26504"크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
26505
26506#: data/experimental/buildings.ruleset:327
26507#: data/experimental/buildings.ruleset:538
26508#: data/experimental/buildings.ruleset:723
26509msgid "Adds 2 points of culture each turn."
26510msgstr ""
26511
26512#: data/experimental/buildings.ruleset:432
26513#, fuzzy
26514msgid "Hospital"
26515msgstr "수도:"
26516
26517#: data/experimental/buildings.ruleset:448
26518msgid ""
26519"A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
26520"city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
26521msgstr ""
26522
26523#: data/experimental/buildings.ruleset:492
26524#, fuzzy
26525msgid "Genetic Lab"
26526msgstr "숙련가"
26527
26528#: data/experimental/buildings.ruleset:509
26529#, no-c-format
26530msgid ""
26531"In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
26532"plagues within the city is reduced.\n"
26533"A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
26534"The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
26535msgstr ""
26536
26537#: data/experimental/buildings.ruleset:583
26538#: data/experimental/buildings.ruleset:1106
26539msgid ""
26540"If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
26541"city radius is further increased."
26542msgstr ""
26543
26544#: data/experimental/buildings.ruleset:927
26545msgid ""
26546"Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
26547"for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
26548"chance of a plague."
26549msgstr ""
26550
26551#: data/experimental/buildings.ruleset:1159
26552msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
26553msgstr ""
26554
26555#: data/experimental/buildings.ruleset:1186
26556msgid "Adds 1 point of culture each turn."
26557msgstr ""
26558
26559#: data/experimental/buildings.ruleset:1297
26560msgid ""
26561"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
26562"each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
26563"further reduces the possibility for an illness in the city."
26564msgstr ""
26565
26566#: data/experimental/game.ruleset:28
26567#, fuzzy
26568msgid "Experimental ruleset"
26569msgstr "실험적인"
26570
26571#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
26572#. ;    README.experimental, which are not localized.
26573#: data/experimental/game.ruleset:36
26574msgid ""
26575"You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
26576"features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
26577"playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
26578"be found in README.experimental."
26579msgstr ""
26580
26581#: data/experimental/game.ruleset:618 data/civ2civ3/game.ruleset:654
26582#: data/sandbox/game.ruleset:662
26583#, fuzzy
26584msgid "Spaceship Launch"
26585msgstr "우주선(_S)"
26586
26587#: data/experimental/game.ruleset:620 data/civ2civ3/game.ruleset:658
26588#: data/sandbox/game.ruleset:666
26589#, fuzzy
26590msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
26591msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
26592
26593#: data/experimental/game.ruleset:621 data/civ2civ3/game.ruleset:659
26594#: data/sandbox/game.ruleset:667
26595#, fuzzy
26596msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
26597msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
26598
26599#: data/experimental/game.ruleset:624 data/civ2civ3/game.ruleset:662
26600#: data/sandbox/game.ruleset:670
26601msgid "Entire Map Known"
26602msgstr ""
26603
26604#: data/experimental/game.ruleset:627 data/civ2civ3/game.ruleset:667
26605#: data/sandbox/game.ruleset:675
26606#, fuzzy
26607msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
26608msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
26609
26610#: data/experimental/game.ruleset:628 data/civ2civ3/game.ruleset:668
26611#: data/sandbox/game.ruleset:676
26612#, fuzzy
26613msgid "You have mapped the entire world!"
26614msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
26615
26616#: data/experimental/game.ruleset:632
26617#, no-c-format
26618msgid "Map Known 20%"
26619msgstr ""
26620
26621#: data/experimental/game.ruleset:637
26622#, fuzzy, no-c-format
26623msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
26624msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
26625
26626#: data/experimental/game.ruleset:639
26627#, fuzzy, no-c-format
26628msgid "You have 20% of the world mapped!"
26629msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
26630
26631#: data/experimental/game.ruleset:642 data/civ2civ3/game.ruleset:671
26632#: data/sandbox/game.ruleset:679
26633#, fuzzy
26634#| msgid "Land Area"
26635msgid "Land Ahoy"
26636msgstr "육지 면적"
26637
26638#: data/experimental/game.ruleset:645 data/civ2civ3/game.ruleset:676
26639#: data/sandbox/game.ruleset:684
26640msgid "Your people were the first in history to sight a foreign shore!"
26641msgstr ""
26642
26643#: data/experimental/game.ruleset:646 data/civ2civ3/game.ruleset:677
26644#: data/sandbox/game.ruleset:685
26645msgid "You sighted your first foreign shore!"
26646msgstr ""
26647
26648#: data/experimental/governments.ruleset:81
26649msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
26650msgstr ""
26651
26652#: data/experimental/governments.ruleset:220
26653#: data/sandbox/governments.ruleset:432
26654#, fuzzy
26655msgid "Personal Freedom"
26656msgstr "미접촉"
26657
26658#: data/experimental/governments.ruleset:226
26659#: data/sandbox/governments.ruleset:438
26660#, no-c-format
26661msgid ""
26662"Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26663"in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26664"aggressively deployed military unit."
26665msgstr ""
26666
26667#: data/experimental/techs.ruleset:796
26668#, fuzzy
26669#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26670msgid ""
26671"Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
26672msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26673
26674#: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/multiplayer/terrain.ruleset:1330
26675msgid ""
26676"Nuclear fallout can appear on land tiles when a Nuclear unit is detonated. "
26677"It halves all output from its tile."
26678msgstr ""
26679
26680#: data/experimental/terrain.ruleset:1476
26681msgid ""
26682"Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
26683"units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
26684"terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
26685"trade bonus."
26686msgstr ""
26687
26688#: data/experimental/terrain.ruleset:1511 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1695
26689#: data/sandbox/terrain.ruleset:1697
26690msgid ""
26691"Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
26692"railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
26693msgstr ""
26694
26695#: data/experimental/terrain.ruleset:1525 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1709
26696#: data/sandbox/terrain.ruleset:1711
26697msgid "Maglev"
26698msgstr ""
26699
26700#: data/experimental/terrain.ruleset:1547
26701msgid ""
26702"With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
26703"your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
26704"maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
26705msgstr ""
26706
26707#: data/experimental/terrain.ruleset:1551
26708msgid ""
26709"Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
26710"which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
26711"production and trade bonuses."
26712msgstr ""
26713
26714#: data/experimental/terrain.ruleset:1555 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1741
26715#: data/sandbox/terrain.ruleset:1743
26716msgid ""
26717"City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
26718"you learn about Superconductors."
26719msgstr ""
26720
26721#: data/experimental/terrain.ruleset:1577
26722#, no-c-format
26723msgid ""
26724"Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
26725"resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
26726"by 50%."
26727msgstr ""
26728
26729#: data/experimental/terrain.ruleset:1581
26730msgid ""
26731"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
26732"heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
26733"through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
26734"(although later boats cannot)."
26735msgstr ""
26736
26737#: data/experimental/terrain.ruleset:1586
26738msgid ""
26739"Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
26740"civilization has learned Bridge Building technology."
26741msgstr ""
26742
26743#. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
26744#. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
26745#. TRANS: adjectivally.
26746#. TRANS: Unit class: used adjectivally
26747#: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:153
26748#: data/sandbox/units.ruleset:153
26749#, fuzzy
26750msgid "?unitclass:Big Land"
26751msgstr "지도자"
26752
26753#: data/experimental/units.ruleset:446
26754msgid ""
26755"Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers "
26756"(but cannot build Airbases or Buoys)."
26757msgstr ""
26758
26759#. TRANS: Worker veteran level
26760#: data/experimental/units.ruleset:483 data/experimental/units.ruleset:529
26761msgid "?worker_level:apprentice"
26762msgstr ""
26763
26764#. TRANS: Worker veteran level
26765#: data/experimental/units.ruleset:485 data/experimental/units.ruleset:531
26766msgid "?worker_level:journeyman"
26767msgstr ""
26768
26769#. TRANS: Worker veteran level
26770#: data/experimental/units.ruleset:487 data/experimental/units.ruleset:533
26771msgid "?worker_level:master"
26772msgstr ""
26773
26774#: data/experimental/units.ruleset:783 data/civ2civ3/units.ruleset:884
26775#: data/sandbox/units.ruleset:886
26776#, fuzzy
26777msgid ""
26778"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
26779"they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
26780"-- but only under these conditions:\n"
26781" - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
26782" - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
26783" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
26784" - You must run either a Democracy or a Communist government."
26785msgstr ""
26786"유격병은 지형을 그들의 장점으로 사용하기에 전문가인, 게릴라 투사입니다.\n"
26787"\n"
26788"다수의 유격병은 적이 당신의 도시를 정복할때, 풀어주기를 승인받습니다. - 그들"
26789"은 자동적으로, 도시 주위에 둘러싸는 방어적인 자세를 취합니다. -- 그러나 오직 "
26790"이 조건 아래에서 입니다.\n"
26791" - 게릴라전이 반드시 적어도 한 플레이어로부터 알려져야 합니다.\n"
26792" - 당신은 반드시 도시를 원래 지은 플레이어야 합니다.\n"
26793" - 당신은 반드시 공산주의와 화약에 대해 알아야 합니다.\n"
26794" - 당신은 반드시 민주주의나 공산주의 정부중에서, 하나를 운영해야 합니다."
26795
26796#: data/experimental/units.ruleset:915
26797msgid ""
26798"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
26799"airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
26800"directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
26801"act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
26802"on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
26803msgstr ""
26804
26805#: data/experimental/units.ruleset:1495 data/civ2civ3/units.ruleset:1659
26806#: data/sandbox/units.ruleset:1661
26807#, fuzzy
26808#| msgid ""
26809#| "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and "
26810#| "has rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean "
26811#| "tiles."
26812msgid ""
26813"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
26814"rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
26815"rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
26816msgstr ""
26817"갤리선은 당신의 첫 배 부대입니다. 이것은 수송선으로서 작용하고 가장 기초적인 "
26818"공격적인 능력을 가지지만, 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 없을 것 입니다."
26819
26820#: data/experimental/units.ruleset:2221
26821msgid ""
26822"The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
26823"at all outside flat terrains and roads."
26824msgstr ""
26825
26826#: data/experimental/units.ruleset:2256
26827msgid ""
26828"An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
26829"after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
26830"owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
26831msgstr ""
26832
26833#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:82 data/sandbox/buildings.ruleset:82
26834#, fuzzy
26835msgid ""
26836"Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
26837"Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
26838"use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
26839"left to be airlifted, and cannot carry cargo."
26840msgstr ""
26841"도시의 숙련자인 공중 부대의 생산을 허용합니다.(헬리콥터를 포함해서 입니다.) "
26842"또한, 손상받은 공중 부대가 도시 안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회"
26843"복됩니다. (다시 말해서, 헬리콥터를 포함해서 입니다.)\n"
26844"\n"
26845"2개의 도시와 함께 있는 공항은, 매 차례당 하나의 부대가 공수 할 수 있습니다. "
26846"공수는 즉시 한 부대를 다른 도시로 모든 부대의 움직임에 설정 할 수 있습니다. "
26847"한 부대가 공수되기 위해서 반드시 몇몇의 이동점이 필요합니다."
26848
26849#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:109 data/civ2civ3/buildings.ruleset:145
26850#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:182 data/sandbox/buildings.ruleset:109
26851#: data/sandbox/buildings.ruleset:145 data/sandbox/buildings.ruleset:182
26852#, fuzzy
26853#| msgid ""
26854#| "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also "
26855#| "required for a city to grow larger than size 12."
26856msgid ""
26857"Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
26858"city to grow larger than size 16.)"
26859msgstr ""
26860"8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보다 "
26861"크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
26862
26863#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:114 data/civ2civ3/buildings.ruleset:150
26864#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:187 data/sandbox/buildings.ruleset:114
26865#: data/sandbox/buildings.ruleset:150 data/sandbox/buildings.ruleset:187
26866#, no-c-format
26867msgid ""
26868"These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
26869"units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
26870"destroy buildings in the city."
26871msgstr ""
26872
26873#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:120 data/civ2civ3/buildings.ruleset:156
26874#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:193 data/sandbox/buildings.ruleset:120
26875#: data/sandbox/buildings.ruleset:156 data/sandbox/buildings.ruleset:193
26876#, no-c-format
26877msgid ""
26878"Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
26879"overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
26880msgstr ""
26881
26882#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:123 data/sandbox/buildings.ruleset:123
26883msgid ""
26884"Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
26885"knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
26886msgstr ""
26887
26888#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:129 data/sandbox/buildings.ruleset:129
26889#, fuzzy
26890msgid "Aqueduct, Lake"
26891msgstr "수로"
26892
26893#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:159 data/sandbox/buildings.ruleset:159
26894msgid ""
26895"Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
26896"are cheap to build and maintain."
26897msgstr ""
26898
26899#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:165 data/sandbox/buildings.ruleset:165
26900#, fuzzy
26901msgid "Aqueduct, River"
26902msgstr "수로"
26903
26904#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:196 data/sandbox/buildings.ruleset:196
26905msgid ""
26906"Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
26907"are cheap to build and maintain."
26908msgstr ""
26909
26910#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:220 data/sandbox/buildings.ruleset:220
26911#, fuzzy, no-c-format
26912msgid ""
26913"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
26914"both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
26915msgstr "도시 안의 복지와 세금의 생산량을 50% 로 증가시킵니다."
26916
26917#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:329 data/sandbox/buildings.ruleset:329
26918#, fuzzy
26919msgid ""
26920"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
26921"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
26922"unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
26923"Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
26924"Communism."
26925msgstr ""
26926"대성당은 도시 안의 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시켜서, 그 도시 안"
26927"에 명령을 유지하기 쉽게합니다: 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시"
26928"민에게는 영향을 끼치지는 않습니다. 신학의 발견은 대성당의 효과에, 추가적으로 "
26929"불만족스러운하는 시민을 만족시키는 것을 증가시킵니다."
26930
26931#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:356 data/sandbox/buildings.ruleset:356
26932#, fuzzy, no-c-format
26933msgid ""
26934"City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
26935"intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
26936"is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
26937"larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
26938"City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
26939"unit is defeated by a land unit."
26940msgstr ""
26941"성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
26942"과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
26943"이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
26944"는 인구의 감소를 막습니다."
26945
26946#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:384 data/sandbox/buildings.ruleset:384
26947#, no-c-format
26948msgid ""
26949"Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
26950"when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
26951"doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
26952"by two-thirds."
26953msgstr ""
26954
26955#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:392 data/multiplayer/buildings.ruleset:92
26956#: data/sandbox/buildings.ruleset:392
26957msgid "Amphitheater"
26958msgstr ""
26959
26960#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:432 data/sandbox/buildings.ruleset:432
26961msgid ""
26962"Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
26963"waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
26964"Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
26965msgstr ""
26966
26967#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:437 data/sandbox/buildings.ruleset:437
26968#, fuzzy
26969msgid ""
26970"Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
26971"military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
26972msgstr ""
26973"도시 안의 부패를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또한 1 단위"
26974"의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. (시민이 군사 활동에 불만족스러워하"
26975"지 않는 한입니다.) 또한 도시의 혁명 비용을 4 시간 더 크게 만듭니다. "
26976
26977#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:461 data/sandbox/buildings.ruleset:461
26978#, fuzzy, no-c-format
26979msgid ""
26980"Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
26981"plant of any kind in the same city."
26982msgstr ""
26983"도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
26984"니다."
26985
26986#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:464 data/sandbox/buildings.ruleset:464
26987#, fuzzy
26988msgid ""
26989"This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
26990"Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
26991msgstr ""
26992"도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
26993"니다."
26994
26995#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:487 data/sandbox/buildings.ruleset:487
26996msgid ""
26997"When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
26998"cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
26999"is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
27000"small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
27001msgstr ""
27002
27003#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:493 data/sandbox/buildings.ruleset:493
27004msgid ""
27005"A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
27006"Together with a Courthouse it eliminates food waste."
27007msgstr ""
27008
27009#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:496 data/sandbox/buildings.ruleset:496
27010msgid ""
27011"TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
27012"Granary before it grows larger than size 4."
27013msgstr ""
27014
27015#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:520 data/sandbox/buildings.ruleset:520
27016#, fuzzy
27017#| msgid ""
27018#| "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
27019#| "coastal to build this improvement."
27020msgid ""
27021"Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
27022"Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
27023"this improvement."
27024msgstr ""
27025"모든 바다의 타일들 위의 1 단위의 추가적인 식량을 줄 것입니다. 도시는 이 시설"
27026"을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
27027
27028#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:546 data/civ2civ3/buildings.ruleset:692
27029#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:893 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1054
27030#: data/sandbox/buildings.ruleset:546 data/sandbox/buildings.ruleset:692
27031#: data/sandbox/buildings.ruleset:893 data/sandbox/buildings.ruleset:1054
27032#, fuzzy, no-c-format
27033msgid ""
27034"Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
27035"Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
27036"combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
27037"over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
27038"Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
27039"production may lead to the city generating more pollution."
27040msgstr ""
27041"공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어집니다. 발전소"
27042"는 공장이나 제조공장과 결합됩니다.  발전소는 이 결합(발전소, 공장, 그리고 제"
27043"조공장)없이는 75% 의 생산 보너스를 줍니다. 발전소가 위의 결합과 함께라면 "
27044"150% 의 생산 보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이"
27045"끌 수 있습니다.\n"
27046"\n"
27047"각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
27048"오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
27049
27050#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:557 data/sandbox/buildings.ruleset:557
27051#, no-c-format
27052msgid ""
27053"However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
27054"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
27055"Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
27056"Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
27057"with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
27058msgstr ""
27059
27060#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:587 data/sandbox/buildings.ruleset:587
27061#, fuzzy, no-c-format
27062msgid ""
27063"Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
27064"Library has been built by any player."
27065msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
27066
27067#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:631 data/sandbox/buildings.ruleset:631
27068#, fuzzy
27069#| msgid ""
27070#| "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
27071#| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
27072msgid ""
27073"Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
27074"counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
27075msgstr ""
27076"인구로부터 발생되는 공해를 무효화시킵니다. 간단히 인구는 도시안에 발생되는 공"
27077"해에 영향을 가지지 않습니다."
27078
27079#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:656 data/sandbox/buildings.ruleset:656
27080#, fuzzy, no-c-format
27081msgid ""
27082"Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
27083"an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
27084"with that of a Factory."
27085msgstr ""
27086"도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
27087"니다."
27088
27089#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:660 data/sandbox/buildings.ruleset:660
27090msgid ""
27091"With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
27092"produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
27093"population)."
27094msgstr ""
27095
27096#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:664 data/sandbox/buildings.ruleset:664
27097#, fuzzy
27098msgid ""
27099"This increase in shield production may contribute significantly to "
27100"pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
27101"population of the city."
27102msgstr ""
27103"도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
27104"니다."
27105
27106#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:703 data/sandbox/buildings.ruleset:703
27107#, no-c-format
27108msgid ""
27109"However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
27110"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
27111"Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
27112msgstr ""
27113
27114#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:733 data/sandbox/buildings.ruleset:733
27115#, fuzzy
27116#| msgid ""
27117#| "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
27118#| "city needs to be coastal to build this improvement."
27119msgid ""
27120"Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
27121"resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
27122"city needs to be next to a water tile to build this improvement."
27123msgstr ""
27124"도시로 부터 모든 바다의 타일들 위로, 보호 생산에 1 단위의 추가로 작동됩니다. "
27125"그 도시는 이 시설을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
27126
27127#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:737 data/sandbox/buildings.ruleset:737
27128#, fuzzy
27129msgid ""
27130"Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
27131"the city."
27132msgstr ""
27133"재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
27134"다."
27135
27136#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:756 data/sandbox/buildings.ruleset:756
27137#, fuzzy
27138msgid ""
27139"Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
27140"cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
27141"how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
27142"production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
27143"be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
27144msgstr ""
27145"도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
27146"때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
27147"습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
27148"에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
27149"\n"
27150"당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
27151"오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
27152"을 잃게 될 것입니다."
27153
27154#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:780 data/civ2civ3/buildings.ruleset:817
27155#: data/sandbox/buildings.ruleset:780 data/sandbox/buildings.ruleset:817
27156#, no-c-format
27157msgid ""
27158"Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
27159"under Monarchy a +50% gold bonus."
27160msgstr ""
27161
27162#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:786 data/sandbox/buildings.ruleset:786
27163msgid "Ecclesiastical Palace"
27164msgstr ""
27165
27166#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:802 data/sandbox/buildings.ruleset:802
27167msgid ""
27168"Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a secondary center of "
27169"government."
27170msgstr ""
27171
27172#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:805 data/sandbox/buildings.ruleset:805
27173#, fuzzy
27174msgid ""
27175"Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
27176"related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
27177"corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
27178"would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
27179msgstr ""
27180"도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
27181"때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
27182"습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
27183"에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
27184"\n"
27185"당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
27186"오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
27187"을 잃게 될 것입니다."
27188
27189#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:811 data/sandbox/buildings.ruleset:811
27190msgid ""
27191"The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
27192"enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
27193"the city, or sabotage your buildings."
27194msgstr ""
27195
27196#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:821 data/sandbox/buildings.ruleset:821
27197msgid "The city has no other benefits of the primary capital."
27198msgstr ""
27199
27200#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:842 data/sandbox/buildings.ruleset:842
27201msgid ""
27202"A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
27203"its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
27204"are not unhappy about aggression."
27205msgstr ""
27206
27207#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:925 data/sandbox/buildings.ruleset:925
27208#, fuzzy, no-c-format
27209msgid ""
27210"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
27211"shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
27212"another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
27213"Solar Plant)."
27214msgstr ""
27215"재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
27216"다."
27217
27218#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:951 data/sandbox/buildings.ruleset:951
27219#, fuzzy, no-c-format
27220msgid ""
27221"Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
27222"the Internet wonder has been built by any player."
27223msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
27224
27225#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:956
27226#, no-c-format
27227msgid ""
27228"The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
27229"all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
27230"Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
27231msgstr ""
27232
27233#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:980 data/sandbox/buildings.ruleset:980
27234#, fuzzy
27235msgid ""
27236"Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
27237"against aircraft (including helicopters)."
27238msgstr ""
27239"공중 부대에게 공격 당할 때 도시 안의 모든 부대의 방어가 두배로 됩니다. (헬리"
27240"콥터나 미사일은 포함하지 않습니다.)"
27241
27242#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1002 data/sandbox/buildings.ruleset:1002
27243#, fuzzy
27244#| msgid ""
27245#| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
27246#| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
27247#| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
27248#| "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
27249#| "against non-nuclear missiles."
27250msgid ""
27251"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
27252"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
27253"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
27254"exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
27255"the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
27256"conventional missiles."
27257msgstr ""
27258"도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니다. "
27259"핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안의 부대"
27260"를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 영향이 없"
27261"게 합니다."
27262
27263#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1030 data/sandbox/buildings.ruleset:1030
27264#, fuzzy, no-c-format
27265msgid ""
27266"Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
27267"further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
27268msgstr ""
27269"도시가 12 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 수로는 도시가 8 크기보다 크게 "
27270"성장하기 위해 먼저 요구됩니다."
27271
27272#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/sandbox/buildings.ruleset:1065
27273#, no-c-format
27274msgid ""
27275"However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
27276"production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
27277"combination with a Recycling Center."
27278msgstr ""
27279
27280#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1192 data/sandbox/buildings.ruleset:1192
27281#, no-c-format
27282msgid ""
27283"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
27284"if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
27285"Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
27286"Highways yields a total of 200%."
27287msgstr ""
27288
27289#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1216 data/sandbox/buildings.ruleset:1216
27290#, fuzzy
27291msgid ""
27292"Each tile around the city with roads and without farmland, that is already "
27293"generating some trade, produces one extra trade resource. The same applies "
27294"to the city center tile (even if it is receiving a farmland bonus)."
27295msgstr ""
27296"이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
27297"자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
27298
27299#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1223 data/sandbox/buildings.ruleset:1223
27300#, no-c-format
27301msgid ""
27302"Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
27303"and tax output by an additional 50%)."
27304msgstr ""
27305
27306#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/sandbox/buildings.ruleset:1226
27307#, fuzzy
27308msgid ""
27309"Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
27310"city."
27311msgstr ""
27312"재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
27313"다."
27314
27315#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1272 data/sandbox/buildings.ruleset:1272
27316#, fuzzy
27317msgid ""
27318"Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
27319"(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
27320"Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
27321"citizens made unhappy by aggression."
27322msgstr ""
27323"하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
27324"상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
27325"군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
27326
27327#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1298 data/sandbox/buildings.ruleset:1298
27328#, fuzzy, no-c-format
27329msgid ""
27330"Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
27331"Isaac Newton's College has been built by any player."
27332msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
27333
27334#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1303 data/sandbox/buildings.ruleset:1303
27335#, no-c-format
27336msgid ""
27337"The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
27338"in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
27339"Newton's College have both been built."
27340msgstr ""
27341
27342#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326 data/sandbox/buildings.ruleset:1326
27343#, fuzzy
27344msgid ""
27345"The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
27346"player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
27347"units) despite fog-of-war.  It allows all players to start building "
27348"spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
27349msgstr ""
27350"지도 전체가 영구히 이것을 소유한 플레이어에게 보여집니다 - 그 플레이어는 모"
27351"든 지형과 도시들을(하지만 부대는 아닙니다.) 전운 설정에도 불구하고 항상 최신"
27352"으로 가집니다. 이것은 모든 플레이어가 우주선 부품을 짓기를 시작하기를 허락합"
27353"니다.(그들이 중요한 기술들에 도달했을 때를 가정하고 입니다.)"
27354
27355#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1332 data/sandbox/buildings.ruleset:1332
27356msgid ""
27357"Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
27358"war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
27359"and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
27360"Nations or the Eiffel Tower."
27361msgstr ""
27362
27363#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1357 data/sandbox/buildings.ruleset:1357
27364#, fuzzy
27365msgid ""
27366"In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
27367"have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
27368"give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
27369msgstr ""
27370"당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
27371"짜가 됩니다."
27372
27373#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/sandbox/buildings.ruleset:1362
27374msgid ""
27375"Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
27376"increases to 3 permanently for every nation."
27377msgstr ""
27378
27379#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/sandbox/buildings.ruleset:1408
27380#, fuzzy
27381msgid ""
27382"Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
27383"research point."
27384msgstr ""
27385"이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
27386"자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
27387
27388#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1431 data/sandbox/buildings.ruleset:1431
27389#, fuzzy, no-c-format
27390msgid ""
27391"This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
27392"each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces your risk "
27393"of plague (by 10% of the base chance); with knowledge of Medicine, any of "
27394"your cities with an Aqueduct and a Sewer System will be entirely free of "
27395"plague."
27396msgstr ""
27397"이 깜짝 놀랄 기술 성취는, 당신의 각각의 도시에서, 하나의 불만족스러워 하는 시"
27398"민을 만족시킵니다.(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.)"
27399
27400#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1456 data/sandbox/buildings.ruleset:1456
27401#, fuzzy
27402#| msgid ""
27403#| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
27404#| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
27405#| "immediate technology advances."
27406msgid ""
27407"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
27408"species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
27409"generate 1 extra science bulb."
27410msgstr ""
27411"찰스 다윈의 항해는, 과학의 혼란보다 큰 영감을 주는, 종의 진화의 발견을 유발시"
27412"킵니다. 기술 진전이 즉시 2 단위를 줍니다."
27413
27414#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/sandbox/buildings.ruleset:1460
27415msgid ""
27416"Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
27417"increases to 3 permanently for every nation."
27418msgstr ""
27419
27420#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1482 data/sandbox/buildings.ruleset:1482
27421msgid ""
27422"AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
27423"of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
27424"pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
27425"with a single building in each of your cities."
27426msgstr ""
27427
27428#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1507 data/sandbox/buildings.ruleset:1507
27429msgid ""
27430"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
27431"thereafter 4 extra research points every turn to its city."
27432msgstr ""
27433
27434#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/sandbox/buildings.ruleset:1510
27435msgid ""
27436"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
27437"every player."
27438msgstr ""
27439
27440#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1534 data/sandbox/buildings.ruleset:1534
27441#, fuzzy, no-c-format
27442msgid ""
27443"Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
27444"units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
27445"with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
27446"when a defending unit is defeated by a land unit."
27447msgstr ""
27448"성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
27449"과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
27450"이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
27451"는 인구의 감소를 막습니다."
27452
27453#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1559 data/sandbox/buildings.ruleset:1559
27454#, fuzzy
27455msgid ""
27456"Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
27457"(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
27458"two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
27459"points)."
27460msgstr ""
27461"모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
27462"의 불만족도 포함합니다.)"
27463
27464#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1586 data/sandbox/buildings.ruleset:1586
27465#, no-c-format
27466msgid ""
27467"Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
27468"from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
27469"making them equivalent to Solar Plants."
27470msgstr ""
27471
27472#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1610 data/sandbox/buildings.ruleset:1610
27473msgid ""
27474"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
27475"thereafter 6 extra research points every turn to its city."
27476msgstr ""
27477
27478#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/sandbox/buildings.ruleset:1613
27479msgid ""
27480"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
27481"every player."
27482msgstr ""
27483
27484#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/sandbox/buildings.ruleset:1635
27485msgid ""
27486"Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
27487"extra luxury points per city)."
27488msgstr ""
27489
27490#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1658 data/sandbox/buildings.ruleset:1658
27491#, fuzzy
27492msgid ""
27493"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
27494"by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
27495"a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
27496"two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
27497"it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
27498msgstr ""
27499"도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
27500"위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
27501"의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
27502"에서는 효과를 못 가집니다."
27503
27504#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1708 data/sandbox/buildings.ruleset:1708
27505#, fuzzy
27506#| msgid ""
27507#| "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
27508#| "sea units veterans (for all your cities)."
27509msgid ""
27510"Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
27511"moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
27512"cities)."
27513msgstr ""
27514"당신의 모든 해상 부대에게 1 의 추가적인 이동 단위를 줍니다. 당신의 새로운 해"
27515"상 부대를 숙련가로 만듭니다. (당신의 모든 도시에서 입니다.)"
27516
27517#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:1733
27518#, fuzzy
27519msgid ""
27520"Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
27521"unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
27522msgstr ""
27523"당신의 새로운 지상 부대가 처음부터 숙련가 수준에서 시작시킵니다. 지상 부대가 "
27524"전투 후의 다음 숙련가 수준에 도달하기에 반을 증가시키는 기회입니다."
27525
27526#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/sandbox/buildings.ruleset:1779
27527msgid ""
27528"TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
27529"the cost of technologies that other players already know."
27530msgstr ""
27531
27532#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1802 data/sandbox/buildings.ruleset:1802
27533#, fuzzy
27534msgid ""
27535"Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
27536"citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
27537"citizens made unhappy by aggression."
27538msgstr ""
27539"도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
27540"니다. 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 "
27541"않습니다."
27542
27543#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1809 data/sandbox/buildings.ruleset:1809
27544msgid "Mausoleum of Mausolos"
27545msgstr ""
27546
27547#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1826 data/sandbox/buildings.ruleset:1826
27548#, fuzzy
27549msgid ""
27550"With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
27551"content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
27552"Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
27553msgstr ""
27554"이 불가사의가 지어진 같은 대륙의 모든 도시에서, 불만족스러워하는 두 시민을 만"
27555"족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민의 불만족도 포함합니다.)"
27556
27557#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1833 data/sandbox/buildings.ruleset:1833
27558#, fuzzy
27559msgid "Statue of Zeus"
27560msgstr "자유의 여신상"
27561
27562#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1850 data/sandbox/buildings.ruleset:1850
27563#, fuzzy
27564msgid ""
27565"Reduces by 1 the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
27566"unit per city -- in other words, in each city it neutralizes the unhappiness "
27567"caused by a single military unit (except under Democracy, where it just "
27568"halves the unhappiness from that unit). Each city also avoids one shield of "
27569"upkeep for units."
27570msgstr ""
27571"도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
27572"위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
27573"의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
27574"에서는 효과를 못 가집니다."
27575
27576#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1859 data/sandbox/buildings.ruleset:1859
27577msgid "Temple of Artemis"
27578msgstr ""
27579
27580#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/sandbox/buildings.ruleset:1877
27581#, fuzzy
27582msgid ""
27583"Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
27584"Does not affect citizens made unhappy by aggression."
27585msgstr ""
27586"사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
27587"족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
27588
27589#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1900 data/sandbox/buildings.ruleset:1900
27590#, fuzzy
27591msgid ""
27592"Each tile around the city where this wonder is built that is already "
27593"generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
27594"Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
27595"tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
27596"cities were always celebrating."
27597msgstr ""
27598"이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
27599"자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
27600
27601#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1909 data/sandbox/buildings.ruleset:1909
27602#, fuzzy
27603msgid "Internet"
27604msgstr "내부"
27605
27606#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1926 data/sandbox/buildings.ruleset:1926
27607msgid ""
27608"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
27609"thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
27610"despite fog-of-war."
27611msgstr ""
27612
27613#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/sandbox/buildings.ruleset:1930
27614msgid ""
27615"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
27616"for every player."
27617msgstr ""
27618
27619#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1953 data/sandbox/buildings.ruleset:1953
27620#, fuzzy
27621msgid ""
27622"Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
27623"is located."
27624msgstr ""
27625"모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
27626"의 불만족도 포함합니다.)"
27627
27628#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/sandbox/buildings.ruleset:1956
27629msgid ""
27630"Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
27631"increases to 3 permanently for every nation."
27632msgstr ""
27633
27634#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1978 data/sandbox/buildings.ruleset:1978
27635#, fuzzy
27636msgid ""
27637"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
27638"researched by your civilization, and without the transition period of "
27639"Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
27640"senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
27641"Nations."
27642msgstr ""
27643"당신의 문명에 아직 발견되지 않은 것들을 포함해서, 무정부 상태의 과도기없이 당"
27644"신이 어느 정부를 선택하기를 허락합니다."
27645
27646#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2004 data/sandbox/buildings.ruleset:2004
27647#, fuzzy
27648msgid ""
27649"All your new military land units start with an additional veteran level "
27650"(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
27651"are created as Hardened)."
27652msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
27653
27654#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2027 data/sandbox/buildings.ruleset:2027
27655msgid ""
27656"Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
27657"nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
27658"Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
27659"inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
27660"effects last until the Apollo Program is completed."
27661msgstr ""
27662
27663#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2034 data/sandbox/buildings.ruleset:2034
27664msgid ""
27665"Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
27666"that player's government falls (even for governments other than Republic and "
27667"Democracy)."
27668msgstr ""
27669
27670#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2057 data/sandbox/buildings.ruleset:2057
27671#, fuzzy
27672msgid ""
27673"Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
27674"unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
27675"caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
27676msgstr ""
27677"도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
27678"위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
27679"의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
27680"에서는 효과를 못 가집니다."
27681
27682#: data/civ2civ3/cities.ruleset:53 data/sandbox/cities.ruleset:53
27683msgid ""
27684"Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
27685"increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
27686"section on Happiness for the effects of luxury points."
27687msgstr ""
27688
27689#: data/civ2civ3/cities.ruleset:67 data/sandbox/cities.ruleset:67
27690msgid ""
27691"Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
27692"increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
27693msgstr ""
27694
27695#: data/civ2civ3/cities.ruleset:81 data/sandbox/cities.ruleset:81
27696msgid ""
27697"Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
27698"increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
27699msgstr ""
27700
27701#: data/civ2civ3/game.ruleset:25
27702#, fuzzy
27703msgid "Civ2Civ3 ruleset"
27704msgstr "룰세트를 읽는 중"
27705
27706#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
27707#. ;    README.civ2civ3, which are not localized.
27708#: data/civ2civ3/game.ruleset:33
27709msgid ""
27710"You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
27711"\n"
27712"Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
27713"\n"
27714"Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
27715"challenging at the end.\n"
27716"\n"
27717"The differences from the classic ruleset are listed in full in README."
27718"civ2civ3."
27719msgstr ""
27720
27721#: data/civ2civ3/game.ruleset:680 data/sandbox/game.ruleset:688
27722#, fuzzy
27723#| msgid "Literacy"
27724msgid "Literate"
27725msgstr "문해"
27726
27727#: data/civ2civ3/game.ruleset:686 data/sandbox/game.ruleset:694
27728#, fuzzy, no-c-format
27729#| msgid "Your nation is thrust into civil war."
27730msgid "Your nation is the first to reach 100% literacy!"
27731msgstr "당신의 국가는 내전 안으로 밀쳤습니다."
27732
27733#: data/civ2civ3/game.ruleset:688 data/sandbox/game.ruleset:696
27734#, no-c-format
27735msgid "Your nation has reached 100% literacy!"
27736msgstr ""
27737
27738#: data/civ2civ3/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:699
27739msgid "Multicultural"
27740msgstr ""
27741
27742#: data/civ2civ3/game.ruleset:696 data/sandbox/game.ruleset:704
27743#, fuzzy
27744msgid "You're the first nation to have citizens of multiple nationalities!"
27745msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
27746
27747#: data/civ2civ3/game.ruleset:697 data/sandbox/game.ruleset:705
27748#, fuzzy
27749msgid "Your nation now has citizens of multiple nationalities!"
27750msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
27751
27752#: data/civ2civ3/game.ruleset:700 data/sandbox/game.ruleset:708
27753msgid "Metropolis"
27754msgstr ""
27755
27756#: data/civ2civ3/game.ruleset:705 data/sandbox/game.ruleset:713
27757#, fuzzy
27758#| msgid "Your nation is thrust into civil war."
27759msgid "Your nation is the first with a city of population 20!"
27760msgstr "당신의 국가는 내전 안으로 밀쳤습니다."
27761
27762#: data/civ2civ3/game.ruleset:706 data/sandbox/game.ruleset:714
27763msgid "One of your cities has reached population 20!"
27764msgstr ""
27765
27766#: data/civ2civ3/game.ruleset:709 data/sandbox/game.ruleset:717
27767#, fuzzy
27768msgid "Cultured City"
27769msgstr "미래기술 %d"
27770
27771#: data/civ2civ3/game.ruleset:714 data/sandbox/game.ruleset:722
27772#, fuzzy
27773msgid "Your nation is the first with a city of 1000 culture points!"
27774msgstr "당신은 %s 의 그 도시를 %s (에)게 줍니다."
27775
27776#: data/civ2civ3/game.ruleset:715 data/sandbox/game.ruleset:723
27777#, fuzzy
27778msgid "One of your cities has 1000 culture points!"
27779msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
27780
27781#: data/civ2civ3/game.ruleset:718 data/sandbox/game.ruleset:726
27782#, fuzzy
27783#| msgid "United Nations"
27784msgid "Cultured Nation"
27785msgstr "국제 연합"
27786
27787#: data/civ2civ3/game.ruleset:722 data/sandbox/game.ruleset:730
27788#, fuzzy
27789#| msgid "Your nation is thrust into civil war."
27790msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
27791msgstr "당신의 국가는 내전 안으로 밀쳤습니다."
27792
27793#: data/civ2civ3/game.ruleset:723 data/sandbox/game.ruleset:731
27794#, fuzzy
27795msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
27796msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
27797
27798#: data/civ2civ3/governments.ruleset:78 data/sandbox/governments.ruleset:78
27799#, no-c-format
27800msgid ""
27801"* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
27802"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
27803"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
27804"3 will not celebrate.)\n"
27805"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
27806"shield per turn.\n"
27807"* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
27808"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
27809"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
27810"* You have no control over tax rates. All trade income is converted to "
27811"luxuries.\n"
27812"* Half of the luxuries, including those converted from other trade income, "
27813"are wasted.\n"
27814"* Conventional corruption increases with distance from the capital (half as "
27815"fast with knowledge of The Corporation).\n"
27816"* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
27817"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27818msgstr ""
27819
27820#: data/civ2civ3/governments.ruleset:101 data/sandbox/governments.ruleset:101
27821msgid "Tribal"
27822msgstr ""
27823
27824#: data/civ2civ3/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:110
27825msgid ""
27826"Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
27827"over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
27828msgstr ""
27829
27830#: data/civ2civ3/governments.ruleset:113 data/sandbox/governments.ruleset:113
27831msgid ""
27832"Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
27833"to veterancy can be an advantage in wartime, but it lacks the martial law of "
27834"other early governments."
27835msgstr ""
27836
27837#: data/civ2civ3/governments.ruleset:119 data/sandbox/governments.ruleset:119
27838#, no-c-format
27839msgid ""
27840"* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
27841"after a battle.\n"
27842"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
27843"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
27844"3 will not celebrate.)\n"
27845"* Each city gets 1 extra content citizen.\n"
27846"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
27847"shield per turn.\n"
27848"* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
27849"when deployed aggressively.\n"
27850"* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
27851"with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
27852"Corporation).\n"
27853"* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
27854"distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27855msgstr ""
27856
27857#: data/civ2civ3/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:152
27858msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
27859msgstr ""
27860
27861#: data/civ2civ3/governments.ruleset:156 data/sandbox/governments.ruleset:156
27862#, no-c-format
27863msgid ""
27864"* Your centers of government (cities with Palace and Ecclesiastical Palace) "
27865"get a +75% bonus to gold production.\n"
27866"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
27867"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
27868"3 will not celebrate.)\n"
27869"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
27870"gold per turn.\n"
27871"* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
27872"when deployed aggressively.\n"
27873"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
27874"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
27875"* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
27876"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27877"* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
27878"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27879msgstr ""
27880
27881#: data/civ2civ3/governments.ruleset:190 data/sandbox/governments.ruleset:190
27882msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
27883msgstr ""
27884
27885#: data/civ2civ3/governments.ruleset:194 data/sandbox/governments.ruleset:194
27886#, no-c-format
27887msgid ""
27888"* Your centers of government (cities with Palace and Ecclesiastical Palace) "
27889"get a +50% bonus to gold production.\n"
27890"* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
27891"already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
27892"* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
27893"further units each cost 1 gold per turn.\n"
27894"* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
27895"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27896"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
27897"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
27898"* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
27899"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27900"* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
27901"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27902msgstr ""
27903
27904#: data/civ2civ3/governments.ruleset:229 data/sandbox/governments.ruleset:229
27905msgid ""
27906"Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
27907"large empires."
27908msgstr ""
27909
27910#: data/civ2civ3/governments.ruleset:234 data/sandbox/governments.ruleset:234
27911#, no-c-format
27912msgid ""
27913"* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
27914"of upkeep.\n"
27915"* Cancels the bonus from Mysticism and Theology (to Temples and "
27916"Cathedrals).\n"
27917"* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
27918"further units each cost 1 shield per turn.\n"
27919"* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
27920"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27921"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
27922"will each force 2 unhappy citizens to become content (the maximum "
27923"possible).\n"
27924"* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
27925"* There is no production waste."
27926msgstr ""
27927
27928#: data/civ2civ3/governments.ruleset:275 data/sandbox/governments.ruleset:275
27929msgid ""
27930"Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
27931"are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
27932msgstr ""
27933
27934#: data/civ2civ3/governments.ruleset:281 data/sandbox/governments.ruleset:281
27935#, no-c-format
27936msgid ""
27937"* Base science production is half that of other governments. (A "
27938"Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
27939"another government does alone.)\n"
27940"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
27941"gold per turn (except for Fanatics).\n"
27942"* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
27943"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27944"* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
27945"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27946"* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
27947"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27948msgstr ""
27949
27950#: data/civ2civ3/governments.ruleset:298 data/sandbox/governments.ruleset:298
27951#, fuzzy
27952msgid "Federation"
27953msgstr "냉각"
27954
27955#: data/civ2civ3/governments.ruleset:308 data/sandbox/governments.ruleset:308
27956msgid ""
27957"Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
27958"national and provincial governments.  This decentralization minimizes the "
27959"corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
27960"movements."
27961msgstr ""
27962
27963#: data/civ2civ3/governments.ruleset:315 data/sandbox/governments.ruleset:315
27964#, no-c-format
27965msgid ""
27966"* Each city gets 2 extra luxury points.\n"
27967"* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
27968"already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
27969"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
27970"gold per turn.\n"
27971"* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
27972"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27973"* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
27974"distance from the capital (half as much as with most other governments). "
27975"Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
27976"* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
27977"capital.\n"
27978"* Has a senate that may prevent declaration of war."
27979msgstr ""
27980
27981#: data/civ2civ3/governments.ruleset:353 data/sandbox/governments.ruleset:353
27982#, no-c-format
27983msgid ""
27984"* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
27985"already producing trade.\n"
27986"* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
27987"(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
27988"not celebrate.)\n"
27989"* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
27990"per turn.\n"
27991"* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
27992"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27993"* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
27994"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27995"* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
27996"(half as fast with knowledge of Trade)."
27997msgstr ""
27998
27999#: data/civ2civ3/governments.ruleset:382 data/sandbox/governments.ruleset:382
28000msgid ""
28001"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
28002"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
28003"potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
28004msgstr ""
28005
28006#: data/civ2civ3/governments.ruleset:389 data/sandbox/governments.ruleset:389
28007#, no-c-format
28008msgid ""
28009"* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
28010"already producing trade.\n"
28011"* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
28012"(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
28013"not celebrate.)\n"
28014"* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
28015"per turn.\n"
28016"* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
28017"further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
28018"* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
28019"as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28020"* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
28021"capital (half as fast with knowledge of Trade).\n"
28022"* Has a senate that may prevent declaration of war."
28023msgstr ""
28024
28025#: data/civ2civ3/script.lua:176 data/sandbox/script.lua:176
28026#, fuzzy
28027#| msgid "Gran Bardo"
28028msgid "Grand Canyon"
28029msgstr "大시인"
28030
28031#: data/civ2civ3/script.lua:178 data/sandbox/script.lua:178
28032#, fuzzy
28033msgid "Deep Gorge"
28034msgstr "바다"
28035
28036#: data/civ2civ3/script.lua:180 data/sandbox/script.lua:180
28037msgid "Fjords"
28038msgstr ""
28039
28040#: data/civ2civ3/script.lua:182 data/sandbox/script.lua:182
28041msgid "Waterfalls"
28042msgstr ""
28043
28044#: data/civ2civ3/script.lua:184 data/sandbox/script.lua:184
28045msgid "Travertine Terraces"
28046msgstr ""
28047
28048#: data/civ2civ3/script.lua:193 data/sandbox/script.lua:193
28049#, fuzzy
28050msgid "Thermal Vent"
28051msgstr "우주 모듈"
28052
28053#: data/civ2civ3/script.lua:200 data/sandbox/script.lua:200
28054msgid "Atoll Chain"
28055msgstr ""
28056
28057#: data/civ2civ3/script.lua:202 data/sandbox/script.lua:202
28058#, fuzzy
28059msgid "Great Barrier Reef"
28060msgstr "大파라오"
28061
28062#: data/civ2civ3/script.lua:205 data/sandbox/script.lua:205
28063#, fuzzy
28064msgid "Great Blue Hole"
28065msgstr "큰 불가사의"
28066
28067#: data/civ2civ3/script.lua:212 data/sandbox/script.lua:212
28068#, fuzzy
28069msgid "Great Lakes"
28070msgstr "거대한 군주"
28071
28072#: data/civ2civ3/script.lua:215 data/sandbox/script.lua:215
28073#, fuzzy
28074#| msgid "Dead"
28075msgid "Dead Sea"
28076msgstr "죽은"
28077
28078#: data/civ2civ3/script.lua:217 data/sandbox/script.lua:217
28079#, fuzzy
28080#| msgid "Lake"
28081msgid "Rift Lake"
28082msgstr "호수"
28083
28084#: data/civ2civ3/script.lua:224 data/sandbox/script.lua:224
28085msgid "Grand Prismatic Spring"
28086msgstr ""
28087
28088#: data/civ2civ3/script.lua:226 data/sandbox/script.lua:226
28089#, fuzzy
28090#| msgid "Plant Forest"
28091msgid "Mangrove Forest"
28092msgstr "숲 만들기"
28093
28094#: data/civ2civ3/script.lua:228 data/sandbox/script.lua:228
28095msgid "Cenotes"
28096msgstr ""
28097
28098#: data/civ2civ3/script.lua:235 data/sandbox/script.lua:235
28099msgid "Ice Sheet"
28100msgstr ""
28101
28102#: data/civ2civ3/script.lua:239 data/sandbox/script.lua:239
28103#, fuzzy
28104#| msgid "Glacier"
28105msgid "Glacier Bay"
28106msgstr "빙하"
28107
28108#: data/civ2civ3/script.lua:241 data/sandbox/script.lua:241
28109msgid "Advancing Glacier"
28110msgstr ""
28111
28112#: data/civ2civ3/script.lua:247 data/sandbox/script.lua:247
28113msgid "Geothermal Area"
28114msgstr ""
28115
28116#: data/civ2civ3/script.lua:253 data/sandbox/script.lua:253
28117#, fuzzy
28118#| msgid "Land Area"
28119msgid "Sand Sea"
28120msgstr "육지 면적"
28121
28122#: data/civ2civ3/script.lua:255 data/sandbox/script.lua:255
28123msgid "Salt Flat"
28124msgstr ""
28125
28126#: data/civ2civ3/script.lua:257 data/sandbox/script.lua:257
28127msgid "Singing Dunes"
28128msgstr ""
28129
28130#: data/civ2civ3/script.lua:259 data/sandbox/script.lua:259
28131#, fuzzy
28132#| msgid "Desert"
28133msgid "White Desert"
28134msgstr "사막"
28135
28136#: data/civ2civ3/script.lua:266 data/sandbox/script.lua:266
28137msgid "Long Beach"
28138msgstr ""
28139
28140#: data/civ2civ3/script.lua:268 data/sandbox/script.lua:268
28141msgid "Mud Volcanoes"
28142msgstr ""
28143
28144#: data/civ2civ3/script.lua:270 data/sandbox/script.lua:270
28145msgid "Rock Pillars"
28146msgstr ""
28147
28148#: data/civ2civ3/script.lua:277 data/sandbox/script.lua:277
28149msgid "White Cliffs"
28150msgstr ""
28151
28152#: data/civ2civ3/script.lua:279 data/sandbox/script.lua:279
28153msgid "Giant Cave"
28154msgstr ""
28155
28156#: data/civ2civ3/script.lua:281 data/sandbox/script.lua:281
28157#, fuzzy
28158#| msgid "Pick Nation"
28159msgid "Rock Formation"
28160msgstr "민족을 선택"
28161
28162#: data/civ2civ3/script.lua:288 data/sandbox/script.lua:288
28163#, fuzzy
28164#| msgid "Plant Forest"
28165msgid "Rainforest"
28166msgstr "숲 만들기"
28167
28168#: data/civ2civ3/script.lua:290 data/sandbox/script.lua:290
28169#, fuzzy
28170msgid "Subterranean River"
28171msgstr "불가사의"
28172
28173#: data/civ2civ3/script.lua:292 data/sandbox/script.lua:292
28174msgid "Sinkholes"
28175msgstr ""
28176
28177#: data/civ2civ3/script.lua:299 data/sandbox/script.lua:299
28178#, fuzzy
28179#| msgid "Plant Forest"
28180msgid "Stone Forest"
28181msgstr "숲 만들기"
28182
28183#: data/civ2civ3/script.lua:301 data/sandbox/script.lua:301
28184#, fuzzy
28185#| msgid "Plant Forest"
28186msgid "Sequoia Forest"
28187msgstr "숲 만들기"
28188
28189#: data/civ2civ3/script.lua:303 data/sandbox/script.lua:303
28190msgid "Millenary Trees"
28191msgstr ""
28192
28193#: data/civ2civ3/script.lua:311 data/sandbox/script.lua:311
28194#, fuzzy
28195#| msgid "Mountains"
28196msgid "Table Mountain"
28197msgstr "산"
28198
28199#: data/civ2civ3/script.lua:313 data/sandbox/script.lua:313
28200#, fuzzy
28201#| msgid "Insert"
28202msgid "Inselberg"
28203msgstr "끼워넣기"
28204
28205#: data/civ2civ3/script.lua:316 data/sandbox/script.lua:316
28206msgid "Karst Landscape"
28207msgstr ""
28208
28209#: data/civ2civ3/script.lua:318 data/sandbox/script.lua:318
28210msgid "Valley of Geysers"
28211msgstr ""
28212
28213#: data/civ2civ3/script.lua:327 data/sandbox/script.lua:327
28214#, fuzzy
28215msgid "Sacred Mount"
28216msgstr "시야:"
28217
28218#: data/civ2civ3/script.lua:329 data/sandbox/script.lua:329
28219msgid "Cliff Coast"
28220msgstr ""
28221
28222#: data/civ2civ3/script.lua:331 data/sandbox/script.lua:331
28223#, fuzzy
28224#| msgid "Active"
28225msgid "Active Volcano"
28226msgstr "활동중"
28227
28228#: data/civ2civ3/script.lua:333 data/sandbox/script.lua:333
28229msgid "High Summit"
28230msgstr ""
28231
28232#: data/civ2civ3/techs.ruleset:88 data/sandbox/techs.ruleset:88
28233msgid "Enables movement of nuclear units."
28234msgstr ""
28235
28236#: data/civ2civ3/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:253
28237#, fuzzy
28238#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28239msgid ""
28240"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
28241"fortresses."
28242msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28243
28244#: data/civ2civ3/techs.ruleset:293 data/sandbox/techs.ruleset:293
28245#, fuzzy
28246msgid ""
28247"Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
28248"Amphitheaters, and increases city vision radius."
28249msgstr "콜로세움의 영향이 증가합니다."
28250
28251#: data/civ2civ3/techs.ruleset:369 data/sandbox/techs.ruleset:369
28252msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
28253msgstr ""
28254
28255#: data/civ2civ3/techs.ruleset:422 data/sandbox/techs.ruleset:422
28256#, fuzzy
28257msgid "Halves the upgrade cost of your units."
28258msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
28259
28260#: data/civ2civ3/techs.ruleset:532 data/sandbox/techs.ruleset:532
28261#, no-c-format
28262msgid ""
28263"Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
28264"additive with the benefits of any buildings)."
28265msgstr ""
28266
28267#: data/civ2civ3/techs.ruleset:554 data/sandbox/techs.ruleset:554
28268#, fuzzy
28269#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28270msgid ""
28271"Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers, and Transports to build oil "
28272"platforms on Deep Ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
28273msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28274
28275#: data/civ2civ3/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:680
28276#, fuzzy
28277#| msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
28278msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
28279msgstr "노동자와 기술자가 공군 기지과 부표를 세울 수 있도록 허락합니다."
28280
28281#: data/civ2civ3/techs.ruleset:692 data/sandbox/techs.ruleset:692
28282#, fuzzy
28283#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28284msgid ""
28285"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
28286"railroads."
28287msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28288
28289#: data/civ2civ3/techs.ruleset:695 data/sandbox/techs.ruleset:697
28290msgid ""
28291"For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
28292"with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
28293msgstr ""
28294
28295#: data/civ2civ3/techs.ruleset:718 data/sandbox/techs.ruleset:720
28296#, fuzzy
28297#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28298msgid ""
28299"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
28300"wells on Desert and Glacier tiles, for an extra production point."
28301msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28302
28303#: data/civ2civ3/techs.ruleset:732 data/sandbox/techs.ruleset:734
28304#, fuzzy
28305#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28306msgid ""
28307"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
28308"systems to farmland."
28309msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28310
28311#: data/civ2civ3/techs.ruleset:754 data/sandbox/techs.ruleset:756
28312msgid "Doubles movement of nuclear units."
28313msgstr ""
28314
28315#: data/civ2civ3/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:820
28316#, fuzzy
28317#| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28318msgid ""
28319"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
28320"maglev."
28321msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28322
28323#: data/civ2civ3/techs.ruleset:840 data/sandbox/techs.ruleset:842
28324msgid ""
28325"Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
28326"eliminates it for Federation governments)."
28327msgstr ""
28328
28329#: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/sandbox/techs.ruleset:892
28330msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
28331msgstr ""
28332
28333#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:25 data/sandbox/terrain.ruleset:25
28334msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
28335msgstr ""
28336
28337#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:26 data/sandbox/terrain.ruleset:26
28338#, fuzzy
28339#| msgid "Steal"
28340msgid "Sea"
28341msgstr "도둑질"
28342
28343#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:26 data/sandbox/terrain.ruleset:26
28344#, fuzzy
28345#| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
28346msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
28347msgstr "이주민이 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
28348
28349#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:458 data/sandbox/terrain.ruleset:458
28350msgid ""
28351"Deserts can be irrigated for a small amount of extra food, but without an "
28352"oasis or river, bare desert cannot be further improved with farmland."
28353msgstr ""
28354
28355#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:462
28356msgid ""
28357"Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
28358"benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
28359"resources rather than the usual one."
28360msgstr ""
28361
28362#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:602 data/sandbox/terrain.ruleset:602
28363msgid ""
28364"Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
28365"city's current project."
28366msgstr ""
28367
28368#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:648 data/sandbox/terrain.ruleset:648
28369msgid ""
28370"Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
28371"Land units may not move into jungle without a road."
28372msgstr ""
28373
28374#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:696
28375msgid ""
28376"Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
28377"unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
28378"with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
28379"without a road."
28380msgstr ""
28381
28382#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:790 data/sandbox/terrain.ruleset:790
28383msgid ""
28384"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
28385"problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
28386msgstr ""
28387
28388#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1045 data/sandbox/terrain.ruleset:1045
28389msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
28390msgstr ""
28391
28392#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1048 data/sandbox/terrain.ruleset:1048
28393msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
28394msgstr ""
28395
28396#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1161 data/sandbox/terrain.ruleset:1161
28397msgid ""
28398"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
28399"extra food each turn. Most tiles yield one extra food; a desert with a river "
28400"will yield two, if it is not already benefiting from an oasis."
28401msgstr ""
28402
28403#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1166 data/sandbox/terrain.ruleset:1166
28404msgid ""
28405"Without knowledge of Electricity, irrigation requires a nearby source of "
28406"water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with an irrigation "
28407"system, must share an edge (not just a corner) with the target tile. "
28408"However, once irrigated, land remains so even if the water source is "
28409"removed. Once Electricity is known, any suitable tile may be irrigated "
28410"without a water source."
28411msgstr ""
28412
28413#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1205 data/sandbox/terrain.ruleset:1205
28414msgid ""
28415"Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
28416"production points produced by that tile. Hills and Mountains get an extra 2 "
28417"production points per tile; other terrains get 1 extra production point."
28418msgstr ""
28419
28420#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1236 data/sandbox/terrain.ruleset:1236
28421msgid ""
28422"Once Refining is known, mines on Desert and Glacier tiles can be upgraded to "
28423"oil wells for an extra production point."
28424msgstr ""
28425
28426#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1242 data/sandbox/terrain.ruleset:1242
28427#, fuzzy
28428#| msgid "Offshore Platform"
28429msgid "Oil Platform"
28430msgstr "해양구조물"
28431
28432#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1261 data/sandbox/terrain.ruleset:1261
28433msgid ""
28434"Oil platforms allow cities with Offshore Platforms to get an extra "
28435"production point from Deep Ocean tiles."
28436msgstr ""
28437
28438#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1264 data/sandbox/terrain.ruleset:1264
28439msgid ""
28440"Oil platforms can be built by Workers and similar units on board ships, or "
28441"directly by Transport units."
28442msgstr ""
28443
28444#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1287 data/sandbox/terrain.ruleset:1287
28445msgid ""
28446"Pollution appears on tiles around cities with high production or population, "
28447"or when a Mfg. Plant suffers an industrial accident. It halves all output "
28448"from its tile, and contributes to the risk of global warming."
28449msgstr ""
28450
28451#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1292 data/sandbox/terrain.ruleset:1292
28452msgid ""
28453"The pollution can only be cleared by dispatching Workers, Migrants, "
28454"Settlers, Engineers, or a Transport with the \"clean pollution\" order."
28455msgstr ""
28456
28457#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1302 data/sandbox/terrain.ruleset:1302
28458msgid ""
28459"The city's population starts adding to pollution with the Factory, Super "
28460"Highways, Offshore Platform, and Mfg. Plant buildings; each building causes "
28461"the population to add more to pollution. A Mass Transit will counteract the "
28462"pollution from two buildings in a city, and the Eiffel Tower wonder will "
28463"counteract the pollution from one building in all the owner's cities."
28464msgstr ""
28465
28466#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1389 data/sandbox/terrain.ruleset:1389
28467msgid "Farmland on a tile prevents any trade bonus from Super Highways."
28468msgstr ""
28469
28470#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1413 data/sandbox/terrain.ruleset:1413
28471msgid ""
28472"Nuclear fallout can appear on tiles when a Nuclear unit is detonated, or "
28473"when a city's Nuclear Plant has an accident. It halves all output from its "
28474"tile."
28475msgstr ""
28476
28477#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1421 data/sandbox/terrain.ruleset:1421
28478msgid ""
28479"Settlers, Workers, Migrants, Engineers, and Transport units can all clean up "
28480"nuclear fallout."
28481msgstr ""
28482
28483#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427 data/sandbox/terrain.ruleset:1427
28484#, fuzzy
28485#| msgid "Fortify"
28486msgid "Fort"
28487msgstr "요새화"
28488
28489#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1453 data/sandbox/terrain.ruleset:1453
28490#, no-c-format
28491msgid ""
28492"Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
28493"land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
28494msgstr ""
28495
28496#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1486 data/sandbox/terrain.ruleset:1486
28497msgid ""
28498"Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
28499"once the underlying fort is complete. Forts on River tiles cannot be "
28500"upgraded to Fortresses."
28501msgstr ""
28502
28503#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1492 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
28504#, no-c-format
28505msgid ""
28506"Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense (+50%) against "
28507"all units (in total, their defense against land units and boats is doubled), "
28508"and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind of land "
28509"unit remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a "
28510"quarter of its hit points."
28511msgstr ""
28512
28513#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1498 data/sandbox/terrain.ruleset:1498
28514msgid ""
28515"With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
28516"afield."
28517msgstr ""
28518
28519#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1504 data/sandbox/terrain.ruleset:1504
28520#, fuzzy
28521#| msgid "Austrian"
28522msgid "Airstrip"
28523msgstr "오스트리아"
28524
28525#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1528 data/sandbox/terrain.ruleset:1528
28526msgid ""
28527"Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
28528"recover outside cities; an aircraft remaining on an airstrip for a whole "
28529"turn without moving recovers a tenth of its hit points (that is, the same "
28530"amount it loses each turn while airborne). However, air units on an airstrip "
28531"are vulnerable to attack by land units."
28532msgstr ""
28533
28534#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1536 data/sandbox/terrain.ruleset:1536
28535#, no-c-format
28536msgid ""
28537"Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
28538msgstr ""
28539
28540#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1539 data/sandbox/terrain.ruleset:1539
28541msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
28542msgstr ""
28543
28544#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1569 data/sandbox/terrain.ruleset:1569
28545msgid ""
28546"Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
28547"once the underlying airstrip is complete. Airstrips on River tiles cannot be "
28548"upgraded to Airbases."
28549msgstr ""
28550
28551#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1575 data/sandbox/terrain.ruleset:1575
28552#, no-c-format
28553msgid ""
28554"Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense (+50%) "
28555"against all units (in total, their defense against air units and missiles is "
28556"doubled), do not count as aggressive if near a friendly city, and can see "
28557"further afield. Also, air units recover more hit points (a third per turn, "
28558"the same as in a city without an Airport)."
28559msgstr ""
28560
28561#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1659
28562msgid ""
28563"Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
28564"units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
28565"terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
28566msgstr ""
28567
28568#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1663 data/sandbox/terrain.ruleset:1665
28569msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
28570msgstr ""
28571
28572#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1665 data/sandbox/terrain.ruleset:1667
28573msgid ""
28574"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
28575"center tiles automatically get roads (even on a river tile)."
28576msgstr ""
28577
28578#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1732 data/sandbox/terrain.ruleset:1734
28579msgid ""
28580"With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
28581"your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
28582"when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
28583msgstr ""
28584
28585#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1737 data/sandbox/terrain.ruleset:1739
28586msgid ""
28587"Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
28588"units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
28589"provide production and trade bonuses."
28590msgstr ""
28591
28592#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1763 data/sandbox/terrain.ruleset:1765
28593#, no-c-format
28594msgid ""
28595"Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
28596"resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
28597"by 25%."
28598msgstr ""
28599
28600#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1767
28601msgid ""
28602"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
28603"Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
28604msgstr ""
28605
28606#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1770 data/sandbox/terrain.ruleset:1774
28607msgid ""
28608"Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
28609"has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
28610"built on River tiles."
28611msgstr ""
28612
28613#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1774 data/sandbox/terrain.ruleset:1778
28614msgid ""
28615"Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
28616"destroy stored food."
28617msgstr ""
28618
28619#: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/sandbox/units.ruleset:32
28620msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
28621msgstr ""
28622
28623#. TRANS: Unit class: used adjectivally
28624#: data/civ2civ3/units.ruleset:145 data/sandbox/units.ruleset:145
28625#, fuzzy
28626msgid "?unitclass:Small Land"
28627msgstr "지도자"
28628
28629#. TRANS: Unit class: used adjectivally
28630#: data/civ2civ3/units.ruleset:161 data/sandbox/units.ruleset:161
28631#, fuzzy
28632msgid "?unitclass:Merchant"
28633msgstr "지도자"
28634
28635#: data/civ2civ3/units.ruleset:455 data/sandbox/units.ruleset:457
28636msgid ""
28637"Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers "
28638"(but cannot build airstrips, airbases, or buoys)."
28639msgstr ""
28640
28641#: data/civ2civ3/units.ruleset:458 data/sandbox/units.ruleset:460
28642msgid ""
28643"TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
28644"cities with a Granary of at most size 6."
28645msgstr ""
28646
28647#: data/civ2civ3/units.ruleset:464 data/sandbox/units.ruleset:466
28648#, fuzzy
28649msgid "Migrants"
28650msgstr "관개"
28651
28652#: data/civ2civ3/units.ruleset:496 data/sandbox/units.ruleset:498
28653msgid ""
28654"Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
28655"found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
28656"as Workers (but cannot build airstrips, airbases, or buoys)."
28657msgstr ""
28658
28659#: data/civ2civ3/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:503
28660msgid ""
28661"TIP: Migrants can be a good alternative to Workers in overpopulated cities, "
28662"as they benefit from free food upkeep."
28663msgstr ""
28664
28665#: data/civ2civ3/units.ruleset:542 data/sandbox/units.ruleset:544
28666msgid ""
28667"Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
28668"Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
28669msgstr ""
28670
28671#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
28672msgid "beginner"
28673msgstr ""
28674
28675#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
28676msgid "seasoned"
28677msgstr ""
28678
28679#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
28680msgid "senior"
28681msgstr ""
28682
28683#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
28684msgid "expert"
28685msgstr ""
28686
28687#: data/civ2civ3/units.ruleset:579 data/sandbox/units.ruleset:581
28688msgid ""
28689"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
28690"fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
28691msgstr ""
28692
28693#: data/civ2civ3/units.ruleset:583 data/sandbox/units.ruleset:585
28694#, fuzzy
28695msgid ""
28696"With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
28697"terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
28698"\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
28699"even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
28700"vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
28701"Alterations section for more details."
28702msgstr ""
28703"기술자는 노동자와 비슷하지만, 그들은 두배나 빠르게 일하고, 이동합니다. 기술자"
28704"는 또한 노동자와 이주자의 능력으로 할 수 없는, 주요 지형 변화를 형성할 수 있"
28705"습니다. (예를 들어, 툰드라를 사막으로 변환합니다.); 지형 개조 구역의 도움말"
28706"에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
28707"\n"
28708"조언 1: 기술자가 평범한 노동자만큼 같은 자원을 요구하면, 가능할 때  노동자를 "
28709"기술자로 개선하십시오.\n"
28710"\n"
28711"조언 2: 만약 당신이 레오나르도의 작업장을 세워 관리한다면, 작업장이 더 이상 "
28712"쓸모가 없기 전에 폭약을 연구하십시오. 이 방법은, 당신의 노동자 부대가 공짜로 "
28713"개선 될 수 있습니다."
28714
28715#: data/civ2civ3/units.ruleset:683 data/sandbox/units.ruleset:685
28716#, fuzzy
28717msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
28718msgstr ""
28719"사수는 활과 화살로 싸우고, 적절한 방어와 마찬가지로 좋은 공격용의 가치가 있습"
28720"니다."
28721
28722#: data/civ2civ3/units.ruleset:926 data/sandbox/units.ruleset:928
28723msgid ""
28724"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
28725"upkeep nor causing military unhappiness.  Instead, each unit reduces the "
28726"population by 1."
28727msgstr ""
28728
28729#: data/civ2civ3/units.ruleset:994 data/sandbox/units.ruleset:996
28730msgid ""
28731"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
28732"or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
28733"paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
28734"there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
28735"tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28736msgstr ""
28737
28738#: data/civ2civ3/units.ruleset:1033 data/sandbox/units.ruleset:1035
28739#, fuzzy
28740#| msgid ""
28741#| "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
28742#| "unit, but is only available near the end of the technology tree."
28743msgid ""
28744"The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
28745"land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
28746"rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
28747"or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
28748msgstr ""
28749"기계화 보병은 어느 지상 부대보다 가장 강한 방어력을 가졌지만, 기술 나무의 끝"
28750"의 근처에 도달해야만 유효합니다."
28751
28752#: data/civ2civ3/units.ruleset:1101 data/sandbox/units.ruleset:1103
28753msgid ""
28754"Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
28755"Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
28756"they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
28757"in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
28758"cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
28759msgstr ""
28760
28761#: data/civ2civ3/units.ruleset:1137 data/sandbox/units.ruleset:1139
28762msgid ""
28763"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
28764"powerful shock troops."
28765msgstr ""
28766
28767#: data/civ2civ3/units.ruleset:1295 data/sandbox/units.ruleset:1297
28768msgid ""
28769"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
28770"damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
28771"terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
28772"and unable to use less rough terrain to improve their defense."
28773msgstr ""
28774
28775#: data/civ2civ3/units.ruleset:1334 data/sandbox/units.ruleset:1336
28776msgid ""
28777"While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
28778"require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
28779"difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
28780msgstr ""
28781
28782#: data/civ2civ3/units.ruleset:1368 data/sandbox/units.ruleset:1370
28783#, fuzzy
28784#| msgid ""
28785#| "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
28786#| "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
28787#| "will need an escort to be effective."
28788msgid ""
28789"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
28790"distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
28791"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
28792"effective, and have limited mobility."
28793msgstr ""
28794"대포는 무거운 발사체를 긴 거리를 두고 발사할 수 있는, 큰 화기입니다. 그들은 "
28795"매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필"
28796"요할 수 있습니다."
28797
28798#: data/civ2civ3/units.ruleset:1402 data/sandbox/units.ruleset:1404
28799#, fuzzy
28800#| msgid ""
28801#| "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
28802#| "equally weak defender and will need an escort to be effective."
28803msgid ""
28804"The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
28805"strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
28806"effective, and has limited mobility."
28807msgstr ""
28808"포는 대포에서 개선된 것입니다. 이것은 매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어"
28809"자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필요할 수 있습니다."
28810
28811#: data/civ2civ3/units.ruleset:1435 data/sandbox/units.ruleset:1437
28812#, fuzzy
28813msgid ""
28814"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
28815"offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
28816"their predecessors."
28817msgstr ""
28818"곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
28819
28820#: data/civ2civ3/units.ruleset:1474 data/sandbox/units.ruleset:1476
28821#, no-c-format
28822msgid ""
28823"Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
28824"spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
28825msgstr ""
28826
28827#: data/civ2civ3/units.ruleset:1510 data/sandbox/units.ruleset:1512
28828msgid ""
28829"A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
28830"on water it has a regular attack."
28831msgstr ""
28832
28833#: data/civ2civ3/units.ruleset:1515 data/sandbox/units.ruleset:1517
28834#, no-c-format
28835msgid ""
28836"As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
28837"not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
28838msgstr ""
28839
28840#: data/civ2civ3/units.ruleset:1549 data/sandbox/units.ruleset:1551
28841msgid ""
28842"A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
28843"units on water it has a regular attack."
28844msgstr ""
28845
28846#: data/civ2civ3/units.ruleset:1552 data/sandbox/units.ruleset:1554
28847msgid ""
28848"Helicopters can also transport one military land unit; while most troops "
28849"must load or unload in a city, airstrip, or airbase (and not in the field or "
28850"onboard a Carrier), units specializing in mobility (Paratroopers, Alpine "
28851"Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark or disembark at any "
28852"time."
28853msgstr ""
28854
28855#: data/civ2civ3/units.ruleset:1558 data/sandbox/units.ruleset:1560
28856msgid ""
28857"Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
28858"base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
28859"be exercised, due to the health they lose every turn."
28860msgstr ""
28861
28862#: data/civ2civ3/units.ruleset:1694 data/sandbox/units.ruleset:1696
28863#, fuzzy
28864msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
28865msgstr ""
28866"카라벨선은 갤리선을 대체하고 어느 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 있습니다."
28867
28868#: data/civ2civ3/units.ruleset:1727 data/sandbox/units.ruleset:1729
28869#, fuzzy
28870#| msgid ""
28871#| "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, "
28872#| "though it may still defend itself when attacked."
28873msgid ""
28874"The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
28875"wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
28876"itself when attacked."
28877msgstr ""
28878"갈레온선은 순수한 수송선으로 다른 배들을 공격할 수가 없습니다만, 공격 당할 "
28879"때 스스로 방어할 수 있습니다."
28880
28881#: data/civ2civ3/units.ruleset:1760 data/sandbox/units.ruleset:1762
28882#, fuzzy
28883msgid ""
28884"The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
28885"attack units on land, but it cannot transport units."
28886msgstr "순양함은 강하고 공격적인 배 부대입니다."
28887
28888#: data/civ2civ3/units.ruleset:1792 data/sandbox/units.ruleset:1794
28889#, fuzzy
28890msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
28891msgstr ""
28892"철갑함은 무장된 배로 프리깃함보다 더 많이 튼튼하지만, 수송 능력을 잃었습니다."
28893
28894#: data/civ2civ3/units.ruleset:1828 data/sandbox/units.ruleset:1830
28895#, fuzzy
28896msgid ""
28897"An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
28898"weapons double its defense against Submarines."
28899msgstr ""
28900"더 좋은 이동 속도와 시야를 가진, 향상된 철갑함입니다.\n"
28901"\n"
28902"조언: 아주 빠른 부대로, 적 수송선들을 추적하는데 아주 유용합니다."
28903
28904#: data/civ2civ3/units.ruleset:1831 data/sandbox/units.ruleset:1833
28905#, fuzzy
28906msgid ""
28907"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
28908"Transports and Submarines."
28909msgstr "팁: 가장 빠른 부대는 적의 수송을 추적하는데 유용합니다"
28910
28911#: data/civ2civ3/units.ruleset:1999 data/sandbox/units.ruleset:2001
28912msgid ""
28913"It can transport aircraft and military land units (not wheeled), although "
28914"land units cannot always be transferred to and from Helicopters while "
28915"onboard (see Helicopter help)."
28916msgstr ""
28917
28918#: data/civ2civ3/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2047
28919msgid ""
28920"Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
28921"knowledge of Miniaturization, may build oil platforms on deep ocean tiles "
28922"(for use by Offshore Platforms)."
28923msgstr ""
28924
28925#: data/civ2civ3/units.ruleset:2122 data/sandbox/units.ruleset:2124
28926msgid ""
28927"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
28928"Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
28929"further technology they cannot move on their own."
28930msgstr ""
28931
28932#: data/civ2civ3/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2128
28933msgid ""
28934"With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
28935"a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
28936msgstr ""
28937
28938#: data/civ2civ3/units.ruleset:2138 data/sandbox/units.ruleset:2140
28939msgid ""
28940"TIP:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
28941"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
28942"Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
28943"them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
28944"chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
28945msgstr ""
28946
28947#: data/civ2civ3/units.ruleset:2193 data/sandbox/units.ruleset:2195
28948msgid ""
28949"Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
28950"aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
28951"an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
28952"nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
28953msgstr ""
28954
28955#: data/civ2civ3/units.ruleset:2199 data/sandbox/units.ruleset:2201
28956msgid ""
28957"If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
28958"Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
28959"the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
28960"owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
28961"cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
28962msgstr ""
28963
28964#: data/civ2civ3/units.ruleset:2216 data/civ2civ3/units.ruleset:2440
28965#: data/sandbox/units.ruleset:2218 data/sandbox/units.ruleset:2443
28966msgid ""
28967" - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
28968"contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
28969"and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
28970"reduces that technology's research cost to you."
28971msgstr ""
28972
28973#: data/civ2civ3/units.ruleset:2239 data/sandbox/units.ruleset:2241
28974msgid ""
28975" - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
28976"allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
28977"it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
28978"enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
28979"exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
28980"that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
28981"any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
28982"in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
28983msgstr ""
28984
28985#: data/civ2civ3/units.ruleset:2253 data/sandbox/units.ruleset:2255
28986#, fuzzy
28987msgid ""
28988"Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
28989"first veteran level (secretary)."
28990msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
28991
28992#: data/civ2civ3/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2324
28993#, fuzzy
28994msgid ""
28995"Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
28996"first veteran level (handler)."
28997msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
28998
28999#: data/civ2civ3/units.ruleset:2354 data/sandbox/units.ruleset:2356
29000msgid ""
29001"A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
29002"help build wonders in your own cities."
29003msgstr ""
29004
29005#: data/civ2civ3/units.ruleset:2357
29006msgid ""
29007"Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
29008"that accompany them."
29009msgstr ""
29010
29011#: data/civ2civ3/units.ruleset:2360 data/sandbox/units.ruleset:2363
29012msgid ""
29013"A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
29014"trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
29015"involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
29016"trade routes."
29017msgstr ""
29018
29019#: data/civ2civ3/units.ruleset:2365 data/sandbox/units.ruleset:2368
29020msgid ""
29021"A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
29022"50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
29023"the Caravan can take no special action."
29024msgstr ""
29025
29026#: data/civ2civ3/units.ruleset:2402 data/sandbox/units.ruleset:2405
29027#, fuzzy
29028msgid ""
29029"The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
29030"the same behavior and movement restrictions."
29031msgstr "화물 부대는 캐러밴에서 대체됬고, 2배의 속도로 움직입니다."
29032
29033#: data/civ2civ3/units.ruleset:2437 data/sandbox/units.ruleset:2440
29034msgid ""
29035"Explorers can also perform some actions in another player's city, although "
29036"the unit disappears after the action is complete."
29037msgstr ""
29038
29039#: data/Freeciv.in:68
29040msgid "Connect to Freeciv Server"
29041msgstr " Freeciv 서버에 연결하기"
29042
29043#: data/Freeciv.in:78
29044msgid "Freeciv Server Selection"
29045msgstr "Freeciv 서버 선택"
29046
29047#: data/Freeciv.in:113
29048msgid "Verify Password"
29049msgstr "암호 수정"
29050
29051#: data/Freeciv.in:144
29052msgid "Freeciv Server List"
29053msgstr "Freeciv 서버목록"
29054
29055#: data/Freeciv.in:148
29056msgid ""
29057"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
29058"Comment"
29059msgstr ""
29060"서버     이름                          포트   버젼     상태   사용자    설명"
29061
29062#: data/Freeciv.in:328
29063msgid "The following clauses have been agreed upon:"
29064msgstr ""
29065
29066#: data/Freeciv.in:384
29067msgid "Erase clause"
29068msgstr "조항 삭제"
29069
29070#: data/Freeciv.in:492 data/Freeciv.in:501
29071msgid "Shared vision"
29072msgstr "공유된 시각"
29073
29074#: data/Freeciv.in:567
29075msgid "Goto and Close"
29076msgstr ""
29077
29078#: data/Freeciv.in:576
29079msgid "Select Unit(s)"
29080msgstr "부대 선택"
29081
29082#: data/Freeciv.in:690 data/Freeciv.in:769
29083msgid "Variant:"
29084msgstr "변형:"
29085
29086#: data/Freeciv.in:950
29087msgid "Movement/Defense:"
29088msgstr "이동/방어:"
29089
29090#: data/Freeciv.in:969
29091msgid "Food/Resources/Trade:"
29092msgstr "식량/자원/무역:"
29093
29094#: data/Freeciv.in:998
29095msgid "Road Result/Time:"
29096msgstr "도로 결과/시간"
29097
29098#: data/Freeciv.in:1018
29099msgid "Irrig. Result/Time:"
29100msgstr ""
29101
29102#: data/Freeciv.in:1039
29103msgid "Mine Result/Time:"
29104msgstr "광산 결과/시간:"
29105
29106#: data/Freeciv.in:1059
29107msgid "Trans. Result/Time:"
29108msgstr "수송. 결과 /시간:"
29109
29110#: data/Freeciv.in:1085
29111msgid "Select a city:"
29112msgstr "도시 선택:"
29113
29114#: data/Freeciv.in:1123
29115msgid "Select destination:"
29116msgstr "목적지 설정:"
29117
29118#: data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1214
29119msgid "Unit Commands"
29120msgstr ""
29121
29122#: data/Freeciv.in:1200
29123msgid "Make new homecity"
29124msgstr ""
29125
29126#: data/Freeciv.in:1282
29127msgid "Where to Display Messages"
29128msgstr "메세지 보이기"
29129
29130#: data/Freeciv.in:1283
29131msgid ""
29132"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
29133"Pop = Popup individual window"
29134msgstr ""
29135
29136#. TRANS: the space prepending "Out" is necessary
29137#: data/Freeciv.in:1294
29138msgid " Out Mes Pop"
29139msgstr ""
29140
29141#: data/Freeciv.in:1305
29142msgid "Rates"
29143msgstr "세율"
29144
29145#: data/Freeciv.in:1307
29146msgid "Select tax, luxury and science rates:"
29147msgstr "세금선택, 복지과 과학 세율:"
29148
29149#: data/Freeciv.in:1415
29150msgid "Help:"
29151msgstr "도움말:"
29152
29153#: data/Freeciv.in:1483
29154msgid "Citizen governor..."
29155msgstr "도지사..."
29156
29157#: data/Freeciv.in:1486
29158msgid "Add Preset"
29159msgstr "미리설정 추가하기"
29160
29161#: data/Freeciv.in:1487
29162msgid "Remove Preset"
29163msgstr "미리설정 지우기"
29164
29165#: data/Freeciv.in:1489
29166msgid "Control City"
29167msgstr "도시 제어"
29168
29169#: data/Freeciv.in:1490
29170msgid "Release City"
29171msgstr "도시 해방"
29172
29173#: data/Freeciv.in:1492
29174msgid "Minimal Surplus:"
29175msgstr "최소 잉여금:"
29176
29177#: data/Freeciv.in:1494
29178msgid "Factor:"
29179msgstr "요소:"
29180
29181#: data/Freeciv.in:1509
29182msgid "Remove preset?"
29183msgstr "미리설정 삭제?"
29184
29185#: data/Freeciv.in:1520
29186msgid "City Options"
29187msgstr "도시 옵션"
29188
29189#: data/Freeciv.in:1530
29190msgid "Make new citizens into:     "
29191msgstr ""
29192
29193#: data/Freeciv.in:1538
29194msgid "Allow unit production to disband city:"
29195msgstr ""
29196
29197#: data/Freeciv.in:1544
29198msgid "Auto-attack vs land units:         "
29199msgstr ""
29200
29201#: data/Freeciv.in:1550
29202msgid "Auto-attack vs sea units:          "
29203msgstr "자동 공격 vs 해상 유닛:"
29204
29205#: data/Freeciv.in:1556
29206msgid "Auto-attack vs air units:          "
29207msgstr "자동 공격 vs 공수부대:"
29208
29209#: data/Freeciv.in:1562
29210msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
29211msgstr "자동 공격 vs 헬리콥터:"
29212
29213#: data/Freeciv.in:1639
29214msgid "Popup"
29215msgstr ""
29216
29217#: data/Freeciv.in:1663
29218msgid "Change All..."
29219msgstr "모두 변경:"
29220
29221#: data/Freeciv.in:1679
29222msgid "Configure..."
29223msgstr "구성하다..."
29224
29225#: data/Freeciv.in:1738
29226msgid "Configure Cities Report"
29227msgstr "도시 보고를 수정"
29228
29229#: data/Freeciv.in:1743
29230msgid "Set columns shown"
29231msgstr ""
29232
29233#: data/Freeciv.in:1757
29234msgid "Change Production Everywhere"
29235msgstr ""
29236
29237#: data/Freeciv.in:1763
29238msgid "From:"
29239msgstr "출발점:"
29240
29241#: data/Freeciv.in:1773
29242msgid "To:"
29243msgstr "도착점:"
29244
29245#: data/Freeciv.in:1864
29246msgid "Building Name       Count Cost Total"
29247msgstr "건물 이름               수     비용   총합"
29248
29249#: data/Freeciv.in:1940
29250msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
29251msgstr "부대 유형            업그레이드  진행중  활동  방어   식량"
29252
29253#: data/Freeciv.in:1991
29254msgid "Available worklists"
29255msgstr "가능한 작업리스트"
29256
29257#: data/Freeciv.in:2019
29258msgid "Rename"
29259msgstr "이름 바꾸기"
29260
29261#: data/Freeciv.in:2024
29262msgid "Rename worklist"
29263msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
29264
29265#: data/Freeciv.in:2028 data/Freeciv.in:2177
29266msgid "Insert"
29267msgstr "끼워넣기"
29268
29269#: data/Freeciv.in:2034 data/Freeciv.in:2183
29270msgid "Delete"
29271msgstr "삭제"
29272
29273#: data/Freeciv.in:2047
29274msgid "Orders"
29275msgstr "명령"
29276
29277#: data/Freeciv.in:2048
29278msgid "Reports"
29279msgstr "보고"
29280
29281#: data/Freeciv.in:2049
29282msgid "Editor"
29283msgstr ""
29284
29285#: data/Freeciv.in:2100
29286msgid "Select new production"
29287msgstr "새로운 생산을 선택하세요"
29288
29289#: data/Freeciv.in:2136
29290msgid "Production Worklist"
29291msgstr "생산 작업리스트"
29292
29293#: data/Freeciv.in:2138
29294msgid "Current worklist"
29295msgstr "현재 작업리스트"
29296
29297#: data/Freeciv.in:2145
29298msgid "Available targets"
29299msgstr "가능한 표적들"
29300
29301#: data/Freeciv.in:2171
29302msgid "Prepend"
29303msgstr "미결"
29304
29305#: data/Freeciv.in:2189
29306msgid "Up"
29307msgstr "위로"
29308
29309#: data/Freeciv.in:2195
29310msgid "Down"
29311msgstr "아래로"
29312
29313#: data/Freeciv.in:2207
29314msgid "  Ok  "
29315msgstr "  Ok  "
29316
29317#: data/Freeciv.in:2225
29318msgid "Show future targets:"
29319msgstr "미래 목표치 보이기:"
29320
29321#: data/Freeciv.in:2256
29322msgid "Trade Routes"
29323msgstr "무역 경로"
29324
29325#: data/Freeciv.in:2277 data/Freeciv.in:2441 data/Freeciv.in:2471
29326#: data/Freeciv.in:2490
29327msgid "Darn"
29328msgstr ""
29329
29330#: data/Freeciv.in:2283
29331#, fuzzy
29332msgid "Your Unit Has Arrived"
29333msgstr "당신의 캐러번이 도착하였음"
29334
29335#: data/Freeciv.in:2496
29336msgid "Your New Government"
29337msgstr "당신의 새로운 정부"
29338
29339#: data/Freeciv.in:2498
29340msgid "Select government type:"
29341msgstr "정부형태를 선택하세요"
29342
29343#: data/Freeciv.in:2516
29344msgid "Choose unit activity:"
29345msgstr "부대활동을 선택하세요:"
29346
29347#: data/Freeciv.in:2813
29348#, fuzzy
29349msgid ""
29350"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
29351"under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
29352"Now ... Go give 'em hell!"
29353msgstr ""
29354"Freeciv는 자유 소프트웨어 이고 당신의 이것에 대한 확실한\n"
29355" 조건하에서 복사가 허용됩니다; 도움말 메뉴에서 \"Copying\" 을 보기 바랍니"
29356"다.\n"
29357" 그리고... 해보자구요."
29358
29359#: data/Freeciv.in:3059
29360msgid " Sell "
29361msgstr " 팔다 "
29362
29363#: data/Freeciv.in:3066
29364msgid "Rename..."
29365msgstr "이름바꾸기..."
29366
29367#: data/Freeciv.in:3070
29368msgid "Activate Units"
29369msgstr "활동 부대"
29370
29371#: data/Freeciv.in:3072
29372msgid "Unit List..."
29373msgstr "부대리스트..."
29374
29375#: data/Freeciv.in:3074
29376msgid "City Options..."
29377msgstr "도시 옵션..."
29378
29379#: data/Freeciv.in:3076
29380msgid " Buy "
29381msgstr " 구입 "
29382
29383#: data/Freeciv.in:3078
29384msgid "Change..."
29385msgstr "바꾸기..."
29386
29387#: data/Freeciv.in:3080
29388msgid "Worklist..."
29389msgstr "작업리스트..."
29390
29391#: data/Freeciv.in:3082
29392msgid "Supported units:"
29393msgstr "원조하는 부대들:"
29394
29395#: data/Freeciv.in:3105
29396msgid "Units present:"
29397msgstr "현재 부대들:"
29398
29399#: data/Freeciv.in:3143
29400msgid "Select nation and name:"
29401msgstr "민족하고 이름 선택:"
29402
29403#: data/Freeciv.in:3158
29404msgid "Pick Name"
29405msgstr "이름 선택"
29406
29407#: data/Freeciv.in:3162
29408msgid "Select your sex:"
29409msgstr "성별 선택:"
29410
29411#: data/Freeciv.in:3166
29412msgid "Male  "
29413msgstr "남  "
29414
29415#: data/Freeciv.in:3173
29416msgid "Select city style:"
29417msgstr "도시형 선택:"
29418
29419#: data/Freeciv.in:3184
29420msgid " Ok "
29421msgstr " 확인 "
29422
29423#: data/Freeciv.in:3217
29424msgid ""
29425"Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
29426"Reputation    State    Host"
29427msgstr ""
29428"이름              민족          대사관    외교             시야      평"
29429"판           상태      호스트"
29430
29431#: data/Freeciv.in:3238
29432msgid "Intelligence"
29433msgstr "첩보"
29434
29435#: data/Freeciv.in:3254
29436msgid "Cancel pact"
29437msgstr "계약 파기"
29438
29439#: data/Freeciv.in:3322
29440msgid "Goto location"
29441msgstr "여기로 이동"
29442
29443#: data/Freeciv.in:3330
29444msgid "Popup City"
29445msgstr ""
29446
29447#. TRANS: Game state for local server
29448#: data/Freeciv.in:3341 data/Freeciv.in:3342 server/sernet.c:1574
29449msgid "Pregame"
29450msgstr "게임 전"
29451
29452#: data/Freeciv.in:3358
29453#, fuzzy
29454msgid "  Name             Ready  Leader           Nation          Team "
29455msgstr "이름              준비됨  지도자            민족             "
29456
29457#: data/Freeciv.in:3396
29458#, fuzzy
29459msgid "Take Player"
29460msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
29461
29462#: data/helpdata.txt:44
29463msgid ""
29464"Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
29465"leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
29466"cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
29467"an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
29468"victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
29469"the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
29470"units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
29471"and race to expand outward from those humble beginnings."
29472msgstr ""
29473
29474#: data/helpdata.txt:54
29475msgid ""
29476"Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
29477"strength, and technological development. Not only must you develop all three "
29478"in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
29479"the three may provide victory over your opponents:"
29480msgstr ""
29481
29482#: data/helpdata.txt:60
29483msgid ""
29484" - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
29485"by default once the last city and unit of every other civilization is "
29486"destroyed."
29487msgstr ""
29488
29489#: data/helpdata.txt:64
29490msgid ""
29491" - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
29492"launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
29493"whose craft reaches the system wins."
29494msgstr ""
29495
29496#: data/helpdata.txt:68
29497msgid ""
29498" - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
29499"after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
29500"civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
29501"winner."
29502msgstr ""
29503
29504#: data/helpdata.txt:73
29505msgid ""
29506"A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
29507"configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
29508"of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
29509"may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
29510"rules."
29511msgstr ""
29512
29513#: data/helpdata.txt:83
29514msgid ""
29515"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
29516"follow, especially at the start of the game."
29517msgstr ""
29518"모든 게임이 다른 반면, 특별히 게임시작할때 많은 사용자가 선호하는 기본 전략"
29519"이 있습니다."
29520
29521#: data/helpdata.txt:86
29522msgid ""
29523"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
29524"steps are: "
29525msgstr ""
29526"서버옵션에 따라 이러한 단계는 다양해질수 있습니다, 하지만 일반적으로 단계는 :"
29527
29528#: data/helpdata.txt:89
29529msgid ""
29530" 0. Choosing the first city site.\n"
29531" 1. Mapping the countryside.\n"
29532" 2. Defending the cities.\n"
29533" 3. Deciding which units to build first.\n"
29534" 4. Improving the land.\n"
29535" 5. Deciding where to build cities.\n"
29536" 6. Taking care of the cities.\n"
29537" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
29538" 8. Exploring the world.\n"
29539" 9. Things to keep in mind.\n"
29540"10. Making your own strategy for the game.\n"
29541msgstr ""
29542
29543#: data/helpdata.txt:101
29544msgid ""
29545" 0. Choosing the first city site.\n"
29546"\n"
29547"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
29548"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
29549"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
29550"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
29551"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
29552"site you find against getting your first city established as early as "
29553"possible."
29554msgstr ""
29555
29556#: data/helpdata.txt:112
29557msgid ""
29558" 1. Mapping the countryside.\n"
29559"\n"
29560"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
29561"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
29562"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
29563"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
29564"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
29565"obviously!"
29566msgstr ""
29567
29568#: data/helpdata.txt:121
29569msgid ""
29570" 2. Defending the cities.\n"
29571"\n"
29572"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
29573"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
29574"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
29575"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
29576"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
29577msgstr ""
29578
29579#: data/helpdata.txt:131
29580#, no-c-format
29581msgid ""
29582"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
29583"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
29584"a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
29585"fortified.  When a new city is built, the city starts to build the best "
29586"available defensive unit from the above list."
29587msgstr ""
29588
29589#: data/helpdata.txt:138
29590msgid ""
29591" 3. Deciding which units to build first.\n"
29592"\n"
29593"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  "
29594"Settlers take city population, but if you picked a good city site, your city "
29595"should be big enough by now.  Settlers are best put to use founding new "
29596"cities; while they can also build agricultural improvements (see the next "
29597"section), it is better to use Workers for this when available, as unlike "
29598"Settlers, Workers do not consume food from their parent city.  Keep in mind "
29599"that a large population increases both the amount of productivity and your "
29600"civilization's research rate, not to mention that cities secure land for "
29601"your empire, so founding new cities should be a high priority initially."
29602msgstr ""
29603
29604#: data/helpdata.txt:151
29605msgid ""
29606" 4. Improving the land.\n"
29607"\n"
29608"    Each city has an area of land around it that can be used for growing "
29609"food, producing goods, and generating trade.  This output can be increased "
29610"by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities.  "
29611"The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
29612"units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
29613"production), among other improvements."
29614msgstr ""
29615
29616#: data/helpdata.txt:161
29617msgid ""
29618" 5. Deciding where to build cities.\n"
29619"\n"
29620"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
29621"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
29622"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
29623"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
29624"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
29625"by the sea."
29626msgstr ""
29627
29628#: data/helpdata.txt:170
29629msgid ""
29630" 6. Taking care of the cities.\n"
29631"\n"
29632"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
29633"the city's population.  When you click on a city, you can see how the land "
29634"around the city is being used.  You can assign your citizens to the land, or "
29635"they can be specialists that contribute to your civilization in other ways.  "
29636"Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
29637"citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
29638msgstr ""
29639
29640#: data/helpdata.txt:180
29641msgid ""
29642"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
29643"by clicking on the occupied land tile.  This citizen can then be transferred "
29644"to the other duties mentioned previously."
29645msgstr ""
29646
29647#: data/helpdata.txt:185
29648msgid ""
29649"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
29650"central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
29651"production."
29652msgstr ""
29653
29654#: data/helpdata.txt:191
29655msgid ""
29656"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
29657"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
29658"so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
29659"lightning bolt (depending on the tileset).  Take care not to let this happen "
29660"to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
29661"to revolt."
29662msgstr ""
29663
29664#: data/helpdata.txt:198
29665msgid ""
29666" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
29667"\n"
29668"    When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
29669"one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
29670"established between the two nations.  This provides each with basic "
29671"intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
29672"report."
29673msgstr ""
29674
29675#: data/helpdata.txt:206
29676msgid ""
29677"    This communication will lapse after a set number of turns with no "
29678"contact.  Establishing an embassy will give a more permanent communication "
29679"channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
29680"technology.  Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
29681"no benefit - and once established, cannot be revoked."
29682msgstr ""
29683
29684#: data/helpdata.txt:213
29685msgid ""
29686"    If you are in contact with another player, then you can arrange a "
29687"diplomatic meeting.  From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
29688"the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'.  If the entry "
29689"under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
29690"is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
29691msgstr ""
29692
29693#: data/helpdata.txt:220
29694msgid ""
29695"    In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
29696"advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
29697"or peace.  There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
29698"advance or city for gold - you can consider this buying and selling.  Each "
29699"player builds a list of offered items.  To remove an item from the list, "
29700"double-click on it.  When both players indicate satisfaction, the pact is "
29701"concluded."
29702msgstr ""
29703
29704#: data/helpdata.txt:228
29705msgid ""
29706"    Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
29707"with one nation can affect your relations with others.  Under authoritarian "
29708"governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
29709"representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
29710"block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
29711"Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
29712"situation is to dissolve your government.  The details of pacts are "
29713"described in the Diplomacy section."
29714msgstr ""
29715
29716#: data/helpdata.txt:238
29717msgid "    A couple of notes:"
29718msgstr ""
29719
29720#: data/helpdata.txt:240
29721msgid "   - You can't give away your capital."
29722msgstr ""
29723
29724#: data/helpdata.txt:242
29725msgid ""
29726"   - You can only request property that you know about; so you can't request "
29727"technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
29728"map, then you can't request it.  Of course, the owner of that city can still "
29729"offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
29730"before you accept the treaty."
29731msgstr ""
29732
29733#: data/helpdata.txt:249
29734msgid ""
29735"   - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
29736"the field and supported by that city are also transferred (but not those "
29737"sitting in other cities).  So make sure the other player isn't getting a "
29738"better deal than you expect."
29739msgstr ""
29740
29741#: data/helpdata.txt:254
29742msgid ""
29743" 8. Exploring the world.\n"
29744"\n"
29745"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
29746"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
29747"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
29748"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
29749"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
29750"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
29751msgstr ""
29752
29753#: data/helpdata.txt:264
29754msgid ""
29755" 9. Things to keep in mind.\n"
29756"\n"
29757"  - What the next advance you'll need is.\n"
29758"\n"
29759"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
29760"\n"
29761"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
29762"\n"
29763"  - Some wonders can be made obsolete."
29764msgstr ""
29765
29766#: data/helpdata.txt:274
29767msgid ""
29768" 10. Making your own strategy for the game.\n"
29769"\n"
29770"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
29771"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
29772"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
29773"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
29774"consulting the Freeciv WWW pages at:"
29775msgstr ""
29776
29777#: data/helpdata.txt:285
29778msgid ""
29779"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
29780"players."
29781msgstr ""
29782
29783#: data/helpdata.txt:292
29784msgid ""
29785"Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
29786"civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
29787"which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
29788"each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
29789"terrain type for details."
29790msgstr ""
29791
29792#: data/helpdata.txt:298
29793msgid ""
29794"Terrain affects combat very simply: when a unit is attacked, its defense "
29795"strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the terrain "
29796"beneath it. (However, some types of units do not enjoy this bonus; in the "
29797"classic ruleset, only land units do.) See the help section on Combat for "
29798"further details."
29799msgstr ""
29800
29801#: data/helpdata.txt:304
29802msgid ""
29803"Terrain can complicate the movement of units. For instance, in the classic "
29804"ruleset, moving onto rough terrain such as Mountains can cost land units "
29805"more than flat terrain like Plains, although sea and air units always expend "
29806"one movement point to move one tile."
29807msgstr ""
29808
29809#: data/helpdata.txt:309
29810msgid ""
29811"Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
29812"production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
29813"the terrain. These three products are so important that we specify the "
29814"output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
29815"example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
29816"produces one food point, two production points, and no trade points. In "
29817"addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
29818"additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
29819"Economy section for more information on the use of these products."
29820msgstr ""
29821
29822#: data/helpdata.txt:320
29823msgid ""
29824"The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
29825"well as city improvements and wonders."
29826msgstr ""
29827
29828#: data/helpdata.txt:323
29829msgid ""
29830"It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
29831"see the section on Terrain Alterations for more details."
29832msgstr ""
29833
29834#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
29835#: data/helpdata.txt:337
29836msgid " Terrain Alterations"
29837msgstr "지대 변경"
29838
29839#: data/helpdata.txt:338
29840msgid ""
29841"Certain units have the ability to alter terrain tiles in several ways: they "
29842"may add or remove tile improvements, remove unwanted features such as "
29843"pollution, or change the base terrain type entirely."
29844msgstr ""
29845
29846#: data/helpdata.txt:342
29847msgid ""
29848"Tile improvements typically provide some lasting bonus for as long as they "
29849"are present, such as a production bonus when a city works the tile. Roads or "
29850"paths typically ease movement, if they connect to a similar road on an "
29851"adjacent tile, and bases often provide protection and refueling. The "
29852"available tile improvements are described in the following sections."
29853msgstr ""
29854
29855#: data/helpdata.txt:349
29856msgid ""
29857"Improvements can be built by issuing one of several orders to a suitable "
29858"unit while on a suitable tile: \"mine\", \"irrigate\", \"road\", or \"build "
29859"base\" (although whether the order builds an improvement of the same name is "
29860"up to the ruleset). Terrain alterations can also be requested from the city "
29861"map (see the help on Cities)."
29862msgstr ""
29863
29864#: data/helpdata.txt:355
29865msgid ""
29866"Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
29867"the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
29868"improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
29869"destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
29870"also remove access to special resources if they were specific to the "
29871"original terrain type."
