1# === Portuguese translation for Freeciv
2#
3# Freeciv - Copyright (C) 1996 - A Kjeldberg, L Gregersen, P Unold.
4# This translation is covered by the GNU General Public License Version 2.
5#
6# === Authors
7#
8#   Vasco Costa		<vasc@rnl.ist.utl.pt>	1999-2002.
9#   Duarte Loreto       <happyguy_pt@hotmail.com> 2003.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: freeciv\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://osdn.net/projects/freeciv/ticket/\n"
15"POT-Creation-Date: 2021-12-10 12:13+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:59+0300\n"
17"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
18"Language-Team: \n"
19"Language: pt\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#: ai/default/aicity.c:888
26#, fuzzy, c-format
27#| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
28msgid "%s is selling %s for %d."
29msgid_plural "%s is selling %s for %d."
30msgstr[0] "%s está a vender %s (obsoleto) por %d."
31msgstr[1] "%s está a vender %s (obsoleto) por %d."
32
33#: ai/default/daidiplomacy.c:358
34#, c-format
35msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
36msgstr ""
37
38#: ai/default/daidiplomacy.c:368
39#, c-format
40msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
41msgstr ""
42
43#: ai/default/daidiplomacy.c:378
44#, c-format
45msgid ""
46"*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
47"%s."
48msgstr ""
49
50#: ai/default/daidiplomacy.c:392
51#, c-format
52msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
53msgstr ""
54
55#: ai/default/daidiplomacy.c:397
56#, c-format
57msgid ""
58"*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
59"first, %s."
60msgstr ""
61
62#: ai/default/daidiplomacy.c:420
63#, c-format
64msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
65msgstr ""
66
67#: ai/default/daidiplomacy.c:514
68#, c-format
69msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
70msgstr ""
71
72#: ai/default/daidiplomacy.c:544
73#, c-format
74msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
75msgstr ""
76
77#: ai/default/daidiplomacy.c:657
78#, c-format
79msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
80msgstr ""
81
82#: ai/default/daidiplomacy.c:680
83#, c-format
84msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
85msgstr ""
86
87#: ai/default/daidiplomacy.c:684
88#, c-format
89msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
90msgstr ""
91
92#: ai/default/daidiplomacy.c:691
93#, c-format
94msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
95msgstr ""
96
97#: ai/default/daidiplomacy.c:696
98#, c-format
99msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
100msgstr ""
101
102#: ai/default/daidiplomacy.c:960
103#, c-format
104msgid ""
105"*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
106"other better?"
107msgstr ""
108
109#: ai/default/daidiplomacy.c:967
110#, c-format
111msgid ""
112"*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or be "
113"crushed."
114msgstr ""
115
116#: ai/default/daidiplomacy.c:1282
117#, c-format
118msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
119msgstr ""
120
121#: ai/default/daidiplomacy.c:1287
122#, c-format
123msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
124msgstr ""
125
126#: ai/default/daidiplomacy.c:1293
127#, c-format
128msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
129msgstr ""
130
131#: ai/default/daidiplomacy.c:1298
132#, c-format
133msgid ""
134"*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
135"away with your crimes?"
136msgstr ""
137
138#: ai/default/daidiplomacy.c:1304
139#, c-format
140msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
141msgstr ""
142
143#: ai/default/daidiplomacy.c:1311
144#, c-format
145msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
146msgstr ""
147
148#: ai/default/daidiplomacy.c:1395
149#, c-format
150msgid ""
151"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
152"the spaceship launch."
153msgid_plural ""
154"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
155"the spaceship launch."
156msgstr[0] ""
157msgstr[1] ""
158
159#: ai/default/daidiplomacy.c:1406
160#, c-format
161msgid ""
162"*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
163"alliance!"
164msgstr ""
165
166#: ai/default/daidiplomacy.c:1413
167#, c-format
168msgid ""
169"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
170"will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
171"us and do likewise!"
172msgid_plural ""
173"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
174"will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
175"us and do likewise!"
176msgstr[0] ""
177msgstr[1] ""
178
179#: ai/default/daidiplomacy.c:1427
180#, c-format
181msgid ""
182"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
183"declare war in %d turn."
184msgid_plural ""
185"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
186"declare war in %d turns."
187msgstr[0] ""
188msgstr[1] ""
189
190#: ai/default/daidiplomacy.c:1436
191#, c-format
192msgid ""
193"*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
194msgstr ""
195
196#: ai/default/daidiplomacy.c:1442
197#, c-format
198msgid ""
199"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
200"apart. We declare war in %d turn."
201msgid_plural ""
202"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
203"apart. We declare war in %d turns."
204msgstr[0] ""
205msgstr[1] ""
206
207#: ai/default/daidiplomacy.c:1453
208#, c-format
209msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
210msgstr ""
211
212#: ai/default/daidiplomacy.c:1460
213#, c-format
214msgid ""
215"*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn.  Hold "
216"on - we are coming!"
217msgid_plural ""
218"*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
219"Hold on - we are coming!"
220msgstr[0] ""
221msgstr[1] ""
222
223#: ai/default/daidiplomacy.c:1470
224#, c-format
225msgid ""
226"*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
227"turns.  We expect you to do likewise."
228msgid_plural ""
229"*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
230"turns.  We expect you to do likewise."
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233
234#: ai/default/daidiplomacy.c:1549
235#, c-format
236msgid ""
237"*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
238"intentions, and I will have no more of our alliance!"
239msgstr ""
240
241#: ai/default/daidiplomacy.c:1565
242#, c-format
243msgid ""
244"*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
245"offensive."
246msgstr ""
247
248#: ai/default/daidiplomacy.c:1569
249#, c-format
250msgid ""
251"*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
252"take action!"
253msgstr ""
254
255#: ai/default/daidiplomacy.c:1689
256#, c-format
257msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
258msgstr ""
259
260#: ai/default/daidiplomacy.c:1760
261#, c-format
262msgid ""
263"*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
264"our enemy, %s."
265msgstr ""
266
267#: ai/default/daidiplomacy.c:1768
268#, c-format
269msgid ""
270"*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
271"%s. Why do I need to remind you of your promises?"
272msgstr ""
273
274#: ai/default/daidiplomacy.c:1778
275#, c-format
276msgid ""
277"*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
278"peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
279"more!"
280msgstr ""
281
282#: ai/default/daidiplomacy.c:1811
283#, c-format
284msgid ""
285"*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
286"an alliance?"
287msgstr ""
288
289#: ai/default/daidiplomacy.c:1828
290#, c-format
291msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
292msgstr ""
293
294#: ai/default/daidiplomacy.c:1845
295#, c-format
296msgid ""
297"*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
298"cessation of hostilities?"
299msgstr ""
300
301#: ai/default/daidiplomacy.c:2008
302#, c-format
303msgid ""
304"*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
305"our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
306msgstr ""
307
308#: ai/difficulty.c:238
309#, fuzzy
310#| msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
311msgid ""
312"Toggles 'away' mode for your nation. In away mode, the AI will govern your "
313"nation but make only minimal changes."
314msgstr "A IA irá governar a sua nação mas efectuar alterações mínimas."
315
316#: ai/difficulty.c:244
317#, fuzzy, c-format
318msgid ""
319"With no arguments, sets all AI players to skill level '%s', and sets the "
320"default level for any new AI players to '%s'. With an argument, sets the "
321"skill level for the specified player only."
322msgstr ""
323"Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
324"'easy' (fácil), definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
325"jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
326"jogador."
327
328#: ai/difficulty.c:262
329msgid "Has erratic decision-making."
330msgstr ""
331
332#: ai/difficulty.c:269
333#, c-format
334msgid "Research takes %d%% as long as usual."
335msgstr ""
336
337#: ai/difficulty.c:273
338msgid "Has reduced appetite for expansion."
339msgstr ""
340
341#: ai/difficulty.c:280
342msgid ""
343"\n"
344"This skill level has the same features as 'Novice', but may suffer "
345"additional ruleset-defined penalties."
346msgstr ""
347
348#: ai/difficulty.c:286
349msgid ""
350"\n"
351"This skill level has the same features as 'Hard', but may enjoy additional "
352"ruleset-defined bonuses."
353msgstr ""
354
355#: ai/difficulty.c:295
356msgid ""
357"\n"
358"This skill level's features include the following. (Some rulesets may define "
359"extra level-specific behavior.)"
360msgstr ""
361
362#: ai/handicaps.c:84
363msgid "Doesn't build offensive diplomatic units."
364msgstr ""
365
366#: ai/handicaps.c:88
367#, fuzzy
368#| msgid "Get sound sets from <%s>."
369msgid "Gets reduced bonuses from huts."
370msgstr "Obtenha conjuntos de sons em <%s>."
371
372#: ai/handicaps.c:90
373#, fuzzy
374msgid "Prefers defensive buildings and avoids close diplomatic relations."
375msgstr "* Pode efectuar acções diplomáticas.\n"
376
377#: ai/handicaps.c:93
378msgid ""
379"THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI FEATURES! For ordinary servers, this "
380"level is no different to 'Hard'."
381msgstr ""
382
383#: ai/handicaps.c:97
384msgid "Has no restrictions on tax rates."
385msgstr ""
386
387#: ai/handicaps.c:100
388msgid "Can target units and cities in unseen or unexplored territory."
389msgstr ""
390
391#: ai/handicaps.c:103
392msgid "Knows the location of huts in unexplored territory."
393msgstr ""
394
395#: ai/handicaps.c:106
396#, fuzzy
397msgid "Can see through fog of war."
398msgstr "Página de supervisão"
399
400#: ai/handicaps.c:108
401#, fuzzy
402#| msgid "Can't build a city."
403msgid "Doesn't build air units."
404msgstr "Incapaz de fundar uma cidade."
405
406#: ai/handicaps.c:111
407msgid "Has complete map knowledge, including unexplored territory."
408msgstr ""
409
410#: ai/handicaps.c:113
411msgid "Naive at diplomacy."
412msgstr ""
413
414#: ai/handicaps.c:116
415msgid "Can skip anarchy during revolution."
416msgstr ""
417
418#: ai/handicaps.c:118
419#, fuzzy
420msgid "Limits growth to match human players."
421msgstr "%s não é um nome válido."
422
423#: ai/handicaps.c:120
424msgid "Believes its cities are always under threat."
425msgstr ""
426
427#: ai/handicaps.c:122
428msgid "Always offers cease-fire on first contact."
429msgstr ""
430
431#: ai/threaded/threadedai.c:549
432msgid ""
433"This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
434"cannot be used."
435msgstr ""
436
437#: client/agents/cma_core.c:390
438#, fuzzy, c-format
439msgid ""
440"The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
441"control."
442msgstr ""
443"AGC: O agente não consegue cumprir os requisitos de %s. A devolver controlo."
444
445#: client/agents/cma_core.c:399 client/agents/cma_core.c:419
446#, c-format
447msgid ""
448"The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
449"have a look."
450msgstr ""
451
452#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
453#: client/agents/cma_core.c:428 client/gui-sdl/mapview.c:153
454#: client/gui-sdl2/mapview.c:164 server/console.c:72 server/srv_main.c:3147
455#: utility/log.c:520 utility/netintf.c:94 utility/registry_ini.c:742
456#, c-format
457msgid "Please report this message at %s"
458msgstr ""
459
460#: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
461#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
462#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
463#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1165
464#: client/gui-sdl/citydlg.c:2039 client/gui-sdl2/citydlg.c:2030
465msgid "none"
466msgstr "nada"
467
468#: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
469#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
470msgid "custom"
471msgstr "costumizado"
472
473#. TRANS: city is not growing.  Keep short.
474#: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
475#: client/citydlg_common.c:301 client/citydlg_common.c:355
476#: client/citydlg_common.c:446 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1578
477#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1852
478#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3018 client/gui-sdl/cityrep.c:555
479#: client/gui-sdl/cityrep.c:1087 client/gui-sdl/wldlg.c:1432
480#: client/gui-sdl/wldlg.c:1437 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
481#: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1457
482#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1462 client/gui-xaw/citydlg.c:252 client/text.c:905
483msgid "never"
484msgstr "nunca"
485
486#: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
487#: client/citydlg_common.c:352 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1584
488#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1199 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211
489#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1826
490#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1226 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1238
491#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1858
492#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1260 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1272
493#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:3024
494#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1326 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1351
495#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1375 client/gui-xaw/citydlg.c:257
496#: client/helpdata.c:5232 client/text.c:903 client/text.c:1377
497#, c-format
498msgid "%d turn"
499msgid_plural "%d turns"
500msgstr[0] "%d turno"
501msgstr[1] "%d turnos"
502
503#. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
504#. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
505#: client/agents/cma_fec.c:334
506#, fuzzy, c-format
507msgid "People (W/%s)"
508msgstr "População (T/A/C/F):"
509
510#. TRANS: preserve leading space
511#: client/agents/cma_fec.c:349
512msgid " happy"
513msgstr " feliz"
514
515#: client/agents/cma_fec.c:360
516#, fuzzy, c-format
517msgid ""
518"Name: %s\n"
519"Food:       %10s Gold:    %10s\n"
520"Production: %10s Luxury:  %10s\n"
521"Trade:      %10s Science: %10s\n"
522"\n"
523"%*s%s: %s\n"
524"          City grows: %s\n"
525"Production completed: %s"
526msgstr ""
527"Nome: %s\n"
528"Comida:     %10s Moedas:  %10s\n"
529"Produção:   %10s Luxo:    %10s\n"
530"Comércio:   %10s Ciência: %10s\n"
531"\n"
532" População (W/E/S/T): %s\n"
533"  Crescimento cidade: %s\n"
534"  Produção terminada: %s"
535
536#: client/agents/cma_fec.c:428
537msgid "?cma:Very happy"
538msgstr ""
539
540#: client/agents/cma_fec.c:429
541msgid "?cma:Prefer food"
542msgstr ""
543
544#: client/agents/cma_fec.c:430
545#, fuzzy
546msgid "?cma:Prefer production"
547msgstr "Produção em Massa"
548
549#: client/agents/cma_fec.c:431
550msgid "?cma:Prefer gold"
551msgstr ""
552
553#: client/agents/cma_fec.c:432
554#, fuzzy
555msgid "?cma:Prefer science"
556msgstr "Economia: Ciência"
557
558#: client/attribute.c:368
559msgid ""
560"There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
561msgstr ""
562
563#: client/attribute.c:372
564msgid "Old attributes detected and removed."
565msgstr ""
566
567#: client/audio.c:163
568#, c-format
569msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
570msgstr "Plugin '%s' não está disponível. Estão disponíveis %s"
571
572#: client/audio.c:282
573msgid "No real audio plugin present."
574msgstr ""
575
576#: client/audio.c:283 client/audio.c:308 client/audio.c:345 client/audio.c:354
577#, fuzzy
578msgid "Proceeding with sound support disabled."
579msgstr "A prosseguir com suporte para som inactivo"
580
581#: client/audio.c:284
582#, fuzzy
583msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
584msgstr "Para suporte de som, instale ou o esound ou o SDL_mixer"
585
586#: client/audio.c:305
587msgid "To get sound you need to download a sound set!"
588msgstr "Para obter som tem de descarregar um conjunto de sons!"
589
590#: client/audio.c:306
591#, c-format
592msgid "Get sound sets from <%s>."
593msgstr "Obtenha conjuntos de sons em <%s>."
594
595#: client/audio.c:314
596#, fuzzy, c-format
597msgid ""
598"Could not load sound spec-file '%s':\n"
599"%s"
600msgstr "Incapaz de ler ficheiro de especificações de som: %s"
601
602#: client/audio.c:319
603#, fuzzy, c-format
604msgid ""
605"Could not load music spec-file '%s':\n"
606"%s"
607msgstr "Incapaz de ler ficheiro de especificações de som: %s"
608
609#: client/audio.c:352
610msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
611msgstr "Não foi possível inicializar um subsistema de audio!"
612
613#: client/audio.c:353
614#, fuzzy
615msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
616msgstr "Talvez exista uma configuração incorrecta ou falta de permissões"
617
618#: client/chatline_common.c:179
619#, fuzzy
620msgid ""
621"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
622"under certain conditions;"
623msgstr ""
624"O Freeciv é uma aplicação livre. Pode distribuir cópias deste\n"
625"sob certas condições; Consulte o item \"Licença\" no menu de Ajuda.\n"
626"Agora... Rebente-os do mapa!"
627
628#: client/chatline_common.c:183
629msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
630msgstr ""
631
632#: client/chatline_common.c:186
633msgid "See COPYING file distributed with this program."
634msgstr ""
635
636#: client/chatline_common.c:189
637msgid "Now ... Go give 'em hell!"
638msgstr ""
639
640#: client/chatline_common.c:201
641#, fuzzy, c-format
642msgid "Exporting output window to '%s' ..."
643msgstr "A exportar janela de resultado para civgame.log ..."
644
645#: client/chatline_common.c:208
646msgid "Export complete."
647msgstr "Exportação terminada."
648
649#: client/chatline_common.c:211
650msgid "Export failed, couldn't write to file."
651msgstr "Exportação falhou, incapaz de escrever no ficheiro."
652
653#. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
654#: client/citydlg_common.c:276
655msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
656msgstr "?filler:XXX/XXX XXX turnos"
657
658#: client/citydlg_common.c:283
659#, fuzzy, c-format
660msgid "%3d gold per turn"
661msgid_plural "%3d gold per turn"
662msgstr[0] "%3d moedas por turno"
663msgstr[1] "%3d moedas por turno"
664
665#: client/citydlg_common.c:297
666#, c-format
667msgid "%3d turn"
668msgid_plural "%3d turns"
669msgstr[0] "%3d turno"
670msgstr[1] "%3d turnos"
671
672#: client/citydlg_common.c:305
673#, fuzzy, c-format
674msgid "%3d/%s:%s"
675msgstr "%3d/%3d:%s"
676
677#: client/citydlg_common.c:308
678#, fuzzy, c-format
679msgid "%3d/%s %s"
680msgstr "%3d/%3d %s"
681
682#: client/citydlg_common.c:339 client/citydlg_common.c:438
683#, c-format
684msgid "%d/turn"
685msgstr "%d/turno"
686
687#: client/citydlg_common.c:399 client/citydlg_common.c:409
688#: client/gui-sdl/wldlg.c:1399 client/gui-sdl2/wldlg.c:1424
689msgid "Obsolete"
690msgstr "Obsoleta"
691
692#: client/citydlg_common.c:401 client/citydlg_common.c:411
693#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2050 client/gui-sdl/wldlg.c:1402
694#: client/gui-sdl/wldlg.c:1410 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
695#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1427 client/gui-sdl2/wldlg.c:1435 common/events.c:93
696#: common/events.c:166
697msgid "Built"
698msgstr "Construída"
699
700#: client/citydlg_common.c:403 client/gui-sdl/wldlg.c:1404
701#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1429
702#, fuzzy
703msgid "Destroyed"
704msgstr "Torpedeiro"
705
706#: client/citydlg_common.c:405 client/gui-sdl/wldlg.c:1406
707#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1431
708#, fuzzy
709msgid "Great Wonder"
710msgstr "Maravilha"
711
712#: client/citydlg_common.c:413 client/gui-sdl/wldlg.c:1412
713#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1437
714#, fuzzy
715msgid "Small Wonder"
716msgstr "Maravilhas Disponíveis"
717
718#. TRANS: airlift. Possible take offs text. String is a
719#. * proviso that take offs can't occur if landings spend all the
720#. * remaining airlift when landings are limited and empty when they
721#. * aren't limited.
722#: client/citydlg_common.c:683
723#, c-format
724msgid "unlimited take offs%s"
725msgstr ""
726
727#. TRANS: airlift unlimited take offs proviso used above.
728#. * Plural based on remaining airlift capacity.
729#: client/citydlg_common.c:687
730msgid " (until the landing has been spent)"
731msgid_plural " (until all landings have been spent)"
732msgstr[0] ""
733msgstr[1] ""
734
735#. TRANS: airlift. Possible take offs text. Number is
736#. * airlift capacity.
737#: client/citydlg_common.c:694
738#, c-format
739msgid "%d take off"
740msgid_plural "%d take offs"
741msgstr[0] ""
742msgstr[1] ""
743
744#. TRANS: airlift. Possible landings text.
745#: client/citydlg_common.c:705
746#, fuzzy
747#| msgid "United Nations"
748msgid "unlimited landings"
749msgstr "Nações Unidas"
750
751#. TRANS: airlift. Possible landings text.
752#. * Number is airlift capacity.
753#: client/citydlg_common.c:710
754#, fuzzy, c-format
755msgid "%d landing"
756msgid_plural "%d landings"
757msgstr[0] "Moedas: %d"
758msgstr[1] "Moedas: %d"
759
760#. TRANS: airlift take offs and landings
761#: client/citydlg_common.c:717
762msgid "unlimited take offs and landings"
763msgstr ""
764
765#. TRANS: airlift take offs and landings. One is unlimited. The first
766#. * string is the take offs text. The 2nd string is the landings text.
767#: client/citydlg_common.c:722
768#, fuzzy, c-format
769msgid "%s and %s"
770msgstr "%3d/%3d %s"
771
772#. TRANS: airlift take offs or landings, no unlimited.
773#. * Number is airlift capacity.
774#: client/citydlg_common.c:728
775#, c-format
776msgid "%d take off or landing"
777msgid_plural "%d take offs or landings"
778msgstr[0] ""
779msgstr[1] ""
780
781#. TRANS: airlift. Possible take offs text. String is a symbol that
782#. * indicates that terms and conditions apply when landings are limited
783#. * and empty when they aren't limited.
784#: client/citydlg_common.c:755
785#, c-format
786msgid "   ∞%s"
787msgstr ""
788
789#. TRANS: airlift unlimited take offs may be spent symbol
790#. * used above.
791#: client/citydlg_common.c:759
792msgid "*"
793msgstr ""
794
795#. TRANS: airlift. Possible take offs text. Number is
796#. * airlift capacity.
797#. TRANS: airlift. Possible landings text.
798#: client/citydlg_common.c:763 client/citydlg_common.c:776
799#, c-format
800msgid "%4d"
801msgstr ""
802
803#. TRANS: airlift. Possible landings text.
804#. TRANS: unlimited airlift take offs and landings
805#: client/citydlg_common.c:773 client/citydlg_common.c:782
806msgid "   ∞"
807msgstr ""
808
809#. TRANS: airlift take offs and landings. One is unlimited. The first
810#. * string is the take offs text. The 2nd string is the landings text.
811#. * For English, initials of d)epartures and a)rrivals were chosen.
812#: client/citydlg_common.c:788
813#, fuzzy, c-format
814msgid "d: %s a: %s"
815msgstr "Comando: %s  -  %s"
816
817#. TRANS: airlift take offs or landings, no unlimited
818#: client/citydlg_common.c:792
819#, fuzzy, c-format
820msgid "%s"
821msgstr "%s"
822
823#. TRANS: Client cannot explain some aspect of city
824#. * output. Should never happen.
825#: client/citydlg_common.c:830
826#, fuzzy
827#| msgid "(unknown)"
828msgid "?city_sum:(unknown)"
829msgstr "(desconhecido)"
830
831#. TRANS: format string for a row of the city output sum that adds up
832#. * to "Total surplus"
833#: client/citydlg_common.c:870
834#, c-format
835msgid "?city_surplus:%+4.0f : %s"
836msgstr ""
837
838#: client/citydlg_common.c:875
839msgid "?city_surplus:Citizens"
840msgstr ""
841
842#: client/citydlg_common.c:881
843msgid "?city_surplus:Taxed from trade"
844msgstr ""
845
846#. TRANS: "unknown" city name
847#. TRANS: "unknown" location
848#. TRANS: unrecognized command
849#: client/citydlg_common.c:899 client/gui-xaw/inteldlg.c:283
850#: server/stdinhand.c:332
851msgid "(unknown)"
852msgstr "(desconhecido)"
853
854#: client/citydlg_common.c:903
855#, fuzzy, c-format
856msgid "?city_surplus:Trade route with %s"
857msgstr "Não existem rotas comerciais.\n"
858
859#: client/citydlg_common.c:911
860#, fuzzy
861msgid "?city_surplus:Building tithes"
862msgstr "Construir Unidades"
863
864#. TRANS: percentage city output bonus/loss from
865#. * some source; preserve leading space
866#: client/citydlg_common.c:949
867#, c-format
868msgid "?city_surplus: (%+.0f%%)"
869msgstr ""
870
871#: client/citydlg_common.c:950
872#, c-format
873msgid "?city_surplus:Bonus from %s"
874msgstr ""
875
876#: client/citydlg_common.c:951
877#, c-format
878msgid "?city_surplus:Loss from %s"
879msgstr ""
880
881#: client/citydlg_common.c:969
882msgid "?city_surplus:Size penalty"
883msgstr ""
884
885#. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
886#. * uncertain about its accounting (should never happen)
887#: client/citydlg_common.c:985
888#, c-format
889msgid "?city_surplus:Waste%s"
890msgstr ""
891
892#. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
893#. * uncertain about its accounting (should never happen)
894#: client/citydlg_common.c:990
895#, c-format
896msgid "?city_surplus:Corruption%s"
897msgstr ""
898
899#: client/citydlg_common.c:998
900#, fuzzy
901#| msgid "?city_state:Disorder"
902msgid "?city_surplus:Disorder"
903msgstr "?city_state:Desordem"
904
905#: client/citydlg_common.c:1002
906msgid "?city_surplus:Used"
907msgstr ""
908
909#: client/citydlg_common.c:1006
910#, c-format
911msgid ""
912"?city_surplus:==== : Adds up to\n"
913"%4.0f : Total surplus"
914msgstr ""
915
916#: client/citydlg_common.c:1024
917msgid "Illness deactivated in ruleset."
918msgstr ""
919
920#: client/citydlg_common.c:1028
921#, c-format
922msgid "?city_plague:%+5.1f%% : %s"
923msgstr ""
924
925#: client/citydlg_common.c:1034
926msgid "?city_plague:Risk from overcrowding"
927msgstr ""
928
929#: client/citydlg_common.c:1036
930#, fuzzy
931#| msgid "?city_state:Disorder"
932msgid "?city_plague:Risk from trade"
933msgstr "?city_state:Desordem"
934
935#: client/citydlg_common.c:1038
936#, fuzzy
937msgid "?city_plague:Risk from pollution"
938msgstr "%s de %s"
939
940#: client/citydlg_common.c:1066
941#, c-format
942msgid "?city_plague: (%+.0f%%)"
943msgstr ""
944
945#: client/citydlg_common.c:1067
946#, c-format
947msgid "?city_plague:Risk from %s"
948msgstr ""
949
950#: client/citydlg_common.c:1068
951#, c-format
952msgid "?city_plague:Bonus from %s"
953msgstr ""
954
955#: client/citydlg_common.c:1077
956#, c-format
957msgid ""
958"?city_plague:====== : Adds up to\n"
959"%5.1f%% : Plague chance per turn"
960msgstr ""
961
962#: client/citydlg_common.c:1090
963#, c-format
964msgid "?city_pollution:%+4.0f : %s"
965msgstr ""
966
967#: client/citydlg_common.c:1100
968msgid "?city_pollution:Pollution from shields"
969msgstr ""
970
971#: client/citydlg_common.c:1101
972#, fuzzy
973msgid "?city_pollution:Pollution from citizens"
974msgstr "%s - %s cidadãos"
975
976#: client/citydlg_common.c:1102
977#, fuzzy
978msgid "?city_pollution:Pollution modifier"
979msgstr "Corrupção"
980
981#: client/citydlg_common.c:1104
982#, c-format
983msgid ""
984"?city_pollution:==== : Adds up to\n"
985"%4.0f : Total surplus"
986msgstr ""
987
988#: client/citydlg_common.c:1116
989#, c-format
990msgid "?city_culture:%4.0f : %s"
991msgstr ""
992
993#: client/citydlg_common.c:1121
994#, c-format
995msgid "?city_culture:History (%+d/turn)"
996msgstr ""
997
998#. TRANS: text describing source of culture bonus ("Library+Republic")
999#: client/citydlg_common.c:1149
1000#, c-format
1001msgid "?city_culture:%s"
1002msgstr ""
1003
1004#: client/citydlg_common.c:1154
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"?city_culture:==== : Adds up to\n"
1008"%4.0f : Total culture"
1009msgstr ""
1010
1011#: client/cityrepdata.c:109
1012#, fuzzy
1013msgid "?city_state:Celebrating"
1014msgstr "Cidade: Em Celebração"
1015
1016#: client/cityrepdata.c:110
1017msgid "?city_state:Disorder"
1018msgstr "?city_state:Desordem"
1019
1020#: client/cityrepdata.c:111
1021msgid "?city_state:Peace"
1022msgstr "?city_state:Paz"
1023
1024#: client/cityrepdata.c:572
1025msgid "(worklist)"
1026msgstr "(lista de tarefas)"
1027
1028#: client/cityrepdata.c:700
1029msgid "?city:Name"
1030msgstr "?city:Nome"
1031
1032#: client/cityrepdata.c:700 client/gui-sdl/cityrep.c:197
1033#: client/gui-sdl2/cityrep.c:209
1034msgid "City Name"
1035msgstr "Nome da Cidade"
1036
1037#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
1038#: client/cityrepdata.c:702 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
1039#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3603 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4443
1040#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1311
1041#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2671 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
1042#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
1043#: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1395
1044#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2738 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
1045#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3652 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
1046#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1396
1047#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2738 client/gui-qt/citydlg.cpp:2900
1048#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:314
1049#: client/gui-qt/pages.cpp:644 client/gui-qt/pages.cpp:1273
1050#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:484 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
1051#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2082 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134
1052#: client/plrdlg_common.c:308
1053msgid "Nation"
1054msgstr "Nação"
1055
1056#: client/cityrepdata.c:704
1057msgid "?size [short]:Sz"
1058msgstr "?size:Tm"
1059
1060#: client/cityrepdata.c:704 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1263
1061#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4424 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1280
1062#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1278
1063#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4484
1064msgid "Size"
1065msgstr "Tamanho"
1066
1067#: client/cityrepdata.c:706 client/plrdlg_common.c:318
1068msgid "State"
1069msgstr "Estado"
1070
1071#: client/cityrepdata.c:706
1072#, fuzzy
1073msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
1074msgstr "Celebração/Paz/Desordem"
1075
1076#: client/cityrepdata.c:708
1077#, fuzzy
1078msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
1079msgstr "Conciso + Celebração, - Desordem"
1080
1081#: client/cityrepdata.c:711
1082msgid "?Happy workers:H"
1083msgstr "?Happy workers:F"
1084
1085#: client/cityrepdata.c:711
1086msgid "Workers: Happy"
1087msgstr "Operários: Feliz"
1088
1089#: client/cityrepdata.c:713
1090msgid "?Content workers:C"
1091msgstr "?Content workers:C"
1092
1093#: client/cityrepdata.c:713
1094msgid "Workers: Content"
1095msgstr "Operários: Contente"
1096
1097#: client/cityrepdata.c:715
1098msgid "?Unhappy workers:U"
1099msgstr "?Unhappy workers:D"
1100
1101#: client/cityrepdata.c:715
1102msgid "Workers: Unhappy"
1103msgstr "Operários: Descontente"
1104
1105#: client/cityrepdata.c:717
1106msgid "?Angry workers:A"
1107msgstr "?Angry workers:Z"
1108
1109#: client/cityrepdata.c:717
1110msgid "Workers: Angry"
1111msgstr "Operários: Zangado"
1112
1113#: client/cityrepdata.c:719
1114#, fuzzy
1115msgid "?city:Workers"
1116msgstr "Operários"
1117
1118#: client/cityrepdata.c:720
1119msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
1120msgstr "?happy/content/unhappy/angry:F/C/D/Z"
1121
1122#: client/cityrepdata.c:721
1123msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
1124msgstr "Operários: Feliz, Contente, Descontente, Zangado"
1125
1126#: client/cityrepdata.c:724 client/cityrepdata.c:726
1127msgid "Best"
1128msgstr "Melhor"
1129
1130#: client/cityrepdata.c:724
1131msgid "attack"
1132msgstr "ataque"
1133
1134#: client/cityrepdata.c:725
1135msgid "Best attacking units"
1136msgstr "Unidades com melhor ataque"
1137
1138#: client/cityrepdata.c:726
1139msgid "defense"
1140msgstr "defesa"
1141
1142#: client/cityrepdata.c:727
1143msgid "Best defending units"
1144msgstr "Unidades com melhor defesa"
1145
1146#: client/cityrepdata.c:728 client/cityrepdata.c:732
1147#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
1148#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
1149#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470
1150#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
1151#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
1152#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
1153#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1465 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1624
1154#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1514 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1533
1155#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1552 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1571
1156#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1591 client/gui-gtk-3.22/menu.c:323
1157#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1624 client/gui-qt/cityrep.cpp:717
1158#: client/gui-qt/menu.cpp:1329 client/gui-qt/pages.cpp:723
1159#: client/gui-qt/pages.cpp:1285 client/gui-sdl/helpdlg.c:747
1160#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1597 client/gui-sdl/repodlgs.c:368
1161#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:750 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1710
1162#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:391 client/gui-xaw/menu.c:161
1163#: client/gui-xaw/menu.c:223 client/gui-xaw/menu.c:255
1164#: client/gui-xaw/repodlgs.c:893 client/gui-xaw/repodlgs.c:1088
1165#: client/include/helpdlg_g.h:45 data/Freeciv.in:1913 data/helpdata.txt:1019
1166msgid "Units"
1167msgstr "Unidades"
1168
1169#. TRANS: Header "Number of units inside city"
1170#: client/cityrepdata.c:730
1171#, fuzzy
1172msgid "?Present (units):Here"
1173msgstr "Pre"
1174
1175#: client/cityrepdata.c:731
1176msgid "Number of units present"
1177msgstr "Número de unidades presentes"
1178
1179#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
1180#: client/cityrepdata.c:734
1181#, fuzzy
1182msgid "?Supported (units):Owned"
1183msgstr "Sup"
1184
1185#: client/cityrepdata.c:735
1186msgid "Number of units supported"
1187msgstr "Número de unidades suportadas"
1188
1189#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
1190#: client/cityrepdata.c:738
1191#, fuzzy
1192msgid "?food (population):Grow"
1193msgstr "Cresce"
1194
1195#: client/cityrepdata.c:739 client/cityrepdata.c:794
1196#, fuzzy
1197msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
1198msgstr "(Stock/Objectivo)"
1199
1200#: client/cityrepdata.c:740
1201msgid "Turns until growth/famine"
1202msgstr "Turnos até crescimento/fome"
1203
1204#: client/cityrepdata.c:743
1205msgid "Surplus"
1206msgstr "Excedente"
1207
1208#: client/cityrepdata.c:743
1209msgid "?food/production/trade:F/P/T"
1210msgstr "?food/production/trade:C/P/M"
1211
1212#: client/cityrepdata.c:744
1213msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
1214msgstr "Excedentes: Comida, Produção, coMércio"
1215
1216#: client/cityrepdata.c:746
1217#, fuzzy
1218msgid "?Food surplus [short]:+F"
1219msgstr "?Food surplus [short]:+C"
1220
1221#: client/cityrepdata.c:746
1222msgid "Surplus: Food"
1223msgstr "Excedente: Comida"
1224
1225#: client/cityrepdata.c:748
1226#, fuzzy
1227msgid "?Production surplus [short]:+P"
1228msgstr "?Production surplus [short]:+P"
1229
1230#: client/cityrepdata.c:749
1231msgid "Surplus: Production"
1232msgstr "Excedente: Produção"
1233
1234#: client/cityrepdata.c:750
1235#, fuzzy
1236msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1237msgstr "-P"
1238
1239#: client/cityrepdata.c:751
1240msgid "Waste"
1241msgstr "Desperdício"
1242
1243#: client/cityrepdata.c:752
1244#, fuzzy
1245msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1246msgstr "?Trade surplus [short]:+M"
1247
1248#: client/cityrepdata.c:752
1249msgid "Surplus: Trade"
1250msgstr "Excedente: Comércio"
1251
1252#: client/cityrepdata.c:754
1253#, fuzzy
1254msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1255msgstr "-M"
1256
1257#: client/cityrepdata.c:755
1258msgid "Corruption"
1259msgstr "Corrupção"
1260
1261#: client/cityrepdata.c:757 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1462
1262#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1457
1263#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1091 client/gui-gtk-3.22/menu.c:315
1264#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1090 client/gui-qt/menu.cpp:1342
1265#: client/gui-qt/pages.cpp:738 client/gui-sdl/mapctrl.c:1383
1266#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1480 client/gui-xaw/menu.c:227
1267#: client/gui-xaw/menu.c:251 client/gui-xaw/repodlgs.c:656
1268#: client/gui-xaw/repodlgs.c:784 client/include/helpdlg_g.h:42
1269#: data/Freeciv.in:1837 data/helpdata.txt:443
1270msgid "Economy"
1271msgstr "Economia"
1272
1273#: client/cityrepdata.c:757
1274msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1275msgstr "?gold/luxury/science:M/L/C"
1276
1277#: client/cityrepdata.c:758
1278msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1279msgstr "Economia: Moedas, Luxo, Ciência"
1280
1281#: client/cityrepdata.c:760
1282msgid "?Gold:G"
1283msgstr "?Gold:M"
1284
1285#: client/cityrepdata.c:760
1286msgid "Economy: Gold"
1287msgstr "Economia: Moedas"
1288
1289#: client/cityrepdata.c:762
1290msgid "?Luxury:L"
1291msgstr "?Luxury:L"
1292
1293#: client/cityrepdata.c:762
1294msgid "Economy: Luxury"
1295msgstr "Economia: Luxo"
1296
1297#: client/cityrepdata.c:764
1298msgid "?Science:S"
1299msgstr "?Science:C"
1300
1301#: client/cityrepdata.c:764
1302msgid "Economy: Science"
1303msgstr "Economia: Ciência"
1304
1305#: client/cityrepdata.c:766
1306#, fuzzy
1307msgid "?Culture:Clt"
1308msgstr "Tecn. Futura %d"
1309
1310#: client/cityrepdata.c:766
1311msgid "Culture (History+Performance)"
1312msgstr ""
1313
1314#: client/cityrepdata.c:768
1315msgid "?History:Hst"
1316msgstr ""
1317
1318#: client/cityrepdata.c:769
1319#, fuzzy
1320msgid "Culture: History (and gain per turn)"
1321msgstr "Tecn. Futura %d"
1322
1323#: client/cityrepdata.c:771
1324msgid "?Performance:Prf"
1325msgstr ""
1326
1327#: client/cityrepdata.c:771
1328#, fuzzy
1329#| msgid "Cure For Cancer"
1330msgid "Culture: Performance"
1331msgstr "Cura do Cancro"
1332
1333#: client/cityrepdata.c:773
1334#, fuzzy
1335msgid "?Continent:C"
1336msgstr "Ligar"
1337
1338#: client/cityrepdata.c:773
1339#, fuzzy
1340msgid "Continent number"
1341msgstr "Ligar"
1342
1343#: client/cityrepdata.c:775
1344#, fuzzy
1345msgid "?number_trade_routes:n"
1346msgstr "?number_trade_routes:R"
1347
1348#: client/cityrepdata.c:775
1349#, fuzzy
1350msgid "?number_trade_routes:R"
1351msgstr "?number_trade_routes:c"
1352
1353#: client/cityrepdata.c:776
1354#, fuzzy
1355msgid "Number (and total value) of trade routes"
1356msgstr "Número de Rotas Comerciais"
1357
1358#: client/cityrepdata.c:778
1359msgid "?pollution [short]:Pol"
1360msgstr "?pollution [short]:Pol"
1361
1362#: client/cityrepdata.c:778 common/events.c:153 common/unit.c:616
1363#: data/civ1/terrain.ruleset:915 data/civ2/terrain.ruleset:1010
1364#: data/classic/terrain.ruleset:1220 data/experimental/terrain.ruleset:1196
1365#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1270 data/multiplayer/terrain.ruleset:1194
1366#: data/sandbox/terrain.ruleset:1270 server/report.c:177
1367msgid "Pollution"
1368msgstr "Poluição"
1369
1370#: client/cityrepdata.c:780
1371#, fuzzy
1372msgid "?plague risk [short]:Pla"
1373msgstr "?pollution [short]:Pol"
1374
1375#: client/cityrepdata.c:780
1376msgid "(%)"
1377msgstr ""
1378
1379#: client/cityrepdata.c:781
1380#, fuzzy
1381msgid "Plague risk per turn"
1382msgstr "Jogadores"
1383
1384#: client/cityrepdata.c:783
1385msgid "?cma:Governor"
1386msgstr ""
1387
1388#: client/cityrepdata.c:783 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1873
1389#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1497 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1892
1390#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1891
1391#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl/citydlg.c:3793
1392#: client/gui-sdl/cma_fe.c:900 client/gui-sdl2/citydlg.c:3766
1393#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/gui-xaw/menu.c:267
1394#: client/include/helpdlg_g.h:37 data/Freeciv.in:1477 data/helpdata.txt:1779
1395msgid "Citizen Governor"
1396msgstr ""
1397
1398#. TRANS: "BS" = "build slots"
1399#: client/cityrepdata.c:787
1400msgid "BS"
1401msgstr ""
1402
1403#: client/cityrepdata.c:787
1404#, fuzzy
1405msgid "Maximum units buildable per turn"
1406msgstr "Número máximo de segundos por turno"
1407
1408#: client/cityrepdata.c:789 client/cityrepdata.c:791
1409#: client/gui-qt/cityrep.cpp:506 client/gui-sdl/cityrep.c:202
1410#: client/gui-sdl2/cityrep.c:214 server/report.c:174
1411msgid "Production"
1412msgstr "Produção"
1413
1414#: client/cityrepdata.c:789
1415#, fuzzy
1416msgid "Turns/Buy"
1417msgstr "Turnos/Compra"
1418
1419#: client/cityrepdata.c:793 client/cityrepdata.c:795
1420msgid "Currently Building"
1421msgstr "A Construir"
1422
1423#: client/cityrepdata.c:838
1424#, fuzzy
1425msgid "Specialists: "
1426msgstr "Especiais"
1427
1428#: client/cityrepdata.c:845
1429#, fuzzy
1430msgid "?specialist:S"
1431msgstr "?Especiais:E"
1432
1433#: client/cityrepdata.c:848
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Specialists: %s"
1436msgstr "Especiais"
1437
1438#: client/cityrepdata.c:866
1439msgid "Special"
1440msgstr "Especial"
1441
1442#. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1443#: client/client_main.c:382 server/civserver.c:343
1444msgid "Announce PROTO"
1445msgstr ""
1446
1447#: client/client_main.c:383 server/civserver.c:344
1448msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1449msgstr ""
1450
1451#: client/client_main.c:386
1452#, fuzzy
1453msgid "Skip connect dialog"
1454msgstr "  -a, --autoconnect\tSaltar diálogo de ligação\n"
1455
1456#. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1457#: client/client_main.c:390 client/client_main.c:397 tools/civmanual.c:680
1458#: tools/civmanual.c:686 tools/mpcmdline.c:77 tools/mpcmdline.c:84
1459#: server/civserver.c:368 server/civserver.c:374
1460msgid "debug NUM"
1461msgstr ""
1462
1463#: client/client_main.c:391 tools/civmanual.c:681 tools/mpcmdline.c:78
1464#: server/civserver.c:369
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1467msgstr ""
1468"  -d, --debug NUM\tDefine nível log depuração (0 a 4, ou 4:ficheiro1,mín,"
1469"máx:...)\n"
1470
1471#: client/client_main.c:398 tools/civmanual.c:687 tools/mpcmdline.c:85
1472#: server/civserver.c:375
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1475msgstr "  -d, --debug NUM\tDefine nível log depuração (0 a 3)\n"
1476
1477#. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1478#: client/client_main.c:404 tools/civmanual.c:693 server/civserver.c:380
1479msgid "Fatal [SIGNAL]"
1480msgstr ""
1481
1482#: client/client_main.c:405 tools/civmanual.c:694 server/civserver.c:381
1483msgid "Raise a signal on failed assertion"
1484msgstr ""
1485
1486#. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1487#: client/client_main.c:409 server/civserver.c:385
1488msgid "file FILE"
1489msgstr ""
1490
1491#: client/client_main.c:410 server/civserver.c:386
1492#, fuzzy
1493msgid "Load saved game FILE"
1494msgstr "Gravar Jogo"
1495
1496#: client/client_main.c:412 tools/civmanual.c:697 tools/mpcmdline.c:61
1497#: server/civserver.c:388
1498#, fuzzy
1499msgid "Print a summary of the options"
1500msgstr "  -h, --help\t\tApresenta um resumo das opções\n"
1501
1502#: client/client_main.c:415
1503msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1504msgstr ""
1505
1506#. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1507#: client/client_main.c:419 tools/civmanual.c:700 server/civserver.c:395
1508msgid "log FILE"
1509msgstr ""
1510
1511#: client/client_main.c:420
1512#, fuzzy
1513msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1514msgstr "  -l, --log FICHEIRO\tUtiliza FICHEIRO para o registo\n"
1515
1516#. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1517#: client/client_main.c:423
1518msgid "Meta HOST"
1519msgstr ""
1520
1521#: client/client_main.c:424
1522#, fuzzy
1523msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1524msgstr "  -m, --meta SERVIDOR\tLigar ao metaservidor em SERVIDOR\n"
1525
1526#. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1527#: client/client_main.c:427
1528msgid "name NAME"
1529msgstr ""
1530
1531#: client/client_main.c:428
1532#, fuzzy
1533msgid "Use NAME as username on server"
1534msgstr "  -n, --name NOME\tUtilizar NOME como nome\n"
1535
1536#. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1537#: client/client_main.c:431 server/civserver.c:414
1538msgid "port PORT"
1539msgstr ""
1540
1541#: client/client_main.c:432
1542#, fuzzy
1543msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1544msgstr "  -p, --port PORTO\tLigar ao porto do servidor PORTO\n"
1545
1546#. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1547#: client/client_main.c:435
1548msgid "Plugin PLUGIN"
1549msgstr ""
1550
1551#: client/client_main.c:436
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1554msgstr "  -P, --Plugin PLUGIN\tUtilizar PLUGIN para saida de som %s\n"
1555
1556#. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1557#: client/client_main.c:440 server/civserver.c:436
1558msgid "read FILE"
1559msgstr ""
1560
1561#: client/client_main.c:441
1562#, fuzzy
1563msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1564msgstr "  -r, --read FICHEIRO\tLer ficheiro de arranque FICHEIRO\n"
1565
1566#. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1567#: client/client_main.c:444
1568#, fuzzy
1569msgid "server HOST"
1570msgstr " (observador)"
1571
1572#: client/client_main.c:445
1573#, fuzzy
1574msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1575msgstr "  -s, --server SERVIDOR\tLigar ao servidor em SERVIDOR\n"
1576
1577#. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1578#: client/client_main.c:448
1579#, fuzzy
1580msgid "Sound FILE"
1581msgstr "Turnos"
1582
1583#: client/client_main.c:449
1584#, fuzzy
1585msgid "Read sound tags from FILE"
1586msgstr "  -S, --Sound FICHEIRO\tLer etiquetas de som em FICHEIRO\n"
1587
1588#. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1589#: client/client_main.c:452
1590#, fuzzy
1591msgid "music FILE"
1592msgstr "Turnos"
1593
1594#: client/client_main.c:453
1595#, fuzzy
1596msgid "Read music tags from FILE"
1597msgstr "  -S, --Sound FICHEIRO\tLer etiquetas de som em FICHEIRO\n"
1598
1599#. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1600#: client/client_main.c:456
1601msgid "tiles FILE"
1602msgstr ""
1603
1604#: client/client_main.c:457
1605#, fuzzy
1606msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1607msgstr "  -t, --tiles FICHEIRO\t\tUtilizar FICHEIRO.tilespec para mapa\n"
1608
1609#: client/client_main.c:459 tools/civmanual.c:707 tools/mpcmdline.c:89
1610#: server/civserver.c:449
1611#, fuzzy
1612msgid "Print the version number"
1613msgstr "  -v, --version\t\tApresenta o número de versão\n"
1614
1615#: client/client_main.c:461 server/civserver.c:451
1616msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1617msgstr ""
1618
1619#: client/client_main.c:485 tools/civmanual.c:630 server/civserver.c:219
1620#, fuzzy, c-format
1621msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1622msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
1623
1624#: client/client_main.c:487 client/client_main.c:516 client/client_main.c:530
1625#: tools/mpcmdline.c:107
1626msgid "Try using --help.\n"
1627msgstr ""
1628
1629#: client/client_main.c:514
1630#, c-format
1631msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1632msgstr ""
1633
1634#: client/client_main.c:528 tools/mpcmdline.c:105
1635#, c-format
1636msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1637msgstr ""
1638
1639#: client/client_main.c:547
1640#, c-format
1641msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1642msgstr ""
1643
1644#: client/client_main.c:556 client/gui-sdl/gui_main.c:199
1645#: client/gui-sdl2/gui_main.c:201 client/gui-xaw/gui_main.c:282
1646#: tools/civmanual.c:643 tools/mpcmdline.c:118
1647#, c-format
1648msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1649msgstr "Opção desconhecida: \"%s\"\n"
1650
1651#. TRANS: don't translate option names
1652#: client/client_main.c:564
1653msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1654msgstr ""
1655
1656#: client/client_main.c:644
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1659msgstr "metaservidor <endereço>"
1660
1661#: client/client_main.c:646
1662#, fuzzy, c-format
1663msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1664msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
1665
1666#: client/client_main.c:671
1667#, fuzzy, c-format
1668#| msgid "Could not load ruleset file \"%s\"."
1669msgid "Can't load requested tileset %s!"
1670msgstr "incapaz de ler ficheiro de regras \"%s\"."
1671
1672#: client/client_main.c:834
1673#, fuzzy
1674msgid "Failed to start local server; aborting."
1675msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
1676
1677#: client/client_main.c:841
1678msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1679msgstr "Ocorreu um erro ao liga-se automaticamente; a abortar."
1680
1681#: client/client_main.c:927
1682msgid "Game started."
1683msgstr "Jogo iniciado."
1684
1685#: client/climisc.c:174
1686#, c-format
1687msgid "Changing production of every %s into %s."
1688msgstr "A alterar a produção de todos os %s para %s."
1689
1690#: client/climisc.c:207
1691msgid "?embassy:Both"
1692msgstr "?embassy:Ambos"
1693
1694#: client/climisc.c:209
1695msgid "?embassy:Yes"
1696msgstr "?embassy:Sim"
1697
1698#: client/climisc.c:212
1699msgid "?embassy:With Us"
1700msgstr "?embassy:Connosco"
1701
1702#: client/climisc.c:215
1703msgid "?embassy:Contact"
1704msgstr "?embassy:Contacto"
1705
1706#: client/climisc.c:217
1707#, fuzzy
1708msgid "?embassy:No Contact"
1709msgstr "?embassy:Contacto"
1710
1711#: client/climisc.c:229
1712msgid "?vision:Both"
1713msgstr "?vision:Ambos"
1714
1715#: client/climisc.c:231
1716msgid "?vision:To Them"
1717msgstr "?vision:Para Eles"
1718
1719#: client/climisc.c:234
1720msgid "?vision:To Us"
1721msgstr "?vision:Para Nós"
1722
1723#: client/climisc.c:250 client/climisc.c:257
1724#, c-format
1725msgid "The %s give %s"
1726msgstr "Os %s dão %s"
1727
1728#: client/climisc.c:261
1729#, fuzzy, c-format
1730msgid "The %s give an unknown city"
1731msgstr "Os %s dão cidade desconhecida."
1732
1733#: client/climisc.c:266
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid "The %s give %d gold"
1736msgid_plural "The %s give %d gold"
1737msgstr[0] "Os %s dão %d moedas"
1738msgstr[1] "Os %s dão %d moedas"
1739
1740#: client/climisc.c:272
1741#, c-format
1742msgid "The %s give their worldmap"
1743msgstr "Os %s dão o seu mapa mundo"
1744
1745#: client/climisc.c:276
1746#, c-format
1747msgid "The %s give their seamap"
1748msgstr "Os %s dão o seu mapa marítimo"
1749
1750#: client/climisc.c:280
1751msgid "The parties agree on a cease-fire"
1752msgstr "As partes acordam um cessar-fogo"
1753
1754#: client/climisc.c:283
1755msgid "The parties agree on a peace"
1756msgstr "As partes acordam paz"
1757
1758#: client/climisc.c:286
1759msgid "The parties create an alliance"
1760msgstr "As partes forjam uma aliança"
1761
1762#: client/climisc.c:289
1763#, c-format
1764msgid "The %s give shared vision"
1765msgstr "Os %s dão visão partilhada"
1766
1767#: client/climisc.c:293
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "The %s give an embassy"
1770msgstr "Os %s dão %s"
1771
1772#: client/climisc.c:1030
1773msgid "Popup Request"
1774msgstr "Pedido Janela"
1775
1776#: client/climisc.c:1136
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "You can't buy %s in %s!"
1779msgstr "Você não compra %s em %s!"
1780
1781#. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1782#. * fragment that is only ever included in one other string
1783#. * (search comments for this string to find it)
1784#: client/climisc.c:1151
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "%s costs %d gold"
1787msgid_plural "%s costs %d gold"
1788msgstr[0] "%s%d moeda(s)"
1789msgstr[1] "%s%d moeda(s)"
1790
1791#. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1792#. * "%s costs %d gold"
1793#: client/climisc.c:1158
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "%s and you only have %d gold."
1796msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1797msgstr[0] "%s custa %d moedas e você apenas tem %d moedas."
1798msgstr[1] "%s custa %d moedas e você apenas tem %d moedas."
1799
1800#: client/clinet.c:130
1801#, fuzzy
1802msgid "unknown reason"
1803msgstr "(desconhecido)"
1804
1805#: client/clinet.c:137
1806#, fuzzy, c-format
1807msgid "Lost connection to server (%s)!"
1808msgstr "Ligação com o servidor perdida!"
1809
1810#: client/clinet.c:171
1811#, fuzzy
1812msgid "Failed looking up host."
1813msgstr "Falha ao procurar servidor"
1814
1815#: client/clinet.c:198
1816#, fuzzy
1817msgid "Connection in progress."
1818msgstr "A Ligar"
1819
1820#: client/clinet.c:318
1821#, fuzzy
1822msgid "Disconnected from server."
1823msgstr "A desligar do servidor."
1824
1825#: client/clinet.c:426 client/clinet.c:474
1826#, fuzzy
1827msgid "server disconnected"
1828msgstr "Desligar"
1829
1830#: client/clinet.c:428 client/clinet.c:477 server/sernet.c:879
1831#, fuzzy
1832msgid "read error"
1833msgstr "Senhor"
1834
1835#: client/clinet.c:503
1836#, c-format
1837msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1838msgstr ""
1839"Falha ao contactar servidor \"%s\" no porto %d como \"%s\" após %d tentativas"
1840
1841#: client/clinet.c:519
1842msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1843msgstr "Ligação ao servidor recusada. Inicie o servidor."
1844
1845#: client/clinet.c:527 client/clinet.c:555
1846#, c-format
1847msgid ""
1848"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1849" %s\n"
1850msgstr ""
1851"Erro ao contactar servidor \"%s\" no porto %d como \"%s\":\n"
1852" %s\n"
1853
1854#: client/clinet.c:548
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid ""
1857"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1858"%d times"
1859msgstr ""
1860"Ligação automática ao servidor \"%s\" no porto %d como \"%s\" a cada %d.%d "
1861"segundo(s) por %d vezes"
1862
1863#: client/connectdlg_common.c:263
1864#, fuzzy
1865msgid "Starting local server..."
1866msgstr "A iniciar o jogo."
1867
1868#: client/connectdlg_common.c:274 client/connectdlg_common.c:513
1869#, fuzzy
1870msgid "Couldn't start the server."
1871msgstr "Não pode atacar aqui."
1872
1873#: client/connectdlg_common.c:276 client/connectdlg_common.c:515
1874#: client/connectdlg_common.c:554
1875msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1876msgstr ""
1877
1878#: client/connectdlg_common.c:550
1879#, fuzzy
1880msgid "Couldn't connect to the server."
1881msgstr "Corta a ligação de um cliente ao servidor."
1882
1883#: client/connectdlg_common.c:552
1884msgid "We probably couldn't start it from here."
1885msgstr ""
1886
1887#: client/connectdlg_common.c:672
1888#, fuzzy
1889msgid ""
1890"Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1891msgstr "Questiona ou define acesso a nível de acesso de comandos."
1892
1893#: client/connectdlg_common.c:678
1894msgid ""
1895"Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1896"Attempting to shut down server."
1897msgstr ""
1898
1899#: client/control.c:1377
1900msgid "Only transporter units can be unloaded."
1901msgstr "Apenas as unidades de transporte podem ser descarregadas."
1902
1903#: client/control.c:1766
1904#, fuzzy
1905msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1906msgstr ""
1907" Apenas colonos e unidades militares em cidades podem ser colocadas em modo "
1908"automático."
1909
1910#: client/control.c:1856
1911msgid "Only nuclear units can do this."
1912msgstr "Apenas as unidades nucleares podem fazer isso."
1913
1914#: client/control.c:1900
1915msgid "Only paratrooper units can do this."
1916msgstr "Apenas as unidades páraquedistas podem fazer isso."
1917
1918#: client/control.c:2706 client/control.c:2781 client/control.c:2803
1919#: client/control.c:2820
1920msgid "Didn't find a route to the destination!"
1921msgstr "Incapaz de encontrar uma rota para o destino!"
1922
1923#: client/control.c:2869
1924msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1925msgstr "Oh! Parece que você não tem uma capital!"
1926
1927#: client/editor.c:193 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4327
1928#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1460 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4386
1929#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1455 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4385
1930#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:313 client/gui-xaw/menu.c:151
1931#: client/gui-xaw/menu.c:250 client/include/helpdlg_g.h:50
1932#: data/helpdata.txt:291 tools/civmanual.c:363
1933msgid "Terrain"
1934msgstr "Terreno"
1935
1936#: client/editor.c:195
1937msgid ""
1938"Change tile terrain.\n"
1939"Shortcut: t\n"
1940"Select terrain type: shift+t or right-click here."
1941msgstr ""
1942
1943#: client/editor.c:197
1944#, fuzzy
1945msgid "Terrain Resource"
1946msgstr "Terreno: %s"
1947
1948#: client/editor.c:199
1949msgid ""
1950"Change tile terrain resources.\n"
1951"Shortcut: r\n"
1952"Select resource type: shift+r or right-click here."
1953msgstr ""
1954
1955#: client/editor.c:201
1956#, fuzzy
1957msgid "Terrain Special"
1958msgstr "Especial"
1959
1960#: client/editor.c:203
1961msgid ""
1962"Modify tile specials.\n"
1963"Shortcut: s\n"
1964"Select special type: shift+s or right-click here."
1965msgstr ""
1966
1967#: client/editor.c:205 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2953
1968#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2981 client/gui-qt/citydlg.cpp:1316
1969#: common/unit.c:641 data/civ1/terrain.ruleset:1030
1970#: data/civ2/terrain.ruleset:1187 data/classic/terrain.ruleset:1480
1971#: data/experimental/terrain.ruleset:1455 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1637
1972#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1452 data/sandbox/terrain.ruleset:1637
1973msgid "Road"
1974msgstr "Estrada"
1975
1976#: client/editor.c:207
1977msgid ""
1978"Modify roads on tile.\n"
1979"Shortcut: p\n"
1980"Select road type: shift+p or right-click here."
1981msgstr ""
1982
1983#: client/editor.c:209
1984#, fuzzy
1985msgid "Military Base"
1986msgstr "Milícia"
1987
1988#: client/editor.c:211
1989msgid ""
1990"Create a military base.\n"
1991"Shortcut: m\n"
1992"Select base type: shift+m or right-click here."
1993msgstr ""
1994
1995#: client/editor.c:213 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:667
1996#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:671
1997#: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:671
1998#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1025
1999#, fuzzy
2000msgid "Unit"
2001msgstr "Unidades"
2002
2003#: client/editor.c:215
2004msgid ""
2005"Create unit.\n"
2006"Shortcut: u\n"
2007"Select unit type: shift+u or right-click here."
2008msgstr ""
2009
2010#: client/editor.c:217 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1236
2011#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:669 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
2012#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1448 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:673
2013#: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1485
2014#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:673 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
2015#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
2016msgid "City"
2017msgstr "Cidade"
2018
2019#: client/editor.c:218
2020msgid ""
2021"Create city.\n"
2022"Shortcut: c"
2023msgstr ""
2024
2025#: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4363
2026#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4424 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4423
2027#: client/plrdlg_common.c:317
2028msgid "Vision"
2029msgstr "Visão"
2030
2031#: client/editor.c:220
2032msgid ""
2033"Modify player's tile knowledge.\n"
2034"Shortcut: v"
2035msgstr ""
2036
2037#: client/editor.c:221 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:665
2038#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:669 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:669
2039#, fuzzy
2040msgid "Start Position"
2041msgstr "Definir opções locais"
2042
2043#: client/editor.c:222
2044msgid ""
2045"Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
2046"allow only certain nations to start there, middle click on the start "
2047"position on the map and use the property editor.\n"
2048"Shortcut: b"
2049msgstr ""
2050
2051#: client/editor.c:227
2052#, fuzzy
2053msgid "Copy/Paste"
2054msgstr "Linha Costeira"
2055
2056#: client/editor.c:228
2057msgid ""
2058"Copy and paste tiles.\n"
2059"Shortcut for copy mode: shift-c\n"
2060"Shoftcut for paste mode: shift-v"
2061msgstr ""
2062
2063#: client/editor.c:1774
2064#, fuzzy
2065msgid "Paint"
2066msgstr "Planície"
2067
2068#: client/editor.c:1778
2069#, fuzzy
2070msgid "Erase Value"
2071msgstr "Apagar cláusula"
2072
2073#: client/editor.c:1780
2074#, fuzzy
2075msgid "Erase"
2076msgstr "Base Aérea"
2077
2078#: client/editor.c:1784
2079#, fuzzy
2080msgid "Copy"
2081msgstr "Licença"
2082
2083#: client/editor.c:1787
2084#, fuzzy
2085msgid "Paste"
2086msgstr "Desperdício"
2087
2088#: client/editor.c:1806
2089msgid ""
2090"Toggle erase mode.\n"
2091"Shortcut: shift-d"
2092msgstr ""
2093
2094#: client/editor.c:1809
2095msgid ""
2096"Toggle copy mode.\n"
2097"Shortcut: shift-c"
2098msgstr ""
2099
2100#: client/editor.c:1812
2101msgid ""
2102"Toggle paste mode.\n"
2103"Shortcut: shift-v"
2104msgstr ""
2105
2106#: client/editor.c:1867
2107msgid "Buffer empty."
2108msgstr ""
2109
2110#: client/editor.c:1874
2111#, c-format
2112msgid "%d tile copied."
2113msgid_plural "%d tiles copied."
2114msgstr[0] ""
2115msgstr[1] ""
2116
2117#: client/global_worklist.c:357
2118#, fuzzy
2119msgid "(noname)"
2120msgstr "nada"
2121
2122#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:267
2123#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:874 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2654
2124#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:277
2125#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:894 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3057
2126#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1579 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:277
2127#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:888 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3085
2128#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1579 client/gui-qt/citydlg.cpp:3290
2129#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2212 client/gui-qt/dialogs.cpp:2274
2130#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:214 client/gui-sdl/action_dialog.c:1545
2131#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1808 client/gui-sdl/citydlg.c:1145
2132#: client/gui-sdl/repodlgs.c:189 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1496
2133#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1757 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
2134#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/gui-xaw/citydlg.c:1953
2135#: client/gui-xaw/action_dialog.c:181 client/gui-xaw/action_dialog.c:770
2136#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1014 client/text.c:1289 common/unit.c:2104
2137#, fuzzy, c-format
2138msgid "Treasury contains %d gold."
2139msgid_plural "Treasury contains %d gold."
2140msgstr[0] ""
2141"%s custa %d moedas.\n"
2142"Tesouro contém %d moedas."
2143msgstr[1] ""
2144"%s custa %d moedas.\n"
2145"Tesouro contém %d moedas."
2146
2147#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2148#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:276
2149#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:286
2150#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:286 client/gui-qt/dialogs.cpp:2280
2151#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1833 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1782
2152#: client/gui-xaw/action_dialog.c:189
2153#, fuzzy, c-format
2154msgid ""
2155"Bribe unit for %d gold?\n"
2156"%s"
2157msgid_plural ""
2158"Bribe unit for %d gold?\n"
2159"%s"
2160msgstr[0] ""
2161"Subornar a unidade por %d moedas?\n"
2162"Tesouro contém %d moedas."
2163msgstr[1] ""
2164"Subornar a unidade por %d moedas?\n"
2165"Tesouro contém %d moedas."
2166
2167#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:278
2168#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:288
2169#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:288 client/gui-qt/dialogs.cpp:2283
2170#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1814 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1763
2171#: data/Freeciv.in:2417
2172msgid "Bribe Enemy Unit"
2173msgstr "Subornar Unidade Inimiga"
2174
2175#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2176#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:284
2177#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:294
2178#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:2299
2179#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1883 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1832
2180#: client/gui-xaw/action_dialog.c:198
2181#, fuzzy, c-format
2182msgid ""
2183"Bribing the unit costs %d gold.\n"
2184"%s"
2185msgid_plural ""
2186"Bribing the unit costs %d gold.\n"
2187"%s"
2188msgstr[0] ""
2189"Subornar a unidade custa %d moedas.\n"
2190"Tesouro contém %d moedas."
2191msgstr[1] ""
2192"Subornar a unidade custa %d moedas.\n"
2193"Tesouro contém %d moedas."
2194
2195#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:286
2196#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:901
2197#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:296
2198#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:921
2199#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:296
2200#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:915 client/gui-qt/dialogs.cpp:2301
2201#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1670 client/gui-sdl/action_dialog.c:1895
2202#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1618 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1844
2203#: data/Freeciv.in:2439
2204msgid "Traitors Demand Too Much!"
2205msgstr "Os Traidores Exigem Demasiado!"
2206
2207#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:482
2208#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:492
2209#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:492 client/gui-qt/dialogs.cpp:1990
2210#: data/Freeciv.in:2333
2211msgid "Steal Technology"
2212msgstr "Roubar Tecnologia"
2213
2214#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:487
2215#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:497
2216#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:495
2217msgid "_Steal"
2218msgstr "_Roubar"
2219
2220#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:496
2221#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:506
2222#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:503 client/gui-sdl/action_dialog.c:476
2223#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:479 data/Freeciv.in:2348
2224msgid "Select Advance to Steal"
2225msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
2226
2227#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:516
2228#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:531
2229#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:528
2230msgid "_Advances:"
2231msgstr "_Avanços:"
2232
2233#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2234#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:564
2235#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:734
2236#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:579
2237#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:754
2238#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:576
2239#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:748 client/gui-qt/dialogs.cpp:2019
2240#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2394 client/gui-sdl/action_dialog.c:572
2241#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1334 client/gui-sdl2/action_dialog.c:574
2242#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1288 client/gui-xaw/action_dialog.c:528
2243#: client/gui-xaw/action_dialog.c:622
2244#, fuzzy, c-format
2245msgid "At %s's Discretion"
2246msgstr "À Descrição do Espião"
2247
2248#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:662
2249#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:677
2250#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:674 data/Freeciv.in:2375
2251msgid "Sabotage Improvements"
2252msgstr "Sabotar Construções"
2253
2254#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:667
2255#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:682
2256#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:677
2257msgid "_Sabotage"
2258msgstr "_Sabotar"
2259
2260#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:676
2261#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:691
2262#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:685 client/gui-qt/dialogs.cpp:2363
2263#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1246 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1201
2264#: data/Freeciv.in:2390
2265msgid "Select Improvement to Sabotage"
2266msgstr "Selecionar Construção a Sabotar"
2267
2268#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:696
2269#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:716
2270#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:710
2271msgid "_Improvements:"
2272msgstr "_Construções:"
2273
2274#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:715
2275#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:735
2276#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:729 client/gui-qt/dialogs.cpp:2379
2277#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1275 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1230
2278#: client/gui-xaw/action_dialog.c:609
2279msgid "City Production"
2280msgstr "Produção da Cidade"
2281
2282#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:882
2283#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:902
2284#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:896 client/gui-qt/dialogs.cpp:2221
2285#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1584 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1534
2286#: client/gui-xaw/action_dialog.c:776
2287#, c-format
2288msgid "You can't incite a revolt in %s."
2289msgstr "Você não pode incitar uma revolta em %s."
2290
2291#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:884
2292#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:904
2293#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:898 client/gui-sdl/action_dialog.c:1595
2294#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1545
2295msgid "City can't be incited!"
2296msgstr "Cidade não pode ser incitada!"
2297
2298#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2299#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:890
2300#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:910
2301#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:904 client/gui-qt/dialogs.cpp:2229
2302#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1605 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1555
2303#: client/gui-xaw/action_dialog.c:783
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid ""
2306"Incite a revolt for %d gold?\n"
2307"%s"
2308msgid_plural ""
2309"Incite a revolt for %d gold?\n"
2310"%s"
2311msgstr[0] ""
2312"Incitar uma revolta por %d moedas?\n"
2313"Tesouro contém %d moedas."
2314msgstr[1] ""
2315"Incitar uma revolta por %d moedas?\n"
2316"Tesouro contém %d moedas."
2317
2318#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:892
2319#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:912
2320#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:906 client/gui-qt/dialogs.cpp:2233
2321#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1551 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1502
2322#: data/Freeciv.in:2428
2323msgid "Incite a Revolt!"
2324msgstr "Incitar Revolta!"
2325
2326#. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2327#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:899
2328#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:919
2329#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:913 client/gui-qt/dialogs.cpp:2247
2330#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1657 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1606
2331#: client/gui-xaw/action_dialog.c:793
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid ""
2334"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2335"%s"
2336msgid_plural ""
2337"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2338"%s"
2339msgstr[0] ""
2340"Incitar uma revolta custa %d moedas.\n"
2341"Tesouro contém %d moedas."
2342msgstr[1] ""
2343"Incitar uma revolta custa %d moedas.\n"
2344"Tesouro contém %d moedas."
2345
2346#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2347#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1140
2348#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1234
2349#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1228 client/gui-qt/dialogs.cpp:1738
2350#: client/gui-sdl/action_dialog.c:968 client/gui-sdl2/action_dialog.c:923
2351#, fuzzy, c-format
2352msgid "Choose Your %s's Strategy"
2353msgstr "Seleccione a Estratégia do seu Espião"
2354
2355#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1145
2356#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1239
2357#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1233 client/gui-qt/dialogs.cpp:1743
2358#: client/gui-xaw/action_dialog.c:884
2359#, fuzzy, c-format
2360msgid ""
2361"Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2362"What now?"
2363msgstr ""
2364"A caravana que partiu de %s chegou à cidade de %s.\n"
2365"Que fazer agora?"
2366
2367#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1151
2368#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1245
2369#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1239 client/gui-qt/dialogs.cpp:1749
2370#: client/gui-xaw/action_dialog.c:890
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"Your %s has arrived at %s.\n"
2374"What is your command?"
2375msgstr ""
2376"O seu %s chegou a %s.\n"
2377"Qual é o seu comando?"
2378
2379#. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2380#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2381#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1251
2382#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1245 client/gui-qt/dialogs.cpp:1755
2383#, fuzzy, c-format
2384msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2385msgstr "O seu %s conseguiu sabotar o %s de %s."
2386
2387#. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2388#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1166
2389#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1260
2390#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1254 client/gui-qt/dialogs.cpp:1765
2391#: client/gui-xaw/action_dialog.c:896
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Your %s is waiting for your command."
2394msgstr "Senhor, o espião aguarda as suas ordens"
2395
2396#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1211
2397#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1305
2398#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1299
2399msgid "_Keep moving"
2400msgstr "Continuar _viagem"
2401
2402#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1218
2403#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1321
2404#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1315
2405#, fuzzy
2406#| msgid "_Goto Location"
2407msgid "Show Location"
2408msgstr "_Ir Para Localização"
2409
2410#: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1224 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
2411#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1327 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1655
2412#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1321 client/gui-gtk-3.22/menu.c:461
2413msgid "_Wait"
2414msgstr "_Esperar"
2415
2416#. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2417#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2418#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "Suggestions: %s."
2421msgstr "opções de ficheiro: %s"
2422
2423#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2424#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2425#, fuzzy
2426msgid "No visible unit on this tile."
2427msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
2428
2429#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2430#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:390
2431msgid "This city isn't known!"
2432msgstr ""
2433
2434#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2435#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:399
2436msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2437msgstr ""
2438
2439#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2440#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:408
2441msgid "This unit isn't known!"
2442msgstr ""
2443
2444#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:963 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:946
2445#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:946 client/gui-qt/chatline.cpp:788
2446#: client/gui-xaw/chatline.c:127
2447msgid "Cleared output window."
2448msgstr "Janela de saida limpa."
2449
2450#. TRANS: "text" or "background".
2451#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1144 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1130
2452#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1130
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Select the %s color"
2455msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
2456
2457#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1351 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1343
2458#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1349
2459msgid "Bold (Ctrl-B)"
2460msgstr ""
2461
2462#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1359 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1351
2463#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1358
2464msgid "Italic (Ctrl-I)"
2465msgstr ""
2466
2467#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1367 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1359
2468#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1367
2469msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2470msgstr ""
2471
2472#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1375 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1367
2473#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1376
2474msgid "Underline (Ctrl-U)"
2475msgstr ""
2476
2477#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1383 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1375
2478#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1384
2479msgid "Color (Ctrl-C)"
2480msgstr ""
2481
2482#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1393 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1385
2483#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1394
2484msgid "foreground"
2485msgstr ""
2486
2487#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1396 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2488#: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1388 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2489#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1397 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2490#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:725
2491#, fuzzy
2492msgid "Select the text color"
2493msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
2494
2495#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1409 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1401
2496#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1410
2497msgid "background"
2498msgstr ""
2499
2500#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1413 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2501#: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1405 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2502#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1414 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2503#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:733
2504#, fuzzy
2505msgid "Select the background color"
2506msgstr "Cor de fundo sólido de unidade"
2507
2508#. TRANS: "Return" means the return key.
2509#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1431 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1423
2510#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1432
2511#, fuzzy
2512msgid "Send the chat (Return)"
2513msgstr "Campainha no início de turno"
2514
2515#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1448 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1438
2516#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1446
2517#, fuzzy
2518msgid "Chat tools"
2519msgstr "Alterar para %s"
2520
2521#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2522#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2900
2523msgid "#"
2524msgstr ""
2525
2526#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
2527#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2667
2528#: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684
2529#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2734
2530#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
2531#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2734
2532#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2900 client/gui-qt/pages.cpp:644
2533#: client/plrdlg_common.c:307
2534msgid "Flag"
2535msgstr "Bandeira"
2536
2537#: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2538#: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl/citydlg.c:2558
2539#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2537
2540#, fuzzy
2541msgid "Citizens"
2542msgstr "Cidades"
2543
2544#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2545#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.h:55
2546#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1300
2547msgid "Food:"
2548msgstr "Comida:"
2549
2550#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2551#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.h:57
2552msgid "Prod:"
2553msgstr "Produção:"
2554
2555#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2556#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.h:59
2557#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1304
2558msgid "Trade:"
2559msgstr "Comércio:"
2560
2561#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2562#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2563#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:768
2564#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:855 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2565#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:765
2566#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:849 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2567#: client/gui-qt/citydlg.h:61 client/gui-qt/diplodlg.cpp:165
2568#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:167 client/gui-qt/plrdlg.cpp:495
2569msgid "Gold:"
2570msgstr "Moedas:"
2571
2572#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2573#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:745 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2574#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:745 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2575#: client/gui-qt/citydlg.h:63 client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
2576msgid "Luxury:"
2577msgstr "Luxo:"
2578
2579#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2580#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:746 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2581#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:746 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2582#: client/gui-qt/citydlg.h:65 client/gui-qt/plrdlg.cpp:499
2583msgid "Science:"
2584msgstr "Ciência:"
2585
2586#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:747
2587#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:747 client/gui-qt/citydlg.h:67
2588msgid "Granary:"
2589msgstr "Celeiro:"
2590
2591#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:748
2592#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:748 client/gui-qt/citydlg.h:69
2593msgid "Change in:"
2594msgstr "Cresce em:"
2595
2596#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:749
2597#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:749 client/gui-qt/citydlg.h:71
2598msgid "Corruption:"
2599msgstr "Corrupção:"
2600
2601#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:697 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:750
2602#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:750 client/gui-qt/citydlg.h:73
2603msgid "Waste:"
2604msgstr "Desperdício:"
2605
2606#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:751
2607#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:751 client/gui-qt/citydlg.h:75
2608#, fuzzy
2609msgid "Culture:"
2610msgstr "Tecn. Futura %d"
2611
2612#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:752
2613#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:752 client/gui-qt/citydlg.h:77
2614msgid "Pollution:"
2615msgstr "Poluição:"
2616
2617#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:753
2618#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:753 client/gui-qt/citydlg.h:79
2619#, fuzzy
2620msgid "Plague risk:"
2621msgstr "Jogadores"
2622
2623#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:701 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:754
2624#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:754 client/gui-qt/citydlg.h:81
2625#, fuzzy
2626#| msgid "Airlift"
2627msgid "Airlift:"
2628msgstr "Aerotransportar"
2629
2630#. TRANS: Overview tab in city dialog
2631#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2632#. TRANS: Overview tab in city dialog
2633#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2634#. TRANS: Overview tab in city dialog
2635#. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2636#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:769 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2637#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:913 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2638#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:950 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2639#, fuzzy
2640msgid "_Overview"
2641msgstr "Supervisão"
2642
2643#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:783 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1104
2644#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:834 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1314
2645#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:871 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351
2646#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1569 client/gui-sdl/citydlg.c:2543
2647#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2522
2648msgid "City map"
2649msgstr "Mapa cidade"
2650
2651#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:825 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1017
2652#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1717 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:943
2653#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1236 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1949
2654#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:980 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1273
2655#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2006 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1302
2656msgid "Production:"
2657msgstr "Produção:"
2658
2659#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:861 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2660#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:982 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1169
2661#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1019 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1206
2662#, c-format
2663msgid "%d/%d %d turns"
2664msgstr "%d/%d %d turnos"
2665
2666#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:864 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1036
2667#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:985
2668#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1177 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2669#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1022 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1214
2670#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166
2671msgid "_Buy"
2672msgstr "_Comprar"
2673
2674#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:872 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:992
2675#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1029
2676#, fuzzy
2677msgid "I_mprovements:"
2678msgstr "_Construções:"
2679
2680#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:890 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1078
2681#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1017
2682#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1285 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2683#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1054 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1322
2684#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
2685msgid "Info"
2686msgstr "Info"
2687
2688#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1006 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1223
2689#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1260
2690#, fuzzy
2691msgid "P_roduction"
2692msgstr "Produção"
2693
2694#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1065 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1268
2695#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1305
2696#, fuzzy
2697msgid "Happ_iness"
2698msgstr "Felicidade"
2699
2700#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1128 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1341
2701#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1378
2702#, fuzzy
2703msgid "_Governor"
2704msgstr "_Governo"
2705
2706#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1151 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2707#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1401
2708#, fuzzy
2709msgid "_Settings"
2710msgstr "Opções"
2711
2712#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1154 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1367
2713#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1404 data/civ1/cities.ruleset:46
2714#: data/civ2/cities.ruleset:46 data/classic/cities.ruleset:46
2715#: data/experimental/cities.ruleset:48 data/civ2civ3/cities.ruleset:46
2716#: data/multiplayer/cities.ruleset:45 data/sandbox/cities.ruleset:46
2717msgid "Entertainers"
2718msgstr "Artistas"
2719
2720#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1368
2721#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1405 client/gui-xaw/citydlg.c:2445
2722#: data/civ1/cities.ruleset:59 data/civ2/cities.ruleset:59
2723#: data/classic/cities.ruleset:59 data/experimental/cities.ruleset:61
2724#: data/civ2civ3/cities.ruleset:60 data/multiplayer/cities.ruleset:58
2725#: data/sandbox/cities.ruleset:60
2726msgid "Scientists"
2727msgstr "Cientistas"
2728
2729#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1369
2730#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1406 client/gui-xaw/citydlg.c:2446
2731#: data/civ1/cities.ruleset:72 data/civ2/cities.ruleset:72
2732#: data/classic/cities.ruleset:72 data/experimental/cities.ruleset:74
2733#: data/civ2civ3/cities.ruleset:74 data/multiplayer/cities.ruleset:71
2734#: data/sandbox/cities.ruleset:74
2735msgid "Taxmen"
2736msgstr "Fiscais"
2737
2738#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1373
2739#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1410
2740msgid "Allow unit production to disband city"
2741msgstr ""
2742
2743#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1376
2744#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1413
2745msgid "Overview page"
2746msgstr "Página de supervisão"
2747
2748#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1164 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1377
2749#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1414
2750msgid "Production page"
2751msgstr "Página de produção"
2752
2753#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1165 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1378
2754#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1415
2755msgid "Happiness page"
2756msgstr "Página de felicidade"
2757
2758#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1166 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1379
2759#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1416
2760#, fuzzy
2761msgid "Governor page"
2762msgstr "Página de supervisão"
2763
2764#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1167 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1380
2765#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1417
2766msgid "This Settings page"
2767msgstr "Esta página de Opções"
2768
2769#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1168 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1381
2770#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1418
2771msgid "Last active page"
2772msgstr "Última página activa"
2773
2774#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1194 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1402
2775#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1439 client/gui-sdl/citydlg.c:965
2776#: client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2777msgid "New citizens are"
2778msgstr "Novos cidadãos são"
2779
2780#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1214 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1425
2781#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1462
2782msgid "Next time open"
2783msgstr "Próxima vez abrir"
2784
2785#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1243 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1458
2786#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1495
2787#, fuzzy
2788msgid "R_ename..."
2789msgstr "Renomear..."
2790
2791#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1398 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1631
2792#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1668
2793msgid "_List present units..."
2794msgstr "_Listar unidades presentes..."
2795
2796#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1408 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1637
2797msgid "_Prev city"
2798msgstr "Cidade _anterior"
2799
2800#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1413 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1642
2801msgid "_Next city"
2802msgstr "_Próxima cidade"
2803
2804#. TRANS: city dialog title
2805#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1468 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1696
2806#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1731
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2809msgstr "%s - %s cidadãos"
2810
2811#. TRANS: city dialog title
2812#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1473 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1701
2813#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1736
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2816msgstr "%s - %s cidadãos"
2817
2818#. TRANS: city dialog title
2819#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1478 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1706
2820#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1741
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2823msgstr "%s - %s cidadãos"
2824
2825#. TRANS: city dialog title
2826#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1483 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1711
2827#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1746
2828#, fuzzy, c-format
2829msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2830msgstr "%s - %s cidadãos"
2831
2832#. TRANS: city growth is blocked.  Keep short.
2833#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1817
2834#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1849 client/gui-qt/citydlg.cpp:3015
2835#: client/gui-sdl/citydlg.c:3323 client/gui-sdl2/citydlg.c:3297
2836#: client/gui-xaw/citydlg.c:250
2837msgid "blocked"
2838msgstr "bloqueado"
2839
2840#. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2841#. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2842#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1710 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1942
2843#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1999
2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2846msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2847msgstr[0] "Moedas: %d"
2848msgstr[1] "Moedas: %d"
2849
2850#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1794 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2042
2851#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2099
2852#, fuzzy
2853#| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2854msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2855msgstr "Prima ENTER ou clique-duplo para vender uma construção."
2856
2857#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1796 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2044
2858#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2101
2859msgid "Great Wonder - cannot be sold."
2860msgstr ""
2861
2862#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1797 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2045
2863#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2102
2864msgid "Small Wonder - cannot be sold."
2865msgstr ""
2866
2867#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1945 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2189
2868#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2246 client/gui-qt/citydlg.cpp:3133
2869#, c-format
2870msgid "Supported units %d"
2871msgstr "Unidades suportadas %d"
2872
2873#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2052 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2292
2874#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2349 client/gui-qt/citydlg.cpp:3154
2875#, c-format
2876msgid "Present units %d"
2877msgstr "Unidades presentes %d"
2878
2879#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2170 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2880#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2424 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2881#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2454 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174
2882msgid "Cen_ter"
2883msgstr "Cen_trar"
2884
2885#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2176 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2234
2886#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2430 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2488
2887#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2460 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2516
2888msgid "_Activate unit"
2889msgstr "_Activar unidade"
2890
2891#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2182 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2240
2892#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2436 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2494
2893#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2466 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2522
2894msgid "Activate unit, _close dialog"
2895msgstr "Activar unidade, fechar _janela"
2896
2897#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2188 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2289
2898#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2442 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2543
2899#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2472 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2571
2900msgid "_Disband unit"
2901msgstr "_Dissolver unidade"
2902
2903#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2904#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2528
2905#, fuzzy
2906msgid "_Load unit"
2907msgstr "Unidades terrestres"
2908
2909#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2256 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2510
2910#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2538
2911#, fuzzy
2912msgid "_Unload unit"
2913msgstr "_Desembarcar"
2914
2915#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2267 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2521
2916#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2549
2917msgid "_Sentry unit"
2918msgstr "_Sentinela"
2919
2920#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2278 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2532
2921#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2560
2922msgid "_Fortify unit"
2923msgstr "_Fortificar"
2924
2925#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2299 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
2926#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1684
2927#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2581 client/gui-gtk-3.22/menu.c:486
2928#, fuzzy
2929msgid "Set _Home City"
2930msgstr "Tornar Cidade Ori_gem"
2931
2932#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2306 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2560
2933#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2588
2934#, fuzzy
2935msgid "U_pgrade unit"
2936msgstr "Actualizar unidade"
2937
2938#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2939#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2664 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3067
2940#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3095 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
2941#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1157 client/gui-xaw/citydlg.c:1961
2942#, fuzzy, c-format
2943msgid ""
2944"Buy %s for %d gold?\n"
2945"%s"
2946msgid_plural ""
2947"Buy %s for %d gold?\n"
2948"%s"
2949msgstr[0] "Vender %s por %d moedas?"
2950msgstr[1] "Vender %s por %d moedas?"
2951
2952#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2668 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2682
2953#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3071 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3085
2954#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3099 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3113
2955#: data/Freeciv.in:2245 data/Freeciv.in:2275
2956msgid "Buy It!"
2957msgstr "Comprar!"
2958
2959#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2960#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2678 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3081
2961#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3109 client/gui-sdl/citydlg.c:1162
2962#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1163 client/gui-xaw/citydlg.c:1972
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid ""
2965"%s costs %d gold.\n"
2966"%s"
2967msgid_plural ""
2968"%s costs %d gold.\n"
2969"%s"
2970msgstr[0] "%s comprou %s por %d moedas."
2971msgstr[1] "%s comprou %s por %d moedas."
2972
2973#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2732 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3135
2974#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3163 client/gui-qt/citydlg.cpp:611
2975#: client/gui-sdl/citydlg.c:1406 client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2976#: client/gui-xaw/citydlg.c:2351
2977#, fuzzy, c-format
2978msgid "Sell %s for %d gold?"
2979msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2980msgstr[0] "Vender %s por %d moedas?"
2981msgstr[1] "Vender %s por %d moedas?"
2982
2983#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2738 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3141
2984#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3169 data/Freeciv.in:2264
2985msgid "Sell It!"
2986msgstr "Vender!"
2987
2988#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2805 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3216
2989#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3243 client/gui-qt/citydlg.cpp:2259
2990msgid "Rename City"
2991msgstr "Renomear Cidade"
2992
2993#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2806 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3217
2994#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3244 client/gui-qt/citydlg.cpp:2258
2995#: client/gui-xaw/citydlg.c:1440
2996msgid "What should we rename the city to?"
2997msgstr "Para o que devemos renomear a cidade?"
2998
2999#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
3000#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:659
3001#, c-format
3002msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
3003msgstr ""
3004
3005#. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
3006#. * second %d -- not in buildings.)
3007#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
3008#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
3009#, fuzzy, c-format
3010msgid "Sold %d %s for %d gold."
3011msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
3012msgstr[0] "Vendido %d %s por %d moedas"
3013msgstr[1] "Vendido %d %s por %d moedas"
3014
3015#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
3016#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "No %s could be sold."
3019msgstr "Nenhum %s pode ser vendido"
3020
3021#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
3022#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2647
3023#: client/gui-qt/cityrep.cpp:499
3024#, fuzzy
3025msgid "(no worklists defined)"
3026msgstr "(lista de tarefas)"
3027
3028#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
3029#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
3030#, fuzzy
3031msgid "_Production"
3032msgstr "Produção"
3033
3034#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
3035#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
3036msgid "Chan_ge"
3037msgstr "_Alterar"
3038
3039#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
3040#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
3041#, fuzzy
3042msgid "Add _First"
3043msgstr "Adicionar pré-definição"
3044
3045#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
3046#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
3047#, fuzzy
3048msgid "Add _Next"
3049msgstr "Adicionar pré-definição"
3050
3051#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
3052#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
3053#, fuzzy
3054msgid "Add _2nd Last"
3055msgstr "Adicionar pré-definição"
3056
3057#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
3058#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
3059#, fuzzy
3060msgid "Add _Last"
3061msgstr "Adicionar pré-definição"
3062
3063#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
3064#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
3065#, fuzzy
3066msgid "Set Worklist"
3067msgstr "Lista de Tarefas"
3068
3069#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
3070#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
3071#, fuzzy
3072msgid "Append Worklist"
3073msgstr "Renomear Lista Tarefas"
3074
3075#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
3076#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
3077#, fuzzy
3078msgid "Clear _Worklist"
3079msgstr "Lista de _Tarefas Objectivo:"
3080
3081#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
3082#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
3083#, fuzzy
3084msgid "Gover_nor"
3085msgstr "Governo"
3086
3087#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
3088#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
3089#, fuzzy
3090msgid "S_ell"
3091msgstr "Vender"
3092
3093#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1639
3094#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
3095#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1630 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497
3096#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
3097#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
3098msgid "_Select"
3099msgstr "_Seleccionar"
3100
3101#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
3102#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
3103#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
3104#, fuzzy
3105msgid "_Display"
3106msgstr "_Mostrar"
3107
3108#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1464
3109#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1459
3110#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:317
3111#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:383 client/gui-qt/menu.cpp:1338
3112#: client/gui-qt/pages.cpp:726 client/gui-qt/pages.cpp:1279
3113#: client/gui-sdl/diplodlg.c:733 client/gui-sdl2/diplodlg.c:742
3114#: client/gui-xaw/cityrep.c:231 client/gui-xaw/cityrep.c:538
3115#: client/gui-xaw/menu.c:160 client/gui-xaw/menu.c:226
3116#: client/gui-xaw/menu.c:252 client/include/helpdlg_g.h:43 data/Freeciv.in:428
3117#: data/Freeciv.in:437 data/Freeciv.in:1579 data/helpdata.txt:639
3118msgid "Cities"
3119msgstr "Cidades"
3120
3121#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
3122#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
3123#, fuzzy
3124msgid "_Inspect"
3125msgstr "_Visualizar"
3126
3127#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
3128#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
3129#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
3130#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
3131#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
3132#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1516 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1535
3133#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1554 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1573
3134#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1595 client/gui-sdl/helpdlg.c:332
3135#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
3136msgid "Improvements"
3137msgstr "Construções"
3138
3139#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
3140#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
3141#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
3142#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
3143#: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
3144#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1518 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1537
3145#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1556 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1575
3146#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1599 client/gui-qt/cityrep.cpp:718
3147msgid "Wonders"
3148msgstr "Maravilhas"
3149
3150#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
3151#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1787 client/gui-qt/cityrep.cpp:939
3152#: data/Freeciv.in:1156
3153msgid "All Cities"
3154msgstr "Todas as Cidades"
3155
3156#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1774 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1793
3157#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1792 client/gui-qt/cityrep.cpp:941
3158msgid "No Cities"
3159msgstr "Nenhuma Cidade"
3160
3161#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
3162#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1797 client/gui-qt/cityrep.cpp:943
3163msgid "Invert Selection"
3164msgstr "Inverter Selecção"
3165
3166#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1789 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1808
3167#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1807 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
3168msgid "Building Units"
3169msgstr "Construir Unidades"
3170
3171#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1795 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1814
3172#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1813 client/gui-qt/cityrep.cpp:957
3173msgid "Building Improvements"
3174msgstr "Construir Construções"
3175
3176#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1801 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1820
3177#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1819 client/gui-qt/cityrep.cpp:960
3178msgid "Building Wonders"
3179msgstr "Construir Maravilhas"
3180
3181#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1813 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1832
3182#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1831
3183msgid "Building Unit"
3184msgstr "Construir Unidade"
3185
3186#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1817 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1836
3187#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1835
3188msgid "Building Improvement"
3189msgstr "Construir Construção"
3190
3191#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1821 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1840
3192#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1839
3193msgid "Building Wonder"
3194msgstr "Construir Maravilha"
3195
3196#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1829 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1848
3197#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1847 client/gui-qt/cityrep.cpp:946
3198msgid "Coastal Cities"
3199msgstr "Cidades Costeiras"
3200
3201#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
3202#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1852 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
3203msgid "Same Island"
3204msgstr "Mesma Ilha"
3205
3206#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1844 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1863
3207#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1862 client/gui-qt/cityrep.cpp:973
3208msgid "Supported Units"
3209msgstr "Unidades Suportadas"
3210
3211#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1847 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1866
3212#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1865 client/gui-qt/cityrep.cpp:977
3213msgid "Units Present"
3214msgstr "Unidades Presentes"
3215
3216#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1851 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1870
3217#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1869 client/gui-qt/cityrep.cpp:964
3218msgid "Improvements in City"
3219msgstr "Construções na Cidade"
3220
3221#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1855 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1874
3222#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:968
3223msgid "Wonders in City"
3224msgstr "Maravilhas na Cidade"
3225
3226#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1864 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1883
3227#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882 client/gui-qt/cityrep.cpp:982
3228msgid "Available Units"
3229msgstr "Unidades Disponíveis"
3230
3231#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1867 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1886
3232#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1885 client/gui-qt/cityrep.cpp:986
3233msgid "Available Improvements"
3234msgstr "Construções Disponíveis"
3235
3236#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1870 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1889
3237#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1888 client/gui-qt/cityrep.cpp:990
3238msgid "Available Wonders"
3239msgstr "Maravilhas Disponíveis"
3240
3241#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1983 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:2002
3242#: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:2001
3243#, fuzzy, c-format
3244msgid "Total Buy Cost: %d"
3245msgstr "Custo Total:"
3246
3247#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:267
3248#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:267 client/gui-xaw/cma_fe.c:83
3249#, fuzzy
3250msgid ""
3251"For information on\n"
3252"the citizen governor and governor presets,\n"
3253"including sample presets,\n"
3254"see README.governor."
3255msgstr ""
3256"Para informações sobre:\n"
3257"AGC e pré-definições\n"
3258"incluindo pré-definições de amostra,\n"
3259"consulte README.cma."
3260
3261#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:282
3262#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:282
3263#, fuzzy
3264msgid "Prese_ts:"
3265msgstr "_Pré-definições:"
3266
3267#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:298
3268#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:298
3269#, fuzzy
3270msgid "Ne_w"
3271msgstr "_Nova"
3272
3273#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:321
3274#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320 client/gui-xaw/repodlgs.c:767
3275msgid "Results"
3276msgstr "Resultados"
3277
3278#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:341
3279#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1884
3280#: client/gui-sdl/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
3281msgid "Minimal Surplus"
3282msgstr "Excedente Mínimo"
3283
3284#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:345
3285#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl/cma_fe.c:933
3286#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3287msgid "Factor"
3288msgstr "Factor"
3289
3290#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:392
3291#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1883
3292#: client/gui-sdl/cma_fe.c:980 client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3293#: client/gui-xaw/cma_fe.c:184 client/gui-xaw/cma_fe.c:226
3294msgid "Celebrate"
3295msgstr "Celebrar"
3296
3297#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:496
3298#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3299#, fuzzy
3300msgid "Governor Enabl_ed"
3301msgstr "Honrosa"
3302
3303#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:502
3304#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3305msgid "Governor Disabl_ed"
3306msgstr ""
3307
3308#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:572
3309#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2305
3310#: client/gui-sdl/cma_fe.c:260 client/gui-sdl/cma_fe.c:335
3311#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3312#: client/gui-xaw/cma_fe.c:439
3313msgid "new preset"
3314msgstr "nova pré-definição"
3315
3316#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:576
3317#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2304
3318#: client/gui-sdl/cma_fe.c:308 client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3319msgid "Name new preset"
3320msgstr "Nomeie nova pré-definição"
3321
3322#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3323#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2303
3324#: client/gui-sdl/cma_fe.c:324 client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3325msgid "What should we name the preset?"
3326msgstr "Que nome deverá ter a pré-definição?"
3327
3328#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:663
3329#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2543
3330msgid "Remove this preset?"
3331msgstr "Remover esta pré-definição?"
3332
3333#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3334#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3335#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3336#: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3337#, fuzzy
3338msgid "Goto _Location"
3339msgstr "_Ir para localização"
3340
3341#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3342#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3343#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3344#, fuzzy
3345msgid "I_nspect City"
3346msgstr "Visualizar _Cidade"
3347
3348#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3349#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1127
3350#: client/gui-xaw/dialogs.c:434
3351msgid "You say you wanna revolution?"
3352msgstr "Então quer uma revolução?"
3353
3354#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3355#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1128
3356#: data/Freeciv.in:2447
3357msgid "Revolution!"
3358msgstr "Revolução!"
3359
3360#. TRANS: Pillage dialog title.
3361#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:368
3362#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:362 client/gui-qt/dialogs.cpp:2421
3363#: client/gui-sdl/dialogs.c:2227 client/gui-sdl2/dialogs.c:2216
3364#: data/Freeciv.in:2504
3365msgid "What To Pillage"
3366msgstr "O que Pilhar"
3367
3368#. TRANS: Pillage dialog target text.
3369#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:372
3370#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:366 client/gui-qt/dialogs.cpp:2421
3371#: data/Freeciv.in:2506
3372msgid "Select what to pillage:"
3373msgstr "Seleccione o que pilhar:"
3374
3375#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:721
3376#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:715 server/settings.h:67
3377msgid "All"
3378msgstr "Todas"
3379
3380#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:859
3381#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:853 client/gui-qt/dialogs.cpp:411
3382#, fuzzy
3383msgid "Edit Nation"
3384msgstr "Esquadra de Polícia"
3385
3386#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:861
3387#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:855 client/gui-qt/dialogs.cpp:413
3388#: data/Freeciv.in:3136
3389msgid "What Nation Will You Be?"
3390msgstr "Que Nação Irá Personificar?"
3391
3392#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:863
3393#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:857 client/gui-qt/dialogs.cpp:415
3394#: client/gui-qt/pages.cpp:666 client/gui-sdl/chatline.c:811
3395#: client/gui-sdl2/chatline.c:816 data/Freeciv.in:3388
3396#, fuzzy
3397msgid "Pick Nation"
3398msgstr "Esquadra de Polícia"
3399
3400#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:871
3401#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:865
3402#, fuzzy
3403msgid "_Random Nation"
3404msgstr "Nações Unidas"
3405
3406#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:883
3407#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:877
3408msgid "Select a nation"
3409msgstr "Seleccione uma nação"
3410
3411#. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3412#. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3413#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:921
3414#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:915
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3417msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3418msgstr[0] "%s - %s cidadãos"
3419msgstr[1] "%s - %s cidadãos"
3420
3421#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:989
3422#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:983
3423#, fuzzy
3424msgid "_Nation Set:"
3425msgstr "Nação Seleccionada"
3426
3427#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1021
3428#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1015
3429#, fuzzy
3430msgid "Nation _Groups:"
3431msgstr "_Nações:"
3432
3433#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1044
3434#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1038 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
3435msgid "_Properties"
3436msgstr "_Propriedades"
3437
3438#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1064
3439#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1058
3440msgid "_Leader:"
3441msgstr "_Lider:"
3442
3443#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1073
3444#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1067
3445msgid "_Female"
3446msgstr "_Feminino"
3447
3448#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1079
3449#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1073
3450msgid "_Male"
3451msgstr "_Masculino"
3452
3453#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1109
3454#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1103
3455#, fuzzy
3456msgid "City _Styles:"
3457msgstr "_Estilo das Cidades:"
3458
3459#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1147
3460#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1141
3461#, fuzzy
3462msgid "_Description"
3463msgstr "L_egenda"
3464
3465#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1381
3466#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1375 client/gui-xaw/dialogs.c:1484
3467msgid "You must select your sex."
3468msgstr "Tem de seleccionar o seu sexo."
3469
3470#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1386
3471#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1380 client/gui-qt/dialogs.cpp:668
3472#: client/gui-xaw/dialogs.c:1489
3473#, fuzzy
3474msgid "You must select your style."
3475msgstr "Tem de seleccionar o seu sexo."
3476
3477#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1395
3478#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1389 client/gui-qt/dialogs.cpp:673
3479#: client/gui-sdl/dialogs.c:2532 client/gui-sdl2/dialogs.c:2519
3480#: client/gui-xaw/dialogs.c:1497
3481msgid "You must type a legal name."
3482msgstr "Tem de escrever um nome válido."
3483
3484#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1438
3485#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1432 client/gui-qt/dialogs.cpp:2858
3486#: data/Freeciv.in:2469
3487msgid "Upgrade Unit!"
3488msgstr "Actualizar Unidade!"
3489
3490#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3491#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1447 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1599
3492#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1441 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1599
3493#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2861 client/gui-qt/repodlgs.cpp:226
3494#: client/gui-sdl/dialogs.c:677 client/gui-sdl/repodlgs.c:204
3495#: client/gui-sdl2/dialogs.c:680 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3496#: data/Freeciv.in:2458
3497msgid "Upgrade Obsolete Units"
3498msgstr "Actualizar Unidades Obsoletas"
3499
3500#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3501#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1476
3502#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1485 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1002
3503#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1470 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1479
3504#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1001 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1459
3505#: client/gui-sdl/dialogs.c:871 client/gui-sdl2/dialogs.c:876
3506#: data/Freeciv.in:2477 data/Freeciv.in:2488
3507#, fuzzy
3508msgid "Disband Units"
3509msgstr "Dissolver Unidade"
3510
3511#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1537
3512#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1531 client/gui-qt/dialogs.cpp:2831
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3516"%s"
3517msgstr ""
3518
3519#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3520#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:333
3521#: client/gui-xaw/diplodlg.c:407 client/gui-xaw/diplodlg.c:425
3522msgid "World-map"
3523msgstr "Mapa-Mundo"
3524
3525#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3526#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:336
3527#: client/gui-xaw/diplodlg.c:411 client/gui-xaw/diplodlg.c:429
3528msgid "Sea-map"
3529msgstr "Mapa-Marítimo"
3530
3531#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3532#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3533msgid "_Maps"
3534msgstr "_Mapas"
3535
3536#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3537#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3538msgid "_Advances"
3539msgstr "_Avanços"
3540
3541#. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3542#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3543#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:359
3544#, fuzzy
3545msgid "All advances"
3546msgstr "Avanços"
3547
3548#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
3549#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1435
3550#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
3551msgid "_Cities"
3552msgstr "_Cidades"
3553
3554#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3555#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3556msgid "_Give shared vision"
3557msgstr "Dar visão partil_hada"
3558
3559#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3560#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3561#, fuzzy
3562msgid "Give _embassy"
3563msgstr "Embaixada"
3564
3565#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3566#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:421
3567#: client/gui-sdl/diplodlg.c:499 client/gui-sdl2/diplodlg.c:507
3568#: client/gui-xaw/diplodlg.c:550 common/player.h:137
3569msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3570msgstr "?diplomatic_state:Cessar-fogo"
3571
3572#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3573#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:427
3574#: client/gui-sdl/diplodlg.c:513 client/gui-sdl2/diplodlg.c:521
3575#: client/gui-xaw/diplodlg.c:554 common/player.h:139
3576msgid "?diplomatic_state:Peace"
3577msgstr "?diplomatic_state:Paz"
3578
3579#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3580#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:433
3581#: client/gui-sdl/diplodlg.c:528 client/gui-sdl2/diplodlg.c:537
3582#: client/gui-xaw/diplodlg.c:558 common/player.h:141
3583msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3584msgstr "?diplomatic_state:Aliança"
3585
3586#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3587#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3588msgid "_Pacts"
3589msgstr "_Pactos"
3590
3591#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3592#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3593#, fuzzy
3594msgid "Cancel _all meetings"
3595msgstr "Cancelar encontro"
3596
3597#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3598#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:648
3599#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:648
3600#, fuzzy, c-format
3601msgid "Diplomacy [%d]"
3602msgstr "Diplomata"
3603
3604#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:660
3605#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:660 client/gui-qt/diplodlg.cpp:217
3606#: client/gui-sdl/diplodlg.c:925 client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3607#: data/Freeciv.in:528
3608msgid "Cancel meeting"
3609msgstr "Cancelar encontro"
3610
3611#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:658
3612#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:658 client/gui-qt/diplodlg.cpp:214
3613#: client/gui-sdl/diplodlg.c:936 client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3614#: data/Freeciv.in:519
3615msgid "Accept treaty"
3616msgstr "Aceitar tratado"
3617
3618#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3619#: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:741 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:828
3620#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:741 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:825
3621#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:182 client/gui-qt/diplodlg.cpp:184
3622msgid "Add Clause..."
3623msgstr ""
3624
3625#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:895
3626#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:889
3627msgid "C_lauses:"
3628msgstr "C_láusulas:"
3629
3630#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:943
3631#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:937 client/gui-qt/diplodlg.cpp:685
3632msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3633msgstr ""
3634
3635#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1181
3636#: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1175 client/gui-sdl/diplodlg.c:405
3637#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:412 client/gui-xaw/diplodlg.c:980
3638msgid "Invalid amount of gold specified."
3639msgstr "Quantia monetária especificada inválida."
3640
3641#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3642#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3643msgid ""
3644"The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3645"tool."
3646msgstr ""
3647
3648#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3649#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3650#, fuzzy
3651msgid "Global Observer"
3652msgstr " (observador)"
3653
3654#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3655#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3656msgid ""
3657"Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3658"different players, or even as a global observer."
3659msgstr ""
3660
3661#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3662#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3663msgid "Show the property editor."
3664msgstr ""
3665
3666#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1015 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1014
3667#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1013
3668#, fuzzy
3669msgid "Select Tool Value"
3670msgstr "Seleccionar"
3671
3672#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1184 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1185
3673#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1183
3674#, fuzzy
3675msgid "Editor Tool"
3676msgstr "Máquinas-Ferramenta"
3677
3678#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1197 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1202
3679#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1200
3680msgid "Click to change value if applicable."
3681msgstr ""
3682
3683#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1224 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1235
3684#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3685#, fuzzy
3686msgid "Click to change tool mode."
3687msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
3688
3689#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1238 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1252
3690#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1250
3691#, fuzzy
3692msgid "Mode"
3693msgstr "Moderno"
3694
3695#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1254 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1271
3696#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1269
3697msgid ""
3698"Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3699"controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3700"affected by the tool, or the size of a created city."
3701msgstr ""
3702
3703#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1271 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1289
3704#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1287
3705msgid ""
3706"Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3707"how many units are placed at once with the unit tool."
3708msgstr ""
3709
3710#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1279 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3711#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1297
3712#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3713#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1295 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799
3714#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214
3715msgid "Count"
3716msgstr "Contagem"
3717
3718#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1306 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1323
3719#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1321
3720msgid ""
3721"Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3722"example under which player units and cities are created."
3723msgstr ""
3724
3725#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:663 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:667
3726#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:667
3727#, fuzzy
3728msgid "Tile"
3729msgstr "Terreno %s"
3730
3731#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:675
3732#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:675 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
3733#, fuzzy
3734msgid "Player"
3735msgstr "Jogadores"
3736
3737#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:677
3738#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:677
3739#, fuzzy
3740msgid "?play:Game"
3741msgstr "?city:Nome"
3742
3743#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:868 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:872
3744#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:872 utility/shared.c:2253
3745msgid "TRUE"
3746msgstr ""
3747
3748#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:868 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:872
3749#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:872 utility/shared.c:2253
3750msgid "FALSE"
3751msgstr ""
3752
3753#. TRANS: "Number of buildings, number of small
3754#. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3755#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:896 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:900
3756#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:900
3757#, fuzzy, c-format
3758msgid "%db %ds %dW"
3759msgstr "%3d/%3d %s"
3760
3761#. TRANS: "Number of technologies known".
3762#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:908 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:912
3763#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:912
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "%d known"
3766msgstr "Desconhecido"
3767
3768#. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3769#. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3770#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:918 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:928
3771#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:938 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:922
3772#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:932 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:942
3773#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:922 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:932
3774#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:942
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "%d present"
3777msgstr "Adicionar pré-definição"
3778
3779#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:943 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3836
3780#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:947 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3886
3781#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:947 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3885
3782#: client/gui-qt/dialogs.cpp:445 data/civ1/nations.ruleset:81
3783#: data/civ2/nations.ruleset:83
3784#, fuzzy
3785msgid "All nations"
3786msgstr "Definir opções locais"
3787
3788#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:945 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:949
3789#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:949
3790#, fuzzy, c-format
3791msgid "%d nation"
3792msgid_plural "%d nations"
3793msgstr[0] "Desconhecido"
3794msgstr[1] "Desconhecido"
3795
3796#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:952 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:956
3797#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:956
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "%d byte"
3800msgid_plural "%d bytes"
3801msgstr[0] "(%d passo)"
3802msgstr[1] "(%d passos)"
3803
3804#. TRANS: Improvement never built.
3805#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:977 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:981
3806#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:981
3807#, fuzzy
3808msgid "(never)"
3809msgstr "(Nunca)"
3810
3811#. TRANS: Improvement was destroyed.
3812#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:980 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:984
3813#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:984
3814#, fuzzy
3815msgid "(destroyed)"
3816msgstr "Torpedeiro"
3817
3818#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3538
3819#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3538 client/gui-qt/cityrep.cpp:486
3820#: client/gui-qt/menu.cpp:865 data/Freeciv.in:2046
3821#, fuzzy
3822msgid "?verb:View"
3823msgstr "Supervisão"
3824
3825#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3496 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3540
3826#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3540 data/Freeciv.in:2013
3827msgid "Edit"
3828msgstr "Editar"
3829
3830#. TRANS: As in "this tile special is present".
3831#. TRANS: As in "this building is present".
3832#. TRANS: As in "this tile special is present".
3833#. TRANS: As in "this building is present".
3834#. TRANS: As in "this tile special is present".
3835#. TRANS: As in "this building is present".
3836#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3592 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3617
3837#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3642 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3667
3838#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3641 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3666
3839#, fuzzy
3840msgid "Present"
3841msgstr "Presidente"
3842
3843#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3594 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3601
3844#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3619 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632
3845#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3645 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659
3846#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4420
3847#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3644 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3651
3848#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3669 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682
3849#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3695 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709
3850#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4481
3851#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3643 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3650
3852#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3668 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681
3853#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3694 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708
3854#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4480
3855msgid "ID"
3856msgstr ""
3857
3858#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3596 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3605
3859#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636
3860#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3651 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3861#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4414 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3862#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1308 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2661
3863#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3646
3864#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3655 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671
3865#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3701
3866#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4475
3867#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1392
3868#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3869#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3645 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3654
3870#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685
3871#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3700 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3872#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4498
3873#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1393 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2728
3874#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002 client/gui-qt/pages.cpp:314
3875#: client/gui-qt/pages.cpp:643 data/Freeciv.in:97 tools/civmanual.c:481
3876#: tools/mpgui_gtk2.c:457 tools/mpgui_gtk3.c:460 tools/mpgui_qt.cpp:214
3877msgid "Name"
3878msgstr "Nome"
3879
3880#. TRANS: As in "this invention is known".
3881#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3607 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3657
3882#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3657 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3707
3883#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3656 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3706
3884#, fuzzy
3885msgid "Known"
3886msgstr "Desconhecido"
3887
3888#. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3889#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3624 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3674
3890#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3673
3891#, fuzzy
3892msgid "Turn Built"
3893msgstr "Activar Campainha"
3894
3895#. TRANS: As in "the player has set this nation".
3896#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3643
3897#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3693
3898#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3692
3899#, fuzzy
3900msgid "Set"
3901msgstr "Sentinela"
3902
3903#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698
3904#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697
3905msgid "Icon"
3906msgstr ""
3907
3908#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4325 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372
3909#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4384 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3910#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4384 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3911#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4445 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3912#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4383 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3913#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4444 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3914msgid "Image"
3915msgstr ""
3916
3917#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4329 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4388
3918#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4387
3919#, fuzzy
3920msgid "Resource"
3921msgstr "Recursos"
3922
3923#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4331 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4390
3924#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4389
3925#, fuzzy
3926msgid "Index"
3927msgstr "Ocioso"
3928
3929#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4333 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4392
3930#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4391
3931msgid "?coordinate:X"
3932msgstr ""
3933
3934#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4335 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4394
3935#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4393
3936msgid "?coordinate:Y"
3937msgstr ""
3938
3939#. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3940#. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3941#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4339 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4398
3942#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4397
3943msgid "NAT X"
3944msgstr ""
3945
3946#. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3947#. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3948#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4343 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4402
3949#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4401
3950msgid "NAT Y"
3951msgstr ""
3952
3953#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4345 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4404
3954#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4403
3955#, fuzzy
3956msgid "Continent"
3957msgstr "Ligar"
3958
3959#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4347 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374
3960#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4394 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4422
3961#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4406 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4435
3962#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4483
3963#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4405 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4434
3964#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4454 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4482
3965msgid "?coordinates:X,Y"
3966msgstr ""
3967
3968#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4349 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4408
3969#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4407
3970msgid "Specials"
3971msgstr "Especiais"
3972
3973#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4351 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
3974#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410
3975#, fuzzy
3976msgid "Roads"
3977msgstr "Estrada"
3978
3979#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4353 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4414
3980#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4413 client/gui-xaw/menu.c:156
3981#, fuzzy
3982msgid "Bases"
3983msgstr "Desperdício"
3984
3985#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4387
3986#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4440
3987#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4418 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4448
3988#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503
3989#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4417 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4447
3990#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502
3991#, fuzzy
3992msgid "Address"
3993msgstr "Adicionar pré-definição"
3994
3995#. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3996#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4367 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4428
3997#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4427
3998msgid "?property:Label"
3999msgstr ""
4000
4001#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4437
4002#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4436
4003#, fuzzy
4004msgid "Exclude Nations"
4005msgstr "Esquadra de Polícia"
4006
4007#. TRANS: Nations report title
4008#. TRANS: Nations report action
4009#. TRANS: Nations report title
4010#. TRANS: Nations report action
4011#. TRANS: Nations report title
4012#. TRANS: Nations report action
4013#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
4014#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428
4015#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
4016#: client/gui-qt/pages.cpp:731 client/gui-sdl/mapctrl.c:1570
4017#: client/gui-sdl/plrdlg.c:622 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1683
4018#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:686 client/gui-xaw/menu.c:225 data/Freeciv.in:3200
4019#: data/Freeciv.in:3201
4020#, fuzzy
4021msgid "Nations"
4022msgstr "Nação"
4023
4024#. TRANS: Image header
4025#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4390 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1309
4026#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
4027#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1393
4028#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
4029#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4450 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1394
4030#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
4031#: client/gui-qt/pages.cpp:314 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
4032msgid "Type"
4033msgstr "Tipo"
4034
4035#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4396 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4457
4036#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4456
4037#, fuzzy
4038msgid "Moves Left"
4039msgstr "Movimentos"
4040
4041#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4398 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4459
4042#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4458
4043#, fuzzy
4044msgid "Fuel"
4045msgstr "Feminino"
4046
4047#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4400 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4461
4048#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4460
4049#, fuzzy
4050msgid "Moved"
4051msgstr "Movimentos"
4052
4053#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4402 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4463
4054#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4462 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
4055#, fuzzy
4056msgid "Done Moving"
4057msgstr "Trabalho do Bronze"
4058
4059#. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
4060#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4405 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4466
4061#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4465
4062msgid "HP"
4063msgstr ""
4064
4065#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4407 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4468
4066#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4467
4067#, fuzzy
4068msgid "Veteran"
4069msgstr "(veterana)"
4070
4071#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4426 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4487
4072#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4486
4073msgid "History"
4074msgstr ""
4075
4076#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4428 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1194
4077#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1231
4078#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4488 client/gui-qt/cityrep.cpp:716
4079#, fuzzy
4080msgid "Buildings"
4081msgstr "Edifícios: "
4082
4083#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4492
4084#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4491
4085msgid "Food Stock"
4086msgstr "Stock de Comida"
4087
4088#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4494
4089#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4493
4090#, fuzzy
4091msgid "Shield Stock"
4092msgstr "Escudo"
4093
4094#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478
4095#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1471
4096#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:329
4097#: client/gui-qt/menu.cpp:628 client/gui-xaw/menu.c:258
4098#: client/include/helpdlg_g.h:52 data/Freeciv.in:2045 data/helpdata.txt:1368
4099msgid "Government"
4100msgstr "Governo"
4101
4102#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
4103#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
4104msgid "Age"
4105msgstr ""
4106
4107#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514
4108#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513
4109#, fuzzy
4110msgid "Inventions"
4111msgstr "Invenção"
4112
4113#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:467
4114#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
4115#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472
4116#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1883 common/city.c:88 server/plrhand.c:300
4117msgid "Science"
4118msgstr "Ciência"
4119
4120#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250
4121#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1295
4122#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1295
4123#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1882 client/gui-qt/pages.cpp:1291 common/city.c:86
4124#: data/civ1/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:666
4125#: data/classic/terrain.ruleset:846 data/experimental/terrain.ruleset:822
4126#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:861 data/multiplayer/terrain.ruleset:820
4127#: data/sandbox/terrain.ruleset:861
4128msgid "Gold"
4129msgstr "Moedas"
4130
4131#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4458 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4525
4132#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4524
4133#, fuzzy
4134msgid "Year"
4135msgstr "Ano: %s"
4136
4137#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4460 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
4138#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527 tools/modinst.h:45
4139#, fuzzy
4140msgid "Scenario"
4141msgstr "Ler Cenário"
4142
4143#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
4144#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
4145#, fuzzy
4146msgid "Scenario Name"
4147msgstr "Iniciar Novo Jogo"
4148
4149#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534
4150#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
4151#, fuzzy
4152msgid "Scenario Authors"
4153msgstr "Vitória de equipa para %s"
4154
4155#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4467 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4537
4156#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
4157#, fuzzy
4158msgid "Scenario Description"
4159msgstr "Descrição"
4160
4161#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
4162#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4540
4163msgid "Save Random Number State"
4164msgstr ""
4165
4166#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543
4167#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4542
4168#, fuzzy
4169msgid "Save Players"
4170msgstr "Cidades"
4171
4172#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4546
4173#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
4174#, fuzzy
4175msgid "Nation Start Positions"
4176msgstr "Definir opções locais"
4177
4178#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4549
4179#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4548
4180#, fuzzy
4181msgid "Prevent New Cities"
4182msgstr "Unidades presentes %d"
4183
4184#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4552
4185#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
4186msgid "Saltwater Flooding Lakes"
4187msgstr ""
4188
4189#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4755 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4849
4190#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4847
4191#, fuzzy
4192msgid "Destroy"
4193msgstr "Torpedeiro"
4194
4195#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4760 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4852
4196#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4850
4197msgid ""
4198"Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
4199"erase) the objects selected in the object list."
4200msgstr ""
4201
4202#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4771 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4832
4203#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4830
4204#, fuzzy
4205msgid "Create"
4206msgstr "Grandiosos"
4207
4208#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4776 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4835
4209#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4833
4210msgid ""
4211"Pressing this button will create a new object of the same type as the "
4212"current property page and add it to the page. The specific type and count of "
4213"the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
4214"value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
4215msgstr ""
4216
4217#. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
4218#. * "Unit", "Start Position", etc.
4219#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4827 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4910
4220#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4908
4221#, fuzzy, c-format
4222msgid "%s Properties"
4223msgstr "_Propriedades"
4224
4225#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4866 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4954
4226#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4952
4227#, fuzzy
4228msgid "Filter:"
4229msgstr "Caça"
4230
4231#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4871 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4959
4232#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4957
4233msgid ""
4234"Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
4235"or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
4236"has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
4237"with !."
4238msgstr ""
4239
4240#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4885 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4984
4241#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4982
4242msgid ""
4243"Pressing this button will send all modified properties of the objects "
4244"selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
4245"shown in red in the properties panel."
4246msgstr ""
4247
4248#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4896 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4974
4249#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4972
4250msgid ""
4251"Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
4252"objects to their current values (the values they have on the server)."
4253msgstr ""
4254
4255#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6066 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6163
4256#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
4257#, fuzzy
4258msgid "Property Editor"
4259msgstr "Editor da Lista de Tarefas"
4260
4261#. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4262#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6444 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6541
4263#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
4264msgid "Seen (Main)"
4265msgstr ""
4266
4267#. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4268#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6447 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6544
4269#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
4270#, fuzzy
4271msgid "Seen (Invis)"
4272msgstr "Seleccionar Unidade(s)"
4273
4274#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6453 client/gui-gtk-2.0/pages.c:652
4275#: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6550 client/gui-gtk-3.0/pages.c:727
4276#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:728
4277#: client/gui-qt/pages.cpp:904 client/gui-sdl/citydlg.c:2003
4278#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1994 client/gui-xaw/citydlg.c:1483
4279#: client/text.c:170 common/unit.c:655
4280msgid "Unknown"
4281msgstr "Desconhecido"
4282
4283#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
4284#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72 client/gui-sdl/finddlg.c:141
4285#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1582 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
4286#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1695 client/gui-xaw/menu.c:131
4287#: data/Freeciv.in:1084
4288msgid "Find City"
4289msgstr "Encontrar Cidade"
4290
4291#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
4292#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
4293msgid "Ci_ties:"
4294msgstr "C_idades:"
4295
4296#. TRANS: current value of policy in force
4297#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:286 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
4298#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
4299#, fuzzy
4300msgid "?multiplier:Now"
4301msgstr "Apa_gar pré-definição"
4302
4303#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:320 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
4304#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:143
4305#, fuzzy
4306msgid "Change policies"
4307msgstr "Renomear lista tarefas"
4308
4309#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:329 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476
4310#: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1453
4311#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
4312#: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
4313#, fuzzy
4314#| msgid "Polish"
4315msgid "Policies"
4316msgstr "Polaco"
4317
4318#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:342 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
4319#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
4320#, fuzzy
4321msgid "Changes will not take effect until next turn."
4322msgstr "Os bárbaros não aparecerão antes deste ano."
4323
4324#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:412 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4325#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:70
4326msgid "Select tax, luxury and science rates"
4327msgstr "Seleccione as taxas de imposto, luxo e ciência"
4328
4329#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:427 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4330#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:296
4331msgid "Tax"
4332msgstr "Imposto"
4333
4334#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:464
4335#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:484 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4336#: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4337#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4338#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl/repodlgs.c:1911
4339#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1957 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4340#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008 data/Freeciv.in:1329 data/Freeciv.in:1347
4341#: data/Freeciv.in:1366
4342msgid "Lock"
4343msgstr "Trancar"
4344
4345#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:447 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
4346#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447 client/gui-qt/citydlg.cpp:1883
4347#: common/city.c:87 server/plrhand.c:298
4348msgid "Luxury"
4349msgstr "Luxo"
4350
4351#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4352#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544 client/gui-xaw/ratesdlg.c:98
4353#, c-format
4354msgid "%s max rate: %d%%"
4355msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"
4356
4357#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4358#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141 data/Freeciv.in:1122
4359msgid "Goto/Airlift Unit"
4360msgstr "Ir Para/Aerotransportar Unidade"
4361
4362#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4363#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4364msgid "Air_lift"
4365msgstr "_Aerotransportar"
4366
4367#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4368#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4369msgid "_Goto"
4370msgstr "_Ir para"
4371
4372#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4373#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4374#, fuzzy
4375msgid "Select destination ci_ty"
4376msgstr "Seleccione o destino"
4377
4378#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4379#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4380#, fuzzy
4381msgid "Id"
4382msgstr "Ocioso"
4383
4384#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4385#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4386#: data/Freeciv.in:1148
4387msgid "Airlift"
4388msgstr "Aerotransportar"
4389
4390#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4391#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4392msgid "Show _All Cities"
4393msgstr "Mostrar _Todas Cidades"
4394
4395#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4396#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1117
4397#, fuzzy
4398msgid "No units selected."
4399msgstr "Nação Seleccionada"
4400
4401#. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4402#. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4403#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4404#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4405#, fuzzy, c-format
4406msgid "%s (airlift: %s)"
4407msgstr "%s para aliados: %s"
4408
4409#. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4410#. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4411#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4412#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4413#, fuzzy
4414msgid "?gotodlg:more"
4415msgstr "Controlar c_idade"
4416
4417#. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4418#. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4419#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4420#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4421#, fuzzy
4422msgid "?gotodlg:no city"
4423msgstr "Controlar c_idade"
4424
4425#. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4426#. * "and"-separated list of cities and associated info
4427#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4428#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4429#, fuzzy, c-format
4430msgid "Currently in: %s"
4431msgstr "A Construir"
4432
4433#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:277 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:267
4434#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:267
4435msgid ""
4436"This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4437"after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4438"\n"
4439msgstr ""
4440
4441#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4442#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:281 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:284
4443#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:280 client/gui-qt/gui_main.cpp:128
4444#: client/gui-sdl/gui_main.c:174 client/gui-sdl2/gui_main.c:179
4445#: client/gui-xaw/gui_main.c:267 common/fc_cmdhelp.c:136 tools/mpcli.c:115
4446#: tools/mpgui_gtk2.c:573 tools/mpgui_gtk3.c:579 tools/mpgui_qt.cpp:102
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "Report bugs at %s\n"
4449msgstr "Relate erros (bugs) para <%s> (em Inglês).\n"
4450
4451#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:770 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1581
4452#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:817 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4453#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:804 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1837
4454#: client/gui-sdl/gui_main.c:797 client/gui-sdl/gui_main.c:812
4455msgid "Freeciv"
4456msgstr "Freeciv"
4457
4458#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1255 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1263
4459#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1354 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1362
4460#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1375 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1383
4461#: client/gui-qt/pages.cpp:741 client/gui-sdl/mapctrl.c:1555
4462#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1668 data/Freeciv.in:2622
4463msgid "Turn Done"
4464msgstr "Turno Terminado"
4465
4466#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1263 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1362
4467#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1383 client/gui-sdl/mapctrl.c:1555
4468#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1668
4469#: client/gui-sdl2/mapview.c:939
4470msgid "Shift+Return"
4471msgstr ""
4472
4473#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1334 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1445
4474#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1466 client/gui-qt/menu.cpp:1325
4475#: client/gui-qt/pages.cpp:717
4476#, fuzzy
4477msgid "?noun:View"
4478msgstr "_Visão"
4479
4480#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1446 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1564
4481#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1587
4482#, fuzzy
4483msgid "Chat"
4484msgstr "Quadriga"
4485
4486#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1470 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1594
4487#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1617
4488msgid "Allies Only"
4489msgstr ""
4490
4491#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1479 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1603
4492#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1626 client/gui-qt/chatline.cpp:287
4493#, fuzzy
4494msgid "Clear links"
4495msgstr "Lista de _Tarefas Objectivo:"
4496
4497#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1522
4498msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4499msgstr ""
4500
4501#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2029 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2164
4502#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2240 client/gui-qt/gui_main.cpp:543
4503msgid "Are you sure you want to quit?"
4504msgstr ""
4505
4506#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2198 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2333
4507#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2409
4508#, c-format
4509msgid ""
4510"\n"
4511"Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4512"Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4513msgstr ""
4514
4515#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:593
4516#: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:602
4517#, c-format
4518msgid ""
4519"Close Tab:\n"
4520"%s"
4521msgstr ""
4522
4523#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:593
4524#: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:602
4525msgid "Ctrl+W"
4526msgstr ""
4527
4528#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:209
4529#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:209 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4530#, fuzzy
4531msgid "Cities:"
4532msgstr "C_idades:"
4533
4534#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:210
4535#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:210 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4536#, fuzzy
4537msgid "Luxuries:"
4538msgstr "Luxo:"
4539
4540#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:201 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:211
4541#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1817
4542#, fuzzy
4543msgid "Buildings:"
4544msgstr "Edifícios: "
4545
4546#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:202 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:212
4547#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:212 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4548#, fuzzy
4549msgid "Nationality:"
4550msgstr "Nação:"
4551
4552#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:203 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:213
4553#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:213 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4554#, fuzzy
4555msgid "Units:"
4556msgstr "Unidades: "
4557
4558#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:204 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:214
4559#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:214 client/gui-qt/citydlg.cpp:1818
4560#, fuzzy
4561msgid "Wonders:"
4562msgstr "Maravilhas: "
4563
4564#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:213 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:225
4565#: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:225 client/gui-qt/citydlg.cpp:1805
4566#: client/gui-sdl/citydlg.c:2072 client/gui-sdl/citydlg.c:3708
4567#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2062 client/gui-sdl2/citydlg.c:3681
4568msgid "Happiness"
4569msgstr "Felicidade"
4570
4571#. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4572#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:260
4573msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4574msgstr ""
4575
4576#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4577#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4578#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4579#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4580#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3880
4581#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:897 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1000
4582#: client/gui-sdl/helpdlg.c:378 client/gui-sdl/helpdlg.c:794
4583#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4584#: data/Freeciv.in:654 data/Freeciv.in:796
4585msgid "Cost:"
4586msgstr "Custo:"
4587
4588#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4589#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1005
4590#: client/gui-sdl/helpdlg.c:386 client/gui-sdl/helpdlg.c:803
4591#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4592#: data/Freeciv.in:671
4593msgid "Upkeep:"
4594msgstr "Manutenção:"
4595
4596#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4597#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4598#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4599#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4600#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1031
4601#: client/gui-sdl/helpdlg.c:397 client/gui-sdl/helpdlg.c:843
4602#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4603#: data/Freeciv.in:712
4604msgid "Requirement:"
4605msgstr "Requer:"
4606
4607#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4608#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4609#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4610#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3817 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1050
4611#: client/gui-sdl/helpdlg.c:436 client/gui-sdl/helpdlg.c:870
4612#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:439 client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4613#: data/Freeciv.in:750
4614msgid "Obsolete by:"
4615msgstr "Obsoleto por:"
4616
4617#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4618#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3873
4619#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl/helpdlg.c:827
4620#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:830 data/Freeciv.in:813
4621msgid "Attack:"
4622msgstr "Ataque:"
4623
4624#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4625#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3875
4626#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:889 client/gui-sdl/helpdlg.c:828
4627#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:831 data/Freeciv.in:831
4628msgid "Defense:"
4629msgstr "Defesa:"
4630
4631#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4632#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3877
4633#: client/gui-sdl/helpdlg.c:829 client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4634#: data/Freeciv.in:849
4635msgid "Move:"
4636msgstr "Movimento:"
4637
4638#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4639#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3888
4640#: client/gui-sdl/helpdlg.c:831 client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4641msgid "FirePower:"
4642msgstr "Poder de Fogo:"
4643
4644#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4645#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3886
4646#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:896 client/gui-sdl/helpdlg.c:832
4647#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:835 data/Freeciv.in:894
4648msgid "Hitpoints:"
4649msgstr "Resistência:"
4650
4651#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4652#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3883
4653#: data/Freeciv.in:930
4654msgid "Basic Upkeep:"
4655msgstr "Manutenção Básica:"
4656
4657#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4658#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3890
4659#: client/gui-sdl/helpdlg.c:830 client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4660#: data/Freeciv.in:912
4661msgid "Vision:"
4662msgstr "Visão:"
4663
4664#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4665#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4666msgid "Move/Defense:"
4667msgstr "Movimento/Defesa:"
4668
4669#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4670#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4671msgid "Food/Res/Trade:"
4672msgstr "Comida/Prod/Comér:"
4673
4674#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4675#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116 data/Freeciv.in:990
4676#, fuzzy
4677msgid "Resources:"
4678msgstr "Recursos"
4679
4680#. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4681#. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4682#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:122
4683#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:122
4684#, fuzzy
4685msgid "Build:"
4686msgstr "Edifícios: "
4687
4688#. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4689#. * that can't be built on the same tile as this one.
4690#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:124 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:125
4691#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:125
4692msgid "Conflicts with:"
4693msgstr ""
4694
4695#. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4696#. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4697#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:127 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:128
4698#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:128
4699msgid "Bonus (F/P/T):"
4700msgstr ""
4701
4702#. TRANS: "None" tech
4703#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4704#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130 client/gui-qt/citydlg.cpp:3803
4705#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:54 client/gui-qt/plrdlg.cpp:581
4706#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:587 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1085
4707#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:374 client/gui-sdl/helpdlg.c:852
4708#: client/gui-sdl/mapview.c:331 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4709#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:346
4710#: client/gui-xaw/helpdlg.c:837 client/gui-xaw/helpdlg.c:883
4711#: client/gui-xaw/helpdlg.c:902 common/research.c:83 common/tech.c:393
4712#: tools/civmanual.c:525
4713#, fuzzy
4714#| msgid "?techhelp:"
4715msgid "?tech:None"
4716msgstr "?techhelp:"
4717
4718#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:130 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:131
4719#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:131 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4720#: client/gui-xaw/helpdlg.c:774 client/gui-xaw/helpdlg.c:828
4721#: client/gui-xaw/helpdlg.c:836 client/gui-xaw/helpdlg.c:874
4722#: client/gui-xaw/helpdlg.c:900
4723msgid "(Never)"
4724msgstr "(Nunca)"
4725
4726#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:214 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:215
4727#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:215 client/gui-xaw/helpdlg.c:278
4728msgid "Removed"
4729msgstr "Removido"
4730
4731#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:450 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:454
4732#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:454 client/gui-qt/helpdlg.cpp:126
4733#: data/Freeciv.in:594
4734msgid "Freeciv Help Browser"
4735msgstr "Navegador Ajuda Freeciv"
4736
4737#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:698 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:716
4738#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:716
4739msgid "Expand All"
4740msgstr "Expandir Tudo"
4741
4742#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:717
4743#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4744msgid "Collapse All"
4745msgstr "Recolher Tudo"
4746
4747#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:991 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4748#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1043 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1055
4749#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1063 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1080
4750#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1018 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1035
4751#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1082
4752#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1090 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1107
4753#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1049 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1066
4754#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1101 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1113
4755#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1138
4756#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1098 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1114
4757#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1155 client/gui-sdl/helpdlg.c:1050
4758#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4759msgid "Allows"
4760msgstr "Permite"
4761
4762#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1024 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1051
4763#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1082 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1133
4764msgid "Obsoletes"
4765msgstr "Torna Obsoleta"
4766
4767#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1067 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1084
4768#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1094 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1111
4769#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4770msgid "with"
4771msgstr "com"
4772
4773#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1072 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1089
4774#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1099 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1116
4775#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1130 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1147
4776msgid "?techhelp:"
4777msgstr "?techhelp:"
4778
4779#. TRANS: "Resources: (none)"
4780#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4781#. TRANS: missing value
4782#. TRANS: "Resources: (none)"
4783#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4784#. TRANS: missing value
4785#. TRANS: "Resources: (none)"
4786#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4787#. TRANS: missing value
4788#. TRANS: "Resources: (none)".
4789#. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4790#. TRANS: missing value
4791#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1188 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1296
4792#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:443 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1215
4793#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:437
4794#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1249 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1357
4795#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:436 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4796#: client/gui-sdl/inteldlg.c:319 client/gui-sdl2/inteldlg.c:339
4797#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1031 client/gui-xaw/helpdlg.c:1116
4798#: common/requirements.c:3224
4799#, fuzzy, c-format
4800msgid "(none)"
4801msgstr "nada"
4802
4803#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1201 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1228
4804#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1262
4805#, fuzzy
4806#| msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4807msgid "Irrig. Rslt/Time"
4808msgstr "Resul/Data Irrig:"
4809
4810#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1213 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240
4811#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1274
4812#, fuzzy
4813#| msgid "Mine Rslt/Time:"
4814msgid "Mine Rslt/Time"
4815msgstr "Resul/Data Mina:"
4816
4817#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1224 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1251
4818#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1285
4819#, fuzzy
4820#| msgid "Trans. Rslt/Time:"
4821msgid "Trans. Rslt/Time"
4822msgstr "Resul/Data Transp:"
4823
4824#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
4825#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1232 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1259
4826#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1293 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1396
4827#, fuzzy
4828msgid "Build as irrigation"
4829msgstr "Construir Irrigação"
4830
4831#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1237 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1264
4832#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1298 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1401
4833#, fuzzy
4834msgid "Build as mine"
4835msgstr "Construir Mina"
4836
4837#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1267
4838#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1301 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1404
4839#, fuzzy
4840msgid "Build as road"
4841msgstr "Construir Estrada"
4842
4843#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1243 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4844#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1304 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1407
4845#, fuzzy
4846#| msgid "Build Airbase"
4847msgid "Build as base"
4848msgstr "Construir Base Aérea"
4849
4850#. TRANS: "MP" = movement points
4851#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1303
4852#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1337
4853#, c-format
4854msgid "%d MP"
4855msgstr ""
4856
4857#. TRANS: Build time depends on terrain.
4858#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4859#. TRANS: Build time depends on terrain.
4860#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4861#. TRANS: Build time depends on terrain.
4862#. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4863#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1279 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1305
4864#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1306 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1332
4865#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1340 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1366
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid "Terrain specific"
4868msgstr "Especial"
4869
4870#. TRANS: No output bonus from a road
4871#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1314 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1318
4872#: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1341 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1345
4873#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1375 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1379
4874#, fuzzy
4875#| msgid "Wonders: "
4876msgid "?bonus:None"
4877msgstr "Maravilhas: "
4878
4879#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4880#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:486
4881#, fuzzy
4882msgid "Ruler:"
4883msgstr "Governante: %s %s"
4884
4885#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4886#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:489
4887#, fuzzy
4888msgid "Government:"
4889msgstr "Governo"
4890
4891#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4892#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:491
4893#, fuzzy
4894msgid "Capital:"
4895msgstr "Capital: %s"
4896
4897#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4898#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:497
4899msgid "Tax:"
4900msgstr "Imposto:"
4901
4902#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4903#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
4904#, fuzzy
4905msgid "Researching:"
4906msgstr "A Pesquisar"
4907
4908#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4909#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4910#, fuzzy
4911msgid "_Diplomacy"
4912msgstr "Diplomata"
4913
4914#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4915#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4916#, fuzzy
4917msgid "_Techs"
4918msgstr "_Sim"
4919
4920#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:322 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:316
4921#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:315
4922#, fuzzy, c-format
4923msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4924msgstr "Relatório Espionagem Estrangeira"
4925
4926#. TRANS: "unknown" location
4927#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4928#. TRANS: "unknown" location
4929#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4930#. TRANS: "unknown" location
4931#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4932#. TRANS: "unknown" location
4933#. TRANS: "Unknown" advance/technology
4934#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:395 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:401
4935#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:407 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414
4936#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:421 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:428
4937#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:438 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:445
4938#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:389 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:395
4939#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:401 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4940#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:415 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:422
4941#: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:432 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:439
4942#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:388 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:394
4943#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:400 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407
4944#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:421
4945#: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:431 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:438
4946#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4947#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:469 client/gui-qt/plrdlg.cpp:470
4948#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:471 client/gui-qt/plrdlg.cpp:478
4949#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:479 client/gui-qt/plrdlg.cpp:493
4950#: client/gui-sdl/inteldlg.c:316 client/gui-sdl/inteldlg.c:319
4951#: client/gui-sdl/inteldlg.c:330 client/gui-sdl/inteldlg.c:348
4952#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:336 client/gui-sdl2/inteldlg.c:339
4953#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:350 client/gui-sdl2/inteldlg.c:368
4954#: common/research.c:86
4955msgid "(Unknown)"
4956msgstr "(Desconhecido)"
4957
4958#: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4959#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4960msgid "Client Lua Console"
4961msgstr ""
4962
4963#: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4964#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4965#, fuzzy
4966msgid "Load Lua Script"
4967msgstr "Unidades terrestres"
4968
4969#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4970#: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:57
4971msgid "Build New City"
4972msgstr "Construir Nova Cidade"
4973
4974#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4975#: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:198 client/gui-qt/mapctrl.cpp:56
4976#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2580 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2788
4977#: client/gui-xaw/mapctrl.c:90
4978msgid "What should we call our new city?"
4979msgstr "Que nome devemos dar à nossa nova cidade?"
4980
4981#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4982#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:123
4983msgid ""
4984"Time to forced turn change,\n"
4985"or estimated time to finish turn change processing."
4986msgstr ""
4987
4988#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4989#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:128
4990msgid ""
4991"Turn timeout disabled.\n"
4992"Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4993msgstr ""
4994
4995#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:198
4996#: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:214
4997#, fuzzy
4998msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4999msgstr ""
5000"Mostra as suas taxas actuais de luxo/ciência/imposto; clique para as "
5001"alternar."
5002
5003#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:695
5004msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
5005msgstr ""
5006
5007#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
5008#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:120 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
5009#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:565 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
5010#: client/gui-qt/fc_client.cpp:811 client/gui-qt/menu.cpp:827
5011#: data/Freeciv.in:1246
5012msgid "Set local options"
5013msgstr "Definir opções locais"
5014
5015#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1477
5016#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:136 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1562
5017#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:581 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1563
5018#: client/gui-xaw/menu.c:622 data/Freeciv.in:3415 data/Freeciv.in:3424
5019#, fuzzy
5020msgid "Game Settings"
5021msgstr "Gravar Opções"
5022
5023#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:212
5024#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:657 client/gui-qt/menu.cpp:3426
5025msgid "Leaving a local game will end it!"
5026msgstr ""
5027
5028#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1383 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1376
5029#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:250
5030msgid "_Game"
5031msgstr "_Jogo"
5032
5033#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1384 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1377
5034#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
5035#, fuzzy
5036msgid "_Options"
5037msgstr "Opções"
5038
5039#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1385 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1378
5040#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
5041msgid "_Edit"
5042msgstr "_Editar"
5043
5044#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1386 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1379
5045#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
5046#, fuzzy
5047msgid "?verb:_View"
5048msgstr "Supervisão"
5049
5050#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1387 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1380
5051#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254
5052#, fuzzy
5053msgid "_Improvements"
5054msgstr "_Construções:"
5055
5056#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1388 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1381
5057#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:256
5058#, fuzzy
5059msgid "C_ivilization"
5060msgstr "Capitalização"
5061
5062#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1389 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1382
5063#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:258
5064msgid "_Help"
5065msgstr "_Ajuda"
5066
5067#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1390
5068#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259
5069#, fuzzy
5070msgid "_Clear Chat Log"
5071msgstr "_Limpar Registo"
5072
5073#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1392
5074#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:261
5075msgid "Save Chat _Log"
5076msgstr ""
5077
5078#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1402 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1395
5079#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:263
5080#, fuzzy
5081msgid "_Local Client"
5082msgstr "Opções _Locais"
5083
5084#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1397
5085#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:265
5086#, fuzzy
5087msgid "_Message"
5088msgstr "_Mensagens"
5089
5090#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1399
5091#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:267
5092#, fuzzy
5093msgid "_Remote Server"
5094msgstr "_Remover"
5095
5096#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1408 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1401
5097#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:269
5098#, fuzzy
5099msgid "Save Options _Now"
5100msgstr "Opções das Mensa_gens"
5101
5102#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1411 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1404
5103#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:271
5104#, fuzzy
5105msgid "_Reload Tileset"
5106msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
5107
5108#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1413 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1406
5109#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5110#, fuzzy
5111msgid "_Save Game"
5112msgstr "Gravar Jogo"
5113
5114#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1415 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1408
5115#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
5116#, fuzzy
5117msgid "Save Game _As..."
5118msgstr "Gravar Jogo"
5119
5120#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1417 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1410
5121#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5122#, fuzzy
5123msgid "Save Map _Image"
5124msgstr "Gravar Jogo"
5125
5126#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1419 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1412
5127#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
5128#, fuzzy
5129msgid "Save _Map Image As..."
5130msgstr "Gravar Jogo"
5131
5132#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1414
5133#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
5134#, fuzzy
5135msgid "_Leave"
5136msgstr "_Lider:"
5137
5138#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1416
5139#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
5140msgid "_Quit"
5141msgstr "_Sair"
5142
5143#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1420
5144#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285
5145msgid "_Find City"
5146msgstr "Encontrar _Cidade"
5147
5148#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1422
5149#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
5150msgid "Work_lists"
5151msgstr "_Listas Tarefas"
5152
5153#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1432 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1425
5154#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
5155msgid "Client _Lua Script"
5156msgstr ""
5157
5158#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1436 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1429
5159#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291
5160#, fuzzy
5161msgid "?noun:_View"
5162msgstr "_Visão"
5163
5164#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1438 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1571
5165#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1431
5166#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1564 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
5167#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:293 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
5168#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
5169msgid "_Units"
5170msgstr "_Unidades"
5171
5172#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1440 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1433
5173#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295
5174#, fuzzy
5175msgid "_Nations"
5176msgstr "_Nações"
5177
5178#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1445 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1438
5179#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
5180msgid "_Wonders of the World"
5181msgstr "_Maravilhas do Mundo"
5182
5183#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1447 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1440
5184#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
5185#, fuzzy
5186msgid "Top _Five Cities"
5187msgstr "As Cinco Principais Cidades"
5188
5189#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1449 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1442
5190#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5191msgid "_Messages"
5192msgstr "_Mensagens"
5193
5194#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1451 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1444
5195#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
5196msgid "_Demographics"
5197msgstr "_Demografia"
5198
5199#. TRANS: "Overview" topic in built-in help
5200#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1456 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1449
5201#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/gui-xaw/menu.c:248
5202#: client/include/helpdlg_g.h:31 data/helpdata.txt:43
5203#, fuzzy
5204msgid "?help:Overview"
5205msgstr "Supervisão"
5206
5207#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1458 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1451
5208#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/gui-xaw/menu.c:249
5209#: client/include/helpdlg_g.h:32 data/helpdata.txt:82
5210#, fuzzy
5211msgid "Strategy and Tactics"
5212msgstr "Estratégia e tácticas"
5213
5214#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1461
5215#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/gui-xaw/menu.c:253
5216#: client/include/helpdlg_g.h:44 data/helpdata.txt:971
5217msgid "City Improvements"
5218msgstr "Construções Cidade"
5219
5220#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1463
5221#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1350
5222#: client/gui-xaw/menu.c:231 client/gui-xaw/menu.c:254
5223#: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:996 server/report.c:469
5224msgid "Wonders of the World"
5225msgstr "Maravilhas do Mundo"
5226
5227#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1467
5228#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:325 client/gui-qt/menu.cpp:1099
5229#: client/gui-xaw/menu.c:256 client/include/helpdlg_g.h:46
5230#: data/helpdata.txt:1094
5231msgid "Combat"
5232msgstr "Combate"
5233
5234#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1469
5235#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
5236#: data/helpdata.txt:1324
5237msgid "Zones of Control"
5238msgstr "Zonas de Controlo"
5239
5240#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1473
5241#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/gui-xaw/menu.c:259
5242#: client/include/helpdlg_g.h:53 data/Freeciv.in:233 data/helpdata.txt:1441
5243#, fuzzy
5244msgid "Diplomacy"
5245msgstr "Diplomata"
5246
5247#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1475
5248#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/gui-xaw/menu.c:260
5249#: client/include/helpdlg_g.h:48 data/helpdata.txt:1484
5250msgid "Technology"
5251msgstr "Tecnologia"
5252
5253#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1477
5254#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/gui-xaw/menu.c:261
5255#: client/include/helpdlg_g.h:54 data/helpdata.txt:1523
5256msgid "Space Race"
5257msgstr "Corrida Espacial"
5258
5259#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1479
5260#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
5261#, fuzzy
5262msgid "About Current Ruleset"
5263msgstr "Pedido Janela"
5264
5265#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1481
5266#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
5267#, fuzzy
5268msgid "About Current Tileset"
5269msgstr "Pedido Janela"
5270
5271#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1483
5272#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:263
5273#: client/include/helpdlg_g.h:41 data/helpdata.txt:1563
5274#, fuzzy
5275msgid "About Nations"
5276msgstr "Nação"
5277
5278#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1493 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1486
5279#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/gui-xaw/menu.c:265
5280#: client/include/helpdlg_g.h:34 data/helpdata.txt:1578
5281msgid "Connecting"
5282msgstr "A Ligar"
5283
5284#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1495 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1488
5285#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:266
5286#: client/include/helpdlg_g.h:38 data/helpdata.txt:1605
5287msgid "Controls"
5288msgstr "Controlos"
5289
5290#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1499 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1492
5291#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/gui-xaw/menu.c:268
5292#: client/include/helpdlg_g.h:35 data/helpdata.txt:1828
5293msgid "Chatline"
5294msgstr "Linha de Diálogo"
5295
5296#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1501 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1494
5297#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/gui-xaw/menu.c:269
5298#: client/include/helpdlg_g.h:36 data/helpdata.txt:1946
5299msgid "Worklist Editor"
5300msgstr "Editor da Lista de Tarefas"
5301
5302#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1497
5303#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/gui-xaw/menu.c:271
5304#: client/include/helpdlg_g.h:33 data/helpdata.txt:1970
5305msgid "Languages"
5306msgstr "Idiomas"
5307
5308#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1506 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1499
5309#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:272
5310#: client/include/helpdlg_g.h:55 data/helpdata.txt:2000
5311msgid "Copying"
5312msgstr "Licença"
5313
5314#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1508 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1501
5315#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/gui-xaw/menu.c:273
5316#: client/include/helpdlg_g.h:56 data/helpdata.txt:2305
5317#, fuzzy
5318msgid "About Freeciv"
5319msgstr "Freeciv"
5320
5321#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1507
5322#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
5323#, fuzzy
5324msgid "Save Options on _Exit"
5325msgstr "Opções do Servidor (actuais)"
5326
5327#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1511
5328#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
5329#, fuzzy
5330msgid "_Editing Mode"
5331msgstr "_Editar"
5332
5333#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1522 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1515
5334#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
5335#, fuzzy
5336msgid "Cit_y Outlines"
5337msgstr "Opções da Cidade"
5338
5339#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1517
5340#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:924
5341#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
5342msgid "City Output"
5343msgstr "Resultado Cidade"
5344
5345#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1526 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1519
5346#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
5347msgid "Map _Grid"
5348msgstr "_Quadrícula Mapa"
5349
5350#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1521
5351#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
5352msgid "National _Borders"
5353msgstr ""
5354
5355#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1531 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1524
5356#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:942
5357msgid "Native Tiles"
5358msgstr ""
5359
5360#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1527
5361#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:947
5362#, fuzzy
5363msgid "City Full Bar"
5364msgstr "Muralhas"
5365
5366#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1529
5367#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
5368msgid "City _Names"
5369msgstr "_Nomes Cidades"
5370
5371#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1531
5372#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
5373msgid "City G_rowth"
5374msgstr "C_rescimento Cidade"
5375
5376#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1540 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1533
5377#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
5378#, fuzzy
5379msgid "City _Production Levels"
5380msgstr "_Produção Cidades"
5381
5382#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1543 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1536
5383#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:970
5384#, fuzzy
5385msgid "City Buy Cost"
5386msgstr "Custo Total:"
5387
5388#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1545 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1538
5389#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
5390#, fuzzy
5391msgid "City Tra_deroutes"
5392msgstr "Rotas Comerciais"
5393
5394#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1549 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1542
5395#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385
5396msgid "_Terrain"
5397msgstr "_Terreno"
5398
5399#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1551 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1544
5400#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
5401#, fuzzy
5402msgid "C_oastline"
5403msgstr "Linha Costeira"
5404
5405#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1547
5406#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
5407#, fuzzy
5408msgid "_Paths"
5409msgstr "Patrulha"
5410
5411#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1556 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1549
5412#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
5413#, fuzzy
5414msgid "_Irrigation"
5415msgstr "Irrigação"
5416
5417#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1551
5418#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
5419#, fuzzy
5420msgid "_Mines"
5421msgstr "Minas"
5422
5423#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1560 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1553
5424#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
5425#, fuzzy
5426msgid "_Bases"
5427msgstr "Desperdício"
5428
5429#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1563 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1556
5430#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
5431#, fuzzy
5432#| msgid "Resources"
5433msgid "_Resources"
5434msgstr "Recursos"
5435
5436#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1565 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1558
5437#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
5438msgid "_Huts"
5439msgstr ""
5440
5441#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1567 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1560
5442#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
5443#, fuzzy
5444msgid "Po_llution & Fallout"
5445msgstr "Poluição & Chuva Nuclear"
5446
5447#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1569 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1562
5448#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
5449#, fuzzy
5450msgid "Citi_es"
5451msgstr "Cidades"
5452
5453#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1566
5454#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5455#, fuzzy
5456msgid "Unit Solid Background"
5457msgstr "Cor de fundo sólido de unidade"
5458
5459#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1568
5460#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5461#, fuzzy
5462msgid "Unit shields"
5463msgstr "Escudo"
5464
5465#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1570
5466#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
5467#, fuzzy
5468msgid "Focu_s Unit"
5469msgstr "Focar Unidade"
5470
5471#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1572
5472#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
5473#, fuzzy
5474msgid "Fog of _War"
5475msgstr "Nevoeiro de Guerra"
5476
5477#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
5478#, fuzzy
5479msgid "Better Fog of War"
5480msgstr "Nevoeiro de Guerra"
5481
5482#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1584 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1575
5483#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
5484msgid "_Fullscreen"
5485msgstr ""
5486
5487#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1611 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1602
5488#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
5489msgid "Recalculate _Borders"
5490msgstr ""
5491
5492#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1613 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1604
5493#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
5494#, fuzzy
5495msgid "Toggle Fog of _War"
5496msgstr "Nevoeiro de Guerra"
5497
5498#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1615 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1606
5499#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5500msgid "Game/Scenario Properties"
5501msgstr ""
5502
5503#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1617 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3352
5504#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1608 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3486
5505#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3484
5506#, fuzzy
5507msgid "Save Scenario"
5508msgstr "Iniciar Novo Jogo"
5509
5510#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1640 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1631
5511#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
5512#, fuzzy
5513msgid "_Unit"
5514msgstr "_Unidades"
5515
5516#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1641 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1632
5517#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443
5518#, fuzzy
5519msgid "_Work"
5520msgstr "Lista de _Tarefas"
5521
5522#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1642 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1633
5523#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
5524#, fuzzy
5525msgid "_Combat"
5526msgstr "Combate"
5527
5528#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1643 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1634
5529#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
5530#, fuzzy
5531msgid "Build _Base"
5532msgstr "Construir Base Aérea"
5533
5534#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1644 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1635
5535#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
5536#, fuzzy
5537msgid "Build _Path"
5538msgstr "Construir Base Aérea"
5539
5540#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1640
5541#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:447
5542msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5543msgstr ""
5544
5545#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1642
5546#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:449
5547msgid "_All On Tile"
5548msgstr ""
5549
5550#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1645
5551#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:451
5552#, fuzzy
5553msgid "Same Type on _Tile"
5554msgstr "Grava jogo para ficheiro."