29872msgstr ""
29873
29874#: data/helpdata.txt:362
29875msgid ""
29876"The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
29877"initiated in several ways:"
29878msgstr ""
29879
29880#: data/helpdata.txt:365
29881msgid ""
29882" - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
29883"tile improvements."
29884msgstr ""
29885
29886#: data/helpdata.txt:368
29887msgid ""
29888" - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
29889"radical transformations."
29890msgstr ""
29891
29892#: data/helpdata.txt:371
29893msgid ""
29894"In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
29895"similarly land can be transformed to water, although such radical "
29896"transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
29897"be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
29898"existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
29899"necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
29900"conversion is complete."
29901msgstr ""
29902
29903#: data/helpdata.txt:379
29904msgid ""
29905"Units may also be able to destroy terrain alterations, by pillaging; "
29906"typically more kinds of unit can pillage an improvement than could build it "
29907"in the first place. Some tile features can only be removed by specialized "
29908"units, with the \"clean pollution\" or \"clean fallout\" orders."
29909msgstr ""
29910
29911#: data/helpdata.txt:385
29912msgid ""
29913"Terrain conversions cannot be undone in this way; for example, in the "
29914"classic ruleset, if a Forest tile has been irrigated to convert it into "
29915"Plains, you cannot convert it back into a Forest by pillaging -- to do so, "
29916"you would have to convert the tile again with a suitable unit."
29917msgstr ""
29918
29919#: data/helpdata.txt:390
29920msgid ""
29921"The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
29922"following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
29923"movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
29924"with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
29925"taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
29926"two or more units are working on the same task on the same tile, their "
29927"efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
29928"careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
29929"can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
29930"enemy attacks."
29931msgstr ""
29932
29933#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
29934#: data/helpdata.txt:415
29935#, fuzzy
29936msgid " National Borders"
29937msgstr "국경"
29938
29939#: data/helpdata.txt:416
29940msgid ""
29941"If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
29942"dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
29943"and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
29944"be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
29945"Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
29946"(see the section on Diplomacy)."
29947msgstr ""
29948
29949#: data/helpdata.txt:423
29950msgid ""
29951"Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
29952"the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
29953"city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
29954"However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
29955"depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
29956"Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
29957"a city."
29958msgstr ""
29959
29960#: data/helpdata.txt:431
29961msgid ""
29962"Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
29963"that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
29964"rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
29965"circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
29966"never extend to remote islands."
29967msgstr ""
29968
29969#: data/helpdata.txt:437
29970msgid ""
29971"Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
29972"for more details."
29973msgstr ""
29974
29975#: data/helpdata.txt:444
29976msgid ""
29977"The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
29978"fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
29979"products: food points, production points, and trade points. The following "
29980"sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
29981"and limitations."
29982msgstr ""
29983
29984#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
29985#: data/helpdata.txt:454
29986#, fuzzy
29987msgid " Food"
29988msgstr "식량"
29989
29990#: data/helpdata.txt:455
29991msgid ""
29992"Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
29993"per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
29994"may require food points from the city supporting them."
29995msgstr ""
29996
29997#: data/helpdata.txt:460
29998msgid ""
29999"Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30000"Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
30001"producing more food than they require accumulate the surplus in their "
30002"granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
30003"When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
30004"food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
30005"ends."
30006msgstr ""
30007
30008#: data/helpdata.txt:468
30009msgid ""
30010"Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
30011"capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
30012"again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
30013"citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
30014"only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
30015"\", described in the section on Happiness.)"
30016msgstr ""
30017
30018#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30019#: data/helpdata.txt:480
30020#, fuzzy
30021msgid " Production"
30022msgstr "생산품"
30023
30024#: data/helpdata.txt:481
30025msgid ""
30026"Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
30027"output. In the classic ruleset, most units require production points as "
30028"upkeep, and demand them from their home city, although under autocratic "
30029"regimes each city supports a few units for free. If city production drops "
30030"too low, the units that cannot be supported are automatically disbanded. You "
30031"can also disband most types of unit at any time. If a unit is disbanded "
30032"while in a city, half of its production cost will usually be put towards "
30033"that city's surplus."
30034msgstr ""
30035
30036#: data/helpdata.txt:490
30037msgid ""
30038"Production points in excess of any required by the city's units are put "
30039"towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
30040"current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
30041"yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
30042"the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
30043"when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
30044"added to their city's list of structures. Any leftover production points "
30045"remain available to be applied towards the next project."
30046msgstr ""
30047
30048#: data/helpdata.txt:500
30049msgid ""
30050"Some units, such as Settlers, are built from city population as well as "
30051"production points; the city size will reduce when the unit is built. By "
30052"default, a city will not finish building a unit that would take all of the "
30053"city's remaining population; in this case, production points will continue "
30054"to accumulate until the city is of sufficient size. You can allow a city to "
30055"be disbanded from the city's dialog; however, you cannot disband your last "
30056"city this way."
30057msgstr ""
30058
30059#: data/helpdata.txt:508
30060msgid ""
30061"In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
30062"regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
30063"such as city size and technology may enable a single city to produce more "
30064"than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
30065"multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
30066"single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
30067"number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
30068"to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
30069msgstr ""
30070
30071#: data/helpdata.txt:518
30072msgid ""
30073"A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
30074"avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
30075"worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
30076"through them in order. When a city has finished all the work you have given "
30077"it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
30078"will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
30079"(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
30080"putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
30081"start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
30082"may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
30083"but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
30084"following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
30085"highly productive cities."
30086msgstr ""
30087
30088#: data/helpdata.txt:533
30089msgid ""
30090"Each player is free to build any products that his technology has made "
30091"available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
30092"Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
30093"the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
30094"buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
30095"immediately after completion."
30096msgstr ""
30097
30098#: data/helpdata.txt:540
30099msgid ""
30100"You can always change the product on which a city is working, though you "
30101"lose half of the accumulated production points when switching from a "
30102"building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
30103"You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
30104"button on the city dialog."
30105msgstr ""
30106
30107#: data/helpdata.txt:546
30108msgid ""
30109"Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
30110"the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
30111msgstr ""
30112
30113#: data/helpdata.txt:550
30114msgid ""
30115"Cities with a large production output contribute to pollution, which affects "
30116"the tiles around the city. See the Terrain help."
30117msgstr ""
30118
30119#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30120#: data/helpdata.txt:557
30121#, fuzzy
30122msgid " Trade"
30123msgstr "무역"
30124
30125#: data/helpdata.txt:558
30126msgid ""
30127"Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
30128"Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
30129"government, and tends to increase with distance from your center of "
30130"government. Each city distributes its remaining trade points among three "
30131"uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
30132"points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
30133"towards the discovery of new technology."
30134msgstr ""
30135
30136#: data/helpdata.txt:567
30137msgid ""
30138"You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
30139"are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
30140"on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
30141"of government limit their maximum value."
30142msgstr ""
30143
30144#: data/helpdata.txt:572
30145msgid ""
30146"Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
30147"technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
30148"problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
30149"city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
30150"invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
30151"instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
30152"cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
30153"assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
30154"on Happiness for more details on the effect of luxuries."
30155msgstr ""
30156
30157#: data/helpdata.txt:583
30158msgid ""
30159"Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
30160"such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
30161"establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
30162"it."
30163msgstr ""
30164
30165#: data/helpdata.txt:588
30166msgid ""
30167"The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
30168"depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
30169"different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
30170"of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
30171"distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
30172"option (default nine tiles)."
30173msgstr ""
30174
30175#: data/helpdata.txt:595
30176msgid ""
30177"A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
30178"Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
30179"cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
30180"creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
30181"from the city that originally produced it) and the destination."
30182msgstr ""
30183
30184#: data/helpdata.txt:602
30185msgid ""
30186"Depending on the ruleset, the origin civilization of the unit may gain "
30187"immediate revenue in gold, science, or both from selling its trade goods at "
30188"the destination city. The initial revenue depends on the trade already "
30189"produced by the two cities involved and their distance apart. The "
30190"destination civilization learns about the location of the origin city, if it "
30191"is not already known."
30192msgstr ""
30193
30194#: data/helpdata.txt:609
30195msgid ""
30196"The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
30197"destination cities equally by generating trade points for each city every "
30198"turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
30199"the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
30200"above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
30201"intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
30202"unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
30203"cannot trade -- it may be permanently canceled."
30204msgstr ""
30205
30206#: data/helpdata.txt:619
30207msgid ""
30208"Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
30209"is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
30210"trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
30211"less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
30212"initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
30213"is reduced to a third.)"
30214msgstr ""
30215
30216#: data/helpdata.txt:626
30217msgid ""
30218"This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
30219"temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
30220"already has, existing ones are not affected."
30221msgstr ""
30222
30223#: data/helpdata.txt:630
30224msgid ""
30225"Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
30226"routes. See the section on Plague for more details."
30227msgstr ""
30228
30229#: data/helpdata.txt:633
30230msgid ""
30231"To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
30232"line in the Overview tab in the city view."
30233msgstr ""
30234
30235#: data/helpdata.txt:640
30236msgid ""
30237"Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
30238"channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
30239msgstr ""
30240
30241#: data/helpdata.txt:643
30242msgid ""
30243"A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
30244"suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
30245"first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
30246"within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
30247"and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
30248"citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
30249"although these have no effect on gameplay)."
30250msgstr ""
30251
30252#: data/helpdata.txt:652
30253msgid ""
30254"While city growth should usually be your aim, it comes with challenges. As "
30255"cities grow, managing happiness becomes a problem; this is described in its "
30256"own section. Depending on the ruleset, pollution (described in the Terrain "
30257"help), plague, and migration can also be issues."
30258msgstr ""
30259
30260#: data/helpdata.txt:657
30261msgid ""
30262"Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
30263"this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
30264"tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
30265"city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
30266"depending on factors such as the size of the city and known technologies."
30267msgstr ""
30268
30269#: data/helpdata.txt:664
30270msgid ""
30271"To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
30272"cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
30273"can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
30274"another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
30275"stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
30276"can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
30277"could even transform the terrain to make the tile less productive."
30278msgstr ""
30279
30280#: data/helpdata.txt:673
30281msgid ""
30282"The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
30283"the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
30284"tile improvements built by units. Note that the tile on which the city "
30285"itself rests -- the city center -- gets worked for free, without being "
30286"assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. In the "
30287"classic ruleset, it always produces at least one food and one production "
30288"point regardless of terrain; gains whatever advantages the terrain offers "
30289"with an irrigation system (because cities come with water systems built-in); "
30290"and is usually developed with roads. Other rulesets may differ in detail."
30291msgstr ""
30292
30293#: data/helpdata.txt:684
30294msgid ""
30295"The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
30296"the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
30297"they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
30298"tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
30299"more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
30300"another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
30301"icon to change their specialist role."
30302msgstr ""
30303
30304#: data/helpdata.txt:693
30305msgid ""
30306"Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
30307"citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
30308"hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
30309"grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
30310"role in which the new citizen has been placed. You can set different "
30311"priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
30312msgstr ""
30313
30314#: data/helpdata.txt:701
30315msgid ""
30316"You can also request tile alterations from the city map, as an alternative "
30317"to explicitly instructing units to make them. In clients which support it, "
30318"right-clicking on a city map tile gives a menu of changes which can be made "
30319"to that tile, such as irrigation and building roads (see the section on "
30320"Terrain Alterations); you can select one improvement per tile at a time. "
30321"These 'worker tasks' will be carried out by any units capable of them that "
30322"are in 'auto settler' mode."
30323msgstr ""
30324
30325#: data/helpdata.txt:710
30326msgid ""
30327"Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
30328"When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
30329"the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
30330"transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
30331"immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
30332"their own nationality."
30333msgstr ""
30334
30335#: data/helpdata.txt:717
30336msgid ""
30337"Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
30338"your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
30339"when you are at war with their associated state; their presence makes it "
30340"cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
30341"migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
30342"state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
30343"depending on ruleset settings."
30344msgstr ""
30345
30346#: data/helpdata.txt:725
30347msgid ""
30348"Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
30349"consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
30350"enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
30351"effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
30352msgstr ""
30353
30354#: data/helpdata.txt:731
30355msgid ""
30356"Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
30357"their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
30358"the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
30359"information."
30360msgstr ""
30361
30362#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30363#: data/helpdata.txt:740
30364#, fuzzy
30365msgid " Specialists"
30366msgstr "전문가"
30367
30368#: data/helpdata.txt:741
30369msgid ""
30370"The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
30371"up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
30372"roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
30373"can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
30374"which case some citizens must become specialists."
30375msgstr ""
30376
30377#: data/helpdata.txt:748
30378msgid ""
30379"All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
30380"do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
30381"Happiness for more details."
30382msgstr ""
30383
30384#: data/helpdata.txt:752
30385msgid ""
30386"This section describes the available specialist roles, their effects, and "
30387"their requirements, if any."
30388msgstr ""
30389
30390#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30391#: data/helpdata.txt:762
30392#, fuzzy
30393msgid " Happiness"
30394msgstr "만족도"
30395
30396#: data/helpdata.txt:763
30397msgid ""
30398"Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
30399"important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
30400"cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
30401"citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
30402"increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
30403"relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
30404msgstr ""
30405
30406#: data/helpdata.txt:771
30407msgid ""
30408"Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
30409"The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
30410"cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
30411"classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
30412"unhappy, instead of content."
30413msgstr ""
30414
30415#: data/helpdata.txt:777
30416msgid ""
30417"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
30418"citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
30419"or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
30420"Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
30421"revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
30422"spontaneous national revolution, overthrowing your government."
30423msgstr ""
30424
30425#: data/helpdata.txt:785
30426msgid ""
30427"It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
30428"specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
30429"section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
30430"citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
30431"cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
30432"morale must be confronted more directly."
30433msgstr ""
30434
30435#: data/helpdata.txt:793
30436msgid ""
30437"There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
30438"disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
30439"balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
30440msgstr ""
30441
30442#: data/helpdata.txt:798
30443msgid ""
30444"Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
30445"citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
30446"in the classic ruleset, they depend on your government type:"
30447msgstr ""
30448
30449#: data/helpdata.txt:802
30450msgid ""
30451" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
30452"penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
30453"production, or trade)."
30454msgstr ""
30455
30456#: data/helpdata.txt:806
30457msgid ""
30458" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
30459"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
30460"already produces at least 1 trade."
30461msgstr ""
30462
30463#: data/helpdata.txt:810
30464msgid ""
30465" - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
30466"population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
30467"until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
30468"Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
30469"surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
30470"for their granary to fill."
30471msgstr ""
30472
30473#: data/helpdata.txt:817
30474msgid ""
30475"In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
30476"first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
30477"to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
30478"precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
30479"for details."
30480msgstr ""
30481
30482#: data/helpdata.txt:825
30483msgid ""
30484"Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
30485"disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
30486"penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
30487"naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
30488"unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
30489"respects behave as unhappy citizens."
30490msgstr ""
30491
30492#: data/helpdata.txt:835
30493msgid ""
30494"Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
30495"one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
30496"unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
30497"the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
30498"rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
30499"means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
30500msgstr ""
30501
30502#: data/helpdata.txt:843
30503msgid ""
30504"There are several city improvements that will make content those remaining "
30505"citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
30506"the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
30507"the appropriate sections for details."
30508msgstr ""
30509
30510#: data/helpdata.txt:848
30511msgid ""
30512"Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
30513"is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
30514"imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
30515"become unhappy when their city is supporting military units which have been "
30516"deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
30517"national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
30518"a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
30519"units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
30520"regardless of location."
30521msgstr ""
30522
30523#: data/helpdata.txt:859
30524msgid ""
30525"If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
30526"nationality, those citizens may also become unhappy."
30527msgstr ""
30528
30529#: data/helpdata.txt:862
30530msgid ""
30531"These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
30532"and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
30533"classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
30534"unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
30535"Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
30536"military or diplomatic tensions."
30537msgstr ""
30538
30539#: data/helpdata.txt:869
30540msgid ""
30541"The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
30542"mood of the citizenry and its causes."
30543msgstr ""
30544
30545#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30546#: data/helpdata.txt:876
30547#, fuzzy
30548msgid " Plague"
30549msgstr "조항 삭제"
30550
30551#: data/helpdata.txt:877
30552msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
30553msgstr ""
30554
30555#: data/helpdata.txt:880
30556msgid ""
30557"When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
30558"is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
30559"on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
30560"improvements or other means to reduce the risk of plague."
30561msgstr ""
30562
30563#: data/helpdata.txt:886
30564msgid ""
30565"The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
30566"conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
30567"spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
30568"been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
30569"several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
30570"depending on the size of both cities."
30571msgstr ""
30572
30573#: data/helpdata.txt:893
30574msgid ""
30575"If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
30576"risk of plague."
30577msgstr ""
30578
30579#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30580#: data/helpdata.txt:900
30581#, fuzzy
30582msgid " Migration"
30583msgstr "관개"
30584
30585#: data/helpdata.txt:901
30586msgid ""
30587"Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
30588"relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
30589"controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
30590msgstr ""
30591
30592#: data/helpdata.txt:906
30593msgid ""
30594"When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
30595"game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
30596"nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
30597msgstr ""
30598
30599#: data/helpdata.txt:911
30600msgid ""
30601"You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
30602"you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
30603"affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
30604"order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
30605"current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
30606msgstr ""
30607
30608#: data/helpdata.txt:918
30609msgid " - City size."
30610msgstr ""
30611
30612#: data/helpdata.txt:920
30613msgid ""
30614" - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
30615"citizens reduce the desirability of a city.)"
30616msgstr ""
30617
30618#: data/helpdata.txt:923
30619msgid ""
30620" - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
30621"preference to move to cities of their own nationality."
30622msgstr ""
30623
30624#: data/helpdata.txt:926
30625msgid ""
30626" - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
30627"desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
30628"of their build cost)."
30629msgstr ""
30630
30631#: data/helpdata.txt:930
30632msgid ""
30633" - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
30634"being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
30635msgstr ""
30636
30637#: data/helpdata.txt:934
30638msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
30639msgstr ""
30640
30641#: data/helpdata.txt:936
30642msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
30643msgstr ""
30644
30645#: data/helpdata.txt:938
30646msgid ""
30647" - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
30648"distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
30649"option 'mgr_dist'."
30650msgstr ""
30651
30652#: data/helpdata.txt:942
30653#, fuzzy
30654msgid " - Trade surplus."
30655msgstr "+무"
30656
30657#: data/helpdata.txt:944
30658#, fuzzy
30659msgid " - Luxury and science output."
30660msgstr "세금선택, 복지과 과학 세율:"
30661
30662#: data/helpdata.txt:946
30663msgid ""
30664" - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
30665msgstr ""
30666
30667#: data/helpdata.txt:949
30668msgid ""
30669" - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
30670"type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
30671"cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
30672"contains no such effects.)"
30673msgstr ""
30674
30675#: data/helpdata.txt:954
30676msgid ""
30677"Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
30678"them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
30679"the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
30680"which would not have enough food to support them."
30681msgstr ""
30682
30683#: data/helpdata.txt:959
30684msgid ""
30685"Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
30686"units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
30687"with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
30688"and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
30689"another nation."
30690msgstr ""
30691
30692#: data/helpdata.txt:965
30693msgid ""
30694"Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
30695"options."
30696msgstr ""
30697
30698#: data/helpdata.txt:972
30699msgid ""
30700"Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
30701"different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
30702"improvements require others to have been built first."
30703msgstr ""
30704
30705#: data/helpdata.txt:976
30706msgid ""
30707"It costs production points to build improvements, and once completed, many "
30708"improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
30709"dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
30710"production point used in its construction, although you may only sell one "
30711"improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
30712"upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
30713"obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
30714"ones you would have preferred to sell."
30715msgstr ""
30716
30717#: data/helpdata.txt:986
30718msgid ""
30719"Most improvements become available only when you achieve certain "
30720"technologies, and some improvements can become obsolete, at which point they "
30721"are automatically sold."
30722msgstr ""
30723
30724#: data/helpdata.txt:997
30725msgid ""
30726"Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
30727"each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
30728"ordinary city improvements, which must be built with local production "
30729"points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
30730"classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
30731"the construction of a wonder in another city."
30732msgstr ""
30733
30734#: data/helpdata.txt:1005
30735msgid ""
30736"Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
30737"be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
30738"wonders are made obsolete under certain, ruleset dependant, circumstances, "
30739"and lose their effect. Note the asymmetry under many rulesets: while you "
30740"must personally achieve the advance required by each wonder to build it, it "
30741"will be disabled when any player achieves the obsoleting advance."
30742msgstr ""
30743
30744#: data/helpdata.txt:1020
30745msgid ""
30746"Units provide both the mobility your civilization needs, and the violence "
30747"with which it will survive and expand. The available units may be classified "
30748"as military units, whose talents are those of defense and aggression, and a "
30749"few noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
30750msgstr ""
30751
30752#: data/helpdata.txt:1026
30753msgid ""
30754"Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
30755"are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
30756"while visiting a different city) and demand support from that city; this "
30757"will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
30758"production points from their home city every turn, although some autocratic "
30759"styles of government can force cities to support several units for free. If "
30760"the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
30761"section on Production. A few units, particularly those that you start the "
30762"game with, have no home city and thus require no upkeep."
30763msgstr ""
30764
30765#: data/helpdata.txt:1037
30766msgid ""
30767"Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
30768"undertaken by a unit consumes movement points."
30769msgstr ""
30770
30771#: data/helpdata.txt:1040
30772msgid ""
30773"The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
30774"surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
30775"physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
30776"obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
30777"section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
30778"depend on the type of terrain; see the Terrain help."
30779msgstr ""
30780
30781#: data/helpdata.txt:1048
30782msgid ""
30783"A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
30784"to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
30785"in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
30786"the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
30787"firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
30788"following sections list specific units' attributes."
30789msgstr ""
30790
30791#: data/helpdata.txt:1056
30792msgid ""
30793"Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
30794"built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
30795"once built, units can also become veteran through experience (such as "
30796"surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
30797"available from their initial training."
30798msgstr ""
30799
30800#: data/helpdata.txt:1064
30801msgid ""
30802"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
30803"which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
30804"one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
30805"unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
30806"and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
30807"In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
30808"fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
30809"tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
30810"recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
30811"in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
30812msgstr ""
30813
30814#: data/helpdata.txt:1077
30815msgid ""
30816"As technology advances, new types of units become available which obsolete "
30817"existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
30818"remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
30819"While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
30820"it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
30821"the difference in production point cost between the two types. When a unit "
30822"is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
30823"of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
30824"lose some or all of its veteran levels."
30825msgstr ""
30826
30827#: data/helpdata.txt:1095
30828#, fuzzy
30829msgid ""
30830"In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
30831"will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
30832"the attacker was a missile)."
30833msgstr ""
30834"한 부대가 다른 부대를 공격할때,공격자가 파괴되거나 방어자가 파괴될것입니다 --"
30835"둘다파괴는 없음(공격자가 탄도병기가 아니라면)결과는 운을 포함해서 몇몇 요인"
30836"에 달려있습니다"
30837
30838#: data/helpdata.txt:1099
30839msgid ""
30840"(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
30841"called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
30842"no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
30843"are never completely destroyed.)"
30844msgstr ""
30845
30846#: data/helpdata.txt:1104
30847msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
30848msgstr ""
30849
30850#: data/helpdata.txt:1106
30851msgid ""
30852"The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
30853"similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
30854"defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
30855"unit can mostly expect circumstance to work against it."
30856msgstr ""
30857
30858#: data/helpdata.txt:1113
30859msgid "First, the attacker's strength is modified."
30860msgstr ""
30861
30862#: data/helpdata.txt:1115
30863#, fuzzy
30864msgid ""
30865" - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
30866"associated with its veteran level."
30867msgstr "- 만약 공격자가 숙련자 라면, 공격능력치가 1.5까지 증가됩니다."
30868
30869#: data/helpdata.txt:1118
30870msgid ""
30871" - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
30872"that attacks with less than a full movement point will have its strength "
30873"proportionally reduced."
30874msgstr ""
30875
30876#: data/helpdata.txt:1124
30877msgid "Next, the defender's strength is modified."
30878msgstr "다음번에, 방어자의 힘은 수정됩니다."
30879
30880#: data/helpdata.txt:1126
30881#, fuzzy
30882msgid ""
30883" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
30884"bonus associated with its veteran level."
30885msgstr " - 만약 방어자가 숙련자라면, 방어능력치가 1.5까지 증가됩니다."
30886
30887#: data/helpdata.txt:1131
30888msgid ""
30889" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
30890"terrain it occupies."
30891msgstr ""
30892
30893#: data/helpdata.txt:1136
30894#, fuzzy
30895msgid ""
30896" - If the defender is fortified, or is of a type that could fortify and is "
30897"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
30898msgstr " - 만약 방어자가 숙련자라면, 방어능력치가 1.5까지 증가됩니다."
30899
30900#: data/helpdata.txt:1139
30901msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
30902msgstr ""
30903
30904#: data/helpdata.txt:1143
30905msgid ""
30906"   - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
30907"against a mounted unit."
30908msgstr ""
30909
30910#: data/helpdata.txt:1148
30911msgid ""
30912"   - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
30913"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
30914msgstr ""
30915
30916#: data/helpdata.txt:1154
30917msgid ""
30918"   - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
30919"Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
30920"missile)."
30921msgstr ""
30922
30923#: data/helpdata.txt:1160
30924msgid ""
30925"   - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
30926msgstr ""
30927
30928#: data/helpdata.txt:1165
30929msgid ""
30930"   - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
30931"Defense, the defender's strength is doubled."
30932msgstr ""
30933
30934#: data/helpdata.txt:1170
30935msgid ""
30936"   - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
30937"units in a city with City Walls have their strength tripled."
30938msgstr ""
30939
30940#: data/helpdata.txt:1176
30941#, fuzzy
30942msgid ""
30943"   - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
30944"doubled."
30945msgstr " - 만약 방어자가 숙련자라면, 방어능력치가 1.5까지 증가됩니다."
30946
30947#: data/helpdata.txt:1181
30948msgid ""
30949"   - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
30950"the defender's strength is halved."
30951msgstr ""
30952
30953#: data/helpdata.txt:1184
30954msgid ""
30955"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
30956"automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
30957"defender loses."
30958msgstr ""
30959
30960#: data/helpdata.txt:1190
30961msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
30962msgstr ""
30963
30964#: data/helpdata.txt:1194
30965msgid ""
30966" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
30967"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
30968msgstr ""
30969
30970#: data/helpdata.txt:1199
30971msgid ""
30972" - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
30973"set to 1."
30974msgstr ""
30975
30976#: data/helpdata.txt:1204
30977msgid ""
30978" - If neither unit could move to where the other is, such as a ship "
30979"attacking a land unit on land, the firepower of both is set to 1."
30980msgstr ""
30981
30982#: data/helpdata.txt:1207
30983msgid ""
30984"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
30985"alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
30986"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
30987"generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
30988"defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
30989"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
30990"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
30991msgstr ""
30992
30993#: data/helpdata.txt:1222
30994#, no-c-format
30995msgid ""
30996"Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
30997"level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
30998"Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
30999"half in case of land units."
31000msgstr ""
31001
31002#: data/helpdata.txt:1229
31003#, fuzzy
31004msgid ""
31005"If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
31006"without City Walls, the city is reduced in size by 1. (This can be changed "
31007"with the 'killcitizen' server option.)"
31008msgstr ""
31009"만약 이것이 할 수 있게 되어 있다면, 언제나 하나의 방어자 부대는 전투 안에서 "
31010"잃어버리고, 하나의 도시 또는 적절한 기지 안에 있지 않으면, 그 같은 타일 안의 "
31011"모든 부대들은 그 방어자와 함께 파괴됩니다. 만약 이것이 망가졌다면, 오직 그 방"
31012"어자 부대만 파괴됩니다."
31013
31014#: data/helpdata.txt:1235
31015#, fuzzy
31016msgid ""
31017"If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
31018"other units at the defender's location may be destroyed along with the "
31019"defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
31020msgstr ""
31021"만약 이것이 할 수 있게 되어 있다면, 언제나 하나의 방어자 부대는 전투 안에서 "
31022"잃어버리고, 하나의 도시 또는 적절한 기지 안에 있지 않으면, 그 같은 타일 안의 "
31023"모든 부대들은 그 방어자와 함께 파괴됩니다. 만약 이것이 망가졌다면, 오직 그 방"
31024"어자 부대만 파괴됩니다."
31025
31026#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31027#: data/helpdata.txt:1244
31028msgid " Combat example 1"
31029msgstr "전투 예제 1"
31030
31031#: data/helpdata.txt:1245
31032msgid ""
31033"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
31034"HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
31035"are veteran."
31036msgstr ""
31037
31038#: data/helpdata.txt:1249
31039msgid ""
31040"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
31041"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
31042"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
31043"20.25."
31044msgstr ""
31045
31046#: data/helpdata.txt:1254
31047msgid ""
31048"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
31049"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
31050"strength is 202."
31051msgstr ""
31052
31053#: data/helpdata.txt:1258
31054msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
31055msgstr ""
31056
31057#: data/helpdata.txt:1261
31058#, no-c-format
31059msgid ""
31060"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
31061"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
31062"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
31063msgstr ""
31064
31065#: data/helpdata.txt:1272
31066#, no-c-format
31067msgid ""
31068"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
31069"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
31070"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
31071"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
31072"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
31073msgstr ""
31074
31075#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31076#: data/helpdata.txt:1283
31077msgid " Combat example 2"
31078msgstr "전투 예제 2"
31079
31080#: data/helpdata.txt:1284
31081msgid ""
31082"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
31083"points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
31084"built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
31085msgstr ""
31086
31087#: data/helpdata.txt:1289
31088msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
31089msgstr ""
31090
31091#: data/helpdata.txt:1292
31092msgid ""
31093"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
31094"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
31095"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
31096"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
31097"strength is 22.5."
31098msgstr ""
31099
31100#: data/helpdata.txt:1298
31101msgid ""
31102"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
31103"225, respectively."
31104msgstr ""
31105
31106#: data/helpdata.txt:1301
31107msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
31108msgstr ""
31109
31110#: data/helpdata.txt:1304
31111#, no-c-format
31112msgid ""
31113"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
31114"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
31115"the attacker loses 1 hit point."
31116msgstr ""
31117
31118#: data/helpdata.txt:1315
31119#, no-c-format
31120msgid ""
31121"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
31122"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
31123"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
31124"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
31125"points left."
31126msgstr ""
31127
31128#: data/helpdata.txt:1325
31129msgid ""
31130"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
31131"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
31132msgstr ""
31133
31134#: data/helpdata.txt:1329
31135msgid ""
31136"Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
31137"rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
31138"which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
31139"tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
31140"tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
31141"an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
31142"surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
31143msgstr ""
31144
31145#: data/helpdata.txt:1338
31146msgid ""
31147"In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
31148"- A unit moving directly into or out of a city.\n"
31149"- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
31150"- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
31151"instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
31152"is on an ocean tile.\n"
31153"- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
31154"the classic rules."
31155msgstr ""
31156
31157#: data/helpdata.txt:1347
31158msgid "Notes:"
31159msgstr ""
31160
31161#: data/helpdata.txt:1349
31162msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
31163msgstr ""
31164
31165#: data/helpdata.txt:1351
31166msgid ""
31167"- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
31168"units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
31169"for the special case where they are in a city."
31170msgstr ""
31171
31172#: data/helpdata.txt:1355
31173msgid ""
31174"- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
31175"inside the city, but not if the city is empty."
31176msgstr ""
31177
31178#: data/helpdata.txt:1358
31179msgid ""
31180"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
31181"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
31182"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
31183"leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
31184"through enemy territory."
31185msgstr ""
31186
31187#: data/helpdata.txt:1369
31188msgid ""
31189"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
31190"citizens' happiness, and many other game factors."
31191msgstr ""
31192
31193#: data/helpdata.txt:1372
31194msgid ""
31195"In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
31196"Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
31197"government (listed below). In order to change your form of government, you "
31198"must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
31199"period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
31200"able to choose your new government."
31201msgstr ""
31202
31203#: data/helpdata.txt:1380
31204msgid ""
31205"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
31206"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
31207"keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
31208"switch to one of the more militant styles of government."
31209msgstr ""
31210
31211#: data/helpdata.txt:1386
31212msgid ""
31213"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
31214"easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
31215"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
31216"early in the game puts you at an advantage."
31217msgstr ""
31218
31219#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31220#: data/helpdata.txt:1399
31221msgid " Civil War"
31222msgstr " 내전"
31223
31224#: data/helpdata.txt:1400
31225msgid ""
31226"Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
31227"triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
31228"and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
31229"treasury and retain all of your scientific advances."
31230msgstr ""
31231
31232#: data/helpdata.txt:1406
31233msgid ""
31234"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
31235"empire enters a state of anarchy."
31236msgstr ""
31237
31238#: data/helpdata.txt:1409
31239msgid ""
31240"The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
31241"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
31242"loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
31243"while each city in disorder increases the likelihood."
31244msgstr ""
31245
31246#: data/helpdata.txt:1415
31247#, fuzzy
31248msgid ""
31249"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
31250"civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
31251"revolt than those more despotic in nature."
31252msgstr ""
31253"추가로 정부의 설립은 직접적으로 문명전쟁에 기여할수 있습니다. 국제적 선거권"
31254"의 정부들은 독제체제보다 폭동이 덜 발생합니다."
31255
31256#: data/helpdata.txt:1419
31257msgid ""
31258"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
31259"by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
31260"civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
31261"upwards from a minimum of 6."
31262msgstr ""
31263
31264#: data/helpdata.txt:1428
31265msgid ""
31266"Some rulesets define \"policies\". These are empire-wide settings, usually "
31267"trade-offs similar to tax rates. If the current ruleset defines any "
31268"policies, they are described in the following sections."
31269msgstr ""
31270
31271#: data/helpdata.txt:1432
31272msgid ""
31273"You may change policy values at any time, but any changes only take effect "
31274"at the next turn."
31275msgstr ""
31276
31277#: data/helpdata.txt:1442
31278msgid ""
31279"There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
31280"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
31281"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
31282msgstr ""
31283
31284#: data/helpdata.txt:1446
31285msgid ""
31286"During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
31287"their units and cities at will."
31288msgstr ""
31289
31290#: data/helpdata.txt:1449
31291msgid ""
31292"When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
31293"Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
31294"you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
31295"number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
31296"with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
31297msgstr ""
31298
31299#: data/helpdata.txt:1456
31300#, fuzzy
31301msgid ""
31302"If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
31303"you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
31304"which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
31305"Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
31306msgstr ""
31307"     만약 당신이 다른 플레이어와 지속적인 평화적 공존을 유지하고 싶다면, 당신"
31308"은 휴전에 들어갈 것이고, 그 후 또다른 턴에서 평화조약으로 들어서는 것입니다. "
31309"협정파기는 곧바로 당신을 전쟁으로 돌아가게 할 것입니다."
31310
31311#: data/helpdata.txt:1462
31312msgid ""
31313"At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
31314"military units belonging to either player that happen to be within the "
31315"other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
31316"After this, you may not move military units into the other's territory until "
31317"you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
31318"drop you directly back to War."
31319msgstr ""
31320
31321#: data/helpdata.txt:1469
31322msgid ""
31323"An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
31324"this state, you may move units into each other's cities and your units may "
31325"share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
31326"alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
31327"player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
31328"If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
31329"aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
31330"Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
31331"and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
31332"cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
31333msgstr ""
31334
31335#: data/helpdata.txt:1485
31336msgid ""
31337"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
31338"civilization to develop new military units and city improvements."
31339msgstr ""
31340
31341#: data/helpdata.txt:1489
31342msgid ""
31343"There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
31344"sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
31345"steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
31346"might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
31347"be discovered through the efforts of your own people."
31348msgstr ""
31349
31350#: data/helpdata.txt:1496
31351msgid ""
31352"Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
31353"the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
31354"section). While it is possible to change which advance you are currently "
31355"researching, by default all progress is lost by doing so."
31356msgstr ""
31357
31358#: data/helpdata.txt:1501
31359msgid ""
31360"While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
31361"toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
31362"some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
31363"the quantity required for technology upkeep increases with the total "
31364"research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
31365"which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
31366"government type. If research output drops below that required for upkeep, "
31367"your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
31368"again."
31369msgstr ""
31370
31371#: data/helpdata.txt:1511
31372msgid ""
31373"Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
31374"obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
31375"leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
31376"immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
31377"sections for more information."
31378msgstr ""
31379
31380#: data/helpdata.txt:1524
31381msgid ""
31382"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
31383"other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
31384"game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
31385"disabled on the server.)"
31386msgstr ""
31387
31388#: data/helpdata.txt:1529
31389msgid ""
31390"In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
31391"Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
31392"technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
31393"Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
31394"Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
31395"the 'SPACERACE' victory type is not enabled in the 'victories' server "
31396"setting for your game.)"
31397msgstr ""
31398
31399#: data/helpdata.txt:1537
31400msgid ""
31401"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
31402"\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
31403"players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
31404msgstr ""
31405
31406#: data/helpdata.txt:1542
31407msgid ""
31408"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
31409"board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
31410"spaceship, but it still counts as a win."
31411msgstr ""
31412
31413#: data/helpdata.txt:1546
31414msgid ""
31415"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
31416"launched will be lost, so defend your capital well!"
31417msgstr ""
31418
31419#: data/helpdata.txt:1549
31420#, fuzzy
31421msgid ""
31422"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
31423"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
31424"The only other option is to capture their capital."
31425msgstr ""
31426"팁:  만약 적이 우주선을 발사하게 된다면, 먼저 도착할 수 있는 많은 추진력 구"
31427"성 단위들과 함께 가벼운 우주선을 빨리 건설하십시요. 그 유일한 다른 선택은 그"
31428"들의 수도를 함락시키는 것입니다."
31429
31430#: data/helpdata.txt:1564
31431msgid ""
31432"Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
31433"day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
31434"fictional nation."
31435msgstr ""
31436
31437#: data/helpdata.txt:1568
31438msgid ""
31439"Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
31440"classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
31441"rules, but other rules may have nation-specific behavior."
31442msgstr ""
31443
31444#: data/helpdata.txt:1579
31445msgid ""
31446"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
31447"hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
31448"the -m flag, it will report to the metaserver,"
31449msgstr ""
31450
31451#: data/helpdata.txt:1586
31452msgid ""
31453"The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
31454"connection dialog.  If it never shows any results, check whether your WWW "
31455"browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
31456"starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
31457msgstr ""
31458
31459#: data/helpdata.txt:1594
31460msgid ""
31461"When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
31462"already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
31463"doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
31464"you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
31465"for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
31466"the metaserver, the player names can be found there."
31467msgstr ""
31468
31469#. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
31470#. ;  * are separately translated elsewhere; they should match!
31471#: data/helpdata.txt:1608
31472msgid ""
31473"Unit Orders:\n"
31474"============\n"
31475"  a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
31476"  b: (b)uild city  (settler units)\n"
31477"  b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
31478"  B: go to and (B)uild city on target tile  (settler units)\n"
31479"  d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
31480"  D: (D)isband unit\n"
31481"  E: build airbas(e)  (airbase units)\n"
31482"  f: (f)ortify unit  (military units)\n"
31483"  F: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
31484"  g: (g)o to tile  (then left-click mouse to select target tile)\n"
31485"  g: add a (g)o-to waypoint  (when in go-to mode)\n"
31486"  G: return unit to nearest friendly city\n"
31487"  h: set unit's (h)omecity  (to city on current tile)\n"
31488"  i: build (i)rrigation or convert terrain  (settler/worker units)\n"
31489"  I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
31490"  I: set an (I)rrigation waypoint  (when connecting with irrigation)\n"
31491"  l: (l)oad unit on transporter\n"
31492"  L: connect current and target tile with rai(L)\n"
31493"  L: set a rai(L) waypoint  (when connecting with rail)\n"
31494"  m: build (m)ine or convert terrain  (settler/worker units)\n"
31495"  n: clean (n)uclear fallout\n"
31496"  N: explode (N)uclear\n"
31497"  o: transf(o)rm terrain  (engineer unit)\n"
31498"  O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
31499"  p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
31500"  p: drop (p)aratrooper  (paratroop units)\n"
31501"  P: (P)illage  (destroy terrain alteration)\n"
31502"  q: patrol with unit  (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
31503"  q: add a patrol waypoint  (when in patrol mode)\n"
31504"  r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
31505"  r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
31506"  R: connect current and target tile with (R)oad\n"
31507"  R: set a (R)oad waypoint  (when connecting with road)\n"
31508"  s: (s)entry unit\n"
31509"  S: un(S)entry all units on tile\n"
31510"  t: unit go (t)o/airlift to city\n"
31511"  T: unload all units from (T)ransporter\n"
31512"  u: (u)nload unit from transporter\n"
31513"  U: (U)pgrade unit\n"
31514"  x: unit auto e(x)plore\n"
31515msgstr ""
31516
31517#: data/helpdata.txt:1651
31518msgid ""
31519"Unit Selection:\n"
31520"==============\n"
31521"  z: select only first unit of selected group\n"
31522"  v: select all units on tile\n"
31523"  V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
31524"  C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
31525"  X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
31526"\n"
31527"  w: (w)ait: focus on next unit\n"
31528"  5: focus on previous unit\n"
31529"space: done giving orders  (unit stays put)\n"
31530msgstr ""
31531
31532#: data/helpdata.txt:1663
31533msgid ""
31534"Unit Movement:\n"
31535"==============\n"
31536"  1: move south-west\n"
31537"  2: move south\n"
31538"  3: move south-east\n"
31539"  4: move west\n"
31540"  6: move east\n"
31541"  7: move north-west\n"
31542"  8: move north\n"
31543"  9: move north-east\n"
31544msgstr ""
31545
31546#: data/helpdata.txt:1674
31547msgid ""
31548"Main Map (Keys):\n"
31549"================\n"
31550"  Some clients support zooming/scaling the map graphics with the + and - "
31551"keys.\n"
31552"  c: (c)enter view on active unit\n"
31553"    Shift-home: center view on capital\n"
31554"  Shift-arrows: scroll map\n"
31555"\n"
31556"  Ctrl-B: show/hide national borders\n"
31557"  Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
31558"  Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
31559"  Ctrl-N: show/hide city names\n"
31560"  Ctrl-P: show/hide city production\n"
31561"  Ctrl-R: show/hide city growth\n"
31562"  Ctrl-W: show/hide city output\n"
31563"  Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
31564msgstr ""
31565
31566#: data/helpdata.txt:1690
31567msgid ""
31568"Main Map (Mouse):\n"
31569"=================\n"
31570"  Left-click on city:            Pop up city dialog\n"
31571"  Left-click on unit:            Select a single unit\n"
31572"                                 (cancels any current activity if \"clear\n"
31573"                                 unit orders on selection\" is set)\n"
31574"  Shift-left-click on unit:      Add unit to selection (GTK)\n"
31575"  Left-click-and-drag on unit:   Go-to command for unit\n"
31576"                                 (if \"keyboardless goto\" enabled in "
31577"options)\n"
31578"  Center-click, Alt-left-click:  Show tile info\n"
31579"  Right-click:                   Center tile in view\n"
31580"  Ctrl-center-click:             Wake up sentried units"
31581msgstr ""
31582
31583#: data/helpdata.txt:1703
31584msgid ""
31585"  Quick unit selection:\n"
31586"  =====================\n"
31587"  Ctrl-left-click on tile:       Select a sea unit (prefers transporters)\n"
31588"  Ctrl-right-click on tile:      Select a land unit (prefers military)\n"
31589"\n"
31590"  These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
31591"All other things being equal, units which have movement points left are "
31592"preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
31593"selected and moved in one gesture."
31594msgstr ""
31595
31596#: data/helpdata.txt:1713
31597msgid ""
31598"  City manipulation (GTK):\n"
31599"  ========================\n"
31600"  Shift-Ctrl-left-click:         Adjust city workers\n"
31601"  Shift-Alt-right-click:         Show city workers (mouse over or near "
31602"city)\n"
31603"  Shift-right-click:             Copy production (from city or unit)\n"
31604"  Shift-Ctrl-right-click:        Paste production into city"
31605msgstr ""
31606
31607#: data/helpdata.txt:1720
31608msgid ""
31609"  Area Selection mode (GTK):\n"
31610"  ==========================\n"
31611"  Right-click-and-drag:          Select units/cities by area\n"
31612"  Shift-right-click-and-drag:    Append area contents to existing selection\n"
31613"\n"
31614"  In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
31615"rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
31616"the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
31617"left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
31618"\n"
31619"  Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
31620"further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
31621"adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
31622"the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
31623"previous section). Right-clicking leaves this mode."
31624msgstr ""
31625
31626#: data/helpdata.txt:1736
31627msgid ""
31628"  Chatline (GTK):\n"
31629"  ===============\n"
31630"  ' (apostrophe):                Focus chatline\n"
31631"  Ctrl-Alt-right-click:          Paste city or tile link into chatline\n"
31632"  Shift-Ctrl-Alt-right-click:    Paste unit link into chatline\n"
31633"\n"
31634"  These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
31635"Chatline help for more details.\n"
31636msgstr ""
31637
31638#: data/helpdata.txt:1745
31639msgid ""
31640"Overview Map (Mouse):\n"
31641"=====================\n"
31642"  Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
31643"they do on the main map.\n"
31644msgstr ""
31645
31646#: data/helpdata.txt:1750
31647msgid ""
31648"Dialogs and Reports:\n"
31649"====================\n"
31650"     F1: show Map View\n"
31651"     F2: open Units Report\n"
31652"     F3: open Nations Report\n"
31653"     F4: open Cities Report\n"
31654"     F5: open Economy Report\n"
31655"     F6: open Research Report\n"
31656"     F7: open World Wonders\n"
31657"     F8: open Top Five Cities\n"
31658"     F9: open Messages dialog\n"
31659"    F11: open Demographics\n"
31660"    F12: open Spaceship\n"
31661"\n"
31662"        Ctrl-F: open Find City dialog\n"
31663"        Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
31664"        Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
31665"  Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
31666"\n"
31667"Shift-Return: Turn done"
31668msgstr ""
31669
31670#: data/helpdata.txt:1771
31671msgid ""
31672"Editing Mode (GTK):\n"
31673"===================\n"
31674"    Ctrl-E: toggle editing mode\n"
31675"    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
31676msgstr ""
31677
31678#: data/helpdata.txt:1780
31679msgid ""
31680"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
31681"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
31682"achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
31683"appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
31684"keeps your cities content."
31685msgstr ""
31686
31687#: data/helpdata.txt:1786
31688msgid ""
31689"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
31690"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
31691"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
31692"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
31693"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
31694"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
31695"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
31696"can set different factors for each kind of production, according to your "
31697"needs."
31698msgstr ""
31699
31700#: data/helpdata.txt:1797
31701msgid ""
31702"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
31703"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
31704"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
31705"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
31706msgstr ""
31707
31708#: data/helpdata.txt:1803
31709msgid ""
31710"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
31711"a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
31712msgstr ""
31713
31714#: data/helpdata.txt:1806
31715msgid ""
31716"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
31717"'Release city' passes control back to you."
31718msgstr ""
31719
31720#: data/helpdata.txt:1809
31721msgid ""
31722"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
31723"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
31724"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
31725"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
31726"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
31727"saved it as a preset."
31728msgstr ""
31729
31730#: data/helpdata.txt:1816
31731msgid ""
31732"Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
31733"permanently."
31734msgstr ""
31735
31736#: data/helpdata.txt:1819
31737msgid ""
31738"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
31739"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
31740"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
31741"hints, some background information, and some preset examples in the file "
31742"README.governor, included with Freeciv."
31743msgstr ""
31744
31745#: data/helpdata.txt:1829
31746msgid ""
31747"The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
31748"all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
31749"except:"
31750msgstr ""
31751
31752#: data/helpdata.txt:1833
31753msgid ""
31754"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
31755"executed, if you have the required access level."
31756msgstr ""
31757
31758#: data/helpdata.txt:1836
31759msgid ""
31760"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
31761"be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
31762"server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
31763"username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
31764msgstr ""
31765
31766#: data/helpdata.txt:1841
31767msgid ""
31768"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
31769"match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
31770"still be matched."
31771msgstr ""
31772
31773#: data/helpdata.txt:1845
31774msgid ""
31775"  - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
31776"is configured to send only to allies by default)."
31777msgstr ""
31778
31779#: data/helpdata.txt:1848
31780msgid ""
31781"  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
31782"you're a global observer, only to other global observers)."
31783msgstr ""
31784
31785#: data/helpdata.txt:1851
31786msgid ""
31787"Featured text (GTK):\n"
31788"====================\n"
31789"\n"
31790"Since 2.2, the GTK client has featured text support.  This feature allows "
31791"users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
31792"colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
31793msgstr ""
31794
31795#: data/helpdata.txt:1858
31796msgid ""
31797"* Getting boldface:\n"
31798"Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
31799"Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
31800"Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
31801"Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
31802msgstr ""
31803
31804#: data/helpdata.txt:1864
31805msgid ""
31806"* Getting colors:\n"
31807"Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
31808"Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
31809"Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
31810"toolbar over the entry)\n"
31811"The color start sequence always takes at least one of the following "
31812"parameters:\n"
31813"- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
31814"specification such as #3050b2 or #35b.\n"
31815"- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
31816"Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
31817"'color' in blue on a yellow background."
31818msgstr ""
31819
31820#: data/helpdata.txt:1877
31821msgid ""
31822"* Getting italic:\n"
31823"Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
31824"Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
31825"Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
31826"Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
31827msgstr ""
31828
31829#: data/helpdata.txt:1883
31830msgid ""
31831"* Getting strikethrough:\n"
31832"Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
31833"Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
31834"Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
31835"Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
31836"strike."
31837msgstr ""
31838
31839#: data/helpdata.txt:1890
31840msgid ""
31841"* Getting underline:\n"
31842"Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
31843"Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
31844"Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
31845"Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
31846"underline."
31847msgstr ""
31848
31849#: data/helpdata.txt:1897
31850msgid ""
31851"* Getting city links:\n"
31852"Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
31853"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
31854"Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
31855"The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
31856"An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
31857"the destination users don't know this city on their map.\n"
31858"This expression can also be started and finished within the same pair of "
31859"brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
31860"end).\n"
31861"Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
31862"clickable and pointing to the city id 65.\n"
31863"'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
31864"id 65 if known, else, the word 'noname'."
31865msgstr ""
31866
31867#: data/helpdata.txt:1912
31868msgid ""
31869"* Getting tile links:\n"
31870"Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
31871"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
31872"Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
31873"The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
31874"pointing.\n"
31875"This expression can also be started and finished within the same pair of "
31876"brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
31877"end).\n"
31878"Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
31879"tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
31880msgstr ""
31881
31882#: data/helpdata.txt:1924
31883msgid ""
31884"* Getting unit links:\n"
31885"Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
31886"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
31887"Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
31888"The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to.  "
31889"An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
31890"the destination users don't know this unit on their map.\n"
31891"This expression can also be started and finished within the same pair of "
31892"brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
31893"end).\n"
31894"Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
31895"clickable and pointing to the unit id 235.\n"
31896"'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
31897"unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
31898msgstr ""
31899
31900#: data/helpdata.txt:1939
31901msgid ""
31902"Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
31903"sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
31904"i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
31905msgstr ""
31906
31907#: data/helpdata.txt:1947
31908msgid ""
31909"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
31910"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
31911"specifying what to build in the turns to come."
31912msgstr ""
31913
31914#: data/helpdata.txt:1951
31915msgid ""
31916"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
31917"available items. You can also press the Help button to get help on the "
31918"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
31919msgstr ""
31920"작업리스트에 아이템을 추가하기 위해서는 가능한 아이템의 목록중 원하는 아이템"
31921"을 더블클릭하십시요. 선택 아이템에 도움말 버튼을 통해 도움을 얻을 수 있습니"
31922"다. 아이템선택없이 도움말을 누르면 이 페이지에 대한 설명이 나옵니다."
31923
31924#: data/helpdata.txt:1955
31925msgid ""
31926"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
31927"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
31928msgstr ""
31929
31930#: data/helpdata.txt:1958
31931msgid ""
31932"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
31933"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
31934"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
31935"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
31936"selected item from the worklist."
31937msgstr ""
31938
31939#: data/helpdata.txt:1964
31940msgid ""
31941"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
31942"the City Overview window."
31943msgstr ""
31944"만약 당신이 목록에서 첫번째 부대를 구입하고 싶다면, 당신은 도시 개관 윈도우"
31945"를 통해 할수 있습니다."
31946
31947#: data/helpdata.txt:1971
31948#, fuzzy
31949msgid ""
31950"Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
31951"section of the README file for instructions on how to use one of these "
31952"languages.\n"
31953"\n"
31954"First, check whether a localization is already in progress for your language:"
31955msgstr ""
31956"Freeciv는 몇몇 언어를 지원합니다. 만약 당신나라의 언어로 번역을 추가하고 싶다"
31957"면, 아래 지시를 따르십시요:\n"
31958"\n"
31959"  http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
31960"\n"
31961"당신의 언어가 이미 진행중에 있는지 먼저 확인하십시요:\n"
31962"\n"
31963"  http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
31964"\n"
31965"또한 아래  freeciv-i18n 메일링 리스트에 질문하는 것또한 환영합니다:\n"
31966"\n"
31967"  freeciv-i18n@gna.org"
31968
31969#: data/helpdata.txt:1980
31970msgid ""
31971"If you would like to add a localization (translation) for your language, "
31972"please see the instructions at:"
31973msgstr ""
31974
31975#: data/helpdata.txt:1985
31976msgid ""
31977"You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
31978msgstr ""
31979
31980#: data/helpdata.txt:2001
31981msgid ""
31982"Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
31983"your option, any later version).  In short, you may copy this program "
31984"(including source) freely, but see the full license text below for full "
31985"details."
31986msgstr ""
31987
31988#. TRANS: followed by a URL
31989#: data/helpdata.txt:2310
31990#, fuzzy
31991#| msgid ""
31992#| "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best "
31993#| "done by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
31994#| "\n"
31995#| "  http://bugs.freeciv.org/"
31996msgid ""
31997"If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
31998"by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
31999msgstr ""
32000"만약 어떤 버그를 찾게 된다면, 우리에게 버그리포트를 보내주세요. 최선 방법은 "
32001"아래의  Freeciv 버그 추적 시스템에 방문하는 것입니다, :\n"
32002"\n"
32003"  http://bugs.freeciv.org/"
32004
32005#: data/helpdata.txt:2315
32006msgid ""
32007"Please quote the above version information. For more information about "
32008"submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
32009msgstr ""
32010
32011#: data/helpdata.txt:2319
32012msgid ""
32013"To contact the developers about anything else, please email one of the "
32014"project's mailing lists:"
32015msgstr ""
32016
32017#: data/helpdata.txt:2322
32018msgid ""
32019"    freeciv-dev@freelists.org   - public development mailing\n"
32020"                                  list (archives are public)\n"
32021"    freeciv-maintainers@lists.sourceforge.net\n"
32022"                                - private project administration\n"
32023"                                  list (for security issues, etc)"
32024msgstr ""
32025
32026#: data/helpdata.txt:2328
32027msgid ""
32028"  Original authors:\n"
32029"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
32030msgstr ""
32031"  원래 만든이:\n"
32032"    (더이상 그들은 참여하지 않습니다, 그들에게 메일보내지 말아주세요!)"
32033
32034#: data/helpdata.txt:2335
32035msgid "  Present administrators: "
32036msgstr " 현재 관리자 : "
32037
32038#: data/helpdata.txt:2342
32039msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
32040msgstr ""
32041
32042#: data/multiplayer/buildings.ruleset:671
32043#, fuzzy
32044msgid ""
32045"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
32046"by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
32047"neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
32048"has no effect under other governments."
32049msgstr ""
32050"도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
32051"위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
32052"의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
32053"에서는 효과를 못 가집니다."
32054
32055#: data/multiplayer/buildings.ruleset:912
32056#: data/multiplayer/buildings.ruleset:948
32057#: data/multiplayer/buildings.ruleset:975
32058msgid ""
32059"Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
32060msgstr ""
32061
32062#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1047
32063#, fuzzy, no-c-format
32064msgid ""
32065"Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
32066"used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
32067"second time."
32068msgstr ""
32069"도시 주위의 사용되는 각각의 농지 타일에서 50% 의 음식 자원을 증가시킵니다. 농"
32070"지 타일은 두 번 관개되어 있어야 합니다."
32071
32072#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1119
32073msgid ""
32074"Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
32075"(assuming you have researched the necessary technologies)."
32076msgstr ""
32077
32078#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1143
32079#, fuzzy
32080msgid ""
32081"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
32082"upkeep, for all your cities on the same continent."
32083msgstr ""
32084"당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
32085"짜가 됩니다."
32086
32087#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1212
32088#, fuzzy
32089msgid ""
32090"This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
32091"all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
32092"unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
32093"this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
32094"those unhappy about military activity), making each content then happy."
32095msgstr ""
32096"모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원을 포함하는 도시"
32097"는 둘의 추가적으로 행복하게 만족시킵니다.(그것은, 총합으로 3 입니다.) 공중 정"
32098"원의 영향을 가지고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가"
32099"사의는 불만족스러워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니"
32100"다.) 먼저 적용해서, 만족시킨 다음에 행복하게 합니다."
32101
32102#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1239
32103msgid ""
32104"Gives immediate technology advance the first time it is built by each player."
32105msgstr ""
32106
32107#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1263
32108#, no-c-format
32109msgid ""
32110"Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
32111msgstr ""
32112
32113#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1287
32114#, no-c-format
32115msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
32116msgstr ""
32117
32118#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1310
32119#, fuzzy
32120msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
32121msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
32122
32123#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1333
32124#, fuzzy
32125msgid ""
32126"Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
32127"unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
32128"Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
32129"unhappy about military activity), making each content then happy."
32130msgstr ""
32131"모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원의 영향을 가지"
32132"고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가사의는 불만족스러"
32133"워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.) 먼저 적용해"
32134"서 만족시킵니다."
32135
32136#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1360
32137#, fuzzy
32138msgid ""
32139"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
32140"reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
32141msgstr ""
32142"모든 도시에서 수력 발전소를 가진 것 처럼 작동시킵니다. (이것은 공해를 줄이"
32143"고, 공장과 제조공장,발전소의 영향을 증가시킵니다.)"
32144
32145#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1385
32146#, fuzzy, no-c-format
32147msgid ""
32148"Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
32149"has a University."
32150msgstr ""
32151"당신이 대학을 가진 통제하는 모든 도시에서 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
32152
32153#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1408
32154#, fuzzy
32155msgid ""
32156"Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
32157"(including citizens unhappy about military activity)."
32158msgstr ""
32159"모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
32160"의 불만족도 포함합니다.)"
32161
32162#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1456
32163#, fuzzy
32164msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
32165msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
32166
32167#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1503
32168#, fuzzy
32169msgid ""
32170"All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
32171"additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
32172"city; with both, units are created as Hardened)."
32173msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
32174
32175#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1548
32176#, fuzzy, no-c-format
32177msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
32178msgstr "도로와 철도와 함께 있는 모든 타일은 무역 자원을 50% 로 증가시킵니다."
32179
32180#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1571
32181#, fuzzy
32182msgid ""
32183"Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
32184"This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
32185"affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
32186"increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
32187"content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
32188"reducing by one the number of unhappy citizens made content."
32189msgstr ""
32190"당신의 각각의 도시가 대성당을 가진 것으로 간주합니다. 이것은 각각의 도시에서 "
32191"3 단위의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다; 그러나, 군사 활동으로 불만족"
32192"하는 시민에게는 영향을 주지않습니다. 신학의 발견으로 대성당의 영향이, 추가적"
32193"인 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴을 증가시킵니다. 공산주의의 발견으로 대성"
32194"당의 영향이, 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴의 수를 한 단위 줄입니다."
32195
32196#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1600
32197#, fuzzy
32198msgid ""
32199"Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
32200"the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
32201"activity."
32202msgstr ""
32203"사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
32204"족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
32205
32206#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1625
32207#, no-c-format
32208msgid ""
32209"The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
32210"celebrating."
32211msgstr ""
32212
32213#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1631
32214#, fuzzy
32215msgid "The Internet"
32216msgstr "내부"
32217
32218#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1649
32219#, fuzzy, no-c-format
32220msgid ""
32221"Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
32222"Lab by 100%."
32223msgstr ""
32224"연구소와 함께 있는 각각의 도시 안의 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
32225
32226#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1721
32227#, fuzzy
32228msgid ""
32229"All your new military land units produced in cities on the same continent "
32230"start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
32231"building in a city; with both, units are created as Hardened)."
32232msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
32233
32234#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1744
32235msgid ""
32236"Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
32237"circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
32238"that player's government falls."
32239msgstr ""
32240
32241#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1768
32242#, fuzzy
32243msgid ""
32244"Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
32245"for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
32246"military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
32247"-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
32248"units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
32249msgstr ""
32250"모든 도시 안에 경찰서로서 간주합니다. (그것은, 각각의 도시에서, 소유된 공격적"
32251"인 군사 부대에 대해 민주주의 아래에서는 2 단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단"
32252"위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 "
32253"도시마다 무효화시킵니다. 이 불가사의는 다른 정부 아래에서는 아무 영향을 가지"
32254"지 못합니다."
32255
32256#: data/multiplayer/game.ruleset:25
32257msgid "Multiplayer ruleset"
32258msgstr ""
32259
32260#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
32261#. ;    README.multiplayer, which are not localized.
32262#: data/multiplayer/game.ruleset:33
32263msgid ""
32264"You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
32265"biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
32266"disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
32267"only cities on the same continent. A full description of the differences can "
32268"be found in README.multiplayer."
32269msgstr ""
32270
32271#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32272#. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
32273#. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
32274#. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
32275#: data/multiplayer/game.ruleset:658
32276#, fuzzy
32277msgid "?team name:Red"
32278msgstr "대통령"
32279
32280#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32281#: data/multiplayer/game.ruleset:660
32282msgid "?team name:Yellow"
32283msgstr ""
32284
32285#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32286#: data/multiplayer/game.ruleset:662
32287msgid "?team name:Blue"
32288msgstr ""
32289
32290#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32291#: data/multiplayer/game.ruleset:664
32292#, fuzzy
32293msgid "?team name:Purple"
32294msgstr "대통령"
32295
32296#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32297#: data/multiplayer/game.ruleset:666
32298msgid "?team name:Orange"
32299msgstr ""
32300
32301#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32302#: data/multiplayer/game.ruleset:668
32303#, fuzzy
32304msgid "?team name:Magenta"
32305msgstr "동무"
32306
32307#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32308#: data/multiplayer/game.ruleset:670
32309#, fuzzy
32310msgid "?team name:Cornflower"
32311msgstr "대통령"
32312
32313#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32314#: data/multiplayer/game.ruleset:672
32315#, fuzzy
32316msgid "?team name:Emerald"
32317msgstr "집정관"
32318
32319#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32320#: data/multiplayer/game.ruleset:674
32321#, fuzzy
32322msgid "?team name:Salmon"
32323msgstr "동무"
32324
32325#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32326#: data/multiplayer/game.ruleset:676
32327msgid "?team name:Green"
32328msgstr ""
32329
32330#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32331#: data/multiplayer/game.ruleset:678
32332#, fuzzy
32333msgid "?team name:Burgundy"
32334msgstr "대통령"
32335
32336#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32337#: data/multiplayer/game.ruleset:680
32338msgid "?team name:Pink"
32339msgstr ""
32340
32341#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32342#: data/multiplayer/game.ruleset:682
32343msgid "?team name:Silver"
32344msgstr ""
32345
32346#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32347#: data/multiplayer/game.ruleset:684
32348msgid "?team name:Heliotrope"
32349msgstr ""
32350
32351#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32352#: data/multiplayer/game.ruleset:686
32353msgid "?team name:Fuchsia"
32354msgstr ""
32355
32356#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32357#: data/multiplayer/game.ruleset:688
32358msgid "?team name:Azure"
32359msgstr ""
32360
32361#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32362#: data/multiplayer/game.ruleset:690
32363#, fuzzy
32364msgid "?team name:Gold"
32365msgstr "대통령"
32366
32367#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32368#: data/multiplayer/game.ruleset:692
32369#, fuzzy
32370msgid "?team name:Khaki"
32371msgstr "추장"
32372
32373#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32374#: data/multiplayer/game.ruleset:694
32375#, fuzzy
32376msgid "?team name:Butter"
32377msgstr "대통령"
32378
32379#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32380#: data/multiplayer/game.ruleset:696
32381#, fuzzy
32382msgid "?team name:Mint"
32383msgstr "동무"
32384
32385#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32386#: data/multiplayer/game.ruleset:698
32387#, fuzzy
32388msgid "?team name:Lime"
32389msgstr "대통령"
32390
32391#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32392#: data/multiplayer/game.ruleset:700
32393#, fuzzy
32394msgid "?team name:Peach"
32395msgstr "대통령"
32396
32397#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32398#: data/multiplayer/game.ruleset:702
32399#, fuzzy
32400msgid "?team name:Vermilion"
32401msgstr "집정관"
32402
32403#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32404#: data/multiplayer/game.ruleset:704
32405#, fuzzy
32406msgid "?team name:Puce"
32407msgstr "대통령"
32408
32409#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32410#: data/multiplayer/game.ruleset:706
32411#, fuzzy
32412msgid "?team name:Mustard"
32413msgstr "동무"
32414
32415#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32416#: data/multiplayer/game.ruleset:708
32417#, fuzzy
32418msgid "?team name:Aubergine"
32419msgstr "대통령"
32420
32421#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32422#: data/multiplayer/game.ruleset:710
32423#, fuzzy
32424msgid "?team name:Brown"
32425msgstr "대통령"
32426
32427#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32428#: data/multiplayer/game.ruleset:712
32429#, fuzzy
32430msgid "?team name:Pumpkin"
32431msgstr "대통령"
32432
32433#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32434#: data/multiplayer/game.ruleset:714
32435msgid "?team name:Turquoise"
32436msgstr ""
32437
32438#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32439#: data/multiplayer/game.ruleset:716
32440#, fuzzy
32441msgid "?team name:Crimson"
32442msgstr "대통령"
32443
32444#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32445#: data/multiplayer/game.ruleset:718
32446msgid "?team name:Lavender"
32447msgstr ""
32448
32449#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32450#: data/multiplayer/game.ruleset:720
32451#, fuzzy
32452msgid "?team name:Cream"
32453msgstr "대통령"
32454
32455#: data/multiplayer/script.lua:48
32456#, fuzzy, c-format
32457#| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
32458#| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
32459msgid "%s boosts research; you gain the immediate advance %s."
32460msgstr ""
32461"%s (은)는 연구를 신장시킵니다; 당신은 즉각전인 진보 %d (을)를 가집니다."
32462
32463#: data/multiplayer/script.lua:53
32464#, fuzzy, c-format
32465#| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
32466#| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
32467msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advance %s."
32468msgstr ""
32469"%s (은)는 연구를 신장시킵니다; 당신은 즉각전인 진보 %d (을)를 가집니다."
32470
32471#. TRANS: 1st %s is nation or team name
32472#: data/multiplayer/script.lua:62
32473#, fuzzy, c-format
32474#| msgid "The %s have acquired %s from %s."
32475msgid "The %s gain %s from %s."
32476msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
32477
32478#: data/multiplayer/script.lua:123
32479#, fuzzy, c-format
32480#| msgid ""
32481#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
32482#| "immediate advance."
32483msgid ""
32484"Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
32485"immediate advance %s."
32486msgstr ""
32487"모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
32488"를 가집니다."
32489
32490#: data/multiplayer/script.lua:128
32491#, fuzzy, c-format
32492#| msgid ""
32493#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
32494#| "immediate advance."
32495msgid ""
32496"Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
32497"advance %s."
32498msgstr ""
32499"모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
32500"를 가집니다."
32501
32502#. TRANS: first %s is nation plural or team name
32503#: data/multiplayer/script.lua:136
32504#, fuzzy, c-format
32505#| msgid ""
32506#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
32507#| "immediate advance."
32508msgid ""
32509"Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
32510"immediate advance."
32511msgstr ""
32512"모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
32513"를 가집니다."
32514
32515#: data/multiplayer/techs.ruleset:270
32516#, fuzzy
32517msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
32518msgstr "신전의 영향이 증가합니다."
32519
32520#: data/multiplayer/techs.ruleset:295
32521msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
32522msgstr ""
32523
32524#: data/multiplayer/techs.ruleset:572
32525msgid ""
32526"When you research this technology, you also get one other immediate "
32527"technology advance."
32528msgstr ""
32529
32530#: data/multiplayer/techs.ruleset:817
32531#, fuzzy
32532msgid "Theory of Evolution"
32533msgstr "중력 이론"
32534
32535#: data/multiplayer/techs.ruleset:824
32536msgid ""
32537"This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
32538msgstr ""
32539
32540#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1211
32541msgid ""
32542"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
32543"population. It halves all output from its tile, and contributes to the risk "
32544"of global warming."
32545msgstr ""
32546
32547#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1219
32548msgid ""
32549"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
32550"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
32551"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
32552"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam, Nuclear Plant, or "
32553"Solar Plant -- will reduce pollution from production, as will a Recycling "
32554"Center or knowledge of Environmentalism."
32555msgstr ""
32556
32557#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1304
32558#, no-c-format
32559msgid ""
32560"Once Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to farmland "
32561"by irrigating them a second time; if the city working the tile has a "
32562"Supermarket, a farmland tile provides twice as much food."
32563msgstr ""
32564
32565#: data/multiplayer/units.ruleset:434
32566#, fuzzy
32567msgid ""
32568"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
32569"if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
32570"require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
32571"times as much."
32572msgstr ""
32573"이주자들은 게임에서 중요일 부대들중의 하나입니다. 새로운 도시들을 짓는 것 뿐"
32574"만 아니라, 그들은 또한 지형을 개선할 수 있고, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길"
32575"을 짓습니다. 더 많은 세부 사항을 위하여 도움말의 지형 변화 구역를 보십시오.\n"
32576"\n"
32577"이주자들을 위해 식량뿐만 아니라 생산을 유지하고, 이주자를 지원하는 도시의 식"
32578"량이 고갈된다면 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자들은 매 차례 "
32579"두 배의 더 많은 식량을 요구하고, 공산주의나 근본주의자 사회에서는, 3 차례와 "
32580"동일합니다."
32581
32582#: data/multiplayer/units.ruleset:1460
32583#, fuzzy
32584msgid ""
32585"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
32586"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
32587"health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
32588"they may be attacked by ground units."
32589msgstr ""
32590"헬리콥터는 도시를 점령하고 비행하는 할 수 있는 매우 강력한 부대입니다. 헬리콥"
32591"터는 매 차레마다, 도시나 공군 기지나 항공 모함에서 시간을 보내지 않으면 작은 "
32592"양의 체력을 잃어서, 당신이 국제 연합 불가사의를 가지지 않는 한, 반드시 주의"
32593"를 기울여야 하고, 또한 헬리콥터는 아마 지상 부대로부터 공격 당할 수 있습니다."
32594
32595#: data/multiplayer/units.ruleset:2239
32596msgid ""
32597"A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
32598msgstr ""
32599
32600#: data/multiplayer/units.ruleset:2242
32601msgid ""
32602"Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
32603"production of the wonder."
32604msgstr ""
32605
32606#: data/multiplayer/units.ruleset:2278
32607#, fuzzy
32608msgid ""
32609"The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
32610"Freight used to build a wonder will add 50 shields."
32611msgstr "화물 부대는 캐러밴에서 대체됬고, 2배의 속도로 움직입니다."
32612
32613#: data/sandbox/game.ruleset:25
32614#, fuzzy
32615#| msgid "Loading rulesets."
32616msgid "Sandbox ruleset"
32617msgstr "규칙집단들을 적재하는 중."
32618
32619#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
32620#. ;    README.sandbox, which are not localized.
32621#: data/sandbox/game.ruleset:33
32622msgid ""
32623"You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
32624"features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
32625"playability, AI performance, availability of graphics, or savegame "
32626"compatibility between versions.\n"
32627"\n"
32628"This ruleset was originally based on the civ2civ3 ruleset (which will become "
32629"the default ruleset in a future release)."
32630msgstr ""
32631
32632#: data/sandbox/techs.ruleset:695
32633#, fuzzy
32634#| msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
32635msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
32636msgstr "새로운 무역 경로로부터 한 차례의 수익이 감소합니다."
32637
32638#: data/sandbox/terrain.ruleset:1659
32639msgid ""
32640"Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
32641"units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
32642"terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
32643"Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
32644msgstr ""
32645
32646#: data/sandbox/terrain.ruleset:1769
32647msgid ""
32648"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
32649"Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
32650"the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
32651"boats cannot)."
32652msgstr ""
32653
32654#: data/sandbox/units.ruleset:2359
32655msgid ""
32656"Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
32657"cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
32658"accompany them.)"
32659msgstr ""
32660
32661#: data/nation/american.ruleset:8
32662#, fuzzy
32663msgid ""
32664"The United States of America achieved its independence from Great Britain "
32665"after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
32666"making the country one of the first modern representative republics. The "
32667"United States then started to expand its territory, first on the North "
32668"American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
32669"had become a world superpower; its cultural, economic and political "
32670"influence on the rest of the world is enormous."
32671msgstr ""
32672"아메리카 합중국은 서기 1776-1783년 혁멍 이후로 영국으로 부터 독립을 얻었습니"
32673"다. 1789년에 최초로 현대 대의원제 공화국의 하나로 만드는 구조가 선포되었습니"
32674"다. 그 다음에는 미국은 처음에는 북아메리카 본토를, 또한 그 후에는 해외로 영역"
32675"을 넓히기 시작했습니다. 20세기가 될 무렵에는 그 국가는 세계 초강대국이 되었습"
32676"니다; 이것의 전세계에 대한 문화적이고, 경제적인, 그리고 정치적인 영향은 거대"
32677"합니다."
32678
32679#: data/nation/animals.ruleset:5
32680msgid "Animal Kingdom"
32681msgstr ""
32682
32683#: data/nation/animals.ruleset:6
32684#, fuzzy
32685#| msgid "?plural:Indians"
32686msgid "?plural:Animals"
32687msgstr "인도 사림"
32688
32689#: data/nation/animals.ruleset:8
32690msgid ""
32691"Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
32692"wilderness with all kinds of dangerous animals."
32693msgstr ""
32694
32695#: data/nation/apache.ruleset:5
32696msgid "Apache"
32697msgstr "아파치"
32698
32699#: data/nation/apache.ruleset:6
32700msgid "?plural:Apaches"
32701msgstr "아파치족 사람"
32702
32703#: data/nation/apache.ruleset:8
32704#, fuzzy
32705msgid ""
32706"The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
32707"Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
32708"Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
32709"the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
32710"the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
32711msgstr ""
32712"아파치족는 애리조나 주, 뉴멕시코 그리고 오클라호마에서 거주하고. 애서베스카 "
32713"어를 구사하는 북미 원주민의 무리입니다. 아파치족은 서부 치리카와족, 메스칼레"
32714"로족, 지카릴라, 리판 그리고 있는 그대로의 아파치족을 포함합니다. 그들은 서기 "
32715"1000년쯤 극북에서 왔습니다. 아파치족 사람들은 사나운 전사로 알려져 있습니다. "
32716"19세기 이들은 미국을 진압하기 위해서 반 세기 동안 미국을 차지했습니다."
32717
32718#: data/nation/apache.ruleset:27
32719#, fuzzy, c-format
32720msgid "Great Shaman %s"
32721msgstr "大샤먼"
32722
32723#: data/nation/apache.ruleset:27
32724#, fuzzy, c-format
32725msgid "?female:Great Shaman %s"
32726msgstr "大샤먼"
32727
32728#: data/nation/arab.ruleset:5
32729msgid "Arab"
32730msgstr "아랍"
32731
32732#: data/nation/arab.ruleset:6
32733msgid "?plural:Arabs"
32734msgstr "아랍 사람"
32735
32736#: data/nation/arab.ruleset:8
32737#, fuzzy
32738msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
32739msgstr "서기 622~1495년 아랍/이슬람교의 문명입니다."
32740
32741#: data/nation/arab.ruleset:23
32742#, fuzzy, c-format
32743msgid "Sheikh %s"
32744msgstr "스웨덴"
32745
32746#: data/nation/arab.ruleset:23
32747#, fuzzy, c-format
32748msgid "Shaykha %s"
32749msgstr "샤"
32750
32751#: data/nation/arab.ruleset:24
32752#, fuzzy, c-format
32753msgid "Vizier %s"
32754msgstr "레이저"
32755
32756#: data/nation/arab.ruleset:24
32757#, fuzzy, c-format
32758msgid "?female:Vizier %s"
32759msgstr "지도자"
32760
32761#: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
32762#: data/nation/turk.ruleset:32
32763#, fuzzy, c-format
32764msgid "Caliph %s"
32765msgstr "칼리프"
32766
32767#: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
32768#: data/nation/turk.ruleset:32
32769#, fuzzy, c-format
32770msgid "Calipha %s"
32771msgstr "칼리프"
32772
32773#: data/nation/austrian.ruleset:5
32774msgid "Austrian"
32775msgstr "오스트리아"
32776
32777#: data/nation/austrian.ruleset:6
32778msgid "?plural:Austrians"
32779msgstr "오스트리아 사람"
32780
32781#. TRANS: Legend for nation in "core" set
32782#: data/nation/austrian.ruleset:9
32783msgid ""
32784"The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
32785"Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
32786"later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
32787"which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
32788"Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
32789"native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
32790"In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
32791"Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
32792"establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
32793"Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
32794"in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
32795msgstr ""
32796
32797#: data/nation/austrian.ruleset:49
32798#, fuzzy, c-format
32799msgid "Archduke %s"
32800msgstr "거대한 군주"
32801
32802#: data/nation/austrian.ruleset:49
32803#, fuzzy, c-format
32804msgid "Archduchess %s"
32805msgstr "대공"
32806
32807#: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
32808#, fuzzy, c-format
32809msgid "Kaiser %s"
32810msgstr "레이저"
32811
32812#: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
32813#, fuzzy, c-format
32814msgid "Kaiserin %s"
32815msgstr "나이지리아"
32816
32817#: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
32818#: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
32819#: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
32820#, fuzzy, c-format
32821msgid "Mother Superior %s"
32822msgstr "수녀원장"
32823
32824#: data/nation/babylonian.ruleset:8
32825msgid ""
32826"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
32827"BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
32828"and Chaldeans."
32829msgstr ""
32830
32831#: data/nation/brazilian.ruleset:5
32832msgid "Brazilian"
32833msgstr "브라질"
32834
32835#: data/nation/brazilian.ruleset:6
32836msgid "?plural:Brazilians"
32837msgstr "브라질 사람"
32838
32839#: data/nation/brazilian.ruleset:8
32840msgid ""
32841"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
32842"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
32843"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
32844"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
32845msgstr ""
32846
32847#: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
32848#, fuzzy, c-format
32849msgid "Chairwoman %s"
32850msgstr "의장"
32851
32852#: data/nation/brazilian.ruleset:32
32853#, fuzzy, c-format
32854msgid "Director-President %s"
32855msgstr "지도자-대통령"
32856
32857#: data/nation/brazilian.ruleset:32
32858#, fuzzy, c-format
32859msgid "?female:Director-President %s"
32860msgstr "대통령"
32861
32862#: data/nation/byzantium.ruleset:5
32863msgid "Byzantine"
32864msgstr "비잔티움"
32865
32866#: data/nation/byzantium.ruleset:6
32867msgid "?plural:Byzantines"
32868msgstr "비잔티움 사람"
32869
32870#: data/nation/byzantium.ruleset:8
32871msgid ""
32872"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
32873"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
32874"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
32875"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
32876"I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
32877"Italy, and parts of Spain."
32878msgstr ""
32879
32880#: data/nation/carthaginian.ruleset:10
32881msgid ""
32882"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
32883"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
32884"by Rome in 146 BCE."
32885msgstr ""
32886
32887#: data/nation/carthaginian.ruleset:25
32888#, fuzzy, c-format
32889msgid "Judge %s"
32890msgstr "끝"
32891
32892#: data/nation/carthaginian.ruleset:25
32893#, fuzzy, c-format
32894msgid "?female:Judge %s"
32895msgstr "대통령"
32896
32897#: data/nation/cherokee.ruleset:5
32898msgid "Cherokee"
32899msgstr ""
32900
32901#: data/nation/cherokee.ruleset:6
32902#, fuzzy
32903msgid "?plural:Cherokees"
32904msgstr "헬라스 사람"
32905
32906#: data/nation/cherokee.ruleset:8
32907msgid ""
32908"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
32909"today."
32910msgstr ""
32911
32912#: data/nation/chinese.ruleset:8
32913msgid ""
32914"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
32915"with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
32916"by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
32917"disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
32918"People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
32919"the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
32920"China governs the island of Taiwan."
32921msgstr ""
32922
32923#: data/nation/danish.ruleset:5
32924msgid "Danish"
32925msgstr "덴마크"
32926
32927#: data/nation/danish.ruleset:6
32928msgid "?plural:Danes"
32929msgstr "덴마크 사람"
32930
32931#: data/nation/danish.ruleset:8
32932msgid ""
32933"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
32934"Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
32935msgstr ""
32936
32937#: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
32938#: data/nation/viking.ruleset:29
32939#, fuzzy, c-format
32940msgid "Earl %s"
32941msgstr "추기경"
32942
32943#: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
32944#: data/nation/viking.ruleset:29
32945#, fuzzy, c-format
32946msgid "?female:Earl %s"
32947msgstr "집정관"
32948
32949#: data/nation/dutch.ruleset:5
32950msgid "Dutch"
32951msgstr "네덜란드"
32952
32953#: data/nation/dutch.ruleset:6
32954msgid "?plural:Dutch"
32955msgstr "네덜란드 사람"
32956
32957#: data/nation/dutch.ruleset:8
32958msgid ""
32959"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
32960"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
32961"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
32962"maritime and economic power in the 17th century."
32963msgstr ""
32964
32965#: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
32966#: data/nation/russian.ruleset:49
32967#, fuzzy, c-format
32968msgid "Prince %s"
32969msgstr "왕비"
32970
32971#: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
32972#: data/nation/russian.ruleset:49
32973#, fuzzy, c-format
32974msgid "Princess %s"
32975msgstr "왕비"
32976
32977#: data/nation/dutch.ruleset:41
32978#, fuzzy, c-format
32979msgid "Stadtholder %s"
32980msgstr "스텔스 폭격기"
32981
32982#: data/nation/dutch.ruleset:41
32983#, fuzzy, c-format
32984msgid "Stadtholdress %s"
32985msgstr "미리설정 추가하기"
32986
32987#: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
32988#: data/nation/spanish.ruleset:41
32989#, fuzzy, c-format
32990msgid "Pretender %s"
32991msgstr "대통령"
32992
32993#: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
32994#: data/nation/spanish.ruleset:41
32995#, fuzzy, c-format
32996msgid "?female:Pretender %s"
32997msgstr "대통령"
32998
32999#: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
33000#, fuzzy, c-format
33001msgid "Lord %s"
33002msgstr "번"
33003
33004#: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
33005#, fuzzy, c-format
33006msgid "Lady %s"
33007msgstr "%d %s"
33008
33009#: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
33010#, fuzzy, c-format
33011msgid "Bishop %s"
33012msgstr "대주교"
33013
33014#: data/nation/english.ruleset:29
33015#, fuzzy, c-format
33016msgid "?female:Bishop %s"
33017msgstr "추장"
33018
33019#: data/nation/ethiopian.ruleset:5
33020msgid "Ethiopian"
33021msgstr "에티오피아"
33022
33023#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
33024msgid "?plural:Ethiopians"
33025msgstr "에티오피아 사람"
33026
33027#: data/nation/ethiopian.ruleset:8
33028msgid ""
33029"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
33030"independent during European colonialism."
33031msgstr ""
33032
33033#: data/nation/french.ruleset:8
33034msgid ""
33035"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
33036"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
33037"flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
33038"French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
33039"part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
33040"the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
33041msgstr ""
33042
33043#: data/nation/french.ruleset:41
33044#, fuzzy, c-format
33045msgid "Citizen %s"
33046msgstr "시민"
33047
33048#: data/nation/french.ruleset:41
33049#, fuzzy, c-format
33050msgid "?female:Citizen %s"
33051msgstr "추장"
33052
33053#: data/nation/french.ruleset:43
33054#, fuzzy, c-format
33055msgid "Premiere %s"
33056msgstr "수상"
33057
33058#: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
33059#: data/nation/zulu.ruleset:39
33060#, fuzzy, c-format
33061msgid "Elder %s"
33062msgstr "전기학"
33063
33064#: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
33065#: data/nation/zulu.ruleset:39
33066#, fuzzy, c-format
33067msgid "?female:Elder %s"
33068msgstr "지도자"
33069
33070#: data/nation/hittite.ruleset:5
33071msgid "Hittite"
33072msgstr "히타이트"
33073
33074#: data/nation/hittite.ruleset:6
33075msgid "?plural:Hittites"
33076msgstr "히타이트 사람"
33077
33078#: data/nation/hittite.ruleset:8
33079msgid ""
33080"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
33081"the first civilization to discover iron working. At its height, they "
33082"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
33083"Babylon."
33084msgstr ""
33085
33086#: data/nation/hunnic.ruleset:5
33087#, fuzzy
33088msgid "Hunnic"
33089msgstr "석유 정제"
33090
33091#: data/nation/hunnic.ruleset:6
33092#, fuzzy
33093msgid "?plural:Huns"
33094msgstr "케냐 사람"
33095
33096#: data/nation/hunnic.ruleset:8
33097msgid ""
33098"The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
33099"the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
33100"formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
33101"military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
33102"against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
33103"year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
33104"long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
33105"link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
33106"language are likewise controversial."
33107msgstr ""
33108
33109#: data/nation/inca.ruleset:5
33110msgid "Inca"
33111msgstr "잉카"
33112
33113#: data/nation/inca.ruleset:6
33114msgid "?plural:Incas"
33115msgstr "잉카 사람"
33116
33117#: data/nation/inca.ruleset:9
33118msgid ""
33119"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
33120"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
33121"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
33122"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
33123"world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
33124"over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
33125"in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
33126"complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
33127"however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
33128"the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
33129"war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
33130"Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
33131"sweeping through the land."
33132msgstr ""
33133
33134#: data/nation/inca.ruleset:35
33135#, fuzzy, c-format
33136msgid "Inka %s"
33137msgstr "은행"
33138
33139#: data/nation/inca.ruleset:35
33140#, c-format
33141msgid "Qoya %s"
33142msgstr ""
33143
33144#: data/nation/inca.ruleset:36
33145#, fuzzy, c-format
33146msgid "Sapa Inka %s"
33147msgstr "사파 잉카"
33148
33149#: data/nation/inca.ruleset:36
33150#, fuzzy, c-format
33151msgid "Sapa Qoya %s"
33152msgstr "사파 잉카"
33153
33154#: data/nation/indian.ruleset:8
33155msgid ""
33156"The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
33157"independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
33158"inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
33159"world's largest democracy."
33160msgstr ""
33161
33162#: data/nation/indonesian.ruleset:5
33163msgid "Indonesian"
33164msgstr "인도네시아"
33165
33166#: data/nation/indonesian.ruleset:6
33167msgid "?plural:Indonesians"
33168msgstr "인도네시아 사람"
33169
33170#: data/nation/indonesian.ruleset:8
33171msgid ""
33172"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
33173"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
33174"one of the most populous in the world."
33175msgstr ""
33176
33177#: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
33178#, fuzzy, c-format
33179msgid "Sultan %s"
33180msgstr "술탄"
33181
33182#: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
33183#, fuzzy, c-format
33184msgid "Sultana %s"
33185msgstr "술타나"
33186
33187#: data/nation/indonesian.ruleset:22
33188#, fuzzy, c-format
33189msgid "Imam %s"
33190msgstr "%s, %s팀"
33191
33192#: data/nation/indonesian.ruleset:22
33193#, fuzzy, c-format
33194msgid "Imama %s"
33195msgstr "라마"
33196
33197#: data/nation/iroquois.ruleset:5
33198msgid "Iroquois"
33199msgstr "이러쿼이"
33200
33201#: data/nation/iroquois.ruleset:6
33202msgid "?plural:Iroquois"
33203msgstr "이러쿼이 사람"
33204
33205#: data/nation/iroquois.ruleset:8
33206msgid ""
33207"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
33208"was a North American group of nations with common language and culture. They "
33209"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
33210"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
33211"written constitution and a currency system making them the most advanced "
33212"state in North America upon the arrival of the Europeans."
33213msgstr ""
33214
33215#: data/nation/italian.ruleset:5
33216msgid "Italian"
33217msgstr "이탈리아"
33218
33219#: data/nation/italian.ruleset:6
33220msgid "?plural:Italians"
33221msgstr "이탈리아 사람"
33222
33223#: data/nation/italian.ruleset:8
33224msgid ""
33225"The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
33226"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
33227"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
33228"the World War II victors."
33229msgstr ""
33230
33231#: data/nation/italian.ruleset:43
33232#, fuzzy, c-format
33233msgid "Duce %s"
33234msgstr "대공"
33235
33236#: data/nation/italian.ruleset:43
33237#, fuzzy, c-format
33238msgid "Ducezza %s"
33239msgstr "대공"
33240
33241#: data/nation/japanese.ruleset:8
33242msgid ""
33243"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
33244"century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
33245msgstr ""
33246
33247#: data/nation/khmer.ruleset:5
33248msgid "Khmer"
33249msgstr ""
33250
33251#: data/nation/khmer.ruleset:6
33252#, fuzzy
33253msgid "?plural:Khmers"
33254msgstr "미얀마 사람"
33255
33256#: data/nation/khmer.ruleset:8
33257msgid ""
33258"The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
33259"centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
33260"Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
33261"deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
33262msgstr ""
33263
33264#: data/nation/korean.ruleset:5
33265msgid "Korean"
33266msgstr "한국"
33267
33268#: data/nation/korean.ruleset:6
33269msgid "?plural:Koreans"
33270msgstr "한국 사람"
33271
33272#: data/nation/korean.ruleset:8
33273msgid ""
33274"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
33275"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
33276"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
33277"North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
33278"1953."
33279msgstr ""
33280
33281#: data/nation/mali.ruleset:5
33282#, fuzzy
33283msgid "Mali"
33284msgstr "말리크타"
33285
33286#: data/nation/mali.ruleset:6
33287#, fuzzy
33288msgid "?plural:Malis"
33289msgstr "말리 사람"
33290
33291#: data/nation/mali.ruleset:8
33292msgid ""
33293"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
33294"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
33295"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
33296"influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
33297"famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
33298"derives its name from this empire."
33299msgstr ""
33300
33301#. TRANS: Mansa = King of kings
33302#: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
33303#, fuzzy, c-format
33304msgid "Mansa %s"
33305msgstr "만사"
33306
33307#: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
33308#, fuzzy, c-format
33309msgid "?female:Mansa %s"
33310msgstr "동무"
33311
33312#: data/nation/mayan.ruleset:5
33313msgid "Mayan"
33314msgstr "마야"
33315
33316#: data/nation/mayan.ruleset:6
33317msgid "?plural:Mayas"
33318msgstr "마야 사람"
33319
33320#: data/nation/mayan.ruleset:8
33321msgid ""
33322"The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
33323"great pyramids and palaces in the jungle."
33324msgstr ""
33325
33326#: data/nation/persian.ruleset:8
33327msgid ""
33328"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
33329"second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
33330msgstr ""
33331
33332#: data/nation/persian.ruleset:24
33333#, fuzzy, c-format
33334msgid "Satrap %s"
33335msgstr "상태: %s"
33336
33337#: data/nation/persian.ruleset:24
33338#, fuzzy, c-format
33339msgid "?female:Satrap %s"
33340msgstr "동무"
33341
33342#: data/nation/polish.ruleset:5
33343msgid "Polish"
33344msgstr "폴란드"
33345
33346#: data/nation/polish.ruleset:6
33347msgid "?plural:Poles"
33348msgstr "폴란드 사람"
33349
33350#: data/nation/polish.ruleset:8
33351msgid ""
33352"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
33353"Age near the end of the 16th century."
33354msgstr ""
33355
33356#: data/nation/polynesian.ruleset:5
33357#, fuzzy
33358msgid "Polynesian"
33359msgstr "페르시아"
33360
33361#: data/nation/polynesian.ruleset:6
33362#, fuzzy
33363msgid "?plural:Polynesians"
33364msgstr "폴란드 사람"
33365
33366#: data/nation/polynesian.ruleset:8
33367msgid ""
33368"Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
33369"covers all the islands in between."
33370msgstr ""
33371
33372#: data/nation/portuguese.ruleset:5
33373msgid "Portuguese"
33374msgstr "포르투갈"
33375
33376#: data/nation/portuguese.ruleset:6
33377msgid "?plural:Portuguese"
33378msgstr "포르투갈 사람"
33379
33380#: data/nation/portuguese.ruleset:8
33381msgid ""
33382"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
33383"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
33384msgstr ""
33385
33386#: data/nation/portuguese.ruleset:28
33387#, fuzzy, c-format
33388msgid "Viscount %s"
33389msgstr "시야"
33390
33391#: data/nation/portuguese.ruleset:28
33392#, fuzzy, c-format
33393msgid "Viscountess %s"
33394msgstr "수"
33395
33396#: data/nation/roman.ruleset:8
33397msgid ""
33398"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
33399"controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
33400"adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
33401"Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
33402"Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
33403"enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
33404"kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
33405"empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
33406"CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
33407"more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
33408msgstr ""
33409
33410#: data/nation/roman.ruleset:50
33411#, fuzzy, c-format
33412msgid "Tribune %s"
33413msgstr "왕비"
33414
33415#: data/nation/roman.ruleset:50
33416#, fuzzy, c-format
33417msgid "?female:Tribune %s"
33418msgstr "추장"
33419
33420#: data/nation/roman.ruleset:52
33421#, fuzzy, c-format
33422msgid "%s Augustus"
33423msgstr "8월"
33424
33425#: data/nation/roman.ruleset:52
33426#, fuzzy, c-format
33427msgid "%s Augusta"
33428msgstr "8월"
33429
33430#: data/nation/russian.ruleset:8
33431msgid ""
33432"Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
33433"Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
33434"Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
33435"the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
33436"the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
33437"again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
33438"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
33439"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
33440"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
33441"dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
33442"as a federal republic."
33443msgstr ""
33444
33445#: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
33446#, fuzzy, c-format
33447msgid "Shaman %s"
33448msgstr "샤먼"
33449
33450#: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
33451#, fuzzy, c-format
33452msgid "?female:Shaman %s"
33453msgstr "동무"
33454
33455#: data/nation/songhai.ruleset:5
33456msgid "Songhai"
33457msgstr ""
33458
33459#: data/nation/songhai.ruleset:6
33460#, fuzzy
33461msgid "?plural:Songhai"
33462msgstr "사미 사람"
33463
33464#: data/nation/songhai.ruleset:8
33465msgid ""
33466"The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
33467"the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
33468"years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
33469"grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
33470"Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
33471"Muslim faith."
33472msgstr ""
33473
33474#: data/nation/sumerian.ruleset:5
33475msgid "Sumerian"
33476msgstr "수메르"
33477
33478#: data/nation/sumerian.ruleset:6
33479msgid "?plural:Sumerians"
33480msgstr "수메르 사람"
33481
33482#: data/nation/sumerian.ruleset:8
33483msgid ""
33484"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
33485"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
33486"other writing in history."
33487msgstr ""
33488
33489#: data/nation/swedish.ruleset:5
33490msgid "Swedish"
33491msgstr "스웨덴"
33492
33493#: data/nation/swedish.ruleset:6
33494msgid "?plural:Swedes"
33495msgstr "스웨덴 사람"
33496
33497#: data/nation/swedish.ruleset:8
33498msgid ""
33499"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
33500"entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
33501"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
33502"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
33503"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
33504"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
33505"since 1814."
33506msgstr ""
33507
33508#: data/nation/taino.ruleset:5
33509#, fuzzy
33510msgid "Taino"
33511msgstr "태국"
33512
33513#: data/nation/taino.ruleset:6
33514#, fuzzy
33515msgid "?plural:Taino"
33516msgstr "태국 사람"
33517
33518#: data/nation/taino.ruleset:9
33519msgid ""
33520"Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
33521"and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
33522"tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
33523"matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
33524"1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
33525"throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
33526"their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
33527"as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
33528"dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
33529"traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
33530"Puerto Ricans have Taino maternal descent."
33531msgstr ""
33532
33533#: data/nation/thai.ruleset:5
33534msgid "Thai"
33535msgstr "태국"
33536
33537#: data/nation/thai.ruleset:6
33538msgid "?plural:Thai"
33539msgstr "태국 사람"
33540
33541#: data/nation/thai.ruleset:8
33542msgid ""
33543"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
33544"independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
33545msgstr ""
33546
33547#: data/nation/tupi.ruleset:5
33548msgid "Tupi"
33549msgstr ""
33550
33551#: data/nation/tupi.ruleset:6
33552#, fuzzy
33553msgid "?plural:Tupi"
33554msgstr "태국 사람"
33555
33556#: data/nation/tupi.ruleset:9
33557msgid ""
33558"The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
33559"the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
33560"Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
33561"through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
33562"disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
33563"great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
33564msgstr ""
33565
33566#: data/nation/turk.ruleset:5
33567#, fuzzy
33568msgid "Turkish"
33569msgstr "터키"
33570
33571#: data/nation/turk.ruleset:6
33572msgid "?plural:Turks"
33573msgstr "터키 사람"
33574
33575#: data/nation/turk.ruleset:8
33576msgid ""
33577"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
33578"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
33579"Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
33580"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
33581msgstr ""
33582
33583#: data/nation/turk.ruleset:30
33584#, fuzzy, c-format
33585msgid "%s Pasha"
33586msgstr "레이저"
33587
33588#: data/nation/turk.ruleset:30
33589#, fuzzy, c-format
33590msgid "?female:%s Pasha"
33591msgstr "동무"
33592
33593#: data/nation/viking.ruleset:8
33594msgid ""
33595"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
33596"1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
33597"and a short-lived kingdom in Sicily."
33598msgstr ""
33599
33600#: data/amplio2.tilespec:15
33601#, fuzzy
33602#| msgid "Load theme"
33603msgid "Large isometric tileset."
33604msgstr "테마 불러오기"
33605
33606#: data/cimpletoon.tilespec:15
33607msgid ""
33608"Variant of Amplio2 isometric tileset with unit sprites showing the direction "
33609"the unit is facing."
33610msgstr ""
33611
33612#: data/hex2t.tilespec:15
33613#, fuzzy
33614msgid "Small hex tileset."
33615msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
33616
33617#: data/hexemplio.tilespec:17
33618msgid "Large iso-hex tileset, similar to Amplio."
33619msgstr ""
33620
33621#: data/isophex.tilespec:15
33622#, fuzzy
33623msgid "Small iso-hex tileset."
33624msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
33625
33626#: data/isotrident.tilespec:15
33627msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
33628msgstr ""
33629
33630#: data/toonhex.tilespec:18
33631msgid ""
33632"Large iso-hex tileset combining Hexemplio's terrains and Cimpletoon's units "
33633"with orientation."
33634msgstr ""
33635
33636#: data/trident.tilespec:14
33637#, fuzzy
33638msgid "Small overhead tileset."
33639msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
33640
33641#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
33642msgid "British Isles (classic/medium)"
33643msgstr "영국 섬들 (대표적인/중간의)"
33644
33645#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
33646#, fuzzy
33647#| msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
33648msgid "Overhead 73x81 map of the British Isles."
33649msgstr "그 영국 섬들의 대표적인-방식 85x80 지도."
33650
33651#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:7
33652msgid ""
33653"Map: Martin McMahon, Daniel Markstedt\n"
33654"Start positions: Mateusz Stefek"
33655msgstr ""
33656
33657#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
33658msgid "Earth (classic/large)"
33659msgstr "지구 (대표적인/큰)"
33660
33661#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
33662#, fuzzy
33663#| msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
33664msgid "Overhead 160x90 map of the Earth."
33665msgstr "그 지구의 대표적인-방식 160x90 지도."
33666
33667#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:7
33668msgid ""
33669"Map: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
33670"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, Mathieu Roy, David "
33671"Fernandez, Rhue"
33672msgstr ""
33673
33674#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
33675msgid "Earth (classic/small)"
33676msgstr "지구 (대표적인/작은)"
33677
33678#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
33679#, fuzzy
33680#| msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
33681msgid "Overhead 80x50 map of the Earth."
33682msgstr "그 지구의 대표적인-방식 80x50 지도."
33683
33684#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:7
33685msgid ""
33686"Map: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
33687"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, David Fernandez"
33688msgstr ""
33689
33690#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
33691msgid "Europe (classic/giant)"
33692msgstr "유럽 (대표적인/거대한)"
33693
33694#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
33695#, fuzzy
33696#| msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
33697msgid "Overhead 177x100 map of Europe."
33698msgstr "유럽의 대표적인-방식 200x100 지도."
33699
33700#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:7
33701msgid ""
33702"Map: Christian Grothoff, Jerzy Klek, Mateusz Stefek, Daniel Markstedt\n"
33703"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek"
33704msgstr ""
33705
33706#: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
33707msgid "France (classic/large)"
33708msgstr "프랑스 (대표적인/큰)"
33709
33710#: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
33711#, fuzzy
33712#| msgid "Classic-style 140x90 map of France."
33713msgid "Overhead 140x90 map of France."
33714msgstr "프랑스의 대표적인-방식 140x90 지도."
33715
33716#: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
33717msgid "Earth (classic/medium)"
33718msgstr "지구 (대표적인/중간의)"
33719
33720#: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
33721#, fuzzy
33722#| msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
33723msgid "Overhead 120x60 map of the Earth."
33724msgstr "그 지구의 대표적인-방식 120x60 지도."
33725
33726#: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
33727msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
33728msgstr "이베리아 반도 (대표적인/큰)"
33729
33730#: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
33731#, fuzzy
33732#| msgid ""
33733#| "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
33734#| "Portugal)."
33735msgid ""
33736"Overhead 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
33737"Portugal)."
33738msgstr ""
33739"그 이베리아 반도의 대표적인-방식 136x100 지도 (현대의-시기 스페인 그리고 포르"
33740"투갈)."
33741
33742#: data/scenarios/italy-114x100-v2.0.sav:5
33743msgid "Italy (classic/medium)"
33744msgstr "이탈리아 (대표적인/중간의)"
33745
33746#: data/scenarios/italy-114x100-v2.0.sav:6
33747#, fuzzy
33748#| msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
33749msgid "Overhead 114x100 map of Italy."
33750msgstr "이탈리아의 대표적인-방식 100x100 지도."
33751
33752#: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
33753msgid "Japan (classic/medium)"
33754msgstr "일본 (대표적인/중간의)"
33755
33756#: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
33757msgid "Overhead 88x100 map of Japan (Mercator projection)."
33758msgstr ""
33759
33760#: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
33761msgid "North America (classic/medium)"
33762msgstr "북아메리카 (대표적인/중간의)"
33763
33764#: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
33765#, fuzzy
33766#| msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
33767msgid "Overhead 116x100 map of North America (conical projection)."
33768msgstr "북아메리카의 대표적인-방식 116x100 지도."
33769
33770#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:5
33771msgid "Europe 1900"
33772msgstr ""
33773
33774#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:6
33775msgid ""
33776"Europe 1900\n"
33777"\n"
33778"An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
33779"Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
33780"\n"
33781"WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
33782"during turn change.\n"
33783"\n"
33784"(update: 28.07.2016) "
33785msgstr ""
33786
33787#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:7
33788msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a. XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
33789msgstr ""
33790
33791#: data/scenarios/tutorial.sav:5
33792msgid "Tutorial"
33793msgstr "사용 지침서"
33794
33795#: data/scenarios/tutorial.sav:6
33796#, fuzzy
33797#| msgid "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv."
33798msgid ""
33799"Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
33800"intended for single-player games. It uses the default (classic) rules."
33801msgstr ""
33802"Freeciv에 대한 하나의 첫 경험을 가지기 위해 이 사용 지침서 시나리오를 하세요."
33803
33804#: data/scenarios/tutorial.sav:105
33805msgid ""
33806"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
33807"task is to conquer the world!  You should start by\n"
33808"exploring the land around you with your explorer,\n"
33809"and using your settlers to find a good place to build\n"
33810"a city.  Use the number pad to move units around."
33811msgstr ""
33812"Freeciv에 오신 것을 환영합니다.  당신은 하나의 문명을 이끌게 됩니다.  당신"
33813"의\n"
33814"과제는 그 세계를 정복하는 것입니다!  당신은 당신의 탐험가와 함께\n"
33815"당신 주위에 그 육지를 탐험하고, 그리고 당신의 정착자가 건설하기에 하나의\n"
33816"좋은 자리를 찾기 위해 사용함으로서 시작해야 합니다. 부대들을 주위에\n"
33817"움직이기 위해 그 숫자 패드를 사용하세요."
33818
33819#: data/scenarios/tutorial.sav:128
33820msgid ""
33821"Outside of a city, or a fortress or airbase, if a 'stack' of units\n"
33822"on a single tile is attacked, the strongest unit defends; and if that\n"
33823"unit is defeated, ALL of the units on the tile are killed.  Therefore,\n"
33824"it's often a good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units\n"
33825"like this, particularly on land."
33826msgstr ""
33827
33828#: data/scenarios/tutorial.sav:147
33829msgid ""
33830"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
33831"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
33832"\n"
33833"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
33834"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
33835"provide plenty of food."
33836msgstr ""
33837"이것은 하나의 도시를 건설하기에 하나의 좋은 자리인 것처럼 보입니다.  그 다음 "
33838"시간\n"
33839"이 부대는 이동하는 하나의 기회를 가지고, 하나의 도시를 설립하기 위해 (b)를 누"
33840"르세요.\n"
33841"\n"
33842"보통 당신은 물에 가까운 개방된 땅 위에 도시들을 건설하기를 원합니다.  식량"
33843"은\n"
33844"어느 도시를 위해 그 가장 중요한 자원입니다. 초원 그리고 평원은 식량의 풍부"
33845"한\n"
33846"양을 제공합니다."
33847
33848#: data/scenarios/tutorial.sav:160
33849msgid ""
33850"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
33851"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
33852"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
33853"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
33854"\n"
33855"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
33856"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
33857"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
33858"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
33859"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
33860"production on the map view."
33861msgstr ""
33862"이제 당신은 당신의 최초의 도시를 지었습니다.  그 도시 창문은 자동적으로 열릴 "
33863"것 입니다;\n"
33864"만약 그렇지 않다면 이것을 열기 위해 그 도시 위를 누루세요. 도시들은 Freeciv "
33865"안의 하나의\n"
33866"근본적인 개념이고, 당신은 그 창 안 주위를 다루기에 의해 그들과 함께 스스로를 "
33867"익숙하게 해야\n"
33868"합니다.  더 많이를 위해 그 도움 메뉴를 보세요.\n"
33869"\n"
33870"당신은 당신의 문명을 더 멀리 확장하기 위해서, 아마 먼저 몇몇의 정착자들을\n"
33871"건설하기를 원합니다.  그 생산 색인표 위를 누르고, 가능한 생산들의\n"
33872"그 목록으로부터 그 정착자 부대 위를 누르고, 이것을 건설하기 시작하는\n"
33873"그 변경 단추를 누르세요.  당신은 다 끝났을 때, 도시 대화를 닫으세요.  만약\n"
33874"전부가 잘 되어간다면 그 도시는 그 지도 보기 위의 그 정착자 생산을\n"
33875"보여줄 것입니다."
33876
33877#: data/scenarios/tutorial.sav:170
33878msgid ""
33879"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
33880"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
33881"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
33882"settlers here too."
33883msgstr ""
33884"축하 인사, 당신은 당신의 두 번째의 도시를 설립했습니다.  이 도시는\n"
33885"그 첫 번째의 도시처럼 거의 정확히 행동할 것입니다\n"
33886" - 이것은 이것 주위의 그 지형 때문에 약간 다를 것 입니다.  당신은\n"
33887"아마 여기에도 정착가를 건설하기를 원합니다."
33888
33889#: data/scenarios/tutorial.sav:180
33890#, fuzzy
33891#| msgid ""
33892#| "You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
33893#| "thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
33894#| "the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
33895#| "base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
33896#| "unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
33897#| "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
33898#| "plenty of options.\n"
33899#| "\n"
33900#| "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
33901#| "city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
33902#| "to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
33903#| "append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
33904#| "city will automatically switch over to producing the unit."
33905msgid ""
33906"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
33907"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
33908"the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
33909"center.  Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
33910"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
33911"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
33912"plenty of options.\n"
33913"\n"
33914"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
33915"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
33916"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
33917"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
33918"city will automatically switch over to producing the unit."
33919msgstr ""
33920"당신은 당신의 세 번째 도시를 지었습니다!  당신의 문명은 번영하는 것으로\n"
33921"보입니다.  이것은 하나의 군사에 대해 생각할 시간이 되었을지도 모릅니다.  하나"
33922"의\n"
33923"높은 생산을 가지는 그 도시들의 하나를 선택하고, 하나의 군사 기지 안으로\n"
33924"이것을 전환하세요. 먼저 하나의 병영을 건설하고, 하나의 군사의 부대 위에 일"
33925"을\n"
33926"시작하세요.  당신이 가진 이용할 수 있는 그 최고의 부대를 선택하세요\n"
33927" - 그 놀이의 그 시작에서, 전사가 그 유일한 선택이 될 것이나, 곧 당신은\n"
33928"선택들의 풍부한 양을 가질 것입니다.\n"
33929"\n"
33930"이것은 또한 그 도시 대화 생산 보고서의 그 작업목록 특성을 사용하기에 하나의\n"
33931"좋은 시간이 되었을지도 모릅니다.  병영 위를 누르고, 그들을 건설하기를 시작하"
33932"기 위해\n"
33933"변경을 누르세요.  그 다음에 이것을 그 작업목록에 덧붙이기 위해 하나의 군사의 "
33934"부대\n"
33935"위에 두 배의-누르세요.  그 병영이 완료되자마자 그 도시는 그 부대를 생산하는 "
33936"것으로\n"
33937"자동적으로 바꿀 것입니다."
33938
33939#: data/scenarios/tutorial.sav:190
33940msgid ""
33941"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
33942"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
33943"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
33944"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
33945"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
33946"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
33947"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
33948"will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
33949"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
33950"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
33951"next largest size."
33952msgstr ""
33953"다른 도시!  당신은 정말로 이것을 할 줄 알게 되었습니다.  당신은\n"
33954"아마 지금쯤은 이미 새로운 도시들과 함께 무엇을 해야 할지 하나의\n"
33955"꽤 좋은 발상을 가집니다.  그 지도 보기 위에 그 도시 아래에 그 막대를\n"
33956"보기 위해 하나의 잠깐을 가지세요.  이 표시는 그 도시에 대해 몇몇의\n"
33957"유용한 정보를 보여 줍니다. 그 깃발과 배경 색깔은 그 도시가 어떤 문명의\n"
33958"소유인지 나타냅니다 (이것은 당신이 다른 문명들을 만났을 때 유용하게 될\n"
33959"것입니다). 또한 그 막대의 그 맨 윗줄은 그 이름과 그 도시의 크기를 보여 주"
33960"고,\n"
33961"만약 그곳에 그 도시 안에 부대들이 있다면 나타내는 하나 또는 더 많은 별들을\n"
33962"보여 줄 것입니다.  그 맨 아랫줄은 그 도시가 무엇을 건설하는 중이고, 얼마나\n"
33963"이것이 가질 것 인지를 보여줍니다; 이것은 또한 그 도시가 그 다음 가장 큰 크기"
33964"로\n"
33965"성장하는데 얼마나 가질 것 인지를 보여줍니다."
33966
33967#: data/scenarios/tutorial.sav:200
33968msgid ""
33969"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
33970"manage individual cities.  This is where the Cities report becomes\n"
33971"useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
33972"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
33973"like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
33974"tab).  With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
33975"aspect of the cities from this report.  The full power of the Cities\n"
33976"report is beyond the scope of this tutorial, however."
33977msgstr ""
33978"당신의 제국 안의 도시들의 그 숫자가 성장하기 때문에, 이것은 각각의 도시들을\n"
33979"다루기가 더 어렵게 되었습니다.  이것은 그 도시들 보고서가 유용하게 되는\n"
33980"곳입니다.  이것을 띄우기 위해 F4를 누르세요. 이 보고서는 각각에 대한\n"
33981"여러 가지의 통계와 함께 도시들의 하나의 목록을 보여줍니다.  만약 당신이\n"
33982"좋아한다면 이것과 함께 주위를 다루세요 (F1을 누르거나 그 보기 색인표를\n"
33983"누름으로서 그 지도 보기로 돌아가세요).  연습의 한 조각과 함께 이것은\n"
33984"이 보고서로부터 그 도시들의 거의 모든 측면을 통제하기가 가능합니다.  그 도시"
33985"들\n"
33986"보고서의 그 가득한 힘은 이 사용 지침서의 그 범위 너머에 있는데, 그러나."
33987
33988#: data/scenarios/tutorial.sav:231
33989msgid ""
33990"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
33991"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
33992"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
33993"settlers, which costs one unit of population.\n"
33994"\n"
33995"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
33996"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
33997"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
33998"production."
33999msgstr ""
34000"당신의 도시는 성장했습니다!  하나의 도시가 성장했기 때문에, 더 많은 시민들"
34001"이\n"
34002"그 지역들 안으로 일하기 위해 넣거나 시민 전문가들로서 전념할 수 있도록 이용"
34003"할 수\n"
34004"있게 됩니다.  또한 2 또는 더 많은 크기의 하나의 도시는 인구의 하나의 부대를\n"
34005"희생시키는, 정착자를 건설할 수도 있습니다.\n"
34006"\n"
34007"만약 당신의 도시가 정착자를 건설하고 있다면, 당신은 그들을 지금 사는 것을\n"
34008"고려해야 합니다.  그 도시 대화를 열고 그 구입 단추를 누르세요.  이것은\n"
34009"그 생산을 즉각 완료하는 것을 금 안으로 (만약 당신이 이것의 충분하게 가진다"
34010"면)\n"
34011"거래합니다."
34012
34013#: data/scenarios/tutorial.sav:235
34014#, fuzzy
34015#| msgid ""
34016#| "Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
34017#| "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
34018#| "resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
34019#| "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
34020#| "for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
34021#| "and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
34022#| "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
34023#| "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
34024#| "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
34025#| "\n"
34026#| "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
34027#| "click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
34028#| "up to three citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
34029#| "all specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
34030#| "only luxuries (which will not be useful until later)."
34031msgid ""
34032"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
34033"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
34034"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
34035"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
34036"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
34037"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
34038"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
34039"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
34040"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
34041"\n"
34042"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
34043"click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
34044"up to three citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
34045"all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
34046"only luxuries (which will not be useful until later)."
34047msgstr ""
34048"당신의 도시가 다시 성장했습니다!  이제 세 시민들과 함께 당신은\n"
34049"그 도시가 이것의 자원들에 집중할 곳 너머로 선택의 하나의 타당한\n"
34050"양을 가집니다.  세 시민들과 함께 하나의 도시는 무료로 일하는\n"
34051"이것의 중심 타일 뿐 아니라 세 다른 타일들에 일하기를 가집니다.  그 도시\n"
34052"대화 안에, 그 지도는 어느 타일들이 일하는지 그리고 각각 제공하는\n"
34053"식량, 방패들, 그리고 무역이 얼마만큼인지를 보여줍니다.  식량은\n"
34054"당신의 도시를 성장하는데 사용되고, 방패들은 건물들과 부대들의\n"
34055"생산을 위해 사용되는 동안, 무역은 과학 연구, 금, 또는 사치로\n"
34056"될 수 있는 세금이 붙는 수익을 제공합니다.\n"
34057"\n"
34058"그 타일로부터 그 시민을 제거하기 위해 하나의 일하는 타일 위에 누르세요.  그 "
34059"다음에\n"
34060"그곳에 하나의 시민을 배치할 하나의 일하지 않는 타일 위에 누르세요.  당신은 타"
34061"일들\n"
34062"위에 세 시민들까지 배치할 수도 있고, 물론.  그 남아 있는 시민들은 모두\n"
34063"전문가들입니다. - 지금 당장 그들은 모두 사치만을 제공하는 연예인입니다\n"
34064"(나중에 까지 유용하게 될 수 없는 것)."
34065
34066#: data/scenarios/tutorial.sav:239
34067#, c-format
34068msgid ""
34069"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
34070"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
34071"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
34072"specialist is required to keep your citizens content.  This is basically\n"
34073"a wasted citizen.\n"
34074"\n"
34075"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
34076"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
34077"unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
34078"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
34079"to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
34080"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
34081"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
34082"by providing +50%% luxuries to the city."
34083msgstr ""
34084"이제 당신의 도시는 크기 5로 성장했습니다.  도시들이 더 크게 가지기 때문에 불"
34085"안은\n"
34086"하나의 문제가 되었습니다.  보통 이 크기의 하나의 도시는 진정시키는 효과들이 "
34087"사용되지\n"
34088"않는 한 하나의 불만 시민을 가집니다; 하나의 연예인 전문가라는 의미는 당신의\n"
34089"시민들의 만족을 유지하기 위해 요구됩니다.  이것은 근본적으로 하나의 낭비하"
34090"는\n"
34091"시민입니다.\n"
34092"\n"
34093"그곳에는 이것에 대해 다 끝나게 될 수 있는 몇몇의 것들이 있습니다.  하나의 빠"
34094"른\n"
34095"해결책은 하나의 불만 시민 만족을 만들 수 있는 하나의 신전 (또는 다른\n"
34096"문화의 건물) 을 건설하는 것입니다 (각각 건물 종류 위에 사양들을 위해 도시 향"
34097"상\n"
34098"위에 그 도움을 보세요).  당신이 더 많이 큰 도시들을 가지기 때문에, 이것이 당"
34099"신의\n"
34100"세금들의 몇몇을 곧장 사치로 전념하기 위해 당신의 세금 비율을 바꾸기를 (ctrl-T"
34101"를\n"
34102"누름으로서) 성공할 수도 있습니다 (두 개의 사치들마다 하나의 시민을 진정시킬\n"
34103"것입니다).  하나의 시장을 건설하는 것은 그 도시로 +50%%를 제공함으로서\n"
34104"이것으로부터 그 이득을 향상시킵니다."
34105
34106#: data/scenarios/tutorial.sav:243
34107msgid ""
34108"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
34109"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
34110"your population content.\n"
34111"\n"
34112"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
34113"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
34114"an aqueduct requires the Construction technology."
34115msgstr ""
34116"마침내 당신은 하나의 도시를 크기 8로 성장했기를 가집니다.  상당한 생산량을 제"
34117"공할\n"
34118"수 있는 하나의 크기 8의 도시는 당신이 당신의 인구 만족을 유지하기 위해\n"
34119"충분한 사치를 가짐으로 제공합니다.\n"
34120"\n"
34121"하나의 도시를 크기 8 너머로 성장시키기 위해서는 하나의 수로를 요구합니다.  만"
34122"약\n"
34123"당신의 도시가 계속해서 성장하고 있다면 당신은 곧 하나를 건설하기를 시작해야 "
34124"할\n"
34125"것입니다.  하나의 수로를 건설하는 것은 그 건설 기술을 요구합니다."
34126
34127#: data/scenarios/tutorial.sav:247
34128msgid ""
34129"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
34130"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
34131"requires the Sanitation technology."
34132msgstr ""
34133"당신은 하나의 도시를 크기 12로 성장했기를 가집니다.  이것을 더 크게 성장하"
34134"기\n"
34135"위해, 그러나, 당신은 하나의 하수도를 건설하기가 필요할 것입니다.  이것은\n"
34136"그 위생 시설 기술을 요구합니다."
34137
34138#: data/scenarios/tutorial.sav:251
34139msgid ""
34140"Congratulations, you have grown a city to size 13.  A city this\n"
34141"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
34142"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
34143"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
34144"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
34145"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
34146"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
34147"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
34148"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
34149"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
34150"buildings to accelerate their productions."
34151msgstr ""
34152"축하 인사, 당신은 하나의 도시를 크기 13으로 성장했기를 가집니다.  하나의 도"
34153"시\n"
34154"이 큰 것은 만약 제대로 개선되었다면 하나의 엄청난 양의 생산량을 제공할 수\n"
34155"있습니다.  당신의 시민들의 만족을 유지하기 위해 당신은 충분한 세금과 문화의\n"
34156"건물들을 가지는지 분명하게 하십시오.  당신은 또한 이것의 생산량으로 상여금들"
34157"을\n"
34158"제공하는 건물들과 함께 그 도시는 개선된 것을 분명하게 해야 합니다.  도서관,\n"
34159"시장, 공장, 그리고 해양구조물은 클 도시들에 하나의 많은 상여금을 제공하는\n"
34160"네 개의 좋은 건물들입니다.  각각의 건물이 얼마나 제공하고 이것의 비용에 맞"
34161"서\n"
34162"이것의 무게를 달으는 것을 고려하세요 - 아주 큰 도시들에게 거의 모든 건물들"
34163"이\n"
34164"가치가 있습니다.  그런 큰 도시들은 또한 그들의 생산들을 가속화하기 위해\n"
34165"당신에게 몇몇의 건물들을 구입하기를 허용하도록 충분한 세금이 붙은 수익 (금) "
34166"을\n"
34167"제공할 것입니다."
34168
34169#: data/scenarios/tutorial.sav:271
34170msgid ""
34171"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
34172"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
34173"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
34174"you have picked a spot press B to build the city.\n"
34175"\n"
34176"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
34177"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
34178"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
34179"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
34180"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
34181"of much use to small cities.  See the help on Terrain for more\n"
34182"information about terrain specs."
34183msgstr ""
34184"당신은 하나의 정착자 부대를 건설했습니다.  정착자들은 당신의 문명을 확장하"
34185"기\n"
34186"위해서, 새로운 도시들을 건설하기에 최고로 익숙합니다.  하나의 새로운 도시를\n"
34187"위해 하나의 자리를 찾기 위해 당신의 존재하는 도시들로부터 당신의 정착자를\n"
34188"떠나세요.  당신이 하나의 자리를 골랐을 때 그 도시를 건설하기 위해 B를 누르세"
34189"요.\n"
34190"\n"
34191"다시, 도시들은 물에 가까이 개방된 땅 위에 최고로 건설됩니다. 초원과\n"
34192"평원은 그 도시를 위해 식량을 제공합니다.  숲과 언덕은 건설하는 것들을\n"
34193"위해 필요한 그 자원들 (방패들) 을 제공합니다.  강과 바다는 문명-전반적인\n"
34194"무역 상여금들을 줍니다.  사막, 툰드라, 그리고 산은 일반적으로\n"
34195"작은 생산량을 이득들을 제공하는 제공하고 작은 도시들에게 사용이\n"
34196"많지 않습니다.  지형 사양들에 대한 더 많은 정보를 위해 지형 위에\n"
34197"그 도움을 보세요."
34198
34199#: data/scenarios/tutorial.sav:274
34200msgid ""
34201"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
34202"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
34203"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
34204"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
34205"already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
34206"existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
34207"sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
34208"it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
34209"out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
34210"them to grow to larger sizes."
34211msgstr ""
34212"당신의 두 번째의 정착자는 또한 하나의 새로운 도시를 건설하기 위해\n"
34213"사용되어야 합니다. 당신이 정착자를 당신의 존재하는 도시들로부터 떠날 때\n"
34214"어떻게 하나의 개요가 그들 주위에 그려지는 지를 주목하세요.  이것은\n"
34215"이 위치에 하나의 도시 건물에 의해 덮여질 것인 그 면적을 보여줍니다;\n"
34216"이것은 당신의 존재하는 도시들에 의해 덮여지는 타일들을 보여주는\n"
34217"그 지도 보기 위에 이미 그 개요와 함께 어울립니다.  일반적으로 새로운 도시들"
34218"을\n"
34219"건설할 때 당신은 적어도 모든 타일들이 하나의 도시에 의해 덮여지나, 하지만\n"
34220"그 후 이것은 당신의 도시들이 가능한 작도록 겹치는 것이 최고라는 것을\n"
34221"분명하게 합니다.  적절하게 도시들을 더 널리 퍼지는 것은 그들에게 더 큰 크기들"
34222"로\n"
34223"성장하기를 허용하면서, 각각의 도시에게 더 많은 자원들에 접근하기를 줍니다."
34224
34225#: data/scenarios/tutorial.sav:279
34226msgid ""
34227"You have built your first military unit!  Military units have two\n"
34228"basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
34229"and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
34230"is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
34231"attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
34232"\n"
34233"Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
34234"Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
34235"built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
34236"key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
34237"are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
34238"city to attack.  Be careful not to lose it though!"
34239msgstr ""
34240"당신은 당신의 최초의 군사의 부대를 건설했습니다!  군사의 부대들은 두 개의 기"
34241"본적인\n"
34242"목적들을 가집니다: 공격과 방어.  각각의 부대는 하나의 공격 힘과 하나의 방어 "
34243"힘을\n"
34244"가집니다.  하나의 전사가 하나의 쥐꼬리만한 1/1인 데 반하여 하나의 밀집 보병"
34245"은\n"
34246"2 방어와 함께 하나의 많은 더 강한 방어자입니다 (1/2).  하나의 투석기는 이것"
34247"은\n"
34248"6 공격을 가지기 때문에 하나의 좋은 공격하는 부대입니다 (6/1).\n"
34249"\n"
34250"보통 이것은 각각의 도시 안에 하나 또는 둘의 방어자들을 유지하는 것은 하나의 "
34251"좋은 발상입니다.\n"
34252"당신의 수도와 같은 중요한 도시들은 추가의 보호를 받아야 할지도 모릅니다.  하"
34253"나의 도시\n"
34254"안에 지어진 부대들은 방어하기 위해 다른 도시로 보내질 수 있습니다 (거리들을 "
34255"너머 쉽게\n"
34256"부대들을 이동하기 위해 goto 방식으로 들어가기 위해 그 G키를 누르세요).  만약 "
34257"당신이 전쟁\n"
34258"중일 때, 그러나, 당신은 공격하기 위해 당신의 부대를 하나의 적 도시를 향하여 "
34259"움직이기를\n"
34260"원할지도 모릅니다.  그렇지만 이것을 잃어버리지 않도록 조심하십시오!"
34261
34262#: data/scenarios/tutorial.sav:292
34263msgid ""
34264"You have built your first waterborne unit.  These can transport\n"
34265"other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
34266"lands.  You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
34267"When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
34268"city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
34269"is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
34270"boat.  When you want to disembark, select the transported unit and\n"
34271"press U, or move it onto a land tile."
34272msgstr ""
34273
34274#: data/scenarios/tutorial.sav:315
34275msgid ""
34276"You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
34277"units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
34278"than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
34279"combat.  See the help on City Improvements for more information\n"
34280"about this and other buildings.\n"
34281"\n"
34282"You probably want to start building a military unit in the city\n"
34283"that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
34284"and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
34285"them go to waste."
34286msgstr ""
34287"당신은 하나의 군영을 건설했습니다.  이 건물은 당신이 건설하는 어느\n"
34288"군사의 부대들을 전문가로서 시작하게 만들 수 있습니다.  전문가 부대들은\n"
34289"경험히 부족한 (풋내기) 부대들보다 강하고, 전투 안에 더 오래 살아남을\n"
34290"것입니다.  이것과 다른 건물들에 대한 더 많은 정보를 위해 도시 향상\n"
34291"위에 그 도움을 보세요.\n"
34292"\n"
34293"당신은 아마 그 군영이 지어진 그 도시 안에 하나의 군사의 부대를 건설하는\n"
34294"것을 시작하기를 원합니다.  하나의 군영은 하나의 중요한 투자이고 또한\n"
34295"하나의 작은 유지를 가지고, 그래서 이것은 그들을 낭비되도록 놓아두는\n"
34296"것은 하나의 좋은 발상이 아닙니다."
34297
34298#: data/scenarios/tutorial.sav:328
34299msgid ""
34300"Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
34301"population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
34302"disbanding the city.\n"
34303"\n"
34304"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
34305"provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
34306"do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
34307"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
34308"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
34309msgstr ""
34310"당신의 도시는 하나의 정착자를 건설할 수 없습니다.  정착자들은 건설하기 위해\n"
34311"인구의 하나의 부대를 가지고, 그래서 크기 1의 하나의 도시는 그 도시를 해산하"
34312"기\n"
34313"없이 하나를 건설할 수 없습니다.\n"
34314"\n"
34315"이것을 바로잡기 위해서, 당신은 그 도시가 더 빠르게 성장하기 위해서 더 많은\n"
34316"식량을 제공하기 위해 그 도시 안에 그 시민들을 조정해야 합니다.  많은 음식을\n"
34317"가지지 않은 도시들은 정착자를 건설하기를 시도하지 않아야 합니다.  하나의\n"
34318"새로운 도시를 설립할 때, 이것을 충분한 식량을 제공하는 지형 위에 건설되는지"
34319"를\n"
34320"분명하게 하세요 - 초원은 최고입니다; 평원 또는 언덕은 거의 괜찮습니다."
34321
34322#: data/scenarios/tutorial.sav:341
34323#, fuzzy
34324#| msgid ""
34325#| "You have researched your first technology!  Technological advances\n"
34326#| "are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
34327#| "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
34328#| "become available to you.\n"
34329#| "\n"
34330#| "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
34331#| "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
34332#| "the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
34333#| "on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
34334#| "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
34335#| "be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
34336#| "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
34337#| "comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
34338#| "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
34339#| "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
34340#| "technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
34341#| "(F1) to return to the map view."
34342msgid ""
34343"You have gained your first technology!  Technological advances\n"
34344"are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
34345"level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
34346"become available to you.\n"
34347"\n"
34348"For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
34349"Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
34350"the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
34351"on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
34352"the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
34353"be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
34354"scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
34355"comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
34356"window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
34357"target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
34358"technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
34359"(F1) to return to the map view."
34360msgstr ""
34361"당신은 당신의 최초의 기술을 연구했습니다!  과학 기술의 진보들는 Freeciv\n"
34362"안에 하나의 필수적인 개념입니다.  당신이 당신의 기술 수준을 증가하기 때문에\n"
34363"새로운 부대들, 건물들, 정부들, 그리고 여러 가지의 무료 상여금들이 당신에게\n"
34364"이용할 수 있게 될 것입니다.\n"
34365"\n"
34366"지금을 위해, 그 연구 보고서 안으로 너머 가고 하나의 조금 주위를 다루세요.\n"
34367"그 연구 보고서를 열기 위해 F6을 누르세요 (또는 그 가장 큰 창문 구역 안에\n"
34368"그 연구 색인표 위를 누르세요).  공화국이라는 이름의 그 기술을 찾고 이것\n"
34369"위에 누르세요.  이제 공화국은 당신의 기술 목표로서 맞추어졌습니다; 이것은\n"
34370"이 기술을 향하여 그 경로 위에 그 다음 진보가 자동적으로 연구하기로 선택되어\n"
34371"질 것을 의미합니다.  그 창문의 그 맨 위 안에 이것은 당신이 매 차례마다 성취되"
34372"는\n"
34373"과학의 연구가 어느 정도인지 보여 줍니다 - 연구 (전구) 는 당신의 도시들 안에\n"
34374"그 세금이 붙은 무역으로부터 나옵니다.  그 맨 아래 안에 그 창문은 그 기술\n"
34375"나무입니다; 여기에서 당신은 그 연구 대상 또는 연구 목표를 맞추기 위해\n"
34376"왼쪽의-누르기, 또는 하나의 부분적인 기술에 대해 도움을 가지기 위해 오른쪽의-"
34377"누르기를\n"
34378"할 수도 있습니다.  당신은 주위를 다루는 것이 다 끝났을 때 그 지도 보기로 돌아"
34379"가기\n"
34380"위해 그 보기 색인표 (F1) 위에 누르세요."
34381
34382#: data/scenarios/tutorial.sav:344
34383#, fuzzy
34384#| msgid ""
34385#| "Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
34386#| "Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
34387#| "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
34388#| "should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
34389#| "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
34390#| "the end of the turn.\n"
34391#| "\n"
34392#| "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
34393#| "to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
34394#| "particular technology costs you all of the research done on\n"
34395#| "it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
34396#| "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
34397#| "researching a technology."
34398msgid ""
34399"Now you have gained your second technology.  Go back into the\n"
34400"Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
34401"set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
34402"should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
34403"any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
34404"the end of the turn.\n"
34405"\n"
34406"In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
34407"to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
34408"particular technology costs you all of the research done on\n"
34409"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
34410"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
34411"researching a technology."
34412msgstr ""
34413"이제 당신은 당신의 두 번째의 기술을 연구했습니다.  그 연구 보고서\n"
34414"(F6) 안으로 돌아가서 당신의 진전을 빨리 보세요.  만약 당신이 초기에\n"
34415"공화국을 당신의 기술목표로 맞추었다면, 하나의 새로운 연구 대상이\n"
34416"당신을 위해 자동적으로 선택되어질 것입니다.  만약 당신이 어느 목표\n"
34417"집합을 가지지 않는다면, 그러나, 그곳에는 그 차례의 그 끝까지 어느\n"
34418"새로운 대상이 선택되지 않을 것입니다.\n"
34419"\n"
34420"그 차례 안에 당신이 당신의 연구를 완료할 때, 당신은 하나의 새로운 기술을\n"
34421"연구하기 위해 선택할 수 있습니다.  그러나, 하나의 특정한 기술을 연구하기를\n"
34422"통하는 도중에 대상들을 전환하기는 당신이 지금까지 이것 위에 그 연구가 된\n"
34423"것의 모두를 희생시킵니다.  당신의 기술 목표를 현명하게 맞추기는 당신이\n"
34424"하나의 기술을 연구하기를 끝낼 때마다 하나의 새로운 연구 대상을 선택하는\n"
34425"것에 대해 당신은 걱정할 필요가 없음을 의미합니다."
34426
34427#: data/scenarios/tutorial.sav:347
34428msgid ""
34429"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
34430"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
34431"government.  The government your civilization follows is very\n"
34432"important in determining your development.  In the beginning you\n"
34433"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
34434"government options will give you some choice of whether your\n"
34435"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
34436"juggernaut.  Each has advantages.\n"
34437"\n"
34438"For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
34439"Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
34440"Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
34441"going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
34442"However Republic is a substantially better form of government\n"
34443"than Despotism so the investment will soon pay off."
34444msgstr ""
34445"당신은 성공적으로 그 공화국 안으로 연구를 완료했습니다.  이것은\n"
34446"정부의 하나의 새로운 구성을 허용하기 때문에 이 기술은 특히 유용합니다.\n"
34447"당신의 문명이 따르는 그 정부는 당신의 발달을 알아내는 안에 아주\n"
34448"중요합니다. 그 시작 안에 당신은 하나의 아주 비효율적인 정부의 구성인,\n"
34449"전제주의로서 시작합니다. 그 후에 정부 선택들은 당신의 문명이 하나의\n"
34450"평화적인 상거래 국가 또는 하나의 정복하는 비대한 힘으로 되는지\n"
34451"안되는지의 몇몇의 선택을 당신에게 줄 것입니다.  각각은 유리한\n"
34452"점들을 가집니다.\n"
34453"\n"
34454"지금을 위해, 당신은 아마 공화국 안으로 곧장 전환하기를 원합니다.  그 문명\n"
34455"메뉴 안에, 그 정부 하위 메뉴로 가서 공화국을 선택합니다.  그래요 당신은\n"
34456"하나의 혁명을 원합니다! 정부들을 바꾼다는 것은 무정부의 하나의 적은\n"
34457"차례들을 거치는 것을 의미하고, 그래서 이것은 희생 없이 있지 않습니다.\n"
34458"그러나 공화국은 전제주의보다 정부의 하나의 상당히 더 좋은 구성이라 그 투자"
34459"는\n"
34460"곧 성과를 올릴 것입니다."
34461
34462#: data/scenarios/tutorial.sav:360
34463msgid ""
34464"Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
34465"the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
34466"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
34467"amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
34468"mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
34469"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
34470"empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
34471"unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
34472"any huts you find as soon as possible."
34473msgstr ""
34474"당신의 부대는 하나의 오두막을 발견했습니다.  이들은 그 풍경을 가로질러\n"
34475"흩어진 작은 마을들입니다.  하나의 부대가 하나에 들어가면, 몇몇의 것들이\n"
34476"일어날 수도 있습니다.  그 아마도 결과는 당신이 금의 하나의 작은 양의 가치가\n"
34477"되는 자원들을 찾을 수 있는 것입니다.  그러나 이것은 또한 기술들을 찾거나\n"
34478"용병 부대들이 하나의 오두막 안에 찾는 것이 가능합니다.  몇몇의 오두막들은\n"
34479"당신의 문명에 합류하고 당신의 제국 안으로 하나의 새로운 도시를 가져올 것인\n"
34480"태생의 정착자가 들어있습니다.  마침내, 몇몇의 오두막들은 당신의 부대를\n"
34481"즉각 죽일 야만인들이 들어있습니다.  평균 위에, 이것은 가능한 빨리 찾아\n"
34482"나가고 어느 오두막을 들어가는 것이 유익합니다."
34483
34484#: data/scenarios/tutorial.sav:367
34485msgid "Loading tutorial events."
34486msgstr "사용 지침서 사건들을 적재하는 중."
34487
34488#. TRANS: Version tag name received from metaserver
34489#: translations/Strings.txt:15
34490msgid "?vertag:stable"
34491msgstr "안정적인"
34492
34493#: translations/Strings.txt:16
34494msgid "?vertag:win32"
34495msgstr "win32"
34496
34497#: translations/Strings.txt:17
34498msgid "?vertag:S2_5"
34499msgstr "S2_5"
34500
34501#: translations/Strings.txt:18
34502#, fuzzy
34503msgid "?vertag:S2_6"
34504msgstr "S2_4"
34505
34506#: translations/Strings.txt:19
34507msgid "?vertag:crosser"
34508msgstr "교차시키는 사람"
34509
34510#: translations/Strings.txt:20
34511#, fuzzy
34512msgid "?vertag:win32-S2_6"
34513msgstr "win32"
34514
34515#. TRANS: part of revision based version number string
34516#. "(modified 855bfb8e2f)" (the second 'word' is a git hash)
34517#. (Preserve the trailing space.)
34518#: translations/Strings.txt:28
34519#, fuzzy
34520#| msgid "Fortified"
34521msgid "modified "
34522msgstr "요새화됨"
34523
34524#. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
34525#: translations/Strings.txt:34
34526#, fuzzy
34527#| msgid "Vision"
34528msgid "iso"
34529msgstr "시야"
34530
34531#. TRANS: Modpack subtype
34532#: translations/Strings.txt:36
34533#, fuzzy
34534msgid "hex"
34535msgstr "국왕"
34536
34537#. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
34538#: translations/Strings.txt:38
34539msgid "hex & iso"
34540msgstr ""
34541
34542#. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
34543#: translations/Strings.txt:40
34544#, fuzzy
34545#| msgid "Governador"
34546msgid "overhead"
34547msgstr "통치자"
34548
34549#: tools/civmanual.c:234
34550#, c-format
34551msgid "Could not write manual file %s."
34552msgstr "설명서 파일 %s (을)를 기록할 수 없음."
34553
34554#: tools/civmanual.c:244
34555#, c-format
34556msgid ""
34557"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
34558"\n"
34559msgstr ""
34560"<h1>Freeciv %s 서버 선택들</h1>\n"
34561"\n"
34562
34563#: tools/civmanual.c:263
34564#, c-format
34565msgid "Level: %s.<br>"
34566msgstr "수준: %s.<br>"
34567
34568#: tools/civmanual.c:265
34569#, c-format
34570msgid "Category: %s.<br>"
34571msgstr "범주: %s.<br>"
34572
34573#: tools/civmanual.c:271
34574#, c-format
34575msgid "Is locked by the ruleset."
34576msgstr "그 규칙집단에 의해 잠겼음."
34577
34578#: tools/civmanual.c:273
34579#, c-format
34580msgid "Can only be used in server console."
34581msgstr "오직 서버 제어반 안에서만 사용될 수 있음."
34582
34583#: tools/civmanual.c:281 server/stdinhand.c:1763
34584msgid "Minimum:"
34585msgstr "최소의:"
34586
34587#: tools/civmanual.c:282 tools/civmanual.c:315 server/stdinhand.c:1764
34588#: server/stdinhand.c:1782 server/stdinhand.c:1798
34589msgid "Default:"
34590msgstr "기본:"
34591
34592#: tools/civmanual.c:283 server/stdinhand.c:1765
34593msgid "Maximum:"
34594msgstr "최대한의:"
34595
34596#: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1772
34597msgid "Possible values:"
34598msgstr "가능한 값들:"
34599
34600#: tools/civmanual.c:302 server/stdinhand.c:1790
34601msgid "Possible values (option can take any number of these):"
34602msgstr "가능한 값들 (선택은 이들의 어느 숫자를 가질 수 있습니다):"
34603
34604#: tools/civmanual.c:318
34605#, c-format
34606msgid ""
34607"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
34608"\n"
34609msgstr ""
34610"<p class=\"changed\">값을 %s (으)로 맞춥니다</p>\n"
34611"\n"
34612
34613#: tools/civmanual.c:325
34614#, c-format
34615msgid ""
34616"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
34617"\n"
34618msgstr ""
34619"<h1>Freeciv %s 서버 명령들</h1>\n"
34620"\n"
34621
34622#: tools/civmanual.c:338
34623#, c-format
34624msgid ""
34625"<table>\n"
34626"<tr>\n"
34627"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
34628"<td>"
34629msgstr ""
34630"<table>\n"
34631"<tr>\n"
34632"<td valign=\"top\"><pre>개요:</pre></td>\n"
34633"<td>"
34634
34635#: tools/civmanual.c:343
34636#, c-format
34637msgid ""
34638"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
34639"\n"
34640msgstr ""
34641"<p class=\"level\">수준: %s</p>\n"
34642"\n"
34643
34644#: tools/civmanual.c:352
34645#, c-format
34646msgid ""
34647"<p>Description:</p>\n"
34648"\n"
34649msgstr ""
34650"<p>서술:</p>\n"
34651"\n"
34652
34653#: tools/civmanual.c:361
34654#, c-format
34655msgid ""
34656"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
34657"\n"
34658msgstr ""
34659"<h1>Freeciv %s 지형 도움</h1>\n"
34660"\n"
34661
34662#: tools/civmanual.c:365
34663msgid "Move cost"
34664msgstr "이동 비용"
34665
34666#: tools/civmanual.c:365
34667msgid "Defense bonus"
34668msgstr "방어 상여금"
34669
34670#: tools/civmanual.c:367
34671msgid "Mining"
34672msgstr "채굴"
34673
34674#: tools/civmanual.c:369
34675#, no-c-format
34676msgid "% of Road bonus"
34677msgstr "도로 상여금의 %"
34678
34679#: tools/civmanual.c:369
34680msgid "turns"
34681msgstr "차례들"
34682
34683#: tools/civmanual.c:371
34684msgid "Clean pollution"
34685msgstr "공해 청소하기"
34686
34687#: tools/civmanual.c:371
34688msgid "Clean fallout"
34689msgstr "낙진 청소하기"
34690
34691#: tools/civmanual.c:419 tools/civmanual.c:429
34692msgid "impossible"
34693msgstr "불가능한"
34694
34695#: tools/civmanual.c:474
34696#, c-format
34697msgid ""
34698"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
34699"\n"
34700msgstr ""
34701"<h1>Freeciv %s건물들 도움</h1>\n"
34702"\n"
34703
34704#: tools/civmanual.c:476
34705#, c-format
34706msgid ""
34707"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
34708"\n"
34709msgstr ""
34710"<h1>Freeciv %s 불가사의들 도움</h1>\n"
34711"\n"
34712
34713#: tools/civmanual.c:481
34714msgid "Upkeep"
34715msgstr "유지"
34716
34717#: tools/civmanual.c:482
34718msgid "Requirement"
34719msgstr "필요조건"
34720
34721#: tools/civmanual.c:482
34722msgid "Obsolete by"
34723msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
34724
34725#: tools/civmanual.c:482
34726msgid "More info"
34727msgstr "더 많은 정보"
34728
34729#. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
34730#: tools/civmanual.c:507
34731#, fuzzy, c-format
34732msgid "no %s"
34733msgstr "나봉고"
34734
34735#: tools/civmanual.c:533
34736#, fuzzy, c-format
34737msgid ""
34738"<h1>Freeciv %s governments help</h1>\n"
34739"\n"
34740msgstr ""
34741"<h1>Freeciv %s 불가사의들 도움</h1>\n"
34742"\n"
34743
34744#: tools/civmanual.c:545
34745#, fuzzy, c-format
34746#| msgid ""
34747#| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
34748#| "\n"
34749msgid ""
34750"<h1>Freeciv %s unit types help</h1>\n"
34751"\n"
34752msgstr ""
34753"<h1>Freeciv %s 불가사의들 도움</h1>\n"
34754"\n"
34755
34756#: tools/civmanual.c:552
34757#, fuzzy, c-format
34758#| msgid "shield"
34759#| msgid_plural "shields"
34760msgid "Cost: %d shield\n"
34761msgid_plural "Cost: %d shields\n"
34762msgstr[0] "방배"
34763
34764#: tools/civmanual.c:556
34765#, fuzzy, c-format
34766#| msgid "Upkeep: %d"
34767msgid "Upkeep: %s\n"
34768msgstr "유지: %d"
34769
34770#: tools/civmanual.c:558
34771#, fuzzy, c-format
34772#| msgid "Moves"
34773msgid "Moves: %s\n"
34774msgstr "이동"
34775
34776#: tools/civmanual.c:560
34777#, fuzzy, c-format
34778#| msgid "Vision:"
34779msgid "Vision: %d\n"
34780msgstr "시야:"
34781
34782#: tools/civmanual.c:562
34783#, fuzzy, c-format
34784#| msgid "Attack:"
34785msgid "Attack: %d\n"
34786msgstr "공격:"
34787
34788#: tools/civmanual.c:564
34789#, fuzzy, c-format
34790#| msgid "Defense:"
34791msgid "Defense: %d\n"
34792msgstr "방어:"
34793
34794#: tools/civmanual.c:566
34795#, fuzzy, c-format
34796#| msgid "Firepower:"
34797msgid "Firepower: %d\n"
34798msgstr "화력:"
34799
34800#: tools/civmanual.c:568
34801#, fuzzy, c-format
34802#| msgid "Hitpoints:"
34803msgid "Hitpoints: %d\n"
34804msgstr "타격 점수:"
34805
34806#: tools/civmanual.c:582
34807#, c-format
34808msgid "Manual file %s successfully written."
34809msgstr "설명서 파일 %s (은)는 성공적으로 기록되었습니다."
34810
34811#: tools/civmanual.c:611
34812msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
34813msgstr ""
34814
34815#: tools/civmanual.c:701 server/civserver.c:396
34816msgid "Use FILE as logfile"
34817msgstr "일지파일로서 FILE 사용하기"
34818
34819#. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
34820#: tools/civmanual.c:704
34821msgid "ruleset RULESET"
34822msgstr "ruleset RULESET"
34823
34824#: tools/civmanual.c:705
34825msgid "Make manual for RULESET"
34826msgstr "RULESET을 위한 설명서 만들기"
34827
34828#: tools/download.c:100
34829msgid "Recursive dependencies too deep"
34830msgstr ""
34831
34832#: tools/download.c:104
34833msgid "No URL given"
34834msgstr "주어진 URL 없음"
34835
34836#: tools/download.c:109
34837msgid "This does not look like modpack URL"
34838msgstr "이것은 수정꾸러미 URL 같이 보이지 않습니다"
34839
34840#: tools/download.c:118
34841#, c-format
34842msgid "Installing modpack %s from %s"
34843msgstr "%2$s (으)로부터 수정꾸러미 %1$s (을)를 설치하는 중"
34844
34845#: tools/download.c:121
34846msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
34847msgstr "주어진 디렉토리 계층에 설치할 수 없음"
34848
34849#. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
34850#: tools/download.c:128
34851#, fuzzy, c-format
34852msgid "Downloading \"%s\" control file."
34853msgstr "수정꾸러미 통제 파일 내려받는 중."
34854
34855#: tools/download.c:135
34856msgid "Failed to get and parse modpack control file"
34857msgstr "수정꾸러미 통제 파일을 가지고 분석하기에 실패함"
34858
34859#: tools/download.c:141
34860msgid "Modpack control file has no capability string"
34861msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 능력 끈을 가지고 있지 않습니다"
34862
34863#: tools/download.c:151
34864msgid "Modpack control file is incompatible"
34865msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 호환성이 없습니다"
34866
34867#: tools/download.c:156
34868msgid "Modpack name not defined in control file"
34869msgstr "수정꾸러미 이름은 통제 파일 안에 정의되지 않음"
34870
34871#: tools/download.c:160
34872msgid "Modpack version not defined in control file"
34873msgstr "수정꾸러미 판은 통제 파일 안에 정의되지 않음"
34874
34875#: tools/download.c:166
34876msgid "Illegal modpack type"
34877msgstr "불법적인 수정꾸러미 종류"
34878
34879#: tools/download.c:205
34880msgid "Dependency has no download URL"
34881msgstr ""
34882
34883#: tools/download.c:211
34884#, fuzzy
34885msgid "Illegal dependency modpack type"
34886msgstr "불법적인 수정꾸러미 종류"
34887
34888#: tools/download.c:234
34889msgid "Download dependency modpack"
34890msgstr ""
34891
34892#: tools/download.c:309
34893#, c-format
34894msgid "Illegal path for %s"
34895msgstr "%s (을)를 위한 불법적인 경로"
34896
34897#: tools/download.c:345
34898msgid "Cannot create required directories"
34899msgstr "요구되는 디렉토리들을 창조할 수 없음"
34900
34901#: tools/download.c:352
34902#, c-format
34903msgid "Downloading %s"
34904msgstr "%s (을)를 내려받는 중"
34905
34906#: tools/download.c:362
34907#, c-format
34908msgid "Failed to download %s"
34909msgstr "%s (을)를 내려받기에 실패함"
34910
34911#: tools/download.c:383
34912msgid "Some parts of the modpack failed to install."
34913msgstr "그 수정꾸러미의 어떤 부분들은 설치하기에 실패했습니다."
34914
34915#: tools/download.c:410
34916msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
34917msgstr "수정꾸러미 목록을 불러오고 분석할 수 없음"
34918
34919#: tools/download.c:422
34920msgid "Modpack list has no capability string"
34921msgstr "수정꾸러미 목록은 능력 끈을 가지고 있지 않습니다"
34922
34923#: tools/download.c:432
34924msgid "Modpack list is incompatible"
34925msgstr "수정꾸러미 목록은 호환성이 없습니다"
34926
34927#: tools/modinst.c:79 tools/modinst.c:94
34928#, c-format
34929msgid "Failed to create control directory \"%s\""
34930msgstr "통제 디렉토리 \"%s\" (을)를 창조하기에 실패함"
34931
34932#. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
34933#: tools/modinst.c:133
34934#, c-format
34935msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
34936msgstr ""
34937"초기의 %1$s 의 설치를 발견했으나, 이것은 %3$s (이)가 아닌, %2$s (으)로 보입니"
34938"다"
34939
34940#: tools/modinst.h:41
34941msgid "Tileset"
34942msgstr "타일세트"
34943
34944#: tools/modinst.h:43
34945#, fuzzy
34946#| msgid "Modpack URL"
34947msgid "Modpack"
34948msgstr "수정꾸러미 URL"
34949
34950#. TRANS: Unknown modpack type
34951#: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:378 tools/mpgui_gtk3.c:378
34952#: tools/mpgui_qt.cpp:380
34953msgid "?"
34954msgstr "?"
34955
34956#. TRANS: License of modpack is not known
34957#: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:385 tools/mpgui_gtk3.c:385
34958#: tools/mpgui_qt.cpp:387
34959msgid "?license:Unknown"
34960msgstr "알려지지 않은"
34961
34962#: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:232 tools/mpgui_gtk2.c:390
34963#: tools/mpgui_gtk3.c:231 tools/mpgui_gtk3.c:390 tools/mpgui_qt.cpp:345
34964#: tools/mpgui_qt.cpp:392
34965msgid "Not installed"
34966msgstr "설치되지 않음"
34967
34968#: tools/mpcli.c:83
34969#, fuzzy, c-format
34970msgid "Name=\"%s\""
34971msgstr "이름"
34972
34973#: tools/mpcli.c:84
34974#, fuzzy, c-format
34975msgid "Version=\"%s\""
34976msgstr "버전"
34977
34978#: tools/mpcli.c:85
34979#, fuzzy, c-format
34980msgid "Installed=\"%s\""
34981msgstr "설치됨"
34982
34983#: tools/mpcli.c:86
34984#, c-format
34985msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
34986msgstr ""
34987
34988#: tools/mpcli.c:87
34989#, fuzzy, c-format
34990msgid "License=\"%s\""
34991msgstr "면허증"
34992
34993#: tools/mpcli.c:88
34994#, fuzzy, c-format
34995msgid "URL=\"%s\""
34996msgstr "\"%s\""
34997
34998#: tools/mpcli.c:90
34999#, fuzzy, c-format
35000msgid "Comment=\"%s\""
35001msgstr "비평"
35002
35003#: tools/mpcli.c:112
35004msgid ""
35005"This modpack installer does not support any specific options\n"
35006"\n"
35007msgstr ""
35008
35009#: tools/mpcli.c:119
35010#, fuzzy, c-format
35011#| msgid "Unknown option '%s'."
35012msgid "Unknown option '--' '%s'"
35013msgstr "알려지지 않은 선택 '%s'."
35014
35015#: tools/mpcli.c:130
35016#, fuzzy
35017msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
35018msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (Qt)"
35019
35020#: tools/mpcli.c:149
35021#, fuzzy
35022msgid "Modpack installed successfully"
35023msgstr "%s (은)는 성공적으로 수송되었습니다."
35024
35025#: tools/mpcli.c:151
35026#, c-format
35027msgid "Modpack install failed: %s"
35028msgstr ""
35029
35030#. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
35031#: tools/mpcmdline.c:64
35032msgid "List URL"
35033msgstr "List URL"
35034
35035#: tools/mpcmdline.c:65
35036msgid "Load modpack list from given URL"
35037msgstr "주어진 URL로부터 수정꾸러미 목록 적재하기"
35038
35039#. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
35040#: tools/mpcmdline.c:68
35041msgid "prefix DIR"
35042msgstr "prefix DIR"
35043
35044#: tools/mpcmdline.c:69
35045msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
35046msgstr "주어진 디렉토리 계층에 수정꾸러미들 설치하기"
35047
35048#. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
35049#: tools/mpcmdline.c:72
35050#, fuzzy
35051msgid "install URL"
35052msgstr "List URL"
35053
35054#: tools/mpcmdline.c:73
35055#, fuzzy
35056msgid "Automatically install modpack from a given URL"
35057msgstr "주어진 URL로부터 수정꾸러미 목록 적재하기"
35058
35059#: tools/mpgui_gtk2.c:102 tools/mpgui_gtk3.c:102 tools/mpgui_qt.cpp:479
35060#, fuzzy
35061#| msgid "Are you sure you want to quit?"
35062msgid ""
35063"Modpack installation in progress.\n"
35064"Are you sure you want to quit?"
35065msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
35066
35067#: tools/mpgui_gtk2.c:288 tools/mpgui_gtk3.c:286 tools/mpgui_qt.cpp:308
35068msgid "Another download already active"
35069msgstr "다른 내려받기가 이미 활성화"
35070
35071#: tools/mpgui_gtk2.c:301 tools/mpgui_gtk3.c:299
35072msgid "Failed to start downloader"
35073msgstr "내려받는 사람을 시작하기에 실패함"
35074
35075#: tools/mpgui_gtk2.c:447 tools/mpgui_gtk3.c:450 tools/mpgui_qt.cpp:201
35076#, c-format
35077msgid ""
35078"%s%s\n"
35079"commit: %s"
35080msgstr ""
35081
35082#: tools/mpgui_gtk2.c:467 tools/mpgui_gtk3.c:470 tools/mpgui_qt.cpp:215
35083msgid "Installed"
35084msgstr "설치됨"
35085
35086#: tools/mpgui_gtk2.c:472 tools/mpgui_gtk3.c:475 tools/mpgui_qt.cpp:215
35087#, fuzzy
35088msgid "?modpack:Type"
35089msgstr "불법적인 수정꾸러미 종류"
35090
35091#: tools/mpgui_gtk2.c:478 tools/mpgui_gtk3.c:481 tools/mpgui_qt.cpp:216
35092msgid "Subtype"
35093msgstr ""
35094
35095#. TRANS: noun
35096#: tools/mpgui_gtk2.c:485 tools/mpgui_gtk3.c:488 tools/mpgui_qt.cpp:216
35097msgid "License"
35098msgstr "면허증"
35099
35100#: tools/mpgui_gtk2.c:490 tools/mpgui_gtk3.c:493 tools/mpgui_qt.cpp:217
35101msgid "URL"
35102msgstr "URL"
35103
35104#: tools/mpgui_gtk2.c:496 tools/mpgui_gtk3.c:499 tools/mpgui_qt.cpp:189
35105msgid "Install modpack"
35106msgstr "수정꾸머리 설치하기"
35107
35108#: tools/mpgui_gtk2.c:502 tools/mpgui_gtk3.c:507 tools/mpgui_qt.cpp:186
35109msgid "Modpack URL"
35110msgstr "수정꾸러미 URL"
35111
35112#: tools/mpgui_gtk2.c:519 tools/mpgui_gtk3.c:524 tools/mpgui_qt.cpp:256
35113msgid "Select modpack to install"
35114msgstr "설치할 수정꾸러미를 선택하기"
35115
35116#: tools/mpgui_gtk2.c:569 tools/mpgui_gtk3.c:575
35117msgid ""
35118"This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
35119"after '--'. See the Gtk documentation.\n"
35120"\n"
35121msgstr ""
35122
35123#: tools/mpgui_gtk2.c:592
35124#, fuzzy
35125msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
35126msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (gtk)"
35127
35128#: tools/mpgui_gtk3.c:598
35129#, fuzzy
35130msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
35131msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (gtk)"
35132
35133#: tools/mpgui_qt.cpp:98
35134msgid ""
35135"This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
35136"after '--'. See the Qt documentation.\n"
35137"\n"
35138msgstr ""
35139
35140#: tools/mpgui_qt.cpp:122
35141msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
35142msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (Qt)"
35143
35144#: server/actiontools.c:47
35145#, c-format
35146msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
35147msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35148
35149#: server/actiontools.c:53
35150#, c-format
35151msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
35152msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35153
35154#: server/actiontools.c:59
35155#, fuzzy, c-format
35156msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
35157msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35158
35159#: server/actiontools.c:65
35160#, fuzzy, c-format
35161msgid "The %s have caused an incident while sabotaging your %s."
35162msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35163
35164#: server/actiontools.c:74
35165#, c-format
35166msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
35167msgstr ""
35168"당신은 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 시도하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35169"다."
35170
35171#: server/actiontools.c:79
35172#, c-format
35173msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
35174msgstr ""
35175"%s (은)는 당신으로부터 기술을 훔치기를 시도하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35176"다."
35177
35178#: server/actiontools.c:85
35179#, c-format
35180msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
35181msgstr ""
35182"당신은 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35183
35184#: server/actiontools.c:89
35185#, c-format
35186msgid "The %s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
35187msgstr ""
35188"그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35189"다."
35190
35191#: server/actiontools.c:96
35192#, fuzzy, c-format
35193msgid "You have caused an incident while poisoning %s."
35194msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35195
35196#: server/actiontools.c:100
35197#, fuzzy, c-format
35198msgid "The %s have caused an incident while poisoning %s."
35199msgstr ""
35200"그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35201"다."
35202
35203#: server/actiontools.c:107
35204#, fuzzy, c-format
35205msgid "You have caused an incident while sabotaging %s."
35206msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35207
35208#: server/actiontools.c:111
35209#, fuzzy, c-format
35210msgid "The %s have caused an incident while sabotaging %s."
35211msgstr ""
35212"그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35213"다."
35214
35215#: server/actiontools.c:117
35216#, fuzzy, c-format
35217msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
35218msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35219
35220#: server/actiontools.c:122
35221#, fuzzy, c-format
35222msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
35223msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35224
35225#: server/aiiface.c:87
35226#, c-format
35227msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
35228msgstr "인공지능 모듈 %s (%s) (을)를 열 수 없음"
35229
35230#: server/aiiface.c:94
35231#, c-format
35232msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
35233msgstr "인공지능 모듈 %s (%s) (으)로부터 capstr 기능을 찾을 수 없음"
35234
35235#: server/aiiface.c:101
35236#, c-format
35237msgid "Incompatible ai module %s:"
35238msgstr "호환성이 없는 인공지능 모듈 %s:"
35239
35240#: server/aiiface.c:102
35241#, c-format
35242msgid "  Module options:    %s"
35243msgstr "  모듈 선택들:    %s"
35244
35245#: server/aiiface.c:103
35246#, c-format
35247msgid "  Supported options: %s"
35248msgstr "  지원되는 선택들: %s"
35249
35250#: server/aiiface.c:111
35251#, c-format
35252msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
35253msgstr "인공지능 모듈 %s (%s) (으)로부터 설치 기능을 찾을 수 없음"
35254
35255#: server/aiiface.c:118
35256#, c-format
35257msgid "Setup of ai module %s failed."
35258msgstr "인공지능 모듈 %s 의 설치 실패함."
35259
35260#: server/aiiface.c:168 server/aiiface.c:179 server/aiiface.c:190
35261#, c-format
35262msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
35263msgstr "\"%s\" 인공지능 모듈을 설치하기에 실패함"
35264
35265#: server/aiiface.c:209
35266#, c-format
35267msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
35268msgstr "기본 인공지능 모듈 \"%s\" 을 설치하기에 실패하고, 계속할 수 없음."
35269
35270#: server/auth.c:88
35271#, c-format
35272msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
35273msgstr ""
35274"경고: 사용자 '%s' (으)로 이름을 다시 짓는, 그 손님 이름 '%s' (은)는 가져갔습"
35275"니다."
35276
35277#: server/auth.c:94
35278msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
35279msgstr "손님들은 이 서버 위에 허용되지 않았습니다. 미안한."
35280
35281#: server/auth.c:96
35282#, c-format
35283msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
35284msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 손님들은 허용되지 않습니다."
35285
35286#: server/auth.c:115
35287#, c-format
35288msgid ""
35289"There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
35290"'%s'."
35291msgstr ""
35292"그곳에는 하나의 손님 접속 '%s' 안으로 로그인하는, 그 사용자 데이터베이스를 읽"
35293"는 하나의 오류가 있습니다."
35294
35295#: server/auth.c:120
35296msgid ""
35297"There was an error reading the user database and guest logins are not "
35298"allowed. Sorry"
35299msgstr ""
35300"그곳에는 그 사용자 데이터베이스를 읽는 하나의 오류가 있고 손님 로그인들은 허"
35301"용되지 않습니다. 미안한"
35302
35303#: server/auth.c:123
35304#, c-format
35305msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
35306msgstr ""
35307"%s (은)는 거절되었습니다: 데이터베이스 오류 그리고 손님들은 허용되지 않습니"
35308"다."
35309
35310#: server/auth.c:130
35311#, c-format
35312msgid "Enter password for %s:"
35313msgstr "%s 을 위한 암호를 적어 넣기:"
35314
35315#. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
35316#: server/auth.c:140
35317#, fuzzy
35318#| msgid "Enter a new password (and remember it)."
35319msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
35320msgstr "하나의 새로운 암호를 적어 넣기 (그리고 이것을 기억하기)."
35321
35322#: server/auth.c:145
35323msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
35324msgstr "이 서버는 미리 등록한 사용자들에게만 허용합니다. 미안한."
35325
35326#: server/auth.c:147
35327#, c-format
35328msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
35329msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 미리 등록한 사용자들에게만 허용됩니다."
35330
35331#: server/auth.c:175 server/auth.c:234
35332msgid "Sorry, too many wrong tries..."
35333msgstr "미안한, 너무 많은 잘못된 시도들..."
35334
35335#: server/auth.c:176
35336#, c-format
35337msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
35338msgstr ""
35339"%s (은)는 거절되었습니다: 새로운 사용자를 위한 너무 많은 잘못된 암호 확인하기"
35340"들."
35341
35342#: server/auth.c:194
35343msgid ""
35344"Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
35345"stats will not be saved."
35346msgstr ""
35347"경고: 그곳에는 그 데이터베이스에 저장하는 안에 하나의 오류가 있습니다. 계속하"
35348"는 중, 하지만 당신의 통계량들은 저장되지 않을 것입니다."
35349
35350#: server/auth.c:235
35351#, c-format
35352msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
35353msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 너무 많은 잘못된 암호 시도들."
35354
35355#: server/auth.c:237 server/auth.c:257
35356msgid "auth failed"
35357msgstr "인가 실패함"
35358
35359#: server/auth.c:244
35360msgid "Your password is incorrect. Try again."
35361msgstr "당신의 암호는 부정확합니다. 다시 시도하기."
35362
35363#: server/auth.c:254
35364msgid "Sorry, your connection timed out..."
35365msgstr "미안한, 당신의 접속은 시간이 초과되었습니다..."
35366
35367#: server/auth.c:255
35368#, c-format
35369msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
35370msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 암호를 위한 기다리는 접속 시간초과"
35371
35372#: server/auth.c:342
35373#, c-format
35374msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
35375msgstr "당신의 암호는 너무 짧아, 그 최소의 길이는 %d 입니다. 다시 시도하기."
35376
35377#: server/auth.c:348
35378#, c-format
35379msgid ""
35380"The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
35381"minimum %d [printable] characters long. Try again."
35382msgstr ""
35383"그 암호는 적어도 %d 대문자 글자들, %d 숫자들, 그리고 최소의 %d [인쇄할 만한] "
35384"글자들로 길어야 합니다. 다시 시도하기."
35385
35386#: server/barbarian.c:180
35387#, c-format
35388msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
35389msgstr ""
35390"%s (은)는 그 이름 %s (으)로서 하나의 지도자를 가졌습니다. 위험한 시간들이 앞"
35391"으로 있을 수도 있습니다."
35392
35393#: server/barbarian.c:663
35394#, c-format
35395msgid "Native unrest near %s led by %s."
35396msgstr "%s 에 가까운 태생의 불안이 %s 에 의해 이끌었습니다."
35397
35398#: server/barbarian.c:668
35399#, c-format
35400msgid "Sea raiders seen near %s!"
35401msgstr "바다 침입자들이 %s 가까이에 보입니다!"
35402
35403#: server/cityhand.c:264
35404msgid "You have already sold something here this turn."
35405msgstr "당신은 이미 여기 이 차례에 어떤 것을 팔았습니다."
35406
35407#: server/cityhand.c:275
35408#, c-format
35409msgid "You sell %s in %s for %d gold."
35410msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
35411msgstr[0] "당신은 %2$s 안의 %1$s (을)를 %3$d 금을 위해 팝니다."
35412
35413#: server/cityhand.c:317
35414msgid "Cannot buy in city created this turn."
35415msgstr "이 차례에 창조된 도시 안에 살 수 없음."
35416
35417#: server/cityhand.c:323
35418msgid "You have already bought this turn."
35419msgstr "당신은 이미 이 차례에 구입했습니다."
35420
35421#: server/cityhand.c:329
35422#, c-format
35423msgid "You don't buy %s!"
35424msgstr "당신은 %s 을(를) 사지 않습니다!"
35425
35426#: server/cityhand.c:336
35427msgid "Can't buy units when city is in disorder."
35428msgstr "도시가 무질서 안에 있을 때 부대들을 살 수 없습니다."
35429
35430#. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
35431#. * other string (search for this string to find it).
35432#: server/cityhand.c:352
35433#, c-format
35434msgid "%d gold required."
35435msgid_plural "%d gold required."
35436msgstr[0] "%d 금 요구됨."
35437
35438#. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
35439#. * "%d gold required."
35440#: server/cityhand.c:358
35441#, c-format
35442msgid "%s You only have %d gold."
35443msgid_plural "%s You only have %d gold."
35444msgstr[0] "%s 당신은 오직 %d 금을 가집니다."
35445
35446#. TRANS: bought an unit.
35447#: server/cityhand.c:377
35448#, fuzzy, c-format
35449#| msgid "You bought %s in %s."
35450msgid "?unit:You bought %s in %s."
35451msgstr "당신은 %2$s 안에 %1$s 을(를) 구입했습니다."
35452
35453#. TRANS: bought an improvement .
35454#: server/cityhand.c:383
35455#, fuzzy, c-format
35456#| msgid "You bought %s in %s."
35457msgid "?improvement:You bought %s in %s."
35458msgstr "당신은 %2$s 안에 %1$s 을(를) 구입했습니다."
35459
35460#: server/cityhand.c:483
35461msgid "You have bought this turn, can't change."
35462msgstr "당신은 이 차례에 구입했습니다. 바꿀 수 없음."
35463
35464#: server/citytools.c:371
35465#, c-format
35466msgid "You already have a city called %s."
35467msgstr "당신은 이미 %s (이)라는 이름의 하나의 도시를 가집니다."
35468
35469#: server/citytools.c:383
35470#, c-format
35471msgid "A city called %s already exists."
35472msgstr "%s (이)라는 이름의 하나의 도시가 이미 존재합니다."
35473
35474#: server/citytools.c:411
35475#, c-format
35476msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
35477msgstr ""
35478"%s (을)를 하나의 도시 이름으로서 사용할 수 없음. 이것은 %s (을)를 위해 가지"
35479"고 있습니다."
35480
35481#: server/citytools.c:429
35482#, c-format
35483msgid ""
35484"%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
35485msgstr ""
35486"%s (은)는 하나의 유효한 이름이 아닙니다. 오직 ASCII 또는 규칙집단 이름들이 도"
35487"시들을 위해 허용됩니다."
35488
35489#: server/citytools.c:549
35490#, c-format
35491msgid "City no. %d"
35492msgstr "도시 번호, %d"
35493
35494#: server/citytools.c:556
35495msgid "A poorly-named city"
35496msgstr "하나의 형편없이-이름 지어진 도시"
35497
35498#: server/citytools.c:614
35499#, c-format
35500msgid "Changed homecity of %s to %s."
35501msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
35502
35503#. TRANS: Americans ... Leader
35504#: server/citytools.c:643
35505#, c-format
35506msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
35507msgstr ""
35508
35509#: server/citytools.c:662
35510#, c-format
35511msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
35512msgstr "%3$s 에서 %4$s (으)로 %2$s 안의 %1$s (은)는 옮겨짐."
35513
35514#: server/citytools.c:676
35515#, c-format
35516msgid "Transferred %s from %s to %s."
35517msgstr "%2$s 에서 %3$s (으)로 %1$s (은)는 옮겨짐."
35518
35519#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
35520#: server/citytools.c:690
35521#, c-format
35522msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
35523msgstr "%s %s (은)는 %s %s (으)로 이동 안에 잃어버렸습니다."
35524
35525#: server/citytools.c:820
35526#, c-format
35527msgid "%s lost along with control of %s."
35528msgstr "%s (은)는 %s 의 통제와 함께 잃어버렸습니다."
35529
35530#. TRANS: <building> ... <city>
35531#: server/citytools.c:1039
35532#, c-format
35533msgid "A replacement %s was built in %s."
35534msgstr "하나의 교체 %s (은)는 %s 안에 지어졌습니다."
35535
35536#: server/citytools.c:1157
35537#, c-format
35538msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
35539msgstr ""
35540"당신은 이미 %s (이)라는 이름의 하나의 도시를 가집니다. 그 도시는 %s (으)로 이"
35541"름을 다시 지어졌습니다."
35542
35543#: server/citytools.c:1259
35544#, c-format
35545msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
35546msgstr "%s 안의 그 사람들은 당신의 과학 기술의 통찰력에 의해 기절했습니다!"
35547
35548#: server/citytools.c:1265
35549#, fuzzy, c-format
35550msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
35551msgstr "노동자들은 자발적으로 모이고 %s 도로들을 개선합니다."
35552
35553#: server/citytools.c:1270
35554#, fuzzy, c-format
35555msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
35556msgstr "노동자들은 자발적으로 모이고 %s 도로들을 개선합니다."
35557
35558#: server/citytools.c:1575
35559#, c-format
35560msgid "You have founded %s."
35561msgstr "당신은 %s (을)를 발견했습니다."
35562
35563#: server/citytools.c:1667
35564#, c-format
35565msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
35566msgstr ""
35567"이것은 %3$s 위에 계속 있을 수 없기 때문에 해산된 도시 %2$s 의 밖으로 %1$s "
35568"(을)를 이동함."
35569
35570#: server/citytools.c:1679
35571#, c-format
35572msgid ""
35573"When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
35574msgstr ""
35575"%s (이)가 해산되었을 때 당신의 %s (은)는 나갈 수 없었고, 그러므로 이것은 잃어"
35576"버렸습니다."
35577
35578#: server/citytools.c:1712
35579#, fuzzy, c-format
35580msgid ""
35581"When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
35582msgstr ""
35583"%s (이)가 해산되었을 때 당신의 %s (은)는 나갈 수 없었고, 그러므로 이것은 잃어"
35584"버렸습니다."
35585
35586#: server/citytools.c:1889
35587#, c-format
35588msgid "You destroy %s completely."
35589msgstr "당신은 %s (을)를 완전히 파괴합니다."
35590
35591#: server/citytools.c:1892
35592#, c-format
35593msgid "%s has been destroyed by %s."
35594msgstr "%s (은)는 %s 에 의해 파괴되었습니다."
35595
35596#: server/citytools.c:1921
35597#, c-format
35598msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
35599msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
35600msgstr[0] "당신은 %s (을)를 정복합니다; 당신의 약탈들은 %d 금으로 축적합니다!"
35601
35602#: server/citytools.c:1928
35603#, c-format
35604msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
35605msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
35606msgstr[0] "%s (은)는 %s (을)를 정복했고 그 도시로부터 %d 금을 약탈했습니다."
35607
35608#: server/citytools.c:1937
35609#, c-format
35610msgid "You conquer %s."
35611msgstr "당신은 %s (을)를 정복합니다."
35612
35613#: server/citytools.c:1940
35614#, c-format
35615msgid "%s conquered %s."
35616msgstr "%s (이)가 %s (을)를 정복했습니다."
35617
35618#: server/citytools.c:1947
35619#, c-format
35620msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
35621msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
35622msgstr[0] "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다! 약탈들은 %d 금으로 축적합니다."
35623
35624#: server/citytools.c:1954
35625#, c-format
35626msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
35627msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
35628msgstr[0] "%s (은)는 %s (을)를 해방시키고 그 도시로부터 %d 금을 약탈했습니다."
35629
35630#: server/citytools.c:1963
35631#, c-format
35632msgid "You have liberated %s!"
35633msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
35634
35635#: server/citytools.c:1966
35636#, c-format
35637msgid "%s liberated %s."
35638msgstr "%s (은)는 %s (을)를 해방시켰습니다."
35639
35640#: server/citytools.c:2564
35641#, fuzzy, c-format
35642#| msgid "Trade route between %s and %s canceled."
35643msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
35644msgstr "%s (와)과 %s 사이의 무역 경로를 취소했습니다."
35645
35646#: server/citytools.c:2569
35647#, c-format
35648msgid "Trade route between %s and %s canceled."
35649msgstr "%s (와)과 %s 사이의 무역 경로를 취소했습니다."
35650
35651#. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
35652#: server/citytools.c:2577
35653#, c-format
35654msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
35655msgstr ""
35656
35657#: server/citytools.c:2585
35658#, c-format
35659msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
35660msgstr ""
35661"미안한, 그 %s (은)는 %s 에서 당신의 도시 %s 까지의 그 무역 경로를 취소했습니"
35662"다."
35663
35664#. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
35665#: server/citytools.c:2591
35666#, fuzzy, c-format
35667msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
35668msgstr ""
35669"미안한, 그 %s (은)는 %s 에서 당신의 도시 %s 까지의 그 무역 경로를 취소했습니"
35670"다."
35671
35672#: server/citytools.c:2819
35673#, c-format
35674msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
35675msgstr "%s (은)는 %s 의 건설을 %s 에서 중단했습니다."
35676
35677#. TRANS: Possible 'source' of the production change
35678#. * (in "<city> is building ..." sentence). Preserve leading space.
35679#: server/citytools.c:2841
35680msgid " from the worklist"
35681msgstr " 작업목록으로부터"
35682
35683#. TRANS: Possible 'source' of the production change
35684#. * (in "<city> is building ..." sentence). Preserve leading space.
35685#: server/citytools.c:2846
35686msgid " as suggested by the advisor"
35687msgstr ""
35688
35689#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
35690#. * 'source' might be an empty string, or a clause like
35691#. * " from the worklist".
35692#: server/citytools.c:2860
35693#, c-format
35694msgid "%s is building %s%s."
35695msgstr "%s (은)는 %s%s (을)를 짓고 있습니다."
35696
35697#: server/citytools.c:2869
35698#, c-format
35699msgid "The %s have started building The %s in %s."
35700msgstr "%s (은)는 %s 의 건설을 %s 에서 시작했습니다."
35701
35702#: server/citytools.c:3030
35703#, c-format
35704msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
35705msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
35706msgstr[0] ""
35707"당신은 %3$d 금을 위해 %2$s 안의 %1$s (이제 육지에 둘러싸인) (을)를 매각합니"
35708"다."
35709
35710#: server/citytools.c:3164
35711#, c-format
35712msgid "The size of the city map of %s is %s."
35713msgstr "%s 의 그 도시 지도의 그 크기는 %s 입니다."
35714
35715#: server/citytools.c:3166
35716msgid "increased"
35717msgstr "증가됨"
35718
35719#: server/citytools.c:3167
35720msgid "reduced"
35721msgstr "감소됨"
35722
35723#: server/cityturn.c:236
35724#, fuzzy, c-format
35725#| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
35726msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
35727msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
35728msgstr[0] "%s (은)는 %s (구식의) (을)를 %d (을)를 위해 팔리고 있습니다."
35729
35730#: server/cityturn.c:446
35731#, c-format
35732msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
35733msgstr "알림: %2$s 안의 불가사의 %1$s 은(는) 다음 차례에 끝날 것입니다."
35734
35735#: server/cityturn.c:481
35736#, c-format
35737msgid ""
35738"Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
35739msgstr ""
35740"%s 안의 목을 조르는 성장을 더 많이 효과적으로 %s (지어지는) (을)를 사용하기"
35741"를 제안하기."
35742
35743#: server/cityturn.c:496
35744#, c-format
35745msgid "%s may soon grow to size %i."
35746msgstr "%s (은)는 곧 크기 %i (으)로 성장할 수도 있습니다."
35747
35748#: server/cityturn.c:508
35749#, c-format
35750msgid "Warning: Famine feared in %s."
35751msgstr "경고: %s 안에 기근 두려움."
35752
35753#: server/cityturn.c:630
35754#, c-format
35755msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
35756msgstr "경고, 우리는 자금 %s 위에 낮게 있습니다."
35757
35758#: server/cityturn.c:840
35759#, c-format
35760msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
35761msgstr ""
35762"%1$s (은)는 크기 %3$d (을)를 너머 자라기 위해 %2$s (지어지는) (이)가 필요합니"
35763"다."
35764
35765#: server/cityturn.c:846
35766#, c-format
35767msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
35768msgstr "%s (은)는 크기 %d (을)를 너머 자라기 위해 하나의 향상이 필요합니다."
35769
35770#: server/cityturn.c:907
35771#, c-format
35772msgid "%s grows to size %d."
35773msgstr "%s 이(가) 크기 %d (으)로 자랐습니다."
35774
35775#: server/cityturn.c:982
35776#, c-format
35777msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
35778msgstr ""
35779
35780#: server/cityturn.c:1013
35781#, c-format
35782msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
35783msgstr "%s 안의 기근 두려움, %s (을)를 잃어버렸습니다!"
35784
35785#: server/cityturn.c:1027
35786#, c-format
35787msgid "Famine causes population loss in %s."
35788msgstr "기근은 %s 안의 인구 손실을 야기했습니다."
35789
35790#: server/cityturn.c:1032
35791#, c-format
35792msgid "Famine destroys %s entirely."
35793msgstr "기근은 %s (을)를 완전히 파괴합니다."
35794
35795#: server/cityturn.c:1097 server/cityturn.c:1271
35796#, fuzzy, c-format
35797msgid ""
35798"%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
35799msgstr ""
35800"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 이것은 %s 정부를 필"
35801"요로 합니다.  미루는 중..."
35802
35803#: server/cityturn.c:1109 server/cityturn.c:1242
35804#, fuzzy, c-format
35805msgid ""
35806"%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
35807msgstr ""
35808"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 우선 %s (을)를 가지"
35809"기를 필요로 합니다.  미루는 중..."
35810
35811#: server/cityturn.c:1124 server/cityturn.c:1204
35812#, fuzzy, c-format
35813msgid ""
35814"%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
35815msgstr ""
35816"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 기술 %s (은)는 아직"
35817"도 이용할 수 없습니다.  미루는 중..."
35818
35819#: server/cityturn.c:1136
35820#, fuzzy, c-format
35821msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
35822msgstr ""
35823"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 알려지지 않은 이"
35824"유!  미루는 중..."
35825
35826#: server/cityturn.c:1149 server/cityturn.c:1899
35827#, fuzzy, c-format
35828msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
35829msgstr ""
35830"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다.  숙청하는 중..."
35831
35832#: server/cityturn.c:1170 server/cityturn.c:1888 server/cityturn.c:2023
35833#: server/cityturn.c:2069
35834#, c-format
35835msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
35836msgstr "%1$s 의 생산은 %3$s 안에 %2$s (으)로 개선되었습니다."
35837
35838#: server/cityturn.c:1223
35839#, fuzzy, c-format
35840msgid ""
35841"%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
35842"Postponing..."
35843msgstr ""
35844"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 기술은 아직도 이용"
35845"할 수 없습니다.  미루는 중..."
35846
35847#: server/cityturn.c:1255
35848#, fuzzy, c-format
35849msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
35850msgstr ""
35851"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 우선 %s (을)를 가지"
35852"기를 필요로 합니다.  미루는 중..."
35853
35854#: server/cityturn.c:1283
35855#, fuzzy, c-format
35856msgid ""
35857"%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
35858"Postponing..."
35859msgstr ""
35860"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 이것은 %s 정부를 필"
35861"요로 합니다.  미루는 중..."
35862
35863#: server/cityturn.c:1298
35864#, fuzzy, c-format
35865msgid ""
35866"%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
35867"Postponing..."
35868msgstr ""
35869"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 이것은 %s 정부를 필"
35870"요로 합니다.  미루는 중..."
35871
35872#: server/cityturn.c:1316
35873#, fuzzy, c-format
35874msgid ""
35875"?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
35876msgstr ""
35877"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35878"됩니다.  미루는 중..."
35879
35880#: server/cityturn.c:1328
35881#, fuzzy, c-format
35882msgid ""
35883"?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
35884msgstr ""
35885"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35886"됩니다.  미루는 중..."
35887
35888#: server/cityturn.c:1343
35889#, fuzzy, c-format
35890msgid ""
35891"?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
35892"Postponing..."
35893msgstr ""
35894"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
35895"됩니다.  미루는 중..."
35896
35897#: server/cityturn.c:1355
35898#, fuzzy, c-format
35899msgid ""
35900"?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
35901"Postponing..."
35902msgstr ""
35903"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
35904"됩니다.  미루는 중..."
35905
35906#: server/cityturn.c:1370
35907#, fuzzy, c-format
35908msgid ""
35909"?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
35910msgstr ""
35911"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35912"됩니다.  미루는 중..."
35913
35914#: server/cityturn.c:1385
35915#, fuzzy, c-format
35916msgid ""
35917"?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
35918"Postponing..."
35919msgstr ""
35920"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35921"됩니다.  미루는 중..."
35922
35923#. TRANS: "%s nation" is adjective
35924#: server/cityturn.c:1402
35925#, fuzzy, c-format
35926msgid ""
35927"?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
35928"Postponing..."
35929msgstr ""
35930"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
35931"됩니다.  미루는 중..."
35932
35933#: server/cityturn.c:1414
35934#, fuzzy, c-format
35935msgid ""
35936"?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
35937"Postponing..."
35938msgstr ""
35939"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
35940"됩니다.  미루는 중..."
35941
35942#. TRANS: "%s nation" is adjective
35943#: server/cityturn.c:1432
35944#, fuzzy, c-format
35945msgid ""
35946"?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
35947"Postponing..."
35948msgstr ""
35949"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35950"됩니다.  미루는 중..."
35951
35952#: server/cityturn.c:1444
35953#, fuzzy, c-format
35954msgid ""
35955"?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
35956"Postponing..."
35957msgstr ""
35958"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35959"됩니다.  미루는 중..."
35960
35961#: server/cityturn.c:1462
35962#, fuzzy, c-format
35963msgid ""
35964"%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
35965"Postponing..."
35966msgstr ""
35967"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (이)가 이것"
35968"을 지을 수도 있습니다.  미루는 중..."
35969
35970#: server/cityturn.c:1474
35971#, fuzzy, c-format
35972msgid ""
35973"%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
35974"Postponing..."
35975msgstr ""
35976"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (이)가 이것"
35977"을 지을 수도 있습니다.  미루는 중..."
35978
35979#. TRANS: Latter %s is citizen nationality
35980#: server/cityturn.c:1492
35981#, fuzzy, c-format
35982msgid ""
35983"%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
35984"Postponing..."
35985msgstr ""
35986"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (와)과 함"
35987"께 도시가 이것을 지을 수도 있습니다.  미루는 중..."
35988
35989#. TRANS: Latter %s is citizen nationality
35990#: server/cityturn.c:1505
35991#, fuzzy, c-format
35992msgid ""
35993"%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
35994"Postponing..."
35995msgstr ""
35996"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (와)과 함"
35997"께 도시가 이것을 지을 수도 있습니다.  미루는 중..."
35998
35999#. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
36000#. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
36001#. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
36002#: server/cityturn.c:1523
36003#, fuzzy, c-format
36004msgid ""
36005"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required.  "
36006"Postponing..."
36007msgstr ""
36008"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 등급 %s (이)"
36009"가 요구됩니다.  미루는 중..."
36010
36011#: server/cityturn.c:1538
36012#, fuzzy, c-format
36013msgid ""
36014"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited.  "
36015"Postponing..."
36016msgstr ""
36017"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 등급 %s (이)"
36018"가 요구됩니다.  미루는 중..."
36019
36020#: server/cityturn.c:1556
36021#, fuzzy, c-format
36022msgid ""
36023"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
36024"Postponing..."
36025msgstr ""
36026"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도시는 크기 %d 의 "
36027"있어야 합니다.  미루는 중..."
36028
36029#: server/cityturn.c:1569
36030#, fuzzy, c-format
36031msgid ""
36032"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
36033"Postponing..."
36034msgstr ""
36035"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도시는 크기 %d 의 "
36036"있어야 합니다.  미루는 중..."
36037
36038#: server/cityturn.c:1585
36039#, fuzzy, c-format
36040msgid ""
36041"%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
36042"Postponing..."
36043msgstr ""
36044"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도시는 크기 %d 의 "
36045"있어야 합니다.  미루는 중..."
36046
36047#: server/cityturn.c:1603
36048#, fuzzy, c-format
36049msgid ""
36050"%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile.  "
36051"Postponing..."
36052msgid_plural ""
36053"%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile.  "
36054"Postponing..."
36055msgstr[0] ""
36056"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 알려지지 않은 이"
36057"유!  미루는 중..."
36058
36059#: server/cityturn.c:1621
36060#, fuzzy, c-format
36061msgid ""
36062"%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile.  "
36063"Postponing..."
36064msgid_plural ""
36065"%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile.  "
36066"Postponing..."
36067msgstr[0] ""
36068"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 우선 %s (을)를 가지"
36069"기를 필요로 합니다.  미루는 중..."
36070
36071#: server/cityturn.c:1646
36072#, fuzzy, c-format
36073msgid ""
36074"?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  "
36075"Postponing..."
36076msgstr ""
36077"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36078"됩니다.  미루는 중..."
36079
36080#: server/cityturn.c:1659
36081#, fuzzy, c-format
36082msgid ""
36083"?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
36084"prohibited.  Postponing..."
36085msgstr ""
36086"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36087"됩니다.  미루는 중..."
36088
36089#: server/cityturn.c:1675
36090#, fuzzy, c-format
36091msgid ""
36092"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
36093"Postponing..."
36094msgstr ""
36095"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36096"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36097
36098#: server/cityturn.c:1688
36099#, fuzzy, c-format
36100msgid ""
36101"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
36102"Postponing..."
36103msgstr ""
36104"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36105"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36106
36107#: server/cityturn.c:1704
36108#, fuzzy, c-format
36109msgid ""
36110"%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
36111"Postponing..."
36112msgstr ""
36113"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36114"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36115
36116#: server/cityturn.c:1717
36117#, fuzzy, c-format
36118msgid ""
36119"%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
36120"Postponing..."
36121msgstr ""
36122"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36123"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36124
36125#: server/cityturn.c:1733
36126#, fuzzy, c-format
36127msgid ""
36128"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
36129"Postponing..."
36130msgstr ""
36131"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36132"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36133
36134#: server/cityturn.c:1746
36135#, fuzzy, c-format
36136msgid ""
36137"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
36138"Postponing..."
36139msgstr ""
36140"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36141"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36142
36143#: server/cityturn.c:1762
36144#, fuzzy, c-format
36145msgid ""
36146"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
36147"Postponing..."
36148msgstr ""
36149"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36150"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36151
36152#: server/cityturn.c:1775
36153#, fuzzy, c-format
36154msgid ""
36155"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
36156"Postponing..."
36157msgstr ""
36158"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36159"가 요구됩니다. 미루는 중..."
36160
36161#. TRANS: last %s is a date
36162#: server/cityturn.c:1807
36163#, fuzzy, c-format
36164msgid ""
36165"%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
36166msgstr ""
36167"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36168"이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36169
36170#. TRANS: third %s is topology flag name
36171#. * ("WrapX", "ISO", etc)
36172#: server/cityturn.c:1827
36173#, fuzzy, c-format
36174msgid ""
36175"%s can't build %s from the worklist; only available in worlds with %s map."
36176msgstr ""
36177"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36178"이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36179
36180#: server/cityturn.c:1843
36181#, fuzzy, c-format
36182msgid ""
36183"%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
36184"Postponing..."
36185msgstr ""
36186"%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36187"이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36188
36189#. TRANS: The <city> worklist ....
36190#: server/cityturn.c:1939
36191#, c-format
36192msgid "The %s worklist is now empty."
36193msgstr "그 %s 작업목록은 지금 비어있습니다."
36194
36195#: server/cityturn.c:2091
36196#, c-format
36197msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
36198msgstr "%s (은)는 %s (을)를 유지할 수 없어서, 부대는 해산되었습니다."
36199
36200#: server/cityturn.c:2112
36201#, c-format
36202msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
36203msgstr ""
36204"%s 안의 시민들은 %s (을)를 유지하기에 그들의 실패를 위해 끔찍하게 죽습니다!"
36205
36206#: server/cityturn.c:2160 server/cityturn.c:2341
36207#, c-format
36208msgid "%s is building %s, which is no longer available."
36209msgstr "%s (은)는 더 이상 이용할 수 없는, %s (을)를 짓고 있습니다."
36210
36211#: server/cityturn.c:2199
36212#, c-format
36213msgid "The %s have finished building %s in %s."
36214msgstr "그 %1$s (은)는 %3$s 안에 건물 %2$s (을)를 끝냈습니다."
36215
36216#: server/cityturn.c:2206
36217#, c-format
36218msgid "%s has finished building %s."
36219msgstr "%s (은)는 건물 %s (을)를 끝냈습니다."
36220
36221#: server/cityturn.c:2229
36222#, c-format
36223msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
36224msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
36225msgstr[0] ""
36226"%s (은)는 연구를 신장시킵니다; 당신은 즉각전인 진보 %d (을)를 가집니다."
36227
36228#. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
36229#: server/cityturn.c:2243
36230#, fuzzy, c-format
36231#| msgid "The %s have acquired %s from %s."
36232msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
36233msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
36234
36235#. TRANS: Tech from building (Darwin's
36236#. * Voyage)
36237#: server/cityturn.c:2249
36238#, fuzzy, c-format
36239#| msgid "The %s have acquired %s from %s."
36240msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
36241msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
36242
36243#: server/cityturn.c:2256
36244#, c-format
36245msgid "The %s have started building a spaceship!"
36246msgstr "그 %s (은)는 하나의 우주선을 건설하기 시작했습니다!"
36247
36248#. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
36249#: server/cityturn.c:2368
36250#, c-format
36251msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
36252msgstr ""
36253
36254#. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
36255#: server/cityturn.c:2403
36256#, c-format
36257msgid "%s is finished building %s."
36258msgstr "%s (은)는 건물 %s (을)를 끝냈습니다."
36259
36260#. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
36261#. * Plural in "%d population", not "size %d".
36262#: server/cityturn.c:2428
36263#, fuzzy, c-format
36264msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36265msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36266msgstr[0] ""
36267"%s (은)는 인구 %d (을)를 희생시킵니다. %s (은)는 크기 %d (으)로 줄어듭니다."
36268
36269#: server/cityturn.c:2504
36270#, c-format
36271msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
36272msgstr "%2$s 안의 %1$s (을)를 유지할 형편이 될 수 없어, 건물은 팔렸습니다!"
36273
36274#: server/cityturn.c:2593
36275#, c-format
36276msgid "Not enough gold. %s disbanded."
36277msgstr "충분하지 않은 금. %s (은)는 해산되었습니다."
36278
36279#: server/cityturn.c:2839 server/cityturn.c:3648
36280#, c-format
36281msgid "Pollution near %s."
36282msgstr "%s 가까이 공해."
36283
36284#: server/cityturn.c:3011
36285#, c-format
36286msgid "Celebrations in your honor in %s."
36287msgstr "%s 안에 당신의 명예 안의 기념 행사들."
36288
36289#: server/cityturn.c:3017
36290#, c-format
36291msgid "Celebrations canceled in %s."
36292msgstr "%s 안의 기념 행사들은 취소됨."
36293
36294#: server/cityturn.c:3034
36295#, c-format
36296msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
36297msgstr "%s (은)는 하나의 전염병에 의해 발생되었습니다! 인구 감소!"
36298
36299#. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
36300#. * another sentence
36301#: server/cityturn.c:3097
36302msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
36303msgstr ""
36304
36305#. TRANS: second %s is an optional extra sentence
36306#: server/cityturn.c:3104
36307#, fuzzy, c-format
36308#| msgid "Civil disorder in %s."
36309msgid "Civil disorder in %s.%s"
36310msgstr "%s 안의 시민의 무질서."
36311
36312#. TRANS: second %s is an optional extra sentence
36313#: server/cityturn.c:3109
36314#, fuzzy, c-format
36315#| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
36316msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
36317msgstr "시.민.의. 무.질.서.는 %s 안에 계.속.됩.니.다."
36318
36319#: server/cityturn.c:3115
36320#, c-format
36321msgid "Order restored in %s."
36322msgstr "%s 안의 질서가 회복되었습니다."
36323
36324#. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
36325#: server/cityturn.c:3127
36326#, c-format
36327msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
36328msgstr "그 사람은 당신의 %s (을)를 타도했고, 당신의 국가는 혼란 안에 있습니다."
36329
36330#: server/cityturn.c:3171
36331#, fuzzy, c-format
36332#| msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
36333msgid "%s can't build %s yet, as we can't disband our only city."
36334msgstr ""
36335"%s (은)는 %s (을)를 아직 지을 수가 없고, 우리는 우리의 단 하나의 도시를 해산"
36336"할 수 없습니다."
36337
36338#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
36339#: server/cityturn.c:3202
36340#, c-format
36341msgid "%s is disbanded into %s."
36342msgstr "%s (은)는 %s 안으로 해산되었습니다."
36343
36344#. TRANS: From <city1> to <city2>.
36345#: server/cityturn.c:3410
36346#, c-format
36347msgid ""
36348"Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
36349msgstr ""
36350"%s (으)로부터 이주민들은 그곳에는 이용할 수 있는 식량이 충분하지 않기 때문에 "
36351"%s (으)로 갈 수 없습니다!"
36352
36353#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36354#: server/cityturn.c:3417
36355#, c-format
36356msgid ""
36357"Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
36358"available!"
36359msgstr ""
36360"%s (으)로부터 이주민들은 %s (%s) (으)로 갈 수 없는데 그곳에는 이용할 수 있는 "
36361"식량이 충분하지 않기 때문입니다!"
36362
36363#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36364#: server/cityturn.c:3422
36365#, c-format
36366msgid ""
36367"Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
36368"available!"
36369msgstr ""
36370"%s (%s) (으)로부터 이주민들은 %s (으)로 갈 수 없는데 그곳에는 이용할 수 있는 "
36371"식량이 충분하지 않기 때문입니다!"
36372
36373#. TRANS: From <city1> to <city2>.
36374#: server/cityturn.c:3437
36375#, c-format
36376msgid ""
36377"Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
36378msgstr ""
36379"%s (으)로부터 이주민들은 %s (으)로 갈 수 없는데 이것은 자라는데 하나의 향상"
36380"이 필요하기 때문입니다!"
36381
36382#. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
36383#: server/cityturn.c:3444
36384#, c-format
36385msgid ""
36386"Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
36387msgstr ""
36388"%s (으)로부터 이주민들은 %s (%s) (으)로 갈 수 없는데 이것은 자라는데 하나의 "
36389"향상이 필요하기 때문입니다!"
36390
36391#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36392#: server/cityturn.c:3449
36393#, c-format
36394msgid ""
36395"Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
36396msgstr ""
36397"%s (%s) (으)로부터 이주민들은 %s (으)로 갈 수 없는데 이것은 자라는데 하나의 "
36398"향상이 필요하기 때문입니다!"
36399
36400#: server/cityturn.c:3502
36401#, c-format
36402msgid "%s was disbanded by its citizens."
36403msgstr "%s (은)는 이것의 시민들에 의해 해산되었습니다."
36404
36405#. TRANS: From <city1> to <city2>.
36406#: server/cityturn.c:3540
36407#, c-format
36408msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
36409msgstr ""
36410"%s (으)로부터 이주민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 찾아 %s (으)로 이동했습니"
36411"다."
36412
36413#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36414#: server/cityturn.c:3546
36415#, c-format
36416msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
36417msgstr ""
36418"%s (으)로부터 이주민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 찾아 %s (%s) (으)로 이동"
36419"했습니다."
36420
36421#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36422#: server/cityturn.c:3551
36423#, c-format
36424msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
36425msgstr ""
36426"%s (%s) (으)로부터 이주민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 찾아 %s (으)로 이동"
36427"했습니다."
36428
36429#. TRANS: Disasters such as Earthquake
36430#: server/cityturn.c:3642
36431#, c-format
36432msgid "%s was hit by %s."
36433msgstr "%s (은)는 %s 에 의해 타격을 받았습니다."
36434
36435#: server/cityturn.c:3656
36436#, fuzzy, c-format
36437#| msgid "Pollution near %s."
36438msgid "Fallout near %s."
36439msgstr "%s 가까이 공해."
36440
36441#. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
36442#: server/cityturn.c:3667
36443#, fuzzy, c-format
36444#| msgid "Famine destroys %s entirely."
36445msgid "%s destroys %s entirely."
36446msgstr "기근은 %s (을)를 완전히 파괴합니다."
36447
36448#. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
36449#: server/cityturn.c:3673
36450#, fuzzy, c-format
36451#| msgid "Famine causes population loss in %s."
36452msgid "%s causes population loss in %s."
36453msgstr "기근은 %s 안의 인구 손실을 야기했습니다."
36454
36455#. TRANS: second %s is the name of a city improvement
36456#: server/cityturn.c:3697
36457#, fuzzy, c-format
36458#| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
36459msgid "%s destroys %s in %s."
36460msgstr "그 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
36461
36462#. TRANS: %s is a city name
36463#: server/cityturn.c:3712
36464#, fuzzy, c-format
36465#| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
36466msgid "All stored food destroyed in %s."
36467msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
36468
36469#. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
36470#: server/cityturn.c:3728
36471#, fuzzy, c-format
36472#| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
36473msgid "Production of %s in %s destroyed."
36474msgstr "%1$s 의 생산은 %3$s 안에 %2$s (으)로 개선되었습니다."
36475
36476#: server/cityturn.c:3902
36477#, c-format
36478msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
36479msgstr ""
36480"%s 의 시민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 위해 %s (으)로 이주하는 것에 대해 "
36481"생각하고 있습니다."
36482
36483#. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36484#: server/cityturn.c:3924
36485#, c-format
36486msgid ""
36487"Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
36488msgstr ""
36489"%s 의 시민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 위해 %s (%s) (으)로 이주하는 것에 "
36490"대해 생각하고 있습니다."
36491
36492#: server/civserver.c:92
36493msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
36494msgstr "시간초과를 0으로 맞추는 중. 자동놀이는 멈출 것입니다."
36495
36496#: server/civserver.c:96
36497msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
36498msgstr ""
36499"당신은 반드시 이것이 종료하게 만들기 위해 1초 이내에 Freeciv를 두 번 중단시켜"
36500"야 합니다."
36501
36502#: server/civserver.c:156
36503#, c-format
36504msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
36505msgstr "SIGINT 취급하는 사람을 설치하는데 실패함: %s\n"
36506
36507#: server/civserver.c:163
36508#, c-format
36509msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
36510msgstr "SIGHUP을 취급하는 사람을 설치하는데 실패함: %s\n"
36511
36512#: server/civserver.c:170
36513#, c-format
36514msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
36515msgstr "SIGTERM을 취급하는 사람을 설치하는데 실패함: %s\n"
36516
36517#: server/civserver.c:179
36518#, c-format
36519msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
36520msgstr "SIGPIPE를 무시하는데 실패함: %s\n"
36521
36522#: server/civserver.c:232
36523#, c-format
36524msgid "Warning: the %s option is obsolete.  Use -m to enable the metaserver.\n"
36525msgstr ""
36526"경고: 그 %s 선택은 더 이상 쓸모가 없습니다. 그 메타서버를 가능하게 하려면 -m "
36527"을 사용하세요.\n"
36528
36529#: server/civserver.c:308
36530#, c-format
36531msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
36532msgstr "--Announce를 위한 불법적인 값 \"%s\""
36533
36534#: server/civserver.c:316
36535#, c-format
36536msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
36537msgstr "인공지능 모듈 \"%s\" (을)를 적재하는데 실패함\n"
36538
36539#: server/civserver.c:322
36540#, c-format
36541msgid "Error: unknown option '%s'\n"
36542msgstr "오류: 알려지지 않은 선택 '%s'\n"
36543
36544#: server/civserver.c:333
36545#, c-format
36546msgid "This is the server for %s"
36547msgstr "이것은 %s (을)를 위한 그 서버입니다"
36548
36549#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
36550#: server/civserver.c:335
36551#, c-format
36552msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
36553msgstr "당신은 Freeciv에 대한 하나의 많은 것을 배울 수 있습니다 %s"
36554
36555#. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
36556#: server/civserver.c:349
36557msgid "Database FILE"
36558msgstr "Database FILE"
36559
36560#: server/civserver.c:350
36561msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
36562msgstr "FILE로부터 환경 설정과 함께 데이터베이스 접속을 가능하게 하기."
36563
36564#: server/civserver.c:353
36565msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
36566msgstr "서버 인증을 가능하게 하기 (요구하기 --Database)."