5555
5556#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1656 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1647
5557#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
5558msgid "Same Type on _Continent"
5559msgstr ""
5560
5561#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1658 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1649
5562#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:457
5563msgid "Same Type _Everywhere"
5564msgstr ""
5565
5566#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1652
5567#, fuzzy
5568msgid "Unit selection dialog"
5569msgstr "Selecção de unidade"
5570
5571#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1657
5572#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:463
5573#, fuzzy
5574msgid "_Done"
5575msgstr "Terminado"
5576
5577#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1670 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1661
5578#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
5579msgid "_Go to"
5580msgstr "_Ir para"
5581
5582#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1672 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1663
5583#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
5584#, fuzzy
5585msgid "Go _to/Airlift to City..."
5586msgstr "Ir/Aerotransportar para Cidade"
5587
5588#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1665
5589#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
5590msgid "_Return to Nearest City"
5591msgstr ""
5592
5593#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1667
5594#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
5595msgid "Auto E_xplore"
5596msgstr "E_xplorar Automaticamente"
5597
5598#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1678 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1669
5599#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
5600#, fuzzy
5601msgid "_Patrol"
5602msgstr "Patrulha"
5603
5604#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1681 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1672
5605#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
5606msgid "_Sentry"
5607msgstr "_Sentinela"
5608
5609#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1683 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1674
5610#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477
5611#, fuzzy
5612msgid "Uns_entry All On Tile"
5613msgstr "_Sentinela das inactivas"
5614
5615#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1677
5616#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
5617#, fuzzy
5618msgid "_Load"
5619msgstr "_Desembarcar"
5620
5621#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1679
5622#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
5623msgid "_Unload"
5624msgstr "_Desembarcar"
5625
5626#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1690 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1681
5627#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
5628#, fuzzy
5629msgid "U_nload All From Transporter"
5630msgstr "Transportador"
5631
5632#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1695 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2372
5633#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1686 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2360
5634#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:488 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2376
5635#, fuzzy
5636msgid "Upgr_ade"
5637msgstr "Actualizar (Unidade(s))"
5638
5639#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1697 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2392
5640#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1688 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2380
5641#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2396
5642#, fuzzy
5643msgid "C_onvert"
5644msgstr "Ligar"
5645
5646#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1699 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5647#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1690 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1164
5648#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1164
5649#, fuzzy
5650msgid "_Disband"
5651msgstr "Dissolver"
5652
5653#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2322
5654#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1694 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2310
5655#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2326
5656msgid "_Build City"
5657msgstr "Fundar _Cidade"
5658
5659#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1696
5660#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:496
5661#, fuzzy
5662msgid "Go _to and Build city"
5663msgstr "Fundar _Cidade"
5664
5665#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1698
5666#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:498
5667msgid "_Auto Settler"
5668msgstr "Colono _Automático"
5669
5670#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1710 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2350
5671#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1701 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2338
5672#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:500 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2354
5673msgid "Build _Road"
5674msgstr "Construir Est_rada"
5675
5676#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1712 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2422
5677#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2425 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465
5678#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1703 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2410
5679#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2413 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2453
5680#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:502 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2426
5681#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2429 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2469
5682msgid "Build _Irrigation"
5683msgstr "Construir _Irrigação"
5684
5685#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1714 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2450
5686#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2453 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2466
5687#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2438
5688#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2441 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2454
5689#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:504 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2454
5690#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2470
5691msgid "Build _Mine"
5692msgstr "Construir _Mina"
5693
5694#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1708
5695#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:506
5696#, fuzzy
5697msgid "Connect With Roa_d"
5698msgstr "Ligar"
5699
5700#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1710
5701#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:508
5702#, fuzzy
5703msgid "Connect With Rai_l"
5704msgstr "Ligar"
5705
5706#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1721 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1712
5707#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:510
5708#, fuzzy
5709msgid "Connect With Irri_gation"
5710msgstr "Irrigação"
5711
5712#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2462
5713#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1715
5714#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2450 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2455
5715#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2466
5716#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2471
5717msgid "Transf_orm Terrain"
5718msgstr "Transf_ormar Terreno"
5719
5720#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2477
5721#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2465
5722#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:515 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2481
5723msgid "Clean _Pollution"
5724msgstr "Limpar _Poluição"
5725
5726#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1728 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1719
5727#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517
5728msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5729msgstr "Limpar Radiação _Nuclear"
5730
5731#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1732 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1723
5732#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5733msgid "Fortify"
5734msgstr "Fortificar"
5735
5736#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1734 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1725
5737#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-xaw/menu.c:181
5738msgid "Build Fortress"
5739msgstr "Construir Fortaleza"
5740
5741#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1727
5742#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:523 client/gui-xaw/menu.c:182
5743msgid "Build Airbase"
5744msgstr "Construir Base Aérea"
5745
5746#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1739 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1730
5747#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
5748#, fuzzy
5749msgid "_Pillage"
5750msgstr "Pilhar"
5751
5752#. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5753#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1742 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1733
5754#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5755msgid "_Do..."
5756msgstr ""
5757
5758#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1735
5759#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:529
5760#, fuzzy
5761msgid "Explode _Nuclear"
5762msgstr "Detonar Arma Nuclear"
5763
5764#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1769 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1760
5765#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
5766msgid "_Government"
5767msgstr "_Governo"
5768
5769#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1774 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1765
5770#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
5771#, fuzzy
5772msgid "_Tax Rates..."
5773msgstr "Taxa Imposto..."
5774
5775#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1777 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1768
5776#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:536
5777#, fuzzy
5778msgid "_Revolution..."
5779msgstr "_Revolução"
5780
5781#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1804 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1795
5782#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
5783msgid "_Center View"
5784msgstr "_Centrar Vista"
5785
5786#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1808 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1799
5787#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
5788msgid "_Economy"
5789msgstr "_Economia"
5790
5791#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1810 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1801
5792#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5793#, fuzzy
5794msgid "_Research"
5795msgstr "_Pesquisar"
5796
5797#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1813 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1805
5798#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
5799#, fuzzy
5800#| msgid "Polish"
5801msgid "_Policies..."
5802msgstr "Polaco"
5803
5804#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5805#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:1808 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374
5806#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5807msgid "_Spaceship"
5808msgstr "Nave e_spacial"
5809
5810#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1818 client/gui-gtk-3.0/menu.c:1810
5811#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:438
5812#, fuzzy
5813msgid "_Achievements"
5814msgstr "_Construções:"
5815
5816#. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5817#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2126 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2133
5818#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2114 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2121
5819#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2130 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2137
5820#, fuzzy, c-format
5821msgid "Connect With %s"
5822msgstr "Ligar"
5823
5824#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2319 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2307
5825#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2323 client/gui-qt/menu.cpp:2021
5826#: client/gui-sdl/menu.c:1064 client/gui-sdl2/menu.c:1060
5827#: client/gui-xaw/menu.c:171
5828msgid "Add to City"
5829msgstr "Juntar à Cidade"
5830
5831#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5832#. TRANS: Build irrigation of specific type
5833#. TRANS: Build mine of specific type
5834#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5835#. TRANS: Build irrigation of specific type
5836#. TRANS: Build mine of specific type
5837#. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5838#. TRANS: Build irrigation of specific type
5839#. TRANS: Build mine of specific type
5840#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2345 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419
5841#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2333
5842#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2407 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2435
5843#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2349 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2423
5844#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2451 client/gui-xaw/menu.c:173
5845#: client/gui-xaw/menu.c:176
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "Build %s"
5848msgstr "Fruta"
5849
5850#. TRANS: %s is a unit type.
5851#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2359 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2347
5852#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2363
5853#, fuzzy, c-format
5854msgid "Upgr_ade to %s"
5855msgstr "Actualizar (Unidade(s))"
5856
5857#. TRANS: %s is a unit type.
5858#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2380 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2368
5859#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2384
5860#, fuzzy, c-format
5861msgid "C_onvert to %s"
5862msgstr "Computadores"
5863
5864#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2401 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2430
5865#: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2389 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2418
5866#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2405 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2434
5867#: client/gui-xaw/menu.c:175 client/gui-xaw/menu.c:178
5868#, c-format
5869msgid "Change to %s"
5870msgstr "Alterar para %s"
5871
5872#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2458 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2446
5873#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2462
5874#, c-format
5875msgid "Transf_orm to %s"
5876msgstr "Transf_ormar em %s"
5877
5878#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2475 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2463
5879#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2479
5880#, fuzzy
5881msgid "Drop _Paratrooper"
5882msgstr "Paraquedistas"
5883
5884#. TRANS: %s is a government name
5885#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2555 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2543
5886#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2543
5887#, c-format
5888msgid "%s..."
5889msgstr ""
5890
5891#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5892#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68 client/gui-xaw/menu.c:115
5893#: data/Freeciv.in:1272
5894msgid "Message Options"
5895msgstr "Opções das Mensagens"
5896
5897#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5898#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5899#, fuzzy
5900msgid ""
5901"Where to display messages?\n"
5902"<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5903"window"
5904msgstr ""
5905"Onde apresentar mensagens?\n"
5906"Janela <b>Sai</b>da ; Janela <b>Men</b>sagens ; Janela <b>Ind</b>ividual"
5907
5908#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5909#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5910msgid "Event"
5911msgstr "Evento"
5912
5913#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5914#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5915msgid "Out"
5916msgstr "Sai"
5917
5918#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5919#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5920msgid "Mes"
5921msgstr "Men"
5922
5923#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5924#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5925msgid "Pop"
5926msgstr "Ind"
5927
5928#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337
5929#: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:831
5930#: client/gui-sdl/messagewin.c:251 client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5931#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/Freeciv.in:3281 data/Freeciv.in:3282
5932#: data/Freeciv.in:3291
5933msgid "Messages"
5934msgstr "Mensagens"
5935
5936#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5937#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5938#, fuzzy
5939msgid "Refresh this option"
5940msgstr "Mostra as opções do servidor."
5941
5942#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5943#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5944#, fuzzy
5945msgid "Reset this option"
5946msgstr "Ir para esta localização"
5947
5948#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5949#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5950msgid "Apply the changes for this option"
5951msgstr ""
5952
5953#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5954#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5955#, fuzzy
5956msgid "Select a color"
5957msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
5958
5959#: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5960#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:146
5961#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:614
5962#, fuzzy
5963msgid "Reset"
5964msgstr "Deserto"
5965
5966#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5967#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5968msgid "Compiling scenario list."
5969msgstr ""
5970
5971#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5972#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5973#. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5974#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:178 client/gui-gtk-3.0/pages.c:184
5975#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:184
5976#, fuzzy, c-format
5977msgid "%s%s, %s client"
5978msgstr "Este comando é apenas de cliente."
5979
5980#. TRANS: "version 2.6.0
5981#. *         commit: [modified] <git commit id>
5982#. *         gui-gtk-2.0 client"
5983#. TRANS: "version 2.6.0
5984#. *         commit: [modified] <git commit id>
5985#. *         gui-gtk-3.0 client"
5986#. TRANS: "version 2.6.0
5987#. *         commit: [modified] <git commit id>
5988#. *         gui-gtk-3.22 client"
5989#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:184 client/gui-gtk-3.0/pages.c:190
5990#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:190
5991#, fuzzy, c-format
5992msgid ""
5993"%s%s\n"
5994"commit: %s\n"
5995"%s client"
5996msgstr "Este comando é apenas de cliente."
5997
5998#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:248 client/gui-gtk-3.0/pages.c:311
5999#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:311
6000#, fuzzy
6001msgid "Start _New Game"
6002msgstr "Iniciar Novo Jogo"
6003
6004#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
6005#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
6006#, fuzzy
6007msgid "Start _Scenario Game"
6008msgstr "Iniciar Novo Jogo"
6009
6010#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
6011#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
6012#, fuzzy
6013msgid "_Load Saved Game"
6014msgstr "Ler Jogo"
6015
6016#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
6017#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
6018msgid "C_onnect to Network Game"
6019msgstr ""
6020
6021#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
6022#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
6023#, fuzzy
6024msgid "Client Settings"
6025msgstr "Apa_gar pré-definição"
6026
6027#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:412 client/gui-gtk-3.0/pages.c:476
6028#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:477
6029#, fuzzy
6030msgid "Select Location to Save"
6031msgstr "Seleccione uma nação e nome"
6032
6033#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:516 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2868
6034#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3156 client/gui-gtk-3.0/pages.c:580
6035#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2943 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3278
6036#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:581 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
6037#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3277
6038msgid "_Browse..."
6039msgstr ""
6040
6041#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:972 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1054
6042#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1055 client/gui-qt/pages.cpp:1589
6043#: client/gui-sdl/connectdlg.c:942 client/gui-sdl2/connectdlg.c:934
6044#: client/gui-xaw/connectdlg.c:444 client/gui-xaw/connectdlg.c:446
6045msgid "Passwords don't match, enter password."
6046msgstr ""
6047
6048#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1134 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1177
6049#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1220 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1265
6050#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1221 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1266
6051#: client/gui-qt/pages.cpp:311
6052msgid "Server Name"
6053msgstr "Nome Servidor"
6054
6055#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1135 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1178
6056#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1221 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1266
6057#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1267
6058#: client/gui-qt/pages.cpp:311 client/gui-qt/pages.cpp:372
6059#: client/gui-sdl/mapview.c:644 client/gui-sdl2/mapview.c:666
6060#: data/Freeciv.in:89
6061msgid "Port"
6062msgstr "Porto"
6063
6064#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1136 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1179
6065#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1267
6066#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1223 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1268
6067#: client/gui-qt/pages.cpp:311 tools/mpgui_gtk2.c:462 tools/mpgui_gtk3.c:465
6068#: tools/mpgui_qt.cpp:214
6069msgid "Version"
6070msgstr "Versão"
6071
6072#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1180
6073#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1223 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1268
6074#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1224 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1269
6075#: client/gui-qt/pages.cpp:312
6076msgid "Status"
6077msgstr "Estado"
6078
6079#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1138 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1181
6080#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1224 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1269
6081#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1225 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1270
6082#: client/gui-qt/pages.cpp:312 client/gui-sdl/connectdlg.c:333
6083#, fuzzy
6084#| msgid "Players"
6085msgid "?count:Players"
6086msgstr "Jogadores"
6087
6088#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1139 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1182
6089#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1225 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1270
6090#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1271
6091#, fuzzy
6092msgid "Humans"
6093msgstr "Humano"
6094
6095#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
6096#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
6097#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
6098#: client/gui-qt/pages.cpp:312
6099msgid "Comment"
6100msgstr "Observações"
6101
6102#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228
6103#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229
6104msgid "Local _Area Network"
6105msgstr ""
6106
6107#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
6108#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
6109#, fuzzy
6110msgid "Internet _Metaserver"
6111msgstr "Metaservidor"
6112
6113#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1222 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1312
6114#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1313
6115msgid "_Host:"
6116msgstr "_Servidor:"
6117
6118#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1239 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1327
6119#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1328
6120msgid "_Port:"
6121msgstr "_Porto:"
6122
6123#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1343
6124#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1344
6125#, fuzzy
6126msgid "_Login:"
6127msgstr "Legião"
6128
6129#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1274 client/gui-gtk-3.0/pages.c:923
6130#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:953 client/gui-gtk-3.0/pages.c:965
6131#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:924
6132#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:954 client/gui-gtk-3.22/pages.c:966
6133#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1361
6134msgid "Pass_word:"
6135msgstr ""
6136
6137#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1292 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1376
6138#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1377
6139msgid "Conf_irm Password:"
6140msgstr ""
6141
6142#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1394
6143#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1395 client/gui-qt/pages.cpp:314
6144#: client/gui-qt/pages.cpp:645 data/Freeciv.in:81
6145msgid "Host"
6146msgstr "Servidor"
6147
6148#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1339 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1424
6149#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1425
6150#, fuzzy
6151msgid "C_onnect"
6152msgstr "Ligar"
6153
6154#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1680 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1751
6155#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1752
6156#, fuzzy, c-format
6157msgid "Connection name: %s"
6158msgstr "A Ligar"
6159
6160#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1683 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1754
6161#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1755
6162#, fuzzy, c-format
6163msgid "Player name: %s"
6164msgstr "?city:Nome"
6165
6166#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1688 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1759
6167#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1760
6168#, fuzzy, c-format
6169msgid "Host: %s"
6170msgstr "Máquina:"
6171
6172#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1696 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1767
6173#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1768
6174msgid "Player/conn info"
6175msgstr ""
6176
6177#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1729 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1800
6178#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1801
6179#, fuzzy, c-format
6180msgid "%s info"
6181msgstr "Informação cidade"
6182
6183#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1738 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1809
6184#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1810
6185#, fuzzy
6186msgid "Toggle player ready"
6187msgstr "aitoggle <nome-de-jogador>"
6188
6189#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
6190#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816 client/gui-qt/pages.cpp:1980
6191#, fuzzy
6192msgid "Pick nation"
6193msgstr "Esquadra de Polícia"
6194
6195#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1752 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1823
6196#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1824
6197msgid "Observe this player"
6198msgstr ""
6199
6200#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1759 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1830
6201#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1831 client/gui-qt/pages.cpp:1970
6202#, fuzzy
6203msgid "Take this player"
6204msgstr "Cidades"
6205
6206#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1771 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1842
6207#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1843
6208#, fuzzy
6209msgid "Cut connection"
6210msgstr "A terminar a ligação %s."
6211
6212#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1782 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1853
6213#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1854 client/gui-qt/pages.cpp:2042
6214#, fuzzy
6215msgid "Aitoggle player"
6216msgstr "aitoggle <nome-de-jogador>"
6217
6218#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1790 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1861
6219#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1862 client/gui-qt/pages.cpp:1962
6220#, fuzzy
6221msgid "Remove player"
6222msgstr "A remover o jogador %s."
6223
6224#. TRANS: Give access level to a connection.
6225#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1806 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1877
6226#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1878
6227#, fuzzy, c-format
6228msgid "Give %s access"
6229msgstr "Embaixada"
6230
6231#. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
6232#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1861 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1932
6233#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1933
6234#, fuzzy, c-format
6235msgid "Put on %s"
6236msgstr "População: %s"
6237
6238#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2120 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2191
6239#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2191
6240msgid "Not _ready"
6241msgstr ""
6242
6243#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2131 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2738
6244#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2202 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2807
6245#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2202 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2807
6246#, fuzzy
6247msgid "_Ready"
6248msgstr "P_reparar todas"
6249
6250#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2135 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2139
6251#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2206 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2210
6252#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2206 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2210
6253#, fuzzy
6254msgid "_Start"
6255msgstr "Estado"
6256
6257#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2159 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2230
6258#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2230
6259#, fuzzy, c-format
6260msgid "_Take %s"
6261msgstr "Terreno %s"
6262
6263#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2163 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2728
6264#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2234 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2797
6265#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2234 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2797
6266#, fuzzy
6267msgid "Pick _Nation"
6268msgstr "Esquadra de Polícia"
6269
6270#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2166 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2237
6271#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
6272#, fuzzy
6273msgid "_Take a Player"
6274msgstr "Cidades"
6275
6276#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2174 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2245
6277#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2245
6278#, fuzzy, c-format
6279msgid "_Observe %s"
6280msgstr " (observador)"
6281
6282#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2179 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2733
6283#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2250 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2802
6284#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2250 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2802
6285#, fuzzy
6286msgid "_Observe"
6287msgstr " (observador)"
6288
6289#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2182 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2253
6290#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2253
6291#, fuzzy
6292msgid "Do not _observe"
6293msgstr "controla agora"
6294
6295#. TRANS: "<Novice AI>"
6296#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2314 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2385
6297#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-xaw/pages.c:248
6298#, fuzzy, c-format
6299msgid "<%s AI>"
6300msgstr "IA"
6301
6302#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2326 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2397
6303#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2397 client/gui-qt/dialogs.cpp:388
6304#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1222 client/gui-qt/pages.cpp:1671
6305#: client/gui-xaw/pages.c:255
6306#, fuzzy
6307msgid "Random"
6308msgstr "Rádio"
6309
6310#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2375 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2435
6311#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2446 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2506
6312#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2446 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2506
6313#: client/gui-qt/pages.cpp:1767 client/gui-qt/pages.cpp:1798
6314#, fuzzy
6315msgid "Observer"
6316msgstr " (observador)"
6317
6318#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2460 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2531
6319#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2531 client/gui-qt/pages.cpp:1818
6320#, fuzzy
6321msgid "Detached"
6322msgstr ", Morto"
6323
6324#. TRANS: Keep individual lines short
6325#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2584 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2660
6326#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2660
6327#, fuzzy
6328msgid ""
6329"Number of _Players\n"
6330"(including AI):"
6331msgstr "Número de jogadores a encher com IA's"
6332
6333#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2610 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2686
6334#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2686
6335msgid "AI Skill _Level:"
6336msgstr ""
6337
6338#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2636 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2701
6339#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2701
6340#, fuzzy
6341msgid "Ruleset:"
6342msgstr "Deserto"
6343
6344#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2644 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2708
6345#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2708
6346#, fuzzy
6347msgid "_More Game Options..."
6348msgstr "Opções das Mensagens..."
6349
6350#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2663 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
6351#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2730 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
6352#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2730 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
6353#: client/gui-qt/pages.cpp:643 client/gui-qt/pages.cpp:1869
6354#: tools/mpgui_gtk2.c:264 tools/mpgui_gtk3.c:262 tools/mpgui_qt_worker.cpp:54
6355#, fuzzy
6356msgid "Ready"
6357msgstr "Activar todas"
6358
6359#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2665 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2732
6360#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2732 client/gui-qt/pages.cpp:643
6361#, fuzzy
6362msgid "?player:Leader"
6363msgstr "?city:Nome"
6364
6365#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2669 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2736
6366#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2736 client/gui-qt/pages.cpp:644
6367#: client/plrdlg_common.c:309
6368#, fuzzy
6369msgid "Border"
6370msgstr "Bóer"
6371
6372#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2673 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2740
6373#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2740 client/gui-qt/pages.cpp:644
6374#: client/plrdlg_common.c:311
6375msgid "Team"
6376msgstr "Equipa"
6377
6378#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2792 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2861
6379#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2861 client/gui-qt/pages.cpp:485
6380#: client/gui-sdl/chatline.c:198 client/gui-sdl2/chatline.c:206
6381msgid "Choose Saved Game to Load"
6382msgstr ""
6383
6384#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2848 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2922
6385#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2922
6386msgid "Choose Saved Game to _Load:"
6387msgstr ""
6388
6389#. TRANS: Unknown scenario format
6390#. TRANS: Old scenario format version
6391#. TRANS: Unknown scenario format
6392#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2918 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2996
6393#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2995 client/gui-qt/pages.cpp:1453
6394msgid "pre-2.6"
6395msgstr ""
6396
6397#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2953 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3034
6398#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3033 client/gui-qt/pages.cpp:565
6399#, fuzzy
6400msgid "Choose a Scenario"
6401msgstr "Ler Cenário"
6402
6403#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3091 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3180
6404#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3179
6405#, fuzzy
6406msgid "Choose a _Scenario:"
6407msgstr "Ler Cenário"
6408
6409#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3124 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3236
6410#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3235
6411#, fuzzy
6412msgid "Filename:"
6413msgstr "Gravar Jogo"
6414
6415#. TRANS: Scenario format version
6416#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3135 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3250
6417#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3249 client/gui-qt/pages.cpp:1479
6418#, fuzzy
6419msgid "Format:"
6420msgstr "Honrosa"
6421
6422#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3317 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3451
6423#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3449 client/gui-qt/menu.cpp:845
6424#: client/gui-sdl/optiondlg.c:827 client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
6425msgid "Save Game"
6426msgstr "Gravar Jogo"
6427
6428#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3317 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3451
6429#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3449
6430#, fuzzy
6431msgid "Saved _Games:"
6432msgstr "Gravar Jogo"
6433
6434#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3318 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3452
6435#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3450
6436#, fuzzy
6437msgid "Save _Filename:"
6438msgstr "Gravar Jogo"
6439
6440#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3352 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3486
6441#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3484
6442#, fuzzy
6443msgid "Saved Sce_narios:"
6444msgstr "Iniciar Novo Jogo"
6445
6446#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3353 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3487
6447#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3485
6448#, fuzzy
6449msgid "Save Sc_enario:"
6450msgstr "Iniciar Novo Jogo"
6451
6452#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3381 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3515
6453#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3513
6454#, fuzzy
6455msgid "Save Map Image"
6456msgstr "Gravar Jogo"
6457
6458#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3381 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3515
6459#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3513
6460#, fuzzy
6461msgid "Saved Map _Images:"
6462msgstr "Gravar Jogo"
6463
6464#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3382 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3516
6465#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3514
6466#, fuzzy
6467msgid "Save _Map Images:"
6468msgstr "Gravar Jogo"
6469
6470#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
6471#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
6472msgid "_Meet"
6473msgstr "E_ncontrar"
6474
6475#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
6476#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
6477#, fuzzy
6478msgid "Cancel _Treaty"
6479msgstr "_Cancelar Tratado"
6480
6481#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
6482#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
6483#, fuzzy
6484msgid "_Withdraw Vision"
6485msgstr "Retirar _visão"
6486
6487#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
6488#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
6489#, fuzzy
6490msgid "_Report"
6491msgstr "_Relatórios"
6492
6493#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
6494#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
6495#, fuzzy
6496msgid "?show:Dead Players"
6497msgstr "Cidades"
6498
6499#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
6500#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
6501#, fuzzy
6502msgid "Di_plomacy"
6503msgstr "Diplomata"
6504
6505#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
6506#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
6507msgid "_Intelligence"
6508msgstr "_Espionagem"
6509
6510#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
6511#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
6512#, fuzzy
6513msgid "_AI"
6514msgstr "IA"
6515
6516#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
6517#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
6518msgid "_Toggle AI Mode"
6519msgstr ""
6520
6521#. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
6522#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
6523#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
6524#, fuzzy, c-format
6525msgid "Cancel %s"
6526msgstr "Chanceler"
6527
6528#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
6529#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
6530#, fuzzy, c-format
6531msgid "Really declare war on the %s?"
6532msgstr "%s forma uma aliança com %s."
6533
6534#. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
6535#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
6536#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
6537#, c-format
6538msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
6539msgstr ""
6540
6541#. TRANS: "...from the Belgians?"
6542#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
6543#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
6544#, fuzzy, c-format
6545#| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
6546msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
6547msgstr "Os %s roubaram %s aos %s."
6548
6549#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
6550#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
6551#, fuzzy
6552msgid "Withdraw Shared Vision"
6553msgstr "Retirar _visão"
6554
6555#. TRANS: Research report title
6556#. TRANS: Research report action
6557#. TRANS: Research report title
6558#. TRANS: Research report action
6559#. TRANS: Research report title
6560#. TRANS: Research report action
6561#. TRANS: Research report title
6562#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556
6563#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1346
6564#: client/gui-qt/pages.cpp:735 client/gui-sdl/mapctrl.c:1398
6565#: client/gui-sdl/mapview.c:330 client/gui-sdl/mapview.c:338
6566#: client/gui-sdl/mapview.c:346 client/gui-sdl/repodlgs.c:3291
6567#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1495 client/gui-sdl2/mapview.c:345
6568#: client/gui-sdl2/mapview.c:353 client/gui-sdl2/mapview.c:361
6569#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3360 client/gui-xaw/menu.c:229
6570#: client/gui-xaw/repodlgs.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:476
6571#: data/Freeciv.in:1384
6572#, fuzzy
6573msgid "Research"
6574msgstr "Pesquisar"
6575
6576#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
6577#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1357
6578msgid "Researching"
6579msgstr "A Pesquisar"
6580
6581#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576
6582#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
6583#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1234 client/gui-qt/menu.cpp:1374
6584#: data/Freeciv.in:1484 data/Freeciv.in:2050 data/Freeciv.in:2126
6585#: data/Freeciv.in:2213 data/Freeciv.in:2219
6586msgid "Help"
6587msgstr "Ajuda"
6588
6589#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6590#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600 data/Freeciv.in:1447
6591msgid "Goal"
6592msgstr "Objectivo"
6593
6594#. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6595#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6596#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6597msgid "Show all"
6598msgstr ""
6599
6600#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6601#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
6602#, fuzzy
6603msgid "?Building or Unit type:Name"
6604msgstr "Nome do Edifício"
6605
6606#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798
6607#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1213
6608#, fuzzy
6609msgid "Redundant"
6610msgstr "?redundante:*"
6611
6612#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6613#: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:802 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6614#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:801 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
6615#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214 tools/civmanual.c:481
6616msgid "Cost"
6617msgstr "Custo"
6618
6619#. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6620#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:805
6621#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:804 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1214
6622#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2050 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6623msgid "U Total"
6624msgstr "U Total"
6625
6626#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:907
6627#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:906 client/gui-qt/pages.cpp:2121
6628#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1385
6629#, c-format
6630msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
6631msgstr "Receita:%d    Custo Total: %d"
6632
6633#. TRANS: %s is an improvement
6634#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:968
6635#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:967 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1534
6636#, c-format
6637msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6638msgstr ""
6639
6640#. TRANS: %s is an improvement
6641#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:971
6642#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:970 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1494
6643#, c-format
6644msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6645msgstr ""
6646
6647#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:976
6648#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:975 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1499
6649#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1539
6650#, fuzzy
6651msgid "Sell Improvements"
6652msgstr "Construções"
6653
6654#. TRANS: %s is a unit
6655#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:997
6656#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:996 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1454
6657#, c-format
6658msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6659msgstr ""
6660
6661#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1022
6662#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1021 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1513
6663#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1553
6664msgid "Sell-Off: Results"
6665msgstr "Venda: Resultados"
6666
6667#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1172
6668#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1172
6669msgid "Sell _Redundant"
6670msgstr ""
6671
6672#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1168
6673#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1168
6674msgid "Sell _All"
6675msgstr "Vender _Todos"
6676
6677#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6678#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6679msgid "Unit Type"
6680msgstr "Tipo de Unidade"
6681
6682#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1282
6683#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1282
6684#, fuzzy
6685msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6686msgstr "U"
6687
6688#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6689#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283
6690#, fuzzy
6691msgid "Upgradable"
6692msgstr "Actualizar (Unidade(s))"
6693
6694#. TRANS: "In progress" abbreviation.
6695#. URD_COL_IN_PROGRESS
6696#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
6697#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287
6698msgid "In-Prog"
6699msgstr "Em-Prog"
6700
6701#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6702#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6703#, fuzzy
6704msgid "In progress"
6705msgstr "Construção"
6706
6707#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1289
6708#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1289
6709msgid "Active"
6710msgstr "Activa"
6711
6712#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1291
6713#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1291 client/gui-qt/citydlg.cpp:1882
6714#: common/city.c:84
6715msgid "Shield"
6716msgstr "Escudo"
6717
6718#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1292
6719#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1292
6720msgid "Total shield upkeep"
6721msgstr ""
6722
6723#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1293
6724#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1293 client/gui-qt/citydlg.cpp:1882
6725#: common/city.c:83
6726msgid "Food"
6727msgstr "Comida"
6728
6729#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1294
6730#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1294
6731msgid "Total food upkeep"
6732msgstr ""
6733
6734#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1296
6735#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1296
6736msgid "Total gold upkeep"
6737msgstr ""
6738
6739#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1438
6740#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1438
6741msgid "Totals:"
6742msgstr "Totais:"
6743
6744#. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6745#. * "Treasury contains %d gold."
6746#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6747#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1590
6748#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1590 client/gui-qt/repodlgs.cpp:219
6749#: client/gui-sdl/repodlgs.c:196 client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6750#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1021
6751#, fuzzy, c-format
6752msgid ""
6753"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6754"%s"
6755msgid_plural ""
6756"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6757"%s"
6758msgstr[0] ""
6759"Actualizar tantas %s para %s quantas possível por %d moedas cada?\n"
6760"Tesouro contém %d moedas."
6761msgstr[1] ""
6762"Actualizar tantas %s para %s quantas possível por %d moedas cada?\n"
6763"Tesouro contém %d moedas."
6764
6765#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1696
6766#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1697
6767msgid "Find _Nearest"
6768msgstr ""
6769
6770#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1691
6771#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1692
6772msgid "_Upgrade"
6773msgstr "_Actualizar"
6774
6775#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1789
6776#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1790
6777#, fuzzy
6778msgid "Player\n"
6779msgstr "_Jogador"
6780
6781#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1791
6782#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1792
6783#, fuzzy
6784msgid "Nation\n"
6785msgstr "Nação"
6786
6787#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1793
6788#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1794
6789#, fuzzy
6790msgid "Score\n"
6791msgstr "Obter Pontuação"
6792
6793#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1904
6794#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1905 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1570
6795#: client/plrdlg_common.c:310
6796#, fuzzy
6797msgid "Score"
6798msgstr "Obter Pontuação"
6799
6800#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6801#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6802msgid "Preferred soundset"
6803msgstr ""
6804
6805#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6806#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63
6807#, fuzzy
6808msgid "_Load soundset"
6809msgstr "Unidades terrestres"
6810
6811#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6812#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65
6813#, fuzzy
6814msgid "_Keep current soundset"
6815msgstr "(versão beta)"
6816
6817#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6818#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6819#, c-format
6820msgid ""
6821"Modpack suggests using %s soundset.\n"
6822"It might not work with other soundsets.\n"
6823"You are currently using soundset %s."
6824msgstr ""
6825
6826#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6827#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6828msgid "Preferred musicset"
6829msgstr ""
6830
6831#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6832#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117
6833#, fuzzy
6834msgid "_Load musicset"
6835msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
6836
6837#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6838#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119
6839#, fuzzy
6840msgid "_Keep current musicset"
6841msgstr "(versão beta)"
6842
6843#: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6844#: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6845#, c-format
6846msgid ""
6847"Modpack suggests using %s musicset.\n"
6848"It might not work with other musicsets.\n"
6849"You are currently using musicset %s."
6850msgstr ""
6851
6852#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:234
6853#: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:233
6854msgid "_Launch"
6855msgstr "_Lançar"
6856
6857#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:58
6858#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6859msgid "Theme suggested"
6860msgstr ""
6861
6862#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:61
6863#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6864#, fuzzy
6865msgid "Load theme"
6866msgstr "Ler Jogo"
6867
6868#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:63
6869#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6870msgid "Keep current theme"
6871msgstr ""
6872
6873#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:70
6874#: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6875#, c-format
6876msgid ""
6877"Tileset suggests using %s theme.\n"
6878"You are currently using %s."
6879msgstr ""
6880
6881#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:43 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:47
6882#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:48 client/gui-qt/dialogs.cpp:2519
6883#, fuzzy, c-format
6884msgid "Can't load requested tileset %s."
6885msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de especificações de som \"%s\"."
6886
6887#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:62
6888#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63
6889msgid "Preferred tileset"
6890msgstr ""
6891
6892#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:65
6893#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:66
6894#, fuzzy
6895msgid "_Load tileset"
6896msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
6897
6898#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:67
6899#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:68
6900#, fuzzy
6901msgid "_Keep current tileset"
6902msgstr "(versão beta)"
6903
6904#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:75
6905#: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:76
6906#, c-format
6907msgid ""
6908"Modpack suggests using %s tileset.\n"
6909"It might not work with other tilesets.\n"
6910"You are currently using tileset %s."
6911msgstr ""
6912
6913#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6914#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6915#, fuzzy
6916msgid "Description"
6917msgstr "Descrição:"
6918
6919#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6920#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl/dialogs.c:1076
6921#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1081
6922msgid "Unit selection"
6923msgstr "Selecção de unidade"
6924
6925#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6926#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6927#, fuzzy
6928msgid "_Tile"
6929msgstr "Terreno %s"
6930
6931#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6932#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6933#, fuzzy
6934msgid "C_ontinent"
6935msgstr "Ligar"
6936
6937#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6938#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6939#, fuzzy
6940msgid "_Land"
6941msgstr "Estrada"
6942
6943#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6944#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6945msgid "_Sea"
6946msgstr ""
6947
6948#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6949#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6950msgid "_Both"
6951msgstr ""
6952
6953#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6954#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6955#, fuzzy
6956msgid "_World"
6957msgstr "Lista de _Tarefas"
6958
6959#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484
6960#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1053
6961#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:627
6962msgid "Sentry"
6963msgstr "Sentinela"
6964
6965#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6966#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6967#, fuzzy
6968msgid "_Deselect"
6969msgstr "_Seleccionar"
6970
6971#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6972#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6973#, fuzzy
6974msgid "C_enter"
6975msgstr "Centrar"
6976
6977#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6978#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6979#, fuzzy
6980msgid "_Focus"
6981msgstr "Focar Unidade"
6982
6983#. TRANS: used in place of unit home city name
6984#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:798
6985#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:798
6986#, fuzzy
6987msgid "no home city"
6988msgstr "Encontrar Cidade"
6989
6990#. TRANS: used in place of unit home city name
6991#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:801
6992#: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:801 client/gui-xaw/repodlgs.c:208
6993#: client/gui-xaw/repodlgs.c:485
6994#, fuzzy
6995msgid "unknown"
6996msgstr "(desconhecido)"
6997
6998#. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6999#. TRANS: extra name ... one of the above strings depending on if the
7000#. * target extra currently exists at the target tile and if it has an
7001#. * owner.
7002#. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
7003#. TRANS: extra name ... one of the above strings depending on if the
7004#. * target extra currently exists at the target tile and if it has an
7005#. * owner.
7006#: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:818
7007#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:75 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:818
7008#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:75
7009#, fuzzy, c-format
7010msgid ""
7011"%s\n"
7012"(%s)"
7013msgstr "%s em %s (%s)\n"
7014
7015#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
7016#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
7017msgid "_YES"
7018msgstr ""
7019
7020#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
7021#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
7022#, fuzzy
7023msgid "_NO"
7024msgstr "_Não"
7025
7026#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
7027#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
7028msgid "_ABSTAIN"
7029msgstr ""
7030
7031#. TRANS: Describing a vote that passed.
7032#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
7033#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:120
7034msgid "[passed]"
7035msgstr ""
7036
7037#. TRANS: Describing a vote that failed.
7038#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
7039#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:124
7040#, fuzzy
7041msgid "[failed]"
7042msgstr "Feminino"
7043
7044#. TRANS: Describing a vote that was removed.
7045#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
7046#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:128
7047#, fuzzy
7048msgid "[removed]"
7049msgstr "Removido"
7050
7051#. TRANS: "Vote" as a process
7052#: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
7053#: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
7054#, fuzzy, c-format
7055msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
7056msgstr "%s sofreu um ataque nuclear dos %s."
7057
7058#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
7059#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
7060msgid "new"
7061msgstr "novo"
7062
7063#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
7064#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
7065msgid "Edit worklists"
7066msgstr "Editar listas de tarefas"
7067
7068#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
7069#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
7070msgid "_Worklists:"
7071msgstr "Listas de _Tarefas:"
7072
7073#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
7074#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
7075#, fuzzy
7076msgid "Edit Global _Worklists"
7077msgstr "_Adicionar Lista de Tarefas Global"
7078
7079#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
7080#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1002
7081msgid "Turns"
7082msgstr "Turnos"
7083
7084#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
7085#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1118
7086msgid "Source _Tasks:"
7087msgstr "_Tarefas Origem:"
7088
7089#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
7090#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1122
7091msgid "Show _Future Targets"
7092msgstr "Mostrar Objectivos _Futuros"
7093
7094#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
7095#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1210
7096msgid "Target _Worklist:"
7097msgstr "Lista de _Tarefas Objectivo:"
7098
7099#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
7100#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1226
7101msgid "_Add Global Worklist"
7102msgstr "_Adicionar Lista de Tarefas Global"
7103
7104#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
7105#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1241
7106#, fuzzy
7107msgid "Change Prod_uction"
7108msgstr "Alterar Produção"
7109
7110#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:992
7111#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:986
7112#, fuzzy
7113#| msgid "Unit selection"
7114msgid "Target unit selection"
7115msgstr "Selecção de unidade"
7116
7117#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:993
7118#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:987
7119msgid "Looking for target unit:"
7120msgstr ""
7121
7122#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:994
7123#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:988
7124#, fuzzy
7125msgid "Units at tile:"
7126msgstr "Página unidades"
7127
7128#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:995
7129#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:989 client/gui-qt/cityrep.cpp:544
7130#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1405 client/gui-qt/menu.cpp:982
7131msgid "Select"
7132msgstr "Seleccionar"
7133
7134#: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1314
7135#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1308
7136#, fuzzy
7137#| msgid "Current Targets"
7138msgid "Change unit target"
7139msgstr "Objectivos Actuais"
7140
7141#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740
7142#: client/gui-qt/citydlg.h:53
7143#, fuzzy
7144#| msgid "Size"
7145msgid "Size:"
7146msgstr "Tamanho"
7147
7148#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1098 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1135
7149msgid "Citymap"
7150msgstr "Mapa Cidade"
7151
7152#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2910
7153#, fuzzy
7154msgid "There's no suitable extra to order."
7155msgstr "Não existe nenhum jogador or ligação com o nome %s."
7156
7157#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2926 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2954
7158msgid "What Action to Request"
7159msgstr ""
7160
7161#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2955
7162#, fuzzy
7163#| msgid "Select a city:"
7164msgid "Select autosettler activity:"
7165msgstr "Seleccione uma cidade:"
7166
7167#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2931 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2959
7168#, fuzzy
7169msgid "Clear request"
7170msgstr "Lista de _Tarefas Objectivo:"
7171
7172#. TRANS: Activity name, verb in English
7173#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2940 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2968
7174#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1315 common/unit.c:619
7175#: data/civ1/terrain.ruleset:891 data/civ2/terrain.ruleset:986
7176#: data/classic/terrain.ruleset:1165 data/experimental/terrain.ruleset:1141
7177#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1185 data/multiplayer/terrain.ruleset:1139
7178#: data/sandbox/terrain.ruleset:1185
7179msgid "Mine"
7180msgstr "Mina"
7181
7182#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2948 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2976
7183#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1312 client/gui-qt/citydlg.cpp:1313
7184#: common/unit.c:621
7185#, fuzzy
7186msgid "Irrigate"
7187msgstr "Fragata"
7188
7189#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2959 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2987
7190#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1317 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
7191#: common/unit.c:635 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:30
7192#: data/experimental/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:30
7193#: data/multiplayer/units.ruleset:30 data/sandbox/units.ruleset:30
7194#: tools/civmanual.c:367
7195msgid "Transform"
7196msgstr "Transformar"
7197
7198#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2965 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2993
7199#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1318 client/gui-qt/menu.cpp:1188
7200#: client/gui-qt/menu.cpp:2078 client/gui-xaw/menu.c:183
7201msgid "Clean Pollution"
7202msgstr "Limpar Poluição"
7203
7204#: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2971 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2999
7205#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1319
7206#, fuzzy
7207msgid "Clean Fallout"
7208msgstr "Limpar Poluição"
7209
7210#. TRANS: Pillage dialog actor text.
7211#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:370 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7212msgid "Looking for target extra:"
7213msgstr ""
7214
7215#. TRANS: Pillage dialog do button text.
7216#: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:374 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:368
7217#: client/gui-qt/menu.cpp:1119 client/gui-sdl/menu.c:699
7218#: client/gui-sdl2/menu.c:696 client/gui-xaw/menu.c:189 common/unit.c:629
7219msgid "Pillage"
7220msgstr "Pilhar"
7221
7222#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:271 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:271
7223msgid "Other gui-specific options are:\n"
7224msgstr ""
7225
7226#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:274
7227msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
7228msgstr ""
7229
7230#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:274
7231msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
7232msgstr ""
7233
7234#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:316 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:299
7235#, c-format
7236msgid "Illegal video mode '%s'"
7237msgstr ""
7238
7239#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1647 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1670
7240msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
7241msgstr ""
7242
7243#: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1702 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1736
7244msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
7245msgstr ""
7246
7247#: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:275 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:275
7248#, c-format
7249msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
7250msgstr ""
7251
7252#: client/gui-gtk-3.0/pages.c:937 client/gui-gtk-3.22/pages.c:938
7253#, fuzzy
7254msgid "New Pass_word:"
7255msgstr "Oásis"
7256
7257#: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:185 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:185
7258#, fuzzy, c-format
7259#| msgid "Can't add %s to %s."
7260msgid "Can't load %s: %s"
7261msgstr "Não pode juntar %s a %s."
7262
7263#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7264#, fuzzy
7265msgid "Transport selection"
7266msgstr "Transportador"
7267
7268#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7269msgid "Looking for transport:"
7270msgstr ""
7271
7272#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7273#, fuzzy
7274msgid "Transports available:"
7275msgstr "Transportador"
7276
7277#: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
7278#: client/gui-qt/citydlg.cpp:821 client/gui-qt/menu.cpp:1064
7279#: client/gui-qt/pages.cpp:537 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
7280#, fuzzy
7281msgid "Load"
7282msgstr "Estrada"
7283
7284#. TRANS: nation adjective for extra owner used below if the target
7285#. * tile has the target extra and it has an owner.
7286#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:59
7287#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:59
7288#, c-format
7289msgid "?eowner:%s"
7290msgstr ""
7291
7292#. TRANS: used below if the target tile has the target extra but it
7293#. * doesn't have an owner.
7294#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:64
7295#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:64
7296msgid "target"
7297msgstr ""
7298
7299#. TRANS: used below if the target tile doesn't have the target
7300#. * extra (so it is assumed that it will be created).
7301#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:69
7302#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:69
7303#, fuzzy
7304msgid "create"
7305msgstr "Grandiosos"
7306
7307#: client/gui-gtk-3.0/unitselextradlg.c:130
7308#: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:94
7309#: client/gui-gtk-3.22/unitselextradlg.c:130
7310#: client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:94 client/gui-qt/helpdlg.cpp:166
7311#: client/gui-xaw/connectdlg.c:680 data/Freeciv.in:180 data/Freeciv.in:230
7312#: data/Freeciv.in:255 data/Freeciv.in:559 data/Freeciv.in:578
7313#: data/Freeciv.in:623 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1485
7314#: data/Freeciv.in:1624 data/Freeciv.in:1720 data/Freeciv.in:1751
7315#: data/Freeciv.in:1887 data/Freeciv.in:1962 data/Freeciv.in:2007
7316#: data/Freeciv.in:2358 data/Freeciv.in:2400 data/Freeciv.in:3061
7317#: data/Freeciv.in:3231 data/Freeciv.in:3315
7318msgid "Close"
7319msgstr "Fechar"
7320
7321#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:494
7322#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:676
7323#: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1327 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1134
7324#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3004 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:863
7325#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1016 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77
7326#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409
7327#: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:80
7328#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317 client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73
7329#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360
7330#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:453 client/gui-gtk-3.22/pages.c:583
7331#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1420 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2792
7332#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2949 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283
7333msgid "_Cancel"
7334msgstr "_Cancelar"
7335
7336#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1135 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7337#, fuzzy
7338msgid "C_lear"
7339msgstr "Limpar Registo"
7340
7341#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:867
7342#: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1015 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7343#: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:81
7344#: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7345#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2954
7346#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3288
7347#, fuzzy
7348#| msgid "OK"
7349msgid "_OK"
7350msgstr "OK"
7351
7352#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1343
7353msgid "Bold"
7354msgstr ""
7355
7356#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1353
7357#, fuzzy
7358#| msgid "Italian"
7359msgid "Italic"
7360msgstr "Italiano"
7361
7362#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1362
7363msgid "Strikethrough"
7364msgstr ""
7365
7366#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1371
7367msgid "Underline"
7368msgstr ""
7369
7370#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1379
7371#, fuzzy
7372#| msgid "Colossus"
7373msgid "Color"
7374msgstr "Colosso"
7375
7376#: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1426 client/gui-sdl/dialogs.c:2846
7377#: client/gui-sdl/dialogs.c:3282 client/gui-sdl/mapctrl.c:2560
7378#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2833 client/gui-sdl2/dialogs.c:3265
7379#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2768 common/mapimg.c:304
7380msgid "OK"
7381msgstr "OK"
7382
7383#: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1687 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111
7384#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212
7385#: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254
7386#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4898 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326
7387#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182
7388#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379
7389#: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556
7390#: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1689
7391#: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:231 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281
7392#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7393msgid "_Close"
7394msgstr "Fe_char"
7395
7396#: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:582
7397#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7398#, fuzzy
7399#| msgid "Delete"
7400msgid "_Delete"
7401msgstr "Apagar"
7402
7403#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4969 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7404msgid "_Refresh"
7405msgstr "_Actualizar"
7406
7407#: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4979 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7408#, fuzzy
7409msgid "_Apply"
7410msgstr "Aplicar uma v_ez"
7411
7412#: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7413#, fuzzy
7414#| msgid "Find City"
7415msgid "_Find"
7416msgstr "Encontrar Cidade"
7417
7418#: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1725
7419msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7420msgstr ""
7421
7422#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:457
7423#, fuzzy
7424msgid "_Back"
7425msgstr "Banco"
7426
7427#: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459
7428msgid "_Forward"
7429msgstr ""
7430
7431#: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:455
7432msgid "_Open"
7433msgstr ""
7434
7435#: client/gui-gtk-3.22/menu.c:459
7436#, fuzzy
7437msgid "Unit Selection Dialog"
7438msgstr "Selecção de unidade"
7439
7440#: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:455
7441#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:584
7442#, fuzzy
7443msgid "_Save"
7444msgstr "Gravar Jogo"
7445
7446#: client/gui-gtk-3.22/pages.c:340
7447msgid "E_xit"
7448msgstr ""
7449
7450#: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7451msgid "_New"
7452msgstr "_Nova"
7453
7454#: client/gui-qt/chatline.cpp:279
7455#, fuzzy
7456msgid "Allies only"
7457msgstr "Vitória de equipa para %s"
7458
7459#: client/gui-qt/citydlg.cpp:616
7460#, fuzzy
7461msgid "Sell improvement?"
7462msgstr "Construções"
7463
7464#: client/gui-qt/citydlg.cpp:786 client/gui-sdl/citydlg.c:430
7465#: client/gui-sdl2/citydlg.c:431 data/Freeciv.in:1180 data/Freeciv.in:1216
7466msgid "Activate unit"
7467msgstr "Activar unidade"
7468
7469#: client/gui-qt/citydlg.cpp:788
7470#, fuzzy
7471msgid "Activate and close dialog"
7472msgstr "Activar unidade, fechar janela"
7473
7474#: client/gui-qt/citydlg.cpp:793 client/gui-sdl/citydlg.c:454
7475#: client/gui-sdl2/citydlg.c:455 data/Freeciv.in:1188
7476msgid "Sentry unit"
7477msgstr "Sentinela"
7478
7479#: client/gui-qt/citydlg.cpp:800 client/gui-sdl/citydlg.c:469
7480#: client/gui-sdl2/citydlg.c:470 data/Freeciv.in:1192
7481msgid "Fortify unit"
7482msgstr "Fortificar unidade"
7483
7484#: client/gui-qt/citydlg.cpp:807 client/gui-sdl/citydlg.c:485
7485#: client/gui-sdl2/citydlg.c:486 data/Freeciv.in:1196 data/Freeciv.in:1224
7486msgid "Disband unit"
7487msgstr "Dissolver unidade"
7488
7489#: client/gui-qt/citydlg.cpp:814
7490#, fuzzy
7491msgid "Change homecity"
7492msgstr "Tornar cidade origem"
7493
7494#: client/gui-qt/citydlg.cpp:828 client/gui-qt/menu.cpp:1069
7495#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
7496msgid "Unload"
7497msgstr "Desembarcar"
7498
7499#: client/gui-qt/citydlg.cpp:835 client/gui-qt/menu.cpp:1074
7500#: client/gui-sdl/menu.c:650 client/gui-sdl2/menu.c:647
7501#: client/gui-xaw/menu.c:192
7502#, fuzzy
7503msgid "Unload All From Transporter"
7504msgstr "Transportador"
7505
7506#: client/gui-qt/citydlg.cpp:842 client/gui-sdl/menu.c:474
7507#: client/gui-sdl2/menu.c:470
7508#, fuzzy
7509msgid "Upgrade Unit"
7510msgstr "Actualizar Unidade!"
7511
7512#. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7513#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1224
7514#, fuzzy
7515msgid "Governor %1"
7516msgstr "_Governo"
7517
7518#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1311 client/gui-qt/citydlg.cpp:2646
7519#: client/gui-qt/cityrep.cpp:498
7520#, fuzzy
7521msgid "Clear"
7522msgstr "Limpar Registo"
7523
7524#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1314
7525#, fuzzy
7526msgid "Plant"
7527msgstr "Unidade Transformadora"
7528
7529#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1349
7530#, fuzzy
7531#| msgid "Select a city:"
7532msgid "Autosettler activity:"
7533msgstr "Seleccione uma cidade:"
7534
7535#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7536#, fuzzy
7537msgid "Click to change city name"
7538msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
7539
7540#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1548 client/gui-qt/menu.cpp:902
7541msgid "Zoom in"
7542msgstr ""
7543
7544#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1554 client/gui-qt/menu.cpp:910
7545#, fuzzy
7546msgid "Zoom out"
7547msgstr "Máquina:"
7548
7549#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1615 client/gui-qt/citydlg.cpp:1619
7550#, fuzzy
7551msgid "Show buildings"
7552msgstr "Edifícios: "
7553
7554#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7555#: client/options.c:2359
7556#, fuzzy
7557msgid "Show units"
7558msgstr " unidade"
7559
7560#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1634 client/gui-qt/citydlg.cpp:1636
7561#, fuzzy
7562msgid "Show wonders"
7563msgstr "Maravilhas Disponíveis"
7564
7565#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1643 client/gui-qt/citydlg.cpp:1645
7566msgid "Show future targets"
7567msgstr "Mostrar alvos futuros"
7568
7569#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7570#, fuzzy
7571msgid "Close city dialog"
7572msgstr "Fechar diálogo"
7573
7574#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1663
7575#, fuzzy
7576msgid "Show next city"
7577msgstr "_Próxima cidade"
7578
7579#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1670
7580#, fuzzy
7581msgid "Show previous city"
7582msgstr "Cidade _anterior"
7583
7584#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1731
7585#, fuzzy
7586msgid "Worklist Option"
7587msgstr "Editor da Lista de Tarefas"
7588
7589#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1747
7590#, fuzzy
7591msgid "Click to change current production"
7592msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
7593
7594#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1750 client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7595#: client/gui-qt/cityrep.cpp:530 data/Freeciv.in:1405 data/Freeciv.in:1655
7596#: data/Freeciv.in:1811 data/Freeciv.in:2114
7597msgid "Change"
7598msgstr "Alterar"
7599
7600#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1751
7601#, fuzzy
7602msgid "Insert Before"
7603msgstr "Inserir"
7604
7605#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1752
7606#, fuzzy
7607msgid "Insert After"
7608msgstr "Inserir"
7609
7610#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1753
7611#, fuzzy
7612msgid "Add Last"
7613msgstr "Adicionar pré-definição"
7614
7615#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1773 client/gui-qt/cityrep.cpp:520
7616msgid "Worklist"
7617msgstr "Lista de Tarefas"
7618
7619#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1783
7620#, fuzzy
7621msgid "Worklist menu"
7622msgstr "Cidade: Eventos da Lista de Tarefas"
7623
7624#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1841
7625#, fuzzy
7626msgid "Presets:"
7627msgstr "_Pré-definições:"
7628
7629#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1842
7630#, fuzzy
7631msgid "Governor settings"
7632msgstr "Gravar Opções"
7633
7634#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1843
7635#, fuzzy
7636msgid "Results:"
7637msgstr "Resultados"
7638
7639#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1850 client/gui-qt/optiondlg.cpp:163
7640#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:626
7641#, fuzzy
7642msgid "Save"
7643msgstr "Gravar Jogo"
7644
7645#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1882 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:593
7646#: data/civ2/techs.ruleset:761 data/classic/techs.ruleset:776
7647#: data/experimental/techs.ruleset:856 data/civ2civ3/techs.ruleset:884
7648#: data/Freeciv.in:3068 data/multiplayer/techs.ruleset:781
7649#: data/sandbox/techs.ruleset:886
7650msgid "Trade"
7651msgstr "Comércio"
7652
7653#: client/gui-qt/citydlg.cpp:1888
7654msgid "Priority"
7655msgstr ""
7656
7657#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2049
7658#, fuzzy
7659msgid "Show city production"
7660msgstr "Produção de Cidade Concisa"
7661
7662#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2051
7663#, fuzzy
7664msgid "Show happiness information"
7665msgstr "Mostrar animação de combate"
7666
7667#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2485
7668#, fuzzy
7669msgid "No governor defined"
7670msgstr "(lista de tarefas)"
7671
7672#. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7673#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2498
7674#, fuzzy
7675msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7676msgstr "Honrosa"
7677
7678#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2507
7679#, fuzzy
7680msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7681msgstr "Honrosa"
7682
7683#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2521
7684#, fuzzy
7685msgid "Disable"
7686msgstr "Desonrosa"
7687
7688#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2523
7689#, fuzzy
7690msgid "Enable"
7691msgstr "Honrosa"
7692
7693#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2625
7694#, fuzzy
7695msgid "Remove Governor"
7696msgstr "_Governo"
7697
7698#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2660
7699#, fuzzy
7700msgid "Change worklist"
7701msgstr "Renomear lista tarefas"
7702
7703#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2661
7704#, fuzzy
7705msgid "Insert worklist"
7706msgstr "listas de tarefas vazia"
7707
7708#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2688
7709#, fuzzy
7710msgid "Save worklist"
7711msgstr "Lista de Tarefas"
7712
7713#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2689 client/gui-qt/menu.cpp:826
7714#: client/gui-qt/pages.cpp:199 client/gui-sdl/mapctrl.c:1621
7715#: client/gui-sdl/optiondlg.c:764 client/gui-sdl/optiondlg.c:1333
7716#: client/gui-sdl/pages.c:254 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1734
7717#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1361
7718#: client/gui-sdl2/pages.c:264 data/Freeciv.in:1235
7719msgid "Options"
7720msgstr "Opções"
7721
7722#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2690
7723msgid "Allow disbanding city"
7724msgstr ""
7725
7726#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2749
7727#, fuzzy
7728msgid "Buy (%1 gold)"
7729msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7730msgstr[0] "Comprar"
7731msgstr[1] "Comprar"
7732
7733#: client/gui-qt/citydlg.cpp:2756 data/Freeciv.in:1647
7734msgid "Buy"
7735msgstr "Comprar"
7736
7737#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3294
7738#, fuzzy, c-format
7739msgid "Buy %s for %d gold?"
7740msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7741msgstr[0] "Vender %s por %d moedas?"
7742msgstr[1] "Vender %s por %d moedas?"
7743
7744#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3425
7745#, fuzzy
7746#| msgid "Improvements"
7747msgid "Improvements - upkeep %1"
7748msgstr "Construções"
7749
7750#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3566
7751#, fuzzy
7752msgid "What should we name new worklist?"
7753msgstr "Que nome deverá ter a pré-definição?"
7754
7755#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3567
7756#, fuzzy
7757msgid "Save current worklist"
7758msgstr "Listas de tarefas actual"
7759
7760#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3568
7761#, fuzzy
7762msgid "New worklist"
7763msgstr "(lista de tarefas)"
7764
7765#. TRANS: city dialog title
7766#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3596
7767#, fuzzy
7768msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7769msgstr "%s - %s cidadãos"
7770
7771#. TRANS: city dialog title
7772#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3600
7773#, fuzzy
7774msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7775msgstr "%s - %s cidadãos"
7776
7777#. TRANS: city dialog title
7778#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3604
7779#, fuzzy
7780msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7781msgstr "%s - %s cidadãos"
7782
7783#. TRANS: city dialog title
7784#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3608
7785#, fuzzy
7786#| msgid "%s - %s citizens"
7787msgid "%1 - %2 citizens"
7788msgstr "%s - %s cidadãos"
7789
7790#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3822
7791msgid "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7792msgstr ""
7793
7794#. TRANS: this and nearby literal strings are interpreted
7795#. * as (Qt) HTML
7796#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3864
7797#, fuzzy
7798msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7799msgstr "Obsoleto por:"
7800
7801#. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7802#: client/gui-qt/citydlg.cpp:3868 client/gui-qt/helpdlg.cpp:961
7803#, fuzzy
7804msgid "Obsoleted by %1."
7805msgstr "Obsoleto por:"
7806
7807#: client/gui-qt/citydlg.cpp:4005 client/gui-qt/dialogs.cpp:384
7808#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1406 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7809#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:140 client/gui-qt/pages.cpp:393
7810#: client/gui-qt/pages.cpp:529 client/gui-qt/pages.cpp:597
7811#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:78 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:167
7812#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:608 client/gui-sdl/action_dialog.c:1062
7813#: client/gui-sdl/citydlg.c:527 client/gui-sdl/citydlg.c:1419
7814#: client/gui-sdl/connectdlg.c:320 client/gui-sdl/connectdlg.c:637
7815#: client/gui-sdl/connectdlg.c:832 client/gui-sdl/connectdlg.c:1005
7816#: client/gui-sdl/dialogs.c:706 client/gui-sdl/dialogs.c:900
7817#: client/gui-sdl/dialogs.c:3272 client/gui-sdl/mapctrl.c:2570
7818#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1014 client/gui-sdl2/citydlg.c:528
7819#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1416 client/gui-sdl2/connectdlg.c:324
7820#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:634 client/gui-sdl2/connectdlg.c:828
7821#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:998 client/gui-sdl2/dialogs.c:709
7822#: client/gui-sdl2/dialogs.c:905 client/gui-sdl2/dialogs.c:3255
7823#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2778 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
7824#: data/Freeciv.in:1110 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1208
7825#: data/Freeciv.in:1228 data/Freeciv.in:1265 data/Freeciv.in:1298
7826#: data/Freeciv.in:1376 data/Freeciv.in:1571 data/Freeciv.in:1826
7827#: data/Freeciv.in:2120 data/Freeciv.in:2201 data/Freeciv.in:2326
7828#: data/Freeciv.in:2509 data/Freeciv.in:2519 data/Freeciv.in:3381
7829#: data/Freeciv.in:3447
7830msgid "Cancel"
7831msgstr "Cancelar"
7832
7833#: client/gui-qt/cityrep.cpp:494
7834#, fuzzy, c-format
7835msgid "Buy ( Cost: %d )"
7836msgstr "Custo Total:"
7837
7838#: client/gui-qt/cityrep.cpp:497 data/Freeciv.in:1103 data/Freeciv.in:1631
7839msgid "Center"
7840msgstr "Centrar"
7841
7842#: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7843#, fuzzy
7844msgid "Add next"
7845msgstr "Adicionar pré-definição"
7846
7847#: client/gui-qt/cityrep.cpp:513
7848#, fuzzy
7849msgid "Add before last"
7850msgstr "Renomear lista tarefas"
7851
7852#: client/gui-qt/cityrep.cpp:516
7853#, fuzzy
7854msgid "Add last"
7855msgstr "Adicionar pré-definição"
7856
7857#: client/gui-qt/cityrep.cpp:523
7858#, fuzzy
7859msgid "Add"
7860msgstr "IA"
7861
7862#: client/gui-qt/cityrep.cpp:536
7863#, fuzzy
7864msgid "Governor"
7865msgstr "_Governo"
7866
7867#: client/gui-qt/cityrep.cpp:539 client/gui-sdl/citydlg.c:1427
7868#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1602 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7869#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7870msgid "Sell"
7871msgstr "Vender"
7872
7873#: client/gui-qt/cityrep.cpp:664
7874#, fuzzy
7875#| msgid "Sell"
7876msgid "Sell?"
7877msgstr "Vender"
7878
7879#: client/gui-qt/cityrep.cpp:1114 client/gui-qt/plrdlg.cpp:352
7880msgid "Column visibility"
7881msgstr ""
7882
7883#: client/gui-qt/dialogs.cpp:274
7884#, fuzzy
7885msgid "Select Nation"
7886msgstr "Seleccione uma nação"
7887
7888#: client/gui-qt/dialogs.cpp:293
7889#, fuzzy
7890msgid "Nation Set:"
7891msgstr "Nação Seleccionada"
7892
7893#: client/gui-qt/dialogs.cpp:317 client/gui-sdl/dialogs.c:2561
7894#: client/gui-sdl/dialogs.c:2980 client/gui-sdl2/dialogs.c:2549
7895#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2964 data/Freeciv.in:3167
7896msgid "Female"
7897msgstr "Feminino"
7898
7899#: client/gui-qt/dialogs.cpp:318 client/gui-sdl/dialogs.c:2563
7900#: client/gui-sdl/dialogs.c:2978 client/gui-sdl/dialogs.c:3232
7901#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2551 client/gui-sdl2/dialogs.c:2962
7902#: client/gui-sdl2/dialogs.c:3215
7903msgid "Male"
7904msgstr "Masculino"
7905
7906#: client/gui-qt/dialogs.cpp:323
7907#, fuzzy
7908msgid "Choose nation"
7909msgstr "Ler Cenário"
7910
7911#: client/gui-qt/dialogs.cpp:324
7912msgid "Your leader name"
7913msgstr "O nome do seu líder"
7914
7915#: client/gui-qt/dialogs.cpp:392 client/gui-qt/messagedlg.cpp:69
7916#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:169 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:79
7917#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:168 client/gui-qt/shortcuts.cpp:632
7918#: client/gui-xaw/inputdlg.c:103 data/Freeciv.in:1263 data/Freeciv.in:1296
7919#: data/Freeciv.in:1373 data/Freeciv.in:1568 data/Freeciv.in:3444
7920msgid "Ok"
7921msgstr "Ok"
7922
7923#: client/gui-qt/dialogs.cpp:680
7924msgid "Nation has been chosen by other player"
7925msgstr ""
7926
7927#: client/gui-qt/dialogs.cpp:935
7928#, fuzzy
7929#| msgid "_Goto Location"
7930msgid "Goto Location"
7931msgstr "_Ir Para Localização"
7932
7933#: client/gui-qt/dialogs.cpp:937
7934#, fuzzy
7935msgid "Inspect City"
7936msgstr "Visualizar _Cidade"
7937
7938#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1838 client/gui-sdl/action_dialog.c:1034
7939#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:986 data/Freeciv.in:2323
7940msgid "Keep moving"
7941msgstr "Continuar viagem"
7942
7943#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1843
7944#, fuzzy
7945#| msgid "Wait"
7946msgid "&Wait"
7947msgstr "Espera"
7948
7949#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1847
7950#, fuzzy
7951msgid "Do nothing"
7952msgstr "Monoteísmo"
7953
7954#: client/gui-qt/dialogs.cpp:1990 data/Freeciv.in:2364
7955msgid "Steal"
7956msgstr "Roubar"
7957
7958#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2362 client/gui-qt/menu.cpp:1260
7959#: common/events.c:125 common/events.c:133 data/Freeciv.in:2406
7960msgid "Sabotage"
7961msgstr "Sabotagem"
7962
7963#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2456
7964msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7965msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7966msgstr[0] ""
7967msgstr[1] ""
7968
7969#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2459 client/gui-qt/pages.cpp:1712
7970#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl/action_dialog.c:1618
7971#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1845 client/gui-sdl/citydlg.c:1213
7972#: client/gui-sdl/cma_fe.c:345 client/gui-sdl/diplodlg.c:1410
7973#: client/gui-sdl/plrdlg.c:227 client/gui-sdl/repodlgs.c:245
7974#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1567 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1794
7975#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1214 client/gui-sdl2/cma_fe.c:354
7976#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420 client/gui-sdl2/plrdlg.c:274
7977#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:266 client/gui-xaw/citydlg.c:2476
7978#: client/gui-xaw/cityrep.c:676 client/gui-xaw/cma_fe.c:332
7979#: client/gui-xaw/cma_fe.c:522 client/gui-xaw/cma_fe.c:794
7980#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:96
7981#: client/gui-xaw/optiondlg.c:354 client/gui-xaw/wldlg.c:1216 client/text.c:653
7982#: data/Freeciv.in:1511 data/Freeciv.in:2233 data/Freeciv.in:2247
7983#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2419 data/Freeciv.in:2430
7984#: data/Freeciv.in:2449 data/Freeciv.in:2460 data/Freeciv.in:2479
7985msgid "Yes"
7986msgstr "Sim"
7987
7988#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2460 client/gui-qt/pages.cpp:1714
7989#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40 client/gui-sdl/action_dialog.c:1629
7990#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1855 client/gui-sdl/citydlg.c:1202
7991#: client/gui-sdl/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/diplodlg.c:1399
7992#: client/gui-sdl/plrdlg.c:227 client/gui-sdl/repodlgs.c:233
7993#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1590 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1578
7994#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1804 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7995#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7996#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:274 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7997#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645 client/gui-xaw/citydlg.c:2476
7998#: client/gui-xaw/cityrep.c:676 client/gui-xaw/cma_fe.c:332
7999#: client/gui-xaw/cma_fe.c:522 client/gui-xaw/cma_fe.c:794
8000#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:96
8001#: client/gui-xaw/optiondlg.c:354 client/gui-xaw/wldlg.c:1216
8002#: data/Freeciv.in:1504 data/Freeciv.in:1513 data/Freeciv.in:2249
8003#: data/Freeciv.in:2268 data/Freeciv.in:2421 data/Freeciv.in:2432
8004#: data/Freeciv.in:2451 data/Freeciv.in:2462 data/Freeciv.in:2481
8005msgid "No"
8006msgstr "Não"
8007
8008#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2461
8009#, fuzzy
8010#| msgid "Disband unit"
8011msgid "Disband units"
8012msgstr "Dissolver unidade"
8013
8014#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2506
8015msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
8016msgstr ""
8017
8018#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2511
8019msgid "Keep current tileset"
8020msgstr ""
8021
8022#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2512
8023#, fuzzy
8024msgid "Load tileset"
8025msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
8026
8027#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2536
8028msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
8029msgstr ""
8030
8031#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2541
8032#, fuzzy
8033msgid "Keep current soundset"
8034msgstr "(versão beta)"
8035
8036#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2542
8037#, fuzzy
8038msgid "Load soundset"
8039msgstr "Unidades terrestres"
8040
8041#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2561
8042msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
8043msgstr ""
8044
8045#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2566
8046#, fuzzy
8047msgid "Keep current musicset"
8048msgstr "(versão beta)"
8049
8050#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2567
8051#, fuzzy
8052msgid "Load musicset"
8053msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
8054
8055#: client/gui-qt/dialogs.cpp:2839
8056#, fuzzy
8057msgid "Tileset error"
8058msgstr "Terreno %s"
8059
8060#. TRANS: MP = Movement points
8061#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3046
8062msgid "MP:"
8063msgstr ""
8064
8065#. TRANS: HP - hit points
8066#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3145
8067msgid "%1 HP:%2/%3"
8068msgstr ""
8069
8070#: client/gui-qt/dialogs.cpp:3149 client/gui-qt/hudwidget.cpp:1492
8071#, fuzzy
8072msgid "%1 unit"
8073msgid_plural "%1 units"
8074msgstr[0] " unidade"
8075msgstr[1] " unidade"
8076
8077#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:95
8078#, fuzzy
8079#| msgid "%d turn"
8080#| msgid_plural "%d turns"
8081msgid "%1 turn left"
8082msgid_plural "%1 turns left"
8083msgstr[0] "%d turno"
8084msgstr[1] "%d turnos"
8085
8086#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:332 client/gui-sdl/diplodlg.c:562
8087#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:570 data/Freeciv.in:392 data/Freeciv.in:401
8088msgid "Maps"
8089msgstr "Mapas"
8090
8091#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:344 client/gui-sdl/diplodlg.c:654
8092#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1986 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
8093#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1991 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
8094msgid "Advances"
8095msgstr "Avanços"
8096
8097#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:403 client/gui-sdl/diplodlg.c:548
8098#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
8099msgid "Give shared vision"
8100msgstr "Dar visão partilhada"
8101
8102#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:410 client/gui-sdl/diplodlg.c:601
8103#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
8104#, fuzzy
8105msgid "Give embassy"
8106msgstr "Embaixada"
8107
8108#: client/gui-qt/diplodlg.cpp:419 client/gui-sdl/diplodlg.c:491
8109#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:499 data/Freeciv.in:510
8110msgid "Pacts"
8111msgstr "Pactos"
8112
8113#: client/gui-qt/fc_client.cpp:154
8114#, fuzzy
8115msgid "Welcome to Freeciv"
8116msgstr "Cliente para o Freeciv"
8117
8118#: client/gui-qt/fc_client.cpp:248
8119#, fuzzy
8120msgid "This is Qt-client for Freeciv."
8121msgstr "Cliente para o Freeciv"
8122
8123#: client/gui-qt/fc_client.cpp:513 client/gui-qt/pages.cpp:1849
8124#, fuzzy
8125msgid "Don't Observe"
8126msgstr "controla agora"
8127
8128#: client/gui-qt/fc_client.cpp:516 client/gui-qt/pages.cpp:673
8129#: client/gui-qt/pages.cpp:1851 client/gui-qt/pages.cpp:1953
8130#, fuzzy
8131msgid "Observe"
8132msgstr " (observador)"
8133
8134#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1121
8135#, fuzzy
8136#| msgid "City Options"
8137msgid "Client Options"
8138msgstr "Opções da Cidade"
8139
8140#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1149
8141#, fuzzy
8142msgid "More Game Options"
8143msgstr "Opções das Mensagens..."
8144
8145#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1155
8146#, fuzzy
8147#| msgid "Nation"
8148msgid "Nation:"
8149msgstr "Nação"
8150
8151#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1156
8152#, fuzzy
8153msgid "Rules:"
8154msgstr "Governante: %s %s"
8155
8156#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1161
8157#, fuzzy
8158#| msgid "Players"
8159msgid "Players:"
8160msgstr "Jogadores"
8161
8162#: client/gui-qt/fc_client.cpp:1297
8163#, fuzzy
8164msgid "Set server options"
8165msgstr "Define opção do servidor."
8166
8167#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
8168#, fuzzy
8169#| msgid "Goto"
8170msgid "&Goto"
8171msgstr "Ir Para"
8172
8173#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
8174#, fuzzy
8175#| msgid "Airlift"
8176msgid "&Airlift"
8177msgstr "Aerotransportar"
8178
8179#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
8180#, fuzzy
8181#| msgid "Close"
8182msgid "&Close"
8183msgstr "Fechar"
8184
8185#: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
8186#, fuzzy
8187#| msgid "Show _All Cities"
8188msgid "Show All Cities"
8189msgstr "Mostrar _Todas Cidades"
8190
8191#: client/gui-qt/gui_main.cpp:124
8192msgid ""
8193"This client accepts the standard Qt command-line options\n"
8194"after '--'. See the Qt documentation.\n"
8195"\n"
8196msgstr ""
8197
8198#: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
8199msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
8200msgstr ""
8201
8202#: client/gui-qt/gui_main.cpp:543 tools/mpgui_qt.cpp:483
8203#, fuzzy
8204#| msgid "Quit"
8205msgid "Quit?"
8206msgstr "Sair"
8207
8208#: client/gui-qt/gui_main.cpp:568
8209#, c-format
8210msgid ""
8211"\n"
8212"Built against Qt %s, using %s"
8213msgstr ""
8214
8215#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:162
8216#, fuzzy
8217msgid "About Qt"
8218msgstr "Sobre"
8219
8220#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:891
8221#, fuzzy
8222#| msgid "Moves"
8223msgid "Moves:"
8224msgstr "Movimentos"
8225
8226#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:899 data/Freeciv.in:877
8227msgid "Firepower:"
8228msgstr "Poder de Fogo:"
8229
8230#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:911
8231#, fuzzy
8232#| msgid "Basic Upkeep:"
8233msgid "Basic upkeep:"
8234msgstr "Manutenção Básica:"
8235
8236#. TRANS: this and similar literal strings interpreted as (Qt) HTML
8237#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:923
8238#, fuzzy
8239msgid "Requires"
8240msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
8241
8242#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:935
8243#, fuzzy
8244#| msgid "No technology"
8245msgid "No technology required."
8246msgstr "Nenhuma tecnologia"
8247
8248#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:946
8249#, fuzzy
8250msgid "Obsoleted by"
8251msgstr "Obsoleto por:"
8252
8253#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:966
8254#, fuzzy
8255msgid "Never obsolete."
8256msgstr "Vender Obsoletos"
8257
8258#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1309
8259#, fuzzy
8260msgid "Move cost:"
8261msgstr "Custo movimento: %ld"
8262
8263#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1311
8264#, fuzzy
8265msgid "Defense bonus:"
8266msgstr "Defesa:"
8267
8268#. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
8269#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1314
8270msgid "%1%"
8271msgstr ""
8272
8273#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1329
8274msgid "Irrig. Rslt/Time:"
8275msgstr "Resul/Data Irrig:"
8276
8277#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1354
8278msgid "Mine Rslt/Time:"
8279msgstr "Resul/Data Mina:"
8280
8281#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1378
8282msgid "Trans. Rslt/Time:"
8283msgstr "Resul/Data Transp:"
8284
8285#. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
8286#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1424
8287msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
8288msgstr ""
8289
8290#. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
8291#: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1429
8292msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
8293msgstr ""
8294
8295#. TRANS: MP = Movement points
8296#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:635
8297msgid "MP: "
8298msgstr ""
8299
8300#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:637
8301msgid "HP:%1/%2"
8302msgstr ""
8303
8304#. TRANS: preserve leading space; always at least 2
8305#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:645
8306#, fuzzy
8307#| msgid "Select Unit(s)"
8308msgid " (Selected %1 unit)"
8309msgid_plural " (Selected %1 units)"
8310msgstr[0] "Seleccionar Unidade(s)"
8311msgstr[1] "Seleccionar Unidade(s)"
8312
8313#. TRANS: preserve leading space
8314#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:653
8315#, fuzzy
8316msgid " +%1 unit"
8317msgid_plural " +%1 units"
8318msgstr[0] " unidade"
8319msgstr[1] " unidade"
8320
8321#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1250
8322msgid "MP"
8323msgstr ""
8324
8325#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1324
8326#, fuzzy
8327#| msgid "Unit Type"
8328msgid "Unit type"
8329msgstr "Tipo de Unidade"
8330
8331#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1325
8332#, fuzzy
8333msgid "Selected type"
8334msgstr "Seleccione uma cidade"
8335
8336#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1327
8337#, fuzzy
8338#| msgid "All Cities"
8339msgid "All types"
8340msgstr "Todas as Cidades"
8341
8342#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1341
8343#, fuzzy
8344msgid "Unit activity"
8345msgstr "Actividade: "
8346
8347#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1342
8348#, fuzzy
8349msgid "Any activity"
8350msgstr "Actividade: "
8351
8352#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1344 common/unit.c:625
8353msgid "Fortified"
8354msgstr "Fortificado"
8355
8356#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1345 common/unit.c:614
8357msgid "Idle"
8358msgstr "Ocioso"
8359
8360#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1346
8361#, fuzzy
8362msgid "Sentried"
8363msgstr "_Sentinela das inactivas"
8364
8365#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1361
8366msgid "Unit HP and MP"
8367msgstr ""
8368
8369#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1362
8370#, fuzzy
8371#| msgid " unit"
8372msgid "Any unit"
8373msgstr " unidade"
8374
8375#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1363
8376msgid "Full HP"
8377msgstr ""
8378
8379#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1364
8380msgid "Full MP"
8381msgstr ""
8382
8383#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1365
8384msgid "Full HP and MP"
8385msgstr ""
8386
8387#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1381
8388#, fuzzy
8389#| msgid "_Goto Location"
8390msgid "Location"
8391msgstr "_Ir Para Localização"
8392
8393#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1382
8394#, fuzzy
8395msgid "Anywhere"
8396msgstr "Seleccione uma cidade"
8397
8398#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1383
8399#, fuzzy
8400msgid "Current tile"
8401msgstr "Pedido Janela"
8402
8403#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1384
8404#, fuzzy
8405msgid "Current continent"
8406msgstr "Ligar"
8407
8408#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1385
8409#, fuzzy
8410msgid "Main continent"
8411msgstr "Ligar"
8412
8413#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1615
8414#, fuzzy
8415#| msgid "Terrain: %s"
8416msgid "Terrain: %1\n"
8417msgstr "Terreno: %s"
8418
8419#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1616
8420#, fuzzy
8421#| msgid "Food/Prod/Trade: %s"
8422msgid "Food/Prod/Trade: %1\n"
8423msgstr "Comida/Prod/Comério: %s"
8424
8425#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1620
8426#, fuzzy
8427msgid "Infrastructure: %1\n"
8428msgstr "Infra-estrutura: "
8429
8430#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1622
8431#, fuzzy
8432msgid "Defense bonus: %1%\n"
8433msgstr "Defesa:"
8434
8435#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1638 client/gui-qt/hudwidget.cpp:1640
8436#, fuzzy
8437msgid "Movement cost: %1"
8438msgstr "Custo movimento: %ld"
8439
8440#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1668
8441#, fuzzy
8442msgid "Year: %1 (Turn: %2)"
8443msgstr "Terreno: %s"
8444
8445#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1671
8446#, fuzzy
8447#| msgid "Population: %s"
8448msgid "Population: %1"
8449msgstr "População: %s"
8450
8451#. TRANS: current gold, then loss/gain per turn
8452#: client/gui-qt/hudwidget.cpp:1687
8453#, fuzzy
8454msgid "Gold: %1 (%2)"
8455msgstr "Moedas: %d"
8456
8457#: client/gui-qt/luaconsole.cpp:78
8458#, fuzzy
8459msgid "Lua scripts"
8460msgstr "Unidades terrestres"
8461
8462#: client/gui-qt/luaconsole.cpp:80
8463#, fuzzy
8464msgid "Load lua script"
8465msgstr "Unidades terrestres"
8466
8467#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:252
8468#, fuzzy, c-format
8469msgid "Rally point cleared for city %s"
8470msgstr "%s forma uma aliança com %s."
8471
8472#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:260
8473#, c-format
8474msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8475msgstr ""
8476
8477#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:264
8478#, fuzzy
8479msgid "No city selected. Aborted"
8480msgstr "Nação Seleccionada"
8481
8482#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:278
8483msgid "This city doesn't exist!"
8484msgstr ""
8485
8486#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:286
8487#, fuzzy
8488msgid "There is no tile here!"
8489msgstr "Não existe nenhum jogador or ligação com o nome %s."
8490
8491#: client/gui-qt/mapctrl.cpp:296
8492#, c-format
8493msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8494msgstr ""
8495
8496#. TRANS: T is shortcut from Turn
8497#: client/gui-qt/mapview.cpp:1021
8498msgid ""
8499"%1 \n"
8500"T:%2"
8501msgstr ""
8502
8503#: client/gui-qt/mapview.cpp:1033
8504#, fuzzy
8505msgid "%1 (+%2)"
8506msgstr "Moedas: %d"
8507
8508#: client/gui-qt/mapview.cpp:1037
8509#, fuzzy
8510msgid "%1 (%2)"
8511msgstr "Moedas: %d"
8512
8513#: client/gui-qt/menu.cpp:199
8514msgid "Adding city %1 to trade planning"
8515msgstr ""
8516
8517#: client/gui-qt/menu.cpp:247 client/gui-qt/menu.cpp:266
8518msgid "Removing city %1 from trade planning"
8519msgstr ""
8520
8521#: client/gui-qt/menu.cpp:359
8522#, fuzzy, c-format
8523msgid "City %s - 1 free trade route."
8524msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8525msgstr[0] "Rotas Comerciais"
8526msgstr[1] "Rotas Comerciais"
8527
8528#: client/gui-qt/menu.cpp:665 client/gui-xaw/menu.c:134
8529#, fuzzy
8530msgid "Revolution..."
8531msgstr "_Revolução"
8532
8533#: client/gui-qt/menu.cpp:824 data/Freeciv.in:2044
8534msgid "Game"
8535msgstr "Jogo"
8536
8537#: client/gui-qt/menu.cpp:829 client/gui-xaw/menu.c:118
8538#, fuzzy
8539msgid "Server Options"
8540msgstr "Mostra as opções do servidor."
8541
8542#: client/gui-qt/menu.cpp:833
8543msgid "Shortcuts"
8544msgstr ""
8545
8546#: client/gui-qt/menu.cpp:835
8547#, fuzzy
8548msgid "Load another tileset"
8549msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
8550
8551#: client/gui-qt/menu.cpp:837
8552#, fuzzy
8553msgid "Save Options Now"
8554msgstr "Opções das Mensa_gens"
8555
8556#: client/gui-qt/menu.cpp:840
8557#, fuzzy
8558msgid "Save Options on Exit"
8559msgstr "Opções do Servidor (actuais)"
8560
8561#: client/gui-qt/menu.cpp:850 client/gui-qt/menu.cpp:3407
8562#, fuzzy
8563msgid "Save Game As..."
8564msgstr "Gravar Jogo"
8565
8566#: client/gui-qt/menu.cpp:854
8567#, fuzzy
8568msgid "Save Map to Image"
8569msgstr "Gravar Jogo"
8570
8571#: client/gui-qt/menu.cpp:857
8572#, fuzzy
8573msgid "Leave game"
8574msgstr "Gravar Jogo"
8575
8576#: client/gui-qt/menu.cpp:860 client/gui-qt/pages.cpp:199
8577#: client/gui-sdl/optiondlg.c:859 client/gui-sdl/pages.c:268
8578#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:279
8579#: client/gui-xaw/connectdlg.c:341 client/gui-xaw/menu.c:124
8580#: data/Freeciv.in:136 data/Freeciv.in:3188
8581msgid "Quit"
8582msgstr "Sair"
8583
8584#: client/gui-qt/menu.cpp:866 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
8585#: client/gui-xaw/menu.c:165
8586msgid "Center View"
8587msgstr "Centrar Vista"
8588
8589#: client/gui-qt/menu.cpp:871 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
8590#: client/options.c:2370 client/options.c:2584 client/options.c:2805
8591#: client/options.c:3026 client/options.c:3044 client/options.c:3066
8592msgid "Fullscreen"
8593msgstr ""
8594
8595#: client/gui-qt/menu.cpp:878
8596#, fuzzy
8597msgid "Minimap"
8598msgstr "Excedente Mínimo"
8599
8600#: client/gui-qt/menu.cpp:885
8601#, fuzzy
8602msgid "Show new turn information"
8603msgstr "Mostrar animação de combate"
8604
8605#: client/gui-qt/menu.cpp:890
8606#, fuzzy
8607#| msgid "Show combat animation"
8608msgid "Show combat detailed information"
8609msgstr "Mostrar animação de combate"
8610
8611#: client/gui-qt/menu.cpp:894
8612msgid "Lock interface"
8613msgstr ""
8614
8615#: client/gui-qt/menu.cpp:906
8616#, fuzzy
8617msgid "Zoom default"
8618msgstr "Servidor por omissão"
8619
8620#: client/gui-qt/menu.cpp:914
8621#, fuzzy
8622msgid "Scale fonts"
8623msgstr "Servidor por omissão"
8624
8625#: client/gui-qt/menu.cpp:920
8626#, fuzzy
8627msgid "City Outlines"
8628msgstr "Opções da Cidade"
8629
8630#: client/gui-qt/menu.cpp:930 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
8631#: client/gui-xaw/menu.c:143
8632msgid "Map Grid"
8633msgstr "Mostra Quadrícula"
8634
8635#: client/gui-qt/menu.cpp:936 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
8636#: client/gui-xaw/menu.c:144
8637#, fuzzy
8638msgid "National Borders"
8639msgstr "Maravilhas Disponíveis"
8640
8641#: client/gui-qt/menu.cpp:953 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
8642#: client/gui-xaw/menu.c:146 client/options.c:2565 client/options.c:2786
8643#: client/options.c:3007 client/options.c:3148
8644msgid "City Names"
8645msgstr "Nomes das Cidades"
8646
8647#: client/gui-qt/menu.cpp:959 client/gui-xaw/menu.c:147
8648msgid "City Growth"
8649msgstr "Crescimento Cidade"
8650
8651#: client/gui-qt/menu.cpp:964 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
8652#: client/gui-xaw/menu.c:149
8653#, fuzzy
8654msgid "City Production Levels"
8655msgstr "Produções das Cidades"
8656
8657#: client/gui-qt/menu.cpp:974 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
8658#, fuzzy
8659msgid "City Traderoutes"
8660msgstr "Rotas Comerciais"
8661
8662#: client/gui-qt/menu.cpp:983
8663msgid "Single Unit (Unselect Others)"
8664msgstr ""
8665
8666#: client/gui-qt/menu.cpp:987
8667#, fuzzy
8668msgid "All On Tile"
8669msgstr "_Sentinela das inactivas"
8670
8671#: client/gui-qt/menu.cpp:992
8672#, fuzzy
8673msgid "Same Type on Tile"
8674msgstr "Grava jogo para ficheiro."
8675
8676#: client/gui-qt/menu.cpp:996
8677#, fuzzy
8678msgid "Same Type on Continent"
8679msgstr "Grava jogo para ficheiro."
8680
8681#: client/gui-qt/menu.cpp:1001
8682#, fuzzy
8683msgid "Same Type Everywhere"
8684msgstr "Seleccione uma cidade"
8685
8686#: client/gui-qt/menu.cpp:1007 client/gui-qt/shortcuts.cpp:130
8687#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1049 client/gui-sdl/menu.c:423
8688#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1001 client/gui-sdl2/menu.c:419
8689#: client/gui-xaw/menu.c:217
8690msgid "Wait"
8691msgstr "Espera"
8692
8693#: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-xaw/menu.c:218
8694msgid "Done"
8695msgstr "Terminado"
8696
8697#: client/gui-qt/menu.cpp:1018
8698#, fuzzy
8699#| msgid "Unit selection"
8700msgid "Advanced unit selection"
8701msgstr "Selecção de unidade"
8702
8703#: client/gui-qt/menu.cpp:1026 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8704#: client/gui-sdl/menu.c:537 client/gui-sdl2/menu.c:533
8705#: client/gui-xaw/menu.c:205
8706#, fuzzy
8707msgid "Go to Tile"
8708msgstr "Ir para"
8709
8710#: client/gui-qt/menu.cpp:1031
8711#, fuzzy
8712msgid "Go to Nearest City"
8713msgstr "Renomear Cidade"
8714
8715#: client/gui-qt/menu.cpp:1035 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8716#: client/gui-xaw/menu.c:206
8717#, fuzzy
8718msgid "Go to/Airlift to City..."
8719msgstr "Ir/Aerotransportar para Cidade"
8720
8721#: client/gui-qt/menu.cpp:1041 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
8722#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-sdl2/menu.c:609
8723#: client/gui-xaw/menu.c:200
8724msgid "Auto Explore"
8725msgstr "Explorar Automaticamente"
8726
8727#: client/gui-qt/menu.cpp:1046 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
8728#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl2/menu.c:545
8729#: client/gui-xaw/menu.c:204
8730msgid "Patrol"
8731msgstr "Patrulha"
8732
8733#: client/gui-qt/menu.cpp:1058 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
8734#: client/gui-sdl/menu.c:637 client/gui-sdl2/menu.c:634
8735#: client/gui-xaw/menu.c:196
8736msgid "Unsentry All On Tile"
8737msgstr ""
8738
8739#: client/gui-qt/menu.cpp:1079 client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
8740#: client/gui-sdl/citydlg.c:499 client/gui-sdl2/citydlg.c:500
8741#: client/gui-xaw/menu.c:191
8742#, fuzzy
8743msgid "Set Home City"
8744msgstr "Torna Cidade Origem"
8745
8746#: client/gui-qt/menu.cpp:1084 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
8747#: client/gui-sdl/dialogs.c:717 client/gui-sdl2/dialogs.c:721
8748#: data/Freeciv.in:1969
8749msgid "Upgrade"
8750msgstr "Actualizar (Unidade(s))"
8751
8752#: client/gui-qt/menu.cpp:1089 common/unit.c:643
8753#, fuzzy
8754msgid "Convert"
8755msgstr "Ligar"
8756
8757#: client/gui-qt/menu.cpp:1093 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1227
8758#: client/gui-sdl/dialogs.c:912 client/gui-sdl2/dialogs.c:917
8759#, fuzzy
8760msgid "Disband"
8761msgstr "Dissolver"
8762
8763#: client/gui-qt/menu.cpp:1100 client/gui-sdl/menu.c:779
8764#: client/gui-sdl2/menu.c:776 client/gui-xaw/menu.c:187
8765#, fuzzy
8766msgid "Fortify Unit"
8767msgstr "Fortificar unidade"
8768
8769#: client/gui-qt/menu.cpp:1116
8770#, fuzzy
8771msgid "Build Base"
8772msgstr "Construir Base Aérea"
8773
8774#. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
8775#. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
8776#: client/gui-qt/menu.cpp:1124 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
8777#: client/gui-sdl/menu.c:449 client/gui-sdl2/menu.c:445
8778msgid "Do..."
8779msgstr ""
8780
8781#: client/gui-qt/menu.cpp:1129 client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8782#: client/gui-sdl/menu.c:435 client/gui-sdl2/menu.c:431
8783#: client/gui-xaw/menu.c:214
8784msgid "Explode Nuclear"
8785msgstr "Detonar Arma Nuclear"
8786
8787#: client/gui-qt/menu.cpp:1136
8788#, fuzzy
8789msgid "Work"
8790msgstr "Lista de _Tarefas"
8791
8792#: client/gui-qt/menu.cpp:1137 client/gui-qt/menu.cpp:2023
8793#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122 client/gui-sdl/mapctrl.c:2550
8794#: client/gui-sdl/menu.c:1066 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2758
8795#: client/gui-sdl2/menu.c:1062 client/gui-xaw/menu.c:170
8796msgid "Build City"
8797msgstr "Fundar Cidade"
8798
8799#: client/gui-qt/menu.cpp:1142
8800#, fuzzy
8801msgid "Go And Build City"
8802msgstr "Fundar _Cidade"
8803
8804#: client/gui-qt/menu.cpp:1146 client/gui-qt/menu.cpp:2117
8805#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-sdl2/menu.c:621
8806#: client/gui-xaw/menu.c:198
8807msgid "Auto Settler"
8808msgstr "Colono Automático"
8809
8810#: client/gui-qt/menu.cpp:1152 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
8811#: client/gui-xaw/menu.c:172
8812msgid "Build Road"
8813msgstr "Construir Estrada"
8814
8815#: client/gui-qt/menu.cpp:1157
8816#, fuzzy
8817msgid "Build Path"
8818msgstr "Construir Base Aérea"
8819
8820#: client/gui-qt/menu.cpp:1159 client/gui-qt/menu.cpp:1980
8821#: client/gui-qt/menu.cpp:1983 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
8822#: client/gui-xaw/menu.c:174
8823msgid "Build Irrigation"
8824msgstr "Construir Irrigação"
8825
8826#: client/gui-qt/menu.cpp:1164 client/gui-qt/menu.cpp:1936
8827#: client/gui-qt/menu.cpp:1939 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
8828#: client/gui-xaw/menu.c:177
8829msgid "Build Mine"
8830msgstr "Construir Mina"
8831
8832#: client/gui-qt/menu.cpp:1170 client/gui-xaw/menu.c:201
8833#, fuzzy
8834msgid "Connect With Road"
8835msgstr "Ligar"
8836
8837#: client/gui-qt/menu.cpp:1174
8838#, fuzzy
8839msgid "Connect With Railroad"
8840msgstr "Ligar"
8841
8842#: client/gui-qt/menu.cpp:1178 client/gui-sdl/menu.c:561
8843#: client/gui-sdl2/menu.c:557 client/gui-xaw/menu.c:203
8844#, fuzzy
8845msgid "Connect With Irrigation"
8846msgstr "Irrigação"
8847
8848#: client/gui-qt/menu.cpp:1183 client/gui-qt/menu.cpp:2008
8849#: client/gui-xaw/menu.c:179
8850msgid "Transform Terrain"
8851msgstr "Transformar Terreno"
8852
8853#: client/gui-qt/menu.cpp:1193 client/gui-xaw/menu.c:185
8854msgid "Clean Nuclear Fallout"
8855msgstr "Limpar Radiação Nuclear"
8856
8857#: client/gui-qt/menu.cpp:1209
8858#, fuzzy
8859msgid "Multiplayer"
8860msgstr "Apa_gar pré-definição"
8861
8862#: client/gui-qt/menu.cpp:1210
8863msgid "Delayed Goto"
8864msgstr ""
8865
8866#: client/gui-qt/menu.cpp:1213
8867msgid "Delayed Orders Execute"
8868msgstr ""
8869
8870#: client/gui-qt/menu.cpp:1216
8871#, fuzzy
8872msgid "Clear Orders"
8873msgstr "Lista de _Tarefas Objectivo:"
8874
8875#: client/gui-qt/menu.cpp:1219
8876msgid "Add all cities to trade planning"
8877msgstr ""
8878
8879#: client/gui-qt/menu.cpp:1221
8880msgid "Calculate trade planning"
8881msgstr ""
8882
8883#: client/gui-qt/menu.cpp:1223
8884#, fuzzy
8885msgid "Add/Remove City"
8886msgstr "Remover"
8887
8888#: client/gui-qt/menu.cpp:1226
8889msgid "Clear Trade Planning"
8890msgstr ""
8891
8892#: client/gui-qt/menu.cpp:1228
8893msgid "Automatic caravan"
8894msgstr ""
8895
8896#: client/gui-qt/menu.cpp:1232
8897msgid "Set/Unset rally point"
8898msgstr ""
8899
8900#: client/gui-qt/menu.cpp:1235
8901#, fuzzy
8902#| msgid "Airlift"
8903msgid "Quick Airlift"
8904msgstr "Aerotransportar"
8905
8906#: client/gui-qt/menu.cpp:1239
8907msgid "Unit type for quickairlifting"
8908msgstr ""
8909
8910#: client/gui-qt/menu.cpp:1244
8911#, fuzzy
8912#| msgid "Default name of sound set"
8913msgid "Default action vs unit"
8914msgstr "Nome por omissão de conjunto de sons"
8915
8916#: client/gui-qt/menu.cpp:1246 client/gui-qt/menu.cpp:1268
8917msgid "Ask"
8918msgstr ""
8919
8920#: client/gui-qt/menu.cpp:1253 common/events.c:118 common/events.c:128
8921msgid "Bribe"
8922msgstr ""
8923
8924#: client/gui-qt/menu.cpp:1267
8925#, fuzzy
8926msgid "Default action vs city"
8927msgstr "Seleccione o destino"
8928
8929#: client/gui-qt/menu.cpp:1275
8930#, fuzzy
8931#| msgid "_Investigate city"
8932msgid "Investigate city"
8933msgstr "_Investigar cidade"
8934
8935#: client/gui-qt/menu.cpp:1282
8936#, fuzzy
8937#| msgid "Establish Embassy"
8938msgid "Establish embassy"
8939msgstr "Estabelecer Embaixada"
8940
8941#: client/gui-qt/menu.cpp:1289
8942#, fuzzy
8943#| msgid "Steal _technology"
8944msgid "Steal technology"
8945msgstr "Roubar _tecnologia"
8946
8947#: client/gui-qt/menu.cpp:1296
8948#, fuzzy
8949#| msgid "Incite a _revolt"
8950msgid "Incite a revolt"
8951msgstr "Incitar _revolta"
8952
8953#: client/gui-qt/menu.cpp:1303
8954#, fuzzy
8955#| msgid "_Poison city"
8956msgid "Poison city"
8957msgstr "_Envenenar cidade"
8958
8959#: client/gui-qt/menu.cpp:1311
8960#, fuzzy
8961msgid "Civilization"
8962msgstr "Capitalização"
8963
8964#: client/gui-qt/menu.cpp:1312 client/gui-xaw/menu.c:129
8965#, fuzzy
8966msgid "Tax Rates..."
8967msgstr "Taxa Imposto..."
8968
8969#: client/gui-qt/menu.cpp:1317
8970#, fuzzy
8971#| msgid "Polish"
8972msgid "Policies..."
8973msgstr "Polaco"
8974
8975#. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8976#: client/gui-qt/menu.cpp:1334 client/gui-qt/pages.cpp:1639
8977#: client/gui-sdl/plrdlg.c:340 client/gui-sdl2/connectdlg.c:337
8978#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:388
8979#, fuzzy
8980msgid "?header:Players"
8981msgstr "Cidades"
8982
8983#: client/gui-qt/menu.cpp:1354 client/gui-xaw/menu.c:232
8984msgid "Top Five Cities"
8985msgstr "As Cinco Principais Cidades"
8986
8987#: client/gui-qt/menu.cpp:1358 client/gui-xaw/menu.c:234
8988msgid "Demographics"
8989msgstr "Estatísticas"
8990
8991#: client/gui-qt/menu.cpp:1362 client/gui-xaw/menu.c:235 data/Freeciv.in:3270
8992msgid "Spaceship"
8993msgstr "Nave Espacial"
8994
8995#: client/gui-qt/menu.cpp:1366 client/gui-xaw/menu.c:236 common/events.c:146
8996msgid "Achievements"
8997msgstr ""
8998
8999#: client/gui-qt/menu.cpp:1369
9000#, fuzzy
9001msgid "Endgame report"
9002msgstr "Economia: Moedas"
9003
9004#. TRANS: Transform terrain to specific type
9005#: client/gui-qt/menu.cpp:1912 client/gui-qt/menu.cpp:1956
9006#: client/gui-qt/menu.cpp:2003
9007#, fuzzy
9008msgid "Transform to %1"
9009msgstr "Transformar em %s"
9010
9011#. TRANS: Build mine of specific type
9012#. TRANS: Build irrigation of specific type
9013#. TRANS: Build road of specific type
9014#: client/gui-qt/menu.cpp:1932 client/gui-qt/menu.cpp:1976
9015#: client/gui-qt/menu.cpp:2045
9016#, fuzzy
9017msgid "Build %1"
9018msgstr "Fruta"
9019
9020#: client/gui-qt/menu.cpp:2076 client/gui-sdl/menu.c:738
9021#: client/gui-sdl2/menu.c:735 client/gui-xaw/menu.c:184 server/unittools.c:2709
9022#, fuzzy
9023msgid "Drop Paratrooper"
9024msgstr "Paraquedistas"
9025
9026#: client/gui-qt/menu.cpp:2119
9027#, fuzzy
9028#| msgid "Auto Explore"
9029msgid "Auto Worker"
9030msgstr "Explorar Automaticamente"
9031
9032#: client/gui-qt/menu.cpp:2610
9033#, fuzzy
9034#| msgid "Didn't find a route to the destination!"
9035msgid "Didn't find any trade route to establish"
9036msgstr "Incapaz de encontrar uma rota para o destino!"
9037
9038#: client/gui-qt/menu.cpp:3185
9039#, fuzzy
9040#| msgid "Available targets"
9041msgid "Available tilesets"
9042msgstr "Alvos disponíveis"
9043
9044#: client/gui-qt/menu.cpp:3187
9045msgid "Some tilesets might not be compatible with current map topology!"
9046msgstr ""
9047
9048#: client/gui-qt/menu.cpp:3375
9049msgid "Success"
9050msgstr ""
9051
9052#: client/gui-qt/menu.cpp:3377
9053msgid "Failed to save image of the map"
9054msgstr ""
9055
9056#: client/gui-qt/menu.cpp:3377
9057#, fuzzy
9058msgid "Error"
9059msgstr "Senhor"
9060
9061#: client/gui-qt/menu.cpp:3404
9062#, fuzzy
9063#| msgid "Save Game"
9064msgid "Save Games"
9065msgstr "Gravar Jogo"
9066
9067#: client/gui-qt/menu.cpp:3456
9068msgid "Selection will cancel current assignments!"
9069msgstr ""
9070
9071#: client/gui-qt/menu.cpp:3457
9072#, fuzzy
9073msgid "Confirm Disruptive Selection"
9074msgstr "Selecção de unidade"
9075
9076#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:93
9077msgid "... read more in help"
9078msgstr ""
9079
9080#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:151 client/gui-qt/pages.cpp:388
9081#: data/Freeciv.in:1671 data/Freeciv.in:1818 data/Freeciv.in:1977
9082msgid "Refresh"
9083msgstr "Actualizar (Lista)"
9084
9085#: client/gui-qt/optiondlg.cpp:157 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:80
9086#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:620
9087#, fuzzy
9088msgid "Apply"
9089msgstr "Aplicar uma v_ez"
9090
9091#. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
9092#: client/gui-qt/pages.cpp:164
9093#, fuzzy, c-format
9094msgid "%s%s, Qt client"
9095msgstr "Este comando é apenas de cliente."
9096
9097#. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
9098#: client/gui-qt/pages.cpp:174 tools/mpcli.c:136
9099#, fuzzy, c-format
9100msgid "commit: %s"
9101msgstr "Unidade %s"
9102
9103#: client/gui-qt/pages.cpp:179
9104#, fuzzy
9105msgid "Qt client"
9106msgstr "Este comando é apenas de cliente."
9107
9108#: client/gui-qt/pages.cpp:197
9109#, fuzzy
9110msgid "Start new game"
9111msgstr "Iniciar Novo Jogo"
9112
9113#: client/gui-qt/pages.cpp:197
9114#, fuzzy
9115msgid "Start scenario game"
9116msgstr "Iniciar Novo Jogo"
9117
9118#: client/gui-qt/pages.cpp:198
9119#, fuzzy
9120msgid "Load saved game"
9121msgstr "Gravar Jogo"
9122
9123#: client/gui-qt/pages.cpp:198
9124#, fuzzy
9125msgid "Connect to network game"
9126msgstr "Ligar"
9127
9128#: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
9129#: client/gui-sdl/connectdlg.c:629 client/gui-sdl2/connectdlg.c:626
9130#: client/gui-xaw/connectdlg.c:326 data/Freeciv.in:125 data/Freeciv.in:2514
9131msgid "Connect"
9132msgstr "Ligar"
9133
9134#: client/gui-qt/pages.cpp:372
9135#, fuzzy
9136msgid "Login"
9137msgstr "Legião"
9138
9139#: client/gui-qt/pages.cpp:373 data/Freeciv.in:105
9140#, fuzzy
9141msgid "Password"
9142msgstr "Oásis"
9143
9144#: client/gui-qt/pages.cpp:373
9145#, fuzzy
9146msgid "Confirm Password"
9147msgstr "Oásis"
9148
9149#: client/gui-qt/pages.cpp:413
9150#, fuzzy
9151msgid "Internet servers:"
9152msgstr "Metaservidor"
9153
9154#: client/gui-qt/pages.cpp:416
9155#, fuzzy
9156msgid "Local servers:"
9157msgstr " (observador)"
9158
9159#: client/gui-qt/pages.cpp:463
9160#, fuzzy
9161msgid "Loading..."
9162msgstr "Gravar Opções"
9163
9164#: client/gui-qt/pages.cpp:484
9165#, fuzzy
9166msgid "Show preview"
9167msgstr "Mostrar _Todas Cidades"
9168
9169#: client/gui-qt/pages.cpp:485
9170msgid "Date"
9171msgstr ""
9172
9173#: client/gui-qt/pages.cpp:523 client/gui-qt/pages.cpp:591
9174msgid "Browse..."
9175msgstr ""
9176
9177#: client/gui-qt/pages.cpp:609
9178#, fuzzy
9179msgid "Load Scenario"
9180msgstr "Iniciar Novo Jogo"
9181
9182#: client/gui-qt/pages.cpp:661 client/gui-xaw/menu.c:123 data/Freeciv.in:3186
9183msgid "Disconnect"
9184msgstr "Desligar"
9185
9186#: client/gui-qt/pages.cpp:679 client/gui-qt/pages.cpp:1877
9187#: client/gui-sdl/chatline.c:801 client/gui-sdl2/chatline.c:806
9188#: data/Freeciv.in:3404
9189#, fuzzy
9190msgid "Start"
9191msgstr "Estado"
9192
9193#: client/gui-qt/pages.cpp:812
9194#, fuzzy
9195msgid "Save Files"
9196msgstr "Cidades"
9197
9198#: client/gui-qt/pages.cpp:815
9199#, fuzzy
9200msgid "Open Save File"
9201msgstr "Gravar Jogo"
9202
9203#: client/gui-qt/pages.cpp:845
9204#, fuzzy
9205msgid "Scenarios Files"
9206msgstr "Iniciar Novo Jogo"
9207
9208#: client/gui-qt/pages.cpp:848
9209#, fuzzy
9210msgid "Open Scenario File"
9211msgstr "Iniciar Novo Jogo"
9212
9213#: client/gui-qt/pages.cpp:1235
9214#, fuzzy
9215msgid "Turn"
9216msgstr "Turnos"
9217
9218#: client/gui-qt/pages.cpp:1242
9219msgid "Players"
9220msgstr "Jogadores"
9221
9222#: client/gui-qt/pages.cpp:1482
9223msgid "Authors: "
9224msgstr ""
9225
9226#: client/gui-qt/pages.cpp:1783
9227#, fuzzy
9228msgid "Global observers"
9229msgstr " (observador)"
9230
9231#: client/gui-qt/pages.cpp:1858
9232#, fuzzy
9233msgid "Not ready"
9234msgstr ", não pronto"
9235
9236#: client/gui-qt/pages.cpp:1995
9237#, fuzzy
9238msgid "Set difficulty"
9239msgstr "Dificuldade:"
9240
9241#: client/gui-qt/pages.cpp:2018
9242#, fuzzy
9243msgid "Put on team"
9244msgstr "População: %s"
9245
9246#: client/gui-qt/pages.cpp:2109
9247msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
9248msgstr ""
9249
9250#: client/gui-qt/pages.cpp:2114 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:66
9251#, fuzzy
9252#| msgid "%s max rate: %d%%"
9253msgid "%1 - max rate: %2%"
9254msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"
9255
9256#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
9257#, fuzzy
9258msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
9259msgstr "(desconhecido)"
9260
9261#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:549
9262#, fuzzy
9263msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
9264msgstr "(desconhecido)"
9265
9266#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:594
9267#, fuzzy
9268msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
9269msgstr "(desconhecido)"
9270
9271#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:657 data/Freeciv.in:3246
9272msgid "Meet"
9273msgstr "Encontro"
9274
9275#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:659 client/gui-sdl/diplodlg.c:1545
9276#: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
9277msgid "Cancel Treaty"
9278msgstr "Cancelar Tratado"
9279
9280#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:661
9281#, fuzzy
9282msgid "Withdraw Vision"
9283msgstr "Retirar _visão"
9284
9285#: client/gui-qt/plrdlg.cpp:663 client/gui-qt/plrdlg.cpp:761
9286msgid "Toggle AI Mode"
9287msgstr ""
9288
9289#: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:56
9290#, fuzzy
9291msgid "Tax rates"
9292msgstr "Taxas"
9293
9294#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1229 data/Freeciv.in:1902
9295msgid "Sell All"
9296msgstr "Vender Todos"
9297
9298#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1231 data/Freeciv.in:1894
9299#, fuzzy
9300msgid "Sell Redundant"
9301msgstr "?redundante:*"
9302
9303#: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1473
9304#, fuzzy
9305msgid "Disband Results"
9306msgstr "Dissolver unidade"
9307
9308#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
9309#, fuzzy
9310msgid "Show minimap"
9311msgstr " unidade"
9312
9313#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
9314msgid "Quick buy from map"
9315msgstr ""
9316
9317#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
9318msgid "Quick production select from map"
9319msgstr ""
9320
9321#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
9322#, fuzzy
9323msgid "Select button"
9324msgstr "Seleccione uma nação"
9325
9326#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
9327#, fuzzy
9328#| msgid "?Angry workers:A"
9329msgid "Adjust workers"
9330msgstr "?Angry workers:Z"
9331
9332#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
9333#, fuzzy
9334msgid "Append focus"
9335msgstr "Renomear Lista Tarefas"
9336
9337#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
9338#, fuzzy
9339#| msgid "Popup dialogs in AI Mode"
9340msgid "Popup tile info"
9341msgstr "Mostrar diálogos em Modo IA"
9342
9343#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
9344#, fuzzy
9345#| msgid "Wake up"
9346msgid "Wakeup sentries"
9347msgstr "Acordar"
9348
9349#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
9350#, fuzzy
9351msgid "Show link to tile"
9352msgstr "Mostrar _Todas Cidades"
9353
9354#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
9355#, fuzzy
9356msgid "Paste production"
9357msgstr "Alterar Produção"
9358
9359#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
9360#, fuzzy
9361#| msgid "City Production"
9362msgid "Copy production"
9363msgstr "Produção da Cidade"
9364
9365#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
9366#, fuzzy
9367msgid "Show/hide workers"
9368msgstr "Maravilhas Disponíveis"
9369
9370#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
9371msgid "Units selection (for tile under mouse position)"
9372msgstr ""
9373
9374#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
9375#, fuzzy
9376msgid "Quick buy current production from map"
9377msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
9378
9379#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
9380msgid "Lock/unlock interface"
9381msgstr ""
9382
9383#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
9384#, fuzzy
9385#| msgid "Auto Explore"
9386msgid "Auto worker"
9387msgstr "Explorar Automaticamente"
9388
9389#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
9390#, fuzzy
9391msgid "Paradrop/clean pollution"
9392msgstr "Limpar Poluição"
9393
9394#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
9395#, fuzzy
9396#| msgid "Show combat animation"
9397msgid "Popup combat information"
9398msgstr "Mostrar animação de combate"
9399
9400#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
9401#, fuzzy
9402msgid "Reload theme"
9403msgstr "Ler Jogo"
9404
9405#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
9406#, fuzzy
9407msgid "Reload tileset"
9408msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
9409
9410#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:154
9411msgid "Toggle city full bar visibility"
9412msgstr ""
9413
9414#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:156
9415#, fuzzy
9416msgid "Reload zoomed in tileset"
9417msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
9418
9419#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:158
9420#, fuzzy
9421msgid "Reload zoomed out tileset"
9422msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
9423
9424#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:160
9425#, fuzzy
9426msgid "Load Lua script"
9427msgstr "Unidades terrestres"
9428
9429#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:162
9430#, fuzzy
9431msgid "Load last loaded Lua script"
9432msgstr "Unidades terrestres"
9433
9434#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:164
9435#, fuzzy
9436msgid "Reload tileset with default scale"
9437msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
9438
9439#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
9440msgid "NoButton"
9441msgstr ""
9442
9443#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
9444msgid "LeftButton"
9445msgstr ""
9446
9447#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
9448msgid "RightButton"
9449msgstr ""
9450
9451#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
9452msgid "MiddleButton"
9453msgstr ""
9454
9455#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
9456msgid "BackButton"
9457msgstr ""
9458
9459#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
9460msgid "ForwardButton"
9461msgstr ""
9462
9463#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
9464msgid "TaskButton"
9465msgstr ""
9466
9467#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
9468msgid "ExtraButton4"
9469msgstr ""
9470
9471#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
9472msgid "ExtraButton5"
9473msgstr ""
9474
9475#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:461
9476msgid "ExtraButton6"
9477msgstr ""
9478
9479#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:463
9480msgid "ExtraButton7"
9481msgstr ""
9482
9483#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:465
9484msgid "ExtraButton8"
9485msgstr ""
9486
9487#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:467
9488msgid "ExtraButton9"
9489msgstr ""
9490
9491#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:469
9492msgid "ExtraButton10"
9493msgstr ""
9494
9495#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:471
9496msgid "ExtraButton11"
9497msgstr ""
9498
9499#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:473
9500msgid "ExtraButton12"
9501msgstr ""
9502
9503#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:475
9504msgid "ExtraButton13"
9505msgstr ""
9506
9507#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:477
9508msgid "ExtraButton14"
9509msgstr ""
9510
9511#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:479
9512msgid "ExtraButton15"
9513msgstr ""
9514
9515#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:481
9516msgid "ExtraButton16"
9517msgstr ""
9518
9519#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:483
9520msgid "ExtraButton17"
9521msgstr ""
9522
9523#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:485
9524msgid "ExtraButton18"
9525msgstr ""
9526
9527#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:487
9528msgid "ExtraButton19"
9529msgstr ""
9530
9531#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:489
9532msgid "ExtraButton20"
9533msgstr ""
9534
9535#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:491
9536msgid "ExtraButton21"
9537msgstr ""
9538
9539#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:493
9540msgid "ExtraButton22"
9541msgstr ""
9542
9543#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:495
9544msgid "ExtraButton23"
9545msgstr ""
9546
9547#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:497
9548msgid "ExtraButton24"
9549msgstr ""
9550
9551#. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
9552#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:551
9553#, fuzzy
9554msgid "%1 is already assigned to"
9555msgstr "%s está a construir %s."
9556
9557#: client/gui-qt/shortcuts.cpp:564
9558#, fuzzy
9559msgid "Shortcuts options"
9560msgstr "Plugin de som por omissão"
9561
9562#: client/gui-qt/sidebar.cpp:674
9563#, fuzzy
9564msgid "Observe %1"
9565msgstr " (observador)"
9566
9567#: client/gui-qt/sidebar.cpp:685
9568#, fuzzy
9569msgid "Observe globally"
9570msgstr " (observador)"
9571
9572#: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:177
9573#: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189 data/Freeciv.in:1727
9574msgid "Launch"
9575msgstr "Lançar"
9576
9577#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
9578#: client/gui-qt/themes.cpp:109
9579#, c-format
9580msgid ""
9581"No Qt-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
9582"visit %s"
9583msgstr ""
9584
9585#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:41
9586msgid "Abstain"
9587msgstr ""
9588
9589#: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:148
9590msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
9591msgstr ""
9592
9593#: client/gui-sdl/action_dialog.c:494 client/gui-sdl/action_dialog.c:1264
9594#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1573 client/gui-sdl/action_dialog.c:1644
9595#: client/gui-sdl/action_dialog.c:1870 client/gui-sdl/chatline.c:215
9596#: client/gui-sdl/citydlg.c:3671 client/gui-sdl/cma_fe.c:502
9597#: client/gui-sdl/cma_fe.c:918 client/gui-sdl/dialogs.c:334
9598#: client/gui-sdl/dialogs.c:534 client/gui-sdl/dialogs.c:1094
9599#: client/gui-sdl/dialogs.c:1344 client/gui-sdl/dialogs.c:1674
9600#: client/gui-sdl/dialogs.c:2246 client/gui-sdl/finddlg.c:159
9601#: client/gui-sdl/gotodlg.c:268 client/gui-sdl/helpdlg.c:263
9602#: client/gui-sdl/helpdlg.c:677 client/gui-sdl/helpdlg.c:1938
9603#: client/gui-sdl/inteldlg.c:252 client/gui-sdl/optiondlg.c:778
9604#: client/gui-sdl/plrdlg.c:354 client/gui-sdl/plrdlg.c:639
9605#: client/gui-sdl/repodlgs.c:392 client/gui-sdl/repodlgs.c:2008
9606#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2895 client/gui-sdl/repodlgs.c:3082
9607#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3352 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:166
9608#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:497 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1219
9609#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1523 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1593
9610#: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1819 client/gui-sdl2/chatline.c:223
9611#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3644 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
9612#: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:334
9613#: client/gui-sdl2/dialogs.c:536 client/gui-sdl2/dialogs.c:1099
9614#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1348 client/gui-sdl2/dialogs.c:1682
9615#: client/gui-sdl2/dialogs.c:2235 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
9616#: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
9617#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1943
9618#: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
9619#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:402 client/gui-sdl2/plrdlg.c:703
9620#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
9621#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2950 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3138
9622#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3421 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
9623#, fuzzy
9624msgid "Close Dialog (Esc)"
9625msgstr "Fechar diálogo"
9626
9627#. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
9628#. * the Establish Trade _Route action.
9629#: client/gui-sdl/action_dialog.c:906 client/text.c:1704
9630#, c-format
9631msgid "%d one time bonus + %d trade"
9632msgstr ""
9633
9634#. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
9635#. * action.
9636#: client/gui-sdl/action_dialog.c:920 client/text.c:1723
9637#, c-format
9638msgid "%d one time bonus"
9639msgstr ""
9640
9641#: client/gui-sdl/action_dialog.c:973 client/gui-sdl2/action_dialog.c:928
9642msgid "Subvert Enemy Unit"
9643msgstr "Subverter Unidade Inimiga"
9644
9645#: client/gui-sdl/chatline.c:742 client/gui-sdl2/chatline.c:747
9646#, c-format
9647msgid "Total users logged in : %d"
9648msgstr ""
9649
9650#: client/gui-sdl/chatline.c:790 client/gui-sdl2/chatline.c:795
9651#, fuzzy
9652msgid "Back"
9653msgstr "Banco"
9654
9655#: client/gui-sdl/chatline.c:822 client/gui-sdl/pages.c:198
9656#: client/gui-sdl2/chatline.c:827 client/gui-sdl2/pages.c:204
9657msgid "Load Game"
9658msgstr "Ler Jogo"
9659
9660#: client/gui-sdl/chatline.c:834 client/gui-sdl2/chatline.c:839
9661#, fuzzy
9662msgid "Server Settings"
9663msgstr "Gravar Opções"
9664
9665#: client/gui-sdl/citydlg.c:406 client/gui-sdl2/citydlg.c:408
9666#, fuzzy
9667msgid "Unit commands"
9668msgstr "Comandos de Unidade"
9669
9670#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 client/gui-sdl2/citydlg.c:442
9671#: data/Freeciv.in:1184 data/Freeciv.in:1220
9672msgid "Activate unit, close dialog"
9673msgstr "Activar unidade, fechar janela"
9674
9675#: client/gui-sdl/citydlg.c:513 client/gui-sdl2/citydlg.c:514
9676#: data/Freeciv.in:1204
9677msgid "Upgrade unit"
9678msgstr "Actualizar unidade"
9679
9680#: client/gui-sdl/citydlg.c:720 client/gui-sdl/mapview.c:797
9681#: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:821
9682#, fuzzy
9683#| msgid "?city:Name"
9684msgid "?homecity:None"
9685msgstr "?city:Nome"
9686
9687#: client/gui-sdl/citydlg.c:944 client/gui-sdl2/citydlg.c:948
9688msgid ""
9689"Allow unit production\n"
9690"to disband city"
9691msgstr ""
9692
9693#: client/gui-sdl/citydlg.c:1169 client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
9694#, fuzzy
9695msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
9696msgstr "Você já efectuou compras neste turno."
9697
9698#: client/gui-sdl/citydlg.c:1172 client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
9699#, fuzzy
9700msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
9701msgstr "Você já efectuou compras neste turno."
9702
9703#: client/gui-sdl/citydlg.c:1176 client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
9704#, fuzzy
9705msgid "Buy it?"
9706msgstr "Comprar!"
9707
9708#: client/gui-sdl/citydlg.c:1392 client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
9709#, fuzzy
9710msgid "Sell it?"
9711msgstr "Vender!"
9712
9713#: client/gui-sdl/citydlg.c:1750 client/gui-sdl/citydlg.c:3751
9714#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3724
9715msgid "City options"
9716msgstr "Opções da cidade"
9717
9718#: client/gui-sdl/citydlg.c:1795 client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
9719#, fuzzy, c-format
9720msgid "Supported units: %d"
9721msgstr "Unidades suportadas %d"
9722
9723#: client/gui-sdl/citydlg.c:1853 client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
9724#, fuzzy, c-format
9725msgid "Present units: %d"
9726msgstr "Unidades presentes %d"
9727
9728#: client/gui-sdl/citydlg.c:1902 client/gui-sdl/citydlg.c:3719
9729#: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3692
9730msgid "City info"
9731msgstr "Informação cidade"
9732
9733#: client/gui-sdl/citydlg.c:1923 client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
9734#, fuzzy, c-format
9735msgid "Pollution: %d"
9736msgstr "Poluição:     %3d"
9737
9738#: client/gui-sdl/citydlg.c:1951 client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
9739#, fuzzy
9740msgid "Pollution: none"
9741msgstr "Poluição:"
9742
9743#: client/gui-sdl/citydlg.c:1967 client/gui-sdl2/citydlg.c:1958
9744#, fuzzy, c-format
9745msgid "Plague risk: %.1f%%"
9746msgstr "Jogadores"
9747
9748#: client/gui-sdl/citydlg.c:1970 client/gui-sdl2/citydlg.c:1961
9749#, fuzzy
9750msgid "Plague risk: none"
9751msgstr "Jogadores"
9752
9753#: client/gui-sdl/citydlg.c:1979 client/gui-sdl2/citydlg.c:1970
9754#, fuzzy
9755msgid "Trade routes: "
9756msgstr "Rotas Comerciais"
9757
9758#: client/gui-sdl/citydlg.c:2027 client/gui-sdl2/citydlg.c:2018
9759#, fuzzy, c-format
9760msgid "Trade: +%d"
9761msgstr "+%d Comércio / %d"
9762
9763#: client/gui-sdl/citydlg.c:2572 client/gui-sdl2/citydlg.c:2551
9764msgid "City improvements"
9765msgstr "Construções"
9766
9767#: client/gui-sdl/citydlg.c:2587 client/gui-sdl2/citydlg.c:2566
9768#, fuzzy, c-format
9769msgid "Food: %d per turn"
9770msgstr "%3d moedas por turno"
9771
9772#: client/gui-sdl/citydlg.c:2624 client/gui-sdl2/citydlg.c:2603
9773#, fuzzy, c-format
9774msgid "?food:Surplus: %d"
9775msgstr "Excedente: %d"
9776
9777#: client/gui-sdl/citydlg.c:2672 client/gui-sdl2/citydlg.c:2649
9778#, fuzzy, c-format
9779msgid "Production: %d (%d) per turn"
9780msgstr "Moedas: %d"
9781
9782#: client/gui-sdl/citydlg.c:2718 client/gui-sdl2/citydlg.c:2695
9783#, fuzzy, c-format
9784msgid "?production:Support: %d"
9785msgstr "?Production surplus [short]:+P"
9786
9787#: client/gui-sdl/citydlg.c:2756 client/gui-sdl2/citydlg.c:2734
9788#, fuzzy, c-format
9789msgid "Trade: %d per turn"
9790msgstr "%3d moedas por turno"
9791
9792#: client/gui-sdl/citydlg.c:2790 client/gui-sdl2/citydlg.c:2768
9793#, fuzzy, c-format
9794msgid "Corruption: %d"
9795msgstr "Corrupção:"
9796
9797#: client/gui-sdl/citydlg.c:2827 client/gui-sdl2/citydlg.c:2804
9798#, fuzzy, c-format
9799msgid "Gold: %d (%d) per turn"
9800msgstr "Moedas: %d"
9801
9802#: client/gui-sdl/citydlg.c:2874 client/gui-sdl2/citydlg.c:2851
9803#, fuzzy, c-format
9804msgid "Upkeep: %d"
9805msgstr "Manutenção:"
9806
9807#: client/gui-sdl/citydlg.c:2913 client/gui-sdl2/citydlg.c:2890
9808#, fuzzy, c-format
9809msgid "Science: %d per turn"
9810msgstr "Ciência: %d%%"
9811
9812#: client/gui-sdl/citydlg.c:2953 client/gui-sdl2/citydlg.c:2930
9813#, fuzzy, c-format
9814msgid "Luxury: %d per turn"
9815msgstr "Luxo: %d total."
9816
9817#: client/gui-sdl/citydlg.c:2991 client/gui-sdl2/citydlg.c:2968
9818#, fuzzy
9819msgid "City growth: blocked"
9820msgstr "Cidade cresce:"
9821
9822#: client/gui-sdl/citydlg.c:2993 client/gui-sdl2/citydlg.c:2970
9823#, fuzzy
9824msgid "City growth: never"
9825msgstr "Crescimento Cidade"
9826
9827#: client/gui-sdl/citydlg.c:2997 client/gui-sdl2/citydlg.c:2974
9828#, fuzzy, c-format
9829msgid "City shrinks: %d %s"
9830msgstr "Cidade: %s(%s)"
9831
9832#: client/gui-sdl/citydlg.c:2998 client/gui-sdl/citydlg.c:3002
9833#: client/gui-sdl/citydlg.c:3326 client/gui-sdl/cityrep.c:558
9834#: client/gui-sdl/cityrep.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1094
9835#: client/gui-sdl/menu.c:1148 client/gui-sdl/menu.c:1162
9836#: client/gui-sdl/menu.c:1168 client/gui-sdl/menu.c:1190
9837#: client/gui-sdl/menu.c:1201 client/gui-sdl/menu.c:1207
9838#: client/gui-sdl/menu.c:1230 client/gui-sdl/menu.c:1245
9839#: client/gui-sdl/menu.c:1266 client/gui-sdl/menu.c:1282
9840#: client/gui-sdl/menu.c:1304 client/gui-sdl/plrdlg.c:675
9841#: client/gui-sdl/repodlgs.c:564 client/gui-sdl/repodlgs.c:954
9842#: client/gui-sdl/wldlg.c:937 client/gui-sdl/wldlg.c:1143
9843#: client/gui-sdl/wldlg.c:1446 client/gui-sdl/wldlg.c:1452
9844#: client/gui-sdl/wldlg.c:1574 client/gui-sdl2/citydlg.c:2975
9845#: client/gui-sdl2/citydlg.c:2979 client/gui-sdl2/citydlg.c:3300
9846#: client/gui-sdl2/cityrep.c:570 client/gui-sdl2/cityrep.c:1105
9847#: client/gui-sdl2/menu.c:1090 client/gui-sdl2/menu.c:1144
9848#: client/gui-sdl2/menu.c:1158 client/gui-sdl2/menu.c:1164
9849#: client/gui-sdl2/menu.c:1186 client/gui-sdl2/menu.c:1197
9850#: client/gui-sdl2/menu.c:1203 client/gui-sdl2/menu.c:1225
9851#: client/gui-sdl2/menu.c:1240 client/gui-sdl2/menu.c:1261
9852#: client/gui-sdl2/menu.c:1277 client/gui-sdl2/menu.c:1299
9853#: client/gui-sdl2/plrdlg.c:739 client/gui-sdl2/repodlgs.c:587
9854#: client/gui-sdl2/repodlgs.c:976 client/gui-sdl2/wldlg.c:959
9855#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1163 client/gui-sdl2/wldlg.c:1471
9856#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1477 client/gui-sdl2/wldlg.c:1600
9857#, fuzzy
9858msgid "turn"
9859msgid_plural "turns"
9860msgstr[0] "Turnos"
9861msgstr[1] "Turnos"
9862
9863#: client/gui-sdl/citydlg.c:3001 client/gui-sdl2/citydlg.c:2978
9864#, fuzzy, c-format
9865msgid "City growth: %d %s"
9866msgstr "Crescimento Cidade"
9867
9868#: client/gui-sdl/citydlg.c:3040 client/gui-sdl/citydlg.c:3154
9869#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3012 client/gui-sdl2/citydlg.c:3124
9870msgid "Stock"
9871msgstr "Stock"
9872
9873#: client/gui-sdl/citydlg.c:3051 client/gui-sdl2/citydlg.c:3023
9874#: data/civ1/buildings.ruleset:279 data/civ2/buildings.ruleset:335
9875#: data/classic/buildings.ruleset:376 data/experimental/buildings.ruleset:382
9876#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:471 data/multiplayer/buildings.ruleset:377
9877#: data/sandbox/buildings.ruleset:471
9878msgid "Granary"
9879msgstr "Celeiro"
9880
9881#: client/gui-sdl/citydlg.c:3330 client/gui-sdl2/citydlg.c:3304
9882#, fuzzy
9883msgid "finished"
9884msgstr "Finlandês"
9885
9886#: client/gui-sdl/citydlg.c:3585 client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9887#, c-format
9888msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9889msgstr ""
9890
9891#. TRANS: preserve leading space
9892#: client/gui-sdl/citydlg.c:3591 client/gui-sdl2/citydlg.c:3564
9893msgid " - DISORDER"
9894msgstr " - DESORDEM"
9895
9896#. TRANS: preserve leading space
9897#: client/gui-sdl/citydlg.c:3595 client/gui-sdl2/citydlg.c:3568
9898msgid " - celebrating"
9899msgstr " - em celebração"
9900
9901#. TRANS: preserve leading space
9902#: client/gui-sdl/citydlg.c:3599 client/gui-sdl2/citydlg.c:3572
9903msgid " - happy"
9904msgstr " - feliz"
9905
9906#. TRANS: preserve leading space
9907#: client/gui-sdl/citydlg.c:3606 client/gui-sdl2/citydlg.c:3579
9908#, fuzzy
9909msgid " - under Citizen Governor control."
9910msgstr "%s está agora sob o controlo IA."
9911
9912#: client/gui-sdl/citydlg.c:3684 client/gui-sdl2/citydlg.c:3657
9913#, fuzzy
9914msgid "Present units"
9915msgstr "Unidades presentes %d"
9916
9917#: client/gui-sdl/citydlg.c:3695 client/gui-sdl2/citydlg.c:3668
9918msgid "Supported units"
9919msgstr "Unidades suportadas"
9920
9921#: client/gui-sdl/citydlg.c:3764 client/gui-sdl2/citydlg.c:3737
9922#, fuzzy
9923msgid "Change production"
9924msgstr "Alterar Produção"
9925
9926#: client/gui-sdl/citydlg.c:3778 client/gui-sdl/dialogs.c:1738
9927#: client/gui-sdl2/citydlg.c:3751 client/gui-sdl2/dialogs.c:1745
9928#, fuzzy
9929msgid "Hurry production"
9930msgstr "Produção da Cidade"
9931
9932#: client/gui-sdl/citydlg.c:3808 client/gui-sdl2/citydlg.c:3781
9933#, fuzzy
9934msgid "Previous city"
9935msgstr "Cidade _anterior"
9936
9937#: client/gui-sdl/citydlg.c:3823 client/gui-sdl2/citydlg.c:3796
9938#, fuzzy
9939msgid "Next city"
9940msgstr "_Próxima cidade"
9941
9942#: client/gui-sdl/cityrep.c:188 client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9943#, fuzzy
9944msgid "size"
9945msgstr "Tamanho"
9946
9947#: client/gui-sdl/cityrep.c:193 client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9948#, fuzzy
9949msgid ""
9950"time\n"
9951"to grow"
9952msgstr "Cidade cresce:"
9953
9954#: client/gui-sdl/cityrep.c:213 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
9955#: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1694
9956#, fuzzy
9957msgid "Cities Report"
9958msgstr "Relatório da Cidade"
9959
9960#: client/gui-sdl/cityrep.c:229 client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9961#, fuzzy
9962msgid "Close Dialog"
9963msgstr "Fechar diálogo"
9964
9965#: client/gui-sdl/cityrep.c:241 client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9966#, fuzzy
9967msgid "Information Report"
9968msgstr "Para informação sobre:"
9969
9970#: client/gui-sdl/cityrep.c:251 client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9971#, fuzzy
9972msgid "Happiness Report"
9973msgstr "Página de felicidade"
9974
9975#: client/gui-sdl/cityrep.c:261 client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9976#, fuzzy
9977msgid "Garrison Report"
9978msgstr "Relatório Final:"
9979
9980#: client/gui-sdl/cityrep.c:271 client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9981#, fuzzy
9982msgid "Maintenance Report"
9983msgstr "Relatório da Investigação..."
9984
9985#: client/gui-sdl/cityrep.c:541 client/gui-sdl/cityrep.c:1070
9986#: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9987#, fuzzy
9988msgid "worklist"
9989msgstr "(lista de tarefas)"
9990
9991#: client/gui-sdl/cityrep.c:545 client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9992#, fuzzy
9993msgid ""
9994"\n"
9995"finished"
9996msgstr "Finlandês"
9997
9998#: client/gui-sdl/cma_fe.c:485 client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9999msgid "Presets"
10000msgstr "Pré-definições"
10001
10002#: client/gui-sdl/cma_fe.c:897 client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
10003#, c-format
10004msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
10005msgstr ""
10006
10007#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
10008#, fuzzy
10009msgid "Save settings as..."
10010msgstr "Gravar Opções"
10011
10012#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1023 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
10013#, fuzzy
10014msgid "Load settings"
10015msgstr "Gravar Opções"
10016
10017#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1032 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
10018#, fuzzy
10019msgid "Delete settings"
10020msgstr "Apa_gar pré-definição"
10021
10022#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1041 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
10023#, fuzzy
10024msgid "Control city"
10025msgstr "Controlar c_idade"
10026
10027#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1049 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
10028#: data/Freeciv.in:1488
10029#, fuzzy
10030msgid "Apply once"
10031msgstr "Aplicar uma v_ez"
10032
10033#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1057 client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
10034#, fuzzy
10035msgid "Release city"
10036msgstr "Libe_rtar cidade"
10037
10038#: client/gui-sdl/connectdlg.c:244 client/gui-sdl2/connectdlg.c:249
10039#, fuzzy
10040msgid "Creating Server List..."
10041msgstr "Selecção Servidor Freeciv"
10042
10043#: client/gui-sdl/connectdlg.c:293 client/gui-sdl/connectdlg.c:359
10044#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:298 client/gui-sdl2/connectdlg.c:363
10045msgid "No LAN servers found"
10046msgstr ""
10047
10048#: client/gui-sdl/connectdlg.c:295 client/gui-sdl/connectdlg.c:361
10049#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:300 client/gui-sdl2/connectdlg.c:365
10050msgid "No public servers found"
10051msgstr ""
10052
10053#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.2.0 Running Players 3\n
10054#. * [server message]"
10055#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
10056#. * [server message]"
10057#: client/gui-sdl/connectdlg.c:331 client/gui-sdl2/connectdlg.c:335
10058#, fuzzy, c-format
10059msgid ""
10060"%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
10061"%s"
10062msgstr ""
10063"%s\n"
10064"%s dos %s\n"
10065"%s %s: %s%s"
10066
10067#: client/gui-sdl/connectdlg.c:576 client/gui-sdl2/connectdlg.c:573
10068#, fuzzy
10069msgid "Player Name :"
10070msgstr "?city:Nome"
10071
10072#: client/gui-sdl/connectdlg.c:592 client/gui-sdl2/connectdlg.c:589
10073#, fuzzy
10074msgid "Freeciv Server :"
10075msgstr "Selecção Servidor Freeciv"
10076
10077#: client/gui-sdl/connectdlg.c:609 client/gui-sdl2/connectdlg.c:606
10078#, fuzzy
10079msgid "Port :"
10080msgstr "Porto:"
10081
10082#: client/gui-sdl/connectdlg.c:824 client/gui-sdl/connectdlg.c:998
10083#: client/gui-sdl2/connectdlg.c:820 client/gui-sdl2/connectdlg.c:991
10084msgid "Next"
10085msgstr ""
10086
10087#: client/gui-sdl/dialogs.c:1113 client/gui-sdl2/dialogs.c:1118
10088#, c-format
10089msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
10090msgstr ""
10091
10092#: client/gui-sdl/dialogs.c:1124 client/gui-sdl2/dialogs.c:1129
10093#, fuzzy, c-format
10094msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
10095msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d0%%"
10096
10097#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"; preserve leading space
10098#. TRANS: preserve leading space
10099#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"; preserve leading space
10100#. TRANS: preserve leading space
10101#: client/gui-sdl/dialogs.c:1137 client/gui-sdl/dialogs.c:1897
10102#: client/gui-sdl/dialogs.c:2025 client/gui-sdl2/dialogs.c:1142
10103#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1900 client/gui-sdl2/dialogs.c:2021
10104#, fuzzy, c-format
10105msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
10106msgstr "Probabilidade de vitória: A:%d%% D:%d%%"
10107
10108#: client/gui-sdl/dialogs.c:1276 client/gui-sdl2/dialogs.c:1280
10109#, c-format
10110msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
10111msgstr ""
10112
10113#: client/gui-sdl/dialogs.c:1301 client/gui-sdl/dialogs.c:1684
10114#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1305 client/gui-sdl2/dialogs.c:1692
10115#, fuzzy
10116msgid "Terrain Info"
10117msgstr "Terreno"
10118
10119#: client/gui-sdl/dialogs.c:1657 client/gui-sdl2/dialogs.c:1665
10120#, fuzzy
10121msgid "Advanced Menu"
10122msgstr "Avanços"
10123
10124#: client/gui-sdl/dialogs.c:1712 client/gui-sdl2/dialogs.c:1719
10125#, fuzzy, c-format
10126msgid "Zoom to : %s"
10127msgstr "Máquina:"
10128
10129#: client/gui-sdl/dialogs.c:1726 client/gui-sdl2/dialogs.c:1733
10130#: data/Freeciv.in:2098
10131msgid "Change Production"
10132msgstr "Alterar Produção"
10133
10134#: client/gui-sdl/dialogs.c:1750 client/gui-sdl2/dialogs.c:1757
10135#, fuzzy
10136msgid "Change City Governor settings"
10137msgstr "Gravar Opções"
10138
10139#: client/gui-sdl/dialogs.c:1772 client/gui-sdl2/dialogs.c:1778
10140#, fuzzy
10141msgid "Goto here"
10142msgstr "Bóer"
10143
10144#: client/gui-sdl/dialogs.c:1783 client/gui-sdl2/dialogs.c:1789
10145#, fuzzy
10146msgid "Patrol here"
10147msgstr "Patrulha"
10148
10149#: client/gui-sdl/dialogs.c:1796 client/gui-sdl2/dialogs.c:1802
10150#, fuzzy
10151msgid "Connect here"
10152msgstr "Ligar"
10153
10154#: client/gui-sdl/dialogs.c:1816 client/gui-sdl2/dialogs.c:1821
10155#, fuzzy
10156msgid "Paradrop here"
10157msgstr "Lançar Paraquedas"
10158
10159#: client/gui-sdl/dialogs.c:1866 client/gui-sdl/dialogs.c:1985
10160#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1869 client/gui-sdl2/dialogs.c:1981
10161#, c-format
10162msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
10163msgstr ""
10164
10165#: client/gui-sdl/dialogs.c:1884 client/gui-sdl/dialogs.c:2012
10166#: client/gui-sdl2/dialogs.c:1887 client/gui-sdl2/dialogs.c:2008
10167#, fuzzy, c-format
10168msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
10169msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d0%%"
10170
10171#: client/gui-sdl/dialogs.c:1946 client/gui-sdl2/dialogs.c:1945
10172#: data/Freeciv.in:579
10173msgid "Ready all"
10174msgstr "Activar todas"
10175
10176#: client/gui-sdl/dialogs.c:1955 client/gui-sdl2/dialogs.c:1954
10177#, fuzzy
10178msgid "Sentry idle"
10179msgstr "_Sentinela das inactivas"
10180
10181#: client/gui-sdl/dialogs.c:2044 client/gui-sdl2/dialogs.c:2039
10182#, c-format
10183msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
10184msgstr ""
10185
10186#: client/gui-sdl/dialogs.c:2396 client/gui-sdl2/dialogs.c:2385
10187msgid "Choose Your New Government"
10188msgstr "Seleccione o Seu Novo Tipo de Governo"
10189
10190#: client/gui-sdl/dialogs.c:3051 client/gui-sdl2/dialogs.c:3034
10191msgid "What nation will you be?"
10192msgstr "Que nação irá escolher?"
10193
10194#: client/gui-sdl/dialogs.c:3142 client/gui-sdl2/dialogs.c:3125
10195#, fuzzy
10196msgid "Nation set"
10197msgstr "Nação"
10198
10199#: client/gui-sdl/diplodlg.c:570 client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
10200#, fuzzy
10201msgid "World map"
10202msgstr "Mapa-Mundo"
10203
10204#: client/gui-sdl/diplodlg.c:584 client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
10205#, fuzzy
10206msgid "Sea map"
10207msgstr "Mapa-Marítimo"
10208
10209#: client/gui-sdl/diplodlg.c:617 client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
10210#: client/gui-xaw/diplodlg.c:497 client/gui-xaw/diplodlg.c:507
10211#, c-format
10212msgid "Gold(max %d)"
10213msgstr "Moedas(max %d)"
10214
10215#: client/gui-sdl/diplodlg.c:873 client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
10216#: data/Freeciv.in:287
10217msgid "Diplomacy meeting"
10218msgstr "Encontro diplomático"
10219
10220#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
10221#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
10222#, fuzzy, c-format
10223msgid "%s incident !"
10224msgstr "Cientistas"
10225
10226#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1386 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
10227msgid "Shall we declare WAR on them?"
10228msgstr ""
10229
10230#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1503 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
10231#, fuzzy
10232msgid "Foreign Minister"
10233msgstr "Primeiro Ministro"
10234
10235#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1520 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
10236#, c-format
10237msgid ""
10238"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
10239"What are your wishes?"
10240msgstr ""
10241
10242#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1524 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
10243#, c-format
10244msgid ""
10245"Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
10246"What are your wishes?"