36567
36568#: server/civserver.c:355
36569msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
36570msgstr "만약 인증이 가능하게 된다면 손님이 로그인하도록 허용하기."
36571
36572#: server/civserver.c:357
36573msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
36574msgstr "만약 인증이 가능하게 된다면 새로운 사용자들이 로그인하도록 허용하기."
36575
36576#. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
36577#: server/civserver.c:361
36578msgid "bind ADDR"
36579msgstr "bind ADDR"
36580
36581#: server/civserver.c:362
36582msgid "Listen for clients on ADDR"
36583msgstr "ADDR 위에 고객들을 위해 듣기."
36584
36585#: server/civserver.c:364
36586msgid "Connect to metaserver from this address"
36587msgstr "이 주소로부터 메타서버로 접속하기"
36588
36589#. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
36590#: server/civserver.c:391
36591msgid "identity ADDR"
36592msgstr "identity ADDR"
36593
36594#: server/civserver.c:392
36595#, fuzzy
36596#| msgid "Be known as ADDR at metaserver"
36597msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
36598msgstr "메타서버에 ADDR로 알려져 있기"
36599
36600#: server/civserver.c:398
36601msgid "Notify metaserver and send server's info"
36602msgstr "메타서버를 알리고 서버의 정보를 보내기"
36603
36604#. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
36605#: server/civserver.c:401
36606msgid "Metaserver ADDR"
36607msgstr "Metaserver ADDR"
36608
36609#: server/civserver.c:402
36610msgid "Set ADDR as metaserver address"
36611msgstr "메타서버 주소로서 ADDR을 맞추기"
36612
36613#. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
36614#: server/civserver.c:406
36615#, fuzzy
36616#| msgid "Type"
36617msgid "type TYPE"
36618msgstr "형식"
36619
36620#: server/civserver.c:407
36621msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
36622msgstr ""
36623
36624#: server/civserver.c:410
36625msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
36626msgstr ""
36627
36628#: server/civserver.c:415
36629msgid "Listen for clients on port PORT"
36630msgstr "항구 PORT 위로 고객들을 위해 듣기"
36631
36632#. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
36633#: server/civserver.c:418
36634msgid "quitidle TIME"
36635msgstr "quitidle TIME"
36636
36637#: server/civserver.c:419
36638msgid "Quit if no players for TIME seconds"
36639msgstr "TIME 초를 위해 만약 참가자들이 없다면 그만두기"
36640
36641#: server/civserver.c:421
36642msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
36643msgstr "하나의 놀이를 끝낼 때, 다시 시작하는 중 대신에 그만두기"
36644
36645#. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
36646#: server/civserver.c:424
36647msgid "saves DIR"
36648msgstr "saves DIR"
36649
36650#: server/civserver.c:425
36651msgid "Save games to directory DIR"
36652msgstr "디렉토리 DIR에 놀이들을 저장하기"
36653
36654#. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
36655#: server/civserver.c:428
36656msgid "scenarios DIR"
36657msgstr "scenarios DIR"
36658
36659#: server/civserver.c:429
36660#, fuzzy
36661msgid "Save scenarios to directory DIR"
36662msgstr "디렉토리 DIR에 놀이들을 저장하기"
36663
36664#. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
36665#: server/civserver.c:432
36666msgid "Serverid ID"
36667msgstr "Serverid ID"
36668
36669#: server/civserver.c:433
36670msgid "Sets the server id to ID"
36671msgstr "ID로 그 서버 id를 맞추기"
36672
36673#: server/civserver.c:437
36674msgid "Read startup script FILE"
36675msgstr "개시의 원고 FILE을 읽기"
36676
36677#. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
36678#: server/civserver.c:440
36679msgid "Ranklog FILE"
36680msgstr "Ranklog FILE"
36681
36682#: server/civserver.c:441
36683msgid "Use FILE as ranking logfile"
36684msgstr "순위 일지파일로서 FILE을 사용하기"
36685
36686#. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
36687#: server/civserver.c:445
36688msgid "LoadAI MODULE"
36689msgstr "LoadAI MODULE"
36690
36691#: server/civserver.c:446
36692msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
36693msgstr "인공지능 모듈 MODULE을 적재하기. 다수의 시간들인 것 같을 수 있다"
36694
36695#: server/civserver.c:464
36696msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
36697msgstr "--auth와 함께 인증을 요구했으나, 주어진 --Database 없음\n"
36698
36699#: server/commands.c:56
36700msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
36701msgstr ""
36702"그 게임을 시작하거나, 또는 하나의 저장놀이를 적재하는 후에 다시 시작하세요."
36703
36704#: server/commands.c:57
36705msgid ""
36706"This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
36707"after all human players have connected, and AI players have been created (if "
36708"required), and any desired changes to initial server options have been made. "
36709"After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
36710"then the game will begin. This command is also required after loading a "
36711"savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
36712"is no longer available, since it would have no effect."
36713msgstr ""
36714"이 명령은 그 놀이를 시작합니다. 하나의 새로운 놀이를 시작할 때, 이것은 모든 "
36715"인간 참가자들이 접속했고, 인공지능 참가자들이 창조되었고 (만약 요구된다면), "
36716"초기의 서버 선택들에 대한 어느 바랐던 변화들이 만들어진 후에 사용될 것입니"
36717"다. 'start' 후에, 각각 인간 참가자들은 그들의 국가를 선택할 수 있을 것이고, "
36718"그 다음에 그 놀이는 시작할 것입니다. 이 명령은 또한 그 놀이가 다시 시작하기 "
36719"위해 하나의 저장놀이를 적재하는 후에 요구됩니다. 그 놀이가 달리고 있을 때 이"
36720"것은 효과를 가지지 않을 것이기 때문에 이 명령은 더 이상 이용할 수 없습니다."
36721
36722#. TRANS: translate text between <> only
36723#: server/commands.c:71
36724msgid ""
36725"help\n"
36726"help commands\n"
36727"help options\n"
36728"help <command-name>\n"
36729"help <option-name>"
36730msgstr ""
36731"help\n"
36732"help commands\n"
36733"help options\n"
36734"help <명령-이름>\n"
36735"help <선택-이름>"
36736
36737#: server/commands.c:76
36738msgid "Show help about server commands and server options."
36739msgstr "서버 명령들과 서버 선택들에 대한 도움을 보여 주기."
36740
36741#: server/commands.c:77
36742msgid ""
36743"With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
36744"or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
36745"Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
36746"is given for that command or option. For options, the help information "
36747"includes the current and default values for that option. The argument may be "
36748"abbreviated where unambiguous."
36749msgstr ""
36750"인수들 없이와 함께는 몇몇의 입문자들을 위한 도움을 줍니다. 인수 \"commands\" "
36751"또는 \"options\"과 함께는 모든 명령들 또는 모든 선택들의 하나의 목록을 각자 "
36752"줍니다. 그렇지 않으면 그 인수는 하나의 명령 이름 또는 선택 이름으로서 가져가"
36753"고, 도움은 그 명령 또는 선택을 위해 주어집니다. 선택들을 위해, 그 도움 정보"
36754"는 그 선택을 위한 그 현재 그리고 기본값들을 포함합니다. 그 인수는 모호하지 않"
36755"은 곳에 축약될 수 있습니다."
36756
36757#: server/commands.c:101
36758msgid "Show a list of various things."
36759msgstr "여러 가지의 것들의 하나의 목록을 보여 주기."
36760
36761#. TRANS: don't translate text in ''
36762#: server/commands.c:103
36763#, fuzzy
36764msgid ""
36765"Show a list of:\n"
36766" - the player colors,\n"
36767" - connections to the server,\n"
36768" - all player delegations,\n"
36769" - your ignore list,\n"
36770" - the list of defined map images,\n"
36771" - the list of the players in the game,\n"
36772" - the available rulesets (for 'read' command),\n"
36773" - the available scenarios,\n"
36774" - the available nation sets in this ruleset,\n"
36775" - the teams of players or\n"
36776" - the running votes.\n"
36777"The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
36778msgstr ""
36779"의 하나의 목록을 보여 주기:\n"
36780" - 그 참가자 색깔들,\n"
36781" - 그 서버로 접속들,\n"
36782" - 모든 참가자 위임들,\n"
36783" - 당신의 무시 목록,\n"
36784" - 정의된 지도 그림들의 그 목록,\n"
36785" - 그 놀이 안에 그 참가자들의 그 목록,\n"
36786" - 그 이용할 수 있는 시나리오들,\n"
36787" - 참가자들의 그 팀들 또는\n"
36788" - 그 달리는 투표들.\n"
36789"그 인수는 축약될 수 있고, 만약 없다면 'players' 에 기본들입니다."
36790
36791#: server/commands.c:122
36792msgid "Quit the game and shutdown the server."
36793msgstr "그 놀이를 그만두고 그 서버 문을 닫습니다."
36794
36795#. TRANS: translate text between <> only
36796#: server/commands.c:127
36797msgid "cut <connection-name>"
36798msgstr "cut <접속-이름>"
36799
36800#: server/commands.c:128
36801msgid "Cut a client's connection to server."
36802msgstr "서버에 하나의 고객의 접속을 자르기."
36803
36804#: server/commands.c:129
36805msgid ""
36806"Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
36807"the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
36808"from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
36809"command now takes connection names, not player names."
36810msgstr ""
36811"그 놀이로부터 저 고객을 제거하면서, 그 서버에 명시된 고객의 접속을 자릅니다. "
36812"만약 그 놀이가 고객의 참가자가 그 놀이로부터 제거되는 것을 아직 시작하지 않았"
36813"다면, 그렇지 않으면 그곳에는 그 참가자 위에 영향이 없습니다. 이 명령은 이제 "
36814"참가자 이름들이 아니고, 접속 이름들을 가진다는 것을 주목하세요."
36815
36816#. TRANS: translate text between <> only
36817#: server/commands.c:138
36818msgid ""
36819"explain\n"
36820"explain <option-name>"
36821msgstr ""
36822"explain\n"
36823"explain <선택-이름>"
36824
36825#: server/commands.c:140
36826msgid "Explain server options."
36827msgstr "서버 선택들을 설명하기."
36828
36829#: server/commands.c:141
36830msgid ""
36831"The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
36832"included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
36833"options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
36834"particular option (like 'help <option-name>')."
36835msgstr ""
36836"그 'explain' 명령은 'help' 의 그 기능성의 하나의 부분 집합을 주고, 뒤의 호환"
36837"성을 위해 포함됩니다. 인수들이 없음과 함께 이것은 선택들의 하나의 목록 "
36838"('help options' 같은) 을 주고, 하나의 인수와 함께는 이것은 하나의 특정한 선"
36839"택 ('help <option-name>' 같은) 을 위한 도움을 줍니다."
36840
36841#. TRANS: translate text between <> only
36842#: server/commands.c:150
36843msgid ""
36844"show\n"
36845"show <option-name>\n"
36846"show <option-prefix>\n"
36847"show all\n"
36848"show vital\n"
36849"show situational\n"
36850"show rare\n"
36851"show changed\n"
36852"show locked\n"
36853"show rulesetdir"
36854msgstr ""
36855"show\n"
36856"show <선택-이름>\n"
36857"show <선택-접두사>\n"
36858"show all\n"
36859"show vital\n"
36860"show situational\n"
36861"show rare\n"
36862"show changed\n"
36863"show locked\n"
36864"show rulesetdir"
36865
36866#: server/commands.c:160
36867msgid "Show server options."
36868msgstr "서버 선택들을 보여 주기."
36869
36870#: server/commands.c:161
36871msgid ""
36872"With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
36873"used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
36874"or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
36875"\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
36876"\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
36877"\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
36878"\", it will show the current ruleset directory name."
36879msgstr ""
36880"인수들 없음과 함께, 필수적인 서버 선택들을 보여 줍니다 (또는 고객들에 의해 사"
36881"용될 때, 이용할 수 있는 선택들). 하나의 선택 이름 인수와 함께, 오직 그 이름 "
36882"지어진 선택, 또는 저 접두사와 함께 선택들을 보여 줍니다. \"all\" 와 함께, 이"
36883"것은 모든 선택들을 보여 줍니다. \"vital\", \"situational\" 또는 \"rare\" 와 "
36884"함께, 이 수준과 함께 선택들과 하나의 집단. \"changed\" 와 함께, 이것은 오직 "
36885"수정된 그 선택들을 보여주는 데 반하여, \"locked\" 와 함께는 그 규칙집단에 의"
36886"해 잠겨진 모든 설정들이 목록으로 작성될 것입니다. \"ruleset\" 와 함께, 이것"
36887"은 그 현재의 규칙집단 디렉토리 이름을 보여 줄 것입니다."
36888
36889#. TRANS: translate text between <> only
36890#: server/commands.c:173
36891msgid "wall <message>"
36892msgstr "wall <메세지>"
36893
36894#: server/commands.c:174
36895msgid "Send message to all connections."
36896msgstr "모든 접속들에게 메세지를 보내기."
36897
36898#: server/commands.c:175
36899msgid ""
36900"For each connected client, pops up a window showing the message entered."
36901msgstr ""
36902"각각 접속된 고객을 위해, 그 메세지가 들어간 것을 보여주는 하나의 창문이 튀어"
36903"나옵니다."
36904
36905#. TRANS: translate text between <> only
36906#: server/commands.c:181
36907msgid "connectmsg <message>"
36908msgstr "connectmsg <메세지>"
36909
36910#: server/commands.c:182
36911msgid "Set message to show to connecting players."
36912msgstr "접속하는 참가자들에게 보여 주는 메세지를 맞추기"
36913
36914#: server/commands.c:183
36915msgid ""
36916"Set message to send to clients when they connect.\n"
36917"Empty message means that no message is sent."
36918msgstr ""
36919"그들이 접속할 때 고객들에게 보내기 위한 메세지를 맞춥니다.\n"
36920"비어있는 메세지는 메세지가 보내지는 것이 없다는 것을 의미합니다."
36921
36922#. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
36923#: server/commands.c:189
36924msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
36925msgstr "vote yes|no|abstain [투표 숫자]"
36926
36927#. TRANS: "vote" as an instance of voting
36928#: server/commands.c:191
36929msgid "Cast a vote."
36930msgstr "하나의 투표를 던지기."
36931
36932#: server/commands.c:193
36933#, no-c-format
36934msgid ""
36935"A player with basic level access issuing a control level command starts a "
36936"new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
36937"\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
36938"add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
36939"suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
36940"of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
36941"least half of the voters who have not abstained vote against it."
36942msgstr ""
36943"하나의 참가자는 하나의 통제 수준 명령을 발표하는 기본적인 수준 접근과 함께 "
36944"그 명령을 위해 하나의 새로운 투표를 시작합니다. 그 /vote 명령은 \"yes\", \"no"
36945"\", 또는 \"abstain\", 그리고 마음대로 당신의 투표를 주는, 하나의 투표 숫자가 "
36946"따라옵니다. 만약 당신이 하나의 투표 숫자를 추가하지 않았다면, 당신의 투표는 "
36947"그 최근의 투표에 적용됩니다. 당신은 오직 하나의 시간에서 하나의 투표를 제안"
36948"할 수 있습니다. 그 투표는 만약 이것을 위해 투표를 기권하지 않은 그 투표자들"
36949"의 절반보다 더 많다면 즉시 통과되고, 또는 만약 이것에 맞서 투표를 기권하지 않"
36950"은 그 투표자들의 절반보다 최소한이라면 즉시 실패할 것입니다."
36951
36952#. TRANS: translate text between <> only
36953#: server/commands.c:206
36954#, fuzzy
36955msgid ""
36956"debug diplomacy <player>\n"
36957"debug ferries\n"
36958"debug tech <player>\n"
36959"debug city <x> <y>\n"
36960"debug units <x> <y>\n"
36961"debug unit <id>\n"
36962"debug timing\n"
36963"debug info"
36964msgstr ""
36965"debug diplomacy <참가자>\n"
36966"debug ferries\n"
36967"debug player <참가자>\n"
36968"debug tech <참가자>\n"
36969"debug city <x> <y>\n"
36970"debug units <x> <y>\n"
36971"debug unit <id>\n"
36972"debug timing\n"
36973"debug info"
36974
36975#: server/commands.c:214
36976msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
36977msgstr "주어진 독립체의 인공지능 디버깅을 키거나 끄기."
36978
36979#: server/commands.c:215
36980msgid ""
36981"Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
36982"output for this entity on or off."
36983msgstr ""
36984"주어진 독립체에 대한 인공지능 디버그 정보를 인쇄하고 이 독립체를 위한 계속적"
36985"인 디버깅 출력을 키거나 끕니다."
36986
36987#. TRANS: translate text between <> only
36988#: server/commands.c:221
36989msgid "set <option-name> <value>"
36990msgstr "set <선택-이름> <값>"
36991
36992#: server/commands.c:222
36993msgid "Set server option."
36994msgstr "서버 선택 맞추기."
36995
36996#. TRANS: don't translate text in ''
36997#: server/commands.c:224
36998msgid ""
36999"Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
37000"option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
37001"they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
37002"instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
37003"set topology \"\"' to set no values."
37004msgstr ""
37005"그 서버 위에 하나의 선택을 맞춥니다. 그 구문과 합법적인 값들은 그 선택에 의존"
37006"합니다; 각각 선택을 위한 그 도움을 보기. 몇몇의 선택들은 그들은 값들의 하나"
37007"의 집단으로부터 하나의 선택으로 구성되므로, \"bitwise\" 입니다; 이들을 | 와 "
37008"함께 나누는데, 예를 들어, '/set topology wrapx|iso'. 이들의 선택들을 위해, 값"
37009"들이 없음을 맞추기 위해 '/set topology \"\"' 와 같은 구문을 사용합니다.."
37010
37011#. TRANS: translate text between <> only
37012#: server/commands.c:234
37013msgid "team <player> <team>"
37014msgstr "team <참가자> <팀>"
37015
37016#: server/commands.c:235
37017msgid "Change a player's team affiliation."
37018msgstr "하나의 참가자의 팀 소속을 바꾸기."
37019
37020#: server/commands.c:236
37021msgid ""
37022"A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
37023"embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
37024"individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
37025"only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
37026"\"\" if names contain whitespace."
37027msgstr ""
37028"하나의 팀은 공유된 시각과 대사관들과 함께, 동맹해서 시작하는 참가자들의 하나"
37029"의 무리이고, 평균을 낸 각각의 점수들과 함께 팀 승리를 달성하기 위해 함께 싸웁"
37030"니다. 각각 참가자는 항상 하나의 팀의 하나의 구성원입니다 (아마 그 유일한 구성"
37031"원). 이 명령은 하나의 참가자가 어느 팀의 하나의 구성원인지 바꿉니다. 만약 이"
37032"름들이 여백이 들어있다면 \"\" 을 사용하세요."
37033
37034#. TRANS: translate text between <> only
37035#: server/commands.c:246
37036msgid "rulesetdir <directory>"
37037msgstr "rulesetdir <디렉토리>"
37038
37039#: server/commands.c:247
37040msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
37041msgstr "새로운 규칙집단 디렉토리 또는 수정꾸러미를 선택하기."
37042
37043#. TRANS: translate text between <> only
37044#: server/commands.c:253
37045msgid "metamessage <meta-line>"
37046msgstr "metamessage <메타-줄>"
37047
37048#: server/commands.c:254
37049msgid "Set metaserver info line."
37050msgstr "메타서버 정보 줄을 맞추기."
37051
37052#: server/commands.c:255
37053msgid ""
37054"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
37055"set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
37056"metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
37057"is available."
37058msgstr ""
37059"사용자 정의된 메타서버 정보 줄을 맞춥니다. 만약 매개 변수가 빠졌다면, 이전에 "
37060"맞춤 메타메세지는 제거될 것입니다. 그 시간의 대부분을 위해 사용자 정의된 메타"
37061"메세지는 만약 이것을 이용할 수 있다면, 자동적으로 발생되는 메세지들 대신에 사"
37062"용될 것입니다."
37063
37064#. TRANS: translate text between <> only
37065#: server/commands.c:263
37066msgid "metapatches <meta-line>"
37067msgstr "metapatches <메타-줄>"
37068
37069#: server/commands.c:264
37070msgid "Set metaserver patches line."
37071msgstr "메타서버 조각들 줄을 맞추기."
37072
37073#: server/commands.c:272
37074msgid "Control metaserver connection."
37075msgstr "메타서버 접속을 통제하기."
37076
37077#: server/commands.c:273
37078#, fuzzy
37079#| msgid ""
37080#| "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
37081#| "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
37082#| "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
37083msgid ""
37084"'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
37085"'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
37086"'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
37087"'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
37088"after failures. "
37089msgstr ""
37090"'metaconnection ?' 은 메타서버로 그 접속의 그 신분 위로 보고합니다. "
37091"'metaconnection down' 또는 'metac d' 은 그 메타서버 접속 내려감을 가져옵니"
37092"다. 'metaconnection up' 또는 'metac u' 은 그 메타서버 접속 올라감을 가져옵니"
37093"다."
37094
37095#. TRANS: translate text between <> only
37096#: server/commands.c:282
37097msgid "metaserver <address>"
37098msgstr "metaserver <주소>"
37099
37100#: server/commands.c:283
37101msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
37102msgstr "보고하기 위해 메타서버을 위한 주소 (URL) 을 맞추기."
37103
37104#. TRANS: translate text between <> only
37105#: server/commands.c:288
37106msgid "aitoggle <player-name>"
37107msgstr "aitoggle <참가자-이름>"
37108
37109#: server/commands.c:289
37110msgid "Toggle AI status of player."
37111msgstr "참가자의 인공지능 신분을 켰다 껐다 하기."
37112
37113#. TRANS: translate text between [] and <> only
37114#: server/commands.c:294
37115msgid "take [connection-name] <player-name>"
37116msgstr "take [접속-이름] <참가자-이름>"
37117
37118#: server/commands.c:295
37119msgid "Take over a player's place in the game."
37120msgstr "그 놀이 안에 하나의 참가자의 자리를 인수하기."
37121
37122#. TRANS: Don't translate text between ''
37123#: server/commands.c:297
37124msgid ""
37125"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37126"connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
37127"<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
37128"the connection does not already control a player, one is created and "
37129"assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
37130"may be taken and in what circumstances."
37131msgstr ""
37132"오직 cmdlevel 'hack' 과 함께 그 제어반과 접속들만이 다른 접속들을 하나의 참가"
37133"자를 인수하도록 강요할 수 있습니다. 만약 당신이 이것들의 하나가 아니라면, 오"
37134"직 그 <참가자-이름> 인수만이 허용됩니다. 만약 '-' 이 그 참가자 이름을 위해 주"
37135"어지고 그 접속이 이미 하나의 참가자를 통제하지 않는다면, 하나는 창조되고 그 "
37136"접속에게 배정됩니다. 그 'allowtake' 선택은 어느 참가자들은 가져가고 어떤 환경"
37137"들 안에 있는지 통제합니다."
37138
37139#. TRANS: translate text between [] only
37140#: server/commands.c:308
37141msgid "observe [connection-name] [player-name]"
37142msgstr "observe [접속-이름] [참가자-이름]"
37143
37144#: server/commands.c:309
37145msgid "Observe a player or the whole game."
37146msgstr "하나의 참가자 또는 그 전체의 놀이를 관찰하기."
37147
37148#. TRANS: Don't translate text between ''
37149#: server/commands.c:311
37150msgid ""
37151"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37152"connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
37153"[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
37154"the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
37155"global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
37156"observed and in what circumstances."
37157msgstr ""
37158"오직 cmdlevel 'hack' 과 함께 그 제어반과 접속들만이 다른 접속들을 하나의 참가"
37159"자를 관찰하도록 강요할 수 있습니다. 만약 당신이 이것들의 하나가 아니라면, 오"
37160"직 그 [참가자-이름] 인수만이 허용됩니다. 만약 그 제어반이 참가자-이름을 주지 "
37161"않거나 그 접속이 인수들을 사용하지 않는다면, 그 접속은 하나의 세계적인 관찰자"
37162"로 부여됩니다. 그 'allowtake' 선택은 어느 참가자들이 관찰되고 어떤 환경들 안"
37163"에 있는지 통제합니다."
37164
37165#. TRANS: translate text between <> only
37166#: server/commands.c:321
37167msgid "detach <connection-name>"
37168msgstr "detach <접속-이름>"
37169
37170#: server/commands.c:322
37171msgid "Detach from a player."
37172msgstr "하나의 참가자로부터 분리하기."
37173
37174#: server/commands.c:323
37175msgid ""
37176"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37177"connections to detach from a player."
37178msgstr ""
37179"오직 cmdlevel 'hack' 과 함께 그 제어반과 접속들만이 다른 접속들을 하나의 참가"
37180"자로부터 분리되도록 강요할 수 있습니다."
37181
37182#. TRANS: translate text between <> and [] only
37183#: server/commands.c:329
37184#, fuzzy
37185#| msgid "create <player-name> [ai type]"
37186msgid "create <player-name> [ai type]"
37187msgstr "create <참가자-이름> [ai type]"
37188
37189#: server/commands.c:330
37190msgid "Create an AI player with a given name."
37191msgstr "하나 주어진 이름과 함께 하나의 인공지능 참가자를 창조하기."
37192
37193#. TRANS: don't translate text between single quotes
37194#: server/commands.c:332
37195#, fuzzy
37196#| msgid ""
37197#| "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
37198#| "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be "
37199#| "used for the created player. This requires that Freeciv has been compiled "
37200#| "with loadable AI module support and that the respective module has been "
37201#| "loaded.\n"
37202#| "If the game has already started, the new player will have no units or "
37203#| "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
37204#| "player can be reused (removing all record of that player from the running "
37205#| "game)."
37206msgid ""
37207"With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
37208"If 'player-name' is empty, a random name will be assigned when the game "
37209"begins. Until then the player will be known by a name derived from its "
37210"type.\n"
37211"The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
37212"for the created player. This requires that the respective module has been "
37213"loaded or built in to the server.\n"
37214"If the game has already started, the new player will have no units or "
37215"cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
37216"player can be reused (removing all record of that player from the running "
37217"game)."
37218msgstr ""
37219"그 'create' 명령과 함께 그 주어진 이름과 함께 하나의 새로운 참가자는 창조됩니"
37220"다.\n"
37221"그 'ai type' 매개 변수는 어느 인공지능 모듈이 그 창조된 참가자를 위해 사용될 "
37222"수 있는지를 선택하는데 사용될 수 있습니다. 이것은 그 Freeciv가 적재 가능한 인"
37223"공지능 모듈 지원과 함께 명령어가 번역되었고 그 각자의 모듈이 적재되었는지를 "
37224"요구합니다.\n"
37225"만약 그 놀이가 이미 시작되었다면, 그 새로운 참가자는 부대들 또는 도시들을 가"
37226"질 수 없을 것입니다; 또한, 만약 이용할 수 있는 무료 참가자 자리들이 없다면, "
37227"하나의 죽은 참가자의 그 자리가 재사용될 수 있습니다 (그 달리는 놀이로부터 그 "
37228"참가자의 모든 기록을 제거하는 중)."
37229
37230#: server/commands.c:349
37231msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
37232msgstr ""
37233"스스로를 자리에 없는 방식 안으로 맞추기. 그 인공지능은 당신의 등을 볼 것입니"
37234"다."
37235
37236#. TRANS: translate text between <> only
37237#: server/commands.c:355
37238#, fuzzy
37239msgid ""
37240"handicapped\n"
37241"handicapped <player-name>"
37242msgstr ""
37243"novice\n"
37244"novice <참가자-이름>"
37245
37246#. TRANS: translate 'Handicapped' as AI skill level
37247#: server/commands.c:358
37248#, fuzzy
37249msgid "Set one or all AI players to 'Handicapped'."
37250msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '초보자' 로 맞추기."
37251
37252#. TRANS: translate text between <> only
37253#: server/commands.c:363
37254msgid ""
37255"novice\n"
37256"novice <player-name>"
37257msgstr ""
37258"novice\n"
37259"novice <참가자-이름>"
37260
37261#. TRANS: translate 'Novice' as AI skill level
37262#: server/commands.c:366
37263#, fuzzy
37264#| msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
37265msgid "Set one or all AI players to 'Novice'."
37266msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '초보자' 로 맞추기."
37267
37268#. TRANS: translate text between <> only
37269#: server/commands.c:371
37270msgid ""
37271"easy\n"
37272"easy <player-name>"
37273msgstr ""
37274"easy\n"
37275"easy <참가자-이름>"
37276
37277#. TRANS: translate 'Easy' as AI skill level
37278#: server/commands.c:374
37279#, fuzzy
37280#| msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
37281msgid "Set one or all AI players to 'Easy'."
37282msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '쉬운' 으로 맞추기."
37283
37284#. TRANS: translate text between <> only
37285#: server/commands.c:379
37286msgid ""
37287"normal\n"
37288"normal <player-name>"
37289msgstr ""
37290"normal\n"
37291"normal <참가자-이름>"
37292
37293#. TRANS: translate 'Normal' as AI skill level
37294#: server/commands.c:382
37295#, fuzzy
37296#| msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
37297msgid "Set one or all AI players to 'Normal'."
37298msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '보통' 으로 맞추기."
37299
37300#. TRANS: translate text between <> only
37301#: server/commands.c:387
37302msgid ""
37303"hard\n"
37304"hard <player-name>"
37305msgstr ""
37306"hard\n"
37307"hard <참가자-이름>"
37308
37309#. TRANS: translate 'Hard' as AI skill level
37310#: server/commands.c:390
37311#, fuzzy
37312#| msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
37313msgid "Set one or all AI players to 'Hard'."
37314msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '어려운' 으로 맞추기."
37315
37316#. TRANS: translate text between <> only
37317#: server/commands.c:395
37318msgid ""
37319"cheating\n"
37320"cheating <player-name>"
37321msgstr ""
37322"cheating\n"
37323"cheating <참가자-이름>"
37324
37325#. TRANS: translate 'Cheating' as AI skill level
37326#: server/commands.c:398
37327#, fuzzy
37328#| msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
37329msgid "Set one or all AI players to 'Cheating'."
37330msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '부정 행위' 로 맞추기."
37331
37332#. TRANS: translate text between <> only
37333#: server/commands.c:404
37334msgid ""
37335"experimental\n"
37336"experimental <player-name>"
37337msgstr ""
37338"experimental\n"
37339"experimental <참가자-이름>"
37340
37341#. TRANS: translate 'Experimental' as AI skill level
37342#: server/commands.c:407
37343#, fuzzy
37344#| msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
37345msgid "Set one or all AI players to 'Experimental'."
37346msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '실험적인' 으로 맞추기."
37347
37348#. TRANS: translate text between <> only
37349#: server/commands.c:413
37350msgid ""
37351"cmdlevel\n"
37352"cmdlevel <level>\n"
37353"cmdlevel <level> new\n"
37354"cmdlevel <level> first\n"
37355"cmdlevel <level> <connection-name>"
37356msgstr ""
37357"cmdlevel\n"
37358"cmdlevel <수준>\n"
37359"cmdlevel <수준> new\n"
37360"cmdlevel <수준> first\n"
37361"cmdlevel <수준> <접속-이름>"
37362
37363#: server/commands.c:418
37364msgid "Query or set command access level access."
37365msgstr "명령 접근 수준 접근을 질의하거나 맞추기."
37366
37367#: server/commands.c:419
37368msgid ""
37369"The command access level controls which server commands are available to "
37370"users via the client chatline. The available levels are:\n"
37371"    none  -  no commands\n"
37372"    info  -  informational or observer commands only\n"
37373"    basic -  commands available to players in the game\n"
37374"    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
37375"    admin -  commands that affect server operation\n"
37376"    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
37377"With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
37378"single argument, the level is set for all existing connections, and the "
37379"default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
37380"set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
37381"come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
37382"there are connections already, the first client to issue the 'first' "
37383"command. If a connection name is specified, the level is set for that "
37384"connection only.\n"
37385"Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
37386"untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
37387"now takes connection names, not player names."
37388msgstr ""
37389"그 명령 접근 수준은 어느 서버 명령들이 사용자들에게 그 고객 전화 대화 서비스"
37390"를 통하여 이용할 수 있는지를 통제합니다. 그 이용할 수 있는 수준들은 있습니"
37391"다:\n"
37392"    none  -  명령들 없음\n"
37393"    info  -  오직 정보의 또는 관찰자 명령들만\n"
37394"    basic -  그 놀이 안에서 참가자들에게 이용할 수 있는 명령들\n"
37395"    ctrl  -  그 놀이와 사용자들에게 영향을 미치는 명령들\n"
37396"    admin -  서버 작업에 영향을 미치는 명령들\n"
37397"    hack  -  *모든* 명령들 - 위험한!\n"
37398"인수들 없음과 함께, 그 현재의 명령 접근 수준들은 보고됩니다. 단 하나의 인수"
37399"와 함께, 그 수준은 모든 존재하는 접속들을 위해 맞추어지고, 그 기본은 미래의 "
37400"접속들을 위해 맞추어집니다. 만약 'new' 가 명시되었다면, 그 수준은 최근에 접속"
37401"하는 고객들을 위해 맞추어집니다. 만약 'first come' 이 명시되었다면, 그 "
37402"'first come' 이 맞추어집니다; 이것은 접속하는 그 첫 고객에게, 또는 만약 그곳"
37403"에 접속들이 이미 있다면, 그 'first' 명령을 발표한 그 첫 고객에게 승인될 것입"
37404"니다. 만약 하나의 접속 이름이 명시되었다면, 그 수준은 오직 그 접속을 위해 맞"
37405"추어집니다.\n"
37406"명령 접근 수준들은 몇몇 신뢰할 수 없는 사람이 그 같은 이름과 함께 다시 접속"
37407"할 수 있기 때문에, 만약 하나의 고객이 접속을 끊는다면 지속되지 않습니다. 이 "
37408"명령은 이제 참가자 이름들이 아닌, 접속 이름들을 가지는 것을 주목하세요."
37409
37410#: server/commands.c:445
37411msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
37412msgstr ""
37413"만약 그곳에 아무도 없다면, 증가한 허락들과 함께 그 놀이 조작자가 됩니다."
37414
37415#. TRANS: translate text between <> only
37416#: server/commands.c:451
37417msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
37418msgstr "timeoutincrease <차례> <차례증가> <값> <값배수>"
37419
37420#: server/commands.c:452
37421#, fuzzy
37422#| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
37423msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
37424msgstr "\"help timeoutincrease\" 를 보세요."
37425
37426#: server/commands.c:453
37427msgid ""
37428"Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
37429"<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
37430"the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
37431msgstr ""
37432"매 <차례> 차례들마다, 시간초과 시간을 맞추는 자에게 <값> 을 더하고, 그 다음"
37433"에 <차례증가> 를 <차례> 에 더하고 <값배수> 에 의해 <값> 을 곱합니다. 그 선택 "
37434"\"timeout\" 과 협력하여 이 명령을 사용하세요. 기본들은 0 0 0 1 입니다"
37435
37436#. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
37437#: server/commands.c:460
37438msgid ""
37439"cancelvote\n"
37440"cancelvote <vote number>\n"
37441"cancelvote all\n"
37442msgstr ""
37443"cancelvote\n"
37444"cancelvote <투표 숫자>\n"
37445"cancelvote all\n"
37446
37447#. TRANS: "vote" as a process
37448#: server/commands.c:464
37449#, fuzzy
37450#| msgid "Cancel a running vote.\n"
37451msgid "Cancel a running vote."
37452msgstr "하나의 달리는 투표를 취소하기.\n"
37453
37454#. TRANS: "vote" as a process
37455#: server/commands.c:466
37456msgid ""
37457"With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
37458"access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
37459"'all' argument."
37460msgstr ""
37461"인수들이 없음과 함께 이 명령은 당신의 소유한 투표를 제거합니다. 만약 당신이 "
37462"하나의 관리자 접근 수준을 가졌다면, 당신은 투표 숫자에 의해 어느 투표를, 또"
37463"는 그 'all' 인수와 함께 모든 투표들을 취소할 수 있습니다."
37464
37465#. TRANS: translate text between <> and [] only
37466#: server/commands.c:473
37467msgid "ignore [type=]<pattern>"
37468msgstr "ignore [종류=]<양식>"
37469
37470#: server/commands.c:474
37471msgid "Block all messages from users matching the pattern."
37472msgstr "이 양식에 일치하는 사용자들로부터 모든 메세지들을 차단하기."
37473
37474#: server/commands.c:475
37475msgid ""
37476"The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
37477"any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
37478"\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
37479"the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
37480"matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
37481"of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
37482"ignore\"."
37483msgstr ""
37484"그 주어진 양식은 당신의 무시 목록에 추가될 것입니다; 당신은 이 양식에 일치하"
37485"는 사용자들로부터 어느 메세지들도 받지 않을 것입니다. 이 종류는 \"user\", "
37486"\"host\", 또는 \"ip\" 든지 될 수도 있습니다. 그 기본 종류 (만약 빠졌다면) 는 "
37487"그 사용자 이름과 비교하여 연결시키는 것입니다. 그 양식은 유닉스 방울 방식 임"
37488"의 문자 기호를 지원하는데, 즉, * 은 0 또는 더 많은 글자를, ? 은 정확히 하나"
37489"의 글자를, [abc] 은 정확히 'a' 'b' 또는 'c' 의 하나를, 등등을 일치시킵니다. "
37490"당신의 현재의 무시 목록에 접근하기 위해, \"/list ignore\" 를 발표하세요."
37491
37492#. TRANS: translate text between <>
37493#: server/commands.c:486
37494msgid "unignore <range>"
37495msgstr "unignore <범위>"
37496
37497#: server/commands.c:487
37498msgid "Remove ignore list entries."
37499msgstr "무시 목록 항목들을 제거하기."
37500
37501#: server/commands.c:488
37502msgid ""
37503"The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
37504"to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
37505"single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
37506"number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
37507"assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
37508"ignore list, issue \"/list ignore\"."
37509msgstr ""
37510"그 주어진 범위 안의 그 무시 목록 항목들은 제거될 것입니다; 당신은 그 각자의 "
37511"사용자들로부터 메세지들을 받을 수 있을 것입니다. 그 범위 인수는 단 하나의 숫"
37512"자이거나 하나의 대시 기호 '-' 에 의해 분리된 숫자들의 하나의 쌍일 수도 있습니"
37513"다. 만약 그 첫 숫자가 빠졌다면, 이것은 1로 되는 것을 추정합니다; 만약 그 최근"
37514"의 것이 빠졌다면, 이것은 그 최근의 유효한 무시 목록 지표가 되는 것을 추정합니"
37515"다. 당신의 현재의 무시 목록에 접근하기 위해, \"/list ignore\" 를 발표하세요."
37516
37517#. TRANS: translate text between <>
37518#: server/commands.c:499
37519msgid ""
37520"playercolor <player-name> <color>\n"
37521"playercolor <player-name> reset"
37522msgstr ""
37523"playercolor <참가자-이름> <색깔>\n"
37524"playercolor <참가자-이름> reset"
37525
37526#: server/commands.c:501
37527msgid "Define the color of a player."
37528msgstr "하나의 참가자의 그 색깔을 정의하기."
37529
37530#: server/commands.c:502
37531msgid ""
37532"This command sets the color of a specific player, overriding any color "
37533"assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
37534"The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
37535"Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
37536"component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
37537"value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
37538"values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
37539"sets Caesar to pure red:\n"
37540"  playercolor Caesar ff0000\n"
37541"Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
37542"setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
37543"specifying 'reset'.\n"
37544"Once the game has started and colors have been assigned, this command "
37545"changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
37546"To list the player colors, use 'list colors'."
37547msgstr ""
37548"이 명령은 그 'plrcolormode' 설정에 의해 배정된 어느 색깔을 무시하면서, 하나"
37549"의 특정한 참가자의 그 색깔을 맞춥니다.\n"
37550"그 색깔은 HTML와 비슷하게, 빨강, 초록, 그리고 파란색 요소들 (RGB) 의 그 조합"
37551"을 위해 16진법의 표기법 (hex) 을 사용하는데 정의되었습니다. 각각 요소를 위"
37552"해, 그 최저의 (가장 어두운) 값은 0이고 (16진법 안에는: 00), 그리고 그 가장 높"
37553"은 값은 255입니다 (16진법 안에는: FF). 그 색깔 정의는 간단히 그 함께 연결된 "
37554"세 16진법의 값들입니다. 예를 들어, 그 따라오는 명령은 Caesar 에게 순수한 빨강"
37555"을 맞춥니다:\n"
37556"  playercolor Caesar ff0000\n"
37557"그 놀이가 시작하기 전에, 그 명령은 만약 그 'plrcolormode' 설정이 'PLR_SET' 으"
37558"로 맞추었다면 오직 사용될 수 있습니다; 하나의 참가자의 색깔은 'reset' 을 명시"
37559"함으로서 다시 맞출 수 있습니다.\n"
37560"한 번 그 놀이가 시작했고 색깔들이 배정되었다면, 이 명령은 어느 방식 안에서 "
37561"그 참가자 색깔을 바꿉니다; 'reset' 은 사용될 수 없습니다.\n"
37562"그 참가자 색깔들을 목록으로 작성하기 위해, 'list colors' 를 사용하세요."
37563
37564#: server/commands.c:522
37565msgid "End the game immediately in a draw."
37566msgstr "하나의 무승부 안에 즉시 그 놀이를 끝내기."
37567
37568#: server/commands.c:528
37569msgid "Concede the game."
37570msgstr "그 놀이에 패배를 인정하기."
37571
37572#: server/commands.c:529
37573msgid ""
37574"This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
37575"player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
37576msgstr ""
37577"이것은 당신이 그 놀이에 패배를 인정했다는 것을 다른 모든 사람에게 알리고, 만"
37578"약 하나 외에 모든 참가자 (또는 하나의 팀) 가 이 방법 안에 그 놀이에 패배를 인"
37579"정했다면 그 놀이는 끝냅니다."
37580
37581#. TRANS: translate text between <> only
37582#: server/commands.c:536
37583msgid "remove <player-name>"
37584msgstr "remove <참가자-이름>"
37585
37586#: server/commands.c:537
37587msgid "Fully remove player from game."
37588msgstr "놀이로부터 참가자를 완전히 제거하기."
37589
37590#: server/commands.c:538
37591msgid ""
37592"This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
37593"units etc. Use with care!"
37594msgstr ""
37595"이것은 *완전히* 그 놀이로부터 모든 도시들과 부대들 등등을 포함하면서, 하나의 "
37596"참가자를 제거합니다. 주의와 함께 사용하세요!"
37597
37598#. TRANS: translate text between <> only
37599#: server/commands.c:544
37600msgid ""
37601"save\n"
37602"save <file-name>"
37603msgstr ""
37604"save\n"
37605"save <파일-이름>"
37606
37607#: server/commands.c:546
37608msgid "Save game to file."
37609msgstr "파일로 놀이를 저장하기."
37610
37611#: server/commands.c:547
37612msgid ""
37613"Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
37614"saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
37615"created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
37616"    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
37617"and use the 'start' command once players have reconnected."
37618msgstr ""
37619"그 현재의 놀이를 파일 <파일-이름> 으로 저장합니다. 만약 파일-이름 인수가 주어"
37620"지지 않았다면 \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\" 로 저장합니다. "
37621"'save' 에 의해 창조된 하나의 저장놀이를 재적재를 하기 위해, 그 명령-줄 인수"
37622"와 함께 그 서버를 시작하세요:\n"
37623"    '--file <filename>' 또는 '-f <filename>'\n"
37624"그리고 한 번 참가자들이 다시 접속했다면 그 'start' 명령을 사용하세요."
37625
37626#. TRANS: translate text between <> only
37627#: server/commands.c:557
37628msgid ""
37629"scensave\n"
37630"scensave <file-name>"
37631msgstr ""
37632"scensave\n"
37633"scensave <파일-이름>"
37634
37635#: server/commands.c:559
37636msgid "Save game to file as scenario."
37637msgstr "시나리오로서 파일로 놀이를 저장하기."
37638
37639#: server/commands.c:560
37640msgid ""
37641"Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
37642"argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
37643"reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
37644"line argument:\n"
37645"    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
37646"and use the 'start' command once players have reconnected."
37647msgstr ""
37648"그 현재의 놀이를 시나리오로서 파일 <파일-이름> 로 저장합니다. 만약 파일-이름 "
37649"인수가 주어지지 않았다면 \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\" 로 저장"
37650"합니다. 'scensave' 에 의해 창조된 하나의 저장놀이를 재적재를 하기 위해, 그 명"
37651"령-줄 인수와 함께 그 서버를 시작하세요:\n"
37652"    '--file <filename>' 또는 '-f <filename>'\n"
37653"그리고 한 번 참가자들이 다시 접속했다면 그 'start' 명령을 사용하세요."
37654
37655#. TRANS: translate text between <> only
37656#: server/commands.c:570
37657msgid ""
37658"load\n"
37659"load <file-name>"
37660msgstr ""
37661"load\n"
37662"load <파일-이름>"
37663
37664#: server/commands.c:572
37665msgid "Load game from file."
37666msgstr "파일로부터 놀이를 적재하기."
37667
37668#: server/commands.c:573
37669msgid ""
37670"Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
37671"and server options are lost."
37672msgstr ""
37673"<파일-이름> 으로부터 하나의 놀이를 적재합니다. 참가자들, 규칙집단들 그리고 서"
37674"버 선택들을 포함해서 어떤 현재의 자료는 잃어버립니다."
37675
37676#. TRANS: translate text between <> only
37677#: server/commands.c:579
37678msgid "read <file-name>"
37679msgstr "read <파일-이름>"
37680
37681#: server/commands.c:580
37682msgid "Process server commands from file."
37683msgstr "파일로부터 서버 명령들을 처리하기."
37684
37685#. TRANS: translate text between <> only
37686#: server/commands.c:585
37687msgid "write <file-name>"
37688msgstr "write <파일-이름>"
37689
37690#: server/commands.c:586
37691msgid "Write current settings as server commands to file."
37692msgstr "현재의 설정들을 서버 명령들로서 파일로 기록하기."
37693
37694#: server/commands.c:592
37695msgid "Reset all server settings."
37696msgstr "모든 서버 설정들을 다시 맞추기."
37697
37698#: server/commands.c:593
37699msgid ""
37700"Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
37701"  game     - using the values defined at the game start\n"
37702"  ruleset  - using the values defined in the ruleset\n"
37703"  script   - using default values and rereading the start script\n"
37704"  default  - using default values\n"
37705msgstr ""
37706"만약 이것이 가능한 것이라면 모든 설정들을 다시 맞춥니다. 그 따라오는 수준들"
37707"은 지원됩니다:\n"
37708"  game     - 그 놀이 시작에 정의된 그 값들을 사용하는 중\n"
37709"  ruleset  - 그 규칙집단 안에 정의된 그 값들을 사용하는 중\n"
37710"  script   - 기본값들을 사용하고 그 시작 원고를 다시 읽는 중\n"
37711"  default  - 기본값들을 사용하는 중\n"
37712
37713#. TRANS: translate text between <> only
37714#: server/commands.c:603
37715#, fuzzy
37716#| msgid "cut <connection-name>"
37717msgid "default <option name>"
37718msgstr "cut <접속-이름>"
37719
37720#: server/commands.c:604
37721#, fuzzy
37722#| msgid "All options with non-default values"
37723msgid "Set option to its default value"
37724msgstr "비-기본값들과 함께 모든 선택들"
37725
37726#: server/commands.c:605
37727msgid ""
37728"Reset the option to its default value. If the default ever changes in a "
37729"future version, the option's value will follow that change."
37730msgstr ""
37731
37732#. TRANS: translate text between <> only
37733#: server/commands.c:612
37734msgid ""
37735"lua cmd <script line>\n"
37736"lua file <script file>\n"
37737"lua <script line> (deprecated)"
37738msgstr ""
37739"lua cmd <원고 줄>\n"
37740"lua file <원고 줄>\n"
37741"lua <원고 줄> (deprecated)"
37742
37743#: server/commands.c:615
37744msgid ""
37745"Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
37746"game."
37747msgstr ""
37748"그 현재의 놀이 안에 Freeciv 원고의 하나의 줄이나 하나의 Freeciv 원고 파일을 "
37749"평가합니다."
37750
37751#. TRANS: translate text between <>
37752#: server/commands.c:621
37753msgid "kick <user>"
37754msgstr "kick <사용자>"
37755
37756#: server/commands.c:622
37757msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
37758msgstr "하나의 접속을 자르고 다시 접속을 허용하지 않기."
37759
37760#: server/commands.c:623
37761msgid ""
37762"The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
37763"not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
37764"controlled by the 'kicktime' setting."
37765msgstr ""
37766"그 'user' 인수에 의해 주어진 그 접속은 그 서버로부터 잘리고 다시 접속하기를 "
37767"허용하지 않습니다. 그 사용자가 다시 접속하기를 할 수 없는 그 시간은 그 "
37768"'kicktime' 설정에 의해 통제됩니다."
37769
37770#. TRANS: translate only text between [] and <>
37771#: server/commands.c:630
37772msgid ""
37773"delegate to <username> [player-name]\n"
37774"delegate cancel [player-name]\n"
37775"delegate take <player-name>\n"
37776"delegate restore\n"
37777"delegate show <player-name>"
37778msgstr ""
37779"delegate to <사용자 이름> [참가자-이름]\n"
37780"delegate cancel [참가자-이름]\n"
37781"delegate take <참가자-이름>\n"
37782"delegate restore\n"
37783"delegate show <참가자-이름>"
37784
37785#: server/commands.c:635
37786msgid "Delegate control to another user."
37787msgstr "다른 사용자에게 통제를 위임하기."
37788
37789#: server/commands.c:636
37790msgid ""
37791"Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
37792"over control of their player while they are away.\n"
37793"'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
37794"'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
37795"'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
37796"delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
37797"restrictions are not enforced.)\n"
37798"'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
37799"'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
37800"automatically if the player's owner reconnects.)\n"
37801"'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
37802"if anyone.\n"
37803"The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
37804"'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
37805msgstr ""
37806"위임은 하나의 사용자에게 그들이 자리에 없는 동안 그들의 참가자의 통제를 일시"
37807"적으로 인수할 수 있는 다른 사용자를 지명하도록 허용합니다.\n"
37808"'delegate to <사용자 이름>': <사용자 이름> 에게 당신의 참가자를 'delegate "
37809"take' 하도록 허용하기.\n"
37810"'delegate cancel': 지명된 사용자는 당신의 참가자를 더 이상 가질 수 없습니"
37811"다.\n"
37812"'delegate take <참가자-이름>': 당신에게 위임된 하나의 참가자의 통제를 가지"
37813"기. (그 'allowtake' 제한들은 시행되지 않는다는 것을 제외하고는, 'take' 와 비"
37814"슷하게 행동하기.\n"
37815"'delegate restore': 하나의 위임된 참가자의 통제를 포기하고 ('delegate take' "
37816"의 정반대인 것) 만약에 있다면, 당신의 이전의 보기를 회복하기. (이것은 또한 만"
37817"약 그 참가자의 주인이 다시 접속한다면 자동적으로 발생합니다.)\n"
37818"'delegate show': 만약 누구라도 있다면, 당신의 참가자의 통제가 현재 위임된 사"
37819"람을 보여 주기.\n"
37820"그 [참가자-이름] 인수는 오직 'admin' 또는 그 위임 신분의 그 해당하는 변화를 "
37821"강요하는 것 보다 위의 cmdlevel과 함께 접속들에 의해 사용될 수 있습니다."
37822
37823#. TRANS: translate text between <> only
37824#: server/commands.c:656
37825msgid ""
37826"fcdb reload\n"
37827"fcdb lua <script>"
37828msgstr ""
37829"fcdb reload\n"
37830"fcdb lua <원고>"
37831
37832#: server/commands.c:658
37833msgid "Manage the authentication database."
37834msgstr "그 인증 데이터베이스를 다루기."
37835
37836#: server/commands.c:659
37837msgid ""
37838"The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
37839"change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
37840"context of the Lua instance for the database."
37841msgstr ""
37842"그 인수 'reload' 는 그 인수 'lua' 가 그 데이터베이스를 위해 그 Lua 인스턴스"
37843"의 그 맥락 안에 Lua 원고의 하나의 줄을 평가하는 동안, 하나의 변화 후에 그 데"
37844"이터베이스 원고 파일이 다시 읽어지기를 야기합니다."
37845
37846#. TRANS: translate text between <> only
37847#: server/commands.c:666
37848msgid ""
37849"mapimg define <mapdef>\n"
37850"mapimg show <id>|all\n"
37851"mapimg create <id>|all\n"
37852"mapimg delete <id>|all\n"
37853"mapimg colortest"
37854msgstr ""
37855"mapimg define <맵정의>\n"
37856"mapimg show <id>|all\n"
37857"mapimg create <id>|all\n"
37858"mapimg delete <id>|all\n"
37859"mapimg colortest"
37860
37861#: server/commands.c:671
37862msgid "Create image files of the world/player map."
37863msgstr "그 세계/참가자 지도의 그림 파일들을 창조하기."
37864
37865#: server/commands.c:678
37866msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
37867msgstr "'RFC-방식' 과 보통의 방식 사이의 서버 출력을 전환하기."
37868
37869#: server/commands.c:684
37870msgid "Simply returns the id of the server."
37871msgstr "그 서버의 그 id를 간단히 반납하기."
37872
37873#: server/connecthand.c:140
37874#, c-format
37875msgid "%s Welcome"
37876msgstr "%s 환영합니다"
37877
37878#: server/connecthand.c:165
37879#, c-format
37880msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
37881msgstr ""
37882"그 %s 서버는 %s 에서 항구 %d (으)로 달리고 있는 곳으로 오신 것을 환영합니다."
37883
37884#: server/connecthand.c:169
37885#, c-format
37886msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
37887msgstr "그 %s 서버는 항구 %d (으)로 오신 것을 환영합니다."
37888
37889#: server/connecthand.c:177 server/connecthand.c:276
37890#, c-format
37891msgid "%s has connected from %s."
37892msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 접속했습니다."
37893
37894#: server/connecthand.c:200
37895#, c-format
37896msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
37897msgstr ""
37898"당신의 대표자 %s (은)는 당신의 참가자 '%s' (을)를 통제하고 있습니다; 이제 분"
37899"리됨."
37900
37901#: server/connecthand.c:204
37902#, c-format
37903msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
37904msgstr "%s 다시 접속됨, 참가자 '%s' 의 당신의 위임된 통제를 끝을 맺는 중."
37905
37906#: server/connecthand.c:213
37907#, c-format
37908msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
37909msgstr "'%s' 의 통제를 %s (에)게 위임으로부터 받을 수 없었습니다."
37910
37911#: server/connecthand.c:235
37912msgid "Couldn't attach your connection to new player."
37913msgstr "당신의 접속을 새로운 참가자에게 부여할 수 없었습니다."
37914
37915#: server/connecthand.c:253
37916#, c-format
37917msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
37918msgstr "당신은 참가자에게 접속이 안된 '%s' 로서 로그인했습니다."
37919
37920#: server/connecthand.c:257
37921#, c-format
37922msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
37923msgstr "당신은 '%s' 로서 %s 에게 접속되어 로그인했습니다."
37924
37925#: server/connecthand.c:271
37926#, c-format
37927msgid "%s has connected from %s (player %s)."
37928msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 접속했습니다 (참가자 %s)."
37929
37930#: server/connecthand.c:293
37931#, c-format
37932msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
37933msgstr "차례-차단하는 놀이 진행: %s (이)가 차례를 끝내기를 기다리는 중..."
37934
37935#: server/connecthand.c:302
37936msgid " *** Server is in edit mode. *** "
37937msgstr " *** 서버는 편집 방식 안에 있습니다. *** "
37938
37939#: server/connecthand.c:332
37940#, c-format
37941msgid "Client rejected: %s."
37942msgstr "고객 거절됨: %s."
37943
37944#: server/connecthand.c:352
37945#, c-format
37946msgid "Connection request from %s from %s"
37947msgstr "%s (으)로부터 %s (으)로부터 접속 요구"
37948
37949#: server/connecthand.c:356
37950#, c-format
37951msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
37952msgstr "%s (은)는 고객 판 %d.%d.%d%s (을)를 가집니다"
37953
37954#: server/connecthand.c:366
37955#, c-format
37956msgid ""
37957"The client is missing a capability that this server needs.\n"
37958"Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
37959msgstr ""
37960"그 고객은 이 서버가 필요로 하는 하나의 능력을 놓치고 있습니다.\n"
37961"서버 판: %d.%d.%d%s 고객 판: %d.%d.%d%s. 개선하는 것이 도움일 수도 있습니다!"
37962
37963#: server/connecthand.c:373 server/connecthand.c:388
37964#, c-format
37965msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
37966msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 어울리지 않는 능력들."
37967
37968#: server/connecthand.c:381
37969#, c-format
37970msgid ""
37971"The server is missing a capability that the client needs.\n"
37972"Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
37973msgstr ""
37974"그 서버는 그 고객이 필요로 하는 하나의 능력을 놓치고 있습니다.\n"
37975"서버 판: %d.%d.%d%s 고객 판: %d.%d.%d%s. 개선하는 것이 도움일 수도 있습니다!"
37976
37977#: server/connecthand.c:397
37978#, c-format
37979msgid "Invalid username '%s'"
37980msgstr "병약한 사용자 이름 '%s'"
37981
37982#: server/connecthand.c:399
37983#, c-format
37984msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
37985msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 병약한 이름 [%s]."
37986
37987#: server/connecthand.c:405
37988#, c-format
37989msgid ""
37990"You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
37991msgstr "당신은 이 서버로부터 발로 차였고 %d 초를 위해 다시 접속할 수 없습니다."
37992
37993#: server/connecthand.c:409
37994#, c-format
37995msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
37996msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 접속 발로 차임 (%d 초 남은)."
37997
37998#: server/connecthand.c:418
37999#, c-format
38000msgid "'%s' already connected."
38001msgstr "'%s' (은)는 이미 접속했습니다."
38002
38003#: server/connecthand.c:421
38004#, c-format
38005msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
38006msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 똑같은 로그인 이름 [%s]."
38007
38008#: server/connecthand.c:463 server/connecthand.c:468
38009#, c-format
38010msgid "Lost connection: %s."
38011msgstr "길을 잃은 접속: %s."
38012
38013#: server/connecthand.c:769
38014#, c-format
38015msgid "Detaching from %s."
38016msgstr "%s (으)로부터 분리하는 중."
38017
38018#: server/console.c:252
38019msgid "Ok. RFC-style set."
38020msgstr "좋다. RFC-방식 집단."
38021
38022#: server/console.c:254
38023msgid "Ok. Standard style set."
38024msgstr "좋다. 기준 방식 집단."
38025
38026#: server/console.c:274
38027msgid "For introductory help, type 'help'."
38028msgstr "입문자들을 위한 도움을 위해, 'help' 를 입력하세요."
38029
38030#: server/diplhand.c:214
38031#, c-format
38032msgid "The %s can't accept %s."
38033msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 받아들일 수 없습니다"
38034
38035#: server/diplhand.c:227
38036#, c-format
38037msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
38038msgstr ""
38039"당신은 기술 %s (을)를 가지고 있지 않아, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38040
38041#: server/diplhand.c:237
38042msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
38043msgstr ""
38044"당신이 주기 위해 노력하는 도시는 더 이상 존재하지 않아, 당신은 조약을 받아들"
38045"일 수 없습니다."
38046
38047#: server/diplhand.c:243
38048#, c-format
38049msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
38050msgstr "당신은 %s 의 주인이 아니라, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38051
38052#: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
38053#, c-format
38054msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
38055msgstr "당신의 수도 (%s) (이)가 요구되어, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38056
38057#: server/diplhand.c:271
38058#, c-format
38059msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
38060msgstr ""
38061"당신은 %s 의 하나의 동맹국과 함께 전쟁 중이기 때문에 당신은 하나의 동맹을 구"
38062"성할 수 없습니다."
38063
38064#: server/diplhand.c:276
38065#, c-format
38066msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
38067msgstr ""
38068"%s (은)는 당신의 것의 하나의 동명국과 함께 전쟁 중이기 때문에 당신은 하나의 "
38069"동맹을 구성할 수 없습니다."
38070
38071#: server/diplhand.c:287
38072msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
38073msgstr ""
38074"당신은 충분한 금을 가지고 있지 않아, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38075
38076#: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
38077#, c-format
38078msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
38079msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
38080msgstr[0] "%d 조항이 들어있는 하나의 조약은 합의되었습니다."
38081
38082#: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
38083#, c-format
38084msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
38085msgstr ""
38086"그 %s (이)가 넘겨 받는 그 도시들의 하나는 파괴되었습니다! 조약은 취소되었습니"
38087"다!"
38088
38089#: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
38090#, c-format
38091msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
38092msgstr ""
38093"그 %s (은)는 더 이상 %s (을)를 통제하지 않습니다! 조약은 취소되었습니다!"
38094
38095#: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
38096#, c-format
38097msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
38098msgstr ""
38099"그 %s (은)는 금의 그 약속한 양을 가지고 있지 않습니다! 조약은 취소되었습니다!"
38100
38101#: server/diplhand.c:428
38102#, c-format
38103msgid "You gave an embassy to %s."
38104msgstr "당신은 %s (에)게 하나의 대사관을 주었습니다."
38105
38106#: server/diplhand.c:431
38107#, c-format
38108msgid "%s allowed you to create an embassy!"
38109msgstr "%s (은)는 당신이 하나의 대사관을 창조하는 것을 허용했습니다!"
38110
38111#: server/diplhand.c:454
38112#, c-format
38113msgid "You are taught the knowledge of %s."
38114msgstr "당신은 %s 의 그 지식을 가르침을 받았습니다."
38115
38116#: server/diplhand.c:463
38117#, fuzzy, c-format
38118msgid "You have acquired %s thanks to the %s treaty with the %s."
38119msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
38120
38121#. TRANS: Tech from another player
38122#: server/diplhand.c:471
38123#, fuzzy, c-format
38124#| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
38125msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
38126msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s (으)로부터 획득했습니다."
38127
38128#: server/diplhand.c:491
38129#, c-format
38130msgid "You get %d gold."
38131msgid_plural "You get %d gold."
38132msgstr[0] "당신은 %d 금을 받았습니다."
38133
38134#. TRANS: ... Polish worldmap.
38135#: server/diplhand.c:499
38136#, c-format
38137msgid "You receive the %s worldmap."
38138msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
38139
38140#. TRANS: ... Polish seamap.
38141#: server/diplhand.c:508
38142#, c-format
38143msgid "You receive the %s seamap."
38144msgstr "당신은 그 %s 바다지도를 받습니다."
38145
38146#: server/diplhand.c:524
38147#, c-format
38148msgid "You receive the city of %s from %s."
38149msgstr "당신은 %s 의 그 도시를 %s (으)로부터 받습니다."
38150
38151#: server/diplhand.c:528
38152#, c-format
38153msgid "You give the city of %s to %s."
38154msgstr "당신은 %s 의 그 도시를 %s (에)게 줍니다."
38155
38156#: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
38157#, c-format
38158msgid "You agree on a cease-fire with %s."
38159msgstr "당신은 %s (와)과 함께 하나의 정전에 동의합니다."
38160
38161#. TRANS: ... the Poles ... Polish territory
38162#: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:595
38163#, fuzzy, c-format
38164#| msgid ""
38165#| "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
38166#| "treaty. Move your units out of %s territory."
38167#| msgid_plural ""
38168#| "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a "
38169#| "peace treaty. Move your units out of %s territory."
38170msgid ""
38171"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
38172"treaty. Move your military units out of %s territory to avoid them being "
38173"disbanded."
38174msgid_plural ""
38175"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
38176"treaty. Move any military units out of %s territory to avoid them being "
38177"disbanded."
38178msgstr[0] ""
38179"당신은 그 %s (와)과 하나의 휴전에 동의합니다. %d 차례 안에, 이것은 하나의 평"
38180"화 조약이 될 것입니다. 당신의 부대들을 %s 영역 밖으로 움직이세요."
38181
38182#: server/diplhand.c:625 server/diplhand.c:628
38183#, c-format
38184msgid "You agree on an alliance with %s."
38185msgstr "당신은 %s (와)과의 하나의 동맹에 동의합니다."
38186
38187#: server/diplhand.c:638
38188#, c-format
38189msgid "You give shared vision to %s."
38190msgstr "당신은 %s (에)게 공유된 시각을 줍니다."
38191
38192#: server/diplhand.c:641
38193#, c-format
38194msgid "%s gives you shared vision."
38195msgstr "%s (이)가 당신에게 공유된 시각을 줍니다."
38196
38197#: server/diplhand.c:783
38198#, c-format
38199msgid "%s canceled the meeting!"
38200msgstr "%s (은)는 그 회의를 취소했습니다!"
38201
38202#: server/diplhand.c:790
38203#, c-format
38204msgid "Meeting with %s canceled."
38205msgstr "%s (와)과의 회의는 취소되었습니다."
38206
38207#: server/diplhand.c:832
38208msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
38209msgstr "당신의 외교의 사절은 참수되었습니다!"
38210
38211#: server/diplomats.c:117
38212#, c-format
38213msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
38214msgstr "당신의 %s (은)는 %s 의 그 물 공급에 독을 넣었습니다."
38215
38216#: server/diplomats.c:121
38217#, c-format
38218msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
38219msgstr "%s (은)는 %s 의 그 물 공급에 독을 넣은 혐의를 받고 있습니다."
38220
38221#: server/diplomats.c:130
38222#, fuzzy, c-format
38223msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
38224msgstr "당신의 %s (은)는 %s 안에 그 물 공급에 독을 넣을 수 없었습니다."
38225
38226#: server/diplomats.c:134
38227#, fuzzy, c-format
38228msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
38229msgstr "%s (은)는 %s 의 그 물 공급에 독을 넣은 혐의를 받고 있습니다."
38230
38231#: server/diplomats.c:290
38232#, c-format
38233msgid "You have established an embassy in %s."
38234msgstr "당신은 %s 안에 하나의 대사관을 설립했습니다."
38235
38236#: server/diplomats.c:294
38237#, c-format
38238msgid "The %s have established an embassy in %s."
38239msgstr "그 %s (은)는 %s 안에 하나의 대사관을 설립했습니다."
38240
38241#: server/diplomats.c:359
38242#, fuzzy, c-format
38243#| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
38244msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
38245msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
38246
38247#. TRANS: ... the Poles!
38248#: server/diplomats.c:366
38249#, fuzzy, c-format
38250#| msgid "Your %s was nuked by %s."
38251msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
38252msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
38253
38254#: server/diplomats.c:377
38255#, c-format
38256msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
38257msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
38258
38259#. TRANS: ... the Poles!
38260#: server/diplomats.c:384
38261#, c-format
38262msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
38263msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에 의해 사보타주되었습니다!"
38264
38265#. TRANS: You already have a Leader.
38266#: server/diplomats.c:440
38267#, fuzzy, c-format
38268#| msgid "You already have a city called %s."
38269msgid "You already have a %s."
38270msgstr "당신은 이미 %s (이)라는 이름의 하나의 도시를 가집니다."
38271
38272#: server/diplomats.c:455
38273#, c-format
38274msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
38275msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하기 위한 충분한 금을 가지고 있지 않습니다."
38276
38277#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
38278#: server/diplomats.c:486
38279#, c-format
38280msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
38281msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 매수하기 안에서 성공했습니다."
38282
38283#. TRANS: <unit> ... <Poles>
38284#: server/diplomats.c:493
38285#, c-format
38286msgid "Your %s was bribed by the %s."
38287msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에 의해 매수되었습니다."
38288
38289#. TRANS: Paris was expecting ... Your Spy was caught
38290#: server/diplomats.c:650
38291#, c-format
38292msgid ""
38293"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
38294"and executed."
38295msgstr ""
38296"%s (은)는 한 번 더 기술을 훔치는 당신의 시도를 예상했습니다. 당신의 %s (은)"
38297"는 잡혔고 처형됐습니다."
38298
38299#. TRANS: The Belgian Spy ... from Paris
38300#: server/diplomats.c:657
38301#, fuzzy, c-format
38302#| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38303msgid ""
38304"The %s %s failed to steal technology again from %s. We were prepared for the "
38305"attempt."
38306msgstr "그 %s %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 실패했습니다."
38307
38308#. TRANS: Your Spy was caught ... from %s.
38309#: server/diplomats.c:666
38310#, c-format
38311msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
38312msgstr ""
38313"당신의 %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치는 것의 그 시도 안에 잡혔습니다."
38314
38315#. TRANS: The Belgian Spy ... from Paris
38316#: server/diplomats.c:673
38317#, c-format
38318msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38319msgstr "그 %s %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 실패했습니다."
38320
38321#: server/diplomats.c:691
38322#, c-format
38323msgid "No new technology found in %s."
38324msgstr "%s 안에 새로운 기술을 찾을 수 없었습니다."
38325
38326#: server/diplomats.c:760
38327#, c-format
38328msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
38329msgstr "당신은 %s (을)를 전복시키기 위한 충분한 금을 가지고 있지 않습니다."
38330
38331#: server/diplomats.c:777
38332#, c-format
38333msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
38334msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 봉기를 선동하는 것의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38335
38336#: server/diplomats.c:781
38337#, c-format
38338msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38339msgstr ""
38340"당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하기를 시도하는 것을 잡았습니"
38341"다!"
38342
38343#: server/diplomats.c:804
38344#, c-format
38345msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
38346msgstr "봉기는 %s 안에 선동했고, 당신은 이제 그 도시를 통치합니다!"
38347
38348#: server/diplomats.c:807
38349#, c-format
38350msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
38351msgstr "%s (은)는 봉기를 일으켰고, %s 영향을 의심합니다."
38352
38353#: server/diplomats.c:894
38354#, c-format
38355msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
38356msgstr "당신의 %s (은)는 산업의 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38357
38358#: server/diplomats.c:899
38359#, c-format
38360msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
38361msgstr "당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 사보타주를 시도하는 것을 잡았습니다!"
38362
38363#: server/diplomats.c:930
38364#, c-format
38365msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
38366msgstr ""
38367"당신의 %s (은)는 %s 안에서 사보타주하기 위해 아무것도 찾을 수 없었습니다."
38368
38369#: server/diplomats.c:987
38370#, c-format
38371msgid "You cannot sabotage a %s!"
38372msgstr "당신은 하나의 %s (을)를 사보타주할 수 없습니다!"
38373
38374#: server/diplomats.c:998
38375#, c-format
38376msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
38377msgstr ""
38378"당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
38379
38380#: server/diplomats.c:1023
38381#, c-format
38382msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
38383msgstr ""
38384"당신의 %s (은)는 %s 의 그 생산을 %s 안에서 파괴하는 것 안에서 성공했습니다."
38385
38386#: server/diplomats.c:1030
38387#, c-format
38388msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
38389msgstr "%s 의 그 생산은 %s 안에서 파괴되었고, %s (이)가 의심받고 있습니다."
38390
38391#: server/diplomats.c:1053
38392#, c-format
38393msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38394msgstr "당신의 %s (은)는 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38395
38396#: server/diplomats.c:1057
38397#, c-format
38398msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
38399msgstr ""
38400"당신은 %s %s (이)가 그 %s (을)를 %s 안에 있는 것으로 사보타주하기를 시도하는 "
38401"것을 잡았습니다!"
38402
38403#: server/diplomats.c:1071
38404#, c-format
38405msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
38406msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
38407
38408#: server/diplomats.c:1077
38409#, c-format
38410msgid "The %s destroyed the %s in %s."
38411msgstr "그 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
38412
38413#: server/diplomats.c:1160
38414#, fuzzy, c-format
38415#| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38416msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
38417msgstr "당신의 %s (은)는 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38418
38419#. TRANS: nation, unit, city
38420#: server/diplomats.c:1165
38421#, fuzzy, c-format
38422#| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38423msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
38424msgstr ""
38425"당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하기를 시도하는 것을 잡았습니"
38426"다!"
38427
38428#. TRANS: unit, gold, city
38429#: server/diplomats.c:1207
38430#, fuzzy, c-format
38431#| msgid "You get %d gold."
38432#| msgid_plural "You get %d gold."
38433msgid "Your %s stole %d gold from %s."
38434msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
38435msgstr[0] "당신은 %d 금을 받았습니다."
38436
38437#. TRANS: gold, city, nation
38438#: server/diplomats.c:1212
38439#, c-format
38440msgid "%d gold stolen from %s, %s suspected."
38441msgid_plural "%d gold stolen from %s, %s suspected."
38442msgstr[0] ""
38443
38444#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38445#: server/diplomats.c:1364
38446#, c-format
38447msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
38448msgstr "하나의 적 %s (은)는 당신의 %s 에 의해 제거되었습니다."
38449
38450#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
38451#: server/diplomats.c:1371
38452#, c-format
38453msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
38454msgstr ""
38455"당신의 %s (은)는 %s (을)를 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38456
38457#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
38458#. * TRANS: ... <diplomat>
38459#: server/diplomats.c:1378
38460#, c-format
38461msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
38462msgstr ""
38463"하나의 %s %s (은)는 %s (을)를 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38464
38465#. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
38466#. * TRANS: ... <diplomat>
38467#: server/diplomats.c:1385
38468#, c-format
38469msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
38470msgstr ""
38471"당신의 %s (은)는 %s %s (을)를 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38472
38473#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38474#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
38475#: server/diplomats.c:1394 server/diplomats.c:1405
38476#, c-format
38477msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
38478msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38479
38480#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
38481#: server/diplomats.c:1399
38482#, c-format
38483msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
38484msgstr "하나의 %s %s (은)는 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38485
38486#: server/diplomats.c:1427
38487#, c-format
38488msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
38489msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 방어하는 %s 에 의해 제거되었습니다."
38490
38491#: server/diplomats.c:1433
38492#, c-format
38493msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38494msgstr "하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거함."
38495
38496#: server/diplomats.c:1438
38497#, c-format
38498msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38499msgstr ""
38500"하나의 %s %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
38501
38502#: server/diplomats.c:1443
38503#, c-format
38504msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38505msgstr ""
38506"당신의 %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
38507
38508#: server/diplomats.c:1451
38509#, c-format
38510msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38511msgstr "우리의 부대들에게 침투하는 동안 하나의 %s %s (을)를 제거함."
38512
38513#: server/diplomats.c:1456
38514#, c-format
38515msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38516msgstr ""
38517"하나의 %s %s (은)는 우리의 부대들에게 침투하는 동안 하나의 %s %s (을)를 제거"
38518"했습니다."
38519
38520#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
38521#: server/diplomats.c:1462
38522#, c-format
38523msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38524msgstr ""
38525"당신의 %s (은)는 우리의 부대들에게 침투하는 동안 하나의 %s %s (을)를 제거했습"
38526"니다."
38527
38528#: server/diplomats.c:1550
38529#, c-format
38530msgid ""
38531"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
38532msgstr ""
38533"당신의 %s (은)는 그 임무를 성공적으로 완료하고 %s (으)로 다치지 않고 돌아왔습"
38534"니다."
38535
38536#: server/diplomats.c:1569
38537#, c-format
38538msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
38539msgstr "당신의 %s (은)는 %s 안에 그 임무를 완료한 후에 잡혔습니다."
38540
38541#: server/diplomats.c:1575
38542#, c-format
38543msgid "Your %s was captured after completing the mission."
38544msgstr "당신의 %s (은)는 그 임무를 완료한 후에 잡혔습니다."
38545
38546#: server/edithand.c:194
38547#, c-format
38548msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
38549msgstr " *** 서버는 %s 에 의해 편집 방식으로 맞추어짐! *** "
38550
38551#: server/edithand.c:200
38552#, c-format
38553msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
38554msgstr " *** 편집 방식은 %s 에 의해 취소됨. *** "
38555
38556#: server/edithand.c:321 server/edithand.c:357 server/edithand.c:382
38557#: server/edithand.c:415
38558#, c-format
38559msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
38560msgstr ""
38561"그 타일을 %d (이)가 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 편집"
38562"할 수 없습니다!"
38563
38564#. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
38565#: server/edithand.c:330
38566#, c-format
38567msgid ""
38568"Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
38569msgstr ""
38570"그 타일 %s (을)를 위한 지형을 %d (이)가 하나의 유효한 지형 id가 아니기 때문"
38571"에 수정할 수 없음."
38572
38573#. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
38574#: server/edithand.c:390
38575#, fuzzy, c-format
38576#| msgid ""
38577#| "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain "
38578#| "id."
38579msgid ""
38580"Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
38581msgstr ""
38582"그 타일 %s (을)를 위한 지형을 %d (이)가 하나의 유효한 지형 id가 아니기 때문"
38583"에 수정할 수 없음."
38584
38585#: server/edithand.c:463
38586#, c-format
38587msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
38588msgstr ""
38589"부대들을 %d (이)가 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 창조"
38590"할 수 없습니다!"
38591
38592#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38593#: server/edithand.c:472
38594#, c-format
38595msgid ""
38596"Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
38597msgstr ""
38598"하나의 부대를 %s 에 창조할 수 없는데 그 주어진 부대 종류 id %d (이)가 병약하"
38599"기 때문입니다."
38600
38601#. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
38602#: server/edithand.c:482
38603#, c-format
38604msgid ""
38605"Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
38606"is invalid."
38607msgstr ""
38608"종류 %s 의 하나의 부대를 %s 에 창조할 수 없는데 그 주어진 주인의 참가자 id "
38609"%d (이)가 병약하기 때문입니다."
38610
38611#. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
38612#. * <tile-coordinates>"...
38613#: server/edithand.c:495
38614#, c-format
38615msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
38616msgstr "종류 %s 의 부대를 적 타일 %s 위에 창조할 수 없음."
38617
38618#. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
38619#. * <tile-coordinates>"...
38620#: server/edithand.c:505
38621#, c-format
38622msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
38623msgstr "종류 %s 의 하나의 부대를 %s 에 그 지형 위에 창조할 수 없음."
38624
38625#: server/edithand.c:548
38626#, c-format
38627msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
38628msgstr ""
38629"부대들을 %d (이)가 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 제거"
38630"할 수 없습니다!"
38631
38632#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38633#: server/edithand.c:557
38634#, c-format
38635msgid ""
38636"Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
38637msgstr ""
38638"하나의 부대를 %s 에서 그 주어진 부대 종류 id %d (이)가 병약하기 때문에 제거"
38639"할 수 없음."
38640
38641#. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
38642#. * because"...
38643#: server/edithand.c:568
38644#, c-format
38645msgid ""
38646"Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
38647"is invalid."
38648msgstr ""
38649"종류 %s 의 하나의 부대를 %s 에서 그 주어진 주인의 참가자 id %d (이)가 병약하"
38650"기 때문에 제거할 수 없음."
38651
38652#: server/edithand.c:599 server/edithand.c:622
38653#, c-format
38654msgid "No such unit (ID %d)."
38655msgstr "그런 부대 없음 (ID %d)."
38656
38657#: server/edithand.c:659
38658#, c-format
38659msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
38660msgstr "병약한 전문가 수준 %d 부대 %d (%s) (을)를 위한."
38661
38662#: server/edithand.c:690
38663#, c-format
38664msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
38665msgstr ""
38666"%d (은)는 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 하나의 도시를 "
38667"창조할 수 없습니다!"
38668
38669#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38670#: server/edithand.c:699
38671#, c-format
38672msgid ""
38673"Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
38674msgstr ""
38675"하나의 도시를 %s 에 그 주어진 주인의 참가자 id %d (은)는 병약하기 때문에 창조"
38676"할 수 없음"
38677
38678#. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
38679#: server/edithand.c:711
38680#, c-format
38681msgid "A city may not be built at %s."
38682msgstr "하나의 도시는 %s 에 지어질 수 없습니다."
38683
38684#: server/edithand.c:759
38685#, c-format
38686msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
38687msgstr "병약한 도시 ID %d (와)과 함께 도시를 편집할 수 없음."
38688
38689#: server/edithand.c:772
38690#, c-format
38691msgid "Cannot edit city name: %s"
38692msgstr "도시 이름을 편집할 수 없음: %s"
38693
38694#: server/edithand.c:783
38695#, c-format
38696msgid "Invalid city size %d for city %s."
38697msgstr "병약한 도시 크기 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한."
38698
38699#: server/edithand.c:805
38700#, c-format
38701msgid "It is impossible for a city to have %s!"
38702msgstr "하나의 도시가 %s (을)를 가지는 것은 불가능입니다!"
38703
38704#: server/edithand.c:854
38705#, c-format
38706msgid ""
38707"Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
38708msgstr ""
38709"병약한 도시 식량 재고량 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한 (허용된 범위는 %d 에서 "
38710"%d 입니다)."
38711
38712#: server/edithand.c:869
38713#, c-format
38714msgid ""
38715"Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
38716msgstr ""
38717"병약한 도시 방패 재고량 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한 (허용된 범위는 %d 에서 "
38718"%d 입니다)."
38719
38720#: server/edithand.c:919
38721#, c-format
38722msgid ""
38723"No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
38724"been reached."
38725msgstr ""
38726"참가자들의 그 최대한의 숫자 (%d) 가 도달했기 때문에 추가될 수 있는 더 많은 참"
38727"가자들은 없습니다."
38728
38729#: server/edithand.c:927
38730#, c-format
38731msgid ""
38732"No more players can be added because there are no available nations (%d "
38733"used)."
38734msgstr ""
38735"그곳에는 이용할 수 있는 국가들이 없기 때문에 (%d 사용됨) 추가될 수 있는 더 많"
38736"은 참가자들은 없습니다."
38737
38738#: server/edithand.c:936
38739msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
38740msgstr "무작위의 국가 선발을 실패했기 때문에 참가자는 창조될 수 없습니다."
38741
38742#: server/edithand.c:945
38743msgid "Player creation failed."
38744msgstr "참가자 창조 실패함."
38745
38746#: server/edithand.c:987
38747#, c-format
38748msgid "No such player (ID %d)."
38749msgstr "그런 참가자 없음 (ID %d)."
38750
38751#: server/edithand.c:1017
38752#, c-format
38753msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
38754msgstr "병약한 참가자 ID %d (와)과 함께 참가자를 편집할 수 없습니다."
38755
38756#: server/edithand.c:1034
38757#, c-format
38758msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
38759msgstr "참가자 (%d) '%s' 의 이름을 '%s' (으)로 바꿀 수 없습니다: %s"
38760
38761#: server/edithand.c:1045
38762#, c-format
38763msgid ""
38764"Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
38765"invalid."
38766msgstr ""
38767"참가자 %d (%s) (을)를 위한 국가를 바꾸기는 그 주어진 국가 ID %d (이)가 병약하"
38768"기 때문에 할 수 없습니다."
38769
38770#: server/edithand.c:1051
38771#, c-format
38772msgid ""
38773"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38774"nation is already assigned to player %d (%s)."
38775msgstr ""
38776"참가자 %d (%s) (을)를 국가 %d (%s) (으)로 위한 그 국가는 이미 참가자 %d (%s) "
38777"에 배정되었기 때문에 국가를 바꿀 수 없습니다."
38778
38779#: server/edithand.c:1060
38780#, fuzzy, c-format
38781msgid ""
38782"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38783"nation is not in the current nation set."
38784msgstr ""
38785"참가자 %d (%s) (을)를 국가 %d (%s) (으)로 위한 그 국가는 이미 참가자 %d (%s) "
38786"에 배정되었기 때문에 국가를 바꿀 수 없습니다."
38787
38788#: server/edithand.c:1069
38789#, fuzzy, c-format
38790msgid ""
38791"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38792"nation is unsuitable for this player."
38793msgstr ""
38794"참가자 %d (%s) (을)를 국가 %d (%s) (으)로 위한 그 국가는 이미 참가자 %d (%s) "
38795"에 배정되었기 때문에 국가를 바꿀 수 없습니다."
38796
38797#: server/edithand.c:1109
38798#, c-format
38799msgid ""
38800"Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
38801"allowed range."
38802msgstr ""
38803"참가자 %d (%s) (을)를 위한 그 값 %d (은)는 그 허용된 범위 밖이기 때문에 금을 "
38804"맞출 수 없습니다."
38805
38806#: server/edithand.c:1197
38807#, c-format
38808msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
38809msgstr ""
38810"%d (은)는 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 시각을 편집할 "
38811"수 없습니다!"
38812
38813#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38814#: server/edithand.c:1206
38815#, c-format
38816msgid ""
38817"Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
38818msgstr ""
38819"%s 에 그 타일을 위한 시각을 편집할 수 없는데 주어진 참가자 id %d (이)가 병약"
38820"하기 때문입니다."
38821
38822#: server/edithand.c:1275
38823#, c-format
38824msgid "No such city (ID %d)."
38825msgstr "그런 도시 없음 (ID %d)."
38826
38827#: server/edithand.c:1301
38828msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
38829msgstr "이것이 이미 망가졌을 때 전쟁의 안개를 켰다 껐다 할 수 없습니다."
38830
38831#: server/edithand.c:1309
38832#, c-format
38833msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
38834msgstr "병약한 참가자 ID %d (을)를 위한 전쟁의 안개를 켰다 껐다 할 수 없음."
38835
38836#: server/edithand.c:1337 server/edithand.c:1376
38837#, c-format
38838msgid "Invalid tile index %d for start position."
38839msgstr "시작 위치를 위한 병약한 타일 지표 %d"
38840
38841#: server/edithand.c:1384
38842#, c-format
38843msgid ""
38844"Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
38845"position there."
38846msgstr ""
38847"그곳에는 시작 위치가 거기에 없기 때문에 (%d, %d) 에서 시작 위치 국가들을 편집"
38848"할 수 없습니다."
38849
38850#: server/edithand.c:1420
38851#, c-format
38852msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
38853msgstr ""
38854"병약한 놀이 년도 %d (을)를 맞출 수 없습니다. 유효한 년도 범위는 %d 에서 %d 입"
38855"니다."
38856
38857#: server/edithand.c:1499
38858msgid "No permissions to remotely save scenario."
38859msgstr "원격으로 시나리오를 저장할 허락들이 없습니다."
38860
38861#: server/edithand.c:1506
38862msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
38863msgstr "시나리오 정보를 맞추지 않았습니다. 시나리오를 저장할 수 없습니다."
38864
38865#: server/fcdb.c:124
38866#, c-format
38867msgid ""
38868"Cannot load fcdb config file '%s':\n"
38869"%s"
38870msgstr ""
38871"fcdb 환경 설정 파일 '%s' (을)를 적재할 수 없음:\n"
38872"%s"
38873
38874#: server/gamehand.c:422
38875#, c-format
38876msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
38877msgstr ""
38878
38879#: server/gamehand.c:851
38880#, c-format
38881msgid "No units placed for %s!"
38882msgstr "%s (을)를 위해 배치한 부대들이 없음!"
38883
38884#: server/gamehand.c:976
38885msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
38886msgstr ""
38887"그 차례 시간초과는 이것의 최대값을 초과해서, 이것의 최대로 고정하는 중."
38888
38889#: server/gamehand.c:984
38890msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
38891msgstr "그 차례 시간초과는 0보다 더 작아서, 0으로 고정하는 중."
38892
38893#: server/generator/mapgen.c:1442
38894msgid "The server couldn't allocate starting positions."
38895msgstr "그 서버는 출발 자세들을 할당할 수 없었습니다."
38896
38897#: server/generator/mapgen.c:2080
38898msgid "High landmass - this may take a few seconds."
38899msgstr "높은 대륙 - 이것은 하나의 약간의 초를 가질 수도 있습니다."
38900
38901#: server/generator/mapgen.c:2360
38902msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
38903msgstr "발생기 3은 모든 큰 섬들을 두지 않았습니다."
38904
38905#: server/generator/mapgen.c:2389
38906#, c-format
38907msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
38908msgstr "발생기 3은 순위에 들지 않은 %li 대륙을 남겼습니다."
38909
38910#: server/generator/mapgen_topology.c:247
38911#, c-format
38912msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
38913msgstr "크기 %d x %d = %d 타일들의 하나의 지도를 생성하는 중 (%d 요구됨)."
38914
38915#: server/generator/mapgen_topology.c:303
38916#, c-format
38917msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
38918msgstr "크기 %d x %d = %d 타일들의 하나의 지도를 생성하는 중 (지도 크기: %d)."
38919
38920#: server/generator/mapgen_topology.c:315
38921#, c-format
38922msgid ""
38923"Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
38924"small. Setting map size to the minimal size %d."
38925msgstr ""
38926"지도 크기는 참가자 마다 %d (육지) 타일들과 %d 참가자(들)이 너무 적다는 것을 "
38927"위해 계산했습니다. 지도 크기를 그 최소의 크기 %d (으)로 맞추는 중."
38928
38929#: server/generator/mapgen_topology.c:322
38930#, c-format
38931msgid ""
38932"Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
38933"large. Setting map size to the maximal size %d."
38934msgstr ""
38935"지도 크기는 참가자 마다 %d (육지) 타일들과 %d 참가자(들)이 너무 많다는 것을 "
38936"위해 계산했습니다. 지도 크기를 그 최대한의 크기 %d (으)로 맞추는 중."
38937
38938#: server/generator/mapgen_topology.c:328
38939#, c-format
38940msgid ""
38941"Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
38942"player(s))."
38943msgstr ""
38944"지도 크기를 %d (으)로 맞추는 중 (근사치인. %d (육지) 타일들은 그 %d 참가자"
38945"(들)의 각각을 위해)."
38946
38947#: server/generator/startpos.c:492
38948msgid ""
38949"The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
38950"starting positions.\n"
38951"Maybe the number of players is too high for this map."
38952msgstr ""
38953"그 서버는 출발 자세들의 그 할당량 안에서 하나의 무한한 고리 안으로 가진 것 같"
38954"습니다.\n"
38955"어쩌면 참가자들의 그 숫자가 이 지도를 위해 너무 높습니다."
38956
38957#: server/handchat.c:109
38958#, c-format
38959msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
38960msgstr "%s (은)는 하나의 애매모호한 참가자 이름-접두사입니다."
38961
38962#: server/handchat.c:113
38963#, c-format
38964msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
38965msgstr "%s (은)는 하나의 애매모호한 접속 이름-접두사입니다."
38966
38967#: server/handchat.c:117
38968#, c-format
38969msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
38970msgstr "%s (은)는 하나의 익명의 이름입니다. 접속 이름을 사용하세요."
38971
38972#: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
38973#, c-format
38974msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
38975msgstr "당신은 %s 에게 메시지들을 보낼 수 없습니다; 당신은 무시되었습니다."
38976
38977#: server/handchat.c:232
38978#, c-format
38979msgid "%s to allies: %s"
38980msgstr "%s (을)를 연합국들로: %s"
38981
38982#: server/handchat.c:264
38983#, c-format
38984msgid "%s to global observers: %s"
38985msgstr "%s (을)를 세계적인 관찰자들로: %s"
38986
38987#: server/handchat.c:353
38988msgid "You are not attached to a player."
38989msgstr "당신은 하나의 참가자에 부여되지 않았습니다."
38990
38991#: server/handchat.c:439
38992#, c-format
38993msgid "%s is not connected."
38994msgstr "%s (은)는 접속하지 않았습니다."
38995
38996#: server/handchat.c:450
38997#, c-format
38998msgid "There is no connection by the name %s."
38999msgstr "그곳에는 그 이름 %s 로서 접속은 없습니다."
39000
39001#: server/handchat.c:453
39002#, c-format
39003msgid "There is no player nor connection by the name %s."
39004msgstr "그곳에는 그 이름 %s 로서 참가자는 없고 접속도 마찬가지입니다."
39005
39006#: server/maphand.c:105
39007msgid "Global warming has occurred!"
39008msgstr "지구 온난화가 일어났습니다!"
39009
39010#: server/maphand.c:107
39011msgid ""
39012"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
39013"deserts."
39014msgstr "해안선들은 물에 잠기고 초원의 어마어마한 범위들은 사막들이 되었습니다."
39015
39016#: server/maphand.c:118
39017msgid "Nuclear winter has occurred!"
39018msgstr "핵겨울이 일어났습니다!"
39019
39020#: server/maphand.c:120
39021msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
39022msgstr "습지들은 바싹 말랐고 초원의 어마어마한 범위들은 툰드라가 되었습니다."
39023
39024#: server/maphand.c:314
39025#, fuzzy
39026msgid ""
39027"New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
39028"infrastructure building technology is announced."
39029msgstr ""
39030"새로운 기초 건물 기술의 그 발견이 발표되었기 때문에 새로운 희망이 불과 같이 "
39031"그 나라를 통해 휘몰아칩니다."
39032
39033#: server/maphand.c:321
39034#, fuzzy
39035msgid ""
39036"The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
39037"infrastructure building technology."
39038msgstr ""
39039"그 사람들은 당신의 과학자들이 마침내 새로운 기초 건물 기술에 대해 알게 되는 "
39040"것을 듣는 것에 기뻐합니다."
39041
39042#: server/maphand.c:329
39043#, fuzzy
39044msgid ""
39045"Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
39046"infrastructure."
39047msgstr ""
39048"노동자들은 자발적으로 모이고 더 좋은 도로들과 함께 모든 가능한 도시들을 개선"
39049"합니다."
39050
39051#: server/maphand.c:333
39052#, fuzzy, c-format
39053msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
39054msgstr ""
39055"노동자들은 자발적으로 모이고 더 좋은 도로들과 함께 모든 가능한 도시들을 개선"
39056"합니다."
39057
39058#: server/maphand.c:1689
39059#, c-format
39060msgid "Moved your %s due to changing terrain."
39061msgstr "바뀌는 지형 때문에 당신의 %s (은)는 움직임."
39062
39063#: server/maphand.c:1706
39064#, c-format
39065msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
39066msgstr "바뀌는 지형 때문에 당신의 %s (은)는 해산됨."
39067
39068#: server/meta.c:211
39069msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
39070msgstr "이 놀이 안에서 그 메타서버로 보고하지 않는 중."
39071
39072#: server/meta.c:216
39073#, fuzzy
39074#| msgid "Metaserver connection is already open."
39075msgid "Metaserver connection currently failing."
39076msgstr "메타서버 접속은 이미 열렸습니다."
39077
39078#: server/plrhand.c:147
39079#, c-format
39080msgid "The %s are no more!"
39081msgstr "그 %s (은)는 더 이상 없습니다!"
39082
39083#: server/plrhand.c:280
39084msgid "Cannot change rates before game start."
39085msgstr "놀이가 시작하기 전에 비율들을 바꿀 수 없습니다."
39086
39087#: server/plrhand.c:304
39088#, c-format
39089msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
39090msgstr "%s 비율은 %s (을)를 위한 그 최대 비율을 초과했습니다."
39091
39092#: server/plrhand.c:347
39093#, c-format
39094msgid "%s now governs the %s as a %s."
39095msgstr "%s (은)는 이제 그 %s (을)를 하나의 %s 로서 통치합니다."
39096
39097#: server/plrhand.c:370
39098#, c-format
39099msgid ""
39100"The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
39101"science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
39102msgstr ""
39103"그 %s (을)를 위한 그 세금 비율은 %3d%%/%3d%%/%3d%% (세금/사치/과학) 에서 %3d"
39104"%%/%3d%%/%3d%% 으로 바뀌었습니다."
39105
39106#: server/plrhand.c:400
39107msgid "You can't revolt without selecting target government."
39108msgstr ""
39109
39110#: server/plrhand.c:471
39111msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
39112msgstr ""
39113
39114#. TRANS: this is a message event so don't make it
39115#. * too long.
39116#: server/plrhand.c:494
39117#, c-format
39118msgid ""
39119"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
39120"government is %s."
39121msgid_plural ""
39122"The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
39123"government is %s."
39124msgstr[0] ""
39125"그 %s (은)는 하나의 봉기를 선동했습니다! 무정부의 %d 차례는 뒤따를 것입니다! "
39126"목표 정부는 %s 입니다."
39127
39128#: server/plrhand.c:507
39129msgid "Revolution: returning to anarchy."
39130msgstr "혁명: 무정부로 되돌아가는 중."
39131
39132#: server/plrhand.c:568
39133msgid "You should choose a new government from the government menu."
39134msgstr "당신은 그 정부 메뉴로부터 하나의 새로운 정부를 선택해야 합니다."
39135
39136#: server/plrhand.c:593
39137msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
39138msgstr "세금 비율이 그 최대 비율을 초과했습니다; 조정됨."
39139
39140#: server/plrhand.c:597
39141msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
39142msgstr "과학 비율이 그 최대 비율을 초과했습니다; 조정됨."
39143
39144#: server/plrhand.c:601
39145msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
39146msgstr "사치 비율이 그 최대 비율을 초과했습니다; 조정됨."
39147
39148#: server/plrhand.c:714
39149#, c-format
39150msgid "%s no longer gives us shared vision!"
39151msgstr "%s (은)는 더 이상 공유된 시각을 주지 않습니다!"
39152
39153#: server/plrhand.c:725
39154#, c-format
39155msgid ""
39156"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
39157"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
39158msgstr ""
39159"그 상원은 당신이 그 %s (와)과의 조약을 부수기를 허용하기 않을 것입니다.  당신"
39160"은 반드시 그 상원을 용해시키거나 하나의 더 많은 양의 시기적절한 순간까지 기다"
39161"려야 하는 양자택일입니다."
39162
39163#: server/plrhand.c:784
39164#, c-format
39165msgid ""
39166"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
39167msgstr ""
39168"그 상원은 그 %s 의 그 끊임없는 도발들 때문에 당신의 법안을 통과시킵니다."
39169
39170#: server/plrhand.c:789
39171#, c-format
39172msgid ""
39173"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
39174"finding a new senate."
39175msgstr ""
39176"그 상원은 그 %s (와)과의 조약을 부수기를 거절했지만, 당신은 하나의 새로운 상"
39177"원을 찾는데 문제를 가지지 않습니다."
39178
39179#: server/plrhand.c:813
39180#, c-format
39181msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
39182msgstr "이제 그 %s (와)과 그 %s 사이의 그 외교의 상태는 %s 입니다."
39183
39184#: server/plrhand.c:819
39185#, c-format
39186msgid ""
39187" %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
39188"and the %s is now %s."
39189msgstr ""
39190" %s (은)는 그 외교의 협정을 취소했습니다! 이제 그 %s (와)과 그 %s 사이의 그 "
39191"외교의 상태는 %s 입니다."
39192
39193#: server/plrhand.c:837
39194#, c-format
39195msgid ""
39196"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
39197msgstr ""
39198"%s (은)는 당신의 동맹국 %s (을)를 공격했습니다! 당신은 그 침략자에게 당신의 "
39199"동맹을 취소합니다."
39200
39201#: server/plrhand.c:850
39202#, c-format
39203msgid ""
39204"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
39205"with %s."
39206msgstr ""
39207"당신의 팀 친구 %s (은)는 %s 위에 전쟁을 선언했습니다. 당신은 %s 와 동맹을 취"
39208"소하기 위한 의무를 가졌습니다."
39209
39210#: server/plrhand.c:1439
39211msgid ""
39212"Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
39213msgstr ""
39214"만약 'plrcolormode' 가 PLR_SET 이라면 게임 시작에 앞서 참가자 색깔을 맞출 수 "
39215"있습니다."
39216
39217#: server/plrhand.c:1578
39218msgid "no color"
39219msgstr "아님 색깔"
39220
39221#: server/plrhand.c:1670
39222#, c-format
39223msgid "Removing player %s."
39224msgstr "참가자 %s (을)를 제거하는 중."
39225
39226#: server/plrhand.c:1673
39227msgid "You've been removed from the game!"
39228msgstr "당신은 그 놀이로부터 제거되었습니다!"
39229
39230#: server/plrhand.c:1676
39231#, c-format
39232msgid "%s has been removed from the game."
39233msgstr "%s (은)는 그 놀이로부터 제거되었습니다."
39234
39235#: server/plrhand.c:1820
39236msgid "Please choose a non-blank name."
39237msgstr "제발 하나의 안-빈 이름을 선택하세요."
39238
39239#: server/plrhand.c:1833
39240msgid "That nation is already in use."
39241msgstr "그 국가는 이미 사용되고 있습니다."
39242
39243#: server/plrhand.c:1838
39244#, c-format
39245msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
39246msgstr ""
39247"다른 참가자가 이미 그 이름 '%s' (을)를 가집니다. 제발 다른 이름을 선택하세요."
39248
39249#: server/plrhand.c:1862
39250msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
39251msgstr "제발 오직 ASCII 글자들이 들어있는 하나의 이름을 선택하세요."
39252
39253#: server/plrhand.c:1937 server/plrhand.c:1951
39254#, c-format
39255msgid "Player no. %d"
39256msgstr "참가자 번호. %d"
39257
39258#: server/plrhand.c:1966
39259msgid "A poorly-named player"
39260msgstr "하나의 형편없이-이름 지어진 참가자"
39261
39262#: server/plrhand.c:2035 server/plrhand.c:2039
39263#, c-format
39264msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
39265msgstr ""
39266"당신은 그 %s (은)는 %s 에 의해 통치되는데, 함께 접촉을 만들어 가졌습니다."
39267
39268#: server/plrhand.c:2713
39269#, c-format
39270msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
39271msgstr "%s (을)를 내전 안으로 던질 수 없습니다 - 너무 많은 참가자들"
39272
39273#: server/plrhand.c:2719
39274#, c-format
39275msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
39276msgstr "%s (을)를 내전 안으로 던질 수 없습니다 - 이용할 수 있는 국가들이 없음"
39277
39278#: server/plrhand.c:2753
39279#, fuzzy, c-format
39280#| msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
39281msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
39282msgstr "%s (을)를 내전 안으로 던질 수 없습니다 - 이용할 수 있는 국가들이 없음"
39283
39284#: server/plrhand.c:2786
39285msgid "Your nation is thrust into civil war."
39286msgstr "당신의 국가는 내전 안으로 밀쳤습니다."
39287
39288#. TRANS: <leader> ... the Poles.
39289#: server/plrhand.c:2790
39290#, c-format
39291msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
39292msgstr "%s (은)는 그 %s 의 그 반항적인 지도자입니다."