10247msgstr ""
10248
10249#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1543 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
10250msgid "Declare WAR"
10251msgstr ""
10252
10253#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1570 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
10254#: data/Freeciv.in:3262
10255msgid "Withdraw vision"
10256msgstr "Retirar visão"
10257
10258#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1589 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
10259#, fuzzy
10260msgid "Call Diplomatic Meeting"
10261msgstr "Encontro diplomático"
10262
10263#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1605 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
10264msgid "Send him back"
10265msgstr ""
10266
10267#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
10268msgid "Select destination"
10269msgstr "Seleccione o destino"
10270
10271#: client/gui-sdl/graphics.c:318 client/gui-sdl2/graphics.c:314
10272#, c-format
10273msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
10274msgstr ""
10275
10276#: client/gui-sdl/graphics.c:325
10277#, c-format
10278msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
10279msgstr ""
10280
10281#: client/gui-sdl/graphics.c:347
10282#, c-format
10283msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
10284msgstr ""
10285
10286#: client/gui-sdl/graphics.c:352
10287#, c-format
10288msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
10289msgstr ""
10290
10291#: client/gui-sdl/graphics.c:377 client/gui-sdl2/graphics.c:337
10292#, c-format
10293msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
10294msgstr ""
10295
10296#: client/gui-sdl/graphics.c:590
10297#, c-format
10298msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
10299msgstr ""
10300
10301#: client/gui-sdl/graphics.c:598
10302#, c-format
10303msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
10304msgstr ""
10305
10306#: client/gui-sdl/graphics.c:635
10307#, c-format
10308msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
10309msgstr ""
10310
10311#: client/gui-sdl/graphics.c:638
10312msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
10313msgstr ""
10314
10315#: client/gui-sdl/graphics.c:644
10316#, c-format
10317msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
10318msgstr ""
10319
10320#: client/gui-sdl/graphics.c:650
10321#, c-format
10322msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
10323msgstr ""
10324
10325#: client/gui-sdl/gui_main.c:168 client/gui-sdl2/gui_main.c:175
10326msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
10327msgstr ""
10328
10329#: client/gui-sdl/gui_main.c:169
10330msgid ""
10331"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
10332"BeOS)\n"
10333msgstr ""
10334
10335#: client/gui-sdl/gui_main.c:171 client/gui-sdl2/gui_main.c:176
10336msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
10337msgstr ""
10338
10339#: client/gui-sdl/gui_main.c:640 client/gui-sdl2/gui_main.c:741
10340#, c-format
10341msgid "Making screenshot %s"
10342msgstr ""
10343
10344#: client/gui-sdl/gui_main.c:769 client/gui-sdl2/gui_main.c:995
10345#, c-format
10346msgid "Using Video Output: %s"
10347msgstr ""
10348
10349#: client/gui-sdl/gui_main.c:797 client/gui-sdl/gui_main.c:812
10350#, fuzzy
10351msgid "SDL Client for Freeciv"
10352msgstr "Cliente para o Freeciv"
10353
10354#: client/gui-sdl/gui_main.c:824
10355msgid "Initializing Client"
10356msgstr ""
10357
10358#: client/gui-sdl/gui_main.c:835
10359msgid "Waiting for the beginning of the game"
10360msgstr ""
10361
10362#. TRANS: Future Technology
10363#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:399 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
10364msgid "FT"
10365msgstr ""
10366
10367#: client/gui-sdl/helpdlg.c:244 client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
10368#, fuzzy
10369msgid "Help : Improvements"
10370msgstr "Construções"
10371
10372#: client/gui-sdl/helpdlg.c:405 client/gui-sdl2/helpdlg.c:408
10373#: tools/civmanual.c:511
10374#, fuzzy
10375#| msgid "None"
10376msgid "?req:None"
10377msgstr "Nenhum"
10378
10379#: client/gui-sdl/helpdlg.c:451 client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
10380#, fuzzy
10381msgid "Never"
10382msgstr "(Nunca)"
10383
10384#: client/gui-sdl/helpdlg.c:657 client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
10385#, fuzzy
10386msgid "Help : Units"
10387msgstr "Seleccionar Unidade(s)"
10388
10389#: client/gui-sdl/helpdlg.c:795 client/gui-sdl/helpdlg.c:807
10390#: client/gui-sdl/wldlg.c:1430 client/gui-sdl/wldlg.c:1436
10391#: client/gui-sdl/wldlg.c:1444 client/gui-sdl/wldlg.c:1450
10392#: client/gui-sdl/wldlg.c:1469 client/gui-sdl/wldlg.c:1474
10393#: client/gui-sdl/wldlg.c:1565 client/gui-sdl/wldlg.c:1573
10394#: client/gui-sdl/wldlg.c:1583 client/gui-sdl2/helpdlg.c:798
10395#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:810 client/gui-sdl2/wldlg.c:1455
10396#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1461 client/gui-sdl2/wldlg.c:1469
10397#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1494
10398#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1499 client/gui-sdl2/wldlg.c:1591
10399#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1599 client/gui-sdl2/wldlg.c:1609
10400#, fuzzy
10401msgid "shield"
10402msgid_plural "shields"
10403msgstr[0] "Escudo"
10404msgstr[1] "Escudo"
10405
10406#: client/gui-sdl/helpdlg.c:800 client/gui-sdl/helpdlg.c:822
10407#: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
10408#, fuzzy
10409msgid "citizen"
10410msgid_plural "citizens"
10411msgstr[0] "%s cidadãos%s"
10412msgstr[1] "%s cidadãos%s"
10413
10414#: client/gui-sdl/helpdlg.c:812 client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
10415#, fuzzy
10416msgid "food"
10417msgid_plural "foods"
10418msgstr[0] "Comida"
10419msgstr[1] "Comida"
10420
10421#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
10422#, fuzzy
10423msgid "gold"
10424msgid_plural "golds"
10425msgstr[0] "Moedas"
10426msgstr[1] "Moedas"
10427
10428#: client/gui-sdl/helpdlg.c:878 client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
10429msgid "?utype:None"
10430msgstr ""
10431
10432#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1070 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
10433#, fuzzy
10434msgid "( with "
10435msgstr " (com "
10436
10437#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1073 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
10438#, fuzzy
10439msgid " )"
10440msgstr ")"
10441
10442#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1917 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1922
10443msgid "Help : Advances Tree"
10444msgstr ""
10445
10446#: client/gui-sdl/inteldlg.c:233 client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
10447#: data/Freeciv.in:191 data/Freeciv.in:241
10448msgid "Foreign Intelligence Report"
10449msgstr "Relatório Espionagem Estrangeira"
10450
10451#: client/gui-sdl/inteldlg.c:277 client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
10452#, fuzzy, c-format
10453msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
10454msgstr "Informação de Espionagem do Império %s"
10455
10456#: client/gui-sdl/inteldlg.c:285 client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
10457#: client/gui-xaw/inteldlg.c:199
10458#, c-format
10459msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
10460msgstr "Informação de Espionagem do Império %s"
10461
10462#: client/gui-sdl/inteldlg.c:309 client/gui-sdl2/inteldlg.c:329
10463#, c-format
10464msgid ""
10465"Ruler: %s  Government: %s\n"
10466"Capital: %s  Gold: %d\n"
10467"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
10468"Researching: %s"
10469msgstr ""
10470
10471#: client/gui-sdl/inteldlg.c:323 client/gui-sdl2/inteldlg.c:343
10472#, c-format
10473msgid ""
10474"Ruler: %s  Government: %s\n"
10475"Capital: %s  Gold: %d\n"
10476"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
10477"Researching: %s(%d/%d)"
10478msgstr ""
10479
10480#: client/gui-sdl/inteldlg.c:341 client/gui-sdl2/inteldlg.c:361
10481#, c-format
10482msgid ""
10483"Ruler: %s  Government: %s\n"
10484"Capital: %s  Gold: %d\n"
10485"Tax rates unknown\n"
10486"Researching: (Unknown)"
10487msgstr ""
10488
10489#: client/gui-sdl/inteldlg.c:409 client/gui-sdl2/inteldlg.c:429
10490msgid "Their techs that we don't have :"
10491msgstr ""
10492
10493#: client/gui-sdl/mapctrl.c:279 client/gui-sdl2/mapctrl.c:297
10494msgid "Show Unit Info Window"
10495msgstr ""
10496
10497#: client/gui-sdl/mapctrl.c:336 client/gui-sdl/mapctrl.c:1434
10498#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:356 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1531
10499msgid "Hide Unit Info Window"
10500msgstr ""
10501
10502#: client/gui-sdl/mapctrl.c:390 client/gui-sdl2/mapctrl.c:411
10503msgid "Show Mini Map"
10504msgstr ""
10505
10506#: client/gui-sdl/mapctrl.c:464 client/gui-sdl/mapctrl.c:1644
10507#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:486 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1756
10508msgid "Hide Mini Map"
10509msgstr ""
10510
10511#: client/gui-sdl/mapctrl.c:501 client/gui-sdl2/mapctrl.c:526
10512#, fuzzy
10513msgid "Show Messages (F9)"
10514msgstr "Mensagens"
10515
10516#: client/gui-sdl/mapctrl.c:504 client/gui-sdl2/mapctrl.c:529
10517#, fuzzy
10518msgid "Hide Messages (F9)"
10519msgstr "Mensagens"
10520
10521#: client/gui-sdl/mapctrl.c:659 client/gui-sdl2/mapctrl.c:718
10522msgid "Scale Mini Map"
10523msgstr ""
10524
10525#: client/gui-sdl/mapctrl.c:670 client/gui-sdl2/mapctrl.c:729
10526msgid "Single Tile Width"
10527msgstr ""
10528
10529#: client/gui-sdl/mapctrl.c:674 client/gui-sdl2/mapctrl.c:733
10530msgid "Single Tile Height"
10531msgstr ""
10532
10533#: client/gui-sdl/mapctrl.c:719 client/gui-sdl/mapctrl.c:1063
10534#: client/gui-sdl2/mapctrl.c:777 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1150
10535#, fuzzy
10536msgid "Exit"
10537msgstr "Editar"
10538
10539#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1017 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1104
10540msgid "Scale Unit Info"
10541msgstr ""
10542
10543#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1027 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1114
10544#, fuzzy
10545msgid "Width"
10546msgstr "Espera"
10547
10548#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1118
10549#, fuzzy
10550msgid "Height"
10551msgstr "TIR"
10552
10553#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:310
10554#: client/gui-sdl/mapview.c:313 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1509
10555#: client/gui-sdl2/mapview.c:325 client/gui-sdl2/mapview.c:328
10556msgid "Revolution"
10557msgstr "Revolução"
10558
10559#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1582 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1695
10560#, fuzzy
10561msgid "or"
10562msgstr " ou "
10563
10564#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1608 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1721
10565#, fuzzy
10566msgid "Hide Messages"
10567msgstr "Mensagens"
10568
10569#: client/gui-sdl/mapview.c:150
10570msgid "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
10571msgstr ""
10572
10573#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-sdl2/mapview.c:329
10574#, fuzzy
10575#| msgid "None"
10576msgid "?gov:None"
10577msgstr "Nenhum"
10578
10579#: client/gui-sdl/mapview.c:418 client/gui-sdl2/mapview.c:431
10580#, fuzzy, c-format
10581msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
10582msgstr ""
10583"População: %s\n"
10584"Ano: %s\n"
10585"Moedas: %d\n"
10586"Impos: %d Luxo: %d Ciên: %d"
10587
10588#: client/gui-sdl/mapview.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:439
10589#, fuzzy, c-format
10590msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
10591msgstr ""
10592"População: %s\n"
10593"Ano: %s\n"
10594"Moedas: %d\n"
10595"Impos: %d Luxo: %d Ciên: %d"
10596
10597#: client/gui-sdl/mapview.c:577 client/gui-sdl2/mapview.c:594 client/text.c:146
10598#, fuzzy
10599msgid "?nation:Hostile"
10600msgstr "?city:Nome"
10601
10602#: client/gui-sdl/mapview.c:579 client/gui-sdl2/mapview.c:596 client/text.c:148
10603#, fuzzy
10604msgid "?nation:Peaceful"
10605msgstr "?city_state:Paz"
10606
10607#: client/gui-sdl/mapview.c:579 client/gui-sdl2/mapview.c:596 client/text.c:148
10608#, fuzzy
10609msgid "?nation:Friendly"
10610msgstr "?duration:excedida"
10611
10612#: client/gui-sdl/mapview.c:580 client/gui-sdl2/mapview.c:597 client/text.c:149
10613#, fuzzy
10614msgid "?nation:Mysterious"
10615msgstr "?duration:excedida"
10616
10617#: client/gui-sdl/mapview.c:582 client/gui-sdl2/mapview.c:600
10618msgid ""
10619"\n"
10620"Our Territory"
10621msgstr ""
10622
10623#: client/gui-sdl/mapview.c:591 client/gui-sdl2/mapview.c:611
10624#, fuzzy, c-format
10625msgid ""
10626"\n"
10627"%s territory (%d turn ceasefire)"
10628msgid_plural ""
10629"\n"
10630"%s territory (%d turn ceasefire)"
10631msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
10632msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
10633
10634#: client/gui-sdl/mapview.c:597 client/gui-sdl2/mapview.c:619
10635#, fuzzy, c-format
10636msgid ""
10637"\n"
10638"%s territory (%d turn armistice)"
10639msgid_plural ""
10640"\n"
10641"%s territory (%d turn armistice)"
10642msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
10643msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
10644
10645#: client/gui-sdl/mapview.c:601 client/gui-sdl2/mapview.c:624
10646#, fuzzy, c-format
10647msgid ""
10648"\n"
10649"Territory of the %s %s"
10650msgstr "O %s dos %s"
10651
10652#: client/gui-sdl/mapview.c:606 client/gui-sdl2/mapview.c:629
10653msgid ""
10654"\n"
10655"Unclaimed territory"
10656msgstr ""
10657
10658#: client/gui-sdl/mapview.c:617 client/gui-sdl/mapview.c:618
10659#: client/gui-sdl2/mapview.c:639 client/gui-sdl2/mapview.c:640
10660#, fuzzy
10661msgid "?city:Neutral"
10662msgstr "?city:Nome"
10663
10664#: client/gui-sdl/mapview.c:617 client/gui-sdl2/mapview.c:639 client/text.c:151
10665#, fuzzy
10666msgid "?city:Hostile"
10667msgstr "?city:Nome"
10668
10669#: client/gui-sdl/mapview.c:618 client/gui-sdl2/mapview.c:640 client/text.c:153
10670#, fuzzy
10671msgid "?city:Peaceful"
10672msgstr "?city_state:Paz"
10673
10674#: client/gui-sdl/mapview.c:619 client/gui-sdl2/mapview.c:641 client/text.c:153
10675msgid "?city:Friendly"
10676msgstr ""
10677
10678#: client/gui-sdl/mapview.c:619 client/gui-sdl2/mapview.c:641 client/text.c:153
10679#, fuzzy
10680msgid "?city:Mysterious"
10681msgstr "Operários"
10682
10683#: client/gui-sdl/mapview.c:622 client/gui-sdl2/mapview.c:644
10684#, fuzzy, c-format
10685msgid ""
10686"\n"
10687"City of %s"
10688msgstr "Cidade de %s"
10689
10690#: client/gui-sdl/mapview.c:636 client/gui-sdl2/mapview.c:658
10691#, fuzzy
10692msgid "?blistbegin: with "
10693msgstr " com "
10694
10695#: client/gui-sdl/mapview.c:638 client/gui-sdl2/mapview.c:660
10696#: data/civ1/buildings.ruleset:76 data/civ2/buildings.ruleset:103
10697#: data/classic/buildings.ruleset:138 data/experimental/buildings.ruleset:143
10698#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:226 data/multiplayer/buildings.ruleset:164
10699#: data/sandbox/buildings.ruleset:226
10700msgid "Barracks"
10701msgstr "Quartel"
10702
10703#: client/gui-sdl/mapview.c:640 client/gui-sdl/mapview.c:646
10704#: client/gui-sdl/mapview.c:652 client/gui-sdl2/mapview.c:662
10705#: client/gui-sdl2/mapview.c:668 client/gui-sdl2/mapview.c:674
10706#: client/helpdata.c:6366 client/helpdata.c:6374
10707msgid "?blistmore:, "
10708msgstr ", "
10709
10710#: client/gui-sdl/mapview.c:650 client/gui-sdl2/mapview.c:672
10711#: data/civ2/buildings.ruleset:28 data/classic/buildings.ruleset:61
10712#: data/experimental/buildings.ruleset:63 data/civ2civ3/buildings.ruleset:61
10713#: data/multiplayer/buildings.ruleset:60 data/sandbox/buildings.ruleset:61
10714msgid "Airport"
10715msgstr "Aeroporto"
10716
10717#: client/gui-sdl/mapview.c:656 client/gui-sdl2/mapview.c:678
10718#: data/civ1/buildings.ruleset:182 data/civ2/buildings.ruleset:213
10719#: data/classic/buildings.ruleset:252 data/experimental/buildings.ruleset:257
10720#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:338 data/multiplayer/buildings.ruleset:278
10721#: data/sandbox/buildings.ruleset:338
10722msgid "City Walls"
10723msgstr "Muralhas"
10724
10725#: client/gui-sdl/mapview.c:659 client/gui-sdl2/mapview.c:681
10726msgid "?blistend:"
10727msgstr "?blistend:"
10728
10729#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
10730#: client/gui-sdl/mapview.c:667 client/gui-sdl2/mapview.c:689
10731#, c-format
10732msgid ""
10733"\n"
10734"(%s,%s)"
10735msgstr ""
10736
10737#: client/gui-sdl/mapview.c:677 client/gui-sdl2/mapview.c:698
10738#, fuzzy, c-format
10739msgid ""
10740"\n"
10741"Food/Prod/Trade: %s"
10742msgstr "Comida/Prod/Comério: %s"
10743
10744#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapview.c:939
10745msgid "End of Turn"
10746msgstr ""
10747
10748#: client/gui-sdl/mapview.c:919 client/gui-sdl2/mapview.c:939
10749#, fuzzy
10750msgid "Press"
10751msgstr "Pré-definições"
10752
10753#: client/gui-sdl/menu.c:407 client/gui-sdl2/menu.c:403
10754#, fuzzy
10755msgid "No Orders"
10756msgstr "Maravilhas Disponíveis"
10757
10758#. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
10759#: client/gui-sdl/menu.c:409 client/gui-sdl2/menu.c:405
10760#, fuzzy
10761msgid "Space"
10762msgstr "Especiarias"
10763
10764#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-sdl2/menu.c:457
10765#: client/gui-xaw/menu.c:210
10766msgid "Disband Unit"
10767msgstr "Dissolver Unidade"
10768
10769#: client/gui-sdl/menu.c:487 client/gui-sdl2/menu.c:483
10770#: client/gui-xaw/menu.c:209
10771#, fuzzy
10772msgid "Convert Unit"
10773msgstr "Fortificar unidade"
10774
10775#: client/gui-sdl/menu.c:500 client/gui-sdl2/menu.c:496
10776#: client/gui-xaw/menu.c:207
10777#, fuzzy
10778msgid "Return to Nearest City"
10779msgstr "Renomear Cidade"
10780
10781#: client/gui-sdl/menu.c:513 client/gui-sdl2/menu.c:509
10782#, fuzzy
10783msgid "Go to City"
10784msgstr "Controlar c_idade"
10785
10786#: client/gui-sdl/menu.c:525 client/gui-sdl2/menu.c:521
10787#, fuzzy
10788msgid "Airlift to City"
10789msgstr "Ir/Aerotransportar para Cidade"
10790
10791#: client/gui-sdl/menu.c:578 client/gui-sdl/menu.c:597
10792#: client/gui-sdl2/menu.c:574 client/gui-sdl2/menu.c:593
10793#, fuzzy, c-format
10794msgid "Connect With %s (%s)"
10795msgstr "Ligar"
10796
10797#: client/gui-sdl/menu.c:663 client/gui-sdl2/menu.c:660
10798#: client/gui-xaw/menu.c:194
10799#, fuzzy
10800msgid "Load Unit"
10801msgstr "Unidades terrestres"
10802
10803#: client/gui-sdl/menu.c:675 client/gui-sdl2/menu.c:672
10804#: client/gui-xaw/menu.c:195
10805#, fuzzy
10806msgid "Unload Unit"
10807msgstr "_Desembarcar"
10808
10809#: client/gui-sdl/menu.c:687 client/gui-sdl2/menu.c:684
10810#, fuzzy
10811msgid "Find Home City"
10812msgstr "Encontrar Cidade"
10813
10814#: client/gui-sdl/menu.c:712 client/gui-sdl2/menu.c:709
10815#: client/gui-xaw/menu.c:188
10816#, fuzzy
10817msgid "Sentry Unit"
10818msgstr "Sentinela"
10819
10820#. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10821#. TRANS: "Build Irrigation (I) 5 turns"
10822#. TRANS: "Build Mine (M) 5 turns"
10823#. TRANS: "Build Fortress (Shift+F) 5 turns"
10824#. TRANS: "Build Airbase (Shift+E) 5 turns"
10825#. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10826#. TRANS: "Build Irrigation (I) 5 turns"
10827#. TRANS: "Build Mine (M) 5 turns"
10828#. TRANS: "Build Fortress (Shift+F) 5 turns"
10829#. TRANS: "Build Airbase (Shift+E) 5 turns"
10830#: client/gui-sdl/menu.c:1091 client/gui-sdl/menu.c:1146
10831#: client/gui-sdl/menu.c:1188 client/gui-sdl/menu.c:1243
10832#: client/gui-sdl/menu.c:1264 client/gui-sdl2/menu.c:1087
10833#: client/gui-sdl2/menu.c:1142 client/gui-sdl2/menu.c:1184
10834#: client/gui-sdl2/menu.c:1238 client/gui-sdl2/menu.c:1259
10835#, fuzzy, c-format
10836msgid "Build %s (%s) %d %s"
10837msgstr "(edifício %s em %s (%s))\n"
10838
10839#: client/gui-sdl/menu.c:1117 client/gui-sdl2/menu.c:1113
10840#, fuzzy, c-format
10841msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
10842msgstr "Mercado"
10843
10844#: client/gui-sdl/menu.c:1125 client/gui-sdl2/menu.c:1121
10845#, fuzzy, c-format
10846msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
10847msgstr "Mercado"
10848
10849#: client/gui-sdl/menu.c:1160 client/gui-sdl2/menu.c:1156
10850#, fuzzy
10851msgid "Cut Down to"
10852msgstr "A terminar a ligação %s."
10853
10854#. TRANS: "Change to Grassland (I) 10 turns"
10855#. TRANS: "Change to Swamp (M) 10 turns"
10856#. TRANS: "Change to Grassland (I) 10 turns"
10857#. TRANS: "Change to Swamp (M) 10 turns"
10858#: client/gui-sdl/menu.c:1166 client/gui-sdl/menu.c:1205
10859#: client/gui-sdl2/menu.c:1162 client/gui-sdl2/menu.c:1201
10860#, fuzzy, c-format
10861#| msgid "Change to %s (_I)"
10862msgid "Change to %s (%s) %d %s"
10863msgstr "Alterar para %s (_I)"
10864
10865#: client/gui-sdl/menu.c:1200 client/gui-sdl2/menu.c:1196
10866#, fuzzy
10867msgid "Plant Forest"
10868msgstr "Floresta"
10869
10870#: client/gui-sdl/menu.c:1227 client/gui-sdl2/menu.c:1223
10871#, fuzzy
10872msgid "Transform to"
10873msgstr "Transformar em %s"
10874
10875#. TRANS: "Clean Pollution (P) 3 turns"
10876#. TRANS: "Clean Fallout (N) 3 turns"
10877#. TRANS: "Clean Pollution (P) 3 turns"
10878#. TRANS: "Clean Fallout (N) 3 turns"
10879#: client/gui-sdl/menu.c:1280 client/gui-sdl/menu.c:1302
10880#: client/gui-sdl2/menu.c:1275 client/gui-sdl2/menu.c:1297
10881#, fuzzy, c-format
10882msgid "Clean %s (%s) %d %s"
10883msgstr "(edifício %s em %s (%s))\n"
10884
10885#: client/gui-sdl/optiondlg.c:315 client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
10886#: client/gui-xaw/menu.c:114 client/gui-xaw/menu.c:613
10887msgid "Local Options"
10888msgstr "Opções Locais"
10889
10890#: client/gui-sdl/optiondlg.c:326 client/gui-sdl/optiondlg.c:797
10891#: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
10892#, fuzzy
10893msgid "Server options"
10894msgstr "Mostra as opções do servidor."
10895
10896#: client/gui-sdl/optiondlg.c:788 client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
10897#, fuzzy
10898msgid "Local options"
10899msgstr "Opções Locais"
10900
10901#: client/gui-sdl/optiondlg.c:808 client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
10902#: client/gui-xaw/menu.c:132 data/Freeciv.in:1989
10903msgid "Worklists"
10904msgstr "Listas de tarefas"
10905
10906#: client/gui-sdl/optiondlg.c:818 client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
10907#, fuzzy
10908msgid "Save Local Options"
10909msgstr "Opções Locais"
10910
10911#: client/gui-sdl/optiondlg.c:837 client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
10912#, fuzzy
10913#| msgid "Freeciv Help Browser"
10914msgid "Help Browser"
10915msgstr "Navegador Ajuda Freeciv"
10916
10917#: client/gui-sdl/optiondlg.c:848 client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
10918#, fuzzy
10919msgid "Leave Game"
10920msgstr "Gravar Jogo"
10921
10922#: client/gui-sdl/optiondlg.c:998 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
10923#, fuzzy
10924msgid "Apply changes"
10925msgstr "Aplicar uma v_ez"
10926
10927#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1112 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1128
10928#: client/gui-xaw/wldlg.c:659
10929msgid "empty worklist"
10930msgstr "listas de tarefas vazia"
10931
10932#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1216 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1233
10933#, fuzzy
10934msgid "Add new worklist"
10935msgstr "Renomear lista tarefas"
10936
10937#. TRANS: Freeciv 2.4.0
10938#: client/gui-sdl/pages.c:154 client/gui-sdl2/pages.c:161
10939#, fuzzy, c-format
10940msgid "Freeciv %s"
10941msgstr "Freeciv"
10942
10943#. TRANS: gui-sdl client
10944#. TRANS: gui-sdl2 client
10945#: client/gui-sdl/pages.c:169 client/gui-sdl2/pages.c:175
10946#, fuzzy, c-format
10947msgid "%s client"
10948msgstr "Este comando é apenas de cliente."
10949
10950#: client/gui-sdl/pages.c:183 client/gui-sdl2/pages.c:189
10951msgid "Start New Game"
10952msgstr "Iniciar Novo Jogo"
10953
10954#: client/gui-sdl/pages.c:212 client/gui-sdl2/pages.c:219
10955#, fuzzy
10956msgid "Join Game"
10957msgstr "Juntar-se a Jogo"
10958
10959#: client/gui-sdl/pages.c:226 client/gui-sdl2/pages.c:234
10960#, fuzzy
10961msgid "Join Pubserver"
10962msgstr " (observador)"
10963
10964#: client/gui-sdl/pages.c:240 client/gui-sdl2/pages.c:249
10965msgid "Join LAN Server"
10966msgstr ""
10967
10968#: client/gui-sdl/pages.c:321
10969msgid "SDLClient welcomes you..."
10970msgstr ""
10971
10972#: client/gui-sdl/pages.c:331 client/gui-sdl2/pages.c:343
10973#: client/gui-xaw/gui_main.c:537
10974#, fuzzy, c-format
10975msgid "Commit: %s"
10976msgstr "Cidade %s"
10977
10978#. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
10979#: client/gui-sdl/plrdlg.c:432 client/gui-sdl2/plrdlg.c:481
10980#: client/plrdlg_common.c:228
10981#, fuzzy
10982msgid "R.I.P."
10983msgstr "MORTO"
10984
10985#: client/gui-sdl/plrdlg.c:658 client/gui-sdl2/plrdlg.c:722
10986#: client/plrdlg_common.c:312 server/stdinhand.c:3524 server/stdinhand.c:6392
10987msgid "AI"
10988msgstr "IA"
10989
10990#: client/gui-sdl/plrdlg.c:662 client/gui-sdl2/plrdlg.c:726
10991#: client/plrdlg_common.c:250 client/plrdlg_common.c:259
10992msgid "done"
10993msgstr "terminado"
10994
10995#: client/gui-sdl/plrdlg.c:664 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
10996#: client/plrdlg_common.c:261
10997msgid "moving"
10998msgstr "em movimento"
10999
11000#: client/gui-sdl/plrdlg.c:667 client/gui-sdl2/plrdlg.c:731
11001#, fuzzy
11002msgid "disconnected"
11003msgstr "Desligar"
11004
11005#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351 client/gui-sdl2/repodlgs.c:374
11006#: common/fc_types.h:696
11007#, fuzzy
11008msgid "active"
11009msgstr "Activa"
11010
11011#: client/gui-sdl/repodlgs.c:356 client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
11012#, fuzzy
11013msgid ""
11014"under\n"
11015"construction"
11016msgstr "Construção"
11017
11018#: client/gui-sdl/repodlgs.c:360 client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
11019#, fuzzy
11020msgid ""
11021"soonest\n"
11022"completion"
11023msgstr "Construção"
11024
11025#: client/gui-sdl/repodlgs.c:364 client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
11026#, fuzzy
11027msgid "Total"
11028msgstr "Totais"
11029
11030#: client/gui-sdl/repodlgs.c:375 client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
11031#, fuzzy
11032msgid "Units Report"
11033msgstr "Relatório da Cidade"
11034
11035#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1549 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
11036#, c-format
11037msgid ""
11038"We have %d of %s\n"
11039"(total value is : %d)\n"
11040"We can sell %d of them for %d gold."
11041msgstr ""
11042
11043#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1556 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
11044#, fuzzy, c-format
11045msgid "We can't sell any %s in this turn."
11046msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
11047
11048#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1561 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
11049#, fuzzy
11050msgid "Sell It?"
11051msgstr "Vender!"
11052
11053#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1788 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
11054#, fuzzy
11055msgid "Economy Report"
11056msgstr "Economia: Moedas"
11057
11058#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1803 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
11059#, fuzzy
11060msgid "Treasury: "
11061msgstr "Tratado: Paz"
11062
11063#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1823 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
11064#, fuzzy
11065msgid "Tax Rate: "
11066msgstr "Taxas"
11067
11068#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1842 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
11069#, fuzzy
11070msgid "Total Income: "
11071msgstr "Custo Total:"
11072
11073#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1860 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
11074#, fuzzy
11075msgid "Total Cost: "
11076msgstr "Custo Total:"
11077
11078#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1877 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
11079msgid "Net Income: "
11080msgstr ""
11081
11082#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1899 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
11083#, fuzzy, c-format
11084msgid "%s max rate : %d%%"
11085msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"
11086
11087#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1998 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
11088#: client/gui-xaw/connectdlg.c:675 data/Freeciv.in:173
11089msgid "Update"
11090msgstr "Actualizar"
11091
11092#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2084 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
11093msgid "Wonder"
11094msgstr "Maravilha"
11095
11096#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2879 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2934
11097#, fuzzy
11098msgid "What should we focus on now?"
11099msgstr "Que nome devemos dar à nossa nova cidade?"
11100
11101#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3066 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3122
11102#, fuzzy
11103msgid "Select target :"
11104msgstr "Seleccione uma cidade:"
11105
11106#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3135 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3191
11107#, fuzzy
11108msgid "step"
11109msgid_plural "steps"
11110msgstr[0] "(%d passo)"
11111msgstr[1] "(%d passos)"
11112
11113#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3428 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3497
11114#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1197
11115#, fuzzy, c-format
11116msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
11117msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
11118msgstr[0] "%2d: Os %s %s fizeram %d ponto\n"
11119msgstr[1] "%2d: Os %s %s fizeram %d pontos\n"
11120
11121#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3435 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3504
11122#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204
11123msgid "Final Report:"
11124msgstr "Relatório Final:"
11125
11126#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3436 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3505
11127#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1205
11128msgid "The Greatest Civilizations in the world."
11129msgstr "As Maiores Civilizações do mundo."
11130
11131#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:145 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
11132#, fuzzy, c-format
11133msgid "The %s Spaceship"
11134msgstr "Nave Espacial"
11135
11136#: client/gui-sdl/sprite.c:62 client/gui-sdl2/sprite.c:66
11137#, c-format
11138msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
11139msgstr ""
11140
11141#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
11142#: client/gui-sdl/themes.c:63
11143#, c-format
11144msgid ""
11145"No Sdl-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
11146"visit %s"
11147msgstr ""
11148
11149#: client/gui-sdl/themespec.c:344 client/gui-sdl2/themespec.c:352
11150#, fuzzy
11151msgid "No usable default theme found, aborting!"
11152msgstr ""
11153"Nenhum conjunto de imagens por omissão utilizável encontrado, a abortar!"
11154
11155#: client/gui-sdl/themespec.c:375 client/gui-sdl2/themespec.c:383
11156#, fuzzy, c-format
11157msgid "Loading theme \"%s\"."
11158msgstr "A ler conjuntos de regras"
11159
11160#: client/gui-sdl/themespec.c:485 client/gui-sdl/themespec.c:519
11161#: client/gui-sdl2/themespec.c:493 client/gui-sdl2/themespec.c:527
11162#: client/tilespec.c:1511 client/tilespec.c:1543
11163#, fuzzy, c-format
11164msgid ""
11165"Could not open '%s':\n"
11166"%s"
11167msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
11168
11169#: client/gui-sdl/wldlg.c:926 client/gui-sdl/wldlg.c:1133
11170#: client/gui-sdl2/wldlg.c:948 client/gui-sdl2/wldlg.c:1153
11171#, fuzzy, c-format
11172msgid ""
11173"%s\n"
11174"%d gold per turn"
11175msgid_plural ""
11176"%s\n"
11177"%d gold per turn"
11178msgstr[0] "%3d moedas por turno"
11179msgstr[1] "%3d moedas por turno"
11180
11181#: client/gui-sdl/wldlg.c:934 client/gui-sdl/wldlg.c:1140
11182#: client/gui-sdl2/wldlg.c:956 client/gui-sdl2/wldlg.c:1160
11183#, fuzzy, c-format
11184msgid ""
11185"%s\n"
11186"blocked!"
11187msgstr "bloqueado"
11188
11189#: client/gui-sdl/wldlg.c:936 client/gui-sdl/wldlg.c:1142
11190#: client/gui-sdl2/wldlg.c:958 client/gui-sdl2/wldlg.c:1162
11191#, fuzzy, c-format
11192msgid ""
11193"%s\n"
11194"%d %s"
11195msgstr "%3d/%3d %s"
11196
11197#: client/gui-sdl/wldlg.c:940 client/gui-sdl/wldlg.c:1146
11198#: client/gui-sdl2/wldlg.c:962 client/gui-sdl2/wldlg.c:1166
11199#, c-format
11200msgid ""
11201"%s\n"
11202"finished!"
11203msgstr ""
11204
11205#. TRANS: length of worklist
11206#: client/gui-sdl/wldlg.c:994 client/gui-sdl/wldlg.c:1112
11207#: client/gui-sdl2/wldlg.c:1016 client/gui-sdl2/wldlg.c:1132
11208#, fuzzy, c-format
11209msgid "( %d entry )"
11210msgid_plural "( %d entries )"
11211msgstr[0] "(%d passos)"
11212msgstr[1] "(%d passos)"
11213
11214#: client/gui-sdl/wldlg.c:1096 client/gui-sdl2/wldlg.c:1116
11215#, fuzzy, c-format
11216msgid ""
11217"Worklist of\n"
11218"%s"
11219msgstr "Listas de tarefas"
11220
11221#: client/gui-sdl/wldlg.c:1427 client/gui-sdl2/wldlg.c:1452
11222#, fuzzy, c-format
11223msgid ""
11224"(%s)\n"
11225"%d/%d %s\n"
11226"%s"
11227msgstr "%3d/%3d %s"
11228
11229#: client/gui-sdl/wldlg.c:1434 client/gui-sdl2/wldlg.c:1459
11230#, fuzzy, c-format
11231msgid ""
11232"%d/%d %s\n"
11233"%s"
11234msgstr "%3d/%3d %s"
11235
11236#: client/gui-sdl/wldlg.c:1441 client/gui-sdl2/wldlg.c:1466
11237#, fuzzy, c-format
11238msgid ""
11239"(%s)\n"
11240"%d/%d %s\n"
11241"%d %s"
11242msgstr "%d/%d %d turnos"
11243
11244#: client/gui-sdl/wldlg.c:1448 client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
11245#, fuzzy, c-format
11246msgid ""
11247"%d/%d %s\n"
11248"%d %s"
11249msgstr "%d/%d %d turnos"
11250
11251#: client/gui-sdl/wldlg.c:1459 client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
11252#, fuzzy, c-format
11253msgid "%d gold per turn"
11254msgid_plural "%d gold per turn"
11255msgstr[0] "%3d moedas por turno"
11256msgstr[1] "%3d moedas por turno"
11257
11258#: client/gui-sdl/wldlg.c:1467 client/gui-sdl2/wldlg.c:1492
11259#, fuzzy, c-format
11260msgid ""
11261"(%s)\n"
11262"%d %s"
11263msgstr "%3d/%3d %s"
11264
11265#. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
11266#. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
11267#: client/gui-sdl/wldlg.c:1472 client/gui-sdl2/wldlg.c:1497
11268#: common/calendar.c:109 common/calendar.c:113
11269#, fuzzy, c-format
11270msgid "%d %s"
11271msgstr "%3d/%3d %s"
11272
11273#: client/gui-sdl/wldlg.c:1478 client/gui-sdl2/wldlg.c:1503
11274msgid "shields into gold"
11275msgstr ""
11276
11277#: client/gui-sdl/wldlg.c:1560 client/gui-sdl2/wldlg.c:1586
11278#, fuzzy, c-format
11279msgid ""
11280"(%d/%d/%s)\n"
11281"%d/%d %s\n"
11282"never"
11283msgstr "%3d/%3d %s"
11284
11285#: client/gui-sdl/wldlg.c:1568 client/gui-sdl2/wldlg.c:1594
11286#, fuzzy, c-format
11287msgid ""
11288"(%d/%d/%s)\n"
11289"%d/%d %s\n"
11290"%d %s"
11291msgstr "%d/%d %d turnos"
11292
11293#: client/gui-sdl/wldlg.c:1578 client/gui-sdl2/wldlg.c:1604
11294#, fuzzy, c-format
11295msgid ""
11296"(%d/%d/%s)\n"
11297"%d %s"
11298msgstr "%3d/%3d %s"
11299
11300#: client/gui-sdl2/graphics.c:522
11301#, c-format
11302msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
11303msgstr ""
11304
11305#: client/gui-sdl2/graphics.c:530
11306#, c-format
11307msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
11308msgstr ""
11309
11310#: client/gui-sdl2/graphics.c:555
11311#, fuzzy
11312msgid "SDL2 Client for Freeciv"
11313msgstr "Cliente para o Freeciv"
11314
11315#: client/gui-sdl2/gui_main.c:956
11316msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
11317msgstr ""
11318
11319#: client/gui-sdl2/mapview.c:161
11320#, fuzzy, c-format
11321msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
11322msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
11323
11324#: client/gui-sdl2/pages.c:333
11325msgid "SDL2-client welcomes you..."
11326msgstr ""
11327
11328#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
11329#: client/gui-sdl2/themes.c:63
11330#, c-format
11331msgid ""
11332"No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
11333"visit %s"
11334msgstr ""
11335
11336#: client/gui-xaw/citydlg.c:225
11337#, c-format
11338msgid ""
11339"Corruption:   %4d\n"
11340"Waste:        %4d\n"
11341"Pollution:    %4d\n"
11342"Plague risk:  %s"
11343msgstr ""
11344
11345#: client/gui-xaw/citydlg.c:263
11346#, fuzzy, c-format
11347msgid ""
11348"Granary:   %3d/%-3d\n"
11349"Change in: %s"
11350msgstr "Celeiro: %3d/%-3d"
11351
11352#: client/gui-xaw/citydlg.c:293
11353#, c-format
11354msgid ""
11355"Food:  %3d (%+-4d)\n"
11356"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
11357"Trade: %3d (%+-4d)"
11358msgstr ""
11359"Comida:   %3d (%+-4d)\n"
11360"Produção: %3d (%+-4d)\n"
11361"Comércio: %3d (%+-4d)"
11362
11363#: client/gui-xaw/citydlg.c:322
11364#, c-format
11365msgid ""
11366"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
11367"Lux:   %3d\n"
11368"Sci:   %3d"
11369msgstr ""
11370"Moedas:  %3d (%+-4d)\n"
11371"Luxo:    %3d\n"
11372"Ciência: %3d"
11373
11374#: client/gui-xaw/citydlg.c:348
11375msgid "(is empty)"
11376msgstr "(está vazio)"
11377
11378#: client/gui-xaw/citydlg.c:350
11379msgid "(in prog.)"
11380msgstr "(em progresso)"
11381
11382#: client/gui-xaw/citydlg.c:1469
11383#, c-format
11384msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
11385msgstr "Estas rotas comerciais foram estabelecidas com %s:\n"
11386
11387#: client/gui-xaw/citydlg.c:1479 client/gui-xaw/citydlg.c:1483
11388#, c-format
11389msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
11390msgstr "%32s: %2d Comércio/Ano\n"
11391
11392#: client/gui-xaw/citydlg.c:1489
11393msgid "No trade routes exist.\n"
11394msgstr "Não existem rotas comerciais.\n"
11395
11396#: client/gui-xaw/citydlg.c:1491
11397#, c-format
11398msgid ""
11399"\n"
11400"Total trade %d Trade/Year\n"
11401msgstr ""
11402"\n"
11403"Comércio total %d Comércio/Ano\n"
11404
11405#: client/gui-xaw/citydlg.c:1840
11406#, fuzzy, c-format
11407msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
11408msgstr "%s - %s cidadãos%s"
11409
11410#: client/gui-xaw/citydlg.c:2444
11411#, fuzzy
11412msgid "Workers"
11413msgstr "Maravilhas"
11414
11415#: client/gui-xaw/cma_fe.c:438
11416#, fuzzy
11417msgid "What should we name the new preset?"
11418msgstr "Que nome deverá ter a pré-definição?"
11419
11420#: client/gui-xaw/cma_fe.c:455
11421#, c-format
11422msgid "Do you really want to remove %s?"
11423msgstr ""
11424
11425#: client/gui-xaw/connectdlg.c:331 data/Freeciv.in:128
11426msgid "LAN Servers"
11427msgstr ""
11428
11429#: client/gui-xaw/connectdlg.c:336 client/options.c:1850 data/Freeciv.in:132
11430msgid "Metaserver"
11431msgstr "Metaservidor"
11432
11433#: client/gui-xaw/dialogs.c:1479
11434msgid "You must select a nation."
11435msgstr "Tem de seleccionar uma nação."
11436
11437#: client/gui-xaw/diplodlg.c:380 client/gui-xaw/diplodlg.c:388
11438#, c-format
11439msgid "The %s offerings"
11440msgstr "As ofertas dos %s"
11441
11442#. TRANS: The <nation adjective> <ruler-title + player-name>
11443#. * E.g. "The Czech President Vaclav Havel".
11444#: client/gui-xaw/diplodlg.c:566
11445#, fuzzy, c-format
11446msgid ""
11447"This Eternal Treaty\n"
11448"marks the results of the diplomatic work between\n"
11449"The %s %s\n"
11450"and\n"
11451"The %s %s"
11452msgstr ""
11453"Este Tratado Eterno\n"
11454"contém o resultado do trabalho diplomático entre\n"
11455"Os %s %s %s\n"
11456"e\n"
11457"Os %s %s %s"
11458
11459#: client/gui-xaw/diplodlg.c:604 client/gui-xaw/diplodlg.c:616
11460#, c-format
11461msgid "%s view:"
11462msgstr "visão %s:"
11463
11464#: client/gui-xaw/action_dialog.c:509
11465msgid "NONE"
11466msgstr "NENHUM"
11467
11468#: client/gui-xaw/gui_main.c:262
11469msgid ""
11470"This client accepts the standard X toolkit command-line options\n"
11471"after '--'. See the X(7) man page.\n"
11472"\n"
11473msgstr ""
11474
11475#: client/gui-xaw/gui_main.c:361
11476msgid "No version number in resources."
11477msgstr "Nenhum número de versão nos recursos."
11478
11479#: client/gui-xaw/gui_main.c:362
11480msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
11481msgstr ""
11482"Provavelmente você tem algures um ficheiro de recursos do Freeciv antigo "
11483"(cerca V1.0)."
11484
11485#: client/gui-xaw/gui_main.c:370
11486msgid "Game version does not match Resource version."
11487msgstr "Versão do Jogo não coincide com a versão dos Recursos."
11488
11489#: client/gui-xaw/gui_main.c:371
11490#, c-format
11491msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
11492msgstr "Versão Jogo: %s - Versão Recursos: %s"
11493
11494#: client/gui-xaw/gui_main.c:373
11495msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
11496msgstr ""
11497"Você poderá ter um ficheiro de recursos do Freeciv antigo em /usr/lib/X11/"
11498"app-defaults"
11499
11500#: client/gui-xaw/gui_main.c:379
11501msgid "Using fallback resources - which is OK"
11502msgstr "A utilizar recursos por omissão - o que é OK"
11503
11504#: client/gui-xaw/gui_main.c:390
11505msgid "Only color displays are supported for now..."
11506msgstr "De momento, apenas monitors a cores são suportados..."
11507
11508#: client/gui-xaw/gui_main.c:413 client/gui-xaw/gui_main.c:432
11509#, fuzzy, c-format
11510msgid "Unable to open fontset: %s"
11511msgstr "Falha ao ler fonte: %s"
11512
11513#: client/gui-xaw/gui_main.c:414 client/gui-xaw/gui_main.c:433
11514msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
11515msgstr ""
11516
11517#: client/gui-xaw/gui_main.c:418 client/gui-xaw/gui_main.c:437
11518#, c-format
11519msgid "Font for charset %s is lacking"
11520msgstr ""
11521
11522#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936 client/gui-xaw/helpdlg.c:953
11523#: client/gui-xaw/helpdlg.c:960
11524#, c-format
11525msgid "Allows %s.\n"
11526msgstr "Permite %s.\n"
11527
11528#: client/gui-xaw/helpdlg.c:943
11529#, c-format
11530msgid "Obsoletes %s.\n"
11531msgstr "Torna Obsoleta %s.\n"
11532
11533#: client/gui-xaw/helpdlg.c:963 client/gui-xaw/helpdlg.c:968
11534#, c-format
11535msgid "Allows %s (with %s).\n"
11536msgstr "Permite %s (com %s).\n"
11537
11538#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1042 client/gui-xaw/helpdlg.c:1056
11539#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1075
11540msgid "n/a"
11541msgstr "n/d"
11542
11543#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045
11544#, c-format
11545msgid "+%d Food / %d"
11546msgstr "+%d Comida / %d"
11547
11548#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1059
11549#, c-format
11550msgid "+%d Res. / %d"
11551msgstr "+%d Prod. / %d"
11552
11553#. TRANS: Build cost for bases in help. "MP" = movement points
11554#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1102
11555#, fuzzy, c-format
11556msgid "Build: %d MP\n"
11557msgstr "Construir Mina"
11558
11559#. TRANS: Base conflicts in help. Will be followed by a list of bases
11560#. * that can't be built on the same tile as this one.
11561#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1106
11562#, c-format
11563msgid "Conflicts with: "
11564msgstr ""
11565
11566#. TRANS: Road bonus in help. %s is food/production/trade
11567#. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
11568#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1134
11569#, c-format
11570msgid "Bonus (F/P/T): %s\n"
11571msgstr ""
11572
11573#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208 client/gui-xaw/inteldlg.c:454
11574#, fuzzy, c-format
11575msgid "Ruler: %s"
11576msgstr "Governante: %s %s"
11577
11578#: client/gui-xaw/inteldlg.c:217 client/text.c:1042
11579#, c-format
11580msgid "Government: %s"
11581msgstr "Governo: %s"
11582
11583#: client/gui-xaw/inteldlg.c:225 client/text.c:990
11584#, c-format
11585msgid "Gold: %d"
11586msgstr "Moedas: %d"
11587
11588#: client/gui-xaw/inteldlg.c:233 client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
11589#, c-format
11590msgid "Tax: %d%%"
11591msgstr "Imposto: %d%%"
11592
11593#: client/gui-xaw/inteldlg.c:241 client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
11594#, c-format
11595msgid "Science: %d%%"
11596msgstr "Ciência: %d%%"
11597
11598#: client/gui-xaw/inteldlg.c:249 client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
11599#, c-format
11600msgid "Luxury: %d%%"
11601msgstr "Luxo: %d%%"
11602
11603#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
11604#, fuzzy
11605msgid "Researching: (Unknown)"
11606msgstr "A Pesquisar: %s(%d/%d)"
11607
11608#: client/gui-xaw/inteldlg.c:262
11609#, fuzzy, c-format
11610msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
11611msgstr "A Pesquisar: %s(%d/%d)"
11612
11613#: client/gui-xaw/inteldlg.c:266
11614#, c-format
11615msgid "Researching: %s(%d/%d)"
11616msgstr "A Pesquisar: %s(%d/%d)"
11617
11618#: client/gui-xaw/inteldlg.c:281
11619#, c-format
11620msgid "Capital: %s"
11621msgstr "Capital: %s"
11622
11623#: client/gui-xaw/inteldlg.c:444
11624#, fuzzy, c-format
11625msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
11626msgstr "Informação de Espionagem do Império %s"
11627
11628#: client/gui-xaw/menu.c:116
11629msgid "Save Settings"
11630msgstr "Gravar Opções"
11631
11632#: client/gui-xaw/menu.c:120
11633msgid "Export Log"
11634msgstr "Exportar Registo"
11635
11636#: client/gui-xaw/menu.c:121
11637msgid "Clear Log"
11638msgstr "Limpar Registo"
11639
11640#: client/gui-xaw/menu.c:152
11641msgid "Coastline"
11642msgstr "Linha Costeira"
11643
11644#: client/gui-xaw/menu.c:153
11645#, fuzzy
11646msgid "Paths"
11647msgstr "Patéticos"
11648
11649#: client/gui-xaw/menu.c:154 data/civ1/terrain.ruleset:858
11650#: data/civ2/terrain.ruleset:952 data/classic/terrain.ruleset:1131
11651#: data/experimental/terrain.ruleset:1107 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1146
11652#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1105 data/sandbox/terrain.ruleset:1146
11653#: tools/civmanual.c:367
11654msgid "Irrigation"
11655msgstr "Irrigação"
11656
11657#: client/gui-xaw/menu.c:155
11658msgid "Mines"
11659msgstr "Minas"
11660
11661#: client/gui-xaw/menu.c:157 data/civ1/terrain.ruleset:736
11662#: data/civ2/terrain.ruleset:777 data/classic/terrain.ruleset:963
11663#: data/experimental/terrain.ruleset:939 data/civ2civ3/terrain.ruleset:978
11664#: data/multiplayer/terrain.ruleset:937 data/sandbox/terrain.ruleset:978
11665#: tools/civmanual.c:364
11666msgid "Resources"
11667msgstr "Recursos"
11668
11669#: client/gui-xaw/menu.c:158
11670msgid "Huts"
11671msgstr ""
11672
11673#: client/gui-xaw/menu.c:159
11674msgid "Pollution & Fallout"
11675msgstr "Poluição & Chuva Nuclear"
11676
11677#: client/gui-xaw/menu.c:162
11678msgid "Focus Unit"
11679msgstr "Focar Unidade"
11680
11681#: client/gui-xaw/menu.c:163
11682msgid "Fog of War"
11683msgstr "Nevoeiro de Guerra"
11684
11685#: client/gui-xaw/menu.c:180
11686#, c-format
11687msgid "Transform to %s"
11688msgstr "Transformar em %s"
11689
11690#: client/gui-xaw/menu.c:199
11691msgid "Auto Attack"
11692msgstr "Atacar Automaticamente"
11693
11694#: client/gui-xaw/menu.c:202
11695#, fuzzy
11696msgid "Connect With Rail"
11697msgstr "Ligar"
11698
11699#: client/gui-xaw/menu.c:211
11700msgid "Help Build Wonder"
11701msgstr "Ajudar a Construir Maravilha"
11702
11703#: client/gui-xaw/menu.c:212
11704#, fuzzy
11705msgid "Establish Trade Route"
11706msgstr "Estabelece _Rota Comercial"
11707
11708#: client/gui-xaw/menu.c:213
11709msgid "Diplomat/Spy Actions"
11710msgstr "Acções Diplomáticas/Espionagem"
11711
11712#: client/gui-xaw/menu.c:216
11713#, fuzzy
11714msgid "Select Same Type Everywhere"
11715msgstr "Seleccione uma cidade"
11716
11717#: client/gui-xaw/menu.c:241
11718msgid "Editing Mode"
11719msgstr ""
11720
11721#: client/gui-xaw/menu.c:242
11722#, fuzzy
11723msgid "Tools"
11724msgstr "Totais"
11725
11726#: client/gui-xaw/menu.c:257
11727msgid "ZOC"
11728msgstr "ZDC"
11729
11730#: client/gui-xaw/menu.c:262
11731#, fuzzy
11732msgid "About Ruleset"
11733msgstr "Pedido Janela"
11734
11735#: client/gui-xaw/plrdlg.c:232
11736#, c-format
11737msgid "(idle %d turn)"
11738msgid_plural "(idle %d turns)"
11739msgstr[0] "(inactivo à %d turno)"
11740msgstr[1] "(inactivo à %d turnos)"
11741
11742#: client/gui-xaw/plrdlg.c:360
11743msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
11744msgstr ""
11745" Você necessita de uma embaixada para efectuar um encontro diplomático."
11746
11747#: client/gui-xaw/repodlgs.c:205 client/gui-xaw/repodlgs.c:482
11748#, fuzzy, c-format
11749msgid "Researching %s: %d/%s"
11750msgstr "A Pesquisar %s: %d/%s"
11751
11752#: client/gui-xaw/repodlgs.c:211 client/gui-xaw/repodlgs.c:488
11753#, c-format
11754msgid "Researching %s: %d/%d"
11755msgstr "A Pesquisar %s: %d/%d"
11756
11757#: client/gui-xaw/repodlgs.c:220 client/gui-xaw/repodlgs.c:225
11758#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 client/gui-xaw/repodlgs.c:504
11759#, c-format
11760msgid "Goal: %s (%d steps)"
11761msgstr "Objectivo: %s (%d passos)"
11762
11763#: client/gui-xaw/repodlgs.c:767
11764msgid "Sell-Off:"
11765msgstr "Venda:"
11766
11767#: client/gui-xaw/repodlgs.c:811
11768#, c-format
11769msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
11770msgstr "Receita:%6d   Custo Total: %6d"
11771
11772#: client/gui-xaw/repodlgs.c:916
11773msgid "Totals: ..."
11774msgstr "Totais: ..."
11775
11776#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1154
11777#, c-format
11778msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
11779msgstr "Totais:                     %9d%9d%9d%9d"
11780
11781#: client/gui-xaw/wldlg.c:626
11782msgid "What should the new name be?"
11783msgstr "Qual deverá ser o novo nome?"
11784
11785#. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
11786#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11787#. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
11788#: client/helpdata.c:178
11789msgid "Veteran level      Power factor   Move bonus\n"
11790msgstr ""
11791
11792#. TRANS: Part of header for veteran level table.
11793#: client/helpdata.c:181
11794msgid "--------------------------------------------"
11795msgstr ""
11796
11797#. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
11798#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11799#: client/helpdata.c:215
11800#, fuzzy
11801msgid "Terrain       Irrigation       Mining           Transform\n"
11802msgstr "Terreno     Estrada Irrigação     Minas          Transformado\n"
11803
11804#: client/helpdata.c:435
11805msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
11806msgstr ""
11807
11808#. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
11809#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11810#: client/helpdata.c:441
11811#, fuzzy
11812msgid "Activity            Time\n"
11813msgstr ""
11814"\n"
11815"              "
11816
11817#: client/helpdata.c:446
11818#, fuzzy, c-format
11819msgid ""
11820"\n"
11821"Clean pollution    %3d"
11822msgstr "Limpar Poluição"
11823
11824#: client/helpdata.c:449
11825#, fuzzy, c-format
11826msgid ""
11827"\n"
11828"Clean fallout      %3d"
11829msgstr "Limpar Poluição"
11830
11831#: client/helpdata.c:452
11832#, fuzzy, c-format
11833msgid ""
11834"\n"
11835"Pillage            %3d"
11836msgstr ""
11837"\n"
11838"              "
11839
11840#: client/helpdata.c:479
11841msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
11842msgstr ""
11843
11844#: client/helpdata.c:480
11845msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
11846msgstr ""
11847
11848#. TRANS: First %s is version string, e.g.,
11849#. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
11850#. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
11851#: client/helpdata.c:488
11852#, fuzzy, c-format
11853msgid "This is %s, %s client."
11854msgstr "Este comando é apenas de cliente."
11855
11856#: client/helpdata.c:528
11857#, fuzzy, c-format
11858msgid "Requires knowledge of the technology %s.\n"
11859msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11860
11861#: client/helpdata.c:532
11862#, fuzzy, c-format
11863msgid "Prevented by knowledge of the technology %s.\n"
11864msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11865
11866#: client/helpdata.c:540
11867#, fuzzy, c-format
11868msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s.\n"
11869msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11870
11871#: client/helpdata.c:545
11872#, fuzzy, c-format
11873msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s.\n"
11874msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11875
11876#: client/helpdata.c:554
11877#, fuzzy, c-format
11878msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s.\n"
11879msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11880
11881#: client/helpdata.c:559
11882#, fuzzy, c-format
11883msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s.\n"
11884msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11885
11886#: client/helpdata.c:569
11887#, fuzzy, c-format
11888msgid "Requires that someone has discovered the technology %s.\n"
11889msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11890
11891#: client/helpdata.c:574
11892#, fuzzy, c-format
11893msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s.\n"
11894msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11895
11896#: client/helpdata.c:581
11897#, fuzzy, c-format
11898msgid "Requires that some player knows the technology %s.\n"
11899msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11900
11901#: client/helpdata.c:586
11902#, fuzzy, c-format
11903msgid "Requires that no player knows the technology %s.\n"
11904msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11905
11906#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11907#: client/helpdata.c:611
11908#, c-format
11909msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag.\n"
11910msgstr ""
11911
11912#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11913#: client/helpdata.c:617
11914#, c-format
11915msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag.\n"
11916msgstr ""
11917
11918#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11919#: client/helpdata.c:627
11920#, fuzzy, c-format
11921msgid ""
11922"Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" "
11923"flag.\n"
11924msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11925
11926#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11927#: client/helpdata.c:633
11928#, c-format
11929msgid ""
11930"Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
11931"flag.\n"
11932msgstr ""
11933
11934#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11935#: client/helpdata.c:643
11936#, fuzzy, c-format
11937msgid ""
11938"Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" "
11939"flag.\n"
11940msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11941
11942#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11943#: client/helpdata.c:649
11944#, c-format
11945msgid ""
11946"Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
11947"flag.\n"
11948msgstr ""
11949
11950#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11951#: client/helpdata.c:659
11952#, fuzzy, c-format
11953msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag.\n"
11954msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11955
11956#. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
11957#: client/helpdata.c:665
11958#, fuzzy, c-format
11959msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag.\n"
11960msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11961
11962#: client/helpdata.c:688
11963#, fuzzy, c-format
11964msgid "Requires the %s government.\n"
11965msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
11966
11967#: client/helpdata.c:691
11968#, fuzzy, c-format
11969msgid "Not available under the %s government.\n"
11970msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
11971
11972#: client/helpdata.c:701
11973#, fuzzy, c-format
11974msgid "Requires you to have achieved \"%s\".\n"
11975msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
11976
11977#: client/helpdata.c:704
11978#, c-format
11979msgid "Not available once you have achieved \"%s\".\n"
11980msgstr ""
11981
11982#: client/helpdata.c:712
11983#, c-format
11984msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\".\n"
11985msgstr ""
11986
11987#: client/helpdata.c:716
11988#, c-format
11989msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\".\n"
11990msgstr ""
11991
11992#: client/helpdata.c:724
11993#, c-format
11994msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\".\n"
11995msgstr ""
11996
11997#: client/helpdata.c:728
11998#, c-format
11999msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\".\n"
12000msgstr ""
12001
12002#: client/helpdata.c:736
12003#, fuzzy, c-format
12004msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\".\n"
12005msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12006
12007#: client/helpdata.c:740
12008#, c-format
12009msgid "Not available if any player has achieved \"%s\".\n"
12010msgstr ""
12011
12012#. TRANS: %s is a wonder
12013#: client/helpdata.c:767
12014#, c-format
12015msgid ""
12016"Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
12017"rendered obsolete.\n"
12018msgstr ""
12019
12020#. TRANS: %s is a wonder
12021#: client/helpdata.c:775
12022#, fuzzy, c-format
12023msgid "Requires that %s was built at some point.\n"
12024msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12025
12026#. TRANS: %s is a wonder
12027#: client/helpdata.c:783
12028#, c-format
12029msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete.\n"
12030msgstr ""
12031
12032#. TRANS: %s is a wonder
12033#: client/helpdata.c:790
12034#, fuzzy, c-format
12035msgid "Prevented if %s has ever been built.\n"
12036msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12037
12038#. TRANS: %s is a wonder
12039#: client/helpdata.c:801
12040#, c-format
12041msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete.\n"
12042msgstr ""
12043
12044#. TRANS: %s is a wonder
12045#: client/helpdata.c:808
12046#, fuzzy, c-format
12047msgid "Requires %s to be owned by any player.\n"
12048msgstr "com %d maravilha\n"
12049
12050#. TRANS: %s is a wonder
12051#: client/helpdata.c:816
12052#, c-format
12053msgid ""
12054"Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete.\n"
12055msgstr ""
12056
12057#. TRANS: %s is a wonder
12058#: client/helpdata.c:823
12059#, fuzzy, c-format
12060msgid "Prevented if %s is currently owned by any player.\n"
12061msgstr "com %d maravilha\n"
12062
12063#. TRANS: %s is a wonder
12064#: client/helpdata.c:842
12065#, c-format
12066msgid ""
12067"Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
12068"point, and for it not to have been rendered obsolete.\n"
12069msgstr ""
12070
12071#. TRANS: %s is a wonder
12072#: client/helpdata.c:850
12073#, c-format
12074msgid ""
12075"Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
12076"point.\n"
12077msgstr ""
12078
12079#. TRANS: %s is a wonder
12080#: client/helpdata.c:859
12081#, c-format
12082msgid ""
12083"Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
12084"would be obsolete.\n"
12085msgstr ""
12086
12087#. TRANS: %s is a wonder
12088#: client/helpdata.c:867
12089#, c-format
12090msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s.\n"
12091msgstr ""
12092
12093#. TRANS: %s is a wonder
12094#: client/helpdata.c:879
12095#, c-format
12096msgid ""
12097"Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
12098"rendered obsolete.\n"
12099msgstr ""
12100
12101#. TRANS: %s is a wonder
12102#: client/helpdata.c:887
12103#, fuzzy, c-format
12104msgid "Requires someone allied to you to own %s.\n"
12105msgstr "com %d maravilha\n"
12106
12107#. TRANS: %s is a wonder
12108#: client/helpdata.c:895
12109#, c-format
12110msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete.\n"
12111msgstr ""
12112
12113#. TRANS: %s is a wonder
12114#: client/helpdata.c:902
12115#, fuzzy, c-format
12116msgid "Prevented if someone allied to you owns %s.\n"
12117msgstr "com %d maravilha\n"
12118
12119#. TRANS: %s is a wonder
12120#: client/helpdata.c:920
12121#, c-format
12122msgid ""
12123"Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
12124"to have been rendered obsolete.\n"
12125msgstr ""
12126
12127#. TRANS: %s is a wonder
12128#: client/helpdata.c:928
12129#, c-format
12130msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point.\n"
12131msgstr ""
12132
12133#. TRANS: %s is a wonder
12134#: client/helpdata.c:937
12135#, c-format
12136msgid ""
12137"Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
12138"obsolete.\n"
12139msgstr ""
12140
12141#. TRANS: %s is a wonder
12142#: client/helpdata.c:944
12143#, fuzzy, c-format
12144msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s.\n"
12145msgstr "com %d maravilha\n"
12146
12147#. TRANS: %s is a wonder
12148#: client/helpdata.c:956
12149#, c-format
12150msgid ""
12151"Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
12152"rendered obsolete.\n"
12153msgstr ""
12154
12155#. TRANS: %s is a wonder
12156#: client/helpdata.c:964
12157#, fuzzy, c-format
12158msgid "Requires someone on your team to own %s.\n"
12159msgstr "com %d maravilha\n"
12160
12161#. TRANS: %s is a wonder
12162#: client/helpdata.c:972
12163#, c-format
12164msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete.\n"
12165msgstr ""
12166
12167#. TRANS: %s is a wonder
12168#: client/helpdata.c:979
12169#, fuzzy, c-format
12170msgid "Prevented if someone on your team owns %s.\n"
12171msgstr "com %d maravilha\n"
12172
12173#. TRANS: %s is a wonder
12174#: client/helpdata.c:997
12175#, c-format
12176msgid ""
12177"Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
12178"rendered obsolete.\n"
12179msgstr ""
12180
12181#. TRANS: %s is a wonder
12182#: client/helpdata.c:1005
12183#, fuzzy, c-format
12184msgid "Requires you to have built %s at some point.\n"
12185msgstr "com %d maravilha\n"
12186
12187#. TRANS: %s is a wonder
12188#: client/helpdata.c:1013
12189#, fuzzy, c-format
12190msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete.\n"
12191msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12192
12193#. TRANS: %s is a wonder
12194#: client/helpdata.c:1020
12195#, fuzzy, c-format
12196msgid "Prevented if you have ever built %s.\n"
12197msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12198
12199#. TRANS: %s is a wonder
12200#: client/helpdata.c:1031
12201#, fuzzy, c-format
12202msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete.\n"
12203msgstr "com %d maravilha\n"
12204
12205#. TRANS: %s is a wonder
12206#: client/helpdata.c:1038
12207#, fuzzy, c-format
12208msgid "Requires you to own %s.\n"
12209msgstr "com %d maravilha\n"
12210
12211#. TRANS: %s is a wonder
12212#: client/helpdata.c:1046
12213#, fuzzy, c-format
12214msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete.\n"
12215msgstr "com %d maravilha\n"
12216
12217#. TRANS: %s is a wonder
12218#: client/helpdata.c:1053
12219#, fuzzy, c-format
12220msgid "Prevented if you own %s.\n"
12221msgstr "com %d maravilha\n"
12222
12223#. TRANS: %s is a wonder
12224#: client/helpdata.c:1070
12225#, fuzzy, c-format
12226msgid ""
12227"Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
12228"obsolete.\n"
12229msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
12230
12231#. TRANS: %s is a wonder
12232#: client/helpdata.c:1077
12233#, fuzzy, c-format
12234msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent.\n"
12235msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
12236
12237#. TRANS: %s is a wonder
12238#: client/helpdata.c:1086
12239#, c-format
12240msgid ""
12241"Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
12242"obsolete.\n"
12243msgstr ""
12244
12245#. TRANS: %s is a wonder
12246#: client/helpdata.c:1093
12247#, fuzzy, c-format
12248msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent.\n"
12249msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
12250
12251#. TRANS: %s is a building or wonder
12252#: client/helpdata.c:1110
12253#, fuzzy, c-format
12254msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete).\n"
12255msgstr "com %d maravilha\n"
12256
12257#. TRANS: %s is a building or wonder
12258#: client/helpdata.c:1117
12259#, fuzzy, c-format
12260msgid "Requires %s in the city or a trade partner.\n"
12261msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12262
12263#. TRANS: %s is a building or wonder
12264#: client/helpdata.c:1126
12265#, fuzzy, c-format
12266msgid ""
12267"Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete).\n"
12268msgstr "com %d maravilha\n"
12269
12270#. TRANS: %s is a building or wonder
12271#: client/helpdata.c:1133
12272#, fuzzy, c-format
12273msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner.\n"
12274msgstr "com %d maravilha\n"
12275
12276#. TRANS: %s is a building or wonder
12277#: client/helpdata.c:1146
12278#, fuzzy, c-format
12279msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete).\n"
12280msgstr "com %d maravilha\n"
12281
12282#. TRANS: %s is a building or wonder
12283#: client/helpdata.c:1152
12284#, fuzzy, c-format
12285msgid "Requires %s in the city.\n"
12286msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12287
12288#. TRANS: %s is a building or wonder
12289#: client/helpdata.c:1161
12290#, fuzzy, c-format
12291msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete).\n"
12292msgstr "com %d maravilha\n"
12293
12294#. TRANS: %s is a building or wonder
12295#: client/helpdata.c:1168
12296#, fuzzy, c-format
12297msgid "Prevented by %s in the city.\n"
12298msgstr "com %d maravilha\n"
12299
12300#: client/helpdata.c:1178
12301#, c-format
12302msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
12303msgstr ""
12304
12305#: client/helpdata.c:1183
12306#, c-format
12307msgid "Does not apply to \"%s\" buildings.\n"
12308msgstr ""
12309
12310#: client/helpdata.c:1202
12311#, fuzzy, c-format
12312msgid "?extra:Requires %s on the tile.\n"
12313msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12314
12315#: client/helpdata.c:1206
12316#, fuzzy, c-format
12317msgid "?extra:Prevented by %s on the tile.\n"
12318msgstr "com %d maravilha\n"
12319
12320#: client/helpdata.c:1214
12321#, fuzzy, c-format
12322msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
12323msgstr "com %d maravilha\n"
12324
12325#: client/helpdata.c:1219
12326#, fuzzy, c-format
12327msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
12328msgstr "com %d maravilha\n"
12329
12330#: client/helpdata.c:1228
12331#, fuzzy, c-format
12332msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
12333msgstr "com %d maravilha\n"
12334
12335#: client/helpdata.c:1233
12336#, fuzzy, c-format
12337msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
12338msgstr "com %d maravilha\n"
12339
12340#: client/helpdata.c:1242
12341#, fuzzy, c-format
12342msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
12343msgstr "com %d maravilha\n"
12344
12345#: client/helpdata.c:1247
12346#, fuzzy, c-format
12347msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
12348msgstr "com %d maravilha\n"
12349
12350#: client/helpdata.c:1256
12351#, fuzzy, c-format
12352msgid ""
12353"?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
12354"trade partner.\n"
12355msgstr "com %d maravilha\n"
12356
12357#: client/helpdata.c:1261
12358#, fuzzy, c-format
12359msgid ""
12360"?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
12361"of a trade partner.\n"
12362msgstr "com %d maravilha\n"
12363
12364#: client/helpdata.c:1282
12365#, fuzzy, c-format
12366msgid "?terrain:Requires %s on the tile.\n"
12367msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12368
12369#: client/helpdata.c:1285
12370#, fuzzy, c-format
12371msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile.\n"
12372msgstr "com %d maravilha\n"
12373
12374#: client/helpdata.c:1293
12375#, fuzzy, c-format
12376msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
12377msgstr "com %d maravilha\n"
12378
12379#: client/helpdata.c:1298
12380#, fuzzy, c-format
12381msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
12382msgstr "com %d maravilha\n"
12383
12384#: client/helpdata.c:1307
12385#, fuzzy, c-format
12386msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
12387msgstr "com %d maravilha\n"
12388
12389#: client/helpdata.c:1312
12390#, fuzzy, c-format
12391msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
12392msgstr "com %d maravilha\n"
12393
12394#: client/helpdata.c:1321
12395#, fuzzy, c-format
12396msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
12397msgstr "com %d maravilha\n"
12398
12399#: client/helpdata.c:1326
12400#, fuzzy, c-format
12401msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
12402msgstr "com %d maravilha\n"
12403
12404#: client/helpdata.c:1335
12405#, fuzzy, c-format
12406msgid ""
12407"?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
12408"a trade partner.\n"
12409msgstr "com %d maravilha\n"
12410
12411#: client/helpdata.c:1340
12412#, fuzzy, c-format
12413msgid ""
12414"?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
12415"radius of a trade partner.\n"
12416msgstr "com %d maravilha\n"
12417
12418#: client/helpdata.c:1362
12419#, fuzzy, c-format
12420msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
12421msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12422
12423#: client/helpdata.c:1366
12424#, fuzzy, c-format
12425msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
12426msgstr "com %d maravilha\n"
12427
12428#: client/helpdata.c:1374
12429#, fuzzy, c-format
12430msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
12431msgstr "com %d maravilha\n"
12432
12433#: client/helpdata.c:1379
12434#, fuzzy, c-format
12435msgid ""
12436"?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
12437msgstr "com %d maravilha\n"
12438
12439#: client/helpdata.c:1388
12440#, fuzzy, c-format
12441msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
12442msgstr "com %d maravilha\n"
12443
12444#: client/helpdata.c:1393
12445#, fuzzy, c-format
12446msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
12447msgstr "com %d maravilha\n"
12448
12449#: client/helpdata.c:1402
12450#, fuzzy, c-format
12451msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
12452msgstr "com %d maravilha\n"
12453
12454#: client/helpdata.c:1407
12455#, fuzzy, c-format
12456msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
12457msgstr "com %d maravilha\n"
12458
12459#: client/helpdata.c:1416
12460#, fuzzy, c-format
12461msgid ""
12462"?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius of "
12463"a trade partner.\n"
12464msgstr "com %d maravilha\n"
12465
12466#: client/helpdata.c:1421
12467#, fuzzy, c-format
12468msgid ""
12469"?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
12470"radius of a trade partner.\n"
12471msgstr "com %d maravilha\n"
12472
12473#. TRANS: "... playing as the Swedes."
12474#: client/helpdata.c:1444
12475#, fuzzy, c-format
12476msgid "Requires that you are playing as the %s.\n"
12477msgstr "com %d maravilha\n"
12478
12479#. TRANS: "... playing as the Turks."
12480#: client/helpdata.c:1449
12481#, fuzzy, c-format
12482msgid "Requires that you are not playing as the %s.\n"
12483msgstr "com %d maravilha\n"
12484
12485#. TRANS: "... same team as the Indonesians."
12486#: client/helpdata.c:1458
12487#, fuzzy, c-format
12488msgid "Requires that you are on the same team as the %s.\n"
12489msgstr "com %d maravilha\n"
12490
12491#. TRANS: "... same team as the Greeks."
12492#: client/helpdata.c:1464
12493#, fuzzy, c-format
12494msgid "Requires that you are not on the same team as the %s.\n"
12495msgstr "com %d maravilha\n"
12496
12497#. TRANS: "... allied with the Koreans."
12498#: client/helpdata.c:1474
12499#, fuzzy, c-format
12500msgid "Requires that you are allied with the %s.\n"
12501msgstr "com %d maravilha\n"
12502
12503#. TRANS: "... allied with the Danes."
12504#: client/helpdata.c:1479
12505#, fuzzy, c-format
12506msgid "Requires that you are not allied with the %s.\n"
12507msgstr "com %d maravilha\n"
12508
12509#. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
12510#: client/helpdata.c:1489
12511#, fuzzy, c-format
12512msgid "Requires the %s to have been in the game.\n"
12513msgstr "com %d maravilha\n"
12514
12515#. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
12516#: client/helpdata.c:1494
12517#, fuzzy, c-format
12518msgid "Requires the %s never to have been in the game.\n"
12519msgstr "com %d maravilha\n"
12520
12521#. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
12522#: client/helpdata.c:1502
12523#, fuzzy, c-format
12524msgid "Requires the %s in the game.\n"
12525msgstr "com %d maravilha\n"
12526
12527#. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
12528#: client/helpdata.c:1507
12529#, fuzzy, c-format
12530msgid "Requires that the %s are not in the game.\n"
12531msgstr "com %d maravilha\n"
12532
12533#. TRANS: nation group: "... playing African nation."
12534#: client/helpdata.c:1531
12535#, fuzzy, c-format
12536msgid "Requires that you are playing %s nation.\n"
12537msgstr "com %d maravilha\n"
12538
12539#. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
12540#: client/helpdata.c:1536
12541#, fuzzy, c-format
12542msgid "Prevented if you are playing %s nation.\n"
12543msgstr "com %d maravilha\n"
12544
12545#. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
12546#: client/helpdata.c:1545
12547#, fuzzy, c-format
12548msgid "Requires %s nation on your team.\n"
12549msgstr "com %d maravilha\n"
12550
12551#. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
12552#: client/helpdata.c:1550
12553#, fuzzy, c-format
12554msgid "Prevented by %s nation on your team.\n"
12555msgstr "com %d maravilha\n"
12556
12557#. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
12558#: client/helpdata.c:1559
12559#, fuzzy, c-format
12560msgid "Requires %s nation in alliance with you.\n"
12561msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12562
12563#. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
12564#: client/helpdata.c:1564
12565#, fuzzy, c-format
12566msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you.\n"
12567msgstr "com %d maravilha\n"
12568
12569#. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
12570#: client/helpdata.c:1573
12571#, fuzzy, c-format
12572msgid "Requires %s nation in the game.\n"
12573msgstr "com %d maravilha\n"
12574
12575#. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
12576#: client/helpdata.c:1578
12577#, fuzzy, c-format
12578msgid "Prevented by %s nation in the game.\n"
12579msgstr "com %d maravilha\n"
12580
12581#. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
12582#. * nation."
12583#: client/helpdata.c:1603
12584#, fuzzy, c-format
12585msgid "Requires that you are playing %s style nation.\n"
12586msgstr "com %d maravilha\n"
12587
12588#. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
12589#. * style nation."
12590#: client/helpdata.c:1609
12591#, fuzzy, c-format
12592msgid "Requires that you are not playing %s style nation.\n"
12593msgstr "com %d maravilha\n"
12594
12595#. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
12596#: client/helpdata.c:1621
12597#, fuzzy, c-format
12598msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner.\n"
12599msgstr "com %d maravilha\n"
12600
12601#. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
12602#: client/helpdata.c:1627
12603#, fuzzy, c-format
12604msgid ""
12605"Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners.\n"
12606msgstr "com %d maravilha\n"
12607
12608#. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
12609#: client/helpdata.c:1637
12610#, fuzzy, c-format
12611msgid "Requires at least one %s citizen in the city.\n"
12612msgstr "com %d maravilha\n"
12613
12614#. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
12615#: client/helpdata.c:1642
12616#, fuzzy, c-format
12617msgid "Requires that there are no %s citizens in the city.\n"
12618msgstr "com %d maravilha\n"
12619
12620#. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
12621#. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
12622#. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
12623#. * 'Provided Casus Belli'
12624#: client/helpdata.c:1671
12625#, fuzzy, c-format
12626msgid ""
12627"Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
12628"player.\n"
12629msgstr "com %d maravilha\n"
12630
12631#: client/helpdata.c:1676
12632#, fuzzy, c-format
12633msgid ""
12634"Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player.\n"
12635msgstr "com %d maravilha\n"
12636
12637#: client/helpdata.c:1685
12638#, fuzzy, c-format
12639msgid ""
12640"Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
12641"one other living player.\n"
12642msgstr "com %d maravilha\n"
12643
12644#: client/helpdata.c:1691
12645#, fuzzy, c-format
12646msgid ""
12647"Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
12648"player.\n"
12649msgstr "com %d maravilha\n"
12650
12651#: client/helpdata.c:1700
12652#, fuzzy, c-format
12653msgid ""
12654"Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
12655"least one other living player.\n"
12656msgstr "com %d maravilha\n"
12657
12658#: client/helpdata.c:1706
12659#, fuzzy, c-format
12660msgid ""
12661"Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
12662"living player.\n"
12663msgstr "com %d maravilha\n"
12664
12665#: client/helpdata.c:1715
12666#, fuzzy, c-format
12667msgid "Requires the relationship '%s' between two living players.\n"
12668msgstr "com %d maravilha\n"
12669
12670#: client/helpdata.c:1720
12671#, fuzzy, c-format
12672msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'.\n"
12673msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12674
12675#: client/helpdata.c:1729
12676#, fuzzy, c-format
12677msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player.\n"
12678msgstr "com %d maravilha\n"
12679
12680#: client/helpdata.c:1734
12681#, fuzzy, c-format
12682msgid ""
12683"Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player.\n"
12684msgstr "com %d maravilha\n"
12685
12686#. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
12687#: client/helpdata.c:1756
12688#, fuzzy, c-format
12689msgid "?unit:Requires %s.\n"
12690msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12691
12692#. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
12693#: client/helpdata.c:1760
12694#, fuzzy, c-format
12695msgid "?unit:Does not apply to %s.\n"
12696msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
12697
12698#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
12699#: client/helpdata.c:1792
12700#, fuzzy, c-format
12701msgid "?ulist:Requires %s.\n"
12702msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12703
12704#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
12705#: client/helpdata.c:1796
12706#, fuzzy, c-format
12707msgid "?ulist:Does not apply to %s.\n"
12708msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
12709
12710#. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
12711#: client/helpdata.c:1825
12712#, fuzzy, c-format
12713msgid "?uclass:Requires %s units.\n"
12714msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12715
12716#. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
12717#: client/helpdata.c:1829
12718#, fuzzy, c-format
12719msgid "?uclass:Does not apply to %s units.\n"
12720msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
12721
12722#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
12723#: client/helpdata.c:1867
12724#, fuzzy, c-format
12725msgid "?uclasslist:Requires %s units.\n"
12726msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12727
12728#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
12729#: client/helpdata.c:1871
12730#, fuzzy, c-format
12731msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units.\n"
12732msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12733
12734#: client/helpdata.c:1906
12735#, fuzzy
12736msgid "Requires that the unit is transported.\n"
12737msgstr "com %d maravilha\n"
12738
12739#: client/helpdata.c:1909
12740#, fuzzy
12741msgid "Requires that the unit isn't transported.\n"
12742msgstr "com %d maravilha\n"
12743
12744#: client/helpdata.c:1916
12745#, fuzzy
12746msgid "Requires that the unit is on livable tile.\n"
12747msgstr "com %d maravilha\n"
12748
12749#: client/helpdata.c:1919
12750#, fuzzy
12751msgid "Requires that the unit isn't on livable tile.\n"
12752msgstr "com %d maravilha\n"
12753
12754#: client/helpdata.c:1952
12755#, fuzzy, c-format
12756msgid "Requires that the unit has at least %s MP left.\n"
12757msgstr "com %d maravilha\n"
12758
12759#: client/helpdata.c:1958
12760#, fuzzy, c-format
12761msgid "Requires that the unit has less than %s MP left.\n"
12762msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12763
12764#: client/helpdata.c:1987
12765#, fuzzy, c-format
12766msgid "Requires a unit with at least %d veteran level.\n"
12767msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels.\n"
12768msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12769msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12770
12771#: client/helpdata.c:1993
12772#, fuzzy, c-format
12773msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level.\n"
12774msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels.\n"
12775msgstr[0] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12776msgstr[1] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12777
12778#: client/helpdata.c:2008
12779#, fuzzy, c-format
12780msgid "Requires a unit with at least %d hit point left.\n"
12781msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left.\n"
12782msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12783msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12784
12785#: client/helpdata.c:2014
12786#, fuzzy, c-format
12787msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left.\n"
12788msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left.\n"
12789msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12790msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12791
12792#. TRANS: "Applies only to Food."
12793#: client/helpdata.c:2030
12794#, c-format
12795msgid "?output:Applies only to %s.\n"
12796msgstr ""
12797
12798#. TRANS: "Does not apply to Food."
12799#: client/helpdata.c:2034
12800#, fuzzy, c-format
12801msgid "?output:Does not apply to %s.\n"
12802msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
12803
12804#. TRANS: "Applies only to Scientists."
12805#: client/helpdata.c:2046
12806#, c-format
12807msgid "?specialist:Applies only to %s.\n"
12808msgstr ""
12809
12810#. TRANS: "Does not apply to Scientists."
12811#: client/helpdata.c:2050
12812#, fuzzy, c-format
12813msgid "?specialist:Does not apply to %s.\n"
12814msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
12815
12816#: client/helpdata.c:2061
12817#, fuzzy, c-format
12818msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner.\n"
12819msgid_plural ""
12820"Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner.\n"
12821msgstr[0] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12822msgstr[1] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12823
12824#: client/helpdata.c:2069
12825#, fuzzy, c-format
12826msgid ""
12827"Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
12828"partners.\n"
12829msgid_plural ""
12830"Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
12831"partners.\n"
12832msgstr[0] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12833msgstr[1] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12834
12835#: client/helpdata.c:2081
12836#, fuzzy, c-format
12837msgid "Requires a minimum city size of %d.\n"
12838msgid_plural "Requires a minimum city size of %d.\n"
12839msgstr[0] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12840msgstr[1] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12841
12842#: client/helpdata.c:2087
12843#, fuzzy, c-format
12844msgid "Requires the city size to be less than %d.\n"
12845msgid_plural "Requires the city size to be less than %d.\n"
12846msgstr[0] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12847msgstr[1] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12848
12849#: client/helpdata.c:2113
12850#, fuzzy, c-format
12851msgid "Requires a minimum culture of %d in the city.\n"
12852msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city.\n"
12853msgstr[0] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12854msgstr[1] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12855
12856#: client/helpdata.c:2119
12857#, fuzzy, c-format
12858msgid "Requires the culture in the city to be less than %d.\n"
12859msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d.\n"
12860msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12861msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12862
12863#: client/helpdata.c:2131
12864#, fuzzy, c-format
12865msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner.\n"
12866msgid_plural ""
12867"Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner.\n"
12868msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12869msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12870
12871#: client/helpdata.c:2139
12872#, fuzzy, c-format
12873msgid ""
12874"Requires the culture in this city and all trade partners to be less than "
12875"%d.\n"
12876msgid_plural ""
12877"Requires the culture in this city and all trade partners to be less than "
12878"%d.\n"
12879msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12880msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12881
12882#: client/helpdata.c:2151
12883#, fuzzy, c-format
12884msgid "Requires your nation to have culture of at least %d.\n"
12885msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d.\n"
12886msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12887msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12888
12889#: client/helpdata.c:2159
12890#, fuzzy, c-format
12891msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more.\n"
12892msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more.\n"
12893msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12894msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12895
12896#: client/helpdata.c:2171
12897#, fuzzy, c-format
12898msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d.\n"
12899msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d.\n"
12900msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12901msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12902
12903#: client/helpdata.c:2179
12904#, fuzzy, c-format
12905msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more.\n"
12906msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more.\n"
12907msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12908msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12909
12910#: client/helpdata.c:2191
12911#, fuzzy, c-format
12912msgid ""
12913"Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d.\n"
12914msgid_plural ""
12915"Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d.\n"
12916msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12917msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12918
12919#: client/helpdata.c:2199
12920#, fuzzy, c-format
12921msgid ""
12922"Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more.\n"
12923msgid_plural ""
12924"Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more.\n"
12925msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12926msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12927
12928#: client/helpdata.c:2211
12929#, fuzzy, c-format
12930msgid "Requires that some player has culture of at least %d.\n"
12931msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d.\n"
12932msgstr[0] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12933msgstr[1] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12934
12935#: client/helpdata.c:2219
12936#, fuzzy, c-format
12937msgid "Requires that no player has culture of %d or more.\n"
12938msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more.\n"
12939msgstr[0] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12940msgstr[1] "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
12941
12942#: client/helpdata.c:2242
12943#, c-format
12944msgid "At most %d unit may be present on the tile.\n"
12945msgid_plural "At most %d units may be present on the tile.\n"
12946msgstr[0] ""
12947msgstr[1] ""
12948
12949#: client/helpdata.c:2248
12950#, fuzzy, c-format
12951msgid "There must be more than %d unit present on the tile.\n"
12952msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile.\n"
12953msgstr[0] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12954msgstr[1] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
12955
12956#: client/helpdata.c:2260
12957#, fuzzy, c-format
12958msgid ""
12959"The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or "
12960"fewer.\n"
12961msgid_plural ""
12962"The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
12963"fewer.\n"
12964msgstr[0] "com %d maravilha\n"
12965msgstr[1] "com %d maravilha\n"
12966
12967#: client/helpdata.c:2268
12968#, c-format
12969msgid ""
12970"The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit "
12971"each.\n"
12972msgid_plural ""
12973"The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units "
12974"each.\n"
12975msgstr[0] ""
12976msgstr[1] ""
12977
12978#: client/helpdata.c:2280
12979#, c-format
12980msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer.\n"
12981msgid_plural ""
12982"The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer.\n"
12983msgstr[0] ""
12984msgstr[1] ""
12985
12986#: client/helpdata.c:2288
12987#, c-format
12988msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each.\n"
12989msgid_plural ""
12990"The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each.\n"
12991msgstr[0] ""
12992msgstr[1] ""
12993
12994#. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
12995#: client/helpdata.c:2317
12996#, c-format
12997msgid "Applies to %s AI players.\n"
12998msgstr ""
12999
13000#. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
13001#: client/helpdata.c:2322
13002#, fuzzy, c-format
13003msgid "Does not apply to %s AI players.\n"
13004msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
13005
13006#. TRANS: %s is a terrain class
13007#: client/helpdata.c:2334
13008#, fuzzy, c-format
13009msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile.\n"
13010msgstr "com %d maravilha\n"
13011
13012#. TRANS: %s is a terrain class
13013#: client/helpdata.c:2340
13014#, fuzzy, c-format
13015msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile.\n"
13016msgstr "com %d maravilha\n"
13017
13018#. TRANS: %s is a terrain class
13019#: client/helpdata.c:2350
13020#, fuzzy, c-format
13021msgid ""
13022"?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent "
13023"tile.\n"
13024msgstr "com %d maravilha\n"
13025
13026#. TRANS: %s is a terrain class
13027#: client/helpdata.c:2357
13028#, fuzzy, c-format
13029msgid ""
13030"?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
13031"tile.\n"
13032msgstr "com %d maravilha\n"
13033
13034#. TRANS: %s is a terrain class
13035#: client/helpdata.c:2368
13036#, fuzzy, c-format
13037msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile.\n"
13038msgstr "com %d maravilha\n"
13039
13040#. TRANS: %s is a terrain class
13041#: client/helpdata.c:2375
13042#, fuzzy, c-format
13043msgid ""
13044"?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile.\n"
13045msgstr "com %d maravilha\n"
13046
13047#. TRANS: %s is a terrain class
13048#: client/helpdata.c:2386
13049#, fuzzy, c-format
13050msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius.\n"
13051msgstr "com %d maravilha\n"
13052
13053#. TRANS: %s is a terrain class
13054#: client/helpdata.c:2393
13055#, fuzzy, c-format
13056msgid ""
13057"?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius.\n"
13058msgstr "com %d maravilha\n"
13059
13060#. TRANS: %s is a terrain class
13061#: client/helpdata.c:2404
13062#, fuzzy, c-format
13063msgid ""
13064"?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
13065"city radius of a trade partner.\n"
13066msgstr "com %d maravilha\n"
13067
13068#. TRANS: %s is a terrain class
13069#: client/helpdata.c:2412
13070#, fuzzy, c-format
13071msgid ""
13072"?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
13073"the city radius of a trade partner.\n"
13074msgstr "com %d maravilha\n"
13075
13076#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13077#: client/helpdata.c:2437
13078#, fuzzy, c-format
13079msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13080msgstr "com %d maravilha\n"
13081
13082#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13083#: client/helpdata.c:2442
13084#, fuzzy, c-format
13085msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13086msgstr "com %d maravilha\n"
13087
13088#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13089#: client/helpdata.c:2452
13090#, fuzzy, c-format
13091msgid ""
13092"Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
13093"tile.\n"
13094msgstr "com %d maravilha\n"
13095
13096#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13097#: client/helpdata.c:2458
13098#, fuzzy, c-format
13099msgid ""
13100"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13101"adjacent tile.\n"
13102msgstr "com %d maravilha\n"
13103
13104#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13105#: client/helpdata.c:2468
13106#, fuzzy, c-format
13107msgid ""
13108"Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13109msgstr "com %d maravilha\n"
13110
13111#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13112#: client/helpdata.c:2474
13113#, fuzzy, c-format
13114msgid ""
13115"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
13116msgstr "com %d maravilha\n"
13117
13118#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13119#: client/helpdata.c:2484
13120#, fuzzy, c-format
13121msgid ""
13122"Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13123msgstr "com %d maravilha\n"
13124
13125#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13126#: client/helpdata.c:2490
13127#, fuzzy, c-format
13128msgid ""
13129"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13130"radius.\n"
13131msgstr "com %d maravilha\n"
13132
13133#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13134#: client/helpdata.c:2500
13135#, fuzzy, c-format
13136msgid ""
13137"Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
13138"the city radius of a trade partner.\n"
13139msgstr "com %d maravilha\n"
13140
13141#. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
13142#: client/helpdata.c:2507
13143#, fuzzy, c-format
13144msgid ""
13145"Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
13146"or the city radius of a trade partner.\n"
13147msgstr "com %d maravilha\n"
13148
13149#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13150#: client/helpdata.c:2531
13151#, fuzzy, c-format
13152msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13153msgstr "com %d maravilha\n"
13154
13155#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13156#: client/helpdata.c:2536
13157#, fuzzy, c-format
13158msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13159msgstr "com %d maravilha\n"
13160
13161#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13162#: client/helpdata.c:2546
13163#, fuzzy, c-format
13164msgid ""
13165"Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
13166"tile.\n"
13167msgstr "com %d maravilha\n"
13168
13169#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13170#: client/helpdata.c:2552
13171#, fuzzy, c-format
13172msgid ""
13173"Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13174"adjacent tile.\n"
13175msgstr "com %d maravilha\n"
13176
13177#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13178#: client/helpdata.c:2562
13179#, fuzzy, c-format
13180msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13181msgstr "com %d maravilha\n"
13182
13183#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13184#: client/helpdata.c:2568
13185#, fuzzy, c-format
13186msgid ""
13187"Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
13188msgstr "com %d maravilha\n"
13189
13190#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13191#: client/helpdata.c:2578
13192#, fuzzy, c-format
13193msgid ""
13194"Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13195msgstr "com %d maravilha\n"
13196
13197#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13198#: client/helpdata.c:2584
13199#, fuzzy, c-format
13200msgid ""
13201"Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13202"radius.\n"
13203msgstr "com %d maravilha\n"
13204
13205#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13206#: client/helpdata.c:2594
13207#, fuzzy, c-format
13208msgid ""
13209"Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
13210"city radius of a trade partner.\n"
13211msgstr "com %d maravilha\n"
13212
13213#. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
13214#: client/helpdata.c:2601
13215#, fuzzy, c-format
13216msgid ""
13217"Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
13218"or the city radius of a trade partner.\n"
13219msgstr "com %d maravilha\n"
13220
13221#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13222#: client/helpdata.c:2625
13223#, fuzzy, c-format
13224msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13225msgstr "com %d maravilha\n"
13226
13227#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13228#: client/helpdata.c:2630
13229#, fuzzy, c-format
13230msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13231msgstr "com %d maravilha\n"
13232
13233#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13234#: client/helpdata.c:2640
13235#, fuzzy, c-format
13236msgid ""
13237"Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
13238"tile.\n"
13239msgstr "com %d maravilha\n"
13240
13241#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13242#: client/helpdata.c:2646
13243#, fuzzy, c-format
13244msgid ""
13245"Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13246"adjacent tile.\n"
13247msgstr "com %d maravilha\n"
13248
13249#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13250#: client/helpdata.c:2656
13251#, fuzzy, c-format
13252msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13253msgstr "com %d maravilha\n"
13254
13255#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13256#: client/helpdata.c:2662
13257#, fuzzy, c-format
13258msgid ""
13259"Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile.\n"
13260msgstr "com %d maravilha\n"
13261
13262#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13263#: client/helpdata.c:2672
13264#, fuzzy, c-format
13265msgid ""
13266"Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13267msgstr "com %d maravilha\n"
13268
13269#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13270#: client/helpdata.c:2678
13271#, fuzzy, c-format
13272msgid ""
13273"Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13274"radius.\n"
13275msgstr "com %d maravilha\n"
13276
13277#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13278#: client/helpdata.c:2688
13279#, fuzzy, c-format
13280msgid ""
13281"Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
13282"city radius of a trade partner.\n"
13283msgstr "com %d maravilha\n"
13284
13285#. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
13286#: client/helpdata.c:2695
13287#, fuzzy, c-format
13288msgid ""
13289"Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
13290"or the city radius of a trade partner.\n"
13291msgstr "com %d maravilha\n"
13292
13293#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13294#: client/helpdata.c:2719
13295#, fuzzy, c-format
13296msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13297msgstr "com %d maravilha\n"
13298
13299#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13300#: client/helpdata.c:2724
13301#, fuzzy, c-format
13302msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile.\n"
13303msgstr "com %d maravilha\n"
13304
13305#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13306#: client/helpdata.c:2734
13307#, fuzzy, c-format
13308msgid ""
13309"Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
13310"tile.\n"
13311msgstr "com %d maravilha\n"
13312
13313#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13314#: client/helpdata.c:2740
13315#, fuzzy, c-format
13316msgid ""
13317"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
13318"adjacent tile.\n"
13319msgstr "com %d maravilha\n"
13320
13321#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13322#: client/helpdata.c:2750
13323#, fuzzy, c-format
13324msgid ""
13325"Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile.\n"
13326msgstr "com %d maravilha\n"
13327
13328#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13329#: client/helpdata.c:2756
13330#, fuzzy, c-format
13331msgid ""
13332"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent "
13333"tile.\n"
13334msgstr "com %d maravilha\n"
13335
13336#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13337#: client/helpdata.c:2766
13338#, fuzzy, c-format
13339msgid ""
13340"Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius.\n"
13341msgstr "com %d maravilha\n"
13342
13343#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13344#: client/helpdata.c:2772
13345#, fuzzy, c-format
13346msgid ""
13347"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13348"radius.\n"
13349msgstr "com %d maravilha\n"
13350
13351#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13352#: client/helpdata.c:2782
13353#, fuzzy, c-format
13354msgid ""
13355"Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
13356"the city radius of a trade partner.\n"
13357msgstr "com %d maravilha\n"
13358
13359#. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
13360#: client/helpdata.c:2789
13361#, fuzzy, c-format
13362msgid ""
13363"Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
13364"radius or the city radius of a trade partner.\n"
13365msgstr "com %d maravilha\n"
13366
13367#: client/helpdata.c:2813
13368#, fuzzy, c-format
13369msgid "Requires the game to have reached the year %s.\n"
13370msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
13371
13372#: client/helpdata.c:2817
13373#, fuzzy, c-format
13374msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s.\n"
13375msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
13376
13377#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
13378#: client/helpdata.c:2831
13379#, fuzzy, c-format
13380msgid "Requires %s map.\n"
13381msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
13382
13383#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
13384#: client/helpdata.c:2836
13385#, fuzzy, c-format
13386msgid "Prevented on %s map.\n"
13387msgstr "com %d maravilha\n"
13388
13389#: client/helpdata.c:2845
13390#, fuzzy, c-format
13391msgid "Requires age of %d turns.\n"
13392msgstr "com %d maravilha\n"
13393
13394#: client/helpdata.c:2849
13395#, fuzzy, c-format
13396msgid "Prevented if age is over %d turns.\n"
13397msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
13398
13399#: client/helpdata.c:2860
13400#, fuzzy, c-format
13401msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible.\n"
13402msgstr "com %d maravilha\n"
13403
13404#: client/helpdata.c:2865
13405#, fuzzy, c-format
13406msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made.\n"
13407msgstr "com %d maravilha\n"
13408
13409#: client/helpdata.c:2893
13410#, fuzzy
13411msgid "city centers"
13412msgstr "Centrar Vista"
13413
13414#: client/helpdata.c:2896
13415#, fuzzy
13416msgid "claimed tiles"
13417msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
13418
13419#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13420#: client/helpdata.c:2909
13421#, fuzzy, c-format
13422msgid "?tileprop:Applies only to %s.\n"
13423msgstr "Vitória de equipa para %s"
13424
13425#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13426#: client/helpdata.c:2913
13427#, fuzzy, c-format
13428msgid "?tileprop:Does not apply to %s.\n"
13429msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
13430
13431#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13432#: client/helpdata.c:2920
13433#, fuzzy, c-format
13434msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles.\n"
13435msgstr "com %d maravilha\n"
13436
13437#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13438#: client/helpdata.c:2925
13439#, fuzzy, c-format
13440msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles.\n"
13441msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
13442
13443#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13444#: client/helpdata.c:2934
13445#, fuzzy, c-format
13446msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles.\n"
13447msgstr "com %d maravilha\n"
13448
13449#. TRANS: tile property ("city centers", etc)
13450#: client/helpdata.c:2938
13451#, fuzzy, c-format
13452msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles.\n"
13453msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
13454
13455#. TRANS: First %s is a government name.
13456#: client/helpdata.c:3072
13457#, fuzzy, c-format
13458msgid "?gov:Allows %s (with %s but no %s)."
13459msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13460
13461#. TRANS: First %s is a government name.
13462#: client/helpdata.c:3074
13463#, fuzzy, c-format
13464msgid "?gov:Allows %s (with %s)."
13465msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13466
13467#. TRANS: First %s is a government name.
13468#: client/helpdata.c:3076
13469#, fuzzy, c-format
13470msgid "?gov:Allows %s (absent %s)."
13471msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13472
13473#. TRANS: %s is a government name.
13474#: client/helpdata.c:3078
13475#, fuzzy, c-format
13476msgid "?gov:Allows %s."
13477msgstr "Permite %s.\n"
13478
13479#. TRANS: %s is a government name.
13480#: client/helpdata.c:3080
13481#, fuzzy, c-format
13482msgid "?gov:Prevents %s."
13483msgstr "Suma Sacerdotiza"
13484
13485#. TRANS: First %s is a building name.
13486#: client/helpdata.c:3091
13487#, fuzzy, c-format
13488msgid "?improvement:Allows %s (with %s but no %s)."
13489msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13490
13491#. TRANS: First %s is a building name.
13492#: client/helpdata.c:3093
13493#, fuzzy, c-format
13494msgid "?improvement:Allows %s (with %s)."
13495msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13496
13497#. TRANS: First %s is a building name.
13498#: client/helpdata.c:3095
13499#, fuzzy, c-format
13500msgid "?improvement:Allows %s (absent %s)."
13501msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13502
13503#. TRANS: %s is a building name.
13504#: client/helpdata.c:3097
13505#, fuzzy, c-format
13506msgid "?improvement:Allows %s."
13507msgstr "Construções"
13508
13509#. TRANS: %s is a building name.
13510#: client/helpdata.c:3099
13511#, fuzzy, c-format
13512msgid "?improvement:Prevents %s."
13513msgstr "Construções"
13514
13515#: client/helpdata.c:3384
13516#, fuzzy
13517msgid "Current ruleset contains no summary."
13518msgstr "Directório de conjunto de regras actual é \"%s\""
13519
13520#: client/helpdata.c:3458
13521#, fuzzy
13522msgid "Current tileset contains no summary."
13523msgstr "Directório de conjunto de regras actual é \"%s\""
13524
13525#: client/helpdata.c:3648
13526#, c-format
13527msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
13528msgstr "Desculpe, mas não existe ajuda para %s.\n"
13529
13530#: client/helpdata.c:3652
13531#, c-format
13532msgid ""
13533"Sorry, no help topic for %s.\n"
13534"This page was auto-generated.\n"
13535"\n"
13536msgstr ""
13537"Desculpe, mas não existe ajuda para %s.\n"
13538"Esta página foi gerada automaticamente.\n"
13539"\n"
13540
13541#: client/helpdata.c:3746
13542#, fuzzy, c-format
13543msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
13544msgstr ""
13545"\n"
13546"\n"
13547"A descoberta de %s tornará %s obsoleta.  "
13548
13549#. TRANS: both %s are improvement names
13550#: client/helpdata.c:3753
13551#, fuzzy, c-format
13552msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
13553msgstr ""
13554"\n"
13555"\n"
13556"A descoberta de %s tornará %s obsoleta.  "
13557
13558#: client/helpdata.c:3762
13559msgid ""
13560"* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
13561"improvement.\n"
13562msgstr ""
13563
13564#. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
13565#. * power to build nuclear units.'
13566#: client/helpdata.c:3775
13567#, fuzzy, c-format
13568msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
13569msgstr ""
13570"Permite a todos os jogadores com o conhecimento de %s construir a unidade "
13571"%s.  "
13572
13573#. TRANS: bullet point; note trailing space
13574#: client/helpdata.c:3783 client/helpdata.c:4142 client/helpdata.c:4836
13575#: client/helpdata.c:4942 client/helpdata.c:4992 client/helpdata.c:5067
13576#: client/helpdata.c:5361 client/helpdata.c:5732
13577msgid "?bullet:* "
13578msgstr ""
13579
13580#: client/helpdata.c:3789
13581#, fuzzy, c-format
13582msgid "* Allows %s (with %s).\n"
13583msgstr "Permite %s (com %s).\n"
13584
13585#: client/helpdata.c:3793
13586#, fuzzy, c-format
13587msgid "* Allows %s.\n"
13588msgstr "Permite %s.\n"
13589
13590#: client/helpdata.c:3808
13591msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
13592msgstr ""
13593
13594#. TRANS: %s is a nation plural
13595#: client/helpdata.c:3831
13596#, c-format
13597msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
13598msgstr ""
13599
13600#. TRANS: don't translate 'savepalace'
13601#: client/helpdata.c:3841
13602msgid ""
13603"* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
13604"free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
13605"enabled).\n"
13606msgstr ""
13607
13608#: client/helpdata.c:3905
13609#, fuzzy, c-format
13610msgid "* Belongs to %s unit class."
13611msgstr " unidade"
13612
13613#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13614#: client/helpdata.c:3917
13615#, fuzzy
13616msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
13617msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
13618
13619#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13620#: client/helpdata.c:3921
13621msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
13622msgstr ""
13623
13624#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13625#: client/helpdata.c:3925
13626msgid "  * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
13627msgstr ""
13628
13629#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13630#: client/helpdata.c:3929
13631#, fuzzy
13632msgid "  * Not subject to zones of control.\n"
13633msgstr "* Ignora zonas de controlo.\n"
13634
13635#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13636#: client/helpdata.c:3932
13637#, fuzzy
13638msgid "  * Subject to zones of control.\n"
13639msgstr "* Ignora zonas de controlo.\n"
13640
13641#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13642#: client/helpdata.c:3936
13643msgid "  * Slowed down while damaged.\n"
13644msgstr ""
13645
13646#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13647#: client/helpdata.c:3940
13648#, fuzzy
13649msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
13650msgstr "* Uma unidade míssil: é gasta após um ataque.\n"
13651
13652#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13653#: client/helpdata.c:3948
13654#, no-c-format
13655msgid "  * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
13656msgstr ""
13657
13658#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13659#: client/helpdata.c:3952
13660#, no-c-format
13661msgid "  * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
13662msgstr ""
13663
13664#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13665#: client/helpdata.c:3957
13666msgid "  * May fortify to stay put.\n"
13667msgstr ""
13668
13669#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13670#: client/helpdata.c:3963
13671msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
13672msgstr ""
13673
13674#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13675#: client/helpdata.c:3968
13676#, fuzzy
13677msgid "  * Can pillage tile improvements.\n"
13678msgstr "Construções Disponíveis"
13679
13680#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13681#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13682#: client/helpdata.c:3974 client/helpdata.c:4536
13683msgid "  * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
13684msgstr ""
13685
13686#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13687#: client/helpdata.c:3979
13688#, fuzzy
13689msgid "  * Can attack units on non-native tiles.\n"
13690msgstr ""
13691"* Apenas pode atacar unidades em quadrados de oceano (não ataca em terra).\n"
13692
13693#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13694#: client/helpdata.c:3986
13695#, fuzzy
13696msgid "  * Can launch attack from non-native tiles.\n"
13697msgstr "Limpar Radiação Nuclear"
13698
13699#. TRANS: indented unit class property, preserve leading spaces
13700#: client/helpdata.c:3991
13701#, fuzzy
13702msgid "  * Can be airlifted from a suitable city.\n"
13703msgstr "Permite aos %s construir estradas sobre quadrados com rios.\n"
13704
13705#. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
13706#: client/helpdata.c:4020
13707#, c-format
13708msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
13709msgstr ""
13710
13711#. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
13712#: client/helpdata.c:4027
13713#, c-format
13714msgid "* Reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
13715msgstr ""
13716
13717#. TRANS: or-list of unit types
13718#: client/helpdata.c:4035
13719#, c-format
13720msgid "* Reduces target's firepower to 1 when attacking %s.\n"
13721msgstr ""
13722
13723#: client/helpdata.c:4047
13724#, c-format
13725msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
13726msgstr ""
13727
13728#: client/helpdata.c:4053
13729#, c-format
13730msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
13731msgstr ""
13732
13733#: client/helpdata.c:4058
13734#, fuzzy
13735msgid "* May not be built in cities.\n"
13736msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
13737
13738#: client/helpdata.c:4061
13739#, fuzzy
13740msgid "* Only barbarians may build this.\n"
13741msgstr "Jogo: Apenas as unidades páraquedistas podem fazer isso."
13742
13743#: client/helpdata.c:4064
13744msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
13745msgstr ""
13746
13747#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13748#: client/helpdata.c:4068
13749msgid "  - New cities are not allowed in the current game.\n"
13750msgstr ""
13751
13752#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13753#: client/helpdata.c:4072
13754msgid "  - New cities are allowed in the current game.\n"
13755msgstr ""
13756
13757#. TRANS: %s is a nation plural
13758#: client/helpdata.c:4093
13759#, c-format
13760msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
13761msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
13762msgstr[0] ""
13763msgstr[1] ""
13764
13765#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
13766#: client/helpdata.c:4112
13767#, c-format
13768msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
13769msgstr ""
13770
13771#. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
13772#: client/helpdata.c:4120
13773#, fuzzy, c-format
13774msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
13775msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
13776msgstr[0] "%s ligou-se de %s."
13777msgstr[1] "%s ligou-se de %s."
13778
13779#: client/helpdata.c:4127
13780msgid "* Never has a home city.\n"
13781msgstr ""
13782
13783#: client/helpdata.c:4130
13784msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
13785msgstr ""
13786
13787#: client/helpdata.c:4134
13788msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
13789msgstr ""
13790
13791#: client/helpdata.c:4150
13792#, fuzzy, c-format
13793msgid "* Costs %d population to build.\n"
13794msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
13795msgstr[0] "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
13796msgstr[1] "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
13797
13798#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
13799#: client/helpdata.c:4168
13800#, fuzzy, c-format
13801msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
13802msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
13803msgstr[0] "* Pode transportar e reabastecer %d unidade aérea.\n"
13804msgstr[1] "* Pode transportar e reabastecer %d unidades aéreas.\n"
13805
13806#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13807#: client/helpdata.c:4197
13808msgid ""
13809"  * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
13810"transport.\n"
13811msgstr ""
13812
13813#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13814#: client/helpdata.c:4203
13815#, fuzzy
13816msgid ""
13817"  * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
13818"transport.\n"
13819msgstr "* Unidade tem de estar numa cidade, ou num %s após %d turno.\n"
13820
13821#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13822#: client/helpdata.c:4212
13823msgid ""
13824"  * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
13825"transport.\n"
13826msgstr ""
13827
13828#. TRANS: indented; preserve leading spaces
13829#: client/helpdata.c:4218
13830msgid ""
13831"  * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
13832"transport.\n"
13833msgstr ""
13834
13835#: client/helpdata.c:4225
13836msgid "* Must stay next to coast.\n"
13837msgstr ""
13838
13839#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13840#. * by "or".
13841#: client/helpdata.c:4283
13842#, c-format
13843msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
13844msgstr ""
13845
13846#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13847#. * by "or".
13848#: client/helpdata.c:4290
13849#, c-format
13850msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
13851msgstr ""
13852
13853#. TRANS: %s is a list of unit classes separated
13854#. * by "or".
13855#: client/helpdata.c:4310
13856#, c-format
13857msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
13858msgstr ""
13859
13860#: client/helpdata.c:4316
13861msgid "* May not be disbanded.\n"
13862msgstr ""
13863
13864#: client/helpdata.c:4320
13865#, no-c-format
13866msgid "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
13867msgstr ""
13868
13869#: client/helpdata.c:4325
13870#, fuzzy, c-format
13871msgid "* Can build new cities (initial population %d).\n"
13872msgid_plural "* Can build new cities (initial population %d).\n"
13873msgstr[0] "* Pode construir novas cidades.\n"
13874msgstr[1] "* Pode construir novas cidades.\n"
13875
13876#. TRANS: Plural in "%d population", not "size %d".
13877#: client/helpdata.c:4333
13878#, c-format
13879msgid "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
13880msgid_plural "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
13881msgstr[0] ""
13882msgstr[1] ""
13883
13884#. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
13885#: client/helpdata.c:4354 client/helpdata.c:4368 client/helpdata.c:4387
13886#: client/helpdata.c:4408
13887#, fuzzy, c-format
13888msgid "* Can build %s on tiles.\n"
13889msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
13890
13891#: client/helpdata.c:4374
13892msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
13893msgstr ""
13894
13895#: client/helpdata.c:4393
13896msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
13897msgstr ""
13898
13899#: client/helpdata.c:4397
13900#, fuzzy
13901msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
13902msgstr "Transformar terreno"
13903
13904#. TRANS: list of extras separated by "and"
13905#: client/helpdata.c:4423 client/helpdata.c:4437
13906#, fuzzy, c-format
13907msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
13908msgstr "* Pode efectuar acções de colonização.\n"
13909
13910#: client/helpdata.c:4446
13911#, fuzzy
13912msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
13913msgstr "* Pode efectuar acções diplomáticas.\n"
13914
13915#: client/helpdata.c:4450
13916#, fuzzy
13917msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
13918msgstr "* Pode efectuar acções diplomáticas.\n"
13919
13920#: client/helpdata.c:4453
13921msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
13922msgstr ""
13923
13924#: client/helpdata.c:4457
13925msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
13926msgstr ""
13927
13928#: client/helpdata.c:4461
13929msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
13930msgstr "* É invisível excepto quando junto a uma unidade ou cidade enimiga.\n"
13931
13932#: client/helpdata.c:4465
13933#, fuzzy
13934msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
13935msgstr ""
13936"* Apenas pode atacar unidades em quadrados de oceano (não ataca em terra).\n"
13937
13938#: client/helpdata.c:4470
13939#, fuzzy
13940msgid "* Can launch attack from non-native tiles.\n"
13941msgstr "Limpar Radiação Nuclear"
13942
13943#: client/helpdata.c:4474
13944#, fuzzy, c-format
13945msgid ""
13946"* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
13947"tile).\n"
13948msgid_plural ""
13949"* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
13950"tiles).\n"
13951msgstr[0] ""
13952"* Pode ser lançada de paraquedas de uma cidade amistosa (Alcance: %d)."
13953msgstr[1] ""
13954"* Pode ser lançada de paraquedas de uma cidade amistosa (Alcance: %d)."
13955
13956#: client/helpdata.c:4484
13957msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
13958msgstr "* Efectuar um ataque termina o turno desta unidade.\n"
13959
13960#: client/helpdata.c:4488
13961msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
13962msgstr "* O ataque desta unidade causa uma explosão nuclear!\n"
13963
13964#: client/helpdata.c:4492
13965msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
13966msgstr ""
13967
13968#: client/helpdata.c:4498
13969#, c-format
13970msgid ""
13971"* Does bombard attacks (%d per turn). These attacks will only damage (never "
13972"kill) defenders, but damage all defenders on a tile, and have no risk for "
13973"the attacker.\n"
13974msgstr ""
13975
13976#. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
13977#. * fractional part.
13978#: client/helpdata.c:4508
13979#, fuzzy, c-format
13980msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
13981msgstr ""
13982"* Ignora efeitos do terreno (trata todos os quadrados como estradas).\n"
13983
13984#: client/helpdata.c:4513
13985#, fuzzy
13986msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
13987msgstr "* Ignora zonas de controlo.\n"
13988
13989#: client/helpdata.c:4515
13990msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
13991msgstr ""
13992
13993#: client/helpdata.c:4519
13994#, fuzzy
13995msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
13996msgstr "* Ignora zonas de controlo.\n"
13997
13998#: client/helpdata.c:4524
13999msgid "* A non-military unit:\n"
14000msgstr ""
14001
14002#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14003#: client/helpdata.c:4527
14004#, fuzzy
14005msgid "  * Cannot attack.\n"
14006msgstr "Não pode atacar a partir do mar."
14007
14008#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14009#: client/helpdata.c:4530
14010#, fuzzy
14011msgid "  * Doesn't impose martial law.\n"
14012msgstr "* Unidade não-militar (não pode atacar; não pode impôr lei marcial).\n"
14013
14014#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14015#: client/helpdata.c:4533
14016msgid "  * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
14017msgstr ""
14018
14019#: client/helpdata.c:4540
14020msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
14021msgstr "* Unidade de campo: gera um descontente mesmo quando não-agressiva.\n"
14022
14023#: client/helpdata.c:4543
14024#, fuzzy
14025msgid "* Can capture some enemy units.\n"
14026msgstr "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14027
14028#: client/helpdata.c:4546
14029#, fuzzy
14030msgid "* Can be captured by some enemy units.\n"
14031msgstr "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14032
14033#: client/helpdata.c:4553
14034msgid ""
14035"* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
14036"to gold upkeep.\n"
14037msgstr ""
14038
14039#: client/helpdata.c:4561
14040#, c-format
14041msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
14042msgstr ""
14043
14044#: client/helpdata.c:4578
14045#, fuzzy, c-format
14046msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
14047msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
14048msgstr[0] "* Unidade tem de estar numa cidade, ou num %s após %d turno.\n"
14049msgstr[1] "* Unidade tem de estar numa cidade, ou num %s após %d turnos.\n"
14050
14051#. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
14052#: client/helpdata.c:4589
14053#, fuzzy, c-format
14054msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
14055msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
14056msgstr[0] "* Unidade tem de estar numa cidade, ou num %s após %d turno.\n"
14057msgstr[1] "* Unidade tem de estar numa cidade, ou num %s após %d turnos.\n"
14058
14059#. TRANS: the first %s is the ruleset defined ui
14060#. * name of the "Help Wonder" action, the next %s is
14061#. * the name of its target kind ("individual cities")
14062#. * and the %d is the number of shields the unit can
14063#. * contribute.
14064#: client/helpdata.c:4619
14065#, fuzzy, c-format
14066msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
14067msgstr "Alterada cidade base de %s para %s."
14068
14069#. TRANS: the first %s is the action's ruleset
14070#. * defined ui name and the next %s is the name of
14071#. * its target kind.
14072#: client/helpdata.c:4636
14073#, fuzzy, c-format
14074msgid "* Can do the action '%s' to some %s.\n"
14075msgstr "Alterada cidade base de %s para %s."
14076
14077#: client/helpdata.c:4679
14078#, fuzzy, c-format
14079msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
14080msgstr "Alterada cidade base de %s para %s."
14081
14082#: client/helpdata.c:4687
14083msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
14084msgstr ""
14085
14086#: client/helpdata.c:4702
14087msgid "* May acquire veteran status.\n"
14088msgstr ""
14089
14090#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14091#: client/helpdata.c:4708
14092msgid "  * Veterans have increased strength in combat.\n"
14093msgstr ""
14094
14095#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14096#: client/helpdata.c:4716
14097msgid "  * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
14098msgstr ""
14099
14100#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14101#: client/helpdata.c:4729
14102msgid "  * Veterans are more likely to survive missions.\n"
14103msgstr ""
14104
14105#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14106#: client/helpdata.c:4735
14107#, fuzzy
14108msgid "  * Veterans work faster.\n"
14109msgstr "Unidades marítimas"
14110
14111#: client/helpdata.c:4746
14112msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
14113msgstr ""
14114
14115#: client/helpdata.c:4791
14116#, fuzzy, c-format
14117msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
14118msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
14119msgstr[0] "Se fossemos agora começar com %s iriamos necessitar de %d lâmpadas."
14120msgstr[1] "Se fossemos agora começar com %s iriamos necessitar de %d lâmpadas."
14121
14122#. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
14123#. * leading space.
14124#: client/helpdata.c:4803
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
14127msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
14128msgstr[0] ""
14129"Para atingir %s temos de obter %d outras tecnologias primeiro. A globalidade "
14130"do projecto irá necessitar de %d lâmpadas para terminar."
14131msgstr[1] ""
14132"Para atingir %s temos de obter %d outras tecnologias primeiro. A globalidade "
14133"do projecto irá necessitar de %d lâmpadas para terminar."
14134
14135#. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
14136#: client/helpdata.c:4809
14137#, fuzzy, c-format
14138msgid "To research %s you need to research %d other technology first.%s"
14139msgid_plural ""
14140"To research %s you need to research %d other technologies first.%s"
14141msgstr[0] ""
14142"Para atingir %s temos de obter %d outras tecnologias primeiro. A globalidade "
14143"do projecto irá necessitar de %d lâmpadas para terminar."
14144msgstr[1] ""
14145"Para atingir %s temos de obter %d outras tecnologias primeiro. A globalidade "
14146"do projecto irá necessitar de %d lâmpadas para terminar."
14147
14148#: client/helpdata.c:4818
14149msgid "You cannot research this technology."
14150msgstr ""
14151
14152#. TRANS: preserve leading space
14153#: client/helpdata.c:4824
14154#, fuzzy
14155msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
14156msgstr ""
14157" Este número pode variar dependendo do que outros jogadores pesquisarem.\n"
14158
14159#: client/helpdata.c:4846
14160#, fuzzy
14161msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
14162msgstr ""
14163"Permite a todos os jogadores com o conhecimento de %s construir a unidade "
14164"%s.  "
14165
14166#. TRANS: %s is a nation plural
14167#: client/helpdata.c:4868
14168#, c-format
14169msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
14170msgstr ""
14171
14172#. TRANS: 'and'-separated list of techs
14173#: client/helpdata.c:4922
14174#, c-format
14175msgid "* Only those who know %s can acquire this technology (by any means).\n"
14176msgstr ""
14177
14178#: client/helpdata.c:4931
14179#, fuzzy, c-format
14180msgid "* The first player to learn %s gets an immediate advance.\n"
14181msgstr "O primeiro jogador a pesquisar %s recebe um avanço técnico imediato.\n"
14182
14183#: client/helpdata.c:4954
14184msgid ""
14185"* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
14186"turn.\n"
14187msgstr ""
14188
14189#: client/helpdata.c:4995
14190#, fuzzy
14191msgid "* You cannot build cities on this terrain."
14192msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
14193
14194#: client/helpdata.c:5003
14195#, fuzzy
14196msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
14197msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
14198
14199#: client/helpdata.c:5014
14200#, fuzzy
14201msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
14202msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
14203
14204#: client/helpdata.c:5023
14205msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
14206msgstr ""
14207
14208#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
14209#: client/helpdata.c:5040 client/helpdata.c:5487
14210#, fuzzy, c-format
14211msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
14212msgstr "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14213
14214#: client/helpdata.c:5047
14215msgid ""
14216"* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
14217"by them.\n"
14218msgstr ""
14219
14220#: client/helpdata.c:5051
14221msgid ""
14222"* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
14223"one.\n"
14224msgstr ""
14225
14226#: client/helpdata.c:5056
14227#, fuzzy
14228msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
14229msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
14230
14231#: client/helpdata.c:5059
14232#, fuzzy
14233msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
14234msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
14235
14236#: client/helpdata.c:5237
14237#, fuzzy, c-format
14238#| msgid "%s%d food"
14239msgid ", +%d food"
14240msgid_plural ", +%d food"
14241msgstr[0] "%s%d comida"
14242msgstr[1] "%s%d comida"
14243
14244#: client/helpdata.c:5241
14245#, fuzzy, c-format
14246#| msgid "%s%d shield"
14247msgid ", +%d shield"
14248msgid_plural ", +%d shields"
14249msgstr[0] "%s%d escudo(s)"
14250msgstr[1] "%s%d escudo(s)"
14251
14252#: client/helpdata.c:5245
14253#, fuzzy, c-format
14254#| msgid "+%d Trade / %d"
14255msgid ", +%d trade"
14256msgid_plural ", +%d trade"
14257msgstr[0] "+%d Comércio / %d"
14258msgstr[1] "+%d Comércio / %d"
14259
14260#: client/helpdata.c:5301
14261msgid "Build by issuing an \"irrigate\" order.\n"
14262msgstr ""
14263
14264#: client/helpdata.c:5305
14265msgid "Build by issuing a \"mine\" order.\n"
14266msgstr ""
14267
14268#: client/helpdata.c:5309
14269msgid "Build by issuing a \"road\" order.\n"
14270msgstr ""
14271
14272#: client/helpdata.c:5315
14273msgid "Build by issuing a \"build base\" order.\n"
14274msgstr ""
14275
14276#. TRANS: %s is a gui_type base string from a ruleset
14277#: client/helpdata.c:5332
14278#, c-format
14279msgid "Build by issuing a \"%s\" order.\n"
14280msgstr ""
14281
14282#: client/helpdata.c:5339
14283msgid "May randomly appear around polluting city.\n"
14284msgstr ""
14285
14286#: client/helpdata.c:5344
14287msgid "May randomly appear around nuclear blast.\n"
14288msgstr ""
14289
14290#: client/helpdata.c:5350
14291msgid "Placed by map generator.\n"
14292msgstr ""
14293
14294#: client/helpdata.c:5365
14295#, fuzzy
14296msgid "Requirements to build:\n"
14297msgstr "Requer:"
14298
14299#: client/helpdata.c:5400
14300#, fuzzy
14301msgid "Can be pillaged by units (time is terrain-dependent).\n"
14302msgstr "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14303
14304#: client/helpdata.c:5403
14305#, fuzzy, c-format
14306msgid "Can be pillaged by units (takes %d turn).\n"
14307msgid_plural "Can be pillaged by units (takes %d turns).\n"
14308msgstr[0] "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14309msgstr[1] "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14310
14311#: client/helpdata.c:5447
14312#, fuzzy
14313msgid "Can be cleaned by units (time is terrain-dependent).\n"
14314msgstr "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14315
14316#: client/helpdata.c:5450
14317#, fuzzy, c-format
14318msgid "Can be cleaned by units (takes %d turn).\n"
14319msgid_plural "Can be cleaned by units (takes %d turns).\n"
14320msgstr[0] "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14321msgstr[1] "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
14322
14323#. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
14324#: client/helpdata.c:5491
14325#, fuzzy, c-format
14326msgid "* Native to %s units.\n"
14327msgstr " unidade"
14328
14329#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14330#: client/helpdata.c:5499
14331msgid ""
14332"  * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
14333"suitable terrain.\n"
14334msgstr ""
14335
14336#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14337#: client/helpdata.c:5507
14338msgid ""
14339"  * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
14340"within 3 tiles of a friendly city.\n"
14341msgstr ""
14342
14343#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14344#: client/helpdata.c:5513
14345msgid ""
14346"  * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
14347"owns it.\n"
14348msgstr ""
14349
14350#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14351#: client/helpdata.c:5520
14352#, c-format
14353msgid "  * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
14354msgstr ""
14355
14356#. TRANS: indented; preserve leading spaces
14357#: client/helpdata.c:5529
14358#, no-c-format
14359msgid "  * Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights.\n"
14360msgstr ""
14361
14362#: client/helpdata.c:5538
14363#, fuzzy
14364msgid "* Allows infinite movement.\n"
14365msgstr "Permite alterar o governo para %s.\n"
14366
14367#. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
14368#. * fractional part.
14369#: client/helpdata.c:5543
14370#, c-format
14371msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
14372msgstr ""
14373
14374#: client/helpdata.c:5553
14375msgid ""
14376"* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
14377msgstr ""
14378
14379#: client/helpdata.c:5558
14380#, fuzzy
14381msgid "* Units can paradrop from this tile.\n"
14382msgstr "Limpar Radiação Nuclear"
14383
14384#: client/helpdata.c:5562
14385msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
14386msgstr ""
14387
14388#: client/helpdata.c:5566
14389msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
14390msgstr ""
14391
14392#: client/helpdata.c:5571
14393msgid ""
14394"* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
14395"tile.\n"
14396msgstr ""
14397
14398#: client/helpdata.c:5600
14399msgid ""
14400"\n"
14401"Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
14402"\n"
14403msgstr ""
14404
14405#. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
14406#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14407#: client/helpdata.c:5604
14408msgid ""
14409"Terrain       Time     Bonus F/P/T\n"
14410"----------------------------------\n"
14411msgstr ""
14412
14413#: client/helpdata.c:5608
14414msgid ""
14415"\n"
14416"Time to build depends on terrain:\n"
14417"\n"
14418msgstr ""
14419
14420#. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
14421#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14422#: client/helpdata.c:5612
14423#, fuzzy
14424msgid ""
14425"Terrain       Time\n"
14426"------------------\n"
14427msgstr "Mostrar animação de combate"
14428
14429#. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
14430#. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
14431#: client/helpdata.c:5619
14432msgid ""
14433"\n"
14434"Yields an output bonus with some terrains:\n"
14435"\n"
14436msgstr ""
14437
14438#: client/helpdata.c:5621
14439msgid ""
14440"Terrain       Bonus F/P/T\n"
14441"-------------------------\n"
14442msgstr ""
14443
14444#: client/helpdata.c:5729
14445msgid "Features:\n"
14446msgstr ""
14447
14448#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
14449#: client/helpdata.c:5852 client/helpdata.c:5853
14450msgid "?outputlist: Nothing "
14451msgstr ""
14452
14453#: client/helpdata.c:5865
14454#, fuzzy, c-format
14455msgid ""
14456"* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
14457"to become unhappy.\n"
14458msgid_plural ""
14459"* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
14460"to become unhappy.\n"
14461msgstr[0] "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
14462msgstr[1] "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
14463
14464#: client/helpdata.c:5878
14465#, c-format
14466msgid ""
14467"* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
14468"the usual value.\n"
14469msgstr ""
14470
14471#: client/helpdata.c:5884
14472msgid ""
14473"* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
14474"state.\n"
14475msgstr ""
14476
14477#. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
14478#. * fractional numbers, which this might be
14479#: client/helpdata.c:5891
14480#, c-format
14481msgid ""
14482"* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
14483"at war with their home state.\n"
14484msgstr ""
14485
14486#: client/helpdata.c:5901
14487#, c-format
14488msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
14489msgid_plural ""
14490"* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
14491msgstr[0] ""
14492msgstr[1] ""
14493
14494#: client/helpdata.c:5912
14495#, c-format
14496msgid ""
14497"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
14498"by aggression.\n"
14499msgid_plural ""
14500"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
14501"by aggression.\n"
14502msgstr[0] ""
14503msgstr[1] ""
14504
14505#: client/helpdata.c:5923
14506#, c-format
14507msgid ""
14508"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
14509"aggression.\n"
14510msgid_plural ""
14511"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
14512"aggression.\n"
14513msgstr[0] ""
14514msgstr[1] ""
14515
14516#. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
14517#. * or 'gold'.
14518#: client/helpdata.c:5938
14519#, c-format
14520msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
14521msgstr ""
14522
14523#: client/helpdata.c:5942
14524msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
14525msgstr ""
14526
14527#. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
14528#. * or 'gold'.
14529#: client/helpdata.c:5950
14530#, c-format
14531msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
14532msgstr ""
14533
14534#: client/helpdata.c:5955
14535#, c-format
14536msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
14537msgstr ""
14538
14539#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
14540#. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
14541#. * no way to control the singular/plural name of the
14542#. * output type; sorry
14543#: client/helpdata.c:5970
14544#, c-format
14545msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
14546msgid_plural ""
14547"* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
14548msgstr[0] ""
14549msgstr[1] ""
14550
14551#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
14552#. * for each upkeep type.
14553#: client/helpdata.c:5979
14554#, c-format
14555msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
14556msgid_plural ""
14557"* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
14558msgstr[0] ""
14559msgstr[1] ""
14560
14561#: client/helpdata.c:5990
14562#, c-format
14563msgid "* If you lose your capital, the base chance of civil war is %d%%.\n"
14564msgstr ""
14565
14566#: client/helpdata.c:5998
14567#, c-format
14568msgid ""
14569"* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
14570"city due to civilization size.\n"
14571msgid_plural ""
14572"* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
14573"in each city due to civilization size.\n"
14574msgstr[0] ""
14575msgstr[1] ""
14576
14577#: client/helpdata.c:6010
14578#, c-format
14579msgid ""
14580"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
14581"additional city another unhappy citizen will appear.\n"
14582msgid_plural ""
14583"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
14584"additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
14585msgstr[0] ""
14586msgstr[1] ""
14587
14588#: client/helpdata.c:6024
14589#, c-format
14590msgid ""
14591"* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
14592msgstr ""
14593
14594#: client/helpdata.c:6029
14595msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
14596msgstr ""
14597
14598#: client/helpdata.c:6036
14599#, c-format
14600msgid ""
14601"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
14602"force %d unhappy citizen to become content.\n"
14603msgid_plural ""
14604"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
14605"force %d unhappy citizens to become content.\n"
14606msgstr[0] ""
14607msgstr[1] ""
14608
14609#: client/helpdata.c:6049
14610#, c-format
14611msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
14612msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
14613msgstr[0] ""
14614msgstr[1] ""
14615
14616#: client/helpdata.c:6060
14617msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
14618msgstr ""
14619
14620#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
14621#. * 2 or greater.
14622#: client/helpdata.c:6066
14623#, c-format
14624msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
14625msgstr ""
14626
14627#: client/helpdata.c:6075
14628#, c-format
14629msgid ""
14630"* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
14631"fall into anarchy.\n"
14632msgid_plural ""
14633"* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
14634"fall into anarchy.\n"
14635msgstr[0] ""
14636msgstr[1] ""
14637
14638#: client/helpdata.c:6086
14639msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
14640msgstr ""
14641
14642#: client/helpdata.c:6092
14643msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
14644msgstr ""
14645
14646#: client/helpdata.c:6099
14647msgid ""
14648"* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
14649"give gold.\n"
14650msgstr ""
14651
14652#. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
14653#: client/helpdata.c:6115
14654#, c-format
14655msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
14656msgstr ""
14657
14658#: client/helpdata.c:6123
14659#, fuzzy
14660msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14661msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
14662
14663#. TRANS: %s is a unit class
14664#: client/helpdata.c:6148
14665#, c-format
14666msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
14667msgstr ""
14668
14669#. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
14670#: client/helpdata.c:6154
14671#, c-format
14672msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
14673msgstr ""
14674
14675#. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
14676#. * of elite."
14677#: client/helpdata.c:6166
14678#, c-format
14679msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
14680msgstr ""
14681
14682#: client/helpdata.c:6175
14683msgid "* New units will be veteran.\n"
14684msgstr ""
14685
14686#. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
14687#. * pluralised in %d but of course the output types
14688#. * can't be pluralised; sorry
14689#: client/helpdata.c:6185
14690#, c-format
14691msgid ""
14692"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
14693"unless the city working it is celebrating."
14694msgid_plural ""
14695"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
14696"unless the city working it is celebrating."
14697msgstr[0] ""
14698msgstr[1] ""
14699
14700#. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
14701#. * 2 or greater.
14702#: client/helpdata.c:6196 client/helpdata.c:6216
14703#, c-format
14704msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
14705msgstr ""
14706
14707#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
14708#: client/helpdata.c:6205
14709#, c-format
14710msgid ""
14711"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
14712"city working it is celebrating."
14713msgid_plural ""
14714"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
14715"city working it is celebrating."
14716msgstr[0] ""
14717msgstr[1] ""
14718
14719#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
14720#: client/helpdata.c:6224
14721#, c-format
14722msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
14723msgid_plural ""
14724"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
14725msgstr[0] ""
14726msgstr[1] ""
14727
14728#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14729#: client/helpdata.c:6235
14730#, c-format
14731msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
14732msgstr ""
14733
14734#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14735#: client/helpdata.c:6243
14736#, c-format
14737msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
14738msgstr ""
14739
14740#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14741#: client/helpdata.c:6248
14742#, c-format
14743msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
14744msgstr ""
14745
14746#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14747#: client/helpdata.c:6253
14748#, c-format
14749msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
14750msgstr ""
14751
14752#: client/helpdata.c:6262
14753#, fuzzy
14754msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
14755msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
14756
14757#: client/helpdata.c:6265
14758#, fuzzy
14759msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
14760msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
14761
14762#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14763#: client/helpdata.c:6275
14764#, c-format
14765msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
14766msgstr ""
14767
14768#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14769#: client/helpdata.c:6281
14770#, c-format
14771msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
14772msgstr ""
14773
14774#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
14775#: client/helpdata.c:6287
14776#, c-format
14777msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
14778msgstr ""
14779
14780#: client/helpdata.c:6296
14781#, fuzzy
14782msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
14783msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
14784
14785#: client/helpdata.c:6299
14786#, fuzzy
14787msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
14788msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
14789
14790#: client/helpdata.c:6318
14791#, fuzzy, c-format
14792msgid "* Allows you to build %s.\n"
14793msgstr "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
14794
14795#. TRANS: action name ... action target
14796#. * ("individual units", etc)
14797#: client/helpdata.c:6334
14798#, fuzzy, c-format
14799msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
14800msgstr "Alterada cidade base de %s para %s."
14801
14802#. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
14803#: client/helpdata.c:6365
14804#, fuzzy, c-format
14805msgid "%s%d %s"
14806msgstr "%3d/%3d %s"
14807
14808#. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
14809#: client/helpdata.c:6373
14810#, fuzzy, c-format
14811msgid "%s%d Unhappy"
14812msgstr "%s%d descontente(es)"
14813
14814#: client/helpdata.c:6416
14815#, fuzzy, c-format
14816msgid "Initial government is %s.\n"
14817msgstr "Governo: %s"
14818
14819#. TRANS: %s is an and-separated list of techs
14820#: client/helpdata.c:6435
14821#, c-format
14822msgid ""
14823"Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
14824"technologies.\n"
14825msgstr ""
14826
14827#. TRANS: %s is an and-separated list of techs
14828#: client/helpdata.c:6440
14829#, fuzzy, c-format
14830msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
14831msgstr "É-lhe ensinado o conhecimento de %s."
14832
14833#. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
14834#. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
14835#. * Used in a list.
14836#: client/helpdata.c:6477
14837#, fuzzy, c-format
14838msgid "%s (%d)"
14839msgstr "%s em %s (%s)\n"
14840
14841#. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
14842#. * possibly with counts. Plurality is in total number of
14843#. * units represented.
14844#: client/helpdata.c:6498
14845#, c-format
14846msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
14847msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
14848msgstr[0] ""
14849msgstr[1] ""
14850
14851#. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
14852#: client/helpdata.c:6521
14853#, c-format
14854msgid ""
14855"First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
14856msgstr ""
14857
14858#. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
14859#: client/helpdata.c:6526
14860#, c-format
14861msgid "First city will get %s for free.\n"
14862msgstr ""
14863
14864#: client/include/helpdlg_g.h:49
14865msgid "Extras"
14866msgstr ""
14867
14868#: client/luaconsole_common.c:111
14869#, fuzzy
14870msgid "This is the Client Lua Console."
14871msgstr "Esta página de Opções"
14872
14873#: client/mapctrl_common.c:402
14874#, fuzzy, c-format
14875msgid "You don't know how to build %s!"
14876msgstr "Você não compra %s!"
14877
14878#: client/mapctrl_common.c:412
14879#, c-format
14880msgid "Copy %s to clipboard."
14881msgstr ""
14882
14883#: client/mapctrl_common.c:428
14884msgid "Clipboard is empty."
14885msgstr ""
14886
14887#: client/mapview_common.c:4019
14888msgid "ISO|Hex"
14889msgstr ""
14890
14891#: client/mapview_common.c:4021 common/fc_types.h:309
14892msgid "ISO"
14893msgstr ""
14894
14895#: client/mapview_common.c:4024 common/fc_types.h:311
14896#, fuzzy
14897msgid "Hex"
14898msgstr "Rei"
14899
14900#: client/mapview_common.c:4027 client/tilespec.h:49
14901#, fuzzy
14902msgid "Overhead"
14903msgstr "Mordoriano"
14904
14905#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14906#: client/options.c:1781
14907msgid "Split"
14908msgstr ""
14909
14910#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14911#: client/options.c:1783
14912msgid "Separate"
14913msgstr ""
14914
14915#. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
14916#: client/options.c:1785
14917msgid "Merged"
14918msgstr ""
14919
14920#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14921#: client/options.c:1801 server/settings.c:348
14922#, fuzzy
14923msgid "Enabled"
14924msgstr "Honrosa"
14925
14926#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14927#: client/options.c:1803 server/settings.c:283 server/settings.c:303
14928#: server/settings.c:347
14929#, fuzzy
14930msgid "Disabled"
14931msgstr "Desonrosa"
14932
14933#. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
14934#: client/options.c:1805 tools/modinst.h:39
14935#, fuzzy
14936msgid "Ruleset"
14937msgstr "Deserto"
14938
14939#: client/options.c:1824
14940#, fuzzy
14941msgid "Login name"
14942msgstr "Juntar-se a Jogo"
14943
14944#: client/options.c:1825
14945msgid ""
14946"This is the default login username that will be used in the connection "
14947"dialogs or with the -a command-line parameter."
14948msgstr ""
14949
14950#: client/options.c:1829
14951msgid "Default to previously used server"
14952msgstr ""
14953
14954#: client/options.c:1830
14955msgid ""
14956"Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
14957"latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
14958"the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
14959"automatic updates to the options get saved too."
14960msgstr ""
14961
14962#: client/options.c:1838
14963#, fuzzy
14964msgid "Server"
14965msgstr "nunca"
14966
14967#: client/options.c:1839
14968msgid ""
14969"This is the default server hostname that will be used in the connection "
14970"dialogs or with the -a command-line parameter."
14971msgstr ""
14972
14973#: client/options.c:1844
14974#, fuzzy
14975msgid "Server port"
14976msgstr "(linha de comando do servidor)"
14977
14978#: client/options.c:1845
14979msgid ""
14980"This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
14981"or with the -a command-line parameter."
14982msgstr ""
14983
14984#: client/options.c:1851
14985msgid ""
14986"The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
14987"the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
14988"you're doing."
14989msgstr ""
14990
14991#: client/options.c:1856
14992msgid "Send heartbeat messages to server"
14993msgstr ""
14994
14995#: client/options.c:1857
14996msgid ""
14997"Periodically send an empty heartbeat message to the server to probe whether "
14998"the connection is still up. This can help to make it obvious when the server "
14999"has cut the connection due to a connectivity outage, if the client would "
15000"otherwise sit idle for a long period."
15001msgstr ""
15002
15003#: client/options.c:1864 tools/modinst.h:47
15004#, fuzzy
15005msgid "Soundset"
15006msgstr "Turnos"
15007
15008#: client/options.c:1865
15009msgid ""
15010"This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
15011"the -S command-line parameter."
15012msgstr ""
15013
15014#: client/options.c:1870 tools/modinst.h:49
15015msgid "Musicset"
15016msgstr ""
15017
15018#: client/options.c:1871
15019msgid ""
15020"This is the musicset that will be used.  Changing this is the same as using "
15021"the -m command-line parameter."
15022msgstr ""
15023
15024#: client/options.c:1877
15025#, fuzzy
15026msgid "Sound plugin"
15027msgstr "Plugin de som por omissão"
15028
15029#: client/options.c:1878
15030msgid ""
15031"If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
15032"plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
15033"same as using the -P command-line option."
15034msgstr ""
15035
15036#: client/options.c:1884
15037#, fuzzy
15038msgid "The chat log file"
15039msgstr "Tecnologia"
15040
15041#: client/options.c:1885
15042msgid "The name of the chat log file."
15043msgstr ""
15044
15045#: client/options.c:1890 client/options.c:1895 client/options.c:1900
15046#: client/options.c:1905 client/options.c:1910 client/options.c:1915
15047#, fuzzy
15048msgid "Theme"
15049msgstr "Templo"
15050
15051#: client/options.c:1891 client/options.c:1896 client/options.c:1901
15052#: client/options.c:1906 client/options.c:1911 client/options.c:1916
15053msgid "By changing this option you change the active theme."
15054msgstr ""
15055
15056#: client/options.c:1926
15057msgid "Tileset (Overhead)"
15058msgstr ""
15059
15060#: client/options.c:1927
15061msgid ""
15062"Select the tileset used with Overhead maps. This may change the currently "
15063"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
15064"same as using the -t command-line parameter."
15065msgstr ""
15066
15067#: client/options.c:1934
15068#, fuzzy
15069msgid "Tileset (Isometric)"
15070msgstr "Imperatriz"
15071
15072#: client/options.c:1935
15073msgid ""
15074"Select the tileset used with Isometric maps. This may change the currently "
15075"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
15076"same as using the -t command-line parameter."
15077msgstr ""
15078
15079#: client/options.c:1942
15080#, fuzzy
15081msgid "Tileset (Hex)"
15082msgstr "Terreno %s"
15083
15084#: client/options.c:1943
15085msgid ""
15086"Select the tileset used with Hex maps. This may change the currently active "
15087"tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
15088"using the -t command-line parameter."
15089msgstr ""
15090
15091#: client/options.c:1950
15092#, fuzzy
15093msgid "Tileset (Iso-Hex)"
15094msgstr "Terreno %s"
15095
15096#: client/options.c:1951
15097msgid ""
15098"Select the tileset used with Iso-Hex maps. This may change the currently "
15099"active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
15100"same as using the -t command-line parameter."
15101msgstr ""
15102
15103#: client/options.c:1959
15104#, fuzzy
15105msgid "Draw city outlines"
15106msgstr "Opções da Cidade"
15107
15108#: client/options.c:1960
15109msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
15110msgstr ""
15111
15112#: client/options.c:1964
15113#, fuzzy
15114msgid "Draw city output"
15115msgstr "Resultado Cidade"
15116
15117#: client/options.c:1965
15118#, fuzzy
15119msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
15120msgstr ""
15121"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15122"circundante."
15123
15124#: client/options.c:1969
15125msgid "Draw the map grid"
15126msgstr ""
15127
15128#: client/options.c:1970
15129msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
15130msgstr ""
15131
15132#: client/options.c:1973
15133#, fuzzy
15134msgid "Draw the city bar"
15135msgstr "Nomes de cidades permitidos"
15136
15137#: client/options.c:1974
15138msgid ""
15139"Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
15140"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
15141"and, optionally, production."
15142msgstr ""
15143
15144#: client/options.c:1980
15145#, fuzzy
15146msgid "Draw the city names"
15147msgstr "Nomes de cidades permitidos"
15148
15149#: client/options.c:1981
15150#, fuzzy
15151msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
15152msgstr ""
15153"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15154"circundante."
15155
15156#: client/options.c:1985
15157msgid "Draw the city growth"
15158msgstr ""
15159
15160#: client/options.c:1986
15161msgid ""
15162"Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
15163"shrink."
15164msgstr ""
15165
15166#: client/options.c:1990
15167#, fuzzy
15168msgid "Draw the city productions"
15169msgstr "Produções das Cidades"
15170
15171#: client/options.c:1991
15172msgid ""
15173"Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
15174"map."
15175msgstr ""
15176
15177#: client/options.c:1995
15178msgid "Draw the city buy costs"
15179msgstr ""
15180
15181#: client/options.c:1996
15182msgid ""
15183"Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
15184"of the cities."
15185msgstr ""
15186
15187#: client/options.c:2000
15188#, fuzzy
15189msgid "Draw the city trade routes"
15190msgstr "Rotas Comerciais"
15191
15192#: client/options.c:2001
15193msgid ""
15194"Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
15195"trade routes."
15196msgstr ""
15197
15198#: client/options.c:2005
15199#, fuzzy
15200msgid "Draw the terrain"
15201msgstr "%s (veterana)"
15202
15203#: client/options.c:2006
15204#, fuzzy
15205msgid "Setting this option will draw the terrain."
15206msgstr ""
15207"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15208"circundante."
15209
15210#: client/options.c:2009
15211msgid "Draw the coast line"
15212msgstr ""
15213
15214#: client/options.c:2010
15215msgid ""
15216"Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
15217msgstr ""
15218
15219#: client/options.c:2014
15220#, fuzzy
15221msgid "Draw the roads and the railroads"
15222msgstr "* Pode ajudar a construir maravilhas.\n"
15223
15224#: client/options.c:2015
15225msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
15226msgstr ""
15227
15228#: client/options.c:2019
15229#, fuzzy
15230msgid "Draw the irrigation"
15231msgstr "Irrigação"
15232
15233#: client/options.c:2020
15234#, fuzzy
15235msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
15236msgstr ""
15237"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15238"circundante."
15239
15240#: client/options.c:2024
15241msgid "Draw the mines"
15242msgstr ""
15243
15244#: client/options.c:2025
15245#, fuzzy
15246msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
15247msgstr ""
15248"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15249"circundante."
15250
15251#: client/options.c:2028
15252msgid "Draw the bases"
15253msgstr ""
15254
15255#: client/options.c:2029
15256#, fuzzy
15257msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
15258msgstr ""
15259"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15260"circundante."
15261
15262#: client/options.c:2032
15263#, fuzzy
15264msgid "Draw the resources"
15265msgstr "Maravilhas Disponíveis"
15266
15267#: client/options.c:2033
15268#, fuzzy
15269msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
15270msgstr ""
15271"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15272"circundante."
15273
15274#: client/options.c:2037
15275#, fuzzy
15276msgid "Draw the huts"
15277msgstr "Unidades suportadas"
15278
15279#: client/options.c:2038
15280#, fuzzy
15281msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
15282msgstr ""
15283"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15284"circundante."
15285
15286#: client/options.c:2042
15287msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
15288msgstr ""
15289
15290#: client/options.c:2043
15291msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
15292msgstr ""
15293
15294#: client/options.c:2047
15295msgid "Draw the cities"
15296msgstr ""
15297
15298#: client/options.c:2048
15299#, fuzzy
15300msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
15301msgstr ""
15302"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15303"circundante."
15304
15305#: client/options.c:2051
15306#, fuzzy
15307msgid "Draw the units"
15308msgstr "Unidades suportadas"
15309
15310#: client/options.c:2052
15311#, fuzzy
15312msgid "Setting this option will draw the units on the map."
15313msgstr ""
15314"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15315"circundante."
15316
15317#: client/options.c:2056
15318msgid "Solid unit background color"
15319msgstr "Cor de fundo sólido de unidade"
15320
15321#: client/options.c:2057
15322msgid ""
15323"Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
15324"solid background color instead of the flag backdrop."
15325msgstr ""
15326
15327#: client/options.c:2062
15328msgid "Draw shield graphics for units"
15329msgstr ""
15330
15331#: client/options.c:2063
15332msgid ""
15333"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
15334"unset, the full flag will be drawn."
15335msgstr ""
15336
15337#: client/options.c:2067
15338msgid "Draw the units in focus"
15339msgstr ""
15340
15341#: client/options.c:2068
15342msgid ""
15343"Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
15344"drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
15345"the units' is unset)."
15346msgstr ""
15347
15348#: client/options.c:2074
15349#, fuzzy
15350msgid "Draw the fog of war"
15351msgstr "Página de supervisão"
15352
15353#: client/options.c:2075
15354msgid "Setting this option will draw the fog of war."
15355msgstr ""
15356
15357#: client/options.c:2078
15358#, fuzzy
15359msgid "Draw the borders"
15360msgstr "Maravilhas Disponíveis"
15361
15362#: client/options.c:2079
15363msgid "Setting this option will draw the national borders."
15364msgstr ""
15365
15366#: client/options.c:2082
15367#, fuzzy
15368msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
15369msgstr "%s (veterana)"
15370
15371#: client/options.c:2084
15372msgid ""
15373"Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
15374"cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
15375"selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
15376msgstr ""
15377
15378#: client/options.c:2091
15379msgid "Show dead players in Nations report"
15380msgstr ""
15381
15382#: client/options.c:2092
15383msgid ""
15384"This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
15385"report page."
15386msgstr ""
15387
15388#: client/options.c:2096
15389msgid "Sound bell at new turn"
15390msgstr "Campainha no início de turno"
15391
15392#: client/options.c:2097
15393msgid ""
15394"Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
15395"turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
15396"message options."
15397msgstr ""
15398
15399#: client/options.c:2103
15400msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
15401msgstr ""
15402
15403#: client/options.c:2104
15404msgid ""
15405"This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
15406"the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
15407msgstr ""
15408
15409#: client/options.c:2109
15410msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
15411msgstr ""
15412
15413#: client/options.c:2110
15414msgid ""
15415"When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
15416"new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
15417"to disable mapview sliding entirely."
15418msgstr ""
15419
15420#: client/options.c:2116
15421msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
15422msgstr ""
15423
15424#: client/options.c:2117
15425msgid ""
15426"This option controls the speed of combat animation between units on the "
15427"mapview.  Set it to 0 to disable animation entirely."
15428msgstr ""
15429
15430#: client/options.c:2122
15431msgid "Show icons in the technology tree"
15432msgstr ""
15433
15434#: client/options.c:2123
15435msgid ""
15436"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
15437"Turning this option off makes the technology tree more compact."
15438msgstr ""
15439
15440#: client/options.c:2129
15441msgid "Use curved lines in the technology tree"
15442msgstr ""
15443
15444#: client/options.c:2130
15445msgid ""
15446"Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
15447"show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
15448"drawn straight."
15449msgstr ""
15450
15451#: client/options.c:2137
15452msgid "Color to highlight your player/user name"
15453msgstr ""
15454
15455#: client/options.c:2138
15456msgid ""
15457"If set, your player and user name in the new chat messages will be "
15458"highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
15459"highlight anything."
15460msgstr ""
15461
15462#: client/options.c:2143
15463#, fuzzy
15464msgid "Manual Turn Done in AI mode"
15465msgstr "Turno Terminado manual em Modo IA"
15466
15467#: client/options.c:2144
15468msgid ""
15469"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
15470"manually when watching an AI player."
15471msgstr ""
15472
15473#: client/options.c:2148
15474#, fuzzy
15475msgid "Auto center on units"
15476msgstr "Auto-Centrar às Unidades"
15477
15478#: client/options.c:2149
15479msgid ""
15480"Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
15481"focus changes."
15482msgstr ""
15483
15484#: client/options.c:2152
15485#, fuzzy
15486#| msgid "Supported units"
15487msgid "Show automated units"
15488msgstr "Unidades suportadas"
15489
15490#: client/options.c:2153
15491msgid ""
15492"Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
15493"and animated."
15494msgstr ""
15495
15496#: client/options.c:2156
15497#, fuzzy
15498msgid "Auto center on combat"
15499msgstr "Auto-Centrar no Combate"
15500
15501#: client/options.c:2157
15502msgid ""
15503"Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabling "
15504"this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
15505"entirely."
15506msgstr ""
15507
15508#: client/options.c:2162
15509#, fuzzy
15510msgid "Auto center on new turn"
15511msgstr "Auto-Centrar às Unidades"
15512
15513#: client/options.c:2163
15514msgid ""
15515"Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
15516"suitable location at the start of each turn."
15517msgstr ""
15518
15519#: client/options.c:2167
15520#, fuzzy
15521msgid "Focus on awakened units"
15522msgstr "Focar Unidades Acordadas"
15523
15524#: client/options.c:2168
15525msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
15526msgstr ""
15527
15528#: client/options.c:2171
15529msgid "Keyboardless goto"
15530msgstr ""
15531
15532#: client/options.c:2172
15533msgid ""
15534"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
15535"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
15536msgstr ""
15537
15538#: client/options.c:2177
15539msgid "Allow goto into the unknown"
15540msgstr ""
15541
15542#: client/options.c:2178
15543msgid ""
15544"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
15545"If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
15546msgstr ""
15547
15548#: client/options.c:2182
15549#, fuzzy
15550msgid "Center map when popup city"
15551msgstr "Centrar mapa ao Gerir cidade"
15552
15553#: client/options.c:2183
15554msgid ""
15555"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
15556"is popped up."
15557msgstr ""
15558
15559#: client/options.c:2186
15560#, fuzzy
15561msgid "Concise city production"
15562msgstr "Produção de Cidade Concisa"
15563
15564#: client/options.c:2187
15565msgid ""
15566"Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
15567"be more compact."
15568msgstr ""
15569
15570#: client/options.c:2190
15571#, fuzzy
15572msgid "End turn when done moving"
15573msgstr "Terminar Turno ao finalizar movimentos"
15574
15575#: client/options.c:2191
15576msgid ""
15577"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
15578"are done moving."
15579msgstr ""
15580
15581#: client/options.c:2194
15582msgid "Prompt for city names"
15583msgstr "Perguntar nomes de cidades"
15584
15585#: client/options.c:2195
15586#, fuzzy
15587msgid ""
15588"Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
15589"automatically by the server."
15590msgstr ""
15591"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15592"circundante."
15593
15594#: client/options.c:2198
15595msgid "Pop up city dialog for new cities"
15596msgstr "Mostrar janela de cidade para novas cidades"
15597
15598#: client/options.c:2199
15599msgid ""
15600"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
15601"automatically."
15602msgstr ""
15603
15604#: client/options.c:2202
15605#, fuzzy
15606msgid "Pop up caravan and spy actions"
15607msgstr "Caravana"
15608
15609#: client/options.c:2203
15610msgid ""
15611"If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
15612"perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
15613"or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
15614"be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
15615"manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
15616"wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
15617msgstr ""
15618
15619#: client/options.c:2213
15620msgid "Enable cursor changing"
15621msgstr ""
15622
15623#: client/options.c:2214
15624msgid ""
15625"This option controls whether the client should try to change the mouse "
15626"cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
15627"in the client or server state."
15628msgstr ""
15629
15630#: client/options.c:2219
15631msgid "Select cities before units"
15632msgstr ""
15633
15634#: client/options.c:2220
15635msgid ""
15636"If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
15637"selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
15638msgstr ""
15639
15640#: client/options.c:2225
15641msgid "Clear unit orders on selection"
15642msgstr ""
15643
15644#: client/options.c:2226
15645msgid ""
15646"Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
15647"more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
15648"stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
15649"their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
15650"them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
15651msgstr ""
15652
15653#: client/options.c:2235
15654msgid "Enable vote bar"
15655msgstr ""
15656
15657#: client/options.c:2236
15658msgid ""
15659"If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
15660"information."
15661msgstr ""
15662
15663#: client/options.c:2240
15664msgid "Always display the vote bar"
15665msgstr ""
15666
15667#: client/options.c:2241
15668msgid ""
15669"If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
15670"there is no running vote."
15671msgstr ""
15672
15673#: client/options.c:2245
15674msgid "Do not show vote bar if not a player"
15675msgstr ""
15676
15677#: client/options.c:2246
15678msgid ""
15679"If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
15680"a player."
15681msgstr ""
15682
15683#: client/options.c:2249
15684msgid "Set new votes at front"
15685msgstr ""
15686
15687#: client/options.c:2250
15688#, fuzzy
15689msgid ""
15690"If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
15691"list."
15692msgstr ""
15693"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15694"circundante."
15695
15696#: client/options.c:2254
15697msgid "Autoaccept tileset suggestions"
15698msgstr ""
15699
15700#: client/options.c:2255
15701msgid ""
15702"If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
15703"automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
15704msgstr ""
15705
15706#: client/options.c:2261
15707msgid "Enable sound effects"
15708msgstr ""
15709
15710#: client/options.c:2262
15711msgid ""
15712"Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
15713"the sounds."
15714msgstr ""
15715
15716#: client/options.c:2266
15717msgid "Enable in-game music"
15718msgstr ""
15719
15720#: client/options.c:2267
15721msgid ""
15722"Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
15723"musicset with in-game tracks."
15724msgstr ""
15725
15726#: client/options.c:2271
15727msgid "Enable menu music"
15728msgstr ""
15729
15730#: client/options.c:2272
15731msgid ""
15732"Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
15733"and musicset with menu music tracks."
15734msgstr ""
15735
15736#: client/options.c:2277
15737msgid "Autoaccept soundset suggestions"
15738msgstr ""
15739
15740#: client/options.c:2278
15741msgid ""
15742"If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
15743"automatically used."
15744msgstr ""
15745
15746#: client/options.c:2282
15747msgid "Autoaccept musicset suggestions"
15748msgstr ""
15749
15750#: client/options.c:2283
15751#, fuzzy
15752msgid ""
15753"If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
15754"automatically used."
15755msgstr ""
15756"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15757"circundante."
15758
15759#: client/options.c:2288
15760msgid "Background layer"
15761msgstr ""
15762
15763#: client/options.c:2289
15764msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
15765msgstr ""
15766
15767#: client/options.c:2293
15768msgid "Terrain relief map layer"
15769msgstr ""
15770
15771#: client/options.c:2294
15772msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
15773msgstr ""
15774
15775#: client/options.c:2297
15776#, fuzzy
15777msgid "Borders layer"
15778msgstr "Bóer"
15779
15780#: client/options.c:2298
15781msgid ""
15782"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
15783msgstr ""
15784
15785#: client/options.c:2302
15786#, fuzzy
15787msgid "Borders layer on ocean tiles"
15788msgstr "Bóer"
15789
15790#: client/options.c:2303
15791msgid ""
15792"The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
15793"look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
15794"set the option \"Borders layer\" already."
15795msgstr ""
15796
15797#: client/options.c:2309
15798#, fuzzy
15799msgid "Units layer"
15800msgstr "Página unidades"
15801
15802#: client/options.c:2310
15803#, fuzzy
15804msgid "Enabling this will draw units on the overview."
15805msgstr ""
15806"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15807"circundante."
15808
15809#: client/options.c:2313
15810#, fuzzy
15811msgid "Cities layer"
15812msgstr "Cidades"
15813
15814#: client/options.c:2314
15815#, fuzzy
15816msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
15817msgstr ""
15818"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15819"circundante."
15820
15821#: client/options.c:2317
15822#, fuzzy
15823msgid "Overview fog of war"
15824msgstr "Página de supervisão"
15825
15826#: client/options.c:2318
15827#, fuzzy
15828msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
15829msgstr ""
15830"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
15831"circundante."
15832
15833#: client/options.c:2324
15834msgid "Image format"
15835msgstr ""
15836
15837#: client/options.c:2325
15838msgid "The image toolkit and file format used for map images."
15839msgstr ""
15840
15841#: client/options.c:2330
15842msgid "Zoom factor for map images"
15843msgstr ""
15844
15845#: client/options.c:2331
15846msgid "The magnification used for map images."
15847msgstr ""
15848
15849#: client/options.c:2334
15850#, fuzzy
15851msgid "Show area within borders"
15852msgstr "Maravilhas Disponíveis"
15853
15854#: client/options.c:2335
15855msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
15856msgstr ""
15857
15858#: client/options.c:2339
15859#, fuzzy
15860msgid "Show borders"
15861msgstr "Maravilhas Disponíveis"
15862
15863#: client/options.c:2340
15864msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
15865msgstr ""
15866
15867#: client/options.c:2344
15868#, fuzzy
15869msgid "Show cities"
15870msgstr "Mostrar _Todas Cidades"
15871
15872#: client/options.c:2345
15873msgid "If set, cities are shown on the saved image."
15874msgstr ""
15875
15876#: client/options.c:2348
15877#, fuzzy
15878msgid "Show fog of war"
15879msgstr "Página de supervisão"
15880
15881#: client/options.c:2349
15882msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
15883msgstr ""
15884
15885#: client/options.c:2353
15886#, fuzzy
15887msgid "Show full terrain"
15888msgstr "%s (veterana)"
15889
15890#: client/options.c:2354
15891msgid ""
15892"If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
15893"otherwise, only land and water are distinguished."
15894msgstr ""
15895
15896#: client/options.c:2360
15897msgid "If set, units are shown in the saved image."
15898msgstr ""
15899
15900#: client/options.c:2363
15901#, fuzzy
15902msgid "Map image file name"
15903msgstr "write <nome-de-ficheiro>"
15904
15905#: client/options.c:2364
15906msgid ""
15907"The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
15908"game turn and map options will be appended."
15909msgstr ""
15910
15911#: client/options.c:2371 client/options.c:2585 client/options.c:2806
15912#: client/options.c:3027 client/options.c:3045 client/options.c:3067
15913msgid ""
15914"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
15915msgstr ""
15916
15917#: client/options.c:2374 client/options.c:2588 client/options.c:2809
15918#, fuzzy
15919msgid "Show map scrollbars"
15920msgstr "Mostrar Barras Rolamento de Mapa (apenas GTK+)"
15921
15922#: client/options.c:2375 client/options.c:2589 client/options.c:2810
15923msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
15924msgstr ""
15925
15926#: client/options.c:2378 client/options.c:2592 client/options.c:2813
15927#, fuzzy
15928msgid "Keep dialogs on top"
15929msgstr "Manter diálogos no topo (apenas GTK+ 2.0)"
15930
15931#: client/options.c:2379 client/options.c:2593 client/options.c:2814
15932msgid ""
15933"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
15934"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
15935msgstr ""
15936
15937#: client/options.c:2383 client/options.c:2597 client/options.c:2818
15938msgid "Show worklist task icons"
15939msgstr ""
15940
15941#: client/options.c:2384 client/options.c:2598 client/options.c:2819
15942msgid ""
15943"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
15944"dialog and the production tab of the city dialog."
15945msgstr ""
15946
15947#: client/options.c:2388 client/options.c:2602 client/options.c:2823
15948msgid "Enable status report tabs"
15949msgstr ""
15950
15951#: client/options.c:2389 client/options.c:2603 client/options.c:2824
15952msgid ""
15953"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
15954"rather than in popup dialogs."
15955msgstr ""
15956
15957#: client/options.c:2394
15958msgid "Better fog-of-war drawing"
15959msgstr ""
15960
15961#: client/options.c:2395
15962msgid ""
15963"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
15964"is not any slower but will consume about twice as much memory."
15965msgstr ""
15966
15967#: client/options.c:2401 client/options.c:2608 client/options.c:2829
15968msgid "Show time for each chat message"
15969msgstr ""
15970
15971#: client/options.c:2402 client/options.c:2609 client/options.c:2830
15972msgid ""
15973"If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
15974"string of the form [hour:minute:second]."
15975msgstr ""
15976
15977#: client/options.c:2407 client/options.c:2614 client/options.c:2835
15978msgid "New message events go to top of list"
15979msgstr ""
15980
15981#: client/options.c:2408 client/options.c:2615 client/options.c:2836
15982msgid ""
15983"If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
15984"the top of the list, rather than being appended at the bottom."
15985msgstr ""
15986
15987#: client/options.c:2413 client/options.c:2620 client/options.c:2841
15988msgid "Show extra message window buttons"
15989msgstr ""
15990
15991#: client/options.c:2414 client/options.c:2621 client/options.c:2842
15992msgid ""
15993"If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
15994"message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
15995"is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
15996"the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
15997"respectively). This option will only take effect once the message window is "
15998"closed and reopened."
15999msgstr ""
16000
16001#: client/options.c:2424 client/options.c:2631 client/options.c:2852
16002#, fuzzy
16003msgid "Metaserver tab first in network page"
16004msgstr "Expressão info no metaservidor definida para '%s'."
16005
16006#: client/options.c:2425 client/options.c:2632 client/options.c:2853
16007msgid ""
16008"If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
16009"in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
16010msgstr ""
16011
16012#: client/options.c:2430 client/options.c:2637 client/options.c:2858
16013msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
16014msgstr ""
16015
16016#: client/options.c:2431 client/options.c:2638 client/options.c:2859
16017msgid ""
16018"If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
16019"while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
16020"messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
16021"with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
16022"option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
16023"visible in multiplayer games)."
16024msgstr ""
16025
16026#: client/options.c:2443 client/options.c:2650 client/options.c:2871
16027msgid "Messages and Chat reports location"
16028msgstr ""
16029
16030#. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
16031#. * tagged 'gui_gtk2/gtk3_message_chat_location'
16032#: client/options.c:2446 client/options.c:2653 client/options.c:2874
16033msgid ""
16034"Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
16035"view containing the map.\n"
16036"'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
16037"multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
16038"'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
16039"so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
16040"'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
16041"other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
16042"This option requires a restart in order to take effect."
16043msgstr ""
16044
16045#: client/options.c:2462 client/options.c:2669 client/options.c:2890
16046msgid "Arrange widgets for small displays"
16047msgstr ""
16048
16049#: client/options.c:2463 client/options.c:2670 client/options.c:2891
16050msgid ""
16051"If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
16052"that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
16053"left panel containing the overview, player status, and the unit information "
16054"box will be extended over the entire left side of the window. This option "
16055"requires a restart in order to take effect."
16056msgstr ""
16057
16058#: client/options.c:2472 client/options.c:2679 client/options.c:2900
16059msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
16060msgstr ""
16061
16062#: client/options.c:2473 client/options.c:2680 client/options.c:2901
16063#, fuzzy
16064msgid ""
16065"If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
16066"hovers over it."
16067msgstr ""
16068"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
16069"circundante."
16070
16071#: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
16072msgid "Player or user name autocompletion"
16073msgstr ""
16074
16075#: client/options.c:2478 client/options.c:2685 client/options.c:2906
16076msgid ""
16077"If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
16078"to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
16079msgstr ""
16080
16081#: client/options.c:2483 client/options.c:2690 client/options.c:2911
16082msgid "Width of the city dialog"
16083msgstr ""
16084
16085#: client/options.c:2484 client/options.c:2691 client/options.c:2912
16086msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
16087msgstr ""
16088
16089#: client/options.c:2490 client/options.c:2697 client/options.c:2918
16090msgid "Height of the city dialog"
16091msgstr ""
16092
16093#: client/options.c:2491 client/options.c:2698 client/options.c:2919
16094msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
16095msgstr ""
16096
16097#: client/options.c:2497 client/options.c:2704 client/options.c:2925
16098msgid "Popup tech help when gained"
16099msgstr ""
16100
16101#: client/options.c:2498 client/options.c:2705 client/options.c:2926
16102msgid ""
16103"Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
16104"'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
16105msgstr ""
16106
16107#: client/options.c:2505 client/options.c:2726 client/options.c:2947
16108#: client/options.c:3077
16109#, fuzzy
16110msgid "City Label"
16111msgstr "Nome cidade"
16112
16113#: client/options.c:2506 client/options.c:2727 client/options.c:2948
16114#: client/options.c:3078
16115msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
16116msgstr ""
16117
16118#: client/options.c:2511 client/options.c:2732 client/options.c:2953
16119#: client/options.c:3088
16120msgid "Notify Label"
16121msgstr ""
16122
16123#: client/options.c:2512 client/options.c:2733 client/options.c:2954
16124#: client/options.c:3089
16125msgid ""
16126"This font is used to display server reports such as the demographic report "
16127"or historian publications."
16128msgstr ""
16129
16130#: client/options.c:2517 client/options.c:2738 client/options.c:2959
16131#: client/options.c:3094
16132#, fuzzy
16133msgid "Spaceship Label"
16134msgstr "Nave Espacial"
16135
16136#: client/options.c:2518 client/options.c:2739 client/options.c:2960
16137#: client/options.c:3095
16138#, fuzzy
16139msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
16140msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
16141
16142#: client/options.c:2522 client/options.c:2743 client/options.c:2964
16143#: client/options.c:3099
16144msgid "Help Label"
16145msgstr ""
16146
16147#: client/options.c:2523 client/options.c:2744 client/options.c:2965
16148msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
16149msgstr ""
16150
16151#: client/options.c:2528 client/options.c:2749 client/options.c:2970
16152#: client/options.c:3105
16153#, fuzzy
16154msgid "Help Link"
16155msgstr "Ajuda"
16156
16157#: client/options.c:2529 client/options.c:2750 client/options.c:2971
16158#: client/options.c:3106
16159msgid "This font is used to display the help links in the help window."
16160msgstr ""
16161
16162#: client/options.c:2534 client/options.c:2755 client/options.c:2976
16163#: client/options.c:3111
16164#, fuzzy
16165msgid "Help Text"
16166msgstr "Ajuda"
16167
16168#: client/options.c:2535 client/options.c:2756 client/options.c:2977
16169#: client/options.c:3112
16170msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
16171msgstr ""
16172
16173#: client/options.c:2540 client/options.c:2761 client/options.c:2982
16174#: client/options.c:3123
16175#, fuzzy
16176msgid "Chatline Area"
16177msgstr "Linha de Diálogo"
16178
16179#: client/options.c:2541 client/options.c:2762 client/options.c:2983
16180#: client/options.c:3124
16181msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
16182msgstr ""
16183
16184#: client/options.c:2546 client/options.c:2767 client/options.c:2988
16185#: client/options.c:3129
16186msgid "Beta Label"
16187msgstr ""
16188
16189#: client/options.c:2547 client/options.c:2768 client/options.c:2989
16190#: client/options.c:3130
16191msgid "This font is used to display the beta label."
16192msgstr ""
16193
16194#: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
16195#: client/options.c:3134
16196#, fuzzy
16197msgid "Small Font"
16198msgstr "Maravilhas Disponíveis"
16199
16200#: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
16201#: client/options.c:3135
16202msgid ""
16203"This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
16204"display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
16205"Units report."
16206msgstr ""
16207
16208#: client/options.c:2559 client/options.c:2780 client/options.c:3001
16209#: client/options.c:3142
16210#, fuzzy
16211msgid "Comment Label"
16212msgstr "Observações"
16213
16214#: client/options.c:2560 client/options.c:2781 client/options.c:3002
16215#: client/options.c:3143
16216msgid ""
16217"This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
16218"the city dialogs."
16219msgstr ""
16220
16221#: client/options.c:2566 client/options.c:2787 client/options.c:3008
16222#: client/options.c:3149
16223msgid "This font is used to the display the city names on the map."
16224msgstr ""
16225
16226#: client/options.c:2571 client/options.c:2792 client/options.c:3013
16227#: client/options.c:3154
16228msgid "City Productions"
16229msgstr "Produções das Cidades"
16230
16231#: client/options.c:2572 client/options.c:2793 client/options.c:3014
16232#: client/options.c:3155
16233#, fuzzy
16234msgid "This font is used to display the city production on the map."
16235msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
16236
16237#: client/options.c:2577 client/options.c:2798 client/options.c:3019
16238#: client/options.c:3160
16239#, fuzzy
16240msgid "Requirement Tree"
16241msgstr "Requer:"
16242
16243#: client/options.c:2578 client/options.c:2799 client/options.c:3020
16244#: client/options.c:3161
16245#, fuzzy
16246msgid ""
16247"This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
16248msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
16249
16250#: client/options.c:2712 client/options.c:2933
16251msgid "Minimum surplus for a governor"
16252msgstr ""
16253
16254#: client/options.c:2713 client/options.c:2934
16255msgid ""
16256"The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
16257msgstr ""
16258
16259#: client/options.c:2719 client/options.c:2940
16260msgid "Maximum surplus for a governor"
16261msgstr ""
16262
16263#: client/options.c:2720 client/options.c:2941
16264msgid ""
16265"The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
16266msgstr ""
16267
16268#: client/options.c:3030 client/options.c:3048
16269#, fuzzy
16270msgid "Screen resolution"
16271msgstr "Selecionar nova produção"
16272
16273#: client/options.c:3031 client/options.c:3049
16274msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
16275msgstr ""
16276
16277#: client/options.c:3034 client/options.c:3056
16278#, fuzzy
16279msgid "Do cursor animation"
16280msgstr "Mostrar animação de combate"
16281
16282#: client/options.c:3035 client/options.c:3057
16283msgid ""
16284"If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
16285msgstr ""
16286
16287#: client/options.c:3038 client/options.c:3060
16288msgid "Use color cursors"
16289msgstr ""
16290
16291#: client/options.c:3039 client/options.c:3061
16292msgid ""
16293"If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
16294"white."
16295msgstr ""
16296
16297#: client/options.c:3052
16298msgid "Use software rendering"
16299msgstr ""
16300
16301#: client/options.c:3053
16302msgid ""
16303"Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
16304"software rendering is always used."
16305msgstr ""
16306
16307#: client/options.c:3070
16308#, fuzzy
16309msgid "Show titlebar"
16310msgstr "Mostrar _Todas Cidades"
16311
16312#: client/options.c:3071
16313msgid ""
16314"If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
16315"titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
16316"the menu bar."
16317msgstr ""
16318
16319#: client/options.c:3083
16320#, fuzzy
16321msgid "Default font"
16322msgstr "Servidor por omissão"
16323
16324#: client/options.c:3084
16325msgid "This is default font"
16326msgstr ""
16327
16328#: client/options.c:3100
16329#, fuzzy
16330msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
16331msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
16332
16333#: client/options.c:3117
16334#, fuzzy
16335msgid "Help Title"
16336msgstr "Ajuda"
16337
16338#: client/options.c:3118
16339#, fuzzy
16340msgid "This font is used to display the help title in the help window."
16341msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
16342
16343#: client/options.c:3165
16344#, fuzzy
16345msgid "Show savegame information"
16346msgstr "Mostrar animação de combate"
16347
16348#: client/options.c:3166
16349msgid ""
16350"If this option is set the client will show information and map preview of "
16351"current savegame."
16352msgstr ""
16353
16354#: client/options.c:3169
16355#, fuzzy
16356msgid "Sidebar position"
16357msgstr "Definir opções locais"
16358
16359#: client/options.c:3170
16360#, fuzzy
16361msgid ""
16362"If this option is set, the sidebar will be to the left of the map, otherwise "
16363"to the right."
16364msgstr ""
16365"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
16366"circundante."
16367
16368#: client/options.c:3174
16369#, fuzzy
16370#| msgid "Wake up"
16371msgid "Wake up sequence"
16372msgstr "Acordar"
16373
16374#: client/options.c:3175
16375msgid ""
16376"String which will trigger sound in pregame page; %1 stands for username."
16377msgstr ""
16378
16379#: client/options.c:3250
16380#, fuzzy
16381msgid "Graphics"
16382msgstr "Estatísticas"
16383
16384#. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
16385#: client/options.c:3253
16386#, fuzzy
16387msgid "?map:Overview"
16388msgstr "Supervisão"
16389
16390#: client/options.c:3255
16391#, fuzzy
16392msgid "Sound"
16393msgstr "Turnos"
16394
16395#: client/options.c:3257
16396msgid "Interface"
16397msgstr ""
16398
16399#: client/options.c:3259
16400#, fuzzy
16401msgid "Map Image"
16402msgstr "Cartografia"
16403
16404#: client/options.c:3261
16405msgid "Network"
16406msgstr ""
16407
16408#: client/options.c:3263
16409#, fuzzy
16410msgid "Font"
16411msgstr "Contagem"
16412
16413#: client/options.c:5098
16414msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
16415msgstr ""
16416"Se adicionar uma pré-definição manualmente, actualize também "
16417"\"number_of_presets\""
16418
16419#: client/options.c:5153 client/options.c:5205
16420msgid "Cannot find your home directory"
16421msgstr "Incapaz de encontrar o seu directório pessoal (home)"
16422
16423#: client/options.c:5226 client/options.c:5248 client/options.c:5264
16424#, c-format
16425msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
16426msgstr ""
16427
16428#: client/options.c:5740
16429#, fuzzy
16430#| msgid "Didn't find a route to the destination!"
16431msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
16432msgstr "Incapaz de encontrar uma rota para o destino!"
16433
16434#: client/options.c:5758 client/options.c:5971
16435#, c-format
16436msgid "Save failed, cannot write to file %s"
16437msgstr "Gravação falhou, incapaz de escrever no ficheiro %s"
16438
16439#: client/options.c:5760 client/options.c:5973
16440#, c-format
16441msgid "Saved settings to file %s"
16442msgstr "Configurações gravadas para o ficheiro %s"
16443
16444#: client/options.c:5908
16445msgid "Save failed, cannot find a filename."
16446msgstr "Gravação falhou, incapaz de encontrar um nome de ficheiro."
16447
16448#: client/packhand.c:350 client/packhand.c:354
16449#, c-format
16450msgid "You were rejected from the game: %s"
16451msgstr "Você foi rejeitado do jogo: %s"
16452
16453#: client/packhand.c:363
16454#, c-format
16455msgid "Client capability string: %s"
16456msgstr "Expressão de funcionalidade do cliente: %s"
16457
16458#: client/packhand.c:365
16459#, c-format
16460msgid "Server capability string: %s"
16461msgstr "Expressão de funcionalidade do servidor: %s"
16462
16463#: client/packhand.c:1221
16464#, c-format
16465msgid "Start of turn %d"
16466msgstr "Início do turno %d"
16467
16468#: client/packhand.c:1340
16469#, c-format
16470msgid "Beginning turn %d"
16471msgstr ""
16472
16473#: client/packhand.c:1397
16474#, fuzzy
16475msgid "Welcome"
16476msgstr "%s Bem vindo"
16477
16478#: client/packhand.c:1982 client/tilespec.c:1366
16479#, fuzzy, c-format
16480msgid "Map topology (%s) and tileset (%s) incompatible."
16481msgstr "ficheiro de especificações de som parece incompatível:"
16482
16483#: client/packhand.c:2026
16484msgid ""
16485"This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
16486msgstr ""
16487
16488#: client/packhand.c:2029
16489msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
16490msgstr ""
16491
16492#: client/packhand.c:2300
16493#, fuzzy
16494msgid "AI mode is now ON."
16495msgstr "Modo IA é agora %s."
16496
16497#: client/packhand.c:2306
16498#, fuzzy
16499msgid "AI mode is now OFF."
16500msgstr "Modo IA é agora %s."
16501
16502#. TRANS: No connection
16503#: client/plrdlg_common.c:244
16504msgid "noconn"
16505msgstr ""
16506
16507#: client/plrdlg_common.c:248 client/plrdlg_common.c:257
16508#, fuzzy
16509msgid "waiting"
16510msgstr "A aguardar"
16511
16512#. TRANS: Turnblocking & player not connected
16513#: client/plrdlg_common.c:253
16514#, fuzzy
16515msgid "blocking"
16516msgstr "bloqueado"
16517
16518#: client/plrdlg_common.c:305
16519#, fuzzy
16520msgid "?Player:Name"
16521msgstr "?city:Nome"
16522
16523#: client/plrdlg_common.c:306
16524#, fuzzy
16525msgid "Username"
16526msgstr "Renomear"
16527
16528#: client/plrdlg_common.c:313
16529#, fuzzy
16530msgid "Attitude"
16531msgstr "Activar"
16532
16533#: client/plrdlg_common.c:314 common/events.c:121 common/events.c:129
16534#: common/events.c:160
16535msgid "Embassy"
16536msgstr "Embaixada"
16537
16538#: client/plrdlg_common.c:315
16539msgid "Dipl.State"
16540msgstr "Est.Diplo."
16541
16542#: client/plrdlg_common.c:319
16543#, fuzzy
16544msgid "?Player_dlg:Host"
16545msgstr "Jogadores"
16546
16547#: client/plrdlg_common.c:320
16548msgid "?Player_dlg:Idle"
16549msgstr ""
16550
16551#: client/plrdlg_common.c:321
16552msgid "Ping"
16553msgstr "Ping"
16554
16555#: client/repodlgs_common.c:166
16556#, fuzzy
16557msgid "You cannot sell improvements."
16558msgstr "Sabotar Construções"
16559
16560#. TRANS: Obscure observer error.
16561#: client/repodlgs_common.c:207
16562msgid "You cannot disband units."
16563msgstr ""
16564
16565#: client/repodlgs_common.c:212
16566#, fuzzy, c-format
16567msgid "%s cannot be disbanded."
16568msgstr "%s não pode manter %s, unidade dissolvida."
16569
16570#: client/repodlgs_common.c:233
16571#, fuzzy, c-format
16572msgid "Disbanded %d %s."
16573msgstr "Foi dissolvida a sua %s em (%d, %d)."
16574
16575#: client/repodlgs_common.c:236
16576#, fuzzy, c-format
16577msgid "No %s could be disbanded."
16578msgstr "Nenhum %s pode ser vendido"
16579
16580#. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
16581#. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
16582#. * '?vertag:')
16583#: client/servers.c:139
16584#, c-format
16585msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
16586msgstr ""
16587
16588#: client/servers.c:145
16589#, c-format
16590msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
16591msgstr ""
16592
16593#: client/servers.c:234
16594#, fuzzy, c-format
16595msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
16596msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
16597
16598#: client/servers.c:252
16599#, c-format
16600msgid ""
16601"Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
16602"%s."
16603msgstr ""
16604
16605#: client/servers.c:303 server/meta.c:253
16606#, fuzzy
16607msgid "Error connecting to metaserver"
16608msgstr "Ligação com o servidor perdida!"
16609
16610#: client/servers.c:402
16611#, c-format
16612msgid ""
16613"Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
16614"%s"
16615msgstr ""
16616
16617#: client/servers.c:442
16618#, c-format
16619msgid ""
16620"Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
16621"%s"
16622msgstr ""
16623
16624#: client/servers.c:466
16625#, c-format
16626msgid ""
16627"Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
16628"%s"
16629msgstr ""
16630
16631#: client/servers.c:485
16632#, c-format
16633msgid ""
16634"Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
16635"%s"
16636msgstr ""
16637
16638#: client/servers.c:498
16639#, c-format
16640msgid ""
16641"Opening socket for sending LAN announcement request failed:\n"
16642"%s"
16643msgstr ""
16644
16645#: client/servers.c:542
16646#, fuzzy, c-format
16647#| msgid "Saved settings to file %s"
16648msgid ""
16649"Setting Time-to-Live failed:\n"
16650"%s"
16651msgstr "Configurações gravadas para o ficheiro %s"
16652
16653#: client/servers.c:557
16654#, fuzzy, c-format
16655#| msgid "Saved settings to file %s"
16656msgid ""
16657"Setting Broadcast option failed:\n"
16658"%s"
16659msgstr "Configurações gravadas para o ficheiro %s"
16660
16661#: client/servers.c:575
16662#, c-format
16663msgid ""
16664"Sending LAN announcement request failed:\n"
16665"%s"
16666msgstr ""
16667
16668#. TRANS: "AI <player name>"
16669#: client/text.c:105
16670#, c-format
16671msgid "AI %s"
16672msgstr ""
16673
16674#. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
16675#: client/text.c:129
16676#, fuzzy, c-format
16677msgid "%s, team %s"
16678msgstr " próximo de %s"
16679
16680#: client/text.c:149
16681msgid "?nation:Friendly(team)"
16682msgstr ""
16683
16684#: client/text.c:154
16685msgid "?city:Friendly(team)"
16686msgstr ""
16687
16688#: client/text.c:163
16689#, c-format
16690msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
16691msgstr "Localização: (%d, %d) [%d]"
16692
16693#: client/text.c:166
16694#, fuzzy, c-format
16695msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
16696msgstr "Localização: (%d, %d)"
16697
16698#: client/text.c:173
16699#, c-format
16700msgid "Terrain: %s"
16701msgstr "Terreno: %s"
16702
16703#: client/text.c:174
16704#, c-format
16705msgid "Food/Prod/Trade: %s"
16706msgstr "Comida/Prod/Comério: %s"
16707
16708#: client/text.c:194
16709#, fuzzy
16710msgid "Our territory"
16711msgstr "O %s dos"
16712
16713#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
16714#: client/text.c:197
16715#, fuzzy, c-format
16716msgid "Territory of %s (%s)"
16717msgstr "O %s dos %s"
16718
16719#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
16720#. * (<number> turn cease-fire)"
16721#: client/text.c:208
16722#, fuzzy, c-format
16723msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
16724msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
16725msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
16726msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
16727
16728#. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
16729#. * (<number> turn armistice)"
16730#: client/text.c:218
16731#, fuzzy, c-format
16732msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
16733msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
16734msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
16735msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
16736
16737#. TRANS: "Territory of <username>
16738#. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
16739#: client/text.c:227
16740#, fuzzy, c-format
16741msgid "Territory of %s (%s | %s)"
16742msgstr "O %s dos %s"
16743
16744#: client/text.c:232
16745msgid "Unclaimed territory"
16746msgstr ""
16747
16748#. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
16749#: client/text.c:247
16750#, fuzzy, c-format
16751msgid "City: %s | %s (%s)"
16752msgstr "Cidade: %s(%s) %s"
16753
16754#. TRANS:  "City: <city name> | <username>
16755#. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
16756#: client/text.c:257
16757#, fuzzy, c-format
16758msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16759msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16760msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
16761msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
16762
16763#. TRANS:  "City: <city name> | <username>
16764#. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
16765#: client/text.c:266
16766#, fuzzy, c-format
16767msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16768msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16769msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
16770msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
16771
16772#. TRANS: "City: <city name> | <username>
16773#. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
16774#: client/text.c:273
16775#, fuzzy, c-format
16776msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
16777msgstr "Cidade: %s(%s) %s"
16778
16779#. TRANS: preserve leading space
16780#: client/text.c:283
16781#, c-format
16782msgid " | Occupied with %d unit."
16783msgid_plural " | Occupied with %d units."
16784msgstr[0] ""
16785msgstr[1] ""
16786
16787#. TRANS: preserve leading space
16788#: client/text.c:287 client/text.c:295
16789msgid " | Not occupied."
16790msgstr ""
16791
16792#. TRANS: preserve leading space
16793#: client/text.c:292
16794msgid " | Occupied."
16795msgstr ""
16796
16797#. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
16798#: client/text.c:311
16799#, fuzzy, c-format
16800msgid "   with %s."
16801msgstr " (com "
16802
16803#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
16804#: client/text.c:322
16805#, fuzzy, c-format
16806msgid "Trade from %s: %d"
16807msgstr "longe de %s"
16808
16809#: client/text.c:332
16810#, fuzzy, c-format
16811msgid "Infrastructure: %s"
16812msgstr "Infra-estrutura: "
16813
16814#: client/text.c:337
16815#, fuzzy, c-format
16816msgid "Activity: %s"
16817msgstr "Actividade: "
16818
16819#. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
16820#: client/text.c:350
16821#, fuzzy, c-format
16822msgid "Unit: %s | %s (%s)"
16823msgstr "Unidade: %s(%s%s)"
16824
16825#. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
16826#. * <nationality> people"
16827#: client/text.c:358
16828#, fuzzy, c-format
16829msgid "from %s | %s people"
16830msgstr "%s Bem vindo"
16831
16832#. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
16833#. * different from owner.
16834#: client/text.c:363 client/text.c:541 client/text.c:1151
16835#, fuzzy, c-format
16836msgid "%s people"
16837msgstr "%s Bem vindo"
16838
16839#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16840#: client/text.c:368 client/text.c:533
16841#, c-format
16842msgid "from %s"
16843msgstr "de %s"
16844
16845#. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16846#. * <number> turn cease-fire)"
16847#: client/text.c:378
16848#, fuzzy, c-format
16849msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16850msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
16851msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
16852msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
16853
16854#. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16855#. * <number> turn armistice)"
16856#: client/text.c:388
16857#, fuzzy, c-format
16858msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16859msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
16860msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
16861msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
16862
16863#. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
16864#. * <diplomatic state>)"
16865#: client/text.c:396
16866#, fuzzy, c-format
16867msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
16868msgstr "Unidade: %s(%s%s)"
16869
16870#. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
16871#: client/text.c:421
16872#, c-format
16873msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
16874msgstr "Probabilidade de vitória: A:%d%% D:%d%%"
16875
16876#. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
16877#. * HP is hitpoints (current and max).
16878#: client/text.c:428
16879#, fuzzy, c-format
16880msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
16881msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d/%d%s%s"
16882
16883#: client/text.c:442
16884#, fuzzy, c-format
16885msgid "Probable bribe cost: %d"
16886msgstr "Custo movimento: %ld"
16887
16888#: client/text.c:446
16889#, c-format
16890msgid "Estimated bribe cost: > %d"
16891msgstr ""
16892
16893#. TRANS: "5 more" units on this tile
16894#: client/text.c:453
16895#, c-format
16896msgid "  (%d more)"
16897msgstr " (mais %d)"
16898
16899#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16900#: client/text.c:478
16901#, c-format
16902msgid "far from %s"
16903msgstr "longe de %s"
16904
16905#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16906#: client/text.c:481
16907#, c-format
16908msgid "near %s"
16909msgstr "próximo de %s"
16910
16911#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
16912#: client/text.c:484
16913#, c-format
16914msgid "in %s"
16915msgstr "em %s"
16916
16917#: client/text.c:769 client/text.c:773
16918#, fuzzy
16919msgid "Progress: no research"
16920msgstr "Pontuações Progresso:"
16921
16922#: client/text.c:778
16923#, fuzzy, c-format
16924msgid "Progress: %d turn/advance"
16925msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
16926msgstr[0] "Vel. investigação: %d turno/avanço"
16927msgstr[1] "Vel. investigação: %d turnos/avanço"
16928
16929#: client/text.c:784
16930#, fuzzy, c-format
16931msgid "Progress: %d turn/advance loss"
16932msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
16933msgstr[0] "Vel. investigação: %d turno/avanço"
16934msgstr[1] "Vel. investigação: %d turnos/avanço"
16935
16936#: client/text.c:790
16937#, fuzzy
16938#| msgid "Progress Scores:"
16939msgid "Progress: decreasing!"
16940msgstr "Pontuações Progresso:"
16941
16942#: client/text.c:792
16943#, fuzzy
16944msgid "Progress: none"
16945msgstr "Pontuações Progresso:"
16946
16947#. TRANS: <perturn> bulbs/turn
16948#: client/text.c:796 client/text.c:1390
16949#, fuzzy, c-format
16950msgid "%d bulb/turn"
16951msgid_plural "%d bulbs/turn"
16952msgstr[0] "%d turno"
16953msgstr[1] "%d turnos"
16954
16955#. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
16956#: client/text.c:801
16957#, c-format
16958msgid ", %d bulb/turn from team"
16959msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
16960msgstr[0] ""
16961msgstr[1] ""
16962
16963#: client/text.c:812
16964#, c-format
16965msgid "Bulbs produced per turn: %d"
16966msgstr ""
16967
16968#. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
16969#: client/text.c:814
16970#, c-format
16971msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
16972msgstr ""
16973
16974#: client/text.c:840
16975#, fuzzy, c-format
16976msgid "%d/- (never)"
16977msgstr "(Nunca)"
16978
16979#: client/text.c:851
16980#, fuzzy, c-format
16981msgid "%d/%d (%d turn)"
16982msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
16983msgstr[0] "%d/%d %d turnos"
16984msgstr[1] "%d/%d %d turnos"
16985
16986#: client/text.c:854
16987#, fuzzy, c-format
16988msgid "%d/%d (%d turn to loss)"
16989msgid_plural "%d/%d (%d turns to loss)"
16990msgstr[0] "%d/%d %d turnos"
16991msgstr[1] "%d/%d %d turnos"
16992
16993#: client/text.c:859
16994#, fuzzy, c-format
16995msgid "%d/%d (never)"
16996msgstr "(Nunca)"
16997
16998#: client/text.c:897
16999#, fuzzy, c-format
17000msgid "%d step"
17001msgid_plural "%d steps"
17002msgstr[0] "(%d passo)"
17003msgstr[1] "(%d passos)"
17004
17005#: client/text.c:899
17006#, c-format
17007msgid "%d bulb"
17008msgid_plural "%d bulbs"
17009msgstr[0] ""
17010msgstr[1] ""
17011
17012#: client/text.c:929
17013#, c-format
17014msgid "Population: %s"
17015msgstr "População: %s"
17016
17017#: client/text.c:932
17018#, fuzzy, c-format
17019msgid "Year: %s (T%d)"
17020msgstr "Ano: %s"
17021
17022#: client/text.c:936
17023#, fuzzy, c-format
17024msgid "Gold: %d (%+d)"
17025msgstr "Moedas: %d"
17026
17027#: client/text.c:939
17028#, fuzzy, c-format
17029msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
17030msgstr "Impos:%d Luxo:%d Ciên:%d"
17031
17032#: client/text.c:946 client/text.c:953
17033#, fuzzy
17034msgid "Moving: Nobody"
17035msgstr "em %s"
17036
17037#: client/text.c:948 client/text.c:955
17038#, fuzzy, c-format
17039msgid "Moving: %s"
17040msgstr "em %s"
17041
17042#: client/text.c:961
17043msgid "(Click for more info)"
17044msgstr ""
17045
17046#: client/text.c:979
17047#, fuzzy, c-format
17048msgid "%s People"
17049msgstr "%s Bem vindo"
17050
17051#: client/text.c:982 server/gamehand.c:875
17052#, c-format
17053msgid "Year: %s"
17054msgstr "Ano: %s"
17055
17056#: client/text.c:983
17057#, fuzzy, c-format
17058msgid "Turn: %d"
17059msgstr "Terreno: %s"
17060
17061#: client/text.c:992
17062#, c-format
17063msgid "Net Income: %d"
17064msgstr ""
17065
17066#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
17067#: client/text.c:995
17068#, fuzzy, c-format
17069msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
17070msgstr "Impos:%d Luxo:%d Ciên:%d"
17071
17072#: client/text.c:999
17073#, fuzzy, c-format
17074msgid "Researching %s: %s"
17075msgstr "A Pesquisar %s: %d/%d"
17076
17077#: client/text.c:1005
17078#, c-format
17079msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
17080msgstr ""
17081
17082#: client/text.c:1009
17083#, c-format
17084msgid "Bulbs per turn: %d"
17085msgstr ""
17086
17087#: client/text.c:1016
17088#, fuzzy, c-format
17089msgid "Culture: %d (%+d/turn)"
17090msgstr "Tecn. Futura %d"
17091
17092#: client/text.c:1026
17093#, c-format
17094msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
17095msgstr ""
17096
17097#: client/text.c:1029 client/text.c:1418
17098#, fuzzy
17099msgid "Global warming deactivated."
17100msgstr "Ocorreu um aquecimento global!"
17101
17102#: client/text.c:1035
17103#, c-format
17104msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
17105msgstr ""
17106
17107#: client/text.c:1038 client/text.c:1442
17108#, fuzzy
17109msgid "Nuclear winter deactivated."
17110msgstr "Ocorreu um inverno nuclear!"
17111
17112#: client/text.c:1066
17113#, fuzzy, c-format
17114msgid "%d unit"
17115msgid_plural "%d units"
17116msgstr[0] " unidade"
17117msgstr[1] " unidade"
17118
17119#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
17120#: client/text.c:1102
17121msgid "?goto:Unreachable"
17122msgstr ""
17123
17124#: client/text.c:1104
17125#, c-format
17126msgid "Turns to target: %d"
17127msgstr ""
17128
17129#: client/text.c:1106
17130#, c-format
17131msgid "Turns to target: %d to %d"
17132msgstr ""
17133
17134#: client/text.c:1112
17135#, fuzzy, c-format
17136msgid "%d unit selected"
17137msgid_plural "%d units selected"
17138msgstr[0] "Selecção de unidade"
17139msgstr[1] "Selecção de unidade"
17140
17141#: client/text.c:1213
17142#, c-format
17143msgid "Others: %d civil; %d military"
17144msgstr ""
17145
17146#: client/text.c:1215
17147#, c-format
17148msgid "Others: %d civilian"
17149msgstr ""
17150
17151#: client/text.c:1217
17152#, c-format
17153msgid "Others: %d military"
17154msgstr ""
17155
17156#: client/text.c:1256
17157#, fuzzy
17158msgid "No units to upgrade!"
17159msgstr "Nenhuma unidade pode ser actualizada."
17160
17161#: client/text.c:1280
17162#, fuzzy
17163msgid "None of these units may be upgraded."
17164msgstr "Nenhuma unidade pode ser actualizada."
17165
17166#. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
17167#. * used by including it in another string (search comments for this
17168#. * string to find it)
17169#: client/text.c:1296
17170#, fuzzy, c-format
17171msgid "Upgrade %d unit"
17172msgid_plural "Upgrade %d units"
17173msgstr[0] "Actualizar unidade"
17174msgstr[1] "Actualizar unidade"
17175
17176#. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
17177#. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
17178#. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
17179#. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
17180#: client/text.c:1304
17181#, fuzzy, c-format
17182msgid ""
17183"%s for %d gold?\n"
17184"%s"
17185msgid_plural ""
17186"%s for %d gold?\n"
17187"%s"
17188msgstr[0] "Vender %s por %d moedas?"
17189msgstr[1] "Vender %s por %d moedas?"
17190
17191#: client/text.c:1321
17192#, fuzzy
17193msgid "No units to disband!"
17194msgstr "Nenhuma unidade pode ser actualizada."
17195
17196#: client/text.c:1325 server/unithand.c:1710
17197#, c-format
17198msgid "%s refuses to disband!"
17199msgstr ""
17200
17201#. TRANS: %s is a unit type
17202#: client/text.c:1330
17203#, fuzzy, c-format
17204msgid "Disband %s?"
17205msgstr "Dissolver Unidade"
17206
17207#: client/text.c:1342
17208#, fuzzy
17209msgid "None of these units may be disbanded."
17210msgstr "Nenhuma unidade pode ser actualizada."
17211
17212#. TRANS: %d is never 0 or 1
17213#: client/text.c:1346
17214#, fuzzy, c-format
17215msgid "Disband %d unit?"
17216msgid_plural "Disband %d units?"
17217msgstr[0] "Dissolver unidade"
17218msgstr[1] "Dissolver unidade"
17219
17220#: client/text.c:1363
17221#, fuzzy
17222msgid "Shows your progress in researching the current technology."
17223msgstr ""
17224"Mostra o seu progresso na pesquisa da tecnologia actual.\n"
17225"%s: %d/%d."
17226
17227#: client/text.c:1370
17228#, fuzzy
17229msgid "No research target."
17230msgstr ""
17231"\n"
17232"(nenhuma pesquisa)"
17233
17234#: client/text.c:1379
17235#, fuzzy, c-format
17236#| msgid "%d turn"
17237#| msgid_plural "%d turns"
17238msgid "%d turn to loss"
17239msgid_plural "%d turns to loss"
17240msgstr[0] "%d turno"
17241msgstr[1] "%d turnos"
17242
17243#: client/text.c:1383
17244msgid "Decreasing"
17245msgstr ""
17246
17247#: client/text.c:1385
17248#, fuzzy
17249msgid "No progress"
17250msgstr "Construção"
17251
17252#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
17253#: client/text.c:1393
17254#, fuzzy, c-format
17255msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
17256msgstr "%s em %s (%s)\n"
17257
17258#: client/text.c:1422
17259#, fuzzy
17260msgid "Shows the progress of global warming:"
17261msgstr ""
17262"Mostra o progresso no aquecimento global:\n"
17263"%d."
17264
17265#: client/text.c:1423
17266#, fuzzy, c-format
17267msgid "Pollution rate: %d%%"
17268msgstr "Poluição:    %3d"
17269
17270#: client/text.c:1424
17271#, c-format
17272msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
17273msgstr ""
17274
17275#: client/text.c:1446
17276#, fuzzy
17277msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
17278msgstr ""
17279"Mostra o progresso do inverno nuclear:\n"
17280"%d."
17281
17282#: client/text.c:1447
17283#, fuzzy, c-format
17284msgid "Fallout rate: %d%%"
17285msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"
17286
17287#: client/text.c:1448
17288#, c-format
17289msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
17290msgstr ""
17291
17292#: client/text.c:1465
17293#, fuzzy
17294msgid "Shows your current government:"
17295msgstr ""
17296"Mostra a sua actual forma de governo:\n"
17297"%s."
17298
17299#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17300#: client/text.c:1491
17301#, fuzzy, c-format
17302msgid "Population:      %5d"
17303msgstr "População: %s"
17304
17305#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17306#: client/text.c:1494
17307#, c-format
17308msgid "Support:         %5d %%"
17309msgstr ""
17310
17311#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17312#: client/text.c:1498
17313#, fuzzy, c-format
17314msgid "Energy:          %5d %%"
17315msgstr "Massa:           %5d ton"
17316
17317#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17318#: client/text.c:1502
17319#, c-format
17320msgid "Mass:            %5d ton"
17321msgid_plural "Mass:            %5d tons"
17322msgstr[0] "Massa:           %5d ton"
17323msgstr[1] "Massa:           %5d tons"
17324
17325#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17326#: client/text.c:1508
17327#, c-format
17328msgid "Travel time:     %5.1f years"
17329msgstr "Tempo de viagem: %5.1f anos"
17330
17331#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17332#: client/text.c:1512
17333msgid "Travel time:        N/A     "
17334msgstr "Tempo de viagem:    N/D     "
17335
17336#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17337#: client/text.c:1516
17338#, c-format
17339msgid "Success prob.:   %5d %%"
17340msgstr ""
17341
17342#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
17343#: client/text.c:1520
17344#, c-format
17345msgid "Year of arrival: %8s"
17346msgstr ""
17347
17348#: client/text.c:1543
17349#, fuzzy
17350#| msgid "?timeout:off"
17351msgid "?timeout:wait"
17352msgstr "?timeout:infinito"
17353
17354#: client/text.c:1545
17355#, fuzzy
17356#| msgid "?timeout:off"
17357msgid "?timeout:eta"
17358msgstr "?timeout:infinito"
17359
17360#: client/text.c:1549
17361msgid "?timeout:off"
17362msgstr "?timeout:infinito"
17363
17364#: client/text.c:1574
17365#, c-format
17366msgid "?seconds:%02ds"
17367msgstr "?seconds:%02ds"
17368
17369#: client/text.c:1576
17370#, c-format
17371msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
17372msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"
17373
17374#: client/text.c:1578
17375#, c-format
17376msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
17377msgstr "?hrs/mns:%02dh %02dm"
17378
17379#: client/text.c:1580
17380#, c-format
17381msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
17382msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dh"
17383
17384#: client/text.c:1583
17385msgid "?duration:overflow"
17386msgstr "?duration:excedida"
17387
17388#: client/text.c:1606
17389#, c-format
17390msgid "%6d.%02d ms"
17391msgstr "%6d.%02d ms"
17392
17393#. TRANS: <nation adjective> <government name>.
17394#. * E.g. "Polish Republic".
17395#: client/text.c:1656
17396#, fuzzy, c-format
17397msgid "?nationgovernment:%s %s"
17398msgstr "Governo: %s"
17399
17400#. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
17401#. * syntax.
17402#: client/text.c:1662
17403#, fuzzy, c-format
17404msgid "%s - %s"
17405msgstr "%3d/%3d %s"
17406
17407#. TRANS: "Observer - 1985 AD"
17408#: client/text.c:1667
17409#, fuzzy, c-format
17410msgid "Observer - %s"
17411msgstr " (observador)"
17412
17413#. TRANS: Estimated recurring revenue for
17414#. * the Establish Trade _Route action.
17415#: client/text.c:1711
17416#, fuzzy, c-format
17417#| msgid "+%d Trade / %d"
17418msgid "%d trade"
17419msgstr "+%d Comércio / %d"
17420
17421#: client/text.c:1732
17422#, fuzzy, c-format
17423#| msgid "Refining"
17424msgid "%d remaining"
17425msgstr "Refinação"
17426
17427#: client/text.c:1756
17428#, fuzzy, c-format
17429#| msgid "Buildings: "
17430msgid "Buildings: %s."
17431msgstr "Edifícios: "
17432
17433#: client/text.c:1759
17434#, fuzzy
17435#| msgid "Buildings: "
17436msgid "Buildings: None."
17437msgstr "Edifícios: "
17438
17439#: client/text.c:1779
17440#, fuzzy
17441msgid "Nationality: "
17442msgstr "Nação:"
17443
17444#: client/text.c:1792
17445#, fuzzy, c-format
17446msgid "%d enemy nationalist"
17447msgid_plural "%d enemy nationalists"
17448msgstr[0] "Desconhecido"
17449msgstr[1] "Desconhecido"
17450
17451#: client/text.c:1798
17452#, fuzzy
17453msgid "None."
17454msgstr "Nenhum. "
17455
17456#: client/text.c:1801
17457#, fuzzy
17458msgid "Disabled."
17459msgstr "Desonrosa"
17460
17461#: client/text.c:1822
17462#, fuzzy, c-format
17463msgid "Wonders: %s."
17464msgstr "Maravilhas: "
17465
17466#: client/text.c:1825
17467#, fuzzy
17468#| msgid "Wonders: "
17469msgid "Wonders: None."
17470msgstr "Maravilhas: "
17471
17472#: client/text.c:1853
17473#, fuzzy, c-format
17474msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
17475msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
17476msgstr[0] "Cidades: %d total, %d acima do patamar de %d cidades."
17477msgstr[1] "Cidades: %d total, %d acima do patamar de %d cidades."
17478
17479#. TRANS: %d is number of citizens
17480#: client/text.c:1859 client/text.c:1933
17481#, fuzzy, c-format
17482msgid "%d content per city."
17483msgid_plural "%d content per city."
17484msgstr[0] "%d contentes antes de penalização com "
17485msgstr[1] "%d contentes antes de penalização com "
17486
17487#. TRANS: sentence fragment, will have text appended
17488#: client/text.c:1899
17489#, fuzzy, c-format
17490msgid "Cities: %d total:"
17491msgid_plural "Cities: %d total:"
17492msgstr[0] "Relatório da Cidade"
17493msgstr[1] "Relatório da Cidade"
17494
17495#. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
17496#. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
17497#: client/text.c:1906
17498#, fuzzy, c-format
17499#| msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
17500msgid " %d over nearest threshold of %d city."
17501msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
17502msgstr[0] "Cidades: %d total, %d acima do patamar de %d cidades."
17503msgstr[1] "Cidades: %d total, %d acima do patamar de %d cidades."
17504
17505#. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
17506#: client/text.c:1911
17507#, fuzzy, c-format
17508msgid "%d content before penalty."
17509msgid_plural "%d content before penalty."
17510msgstr[0] "%d contentes antes de penalização com "
17511msgstr[1] "%d contentes antes de penalização com "
17512
17513#: client/text.c:1915
17514#, fuzzy, c-format
17515msgid "%d additional unhappy citizen."
17516msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
17517msgstr[0] "%d cidadãos descontentes adicionais."
17518msgstr[1] "%d cidadãos descontentes adicionais."
17519
17520#: client/text.c:1920
17521#, fuzzy, c-format
17522msgid "%d angry citizen."
17523msgid_plural "%d angry citizens."
17524msgstr[0] "%s cidadãos%s"
17525msgstr[1] "%s cidadãos%s"
17526
17527#. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
17528#. * space.
17529#: client/text.c:1928
17530#, c-format
17531msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
17532msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
17533msgstr[0] ""
17534msgstr[1] ""
17535
17536#: client/text.c:1939
17537#, c-format
17538msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
17539msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
17540msgstr[0] ""
17541msgstr[1] ""
17542
17543#: client/text.c:1950
17544#, c-format
17545msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
17546msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
17547msgstr[0] ""
17548msgstr[1] ""
17549
17550#: client/text.c:1960
17551#, fuzzy
17552msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
17553msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
17554
17555#: client/text.c:1981
17556#, fuzzy
17557msgid "Unlimited martial law in effect."
17558msgstr "Lei marcial em prática ("
17559
17560#: client/text.c:1983
17561#, fuzzy, c-format
17562msgid "%d military unit may impose martial law."
17563msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
17564msgstr[0] ""
17565"* Unidade não-militar (não pode atacar; não pode impôr lei marcial).\n"
17566msgstr[1] ""
17567"* Unidade não-militar (não pode atacar; não pode impôr lei marcial).\n"
17568
17569#: client/text.c:1987
17570#, fuzzy, c-format
17571msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
17572msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
17573msgstr[0] ""
17574"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
17575"contentes."
17576msgstr[1] ""
17577"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
17578"contentes."
17579
17580#: client/text.c:1994
17581msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
17582msgstr "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
17583
17584#: client/text.c:1997
17585msgid "Military units have no happiness effect. "
17586msgstr "Unidades militares não têm qualquer efeito na felicidade. "
17587
17588#: client/text.c:2012
17589#, c-format
17590msgid "Luxury: %d total."
17591msgstr "Luxo: %d total."
17592
17593#: client/tilespec.c:1245
17594msgid "No usable default tileset found, aborting!"
17595msgstr ""
17596"Nenhum conjunto de imagens por omissão utilizável encontrado, a abortar!"
17597
17598#: client/tilespec.c:1289
17599#, fuzzy, c-format
17600msgid "Loading tileset \"%s\"."
17601msgstr "A ler conjuntos de regras"
17602
17603#: client/tilespec.c:1516
17604msgid "Incompatible tileset capabilities"
17605msgstr ""
17606
17607#: client/tilespec.c:1524
17608#, fuzzy, c-format
17609msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
17610msgstr "Incapaz de ler ficheiro gfx para o ficheiro de especificações %s"
17611
17612#: client/tilespec.c:1547
17613#, c-format
17614msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
17615msgstr ""
17616
17617#: client/tilespec.c:1718
17618#, fuzzy, c-format
17619msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
17620msgstr "Incapaz de encontrar uma extensão de ficheiro gfx para %s"
17621
17622#. TRANS: "Overhead" or "Isometric"
17623#: client/tilespec.c:1897
17624#, fuzzy, c-format
17625msgid "Client does not support %s tilesets."
17626msgstr ""
17627"Cliente não suporta gráficos isométricos. A utilizar conjunto de imagens por "
17628"omissão."
17629
17630#: client/tilespec.c:1899
17631msgid "Using default tileset instead."
17632msgstr ""
17633
17634#: client/tilespec.c:2106
17635#, c-format
17636msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
17637msgstr ""
17638
17639#: client/tilespec.c:2118
17640#, c-format
17641msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
17642msgstr ""
17643
17644#: client/tilespec.c:2138
17645#, c-format
17646msgid "No terrain tag given in section [%s]."
17647msgstr ""
17648
17649#: client/tilespec.c:2491
17650#, fuzzy, c-format
17651msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
17652msgstr "Incapaz de ler ficheiro gfx para o ficheiro de especificações %s"
17653
17654#: client/tilespec.c:2501
17655#, c-format
17656msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
17657msgstr ""
17658
17659#: client/tilespec.c:2578 client/tilespec.c:2586 client/tilespec.c:2594
17660#, c-format
17661msgid "Sprite for tag '%s' missing."
17662msgstr ""
17663
17664#: client/tilespec.c:2606 client/tilespec.c:3528
17665#, c-format
17666msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
17667msgstr ""
17668
17669#: client/tilespec.c:2658
17670#, fuzzy, c-format
17671msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
17672msgstr "Você fundou %s"
17673
17674#: client/tilespec.c:2683
17675#, fuzzy, c-format
17676msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
17677msgstr "Você fundou %s"
17678
17679#: client/tilespec.c:2975
17680msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
17681msgstr ""
17682
17683#: client/tilespec.c:3095
17684msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
17685msgstr ""
17686
17687#: client/tilespec.c:3168
17688msgid "Sprite tx.darkness missing."
17689msgstr ""
17690
17691#: client/tilespec.c:3315
17692#, c-format
17693msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
17694msgstr ""
17695
17696#: client/tilespec.c:3396
17697#, c-format
17698msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
17699msgstr ""
17700
17701#: client/tilespec.c:3468
17702#, fuzzy, c-format
17703msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
17704msgstr "Você fundou %s"
17705
17706#: client/tilespec.c:3554
17707#, c-format
17708msgid ""
17709"Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
17710"and \"%s\"."
17711msgstr ""
17712
17713#: client/tilespec.c:3569
17714#, c-format
17715msgid ""
17716"Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
17717msgstr ""
17718
17719#: client/tilespec.c:3670
17720#, fuzzy, c-format
17721msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
17722msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de script de linha de comando '%s'."
17723
17724#: client/tilespec.c:3754
17725#, c-format
17726msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
17727msgstr ""
17728
17729#: client/tilespec.c:3774
17730#, c-format
17731msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
17732msgstr ""
17733
17734#. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
17735#: client/tilespec.c:3809
17736#, fuzzy, c-format
17737msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
17738msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
17739
17740#: client/tilespec.c:4062
17741#, c-format
17742msgid "Nation %s: no national flag."
17743msgstr ""
17744
17745#: client/tilespec.c:5290
17746#, c-format
17747msgid ""
17748"Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
17749"displayed as expected."
17750msgstr ""
17751
17752#: client/tilespec.c:5826
17753#, c-format
17754msgid ""
17755"Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
17756"displayed as expected."
17757msgstr ""
17758
17759#: client/tilespec.c:5972
17760#, c-format
17761msgid "City style \"%s\": no city graphics."
17762msgstr ""
17763
17764#: client/tilespec.c:5976
17765#, c-format
17766msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
17767msgstr ""
17768
17769#: client/tilespec.h:51 server/settings.c:235
17770#, fuzzy
17771msgid "Isometric"
17772msgstr "Imperatriz"
17773
17774#: common/actions.c:336
17775#, c-format
17776msgid "%s%s (name may be wrong)"
17777msgstr ""
17778
17779#. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
17780#. * percentage. Resolution is 0.5%.
17781#: common/actions.c:357
17782#, c-format
17783msgid "%.1f%%"
17784msgstr ""
17785
17786#. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
17787#. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
17788#: common/actions.c:361
17789#, c-format
17790msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
17791msgstr ""
17792
17793#. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
17794#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17795#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17796#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17797#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17798#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17799#. * to add the extra information to every action name or remove the
17800#. * surrounding parens.
17801#: common/actions.c:378
17802#, fuzzy, c-format
17803msgid " (%s; %s)"
17804msgstr "%s em %s (%s)\n"
17805
17806#. TRANS: action UI name's info part with probability.
17807#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17808#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17809#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17810#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17811#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17812#. * to add the extra information to every action name or remove the
17813#. * surrounding parens.
17814#. TRANS: action UI name's info part with custom info.
17815#. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
17816#. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
17817#. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
17818#. * must do so for all strings with this comment and for every action
17819#. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
17820#. * to add the extra information to every action name or remove the
17821#. * surrounding parens.
17822#. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
17823#. * Preserve leading space.
17824#: common/actions.c:388 common/actions.c:398 common/connection.c:478
17825#, fuzzy, c-format
17826msgid " (%s)"
17827msgstr " (veterana)"
17828
17829#. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
17830#. * Resolution is 0.5%.
17831#: common/actions.c:458
17832#, c-format
17833msgid "The probability of success is %.1f%%."
17834msgstr ""
17835
17836#. TRANS: action probability interval (min to max). Given in
17837#. * percentage. Resolution is 0.5%. The string at the end is
17838#. * shown when the interval is wide enough to not be caused by
17839#. * rounding. It explains that the interval is imprecise because
17840#. * the player doesn't have enough information.
17841#: common/actions.c:467
17842#, c-format
17843msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between.%s"
17844msgstr ""
17845
17846#. TRANS: explanation used in the action probability tooltip
17847#. * above. Preserve leading space.
17848#: common/actions.c:474
17849msgid ""
17850" (This is the most precise interval I can calculate given the information "
17851"our nation has access to.)"
17852msgstr ""
17853
17854#: common/actions.h:28
17855#, fuzzy
17856msgid "a unit"
17857msgstr " unidade"
17858
17859#: common/actions.h:34
17860msgid "individual cities"
17861msgstr ""
17862
17863#: common/actions.h:36
17864#, fuzzy
17865#| msgid "Disband unit"
17866msgid "individual units"
17867msgstr "Dissolver unidade"
17868
17869#: common/ai.c:301
17870#, c-format
17871msgid "Too many AI modules. Max is %d."
17872msgstr ""
17873
17874#. TRANS: this and following strings are 'base flags', which may rarely
17875#. * be presented to the player in ruleset help text
17876#: common/base.h:45
17877#, fuzzy
17878msgid "NoAggressive"
17879msgstr "Construção"
17880
17881#: common/base.h:48
17882msgid "NoStackDeath"
17883msgstr ""
17884
17885#: common/base.h:51
17886#, fuzzy
17887#| msgid "Diplomat"
17888msgid "DiplomatDefense"
17889msgstr "Diplomata"
17890
17891#: common/base.h:54
17892#, fuzzy
17893#| msgid "Paradrop"
17894msgid "ParadropFrom"
17895msgstr "Lançar Paraquedas"
17896
17897#: common/city.c:651
17898#, fuzzy
17899msgid "?wonder:W"
17900msgstr "?maravilha:m"
17901
17902#: common/city.c:653
17903#, fuzzy
17904msgid "?destroyed:D"
17905msgstr "Torpedeiro"
17906
17907#: common/city.c:655
17908msgid "?built:B"
17909msgstr "?construído:C"
17910
17911#: common/city.c:662
17912msgid "?obsolete:O"
17913msgstr "?obsoleto:O"
17914
17915#: common/city.c:664
17916msgid "?redundant:*"
17917msgstr "?redundante:*"
17918
17919#: common/clientutils.c:269
17920#, fuzzy, c-format
17921msgid "Pillage %s(%d)"
17922msgstr "Pilhar"
17923
17924#: common/clientutils.c:270
17925#, fuzzy, c-format
17926msgid "Clean %s(%d)"
17927msgstr "%s em %s (%s)\n"
17928
17929#: common/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:799
17930#, fuzzy
17931msgid "network exception"
17932msgstr "Inverter Selecção"
17933
17934#: common/connection.c:207 server/sernet.c:343
17935#, fuzzy
17936msgid "lagging connection"
17937msgstr "<nenhuma ligação>"
17938
17939#: common/connection.c:271
17940#, fuzzy
17941msgid "buffer overflow"
17942msgstr "?duration:excedida"
17943
17944#: common/connection.c:470
17945#, c-format
17946msgid "%s from %s"
17947msgstr "%s de %s"
17948
17949#. TRANS: preserve leading space.
17950#: common/connection.c:481
17951msgid " (connection incomplete)"
17952msgstr " (ligação incompleta)"
17953
17954#. TRANS: preserve leading space.
17955#: common/connection.c:486
17956#, c-format
17957msgid " (player %s)"
17958msgstr " (jogador %s)"
17959
17960#. TRANS: preserve leading space.
17961#: common/connection.c:491
17962msgid " (observer)"
17963msgstr " (observador)"
17964
17965#: common/connection.c:878
17966#, c-format
17967msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
17968msgstr ""
17969
17970#: common/connection.c:889
17971msgid "Missing pattern type"
17972msgstr ""
17973
17974#: common/connection.c:902
17975msgid "Missing pattern"
17976msgstr ""
17977
17978#: common/effects.c:1020
17979msgid "?req-list-separator:+"
17980msgstr ""
17981
17982#. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
17983#. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
17984#: common/events.c:52
17985#, fuzzy, c-format
17986msgid "Technology: %s"
17987msgstr "Tecnologia"
17988
17989#: common/events.c:53
17990#, fuzzy, c-format
17991msgid "Improvement: %s"
17992msgstr "Construções"
17993
17994#: common/events.c:54
17995#, fuzzy, c-format
17996msgid "City: %s"
17997msgstr "Cidade %s"
17998
17999#: common/events.c:55
18000#, fuzzy, c-format
18001msgid "Diplomat Action: %s"
18002msgstr "Acções Diplomáticas/Espionagem"
18003
18004#: common/events.c:56
18005#, fuzzy, c-format
18006msgid "Enemy Diplomat: %s"
18007msgstr "Diplomata Inimigo: Subornar"
18008
18009#: common/events.c:57
18010#, fuzzy, c-format
18011msgid "Global: %s"
18012msgstr "Objectivo"
18013
18014#: common/events.c:58
18015#, fuzzy, c-format
18016msgid "Hut: %s"
18017msgstr "Máquina:"
18018
18019#: common/events.c:59
18020#, fuzzy, c-format
18021msgid "Nation: %s"
18022msgstr "Nação"
18023
18024#: common/events.c:60
18025#, fuzzy, c-format
18026msgid "Treaty: %s"
18027msgstr "Grandiosos"
18028
18029#: common/events.c:61
18030#, fuzzy, c-format
18031msgid "Unit: %s"
18032msgstr "Unidade %s"
18033
18034#. TRANS: "Vote" as a process
18035#: common/events.c:63
18036#, fuzzy, c-format
18037msgid "Vote: %s"
18038msgstr "Máquina:"
18039
18040#: common/events.c:64
18041#, fuzzy, c-format
18042msgid "Wonder: %s"
18043msgstr "Maravilhas: "
18044
18045#. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
18046#. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
18047#. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
18048#. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
18049#: common/events.c:87
18050#, fuzzy
18051#| msgid "Tech: Learned New Tech"
18052msgid "Acquired New Tech"
18053msgstr "Tecnologia: Aprendida Nova Tecnologia"
18054
18055#: common/events.c:88
18056#, fuzzy
18057msgid "Learned New Tech"
18058msgstr "Tecnologia: Aprendida Nova Tecnologia"
18059
18060#: common/events.c:89
18061#, fuzzy
18062msgid "Selected New Goal"
18063msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
18064
18065#: common/events.c:90
18066#, fuzzy
18067msgid "Lost a Tech"
18068msgstr "Roubar Tecnologia"
18069
18070#: common/events.c:91
18071msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
18072msgstr ""
18073
18074#: common/events.c:92 common/events.c:165
18075#, fuzzy
18076msgid "Bought"
18077msgstr "Unidade: Comprada"
18078
18079#: common/events.c:94
18080#, fuzzy
18081msgid "Forced to Sell"
18082msgstr "Construção: Forçada a Vender"
18083
18084#: common/events.c:95
18085#, fuzzy
18086msgid "New Improvement Selected"
18087msgstr "Construção: Nova Construção Selecionada"
18088
18089#: common/events.c:96
18090#, fuzzy
18091msgid "Sold"
18092msgstr "Moedas"
18093
18094#: common/events.c:97
18095#, fuzzy
18096msgid "Building Unavailable Item"
18097msgstr "Cidade: A Construir Item Inexistente"
18098
18099#: common/events.c:98
18100#, fuzzy
18101msgid "Captured/Destroyed"
18102msgstr "Cidade: Capturada/Destruida"
18103
18104#: common/events.c:99
18105#, fuzzy
18106msgid "Celebrating"
18107msgstr " - em celebração"
18108
18109#: common/events.c:100
18110#, fuzzy
18111msgid "Civil Disorder"
18112msgstr "Cidade: Desordem Pública"
18113
18114#: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:477
18115#, fuzzy
18116msgid "Famine"
18117msgstr "Cidade: Fome"
18118
18119#: common/events.c:102
18120#, fuzzy
18121msgid "Famine Feared"
18122msgstr "Cidade: Fome Receada"
18123
18124#: common/events.c:103
18125#, fuzzy
18126msgid "Growth"
18127msgstr "Crescimento Cidade"
18128
18129#: common/events.c:104
18130#, fuzzy
18131msgid "May Soon Grow"
18132msgstr "Cidade: Poderá Crescer Brevemente"
18133
18134#: common/events.c:105
18135#, fuzzy
18136msgid "Needs Aqueduct"
18137msgstr "Cidade: Requer Aqueduto"
18138
18139#: common/events.c:106
18140#, fuzzy
18141msgid "Needs Aqueduct Being Built"
18142msgstr "Cidade: Requer Aqueduto A Ser Construido"
18143
18144#: common/events.c:107 common/fc_types.h:248
18145#, fuzzy
18146msgid "Normal"
18147msgstr "Honrosa"
18148
18149#: common/events.c:108
18150#, fuzzy
18151msgid "Nuked"
18152msgstr "Cidade: Atacada Com Arma Nuclear"
18153
18154#: common/events.c:109
18155#, fuzzy
18156msgid "Released from citizen governor"
18157msgstr "Cidade: Libertada do AGC"
18158
18159#: common/events.c:110
18160#, fuzzy
18161msgid "Suggest Growth Throttling"
18162msgstr "Cidade: Sugerir Aceleração de Crescimento"
18163
18164#: common/events.c:111
18165#, fuzzy
18166msgid "Transfer"
18167msgstr "Transformar"
18168
18169#: common/events.c:112
18170#, fuzzy
18171msgid "Was Built"
18172msgstr "Cidade: Foi Construida"
18173
18174#: common/events.c:113
18175#, fuzzy
18176msgid "Has Plague"
18177msgstr "Apagar cláusula"
18178
18179#: common/events.c:114
18180#, fuzzy
18181msgid "City Map changed"
18182msgstr "Produção da Cidade"
18183
18184#: common/events.c:115
18185#, fuzzy
18186msgid "Worklist Events"
18187msgstr "Cidade: Eventos da Lista de Tarefas"
18188
18189#: common/events.c:116
18190#, fuzzy
18191msgid "Production changed"
18192msgstr "Produção da Cidade"
18193
18194#: common/events.c:117
18195#, fuzzy
18196msgid "Disaster"
18197msgstr "Global: Desastre Ecológico"
18198
18199#: common/events.c:119
18200#, fuzzy
18201msgid "Caused Incident"
18202msgstr "Cientistas"
18203
18204#: common/events.c:120
18205msgid "Escape"
18206msgstr ""
18207
18208#: common/events.c:122 common/events.c:130
18209#, fuzzy
18210msgid "Failed"
18211msgstr "Feminino"
18212
18213#: common/events.c:123 common/events.c:131
18214#, fuzzy
18215msgid "Incite"
18216msgstr "Sair"
18217
18218#: common/events.c:124 common/events.c:132
18219#, fuzzy
18220msgid "Poison"
18221msgstr "Envenenar Cidade"
18222
18223#: common/events.c:126 common/events.c:134
18224#, fuzzy
18225msgid "Theft"
18226msgstr "Templo"
18227
18228#: common/events.c:127 common/events.c:135
18229#, fuzzy
18230msgid "Gold Theft"
18231msgstr "Ler Jogo"
18232
18233#: common/events.c:136
18234#, fuzzy
18235msgid "Eco-Disaster"
18236msgstr "Global: Desastre Ecológico"
18237
18238#: common/events.c:137
18239#, fuzzy
18240msgid "Nuke Detonated"
18241msgstr "Global: Detonada Arma Nuclear"
18242
18243#: common/events.c:138
18244#, fuzzy
18245msgid "Barbarians in a Hut Roused"
18246msgstr "Cabana: Levantamento de Bárbaros numa Cabana"
18247
18248#: common/events.c:139
18249#, fuzzy
18250msgid "City Founded from Hut"
18251msgstr "Cabana: Cidade Fundada a Partir de Cabana"
18252
18253#: common/events.c:140
18254#, fuzzy
18255msgid "Gold Found in Hut"
18256msgstr "Cabana: Encontradas Moedas numa Cabana"
18257
18258#: common/events.c:141
18259#, fuzzy
18260msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
18261msgstr "Cabana: Morto por Bárbaros numa Cabana"
18262
18263#: common/events.c:142
18264#, fuzzy
18265msgid "Mercenaries Found in Hut"
18266msgstr "Cabana: Encontrados Mercenários numa Cabana"
18267
18268#: common/events.c:143
18269#, fuzzy
18270msgid "Settler Found in Hut"
18271msgstr "Cabana: Colonos Encontrados numa Cabana"
18272
18273#: common/events.c:144
18274#, fuzzy
18275msgid "Tech Found in Hut"
18276msgstr "Cabana: Tecnologia Encontrada numa Cabana"
18277
18278#: common/events.c:145
18279#, fuzzy
18280msgid "Unit Spared by Barbarians"
18281msgstr "Cabana: Unidade Poupada pelos Bárbaros"
18282
18283#: common/events.c:147
18284#, fuzzy
18285msgid "Barbarian Uprising"
18286msgstr "Civ: Levantamento Bárbaro"
18287
18288#: common/events.c:148
18289#, fuzzy
18290msgid "Civil War"
18291msgstr " Guerra Civil"
18292
18293#: common/events.c:149
18294#, fuzzy
18295msgid "Collapse to Anarchy"
18296msgstr "Civ: Colapso em Anarquia"
18297
18298#: common/events.c:150
18299#, fuzzy
18300msgid "First Contact"
18301msgstr "Civ: Primeiro Contacto"
18302
18303#: common/events.c:151
18304#, fuzzy
18305msgid "Learned New Government"
18306msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
18307
18308#: common/events.c:152
18309#, fuzzy
18310msgid "Low Funds"
18311msgstr "Civ: Fundos Reduzidos"
18312
18313#: common/events.c:154
18314#, fuzzy
18315msgid "Revolution Ended"
18316msgstr "Civ: Terminou Revolta"
18317
18318#: common/events.c:155
18319#, fuzzy
18320msgid "Revolution Started"
18321msgstr "Civ: Revolta Iniciada"
18322
18323#: common/events.c:156
18324#, fuzzy
18325msgid "Spaceship Events"
18326msgstr "Civ: Eventos da Nave Espacial"
18327
18328#: common/events.c:157
18329#, fuzzy
18330msgid "Alliance"
18331msgstr "Tratado: Aliança"
18332
18333#: common/events.c:158
18334#, fuzzy
18335msgid "Broken"
18336msgstr "Bóer"
18337
18338#: common/events.c:159
18339#, fuzzy
18340msgid "Cease-fire"
18341msgstr "Tratado: Cessar-Fogo"
18342
18343#: common/events.c:161
18344#, fuzzy
18345msgid "Peace"
18346msgstr "Palácio"
18347
18348#: common/events.c:162
18349#, fuzzy
18350msgid "Shared Vision"
18351msgstr "Visão partilhada"
18352
18353#: common/events.c:163
18354#, fuzzy
18355msgid "Attack Failed"
18356msgstr "Unidade: Ataque Falhou"
18357
18358#: common/events.c:164
18359#, fuzzy
18360msgid "Attack Succeeded"
18361msgstr "Unidade: Ataque Bem Sucedido"
18362
18363#: common/events.c:167
18364#, fuzzy
18365msgid "Defender Destroyed"
18366msgstr "Unidade: Defensora Destruida"
18367
18368#: common/events.c:168
18369#, fuzzy
18370msgid "Defender Survived"
18371msgstr "Unidade: Defensora Sobreviveu"
18372
18373#: common/events.c:169
18374msgid "Promoted to Veteran"
18375msgstr ""
18376
18377#: common/events.c:170
18378#, fuzzy
18379msgid "Lost outside battle"
18380msgstr " nos arredores de %s"
18381
18382#: common/events.c:171
18383#, fuzzy
18384msgid "Production Upgraded"
18385msgstr "Unidade: Produção Actualizada"
18386
18387#: common/events.c:172
18388#, fuzzy
18389msgid "Relocated"
18390msgstr "Unidade: Relocada"
18391
18392#: common/events.c:173
18393msgid "Orders / goto events"
18394msgstr ""
18395
18396#: common/events.c:174
18397msgid "Built unit with population cost"
18398msgstr ""
18399
18400#. TRANS: "vote" as a process
18401#: common/events.c:176 server/stdinhand.c:4264
18402#, fuzzy
18403msgid "New vote"
18404msgstr "Novo Jogo"
18405
18406#. TRANS: "Vote" as a process
18407#: common/events.c:178
18408msgid "Vote resolved"
18409msgstr ""
18410
18411#. TRANS: "Vote" as a process
18412#: common/events.c:180
18413msgid "Vote canceled"
18414msgstr ""
18415
18416#: common/events.c:181
18417#, fuzzy
18418msgid "Finished"
18419msgstr "Finlandês"
18420
18421#: common/events.c:182
18422#, fuzzy
18423msgid "Made Obsolete"
18424msgstr "Vender Obsoletos"
18425
18426#: common/events.c:183
18427#, fuzzy
18428msgid "Started"
18429msgstr "Estado"
18430
18431#: common/events.c:184
18432#, fuzzy
18433msgid "Stopped"
18434msgstr "Maravilha: Parada"
18435
18436#: common/events.c:185
18437#, fuzzy
18438msgid "Will Finish Next Turn"
18439msgstr "Maravilha: Irá Terminar no Próximo Turno"
18440
18441#: common/events.c:186
18442msgid "AI Debug messages"
18443msgstr ""
18444
18445#: common/events.c:187
18446msgid "Broadcast Report"
18447msgstr "Relatório Geral"
18448
18449#: common/events.c:188
18450#, fuzzy
18451msgid "Caravan actions"
18452msgstr "Caravana"
18453
18454#: common/events.c:189
18455msgid "Chat error messages"
18456msgstr ""
18457
18458#: common/events.c:190
18459#, fuzzy
18460msgid "Chat messages"
18461msgstr "Mensagens"
18462
18463#: common/events.c:191
18464#, fuzzy
18465msgid "Connect/disconnect messages"
18466msgstr "A Ligar"
18467
18468#: common/events.c:192
18469#, fuzzy
18470msgid "Diplomatic Message"
18471msgstr "Acção Diplomática: Fuga"
18472
18473#: common/events.c:193
18474msgid "Error message from bad command"
18475msgstr ""
18476
18477#: common/events.c:194
18478msgid "Game Ended"
18479msgstr "Jogo Terminado"
18480
18481#: common/events.c:195
18482msgid "Game Started"
18483msgstr "Jogo Iniciado"
18484
18485#: common/events.c:196
18486#, fuzzy
18487msgid "Nation Selected"
18488msgstr "Nação Seleccionada"
18489
18490#: common/events.c:197
18491msgid "Player Destroyed"
18492msgstr "Jogador Destruído"
18493
18494#: common/events.c:198
18495msgid "Report"
18496msgstr "Relatório"
18497
18498#: common/events.c:199
18499#, fuzzy
18500msgid "Server Aborting"
18501msgstr "(linha de comando do servidor)"
18502
18503#: common/events.c:200
18504#, fuzzy
18505msgid "Server Problems"
18506msgstr "Mostra as opções do servidor."
18507
18508#: common/events.c:201
18509#, fuzzy
18510msgid "Message from server operator"
18511msgstr "Mensagem do Operador do Servidor"
18512
18513#: common/events.c:202
18514#, fuzzy
18515msgid "Server settings changed"
18516msgstr "Gravar Opções"
18517
18518#: common/events.c:203
18519msgid "Turn Bell"
18520msgstr "Activar Campainha"
18521
18522#: common/events.c:204
18523msgid "Scenario/ruleset script message"
18524msgstr ""
18525
18526#. TRANS: Event name for when the game year changes.
18527#: common/events.c:206
18528msgid "Year Advance"
18529msgstr "Ano Incrementado"
18530
18531#: common/events.c:207
18532msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
18533msgstr ""
18534
18535#: common/events.c:208
18536#, fuzzy
18537#| msgid "Unit selection"
18538msgid "Unit Illegal Action"
18539msgstr "Selecção de unidade"
18540
18541#: common/extras.h:30
18542msgid "?extraflag:NativeTile"
18543msgstr ""
18544
18545#: common/extras.h:33
18546msgid "?extraflag:Refuel"
18547msgstr ""
18548
18549#: common/extras.h:35
18550msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
18551msgstr ""
18552
18553#: common/extras.h:38
18554msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
18555msgstr ""
18556
18557#: common/extras.h:41
18558msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
18559msgstr ""
18560
18561#: common/extras.h:44
18562msgid "?extraflag:ConnectLand"
18563msgstr ""
18564
18565#: common/extras.h:47
18566#, fuzzy
18567msgid "?extraflag:GlobalWarming"
18568msgstr "Ocorreu um aquecimento global!"
18569
18570#: common/extras.h:50
18571#, fuzzy
18572msgid "?extraflag:NuclearWinter"
18573msgstr "Lider"
18574
18575#: common/extras.h:53
18576msgid "?extraflag:ShowFlag"
18577msgstr ""
18578
18579#: common/extras.h:57
18580msgid "?extraflag:NaturalDefense"
18581msgstr ""
18582
18583#: common/fc_cmdhelp.c:107
18584#, fuzzy, c-format
18585msgid ""
18586"Usage: %s [option ...]\n"
18587"Valid option are:\n"
18588msgstr ""
18589"Modo de utilização: %s [opção ...]\n"
18590"Opções válidas são:\n"
18591
18592#: common/fc_cmdhelp.c:124
18593#, c-format
18594msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
18595msgstr ""
18596
18597#: common/fc_cmdhelp.c:130
18598#, fuzzy
18599msgid "Pass any following options to the UI."
18600msgstr ""
18601"      --\t\tPassar quaisquer das seguintes opções para o UI.\n"
18602"\t\t\tTente \"%s -- --help\" para mais informações.\n"
18603
18604#: common/fc_types.h:240
18605msgid "Away"
18606msgstr ""
18607
18608#: common/fc_types.h:242
18609msgid "Handicapped"
18610msgstr ""
18611
18612#: common/fc_types.h:244
18613#, fuzzy
18614msgid "Novice"
18615msgstr "nada"
18616
18617#: common/fc_types.h:246
18618#, fuzzy
18619msgid "Easy"
18620msgstr "fácil"
18621
18622#: common/fc_types.h:250
18623#, fuzzy
18624msgid "Hard"
18625msgstr "difícil"
18626
18627#: common/fc_types.h:252
18628#, fuzzy
18629msgid "Cheating"
18630msgstr "Linha de Diálogo"
18631
18632#: common/fc_types.h:256
18633#, fuzzy
18634msgid "Experimental"
18635msgstr "Europeu"
18636
18637#: common/fc_types.h:305
18638msgid "WrapX"
18639msgstr ""
18640
18641#: common/fc_types.h:307
18642msgid "WrapY"
18643msgstr ""
18644
18645#. TRANS: in place of player name or "global observer"
18646#: common/fc_types.h:690 server/stdinhand.c:5305
18647msgid "nothing"
18648msgstr ""
18649
18650#: common/fc_types.h:693
18651msgid "passive"
18652msgstr ""
18653
18654#. TRANS: " and achieved the rank of <veteran level>";
18655#. * preserve leading space
18656#: common/featured_text.c:1148
18657#, c-format
18658msgid " and achieved the rank of %s"
18659msgstr ""
18660
18661#. TRANS: tired; note trailing space
18662#: common/featured_text.c:1165
18663msgid "tired "
18664msgstr ""
18665
18666#. TRANS: FP = Firepower of a unit; note trailing space
18667#: common/featured_text.c:1188
18668#, c-format
18669msgid "FP:%d "
18670msgstr ""
18671
18672#. TRANS: year label (Anno Domini)
18673#: common/game.h:675 data/civ1/game.ruleset:444 data/civ2/game.ruleset:511
18674msgid "AD"
18675msgstr ""
18676
18677#. TRANS: year label (Before Christ)
18678#: common/game.h:677 data/civ1/game.ruleset:446 data/civ2/game.ruleset:513
18679msgid "BC"
18680msgstr ""
18681
18682#: common/government.c:429
18683#, fuzzy, c-format
18684msgid "Mr. %s"
18685msgstr "Taxas"
18686
18687#: common/government.c:431
18688#, fuzzy, c-format
18689msgid "Ms. %s"
18690msgstr "Fuzileiros"
18691
18692#: common/mapimg.c:302
18693msgid "not checked"
18694msgstr ""
18695
18696#: common/mapimg.c:306
18697#, fuzzy
18698msgid "error"
18699msgstr "Senhor"
18700
18701#: common/mapimg.c:432
18702msgid "Standard ppm files"
18703msgstr ""
18704
18705#: common/mapimg.c:437
18706msgid "ImageMagick"
18707msgstr ""
18708
18709#: common/mapimg.c:473
18710#, fuzzy
18711msgid "internal error"
18712msgstr "Industrial"
18713
18714#: common/mapimg.c:587
18715#, fuzzy
18716msgid "no players, only terrain"
18717msgstr "<nenhuma ligação>"
18718
18719#: common/mapimg.c:588
18720#, fuzzy
18721msgid "one image per player"
18722msgstr "_Jogador"
18723
18724#: common/mapimg.c:589
18725#, fuzzy
18726msgid "one image per human player"
18727msgstr "_Jogador"
18728
18729#: common/mapimg.c:590
18730#, fuzzy
18731msgid "all players on a single image"
18732msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
18733
18734#: common/mapimg.c:591
18735msgid "just the player named with 'plrname'"
18736msgstr ""
18737
18738#: common/mapimg.c:592
18739msgid "just the player specified with 'plrid'"
18740msgstr ""
18741
18742#: common/mapimg.c:593
18743msgid "one image per player in 'plrbv'"
18744msgstr ""
18745
18746#. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
18747#. * "define" in the first column are server keywords that must not
18748#. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
18749#. * strings in <angle brackets> should be translated.
18750#: common/mapimg.c:688
18751#, c-format
18752msgid ""
18753"This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
18754"  define <mapdef>  - define a map image; returns numeric <id>\n"
18755"  show <id>|all    - list map image definitions or show a specific one\n"
18756"  create <id>|all  - manually save image(s) for current map state\n"
18757"  delete <id>|all  - delete map image definition(s)\n"
18758"  colortest        - create test image(s) showing all colors\n"
18759"\n"
18760"Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
18761"of colon-separated options:\n"
18762"\n"
18763"option                 (default)  description\n"
18764"\n"
18765"format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
18766"show=<show>            %-10s which players to show\n"
18767"  plrname=<name>                    player name\n"
18768"  plrid=<id>                        numeric player id\n"
18769"  plrbv=<bit vector>                see example; first char = id 0\n"
18770"turns=<turns>          %-10s save image each <turns> turns\n"
18771"                                  (0=no autosave, save with 'create')\n"
18772"zoom=<zoom>            %-10s magnification factor (1-5)\n"
18773"map=<map>              %-10s which map layers to draw\n"
18774"\n"
18775"<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
18776"<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
18777"%s\n"
18778"\n"
18779"<show> determines which players are represented and how many images are "
18780"saved by this definition:\n"
18781"%s\n"
18782"\n"
18783"<map> can contain one or more of the following layers:\n"
18784" - 'a' show area within borders of specified players\n"
18785" - 'b' show borders of specified players\n"
18786" - 'c' show cities of specified players\n"
18787" - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
18788" - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
18789" - 't' full display of terrain types\n"
18790" - 'u' show units of specified players\n"
18791"\n"
18792"Examples of <mapdef>:\n"
18793" 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
18794" 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
18795" 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
18796" 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
18797" 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
18798msgstr ""
18799
18800#: common/mapimg.c:774
18801#, fuzzy
18802msgid "no map definition"
18803msgstr "_Listar unidades presentes"
18804
18805#: common/mapimg.c:780
18806#, c-format
18807msgid "map definition string too long (max %d characters)"
18808msgstr ""
18809
18810#: common/mapimg.c:786
18811#, c-format
18812msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
18813msgstr ""
18814
18815#: common/mapimg.c:794
18816#, fuzzy, c-format
18817msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
18818msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
18819
18820#: common/mapimg.c:815 common/mapimg.c:819
18821#, fuzzy, c-format
18822msgid "unknown map option: '%s'"
18823msgstr "Opção '%s' desconhecida."
18824
18825#: common/mapimg.c:835
18826#, c-format
18827msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
18828msgstr ""
18829
18830#: common/mapimg.c:842
18831#, c-format
18832msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
18833msgstr ""
18834
18835#: common/mapimg.c:849
18836#, c-format
18837msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
18838msgstr ""
18839
18840#: common/mapimg.c:1002
18841#, fuzzy, c-format
18842msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
18843msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
18844
18845#: common/mapimg.c:1023
18846#, c-format
18847msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
18848msgstr ""
18849
18850#: common/mapimg.c:1039
18851#, fuzzy, c-format
18852msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
18853msgstr ""
18854"Valor de expressão demasiado comprida.  Utilização: set <opção> <valor>."
18855
18856#: common/mapimg.c:1069
18857msgid "'turns' should be between 0 and 99"
18858msgstr ""
18859
18860#: common/mapimg.c:1087
18861msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
18862msgstr ""
18863
18864#: common/mapimg.c:1106
18865#, fuzzy, c-format
18866msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
18867msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
18868
18869#: common/mapimg.c:1130
18870msgid "map definition not checked (game not started)"
18871msgstr ""
18872
18873#: common/mapimg.c:1134
18874#, fuzzy, c-format
18875msgid "map definition deactivated: %s"
18876msgstr "Ocorreu um inverno nuclear!"
18877
18878#: common/mapimg.c:1234
18879#, fuzzy, c-format
18880msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
18881msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
18882
18883#: common/mapimg.c:1237
18884#, fuzzy, c-format
18885msgid "  - status:                   %s (%s)\n"
18886msgstr "Totais:                     %9d%9d%9d%9d"
18887
18888#: common/mapimg.c:1240
18889#, fuzzy, c-format
18890msgid "  - status:                   %s\n"
18891msgstr "Totais:                     %9d%9d%9d%9d"
18892
18893#: common/mapimg.c:1243
18894#, c-format
18895msgid "  - file name string:         %s\n"
18896msgstr ""
18897
18898#: common/mapimg.c:1245
18899#, c-format
18900msgid "  - image toolkit:            %s\n"
18901msgstr ""
18902
18903#: common/mapimg.c:1247
18904#, c-format
18905msgid "  - image format:             %s\n"
18906msgstr ""
18907
18908#: common/mapimg.c:1249
18909#, c-format
18910msgid "  - zoom factor:              %d\n"
18911msgstr ""
18912
18913#: common/mapimg.c:1251
18914#, fuzzy, c-format
18915msgid "  - show area within borders: %s\n"
18916msgstr "Maravilhas Disponíveis"
18917
18918#: common/mapimg.c:1252 common/mapimg.c:1254 common/mapimg.c:1256
18919#: common/mapimg.c:1258 common/mapimg.c:1260 common/mapimg.c:1264
18920#, fuzzy
18921msgid "yes"
18922msgstr "Men"
18923
18924#: common/mapimg.c:1252 common/mapimg.c:1254 common/mapimg.c:1256
18925#: common/mapimg.c:1258 common/mapimg.c:1260 common/mapimg.c:1264
18926#, fuzzy
18927msgid "no"
18928msgstr "nada"
18929
18930#: common/mapimg.c:1253
18931#, c-format
18932msgid "  - show borders:             %s\n"
18933msgstr ""
18934
18935#: common/mapimg.c:1255
18936#, c-format
18937msgid "  - show cities:              %s\n"
18938msgstr ""
18939
18940#: common/mapimg.c:1257
18941#, c-format
18942msgid "  - show fog of war:          %s\n"
18943msgstr ""
18944
18945#: common/mapimg.c:1259
18946#, c-format
18947msgid "  - show player knowledge:    %s\n"
18948msgstr ""
18949
18950#: common/mapimg.c:1261
18951#, c-format
18952msgid "  - show terrain:             %s\n"
18953msgstr ""
18954
18955#: common/mapimg.c:1262
18956msgid "full"
18957msgstr ""
18958
18959#: common/mapimg.c:1262
18960msgid "basic"
18961msgstr ""
18962
18963#: common/mapimg.c:1263
18964#, c-format
18965msgid "  - show units:               %s\n"
18966msgstr ""
18967
18968#: common/mapimg.c:1265
18969#, c-format
18970msgid "  - players included:         %s"
18971msgstr ""
18972
18973#: common/mapimg.c:1275
18974#, fuzzy, c-format
18975msgid ""
18976"\n"
18977"  - player name:              %s"
18978msgstr "Tempo de viagem:    N/D     "
18979
18980#: common/mapimg.c:1279
18981#, fuzzy, c-format
18982msgid ""
18983"\n"
18984"  - player id:                %d"
18985msgstr ""
18986"\n"
18987"              "
18988
18989#: common/mapimg.c:1283
18990#, fuzzy, c-format
18991msgid ""
18992"\n"
18993"  - players:                  %s"
18994msgstr "Totais:                     %9d%9d%9d%9d"
18995
18996#: common/mapimg.c:1338
18997#, fuzzy
18998msgid "map not yet created"
18999msgstr ", não pronto"
19000
19001#: common/mapimg.c:1346 common/mapimg.c:1579
19002msgid "map definition not checked or error"
19003msgstr ""
19004
19005#: common/mapimg.c:1562
19006#, fuzzy, c-format
19007msgid "no map definition with id %d"
19008msgstr "Ocorreu um inverno nuclear!"
19009
19010#: common/mapimg.c:1668
19011#, fuzzy, c-format
19012msgid "unknown player name: '%s'"
19013msgstr "?city:Nome"
19014
19015#: common/mapimg.c:1684
19016#, fuzzy, c-format
19017msgid "invalid player id: %d"
19018msgstr "Argumento inválido %d."
19019
19020#: common/mapimg.c:1875
19021#, c-format
19022msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
19023msgstr ""
19024
19025#: common/mapimg.c:2044
19026#, fuzzy
19027msgid "toolkit not defined"
19028msgstr "(lista de tarefas)"
19029
19030#: common/mapimg.c:2107 common/mapimg.c:2315
19031msgid "error generating the file name"
19032msgstr ""
19033
19034#: common/mapimg.c:2281
19035#, fuzzy, c-format
19036msgid "error saving map image '%s'"
19037msgstr "A ler ficheiro de script: %s"
19038
19039#: common/mapimg.c:2309
19040msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
19041msgstr ""
19042
19043#: common/mapimg.c:2321
19044#, fuzzy, c-format
19045msgid "could not open file: %s"
19046msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
19047
19048#: common/packets.c:431
19049msgid "illegal packet size"
19050msgstr ""
19051
19052#: common/packets.c:460 common/packets.c:509
19053msgid "decoding error"
19054msgstr ""
19055
19056#: common/packets.c:522
19057#, fuzzy
19058msgid "unsupported packet type"
19059msgstr "opções suportadas: %s"
19060
19061#: common/packets.c:582
19062msgid "incompatible packet contents"
19063msgstr ""
19064
19065#. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
19066#. "The x are y towards us"
19067#. "The Babylonians are respectful towards us"
19068#: common/player.c:1233
19069#, fuzzy
19070msgid "?attitude:Genocidal"
19071msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19072
19073#: common/player.c:1235
19074#, fuzzy
19075msgid "?attitude:Belligerent"
19076msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19077
19078#: common/player.c:1237
19079#, fuzzy
19080msgid "?attitude:Hostile"
19081msgstr "?city:Nome"
19082
19083#: common/player.c:1239
19084#, fuzzy
19085msgid "?attitude:Uncooperative"
19086msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19087
19088#: common/player.c:1241
19089#, fuzzy
19090msgid "?attitude:Uneasy"
19091msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19092
19093#: common/player.c:1243
19094#, fuzzy
19095msgid "?attitude:Neutral"
19096msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19097
19098#: common/player.c:1245
19099#, fuzzy
19100msgid "?attitude:Respectful"
19101msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19102
19103#: common/player.c:1247
19104#, fuzzy
19105msgid "?attitude:Helpful"
19106msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19107
19108#: common/player.c:1249
19109#, fuzzy
19110msgid "?attitude:Enthusiastic"
19111msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19112
19113#: common/player.c:1251
19114#, fuzzy
19115msgid "?attitude:Admiring"
19116msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19117
19118#: common/player.c:1254
19119#, fuzzy
19120msgid "?attitude:Worshipful"
19121msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
19122
19123#: common/player.h:47
19124msgid "Unassigned"
19125msgstr ""
19126
19127#: common/player.h:133
19128#, fuzzy
19129msgid "?diplomatic_state:Armistice"
19130msgstr "?diplomatic_state:Aliança"
19131
19132#: common/player.h:135
19133msgid "?diplomatic_state:War"
19134msgstr "?diplomatic_state:Guerra"
19135
19136#: common/player.h:143
19137msgid "?diplomatic_state:Never met"
19138msgstr "?diplomatic_state:Nunca se encontraram"
19139
19140#: common/player.h:145
19141#, fuzzy
19142msgid "?diplomatic_state:Team"
19143msgstr "?diplomatic_state:Paz"
19144
19145#: common/player.h:159
19146#, fuzzy
19147msgid "Gives shared vision"
19148msgstr "Dar visão partilhada"
19149
19150#: common/player.h:161
19151#, fuzzy
19152msgid "Receives shared vision"
19153msgstr "Dar visão partilhada"
19154
19155#: common/player.h:163
19156#, fuzzy
19157msgid "Hosts embassy"
19158msgstr "_Estabelecer embaixada"
19159
19160#: common/player.h:165
19161#, fuzzy
19162msgid "Has embassy"
19163msgstr "Embaixada"
19164
19165#: common/player.h:167
19166#, fuzzy
19167msgid "Hosts real embassy"
19168msgstr "_Estabelecer embaixada"
19169
19170#: common/player.h:169
19171#, fuzzy
19172msgid "Has real embassy"
19173msgstr "_Estabelecer embaixada"
19174
19175#: common/player.h:171
19176msgid "Has Casus Belli"
19177msgstr ""
19178
19179#: common/player.h:173
19180msgid "Provided Casus Belli"
19181msgstr ""
19182
19183#: common/player.h:175
19184#, fuzzy
19185msgid "Is foreign"
19186msgstr "Inserir"
19187
19188#: common/research.c:84
19189#, fuzzy
19190msgid "Future Tech."
19191msgstr "Tecn. Futura %d"
19192
19193#. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
19194#. * Used in many places where a nation plural might be used.
19195#: common/research.c:178
19196#, fuzzy, c-format
19197msgid "members of %s"
19198msgstr "Número de Rotas Comerciais"
19199
19200#: common/research.c:280
19201#, fuzzy, c-format
19202msgid "Future Tech. %d"
19203msgstr "Tecn. Futura %d"
19204
19205#: common/requirements.c:3230
19206#, fuzzy, c-format
19207msgid "\"%s\" tech"
19208msgstr "%s (veterana)"
19209
19210#: common/requirements.c:3267
19211#, fuzzy, c-format
19212msgid "%s citizens"
19213msgstr "%s cidadãos%s"
19214
19215#. TRANS: Unit type flag
19216#: common/requirements.c:3280
19217#, fuzzy, c-format
19218msgid "?utflag:\"%s\" units"
19219msgstr " unidade"
19220
19221#. TRANS: Unit class
19222#: common/requirements.c:3287
19223#, fuzzy, c-format
19224msgid "%s units"
19225msgstr " unidade"
19226
19227#. TRANS: Unit class flag
19228#: common/requirements.c:3293
19229#, fuzzy, c-format
19230msgid "?ucflag:\"%s\" units"
19231msgstr " unidade"
19232
19233#: common/requirements.c:3299
19234#, c-format
19235msgid "Veteran level >=%d"
19236msgstr ""
19237
19238#. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
19239#: common/requirements.c:3306
19240#, fuzzy
19241#| msgid "Transport"
19242msgid "Transported"
19243msgstr "Transportador"
19244
19245#. TRANS: unit state. (appears in strings like
19246#. * "Missile+On livable tile")
19247#: common/requirements.c:3312
19248#, fuzzy
19249msgid "On livable tile"
19250msgstr "Colonos"
19251
19252#. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
19253#. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
19254#: common/requirements.c:3323
19255#, c-format
19256msgid "%s MP"
19257msgstr ""
19258
19259#. TRANS: HP = hit points
19260#: common/requirements.c:3328
19261#, c-format
19262msgid "%d HP"
19263msgstr ""
19264
19265#: common/requirements.c:3332
19266#, fuzzy, c-format
19267msgid "Age %d"
19268msgstr "Tamanho"
19269
19270#: common/requirements.c:3344
19271#, fuzzy, c-format
19272msgid "Size %d"
19273msgstr "Tamanho"
19274
19275#: common/requirements.c:3348
19276#, fuzzy, c-format
19277msgid "Culture %d"
19278msgstr "Tecn. Futura %d"
19279
19280#. TRANS: "Hard AI"
19281#: common/requirements.c:3353
19282#, fuzzy, c-format
19283msgid "%s AI"
19284msgstr "%d DC"
19285
19286#. TRANS: here <= means 'less than or equal'
19287#: common/requirements.c:3358
19288#, fuzzy, c-format
19289msgid "<=%d unit"
19290msgid_plural "<=%d units"
19291msgstr[0] " unidade"
19292msgstr[1] " unidade"
19293
19294#. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
19295#: common/requirements.c:3364
19296#, fuzzy, c-format
19297msgid "%s terrain"
19298msgstr "%s (veterana)"
19299
19300#. TRANS: Terrain flag
19301#: common/requirements.c:3370
19302#, fuzzy, c-format
19303msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
19304msgstr "%s (veterana)"
19305
19306#. TRANS: Base flag
19307#: common/requirements.c:3377
19308#, fuzzy, c-format
19309msgid "?baseflag:\"%s\" base"
19310msgstr " unidade"
19311
19312#. TRANS: Road flag
19313#: common/requirements.c:3383
19314#, fuzzy, c-format
19315msgid "?roadflag:\"%s\" road"
19316msgstr "%s (veterana)"
19317
19318#. TRANS: Extra flag
19319#: common/requirements.c:3389
19320#, fuzzy, c-format
19321msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
19322msgstr "%s (veterana)"
19323
19324#: common/requirements.c:3393
19325#, fuzzy, c-format
19326msgid "After %s"
19327msgstr "próximo de %s"
19328
19329#. TRANS: topology flag name ("WrapX", "ISO", etc)
19330#: common/requirements.c:3398
19331#, fuzzy, c-format
19332msgid "%s map"
19333msgstr "Mapa-Marítimo"
19334
19335#. TRANS: "Irrigation possible"
19336#: common/requirements.c:3403
19337#, fuzzy, c-format
19338msgid "%s possible"
19339msgstr "%s Bem vindo"
19340
19341#: common/requirements.c:3409
19342#, fuzzy
19343msgid "City center"
19344msgstr "Centrar Vista"
19345
19346#: common/requirements.c:3412
19347#, fuzzy
19348msgid "Tile claimed"
19349msgstr "Limpar Poluição"
19350
19351#. TRANS: this and following strings are 'road flags', which may rarely
19352#. * be presented to the player in ruleset help text
19353#: common/road.h:25
19354#, fuzzy
19355msgid "RequiresBridge"
19356msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
19357
19358#: common/road.h:27
19359msgid "PreventsOtherRoads"
19360msgstr ""
19361
19362#: common/road.h:29 data/civ1/terrain.ruleset:1094
19363#: data/civ2/terrain.ruleset:1254 data/classic/terrain.ruleset:1547
19364#: data/experimental/terrain.ruleset:1561 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1747
19365#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1519 data/sandbox/terrain.ruleset:1749
19366msgid "River"
19367msgstr "Rio"
19368
19369#: common/road.h:31
19370msgid "UnrestrictedInfra"
19371msgstr ""
19372
19373#: common/road.h:33
19374#, fuzzy
19375#| msgid "From:"
19376msgid "JumpFrom"
19377msgstr "De:"
19378
19379#: common/road.h:35
19380msgid "JumpTo"
19381msgstr ""
19382
19383#: common/team.c:221
19384#, fuzzy, c-format
19385msgid "Team %d"
19386msgstr "Equipa 0"
19387
19388#. TRANS: %s is ruleset-chosen team name (e.g. "Red")
19389#: common/team.c:437
19390#, fuzzy, c-format
19391msgid "team %s"
19392msgstr " próximo de %s"
19393
19394#: common/team.c:440
19395#, fuzzy, c-format
19396msgid "team %d"
19397msgstr "Máquina a Vapor"
19398
19399#. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
19400#. * be presented to the player in ruleset help text
19401#: common/tech.h:79
19402#, fuzzy
19403msgid "Bonus_Tech"
19404msgstr "_Sim"
19405
19406#: common/tech.h:82
19407msgid "Bridge"
19408msgstr ""
19409
19410#: common/tech.h:85
19411#, fuzzy
19412#| msgid "Build Airbase"
19413msgid "Build_Airborne"
19414msgstr "Construir Base Aérea"
19415
19416#: common/tech.h:88
19417#, fuzzy
19418#| msgid "Ocean"
19419msgid "Claim_Ocean"
19420msgstr "Oceano"
19421
19422#: common/tech.h:92
19423msgid "Claim_Ocean_Limited"
19424msgstr ""
19425
19426#. TRANS: terrain class: used adjectivally
19427#: common/terrain.h:75
19428#, fuzzy
19429msgid "Land"
19430msgstr "Estrada"
19431
19432#. TRANS: terrain class: used adjectivally
19433#: common/terrain.h:78
19434#, fuzzy
19435msgid "Oceanic"
19436msgstr "Oceano"
19437
19438#. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
19439#. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
19440#. * in a particular way
19441#: common/terrain.h:92
19442#, fuzzy
19443msgid "CanIrrigate"
19444msgstr "Fragata"
19445
19446#: common/terrain.h:95
19447#, fuzzy
19448msgid "CanMine"
19449msgstr "Mina"
19450
19451#: common/terrain.h:98
19452#, fuzzy
19453msgid "CanRoad"
19454msgstr "Estrada"
19455
19456#. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
19457#. * be presented to the player in ruleset help text
19458#: common/terrain.h:107
19459msgid "NoBarbs"
19460msgstr ""
19461
19462#: common/terrain.h:110
19463#, fuzzy
19464#| msgid "No Cities"
19465msgid "NoCities"
19466msgstr "Nenhuma Cidade"
19467
19468#: common/terrain.h:113
19469#, fuzzy
19470msgid "Starter"
19471msgstr "Estado"
19472
19473#: common/terrain.h:116
19474msgid "CanHaveRiver"
19475msgstr ""
19476
19477#: common/terrain.h:119
19478msgid "UnsafeCoast"
19479msgstr ""
19480
19481#: common/terrain.h:122
19482msgid "FreshWater"
19483msgstr ""
19484
19485#: common/terrain.h:125
19486msgid "NotGenerated"
19487msgstr ""
19488
19489#: common/terrain.h:128
19490msgid "NoZoc"
19491msgstr ""
19492
19493#: common/terrain.h:131
19494#, fuzzy
19495#| msgid "Fortify"
19496msgid "NoFortify"
19497msgstr "Fortificar"
19498
19499#: common/terrain.h:134
19500msgid "Frozen"
19501msgstr ""
19502
19503#: common/unit.c:623
19504msgid "Fortifying"
19505msgstr "A Fortificar"
19506
19507#: common/unit.c:631 data/Freeciv.in:1141
19508msgid "Goto"
19509msgstr "Ir Para"
19510
19511#: common/unit.c:633
19512msgid "Explore"
19513msgstr "Explorar"
19514
19515#: common/unit.c:637 data/classic/terrain.ruleset:1340
19516#: data/experimental/terrain.ruleset:1316 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1396
19517#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1313 data/sandbox/terrain.ruleset:1396
19518msgid "Fallout"
19519msgstr "Chuva Nuclear"
19520
19521#: common/unit.c:639
19522#, fuzzy
19523msgid "Base"
19524msgstr "Desperdício"
19525
19526#: common/unit.c:1337 common/unit.c:1342
19527msgid "Moves"
19528msgstr "Movimentos"
19529
19530#: common/unit.c:1408
19531msgid "Food/Shield/Gold:"
19532msgstr ""
19533
19534#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
19535#: common/unit.c:2114
19536#, fuzzy, c-format
19537msgid ""
19538"Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
19539"%s"
19540msgid_plural ""
19541"Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
19542"%s"
19543msgstr[0] "%s actualizado para %s por %d moedas."
19544msgstr[1] "%s actualizado para %s por %d moedas."
19545
19546#: common/unit.c:2123
19547#, fuzzy, c-format
19548msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
19549msgstr "Desculpe: incapaz de actualizar %s."
19550
19551#. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
19552#: common/unit.c:2129
19553#, fuzzy, c-format
19554msgid ""
19555"Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
19556"%s"
19557msgid_plural ""
19558"Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
19559"%s"
19560msgstr[0] ""
19561"Actualizar %s para %s custa %d moedas.\n"
19562"Tesouro contém %d moedas."
19563msgstr[1] ""
19564"Actualizar %s para %s custa %d moedas.\n"
19565"Tesouro contém %d moedas."
19566
19567#: common/unit.c:2139
19568msgid "You can only upgrade units in your cities."
19569msgstr ""
19570
19571#: common/unit.c:2143
19572#, c-format
19573msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
19574msgstr ""
19575
19576#: common/unit.c:2148
19577#, c-format
19578msgid ""
19579"Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
19580msgstr ""
19581
19582#: common/unit.c:2155
19583#, c-format
19584msgid ""
19585"Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
19586"could not transport."
19587msgstr ""
19588
19589#: common/unittype.c:835
19590#, c-format
19591msgid "%s or similar units"
19592msgstr ""
19593
19594#: common/unittype.c:838
19595#, fuzzy, c-format
19596msgid "%s and similar units"
19597msgstr "Unidades terrestres"
19598
19599#: common/unittype.h:57
19600#, fuzzy
19601msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
19602msgstr "Lider"
19603
19604#: common/unittype.h:59
19605msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
19606msgstr ""
19607
19608#: common/unittype.h:61
19609msgid "?uclassflag:DamageSlows"
19610msgstr ""
19611
19612#: common/unittype.h:64
19613msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
19614msgstr ""
19615
19616#: common/unittype.h:66
19617#, fuzzy
19618msgid "?uclassflag:Missile"
19619msgstr "Lider"
19620
19621#: common/unittype.h:68
19622msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
19623msgstr ""
19624
19625#: common/unittype.h:70
19626msgid "?uclassflag:Unreachable"
19627msgstr ""
19628
19629#: common/unittype.h:73
19630msgid "?uclassflag:CollectRansom"
19631msgstr ""
19632
19633#: common/unittype.h:76
19634msgid "?uclassflag:ZOC"
19635msgstr ""
19636
19637#: common/unittype.h:79
19638#, fuzzy
19639msgid "?uclassflag:CanFortify"
19640msgstr "Lider"
19641
19642#: common/unittype.h:81
19643msgid "?uclassflag:CanPillage"
19644msgstr ""
19645
19646#: common/unittype.h:84
19647msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
19648msgstr ""
19649
19650#: common/unittype.h:87
19651msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
19652msgstr ""
19653
19654#: common/unittype.h:90
19655msgid "?uclassflag:AttFromNonNative"
19656msgstr ""
19657
19658#: common/unittype.h:93
19659#, fuzzy
19660msgid "?uclassflag:KillCitizen"
19661msgstr "Lider"
19662
19663#: common/unittype.h:96
19664msgid "?uclassflag:Airliftable"
19665msgstr ""
19666
19667#. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
19668#. * be presented to the player in ruleset help text
19669#: common/unittype.h:161
19670#, fuzzy
19671msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
19672msgstr "Lider"
19673
19674#: common/unittype.h:164
19675msgid "?unitflag:HasNoZOC"
19676msgstr ""
19677
19678#. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
19679#: common/unittype.h:167
19680msgid "?unitflag:IgZOC"
19681msgstr ""
19682
19683#: common/unittype.h:169
19684#, fuzzy
19685msgid "?unitflag:NonMil"
19686msgstr "Lider"
19687
19688#. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
19689#: common/unittype.h:172
19690#, fuzzy
19691msgid "?unitflag:IgTer"
19692msgstr "Lider"
19693
19694#: common/unittype.h:174
19695#, fuzzy
19696msgid "?unitflag:OneAttack"
19697msgstr "Lider"
19698
19699#: common/unittype.h:176
19700#, fuzzy
19701msgid "?unitflag:FieldUnit"
19702msgstr "Helicóptero"
19703
19704#: common/unittype.h:178
19705#, fuzzy
19706msgid "?unitflag:Marines"
19707msgstr "Lider"
19708
19709#: common/unittype.h:181
19710#, fuzzy
19711msgid "?unitflag:Partial_Invis"
19712msgstr "Lider"
19713
19714#: common/unittype.h:184 common/unittype.h:398
19715#, fuzzy
19716msgid "?unitflag:Settlers"
19717msgstr "Lider"
19718
19719#: common/unittype.h:186
19720#, fuzzy
19721#| msgid "Diplomat"
19722msgid "?unitflag:Diplomat"
19723msgstr "Diplomata"
19724
19725#: common/unittype.h:189
19726#, fuzzy
19727msgid "?unitflag:Trireme"
19728msgstr "Lider"
19729
19730#: common/unittype.h:192
19731#, fuzzy
19732msgid "?unitflag:Nuclear"
19733msgstr "Lider"
19734
19735#: common/unittype.h:195
19736#, fuzzy
19737msgid "?unitflag:Spy"
19738msgstr "Lider"
19739
19740#: common/unittype.h:197
19741#, fuzzy
19742#| msgid "Paratroopers"
19743msgid "?unitflag:Paratroopers"
19744msgstr "Paraquedistas"
19745
19746#: common/unittype.h:200
19747#, fuzzy
19748msgid "?unitflag:Cities"
19749msgstr "Lider"
19750
19751#: common/unittype.h:203
19752#, fuzzy
19753msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
19754msgstr "Lider"
19755
19756#: common/unittype.h:206
19757#, fuzzy
19758msgid "?unitflag:AddToCity"
19759msgstr "Lider"
19760
19761#: common/unittype.h:209
19762#, fuzzy
19763msgid "?unitflag:Fanatic"
19764msgstr "Lider"
19765
19766#: common/unittype.h:212
19767msgid "?unitflag:GameLoss"
19768msgstr ""
19769
19770#: common/unittype.h:215
19771#, fuzzy
19772msgid "?unitflag:Unique"
19773msgstr "Lider"
19774
19775#: common/unittype.h:218
19776msgid "?unitflag:Undisbandable"
19777msgstr ""
19778
19779#: common/unittype.h:221
19780#, fuzzy
19781msgid "?unitflag:SuperSpy"
19782msgstr "Lider"
19783
19784#: common/unittype.h:224
19785#, fuzzy
19786msgid "?unitflag:NoHome"
19787msgstr "Lider"
19788
19789#: common/unittype.h:227
19790#, fuzzy
19791msgid "?unitflag:NoVeteran"
19792msgstr "Lider"
19793
19794#: common/unittype.h:230
19795#, fuzzy
19796msgid "?unitflag:Bombarder"
19797msgstr "Lider"
19798
19799#: common/unittype.h:233
19800msgid "?unitflag:CityBuster"
19801msgstr ""
19802
19803#: common/unittype.h:236
19804#, fuzzy
19805msgid "?unitflag:NoBuild"
19806msgstr "Lider"
19807
19808#: common/unittype.h:240
19809msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
19810msgstr ""
19811
19812#: common/unittype.h:243
19813msgid "?unitflag:BadCityDefender"
19814msgstr ""
19815
19816#: common/unittype.h:246
19817#, fuzzy
19818#| msgid "?plural:Barbarians"
19819msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
19820msgstr "?plural:Bárbaros"
19821
19822#: common/unittype.h:249
19823msgid "?unitflag:Shield2Gold"
19824msgstr ""
19825
19826#: common/unittype.h:252
19827msgid "?unitflag:Capturable"
19828msgstr ""
19829
19830#: common/unittype.h:255
19831#, fuzzy
19832msgid "?unitflag:Capturer"
19833msgstr "Lider"
19834
19835#: common/unittype.h:258
19836msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
19837msgstr ""
19838
19839#: common/unittype.h:317
19840#, fuzzy
19841msgid "?unitflag:FirstBuild"
19842msgstr "Lider"
19843
19844#: common/unittype.h:320
19845#, fuzzy
19846msgid "?unitflag:Explorer"
19847msgstr "Operários"
19848
19849#: common/unittype.h:323
19850#, fuzzy
19851msgid "?unitflag:Hut"
19852msgstr " unidade"
19853
19854#: common/unittype.h:326
19855#, fuzzy
19856msgid "?unitflag:HutTech"
19857msgstr "Lider"
19858
19859#: common/unittype.h:329
19860#, fuzzy
19861msgid "?unitflag:Partisan"
19862msgstr "Lider"
19863
19864#: common/unittype.h:332
19865#, fuzzy
19866msgid "?unitflag:DefendOk"
19867msgstr "Lider"
19868
19869#: common/unittype.h:335
19870msgid "?unitflag:DefendGood"
19871msgstr ""
19872
19873#: common/unittype.h:338
19874#, fuzzy
19875msgid "?unitflag:FerryBoat"
19876msgstr "Lider"
19877
19878#: common/unittype.h:341
19879#, fuzzy
19880#| msgid "?plural:Barbarians"
19881msgid "?unitflag:Barbarian"
19882msgstr "?plural:Bárbaros"
19883
19884#: common/unittype.h:344
19885#, fuzzy
19886#| msgid "?plural:Barbarians"
19887msgid "?unitflag:BarbarianTech"
19888msgstr "?plural:Bárbaros"
19889
19890#: common/unittype.h:347
19891#, fuzzy
19892#| msgid "?plural:Barbarians"
19893msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
19894msgstr "?plural:Bárbaros"
19895
19896#: common/unittype.h:350
19897#, fuzzy
19898#| msgid "?plural:Barbarians"
19899msgid "?unitflag:BarbarianBuild"
19900msgstr "?plural:Bárbaros"
19901
19902#: common/unittype.h:353
19903msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
19904msgstr ""
19905
19906#: common/unittype.h:356
19907#, fuzzy
19908#| msgid "Barbarian Leader"
19909msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
19910msgstr "Líder Bárbaro"
19911
19912#: common/unittype.h:359
19913#, fuzzy
19914#| msgid "?plural:Barbarians"
19915msgid "?unitflag:BarbarianSea"
19916msgstr "?plural:Bárbaros"
19917
19918#: common/unittype.h:362
19919msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
19920msgstr ""
19921
19922#: common/unittype.h:365
19923#, fuzzy
19924msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
19925msgstr " unidade"
19926
19927#: common/unittype.h:368
19928#, fuzzy
19929msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
19930msgstr "Operários"
19931
19932#: common/unittype.h:371
19933msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
19934msgstr ""
19935
19936#: common/unittype.h:374
19937msgid "?unitflag:KingStartunit"
19938msgstr ""
19939
19940#: common/unittype.h:377
19941msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
19942msgstr ""
19943
19944#: common/unittype.h:380
19945#, fuzzy
19946msgid "?unitflag:FerryStartunit"
19947msgstr "Lider"
19948
19949#: common/unittype.h:383
19950msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
19951msgstr ""
19952
19953#: common/unittype.h:386
19954msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
19955msgstr ""
19956
19957#: common/unittype.h:389
19958msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
19959msgstr ""
19960
19961#: common/unittype.h:392
19962msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
19963msgstr ""
19964
19965#: common/unittype.h:395
19966#, fuzzy
19967msgid "?unitflag:Hunter"
19968msgstr "Helicóptero"
19969
19970#: common/version.c:40
19971#, c-format
19972msgid "Freeciv version %s %s"
19973msgstr "Freeciv versão %s %s"
19974
19975#: common/version.c:41
19976msgid "(beta version)"
19977msgstr "(versão beta)"
19978
19979#: common/version.c:43
19980#, fuzzy, c-format
19981msgid "Freeciv version %s (%s)"
19982msgstr "Freeciv versão %s %s"
19983
19984#: common/version.c:46
19985#, c-format
19986msgid "Freeciv version %s"
19987msgstr "Freeciv versão %s"
19988
19989#: common/version.c:59
19990msgid "betatest version "
19991msgstr "versão de teste beta "
19992
19993#: common/version.c:61
19994msgid "version "
19995msgstr "versão "
19996
19997#: common/version.c:105
19998msgid "January"
19999msgstr "Janeiro"
20000
20001#: common/version.c:106
20002msgid "February"
20003msgstr "Fevereiro"
20004
20005#: common/version.c:107
20006msgid "March"
20007msgstr "Março"
20008
20009#: common/version.c:108
20010msgid "April"
20011msgstr "Abril"
20012
20013#: common/version.c:109
20014msgid "May"
20015msgstr "Maio"
20016
20017#: common/version.c:110
20018msgid "June"
20019msgstr "Junho"
20020
20021#: common/version.c:111
20022msgid "July"
20023msgstr "Julho"
20024
20025#: common/version.c:112
20026msgid "August"
20027msgstr "Agosto"
20028
20029#: common/version.c:113
20030msgid "September"
20031msgstr "Setembro"
20032
20033#: common/version.c:114
20034msgid "October"
20035msgstr "Outubro"
20036
20037#: common/version.c:115
20038msgid "November"
20039msgstr "Novembro"
20040
20041#: common/version.c:116
20042msgid "December"
20043msgstr "Dezembro"
20044
20045#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
20046#: common/version.c:122
20047#, fuzzy, c-format
20048msgid ""
20049"THIS IS A BETA VERSION\n"
20050"Freeciv %s will be released in %s, at %s"
20051msgstr ""
20052"ESTA É UMA VERSÃO BETA\n"
20053"Freeciv %s será lançado em\n"
20054"%s, em %s"
20055
20056#: common/version.c:127
20057#, fuzzy, c-format
20058msgid ""
20059"THIS IS A BETA VERSION\n"
20060"Freeciv %s will be released at %s"
20061msgstr ""
20062"ESTA É UMA VERSÃO BETA\n"
20063"Freeciv %s será lançado em\n"
20064"%s, em %s"
20065
20066#: common/version.c:145
20067msgid "'Cause civilization should be free!"
20068msgstr "Porque civilization deveria ser livre!"
20069
20070#: data/civ1/buildings.ruleset:28 data/civ2/buildings.ruleset:57
20071#: data/classic/buildings.ruleset:90 data/experimental/buildings.ruleset:92
20072#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:91 data/multiplayer/buildings.ruleset:116
20073#: data/sandbox/buildings.ruleset:91
20074msgid "Aqueduct"
20075msgstr "Aqueduto"
20076
20077#: data/civ1/buildings.ruleset:44
20078#, fuzzy
20079msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
20080msgstr "Permite que uma cidade cresça para além do tamanho %d.  "
20081
20082#: data/civ1/buildings.ruleset:46
20083msgid ""
20084"An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
20085"population, and of fire causing loss of buildings."
20086msgstr ""
20087
20088#: data/civ1/buildings.ruleset:52 data/civ2/buildings.ruleset:79
20089#: data/classic/buildings.ruleset:114 data/experimental/buildings.ruleset:119
20090#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:202 data/multiplayer/buildings.ruleset:140
20091#: data/sandbox/buildings.ruleset:202
20092msgid "Bank"
20093msgstr "Banco"
20094
20095#: data/civ1/buildings.ruleset:70 data/civ2/buildings.ruleset:97
20096#: data/classic/buildings.ruleset:132 data/experimental/buildings.ruleset:137
20097#: data/multiplayer/buildings.ruleset:158
20098#, no-c-format
20099msgid ""
20100"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
20101"tax production within a city by 100%."
20102msgstr ""
20103"Juntamente com a construção Mercado, um Banco aumenta o luxo e a produção de "
20104"impostos de uma cidade em 100%."
20105
20106#: data/civ1/buildings.ruleset:94 data/civ1/buildings.ruleset:122
20107#: data/civ1/buildings.ruleset:149
20108#, fuzzy, no-c-format
20109#| msgid ""
20110#| "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
20111#| "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
20112#| "increased by 50%.  Also, damaged units which stay in town for one full "
20113#| "turn without moving are completely restored."
20114msgid ""
20115"With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
20116"Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
20117"increased by 50%."
20118msgstr ""
20119"Com um Quartel, cada nova unidade construida numa cidade irá automaticamente "
20120"possuir o estatuto de Veterana, o que significa que a sua força de ataque e "
20121"defesa será aumentada em 50%.  Adicionalmente, unidades danificadas que "
20122"dispendam um turno completo na cidade sem se movimentarem ficam "
20123"completamente recuperadas."
20124
20125#: data/civ1/buildings.ruleset:98 data/civ1/buildings.ruleset:126
20126#: data/civ1/buildings.ruleset:153
20127msgid ""
20128"Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
20129"piracy."
20130msgstr ""
20131
20132#: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:131
20133#: data/classic/buildings.ruleset:168 data/experimental/buildings.ruleset:173
20134#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:256 data/multiplayer/buildings.ruleset:194
20135#: data/sandbox/buildings.ruleset:256
20136msgid "Barracks II"
20137msgstr "Quartel II"
20138
20139#: data/civ1/buildings.ruleset:132 data/civ2/buildings.ruleset:159
20140#: data/classic/buildings.ruleset:197 data/experimental/buildings.ruleset:202
20141#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:285 data/multiplayer/buildings.ruleset:223
20142#: data/sandbox/buildings.ruleset:285
20143msgid "Barracks III"
20144msgstr "Quartel III"
20145
20146#: data/civ1/buildings.ruleset:159 data/civ2/buildings.ruleset:186
20147#: data/classic/buildings.ruleset:224 data/experimental/buildings.ruleset:229
20148#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:312 data/multiplayer/buildings.ruleset:250
20149#: data/sandbox/buildings.ruleset:312
20150msgid "Cathedral"
20151msgstr "Catedral"
20152
20153#: data/civ1/buildings.ruleset:175
20154#, fuzzy
20155msgid ""
20156"A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
20157"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
20158"unhappy by military activity."
20159msgstr ""
20160"Uma Catedral torna 4 cidadãos descontentes em contentes numa cidade, "
20161"tornando mais simples a manutenção da ordem nessa cidade."
20162
20163#: data/civ1/buildings.ruleset:199
20164#, fuzzy
20165msgid ""
20166"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
20167"strength of units within the city. They are ineffective against Artillery "
20168"and Bombers. City Walls also prevent the loss of population which occurs "
20169"when a defending unit is destroyed by a land unit."
20170msgstr ""
20171"Muralhas tornam mais fácil a defesa de uma cidade.  Triplicam a força de "
20172"defesa das unidades contidas na cidade contra unidades terrestres e "
20173"helicópteros.  São ineficazes contra unidades aerotransportadas e marítimas "
20174"bem como Howitzers.  Muralhas também impedem a redução da população que "
20175"ocorre quando uma unidade defensora é destruida por uma unidade terrestre."
20176
20177#: data/civ1/buildings.ruleset:205
20178msgid ""
20179"For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
20180"loss from flooding."
20181msgstr ""
20182
20183#: data/civ1/buildings.ruleset:211 data/civ2/buildings.ruleset:262
20184#: data/classic/buildings.ruleset:301 data/experimental/buildings.ruleset:306
20185msgid "Colosseum"
20186msgstr "Coliseu"
20187
20188#: data/civ1/buildings.ruleset:227
20189#, fuzzy
20190msgid ""
20191"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
20192"However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
20193msgstr ""
20194"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
20195"contentes.  (Quatro após a descoberta da Electricidade.)"
20196
20197#: data/civ1/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:285
20198#: data/classic/buildings.ruleset:326 data/experimental/buildings.ruleset:332
20199#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:416 data/multiplayer/buildings.ruleset:327
20200#: data/sandbox/buildings.ruleset:416
20201msgid "Courthouse"
20202msgstr "Tribunal"
20203
20204#: data/civ1/buildings.ruleset:250
20205#, no-c-format
20206msgid ""
20207"Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
20208msgstr ""
20209
20210#: data/civ1/buildings.ruleset:256 data/civ2/buildings.ruleset:312
20211#: data/classic/buildings.ruleset:353 data/experimental/buildings.ruleset:359
20212#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:444 data/multiplayer/buildings.ruleset:354
20213#: data/sandbox/buildings.ruleset:444
20214msgid "Factory"
20215msgstr "Fábrica"
20216
20217#: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:329
20218#: data/classic/buildings.ruleset:370 data/experimental/buildings.ruleset:376
20219#: data/multiplayer/buildings.ruleset:371
20220#, no-c-format
20221msgid ""
20222"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
20223"contribute significantly to pollution."
20224msgstr ""
20225"Aumenta a produção de escudos de uma cidade em 50%.  Este aumento pode "
20226"também contribuir significativamente para a poluição."
20227
20228#: data/civ1/buildings.ruleset:295 data/civ2/buildings.ruleset:351
20229#: data/classic/buildings.ruleset:392 data/experimental/buildings.ruleset:398
20230#: data/multiplayer/buildings.ruleset:393
20231msgid ""
20232"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
20233"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
20234"withstand famine."
20235msgstr ""
20236"A quantidade de comida armazenada será colocada a metade sempre que a cidade "
20237"com Celeiro aumente ou diminua. Isto leva a que uma cidade cresca mais "
20238"rapidamente e melhor resista à fome."
20239
20240#: data/civ1/buildings.ruleset:303
20241msgid ""
20242"Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
20243"Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
20244"consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
20245"occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
20246"of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
20247msgstr ""
20248
20249#: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:385
20250#: data/classic/buildings.ruleset:426 data/experimental/buildings.ruleset:454
20251#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:527 data/multiplayer/buildings.ruleset:424
20252#: data/sandbox/buildings.ruleset:527
20253msgid "Hydro Plant"
20254msgstr "Barragem"
20255
20256#: data/civ1/buildings.ruleset:332 data/civ2/buildings.ruleset:404
20257#, fuzzy, no-c-format
20258msgid ""
20259"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
20260"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
20261"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
20262"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
20263msgstr ""
20264"Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em 50%.  "
20265"Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
20266"Transformadora na cidade: uma Fábrica e Central Nuclear juntas geram um "
20267"bónus produtivo de 75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central "
20268"Nuclear juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
20269"\n"
20270"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
20271
20272#: data/civ1/buildings.ruleset:339
20273msgid ""
20274"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
20275"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
20276msgstr ""
20277
20278#: data/civ1/buildings.ruleset:348 data/civ2/buildings.ruleset:420
20279#: data/classic/buildings.ruleset:464 data/experimental/buildings.ruleset:518
20280#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:459
20281#: data/sandbox/buildings.ruleset:570
20282msgid "Library"
20283msgstr "Biblioteca"
20284
20285#: data/civ1/buildings.ruleset:365 data/civ2/buildings.ruleset:437
20286#, no-c-format
20287msgid "Increases the science output in a city by 50%."
20288msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
20289
20290#: data/civ1/buildings.ruleset:370 data/civ2/buildings.ruleset:442
20291#: data/classic/buildings.ruleset:486 data/experimental/buildings.ruleset:541
20292#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:593 data/multiplayer/buildings.ruleset:481
20293#: data/sandbox/buildings.ruleset:593
20294msgid "Marketplace"
20295msgstr "Mercado"
20296
20297#: data/civ1/buildings.ruleset:387 data/civ2/buildings.ruleset:459
20298#: data/classic/buildings.ruleset:503 data/experimental/buildings.ruleset:558
20299#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:610 data/multiplayer/buildings.ruleset:498
20300#: data/sandbox/buildings.ruleset:610
20301#, no-c-format
20302msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
20303msgstr "Aumenta o luxo e colecta de impostos numa cidade em 50%."
20304
20305#: data/civ1/buildings.ruleset:392 data/civ2/buildings.ruleset:464
20306#: data/classic/buildings.ruleset:508 data/experimental/buildings.ruleset:563
20307#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:615 data/multiplayer/buildings.ruleset:503
20308#: data/sandbox/buildings.ruleset:615
20309msgid "Mass Transit"
20310msgstr "Transportes Públicos"
20311
20312#: data/civ1/buildings.ruleset:408 data/civ2/buildings.ruleset:480
20313#: data/classic/buildings.ruleset:524 data/experimental/buildings.ruleset:579
20314#: data/multiplayer/buildings.ruleset:519
20315msgid ""
20316"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
20317"simply has no effect on the pollution generated in the city."
20318msgstr ""
20319"Neutraliza a poluição gerada pela população.  A população não tem qualquer "
20320"efeito na poluição gerada por uma cidade."
20321
20322#: data/civ1/buildings.ruleset:415 data/civ2/buildings.ruleset:487
20323#: data/classic/buildings.ruleset:531 data/experimental/buildings.ruleset:589
20324#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:638 data/multiplayer/buildings.ruleset:526
20325#: data/sandbox/buildings.ruleset:638
20326msgid "Mfg. Plant"
20327msgstr "Unidade Transformadora"
20328
20329#: data/civ1/buildings.ruleset:433
20330#, no-c-format
20331msgid ""
20332"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
20333"production in a city by 100%."
20334msgstr ""
20335"Junto com uma Fábrica, uma Unidade Transformadora aumenta a produção de "
20336"escudos de uma cidade em 100%."
20337
20338#: data/civ1/buildings.ruleset:439 data/civ2/buildings.ruleset:512
20339#: data/classic/buildings.ruleset:559 data/experimental/buildings.ruleset:617
20340#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:674 data/multiplayer/buildings.ruleset:551
20341#: data/sandbox/buildings.ruleset:674
20342msgid "Nuclear Plant"
20343msgstr "Central Nuclear"
20344
20345#: data/civ1/buildings.ruleset:457 data/civ2/buildings.ruleset:530
20346#, fuzzy, no-c-format
20347msgid ""
20348"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
20349"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
20350"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
20351"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
20352"bonus."
20353msgstr ""
20354"Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em 50%.  "
20355"Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
20356"Transformadora na cidade: uma Fábrica e Central Nuclear juntas geram um "
20357"bónus produtivo de 100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central "
20358"Nuclear juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
20359"\n"
20360"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
20361
20362#: data/civ1/buildings.ruleset:464 data/civ1/buildings.ruleset:537
20363msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
20364msgstr ""
20365
20366#: data/civ1/buildings.ruleset:473 data/civ2/buildings.ruleset:569
20367#: data/classic/buildings.ruleset:624 data/experimental/buildings.ruleset:679
20368#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:743 data/multiplayer/buildings.ruleset:608
20369#: data/sandbox/buildings.ruleset:743
20370msgid "Palace"
20371msgstr "Palácio"
20372
20373#: data/civ1/buildings.ruleset:490 data/classic/buildings.ruleset:641
20374#: data/experimental/buildings.ruleset:696
20375#, fuzzy
20376msgid ""
20377"Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
20378"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
20379"when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
20380"your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
20381"Courthouse)."
20382msgstr ""
20383"Torna uma cidade na capital e o centro do seu governo.  A corrupção nas "
20384"outras cidades depende de quão distantes estão da capital, excepto quando o "
20385"governo é uma Democracia ou Comunismo.  O custo de incitar uma revolta na "
20386"cidade também depende da distância desta à capital (sob qualquer forma de "
20387"governo).\n"
20388"\n"
20389"Tome bem conta da sua capital, visto que a sua perca pode resultar numa "
20390"guerra civil no seu império. Perder o seu palácio irá também resultar na "
20391"perca de qualquer nave espacial que possa possuir."
20392
20393#: data/civ1/buildings.ruleset:496
20394msgid ""
20395"The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
20396"the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
20397"capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
20398"enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
20399"your buildings."
20400msgstr ""
20401
20402#: data/civ1/buildings.ruleset:502 data/civ2/buildings.ruleset:600
20403#: data/classic/buildings.ruleset:654 data/experimental/buildings.ruleset:709
20404#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:770 data/multiplayer/buildings.ruleset:639
20405#: data/sandbox/buildings.ruleset:770
20406msgid ""
20407"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
20408"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
20409"whatever spaceship you might have."
20410msgstr ""
20411
20412#: data/civ1/buildings.ruleset:506 data/civ2/buildings.ruleset:604
20413#: data/classic/buildings.ruleset:658 data/experimental/buildings.ruleset:713
20414#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:774 data/multiplayer/buildings.ruleset:643
20415#: data/sandbox/buildings.ruleset:774
20416msgid ""
20417"If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
20418"give a better corruption distribution, you can move your palace by "
20419"rebuilding it in another city."
20420msgstr ""
20421
20422#: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:659
20423#: data/classic/buildings.ruleset:721 data/experimental/buildings.ruleset:777
20424#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:875 data/multiplayer/buildings.ruleset:703
20425#: data/sandbox/buildings.ruleset:875
20426msgid "Power Plant"
20427msgstr "Central Térmica"
20428
20429#: data/civ1/buildings.ruleset:531 data/civ2/buildings.ruleset:677
20430#, fuzzy, no-c-format
20431msgid ""
20432"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
20433"Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
20434"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
20435"The extra production may lead to the city generating more pollution."
20436msgstr ""
20437"Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
20438"cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
20439"100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão um "
20440"bónus produtivo de 150%.  A produção adicional pode gerar mais poluição.\n"
20441"\n"
20442"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
20443
20444#: data/civ1/buildings.ruleset:543 data/civ2/buildings.ruleset:689
20445#: data/classic/buildings.ruleset:756 data/experimental/buildings.ruleset:812
20446#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:908 data/multiplayer/buildings.ruleset:735
20447#: data/sandbox/buildings.ruleset:908
20448msgid "Recycling Center"
20449msgstr "Centro de Reciclagem"
20450
20451#: data/civ1/buildings.ruleset:560 data/civ2/buildings.ruleset:706
20452#: data/classic/buildings.ruleset:773 data/experimental/buildings.ruleset:829
20453#: data/multiplayer/buildings.ruleset:752
20454#, no-c-format
20455msgid ""
20456"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
20457"production in a city by 66%."
20458msgstr ""
20459"A construção de um Centro de Reciclagem reduz a quantidade de poluição "
20460"gerada pela produção de uma cidade em 66%."
20461
20462#: data/civ1/buildings.ruleset:566 data/civ2/buildings.ruleset:760
20463#: data/classic/buildings.ruleset:827 data/experimental/buildings.ruleset:883
20464#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:986 data/multiplayer/buildings.ruleset:806
20465#: data/sandbox/buildings.ruleset:986
20466msgid "SDI Defense"
20467msgstr "Defesa SDI"
20468
20469#: data/civ1/buildings.ruleset:582
20470msgid ""
20471"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
20472"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
20473"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
20474"exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
20475msgstr ""
20476
20477#: data/civ1/buildings.ruleset:590 data/civ2/buildings.ruleset:840
20478#: data/classic/buildings.ruleset:914 data/experimental/buildings.ruleset:970
20479#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1075 data/multiplayer/buildings.ruleset:891
20480#: data/sandbox/buildings.ruleset:1075
20481msgid "Space Component"
20482msgstr "Componente Espacial"
20483
20484#: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:856
20485#: data/classic/buildings.ruleset:931 data/experimental/buildings.ruleset:987
20486#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/multiplayer/buildings.ruleset:908
20487#: data/sandbox/buildings.ruleset:1095
20488#, fuzzy
20489msgid ""
20490"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
20491"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
20492"8 pairs."
20493msgstr ""
20494"Componentes Espaciais podem ser diferenciados entre Componentes de Propulsão "
20495"e de Combustível.  Cada par destes reduz o tempo de viajem da nave "
20496"espacial.  Pode construir até 8 pares.\n"
20497"\n"
20498"Antes de poder construir qualquer componente da nave espacial, a maravilha "
20499"do mundo Programa Apolo terá de ser construida por um qualquer jogador."
20500
20501#: data/civ1/buildings.ruleset:610 data/civ1/buildings.ruleset:645
20502#: data/civ1/buildings.ruleset:671 data/civ2/buildings.ruleset:860
20503#: data/civ2/buildings.ruleset:895 data/civ2/buildings.ruleset:921
20504#: data/classic/buildings.ruleset:935 data/classic/buildings.ruleset:971
20505#: data/classic/buildings.ruleset:998 data/experimental/buildings.ruleset:991
20506#: data/experimental/buildings.ruleset:1027
20507#: data/experimental/buildings.ruleset:1054
20508#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1099 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1138
20509#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1168 data/sandbox/buildings.ruleset:1099
20510#: data/sandbox/buildings.ruleset:1138 data/sandbox/buildings.ruleset:1168
20511msgid ""
20512"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
20513"have been built by any player."
20514msgstr ""
20515
20516#: data/civ1/buildings.ruleset:616 data/civ2/buildings.ruleset:866
20517#: data/classic/buildings.ruleset:941 data/experimental/buildings.ruleset:997
20518#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1105 data/multiplayer/buildings.ruleset:918
20519#: data/sandbox/buildings.ruleset:1105
20520msgid "Space Module"
20521msgstr "Módulo Espacial"
20522
20523#: data/civ1/buildings.ruleset:632 data/civ2/buildings.ruleset:882
20524#: data/classic/buildings.ruleset:958 data/experimental/buildings.ruleset:1014
20525#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1125 data/multiplayer/buildings.ruleset:935
20526#: data/sandbox/buildings.ruleset:1125
20527msgid ""
20528"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
20529"different types of Space Module:"
20530msgstr ""
20531
20532#: data/civ1/buildings.ruleset:635 data/civ2/buildings.ruleset:885
20533#: data/classic/buildings.ruleset:961 data/experimental/buildings.ruleset:1017
20534#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1128 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
20535#: data/sandbox/buildings.ruleset:1128
20536msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
20537msgstr ""
20538
20539#: data/civ1/buildings.ruleset:637 data/civ2/buildings.ruleset:887
20540#: data/classic/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:1019
20541#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1130 data/multiplayer/buildings.ruleset:940
20542#: data/sandbox/buildings.ruleset:1130
20543msgid ""
20544"- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
20545"Habitation Module."
20546msgstr ""
20547
20548#: data/civ1/buildings.ruleset:640 data/civ2/buildings.ruleset:890
20549#: data/classic/buildings.ruleset:966 data/experimental/buildings.ruleset:1022
20550#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1133 data/multiplayer/buildings.ruleset:943
20551#: data/sandbox/buildings.ruleset:1133
20552msgid ""
20553"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
20554msgstr ""
20555
20556#: data/civ1/buildings.ruleset:643 data/civ2/buildings.ruleset:893
20557#: data/classic/buildings.ruleset:969 data/experimental/buildings.ruleset:1025
20558#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1136 data/multiplayer/buildings.ruleset:946
20559#: data/sandbox/buildings.ruleset:1136
20560msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
20561msgstr ""
20562
20563#: data/civ1/buildings.ruleset:651 data/civ2/buildings.ruleset:901
20564#: data/classic/buildings.ruleset:977 data/experimental/buildings.ruleset:1033
20565#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1144 data/multiplayer/buildings.ruleset:954
20566#: data/sandbox/buildings.ruleset:1144
20567msgid "Space Structural"
20568msgstr "Estrutura Espacial"
20569
20570#: data/civ1/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:917
20571#: data/classic/buildings.ruleset:994 data/experimental/buildings.ruleset:1050
20572#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164 data/multiplayer/buildings.ruleset:971
20573#: data/sandbox/buildings.ruleset:1164
20574#, fuzzy
20575msgid ""
20576"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
20577"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
20578"build up to 32 Space Structurals."
20579msgstr ""
20580"Estruturas Espaciais formam a base da sua nave espacial.  Todas as outras "
20581"componentes da nave espacial têm de ser ligadas a Estruturas para que "
20582"funcionem.  Pode construir até 32 Estruturas Espaciais.\n"
20583"\n"
20584"Antes de poder construir qualquer componente da nave espacial, a maravilha "
20585"do mundo Programa Apolo terá de ser construida por um qualquer jogador."
20586
20587#: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:1000
20588#: data/classic/buildings.ruleset:1079 data/experimental/buildings.ruleset:1138
20589#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1256 data/multiplayer/buildings.ruleset:1054
20590#: data/sandbox/buildings.ruleset:1256
20591msgid "Temple"
20592msgstr "Templo"
20593
20594#: data/civ1/buildings.ruleset:693
20595#, fuzzy
20596msgid ""
20597"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
20598"effect, as does the Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
20599"citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
20600"military activity."
20601msgstr ""
20602"Torna um cidadão descontente em contente.  Tanto o avanço Misticismo como a "
20603"maravilha do Oráculo duplicam este efeito.  Com ambos o Misticismo e "
20604"Oráculo, 4 cidadãos são tornados contentes."
20605
20606#: data/civ1/buildings.ruleset:698
20607msgid ""
20608"A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
20609"volcanic activity."
20610msgstr ""
20611
20612#: data/civ1/buildings.ruleset:704 data/civ1/techs.ruleset:601
20613#: data/civ2/buildings.ruleset:1024 data/civ2/techs.ruleset:769
20614#: data/classic/buildings.ruleset:1103 data/classic/techs.ruleset:784
20615#: data/experimental/buildings.ruleset:1164 data/experimental/techs.ruleset:865
20616#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1280 data/civ2civ3/techs.ruleset:896
20617#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1078 data/multiplayer/techs.ruleset:789
20618#: data/sandbox/buildings.ruleset:1280 data/sandbox/techs.ruleset:898
20619msgid "University"
20620msgstr "Universidade"
20621
20622#: data/civ1/buildings.ruleset:722 data/civ2/buildings.ruleset:1042
20623#, no-c-format
20624msgid ""
20625"Together with a Library, a University increases the science production of a "
20626"city by 100%."
20627msgstr ""
20628"Juntamente com uma Biblioteca, uma Universidade aumenta a produção "
20629"científica de uma cidade em 100%."
20630
20631#: data/civ1/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:1048
20632#: data/classic/buildings.ruleset:1127 data/experimental/buildings.ruleset:1189
20633#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1310 data/multiplayer/buildings.ruleset:1102
20634#: data/sandbox/buildings.ruleset:1310
20635msgid "Apollo Program"
20636msgstr "Programa Apolo"
20637
20638#: data/civ1/buildings.ruleset:742
20639#, fuzzy
20640msgid ""
20641"All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
20642"player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
20643"of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
20644"they have researched the necessary technologies)."
20645msgstr ""
20646"Todas as cidades no mapa ficam visíveis para o jogador que o possuir.  "
20647"Permite que todos os jogadores comecem a construir peças da nave espacial "
20648"(assim que tenham pesquisado todas as tecnologias necessárias)."
20649
20650#: data/civ1/buildings.ruleset:751 data/civ2/buildings.ruleset:1095
20651#: data/classic/buildings.ruleset:1174 data/experimental/buildings.ruleset:1236
20652#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1368 data/multiplayer/buildings.ruleset:1149
20653#: data/sandbox/buildings.ruleset:1368
20654msgid "Colossus"
20655msgstr "Colosso"
20656
20657#: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1112
20658#: data/classic/buildings.ruleset:1191 data/experimental/buildings.ruleset:1253
20659#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1167
20660#: data/sandbox/buildings.ruleset:1385
20661#, fuzzy
20662msgid ""
20663"Each tile around the city where this wonder is built that is already "
20664"generating some trade produces one extra trade resource."
20665msgstr ""
20666"Cada quadrícula em redor da cidade em que esta maravilha for construida e "
20667"que já gere algum comércio produz um recurso de comércio adicional."
20668
20669#: data/civ1/buildings.ruleset:774 data/civ2/buildings.ruleset:1118
20670#: data/classic/buildings.ruleset:1197 data/experimental/buildings.ruleset:1259
20671#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1391 data/multiplayer/buildings.ruleset:1173
20672#: data/sandbox/buildings.ruleset:1391
20673msgid "Copernicus' Observatory"
20674msgstr "Observatório de Copérnico"
20675
20676#: data/civ1/buildings.ruleset:792 data/civ2/buildings.ruleset:1135
20677#, no-c-format
20678msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
20679msgstr "Aumenta a produção científica da cidade onde for construido em 50%."