39293
39294#. TRANS: <city> ... the Poles.
39295#: server/plrhand.c:2812
39296#, c-format
39297msgid "%s declares allegiance to the %s."
39298msgstr "%s (은)는 그 %s 에게 충성을 선언합니다."
39299
39300#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
39301#: server/plrhand.c:2840
39302#, c-format
39303msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
39304msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
39305msgstr[0] ""
39306"내전은 그 %s (을)를 분할합니다; 그 %s (은)는 이제 %d 도시를 잡고 있습니다."
39307
39308#. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
39309#. * be translated
39310#: server/plrhand.c:2982
39311#, c-format
39312msgid ""
39313"User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
39314"away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
39315msgstr ""
39316"현재 사용자 '%s' (은)는 당신이 자리에 없는 동안 당신의 참가자의 통제를 가지기"
39317"를 허용되었습니다. 이 접근을 페지하기 위해 'delegate cancel' 을 사용하세요."
39318
39319#: server/plrhand.c:2994
39320#, c-format
39321msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
39322msgstr "참가자 '%s' 의 통제는 당신에게 위임되었습니다."
39323
39324#. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
39325#. * be translated; but <player> should be translated.
39326#: server/plrhand.c:3003
39327msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
39328msgstr ""
39329"하나의 위임된 참가자의 통제를 가지기 위해 '/delegate take <참가자>' 을 사용하"
39330"세요."
39331
39332#. TRANS: year <name> reports ...
39333#: server/report.c:91
39334#, c-format
39335msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
39336msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 부유한 문명들에 대해 발표합니다."
39337
39338#. TRANS: year <name> reports ...
39339#: server/report.c:93
39340#, c-format
39341msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
39342msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 선진의 문명들에 대해 발표합니다."
39343
39344#. TRANS: year <name> reports ...
39345#: server/report.c:95
39346#, c-format
39347msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
39348msgstr ""
39349"%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 무장을 한 문명들에 대해 발표합니다."
39350
39351#. TRANS: year <name> reports ...
39352#: server/report.c:97
39353#, c-format
39354msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
39355msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 행복한 문명들에 대해 발표합니다."
39356
39357#. TRANS: year <name> reports ...
39358#: server/report.c:99
39359#, c-format
39360msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
39361msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 큰 문명들에 대해 발표합니다."
39362
39363#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39364#: server/report.c:104
39365msgid "Herodotus"
39366msgstr "헤로도토스"
39367
39368#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39369#: server/report.c:106
39370msgid "Thucydides"
39371msgstr "투키디데스"
39372
39373#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39374#: server/report.c:108
39375msgid "Pliny the Elder"
39376msgstr "대(大)플리니우스"
39377
39378#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39379#: server/report.c:110
39380msgid "Livy"
39381msgstr "리비우스"
39382
39383#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39384#: server/report.c:112
39385msgid "Toynbee"
39386msgstr "토인비"
39387
39388#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39389#: server/report.c:114
39390msgid "Gibbon"
39391msgstr "기번"
39392
39393#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39394#: server/report.c:116
39395msgid "Ssu-ma Ch'ien"
39396msgstr "사마천"
39397
39398#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39399#: server/report.c:118
39400msgid "Pan Ku"
39401msgstr "반고"
39402
39403#: server/report.c:168
39404msgid "Population"
39405msgstr "인구"
39406
39407#: server/report.c:169
39408msgid "Land Area"
39409msgstr "육지 면적"
39410
39411#: server/report.c:170
39412msgid "Settled Area"
39413msgstr "정착한 면적"
39414
39415#: server/report.c:171
39416msgid "Research Speed"
39417msgstr "연구 속도"
39418
39419#. TRANS: How literate people are.
39420#: server/report.c:173
39421#, fuzzy
39422#| msgid "Literacy"
39423msgid "?ability:Literacy"
39424msgstr "문해"
39425
39426#: server/report.c:176
39427msgid "Military Service"
39428msgstr "병역"
39429
39430#: server/report.c:178
39431msgid "Culture"
39432msgstr ""
39433
39434#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39435#: server/report.c:196
39436#, c-format
39437msgid "%2d: The Supreme %s"
39438msgstr "%2d: 그 최고의 %s"
39439
39440#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39441#: server/report.c:198
39442#, c-format
39443msgid "%2d: The Magnificent %s"
39444msgstr "%2d: 그 감명 깊은 %s"
39445
39446#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39447#: server/report.c:200
39448#, c-format
39449msgid "%2d: The Great %s"
39450msgstr "%2d: 그 위대한 %s"
39451
39452#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39453#: server/report.c:202
39454#, c-format
39455msgid "%2d: The Glorious %s"
39456msgstr "%2d: 그 장엄한 %s"
39457
39458#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39459#: server/report.c:204
39460#, c-format
39461msgid "%2d: The Excellent %s"
39462msgstr "%2d: 그 훌륭한 %s"
39463
39464#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39465#: server/report.c:206
39466#, c-format
39467msgid "%2d: The Eminent %s"
39468msgstr "%2d: 그 저명한 %s"
39469
39470#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39471#: server/report.c:208
39472#, c-format
39473msgid "%2d: The Distinguished %s"
39474msgstr "%2d: 그 유명한 %s"
39475
39476#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39477#: server/report.c:210
39478#, c-format
39479msgid "%2d: The Average %s"
39480msgstr "%2d: 그 평균의 %s"
39481
39482#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39483#: server/report.c:212
39484#, c-format
39485msgid "%2d: The Mediocre %s"
39486msgstr "%2d: 그 썩 좋지는 않은 %s"
39487
39488#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39489#: server/report.c:214
39490#, c-format
39491msgid "%2d: The Ordinary %s"
39492msgstr "%2d: 그 평범한 %s"
39493
39494#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39495#: server/report.c:216
39496#, c-format
39497msgid "%2d: The Pathetic %s"
39498msgstr "%2d: 그 한심한 %s"
39499
39500#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39501#: server/report.c:218
39502#, c-format
39503msgid "%2d: The Useless %s"
39504msgstr "%2d: 그 쓸모 없는 %s"
39505
39506#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39507#: server/report.c:220
39508#, c-format
39509msgid "%2d: The Valueless %s"
39510msgstr "%2d: 그 무가치한 %s"
39511
39512#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39513#: server/report.c:222
39514#, c-format
39515msgid "%2d: The Worthless %s"
39516msgstr "%2d: 그 가치 없는 %s"
39517
39518#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39519#: server/report.c:224
39520#, c-format
39521msgid "%2d: The Wretched %s"
39522msgstr "%2d: 그 형편없는 %s"
39523
39524#: server/report.c:303
39525msgid "Historian Publishes!"
39526msgstr "사학자가 발표하다!"
39527
39528#. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
39529#: server/report.c:375
39530#, c-format
39531msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
39532msgstr "%2d: 그 %s 도시는 %s (%s) 의 것으로 크기 %d, "
39533
39534#: server/report.c:381
39535#, c-format
39536msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
39537msgstr "%2d: 그 %s 도시는 %s 의 것으로 크기 %d, "
39538
39539#: server/report.c:388
39540#, fuzzy
39541#| msgid "with no wonders\n"
39542msgid "with no Great Wonders\n"
39543msgstr "불가사의 없음과 함께\n"
39544
39545#: server/report.c:391
39546#, fuzzy, c-format
39547#| msgid "with %d wonder\n"
39548#| msgid_plural "with %d wonders\n"
39549msgid "with %d Great Wonder\n"
39550msgid_plural "with %d Great Wonders\n"
39551msgstr[0] "%d 불가사의과 함께\n"
39552
39553#: server/report.c:394 server/report.c:468
39554msgid "Traveler's Report:"
39555msgstr "여행자의 보고서:"
39556
39557#: server/report.c:395
39558msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
39559msgstr "그 세계 안에서 그 다섯의 가장 큰 도시들!"
39560
39561#. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
39562#: server/report.c:421
39563#, c-format
39564msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
39565msgstr "%s (은)는 %s 안에 있는 (%s, %s)\n"
39566
39567#: server/report.c:427
39568#, c-format
39569msgid "%s in %s (%s)\n"
39570msgstr "%s (은)는 %s 안에 있는 (%s)\n"
39571
39572#: server/report.c:433
39573#, c-format
39574msgid "%s has been DESTROYED\n"
39575msgstr "%s (은)는 파.괘.되었습니다\n"
39576
39577#. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
39578#: server/report.c:453
39579#, c-format
39580msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
39581msgstr "(%s (을)를 %s 안에서 짓는 중 (%s, %s))\n"
39582
39583#: server/report.c:458
39584#, c-format
39585msgid "(building %s in %s (%s))\n"
39586msgstr "(%s (을)를 %s 안에서 짓는 중 (%s))\n"
39587
39588#. TRANS: abbreviation of "square miles"
39589#: server/report.c:810
39590msgid " sq. mi."
39591msgid_plural " sq. mi."
39592msgstr[0] " 평방 마일"
39593
39594#. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
39595#: server/report.c:830
39596msgid " M tons"
39597msgid_plural " M tons"
39598msgstr[0] " 백만 톤"
39599
39600#. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
39601#: server/report.c:840
39602msgid " M goods"
39603msgid_plural " M goods"
39604msgstr[0] " 백만 상품"
39605
39606#: server/report.c:849
39607msgid " bulb"
39608msgid_plural " bulbs"
39609msgstr[0] " 전구"
39610
39611#: server/report.c:858
39612msgid " month"
39613msgid_plural " months"
39614msgstr[0] " 개월"
39615
39616#: server/report.c:867
39617msgid " ton"
39618msgid_plural " tons"
39619msgstr[0] " 톤"
39620
39621#. TRANS: Unit(s) of culture
39622#: server/report.c:877
39623#, fuzzy
39624#| msgid "Hitpoints:"
39625msgid " point"
39626msgid_plural " points"
39627msgstr[0] "타격 점수:"
39628
39629#: server/report.c:909
39630#, c-format
39631msgid "(ranked %d)"
39632msgstr "(%d 순위 평가됨)"
39633
39634#: server/report.c:1025 server/report.c:1052
39635msgid "Demographics Report:"
39636msgstr "인구 통계 보고서:"
39637
39638#: server/report.c:1026
39639msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
39640msgstr "미안한, 그 인구 통계 보고서는 손에 넣을 수 없습니다."
39641
39642#: server/report.c:1031 server/report.c:1068
39643#, c-format
39644msgid "%s %s (%s)"
39645msgstr "%s %s (%s)"
39646
39647#: server/report.c:1082
39648#, fuzzy
39649msgid "Achievements List:"
39650msgstr "?과학자:과"
39651
39652#: server/report.c:1562
39653msgid "Population\n"
39654msgstr "인구\n"
39655
39656#. TRANS: "M goods" = million goods
39657#: server/report.c:1564
39658msgid ""
39659"Trade\n"
39660"(M goods)"
39661msgstr ""
39662"무역\n"
39663"(백만 상품)"
39664
39665#. TRANS: "M tons" = million tons
39666#: server/report.c:1566
39667msgid ""
39668"Production\n"
39669"(M tons)"
39670msgstr ""
39671"생산\n"
39672"(백만 톤)"
39673
39674#: server/report.c:1567
39675msgid "Cities\n"
39676msgstr "도시들\n"
39677
39678#: server/report.c:1568
39679msgid "Technologies\n"
39680msgstr "기술들\n"
39681
39682#: server/report.c:1569
39683msgid ""
39684"Military Service\n"
39685"(months)"
39686msgstr ""
39687"병역\n"
39688"(개월)"
39689
39690#: server/report.c:1570
39691msgid "Wonders\n"
39692msgstr "불가사의들\n"
39693
39694#: server/report.c:1571
39695#, fuzzy
39696#| msgid ""
39697#| "Research Speed\n"
39698#| "(%)"
39699msgid ""
39700"Research Speed\n"
39701"(bulbs)"
39702msgstr ""
39703"연구 속도\n"
39704"(%)"
39705
39706#. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
39707#: server/report.c:1573
39708msgid ""
39709"Land Area\n"
39710"(sq. mi.)"
39711msgstr ""
39712"육지 면적\n"
39713"(평방 마일)"
39714
39715#. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
39716#: server/report.c:1575
39717msgid ""
39718"Settled Area\n"
39719"(sq. mi.)"
39720msgstr ""
39721"정착한 면적\n"
39722"(평방 마일)"
39723
39724#: server/report.c:1576
39725msgid ""
39726"Literacy\n"
39727"(%)"
39728msgstr ""
39729"문해\n"
39730"(%)"
39731
39732#: server/report.c:1577
39733msgid "Culture\n"
39734msgstr ""
39735
39736#: server/report.c:1578
39737msgid "Spaceship\n"
39738msgstr "우주선\n"
39739
39740#: server/report.c:1579
39741msgid "Built Units\n"
39742msgstr "만든 부대들\n"
39743
39744#: server/report.c:1580
39745msgid "Killed Units\n"
39746msgstr "죽인 부대들\n"
39747
39748#: server/report.c:1581
39749msgid "Unit Losses\n"
39750msgstr "부대 손실들\n"
39751
39752#: server/rssanity.c:987
39753msgid "Disabling 'barbarians' setting for lack of suitable unit types."
39754msgstr ""
39755
39756#. TRANS: message about an installation error.
39757#: server/ruleset.c:236
39758#, c-format
39759msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
39760msgstr "하나의 읽기 쉬운 \"%s.%s\" 규칙집단 파일을 찾을 수 없었습니다."
39761
39762#: server/ruleset.c:2519
39763#, fuzzy
39764msgid "?gui_type:Build Type A Base"
39765msgstr "공군 기지 세우기"
39766
39767#: server/ruleset.c:2524
39768#, fuzzy
39769msgid "?gui_type:Build Type B Base"
39770msgstr "공군 기지 세우기"
39771
39772#: server/ruleset.c:4937
39773msgid ""
39774"Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
39775msgstr ""
39776
39777#. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
39778#: server/ruleset.c:5456
39779#, fuzzy, c-format
39780msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
39781msgstr "적 부대를 매수하기"
39782
39783#. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
39784#: server/ruleset.c:5463
39785#, fuzzy, c-format
39786msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
39787msgstr "적 부대를 매수하기"
39788
39789#. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
39790#: server/ruleset.c:5477
39791#, fuzzy, c-format
39792msgid "Industria%sl Sabotage%s"
39793msgstr "산업적 파괴활동"
39794
39795#. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
39796#: server/ruleset.c:5485
39797#, c-format
39798msgid "Incite a Re%svolt%s"
39799msgstr ""
39800
39801#. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
39802#: server/ruleset.c:5506
39803#, fuzzy, c-format
39804msgid "In%sdustrial Espionage%s"
39805msgstr "산업적 파괴활동"
39806
39807#. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
39808#: server/ruleset.c:5520
39809#, fuzzy, c-format
39810msgid "Steal %sGold%s"
39811msgstr "기술 훔치기"
39812
39813#: server/ruleset.c:6955
39814msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
39815msgstr ""
39816
39817#: server/ruleset.c:6973
39818#, fuzzy
39819msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
39820msgstr "모든 설정들을 기본값들에게 다시 맞춥니다."
39821
39822#: server/ruleset.c:6980
39823msgid ""
39824"Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
39825"github.com/freeciv/freeciv-web"
39826msgstr ""
39827
39828#: server/ruleset.c:7020
39829msgid "Loading rulesets."
39830msgstr "규칙집단들을 적재하는 중."
39831
39832#: server/savecompat.c:146
39833#, c-format
39834msgid ""
39835"Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
39836msgstr "판을 위해 호환성 기능을 실행합니다: <%d (저장 파일: %d; 서버: %d)."
39837
39838#: server/savecompat.c:1124
39839#, c-format
39840msgid ""
39841"The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
39842"and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
39843msgstr ""
39844
39845#. TRANS: Minor error message.
39846#: server/savegame2.c:245 server/savegame.c:198
39847msgid ""
39848"Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
39849"games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
39850"risk."
39851msgstr ""
39852"저장된 놀이는 불완전한 지도 자료가 들어있습니다. 이것은 늙은 저장된 놀이들과 "
39853"함께 발생할 수 있거나, 이것은 하나의 병약한 저장된 놀이 파일을 나타낼 수 있습"
39854"니다. 당신의 소유한 위험에서 진행합니다."
39855
39856#: server/savegame2.c:1592
39857#, fuzzy, c-format
39858#| msgid "Failed to download %s"
39859msgid "Failed to load ruleset '%s' needed for savegame."
39860msgstr "%s (을)를 내려받기에 실패함"
39861
39862#: server/savegame2.c:3914 server/savegame.c:4053 server/srv_main.c:2392
39863#: server/srv_main.c:2397
39864#, c-format
39865msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
39866msgstr "%s (은)는 %s 수준 인공지능-통제되는 참가자 (%s) 로서 추가되었습니다."
39867
39868#: server/savegame2.c:3919 server/savegame.c:4058
39869#, c-format
39870msgid "%s has been added as human player."
39871msgstr "%s (은)는 인간 참가자로서 추가되었습니다."
39872
39873#. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
39874#: server/savegame2.c:3943 server/savegame.c:4140
39875#, c-format
39876msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39877msgstr "%s (은)는 병약한 국가를 가졌습니다; %s (으)로 바꾸는 중."
39878
39879#: server/savegame2.c:7525 server/savegame.c:4111
39880#, fuzzy, c-format
39881#| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39882msgid "%s had invalid researching technology."
39883msgstr "%s (은)는 병약한 국가를 가졌습니다; %s (으)로 바꾸는 중."
39884
39885#: server/savegame2.c:7535 server/savegame.c:4122
39886#, fuzzy, c-format
39887#| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39888msgid "%s had invalid technology goal."
39889msgstr "%s (은)는 병약한 국가를 가졌습니다; %s (으)로 바꾸는 중."
39890
39891#: server/savegame2.c:7560
39892#, c-format
39893msgid ""
39894"%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
39895"one."
39896msgstr ""
39897
39898#. TRANS: Fatal error message.
39899#: server/savegame.c:3173
39900#, fuzzy
39901#| msgid ""
39902#| "Saved game uses the ancient \"classic\" terrain ruleset, and is no longer "
39903#| "supported."
39904msgid ""
39905"Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
39906"supported."
39907msgstr ""
39908"저장된 놀이는 그 고대의 \"대표적인\" 지형 규칙집단을 사용하고, 더 이상 지원되"
39909"지 않습니다."
39910
39911#: server/savegame.c:3181
39912#, c-format
39913msgid ""
39914"Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
39915"Using '%s'."
39916msgstr ""
39917"경고: 다른 규칙집단경로들은 ('%s' and '%s') 더 이상 지원되지 않습니다. "
39918"'%s' (을)를 사용하는 중."
39919
39920#. TRANS: Fatal error message.
39921#: server/savegame.c:3229
39922#, fuzzy
39923msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
39924msgstr "저장된 놀이가 너무 늙었고, 적어도 1.9.0 판이 요구됩니다."
39925
39926#: server/scripting/api_server_edit.c:334
39927#, fuzzy, c-format
39928#| msgid "?or-list:%s or %s"
39929msgid "?fromscript:You acquire %s."
39930msgstr "%s 또는 %s"
39931
39932#. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
39933#. * team Red ..."
39934#: server/scripting/api_server_edit.c:338
39935#, c-format
39936msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
39937msgstr ""
39938
39939#. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
39940#. * team Red ..."
39941#: server/scripting/api_server_edit.c:344
39942#, fuzzy, c-format
39943#| msgid "?or-list:%s or %s"
39944msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
39945msgstr "%s 또는 %s"
39946
39947#: server/sernet.c:150
39948msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
39949msgstr "서버가 기준 입력을 읽을 수 없습니다. 입력을 무시하는 중."
39950
39951#: server/sernet.c:475
39952msgid "rejected"
39953msgstr "거절됨"
39954
39955#: server/sernet.c:583
39956#, fuzzy
39957msgid "Shutting down for lack of players."
39958msgstr "참가자들의 부족으로 곧 다시 시작하는 중"
39959
39960#: server/sernet.c:586
39961msgid "Restarting for lack of players."
39962msgstr "참가자들의 부족으로 다시 시작하는 중"
39963
39964#: server/sernet.c:606
39965#, fuzzy, c-format
39966msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
39967msgstr "참가자들의 부족으로 %d 초 안으로 다시 시작하는 중"
39968
39969#: server/sernet.c:609
39970#, fuzzy
39971msgid "shutting down soon for lack of players"
39972msgstr "참가자들의 부족으로 곧 다시 시작하는 중"
39973
39974#: server/sernet.c:611
39975#, c-format
39976msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
39977msgstr "참가자들의 부족으로 %d 초 안으로 다시 시작하는 중"
39978
39979#: server/sernet.c:614
39980msgid "restarting soon for lack of players"
39981msgstr "참가자들의 부족으로 곧 다시 시작하는 중"
39982
39983#: server/sernet.c:642
39984msgid "ping timeout"
39985msgstr "핑 시간초과"
39986
39987#: server/sernet.c:876
39988msgid "client disconnected"
39989msgstr "고객 접속 끊음"
39990
39991#: server/sernet.c:1133
39992#, c-format
39993msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
39994msgstr "서버: 나쁜 주소: <%s:%d>."
39995
39996#. TRANS: Game state for local server
39997#: server/sernet.c:1578
39998msgid "Running"
39999msgstr "달리는 중"
40000
40001#. TRANS: Game state for local server
40002#: server/sernet.c:1582 server/settings.c:332
40003msgid "Game over"
40004msgstr "끝이 난 놀이"
40005
40006#: server/settings.c:220
40007msgid "Number of tiles"
40008msgstr "타일들의 숫자"
40009
40010#: server/settings.c:221
40011msgid "Tiles per player"
40012msgstr "참가자마다 타일들"
40013
40014#: server/settings.c:222
40015msgid "Width and height"
40016msgstr "폭과 높이"
40017
40018#: server/settings.c:233
40019msgid "Wrap East-West"
40020msgstr "동-서 두르기"
40021
40022#: server/settings.c:234
40023msgid "Wrap North-South"
40024msgstr "북-남 두르기"
40025
40026#: server/settings.c:236
40027msgid "Hexagonal"
40028msgstr "6각형의"
40029
40030#: server/settings.c:247
40031msgid "Scenario map"
40032msgstr "시나리오 지도"
40033
40034#: server/settings.c:248
40035msgid "Fully random height"
40036msgstr "완전히 무작위의 높이"
40037
40038#: server/settings.c:249
40039msgid "Pseudo-fractal height"
40040msgstr "모조-차원 분열 도형의 높이"
40041
40042#: server/settings.c:250
40043msgid "Island-based"
40044msgstr "섬-기반을 둔"
40045
40046#: server/settings.c:251
40047#, fuzzy
40048#| msgid "Farmland"
40049msgid "Fair islands"
40050msgstr "농지"
40051
40052#: server/settings.c:263
40053msgid "Generator's choice"
40054msgstr "발생기의 선택"
40055
40056#: server/settings.c:265
40057msgid "One player per continent"
40058msgstr "대륙마다 하나의 참가자"
40059
40060#: server/settings.c:267
40061msgid "Two or three players per continent"
40062msgstr "대륙마다 둘 또는 셋의 참가자들"
40063
40064#: server/settings.c:269
40065msgid "All players on a single continent"
40066msgstr "단 하나의 대륙 위의 모든 참가자들"
40067
40068#: server/settings.c:271
40069msgid "Depending on size of continents"
40070msgstr "대륙들의 크기에 따라"
40071
40072#: server/settings.c:285
40073#, fuzzy
40074msgid "As close as possible"
40075msgstr "불가능"
40076
40077#: server/settings.c:287
40078#, fuzzy
40079#| msgid "One player per continent"
40080msgid "On the same continent"
40081msgstr "대륙마다 하나의 참가자"
40082
40083#: server/settings.c:289
40084msgid "Horizontal placement"
40085msgstr ""
40086
40087#: server/settings.c:291
40088msgid "Vertical placement"
40089msgstr ""
40090
40091#: server/settings.c:305
40092#, fuzzy
40093#| msgid "client disconnected"
40094msgid "As long as connected"
40095msgstr "고객 접속 끊음"
40096
40097#: server/settings.c:317
40098#, fuzzy
40099msgid "Spacerace"
40100msgstr "우주 경주"
40101
40102#: server/settings.c:318
40103#, fuzzy
40104msgid "Allied victory"
40105msgstr "%s 의 동맹한 승리."
40106
40107#: server/settings.c:319
40108msgid "Culture victory"
40109msgstr ""
40110
40111#: server/settings.c:331
40112msgid "New turn"
40113msgstr "새로운 차례"
40114
40115#: server/settings.c:333
40116msgid "No player connections"
40117msgstr "참가자 접속들이 없음"
40118
40119#: server/settings.c:334
40120msgid "Server interrupted"
40121msgstr "서버 중단함"
40122
40123#: server/settings.c:335
40124msgid "Timer"
40125msgstr ""
40126
40127#: server/settings.c:350
40128msgid "See everything inside borders"
40129msgstr "국경들의 안으로 모든 것을 보기"
40130
40131#: server/settings.c:352
40132msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
40133msgstr "국경들을 타일들을 드러내는, 알려지지 않은 곳으로 확장하기"
40134
40135#: server/settings.c:363
40136#, fuzzy
40137#| msgid "fixed"
40138msgid "Fixed"
40139msgstr "고정된"
40140
40141#: server/settings.c:364
40142#, fuzzy
40143#| msgid "Event"
40144msgid "Even"
40145msgstr "이벤트"
40146
40147#: server/settings.c:375
40148msgid "Per-player, in order"
40149msgstr "참가자-마다, 유효한"
40150
40151#: server/settings.c:376
40152msgid "Per-player, random"
40153msgstr "참가자-마다, 무작위의"
40154
40155#: server/settings.c:377
40156msgid "Set manually"
40157msgstr "손으로 맞추기"
40158
40159#: server/settings.c:378
40160msgid "Per-team, in order"
40161msgstr "팀-마다, 유효한"
40162
40163#: server/settings.c:379
40164msgid "Per-nation, in order"
40165msgstr "국가-마다, 유효한"
40166
40167#: server/settings.c:390
40168msgid "Borders are not helping"
40169msgstr ""
40170
40171#: server/settings.c:391
40172#, fuzzy
40173msgid "Happy within own borders"
40174msgstr "국경"
40175
40176#: server/settings.c:392
40177#, fuzzy
40178#| msgid "National borders"
40179msgid "Happy within allied borders"
40180msgstr "국경"
40181
40182#: server/settings.c:403
40183msgid "Enabled for everyone"
40184msgstr "모든 사람에게 할 수 있게 함"
40185
40186#: server/settings.c:405
40187msgid "Only allowed between human players"
40188msgstr "오직 인간 참가자들 사이에 허용됨"
40189
40190#: server/settings.c:406
40191msgid "Only allowed between AI players"
40192msgstr "오직 인공지능 참가자들 사이에 허용됨"
40193
40194#: server/settings.c:407
40195#, fuzzy
40196msgid "Only allowed when human involved"
40197msgstr "오직 인간 참가자들 사이에 허용됨"
40198
40199#: server/settings.c:408
40200#, fuzzy
40201msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
40202msgstr "오직 인간 참가자들 사이에 허용됨"
40203
40204#: server/settings.c:409
40205msgid "Restricted to teams"
40206msgstr "팀들에게 제한함"
40207
40208#: server/settings.c:410
40209msgid "Disabled for everyone"
40210msgstr "모든 사람에게 장애를 입힘"
40211
40212#: server/settings.c:421
40213msgid "No restrictions"
40214msgstr "제한들 없음"
40215
40216#: server/settings.c:422
40217msgid "Unique to a player"
40218msgstr "하나의 참가자에게 독특한"
40219
40220#: server/settings.c:423
40221msgid "Globally unique"
40222msgstr "전세계적으로 독특한"
40223
40224#: server/settings.c:424
40225msgid "No city name stealing"
40226msgstr "도시 이름 훔치기 없음"
40227
40228#: server/settings.c:435
40229msgid "No barbarians"
40230msgstr "야만인들 없음"
40231
40232#: server/settings.c:436
40233msgid "Only in huts"
40234msgstr "오두막들 안에서만"
40235
40236#: server/settings.c:437
40237msgid "Normal rate of appearance"
40238msgstr "출현의 보통의 비율"
40239
40240#: server/settings.c:438
40241msgid "Frequent barbarian uprising"
40242msgstr "빈번한 야만인 발생"
40243
40244#: server/settings.c:439
40245msgid "Raging hordes"
40246msgstr "격렬한 무리들"
40247
40248#: server/settings.c:450
40249msgid "Fixed to 'revolen' turns"
40250msgstr ""
40251
40252#: server/settings.c:451
40253msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
40254msgstr ""
40255
40256#: server/settings.c:452
40257msgid "First time 'revolen', then always quicker"
40258msgstr ""
40259
40260#: server/settings.c:453
40261msgid "Random, max always quicker"
40262msgstr ""
40263
40264#: server/settings.c:464
40265msgid "Reveal map at game start"
40266msgstr "놀이 시작 때 지도를 드러내기"
40267
40268#: server/settings.c:465
40269msgid "Unfog map for dead players"
40270msgstr "죽은 참가자들에게 지도의 안개 없애기"
40271
40272#: server/settings.c:477
40273msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
40274msgstr "연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함"
40275
40276#: server/settings.c:479
40277msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
40278msgstr "연합된 도시들에게 부대들이 공수되기를 허용함"
40279
40280#: server/settings.c:481
40281msgid "Unlimited units from source city"
40282msgstr "원천 도시로부터 무제한의 부대들"
40283
40284#: server/settings.c:483
40285msgid "Unlimited units to destination city"
40286msgstr "목적 도시에 무제한의 부대들"
40287
40288#: server/settings.c:494
40289msgid "All players move concurrently"
40290msgstr "모든 참가자들이 동시에 움직이기"
40291
40292#: server/settings.c:496
40293msgid "All players alternate movement"
40294msgstr "모든 참가자들의 이동이 번갈아 나오기"
40295
40296#: server/settings.c:497
40297msgid "Team alternate movement"
40298msgstr "팀의 이동이 번갈아 나오기"
40299
40300#: server/settings.c:509
40301#, fuzzy
40302#| msgid "<no players>"
40303msgid "All players"
40304msgstr "<참가자들 없음>"
40305
40306#: server/settings.c:510
40307#, fuzzy
40308msgid "Human players only"
40309msgstr "<접속 없음>"
40310
40311#: server/settings.c:522
40312msgid "No compression"
40313msgstr "압축 없음"
40314
40315#: server/settings.c:524
40316msgid "Using zlib (gzip format)"
40317msgstr "zlib (gzip 구성 방식) 사용하기"
40318
40319#: server/settings.c:527
40320msgid "Using bzip2"
40321msgstr "bzip2 사용하기"
40322
40323#: server/settings.c:530
40324msgid "Using xz"
40325msgstr "xz 사용하기"
40326
40327#: server/settings.c:542
40328msgid "disabled"
40329msgstr "망가짐"
40330
40331#: server/settings.c:543
40332msgid "enabled"
40333msgstr "가능함"
40334
40335#: server/settings.c:563
40336#, fuzzy, c-format
40337msgid ""
40338"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
40339"a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
40340"end of this turn, mode is \"%s\"."
40341msgstr ""
40342"이 설정은 하나의 차례 동안 그 같은 시간에 참가자들이 이동을 만들 수 있는지 아"
40343"닌지를 통제합니다."
40344
40345#: server/settings.c:582
40346#, c-format
40347msgid ""
40348"%s\n"
40349"Currently this setting is being overridden by an old scenario or savegame, "
40350"which has set the absolute number of huts to %d. Explicitly set this setting "
40351"again to make it take effect instead."
40352msgstr ""
40353
40354#: server/settings.c:618 server/settings.c:620
40355#, fuzzy, c-format
40356#| msgid "Warning: Famine feared in %s."
40357msgid "Warning: aifill not met: %s."
40358msgstr "경고: %s 안에 기근 두려움."
40359
40360#: server/settings.c:650
40361#, fuzzy
40362msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
40363msgstr ""
40364"모든 참가자들을 위한 국가들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니"
40365"다."
40366
40367#: server/settings.c:764
40368#, c-format
40369msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
40370msgstr "병약한 저장 이름 정의: '%s' ('%s' 로 해결함)."
40371
40372#: server/settings.c:783
40373msgid "You cannot disable the map generator."
40374msgstr "당신은 그 지도 발생기를 망가뜨릴 수 없습니다."
40375
40376#: server/settings.c:790
40377msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
40378msgstr ""
40379"당신은 하나의 지도가 적재되었을 때 하나의 지도 발생기를 요구할 수 없습니다."
40380
40381#: server/settings.c:806
40382#, c-format
40383msgid "Invalid score name definition: '%s'."
40384msgstr "병약한 점수 이름 정의: '%s'."
40385
40386#: server/settings.c:828
40387#, fuzzy, c-format
40388#| msgid ""
40389#| "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"help "
40390#| "demography\"."
40391msgid ""
40392"Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40393"demography\"."
40394msgstr ""
40395"인구 변동 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help demography\" 을 시도하"
40396"세요."
40397
40398#: server/settings.c:893
40399#, fuzzy, c-format
40400#| msgid ""
40401#| "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"help "
40402#| "allowtake\"."
40403msgid ""
40404"Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40405"allowtake\"."
40406msgstr ""
40407"허용된 수익 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help allowtake\" 을 시도하"
40408"세요."
40409
40410#: server/settings.c:924
40411#, fuzzy, c-format
40412#| msgid ""
40413#| "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"help "
40414#| "startunits\"."
40415msgid ""
40416"Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
40417"startunits\"."
40418msgstr ""
40419"출발 부대들 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help startunits\" 을 시도"
40420"하세요."
40421
40422#: server/settings.c:944
40423#, fuzzy
40424msgid ""
40425"The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
40426"Try \"/help startunits\"."
40427msgstr ""
40428"출발 부대들 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help startunits\" 을 시도"
40429"하세요."
40430
40431#: server/settings.c:963
40432msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
40433msgstr "현재 차례보다 앞에 끝차례를 맞출 수 없습니다."
40434
40435#: server/settings.c:977
40436#, c-format
40437msgid ""
40438"Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
40439"value."
40440msgstr ""
40441"참가자들의 숫자 (%d) (은)는 요구되는 값 (%d) 보다 더 높습니다. 늙은 값을 보존"
40442"합니다."
40443
40444#: server/settings.c:986
40445#, c-format
40446msgid ""
40447"Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
40448"(%d). Keeping old value."
40449msgstr ""
40450"요구되는 값 (%d) (은)는 이용할 수 있는 시작 위치들의 숫자 (%d) 보다 큽니다. "
40451"늙은 값을 보존합니다."
40452
40453#. TRANS: do not translate 'list nationsets'
40454#: server/settings.c:1010
40455#, c-format
40456msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
40457msgstr ""
40458
40459#: server/settings.c:1026 server/settings.c:1064
40460msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
40461msgstr "당신은 시간초과 값들을 30초 보다 더 적게 맞추기를 허용되지 않았습니다."
40462
40463#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40464#: server/settings.c:1035 server/settings.c:1081
40465msgid ""
40466"For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
40467msgstr ""
40468"자동놀이들을 ('timeout' = -1) 위해 'unitwaittime' 은 비활성화되어야 합니다 "
40469"(= 0)."
40470
40471#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40472#: server/settings.c:1045
40473#, c-format
40474msgid ""
40475"'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
40476"Please change 'unitwaittime' first."
40477msgstr ""
40478"'timeout' 은 그 'unitwaittime' 설정의 3/2보다 더 낮을 수 없습니다 (= %d). 제"
40479"발 'unitwaittime' 을 먼저 바꾸세요."
40480
40481#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40482#: server/settings.c:1089
40483#, c-format
40484msgid ""
40485"'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
40486"Please change 'timeout' first."
40487msgstr ""
40488"'unitwaittime' 은 그 'timeout' 설정의 2/3보다 더 낮아야 합니다 (= %d). 제발 "
40489"'timeout' 을 먼저 바꾸세요."
40490
40491#: server/settings.c:1109 server/settings.c:1167 server/settings.c:1187
40492msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
40493msgstr ""
40494"등축도법의 또는 6각형의 지도를 위해서 그 y크기는 반드시 짝수여야 합니다."
40495
40496#: server/settings.c:1127 server/settings.c:1152
40497#, c-format
40498msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
40499msgstr "그 지도 크기 (%d * %d = %d) 는 반드시 %d 타일들보다 더 커야 합니다."
40500
40501#: server/settings.c:1133 server/settings.c:1158
40502#, c-format
40503msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
40504msgstr "그 지도 크기 (%d * %d = %d) 는 반드시 %d 타일들보다 더 낮아야 합니다."
40505
40506#: server/settings.c:1210
40507msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
40508msgstr ""
40509"그 현재 적재된 규칙집안 안에서 연관된 색깔들을 가지는 국가들이 없습니다."
40510
40511#: server/settings.c:1275
40512msgid "Map size definition"
40513msgstr "지도 크기 정의"
40514
40515#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40516#. * separately (they must match!). The strings between single
40517#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40518#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40519#. * untranslated.
40520#: server/settings.c:1281
40521msgid ""
40522"Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
40523"parameters for each method.\n"
40524"- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
40525"- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
40526"'tilesperplayer').\n"
40527"- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
40528"'xsize' and 'ysize')."
40529msgstr ""
40530"그 지도 크기를 정의하는데 사용되기도 하는 그 방법을 선택하세요. 다른 선택들"
40531"은 각각 방법을 위한 그 매개 변수들을 명시합니다.\n"
40532"- \"타일들의 숫자\" (FULLSIZE): 지도 면적 (option 'size').\n"
40533"- \"참가자마다 타일들\" (PLAYER): 참가자마다 (land) 타일들의 숫자 (선택 "
40534"'tilesperplayer').\n"
40535"- \"폭과 높이\" (XYSIZE): 타일들 안의 지도 폭과 높이 (options 'xsize' and "
40536"'ysize')."
40537
40538#: server/settings.c:1292
40539msgid "Map area (in thousands of tiles)"
40540msgstr "지도 면적 (타일들의 몇 천이나 되어)"
40541
40542#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40543#. * separately (they must match!). The strings between single
40544#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40545#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40546#. * untranslated.
40547#: server/settings.c:1298
40548msgid ""
40549"This value is used to determine the map area.\n"
40550"  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
40551"  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
40552"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40553"('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
40554msgstr ""
40555"이 값은 그 지도 면적을 결정하는데 사용됩니다.\n"
40556"  크기 = 4는 4,000 타일들의 하나의 보통의 지도입니다 (default)\n"
40557"  크기 = 20은 20,000 타일들의 하나의 거대한 지도입니다\n"
40558"효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40559"('mapsize') 은 반드시 \"타일들의 숫자\" (으)로 맞추어야 합니다 (FULLSIZE)."
40560
40561#: server/settings.c:1308
40562msgid "Number of (land) tiles per player"
40563msgstr "참가자마다 (land) 타일들의 숫자"
40564
40565#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40566#. * separately (they must match!). The strings between single
40567#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40568#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40569#. * untranslated.
40570#: server/settings.c:1314
40571msgid ""
40572"This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
40573"size at game start based on the number of players and the value of the "
40574"setting 'landmass'.\n"
40575"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40576"('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
40577msgstr ""
40578"이 값은 그 지도 규모들을 결정하는데 사용됩니다. 이것은 참가자들의 그 숫자와 "
40579"그 설정 'landmass' 의 그 값에 기반을 두어 놀이 시작에서 그 지도 크기를 계산합"
40580"니다.\n"
40581"효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40582"('mapsize') 은 반드시 \"참가자마다 타일들\" (으)로 맞추어야 합니다 (PLAYER)."
40583
40584#: server/settings.c:1325
40585msgid "Map width in tiles"
40586msgstr "타일들 안의 지도 폭"
40587
40588#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40589#. * separately (they must match!). The strings between single
40590#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40591#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40592#. * untranslated.
40593#: server/settings.c:1331
40594msgid ""
40595"Defines the map width.\n"
40596"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40597"('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
40598msgstr ""
40599"그 지도 폭을 정의합니다.\n"
40600"효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40601"('mapsize') 은 반드시 \"폭과 높이\" (으)로 맞추어야 합니다 (XYSIZE)."
40602
40603#: server/settings.c:1339
40604msgid "Map height in tiles"
40605msgstr "타일들 안의 지도 높이"
40606
40607#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40608#. * separately (they must match!). The strings between single
40609#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40610#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40611#. * untranslated.
40612#: server/settings.c:1345
40613msgid ""
40614"Defines the map height.\n"
40615"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40616"('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
40617msgstr ""
40618"그 지도 높이를 정의합니다.\n"
40619"효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40620"('mapsize') 은 반드시 \"폭과 높이\" (으)로 맞추어야 합니다 (XYSIZE)."
40621
40622#: server/settings.c:1354
40623#, fuzzy
40624#| msgid "Map topology index"
40625msgid "Map topology"
40626msgstr "지도 위상 기하학 지표"
40627
40628#. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
40629#: server/settings.c:1356
40630#, fuzzy
40631#| msgid ""
40632#| "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
40633#| "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus "
40634#| "(donut). Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a "
40635#| "classic or isometric alignment - this should be set based on the tileset "
40636#| "being used.\n"
40637#| "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
40638#| "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
40639#| "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40640#| "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40641#| "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40642#| "                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
40643#| "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
40644#| "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
40645#| "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40646#| "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40647#| "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40648#| "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40649msgid ""
40650"Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
40651"and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
40652"Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either an overhead "
40653"(\"classic\") or isometric alignment.\n"
40654"To play with a particular topology, clients will need a matching tileset.\n"
40655"Overhead rectangular:      Isometric rectangular:\n"
40656"      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
40657"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40658"     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40659"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40660"                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
40661"Hex:                       Iso-hex:\n"
40662"  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
40663"  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40664"  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40665"   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40666"   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40667msgstr ""
40668"Freeciv 지도들은 항상 이차원입니다. 그들은 하나의 평평한 지도, 하나의 원기"
40669"둥, 또는 하나의 원환체 (도넛) 를 형성하기 위해서 그 북-남과 동-서 방향들로 두"
40670"를 것입니다. 각각의 타일들은 하나의 대표적인 정렬이든 또는 등축도법의 정렬이"
40671"든, 직사각형 또는 6각형일 것입니다. - 이것은 사용되는 그 타일집단에 기반을 두"
40672"어 맟추어질 것입니다.\n"
40673"대표적인 직사각형:             등축도법의 직사각형:\n"
40674"      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
40675"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40676"     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40677"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40678"                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
40679"6각형의 타일들:                등축도법-6각형:\n"
40680"  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
40681"  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40682"  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40683"   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40684"   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40685
40686#: server/settings.c:1381
40687msgid "Method used to generate map"
40688msgstr "지도를 만들어 내는데 사용되는 방법"
40689
40690#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40691#. * separately (they must match!). The strings between single
40692#. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
40693#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
40694#. * must stay as untranslated.
40695#: server/settings.c:1387
40696#, fuzzy
40697#| msgid ""
40698#| "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
40699#| "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
40700#| "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
40701#| "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
40702#| "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, "
40703#| "if the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
40704#| "depending on the size of continents.\n"
40705#| "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of "
40706#| "equally spaced, relatively small islands. By default, start positions are "
40707#| "allocated depending on continent size.\n"
40708#| "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with "
40709#| "one or more large continents and a scattering of smaller islands. By "
40710#| "default, players are all placed on a single continent.\n"
40711#| "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
40712#| "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same "
40713#| "ratios of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
40714#| "If the requested generator is incompatible with other server settings, "
40715#| "the server may fall back to another generator."
40716msgid ""
40717"Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
40718"the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
40719"appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
40720"accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
40721"- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
40722"the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
40723"depending on the size of continents.\n"
40724"- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
40725"spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
40726"depending on continent size.\n"
40727"- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
40728"or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
40729"players are all placed on a single continent.\n"
40730"- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
40731"similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
40732"of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
40733"- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
40734"every player or every team.\n"
40735"If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
40736"server may fall back to another generator."
40737msgstr ""
40738"그 지도를 발생하는데 사용되는 그 알고리즘을 명시합니다. 그 'startpos' 선택의 "
40739"그 기본값이 사용된다면, 그 선택된 발생기가 하나의 적절한 'startpos' 설정을 선"
40740"택합니다; 만약 그렇지 않으면, 그 발생된 지도는 그 선택된 'startpos' 설정을 수"
40741"용하는데 노력합니다.\n"
40742"- \"시나리오 지도\" (SCENARIO): 하나의 미리-발생한 지도를 나타냅니다. 기본으"
40743"로, 만약 그 시나리오가 시작 위치들을 명시하지 않았다면, 그들은 그 대륙들의 크"
40744"기에 따라 할당받을 것입니다.\n"
40745"- \"완전히 무작위의 높이\" (RANDOM): 다수의 동등하게 간격을 둔, 비교적 작은 "
40746"섬들과 함께 지도를 발생합니다. 기본으로, 시작 위치들은 대륙 크기에 따라 할당"
40747"됩니다.\n"
40748"- \"모조-차원 분열 도형의 높이\" (FRACTAL): 하나 또는 더 많은 대륙들과 하나"
40749"의 흩뿌려진 작은 섬들과 함께 지구과 같은 세계들을 발생합니다. 기본으로, 참가"
40750"자들은 모두 단 하나의 대륙 위에 배치됩니다.\n"
40751"- \"섬-기반을 둔\" (ISLAND): 각각의 거의 정확하게 그 지형 종류의 같은 비율들"
40752"과 함께 많은 비슷한-크기와 -모양의 섬들과 함께 'fair' 지도들을 발생합니다. 기"
40753"본으로, 각각의 참가자는 그들의 소유한 섬을 가집니다.\n"
40754"그 요청되는 발생기가 다른 서버 설정들과 호환성이 없다면, 그 서버는 다른 발생"
40755"기로 물러날 것입니다."
40756
40757#: server/settings.c:1414
40758msgid "Method used to choose start positions"
40759msgstr "시작 위치들을 선택하는데 사용되는 방법"
40760
40761#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40762#. * separately (they must match!). The strings between single
40763#. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
40764#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
40765#. * must stay as untranslated.
40766#: server/settings.c:1420
40767msgid ""
40768"The method used to choose where each player's initial units start on the "
40769"map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
40770"ignored.)\n"
40771"- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
40772"on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
40773"- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
40774"set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
40775"- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
40776"that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
40777"continent if there is an odd number of players.\n"
40778"- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
40779"'best' available continent.\n"
40780"- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
40781"the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
40782"players on each continent is proportional to its value.\n"
40783"If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
40784"many players for continents, it may fall back to one of the others. "
40785"(However, map generators try to create the right number of continents for "
40786"the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
40787"unlikely to occur.)"
40788msgstr ""
40789"그 방법은 각각의 참가자의 초기의 부대들이 그 지도 위에 시작할 때 선택하는데 "
40790"사용됩니다. (미리-맞춘 시작 위치들을 포함하는 시나라오에게, 이 설정은 무시됩"
40791"니다.)\n"
40792"- \"발생기의 선택\" (DEFAULT): 그 시작 위치 배치는 그 지도 발생기가 선택한 것"
40793"에 의존합니다. 그 'genarator' 설정을 보세요.\n"
40794"- \"대륙마다 하나의 참가자\" (SINGLE): 하나의 참가자는 각각의 거의 동등한 값"
40795"의 일습의 대륙들 위에 배치됩니다 (가능하다면).\n"
40796"- \"대륙마다 둘 또는 셋의 참가자들\" (2or3): 만약 그곳에 참가자들의 홀수의 숫"
40797"자가 있다면 그 'best' 대륙 위에 셋과 함께, 두 참가자들이 각각의 대륙 위에 배"
40798"치될 것이라는 점을 제외하고 SINGLE과 비슷합니다.\n"
40799"- \"단 하나의 대륙 위의 모든 참가자들\" (ALL): 모든 참가자들은 그 'best' 이용"
40800"할 수 있는 대륙 위에 시작할 것입니다.\n"
40801"- \"대륙들의 크기에 따라\" (VAIABLE): 참가자들은 가능한 한, 그 각각의 대륙 위"
40802"의 참가자들의 수는 이것의 값에 비례하는 것, 그런 그 'best' 이용할 수 있는 대"
40803"륙들 위에 배치될 것입니다.\n"
40804"만약 그곳에 대륙들에 너무 많은 참가자들이 있기 때문에 그 요청되는 설정을 그 "
40805"서버가 만족시킬 수 없다면, 그 나머지 것들의 하나로 물러날 것입니다. (그러나, "
40806"지도 발생기들은 이 'startpos' 설정의 그 선택과 그 참가자들의 숫자를 위해 그 "
40807"대륙들의 좋은 숫자를 만들기 위해 노력하니, 이것은 일어날 것 같지 않습니다.)"
40808
40809#: server/settings.c:1449
40810#, fuzzy
40811#| msgid "Method used to generate map"
40812msgid "Method used for placement of team mates"
40813msgstr "지도를 만들어 내는데 사용되는 방법"
40814
40815#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40816#. * separately (they must match!). The strings between single
40817#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40818#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40819#. * untranslated.
40820#: server/settings.c:1455
40821msgid ""
40822"After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
40823"this setting controls how the start positions will be assigned to the "
40824"different players of the same team.\n"
40825"- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
40826"players, regardless of teams.\n"
40827"- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
40828"possible, regardless of continents.\n"
40829"- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
40830"the same team onto the same island/continent.\n"
40831"- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
40832"placed horizontally.\n"
40833"- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
40834"vertically."
40835msgstr ""
40836
40837#: server/settings.c:1474
40838msgid "Presence of 1x1 islands"
40839msgstr "1x1 섬들이 있음"
40840
40841#: server/settings.c:1475
40842msgid ""
40843"This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
40844"of one only tile size."
40845msgstr ""
40846"이 설정은 그 지도 발생기가 오직 하나의 타일 크기의 섬들을 만드는 것을 허용하"
40847"는지 아닌지를 통제합니다."
40848
40849#: server/settings.c:1481
40850msgid "Whether the poles are separate continents"
40851msgstr "그 극들은 따로 떨어진 대륙들인지 아닌지"
40852
40853#: server/settings.c:1482
40854msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
40855msgstr "만약 이 설정이 망가졌다면, 그 대륙들은 극들을 붙일 것입니다."
40856
40857#: server/settings.c:1487
40858msgid "How much the land at the poles is flattened"
40859msgstr ""
40860
40861#. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
40862#: server/settings.c:1489
40863msgid ""
40864"Controls how much the height of the poles is flattened during map "
40865"generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
40866"flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
40867"'FRACTAL' map generators."
40868msgstr ""
40869
40870#: server/settings.c:1499
40871msgid "Whether there's just one pole generated"
40872msgstr ""
40873
40874#: server/settings.c:1500
40875#, fuzzy
40876#| msgid ""
40877#| "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which "
40878#| "would not have enough food to support them. This setting has no effect "
40879#| "unless migration is enabled by the 'migration' setting."
40880msgid ""
40881"If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
40882"setting has no effect if the map wraps both directions."
40883msgstr ""
40884"만약 이 설정이 가능하게 되었다면, 시민들은 그들을 지원할 충분한 식량을 가지"
40885"지 않은 도시들로 이주하지 않을 것입니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의"
40886"해 이주가 가능하게 되지 않는 한 효과를 가지지 않습니다."
40887
40888#: server/settings.c:1506
40889msgid "All the map is temperate"
40890msgstr "모든 그 지도는 온화합니다"
40891
40892#: server/settings.c:1507
40893msgid ""
40894"If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
40895"the map. As a result, the poles won't be generated."
40896msgstr ""
40897"만약 이 설정이 할 수 있게 되어 있다면, 그 기온은 그 지도 위에 어디서나 동등"
40898"할 것입니다. 결과적으로, 그 극들은 발생되지 않을 것입니다."
40899
40900#: server/settings.c:1514
40901msgid "Average temperature of the planet"
40902msgstr "그 행성의 평균 기온"
40903
40904#: server/settings.c:1515
40905msgid ""
40906"Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
40907"map.\n"
40908"\n"
40909"100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
40910"tropical and dry zones.\n"
40911" 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
40912" 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
40913"tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
40914" 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
40915"  0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
40916msgstr ""
40917"작은 값들은 하나의 추운 지도를 줄 것이고, 반면에 더 큰 값들은 하나의 더 더운 "
40918"지도를 줄 것입니다.\n"
40919"\n"
40920"100은 극지의 추운 지역들이 없고, 오직 열대 지방과 건조한 지역들과 함께 하나"
40921"의 아주 건조하고 더운 행성을 의미합니다.\n"
40922" 70은 작은 극지의 얼음과 함께 하나의 더운 행성을 의미합니다.\n"
40923" 50은 보통의 극지의, 추운, 온화한, 그리고 열대의 지역들과 함께 하나의 온화한 "
40924"행성을 의미합니다; 하나의 사막 지역은 열대와 온화한 지역들에 겹쳐집니다.\n"
40925" 30은 소규모의 열대 지역들과 함께 하나의 추운 행성을 의미합니다.\n"
40926" 0은 큰 극지의 지역들과 열대들이 없음과 함께 하나의 아주 추운 행성을 의미합니"
40927"다."
40928
40929#: server/settings.c:1532
40930msgid "Percentage of the map that is land"
40931msgstr "그것이 육지라는 그 지도의 비율"
40932
40933#: server/settings.c:1533
40934msgid ""
40935"This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
40936"into land."
40937msgstr "이 설정은 육지로 만들어 질 그 지도의 그 근사치인 백분율을 줍니다."
40938
40939#: server/settings.c:1539
40940msgid "Amount of hills/mountains"
40941msgstr "언덕들/산들의 양"
40942
40943#: server/settings.c:1540
40944msgid ""
40945"Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
40946"more hills and mountains."
40947msgstr ""
40948"작은 값들은 평평한 지도들을 주고, 반면에 더 높은 값들은 더 많은 언덕들과 산들"
40949"과 함께 하나의 가파른 지도를 줍니다."
40950
40951#: server/settings.c:1547
40952msgid "Amount of water on landmasses"
40953msgstr "대륙 위의 물의 양"
40954
40955#: server/settings.c:1548
40956msgid ""
40957"Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
40958"map with more swamps, jungles, and rivers."
40959msgstr ""
40960"작은 값들은 수많은 건조한, 사막-같은 육지를 의미합니다; 더 높은 값들은 더 많"
40961"은 늪들, 밀림들, 그리고 강들과 함께 하나의 더 젖은 지도를 줍니다."
40962
40963#: server/settings.c:1555
40964msgid "Global warming"
40965msgstr "지구 온난화"
40966
40967#: server/settings.c:1556
40968msgid ""
40969"If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
40970"setting does not affect pollution."
40971msgstr ""
40972"만약 끈다면, 지구 온난화는 하나의 공해의 결과로서 일어나지 않을 것입니다. 이 "
40973"설정은 공해에 영향을 미치지 않습니다."
40974
40975#: server/settings.c:1563
40976msgid "Nuclear winter"
40977msgstr "핵겨울"
40978
40979#: server/settings.c:1564
40980msgid ""
40981"If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
40982msgstr "만약 끈다면, 핵겨울은 하나의 핵전쟁의 결과로서 일어나지 않을 것입니다."
40983
40984#: server/settings.c:1570
40985msgid "Map generation random seed"
40986msgstr "맵 발생 무작위의 종자"
40987
40988#: server/settings.c:1571
40989#, fuzzy
40990#| msgid ""
40991#| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
40992#| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
40993#| "is usually only of interest while debugging the game."
40994msgid ""
40995"The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
40996"seed will be generated randomly, based on gameseed. If also gameseed is "
40997"zero, the map will be completely random."
40998msgstr ""
40999"그 같은 종자는 항상 그 같은 지도를 생산할 것입니다; 0에 대해 (그 기본) 하나"
41000"의 종자는 하나의 무작위의 지도를 주기 위해 그 시간에 기반을 두어 선택될 것입"
41001"니다. 이 설정은 보통 오직 그 놀이를 디버깅하는 동안 관심으로 있습니다."
41002
41003#: server/settings.c:1585
41004msgid "Game random seed"
41005msgstr "놀이 무작위의 종자"
41006
41007#: server/settings.c:1586
41008#, fuzzy
41009#| msgid ""
41010#| "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time. "
41011#| "This setting is usually only of interest while debugging the game."
41012msgid ""
41013"For zero (the default) a seed will be chosen based on system entropy or, "
41014"failing that, the current time."
41015msgstr ""
41016"0에 대해 (그 기본) 하나의 종자는 그 현재 시간에 기반을 두어 선택될 것입니다. "
41017"이 설정은 보통 오직 그 놀이를 디버깅하는 동안 관심으로 있습니다."
41018
41019#: server/settings.c:1593
41020msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
41021msgstr "\"특별한 것\" 자원 타일들의 양"
41022
41023#: server/settings.c:1594
41024msgid ""
41025"Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41026"variable's scale is parts per thousand."
41027msgstr ""
41028"특별한 것 자원들은 그들이 위에 있는 그 기본적인 지형 종류를 향상시킵니다. 그 "
41029"서버 변수의 규모는 천분율입니다."
41030
41031#: server/settings.c:1601
41032#, fuzzy
41033#| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
41034msgid "Amount of huts (bonus extras)"
41035msgstr "오두막들의 양 (작은 부족 마을들)"
41036
41037#: server/settings.c:1602
41038#, fuzzy
41039#| msgid ""
41040#| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41041#| "variable's scale is parts per thousand."
41042msgid ""
41043"Huts are tile extras that may be investigated by units. The server "
41044"variable's scale is huts per thousand tiles."
41045msgstr ""
41046"특별한 것 자원들은 그들이 위에 있는 그 기본적인 지형 종류를 향상시킵니다. 그 "
41047"서버 변수의 규모는 천분율입니다."
41048
41049#: server/settings.c:1609
41050#, fuzzy
41051#| msgid "Amount of hills/mountains"
41052msgid "Amount of animals"
41053msgstr "언덕들/산들의 양"
41054
41055#: server/settings.c:1610
41056#, fuzzy
41057#| msgid ""
41058#| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41059#| "variable's scale is parts per thousand."
41060msgid ""
41061"Number of animals initially created on terrains defined for them in the "
41062"ruleset (if the ruleset supports it). The server variable's scale is animals "
41063"per thousand tiles."
41064msgstr ""
41065"특별한 것 자원들은 그들이 위에 있는 그 기본적인 지형 종류를 향상시킵니다. 그 "
41066"서버 변수의 규모는 천분율입니다."
41067
41068#: server/settings.c:1622
41069msgid "Minimum number of players"
41070msgstr "참가자들의 최소한의 숫자"
41071
41072#: server/settings.c:1623
41073msgid ""
41074"There must be at least this many players (connected human players) before "
41075"the game can start."
41076msgstr ""
41077"그 놀이가 시작할 수 있기 전에 적어도 이 많은 참가자들 (인간 참가자들이 접속"
41078"한) 이 반드시 있어야 합니다."
41079
41080#: server/settings.c:1630
41081msgid "Maximum number of players"
41082msgstr "참가자들의 최대한의 숫자"
41083
41084#: server/settings.c:1631
41085msgid ""
41086"The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
41087"number of players are connected in the pregame state, any new players who "
41088"try to connect will be rejected.\n"
41089"When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
41090"cannot be set to greater than the number of defined start positions."
41091msgstr ""
41092"그 놀이 안에 있을 수 있는 인간과 인공지능 참가자들의 그 최대한의 숫자. 그 게"
41093"임 전 상태 안에 참가자들의 이 숫자가 있을 때, 접속하기를 시도하는 어느 새로"
41094"운 참가자들은 거부될 것입니다.\n"
41095"참가자 시작 위치들을 정의하는 하나의 시나리오를 놀고 있을 때, 이 설정은 그 정"
41096"의된 시작 위치들의 숫자보다 크게 맞출 수 없습니다."
41097
41098#: server/settings.c:1643
41099msgid "Limited number of AI players"
41100msgstr "인공지능 참가자들의 제한된 숫자"
41101
41102#: server/settings.c:1644
41103msgid ""
41104"If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
41105"removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
41106"join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
41107"will be removed."
41108msgstr ""
41109"만약 하나의 양의 값을 맞추었다면, 인공지능 참가자들은 지금 그 참가자들의 총 "
41110"숫자를 유지하기 위해 자동적으로 생성되거나 제거됩니다. 더 많은 참가자들이 합"
41111"류하는 대로, 이것들의 인공지능 참가자들이 대체될 것입니다. 0으로 맞추어 질 "
41112"때, 모든 인공지능 참가자들은 제거될 것입니다."
41113
41114#: server/settings.c:1654
41115msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
41116msgstr ""
41117
41118#: server/settings.c:1655
41119msgid ""
41120"In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
41121"already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
41122"off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
41123"more persistent."
41124msgstr ""
41125
41126#: server/settings.c:1663
41127#, fuzzy
41128msgid "Set of nations to choose from"
41129msgstr "서버로 접속들의 목록:"
41130
41131#. TRANS: do not translate '/list nationsets'
41132#: server/settings.c:1665
41133msgid ""
41134"Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
41135"the ruleset.\n"
41136"Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
41137"including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
41138"players in a game.\n"
41139"If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
41140"See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
41141msgstr ""
41142
41143#: server/settings.c:1679
41144msgid "Event cache for this number of turns"
41145msgstr "이 차례들의 숫자 동안 사건 은닉처"
41146
41147#: server/settings.c:1680
41148msgid ""
41149"Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
41150"the event cache."
41151msgstr ""
41152"사건 메세지들은 이 차례들의 숫자 동안 저장됩니다. 하나의 0의 값은 그 사건 은"
41153"닉처를 비활성화시킵니다."
41154
41155#: server/settings.c:1688
41156msgid "Size of the event cache"
41157msgstr "그 사건 은닉처의 크기"
41158
41159#: server/settings.c:1689
41160msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
41161msgstr "이것은 그 사건 은닉처 안으로 그 사건들의 최대한의 숫자를 정의합니다."
41162
41163#: server/settings.c:1696
41164msgid "Save chat messages in the event cache"
41165msgstr "그 사건 은닉처 안으로 대화 메세지들을 저장하기"
41166
41167#: server/settings.c:1697
41168msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
41169msgstr "만약 킨다면, 대화 메세지들은 그 사건 은닉처 안으로 저장될 것입니다."
41170
41171#: server/settings.c:1702
41172msgid "Print turn and time for each cached event"
41173msgstr "각각의 은닉된 사건에 대해 차례와 시간을 인쇄하기"
41174
41175#. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
41176#: server/settings.c:1704
41177msgid ""
41178"If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
41179"event like '(T2 - 15:29:52)'."
41180msgstr ""
41181"만약 킨다면, 모든 은닉된 사건들은 '(T2 - 15:29:52)' 같이 그 차례와 그 사건의 "
41182"시간으로 표시될 것입니다."
41183
41184#: server/settings.c:1713
41185msgid "List of players' initial units"
41186msgstr "참가자들의 초기의 부대들의 목록"
41187
41188#: server/settings.c:1714
41189#, fuzzy
41190msgid ""
41191"This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
41192"The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
41193"characters and their meanings are:\n"
41194"    c   = City founder (eg., Settlers)\n"
41195"    w   = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
41196"    x   = Explorer (eg., Explorer)\n"
41197"    k   = Gameloss (eg., King)\n"
41198"    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
41199"    f   = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
41200"    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
41201"    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
41202"    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
41203"    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
41204msgstr ""
41205"이것은 하나의 글자들의 문자열로 되어 있을 것이고, 각각의 글자는 하나의 부대 "
41206"역할을 명시합니다. 그곳에는 반드시 그 문자열 안에 적어도 하나의 도시 설립자"
41207"가 있어야 합니다. 그 글자들과 그들의 의미들은 있습니다:\n"
41208"    c   = 도시 설립자 (예를 들어, 정착자)\n"
41209"    w   = 지형 노동자 (예를 들어, 기술자)\n"
41210"    x   = 탐험가 (예를 들어, 탐험가)\n"
41211"    k   = 놀이패배 (예를 들어, 왕)\n"
41212"    s   = 외교관 (예를 들어, 외교관)\n"
41213"    d   = 괜찮은 방어 부대 (예를 들어, 전사)\n"
41214"    D   = 좋은 방어 부대 (예를 들어, 밀집 보병)\n"
41215"    a   = 빠른 공격 부대 (예를 들어, 기수)\n"
41216"    A   = 강한 공격 부대 (예를 들어, 투석기)\n"
41217
41218#: server/settings.c:1732
41219msgid "Whether player starts with a city"
41220msgstr "하나의 도시와 함께 참가자가 시작하는지 아닌지"
41221
41222#: server/settings.c:1733
41223msgid ""
41224"If this is set, game will start with player's first city already founded to "
41225"starting location."
41226msgstr ""
41227"만약 이것을 맞추었다면, 놀이는 출발 위치에 이미 설립된 참가자의 첫 도시와 함"
41228"께 시작될 것입니다."
41229
41230#: server/settings.c:1739
41231msgid "Area where initial units are located"
41232msgstr "초기의 부대들이 위치될 면적"
41233
41234#: server/settings.c:1740
41235msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
41236msgstr "이것은 그 초기의 부대들이 이내에 흩어질 그 반경입니다."
41237
41238#: server/settings.c:1747
41239msgid "Starting gold per player"
41240msgstr "참가자마다 출발 금"
41241
41242#: server/settings.c:1748
41243msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
41244msgstr "그 놀이의 그 시작에, 각각의 참가자들은 이만큼의 금을 받습니다."
41245
41246#: server/settings.c:1754
41247msgid "Number of initial techs per player"
41248msgstr "참가자마다 초기의 기술들의 숫자"
41249
41250#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
41251#. * should not be translated.
41252#: server/settings.c:1757
41253msgid ""
41254"At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
41255"The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
41256"of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
41257"next techs really expensive."
41258msgstr ""
41259"그 놀이의 그 시작에서, 각각의 참가자는 이만큼의 기술들을 받습니다. 그 기술들"
41260"은 각각의 참가자에게 무작위로 선택됩니다. 그 규칙집단 안의 tech_cost-style의 "
41261"그 값에 따라, 하나의 'techlevel' 에 대한 큰 값은 그 다음 기술들을 정말로 비싸"
41262"게 만듭니다."
41263
41264#: server/settings.c:1767
41265msgid "Technology cost multiplier percentage"
41266msgstr "기술 비용 승수 백분율"
41267
41268#: server/settings.c:1768
41269msgid ""
41270"This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
41271"are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
41272"determined by the ruleset or other game settings."
41273msgstr ""
41274"이것은 얼마나 빠르게 새로운 기술을 연구할 수 있는지에 영향을 미칩니다. 모든 "
41275"기술 비용들은 이 양에 따라 (하나의 백분율로서) 곱해집니다. 그 기초 기술 비용"
41276"들은 그 규칙집단 또는 다른 놀이 설정들에 따라 결정됩니다."
41277
41278#: server/settings.c:1777
41279msgid "Percentage penalty when changing tech"
41280msgstr "기술을 바꿀 때 백분율 불이익"
41281
41282#: server/settings.c:1778
41283msgid ""
41284"If you change your current research technology, and you have positive "
41285"research points, you lose this percentage of those research points. This "
41286"does not apply when you have just gained a technology this turn."
41287msgstr ""
41288"만약 당신이 현재의 연구 기술을 바꾸고, 그리고 당신은 양의 연구 점수들을 가졌"
41289"다면, 당신은 그것들의 연구 점수들의 이 백분율을 잃어버립니다. 이것은 이번 차"
41290"례에 막 하나의 기술을 가졌을 떄 적용되지 않습니다."
41291
41292#: server/settings.c:1787
41293#, fuzzy
41294#| msgid "Chance to lose an invention while receiving it"
41295msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
41296msgstr "이것을 받는 동안 하나의 발명을 잃을 가능성"
41297
41298#: server/settings.c:1788
41299msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
41300msgstr ""
41301
41302#: server/settings.c:1795
41303#, fuzzy
41304#| msgid "Chance to lose an invention while giving it"
41305msgid "Chance to lose a technology while giving it"
41306msgstr "이것을 주는 동안 하나의 발명을 잃을 가능성"
41307
41308#: server/settings.c:1796
41309msgid ""
41310"The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
41311"someone else by treaty, or if it is stolen from you."
41312msgstr ""
41313
41314#: server/settings.c:1804
41315msgid "Team pooled research"
41316msgstr "팀 모인 연구"
41317
41318#: server/settings.c:1805
41319msgid ""
41320"If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
41321"research. Else, every player of the team will have to make its own."
41322msgstr ""
41323"만약 이 설정이 켜지면, 그 팀 동료들은 그 과학 연구를 공유할 것입니다. 그밖"
41324"에, 그 팀의 모든 참가자는 이것들을 자신의 것으로 만들 것입니다."
41325
41326#: server/settings.c:1812
41327#, fuzzy
41328#| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
41329msgid "Penalty when getting tech from treaty"
41330msgstr "조약으로부터 기술이나 금을 얻을 때 불이익"
41331
41332#: server/settings.c:1813
41333#, fuzzy
41334#| msgid ""
41335#| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
41336#| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
41337#| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41338#| "points."
41339msgid ""
41340"For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
41341"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41342"this is non-zero, you can end up with negative research points."
41343msgstr ""
41344"하나의 적 도시를 정복함으로 당신이 얻는 각각의 기술에 대해, 당신은 하나의 새"
41345"로운 기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동일하게 연구 점수들을 잃습니"
41346"다. 만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점수들과 함께하게 될 수 있습니"
41347"다."
41348
41349#: server/settings.c:1822
41350#, fuzzy
41351#| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
41352msgid "Penalty when getting gold from treaty"
41353msgstr "조약으로부터 기술이나 금을 얻을 때 불이익"
41354
41355#: server/settings.c:1823
41356msgid ""
41357"When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
41358"sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
41359"by the recipient."
41360msgstr ""
41361
41362#: server/settings.c:1831
41363msgid "Penalty when getting tech from conquering"
41364msgstr "정복하는 것으로부터 기술을 받을 때 불이익"
41365
41366#: server/settings.c:1832
41367msgid ""
41368"For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
41369"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41370"this is non-zero, you can end up with negative research points."
41371msgstr ""
41372"하나의 적 도시를 정복함으로 당신이 얻는 각각의 기술에 대해, 당신은 하나의 새"
41373"로운 기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동일하게 연구 점수들을 잃습니"
41374"다. 만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점수들과 함께하게 될 수 있습니"
41375"다."
41376
41377#: server/settings.c:1842
41378msgid "Penalty when getting a free tech"
41379msgstr "하나의 무료 기술을 받을 때 불이익"
41380
41381#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41382#. * shouldn't be translated.
41383#: server/settings.c:1845
41384msgid ""
41385"For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
41386"or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
41387"you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
41388"new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41389"points."
41390msgstr ""
41391"\"무료로\" ('diplcost' 또는 'conquercost' 로 다뤄지는 것과 다른: 예를 들어, "
41392"오두막들로부터 또는 위대한 도서관 효과들로부터) (이)라는 당신이 얻는 각각의 "
41393"기술에 대해, 당신은 하나의 새로운 기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동"
41394"일하게 연구 점수들을 잃습니다. 만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점"
41395"수들과 함께하게 될 수 있습니다."
41396
41397#: server/settings.c:1856
41398msgid "Research point debt threshold for losing tech"
41399msgstr ""
41400
41401#: server/settings.c:1857
41402msgid ""
41403"When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
41404"this percentage of the cost of your current research, you forget a "
41405"technology you already knew.\n"
41406"The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
41407"points."
41408msgstr ""
41409
41410#: server/settings.c:1868
41411msgid "Research points restored after losing a tech"
41412msgstr ""
41413
41414#: server/settings.c:1869
41415msgid ""
41416"When you lose a technology due to a negative research balance (see "
41417"'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
41418"your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
41419"The special value -1 means that your research balance is always restored to "
41420"zero, regardless of your previous shortfall."
41421msgstr ""
41422
41423#: server/settings.c:1881
41424msgid "Food required for a city to grow"
41425msgstr "하나의 도시가 자라는 데 요구하는 식량"
41426
41427#: server/settings.c:1882
41428msgid ""
41429"This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
41430"multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
41431"the size of the city."
41432msgstr ""
41433"이것은 하나의 도시가 자라는데 요구되는 식량의 그 기초 양입니다. 이 값은 그 규"
41434"칙집단으로부터 나오는 다른 요인에 따라 곱해지고 그 도시의 그 크기에 의존합니"
41435"다."
41436
41437#: server/settings.c:1890
41438#, fuzzy
41439#| msgid "Percentage food lost when building needed"
41440msgid "Percentage food lost when city can't grow"
41441msgstr "건설이 필요로 할 때 식량을 잃어버리는 백분율"
41442
41443#: server/settings.c:1891
41444#, fuzzy
41445#| msgid ""
41446#| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
41447#| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
41448#| "amount when it has a Granary)."
41449msgid ""
41450"If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
41451"(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
41452"its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
41453"or other circumstances, depending on the ruleset."
41454msgstr ""
41455"만약 하나의 도시가 확장될 거라면, 이것은 하나의 수로를 필요하기 때문에 (또는 "
41456"하수도) 이것은 할 수 없고, 이것은 이것의 식량상자의 이 백분율을 잃습니다 (또"
41457"는 이것이 하나의 곡창을 가지고 있을 때는 그 양의 절반)."
41458
41459#: server/settings.c:1902
41460msgid "Multiplier percentage for production costs"
41461msgstr "생산 비용들에 대한 백분율 배율기"
41462
41463#: server/settings.c:1903
41464msgid ""
41465"This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
41466"costs are multiplied by this value (as a percentage)."
41467msgstr ""
41468"부대들과 건설들이 얼마나 빠르게 생산될 수 있는지에 영향을 미칩니다. 그 기초 "
41469"소비들은 이 값에 따라 곱해집니다 (하나의 백분율로서)."
41470
41471#: server/settings.c:1917
41472msgid "Minimum city size to get full trade"
41473msgstr "완전한 무역을 가지기 위한 최소한의 도시 크기"
41474
41475#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41476#. * shouldn't be translated.
41477#: server/settings.c:1920
41478msgid ""
41479"There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
41480"100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
41481"gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
41482"size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
41483msgstr ""
41484"그곳에는 이것보다 더 작은 모든 도시들 안에 하나의 무역 불이익이 있습니다.그 "
41485"불이익은 'notradesize' 로 평가하는 동안 100%이고 (조금도 무역이 아닙니다), 그"
41486"리고 size='fulltradesize' 동안 0%로 서서히 감소합니다 (그 보통의 부패를 제외"
41487"하고 불이익이 없습니다). 또한 'notradesize' 를 보세요."
41488
41489#: server/settings.c:1930
41490msgid "Maximum size of a city without trade"
41491msgstr "무역 없이 하나의 도시의 최대의 크기"
41492
41493#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41494#. * shouldn't be translated.
41495#: server/settings.c:1933
41496msgid ""
41497"Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
41498"amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
41499"'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
41500msgstr ""
41501"그들의 크기가 이 양보다 더 크지 않는 한 도시들은 어느 무역도 전혀 생산하지 않"
41502"습니다. 그 생산된 무역은 'notradesize' 보다 더 크고 'fulltradesize' 보다 더 "
41503"작은 도시들에게 서서히 증가합니다. 또한 'fulltradesize' 를 보세요."
41504
41505#: server/settings.c:1943
41506msgid "Minimum distance between cities"
41507msgstr "도시들 사이의 최소한의 거리"
41508
41509#: server/settings.c:1944
41510msgid ""
41511"When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
41512"from any existing city is less than this setting. For example, when this "
41513"setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
41514"between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
41515"such restriction on city placement."
41516msgstr ""
41517"하나의 참가자가 하나의 새로운 도시를 설립하려고 시도할 때, 이것은 어느 존재하"
41518"는 도시로부터의 그 거리가 이 설정보다 더 적은 것을 방지됩니다. 예를 들어, 이 "
41519"설정이 3일 때, 그곳에는 모든 존재하는 도시들과 그 새로운 도시 위치 사이에 어"
41520"느 방향으로도 적어도 2개의 분명한 타일들이 반드시 있어야 합니다. 하나의 1의 "
41521"값은 도시 배치에 어느 그러한 제한을 제거합니다."
41522
41523#: server/settings.c:1956
41524msgid "Technology trading"
41525msgstr "기술 거래"
41526
41527#: server/settings.c:1957
41528msgid ""
41529"If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
41530msgstr ""
41531"만약 끈다면, 그 외교 대화 안에서 기술들을 거래하는 것은 허용되지 않습니다."
41532
41533#: server/settings.c:1963
41534msgid "Gold trading"
41535msgstr "금 거래"
41536
41537#: server/settings.c:1964
41538msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
41539msgstr "만약 끈다면, 그 외교 대화 안에서 금을 거래하는 것은 허용되지 않습니다."
41540
41541#: server/settings.c:1970
41542msgid "City trading"
41543msgstr "도시 거래"
41544
41545#: server/settings.c:1971
41546msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
41547msgstr ""
41548"만약 끈다면, 그 외교 대화 안에서 도시들을 거래하는 것은 허용되지 않습니다."
41549
41550#: server/settings.c:1977
41551msgid "Minimum distance for trade routes"
41552msgstr "무역 경로들에 대한 최소한의 거리"
41553
41554#: server/settings.c:1978
41555msgid ""
41556"In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
41557"they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
41558"distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
41559"displacements along the x and y directions."
41560msgstr ""
41561"그 같은 문명 안에서 두개의 도시들이 하나의 무역 경로를 설립하기 위해서는, 그"
41562"들은 반드시 그 지도 위에서 이 멀리 떨어져서 있어야 합니다. 사각형의 격자무늬"
41563"에 대해서, 그 거리는 그 x 과 y 방향들과 함께 그 이동들의 그 합, 그것이, "
41564"\"Manhattan distance\" 로 계산됩니다."
41565
41566#: server/settings.c:1988
41567msgid "Number of turns between rapture effect"
41568msgstr "황홀 효과 사이의 차례들의 숫자"
41569
41570#: server/settings.c:1989
41571msgid ""
41572"Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
41573"city will grow after celebrating for n+1 turns."
41574msgstr ""
41575"하나의 도시의 성장과 황홀 사이의 그 차례들의 숫자를 맞춥니다. 만약 n 으로 맞"
41576"춘다면 하나의 도시는 n+1 차례들 동안 축하한 후에 자랄 것입니다."
41577
41578#: server/settings.c:1998
41579msgid "Frequency of disasters"
41580msgstr "재앙들의 빈번도"
41581
41582#: server/settings.c:1999
41583msgid ""
41584"Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
41585"the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
41586"Zero prevents any random disasters from occurring."
41587msgstr ""
41588
41589#: server/settings.c:2009
41590msgid "AI trait distribution method"
41591msgstr ""
41592
41593#: server/settings.c:2010
41594msgid "How trait values are given to AI players."
41595msgstr ""
41596
41597#: server/settings.c:2015
41598msgid "Chance for conquered building destruction"
41599msgstr "정복된 건설 파괴에 대한 가능성"
41600
41601#: server/settings.c:2016
41602msgid ""
41603"When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
41604"chance to be destroyed."
41605msgstr ""
41606"하나의 참가자가 하나의 도시를 정복할 떄, 각각의 도시 향상은 파괴되는 이 백분"
41607"율의 기회를 가집니다."
41608
41609#: server/settings.c:2022
41610msgid "Chance of moving into tile after attack"
41611msgstr "공격 후에 타일 안으로 이동하는 가능성"
41612
41613#: server/settings.c:2023
41614msgid ""
41615"If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
41616"If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
41617"when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
41618"a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
41619"\"occupying\" territory."
41620msgstr ""
41621"만약 0으로 맞춘다면, 전투는 Civ1/2-방식입니다 (당신이 공격할 때, 당신은 그 자"
41622"리에 남습니다). 만약 100으로 맞춘다면, 공격하는 부대들은 그들이 그 전투를 이"
41623"길 때 그들이 공격한 그 타일 안으로 항상 이동할 것입니다 (그리고 그 타일 안에 "
41624"적 부대들은 남지 않습니다.) 만약 하나의 값을 0과 100 사이로 맞춘다면, 이것은 "
41625"그 \"occupying\" 영역의 백분율의 가능성으로 사용될 것입니다."
41626
41627#: server/settings.c:2035
41628msgid "Turn on/off server-side autoattack"
41629msgstr "서버-측 자동공격 켜기/끄기"
41630
41631#: server/settings.c:2036
41632msgid ""
41633"If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
41634"enemy units that move adjacent to them."
41635msgstr ""
41636"만약 켜기로 맞춘다면, 이동들이 남은 부대들은 그들에게 가까이 이동하는 적 부대"
41637"들을 공격하기를 자동적으로 고려할 것입니다."
41638
41639#: server/settings.c:2042
41640msgid "Do all units in tile die with defender"
41641msgstr "타일 안의 모든 부대들은 방어자와 함께 죽도록 하기"
41642
41643#: server/settings.c:2043
41644msgid ""
41645"If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
41646"inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
41647"along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
41648"destroyed."
41649msgstr ""
41650"만약 이것이 할 수 있게 되어 있다면, 언제나 하나의 방어자 부대는 전투 안에서 "
41651"잃어버리고, 하나의 도시 또는 적절한 기지 안에 있지 않으면, 그 같은 타일 안의 "
41652"모든 부대들은 그 방어자와 함께 파괴됩니다. 만약 이것이 망가졌다면, 오직 그 방"
41653"어자 부대만 파괴됩니다."
41654
41655#: server/settings.c:2051
41656msgid "Reduce city population after attack"
41657msgstr "공격 후에 도시 인구 줄이기"
41658
41659#: server/settings.c:2052
41660#, fuzzy
41661msgid ""
41662"This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
41663"successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
41664"reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
41665msgstr ""
41666"이 신호기는 적 부대의 성공적인 공격 후에 도시 인구가 축소되는지 아닌지를 나타"
41667"냅니다. 만약 이것이 망가졌다면 인구는 절대 축소되지 않습니다. 심지어 이것이 "
41668"할 수 있게 되어 있다면 오직 몇몇 부대들이 시민들을 죽일 수도 있습니다."
41669
41670#: server/settings.c:2060
41671msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
41672msgstr "고향들이 없는 부대들을 느리게 죽이기 (예를 들어, 출발 부대들)"
41673
41674#: server/settings.c:2061
41675msgid ""
41676"If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
41677"each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
41678"the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
41679"until the death of the unit."
41680msgstr ""
41681"만약 0보다 크다면, 하나의 고향이 없는 모든 부대들은 매 차례마다 타격 점수들"
41682"을 잃을 것입니다. 그 타격 점수 상실의 숫자는 그 부대 종류의 그 타격 점수들의 "
41683"'killunhomed' 백분율에 의해 주어집니다. 적어도 하나의 타격 점수는 그 부대의 "
41684"그 죽음까지 매 차례마다 상실됩니다."
41685
41686#: server/settings.c:2071
41687msgid "National borders"
41688msgstr "국경"
41689
41690#: server/settings.c:2072
41691#, fuzzy
41692#| msgid ""
41693#| "If this is not disabled, then any land tiles around a fortress or city "
41694#| "will be owned by that nation."
41695msgid ""
41696"If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
41697"claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
41698"that nation."
41699msgstr ""
41700"만약 이것이 망가지지 않았다면, 하나의 요새 또는 도시 주위의 어느 육지 타일들"
41701"도 그 국가들에 의해 소유될 것입니다."
41702
41703#: server/settings.c:2080
41704msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
41705msgstr "국경 안의 부대들은 불만족을 야기하지 않기"
41706
41707#: server/settings.c:2081
41708#, fuzzy
41709#| msgid ""
41710#| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
41711#| "borders."
41712msgid ""
41713"If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
41714"or even allies borders, depending on value."
41715msgstr ""
41716"만약 이것이 맞추어 진다면, 부대들은 당신의 소유한 국경 안에 있을 때 불만족을 "
41717"야기하지 않을 것입니다."
41718
41719#: server/settings.c:2088
41720msgid "Ability to do diplomacy with other players"
41721msgstr "다른 참가자들과 외교하기 위한 능력"
41722
41723#: server/settings.c:2089
41724msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
41725msgstr "이 설정은 다른 참가자들과 외교하기 위한 그 능력을 통제합니다."
41726
41727#: server/settings.c:2095
41728msgid "Allowed city names"
41729msgstr "허용된 도시 이름들"
41730
41731#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41732#. * separately (they must match!). The strings between parentheses
41733#. * and in uppercase must not be translated.
41734#: server/settings.c:2099
41735msgid ""
41736"- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
41737"with the same names.\n"
41738"- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
41739"cities with the same name.\n"
41740"- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
41741"different names.\n"
41742"- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
41743"player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
41744"is a default for their nation also."
41745msgstr ""
41746"- \"제한들 없음\" (NO_RESTRICTIONS): 참가자들은 그 같은 이름들을 가진 다수의 "
41747"도시들을 가질 수 있습니다.\n"
41748"- \"하나의 참가자에게 독특한\" (PLAYER_UNIQUE): 하나의 참가자는 그 같은 이름"
41749"을 가진 다수의 도시들을 가질 수 없습니다.\n"
41750"- \"전세계적으로 독특한\" (GLOBAL_UNIQUE): 하나의 놀이 안에서 모든 도시들은 "
41751"다른 이름들을 가지고 있어야 합니다.\n"
41752"- \"도시 이름 훔치기 없음\" (NO_STEALING): \"전세계적으로 독특한\" 과 같으"
41753"나, 하나의 참가자는 이것이 그들의 국가에 대해 또한 하나의 기본이지 않는 한 다"
41754"른 국가의 하나의 기본 도시 이름을 사용하기를 허용되지 않습니다."
41755
41756#: server/settings.c:2113
41757msgid "How to pick player colors"
41758msgstr "참가자 색깔들을 선택하는 방법"
41759
41760#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41761#. * separately (they must match!). The strings between single quotes
41762#. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
41763#. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
41764#: server/settings.c:2118
41765#, fuzzy
41766#| msgid ""
41767#| "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are "
41768#| "used in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
41769#| "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
41770#| "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
41771#| "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to invididual "
41772#| "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
41773#| "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
41774#| "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
41775#| "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
41776#| "random color from the ruleset.\n"
41777#| "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from "
41778#| "the list in the ruleset. Every player on the same team gets the same "
41779#| "color.\n"
41780#| "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
41781#| "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
41782#| "nations don't have associated colors get a random color from the list in "
41783#| "the ruleset.\n"
41784#| "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
41785#| "the game starts with the 'playercolor' command."
41786msgid ""
41787"This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
41788"in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
41789"- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
41790"players in order from a list defined by the ruleset.\n"
41791"- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
41792"players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
41793"- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
41794"command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
41795"colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
41796"random color from the ruleset.\n"
41797"- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
41798"list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
41799"- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
41800"for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
41801"nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
41802"ruleset.\n"
41803"Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
41804"the game starts with the 'playercolor' command."
41805msgstr ""
41806"이 설정은 어떻게 참가자 색깔들이 선택되는지를 결정합니다. 참가자 색깔들을 그 "
41807"국가들 보고서, 그 지도 위에 국가의 경계, 그리고 기타 등등에 사용됩니다.\n"
41808"- \"참가자-마다, 유효한\" (PLR_ORDER): 색깔들은 그 규칙집단에 의해 정의된 하"
41809"나의 목록으로부터 차례로 각각의 참가자들에게 배정됩니다.\n"
41810"- \"참가자-마다, 무작위의\" (PLR_RANDOM): 색깔들은 그 규칙집단에 의해 정의된 "
41811"그 집합으로부터 무작위로 각각의 참가자들에게 배정됩니다.\n"
41812"- \"손으로 맞추기\" (PLR_SET): 색깔들은 그 놀이가 시작하기 전에 그 "
41813"'playercolor' 명령으로 맞출 수 있습니다; 이들은 그 규칙집단 색깔들에게 제한되"
41814"지 않습니다. 색깔이 없는 어느 참가자들은 그 규칙집단으로부터 하나의 무작위의 "
41815"색깔을 그 놀이가 시작할 때 맞추어집니다.\n"
41816"- \"팀-마다, 유효한\" (TEAM_ORDER): 색깔들은 그 규칙집단 안의 그 목록으로부"
41817"터 팀들에게 배정됩니다. 그 같은 팀 위의 모든 참가자는 그 같은 색깔을 가집니"
41818"다.\n"
41819"- \"국가-마다, 유효한\" (NATION_ORDER): 만약 그 규칙집단이 하나의 참가자의 국"
41820"가에 대해 하나의 색깔을 정의한다면, 그 참가자는 그 색깔을 가집니다. 색깔들을 "
41821"배정받지 않은 국가들의 어느 참가자들은 그 규칙집단 안의 그 목록으로부터 하나"
41822"의 무작위의 색깔을 가집니다.\n"
41823"이 설정에 상관없이, 각각의 참가자 색깔들은 그 'playercolor' 명령으로 그 놀이"
41824"가 시작한 후에 변경될 수 있습니다."
41825
41826#: server/settings.c:2159
41827msgid "Barbarian appearance frequency"
41828msgstr "야만인 출현 빈번도"
41829
41830#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
41831#. * should not be translated.
41832#: server/settings.c:2162
41833msgid ""
41834"This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
41835"also the 'onsetbarbs' setting."
41836msgstr ""
41837"이 설정은 그 놀이 안에서 그 야만인들이 얼마나 자주 나타나는지를 통제합니다. "
41838"또한 그 'onsetbarbs' 설정을 보세요."
41839
41840#: server/settings.c:2168
41841msgid "Barbarian onset turn"
41842msgstr "야만인 시작 차례"
41843
41844#: server/settings.c:2169
41845msgid "Barbarians will not appear before this turn."
41846msgstr "야만인들은 이 차례 전에 나타나지 않을 것입니다."
41847
41848#: server/settings.c:2176
41849msgid "Way to determine revolution length"
41850msgstr ""
41851
41852#: server/settings.c:2177
41853msgid ""
41854"Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
41855"changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
41856"'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
41857"type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
41858"government if it has been done before."
41859msgstr ""
41860
41861#: server/settings.c:2187
41862#, fuzzy
41863#| msgid "Length in turns of revolution"
41864msgid "Length of revolution"
41865msgstr "혁명의 차례들의 길이"
41866
41867#: server/settings.c:2188
41868#, fuzzy
41869msgid ""
41870"When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
41871"setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
41872"the anarchy."
41873msgstr ""
41874"정부들을 바꿀 떄, 이 많은 차례들로 계속되는 하나의 무정부의 기간이 발생할 것"
41875"입니다. 이 값을 0으로 맞추는 것은 1-5 차례들의 하나의 무작위의 길이를 줄 것입"
41876"니다."
41877
41878#: server/settings.c:2197
41879msgid "Whether to enable fog of war"
41880msgstr "전쟁의 안개를 가능하게 하는지 아닌지"
41881
41882#: server/settings.c:2198
41883msgid ""
41884"If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
41885"your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
41886"cities or terrain changes in tiles not observed."
41887msgstr ""
41888"만약 이것이 가능하게 되면, 오직 당신의 소유한 부대들 그리고 도시들의 그 시야 "
41889"거리 안에 그 부대들과 도시들이 당신에게 드러날 것입니다. 당신은 보고 있지 않"
41890"는 타일들 안의 새로운 도시들 또는 지형 변화들을 볼 수 없을 것입니다."
41891
41892#: server/settings.c:2206
41893msgid "Whether fog of war applies to border changes"
41894msgstr "전쟁의 안개를 국경 변화들에 적용하는지 아닌지"
41895
41896#: server/settings.c:2207
41897msgid ""
41898"If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
41899"ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
41900"players can see any or all changes to borders as long as they have "
41901"previously seen the tiles."
41902msgstr ""
41903"만약 이 설정이 가능하게 되면, 참가자들은 만약 그 영향을 미치는 타일들의 직접"
41904"적인 보기를 가지지 않았다면 타일 소유 안의 변화들을 볼 수 없게 될 것입니다. "
41905"그렇지 않으면, 참가자들은 그들이 그 타일들을 이전에 보기만 하면 국경들의 어"
41906"느 또는 모든 변화들을 볼 수 있습니다."
41907
41908#: server/settings.c:2216
41909msgid "Airlifting style"
41910msgstr "공수하는 방식"
41911
41912#. TRANS: The strings between double quotes are also
41913#. * translated separately (they must match!). The strings
41914#. * between parenthesis and in uppercase must not be
41915#. * translated.
41916#: server/settings.c:2221
41917#, fuzzy
41918#| msgid ""
41919#| "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of "
41920#| "the following values:\n"
41921#| "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
41922#| "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
41923#| "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that "
41924#| "airlifting from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still "
41925#| "needs at least 1.\n"
41926#| "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
41927#| "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't "
41928#| "need any."
41929msgid ""
41930"This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
41931"following values:\n"
41932"- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
41933"- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
41934"- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
41935"from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs airlift "
41936"capacity of at least 1.\n"
41937"- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
41938"airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
41939"any airlift capacity."
41940msgstr ""
41941"이 설정은 도시들 사이의 공수하는 부대들에 영향을 미칩니다. 이것은 그 따라오"
41942"는 값들의 하나의 집단으로 될 수 있습니다:\n"
41943"- \"연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함\" (FROM_ALLIES).\n"
41944"- \"연합된 도시들에게 부대들이 공수되기를 허용함\" (TO_ALLIES).\n"
41945"- \"원천 도시로부터 무제한의 부대들\" (SRC_UNLIMITED): 하나의 도시로부터 공수"
41946"하는 것은 그 공수되는 계측기를 줄이지 않지만, 아직 적어도 1이 필요하다는 것"
41947"을 주목하세요.\n"
41948"- \"목적 도시에 무제한의 부대들\" (DEST_UNLIMITED): 하나의 도시로 공수하는 것"
41949"은 그 공수되는 계측기를 줄이지 않고, 아무것도 필요하지 않다는 것을 주목하세"
41950"요."
41951
41952#: server/settings.c:2240
41953msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
41954msgstr "외교관들과 간첩들이 성공할 기초 가능성"
41955
41956#: server/settings.c:2241
41957msgid ""
41958"The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
41959"chance of success for diplomats and spies for most aggressive mission types. "
41960"Not all the mission types use diplchance as a base chance; City Poisoning, "
41961"Unit Bribing, and Unit Sabotaging do not. Non-aggressive missions typically "
41962"have no base chance at all, but always success."
41963msgstr ""
41964
41965#: server/settings.c:2252
41966msgid "What kinds of victories are possible"
41967msgstr ""
41968
41969#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41970#. * separately (they must match!). The strings between single
41971#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41972#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41973#. * untranslated.
41974#: server/settings.c:2258
41975msgid ""
41976"This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
41977"entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
41978"- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
41979"Centauri.\n"
41980"- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
41981"allied.\n"
41982"- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
41983"criteria.\n"
41984msgstr ""
41985
41986#: server/settings.c:2271
41987msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
41988msgstr "만약 그 우주선이 도착하면 그 놀이를 끝내야 합니까?"
41989
41990#: server/settings.c:2272
41991msgid ""
41992"If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
41993"spaceship at Alpha Centauri."
41994msgstr ""
41995"만약 이 선택을 켜지면, 그 놀이는 알파 센타우리에 하나의 우주선의 그 도착과 함"
41996"께 끝날 것입니다."
41997
41998#: server/settings.c:2278
41999msgid "Minimum number of cities for civil war"
42000msgstr "내전을 위한 도시들의 최소한의 숫자"
42001
42002#: server/settings.c:2279
42003msgid ""
42004"A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
42005"player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
42006"civil wars are turned off altogether."
42007msgstr ""
42008"하나의 내전은 하나의 참가자가 적어도 이 많은 도시들을 가지고 그 참가자의 수도"
42009"가 함락되었을 때 작동됩니다. 만약 이 선택이 그 최대값으로 맞추어졌다면, 내전"
42010"들은 완전히 꺼집니다."
42011
42012#: server/settings.c:2288
42013msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
42014msgstr "적 부대들에 대해 그 공공 기반 시설의 그 사용을 제한하기"
42015
42016#: server/settings.c:2289
42017msgid ""
42018"If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
42019"enemy units."
42020msgstr ""
42021"만약 이 선택이 가능하게 되면, 그 도로들과 철도들의 사용은 적 부대들에 대해 제"
42022"한될 것입니다."
42023
42024#: server/settings.c:2295
42025msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
42026msgstr "도달할 수 없는 부대가 도달 가능한 하나의 부대를 보호하는가"
42027
42028#: server/settings.c:2296
42029msgid ""
42030"This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
42031"can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
42032"If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
42033msgstr ""
42034"이 선택은 도달할 수 없는 그리고 도달 가능한 부대들 둘 다 함께 있는 타일이 공"
42035"격받을 수 있는지 아닌지를 통제합니다. 만약 망가졌다면, 도달 가능한 부대들과 "
42036"함께 어느 타일은 공격받을 수 있습니다. 만약 가능하게 되면, 그들 안의 하나의 "
42037"도달할 수 없는 부대와 함께 타일들은 공격받을 수 없습니다."
42038
42039#: server/settings.c:2304
42040msgid "Turns until player contact is lost"
42041msgstr "참가자 접촉이 잃어버리게 될 때까지 차례들"
42042
42043#: server/settings.c:2305
42044msgid ""
42045"Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
42046"last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
42047"players cannot meet unless they have an embassy."
42048msgstr ""
42049"참가자들은 그들의 부대들이 가장 최근의 만남을 가진 후에, 그들이 하나의 대사관"
42050"을 가지고 있지 않을 때도 이 숫자의 차례들 동안 외교에 대해 만날 수 있습니다. "
42051"만약 0으로 맞추었다면, 참가자들은 그들이 하나의 대사관을 가지고 있지 않는 한 "
42052"만날 수 없습니다."
42053
42054#: server/settings.c:2315
42055msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
42056msgstr "수도가 정복되었을 때는 언제든지 궁전을 다시 세우기"
42057
42058#: server/settings.c:2316
42059msgid ""
42060"If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
42061"automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
42062"significant because the technology requirement for building a palace will be "
42063"ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
42064"this setting.)"
42065msgstr ""
42066"만약 이것이 켜지면, 그 수도가 정복되었을 때 그 궁전은 또 하나의 무작위로 선택"
42067"된 도시 안에 무료로 자동적으로 다시 세워집니다. 이것은 하나의 궁전을 짓는 것"
42068"에 대해 그 기술 필요조건이 무시될 것이기 때문에 중요합니다. (몇몇의 규칙집단 "
42069"안에서, 그 궁전외에 건설들은 이 설정으로 영향을 받습니다.)"
42070
42071#: server/settings.c:2326
42072msgid "Give caught units a homecity"
42073msgstr "붙잡힌 부대들에게 하나의 고향을 주기"
42074
42075#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42076#. * should not be translated.
42077#: server/settings.c:2329
42078msgid ""
42079"If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
42080"'killunhomed' option."
42081msgstr ""
42082"만약 다시 맞추면, 붙잡힌 부대들은 고향을 가지지 않을 것이고 그 'killunhomed' "
42083"선택에 종속될 것입니다."
42084
42085#: server/settings.c:2335
42086msgid "Whether to use natural city names"
42087msgstr "자연스러운 도시 이름들을 사용하는지 아닌지"
42088
42089#: server/settings.c:2336
42090msgid ""
42091"If enabled, the default city names will be determined based on the "
42092"surrounding terrain."
42093msgstr ""
42094"만약 가능하게 되면, 그 기본 도시 이름들은 그 인근의 지형에 기반을 두어 결정"
42095"될 것입니다."
42096
42097#: server/settings.c:2342
42098msgid "Whether to enable citizen migration"
42099msgstr "시민 이주를 가능하게 하는지 아닌지"
42100
42101#. TRANS: The strings between single quotes are setting names
42102#. * and should not be translated.
42103#: server/settings.c:2345
42104msgid ""
42105"This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
42106"in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
42107"cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
42108"calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
42109"income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
42110"of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
42111"of other settings control how migration behaves:\n"
42112"  'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
42113"  'mgr_foodneeded'   - Whether destination food is checked.\n"
42114"  'mgr_distance'     - How far citizens will migrate.\n"
42115"  'mgr_worldchance'  - Chance for inter-nation migration.\n"
42116"  'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
42117msgstr ""
42118"이것은 그 놀이 안에서 시민 이주가 활성화되어 있는지 아닌지를 통제하는 그 가"
42119"장 큰 설정입니다. 만약 가능하게 되면, 시민들은 덜 가치 있는 도시들에서 더 가"
42120"치 있는 도시들도 자동적으로 이동할 것입니다. 하나의 주어진 도시의 그 "
42121"\"desirability\" (은)는 다수의 요인들로부터 계산됩니다. 보통 더 많은 수입과 "
42122"향상들과 함께 더 큰 도시들이 선호하게 될 것입니다. 시민들은 그 수도 밖으로, "
42123"또는 하나의 도시를 해산함으로서 하나의 불가사의를 잃어버리게 되는 것을 야기하"
42124"는 이주는 절대로 안할 것입니다. 다수의 다른 설정들은 이주가 어떻게 행동하는지"
42125"에 대해 통제합니다:\n"
42126"  'mgr_turninterval' - 시민들이 얼마나 자주 이주를 시도하는가.\n"
42127"  'mgr_foodneeded'   - 목적지 식량이 점검되는지 아닌지.\n"
42128"  'mgr_distance'     - 시민들이 얼마나 멀리 이주할 것인가.\n"
42129"  'mgr_worldchance'  - 국가-사이의 이주에 대한 가능성.\n"
42130"  'mgr_nationchance' - 국가-내부의 이주에 대한 가능성."