20680
20681#: data/civ1/buildings.ruleset:797 data/civ2/buildings.ruleset:1140
20682#: data/classic/buildings.ruleset:1219 data/experimental/buildings.ruleset:1281
20683#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1414 data/multiplayer/buildings.ruleset:1196
20684#: data/sandbox/buildings.ruleset:1414
20685msgid "Cure For Cancer"
20686msgstr "Cura do Cancro"
20687
20688#: data/civ1/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:1156
20689#: data/classic/buildings.ruleset:1235
20690#, fuzzy
20691msgid ""
20692"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
20693"each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
20694msgstr ""
20695"Esta maravilhosa meta científica torna um cidadão descontente em contente em "
20696"todas as cidades."
20697
20698#: data/civ1/buildings.ruleset:820 data/civ2/buildings.ruleset:1163
20699#: data/classic/buildings.ruleset:1245 data/experimental/buildings.ruleset:1307
20700#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1440 data/multiplayer/buildings.ruleset:1222
20701#: data/sandbox/buildings.ruleset:1440
20702msgid "Darwin's Voyage"
20703msgstr "Viagem de Darwin"
20704
20705#: data/civ1/buildings.ruleset:836 data/civ2/buildings.ruleset:1179
20706#: data/classic/buildings.ruleset:1261 data/experimental/buildings.ruleset:1323
20707msgid ""
20708"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
20709"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
20710"technology advances."
20711msgstr ""
20712"A viagem de Charles Darwin despoletou a descoberta da evolução das espécies, "
20713"que inspirou grande confiança na ciência. Oferece dois avanços tecnológicos "
20714"imediatos."
20715
20716#: data/civ1/buildings.ruleset:843 data/civ2/buildings.ruleset:1209
20717#: data/classic/buildings.ruleset:1291 data/experimental/buildings.ruleset:1353
20718#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1490 data/multiplayer/buildings.ruleset:1269
20719#: data/sandbox/buildings.ruleset:1490
20720msgid "Great Library"
20721msgstr "Grande Biblioteca"
20722
20723#: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1226
20724#: data/classic/buildings.ruleset:1308 data/experimental/buildings.ruleset:1370
20725#, fuzzy
20726msgid ""
20727"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
20728"least two other teams have achieved."
20729msgstr ""
20730"A civilização que construir a Grande Biblioteca obtém qualquer avanço "
20731"científico que pelo menos duas outras civilizações tenham atingido."
20732
20733#: data/civ1/buildings.ruleset:866 data/civ2/buildings.ruleset:1232
20734#: data/classic/buildings.ruleset:1314 data/experimental/buildings.ruleset:1376
20735#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1516 data/multiplayer/buildings.ruleset:1292
20736#: data/sandbox/buildings.ruleset:1516
20737msgid "Great Wall"
20738msgstr "Grande Muralha"
20739
20740#: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1249
20741#: data/classic/buildings.ruleset:1331 data/experimental/buildings.ruleset:1393
20742#, fuzzy
20743msgid "Works as a City Wall in all your cities."
20744msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
20745
20746#: data/civ1/buildings.ruleset:890 data/civ2/buildings.ruleset:1256
20747#: data/classic/buildings.ruleset:1339 data/experimental/buildings.ruleset:1401
20748#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1542 data/multiplayer/buildings.ruleset:1315
20749#: data/sandbox/buildings.ruleset:1542
20750msgid "Hanging Gardens"
20751msgstr "Jardins Suspensos"
20752
20753#: data/civ1/buildings.ruleset:907
20754#, fuzzy
20755msgid ""
20756"Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
20757"there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
20758"wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
20759"military activity), making each content."
20760msgstr ""
20761"Torna feliz um cidadão contente em cada cidade. Torna dois cidadãos "
20762"adicionais felizes na cidade que possuir os Jardins Suspensos (isto é, um "
20763"total de 3).  Na pouco provável situação de não existirem cidadãos contentes "
20764"para obterem o efeito dos Jardins Suspensos, a maravilha aplica-se a "
20765"cidadãos descontentes (tornando-os contentes)."
20766
20767#: data/civ1/buildings.ruleset:915 data/civ2/buildings.ruleset:1283
20768#: data/classic/buildings.ruleset:1366 data/experimental/buildings.ruleset:1428
20769#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1567 data/multiplayer/buildings.ruleset:1342
20770#: data/sandbox/buildings.ruleset:1567
20771msgid "Hoover Dam"
20772msgstr "Barragem Hoover"
20773
20774#: data/civ1/buildings.ruleset:931
20775msgid ""
20776"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
20777"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
20778"Factories and Mfg. Plants.)"
20779msgstr ""
20780"Funciona como se possuisse uma Barragem em todas as cidades no mesmo "
20781"continente em que a maravilha for construida.  (Reduz a poluição e aumenta o "
20782"efeito de Fábricas e Unidades Transformadoras.)"
20783
20784#: data/civ1/buildings.ruleset:939 data/civ2/buildings.ruleset:1305
20785#: data/classic/buildings.ruleset:1389 data/experimental/buildings.ruleset:1451
20786#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1593 data/multiplayer/buildings.ruleset:1367
20787#: data/sandbox/buildings.ruleset:1593
20788msgid "Isaac Newton's College"
20789msgstr "Colégio de Isaac Newton"
20790
20791#: data/civ1/buildings.ruleset:957 data/civ2/buildings.ruleset:1322
20792#: data/classic/buildings.ruleset:1214 data/experimental/buildings.ruleset:1276
20793#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1191
20794#, no-c-format
20795msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
20796msgstr "Aumenta a produção científica da cidade onde for construido em 100%."
20797
20798#: data/civ1/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:1327
20799#: data/classic/buildings.ruleset:1412 data/experimental/buildings.ruleset:1474
20800#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1619 data/multiplayer/buildings.ruleset:1391
20801#: data/sandbox/buildings.ruleset:1619
20802msgid "J.S. Bach's Cathedral"
20803msgstr "Catedral de J.S. Bach"
20804
20805#: data/civ1/buildings.ruleset:978
20806#, fuzzy
20807msgid ""
20808"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
20809"continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
20810"military activity)."
20811msgstr ""
20812"Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
20813"mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
20814
20815#: data/civ1/buildings.ruleset:985 data/civ2/buildings.ruleset:1394
20816#: data/classic/buildings.ruleset:1479 data/experimental/buildings.ruleset:1541
20817#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1690 data/multiplayer/buildings.ruleset:1461
20818#: data/sandbox/buildings.ruleset:1690
20819msgid "Lighthouse"
20820msgstr "Farol"
20821
20822#: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/multiplayer/buildings.ruleset:1480
20823#, fuzzy
20824msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
20825msgstr "Dá a todas as unidades marítimas dois pontos de movimento adicionais."
20826
20827#: data/civ1/buildings.ruleset:1007 data/civ2/buildings.ruleset:1417
20828#: data/classic/buildings.ruleset:1503 data/experimental/buildings.ruleset:1565
20829#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1715 data/multiplayer/buildings.ruleset:1485
20830#: data/sandbox/buildings.ruleset:1715
20831msgid "Magellan's Expedition"
20832msgstr "Expedição de Magalhães"
20833
20834#: data/civ1/buildings.ruleset:1023
20835msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
20836msgstr "Dá a todas as unidades marítimas 1 ponto de movimento adicional."
20837
20838#: data/civ1/buildings.ruleset:1028 data/civ2/buildings.ruleset:1438
20839#: data/classic/buildings.ruleset:1525 data/experimental/buildings.ruleset:1587
20840#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1740 data/multiplayer/buildings.ruleset:1510
20841#: data/sandbox/buildings.ruleset:1740
20842msgid "Manhattan Project"
20843msgstr "Projecto Manhattan"
20844
20845#: data/civ1/buildings.ruleset:1048 data/civ2/buildings.ruleset:1480
20846#: data/classic/buildings.ruleset:1567 data/experimental/buildings.ruleset:1629
20847#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1785 data/multiplayer/buildings.ruleset:1554
20848#: data/sandbox/buildings.ruleset:1785
20849msgid "Michelangelo's Chapel"
20850msgstr "Capela Sistina"
20851
20852#: data/civ1/buildings.ruleset:1065
20853msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
20854msgstr "Duplica o efeito das Catedrais, em todas as cidades."
20855
20856#: data/civ1/buildings.ruleset:1070 data/civ2/buildings.ruleset:1507
20857#: data/classic/buildings.ruleset:1594 data/experimental/buildings.ruleset:1656
20858#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1582
20859msgid "Oracle"
20860msgstr "Oráculo"
20861
20862#: data/civ1/buildings.ruleset:1087 data/civ2/buildings.ruleset:1524
20863#, fuzzy
20864msgid ""
20865"Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
20866"unhappy by military activity."
20867msgstr ""
20868"Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
20869"mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
20870
20871#: data/civ1/buildings.ruleset:1093 data/civ2/buildings.ruleset:1530
20872#: data/classic/buildings.ruleset:1618 data/experimental/buildings.ruleset:1680
20873#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1883 data/multiplayer/buildings.ruleset:1607
20874#: data/sandbox/buildings.ruleset:1883
20875msgid "Pyramids"
20876msgstr "Pirâmides"
20877
20878#: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ1/buildings.ruleset:1179
20879#: data/civ2/buildings.ruleset:1613 data/classic/buildings.ruleset:1703
20880#: data/experimental/buildings.ruleset:1765
20881#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1696
20882msgid ""
20883"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
20884"researched by your civilization, and without the transition period of "
20885"Anarchy."
20886msgstr ""
20887"Permite-lhe escolher qualquer governo, incluindo aqueles que não tiverem "
20888"sido ainda pesquisados pela sua civilização, e sem o período transitivo "
20889"Anárquico."
20890
20891#: data/civ1/buildings.ruleset:1117 data/civ2/buildings.ruleset:1551
20892#: data/classic/buildings.ruleset:1642 data/experimental/buildings.ruleset:1704
20893msgid "SETI Program"
20894msgstr "Programa SETI"
20895
20896#: data/civ1/buildings.ruleset:1134
20897#, no-c-format
20898msgid "Boosts science production in each city by 50%."
20899msgstr "Aumenta a produção científica em cada cidade por 50%."
20900
20901#: data/civ1/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1574
20902#: data/classic/buildings.ruleset:1664 data/experimental/buildings.ruleset:1726
20903#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1936 data/multiplayer/buildings.ruleset:1655
20904#: data/sandbox/buildings.ruleset:1936
20905msgid "Shakespeare's Theater"
20906msgstr "Teatro de Shakespeare"
20907
20908#: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1591
20909#: data/classic/buildings.ruleset:1681 data/experimental/buildings.ruleset:1743
20910#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1673
20911#, fuzzy
20912msgid ""
20913"Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
20914"located, including citizens unhappy about military activity."
20915msgstr ""
20916"Torna todos os cidadãos descontentes em contentes, na cidade onde estiver "
20917"localizado."
20918
20919#: data/civ1/buildings.ruleset:1163 data/civ2/buildings.ruleset:1645
20920#: data/classic/buildings.ruleset:1735 data/experimental/buildings.ruleset:1797
20921#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2011 data/multiplayer/buildings.ruleset:1728
20922#: data/sandbox/buildings.ruleset:2011
20923msgid "United Nations"
20924msgstr "Nações Unidas"
20925
20926#: data/civ1/buildings.ruleset:1191 data/civ2/buildings.ruleset:1674
20927#: data/classic/buildings.ruleset:1764 data/experimental/buildings.ruleset:1826
20928#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2041 data/multiplayer/buildings.ruleset:1751
20929#: data/sandbox/buildings.ruleset:2041
20930msgid "Women's Suffrage"
20931msgstr "Sufrágio Feminino"
20932
20933#: data/civ1/buildings.ruleset:1207
20934msgid ""
20935"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
20936"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
20937"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
20938msgstr ""
20939"Em todas as cidades, o efeito de infelicidade de cada unidade é reduzido em "
20940"1. Isto significa que numa República, unidades não causam infelicidade, e "
20941"numa Democracia, cada unidade agressiva causa apenas 1 cidadão descontente."
20942
20943#: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
20944#: data/classic/cities.ruleset:48 data/experimental/cities.ruleset:50
20945#: data/civ2civ3/cities.ruleset:48 data/multiplayer/cities.ruleset:47
20946#: data/sandbox/cities.ruleset:48
20947#, fuzzy
20948msgid "?Elvis:E"
20949msgstr "Artistas"
20950
20951#: data/civ1/cities.ruleset:53 data/civ2/cities.ruleset:53
20952#: data/classic/cities.ruleset:53 data/experimental/cities.ruleset:55
20953#: data/multiplayer/cities.ruleset:52
20954msgid ""
20955"Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
20956"section on Happiness for the effects of luxury points."
20957msgstr ""
20958
20959#: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
20960#: data/classic/cities.ruleset:61 data/experimental/cities.ruleset:63
20961#: data/civ2civ3/cities.ruleset:62 data/multiplayer/cities.ruleset:60
20962#: data/sandbox/cities.ruleset:62
20963#, fuzzy
20964msgid "?Scientist:S"
20965msgstr "?Scientists:C"
20966
20967#: data/civ1/cities.ruleset:66 data/civ2/cities.ruleset:66
20968msgid ""
20969"Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
20970msgstr ""
20971
20972#: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
20973#: data/classic/cities.ruleset:74 data/experimental/cities.ruleset:76
20974#: data/civ2civ3/cities.ruleset:76 data/multiplayer/cities.ruleset:73
20975#: data/sandbox/cities.ruleset:76
20976#, fuzzy
20977msgid "?Taxman:T"
20978msgstr "?Taxmen:F"
20979
20980#: data/civ1/cities.ruleset:79 data/civ2/cities.ruleset:79
20981msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
20982msgstr ""
20983
20984#: data/civ1/game.ruleset:25
20985#, fuzzy
20986msgid "Civ1 ruleset"
20987msgstr "A ler conjuntos de regras"
20988
20989#: data/civ1/game.ruleset:31
20990msgid ""
20991"You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
20992"Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
20993"checking the differences.\n"
20994"\n"
20995" * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
20996" * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
20997"health.\n"
20998msgstr ""
20999
21000#. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
21001#: data/civ1/game.ruleset:200 data/civ2/game.ruleset:222
21002#: data/classic/game.ruleset:225 data/experimental/game.ruleset:229
21003#: data/civ2civ3/game.ruleset:231 data/multiplayer/game.ruleset:229
21004#: data/sandbox/game.ruleset:229
21005#, fuzzy, c-format
21006msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
21007msgstr "Subornar Unidade Inimiga"
21008
21009#. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
21010#: data/civ1/game.ruleset:203 data/civ2/game.ruleset:225
21011#: data/classic/game.ruleset:228 data/experimental/game.ruleset:232
21012#: data/civ2civ3/game.ruleset:234 data/multiplayer/game.ruleset:232
21013#: data/sandbox/game.ruleset:232 server/ruleset.c:5470
21014#, fuzzy, c-format
21015msgid "%sSabotage City%s"
21016msgstr "Sabotar Cidade"
21017
21018#. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
21019#: data/civ1/game.ruleset:206 data/civ2/game.ruleset:231
21020#: data/classic/game.ruleset:234 data/experimental/game.ruleset:238
21021#: data/civ2civ3/game.ruleset:240 data/multiplayer/game.ruleset:238
21022#: data/sandbox/game.ruleset:238
21023#, fuzzy, c-format
21024msgid "Incite a %sRevolt%s"
21025msgstr "Incitar Revolta"
21026
21027#. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
21028#: data/civ1/game.ruleset:209 data/civ2/game.ruleset:234
21029#: data/classic/game.ruleset:237 data/experimental/game.ruleset:241
21030#: data/civ2civ3/game.ruleset:243 data/multiplayer/game.ruleset:241
21031#: data/sandbox/game.ruleset:241 server/ruleset.c:5492
21032#, fuzzy, c-format
21033msgid "Establish %sEmbassy%s"
21034msgstr "Estabelecer Embaixada"
21035
21036#. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
21037#: data/civ1/game.ruleset:212 data/civ2/game.ruleset:237
21038#: data/classic/game.ruleset:240 data/experimental/game.ruleset:244
21039#: data/civ2civ3/game.ruleset:246 data/multiplayer/game.ruleset:244
21040#: data/sandbox/game.ruleset:244 server/ruleset.c:5499
21041#, fuzzy, c-format
21042msgid "Steal %sTechnology%s"
21043msgstr "Roubar Tecnologia"
21044
21045#. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
21046#: data/civ1/game.ruleset:215 data/civ2/game.ruleset:243
21047#: data/classic/game.ruleset:246 data/experimental/game.ruleset:250
21048#: data/civ2civ3/game.ruleset:252 data/multiplayer/game.ruleset:250
21049#: data/sandbox/game.ruleset:250 server/ruleset.c:5513
21050#, fuzzy, c-format
21051msgid "%sInvestigate City%s"
21052msgstr "Investigar Cidade"
21053
21054#. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
21055#: data/civ1/game.ruleset:218 data/civ2/game.ruleset:246
21056#: data/classic/game.ruleset:249 data/experimental/game.ruleset:253
21057#: data/civ2civ3/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:253
21058#: server/ruleset.c:5527
21059#, fuzzy, c-format
21060msgid "Establish Trade %sRoute%s"
21061msgstr "Estabelece _Rota Comercial"
21062
21063#. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
21064#: data/civ1/game.ruleset:221 data/civ2/game.ruleset:249
21065#: data/civ2civ3/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:256
21066#: server/ruleset.c:5534
21067#, fuzzy, c-format
21068msgid "Enter %sMarketplace%s"
21069msgstr "Mercado"
21070
21071#. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
21072#: data/civ1/game.ruleset:224 data/civ2/game.ruleset:252
21073#: data/classic/game.ruleset:255 data/experimental/game.ruleset:259
21074#: data/civ2civ3/game.ruleset:261 data/multiplayer/game.ruleset:253
21075#: data/sandbox/game.ruleset:259 server/ruleset.c:5541
21076#, fuzzy, c-format
21077#| msgid "Help build Wonder"
21078msgid "Help %sbuild Wonder%s"
21079msgstr "Ajudar a construir Maravilha"
21080
21081#: data/civ1/game.ruleset:438 data/civ2/game.ruleset:505
21082#: data/classic/game.ruleset:529 data/experimental/game.ruleset:545
21083#: data/civ2civ3/game.ruleset:555 data/multiplayer/game.ruleset:513
21084#: data/sandbox/game.ruleset:563
21085#, fuzzy
21086msgid "Jan"
21087msgstr "Banco"
21088
21089#: data/civ1/game.ruleset:439 data/civ2/game.ruleset:506
21090#: data/classic/game.ruleset:530 data/experimental/game.ruleset:546
21091#: data/civ2civ3/game.ruleset:556 data/multiplayer/game.ruleset:514
21092#: data/sandbox/game.ruleset:564
21093msgid "Feb"
21094msgstr ""
21095
21096#: data/civ1/game.ruleset:468 data/classic/game.ruleset:559
21097#: data/experimental/game.ruleset:575 data/civ2civ3/game.ruleset:585
21098#: data/sandbox/game.ruleset:593
21099msgid "Earthquake"
21100msgstr ""
21101
21102#: data/civ1/game.ruleset:486 data/classic/game.ruleset:569
21103#: data/experimental/game.ruleset:580 data/civ2civ3/game.ruleset:603
21104#: data/sandbox/game.ruleset:611
21105msgid "Fire"
21106msgstr ""
21107
21108#: data/civ1/game.ruleset:495 data/civ2civ3/game.ruleset:594
21109#: data/sandbox/game.ruleset:602
21110msgid "Flood"
21111msgstr ""
21112
21113#: data/civ1/game.ruleset:505
21114#, fuzzy
21115msgid "Piracy"
21116msgstr "Literatura"
21117
21118#: data/civ1/game.ruleset:517
21119#, fuzzy
21120msgid "Plague"
21121msgstr "Apagar cláusula"
21122
21123#: data/civ1/game.ruleset:527
21124msgid "Volcano"
21125msgstr ""
21126
21127#: data/civ1/game.ruleset:651 data/civ2/game.ruleset:653
21128#: data/classic/game.ruleset:701 data/experimental/game.ruleset:732
21129#: data/civ2civ3/game.ruleset:809 data/sandbox/game.ruleset:817
21130#, fuzzy
21131msgid "Team 0"
21132msgstr "Equipa 0"
21133
21134#: data/civ1/game.ruleset:652 data/civ2/game.ruleset:654
21135#: data/classic/game.ruleset:702 data/experimental/game.ruleset:733
21136#: data/civ2civ3/game.ruleset:810 data/sandbox/game.ruleset:818
21137#, fuzzy
21138msgid "Team 1"
21139msgstr "Equipa 1"
21140
21141#: data/civ1/game.ruleset:653 data/civ2/game.ruleset:655
21142#: data/classic/game.ruleset:703 data/experimental/game.ruleset:734
21143#: data/civ2civ3/game.ruleset:811 data/sandbox/game.ruleset:819
21144#, fuzzy
21145msgid "Team 2"
21146msgstr "Equipa 2"
21147
21148#: data/civ1/game.ruleset:654 data/civ2/game.ruleset:656
21149#: data/classic/game.ruleset:704 data/experimental/game.ruleset:735
21150#: data/civ2civ3/game.ruleset:812 data/sandbox/game.ruleset:820
21151#, fuzzy
21152msgid "Team 3"
21153msgstr "Equipa 3"
21154
21155#: data/civ1/governments.ruleset:64 data/civ2/governments.ruleset:62
21156#: data/classic/governments.ruleset:63 data/experimental/governments.ruleset:65
21157#: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/multiplayer/governments.ruleset:63
21158#: data/sandbox/governments.ruleset:63
21159msgid "Anarchy"
21160msgstr "Anarquia"
21161
21162#: data/civ1/governments.ruleset:69 data/civ2/governments.ruleset:67
21163#: data/classic/governments.ruleset:68 data/experimental/governments.ruleset:70
21164#: data/civ2civ3/governments.ruleset:68 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
21165#: data/multiplayer/governments.ruleset:68 data/sandbox/governments.ruleset:68
21166#: data/sandbox/governments.ruleset:107
21167#, fuzzy, c-format
21168msgid "Warlord %s"
21169msgstr "Senhor da Guerra"
21170
21171#: data/civ1/governments.ruleset:70 data/civ2/governments.ruleset:68
21172#: data/classic/governments.ruleset:69 data/experimental/governments.ruleset:71
21173#: data/civ2civ3/governments.ruleset:69 data/civ2civ3/governments.ruleset:108
21174#: data/multiplayer/governments.ruleset:69 data/sandbox/governments.ruleset:69
21175#: data/sandbox/governments.ruleset:108
21176#, fuzzy, c-format
21177msgid "Warlady %s"
21178msgstr "Senhor da Guerra"
21179
21180#: data/civ1/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
21181#: data/classic/governments.ruleset:71 data/experimental/governments.ruleset:73
21182#: data/civ2civ3/governments.ruleset:71 data/multiplayer/governments.ruleset:71
21183#: data/sandbox/governments.ruleset:71
21184msgid ""
21185"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
21186"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
21187"possible, rather than paying taxes or conducting research."
21188msgstr ""
21189
21190#: data/civ1/governments.ruleset:77 data/classic/governments.ruleset:76
21191#: data/experimental/governments.ruleset:78
21192#: data/multiplayer/governments.ruleset:76
21193msgid ""
21194"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
21195"unhappiness."
21196msgstr ""
21197
21198#: data/civ1/governments.ruleset:85 data/civ2/governments.ruleset:83
21199#: data/classic/governments.ruleset:84 data/experimental/governments.ruleset:88
21200#: data/civ2civ3/governments.ruleset:140
21201#: data/multiplayer/governments.ruleset:84 data/sandbox/governments.ruleset:140
21202msgid "Despotism"
21203msgstr "Despotismo"
21204
21205#: data/civ1/governments.ruleset:91 data/civ2/governments.ruleset:89
21206#: data/classic/governments.ruleset:90 data/experimental/governments.ruleset:94
21207#: data/civ2civ3/governments.ruleset:146
21208#: data/multiplayer/governments.ruleset:90 data/sandbox/governments.ruleset:146
21209#, fuzzy, c-format
21210msgid "Chief %s"
21211msgstr "Chefe"
21212
21213#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
21214#: data/classic/governments.ruleset:91 data/experimental/governments.ruleset:95
21215#: data/civ2civ3/governments.ruleset:147
21216#: data/multiplayer/governments.ruleset:91 data/sandbox/governments.ruleset:147
21217#, fuzzy, c-format
21218msgid "?female:Chief %s"
21219msgstr "Camarada"
21220
21221#: data/civ1/governments.ruleset:94 data/civ2/governments.ruleset:92
21222#: data/classic/governments.ruleset:93 data/experimental/governments.ruleset:97
21223#: data/civ2civ3/governments.ruleset:149
21224#: data/multiplayer/governments.ruleset:93 data/sandbox/governments.ruleset:149
21225msgid ""
21226"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
21227"over your citizens is maintained largely by martial law."
21228msgstr ""
21229
21230#: data/civ1/governments.ruleset:97 data/classic/governments.ruleset:96
21231#: data/experimental/governments.ruleset:100
21232#: data/multiplayer/governments.ruleset:96
21233msgid ""
21234"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
21235msgstr ""
21236
21237#: data/civ1/governments.ruleset:105 data/civ1/techs.ruleset:403
21238#: data/civ2/governments.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:499
21239#: data/classic/governments.ruleset:104 data/classic/techs.ruleset:508
21240#: data/experimental/governments.ruleset:108
21241#: data/experimental/techs.ruleset:556 data/civ2civ3/governments.ruleset:177
21242#: data/civ2civ3/techs.ruleset:571 data/multiplayer/governments.ruleset:104
21243#: data/multiplayer/techs.ruleset:516 data/sandbox/governments.ruleset:177
21244#: data/sandbox/techs.ruleset:571
21245msgid "Monarchy"
21246msgstr "Monarquia"
21247
21248#: data/civ1/governments.ruleset:113 data/civ2/governments.ruleset:111
21249#: data/classic/governments.ruleset:112
21250#: data/experimental/governments.ruleset:116
21251#: data/civ2civ3/governments.ruleset:184
21252#: data/multiplayer/governments.ruleset:112
21253#: data/sandbox/governments.ruleset:184
21254#, fuzzy, c-format
21255msgid "King %s"
21256msgstr "em %s"
21257
21258#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
21259#: data/classic/governments.ruleset:113
21260#: data/experimental/governments.ruleset:117
21261#: data/civ2civ3/governments.ruleset:185
21262#: data/multiplayer/governments.ruleset:113
21263#: data/sandbox/governments.ruleset:185
21264#, fuzzy, c-format
21265msgid "Queen %s"
21266msgstr "Rainha"
21267
21268#: data/civ1/governments.ruleset:116 data/civ2/governments.ruleset:114
21269#: data/classic/governments.ruleset:115
21270#: data/experimental/governments.ruleset:119
21271#: data/civ2civ3/governments.ruleset:187
21272#: data/multiplayer/governments.ruleset:115
21273#: data/sandbox/governments.ruleset:187
21274msgid ""
21275"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
21276"government."
21277msgstr ""
21278
21279#: data/civ1/governments.ruleset:119 data/classic/governments.ruleset:118
21280#: data/experimental/governments.ruleset:122
21281#: data/multiplayer/governments.ruleset:118
21282msgid ""
21283"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
21284msgstr ""
21285
21286#: data/civ1/governments.ruleset:127 data/civ1/techs.ruleset:175
21287#: data/civ2/governments.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:191
21288#: data/classic/governments.ruleset:126 data/classic/techs.ruleset:203
21289#: data/experimental/governments.ruleset:130
21290#: data/experimental/techs.ruleset:217 data/civ2civ3/governments.ruleset:214
21291#: data/civ2civ3/techs.ruleset:220 data/multiplayer/governments.ruleset:126
21292#: data/multiplayer/techs.ruleset:203 data/sandbox/governments.ruleset:214
21293#: data/sandbox/techs.ruleset:220
21294msgid "Communism"
21295msgstr "Comunismo"
21296
21297#: data/civ1/governments.ruleset:134 data/civ2/governments.ruleset:132
21298#: data/classic/governments.ruleset:133
21299#: data/experimental/governments.ruleset:137
21300#: data/civ2civ3/governments.ruleset:221
21301#: data/multiplayer/governments.ruleset:133
21302#: data/sandbox/governments.ruleset:221
21303#, fuzzy, c-format
21304msgid "Comrade %s"
21305msgstr "Camarada"
21306
21307#: data/civ1/governments.ruleset:135 data/civ2/governments.ruleset:133
21308#: data/classic/governments.ruleset:134
21309#: data/experimental/governments.ruleset:138
21310#: data/civ2civ3/governments.ruleset:222
21311#: data/multiplayer/governments.ruleset:134
21312#: data/sandbox/governments.ruleset:222
21313#, fuzzy, c-format
21314msgid "?female:Comrade %s"
21315msgstr "Camarada"
21316
21317#: data/civ1/governments.ruleset:137 data/civ2/governments.ruleset:135
21318#: data/classic/governments.ruleset:136
21319#: data/experimental/governments.ruleset:140
21320#: data/civ2civ3/governments.ruleset:224
21321#: data/multiplayer/governments.ruleset:136
21322#: data/sandbox/governments.ruleset:224
21323#, fuzzy
21324msgid ""
21325"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
21326"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
21327"gives a balance between military and commercial styles of government."
21328msgstr ""
21329"Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são iguais.  "
21330"Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O Comunismo é "
21331"um compromisso entre os estilos militar e comercial de governo.\n"
21332"\n"
21333"Sob Comunismo, a corrupção não varia com a distância da capital; todas as "
21334"cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade diminuta de corrupção.  "
21335"Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 quadrículas de distância da "
21336"capital são consideradas como a apenas 10 quadrículas de distância ao ser "
21337"efectuado o cálculo do custo de incitar uma revolta (ver Unidades, "
21338"Diplomata).\n"
21339"\n"
21340"Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
21341"\n"
21342"Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta receberá "
21343"um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já produza pelo "
21344"menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
21345"\n"
21346"Diplomatas e Espiões criados sob Comunismo são sempre veteranos.\n"
21347"\n"
21348"Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares sem "
21349"pagar escudos de manutenção.  (Unidades adicionais requerem 1 escudo de "
21350"produção cada.)\n"
21351"\n"
21352"Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob o Comunismo. Cada "
21353"unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, manterá "
21354"contentes 2 cidadãos descontentes."
21355
21356#: data/civ1/governments.ruleset:142 data/classic/governments.ruleset:141
21357#: data/experimental/governments.ruleset:145
21358#: data/multiplayer/governments.ruleset:141
21359msgid ""
21360"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
21361"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
21362msgstr ""
21363
21364#: data/civ1/governments.ruleset:151 data/civ2/governments.ruleset:177
21365#: data/classic/governments.ruleset:150
21366#: data/experimental/governments.ruleset:154
21367#: data/civ2civ3/governments.ruleset:334
21368#: data/multiplayer/governments.ruleset:150
21369#: data/sandbox/governments.ruleset:334
21370msgid "Republic"
21371msgstr "República"
21372
21373#: data/civ1/governments.ruleset:158 data/civ2/governments.ruleset:184
21374#: data/civ2civ3/governments.ruleset:305 data/sandbox/governments.ruleset:305
21375#: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
21376#, fuzzy, c-format
21377msgid "Consul %s"
21378msgstr "Cônsul"
21379
21380#: data/civ1/governments.ruleset:159 data/civ2/governments.ruleset:185
21381#: data/civ2civ3/governments.ruleset:306 data/sandbox/governments.ruleset:306
21382#: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
21383#, fuzzy, c-format
21384msgid "?female:Consul %s"
21385msgstr "Cônsul"
21386
21387#: data/civ1/governments.ruleset:161 data/civ2/governments.ruleset:187
21388#: data/classic/governments.ruleset:160
21389#: data/experimental/governments.ruleset:164
21390#: data/civ2civ3/governments.ruleset:344
21391#: data/multiplayer/governments.ruleset:160
21392#: data/sandbox/governments.ruleset:344
21393msgid ""
21394"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
21395"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
21396"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
21397"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
21398"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
21399msgstr ""
21400
21401#: data/civ1/governments.ruleset:173 data/civ1/techs.ruleset:216
21402#: data/civ2/governments.ruleset:199 data/civ2/techs.ruleset:233
21403#: data/classic/governments.ruleset:172 data/classic/techs.ruleset:248
21404#: data/experimental/governments.ruleset:176
21405#: data/experimental/techs.ruleset:267 data/civ2civ3/governments.ruleset:372
21406#: data/civ2civ3/techs.ruleset:269 data/multiplayer/governments.ruleset:172
21407#: data/multiplayer/techs.ruleset:248 data/sandbox/governments.ruleset:372
21408#: data/sandbox/techs.ruleset:269
21409msgid "Democracy"
21410msgstr "Democracia"
21411
21412#: data/civ1/governments.ruleset:180 data/civ2/governments.ruleset:206
21413#: data/classic/governments.ruleset:157
21414#: data/experimental/governments.ruleset:161
21415#: data/civ2civ3/governments.ruleset:341
21416#: data/multiplayer/governments.ruleset:157
21417#: data/sandbox/governments.ruleset:341
21418#, fuzzy, c-format
21419msgid "President %s"
21420msgstr "Presidente"
21421
21422#: data/civ1/governments.ruleset:181 data/civ2/governments.ruleset:207
21423#: data/classic/governments.ruleset:158
21424#: data/experimental/governments.ruleset:162
21425#: data/civ2civ3/governments.ruleset:342
21426#: data/multiplayer/governments.ruleset:158
21427#: data/sandbox/governments.ruleset:342
21428#, fuzzy, c-format
21429msgid "?female:President %s"
21430msgstr "Presidente"
21431
21432#: data/civ1/governments.ruleset:183 data/classic/governments.ruleset:182
21433#: data/experimental/governments.ruleset:186
21434#: data/multiplayer/governments.ruleset:182
21435msgid ""
21436"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
21437"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
21438"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
21439"citizens become very upset during wars."
21440msgstr ""
21441
21442#: data/civ1/governments.ruleset:188 data/civ2/governments.ruleset:215
21443msgid ""
21444"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
21445"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
21446"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
21447"Diplomats and Spies."
21448msgstr ""
21449
21450#: data/civ1/nations.ruleset:96 data/civ2/nations.ruleset:98
21451#: data/default/nationlist.ruleset:60
21452msgid "?nationgroup:Ancient"
21453msgstr ""
21454
21455#: data/civ1/nations.ruleset:99 data/civ2/nations.ruleset:101
21456#: data/default/nationlist.ruleset:69
21457msgid "?nationgroup:Modern"
21458msgstr ""
21459
21460#: data/civ1/nations.ruleset:102 data/civ2/nations.ruleset:104
21461#: data/default/nationlist.ruleset:90
21462#, fuzzy
21463msgid "?nationgroup:Barbarian"
21464msgstr "?duration:excedida"
21465
21466#: data/civ1/nations.ruleset:110 data/civ2/nations.ruleset:112
21467#: data/nation/american.ruleset:5
21468msgid "American"
21469msgstr "Americano"
21470
21471#: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
21472#: data/nation/american.ruleset:6
21473msgid "?plural:Americans"
21474msgstr "?plural:Americanos"
21475
21476#: data/civ1/nations.ruleset:113 data/civ2/nations.ruleset:115
21477#, fuzzy
21478msgid ""
21479"Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
21480"after a revolution in 1776-1783 AD."
21481msgstr ""
21482"Formalmente denominados os Estados Unidos da América.  Independentes do "
21483"Reino Unido após uma revolução em 1776-1783 DC."
21484
21485#: data/civ1/nations.ruleset:123 data/civ1/nations.ruleset:237
21486#: data/civ2/nations.ruleset:126 data/civ2/nations.ruleset:242
21487#: data/civ2/nations.ruleset:453 data/nation/american.ruleset:49
21488#: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
21489#, fuzzy, c-format
21490msgid "Speaker %s"
21491msgstr "Orador"
21492
21493#: data/civ1/nations.ruleset:123 data/civ1/nations.ruleset:237
21494#: data/civ2/nations.ruleset:126 data/civ2/nations.ruleset:242
21495#: data/civ2/nations.ruleset:453 data/nation/american.ruleset:49
21496#: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
21497#, fuzzy, c-format
21498msgid "?female:Speaker %s"
21499msgstr "Camarada"
21500
21501#: data/civ1/nations.ruleset:222 data/civ2/nations.ruleset:226
21502#: data/nation/aztec.ruleset:5
21503msgid "Aztec"
21504msgstr "Asteca"
21505
21506#: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
21507#: data/nation/aztec.ruleset:6
21508msgid "?plural:Aztecs"
21509msgstr "?plural:Astecas"
21510
21511#: data/civ1/nations.ruleset:225 data/civ2/nations.ruleset:229
21512#: data/nation/aztec.ruleset:8
21513#, fuzzy
21514msgid ""
21515"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
21516"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
21517"15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
21518"by the Spanish under Cortés in 1521."
21519msgstr ""
21520"Os Astecas, um grupo de bárbaros do deserto de Sonoran, tomou controlo das "
21521"civilizações derivadas dos Toltec do México Central durante o século XV DC, "
21522"revivendo o sacrifício de vidas humanas.  Foram conquistados pelos "
21523"Espanhois, liderados por Cortez, em 1524."
21524
21525#: data/civ1/nations.ruleset:322 data/civ2/nations.ruleset:327
21526#: data/nation/babylonian.ruleset:5
21527msgid "Babylonian"
21528msgstr "Babilónio"
21529
21530#: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
21531#: data/nation/babylonian.ruleset:6
21532msgid "?plural:Babylonians"
21533msgstr "?plural:Babilónios"
21534
21535#: data/civ1/nations.ruleset:325 data/civ2/nations.ruleset:330
21536msgid ""
21537"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
21538"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
21539"and Chaldeans."
21540msgstr ""
21541"Babilónia foi a cidade dominante da Mesopotâmia desde o século XVIII ao VII "
21542"AC sob uma sucessão de povos incluindo Amorites, Kassites, Assírios e "
21543"Chaldeões."
21544
21545#. TRANS: Lugal = Great Man
21546#: data/civ1/nations.ruleset:337 data/civ2/nations.ruleset:343
21547#: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
21548#, c-format
21549msgid "%s Lugal"
21550msgstr ""
21551
21552#: data/civ1/nations.ruleset:337 data/civ2/nations.ruleset:343
21553#: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
21554#, fuzzy, c-format
21555msgid "?female:%s Lugal"
21556msgstr "Camarada"
21557
21558#: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
21559#, fuzzy, c-format
21560msgid "%s Ensi"
21561msgstr "Encique"
21562
21563#: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
21564#, fuzzy, c-format
21565msgid "?female:%s Ensi"
21566msgstr "Cônsul"
21567
21568#: data/civ1/nations.ruleset:389 data/civ2/nations.ruleset:522
21569#: data/nation/chinese.ruleset:5
21570msgid "Chinese"
21571msgstr "Chinês"
21572
21573#: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
21574#: data/nation/chinese.ruleset:6
21575msgid "?plural:Chinese"
21576msgstr "?plural:Chineses"
21577
21578#: data/civ1/nations.ruleset:392 data/civ2/nations.ruleset:525
21579msgid ""
21580"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
21581"with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
21582"by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
21583"disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
21584"People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
21585"the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
21586"China governs the island of Taiwan."
21587msgstr ""
21588
21589#: data/civ1/nations.ruleset:408 data/civ2/nations.ruleset:542
21590#: data/civ2/nations.ruleset:1421 data/nation/aztec.ruleset:30
21591#: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
21592#: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
21593#: data/nation/japanese.ruleset:23
21594#, fuzzy, c-format
21595msgid "Emperor %s"
21596msgstr "Imperador"
21597
21598#: data/civ1/nations.ruleset:408 data/civ2/nations.ruleset:542
21599#: data/nation/chinese.ruleset:29
21600#, fuzzy, c-format
21601msgid "Empress Dowager %s"
21602msgstr "Herdeira"
21603
21604#: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
21605#: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
21606#, fuzzy, c-format
21607msgid "Chairman %s"
21608msgstr "Conselheiro"
21609
21610#: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
21611#, fuzzy, c-format
21612msgid "Chairperson %s"
21613msgstr "Conselheira"
21614
21615#: data/civ1/nations.ruleset:538 data/civ2/nations.ruleset:672
21616#: data/nation/egyptian.ruleset:5
21617msgid "Egyptian"
21618msgstr "Egípcio"
21619
21620#: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
21621#: data/nation/egyptian.ruleset:6
21622msgid "?plural:Egyptians"
21623msgstr "?plural:Egípcios"
21624
21625#: data/civ1/nations.ruleset:541 data/civ2/nations.ruleset:675
21626#: data/nation/egyptian.ruleset:8
21627#, fuzzy
21628msgid ""
21629"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
21630"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
21631"deposited by the annual floodings of the Nile."
21632msgstr ""
21633"O Egipto foi a segunda mais antiga civilização do mundo.  Desde tempos "
21634"antigos foi anormalmente urbanizada, suportando uma larga população baseada "
21635"nas lamas depositadas anualmente pelas inundações do Nilo."
21636
21637#: data/civ1/nations.ruleset:552 data/civ2/nations.ruleset:687
21638#: data/nation/egyptian.ruleset:29
21639#, fuzzy, c-format
21640msgid "Pharaoh %s"
21641msgstr "Faraó"
21642
21643#: data/civ1/nations.ruleset:552 data/civ2/nations.ruleset:687
21644#: data/nation/egyptian.ruleset:29
21645#, fuzzy, c-format
21646msgid "?female:Pharaoh %s"
21647msgstr "Camarada"
21648
21649#: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
21650#: data/nation/egyptian.ruleset:30
21651#, fuzzy, c-format
21652msgid "Great Pharaoh %s"
21653msgstr "Grande Faraó"
21654
21655#: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
21656#: data/nation/egyptian.ruleset:30
21657#, fuzzy, c-format
21658msgid "?female:Great Pharaoh %s"
21659msgstr "Grande Faraó"
21660
21661#: data/civ1/nations.ruleset:620 data/civ2/nations.ruleset:755
21662#: data/nation/english.ruleset:5
21663msgid "English"
21664msgstr "Inglês"
21665
21666#: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
21667#: data/nation/english.ruleset:6
21668msgid "?plural:English"
21669msgstr "?plural:Ingleses"
21670
21671#: data/civ1/nations.ruleset:623 data/civ2/nations.ruleset:758
21672#: data/nation/english.ruleset:8
21673#, fuzzy
21674msgid ""
21675"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
21676"only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
21677"successful invasion of the country."
21678msgstr ""
21679"A Inglaterra foi unificada por Alfred o Grande de Wessex no final do séc IX "
21680"DC, apenas para ser conquistada um século mais tarde por William da "
21681"Normandia, na última invasão bem sucedida do país."
21682
21683#: data/civ1/nations.ruleset:634 data/civ1/nations.ruleset:1027
21684#: data/civ2/nations.ruleset:770 data/civ2/nations.ruleset:1169
21685#: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/civ2/nations.ruleset:1935
21686#: data/civ2/nations.ruleset:2009 data/classic/governments.ruleset:179
21687#: data/experimental/governments.ruleset:183
21688#: data/civ2civ3/governments.ruleset:379
21689#: data/multiplayer/governments.ruleset:179
21690#: data/sandbox/governments.ruleset:379
21691#, fuzzy, c-format
21692msgid "Prime Minister %s"
21693msgstr "Primeiro Ministro"
21694
21695#: data/civ1/nations.ruleset:634 data/civ1/nations.ruleset:1027
21696#: data/civ2/nations.ruleset:770 data/civ2/nations.ruleset:1169
21697#: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/civ2/nations.ruleset:1935
21698#: data/civ2/nations.ruleset:2009 data/classic/governments.ruleset:180
21699#: data/experimental/governments.ruleset:184
21700#: data/civ2civ3/governments.ruleset:380
21701#: data/multiplayer/governments.ruleset:180
21702#: data/sandbox/governments.ruleset:380
21703#, fuzzy, c-format
21704msgid "?female:Prime Minister %s"
21705msgstr "Primeiro Ministro"
21706
21707#: data/civ1/nations.ruleset:733 data/civ2/nations.ruleset:870
21708#: data/nation/french.ruleset:5
21709msgid "French"
21710msgstr "Francês"
21711
21712#: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
21713#: data/nation/french.ruleset:6
21714msgid "?plural:French"
21715msgstr "?plural:Franceses"
21716
21717#: data/civ1/nations.ruleset:736 data/civ2/nations.ruleset:873
21718msgid ""
21719"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
21720"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
21721"flag."
21722msgstr ""
21723
21724#: data/civ1/nations.ruleset:747 data/civ2/nations.ruleset:885
21725#: data/nation/french.ruleset:42
21726#, fuzzy, c-format
21727msgid "Chieftain %s"
21728msgstr "Chileno"
21729
21730#: data/civ1/nations.ruleset:747 data/civ2/nations.ruleset:885
21731#: data/nation/french.ruleset:42
21732#, fuzzy, c-format
21733msgid "?female:Chieftain %s"
21734msgstr "Chileno"
21735
21736#: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
21737#: data/nation/french.ruleset:43
21738#, fuzzy, c-format
21739msgid "Premier %s"
21740msgstr "Primeiro Ministro"
21741
21742#: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
21743#, fuzzy, c-format
21744msgid "?female:Premier %s"
21745msgstr "Presidente"
21746
21747#: data/civ1/nations.ruleset:858 data/civ2/nations.ruleset:997
21748#: data/nation/german.ruleset:5
21749msgid "German"
21750msgstr "Alemão"
21751
21752#: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
21753#: data/nation/german.ruleset:6
21754msgid "?plural:Germans"
21755msgstr "?plural:Alemães"
21756
21757#: data/civ1/nations.ruleset:862 data/civ2/nations.ruleset:1001
21758#: data/nation/german.ruleset:9
21759#, fuzzy
21760msgid ""
21761"Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
21762"it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
21763"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
21764"end of the Cold War."
21765msgstr ""
21766"A Alemanha foi unida em 1871 pela força militar Prussiana.  Após a I Guerra "
21767"Mundial tornou-se uma República, mas caiu no Nazismo em 1933 e iniciou a II "
21768"Guerra Mundial.  Após a guerra foi dividida em dois estados, que se reuniram "
21769"em 1990 no final da Guerra Fria."
21770
21771#: data/civ1/nations.ruleset:874 data/civ2/nations.ruleset:1014
21772#: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
21773#: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
21774#, fuzzy, c-format
21775msgid "Chancellor %s"
21776msgstr "Chanceler"
21777
21778#: data/civ1/nations.ruleset:874 data/civ2/nations.ruleset:1014
21779#: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
21780#: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
21781#, fuzzy, c-format
21782msgid "?female:Chancellor %s"
21783msgstr "Chanceler"
21784
21785#: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
21786#: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
21787#: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
21788#, fuzzy, c-format
21789msgid "First Secretary %s"
21790msgstr "Primeiro Secretário"
21791
21792#: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
21793#: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
21794#: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
21795#, fuzzy, c-format
21796msgid "?female:First Secretary %s"
21797msgstr "Primeiro Secretário"
21798
21799#: data/civ1/nations.ruleset:1014 data/civ2/nations.ruleset:1155
21800#: data/nation/greek.ruleset:5
21801msgid "Greek"
21802msgstr "Grego"
21803
21804#: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
21805#: data/nation/greek.ruleset:6
21806msgid "?plural:Greeks"
21807msgstr "?plural:Gregos"
21808
21809#: data/civ1/nations.ruleset:1017 data/civ2/nations.ruleset:1158
21810#: data/nation/greek.ruleset:8
21811msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
21812msgstr "Os Gregos antigos, entre os Micenas e a conquista Romana."
21813
21814#: data/civ1/nations.ruleset:1026 data/civ2/nations.ruleset:1168
21815#: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
21816#, fuzzy, c-format
21817msgid "Despot %s"
21818msgstr "Despotismo"
21819
21820#: data/civ1/nations.ruleset:1026 data/civ2/nations.ruleset:1168
21821#: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
21822#, fuzzy, c-format
21823msgid "?female:Despot %s"
21824msgstr "Presidente"
21825
21826#: data/civ1/nations.ruleset:1166 data/civ2/nations.ruleset:1308
21827#: data/nation/indian.ruleset:5
21828msgid "Indian"
21829msgstr "Indiano"
21830
21831#: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
21832#: data/nation/indian.ruleset:6
21833msgid "?plural:Indians"
21834msgstr "?plural:Indianos"
21835
21836#: data/civ1/nations.ruleset:1169 data/civ2/nations.ruleset:1311
21837msgid ""
21838"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
21839"modern-day Pakistan."
21840msgstr ""
21841
21842#: data/civ1/nations.ruleset:1179 data/civ2/nations.ruleset:1322
21843#: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
21844#, fuzzy, c-format
21845msgid "Raja %s"
21846msgstr "Rainha"
21847
21848#: data/civ1/nations.ruleset:1179 data/civ2/nations.ruleset:1322
21849#: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
21850#, fuzzy, c-format
21851msgid "Rani %s"
21852msgstr "Veleiro"
21853
21854#: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
21855#: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
21856#, fuzzy, c-format
21857msgid "Maharaja %s"
21858msgstr "Marajá"
21859
21860#: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
21861#: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
21862#, fuzzy, c-format
21863msgid "Maharani %s"
21864msgstr "Marajá"
21865
21866#: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
21867#: data/nation/indian.ruleset:29
21868#, fuzzy, c-format
21869msgid "Mahatma %s"
21870msgstr "Marajá"
21871
21872#: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
21873#: data/nation/indian.ruleset:29
21874#, fuzzy, c-format
21875msgid "?female:Mahatma %s"
21876msgstr "Camarada"
21877
21878#: data/civ1/nations.ruleset:1263 data/civ2/nations.ruleset:1524
21879#: data/nation/mongol.ruleset:5
21880msgid "Mongol"
21881msgstr "Mongol"
21882
21883#: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
21884#: data/nation/mongol.ruleset:6
21885msgid "?plural:Mongols"
21886msgstr "?plural:Mongois"
21887
21888#: data/civ1/nations.ruleset:1266 data/civ2/nations.ruleset:1527
21889#: data/nation/mongol.ruleset:8
21890#, fuzzy
21891msgid ""
21892"In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
21893"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
21894"continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
21895"warfare."
21896msgstr ""
21897"Nos séculos após a sua unificação por Genghis Khan, os Mongois conquistaram "
21898"o maior império da história humana, compreendendo a maior parte do "
21899"continente Asiático.  Tornaram-se famosos pela sua impiedade nas artes da "
21900"guerra."
21901
21902#: data/civ1/nations.ruleset:1278 data/civ2/nations.ruleset:1540
21903#: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
21904#, fuzzy, c-format
21905msgid "%s Khan"
21906msgstr "Khan"
21907
21908#: data/civ1/nations.ruleset:1278 data/civ2/nations.ruleset:1540
21909#: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
21910#, fuzzy, c-format
21911msgid "%s Khatan"
21912msgstr "Khan"
21913
21914#: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
21915#: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
21916#, fuzzy, c-format
21917msgid "%s Khagan"
21918msgstr "Khan"
21919
21920#: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
21921#: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
21922#, fuzzy, c-format
21923msgid "?female:%s Khagan"
21924msgstr "Cônsul"
21925
21926#: data/civ1/nations.ruleset:1330 data/civ2/nations.ruleset:1668
21927#: data/nation/roman.ruleset:5
21928msgid "Roman"
21929msgstr "Romano"
21930
21931#: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
21932#: data/nation/roman.ruleset:6
21933msgid "?plural:Romans"
21934msgstr "?plural:Romanos"
21935
21936#: data/civ1/nations.ruleset:1333 data/civ2/nations.ruleset:1671
21937msgid ""
21938"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
21939"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
21940msgstr ""
21941
21942#: data/civ1/nations.ruleset:1345 data/civ2/nations.ruleset:1683
21943#: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
21944#, fuzzy, c-format
21945msgid "Dictator %s"
21946msgstr "Ditador"
21947
21948#: data/civ1/nations.ruleset:1345 data/civ2/nations.ruleset:1683
21949#: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
21950#, fuzzy, c-format
21951msgid "Dictatrix %s"
21952msgstr "Ditadora"
21953
21954#: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
21955#, fuzzy, c-format
21956msgid "Imperator %s"
21957msgstr "Imperador"
21958
21959#: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
21960#, fuzzy, c-format
21961msgid "Imperatrix %s"
21962msgstr "Imperatriz"
21963
21964#: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
21965#: data/nation/byzantium.ruleset:27 data/nation/carthaginian.ruleset:24
21966#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/greek.ruleset:23
21967#: data/nation/hittite.ruleset:27 data/nation/hunnic.ruleset:39
21968#: data/nation/roman.ruleset:49 data/nation/sumerian.ruleset:28
21969#, fuzzy, c-format
21970msgid "Usurper %s"
21971msgstr " (observador)"
21972
21973#: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
21974#: data/nation/byzantium.ruleset:27 data/nation/carthaginian.ruleset:24
21975#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/greek.ruleset:23
21976#: data/nation/hittite.ruleset:27 data/nation/hunnic.ruleset:39
21977#: data/nation/roman.ruleset:49 data/nation/sumerian.ruleset:28
21978#, fuzzy, c-format
21979msgid "?female:Usurper %s"
21980msgstr "Presidente"
21981
21982#: data/civ1/nations.ruleset:1385 data/civ2/nations.ruleset:1723
21983#: data/nation/russian.ruleset:5
21984msgid "Russian"
21985msgstr "Russo"
21986
21987#: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
21988#: data/nation/russian.ruleset:6
21989msgid "?plural:Russians"
21990msgstr "?plural:Russos"
21991
21992#: data/civ1/nations.ruleset:1388 data/civ2/nations.ruleset:1726
21993msgid ""
21994"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
21995"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
21996"Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
21997"11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
21998"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
21999"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
22000"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
22001"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
22002"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
22003"republic."
22004msgstr ""
22005
22006#: data/civ1/nations.ruleset:1406 data/civ2/nations.ruleset:1745
22007#, fuzzy, c-format
22008msgid "Duke %s"
22009msgstr "Terreno %s"
22010
22011#: data/civ1/nations.ruleset:1406 data/civ2/nations.ruleset:1745
22012#, fuzzy, c-format
22013msgid "Duchess %s"
22014msgstr "Grã Duquesa"
22015
22016#: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
22017#: data/nation/russian.ruleset:50
22018#, fuzzy, c-format
22019msgid "Tsar %s"
22020msgstr "próximo de %s"
22021
22022#: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
22023#: data/nation/russian.ruleset:50
22024#, fuzzy, c-format
22025msgid "Tsaritsa %s"
22026msgstr "Guerrilheiros"
22027
22028#: data/civ1/nations.ruleset:1482 data/civ2/nations.ruleset:2076
22029#: data/nation/zulu.ruleset:5
22030msgid "Zulu"
22031msgstr "Zulu"
22032
22033#: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
22034#: data/nation/zulu.ruleset:6
22035msgid "?plural:Zulus"
22036msgstr "?plural:Zulus"
22037
22038#: data/civ1/nations.ruleset:1485 data/civ2/nations.ruleset:2079
22039#: data/nation/zulu.ruleset:8
22040msgid ""
22041"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
22042"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
22043"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
22044msgstr ""
22045"Os Zulus são um povo tipo Bantu que migraram da África cetro-ocidental para "
22046"a África do sul no início de 1700, conquistando os povos nativos Khoisan e "
22047"entrando em conflito com os colonos Europeus."
22048
22049#: data/civ1/nations.ruleset:1496 data/civ2/nations.ruleset:1837
22050#: data/civ2/nations.ruleset:2091 data/nation/apache.ruleset:28
22051#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
22052#: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
22053#: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
22054#: data/nation/zulu.ruleset:40
22055#, fuzzy, c-format
22056msgid "Great Chief %s"
22057msgstr "Grande Chefe"
22058
22059#: data/civ1/nations.ruleset:1496 data/civ2/nations.ruleset:1837
22060#: data/civ2/nations.ruleset:2091 data/nation/apache.ruleset:28
22061#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
22062#: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
22063#: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
22064#: data/nation/zulu.ruleset:40
22065#, fuzzy, c-format
22066msgid "?female:Great Chief %s"
22067msgstr "Grande Chefe"
22068
22069#: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:452
22070#: data/civ2/nations.ruleset:1838 data/civ2/nations.ruleset:2092
22071#: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
22072#: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
22073#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
22074#, fuzzy, c-format
22075msgid "Spokesman %s"
22076msgstr "Singapurano"
22077
22078#: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:452
22079#: data/civ2/nations.ruleset:1838 data/civ2/nations.ruleset:2092
22080#: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
22081#: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
22082#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
22083#, fuzzy, c-format
22084msgid "Spokeswoman %s"
22085msgstr "Singapurano"
22086
22087#: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:1839
22088#: data/civ2/nations.ruleset:2093 data/nation/cherokee.ruleset:26
22089#: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
22090#: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
22091#: data/nation/zulu.ruleset:42
22092#, fuzzy, c-format
22093msgid "Principal Chief %s"
22094msgstr "Grande Chefe"
22095
22096#: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:1839
22097#: data/civ2/nations.ruleset:2093 data/nation/cherokee.ruleset:26
22098#: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
22099#: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
22100#: data/nation/zulu.ruleset:42
22101#, fuzzy, c-format
22102msgid "?female:Principal Chief %s"
22103msgstr "Presidente"
22104
22105#: data/civ1/nations.ruleset:1554 data/civ2/nations.ruleset:2149
22106#: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3522
22107#: server/stdinhand.c:6390
22108msgid "Barbarian"
22109msgstr "Bárbaro"
22110
22111#: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
22112#: data/nation/barbarian.ruleset:6
22113msgid "?plural:Barbarians"
22114msgstr "?plural:Bárbaros"
22115
22116#: data/civ1/nations.ruleset:1557 data/civ2/nations.ruleset:2152
22117#: data/nation/barbarian.ruleset:8
22118msgid ""
22119"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
22120"peoples everywhere."
22121msgstr ""
22122
22123#: data/civ1/nations.ruleset:1593 data/civ2/nations.ruleset:2188
22124#: data/nation/pirate.ruleset:5
22125#, fuzzy
22126msgid "Pirate"
22127msgstr "Base Aérea"
22128
22129#: data/civ1/nations.ruleset:1594 data/civ2/nations.ruleset:2189
22130#: data/nation/pirate.ruleset:6
22131#, fuzzy
22132msgid "?plural:Pirates"
22133msgstr "?plural:Portugueses"
22134
22135#: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
22136#: data/nation/pirate.ruleset:8
22137msgid ""
22138"As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
22139"them and of all coastal dwelling peoples."
22140msgstr ""
22141
22142#: data/civ1/styles.ruleset:28 data/civ2/styles.ruleset:28
22143#: data/classic/styles.ruleset:28 data/experimental/styles.ruleset:30
22144#: data/civ2civ3/styles.ruleset:28 data/multiplayer/styles.ruleset:28
22145#: data/sandbox/styles.ruleset:28
22146#, fuzzy
22147msgid "?style:European"
22148msgstr "?city_state:Celebração"
22149
22150#: data/civ1/styles.ruleset:31 data/civ2/styles.ruleset:31
22151#: data/classic/styles.ruleset:31 data/experimental/styles.ruleset:33
22152#: data/civ2civ3/styles.ruleset:31 data/multiplayer/styles.ruleset:31
22153#: data/sandbox/styles.ruleset:31
22154#, fuzzy
22155msgid "?style:Classical"
22156msgstr "Clássico"
22157
22158#: data/civ1/styles.ruleset:34 data/civ2/styles.ruleset:34
22159#: data/classic/styles.ruleset:34 data/experimental/styles.ruleset:36
22160#: data/civ2civ3/styles.ruleset:34 data/multiplayer/styles.ruleset:34
22161#: data/sandbox/styles.ruleset:34
22162#, fuzzy
22163msgid "?style:Tropical"
22164msgstr "Tropical"
22165
22166#: data/civ1/styles.ruleset:37 data/civ2/styles.ruleset:37
22167#: data/classic/styles.ruleset:37 data/experimental/styles.ruleset:39
22168#: data/civ2civ3/styles.ruleset:37 data/multiplayer/styles.ruleset:37
22169#: data/sandbox/styles.ruleset:37
22170#, fuzzy
22171msgid "?style:Asian"
22172msgstr "?city:Nome"
22173
22174#: data/civ1/styles.ruleset:40 data/civ2/styles.ruleset:40
22175#: data/classic/styles.ruleset:40 data/experimental/styles.ruleset:42
22176#: data/civ2civ3/styles.ruleset:40 data/multiplayer/styles.ruleset:40
22177#: data/sandbox/styles.ruleset:40
22178#, fuzzy
22179msgid "?style:Babylonian"
22180msgstr "?plural:Babilónios"
22181
22182#: data/civ1/styles.ruleset:43 data/civ2/styles.ruleset:43
22183#: data/classic/styles.ruleset:43 data/experimental/styles.ruleset:45
22184#: data/civ2civ3/styles.ruleset:43 data/multiplayer/styles.ruleset:43
22185#: data/sandbox/styles.ruleset:43
22186#, fuzzy
22187msgid "?style:Celtic"
22188msgstr "?city_state:Paz"
22189
22190#: data/civ1/styles.ruleset:65 data/civ2/styles.ruleset:65
22191#: data/classic/styles.ruleset:65 data/experimental/styles.ruleset:67
22192#: data/civ2civ3/styles.ruleset:65 data/multiplayer/styles.ruleset:65
22193#: data/sandbox/styles.ruleset:65
22194#, fuzzy
22195msgid "?citystyle:European"
22196msgstr "?city_state:Celebração"
22197
22198#: data/civ1/styles.ruleset:75 data/civ2/styles.ruleset:75
22199#: data/classic/styles.ruleset:75 data/experimental/styles.ruleset:77
22200#: data/civ2civ3/styles.ruleset:75 data/multiplayer/styles.ruleset:75
22201#: data/sandbox/styles.ruleset:75
22202#, fuzzy
22203msgid "?citystyle:Classical"
22204msgstr "Clássico"
22205
22206#: data/civ1/styles.ruleset:85 data/civ2/styles.ruleset:85
22207#: data/classic/styles.ruleset:85 data/experimental/styles.ruleset:87
22208#: data/civ2civ3/styles.ruleset:85 data/multiplayer/styles.ruleset:85
22209#: data/sandbox/styles.ruleset:85
22210msgid "?citystyle:Tropical"
22211msgstr ""
22212
22213#: data/civ1/styles.ruleset:95 data/civ2/styles.ruleset:95
22214#: data/classic/styles.ruleset:95 data/experimental/styles.ruleset:97
22215#: data/civ2civ3/styles.ruleset:95 data/multiplayer/styles.ruleset:95
22216#: data/sandbox/styles.ruleset:95
22217#, fuzzy
22218msgid "?citystyle:Asian"
22219msgstr "?city:Nome"
22220
22221#: data/civ1/styles.ruleset:105 data/civ2/styles.ruleset:105
22222#: data/classic/styles.ruleset:105 data/experimental/styles.ruleset:107
22223#: data/civ2civ3/styles.ruleset:105 data/multiplayer/styles.ruleset:105
22224#: data/sandbox/styles.ruleset:105
22225#, fuzzy
22226msgid "?citystyle:Babylonian"
22227msgstr "?plural:Babilónios"
22228
22229#: data/civ1/styles.ruleset:115 data/civ2/styles.ruleset:115
22230#: data/classic/styles.ruleset:115 data/experimental/styles.ruleset:117
22231#: data/civ2civ3/styles.ruleset:115 data/multiplayer/styles.ruleset:115
22232#: data/sandbox/styles.ruleset:115
22233#, fuzzy
22234msgid "?citystyle:Celtic"
22235msgstr "?city_state:Paz"
22236
22237#: data/civ1/styles.ruleset:125 data/civ2/styles.ruleset:125
22238#, fuzzy
22239msgid "?citystyle:Renaissance"
22240msgstr "Renascença"
22241
22242#: data/civ1/styles.ruleset:135 data/civ2/styles.ruleset:135
22243#: data/classic/styles.ruleset:125 data/experimental/styles.ruleset:127
22244#: data/civ2civ3/styles.ruleset:125 data/multiplayer/styles.ruleset:125
22245#: data/sandbox/styles.ruleset:125
22246#, fuzzy
22247msgid "?citystyle:Industrial"
22248msgstr "?city:Nome"
22249
22250#: data/civ1/styles.ruleset:145 data/civ2/styles.ruleset:145
22251#: data/classic/styles.ruleset:145 data/experimental/styles.ruleset:147
22252#: data/civ2civ3/styles.ruleset:145 data/multiplayer/styles.ruleset:145
22253#: data/sandbox/styles.ruleset:145
22254#, fuzzy
22255msgid "?citystyle:Modern"
22256msgstr "?city_state:Desordem"
22257
22258#: data/civ1/styles.ruleset:155 data/civ2/styles.ruleset:155
22259#: data/classic/styles.ruleset:155 data/experimental/styles.ruleset:157
22260#: data/civ2civ3/styles.ruleset:155 data/multiplayer/styles.ruleset:155
22261#: data/sandbox/styles.ruleset:155
22262#, fuzzy
22263msgid "?citystyle:PostModern"
22264msgstr "?city_state:Desordem"
22265
22266#: data/civ1/techs.ruleset:70 data/civ2/techs.ruleset:70
22267#: data/classic/techs.ruleset:82 data/experimental/techs.ruleset:84
22268#: data/civ2civ3/techs.ruleset:82 data/multiplayer/techs.ruleset:82
22269#: data/sandbox/techs.ruleset:82
22270msgid "Advanced Flight"
22271msgstr "Vôo Avançado"
22272
22273#: data/civ1/techs.ruleset:78 data/civ2/techs.ruleset:78
22274#: data/classic/techs.ruleset:90 data/experimental/techs.ruleset:93
22275#: data/civ2civ3/techs.ruleset:92 data/multiplayer/techs.ruleset:90
22276#: data/sandbox/techs.ruleset:92
22277msgid "Alphabet"
22278msgstr "Alfabeto"
22279
22280#: data/civ1/techs.ruleset:86 data/civ2/techs.ruleset:94
22281#: data/classic/techs.ruleset:106 data/experimental/techs.ruleset:110
22282#: data/civ2civ3/techs.ruleset:110 data/multiplayer/techs.ruleset:106
22283#: data/sandbox/techs.ruleset:110
22284msgid "Astronomy"
22285msgstr "Astronomia"
22286
22287#: data/civ1/techs.ruleset:94 data/civ2/techs.ruleset:102
22288#: data/classic/techs.ruleset:114 data/experimental/techs.ruleset:119
22289#: data/civ2civ3/techs.ruleset:120 data/multiplayer/techs.ruleset:114
22290#: data/sandbox/techs.ruleset:120
22291msgid "Atomic Theory"
22292msgstr "Teoria Atómica"
22293
22294#: data/civ1/techs.ruleset:102 data/civ2/techs.ruleset:110
22295#: data/classic/techs.ruleset:122 data/experimental/techs.ruleset:128
22296#: data/civ2civ3/techs.ruleset:129 data/multiplayer/techs.ruleset:122
22297#: data/sandbox/techs.ruleset:129
22298msgid "Automobile"
22299msgstr "Automóvel"
22300
22301#: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ1/techs.ruleset:374
22302#: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:115
22303#: data/civ2/techs.ruleset:456 data/civ2/techs.ruleset:572
22304#: data/classic/techs.ruleset:127 data/classic/techs.ruleset:465
22305#: data/classic/techs.ruleset:581 data/experimental/techs.ruleset:134
22306#: data/experimental/techs.ruleset:508 data/experimental/techs.ruleset:638
22307#: data/multiplayer/techs.ruleset:127 data/multiplayer/techs.ruleset:473
22308#: data/multiplayer/techs.ruleset:589
22309#, fuzzy
22310msgid "Increases the population's contribution to pollution."
22311msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
22312
22313#: data/civ1/techs.ruleset:110 data/civ2/techs.ruleset:118
22314#: data/classic/techs.ruleset:130 data/experimental/techs.ruleset:137
22315#: data/civ2civ3/techs.ruleset:138 data/multiplayer/techs.ruleset:130
22316#: data/sandbox/techs.ruleset:138
22317msgid "Banking"
22318msgstr "Banca"
22319
22320#: data/civ1/techs.ruleset:118 data/civ2/techs.ruleset:126
22321#: data/classic/techs.ruleset:138 data/experimental/techs.ruleset:146
22322#: data/civ2civ3/techs.ruleset:147 data/multiplayer/techs.ruleset:138
22323#: data/sandbox/techs.ruleset:147
22324msgid "Bridge Building"
22325msgstr "Construção de Pontes"
22326
22327#: data/civ1/techs.ruleset:124 data/civ2/techs.ruleset:132
22328#: data/classic/techs.ruleset:144 data/experimental/techs.ruleset:153
22329#: data/civ2civ3/techs.ruleset:154 data/multiplayer/techs.ruleset:144
22330#: data/sandbox/techs.ruleset:154
22331#, fuzzy
22332msgid "Allows roads to be built on river tiles."
22333msgstr "Permite aos %s construir estradas sobre quadrados com rios.\n"
22334
22335#: data/civ1/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:135
22336#: data/classic/techs.ruleset:147 data/experimental/techs.ruleset:156
22337#: data/civ2civ3/techs.ruleset:157 data/multiplayer/techs.ruleset:147
22338#: data/sandbox/techs.ruleset:157
22339msgid "Bronze Working"
22340msgstr "Trabalho do Bronze"
22341
22342#: data/civ1/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:143
22343#: data/classic/techs.ruleset:155 data/experimental/techs.ruleset:164
22344#: data/civ2civ3/techs.ruleset:166 data/multiplayer/techs.ruleset:155
22345#: data/sandbox/techs.ruleset:166
22346msgid "Ceremonial Burial"
22347msgstr "Cerimónia Fúnebre"
22348
22349#: data/civ1/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:151
22350#: data/classic/techs.ruleset:163 data/experimental/techs.ruleset:172
22351#: data/civ2civ3/techs.ruleset:175 data/multiplayer/techs.ruleset:163
22352#: data/sandbox/techs.ruleset:175
22353msgid "Chemistry"
22354msgstr "Química"
22355
22356#: data/civ1/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:159
22357#: data/classic/techs.ruleset:171 data/experimental/techs.ruleset:181
22358#: data/civ2civ3/techs.ruleset:184 data/multiplayer/techs.ruleset:171
22359#: data/sandbox/techs.ruleset:184
22360msgid "Chivalry"
22361msgstr "Cavalaria"
22362
22363#: data/civ1/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:167
22364#: data/classic/techs.ruleset:179 data/experimental/techs.ruleset:190
22365#: data/civ2civ3/techs.ruleset:193 data/multiplayer/techs.ruleset:179
22366#: data/sandbox/techs.ruleset:193
22367msgid "Code of Laws"
22368msgstr "Código de Leis"
22369
22370#: data/civ1/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:183
22371#: data/classic/techs.ruleset:195 data/experimental/techs.ruleset:208
22372#: data/civ2civ3/techs.ruleset:211 data/multiplayer/techs.ruleset:195
22373#: data/sandbox/techs.ruleset:211
22374msgid "Combustion"
22375msgstr "Combustão"
22376
22377#: data/civ1/techs.ruleset:183 data/civ2/techs.ruleset:200
22378#: data/classic/techs.ruleset:212 data/experimental/techs.ruleset:227
22379#: data/civ2civ3/techs.ruleset:229 data/multiplayer/techs.ruleset:212
22380#: data/sandbox/techs.ruleset:229
22381msgid "Computers"
22382msgstr "Computadores"
22383
22384#: data/civ1/techs.ruleset:191 data/civ2/techs.ruleset:208
22385#: data/classic/techs.ruleset:220 data/experimental/techs.ruleset:236
22386#: data/civ2civ3/techs.ruleset:238 data/multiplayer/techs.ruleset:220
22387#: data/sandbox/techs.ruleset:238
22388msgid "Conscription"
22389msgstr "Conscripção"
22390
22391#: data/civ1/techs.ruleset:199 data/civ2/techs.ruleset:216
22392#: data/classic/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:245
22393#: data/civ2civ3/techs.ruleset:247 data/multiplayer/techs.ruleset:228
22394#: data/sandbox/techs.ruleset:247
22395msgid "Construction"
22396msgstr "Construção"
22397
22398#: data/civ1/techs.ruleset:205
22399#, fuzzy
22400msgid "Allows Settlers to build fortresses."
22401msgstr "Permite aos %s construir fortalezas.\n"
22402
22403#: data/civ1/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:225
22404#: data/classic/techs.ruleset:240 data/experimental/techs.ruleset:258
22405#: data/civ2civ3/techs.ruleset:260 data/multiplayer/techs.ruleset:240
22406#: data/sandbox/techs.ruleset:260
22407msgid "Currency"
22408msgstr "Moeda"
22409
22410#: data/civ1/techs.ruleset:224 data/civ2/techs.ruleset:249
22411#: data/classic/techs.ruleset:264 data/experimental/techs.ruleset:285
22412#: data/civ2civ3/techs.ruleset:287 data/multiplayer/techs.ruleset:264
22413#: data/sandbox/techs.ruleset:287
22414msgid "Electricity"
22415msgstr "Electricidade"
22416
22417#: data/civ1/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:258
22418#: data/classic/techs.ruleset:273 data/experimental/techs.ruleset:295
22419#: data/civ2civ3/techs.ruleset:300 data/multiplayer/techs.ruleset:273
22420#: data/sandbox/techs.ruleset:300
22421msgid "Electronics"
22422msgstr "Electrónica"
22423
22424#: data/civ1/techs.ruleset:240 data/civ2/techs.ruleset:266
22425#: data/classic/techs.ruleset:281 data/experimental/techs.ruleset:304
22426#: data/civ2civ3/techs.ruleset:309 data/multiplayer/techs.ruleset:281
22427#: data/sandbox/techs.ruleset:309
22428msgid "Engineering"
22429msgstr "Engenharia"
22430
22431#: data/civ1/techs.ruleset:248 data/civ2/techs.ruleset:290
22432#: data/classic/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:331
22433#: data/civ2civ3/techs.ruleset:336 data/multiplayer/techs.ruleset:307
22434#: data/sandbox/techs.ruleset:336
22435msgid "Explosives"
22436msgstr "Explosivos"
22437
22438#: data/civ1/techs.ruleset:256 data/civ2/techs.ruleset:298
22439#: data/classic/techs.ruleset:313 data/experimental/techs.ruleset:340
22440#: data/civ2civ3/techs.ruleset:345 data/multiplayer/techs.ruleset:315
22441#: data/sandbox/techs.ruleset:345
22442msgid "Feudalism"
22443msgstr "Feudalismo"
22444
22445#: data/civ1/techs.ruleset:264 data/civ2/techs.ruleset:306
22446#: data/classic/techs.ruleset:321 data/experimental/techs.ruleset:349
22447#: data/civ2civ3/techs.ruleset:354 data/multiplayer/techs.ruleset:323
22448#: data/sandbox/techs.ruleset:354
22449msgid "Flight"
22450msgstr "Vôo"
22451
22452#: data/civ1/techs.ruleset:270 data/civ1/techs.ruleset:484
22453#: data/civ2/techs.ruleset:312 data/civ2/techs.ruleset:608
22454#: data/classic/techs.ruleset:327 data/classic/techs.ruleset:617
22455#: data/experimental/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:677
22456msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
22457msgstr ""
22458
22459#: data/civ1/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:323
22460#: data/classic/techs.ruleset:330 data/experimental/techs.ruleset:359
22461#: data/civ2civ3/techs.ruleset:363 data/multiplayer/techs.ruleset:339
22462#: data/sandbox/techs.ruleset:363
22463msgid "Fusion Power"
22464msgstr "Energia de Fusão"
22465
22466#: data/civ1/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:331
22467#: data/classic/techs.ruleset:338 data/experimental/techs.ruleset:368
22468#: data/civ2civ3/techs.ruleset:373 data/multiplayer/techs.ruleset:347
22469#: data/sandbox/techs.ruleset:373
22470msgid "Genetic Engineering"
22471msgstr "Engenharia Genética"
22472
22473#: data/civ1/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:347
22474#: data/classic/techs.ruleset:354 data/experimental/techs.ruleset:386
22475#: data/civ2civ3/techs.ruleset:391 data/multiplayer/techs.ruleset:363
22476#: data/sandbox/techs.ruleset:391
22477msgid "Gunpowder"
22478msgstr "Pólvora"
22479
22480#: data/civ1/techs.ruleset:297 data/civ2/techs.ruleset:355
22481#: data/classic/techs.ruleset:362 data/experimental/techs.ruleset:395
22482#: data/civ2civ3/techs.ruleset:399 data/multiplayer/techs.ruleset:371
22483#: data/sandbox/techs.ruleset:399
22484msgid "Horseback Riding"
22485msgstr "Montar a Cavalo"
22486
22487#: data/civ1/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:363
22488#: data/classic/techs.ruleset:370 data/experimental/techs.ruleset:403
22489#: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:379
22490#: data/sandbox/techs.ruleset:408
22491msgid "Industrialization"
22492msgstr "Industrialização"
22493
22494#: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:368
22495#: data/classic/techs.ruleset:375 data/experimental/techs.ruleset:409
22496#: data/multiplayer/techs.ruleset:384
22497msgid "Population will start contributing to pollution."
22498msgstr ""
22499
22500#: data/civ1/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:371
22501#: data/classic/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:412
22502#: data/civ2civ3/techs.ruleset:416 data/multiplayer/techs.ruleset:387
22503#: data/sandbox/techs.ruleset:416
22504msgid "Invention"
22505msgstr "Invenção"
22506
22507#: data/civ1/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:379
22508#: data/classic/techs.ruleset:387 data/experimental/techs.ruleset:422
22509#: data/civ2civ3/techs.ruleset:426 data/multiplayer/techs.ruleset:396
22510#: data/sandbox/techs.ruleset:426
22511msgid "Iron Working"
22512msgstr "Trabalho do Ferro"
22513
22514#: data/civ1/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:387
22515#: data/classic/techs.ruleset:395 data/experimental/techs.ruleset:431
22516#: data/civ2civ3/techs.ruleset:435 data/multiplayer/techs.ruleset:404
22517#: data/sandbox/techs.ruleset:435
22518msgid "Labor Union"
22519msgstr "Sindicato"
22520
22521#: data/civ1/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:411
22522#: data/classic/techs.ruleset:419 data/experimental/techs.ruleset:458
22523#: data/civ2civ3/techs.ruleset:462 data/multiplayer/techs.ruleset:428
22524#: data/sandbox/techs.ruleset:462
22525msgid "Literacy"
22526msgstr "Literatura"
22527
22528#: data/civ1/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:427
22529#: data/classic/techs.ruleset:435 data/experimental/techs.ruleset:476
22530#: data/civ2civ3/techs.ruleset:480 data/multiplayer/techs.ruleset:444
22531#: data/sandbox/techs.ruleset:480
22532msgid "Magnetism"
22533msgstr "Magnetismo"
22534
22535#: data/civ1/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:435
22536#: data/classic/techs.ruleset:444 data/experimental/techs.ruleset:485
22537#: data/civ2civ3/techs.ruleset:489 data/multiplayer/techs.ruleset:452
22538#: data/sandbox/techs.ruleset:489
22539msgid "Map Making"
22540msgstr "Cartografia"
22541
22542#: data/civ1/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:443
22543#: data/classic/techs.ruleset:452 data/experimental/techs.ruleset:494
22544#: data/civ2civ3/techs.ruleset:498 data/multiplayer/techs.ruleset:460
22545#: data/sandbox/techs.ruleset:498
22546msgid "Masonry"
22547msgstr "Maçonaria"
22548
22549#: data/civ1/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:451
22550#: data/classic/techs.ruleset:460 data/experimental/techs.ruleset:502
22551#: data/civ2civ3/techs.ruleset:507 data/multiplayer/techs.ruleset:468
22552#: data/sandbox/techs.ruleset:507
22553msgid "Mass Production"
22554msgstr "Produção em Massa"
22555
22556#: data/civ1/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:459
22557#: data/classic/techs.ruleset:468 data/experimental/techs.ruleset:511
22558#: data/civ2civ3/techs.ruleset:516 data/multiplayer/techs.ruleset:476
22559#: data/sandbox/techs.ruleset:516
22560msgid "Mathematics"
22561msgstr "Matemática"
22562
22563#: data/civ1/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:467
22564#: data/classic/techs.ruleset:476 data/experimental/techs.ruleset:520
22565#: data/civ2civ3/techs.ruleset:525 data/multiplayer/techs.ruleset:484
22566#: data/sandbox/techs.ruleset:525
22567msgid "Medicine"
22568msgstr "Medicina"
22569
22570#: data/civ1/techs.ruleset:391
22571#, fuzzy
22572msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
22573msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
22574
22575#: data/civ1/techs.ruleset:395 data/civ2/techs.ruleset:475
22576#: data/classic/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:529
22577#: data/civ2civ3/techs.ruleset:539 data/multiplayer/techs.ruleset:492
22578#: data/sandbox/techs.ruleset:539
22579msgid "Metallurgy"
22580msgstr "Metalurgia"
22581
22582#: data/civ1/techs.ruleset:411 data/civ2/techs.ruleset:515
22583#: data/classic/techs.ruleset:524 data/experimental/techs.ruleset:574
22584#: data/civ2civ3/techs.ruleset:589 data/multiplayer/techs.ruleset:532
22585#: data/sandbox/techs.ruleset:589
22586msgid "Mysticism"
22587msgstr "Misticismo"
22588
22589#: data/civ1/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:521
22590#: data/classic/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:581
22591#: data/civ2civ3/techs.ruleset:595 data/multiplayer/techs.ruleset:538
22592#: data/sandbox/techs.ruleset:595
22593#, fuzzy
22594msgid "Improves the effect of Temples."
22595msgstr "Melhora o efeito dos Templos.\n"
22596
22597#: data/civ1/techs.ruleset:420 data/civ2/techs.ruleset:524
22598#: data/classic/techs.ruleset:533 data/experimental/techs.ruleset:584
22599#: data/civ2civ3/techs.ruleset:599 data/multiplayer/techs.ruleset:541
22600#: data/sandbox/techs.ruleset:599
22601msgid "Navigation"
22602msgstr "Navegação"
22603
22604#: data/civ1/techs.ruleset:428 data/civ2/techs.ruleset:532
22605#: data/classic/techs.ruleset:541 data/experimental/techs.ruleset:593
22606#: data/civ2civ3/techs.ruleset:608 data/multiplayer/techs.ruleset:549
22607#: data/sandbox/techs.ruleset:608
22608msgid "Nuclear Fission"
22609msgstr "Fisão Nuclear"
22610
22611#: data/civ1/techs.ruleset:436 data/civ2/techs.ruleset:540
22612#: data/classic/techs.ruleset:549 data/experimental/techs.ruleset:602
22613#: data/civ2civ3/techs.ruleset:617 data/multiplayer/techs.ruleset:557
22614#: data/sandbox/techs.ruleset:617
22615msgid "Nuclear Power"
22616msgstr "Energia Nuclear"
22617
22618#: data/civ1/techs.ruleset:444 data/civ2/techs.ruleset:549
22619#: data/classic/techs.ruleset:558 data/experimental/techs.ruleset:612
22620#: data/civ2civ3/techs.ruleset:627 data/multiplayer/techs.ruleset:566
22621#: data/sandbox/techs.ruleset:627
22622msgid "Philosophy"
22623msgstr "Filosofia"
22624
22625#: data/civ1/techs.ruleset:452 data/civ2/techs.ruleset:559
22626#: data/classic/techs.ruleset:568 data/experimental/techs.ruleset:623
22627#: data/civ2civ3/techs.ruleset:638 data/multiplayer/techs.ruleset:576
22628#: data/sandbox/techs.ruleset:638
22629msgid "Physics"
22630msgstr "Física"
22631
22632#: data/civ1/techs.ruleset:460 data/civ2/techs.ruleset:567
22633#: data/classic/techs.ruleset:576 data/experimental/techs.ruleset:632
22634#: data/civ2civ3/techs.ruleset:647 data/multiplayer/techs.ruleset:584
22635#: data/sandbox/techs.ruleset:647
22636msgid "Plastics"
22637msgstr "Plásticos"
22638
22639#: data/civ1/techs.ruleset:468 data/civ2/techs.ruleset:583
22640#: data/classic/techs.ruleset:592 data/experimental/techs.ruleset:650
22641#: data/civ2civ3/techs.ruleset:665 data/multiplayer/techs.ruleset:600
22642#: data/sandbox/techs.ruleset:665
22643msgid "Pottery"
22644msgstr "Cerâmica"
22645
22646#: data/civ1/techs.ruleset:476 data/civ2/techs.ruleset:600
22647#: data/classic/techs.ruleset:609 data/experimental/techs.ruleset:668
22648#: data/civ2civ3/techs.ruleset:686 data/multiplayer/techs.ruleset:617
22649#: data/sandbox/techs.ruleset:686
22650#, fuzzy
22651#| msgid "Railroad"
22652msgid "?tech:Railroad"
22653msgstr "Caminho de Ferro"
22654
22655#: data/civ1/techs.ruleset:482
22656#, fuzzy
22657msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
22658msgstr "Permite aos %s transformar as estradas em ferrovias.\n"
22659
22660#: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:613
22661#: data/classic/techs.ruleset:622 data/experimental/techs.ruleset:682
22662#: data/civ2civ3/techs.ruleset:703 data/multiplayer/techs.ruleset:628
22663#: data/sandbox/techs.ruleset:705
22664msgid "Recycling"
22665msgstr "Reciclagem"
22666
22667#: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:621
22668#: data/classic/techs.ruleset:630 data/experimental/techs.ruleset:691
22669#: data/civ2civ3/techs.ruleset:712 data/multiplayer/techs.ruleset:636
22670#: data/sandbox/techs.ruleset:714
22671msgid "Refining"
22672msgstr "Refinação"
22673
22674#: data/civ1/techs.ruleset:505
22675msgid "Religion"
22676msgstr "Religião"
22677
22678#: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:640
22679#: data/classic/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:717
22680#: data/civ2civ3/techs.ruleset:739 data/multiplayer/techs.ruleset:660
22681#: data/sandbox/techs.ruleset:741
22682msgid "Robotics"
22683msgstr "Robótica"
22684
22685#: data/civ1/techs.ruleset:521 data/civ2/techs.ruleset:648
22686#: data/classic/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:726
22687#: data/civ2civ3/techs.ruleset:748 data/multiplayer/techs.ruleset:668
22688#: data/sandbox/techs.ruleset:750
22689msgid "Rocketry"
22690msgstr "Foguetes"
22691
22692#: data/civ1/techs.ruleset:529 data/civ2/techs.ruleset:672
22693#: data/classic/techs.ruleset:686 data/experimental/techs.ruleset:753
22694#: data/civ2civ3/techs.ruleset:776 data/multiplayer/techs.ruleset:692
22695#: data/sandbox/techs.ruleset:778
22696msgid "Space Flight"
22697msgstr "Vôo Espacial"
22698
22699#: data/civ1/techs.ruleset:537 data/civ2/techs.ruleset:688
22700#: data/classic/techs.ruleset:702 data/experimental/techs.ruleset:771
22701#: data/civ2civ3/techs.ruleset:794 data/multiplayer/techs.ruleset:708
22702#: data/sandbox/techs.ruleset:796
22703msgid "Steam Engine"
22704msgstr "Máquina a Vapor"
22705
22706#: data/civ1/techs.ruleset:545 data/civ2/techs.ruleset:696
22707#: data/classic/techs.ruleset:710 data/experimental/techs.ruleset:780
22708#: data/civ2civ3/techs.ruleset:803 data/multiplayer/techs.ruleset:716
22709#: data/sandbox/techs.ruleset:805
22710msgid "Steel"
22711msgstr "Aço"
22712
22713#: data/civ1/techs.ruleset:553 data/civ2/techs.ruleset:704
22714#: data/classic/techs.ruleset:718 data/experimental/techs.ruleset:789
22715#: data/civ2civ3/techs.ruleset:812 data/multiplayer/techs.ruleset:724
22716#: data/sandbox/techs.ruleset:814
22717msgid "Superconductors"
22718msgstr "Supercondutores"
22719
22720#: data/civ1/techs.ruleset:561 data/civ2/techs.ruleset:720
22721#: data/classic/techs.ruleset:734 data/experimental/techs.ruleset:810
22722#: data/civ2civ3/techs.ruleset:834 data/multiplayer/techs.ruleset:740
22723#: data/sandbox/techs.ruleset:836
22724msgid "The Corporation"
22725msgstr "A Empresa"
22726
22727#: data/civ1/techs.ruleset:569 data/civ2/techs.ruleset:728
22728#: data/classic/techs.ruleset:743 data/experimental/techs.ruleset:819
22729#: data/civ2civ3/techs.ruleset:847 data/multiplayer/techs.ruleset:748
22730#: data/sandbox/techs.ruleset:849
22731msgid "The Republic"
22732msgstr "A República"
22733
22734#: data/civ1/techs.ruleset:577 data/civ2/techs.ruleset:736
22735#: data/classic/techs.ruleset:751 data/experimental/techs.ruleset:828
22736#: data/civ2civ3/techs.ruleset:856 data/multiplayer/techs.ruleset:756
22737#: data/sandbox/techs.ruleset:858
22738msgid "The Wheel"
22739msgstr "A Roda"
22740
22741#: data/civ1/techs.ruleset:585 data/civ2/techs.ruleset:753
22742#: data/classic/techs.ruleset:768 data/experimental/techs.ruleset:847
22743#: data/civ2civ3/techs.ruleset:875 data/multiplayer/techs.ruleset:773
22744#: data/sandbox/techs.ruleset:877
22745msgid "Theory of Gravity"
22746msgstr "Teoria da Gravidade"
22747
22748#: data/civ1/techs.ruleset:609 data/civ2/techs.ruleset:785
22749#: data/classic/techs.ruleset:800 data/experimental/techs.ruleset:882
22750#: data/civ2civ3/techs.ruleset:914 data/multiplayer/techs.ruleset:805
22751#: data/sandbox/techs.ruleset:916
22752msgid "Writing"
22753msgstr "Escrita"
22754
22755#: data/civ1/terrain.ruleset:193 data/civ2/terrain.ruleset:193
22756#: data/classic/terrain.ruleset:281 data/experimental/terrain.ruleset:281
22757#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:282 data/multiplayer/terrain.ruleset:279
22758#: data/sandbox/terrain.ruleset:282
22759msgid "Ocean"
22760msgstr "Oceano"
22761
22762#: data/civ1/terrain.ruleset:227 data/civ2/terrain.ruleset:227
22763msgid "Oceans cover much of the world."
22764msgstr ""
22765
22766#: data/civ1/terrain.ruleset:229
22767msgid ""
22768"In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
22769"project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
22770"city."
22771msgstr ""
22772
22773#: data/civ1/terrain.ruleset:236
22774msgid "Arctic"
22775msgstr "Ártico"
22776
22777#: data/civ1/terrain.ruleset:270
22778#, fuzzy
22779msgid ""
22780"Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
22781"the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
22782msgstr ""
22783"Quadrículas de Ártico são encontradas apenas nos extremos mais a norte e sul "
22784"do mundo.  São muito frios, pelo que difíceis de trabalhar."
22785
22786#: data/civ1/terrain.ruleset:277 data/civ2/terrain.ruleset:273
22787#: data/classic/terrain.ruleset:416 data/experimental/terrain.ruleset:410
22788#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:415 data/multiplayer/terrain.ruleset:408
22789#: data/sandbox/terrain.ruleset:415
22790msgid "Desert"
22791msgstr "Deserto"
22792
22793#: data/civ1/terrain.ruleset:312 data/civ2/terrain.ruleset:309
22794#: data/classic/terrain.ruleset:456 data/experimental/terrain.ruleset:448
22795#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:455 data/multiplayer/terrain.ruleset:446
22796#: data/sandbox/terrain.ruleset:455
22797msgid ""
22798"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
22799"difficult."
22800msgstr ""
22801"Desertos são regiões de extrema secura, tornando a agricultura e o comércio "
22802"muito difíceis."
22803
22804#: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
22805#: data/classic/terrain.ruleset:464 data/experimental/terrain.ruleset:456
22806#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:469 data/multiplayer/terrain.ruleset:454
22807#: data/sandbox/terrain.ruleset:469
22808msgid "Forest"
22809msgstr "Floresta"
22810
22811#: data/civ1/terrain.ruleset:355 data/civ2/terrain.ruleset:352
22812#: data/classic/terrain.ruleset:505 data/experimental/terrain.ruleset:495
22813#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:510 data/multiplayer/terrain.ruleset:493
22814#: data/sandbox/terrain.ruleset:510
22815msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
22816msgstr ""
22817"Florestas possuem uma densidade de madeira muito elevada, tornando a "
22818"agricultura muito difícil."
22819
22820#: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
22821#: data/classic/terrain.ruleset:511 data/experimental/terrain.ruleset:501
22822#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:516 data/multiplayer/terrain.ruleset:499
22823#: data/sandbox/terrain.ruleset:516
22824msgid "Grassland"
22825msgstr "Pastos"
22826
22827#: data/civ1/terrain.ruleset:396 data/civ2/terrain.ruleset:393
22828#: data/classic/terrain.ruleset:550 data/experimental/terrain.ruleset:538
22829#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:555 data/multiplayer/terrain.ruleset:536
22830#: data/sandbox/terrain.ruleset:555
22831msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
22832msgstr "Pastos possuem oportunidades excepcionais para a agricultura."
22833
22834#: data/civ1/terrain.ruleset:401 data/civ2/terrain.ruleset:398
22835#: data/classic/terrain.ruleset:555 data/experimental/terrain.ruleset:543
22836#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:560 data/multiplayer/terrain.ruleset:541
22837#: data/sandbox/terrain.ruleset:560
22838msgid "Hills"
22839msgstr "Colinas"
22840
22841#: data/civ1/terrain.ruleset:436 data/civ2/terrain.ruleset:433
22842#: data/classic/terrain.ruleset:594 data/experimental/terrain.ruleset:580
22843#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:599 data/multiplayer/terrain.ruleset:578
22844#: data/sandbox/terrain.ruleset:599
22845msgid ""
22846"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
22847"resources."
22848msgstr ""
22849"Além de serem agradáveis para a agricultura, Colinas são frequentemente "
22850"ricas em recursos."
22851
22852#: data/civ1/terrain.ruleset:439
22853msgid ""
22854"A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
22855"destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
22856"can prevent this disaster."
22857msgstr ""
22858
22859#: data/civ1/terrain.ruleset:446 data/civ2/terrain.ruleset:439
22860#: data/classic/terrain.ruleset:600 data/experimental/terrain.ruleset:586
22861#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:608 data/multiplayer/terrain.ruleset:584
22862#: data/sandbox/terrain.ruleset:608
22863msgid "Jungle"
22864msgstr "Selva"
22865
22866#: data/civ1/terrain.ruleset:480 data/civ2/terrain.ruleset:475
22867#: data/classic/terrain.ruleset:640 data/experimental/terrain.ruleset:624
22868#: data/multiplayer/terrain.ruleset:622
22869msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
22870msgstr "Selvas são densamente arborizadas, tornando a agricultura difícil."
22871
22872#: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
22873#: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
22874#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:655 data/multiplayer/terrain.ruleset:628
22875#: data/sandbox/terrain.ruleset:655
22876msgid "Mountains"
22877msgstr "Montanhas"
22878
22879#: data/civ1/terrain.ruleset:519 data/civ2/terrain.ruleset:515
22880#: data/classic/terrain.ruleset:684 data/experimental/terrain.ruleset:666
22881#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:693 data/multiplayer/terrain.ruleset:664
22882#: data/sandbox/terrain.ruleset:693
22883msgid ""
22884"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
22885"difficult."
22886msgstr ""
22887"Montanhas são regiões de uma altitude elevada, tornando a agricultura e o "
22888"comércio muito difíceis."
22889
22890#: data/civ1/terrain.ruleset:522
22891msgid ""
22892"Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
22893"Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
22894"prevent population loss."
22895msgstr ""
22896
22897#: data/civ1/terrain.ruleset:529 data/civ2/terrain.ruleset:521
22898#: data/classic/terrain.ruleset:690 data/experimental/terrain.ruleset:672
22899#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:704 data/multiplayer/terrain.ruleset:670
22900#: data/sandbox/terrain.ruleset:704
22901msgid "Plains"
22902msgstr "Planície"
22903
22904#: data/civ1/terrain.ruleset:564 data/civ2/terrain.ruleset:557
22905#: data/classic/terrain.ruleset:729 data/experimental/terrain.ruleset:709
22906#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:743 data/multiplayer/terrain.ruleset:707
22907#: data/sandbox/terrain.ruleset:743
22908msgid ""
22909"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
22910"inconvenient."
22911msgstr ""
22912"Planícies são regiões muito vastas e inabitadas, o que torna o comércio "
22913"ligeiramente inconveniente."
22914
22915#: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
22916#: data/classic/terrain.ruleset:735 data/experimental/terrain.ruleset:715
22917#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:713
22918#: data/sandbox/terrain.ruleset:749
22919msgid "Swamp"
22920msgstr "Pântano"
22921
22922#: data/civ1/terrain.ruleset:606 data/civ2/terrain.ruleset:600
22923#: data/classic/terrain.ruleset:776 data/experimental/terrain.ruleset:754
22924#: data/multiplayer/terrain.ruleset:752
22925msgid ""
22926"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
22927"problematic."
22928msgstr ""
22929"Pântanos sofrem de uma super-abundância de água, tornando a agricultura algo "
22930"problemática."
22931
22932#: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
22933#: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
22934#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:797 data/multiplayer/terrain.ruleset:758
22935#: data/sandbox/terrain.ruleset:797
22936msgid "Tundra"
22937msgstr "Tundra"
22938
22939#: data/civ1/terrain.ruleset:646 data/civ2/terrain.ruleset:640
22940#: data/classic/terrain.ruleset:820 data/experimental/terrain.ruleset:796
22941#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:835 data/multiplayer/terrain.ruleset:794
22942#: data/sandbox/terrain.ruleset:835
22943msgid ""
22944"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
22945msgstr ""
22946"Tundra é uma região vasta e fria, útil para algum tipo de agricultura e "
22947"pouco mais."
22948
22949#: data/civ1/terrain.ruleset:680 data/civ2/terrain.ruleset:682
22950#: data/classic/terrain.ruleset:862 data/experimental/terrain.ruleset:838
22951#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:877 data/multiplayer/terrain.ruleset:836
22952#: data/sandbox/terrain.ruleset:877
22953msgid "?animals:Game"
22954msgstr "?animals:Caça"
22955
22956#: data/civ1/terrain.ruleset:688 data/civ2/terrain.ruleset:700
22957#: data/classic/terrain.ruleset:880 data/experimental/terrain.ruleset:856
22958#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:895 data/multiplayer/terrain.ruleset:854
22959#: data/sandbox/terrain.ruleset:895
22960msgid "Coal"
22961msgstr "Carvão"
22962
22963#: data/civ1/terrain.ruleset:696 data/civ2/terrain.ruleset:712
22964#: data/classic/terrain.ruleset:888 data/experimental/terrain.ruleset:864
22965#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:903 data/multiplayer/terrain.ruleset:862
22966#: data/sandbox/terrain.ruleset:903
22967msgid "Fish"
22968msgstr "Peixe"
22969
22970#: data/civ1/terrain.ruleset:704 data/civ2/terrain.ruleset:729
22971#: data/classic/terrain.ruleset:905 data/experimental/terrain.ruleset:881
22972#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:920 data/multiplayer/terrain.ruleset:879
22973#: data/sandbox/terrain.ruleset:920
22974msgid "Gems"
22975msgstr "Pedras Preciosas"
22976
22977#: data/civ1/terrain.ruleset:712
22978msgid "Horses"
22979msgstr "Cavalos"
22980
22981#: data/civ1/terrain.ruleset:720 data/civ2/terrain.ruleset:753
22982#: data/classic/terrain.ruleset:937 data/experimental/terrain.ruleset:913
22983#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:952 data/multiplayer/terrain.ruleset:911
22984#: data/sandbox/terrain.ruleset:952
22985msgid "Oasis"
22986msgstr "Oásis"
22987
22988#: data/civ1/terrain.ruleset:728 data/civ2/terrain.ruleset:829
22989#: data/civ2/terrain.ruleset:838 data/classic/terrain.ruleset:25
22990#: data/classic/terrain.ruleset:1017 data/experimental/terrain.ruleset:27
22991#: data/experimental/terrain.ruleset:993 data/civ2civ3/terrain.ruleset:25
22992#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1032 data/multiplayer/terrain.ruleset:25
22993#: data/multiplayer/terrain.ruleset:991 data/sandbox/terrain.ruleset:25
22994#: data/sandbox/terrain.ruleset:1032
22995msgid "Oil"
22996msgstr "Petróleo"
22997
22998#: data/civ1/terrain.ruleset:744
22999msgid "Seals"
23000msgstr "Focas"
23001
23002#: data/civ1/terrain.ruleset:757
23003#, fuzzy
23004#| msgid "Build Fortress"
23005msgid "?gui_type:Build Fortress"
23006msgstr "Construir Fortaleza"
23007
23008#: data/civ1/terrain.ruleset:760
23009msgid "?gui_type:Build None"
23010msgstr ""
23011
23012#: data/civ1/terrain.ruleset:872 data/civ2/terrain.ruleset:967
23013#, fuzzy
23014msgid ""
23015"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce one "
23016"extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
23017"river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
23018"(not just a corner) with the target tile. However, once irrigated, land "
23019"remains so even if the water source is removed."
23020msgstr ""
23021"Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
23022"água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula irrigada "
23023"tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para norte, sul, este "
23024"ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza comida adicional em "
23025"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
23026"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
23027"Quinta."
23028
23029#: data/civ1/terrain.ruleset:879 data/civ2/terrain.ruleset:974
23030msgid "Building irrigation on a tile with a mine will destroy it."
23031msgstr ""
23032
23033#: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:976
23034msgid ""
23035"City center tiles get their terrain's irrigation bonus automatically, if "
23036"there is no conflicting mine on the tile; however, this does not make cities "
23037"count as a water source for further irrigation. Irrigation can be built on "
23038"the city tile simply to allow building further irrigation elsewhere, but "
23039"will not give the tile any further bonus."
23040msgstr ""
23041
23042#: data/civ1/terrain.ruleset:905 data/civ2/terrain.ruleset:1000
23043#: data/classic/terrain.ruleset:1183 data/experimental/terrain.ruleset:1159
23044#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1157
23045#, fuzzy
23046msgid ""
23047"Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
23048"production points produced by that tile. Hills get an extra 3 production "
23049"points per tile; other terrains get 1 extra production point."
23050msgstr ""
23051"Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
23052"recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."
23053
23054#: data/civ1/terrain.ruleset:910 data/civ2/terrain.ruleset:1005
23055#: data/classic/terrain.ruleset:1188 data/experimental/terrain.ruleset:1164
23056#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1210 data/multiplayer/terrain.ruleset:1162
23057#: data/sandbox/terrain.ruleset:1210
23058msgid "Building a mine on an irrigated tile will destroy the irrigation."
23059msgstr ""
23060
23061#: data/civ1/terrain.ruleset:932 data/civ2/terrain.ruleset:1027
23062msgid ""
23063"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
23064"population, or when a Nuclear unit is detonated. It halves all output from "
23065"its tile, and contributes to the risk of global warming."
23066msgstr ""
23067
23068#: data/civ1/terrain.ruleset:937
23069msgid ""
23070"The pollution can only be cleared by dispatching Settlers with the \"clean "
23071"pollution\" order."
23072msgstr ""
23073
23074#: data/civ1/terrain.ruleset:940
23075msgid ""
23076"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
23077"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
23078"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
23079"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam or Nuclear Plant -- "
23080"will reduce pollution from production, as will a Recycling Center."
23081msgstr ""
23082
23083#: data/civ1/terrain.ruleset:947 data/civ2/terrain.ruleset:1042
23084#: data/classic/terrain.ruleset:1252 data/experimental/terrain.ruleset:1228
23085#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1227
23086msgid ""
23087"The city's population starts adding to pollution with the discovery of "
23088"Industrialization, and Automobile, Mass Production, and Plastics make this "
23089"worse. Building a Mass Transit in a city eliminates the population's "
23090"contribution to pollution."
23091msgstr ""
23092
23093#: data/civ1/terrain.ruleset:952 data/civ2/terrain.ruleset:1047
23094#: data/classic/terrain.ruleset:1257 data/experimental/terrain.ruleset:1233
23095#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1309 data/multiplayer/terrain.ruleset:1232
23096#: data/sandbox/terrain.ruleset:1309
23097msgid ""
23098"The contribution of these factors can be seen in the city dialog; once it "
23099"exceeds a threshold, the excess is the percent chance of pollution appearing "
23100"each turn."
23101msgstr ""
23102
23103#: data/civ1/terrain.ruleset:956 data/civ2/terrain.ruleset:1051
23104msgid ""
23105"When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
23106"effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
23107"results than the immediate economic impact -- every polluted tile increases "
23108"the chance of global warming. Each time global warming advances, the entire "
23109"world loses coastal land to jungles and swamps, and inland tiles are lost to "
23110"desert. This tends to devastate cities and leads to global impoverishment."
23111msgstr ""
23112
23113#: data/civ1/terrain.ruleset:964 data/civ2/terrain.ruleset:1059
23114#: data/classic/terrain.ruleset:1269 data/experimental/terrain.ruleset:1245
23115#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321 data/multiplayer/terrain.ruleset:1244
23116#: data/sandbox/terrain.ruleset:1321
23117msgid ""
23118"The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
23119"uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
23120"time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
23121"an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
23122"does occur."
23123msgstr ""
23124
23125#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ2/terrain.ruleset:1068
23126#: data/classic/terrain.ruleset:1278 data/experimental/terrain.ruleset:1254
23127#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1330 data/multiplayer/terrain.ruleset:1253
23128#: data/sandbox/terrain.ruleset:1330
23129msgid "Minor Tribe Village"
23130msgstr "Aldeia de Tribo Menor"
23131
23132#: data/civ1/terrain.ruleset:989 data/civ2/terrain.ruleset:1084
23133#: data/classic/terrain.ruleset:1294 data/experimental/terrain.ruleset:1270
23134#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1346 data/multiplayer/terrain.ruleset:1269
23135#: data/sandbox/terrain.ruleset:1346
23136msgid ""
23137"Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
23138"world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
23139"making the village disappear and deliver a random response. If the village "
23140"proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
23141"be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
23142"technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
23143"that the player cannot yet create), or even a new city."
23144msgstr ""
23145
23146#: data/civ1/terrain.ruleset:998
23147msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
23148msgstr ""
23149
23150#: data/civ1/terrain.ruleset:1003 data/civ2/terrain.ruleset:1130
23151#: data/classic/terrain.ruleset:1370 data/experimental/terrain.ruleset:1345
23152#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1460 data/multiplayer/terrain.ruleset:1342
23153#: data/sandbox/terrain.ruleset:1460
23154msgid "Fortress"
23155msgstr "Fortaleza"
23156
23157#: data/civ1/terrain.ruleset:1025
23158msgid "Fortresses improve defense for land units outside cities."
23159msgstr ""
23160
23161#: data/civ1/terrain.ruleset:1051 data/civ2/terrain.ruleset:1208
23162#: data/classic/terrain.ruleset:1501 data/multiplayer/terrain.ruleset:1473
23163msgid ""
23164"Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
23165"provide a trade bonus."
23166msgstr ""
23167
23168#: data/civ1/terrain.ruleset:1054 data/civ2/terrain.ruleset:1211
23169msgid ""
23170"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
23171"center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
23172"requirement."
23173msgstr ""
23174
23175#: data/civ1/terrain.ruleset:1061 data/civ2/terrain.ruleset:1218
23176#: data/classic/terrain.ruleset:1511 data/experimental/terrain.ruleset:1488
23177#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1671 data/multiplayer/terrain.ruleset:1483
23178#: data/sandbox/terrain.ruleset:1673
23179msgid "Railroad"
23180msgstr "Caminho de Ferro"
23181
23182#: data/civ1/terrain.ruleset:1083 data/civ2/terrain.ruleset:1240
23183#: data/classic/terrain.ruleset:1533 data/multiplayer/terrain.ruleset:1505
23184#, fuzzy
23185msgid ""
23186"Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
23187"railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
23188"may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
23189msgstr ""
23190" - Unidades não dispendem pontos de movimento ao se moverem ao longo de uma "
23191"ferrovia. Pode andar indefinidamente por uma ferrovia."
23192
23193#: data/civ1/terrain.ruleset:1087
23194msgid ""
23195"A railroad also increases by half (rounding down) all kinds of resources "
23196"produced by a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any "
23197"trade bonus from the road as well."
23198msgstr ""
23199
23200#: data/civ1/terrain.ruleset:1108
23201msgid "A grassland tile may have a River on it."
23202msgstr ""
23203
23204#: data/civ1/terrain.ruleset:1110 data/civ2/terrain.ruleset:1275
23205#: data/classic/terrain.ruleset:1567 data/multiplayer/terrain.ruleset:1539
23206#, fuzzy
23207msgid ""
23208"Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
23209"has learned Bridge Building technology."
23210msgstr ""
23211"Além de disponibilizarem pescado, os Rios são excelentes linhas de "
23212"comunicação e óptimos para o comércio.\n"
23213"\n"
23214"Estradas e ferrovias apenas podem ser construidas sobre quadrículas de Rio "
23215"se a sua civilização tiver aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."
23216
23217#: data/civ1/terrain.ruleset:1113
23218msgid ""
23219"Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
23220"a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
23221msgstr ""
23222
23223#: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
23224#: data/classic/units.ruleset:35 data/experimental/units.ruleset:38
23225#: data/civ2civ3/units.ruleset:34 data/sandbox/units.ruleset:34
23226#, fuzzy
23227#| msgid "Trade Routes"
23228msgid "TradeRoute"
23229msgstr "Rotas Comerciais"
23230
23231#: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
23232#: data/classic/units.ruleset:35 data/experimental/units.ruleset:38
23233#: data/civ2civ3/units.ruleset:34 data/sandbox/units.ruleset:34
23234#, fuzzy
23235msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
23236msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
23237
23238#: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
23239#: data/classic/units.ruleset:36 data/experimental/units.ruleset:39
23240#: data/civ2civ3/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:35
23241#: data/sandbox/units.ruleset:35
23242#, fuzzy
23243#| msgid "Help build Wonder"
23244msgid "HelpWonder"
23245msgstr "Ajudar a construir Maravilha"
23246
23247#: data/civ1/units.ruleset:30 data/civ1/units.ruleset:1212
23248#: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:1914
23249#: data/civ2/units.ruleset:2009 data/classic/units.ruleset:41
23250#: data/classic/units.ruleset:423 data/classic/units.ruleset:468
23251#: data/classic/units.ruleset:509 data/classic/units.ruleset:1908
23252#: data/classic/units.ruleset:2257 data/classic/units.ruleset:2297
23253#: data/experimental/units.ruleset:44 data/experimental/units.ruleset:437
23254#: data/experimental/units.ruleset:1936 data/experimental/units.ruleset:2290
23255#: data/experimental/units.ruleset:2330 data/civ2civ3/units.ruleset:40
23256#: data/civ2civ3/units.ruleset:446 data/civ2civ3/units.ruleset:490
23257#: data/civ2civ3/units.ruleset:533 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
23258#: data/civ2civ3/units.ruleset:2116 data/civ2civ3/units.ruleset:2480
23259#: data/civ2civ3/units.ruleset:2520 data/multiplayer/units.ruleset:40
23260#: data/multiplayer/units.ruleset:422 data/multiplayer/units.ruleset:468
23261#: data/multiplayer/units.ruleset:509 data/multiplayer/units.ruleset:2006
23262#: data/multiplayer/units.ruleset:2343 data/multiplayer/units.ruleset:2383
23263#: data/sandbox/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:448
23264#: data/sandbox/units.ruleset:492 data/sandbox/units.ruleset:535
23265#: data/sandbox/units.ruleset:2038 data/sandbox/units.ruleset:2118
23266#: data/sandbox/units.ruleset:2483 data/sandbox/units.ruleset:2523
23267#, fuzzy
23268msgid "green"
23269msgstr "Prefixar"
23270
23271#: data/civ1/units.ruleset:30 data/civ1/units.ruleset:1212
23272#: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:1914
23273#: data/civ2/units.ruleset:2009 data/classic/units.ruleset:41
23274#: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:40
23275#: data/civ2civ3/units.ruleset:2036 data/multiplayer/units.ruleset:40
23276#: data/sandbox/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:2038
23277#, fuzzy
23278msgid "veteran"
23279msgstr "(veterana)"
23280
23281#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23282#: data/civ1/units.ruleset:118 data/civ2/units.ruleset:131
23283#: data/classic/units.ruleset:137 data/experimental/units.ruleset:140
23284#: data/civ2civ3/units.ruleset:136 data/multiplayer/units.ruleset:136
23285#: data/sandbox/units.ruleset:136
23286#, fuzzy
23287msgid "?unitclass:Land"
23288msgstr "Lider"
23289
23290#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23291#: data/civ1/units.ruleset:127 data/civ2/units.ruleset:140
23292#: data/classic/units.ruleset:146 data/experimental/units.ruleset:160
23293#: data/civ2civ3/units.ruleset:169 data/multiplayer/units.ruleset:145
23294#: data/sandbox/units.ruleset:169
23295#, fuzzy
23296msgid "?unitclass:Sea"
23297msgstr "Lider"
23298
23299#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23300#: data/civ1/units.ruleset:134 data/civ2/units.ruleset:154
23301#: data/classic/units.ruleset:167 data/experimental/units.ruleset:181
23302#: data/civ2civ3/units.ruleset:190 data/multiplayer/units.ruleset:166
23303#: data/sandbox/units.ruleset:192
23304#, fuzzy
23305msgid "?unitclass:Air"
23306msgstr "Lider"
23307
23308#. TRANS: Unit class: used adjectivally
23309#: data/civ1/units.ruleset:142 data/civ2/units.ruleset:123
23310#: data/classic/units.ruleset:129 data/experimental/units.ruleset:132
23311#: data/civ2civ3/units.ruleset:128 data/multiplayer/units.ruleset:128
23312#: data/sandbox/units.ruleset:128
23313#, fuzzy
23314msgid "?unitclass:Missile"
23315msgstr "Lider"
23316
23317#: data/civ1/units.ruleset:311 data/civ2/units.ruleset:313
23318#: data/classic/units.ruleset:397 data/experimental/units.ruleset:411
23319#: data/civ2civ3/units.ruleset:420 data/multiplayer/units.ruleset:396
23320#: data/sandbox/units.ruleset:422
23321msgid "Settlers"
23322msgstr "Colonos"
23323
23324#: data/civ1/units.ruleset:337 data/civ2/units.ruleset:339
23325msgid ""
23326"Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
23327"of founding new cities, and can also improve terrain; see the help on "
23328"Terrain and Terrain Alterations."
23329msgstr ""
23330
23331#: data/civ1/units.ruleset:341 data/classic/units.ruleset:435
23332#: data/experimental/units.ruleset:449
23333msgid ""
23334"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
23335"if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
23336"require twice as much food per turn."
23337msgstr ""
23338
23339#: data/civ1/units.ruleset:348
23340msgid "Militia"
23341msgstr "Milícia"
23342
23343#: data/civ1/units.ruleset:374 data/civ2/units.ruleset:419
23344#: data/classic/units.ruleset:559 data/experimental/units.ruleset:583
23345#: data/civ2civ3/units.ruleset:620 data/multiplayer/units.ruleset:559
23346#: data/sandbox/units.ruleset:622
23347#, fuzzy
23348msgid ""
23349"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
23350"offensive unit."
23351msgstr ""
23352"Esta unidade pode ser construída desde o ínicio do jogo.  É a unidade mais "
23353"fraca."
23354
23355#: data/civ1/units.ruleset:380 data/civ2/units.ruleset:425
23356#: data/classic/units.ruleset:565 data/experimental/units.ruleset:589
23357#: data/civ2civ3/units.ruleset:626 data/multiplayer/units.ruleset:565
23358#: data/sandbox/units.ruleset:628
23359msgid "Phalanx"
23360msgstr "Falange"
23361
23362#: data/civ1/units.ruleset:406 data/civ2/units.ruleset:451
23363#: data/classic/units.ruleset:591 data/experimental/units.ruleset:615
23364#: data/civ2civ3/units.ruleset:652 data/multiplayer/units.ruleset:591
23365#: data/sandbox/units.ruleset:654
23366msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
23367msgstr ""
23368
23369#: data/civ1/units.ruleset:411 data/civ2/units.ruleset:488
23370#: data/classic/units.ruleset:628 data/experimental/units.ruleset:652
23371#: data/civ2civ3/units.ruleset:689 data/multiplayer/units.ruleset:628
23372#: data/sandbox/units.ruleset:691
23373msgid "Legion"
23374msgstr "Legião"
23375
23376#: data/civ1/units.ruleset:437 data/civ2/units.ruleset:514
23377#: data/classic/units.ruleset:654 data/experimental/units.ruleset:678
23378#: data/civ2civ3/units.ruleset:715 data/multiplayer/units.ruleset:654
23379#: data/sandbox/units.ruleset:717
23380msgid ""
23381"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
23382"excellent offensive value."
23383msgstr ""
23384
23385#: data/civ1/units.ruleset:443 data/civ2/units.ruleset:556
23386#: data/classic/units.ruleset:696 data/experimental/units.ruleset:720
23387#: data/civ2civ3/units.ruleset:753 data/multiplayer/units.ruleset:696
23388#: data/sandbox/units.ruleset:755
23389msgid "Musketeers"
23390msgstr "Mosqueteiros"
23391
23392#: data/civ1/units.ruleset:470
23393msgid ""
23394"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
23395"the preferred city defender."
23396msgstr ""
23397
23398#: data/civ1/units.ruleset:477 data/civ2/units.ruleset:697
23399#: data/classic/units.ruleset:802 data/experimental/units.ruleset:826
23400#: data/civ2civ3/units.ruleset:787 data/multiplayer/units.ruleset:837
23401#: data/sandbox/units.ruleset:789
23402msgid "Riflemen"
23403msgstr "Carabineiros"
23404
23405#: data/civ1/units.ruleset:503 data/civ2/units.ruleset:723
23406#: data/classic/units.ruleset:828 data/experimental/units.ruleset:852
23407#: data/civ2civ3/units.ruleset:813 data/multiplayer/units.ruleset:863
23408#: data/sandbox/units.ruleset:815
23409msgid ""
23410"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
23411msgstr ""
23412
23413#: data/civ1/units.ruleset:509 data/civ2/units.ruleset:799
23414#: data/classic/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:928
23415#: data/civ2civ3/units.ruleset:1007 data/multiplayer/units.ruleset:939
23416#: data/sandbox/units.ruleset:1009
23417msgid "Mech. Inf."
23418msgstr "Inf. Mec."
23419
23420#: data/civ1/units.ruleset:535
23421msgid ""
23422"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
23423"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
23424msgstr ""
23425"Infantaria Mecanizada; esta unidade possui a mais forte defesa de todas as "
23426"unidades terrestres, mas apenas está disponível para o final da árvore "
23427"tecnológica."
23428
23429#: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:1025
23430#: data/classic/units.ruleset:1066 data/experimental/units.ruleset:1091
23431#: data/civ2civ3/units.ruleset:1238 data/multiplayer/units.ruleset:1165
23432#: data/sandbox/units.ruleset:1240
23433msgid "Cavalry"
23434msgstr "Cavalaria"
23435
23436#: data/civ1/units.ruleset:568
23437msgid ""
23438"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
23439"deep into enemy territory."
23440msgstr ""
23441
23442#: data/civ1/units.ruleset:575 data/civ2/units.ruleset:865
23443#: data/classic/units.ruleset:970 data/experimental/units.ruleset:995
23444#: data/civ2civ3/units.ruleset:1075 data/multiplayer/units.ruleset:1005
23445#: data/sandbox/units.ruleset:1077
23446msgid "Chariot"
23447msgstr "Quadriga"
23448
23449#: data/civ1/units.ruleset:601
23450msgid ""
23451"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
23452"Cavalry."
23453msgstr ""
23454
23455#: data/civ1/units.ruleset:607 data/civ2/units.ruleset:961
23456#: data/classic/units.ruleset:1002 data/experimental/units.ruleset:1027
23457#: data/civ2civ3/units.ruleset:1175 data/multiplayer/units.ruleset:1101
23458#: data/sandbox/units.ruleset:1177
23459msgid "Knights"
23460msgstr "Cavaleiros"
23461
23462#: data/civ1/units.ruleset:634 data/civ2/units.ruleset:988
23463#: data/classic/units.ruleset:1029 data/experimental/units.ruleset:1054
23464#: data/civ2civ3/units.ruleset:1202 data/multiplayer/units.ruleset:1128
23465#: data/sandbox/units.ruleset:1204
23466msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
23467msgstr ""
23468
23469#: data/civ1/units.ruleset:639 data/civ2/units.ruleset:1056
23470#: data/classic/units.ruleset:1097 data/experimental/units.ruleset:1122
23471#: data/civ2civ3/units.ruleset:1269 data/multiplayer/units.ruleset:1196
23472#: data/sandbox/units.ruleset:1271
23473msgid "Armor"
23474msgstr "Tanque"
23475
23476#: data/civ1/units.ruleset:665 data/civ2/units.ruleset:1082
23477#: data/classic/units.ruleset:1123 data/experimental/units.ruleset:1148
23478#: data/multiplayer/units.ruleset:1222
23479msgid ""
23480"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
23481"damage than any mounted unit."
23482msgstr ""
23483
23484#: data/civ1/units.ruleset:672 data/civ2/units.ruleset:1089
23485#: data/classic/units.ruleset:1130 data/experimental/units.ruleset:1155
23486#: data/civ2civ3/units.ruleset:1304 data/multiplayer/units.ruleset:1229
23487#: data/sandbox/units.ruleset:1306
23488msgid "Catapult"
23489msgstr "Catapulta"
23490
23491#: data/civ1/units.ruleset:698 data/civ2/units.ruleset:1115
23492#: data/classic/units.ruleset:1156 data/experimental/units.ruleset:1181
23493#: data/civ2civ3/units.ruleset:1330 data/multiplayer/units.ruleset:1255
23494#: data/sandbox/units.ruleset:1332
23495msgid ""
23496"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
23497"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
23498msgstr ""
23499
23500#: data/civ1/units.ruleset:705 data/civ2/units.ruleset:1122
23501#: data/classic/units.ruleset:1163 data/experimental/units.ruleset:1188
23502#: data/civ2civ3/units.ruleset:1342 data/multiplayer/units.ruleset:1262
23503#: data/sandbox/units.ruleset:1344
23504msgid "Cannon"
23505msgstr "Canhão"
23506
23507#: data/civ1/units.ruleset:731 data/civ2/units.ruleset:1148
23508#: data/classic/units.ruleset:1189 data/experimental/units.ruleset:1214
23509#: data/multiplayer/units.ruleset:1288
23510msgid ""
23511"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
23512"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
23513"will need an escort to be effective."
23514msgstr ""
23515
23516#: data/civ1/units.ruleset:739 data/civ2/units.ruleset:1156
23517#: data/classic/units.ruleset:1197 data/experimental/units.ruleset:1222
23518#: data/civ2civ3/units.ruleset:1376 data/multiplayer/units.ruleset:1296
23519#: data/sandbox/units.ruleset:1378
23520msgid "Artillery"
23521msgstr "Artilharia"
23522
23523#: data/civ1/units.ruleset:765
23524msgid ""
23525"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
23526"offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
23527msgstr ""
23528
23529#: data/civ1/units.ruleset:772 data/civ2/units.ruleset:1222
23530#: data/classic/units.ruleset:1263 data/experimental/units.ruleset:1288
23531#: data/civ2civ3/units.ruleset:1442 data/multiplayer/units.ruleset:1362
23532#: data/sandbox/units.ruleset:1444
23533msgid "Fighter"
23534msgstr "Caça"
23535
23536#: data/civ1/units.ruleset:799 data/civ2/units.ruleset:1254
23537#: data/classic/units.ruleset:1295 data/experimental/units.ruleset:1320
23538#: data/civ2civ3/units.ruleset:1469 data/multiplayer/units.ruleset:1394
23539#: data/sandbox/units.ruleset:1471
23540msgid ""
23541"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
23542"any unit."
23543msgstr ""
23544
23545#: data/civ1/units.ruleset:805 data/civ2/units.ruleset:1260
23546#: data/classic/units.ruleset:1301 data/experimental/units.ruleset:1326
23547#: data/civ2civ3/units.ruleset:1480 data/multiplayer/units.ruleset:1400
23548#: data/sandbox/units.ruleset:1482
23549msgid "Bomber"
23550msgstr "Bombardeiro"
23551
23552#: data/civ1/units.ruleset:831 data/civ2/units.ruleset:1286
23553#: data/classic/units.ruleset:1327 data/experimental/units.ruleset:1353
23554#: data/civ2civ3/units.ruleset:1506 data/multiplayer/units.ruleset:1426
23555#: data/sandbox/units.ruleset:1508
23556msgid ""
23557"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
23558"not other airborne units."
23559msgstr ""
23560
23561#. TRANS: unit type
23562#: data/civ1/units.ruleset:839 data/civ2/units.ruleset:1400
23563#: data/classic/units.ruleset:1442 data/experimental/units.ruleset:1468
23564#: data/civ2civ3/units.ruleset:1632 data/multiplayer/units.ruleset:1540
23565#: data/sandbox/units.ruleset:1634
23566msgid "Trireme"
23567msgstr "Trireme"
23568
23569#: data/civ1/units.ruleset:866 data/civ2/units.ruleset:1427
23570msgid ""
23571"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
23572"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
23573msgstr ""
23574
23575#: data/civ1/units.ruleset:873
23576msgid "Sail"
23577msgstr "Veleiro"
23578
23579#: data/civ1/units.ruleset:900
23580msgid ""
23581"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
23582msgstr ""
23583
23584#: data/civ1/units.ruleset:906 data/civ2/units.ruleset:1501
23585#: data/classic/units.ruleset:1543 data/experimental/units.ruleset:1570
23586#: data/civ2civ3/units.ruleset:1734 data/multiplayer/units.ruleset:1641
23587#: data/sandbox/units.ruleset:1736
23588msgid "Frigate"
23589msgstr "Fragata"
23590
23591#: data/civ1/units.ruleset:933 data/civ2/units.ruleset:1528
23592#: data/classic/units.ruleset:1570 data/experimental/units.ruleset:1597
23593#: data/multiplayer/units.ruleset:1668
23594msgid ""
23595"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
23596"unit as well as a decent transport ship."
23597msgstr ""
23598
23599#: data/civ1/units.ruleset:940 data/civ2/units.ruleset:1535
23600#: data/classic/units.ruleset:1577 data/experimental/units.ruleset:1604
23601#: data/civ2civ3/units.ruleset:1766 data/multiplayer/units.ruleset:1675
23602#: data/sandbox/units.ruleset:1768
23603msgid "Ironclad"
23604msgstr "Couraçado"
23605
23606#: data/civ1/units.ruleset:966 data/civ2/units.ruleset:1561
23607#: data/classic/units.ruleset:1603 data/experimental/units.ruleset:1630
23608#: data/multiplayer/units.ruleset:1701
23609msgid ""
23610"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
23611"but loses the latter's transport capability."
23612msgstr ""
23613
23614#: data/civ1/units.ruleset:973 data/civ2/units.ruleset:1602
23615#: data/classic/units.ruleset:1644 data/experimental/units.ruleset:1671
23616#: data/civ2civ3/units.ruleset:1837 data/multiplayer/units.ruleset:1742
23617#: data/sandbox/units.ruleset:1839
23618msgid "Cruiser"
23619msgstr "Cruzador"
23620
23621#: data/civ1/units.ruleset:999 data/civ2/units.ruleset:1628
23622#: data/classic/units.ruleset:1670 data/experimental/units.ruleset:1697
23623#: data/civ2civ3/units.ruleset:1863 data/multiplayer/units.ruleset:1768
23624#: data/sandbox/units.ruleset:1865
23625msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
23626msgstr ""
23627
23628#: data/civ1/units.ruleset:1004 data/civ2/units.ruleset:1669
23629#: data/classic/units.ruleset:1711 data/experimental/units.ruleset:1738
23630#: data/civ2civ3/units.ruleset:1904 data/multiplayer/units.ruleset:1809
23631#: data/sandbox/units.ruleset:1906
23632msgid "Battleship"
23633msgstr "Navio de Guerra"
23634
23635#: data/civ1/units.ruleset:1030 data/civ2/units.ruleset:1695
23636#: data/classic/units.ruleset:1737 data/experimental/units.ruleset:1764
23637#: data/civ2civ3/units.ruleset:1930 data/multiplayer/units.ruleset:1835
23638#: data/sandbox/units.ruleset:1932
23639msgid ""
23640"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
23641"defensive values."
23642msgstr ""
23643
23644#: data/civ1/units.ruleset:1036 data/civ2/units.ruleset:1701
23645#: data/classic/units.ruleset:1743 data/experimental/units.ruleset:1770
23646#: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/civ2civ3/units.ruleset:1936
23647#: data/multiplayer/units.ruleset:1841 data/sandbox/units.ruleset:32
23648#: data/sandbox/units.ruleset:1938
23649msgid "Submarine"
23650msgstr "Submarino"
23651
23652#: data/civ1/units.ruleset:1062 data/civ2/units.ruleset:1729
23653#: data/classic/units.ruleset:1771 data/experimental/units.ruleset:1798
23654#: data/civ2civ3/units.ruleset:1963 data/multiplayer/units.ruleset:1869
23655#: data/sandbox/units.ruleset:1965
23656#, fuzzy
23657msgid ""
23658"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
23659"strategic value, but a weak defense if caught off guard."
23660msgstr ""
23661"Submarinos têm um valor estratégico muito elevado, mas uma defesa fraca."
23662
23663#: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1736
23664#: data/classic/units.ruleset:1778 data/experimental/units.ruleset:1805
23665#: data/civ2civ3/units.ruleset:1970 data/multiplayer/units.ruleset:1876
23666#: data/sandbox/units.ruleset:1972
23667msgid "Carrier"
23668msgstr "Porta-Aviões"
23669
23670#: data/civ1/units.ruleset:1096 data/civ2/units.ruleset:1763
23671#: data/classic/units.ruleset:1805 data/experimental/units.ruleset:1832
23672#: data/civ2civ3/units.ruleset:1997 data/multiplayer/units.ruleset:1903
23673#: data/sandbox/units.ruleset:1999
23674msgid "The Carrier is a mobile airport."
23675msgstr ""
23676
23677#: data/civ1/units.ruleset:1098 data/civ2/units.ruleset:1765
23678#: data/classic/units.ruleset:1807 data/experimental/units.ruleset:1834
23679#: data/civ2civ3/units.ruleset:2003 data/multiplayer/units.ruleset:1905
23680#: data/sandbox/units.ruleset:2005
23681msgid ""
23682"TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
23683"as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
23684msgstr ""
23685"DICA:  Guarde os Porta-Aviões com um conjunto de navios rápidos e um Navio "
23686"de Guerra, visto que perder um Porta-Aviões completamente equipado é MUITO "
23687"doloroso e dispendioso."
23688
23689#: data/civ1/units.ruleset:1105 data/civ2/units.ruleset:1772
23690#: data/classic/units.ruleset:1814 data/experimental/units.ruleset:1841
23691#: data/civ2civ3/units.ruleset:2010 data/multiplayer/units.ruleset:1912
23692#: data/sandbox/units.ruleset:2012
23693msgid "Transport"
23694msgstr "Transportador"
23695
23696#: data/civ1/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1799
23697#: data/classic/units.ruleset:1841 data/experimental/units.ruleset:1868
23698#: data/civ2civ3/units.ruleset:2042 data/multiplayer/units.ruleset:1939
23699#: data/sandbox/units.ruleset:2044
23700msgid ""
23701"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
23702"attack."
23703msgstr ""
23704
23705#: data/civ1/units.ruleset:1138 data/civ2/units.ruleset:1840
23706#: data/classic/units.ruleset:1882 data/experimental/units.ruleset:1910
23707#: data/civ2civ3/units.ruleset:2090 data/multiplayer/units.ruleset:1980
23708#: data/sandbox/units.ruleset:2092
23709msgid "Nuclear"
23710msgstr "Míssil Nuclear"
23711
23712#: data/civ1/units.ruleset:1164 data/civ2/units.ruleset:1866
23713#: data/classic/units.ruleset:1914 data/experimental/units.ruleset:1942
23714#: data/multiplayer/units.ruleset:2012
23715msgid ""
23716"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
23717"Manhattan Project wonder has been built by any player."
23718msgstr ""
23719
23720#: data/civ1/units.ruleset:1167 data/civ2/units.ruleset:1869
23721msgid ""
23722"On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
23723"squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
23724"the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
23725"area are subject to nuclear fallout, which appears as pollution and "
23726"contributes to global warming."
23727msgstr ""
23728
23729#: data/civ1/units.ruleset:1173 data/civ2/units.ruleset:1875
23730#: data/classic/units.ruleset:1925 data/experimental/units.ruleset:1953
23731#: data/multiplayer/units.ruleset:2023
23732msgid ""
23733"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
23734"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
23735msgstr ""
23736
23737#: data/civ1/units.ruleset:1177
23738msgid ""
23739"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
23740"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
23741"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
23742"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
23743"chance of global warming.  Eco-friendly nukes!"
23744msgstr ""
23745
23746#: data/civ1/units.ruleset:1187 data/civ2/units.ruleset:1889
23747#: data/classic/units.ruleset:1939 data/experimental/units.ruleset:1967
23748#: data/civ2civ3/units.ruleset:2148 data/multiplayer/units.ruleset:2037
23749#: data/sandbox/units.ruleset:2150
23750msgid "Diplomat"
23751msgstr "Diplomata"
23752
23753#: data/civ1/units.ruleset:1218 data/civ2/units.ruleset:1920
23754#: data/classic/units.ruleset:1978 data/experimental/units.ruleset:2006
23755#: data/civ2civ3/units.ruleset:2187 data/multiplayer/units.ruleset:2076
23756#: data/sandbox/units.ruleset:2189
23757msgid ""
23758"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
23759"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
23760"operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
23761"cities defend them against such actions."
23762msgstr ""
23763
23764#: data/civ1/units.ruleset:1224 data/civ2/units.ruleset:1926
23765#: data/classic/units.ruleset:1984 data/experimental/units.ruleset:2012
23766#: data/multiplayer/units.ruleset:2082
23767msgid ""
23768"Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
23769"aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
23770"can allow Republics and Democracies to break treaties."
23771msgstr ""
23772
23773#: data/civ1/units.ruleset:1228 data/civ2/units.ruleset:1930
23774#: data/classic/units.ruleset:1988 data/experimental/units.ruleset:2016
23775#: data/multiplayer/units.ruleset:2086
23776msgid ""
23777"If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
23778"Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
23779"the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
23780"owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
23781"bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
23782msgstr ""
23783
23784#: data/civ1/units.ruleset:1235 data/civ2/units.ruleset:1937
23785msgid ""
23786"Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
23787"although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
23788"have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
23789"will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
23790"unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
23791"may try again."
23792msgstr ""
23793
23794#: data/civ1/units.ruleset:1242 data/civ2/units.ruleset:1944
23795#: data/classic/units.ruleset:2003 data/experimental/units.ruleset:2031
23796#: data/civ2civ3/units.ruleset:2214 data/multiplayer/units.ruleset:2101
23797#: data/sandbox/units.ruleset:2216
23798msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
23799msgstr ""
23800
23801#: data/civ1/units.ruleset:1244 data/civ2/units.ruleset:1946
23802#: data/classic/units.ruleset:2005 data/experimental/units.ruleset:2033
23803#: data/multiplayer/units.ruleset:2103
23804msgid ""
23805" - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
23806"contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
23807"and technology."
23808msgstr ""
23809
23810#: data/civ1/units.ruleset:1248 data/civ2/units.ruleset:1950
23811#: data/classic/units.ruleset:2009 data/experimental/units.ruleset:2037
23812#: data/civ2civ3/units.ruleset:2222 data/civ2civ3/units.ruleset:2446
23813#: data/multiplayer/units.ruleset:2107 data/sandbox/units.ruleset:2224
23814#: data/sandbox/units.ruleset:2449
23815msgid ""
23816" - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
23817"about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
23818"is currently producing."
23819msgstr ""
23820
23821#: data/civ1/units.ruleset:1252 data/civ2/units.ruleset:1954
23822#: data/classic/units.ruleset:2013 data/experimental/units.ruleset:2041
23823#: data/civ2civ3/units.ruleset:2226 data/multiplayer/units.ruleset:2111
23824#: data/sandbox/units.ruleset:2228
23825msgid ""
23826" - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
23827"work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
23828"in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
23829"and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
23830"the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
23831msgstr ""
23832
23833#: data/civ1/units.ruleset:1259 data/civ2/units.ruleset:1961
23834#: data/classic/units.ruleset:2020 data/experimental/units.ruleset:2048
23835#: data/civ2civ3/units.ruleset:2233 data/multiplayer/units.ruleset:2118
23836#: data/sandbox/units.ruleset:2235
23837msgid ""
23838" - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
23839"technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
23840"stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
23841"attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
23842msgstr ""
23843
23844#: data/civ1/units.ruleset:1265 data/civ2/units.ruleset:1967
23845#: data/classic/units.ruleset:2026 data/experimental/units.ruleset:2054
23846#: data/multiplayer/units.ruleset:2124
23847msgid ""
23848" - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
23849"allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
23850"it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
23851"enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
23852"exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
23853"that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
23854"any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
23855"but will cause a diplomatic incident."
23856msgstr ""
23857
23858#: data/civ1/units.ruleset:1275 data/civ2/units.ruleset:1977
23859#: data/classic/units.ruleset:2036 data/experimental/units.ruleset:2064
23860#: data/civ2civ3/units.ruleset:2249 data/multiplayer/units.ruleset:2134
23861#: data/sandbox/units.ruleset:2251
23862msgid ""
23863"In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
23864"the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
23865"fear!"
23866msgstr ""
23867
23868#: data/civ1/units.ruleset:1282 data/civ2/units.ruleset:2044
23869#: data/classic/units.ruleset:2115 data/experimental/units.ruleset:2143
23870#: data/civ2civ3/units.ruleset:2328 data/multiplayer/units.ruleset:2213
23871#: data/sandbox/units.ruleset:2330
23872msgid "Caravan"
23873msgstr "Caravana"
23874
23875#: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2070
23876#: data/classic/units.ruleset:2141 data/experimental/units.ruleset:2169
23877msgid ""
23878"A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
23879"foreign countries, or to help build wonders in your cities."
23880msgstr ""
23881
23882#: data/civ1/units.ruleset:1311 data/civ2/units.ruleset:2073
23883msgid ""
23884"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
23885"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
23886"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
23887"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
23888"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
23889"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
23890"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
23891"from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
23892"routes."
23893msgstr ""
23894
23895#: data/civ1/units.ruleset:1321 data/civ2/units.ruleset:2083
23896#: data/classic/units.ruleset:2157 data/experimental/units.ruleset:2185
23897msgid ""
23898"Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
23899"production of the wonder."
23900msgstr ""
23901
23902#: data/civ1/units.ruleset:1324 data/civ2/units.ruleset:2086
23903#: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2188
23904#: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2245
23905#: data/sandbox/units.ruleset:2372
23906#, fuzzy
23907msgid ""
23908"TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
23909"into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
23910"one turn!"
23911msgstr ""
23912"Cada Caravana que seja utilizada para construir uma maravilha adicionará 50 "
23913"escudos à produção dessa maravilha.\n"
23914"\n"
23915"DICA:  Pode acumular um conjunto de Caravanas antecipadamente e traze-las a "
23916"todas para uma cidade onde tenha começado a construir uma maravilha, "
23917"terminando-a num único turno!"
23918
23919#: data/civ1/units.ruleset:1331 data/civ2/units.ruleset:2156
23920#: data/classic/units.ruleset:2270 data/experimental/units.ruleset:2303
23921#: data/civ2civ3/units.ruleset:2493 data/multiplayer/units.ruleset:2356
23922#: data/sandbox/units.ruleset:2496
23923msgid "Barbarian Leader"
23924msgstr "Líder Bárbaro"
23925
23926#: data/civ1/units.ruleset:1357 data/civ2/units.ruleset:2182
23927#: data/classic/units.ruleset:2303 data/experimental/units.ruleset:2336
23928#: data/civ2civ3/units.ruleset:2526 data/multiplayer/units.ruleset:2389
23929#: data/sandbox/units.ruleset:2529
23930msgid ""
23931"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
23932"somewhere in the world."
23933msgstr ""
23934
23935#: data/civ1/units.ruleset:1360
23936#, fuzzy
23937msgid ""
23938"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
23939"ransom is paid, but only to land units. Usually the ransom is 100 gold, but "
23940"can be less if the barbarian has less money."
23941msgstr ""
23942"Quando um líder bárbaro é morto numa quadrícula sem unidades defensoras, é "
23943"pago um resgate de 100 moedas, mas apenas a unidades terrestres e "
23944"helicópteros."
23945
23946#: data/civ2/buildings.ruleset:44 data/classic/buildings.ruleset:77
23947#: data/experimental/buildings.ruleset:79 data/civ2civ3/buildings.ruleset:77
23948#: data/multiplayer/buildings.ruleset:76 data/sandbox/buildings.ruleset:77
23949#, fuzzy
23950msgid ""
23951"Allows a city to produce veteran air units (including helicopters and "
23952"missiles). Also, damaged air units (again, including helicopters) which stay "
23953"in town for one full turn without moving are completely restored."
23954msgstr ""
23955"Permite a uma cidade construir unidades marítimas veteranas.  "
23956"Adicionalmente, unidades marítimas danificadas que permaneçam na cidade por "
23957"um turno completo sem se movimentarem ficam completamente recuperadas."
23958
23959#: data/civ2/buildings.ruleset:49 data/classic/buildings.ruleset:82
23960#: data/experimental/buildings.ruleset:84 data/multiplayer/buildings.ruleset:81
23961#, fuzzy
23962msgid ""
23963"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
23964"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
23965"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
23966"be airlifted."
23967msgstr ""
23968"Permite a uma cidade produzir unidades aéreas veteranas.  Adicionalmente, "
23969"unidades aéreas danificadas que permaneçam na cidade durante um turno "
23970"completo sem se moverem ficarão completamente recuperadas.\n"
23971"\n"
23972"Duas cidades com Aeroportos podem aerotransportar uma unidade por turno. "
23973"Aerotransportar transporta instantaneamente uma unidade de uma cidade para "
23974"outra e irá consumir todos os seus pontos de movimento.  Uma unidade tem de "
23975"possuir alguns pontos de movimento para poder ser aerotransportada."
23976
23977#: data/civ2/buildings.ruleset:73 data/classic/buildings.ruleset:106
23978#: data/multiplayer/buildings.ruleset:132
23979#, fuzzy
23980msgid ""
23981"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
23982"for a city to grow larger than size 12."
23983msgstr ""
23984"Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
23985"necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
23986
23987#: data/civ2/buildings.ruleset:121 data/civ2/buildings.ruleset:149
23988#: data/civ2/buildings.ruleset:176 data/classic/buildings.ruleset:158
23989#: data/classic/buildings.ruleset:187 data/classic/buildings.ruleset:214
23990#: data/experimental/buildings.ruleset:163
23991#: data/experimental/buildings.ruleset:192
23992#: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:246
23993#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:275 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
23994#: data/multiplayer/buildings.ruleset:184
23995#: data/multiplayer/buildings.ruleset:213
23996#: data/multiplayer/buildings.ruleset:240 data/sandbox/buildings.ruleset:246
23997#: data/sandbox/buildings.ruleset:275 data/sandbox/buildings.ruleset:302
23998#, fuzzy, no-c-format
23999#| msgid ""
24000#| "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically "
24001#| "have Veteran status, which means that its attack and defense strengths "
24002#| "are increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for "
24003#| "one full turn without moving are completely restored."
24004msgid ""
24005"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
24006"Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
24007"increased by 50%."
24008msgstr ""
24009"Com um Quartel, cada nova unidade terrestre construida numa cidade irá "
24010"automaticamente adquirir o estatuto de veterana, o que significa que a sua "
24011"força de ataque e defesa é aumentada em 50%.  Adicionalmente, unidades "
24012"terrestres danificadas que dispendam um turno completo sem se moverem na "
24013"cidade irão ficar completamente recuperadas."
24014
24015#: data/civ2/buildings.ruleset:125 data/civ2/buildings.ruleset:153
24016#: data/civ2/buildings.ruleset:180 data/classic/buildings.ruleset:162
24017#: data/classic/buildings.ruleset:191 data/classic/buildings.ruleset:218
24018#: data/experimental/buildings.ruleset:167
24019#: data/experimental/buildings.ruleset:196
24020#: data/experimental/buildings.ruleset:223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:250
24021#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:279 data/civ2civ3/buildings.ruleset:306
24022#: data/multiplayer/buildings.ruleset:188
24023#: data/multiplayer/buildings.ruleset:217
24024#: data/multiplayer/buildings.ruleset:244 data/sandbox/buildings.ruleset:250
24025#: data/sandbox/buildings.ruleset:279 data/sandbox/buildings.ruleset:306
24026#, fuzzy
24027#| msgid ""
24028#| "Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
24029#| "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
24030msgid ""
24031"Also, damaged land units which stay in town for one full turn without moving "
24032"are completely restored."
24033msgstr ""
24034"Permite a uma cidade construir unidades marítimas veteranas.  "
24035"Adicionalmente, unidades marítimas danificadas que permaneçam na cidade por "
24036"um turno completo sem se movimentarem ficam completamente recuperadas."
24037
24038#: data/civ2/buildings.ruleset:202 data/classic/buildings.ruleset:241
24039#: data/experimental/buildings.ruleset:246
24040#: data/multiplayer/buildings.ruleset:267
24041#, fuzzy
24042msgid ""
24043"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
24044"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
24045"unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
24046"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
24047"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
24048"the number of unhappy citizens made content."
24049msgstr ""
24050"Uma Catedral torna 3 cidadãos descontentes de uma cidade em contentes, "
24051"tornando mais fácil a manutenção da ordem nessa cidade.  A descoberta da "
24052"Teologia aumenta o efeito de uma Catedral, tornando um cidadão adicional de "
24053"descontente em contente.  A descoberta do Comunismo reduz o efeito de uma "
24054"Catedral, reduzindo em um o número de cidadãos descontentes tornados "
24055"contentes."
24056
24057#: data/civ2/buildings.ruleset:230 data/classic/buildings.ruleset:269
24058#: data/experimental/buildings.ruleset:274
24059#: data/multiplayer/buildings.ruleset:295
24060#, fuzzy
24061msgid ""
24062"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
24063"strength of units within the city against land and helicopter units.  They "
24064"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
24065"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
24066"is destroyed by a land unit."
24067msgstr ""
24068"Muralhas tornam mais fácil a defesa de uma cidade.  Triplicam a força de "
24069"defesa das unidades contidas na cidade contra unidades terrestres e "
24070"helicópteros.  São ineficazes contra unidades aerotransportadas e marítimas "
24071"bem como Howitzers.  Muralhas também impedem a redução da população que "
24072"ocorre quando uma unidade defensora é destruida por uma unidade terrestre."
24073
24074#: data/civ2/buildings.ruleset:239 data/classic/buildings.ruleset:278
24075#: data/experimental/buildings.ruleset:283 data/civ2civ3/buildings.ruleset:366
24076#: data/multiplayer/buildings.ruleset:304 data/sandbox/buildings.ruleset:366
24077msgid "Coastal Defense"
24078msgstr "Defesa Costeira"
24079
24080#: data/civ2/buildings.ruleset:256 data/classic/buildings.ruleset:295
24081#: data/experimental/buildings.ruleset:300
24082#: data/multiplayer/buildings.ruleset:321
24083msgid ""
24084"Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
24085"defending against bombardments from enemy ships."
24086msgstr ""
24087"Aumenta a força de defesa por um factor de 2 das unidades contidas numa "
24088"cidade ao se defenderem de bombardeamentos de navios inimigos."
24089
24090#: data/civ2/buildings.ruleset:278
24091#, fuzzy
24092msgid ""
24093"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
24094"after the discovery of Electronics.)  However, it does not affect citizens "
24095"made unhappy by military activity."
24096msgstr ""
24097"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
24098"contentes.  (Quatro após a descoberta da Electrónica.)"
24099
24100#: data/civ2/buildings.ruleset:302 data/multiplayer/buildings.ruleset:344
24101#, no-c-format
24102msgid ""
24103"Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
24104"of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
24105"city.)"
24106msgstr ""
24107
24108#: data/civ2/buildings.ruleset:306 data/classic/buildings.ruleset:347
24109#: data/experimental/buildings.ruleset:353
24110#: data/multiplayer/buildings.ruleset:348
24111#, fuzzy
24112msgid ""
24113"Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
24114"that citizen is unhappy about military activity)."
24115msgstr ""
24116"Reduz a corrupção e desperdício de uma cidade em 50%.  Sob uma Democracia, "
24117"um Tribunal torna 1 cidadão descontente em contente.  Também reduz em metade "
24118"a distância efectiva em relação à capital, para efeitos de cálculo de custo "
24119"de revolta."
24120
24121#: data/civ2/buildings.ruleset:361 data/classic/buildings.ruleset:402
24122#: data/experimental/buildings.ruleset:408 data/civ2civ3/buildings.ruleset:502
24123#: data/multiplayer/buildings.ruleset:400 data/sandbox/buildings.ruleset:502
24124msgid "Harbor"
24125msgstr "Docas"
24126
24127#: data/civ2/buildings.ruleset:379 data/classic/buildings.ruleset:420
24128#: data/experimental/buildings.ruleset:426
24129#: data/multiplayer/buildings.ruleset:418
24130#, fuzzy
24131msgid ""
24132"Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
24133"coastal to build this improvement."
24134msgstr ""
24135"Origina um recurso de comida adicional para todas as quadrículas de Oceano.  "
24136"A cidade tem de ser costeira para poder construir Docas."
24137
24138#: data/civ2/buildings.ruleset:411
24139msgid ""
24140"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24141"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
24142"tile."
24143msgstr ""
24144
24145#: data/civ2/buildings.ruleset:505 data/classic/buildings.ruleset:549
24146#: data/experimental/buildings.ruleset:607
24147#: data/multiplayer/buildings.ruleset:544
24148#, fuzzy, no-c-format
24149msgid ""
24150"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
24151"production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
24152"shield production by 50%."
24153msgstr ""
24154"Junto com uma Fábrica, uma Unidade Transformadora aumenta a produção de "
24155"escudos de uma cidade em 100%."
24156
24157#: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/civ2/buildings.ruleset:683
24158#: data/civ2/buildings.ruleset:834
24159msgid ""
24160"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24161"Plant."
24162msgstr ""
24163
24164#: data/civ2/buildings.ruleset:546 data/classic/buildings.ruleset:601
24165#: data/experimental/buildings.ruleset:656 data/civ2civ3/buildings.ruleset:716
24166#: data/multiplayer/buildings.ruleset:585 data/sandbox/buildings.ruleset:716
24167msgid "Offshore Platform"
24168msgstr "Plataforma Petrolífera"
24169
24170#: data/civ2/buildings.ruleset:563 data/classic/buildings.ruleset:618
24171#: data/experimental/buildings.ruleset:673
24172#: data/multiplayer/buildings.ruleset:602
24173#, fuzzy
24174msgid ""
24175"Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
24176"city needs to be coastal to build this improvement."
24177msgstr ""
24178"Aumenta 1 recurso de escudo a todas as quadrículas de Oceano de uma cidade.  "
24179"A cidade tem de ser costeira para poder a construir."
24180
24181#: data/civ2/buildings.ruleset:586 data/multiplayer/buildings.ruleset:625
24182#, fuzzy
24183msgid ""
24184"Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
24185"waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
24186"except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
24187"corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
24188"otherwise be (as if it had a Courthouse)."
24189msgstr ""
24190"Torna uma cidade na capital e o centro do seu governo.  A corrupção nas "
24191"outras cidades depende de quão distantes estão da capital, excepto quando o "
24192"governo é uma Democracia ou Comunismo.  O custo de incitar uma revolta na "
24193"cidade também depende da distância desta à capital (sob qualquer forma de "
24194"governo).\n"
24195"\n"
24196"Tome bem conta da sua capital, visto que a sua perca pode resultar numa "
24197"guerra civil no seu império. Perder o seu palácio irá também resultar na "
24198"perca de qualquer nave espacial que possa possuir."
24199
24200#: data/civ2/buildings.ruleset:593 data/classic/buildings.ruleset:647
24201#: data/experimental/buildings.ruleset:702 data/civ2civ3/buildings.ruleset:763
24202#: data/multiplayer/buildings.ruleset:632 data/sandbox/buildings.ruleset:763
24203msgid ""
24204"The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
24205"depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
24206"government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
24207"enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
24208"the city, or sabotage your buildings."
24209msgstr ""
24210
24211#: data/civ2/buildings.ruleset:611 data/classic/buildings.ruleset:670
24212#: data/experimental/buildings.ruleset:726 data/civ2civ3/buildings.ruleset:826
24213#: data/multiplayer/buildings.ruleset:655 data/sandbox/buildings.ruleset:826
24214msgid "Police Station"
24215msgstr "Esquadra de Polícia"
24216
24217#: data/civ2/buildings.ruleset:627 data/classic/buildings.ruleset:686
24218#: data/experimental/buildings.ruleset:742
24219#, fuzzy
24220msgid ""
24221"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
24222"by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
24223"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
24224"improvement has no effect under other governments."
24225msgstr ""
24226"Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 sob "
24227"uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem qualquer "
24228"efeito sob outras formas de governo."
24229
24230#: data/civ2/buildings.ruleset:635 data/classic/buildings.ruleset:697
24231#: data/experimental/buildings.ruleset:753 data/civ2civ3/buildings.ruleset:849
24232#: data/multiplayer/buildings.ruleset:679 data/sandbox/buildings.ruleset:849
24233msgid "Port Facility"
24234msgstr "Porto"
24235
24236#: data/civ2/buildings.ruleset:652 data/classic/buildings.ruleset:714
24237#: data/experimental/buildings.ruleset:770 data/civ2civ3/buildings.ruleset:866
24238#: data/multiplayer/buildings.ruleset:696 data/sandbox/buildings.ruleset:866
24239msgid ""
24240"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
24241"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
24242msgstr ""
24243"Permite a uma cidade construir unidades marítimas veteranas.  "
24244"Adicionalmente, unidades marítimas danificadas que permaneçam na cidade por "
24245"um turno completo sem se movimentarem ficam completamente recuperadas."
24246
24247#: data/civ2/buildings.ruleset:712 data/classic/buildings.ruleset:779
24248#: data/experimental/buildings.ruleset:835 data/civ2civ3/buildings.ruleset:933
24249#: data/multiplayer/buildings.ruleset:758 data/sandbox/buildings.ruleset:933
24250msgid "Research Lab"
24251msgstr "Lab. de Investigação"
24252
24253#: data/civ2/buildings.ruleset:730
24254#, no-c-format
24255msgid ""
24256"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24257"a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24258"increases the science production of a city by 150%."
24259msgstr ""
24260"Juntamente com uma Biblioteca, um Lab. de Investigação aumenta a produção "
24261"científica de uma cidade em 100%. Juntamente com uma Biblioteca e "
24262"Universidade, um Lab. de Investigação aumenta a produção científica de uma "
24263"cidade em 150%."
24264
24265#: data/civ2/buildings.ruleset:738 data/classic/buildings.ruleset:805
24266#: data/experimental/buildings.ruleset:861 data/civ2civ3/buildings.ruleset:964
24267#: data/multiplayer/buildings.ruleset:784 data/sandbox/buildings.ruleset:964
24268msgid "SAM Battery"
24269msgstr "Bateria SAM"
24270
24271#: data/civ2/buildings.ruleset:754 data/classic/buildings.ruleset:821
24272#: data/experimental/buildings.ruleset:877
24273#: data/multiplayer/buildings.ruleset:800
24274#, fuzzy
24275msgid ""
24276"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
24277"(not including helicopters or missiles)."
24278msgstr ""
24279"Duplica a defesa de todas as unidades dentro de uma cidade quando atacadas "
24280"por unidades aéreas não-nucleares."
24281
24282#: data/civ2/buildings.ruleset:776 data/classic/buildings.ruleset:843
24283#: data/experimental/buildings.ruleset:899
24284#: data/multiplayer/buildings.ruleset:822
24285msgid ""
24286"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
24287"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
24288"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
24289"exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
24290"defense for units in the city against non-nuclear missiles."
24291msgstr ""
24292
24293#: data/civ2/buildings.ruleset:787 data/classic/buildings.ruleset:854
24294#: data/experimental/buildings.ruleset:910 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1012
24295#: data/multiplayer/buildings.ruleset:831 data/sandbox/buildings.ruleset:1012
24296msgid "Sewer System"
24297msgstr "Sistema de Esgotos"
24298
24299#: data/civ2/buildings.ruleset:804 data/classic/buildings.ruleset:871
24300#: data/multiplayer/buildings.ruleset:848
24301msgid ""
24302"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
24303"for a city to grow larger than size 8."
24304msgstr ""
24305"Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
24306"necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
24307
24308#: data/civ2/buildings.ruleset:810 data/classic/buildings.ruleset:879
24309#: data/experimental/buildings.ruleset:935 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1036
24310#: data/multiplayer/buildings.ruleset:856 data/sandbox/buildings.ruleset:1036
24311msgid "Solar Plant"
24312msgstr "Central Solar"
24313
24314#: data/civ2/buildings.ruleset:828
24315#, fuzzy, no-c-format
24316msgid ""
24317"Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
24318"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
24319"Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
24320"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
24321msgstr ""
24322"Elimina toda a poluição gerada pela produção de uma cidade em 50%.  Também "
24323"aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
24324"cidade: uma Fábrica e Central Solar juntas geram um bónus produtivo de 100%, "
24325"e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Solar juntas dão um bónus "
24326"produtivo de 150%.\n"
24327"\n"
24328"Uma cidade apenas pode ter uma Central Solar, Barragem, Central Térmica ou "
24329"Central Nuclear."
24330
24331#: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/classic/buildings.ruleset:1004
24332#: data/experimental/buildings.ruleset:1060
24333#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1174 data/multiplayer/buildings.ruleset:981
24334#: data/sandbox/buildings.ruleset:1174
24335msgid "Stock Exchange"
24336msgstr "Bolsa"
24337
24338#: data/civ2/buildings.ruleset:945 data/classic/buildings.ruleset:1022
24339#: data/experimental/buildings.ruleset:1078
24340#: data/multiplayer/buildings.ruleset:999
24341#, fuzzy, no-c-format
24342msgid ""
24343"Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
24344"city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
24345"tax and luxury production in a city by 150%."
24346msgstr ""
24347"Juntamente com um Mercado e um Banco, a Bolsa potencia a colecta de impostos "
24348"e a produção de luxo de uma cidade em 150%."
24349
24350#: data/civ2/buildings.ruleset:953 data/classic/buildings.ruleset:1030
24351#: data/experimental/buildings.ruleset:1086
24352#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1200 data/multiplayer/buildings.ruleset:1007
24353#: data/sandbox/buildings.ruleset:1200
24354msgid "Super Highways"
24355msgstr "Auto Estradas"
24356
24357#: data/civ2/buildings.ruleset:970 data/classic/buildings.ruleset:1047
24358#: data/experimental/buildings.ruleset:1103
24359#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1024
24360#, fuzzy, no-c-format
24361msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
24362msgstr ""
24363"Aumenta os recursos comerciais em 50% em todas as quadrículas com estradas "
24364"ou ferrovias."
24365
24366#: data/civ2/buildings.ruleset:976 data/classic/buildings.ruleset:1055
24367#: data/experimental/buildings.ruleset:1114
24368#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1232 data/multiplayer/buildings.ruleset:1030
24369#: data/sandbox/buildings.ruleset:1232
24370msgid "Supermarket"
24371msgstr "Supermercado"
24372
24373#: data/civ2/buildings.ruleset:993 data/classic/buildings.ruleset:1072
24374#: data/experimental/buildings.ruleset:1131
24375#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1249 data/sandbox/buildings.ruleset:1249
24376#, fuzzy, no-c-format
24377msgid ""
24378"Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
24379"used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
24380"second time."
24381msgstr ""
24382"Aumenta os recursos de comida em 50% em cada quadrícula de Quinta que esteja "
24383"a ser utilizada nos arredores da cidade.  Quadrículas de quinta são aqueles "
24384"que tiverem sido irrigados uma segunda vez."
24385
24386#: data/civ2/buildings.ruleset:1016
24387#, fuzzy
24388msgid ""
24389"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
24390"effect, as does Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
24391"citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
24392"military activity."
24393msgstr ""
24394"Torna um cidadão descontente em contente.  Tanto o avanço Misticismo como a "
24395"maravilha do Oráculo duplicam este efeito.  Com ambos o Misticismo e "
24396"Oráculo, 4 cidadãos são tornados contentes."
24397
24398#: data/civ2/buildings.ruleset:1064 data/classic/buildings.ruleset:1143
24399#: data/experimental/buildings.ruleset:1205
24400#, fuzzy
24401msgid ""
24402"The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
24403"player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
24404"units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
24405"parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
24406msgstr ""
24407"O mapa completo torna-se visível para o jogador que o possuir.  Permite que "
24408"todos os jogadores comecem a construir partes da nave espacial (desde que "
24409"tenham pesquisado as necessárias tecnologias)."
24410
24411#: data/civ2/buildings.ruleset:1073 data/classic/buildings.ruleset:1152
24412#: data/experimental/buildings.ruleset:1214
24413#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1340 data/multiplayer/buildings.ruleset:1126
24414#: data/sandbox/buildings.ruleset:1340
24415msgid "A.Smith's Trading Co."
24416msgstr "Companhia Comercial A.Smith"
24417
24418#: data/civ2/buildings.ruleset:1089
24419msgid ""
24420"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
24421"upkeep, for all cities."
24422msgstr ""
24423"Construções de cidade que normalmente teriam uma manutenção de 1 ficam "
24424"livres de qualquer manutenção, em todas as cidades."
24425
24426#: data/civ2/buildings.ruleset:1186 data/classic/buildings.ruleset:1268
24427#: data/experimental/buildings.ruleset:1330
24428#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1466 data/multiplayer/buildings.ruleset:1245
24429#: data/sandbox/buildings.ruleset:1466
24430msgid "Eiffel Tower"
24431msgstr "Torre Eiffel"
24432
24433#: data/civ2/buildings.ruleset:1203
24434#, no-c-format
24435msgid ""
24436"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
24437"fast."
24438msgstr ""
24439
24440#: data/civ2/buildings.ruleset:1273 data/classic/buildings.ruleset:1356
24441#: data/experimental/buildings.ruleset:1418
24442#, fuzzy
24443msgid ""
24444"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
24445"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
24446"of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
24447"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
24448"those unhappy about military activity), making each content then happy."
24449msgstr ""
24450"Torna feliz um cidadão contente em cada cidade. Torna dois cidadãos "
24451"adicionais felizes na cidade que possuir os Jardins Suspensos (isto é, um "
24452"total de 3).  Na pouco provável situação de não existirem cidadãos contentes "
24453"para obterem o efeito dos Jardins Suspensos, a maravilha aplica-se a "
24454"cidadãos descontentes (tornando-os contentes)."
24455
24456#: data/civ2/buildings.ruleset:1299 data/classic/buildings.ruleset:1383
24457#: data/experimental/buildings.ruleset:1445
24458msgid ""
24459"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
24460"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
24461msgstr ""
24462"Funciona como se possuisse uma Barragem em cada cidade.  (Isto reduz a "
24463"poluição e aumenta o efeito das Fábricas e Unidades Transformadoras.)"
24464
24465#: data/civ2/buildings.ruleset:1343 data/classic/buildings.ruleset:1428
24466#: data/experimental/buildings.ruleset:1490
24467#, fuzzy
24468msgid ""
24469"Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
24470"about military activity)."
24471msgstr "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em cada cidade."
24472
24473#: data/civ2/buildings.ruleset:1349 data/classic/buildings.ruleset:1434
24474#: data/experimental/buildings.ruleset:1496
24475#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1641 data/multiplayer/buildings.ruleset:1414
24476#: data/sandbox/buildings.ruleset:1641
24477msgid "King Richard's Crusade"
24478msgstr "Cruzada do Rei Ricardo"
24479
24480#: data/civ2/buildings.ruleset:1366 data/classic/buildings.ruleset:1451
24481#: data/experimental/buildings.ruleset:1513
24482#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1432
24483#, fuzzy
24484msgid ""
24485"Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
24486"built."
24487msgstr ""
24488"Gera um recurso de escudo adicional em cada quadrícula em redor da cidade em "
24489"que for construida."
24490
24491#: data/civ2/buildings.ruleset:1372 data/classic/buildings.ruleset:1457
24492#: data/experimental/buildings.ruleset:1519
24493#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1668 data/multiplayer/buildings.ruleset:1438
24494#: data/sandbox/buildings.ruleset:1668
24495msgid "Leonardo's Workshop"
24496msgstr "Oficina do Leonardo"
24497
24498#: data/civ2/buildings.ruleset:1389 data/classic/buildings.ruleset:1474
24499#: data/experimental/buildings.ruleset:1536
24500#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1685 data/sandbox/buildings.ruleset:1685
24501msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
24502msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
24503
24504#: data/civ2/buildings.ruleset:1411
24505#, fuzzy
24506msgid ""
24507"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
24508"military sea units veterans (for all cities)."
24509msgstr ""
24510"Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e elimina o "
24511"risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas unidades "
24512"marítimas veteranas (em todas as cidades)."
24513
24514#: data/civ2/buildings.ruleset:1433
24515msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
24516msgstr "Dá a todas as unidades marítimas dois pontos de movimento adicionais."
24517
24518#: data/civ2/buildings.ruleset:1458 data/classic/buildings.ruleset:1545
24519#: data/experimental/buildings.ruleset:1607
24520#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1760 data/multiplayer/buildings.ruleset:1530
24521#: data/sandbox/buildings.ruleset:1760
24522msgid "Marco Polo's Embassy"
24523msgstr "Embaixada de Marco Polo"
24524
24525#: data/civ2/buildings.ruleset:1475 data/classic/buildings.ruleset:1562
24526#: data/experimental/buildings.ruleset:1624
24527#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1777 data/sandbox/buildings.ruleset:1777
24528msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
24529msgstr ""
24530"O jogador que a possuir obtém uma embaixada junto de todos os jogadores."
24531
24532#: data/civ2/buildings.ruleset:1496 data/classic/buildings.ruleset:1583
24533#: data/experimental/buildings.ruleset:1645
24534#, fuzzy
24535msgid ""
24536"Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
24537"citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
24538"unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
24539"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
24540"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
24541"the number of unhappy citizens made content."
24542msgstr ""
24543"Conta como ter uma Catedral em cada uma das suas cidades.  Isto torna 3 "
24544"cidadãos descontentes em contentes em cada cidade.  A descoberta da Teologia "
24545"aumenta o efeito de uma Catedral, tornando contente um cidadão descontente "
24546"adicional.  A descoberta do Comunismo reduz o efeito de uma Catedral, "
24547"reduzindo em um o número de cidadãos descontentes tornados contentes."
24548
24549#: data/civ2/buildings.ruleset:1546
24550msgid "Counts as having a Granary in every city."
24551msgstr "Conta como se tivesse um Granário em cada cidade."
24552
24553#: data/civ2/buildings.ruleset:1568
24554#, no-c-format
24555msgid ""
24556"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
24557"having a Research Lab in all of your cities.)"
24558msgstr ""
24559"Aumenta a produção científica em cada cidade que possua uma Biblioteca em "
24560"50%.  (Conta como tendo um Lab. de Investigação em todas as suas cidades.)"
24561
24562#: data/civ2/buildings.ruleset:1597 data/classic/buildings.ruleset:1687
24563#: data/experimental/buildings.ruleset:1749
24564#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1962 data/multiplayer/buildings.ruleset:1679
24565#: data/sandbox/buildings.ruleset:1962
24566msgid "Statue of Liberty"
24567msgstr "Estátua da Liberdade"
24568
24569#: data/civ2/buildings.ruleset:1620 data/classic/buildings.ruleset:1710
24570#: data/experimental/buildings.ruleset:1772
24571#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1987 data/multiplayer/buildings.ruleset:1703
24572#: data/sandbox/buildings.ruleset:1987
24573msgid "Sun Tzu's War Academy"
24574msgstr "Academia Militar de Sun Tzu"
24575
24576#: data/civ2/buildings.ruleset:1638
24577#, fuzzy, no-c-format
24578msgid ""
24579"All your new military land units become veterans (for all cities).  The "
24580"chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
24581"to 100%."
24582msgstr ""
24583"Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
24584"cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
24585"batalha aumenta de 50% para 100%."
24586
24587#: data/civ2/buildings.ruleset:1661 data/classic/buildings.ruleset:1751
24588#: data/experimental/buildings.ruleset:1813
24589#, fuzzy
24590msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
24591msgstr "Unidades recuperam dois pontos de resistência adicionais por turno."
24592
24593#: data/civ2/buildings.ruleset:1690 data/classic/buildings.ruleset:1780
24594#: data/experimental/buildings.ruleset:1842
24595#, fuzzy
24596msgid ""
24597"Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
24598"reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
24599"by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
24600"neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
24601"wonder has no effect under other governments.)"
24602msgstr ""
24603"Conta como uma Esquadra de Polícia em cada cidade.  (Isto é, para cada "
24604"cidade, reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade "
24605"em 2 sob uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta maravilha não tem "
24606"qualquer efeito sob outras formas de governo.)"
24607
24608#: data/civ2/buildings.ruleset:1700
24609msgid "Capitalization"
24610msgstr "Capitalização"
24611
24612#: data/civ2/buildings.ruleset:1715
24613msgid ""
24614"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
24615"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
24616"(money)."
24617msgstr ""
24618"Esta não é uma construção normal.  Em vez disso, definir a produção de uma "
24619"cidade como Capitalização significa que a sua produção de escudos é "
24620"convertida em colecta fiscal (dinheiro)."
24621
24622#: data/civ2/game.ruleset:25
24623#, fuzzy
24624msgid "Civ2 ruleset"
24625msgstr "A ler conjuntos de regras"
24626
24627#: data/civ2/game.ruleset:31
24628msgid ""
24629"You are playing with civ2 style rules. These are quite close to Freeciv "
24630"default rules, but with some additions."
24631msgstr ""
24632
24633#. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
24634#: data/civ2/game.ruleset:216 data/classic/game.ruleset:219
24635#: data/experimental/game.ruleset:223 data/civ2civ3/game.ruleset:225
24636#: data/multiplayer/game.ruleset:223 data/sandbox/game.ruleset:223
24637#: server/ruleset.c:5449
24638#, fuzzy, c-format
24639msgid "%sPoison City%s"
24640msgstr "Envenenar Cidade"
24641
24642#. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
24643#: data/civ2/game.ruleset:219 data/classic/game.ruleset:222
24644#: data/experimental/game.ruleset:226 data/civ2civ3/game.ruleset:228
24645#: data/multiplayer/game.ruleset:226 data/sandbox/game.ruleset:226
24646#, fuzzy, c-format
24647msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
24648msgstr "Sabotar Unidade Inimiga"
24649
24650#. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
24651#: data/civ2/game.ruleset:228 data/classic/game.ruleset:231
24652#: data/experimental/game.ruleset:235 data/civ2civ3/game.ruleset:237
24653#: data/multiplayer/game.ruleset:235 data/sandbox/game.ruleset:235
24654#, fuzzy, c-format
24655msgid "Industrial %sSabotage%s"
24656msgstr "Sabotagem Industrial"
24657
24658#. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
24659#: data/civ2/game.ruleset:240 data/classic/game.ruleset:243
24660#: data/experimental/game.ruleset:247 data/civ2civ3/game.ruleset:249
24661#: data/multiplayer/game.ruleset:247 data/sandbox/game.ruleset:247
24662#, fuzzy, c-format
24663msgid "Indus%strial Espionage%s"
24664msgstr "_Sabotagem industrial"
24665
24666#: data/civ2/governments.ruleset:75
24667msgid ""
24668"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
24669"slightly more unhappiness."
24670msgstr ""
24671
24672#: data/civ2/governments.ruleset:95
24673msgid ""
24674"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
24675"government."
24676msgstr ""
24677
24678#: data/civ2/governments.ruleset:117
24679msgid ""
24680"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
24681"Republic does."
24682msgstr ""
24683
24684#: data/civ2/governments.ruleset:140
24685msgid ""
24686"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
24687"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
24688"corruption."
24689msgstr ""
24690
24691#: data/civ2/governments.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:315
24692#: data/civ2civ3/governments.ruleset:252
24693#: data/multiplayer/governments.ruleset:193 data/multiplayer/techs.ruleset:331
24694#: data/sandbox/governments.ruleset:252
24695msgid "Fundamentalism"
24696msgstr "Fundamentalismo"
24697
24698#: data/civ2/governments.ruleset:156 data/civ2civ3/governments.ruleset:259
24699#: data/multiplayer/governments.ruleset:200
24700#: data/sandbox/governments.ruleset:259
24701#, fuzzy, c-format
24702msgid "High Priest %s"
24703msgstr "Sumo Sacerdote"
24704
24705#: data/civ2/governments.ruleset:157 data/civ2civ3/governments.ruleset:260
24706#: data/multiplayer/governments.ruleset:201
24707#: data/sandbox/governments.ruleset:260
24708#, fuzzy, c-format
24709msgid "High Priestess %s"
24710msgstr "Suma Sacerdotiza"
24711
24712#: data/civ2/governments.ruleset:159 data/civ2civ3/governments.ruleset:262
24713#: data/multiplayer/governments.ruleset:203
24714#: data/sandbox/governments.ruleset:262
24715msgid ""
24716"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
24717"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
24718"for actions and reactions of both the rulers and the people."
24719msgstr ""
24720
24721#: data/civ2/governments.ruleset:164 data/civ2civ3/governments.ruleset:267
24722#: data/multiplayer/governments.ruleset:208
24723#: data/sandbox/governments.ruleset:267
24724msgid ""
24725"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
24726"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
24727msgstr ""
24728
24729#: data/civ2/governments.ruleset:168 data/civ2civ3/governments.ruleset:271
24730#: data/multiplayer/governments.ruleset:212
24731#: data/sandbox/governments.ruleset:271
24732msgid ""
24733"Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
24734"produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
24735"convert, and require no maintenance."
24736msgstr ""
24737
24738#: data/civ2/governments.ruleset:209
24739msgid ""
24740"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
24741"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
24742"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
24743"Democracy, but citizens become very upset during wars."
24744msgstr ""
24745
24746#: data/civ2/nations.ruleset:127 data/nation/american.ruleset:50
24747#: data/nation/dutch.ruleset:40
24748#, fuzzy, c-format
24749msgid "Reverend %s"
24750msgstr "Reverendo"
24751
24752#: data/civ2/nations.ruleset:127 data/nation/american.ruleset:50
24753#: data/nation/dutch.ruleset:40
24754#, fuzzy, c-format
24755msgid "?female:Reverend %s"
24756msgstr "Reverendo"
24757
24758#: data/civ2/nations.ruleset:395 data/nation/carthaginian.ruleset:5
24759msgid "Carthaginian"
24760msgstr "Cartaginês"
24761
24762#: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:6
24763msgid "?plural:Carthaginians"
24764msgstr "?plural:Cartaginenses"
24765
24766#: data/civ2/nations.ruleset:398
24767#, fuzzy
24768msgid ""
24769"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
24770"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
24771"by Rome in 146 BC."
24772msgstr ""
24773"Os Cartaginenses, descendentes dos comerciantes Fenícios, governavam um "
24774"império naval no Mediterrâneo desde o séc V ao séc II AC. Cartago foi "
24775"destruida por Roma em 146 AC."
24776
24777#: data/civ2/nations.ruleset:431 data/nation/celtic.ruleset:5
24778msgid "Celtic"
24779msgstr ""
24780
24781#: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:6
24782#, fuzzy
24783msgid "?plural:Celts"
24784msgstr "?plural:Zulus"
24785
24786#: data/civ2/nations.ruleset:434 data/nation/celtic.ruleset:8
24787msgid ""
24788"The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
24789"probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
24790"from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
24791"The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
24792"civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
24793"Europe and had a large influence on the development of European civilization."
24794msgstr ""
24795
24796#: data/civ2/nations.ruleset:450 data/nation/celtic.ruleset:38
24797#, fuzzy, c-format
24798msgid "Great Warrior %s"
24799msgstr "Grande Faraó"
24800
24801#: data/civ2/nations.ruleset:450 data/nation/celtic.ruleset:38
24802#, fuzzy, c-format
24803msgid "?female:Great Warrior %s"
24804msgstr "Grande Faraó"
24805
24806#: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:39
24807#: data/nation/khmer.ruleset:28
24808#, fuzzy, c-format
24809msgid "Brother %s"
24810msgstr "Bóer"
24811
24812#: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:39
24813#: data/nation/khmer.ruleset:28
24814#, fuzzy, c-format
24815msgid "Sister %s"
24816msgstr "Caça"
24817
24818#: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/celtic.ruleset:42
24819#, fuzzy, c-format
24820msgid "High Druid %s"
24821msgstr "Fruta"
24822
24823#: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/celtic.ruleset:42
24824#, fuzzy, c-format
24825msgid "?female:High Druid %s"
24826msgstr "Presidente"
24827
24828#: data/civ2/nations.ruleset:771 data/nation/english.ruleset:30
24829#, fuzzy, c-format
24830msgid "Lord Protector %s"
24831msgstr "Lorde Protector"
24832
24833#: data/civ2/nations.ruleset:771 data/nation/english.ruleset:30
24834#, fuzzy, c-format
24835msgid "Lady Protector %s"
24836msgstr "Dama Protectora"
24837
24838#: data/civ2/nations.ruleset:887 data/civ2/nations.ruleset:1016
24839#: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
24840#: data/nation/italian.ruleset:44
24841#, fuzzy, c-format
24842msgid "Archbishop %s"
24843msgstr "Arcebispo"
24844
24845#: data/civ2/nations.ruleset:887 data/civ2/nations.ruleset:1016
24846#: data/nation/german.ruleset:34
24847#, fuzzy, c-format
24848msgid "?female:Archbishop %s"
24849msgstr "Arcebispo"
24850
24851#: data/civ2/nations.ruleset:1325 data/nation/indian.ruleset:27
24852#, fuzzy, c-format
24853msgid "Guru %s"
24854msgstr "utilizador %s, "
24855
24856#: data/civ2/nations.ruleset:1325 data/nation/indian.ruleset:27
24857#, fuzzy, c-format
24858msgid "?female:Guru %s"
24859msgstr "Presidente"
24860
24861#: data/civ2/nations.ruleset:1407 data/nation/japanese.ruleset:5
24862msgid "Japanese"
24863msgstr "Japonês"
24864
24865#: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:6
24866msgid "?plural:Japanese"
24867msgstr "?plural:Japoneses"
24868
24869#: data/civ2/nations.ruleset:1410
24870msgid ""
24871"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
24872"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
24873msgstr ""
24874
24875#: data/civ2/nations.ruleset:1421 data/nation/aztec.ruleset:30
24876#: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
24877#: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
24878#, fuzzy, c-format
24879msgid "Empress %s"
24880msgstr "Imperatriz"
24881
24882#: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/japanese.ruleset:24
24883#, fuzzy, c-format
24884msgid "Shogun %s"
24885msgstr "Shogun"
24886
24887#: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/japanese.ruleset:24
24888#, fuzzy, c-format
24889msgid "?female:Shogun %s"
24890msgstr "Camarada"
24891
24892#: data/civ2/nations.ruleset:1592 data/nation/persian.ruleset:5
24893msgid "Persian"
24894msgstr "Persa"
24895
24896#: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:6
24897msgid "?plural:Persians"
24898msgstr "?plural:Persas"
24899
24900#: data/civ2/nations.ruleset:1595
24901#, fuzzy
24902msgid ""
24903"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
24904"second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
24905msgstr ""
24906"O primeiro império Persa (Achmaenid) durou desde 55AC-330DC; o segundo "
24907"(Sassanid) desde 226DC-642DC."
24908
24909#: data/civ2/nations.ruleset:1606 data/nation/persian.ruleset:25
24910#, fuzzy, c-format
24911msgid "%s Shah"
24912msgstr "Xá"
24913
24914#: data/civ2/nations.ruleset:1606 data/nation/persian.ruleset:25
24915#, fuzzy, c-format
24916msgid "%s Shahbanu"
24917msgstr "Conselheiro"
24918
24919#: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:26
24920#, fuzzy, c-format
24921msgid "Ayatollah %s"
24922msgstr "Cônsul"
24923
24924#: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:26
24925#, fuzzy, c-format
24926msgid "?female:Ayatollah %s"
24927msgstr "Cônsul"
24928
24929#: data/civ2/nations.ruleset:1747 data/nation/byzantium.ruleset:30
24930#: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
24931#: data/nation/russian.ruleset:51
24932#, fuzzy, c-format
24933msgid "Patriarch %s"
24934msgstr "Patriarca"
24935
24936#: data/civ2/nations.ruleset:1747 data/nation/byzantium.ruleset:30
24937#: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
24938#, fuzzy, c-format
24939msgid "Matriarch %s"
24940msgstr "Matriarca"
24941
24942#: data/civ2/nations.ruleset:1822 data/nation/sioux.ruleset:5
24943msgid "Sioux"
24944msgstr "Sioux"
24945
24946#: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:6
24947msgid "?plural:Sioux"
24948msgstr "?plural:Sioux"
24949
24950#: data/civ2/nations.ruleset:1825 data/nation/sioux.ruleset:8
24951msgid ""
24952"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
24953"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
24954"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
24955msgstr ""
24956
24957#: data/civ2/nations.ruleset:1916 data/nation/spanish.ruleset:5
24958msgid "Spanish"
24959msgstr "Espanhol"
24960
24961#: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:6
24962msgid "?plural:Spanish"
24963msgstr "?plural:Espanhóis"
24964
24965#: data/civ2/nations.ruleset:1919 data/nation/spanish.ruleset:8
24966#, fuzzy
24967msgid ""
24968"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
24969"Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
24970"Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
24971"sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
24972msgstr ""
24973"A actual nação Espanhola foi formada quando os governantes dos reinos de "
24974"Castela e Aragão conduziram a reconquista da península Ibérica aos Mouros.  "
24975"A Reconquista ficou terminada em 1492DC, o mesmo ano em que Colombo navegou."
24976
24977#: data/civ2/nations.ruleset:1933 data/nation/spanish.ruleset:42
24978#, fuzzy, c-format
24979msgid "Caudillo %s"
24980msgstr "Caudilho"
24981
24982#: data/civ2/nations.ruleset:1933 data/nation/spanish.ruleset:42
24983#, fuzzy, c-format
24984msgid "Caudilla %s"
24985msgstr "Caudilha"
24986
24987#: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/french.ruleset:44
24988#: data/nation/spanish.ruleset:43
24989#, fuzzy, c-format
24990msgid "Cardinal %s"
24991msgstr "Cardeal"
24992
24993#: data/civ2/nations.ruleset:1934
24994#, fuzzy, c-format
24995msgid "?female:Cardinal %s"
24996msgstr "Cônsul"
24997
24998#: data/civ2/nations.ruleset:1993 data/nation/viking.ruleset:5
24999msgid "Viking"
25000msgstr "Viking"
25001
25002#: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:6
25003msgid "?plural:Vikings"
25004msgstr "?plural:Vikings"
25005
25006#: data/civ2/nations.ruleset:1996
25007#, fuzzy
25008msgid ""
25009"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
25010"1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
25011"and a short-lived kingdom in Sicily."
25012msgstr ""
25013"Os Vikings atacavam e faziam comércio ao longo das costas da Europa entre "
25014"800DC e 1100DC. Atacantes Viking vieram eventualmente a ser os governantes "
25015"da Normandia, Rússia e um reino de curta duração na Sicília."
25016
25017#: data/civ2/nations.ruleset:2008
25018#, fuzzy, c-format
25019msgid "%s Jarl"
25020msgstr "Patrulha"
25021
25022#: data/civ2/nations.ruleset:2008
25023#, fuzzy, c-format
25024msgid "?female:%s Jarl"
25025msgstr "Camarada"
25026
25027#: data/civ2/techs.ruleset:86 data/classic/techs.ruleset:98
25028#: data/experimental/techs.ruleset:101 data/civ2civ3/techs.ruleset:101
25029#: data/multiplayer/techs.ruleset:98 data/sandbox/techs.ruleset:101
25030msgid "Amphibious Warfare"
25031msgstr "Guerra Anfíbia"
25032
25033#: data/civ2/techs.ruleset:175 data/classic/techs.ruleset:187
25034#: data/experimental/techs.ruleset:199 data/civ2civ3/techs.ruleset:202
25035#: data/multiplayer/techs.ruleset:187 data/sandbox/techs.ruleset:202
25036msgid "Combined Arms"
25037msgstr "Ramos Armados Combinados"
25038
25039#: data/civ2/techs.ruleset:197 data/classic/techs.ruleset:209
25040#: data/experimental/techs.ruleset:224 data/multiplayer/techs.ruleset:209
25041#, fuzzy
25042msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
25043msgstr "Reduz o efeito das Catedrais.\n"
25044
25045#: data/civ2/techs.ruleset:222
25046#, fuzzy
25047msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
25048msgstr "Permite aos %s construir fortalezas.\n"
25049
25050#: data/civ2/techs.ruleset:241 data/classic/techs.ruleset:256
25051#: data/experimental/techs.ruleset:276 data/civ2civ3/techs.ruleset:278
25052#: data/multiplayer/techs.ruleset:256 data/sandbox/techs.ruleset:278
25053#: server/report.c:175
25054msgid "Economics"
25055msgstr "Economia"
25056
25057#: data/civ2/techs.ruleset:255 data/classic/techs.ruleset:270
25058#: data/experimental/techs.ruleset:292
25059#, fuzzy
25060msgid "Improves the effect of Colosseums."
25061msgstr "Melhora o efeito dos Coliseus.\n"
25062
25063#: data/civ2/techs.ruleset:274 data/classic/techs.ruleset:289
25064#: data/experimental/techs.ruleset:313 data/civ2civ3/techs.ruleset:318
25065#: data/multiplayer/techs.ruleset:289 data/sandbox/techs.ruleset:318
25066msgid "Environmentalism"
25067msgstr "Ambientalismo"
25068
25069#: data/civ2/techs.ruleset:282 data/classic/techs.ruleset:297
25070#: data/experimental/techs.ruleset:322 data/civ2civ3/techs.ruleset:327
25071#: data/multiplayer/techs.ruleset:299 data/sandbox/techs.ruleset:327
25072msgid "Espionage"
25073msgstr "Espionagem"
25074
25075#: data/civ2/techs.ruleset:339 data/classic/techs.ruleset:346
25076#: data/experimental/techs.ruleset:377 data/civ2civ3/techs.ruleset:382
25077#: data/multiplayer/techs.ruleset:355 data/sandbox/techs.ruleset:382
25078msgid "Guerilla Warfare"
25079msgstr "Guerra de Guerrilha"
25080
25081#: data/civ2/techs.ruleset:395 data/classic/techs.ruleset:403
25082#: data/experimental/techs.ruleset:440 data/civ2civ3/techs.ruleset:444
25083#: data/multiplayer/techs.ruleset:412 data/sandbox/techs.ruleset:444
25084msgid "Laser"
25085msgstr "Laser"
25086
25087#: data/civ2/techs.ruleset:403 data/classic/techs.ruleset:411
25088#: data/experimental/techs.ruleset:449 data/civ2civ3/techs.ruleset:453
25089#: data/multiplayer/techs.ruleset:420 data/sandbox/techs.ruleset:453
25090msgid "Leadership"
25091msgstr "Liderança"
25092
25093#: data/civ2/techs.ruleset:419 data/classic/techs.ruleset:427
25094#: data/experimental/techs.ruleset:467 data/civ2civ3/techs.ruleset:471
25095#: data/multiplayer/techs.ruleset:436 data/sandbox/techs.ruleset:471
25096msgid "Machine Tools"
25097msgstr "Máquinas-Ferramenta"
25098
25099#: data/civ2/techs.ruleset:483 data/classic/techs.ruleset:492
25100#: data/experimental/techs.ruleset:538 data/civ2civ3/techs.ruleset:548
25101#: data/multiplayer/techs.ruleset:500 data/sandbox/techs.ruleset:548
25102msgid "Miniaturization"
25103msgstr "Miniaturização"
25104
25105#: data/civ2/techs.ruleset:491 data/classic/techs.ruleset:500
25106#: data/experimental/techs.ruleset:547 data/civ2civ3/techs.ruleset:562
25107#: data/multiplayer/techs.ruleset:508 data/sandbox/techs.ruleset:562
25108msgid "Mobile Warfare"
25109msgstr "Guerra Móvel"
25110
25111#: data/civ2/techs.ruleset:507 data/classic/techs.ruleset:516
25112#: data/experimental/techs.ruleset:565 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
25113#: data/multiplayer/techs.ruleset:524 data/sandbox/techs.ruleset:580
25114msgid "Monotheism"
25115msgstr "Monoteísmo"
25116
25117#: data/civ2/techs.ruleset:546 data/classic/techs.ruleset:555
25118#: data/experimental/techs.ruleset:609 data/civ2civ3/techs.ruleset:623
25119#: data/multiplayer/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:623
25120#, fuzzy
25121msgid "Gives sea units one extra move."
25122msgstr "Dá uma unidade de movimento extra às unidades marítimas.\n"
25123
25124#: data/civ2/techs.ruleset:553 data/classic/techs.ruleset:562
25125#: data/experimental/techs.ruleset:617 data/civ2civ3/techs.ruleset:631
25126#: data/sandbox/techs.ruleset:631
25127#, fuzzy, c-format
25128#| msgid ""
25129#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
25130#| "immediate advance."
25131msgid ""
25132"Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
25133"immediately."
25134msgstr ""
25135"Grandes filósofos de todo o mundo juntam-se à sua civilização; obtém um "
25136"avanço científico imediato."
25137
25138#: data/civ2/techs.ruleset:575 data/classic/techs.ruleset:584
25139#: data/experimental/techs.ruleset:641 data/civ2civ3/techs.ruleset:656
25140#: data/multiplayer/techs.ruleset:592 data/sandbox/techs.ruleset:656
25141msgid "Polytheism"
25142msgstr "Politeísmo"
25143
25144#: data/civ2/techs.ruleset:591 data/classic/techs.ruleset:600
25145#: data/experimental/techs.ruleset:658 data/civ2civ3/techs.ruleset:674
25146#: data/multiplayer/techs.ruleset:608 data/sandbox/techs.ruleset:674
25147msgid "Radio"
25148msgstr "Rádio"
25149
25150#: data/civ2/techs.ruleset:597
25151#, fuzzy
25152msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
25153msgstr "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
25154
25155#: data/civ2/techs.ruleset:606
25156#, fuzzy
25157msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25158msgstr "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
25159
25160#: data/civ2/techs.ruleset:629 data/classic/techs.ruleset:642
25161#: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:726
25162#: data/multiplayer/techs.ruleset:648 data/sandbox/techs.ruleset:728
25163msgid "Refrigeration"
25164msgstr "Refrigeração"
25165
25166#: data/civ2/techs.ruleset:635
25167#, fuzzy
25168msgid ""
25169"Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
25170msgstr "Permite aos %s transformar as irrigações em quintas.\n"
25171
25172#: data/civ2/techs.ruleset:656 data/classic/techs.ruleset:670
25173#: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:758
25174#: data/multiplayer/techs.ruleset:676 data/sandbox/techs.ruleset:760
25175msgid "Sanitation"
25176msgstr "Saneamento"
25177
25178#: data/civ2/techs.ruleset:664 data/classic/techs.ruleset:678
25179#: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:767
25180#: data/multiplayer/techs.ruleset:684 data/sandbox/techs.ruleset:769
25181msgid "Seafaring"
25182msgstr "Navegação Alto-Mar"
25183
25184#: data/civ2/techs.ruleset:680 data/classic/techs.ruleset:694
25185#: data/experimental/techs.ruleset:762 data/civ2civ3/techs.ruleset:785
25186#: data/multiplayer/techs.ruleset:700 data/sandbox/techs.ruleset:787
25187msgid "Stealth"
25188msgstr "Furtivo"
25189
25190#: data/civ2/techs.ruleset:712 data/classic/techs.ruleset:726
25191#: data/experimental/techs.ruleset:801 data/civ2civ3/techs.ruleset:825
25192#: data/multiplayer/techs.ruleset:732 data/sandbox/techs.ruleset:827
25193msgid "Tactics"
25194msgstr "Tácticas"
25195
25196#: data/civ2/techs.ruleset:744 data/classic/techs.ruleset:759
25197#: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
25198#: data/multiplayer/techs.ruleset:764 data/sandbox/techs.ruleset:867
25199msgid "Theology"
25200msgstr "Teologia"
25201
25202#: data/civ2/techs.ruleset:750 data/classic/techs.ruleset:765
25203#: data/experimental/techs.ruleset:844 data/civ2civ3/techs.ruleset:871
25204#: data/multiplayer/techs.ruleset:770 data/sandbox/techs.ruleset:873
25205#, fuzzy
25206msgid "Improves the effect of Cathedrals."
25207msgstr "Melhora o efeito das Catedrais.\n"
25208
25209#: data/civ2/techs.ruleset:777 data/classic/techs.ruleset:792
25210#: data/experimental/techs.ruleset:874 data/civ2civ3/techs.ruleset:905
25211#: data/multiplayer/techs.ruleset:797 data/sandbox/techs.ruleset:907
25212msgid "Warrior Code"
25213msgstr "Código Guerreiro"
25214
25215#: data/civ2/terrain.ruleset:232 data/classic/terrain.ruleset:369
25216#: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:370
25217#: data/multiplayer/terrain.ruleset:363 data/sandbox/terrain.ruleset:370
25218msgid "Glacier"
25219msgstr "Glaciar"
25220
25221#: data/civ2/terrain.ruleset:266 data/classic/terrain.ruleset:407
25222#: data/experimental/terrain.ruleset:401 data/civ2civ3/terrain.ruleset:408
25223#: data/multiplayer/terrain.ruleset:399 data/sandbox/terrain.ruleset:408
25224msgid ""
25225"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
25226"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
25227msgstr ""
25228"Glaciares são apenas encontrados nos extremos mais a norte ou a sul do "
25229"mundo.  São muito frios, pelo que difíceis de trabalhar."
25230
25231#: data/civ2/terrain.ruleset:674 data/classic/terrain.ruleset:854
25232#: data/experimental/terrain.ruleset:830 data/civ2civ3/terrain.ruleset:869
25233#: data/multiplayer/terrain.ruleset:828 data/sandbox/terrain.ruleset:869
25234msgid "Iron"
25235msgstr "Ferro"
25236
25237#: data/civ2/terrain.ruleset:691 data/classic/terrain.ruleset:871
25238#: data/experimental/terrain.ruleset:847 data/civ2civ3/terrain.ruleset:886
25239#: data/multiplayer/terrain.ruleset:845 data/sandbox/terrain.ruleset:886
25240msgid "Furs"
25241msgstr "Peles"
25242
25243#: data/civ2/terrain.ruleset:720 data/classic/terrain.ruleset:896
25244#: data/experimental/terrain.ruleset:872 data/civ2civ3/terrain.ruleset:911
25245#: data/multiplayer/terrain.ruleset:870 data/sandbox/terrain.ruleset:911
25246msgid "Fruit"
25247msgstr "Fruta"
25248
25249#: data/civ2/terrain.ruleset:737 data/classic/terrain.ruleset:915
25250#: data/experimental/terrain.ruleset:891 data/civ2civ3/terrain.ruleset:930
25251#: data/multiplayer/terrain.ruleset:889 data/sandbox/terrain.ruleset:930
25252msgid "Buffalo"
25253msgstr "Búfalos"
25254
25255#: data/civ2/terrain.ruleset:745 data/classic/terrain.ruleset:923
25256#: data/experimental/terrain.ruleset:899 data/civ2civ3/terrain.ruleset:938
25257#: data/multiplayer/terrain.ruleset:897 data/sandbox/terrain.ruleset:938
25258msgid "Wheat"
25259msgstr "Trigo"
25260
25261#: data/civ2/terrain.ruleset:761 data/classic/terrain.ruleset:945
25262#: data/experimental/terrain.ruleset:921 data/civ2civ3/terrain.ruleset:960
25263#: data/multiplayer/terrain.ruleset:919 data/sandbox/terrain.ruleset:960
25264msgid "Peat"
25265msgstr "Humus"
25266
25267#: data/civ2/terrain.ruleset:769 data/classic/terrain.ruleset:953
25268#: data/experimental/terrain.ruleset:929 data/civ2civ3/terrain.ruleset:968
25269#: data/multiplayer/terrain.ruleset:927 data/sandbox/terrain.ruleset:968
25270msgid "Pheasant"
25271msgstr "Faisão"
25272
25273#: data/civ2/terrain.ruleset:785 data/classic/terrain.ruleset:971
25274#: data/experimental/terrain.ruleset:947 data/civ2civ3/terrain.ruleset:986
25275#: data/multiplayer/terrain.ruleset:945 data/sandbox/terrain.ruleset:986
25276msgid "Ivory"
25277msgstr "Marfim"
25278
25279#: data/civ2/terrain.ruleset:795 data/classic/terrain.ruleset:981
25280#: data/experimental/terrain.ruleset:957 data/civ2civ3/terrain.ruleset:996
25281#: data/multiplayer/terrain.ruleset:955 data/sandbox/terrain.ruleset:996
25282msgid "Silk"
25283msgstr "Seda"
25284
25285#: data/civ2/terrain.ruleset:803 data/classic/terrain.ruleset:989
25286#: data/experimental/terrain.ruleset:965 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1004
25287#: data/multiplayer/terrain.ruleset:963 data/sandbox/terrain.ruleset:1004
25288msgid "Spice"
25289msgstr "Especiarias"
25290
25291#: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/classic/terrain.ruleset:1000
25292#: data/experimental/terrain.ruleset:976 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1015
25293#: data/multiplayer/terrain.ruleset:974 data/sandbox/terrain.ruleset:1015
25294msgid "Whales"
25295msgstr "Baleias"
25296
25297#: data/civ2/terrain.ruleset:821 data/classic/terrain.ruleset:1009
25298#: data/experimental/terrain.ruleset:985 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1024
25299#: data/multiplayer/terrain.ruleset:983 data/sandbox/terrain.ruleset:1024
25300msgid "Wine"
25301msgstr "Vinho"
25302
25303#: data/civ2/terrain.ruleset:851
25304msgid "?gui_type:Build Land base"
25305msgstr ""
25306
25307#: data/civ2/terrain.ruleset:854
25308#, fuzzy
25309#| msgid "Build Airbase"
25310msgid "?gui_type:Build Airforce base"
25311msgstr "Construir Base Aérea"
25312
25313#: data/civ2/terrain.ruleset:1032
25314msgid ""
25315"The pollution can only be cleared by dispatching Settlers or Engineers with "
25316"the \"clean pollution\" order."
25317msgstr ""
25318
25319#: data/civ2/terrain.ruleset:1035 data/classic/terrain.ruleset:1245
25320#: data/experimental/terrain.ruleset:1221 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1295
25321#: data/sandbox/terrain.ruleset:1295
25322msgid ""
25323"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
25324"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
25325"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
25326"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam, Nuclear Plant, or "
25327"Solar Plant -- will reduce pollution from production, as will a Recycling "
25328"Center."
25329msgstr ""
25330
25331#: data/civ2/terrain.ruleset:1093 data/classic/terrain.ruleset:1303
25332#: data/experimental/terrain.ruleset:1279 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1355
25333#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1278 data/sandbox/terrain.ruleset:1355
25334msgid ""
25335"Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
25336"other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
25337msgstr ""
25338
25339#: data/civ2/terrain.ruleset:1099 data/classic/terrain.ruleset:1309
25340#: data/experimental/terrain.ruleset:1285 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1361
25341#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1284 data/sandbox/terrain.ruleset:1361
25342msgid "Farmland"
25343msgstr "Quinta"
25344
25345#: data/civ2/terrain.ruleset:1119 data/classic/terrain.ruleset:1329
25346#: data/experimental/terrain.ruleset:1305 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1383
25347#: data/sandbox/terrain.ruleset:1383
25348#, no-c-format
25349msgid ""
25350"Once Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to farmland "
25351"by irrigating them a second time; if the city working the tile has a "
25352"Supermarket, a farmland tile provides 50% more food. (Hence, farmland is "
25353"only useful on tiles which with irrigation yield 2 or more food.)"
25354msgstr ""
25355
25356#: data/civ2/terrain.ruleset:1125
25357msgid "Like irrigation, farmland is incompatible with mines."
25358msgstr ""
25359
25360#: data/civ2/terrain.ruleset:1152
25361msgid ""
25362"Fortresses improve defense for land units outside cities. Among other "
25363"effects, a land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
25364"recovers a quarter of its hit points."
25365msgstr ""
25366
25367#: data/civ2/terrain.ruleset:1159 data/civ2/units.ruleset:24
25368#: data/classic/terrain.ruleset:1400 data/classic/units.ruleset:29
25369#: data/experimental/terrain.ruleset:1375 data/experimental/units.ruleset:32
25370#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1544 data/civ2civ3/units.ruleset:29
25371#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1372 data/multiplayer/units.ruleset:29
25372#: data/sandbox/terrain.ruleset:1544 data/sandbox/units.ruleset:29
25373msgid "Airbase"
25374msgstr "Base Aérea"
25375
25376#: data/civ2/terrain.ruleset:1181 data/classic/terrain.ruleset:1422
25377#: data/experimental/terrain.ruleset:1397 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
25378msgid ""
25379"Airbases allow your air units to land and refuel outside cities. Air units "
25380"in an airbase may be attacked by land units."
25381msgstr ""
25382
25383#: data/civ2/terrain.ruleset:1244 data/classic/terrain.ruleset:1537
25384#: data/experimental/terrain.ruleset:1515 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1699
25385#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1509 data/sandbox/terrain.ruleset:1701
25386#, fuzzy
25387msgid ""
25388"A railroad also increases any shield resources produced by a tile by half. A "
25389"tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the "
25390"road as well."
25391msgstr ""
25392" - Uma estrada poderá aumentar os recursos de comércio produzidos por "
25393"determinados tipos de terreno."
25394
25395#: data/civ2/terrain.ruleset:1248 data/classic/terrain.ruleset:1541
25396#: data/experimental/terrain.ruleset:1519 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1703
25397#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1513 data/sandbox/terrain.ruleset:1705
25398msgid ""
25399"City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
25400"you learn the Railroad technology."
25401msgstr ""
25402
25403#: data/civ2/terrain.ruleset:1270 data/classic/terrain.ruleset:1562
25404#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
25405#, fuzzy, no-c-format
25406msgid ""
25407"Any land terrain type may have a River on it.  A River adds 1 trade to the "
25408"resources produced by that tile.  It also increases a tile's defense factor "
25409"by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
25410"fast travel."
25411msgstr ""
25412"Qualquer tipo de terreno (excepto Oceano) pode ter um Rio.  Um Rio adiciona "
25413"1 recurso de comércio aos produzidos por essa quadrícula.  Também aumenta o "
25414"factor de defesa de uma quadrícula em 50%.  Finalmente, unidades terrestres "
25415"também se podem mover ao longo de um Rio (mas não diagonalmente); movimento "
25416"ao longo de um Rio custa apenas 1/3 de um ponto de movimento.\n"
25417"\n"
25418"Estradas e ferrovias podem ser construidas em quadrículas com Rio desde que "
25419"a sua civilização tenha aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."
25420
25421#: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:31
25422#: data/experimental/units.ruleset:34 data/civ2civ3/units.ruleset:31
25423#: data/multiplayer/units.ruleset:31 data/sandbox/units.ruleset:31
25424#, fuzzy
25425#| msgid "Attack:"
25426msgid "AirAttacker"
25427msgstr "Ataque:"
25428
25429#: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:31
25430#: data/experimental/units.ruleset:34 data/civ2civ3/units.ruleset:31
25431#: data/multiplayer/units.ruleset:31 data/sandbox/units.ruleset:31
25432#, fuzzy
25433msgid "Very bad at attacking AEGIS."
25434msgstr "Unidades com melhor ataque"
25435
25436#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:32
25437#: data/experimental/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:32
25438#, fuzzy
25439#| msgid "Horses"
25440msgid "Horse"
25441msgstr "Cavalos"
25442
25443#: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:32
25444#: data/experimental/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:32
25445msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
25446msgstr ""
25447
25448#. TRANS: unit type
25449#: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1294
25450#: data/classic/units.ruleset:33 data/classic/units.ruleset:1335
25451#: data/experimental/units.ruleset:36 data/experimental/units.ruleset:1361
25452#: data/civ2civ3/units.ruleset:1522 data/multiplayer/units.ruleset:33
25453#: data/multiplayer/units.ruleset:1434 data/sandbox/units.ruleset:1524
25454msgid "Helicopter"
25455msgstr "Helicóptero"
25456
25457#: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:33
25458#: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
25459msgid "Defends very badly against Fighters."
25460msgstr ""
25461
25462#. TRANS: Unit class: used adjectivally
25463#: data/civ2/units.ruleset:147 data/classic/units.ruleset:160
25464#: data/experimental/units.ruleset:174 data/civ2civ3/units.ruleset:183
25465#: data/multiplayer/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:185
25466#, fuzzy
25467msgid "?unitclass:Helicopter"
25468msgstr "Helicóptero"
25469
25470#: data/civ2/units.ruleset:343
25471msgid ""
25472"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
25473"if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
25474"per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
25475msgstr ""
25476
25477#: data/civ2/units.ruleset:351 data/classic/units.ruleset:483
25478#: data/experimental/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:548
25479#: data/multiplayer/units.ruleset:483 data/sandbox/units.ruleset:550
25480msgid "Engineers"
25481msgstr "Engenheiros"
25482
25483#: data/civ2/units.ruleset:377
25484#, fuzzy
25485msgid ""
25486"Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
25487"twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
25488"(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
25489"capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
25490"details."
25491msgstr ""
25492"Os Engenheiros são semelhantes aos Colonos, mas trabalham e movem-se ao "
25493"dobro da velocidade.  Os Engenheiros também podem executar transformações "
25494"radicais no terreno (por exemplo converter Tundra em Deserto) que estão para "
25495"além das capacidades dos Colonos.\n"
25496"\n"
25497"DICA 1:  Converta os Colonos em Engenheiros quando possível, pois os "
25498"Engenheiros requerem os mesmos recursos que os Colonos.\n"
25499"\n"
25500"DICA 2:  Se conseguir construir a Oficina do Leonardo, pesquise Explosivos "
25501"antes de a Oficina se tornar obsoleta.  Deste modo, os seus Colonos serão "
25502"convertidos gratuitamente."
25503
25504#: data/civ2/units.ruleset:383
25505msgid ""
25506"TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
25507"the same resources as ordinary Settlers."
25508msgstr ""
25509
25510#: data/civ2/units.ruleset:386
25511msgid ""
25512"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25513"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
25514"upgraded for free."
25515msgstr ""
25516
25517#: data/civ2/units.ruleset:393 data/classic/units.ruleset:533
25518#: data/experimental/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:594
25519#: data/multiplayer/units.ruleset:533 data/sandbox/units.ruleset:596
25520msgid "Warriors"
25521msgstr "Guerreiros"
25522
25523#: data/civ2/units.ruleset:456 data/classic/units.ruleset:596
25524#: data/experimental/units.ruleset:620 data/civ2civ3/units.ruleset:657
25525#: data/multiplayer/units.ruleset:596 data/sandbox/units.ruleset:659
25526msgid "Archers"
25527msgstr "Arqueiros"
25528
25529#: data/civ2/units.ruleset:482 data/classic/units.ruleset:622
25530#: data/experimental/units.ruleset:646 data/multiplayer/units.ruleset:622
25531msgid ""
25532"Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
25533"as decent defense."
25534msgstr ""
25535
25536#: data/civ2/units.ruleset:520 data/classic/units.ruleset:660
25537#: data/experimental/units.ruleset:684 data/civ2civ3/units.ruleset:721
25538#: data/multiplayer/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:723
25539msgid "Pikemen"
25540msgstr "Lanceiros"
25541
25542#: data/civ2/units.ruleset:550 data/classic/units.ruleset:690
25543#: data/experimental/units.ruleset:714 data/civ2civ3/units.ruleset:747
25544#: data/multiplayer/units.ruleset:690 data/sandbox/units.ruleset:749
25545msgid ""
25546"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
25547"defender."
25548msgstr ""
25549
25550#: data/civ2/units.ruleset:583 data/classic/units.ruleset:723
25551#: data/experimental/units.ruleset:747 data/civ2civ3/units.ruleset:780
25552#: data/multiplayer/units.ruleset:723 data/sandbox/units.ruleset:782
25553msgid ""
25554"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
25555"the preferred city defender."
25556msgstr ""
25557
25558#: data/civ2/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:895
25559#: data/multiplayer/units.ruleset:730 data/sandbox/units.ruleset:897
25560msgid "Fanatics"
25561msgstr "Fanáticos"
25562
25563#: data/civ2/units.ruleset:617 data/civ2civ3/units.ruleset:924
25564#: data/multiplayer/units.ruleset:757 data/sandbox/units.ruleset:926
25565msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
25566msgstr ""
25567
25568#: data/civ2/units.ruleset:619 data/multiplayer/units.ruleset:759
25569#, fuzzy
25570msgid ""
25571"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
25572"shields for upkeep."
25573msgstr ""
25574"Apenas nações Fundamentalistas podem construir unidades Fanáticas.\n"
25575"\n"
25576"Nações Fundamentalistas podem manter unidades Fanáticas sem terem de pagar "
25577"quaisquer escudos de manutenção."
25578
25579#: data/civ2/units.ruleset:625 data/classic/units.ruleset:730
25580#: data/experimental/units.ruleset:754 data/civ2civ3/units.ruleset:853
25581#: data/multiplayer/units.ruleset:765 data/sandbox/units.ruleset:855
25582msgid "Partisan"
25583msgstr "Guerrilheiros"
25584
25585#: data/civ2/units.ruleset:651 data/classic/units.ruleset:756
25586#: data/experimental/units.ruleset:780 data/civ2civ3/units.ruleset:881
25587#: data/multiplayer/units.ruleset:791 data/sandbox/units.ruleset:883
25588msgid ""
25589"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
25590"their advantage."
25591msgstr ""
25592
25593#: data/civ2/units.ruleset:654 data/classic/units.ruleset:759
25594#: data/multiplayer/units.ruleset:794
25595#, fuzzy
25596msgid ""
25597"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
25598"they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
25599"-- but only under these conditions:\n"
25600" - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
25601" - You must be the player who originally built the city.\n"
25602" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
25603" - You must run either a Democracy or a Communist government."
25604msgstr ""
25605"Alguns Guerrilheiros são-lhe disponibilizados gratuitamente quando um "
25606"inimigo lhe conquista uma cidade, mas apenas sob as seguintes condições:\n"
25607"\n"
25608" - Pelo menos 1 jogador tem de conhece a Guerra de Guerrilha.\n"
25609"\n"
25610" - Tem de ser o jogador que fundou a cidade.\n"
25611"\n"
25612" - Tem de conhecer o Comunismo e a Pólvora.\n"
25613"\n"
25614" - Tem de ter um governo Democrático ou Comunista."
25615
25616#: data/civ2/units.ruleset:665 data/classic/units.ruleset:770
25617#: data/experimental/units.ruleset:794 data/civ2civ3/units.ruleset:819
25618#: data/multiplayer/units.ruleset:805 data/sandbox/units.ruleset:821
25619msgid "Alpine Troops"
25620msgstr "Tropas Alpinas"
25621
25622#: data/civ2/units.ruleset:691 data/classic/units.ruleset:796
25623#: data/experimental/units.ruleset:820 data/civ2civ3/units.ruleset:847
25624#: data/multiplayer/units.ruleset:831 data/sandbox/units.ruleset:849
25625msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
25626msgstr ""
25627
25628#: data/civ2/units.ruleset:729 data/classic/units.ruleset:834
25629#: data/experimental/units.ruleset:858 data/civ2civ3/units.ruleset:933
25630#: data/multiplayer/units.ruleset:869 data/sandbox/units.ruleset:935
25631msgid "Marines"
25632msgstr "Fuzileiros"
25633
25634#: data/civ2/units.ruleset:755 data/classic/units.ruleset:860
25635#: data/experimental/units.ruleset:884 data/civ2civ3/units.ruleset:961
25636#: data/multiplayer/units.ruleset:895 data/sandbox/units.ruleset:963
25637msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
25638msgstr ""
25639
25640#: data/civ2/units.ruleset:760 data/classic/units.ruleset:865
25641#: data/experimental/units.ruleset:889 data/civ2civ3/units.ruleset:966
25642#: data/multiplayer/units.ruleset:900 data/sandbox/units.ruleset:968
25643msgid "Paratroopers"
25644msgstr "Paraquedistas"
25645
25646#: data/civ2/units.ruleset:786 data/classic/units.ruleset:891
25647#: data/multiplayer/units.ruleset:926
25648msgid ""
25649"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
25650"airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
25651"directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
25652"(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
25653"occupied by enemy units are easy targets!)"
25654msgstr ""
25655
25656#: data/civ2/units.ruleset:825 data/classic/units.ruleset:930
25657#: data/experimental/units.ruleset:955 data/multiplayer/units.ruleset:965
25658#, fuzzy
25659msgid ""
25660"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
25661"unit, but is only available near the end of the technology tree."
25662msgstr ""
25663"Infantaria Mecanizada; esta unidade possui a mais forte defesa de todas as "
25664"unidades terrestres, mas apenas está disponível para o final da árvore "
25665"tecnológica."
25666
25667#: data/civ2/units.ruleset:832 data/classic/units.ruleset:937
25668#: data/experimental/units.ruleset:962 data/civ2civ3/units.ruleset:1042
25669#: data/multiplayer/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1044
25670msgid "Horsemen"
25671msgstr "Gerreiros Montados"
25672
25673#: data/civ2/units.ruleset:858 data/classic/units.ruleset:963
25674#: data/experimental/units.ruleset:988 data/civ2civ3/units.ruleset:1068
25675#: data/multiplayer/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1070
25676msgid ""
25677"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
25678"deep into enemy territory."
25679msgstr ""
25680
25681#: data/civ2/units.ruleset:891 data/classic/units.ruleset:996
25682#: data/experimental/units.ruleset:1021 data/multiplayer/units.ruleset:1031
25683msgid ""
25684"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
25685"horsemen."
25686msgstr ""
25687
25688#: data/civ2/units.ruleset:897 data/civ2civ3/units.ruleset:1111
25689#: data/multiplayer/units.ruleset:1037 data/sandbox/units.ruleset:1113
25690msgid "Elephants"
25691msgstr "Elefantes"
25692
25693#: data/civ2/units.ruleset:923 data/multiplayer/units.ruleset:1063
25694msgid ""
25695"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
25696"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
25697msgstr ""
25698
25699#: data/civ2/units.ruleset:929 data/civ2civ3/units.ruleset:1143
25700#: data/multiplayer/units.ruleset:1069 data/sandbox/units.ruleset:1145
25701msgid "Crusaders"
25702msgstr "Cruzados"
25703
25704#: data/civ2/units.ruleset:955 data/civ2civ3/units.ruleset:1169
25705#: data/multiplayer/units.ruleset:1095 data/sandbox/units.ruleset:1171
25706msgid ""
25707"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
25708msgstr ""
25709
25710#: data/civ2/units.ruleset:993 data/classic/units.ruleset:1034
25711#: data/experimental/units.ruleset:1059 data/civ2civ3/units.ruleset:1207
25712#: data/multiplayer/units.ruleset:1133 data/sandbox/units.ruleset:1209
25713msgid "Dragoons"
25714msgstr "Dragões"
25715
25716#: data/civ2/units.ruleset:1020 data/classic/units.ruleset:1061
25717#: data/experimental/units.ruleset:1086 data/civ2civ3/units.ruleset:1233
25718#: data/multiplayer/units.ruleset:1160 data/sandbox/units.ruleset:1235
25719msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
25720msgstr ""
25721
25722#: data/civ2/units.ruleset:1051 data/classic/units.ruleset:1092
25723#: data/experimental/units.ruleset:1117 data/civ2civ3/units.ruleset:1264
25724#: data/multiplayer/units.ruleset:1191 data/sandbox/units.ruleset:1266
25725msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
25726msgstr ""
25727
25728#: data/civ2/units.ruleset:1182 data/classic/units.ruleset:1223
25729#: data/experimental/units.ruleset:1248 data/multiplayer/units.ruleset:1322
25730msgid ""
25731"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
25732"equally weak defender and will need an escort to be effective."
25733msgstr ""
25734
25735#: data/civ2/units.ruleset:1189 data/classic/units.ruleset:1230
25736#: data/experimental/units.ruleset:1255 data/civ2civ3/units.ruleset:1409
25737#: data/multiplayer/units.ruleset:1329 data/sandbox/units.ruleset:1411
25738msgid "Howitzer"
25739msgstr "Howitzer"
25740
25741#: data/civ2/units.ruleset:1215 data/classic/units.ruleset:1256
25742#: data/experimental/units.ruleset:1281 data/multiplayer/units.ruleset:1355
25743msgid ""
25744"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
25745"offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
25746"effect."
25747msgstr ""
25748
25749#: data/civ2/units.ruleset:1320 data/classic/units.ruleset:1361
25750#: data/experimental/units.ruleset:1387
25751#, fuzzy
25752msgid ""
25753"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
25754"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
25755"health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
25756"you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
25757"ground units."
25758msgstr ""
25759"O Helicóptero é uma unidade muito poderosa visto que pode voar e conquistar "
25760"cidades.  Devem ser utilizados com cautela pois perdem uma pequena "
25761"quantidade de resistência por cada turno que não terminem numa cidade, "
25762"excepto se possuir a maravilha das Nações Unidas."
25763
25764#: data/civ2/units.ruleset:1329 data/classic/units.ruleset:1370
25765#: data/experimental/units.ruleset:1396 data/civ2civ3/units.ruleset:1566
25766#: data/multiplayer/units.ruleset:1468 data/sandbox/units.ruleset:1568
25767msgid "Stealth Fighter"
25768msgstr "Caça Furtivo"
25769
25770#: data/civ2/units.ruleset:1361 data/classic/units.ruleset:1402
25771#: data/experimental/units.ruleset:1428 data/civ2civ3/units.ruleset:1593
25772#: data/multiplayer/units.ruleset:1500 data/sandbox/units.ruleset:1595
25773msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
25774msgstr "Um Caça melhorado, com maior poder de ataque e um maior raio de acção."
25775
25776#: data/civ2/units.ruleset:1367 data/classic/units.ruleset:1408
25777#: data/experimental/units.ruleset:1434 data/civ2civ3/units.ruleset:1599
25778#: data/multiplayer/units.ruleset:1506 data/sandbox/units.ruleset:1601
25779msgid "Stealth Bomber"
25780msgstr "Bombardeiro Furtivo"
25781
25782#: data/civ2/units.ruleset:1393 data/classic/units.ruleset:1435
25783#: data/experimental/units.ruleset:1461 data/civ2civ3/units.ruleset:1625
25784#: data/multiplayer/units.ruleset:1533 data/sandbox/units.ruleset:1627
25785msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
25786msgstr ""
25787"Um Bombardeiro melhorado, com maior poder de ataque e um maior raio de acção."
25788
25789#: data/civ2/units.ruleset:1434 data/classic/units.ruleset:1476
25790#: data/experimental/units.ruleset:1503 data/civ2civ3/units.ruleset:1667
25791#: data/multiplayer/units.ruleset:1574 data/sandbox/units.ruleset:1669
25792msgid "Caravel"
25793msgstr "Caravela"
25794
25795#: data/civ2/units.ruleset:1461
25796msgid ""
25797"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
25798msgstr ""
25799
25800#: data/civ2/units.ruleset:1467 data/classic/units.ruleset:1509
25801#: data/experimental/units.ruleset:1536 data/civ2civ3/units.ruleset:1700
25802#: data/multiplayer/units.ruleset:1607 data/sandbox/units.ruleset:1702
25803msgid "Galleon"
25804msgstr "Galeão"
25805
25806#: data/civ2/units.ruleset:1494 data/classic/units.ruleset:1536
25807#: data/experimental/units.ruleset:1563 data/multiplayer/units.ruleset:1634
25808msgid ""
25809"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
25810"it may still defend itself when attacked."
25811msgstr ""
25812
25813#: data/civ2/units.ruleset:1568 data/classic/units.ruleset:1610
25814#: data/experimental/units.ruleset:1637 data/civ2civ3/units.ruleset:1798
25815#: data/multiplayer/units.ruleset:1708 data/sandbox/units.ruleset:1800
25816msgid "Destroyer"
25817msgstr "Torpedeiro"
25818
25819#: data/civ2/units.ruleset:1594 data/classic/units.ruleset:1636
25820#: data/experimental/units.ruleset:1663 data/multiplayer/units.ruleset:1734
25821msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
25822msgstr ""
25823
25824#: data/civ2/units.ruleset:1596 data/classic/units.ruleset:1638
25825#: data/experimental/units.ruleset:1665 data/multiplayer/units.ruleset:1736
25826msgid ""
25827"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
25828"Transports."
25829msgstr ""
25830"DICA:  Uma unidade muito rápida, que é muito útil para detectar e destruir "
25831"Transportadores inimigos."
25832
25833#: data/civ2/units.ruleset:1633 data/classic/units.ruleset:1675
25834#: data/experimental/units.ruleset:1702 data/civ2civ3/units.ruleset:1868
25835#: data/multiplayer/units.ruleset:1773 data/sandbox/units.ruleset:1870
25836msgid "AEGIS Cruiser"
25837msgstr "Cruzador AEGIS"
25838
25839#: data/civ2/units.ruleset:1663 data/classic/units.ruleset:1705
25840#: data/experimental/units.ruleset:1732 data/civ2civ3/units.ruleset:1898
25841#: data/multiplayer/units.ruleset:1803 data/sandbox/units.ruleset:1900
25842msgid ""
25843"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
25844msgstr ""
25845
25846#: data/civ2/units.ruleset:1805 data/classic/units.ruleset:1847
25847#: data/experimental/units.ruleset:1874 data/civ2civ3/units.ruleset:2054
25848#: data/multiplayer/units.ruleset:1945 data/sandbox/units.ruleset:2056
25849msgid "Cruise Missile"
25850msgstr "Míssil de Cruzeiro"
25851
25852#: data/civ2/units.ruleset:1831 data/classic/units.ruleset:1873
25853#: data/experimental/units.ruleset:1901 data/civ2civ3/units.ruleset:2081
25854#: data/multiplayer/units.ruleset:1971 data/sandbox/units.ruleset:2083
25855#, fuzzy
25856msgid ""
25857"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
25858"enemy territory."
25859msgstr ""
25860"DICA:  Um pequeno conjunto destes pode manter com sucesso as águas em torno "
25861"da sua amada pátria livres de navios inimigos."
25862
25863#: data/civ2/units.ruleset:1834 data/classic/units.ruleset:1876
25864#: data/experimental/units.ruleset:1904 data/civ2civ3/units.ruleset:2084
25865#: data/multiplayer/units.ruleset:1974 data/sandbox/units.ruleset:2086
25866msgid ""
25867"TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
25868"treasured homeland free of enemy ships."
25869msgstr ""
25870"DICA:  Um pequeno conjunto destes pode manter com sucesso as águas em torno "
25871"da sua amada pátria livres de navios inimigos."
25872
25873#: data/civ2/units.ruleset:1879
25874msgid ""
25875"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25876"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25877"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
25878"and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
25879"minimizes the chance of global warming.  Eco-friendly nukes!"
25880msgstr ""
25881
25882#: data/civ2/units.ruleset:1984 data/classic/units.ruleset:2046
25883#: data/experimental/units.ruleset:2074 data/civ2civ3/units.ruleset:2259
25884#: data/multiplayer/units.ruleset:2144 data/sandbox/units.ruleset:2261
25885msgid "Spy"
25886msgstr "Espião"
25887
25888#: data/civ2/units.ruleset:2015 data/classic/units.ruleset:2085
25889#: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2298
25890#: data/multiplayer/units.ruleset:2183 data/sandbox/units.ruleset:2300
25891msgid ""
25892"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
25893msgstr ""
25894
25895#: data/civ2/units.ruleset:2017 data/classic/units.ruleset:2087
25896#: data/experimental/units.ruleset:2115 data/civ2civ3/units.ruleset:2300
25897#: data/multiplayer/units.ruleset:2185 data/sandbox/units.ruleset:2302
25898msgid ""
25899"She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
25900"entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
25901"operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
25902"are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
25903"Diplomats and Spies."
25904msgstr ""
25905
25906#: data/civ2/units.ruleset:2023 data/classic/units.ruleset:2093
25907#: data/experimental/units.ruleset:2121 data/civ2civ3/units.ruleset:2306
25908#: data/multiplayer/units.ruleset:2191 data/sandbox/units.ruleset:2308
25909msgid ""
25910"A Spy can also be used to:\n"
25911" - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
25912"on a tile and the players are at war;\n"
25913" - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
25914"one);\n"
25915" - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
25916" - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
25917"(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
25918" - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
25919msgstr ""
25920
25921#: data/civ2/units.ruleset:2035 data/classic/units.ruleset:2105
25922#: data/experimental/units.ruleset:2133 data/civ2civ3/units.ruleset:2318
25923#: data/multiplayer/units.ruleset:2203 data/sandbox/units.ruleset:2320
25924msgid ""
25925"A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
25926"rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
25927msgstr ""
25928
25929#: data/civ2/units.ruleset:2039
25930msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
25931msgstr ""
25932
25933#: data/civ2/units.ruleset:2093 data/classic/units.ruleset:2167
25934#: data/experimental/units.ruleset:2195 data/civ2civ3/units.ruleset:2376
25935#: data/multiplayer/units.ruleset:2252 data/sandbox/units.ruleset:2379
25936msgid "Freight"
25937msgstr "TIR"
25938
25939#: data/civ2/units.ruleset:2119 data/classic/units.ruleset:2193
25940msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
25941msgstr ""
25942"A unidade TIR substitui a Caravana, movimentando-se ao dobro da velocidade."
25943
25944#: data/civ2/units.ruleset:2124 data/classic/units.ruleset:2198
25945#: data/experimental/units.ruleset:2227 data/civ2civ3/units.ruleset:2408
25946#: data/multiplayer/units.ruleset:2284 data/sandbox/units.ruleset:2411
25947msgid "Explorer"
25948msgstr "Explorador"
25949
25950#: data/civ2/units.ruleset:2150 data/classic/units.ruleset:2224
25951#: data/experimental/units.ruleset:2253 data/civ2civ3/units.ruleset:2434
25952#: data/multiplayer/units.ruleset:2310 data/sandbox/units.ruleset:2437
25953#, fuzzy
25954msgid ""
25955"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
25956"territory."
25957msgstr "Exploradores são muito úteis para mapear território desconhecido."
25958
25959#: data/civ2/units.ruleset:2185 data/classic/units.ruleset:2306
25960#: data/experimental/units.ruleset:2339 data/civ2civ3/units.ruleset:2529
25961#: data/multiplayer/units.ruleset:2392 data/sandbox/units.ruleset:2532
25962#, fuzzy
25963msgid ""
25964"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
25965"ransom is paid, but only to land units and helicopters. Usually the ransom "
25966"is 100 gold, but can be less if the barbarian has less money."
25967msgstr ""
25968"Quando um líder bárbaro é morto numa quadrícula sem unidades defensoras, é "
25969"pago um resgate de 100 moedas, mas apenas a unidades terrestres e "
25970"helicópteros."
25971
25972#: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2812
25973#, fuzzy, c-format
25974msgid "You found %d gold."
25975msgid_plural "You found %d gold."
25976msgstr[0] "Você encontrou %d moedas."
25977msgstr[1] "Você encontrou %d moedas."
25978
25979#: data/default/default.lua:40
25980#, c-format
25981msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25982msgstr "Você encontrou %s em antigos pergaminhos de sabedoria."
25983
25984#. TRANS: One player got tech for the whole team.
25985#: data/default/default.lua:44
25986#, fuzzy, c-format
25987#| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25988msgid "The %s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
25989msgstr "Você encontrou %s em antigos pergaminhos de sabedoria."
25990
25991#. TRANS: first %s is nation plural or team name
25992#: data/default/default.lua:49
25993#, fuzzy, c-format
25994#| msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
25995msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
25996msgstr "Os %s adquiriram %s em antigos pergaminhos de sabedoria."
25997
25998#: data/default/default.lua:72
25999msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
26000msgstr "Um bando de mercenários amistosos juntam-se à sua causa."
26001
26002#: data/default/default.lua:88
26003msgid "You found a friendly city."
26004msgstr "Você encontrou uma cidade amistosa."
26005
26006#: data/default/default.lua:93
26007msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
26008msgstr "Você impressiona nómadas amistosos, que se juntam à sua causa."
26009
26010#: data/default/default.lua:114 server/unittools.c:2819
26011msgid "An abandoned village is here."
26012msgstr "Existe aqui uma povoação abandonada."
26013
26014#: data/default/default.lua:121
26015msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
26016msgstr "Você incitou uma horda de bárbaros!"
26017
26018#: data/default/default.lua:124 server/unittools.c:2822
26019#, c-format
26020msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
26021msgstr "O seu %s foi morto por bárbaros!"
26022
26023#: data/default/default.lua:191 data/default/default.lua:193
26024#, c-format
26025msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
26026msgstr ""
26027
26028#: data/default/default.lua:204
26029msgid "We survived the disaster without serious damage."
26030msgstr ""
26031
26032#: data/default/nationlist.ruleset:23
26033#, fuzzy
26034msgid "?nationset:Core"
26035msgstr "?duration:excedida"
26036
26037#. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
26038#. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
26039#. ; just these core nations, feel free to discard the words about
26040#. ; localization, rather than translating literally.
26041#: data/default/nationlist.ruleset:29
26042msgid ""
26043"A small set of playable nations that should be fully localized into "
26044"languages other than English."
26045msgstr ""
26046
26047#: data/default/nationlist.ruleset:34
26048#, fuzzy
26049msgid "?nationset:Extended"
26050msgstr "?duration:excedida"
26051
26052#. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
26053#. ; which contains all nations that come with Freeciv.
26054#. ; If you have only translated the Core nations, replace this
26055#. ; description to say so rather than making it a literal translation.
26056#. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
26057#. ; caveat about localization.
26058#: data/default/nationlist.ruleset:42
26059msgid ""
26060"The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
26061"variety, but not all of these may have been localized into languages other "
26062"than English."
26063msgstr ""
26064
26065#: data/default/nationlist.ruleset:63
26066#, fuzzy
26067msgid "?nationgroup:Medieval"
26068msgstr "?duration:excedida"
26069
26070#: data/default/nationlist.ruleset:66
26071#, fuzzy
26072msgid "?nationgroup:Early Modern"
26073msgstr "?duration:excedida"
26074
26075#: data/default/nationlist.ruleset:72
26076msgid "?nationgroup:African"
26077msgstr ""
26078
26079#: data/default/nationlist.ruleset:75
26080#, fuzzy
26081msgid "?nationgroup:American"
26082msgstr "?duration:excedida"
26083
26084#: data/default/nationlist.ruleset:78
26085msgid "?nationgroup:Asian"
26086msgstr ""
26087
26088#: data/default/nationlist.ruleset:81
26089#, fuzzy
26090msgid "?nationgroup:European"
26091msgstr "?duration:excedida"
26092
26093#: data/default/nationlist.ruleset:84
26094msgid "?nationgroup:Oceanian"
26095msgstr ""
26096
26097#: data/default/nationlist.ruleset:87
26098#, fuzzy
26099msgid "?nationgroup:Imaginary"
26100msgstr "?duration:excedida"
26101
26102#: data/classic/buildings.ruleset:317 data/experimental/buildings.ruleset:322
26103#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:409 data/multiplayer/buildings.ruleset:109
26104#: data/sandbox/buildings.ruleset:409
26105#, fuzzy
26106msgid ""
26107"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
26108"after the discovery of Electricity.)  However, it does not affect citizens "
26109"made unhappy by military activity."
26110msgstr ""
26111"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
26112"contentes.  (Quatro após a descoberta da Electricidade.)"
26113
26114#: data/classic/buildings.ruleset:343 data/experimental/buildings.ruleset:349
26115#, no-c-format
26116msgid ""
26117"Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
26118"city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
26119msgstr ""
26120
26121#: data/classic/buildings.ruleset:445 data/experimental/buildings.ruleset:473
26122#: data/multiplayer/buildings.ruleset:443
26123#, fuzzy, no-c-format
26124msgid ""
26125"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26126"city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
26127"production.  A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
26128"Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26129"improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
26130"with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
26131"150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
26132"with a Power Plant."
26133msgstr ""
26134"Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
26135"cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
26136"75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão um "
26137"bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais poluição.\n"
26138"\n"
26139"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
26140
26141#: data/classic/buildings.ruleset:455 data/classic/buildings.ruleset:590
26142#: data/classic/buildings.ruleset:747 data/classic/buildings.ruleset:908
26143#: data/experimental/buildings.ruleset:483
26144#: data/experimental/buildings.ruleset:645
26145#: data/experimental/buildings.ruleset:803
26146#: data/experimental/buildings.ruleset:964 data/civ2civ3/buildings.ruleset:564
26147#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:710 data/civ2civ3/buildings.ruleset:902
26148#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1069 data/multiplayer/buildings.ruleset:453
26149#: data/multiplayer/buildings.ruleset:579
26150#: data/multiplayer/buildings.ruleset:729
26151#: data/multiplayer/buildings.ruleset:885 data/sandbox/buildings.ruleset:564
26152#: data/sandbox/buildings.ruleset:710 data/sandbox/buildings.ruleset:902
26153#: data/sandbox/buildings.ruleset:1069
26154msgid ""
26155"In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
26156"Plant can take effect at any one time."
26157msgstr ""
26158
26159#: data/classic/buildings.ruleset:481 data/experimental/buildings.ruleset:535
26160#: data/multiplayer/buildings.ruleset:476
26161#, fuzzy, no-c-format
26162msgid "Increases the science output in a city by 100%."
26163msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
26164
26165#: data/classic/buildings.ruleset:553 data/experimental/buildings.ruleset:611
26166#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:668 data/sandbox/buildings.ruleset:668
26167msgid ""
26168"A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
26169"accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
26170msgstr ""
26171
26172#: data/classic/buildings.ruleset:577 data/experimental/buildings.ruleset:635
26173#: data/multiplayer/buildings.ruleset:569
26174#, fuzzy, no-c-format
26175msgid ""
26176"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26177"city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
26178"production.  A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
26179"Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26180"improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
26181"with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
26182"150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
26183"with a Power Plant."
26184msgstr ""
26185"Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
26186"cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
26187"75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão um "
26188"bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais poluição.\n"
26189"\n"
26190"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
26191
26192#: data/classic/buildings.ruleset:587 data/civ2civ3/buildings.ruleset:707
26193#: data/sandbox/buildings.ruleset:707
26194msgid ""
26195"A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
26196"lead to fallout and reduce the city's population."
26197msgstr ""
26198
26199#: data/classic/buildings.ruleset:664 data/experimental/buildings.ruleset:719
26200#: data/multiplayer/buildings.ruleset:649
26201#, no-c-format
26202msgid ""
26203"Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
26204"bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
26205msgstr ""
26206
26207#: data/classic/buildings.ruleset:739 data/experimental/buildings.ruleset:795
26208#: data/multiplayer/buildings.ruleset:721
26209#, fuzzy, no-c-format
26210msgid ""
26211"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26212"city.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
26213"gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26214"improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
26215"production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
26216"pollution."
26217msgstr ""
26218"Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
26219"cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
26220"75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão um "
26221"bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais poluição.\n"
26222"\n"
26223"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
26224
26225#: data/classic/buildings.ruleset:797 data/experimental/buildings.ruleset:853
26226#: data/multiplayer/buildings.ruleset:776
26227#, fuzzy, no-c-format
26228msgid ""
26229"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
26230"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
26231"increases the science production of a city by 450%."
26232msgstr ""
26233"Juntamente com uma Biblioteca, um Lab. de Investigação aumenta a produção "
26234"científica de uma cidade em 100%. Juntamente com uma Biblioteca e "
26235"Universidade, um Lab. de Investigação aumenta a produção científica de uma "
26236"cidade em 150%."
26237
26238#: data/classic/buildings.ruleset:897 data/experimental/buildings.ruleset:953
26239#: data/multiplayer/buildings.ruleset:874
26240#, fuzzy, no-c-format
26241msgid ""
26242"Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
26243"city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
26244"production; a Solar Plant leads to less overall pollution than no plant at "
26245"all. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant gives "
26246"a 75% production bonus over the level without any of these improvements, "
26247"while giving pollution only 50% of the equivalent combination with a Power "
26248"Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
26249"production bonus, and eliminates all pollution generated by production in "
26250"that city."
26251msgstr ""
26252"Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
26253"cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
26254"75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão um "
26255"bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais poluição.\n"
26256"\n"
26257"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
26258
26259#: data/classic/buildings.ruleset:1095 data/experimental/buildings.ruleset:1154
26260#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1070
26261#, fuzzy
26262msgid ""
26263"Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
26264"effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content.  "
26265"Does not affect citizens made unhappy by military activity."
26266msgstr ""
26267"Torna um cidadão descontente em contente.  Tanto o avanço Misticismo como a "
26268"maravilha do Oráculo duplicam este efeito.  Com ambos o Misticismo e "
26269"Oráculo, 4 cidadãos são tornados contentes."
26270
26271#: data/classic/buildings.ruleset:1121 data/experimental/buildings.ruleset:1182
26272#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1096
26273#, fuzzy, no-c-format
26274msgid ""
26275"Together with a Library, a University increases the science production of a "
26276"city by 250%."
26277msgstr ""
26278"Juntamente com uma Biblioteca, uma Universidade aumenta a produção "
26279"científica de uma cidade em 100%."
26280
26281#: data/classic/buildings.ruleset:1168 data/experimental/buildings.ruleset:1230
26282#, fuzzy
26283msgid ""
26284"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
26285"upkeep, for all your cities."
26286msgstr ""
26287"Construções de cidade que normalmente teriam uma manutenção de 1 ficam "
26288"livres de qualquer manutenção, em todas as cidades."
26289
26290#: data/classic/buildings.ruleset:1285 data/experimental/buildings.ruleset:1347
26291#, no-c-format
26292msgid ""
26293"Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
26294msgstr ""
26295
26296#: data/classic/buildings.ruleset:1406 data/experimental/buildings.ruleset:1468
26297#, fuzzy, no-c-format
26298msgid ""
26299"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
26300"University."
26301msgstr "Aumenta a produção científica da cidade onde for construido em 100%."
26302
26303#: data/classic/buildings.ruleset:1497 data/experimental/buildings.ruleset:1559
26304#, fuzzy
26305msgid ""
26306"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
26307"military sea units veterans (for all your cities)."
26308msgstr ""
26309"Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e elimina o "
26310"risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas unidades "
26311"marítimas veteranas (em todas as cidades)."
26312
26313#: data/classic/buildings.ruleset:1520 data/experimental/buildings.ruleset:1582
26314#, fuzzy
26315msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
26316msgstr "Dá a todas as unidades marítimas dois pontos de movimento adicionais."
26317
26318#: data/classic/buildings.ruleset:1611 data/experimental/buildings.ruleset:1673
26319#, fuzzy
26320msgid ""
26321"Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple.  "
26322"Does not affect citizens made unhappy by military activity."
26323msgstr ""
26324"Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
26325"mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
26326
26327#: data/classic/buildings.ruleset:1635 data/experimental/buildings.ruleset:1697
26328#, fuzzy, no-c-format
26329msgid ""
26330"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
26331"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
26332"famine.  Cumulative with Granary."
26333msgstr ""
26334"A quantidade de comida armazenada será colocada a metade sempre que a cidade "
26335"com Celeiro aumente ou diminua. Isto leva a que uma cidade cresca mais "
26336"rapidamente e melhor resista à fome."
26337
26338#: data/classic/buildings.ruleset:1659 data/experimental/buildings.ruleset:1721
26339#, fuzzy, no-c-format
26340msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
26341msgstr "Aumenta a produção científica em cada cidade por 100%."
26342
26343#: data/classic/buildings.ruleset:1727 data/experimental/buildings.ruleset:1789
26344#, fuzzy
26345msgid ""
26346"All your new military land units start with an additional veteran level "
26347"(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26348"are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
26349"level after a battle increases by half."
26350msgstr ""
26351"Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
26352"cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
26353"batalha aumenta de 50% para 100%."
26354
26355#: data/classic/buildings.ruleset:1793 data/experimental/buildings.ruleset:1855
26356#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2065 data/multiplayer/buildings.ruleset:1778
26357#: data/sandbox/buildings.ruleset:2065
26358msgid "Coinage"
26359msgstr "Cunhagem"
26360
26361#: data/classic/buildings.ruleset:1816 data/experimental/buildings.ruleset:1878
26362#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2088 data/multiplayer/buildings.ruleset:1793
26363#: data/sandbox/buildings.ruleset:2088
26364msgid ""
26365"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
26366"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
26367"coins!)."
26368msgstr ""
26369"Isto não é uma construção normal.  Em vez disso, definir a produção de uma "
26370"cidade como Cunhagem significa que a sua produção de escudos é convertida em "
26371"colecta de impostos (dinheiro, moedas!)."
26372
26373#: data/classic/cities.ruleset:66 data/experimental/cities.ruleset:68
26374#: data/multiplayer/cities.ruleset:65
26375msgid ""
26376"Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
26377msgstr ""
26378
26379#: data/classic/cities.ruleset:79 data/experimental/cities.ruleset:81
26380#: data/multiplayer/cities.ruleset:78
26381msgid ""
26382"Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
26383msgstr ""
26384
26385#: data/classic/game.ruleset:25
26386#, fuzzy
26387msgid "Classic ruleset"
26388msgstr "A ler conjuntos de regras"
26389
26390#: data/classic/game.ruleset:31
26391msgid ""
26392"You are playing with classic Freeciv ruleset for single player games. Note "
26393"that in addition to the ruleset, also server settings affect the rules of "
26394"the game."
26395msgstr ""
26396
26397#. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
26398#: data/classic/game.ruleset:252 data/experimental/game.ruleset:256
26399#, fuzzy, c-format
26400msgid "Sell %sGoods%s"
26401msgstr "Roubar Tecnologia"
26402
26403#. TRANS: year label (Common Era)
26404#: data/classic/game.ruleset:535 data/experimental/game.ruleset:551
26405#: data/civ2civ3/game.ruleset:561 data/multiplayer/game.ruleset:519
26406#: data/sandbox/game.ruleset:569
26407msgid "CE"
26408msgstr ""
26409
26410#. TRANS: year label (Before Common Era)
26411#: data/classic/game.ruleset:537 data/experimental/game.ruleset:553
26412#: data/civ2civ3/game.ruleset:563 data/multiplayer/game.ruleset:521
26413#: data/sandbox/game.ruleset:571
26414msgid "BCE"
26415msgstr ""
26416
26417#: data/classic/game.ruleset:564
26418msgid "Pestilence"
26419msgstr ""
26420
26421#: data/classic/game.ruleset:574 data/experimental/game.ruleset:585
26422#: data/civ2civ3/game.ruleset:612 data/sandbox/game.ruleset:620
26423#, fuzzy
26424#| msgid "Industrial"
26425msgid "Industrial Accident"
26426msgstr "Industrial"
26427
26428#: data/classic/game.ruleset:583 data/civ2civ3/game.ruleset:621
26429#: data/sandbox/game.ruleset:629
26430#, fuzzy
26431msgid "Nuclear Accident"
26432msgstr "Energia Nuclear"
26433
26434#: data/classic/script.lua:75 data/civ2civ3/script.lua:325
26435#: data/sandbox/script.lua:325
26436#, fuzzy
26437msgid "Highest Peak"
26438msgstr "Sumo Sacerdote"
26439
26440#: data/classic/script.lua:80 data/civ2civ3/script.lua:191
26441#: data/sandbox/script.lua:191
26442#, fuzzy
26443msgid "Deep Trench"
26444msgstr "Oceano"
26445
26446#: data/classic/script.lua:85
26447msgid "Scorched Spot"
26448msgstr ""
26449
26450#: data/classic/script.lua:90 data/civ2civ3/script.lua:237
26451#: data/sandbox/script.lua:237
26452msgid "Frozen Lake"
26453msgstr ""
26454
26455#: data/classic/styles.ruleset:135 data/experimental/styles.ruleset:137
26456#: data/civ2civ3/styles.ruleset:135 data/multiplayer/styles.ruleset:135
26457#: data/sandbox/styles.ruleset:135
26458#, fuzzy
26459msgid "?citystyle:ElectricAge"
26460msgstr "?city_state:Paz"
26461
26462#: data/classic/techs.ruleset:234 data/experimental/techs.ruleset:252
26463#: data/multiplayer/techs.ruleset:234
26464#, fuzzy
26465msgid ""
26466"Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses, and to build oil "
26467"wells on Desert tiles."
26468msgstr ""
26469"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
26470"quadrículas de terreno."
26471
26472#: data/classic/techs.ruleset:384 data/experimental/techs.ruleset:419
26473#: data/civ2civ3/techs.ruleset:116 data/multiplayer/techs.ruleset:393
26474#: data/sandbox/techs.ruleset:116
26475msgid "Increases units' vision when in fortresses."
26476msgstr ""
26477
26478#: data/classic/techs.ruleset:441 data/classic/techs.ruleset:740
26479#, fuzzy
26480msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
26481msgstr "* Pode estabelecer rotas comerciais.\n"
26482
26483#: data/classic/techs.ruleset:606 data/experimental/techs.ruleset:665
26484#: data/multiplayer/techs.ruleset:614
26485#, fuzzy
26486msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
26487msgstr "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
26488
26489#: data/classic/techs.ruleset:615 data/experimental/techs.ruleset:675
26490#: data/multiplayer/techs.ruleset:623
26491#, fuzzy
26492msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
26493msgstr ""
26494"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
26495"quadrículas de terreno."
26496
26497#: data/classic/techs.ruleset:636 data/experimental/techs.ruleset:698
26498#: data/multiplayer/techs.ruleset:642
26499#, fuzzy
26500msgid ""
26501"Allows Settlers, Workers and Engineers to build oil wells on Glacier tiles."
26502msgstr ""
26503"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
26504"quadrículas de terreno."
26505
26506#: data/classic/techs.ruleset:648 data/experimental/techs.ruleset:711
26507#: data/multiplayer/techs.ruleset:654
26508#, fuzzy
26509msgid ""
26510"Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
26511"farmland."
26512msgstr ""
26513"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
26514"quadrículas de terreno."
26515
26516#: data/classic/terrain.ruleset:25 data/experimental/terrain.ruleset:27
26517#: data/multiplayer/terrain.ruleset:25
26518msgid "Has Oil Well instead of Mine."
26519msgstr ""
26520
26521#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
26522#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:27 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
26523#: data/sandbox/terrain.ruleset:27
26524#, fuzzy
26525#| msgid "Pollution"
26526msgid "NoPollution"
26527msgstr "Poluição"
26528
26529#: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
26530#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:27 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
26531#: data/sandbox/terrain.ruleset:27
26532#, fuzzy
26533#| msgid "Pollution & Fallout"
26534msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
26535msgstr "Poluição & Chuva Nuclear"
26536
26537#: data/classic/terrain.ruleset:198 data/experimental/terrain.ruleset:200
26538#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:199 data/multiplayer/terrain.ruleset:198
26539#: data/sandbox/terrain.ruleset:199
26540msgid "Inaccessible"
26541msgstr ""
26542
26543#: data/classic/terrain.ruleset:233 data/experimental/terrain.ruleset:235
26544#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:234 data/multiplayer/terrain.ruleset:233
26545#: data/sandbox/terrain.ruleset:234
26546msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
26547msgstr ""
26548
26549#: data/classic/terrain.ruleset:238 data/experimental/terrain.ruleset:240
26550#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:239 data/multiplayer/terrain.ruleset:238
26551#: data/sandbox/terrain.ruleset:239
26552#, fuzzy
26553msgid "Lake"
26554msgstr "Japonês"
26555
26556#: data/classic/terrain.ruleset:276 data/experimental/terrain.ruleset:276
26557#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:277 data/multiplayer/terrain.ruleset:274
26558#: data/sandbox/terrain.ruleset:277
26559msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
26560msgstr ""
26561
26562#: data/classic/terrain.ruleset:319 data/experimental/terrain.ruleset:317
26563#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:320 data/multiplayer/terrain.ruleset:315
26564#: data/sandbox/terrain.ruleset:320
26565msgid ""
26566"Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
26567"of food and other resources."
26568msgstr ""
26569
26570#: data/classic/terrain.ruleset:325 data/experimental/terrain.ruleset:323
26571#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:326 data/multiplayer/terrain.ruleset:321
26572#: data/sandbox/terrain.ruleset:326
26573#, fuzzy
26574msgid "Deep Ocean"
26575msgstr "Oceano"
26576
26577#: data/classic/terrain.ruleset:363 data/experimental/terrain.ruleset:359
26578#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:364 data/multiplayer/terrain.ruleset:357
26579#: data/sandbox/terrain.ruleset:364
26580#, fuzzy
26581msgid ""
26582"Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
26583"units (not including Triremes) can travel on them."
26584msgstr ""
26585"Oceanos cobrem a maior parte do mundo, e apenas unidades marítimas (Triremes "
26586"e outros barcos) podem viajar neles.\n"
26587"\n"
26588"Quadrículas de Oceano nunca ficam poluidos ou sujeitos a Chuva Nuclear."
26589
26590#: data/classic/terrain.ruleset:411 data/experimental/terrain.ruleset:405
26591#: data/multiplayer/terrain.ruleset:403
26592#, fuzzy
26593msgid "Oil wells can be built when Refining is known."
26594msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
26595
26596#: data/classic/terrain.ruleset:459 data/experimental/terrain.ruleset:451
26597#: data/multiplayer/terrain.ruleset:449
26598msgid "Oil wells can be built when Construction is known."
26599msgstr ""
26600
26601#: data/classic/terrain.ruleset:1030 data/experimental/terrain.ruleset:1006
26602#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1004
26603#, fuzzy
26604#| msgid "Build Fortress"
26605msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
26606msgstr "Construir Fortaleza"
26607
26608#: data/classic/terrain.ruleset:1033 data/experimental/terrain.ruleset:1009
26609#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1007
26610#, fuzzy
26611#| msgid "Build Airbase"
26612msgid "?gui_type:Build Airbase"
26613msgstr "Construir Base Aérea"
26614
26615#: data/classic/terrain.ruleset:1146 data/experimental/terrain.ruleset:1122
26616#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1120
26617#, fuzzy
26618msgid ""
26619"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce one "
26620"extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
26621"lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
26622"an edge (not just a corner) with the target tile. However, once irrigated, "
26623"land remains so even if the water source is removed."
26624msgstr ""
26625"Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
26626"água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula irrigada "
26627"tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para norte, sul, este "
26628"ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza comida adicional em "
26629"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
26630"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
26631"Quinta."
26632
26633#: data/classic/terrain.ruleset:1153 data/experimental/terrain.ruleset:1129
26634#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1173 data/multiplayer/terrain.ruleset:1127
26635#: data/sandbox/terrain.ruleset:1173
26636msgid "Building irrigation on a tile with a mine or oil well will destroy it."
26637msgstr ""
26638
26639#: data/classic/terrain.ruleset:1155 data/experimental/terrain.ruleset:1131
26640#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1175 data/multiplayer/terrain.ruleset:1129
26641#: data/sandbox/terrain.ruleset:1175
26642msgid ""
26643"City center tiles get their terrain's irrigation bonus automatically, if "
26644"there is no conflicting mine or oil well on the tile; however, this does not "
26645"make cities count as a water source for further irrigation. Irrigation can "
26646"be built on the city tile simply to allow building further irrigation "
26647"elsewhere, but will not give the tile any further bonus."
26648msgstr ""
26649
26650#: data/classic/terrain.ruleset:1193 data/experimental/terrain.ruleset:1169
26651#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215 data/multiplayer/terrain.ruleset:1167
26652#: data/sandbox/terrain.ruleset:1215
26653msgid "Oil Well"
26654msgstr ""
26655
26656#: data/classic/terrain.ruleset:1211 data/experimental/terrain.ruleset:1187
26657#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1185
26658msgid ""
26659"Oil wells behave like mines (giving an extra production point), but require "
26660"more technology. Oil wells can be built on Desert with knowledge of "
26661"Construction, and on Glacier with knowledge of Refining."
26662msgstr ""
26663
26664#: data/classic/terrain.ruleset:1215 data/experimental/terrain.ruleset:1191
26665#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1189
26666msgid "Building an oil well on an irrigated tile will destroy the irrigation."
26667msgstr ""
26668
26669#: data/classic/terrain.ruleset:1237 data/experimental/terrain.ruleset:1213
26670msgid ""
26671"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
26672"population, or when a Mfg. Plant suffers an industrial accident. It halves "
26673"all output from its tile, and contributes to the risk of global warming."
26674msgstr ""
26675
26676#: data/classic/terrain.ruleset:1242 data/experimental/terrain.ruleset:1218
26677#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1216
26678msgid ""
26679"The pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or "
26680"Engineers with the \"clean pollution\" order."
26681msgstr ""
26682
26683#: data/classic/terrain.ruleset:1261 data/experimental/terrain.ruleset:1237
26684#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1313 data/multiplayer/terrain.ruleset:1236
26685#: data/sandbox/terrain.ruleset:1313
26686msgid ""
26687"When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
26688"effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
26689"results than the immediate economic impact -- every polluted tile increases "
26690"the chance of global warming. Each time global warming advances, the entire "
26691"world loses coastal land to the sea and to jungles and swamps, and inland "
26692"tiles are lost to desert. This tends to devastate cities and leads to global "
26693"impoverishment."
26694msgstr ""
26695
26696#: data/classic/terrain.ruleset:1335 data/experimental/terrain.ruleset:1311
26697#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1391 data/multiplayer/terrain.ruleset:1308
26698#: data/sandbox/terrain.ruleset:1391
26699msgid "Like irrigation, farmland is incompatible with mines and oil wells."
26700msgstr ""
26701
26702#: data/classic/terrain.ruleset:1357
26703msgid ""
26704"Nuclear fallout can appear on land tiles when a Nuclear unit is detonated, "
26705"or when a city's Nuclear Plant has an accident. It halves all output from "
26706"its tile."
26707msgstr ""
26708
26709#: data/classic/terrain.ruleset:1361 data/experimental/terrain.ruleset:1336
26710#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1417 data/multiplayer/terrain.ruleset:1333
26711#: data/sandbox/terrain.ruleset:1417
26712msgid ""
26713"Every tile with nuclear fallout also increases the risk of global nuclear "
26714"winter. If nuclear winter occurs, land across the globe changes into desert, "
26715"tundra, and ice, and lakes and oceans freeze."
26716msgstr ""
26717
26718#: data/classic/terrain.ruleset:1365 data/experimental/terrain.ruleset:1340
26719#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
26720#, fuzzy
26721msgid "Settlers, Workers, and Engineers can clean up nuclear fallout."
26722msgstr ""
26723"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
26724"quadrículas de terreno."
26725
26726#: data/classic/terrain.ruleset:1392 data/experimental/terrain.ruleset:1367
26727#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1364
26728msgid ""
26729"Fortresses improve defense for land units outside cities. Among other "
26730"effects, a land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
26731"recovers a quarter of its hit points. With Invention, fortresses gain "
26732"watchtowers from which land units can see further afield."
26733msgstr ""
26734
26735#: data/classic/terrain.ruleset:1428 data/experimental/terrain.ruleset:1403
26736#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1584 data/multiplayer/terrain.ruleset:1400
26737#: data/sandbox/terrain.ruleset:1584
26738#, fuzzy
26739msgid "Buoy"
26740msgstr "Comprar"
26741
26742#: data/classic/terrain.ruleset:1449 data/experimental/terrain.ruleset:1424
26743#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1606 data/multiplayer/terrain.ruleset:1421
26744#: data/sandbox/terrain.ruleset:1606
26745msgid ""
26746"Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel) to allow "
26747"their owner to see the surrounding tiles."
26748msgstr ""
26749
26750#: data/classic/terrain.ruleset:1455 data/experimental/terrain.ruleset:1430
26751#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1612 data/multiplayer/terrain.ruleset:1427
26752#: data/sandbox/terrain.ruleset:1612
26753#, fuzzy
26754msgid "Ruins"
26755msgstr "Turnos"
26756
26757#: data/classic/terrain.ruleset:1474 data/experimental/terrain.ruleset:1449
26758#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1631 data/multiplayer/terrain.ruleset:1446
26759#: data/sandbox/terrain.ruleset:1631
26760msgid ""
26761"Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
26762"have no effect on gameplay."
26763msgstr ""
26764
26765#: data/classic/terrain.ruleset:1504 data/experimental/terrain.ruleset:1481
26766#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1476
26767msgid ""
26768"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
26769"center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
26770"you do not yet know Bridge Building)."
26771msgstr ""
26772
26773#: data/classic/units.ruleset:34 data/experimental/units.ruleset:37
26774#: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:34
26775#: data/sandbox/units.ruleset:33
26776#, fuzzy
26777#| msgid "Honorable"
26778msgid "Unbribable"
26779msgstr "Honrosa"
26780
26781#: data/classic/units.ruleset:41 data/experimental/units.ruleset:44
26782#: data/civ2civ3/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
26783#: data/multiplayer/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:40
26784#: data/sandbox/units.ruleset:2038
26785#, fuzzy
26786msgid "hardened"
26787msgstr "difícil"
26788
26789#: data/classic/units.ruleset:41 data/experimental/units.ruleset:44
26790#: data/civ2civ3/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:2036
26791#: data/multiplayer/units.ruleset:40 data/sandbox/units.ruleset:40
26792#: data/sandbox/units.ruleset:2038
26793#, fuzzy
26794msgid "elite"
26795msgstr "Apagar"
26796
26797#. TRANS: Unit class: used adjectivally
26798#: data/classic/units.ruleset:153 data/experimental/units.ruleset:167
26799#: data/civ2civ3/units.ruleset:176 data/multiplayer/units.ruleset:152
26800#: data/sandbox/units.ruleset:177
26801#, fuzzy
26802msgid "?unitclass:Trireme"
26803msgstr "Lider"
26804
26805#: data/classic/units.ruleset:429 data/experimental/units.ruleset:443
26806#: data/civ2civ3/units.ruleset:452 data/multiplayer/units.ruleset:428
26807#: data/sandbox/units.ruleset:454
26808msgid ""
26809"Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
26810"of founding new cities."
26811msgstr ""
26812
26813#: data/classic/units.ruleset:432 data/multiplayer/units.ruleset:431
26814msgid ""
26815"Settlers can also perform most of the same terrain alterations as Workers "
26816"(but cannot build Airbases or Buoys)."
26817msgstr ""
26818
26819#: data/classic/units.ruleset:442 data/experimental/units.ruleset:456
26820#: data/civ2civ3/units.ruleset:507 data/multiplayer/units.ruleset:442
26821#: data/sandbox/units.ruleset:509
26822#, fuzzy
26823msgid "?unit:Workers"
26824msgstr "Operários"
26825
26826#: data/classic/units.ruleset:474 data/experimental/units.ruleset:493
26827#: data/civ2civ3/units.ruleset:539 data/multiplayer/units.ruleset:474
26828#: data/sandbox/units.ruleset:541
26829msgid ""
26830"Workers have the ability to improve terrain tiles. See the help on Terrain "
26831"and Terrain Alterations for the effects of their actions."
26832msgstr ""
26833
26834#: data/classic/units.ruleset:477 data/experimental/units.ruleset:496
26835#: data/multiplayer/units.ruleset:477
26836msgid ""
26837"Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
26838"on board a ship to build buoys."
26839msgstr ""
26840
26841#: data/classic/units.ruleset:515 data/experimental/units.ruleset:539
26842#: data/multiplayer/units.ruleset:515
26843#, fuzzy
26844msgid ""
26845"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
26846"as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
26847"beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
26848"into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
26849"an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
26850"See the Terrain Alterations section for more details."
26851msgstr ""
26852"Os Engenheiros são semelhantes aos Colonos, mas trabalham e movem-se ao "
26853"dobro da velocidade.  Os Engenheiros também podem executar transformações "
26854"radicais no terreno (por exemplo converter Tundra em Deserto) que estão para "
26855"além das capacidades dos Colonos.\n"
26856"\n"
26857"DICA 1:  Converta os Colonos em Engenheiros quando possível, pois os "
26858"Engenheiros requerem os mesmos recursos que os Colonos.\n"
26859"\n"
26860"DICA 2:  Se conseguir construir a Oficina do Leonardo, pesquise Explosivos "
26861"antes de a Oficina se tornar obsoleta.  Deste modo, os seus Colonos serão "
26862"convertidos gratuitamente."
26863
26864#: data/classic/units.ruleset:523 data/experimental/units.ruleset:547
26865#: data/multiplayer/units.ruleset:523
26866msgid ""
26867"TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
26868"same resources as ordinary Workers."
26869msgstr ""
26870
26871#: data/classic/units.ruleset:526 data/experimental/units.ruleset:550
26872#: data/multiplayer/units.ruleset:526
26873msgid ""
26874"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
26875"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
26876"upgraded for free."
26877msgstr ""
26878
26879#: data/classic/units.ruleset:1469 data/multiplayer/units.ruleset:1567
26880msgid ""
26881"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
26882"rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
26883msgstr ""
26884
26885#: data/classic/units.ruleset:1503 data/experimental/units.ruleset:1530
26886#: data/multiplayer/units.ruleset:1601
26887msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
26888msgstr ""
26889
26890#: data/classic/units.ruleset:1917 data/experimental/units.ruleset:1945
26891#: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2015
26892#: data/sandbox/units.ruleset:2132
26893msgid ""
26894"On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
26895"squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
26896"the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
26897"area are subject to nuclear fallout."
26898msgstr ""
26899
26900#: data/classic/units.ruleset:1922 data/experimental/units.ruleset:1950
26901#: data/civ2civ3/units.ruleset:2135 data/multiplayer/units.ruleset:2020
26902#: data/sandbox/units.ruleset:2137
26903msgid ""
26904"Nuclear fallout reduces tile output and increases the risk of global nuclear "
26905"winter; see the help on Fallout."
26906msgstr ""
26907
26908#: data/classic/units.ruleset:1929 data/experimental/units.ruleset:1957
26909#: data/multiplayer/units.ruleset:2027
26910msgid ""
26911"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
26912"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
26913"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
26914"the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
26915"This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
26916msgstr ""
26917
26918#. TRANS: diplomatic rank.
26919#: data/classic/units.ruleset:1966 data/experimental/units.ruleset:1994
26920#: data/civ2civ3/units.ruleset:2175 data/multiplayer/units.ruleset:2064
26921#: data/sandbox/units.ruleset:2177
26922#, fuzzy
26923msgid "?diplomatic_rank:attaché"
26924msgstr "?diplomatic_state:Paz"
26925
26926#. TRANS: diplomatic rank
26927#: data/classic/units.ruleset:1968 data/experimental/units.ruleset:1996
26928#: data/civ2civ3/units.ruleset:2177 data/multiplayer/units.ruleset:2066
26929#: data/sandbox/units.ruleset:2179
26930#, fuzzy
26931msgid "?diplomatic_rank:secretary"
26932msgstr "?diplomatic_state:Paz"
26933
26934#. TRANS: diplomatic rank
26935#: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1998
26936#: data/civ2civ3/units.ruleset:2179 data/multiplayer/units.ruleset:2068
26937#: data/sandbox/units.ruleset:2181
26938#, fuzzy
26939msgid "?diplomatic_rank:envoy"
26940msgstr "?diplomatic_state:Paz"
26941
26942#. TRANS: diplomatic rank
26943#: data/classic/units.ruleset:1972 data/experimental/units.ruleset:2000
26944#: data/civ2civ3/units.ruleset:2181 data/multiplayer/units.ruleset:2070
26945#: data/sandbox/units.ruleset:2183
26946#, fuzzy
26947msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
26948msgstr "?diplomatic_state:Guerra"
26949
26950#: data/classic/units.ruleset:1995 data/experimental/units.ruleset:2023
26951#: data/civ2civ3/units.ruleset:2206 data/multiplayer/units.ruleset:2093
26952#: data/sandbox/units.ruleset:2208
26953msgid ""
26954"Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
26955"although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
26956"have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
26957"will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
26958"in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
26959"against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
26960"lose one movement point and may try again."
26961msgstr ""
26962
26963#: data/classic/units.ruleset:2040 data/experimental/units.ruleset:2068
26964#: data/multiplayer/units.ruleset:2138
26965#, fuzzy
26966msgid ""
26967"Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
26968"level (secretary)."
26969msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
26970
26971#. TRANS: Spy veteran level
26972#: data/classic/units.ruleset:2073 data/experimental/units.ruleset:2101
26973#: data/civ2civ3/units.ruleset:2286 data/multiplayer/units.ruleset:2171
26974#: data/sandbox/units.ruleset:2288
26975msgid "?spy_level:informant"
26976msgstr ""
26977
26978#. TRANS: Spy veteran level
26979#: data/classic/units.ruleset:2075 data/experimental/units.ruleset:2103
26980#: data/civ2civ3/units.ruleset:2288 data/multiplayer/units.ruleset:2173
26981#: data/sandbox/units.ruleset:2290
26982msgid "?spy_level:handler"
26983msgstr ""
26984
26985#. TRANS: Spy veteran level
26986#: data/classic/units.ruleset:2077 data/experimental/units.ruleset:2105
26987#: data/civ2civ3/units.ruleset:2290 data/multiplayer/units.ruleset:2175
26988#: data/sandbox/units.ruleset:2292
26989msgid "?spy_level:agent"
26990msgstr ""
26991
26992#. TRANS: Spy veteran level
26993#: data/classic/units.ruleset:2079 data/experimental/units.ruleset:2107
26994#: data/civ2civ3/units.ruleset:2292 data/multiplayer/units.ruleset:2177
26995#: data/sandbox/units.ruleset:2294
26996msgid "?spy_level:spymaster"
26997msgstr ""
26998
26999#: data/classic/units.ruleset:2109 data/experimental/units.ruleset:2137
27000#: data/multiplayer/units.ruleset:2207
27001#, fuzzy
27002msgid ""
27003"Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
27004"level (handler)."
27005msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
27006
27007#: data/classic/units.ruleset:2144 data/experimental/units.ruleset:2172
27008msgid ""
27009"Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
27010"nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
27011"doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
27012"again if the cities are from different civilizations. This last condition "
27013"means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
27014"regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
27015"own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
27016"from one end of the route."
27017msgstr ""
27018
27019#: data/classic/units.ruleset:2153 data/experimental/units.ruleset:2181
27020msgid ""
27021"Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
27022"technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
27023"knowing both allows cities to support four trade routes each."
27024msgstr ""
27025
27026#: data/classic/units.ruleset:2230 data/experimental/units.ruleset:2263
27027#: data/civ2civ3/units.ruleset:2453 data/multiplayer/units.ruleset:2316
27028#: data/sandbox/units.ruleset:2456
27029#, fuzzy
27030msgid "?unit:Leader"
27031msgstr "Lider"
27032
27033#: data/classic/units.ruleset:2263 data/experimental/units.ruleset:2296
27034#: data/civ2civ3/units.ruleset:2486 data/multiplayer/units.ruleset:2349
27035#: data/sandbox/units.ruleset:2489
27036msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
27037msgstr ""
27038
27039#: data/classic/units.ruleset:2265 data/experimental/units.ruleset:2298
27040#: data/civ2civ3/units.ruleset:2488 data/multiplayer/units.ruleset:2351
27041#: data/sandbox/units.ruleset:2491
27042#, fuzzy
27043msgid "Won't unleash barbarians from huts."
27044msgstr "Jogo: Apenas as unidades páraquedistas podem fazer isso."
27045
27046#: data/classic/units.ruleset:2314 data/experimental/units.ruleset:2347
27047#: data/civ2civ3/units.ruleset:2537 data/multiplayer/units.ruleset:2400
27048#: data/sandbox/units.ruleset:2540
27049msgid "AWACS"
27050msgstr "SCAA"
27051
27052#: data/classic/units.ruleset:2340 data/experimental/units.ruleset:2373
27053#: data/civ2civ3/units.ruleset:2563 data/multiplayer/units.ruleset:2426
27054#: data/sandbox/units.ruleset:2566
27055msgid ""
27056"The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
27057"advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
27058"area."
27059msgstr ""
27060"O SCAA (Sistema de Controlo e Aviso Aerotransportado) consiste num avião com "
27061"um radar avançado que pode determinar a localização de unidades inimigas "
27062"numa grande área."
27063
27064#: data/experimental/buildings.ruleset:108
27065#, fuzzy
27066msgid ""
27067"Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27068"within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27069"Aqueduct is reduced."
27070msgstr ""
27071"Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
27072"necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
27073
27074#: data/experimental/buildings.ruleset:112
27075#, fuzzy
27076msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27077msgstr ""
27078"(O edifício %s também é necessário para que uma cidade cresça para além do "
27079"tamanho %d.)  "
27080
27081#: data/experimental/buildings.ruleset:327
27082#: data/experimental/buildings.ruleset:538
27083#: data/experimental/buildings.ruleset:723
27084msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27085msgstr ""
27086
27087#: data/experimental/buildings.ruleset:432
27088#, fuzzy
27089msgid "Hospital"
27090msgstr "Capital: %s"
27091
27092#: data/experimental/buildings.ruleset:448
27093msgid ""
27094"A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27095"city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27096msgstr ""
27097
27098#: data/experimental/buildings.ruleset:492
27099#, fuzzy
27100msgid "Genetic Lab"
27101msgstr "(veterana)"
27102
27103#: data/experimental/buildings.ruleset:509
27104#, no-c-format
27105msgid ""
27106"In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27107"plagues within the city is reduced.\n"
27108"A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27109"The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27110msgstr ""
27111
27112#: data/experimental/buildings.ruleset:583
27113#: data/experimental/buildings.ruleset:1106
27114msgid ""
27115"If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
27116"city radius is further increased."
27117msgstr ""
27118
27119#: data/experimental/buildings.ruleset:927
27120#, fuzzy
27121msgid ""
27122"Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
27123"for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
27124"chance of a plague."
27125msgstr ""
27126"Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
27127"necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
27128
27129#: data/experimental/buildings.ruleset:1159
27130msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
27131msgstr ""
27132
27133#: data/experimental/buildings.ruleset:1186
27134msgid "Adds 1 point of culture each turn."
27135msgstr ""
27136
27137#: data/experimental/buildings.ruleset:1297
27138#, fuzzy
27139msgid ""
27140"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
27141"each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
27142"further reduces the possibility for an illness in the city."
27143msgstr ""
27144"Esta maravilhosa meta científica torna um cidadão descontente em contente em "
27145"todas as cidades."
27146
27147#: data/experimental/game.ruleset:28
27148#, fuzzy
27149msgid "Experimental ruleset"
27150msgstr "Europeu"
27151
27152#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
27153#. ;    README.experimental, which are not localized.
27154#: data/experimental/game.ruleset:36
27155msgid ""
27156"You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
27157"features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
27158"playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
27159"be found in README.experimental."
27160msgstr ""
27161
27162#: data/experimental/game.ruleset:618 data/civ2civ3/game.ruleset:654
27163#: data/sandbox/game.ruleset:662
27164#, fuzzy
27165msgid "Spaceship Launch"
27166msgstr "Nave Espacial"
27167
27168#: data/experimental/game.ruleset:620 data/civ2civ3/game.ruleset:658
27169#: data/sandbox/game.ruleset:666
27170#, fuzzy
27171msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
27172msgstr "A nave espacial dos %s chegou a Alfa Centauro."
27173
27174#: data/experimental/game.ruleset:621 data/civ2civ3/game.ruleset:659
27175#: data/sandbox/game.ruleset:667
27176#, fuzzy
27177msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
27178msgstr "A nave espacial dos %s chegou a Alfa Centauro."
27179
27180#: data/experimental/game.ruleset:624 data/civ2civ3/game.ruleset:662
27181#: data/sandbox/game.ruleset:670
27182msgid "Entire Map Known"
27183msgstr ""
27184
27185#: data/experimental/game.ruleset:627 data/civ2civ3/game.ruleset:667
27186#: data/sandbox/game.ruleset:675
27187#, fuzzy
27188msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
27189msgstr "Você recebeu o mapa mundo de %s."
27190
27191#: data/experimental/game.ruleset:628 data/civ2civ3/game.ruleset:668
27192#: data/sandbox/game.ruleset:676
27193#, fuzzy
27194msgid "You have mapped the entire world!"
27195msgstr "Você recebeu o mapa mundo de %s."
27196
27197#: data/experimental/game.ruleset:632
27198#, no-c-format
27199msgid "Map Known 20%"
27200msgstr ""
27201
27202#: data/experimental/game.ruleset:637
27203#, fuzzy, no-c-format
27204msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
27205msgstr "Você recebeu o mapa mundo de %s."
27206
27207#: data/experimental/game.ruleset:639
27208#, fuzzy, no-c-format
27209msgid "You have 20% of the world mapped!"
27210msgstr "Você recebeu o mapa mundo de %s."
27211
27212#: data/experimental/game.ruleset:642 data/civ2civ3/game.ruleset:671
27213#: data/sandbox/game.ruleset:679
27214#, fuzzy
27215#| msgid "Land Area"
27216msgid "Land Ahoy"
27217msgstr "Área Terrestre"
27218
27219#: data/experimental/game.ruleset:645 data/civ2civ3/game.ruleset:676
27220#: data/sandbox/game.ruleset:684
27221msgid "Your people were the first in history to sight a foreign shore!"
27222msgstr ""
27223
27224#: data/experimental/game.ruleset:646 data/civ2civ3/game.ruleset:677
27225#: data/sandbox/game.ruleset:685
27226msgid "You sighted your first foreign shore!"
27227msgstr ""
27228
27229#: data/experimental/governments.ruleset:81
27230msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
27231msgstr ""
27232
27233#: data/experimental/governments.ruleset:220
27234#: data/sandbox/governments.ruleset:432
27235#, fuzzy
27236msgid "Personal Freedom"
27237msgstr "Civ: Primeiro Contacto"
27238
27239#: data/experimental/governments.ruleset:226
27240#: data/sandbox/governments.ruleset:438
27241#, no-c-format
27242msgid ""
27243"Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
27244"in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
27245"aggressively deployed military unit."
27246msgstr ""
27247
27248#: data/experimental/techs.ruleset:796
27249#, fuzzy
27250msgid ""
27251"Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
27252msgstr ""
27253"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
27254"quadrículas de terreno."
27255
27256#: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/multiplayer/terrain.ruleset:1330
27257msgid ""
27258"Nuclear fallout can appear on land tiles when a Nuclear unit is detonated. "
27259"It halves all output from its tile."
27260msgstr ""
27261
27262#: data/experimental/terrain.ruleset:1476
27263msgid ""
27264"Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
27265"units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
27266"terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
27267"trade bonus."
27268msgstr ""
27269
27270#: data/experimental/terrain.ruleset:1511 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1695
27271#: data/sandbox/terrain.ruleset:1697
27272msgid ""
27273"Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27274"railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27275msgstr ""
27276
27277#: data/experimental/terrain.ruleset:1525 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1709
27278#: data/sandbox/terrain.ruleset:1711
27279msgid "Maglev"
27280msgstr ""
27281
27282#: data/experimental/terrain.ruleset:1547
27283#, fuzzy
27284msgid ""
27285"With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27286"your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
27287"maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27288msgstr ""
27289" - Unidades não dispendem pontos de movimento ao se moverem ao longo de uma "
27290"ferrovia. Pode andar indefinidamente por uma ferrovia."
27291
27292#: data/experimental/terrain.ruleset:1551
27293msgid ""
27294"Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
27295"which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
27296"production and trade bonuses."
27297msgstr ""
27298
27299#: data/experimental/terrain.ruleset:1555 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1741
27300#: data/sandbox/terrain.ruleset:1743
27301msgid ""
27302"City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27303"you learn about Superconductors."
27304msgstr ""
27305
27306#: data/experimental/terrain.ruleset:1577
27307#, fuzzy, no-c-format
27308msgid ""
27309"Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27310"resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27311"by 50%."
27312msgstr ""
27313"Qualquer tipo de terreno (excepto Oceano) pode ter um Rio.  Um Rio adiciona "
27314"1 recurso de comércio aos produzidos por essa quadrícula.  Também aumenta o "
27315"factor de defesa de uma quadrícula em 50%.  Finalmente, unidades terrestres "
27316"também se podem mover ao longo de um Rio (mas não diagonalmente); movimento "
27317"ao longo de um Rio custa apenas 1/3 de um ponto de movimento.\n"
27318"\n"
27319"Estradas e ferrovias podem ser construidas em quadrículas com Rio desde que "
27320"a sua civilização tenha aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."
27321
27322#: data/experimental/terrain.ruleset:1581
27323msgid ""
27324"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27325"heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
27326"through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
27327"(although later boats cannot)."
27328msgstr ""
27329
27330#: data/experimental/terrain.ruleset:1586
27331#, fuzzy
27332msgid ""
27333"Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
27334"civilization has learned Bridge Building technology."
27335msgstr ""
27336"Além de disponibilizarem pescado, os Rios são excelentes linhas de "
27337"comunicação e óptimos para o comércio.\n"
27338"\n"
27339"Estradas e ferrovias apenas podem ser construidas sobre quadrículas de Rio "
27340"se a sua civilização tiver aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."
27341
27342#. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27343#. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27344#. TRANS: adjectivally.
27345#. TRANS: Unit class: used adjectivally
27346#: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:153
27347#: data/sandbox/units.ruleset:153
27348#, fuzzy
27349msgid "?unitclass:Big Land"
27350msgstr "Lider"
27351
27352#: data/experimental/units.ruleset:446
27353msgid ""
27354"Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers "
27355"(but cannot build Airbases or Buoys)."
27356msgstr ""
27357
27358#. TRANS: Worker veteran level
27359#: data/experimental/units.ruleset:483 data/experimental/units.ruleset:529
27360msgid "?worker_level:apprentice"
27361msgstr ""
27362
27363#. TRANS: Worker veteran level
27364#: data/experimental/units.ruleset:485 data/experimental/units.ruleset:531
27365msgid "?worker_level:journeyman"
27366msgstr ""
27367
27368#. TRANS: Worker veteran level
27369#: data/experimental/units.ruleset:487 data/experimental/units.ruleset:533
27370msgid "?worker_level:master"
27371msgstr ""
27372
27373#: data/experimental/units.ruleset:783 data/civ2civ3/units.ruleset:884
27374#: data/sandbox/units.ruleset:886
27375#, fuzzy
27376msgid ""
27377"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27378"they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27379"-- but only under these conditions:\n"
27380" - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27381" - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27382" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27383" - You must run either a Democracy or a Communist government."
27384msgstr ""
27385"Alguns Guerrilheiros são-lhe disponibilizados gratuitamente quando um "
27386"inimigo lhe conquista uma cidade, mas apenas sob as seguintes condições:\n"
27387"\n"
27388" - Pelo menos 1 jogador tem de conhece a Guerra de Guerrilha.\n"
27389"\n"
27390" - Tem de ser o jogador que fundou a cidade.\n"
27391"\n"
27392" - Tem de conhecer o Comunismo e a Pólvora.\n"
27393"\n"
27394" - Tem de ter um governo Democrático ou Comunista."
27395
27396#: data/experimental/units.ruleset:915
27397msgid ""
27398"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
27399"airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
27400"directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
27401"act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
27402"on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27403msgstr ""
27404
27405#: data/experimental/units.ruleset:1495 data/civ2civ3/units.ruleset:1659
27406#: data/sandbox/units.ruleset:1661
27407msgid ""
27408"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27409"rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27410"rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27411msgstr ""
27412
27413#: data/experimental/units.ruleset:2221
27414msgid ""
27415"The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
27416"at all outside flat terrains and roads."
27417msgstr ""
27418
27419#: data/experimental/units.ruleset:2256
27420msgid ""
27421"An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27422"after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27423"owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27424msgstr ""
27425
27426#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:82 data/sandbox/buildings.ruleset:82
27427#, fuzzy
27428msgid ""
27429"Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
27430"Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
27431"use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
27432"left to be airlifted, and cannot carry cargo."
27433msgstr ""
27434"Permite a uma cidade produzir unidades aéreas veteranas.  Adicionalmente, "
27435"unidades aéreas danificadas que permaneçam na cidade durante um turno "
27436"completo sem se moverem ficarão completamente recuperadas.\n"
27437"\n"
27438"Duas cidades com Aeroportos podem aerotransportar uma unidade por turno. "
27439"Aerotransportar transporta instantaneamente uma unidade de uma cidade para "
27440"outra e irá consumir todos os seus pontos de movimento.  Uma unidade tem de "
27441"possuir alguns pontos de movimento para poder ser aerotransportada."
27442
27443#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:109 data/civ2civ3/buildings.ruleset:145
27444#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:182 data/sandbox/buildings.ruleset:109
27445#: data/sandbox/buildings.ruleset:145 data/sandbox/buildings.ruleset:182
27446#, fuzzy
27447msgid ""
27448"Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
27449"city to grow larger than size 16.)"
27450msgstr ""
27451"Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
27452"necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
27453
27454#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:114 data/civ2civ3/buildings.ruleset:150
27455#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:187 data/sandbox/buildings.ruleset:114
27456#: data/sandbox/buildings.ruleset:150 data/sandbox/buildings.ruleset:187
27457#, no-c-format
27458msgid ""
27459"These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
27460"units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
27461"destroy buildings in the city."
27462msgstr ""
27463
27464#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:120 data/civ2civ3/buildings.ruleset:156
27465#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:193 data/sandbox/buildings.ruleset:120
27466#: data/sandbox/buildings.ruleset:156 data/sandbox/buildings.ruleset:193
27467#, no-c-format
27468msgid ""
27469"Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
27470"overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
27471msgstr ""
27472
27473#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:123 data/sandbox/buildings.ruleset:123
27474msgid ""
27475"Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
27476"knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
27477msgstr ""
27478
27479#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:129 data/sandbox/buildings.ruleset:129
27480#, fuzzy
27481msgid "Aqueduct, Lake"
27482msgstr "Aqueduto"
27483
27484#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:159 data/sandbox/buildings.ruleset:159
27485msgid ""
27486"Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
27487"are cheap to build and maintain."
27488msgstr ""
27489
27490#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:165 data/sandbox/buildings.ruleset:165
27491#, fuzzy
27492msgid "Aqueduct, River"
27493msgstr "Aqueduto"
27494
27495#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:196 data/sandbox/buildings.ruleset:196
27496msgid ""
27497"Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
27498"are cheap to build and maintain."
27499msgstr ""
27500
27501#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:220 data/sandbox/buildings.ruleset:220
27502#, fuzzy, no-c-format
27503msgid ""
27504"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
27505"both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
27506msgstr "Aumenta o luxo e colecta de impostos numa cidade em 50%."
27507
27508#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:329 data/sandbox/buildings.ruleset:329
27509#, fuzzy
27510msgid ""
27511"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
27512"maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
27513"unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
27514"Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
27515"Communism."
27516msgstr ""
27517"Uma Catedral torna 3 cidadãos descontentes de uma cidade em contentes, "
27518"tornando mais fácil a manutenção da ordem nessa cidade.  A descoberta da "
27519"Teologia aumenta o efeito de uma Catedral, tornando um cidadão adicional de "
27520"descontente em contente.  A descoberta do Comunismo reduz o efeito de uma "
27521"Catedral, reduzindo em um o número de cidadãos descontentes tornados "
27522"contentes."
27523
27524#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:356 data/sandbox/buildings.ruleset:356
27525#, fuzzy, no-c-format
27526msgid ""
27527"City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
27528"intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
27529"is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
27530"larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
27531"City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
27532"unit is defeated by a land unit."
27533msgstr ""
27534"Muralhas tornam mais fácil a defesa de uma cidade.  Triplicam a força de "
27535"defesa das unidades contidas na cidade contra unidades terrestres e "
27536"helicópteros.  São ineficazes contra unidades aerotransportadas e marítimas "
27537"bem como Howitzers.  Muralhas também impedem a redução da população que "
27538"ocorre quando uma unidade defensora é destruida por uma unidade terrestre."
27539
27540#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:384 data/sandbox/buildings.ruleset:384
27541#, no-c-format
27542msgid ""
27543"Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
27544"when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
27545"doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
27546"by two-thirds."
27547msgstr ""
27548
27549#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:392 data/multiplayer/buildings.ruleset:92
27550#: data/sandbox/buildings.ruleset:392
27551msgid "Amphitheater"
27552msgstr ""
27553
27554#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:432 data/sandbox/buildings.ruleset:432
27555msgid ""
27556"Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
27557"waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
27558"Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
27559msgstr ""
27560
27561#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:437 data/sandbox/buildings.ruleset:437
27562#, fuzzy
27563msgid ""
27564"Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
27565"military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
27566msgstr ""
27567"Reduz a corrupção e desperdício de uma cidade em 50%.  Sob uma Democracia, "
27568"um Tribunal torna 1 cidadão descontente em contente.  Também reduz em metade "
27569"a distância efectiva em relação à capital, para efeitos de cálculo de custo "
27570"de revolta."
27571
27572#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:461 data/sandbox/buildings.ruleset:461
27573#, fuzzy, no-c-format
27574msgid ""
27575"Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
27576"plant of any kind in the same city."
27577msgstr ""
27578"Aumenta a produção de escudos de uma cidade em 50%.  Este aumento pode "
27579"também contribuir significativamente para a poluição."
27580
27581#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:464 data/sandbox/buildings.ruleset:464
27582#, fuzzy
27583msgid ""
27584"This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
27585"Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
27586msgstr ""
27587"Aumenta a produção de escudos de uma cidade em 50%.  Este aumento pode "
27588"também contribuir significativamente para a poluição."
27589
27590#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:487 data/sandbox/buildings.ruleset:487
27591msgid ""
27592"When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
27593"cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
27594"is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
27595"small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
27596msgstr ""
27597
27598#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:493 data/sandbox/buildings.ruleset:493
27599msgid ""
27600"A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
27601"Together with a Courthouse it eliminates food waste."
27602msgstr ""
27603
27604#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:496 data/sandbox/buildings.ruleset:496
27605msgid ""
27606"TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
27607"Granary before it grows larger than size 4."
27608msgstr ""
27609
27610#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:520 data/sandbox/buildings.ruleset:520
27611#, fuzzy
27612msgid ""
27613"Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
27614"Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
27615"this improvement."
27616msgstr ""
27617"Origina um recurso de comida adicional para todas as quadrículas de Oceano.  "
27618"A cidade tem de ser costeira para poder construir Docas."
27619
27620#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:546 data/civ2civ3/buildings.ruleset:692
27621#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:893 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1054
27622#: data/sandbox/buildings.ruleset:546 data/sandbox/buildings.ruleset:692
27623#: data/sandbox/buildings.ruleset:893 data/sandbox/buildings.ruleset:1054
27624#, fuzzy, no-c-format
27625msgid ""
27626"Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
27627"Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
27628"combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
27629"over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
27630"Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
27631"production may lead to the city generating more pollution."
27632msgstr ""
27633"Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
27634"cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
27635"75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão um "
27636"bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais poluição.\n"
27637"\n"
27638"Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central Nuclear."
27639
27640#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:557 data/sandbox/buildings.ruleset:557
27641#, no-c-format
27642msgid ""
27643"However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
27644"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
27645"Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
27646"Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
27647"with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
27648msgstr ""
27649
27650#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:587 data/sandbox/buildings.ruleset:587
27651#, fuzzy, no-c-format
27652msgid ""
27653"Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
27654"Library has been built by any player."
27655msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
27656
27657#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:631 data/sandbox/buildings.ruleset:631
27658#, fuzzy
27659#| msgid ""
27660#| "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
27661#| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
27662msgid ""
27663"Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
27664"counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
27665msgstr ""
27666"Neutraliza a poluição gerada pela população.  A população não tem qualquer "
27667"efeito na poluição gerada por uma cidade."
27668
27669#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:656 data/sandbox/buildings.ruleset:656
27670#, fuzzy, no-c-format
27671msgid ""
27672"Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
27673"an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
27674"with that of a Factory."
27675msgstr ""
27676"Aumenta a produção de escudos de uma cidade em 50%.  Este aumento pode "
27677"também contribuir significativamente para a poluição."
27678
27679#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:660 data/sandbox/buildings.ruleset:660
27680msgid ""
27681"With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
27682"produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
27683"population)."
27684msgstr ""
27685
27686#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:664 data/sandbox/buildings.ruleset:664
27687#, fuzzy
27688msgid ""
27689"This increase in shield production may contribute significantly to "
27690"pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
27691"population of the city."
27692msgstr ""
27693"Aumenta a produção de escudos de uma cidade em 50%.  Este aumento pode "
27694"também contribuir significativamente para a poluição."
27695
27696#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:703 data/sandbox/buildings.ruleset:703
27697#, no-c-format
27698msgid ""
27699"However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
27700"production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
27701"Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
27702msgstr ""
27703
27704#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:733 data/sandbox/buildings.ruleset:733
27705#, fuzzy
27706#| msgid ""
27707#| "Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city "
27708#| "needs to be coastal to build this improvement."
27709msgid ""
27710"Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
27711"resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
27712"city needs to be next to a water tile to build this improvement."
27713msgstr ""
27714"Aumenta 1 recurso de escudo a todas as quadrículas de Oceano de uma cidade.  "
27715"A cidade tem de ser costeira para poder a construir."
27716
27717#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:737 data/sandbox/buildings.ruleset:737
27718#, fuzzy
27719msgid ""
27720"Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
27721"the city."
27722msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
27723
27724#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:756 data/sandbox/buildings.ruleset:756
27725#, fuzzy
27726msgid ""
27727"Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
27728"cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
27729"how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
27730"production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
27731"be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
27732msgstr ""
27733"Torna uma cidade na capital e o centro do seu governo.  A corrupção nas "
27734"outras cidades depende de quão distantes estão da capital, excepto quando o "
27735"governo é uma Democracia ou Comunismo.  O custo de incitar uma revolta na "
27736"cidade também depende da distância desta à capital (sob qualquer forma de "
27737"governo).\n"
27738"\n"
27739"Tome bem conta da sua capital, visto que a sua perca pode resultar numa "
27740"guerra civil no seu império. Perder o seu palácio irá também resultar na "
27741"perca de qualquer nave espacial que possa possuir."
27742
27743#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:780 data/civ2civ3/buildings.ruleset:817
27744#: data/sandbox/buildings.ruleset:780 data/sandbox/buildings.ruleset:817
27745#, no-c-format
27746msgid ""
27747"Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
27748"under Monarchy a +50% gold bonus."
27749msgstr ""
27750
27751#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:786 data/sandbox/buildings.ruleset:786
27752msgid "Ecclesiastical Palace"
27753msgstr ""
27754
27755#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:802 data/sandbox/buildings.ruleset:802
27756msgid ""
27757"Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a secondary center of "
27758"government."
27759msgstr ""
27760
27761#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:805 data/sandbox/buildings.ruleset:805
27762#, fuzzy
27763msgid ""
27764"Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
27765"related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
27766"corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
27767"would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
27768msgstr ""
27769"Torna uma cidade na capital e o centro do seu governo.  A corrupção nas "
27770"outras cidades depende de quão distantes estão da capital, excepto quando o "
27771"governo é uma Democracia ou Comunismo.  O custo de incitar uma revolta na "
27772"cidade também depende da distância desta à capital (sob qualquer forma de "
27773"governo).\n"
27774"\n"
27775"Tome bem conta da sua capital, visto que a sua perca pode resultar numa "
27776"guerra civil no seu império. Perder o seu palácio irá também resultar na "
27777"perca de qualquer nave espacial que possa possuir."
27778
27779#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:811 data/sandbox/buildings.ruleset:811
27780msgid ""
27781"The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
27782"enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
27783"the city, or sabotage your buildings."
27784msgstr ""
27785
27786#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:821 data/sandbox/buildings.ruleset:821
27787msgid "The city has no other benefits of the primary capital."
27788msgstr ""
27789
27790#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:842 data/sandbox/buildings.ruleset:842
27791msgid ""
27792"A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
27793"its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
27794"are not unhappy about aggression."
27795msgstr ""
27796
27797#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:925 data/sandbox/buildings.ruleset:925
27798#, fuzzy, no-c-format
27799msgid ""
27800"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
27801"shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
27802"another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
27803"Solar Plant)."
27804msgstr ""
27805"A construção de um Centro de Reciclagem reduz a quantidade de poluição "
27806"gerada pela produção de uma cidade em 66%."
27807
27808#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:951 data/sandbox/buildings.ruleset:951
27809#, fuzzy, no-c-format
27810msgid ""
27811"Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
27812"the Internet wonder has been built by any player."
27813msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
27814
27815#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:956
27816#, no-c-format
27817msgid ""
27818"The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
27819"all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
27820"Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
27821msgstr ""
27822
27823#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:980 data/sandbox/buildings.ruleset:980
27824#, fuzzy
27825msgid ""
27826"Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
27827"against aircraft (including helicopters)."
27828msgstr ""
27829"Duplica a defesa de todas as unidades dentro de uma cidade quando atacadas "
27830"por unidades aéreas não-nucleares."
27831
27832#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1002 data/sandbox/buildings.ruleset:1002
27833msgid ""
27834"Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
27835"nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
27836"attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
27837"exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
27838"the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
27839"conventional missiles."
27840msgstr ""
27841
27842#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1030 data/sandbox/buildings.ruleset:1030
27843#, fuzzy, no-c-format
27844msgid ""
27845"Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
27846"further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
27847msgstr ""
27848"Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
27849"necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
27850
27851#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/sandbox/buildings.ruleset:1065
27852#, no-c-format
27853msgid ""
27854"However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
27855"production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
27856"combination with a Recycling Center."
27857msgstr ""
27858
27859#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1192 data/sandbox/buildings.ruleset:1192
27860#, no-c-format
27861msgid ""
27862"Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
27863"if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
27864"Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
27865"Highways yields a total of 200%."
27866msgstr ""
27867
27868#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1216 data/sandbox/buildings.ruleset:1216
27869#, fuzzy
27870msgid ""
27871"Each tile around the city with roads and without farmland, that is already "
27872"generating some trade, produces one extra trade resource. The same applies "
27873"to the city center tile (even if it is receiving a farmland bonus)."
27874msgstr ""
27875"Cada quadrícula em redor da cidade em que esta maravilha for construida e "
27876"que já gere algum comércio produz um recurso de comércio adicional."
27877
27878#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1223 data/sandbox/buildings.ruleset:1223
27879#, no-c-format
27880msgid ""
27881"Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
27882"and tax output by an additional 50%)."
27883msgstr ""
27884
27885#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/sandbox/buildings.ruleset:1226
27886#, fuzzy
27887msgid ""
27888"Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
27889"city."
27890msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
27891
27892#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1272 data/sandbox/buildings.ruleset:1272
27893#, fuzzy
27894msgid ""
27895"Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
27896"(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
27897"Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
27898"citizens made unhappy by aggression."
27899msgstr ""
27900"Torna um cidadão descontente em contente.  Tanto o avanço Misticismo como a "
27901"maravilha do Oráculo duplicam este efeito.  Com ambos o Misticismo e "
27902"Oráculo, 4 cidadãos são tornados contentes."
27903
27904#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1298 data/sandbox/buildings.ruleset:1298
27905#, fuzzy, no-c-format
27906msgid ""
27907"Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
27908"Isaac Newton's College has been built by any player."
27909msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
27910
27911#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1303 data/sandbox/buildings.ruleset:1303
27912#, no-c-format
27913msgid ""
27914"The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
27915"in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
27916"Newton's College have both been built."
27917msgstr ""
27918
27919#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326 data/sandbox/buildings.ruleset:1326
27920#, fuzzy
27921msgid ""
27922"The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
27923"player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
27924"units) despite fog-of-war.  It allows all players to start building "
27925"spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
27926msgstr ""
27927"O mapa completo torna-se visível para o jogador que o possuir.  Permite que "
27928"todos os jogadores comecem a construir partes da nave espacial (desde que "
27929"tenham pesquisado as necessárias tecnologias)."
27930
27931#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1332 data/sandbox/buildings.ruleset:1332
27932msgid ""
27933"Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
27934"war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
27935"and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
27936"Nations or the Eiffel Tower."
27937msgstr ""
27938
27939#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1357 data/sandbox/buildings.ruleset:1357
27940#, fuzzy
27941msgid ""
27942"In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
27943"have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
27944"give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
27945msgstr ""
27946"Construções de cidade que normalmente teriam uma manutenção de 1 ficam "
27947"livres de qualquer manutenção, em todas as cidades."
27948
27949#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/sandbox/buildings.ruleset:1362
27950msgid ""
27951"Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
27952"increases to 3 permanently for every nation."
27953msgstr ""
27954
27955#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/sandbox/buildings.ruleset:1408
27956#, fuzzy
27957msgid ""
27958"Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
27959"research point."
27960msgstr ""
27961"Cada quadrícula em redor da cidade em que esta maravilha for construida e "
27962"que já gere algum comércio produz um recurso de comércio adicional."
27963
27964#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1431 data/sandbox/buildings.ruleset:1431
27965#, fuzzy, no-c-format
27966msgid ""
27967"This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
27968"each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces your risk "
27969"of plague (by 10% of the base chance); with knowledge of Medicine, any of "
27970"your cities with an Aqueduct and a Sewer System will be entirely free of "
27971"plague."
27972msgstr ""
27973"Esta maravilhosa meta científica torna um cidadão descontente em contente em "
27974"todas as cidades."
27975
27976#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1456 data/sandbox/buildings.ruleset:1456
27977#, fuzzy
27978#| msgid ""
27979#| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
27980#| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
27981#| "immediate technology advances."
27982msgid ""
27983"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
27984"species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
27985"generate 1 extra science bulb."
27986msgstr ""
27987"A viagem de Charles Darwin despoletou a descoberta da evolução das espécies, "
27988"que inspirou grande confiança na ciência. Oferece dois avanços tecnológicos "
27989"imediatos."
27990
27991#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/sandbox/buildings.ruleset:1460
27992msgid ""
27993"Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
27994"increases to 3 permanently for every nation."
27995msgstr ""
27996
27997#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1482 data/sandbox/buildings.ruleset:1482
27998msgid ""
27999"AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
28000"of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
28001"pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
28002"with a single building in each of your cities."
28003msgstr ""
28004
28005#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1507 data/sandbox/buildings.ruleset:1507
28006msgid ""
28007"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
28008"thereafter 4 extra research points every turn to its city."
28009msgstr ""
28010
28011#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/sandbox/buildings.ruleset:1510
28012msgid ""
28013"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
28014"every player."
28015msgstr ""
28016
28017#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1534 data/sandbox/buildings.ruleset:1534
28018#, fuzzy, no-c-format
28019msgid ""
28020"Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
28021"units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
28022"with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
28023"when a defending unit is defeated by a land unit."
28024msgstr ""
28025"Muralhas tornam mais fácil a defesa de uma cidade.  Triplicam a força de "
28026"defesa das unidades contidas na cidade contra unidades terrestres e "
28027"helicópteros.  São ineficazes contra unidades aerotransportadas e marítimas "
28028"bem como Howitzers.  Muralhas também impedem a redução da população que "
28029"ocorre quando uma unidade defensora é destruida por uma unidade terrestre."
28030
28031#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1559 data/sandbox/buildings.ruleset:1559
28032#, fuzzy
28033msgid ""
28034"Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
28035"(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
28036"two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
28037"points)."
28038msgstr "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em cada cidade."
28039
28040#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1586 data/sandbox/buildings.ruleset:1586
28041#, no-c-format
28042msgid ""
28043"Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
28044"from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
28045"making them equivalent to Solar Plants."
28046msgstr ""
28047
28048#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1610 data/sandbox/buildings.ruleset:1610
28049msgid ""
28050"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
28051"thereafter 6 extra research points every turn to its city."
28052msgstr ""
28053
28054#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/sandbox/buildings.ruleset:1613
28055msgid ""
28056"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
28057"every player."
28058msgstr ""
28059
28060#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/sandbox/buildings.ruleset:1635
28061#, fuzzy
28062msgid ""
28063"Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
28064"extra luxury points per city)."
28065msgstr "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em cada cidade."
28066
28067#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1658 data/sandbox/buildings.ruleset:1658
28068#, fuzzy
28069msgid ""
28070"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
28071"by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
28072"a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
28073"two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
28074"it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
28075msgstr ""
28076"Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 sob "
28077"uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem qualquer "
28078"efeito sob outras formas de governo."
28079
28080#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1708 data/sandbox/buildings.ruleset:1708
28081#, fuzzy
28082msgid ""
28083"Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
28084"moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
28085"cities)."
28086msgstr ""
28087"Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e elimina o "
28088"risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas unidades "
28089"marítimas veteranas (em todas as cidades)."
28090
28091#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:1733
28092#, fuzzy
28093msgid ""
28094"Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
28095"unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
28096msgstr ""
28097"Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
28098"cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
28099"batalha aumenta de 50% para 100%."
28100
28101#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/sandbox/buildings.ruleset:1779
28102msgid ""
28103"TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
28104"the cost of technologies that other players already know."
28105msgstr ""
28106
28107#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1802 data/sandbox/buildings.ruleset:1802
28108#, fuzzy
28109msgid ""
28110"Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
28111"citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
28112"citizens made unhappy by aggression."
28113msgstr ""
28114"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
28115"contentes.  (Quatro após a descoberta da Electricidade.)"
28116
28117#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1809 data/sandbox/buildings.ruleset:1809
28118msgid "Mausoleum of Mausolos"
28119msgstr ""
28120
28121#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1826 data/sandbox/buildings.ruleset:1826
28122#, fuzzy
28123msgid ""
28124"With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
28125"content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
28126"Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
28127msgstr ""
28128"Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
28129"mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
28130
28131#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1833 data/sandbox/buildings.ruleset:1833
28132#, fuzzy
28133msgid "Statue of Zeus"
28134msgstr "Estátua da Liberdade"
28135
28136#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1850 data/sandbox/buildings.ruleset:1850
28137#, fuzzy
28138msgid ""
28139"Reduces by 1 the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
28140"unit per city -- in other words, in each city it neutralizes the unhappiness "
28141"caused by a single military unit (except under Democracy, where it just "
28142"halves the unhappiness from that unit). Each city also avoids one shield of "
28143"upkeep for units."
28144msgstr ""
28145"Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 sob "
28146"uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem qualquer "
28147"efeito sob outras formas de governo."
28148
28149#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1859 data/sandbox/buildings.ruleset:1859
28150msgid "Temple of Artemis"
28151msgstr ""
28152
28153#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/sandbox/buildings.ruleset:1877
28154#, fuzzy
28155msgid ""
28156"Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
28157"Does not affect citizens made unhappy by aggression."