42131
42132#: server/settings.c:2363
42133msgid "Number of turns between migrations from a city"
42134msgstr "하나의 도시로부터 이주들 사이의 차례들의 숫자"
42135
42136#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42137#: server/settings.c:2365
42138msgid ""
42139"This setting controls the number of turns between migration checks for a "
42140"given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
42141"So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
42142"migration destination every five turns from the founding of their current "
42143"city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
42144"setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
42145msgstr ""
42146"이 설정은 하나의 주어진 도시에 대해 이주 점검들 사이의 그 차례들의 숫자를 통"
42147"제합니다. 그 간격은 그 도시의 그 주조하는 차례로부터 계산됩니다. 그래서 예를 "
42148"들어 만약 이 설정이 5라면, 시민들은 그들의 현재 도시의 그 주조하는 것으로부"
42149"터 매 5차례마다 하나의 적절한 이주 목적지를 찾을 것입니다. 이주는 하나의 도시"
42150"가 지어진 그 같은 차례에 절대로 일어나지 않을 것입니다. 이 설정은 그 "
42151"'migration' 설정에 의해 이주가 가능하게 되지 않는 한 효과를 가지고 있지 않습"
42152"니다."
42153
42154#: server/settings.c:2379
42155msgid "Whether migration is limited by food"
42156msgstr "이주가 식량에 의해 제한되는지 아닌지"
42157
42158#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42159#: server/settings.c:2381
42160msgid ""
42161"If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
42162"not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
42163"migration is enabled by the 'migration' setting."
42164msgstr ""
42165"만약 이 설정이 가능하게 되었다면, 시민들은 그들을 지원할 충분한 식량을 가지"
42166"지 않은 도시들로 이주하지 않을 것입니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의"
42167"해 이주가 가능하게 되지 않는 한 효과를 가지지 않습니다."
42168
42169#: server/settings.c:2389
42170msgid "Maximum distance citizens may migrate"
42171msgstr "시민들이 이주할 수 있는 최대의 거리"
42172
42173#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42174#: server/settings.c:2391
42175#, fuzzy
42176#| msgid ""
42177#| "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
42178#| "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
42179#| "the current city radius and compared to the distance between the two "
42180#| "cities. If the distance is lower or equal, migration is possible. This "
42181#| "setting has no effect unless migration is activated by the 'migration' "
42182#| "setting."
42183msgid ""
42184"This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
42185"destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
42186"the candidate target city's radius and compared to the distance between the "
42187"two cities. If the distance is lower or equal, migration is possible. (So "
42188"with a setting of 0, citizens will only consider migrating if their city's "
42189"center is within the destination city's working radius.) This setting has no "
42190"effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
42191msgstr ""
42192"이 설정은 시민들이 어느 도시로 이주할 지 결정할 때 하나의 적절한 이주 목적지"
42193"를 얼마나 멀리까지 찾을 지를 통제합니다. 그 값은 그 현재의 도시 반경에 더하"
42194"고 그 두 개의 도시들 사이의 그 거리를 비교합니다. 만약 그 거리가 더 낮거나 같"
42195"다면, 이주는 가능합니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의해 이주가 활성화되"
42196"지 않는 한 효과를 가지지 않습니다."
42197
42198#: server/settings.c:2406
42199msgid "Percent probability for migration within the same nation"
42200msgstr "그 같은 국가 안에 이주에 대한 백분율의 확률"
42201
42202#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42203#: server/settings.c:2408
42204msgid ""
42205"This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
42206"cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
42207"100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
42208"destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
42209"'migration' setting."
42210msgstr ""
42211"이 설정은 그 같은 참가자에 의해 소유한 도시들 사이의 시민들에 대해 얼마나 이"
42212"주할 것 같은 지를 통제합니다. 0은 이주가 절대로 일어나지 않을 것을 나타내고, "
42213"100은 만약 그 시민들이 하나의 적절한 목적지를 찾는다면 항상 일어날 것을 의미"
42214"합니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의해 이주가 활성화되지 않는 한 효과"
42215"를 가지지 않습니다."
42216
42217#: server/settings.c:2420
42218msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
42219msgstr "외국의 도시들 사이에 이주에 대한 백분율의 확률"
42220
42221#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42222#: server/settings.c:2422
42223msgid ""
42224"This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
42225"owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
42226"means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
42227"This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
42228"setting."
42229msgstr ""
42230"이 설정은 다른 참가자들에 의해 소유한 도시들 사이에 이주에 대해 얼마나 일어"
42231"날 것 같은 지를 통제합니다. 0은 이주가 절대로 일어나지 않을 것을 나타내고, "
42232"100은 만약 그들이 하나의 적절한 목적지를 찾는다면 항상 이주할 것을 의미합니"
42233"다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의해 가능하게 되지 않는다면 효과를 가지"
42234"지 않습니다."
42235
42236#: server/settings.c:2441
42237msgid "Players that users are allowed to take"
42238msgstr "사용자들이 가지도록 허용된 참가자들"
42239
42240#. TRANS: the strings in double quotes are server command names
42241#. * and should not be translated.
42242#: server/settings.c:2444
42243msgid ""
42244"This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
42245"status of a civilization (player).\n"
42246"Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
42247"one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
42248"or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
42249"meanings are:\n"
42250"    o,O = Global observer\n"
42251"    b   = Barbarian players\n"
42252"    d   = Dead players\n"
42253"    a,A = AI players\n"
42254"    h,H = Human players\n"
42255"The first description on this list which matches a player is the one which "
42256"applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
42257"dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
42258"started, lower case letters afterwards.\n"
42259"Each character above may be followed by one of the following numbers to "
42260"allow or restrict the manner of connection:\n"
42261"(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
42262"(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
42263"another user already controls that player.)\n"
42264"     1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
42265"     2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
42266"connections;\n"
42267"     3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
42268"connections;\n"
42269"     4 = No controller allowed, observers allowed"
42270msgstr ""
42271"이것은 하나의 글자들의 문자열로 되어 있을 것이고, 각각의 문자열은 하나의 종"
42272"류 또는 하나의 문명 (참가자) 의 신분을 명시합니다.\n"
42273"고객들은 오직 그 명시된 글자들의 하나에 일치하는 그들의 참가자들을 가지거나 "
42274"관찰하도록 허용될 것입니다. 이것은 오직 그 \"take\" 또는 \"observe\" 명령들"
42275"의 미래의 사용들에 영향을 미칩니다; 이것은 반동하는 것이 아닙니다. 그 글자들"
42276"과 그들의 의미들은 있습니다:\n"
42277"    o,O = 전세계적인 관찰자\n"
42278"    b   = 야만인 참가자들\n"
42279"    d   = 죽은 참가자들\n"
42280"    a,A = 인공지능 참가자들\n"
42281"    h,H = 인간 참가자들\n"
42282"하나의 참가자에 일치하는 이 목록 위의 그 처음의 서술은 적용되는 그 하나입니"
42283"다. 그래서 'd' 는 죽은 야만인들을 포함하고 있지 않고, 'a' 는 죽은 인공지능 참"
42284"가자들을 포함하고 있지 않고, 기타 등등 입니다. 대문자의 글자들은 그 놀이가 시"
42285"작되지 전에 적용되고, 소문자의 글자들은 그 후에 적용됩니다.\n"
42286"위의 각각의 글자는 그 접속의 방식을 허용하거나 제한하는 그 따라오는 숫자들의 "
42287"하나에 의해 따라올 수 있습니다:\n"
42288"(none) = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용됨, 접속들을 대체할 수 있음. (하나의 "
42289"접속을 대체하는 것은 심지어 또 하나의 사용자가 이미 그 참가자를 통제할 때, 당"
42290"신은 하나의 참가자를 인계받을 수도 있음을 의미합니다.)\n"
42291"     1 = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용됨, 접속들을 대체할 수 없음;\n"
42292"     2 = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용안됨, 접속들을 대체할 수 있음;\n"
42293"     3 = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용안됨, 접속들을 대체할 수 없음;\n"
42294"     4 = 통제 장치 허용안됨, 관찰자들 허용됨"
42295
42296#: server/settings.c:2479
42297msgid "Whether AI-status toggles with connection"
42298msgstr "접속과 함께 인공지능-신분을 켰다 껐다 하는지 아닌지"
42299
42300#: server/settings.c:2480
42301msgid ""
42302"If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
42303"player disconnects."
42304msgstr ""
42305"만약 가능하게 되면, 인공지능 신분은 하나의 접속할 때 꺼지고, 하나의 참가자가 "
42306"접속을 끊을 때 켜집니다."
42307
42308#: server/settings.c:2486
42309msgid "Turn the game ends"
42310msgstr "그 놀이가 끝나는 차례"
42311
42312#: server/settings.c:2487
42313msgid "The game will end at the end of the given turn."
42314msgstr "그 놀이는 그 주어진 차례의 그 끝에 끝날 것입니다."
42315
42316#: server/settings.c:2493
42317msgid "Reveal the map"
42318msgstr "그 지도를 드러내기"
42319
42320#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42321#. * separately (they must match!). The strings between single
42322#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42323#. * strings between parentheses and in uppercase must not be
42324#. * translated.
42325#: server/settings.c:2499
42326msgid ""
42327"If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
42328"entire map will be known to all players from the start of the game, although "
42329"it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
42330"for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
42331"they are alone in their team."
42332msgstr ""
42333"만약 \"놀이 시작 때 지도를 드러내기\" (START) 가 맞추어 진다면, 그 전체의 지"
42334"도의 그 초기의 상태는 비록 이것이 아직도 안개로 끼어 있어도 (그 'fogofwar' 설"
42335"정에 따라), 그 놀이의 그 시작으로부터 모든 참가자들에게 알려질 것입니다. 만"
42336"약 \"죽은 참가자들에게 지도의 안개 없애기\" (DEAD) 가 맞추어 진다면, 죽은 참"
42337"가자들은 만약 그들이 그들의 팀 안에 혼자 있다면, 그 전체의 지도를 볼 수 있습"
42338"니다."
42339
42340#: server/settings.c:2510
42341msgid "Maximum seconds per turn"
42342msgstr "차례마다 최대의 초"
42343
42344#. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42345#. * translated separately, the translation should be the same.
42346#. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
42347#. * translated.
42348#: server/settings.c:2515
42349#, fuzzy
42350#| msgid ""
42351#| "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then "
42352#| "the turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers "
42353#| "compiled with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. "
42354#| "Only connections with hack level access may set the timeout to lower than "
42355#| "30 seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a "
42356#| "dynamic timer. The first turn is treated as a special case and is "
42357#| "controlled by the 'first_timeout' setting."
42358msgid ""
42359"If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
42360"turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
42361"with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
42362"connections with hack level access may set the timeout to fewer than 30 "
42363"seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
42364"timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
42365"'first_timeout' setting."
42366msgstr ""
42367"만약 모든 참가자들이 이 시간이 다 되기 전에 \"차례 다 끝난\" 을 때리지 않는다"
42368"면, 그 차례는 자동적으로 끝납니다. 0은 그곳에 시간초과가 없음을 의미합니다. "
42369"디버깅과 함께 명령어를 번역하는 서버들 안에서, 하나의 -1의 시간초과는 그 자동"
42370"놀이 시험 방식을 맞춥니다. 오직 프로그램 조작 수준 접근과 함께 접속들이 그 시"
42371"간초과를 30초보다 더 낮게 맞출 수도 있습니다. 하나의 동적의 시간을 맞추는 자"
42372"를 가지기 위해 그 명령 \"timeoutincrease\" 과 함께 사용하세요. 그 처음의 차례"
42373"는 하나의 특별한 경우로 취급되고 그 'first_timeout' 설정에 의해 통제됩니다."
42374
42375#: server/settings.c:2529
42376msgid "First turn timeout"
42377msgstr "처음의 차례 시간초과"
42378
42379#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42380#. * should not be translated.
42381#: server/settings.c:2532
42382msgid ""
42383"If greater than 0, T0 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
42384"If set to 0, T0 will not have a timeout.\n"
42385"If set to -1, the special treatment of T0 will be disabled.\n"
42386"See also 'timeout'."
42387msgstr ""
42388"만약 0보다 크다면, T0은 'first_timeout' 초 동안 지속될 것입니다.\n"
42389"만약 0으로 맞추었다면, T0은 하나의 시간초과를 가지지 않을 것입니다.\n"
42390"만약 -1로 맞추었다면, T0의 그 특별한 대우는 망가질 것입니다.\n"
42391"또한 'timeout' 을 보세요."
42392
42393#: server/settings.c:2542
42394msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
42395msgstr "적이 움직였을 때 적어도 n초 시간초과"
42396
42397#: server/settings.c:2543
42398msgid ""
42399"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
42400"timeout is increased to this value."
42401msgstr ""
42402"언제든 하나의 적 참가자에게 보이는 동안 하나의 부대가 움직이면, 그 남아있는 "
42403"시간초과는 이 값으로 증가됩니다."
42404
42405#: server/settings.c:2550
42406#, fuzzy
42407#| msgid "Time between unit moves over turn change"
42408msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
42409msgstr "부대가 차례 변경을 통해 이동하는 사이의 시간"
42410
42411#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42412#. * should not be translated.
42413#: server/settings.c:2553
42414#, fuzzy
42415#| msgid ""
42416#| "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit "
42417#| "moves after a turn change occurs. For example, if this setting is set to "
42418#| "20 and a unit moves 5 seconds before the turn change, it will not be able "
42419#| "to move in the next turn for at least 15 seconds. Building cities is also "
42420#| "affected by this setting, as well as units moving inside a transporter. "
42421#| "This value is limited to a maximum value of 2/3 'timeout'."
42422msgid ""
42423"This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
42424"and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
42425"occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
42426"before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
42427"for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
42428"'timeout'."
42429msgstr ""
42430"이 설정은 부대가 하나의 차례 변경이 일어난 후에 움직이는 사이 초 안으로 그 최"
42431"소한의 시간의 양을 줍니다. 예를 들어, 만약 이 설정이 20으로 맞추었고 하나의 "
42432"부대가 그 차례 변경 전에 5초에 움직이면, 이것은 적어도 15초동안 그 다음 차례 "
42433"안으로 이동할 수 없습니다. 도시들을 짓는 것은 하나의 수송하는 자 안으로 이동"
42434"하는 부대들과 마찬가지로, 또한 이 설정에 의해 영향을 미치게 됩니다. 이 값은 "
42435"하나의 2/3의 'timeout' 의 최대의 값으로 제한됩니다."
42436
42437#: server/settings.c:2568
42438msgid "Control of simultaneous player/team phases"
42439msgstr "동시의 참가자/팀 단계들의 통제"
42440
42441#: server/settings.c:2569
42442#, fuzzy
42443msgid ""
42444"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
42445"a turn. Change in setting takes effect next turn."
42446msgstr ""
42447"이 설정은 하나의 차례 동안 그 같은 시간에 참가자들이 이동을 만들 수 있는지 아"
42448"닌지를 통제합니다."
42449
42450#: server/settings.c:2576
42451msgid "Seconds to let a client's network connection block"
42452msgstr "하나의 고객의 통신망 접속 차단을 허용하는 초"
42453
42454#: server/settings.c:2577
42455msgid ""
42456"If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
42457"the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
42458"connections will be automatically disconnected eventually)."
42459msgstr ""
42460"만약 하나의 통신망 접속이 이 값보다 크게 하나의 시간 동안 차단된다면, 그 접속"
42461"은 닫혀집니다. 0은 그곳에 시간초과가 없다는 것을 의미합니다 (비록 접속들은 결"
42462"국 자동적으로 접속이 끊겨질 것이긴 하지만)."
42463
42464#: server/settings.c:2586
42465msgid "Max seconds for network buffers to drain"
42466msgstr "통신망 완충 기억 장치들을 소모시키는 최대 초"
42467
42468#: server/settings.c:2587
42469msgid ""
42470"The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
42471"all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
42472"not wait at all."
42473msgstr ""
42474"그 서버는 모든 고객 접속 통신망 완충 기억 장치들에 대해 차단하지 않기 위해, "
42475"초 안으로 이 매개 변수의 그 값까지 동안 기다릴 것입니다. 0은 그 서버가 전혀 "
42476"기다리지 않을 것을 의미합니다."
42477
42478#: server/settings.c:2595
42479msgid "Seconds between PINGs"
42480msgstr "핑들 사이에 초"
42481
42482#: server/settings.c:2596
42483msgid ""
42484"The server will poll the clients with a PING request each time this period "
42485"elapses."
42486msgstr ""
42487"그 서버는 매번 이 기간이 지날 때마다 하나의 핑 요청과 함께 그 고객들을 여론 "
42488"조사를 할 것입니다."
42489
42490#: server/settings.c:2603
42491msgid "Time to cut a client"
42492msgstr "하나의 고객을 자르는 시간"
42493
42494#: server/settings.c:2604
42495msgid ""
42496"If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
42497msgstr ""
42498"만약 하나의 고객이 이 시간 안에 하나의 핑을 대답하지 않는다면 그 고객은 접속"
42499"이 끊어질 것입니다."
42500
42501#: server/settings.c:2610
42502msgid "Turn-blocking game play mode"
42503msgstr "차례-차단하는 놀이 진행 방식"
42504
42505#: server/settings.c:2611
42506msgid ""
42507"If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
42508"finished their turn, including disconnected players."
42509msgstr ""
42510"만약 이것이 켜진다면, 그 놀이 차례는 접속이 끊어진 참가자들을 포함해서, 모든 "
42511"참가자들이 그들의 차례를 끝낼 때까지 진행되지 않습니다."
42512
42513#: server/settings.c:2618
42514msgid "Fixed-length turns play mode"
42515msgstr "고정된-길이 차례를 놀이 방식"
42516
42517#. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42518#. * translated separately, the translation should be the same.
42519#: server/settings.c:2621
42520msgid ""
42521"If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
42522"expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
42523msgstr ""
42524"만약 이것이 켜진다면 그 놀이 차례는 심지어 모든 참가자들이 \"차례 다 끝난\" "
42525"위를 누른 후에도, 그 시간초과가 만료되기 까지 진행될 수 없습니다."
42526
42527#: server/settings.c:2628
42528msgid "What is in the Demographics report"
42529msgstr "그 인구 통계 보고서 안에 무엇이 있다"
42530
42531#. TRANS: The strings between double quotes should be
42532#. * translated.
42533#: server/settings.c:2631
42534#, fuzzy
42535msgid ""
42536"This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
42537"of a line of information in the Demographics report.\n"
42538"The characters and their meanings are:\n"
42539"    N = include Population\n"
42540"    P = include Production\n"
42541"    A = include Land Area\n"
42542"    L = include Literacy\n"
42543"    R = include Research Speed\n"
42544"    S = include Settled Area\n"
42545"    E = include Economics\n"
42546"    M = include Military Service\n"
42547"    O = include Pollution\n"
42548"    C = include Culture\n"
42549"Additionally, the following characters control whether or not certain "
42550"columns are displayed in the report:\n"
42551"    q = display \"quantity\" column\n"
42552"    r = display \"rank\" column\n"
42553"    b = display \"best nation\" column\n"
42554"The order of characters is not significant, but their capitalization is."
42555msgstr ""
42556"이것은 하나의 글자들의 문자열로 되어 있을 것이고, 각각의 글자는 그 인구 통계 "
42557"보고서 안의 정보의 하나의 행의 그 포함을 명시합니다.\n"
42558"그 글자들과 그들의 의미들은 있습니다:\n"
42559"    N = 인구를 포함하다\n"
42560"    P = 생산을 포함하다\n"
42561"    A = 육지 면적을 포함하다\n"
42562"    L = 문해를 포함하다\n"
42563"    R = 연구 속도를 포함하다\n"
42564"    S = 정착한 면적을 포함하다\n"
42565"    E = 경제학을 포함하다\n"
42566"    M = 병역을 포함하다\n"
42567"    O = 공해를 포함하다\n"
42568"게다가, 그 따라오는 글자들은 그 보고서 안에 보여지는 어떤 기둥들을 어떻든지 "
42569"통제합니다:\n"
42570"    q = \"수량\" 기둥을 보여주다\n"
42571"    r = \"순위\" 기둥을 보여주다\n"
42572"    b = \"최고의 국가\" 기둥을 보여주다\n"
42573"그 글자들의 순서는 중요하지 않지만, 그들의 대문자 사용은 중요합니다."
42574
42575#: server/settings.c:2656
42576msgid "Turns per auto-save"
42577msgstr "자동의-저장 마다 차례들"
42578
42579#. TRANS: The string between double quotes is also translated
42580#. * separately (it must match!). The string between single
42581#. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42582#: server/settings.c:2660
42583msgid ""
42584"How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
42585"effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
42586msgstr ""
42587"얼마나 많이 차례들이 자동의 놀이 저장들 사이를 지나갑니까. 이 설정은 오직 그 "
42588"'autosaves' 설정이 \"새로운 차례\" 을 포함할 때 하나의 영향을 가집니다."
42589
42590#: server/settings.c:2667
42591#, fuzzy
42592msgid "Minutes per auto-save"
42593msgstr "자동의-저장 마다 차례들"
42594
42595#. TRANS: The string between double quotes is also translated
42596#. * separately (it must match!). The string between single
42597#. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42598#: server/settings.c:2671
42599#, fuzzy
42600msgid ""
42601"How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
42602"types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
42603"uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
42604"effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
42605msgstr ""
42606"얼마나 많이 차례들이 자동의 놀이 저장들 사이를 지나갑니까. 이 설정은 오직 그 "
42607"'autosaves' 설정이 \"새로운 차례\" 을 포함할 때 하나의 영향을 가집니다."
42608
42609#: server/settings.c:2680
42610msgid "Which savegames are generated automatically"
42611msgstr "자동적으로 발생되는 저장놀이들은 어떤 것입니까"
42612
42613#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42614#. * separately (they must match!). The strings between single
42615#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42616#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42617#. * untranslated.
42618#: server/settings.c:2686
42619#, fuzzy
42620msgid ""
42621"This setting controls which autosave types get generated:\n"
42622"- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
42623"- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
42624"- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
42625"lack of players.\n"
42626"- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
42627"interrupt.\n"
42628"- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
42629msgstr ""
42630"이 설정은 발생되는 자동저장 종류들이 어떤 것인지 통제합니다:\n"
42631"- \"새로운 차례\" (TURN): 매 'saveturns' 차례들마다 한 번, 차례가 시작할 때 "
42632"저장합니다.\n"
42633"- \"끝이 난 놀이\" (GAMEOVER): 놀이가 끝날 때 마지막의 저장합니다.\n"
42634"- \"참가자 접속들이 없음\" (QUITIDLE): 참가자들의 부족 때문에 서버가 다시 시"
42635"작하기 전에 저장합니다.\n"
42636"- \"서버 중단함\" (INTERRUPT): 중단시키기 때문에 서버가 그만두기 전에 저장합"
42637"니다."
42638
42639#: server/settings.c:2699
42640msgid "Savegame compression level"
42641msgstr "저장놀이 압축 수준"
42642
42643#. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
42644#: server/settings.c:2701
42645msgid ""
42646"If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
42647"setting. Larger values will give better compression but take longer."
42648msgstr ""
42649"만약 0-이 아니라면, 저장된 놀이들은 그 'compresstype' 설정에 따라 압축될 것입"
42650"니다. 더 큰 값들은 더 좋은 압축을 줄 것이지만 더 오래 가지고 갑니다."
42651
42652#: server/settings.c:2709
42653msgid "Savegame compression algorithm"
42654msgstr "저장놀이 압축 알고리즘"
42655
42656#: server/settings.c:2710
42657msgid "Compression library to use for savegames."
42658msgstr "저장놀이들을 위해 사용하는 압축 도서관"
42659
42660#: server/settings.c:2715
42661msgid "Definition of the save file name"
42662msgstr "그 놀이 파일 이름의 정의"
42663
42664#. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
42665#. * strings (examples and setting names) between single quotes
42666#. * neither. The strings between <> should be translated.
42667#: server/settings.c:2720
42668#, no-c-format
42669msgid ""
42670"Within the string the following custom formats are allowed:\n"
42671"  %R = <reason>\n"
42672"  %S = <suffix>\n"
42673"  %T = <turn-number>\n"
42674"  %Y = <game-year>\n"
42675"\n"
42676"Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
42677"\n"
42678"Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
42679"overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
42680"appended to the value of 'savename'."
42681msgstr ""
42682"그 문자열 안에 그 따라오는 맞춤 구성 방식들은 허용됩니다:\n"
42683"  %R = <이유>\n"
42684"  %S = <접미사>\n"
42685"  %T = <차례-숫자>\n"
42686"  %Y = <놀이-년도>\n"
42687"\n"
42688"예를 들어: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
42689"\n"
42690"적어도 %T와 %Y의 하나를 사용하는 것을 조심하시고, 그 밖의 다른 새로운 저장놀"
42691"이들은 오래된 저장놀이들을 덮어쓸 것입니다. 만약 그 구성 방식들의 아무것도 사"
42692"용되지 않는다면 '-T%04T-Y%05Y-%R' 이 그 'savename' 의 값으로 덧붙여집니다."
42693
42694#: server/settings.c:2738
42695msgid "Whether to log player statistics"
42696msgstr "참가자 통계를 일지에 기록하는지 아닌지"
42697
42698#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42699#. * should not be translated.
42700#: server/settings.c:2741
42701msgid ""
42702"If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
42703"the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
42704"power graphs after the game."
42705msgstr ""
42706"만약 이것이 켜진다면, 참가자 통계는 매 차례마다 그 선택 'scorefile' 에 의해 "
42707"정의되는 그 파일에 덧붙여집니다. 이것들의 통계는 그 놀이 후에 힘 도표들을 창"
42708"작하는데 사용될 수 있습니다."
42709
42710#: server/settings.c:2748
42711#, fuzzy
42712#| msgid "Savegame compression level"
42713msgid "Scorelog level"
42714msgstr "저장놀이 압축 수준"
42715
42716#: server/settings.c:2749
42717msgid ""
42718"Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
42719"players."
42720msgstr ""
42721
42722#: server/settings.c:2755
42723msgid "Name for the score log file"
42724msgstr "그 점수 일지 파일을 위한 이름"
42725
42726#. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
42727#: server/settings.c:2757
42728msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
42729msgstr "그 점수 일지 파일을 위한 그 기본 이름은 'freeciv-score.log' 입니다."
42730
42731#: server/settings.c:2763
42732msgid "Maximum number of connections to the server per host"
42733msgstr "주인 마다 그 서버로 접속들의 최대의 숫자"
42734
42735#: server/settings.c:2764
42736msgid ""
42737"New connections from a given host will be rejected if the total number of "
42738"connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
42739"0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
42740"connections supported by the server."
42741msgstr ""
42742"하나의 주어진 주인으로부터 새로운 접속들은 만약 그 아주 정말 같은 주인으로부"
42743"터 그 접속들의 총 숫자가 같거나 이 값을 초과한다면 거절될 것입니다. 하나의 0"
42744"의 값은 적어도 그 서버에 의해 지원되는 그 접속들의 최대의 숫자까지, 그곳에는 "
42745"한계가 없다는 것을 의미합니다."
42746
42747#: server/settings.c:2774
42748msgid "Time before a kicked user can reconnect"
42749msgstr "하나의 발로 차인 사용자가 다시 접속할 수 있는 시간"
42750
42751#. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
42752#. * should not be translated
42753#: server/settings.c:2777
42754msgid ""
42755"Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
42756"may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
42757msgstr ""
42758"그 \"kick\" 명령을 사용한 발로 차인 하나의 사용자가 다시 접속할 수도 있기 전"
42759"에 그 초 안의 시간을 줍니다. 이 설정을 바꾸는 것은 그 과거 안에 발로 차인 사"
42760"용자들에게 영향을 미칠 수 있습니다."
42761
42762#: server/settings.c:2895
42763#, c-format
42764msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
42765msgstr "그 설정 '%s' (은)는 그 지도가 고정된 후에 수정될 수 없습니다."
42766
42767#: server/settings.c:2931
42768#, c-format
42769msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
42770msgstr "그 설정 '%s' (은)는 그 놀이가 시작된 후에 수정될 수 없습니다."
42771
42772#: server/settings.c:2943
42773msgid "Internal error."
42774msgstr "내부의 오류"
42775
42776#: server/settings.c:2961
42777#, c-format
42778msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
42779msgstr "당신은 그 설정 '%s' (을)를 바꾸기를 허용되지 않았습니다."
42780
42781#: server/settings.c:2969
42782#, c-format
42783msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
42784msgstr "그 설정 '%s' (은)는 그 규칙집단에 의해 잠겼습니다."
42785
42786#: server/settings.c:3060
42787#, c-format
42788msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
42789msgstr "\"%s\" 접두사는 애매모호합니다. 후보자들은 있습니다: %s."
42790
42791#: server/settings.c:3067
42792msgid "Missing value."
42793msgstr "실종된 값."
42794
42795#: server/settings.c:3076
42796#, c-format
42797msgid "No match for \"%s\"."
42798msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
42799
42800#: server/settings.c:3114
42801msgid "This setting is not a boolean."
42802msgstr "이 설정은 하나의 불 방식이 아닙니다."
42803
42804#: server/settings.c:3245
42805msgid "This setting is not an integer."
42806msgstr "이 설정은 하나의 정수가 아닙니다."
42807
42808#: server/settings.c:3251
42809#, c-format
42810msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
42811msgstr "범위 밖의 값: %d (최소: %d; 최대: %d)."
42812
42813#: server/settings.c:3316
42814msgid "This setting is not a string."
42815msgstr "이 설정은 하나의 문자열이 아닙니다."
42816
42817#: server/settings.c:3322
42818#, c-format
42819msgid "String value too long (max length: %lu)."
42820msgstr "너무 긴 문자열 값 (최대 길이: %lu)."
42821
42822#: server/settings.c:3410
42823msgid "This setting is not an enumerator."
42824msgstr "이 설정은 하나의 계산자가 아닙니다."
42825
42826#. TRANS: only emphasizing a string.
42827#: server/settings.c:3579
42828#, c-format
42829msgid "\"%s\""
42830msgstr "\"%s\""
42831
42832#. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
42833#: server/settings.c:3588
42834msgid "empty value"
42835msgstr "비어있는 값"
42836
42837#: server/settings.c:3640
42838msgid "This setting is not a bitwise."
42839msgstr "이 설정은 하나의 비트에 관하여 아닙니다."
42840
42841#: server/settings.c:3914 server/settings.c:3934 server/settings.c:3954
42842#: server/settings.c:3978 server/settings.c:4002
42843#, c-format
42844msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
42845msgstr "규칙집단: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
42846
42847#: server/settings.c:4021
42848#, c-format
42849msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
42850msgstr "규칙집단: '%s' (은)는 그 규칙집단에 의해 잠겼습니다."
42851
42852#: server/settings.c:4291 server/settings.c:4323 server/settings.c:4352
42853#: server/settings.c:4386 server/settings.c:4420
42854#, c-format
42855msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
42856msgstr "저장놀이: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
42857
42858#: server/settings.c:4299 server/settings.c:4331 server/settings.c:4360
42859#: server/settings.c:4394 server/settings.c:4428
42860#, c-format
42861msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
42862msgstr ""
42863
42864#: server/settings.h:45
42865msgid "Geological"
42866msgstr "지질학의"
42867
42868#: server/settings.h:47
42869msgid "Sociological"
42870msgstr "사회학의"
42871
42872#: server/settings.h:49
42873msgid "Economic"
42874msgstr "경제의"
42875
42876#: server/settings.h:51
42877msgid "Military"
42878msgstr "군사의"
42879
42880#: server/settings.h:53
42881msgid "Scientific"
42882msgstr "과학의"
42883
42884#: server/settings.h:55
42885msgid "Internal"
42886msgstr "내부의"
42887
42888#: server/settings.h:57
42889msgid "Networking"
42890msgstr "통신망 형성"
42891
42892#: server/settings.h:65
42893msgid "?ssetlevel:None"
42894msgstr ""
42895
42896#: server/settings.h:69
42897msgid "Vital"
42898msgstr "필수적인"
42899
42900#: server/settings.h:71
42901msgid "Situational"
42902msgstr "상황에 따른"
42903
42904#: server/settings.h:73
42905msgid "Rare"
42906msgstr "드문"
42907
42908#: server/settings.h:75
42909msgid "Changed"
42910msgstr "변경됨"
42911
42912#: server/settings.h:77
42913msgid "Locked"
42914msgstr "잠김"
42915
42916#: server/spacerace.c:175
42917msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
42918msgstr ""
42919"당신은 당신의 우주선을 발사하기 위하여 하나의 수도를 가질 필요가 있습니다."
42920
42921#: server/spacerace.c:181
42922msgid "Your spaceship is already launched!"
42923msgstr "당신의 우주선은 이미 발사되었습니다!"
42924
42925#: server/spacerace.c:187
42926msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
42927msgstr "당신의 우주선은 아직 발사될 수 없습니다!"
42928
42929#: server/spacerace.c:196
42930#, c-format
42931msgid ""
42932"The %s have launched a spaceship!  It is estimated to arrive at Alpha "
42933"Centauri in %s."
42934msgstr ""
42935"그 %s (은)는 하나의 우주선을 발사했습니다! 이것은 %s 안으로 알파 센타우리에 "
42936"도착될 것으로 추정됩니다."
42937
42938#: server/spacerace.c:224
42939msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
42940msgstr ""
42941"우주선 행동을 받았습니다만, 당신은 하나의 우주선을 가지고 있지 않습니다!"
42942
42943#: server/spacerace.c:234
42944msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
42945msgstr "당신은 발사 후에 당신의 우주선을 수정할 수 없습니다!"
42946
42947#: server/spacerace.c:248
42948msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
42949msgstr "당신은 순위에 들지 않는 우주 구조물들을 전혀 가지고 있지 않습니다!"
42950
42951#: server/spacerace.c:257
42952msgid "That Space Structural would not be connected!"
42953msgstr "그 우주선 구조물은 연결되지 않을 것입니다!"
42954
42955#: server/spacerace.c:276 server/spacerace.c:304
42956msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
42957msgstr "당신은 순위에 들지 않는 우주 부품들을 전혀 가지고 있지 않습니다!"
42958
42959#: server/spacerace.c:284
42960msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
42961msgstr "당신의 우주선은 이미 연료 부품들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
42962
42963#: server/spacerace.c:313
42964msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
42965msgstr "당신의 우주선은 이미 추진력 부품들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
42966
42967#: server/spacerace.c:334 server/spacerace.c:363 server/spacerace.c:392
42968msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
42969msgstr "당신은 순위에 들지 않는 우주 모듈들을 전혀 가지고 있지 않습니다!"
42970
42971#: server/spacerace.c:342
42972msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
42973msgstr "당신의 우주선은 이미 거주 모듈들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
42974
42975#: server/spacerace.c:371
42976msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
42977msgstr "당신의 우주선은 이미 생명 유지 모듈들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
42978
42979#: server/spacerace.c:400
42980msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
42981msgstr "당신의 우주선은 이미 태양 전지판 모듈들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
42982
42983#: server/spacerace.c:424
42984#, c-format
42985msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
42986msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
42987
42988#: server/spacerace.c:435
42989#, c-format
42990msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
42991msgstr "그 수도로부터 안내 없이, 그 %s 우주선을 잃어버렸습니다!"
42992
42993#. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
42994#: server/srv_main.c:351 server/srv_main.c:476
42995#, c-format
42996msgid "?winners:, the %s"
42997msgstr ", 그 %s"
42998
42999#. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
43000#: server/srv_main.c:355 server/srv_main.c:471
43001#, c-format
43002msgid "?winners:the %s"
43003msgstr "그 %s"
43004
43005#. TRANS: There can be several winners listed
43006#: server/srv_main.c:365
43007#, c-format
43008msgid "Scenario victory to %s."
43009msgstr "%s 의 시나리오 승리."
43010
43011#: server/srv_main.c:393 server/stdinhand.c:4464
43012msgid "Game is over."
43013msgstr "놀이는 끝났습니다."
43014
43015#: server/srv_main.c:426 server/srv_main.c:608
43016#, c-format
43017msgid "Team victory to %s."
43018msgstr "%s 의 팀 승리."
43019
43020#. TRANS: There can be several winners listed
43021#: server/srv_main.c:483
43022#, c-format
43023msgid "Allied victory to %s."
43024msgstr "%s 의 동맹한 승리."
43025
43026#: server/srv_main.c:509
43027#, fuzzy, c-format
43028msgid "Game ended in conquest victory for %s."
43029msgstr "%s 의 승리로 놀이는 끝났습니다."
43030
43031#: server/srv_main.c:539
43032#, fuzzy, c-format
43033msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43034msgstr "%s 의 승리로 놀이는 끝났습니다."
43035
43036#: server/srv_main.c:550
43037msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
43038msgstr "그 차례 제한을 초과했기 때문에 놀이는 끝났습니다."
43039
43040#: server/srv_main.c:555
43041#, fuzzy
43042#| msgid "The game will end at the end of the given turn."
43043msgid ""
43044"Notice: game will end at the end of this turn due to 'endturn' server "
43045"setting."
43046msgstr "그 놀이는 그 주어진 차례의 그 끝에 끝날 것입니다."
43047
43048#: server/srv_main.c:616
43049#, c-format
43050msgid "Game ended in victory for %s."
43051msgstr "%s 의 승리로 놀이는 끝났습니다."
43052
43053#: server/srv_main.c:642
43054#, fuzzy, c-format
43055#| msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
43056msgid ""
43057"Notice: the %s spaceship will likely arrive at Alpha Centauri next turn."
43058msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
43059
43060#. TRANS: "... 2 military units in Norwegian territory."
43061#: server/srv_main.c:779
43062#, c-format
43063msgid "Warning: you still have %d military unit in %s territory."
43064msgid_plural "Warning: you still have %d military units in %s territory."
43065msgstr[0] ""
43066
43067#. TRANS: %s is another, separately translated sentence,
43068#. * ending in a full stop.
43069#: server/srv_main.c:788
43070#, fuzzy, c-format
43071#| msgid ""
43072#| "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
43073msgid ""
43074"%s Any such units will be disbanded in %d turn, in accordance with peace "
43075"treaty."
43076msgid_plural ""
43077"%s Any such units will be disbanded in %d turns, in accordance with peace "
43078"treaty."
43079msgstr[0] ""
43080"당신의 %s (은)는 그 %s (와)과의 당신의 평화 조약에서의 합의 안으로 해산되었습"
43081"니다."
43082
43083#: server/srv_main.c:808 server/srv_main.c:819
43084#, c-format
43085msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
43086msgstr ""
43087"당신의 %s (은)는 그 %s (와)과의 당신의 평화 조약에서의 합의 안으로 해산되었습"
43088"니다."
43089
43090#: server/srv_main.c:869
43091#, c-format
43092msgid ""
43093"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
43094msgstr ""
43095"걱정하는 시민들은 곧 %s (와)과의 그 정전이 이상 유효하지 않게 될 것을 주목합"
43096"니다."
43097
43098#: server/srv_main.c:878 server/srv_main.c:883
43099#, c-format
43100msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
43101msgstr ""
43102"%s (와)과의 그 정전은 더 이상 유효하지 않게 되었습니다. 당신은 이제 그 %s 와"
43103"(과) 전쟁 중입니다."
43104
43105#: server/srv_main.c:923 server/srv_main.c:933
43106#, fuzzy, c-format
43107#| msgid ""
43108#| "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43109#| "your alliance with both."
43110msgid ""
43111"The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43112"your alliance with %s."
43113msgstr ""
43114"%s 와(과) %s 사이의 그 정전은 더 이상 유효하지 않게 되었습니다. 그들은 전쟁 "
43115"중입니다. 동시에 당신은 당신의 동맹국을 취소합니다."
43116
43117#: server/srv_main.c:943
43118#, c-format
43119msgid ""
43120"The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43121"your alliance with both."
43122msgstr ""
43123"%s 와(과) %s 사이의 그 정전은 더 이상 유효하지 않게 되었습니다. 그들은 전쟁 "
43124"중입니다. 동시에 당신은 당신의 동맹국을 취소합니다."
43125
43126#. TRANS: %s is a unit type
43127#: server/srv_main.c:1090
43128#, c-format
43129msgid "%s retired!"
43130msgstr ""
43131
43132#: server/srv_main.c:1318
43133msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
43134msgstr ""
43135
43136#: server/srv_main.c:1604 server/srv_main.c:1607
43137#, c-format
43138msgid "Unsupported compression type %d."
43139msgstr "지원되지 않는 압축 종류 %d."
43140
43141#: server/srv_main.c:1637
43142#, c-format
43143msgid "Failed saving game as %s"
43144msgstr "놀이를 %s (으)로 저장하기를 실패했습니다"
43145
43146#: server/srv_main.c:1639
43147#, fuzzy
43148#| msgid "Failed saving game as %s"
43149msgid "Failed saving game."
43150msgstr "놀이를 %s (으)로 저장하기를 실패했습니다"
43151
43152#: server/srv_main.c:1641
43153#, c-format
43154msgid "Game saved as %s"
43155msgstr "놀이가 %s (으)로 저장되었습니다"
43156
43157#: server/srv_main.c:1702
43158msgid "The game is already running."
43159msgstr "그 놀이는 이미 달리고 있습니다."
43160
43161#: server/srv_main.c:1710
43162#, c-format
43163msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
43164msgstr ""
43165"%s (은)는 놀이 시작 위에서 cmdlevel 통제를 잃었습니다. 이제부터 투표를 사용합"
43166"니다."
43167
43168#: server/srv_main.c:1718
43169msgid "Starting game."
43170msgstr "놀이를 시작하는 중입니다."
43171
43172#: server/srv_main.c:1834
43173#, c-format
43174msgid "request for unknown report (type %d)"
43175msgstr "알려지지 않은 보고서 (종류 %d) 에 대해 요구합니다"
43176
43177#: server/srv_main.c:1924
43178#, c-format
43179msgid "Warning: rejecting old client %s"
43180msgstr "경고: 늙은 고객 %s (을)를 거부하는 중입니다."
43181
43182#: server/srv_main.c:1935
43183msgid ""
43184"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
43185"Freeciv 2.2 or later."
43186msgstr ""
43187"당신의 고객은 너무 늙었습니다. 이 서버를 사용하기 위해서, 제발 당신의 고객을 "
43188"하나의 Freeciv 2.2 또는 그 후로 개선하세요."
43189
43190#: server/srv_main.c:1994
43191msgid "You are not allowed to edit."
43192msgstr "당신은 편집하기를 허용되지 않습니다."
43193
43194#: server/srv_main.c:2205
43195#, fuzzy, c-format
43196msgid "%s nation is not available for user selection."
43197msgstr "%s 국가는 이 시나리오 안에서 이용할 수 있지 않습니다."
43198
43199#: server/srv_main.c:2211
43200#, c-format
43201msgid "%s nation is already in use."
43202msgstr "%s 국가는 이미 사용되고 있습니다."
43203
43204#: server/srv_main.c:2227
43205#, c-format
43206msgid "%s is the %s ruler %s."
43207msgstr "%s (은)는 그 %s 의 통치자 %s 입니다."
43208
43209#: server/srv_main.c:2302
43210#, c-format
43211msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
43212msgstr ""
43213"놀이가 시작하기를 기다립니다: %d 이 %d 참가자들 중에서 시작하기를 준비합니다."
43214
43215#: server/srv_main.c:2328
43216msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
43217msgstr ""
43218
43219#: server/srv_main.c:2335
43220msgid ""
43221"not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
43222msgstr ""
43223
43224#: server/srv_main.c:2338
43225#, fuzzy
43226#| msgid "Reducing aifill because there are not enough playable nations."
43227msgid "not enough playable nations"
43228msgstr ""
43229"그곳에는 경기하기 적합한 국가들이 충분하지 않기 때문에 인공지능채우기를 줄이"
43230"는 중."
43231
43232#: server/srv_main.c:2684 server/srv_main.c:2688
43233#, c-format
43234msgid "%s rules the %s."
43235msgstr "%s (은)는 그 %s (을)를 통치합니다."
43236
43237#: server/srv_main.c:2888
43238msgid ""
43239"This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
43240"currently not in use."
43241msgstr ""
43242"이 freeciv-server 프로그램은 참가자 인증 지원을 가집니다만, 이것은 현재 사용"
43243"되지 않습니다."
43244
43245#: server/srv_main.c:2955
43246#, c-format
43247msgid "Sending info to metaserver <%s>."
43248msgstr "메타서버 <%s> (으)로 정보를 보내는 중입니다."
43249
43250#: server/srv_main.c:2959
43251msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
43252msgstr "명쾌하게 요구한 메타서버 접속 없이 시작하지 않습니다."
43253
43254#: server/srv_main.c:2982
43255msgid "The game is over..."
43256msgstr "그 놀이는 끝났습니다..."
43257
43258#: server/srv_main.c:3111
43259#, fuzzy
43260#| msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed"
43261msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
43262msgstr "적합한 지도를 만들기에 실패했고, 다른 지도종자로 재시도하는 중입니다"
43263
43264#: server/srv_main.c:3117
43265#, c-format
43266msgid "Attempt %d/%d"
43267msgstr ""
43268
43269#: server/srv_main.c:3145
43270msgid "Cannot create suitable map with given settings."
43271msgstr "주어진 설정들로 적합한 지도를 만들 수 없습니다."
43272
43273#: server/srv_main.c:3169 server/srv_main.c:3173
43274#, fuzzy, c-format
43275#| msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43276msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
43277msgstr "저장놀이: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
43278
43279#: server/srv_main.c:3372
43280#, fuzzy, c-format
43281#| msgid "Now accepting new client connections."
43282msgid "Now accepting new client connections on port %d."
43283msgstr "이제 새로운 고객 접속들을 수락하는 중입니다."
43284
43285#: server/stdinhand.c:186
43286msgid "Can't use an empty name."
43287msgstr "하나의 비어있는 이름을 사용할 수 없습니다."
43288
43289#: server/stdinhand.c:189
43290#, c-format
43291msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
43292msgstr "그 이름은 %d 글자들의 그 최대를 초과합니다."
43293
43294#: server/stdinhand.c:194
43295msgid "That name is not allowed."
43296msgstr "그 이름은 허용되지 않습니다."
43297
43298#. TRANS: ambiguous command
43299#: server/stdinhand.c:329
43300msgid "(ambiguous)"
43301msgstr "(애매모호한)"
43302
43303#: server/stdinhand.c:428
43304msgid "Name is empty, so cannot be a player."
43305msgstr "이름이 비어있어서, 하나의 참가자가 될 수 없습니다."
43306
43307#: server/stdinhand.c:432
43308msgid "Name is too long, so cannot be a player."
43309msgstr "이름이 너무 길어서, 하나의 참가자가 될 수 없습니다."
43310
43311#: server/stdinhand.c:436
43312#, c-format
43313msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
43314msgstr "참가자 이름 접두사 '%s' (은)는 애매모호합니다."
43315
43316#: server/stdinhand.c:440
43317#, c-format
43318msgid "No player by the name of '%s'."
43319msgstr "'%s' 의 그 이름으로서 참가자가 없습니다."
43320
43321#: server/stdinhand.c:444 server/stdinhand.c:479
43322#, c-format
43323msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
43324msgstr "예상 밖의 경기-결과 %d (%s) '%s' 에 대해서."
43325
43326#: server/stdinhand.c:463
43327msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
43328msgstr "이름이 비어있어서, 하나의 접속이 될 수 없습니다."
43329
43330#: server/stdinhand.c:467
43331msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
43332msgstr "이름이 너무 길어서, 하나의 접속이 될 수 없습니다."
43333
43334#: server/stdinhand.c:471
43335#, c-format
43336msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
43337msgstr "접속 이름 접두사 '%s' (은)는 애매모호합니다."
43338
43339#: server/stdinhand.c:475
43340#, c-format
43341msgid "No connection by the name of '%s'."
43342msgstr "'%s' 의 그 이름으로서 접속이 없습니다."
43343
43344#: server/stdinhand.c:495
43345#, c-format
43346msgid "Open metaserver connection to [%s]."
43347msgstr "[%s] 로 메타서버 접속 열기."
43348
43349#: server/stdinhand.c:508
43350#, c-format
43351msgid "Close metaserver connection to [%s]."
43352msgstr "[%s] 로 메타서버 접속 닫기."
43353
43354#: server/stdinhand.c:525
43355msgid "Metaserver connection is open."
43356msgstr "메타서버 접속은 열렸습니다."
43357
43358#: server/stdinhand.c:528
43359msgid "Metaserver connection is closed."
43360msgstr "메타서버 접속은 닫혔습니다."
43361
43362#: server/stdinhand.c:547
43363msgid "Metaserver connection is already open."
43364msgstr "메타서버 접속은 이미 열렸습니다."
43365
43366#: server/stdinhand.c:558
43367msgid "Metaserver connection is already closed."
43368msgstr "메타서버 접속은 이미 닫혔습니다."
43369
43370#: server/stdinhand.c:563
43371#, fuzzy
43372#| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
43373msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
43374msgstr "인수는 반드시 'u', 'up', 'd', 'down', 또는 '?' 입니다."
43375
43376#: server/stdinhand.c:584
43377#, c-format
43378msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
43379msgstr "메타서버 조각들 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43380
43381#: server/stdinhand.c:587
43382#, c-format
43383msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
43384msgstr ""
43385"메타서버에 보고하는 것이 없어서, 메타서버 조각들 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43386
43387#: server/stdinhand.c:608
43388#, c-format
43389msgid "Metaserver message string set to '%s'."
43390msgstr "메타서버 메세지 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43391
43392#: server/stdinhand.c:611
43393#, c-format
43394msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
43395msgstr ""
43396"메타서버에 보고하는 것이 없어서, 메타서버 메세지 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43397
43398#: server/stdinhand.c:632
43399#, c-format
43400msgid "Metaserver is now [%s]."
43401msgstr "메타서버는 이제 [%s] 입니다."
43402
43403#: server/stdinhand.c:641
43404#, c-format
43405msgid "Server id: %s"
43406msgstr "서버 id: %s"
43407
43408#: server/stdinhand.c:654 server/stdinhand.c:671
43409msgid "You cannot save games manually on this server."
43410msgstr "당신은 이 서버 위에서 놀이들을 손으로 저장할 수 없습니다."
43411
43412#: server/stdinhand.c:689
43413#, c-format
43414msgid "%s is now under AI control."
43415msgstr "%s (은)는 이제 인공지능 통제 아래에 있습니다."
43416
43417#: server/stdinhand.c:698
43418#, c-format
43419msgid "%s is now under human control."
43420msgstr "%s (은)는 이제 인간 통제 아래에 있습니다."
43421
43422#: server/stdinhand.c:751
43423msgid "Wrong number of arguments to create command."
43424msgstr "명령을 생성하는데 인수들의 잘못된 숫자."
43425
43426#: server/stdinhand.c:810
43427msgid "A living user already exists by that name."
43428msgstr "하나의 살아 있는 사용자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43429
43430#: server/stdinhand.c:818
43431msgid "A living player already exists by that name."
43432msgstr "하나의 살아 있는 참가자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43433
43434#: server/stdinhand.c:825
43435#, fuzzy, c-format
43436msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
43437msgstr "국가 %s (은)는 %s 와 충돌하고 있어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43438
43439#: server/stdinhand.c:833
43440#, c-format
43441msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
43442msgstr "국가 %s (은)는 %s 와 충돌하고 있어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43443
43444#: server/stdinhand.c:844
43445msgid "Can't create players, no nations available."
43446msgstr "이용할 수 있는 국가들이 없어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43447
43448#: server/stdinhand.c:861 server/stdinhand.c:871
43449#, c-format
43450msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
43451msgstr ""
43452"%s (은)는 하나의 인공지능-통제되는 참가자로서 죽은 참가자 %s (을)를 대체합니"
43453"다."
43454
43455#: server/stdinhand.c:895 server/stdinhand.c:1044
43456#, c-format
43457msgid "Failed to create new player %s."
43458msgstr "새로운 참가자 %s (을)를 생성하는데 실패했습니다."
43459
43460#: server/stdinhand.c:901
43461#, c-format
43462msgid "New player %s created."
43463msgstr "새로운 참가자 %s (이)가 생성되었습니다."
43464
43465#. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
43466#: server/stdinhand.c:917
43467#, c-format
43468msgid " Nation of the new player: %s."
43469msgstr " 그 새로운 참가자의 국가: %s."
43470
43471#: server/stdinhand.c:978
43472msgid "A player already exists by that name."
43473msgstr "하나의 참가자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43474
43475#: server/stdinhand.c:983
43476msgid "A user already exists by that name."
43477msgstr "하나의 사용자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43478
43479#: server/stdinhand.c:994
43480msgid "Can't add more players, server is full."
43481msgstr "서버는 배가 불러서, 더 많은 참가자들을 추가할 수 없습니다."
43482
43483#: server/stdinhand.c:1001
43484#, fuzzy
43485msgid ""
43486"Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
43487"(see 'nationset' setting)."
43488msgstr "국가 %s (은)는 %s 와 충돌하고 있어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43489
43490#: server/stdinhand.c:1005
43491#, fuzzy
43492#| msgid "Can't add more players, not enough nations."
43493msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
43494msgstr "충분하지 않는 국가들로, 더 많은 참가자들을 추가할 수 없습니다."
43495
43496#: server/stdinhand.c:1016
43497#, c-format
43498msgid "There is no AI type %s."
43499msgstr "그곳에는 인공지능 종류 %s (이)가 없습니다."
43500
43501#. TRANS: <name> replacing <name> ...
43502#: server/stdinhand.c:1033
43503#, c-format
43504msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
43505msgstr ""
43506"%s (은)는 %s (을)를 하나의 인공지공-통제되는 참가자로서 대체하는 중입니다."
43507
43508#: server/stdinhand.c:1049
43509#, c-format
43510msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
43511msgstr "%s (은)는 하나의 인공지능-통제되는 참가자 (%s)로서 추가되었습니다."
43512
43513#: server/stdinhand.c:1094
43514#, c-format
43515msgid ""
43516"Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
43517"started."
43518msgstr ""
43519"명령 수준 '%s' 또는 더 큰 것은 그 놀이가 시작된 후에 하나의 참가자를 제거하"
43520"기 위해 필요했습니다."
43521
43522#: server/stdinhand.c:1106
43523#, c-format
43524msgid "Removed player %s from the game."
43525msgstr "그 놀이로부터 참가자 %s (을)를 제거했습니다."
43526
43527#: server/stdinhand.c:1172 server/stdinhand.c:3676 server/stdinhand.c:3867
43528#, c-format
43529msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
43530msgstr "이름 \"%s\" (은)는 보안 이유들을 위해서 인정하지 않습니다."
43531
43532#: server/stdinhand.c:1185
43533#, c-format
43534msgid "No command script found by the name \"%s\"."
43535msgstr "그 이름 \"%s\" 로서 명령 원고를 찾을 수 없습니다."
43536
43537#: server/stdinhand.c:1193
43538#, c-format
43539msgid "Loading script file '%s'."
43540msgstr "원고 파일 '%s' (을)를 적재하는 중입니다."
43541
43542#: server/stdinhand.c:1211
43543#, c-format
43544msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
43545msgstr "명령 줄 원고파일 '%s' (을)를 읽을 수 없습니다."
43546
43547#: server/stdinhand.c:1213 server/stdinhand.c:4621
43548#, c-format
43549msgid "Could not read script file '%s'."
43550msgstr "원고 파일 '%s' (을)를 읽을 수 없습니다."
43551
43552#: server/stdinhand.c:1287
43553#, c-format
43554msgid "Could not write script file '%s'."
43555msgstr "원고 파일 '%s' (을)를 기록할 수 없습니다."
43556
43557#: server/stdinhand.c:1300
43558msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
43559msgstr ""
43560"당신은 보안 이유들을 위해서 이 서버 위에서 그 write 명령을 사용할 수 없습니"
43561"다."
43562
43563#. TRANS: Failed to write server script, e.g., 'example.serv'
43564#: server/stdinhand.c:1320
43565#, fuzzy, c-format
43566#| msgid "Failed to download %s"
43567msgid "Failed to write %s."
43568msgstr "%s (을)를 내려받기에 실패함"
43569
43570#. TRANS: Wrote server script, e.g., 'example.serv'
43571#: server/stdinhand.c:1326
43572#, fuzzy, c-format
43573msgid "Wrote %s."
43574msgstr "불가사의: "
43575
43576#: server/stdinhand.c:1352
43577#, c-format
43578msgid ""
43579"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
43580"'%s'."
43581msgstr ""
43582"접속 '%s' 에 대해 명령 접근 수준 '%s' (을)를 감소할 수 없습니다; 당신은 오직 "
43583"'%s' (을)를 가집니다."
43584
43585#: server/stdinhand.c:1361
43586#, c-format
43587msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
43588msgstr "명령 접근 수준을 접속 %s 에 대해 '%s' (으)로 맞춥니다."
43589
43590#: server/stdinhand.c:1411
43591#, c-format
43592msgid ""
43593"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
43594msgstr ""
43595"누구나 지금 그 'first' 명령을 발표함으로서 놀이 조직자 '%s' 가 될 수 있습니"
43596"다."
43597
43598#: server/stdinhand.c:1435
43599msgid "Command access levels in effect:"
43600msgstr "사실상 영향 안의 명령 접근 수준들은:"
43601
43602#: server/stdinhand.c:1446
43603#, c-format
43604msgid "Command access level for new connections: %s"
43605msgstr "새로운 접속들을 위한 명령 접근 수준: %s"
43606
43607#: server/stdinhand.c:1449
43608#, c-format
43609msgid "Command access level for first player to take it: %s"
43610msgstr "이것을 가지기 위해 첫 참가자를 위한 명령 접근 수준: %s"
43611
43612#. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
43613#: server/stdinhand.c:1468
43614#, c-format
43615msgid "Command access level must be one of %s."
43616msgstr "명령 접근 수준은 반드시 %s 중의 하나입니다."
43617
43618#: server/stdinhand.c:1474
43619#, c-format
43620msgid ""
43621"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
43622msgstr ""
43623"명령 접근 수준을 '%s' (으)로 증가할 수 없습니다; 당신은 스스로 오직 '%s' (을)"
43624"를 가집니다."
43625
43626#: server/stdinhand.c:1501 server/stdinhand.c:1515 server/stdinhand.c:1536
43627#, c-format
43628msgid "Command access level set to '%s' for new players."
43629msgstr "명령 접근 수준은 새로운 참가자들에 대해 '%s' (으)로 맞춥니다."
43630
43631#: server/stdinhand.c:1506 server/stdinhand.c:1520 server/stdinhand.c:1530
43632#, c-format
43633msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
43634msgstr ""
43635"명령 접근 수준은 첫 참가자에 대해 이것을 붙잡으려고  '%s' (으)로 맞춥니다."
43636
43637#: server/stdinhand.c:1565
43638msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
43639msgstr "그 'first' 명령은 그 서버 명령 줄로부터 이해가 되지 않는다."
43640
43641#: server/stdinhand.c:1569
43642#, c-format
43643msgid "You already have command access level '%s' or better."
43644msgstr "당신은 명령 접근 수준 '%s' 또는 더 좋은 것을 이미 가집니다."
43645
43646#: server/stdinhand.c:1574
43647msgid "Someone else is already game organizer."
43648msgstr "어떤 다른 사람이 이미 놀이 조직자입니다."
43649
43650#: server/stdinhand.c:1579
43651#, c-format
43652msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
43653msgstr "접속 %s (은)는 그 놀이 조직자가 되기를 택합니다."
43654
43655#: server/stdinhand.c:1592
43656msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
43657msgstr ""
43658
43659#: server/stdinhand.c:1642
43660#, c-format
43661msgid "Invalid argument %d."
43662msgstr "병약한 인수 %d."
43663
43664#: server/stdinhand.c:1649 server/stdinhand.c:3230 server/stdinhand.c:3378
43665#: server/stdinhand.c:3390 server/stdinhand.c:3563 server/stdinhand.c:3665
43666#, c-format
43667msgid ""
43668"Usage:\n"
43669"%s"
43670msgstr ""
43671"용법:\n"
43672"%s"
43673
43674#: server/stdinhand.c:1656
43675#, c-format
43676msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
43677msgstr "동적인 시간초과를 %d %d %d %d 으로 맞춥니다"
43678
43679#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
43680#: server/stdinhand.c:1734
43681#, c-format
43682msgid "Option: %s  -  %s"
43683msgstr "선택: %s  -  %s"
43684
43685#. TRANS: <untranslated name>
43686#: server/stdinhand.c:1739
43687#, c-format
43688msgid "Option: %s"
43689msgstr "선택: %s"
43690
43691#: server/stdinhand.c:1747 server/stdinhand.c:6059
43692msgid "Description:"
43693msgstr "서술:"
43694
43695#: server/stdinhand.c:1752
43696#, c-format
43697msgid "Status: %s"
43698msgstr "상황: %s"
43699
43700#: server/stdinhand.c:1753
43701msgid "changeable"
43702msgstr "바꿀 수도 있는"
43703
43704#: server/stdinhand.c:1753
43705msgid "fixed"
43706msgstr "고정된"
43707
43708#: server/stdinhand.c:1762 server/stdinhand.c:1782 server/stdinhand.c:1796
43709msgid "Value:"
43710msgstr "값:"
43711
43712#: server/stdinhand.c:1815
43713msgid "Explanations are available for the following server options:"
43714msgstr "그 따라오는 서버 선택들을 위한 이용할 수 있는 설명들이 있습니다:"
43715
43716#: server/stdinhand.c:1860
43717msgid "No explanation for that yet."
43718msgstr "그것에 대한 설명이 아직 없습니다."
43719
43720#: server/stdinhand.c:1863 server/stdinhand.c:2887
43721msgid "Ambiguous option name."
43722msgstr "애매모호한 선택 이름."
43723
43724#: server/stdinhand.c:1883
43725#, c-format
43726msgid "Server Operator: %s"
43727msgstr "서버 조작하는 사람: %s"
43728
43729#: server/stdinhand.c:1922
43730#, c-format
43731msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
43732msgstr "Connectmsg 는 %u bytes 로 길이를 줄였습니다."
43733
43734#: server/stdinhand.c:1959 server/stdinhand.c:1997 server/stdinhand.c:2015
43735#, c-format
43736msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
43737msgstr "참가자 '%s' (은)는 이제 인공지능 기술 수준 '%s' 을 가집니다."
43738
43739#: server/stdinhand.c:2002
43740#, c-format
43741msgid "%s is not controlled by the AI."
43742msgstr "%s (은)는 그 인공지능에 의해 통제되지 않습니다."
43743
43744#: server/stdinhand.c:2023
43745#, c-format
43746msgid "Default AI skill level set to '%s'."
43747msgstr "기본 인공지능 기술 수준을 '%s' (으)로 맞춥니다."
43748
43749#: server/stdinhand.c:2040
43750msgid "This command is client only."
43751msgstr "이 명령은 고객 전용 입니다."
43752
43753#: server/stdinhand.c:2047
43754msgid "Only players may use the away command."
43755msgstr "오직 참가자들이 그 자리에 없는 명령을 사용할 수 있습니다."
43756
43757#: server/stdinhand.c:2058
43758#, c-format
43759msgid "%s set to away mode."
43760msgstr "%s (은)는 자리에 없는 방식으로 맞춥니다."
43761
43762#: server/stdinhand.c:2063
43763#, c-format
43764msgid "%s returned to game."
43765msgstr "%s (은)는 놀이로 돌아왔습니다."
43766
43767#: server/stdinhand.c:2130
43768#, c-format
43769msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
43770msgstr "미안한, 당신은 선택 '%s' (을)를 보기 위한 접근권이 없습니다."
43771
43772#: server/stdinhand.c:2139
43773#, c-format
43774msgid "Unknown option '%s'."
43775msgstr "알려지지 않은 선택 '%s'."
43776
43777#: server/stdinhand.c:2152
43778#, c-format
43779msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
43780msgstr "현재 규칙집단 디렉토리는 \"%s\" 입니다."
43781
43782#: server/stdinhand.c:2176
43783msgid "All options with non-default values"
43784msgstr "비-기본값들과 함께 모든 선택들"
43785
43786#: server/stdinhand.c:2179
43787msgid "All options"
43788msgstr "모든 선택들"
43789
43790#: server/stdinhand.c:2182
43791msgid "Vital options"
43792msgstr "필수적인 선택들"
43793
43794#: server/stdinhand.c:2185
43795msgid "Situational options"
43796msgstr "상황에 따른 선택들"
43797
43798#: server/stdinhand.c:2188
43799msgid "Rarely used options"
43800msgstr "드물게 사용되는 선택들"
43801
43802#: server/stdinhand.c:2191
43803msgid "Options locked by the ruleset"
43804msgstr "선택들은 그 규칙집단에 의해 잠겼습니다."
43805
43806#: server/stdinhand.c:2203
43807msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
43808msgstr "그 기둥 '##' 안에서 그 선택의 그 상황은 보여집니다:"
43809
43810#: server/stdinhand.c:2204
43811msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
43812msgstr ""
43813" - 하나의 '!' 은 그 선택이 그 규칙집단에 의해 잠겨있는 것을 의미합니다."
43814
43815#: server/stdinhand.c:2205
43816msgid " - a '+' means you may change the option."
43817msgstr " - 하나의 '+' 은 당신은 그 선택을 바꿀 수 있는 것을 의미합니다."
43818
43819#: server/stdinhand.c:2206
43820#, fuzzy
43821#| msgid " - a '=' means the option is on its default value."
43822msgid " - a '~' means that option follows default value."
43823msgstr " - 하나의 '=' 은 그 선택이 이것의 기본값 위에 있는 것을 의미합니다."
43824
43825#: server/stdinhand.c:2207
43826#, fuzzy
43827#| msgid " - a '=' means the option is on its default value."
43828msgid " - a '=' means the value is same as default."
43829msgstr " - 하나의 '=' 은 그 선택이 이것의 기본값 위에 있는 것을 의미합니다."
43830
43831#: server/stdinhand.c:2209
43832#, c-format
43833msgid "%-*s ## value (min, max)"
43834msgstr "%-*s ## 값 (최소, 최대)"
43835
43836#: server/stdinhand.c:2210
43837msgid "Option"
43838msgstr "선택"
43839
43840#: server/stdinhand.c:2253
43841msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
43842msgstr ""
43843"각각 선택을 위한 하나의 도움 글은 'help <option>' 을 통하여 이용할 수 있습니"
43844"다."
43845
43846#: server/stdinhand.c:2257
43847msgid ""
43848"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
43849"Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
43850"Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
43851msgstr ""
43852"더 많은 선택들을 보기 위해서 'show situational' 또는 'show rare' 를 시도하세"
43853"요.\n"
43854"비-기본값들과 함께 설정들을 보여주기 위해 'show changed' 를 시도하세요.\n"
43855"그 규칙집단에 의해 잠긴 설정들을 보여주기 위해 'show locked' 를 시도하세요."
43856
43857#: server/stdinhand.c:2357
43858msgid "Cannot change teams once game has begun."
43859msgstr "놀이가 시작했을 때 팀들을 바꿀 수 없습니다."
43860
43861#: server/stdinhand.c:2367 server/stdinhand.c:2504 server/stdinhand.c:2695
43862#: server/stdinhand.c:2720 server/stdinhand.c:2762 server/stdinhand.c:2793
43863#: server/stdinhand.c:2835 server/stdinhand.c:2860 server/stdinhand.c:2922
43864#, c-format
43865msgid ""
43866"Undefined argument.  Usage:\n"
43867"%s"
43868msgstr ""
43869"정의되지 않은 인수. 용법:\n"
43870"%s"
43871
43872#: server/stdinhand.c:2388
43873#, c-format
43874msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
43875msgstr ""
43876"그런 팀 %s (은)는 없습니다. 제발 하나의 유효한 팀 이름이나 숫자를 주세요."
43877
43878#: server/stdinhand.c:2395
43879msgid "Cannot team a barbarian."
43880msgstr "하나의 야만인을 팀으로 짤 수 없습니다."
43881
43882#: server/stdinhand.c:2401
43883#, c-format
43884msgid "Player %s set to team %s."
43885msgstr "참가자 %s (은)는 팀 %s (으)로 맞춥니다."
43886
43887#. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
43888#. * part of a sentence.
43889#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
43890#: server/stdinhand.c:2429 server/voting.c:539
43891msgid "Teamvote"
43892msgstr "팀투표"
43893
43894#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
43895#: server/stdinhand.c:2429 server/voting.c:544
43896msgid "Vote"
43897msgstr "투표"
43898
43899#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
43900#: server/stdinhand.c:2432
43901#, c-format
43902msgid ""
43903"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
43904"%d players."
43905msgstr ""
43906"%s %d \"%s\" (%0.0f%%%s (이)가 필요합니다): %d 참가자 중에 %d 찬성자, %d 반대"
43907"자, 그리고 %d 기권자."
43908
43909#. TRANS: preserve leading space
43910#: server/stdinhand.c:2437
43911msgid " no dissent"
43912msgstr " 반대가 없습니다"
43913
43914#: server/stdinhand.c:2445
43915msgid "There are no votes going on."
43916msgstr "그곳에는 진행 중인 투표들이 없습니다."
43917
43918#: server/stdinhand.c:2490 server/stdinhand.c:2615 server/stdinhand.c:4293
43919#: server/stdinhand.c:4488
43920msgid "You are not allowed to use this command."
43921msgstr "당신은 이 명령을 사용하기를 허용되지 않습니다."
43922
43923#: server/stdinhand.c:2499
43924#, c-format
43925msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
43926msgstr "그 인수 \"%s\" (은)는 애매모호합니다."
43927
43928#: server/stdinhand.c:2516
43929msgid "There are no votes running."
43930msgstr "그곳에는 달리는 투표들이 없습니다."
43931
43932#. TRANS: "vote" as a process
43933#: server/stdinhand.c:2519
43934#, c-format
43935msgid "No legal last vote (%d %s)."
43936msgstr "합법적인 가장 최근의 투표가 없습니다 (%d %s)."
43937
43938#: server/stdinhand.c:2520
43939msgid "other vote running"
43940msgid_plural "other votes running"
43941msgstr[0] "달리는 다른 투표"
43942
43943#: server/stdinhand.c:2527
43944msgid "Value must be an integer."
43945msgstr "값은 반드시 하나의 정수여야 합니다."
43946
43947#. TRANS: "vote" as a process
43948#: server/stdinhand.c:2534 server/stdinhand.c:2624
43949#, c-format
43950msgid "No such vote (%d)."
43951msgstr "그런 투표 (%d) (이)가 없습니다."
43952
43953#: server/stdinhand.c:2540
43954msgid "You are not allowed to vote on that."
43955msgstr "당신은 그것 위에 투표하기를 허용되지 않았습니다."
43956
43957#: server/stdinhand.c:2545
43958#, c-format
43959msgid "You voted for \"%s\""
43960msgstr "당신은 \"%s\" (을)를 위해 투표했습니다."
43961
43962#: server/stdinhand.c:2549
43963#, c-format
43964msgid "You voted against \"%s\""
43965msgstr "당신은 \"%s\" 에 맞서 투표했습니다."
43966
43967#: server/stdinhand.c:2554
43968#, c-format
43969msgid "You abstained from voting on \"%s\""
43970msgstr "당신은 \"%s\" 위에 투표하기로부터 기권했습니다."
43971
43972#. TRANS: "vote" as a process
43973#: server/stdinhand.c:2591
43974msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
43975msgstr "실종된 인수 <vote number> 또는 그 끈 \"all\"."
43976
43977#: server/stdinhand.c:2598
43978msgid "You don't have any vote going on."
43979msgstr "당신은 진행 중인 어느 투표도 가지고 있지 않습니다."
43980
43981#: server/stdinhand.c:2605
43982msgid "There isn't any vote going on."
43983msgstr "그곳에는 진행 중인 어느 투표도 있지 않습니다."
43984
43985#. TRANS: "votes" as a process
43986#: server/stdinhand.c:2611
43987msgid "All votes have been removed."
43988msgstr "모든 투표들을 제거되었습니다."
43989
43990#. TRANS: "vote" as a process
43991#: server/stdinhand.c:2630
43992#, c-format
43993msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
43994msgstr "당신은 이 투표 (%d) 를 취소하도록 허용되지 않았습니다."
43995
43996#. TRANS: "vote" as a process
43997#: server/stdinhand.c:2637
43998msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
43999msgstr "용법: /cancelvote [<vote number>|all]"
44000
44001#. TRANS: "vote" as a process
44002#: server/stdinhand.c:2647
44003#, c-format
44004msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
44005msgstr "%s (은)는 그 투표 \"%s\" (숫자 %d) (을)를 취소했습니다."
44006
44007#. TRANS: "vote" as a process
44008#: server/stdinhand.c:2654
44009#, c-format
44010msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
44011msgstr "그 투표 \"%s\" (숫자 %d) (은)는 취소되었습니다."
44012
44013#: server/stdinhand.c:2675
44014msgid "Can only use this command once game has begun."
44015msgstr "오직 놀이가 시작했을 때 이 명령을 사용할 수 있습니다."
44016
44017#: server/stdinhand.c:2706
44018#, c-format
44019msgid "%s diplomacy no longer debugged"
44020msgstr "%s 외교는 더 이상 디버그하지 않습니다"
44021
44022#: server/stdinhand.c:2710
44023#, c-format
44024msgid "%s diplomacy debugged"
44025msgstr "%s 외교는 디버그합니다"
44026
44027#: server/stdinhand.c:2731
44028#, c-format
44029msgid "%s tech no longer debugged"
44030msgstr "%s 기술은 더 이상 디버그하지 않습니다"
44031
44032#: server/stdinhand.c:2735
44033#, c-format
44034msgid "%s tech debugged"
44035msgstr "%s 기술을 디버그합니다"
44036
44037#: server/stdinhand.c:2750 server/stdinhand.c:2753
44038#, c-format
44039msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
44040msgstr "참가자들=%d 도시들=%d 시민들=%d 부대들=%d"
44041
44042#: server/stdinhand.c:2767 server/stdinhand.c:2798
44043msgid "Value 2 & 3 must be integer."
44044msgstr "값 2 & 3 은 반드시 정수여야 합니다."
44045
44046#: server/stdinhand.c:2771 server/stdinhand.c:2802
44047msgid "Bad map coordinates."
44048msgstr "나쁜 지도 좌표들."
44049
44050#: server/stdinhand.c:2776
44051msgid "No city at this coordinate."
44052msgstr "이 좌표에 도시가 없습니다."
44053
44054#: server/stdinhand.c:2781
44055#, c-format
44056msgid "%s no longer debugged"
44057msgstr "%s (은)는 더 이상 디버그하지 않습니다."
44058
44059#: server/stdinhand.c:2808 server/stdinhand.c:2849
44060#, c-format
44061msgid "%s %s no longer debugged."
44062msgstr "%s %s (은)는 더 이상 디버그하지 않습니다."
44063
44064#: server/stdinhand.c:2823
44065msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
44066msgstr "연락선 체계는 더 이상 디버그 방식 안에 없습니다."
44067
44068#: server/stdinhand.c:2827
44069msgid "Ferry system in debug mode."
44070msgstr "연락선 체계는 디버그 방식 안에 있습니다."
44071
44072#: server/stdinhand.c:2840
44073msgid "Value 2 must be integer."
44074msgstr "값 2는 반드시 정수여야 합니다."
44075
44076#: server/stdinhand.c:2844
44077#, c-format
44078msgid "Unit %d does not exist."
44079msgstr "부대 %d (은)는 존재하지 않습니다."
44080
44081#: server/stdinhand.c:2884
44082#, c-format
44083msgid "Option '%s' not recognized."
44084msgstr "선택 '%s' (은)는 인정하지 않습니다."
44085
44086#. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
44087#: server/stdinhand.c:2892
44088#, c-format
44089msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
44090msgstr ""
44091"그 규칙집단 디렉토리를 바꾸기 위해 그 '%srulesetdir' 명령을 사용하세요."
44092
44093#: server/stdinhand.c:2964
44094#, c-format
44095msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
44096msgstr "그 매개 변수 %s (은)는 오직 +- 와 0-9 만을 포함해야 합니다."
44097
44098#: server/stdinhand.c:3052
44099#, c-format
44100msgid "Console: '%s' has been set to %s."
44101msgstr "제어반: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
44102
44103#: server/stdinhand.c:3095
44104msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
44105msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 전세계적으로 관찰할 수 없습니다."
44106
44107#: server/stdinhand.c:3103
44108msgid "You cannot take a new player at this time."
44109msgstr "당신은 이 시간에 하나의 새로운 참가자를 가질 수 없습니다."
44110
44111#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
44112#: server/stdinhand.c:3111
44113#, c-format
44114msgid ""
44115"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
44116"been reached (maxplayers setting)."
44117msgid_plural ""
44118"You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
44119"been reached (maxplayers setting)."
44120msgstr[0] ""
44121"참가자의 최대값 %d 이 이미 도달했기 때문에 당신은 하나의 새로운 참가자를 가"
44122"질 수 없습니다 (maxplayers setting)."
44123
44124#: server/stdinhand.c:3123
44125msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
44126msgstr ""
44127"그곳에 무료 참가자 자리들이 없기 떄문에 당신은 하나의 새로운 참가자를 가질 "
44128"수 없습니다."
44129
44130#: server/stdinhand.c:3135
44131msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
44132msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 야만인들을 관찰할 수 없습니다."
44133
44134#: server/stdinhand.c:3138
44135msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
44136msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 야만인들을 가질 수 없습니다."
44137
44138#: server/stdinhand.c:3147
44139msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
44140msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 죽은 참가자들을 관찰할 수 없습니다."
44141
44142#: server/stdinhand.c:3151
44143msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
44144msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 죽은 참가자들을 가질 수 없습니다."
44145
44146#: server/stdinhand.c:3161
44147msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
44148msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인공지능 참가자들을 관찰할 수 없다."
44149
44150#: server/stdinhand.c:3164
44151msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
44152msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인공지능 참가자들을 가질 수 없다."
44153
44154#: server/stdinhand.c:3174
44155msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
44156msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인간 참가자들을 관찰할 수 없다."
44157
44158#: server/stdinhand.c:3178
44159msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
44160msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인간 참가자들을 가질 수 없다."
44161
44162#: server/stdinhand.c:3188
44163msgid "Sorry, one can't observe in this game."
44164msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 관찰할 수 없다."
44165
44166#: server/stdinhand.c:3193
44167msgid "Sorry, one can't take players in this game."
44168msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 참가자들을 가질 수 없다."
44169
44170#: server/stdinhand.c:3200
44171msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
44172msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 이미 접속된 참가자들을 가질 수 없다."
44173
44174#: server/stdinhand.c:3237 server/stdinhand.c:3385
44175msgid "Only the player name form is allowed."
44176msgstr "오직 그 참가자 이름 유형만 허용됩니다."
44177
44178#: server/stdinhand.c:3287
44179#, c-format
44180msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
44181msgstr ""
44182"%s (은)는 이미 %s (을)를 통제하고 있습니다. 'observe' 을 사용하기는 %s 을"
44183"(를) 제거할 것입니다."
44184
44185#: server/stdinhand.c:3298
44186#, c-format
44187msgid "%s is already observing %s."
44188msgstr "%s (은)는 이미 %s (을)를 관찰하고 있습니다."
44189
44190#: server/stdinhand.c:3303
44191#, c-format
44192msgid "%s is already observing."
44193msgstr "%s (은)는 이미 관찰하고 있습니다."
44194
44195#: server/stdinhand.c:3335
44196#, c-format
44197msgid "%s now observes %s"
44198msgstr "%s (은)는 이제 %s (을)를 관찰합니다"
44199
44200#: server/stdinhand.c:3339
44201#, c-format
44202msgid "%s now observes"
44203msgstr "%s (은)는 이제 관찰합니다"
44204
44205#: server/stdinhand.c:3406
44206msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
44207msgstr "당신은 그 놀이가 이미 시작되었을 때 \"/take -\" 을 발표할 수 없습니다."
44208
44209#: server/stdinhand.c:3430
44210#, c-format
44211msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
44212msgstr ""
44213"하나의 위임은 참가자 '%s' (을)를 위해 활성화되어 있습니다. /take 은 가능하지 "
44214"않습니다."
44215
44216#: server/stdinhand.c:3445
44217#, c-format
44218msgid "%s already controls %s."
44219msgstr "%s (은)는 이미 %s (을)를 통제합니다."
44220
44221#: server/stdinhand.c:3459
44222#, c-format
44223msgid "There is no free player slot for %s."
44224msgstr "그곳에 %s (을)를 위한 무료 참가자 자리가 없습니다."
44225
44226#: server/stdinhand.c:3475
44227#, c-format
44228msgid "Reassigned nation to %s by server console."
44229msgstr "서버 제어반으로 국가를 %s (으)로 다시 배정했습니다."
44230
44231#: server/stdinhand.c:3479
44232#, c-format
44233msgid "Reassigned nation to %s by %s."
44234msgstr "국가 %s (으)로 %s 에서 다시 배정했습니다."
44235
44236#: server/stdinhand.c:3518
44237#, c-format
44238msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
44239msgstr "%s (은)는 이제 %s (을)를 제어합니다 (%s, %s)."
44240
44241#: server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:6394
44242msgid "Human"
44243msgstr "사람"
44244
44245#: server/stdinhand.c:3527
44246msgid "Alive"
44247msgstr "살아 있는"
44248
44249#: server/stdinhand.c:3528
44250msgid "Dead"
44251msgstr "죽은"
44252
44253#: server/stdinhand.c:3531
44254#, c-format
44255msgid "%s failed to attach to any player."
44256msgstr "%s (은)는 어느 참가자에게 부여하기를 실패했습니다."
44257
44258#: server/stdinhand.c:3584
44259msgid "You can not detach other users."
44260msgstr "당신은 다른 사용자들을 분리할 수 없습니다."
44261
44262#: server/stdinhand.c:3593
44263#, c-format
44264msgid "%s is not attached to any player."
44265msgstr "%s (은)는 어느 참가자에게 부여되지 않았습니다."
44266
44267#: server/stdinhand.c:3603
44268#, c-format
44269msgid "%s detaching from %s"
44270msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 분리되었습니다"
44271
44272#: server/stdinhand.c:3606
44273#, c-format
44274msgid "%s no longer observing."
44275msgstr "%s (은)는 더 이상 관찰하지 않습니다."
44276
44277#: server/stdinhand.c:3671
44278msgid "Cannot load a game while another is running."
44279msgstr "다른 것이 달리는 동안 하나의 놀이를 적재할 수 없습니다."
44280
44281#: server/stdinhand.c:3719
44282#, c-format
44283msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
44284msgstr "그 이름 \"%s\" 의 저장놀이나 시나리오를 찾을 수 없습니다."
44285
44286#: server/stdinhand.c:3733
44287#, c-format
44288msgid "Could not load savefile: %s"
44289msgstr "저장파일을 적재할 수 없었습니다: %s"
44290
44291#: server/stdinhand.c:3848
44292msgid ""
44293"You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
44294"current ruleset."
44295msgstr ""
44296"당신은 반드시 하나의 규칙집단에 이름을 제공해야 합니다. 그 현재의 규칙집단이 "
44297"무엇인지 보기 위해서 \"/show ruleset\" 을 사용하세요."
44298
44299#: server/stdinhand.c:3854
44300msgid "This setting can't be modified after the game has started."
44301msgstr "이 설정은 그 놀이가 시작된 후에 수정될 수 없습니다."
44302
44303#: server/stdinhand.c:3860
44304#, c-format
44305msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
44306msgstr "규칙집단 디렉토리는 이미 \"%s\" 입니다"
44307
44308#: server/stdinhand.c:3876
44309#, c-format
44310msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44311msgstr "규칙집단 디렉토리 \"%s\" (을)를 찾지 못했습니다."
44312
44313#: server/stdinhand.c:3909
44314#, c-format
44315msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
44316msgstr "규칙집단 디렉토리를 \"%s\" (으)로 맞춥니다"
44317
44318#: server/stdinhand.c:3912
44319#, c-format
44320msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
44321msgstr ""
44322"디렉토리 \"%s\" 로부터 \"%s\" (을)를 사용하는데, 규칙집단들을 적재하기를 실패"
44323"했습니다"
44324
44325#: server/stdinhand.c:3932 server/stdinhand.c:3968 server/stdinhand.c:6310
44326msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
44327msgstr "당신은 하나의 참가자가 아니기 때문에, 그것은 상당히 어리석을 것이다."
44328
44329#: server/stdinhand.c:3939
44330#, c-format
44331msgid "%s. Try /help ignore"
44332msgstr "%s. /help ignore 을 시도하세요"
44333
44334#: server/stdinhand.c:3951
44335#, c-format
44336msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
44337msgstr "당신의 무시 목록에 양식 %s 을(를) 항목 %d (으)로서 추가했습니다."
44338
44339#: server/stdinhand.c:3977 server/stdinhand.c:6315
44340msgid "Your ignore list is empty."
44341msgstr "당신의 무시 목록은 비어 있습니다."
44342
44343#: server/stdinhand.c:3984
44344msgid "Missing range. Try /help unignore."
44345msgstr "실종된 범위. /help unignore 를 시도하세요."
44346
44347#: server/stdinhand.c:3993 server/stdinhand.c:4001 server/stdinhand.c:4007
44348#, c-format
44349msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
44350msgstr "\"%s\" (은)는 유효한 범위가 아닙니다. /help unignore 를 시도하세요."
44351
44352#: server/stdinhand.c:4016
44353#, c-format
44354msgid "Invalid entry number: %d."
44355msgstr "병약한 항목 숫자: %d."
44356
44357#: server/stdinhand.c:4019
44358#, c-format
44359msgid "Invalid range: %d to %d."
44360msgstr "병약한 범위: %d 에서 %d."
44361
44362#: server/stdinhand.c:4033
44363#, c-format
44364msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
44365msgstr "당신의 무시 목록으로부터 양식 %s (항목 %d)은 제거했습니다."
44366
44367#: server/stdinhand.c:4063
44368msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
44369msgstr "두 인수들이 필요합니다. '/help playercolor' 를 보세요."
44370
44371#: server/stdinhand.c:4090
44372msgid "Can only unset player color before game starts."
44373msgstr "오직 놀이가 시작되기 전에 참가자 색깔을 다시 맞출 수 있습니다."
44374
44375#: server/stdinhand.c:4096
44376msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
44377msgstr "병약한 참가자 색깔 정의. '/help playercolor' 를 보세요."
44378
44379#. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
44380#: server/stdinhand.c:4107
44381#, c-format
44382msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
44383msgstr "경고: %s (을)를 위한 새로운 색깔 [%s] (은)는 %s 와 동일합니다."
44384
44385#: server/stdinhand.c:4120
44386#, c-format
44387msgid "Color of player %s set to [%s]."
44388msgstr "참가자 %s 의 색깔은 [%s] (으)로 맞춥니다."
44389
44390#: server/stdinhand.c:4137
44391msgid "Goodbye."
44392msgstr "좋은안녕."
44393
44394#: server/stdinhand.c:4195
44395msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
44396msgstr "미안한, 당신은 서버 명령들을 사용하기가 허용되지 않았습니다."
44397
44398#: server/stdinhand.c:4220
44399#, c-format
44400msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
44401msgstr ""
44402"경고: '%s' (은)는 '%s' (으)로 해석되었으나, 이것은 애매모호합니다. '%shelp' "
44403"을 시도하세요."
44404
44405#: server/stdinhand.c:4224
44406#, c-format
44407msgid "Unknown command '%s%s'.  Try '%shelp'."
44408msgstr "알려지지 않은 명령 '%s%s'. '%shelp' 를 시도하세요."
44409
44410#. TRANS: "vote" as a process
44411#: server/stdinhand.c:4252
44412msgid "Your new vote canceled your previous vote."
44413msgstr "당신의 새로운 투표는 당신의 이전의 투표를 취소했습니다."
44414
44415#. TRANS: "vote" as a process
44416#: server/stdinhand.c:4259
44417msgid "New teamvote"
44418msgstr "새로운 팀투표"
44419
44420#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
44421#. * by fred: proposed change"
44422#: server/stdinhand.c:4271
44423#, c-format
44424msgid "%s (number %d) by %s: %s"
44425msgstr "%s (숫자 %d) %s 에 의한: %s"
44426
44427#. TRANS: "vote" as a process
44428#: server/stdinhand.c:4281
44429#, c-format
44430msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
44431msgstr "당신의 새로운 투표 (\"%s\") 는 합법적이니 않거나 인정받지 않았습니다."
44432
44433#: server/stdinhand.c:4326
44434msgid "(server prompt)"
44435msgstr "(서버 프롬프트)"
44436
44437#: server/stdinhand.c:4468
44438msgid ""
44439"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
44440msgstr ""
44441"그 놀이를 끝을 맺는 중입니다. 모든 고객들이 접속을 끊었을 때 그 서버는 다시 "
44442"시작할 것입니다."
44443
44444#: server/stdinhand.c:4473
44445msgid "Cannot end the game: no game running."
44446msgstr "그 놀이를 끝을 맺을 수 없습니다: 달리는 게임이 없습니다."
44447
44448#: server/stdinhand.c:4493
44449msgid "You cannot surrender now."
44450msgstr "당신은 지금 항복할 수 없습니다."
44451
44452#: server/stdinhand.c:4500
44453#, fuzzy
44454#| msgid "You have already bought this turn."
44455msgid "You have already conceded the game."
44456msgstr "당신은 이미 이 차례에 구입했습니다."
44457
44458#: server/stdinhand.c:4509
44459#, c-format
44460msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
44461msgstr "%s (은)는 그 놀이의 패배를 인정하고 더 이상 이길 수 없습니다."
44462
44463#: server/stdinhand.c:4560
44464msgid "Guessing argument 'ruleset'."
44465msgstr "인수 'ruleset' 을 추측하는 중입니다."
44466
44467#: server/stdinhand.c:4564
44468msgid "Guessing argument 'game'."
44469msgstr "인수 'game' 을 추측하는 중입니다."
44470
44471#: server/stdinhand.c:4572
44472msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
44473msgstr "그 유효한 인수들이 있습니다: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
44474
44475#: server/stdinhand.c:4587
44476msgid "Reset all settings to the values at the game start."
44477msgstr "그 놀이 시작에 모든 설정들을 그 값들로 다시 맞춥니다."
44478
44479#: server/stdinhand.c:4590
44480msgid "No saved settings from the game start available."
44481msgstr "그 놀이 시작으로부터 이용할 수 있는 저장된 설정들이 없습니다."
44482
44483#: server/stdinhand.c:4594
44484msgid "No game started..."
44485msgstr "시작된 놀이가 없습니다..."
44486
44487#: server/stdinhand.c:4603
44488msgid "Reset all settings to ruleset values."
44489msgstr "모든 설정들을 규칙집단 값들로 다시 맞춥니다."
44490
44491#: server/stdinhand.c:4606
44492msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
44493msgstr "설정들을 규칙집단 값들로 다시 맞추는 것에 실패했습니다."
44494
44495#: server/stdinhand.c:4612
44496msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
44497msgstr "모든 설정들을 다시 맞추고 그 서버 시작 원고를 다시 읽는 중입니다."
44498
44499#: server/stdinhand.c:4630
44500msgid "Reset all settings to default values."
44501msgstr "모든 설정들을 기본값들에게 다시 맞춥니다."
44502
44503#: server/stdinhand.c:4636
44504msgid "Settings re-initialized."
44505msgstr "설정들을 다시-초기 내용을 설정했습니다."
44506
44507#: server/stdinhand.c:4668
44508#, c-format
44509msgid "Option '%s' reset to default value, and will track any default changes."
44510msgstr ""
44511
44512#: server/stdinhand.c:4728
44513#, c-format
44514msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
44515msgstr "오래된 구문으로 후퇴하세요 '%slua <script command>'."
44516
44517#: server/stdinhand.c:4738
44518#, c-format
44519msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
44520msgstr "lua 명령 또는 lua 원고 파일이 없습니다. '%shelp lua' 를 보세요."
44521
44522#: server/stdinhand.c:4761
44523#, c-format
44524msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
44525msgstr "Freeciv 원고 '%s' (을)를 보안 이유들을 위해서 인정하지 않습니다."
44526
44527#: server/stdinhand.c:4775
44528#, c-format
44529msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
44530msgstr "그 이름 '%s' 로서 Freeciv 원고를 찾을 수 없습니다."
44531
44532#: server/stdinhand.c:4797
44533#, c-format
44534msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
44535msgstr "Freeciv 원고 파일 '%s' 을 적재하는 중."
44536
44537#: server/stdinhand.c:4805
44538#, c-format
44539msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
44540msgstr "Freeciv 원고를 읽을 수 없습니다 '%s'."
44541
44542#: server/stdinhand.c:4854
44543msgid "Game not started - cannot delegate yet."
44544msgstr "놀이 안 시작했다 - 아직 위임할 수 없습니다."
44545
44546#. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
44547#: server/stdinhand.c:4910
44548#, c-format
44549msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
44550msgstr "'delegate' 를 위한 이용 가능한 인수들이 있습니다: %s."
44551
44552#: server/stdinhand.c:4930 server/stdinhand.c:5020
44553#, c-format
44554msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
44555msgstr ""
44556"명령 수준 '%s' 또는 보다 큰 것은 다른사람들의 위임들을 수정하기 위해 필요합니"
44557"다."
44558
44559#: server/stdinhand.c:4939
44560msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
44561msgstr "제발 위임이 취소될 사람에게 하나의 참가자를 명시하세요."
44562
44563#: server/stdinhand.c:4950 server/stdinhand.c:4980
44564msgid "You can't switch players from the console."
44565msgstr "당신은 그 제어반으로부터 참가자들을 전환할 수 없습니다."
44566
44567#: server/stdinhand.c:4969
44568msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
44569msgstr "제발 그 위임이 보여지게 될 자에게 하나의 참가자를 명시하세요."
44570
44571#: server/stdinhand.c:4994
44572msgid "Please specify a player to take control of."
44573msgstr "제발 통제를 가지는 자에게 하나의 참가자를 명시하세요."
44574
44575#: server/stdinhand.c:5005
44576msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
44577msgstr "제발 위임되는 자를 통제하는 자에게 하나의 사용자를 명시하세요."
44578
44579#: server/stdinhand.c:5029
44580msgid "You do not control a player."
44581msgstr "당신은 하나의 참가자를 통제하지 않다."
44582
44583#: server/stdinhand.c:5065
44584#, c-format
44585msgid ""
44586"Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
44587"another player."
44588msgstr ""
44589"그들이 다른 참가자를 통제하는 동안 %s 에게 소속된 '%s' 의 통제를 위임할 수 없"
44590"습니다."
44591
44592#: server/stdinhand.c:5071
44593#, c-format
44594msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
44595msgstr "대표자 %s 에 의해 통제되는 동안 '%s' 의 위임을 바꿀 수 없습니다."
44596
44597#: server/stdinhand.c:5078
44598msgid ""
44599"You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
44600"yourself."
44601msgstr ""
44602"당신이 위임된 참가자를 통제하는 동안 통제를 스스로에게 위임할 수 없습니다."
44603
44604#. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
44605#: server/stdinhand.c:5092
44606#, c-format
44607msgid ""
44608"%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
44609"cancel an existing delegation."
44610msgstr ""
44611"%s (은)는 이미 '%s' (을)를 소유하기에, 그래서 또한 위임될 수 없습니다. 하나"
44612"의 존재하는 위임을 취소하기 위해 '%sdelegate cancel' 을 사용하세요."
44613
44614#. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
44615#: server/stdinhand.c:5101
44616msgid ""
44617"You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
44618"existing delegation."
44619msgstr ""
44620"당신은 스스로에게 통제를 위임할 수 없습니다. 하나의 존재하는 위임을 취소하기 "
44621"위해 '/delegate cancel' 을 사용하세요."
44622
44623#: server/stdinhand.c:5114 server/stdinhand.c:5131
44624#, c-format
44625msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
44626msgstr "참가자 '%s' 의 통제는 사용자 %s 에게 위임했습니다."
44627
44628#: server/stdinhand.c:5127 server/stdinhand.c:5142
44629#, c-format
44630msgid "No delegation defined for '%s'."
44631msgstr "'%s' 에 대해 정의된 위임이 없습니다."
44632
44633#: server/stdinhand.c:5162 server/stdinhand.c:5238 server/stdinhand.c:5268
44634msgid "Unexpected failure."
44635msgstr "예상 밖의 실패"
44636
44637#: server/stdinhand.c:5167
44638#, c-format
44639msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
44640msgstr "당신의 위임된 참가자 '%s' 의 통제는 취소되었습니다."
44641
44642#: server/stdinhand.c:5172
44643#, c-format
44644msgid "Delegation of '%s' canceled."
44645msgstr "'%s' 의 위임을 취소했습니다."
44646
44647#. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
44648#: server/stdinhand.c:5186
44649msgid ""
44650"You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
44651"relinquish control of your current player first."
44652msgstr ""
44653"당신은 이미 하나의 위임된 참가자를 통제하고 있습니다. 당신의 현재 참가자의 통"
44654"제를 포기하기 위해 '/delegate restore' 을 사용하세요."
44655
44656#. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
44657#: server/stdinhand.c:5200
44658msgid ""
44659"Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
44660"cancel' to cancel your own delegation first."
44661msgstr ""
44662"당신이 통제가 위임된 동안 참가자를 스스로 가질 수가 없습니다. 당신이 소유한 "
44663"위임을 먼저 취소하기 위해 '/delegate cancel' 을 사용하세요."
44664
44665#: server/stdinhand.c:5210
44666#, c-format
44667msgid "You already control '%s'."
44668msgstr "당신은 이미 '%s' (을)를 통제합니다."
44669
44670#: server/stdinhand.c:5219
44671#, c-format
44672msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
44673msgstr "참가자 '%s' 의 통제는 당신에게 위임되지 않았습니다."
44674
44675#: server/stdinhand.c:5228
44676#, c-format
44677msgid "Another user already controls player '%s'."
44678msgstr "다른 사용자가 이미 참가자 '%s' (을)를 통제합니다."
44679
44680#: server/stdinhand.c:5244
44681#, c-format
44682msgid "%s is now controlling player '%s'."
44683msgstr "지금 %s (은)는 참가자 '%s' (을)를 통제하고 있습니다."
44684
44685#: server/stdinhand.c:5257
44686msgid "You are not currently controlling a delegated player."
44687msgstr "당신은 현재 하나의 위임된 참가자를 통제하고 있지 않습니다."
44688
44689#. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
44690#. * can also be "global observer" or "nothing"
44691#: server/stdinhand.c:5276
44692#, c-format
44693msgid "%s is now connected as %s."
44694msgstr "지금 %s (은)는 %s (으)로서 접속했습니다."
44695
44696#: server/stdinhand.c:5297
44697#, c-format
44698msgid "%s (observer)"
44699msgstr "%s (관찰자)"
44700
44701#: server/stdinhand.c:5302
44702msgid "global observer"
44703msgstr "세계적인 관찰자"
44704
44705#: server/stdinhand.c:5360
44706msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
44707msgstr "애매모호한 'mapimg' 명령."
44708
44709#: server/stdinhand.c:5386 server/stdinhand.c:5648
44710#, c-format
44711msgid "The valid arguments are: %s."
44712msgstr "그 이용가능한 인수들이 있습니다: %s."
44713
44714#: server/stdinhand.c:5401
44715msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
44716msgstr "'maping define' 에 대한 실종된 인수."
44717
44718#: server/stdinhand.c:5407 server/stdinhand.c:5416
44719#, c-format
44720msgid "Can't use definition: %s."
44721msgstr "정의를 사용할 수 없습니다: %s."
44722
44723#: server/stdinhand.c:5424
44724#, c-format
44725msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
44726msgstr "%d 지도 그림 정의로서 정의했습니다: '%s'."
44727
44728#: server/stdinhand.c:5434
44729msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
44730msgstr "'mapimg delete' 에 대한 실종된 인수."
44731
44732#: server/stdinhand.c:5445
44733msgid "All map image definitions deleted."
44734msgstr "모든 지도 그림 정의들을 삭제했습니다."
44735
44736#: server/stdinhand.c:5455
44737#, c-format
44738msgid "Couldn't delete definition: %s."
44739msgstr "정의를 삭제할 수 없었습니다: %s."
44740
44741#: server/stdinhand.c:5458
44742#, c-format
44743msgid "Map image definition %d deleted."
44744msgstr "지도 그림 정의 %d (을)를 삭제했습니다."
44745
44746#: server/stdinhand.c:5463
44747#, c-format
44748msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
44749msgstr "'mapimg delete' 에 대한 나쁜 인수: '%s'."
44750
44751#: server/stdinhand.c:5486
44752#, c-format
44753msgid "Couldn't show definition: %s."
44754msgstr "정의를 보여 줄 수 없었습니다: %s"
44755
44756#: server/stdinhand.c:5491
44757#, c-format
44758msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
44759msgstr "'mapimg show' 에 대한 나쁜 인수: '%s'."
44760
44761#: server/stdinhand.c:5502
44762msgid "Map color test images saved."
44763msgstr "지도 색깔 시험 그림들을 저장했습니다."
44764
44765#: server/stdinhand.c:5508
44766msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
44767msgstr "'mapimg create' 에 대한 실종된 인수."
44768
44769#: server/stdinhand.c:5526 server/stdinhand.c:5543
44770#, c-format
44771msgid "Error saving map image %d: %s."
44772msgstr "%d 지도 그림을 저장하는데 오류: %s."
44773
44774#: server/stdinhand.c:5548
44775#, c-format
44776msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
44777msgstr "'mapimg create' 에 대한 나쁜 인수: '%s'."
44778
44779#: server/stdinhand.c:5592
44780msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
44781msgstr "Freeciv 데이터베이스 원고는 명령어를 번역하는 시간에 비활성화시킵니다."
44782
44783#: server/stdinhand.c:5599
44784msgid ""
44785"Freeciv database script not activated at server start. See the Freeciv "
44786"server's --auth command line option."
44787msgstr ""
44788
44789#: server/stdinhand.c:5618
44790msgid "Ambiguous fcdb command."
44791msgstr "애매모호한 fcdb 명령."
44792
44793#: server/stdinhand.c:5752
44794#, fuzzy, c-format
44795#| msgid "Not enough human players; game will not start."
44796msgid ""
44797"Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
44798"will not start."