28158msgstr ""
28159"Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
28160"mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
28161
28162#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1900 data/sandbox/buildings.ruleset:1900
28163#, fuzzy
28164msgid ""
28165"Each tile around the city where this wonder is built that is already "
28166"generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
28167"Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
28168"tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
28169"cities were always celebrating."
28170msgstr ""
28171"Cada quadrícula em redor da cidade em que esta maravilha for construida e "
28172"que já gere algum comércio produz um recurso de comércio adicional."
28173
28174#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1909 data/sandbox/buildings.ruleset:1909
28175#, fuzzy
28176msgid "Internet"
28177msgstr "Industrial"
28178
28179#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1926 data/sandbox/buildings.ruleset:1926
28180msgid ""
28181"Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
28182"thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
28183"despite fog-of-war."
28184msgstr ""
28185
28186#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/sandbox/buildings.ruleset:1930
28187msgid ""
28188"Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
28189"for every player."
28190msgstr ""
28191
28192#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1953 data/sandbox/buildings.ruleset:1953
28193#, fuzzy
28194msgid ""
28195"Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
28196"is located."
28197msgstr "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em cada cidade."
28198
28199#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/sandbox/buildings.ruleset:1956
28200msgid ""
28201"Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
28202"increases to 3 permanently for every nation."
28203msgstr ""
28204
28205#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1978 data/sandbox/buildings.ruleset:1978
28206#, fuzzy
28207msgid ""
28208"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
28209"researched by your civilization, and without the transition period of "
28210"Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
28211"senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
28212"Nations."
28213msgstr ""
28214"Permite-lhe escolher qualquer governo, incluindo aqueles que não tiverem "
28215"sido ainda pesquisados pela sua civilização, e sem o período transitivo "
28216"Anárquico."
28217
28218#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2004 data/sandbox/buildings.ruleset:2004
28219#, fuzzy
28220msgid ""
28221"All your new military land units start with an additional veteran level "
28222"(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
28223"are created as Hardened)."
28224msgstr ""
28225"Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
28226"cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
28227"batalha aumenta de 50% para 100%."
28228
28229#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2027 data/sandbox/buildings.ruleset:2027
28230msgid ""
28231"Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
28232"nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
28233"Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
28234"inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
28235"effects last until the Apollo Program is completed."
28236msgstr ""
28237
28238#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2034 data/sandbox/buildings.ruleset:2034
28239msgid ""
28240"Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
28241"that player's government falls (even for governments other than Republic and "
28242"Democracy)."
28243msgstr ""
28244
28245#: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2057 data/sandbox/buildings.ruleset:2057
28246#, fuzzy
28247msgid ""
28248"Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
28249"unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
28250"caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
28251msgstr ""
28252"Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 sob "
28253"uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem qualquer "
28254"efeito sob outras formas de governo."
28255
28256#: data/civ2civ3/cities.ruleset:53 data/sandbox/cities.ruleset:53
28257msgid ""
28258"Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
28259"increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
28260"section on Happiness for the effects of luxury points."
28261msgstr ""
28262
28263#: data/civ2civ3/cities.ruleset:67 data/sandbox/cities.ruleset:67
28264msgid ""
28265"Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
28266"increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
28267msgstr ""
28268
28269#: data/civ2civ3/cities.ruleset:81 data/sandbox/cities.ruleset:81
28270msgid ""
28271"Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
28272"increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
28273msgstr ""
28274
28275#: data/civ2civ3/game.ruleset:25
28276#, fuzzy
28277msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28278msgstr "A ler conjuntos de regras"
28279
28280#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
28281#. ;    README.civ2civ3, which are not localized.
28282#: data/civ2civ3/game.ruleset:33
28283msgid ""
28284"You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28285"\n"
28286"Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28287"\n"
28288"Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28289"challenging at the end.\n"
28290"\n"
28291"The differences from the classic ruleset are listed in full in README."
28292"civ2civ3."
28293msgstr ""
28294
28295#: data/civ2civ3/game.ruleset:680 data/sandbox/game.ruleset:688
28296#, fuzzy
28297#| msgid "Literacy"
28298msgid "Literate"
28299msgstr "Literatura"
28300
28301#: data/civ2civ3/game.ruleset:686 data/sandbox/game.ruleset:694
28302#, fuzzy, no-c-format
28303msgid "Your nation is the first to reach 100% literacy!"
28304msgstr "A sua nação caíu numa guerra civil."
28305
28306#: data/civ2civ3/game.ruleset:688 data/sandbox/game.ruleset:696
28307#, no-c-format
28308msgid "Your nation has reached 100% literacy!"
28309msgstr ""
28310
28311#: data/civ2civ3/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:699
28312msgid "Multicultural"
28313msgstr ""
28314
28315#: data/civ2civ3/game.ruleset:696 data/sandbox/game.ruleset:704
28316#, fuzzy
28317msgid "You're the first nation to have citizens of multiple nationalities!"
28318msgstr "Você recebeu o mapa mundo de %s."
28319
28320#: data/civ2civ3/game.ruleset:697 data/sandbox/game.ruleset:705
28321#, fuzzy
28322msgid "Your nation now has citizens of multiple nationalities!"
28323msgstr "Você fundou %s"
28324
28325#: data/civ2civ3/game.ruleset:700 data/sandbox/game.ruleset:708
28326msgid "Metropolis"
28327msgstr ""
28328
28329#: data/civ2civ3/game.ruleset:705 data/sandbox/game.ruleset:713
28330#, fuzzy
28331msgid "Your nation is the first with a city of population 20!"
28332msgstr "A sua nação caíu numa guerra civil."
28333
28334#: data/civ2civ3/game.ruleset:706 data/sandbox/game.ruleset:714
28335msgid "One of your cities has reached population 20!"
28336msgstr ""
28337
28338#: data/civ2civ3/game.ruleset:709 data/sandbox/game.ruleset:717
28339#, fuzzy
28340msgid "Cultured City"
28341msgstr "Tecn. Futura %d"
28342
28343#: data/civ2civ3/game.ruleset:714 data/sandbox/game.ruleset:722
28344#, fuzzy
28345msgid "Your nation is the first with a city of 1000 culture points!"
28346msgstr "Você dá a cidade de %s aos %s."
28347
28348#: data/civ2civ3/game.ruleset:715 data/sandbox/game.ruleset:723
28349#, fuzzy
28350msgid "One of your cities has 1000 culture points!"
28351msgstr "Você fundou %s"
28352
28353#: data/civ2civ3/game.ruleset:718 data/sandbox/game.ruleset:726
28354#, fuzzy
28355#| msgid "United Nations"
28356msgid "Cultured Nation"
28357msgstr "Nações Unidas"
28358
28359#: data/civ2civ3/game.ruleset:722 data/sandbox/game.ruleset:730
28360#, fuzzy
28361msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
28362msgstr "A sua nação caíu numa guerra civil."
28363
28364#: data/civ2civ3/game.ruleset:723 data/sandbox/game.ruleset:731
28365#, fuzzy
28366msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
28367msgstr "Você fundou %s"
28368
28369#: data/civ2civ3/governments.ruleset:78 data/sandbox/governments.ruleset:78
28370#, no-c-format
28371msgid ""
28372"* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
28373"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
28374"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
28375"3 will not celebrate.)\n"
28376"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
28377"shield per turn.\n"
28378"* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
28379"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28380"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
28381"* You have no control over tax rates. All trade income is converted to "
28382"luxuries.\n"
28383"* Half of the luxuries, including those converted from other trade income, "
28384"are wasted.\n"
28385"* Conventional corruption increases with distance from the capital (half as "
28386"fast with knowledge of The Corporation).\n"
28387"* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
28388"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28389msgstr ""
28390
28391#: data/civ2civ3/governments.ruleset:101 data/sandbox/governments.ruleset:101
28392msgid "Tribal"
28393msgstr ""
28394
28395#: data/civ2civ3/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:110
28396msgid ""
28397"Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
28398"over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
28399msgstr ""
28400
28401#: data/civ2civ3/governments.ruleset:113 data/sandbox/governments.ruleset:113
28402msgid ""
28403"Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
28404"to veterancy can be an advantage in wartime, but it lacks the martial law of "
28405"other early governments."
28406msgstr ""
28407
28408#: data/civ2civ3/governments.ruleset:119 data/sandbox/governments.ruleset:119
28409#, no-c-format
28410msgid ""
28411"* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
28412"after a battle.\n"
28413"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
28414"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
28415"3 will not celebrate.)\n"
28416"* Each city gets 1 extra content citizen.\n"
28417"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
28418"shield per turn.\n"
28419"* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
28420"when deployed aggressively.\n"
28421"* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
28422"with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
28423"Corporation).\n"
28424"* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
28425"distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28426msgstr ""
28427
28428#: data/civ2civ3/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:152
28429msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
28430msgstr ""
28431
28432#: data/civ2civ3/governments.ruleset:156 data/sandbox/governments.ruleset:156
28433#, no-c-format
28434msgid ""
28435"* Your centers of government (cities with Palace and Ecclesiastical Palace) "
28436"get a +75% bonus to gold production.\n"
28437"* Each worked tile that gives more than 2 Food, Shield, or Trade will suffer "
28438"a -1 penalty, unless the city working it is celebrating. (Cities below size "
28439"3 will not celebrate.)\n"
28440"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
28441"gold per turn.\n"
28442"* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
28443"when deployed aggressively.\n"
28444"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28445"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
28446"* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
28447"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28448"* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
28449"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28450msgstr ""
28451
28452#: data/civ2civ3/governments.ruleset:190 data/sandbox/governments.ruleset:190
28453msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
28454msgstr ""
28455
28456#: data/civ2civ3/governments.ruleset:194 data/sandbox/governments.ruleset:194
28457#, no-c-format
28458msgid ""
28459"* Your centers of government (cities with Palace and Ecclesiastical Palace) "
28460"get a +50% bonus to gold production.\n"
28461"* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
28462"already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
28463"* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
28464"further units each cost 1 gold per turn.\n"
28465"* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
28466"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28467"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28468"will each force 1 unhappy citizen to become content.\n"
28469"* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
28470"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28471"* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
28472"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28473msgstr ""
28474
28475#: data/civ2civ3/governments.ruleset:229 data/sandbox/governments.ruleset:229
28476msgid ""
28477"Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
28478"large empires."
28479msgstr ""
28480
28481#: data/civ2civ3/governments.ruleset:234 data/sandbox/governments.ruleset:234
28482#, no-c-format
28483msgid ""
28484"* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
28485"of upkeep.\n"
28486"* Cancels the bonus from Mysticism and Theology (to Temples and "
28487"Cathedrals).\n"
28488"* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
28489"further units each cost 1 shield per turn.\n"
28490"* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
28491"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28492"* Military units impose martial law. Up to 3 military units inside a city "
28493"will each force 2 unhappy citizens to become content (the maximum "
28494"possible).\n"
28495"* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
28496"* There is no production waste."
28497msgstr ""
28498
28499#: data/civ2civ3/governments.ruleset:275 data/sandbox/governments.ruleset:275
28500msgid ""
28501"Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
28502"are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
28503msgstr ""
28504
28505#: data/civ2civ3/governments.ruleset:281 data/sandbox/governments.ruleset:281
28506#, no-c-format
28507msgid ""
28508"* Base science production is half that of other governments. (A "
28509"Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
28510"another government does alone.)\n"
28511"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
28512"gold per turn (except for Fanatics).\n"
28513"* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
28514"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28515"* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
28516"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28517"* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
28518"capital (half as fast with knowledge of Trade)."
28519msgstr ""
28520
28521#: data/civ2civ3/governments.ruleset:298 data/sandbox/governments.ruleset:298
28522#, fuzzy
28523msgid "Federation"
28524msgstr "Refrigeração"
28525
28526#: data/civ2civ3/governments.ruleset:308 data/sandbox/governments.ruleset:308
28527msgid ""
28528"Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
28529"national and provincial governments.  This decentralization minimizes the "
28530"corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
28531"movements."
28532msgstr ""
28533
28534#: data/civ2civ3/governments.ruleset:315 data/sandbox/governments.ruleset:315
28535#, no-c-format
28536msgid ""
28537"* Each city gets 2 extra luxury points.\n"
28538"* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
28539"already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
28540"* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
28541"gold per turn.\n"
28542"* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
28543"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28544"* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
28545"distance from the capital (half as much as with most other governments). "
28546"Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
28547"* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
28548"capital.\n"
28549"* Has a senate that may prevent declaration of war."
28550msgstr ""
28551
28552#: data/civ2civ3/governments.ruleset:353 data/sandbox/governments.ruleset:353
28553#, no-c-format
28554msgid ""
28555"* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
28556"already producing trade.\n"
28557"* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
28558"(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
28559"not celebrate.)\n"
28560"* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
28561"per turn.\n"
28562"* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
28563"further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
28564"* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
28565"(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28566"* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
28567"(half as fast with knowledge of Trade)."
28568msgstr ""
28569
28570#: data/civ2civ3/governments.ruleset:382 data/sandbox/governments.ruleset:382
28571msgid ""
28572"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
28573"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
28574"potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
28575msgstr ""
28576
28577#: data/civ2civ3/governments.ruleset:389 data/sandbox/governments.ruleset:389
28578#, no-c-format
28579msgid ""
28580"* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
28581"already producing trade.\n"
28582"* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
28583"(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
28584"not celebrate.)\n"
28585"* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
28586"per turn.\n"
28587"* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
28588"further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
28589"* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
28590"as fast with knowledge of The Corporation).\n"
28591"* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
28592"capital (half as fast with knowledge of Trade).\n"
28593"* Has a senate that may prevent declaration of war."
28594msgstr ""
28595
28596#: data/civ2civ3/script.lua:176 data/sandbox/script.lua:176
28597#, fuzzy
28598msgid "Grand Canyon"
28599msgstr "Celeiro"
28600
28601#: data/civ2civ3/script.lua:178 data/sandbox/script.lua:178
28602#, fuzzy
28603msgid "Deep Gorge"
28604msgstr "Oceano"
28605
28606#: data/civ2civ3/script.lua:180 data/sandbox/script.lua:180
28607msgid "Fjords"
28608msgstr ""
28609
28610#: data/civ2civ3/script.lua:182 data/sandbox/script.lua:182
28611msgid "Waterfalls"
28612msgstr ""
28613
28614#: data/civ2civ3/script.lua:184 data/sandbox/script.lua:184
28615msgid "Travertine Terraces"
28616msgstr ""
28617
28618#: data/civ2civ3/script.lua:193 data/sandbox/script.lua:193
28619#, fuzzy
28620msgid "Thermal Vent"
28621msgstr "Módulo Espacial"
28622
28623#: data/civ2civ3/script.lua:200 data/sandbox/script.lua:200
28624msgid "Atoll Chain"
28625msgstr ""
28626
28627#: data/civ2civ3/script.lua:202 data/sandbox/script.lua:202
28628#, fuzzy
28629msgid "Great Barrier Reef"
28630msgstr "Grande Faraó"
28631
28632#: data/civ2civ3/script.lua:205 data/sandbox/script.lua:205
28633#, fuzzy
28634msgid "Great Blue Hole"
28635msgstr "Maravilha"
28636
28637#: data/civ2civ3/script.lua:212 data/sandbox/script.lua:212
28638#, fuzzy
28639msgid "Great Lakes"
28640msgstr "Grão Duque"
28641
28642#: data/civ2civ3/script.lua:215 data/sandbox/script.lua:215
28643#, fuzzy
28644msgid "Dead Sea"
28645msgstr ", Morto"
28646
28647#: data/civ2civ3/script.lua:217 data/sandbox/script.lua:217
28648#, fuzzy
28649msgid "Rift Lake"
28650msgstr "Japonês"
28651
28652#: data/civ2civ3/script.lua:224 data/sandbox/script.lua:224
28653msgid "Grand Prismatic Spring"
28654msgstr ""
28655
28656#: data/civ2civ3/script.lua:226 data/sandbox/script.lua:226
28657#, fuzzy
28658msgid "Mangrove Forest"
28659msgstr "Floresta"
28660
28661#: data/civ2civ3/script.lua:228 data/sandbox/script.lua:228
28662msgid "Cenotes"
28663msgstr ""
28664
28665#: data/civ2civ3/script.lua:235 data/sandbox/script.lua:235
28666msgid "Ice Sheet"
28667msgstr ""
28668
28669#: data/civ2civ3/script.lua:239 data/sandbox/script.lua:239
28670#, fuzzy
28671#| msgid "Glacier"
28672msgid "Glacier Bay"
28673msgstr "Glaciar"
28674
28675#: data/civ2civ3/script.lua:241 data/sandbox/script.lua:241
28676msgid "Advancing Glacier"
28677msgstr ""
28678
28679#: data/civ2civ3/script.lua:247 data/sandbox/script.lua:247
28680msgid "Geothermal Area"
28681msgstr ""
28682
28683#: data/civ2civ3/script.lua:253 data/sandbox/script.lua:253
28684#, fuzzy
28685#| msgid "Land Area"
28686msgid "Sand Sea"
28687msgstr "Área Terrestre"
28688
28689#: data/civ2civ3/script.lua:255 data/sandbox/script.lua:255
28690msgid "Salt Flat"
28691msgstr ""
28692
28693#: data/civ2civ3/script.lua:257 data/sandbox/script.lua:257
28694msgid "Singing Dunes"
28695msgstr ""
28696
28697#: data/civ2civ3/script.lua:259 data/sandbox/script.lua:259
28698#, fuzzy
28699#| msgid "Desert"
28700msgid "White Desert"
28701msgstr "Deserto"
28702
28703#: data/civ2civ3/script.lua:266 data/sandbox/script.lua:266
28704msgid "Long Beach"
28705msgstr ""
28706
28707#: data/civ2civ3/script.lua:268 data/sandbox/script.lua:268
28708msgid "Mud Volcanoes"
28709msgstr ""
28710
28711#: data/civ2civ3/script.lua:270 data/sandbox/script.lua:270
28712msgid "Rock Pillars"
28713msgstr ""
28714
28715#: data/civ2civ3/script.lua:277 data/sandbox/script.lua:277
28716msgid "White Cliffs"
28717msgstr ""
28718
28719#: data/civ2civ3/script.lua:279 data/sandbox/script.lua:279
28720msgid "Giant Cave"
28721msgstr ""
28722
28723#: data/civ2civ3/script.lua:281 data/sandbox/script.lua:281
28724#, fuzzy
28725msgid "Rock Formation"
28726msgstr "Esquadra de Polícia"
28727
28728#: data/civ2civ3/script.lua:288 data/sandbox/script.lua:288
28729#, fuzzy
28730msgid "Rainforest"
28731msgstr "Floresta"
28732
28733#: data/civ2civ3/script.lua:290 data/sandbox/script.lua:290
28734#, fuzzy
28735msgid "Subterranean River"
28736msgstr "  Rios"
28737
28738#: data/civ2civ3/script.lua:292 data/sandbox/script.lua:292
28739msgid "Sinkholes"
28740msgstr ""
28741
28742#: data/civ2civ3/script.lua:299 data/sandbox/script.lua:299
28743#, fuzzy
28744msgid "Stone Forest"
28745msgstr "Floresta"
28746
28747#: data/civ2civ3/script.lua:301 data/sandbox/script.lua:301
28748#, fuzzy
28749msgid "Sequoia Forest"
28750msgstr "Floresta"
28751
28752#: data/civ2civ3/script.lua:303 data/sandbox/script.lua:303
28753msgid "Millenary Trees"
28754msgstr ""
28755
28756#: data/civ2civ3/script.lua:311 data/sandbox/script.lua:311
28757#, fuzzy
28758#| msgid "Mountains"
28759msgid "Table Mountain"
28760msgstr "Montanhas"
28761
28762#: data/civ2civ3/script.lua:313 data/sandbox/script.lua:313
28763#, fuzzy
28764#| msgid "Insert"
28765msgid "Inselberg"
28766msgstr "Inserir"
28767
28768#: data/civ2civ3/script.lua:316 data/sandbox/script.lua:316
28769msgid "Karst Landscape"
28770msgstr ""
28771
28772#: data/civ2civ3/script.lua:318 data/sandbox/script.lua:318
28773msgid "Valley of Geysers"
28774msgstr ""
28775
28776#: data/civ2civ3/script.lua:327 data/sandbox/script.lua:327
28777#, fuzzy
28778msgid "Sacred Mount"
28779msgstr "Visão partilhada"
28780
28781#: data/civ2civ3/script.lua:329 data/sandbox/script.lua:329
28782msgid "Cliff Coast"
28783msgstr ""
28784
28785#: data/civ2civ3/script.lua:331 data/sandbox/script.lua:331
28786#, fuzzy
28787#| msgid "Active"
28788msgid "Active Volcano"
28789msgstr "Activa"
28790
28791#: data/civ2civ3/script.lua:333 data/sandbox/script.lua:333
28792msgid "High Summit"
28793msgstr ""
28794
28795#: data/civ2civ3/techs.ruleset:88 data/sandbox/techs.ruleset:88
28796msgid "Enables movement of nuclear units."
28797msgstr ""
28798
28799#: data/civ2civ3/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:253
28800#, fuzzy
28801msgid ""
28802"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
28803"fortresses."
28804msgstr ""
28805"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
28806"quadrículas de terreno."
28807
28808#: data/civ2civ3/techs.ruleset:293 data/sandbox/techs.ruleset:293
28809#, fuzzy
28810msgid ""
28811"Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
28812"Amphitheaters, and increases city vision radius."
28813msgstr "Melhora o efeito dos Coliseus.\n"
28814
28815#: data/civ2civ3/techs.ruleset:369 data/sandbox/techs.ruleset:369
28816msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
28817msgstr ""
28818
28819#: data/civ2civ3/techs.ruleset:422 data/sandbox/techs.ruleset:422
28820msgid "Halves the upgrade cost of your units."
28821msgstr ""
28822
28823#: data/civ2civ3/techs.ruleset:532 data/sandbox/techs.ruleset:532
28824#, no-c-format
28825msgid ""
28826"Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
28827"additive with the benefits of any buildings)."
28828msgstr ""
28829
28830#: data/civ2civ3/techs.ruleset:554 data/sandbox/techs.ruleset:554
28831#, fuzzy
28832msgid ""
28833"Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers, and Transports to build oil "
28834"platforms on Deep Ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
28835msgstr ""
28836"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
28837"quadrículas de terreno."
28838
28839#: data/civ2civ3/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:680
28840#, fuzzy
28841msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
28842msgstr "Permite aos %s construir bases aéreas.\n"
28843
28844#: data/civ2civ3/techs.ruleset:692 data/sandbox/techs.ruleset:692
28845#, fuzzy
28846msgid ""
28847"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
28848"railroads."
28849msgstr ""
28850"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
28851"quadrículas de terreno."
28852
28853#: data/civ2civ3/techs.ruleset:695 data/sandbox/techs.ruleset:697
28854msgid ""
28855"For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
28856"with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
28857msgstr ""
28858
28859#: data/civ2civ3/techs.ruleset:718 data/sandbox/techs.ruleset:720
28860#, fuzzy
28861msgid ""
28862"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
28863"wells on Desert and Glacier tiles, for an extra production point."
28864msgstr ""
28865"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
28866"quadrículas de terreno."
28867
28868#: data/civ2civ3/techs.ruleset:732 data/sandbox/techs.ruleset:734
28869#, fuzzy
28870msgid ""
28871"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
28872"systems to farmland."
28873msgstr ""
28874"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
28875"quadrículas de terreno."
28876
28877#: data/civ2civ3/techs.ruleset:754 data/sandbox/techs.ruleset:756
28878msgid "Doubles movement of nuclear units."
28879msgstr ""
28880
28881#: data/civ2civ3/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:820
28882#, fuzzy
28883msgid ""
28884"Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
28885"maglev."
28886msgstr ""
28887"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
28888"quadrículas de terreno."
28889
28890#: data/civ2civ3/techs.ruleset:840 data/sandbox/techs.ruleset:842
28891msgid ""
28892"Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
28893"eliminates it for Federation governments)."
28894msgstr ""
28895
28896#: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/sandbox/techs.ruleset:892
28897msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
28898msgstr ""
28899
28900#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:25 data/sandbox/terrain.ruleset:25
28901msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
28902msgstr ""
28903
28904#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:26 data/sandbox/terrain.ruleset:26
28905#, fuzzy
28906msgid "Sea"
28907msgstr "Roubar"
28908
28909#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:26 data/sandbox/terrain.ruleset:26
28910#, fuzzy
28911msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
28912msgstr "Permite aos %s construir fortalezas.\n"
28913
28914#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:458 data/sandbox/terrain.ruleset:458
28915msgid ""
28916"Deserts can be irrigated for a small amount of extra food, but without an "
28917"oasis or river, bare desert cannot be further improved with farmland."
28918msgstr ""
28919
28920#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:462
28921msgid ""
28922"Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
28923"benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
28924"resources rather than the usual one."
28925msgstr ""
28926
28927#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:602 data/sandbox/terrain.ruleset:602
28928msgid ""
28929"Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
28930"city's current project."
28931msgstr ""
28932
28933#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:648 data/sandbox/terrain.ruleset:648
28934#, fuzzy
28935#| msgid ""
28936#| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
28937msgid ""
28938"Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
28939"Land units may not move into jungle without a road."
28940msgstr "Selvas são densamente arborizadas, tornando a agricultura difícil."
28941
28942#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:696
28943msgid ""
28944"Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
28945"unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
28946"with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
28947"without a road."
28948msgstr ""
28949
28950#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:790 data/sandbox/terrain.ruleset:790
28951#, fuzzy
28952#| msgid ""
28953#| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
28954#| "somewhat problematic."
28955msgid ""
28956"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
28957"problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
28958msgstr ""
28959"Pântanos sofrem de uma super-abundância de água, tornando a agricultura algo "
28960"problemática."
28961
28962#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1045 data/sandbox/terrain.ruleset:1045
28963msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
28964msgstr ""
28965
28966#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1048 data/sandbox/terrain.ruleset:1048
28967msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
28968msgstr ""
28969
28970#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1161 data/sandbox/terrain.ruleset:1161
28971#, fuzzy
28972msgid ""
28973"Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
28974"extra food each turn. Most tiles yield one extra food; a desert with a river "
28975"will yield two, if it is not already benefiting from an oasis."
28976msgstr ""
28977"Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
28978"água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula irrigada "
28979"tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para norte, sul, este "
28980"ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza comida adicional em "
28981"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
28982"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
28983"Quinta."
28984
28985#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1166 data/sandbox/terrain.ruleset:1166
28986#, fuzzy
28987msgid ""
28988"Without knowledge of Electricity, irrigation requires a nearby source of "
28989"water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with an irrigation "
28990"system, must share an edge (not just a corner) with the target tile. "
28991"However, once irrigated, land remains so even if the water source is "
28992"removed. Once Electricity is known, any suitable tile may be irrigated "
28993"without a water source."
28994msgstr ""
28995"Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
28996"água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula irrigada "
28997"tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para norte, sul, este "
28998"ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza comida adicional em "
28999"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
29000"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
29001"Quinta."
29002
29003#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1205 data/sandbox/terrain.ruleset:1205
29004#, fuzzy
29005msgid ""
29006"Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
29007"production points produced by that tile. Hills and Mountains get an extra 2 "
29008"production points per tile; other terrains get 1 extra production point."
29009msgstr ""
29010"Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
29011"recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."
29012
29013#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1236 data/sandbox/terrain.ruleset:1236
29014msgid ""
29015"Once Refining is known, mines on Desert and Glacier tiles can be upgraded to "
29016"oil wells for an extra production point."
29017msgstr ""
29018
29019#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1242 data/sandbox/terrain.ruleset:1242
29020#, fuzzy
29021#| msgid "Offshore Platform"
29022msgid "Oil Platform"
29023msgstr "Plataforma Petrolífera"
29024
29025#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1261 data/sandbox/terrain.ruleset:1261
29026msgid ""
29027"Oil platforms allow cities with Offshore Platforms to get an extra "
29028"production point from Deep Ocean tiles."
29029msgstr ""
29030
29031#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1264 data/sandbox/terrain.ruleset:1264
29032msgid ""
29033"Oil platforms can be built by Workers and similar units on board ships, or "
29034"directly by Transport units."
29035msgstr ""
29036
29037#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1287 data/sandbox/terrain.ruleset:1287
29038msgid ""
29039"Pollution appears on tiles around cities with high production or population, "
29040"or when a Mfg. Plant suffers an industrial accident. It halves all output "
29041"from its tile, and contributes to the risk of global warming."
29042msgstr ""
29043
29044#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1292 data/sandbox/terrain.ruleset:1292
29045msgid ""
29046"The pollution can only be cleared by dispatching Workers, Migrants, "
29047"Settlers, Engineers, or a Transport with the \"clean pollution\" order."
29048msgstr ""
29049
29050#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1302 data/sandbox/terrain.ruleset:1302
29051msgid ""
29052"The city's population starts adding to pollution with the Factory, Super "
29053"Highways, Offshore Platform, and Mfg. Plant buildings; each building causes "
29054"the population to add more to pollution. A Mass Transit will counteract the "
29055"pollution from two buildings in a city, and the Eiffel Tower wonder will "
29056"counteract the pollution from one building in all the owner's cities."
29057msgstr ""
29058
29059#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1389 data/sandbox/terrain.ruleset:1389
29060msgid "Farmland on a tile prevents any trade bonus from Super Highways."
29061msgstr ""
29062
29063#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1413 data/sandbox/terrain.ruleset:1413
29064msgid ""
29065"Nuclear fallout can appear on tiles when a Nuclear unit is detonated, or "
29066"when a city's Nuclear Plant has an accident. It halves all output from its "
29067"tile."
29068msgstr ""
29069
29070#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1421 data/sandbox/terrain.ruleset:1421
29071msgid ""
29072"Settlers, Workers, Migrants, Engineers, and Transport units can all clean up "
29073"nuclear fallout."
29074msgstr ""
29075
29076#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427 data/sandbox/terrain.ruleset:1427
29077#, fuzzy
29078#| msgid "Fortify"
29079msgid "Fort"
29080msgstr "Fortificar"
29081
29082#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1453 data/sandbox/terrain.ruleset:1453
29083#, no-c-format
29084msgid ""
29085"Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
29086"land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
29087msgstr ""
29088
29089#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1486 data/sandbox/terrain.ruleset:1486
29090msgid ""
29091"Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
29092"once the underlying fort is complete. Forts on River tiles cannot be "
29093"upgraded to Fortresses."
29094msgstr ""
29095
29096#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1492 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
29097#, no-c-format
29098msgid ""
29099"Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense (+50%) against "
29100"all units (in total, their defense against land units and boats is doubled), "
29101"and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind of land "
29102"unit remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a "
29103"quarter of its hit points."
29104msgstr ""
29105
29106#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1498 data/sandbox/terrain.ruleset:1498
29107msgid ""
29108"With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
29109"afield."
29110msgstr ""
29111
29112#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1504 data/sandbox/terrain.ruleset:1504
29113#, fuzzy
29114msgid "Airstrip"
29115msgstr "Australiano"
29116
29117#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1528 data/sandbox/terrain.ruleset:1528
29118msgid ""
29119"Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
29120"recover outside cities; an aircraft remaining on an airstrip for a whole "
29121"turn without moving recovers a tenth of its hit points (that is, the same "
29122"amount it loses each turn while airborne). However, air units on an airstrip "
29123"are vulnerable to attack by land units."
29124msgstr ""
29125
29126#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1536 data/sandbox/terrain.ruleset:1536
29127#, no-c-format
29128msgid ""
29129"Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
29130msgstr ""
29131
29132#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1539 data/sandbox/terrain.ruleset:1539
29133msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
29134msgstr ""
29135
29136#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1569 data/sandbox/terrain.ruleset:1569
29137msgid ""
29138"Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
29139"once the underlying airstrip is complete. Airstrips on River tiles cannot be "
29140"upgraded to Airbases."
29141msgstr ""
29142
29143#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1575 data/sandbox/terrain.ruleset:1575
29144#, no-c-format
29145msgid ""
29146"Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense (+50%) "
29147"against all units (in total, their defense against air units and missiles is "
29148"doubled), do not count as aggressive if near a friendly city, and can see "
29149"further afield. Also, air units recover more hit points (a third per turn, "
29150"the same as in a city without an Airport)."
29151msgstr ""
29152
29153#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1659
29154msgid ""
29155"Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
29156"units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
29157"terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
29158msgstr ""
29159
29160#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1663 data/sandbox/terrain.ruleset:1665
29161msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
29162msgstr ""
29163
29164#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1665 data/sandbox/terrain.ruleset:1667
29165msgid ""
29166"Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
29167"center tiles automatically get roads (even on a river tile)."
29168msgstr ""
29169
29170#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1732 data/sandbox/terrain.ruleset:1734
29171#, fuzzy
29172msgid ""
29173"With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
29174"your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
29175"when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
29176msgstr ""
29177" - Unidades não dispendem pontos de movimento ao se moverem ao longo de uma "
29178"ferrovia. Pode andar indefinidamente por uma ferrovia."
29179
29180#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1737 data/sandbox/terrain.ruleset:1739
29181msgid ""
29182"Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
29183"units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
29184"provide production and trade bonuses."
29185msgstr ""
29186
29187#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1763 data/sandbox/terrain.ruleset:1765
29188#, fuzzy, no-c-format
29189msgid ""
29190"Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
29191"resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
29192"by 25%."
29193msgstr ""
29194"Qualquer tipo de terreno (excepto Oceano) pode ter um Rio.  Um Rio adiciona "
29195"1 recurso de comércio aos produzidos por essa quadrícula.  Também aumenta o "
29196"factor de defesa de uma quadrícula em 50%.  Finalmente, unidades terrestres "
29197"também se podem mover ao longo de um Rio (mas não diagonalmente); movimento "
29198"ao longo de um Rio custa apenas 1/3 de um ponto de movimento.\n"
29199"\n"
29200"Estradas e ferrovias podem ser construidas em quadrículas com Rio desde que "
29201"a sua civilização tenha aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."
29202
29203#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1767
29204msgid ""
29205"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
29206"Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
29207msgstr ""
29208
29209#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1770 data/sandbox/terrain.ruleset:1774
29210#, fuzzy
29211msgid ""
29212"Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
29213"has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
29214"built on River tiles."
29215msgstr ""
29216"Além de disponibilizarem pescado, os Rios são excelentes linhas de "
29217"comunicação e óptimos para o comércio.\n"
29218"\n"
29219"Estradas e ferrovias apenas podem ser construidas sobre quadrículas de Rio "
29220"se a sua civilização tiver aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."
29221
29222#: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1774 data/sandbox/terrain.ruleset:1778
29223msgid ""
29224"Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
29225"destroy stored food."
29226msgstr ""
29227
29228#: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/sandbox/units.ruleset:32
29229msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
29230msgstr ""
29231
29232#. TRANS: Unit class: used adjectivally
29233#: data/civ2civ3/units.ruleset:145 data/sandbox/units.ruleset:145
29234#, fuzzy
29235msgid "?unitclass:Small Land"
29236msgstr "Lider"
29237
29238#. TRANS: Unit class: used adjectivally
29239#: data/civ2civ3/units.ruleset:161 data/sandbox/units.ruleset:161
29240#, fuzzy
29241msgid "?unitclass:Merchant"
29242msgstr "Lider"
29243
29244#: data/civ2civ3/units.ruleset:455 data/sandbox/units.ruleset:457
29245msgid ""
29246"Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers "
29247"(but cannot build airstrips, airbases, or buoys)."
29248msgstr ""
29249
29250#: data/civ2civ3/units.ruleset:458 data/sandbox/units.ruleset:460
29251msgid ""
29252"TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
29253"cities with a Granary of at most size 6."
29254msgstr ""
29255
29256#: data/civ2civ3/units.ruleset:464 data/sandbox/units.ruleset:466
29257#, fuzzy
29258msgid "Migrants"
29259msgstr "Irrigação"
29260
29261#: data/civ2civ3/units.ruleset:496 data/sandbox/units.ruleset:498
29262msgid ""
29263"Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
29264"found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
29265"as Workers (but cannot build airstrips, airbases, or buoys)."
29266msgstr ""
29267
29268#: data/civ2civ3/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:503
29269msgid ""
29270"TIP: Migrants can be a good alternative to Workers in overpopulated cities, "
29271"as they benefit from free food upkeep."
29272msgstr ""
29273
29274#: data/civ2civ3/units.ruleset:542 data/sandbox/units.ruleset:544
29275msgid ""
29276"Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
29277"Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
29278msgstr ""
29279
29280#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29281msgid "beginner"
29282msgstr ""
29283
29284#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29285msgid "seasoned"
29286msgstr ""
29287
29288#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29289msgid "senior"
29290msgstr ""
29291
29292#: data/civ2civ3/units.ruleset:573 data/sandbox/units.ruleset:575
29293msgid "expert"
29294msgstr ""
29295
29296#: data/civ2civ3/units.ruleset:579 data/sandbox/units.ruleset:581
29297msgid ""
29298"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
29299"fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
29300msgstr ""
29301
29302#: data/civ2civ3/units.ruleset:583 data/sandbox/units.ruleset:585
29303#, fuzzy
29304msgid ""
29305"With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
29306"terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
29307"\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
29308"even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
29309"vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
29310"Alterations section for more details."
29311msgstr ""
29312"Os Engenheiros são semelhantes aos Colonos, mas trabalham e movem-se ao "
29313"dobro da velocidade.  Os Engenheiros também podem executar transformações "
29314"radicais no terreno (por exemplo converter Tundra em Deserto) que estão para "
29315"além das capacidades dos Colonos.\n"
29316"\n"
29317"DICA 1:  Converta os Colonos em Engenheiros quando possível, pois os "
29318"Engenheiros requerem os mesmos recursos que os Colonos.\n"
29319"\n"
29320"DICA 2:  Se conseguir construir a Oficina do Leonardo, pesquise Explosivos "
29321"antes de a Oficina se tornar obsoleta.  Deste modo, os seus Colonos serão "
29322"convertidos gratuitamente."
29323
29324#: data/civ2civ3/units.ruleset:683 data/sandbox/units.ruleset:685
29325msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
29326msgstr ""
29327
29328#: data/civ2civ3/units.ruleset:926 data/sandbox/units.ruleset:928
29329#, fuzzy
29330msgid ""
29331"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
29332"upkeep nor causing military unhappiness.  Instead, each unit reduces the "
29333"population by 1."
29334msgstr ""
29335"Apenas nações Fundamentalistas podem construir unidades Fanáticas.\n"
29336"\n"
29337"Nações Fundamentalistas podem manter unidades Fanáticas sem terem de pagar "
29338"quaisquer escudos de manutenção."
29339
29340#: data/civ2civ3/units.ruleset:994 data/sandbox/units.ruleset:996
29341msgid ""
29342"Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
29343"or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
29344"paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
29345"there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
29346"tile occupied by enemy units are easy targets!)"
29347msgstr ""
29348
29349#: data/civ2civ3/units.ruleset:1033 data/sandbox/units.ruleset:1035
29350#, fuzzy
29351msgid ""
29352"The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
29353"land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
29354"rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
29355"or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
29356msgstr ""
29357"Infantaria Mecanizada; esta unidade possui a mais forte defesa de todas as "
29358"unidades terrestres, mas apenas está disponível para o final da árvore "
29359"tecnológica."
29360
29361#: data/civ2civ3/units.ruleset:1101 data/sandbox/units.ruleset:1103
29362msgid ""
29363"Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
29364"Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
29365"they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
29366"in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
29367"cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
29368msgstr ""
29369
29370#: data/civ2civ3/units.ruleset:1137 data/sandbox/units.ruleset:1139
29371msgid ""
29372"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
29373"powerful shock troops."
29374msgstr ""
29375
29376#: data/civ2civ3/units.ruleset:1295 data/sandbox/units.ruleset:1297
29377msgid ""
29378"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
29379"damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
29380"terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
29381"and unable to use less rough terrain to improve their defense."
29382msgstr ""
29383
29384#: data/civ2civ3/units.ruleset:1334 data/sandbox/units.ruleset:1336
29385msgid ""
29386"While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
29387"require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
29388"difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
29389msgstr ""
29390
29391#: data/civ2civ3/units.ruleset:1368 data/sandbox/units.ruleset:1370
29392msgid ""
29393"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
29394"distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
29395"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
29396"effective, and have limited mobility."
29397msgstr ""
29398
29399#: data/civ2civ3/units.ruleset:1402 data/sandbox/units.ruleset:1404
29400msgid ""
29401"The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
29402"strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
29403"effective, and has limited mobility."
29404msgstr ""
29405
29406#: data/civ2civ3/units.ruleset:1435 data/sandbox/units.ruleset:1437
29407msgid ""
29408"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
29409"offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
29410"their predecessors."
29411msgstr ""
29412
29413#: data/civ2civ3/units.ruleset:1474 data/sandbox/units.ruleset:1476
29414#, no-c-format
29415msgid ""
29416"Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
29417"spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
29418msgstr ""
29419
29420#: data/civ2civ3/units.ruleset:1510 data/sandbox/units.ruleset:1512
29421msgid ""
29422"A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
29423"on water it has a regular attack."
29424msgstr ""
29425
29426#: data/civ2civ3/units.ruleset:1515 data/sandbox/units.ruleset:1517
29427#, no-c-format
29428msgid ""
29429"As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
29430"not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
29431msgstr ""
29432
29433#: data/civ2civ3/units.ruleset:1549 data/sandbox/units.ruleset:1551
29434msgid ""
29435"A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
29436"units on water it has a regular attack."
29437msgstr ""
29438
29439#: data/civ2civ3/units.ruleset:1552 data/sandbox/units.ruleset:1554
29440msgid ""
29441"Helicopters can also transport one military land unit; while most troops "
29442"must load or unload in a city, airstrip, or airbase (and not in the field or "
29443"onboard a Carrier), units specializing in mobility (Paratroopers, Alpine "
29444"Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark or disembark at any "
29445"time."
29446msgstr ""
29447
29448#: data/civ2civ3/units.ruleset:1558 data/sandbox/units.ruleset:1560
29449msgid ""
29450"Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
29451"base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
29452"be exercised, due to the health they lose every turn."
29453msgstr ""
29454
29455#: data/civ2civ3/units.ruleset:1694 data/sandbox/units.ruleset:1696
29456msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
29457msgstr ""
29458
29459#: data/civ2civ3/units.ruleset:1727 data/sandbox/units.ruleset:1729
29460msgid ""
29461"The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
29462"wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
29463"itself when attacked."
29464msgstr ""
29465
29466#: data/civ2civ3/units.ruleset:1760 data/sandbox/units.ruleset:1762
29467msgid ""
29468"The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
29469"attack units on land, but it cannot transport units."
29470msgstr ""
29471
29472#: data/civ2civ3/units.ruleset:1792 data/sandbox/units.ruleset:1794
29473msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
29474msgstr ""
29475
29476#: data/civ2civ3/units.ruleset:1828 data/sandbox/units.ruleset:1830
29477#, fuzzy
29478msgid ""
29479"An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
29480"weapons double its defense against Submarines."
29481msgstr ""
29482"DICA:  Uma unidade muito rápida, que é muito útil para detectar e destruir "
29483"Transportadores inimigos."
29484
29485#: data/civ2civ3/units.ruleset:1831 data/sandbox/units.ruleset:1833
29486#, fuzzy
29487msgid ""
29488"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
29489"Transports and Submarines."
29490msgstr ""
29491"DICA:  Uma unidade muito rápida, que é muito útil para detectar e destruir "
29492"Transportadores inimigos."
29493
29494#: data/civ2civ3/units.ruleset:1999 data/sandbox/units.ruleset:2001
29495msgid ""
29496"It can transport aircraft and military land units (not wheeled), although "
29497"land units cannot always be transferred to and from Helicopters while "
29498"onboard (see Helicopter help)."
29499msgstr ""
29500
29501#: data/civ2civ3/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2047
29502msgid ""
29503"Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
29504"knowledge of Miniaturization, may build oil platforms on deep ocean tiles "
29505"(for use by Offshore Platforms)."
29506msgstr ""
29507
29508#: data/civ2civ3/units.ruleset:2122 data/sandbox/units.ruleset:2124
29509msgid ""
29510"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
29511"Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
29512"further technology they cannot move on their own."
29513msgstr ""
29514
29515#: data/civ2civ3/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2128
29516msgid ""
29517"With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
29518"a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
29519msgstr ""
29520
29521#: data/civ2civ3/units.ruleset:2138 data/sandbox/units.ruleset:2140
29522msgid ""
29523"TIP:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
29524"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
29525"Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
29526"them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
29527"chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
29528msgstr ""
29529
29530#: data/civ2civ3/units.ruleset:2193 data/sandbox/units.ruleset:2195
29531msgid ""
29532"Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
29533"aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
29534"an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
29535"nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
29536msgstr ""
29537
29538#: data/civ2civ3/units.ruleset:2199 data/sandbox/units.ruleset:2201
29539msgid ""
29540"If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
29541"Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
29542"the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
29543"owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
29544"cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
29545msgstr ""
29546
29547#: data/civ2civ3/units.ruleset:2216 data/civ2civ3/units.ruleset:2440
29548#: data/sandbox/units.ruleset:2218 data/sandbox/units.ruleset:2443
29549msgid ""
29550" - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
29551"contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
29552"and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
29553"reduces that technology's research cost to you."
29554msgstr ""
29555
29556#: data/civ2civ3/units.ruleset:2239 data/sandbox/units.ruleset:2241
29557msgid ""
29558" - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
29559"allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
29560"it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
29561"enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
29562"exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
29563"that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
29564"any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
29565"in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
29566msgstr ""
29567
29568#: data/civ2civ3/units.ruleset:2253 data/sandbox/units.ruleset:2255
29569#, fuzzy
29570msgid ""
29571"Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
29572"first veteran level (secretary)."
29573msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
29574
29575#: data/civ2civ3/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2324
29576msgid ""
29577"Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
29578"first veteran level (handler)."
29579msgstr ""
29580
29581#: data/civ2civ3/units.ruleset:2354 data/sandbox/units.ruleset:2356
29582msgid ""
29583"A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
29584"help build wonders in your own cities."
29585msgstr ""
29586
29587#: data/civ2civ3/units.ruleset:2357
29588msgid ""
29589"Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
29590"that accompany them."
29591msgstr ""
29592
29593#: data/civ2civ3/units.ruleset:2360 data/sandbox/units.ruleset:2363
29594msgid ""
29595"A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
29596"trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
29597"involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
29598"trade routes."
29599msgstr ""
29600
29601#: data/civ2civ3/units.ruleset:2365 data/sandbox/units.ruleset:2368
29602msgid ""
29603"A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
29604"50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
29605"the Caravan can take no special action."
29606msgstr ""
29607
29608#: data/civ2civ3/units.ruleset:2402 data/sandbox/units.ruleset:2405
29609#, fuzzy
29610msgid ""
29611"The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
29612"the same behavior and movement restrictions."
29613msgstr ""
29614"A unidade TIR substitui a Caravana, movimentando-se ao dobro da velocidade."
29615
29616#: data/civ2civ3/units.ruleset:2437 data/sandbox/units.ruleset:2440
29617msgid ""
29618"Explorers can also perform some actions in another player's city, although "
29619"the unit disappears after the action is complete."
29620msgstr ""
29621
29622#: data/Freeciv.in:68
29623msgid "Connect to Freeciv Server"
29624msgstr "Ligar a Servidor Freeciv"
29625
29626#: data/Freeciv.in:78
29627msgid "Freeciv Server Selection"
29628msgstr "Selecção Servidor Freeciv"
29629
29630#: data/Freeciv.in:113
29631msgid "Verify Password"
29632msgstr ""
29633
29634#: data/Freeciv.in:144
29635#, fuzzy
29636msgid "Freeciv Server List"
29637msgstr "Selecção Servidor Freeciv"
29638
29639#: data/Freeciv.in:148
29640msgid ""
29641"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
29642"Comment"
29643msgstr ""
29644"Nome Servidor                       Porto Versão      Estado  Jogadores "
29645"Observações"
29646
29647#: data/Freeciv.in:328
29648msgid "The following clauses have been agreed upon:"
29649msgstr "Foram acordadas as seguintes cláusulas:"
29650
29651#: data/Freeciv.in:384
29652msgid "Erase clause"
29653msgstr "Apagar cláusula"
29654
29655#: data/Freeciv.in:492 data/Freeciv.in:501
29656msgid "Shared vision"
29657msgstr "Visão partilhada"
29658
29659#: data/Freeciv.in:567
29660msgid "Goto and Close"
29661msgstr "Ir para e Fechar"
29662
29663#: data/Freeciv.in:576
29664msgid "Select Unit(s)"
29665msgstr "Seleccionar Unidade(s)"
29666
29667#: data/Freeciv.in:690 data/Freeciv.in:769
29668msgid "Variant:"
29669msgstr "Variante:"
29670
29671#: data/Freeciv.in:950
29672msgid "Movement/Defense:"
29673msgstr "Movimento/Defesa:"
29674
29675#: data/Freeciv.in:969
29676msgid "Food/Resources/Trade:"
29677msgstr "Comida/Recursos/Comércio:"
29678
29679#: data/Freeciv.in:998
29680msgid "Road Result/Time:"
29681msgstr "Resultado/Tempo Estrada:"
29682
29683#: data/Freeciv.in:1018
29684msgid "Irrig. Result/Time:"
29685msgstr "Resultado/Tempo Irrigação:"
29686
29687#: data/Freeciv.in:1039
29688msgid "Mine Result/Time:"
29689msgstr "Resultado/Tempo Mina:"
29690
29691#: data/Freeciv.in:1059
29692msgid "Trans. Result/Time:"
29693msgstr "Resultado/Tempo Trans:"
29694
29695#: data/Freeciv.in:1085
29696msgid "Select a city:"
29697msgstr "Seleccione uma cidade:"
29698
29699#: data/Freeciv.in:1123
29700msgid "Select destination:"
29701msgstr "Selecione um destino:"
29702
29703#: data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1214
29704msgid "Unit Commands"
29705msgstr "Comandos de Unidade"
29706
29707#: data/Freeciv.in:1200
29708msgid "Make new homecity"
29709msgstr "Tornar cidade origem"
29710
29711#: data/Freeciv.in:1282
29712msgid "Where to Display Messages"
29713msgstr "Onde Mostrar Mensagens"
29714
29715#: data/Freeciv.in:1283
29716msgid ""
29717"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
29718"Pop = Popup individual window"
29719msgstr ""
29720"Sai = Janela saida, Men = Janela mensagens,\n"
29721"Ind = Janela individual"
29722
29723#. TRANS: the space prepending "Out" is necessary
29724#: data/Freeciv.in:1294
29725msgid " Out Mes Pop"
29726msgstr " Sai Men Ind"
29727
29728#: data/Freeciv.in:1305
29729msgid "Rates"
29730msgstr "Taxas"
29731
29732#: data/Freeciv.in:1307
29733msgid "Select tax, luxury and science rates:"
29734msgstr "Seleccione taxa imposto, luxo e ciência:"
29735
29736#: data/Freeciv.in:1415
29737msgid "Help:"
29738msgstr "Ajuda:"
29739
29740#: data/Freeciv.in:1483
29741#, fuzzy
29742msgid "Citizen governor..."
29743msgstr "Relatório das Cidades..."
29744
29745#: data/Freeciv.in:1486
29746#, fuzzy
29747msgid "Add Preset"
29748msgstr "Adicionar pré-definição"
29749
29750#: data/Freeciv.in:1487
29751#, fuzzy
29752msgid "Remove Preset"
29753msgstr "Remover esta pré-definição?"
29754
29755#: data/Freeciv.in:1489
29756#, fuzzy
29757msgid "Control City"
29758msgstr "Controlar c_idade"
29759
29760#: data/Freeciv.in:1490
29761#, fuzzy
29762msgid "Release City"
29763msgstr "Libe_rtar cidade"
29764
29765#: data/Freeciv.in:1492
29766#, fuzzy
29767msgid "Minimal Surplus:"
29768msgstr "Excedente Mínimo"
29769
29770#: data/Freeciv.in:1494
29771#, fuzzy
29772msgid "Factor:"
29773msgstr "Factor"
29774
29775#: data/Freeciv.in:1509
29776#, fuzzy
29777msgid "Remove preset?"
29778msgstr "Remover esta pré-definição?"
29779
29780#: data/Freeciv.in:1520
29781msgid "City Options"
29782msgstr "Opções da Cidade"
29783
29784#: data/Freeciv.in:1530
29785msgid "Make new citizens into:     "
29786msgstr "Criar novos cidadãos como:  "
29787
29788#: data/Freeciv.in:1538
29789msgid "Allow unit production to disband city:"
29790msgstr ""
29791
29792#: data/Freeciv.in:1544
29793msgid "Auto-attack vs land units:         "
29794msgstr "Atacar automaticamente contra unidades terrestres:"
29795
29796#: data/Freeciv.in:1550
29797msgid "Auto-attack vs sea units:          "
29798msgstr "Atacar automaticamente contra unidades marítimas: "
29799
29800#: data/Freeciv.in:1556
29801msgid "Auto-attack vs air units:          "
29802msgstr "Atacar automaticamente contra unidades aéreas:    "
29803
29804#: data/Freeciv.in:1562
29805msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
29806msgstr "Atacar automaticamente contra helicópteros:       "
29807
29808#: data/Freeciv.in:1639
29809msgid "Popup"
29810msgstr "Janela"
29811
29812#: data/Freeciv.in:1663
29813msgid "Change All..."
29814msgstr "Alterar Tudo..."
29815
29816#: data/Freeciv.in:1679
29817msgid "Configure..."
29818msgstr "Configurar..."
29819
29820#: data/Freeciv.in:1738
29821msgid "Configure Cities Report"
29822msgstr "Configurar Relatório Cidade"
29823
29824#: data/Freeciv.in:1743
29825msgid "Set columns shown"
29826msgstr "Definir colunas visíveis"
29827
29828#: data/Freeciv.in:1757
29829msgid "Change Production Everywhere"
29830msgstr "Alterar a Produção Globalmente"
29831
29832#: data/Freeciv.in:1763
29833msgid "From:"
29834msgstr "De:"
29835
29836#: data/Freeciv.in:1773
29837msgid "To:"
29838msgstr "Para:"
29839
29840#: data/Freeciv.in:1864
29841msgid "Building Name       Count Cost Total"
29842msgstr "Nome Edifício       Contagem Custo Total"
29843
29844#: data/Freeciv.in:1940
29845msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
29846msgstr "Tipo Unidade         Actualizar Em Curso Activa  Escudo     Comida"
29847
29848#: data/Freeciv.in:1991
29849msgid "Available worklists"
29850msgstr "Listas de tarefas disponíveis"
29851
29852#: data/Freeciv.in:2019
29853msgid "Rename"
29854msgstr "Renomear"
29855
29856#: data/Freeciv.in:2024
29857msgid "Rename worklist"
29858msgstr "Renomear lista tarefas"
29859
29860#: data/Freeciv.in:2028 data/Freeciv.in:2177
29861msgid "Insert"
29862msgstr "Inserir"
29863
29864#: data/Freeciv.in:2034 data/Freeciv.in:2183
29865msgid "Delete"
29866msgstr "Apagar"
29867
29868#: data/Freeciv.in:2047
29869msgid "Orders"
29870msgstr "Ordens"
29871
29872#: data/Freeciv.in:2048
29873msgid "Reports"
29874msgstr "Relatórios"
29875
29876#: data/Freeciv.in:2049
29877#, fuzzy
29878msgid "Editor"
29879msgstr "_Editar"
29880
29881#: data/Freeciv.in:2100
29882msgid "Select new production"
29883msgstr "Selecionar nova produção"
29884
29885#: data/Freeciv.in:2136
29886msgid "Production Worklist"
29887msgstr "Lista de Tarefas de Produção"
29888
29889#: data/Freeciv.in:2138
29890msgid "Current worklist"
29891msgstr "Listas de tarefas actual"
29892
29893#: data/Freeciv.in:2145
29894msgid "Available targets"
29895msgstr "Alvos disponíveis"
29896
29897#: data/Freeciv.in:2171
29898msgid "Prepend"
29899msgstr "Prefixar"
29900
29901#: data/Freeciv.in:2189
29902msgid "Up"
29903msgstr "Cima"
29904
29905#: data/Freeciv.in:2195
29906msgid "Down"
29907msgstr "Baixo"
29908
29909#: data/Freeciv.in:2207
29910msgid "  Ok  "
29911msgstr "  Ok  "
29912
29913#: data/Freeciv.in:2225
29914msgid "Show future targets:"
29915msgstr "Mostrar alvos futuros:"
29916
29917#: data/Freeciv.in:2256
29918msgid "Trade Routes"
29919msgstr "Rotas Comerciais"
29920
29921#: data/Freeciv.in:2277 data/Freeciv.in:2441 data/Freeciv.in:2471
29922#: data/Freeciv.in:2490
29923msgid "Darn"
29924msgstr "Que chatice"
29925
29926#: data/Freeciv.in:2283
29927#, fuzzy
29928msgid "Your Unit Has Arrived"
29929msgstr "A Sua Caravana Chegou"
29930
29931#: data/Freeciv.in:2496
29932msgid "Your New Government"
29933msgstr "O Seu Novo Governo"
29934
29935#: data/Freeciv.in:2498
29936msgid "Select government type:"
29937msgstr "Selecione o tipo de governo:"
29938
29939#: data/Freeciv.in:2516
29940msgid "Choose unit activity:"
29941msgstr "Seleccionar actividade da unidade:"
29942
29943#: data/Freeciv.in:2813
29944#, fuzzy
29945msgid ""
29946"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
29947"under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
29948"Now ... Go give 'em hell!"
29949msgstr ""
29950"O Freeciv é uma aplicação livre. Pode distribuir cópias deste\n"
29951"sob certas condições; Consulte o item \"Licença\" no menu de Ajuda.\n"
29952"Agora... Rebente-os do mapa!"
29953
29954#: data/Freeciv.in:3059
29955msgid " Sell "
29956msgstr "Vender"
29957
29958#: data/Freeciv.in:3066
29959msgid "Rename..."
29960msgstr "Renomear..."
29961
29962#: data/Freeciv.in:3070
29963msgid "Activate Units"
29964msgstr "Activar Unidades"
29965
29966#: data/Freeciv.in:3072
29967msgid "Unit List..."
29968msgstr "Lista Unidades..."
29969
29970#: data/Freeciv.in:3074
29971msgid "City Options..."
29972msgstr "Opções da Cidade..."
29973
29974#: data/Freeciv.in:3076
29975msgid " Buy "
29976msgstr "Comprar"
29977
29978#: data/Freeciv.in:3078
29979msgid "Change..."
29980msgstr "Alterar..."
29981
29982#: data/Freeciv.in:3080
29983msgid "Worklist..."
29984msgstr "Listas de tarefas..."
29985
29986#: data/Freeciv.in:3082
29987msgid "Supported units:"
29988msgstr "Unidades suportadas:"
29989
29990#: data/Freeciv.in:3105
29991msgid "Units present:"
29992msgstr "Unidades presentes:"
29993
29994#: data/Freeciv.in:3143
29995msgid "Select nation and name:"
29996msgstr "Seleccionar a nação e o nome:"
29997
29998#: data/Freeciv.in:3158
29999msgid "Pick Name"
30000msgstr "Seleccionar Nome"
30001
30002#: data/Freeciv.in:3162
30003msgid "Select your sex:"
30004msgstr "Seleccione o seu sexo:"
30005
30006#: data/Freeciv.in:3166
30007msgid "Male  "
30008msgstr "Masculino"
30009
30010#: data/Freeciv.in:3173
30011msgid "Select city style:"
30012msgstr "Seleccione o estilo de cidade:"
30013
30014#: data/Freeciv.in:3184
30015msgid " Ok "
30016msgstr " Ok "
30017
30018#: data/Freeciv.in:3217
30019msgid ""
30020"Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
30021"Reputation    State    Host"
30022msgstr ""
30023"Nome             Nação        Embaixada Estado.Dipl    Visão   Reputação     "
30024"Estado   Servidor"
30025
30026#: data/Freeciv.in:3238
30027msgid "Intelligence"
30028msgstr "Espionagem"
30029
30030#: data/Freeciv.in:3254
30031msgid "Cancel pact"
30032msgstr "Cancelar pacto"
30033
30034#: data/Freeciv.in:3322
30035msgid "Goto location"
30036msgstr "Ir para localização"
30037
30038#: data/Freeciv.in:3330
30039msgid "Popup City"
30040msgstr "Mostrar Cidade"
30041
30042#. TRANS: Game state for local server
30043#: data/Freeciv.in:3341 data/Freeciv.in:3342 server/sernet.c:1574
30044msgid "Pregame"
30045msgstr "Pré-jogo"
30046
30047#: data/Freeciv.in:3358
30048#, fuzzy
30049msgid "  Name             Ready  Leader           Nation          Team "
30050msgstr ""
30051"Nome Servidor                       Porto Versão      Estado  Jogadores "
30052"Observações"
30053
30054#: data/Freeciv.in:3396
30055#, fuzzy
30056msgid "Take Player"
30057msgstr "Cidades"
30058
30059#: data/helpdata.txt:44
30060msgid ""
30061"Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30062"leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30063"cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30064"an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30065"victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30066"the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30067"units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30068"and race to expand outward from those humble beginnings."
30069msgstr ""
30070
30071#: data/helpdata.txt:54
30072msgid ""
30073"Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30074"strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30075"in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30076"the three may provide victory over your opponents:"
30077msgstr ""
30078
30079#: data/helpdata.txt:60
30080msgid ""
30081" - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30082"by default once the last city and unit of every other civilization is "
30083"destroyed."
30084msgstr ""
30085
30086#: data/helpdata.txt:64
30087msgid ""
30088" - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30089"launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30090"whose craft reaches the system wins."
30091msgstr ""
30092
30093#: data/helpdata.txt:68
30094msgid ""
30095" - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30096"after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30097"civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30098"winner."
30099msgstr ""
30100
30101#: data/helpdata.txt:73
30102msgid ""
30103"A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30104"configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30105"of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30106"may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30107"rules."
30108msgstr ""
30109
30110#: data/helpdata.txt:83
30111msgid ""
30112"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30113"follow, especially at the start of the game."
30114msgstr ""
30115"Apesar de cada jogo ser diferente, existe uma estratégia básica que a "
30116"maioria dos jogadores segue, especialmente no início do jogo."
30117
30118#: data/helpdata.txt:86
30119msgid ""
30120"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30121"steps are: "
30122msgstr ""
30123"Estes passos podem variar de acordo com as opções do servidor mas, em geral, "
30124"os passos são: "
30125
30126#: data/helpdata.txt:89
30127#, fuzzy
30128msgid ""
30129" 0. Choosing the first city site.\n"
30130" 1. Mapping the countryside.\n"
30131" 2. Defending the cities.\n"
30132" 3. Deciding which units to build first.\n"
30133" 4. Improving the land.\n"
30134" 5. Deciding where to build cities.\n"
30135" 6. Taking care of the cities.\n"
30136" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30137" 8. Exploring the world.\n"
30138" 9. Things to keep in mind.\n"
30139"10. Making your own strategy for the game.\n"
30140msgstr ""
30141" 0. Escolher um local para a primeira cidade.\n"
30142" 1. Cartografar o terreno.\n"
30143" 2. Defender as cidades.\n"
30144" 3. Decidir que unidades construir primeiro.\n"
30145" 4. Construir melhoramentos agrícolas.\n"
30146" 5. Seleccionar locais para novas cidades.\n"
30147" 6. Gerir as cidades.\n"
30148" 7. Explorar o mundo.\n"
30149" 8. Coisas a ter em mente.\n"
30150" 9. Crie a sua própria estratégia de jogo.\n"
30151"10. Interagir com outros jogadores (Diplomacia).\n"
30152
30153#: data/helpdata.txt:101
30154msgid ""
30155" 0. Choosing the first city site.\n"
30156"\n"
30157"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30158"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30159"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
30160"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
30161"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
30162"site you find against getting your first city established as early as "
30163"possible."
30164msgstr ""
30165" 0. Escolher um local para a primeira cidade.\n"
30166"\n"
30167"    Começe o jogo explorando BREVEMENTE os arredores de modo a encontrar um "
30168"bom local para construir a sua primeira cidade.  Não se deixe já tentar em "
30169"investigar as cidades com telhados amarelos - elas podem conter tribos "
30170"bárbaras.  Construa a cidade próxima de recursos e talvez próxima do mar.  "
30171"Tenha em conta que a cidade que construir primeiro irá ser a sua capital!  A "
30172"ideia é atingir um equilíbrio entre o tempo gasto a procurar por um bom "
30173"local e em construir a sua primeira cidade o mais cedo possível."
30174
30175#: data/helpdata.txt:112
30176msgid ""
30177" 1. Mapping the countryside.\n"
30178"\n"
30179"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
30180"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
30181"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30182"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
30183"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30184"obviously!"
30185msgstr ""
30186" 1. Cartografar o terreno.\n"
30187"\n"
30188"    Depois de ter fundado a sua capital, ela irá começar a produzir uma "
30189"unidade de Guerreiros.  Estas unidades podem ser utilizadas para vaguear, "
30190"explorando o terreno.  Lembre-se, é arriscado deixar uma cidade sem defesa, "
30191"portanto talvez deva deixar o primeiro guerreiro na cidade, e esperar pelo "
30192"guerreiro seguinte para explorar.  Se tiver iniciado o jogo com uma unidade "
30193"de Exploradores deve obviamente utilizá-la para explorar!"
30194
30195#: data/helpdata.txt:121
30196msgid ""
30197" 2. Defending the cities.\n"
30198"\n"
30199"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30200"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30201"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30202"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
30203"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30204msgstr ""
30205" 2. Defender as cidades.\n"
30206"\n"
30207"    Neste ponto deve defender as suas cidades deixando sempre uma unidade de "
30208"guerreiros nelas.  À medida que a sua civilização desenvolve unidades com "
30209"maior poder defensivo substitua as unidades obsoletas por novas para "
30210"assegurar uma defesa máxima às suas cidades.  As unidades mais "
30211"frequentemente utilizadas para defesa são (em ordem de poder):  Guerreiros, "
30212"Falange, Lanceiros, Mosqueteiros e Carabineiros."
30213
30214#: data/helpdata.txt:131
30215#, fuzzy, no-c-format
30216msgid ""
30217"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30218"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30219"a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30220"fortified.  When a new city is built, the city starts to build the best "
30221"available defensive unit from the above list."
30222msgstr ""
30223"    Tenha em mente que com certos tipos de governo, as unidades militares "
30224"dentro ou fora das cidades podem criar ou reduzir o descontentamento. "
30225"Recorde-se também que quando uma unidade se encontra dentro de uma cidade "
30226"ela recebe um bónus defensivo de 50% como se estivesse fortificada. Quando "
30227"uma nova cidade é fundada, a cidade começa por produzir a melhor unidade "
30228"defensiva disponível de acordo com a lista anteriormente mencionada."
30229
30230#: data/helpdata.txt:138
30231#, fuzzy
30232msgid ""
30233" 3. Deciding which units to build first.\n"
30234"\n"
30235"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  "
30236"Settlers take city population, but if you picked a good city site, your city "
30237"should be big enough by now.  Settlers are best put to use founding new "
30238"cities; while they can also build agricultural improvements (see the next "
30239"section), it is better to use Workers for this when available, as unlike "
30240"Settlers, Workers do not consume food from their parent city.  Keep in mind "
30241"that a large population increases both the amount of productivity and your "
30242"civilization's research rate, not to mention that cities secure land for "
30243"your empire, so founding new cities should be a high priority initially."
30244msgstr ""
30245" 3. Decidir que unidades construir primeiro.\n"
30246"\n"
30247"    Depois de construir uma ou duas unidades de Guerreiros, comece a "
30248"construir Colonos.  O segundo Colono pode ser utilizado para construir "
30249"estradas e irrigar os terrenos de cultivo próximos da cidade, e o terceiro "
30250"pode ser utilizado para fundar uma nova cidade.  Ou pode utilizar o segundo "
30251"Colono para fundar outra cidade, e o terceiro para melhoramentos agrícolas "
30252"nos terrenos de cultivo em redor das cidades.  Tenha em mente que uma "
30253"população elevada aumenta a produtividade e o ritmo de pesquisa da sua "
30254"civilização."
30255
30256#: data/helpdata.txt:151
30257#, fuzzy
30258msgid ""
30259" 4. Improving the land.\n"
30260"\n"
30261"    Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30262"food, producing goods, and generating trade.  This output can be increased "
30263"by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities.  "
30264"The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30265"units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30266"production), among other improvements."
30267msgstr ""
30268" 4. Construir melhoramentos agrícolas.\n"
30269"\n"
30270"    Cada cidade está rodeada por uma área de terrenos de cultivo que pode "
30271"ser utilizada para cultivar comida, produzir bens e gerar comércio.  A "
30272"quantidade de recursos gerados poder ser aumentada utilizando Colonos para "
30273"melhorar esses terrenos.  O terreno pode ser melhorado construindo estradas, "
30274"irrigação, minas, etc."
30275
30276#: data/helpdata.txt:161
30277msgid ""
30278" 5. Deciding where to build cities.\n"
30279"\n"
30280"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
30281"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30282"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
30283"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30284"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30285"by the sea."
30286msgstr ""
30287" 5. Seleccionar locais para novas cidades.\n"
30288"\n"
30289"    A melhor localização para uma cidade é uma questão de gosto.  Uma cidade "
30290"localizada junto à costa é mais facilmente avistada pelos adversários, mas "
30291"pode também servir como um porto para unidades marítimas.  (Normalmente "
30292"torna-se necessário construir posteriormente uma defesa costeira).  A melhor "
30293"estratégia é construir de ambos os tipos, mas tenha em conta que os seus "
30294"adversários vão ter mais dificuldades em localizar uma cidade que não esteja "
30295"construída junto à costa."
30296
30297#: data/helpdata.txt:170
30298#, fuzzy
30299msgid ""
30300" 6. Taking care of the cities.\n"
30301"\n"
30302"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
30303"the city's population.  When you click on a city, you can see how the land "
30304"around the city is being used.  You can assign your citizens to the land, or "
30305"they can be specialists that contribute to your civilization in other ways.  "
30306"Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30307"citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30308msgstr ""
30309" 6. Gerir as cidades.\n"
30310"\n"
30311"    Todas as cidade possuem cidadãos.  O número de cidadãos depende da "
30312"população dessa cidade.  Quando escolhe uma cidade, consegue ver como os "
30313"terrenos de cultivo nos arredores estão a ser utilizados.  Pode assignar os "
30314"seus cidadãos à agricultura, ou torna-los cientistas, artistas ou cobradores "
30315"de impostos.  Especialmente no início do jogo, deve-se assegurar o pleno "
30316"emprego dos cidadãos para maximizar o crescimento, comércio e produção."
30317
30318#: data/helpdata.txt:180
30319#, fuzzy
30320msgid ""
30321"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30322"by clicking on the occupied land tile.  This citizen can then be transferred "
30323"to the other duties mentioned previously."
30324msgstr ""
30325"    Se estiver a ser gerada demasiada comida, um cidadão pode ser retirado "
30326"da agricultura clicando na quadrícula de terreno ocupado.  Este cidadão pode "
30327"ser então transferido para uma das outras actividades anteriormente "
30328"mencionadas."
30329
30330#: data/helpdata.txt:185
30331#, fuzzy
30332msgid ""
30333"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30334"central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30335"production."
30336msgstr ""
30337"    Se mover todos os cidadãos para dentro da cidade e fizer clique-direito "
30338"na quadrícula central dos terrenos de cultivo, os cidadãos serão recolocados "
30339"por forma a maximizar a produção de comida."
30340
30341#: data/helpdata.txt:191
30342#, fuzzy
30343msgid ""
30344"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30345"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
30346"so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30347"lightning bolt (depending on the tileset).  Take care not to let this happen "
30348"to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30349"to revolt."
30350msgstr ""
30351"    A regra de ouro na gestão de uma cidade é que devem existir pelo menos "
30352"tantos cidadão contentes como descontentes.  Uma cidade onde tal não suceda "
30353"é assinalada com um raio.  Tenha cuidado para que tal não suceda em nenhuma "
30354"das suas cidades, pois cidades descontentes não produzem, e em breve irão "
30355"revoltar-se."
30356
30357#: data/helpdata.txt:198
30358msgid ""
30359" 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30360"\n"
30361"    When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30362"one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30363"established between the two nations.  This provides each with basic "
30364"intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30365"report."
30366msgstr ""
30367
30368#: data/helpdata.txt:206
30369msgid ""
30370"    This communication will lapse after a set number of turns with no "
30371"contact.  Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30372"channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30373"technology.  Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30374"no benefit - and once established, cannot be revoked."
30375msgstr ""
30376
30377#: data/helpdata.txt:213
30378#, fuzzy
30379msgid ""
30380"    If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30381"diplomatic meeting.  From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30382"the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'.  If the entry "
30383"under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30384"is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30385msgstr ""
30386"    Se tiver estabelecido uma embaixada junto a outro jogador humano, pode "
30387"iniciar conversações diplomáticas. Isto é feito indo ao menu `Relatórios', "
30388"seleccionado `Jogadores' e clicando no jogador com quem se quer encontrar.  "
30389"Se possuir uma embaixada (assinalada por um X) e o outro jogador estiver "
30390"ligado irá aparecer um menu de diplomacia."
30391
30392#: data/helpdata.txt:220
30393msgid ""
30394"    In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30395"advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30396"or peace.  There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30397"advance or city for gold - you can consider this buying and selling.  Each "
30398"player builds a list of offered items.  To remove an item from the list, "
30399"double-click on it.  When both players indicate satisfaction, the pact is "
30400"concluded."
30401msgstr ""
30402
30403#: data/helpdata.txt:228
30404msgid ""
30405"    Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30406"with one nation can affect your relations with others.  Under authoritarian "
30407"governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30408"representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30409"block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30410"Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30411"situation is to dissolve your government.  The details of pacts are "
30412"described in the Diplomacy section."
30413msgstr ""
30414
30415#: data/helpdata.txt:238
30416msgid "    A couple of notes:"
30417msgstr ""
30418
30419#: data/helpdata.txt:240
30420msgid "   - You can't give away your capital."
30421msgstr ""
30422
30423#: data/helpdata.txt:242
30424msgid ""
30425"   - You can only request property that you know about; so you can't request "
30426"technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30427"map, then you can't request it.  Of course, the owner of that city can still "
30428"offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30429"before you accept the treaty."
30430msgstr ""
30431
30432#: data/helpdata.txt:249
30433#, fuzzy
30434msgid ""
30435"   - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30436"the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30437"sitting in other cities).  So make sure the other player isn't getting a "
30438"better deal than you expect."
30439msgstr ""
30440"     Claro que o dono dessa cidade pode sempre dar-lha, situação em que a "
30441"área em redor da cidade é mostrada no seu mapa.  Algo importante a recordar: "
30442"quaisquer unidades no terreno e suportadas por essa cidade são também "
30443"transferidas (mas não unidades que estejam dentro de outras cidades). Assim, "
30444"certifique-se de que o outro jogador não está a obter um negócio melhor do "
30445"que o que você espera."
30446
30447#: data/helpdata.txt:254
30448#, fuzzy
30449msgid ""
30450" 8. Exploring the world.\n"
30451"\n"
30452"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30453"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
30454"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
30455"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
30456"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30457"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30458msgstr ""
30459" 7. Explorar o mundo.\n"
30460"\n"
30461"    Depois de fortificar as suas cidades com tropas, construa Triremes nas "
30462"cidades costeiras.  Utilize os Triremes para cartografar o mundo em busca de "
30463"adversários e novos territórios.  Se estiver numa ilha, deverá dispender "
30464"menos recursos em defesa e mais na expansão.  Ou se estiver localizado junto "
30465"a um adversário, é uma boa ideia fazer um tratado de paz e partilhar as "
30466"tecnologias possuidas.  Diplomatas são muito úteis nesta situação, e VÃO "
30467"compensar mais tarde."
30468
30469#: data/helpdata.txt:264
30470#, fuzzy
30471msgid ""
30472" 9. Things to keep in mind.\n"
30473"\n"
30474"  - What the next advance you'll need is.\n"
30475"\n"
30476"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30477"\n"
30478"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30479"\n"
30480"  - Some wonders can be made obsolete."
30481msgstr ""
30482" 8. Coisas a ter em mente.\n"
30483"\n"
30484"    - Qual será a próxima tecnologia necessária.\n"
30485"\n"
30486"    - Quais são as taxas de imposto, luxo e pesquisa actuais.\n"
30487"\n"
30488"    - Os tratados são frequentemente quebrados, pelo que não deve "
30489"negligenciar a defesa...\n"
30490"\n"
30491"    - Algumas maravilhas podem-se tornar obsoletas pelo desenvolvimento de "
30492"certas tecnologias."
30493
30494#: data/helpdata.txt:274
30495#, fuzzy
30496msgid ""
30497" 10. Making your own strategy for the game.\n"
30498"\n"
30499"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
30500"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
30501"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
30502"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
30503"consulting the Freeciv WWW pages at:"
30504msgstr ""
30505" 9. Crie a sua própria estratégia de jogo.\n"
30506"\n"
30507"    Estes conceitos básicos irão permitir-lhe jogar bastante bem, "
30508"especialmente no início do jogo.  Mas para melhorar, necessita de estudar as "
30509"várias unidades e tecnologias e PRATICAR, PRATICAR, PRATICAR!  O Freeciv tem "
30510"muitos truques, e se nunca jogou algo similar anteriormente, consulte as "
30511"páginas WWW do Freeciv em http://www.freeciv.org/\n"
30512"Aí encontrará mais sugestões sobre como jogar e detalhes sobre como "
30513"contactar outros jogadores."
30514
30515#: data/helpdata.txt:285
30516msgid ""
30517"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
30518"players."
30519msgstr ""
30520
30521#: data/helpdata.txt:292
30522msgid ""
30523"Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
30524"civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
30525"which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
30526"each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
30527"terrain type for details."
30528msgstr ""
30529
30530#: data/helpdata.txt:298
30531msgid ""
30532"Terrain affects combat very simply: when a unit is attacked, its defense "
30533"strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the terrain "
30534"beneath it. (However, some types of units do not enjoy this bonus; in the "
30535"classic ruleset, only land units do.) See the help section on Combat for "
30536"further details."
30537msgstr ""
30538
30539#: data/helpdata.txt:304
30540msgid ""
30541"Terrain can complicate the movement of units. For instance, in the classic "
30542"ruleset, moving onto rough terrain such as Mountains can cost land units "
30543"more than flat terrain like Plains, although sea and air units always expend "
30544"one movement point to move one tile."
30545msgstr ""
30546
30547#: data/helpdata.txt:309
30548msgid ""
30549"Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
30550"production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
30551"the terrain. These three products are so important that we specify the "
30552"output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
30553"example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
30554"produces one food point, two production points, and no trade points. In "
30555"addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
30556"additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
30557"Economy section for more information on the use of these products."
30558msgstr ""
30559
30560#: data/helpdata.txt:320
30561#, fuzzy
30562msgid ""
30563"The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
30564"well as city improvements and wonders."
30565msgstr ""
30566"Os benefícios de uma quadrícula para a sua cidade dependem do seu tipo de "
30567"governo bem como das construções e maravilhas que a cidade possuir."
30568
30569#: data/helpdata.txt:323
30570msgid ""
30571"It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
30572"see the section on Terrain Alterations for more details."
30573msgstr ""
30574
30575#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30576#: data/helpdata.txt:337
30577msgid " Terrain Alterations"
30578msgstr " Alterações no Terreno"
30579
30580#: data/helpdata.txt:338
30581msgid ""
30582"Certain units have the ability to alter terrain tiles in several ways: they "
30583"may add or remove tile improvements, remove unwanted features such as "
30584"pollution, or change the base terrain type entirely."
30585msgstr ""
30586
30587#: data/helpdata.txt:342
30588msgid ""
30589"Tile improvements typically provide some lasting bonus for as long as they "
30590"are present, such as a production bonus when a city works the tile. Roads or "
30591"paths typically ease movement, if they connect to a similar road on an "
30592"adjacent tile, and bases often provide protection and refueling. The "
30593"available tile improvements are described in the following sections."
30594msgstr ""
30595
30596#: data/helpdata.txt:349
30597msgid ""
30598"Improvements can be built by issuing one of several orders to a suitable "
30599"unit while on a suitable tile: \"mine\", \"irrigate\", \"road\", or \"build "
30600"base\" (although whether the order builds an improvement of the same name is "
30601"up to the ruleset). Terrain alterations can also be requested from the city "
30602"map (see the help on Cities)."
30603msgstr ""
30604
30605#: data/helpdata.txt:355
30606msgid ""
30607"Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
30608"the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
30609"improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
30610"destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
30611"also remove access to special resources if they were specific to the "
30612"original terrain type."
30613msgstr ""
30614
30615#: data/helpdata.txt:362
30616msgid ""
30617"The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
30618"initiated in several ways:"
30619msgstr ""
30620
30621#: data/helpdata.txt:365
30622msgid ""
30623" - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
30624"tile improvements."
30625msgstr ""
30626
30627#: data/helpdata.txt:368
30628msgid ""
30629" - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
30630"radical transformations."
30631msgstr ""
30632
30633#: data/helpdata.txt:371
30634msgid ""
30635"In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
30636"similarly land can be transformed to water, although such radical "
30637"transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30638"be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30639"existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30640"necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30641"conversion is complete."
30642msgstr ""
30643
30644#: data/helpdata.txt:379
30645msgid ""
30646"Units may also be able to destroy terrain alterations, by pillaging; "
30647"typically more kinds of unit can pillage an improvement than could build it "
30648"in the first place. Some tile features can only be removed by specialized "
30649"units, with the \"clean pollution\" or \"clean fallout\" orders."
30650msgstr ""
30651
30652#: data/helpdata.txt:385
30653#, fuzzy
30654msgid ""
30655"Terrain conversions cannot be undone in this way; for example, in the "
30656"classic ruleset, if a Forest tile has been irrigated to convert it into "
30657"Plains, you cannot convert it back into a Forest by pillaging -- to do so, "
30658"you would have to convert the tile again with a suitable unit."
30659msgstr ""
30660"Quadrículas que não possuam alterações de terreno (quintas, irrigação, "
30661"minas, fortalezas, bases aéreas, ferrovias ou estradas) não podem ser "
30662"pilhadas. Adicionalmente, conversões e transformações de terreno não podem "
30663"ser desfeitas através da pilhagem.  Por exemplo, se tiver irrigado uma "
30664"quadrícula de Floresta para a converter numa Planície, a pilhagem não a "
30665"converterá novamente em Floresta -- para o fazer, terá de converter a "
30666"quadrícula novamente utilizando um Colono ou Engenheiro."
30667
30668#: data/helpdata.txt:390
30669#, fuzzy
30670msgid ""
30671"The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30672"following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30673"movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30674"with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30675"taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30676"two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30677"efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30678"careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30679"can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30680"enemy attacks."
30681msgstr ""
30682"Os Colonos são uma das unidades chave do jogo.  Podem ser utilizados para "
30683"fundar novas cidades, irrigar terrenos, construir estradas, ferrovias, "
30684"fortalezas, bases aéreas e minas, bem como limpar a poluição e a chuva "
30685"nuclear.  A manutenção dos Colonos é em comida e em produção, e um Colono "
30686"pode morrer se a sua cidade de origem ficar sem comida.\n"
30687"\n"
30688"Colonos e Engenheiros podem trabalhar em conjunto para reduzir o tempo "
30689"necessário para projectos longos.  Se dois ou mais Colonos e/ou Engenheiros "
30690"estiverem ambos a trabalhar na mesma tarefa na mesma quadrícula, os seus "
30691"esforços serão unidos em cada turno até que a tarefa esteja terminada.  Seja "
30692"cuidadoso para não dedicar demasiados trabalhadores a uma tarefa; excesso de "
30693"esforço pode ser desperdiçado, e um grupo de Colonos e/ou Engenheiros é "
30694"altamente vulnerável a ataques inimigos."
30695
30696#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30697#: data/helpdata.txt:415
30698#, fuzzy
30699msgid " National Borders"
30700msgstr "Maravilhas Disponíveis"
30701
30702#: data/helpdata.txt:416
30703msgid ""
30704"If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30705"dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30706"and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30707"be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30708"Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30709"(see the section on Diplomacy)."
30710msgstr ""
30711
30712#: data/helpdata.txt:423
30713msgid ""
30714"Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30715"the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30716"city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30717"However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30718"depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30719"Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30720"a city."
30721msgstr ""
30722
30723#: data/helpdata.txt:431
30724msgid ""
30725"Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30726"that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30727"rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30728"circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30729"never extend to remote islands."
30730msgstr ""
30731
30732#: data/helpdata.txt:437
30733msgid ""
30734"Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30735"for more details."
30736msgstr ""
30737
30738#: data/helpdata.txt:444
30739msgid ""
30740"The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30741"fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30742"products: food points, production points, and trade points. The following "
30743"sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30744"and limitations."
30745msgstr ""
30746
30747#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30748#: data/helpdata.txt:454
30749#, fuzzy
30750msgid " Food"
30751msgstr "Comida"
30752
30753#: data/helpdata.txt:455
30754msgid ""
30755"Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
30756"per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
30757"may require food points from the city supporting them."
30758msgstr ""
30759
30760#: data/helpdata.txt:460
30761msgid ""
30762"Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30763"Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
30764"producing more food than they require accumulate the surplus in their "
30765"granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
30766"When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
30767"food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
30768"ends."
30769msgstr ""
30770
30771#: data/helpdata.txt:468
30772msgid ""
30773"Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
30774"capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
30775"again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
30776"citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
30777"only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
30778"\", described in the section on Happiness.)"
30779msgstr ""
30780
30781#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30782#: data/helpdata.txt:480
30783#, fuzzy
30784msgid " Production"
30785msgstr "Produção"
30786
30787#: data/helpdata.txt:481
30788msgid ""
30789"Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
30790"output. In the classic ruleset, most units require production points as "
30791"upkeep, and demand them from their home city, although under autocratic "
30792"regimes each city supports a few units for free. If city production drops "
30793"too low, the units that cannot be supported are automatically disbanded. You "
30794"can also disband most types of unit at any time. If a unit is disbanded "
30795"while in a city, half of its production cost will usually be put towards "
30796"that city's surplus."
30797msgstr ""
30798
30799#: data/helpdata.txt:490
30800msgid ""
30801"Production points in excess of any required by the city's units are put "
30802"towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
30803"current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
30804"yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
30805"the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
30806"when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
30807"added to their city's list of structures. Any leftover production points "
30808"remain available to be applied towards the next project."
30809msgstr ""
30810
30811#: data/helpdata.txt:500
30812msgid ""
30813"Some units, such as Settlers, are built from city population as well as "
30814"production points; the city size will reduce when the unit is built. By "
30815"default, a city will not finish building a unit that would take all of the "
30816"city's remaining population; in this case, production points will continue "
30817"to accumulate until the city is of sufficient size. You can allow a city to "
30818"be disbanded from the city's dialog; however, you cannot disband your last "
30819"city this way."
30820msgstr ""
30821
30822#: data/helpdata.txt:508
30823msgid ""
30824"In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
30825"regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
30826"such as city size and technology may enable a single city to produce more "
30827"than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
30828"multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
30829"single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
30830"number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
30831"to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
30832msgstr ""
30833
30834#: data/helpdata.txt:518
30835msgid ""
30836"A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
30837"avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
30838"worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
30839"through them in order. When a city has finished all the work you have given "
30840"it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
30841"will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
30842"(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
30843"putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
30844"start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
30845"may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
30846"but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
30847"following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
30848"highly productive cities."
30849msgstr ""
30850
30851#: data/helpdata.txt:533
30852msgid ""
30853"Each player is free to build any products that his technology has made "
30854"available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
30855"Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
30856"the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
30857"buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
30858"immediately after completion."
30859msgstr ""
30860
30861#: data/helpdata.txt:540
30862msgid ""
30863"You can always change the product on which a city is working, though you "
30864"lose half of the accumulated production points when switching from a "
30865"building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
30866"You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
30867"button on the city dialog."
30868msgstr ""
30869
30870#: data/helpdata.txt:546
30871msgid ""
30872"Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
30873"the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
30874msgstr ""
30875
30876#: data/helpdata.txt:550
30877msgid ""
30878"Cities with a large production output contribute to pollution, which affects "
30879"the tiles around the city. See the Terrain help."
30880msgstr ""
30881
30882#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30883#: data/helpdata.txt:557
30884#, fuzzy
30885msgid " Trade"
30886msgstr "Comércio"
30887
30888#: data/helpdata.txt:558
30889msgid ""
30890"Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
30891"Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
30892"government, and tends to increase with distance from your center of "
30893"government. Each city distributes its remaining trade points among three "
30894"uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
30895"points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
30896"towards the discovery of new technology."
30897msgstr ""
30898
30899#: data/helpdata.txt:567
30900msgid ""
30901"You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
30902"are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
30903"on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
30904"of government limit their maximum value."
30905msgstr ""
30906
30907#: data/helpdata.txt:572
30908msgid ""
30909"Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
30910"technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
30911"problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
30912"city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
30913"invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
30914"instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
30915"cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
30916"assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
30917"on Happiness for more details on the effect of luxuries."
30918msgstr ""
30919
30920#: data/helpdata.txt:583
30921msgid ""
30922"Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
30923"such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
30924"establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
30925"it."
30926msgstr ""
30927
30928#: data/helpdata.txt:588
30929msgid ""
30930"The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
30931"depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
30932"different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
30933"of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
30934"distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
30935"option (default nine tiles)."
30936msgstr ""
30937
30938#: data/helpdata.txt:595
30939msgid ""
30940"A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
30941"Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
30942"cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
30943"creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
30944"from the city that originally produced it) and the destination."
30945msgstr ""
30946
30947#: data/helpdata.txt:602
30948msgid ""
30949"Depending on the ruleset, the origin civilization of the unit may gain "
30950"immediate revenue in gold, science, or both from selling its trade goods at "
30951"the destination city. The initial revenue depends on the trade already "
30952"produced by the two cities involved and their distance apart. The "
30953"destination civilization learns about the location of the origin city, if it "
30954"is not already known."
30955msgstr ""
30956
30957#: data/helpdata.txt:609
30958msgid ""
30959"The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
30960"destination cities equally by generating trade points for each city every "
30961"turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
30962"the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
30963"above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
30964"intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
30965"unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
30966"cannot trade -- it may be permanently canceled."
30967msgstr ""
30968
30969#: data/helpdata.txt:619
30970msgid ""
30971"Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
30972"is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
30973"trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
30974"less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
30975"initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
30976"is reduced to a third.)"
30977msgstr ""
30978
30979#: data/helpdata.txt:626
30980msgid ""
30981"This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
30982"temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
30983"already has, existing ones are not affected."
30984msgstr ""
30985
30986#: data/helpdata.txt:630
30987msgid ""
30988"Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
30989"routes. See the section on Plague for more details."
30990msgstr ""
30991
30992#: data/helpdata.txt:633
30993msgid ""
30994"To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
30995"line in the Overview tab in the city view."
30996msgstr ""
30997
30998#: data/helpdata.txt:640
30999msgid ""
31000"Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31001"channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31002msgstr ""
31003
31004#: data/helpdata.txt:643
31005msgid ""
31006"A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31007"suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31008"first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31009"within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31010"and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31011"citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31012"although these have no effect on gameplay)."
31013msgstr ""
31014
31015#: data/helpdata.txt:652
31016msgid ""
31017"While city growth should usually be your aim, it comes with challenges. As "
31018"cities grow, managing happiness becomes a problem; this is described in its "
31019"own section. Depending on the ruleset, pollution (described in the Terrain "
31020"help), plague, and migration can also be issues."
31021msgstr ""
31022
31023#: data/helpdata.txt:657
31024msgid ""
31025"Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31026"this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31027"tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31028"city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31029"depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31030msgstr ""
31031
31032#: data/helpdata.txt:664
31033msgid ""
31034"To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31035"cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31036"can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31037"another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31038"stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31039"can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31040"could even transform the terrain to make the tile less productive."
31041msgstr ""
31042
31043#: data/helpdata.txt:673
31044msgid ""
31045"The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31046"the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31047"tile improvements built by units. Note that the tile on which the city "
31048"itself rests -- the city center -- gets worked for free, without being "
31049"assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. In the "
31050"classic ruleset, it always produces at least one food and one production "
31051"point regardless of terrain; gains whatever advantages the terrain offers "
31052"with an irrigation system (because cities come with water systems built-in); "
31053"and is usually developed with roads. Other rulesets may differ in detail."
31054msgstr ""
31055
31056#: data/helpdata.txt:684
31057msgid ""
31058"The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31059"the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31060"they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31061"tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31062"more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31063"another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31064"icon to change their specialist role."
31065msgstr ""
31066
31067#: data/helpdata.txt:693
31068msgid ""
31069"Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31070"citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31071"hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31072"grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31073"role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31074"priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31075msgstr ""
31076
31077#: data/helpdata.txt:701
31078msgid ""
31079"You can also request tile alterations from the city map, as an alternative "
31080"to explicitly instructing units to make them. In clients which support it, "
31081"right-clicking on a city map tile gives a menu of changes which can be made "
31082"to that tile, such as irrigation and building roads (see the section on "
31083"Terrain Alterations); you can select one improvement per tile at a time. "
31084"These 'worker tasks' will be carried out by any units capable of them that "
31085"are in 'auto settler' mode."
31086msgstr ""
31087
31088#: data/helpdata.txt:710
31089msgid ""
31090"Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31091"When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31092"the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31093"transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31094"immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31095"their own nationality."
31096msgstr ""
31097
31098#: data/helpdata.txt:717
31099msgid ""
31100"Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31101"your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31102"when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31103"cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31104"migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31105"state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31106"depending on ruleset settings."
31107msgstr ""
31108
31109#: data/helpdata.txt:725
31110msgid ""
31111"Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31112"consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31113"enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31114"effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31115msgstr ""
31116
31117#: data/helpdata.txt:731
31118msgid ""
31119"Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31120"their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31121"the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31122"information."
31123msgstr ""
31124
31125#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31126#: data/helpdata.txt:740
31127#, fuzzy
31128msgid " Specialists"
31129msgstr "Especiais"
31130
31131#: data/helpdata.txt:741
31132msgid ""
31133"The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31134"up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31135"roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31136"can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31137"which case some citizens must become specialists."
31138msgstr ""
31139
31140#: data/helpdata.txt:748
31141msgid ""
31142"All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31143"do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31144"Happiness for more details."
31145msgstr ""
31146
31147#: data/helpdata.txt:752
31148msgid ""
31149"This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31150"their requirements, if any."
31151msgstr ""
31152
31153#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31154#: data/helpdata.txt:762
31155#, fuzzy
31156msgid " Happiness"
31157msgstr "Felicidade"
31158
31159#: data/helpdata.txt:763
31160#, fuzzy
31161msgid ""
31162"Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31163"important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31164"cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31165"citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31166"increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31167"relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31168msgstr ""
31169"Os cidadãos podem estar felizes, contentes ou descontentes.  Manter os seus "
31170"cidadãos felizes (ou pelo menos contentes) é um dos mais importantes "
31171"objectivos do Freeciv.  Quando os seus cidadãos ficam descontentes, as suas "
31172"cidades ficam em revolta (o que interrompe a produção); mas quando os seus "
31173"cidadãos estão felizes, as suas cidades entram em celebração, e a sua "
31174"produção aumenta muito."
31175
31176#: data/helpdata.txt:771
31177msgid ""
31178"Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31179"The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31180"cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31181"classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31182"unhappy, instead of content."
31183msgstr ""
31184
31185#: data/helpdata.txt:777
31186#, fuzzy
31187msgid ""
31188"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31189"citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31190"or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31191"Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31192"revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31193"spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31194msgstr ""
31195"Se o número de cidadãos descontentes numa cidade excede o número de cidadãos "
31196"felizes, a cidade entra em revolta.  Uma cidade revoltada não produz nada.  "
31197"Numa cidade revoltada é mais fácil Diplomatas e Espiões inimigos incitarem "
31198"revoltas. Desordem prolongada sob uma Democracia pode levar a uma revolução "
31199"espontânea, depondo o seu governo."
31200
31201#: data/helpdata.txt:785
31202msgid ""
31203"It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31204"specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31205"section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31206"citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31207"cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31208"morale must be confronted more directly."
31209msgstr ""
31210
31211#: data/helpdata.txt:793
31212msgid ""
31213"There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31214"disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31215"balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31216msgstr ""
31217
31218#: data/helpdata.txt:798
31219msgid ""
31220"Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31221"citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31222"in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31223msgstr ""
31224
31225#: data/helpdata.txt:802
31226#, fuzzy
31227msgid ""
31228" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31229"penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31230"production, or trade)."
31231msgstr ""
31232" - Sob uma Anarquia ou Despotismo, não sofrerá a normal penalização de "
31233"produção para quadrículas que produzam mais do que 2 unidades de qualquer "
31234"recurso (comida, escudos ou comércio)."
31235
31236#: data/helpdata.txt:806
31237#, fuzzy
31238msgid ""
31239" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31240"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31241"already produces at least 1 trade."
31242msgstr ""
31243" - Sob uma Monarquia ou Comunismo, a sua cidade ganha a bonificação de "
31244"comércio dos governos Republicanos/Democráticos: 1 bónus de comércio em "
31245"todas as quadrículas que já produzam pelo menos 1 ponto de comércio."
31246
31247#: data/helpdata.txt:810
31248#, fuzzy
31249msgid ""
31250" - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31251"population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31252"until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31253"Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31254"surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31255"for their granary to fill."
31256msgstr ""
31257" - Sob uma República ou Democracia, a população da sua cidade irá aumentar "
31258"em 1 por cada turno até que não exista mais comida em excesso ou até que o "
31259"número de cidadãos felizes não mais seja suficiente para manter a celebração."
31260
31261#: data/helpdata.txt:817
31262msgid ""
31263"In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31264"first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31265"to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31266"precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31267"for details."
31268msgstr ""
31269
31270#: data/helpdata.txt:825
31271msgid ""
31272"Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
31273"disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
31274"penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
31275"naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
31276"unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
31277"respects behave as unhappy citizens."
31278msgstr ""
31279
31280#: data/helpdata.txt:835
31281msgid ""
31282"Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
31283"one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
31284"unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
31285"the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
31286"rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
31287"means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
31288msgstr ""
31289
31290#: data/helpdata.txt:843
31291msgid ""
31292"There are several city improvements that will make content those remaining "
31293"citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
31294"the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
31295"the appropriate sections for details."
31296msgstr ""
31297
31298#: data/helpdata.txt:848
31299msgid ""
31300"Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
31301"is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
31302"imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
31303"become unhappy when their city is supporting military units which have been "
31304"deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
31305"national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
31306"a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
31307"units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
31308"regardless of location."
31309msgstr ""
31310
31311#: data/helpdata.txt:859
31312msgid ""
31313"If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
31314"nationality, those citizens may also become unhappy."
31315msgstr ""
31316
31317#: data/helpdata.txt:862
31318msgid ""
31319"These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
31320"and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
31321"classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
31322"unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
31323"Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
31324"military or diplomatic tensions."
31325msgstr ""
31326
31327#: data/helpdata.txt:869
31328msgid ""
31329"The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
31330"mood of the citizenry and its causes."
31331msgstr ""
31332
31333#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31334#: data/helpdata.txt:876
31335#, fuzzy
31336msgid " Plague"
31337msgstr "Apagar cláusula"
31338
31339#: data/helpdata.txt:877
31340msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
31341msgstr ""
31342
31343#: data/helpdata.txt:880
31344msgid ""
31345"When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
31346"is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
31347"on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
31348"improvements or other means to reduce the risk of plague."
31349msgstr ""
31350
31351#: data/helpdata.txt:886
31352msgid ""
31353"The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
31354"conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
31355"spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
31356"been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
31357"several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
31358"depending on the size of both cities."
31359msgstr ""
31360
31361#: data/helpdata.txt:893
31362msgid ""
31363"If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
31364"risk of plague."
31365msgstr ""
31366
31367#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31368#: data/helpdata.txt:900
31369#, fuzzy
31370msgid " Migration"
31371msgstr "Irrigação"
31372
31373#: data/helpdata.txt:901
31374msgid ""
31375"Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
31376"relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
31377"controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
31378msgstr ""
31379
31380#: data/helpdata.txt:906
31381msgid ""
31382"When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
31383"game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
31384"nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
31385msgstr ""
31386
31387#: data/helpdata.txt:911
31388msgid ""
31389"You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
31390"you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
31391"affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
31392"order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
31393"current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
31394msgstr ""
31395
31396#: data/helpdata.txt:918
31397msgid " - City size."
31398msgstr ""
31399
31400#: data/helpdata.txt:920
31401msgid ""
31402" - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
31403"citizens reduce the desirability of a city.)"
31404msgstr ""
31405
31406#: data/helpdata.txt:923
31407msgid ""
31408" - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
31409"preference to move to cities of their own nationality."
31410msgstr ""
31411
31412#: data/helpdata.txt:926
31413msgid ""
31414" - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
31415"desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
31416"of their build cost)."
31417msgstr ""
31418
31419#: data/helpdata.txt:930
31420msgid ""
31421" - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
31422"being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
31423msgstr ""
31424
31425#: data/helpdata.txt:934
31426msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
31427msgstr ""
31428
31429#: data/helpdata.txt:936
31430msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
31431msgstr ""
31432
31433#: data/helpdata.txt:938
31434msgid ""
31435" - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
31436"distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
31437"option 'mgr_dist'."
31438msgstr ""
31439
31440#: data/helpdata.txt:942
31441#, fuzzy
31442msgid " - Trade surplus."
31443msgstr "?Trade surplus [short]:+M"
31444
31445#: data/helpdata.txt:944
31446#, fuzzy
31447msgid " - Luxury and science output."
31448msgstr "Seleccione as taxas de imposto, luxo e ciência"
31449
31450#: data/helpdata.txt:946
31451msgid ""
31452" - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
31453msgstr ""
31454
31455#: data/helpdata.txt:949
31456msgid ""
31457" - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
31458"type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
31459"cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
31460"contains no such effects.)"
31461msgstr ""
31462
31463#: data/helpdata.txt:954
31464msgid ""
31465"Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
31466"them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
31467"the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
31468"which would not have enough food to support them."
31469msgstr ""
31470
31471#: data/helpdata.txt:959
31472msgid ""
31473"Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
31474"units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
31475"with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
31476"and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
31477"another nation."
31478msgstr ""
31479
31480#: data/helpdata.txt:965
31481msgid ""
31482"Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
31483"options."
31484msgstr ""
31485
31486#: data/helpdata.txt:972
31487msgid ""
31488"Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
31489"different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
31490"improvements require others to have been built first."
31491msgstr ""
31492
31493#: data/helpdata.txt:976
31494msgid ""
31495"It costs production points to build improvements, and once completed, many "
31496"improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
31497"dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
31498"production point used in its construction, although you may only sell one "
31499"improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
31500"upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
31501"obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
31502"ones you would have preferred to sell."
31503msgstr ""
31504
31505#: data/helpdata.txt:986
31506msgid ""
31507"Most improvements become available only when you achieve certain "
31508"technologies, and some improvements can become obsolete, at which point they "
31509"are automatically sold."
31510msgstr ""
31511
31512#: data/helpdata.txt:997
31513msgid ""
31514"Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
31515"each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
31516"ordinary city improvements, which must be built with local production "
31517"points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
31518"classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
31519"the construction of a wonder in another city."
31520msgstr ""
31521
31522#: data/helpdata.txt:1005
31523msgid ""
31524"Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
31525"be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
31526"wonders are made obsolete under certain, ruleset dependant, circumstances, "
31527"and lose their effect. Note the asymmetry under many rulesets: while you "
31528"must personally achieve the advance required by each wonder to build it, it "
31529"will be disabled when any player achieves the obsoleting advance."
31530msgstr ""
31531
31532#: data/helpdata.txt:1020
31533msgid ""
31534"Units provide both the mobility your civilization needs, and the violence "
31535"with which it will survive and expand. The available units may be classified "
31536"as military units, whose talents are those of defense and aggression, and a "
31537"few noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
31538msgstr ""
31539
31540#: data/helpdata.txt:1026
31541msgid ""
31542"Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
31543"are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
31544"while visiting a different city) and demand support from that city; this "
31545"will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
31546"production points from their home city every turn, although some autocratic "
31547"styles of government can force cities to support several units for free. If "
31548"the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
31549"section on Production. A few units, particularly those that you start the "
31550"game with, have no home city and thus require no upkeep."
31551msgstr ""
31552
31553#: data/helpdata.txt:1037
31554msgid ""
31555"Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
31556"undertaken by a unit consumes movement points."
31557msgstr ""
31558
31559#: data/helpdata.txt:1040
31560msgid ""
31561"The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
31562"surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
31563"physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
31564"obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
31565"section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
31566"depend on the type of terrain; see the Terrain help."
31567msgstr ""
31568
31569#: data/helpdata.txt:1048
31570msgid ""
31571"A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
31572"to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
31573"in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
31574"the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
31575"firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
31576"following sections list specific units' attributes."
31577msgstr ""
31578
31579#: data/helpdata.txt:1056
31580msgid ""
31581"Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
31582"built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
31583"once built, units can also become veteran through experience (such as "
31584"surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
31585"available from their initial training."
31586msgstr ""
31587
31588#: data/helpdata.txt:1064
31589#, fuzzy
31590msgid ""
31591"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
31592"which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
31593"one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
31594"unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
31595"and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
31596"In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
31597"fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
31598"tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
31599"recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
31600"in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
31601msgstr ""
31602"Unidades que tiverem sido danificadas em combate recuperarão resistência por "
31603"cada turno que não forem movimentadas.  Normalmente, uma unidade que não for "
31604"movimentada recuperará um ponto de resistência por turno.  Uma unidade "
31605"terrestre numa cidade com Quartel, ou uma unidade marítima numa cidade com "
31606"uma construção Porto, ou uma unidade aérea numa cidade com um Aeroporto, "
31607"recuperará toda a resistência se dispender um turno completo (sem se mover) "
31608"dentro da cidade. Caso contrário, uma unidade que termine o turno na cidade "
31609"recupera um terço da sua resistência base.  Uma unidade que dispenda um "
31610"turno numa fortaleza recupera um quarto extra da sua resistência base. "
31611"Unidades fortificadas recuperam um ponto extra da sua resistência.  Se um "
31612"jogador possuir a maravilha das Nações Unidas, as suas unidades recuperam "
31613"dois pontos de resistência extra por turno, mesmo para unidades que se "
31614"tenham movimentado.  Adicionalmente a todos os outros efeitos, os "
31615"Helicópteros perdem dois pontos de resistência (ou recuperam dois pontos a "
31616"menos do que de outra forma recuperariam) por cada turno que não terminem "
31617"numa cidade.  Unidades danificadas em Sentinela irão acordar assim que "
31618"tenham recuperado toda a sua resistência."
31619
31620#: data/helpdata.txt:1077
31621msgid ""
31622"As technology advances, new types of units become available which obsolete "
31623"existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
31624"remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
31625"While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
31626"it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
31627"the difference in production point cost between the two types. When a unit "
31628"is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
31629"of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
31630"lose some or all of its veteran levels."
31631msgstr ""
31632
31633#: data/helpdata.txt:1095
31634#, fuzzy
31635msgid ""
31636"In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
31637"will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
31638"the attacker was a missile)."
31639msgstr ""
31640"Quando uma unidade ataca outra, ou o atacante é destruido, ou o defensor é "
31641"destruído -- nunca ambos (excepto se o atacante for um míssil).  O resultado "
31642"depende de vários factores, incluindo a sorte."
31643
31644#: data/helpdata.txt:1099
31645msgid ""
31646"(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
31647"called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
31648"no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
31649"are never completely destroyed.)"
31650msgstr ""
31651
31652#: data/helpdata.txt:1104
31653msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
31654msgstr ""
31655
31656#: data/helpdata.txt:1106
31657msgid ""
31658"The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
31659"similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
31660"defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
31661"unit can mostly expect circumstance to work against it."
31662msgstr ""
31663
31664#: data/helpdata.txt:1113
31665msgid "First, the attacker's strength is modified."
31666msgstr "Primeiro, é alterada a força do atacante."
31667
31668#: data/helpdata.txt:1115
31669#, fuzzy
31670msgid ""
31671" - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
31672"associated with its veteran level."
31673msgstr " - Se o atacante for veterano, a sua força é multiplicada por 1.5."
31674
31675#: data/helpdata.txt:1118
31676msgid ""
31677" - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
31678"that attacks with less than a full movement point will have its strength "
31679"proportionally reduced."
31680msgstr ""
31681
31682#: data/helpdata.txt:1124
31683msgid "Next, the defender's strength is modified."
31684msgstr "De seguida, é alterada a força do defensor."
31685
31686#: data/helpdata.txt:1126
31687#, fuzzy
31688msgid ""
31689" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31690"bonus associated with its veteran level."
31691msgstr " - Se o defensor for veterano, a sua força é multiplicada por 1.5."
31692
31693#: data/helpdata.txt:1131
31694msgid ""
31695" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31696"terrain it occupies."
31697msgstr ""
31698" - Depois a força do defensor é multiplicada pelo factor de defesa do "
31699"terreno ocupado."
31700
31701#: data/helpdata.txt:1136
31702#, fuzzy
31703msgid ""
31704" - If the defender is fortified, or is of a type that could fortify and is "
31705"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
31706msgstr ""
31707" - Finalmente, se o defensor for uma unidade terrestre, e estiver "
31708"fortificado ou no interior de uma cidade, a sua força é multiplicada por 1.5."
31709
31710#: data/helpdata.txt:1139
31711msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31712msgstr ""
31713
31714#: data/helpdata.txt:1143
31715#, fuzzy
31716msgid ""
31717"   - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31718"against a mounted unit."
31719msgstr ""
31720" - De seguida, a força do defensor é duplicada se for uma unidade de "
31721"Lanceiros a defender-se de uma unidade montada."
31722
31723#: data/helpdata.txt:1148
31724#, fuzzy
31725msgid ""
31726"   - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31727"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
31728msgstr ""
31729" - Se o defensor for um Cruzador AEGIS a defender-se de unidades aéreas "
31730"(incluindo mísseis e Helicópteros), a defesa é quintuplicada."
31731
31732#: data/helpdata.txt:1154
31733#, fuzzy
31734msgid ""
31735"   - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
31736"Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
31737"missile)."
31738msgstr ""
31739" - A força do defensor é duplicada novamente se estiver no interior de uma "
31740"cidade com uma Bateria SAM e se o atacante for uma unidade aérea (excepto "
31741"Helicópteros) ou um míssil."
31742
31743#: data/helpdata.txt:1160
31744#, fuzzy
31745msgid ""
31746"   - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
31747msgstr ""
31748" - Uma Defesa SDI duplica novamente a força do defensor contra ataques de "
31749"mísseis."
31750
31751#: data/helpdata.txt:1165
31752#, fuzzy
31753msgid ""
31754"   - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
31755"Defense, the defender's strength is doubled."
31756msgstr ""
31757" - Se o atacante for um navio e o defensor estiver numa cidade com uma "
31758"Defesa Costeira, a força do defensor é duplicada."
31759
31760#: data/helpdata.txt:1170
31761#, fuzzy
31762msgid ""
31763"   - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
31764"units in a city with City Walls have their strength tripled."
31765msgstr ""
31766" - Contra unidades terrestres (excepto Howitzers) e Helicópteros, as "
31767"unidades defensoras numa cidade com Muralhas têm a sua força triplicada."
31768
31769#: data/helpdata.txt:1176
31770#, fuzzy
31771msgid ""
31772"   - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
31773"doubled."
31774msgstr ""
31775" - Se o defensor estiver numa fortaleza (e não numa cidade), a sua força é "
31776"duplicada."
31777
31778#: data/helpdata.txt:1181
31779#, fuzzy
31780msgid ""
31781"   - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
31782"the defender's strength is halved."
31783msgstr ""
31784" - Se o atacante for um navio e o defensor estiver numa cidade com uma "
31785"Defesa Costeira, a força do defensor é duplicada."
31786
31787#: data/helpdata.txt:1184
31788#, fuzzy
31789msgid ""
31790"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
31791"automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
31792"defender loses."
31793msgstr ""
31794"Se, após estas alterações, o atacante tiver uma força de 0, é "
31795"automaticamente derrotado.  Caso contrário, se o defensor tiver uma força de "
31796"0, o defensor é derrotado."
31797
31798#: data/helpdata.txt:1190
31799msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
31800msgstr "O poder de fogo do atacante e defensor é também alterado."
31801
31802#: data/helpdata.txt:1194
31803msgid ""
31804" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
31805"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
31806msgstr ""
31807" - Se o defensor for um navio e estiver dentro de uma cidade o poder de fogo "
31808"do atacante é duplicado e o poder de fogo do navio colocado a 1."
31809
31810#: data/helpdata.txt:1199
31811#, fuzzy
31812msgid ""
31813" - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
31814"set to 1."
31815msgstr ""
31816" - Se um Caça estiver a atacar um Helicóptero o poder de fogo do Helicóptero "
31817"é colocado a 1."
31818
31819#: data/helpdata.txt:1204
31820#, fuzzy
31821msgid ""
31822" - If neither unit could move to where the other is, such as a ship "
31823"attacking a land unit on land, the firepower of both is set to 1."
31824msgstr ""
31825" - Se um navio estiver a atacar uma unidade terrestre o poder de fogo de "
31826"ambos é colocado a 1."
31827
31828#: data/helpdata.txt:1207
31829#, fuzzy
31830msgid ""
31831"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
31832"alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
31833"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
31834"generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
31835"defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
31836"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
31837"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
31838msgstr ""
31839"Após estes preliminares, ocorre o combate, desde que ambas as unidades ainda "
31840"estejam vivas (i.e., resistência maior que 0).  Em cada turno, é gerado um "
31841"número aleatório entre 1 e a soma das forças dos atacantes e dos "
31842"defensores.  Se este número for maior do que a força do defensor, o defensor "
31843"perde um número de pontos de resistência igual ao poder de fogo do "
31844"atacante.  Caso contrário, o atacante perde um número de pontos de "
31845"resistência igual ao poder de fogo do atacante. A primeira unidade a atingir "
31846"0 pontos de resistência (ou pontos de resistência negativos) perde. "
31847
31848#: data/helpdata.txt:1222
31849#, fuzzy, no-c-format
31850msgid ""
31851"Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
31852"level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
31853"Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
31854"half in case of land units."
31855msgstr ""
31856"A unidade que sobreviver ao combate tem uma hipótese de se tornar veterana, "
31857"caso ainda não o seja.  Se a civilização do vencedor possuir a Academia de "
31858"Sun Tzu (e esta ainda não estiver obsoleta), a unidade tornar-se-á sempre "
31859"veterana.  Caso contrário, a hipótese de se tornar veterana é de 50%."
31860
31861#: data/helpdata.txt:1229
31862#, fuzzy
31863msgid ""
31864"If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
31865"without City Walls, the city is reduced in size by 1. (This can be changed "
31866"with the 'killcitizen' server option.)"
31867msgstr ""
31868"Se o atacante for uma unidade terrestre e ganhar, e o defensor estiver numa "
31869"cidade sem Muralhas, a cidade é reduzida em tamanho por 1."
31870
31871#: data/helpdata.txt:1235
31872#, fuzzy
31873msgid ""
31874"If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
31875"other units at the defender's location may be destroyed along with the "
31876"defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
31877msgstr ""
31878"Se o defensor perder, e não estiver no interior de uma cidade ou fortaleza, "
31879"todas as outras unidades no mesmo local que o defensor são destruidas "
31880"juntamente com este."
31881
31882#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31883#: data/helpdata.txt:1244
31884msgid " Combat example 1"
31885msgstr " 1º Exemplo de combate"
31886
31887#: data/helpdata.txt:1245
31888#, fuzzy
31889msgid ""
31890"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
31891"HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
31892"are veteran."
31893msgstr ""
31894"Imagine que um Canhão veterano (A:8, D:1, R:20, F:1) com 2/3 dos pontos de "
31895"movimento ataca Mosqueteiros não-veteranos (A:3, D:3, R:20, F:1) dentro de "
31896"uma cidade com Muralhas e construida sobre uma quadrícula de Floresta."
31897
31898#: data/helpdata.txt:1249
31899msgid ""
31900"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
31901"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
31902"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
31903"20.25."
31904msgstr ""
31905"A força base do defensor é 3.  Porque se encontra numa quadrícula de "
31906"Floresta, a sua força passa a 4,5.  Encontra-se protegido por Muralhas, pelo "
31907"que a sua força é triplicada, para 13,5.  É uma unidade terrestre dentro de "
31908"uma cidade, pelo que a sua força é aumentada para 20,25."
31909
31910#: data/helpdata.txt:1254
31911msgid ""
31912"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
31913"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
31914"strength is 202."
31915msgstr ""
31916"Valores de força dentro do jogo são na verdade multiplicados por 10, com os "
31917"decimais ignorados, pelo que a força do atacante é de 80 e a do defensor de "
31918"202."
31919
31920#: data/helpdata.txt:1258
31921msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
31922msgstr "Ambas as unidades mantêm o seu poder de fogo de 1 inalterado."
31923
31924#: data/helpdata.txt:1261
31925#, no-c-format
31926msgid ""
31927"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
31928"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
31929"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
31930msgstr ""
31931"Em cada turno de combate, é gerado um número aleatório entre 1 e 282. Se o "
31932"número for superior a 202 (probabilidade de 28%), o defensor perde 1 ponto "
31933"de resistência.  Caso contrário (probabilidade de 72%), o atacante perde 1 "
31934"ponto de resistência."
31935
31936#: data/helpdata.txt:1272
31937#, no-c-format
31938msgid ""
31939"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
31940"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
31941"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
31942"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
31943"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
31944msgstr ""
31945"Visto que ambas as unidades possuem 20 pontos de resistência, as "
31946"probabilidades favorecem uma vitória para o defensor. O defensor irá "
31947"provavelmente perder cerca de 40% dos seus pontos de resistência durante o "
31948"combate.  Mas o resultado nunca é certo enquanto ambas as unidades tiverem "
31949"forças não-zero; o defensor poderá terminar intocado, ou poderá perder a "
31950"maioria dos seus pontos de resistência, ou mesmo perder a batalha."
31951
31952#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31953#: data/helpdata.txt:1283
31954msgid " Combat example 2"
31955msgstr " 2º Exemplo de combate"
31956
31957#: data/helpdata.txt:1284
31958#, fuzzy
31959msgid ""
31960"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
31961"points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
31962"built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
31963msgstr ""
31964"Suponha que um Cruzador veterano (A:12, D:12, R:40, F:2) com 3 pontos de "
31965"movimento ataca Tropas Alpinas veteranas (A:5, D:5, R:20, F:1) dentro de uma "
31966"cidade fundada numa quadrícula de Pasto, com Muralhas e Defesa Costeira."
31967
31968#: data/helpdata.txt:1289
31969msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
31970msgstr "A força do atacante é 12, elevada a 18 pelo seu estatudo de veterano."
31971
31972#: data/helpdata.txt:1292
31973msgid ""
31974"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
31975"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
31976"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
31977"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
31978"strength is 22.5."
31979msgstr ""
31980"A força do defensor é de 5, elevada a 7,5 devido ao seu estatuto de "
31981"veterano. O factor de defesa do terreno é 1 (sem efeito).  As Defesas "
31982"Costeiras duplicam a força do defensor para 15. (As Muralhas não têm "
31983"qualquer efeito contra unidades marítimas atacantes.) O defensor é uma "
31984"unidade terrestre dentro de uma cidade, pelo que a sua força total é de 22,5."
31985
31986#: data/helpdata.txt:1298
31987msgid ""
31988"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
31989"225, respectively."
31990msgstr ""
31991"Internamente, os valores utilizados para atacante e defensor são, "
31992"respectivamente, de 180 e 225."
31993
31994#: data/helpdata.txt:1301
31995msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
31996msgstr "O poder de fogo do Cruzador é colocado de 2 para 1."
31997
31998#: data/helpdata.txt:1304
31999#, no-c-format
32000msgid ""
32001"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
32002"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
32003"the attacker loses 1 hit point."
32004msgstr ""
32005"Em cada turno, é gerado um número aleatório entre 1 e 405.  Se for maior do "
32006"que 225 (probabilidade de 44%) o defensor perde um ponto de resistência.  "
32007"Caso contrário, o atacante perde um ponto de resistência."
32008
32009#: data/helpdata.txt:1315
32010#, no-c-format
32011msgid ""
32012"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
32013"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
32014"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
32015"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
32016"points left."
32017msgstr ""
32018"Neste caso, as probabilidades favorecem bastante a vitória do atacante.  O "
32019"Cruzador tem uma probabilidade 25% inferior de pontuar um ataque em qualquer "
32020"turno, mas possui o dobro dos pontos de resistência.  É esperado que o "
32021"Cruzador perca 60% dos seus pontos de resistência durante o combate, "
32022"esperando-se também que não lhe restem pontos de movimento."
32023
32024#: data/helpdata.txt:1325
32025msgid ""
32026"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
32027"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
32028msgstr ""
32029"As Zonas de Controlo, abreviadas como ZDC, são um conceito do jogo que o "
32030"impedem de se mover livremente em zonas controladas (ou parcialmente "
32031"controladas) por forças inimigas."
32032
32033#: data/helpdata.txt:1329
32034#, fuzzy
32035msgid ""
32036"Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
32037"rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
32038"which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
32039"tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
32040"tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
32041"an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
32042"surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
32043msgstr ""
32044"A regra geral é de que uma unidade terrestre numa quadrícula adjacente a "
32045"outra ocupada por um inimigo não se pode mover directamente para outra "
32046"quadrícula que também seja adjacente a uma ocupada por uma unidade inimiga.  "
32047"Uma quadrícula ocupada significa uma quadrícula terrestre onde esteja uma "
32048"unidade inimiga.  Por adjacente entende-se qualquer uma das oito quadrículas "
32049"que rodeiam uma unidade."
32050
32051#: data/helpdata.txt:1338
32052#, fuzzy
32053msgid ""
32054"In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
32055"- A unit moving directly into or out of a city.\n"
32056"- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
32057"- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
32058"instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
32059"is on an ocean tile.\n"
32060"- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
32061"the classic rules."
32062msgstr ""
32063"As ZDC não se aplicam nas seguintes situações especiais:\n"
32064"- Uma unidade que se mova directamente para dentro ou fora de uma cidade.\n"
32065"- Uma unidade que se mova para uma quadrícula ocupada por uma unidade "
32066"amistosa.\n"
32067"- Uma unidade que se mova a partir de uma quadrícula no oceano "
32068"(desembarque).\n"
32069"- Um tipo de unidade que explicitamente ignore ZDC, por ex. Diplomatas e "
32070"Espiões."
32071
32072#: data/helpdata.txt:1347
32073msgid "Notes:"
32074msgstr ""
32075
32076#: data/helpdata.txt:1349
32077msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
32078msgstr ""
32079
32080#: data/helpdata.txt:1351
32081msgid ""
32082"- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
32083"units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
32084"for the special case where they are in a city."
32085msgstr ""
32086
32087#: data/helpdata.txt:1355
32088msgid ""
32089"- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
32090"inside the city, but not if the city is empty."
32091msgstr ""
32092
32093#: data/helpdata.txt:1358
32094#, fuzzy
32095msgid ""
32096"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
32097"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
32098"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
32099"leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
32100"through enemy territory."
32101msgstr ""
32102"DICA: Você pode infiltrar-se em zonas inimigas movendo primeiro um Diplomata "
32103"(ou qualquer outra unidade que ignore ZDC), e movimentando depois as "
32104"unidades normais para a quadrícula agora ocupada pelo Diplomata. Repetindo "
32105"este processo (e opcionalmente deixando algumas unidades para trás para "
32106"manter as quadrículas ocupadas), poderá criar um caminho através do "
32107"território inimigo."
32108
32109#: data/helpdata.txt:1369
32110msgid ""
32111"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
32112"citizens' happiness, and many other game factors."
32113msgstr ""
32114"O seu tipo de governo influencia a produtividade e comércio das suas "
32115"cidades, a felicidade dos seus cidadãos, e muitos outros factores de jogo."
32116
32117#: data/helpdata.txt:1372
32118#, fuzzy
32119msgid ""
32120"In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
32121"Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
32122"government (listed below). In order to change your form of government, you "
32123"must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
32124"period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
32125"able to choose your new government."
32126msgstr ""
32127"A sua civilização começa sob um Despotismo.  À medida que a sua tecnologia "
32128"avança, pode seleccionar outros tipos de governo (listados abaixo). Por "
32129"forma a alterar a sua forma de governo, tem de iniciar uma revolução.  Isto "
32130"fará com que a sua civilização passe por um período de Anarquia (durante 1 a "
32131"5 turnos); no final deste período, terá a possibilidade de seleccionar o seu "
32132"novo tipo de governo."
32133
32134#: data/helpdata.txt:1380
32135#, fuzzy
32136msgid ""
32137"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
32138"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
32139"keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
32140"switch to one of the more militant styles of government."
32141msgstr ""
32142"DICA 1:  Campanhas militares ofensivas são difíceis sob governos "
32143"Republicanos e Democraticos excepto se der aos seus cidadão imensos luxos "
32144"para os manter felizes.  Durante a conquista de outras civilizações, poderá "
32145"ajudar a troca para um dos outros estilos de governo mais marciais."
32146
32147#: data/helpdata.txt:1386
32148#, fuzzy
32149msgid ""
32150"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
32151"easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
32152"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
32153"early in the game puts you at an advantage."
32154msgstr ""
32155"DICA 2:  Avanços científicos requerem níveis elevados de comércio, que são "
32156"muito mais simples de alcançar sob governos Democraticos e Republicanos.  "
32157"Considere tornar-se numa República assim que possíveil; obter avanços "
32158"tecnológicos cedo no jogo coloca-o em vantagem."
32159
32160#. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32161#: data/helpdata.txt:1399
32162msgid " Civil War"
32163msgstr " Guerra Civil"
32164
32165#: data/helpdata.txt:1400
32166#, fuzzy
32167msgid ""
32168"Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
32169"triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
32170"and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
32171"treasury and retain all of your scientific advances."
32172msgstr ""
32173"Guerra civil é devastante para um império, e é despoletada pela perca da sua "
32174"capital (palácio).  Até metade das suas cidades irá revoltar-se e declarar "
32175"lealdade a um novo líder (IA), que irá saquear metade do seu tesouro e deter "
32176"todos os seus avanços científicos."
32177
32178#: data/helpdata.txt:1406
32179msgid ""
32180"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32181"empire enters a state of anarchy."
32182msgstr ""
32183"Os jogadores permanecem em estado de guerra civil apenas durante um turno, "
32184"findo o qual o império entra num estado de anarquia."
32185
32186#: data/helpdata.txt:1409
32187#, fuzzy
32188msgid ""
32189"The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32190"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32191"loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32192"while each city in disorder increases the likelihood."
32193msgstr ""
32194"A captura da sua capital nem sempre leva a uma guerra civil.  Caso tenha "
32195"tratado o seu povo com bondade, o mais certo será manter a lealdade dos "
32196"cidadãos.  Cada cidade que esteja a celebrar reduz a probabilidade de guerra "
32197"civil, ao passo que cada cidade em revolta aumenta a probabilidade."
32198
32199#: data/helpdata.txt:1415
32200#, fuzzy
32201msgid ""
32202"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32203"civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32204"revolt than those more despotic in nature."
32205msgstr ""
32206"Adicionalmente, a forma de governo contribui directamente para a "
32207"probabilidade de guerra civil.  Governos de aceitação universal têm muito "
32208"menor probabilidade de revolta do que os mais despóticos em natureza."
32209
32210#: data/helpdata.txt:1419
32211#, fuzzy
32212msgid ""
32213"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32214"by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32215"civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32216"upwards from a minimum of 6."
32217msgstr ""
32218"O número de cidades de que um império necessita antes de entrar em guerra "
32219"civil é por omissão de 10.  Isto é, impérios com menos de 10 cidades estão "
32220"imunes a guerras civis.  No entanto, esta é uma opção de servidor, e pode "
32221"variar a partir de um mínimo de 6."
32222
32223#: data/helpdata.txt:1428
32224msgid ""
32225"Some rulesets define \"policies\". These are empire-wide settings, usually "
32226"trade-offs similar to tax rates. If the current ruleset defines any "
32227"policies, they are described in the following sections."
32228msgstr ""
32229
32230#: data/helpdata.txt:1432
32231msgid ""
32232"You may change policy values at any time, but any changes only take effect "
32233"at the next turn."
32234msgstr ""
32235
32236#: data/helpdata.txt:1442
32237msgid ""
32238"There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
32239"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
32240"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
32241msgstr ""
32242
32243#: data/helpdata.txt:1446
32244msgid ""
32245"During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
32246"their units and cities at will."
32247msgstr ""
32248
32249#: data/helpdata.txt:1449
32250msgid ""
32251"When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
32252"Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
32253"you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
32254"number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
32255"with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
32256msgstr ""
32257
32258#: data/helpdata.txt:1456
32259msgid ""
32260"If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
32261"you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
32262"which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
32263"Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
32264msgstr ""
32265
32266#: data/helpdata.txt:1462
32267msgid ""
32268"At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
32269"military units belonging to either player that happen to be within the "
32270"other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
32271"After this, you may not move military units into the other's territory until "
32272"you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
32273"drop you directly back to War."
32274msgstr ""
32275
32276#: data/helpdata.txt:1469
32277msgid ""
32278"An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
32279"this state, you may move units into each other's cities and your units may "
32280"share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
32281"alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
32282"player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
32283"If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
32284"aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
32285"Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
32286"and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
32287"cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
32288msgstr ""
32289
32290#: data/helpdata.txt:1485
32291msgid ""
32292"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
32293"civilization to develop new military units and city improvements."
32294msgstr ""
32295"Pesquisar novas tecnologias é uma necessidade para melhorar as capacidades "
32296"da sua civilização para desenvolver novas unidades militares e construções."
32297
32298#: data/helpdata.txt:1489
32299msgid ""
32300"There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
32301"sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
32302"steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
32303"might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
32304"be discovered through the efforts of your own people."
32305msgstr ""
32306
32307#: data/helpdata.txt:1496
32308msgid ""
32309"Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
32310"the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
32311"section). While it is possible to change which advance you are currently "
32312"researching, by default all progress is lost by doing so."
32313msgstr ""
32314
32315#: data/helpdata.txt:1501
32316msgid ""
32317"While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
32318"toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
32319"some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
32320"the quantity required for technology upkeep increases with the total "
32321"research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
32322"which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
32323"government type. If research output drops below that required for upkeep, "
32324"your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
32325"again."
32326msgstr ""
32327
32328#: data/helpdata.txt:1511
32329msgid ""
32330"Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
32331"obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
32332"leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
32333"immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
32334"sections for more information."
32335msgstr ""
32336
32337#: data/helpdata.txt:1524
32338#, fuzzy
32339msgid ""
32340"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
32341"other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
32342"game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
32343"disabled on the server.)"
32344msgstr ""
32345"A Corrida Espacial é uma segunda forma de ganhar o jogo, em vez de eliminar "
32346"todas as outras civilizações.  Se a sua nave espacial chegar primeiro a Alfa "
32347"Centauro, ganhou e termina o jogo.  (Todavia é possível desligar esta opção "
32348"no servidor.)"
32349
32350#: data/helpdata.txt:1529
32351#, fuzzy
32352msgid ""
32353"In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
32354"Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
32355"technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
32356"Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
32357"Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
32358"the 'SPACERACE' victory type is not enabled in the 'victories' server "
32359"setting for your game.)"
32360msgstr ""
32361"Antes de poder construir peças da nave espacial, a maravilha do Programa "
32362"Apolo tem de ser construida por um dos jogadores.  Também necessita de "
32363"tecnologias específicas para construír as diferentes peças: consulte a ajuda "
32364"para Estrutura Espacial, Componente Espacial e Módulo Espacial, nas "
32365"Construções de Cidade.  (Se não existir ajuda para estes items, "
32366"provavelmente significa que a opção da corrida espacial foi desligada no "
32367"servidor para o seu jogo.)"
32368
32369#: data/helpdata.txt:1537
32370#, fuzzy
32371msgid ""
32372"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
32373"\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
32374"players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
32375msgstr ""
32376"Uma vez iniciada a construção da sua nave espacial, poderá vê-la através do "
32377"comando \"Nave Espacial\" no menu Relatório.  Para ver as naves espaciais "
32378"dos outros jogadores, seleccione o jogador na janela dos Jogadores e clique "
32379"\"Nave Espacial\"."
32380
32381#: data/helpdata.txt:1542
32382#, fuzzy
32383msgid ""
32384"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
32385"board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
32386"spaceship, but it still counts as a win."
32387msgstr ""
32388"Se a probabilidade de sucesso for abaixo de 100%, uma fracção das pessoas a "
32389"bordo pode não sobreviver à viagem.  Isto reduz o bónus na pontuação da "
32390"nave, mas ainda conta como uma vitória."
32391
32392#: data/helpdata.txt:1546
32393msgid ""
32394"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
32395"launched will be lost, so defend your capital well!"
32396msgstr ""
32397"Se a capital de uma civilização for capturada, a nave espacial que foi "
32398"lançada será perdida, por isso defenda bem a sua capital!"
32399
32400#: data/helpdata.txt:1549
32401#, fuzzy
32402msgid ""
32403"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
32404"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
32405"The only other option is to capture their capital."
32406msgstr ""
32407"DICA: Se uma civilização lançou uma nave espacial, tente construir "
32408"rapidamente uma nave espacial ligeira com muitas unidades de propulsão que "
32409"chegue antes.  A única outra opção é capturar a sua capital."
32410
32411#: data/helpdata.txt:1564
32412msgid ""
32413"Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
32414"day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
32415"fictional nation."
32416msgstr ""
32417
32418#: data/helpdata.txt:1568
32419msgid ""
32420"Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
32421"classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
32422"rules, but other rules may have nation-specific behavior."
32423msgstr ""
32424
32425#: data/helpdata.txt:1579
32426#, fuzzy
32427msgid ""
32428"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
32429"hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
32430"the -m flag, it will report to the metaserver,"
32431msgstr ""
32432"Antes de ser iniciado um jogo, qualquer jogador pode ligar-se ao servidor "
32433"indicando o nome do servidor e o porto (por omissão 5555). Se o servidor for "
32434"iniciado com a opção -m, ele comunicará com o metaservidor,"
32435
32436#: data/helpdata.txt:1586
32437#, fuzzy
32438msgid ""
32439"The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
32440"connection dialog.  If it never shows any results, check whether your WWW "
32441"browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
32442"starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
32443msgstr ""
32444"O cliente também pode ir buscar esta página: utilize o botão Metaservidor na "
32445"janela de ligação.  Se nunca conseguir obter uma listagem, verifique se o "
32446"seu browser WWW está a usar um proxy HTTP; para forçar o civclient a "
32447"utilizar a mesma proxy, defina a variável de ambiente $http_proxy para\n"
32448"\n"
32449"  http://servidor_proxy:número_porto_proxy/\n"
32450"\n"
32451"antes de executar o civclient."
32452
32453#: data/helpdata.txt:1594
32454msgid ""
32455"When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
32456"already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
32457"doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
32458"you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
32459"for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
32460"the metaserver, the player names can be found there."
32461msgstr ""
32462"Quando o jogo se tiver iniciado, qualquer um se pode ligar como um jogador "
32463"que não se tenha ligado ainda, incluindo jogadores IA.  Apenas ligar-se a um "
32464"jogador IA não o torna controlado pelo humano; esta é uma opção independente "
32465"do servidor.  Caso perca ligação no início do jogo e se ligue novamente, "
32466"utilize o nome que seleccionou para o seu líder, não a alcunha original!  "
32467"Caso o servidor esteja a reportar ao metaservidor, pode lá encontrar os "
32468"nomes dos jogadores."
32469
32470#. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
32471#. ;  * are separately translated elsewhere; they should match!
32472#: data/helpdata.txt:1608
32473#, fuzzy
32474msgid ""
32475"Unit Orders:\n"
32476"============\n"
32477"  a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
32478"  b: (b)uild city  (settler units)\n"
32479"  b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
32480"  B: go to and (B)uild city on target tile  (settler units)\n"
32481"  d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
32482"  D: (D)isband unit\n"
32483"  E: build airbas(e)  (airbase units)\n"
32484"  f: (f)ortify unit  (military units)\n"
32485"  F: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
32486"  g: (g)o to tile  (then left-click mouse to select target tile)\n"
32487"  g: add a (g)o-to waypoint  (when in go-to mode)\n"
32488"  G: return unit to nearest friendly city\n"
32489"  h: set unit's (h)omecity  (to city on current tile)\n"
32490"  i: build (i)rrigation or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32491"  I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32492"  I: set an (I)rrigation waypoint  (when connecting with irrigation)\n"
32493"  l: (l)oad unit on transporter\n"
32494"  L: connect current and target tile with rai(L)\n"
32495"  L: set a rai(L) waypoint  (when connecting with rail)\n"
32496"  m: build (m)ine or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32497"  n: clean (n)uclear fallout\n"
32498"  N: explode (N)uclear\n"
32499"  o: transf(o)rm terrain  (engineer unit)\n"
32500"  O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
32501"  p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
32502"  p: drop (p)aratrooper  (paratroop units)\n"
32503"  P: (P)illage  (destroy terrain alteration)\n"
32504"  q: patrol with unit  (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
32505"  q: add a patrol waypoint  (when in patrol mode)\n"
32506"  r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
32507"  r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
32508"  R: connect current and target tile with (R)oad\n"
32509"  R: set a (R)oad waypoint  (when connecting with road)\n"
32510"  s: (s)entry unit\n"
32511"  S: un(S)entry all units on tile\n"
32512"  t: unit go (t)o/airlift to city\n"
32513"  T: unload all units from (T)ransporter\n"
32514"  u: (u)nload unit from transporter\n"
32515"  U: (U)pgrade unit\n"
32516"  x: unit auto e(x)plore\n"
32517msgstr ""
32518"Teclado:\n"
32519"=========\n"
32520"  a: (a)uto-colono  (unidades colono/engenheiro)\n"
32521"  a: (a)uto-ataque  (unidades militares)\n"
32522"  b: fundar cidade  (unidades colono/engenheiro)\n"
32523"  b: ajudar construir maravilha  (unidades caravana)\n"
32524"  c: (c)entrar vista na unidade\n"
32525"  C: ligação unidade  (depois clique-esquerdo para seleccionar destino)\n"
32526"  d: acções (d)iplomatas/espiões  (unidades diplomata/espião)\n"
32527"  D: (D)issolver unidade\n"
32528"  e: construir bas(e) aérea  (unidades base aérea)\n"
32529"  f: (f)ortificar unidade  (unidades militares)\n"
32530"  f: construir (f)ortaleza  (unidades colono/engenheiro)\n"
32531"  F: abrir diálogo de Encontrar Cidade\n"
32532"  g: ir para de unidade  (depois clique-esquerdo para seleccionar destino)\n"
32533"  h: alterar cidade origem  (para a cidade da localização actual)\n"
32534"  i: construir (i)rrigação/quinta  (unidades colono/engenheiro; pode "
32535"converter terreno)\n"
32536"  l: ir/aerotransportar para cidade\n"
32537"  L: abrir diálogo de (L)istas de Tarefas\n"
32538"  m: construir (m)ina  (unidades colono/engenheiro; pode converter terreno)\n"
32539"  n: limpar chuva (n)uclear\n"
32540"  N: detonar (N)uclear\n"
32541"  o: transf(o)rmar terreno\n"
32542"  p: limpar (p)oluição  (unidades colono/engenheiro)\n"
32543"  p: lançar (p)araquedas  (unidades paraquedistas)\n"
32544"  P: (P)ilhar alteração de terreno\n"
32545"  q: unidade patrulha  (depois clique-esquerdo para seleccionar destino)\n"
32546"  r: construir est(r)ada/ferrovia  (unidades colono/engeneiro)\n"
32547"  r: estabelecer (r)ota comercial  (unidades caravana)\n"
32548"  R: incitar uma (R)evolução\n"
32549"  s: colocar unidade em (s)entinela\n"
32550"  t: mostrar quadrículas que a cidade está a u(t)ilizar  (rato junto ou "
32551"sobre cidade)\n"
32552"  T: abrir diálogo de (T)axas de Imp/Lux/Ciê\n"
32553"  u: desembarcar\n"
32554"  w: aguardar até mais tarde no turno\n"
32555"  W: Acordar outras unidades na mesma quadrícula\n"
32556"  x: auto-e(x)plorar\n"
32557"\n"
32558"  1: mover sudoeste                    F1: abrir Relatório Cidades\n"
32559"  2: mover sul                         F2: abrir Relatório Unidades\n"
32560"  3: mover sudeste                     F3: abrir diálogo de Jogadores\n"
32561"  4: mover oeste                       F5: abrir Relatório da Economia\n"
32562"  5: focus na unidade seguinte         F6: abrir Relatório da Investigação\n"
32563"  6: mover leste                       F7: abrir Maravilhas do Mundo\n"
32564"  7: mover noroeste                    F8: abrir As Cinco Maiores Cidades\n"
32565"  8: mover norte                      F10: abrir diálogo de Mensagens\n"
32566"  9: mover nordeste                   F11: abrir Relatório Demográfico\n"
32567"                                      F12: abrir Nave Espacial\n"
32568"\n"
32569"   setas: mover unidade           Control-g: quadrícula visível/invisível\n"
32570"   space: unidade fica parada     Control-n: nomes das cidades visíveis/"
32571"invisíveis\n"
32572"     tab: focar unidade seguinte  Control-p: produção das cidades visível/"
32573"invisível\n"
32574"  return: turno terminado"
32575
32576#: data/helpdata.txt:1651
32577msgid ""
32578"Unit Selection:\n"
32579"==============\n"
32580"  z: select only first unit of selected group\n"
32581"  v: select all units on tile\n"
32582"  V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
32583"  C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
32584"  X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
32585"\n"
32586"  w: (w)ait: focus on next unit\n"
32587"  5: focus on previous unit\n"
32588"space: done giving orders  (unit stays put)\n"
32589msgstr ""
32590
32591#: data/helpdata.txt:1663
32592msgid ""
32593"Unit Movement:\n"
32594"==============\n"
32595"  1: move south-west\n"
32596"  2: move south\n"
32597"  3: move south-east\n"
32598"  4: move west\n"
32599"  6: move east\n"
32600"  7: move north-west\n"
32601"  8: move north\n"
32602"  9: move north-east\n"
32603msgstr ""
32604
32605#: data/helpdata.txt:1674
32606msgid ""
32607"Main Map (Keys):\n"
32608"================\n"
32609"  Some clients support zooming/scaling the map graphics with the + and - "
32610"keys.\n"
32611"  c: (c)enter view on active unit\n"
32612"    Shift-home: center view on capital\n"
32613"  Shift-arrows: scroll map\n"
32614"\n"
32615"  Ctrl-B: show/hide national borders\n"
32616"  Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
32617"  Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
32618"  Ctrl-N: show/hide city names\n"
32619"  Ctrl-P: show/hide city production\n"
32620"  Ctrl-R: show/hide city growth\n"
32621"  Ctrl-W: show/hide city output\n"
32622"  Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
32623msgstr ""
32624
32625#: data/helpdata.txt:1690
32626msgid ""
32627"Main Map (Mouse):\n"
32628"=================\n"
32629"  Left-click on city:            Pop up city dialog\n"
32630"  Left-click on unit:            Select a single unit\n"
32631"                                 (cancels any current activity if \"clear\n"
32632"                                 unit orders on selection\" is set)\n"
32633"  Shift-left-click on unit:      Add unit to selection (GTK)\n"
32634"  Left-click-and-drag on unit:   Go-to command for unit\n"
32635"                                 (if \"keyboardless goto\" enabled in "
32636"options)\n"
32637"  Center-click, Alt-left-click:  Show tile info\n"
32638"  Right-click:                   Center tile in view\n"
32639"  Ctrl-center-click:             Wake up sentried units"
32640msgstr ""
32641
32642#: data/helpdata.txt:1703
32643msgid ""
32644"  Quick unit selection:\n"
32645"  =====================\n"
32646"  Ctrl-left-click on tile:       Select a sea unit (prefers transporters)\n"
32647"  Ctrl-right-click on tile:      Select a land unit (prefers military)\n"
32648"\n"
32649"  These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
32650"All other things being equal, units which have movement points left are "
32651"preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
32652"selected and moved in one gesture."
32653msgstr ""
32654
32655#: data/helpdata.txt:1713
32656msgid ""
32657"  City manipulation (GTK):\n"
32658"  ========================\n"
32659"  Shift-Ctrl-left-click:         Adjust city workers\n"
32660"  Shift-Alt-right-click:         Show city workers (mouse over or near "
32661"city)\n"
32662"  Shift-right-click:             Copy production (from city or unit)\n"
32663"  Shift-Ctrl-right-click:        Paste production into city"
32664msgstr ""
32665
32666#: data/helpdata.txt:1720
32667msgid ""
32668"  Area Selection mode (GTK):\n"
32669"  ==========================\n"
32670"  Right-click-and-drag:          Select units/cities by area\n"
32671"  Shift-right-click-and-drag:    Append area contents to existing selection\n"
32672"\n"
32673"  In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
32674"rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
32675"the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
32676"left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
32677"\n"
32678"  Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
32679"further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
32680"adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
32681"the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
32682"previous section). Right-clicking leaves this mode."
32683msgstr ""
32684
32685#: data/helpdata.txt:1736
32686msgid ""
32687"  Chatline (GTK):\n"
32688"  ===============\n"
32689"  ' (apostrophe):                Focus chatline\n"
32690"  Ctrl-Alt-right-click:          Paste city or tile link into chatline\n"
32691"  Shift-Ctrl-Alt-right-click:    Paste unit link into chatline\n"
32692"\n"
32693"  These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
32694"Chatline help for more details.\n"
32695msgstr ""
32696
32697#: data/helpdata.txt:1745
32698msgid ""
32699"Overview Map (Mouse):\n"
32700"=====================\n"
32701"  Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
32702"they do on the main map.\n"
32703msgstr ""
32704
32705#: data/helpdata.txt:1750
32706msgid ""
32707"Dialogs and Reports:\n"
32708"====================\n"
32709"     F1: show Map View\n"
32710"     F2: open Units Report\n"
32711"     F3: open Nations Report\n"
32712"     F4: open Cities Report\n"
32713"     F5: open Economy Report\n"
32714"     F6: open Research Report\n"
32715"     F7: open World Wonders\n"
32716"     F8: open Top Five Cities\n"
32717"     F9: open Messages dialog\n"
32718"    F11: open Demographics\n"
32719"    F12: open Spaceship\n"
32720"\n"
32721"        Ctrl-F: open Find City dialog\n"
32722"        Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
32723"        Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
32724"  Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
32725"\n"
32726"Shift-Return: Turn done"
32727msgstr ""
32728
32729#: data/helpdata.txt:1771
32730msgid ""
32731"Editing Mode (GTK):\n"
32732"===================\n"
32733"    Ctrl-E: toggle editing mode\n"
32734"    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
32735msgstr ""
32736
32737#: data/helpdata.txt:1780
32738msgid ""
32739"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
32740"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
32741"achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
32742"appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
32743"keeps your cities content."
32744msgstr ""
32745
32746#: data/helpdata.txt:1786
32747msgid ""
32748"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
32749"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
32750"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
32751"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
32752"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
32753"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
32754"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
32755"can set different factors for each kind of production, according to your "
32756"needs."
32757msgstr ""
32758
32759#: data/helpdata.txt:1797
32760msgid ""
32761"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
32762"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
32763"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
32764"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
32765msgstr ""
32766
32767#: data/helpdata.txt:1803
32768msgid ""
32769"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
32770"a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
32771msgstr ""
32772
32773#: data/helpdata.txt:1806
32774msgid ""
32775"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
32776"'Release city' passes control back to you."
32777msgstr ""
32778
32779#: data/helpdata.txt:1809
32780msgid ""
32781"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
32782"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
32783"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
32784"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
32785"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
32786"saved it as a preset."
32787msgstr ""
32788
32789#: data/helpdata.txt:1816
32790msgid ""
32791"Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
32792"permanently."
32793msgstr ""
32794
32795#: data/helpdata.txt:1819
32796msgid ""
32797"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
32798"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
32799"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
32800"hints, some background information, and some preset examples in the file "
32801"README.governor, included with Freeciv."
32802msgstr ""
32803
32804#: data/helpdata.txt:1829
32805#, fuzzy
32806#| msgid ""
32807#| "The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent "
32808#| "to all players, except:"
32809msgid ""
32810"The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
32811"all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
32812"except:"
32813msgstr ""
32814"O cliente tem um interface de diálogo simples.  As linhas que forem escritas "
32815"são enviadas a todos os jogadores, excepto:"
32816
32817#: data/helpdata.txt:1833
32818#, fuzzy
32819msgid ""
32820"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
32821"executed, if you have the required access level."
32822msgstr ""
32823"  - As mensagens iniciadas por '/' são interpretadas como comandos do "
32824"servidor (caso o servidor seja recente; os servidores 1.8.0 não o são) e por "
32825"ele executados, caso tenha os respectivos direitos de acesso."
32826
32827#: data/helpdata.txt:1836
32828msgid ""
32829"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
32830"be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
32831"server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
32832"username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
32833msgstr ""
32834
32835#: data/helpdata.txt:1841
32836#, fuzzy
32837msgid ""
32838"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
32839"match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
32840"still be matched."
32841msgstr ""
32842"  - As mensagens que iniciadas por 'foo:' são mensagens privadas para o "
32843"jogador de nome 'foo'; os nomes dos jogadores podem ser abreviados."
32844
32845#: data/helpdata.txt:1845
32846msgid ""
32847"  - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
32848"is configured to send only to allies by default)."
32849msgstr ""
32850
32851#: data/helpdata.txt:1848
32852msgid ""
32853"  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
32854"you're a global observer, only to other global observers)."
32855msgstr ""
32856
32857#: data/helpdata.txt:1851
32858msgid ""
32859"Featured text (GTK):\n"
32860"====================\n"
32861"\n"
32862"Since 2.2, the GTK client has featured text support.  This feature allows "
32863"users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
32864"colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
32865msgstr ""
32866
32867#: data/helpdata.txt:1858
32868msgid ""
32869"* Getting boldface:\n"
32870"Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
32871"Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
32872"Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
32873"Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
32874msgstr ""
32875
32876#: data/helpdata.txt:1864
32877msgid ""
32878"* Getting colors:\n"
32879"Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
32880"Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
32881"Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
32882"toolbar over the entry)\n"
32883"The color start sequence always takes at least one of the following "
32884"parameters:\n"
32885"- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
32886"specification such as #3050b2 or #35b.\n"
32887"- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
32888"Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
32889"'color' in blue on a yellow background."
32890msgstr ""
32891
32892#: data/helpdata.txt:1877
32893msgid ""
32894"* Getting italic:\n"
32895"Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
32896"Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
32897"Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
32898"Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
32899msgstr ""
32900
32901#: data/helpdata.txt:1883
32902msgid ""
32903"* Getting strikethrough:\n"
32904"Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
32905"Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
32906"Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
32907"Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
32908"strike."
32909msgstr ""
32910
32911#: data/helpdata.txt:1890
32912msgid ""
32913"* Getting underline:\n"
32914"Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
32915"Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
32916"Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
32917"Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
32918"underline."
32919msgstr ""
32920
32921#: data/helpdata.txt:1897
32922msgid ""
32923"* Getting city links:\n"
32924"Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
32925"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
32926"Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
32927"The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
32928"An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
32929"the destination users don't know this city on their map.\n"
32930"This expression can also be started and finished within the same pair of "
32931"brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
32932"end).\n"
32933"Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
32934"clickable and pointing to the city id 65.\n"
32935"'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
32936"id 65 if known, else, the word 'noname'."