44799msgstr "인간적인 참가자들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니다."
44800
44801#: server/stdinhand.c:5759
44802msgid "No players; game will not start."
44803msgstr "참가자들이 없습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니다."
44804
44805#: server/stdinhand.c:5764
44806#, fuzzy
44807#| msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
44808msgid ""
44809"Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
44810"start. (See 'nationset' setting.)"
44811msgstr ""
44812"모든 참가자들을 위한 국가들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니"
44813"다."
44814
44815#: server/stdinhand.c:5769
44816msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
44817msgstr ""
44818"모든 참가자들을 위한 국가들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니"
44819"다."
44820
44821#: server/stdinhand.c:5775
44822msgid ""
44823"Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
44824"game with; game will not start."
44825msgstr ""
44826
44827#: server/stdinhand.c:5786
44828msgid "All players are ready; starting game."
44829msgstr "모든 참가자들이 준비가 되었습니다; 놀이를 시작하는 중."
44830
44831#. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
44832#: server/stdinhand.c:5802
44833msgid ""
44834"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
44835msgstr ""
44836"그 놀이를 시작할 수 없습니다: 그 놀이는 모든 고객들이 접속을 끊기를 기다리고 "
44837"있습니다."
44838
44839#. TRANS: given when /start is invoked while the game
44840#. * is running.
44841#: server/stdinhand.c:5809
44842msgid "Cannot start the game: it is already running."
44843msgstr "그 놀이를 시작할 수 없습니다: 이것은 이미 달리는 중입니다."
44844
44845#: server/stdinhand.c:5841
44846#, c-format
44847msgid "Cutting connection %s."
44848msgstr "%s 접속 자르는 중입니다."
44849
44850#: server/stdinhand.c:5842
44851msgid "connection cut"
44852msgstr "접속 자르다"
44853
44854#: server/stdinhand.c:5930
44855msgid "You may not kick yourself."
44856msgstr "당신은 스스로를 발로 차면 안됩니다."
44857
44858#: server/stdinhand.c:5953
44859#, c-format
44860msgid ""
44861"There must be at least %d unique connections to the server for this command "
44862"to be valid."
44863msgstr ""
44864"이 명령이 유효하게 되는 것에 대해 그 서버에 독특한 접속들이 적어도 %d (이)가 "
44865"반드시 있습니다."
44866
44867#: server/stdinhand.c:5980
44868msgid "kicked"
44869msgstr "발로 차임"
44870
44871#: server/stdinhand.c:5996
44872msgid ""
44873"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
44874"\n"
44875"Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
44876"'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
44877"arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
44878"may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
44879"running.\n"
44880"\n"
44881"To find out how to get more information about commands and options, use "
44882"'help help'.\n"
44883"\n"
44884"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
44885"  show   -  to see current options\n"
44886"  set    -  to set options\n"
44887"  start  -  to start the game once players have connected\n"
44888"  save   -  to save the current game\n"
44889"  quit   -  to exit"
44890msgstr ""
44891"환영 - 이것은 그 Freeciv 서버를 위한 그 도입부의 도움 글입니다.\n"
44892"\n"
44893"두개의 중요한 서버 개념들은 명령들과 선택들입니다. 'help' 와 같은 명령들을 "
44894"그 서버와 소통하기 위해 사용됩니다. 몇몇의 명령들은 우주들에 의해 나눠진, 하"
44895"나 또는 더 많은 인수들을 가집니다. 많은 경우들 안에 명령들과 명령 인수들은 축"
44896"약될 수도 있습니다. 선택들은 설정들이고 그것은 서버가 달리는 동안 통제합니"
44897"다.\n"
44898"\n"
44899"어떻게 명령들과 선택들에 대해 더 많은 정보를 얻는지 발견하기 위해, 'help "
44900"help' 를 사용하세요.\n"
44901"\n"
44902"불쾌한 것들을 위해, 시작하기 위한 그 가장 큰 명령들이 있습니다:\n"
44903"  show - 현재 선택들을 보기 위해\n"
44904"  set - 선택들을 정하기 위해\n"
44905"  start - 참가자들이 연결했을 때 그 놀이를 시작하기 위해\n"
44906"  save - 그 현재 놀이를 저장하기 위해\n"
44907"  quit - 종료하기 위해"
44908
44909#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
44910#: server/stdinhand.c:6033
44911#, c-format
44912msgid "Command: %s  -  %s"
44913msgstr "명령: %s  -  %s"
44914
44915#. TRANS: <untranslated name>
44916#: server/stdinhand.c:6039
44917#, c-format
44918msgid "Command: %s"
44919msgstr "명령: %s"
44920
44921#: server/stdinhand.c:6044
44922msgid "Synopsis: "
44923msgstr "개요: "
44924
44925#: server/stdinhand.c:6053
44926#, c-format
44927msgid "Level: %s"
44928msgstr "수준: %s"
44929
44930#: server/stdinhand.c:6077
44931msgid "The following server commands are available:"
44932msgstr "그 따라오는 서버 명령들을 이용할 수 있습니다:"
44933
44934#: server/stdinhand.c:6138
44935#, c-format
44936msgid "Possible matches: %s"
44937msgstr "가능한 일치하는 것들: %s"
44938
44939#: server/stdinhand.c:6200
44940#, c-format
44941msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
44942msgstr "도움 인수 '%s' (은)는 애매모호합니다."
44943
44944#: server/stdinhand.c:6207
44945#, c-format
44946msgid "No match for help argument '%s'."
44947msgstr "도움 인수 '%s' 에 대해 일치하는 것이 없습니다."
44948
44949#: server/stdinhand.c:6248
44950msgid "List of connections to server:"
44951msgstr "서버로 접속들의 목록:"
44952
44953#: server/stdinhand.c:6252
44954msgid "<no connections>"
44955msgstr "<접속들 없음>"
44956
44957#: server/stdinhand.c:6273
44958msgid "List of all delegations:"
44959msgstr "모든 대표단들의 목록:"
44960
44961#. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
44962#: server/stdinhand.c:6285
44963#, c-format
44964msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
44965msgstr "%s (은)는 참가자 '%s' 에 대한 통제를 사용자 %s%s 에게 위임합니다."
44966
44967#. TRANS: preserve leading space
44968#: server/stdinhand.c:6288
44969msgid " (active)"
44970msgstr " (활발한)"
44971
44972#: server/stdinhand.c:6294
44973msgid "No delegations defined."
44974msgstr "대표단들이 정의된게 없음."
44975
44976#: server/stdinhand.c:6319
44977msgid "Your ignore list:"
44978msgstr "당신의 무시 목록:"
44979
44980#: server/stdinhand.c:6335
44981msgid "List of players:"
44982msgstr "참가자들의 목록:"
44983
44984#: server/stdinhand.c:6339 server/stdinhand.c:6571
44985msgid "<no players>"
44986msgstr "<참가자들 없음>"
44987
44988#: server/stdinhand.c:6369
44989#, c-format
44990msgid ", user %s"
44991msgstr ", 사용자 %s"
44992
44993#: server/stdinhand.c:6373
44994msgid ", ready"
44995msgstr ", 준비 됨"
44996
44997#: server/stdinhand.c:6377
44998msgid ", not ready"
44999msgstr ", 준비 되지 않음"
45000
45001#: server/stdinhand.c:6383
45002msgid ", Dead"
45003msgstr ", 죽음"
45004
45005#: server/stdinhand.c:6397
45006#, c-format
45007msgid ", %s"
45008msgstr ", %s"
45009
45010#: server/stdinhand.c:6398
45011#, c-format
45012msgid ", difficulty level %s"
45013msgstr ", 어려움 수준 %s"
45014
45015#: server/stdinhand.c:6404
45016#, c-format
45017msgid ", %d connection:"
45018msgid_plural ", %d connections:"
45019msgstr[0] ", %d 접속들:"
45020
45021#: server/stdinhand.c:6411
45022#, c-format
45023msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
45024msgstr "%s 은 %s 에서 왔음 (명령 접근 수준 %s), 늠름한 남자 크기=%dkb"
45025
45026#. TRANS: preserve leading space
45027#: server/stdinhand.c:6417
45028msgid " (observer mode)"
45029msgstr " (관찰자 방식)"
45030
45031#. TRANS: don't translate text between ''
45032#: server/stdinhand.c:6436
45033#, fuzzy, c-format
45034msgid "List of rulesets available with '%sread' command:"
45035msgstr "그 따라오는 서버 선택들을 위한 이용할 수 있는 설명들이 있습니다:"
45036
45037#: server/stdinhand.c:6457
45038msgid "List of scenarios available:"
45039msgstr "이용할 수 있는 시나리오들의 목록:"
45040
45041#. TRANS: don't translate text between ''
45042#: server/stdinhand.c:6482
45043#, fuzzy
45044msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
45045msgstr "그 따라오는 서버 선택들을 위한 이용할 수 있는 설명들이 있습니다:"
45046
45047#. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
45048#. * nations in set
45049#: server/stdinhand.c:6496
45050#, fuzzy, c-format
45051msgid " %-10s  %s (%d playable)"
45052msgid_plural " %-10s  %s (%d playable)"
45053msgstr[0] "%2d : '%s' : 사용자 %d명"
45054
45055#: server/stdinhand.c:6519
45056msgid "List of teams:"
45057msgstr "팀들의 목록:"
45058
45059#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
45060#: server/stdinhand.c:6529
45061#, c-format
45062msgid "%2d : '%s' : %d player :"
45063msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
45064msgstr[0] "%2d : '%s' : %d 참가자들 :"
45065
45066#: server/stdinhand.c:6550
45067msgid "No map image definitions."
45068msgstr "지도 그림 정의들의 없습니다."
45069
45070#: server/stdinhand.c:6552
45071msgid "List of map image definitions:"
45072msgstr "지도 그림 정의들의 목록:"
45073
45074#: server/stdinhand.c:6557
45075#, c-format
45076msgid "[%2d] %s"
45077msgstr "[%2d] %s"
45078
45079#: server/stdinhand.c:6568
45080msgid "List of player colors:"
45081msgstr "참가자 색깔들의 목록:"
45082
45083#: server/stdinhand.c:6574
45084#, c-format
45085msgid "%s (user %s): [%s]"
45086msgstr "%s (사용자 %s): [%s]"
45087
45088#: server/stdinhand.c:6635
45089#, c-format
45090msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
45091msgstr "나쁜 목록 인수: '%s'. '%s도움 목록' 을 시도해보세요."
45092
45093#: server/techtools.c:120
45094#, c-format
45095msgid "The %s have researched %s."
45096msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 연구했습니다."
45097
45098#. TRANS: Tech from source of an effect
45099#. * (Great Library)
45100#: server/techtools.c:198
45101#, fuzzy, c-format
45102#| msgid "%s acquired from %s!"
45103msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
45104msgstr "%s (은)는 %s 로부터 획득합니다!"
45105
45106#. TRANS: Tech from source of an effect
45107#. * (Great Library)
45108#: server/techtools.c:204
45109#, fuzzy, c-format
45110#| msgid "%s acquired from %s!"
45111msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
45112msgstr "%s (은)는 %s 로부터 획득합니다!"
45113
45114#. TRANS: Tech from source of an effect
45115#. * (Great Library)
45116#: server/techtools.c:211
45117#, fuzzy, c-format
45118#| msgid "The %s have acquired %s from %s."
45119msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
45120msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
45121
45122#: server/techtools.c:351
45123#, c-format
45124msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
45125msgstr "%s 의 발견은 %s (을)를 %s 안에서 더 이상 쓸모가 없게 합니다!"
45126
45127#: server/techtools.c:436
45128#, c-format
45129msgid ""
45130"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
45131"start a revolution."
45132msgstr ""
45133"%s 의 발견은 그 정부가 %s (을)를 이용할 수 있도록 형성할 수 있게 만듭니다. 당"
45134"신은 아마 하나의 혁명을 시작하는 것을 원할 것입니다."
45135
45136#: server/techtools.c:482
45137#, c-format
45138msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
45139msgstr ""
45140"%s (을)를 배웠습니다. 우리의 과학자들은 %s 에 집중합니다; 목표는 %s 입니다."
45141
45142#: server/techtools.c:506
45143#, c-format
45144msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
45145msgstr "%s (을)를 배웠습니다. 과학자들은 다음에 무엇을 연구할 것인지 모릅니다."
45146
45147#: server/techtools.c:511
45148#, c-format
45149msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
45150msgstr "%s (을)를 배웠습니다. 과학자들은 %s (을)를 연구하기를 선택합니다."
45151
45152#: server/techtools.c:550
45153#, fuzzy, c-format
45154#| msgid ""
45155#| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
45156#| "immediate advance."
45157msgid ""
45158"Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
45159"immediately."
45160msgstr ""
45161"전 세계로부터 위대한 과학자들이 당신의 문명에 합류합니다: 당신은 하나의 즉각"
45162"적인 진보를 가집니다."
45163
45164#: server/techtools.c:556
45165#, c-format
45166msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
45167msgstr ""
45168
45169#: server/techtools.c:641
45170#, c-format
45171msgid "Insufficient science output. We lost %s."
45172msgstr "불충분한 과학 생산량. 우리는 %s (을)를 잃었습니다."
45173
45174#. TRANS: technology loss
45175#: server/techtools.c:762 server/techtools.c:774
45176#, fuzzy, c-format
45177#| msgid "The %s have researched %s."
45178msgid "The %s have lost %s."
45179msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 연구했습니다."
45180
45181#: server/techtools.c:796
45182#, c-format
45183msgid ""
45184"The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
45185"started a revolution into '%s'."
45186msgstr ""
45187"우리의 정부 '%s' (을)를 위한 그 필요한 기술이 사라졌습니다. 그 시민들은 "
45188"'%s' (을)를 향해 하나의 혁명을 시작했습니다."
45189
45190#: server/techtools.c:812
45191#, c-format
45192msgid ""
45193"The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
45194"chose '%s' as new target government."
45195msgstr ""
45196"우리의 정부 '%s' (을)를 위한 그 필요한 기술이 사라졌습니다. 그 시민들은 "
45197"'%s' (을)를 새로운 목표 정부로서 선택했습니다."
45198
45199#: server/techtools.c:840 server/techtools.c:853
45200#, c-format
45201msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
45202msgstr "%s (은)는 %s (을)를 지을 수 없습니다. 그 필요한 기술이 사라졌습니다."
45203
45204#: server/techtools.c:991
45205#, c-format
45206msgid "Technology goal is %s."
45207msgstr "기술 목표는 %s 입니다."
45208
45209#: server/techtools.c:1201
45210#, c-format
45211msgid "You steal %s from the %s."
45212msgstr "당신은 %s (을)를 그 %s 로부터 훔칩니다."
45213
45214#: server/techtools.c:1205
45215#, fuzzy, c-format
45216#| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45217msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
45218msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s 로부터 빼앗겼습니다."
45219
45220#: server/techtools.c:1211
45221#, c-format
45222msgid "The %s stole %s from you!"
45223msgstr "그 %s (은)는 당신으로부터 %s (을)를 빼앗았습니다!"
45224
45225#: server/techtools.c:1216
45226#, c-format
45227msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45228msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s 로부터 빼앗겼습니다."
45229
45230#: server/techtools.c:1324
45231#, c-format
45232msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45233msgstr ""
45234"딱하다! 당신은 그 기술 %s (을)를 옮기는 하나의 실수를 만들었고 그리고 이것을 "
45235"잃어버렸습니다."
45236
45237#: server/techtools.c:1328
45238#, fuzzy, c-format
45239#| msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45240msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45241msgstr ""
45242"딱하다! 당신은 그 기술 %s (을)를 옮기는 하나의 실수를 만들었고 그리고 이것을 "
45243"잃어버렸습니다."
45244
45245#: server/unithand.c:174
45246#, c-format
45247msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
45248msgstr "불법적인 소포, %s (으)로 개선될 수 없습니다 (아직)."
45249
45250#. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
45251#. * Plurality is in gold (second %d), not units.
45252#: server/unithand.c:206
45253#, c-format
45254msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45255msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45256msgstr[0] "%d %s (은)는 %s (으)로 %d 금으로 개선되었습니다."
45257
45258#: server/unithand.c:216
45259msgid "No units could be upgraded."
45260msgstr "개선될 수 있는 부대들이 없었습니다."
45261
45262#: server/unithand.c:242
45263#, c-format
45264msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
45265msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
45266msgstr[0] "%s (은)는 %s (으)로 %d 금으로 개선되었습니다."
45267
45268#. TRANS: You can only have one Leader.
45269#: server/unithand.c:297
45270#, fuzzy, c-format
45271#| msgid "You have founded %s."
45272msgid "You can only have one %s."
45273msgstr "당신은 %s (을)를 발견했습니다."
45274
45275#. TRANS: <unit> ... <unit>
45276#: server/unithand.c:325
45277#, fuzzy, c-format
45278#| msgid "Your %s succeeded in capturing the %s."
45279msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
45280msgstr "당신의 %s (은)는 %s (을)를 잡기 안에서 성공했습니다."
45281
45282#. TRANS: <unit> ... <Poles>
45283#: server/unithand.c:331
45284#, c-format
45285msgid "Your %s was captured by the %s."
45286msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에게 잡혔습니다."
45287
45288#. TRANS: terrain name
45289#. * "Your Diplomat cannot act from Ocean. Only
45290#. * Spy or Partisan ...
45291#: server/unithand.c:806
45292#, c-format
45293msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
45294msgstr ""
45295
45296#. TRANS: terrain name
45297#: server/unithand.c:816
45298#, fuzzy, c-format
45299#| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
45300msgid "Unit cannot act from %s."
45301msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
45302
45303#. TRANS: terrain name
45304#: server/unithand.c:824
45305#, fuzzy, c-format
45306#| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
45307msgid "Unit cannot act against %s."
45308msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
45309
45310#: server/unithand.c:829
45311#, fuzzy
45312#| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45313msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
45314msgstr "이 부대는 수송되어 있고, 그리고 그래서 공격을 퍼부을 수 없습니다."
45315
45316#: server/unithand.c:834
45317#, fuzzy
45318msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
45319msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
45320
45321#: server/unithand.c:839 server/unithand.c:2759
45322#, c-format
45323msgid "You must declare war on %s first.  Try using the Nations report (F3)."
45324msgstr ""
45325"당신은 반드시 %s 위에 전쟁을 먼저 선언해야 합니다. 그 국가들 보고서를 사용하"
45326"기를 시도하다 (F3)."
45327
45328#. TRANS: ... Pirate ...
45329#: server/unithand.c:846
45330#, fuzzy, c-format
45331#| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45332msgid "This unit cannot act against %s targets."
45333msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45334
45335#: server/unithand.c:851
45336#, fuzzy
45337#| msgid "This unit has no moves left."
45338msgid "This unit has too few moves left to act."
45339msgstr "이 부대는 남은 이동들이 없습니다."
45340
45341#: server/unithand.c:855
45342#, fuzzy
45343#| msgid "No diplomat action possible."
45344msgid "No action possible."
45345msgstr "행동이 가능한 외교관이 없습니다."
45346
45347#. TRANS: Spy ... movement point text that may include
45348#. * fractions.
45349#: server/unithand.c:1043
45350#, c-format
45351msgid "Your %s lost %s MP for attempting an illegal action."
45352msgstr ""
45353
45354#. TRANS: action name.
45355#. * "Your Spy can't do Steal Gold from Ocean.
45356#. * Only Explorer or Partisan can do Steal Gold ..."
45357#: server/unithand.c:1073
45358#, c-format
45359msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
45360msgstr ""
45361
45362#. TRANS: action name.
45363#. * "Your Spy can't do Steal Gold from Ocean."
45364#: server/unithand.c:1087
45365#, fuzzy, c-format
45366#| msgid "You get %d gold."
45367#| msgid_plural "You get %d gold."
45368msgid "Your %s can't do %s from %s."
45369msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45370
45371#. TRANS: action name.
45372#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage to Mountains."
45373#: server/unithand.c:1099
45374#, fuzzy, c-format
45375#| msgid "You get %d gold."
45376#| msgid_plural "You get %d gold."
45377msgid "Your %s can't do %s to %s."
45378msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45379
45380#. TRANS: action name.
45381#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while ..."
45382#: server/unithand.c:1109
45383#, fuzzy, c-format
45384#| msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
45385msgid "Your %s can't do %s while being transported."
45386msgstr ""
45387"당신의 %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
45388
45389#. TRANS: action name.
45390#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while ..."
45391#: server/unithand.c:1118
45392#, fuzzy, c-format
45393#| msgid "%s cannot be transported to %s."
45394msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
45395msgstr "%s (은)는 %s (으)로 수송될 수 없습니다."
45396
45397#. TRANS: action name.
45398#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while you
45399#. * aren't at war with Prester John."
45400#: server/unithand.c:1128
45401#, fuzzy, c-format
45402#| msgid ""
45403#| "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
45404msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
45405msgstr ""
45406"당신은 %s 의 하나의 동맹국과 함께 전쟁 중이기 때문에 당신은 하나의 동맹을 구"
45407"성할 수 없습니다."
45408
45409#. TRANS: action name.
45410#. * "Riflemen... Bribe Enemy Unit... Pirate Migrants."
45411#: server/unithand.c:1139
45412#, fuzzy, c-format
45413#| msgid "You get %d gold."
45414#| msgid_plural "You get %d gold."
45415msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
45416msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45417
45418#. TRANS: action name.
45419#. * "Your Spy has ... to do Bribe Enemy Unit."
45420#: server/unithand.c:1151
45421#, fuzzy, c-format
45422#| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
45423msgid "Your %s has too few moves left to do %s."
45424msgstr "%s 부대는 %s 에 추가하기에 남은 이동들이 없습니다."
45425
45426#. TRANS: action name.
45427#. * "Your Spy was unable to do Bribe Enemy Unit."
45428#: server/unithand.c:1160
45429#, fuzzy, c-format
45430msgid "Your %s was unable to do %s."
45431msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
45432
45433#. TRANS: <tile-terrain>.
45434#: server/unithand.c:1752
45435#, c-format
45436msgid "Can't build a city on %s."
45437msgstr "하나의 도시를 %s 위에 지을 수 없습니다."
45438
45439#. TRANS: <unit> ... <tile-terrain>.
45440#: server/unithand.c:1758
45441#, c-format
45442msgid "%s can't build a city on %s."
45443msgstr "%s (은)는 %s 위에 하나의 도시를 지을 수 없습니다."
45444
45445#: server/unithand.c:1763
45446#, fuzzy
45447#| msgid "Can't place a city inside foreigner borders."
45448msgid "Can't build a city inside foreign borders."
45449msgstr "외국인 국경들 안에 하나의 도시를 둘 수 없습니다."
45450
45451#: server/unithand.c:1767
45452msgid "Can't place a city there because another city is too close."
45453msgstr ""
45454"다른 도시가 너무 가까이 있기 때문에 그곳에 하나의 도시를 둘 수 없습니다."
45455
45456#: server/unithand.c:1776
45457#, fuzzy
45458msgid "Cities cannot be built in this scenario."
45459msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
45460
45461#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
45462#: server/unithand.c:1780
45463#, c-format
45464msgid "Only %s can build a city."
45465msgstr "오직 %s (이)가 도시를 지을 수 있습니다."
45466
45467#: server/unithand.c:1784
45468msgid "Can't build a city."
45469msgstr "하나의 도시를 지을 수 없습니다."
45470
45471#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
45472#: server/unithand.c:1795
45473#, c-format
45474msgid "Only %s can add to a city."
45475msgstr "오직 %s (이)가 하나의 도시에 추가할 수 있습니다."
45476
45477#: server/unithand.c:1799
45478msgid "Can't add to a city."
45479msgstr "하나의 도시에 추가할 수 없습니다."
45480
45481#: server/unithand.c:1805
45482#, c-format
45483msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
45484msgstr "%s 부대는 %s 에 추가하기에 남은 이동들이 없습니다."
45485
45486#: server/unithand.c:1810
45487#, c-format
45488msgid "%s unit has no moves left to build city."
45489msgstr "%s 부대는 도시를 짓기에 남은 이동들이 없습니다."
45490
45491#. TRANS: <city> is owned by <nation>, cannot add <unit>.
45492#: server/unithand.c:1816
45493#, c-format
45494msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
45495msgstr "%s 은(는) %s 의 소유입니다, %s (을)를 추가할 수 없습니다."
45496
45497#: server/unithand.c:1823
45498#, c-format
45499msgid "%s is too big to add %s."
45500msgstr "%s (은)는 %s (을)를 추가하기에 너무 큽니다."
45501
45502#: server/unithand.c:1828
45503#, c-format
45504msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45505msgstr ""
45506"%s (은)는 자라기 위해 하나의 향상이 필요합니다, 그래서 당신은 %s (을)를 추가"
45507"할 수 없다."
45508
45509#: server/unithand.c:1838
45510#, c-format
45511msgid "Can't add %s to %s."
45512msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
45513
45514#: server/unithand.c:1863
45515#, c-format
45516msgid "%s added to aid %s in growing."
45517msgstr "%s (은)는 자라는 %s (으)로 돕기 위해 추가되었습니다."
45518
45519#. TRANS: Your Bomber bombards the English Rifleman.
45520#: server/unithand.c:2185
45521#, fuzzy, c-format
45522#| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
45523msgid "Your %s bombards the %s %s."
45524msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
45525
45526#. TRANS: Your Rifleman is bombarded by the French Bomber.
45527#: server/unithand.c:2193
45528#, fuzzy, c-format
45529#| msgid "Your %s was bribed by the %s."
45530msgid "Your %s is bombarded by the %s %s."
45531msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에 의해 매수되었습니다."
45532
45533#: server/unithand.c:2275
45534#, c-format
45535msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
45536msgstr "당신의 %s 은(는) SDI 방어들로 격추되었습니다, 무슨 하나의 낭비."
45537
45538#: server/unithand.c:2278
45539#, c-format
45540msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
45541msgstr "%s 위의 그 핵무기 공격은 당신의 SDI 방어로 막혔습니다."
45542
45543#. TRANS: "Your green Legion [id:100 ...D:4.0 lost 1 HP,
45544#. * 9 HP remaining] survived the pathetic ...attack from the
45545#. * green Greek Warriors [id:90 ...A:1.0 HP:10].
45546#: server/unithand.c:2389
45547#, c-format
45548msgid ""
45549"Your %s %s [id:%d %sD:%.1f lost %d HP, %d HP remaining] survived the "
45550"pathetic %sattack from the %s %s %s [id:%d %sA:%.1f HP:%d]."
45551msgstr ""
45552
45553#. TRANS: "Your attacking green Cannon [id:100 ...A:8.0
45554#. * failed against the Greek Polish Destroyer [id:200 lost
45555#. * 27 HP, 3 HP remaining%s]!";
45556#. * last %s is either "and ..." or empty string
45557#: server/unithand.c:2417
45558#, c-format
45559msgid ""
45560"Your attacking %s %s [id:%d %sA:%.1f HP:%d] failed against the %s %s %s [id:"
45561"%d lost %d HP, %d HP remaining%s]!"
45562msgstr ""
45563
45564#. TRANS: "Your green Warriors [id:100 ...D:1.0 HP:10]
45565#. * lost to an attack by the Greek green Legion
45566#. * [id:200 ...A:4.0 lost 1 HP, has 9 HP remaining%s]."
45567#. * last %s is either "and ..." or empty string
45568#: server/unithand.c:2450
45569#, c-format
45570msgid ""
45571"Your %s %s [id:%d %sD:%.1f HP:%d] lost to an attack by the %s %s %s [id:%d "
45572"%sA:%.1f lost %d HP, has %d HP remaining%s]."
45573msgstr ""
45574
45575#. TRANS: "Your attacking green Legion [id:200 ...A:4.0
45576#. * lost 1 HP, has 9 HP remaining] succeeded against the
45577#. * Greek green Warriors [id:100 HP:10]."
45578#: server/unithand.c:2474
45579#, c-format
45580msgid ""
45581"Your attacking %s %s [id:%d %s%sA:%.1f lost %d HP, has %d remaining] "
45582"succeeded against the %s %s %s [id:%d HP:%d]."
45583msgstr ""
45584
45585#: server/unithand.c:2555
45586msgid "This type of troops cannot take over a city."
45587msgstr "이 종류의 부대들은 하나의 도시를 인수할 수 없습니다."
45588
45589#. TRANS: %s is a list of units separated by "or".
45590#: server/unithand.c:2575
45591#, c-format
45592msgid "Only %s can conquer from a non-native tile."
45593msgstr "오직 %s (이)가 하나의 비-태생의 타일로부터 정복할 수 있습니다."
45594
45595#: server/unithand.c:2580
45596msgid "Cannot conquer from a non-native tile."
45597msgstr "하나의 비-태생의 타일로부터 정복할 수 없습니다."
45598
45599#: server/unithand.c:2587 server/unittools.c:2697 server/unittools.c:2739
45600msgid "Cannot attack unless you declare war first."
45601msgstr "당신이 먼저 전쟁을 선언하지 않는다면 공격할 수 없습니다."
45602
45603#: server/unithand.c:2592
45604#, c-format
45605msgid "%s can only move into your own zone of control."
45606msgstr "%s 은(는) 오직 당신이 소유한 지배의 지역 안에서만 움직일 수 있습니다."
45607
45608#: server/unithand.c:2598
45609#, c-format
45610msgid "%s cannot move that far from the coast line."
45611msgstr "%s (은)는 그 해안 선으로부터 더 이상 이동할 수 없습니다."
45612
45613#: server/unithand.c:2605 server/unittools.c:2717 server/unittools.c:2747
45614#, c-format
45615msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
45616msgstr "당신이 %s 와(과)의 평화를 먼저 깨지 않는다면 침략할 수 없습니다."
45617
45618#: server/unithand.c:2613
45619#, fuzzy, c-format
45620msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
45621msgstr ""
45622"%s (은)는 하나의 태생의 기초 없이 그 타일 위에 %s (을)를 위해 내릴 수 없습니"
45623"다."
45624
45625#: server/unithand.c:2622
45626#, c-format
45627msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
45628msgstr ""
45629
45630#: server/unithand.c:2672
45631msgid "This unit has no moves left."
45632msgstr "이 부대는 남은 이동들이 없습니다."
45633
45634#: server/unithand.c:2795
45635msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45636msgstr "이 부대는 수송되어 있고, 그리고 그래서 공격을 퍼부을 수 없습니다."
45637
45638#: server/unithand.c:2812
45639#, fuzzy, c-format
45640msgid "%s is not an attack unit."
45641msgstr "%s (은)는 그 %s %s 에 의한 하나의 공격에 잃었습니다."
45642
45643#: server/unithand.c:2816
45644msgid "You can't attack there since there's an unreachable unit."
45645msgstr ""
45646
45647#: server/unithand.c:2820
45648#, fuzzy, c-format
45649msgid "%s can't launch attack from %s."
45650msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
45651
45652#: server/unithand.c:2826
45653#, fuzzy, c-format
45654msgid "%s can't attack to %s."
45655msgstr "당신은 그곳을 공격할 수 없습니다."
45656
45657#: server/unithand.c:2873
45658msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
45659msgstr ""
45660"하나의 수송된 부대는 목표 타일 위의 모든 부대들 또는 도시에 지지하지 않습니"
45661"다."
45662
45663#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
45664#. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
45665#. * format string.
45666#: server/unithand.c:2920
45667#, fuzzy
45668#| msgid "Refining"
45669msgid "remaining"
45670msgstr "석유 정제"
45671
45672#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
45673#. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
45674#. * format string.
45675#: server/unithand.c:2925
45676#, fuzzy
45677#| msgid "Surplus"
45678msgid "surplus"
45679msgstr "잉여"
45680
45681#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
45682#. * (4 surplus).
45683#: server/unithand.c:2934
45684#, fuzzy, c-format
45685#| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
45686msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
45687msgstr ""
45688"당신의 %s (은)는 그 %s (이)가 %s 에 있는 것을 짓기를 돕습니다 (%d 과잉)."
45689
45690#. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
45691#. * from Persian Caravan (4 surplus).
45692#: server/unithand.c:2953
45693#, c-format
45694msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
45695msgstr ""
45696
45697#: server/unithand.c:3002
45698#, c-format
45699msgid ""
45700"Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
45701msgstr ""
45702"미안한, 당신의 %s (은)는 이것이 고향이 없기 때문에 하나의 무역 경로를 설립하"
45703"지 못합니다."
45704
45705#: server/unithand.c:3014
45706#, c-format
45707msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
45708msgstr ""
45709"미안한, 당신의 %s (은)는 %s (와)과 %s 사이에 하나의 무역 경로를 설립하지 못합"
45710"니다."
45711
45712#: server/unithand.c:3050 server/unithand.c:3074
45713#, c-format
45714msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
45715msgstr "미안한, 당신의 %s (은)는 하나의 무역 경로를 여기에 설립하지 못합니다!"
45716
45717#: server/unithand.c:3056 server/unithand.c:3080
45718#, fuzzy, c-format
45719#| msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
45720msgid "      The city of %s already has %d better trade route!"
45721msgid_plural "      The city of %s already has %d better trade routes!"
45722msgstr[0] "      %s 의 그 도시는 이미 %d 더 좋은 무역 경로들을 가졌습니다!"
45723
45724#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm.
45725#: server/unithand.c:3109
45726#, fuzzy, c-format
45727msgid "Your %s from %s has arrived in %s."
45728msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
45729
45730#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
45731#: server/unithand.c:3118
45732#, fuzzy, c-format
45733#| msgid ""
45734#| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45735#| "research."
45736#| msgid_plural ""
45737#| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45738#| "research."
45739msgid "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold."
45740msgid_plural ""
45741"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold."
45742msgstr[0] ""
45743"당신의 %s 은(는) %s (으)로부터 %s 안으로 도착했고, 수익들은 금과 연구에 %d "
45744"에 이릅니다."
45745
45746#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
45747#: server/unithand.c:3132
45748#, fuzzy, c-format
45749#| msgid ""
45750#| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45751#| "research."
45752#| msgid_plural ""
45753#| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45754#| "research."
45755msgid ""
45756"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in research."
45757msgid_plural ""
45758"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in research."
45759msgstr[0] ""
45760"당신의 %s 은(는) %s (으)로부터 %s 안으로 도착했고, 수익들은 금과 연구에 %d "
45761"에 이릅니다."
45762
45763#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
45764#: server/unithand.c:3146
45765#, fuzzy, c-format
45766#| msgid ""
45767#| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45768#| "research."
45769#| msgid_plural ""
45770#| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45771#| "research."
45772msgid ""
45773"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45774"research."
45775msgid_plural ""
45776"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45777"research."
45778msgstr[0] ""
45779"당신의 %s 은(는) %s (으)로부터 %s 안으로 도착했고, 수익들은 금과 연구에 %d "
45780"에 이릅니다."
45781
45782#: server/unithand.c:3186
45783#, c-format
45784msgid "New trade route established from %s to %s."
45785msgstr "%s 에서 %s (으)로 새로운 무역 경로를 설립했습니다."
45786
45787#: server/unithand.c:3192
45788#, c-format
45789msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
45790msgstr "그 %s (이)가 그들의 도시 %s (와)과 %s 사이에 무역 경로를 설립했습니다."
45791
45792#: server/unittools.c:357
45793#, c-format
45794msgid "%s was upgraded for free to %s."
45795msgstr "%s (은)는 무료로 %s (으)로 개선되었습니다."
45796
45797#: server/unittools.c:400
45798#, fuzzy, c-format
45799#| msgid "Your %s has run out of hit points."
45800msgid ""
45801"Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
45802msgstr "당신의 %s (은)는 타격 점수들이 다 떨어졌습니다."
45803
45804#: server/unittools.c:405
45805#, c-format
45806msgid "Your %s has run out of hit points."
45807msgstr "당신의 %s (은)는 타격 점수들이 다 떨어졌습니다."
45808
45809#: server/unittools.c:481
45810#, c-format
45811msgid "Your %s has returned to refuel."
45812msgstr "당신의 %s (은)는 연료를 재급유하기 위해 돌아왔습니다."
45813
45814#: server/unittools.c:512
45815#, c-format
45816msgid "Your %s has run out of fuel."
45817msgstr "당신의 %s (은)는 연료가 떨어졌습니다."
45818
45819#. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
45820#: server/unittools.c:680
45821#, c-format
45822msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
45823msgstr "당신의 %s (은)는 경험이 더 풍부해졌고 %s 의 그 등급을 달성했습니다."
45824
45825#: server/unittools.c:699
45826#, c-format
45827msgid "%s converted to %s."
45828msgstr "%s (이)가 %s (으)로 개조되었습니다."
45829
45830#: server/unittools.c:705
45831#, c-format
45832msgid "%s cannot be converted."
45833msgstr "%s (은)는 개조할 수 없습니다."
45834
45835#: server/unittools.c:909
45836#, fuzzy, c-format
45837msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
45838msgstr "%s 에 대한 명령들이 실패한 이동 때문에 중단되었습니다."
45839
45840#: server/unittools.c:1083
45841#, c-format
45842msgid "Teleported your %s to %s."
45843msgstr "당신의 %s (을)를 %s (으)로 순간 이동시켰습니다."
45844
45845#. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
45846#: server/unittools.c:1149
45847#, c-format
45848msgid "Moved your %s."
45849msgstr "당신의 %s (을)를 이동시켰습니다."
45850
45851#. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
45852#: server/unittools.c:1168
45853#, c-format
45854msgid "Disbanded your %s."
45855msgstr "당신의 %s (을)를 해산했습니다."
45856
45857#: server/unittools.c:1618
45858#, c-format
45859msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
45860msgstr "%s (을)를 방어할 수 없어, %s (은)는 그 놀이에 졌습니다."
45861
45862#: server/unittools.c:1622
45863#, c-format
45864msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
45865msgstr ""
45866"%s (을)를 잃는 것은 그 놀이에 지는 것을 의미합니다! 다음 시간에는 더 조심하세"
45867"요!"
45868
45869#: server/unittools.c:1681
45870#, c-format
45871msgid "%s lost when %s was lost."
45872msgstr "%s (을)를 %s (을)를 잃었을 때 잃었습니다."
45873
45874#: server/unittools.c:1923
45875#, c-format
45876msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
45877msgstr "%s (은)는 %s 의 그 파괴에 탈출했고, %s (으)로 도망갔습니다."
45878
45879#: server/unittools.c:2083
45880#, c-format
45881msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
45882msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
45883msgstr[0] "야만인 지도자를 포로로 잡았습니다; 몸값 %d 금을 보수로 받습니다."
45884
45885#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
45886#: server/unittools.c:2137
45887#, c-format
45888msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
45889msgid_plural ""
45890"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
45891msgstr[0] ""
45892"당신의 공격하는 %s (은)는 그 %s %s (그리고 %d 다른 부대) (에)게 맞서 성공했습"
45893"니다!"
45894
45895#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
45896#: server/unittools.c:2163
45897#, c-format
45898msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
45899msgstr "%s (은)는 그 %s %s 에 의한 하나의 공격에 잃었습니다."
45900
45901#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
45902#. * attacked the German Musketeers."
45903#: server/unittools.c:2173
45904#, c-format
45905msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
45906msgstr "%s (은)는 그 %s %s (이)가 그 %s %s (을)를 공격할 때 잃었습니다."
45907
45908#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
45909#. * attack from the Polish Destroyer."
45910#: server/unittools.c:2189
45911#, c-format
45912msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
45913msgstr "%s (그리고 %s) (은)는 그 %s %s 로부터 하나의 공격에 잃었습니다."
45914
45915#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
45916#. * an attack from the Polish Destroyer."
45917#. * (only happens with at least 2 other units)
45918#: server/unittools.c:2200
45919#, c-format
45920msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
45921msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
45922msgstr[0] ""
45923"%s (와)과 %d 다른 부대들을 그 %s %s 로부터 하나의 공격에 잃었습니다."
45924
45925#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
45926#. * attacked the German Musketeers."
45927#. * (only happens with at least 2 other units)
45928#: server/unittools.c:2215
45929#, c-format
45930msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
45931msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
45932msgstr[0] "%d 부대를 그 %s %s (이)가 그 %s %s (을)를 공격할 때 잃었습니다."
45933
45934#: server/unittools.c:2458
45935#, c-format
45936msgid "Your %s was nuked by %s."
45937msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
45938
45939#: server/unittools.c:2461 server/unittools.c:2479
45940msgid "yourself"
45941msgstr "당신"
45942
45943#: server/unittools.c:2465
45944#, c-format
45945msgid "The %s %s was nuked."
45946msgstr "그 %s %s (은)는 핵무기로 공격당했습니다."
45947
45948#: server/unittools.c:2476
45949#, c-format
45950msgid "%s was nuked by %s."
45951msgstr "%s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
45952
45953#: server/unittools.c:2484
45954#, c-format
45955msgid "You nuked %s."
45956msgstr "당신은 %s (을)를 핵무기로 공격했습니다."
45957
45958#: server/unittools.c:2534
45959#, c-format
45960msgid "The %s detonated a nuke!"
45961msgstr "그 %s (은)는 한 핵무기를 폭발시켰습니다!"
45962
45963#. TRANS: Airlift failure message.
45964#. * "Paris has no capacity to transport Warriors."
45965#: server/unittools.c:2558 server/unittools.c:2566
45966#, c-format
45967msgid "%s has no capacity to transport %s."
45968msgstr "%s (은)는 %s (을)를 수송할 용량이 없습니다."
45969
45970#. TRANS: Airlift failure message.
45971#. * "Warriors cannot be transported to Paris."
45972#: server/unittools.c:2577
45973#, c-format
45974msgid "%s cannot be transported to %s."
45975msgstr "%s (은)는 %s (으)로 수송될 수 없습니다."
45976
45977#: server/unittools.c:2587
45978#, c-format
45979msgid "%s transported successfully."
45980msgstr "%s (은)는 성공적으로 수송되었습니다."
45981
45982#: server/unittools.c:2650
45983msgid "This unit type can not be paradropped."
45984msgstr "이 부대 종류는 공중 투하될 수 없습니다."
45985
45986#: server/unittools.c:2660
45987msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
45988msgstr "당신은 다른 부대들을 수송하고 있는 한 부대를 공중 투하할 수 없습니다."
45989
45990#: server/unittools.c:2667
45991msgid "The destination location is not known."
45992msgstr "그 목적지 위치는 알려지지 않았습니다."
45993
45994#: server/unittools.c:2675
45995#, c-format
45996msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
45997msgstr "그 목표 (%i) 에 대한 그 거리는 그 부대의 거리 (%i) 보다 큽니다."
45998
45999#: server/unittools.c:2681
46000#, fuzzy
46001#| msgid "Paradrop here"
46002msgid "Already there."
46003msgstr "여기로 공중 낙하하기"
46004
46005#: server/unittools.c:2690 server/unittools.c:2730
46006#, c-format
46007msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46008msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
46009
46010#. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
46011#: server/unittools.c:2706
46012#, fuzzy, c-format
46013#| msgid "You get %d gold."
46014#| msgid_plural "You get %d gold."
46015msgid "Your %s can't do %s to tiles with non allied units."
46016msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
46017
46018#: server/unittools.c:2759
46019#, c-format
46020msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
46021msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 안으로 공중 투하했고 그리고 잃어버렸습니다."
46022
46023#: server/unittools.c:2778
46024#, c-format
46025msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
46026msgstr ""
46027"당신의 %s (은)는 공중 투하 목적지에서 적 부대들에 의해 죽임을 당했습니다."
46028
46029#: server/unittools.c:2858
46030msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
46031msgstr ""
46032"당신의 영공 침범은 그 부족을 겁먹게 만듭니다; 그들은 공포 안에 황급히 흩어집"
46033"니다."
46034
46035#: server/unittools.c:3200
46036#, c-format
46037msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
46038msgstr "%s 에 대한 명령들이 적 움직임이 발견된 후에 중단되었습니다."
46039
46040#: server/unittools.c:3993
46041#, c-format
46042msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
46043msgstr ""
46044"%s 에 대한 명령들이 그 곳 가까운 곳에 부대들이 있기 때문에 중단되었습니다."
46045
46046#: server/unittools.c:4070
46047#, c-format
46048msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
46049msgstr "%s 에 대한 명령들이 도시의 건설이 실패했기 때문에 중단되었습니다."
46050
46051#: server/unittools.c:4147
46052#, c-format
46053msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46054msgstr ""
46055"%s 에 대한 명령들이 그들이 한 병약한 활동을 주었기 때문에 중단되었습니다."
46056
46057#: server/unittools.c:4157
46058#, c-format
46059msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
46060msgstr ""
46061"%s 에 대한 명령들이 그들이 한 병약한 위치를 주었기 때문에 중단되었습니다."
46062
46063#: server/unittools.c:4168
46064#, c-format
46065msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
46066msgstr ""
46067"%s 에 대한 명령들이 그곳에 부대들이 그 길 위에 있기 때문에 중단되었습니다."
46068
46069#: server/unittools.c:4213
46070#, c-format
46071msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
46072msgstr "%s 에 대한 명령들이 실패한 이동 때문에 중단되었습니다."
46073
46074#: server/unittools.c:4232
46075#, c-format
46076msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
46077msgstr "고향 %s 에 대해 바꾸는 시도가 실패했습니다."
46078
46079#: server/unittools.c:4246 server/unittools.c:4273
46080#, fuzzy, c-format
46081#| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46082msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
46083msgstr ""
46084"%s 에 대한 명령들이 그들이 한 병약한 활동을 주었기 때문에 중단되었습니다."
46085
46086#: server/unittools.c:4258
46087#, c-format
46088msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
46089msgstr "무역 경로 %s 에 대해 설립하는 시도가 실패했습니다."
46090
46091#: server/unittools.c:4286
46092#, c-format
46093msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
46094msgstr "불가사의 %s 에 대해 건설하는 시도가 실패했습니다."
46095
46096#: server/unittools.c:4295
46097#, c-format
46098msgid "Your %s has invalid orders."
46099msgstr "당신의 %s 은(는) 병약한 명령들을 가졌습니다."
46100
46101#: server/unittools.c:4394
46102#, fuzzy, c-format
46103#| msgid ""
46104#| "Your unit may not move for another %s this turn. See /help unitwaittime."
46105msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
46106msgstr ""
46107"당신의 부대는 이번 차례에 다른 %s (으)로 움직일 수 없을지도 모릅니다. /help "
46108"unitwaittime 을 보시오."
46109
46110#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
46111#: server/voting.c:551
46112#, c-format
46113msgid ""
46114"%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
46115msgstr ""
46116"%s %d \"%s\" 은(는) %d 대 %d 로 %d 기권자들과 그리고 투표하지 않은 %d (으)로 "
46117"통과되었습니다."
46118
46119#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
46120#: server/voting.c:558
46121#, c-format
46122msgid ""
46123"%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
46124"not vote."
46125msgstr ""
46126"%s %d \"%s\" 은(는) %d 반대자와, %d 찬성자, %d 기권자들과 그리고 투표하지 않"
46127"은 %d (으)로 실패되었습니다."
46128
46129#: server/voting.c:578
46130#, c-format
46131msgid "%s %d: %s voted yes."
46132msgstr "%s %d: %s 가 찬성했습니다."
46133
46134#: server/voting.c:583
46135#, c-format
46136msgid "%s %d: %s voted no."
46137msgstr "%s %d: %s 가 반대했습니다."
46138
46139#: server/voting.c:588
46140#, c-format
46141msgid "%s %d: %s chose to abstain."
46142msgstr "%s %d: %s 가 기권하기로 결정했습니다."
46143
46144#. TRANS: Describing a new vote that can only pass
46145#. * if there are no dissenting votes.
46146#: server/voting.c:758
46147#, c-format
46148msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
46149msgstr "%s (%0.0f%% 가 필요하고 반대가 없어야 합니다)."
46150
46151#. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
46152#. * given percentage of players votes 'yes'.
46153#: server/voting.c:764
46154#, c-format
46155msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
46156msgstr "%s (%0.0f%% 의 찬성이 필요합니다)."
46157
46158#. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
46159#: utility/astring.c:296
46160#, c-format
46161msgid "?or-list-single:%s"
46162msgstr "%s"
46163
46164#. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
46165#: utility/astring.c:299
46166#, c-format
46167msgid "?or-list:%s or %s"
46168msgstr "%s 또는 %s"
46169
46170#. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
46171#. * items.
46172#: utility/astring.c:305
46173#, c-format
46174msgid "?or-list:%s"
46175msgstr "%s"
46176
46177#. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
46178#. * than two items.
46179#: utility/astring.c:309
46180#, c-format
46181msgid "?or-list:, %s"
46182msgstr ", %s"
46183
46184#. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
46185#. * items.
46186#: utility/astring.c:313
46187#, c-format
46188msgid "?or-list:, or %s"
46189msgstr ", 또는 %s"
46190
46191#. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
46192#: utility/astring.c:334
46193#, c-format
46194msgid "?and-list-single:%s"
46195msgstr "%s"
46196
46197#. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
46198#: utility/astring.c:337
46199#, c-format
46200msgid "?and-list:%s and %s"
46201msgstr "%s 그리고 %s"
46202
46203#. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
46204#. * items.
46205#: utility/astring.c:343
46206#, c-format
46207msgid "?and-list:%s"
46208msgstr "%s"
46209
46210#. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
46211#. * than two items.
46212#: utility/astring.c:347
46213#, c-format
46214msgid "?and-list:, %s"
46215msgstr ", %s"
46216
46217#. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
46218#. * items.
46219#: utility/astring.c:351
46220#, c-format
46221msgid "?and-list:, and %s"
46222msgstr ", 그리고 %s"
46223
46224#: utility/fc_cmdline.c:73
46225#, c-format
46226msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
46227msgstr "\"%s\" (을)를 위한 비어있는 인수.\n"
46228
46229#: utility/fc_cmdline.c:77
46230#, c-format
46231msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
46232msgstr "\"%s\" (을)를 위한 실종된 인수.\n"
46233
46234#: utility/fciconv.c:130
46235#, fuzzy, c-format
46236#| msgid ""
46237#| "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
46238#| "you are using the latin1 character set, some characters\n"
46239#| "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
46240#| "at http://gnu.org/.\n"
46241msgid ""
46242"You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
46243"you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
46244"may not be displayed properly. You can download iconv\n"
46245"at http://gnu.org/.\n"
46246msgstr ""
46247"당신은 iconv 없이 Freeciv 를 실행하고 있습니다.\n"
46248"당신이 latin1 문자 집합을 사용하지 않는다면,\n"
46249"몇몇 문자들이 적절하게 보여지지 않을 수 있습니다.\n"
46250"당신은 http://gnu.org/ 에서 iconv 를 내려받을 수 있습니다.\n"
46251
46252#. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
46253#. *        <externally translated error string>."
46254#: utility/fciconv.c:209
46255#, fuzzy, c-format
46256#| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
46257msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
46258msgstr "%s 에서 %s (으)로 글을 전환할 수 없었습니다: %s"
46259
46260#: utility/inputfile.c:498
46261msgid "End-of-file not in line of its own"
46262msgstr ""
46263
46264#: utility/inputfile.c:886
46265#, fuzzy, c-format
46266#| msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
46267msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
46268msgstr "권한있는 편집화일 \"%s\"는 읽을 수 없습니다!"
46269
46270#: utility/inputfile.c:894
46271#, fuzzy, c-format
46272#| msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
46273msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
46274msgstr "권한있는 편집화일 \"%s\"는 읽을 수 없습니다!"
46275
46276#: utility/log.c:104
46277#, c-format
46278msgid "Bad log level \"%s\".\n"
46279msgstr "나쁜 일지 기록 수준 \"%s\".\n"
46280
46281#: utility/log.c:113 utility/log.c:130
46282#, c-format
46283msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
46284msgstr "나쁜 일지 기록 수준 %d, \"%s\" 에 있는.\n"
46285
46286#: utility/log.c:117
46287#, c-format
46288msgid "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
46289msgstr ""
46290"Freeciv 는 반드시 디버그 수준 %d을 사용하기 위해 그 디버그 신호기와 함께 명령"
46291"어를 번역되어야 합니다.\n"
46292
46293#: utility/log.c:135 utility/log.c:148 utility/log.c:191
46294#, c-format
46295msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
46296msgstr "나쁘게 형성된 일지 기록 수준 인수 \"%s\".\n"
46297
46298#: utility/log.c:168 utility/log.c:173
46299#, fuzzy, c-format
46300#| msgid "Not an integer: '%s'\n"
46301msgid "Not an unsigned integer: '%s'\n"
46302msgstr "정수가 아닙니다: '%s'\n"
46303
46304#: utility/log.c:180
46305#, c-format
46306msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
46307msgstr "일지 기록 수준 인수 \"%s\" 안에 비어있는 파일명.\n"
46308
46309#: utility/log.c:201
46310msgid ""
46311"Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use advanced log levels "
46312"based on files.\n"
46313msgstr ""
46314"Freeciv 는 파일들에 기반을 둔 진전된 일지 기록 수준들을 사용하기 위해 반드시 "
46315"디버그 신호기와 함께 명령어를 번역되어야 합니다.\n"
46316
46317#: utility/log.c:402
46318#, c-format
46319msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
46320msgstr "일지파일을 열 수 없었습니다: %s 에 \"%s\" (을)를 첨부하기 위해.\n"
46321
46322#: utility/log.c:415 utility/log.c:436
46323#, c-format
46324msgid "last message repeated %d time"
46325msgid_plural "last message repeated %d times"
46326msgstr[0] "마지막 메세지는 %d 번 반복되었습니다"
46327
46328#. TRANS: preserve leading space
46329#: utility/log.c:421 utility/log.c:441
46330#, c-format
46331msgid " (total %d repeat)"
46332msgid_plural " (total %d repeats)"
46333msgstr[0] "(총 %d 번 반복)"
46334
46335#. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
46336#. * (not in Freeciv translation domain)
46337#: utility/netfile.c:122
46338#, fuzzy, c-format
46339#| msgid "Failed to fetch %s"
46340msgid "Failed to fetch %s: %s"
46341msgstr "%s 을(를) 불러오기 실패했습니다."
46342
46343#: utility/netfile.c:171 utility/registry_ini.c:617
46344#, c-format
46345msgid "Could not open %s for writing"
46346msgstr "작성하기 위한 \"%s\" (을)를 열 수 없었습니다."
46347
46348#: utility/randseed.c:65
46349#, c-format
46350msgid "getentropy() failed: %s"
46351msgstr ""
46352
46353#: utility/randseed.c:119
46354#, c-format
46355msgid "Opening %s failed: %s"
46356msgstr ""
46357
46358#: utility/randseed.c:124
46359#, fuzzy, c-format
46360#| msgid "Failed reading PNG file: %s"
46361msgid "Reading %s failed: %s"
46362msgstr "PNG 파일을 읽는데 실패함: %s"
46363
46364#: utility/randseed.c:126
46365#, c-format
46366msgid "Reading %s: short read without error"
46367msgstr ""
46368
46369#: utility/randseed.c:168
46370#, c-format
46371msgid "clock_gettime(CLOCK_REALTIME) failed: %s"
46372msgstr ""
46373
46374#: utility/randseed.c:211
46375msgid ""
46376"No good random source usable. Falling back to time-based random seeding."
46377msgstr ""
46378
46379#: utility/randseed.c:220
46380msgid ""
46381"Warning: Falling back to predictable random seed from current coarse-"
46382"granularity time."
46383msgstr ""
46384
46385#. TRANS: do not translate <Freeciv>
46386#: utility/registry_xml.c:46
46387msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
46388msgstr ""
46389
46390#: utility/registry_xml.c:54
46391#, fuzzy
46392#| msgid "Modpack control file has no capability string"
46393msgid "XML-file has no capabilities defined!"
46394msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 능력 끈을 가지고 있지 않습니다"
46395
46396#: utility/registry_xml.c:60
46397#, fuzzy
46398msgid "XML-file has incompatible capabilities."
46399msgstr "호환성이 없는 인공지능 모듈 %s:"
46400
46401#: utility/registry_xml.c:61
46402#, fuzzy, c-format
46403#| msgid "Freeciv version %s"
46404msgid "Freeciv capabilities: %s"
46405msgstr "Freeciv 버젼 %s"
46406
46407#: utility/registry_xml.c:62
46408#, c-format
46409msgid "File capabilities: %s"
46410msgstr ""
46411
46412#. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
46413#. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
46414#. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
46415#: utility/shared.c:948 utility/shared.c:998 utility/shared.c:1061
46416#, c-format
46417msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
46418msgstr ""
46419"\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 \"%s\" (을)를 시도합니다."
46420
46421#: utility/shared.c:954 utility/shared.c:1004 utility/shared.c:1067
46422msgid "FREECIV_PATH is deprecated, and won't work in future versions."
46423msgstr ""
46424
46425#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
46426#: utility/shared.c:959
46427#, c-format
46428msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
46429msgstr ""
46430"\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 기본 자료 디렉토리들 \"%s"
46431"\" (으)로 사용합니다"
46432
46433#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
46434#: utility/shared.c:1009
46435#, c-format
46436msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
46437msgstr ""
46438"\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 기본 저장 디렉토리들 \"%s"
46439"\" (으)로 사용합니다."
46440
46441#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
46442#: utility/shared.c:1072
46443#, c-format
46444msgid ""
46445"\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
46446msgstr ""
46447"\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 기본 시나리오 디렉토리들 "
46448"\"%s\" (으)로 사용합니다."
46449
46450#. TRANS: "...: <externally translated error string>."
46451#: utility/shared.c:1141
46452#, c-format
46453msgid "Could not read data directory %s: %s."
46454msgstr "디렉토리 %s 에서 데이터를 읽을 수 없습니다: %s."
46455
46456#: utility/shared.c:1605
46457#, c-format
46458msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
46459msgstr ""
46460"%s: 치명적 에러: 당신은 슈퍼 유저로서 나를 실행하기를 시도하고 있습니다!\n"
46461
46462#: utility/shared.c:1607
46463msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
46464msgstr "비-특권 계정을 대신에 사용하세요.\n"
46465
46466#: utility/shared.c:1623
46467msgid "exact match"
46468msgstr "정확한 일치"
46469
46470#: utility/shared.c:1624
46471msgid "only match"
46472msgstr "오직 경기"
46473
46474#: utility/shared.c:1625
46475msgid "ambiguous"
46476msgstr "애매모호한"
46477
46478#: utility/shared.c:1626
46479msgid "empty"
46480msgstr "비어있음"
46481
46482#: utility/shared.c:1627
46483msgid "too long"
46484msgstr "너무 깁니다"
46485
46486#: utility/shared.c:1628
46487msgid "non-match"
46488msgstr "맞지-않습니다"
46489
46490#: utility/shared.c:1970
46491msgid "day"
46492msgid_plural "days"
46493msgstr[0] "일"
46494
46495#: utility/shared.c:1975
46496msgid "hour"
46497msgid_plural "hours"
46498msgstr[0] "시"
46499
46500#: utility/shared.c:1981
46501msgid "minute"
46502msgid_plural "minutes"
46503msgstr[0] "분"
46504
46505#: utility/shared.c:1987
46506msgid "second"
46507msgid_plural "seconds"
46508msgstr[0] "초"
46509
46510#: utility/support.c:498
46511#, c-format
46512msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
46513msgstr "에러 %ld(포멧메세지 실패)"
46514
46515#: utility/support.c:511
46516#, c-format
46517msgid "error %d (compiled without strerror)"
46518msgstr "에러 %d(sterror이 없는 컴파일)"
46519
46520#, fuzzy
46521#~ msgid ""
46522#~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
46523#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
46524#~ msgstr ""
46525#~ "한 야만인의 수령은 세계에 어디든지 야만인이 폭동을 일으킬 때 마다 나타납니"
46526#~ "다.\n"
46527#~ "\n"
46528#~ "어느 방어하는 부대들 없이 타일 위에 야만인의 수령이 죽을때, 몸값 100 금화"
46529#~ "가 주어지지만, 오직 지상 부대들과 헬리콥터들에게만 입니다."
46530
46531#, fuzzy
46532#~ msgid ""
46533#~ "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best "
46534#~ "done by sending email to freeciv-dev mailing list, at:"
46535#~ msgstr ""
46536#~ "만약 어떤 버그를 찾게 된다면, 우리에게 버그리포트를 보내주세요. 최선 방법"
46537#~ "은 아래의  Freeciv 버그 추적 시스템에 방문하는 것입니다, :\n"
46538#~ "\n"
46539#~ "  http://bugs.freeciv.org/"
46540
46541#~ msgid ""
46542#~ "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
46543#~ "chance of success for diplomats and spies."
46544#~ msgstr ""
46545#~ "하나의 간첩이 하나의 성공적인 임무로부터 돌아오는 그 기초 가능성과 외교관"
46546#~ "들과 간첩들에 대한 성공의 그 기초 가능성."
46547
46548#, c-format
46549#~ msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
46550#~ msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s 로부터 그 불쌍한 공격에 살아남았습니다."
46551
46552#, c-format
46553#~ msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46554#~ msgstr "당신의 공격하는 %s (은)는 그 %s %s 에 맞서 실패했습니다!"
46555
46556#, c-format
46557#~ msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
46558#~ msgstr "당신의 공격하는 %s (은)는 그 %s %s (에)게 맞서 성공했습니다!"
46559
46560#, fuzzy
46561#~| msgid "Refining"
46562#~ msgid "%1 remaining"
46563#~ msgstr "석유 정제"
46564
46565#~ msgid "Transform Tile"
46566#~ msgstr "지형 개조"
46567
46568#~ msgid "%+4d : Citizens\n"
46569#~ msgstr "%+4d : 시민들\n"
46570
46571#~ msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
46572#~ msgstr "%+4d :%s (%+d%%) 로부터 상여금\n"
46573
46574#, fuzzy
46575#~| msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
46576#~ msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
46577#~ msgstr "%+4d :%s (%+d%%) 로부터 상여금\n"
46578
46579#, fuzzy
46580#~ msgid "%+4d : Size penalty\n"
46581#~ msgstr "%+4d : 시민들\n"
46582
46583#, fuzzy
46584#~ msgid "%+4d : Waste%s\n"
46585#~ msgstr "%+4d : 쓰레기\n"
46586
46587#, fuzzy
46588#~ msgid "%+4d : Corruption%s\n"
46589#~ msgstr "%+4d : 부패\n"
46590
46591#~ msgid "%+4d : Disorder\n"
46592#~ msgstr "%+4d : 무질서\n"
46593
46594#~ msgid "%+4d : Used\n"
46595#~ msgstr "%+4d : 사용됨\n"
46596
46597#, fuzzy
46598#~ msgid "%+4d : (unknown)\n"
46599#~ msgstr "(알려지지 않은)"
46600
46601#~ msgid "==== : Adds up to\n"
46602#~ msgstr "==== : 합계\n"
46603
46604#~ msgid "%4d : Total surplus"
46605#~ msgstr "%4d : 총 과잉"
46606
46607#~ msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
46608#~ msgstr "%+5.1f : 무역으로부터 위험\n"
46609
46610#~ msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
46611#~ msgstr "%+5.1f : %s (으)로부터 상여금\n"
46612
46613#, fuzzy
46614#~| msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
46615#~ msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
46616#~ msgstr "%+5.1f : 무역으로부터 위험\n"
46617
46618#~ msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
46619#~ msgstr "%5.1f : 한 전염병을 위한 총 가능성"
46620
46621#, fuzzy
46622#~| msgid "%+4d : Disorder\n"
46623#~ msgid "%4d : History\n"
46624#~ msgstr "%+4d : 무질서\n"
46625
46626#, fuzzy
46627#~| msgid "%+4d : Used\n"
46628#~ msgid "%4d : %s\n"
46629#~ msgstr "%+4d : 사용됨\n"
46630
46631#, fuzzy
46632#~ msgid "%4d : (unknown)\n"
46633#~ msgstr "(알려지지 않은)"
46634
46635#, fuzzy
46636#~| msgid "%4d : Total surplus"
46637#~ msgid "%4d : Total culture"
46638#~ msgstr "%4d : 총 과잉"
46639
46640#, fuzzy
46641#~ msgid "Disband at size 1"
46642#~ msgstr "부대해산"
46643
46644#, fuzzy
46645#~ msgid "One of your cities has 2 different nationalities!"
46646#~ msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
46647
46648#, fuzzy
46649#~| msgid "_Inspect"
46650#~ msgid "Inspect"
46651#~ msgstr "점검하기(_I)"
46652
46653#, fuzzy
46654#~ msgid "Clear Chat Log"
46655#~ msgstr "로그 지우기(_C)"
46656
46657#, fuzzy
46658#~ msgid "Save Chat Log"
46659#~ msgstr "로그 지우기(_C)"
46660
46661#, fuzzy
46662#~| msgid "Local Options"
46663#~ msgid "Local Client"
46664#~ msgstr "지역설정"
46665
46666#, fuzzy
46667#~ msgid "Message"
46668#~ msgstr "메세지(_M)"
46669
46670#, fuzzy
46671#~ msgid "Remote Server"
46672#~ msgstr "서버"
46673
46674#, fuzzy
46675#~| msgid "_Reload Tileset"
46676#~ msgid "Reload Tileset"
46677#~ msgstr "타일세트 재장전(_R)"
46678
46679#, fuzzy
46680#~ msgid "Save Map Image As..."
46681#~ msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
46682
46683#, fuzzy
46684#~| msgid "_Leave"
46685#~ msgid "Leave"
46686#~ msgstr "나가기(_L)"
46687
46688#, fuzzy
46689#~| msgid "_Go to"
46690#~ msgid "Go to"
46691#~ msgstr "이동(_G)"
46692
46693#, fuzzy
46694#~ msgid "Go to/Airlift to City"
46695#~ msgstr "출발/한 도시로 공수"
46696
46697#, fuzzy
46698#~ msgid "Go to and Build city"
46699#~ msgstr "도시 세우기(_B)"
46700
46701#, fuzzy
46702#~| msgid "Explode Nuclear"
46703#~ msgid "Explode Nuke"
46704#~ msgstr "핵폭발"
46705
46706#, fuzzy
46707#~ msgid "Tax Rates"
46708#~ msgstr "세율"
46709
46710#, fuzzy
46711#~ msgid "Upgrade to %s"
46712#~ msgstr "업그레이드"
46713
46714#, fuzzy
46715#~ msgid "Convert to %s"
46716#~ msgstr "컴퓨터"
46717
46718#~ msgid "New"
46719#~ msgstr "새로운"
46720
46721#, fuzzy
46722#~| msgid "_Properties"
46723#~ msgid "Properties"
46724#~ msgstr "속성(_P)"
46725
46726#~ msgid "REVOLUTION!"
46727#~ msgstr "혁명!"
46728
46729#~ msgid ""
46730#~ "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
46731#~ "strength of units within the city against land, sea, and helicopter "
46732#~ "units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as "
46733#~ "well as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which "
46734#~ "occurs when a defending unit is destroyed by a land unit."
46735#~ msgstr ""
46736#~ "성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 "
46737#~ "지상, 해양, 그리고 헬리콥터 부대에 저항합니다. 공수 부대에는 곡사포만큼 효"
46738#~ "과 없이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 "
46739#~ "때, 발생하는 인구의 감소를 막습니다."
46740
46741#, fuzzy
46742#~ msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
46743#~ msgstr ""
46744#~ "이주민과 기술자는 지대면적을 몇가지 종류로 바꿀수 있는 능력이 있습니다."
46745
46746#, fuzzy
46747#~ msgid " Pollution"
46748#~ msgstr "공해"
46749
46750#, fuzzy
46751#~| msgid "%d unit"
46752#~| msgid_plural "%d units"
46753#~ msgid " +1 unit"
46754#~ msgstr "%d 부대"
46755
46756#, fuzzy
46757#~| msgid "Team pooled research"
46758#~ msgid "?tradebonustype:gold and research"
46759#~ msgstr "팀 모인 연구"
46760
46761#~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
46762#~ msgstr ""
46763#~ "%s (은)는 %s (필요하지 않는) (을)를 %d (을)를 위해 판매하고 있습니다."
46764
46765#, fuzzy
46766#~ msgid "%s%s (%s), %s client"
46767#~ msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
46768
46769#~ msgid "Ruleset _Version:"
46770#~ msgstr "룰세트:(_V)"
46771
46772#, fuzzy
46773#~ msgid "Overview"
46774#~ msgstr "개관(_O)"
46775
46776#, fuzzy
46777#~ msgid "Click to change worklist production"
46778#~ msgstr "생산 바뀜"
46779
46780#, fuzzy
46781#~ msgid "Next City"
46782#~ msgstr "다음 도시"
46783
46784#, fuzzy
46785#~ msgid "Previous City"
46786#~ msgstr "앞 도시"
46787
46788#, fuzzy
46789#~| msgid "Buy it?"
46790#~ msgid "Buy ?"
46791#~ msgstr "구입하시겠습니까?"
46792
46793#, fuzzy
46794#~| msgid "Number of _Players (including AI):"
46795#~ msgid ""
46796#~ "Number of Players\n"
46797#~ "(including AI):"
46798#~ msgstr "플레이어 수(AI 포함):"
46799
46800#, fuzzy
46801#~| msgid "AI Skill _Level:"
46802#~ msgid "AI Skill Level:"
46803#~ msgstr "AI 숙련 레벨:(_L)"
46804
46805#, fuzzy
46806#~| msgid "Ruleset _Version:"
46807#~ msgid "Ruleset Version:"
46808#~ msgstr "룰세트:(_V)"
46809
46810#, fuzzy
46811#~| msgid "%s from %s"
46812#~ msgid "%1 from %2"
46813#~ msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s"
46814
46815#, fuzzy
46816#~ msgid "%s%s (%s), Qt client"
46817#~ msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
46818
46819#, fuzzy
46820#~| msgid "Find _Nearest"
46821#~ msgid "Find Nearest"
46822#~ msgstr "제일 가까운곳 찾기"
46823
46824#, fuzzy
46825#~ msgid "Freeciv %s (%s)"
46826#~ msgstr "Freeciv 서버 :"
46827
46828#, fuzzy
46829#~ msgid ""
46830#~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
46831#~ msgstr "불가사의 %d\n"
46832
46833#, fuzzy
46834#~ msgid "Does not apply to %s.\n"
46835#~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
46836
46837#, fuzzy
46838#~| msgid "?"
46839#~ msgid "?%"
46840#~ msgstr "?"
46841
46842#, fuzzy
46843#~ msgid "Steal Gold"
46844#~ msgstr "스텔스 폭격기"
46845
46846#, fuzzy
46847#~ msgid "Steal Tech"
46848#~ msgstr "기술 훔치기"
46849
46850#~ msgid "Enter Marketplace"
46851#~ msgstr "시장 들어가기"
46852
46853#, fuzzy
46854#~| msgid "Help build Wonder"
46855#~ msgid "Help Wonder"
46856#~ msgstr "불가사의 건설 도움말"
46857
46858#, fuzzy
46859#~ msgid "Bribe Unit"
46860#~ msgstr "적 부대를 매수하기"
46861
46862#, fuzzy
46863#~ msgid "Sabotage Unit"
46864#~ msgstr "방해"
46865
46866#~ msgid "None"
46867#~ msgstr "없음"
46868
46869#~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
46870#~ msgstr "Freeciv는 GPL정책에 따릅니다, GPL은 아래내용을 포함합니다:"
46871
46872#~ msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
46873#~ msgstr "일본의 대표적인-방식 88x100 지도."
46874
46875#~ msgid "%s can't build %s yet."
46876#~ msgstr "%s (은)는 아직 %s (을)를 지을 수 없습니다."
46877
46878#, fuzzy
46879#~ msgid ""
46880#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
46881#~ "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
46882#~ "argument, sets the skill level for that player only."
46883#~ msgstr ""
46884#~ "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '초보자' 로 맞추"
46885#~ "고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '초보자' 로 맞춥니다. 하"
46886#~ "나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
46887
46888#~ msgid ""
46889#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
46890#~ "the default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, "
46891#~ "sets the skill level for that player only."
46892#~ msgstr ""
46893#~ "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '초보자' 로 맞추"
46894#~ "고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '초보자' 로 맞춥니다. 하"
46895#~ "나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
46896
46897#~ msgid ""
46898#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
46899#~ "the default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, "
46900#~ "sets the skill level for that player only."
46901#~ msgstr ""
46902#~ "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '보통' 으로 맞추"
46903#~ "고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '보통' 으로 맞춥니다. 하"
46904#~ "나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
46905
46906#~ msgid ""
46907#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
46908#~ "the default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, "
46909#~ "sets the skill level for that player only."
46910#~ msgstr ""
46911#~ "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '어려운' 으로 맞"
46912#~ "추고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '어려운' 으로 맞춥니"
46913#~ "다. 하나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
46914
46915#~ msgid ""
46916#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
46917#~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'. With an "
46918#~ "argument, sets the skill level for that player only."
46919#~ msgstr ""
46920#~ "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '부정 행위' 로 맞"
46921#~ "추고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '부정 행위' 로 맞춥니"
46922#~ "다. 하나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
46923
46924#~ msgid ""
46925#~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
46926#~ "the default level for any new AI players to this. With an argument, sets "
46927#~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
46928#~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
46929#~ msgstr ""
46930#~ "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '실험적인' 으로 "
46931#~ "맞추고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 이것으로 맞춥니다. 하"
46932#~ "나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다. 이.것.은.오."
46933#~ "직.새.로.운.인.공.지.능.특.성.들.의.실.험.을.위.해.있.습.니.다! 평범한 서"
46934#~ "버들을 위해, 이 선택은 효과를 가지지 않습니다."
46935
46936#, fuzzy
46937#~| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
46938#~ msgid "The %s is suspect of taking %d gold from %s."
46939#~ msgstr "그 %s %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 실패했습니다."
46940
46941#~ msgid ""
46942#~ "Cannot modify specials for the tile %s because %d is not a valid terrain "
46943#~ "special id."
46944#~ msgstr ""
46945#~ "그 타일 %s (을)를 위한 특별한 것들을 %d (이)가 하나의 유효한 지형 특별한 "
46946#~ "것 id가 아니기 때문에 수정할 수 없음."
46947
46948#~ msgid ""
46949#~ "Cannot modify road for the tile %s because %d is not a valid road type id."
46950#~ msgstr ""
46951#~ "그 타일 %s (을)를 위한 도로를 %d (이)가 하나의 유효한 도로 종류 id가 아니"
46952#~ "기 때문에 수정할 수 없음."
46953
46954#~ msgid ""
46955#~ "Cannot modify base for the tile %s because %d is not a valid base type id."
46956#~ msgstr ""
46957#~ "그 타일 %s (을)를 위한 기초를 %d (이)가 하나의 유효한 기초 종류 id가 아니"
46958#~ "기 때문에 수정할 수 없음."
46959
46960#, fuzzy
46961#~ msgid "Scorelog only human players"
46962#~ msgstr "한 플레이어당 시작 금"
46963
46964#, fuzzy
46965#~| msgid ""
46966#~| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
46967#~| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
46968#~| "units."
46969#~ msgid ""
46970#~ "This setting gives number of huts that will be placed on every one "
46971#~ "thousand tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
46972#~ msgstr ""
46973#~ "이 설정은 그 전체의 지도 위에 배치되어 질 그 오두막들의 정확한 숫자를 줍니"
46974#~ "다. 오두막들은 부대들에 의해 조사될 수 있는 작은 부족 마을들입니다."
46975
46976#~ msgid ""
46977#~ "If you receive an invention via a treaty, this setting defines the chance "
46978#~ "that the invention is lost during the transfer."
46979#~ msgstr ""
46980#~ "만약 당신이 하나의 조약을 통하여 하나의 발명을 받는다면, 이 설정은 그 이동"
46981#~ "하는 동안 그 발명이 잃어버릴 그 가능성을 정의합니다."
46982
46983#~ msgid ""
46984#~ "If you give an invention via a treaty, this setting defines the chance "
46985#~ "that the invention is lost for your civilization during the transfer."
46986#~ msgstr ""
46987#~ "만약 당신이 하나의 조약을 통하여 하나의 발명을 준다면, 이 설정은 그 이동하"
46988#~ "는 동안 당신의 문명에서 그 발명이 잃어버릴 그 가능성을 정의합니다."
46989
46990#, fuzzy
46991#~| msgid "Unknown option '%s'."
46992#~ msgid "Unknown option %s"
46993#~ msgstr "알려지지 않은 선택 '%s'."
46994
46995#, fuzzy
46996#~| msgid "Reset all settings to default values."
46997#~ msgid "Setting %s set to default value."
46998#~ msgstr "모든 설정들을 기본값들에게 다시 맞춥니다."
46999
47000#, fuzzy
47001#~ msgid "%s cannot move here without a native path for %s"
47002#~ msgstr ""
47003#~ "%s (은)는 하나의 태생의 기초 없이 그 타일 위에 %s (을)를 위해 내릴 수 없습"
47004#~ "니다."
47005
47006#, fuzzy
47007#~| msgid "Research"
47008#~ msgid "research"
47009#~ msgstr "연구"
47010
47011#, fuzzy
47012#~| msgid "Time between unit moves over turn change"
47013#~ msgid "Time to forced turn change"
47014#~ msgstr "부대가 차례 변경을 통해 이동하는 사이의 시간"
47015
47016#, fuzzy
47017#~ msgid "Turn timeout disabled"
47018#~ msgstr "망가짐"
47019
47020#, fuzzy
47021#~ msgid "_Specials"
47022#~ msgstr "전문가"
47023
47024#, fuzzy
47025#~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47026#~ msgstr "외교관/스파이행위"
47027
47028#~ msgid "Help _Build Wonder"
47029#~ msgstr "불가사의 건설을 도와주기(_B)"
47030
47031#, fuzzy
47032#~ msgid "Establish Trade _Route"
47033#~ msgstr "무역경로 확립"
47034
47035#, fuzzy
47036#~ msgid "%s%s(%s), %s client"
47037#~ msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
47038
47039#, fuzzy
47040#~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
47041#~ msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
47042
47043#, fuzzy
47044#~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
47045#~ msgid "Diplomat/Spy actions"
47046#~ msgstr "외교관/스파이행위"
47047
47048#~ msgid "Help build Wonder"
47049#~ msgstr "불가사의 건설 도움말"
47050
47051#, fuzzy
47052#~ msgid "Leader"
47053#~ msgstr "지도자 :"
47054
47055#, fuzzy
47056#~| msgid "% of Road bonus"
47057#~ msgid "%d R&G bonus"
47058#~ msgstr "도로 상여금의 %"
47059
47060#, fuzzy
47061#~ msgid ""
47062#~ "Population: %s\n"
47063#~ "Year: %s\n"
47064#~ "Gold %d\n"
47065#~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
47066#~ msgstr ""
47067#~ "인구: %s\n"
47068#~ "서기: %s\n"
47069#~ "금화: %d\n"
47070#~ "세금: %d 복지: %d 과학i: %d"
47071
47072#, fuzzy
47073#~ msgid "units"
47074#~ msgstr "부대"
47075
47076#, fuzzy
47077#~ msgid "cities"
47078#~ msgstr "시민"
47079
47080#, fuzzy
47081#~| msgid "Transport"
47082#~ msgid "Needs transport"
47083#~ msgstr "수송선"
47084
47085#, fuzzy
47086#~| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
47087#~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
47088#~ msgstr "이주민이 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
47089
47090#, fuzzy
47091#~ msgid "Can build airbases."
47092#~ msgstr "※ 공군 기지를 세울 수 있슴.\n"
47093
47094#~ msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
47095#~ msgstr "낙하산병은 공수 공격에 전문가입니다."
47096
47097#, fuzzy
47098#~ msgid "Can build airbases and buoys."
47099#~ msgstr "※ 공군 기지를 세울 수 있슴.\n"
47100
47101#, fuzzy
47102#~ msgid ""
47103#~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47104#~ "within the city (-30%).  A Sewer System is required for a city to grow "
47105#~ "larger than size 16."
47106#~ msgstr ""
47107#~ "8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보"
47108#~ "다 크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
47109
47110#, fuzzy
47111#~ msgid ""
47112#~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
47113#~ "stored food.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
47114#~ "famine."
47115#~ msgstr ""
47116#~ "도시와 함께 곡창이 줄거나 늘어날때마다 저장된 식량의 양이 반쯤 차게 할 것"
47117#~ "입니다. 이것은 도시가 더 빠르게 성장하고 기아현상을 더 쉽게 견디게 도와줄 "
47118#~ "것입니다."
47119
47120#, fuzzy
47121#~ msgid ""
47122#~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
47123#~ "city needs to be coastal to build this improvement.  Deep ocean tiles "
47124#~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
47125#~ msgstr ""
47126#~ "도시로 부터 모든 바다의 타일들 위로, 보호 생산에 1 단위의 추가로 작동됩니"
47127#~ "다. 그 도시는 이 시설을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
47128
47129#, fuzzy
47130#~ msgid ""
47131#~ "Makes 2 unhappy citizens content.  And it neutralises the unhappiness "
47132#~ "caused by 1 military unit."
47133#~ msgstr ""
47134#~ "모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시"
47135#~ "민의 불만족도 포함합니다.)"
47136
47137#, fuzzy
47138#~ msgid ""
47139#~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
47140#~ "Mfg. Plant.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
47141#~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
47142#~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
47143#~ "production bonus.  The extra production may lead to the city generating "
47144#~ "more pollution."
47145#~ msgstr ""
47146#~ "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어집니다. 발전"
47147#~ "소는 공장이나 제조공장과 결합됩니다.  발전소는 이 결합(발전소, 공장, 그리"
47148#~ "고 제조공장)없이는 75% 의 생산 보너스를 줍니다. 발전소가 위의 결합과 함께"
47149#~ "라면 150% 의 생산 보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생"
47150#~ "하도록 이끌 수 있습니다.\n"
47151#~ "\n"
47152#~ "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소"
47153#~ "중 오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
47154
47155#, fuzzy
47156#~ msgid ""
47157#~ "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
47158#~ "Nuclear units.  A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
47159#~ "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
47160#~ "and simply has no effect.  Also, doubles defense for units in the city "
47161#~ "against non-nuclear missiles."
47162#~ msgstr ""
47163#~ "도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니"
47164#~ "다. 핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안"
47165#~ "의 부대를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 "
47166#~ "영향이 없게 합니다."
47167
47168#, fuzzy
47169#~ msgid ""
47170#~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
47171#~ "100% if Super Highways were built in the city)."
47172#~ msgstr "도시 안의 복지와 세금의 생산량을 50% 로 증가시킵니다."
47173
47174#, fuzzy
47175#~ msgid ""
47176#~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
47177#~ "the Great Library wonder was built by any player)."
47178#~ msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
47179
47180#, fuzzy
47181#~ msgid ""
47182#~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
47183#~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange.  It also increases to 3 the "
47184#~ "output of Taxman specialists for every nation."
47185#~ msgstr ""
47186#~ "당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 "
47187#~ "공짜가 됩니다."
47188
47189#, fuzzy
47190#~ msgid ""
47191#~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
47192#~ "species, which inspired greater confidence in science.  All your cities "
47193#~ "generate 1 extra science bulb.  It also increases to 3 the output of "
47194#~ "Scientist specialists for every nation."
47195#~ msgstr ""
47196#~ "찰스 다윈의 항해는, 과학의 혼란보다 큰 영감을 주는, 종의 진화의 발견을 유"
47197#~ "발시킵니다. 기술 진전이 즉시 2 단위를 줍니다."
47198
47199#, fuzzy
47200#~ msgid ""
47201#~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
47202#~ "fast.  It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
47203#~ "pollution) in all your cities."
47204#~ msgstr ""
47205#~ "다른 국가 사이에서 당신의 명성과 호의를, 두배나 빠르게 회복시킵니다."
47206
47207#, fuzzy
47208#~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
47209#~ msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
47210
47211#, fuzzy
47212#~ msgid ""
47213#~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47214#~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
47215#~ msgstr ""
47216#~ "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 "
47217#~ "단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, "
47218#~ "단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부"
47219#~ "들 아래에서는 효과를 못 가집니다."
47220
47221#, fuzzy
47222#~ msgid ""
47223#~ "Gives all your sea units 1 additional movement point.  Makes all your new "
47224#~ "military sea units veterans (for all your cities)."
47225#~ msgstr "모든 해상부대에게 추가 2의 이동포인트를 줍니다."
47226
47227#, fuzzy
47228#~ msgid ""
47229#~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47230#~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
47231#~ msgstr ""
47232#~ "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 "
47233#~ "단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, "
47234#~ "단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부"
47235#~ "들 아래에서는 효과를 못 가집니다."
47236
47237#, fuzzy
47238#~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
47239#~ msgstr "도시안의 과학 결과물이 100% 증가합니다"
47240
47241#, fuzzy
47242#~| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
47243#~ msgid ""
47244#~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
47245#~ "time revenue from new trade routes."
47246#~ msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
47247
47248#~ msgid ""
47249#~ "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
47250#~ "offensive capabilities."
47251#~ msgstr ""
47252#~ "곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
47253
47254#, fuzzy
47255#~ msgid ""
47256#~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
47257#~ "enemy units.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
47258#~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
47259#~ "Carrier."
47260#~ msgstr ""
47261#~ "헬리콥터는 도시를 점령하고 비행하는 할 수 있는 매우 강력한 부대입니다. 헬"
47262#~ "리콥터는 매 차레마다, 도시나 공군 기지나 항공 모함에서 시간을 보내지 않으"
47263#~ "면 작은 양의 체력을 잃어서, 당신이 국제 연합 불가사의를 가지지 않는 한, 반"
47264#~ "드시 주의를 기울여야 하고, 또한 헬리콥터는 아마 지상 부대로부터 공격 당할 "
47265#~ "수 있습니다."
47266
47267#, fuzzy
47268#~ msgid "Archive"
47269#~ msgstr "사수"
47270
47271#, fuzzy
47272#~ msgid "Increases the science production of a city by 75%."
47273#~ msgstr "도시 안의 과학 생산물을 50% 로 증가시킵니다."
47274
47275#, fuzzy
47276#~ msgid "Central Mine"
47277#~ msgstr "미국"
47278
47279#, fuzzy
47280#~ msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
47281#~ msgstr "도시 안의 과학 생산물을 50% 로 증가시킵니다."
47282
47283#, fuzzy
47284#~ msgid "Filter"
47285#~ msgstr "전투기"
47286
47287#, fuzzy
47288#~ msgid "Force Walls"
47289#~ msgstr "만리장성"
47290
47291#, fuzzy
47292#~ msgid "Mood Center"
47293#~ msgstr "중앙"
47294
47295#, fuzzy
47296#~ msgid "Training Facility"
47297#~ msgstr "항만 시설"
47298
47299#, fuzzy
47300#~ msgid "Research Nest"
47301#~ msgstr "연구"
47302
47303#, fuzzy
47304#~ msgid "Increases the science production of a city by 100%."
47305#~ msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
47306
47307#, fuzzy
47308#~ msgid ""
47309#~ "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are "
47310#~ "three different types of Space Module:\n"
47311#~ "\n"
47312#~ "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
47313#~ "\n"
47314#~ "- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
47315#~ "Habitation Module.\n"
47316#~ "\n"
47317#~ "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
47318#~ "Modules.\n"
47319#~ "\n"
47320#~ "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
47321#~ msgstr ""
47322#~ "우주 모듈은 우주선의 가장 비싼 부품입니다. 우주 모듈의 세가지의 다른 종류"
47323#~ "가 있습니다:\n"
47324#~ "\n"
47325#~ "-거주 모듈: 10,000 명에게 거주 공간을 제공합니다.\n"
47326#~ "\n"
47327#~ "-생명 유지 모듈: 음식과 물을 하나의 거주 모듈의 인구에게 제공합니다.\n"
47328#~ "\n"
47329#~ "태양 전지판: 어떤 다른 모듈의 2개에게 필요한 에너지를 제공합니다.\n"
47330#~ "\n"
47331#~ "각각 종류의 우주 모듈을 4개를 지을 수 있습니다.\n"
47332#~ "\n"
47333#~ "당신이 어느 우주선 부품을 지을 수 있기 전에, 아폴로 계획(불가사의)가 어느 "
47334#~ "플레이어로부터 반드시 지어져 있어야 합니다."
47335
47336#, fuzzy
47337#~ msgid "Earth Monument"
47338#~ msgstr "지구 (클래식, 보통)"
47339
47340#, fuzzy
47341#~ msgid ""
47342#~ "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
47343#~ "\n"
47344#~ "Each square around the city where this wonder is built that is already "
47345#~ "generating some trade produces one extra trade resource."
47346#~ msgstr ""
47347#~ "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무"
47348#~ "역 자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
47349
47350#, fuzzy
47351#~ msgid ""
47352#~ "Real deep mining.\n"
47353#~ "\n"
47354#~ "Each square around the city where this wonder is built that is already "
47355#~ "generating some production produces one extra shield resource."
47356#~ msgstr ""
47357#~ "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무"
47358#~ "역 자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
47359
47360#, fuzzy
47361#~ msgid ""
47362#~ "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints "
47363#~ "each turn."
47364#~ msgstr "당신의 모든 부대는 매 차례당 2의 추가적인 타격 점수들을 되찾습니다."
47365
47366#, fuzzy
47367#~ msgid "Oceanic Downtown"
47368#~ msgstr "바다"
47369
47370#, fuzzy
47371#~ msgid ""
47372#~ "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints "
47373#~ "each turn."
47374#~ msgstr "당신의 모든 부대는 매 차례당 2의 추가적인 타격 점수들을 되찾습니다."
47375
47376#, fuzzy
47377#~ msgid "Protector"
47378#~ msgstr "호민관"
47379
47380#, fuzzy
47381#~ msgid "Government Merchants"
47382#~ msgstr "정부 제도: %s"
47383
47384#, fuzzy
47385#~ msgid "?Merchant:M"
47386#~ msgstr "지도자"
47387
47388#, fuzzy
47389#~ msgid "Alien World"
47390#~ msgstr "작업리스트 첨부"
47391
47392#, fuzzy
47393#~ msgid "Leader %s"
47394#~ msgstr "위대한 지도자"
47395
47396#, fuzzy
47397#~ msgid "?female:Leader %s"
47398#~ msgstr "지도자"
47399
47400#, fuzzy
47401#~ msgid "Dual Communism"
47402#~ msgstr "공산주의"
47403
47404#, fuzzy
47405#~ msgid "Dual Democracy"
47406#~ msgstr "민주주의"
47407
47408#, fuzzy
47409#~ msgid "?style:Human"
47410#~ msgstr "유럽 형"
47411
47412#, fuzzy
47413#~ msgid "?citystyle:Human"
47414#~ msgstr "동아 형"
47415
47416#, fuzzy
47417#~ msgid "?citystyle:Dual"
47418#~ msgstr "공업 형"
47419
47420#, fuzzy
47421#~ msgid "?citystyle:Oceanic"
47422#~ msgstr "켈트 형"
47423
47424#, fuzzy
47425#~ msgid "Alien Rights"
47426#~ msgstr "기사"
47427
47428#, fuzzy
47429#~ msgid "Amphibious Tactics"
47430#~ msgstr "상륙전"
47431
47432#, fuzzy
47433#~ msgid "Brute Force"
47434#~ msgstr "암 치유"
47435
47436#, fuzzy
47437#~ msgid "City Defense"
47438#~ msgstr "해안 방어"
47439
47440#, fuzzy
47441#~ msgid "Communication"
47442#~ msgstr "연소 기관"
47443
47444#, fuzzy
47445#~ msgid "Composites"
47446#~ msgstr "컴퓨터"
47447
47448#, fuzzy
47449#~| msgid "Controls"
47450#~ msgid "Controlled Biomass"
47451#~ msgstr "제어"
47452
47453#, fuzzy
47454#~ msgid "Crust Defense"
47455#~ msgstr "해안 방어"
47456
47457#, fuzzy
47458#~ msgid "Cybernetics"
47459#~ msgstr "숙련가"
47460
47461#, fuzzy
47462#~ msgid "Deep Pumping"
47463#~ msgstr "계속 이동"
47464
47465#, fuzzy
47466#~ msgid "Dual Government"
47467#~ msgstr "정부"
47468
47469#, fuzzy
47470#~ msgid "Faction Government"
47471#~ msgstr "정부를 바꾸기(_C)"
47472
47473#, fuzzy
47474#~ msgid "Food Regeneration"
47475#~ msgstr "냉각"
47476
47477#, fuzzy
47478#~ msgid "Global Knowledge"
47479#~ msgstr "관찰자"
47480
47481#, fuzzy
47482#~ msgid "Manufacturing"
47483#~ msgstr "바다 여행"
47484
47485#, fuzzy
47486#~ msgid "Martial Law"
47487#~ msgstr "화성"
47488
47489#, fuzzy
47490#~ msgid "Mental Powers"
47491#~ msgstr "원자력"
47492
47493#, fuzzy
47494#~ msgid "Mood Manipulation"
47495#~ msgstr "인구"
47496
47497#, fuzzy
47498#~ msgid "New Frontier"
47499#~ msgstr "새로운 차례"
47500
47501#, fuzzy
47502#~ msgid "Ocean Cities"
47503#~ msgstr "도시 없음"
47504
47505#, fuzzy
47506#~ msgid "Organic Structures"
47507#~ msgstr "우주선 구조물"
47508
47509#, fuzzy
47510#~ msgid "Regeneration"
47511#~ msgstr "냉각"
47512
47513#, fuzzy
47514#~ msgid "Research Methods"
47515#~ msgstr "연구 속도"
47516
47517#, fuzzy
47518#~ msgid "Specialist Training"
47519#~ msgstr "전문가"
47520
47521#, fuzzy
47522#~ msgid "Spitter Control"
47523#~ msgstr "제어"
47524
47525#, fuzzy
47526#~ msgid "Stealth Module"
47527#~ msgstr "스텔스 폭격기"
47528
47529#, fuzzy
47530#~ msgid "Supermodule"
47531#~ msgstr "우주 모듈"
47532
47533#, fuzzy
47534#~ msgid "Teleportation"
47535#~ msgstr "주식 회사"
47536
47537#, fuzzy
47538#~ msgid "Travel"
47539#~ msgstr "카라벨선"
47540
47541#, fuzzy
47542#~ msgid "Virtual Entertainment"
47543#~ msgstr "연예인"
47544
47545#, fuzzy
47546#~ msgid "War Monsters"
47547#~ msgstr "총리"
47548
47549#, fuzzy
47550#~| msgid "Rating"
47551#~ msgid "Radiating"
47552#~ msgstr "비율"
47553
47554#, fuzzy
47555#~ msgid "Terrain has alien radiation."
47556#~ msgstr "지대 변경"
47557
47558#, fuzzy
47559#~ msgid "Alien Forest"
47560#~ msgstr "숲 만들기"
47561
47562#, fuzzy
47563#~ msgid "Thick Mountains"
47564#~ msgstr "산"
47565
47566#, fuzzy
47567#~ msgid "This is normal oceanic terrain."
47568#~ msgstr "이 설정은 하나의 문자열이 아닙니다."
47569
47570#, fuzzy
47571#~ msgid "Boiling Ocean"
47572#~ msgstr "부대 건설중"
47573
47574#, fuzzy
47575#~ msgid "Alien Mine"
47576#~ msgstr "광산 건축"
47577
47578#, fuzzy
47579#~ msgid "Huge Plant"
47580#~ msgstr "제조 공장"
47581
47582#, fuzzy
47583#~ msgid "Space Capsule"
47584#~ msgstr "우주 모듈"
47585
47586#, fuzzy
47587#~ msgid "Force Fortress"
47588#~ msgstr "요새"
47589
47590#, fuzzy
47591#~ msgid "Highway"
47592#~ msgstr "고속 도로"
47593
47594#, fuzzy
47595#~ msgid "You can upgrade Roads to Highways."
47596#~ msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
47597
47598#, fuzzy
47599#~ msgid "Brown River"
47600#~ msgstr "강"
47601
47602#, fuzzy
47603#~ msgid "Elite"
47604#~ msgstr "엘리트"
47605
47606#, fuzzy
47607#~ msgid "?unitclass:Amphibious"
47608#~ msgstr "지도자"
47609
47610#, fuzzy
47611#~ msgid "?unitclass:Antigravity"
47612#~ msgstr "지도자"
47613
47614#, fuzzy
47615#~ msgid "?unitclass:Burrowing"
47616#~ msgstr "지도자"
47617
47618#, fuzzy
47619#~ msgid "Engineer"
47620#~ msgstr "기술자"
47621
47622#, fuzzy
47623#~ msgid "Native Engineer"
47624#~ msgstr "기술자"
47625
47626#, fuzzy
47627#~ msgid "Native version of the Engineer unit."
47628#~ msgstr " 그 새로운 참가자의 국가: %s."
47629
47630#, fuzzy
47631#~ msgid "Water Engineer"
47632#~ msgstr "기술자"
47633
47634#, fuzzy
47635#~ msgid "Star Marines"
47636#~ msgstr "해병"
47637
47638#, fuzzy
47639#~ msgid ""
47640#~ "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
47641#~ "military unit."
47642#~ msgstr ""
47643#~ "이 부대는 아마 게임의 시작부터 만들 수 있습니다. 이것은 가장 약한 공격용"
47644#~ "의 부대입니다."
47645
47646#, fuzzy
47647#~ msgid "Crusher"
47648#~ msgstr "십자군"
47649
47650#, fuzzy
47651#~ msgid "Paradropper"
47652#~ msgstr "공중 낙하"
47653
47654#, fuzzy
47655#~ msgid "Turtle Defender"
47656#~ msgstr "해안 방어"
47657
47658#, fuzzy
47659#~ msgid "Hunter"
47660#~ msgstr "중앙"
47661
47662#, fuzzy
47663#~ msgid "Light Saucer"
47664#~ msgstr "파로스등대"
47665
47666#, fuzzy
47667#~ msgid "Bomb Saucer"
47668#~ msgstr "폭격기"
47669
47670#, fuzzy
47671#~ msgid "Battle Unit"
47672#~ msgstr "전함"
47673
47674#, fuzzy
47675#~ msgid "Amphibious battle machine."
47676#~ msgstr "상륙전"
47677
47678#, fuzzy
47679#~ msgid "Amphibious Transport"
47680#~ msgstr "상륙전"
47681
47682#, fuzzy
47683#~ msgid "Stealth Spy"
47684#~ msgstr "스텔스"
47685
47686#, fuzzy
47687#~ msgid "Teleporting Missile"
47688#~ msgstr "순항 미사일"
47689
47690#, fuzzy
47691#~ msgid "?plural:Adventurers"
47692#~ msgstr "아르헨티나 사람"
47693
47694#, fuzzy
47695#~ msgid "?plural:Fans"
47696#~ msgstr "페르시아 사람"
47697
47698#, fuzzy
47699#~ msgid "J&W Corporation"
47700#~ msgstr "주식 회사"
47701
47702#, fuzzy
47703#~ msgid "?plural:JeeWees"
47704#~ msgstr "웨일스 사람"
47705
47706#, fuzzy
47707#~ msgid "?plural:Children"
47708#~ msgstr "칠레 사람"
47709
47710#, fuzzy
47711#~ msgid "Lunatic"
47712#~ msgstr "광신자"
47713
47714#, fuzzy
47715#~ msgid "?plural:Lunatics"
47716#~ msgstr "라트비아 사람"
47717
47718#, fuzzy
47719#~ msgid "?plural:Madmen"
47720#~ msgstr "만주 사람"
47721
47722#, fuzzy
47723#~ msgid "?plural:Mathematicians"
47724#~ msgstr "미국 사람"
47725
47726#, fuzzy
47727#~ msgid "?plural:Billionaries"
47728#~ msgstr "영국 사람"
47729
47730#, fuzzy
47731#~ msgid "?plural:Athletes"
47732#~ msgstr "알류트 족"
47733
47734#, fuzzy
47735#~ msgid "Establish trade route"
47736#~ msgstr "항로 확립"
47737
47738#~ msgid "Fallout contaminated tile."
47739#~ msgstr "낙진 오염된 타일"
47740
47741#~ msgid "City got destroyed completely."
47742#~ msgstr "도시는 완전히 파괴됨을 받았습니다."
47743
47744#~ msgid "Some population lost."
47745#~ msgstr "몇몇의 인구 감소."
47746
47747#~ msgid "%s destroyed."
47748#~ msgstr "%s (은)는 파괴됨."
47749
47750#~ msgid "Foodbox emptied."
47751#~ msgstr "식량상자 비었음."
47752
47753#~ msgid "Production box emptied."
47754#~ msgstr "생산 상자 비었음."
47755
47756#~ msgid "Sets frequency of disasters occurring to cities."
47757#~ msgstr "도시들에게 일어나는 재앙들의 빈번도를 맞춥니다."
47758
47759#~ msgid "Too far for this unit."
47760#~ msgstr "이 부대로부터 너무 멀리 있습니다"
47761
47762#~ msgid "Help build _Wonder"
47763#~ msgstr "불가사의 건설 도움말"
47764
47765#, fuzzy
47766#~ msgid "Your %s Has Arrived"
47767#~ msgstr "당신의 캐러번이 도착하였음"
47768
47769#, fuzzy
47770#~ msgid "Establish _Trade route"
47771#~ msgstr "무역경로 확립"
47772
47773#, fuzzy
47774#~ msgid "_Fortify Unit"
47775#~ msgstr "부대를 요새화시킴(_F)"
47776
47777#~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
47778#~ msgstr "Gaming Zone으로 연결(_Z)"
47779
47780#~ msgid "Record"
47781#~ msgstr "기록"
47782
47783#, fuzzy
47784#~ msgid "CMA settings"
47785#~ msgstr "설정(_S)"
47786
47787#, fuzzy
47788#~ msgid "CMA is enabled"
47789#~ msgstr "가능함"
47790
47791#, fuzzy
47792#~ msgid "Current units %d"
47793#~ msgstr "%d부대 있슴"
47794
47795#, fuzzy
47796#~ msgid "citizens"
47797#~ msgstr "시민"
47798
47799#, fuzzy
47800#~ msgid "DISORDER"
47801#~ msgstr " - 혼란중"
47802
47803#, fuzzy
47804#~ msgid "celebrating"
47805#~ msgstr "크로아티아"
47806
47807#, fuzzy
47808#~ msgid "happy"
47809#~ msgstr " 만족"
47810
47811#, fuzzy
47812#~ msgid "All Nations"
47813#~ msgstr "모든 옵션들"
47814
47815#, fuzzy
47816#~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
47817#~ msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
47818
47819#, fuzzy
47820#~ msgid "Disband unit(s)"
47821#~ msgstr "부대를 해산하기"
47822
47823#, fuzzy
47824#~ msgid "End Turn"
47825#~ msgstr "마지막 턴"
47826
47827#, fuzzy
47828#~ msgid "from"
47829#~ msgstr "%s출신"
47830
47831#, fuzzy
47832#~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
47833#~ msgstr "Freeciv는 GPL정책에 따릅니다, GPL은 아래내용을 포함합니다:"
47834
47835#, fuzzy
47836#~ msgid "&Refresh"
47837#~ msgstr "새로고침"
47838
47839#, fuzzy
47840#~ msgid "&Cancel"
47841#~ msgstr "취소"
47842
47843#, fuzzy
47844#~ msgid "&Connect"
47845#~ msgstr "연결"
47846
47847#, fuzzy
47848#~ msgid "Browse"
47849#~ msgstr "찾아보기(_B)"
47850
47851#, fuzzy
47852#~ msgid "nation"
47853#~ msgstr "국가"
47854
47855#, fuzzy
47856#~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
47857#~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
47858#~ msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
47859
47860#, fuzzy
47861#~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
47862#~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
47863#~ msgstr[0] "불가사의 %d\n"
47864
47865#, fuzzy
47866#~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
47867#~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
47868#~ msgstr[0] "불가사의 %d\n"
47869
47870#, fuzzy
47871#~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
47872#~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
47873#~ msgstr[0] "불가사의 %d\n"
47874
47875#~ msgid "?clistmore:, %s"
47876#~ msgstr ", %s"
47877
47878#, fuzzy
47879#~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
47880#~ msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
47881
47882#, fuzzy
47883#~ msgid "* Cannot be built.\n"
47884#~ msgstr "※ 매수시킬 수 없음.\n"
47885
47886#~ msgid "None. "
47887#~ msgstr "없음."
47888
47889#~ msgid "?clistend:."
47890#~ msgstr "."
47891
47892#, fuzzy
47893#~ msgid "Learned From Great Library"
47894#~ msgstr "大도서관"
47895
47896#~ msgid ""
47897#~ "Workers are similar to Settlers in that they can improve terrain -- see "
47898#~ "the Terrain Alterations section of the help for more details of the "
47899#~ "available improvements. However, Workers cannot build new cities."
47900#~ msgstr ""
47901#~ "노동자는 이주자와 비슷하게 그들은 지형을 개선시킬 수 있습니다. - 지형 개"
47902#~ "조 구역의 도움말에 이용할 수 있는 개선에, 더 상세하게 볼 수 있습니다. 그러"
47903#~ "나, 노동자는 새로운 도시를 만들 수 없습니다."
47904
47905#, fuzzy
47906#~ msgid "Trench"
47907#~ msgstr "프랑스"
47908
47909#, fuzzy
47910#~ msgid ""
47911#~ "Settlers are one of the key units in the game. As well as building new "
47912#~ "cities, they can also improve terrain, for instance by building "
47913#~ "irrigation, mines, and roads. See the Terrain Alterations section of the "
47914#~ "help for more details.  Settlers reduce the population of the city by 2 "
47915#~ "when they are built."
47916#~ msgstr ""
47917#~ "이주자는 게임에서의 핵심적인 부대중 하나입니다. 새로운 도시를 세울 수 있"
47918#~ "고, 게다가, 또한 그들은 지형에, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길을 지을 수 "
47919#~ "있습니다. 지형 개조 구역의 도움말에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
47920#~ "\n"
47921#~ "이주자를 유지하기 위해서 음식뿐만 아니라 생산이 있고, 만약 지원하는 도시"
47922#~ "의 음식이 다 떨어지면, 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자는 "
47923#~ "매 차례마다 두배만큼의 음식을 요구합니다."
47924
47925#, fuzzy
47926#~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
47927#~ msgstr "당신의 스파이의 전략을 선택하세요"
47928
47929#, fuzzy
47930#~ msgid " Villages"
47931#~ msgstr "약탈"
47932
47933#, fuzzy
47934#~ msgid ""
47935#~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
47936#~ "first veteran level."
47937#~ msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
47938
47939#~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
47940#~ msgstr "당신은 하나의 익명의 참가자에게 접속이 된 '%s' 로서 로그인했습니다."
47941
47942#~ msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
47943#~ msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주할 수 없었습니다."
47944
47945#~ msgid "Unable to make temporary directory for GGZ game.\n"
47946#~ msgstr "GGZ 놀이를 위한 임시의 디렉토리를 만들 수 없습니다.\n"
47947
47948#~ msgid "Unable to change into temporary server directory %s.\n"
47949#~ msgstr "임시의 서버 디렉토리 %s 안으로 바꿀 수 없습니다.\n"
47950
47951#~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
47952#~ msgstr "GGZ 방식 안에서 최대참가자들을 바꿀 수 없습니다."
47953
47954#~ msgid ""
47955#~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
47956#~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
47957#~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
47958#~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
47959#~ msgstr ""
47960#~ "각각 기술에 대해 당신은 하나의 외교의 조약으로부터, 당신은 하나의 새로운 "
47961#~ "기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동일하게 연구 점수들을 잃습니다. "
47962#~ "만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점수들과 함께하게 될 수 있습니"
47963#~ "다. 또한 외교의 조약들에서 금 이동에도 적용됩니다."
47964
47965#~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
47966#~ msgstr "하나의 야만인 참가자를 켰다 껐다 할 수 없습니다."
47967
47968#~ msgid "Learned %s. "
47969#~ msgstr "%s (을)를 배웠습니다."
47970
47971#~ msgid "Researching %s."
47972#~ msgstr "%s (을)를 연구중입니다."
47973
47974#~ msgid "Insufficient science output. We lost Future Tech. %d."
47975#~ msgstr "불충분한 과학 생산량. 우리는 미래 기술을 잃었습니다. %d."
47976
47977#~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
47978#~ msgstr ""
47979#~ "당신의 %s (은)는 그 %s (이)가 %s 에 있는 것을 짓기를 돕습니다 (%d 남은)."
47980
47981#~ msgid "You must select your city style."
47982#~ msgstr "도시형을 선택하새요."
47983
47984#~ msgid "Ooops..."
47985#~ msgstr "아이구..."
47986
47987#~ msgid "This unit cannot be bribed!"
47988#~ msgstr "이 부대를 매수할 수 없습니다!"
47989
47990#~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
47991#~ msgstr "적 부대를 매수하기(_B)"
47992
47993#, fuzzy
47994#~ msgid "_Roads & Rails"
47995#~ msgstr "도로와 철도"
47996
47997#~ msgid "Bu_ild Farmland"
47998#~ msgstr "농지 건설(_I)"
47999
48000#, fuzzy
48001#~ msgid "Activate given unit"
48002#~ msgstr "활동 부대"
48003
48004#, fuzzy
48005#~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
48006#~ msgstr "활동 부대"
48007
48008#, fuzzy
48009#~ msgid "Sentry given unit"
48010#~ msgstr "부대를 보초시킴"
48011
48012#, fuzzy
48013#~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
48014#~ msgstr "홈시티를  %s 에서  %s 로(으로) 변경하였습니다"
48015
48016#~ msgid "View"
48017#~ msgstr "보기"
48018
48019#, fuzzy
48020#~ msgid "Build city"
48021#~ msgstr "도시 건설"
48022
48023#~ msgid ""
48024#~ "\n"
48025#~ "veteran"
48026#~ msgstr ""
48027#~ "\n"
48028#~ "전문가"
48029
48030#, fuzzy
48031#~ msgid "Freeciv %s, %s client"
48032#~ msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
48033
48034#~ msgid "Roads & Rails"
48035#~ msgstr "도로와 철도"
48036
48037#~ msgid "Build Farmland"
48038#~ msgstr "농지 건설"
48039
48040#, fuzzy
48041#~ msgid ""
48042#~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
48043#~ "continent.\n"
48044#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48045
48046#, fuzzy
48047#~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
48048#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48049
48050#, fuzzy
48051#~ msgid ""
48052#~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48053#~ "tile.\n"
48054#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48055
48056#, fuzzy
48057#~ msgid ""
48058#~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48059#~ "tile.\n"
48060#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48061
48062#, fuzzy
48063#~ msgid ""
48064#~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
48065#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48066
48067#, fuzzy
48068#~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48069#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48070
48071#, fuzzy
48072#~ msgid ""
48073#~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48074#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48075
48076#, fuzzy
48077#~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile.\n"
48078#~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
48079
48080#, fuzzy
48081#~ msgid ""
48082#~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48083#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48084
48085#, fuzzy
48086#~ msgid ""
48087#~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48088#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48089
48090#, fuzzy
48091#~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48092#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48093
48094#, fuzzy
48095#~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
48096#~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
48097
48098#, fuzzy
48099#~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48100#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48101
48102#, fuzzy
48103#~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48104#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48105
48106#, fuzzy
48107#~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48108#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48109
48110#, fuzzy
48111#~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
48112#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48113
48114#, fuzzy
48115#~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48116#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48117
48118#, fuzzy
48119#~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48120#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48121
48122#, fuzzy
48123#~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48124#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48125
48126#, fuzzy
48127#~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48128#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48129
48130#, fuzzy
48131#~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
48132#~ msgstr "불가사의 %d\n"
48133
48134#~ msgid "* May not be bribed.\n"
48135#~ msgstr "※ 매수시킬 수 없음.\n"
48136
48137#~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
48138#~ msgstr "※ 당신의 부대를 매수시킬 수 없습니다.\n"
48139
48140#, fuzzy
48141#~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
48142#~ msgstr "※ 당신의 부대를 매수시킬 수 없습니다.\n"
48143
48144#~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
48145#~ msgstr "여러지역에 분포된 요구사항은 불가사의에 의해 원조됩니다"
48146
48147#~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
48148#~ msgstr "사용자주변 요구사항은 불가사의에 의해 유지됩니다"
48149
48150#~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
48151#~ msgstr "섬주변 요구사항은 불가사의에 의해 지탱됩니다."
48152
48153#, fuzzy
48154#~ msgid ""
48155#~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
48156#~ msgstr "생존 필요조건은 여러지역 분포에 의해 지탱됩니다."
48157
48158#~ msgid "Hut"
48159#~ msgstr "오두막"
48160
48161#~ msgid ""
48162#~ "Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
48163#~ "makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to "
48164#~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48165#~ msgstr ""
48166#~ "도시 안의 부패를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또한 1 단"
48167#~ "위의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. 또한 혁명 비용을 계산하는 목적"
48168#~ "을 위하여, 수도와의 거리를 효과적으로 반으로 줄입니다."
48169
48170#~ msgid ""
48171#~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
48172#~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
48173#~ "unhappy about military activity).  Also halves the effective distance to "
48174#~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48175#~ msgstr ""
48176#~ "도시 안의 부패와 낭비를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또"
48177#~ "한 1 단위의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. (시민이 군사 활동에 불만"
48178#~ "족스러워하지 않는 한입니다.) 또한 혁명 비용을 계산하는 목적을 위하여, 수도"
48179#~ "와의 거리를 효과적으로 반으로 줄입니다."
48180
48181#, fuzzy
48182#~ msgid "Shakespeare's Theatre"
48183#~ msgstr "셰익스피어의 극장"
48184
48185#, fuzzy
48186#~ msgid ""
48187#~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
48188#~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
48189#~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
48190#~ "single military unit per city."
48191#~ msgstr ""
48192#~ "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 "
48193#~ "단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, "
48194#~ "단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부"
48195#~ "들 아래에서는 효과를 못 가집니다."
48196
48197#, fuzzy
48198#~ msgid ""
48199#~ "Swordsmen are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
48200#~ "excellent offensive value."
48201#~ msgstr ""
48202#~ "보병은 중무장했고, 훌륭한 공격용의 가치와 함께, 잘 달련된 보병 부대입니다."
48203
48204#~ msgid "Investigate City (free)"
48205#~ msgstr "도시 연구(공짜)"
48206
48207#~ msgid "  Pillaging"
48208#~ msgstr " 약탈"
48209
48210#~ msgid " Modifying Combat Rules"
48211#~ msgstr "전쟁 규칙을 수정함"
48212
48213#~ msgid ""
48214#~ "Modifying Combat Rules\n"
48215#~ "----------------------"
48216#~ msgstr ""
48217#~ "전쟁 규칙을 수정함 \n"
48218#~ "----------------------"
48219
48220#, fuzzy
48221#~ msgid "Ruthenian"
48222#~ msgstr "리투아니아"
48223
48224#, fuzzy
48225#~ msgid "?plural:Ruthenians"
48226#~ msgstr "러시아 사람"
48227
48228#~ msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s bases."
48229#~ msgstr "노동자들은 자발적으로 모이고 %s 기초들을 개선합니다."
48230
48231#~ msgid ""
48232#~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  "
48233#~ "Postponing..."
48234#~ msgstr ""
48235#~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 특별한 것 %s "
48236#~ "(이)가 요구됩니다.  미루는 중..."
48237
48238#~ msgid ""
48239#~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required.  "
48240#~ "Postponing..."
48241#~ msgstr ""
48242#~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 자원 %s (이)가 "
48243#~ "요구됩니다.  미루는 중..."
48244
48245#~ msgid ""
48246#~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
48247#~ "Postponing..."
48248#~ msgstr ""
48249#~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 수준 %s 의 "
48250#~ "인공지능이 이것을 지을 수도 있습니다.  미루는 중..."
48251
48252#~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
48253#~ msgstr "디렉토리 DIR 안에 시나리오들을 위해 찾아보기"
48254
48255#~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
48256#~ msgstr "당신의 %s (은)는 원시적인 %s 에 의해 %s 안에서 처형되었습니다."
48257
48258#~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
48259#~ msgstr "당신은 이 국가로부터 하나의 부대를 매수할 수 없습니다."
48260
48261#~ msgid "You cannot bribe the %s!"
48262#~ msgstr "당신은 그 %s (을)를 매수할 수 없습니다!"
48263
48264#~ msgid "You can't subvert this city."
48265#~ msgstr "당신은 이 도시를 전복시킬 수 없습니다."
48266
48267#~ msgid "fcdb option \"%s\":"
48268#~ msgstr "fcdb 선택 \"%s\":"
48269
48270#~ msgid " missing from config file (using default)"
48271#~ msgstr " 환경 설정 파일로부터 실종된 (기본을 사용하는 중)"
48272
48273#~ msgid " (config)"
48274#~ msgstr " (환경 설정)"
48275
48276#~ msgid " (set)"
48277#~ msgstr " (맞춤)"
48278
48279#~ msgid "Illegal value for fcdb port: \"%s\""
48280#~ msgstr "fcdb 항구를 위한 불법적인 값: \"%s\""
48281
48282#~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
48283#~ msgstr ""
48284#~ "바다 움직이는 출발 부대들은 아직 지원하지 않습니다. 아무도 %s (을)를 받을 "
48285#~ "수 없습니다."
48286
48287#~ msgid ""
48288#~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
48289#~ "road building technology is announced."
48290#~ msgstr ""
48291#~ "새로운 도로 건물 기술의 그 발견이 발표되었기 때문에 새로운 희망이 불과 같"
48292#~ "이 그 나라를 통해 휘몰아칩니다."
48293
48294#~ msgid ""
48295#~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
48296#~ "new road building technology."
48297#~ msgstr ""
48298#~ "그 사람들은 당신의 과학자들이 마침내 새로운 도로 건물 기술에 대해 알게 되"
48299#~ "는 것을 듣는 것에 기뻐합니다."
48300
48301#~ msgid ""
48302#~ "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
48303#~ "bases."
48304#~ msgstr ""
48305#~ "노동자들은 자발적으로 모이고 더 좋은 기초들과 함께 모든 가능한 도시들을 개"
48306#~ "선합니다."
48307
48308#~ msgid "Negative bulbs allowed before losing tech"
48309#~ msgstr "기술을 잃기 전에 허용된 음의 전구들"
48310
48311#~ msgid ""
48312#~ "When your number of bulbs gets negative value lower than this percentage "
48313#~ "of current research cost, you lose one tech and number of bulbs is "
48314#~ "restored to 0. Special value -1 disables tech loss completely."
48315#~ msgstr ""
48316#~ "당신의 전구들의 숫자가 이 현재 연구 비용의 백분율보다 더 낮은 음의 값을 가"
48317#~ "질 때, 당신은 하나의 기술을 잃고 전구들의 숫자는 0으로 회복됩니다. 특별한 "
48318#~ "값 -1은 기술 손실을 완전히 망가뜨립니다."
48319
48320#~ msgid "Whether to allow space race"
48321#~ msgstr "우주 경주를 허용하는지 아닌지"
48322
48323#~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
48324#~ msgstr ""
48325#~ "만약 이 선택이 가능하게 되면, 참가자들은 우주선들을 건설할 수 있습니다."
48326
48327#~ msgid "Whether allied players can win together"
48328#~ msgstr "연합된 참가자들이 함께 이길 수 있는지 아닌지"
48329
48330#~ msgid ""
48331#~ "If this option is turned on and a point is reached where all the players "
48332#~ "still able to win the game are allies, and at least one defeated player "
48333#~ "is not part of this alliance, then the game will end in an immediate "
48334#~ "shared victory for the allied players."
48335#~ msgstr ""
48336#~ "만약 이 선택이 켜지고 아직 그 놀이를 이길 수 있는 모든 그 참가자들이 연합"
48337#~ "국들이고, 적어도 하나의 패배된 참가자가 이 연합의 부분이 아니라는 하나의 "
48338#~ "시점이 도달되면, 그 놀이는 그 연합된 참가자들에 대해 하나의 즉각적인 공유"
48339#~ "된 승리 안으로 끝낼 것입니다."
48340
48341#~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
48342#~ msgstr "그 %s (은)는 미래 기술을 연구했습니다. %d."
48343
48344#~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
48345#~ msgstr "그 경로는 변경할 수 있는 \"%s\" 환경을 통해 설정할 수 있습니다."
48346
48347#~ msgid "Current path is: \"%s\""
48348#~ msgstr "현재 경로는 : \"%s\" 입니다"
48349
48350#~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
48351#~ msgstr "그 \"%s\" 파일이 요구됩니다 ... 중단하는 중입니다!"
48352
48353#, fuzzy
48354#~ msgid "%*sRivers"
48355#~ msgstr "강"
48356
48357#, fuzzy
48358#~ msgid "Error connecting metaserver"
48359#~ msgstr "서버로부터 연결을 놓쳤습니다"
48360
48361#, fuzzy
48362#~ msgid "Land moving units"
48363#~ msgstr "룰세트를 읽는 중"
48364
48365#, fuzzy
48366#~ msgid "Sea moving units"
48367#~ msgstr "최고의 공격부대"
48368
48369#, fuzzy
48370#~ msgid "Unknown player name: '%s'"
48371#~ msgstr "사용자명: %s"
48372
48373#, fuzzy
48374#~ msgid "A user is connected to player '%s'."
48375#~ msgstr "%s(은)는 %s에서 연결했습니다."
48376
48377#~ msgid "no extra / %d"
48378#~ msgstr "잉여 없음 / %d"
48379
48380#~ msgid "Build Railroad"
48381#~ msgstr "철도 건설"
48382
48383#, fuzzy
48384#~ msgid "Dictatress %s"
48385#~ msgstr "집정관"
48386
48387#, fuzzy
48388#~ msgid "?female:Calipha %s"
48389#~ msgstr "집정관"
48390
48391#, fuzzy
48392#~ msgid "?female:Sheikh %s"
48393#~ msgstr "횡령자"
48394
48395#, fuzzy
48396#~ msgid "Stadholdress %s"
48397#~ msgstr "미리설정 추가하기"
48398
48399#~ msgid "Rail"
48400#~ msgstr "철도"
48401
48402#, fuzzy
48403#~ msgid "current version"
48404#~ msgstr "(베타판)"
48405
48406#, fuzzy
48407#~ msgid "freeciv 2.3.0"
48408#~ msgstr "Freeciv"
48409
48410#, fuzzy
48411#~ msgid "freeciv 2.4.0"
48412#~ msgstr "Freeciv"
48413
48414#~ msgid "_Gold:"
48415#~ msgstr "금:(_G)"
48416
48417#~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
48418#~ msgstr "선생님, 외교관이 당신의 명령을 기다리고 있습니다"
48419
48420#~ msgid ""
48421#~ "This client has no special command line options\n"
48422#~ "\n"
48423#~ msgstr ""
48424#~ "이 클라이언트는 특별한 명령줄 옵션이 없습니다\n"
48425#~ "\n"
48426
48427#, fuzzy
48428#~ msgid "_Fortress & Airbase"
48429#~ msgstr "요새 및 공군 기지"
48430
48431#, fuzzy
48432#~ msgid "Nation's Legend"
48433#~ msgstr "국가 선택"
48434
48435#~ msgid "Fortress & Airbase"
48436#~ msgstr "요새 및 공군 기지"
48437
48438#, fuzzy
48439#~ msgid "Unknown player name: '%s'."
48440#~ msgstr "사용자명: %s"
48441
48442#, fuzzy
48443#~ msgid "working man"
48444#~ msgstr "네트워킹"
48445
48446#, fuzzy
48447#~ msgid "?female:Empress %s"
48448#~ msgstr "대통령"
48449
48450#, fuzzy
48451#~ msgid "?female:Princess %s"
48452#~ msgstr "대통령"
48453
48454#, fuzzy
48455#~ msgid "?female:Popess %s"
48456#~ msgstr "대통령"
48457
48458#, fuzzy
48459#~ msgid "Motswana"
48460#~ msgstr "만사"
48461
48462#, fuzzy
48463#~ msgid "?female:Duchess %s"
48464#~ msgstr "대통령"
48465
48466#, fuzzy
48467#~ msgid "Mother Superior"
48468#~ msgstr "수녀원장"
48469
48470#, fuzzy
48471#~ msgid "?female:Rani %s"
48472#~ msgstr "집정관"
48473
48474#~ msgid "metainfo <meta-line>"
48475#~ msgstr "metainfo <메타라인>"
48476
48477#, fuzzy
48478#~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
48479#~ msgstr "Freeciv"
48480
48481#, fuzzy
48482#~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
48483#~ msgstr "metaserver <주소>"
48484
48485#~ msgid "%s: %d/%d."
48486#~ msgstr "%s: %d/%d."
48487
48488#~ msgid "_Sentry idle"
48489#~ msgstr "대기하는 부대 보초시킴(_S)"
48490
48491#~ msgid "Build _Railroad"
48492#~ msgstr "철도 건설(_R)"
48493
48494#~ msgid "Pass"
48495#~ msgstr "통과"
48496
48497#~ msgid "Strategy and tactics"
48498#~ msgstr "전략과 전술"
48499
48500#, fuzzy
48501#~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
48502#~ msgstr "대통령"
48503
48504#, fuzzy
48505#~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
48506#~ msgstr "대통령"
48507
48508#, fuzzy
48509#~ msgid "Sheik %s"
48510#~ msgstr "스웨덴"
48511
48512#, fuzzy
48513#~ msgid "Malik %s"
48514#~ msgstr "말리크타"
48515
48516#, fuzzy
48517#~ msgid "Malika %s"
48518#~ msgstr "말리크타"
48519
48520#, fuzzy
48521#~ msgid "Presidente %s"
48522#~ msgstr "대통령"
48523
48524#, fuzzy
48525#~ msgid "Presidenta %s"
48526#~ msgstr "대통령"
48527
48528#, fuzzy
48529#~ msgid "Mallku %s"
48530#~ msgstr "아금학"
48531
48532#, fuzzy
48533#~ msgid "Ttalla %s"
48534#~ msgstr "합계:"
48535
48536#, fuzzy
48537#~ msgid "?title:Leader %s"
48538#~ msgstr "지도자"
48539
48540#, fuzzy
48541#~ msgid "Liberator %s"
48542#~ msgstr "도서관"
48543
48544#, fuzzy
48545#~ msgid "?female:Liberator %s"
48546#~ msgstr "동무"
48547
48548#, fuzzy
48549#~ msgid "Mwami %s"
48550#~ msgstr "사미"
48551
48552#, fuzzy
48553#~ msgid "Basileus %s"
48554#~ msgstr "바시레우스"
48555
48556#, fuzzy
48557#~ msgid "Basilissa %s"
48558#~ msgstr "바시레우스"
48559
48560#, fuzzy
48561#~ msgid "Father %s"
48562#~ msgstr "형제"
48563
48564#, fuzzy
48565#~ msgid "Mother %s"
48566#~ msgstr "형제"
48567
48568#, fuzzy
48569#~ msgid "Thane %s"
48570#~ msgstr "귀족"
48571
48572#, fuzzy
48573#~ msgid "Ratu %s"
48574#~ msgstr "상태: %s"
48575
48576#, fuzzy
48577#~ msgid "Adi %s"
48578#~ msgstr "%d %s"
48579
48580#, fuzzy
48581#~ msgid "Potestate %s"
48582#~ msgstr "포르투갈"
48583
48584#, fuzzy
48585#~ msgid "?female:Potestate %s"
48586#~ msgstr "대통령"
48587
48588#, fuzzy
48589#~ msgid "Don %s"
48590#~ msgstr "%s체재"
48591
48592#, fuzzy
48593#~ msgid "Dona %s"
48594#~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
48595
48596#, fuzzy
48597#~ msgid "Mencey %s"
48598#~ msgstr "과학"
48599
48600#, fuzzy
48601#~ msgid "?female:Mencey %s"
48602#~ msgstr "대통령"
48603
48604#, fuzzy
48605#~ msgid "Kikmongwi %s"
48606#~ msgstr "국왕"
48607
48608#, fuzzy
48609#~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
48610#~ msgstr "동무"
48611
48612#, fuzzy
48613#~ msgid "Manikongo %s"
48614#~ msgstr "몽골"
48615
48616#, fuzzy
48617#~ msgid "?female:Manikongo %s"
48618#~ msgstr "동무"
48619
48620#, fuzzy
48621#~ msgid "Mirza %s"
48622#~ msgstr "족장"
48623
48624#, fuzzy
48625#~ msgid "Great Duchess %s"
48626#~ msgstr "거대한 군주"
48627
48628#, fuzzy
48629#~ msgid "Tun %s"
48630#~ msgstr "%s체재"
48631
48632#, fuzzy
48633#~ msgid "Toqui %s"
48634#~ msgstr "이러쿼이"
48635
48636#, fuzzy
48637#~ msgid "?female:Toqui %s"
48638#~ msgstr "대통령"
48639
48640#, fuzzy
48641#~ msgid "Ajaw %s"
48642#~ msgstr "아하우"
48643
48644#, fuzzy
48645#~ msgid "?female:Ajaw %s"
48646#~ msgstr "동무"
48647
48648#, fuzzy
48649#~ msgid "?Female:Bailiff %s"
48650#~ msgstr "추장"
48651
48652#, fuzzy
48653#~ msgid "Perfect %s"
48654#~ msgstr "호민관"
48655
48656#, fuzzy
48657#~ msgid "Perfectae %s"
48658#~ msgstr "호민관"
48659
48660#, fuzzy
48661#~ msgid "Corrector %s"
48662#~ msgstr "호민관"
48663
48664#, fuzzy
48665#~ msgid "Correctrix %s"
48666#~ msgstr "부패"
48667
48668#, fuzzy
48669#~ msgid "Noaidi %s"
48670#~ msgstr "민족"
48671
48672#, fuzzy
48673#~ msgid "?female:Noaidi %s"
48674#~ msgstr "동무"
48675
48676#, fuzzy
48677#~ msgid "Chogyal %s"
48678#~ msgstr "금화"
48679
48680#, fuzzy
48681#~ msgid "?female:Chogyal %s"
48682#~ msgstr "집정관"
48683
48684#, fuzzy
48685#~ msgid "Encik %s"
48686#~ msgstr "남작"
48687
48688#, fuzzy
48689#~ msgid "Datu %s"
48690#~ msgstr "상태"
48691
48692#, fuzzy
48693#~ msgid "?female:Datu %s"
48694#~ msgstr "대통령"
48695
48696#, fuzzy
48697#~ msgid "%s Beg"
48698#~ msgstr "고관"
48699
48700#, fuzzy
48701#~ msgid "?female:%s Beg"
48702#~ msgstr "추장"
48703
48704#, fuzzy
48705#~ msgid "?female:Chairperson %s"
48706#~ msgstr "추장"
48707
48708#, fuzzy
48709#~ msgid "Dictador %s"
48710#~ msgstr "전제자"
48711
48712#, fuzzy
48713#~ msgid "Dictadora %s"
48714#~ msgstr "전제자"
48715
48716#, fuzzy
48717#~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
48718#~ msgstr "핀란드"
48719
48720#, fuzzy
48721#~ msgid "?bzip2error:Stream end"
48722#~ msgstr "증기 기관"
48723
48724#, fuzzy
48725#~ msgid "?bzip2error:Mem error"
48726#~ msgstr "황제"
48727
48728#, fuzzy
48729#~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
48730#~ msgstr "서기: %s (%d 턴)"
48731
48732#~ msgid ""
48733#~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
48734#~ "Treasury contains %d gold."
48735#~ msgid_plural ""
48736#~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
48737#~ "Treasury contains %d gold."
48738#~ msgstr[0] ""
48739#~ "%d부대를 %d의 금으로 업그레이드 하시겠습니까?\n"
48740#~ "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
48741
48742#~ msgid ""
48743#~ "Buy %s for %d gold?\n"
48744#~ "Treasury contains %d gold."
48745#~ msgstr ""
48746#~ "%s(을)를 %d의 금으로 사시겠습니까?\n"
48747#~ "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
48748
48749#~ msgid "Build _Fortress"
48750#~ msgstr "요새 세우기(_F)"
48751
48752#~ msgid "Build Airbas_e"
48753#~ msgstr "공군 기지 세우기(_E)"
48754
48755#~ msgid "Add to City (_B)"
48756#~ msgstr "도시로 추가(_B)"
48757
48758#~ msgid "Change to %s (_M)"
48759#~ msgstr "%s(으)로 변경(_M)"
48760
48761#~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
48762#~ msgstr "유지 (총합: %d)"
48763
48764#~ msgid "City Overview"
48765#~ msgstr "도시 개괄"
48766
48767#~ msgid "Units present"
48768#~ msgstr "부대 미리설정"
48769
48770#~ msgid "Unit List"
48771#~ msgstr "부대 목록"
48772
48773#~ msgid "Improvement"
48774#~ msgstr "건축물"
48775
48776#~ msgid "_Yes"
48777#~ msgstr "예(_Y)"
48778
48779#~ msgid "_No"
48780#~ msgstr "아니오(_N)"
48781
48782#, fuzzy
48783#~ msgid "_Activate Unit"
48784#~ msgstr "활동 부대"
48785
48786#, fuzzy
48787#~ msgid "_Sentry Unit"
48788#~ msgstr "부대를 보초시킴(_S)"
48789
48790#, fuzzy
48791#~ msgid "_Disband Unit"
48792#~ msgstr "부대해산"
48793
48794#, fuzzy
48795#~ msgid "_Upgrade Unit"
48796#~ msgstr "부대를 업그레이드 하기"
48797
48798#~ msgid "Configure City Report"
48799#~ msgstr "도시 보고서를 설정합니다"
48800
48801#~ msgid "No Buildings Available"
48802#~ msgstr "가능한 건물이 없습니다"
48803
48804#~ msgid "No Units Available"
48805#~ msgstr "가능한 부대가 없습니다"
48806
48807#~ msgid "No Wonders Available"
48808#~ msgstr "가능한 불가사의가 없습니다"
48809
48810#~ msgid "Available To Build"
48811#~ msgstr "건설가능한 것"
48812
48813#~ msgid "That's the same thing!"
48814#~ msgstr "똑같잖아!"
48815
48816#~ msgid "CMA and presets"
48817#~ msgstr "도지사와 미리설정"
48818
48819#~ msgid "Couldn't load the savegame"
48820#~ msgstr "세이브된 게임을 읽을수가 없습니다"
48821
48822#~ msgid "Local Area Network"
48823#~ msgstr "지역 네트워크"
48824
48825#~ msgid "Connect To Network Game"
48826#~ msgstr "네트워크 게임 연결하기"
48827
48828#~ msgid "Choose a nation to play"
48829#~ msgstr "플레이를 위한 국가선택"
48830
48831#~ msgid "Number of players (Including AI):"
48832#~ msgstr "플레이어 수(AI 포함)"
48833
48834#~ msgid "AI skill level:"
48835#~ msgstr "AI 숙련 레벨 :"
48836
48837#~ msgid "Game Options"
48838#~ msgstr "게임 설정"
48839
48840#~ msgid "Start Game"
48841#~ msgstr "게임 시작"
48842
48843#~ msgid "Host:"
48844#~ msgstr "호스트 :"
48845
48846#~ msgid "Port:"
48847#~ msgstr "포트 :"
48848
48849#~ msgid "City Style:"
48850#~ msgstr "도시 스타일 :"
48851
48852#~ msgid "Allows "
48853#~ msgstr "허용"
48854
48855#~ msgid "Obsoletes "
48856#~ msgstr "폐물"
48857
48858#~ msgid " (with "
48859#~ msgstr " ("
48860
48861#~ msgid "?techhelp:)."
48862#~ msgstr "?기술도움말:와 함께)."
48863
48864#~ msgid "Ruler: %s %s"
48865#~ msgstr "통치자: %s %s"
48866
48867#~ msgid "Local _Options"
48868#~ msgstr "로컬 옵션(_O)"
48869
48870#~ msgid "_Message Options"
48871#~ msgstr "메세지 옵션(_M)"
48872
48873#~ msgid "Sa_ve Settings"
48874#~ msgstr "저장 설정(_V)"
48875
48876#~ msgid "Server O_ptions"
48877#~ msgstr "서버 옵션(_P)"
48878
48879#~ msgid "_Write Log"
48880#~ msgstr "로그 쓰기(_W)"
48881
48882#~ msgid "_Clear Log"
48883#~ msgstr "로그 지우기(_C)"
48884
48885#~ msgid "_Disconnect"
48886#~ msgstr "연결끊기(_D)"
48887
48888#~ msgid "_Orders"
48889#~ msgstr "명령(_O)"
48890
48891#~ msgid "Transf_orm to Hills"
48892#~ msgstr "언덕으로의 수송"
48893
48894#~ msgid "_Road"
48895#~ msgstr "도로(_R)"
48896
48897#~ msgid "Rai_l"
48898#~ msgstr "철도(_L)"
48899
48900#, fuzzy
48901#~ msgid "_Go to Tile"
48902#~ msgstr "이동(_G)"
48903
48904#~ msgid "_Reports"
48905#~ msgstr "보고(_R)"
48906
48907#~ msgid "(%d step)"
48908#~ msgid_plural "(%d steps)"
48909#~ msgstr[0] "(%d 단계)"
48910
48911#~ msgid "Trade Report"
48912#~ msgstr "무역 보고"
48913
48914#~ msgid "Building Name"
48915#~ msgstr "건물 이름"
48916
48917#~ msgid "Totals"
48918#~ msgstr "총합"
48919
48920#~ msgid "Rename Worklist"
48921#~ msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
48922
48923#~ msgid "Available items"
48924#~ msgstr "가능한 아이템"
48925
48926#~ msgid "Undo"
48927#~ msgstr "되돌리기"
48928
48929#~ msgid "Air"
48930#~ msgstr "비행기"
48931
48932#~ msgid "Missile"
48933#~ msgstr "미사일"
48934
48935#, fuzzy
48936#~ msgid "Big Land"
48937#~ msgstr "지상"
48938
48939#~ msgid "_Full Screen"
48940#~ msgstr "전화면(_F)"
48941
48942#~ msgid "Pollution:    %3d"
48943#~ msgstr "오염:    %3d"
48944
48945#~ msgid "<AI>"
48946#~ msgstr "<AI>"
48947
48948#, fuzzy
48949#~ msgid ""
48950#~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
48951#~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
48952#~ msgstr ""
48953#~ "도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족"
48954#~ "시킵니다. (전기의 발견 이후에는 4 단위입니다.) 그러나, 군사 활동으로부터 "
48955#~ "불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다."
48956
48957#, fuzzy
48958#~ msgid ""
48959#~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
48960#~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
48961#~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
48962#~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
48963#~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
48964#~ "made content."
48965#~ msgstr ""
48966#~ "당신의 각각의 도시가 대성당을 가진 것으로 간주합니다. 이것은 각각의 도시에"
48967#~ "서 3 단위의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다; 그러나, 군사 활동으로 "
48968#~ "불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다. 신학의 발견으로 대성당의 영향"
48969#~ "이, 추가적인 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴을 증가시킵니다. 공산주의의 "
48970#~ "발견으로 대성당의 영향이, 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴의 수를 한 단"
48971#~ "위 줄입니다."
48972
48973#, fuzzy
48974#~ msgid ""
48975#~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
48976#~ "the same continent."
48977#~ msgstr ""
48978#~ "사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으"
48979#~ "로 만족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
48980
48981#~ msgid "?and:, "
48982#~ msgstr ", "
48983
48984#, fuzzy
48985#~ msgid "freeciv 2.2.x"
48986#~ msgstr "Freeciv"
48987
48988#, fuzzy
48989#~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
48990#~ msgstr "?clistbegin:, %s"
48991
48992#, fuzzy
48993#~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
48994#~ msgstr ", %s"
48995
48996#, fuzzy
48997#~ msgid "?clistnone:none"
48998#~ msgstr "."
48999
49000#~ msgid "?clistbegin: with %s"
49001#~ msgstr "?clistbegin:, %s"
49002
49003#, fuzzy
49004#~ msgid "Trans_form"
49005#~ msgstr "개조"
49006
49007#, fuzzy
49008#~ msgid "?plural:Holy See"
49009#~ msgstr "폴란드 사람"
49010
49011#, fuzzy
49012#~ msgid "?female:Patriarch %s"
49013#~ msgstr "동무"
49014
49015#~ msgid "Game ended in a draw"
49016#~ msgstr "게임이 비김으로 끝났습니다"
49017
49018#, fuzzy
49019#~ msgid "?female:Imam %s"
49020#~ msgstr "동무"
49021
49022#, fuzzy
49023#~ msgid "?female:%s Nipa"
49024#~ msgstr "집정관"
49025
49026#, fuzzy
49027#~ msgid "%s Nipsa"
49028#~ msgstr "%s 부대"
49029
49030#, fuzzy
49031#~ msgid "?female:%s Nipsa"
49032#~ msgstr "집정관"
49033
49034#, fuzzy
49035#~ msgid "He'a %s"
49036#~ msgstr "%s, %s팀"
49037
49038#, fuzzy
49039#~ msgid "?female:He'a %s"
49040#~ msgstr "횡령자"
49041
49042#, fuzzy
49043#~ msgid "Cap de Govern %s"
49044#~ msgstr "정부를 바꾸기(_C)"
49045
49046#, fuzzy
49047#~ msgid "Bisbe %s"
49048#~ msgstr "레이저"
49049
49050#, fuzzy
49051#~ msgid "Gran Bruixa %s"
49052#~ msgstr "대주교"
49053
49054#, fuzzy
49055#~ msgid "Malka %s"
49056#~ msgstr "말가"
49057
49058#, fuzzy
49059#~ msgid "Malikta %s"
49060#~ msgstr "말리크타"
49061
49062#, fuzzy
49063#~ msgid "Cabezaleru %s"
49064#~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
49065
49066#, fuzzy
49067#~ msgid "Cabezalera %s"
49068#~ msgstr "지도자"
49069
49070#, fuzzy
49071#~ msgid "Rei %s"
49072#~ msgstr "%s체재"
49073
49074#, fuzzy
49075#~ msgid "Reina %s"
49076#~ msgstr "%s체재"
49077
49078#, fuzzy
49079#~ msgid "Tlahtoani %s"
49080#~ msgstr "틀라토와니"
49081
49082#, fuzzy
49083#~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
49084#~ msgstr "틀라토와니"
49085
49086#, fuzzy
49087#~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
49088#~ msgstr "후에이 틀라토와니"
49089
49090#, fuzzy
49091#~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
49092#~ msgstr "틀라토와니"
49093
49094#, fuzzy
49095#~ msgid "Oba %s"
49096#~ msgstr "금화"
49097
49098#, fuzzy
49099#~ msgid "Dug %s"
49100#~ msgstr "호스트: %s"
49101
49102#, fuzzy
49103#~ msgid "Roue %s"
49104#~ msgstr "통치자:"
49105
49106#, fuzzy
49107#~ msgid "Rouanez %s"
49108#~ msgstr "로마"
49109
49110#, fuzzy
49111#~ msgid "Drugariat %s"
49112#~ msgstr "동무"
49113
49114#, fuzzy
49115#~ msgid "Drugarkata %s"
49116#~ msgstr "동무"
49117
49118#, fuzzy
49119#~ msgid "Sveta Maika %s"
49120#~ msgstr "족장"
49121
49122#, fuzzy
49123#~ msgid "Bohmugyi %s"
49124#~ msgstr "장군"
49125
49126#, fuzzy
49127#~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
49128#~ msgstr "추장"
49129
49130#, fuzzy
49131#~ msgid "Comunera %s"
49132#~ msgstr "컴퓨터"
49133
49134#, fuzzy
49135#~ msgid "Arquebisbe %s"
49136#~ msgstr "대주교"
49137
49138#, fuzzy
49139#~ msgid "Wot %s"
49140#~ msgstr "호스트: %s"
49141
49142#, fuzzy
49143#~ msgid "?female:Wot %s"
49144#~ msgstr "대통령"
49145
49146#, fuzzy
49147#~ msgid "Paraivo %s"
49148#~ msgstr "파라오"
49149
49150#, fuzzy
49151#~ msgid "?female:Paraivo %s"
49152#~ msgstr "동무"
49153
49154#, fuzzy
49155#~ msgid "Ataman %s"
49156#~ msgstr "징세자"
49157
49158#, fuzzy
49159#~ msgid "?female:Ataman %s"
49160#~ msgstr "동무"
49161
49162#, fuzzy
49163#~ msgid "Landmeisterin %s"
49164#~ msgstr "나이지리아"
49165
49166#, fuzzy
49167#~ msgid "Ahosu %s"
49168#~ msgstr "또는"
49169
49170#, fuzzy
49171#~ msgid "Kpojito %s"
49172#~ msgstr "옵션: %s"
49173
49174#, fuzzy
49175#~ msgid "?female:Zilach %s"
49176#~ msgstr "동무"
49177
49178#, fuzzy
49179#~ msgid "?female:%s Yabgu"
49180#~ msgstr "횡령자"
49181
49182#, fuzzy
49183#~ msgid "?female:Mbuyape %s"
49184#~ msgstr "동무"
49185
49186#, fuzzy
49187#~ msgid "Maharajadhiraja %s"
49188#~ msgstr "동무"
49189
49190#, fuzzy
49191#~ msgid "Maharanidhirani %s"
49192#~ msgstr "3월"
49193
49194#, fuzzy
49195#~ msgid "Caddi %s"
49196#~ msgstr "독재자"
49197
49198#, fuzzy
49199#~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
49200#~ msgstr "동무"
49201
49202#, fuzzy
49203#~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
49204#~ msgstr "동무"
49205
49206#, fuzzy
49207#~ msgid "%s Taishi"
49208#~ msgstr "덴마크"
49209
49210#, fuzzy
49211#~ msgid "?female:%s Taishi"
49212#~ msgstr "수상"
49213
49214#, fuzzy
49215#~ msgid "?female:Nabongo %s"
49216#~ msgstr "집정관"
49217
49218#, fuzzy
49219#~ msgid "Laibon %s"
49220#~ msgstr "기번"
49221
49222#, fuzzy
49223#~ msgid "?female:Laibon %s"
49224#~ msgstr "집정관"
49225
49226#, fuzzy
49227#~ msgid "Mahapatih %s"
49228#~ msgstr "수학"
49229
49230#, fuzzy
49231#~ msgid "?female:Mahapatih %s"
49232#~ msgstr "동무"
49233
49234#, fuzzy
49235#~ msgid "Saudeleur %s"
49236#~ msgstr "스텔스 폭격기"
49237
49238#, fuzzy
49239#~ msgid "?female:Saudeleur %s"
49240#~ msgstr "지도자"
49241
49242#, fuzzy
49243#~ msgid "Saqmaw %s"
49244#~ msgstr "샤먼"
49245
49246#, fuzzy
49247#~ msgid "?female:Saqmaw %s"
49248#~ msgstr "동무"
49249
49250#, fuzzy
49251#~ msgid "Voievod %s"
49252#~ msgstr "군주"
49253
49254#, fuzzy
49255#~ msgid "Doamna %s"
49256#~ msgstr "군주"
49257
49258#, fuzzy
49259#~ msgid "Tovaras %s"
49260#~ msgstr "동무"
49261
49262#, fuzzy
49263#~ msgid "Tovarasa %s"
49264#~ msgstr "동무"
49265
49266#, fuzzy
49267#~ msgid "Inazor %s"
49268#~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
49269
49270#, fuzzy
49271#~ msgid "?female:Inazor %s"
49272#~ msgstr "집정관"
49273
49274#, fuzzy
49275#~ msgid "Kgosi %s"
49276#~ msgstr "몽골"
49277
49278#, fuzzy
49279#~ msgid "?female:Kgosi %s"
49280#~ msgstr "집정관"
49281
49282#, fuzzy
49283#~ msgid "Usaque %s"
49284#~ msgstr "횡령자"
49285
49286#, fuzzy
49287#~ msgid "?female:Usaque %s"
49288#~ msgstr "횡령자"
49289
49290#, fuzzy
49291#~ msgid "Theod %s"
49292#~ msgstr "신학"
49293
49294#, fuzzy
49295#~ msgid "?female:Theod %s"
49296#~ msgstr "대통령"
49297
49298#, fuzzy
49299#~ msgid "Cyning %s"
49300#~ msgstr "광산"
49301
49302#, fuzzy
49303#~ msgid "Cwene %s"
49304#~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
49305
49306#, fuzzy
49307#~ msgid "Chaabat %s"
49308#~ msgstr "대화(_C)"
49309
49310#, fuzzy
49311#~ msgid "?female:Chaabat %s"
49312#~ msgstr "동무"
49313
49314#, fuzzy
49315#~ msgid "Reiks %s"
49316#~ msgstr "국왕"
49317
49318#, fuzzy
49319#~ msgid "?female:Reiks %s"
49320#~ msgstr "대통령"
49321
49322#, fuzzy
49323#~ msgid "Thiud %s"
49324#~ msgstr "태국"
49325
49326#, fuzzy
49327#~ msgid "Qens %s"
49328#~ msgstr "여왕"
49329
49330#, fuzzy
49331#~ msgid "Hakan %s"
49332#~ msgstr "하칸"
49333
49334#, fuzzy
49335#~ msgid "?female:Hakan %s"
49336#~ msgstr "횡령자"
49337
49338#, fuzzy
49339#~ msgid "Milkot %s"
49340#~ msgstr "농병"
49341
49342#, fuzzy
49343#~ msgid "Prymas %s"
49344#~ msgstr "승정"
49345
49346#, fuzzy
49347#~ msgid "?female:Prymas %s"
49348#~ msgstr "대통령"
49349
49350#, fuzzy
49351#~ msgid "Kasonsi %s"
49352#~ msgstr "몽골"
49353
49354#, fuzzy
49355#~ msgid "?female:Kasonsi %s"
49356#~ msgstr "집정관"
49357
49358#, fuzzy
49359#~ msgid "Ngwenyama %s"
49360#~ msgstr "은괜야마"
49361
49362#, fuzzy
49363#~ msgid "Indovuzaki %s"
49364#~ msgstr "인도부자키"
49365
49366#, fuzzy
49367#~ msgid "?female:Hankwa %s"
49368#~ msgstr "횡령자"
49369
49370#, fuzzy
49371#~ msgid "Rhesos %s"
49372#~ msgstr "보고"
49373
49374#, fuzzy
49375#~ msgid "?female:Rhesos %s"
49376#~ msgstr "대통령"
49377
49378#, fuzzy
49379#~ msgid "Lantsa %s"
49380#~ msgstr "스리랑카"
49381
49382#, fuzzy
49383#~ msgid "Morubixaba %s"
49384#~ msgstr "동무"
49385
49386#, fuzzy
49387#~ msgid "?female:Morubixaba %s"
49388#~ msgstr "동무"
49389
49390#~ msgid "st"
49391#~ msgstr "번"
49392
49393#~ msgid "nd"
49394#~ msgstr "번"
49395
49396#~ msgid "rd"
49397#~ msgstr "번"
49398
49399#~ msgid "th"
49400#~ msgstr "번"
49401
49402#~ msgid "King"
49403#~ msgstr "국왕"
49404
49405#~ msgid "elvis"
49406#~ msgstr "예능인"
49407
49408#~ msgid "scientist"
49409#~ msgstr "과학자"
49410
49411#~ msgid "taxman"
49412#~ msgstr "징세자"
49413
49414#~ msgid "Prince"
49415#~ msgstr "왕자"
49416
49417#~ msgid "Reina"
49418#~ msgstr "여왕"
49419
49420#, fuzzy
49421#~ msgid "?female:Iye Oba"
49422#~ msgstr "횡령자"
49423
49424#, fuzzy
49425#~ msgid "?female:Khan"
49426#~ msgstr "추장"
49427
49428#, fuzzy
49429#~ msgid "Great Khan"
49430#~ msgstr "大샤먼"
49431
49432#, fuzzy
49433#~ msgid "?female:Great Khan"
49434#~ msgstr "大샤먼"
49435
49436#, fuzzy
49437#~ msgid "?female:Kpojito"
49438#~ msgstr "집정관"
49439
49440#~ msgid "Pope"
49441#~ msgstr "교황"
49442
49443#, fuzzy
49444#~ msgid "Grand Prince"
49445#~ msgstr "왕자"
49446
49447#~ msgid "Raina"
49448#~ msgstr "여왕"
49449
49450#, fuzzy
49451#~ msgid "Mai"
49452#~ msgstr "마오리"
49453
49454#, fuzzy
49455#~ msgid "Great Khatan"
49456#~ msgstr "大샤먼"
49457
49458#~ msgid "Tun"
49459#~ msgstr "툰"
49460
49461#, fuzzy
49462#~ msgid "Milk"
49463#~ msgstr "명무"
49464
49465#, fuzzy
49466#~ msgid "?female:Elector"
49467#~ msgstr "동무"
49468
49469#~ msgid "Noaydde"
49470#~ msgstr "노아디"
49471
49472#, fuzzy
49473#~ msgid "Lant"
49474#~ msgstr "지상"
49475
49476#~ msgid ""
49477#~ "You are running Freeciv without using iconv.  Unless\n"
49478#~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
49479#~ "may not be displayed properly.  You can download iconv\n"
49480#~ "at http://gnu.org/.\n"
49481#~ msgstr ""
49482#~ "당신은 iconv없이 Freeicv를 하고 계십니다. \n"
49483#~ "라틴1 문자세트를 사용하지 않는 다면, \n"
49484#~ "몇몇 문자가 적절하게 화면에 나오지 않을 수 있습니다\n"
49485#~ "당신은 http://gnu.org/ 에서 iconv를 다운받을 수 있습니다\n"
49486
49487#, fuzzy
49488#~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
49489#~ msgstr "로그레벨 인수에서 파일이름이 비어있습니다 \"%s\".\n"
49490
49491#, fuzzy
49492#~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
49493#~ msgstr ""
49494#~ "FREECIV_PATH는 배치되 있지만 비어있습니다; 대신 기본경로로 사용합니다"
49495
49496#, fuzzy
49497#~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
49498#~ msgstr ""
49499#~ "데이터 경로는 변경할수 있는 FREECIV_PATH환경을 통해 세팅할수 있습니다."
49500
49501#~ msgid "Current data path is: \"%s\""
49502#~ msgstr "현재 데이터 경로는 : \"%s\""
49503
49504#~ msgid "You are not allowed to set this option."
49505#~ msgstr "당신은 이 옵션을 설정하도록 허용되지 않았습니다"
49506
49507#, fuzzy
49508#~ msgid "Value out of range."
49509#~ msgstr "값 2는 반드시 정수여야 합니다"
49510
49511#, fuzzy
49512#~ msgid "String value too long."
49513#~ msgstr "문자열이 너무 깁니다. 사용법 : set <옵션> <값>."
49514
49515#, fuzzy
49516#~ msgid "restarting for lack of players"
49517#~ msgstr "한 플레이어당 시작 금(gold)"
49518
49519#, fuzzy
49520#~ msgid "Waiting"
49521#~ msgstr "집필"
49522
49523#~ msgid "description"
49524#~ msgstr "묘사"
49525
49526#~ msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
49527#~ msgstr "%2d : '%s' : 사용자 1명 : %s"
49528
49529#~ msgid "Empty team: %s"
49530#~ msgstr "공팀: %s"
49531
49532#~ msgid "%3d/%3d:%s"
49533#~ msgstr "%3d/%3d:%s"
49534
49535#~ msgid "%3d/%3d %s"
49536#~ msgstr "%3d/%3d %s"
49537
49538#, fuzzy
49539#~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
49540#~ msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s"
49541
49542#, fuzzy
49543#~ msgid "  * %s units\n"
49544#~ msgstr "%d 부대"
49545
49546#~ msgid "Screen width"
49547#~ msgstr "스크린 폭"
49548
49549#~ msgid "Screen height"
49550#~ msgstr "스크린 높이"
49551
49552#~ msgid "Progress: no research target"
49553#~ msgstr "진보: 연구 목적 없음"
49554
49555#~ msgid "_View"
49556#~ msgstr "보기(_V)"
49557
49558#~ msgid "?Building:Name"
49559#~ msgstr "이름"
49560
49561#~ msgid "Total Cost:"
49562#~ msgstr "총 비용:"
49563
49564#~ msgid "true"
49565#~ msgstr "진실"
49566
49567#~ msgid "false"
49568#~ msgstr "거짓"
49569
49570#~ msgid "(hidden)"
49571#~ msgstr "(숨김)"
49572
49573#~ msgid ""
49574#~ "Current Setup\n"
49575#~ "Fullscreen %dx%d"
49576#~ msgstr ""
49577#~ "현재 설정\n"
49578#~ "전화면 %dx%d"
49579
49580#~ msgid ""
49581#~ "Current Setup\n"
49582#~ "%dx%d"
49583#~ msgstr ""
49584#~ "현재 설정\n"
49585#~ "%dx%d"
49586
49587#~ msgid "Fullscreen Mode"
49588#~ msgstr "전화면 모드"
49589
49590#, fuzzy
49591#~ msgid "City Trade Routes"
49592#~ msgstr "도시 무역 경로"
49593
49594#~ msgid "Roads and Rails"
49595#~ msgstr "도로 및 철도"
49596
49597#~ msgid "Fortress and Airbase"
49598#~ msgstr "요새 및 공군 기지"
49599
49600#~ msgid "Civ3 city text style"
49601#~ msgstr "Civ3식 도시 제목"
49602
49603#~ msgid "Video options"
49604#~ msgstr "화면 옵션"
49605
49606#~ msgid "Game options"
49607#~ msgstr "게임 옵션"
49608
49609#~ msgid "Map options"
49610#~ msgstr "지도 옵션"
49611
49612#~ msgid "Can only be used in server console. "
49613#~ msgstr "서버 콘솔상에서만 오직 사용할수 있습니다."
49614
49615#~ msgid ""
49616#~ "Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption "
49617#~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
49618#~ "except when the government is Democracy or Communism.  The cost of "
49619#~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
49620#~ "the capital (under all forms of government).\n"
49621#~ "\n"
49622#~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
49623#~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
49624#~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
49625#~ "\n"
49626#~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
49627#~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
49628#~ msgstr ""
49629#~ "도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의"
49630#~ "일 때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관"
49631#~ "련되있습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부"
49632#~ "터의 거리에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
49633#~ "\n"
49634#~ "당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십"
49635#~ "시오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가"
49636#~ "진 것을 잃게 될 것입니다.\n"
49637#~ "\n"
49638#~ "전체주의 아래에서, 도시가 포함하는 궁전은 75% 의 생산 보너스를, 그리고 군"
49639#~ "주제 아래에서는 50% 의 생산 보너스를 줍니다."
49640
49641#~ msgid ""
49642#~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
49643#~ "at least two other civilizations have achieved."
49644#~ msgstr ""
49645#~ "대형 도서관을 지은 문명은, 적어도 다른 문명 둘이 성취한 진보를, 매번 가집"
49646#~ "니다."
49647
49648#~ msgid ""
49649#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
49650#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
49651#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
49652#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
49653#~ "production bonus.\n"
49654#~ "\n"
49655#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
49656#~ "Solar Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
49657#~ "on) a Mountain or River tile."
49658#~ msgstr ""
49659#~ "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안"
49660#~ "의 공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 수력 발전소는 "
49661#~ "100% 의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 수력 발전소는 150% 의 생산 보너스"
49662#~ "를 줍니다.)\n"
49663#~ "\n"
49664#~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나"
49665#~ "만 가질 수 있습니다. 도시는 오직 산이나 강 타일의 옆에(또는 위에서입니"
49666#~ "다.) 있어야만 지을 수 있습니다."
49667
49668#~ msgid ""
49669#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
49670#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
49671#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
49672#~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
49673#~ "give a 150% production bonus.\n"
49674#~ "\n"
49675#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
49676#~ "Solar Plant."
49677#~ msgstr ""
49678#~ "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안"
49679#~ "의 공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 원자력 발전소는 "
49680#~ "100% 의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 원자력 발전소는 150% 의 생산 보너"
49681#~ "스를 줍니다.)\n"
49682#~ "\n"
49683#~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나"
49684#~ "만 가질 수 있습니다."
49685
49686#~ msgid ""
49687#~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
49688#~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
49689#~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
49690#~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
49691#~ "pollution.\n"
49692#~ "\n"
49693#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
49694#~ "Solar Plant."
49695#~ msgstr ""
49696#~ "공장과 제조공장의  보호 생산을 증가시킵니다. (공장과 발전소는 함께 100% "
49697#~ "의 생산 보너스를 주고, 공장, 제조 공장 그리고 발전소는 함께 150% 의 생산 "
49698#~ "보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이끌 수 있습"
49699#~ "니다.\n"
49700#~ "\n"
49701#~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나"
49702#~ "만 가질 수 있습니다."
49703
49704#~ msgid ""
49705#~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
49706#~ "sea units veterans (for all cities)."
49707#~ msgstr ""
49708#~ "당신의 모든 해상 부대에게 1 의 추가적인 이동 단위를 줍니다. 당신의 새로운 "
49709#~ "해상 부대를 숙련가로 만듭니다. (당신의 모든 도시에서 입니다.)"
49710
49711#~ msgid ""
49712#~ "All your new land units become veterans (for all cities).  The chance of "
49713#~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
49714#~ msgstr ""
49715#~ "모든 당신의 새로운 지상 부대는 숙련가가 됩니다. (모든 도시에서 입니다.) 지"
49716#~ "상 부대가 전투 후에 숙련가가 되기를, 50% 에서 100% 로 증가시키는 기회입니"
49717#~ "다."
49718
49719#~ msgid ""
49720#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
49721#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
49722#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
49723#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
49724#~ "production bonus.\n"
49725#~ "\n"
49726#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
49727#~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
49728#~ "River tile."
49729#~ msgstr ""
49730#~ "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안"
49731#~ "의 공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 수력 발전소는 "
49732#~ "100% 의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 수력 발전소는 150% 의 생산 보너스"
49733#~ "를 줍니다.)\n"
49734#~ "\n"
49735#~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습"
49736#~ "니다. 도시는 오직 산이나 강 타일의 옆에(또는 위에서입니다.) 있어야만 지을 "
49737#~ "수 있습니다."
49738
49739#~ msgid ""
49740#~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
49741#~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
49742#~ "\n"
49743#~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
49744#~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
49745#~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
49746#~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
49747#~ "\n"
49748#~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
49749#~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
49750#~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
49751#~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
49752#~ "\n"
49753#~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
49754#~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
49755#~ "\n"
49756#~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
49757#~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
49758#~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
49759#~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
49760#~ "occurs!  This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
49761#~ msgstr ""
49762#~ "당신은 요구되는 진보를 가지고, 맨해튼 프로젝트 불가사의가 어느 플레이어로"
49763#~ "부터 지어져 있어야 지을 수가 있습니다.\n"
49764#~ "\n"
49765#~ "충격 안에, 폭풍은 친근한 부대들을 포함하여, 3 타일 넓이(3*3의 직사각형 격"
49766#~ "자의 사격형) 지역 안의 어느 부대도 파괴할 것 입니다. 폭풍 지역 안의 어느 "
49767#~ "도시는 인구의 반을 잃고, 폭풍 지역 안의 지형 타일들은 방사능 낙진을 받습니"
49768#~ "다.\n"
49769#~ "\n"
49770#~ "공해와 지구온난화와 같이, 세계적인 핵겨울의 위험은 낙진와 함께 증가합니"
49771#~ "다. 만약 핵겨울이 발생하면, 지구의 지형은 사막, 툰드라, 그리고 얼음으로 바"
49772#~ "뀝니다. 이주자들과, 노동자들, 그리고 기술자들은 방사능 낙진을 청소할 수 있"
49773#~ "습니다.\n"
49774#~ "\n"
49775#~ "조언 1: 바다에 핵공격은 낙진을 발생하지 않을 것이고, 가장 효과적인(하지만 "
49776#~ "돈이 많이 들어요!!) 적 배들을 없애는 방법입니다.\n"
49777#~ "\n"
49778#~ "조언 2: 당신은 집단으로 적 도시를 침공하지만, 적 도시들이 너무 강할때인 상"
49779#~ "황을 수반할 수 있습니다. 핵 부대를 사용하기 전에, 이주자들과, 노동자들, 그"
49780#~ "리고/또는 기술자들의 무리를 도시 옆에 모으고, 이것이 발생하는 같은 차례에 "
49781#~ "낙진을 고치도록 준비하십시오. 이것은 핵겨울의 기회를 최소화합니다. 친환경"
49782#~ "적인 핵!"
49783
49784#~ msgid ""
49785#~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
49786#~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
49787#~ "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your "
49788#~ "own cities defend them against such actions.\n"
49789#~ "\n"
49790#~ "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
49791#~ "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, "
49792#~ "which can allow Republics and Democracies to break treaties.\n"
49793#~ "\n"
49794#~ "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
49795#~ "your Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
49796#~ "yours; the exact sum depends on the status of the unit and that of the "
49797#~ "civilization owning it. However, units belonging to Democratic "
49798#~ "governments cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a "
49799#~ "diplomatic incident.\n"
49800#~ "\n"
49801#~ "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
49802#~ "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
49803#~ "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
49804#~ "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the "
49805#~ "defending unit will die. If the defending unit dies, you lose one "
49806#~ "movement point and may try again.\n"
49807#~ "\n"
49808#~ "The actions available to Diplomats in a city are:\n"
49809#~ "\n"
49810#~ " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives "
49811#~ "permanent contact with the city's owner, as well as intelligence on their "
49812#~ "tax rates and technology.\n"
49813#~ "\n"
49814#~ " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed "
49815#~ "information about the city: its status, what buildings and units are "
49816#~ "within, and what it is currently producing.\n"
49817#~ "\n"
49818#~ " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
49819#~ "work so far towards its current project, or to destroy an existing "
49820#~ "building in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot "
49821#~ "be sabotaged, and attempts to sabotage City Walls or any building in a "
49822#~ "capital each halve the chance of success. Sabotage may only be attempted "
49823#~ "when openly at war.\n"
49824#~ "\n"
49825#~ " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a "
49826#~ "random technology known to the city's owner but not to you. Technology "
49827#~ "may only be stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action "
49828#~ "may be attempted even when not at war, but will cause a diplomatic "
49829#~ "incident.\n"
49830#~ "\n"
49831#~ " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
49832#~ "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that "
49833#~ "call it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in "
49834#~ "the enemy's control, but units outside cities are lost to both players. "
49835#~ "The exact sum depends on the status of the city and that of the "
49836#~ "civilization that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a "
49837#~ "capital, or in any city governed by a democracy. Incitement may be "
49838#~ "attempted in peacetime, but will cause a diplomatic incident.\n"
49839#~ "\n"
49840#~ "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
49841#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
49842#~ "suspicion and fear!"
49843#~ msgstr ""
49844#~ "외교관은 당신의 파견을 수행하는 공무원으로, 외국 고위 관리와 거래하는 권리"
49845#~ "를 부여받읍니다. 그는 또한 당신의 적들을 해치는 의도로 다양한 은밀한 작전"
49846#~ "을 맏을 것입니다; 당신이 소유한 도시들 안의 외교관들은 그런 행동에 저항하"
49847#~ "여 그들을 막습니다.\n"
49848#~ "\n"
49849#~ "많은 은밀한 행동들은 정전에서조차 시도 될 수 있지만, 더 공격적인 행동들은 "
49850#~ "발각될 수가 있고, 공화제와 민주주의가 대우들을 파기하도록 허락하는 외교적"
49851#~ "인 사건을 야기할 수 있습니다.\n"
49852#~ "\n"
49853#~ "만약 외국의 부대가 혼자 타일 위에 있다면, 당신은 이를 당신의 외교관으로 매"
49854#~ "수를 시도할 수 있습니다. 그 부대에게 금화의 액수를 지불함으로서 즉시 당신"
49855#~ "의 것이 될 것입니다; 그 정확한 액수는 그 부대의 상태와 그를 소유하는 문명"
49856#~ "의 상태에 연관됩니다. 매수는 전쟁시가 아닐 때는 외교적인 사건을 야기할 것 "
49857#~ "입니다.\n"
49858#~ "\n"
49859#~ "각각의 외교관은 비록 오직 하나의 행동을 시도할지라도, 외교관은 다른 플레이"
49860#~ "어의 도시 안에 많은 행동들을 수행할 수가 있습니다. 이들의 행동들의 대부분"
49861#~ "은 실패할 수도 있습니다. 또한, 도시 안의 어느 적 외교관이나 간첩들은 적의"
49862#~ "있는 행동들을 대할할 것입니다; 이 경우, 당신의 부대나 방어하는 그 부대 중 "
49863#~ "어느 하나는 죽을 것입니다. 만약 방어하는 부대가 죽으면, 당신은 하나의 행"
49864#~ "동 횟수를 잃고 다시 시도해야 할 것입니다.\n"
49865#~ "\n"
49866#~ "도시 안에 있는 외교관들이 할 수 있는 것들입니다:\n"
49867#~ "\n"
49868#~ " - \"대사관 설립\": 이 행동은 항상 성공하고, 그 도시의 주인과 마찬가지로 "
49869#~ "그들의 세율과 기술의 정보를 영구적으로 제공합니다.\n"
49870#~ "\n"
49871#~ " - \"도시 조사\": 당신의 부대는 도시에 대한 상세한 정보를 보고합니다: 이것"
49872#~ "은 상태로, 무슨 건물들과 부대가 있는지, 그리고 현재 무엇을 생산하는 지 입"
49873#~ "니다.\n"
49874#~ "\n"
49875#~ " - \"도시 사보타주\": 당신의 부대는 무작위로, 현재 작업을 하는 도시의 모"
49876#~ "든 일을 어느 정도 방해하거나, 도시 안의 존재하는 건물을 파괴할 것입니다. "
49877#~ "한 번 지어진, 궁전과 불가사의들은 사보타주 할 수 없고, 도시 성벽 또는 수"
49878#~ "도 안의 어느 건물들을 사보타주하려 시도하면 각각 성공의 기회가 반입니다. "
49879#~ "사보타주는 오직 교전 중일때 시도될 것입니다.\n"
49880#~ "\n"
49881#~ " - \"기술 훔치기\": 당신의 부대는 당신을 제외한 도시의 주인에게 알려진 기"
49882#~ "술의 비밀을 무작위로 배우려 시도할 것입니다. 기술은 외교관들로서 주어진 "
49883#~ "적 도시로부터 한번 훔쳐질 것입니다. 이 행동은 전쟁시가 아닐 때에도 조차 시"
49884#~ "도될 수 있지만, 외교적인 사건을 야기할 것입니다.\n"
49885#~ "\n"
49886#~ " - \"봉기 선동\": 금화가 맞바꾸어 외국의 도시는 충성을 바꾸고 당신의 제국"
49887#~ "에 가담할 것입니다, 고향으로 부름받는 근처의 모든 부대들을 따라 가져오는 "
49888#~ "것은, 도시의 크기를 1 단위 줄어듭니다. 다른 도시들에 남아있는 부대들은 적"
49889#~ "의 조종 아래에 남지만, 도시밖의 부대들은 플레이어 둘다 잃을 것입니다. 정확"
49890#~ "한 액수는 도시의 상태와 그것을 가진 문명의 지위에 연관됩니다. 수도나 민주"
49891#~ "주의 아래의 어느 도시에서 반란을 선동하는것은 불가능입니다. 선동은 정전시"
49892#~ "에도 시도될 수 있지만, 외교적인 사건을 야기할 것입니다.\n"
49893#~ "\n"
49894#~ "어느 게임 작전들중, 외교관의 무리는 적에게 큰 혼란을 가할때 사용됩니다. 외"
49895#~ "교관들이 종종 의심과 공포와 함께 보여지는 것은 작은 궁금증입니다!"
49896
49897#~ msgid ""
49898#~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
49899#~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
49900#~ "\n"
49901#~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
49902#~ "the production of the wonder.\n"
49903#~ "\n"
49904#~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
49905#~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
49906#~ "only one turn!"
49907#~ msgstr ""
49908#~ "캐러밴은 상품과 떨어져 있는 도시들과 외국의 도시들과 무역하기 위한 재료를 "
49909#~ "운반하고, 당신의 도시들에서 불가사의들을 지을 수 있게 도와줍니다.\n"
49910#~ "\n"
49911#~ "불가사의를 지을 때 사용되는 모든 캐러밴들은 불가사의의 생산을 위한 50 단위"
49912#~ "의 생산들을 추가시킬 것입니다.\n"
49913#~ "\n"
49914#~ "조언: 당신을 많은 캐러밴들을 미리 비축하고 당신이 불가사의를 짓기 시작하"
49915#~ "는 도시에 그들 모두를 데려오면, 오직 한 차례에 완성됩니다!"
49916
49917#, fuzzy
49918#~ msgid "Shaykhah"
49919#~ msgstr "샤"
49920
49921#, fuzzy
49922#~ msgid "Malikah"
49923#~ msgstr "말리크타"
49924
49925#, fuzzy
49926#~ msgid "Cihualahtoani"
49927#~ msgstr "틀라토와니"
49928
49929#, fuzzy
49930#~ msgid "?plural:Burundi"
49931#~ msgstr "영국 사람"
49932
49933#, fuzzy
49934#~ msgid "Caconzi"
49935#~ msgstr "캐논포"
49936
49937#, fuzzy
49938#~ msgid "?female:Caconzi"
49939#~ msgstr "집정관"
49940
49941#~ msgid "Governadora"
49942#~ msgstr "통치자"
49943
49944#~ msgid "Team 4"
49945#~ msgstr "팀 4"
49946
49947#~ msgid "Team 5"
49948#~ msgstr "팀 5"
49949
49950#~ msgid "Team 6"
49951#~ msgstr "팀 6"
49952
49953#~ msgid "Team 7"
49954#~ msgstr "팀 7"
49955
49956#~ msgid "Team 8"
49957#~ msgstr "팀 8"
49958
49959#~ msgid "Team 9"
49960#~ msgstr "팀 9"
49961
49962#~ msgid "Team 10"
49963#~ msgstr "팀 10"
49964
49965#~ msgid "Team 11"
49966#~ msgstr "팀 11"
49967
49968#~ msgid "Team 12"
49969#~ msgstr "팀 12"
49970
49971#~ msgid "Team 13"
49972#~ msgstr "팀 13"
49973
49974#~ msgid "Team 14"
49975#~ msgstr "팀 14"
49976
49977#~ msgid "Team 15"
49978#~ msgstr "팀 15"
49979
49980#~ msgid "Team 16"
49981#~ msgstr "팀 16"
49982
49983#~ msgid "Team 17"
49984#~ msgstr "팀 17"
49985
49986#~ msgid "Team 18"
49987#~ msgstr "팀 18"
49988
49989#~ msgid "Team 19"
49990#~ msgstr "팀 19"
49991
49992#~ msgid "Team 20"
49993#~ msgstr "팀 20"
49994
49995#~ msgid "Team 21"
49996#~ msgstr "팀 21"
49997
49998#~ msgid "Team 22"
49999#~ msgstr "팀 22"
50000
50001#~ msgid "Team 23"
50002#~ msgstr "팀 23"
50003
50004#~ msgid "Team 24"
50005#~ msgstr "팀 24"
50006
50007#~ msgid "Team 25"
50008#~ msgstr "팀 25"
50009
50010#~ msgid "Team 26"
50011#~ msgstr "팀 26"
50012
50013#~ msgid "Team 27"
50014#~ msgstr "팀 27"
50015
50016#~ msgid "Team 28"
50017#~ msgstr "팀 28"
50018
50019#~ msgid "Team 29"
50020#~ msgstr "팀 29"
50021
50022#~ msgid "Team 30"
50023#~ msgstr "팀 30"
50024
50025#~ msgid "Team 31"
50026#~ msgstr "팀 31"
50027
50028#, fuzzy
50029#~ msgid "Wonders of the WOrld"
50030#~ msgstr "세계 불가사의"
50031
50032#~ msgid "?city_state:Rapture"
50033#~ msgstr "황홀"
50034
50035#~ msgid "Language_s"
50036#~ msgstr "언어(_S)"
50037
50038#~ msgid "Co_nnecting"
50039#~ msgstr "연결(_N)"
50040
50041#~ msgid "C_ontrols"
50042#~ msgstr "사용 방법(_O)"
50043
50044#~ msgid "C_hatline"
50045#~ msgstr "채팅 라인(_H)"
50046
50047#~ msgid "_Worklist Editor"
50048#~ msgstr "작업리스트 편집(_W)"
50049
50050#~ msgid "Citizen _Management"
50051#~ msgstr "시민 관리(_M)"
50052
50053#~ msgid "_Playing"
50054#~ msgstr "노는 방법(_P)"
50055
50056#~ msgid "City _Improvements"
50057#~ msgstr "도시 건축물(_I)"
50058
50059#~ msgid "Com_bat"
50060#~ msgstr "전쟁(_B)"
50061
50062#~ msgid "_ZOC"
50063#~ msgstr "조종가능한 구역(_Z)"
50064
50065#~ msgid "Techno_logy"
50066#~ msgstr "기술(_L)"
50067
50068#~ msgid "Won_ders"
50069#~ msgstr "불가사의(_D)"
50070
50071#, fuzzy
50072#~ msgid "Diplomac_y"
50073#~ msgstr "외교"
50074
50075#~ msgid "Happin_ess"
50076#~ msgstr "만족(_E)"
50077
50078#~ msgid "Space _Race"
50079#~ msgstr "우주 경쟁(_R)"
50080
50081#~ msgid "_Copying"
50082#~ msgstr "복사(_C)"
50083
50084#~ msgid "_About"
50085#~ msgstr "Freeciv에 대해서(_A)"
50086
50087#~ msgid "Playing"
50088#~ msgstr "게임중"
50089
50090#~ msgid ""
50091#~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
50092#~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
50093#~ "extinction of all other civilizations."
50094#~ msgstr ""
50095#~ "Freeciv는 턴제기반의 전략게임입니다, 각각의 사용자는 문명의 지도자가 됩니"
50096#~ "다, 궁극의 목표에 도달하기 위해 전쟁을 합니다: 다른 모든 문명의 소멸"
50097
50098#, fuzzy
50099#~ msgid "Jiliri"
50100#~ msgstr "농병"
50101
50102#, fuzzy
50103#~ msgid "Willka"
50104#~ msgstr "명무"
50105
50106#, fuzzy
50107#~ msgid "Mama"
50108#~ msgstr "마야"
50109
50110#, fuzzy
50111#~ msgid "?female:Buruzagi"
50112#~ msgstr "횡령자"
50113
50114#, fuzzy
50115#~ msgid "Errege"
50116#~ msgstr "갤리선"
50117
50118#~ msgid "Major"
50119#~ msgstr "소령"
50120
50121#~ msgid "Tzar"
50122#~ msgstr "황제"
50123
50124#~ msgid "Tzaritza"
50125#~ msgstr "황제"
50126
50127#~ msgid "Saya"
50128#~ msgstr "사야"
50129
50130#~ msgid "Sayama"
50131#~ msgstr "사야마"
50132
50133#, fuzzy
50134#~ msgid "Ganwa"
50135#~ msgstr "은행"
50136
50137#, fuzzy
50138#~ msgid "?female:Ganwa"
50139#~ msgstr "동무"
50140
50141#~ msgid "Primer Ministre"
50142#~ msgstr "총리"
50143
50144#~ msgid "Primera Ministre"
50145#~ msgstr "총리"
50146
50147#~ msgid "Primeiro Ministro"
50148#~ msgstr "총리"
50149
50150#~ msgid "Primeira Ministra"
50151#~ msgstr "총리"
50152
50153#~ msgid "Grande Bardesa"
50154#~ msgstr "大시인"
50155
50156#, fuzzy
50157#~ msgid "Inka"
50158#~ msgstr "잉카"
50159
50160#, fuzzy
50161#~ msgid "Machi"
50162#~ msgstr "3월"
50163
50164#, fuzzy
50165#~ msgid "?female:Ah kin"
50166#~ msgstr "추장"
50167
50168#~ msgid "Imparator"
50169#~ msgstr "대장군"
50170
50171#~ msgid "Dyktator"
50172#~ msgstr "통치자"
50173
50174#~ msgid "Dyktatorka"
50175#~ msgstr "통치자"
50176
50177#~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
50178#~ msgstr "첫번째 장관"
50179
50180#, fuzzy
50181#~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
50182#~ msgstr "대통령"
50183
50184#~ msgid "Rege"
50185#~ msgstr "국왕"
50186
50187#~ msgid "Regina"
50188#~ msgstr "여왕"
50189
50190#~ msgid "Koku-o"
50191#~ msgstr "국왕"
50192
50193#~ msgid "Jo-o"
50194#~ msgstr "여왕"
50195
50196#~ msgid "?male:Leader"
50197#~ msgstr "지도자"
50198
50199#, fuzzy
50200#~ msgid "Nin"
50201#~ msgstr "민족"
50202
50203#~ msgid "Federal Chancellor"
50204#~ msgstr "연방총리"
50205
50206#, fuzzy
50207#~ msgid "Bohike"
50208#~ msgstr "보어"
50209
50210#, fuzzy
50211#~ msgid "?female:Guacanaoma"
50212#~ msgstr "동무"
50213
50214#, fuzzy
50215#~ msgid "Paje"
50216#~ msgstr "궁전"
50217
50218#, fuzzy
50219#~ msgid "?female:Representative"
50220#~ msgstr "대통령"
50221
50222#~ msgid "Terrateniente"
50223#~ msgstr "관리"
50224
50225#~ msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
50226#~ msgstr "전형적인 스타일 80X50지면 시나리오"
50227
50228#~ msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
50229#~ msgstr "클래식풍의 120x60 지도 시나리오"
50230
50231#~ msgid "Tutorial Scenario."
50232#~ msgstr "지침 시나리오"
50233
50234#~ msgid ""
50235#~ "show\n"
50236#~ "show <option-name>\n"
50237#~ "show <option-prefix>"
50238#~ msgstr ""
50239#~ "show\n"
50240#~ "show <옵션 이름>\n"
50241#~ "show <옵션 접두사>"
50242
50243#~ msgid "Choose a _nation to play:"
50244#~ msgstr "민족을 선택하세요:(_N)"
50245
50246#~ msgid "Tutorial message"
50247#~ msgstr "지침 메세지"
50248
50249#~ msgid "Server: %s has connected from %s."
50250#~ msgstr "서버 : %s는 %s로부터 접속되었습니다"
50251
50252#~ msgid "_Chat"
50253#~ msgstr "대화(_C)"
50254
50255#, fuzzy
50256#~ msgid "City _Traderoutes"
50257#~ msgstr "도시 무역 경로"
50258
50259#~ msgid "_Connect"
50260#~ msgstr "연결(_C)"
50261
50262#~ msgid "Go _to"
50263#~ msgstr "이동(_T)"
50264
50265#~ msgid "Patrol (_Q)"
50266#~ msgstr "순찰(_Q)"
50267
50268#~ msgid "Go\\/Airlift to City"
50269#~ msgstr "도시에 이동\\/공수하기"
50270
50271#~ msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
50272#~ msgstr "외교관\\/스파이행위"
50273
50274#~ msgid "Single"
50275#~ msgstr "단 부대"
50276
50277#~ msgid "_Top Five Cities"
50278#~ msgstr "상위 5위의 도시(_T)"
50279
50280#~ msgid "Make Trade _Route"
50281#~ msgstr "무역 경로 만들기"
50282
50283#~ msgid "_Fortify"
50284#~ msgstr "요새화(_F)"
50285
50286#~ msgid "_Paradrop"
50287#~ msgstr "공중 낙하(_P)"
50288
50289#~ msgid "Diplomat|Spy Actions"
50290#~ msgstr "외교관|스파이 행동"
50291
50292#~ msgid "Connect railroad"
50293#~ msgstr "철도 연결"
50294
50295#~ msgid "Auto-Explore"
50296#~ msgstr "자동 탐험"
50297
50298#~ msgid "Auto-Attack"
50299#~ msgstr "자동 공격"
50300
50301#~ msgid "Auto-Settler"
50302#~ msgstr "자동 이주민"
50303
50304#~ msgid "Form Traderoute"
50305#~ msgstr "무역 경로 체결"
50306
50307#~ msgid "_Revolution"
50308#~ msgstr "혁명(_R)"
50309
50310#~ msgid "Make Trade Route"
50311#~ msgstr "무역 경로 만들기"
50312
50313#~ msgid "Connect/Road"
50314#~ msgstr "연결/도로"
50315
50316#~ msgid "Connect/Irrigation"
50317#~ msgstr "연결/관개"
50318
50319#~ msgid "Can be changed during a game. "
50320#~ msgstr "게임도중 변경할 수 없습니다."
50321
50322#~ msgid ""
50323#~ "Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
50324#~ "luxury production in a city by 150%."
50325#~ msgstr ""
50326#~ "시장과 은행이 함께 있으면, 주식거래세금과 복지 생산이 150%이 됩니다."
50327
50328#, fuzzy
50329#~ msgid "Asian"
50330#~ msgstr "아시리아"
50331
50332#, fuzzy
50333#~ msgid "Medieval"
50334#~ msgstr "평범한"
50335
50336#~ msgid "City: Building Unavailable Item"
50337#~ msgstr "도시: 이용할 수 없는 항목을 만들기"
50338
50339#~ msgid "City: Captured/Destroyed"
50340#~ msgstr "도시 : 점령/파괴"
50341
50342#~ msgid "City: Civil Disorder"
50343#~ msgstr "도시 : 무질서"
50344
50345#~ msgid "City: Famine"
50346#~ msgstr "도시 : 기아"
50347
50348#~ msgid "City: Famine Feared"
50349#~ msgstr "도시 : 기아 공포"
50350
50351#~ msgid "City: Growth"
50352#~ msgstr "도시 : 성장"
50353
50354#~ msgid "City: May Soon Grow"
50355#~ msgstr "도시 : 금새 성장할수 있음"
50356
50357#~ msgid "City: Needs Aqueduct"
50358#~ msgstr "도시 : 수도관이 필요"
50359
50360#~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
50361#~ msgstr "도시 : 수도관 건설 필요"
50362
50363#~ msgid "City: Normal"
50364#~ msgstr "도시 : 보통"
50365
50366#~ msgid "City: Nuked"
50367#~ msgstr "도시 : 원자력 발전소"
50368
50369#~ msgid "City: Released from citizen governor"
50370#~ msgstr "도시 : 도지사로 부터 해방"
50371
50372#~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
50373#~ msgstr "도시 : 숨막히는 성장 제안"
50374
50375#~ msgid "City: Transfer"
50376#~ msgstr "도시 : 교통"
50377
50378#~ msgid "City: Was Built"
50379#~ msgstr "도시 : 건설되었슴"
50380
50381#~ msgid "City: Worklist Events"
50382#~ msgstr "도시 : 작업리스트 결과"
50383
50384#~ msgid "City: Production changed"
50385#~ msgstr "도시 : 생산 변경됨"
50386
50387#~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
50388#~ msgstr "도시 : 미개인의 반란"
50389
50390#~ msgid "Civ: Civil War"
50391#~ msgstr "도시 : 내란"
50392
50393#~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
50394#~ msgstr "도시 : 무정부 상태로의 붕괴"
50395
50396#~ msgid "Civ: First Contact"
50397#~ msgstr "도시 : 첫번째 접촉"
50398
50399#~ msgid "Civ: Learned New Government"
50400#~ msgstr "도시 : 새로운 정부 가르침"
50401
50402#~ msgid "Civ: Low Funds"
50403#~ msgstr "도시 : 낮은 자금"
50404
50405#~ msgid "Civ: Pollution"
50406#~ msgstr "도시 : 환경 오염"
50407
50408#~ msgid "Civ: Revolt Ended"
50409#~ msgstr "도시 : 폭동 종료"
50410
50411#~ msgid "Civ: Spaceship Events"
50412#~ msgstr "도시 : 우주선 사건"
50413
50414#~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
50415#~ msgstr "외교관 행동 : 매수"
50416
50417#~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
50418#~ msgstr "외교관 행동 : 대의 분쟁"
50419
50420#~ msgid "Diplomat Action: Escape"
50421#~ msgstr "외교관 행동 : 탈출"
50422
50423#~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
50424#~ msgstr "외교관 행동 : 사절단"
50425
50426#~ msgid "Diplomat Action: Failed"
50427#~ msgstr "외교관 행동 : 실패함"
50428
50429#~ msgid "Diplomat Action: Incite"
50430#~ msgstr "외교관 행동 : 선동"
50431
50432#~ msgid "Diplomat Action: Poison"
50433#~ msgstr "외교관 행동 : 독살"
50434
50435#~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
50436#~ msgstr "외교관 행동 : 방해공작"
50437
50438#~ msgid "Diplomat Action: Theft"
50439#~ msgstr "외교관 행동 : 절도"
50440
50441#~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
50442#~ msgstr "적군 외교관 : 매수"
50443
50444#~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
50445#~ msgstr "적군 외교관 : 사절단"
50446
50447#~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
50448#~ msgstr "적군 외교관 : 실패함"
50449
50450#~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
50451#~ msgstr "적군 외교관 : 선동"
50452
50453#~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
50454#~ msgstr "적군 외교관 : 독살"
50455
50456#~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
50457#~ msgstr "적군 외교관 : 방해공작"
50458
50459#~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
50460#~ msgstr "적군 외교관 : 절도"
50461
50462#~ msgid "Global: Eco-Disaster"
50463#~ msgstr "세계 : 경제 공황"
50464
50465#~ msgid "Global: Nuke Detonated"
50466#~ msgstr "세계 : 원자력발전소 폭발"
50467
50468#~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
50469#~ msgstr "부락 : 미개인"
50470
50471#~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
50472#~ msgstr "부락 : 부락으로 부터 도시 발견됨"
50473
50474#~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
50475#~ msgstr "부락 : 부락에서 돈이 발견됨"
50476
50477#~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
50478#~ msgstr "부락 : 부락안의 미개인들에 의해 살해됨"
50479
50480#~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
50481#~ msgstr "부락 : 부락에서 용병이 발견됨"
50482
50483#~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
50484#~ msgstr "부락 : 부락안에서 이주민 발견됨"
50485
50486#~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
50487#~ msgstr "부락 : 부락안에서 기술이 발견됨"
50488
50489#~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
50490#~ msgstr "부락 : 미개인에 의해 부대가 빈약해짐"
50491
50492#~ msgid "Improvement: Bought"
50493#~ msgstr "진보 : 매수"
50494
50495#~ msgid "Improvement: Built"
50496#~ msgstr "진보 : 건축"
50497
50498#~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
50499#~ msgstr "진보 : 강매"
50500
50501#~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
50502#~ msgstr "진보 : 극상품의 새로운 개량"
50503
50504#~ msgid "Improvement: Sold"
50505#~ msgstr "진보 : 매각"
50506
50507#~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
50508#~ msgstr "기술 : 대형도서관으로의 배움"
50509
50510#~ msgid "Treaty: Alliance"
50511#~ msgstr "조약 : 동맹"
50512
50513#~ msgid "Treaty: Broken"
50514#~ msgstr "조약 : 파기"
50515
50516#~ msgid "Treaty: Cease-fire"
50517#~ msgstr "조약 : 휴전"
50518
50519#~ msgid "Treaty: Peace"
50520#~ msgstr "조약 : 평화"
50521
50522#~ msgid "Treaty: Shared Vision"
50523#~ msgstr "조약 : 시야 공유"
50524
50525#~ msgid "Unit: Attack Failed"
50526#~ msgstr "부대 : 공격 실패"
50527
50528#~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
50529#~ msgstr "부대 : 공격 성공"
50530
50531#~ msgid "Unit: Bought"
50532#~ msgstr "부대 : 구입함"
50533
50534#~ msgid "Unit: Built"
50535#~ msgstr "부대 : 건설"
50536
50537#~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
50538#~ msgstr "부대 : 방어자 파괴됨"
50539
50540#~ msgid "Unit: Defender Survived"
50541#~ msgstr "부대 : 방어자 살아남음"
50542
50543#~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
50544#~ msgstr "부대 : 좀더 숙련됨"
50545
50546#~ msgid "Unit: Production Upgraded"
50547#~ msgstr "부대 : 생산 업그레이드"
50548
50549#~ msgid "Unit: Relocated"
50550#~ msgstr "부대 : 새 배치"
50551
50552#~ msgid "Unit: Orders / goto events"
50553#~ msgstr "부대 : 명령 / 사건으로 이동"
50554
50555#~ msgid "Wonder: Finished"
50556#~ msgstr "불가사의 : 완료"
50557
50558#~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
50559#~ msgstr "불가사의 : 폐물만듬"
50560
50561#~ msgid "Wonder: Started"
50562#~ msgstr "불가사의 : 시작됨"
50563
50564#~ msgid "Wonder: Stopped"
50565#~ msgstr "불가사의 : 멈춤"
50566
50567#~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
50568#~ msgstr "불가사의 : 다음 턴에서 완성됨"
50569
50570#~ msgid ""
50571#~ "THIS IS A BETA VERSION\n"
50572#~ "Freeciv %s will be released in\n"
50573#~ "%s, at %s"
50574#~ msgstr ""
50575#~ "이 것은 베타판입니다\n"
50576#~ "Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
50577#~ "공개할 예정 입니다"
50578
50579#~ msgid "%d BC"
50580#~ msgstr "%d 기원전"
50581
50582#~ msgid "%d AD"
50583#~ msgstr "%d 기원후"
50584
50585#~ msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
50586#~ msgstr ""
50587#~ "FREECIV_PATH는 배치되 있지만 비어있습니다; 대신 기본경로로 사용합니다"
50588
50589#~ msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
50590#~ msgstr ""
50591#~ "데이터 경로는 변경할수 있는 FREECIV_PATH환경을 통해 세팅할수 있습니다."
50592
50593#~ msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
50594#~ msgstr "%s는 거부되었습니다 : 오직 미리등록사용자에게만 허용됩니다."
50595
50596#~ msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
50597#~ msgstr "우리는 %s에서 %s 의 날이 무효된 것을 기뻐합니다"
50598
50599#~ msgid "Report bugs at %s.\n"
50600#~ msgstr "%s에 버그리포트.\n"
50601
50602#~ msgid ""
50603#~ "debug [ player <player> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
50604#~ "<player> | timing | info]"
50605#~ msgstr ""
50606#~ "debug [ player <사용자> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
50607#~ "<사용자> | timing | info]"
50608
50609#~ msgid ""
50610#~ "away\n"
50611#~ "away"
50612#~ msgstr ""
50613#~ "away\n"
50614#~ "away"
50615
50616#~ msgid "endgame"
50617#~ msgstr "endgame"
50618
50619#~ msgid "surrender"
50620#~ msgstr "surrender"
50621
50622#~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
50623#~ msgstr "(%d) %s: 연결했습니다 [%s]"
50624
50625#~ msgid "The username is invalid!"
50626#~ msgstr "유효한 사용자 이름이 아닙니다"
50627
50628#~ msgid "Herodotus'"
50629#~ msgstr "헤로도토스"
50630
50631#~ msgid "Thucydides'"
50632#~ msgstr "투키디데스"
50633
50634#~ msgid "Pliny the Elder's"
50635#~ msgstr "大프리니우스"
50636
50637#~ msgid "Livy's"
50638#~ msgstr "리비우스"
50639
50640#~ msgid "Toynbee's"
50641#~ msgstr "토인비"
50642
50643#~ msgid "Gibbon's"
50644#~ msgstr "기번"
50645
50646#~ msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
50647#~ msgstr "사마천"
50648
50649#~ msgid "Pan Ku's"
50650#~ msgstr "반고"
50651
50652#~ msgid "Magnificent"
50653#~ msgstr "장대한"
50654
50655#~ msgid "Glorious"
50656#~ msgstr "화려한"
50657
50658#~ msgid "Decent"
50659#~ msgstr "적당한"
50660
50661#~ msgid "Mediocre"
50662#~ msgstr "평범한"
50663
50664#~ msgid "Hilarious"
50665#~ msgstr "웃기는"
50666
50667#~ msgid "Worthless"
50668#~ msgstr "쓸모없는"
50669
50670#~ msgid "Useless"
50671#~ msgstr "헛된"
50672
50673#~ msgid "%2d: The %s %s\n"
50674#~ msgstr "%2d: %s %s\n"
50675
50676#~ msgid "Option:"
50677#~ msgstr "옵션:"
50678
50679#~ msgid "Usage: away"
50680#~ msgstr "사용법 : away"
50681
50682#~ msgid "Observers cannot vote."
50683#~ msgstr "관찰자는 투표를 못 합니다."
50684
50685#~ msgid "String value too long.  Usage: set <option> <value>."
50686#~ msgstr "문자열이 너무 깁니다. 사용법 : set <옵션> <값>."
50687
50688#~ msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
50689#~ msgstr "사용법: observe [접속 이름 [사용자 이름]]"
50690
50691#~ msgid "Usage: observe [player-name]"
50692#~ msgstr "사용법: observe [사용자 이름]"
50693
50694#~ msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
50695#~ msgstr "사용법 : take <접속 이름> <사용자 이름>"
50696
50697#~ msgid "Usage: take <player-name>"
50698#~ msgstr "사용법 : take <사용자 이름>"
50699
50700#~ msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
50701#~ msgstr "사용법 : take [접속 이름] <사용자 이름>"
50702
50703#~ msgid "Usage: detach <connection-name>"
50704#~ msgstr "사용법: detach <접속 이름>"
50705
50706#~ msgid "Usage: load <game name>"
50707#~ msgstr "사용법: load <개임 이름>"
50708
50709#~ msgid "%s (XX) %d/turn"
50710#~ msgstr "%s (XX) %d/턴"
50711
50712#~ msgid "%s (%d) %d turn"
50713#~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
50714#~ msgstr[0] "%s (%d) %d 턴"
50715
50716#~ msgid "novice"
50717#~ msgstr "초보"
50718
50719#~ msgid "easy"
50720#~ msgstr "쉬움"
50721
50722#~ msgid "normal"
50723#~ msgstr "보통"
50724
50725#~ msgid "hard"
50726#~ msgstr "어려움"
50727
50728#~ msgid "_Happiness"
50729#~ msgstr "행복(_H)"
50730
50731#~ msgid "_Rename..."
50732#~ msgstr "이름 바꾸기(_R)"
50733
50734#~ msgid "<Novice AI>"
50735#~ msgstr "<초보 AI>"
50736
50737#~ msgid "<Easy AI>"
50738#~ msgstr "<쉬운 AI>"
50739
50740#~ msgid "<Normal AI>"
50741#~ msgstr "<보통 AI>"
50742
50743#~ msgid "<Hard AI>"
50744#~ msgstr "<어려운 AI>"
50745
50746#~ msgid "Sa_ve Options"
50747#~ msgstr "옵션 저장(_V)"
50748
50749#~ msgid "Gov_ernment"
50750#~ msgstr "정부(_E)"
50751
50752#~ msgid "Chan_ge Production"
50753#~ msgstr "생산 바뀜(_G)"
50754
50755#~ msgid "Trying \"%s\" theme."
50756#~ msgstr "\"%s\" 테마로 해보겠습니다"
50757
50758#~ msgid ""
50759#~ "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language "
50760#~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
50761#~ "these languages.\n"
50762#~ "\n"
50763#~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
50764#~ "please see the instructions at:\n"
50765#~ "\n"
50766#~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
50767#~ "\n"
50768#~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
50769#~ "\n"
50770#~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
50771#~ "\n"
50772#~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
50773#~ "list:\n"
50774#~ "\n"
50775#~ "  freeciv-i18n@gna.org"
50776#~ msgstr ""
50777#~ "Freeciv는 몇몇 언어를 지원합니다. 만약 당신나라의 언어로 번역을 추가하고 "
50778#~ "싶다면, 아래 지시를 따르십시요:\n"
50779#~ "\n"
50780#~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
50781#~ "\n"
50782#~ "당신의 언어가 이미 진행중에 있는지 먼저 확인하십시요:\n"
50783#~ "\n"
50784#~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
50785#~ "\n"
50786#~ "또한 아래  freeciv-i18n 메일링 리스트에 질문하는 것또한 환영합니다:\n"
50787#~ "\n"
50788#~ "  freeciv-i18n@gna.org"
50789
50790#~ msgid "Petroleum"
50791#~ msgstr "석유"
50792
50793#~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
50794#~ msgstr "보스니아 헤르체고비나"
50795
50796#~ msgid "Emporer"
50797#~ msgstr "황제"
50798
50799#~ msgid "Sapa Inca"
50800#~ msgstr "사파 잉카"
50801
50802#~ msgid "Kampuchean"
50803#~ msgstr "캄보디아"
50804
50805#~ msgid "?plural:Kampucheans"
50806#~ msgstr "캄보디아 사람"
50807
50808#~ msgid "Presedinte"
50809#~ msgstr "대통령"
50810
50811#~ msgid "Elected King"
50812#~ msgstr "선출된 왕"
50813
50814#~ msgid "Elected Queen"
50815#~ msgstr "선출된 여왕"
50816
50817#~ msgid "Elected Priest"
50818#~ msgstr "선출된 성직자"
50819
50820#~ msgid "Elected Priestess"
50821#~ msgstr "선출된 성직자"
50822
50823#~ msgid "Turk"
50824#~ msgstr "터키"
50825
50826#~ msgid "Venezuela"
50827#~ msgstr "베네수엘라"
50828
50829#~ msgid ""
50830#~ "You have built your first military unit!  Military units have two\n"
50831#~ "basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
50832#~ "and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
50833#~ "is a must stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
50834#~ "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
50835#~ "\n"
50836#~ "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
50837#~ "Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
50838#~ "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
50839#~ "key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
50840#~ "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
50841#~ "city to attack.  Be careful not to lose it though!"
50842#~ msgstr ""
50843#~ "첫번째 군 부대를 만들었습니다! 군 부대는 \n"
50844#~ "두가지 기본 목적을 가지고 있습니다: 공격, 방어. 각각의 부대는\n"
50845#~ "공격과 방어의 힘을 가지고 있습니다. 전사(warrior)는 1/1, 창병은 \n"
50846#~ "방어능력이 2배더 뛰어납니다. 1/2. 투석기는 6공격력을 가진(6/1)\n"
50847#~ "부대이므로 공격에 좋은 부대입니다\n"
50848#~ "\n"
50849#~ "일반적으로 각각의 도시에 1또는 2의 방어자를 세우는 건 좋은 생각\n"
50850#~ "입니다.당신의 수도와 같은 중요도시는 추가보호를 해야 할 가치가\n"
50851#~ " 있을것입다.하나의 도시안에서 지어진 부대는 또 다른 도시방어를\n"
50852#~ "위해 (G키를 클릭하면 거리를 넘어 쉽게 부대가 이동모드로 들어\n"
50853#~ "갑니다).만약 당신이 전쟁중이라면, 당신의 부대를 적진속으로 공격을\n"
50854#~ "하고 싶어할수도 있습니다. 부대를 잃지 않도록 조심하십시요!"
50855
50856#~ msgid ""
50857#~ "Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
50858#~ "the landscape.  When a unit enters one several things may happen.  The\n"
50859#~ "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
50860#~ "amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
50861#~ "mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
50862#~ "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
50863#~ "empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
50864#~ "unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
50865#~ "any huts you find as soon as possible."
50866#~ msgstr ""
50867#~ "당신의 유닛이 부락을 찾았습니다. 이러한 작은 부락들은 주변에\n"
50868#~ "흩어져 있습니다. 당신의 유닛이 그곳에 접근했을때 몇가지 사건들이 발생합니"
50869#~ "다.\n"
50870#~ "대부분의 경우 작은양의 금의 가치에 해당하는 자원을 획득할것입니다. 하지"
50871#~ "만, 부락에 따라 기술이나 \n"
50872#~ "용병유닛이 발견할수도 있습니다.\n"
50873#~ "몇몇 부락의 원주민들은 당신의 문명에 참가하고 새로운 도시를 당신의 제국에 "
50874#~ "가져올 것입니다.\n"
50875#~ " 마지막으로 몇몇 야만인이 있는 부락은 당신을 즉시 죽일 것입니다\n"
50876#~ "평균적으로, 당신이 가능한한 빨리 찾아내서 들어가는 것이 유리합니다."
50877