32937msgstr ""
32938
32939#: data/helpdata.txt:1912
32940msgid ""
32941"* Getting tile links:\n"
32942"Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
32943"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
32944"Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
32945"The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
32946"pointing.\n"
32947"This expression can also be started and finished within the same pair of "
32948"brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
32949"end).\n"
32950"Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
32951"tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
32952msgstr ""
32953
32954#: data/helpdata.txt:1924
32955msgid ""
32956"* Getting unit links:\n"
32957"Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
32958"Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
32959"Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
32960"The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to.  "
32961"An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
32962"the destination users don't know this unit on their map.\n"
32963"This expression can also be started and finished within the same pair of "
32964"brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
32965"end).\n"
32966"Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
32967"clickable and pointing to the unit id 235.\n"
32968"'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
32969"unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
32970msgstr ""
32971
32972#: data/helpdata.txt:1939
32973msgid ""
32974"Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
32975"sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
32976"i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
32977msgstr ""
32978
32979#: data/helpdata.txt:1947
32980msgid ""
32981"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
32982"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
32983"specifying what to build in the turns to come."
32984msgstr ""
32985"O editor de lista de tarefas é utilizado para editar listas de tarefas para "
32986"cada cidade (a partir do diálogo de cidade) e listas de tarefas globais. "
32987"Utilizando este editor você pode criar listas especificando o que construir "
32988"nos próximos turnos."
32989
32990#: data/helpdata.txt:1951
32991msgid ""
32992"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
32993"available items. You can also press the Help button to get help on the "
32994"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
32995msgstr ""
32996"Para adicionar um item à lista de tarefas, faça um clique-duplo sobre o item "
32997"desejado na lista de itens disponíveis. Pode também primir o botão Ajuda "
32998"para obter informação sobre o item seleccionado. Primir Ajuda sem ter nenhum "
32999"item seleccionado irá apresentar esta página."
33000
33001#: data/helpdata.txt:1955
33002msgid ""
33003"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
33004"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
33005msgstr ""
33006"Para remover um item da lista de tarefas basta fazer clique-duplo sobre o "
33007"item a remover. Utilize os botões abaixo dalista de tarefas para mover itens "
33008"acima ou abaixo na lista."
33009
33010#: data/helpdata.txt:1958
33011msgid ""
33012"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
33013"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
33014"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
33015"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
33016"selected item from the worklist."
33017msgstr ""
33018"Atalhos de teclado: Home para focar a lista de tarefas, End para focar a "
33019"lista de siponíveis, setas Cima/Baixo para seleccionar o item anterior/"
33020"seguinte na lista de tarefas ou disponíveis, PageUp/Down para mover itens "
33021"acima/abaixo na lista de tarefas, Insert para inserir itens da lista de "
33022"disponíveis na de tarefas e Delete para remover o item seleccionado da lista "
33023"de tarefas."
33024
33025#: data/helpdata.txt:1964
33026msgid ""
33027"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
33028"the City Overview window."
33029msgstr ""
33030"Se deseja comprar a unidade que está em primeiro lugar da lista, pode faze-"
33031"lo na janela de Supervisão de Cidade."
33032
33033#: data/helpdata.txt:1971
33034#, fuzzy
33035msgid ""
33036"Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
33037"section of the README file for instructions on how to use one of these "
33038"languages.\n"
33039"\n"
33040"First, check whether a localization is already in progress for your language:"
33041msgstr ""
33042"Freeciv suporta vários idiomas locais.  Consulte a secção de Suporte de "
33043"Idiomas Nativos do ficheiro README para instruções sobre como utilizar um "
33044"destes idiomas.\n"
33045"\n"
33046"Caso deseje adicionar uma localização (tradução) para o seu idioma, consulte "
33047"as instruções em:\n"
33048"\n"
33049"  http://www.freeciv.org/l10n.phtml\n"
33050"\n"
33051"(Verifique primeiro se já está em desenvolvimento uma localização para o seu "
33052"idioma.)\n"
33053"\n"
33054"Agradecemos-lhe também que envie quaisquer questões para a lista de email "
33055"freeciv-dev:\n"
33056"\n"
33057"  freeciv-dev@freeciv.org"
33058
33059#: data/helpdata.txt:1980
33060msgid ""
33061"If you would like to add a localization (translation) for your language, "
33062"please see the instructions at:"
33063msgstr ""
33064
33065#: data/helpdata.txt:1985
33066msgid ""
33067"You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
33068msgstr ""
33069
33070#: data/helpdata.txt:2001
33071msgid ""
33072"Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
33073"your option, any later version).  In short, you may copy this program "
33074"(including source) freely, but see the full license text below for full "
33075"details."
33076msgstr ""
33077
33078#. TRANS: followed by a URL
33079#: data/helpdata.txt:2310
33080#, fuzzy
33081msgid ""
33082"If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
33083"by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
33084msgstr ""
33085"Se encontrar quaisquer erros (bugs), envie-nos um relatório de erro. A "
33086"melhor forma é visitando o Sistema de Acompanhamento de Bugs do Freeciv, "
33087"em:\n"
33088"\n"
33089"  http://bugs.freeciv.org/"
33090
33091#: data/helpdata.txt:2315
33092#, fuzzy
33093msgid ""
33094"Please quote the above version information. For more information about "
33095"submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
33096msgstr ""
33097"Para mais informações sobre como submeter relatórios de bugs consulte o "
33098"ficheiro BUGS na distribuição do Freeciv.  Para mais informações em geral, "
33099"visite a página do Freeciv na Internet em:"
33100
33101#: data/helpdata.txt:2319
33102msgid ""
33103"To contact the developers about anything else, please email one of the "
33104"project's mailing lists:"
33105msgstr ""
33106
33107#: data/helpdata.txt:2322
33108msgid ""
33109"    freeciv-dev@freelists.org   - public development mailing\n"
33110"                                  list (archives are public)\n"
33111"    freeciv-maintainers@lists.sourceforge.net\n"
33112"                                - private project administration\n"
33113"                                  list (for security issues, etc)"
33114msgstr ""
33115
33116#: data/helpdata.txt:2328
33117msgid ""
33118"  Original authors:\n"
33119"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
33120msgstr ""
33121"  Autores originais:\n"
33122"    (eles já não estão envolvidos no projecto, não os perturbem!)"
33123
33124#: data/helpdata.txt:2335
33125msgid "  Present administrators: "
33126msgstr "  Administradores actuais: "
33127
33128#: data/helpdata.txt:2342
33129msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
33130msgstr ""
33131
33132#: data/multiplayer/buildings.ruleset:671
33133#, fuzzy
33134msgid ""
33135"Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
33136"by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
33137"neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
33138"has no effect under other governments."
33139msgstr ""
33140"Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 sob "
33141"uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem qualquer "
33142"efeito sob outras formas de governo."
33143
33144#: data/multiplayer/buildings.ruleset:912
33145#: data/multiplayer/buildings.ruleset:948
33146#: data/multiplayer/buildings.ruleset:975
33147msgid ""
33148"Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
33149msgstr ""
33150
33151#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1047
33152#, fuzzy, no-c-format
33153msgid ""
33154"Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
33155"used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
33156"second time."
33157msgstr ""
33158"Aumenta os recursos de comida em 50% em cada quadrícula de Quinta que esteja "
33159"a ser utilizada nos arredores da cidade.  Quadrículas de quinta são aqueles "
33160"que tiverem sido irrigados uma segunda vez."
33161
33162#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1119
33163msgid ""
33164"Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
33165"(assuming you have researched the necessary technologies)."
33166msgstr ""
33167
33168#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1143
33169#, fuzzy
33170msgid ""
33171"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
33172"upkeep, for all your cities on the same continent."
33173msgstr ""
33174"Construções de cidade que normalmente teriam uma manutenção de 1 ficam "
33175"livres de qualquer manutenção, em todas as cidades."
33176
33177#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1212
33178#, fuzzy
33179msgid ""
33180"This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
33181"all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
33182"unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
33183"this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
33184"those unhappy about military activity), making each content then happy."
33185msgstr ""
33186"Torna feliz um cidadão contente em cada cidade. Torna dois cidadãos "
33187"adicionais felizes na cidade que possuir os Jardins Suspensos (isto é, um "
33188"total de 3).  Na pouco provável situação de não existirem cidadãos contentes "
33189"para obterem o efeito dos Jardins Suspensos, a maravilha aplica-se a "
33190"cidadãos descontentes (tornando-os contentes)."
33191
33192#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1239
33193msgid ""
33194"Gives immediate technology advance the first time it is built by each player."
33195msgstr ""
33196
33197#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1263
33198#, no-c-format
33199msgid ""
33200"Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
33201msgstr ""
33202
33203#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1287
33204#, no-c-format
33205msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
33206msgstr ""
33207
33208#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1310
33209#, fuzzy
33210msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
33211msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
33212
33213#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1333
33214#, fuzzy
33215msgid ""
33216"Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
33217"unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
33218"Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
33219"unhappy about military activity), making each content then happy."
33220msgstr ""
33221"Torna feliz um cidadão contente em cada cidade. Torna dois cidadãos "
33222"adicionais felizes na cidade que possuir os Jardins Suspensos (isto é, um "
33223"total de 3).  Na pouco provável situação de não existirem cidadãos contentes "
33224"para obterem o efeito dos Jardins Suspensos, a maravilha aplica-se a "
33225"cidadãos descontentes (tornando-os contentes)."
33226
33227#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1360
33228#, fuzzy
33229msgid ""
33230"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
33231"reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
33232msgstr ""
33233"Funciona como se possuisse uma Barragem em cada cidade.  (Isto reduz a "
33234"poluição e aumenta o efeito das Fábricas e Unidades Transformadoras.)"
33235
33236#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1385
33237#, fuzzy, no-c-format
33238msgid ""
33239"Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
33240"has a University."
33241msgstr "Aumenta a produção científica da cidade onde for construido em 100%."
33242
33243#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1408
33244#, fuzzy
33245msgid ""
33246"Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
33247"(including citizens unhappy about military activity)."
33248msgstr "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em cada cidade."
33249
33250#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1456
33251#, fuzzy
33252msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
33253msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
33254
33255#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1503
33256#, fuzzy
33257msgid ""
33258"All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
33259"additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
33260"city; with both, units are created as Hardened)."
33261msgstr ""
33262"Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
33263"cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
33264"batalha aumenta de 50% para 100%."
33265
33266#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1548
33267#, fuzzy, no-c-format
33268msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
33269msgstr ""
33270"Aumenta os recursos comerciais em 50% em todas as quadrículas com estradas "
33271"ou ferrovias."
33272
33273#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1571
33274#, fuzzy
33275msgid ""
33276"Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
33277"This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
33278"affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
33279"increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
33280"content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
33281"reducing by one the number of unhappy citizens made content."
33282msgstr ""
33283"Conta como ter uma Catedral em cada uma das suas cidades.  Isto torna 3 "
33284"cidadãos descontentes em contentes em cada cidade.  A descoberta da Teologia "
33285"aumenta o efeito de uma Catedral, tornando contente um cidadão descontente "
33286"adicional.  A descoberta do Comunismo reduz o efeito de uma Catedral, "
33287"reduzindo em um o número de cidadãos descontentes tornados contentes."
33288
33289#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1600
33290#, fuzzy
33291msgid ""
33292"Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
33293"the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
33294"activity."
33295msgstr ""
33296"Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
33297"mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
33298
33299#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1625
33300#, no-c-format
33301msgid ""
33302"The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
33303"celebrating."
33304msgstr ""
33305
33306#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1631
33307#, fuzzy
33308msgid "The Internet"
33309msgstr "Industrial"
33310
33311#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1649
33312#, fuzzy, no-c-format
33313msgid ""
33314"Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
33315"Lab by 100%."
33316msgstr "Aumenta a produção científica em cada cidade por 100%."
33317
33318#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1721
33319#, fuzzy
33320msgid ""
33321"All your new military land units produced in cities on the same continent "
33322"start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
33323"building in a city; with both, units are created as Hardened)."
33324msgstr ""
33325"Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
33326"cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
33327"batalha aumenta de 50% para 100%."
33328
33329#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1744
33330msgid ""
33331"Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
33332"circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
33333"that player's government falls."
33334msgstr ""
33335
33336#: data/multiplayer/buildings.ruleset:1768
33337#, fuzzy
33338msgid ""
33339"Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
33340"for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
33341"military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
33342"-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
33343"units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
33344msgstr ""
33345"Conta como uma Esquadra de Polícia em cada cidade.  (Isto é, para cada "
33346"cidade, reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade "
33347"em 2 sob uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta maravilha não tem "
33348"qualquer efeito sob outras formas de governo.)"
33349
33350#: data/multiplayer/game.ruleset:25
33351#, fuzzy
33352msgid "Multiplayer ruleset"
33353msgstr "Apa_gar pré-definição"
33354
33355#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
33356#. ;    README.multiplayer, which are not localized.
33357#: data/multiplayer/game.ruleset:33
33358msgid ""
33359"You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
33360"biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
33361"disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
33362"only cities on the same continent. A full description of the differences can "
33363"be found in README.multiplayer."
33364msgstr ""
33365
33366#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33367#. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
33368#. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
33369#. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
33370#: data/multiplayer/game.ruleset:658
33371#, fuzzy
33372msgid "?team name:Red"
33373msgstr "Nome de equipa inválido."
33374
33375#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33376#: data/multiplayer/game.ruleset:660
33377msgid "?team name:Yellow"
33378msgstr ""
33379
33380#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33381#: data/multiplayer/game.ruleset:662
33382#, fuzzy
33383msgid "?team name:Blue"
33384msgstr "Nome de equipa inválido."
33385
33386#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33387#: data/multiplayer/game.ruleset:664
33388#, fuzzy
33389msgid "?team name:Purple"
33390msgstr "Nome de equipa inválido."
33391
33392#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33393#: data/multiplayer/game.ruleset:666
33394msgid "?team name:Orange"
33395msgstr ""
33396
33397#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33398#: data/multiplayer/game.ruleset:668
33399#, fuzzy
33400msgid "?team name:Magenta"
33401msgstr "Camarada"
33402
33403#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33404#: data/multiplayer/game.ruleset:670
33405#, fuzzy
33406msgid "?team name:Cornflower"
33407msgstr "Nome de equipa inválido."
33408
33409#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33410#: data/multiplayer/game.ruleset:672
33411#, fuzzy
33412msgid "?team name:Emerald"
33413msgstr "Cônsul"
33414
33415#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33416#: data/multiplayer/game.ruleset:674
33417#, fuzzy
33418msgid "?team name:Salmon"
33419msgstr "Nome de equipa inválido."
33420
33421#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33422#: data/multiplayer/game.ruleset:676
33423#, fuzzy
33424msgid "?team name:Green"
33425msgstr "Nome de equipa inválido."
33426
33427#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33428#: data/multiplayer/game.ruleset:678
33429#, fuzzy
33430msgid "?team name:Burgundy"
33431msgstr "Nome de equipa inválido."
33432
33433#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33434#: data/multiplayer/game.ruleset:680
33435#, fuzzy
33436msgid "?team name:Pink"
33437msgstr "Nome de equipa inválido."
33438
33439#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33440#: data/multiplayer/game.ruleset:682
33441msgid "?team name:Silver"
33442msgstr ""
33443
33444#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33445#: data/multiplayer/game.ruleset:684
33446msgid "?team name:Heliotrope"
33447msgstr ""
33448
33449#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33450#: data/multiplayer/game.ruleset:686
33451msgid "?team name:Fuchsia"
33452msgstr ""
33453
33454#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33455#: data/multiplayer/game.ruleset:688
33456#, fuzzy
33457msgid "?team name:Azure"
33458msgstr "Nome de equipa inválido."
33459
33460#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33461#: data/multiplayer/game.ruleset:690
33462#, fuzzy
33463msgid "?team name:Gold"
33464msgstr "Nome de equipa inválido."
33465
33466#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33467#: data/multiplayer/game.ruleset:692
33468#, fuzzy
33469msgid "?team name:Khaki"
33470msgstr "Cônsul"
33471
33472#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33473#: data/multiplayer/game.ruleset:694
33474#, fuzzy
33475msgid "?team name:Butter"
33476msgstr "Nome de equipa inválido."
33477
33478#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33479#: data/multiplayer/game.ruleset:696
33480#, fuzzy
33481msgid "?team name:Mint"
33482msgstr "Nome de equipa inválido."
33483
33484#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33485#: data/multiplayer/game.ruleset:698
33486#, fuzzy
33487msgid "?team name:Lime"
33488msgstr "Nome de equipa inválido."
33489
33490#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33491#: data/multiplayer/game.ruleset:700
33492#, fuzzy
33493msgid "?team name:Peach"
33494msgstr "Nome de equipa inválido."
33495
33496#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33497#: data/multiplayer/game.ruleset:702
33498#, fuzzy
33499msgid "?team name:Vermilion"
33500msgstr "Nome de equipa inválido."
33501
33502#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33503#: data/multiplayer/game.ruleset:704
33504#, fuzzy
33505msgid "?team name:Puce"
33506msgstr "Nome de equipa inválido."
33507
33508#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33509#: data/multiplayer/game.ruleset:706
33510#, fuzzy
33511msgid "?team name:Mustard"
33512msgstr "Nome de equipa inválido."
33513
33514#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33515#: data/multiplayer/game.ruleset:708
33516#, fuzzy
33517msgid "?team name:Aubergine"
33518msgstr "Nome de equipa inválido."
33519
33520#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33521#: data/multiplayer/game.ruleset:710
33522#, fuzzy
33523msgid "?team name:Brown"
33524msgstr "Nome de equipa inválido."
33525
33526#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33527#: data/multiplayer/game.ruleset:712
33528#, fuzzy
33529msgid "?team name:Pumpkin"
33530msgstr "Nome de equipa inválido."
33531
33532#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33533#: data/multiplayer/game.ruleset:714
33534msgid "?team name:Turquoise"
33535msgstr ""
33536
33537#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33538#: data/multiplayer/game.ruleset:716
33539#, fuzzy
33540msgid "?team name:Crimson"
33541msgstr "Nome de equipa inválido."
33542
33543#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33544#: data/multiplayer/game.ruleset:718
33545msgid "?team name:Lavender"
33546msgstr ""
33547
33548#. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33549#: data/multiplayer/game.ruleset:720
33550#, fuzzy
33551msgid "?team name:Cream"
33552msgstr "Nome de equipa inválido."
33553
33554#: data/multiplayer/script.lua:48
33555#, fuzzy, c-format
33556msgid "%s boosts research; you gain the immediate advance %s."
33557msgstr "%s potencia a investigação, você ganha imediatamente 2 avanços."
33558
33559#: data/multiplayer/script.lua:53
33560#, fuzzy, c-format
33561msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advance %s."
33562msgstr "%s potencia a investigação, você ganha imediatamente 2 avanços."
33563
33564#. TRANS: 1st %s is nation or team name
33565#: data/multiplayer/script.lua:62
33566#, fuzzy, c-format
33567#| msgid "The %s have acquired %s and %s from %s."
33568msgid "The %s gain %s from %s."
33569msgstr "Os %s adquiriram %s e %s dos %s."
33570
33571#: data/multiplayer/script.lua:123
33572#, fuzzy, c-format
33573#| msgid ""
33574#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33575#| "immediate advance."
33576msgid ""
33577"Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
33578"immediate advance %s."
33579msgstr ""
33580"Grandes filósofos de todo o mundo juntam-se à sua civilização; obtém um "
33581"avanço científico imediato."
33582
33583#: data/multiplayer/script.lua:128
33584#, fuzzy, c-format
33585#| msgid ""
33586#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33587#| "immediate advance."
33588msgid ""
33589"Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
33590"advance %s."
33591msgstr ""
33592"Grandes filósofos de todo o mundo juntam-se à sua civilização; obtém um "
33593"avanço científico imediato."
33594
33595#. TRANS: first %s is nation plural or team name
33596#: data/multiplayer/script.lua:136
33597#, fuzzy, c-format
33598#| msgid ""
33599#| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33600#| "immediate advance."
33601msgid ""
33602"Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
33603"immediate advance."
33604msgstr ""
33605"Grandes filósofos de todo o mundo juntam-se à sua civilização; obtém um "
33606"avanço científico imediato."
33607
33608#: data/multiplayer/techs.ruleset:270
33609#, fuzzy
33610msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
33611msgstr "Melhora o efeito dos Templos.\n"
33612
33613#: data/multiplayer/techs.ruleset:295
33614msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
33615msgstr ""
33616
33617#: data/multiplayer/techs.ruleset:572
33618msgid ""
33619"When you research this technology, you also get one other immediate "
33620"technology advance."
33621msgstr ""
33622
33623#: data/multiplayer/techs.ruleset:817
33624#, fuzzy
33625msgid "Theory of Evolution"
33626msgstr "Teoria da Gravidade"
33627
33628#: data/multiplayer/techs.ruleset:824
33629msgid ""
33630"This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
33631msgstr ""
33632
33633#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1211
33634msgid ""
33635"Pollution appears on land tiles around cities with high production or "
33636"population. It halves all output from its tile, and contributes to the risk "
33637"of global warming."
33638msgstr ""
33639
33640#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1219
33641msgid ""
33642"Pollution from production is likely to start becoming important as your "
33643"civilization becomes more industrialized, giving you buildings such as "
33644"Factory and Power Plant which boost production. Replacing a Power Plant with "
33645"cleaner forms of energy -- a Hydro Plant / Hoover Dam, Nuclear Plant, or "
33646"Solar Plant -- will reduce pollution from production, as will a Recycling "
33647"Center or knowledge of Environmentalism."
33648msgstr ""
33649
33650#: data/multiplayer/terrain.ruleset:1304
33651#, no-c-format
33652msgid ""
33653"Once Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to farmland "
33654"by irrigating them a second time; if the city working the tile has a "
33655"Supermarket, a farmland tile provides twice as much food."
33656msgstr ""
33657
33658#: data/multiplayer/units.ruleset:434
33659msgid ""
33660"Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
33661"if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
33662"require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
33663"times as much."
33664msgstr ""
33665
33666#: data/multiplayer/units.ruleset:1460
33667#, fuzzy
33668msgid ""
33669"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
33670"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
33671"health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
33672"they may be attacked by ground units."
33673msgstr ""
33674"O Helicóptero é uma unidade muito poderosa visto que pode voar e conquistar "
33675"cidades.  Devem ser utilizados com cautela pois perdem uma pequena "
33676"quantidade de resistência por cada turno que não terminem numa cidade, "
33677"excepto se possuir a maravilha das Nações Unidas."
33678
33679#: data/multiplayer/units.ruleset:2239
33680msgid ""
33681"A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
33682msgstr ""
33683
33684#: data/multiplayer/units.ruleset:2242
33685msgid ""
33686"Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
33687"production of the wonder."
33688msgstr ""
33689
33690#: data/multiplayer/units.ruleset:2278
33691#, fuzzy
33692msgid ""
33693"The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
33694"Freight used to build a wonder will add 50 shields."
33695msgstr ""
33696"A unidade TIR substitui a Caravana, movimentando-se ao dobro da velocidade."
33697
33698#: data/sandbox/game.ruleset:25
33699#, fuzzy
33700msgid "Sandbox ruleset"
33701msgstr "Pedido Janela"
33702
33703#. TRANS: In the client, this is displayed alongside the contents of
33704#. ;    README.sandbox, which are not localized.
33705#: data/sandbox/game.ruleset:33
33706msgid ""
33707"You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
33708"features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
33709"playability, AI performance, availability of graphics, or savegame "
33710"compatibility between versions.\n"
33711"\n"
33712"This ruleset was originally based on the civ2civ3 ruleset (which will become "
33713"the default ruleset in a future release)."
33714msgstr ""
33715
33716#: data/sandbox/techs.ruleset:695
33717#, fuzzy
33718#| msgid "Total trade from trade routes: %d"
33719msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
33720msgstr "Comércio total das rotas comerciais: %d"
33721
33722#: data/sandbox/terrain.ruleset:1659
33723msgid ""
33724"Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
33725"units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
33726"terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
33727"Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
33728msgstr ""
33729
33730#: data/sandbox/terrain.ruleset:1769
33731msgid ""
33732"Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
33733"Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
33734"the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
33735"boats cannot)."
33736msgstr ""
33737
33738#: data/sandbox/units.ruleset:2359
33739msgid ""
33740"Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
33741"cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
33742"accompany them.)"
33743msgstr ""
33744
33745#: data/nation/american.ruleset:8
33746msgid ""
33747"The United States of America achieved its independence from Great Britain "
33748"after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
33749"making the country one of the first modern representative republics. The "
33750"United States then started to expand its territory, first on the North "
33751"American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
33752"had become a world superpower; its cultural, economic and political "
33753"influence on the rest of the world is enormous."
33754msgstr ""
33755
33756#: data/nation/animals.ruleset:5
33757#, fuzzy
33758#| msgid "Kingdom"
33759msgid "Animal Kingdom"
33760msgstr "Reino"
33761
33762#: data/nation/animals.ruleset:6
33763#, fuzzy
33764#| msgid "?plural:Indians"
33765msgid "?plural:Animals"
33766msgstr "?plural:Indianos"
33767
33768#: data/nation/animals.ruleset:8
33769msgid ""
33770"Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
33771"wilderness with all kinds of dangerous animals."
33772msgstr ""
33773
33774#: data/nation/apache.ruleset:5
33775#, fuzzy
33776msgid "Apache"
33777msgstr "Especiarias"
33778
33779#: data/nation/apache.ruleset:6
33780#, fuzzy
33781msgid "?plural:Apaches"
33782msgstr "?plural:Dinamarqueses"
33783
33784#: data/nation/apache.ruleset:8
33785msgid ""
33786"The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
33787"Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
33788"Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
33789"the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
33790"the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
33791msgstr ""
33792
33793#: data/nation/apache.ruleset:27
33794#, fuzzy, c-format
33795msgid "Great Shaman %s"
33796msgstr "Grande Khan"
33797
33798#: data/nation/apache.ruleset:27
33799#, fuzzy, c-format
33800msgid "?female:Great Shaman %s"
33801msgstr "Grande Khan"
33802
33803#: data/nation/arab.ruleset:5
33804msgid "Arab"
33805msgstr "Árabe"
33806
33807#: data/nation/arab.ruleset:6
33808msgid "?plural:Arabs"
33809msgstr "?plural:Árabes"
33810
33811#: data/nation/arab.ruleset:8
33812#, fuzzy
33813msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
33814msgstr "A civilização Árabe/Islâmica de 622DC-1495DC."
33815
33816#: data/nation/arab.ruleset:23
33817#, fuzzy, c-format
33818msgid "Sheikh %s"
33819msgstr "Sueco"
33820
33821#: data/nation/arab.ruleset:23
33822#, fuzzy, c-format
33823msgid "Shaykha %s"
33824msgstr "Xá"
33825
33826#: data/nation/arab.ruleset:24
33827#, fuzzy, c-format
33828msgid "Vizier %s"
33829msgstr "Laser"
33830
33831#: data/nation/arab.ruleset:24
33832#, fuzzy, c-format
33833msgid "?female:Vizier %s"
33834msgstr "Camarada"
33835
33836#: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33837#: data/nation/turk.ruleset:32
33838#, fuzzy, c-format
33839msgid "Caliph %s"
33840msgstr "Califa"
33841
33842#: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33843#: data/nation/turk.ruleset:32
33844#, fuzzy, c-format
33845msgid "Calipha %s"
33846msgstr "Califa"
33847
33848#: data/nation/austrian.ruleset:5
33849#, fuzzy
33850msgid "Austrian"
33851msgstr "Australiano"
33852
33853#: data/nation/austrian.ruleset:6
33854#, fuzzy
33855msgid "?plural:Austrians"
33856msgstr "?plural:Australianos"
33857
33858#. TRANS: Legend for nation in "core" set
33859#: data/nation/austrian.ruleset:9
33860msgid ""
33861"The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
33862"Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
33863"later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
33864"which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
33865"Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
33866"native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
33867"In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
33868"Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
33869"establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
33870"Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
33871"in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
33872msgstr ""
33873
33874#: data/nation/austrian.ruleset:49
33875#, fuzzy, c-format
33876msgid "Archduke %s"
33877msgstr "Grão Duque"
33878
33879#: data/nation/austrian.ruleset:49
33880#, fuzzy, c-format
33881msgid "Archduchess %s"
33882msgstr "Grã Duquesa"
33883
33884#: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33885#, fuzzy, c-format
33886msgid "Kaiser %s"
33887msgstr "Laser"
33888
33889#: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33890#, fuzzy, c-format
33891msgid "Kaiserin %s"
33892msgstr "Sérvio"
33893
33894#: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
33895#: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
33896#: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
33897#, fuzzy, c-format
33898msgid "Mother Superior %s"
33899msgstr "Governo"
33900
33901#: data/nation/babylonian.ruleset:8
33902#, fuzzy
33903msgid ""
33904"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
33905"BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
33906"and Chaldeans."
33907msgstr ""
33908"Babilónia foi a cidade dominante da Mesopotâmia desde o século XVIII ao VII "
33909"AC sob uma sucessão de povos incluindo Amorites, Kassites, Assírios e "
33910"Chaldeões."
33911
33912#: data/nation/brazilian.ruleset:5
33913msgid "Brazilian"
33914msgstr "Brasileiro"
33915
33916#: data/nation/brazilian.ruleset:6
33917msgid "?plural:Brazilians"
33918msgstr "?plural:Brasileiros"
33919
33920#: data/nation/brazilian.ruleset:8
33921msgid ""
33922"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
33923"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
33924"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
33925"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
33926msgstr ""
33927
33928#: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
33929#, fuzzy, c-format
33930msgid "Chairwoman %s"
33931msgstr "Conselheiro"
33932
33933#: data/nation/brazilian.ruleset:32
33934#, fuzzy, c-format
33935msgid "Director-President %s"
33936msgstr "Director-Presidente"
33937
33938#: data/nation/brazilian.ruleset:32
33939#, fuzzy, c-format
33940msgid "?female:Director-President %s"
33941msgstr "Director-Presidente"
33942
33943#: data/nation/byzantium.ruleset:5
33944#, fuzzy
33945msgid "Byzantine"
33946msgstr "Banca"
33947
33948#: data/nation/byzantium.ruleset:6
33949#, fuzzy
33950msgid "?plural:Byzantines"
33951msgstr "?plural:Argentinos"
33952
33953#: data/nation/byzantium.ruleset:8
33954msgid ""
33955"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
33956"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
33957"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
33958"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
33959"I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
33960"Italy, and parts of Spain."
33961msgstr ""
33962
33963#: data/nation/carthaginian.ruleset:10
33964#, fuzzy
33965msgid ""
33966"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
33967"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
33968"by Rome in 146 BCE."
33969msgstr ""
33970"Os Cartaginenses, descendentes dos comerciantes Fenícios, governavam um "
33971"império naval no Mediterrâneo desde o séc V ao séc II AC. Cartago foi "
33972"destruida por Roma em 146 AC."
33973
33974#: data/nation/carthaginian.ruleset:25
33975#, fuzzy, c-format
33976msgid "Judge %s"
33977msgstr "Terminado"
33978
33979#: data/nation/carthaginian.ruleset:25
33980#, fuzzy, c-format
33981msgid "?female:Judge %s"
33982msgstr "Presidente"
33983
33984#: data/nation/cherokee.ruleset:5
33985msgid "Cherokee"
33986msgstr ""
33987
33988#: data/nation/cherokee.ruleset:6
33989#, fuzzy
33990msgid "?plural:Cherokees"
33991msgstr "?plural:Gregos"
33992
33993#: data/nation/cherokee.ruleset:8
33994msgid ""
33995"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
33996"today."
33997msgstr ""
33998
33999#: data/nation/chinese.ruleset:8
34000msgid ""
34001"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
34002"with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
34003"by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
34004"disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
34005"People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
34006"the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
34007"China governs the island of Taiwan."
34008msgstr ""
34009
34010#: data/nation/danish.ruleset:5
34011msgid "Danish"
34012msgstr "Dinamarquês"
34013
34014#: data/nation/danish.ruleset:6
34015msgid "?plural:Danes"
34016msgstr "?plural:Dinamarqueses"
34017
34018#: data/nation/danish.ruleset:8
34019#, fuzzy
34020msgid ""
34021"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
34022"Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
34023msgstr ""
34024"A fundação do reino Dinamarquês é geralmente atribuido ao reinado de Harald "
34025"Blåtand, que unificou o que é agora a Dinamarca entre 958 e 988 DC."
34026
34027#: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34028#: data/nation/viking.ruleset:29
34029#, fuzzy, c-format
34030msgid "Earl %s"
34031msgstr "Cardeal"
34032
34033#: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34034#: data/nation/viking.ruleset:29
34035#, fuzzy, c-format
34036msgid "?female:Earl %s"
34037msgstr "Camarada"
34038
34039#: data/nation/dutch.ruleset:5
34040msgid "Dutch"
34041msgstr "Holandês"
34042
34043#: data/nation/dutch.ruleset:6
34044msgid "?plural:Dutch"
34045msgstr "?plural:Holandeses"
34046
34047#: data/nation/dutch.ruleset:8
34048msgid ""
34049"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
34050"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
34051"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
34052"maritime and economic power in the 17th century."
34053msgstr ""
34054
34055#: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34056#: data/nation/russian.ruleset:49
34057#, fuzzy, c-format
34058msgid "Prince %s"
34059msgstr "Princesa"
34060
34061#: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34062#: data/nation/russian.ruleset:49
34063#, fuzzy, c-format
34064msgid "Princess %s"
34065msgstr "Princesa"
34066
34067#: data/nation/dutch.ruleset:41
34068#, fuzzy, c-format
34069msgid "Stadtholder %s"
34070msgstr "Bombardeiro Furtivo"
34071
34072#: data/nation/dutch.ruleset:41
34073#, fuzzy, c-format
34074msgid "Stadtholdress %s"
34075msgstr "Ditador"
34076
34077#: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34078#: data/nation/spanish.ruleset:41
34079#, fuzzy, c-format
34080msgid "Pretender %s"
34081msgstr "Presidente"
34082
34083#: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34084#: data/nation/spanish.ruleset:41
34085#, fuzzy, c-format
34086msgid "?female:Pretender %s"
34087msgstr "Presidente"
34088
34089#: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34090#, fuzzy, c-format
34091msgid "Lord %s"
34092msgstr "Estrada"
34093
34094#: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34095#, fuzzy, c-format
34096msgid "Lady %s"
34097msgstr "%3d/%3d %s"
34098
34099#: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
34100#, fuzzy, c-format
34101msgid "Bishop %s"
34102msgstr "Arcebispo"
34103
34104#: data/nation/english.ruleset:29
34105#, fuzzy, c-format
34106msgid "?female:Bishop %s"
34107msgstr "Arcebispo"
34108
34109#: data/nation/ethiopian.ruleset:5
34110#, fuzzy
34111msgid "Ethiopian"
34112msgstr "Estónio"
34113
34114#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
34115#, fuzzy
34116msgid "?plural:Ethiopians"
34117msgstr "?plural:Estónios"
34118
34119#: data/nation/ethiopian.ruleset:8
34120msgid ""
34121"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
34122"independent during European colonialism."
34123msgstr ""
34124
34125#: data/nation/french.ruleset:8
34126msgid ""
34127"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
34128"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
34129"flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
34130"French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
34131"part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
34132"the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
34133msgstr ""
34134
34135#: data/nation/french.ruleset:41
34136#, fuzzy, c-format
34137msgid "Citizen %s"
34138msgstr "Cidades"
34139
34140#: data/nation/french.ruleset:41
34141#, fuzzy, c-format
34142msgid "?female:Citizen %s"
34143msgstr "Chileno"
34144
34145#: data/nation/french.ruleset:43
34146#, fuzzy, c-format
34147msgid "Premiere %s"
34148msgstr "Primeiro Ministro"
34149
34150#: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34151#: data/nation/zulu.ruleset:39
34152#, fuzzy, c-format
34153msgid "Elder %s"
34154msgstr "Electricidade"
34155
34156#: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34157#: data/nation/zulu.ruleset:39
34158#, fuzzy, c-format
34159msgid "?female:Elder %s"
34160msgstr "Camarada"
34161
34162#: data/nation/hittite.ruleset:5
34163#, fuzzy
34164msgid "Hittite"
34165msgstr "Activar"
34166
34167#: data/nation/hittite.ruleset:6
34168#, fuzzy
34169msgid "?plural:Hittites"
34170msgstr "?plural:Escoceses"
34171
34172#: data/nation/hittite.ruleset:8
34173msgid ""
34174"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
34175"the first civilization to discover iron working. At its height, they "
34176"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
34177"Babylon."
34178msgstr ""
34179
34180#: data/nation/hunnic.ruleset:5
34181#, fuzzy
34182msgid "Hunnic"
34183msgstr "Em curso"
34184
34185#: data/nation/hunnic.ruleset:6
34186#, fuzzy
34187msgid "?plural:Huns"
34188msgstr "?plural:Quenianos"
34189
34190#: data/nation/hunnic.ruleset:8
34191msgid ""
34192"The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
34193"the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
34194"formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
34195"military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
34196"against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
34197"year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
34198"long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
34199"link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
34200"language are likewise controversial."
34201msgstr ""
34202
34203#: data/nation/inca.ruleset:5
34204msgid "Inca"
34205msgstr "Inca"
34206
34207#: data/nation/inca.ruleset:6
34208msgid "?plural:Incas"
34209msgstr "?plural:Incas"
34210
34211#: data/nation/inca.ruleset:9
34212msgid ""
34213"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
34214"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
34215"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
34216"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
34217"world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
34218"over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
34219"in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
34220"complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
34221"however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
34222"the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
34223"war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
34224"Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
34225"sweeping through the land."
34226msgstr ""
34227
34228#: data/nation/inca.ruleset:35
34229#, fuzzy, c-format
34230msgid "Inka %s"
34231msgstr "Maio"
34232
34233#: data/nation/inca.ruleset:35
34234#, fuzzy, c-format
34235msgid "Qoya %s"
34236msgstr " em %s"
34237
34238#: data/nation/inca.ruleset:36
34239#, fuzzy, c-format
34240msgid "Sapa Inka %s"
34241msgstr "Inca"
34242
34243#: data/nation/inca.ruleset:36
34244#, fuzzy, c-format
34245msgid "Sapa Qoya %s"
34246msgstr "Inca"
34247
34248#: data/nation/indian.ruleset:8
34249msgid ""
34250"The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
34251"independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
34252"inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
34253"world's largest democracy."
34254msgstr ""
34255
34256#: data/nation/indonesian.ruleset:5
34257#, fuzzy
34258msgid "Indonesian"
34259msgstr "Indiano"
34260
34261#: data/nation/indonesian.ruleset:6
34262#, fuzzy
34263msgid "?plural:Indonesians"
34264msgstr "?plural:Indianos"
34265
34266#: data/nation/indonesian.ruleset:8
34267msgid ""
34268"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
34269"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
34270"one of the most populous in the world."
34271msgstr ""
34272
34273#: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34274#, fuzzy, c-format
34275msgid "Sultan %s"
34276msgstr "Sultão"
34277
34278#: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34279#, fuzzy, c-format
34280msgid "Sultana %s"
34281msgstr "Sultão"
34282
34283#: data/nation/indonesian.ruleset:22
34284#, fuzzy, c-format
34285msgid "Imam %s"
34286msgstr " próximo de %s"
34287
34288#: data/nation/indonesian.ruleset:22
34289#, fuzzy, c-format
34290msgid "Imama %s"
34291msgstr "Baixo"
34292
34293#: data/nation/iroquois.ruleset:5
34294#, fuzzy
34295msgid "Iroquois"
34296msgstr "Irlandês"
34297
34298#: data/nation/iroquois.ruleset:6
34299#, fuzzy
34300msgid "?plural:Iroquois"
34301msgstr "?plural:Irlandeses"
34302
34303#: data/nation/iroquois.ruleset:8
34304msgid ""
34305"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
34306"was a North American group of nations with common language and culture. They "
34307"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
34308"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
34309"written constitution and a currency system making them the most advanced "
34310"state in North America upon the arrival of the Europeans."
34311msgstr ""
34312
34313#: data/nation/italian.ruleset:5
34314msgid "Italian"
34315msgstr "Italiano"
34316
34317#: data/nation/italian.ruleset:6
34318msgid "?plural:Italians"
34319msgstr "?plural:Italianos"
34320
34321#: data/nation/italian.ruleset:8
34322#, fuzzy
34323msgid ""
34324"The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
34325"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
34326"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
34327"the World War II victors."
34328msgstr ""
34329"A nação Italiana foi unificada em 1870 DC após décadas de campanhas contra "
34330"nacionalistas regionais. Foi uma monarquia sob a Casa de Savoy até 1922, "
34331"depois um estado fascista até 1945 após o que foi instaurada uma Democracia "
34332"pelos vitoriosos da II Guerra Mundial."
34333
34334#: data/nation/italian.ruleset:43
34335#, fuzzy, c-format
34336msgid "Duce %s"
34337msgstr "Grã Duquesa"
34338
34339#: data/nation/italian.ruleset:43
34340#, fuzzy, c-format
34341msgid "Ducezza %s"
34342msgstr "Grã Duquesa"
34343
34344#: data/nation/japanese.ruleset:8
34345msgid ""
34346"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
34347"century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
34348msgstr ""
34349
34350#: data/nation/khmer.ruleset:5
34351msgid "Khmer"
34352msgstr ""
34353
34354#: data/nation/khmer.ruleset:6
34355#, fuzzy
34356msgid "?plural:Khmers"
34357msgstr "?plural:Turcos"
34358
34359#: data/nation/khmer.ruleset:8
34360msgid ""
34361"The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
34362"centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
34363"Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
34364"deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
34365msgstr ""
34366
34367#: data/nation/korean.ruleset:5
34368msgid "Korean"
34369msgstr "Coreano"
34370
34371#: data/nation/korean.ruleset:6
34372msgid "?plural:Koreans"
34373msgstr "?plural:Coreanos"
34374
34375#: data/nation/korean.ruleset:8
34376msgid ""
34377"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
34378"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
34379"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
34380"North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
34381"1953."
34382msgstr ""
34383
34384#: data/nation/mali.ruleset:5
34385#, fuzzy
34386msgid "Mali"
34387msgstr "Milícia"
34388
34389#: data/nation/mali.ruleset:6
34390#, fuzzy
34391msgid "?plural:Malis"
34392msgstr "?plural:Italianos"
34393
34394#: data/nation/mali.ruleset:8
34395msgid ""
34396"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
34397"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
34398"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
34399"influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
34400"famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
34401"derives its name from this empire."
34402msgstr ""
34403
34404#. TRANS: Mansa = King of kings
34405#: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34406#, fuzzy, c-format
34407msgid "Mansa %s"
34408msgstr "Fuzileiros"
34409
34410#: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34411#, fuzzy, c-format
34412msgid "?female:Mansa %s"
34413msgstr "Camarada"
34414
34415#: data/nation/mayan.ruleset:5
34416#, fuzzy
34417msgid "Mayan"
34418msgstr "Maio"
34419
34420#: data/nation/mayan.ruleset:6
34421#, fuzzy
34422msgid "?plural:Mayas"
34423msgstr "?plural:Italianos"
34424
34425#: data/nation/mayan.ruleset:8
34426msgid ""
34427"The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
34428"great pyramids and palaces in the jungle."
34429msgstr ""
34430
34431#: data/nation/persian.ruleset:8
34432#, fuzzy
34433msgid ""
34434"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
34435"second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
34436msgstr ""
34437"O primeiro império Persa (Achmaenid) durou desde 55AC-330DC; o segundo "
34438"(Sassanid) desde 226DC-642DC."
34439
34440#: data/nation/persian.ruleset:24
34441#, fuzzy, c-format
34442msgid "Satrap %s"
34443msgstr " em %s"
34444
34445#: data/nation/persian.ruleset:24
34446#, fuzzy, c-format
34447msgid "?female:Satrap %s"
34448msgstr "Camarada"
34449
34450#: data/nation/polish.ruleset:5
34451msgid "Polish"
34452msgstr "Polaco"
34453
34454#: data/nation/polish.ruleset:6
34455#, fuzzy
34456msgid "?plural:Poles"
34457msgstr "?plural:Polacos"
34458
34459#: data/nation/polish.ruleset:8
34460msgid ""
34461"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
34462"Age near the end of the 16th century."
34463msgstr ""
34464
34465#: data/nation/polynesian.ruleset:5
34466#, fuzzy
34467msgid "Polynesian"
34468msgstr "Persa"
34469
34470#: data/nation/polynesian.ruleset:6
34471#, fuzzy
34472msgid "?plural:Polynesians"
34473msgstr "?plural:Polacos"
34474
34475#: data/nation/polynesian.ruleset:8
34476msgid ""
34477"Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
34478"covers all the islands in between."
34479msgstr ""
34480
34481#: data/nation/portuguese.ruleset:5
34482msgid "Portuguese"
34483msgstr "Português"
34484
34485#: data/nation/portuguese.ruleset:6
34486msgid "?plural:Portuguese"
34487msgstr "?plural:Portugueses"
34488
34489#: data/nation/portuguese.ruleset:8
34490msgid ""
34491"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
34492"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
34493msgstr ""
34494"Portugal fundou o primeiro dos grandes impérios mercantís no séc. XIII sobre "
34495"os avanços na construção de navios patrocinados pelo Príncepe Henrique, o "
34496"Navegador."
34497
34498#: data/nation/portuguese.ruleset:28
34499#, fuzzy, c-format
34500msgid "Viscount %s"
34501msgstr "Visão"
34502
34503#: data/nation/portuguese.ruleset:28
34504#, fuzzy, c-format
34505msgid "Viscountess %s"
34506msgstr "Contagem"
34507
34508#: data/nation/roman.ruleset:8
34509msgid ""
34510"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
34511"controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
34512"adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
34513"Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
34514"Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
34515"enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
34516"kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
34517"empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
34518"CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
34519"more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
34520msgstr ""
34521
34522#: data/nation/roman.ruleset:50
34523#, fuzzy, c-format
34524msgid "Tribune %s"
34525msgstr "Princesa"
34526
34527#: data/nation/roman.ruleset:50
34528#, fuzzy, c-format
34529msgid "?female:Tribune %s"
34530msgstr "Cônsul"
34531
34532#: data/nation/roman.ruleset:52
34533#, fuzzy, c-format
34534msgid "%s Augustus"
34535msgstr "Agosto"
34536
34537#: data/nation/roman.ruleset:52
34538#, fuzzy, c-format
34539msgid "%s Augusta"
34540msgstr "Agosto"
34541
34542#: data/nation/russian.ruleset:8
34543msgid ""
34544"Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
34545"Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
34546"Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
34547"the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
34548"the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
34549"again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
34550"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
34551"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
34552"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
34553"dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
34554"as a federal republic."
34555msgstr ""
34556
34557#: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34558#, fuzzy, c-format
34559msgid "Shaman %s"
34560msgstr "Conselheiro"
34561
34562#: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34563#, fuzzy, c-format
34564msgid "?female:Shaman %s"
34565msgstr "Camarada"
34566
34567#: data/nation/songhai.ruleset:5
34568msgid "Songhai"
34569msgstr ""
34570
34571#: data/nation/songhai.ruleset:6
34572#, fuzzy
34573msgid "?plural:Songhai"
34574msgstr "?plural:Sami"
34575
34576#: data/nation/songhai.ruleset:8
34577msgid ""
34578"The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
34579"the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
34580"years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
34581"grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
34582"Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
34583"Muslim faith."
34584msgstr ""
34585
34586#: data/nation/sumerian.ruleset:5
34587#, fuzzy
34588msgid "Sumerian"
34589msgstr "Sérvio"
34590
34591#: data/nation/sumerian.ruleset:6
34592#, fuzzy
34593msgid "?plural:Sumerians"
34594msgstr "?plural:Sérvios"
34595
34596#: data/nation/sumerian.ruleset:8
34597msgid ""
34598"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
34599"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
34600"other writing in history."
34601msgstr ""
34602
34603#: data/nation/swedish.ruleset:5
34604msgid "Swedish"
34605msgstr "Sueco"
34606
34607#: data/nation/swedish.ruleset:6
34608msgid "?plural:Swedes"
34609msgstr "?plural:Suecos"
34610
34611#: data/nation/swedish.ruleset:8
34612msgid ""
34613"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
34614"entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
34615"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
34616"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
34617"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
34618"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
34619"since 1814."
34620msgstr ""
34621
34622#: data/nation/taino.ruleset:5
34623#, fuzzy
34624msgid "Taino"
34625msgstr "Terreno"
34626
34627#: data/nation/taino.ruleset:6
34628#, fuzzy
34629msgid "?plural:Taino"
34630msgstr "?plural:Tailandeses"
34631
34632#: data/nation/taino.ruleset:9
34633msgid ""
34634"Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
34635"and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
34636"tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
34637"matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
34638"1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
34639"throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
34640"their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
34641"as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
34642"dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
34643"traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
34644"Puerto Ricans have Taino maternal descent."
34645msgstr ""
34646
34647#: data/nation/thai.ruleset:5
34648msgid "Thai"
34649msgstr "Tailandês"
34650
34651#: data/nation/thai.ruleset:6
34652msgid "?plural:Thai"
34653msgstr "?plural:Tailandeses"
34654
34655#: data/nation/thai.ruleset:8
34656#, fuzzy
34657msgid ""
34658"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
34659"independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
34660msgstr ""
34661"O reino Tailandês foi o único país na Ásia Sul a manter a sua independência "
34662"através da era colonial dos séculos XVIII e XIX DC."
34663
34664#: data/nation/tupi.ruleset:5
34665msgid "Tupi"
34666msgstr ""
34667
34668#: data/nation/tupi.ruleset:6
34669#, fuzzy
34670msgid "?plural:Tupi"
34671msgstr "?plural:Tailandeses"
34672
34673#: data/nation/tupi.ruleset:9
34674msgid ""
34675"The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
34676"the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
34677"Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
34678"through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
34679"disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
34680"great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
34681msgstr ""
34682
34683#: data/nation/turk.ruleset:5
34684#, fuzzy
34685msgid "Turkish"
34686msgstr "Turco"
34687
34688#: data/nation/turk.ruleset:6
34689msgid "?plural:Turks"
34690msgstr "?plural:Turcos"
34691
34692#: data/nation/turk.ruleset:8
34693#, fuzzy
34694msgid ""
34695"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
34696"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
34697"Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
34698"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
34699msgstr ""
34700"A Turquia moderna é o estado sucessor do Império Otomano, que entrou em "
34701"colapso e foi desmantelado pelos vitoriosos da I Guerra Mundial por se ter "
34702"aliado com as Forças do Eixo.  O país foi depois reformado e secularizado "
34703"por Kemal Mustafá, o heroi da defesa de Gallipoli."
34704
34705#: data/nation/turk.ruleset:30
34706#, fuzzy, c-format
34707msgid "%s Pasha"
34708msgstr "Desperdício"
34709
34710#: data/nation/turk.ruleset:30
34711#, fuzzy, c-format
34712msgid "?female:%s Pasha"
34713msgstr "Camarada"
34714
34715#: data/nation/viking.ruleset:8
34716#, fuzzy
34717msgid ""
34718"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
34719"1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
34720"and a short-lived kingdom in Sicily."
34721msgstr ""
34722"Os Vikings atacavam e faziam comércio ao longo das costas da Europa entre "
34723"800DC e 1100DC. Atacantes Viking vieram eventualmente a ser os governantes "
34724"da Normandia, Rússia e um reino de curta duração na Sicília."
34725
34726#: data/amplio2.tilespec:15
34727#, fuzzy
34728msgid "Large isometric tileset."
34729msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
34730
34731#: data/cimpletoon.tilespec:15
34732msgid ""
34733"Variant of Amplio2 isometric tileset with unit sprites showing the direction "
34734"the unit is facing."
34735msgstr ""
34736
34737#: data/hex2t.tilespec:15
34738#, fuzzy
34739msgid "Small hex tileset."
34740msgstr "Cidades"
34741
34742#: data/hexemplio.tilespec:17
34743msgid "Large iso-hex tileset, similar to Amplio."
34744msgstr ""
34745
34746#: data/isophex.tilespec:15
34747#, fuzzy
34748msgid "Small iso-hex tileset."
34749msgstr "Cidades"
34750
34751#: data/isotrident.tilespec:15
34752msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
34753msgstr ""
34754
34755#: data/toonhex.tilespec:18
34756msgid ""
34757"Large iso-hex tileset combining Hexemplio's terrains and Cimpletoon's units "
34758"with orientation."
34759msgstr ""
34760
34761#: data/trident.tilespec:14
34762#, fuzzy
34763msgid "Small overhead tileset."
34764msgstr "Cidades"
34765
34766#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
34767#, fuzzy
34768msgid "British Isles (classic/medium)"
34769msgstr "Terra (clássico, médio)"
34770
34771#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
34772msgid "Overhead 73x81 map of the British Isles."
34773msgstr ""
34774
34775#: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:7
34776msgid ""
34777"Map: Martin McMahon, Daniel Markstedt\n"
34778"Start positions: Mateusz Stefek"
34779msgstr ""
34780
34781#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
34782#, fuzzy
34783msgid "Earth (classic/large)"
34784msgstr "Terra (classico, grande)"
34785
34786#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
34787msgid "Overhead 160x90 map of the Earth."
34788msgstr ""
34789
34790#: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:7
34791msgid ""
34792"Map: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
34793"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, Mathieu Roy, David "
34794"Fernandez, Rhue"
34795msgstr ""
34796
34797#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
34798#, fuzzy
34799msgid "Earth (classic/small)"
34800msgstr "Terra (clássico, pequeno)"
34801
34802#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
34803msgid "Overhead 80x50 map of the Earth."
34804msgstr ""
34805
34806#: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:7
34807msgid ""
34808"Map: Daniel Gudlat, Daniel Markstedt\n"
34809"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek, David Fernandez"
34810msgstr ""
34811
34812#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
34813msgid "Europe (classic/giant)"
34814msgstr ""
34815
34816#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
34817msgid "Overhead 177x100 map of Europe."
34818msgstr ""
34819
34820#: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:7
34821msgid ""
34822"Map: Christian Grothoff, Jerzy Klek, Mateusz Stefek, Daniel Markstedt\n"
34823"Start positions: Jason Dorje Short, Mateusz Stefek"
34824msgstr ""
34825
34826#: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
34827#, fuzzy
34828msgid "France (classic/large)"
34829msgstr "Terra (classico, grande)"
34830
34831#: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
34832msgid "Overhead 140x90 map of France."
34833msgstr ""
34834
34835#: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
34836#, fuzzy
34837msgid "Earth (classic/medium)"
34838msgstr "Terra (clássico, médio)"
34839
34840#: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
34841msgid "Overhead 120x60 map of the Earth."
34842msgstr ""
34843
34844#: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
34845msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
34846msgstr ""
34847
34848#: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
34849msgid ""
34850"Overhead 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
34851"Portugal)."
34852msgstr ""
34853
34854#: data/scenarios/italy-114x100-v2.0.sav:5
34855#, fuzzy
34856msgid "Italy (classic/medium)"
34857msgstr "Terra (clássico, médio)"
34858
34859#: data/scenarios/italy-114x100-v2.0.sav:6
34860msgid "Overhead 114x100 map of Italy."
34861msgstr ""
34862
34863#: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
34864#, fuzzy
34865msgid "Japan (classic/medium)"
34866msgstr "Terra (clássico, médio)"
34867
34868#: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
34869msgid "Overhead 88x100 map of Japan (Mercator projection)."
34870msgstr ""
34871
34872#: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
34873#, fuzzy
34874msgid "North America (classic/medium)"
34875msgstr "Terra (clássico, médio)"
34876
34877#: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
34878msgid "Overhead 116x100 map of North America (conical projection)."
34879msgstr ""
34880
34881#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:5
34882msgid "Europe 1900"
34883msgstr ""
34884
34885#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:6
34886msgid ""
34887"Europe 1900\n"
34888"\n"
34889"An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
34890"Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
34891"\n"
34892"WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
34893"during turn change.\n"
34894"\n"
34895"(update: 28.07.2016) "
34896msgstr ""
34897
34898#: data/scenarios/europe_1900_WWI.sav:7
34899msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a. XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
34900msgstr ""
34901
34902#: data/scenarios/tutorial.sav:5
34903#, fuzzy
34904msgid "Tutorial"
34905msgstr "Histórico"
34906
34907#: data/scenarios/tutorial.sav:6
34908msgid ""
34909"Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
34910"intended for single-player games. It uses the default (classic) rules."
34911msgstr ""
34912
34913#: data/scenarios/tutorial.sav:105
34914msgid ""
34915"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
34916"task is to conquer the world!  You should start by\n"
34917"exploring the land around you with your explorer,\n"
34918"and using your settlers to find a good place to build\n"
34919"a city.  Use the number pad to move units around."
34920msgstr ""
34921
34922#: data/scenarios/tutorial.sav:128
34923msgid ""
34924"Outside of a city, or a fortress or airbase, if a 'stack' of units\n"
34925"on a single tile is attacked, the strongest unit defends; and if that\n"
34926"unit is defeated, ALL of the units on the tile are killed.  Therefore,\n"
34927"it's often a good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units\n"
34928"like this, particularly on land."
34929msgstr ""
34930
34931#: data/scenarios/tutorial.sav:147
34932msgid ""
34933"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
34934"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
34935"\n"
34936"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
34937"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
34938"provide plenty of food."
34939msgstr ""
34940
34941#: data/scenarios/tutorial.sav:160
34942msgid ""
34943"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
34944"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
34945"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
34946"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
34947"\n"
34948"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
34949"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
34950"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
34951"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
34952"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
34953"production on the map view."
34954msgstr ""
34955
34956#: data/scenarios/tutorial.sav:170
34957msgid ""
34958"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
34959"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
34960"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
34961"settlers here too."
34962msgstr ""
34963
34964#: data/scenarios/tutorial.sav:180
34965msgid ""
34966"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
34967"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
34968"the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
34969"center.  Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
34970"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
34971"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
34972"plenty of options.\n"
34973"\n"
34974"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
34975"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
34976"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
34977"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
34978"city will automatically switch over to producing the unit."
34979msgstr ""
34980
34981#: data/scenarios/tutorial.sav:190
34982msgid ""
34983"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
34984"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
34985"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
34986"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
34987"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
34988"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
34989"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
34990"will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
34991"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
34992"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
34993"next largest size."
34994msgstr ""
34995
34996#: data/scenarios/tutorial.sav:200
34997msgid ""
34998"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
34999"manage individual cities.  This is where the Cities report becomes\n"
35000"useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
35001"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
35002"like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
35003"tab).  With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
35004"aspect of the cities from this report.  The full power of the Cities\n"
35005"report is beyond the scope of this tutorial, however."
35006msgstr ""
35007
35008#: data/scenarios/tutorial.sav:231
35009msgid ""
35010"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
35011"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35012"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
35013"settlers, which costs one unit of population.\n"
35014"\n"
35015"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35016"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
35017"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35018"production."
35019msgstr ""
35020
35021#: data/scenarios/tutorial.sav:235
35022msgid ""
35023"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
35024"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
35025"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
35026"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
35027"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
35028"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
35029"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
35030"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
35031"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
35032"\n"
35033"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
35034"click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
35035"up to three citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
35036"all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
35037"only luxuries (which will not be useful until later)."
35038msgstr ""
35039
35040#: data/scenarios/tutorial.sav:239
35041#, c-format
35042msgid ""
35043"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
35044"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
35045"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
35046"specialist is required to keep your citizens content.  This is basically\n"
35047"a wasted citizen.\n"
35048"\n"
35049"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
35050"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
35051"unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
35052"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
35053"to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
35054"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
35055"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
35056"by providing +50%% luxuries to the city."
35057msgstr ""
35058
35059#: data/scenarios/tutorial.sav:243
35060msgid ""
35061"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
35062"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35063"your population content.\n"
35064"\n"
35065"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
35066"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
35067"an aqueduct requires the Construction technology."
35068msgstr ""
35069
35070#: data/scenarios/tutorial.sav:247
35071msgid ""
35072"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
35073"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
35074"requires the Sanitation technology."
35075msgstr ""
35076
35077#: data/scenarios/tutorial.sav:251
35078msgid ""
35079"Congratulations, you have grown a city to size 13.  A city this\n"
35080"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
35081"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
35082"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
35083"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
35084"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
35085"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
35086"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
35087"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
35088"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
35089"buildings to accelerate their productions."
35090msgstr ""
35091
35092#: data/scenarios/tutorial.sav:271
35093msgid ""
35094"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
35095"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
35096"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
35097"you have picked a spot press B to build the city.\n"
35098"\n"
35099"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
35100"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
35101"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
35102"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
35103"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
35104"of much use to small cities.  See the help on Terrain for more\n"
35105"information about terrain specs."
35106msgstr ""
35107
35108#: data/scenarios/tutorial.sav:274
35109msgid ""
35110"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
35111"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
35112"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
35113"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
35114"already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
35115"existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
35116"sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
35117"it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
35118"out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
35119"them to grow to larger sizes."
35120msgstr ""
35121
35122#: data/scenarios/tutorial.sav:279
35123msgid ""
35124"You have built your first military unit!  Military units have two\n"
35125"basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
35126"and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
35127"is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
35128"attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
35129"\n"
35130"Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
35131"Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
35132"built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
35133"key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
35134"are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
35135"city to attack.  Be careful not to lose it though!"
35136msgstr ""
35137
35138#: data/scenarios/tutorial.sav:292
35139msgid ""
35140"You have built your first waterborne unit.  These can transport\n"
35141"other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
35142"lands.  You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
35143"When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
35144"city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
35145"is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
35146"boat.  When you want to disembark, select the transported unit and\n"
35147"press U, or move it onto a land tile."
35148msgstr ""
35149
35150#: data/scenarios/tutorial.sav:315
35151msgid ""
35152"You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
35153"units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
35154"than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
35155"combat.  See the help on City Improvements for more information\n"
35156"about this and other buildings.\n"
35157"\n"
35158"You probably want to start building a military unit in the city\n"
35159"that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
35160"and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
35161"them go to waste."
35162msgstr ""
35163
35164#: data/scenarios/tutorial.sav:328
35165msgid ""
35166"Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
35167"population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
35168"disbanding the city.\n"
35169"\n"
35170"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35171"provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
35172"do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
35173"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35174"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35175msgstr ""
35176
35177#: data/scenarios/tutorial.sav:341
35178msgid ""
35179"You have gained your first technology!  Technological advances\n"
35180"are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
35181"level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
35182"become available to you.\n"
35183"\n"
35184"For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
35185"Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
35186"the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
35187"on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
35188"the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
35189"be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
35190"scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
35191"comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
35192"window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
35193"target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
35194"technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
35195"(F1) to return to the map view."
35196msgstr ""
35197
35198#: data/scenarios/tutorial.sav:344
35199msgid ""
35200"Now you have gained your second technology.  Go back into the\n"
35201"Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
35202"set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
35203"should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
35204"any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
35205"the end of the turn.\n"
35206"\n"
35207"In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
35208"to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
35209"particular technology costs you all of the research done on\n"
35210"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
35211"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
35212"researching a technology."
35213msgstr ""
35214
35215#: data/scenarios/tutorial.sav:347
35216msgid ""
35217"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
35218"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
35219"government.  The government your civilization follows is very\n"
35220"important in determining your development.  In the beginning you\n"
35221"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
35222"government options will give you some choice of whether your\n"
35223"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
35224"juggernaut.  Each has advantages.\n"
35225"\n"
35226"For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
35227"Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
35228"Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
35229"going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
35230"However Republic is a substantially better form of government\n"
35231"than Despotism so the investment will soon pay off."
35232msgstr ""
35233
35234#: data/scenarios/tutorial.sav:360
35235msgid ""
35236"Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
35237"the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
35238"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
35239"amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
35240"mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
35241"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
35242"empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
35243"unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
35244"any huts you find as soon as possible."
35245msgstr ""
35246
35247#: data/scenarios/tutorial.sav:367
35248#, fuzzy
35249msgid "Loading tutorial events."
35250msgstr "A ler conjuntos de regras"
35251
35252#. TRANS: Version tag name received from metaserver
35253#: translations/Strings.txt:15
35254msgid "?vertag:stable"
35255msgstr ""
35256
35257#: translations/Strings.txt:16
35258msgid "?vertag:win32"
35259msgstr ""
35260
35261#: translations/Strings.txt:17
35262msgid "?vertag:S2_5"
35263msgstr ""
35264
35265#: translations/Strings.txt:18
35266msgid "?vertag:S2_6"
35267msgstr ""
35268
35269#: translations/Strings.txt:19
35270msgid "?vertag:crosser"
35271msgstr ""
35272
35273#: translations/Strings.txt:20
35274msgid "?vertag:win32-S2_6"
35275msgstr ""
35276
35277#. TRANS: part of revision based version number string
35278#. "(modified 855bfb8e2f)" (the second 'word' is a git hash)
35279#. (Preserve the trailing space.)
35280#: translations/Strings.txt:28
35281#, fuzzy
35282#| msgid "Fortified"
35283msgid "modified "
35284msgstr "Fortificado"
35285
35286#. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
35287#: translations/Strings.txt:34
35288#, fuzzy
35289#| msgid "Vision"
35290msgid "iso"
35291msgstr "Visão"
35292
35293#. TRANS: Modpack subtype
35294#: translations/Strings.txt:36
35295#, fuzzy
35296msgid "hex"
35297msgstr "Rei"
35298
35299#. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
35300#: translations/Strings.txt:38
35301msgid "hex & iso"
35302msgstr ""
35303
35304#. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
35305#: translations/Strings.txt:40
35306#, fuzzy
35307msgid "overhead"
35308msgstr "Mordoriano"
35309
35310#: tools/civmanual.c:234
35311#, fuzzy, c-format
35312msgid "Could not write manual file %s."
35313msgstr "Incapaz de escrever o ficheiro de script '%s'."
35314
35315#: tools/civmanual.c:244
35316#, fuzzy, c-format
35317msgid ""
35318"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
35319"\n"
35320msgstr ""
35321"<h1>Freeciv %s opções de servidor</h1>\n"
35322"\n"
35323
35324#: tools/civmanual.c:263
35325#, fuzzy, c-format
35326msgid "Level: %s.<br>"
35327msgstr "Nível: %s.<br>"
35328
35329#: tools/civmanual.c:265
35330#, c-format
35331msgid "Category: %s.<br>"
35332msgstr "Categoria: %s.<br>"
35333
35334#: tools/civmanual.c:271
35335#, c-format
35336msgid "Is locked by the ruleset."
35337msgstr ""
35338
35339#: tools/civmanual.c:273
35340#, c-format
35341msgid "Can only be used in server console."
35342msgstr ""
35343
35344#: tools/civmanual.c:281 server/stdinhand.c:1763
35345msgid "Minimum:"
35346msgstr ""
35347
35348#: tools/civmanual.c:282 tools/civmanual.c:315 server/stdinhand.c:1764
35349#: server/stdinhand.c:1782 server/stdinhand.c:1798
35350#, fuzzy
35351msgid "Default:"
35352msgstr "Servidor por omissão"
35353
35354#: tools/civmanual.c:283 server/stdinhand.c:1765
35355#, fuzzy
35356msgid "Maximum:"
35357msgstr "sem máximo, "
35358
35359#: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1772
35360msgid "Possible values:"
35361msgstr ""
35362
35363#: tools/civmanual.c:302 server/stdinhand.c:1790
35364msgid "Possible values (option can take any number of these):"
35365msgstr ""
35366
35367#: tools/civmanual.c:318
35368#, c-format
35369msgid ""
35370"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35371"\n"
35372msgstr ""
35373
35374#: tools/civmanual.c:325
35375#, c-format
35376msgid ""
35377"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
35378"\n"
35379msgstr ""
35380
35381#: tools/civmanual.c:338
35382#, c-format
35383msgid ""
35384"<table>\n"
35385"<tr>\n"
35386"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35387"<td>"
35388msgstr ""
35389
35390#: tools/civmanual.c:343
35391#, c-format
35392msgid ""
35393"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35394"\n"
35395msgstr ""
35396
35397#: tools/civmanual.c:352
35398#, fuzzy, c-format
35399msgid ""
35400"<p>Description:</p>\n"
35401"\n"
35402msgstr "Descrição:"
35403
35404#: tools/civmanual.c:361
35405#, c-format
35406msgid ""
35407"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35408"\n"
35409msgstr ""
35410
35411#: tools/civmanual.c:365
35412#, fuzzy
35413msgid "Move cost"
35414msgstr "Custo movimento: %ld"
35415
35416#: tools/civmanual.c:365
35417#, fuzzy
35418msgid "Defense bonus"
35419msgstr "Defesa:"
35420
35421#: tools/civmanual.c:367
35422#, fuzzy
35423msgid "Mining"
35424msgstr "Panificação"
35425
35426#: tools/civmanual.c:369
35427#, no-c-format
35428msgid "% of Road bonus"
35429msgstr ""
35430
35431#: tools/civmanual.c:369
35432#, fuzzy
35433msgid "turns"
35434msgstr "Turnos"
35435
35436#: tools/civmanual.c:371
35437#, fuzzy
35438msgid "Clean pollution"
35439msgstr "Limpar Poluição"
35440
35441#: tools/civmanual.c:371
35442#, fuzzy
35443msgid "Clean fallout"
35444msgstr "Limpar Poluição"
35445
35446#: tools/civmanual.c:419 tools/civmanual.c:429
35447msgid "impossible"
35448msgstr ""
35449
35450#: tools/civmanual.c:474
35451#, c-format
35452msgid ""
35453"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
35454"\n"
35455msgstr ""
35456
35457#: tools/civmanual.c:476
35458#, c-format
35459msgid ""
35460"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35461"\n"
35462msgstr ""
35463
35464#: tools/civmanual.c:481
35465msgid "Upkeep"
35466msgstr "Manutenção"
35467
35468#: tools/civmanual.c:482
35469#, fuzzy
35470msgid "Requirement"
35471msgstr "Requer:"
35472
35473#: tools/civmanual.c:482
35474#, fuzzy
35475msgid "Obsolete by"
35476msgstr "Obsoleto por:"
35477
35478#: tools/civmanual.c:482
35479msgid "More info"
35480msgstr ""
35481
35482#. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
35483#: tools/civmanual.c:507
35484#, fuzzy, c-format
35485msgid "no %s"
35486msgstr "Nação"
35487
35488#: tools/civmanual.c:533
35489#, fuzzy, c-format
35490msgid ""
35491"<h1>Freeciv %s governments help</h1>\n"
35492"\n"
35493msgstr ""
35494"<h1>Freeciv %s opções de servidor</h1>\n"
35495"\n"
35496
35497#: tools/civmanual.c:545
35498#, fuzzy, c-format
35499msgid ""
35500"<h1>Freeciv %s unit types help</h1>\n"
35501"\n"
35502msgstr ""
35503"<h1>Freeciv %s opções de servidor</h1>\n"
35504"\n"
35505
35506#: tools/civmanual.c:552
35507#, fuzzy, c-format
35508#| msgid "Cost: %ld"
35509msgid "Cost: %d shield\n"
35510msgid_plural "Cost: %d shields\n"
35511msgstr[0] "Custo: %ld"
35512msgstr[1] "Custo: %ld"
35513
35514#: tools/civmanual.c:556
35515#, fuzzy, c-format
35516msgid "Upkeep: %s\n"
35517msgstr "Manutenção:"
35518
35519#: tools/civmanual.c:558
35520#, fuzzy, c-format
35521#| msgid "Moves"
35522msgid "Moves: %s\n"
35523msgstr "Movimentos"
35524
35525#: tools/civmanual.c:560
35526#, fuzzy, c-format
35527#| msgid "Vision:"
35528msgid "Vision: %d\n"
35529msgstr "Visão:"
35530
35531#: tools/civmanual.c:562
35532#, fuzzy, c-format
35533#| msgid "Attack:"
35534msgid "Attack: %d\n"
35535msgstr "Ataque:"
35536
35537#: tools/civmanual.c:564
35538#, fuzzy, c-format
35539#| msgid "Defense:"
35540msgid "Defense: %d\n"
35541msgstr "Defesa:"
35542
35543#: tools/civmanual.c:566
35544#, fuzzy, c-format
35545#| msgid "Firepower:"
35546msgid "Firepower: %d\n"
35547msgstr "Poder de Fogo:"
35548
35549#: tools/civmanual.c:568
35550#, fuzzy, c-format
35551#| msgid "Hitpoints:"
35552msgid "Hitpoints: %d\n"
35553msgstr "Resistência:"
35554
35555#: tools/civmanual.c:582
35556#, c-format
35557msgid "Manual file %s successfully written."
35558msgstr ""
35559
35560#: tools/civmanual.c:611
35561msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
35562msgstr ""
35563
35564#: tools/civmanual.c:701 server/civserver.c:396
35565#, fuzzy
35566msgid "Use FILE as logfile"
35567msgstr "  -l, --log FICHEIRO\tUtiliza FICHEIRO para o registo\n"
35568
35569#. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
35570#: tools/civmanual.c:704
35571msgid "ruleset RULESET"
35572msgstr ""
35573
35574#: tools/civmanual.c:705
35575msgid "Make manual for RULESET"
35576msgstr ""
35577
35578#: tools/download.c:100
35579msgid "Recursive dependencies too deep"
35580msgstr ""
35581
35582#: tools/download.c:104
35583msgid "No URL given"
35584msgstr ""
35585
35586#: tools/download.c:109
35587msgid "This does not look like modpack URL"
35588msgstr ""
35589
35590#: tools/download.c:118
35591#, fuzzy, c-format
35592msgid "Installing modpack %s from %s"
35593msgstr "%s roubam %s aos %s"
35594
35595#: tools/download.c:121
35596#, fuzzy
35597msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
35598msgstr "Incapaz de encontrar o seu directório pessoal (home)"
35599
35600#. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
35601#: tools/download.c:128
35602#, c-format
35603msgid "Downloading \"%s\" control file."
35604msgstr ""
35605
35606#: tools/download.c:135
35607#, fuzzy
35608msgid "Failed to get and parse modpack control file"
35609msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
35610
35611#: tools/download.c:141
35612#, fuzzy
35613msgid "Modpack control file has no capability string"
35614msgstr "Expressão de funcionalidade do cliente: %s"
35615
35616#: tools/download.c:151
35617#, fuzzy
35618msgid "Modpack control file is incompatible"
35619msgstr "ficheiro de especificações de som parece incompatível:"
35620
35621#: tools/download.c:156
35622#, fuzzy
35623msgid "Modpack name not defined in control file"
35624msgstr "ficheiro de especificações de som parece incompatível:"
35625
35626#: tools/download.c:160
35627#, fuzzy
35628msgid "Modpack version not defined in control file"
35629msgstr "ficheiro de especificações de som parece incompatível:"
35630
35631#: tools/download.c:166
35632msgid "Illegal modpack type"
35633msgstr ""
35634
35635#: tools/download.c:205
35636msgid "Dependency has no download URL"
35637msgstr ""
35638
35639#: tools/download.c:211
35640msgid "Illegal dependency modpack type"
35641msgstr ""
35642
35643#: tools/download.c:234
35644msgid "Download dependency modpack"
35645msgstr ""
35646
35647#: tools/download.c:309
35648#, c-format
35649msgid "Illegal path for %s"
35650msgstr ""
35651
35652#: tools/download.c:345
35653#, fuzzy
35654msgid "Cannot create required directories"
35655msgstr "Incapaz de encontrar o seu directório pessoal (home)"
35656
35657#: tools/download.c:352
35658#, c-format
35659msgid "Downloading %s"
35660msgstr ""
35661
35662#: tools/download.c:362
35663#, fuzzy, c-format
35664msgid "Failed to download %s"
35665msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
35666
35667#: tools/download.c:383
35668msgid "Some parts of the modpack failed to install."
35669msgstr ""
35670
35671#: tools/download.c:410
35672msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
35673msgstr ""
35674
35675#: tools/download.c:422
35676#, fuzzy
35677msgid "Modpack list has no capability string"
35678msgstr "Expressão de funcionalidade do cliente: %s"
35679
35680#: tools/download.c:432
35681#, fuzzy
35682msgid "Modpack list is incompatible"
35683msgstr "ficheiro de especificações de som parece incompatível:"
35684
35685#: tools/modinst.c:79 tools/modinst.c:94
35686#, fuzzy, c-format
35687msgid "Failed to create control directory \"%s\""
35688msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
35689
35690#. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
35691#: tools/modinst.c:133
35692#, c-format
35693msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
35694msgstr ""
35695
35696#: tools/modinst.h:41
35697#, fuzzy
35698msgid "Tileset"
35699msgstr "Terreno %s"
35700
35701#: tools/modinst.h:43
35702msgid "Modpack"
35703msgstr ""
35704
35705#. TRANS: Unknown modpack type
35706#: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:378 tools/mpgui_gtk3.c:378
35707#: tools/mpgui_qt.cpp:380
35708msgid "?"
35709msgstr ""
35710
35711#. TRANS: License of modpack is not known
35712#: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:385 tools/mpgui_gtk3.c:385
35713#: tools/mpgui_qt.cpp:387
35714#, fuzzy
35715msgid "?license:Unknown"
35716msgstr "Desconhecido"
35717
35718#: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:232 tools/mpgui_gtk2.c:390
35719#: tools/mpgui_gtk3.c:231 tools/mpgui_gtk3.c:390 tools/mpgui_qt.cpp:345
35720#: tools/mpgui_qt.cpp:392
35721msgid "Not installed"
35722msgstr ""
35723
35724#: tools/mpcli.c:83
35725#, fuzzy, c-format
35726msgid "Name=\"%s\""
35727msgstr "Nome"
35728
35729#: tools/mpcli.c:84
35730#, fuzzy, c-format
35731msgid "Version=\"%s\""
35732msgstr "Versão"
35733
35734#: tools/mpcli.c:85
35735#, c-format
35736msgid "Installed=\"%s\""
35737msgstr ""
35738
35739#: tools/mpcli.c:86
35740#, c-format
35741msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
35742msgstr ""
35743
35744#: tools/mpcli.c:87
35745#, c-format
35746msgid "License=\"%s\""
35747msgstr ""
35748
35749#: tools/mpcli.c:88
35750#, fuzzy, c-format
35751msgid "URL=\"%s\""
35752msgstr "%s"
35753
35754#: tools/mpcli.c:90
35755#, fuzzy, c-format
35756msgid "Comment=\"%s\""
35757msgstr "Observações"
35758
35759#: tools/mpcli.c:112
35760msgid ""
35761"This modpack installer does not support any specific options\n"
35762"\n"
35763msgstr ""
35764
35765#: tools/mpcli.c:119
35766#, fuzzy, c-format
35767#| msgid "Unknown option '%s'."
35768msgid "Unknown option '--' '%s'"
35769msgstr "Opção '%s' desconhecida."
35770
35771#: tools/mpcli.c:130
35772#, fuzzy
35773msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
35774msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
35775
35776#: tools/mpcli.c:149
35777#, fuzzy
35778msgid "Modpack installed successfully"
35779msgstr "%s transportado com sucesso."
35780
35781#: tools/mpcli.c:151
35782#, c-format
35783msgid "Modpack install failed: %s"
35784msgstr ""
35785
35786#. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
35787#: tools/mpcmdline.c:64
35788msgid "List URL"
35789msgstr ""
35790
35791#: tools/mpcmdline.c:65
35792msgid "Load modpack list from given URL"
35793msgstr ""
35794
35795#. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
35796#: tools/mpcmdline.c:68
35797msgid "prefix DIR"
35798msgstr ""
35799
35800#: tools/mpcmdline.c:69
35801msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
35802msgstr ""
35803
35804#. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
35805#: tools/mpcmdline.c:72
35806msgid "install URL"
35807msgstr ""
35808
35809#: tools/mpcmdline.c:73
35810msgid "Automatically install modpack from a given URL"
35811msgstr ""
35812
35813#: tools/mpgui_gtk2.c:102 tools/mpgui_gtk3.c:102 tools/mpgui_qt.cpp:479
35814msgid ""
35815"Modpack installation in progress.\n"
35816"Are you sure you want to quit?"
35817msgstr ""
35818
35819#: tools/mpgui_gtk2.c:288 tools/mpgui_gtk3.c:286 tools/mpgui_qt.cpp:308
35820msgid "Another download already active"
35821msgstr ""
35822
35823#: tools/mpgui_gtk2.c:301 tools/mpgui_gtk3.c:299
35824#, fuzzy
35825msgid "Failed to start downloader"
35826msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
35827
35828#: tools/mpgui_gtk2.c:447 tools/mpgui_gtk3.c:450 tools/mpgui_qt.cpp:201
35829#, c-format
35830msgid ""
35831"%s%s\n"
35832"commit: %s"
35833msgstr ""
35834
35835#: tools/mpgui_gtk2.c:467 tools/mpgui_gtk3.c:470 tools/mpgui_qt.cpp:215
35836msgid "Installed"
35837msgstr ""
35838
35839#: tools/mpgui_gtk2.c:472 tools/mpgui_gtk3.c:475 tools/mpgui_qt.cpp:215
35840msgid "?modpack:Type"
35841msgstr ""
35842
35843#: tools/mpgui_gtk2.c:478 tools/mpgui_gtk3.c:481 tools/mpgui_qt.cpp:216
35844msgid "Subtype"
35845msgstr ""
35846
35847#. TRANS: noun
35848#: tools/mpgui_gtk2.c:485 tools/mpgui_gtk3.c:488 tools/mpgui_qt.cpp:216
35849msgid "License"
35850msgstr ""
35851
35852#: tools/mpgui_gtk2.c:490 tools/mpgui_gtk3.c:493 tools/mpgui_qt.cpp:217
35853msgid "URL"
35854msgstr ""
35855
35856#: tools/mpgui_gtk2.c:496 tools/mpgui_gtk3.c:499 tools/mpgui_qt.cpp:189
35857msgid "Install modpack"
35858msgstr ""
35859
35860#: tools/mpgui_gtk2.c:502 tools/mpgui_gtk3.c:507 tools/mpgui_qt.cpp:186
35861msgid "Modpack URL"
35862msgstr ""
35863
35864#: tools/mpgui_gtk2.c:519 tools/mpgui_gtk3.c:524 tools/mpgui_qt.cpp:256
35865#, fuzzy
35866msgid "Select modpack to install"
35867msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
35868
35869#: tools/mpgui_gtk2.c:569 tools/mpgui_gtk3.c:575
35870msgid ""
35871"This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
35872"after '--'. See the Gtk documentation.\n"
35873"\n"
35874msgstr ""
35875
35876#: tools/mpgui_gtk2.c:592
35877#, fuzzy
35878msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
35879msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
35880
35881#: tools/mpgui_gtk3.c:598
35882#, fuzzy
35883msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
35884msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
35885
35886#: tools/mpgui_qt.cpp:98
35887msgid ""
35888"This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
35889"after '--'. See the Qt documentation.\n"
35890"\n"
35891msgstr ""
35892
35893#: tools/mpgui_qt.cpp:122
35894#, fuzzy
35895msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
35896msgstr "Selectione Avanço a Roubar"
35897
35898#: server/actiontools.c:47
35899#, fuzzy, c-format
35900msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
35901msgstr "Você causou um incidente ao subornar o %s de %s."
35902
35903#: server/actiontools.c:53
35904#, c-format
35905msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
35906msgstr "%s causou um incidente ao subornar o seu %s."
35907
35908#: server/actiontools.c:59
35909#, fuzzy, c-format
35910msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
35911msgstr "Você causou um incidente ao subornar o %s de %s."
35912
35913#: server/actiontools.c:65
35914#, fuzzy, c-format
35915msgid "The %s have caused an incident while sabotaging your %s."
35916msgstr "%s causou um incidente ao subornar o seu %s."
35917
35918#: server/actiontools.c:74
35919#, fuzzy, c-format
35920msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
35921msgstr "Você causou um incidente ao roubar tecnologia de %s."
35922
35923#: server/actiontools.c:79
35924#, fuzzy, c-format
35925msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
35926msgstr "%s causou um incidente ao roubar-lhe tecnologia."
35927
35928#: server/actiontools.c:85
35929#, c-format
35930msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
35931msgstr "Você causou um incidente ao incitar uma revolta em %s."
35932
35933#: server/actiontools.c:89
35934#, fuzzy, c-format
35935msgid "The %s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
35936msgstr "%s causou um incidente ao incitar uma revolta em %s."
35937
35938#: server/actiontools.c:96
35939#, fuzzy, c-format
35940msgid "You have caused an incident while poisoning %s."
35941msgstr "Você causou um incidente ao subornar o %s de %s."
35942
35943#: server/actiontools.c:100
35944#, fuzzy, c-format
35945msgid "The %s have caused an incident while poisoning %s."
35946msgstr "%s causou um incidente ao incitar uma revolta em %s."
35947
35948#: server/actiontools.c:107
35949#, fuzzy, c-format
35950msgid "You have caused an incident while sabotaging %s."
35951msgstr "Você causou um incidente ao subornar o %s de %s."
35952
35953#: server/actiontools.c:111
35954#, fuzzy, c-format
35955msgid "The %s have caused an incident while sabotaging %s."
35956msgstr "%s causou um incidente ao incitar uma revolta em %s."
35957
35958#: server/actiontools.c:117
35959#, fuzzy, c-format
35960msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
35961msgstr "Você causou um incidente ao subornar o %s de %s."
35962
35963#: server/actiontools.c:122
35964#, fuzzy, c-format
35965msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
35966msgstr "%s causou um incidente ao subornar o seu %s."
35967
35968#: server/aiiface.c:87
35969#, c-format
35970msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
35971msgstr ""
35972
35973#: server/aiiface.c:94
35974#, fuzzy, c-format
35975msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
35976msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"
35977
35978#: server/aiiface.c:101
35979#, c-format
35980msgid "Incompatible ai module %s:"
35981msgstr ""
35982
35983#: server/aiiface.c:102
35984#, fuzzy, c-format
35985msgid "  Module options:    %s"
35986msgstr "opções de ficheiro: %s"
35987
35988#: server/aiiface.c:103
35989#, fuzzy, c-format
35990msgid "  Supported options: %s"
35991msgstr "opções suportadas: %s"
35992
35993#: server/aiiface.c:111
35994#, fuzzy, c-format
35995msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
35996msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"
35997
35998#: server/aiiface.c:118
35999#, c-format
36000msgid "Setup of ai module %s failed."
36001msgstr ""
36002
36003#: server/aiiface.c:168 server/aiiface.c:179 server/aiiface.c:190
36004#, fuzzy, c-format
36005msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
36006msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
36007
36008#: server/aiiface.c:209
36009#, fuzzy, c-format
36010msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
36011msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
36012
36013#: server/auth.c:88
36014#, c-format
36015msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
36016msgstr ""
36017
36018#: server/auth.c:94
36019#, fuzzy
36020msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
36021msgstr "Desculpe, você não está autorizado a utilizar comandos do servidor."
36022
36023#: server/auth.c:96
36024#, fuzzy, c-format
36025msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
36026msgstr "%s foi rejeitado, %s já estava ligado."
36027
36028#: server/auth.c:115
36029#, c-format
36030msgid ""
36031"There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
36032"'%s'."
36033msgstr ""
36034
36035#: server/auth.c:120
36036msgid ""
36037"There was an error reading the user database and guest logins are not "
36038"allowed. Sorry"
36039msgstr ""
36040
36041#: server/auth.c:123
36042#, fuzzy, c-format
36043msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
36044msgstr "%s foi rejeitado: Nome %s já está a ser utilizado."
36045
36046#: server/auth.c:130
36047#, c-format
36048msgid "Enter password for %s:"
36049msgstr ""
36050
36051#. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
36052#: server/auth.c:140
36053msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
36054msgstr ""
36055
36056#: server/auth.c:145
36057msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
36058msgstr ""
36059
36060#: server/auth.c:147
36061#, fuzzy, c-format
36062msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
36063msgstr "%s foi rejeitado: Nome %s já está a ser utilizado."
36064
36065#: server/auth.c:175 server/auth.c:234
36066msgid "Sorry, too many wrong tries..."
36067msgstr ""
36068
36069#: server/auth.c:176
36070#, c-format
36071msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
36072msgstr ""
36073
36074#: server/auth.c:194
36075msgid ""
36076"Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
36077"stats will not be saved."
36078msgstr ""
36079
36080#: server/auth.c:235
36081#, fuzzy, c-format
36082msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
36083msgstr "%s foi rejeitado: Não se podem observar bárbaros."
36084
36085#: server/auth.c:237 server/auth.c:257
36086#, fuzzy
36087msgid "auth failed"
36088msgstr "Feminino"
36089
36090#: server/auth.c:244
36091msgid "Your password is incorrect. Try again."
36092msgstr ""
36093
36094#: server/auth.c:254
36095#, fuzzy
36096msgid "Sorry, your connection timed out..."
36097msgstr "Desculpe, patrula aérea ainda não implementada."
36098
36099#: server/auth.c:255
36100#, fuzzy, c-format
36101msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
36102msgstr "%s foi rejeitado: Não se pode re-ligar como jogador humano."
36103
36104#: server/auth.c:342
36105#, c-format
36106msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
36107msgstr ""
36108
36109#: server/auth.c:348
36110#, c-format
36111msgid ""
36112"The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
36113"minimum %d [printable] characters long. Try again."
36114msgstr ""
36115
36116#: server/barbarian.c:180
36117#, c-format
36118msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
36119msgstr ""
36120
36121#: server/barbarian.c:663
36122#, c-format
36123msgid "Native unrest near %s led by %s."
36124msgstr "Levantamento popular perto de %s liderado por %s."
36125
36126#: server/barbarian.c:668
36127#, c-format
36128msgid "Sea raiders seen near %s!"
36129msgstr "Piratas avistados próximo de %s!"
36130
36131#: server/cityhand.c:264
36132msgid "You have already sold something here this turn."
36133msgstr "Você já vendeu algo aqui neste turno."
36134
36135#: server/cityhand.c:275
36136#, fuzzy, c-format
36137msgid "You sell %s in %s for %d gold."
36138msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
36139msgstr[0] "Você vende %s em %s por %d moedas."
36140msgstr[1] "Você vende %s em %s por %d moedas."
36141
36142#: server/cityhand.c:317
36143msgid "Cannot buy in city created this turn."
36144msgstr "Não pode comprar em cidades criadas neste turno."
36145
36146#: server/cityhand.c:323
36147msgid "You have already bought this turn."
36148msgstr "Você já efectuou compras neste turno."
36149
36150#: server/cityhand.c:329
36151#, c-format
36152msgid "You don't buy %s!"
36153msgstr "Você não compra %s!"
36154
36155#: server/cityhand.c:336
36156msgid "Can't buy units when city is in disorder."
36157msgstr "Não pode comprar unidades quando a cidade está em tumulto."
36158
36159#. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
36160#. * other string (search for this string to find it).
36161#: server/cityhand.c:352
36162#, fuzzy, c-format
36163msgid "%d gold required."
36164msgid_plural "%d gold required."
36165msgstr[0] "%3d moedas por turno"
36166msgstr[1] "%3d moedas por turno"
36167
36168#. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
36169#. * "%d gold required."
36170#: server/cityhand.c:358
36171#, fuzzy, c-format
36172msgid "%s You only have %d gold."
36173msgid_plural "%s You only have %d gold."
36174msgstr[0] "%s custa %d moedas e você apenas tem %d moedas."
36175msgstr[1] "%s custa %d moedas e você apenas tem %d moedas."
36176
36177#. TRANS: bought an unit.
36178#: server/cityhand.c:377
36179#, fuzzy, c-format
36180msgid "?unit:You bought %s in %s."
36181msgstr "Você não compra %s em %s!"
36182
36183#. TRANS: bought an improvement .
36184#: server/cityhand.c:383
36185#, fuzzy, c-format
36186msgid "?improvement:You bought %s in %s."
36187msgstr "Você não compra %s em %s!"
36188
36189#: server/cityhand.c:483
36190msgid "You have bought this turn, can't change."
36191msgstr "Você já comprou neste turno, não pode alterar."
36192
36193#: server/citytools.c:371
36194#, fuzzy, c-format
36195msgid "You already have a city called %s."
36196msgstr "Você já possui uma cidade denominada %s"
36197
36198#: server/citytools.c:383
36199#, c-format
36200msgid "A city called %s already exists."
36201msgstr "Já existe uma cidade denominada %s."
36202
36203#: server/citytools.c:411
36204#, c-format
36205msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
36206msgstr " Não pode utilizar %s como um nome de cidade. Está reservado para %s."
36207
36208#: server/citytools.c:429
36209#, c-format
36210msgid ""
36211"%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
36212msgstr ""
36213
36214#: server/citytools.c:549
36215#, c-format
36216msgid "City no. %d"
36217msgstr "Cidade nº %d"
36218
36219#: server/citytools.c:556
36220msgid "A poorly-named city"
36221msgstr "Uma cidade de nome incorrecto"
36222
36223#: server/citytools.c:614
36224#, c-format
36225msgid "Changed homecity of %s to %s."
36226msgstr "Alterada cidade base de %s para %s."
36227
36228#. TRANS: Americans ... Leader
36229#: server/citytools.c:643
36230#, c-format
36231msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
36232msgstr ""
36233
36234#: server/citytools.c:662
36235#, c-format
36236msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
36237msgstr "Transferido %s em %s de %s para %s."
36238
36239#: server/citytools.c:676
36240#, c-format
36241msgid "Transferred %s from %s to %s."
36242msgstr "Transferido %s de %s para %s."
36243
36244#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
36245#: server/citytools.c:690
36246#, fuzzy, c-format
36247msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
36248msgstr "%s %s foi perdido na transferência para %s %s."
36249
36250#: server/citytools.c:820
36251#, fuzzy, c-format
36252msgid "%s lost along with control of %s."
36253msgstr "%s controla agora %s"
36254
36255#. TRANS: <building> ... <city>
36256#: server/citytools.c:1039
36257#, fuzzy, c-format
36258msgid "A replacement %s was built in %s."
36259msgstr "Foi construido um novo %s em %s."
36260
36261#: server/citytools.c:1157
36262#, c-format
36263msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
36264msgstr "Já possui uma cidade denominada %s. A cidade foi renomeada para %s."
36265
36266#: server/citytools.c:1259
36267#, fuzzy, c-format
36268msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
36269msgstr ""
36270" As pessoas em %s estão maravilhadas pela sua visão tecnológica!\n"
36271"      Trabalhadores juntam-se espontaneamente e equipam a cidade com "
36272"caminhos de ferro."
36273
36274#: server/citytools.c:1265
36275#, c-format
36276msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
36277msgstr ""
36278
36279#: server/citytools.c:1270
36280#, c-format
36281msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
36282msgstr ""
36283
36284#: server/citytools.c:1575
36285#, fuzzy, c-format
36286msgid "You have founded %s."
36287msgstr "Você fundou %s"
36288
36289#: server/citytools.c:1667
36290#, fuzzy, c-format
36291msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
36292msgstr ""
36293"Jogo: Movido %s para fora da cidade dispersa %s para evitar ficar preso."
36294
36295#: server/citytools.c:1679
36296#, fuzzy, c-format
36297msgid ""
36298"When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
36299msgstr ""
36300" Quando %s foi dispersa a sua %s não conseguiu sair, pelo que ficou presa."
36301
36302#: server/citytools.c:1712
36303#, fuzzy, c-format
36304msgid ""
36305"When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
36306msgstr ""
36307" Quando %s foi dispersa a sua %s não conseguiu sair, pelo que ficou presa."
36308
36309#: server/citytools.c:1889
36310#, c-format
36311msgid "You destroy %s completely."
36312msgstr "Você destruiu completamente %s."
36313
36314#: server/citytools.c:1892
36315#, c-format
36316msgid "%s has been destroyed by %s."
36317msgstr "%s foi destruido por %s."
36318
36319#: server/citytools.c:1921
36320#, fuzzy, c-format
36321msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36322msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36323msgstr[0] "Você conquistou %s, a pilhagem acumulou %d moedas!"
36324msgstr[1] "Você conquistou %s, a pilhagem acumulou %d moedas!"
36325
36326#: server/citytools.c:1928
36327#, fuzzy, c-format
36328msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36329msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36330msgstr[0] "%s conquistou %s e pilhou %d moedas da cidade."
36331msgstr[1] "%s conquistou %s e pilhou %d moedas da cidade."
36332
36333#: server/citytools.c:1937
36334#, fuzzy, c-format
36335msgid "You conquer %s."
36336msgstr "Você atacou os %s com armas nucleares."
36337
36338#: server/citytools.c:1940
36339#, fuzzy, c-format
36340msgid "%s conquered %s."
36341msgstr "%s descobrem %s"
36342
36343#: server/citytools.c:1947
36344#, fuzzy, c-format
36345msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36346msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36347msgstr[0] "Você libertou %s! A pilhagem acumulou %d moedas."
36348msgstr[1] "Você libertou %s! A pilhagem acumulou %d moedas."
36349
36350#: server/citytools.c:1954
36351#, fuzzy, c-format
36352msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36353msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36354msgstr[0] "%s libertou %s e pilhou %d moedas da cidade."
36355msgstr[1] "%s libertou %s e pilhou %d moedas da cidade."
36356
36357#: server/citytools.c:1963
36358#, fuzzy, c-format
36359msgid "You have liberated %s!"
36360msgstr "Você fundou %s"
36361
36362#: server/citytools.c:1966
36363#, fuzzy, c-format
36364msgid "%s liberated %s."
36365msgstr "%s governa os %s."
36366
36367#: server/citytools.c:2564
36368#, c-format
36369msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
36370msgstr ""
36371
36372#: server/citytools.c:2569
36373#, c-format
36374msgid "Trade route between %s and %s canceled."
36375msgstr ""
36376
36377#. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
36378#: server/citytools.c:2577
36379#, c-format
36380msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
36381msgstr ""
36382
36383#: server/citytools.c:2585
36384#, fuzzy, c-format
36385msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
36386msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
36387
36388#. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
36389#: server/citytools.c:2591
36390#, fuzzy, c-format
36391msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
36392msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
36393
36394#: server/citytools.c:2819
36395#, c-format
36396msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
36397msgstr "Os %s pararam de construir %s em %s."
36398
36399#. TRANS: Possible 'source' of the production change
36400#. * (in "<city> is building ..." sentence). Preserve leading space.
36401#: server/citytools.c:2841
36402msgid " from the worklist"
36403msgstr " da lista de tarefas"
36404
36405#. TRANS: Possible 'source' of the production change
36406#. * (in "<city> is building ..." sentence). Preserve leading space.
36407#: server/citytools.c:2846
36408msgid " as suggested by the advisor"
36409msgstr ""
36410
36411#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
36412#. * 'source' might be an empty string, or a clause like
36413#. * " from the worklist".
36414#: server/citytools.c:2860
36415#, c-format
36416msgid "%s is building %s%s."
36417msgstr "%s está a construir %s%s."
36418
36419#: server/citytools.c:2869
36420#, c-format
36421msgid "The %s have started building The %s in %s."
36422msgstr "Os %s iniciaram a construção de %s em %s."
36423
36424#: server/citytools.c:3030
36425#, fuzzy, c-format
36426msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36427msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36428msgstr[0] "Você vende %s em %s (agora isolado) por %d moedas."
36429msgstr[1] "Você vende %s em %s (agora isolado) por %d moedas."
36430
36431#: server/citytools.c:3164
36432#, fuzzy, c-format
36433msgid "The size of the city map of %s is %s."
36434msgstr "O %s dos %s"
36435
36436#: server/citytools.c:3166
36437#, fuzzy
36438msgid "increased"
36439msgstr "Base Aérea"
36440
36441#: server/citytools.c:3167
36442msgid "reduced"
36443msgstr ""
36444
36445#: server/cityturn.c:236
36446#, fuzzy, c-format
36447#| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36448msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36449msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36450msgstr[0] "%s está a vender %s (obsoleto) por %d."
36451msgstr[1] "%s está a vender %s (obsoleto) por %d."
36452
36453#: server/cityturn.c:446
36454#, c-format
36455msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
36456msgstr "Notícia: Maravilha %s em %s será terminada no próximo turno."
36457
36458#: server/cityturn.c:481
36459#, c-format
36460msgid ""
36461"Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
36462msgstr ""
36463" Sugere-se acelerar o crescimento em %s para utilizar %s (em construção) de "
36464"forma mais eficaz."
36465
36466#: server/cityturn.c:496
36467#, c-format
36468msgid "%s may soon grow to size %i."
36469msgstr "%s deverá brevemente crescer para tamanho %i."
36470
36471#: server/cityturn.c:508
36472#, c-format
36473msgid "Warning: Famine feared in %s."
36474msgstr "Aviso: Receia-se fome em %s."
36475
36476#: server/cityturn.c:630
36477#, fuzzy, c-format
36478msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
36479msgstr "AVISO, senhor estamos com POUCOS FUNDOS."
36480
36481#: server/cityturn.c:840
36482#, fuzzy, c-format
36483msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
36484msgstr "%s necessita de %s (em construção) para crescer mais."
36485
36486#: server/cityturn.c:846
36487#, fuzzy, c-format
36488msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
36489msgstr "%s precisa de %s para crescer mais."
36490
36491#: server/cityturn.c:907
36492#, c-format
36493msgid "%s grows to size %d."
36494msgstr "%s cresce para tamanho %d."
36495
36496#: server/cityturn.c:982
36497#, c-format
36498msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
36499msgstr ""
36500
36501#: server/cityturn.c:1013
36502#, c-format
36503msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
36504msgstr "Receia-se fome em %s, perdeu-se %s!"
36505
36506#: server/cityturn.c:1027
36507#, c-format
36508msgid "Famine causes population loss in %s."
36509msgstr "Fome causa redução de população em %s."
36510
36511#: server/cityturn.c:1032
36512#, fuzzy, c-format
36513msgid "Famine destroys %s entirely."
36514msgstr "Você destruiu completamente %s."
36515
36516#: server/cityturn.c:1097 server/cityturn.c:1271
36517#, fuzzy, c-format
36518msgid ""
36519"%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
36520msgstr ""
36521" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36522"adiar..."
36523
36524#: server/cityturn.c:1109 server/cityturn.c:1242
36525#, fuzzy, c-format
36526msgid ""
36527"%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
36528msgstr ""
36529" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36530"adiar..."
36531
36532#: server/cityturn.c:1124 server/cityturn.c:1204
36533#, fuzzy, c-format
36534msgid ""
36535"%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
36536msgstr ""
36537" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tecn. ainda não está "
36538"disponível. A adiar..."
36539
36540#: server/cityturn.c:1136
36541#, fuzzy, c-format
36542msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
36543msgstr ""
36544" %s não pode construir %s da lista de tarefas; Motivo desconhecido! A "
36545"adiar..."
36546
36547#: server/cityturn.c:1149 server/cityturn.c:1899
36548#, fuzzy, c-format
36549msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
36550msgstr "%s não pode construir %s da lista de tarefas.  Item eliminado..."
36551
36552#: server/cityturn.c:1170 server/cityturn.c:1888 server/cityturn.c:2023
36553#: server/cityturn.c:2069
36554#, c-format
36555msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
36556msgstr "Produção de %s é incrementada para %s em %s."
36557
36558#: server/cityturn.c:1223
36559#, fuzzy, c-format
36560msgid ""
36561"%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
36562"Postponing..."
36563msgstr ""
36564" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tecn. ainda não está "
36565"disponível. A adiar..."
36566
36567#: server/cityturn.c:1255
36568#, fuzzy, c-format
36569msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
36570msgstr ""
36571" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36572"adiar..."
36573
36574#: server/cityturn.c:1283
36575#, fuzzy, c-format
36576msgid ""
36577"%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
36578"Postponing..."
36579msgstr ""
36580" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36581"adiar..."
36582
36583#: server/cityturn.c:1298
36584#, fuzzy, c-format
36585msgid ""
36586"%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
36587"Postponing..."
36588msgstr ""
36589" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36590"adiar..."
36591
36592#: server/cityturn.c:1316
36593#, fuzzy, c-format
36594msgid ""
36595"?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
36596msgstr ""
36597" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36598"adiar..."
36599
36600#: server/cityturn.c:1328
36601#, fuzzy, c-format
36602msgid ""
36603"?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
36604msgstr ""
36605" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36606"adiar..."
36607
36608#: server/cityturn.c:1343
36609#, fuzzy, c-format
36610msgid ""
36611"?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
36612"Postponing..."
36613msgstr ""
36614" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36615"adiar..."
36616
36617#: server/cityturn.c:1355
36618#, fuzzy, c-format
36619msgid ""
36620"?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
36621"Postponing..."
36622msgstr ""
36623" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36624"adiar..."
36625
36626#: server/cityturn.c:1370
36627#, fuzzy, c-format
36628msgid ""
36629"?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
36630msgstr ""
36631" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36632"adiar..."
36633
36634#: server/cityturn.c:1385
36635#, fuzzy, c-format
36636msgid ""
36637"?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
36638"Postponing..."
36639msgstr ""
36640" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36641"adiar..."
36642
36643#. TRANS: "%s nation" is adjective
36644#: server/cityturn.c:1402
36645#, fuzzy, c-format
36646msgid ""
36647"?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36648"Postponing..."
36649msgstr ""
36650" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36651"adiar..."
36652
36653#: server/cityturn.c:1414
36654#, fuzzy, c-format
36655msgid ""
36656"?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36657"Postponing..."
36658msgstr ""
36659" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36660"adiar..."
36661
36662#. TRANS: "%s nation" is adjective
36663#: server/cityturn.c:1432
36664#, fuzzy, c-format
36665msgid ""
36666"?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36667"Postponing..."
36668msgstr ""
36669" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36670"adiar..."
36671
36672#: server/cityturn.c:1444
36673#, fuzzy, c-format
36674msgid ""
36675"?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36676"Postponing..."
36677msgstr ""
36678" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36679"adiar..."
36680
36681#: server/cityturn.c:1462
36682#, fuzzy, c-format
36683msgid ""
36684"%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
36685"Postponing..."
36686msgstr ""
36687" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36688"adiar..."
36689
36690#: server/cityturn.c:1474
36691#, fuzzy, c-format
36692msgid ""
36693"%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
36694"Postponing..."
36695msgstr ""
36696" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36697"adiar..."
36698
36699#. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36700#: server/cityturn.c:1492
36701#, fuzzy, c-format
36702msgid ""
36703"%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
36704"Postponing..."
36705msgstr ""
36706" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36707"adiar..."
36708
36709#. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36710#: server/cityturn.c:1505
36711#, fuzzy, c-format
36712msgid ""
36713"%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
36714"Postponing..."
36715msgstr ""
36716" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36717"adiar..."
36718
36719#. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
36720#. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
36721#. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
36722#: server/cityturn.c:1523
36723#, fuzzy, c-format
36724msgid ""
36725"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required.  "
36726"Postponing..."
36727msgstr ""
36728"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36729"primeiro. A adiar..."
36730
36731#: server/cityturn.c:1538
36732#, fuzzy, c-format
36733msgid ""
36734"%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited.  "
36735"Postponing..."
36736msgstr ""
36737"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36738"primeiro. A adiar..."
36739
36740#: server/cityturn.c:1556
36741#, fuzzy, c-format
36742msgid ""
36743"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
36744"Postponing..."
36745msgstr ""
36746" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36747"adiar..."
36748
36749#: server/cityturn.c:1569
36750#, fuzzy, c-format
36751msgid ""
36752"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
36753"Postponing..."
36754msgstr ""
36755" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36756"adiar..."
36757
36758#: server/cityturn.c:1585
36759#, fuzzy, c-format
36760msgid ""
36761"%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
36762"Postponing..."
36763msgstr ""
36764" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36765"adiar..."
36766
36767#: server/cityturn.c:1603
36768#, fuzzy, c-format
36769msgid ""
36770"%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile.  "
36771"Postponing..."
36772msgid_plural ""
36773"%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile.  "
36774"Postponing..."
36775msgstr[0] ""
36776" %s não pode construir %s da lista de tarefas; Motivo desconhecido! A "
36777"adiar..."
36778msgstr[1] ""
36779" %s não pode construir %s da lista de tarefas; Motivo desconhecido! A "
36780"adiar..."
36781
36782#: server/cityturn.c:1621
36783#, fuzzy, c-format
36784msgid ""
36785"%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile.  "
36786"Postponing..."
36787msgid_plural ""
36788"%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile.  "
36789"Postponing..."
36790msgstr[0] ""
36791" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36792"adiar..."
36793msgstr[1] ""
36794" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36795"adiar..."
36796
36797#: server/cityturn.c:1646
36798#, fuzzy, c-format
36799msgid ""
36800"?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  "
36801"Postponing..."
36802msgstr ""
36803" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36804"adiar..."
36805
36806#: server/cityturn.c:1659
36807#, fuzzy, c-format
36808msgid ""
36809"?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
36810"prohibited.  Postponing..."
36811msgstr ""
36812" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s primeiro. A "
36813"adiar..."
36814
36815#: server/cityturn.c:1675
36816#, fuzzy, c-format
36817msgid ""
36818"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
36819"Postponing..."
36820msgstr ""
36821"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36822"primeiro. A adiar..."
36823
36824#: server/cityturn.c:1688
36825#, fuzzy, c-format
36826msgid ""
36827"%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
36828"Postponing..."
36829msgstr ""
36830"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36831"primeiro. A adiar..."
36832
36833#: server/cityturn.c:1704
36834#, fuzzy, c-format
36835msgid ""
36836"%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
36837"Postponing..."
36838msgstr ""
36839"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36840"primeiro. A adiar..."
36841
36842#: server/cityturn.c:1717
36843#, fuzzy, c-format
36844msgid ""
36845"%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
36846"Postponing..."
36847msgstr ""
36848"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36849"primeiro. A adiar..."
36850
36851#: server/cityturn.c:1733
36852#, fuzzy, c-format
36853msgid ""
36854"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
36855"Postponing..."
36856msgstr ""
36857"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36858"primeiro. A adiar..."
36859
36860#: server/cityturn.c:1746
36861#, fuzzy, c-format
36862msgid ""
36863"%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
36864"Postponing..."
36865msgstr ""
36866"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36867"primeiro. A adiar..."
36868
36869#: server/cityturn.c:1762
36870#, fuzzy, c-format
36871msgid ""
36872"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
36873"Postponing..."
36874msgstr ""
36875"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36876"primeiro. A adiar..."
36877
36878#: server/cityturn.c:1775
36879#, fuzzy, c-format
36880msgid ""
36881"%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
36882"Postponing..."
36883msgstr ""
36884"Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
36885"primeiro. A adiar..."
36886
36887#. TRANS: last %s is a date
36888#: server/cityturn.c:1807
36889#, fuzzy, c-format
36890msgid ""
36891"%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
36892msgstr ""
36893" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tecn. ainda não está "
36894"disponível. A adiar..."
36895
36896#. TRANS: third %s is topology flag name
36897#. * ("WrapX", "ISO", etc)
36898#: server/cityturn.c:1827
36899#, fuzzy, c-format
36900msgid ""
36901"%s can't build %s from the worklist; only available in worlds with %s map."
36902msgstr ""
36903" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tecn. ainda não está "
36904"disponível. A adiar..."
36905
36906#: server/cityturn.c:1843
36907#, fuzzy, c-format
36908msgid ""
36909"%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
36910"Postponing..."
36911msgstr ""
36912" %s não pode construir %s da lista de tarefas; tecn. ainda não está "
36913"disponível. A adiar..."
36914
36915#. TRANS: The <city> worklist ....
36916#: server/cityturn.c:1939
36917#, fuzzy, c-format
36918msgid "The %s worklist is now empty."
36919msgstr "a lista de tarefas de %s está agora vazia."
36920
36921#: server/cityturn.c:2091
36922#, c-format
36923msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
36924msgstr "%s não pode manter %s, unidade dissolvida."
36925
36926#: server/cityturn.c:2112
36927#, c-format
36928msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
36929msgstr ""
36930
36931#: server/cityturn.c:2160 server/cityturn.c:2341
36932#, c-format
36933msgid "%s is building %s, which is no longer available."
36934msgstr "%s está a construir %s, que já não se encontra disponível."
36935
36936#: server/cityturn.c:2199
36937#, c-format
36938msgid "The %s have finished building %s in %s."
36939msgstr "Os %s terminaram a construção de %s em %s."
36940
36941#: server/cityturn.c:2206
36942#, c-format
36943msgid "%s has finished building %s."
36944msgstr "%s terminou a construção de %s."
36945
36946#: server/cityturn.c:2229
36947#, fuzzy, c-format
36948msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
36949msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
36950msgstr[0] "%s potencia a investigação, você ganha imediatamente 2 avanços."
36951msgstr[1] "%s potencia a investigação, você ganha imediatamente 2 avanços."
36952
36953#. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
36954#: server/cityturn.c:2243
36955#, fuzzy, c-format
36956msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
36957msgstr "Os %s adquiriram %s dos %s."
36958
36959#. TRANS: Tech from building (Darwin's
36960#. * Voyage)
36961#: server/cityturn.c:2249
36962#, fuzzy, c-format
36963msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
36964msgstr "Os %s adquiriram %s dos %s."
36965
36966#: server/cityturn.c:2256
36967#, c-format
36968msgid "The %s have started building a spaceship!"
36969msgstr "Os %s iniciaram a construção de uma nave espacial!"
36970
36971#. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
36972#: server/cityturn.c:2368
36973#, fuzzy, c-format
36974msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
36975msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
36976
36977#. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
36978#: server/cityturn.c:2403
36979#, c-format
36980msgid "%s is finished building %s."
36981msgstr "%s terminou a construção de %s."
36982
36983#. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
36984#. * Plural in "%d population", not "size %d".
36985#: server/cityturn.c:2428
36986#, c-format
36987msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36988msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36989msgstr[0] ""
36990msgstr[1] ""
36991
36992#: server/cityturn.c:2504
36993#, c-format
36994msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
36995msgstr "Não dispõe de fundos para manter %s em %s, edifício vendido!"
36996
36997#: server/cityturn.c:2593
36998#, fuzzy, c-format
36999msgid "Not enough gold. %s disbanded."
37000msgstr "%s não pode manter %s, unidade dissolvida."
37001
37002#: server/cityturn.c:2839 server/cityturn.c:3648
37003#, c-format
37004msgid "Pollution near %s."
37005msgstr "Poluição perto de %s."
37006
37007#: server/cityturn.c:3011
37008#, fuzzy, c-format
37009msgid "Celebrations in your honor in %s."
37010msgstr "Jogo: Cancelamento das celebrações do \"Dia de Adoração de %s\" em %s."
37011
37012#: server/cityturn.c:3017
37013#, fuzzy, c-format
37014msgid "Celebrations canceled in %s."
37015msgstr "Jogo: Cancelamento das celebrações do \"Dia de Adoração de %s\" em %s."
37016
37017#: server/cityturn.c:3034
37018#, c-format
37019msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
37020msgstr ""
37021
37022#. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
37023#. * another sentence
37024#: server/cityturn.c:3097
37025msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
37026msgstr ""
37027
37028#. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37029#: server/cityturn.c:3104
37030#, fuzzy, c-format
37031#| msgid "Civil disorder in %s."
37032msgid "Civil disorder in %s.%s"
37033msgstr "Desordem pública em %s."
37034
37035#. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37036#: server/cityturn.c:3109
37037#, fuzzy, c-format
37038#| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
37039msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
37040msgstr "DESORDEM PÚBLICA CONTINUA em %s."
37041
37042#: server/cityturn.c:3115
37043#, c-format
37044msgid "Order restored in %s."
37045msgstr "Ordem reposta em %s."
37046
37047#. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
37048#: server/cityturn.c:3127
37049#, c-format
37050msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
37051msgstr "O povo derrubou a(o) sua(seu) %s, o seu país está em tumulto."
37052
37053#: server/cityturn.c:3171
37054#, fuzzy, c-format
37055#| msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
37056msgid "%s can't build %s yet, as we can't disband our only city."
37057msgstr ""
37058" %s ainda não pode construir %s, e não podemos dissolver a nossa única "
37059"cidade."
37060
37061#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
37062#: server/cityturn.c:3202
37063#, c-format
37064msgid "%s is disbanded into %s."
37065msgstr "%s é dissolvida em %s."
37066
37067#. TRANS: From <city1> to <city2>.
37068#: server/cityturn.c:3410
37069#, c-format
37070msgid ""
37071"Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
37072msgstr ""
37073
37074#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37075#: server/cityturn.c:3417
37076#, c-format
37077msgid ""
37078"Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
37079"available!"
37080msgstr ""
37081
37082#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37083#: server/cityturn.c:3422
37084#, c-format
37085msgid ""
37086"Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
37087"available!"
37088msgstr ""
37089
37090#. TRANS: From <city1> to <city2>.
37091#: server/cityturn.c:3437
37092#, c-format
37093msgid ""
37094"Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37095msgstr ""
37096
37097#. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
37098#: server/cityturn.c:3444
37099#, c-format
37100msgid ""
37101"Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
37102msgstr ""
37103
37104#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37105#: server/cityturn.c:3449
37106#, c-format
37107msgid ""
37108"Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37109msgstr ""
37110
37111#: server/cityturn.c:3502
37112#, fuzzy, c-format
37113msgid "%s was disbanded by its citizens."
37114msgstr "%s é dissolvida em %s."
37115
37116#. TRANS: From <city1> to <city2>.
37117#: server/cityturn.c:3540
37118#, c-format
37119msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
37120msgstr ""
37121
37122#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37123#: server/cityturn.c:3546
37124#, c-format
37125msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
37126msgstr ""
37127
37128#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37129#: server/cityturn.c:3551
37130#, c-format
37131msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
37132msgstr ""
37133
37134#. TRANS: Disasters such as Earthquake
37135#: server/cityturn.c:3642
37136#, fuzzy, c-format
37137msgid "%s was hit by %s."
37138msgstr "%s sofreu um ataque nuclear dos %s."
37139
37140#: server/cityturn.c:3656
37141#, fuzzy, c-format
37142#| msgid "Pollution near %s."
37143msgid "Fallout near %s."
37144msgstr "Poluição perto de %s."
37145
37146#. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
37147#: server/cityturn.c:3667
37148#, fuzzy, c-format
37149msgid "%s destroys %s entirely."
37150msgstr "Você destruiu completamente %s."
37151
37152#. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
37153#: server/cityturn.c:3673
37154#, fuzzy, c-format
37155#| msgid "Famine causes population loss in %s."
37156msgid "%s causes population loss in %s."
37157msgstr "Fome causa redução de população em %s."
37158
37159#. TRANS: second %s is the name of a city improvement
37160#: server/cityturn.c:3697
37161#, fuzzy, c-format
37162#| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
37163msgid "%s destroys %s in %s."
37164msgstr "Os %s destruíram %s em %s."
37165
37166#. TRANS: %s is a city name
37167#: server/cityturn.c:3712
37168#, fuzzy, c-format
37169#| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
37170msgid "All stored food destroyed in %s."
37171msgstr "O seu %s destruiu %s em %s."
37172
37173#. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
37174#: server/cityturn.c:3728
37175#, fuzzy, c-format
37176#| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37177msgid "Production of %s in %s destroyed."
37178msgstr "Produção de %s é incrementada para %s em %s."
37179
37180#: server/cityturn.c:3902
37181#, c-format
37182msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
37183msgstr ""
37184
37185#. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37186#: server/cityturn.c:3924
37187#, c-format
37188msgid ""
37189"Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
37190msgstr ""
37191
37192#: server/civserver.c:92
37193msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
37194msgstr ""
37195
37196#: server/civserver.c:96
37197msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
37198msgstr ""
37199
37200#: server/civserver.c:156
37201#, c-format
37202msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
37203msgstr ""
37204
37205#: server/civserver.c:163
37206#, c-format
37207msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
37208msgstr ""
37209
37210#: server/civserver.c:170
37211#, c-format
37212msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
37213msgstr ""
37214
37215#: server/civserver.c:179
37216#, c-format
37217msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
37218msgstr ""
37219
37220#: server/civserver.c:232
37221#, c-format
37222msgid "Warning: the %s option is obsolete.  Use -m to enable the metaserver.\n"
37223msgstr ""
37224"Aviso: a opção %s está obsoleta.  Utilize -m para activar o metaservidor.\n"
37225
37226#: server/civserver.c:308
37227#, c-format
37228msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
37229msgstr ""
37230
37231#: server/civserver.c:316
37232#, fuzzy, c-format
37233msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
37234msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
37235
37236#: server/civserver.c:322
37237#, c-format
37238msgid "Error: unknown option '%s'\n"
37239msgstr "Erro: opção desconhecida '%s'\n"
37240
37241#: server/civserver.c:333
37242#, c-format
37243msgid "This is the server for %s"
37244msgstr "Este é o servidor para %s"
37245
37246#. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
37247#: server/civserver.c:335
37248#, c-format
37249msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
37250msgstr "Pode aprender muito sobre o Freeciv em %s"
37251
37252#. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
37253#: server/civserver.c:349
37254msgid "Database FILE"
37255msgstr ""
37256
37257#: server/civserver.c:350
37258msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
37259msgstr ""
37260
37261#: server/civserver.c:353
37262msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
37263msgstr ""
37264
37265#: server/civserver.c:355
37266msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
37267msgstr ""
37268
37269#: server/civserver.c:357
37270msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
37271msgstr ""
37272
37273#. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
37274#: server/civserver.c:361
37275msgid "bind ADDR"
37276msgstr ""
37277
37278#: server/civserver.c:362
37279#, fuzzy
37280msgid "Listen for clients on ADDR"
37281msgstr "  -p, --port PORTO\tEscuta por clientes no porto PORTO\n"
37282
37283#: server/civserver.c:364
37284#, fuzzy
37285msgid "Connect to metaserver from this address"
37286msgstr "A não reportar ao metaservidor neste jogo."
37287
37288#. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
37289#: server/civserver.c:391
37290msgid "identity ADDR"
37291msgstr ""
37292
37293#: server/civserver.c:392
37294#, fuzzy
37295msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
37296msgstr ""
37297"  -M, --Metaserver ENDEREÇO\tDefine endereço do Metaservidor como ENDEREÇO\n"
37298
37299#: server/civserver.c:398
37300#, fuzzy
37301msgid "Notify metaserver and send server's info"
37302msgstr "  -m, --meta\t\tNotificar metaservidor e enviar info de servidor\n"
37303
37304#. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
37305#: server/civserver.c:401
37306#, fuzzy
37307msgid "Metaserver ADDR"
37308msgstr "Metaservidor"
37309
37310#: server/civserver.c:402
37311#, fuzzy
37312msgid "Set ADDR as metaserver address"
37313msgstr "metaservidor <endereço>"
37314
37315#. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
37316#: server/civserver.c:406
37317#, fuzzy
37318#| msgid "Type"
37319msgid "type TYPE"
37320msgstr "Tipo"
37321
37322#: server/civserver.c:407
37323msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
37324msgstr ""
37325
37326#: server/civserver.c:410
37327msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
37328msgstr ""
37329
37330#: server/civserver.c:415
37331#, fuzzy
37332msgid "Listen for clients on port PORT"
37333msgstr "  -p, --port PORTO\tEscuta por clientes no porto PORTO\n"
37334
37335#. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
37336#: server/civserver.c:418
37337msgid "quitidle TIME"
37338msgstr ""
37339
37340#: server/civserver.c:419
37341#, fuzzy
37342msgid "Quit if no players for TIME seconds"
37343msgstr "  -q, --quitidle TEMPO\tSair se sem jogadores após TEMPO segundos\n"
37344
37345#: server/civserver.c:421
37346msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
37347msgstr ""
37348
37349#. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
37350#: server/civserver.c:424
37351msgid "saves DIR"
37352msgstr ""
37353
37354#: server/civserver.c:425
37355#, fuzzy
37356msgid "Save games to directory DIR"
37357msgstr "Grava jogo para ficheiro."
37358
37359#. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
37360#: server/civserver.c:428
37361#, fuzzy
37362msgid "scenarios DIR"
37363msgstr "Ler Cenário"
37364
37365#: server/civserver.c:429
37366#, fuzzy
37367msgid "Save scenarios to directory DIR"
37368msgstr "Grava jogo para ficheiro."
37369
37370#. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
37371#: server/civserver.c:432
37372#, fuzzy
37373msgid "Serverid ID"
37374msgstr "Operador do Servidor: %s"
37375
37376#: server/civserver.c:433
37377#, fuzzy
37378msgid "Sets the server id to ID"
37379msgstr "  -s, --server SERVIDOR\tLigar ao servidor em SERVIDOR\n"
37380
37381#: server/civserver.c:437
37382#, fuzzy
37383msgid "Read startup script FILE"
37384msgstr "  -r, --read FICHEIRO\tLer ficheiro de arranque FICHEIRO\n"
37385
37386#. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
37387#: server/civserver.c:440
37388msgid "Ranklog FILE"
37389msgstr ""
37390
37391#: server/civserver.c:441
37392#, fuzzy
37393msgid "Use FILE as ranking logfile"
37394msgstr "  -l, --log FICHEIRO\tUtiliza FICHEIRO para o registo\n"
37395
37396#. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
37397#: server/civserver.c:445
37398msgid "LoadAI MODULE"
37399msgstr ""
37400
37401#: server/civserver.c:446
37402msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
37403msgstr ""
37404
37405#: server/civserver.c:464
37406msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
37407msgstr ""
37408
37409#: server/commands.c:56
37410msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
37411msgstr "Iniciar o jogo, ou reinicia-lo após ler um jogo gravado."
37412
37413#: server/commands.c:57
37414#, fuzzy
37415msgid ""
37416"This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
37417"after all human players have connected, and AI players have been created (if "
37418"required), and any desired changes to initial server options have been made. "
37419"After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
37420"then the game will begin. This command is also required after loading a "
37421"savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
37422"is no longer available, since it would have no effect."
37423msgstr ""
37424"Este comando inicia o jogo.  Ao iniciar um novo jogo, ele deve ser utilizado "
37425"após todos os jogadores humanos se terem ligado, todos os jogadores IA terem "
37426"sido criados (caso necessário), e serem efectuadas quaisquer alterações "
37427"desejadas às opções iniciais do servidor.  Após o 'start', cada jogador "
37428"humano poderá seleccionar a sua nação, e depois o jogo será iniciado.  Este "
37429"comando também é requerido após ler um jogo gravado para o reiniciar.  Uma "
37430"vez iniciado o jogo este comando fica indisponível, pois não teria qualquer "
37431"efeito."
37432
37433#. TRANS: translate text between <> only
37434#: server/commands.c:71
37435msgid ""
37436"help\n"
37437"help commands\n"
37438"help options\n"
37439"help <command-name>\n"
37440"help <option-name>"
37441msgstr ""
37442"help\n"
37443"help commands\n"
37444"help options\n"
37445"help <nome-de-comando>\n"
37446"help <nome-de-opção>"
37447
37448#: server/commands.c:76
37449msgid "Show help about server commands and server options."
37450msgstr "Mostra ajuda sobre comandos e opções do servidor."
37451
37452#: server/commands.c:77
37453#, fuzzy
37454msgid ""
37455"With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
37456"or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
37457"Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
37458"is given for that command or option. For options, the help information "
37459"includes the current and default values for that option. The argument may be "
37460"abbreviated where unambiguous."
37461msgstr ""
37462"Sem argumentos dá alguma ajuda introdutória.  Com o argumento \"commands\" "
37463"ou \"options\" dá respectivamente uma lista de todos os comandos ou opções.  "
37464"Caso contrário o argumento é tomado como um nome de comando ou opção e é "
37465"dada a ajuda relevante.  Para as opções, a informação de ajuda inclui os "
37466"valores actual e por omissão para essa opção.  O argumento pode ser "
37467"abreviado quando não for ambíguo."
37468
37469#: server/commands.c:101
37470msgid "Show a list of various things."
37471msgstr ""
37472
37473#. TRANS: don't translate text in ''
37474#: server/commands.c:103
37475#, fuzzy
37476msgid ""
37477"Show a list of:\n"
37478" - the player colors,\n"
37479" - connections to the server,\n"
37480" - all player delegations,\n"
37481" - your ignore list,\n"
37482" - the list of defined map images,\n"
37483" - the list of the players in the game,\n"
37484" - the available rulesets (for 'read' command),\n"
37485" - the available scenarios,\n"
37486" - the available nation sets in this ruleset,\n"
37487" - the teams of players or\n"
37488" - the running votes.\n"
37489"The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
37490msgstr ""
37491"Mostra uma lista de jogadores ou uma lista de ligações ao servidor. O "
37492"argumento pode ser abreviado, e por omissão é 'players' quando ausente."
37493
37494#: server/commands.c:122
37495msgid "Quit the game and shutdown the server."
37496msgstr "Termina o jogo e desliga o servidor."
37497
37498#. TRANS: translate text between <> only
37499#: server/commands.c:127
37500msgid "cut <connection-name>"
37501msgstr "cut <nome-ligação>"
37502
37503#: server/commands.c:128
37504msgid "Cut a client's connection to server."
37505msgstr "Corta a ligação de um cliente ao servidor."
37506
37507#: server/commands.c:129
37508#, fuzzy
37509msgid ""
37510"Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
37511"the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
37512"from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
37513"command now takes connection names, not player names."
37514msgstr ""
37515"Corta a ligação de cliente especificada ao servidor, removendo esse cliente "
37516"do jogo.  Se o jogo ainda não se tiver iniciado o cliente desse jogador é "
37517"removido do jogo, caso contrário não existe qualquer efeito sobre o "
37518"jogador.  Note que agora este comando recebe nomes de ligações, não de "
37519"jogadores."
37520
37521#. TRANS: translate text between <> only
37522#: server/commands.c:138
37523msgid ""
37524"explain\n"
37525"explain <option-name>"
37526msgstr ""
37527"explain\n"
37528"explain <nome-de-opção>"
37529
37530#: server/commands.c:140
37531msgid "Explain server options."
37532msgstr "Explica opções do servidor."
37533
37534#: server/commands.c:141
37535#, fuzzy
37536msgid ""
37537"The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
37538"included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
37539"options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
37540"particular option (like 'help <option-name>')."
37541msgstr ""
37542"O comando 'explain' oferece um subconjunto da funcionalidade de 'help', e é "
37543"incluido para retro-compatibilidade. Sem argumentos disponibiliza uma lista "
37544"de opções (tal como 'help options'), e com um argumento disponibiliza ajuda "
37545"para uma opção específica (tal como 'help <nome-opção>')."
37546
37547#. TRANS: translate text between <> only
37548#: server/commands.c:150
37549msgid ""
37550"show\n"
37551"show <option-name>\n"
37552"show <option-prefix>\n"
37553"show all\n"
37554"show vital\n"
37555"show situational\n"
37556"show rare\n"
37557"show changed\n"
37558"show locked\n"
37559"show rulesetdir"
37560msgstr ""
37561
37562#: server/commands.c:160
37563msgid "Show server options."
37564msgstr "Mostra as opções do servidor."
37565
37566#: server/commands.c:161
37567msgid ""
37568"With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
37569"used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
37570"or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
37571"\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
37572"\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
37573"\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
37574"\", it will show the current ruleset directory name."
37575msgstr ""
37576
37577#. TRANS: translate text between <> only
37578#: server/commands.c:173
37579msgid "wall <message>"
37580msgstr "wall <mensagem>"
37581
37582#: server/commands.c:174
37583msgid "Send message to all connections."
37584msgstr "Envia uma mensagem para todas as ligações."
37585
37586#: server/commands.c:175
37587msgid ""
37588"For each connected client, pops up a window showing the message entered."
37589msgstr "Em cada cliente ligado, mostra uma janela com a mensagem introduzida."
37590
37591#. TRANS: translate text between <> only
37592#: server/commands.c:181
37593#, fuzzy
37594msgid "connectmsg <message>"
37595msgstr "A Ligar"
37596
37597#: server/commands.c:182
37598#, fuzzy
37599msgid "Set message to show to connecting players."
37600msgstr "Envia uma mensagem para todas as ligações."
37601
37602#: server/commands.c:183
37603msgid ""
37604"Set message to send to clients when they connect.\n"
37605"Empty message means that no message is sent."
37606msgstr ""
37607
37608#. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
37609#: server/commands.c:189
37610msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
37611msgstr ""
37612
37613#. TRANS: "vote" as an instance of voting
37614#: server/commands.c:191
37615#, fuzzy
37616msgid "Cast a vote."
37617msgstr "Cidades Costeiras"
37618
37619#: server/commands.c:193
37620#, no-c-format
37621msgid ""
37622"A player with basic level access issuing a control level command starts a "
37623"new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
37624"\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
37625"add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
37626"suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
37627"of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
37628"least half of the voters who have not abstained vote against it."
37629msgstr ""
37630
37631#. TRANS: translate text between <> only
37632#: server/commands.c:206
37633msgid ""
37634"debug diplomacy <player>\n"
37635"debug ferries\n"
37636"debug tech <player>\n"
37637"debug city <x> <y>\n"
37638"debug units <x> <y>\n"
37639"debug unit <id>\n"
37640"debug timing\n"
37641"debug info"
37642msgstr ""
37643
37644#: server/commands.c:214
37645msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
37646msgstr ""
37647
37648#: server/commands.c:215
37649msgid ""
37650"Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
37651"output for this entity on or off."
37652msgstr ""
37653
37654#. TRANS: translate text between <> only
37655#: server/commands.c:221
37656msgid "set <option-name> <value>"
37657msgstr "set <nome-de-opção> <valor>"
37658
37659#: server/commands.c:222
37660msgid "Set server option."
37661msgstr "Define opção do servidor."
37662
37663#. TRANS: don't translate text in ''
37664#: server/commands.c:224
37665msgid ""
37666"Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
37667"option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
37668"they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
37669"instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
37670"set topology \"\"' to set no values."
37671msgstr ""
37672
37673#. TRANS: translate text between <> only
37674#: server/commands.c:234
37675#, fuzzy
37676msgid "team <player> <team>"
37677msgstr "team <nome-de-jogador> [equipa]"
37678
37679#: server/commands.c:235
37680#, fuzzy
37681msgid "Change a player's team affiliation."
37682msgstr "Alterar, adicionar ou remover a filiação de equipa de um jogador."
37683
37684#: server/commands.c:236
37685msgid ""
37686"A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
37687"embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
37688"individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
37689"only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
37690"\"\" if names contain whitespace."
37691msgstr ""
37692
37693#. TRANS: translate text between <> only
37694#: server/commands.c:246
37695msgid "rulesetdir <directory>"
37696msgstr "rulesetdir <directório>"
37697
37698#: server/commands.c:247
37699#, fuzzy
37700msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
37701msgstr "Directório de conjunto de regras actual é \"%s\""
37702
37703#. TRANS: translate text between <> only
37704#: server/commands.c:253
37705#, fuzzy
37706msgid "metamessage <meta-line>"
37707msgstr "metainfo <meta-linha>"
37708
37709#: server/commands.c:254
37710msgid "Set metaserver info line."
37711msgstr "Define a linha de informação do metaservidor."
37712
37713#: server/commands.c:255
37714msgid ""
37715"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
37716"set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
37717"metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
37718"is available."
37719msgstr ""
37720
37721#. TRANS: translate text between <> only
37722#: server/commands.c:263
37723#, fuzzy
37724msgid "metapatches <meta-line>"
37725msgstr "metainfo <meta-linha>"
37726
37727#: server/commands.c:264
37728#, fuzzy
37729msgid "Set metaserver patches line."
37730msgstr "Define a linha de informação do metaservidor."
37731
37732#: server/commands.c:272
37733msgid "Control metaserver connection."
37734msgstr "Controla a ligação ao metaservidor."
37735
37736#: server/commands.c:273
37737#, fuzzy
37738msgid ""
37739"'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
37740"'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
37741"'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
37742"'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
37743"after failures. "
37744msgstr ""
37745"'metaconnection ?' relata o estado da ligação ao metaservidor.\n"
37746"'metaconnection down' ou 'metac d' desliga a ligação ao metaservidor.\n"
37747"'metaconnection up' ou 'metac u' estabelece ligação com o metaservidor."
37748
37749#. TRANS: translate text between <> only
37750#: server/commands.c:282
37751msgid "metaserver <address>"
37752msgstr "metaservidor <endereço>"
37753
37754#: server/commands.c:283
37755#, fuzzy
37756msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
37757msgstr "Definir endereço do metaservidor a que reportar."
37758
37759#. TRANS: translate text between <> only
37760#: server/commands.c:288
37761msgid "aitoggle <player-name>"
37762msgstr "aitoggle <nome-de-jogador>"
37763
37764#: server/commands.c:289
37765msgid "Toggle AI status of player."
37766msgstr "Alterna estado IA do jogador."
37767
37768#. TRANS: translate text between [] and <> only
37769#: server/commands.c:294
37770msgid "take [connection-name] <player-name>"
37771msgstr "take [nome-ligação] <nome-de-jogador>"
37772
37773#: server/commands.c:295
37774msgid "Take over a player's place in the game."
37775msgstr "Tomar o lugar de um jogador no jogo."
37776
37777#. TRANS: Don't translate text between ''
37778#: server/commands.c:297
37779#, fuzzy
37780msgid ""
37781"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37782"connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
37783"<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
37784"the connection does not already control a player, one is created and "
37785"assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
37786"may be taken and in what circumstances."
37787msgstr ""
37788"Apenas a consola e as ligações com nível de acesso 'hack' podem forçar "
37789"outras ligações a tomarem o lugar de um jogador. Se não for um destes, "
37790"apenas é permitido o argumento <nome-de-jogador>"
37791
37792#. TRANS: translate text between [] only
37793#: server/commands.c:308
37794#, fuzzy
37795msgid "observe [connection-name] [player-name]"
37796msgstr "take [nome-ligação] <nome-de-jogador>"
37797
37798#: server/commands.c:309
37799#, fuzzy
37800msgid "Observe a player or the whole game."
37801msgstr "Removido do jogo o jogador %s."
37802
37803#. TRANS: Don't translate text between ''
37804#: server/commands.c:311
37805#, fuzzy
37806msgid ""
37807"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37808"connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
37809"[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
37810"the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
37811"global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
37812"observed and in what circumstances."
37813msgstr ""
37814"Apenas a consola e as ligações com nível de acesso 'hack' podem forçar "
37815"outras ligações a tomarem o lugar de um jogador. Se não for um destes, "
37816"apenas é permitido o argumento <nome-de-jogador>"
37817
37818#. TRANS: translate text between <> only
37819#: server/commands.c:321
37820#, fuzzy
37821msgid "detach <connection-name>"
37822msgstr "cut <nome-ligação>"
37823
37824#: server/commands.c:322
37825#, fuzzy
37826msgid "Detach from a player."
37827msgstr "Não pode atacar aqui."
37828
37829#: server/commands.c:323
37830#, fuzzy
37831msgid ""
37832"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37833"connections to detach from a player."
37834msgstr ""
37835"Apenas a consola e as ligações com nível de acesso 'hack' podem forçar "
37836"outras ligações a tomarem o lugar de um jogador. Se não for um destes, "
37837"apenas é permitido o argumento <nome-de-jogador>"
37838
37839#. TRANS: translate text between <> and [] only
37840#: server/commands.c:329
37841#, fuzzy
37842msgid "create <player-name> [ai type]"
37843msgstr "create <nome-de-jogador>"
37844
37845#: server/commands.c:330
37846msgid "Create an AI player with a given name."
37847msgstr "Cria um jogador IA com o nome indicado."
37848
37849#. TRANS: don't translate text between single quotes
37850#: server/commands.c:332
37851msgid ""
37852"With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
37853"If 'player-name' is empty, a random name will be assigned when the game "
37854"begins. Until then the player will be known by a name derived from its "
37855"type.\n"
37856"The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
37857"for the created player. This requires that the respective module has been "
37858"loaded or built in to the server.\n"
37859"If the game has already started, the new player will have no units or "
37860"cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
37861"player can be reused (removing all record of that player from the running "
37862"game)."
37863msgstr ""
37864
37865#: server/commands.c:349
37866msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
37867msgstr "Coloque-se em modo ausente. A IA irá tomar conta do seu jogo."
37868
37869#. TRANS: translate text between <> only
37870#: server/commands.c:355
37871#, fuzzy
37872msgid ""
37873"handicapped\n"
37874"handicapped <player-name>"
37875msgstr ""
37876"novice\n"
37877"novice <nome-jogador>"
37878
37879#. TRANS: translate 'Handicapped' as AI skill level
37880#: server/commands.c:358
37881#, fuzzy
37882msgid "Set one or all AI players to 'Handicapped'."
37883msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'novice' (iniciado)."
37884
37885#. TRANS: translate text between <> only
37886#: server/commands.c:363
37887msgid ""
37888"novice\n"
37889"novice <player-name>"
37890msgstr ""
37891"novice\n"
37892"novice <nome-jogador>"
37893
37894#. TRANS: translate 'Novice' as AI skill level
37895#: server/commands.c:366
37896#, fuzzy
37897#| msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
37898msgid "Set one or all AI players to 'Novice'."
37899msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'novice' (iniciado)."
37900
37901#. TRANS: translate text between <> only
37902#: server/commands.c:371
37903msgid ""
37904"easy\n"
37905"easy <player-name>"
37906msgstr ""
37907"easy\n"
37908"easy <nome-de-jogador>"
37909
37910#. TRANS: translate 'Easy' as AI skill level
37911#: server/commands.c:374
37912#, fuzzy
37913#| msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
37914msgid "Set one or all AI players to 'Easy'."
37915msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'easy' (fácil)."
37916
37917#. TRANS: translate text between <> only
37918#: server/commands.c:379
37919msgid ""
37920"normal\n"
37921"normal <player-name>"
37922msgstr ""
37923"normal\n"
37924"normal <nome-de-jogador>"
37925
37926#. TRANS: translate 'Normal' as AI skill level
37927#: server/commands.c:382
37928#, fuzzy
37929#| msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
37930msgid "Set one or all AI players to 'Normal'."
37931msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'normal' (normal)."
37932
37933#. TRANS: translate text between <> only
37934#: server/commands.c:387
37935msgid ""
37936"hard\n"
37937"hard <player-name>"
37938msgstr ""
37939"hard\n"
37940"hard <nome-de-jogador>"
37941
37942#. TRANS: translate 'Hard' as AI skill level
37943#: server/commands.c:390
37944#, fuzzy
37945#| msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
37946msgid "Set one or all AI players to 'Hard'."
37947msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'hard' (difícil)."
37948
37949#. TRANS: translate text between <> only
37950#: server/commands.c:395
37951#, fuzzy
37952msgid ""
37953"cheating\n"
37954"cheating <player-name>"
37955msgstr "create <nome-de-jogador>"
37956
37957#. TRANS: translate 'Cheating' as AI skill level
37958#: server/commands.c:398
37959#, fuzzy
37960msgid "Set one or all AI players to 'Cheating'."
37961msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'easy' (fácil)."
37962
37963#. TRANS: translate text between <> only
37964#: server/commands.c:404
37965msgid ""
37966"experimental\n"
37967"experimental <player-name>"
37968msgstr ""
37969"experimental\n"
37970"experimental <nome-de-jogador>"
37971
37972#. TRANS: translate 'Experimental' as AI skill level
37973#: server/commands.c:407
37974#, fuzzy
37975#| msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
37976msgid "Set one or all AI players to 'Experimental'."
37977msgstr "Coloca um ou todos os jogadores IA em nível 'experimental'."
37978
37979#. TRANS: translate text between <> only
37980#: server/commands.c:413
37981msgid ""
37982"cmdlevel\n"
37983"cmdlevel <level>\n"
37984"cmdlevel <level> new\n"
37985"cmdlevel <level> first\n"
37986"cmdlevel <level> <connection-name>"
37987msgstr ""
37988"cmdlevel\n"
37989"cmdlevel <nível>\n"
37990"cmdlevel <nível> new\n"
37991"cmdlevel <nível> first\n"
37992"cmdlevel <nível> <nome-de-ligação>"
37993
37994#: server/commands.c:418
37995msgid "Query or set command access level access."
37996msgstr "Questiona ou define acesso a nível de acesso de comandos."
37997
37998#: server/commands.c:419
37999#, fuzzy
38000msgid ""
38001"The command access level controls which server commands are available to "
38002"users via the client chatline. The available levels are:\n"
38003"    none  -  no commands\n"
38004"    info  -  informational or observer commands only\n"
38005"    basic -  commands available to players in the game\n"
38006"    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
38007"    admin -  commands that affect server operation\n"
38008"    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
38009"With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
38010"single argument, the level is set for all existing connections, and the "
38011"default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
38012"set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
38013"come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
38014"there are connections already, the first client to issue the 'first' "
38015"command. If a connection name is specified, the level is set for that "
38016"connection only.\n"
38017"Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
38018"untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
38019"now takes connection names, not player names."
38020msgstr ""
38021"O nível de acesso de comandos controla que comandos de servidor estão "
38022"disponíveis\n"
38023"aos utilizadores através da linha de diálogo do cliente.  Os níveis "
38024"disponíveis são:\n"
38025"    none  -  nenhum comando\n"
38026"    info  -  apenas comandos informativos\n"
38027"    ctrl  -  comandos que afectam o jogo e utilizadores\n"
38028"    hack  -  *todos* os comandos - perigoso!\n"
38029"Sem argumentos, são relatados os níveis de acesso de comando actuais.\n"
38030"Com um único argumento, o nível é definido para todas as ligações "
38031"existentes,\n"
38032"e é definida a omissão para ligações futuras.\n"
38033"Se for especificado 'new', é definido o nível para novas ligações de "
38034"clientes.\n"
38035"Se for especificado 'first come', é definido o nível 'first come'; será "
38036"concedido\n"
38037"ao primeiro cliente a ligar-se, ou caso já existam ligações, o primeiro "
38038"cliente\n"
38039"a emitir o comando 'firstlevel'.\n"
38040"Se for especificado o nome de uma ligação, o nível é definido apenas para "
38041"essa ligação.\n"
38042"Níveis de acesso de comando não persistem caso um cliente se desligue, pois "
38043"uma pessoa que não seja de confiança poderia ligar-se com o mesmo nome.  "
38044"Note que este comando recebe agora nomes de ligações, não nomes de jogadores."
38045
38046#: server/commands.c:445
38047msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
38048msgstr ""
38049
38050#. TRANS: translate text between <> only
38051#: server/commands.c:451
38052msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
38053msgstr "timeoutincrease <turno> <increm_turno> <valor> <mult_valor>"
38054
38055#: server/commands.c:452
38056#, fuzzy
38057#| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
38058msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
38059msgstr "Consulte \"help timeoutincrease\"."
38060
38061#: server/commands.c:453
38062#, fuzzy
38063msgid ""
38064"Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
38065"<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
38066"the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
38067msgstr ""
38068"A cada <turno> turnos, adicionar <valor> ao cronómetro de expiração, depois "
38069"adicionar <increm_turno> ao <turno> e multiplicar <valor> por <mult_valor>.  "
38070"utilize este comando em conjunto com a opção \"timeout\". Por omissão é 0 0 "
38071"0 1"
38072
38073#. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
38074#: server/commands.c:460
38075msgid ""
38076"cancelvote\n"
38077"cancelvote <vote number>\n"
38078"cancelvote all\n"
38079msgstr ""
38080
38081#. TRANS: "vote" as a process
38082#: server/commands.c:464
38083msgid "Cancel a running vote."
38084msgstr ""
38085
38086#. TRANS: "vote" as a process
38087#: server/commands.c:466
38088msgid ""
38089"With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
38090"access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
38091"'all' argument."
38092msgstr ""
38093
38094#. TRANS: translate text between <> and [] only
38095#: server/commands.c:473
38096msgid "ignore [type=]<pattern>"
38097msgstr ""
38098
38099#: server/commands.c:474
38100msgid "Block all messages from users matching the pattern."
38101msgstr ""
38102
38103#: server/commands.c:475
38104msgid ""
38105"The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
38106"any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
38107"\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
38108"the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
38109"matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
38110"of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
38111"ignore\"."
38112msgstr ""
38113
38114#. TRANS: translate text between <>
38115#: server/commands.c:486
38116msgid "unignore <range>"
38117msgstr ""
38118
38119#: server/commands.c:487
38120#, fuzzy
38121msgid "Remove ignore list entries."
38122msgstr "Remover esta pré-definição?"
38123
38124#: server/commands.c:488
38125msgid ""
38126"The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
38127"to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
38128"single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
38129"number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
38130"assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
38131"ignore list, issue \"/list ignore\"."
38132msgstr ""
38133
38134#. TRANS: translate text between <>
38135#: server/commands.c:499
38136msgid ""
38137"playercolor <player-name> <color>\n"
38138"playercolor <player-name> reset"
38139msgstr ""
38140
38141#: server/commands.c:501
38142#, fuzzy
38143msgid "Define the color of a player."
38144msgstr "Não pode atacar aqui."
38145
38146#: server/commands.c:502
38147msgid ""
38148"This command sets the color of a specific player, overriding any color "
38149"assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
38150"The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
38151"Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
38152"component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
38153"value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
38154"values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
38155"sets Caesar to pure red:\n"
38156"  playercolor Caesar ff0000\n"
38157"Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
38158"setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
38159"specifying 'reset'.\n"
38160"Once the game has started and colors have been assigned, this command "
38161"changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
38162"To list the player colors, use 'list colors'."
38163msgstr ""
38164
38165#: server/commands.c:522
38166#, fuzzy
38167msgid "End the game immediately in a draw."
38168msgstr "Este comando termina imediatamente o jogo."
38169
38170#: server/commands.c:528
38171#, fuzzy
38172msgid "Concede the game."
38173msgstr "Terminar o jogo."
38174
38175#: server/commands.c:529
38176msgid ""
38177"This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
38178"player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
38179msgstr ""
38180
38181#. TRANS: translate text between <> only
38182#: server/commands.c:536
38183msgid "remove <player-name>"
38184msgstr "remove <nome-de-jogador>"
38185
38186#: server/commands.c:537
38187msgid "Fully remove player from game."
38188msgstr "Remove completamente o jogador."
38189
38190#: server/commands.c:538
38191#, fuzzy
38192msgid ""
38193"This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
38194"units etc. Use with care!"
38195msgstr ""
38196"Rmove um jogador *completamente*, incluindo todas as suas cidades, unidades, "
38197"etc.  Utilizar com cautela!"
38198
38199#. TRANS: translate text between <> only
38200#: server/commands.c:544
38201msgid ""
38202"save\n"
38203"save <file-name>"
38204msgstr ""
38205"save\n"
38206"save <nome-de-ficheiro>"
38207
38208#: server/commands.c:546
38209msgid "Save game to file."
38210msgstr "Grava jogo para ficheiro."
38211
38212#: server/commands.c:547
38213#, fuzzy
38214msgid ""
38215"Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
38216"saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
38217"created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
38218"    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38219"and use the 'start' command once players have reconnected."
38220msgstr ""
38221"Grava o jogo actual para o ficheiro <nome-de-ficheiro>.  Se não for indicado "
38222"o nome de ficheiro grava para <pref-auto-gravação><ano>m.sav[.gz]\".\n"
38223"Para reler um jogo gravado por 'save', inicie o servidor com o argumento de "
38224"linha de comando:\n"
38225"    --file <nome-de-ficheiro>\n"
38226"e utilize o comando 'start' após os jogadores se terem ligado novamente."
38227
38228#. TRANS: translate text between <> only
38229#: server/commands.c:557
38230#, fuzzy
38231msgid ""
38232"scensave\n"
38233"scensave <file-name>"
38234msgstr ""
38235"save\n"
38236"save <nome-de-ficheiro>"
38237
38238#: server/commands.c:559
38239#, fuzzy
38240msgid "Save game to file as scenario."
38241msgstr "Grava jogo para ficheiro."
38242
38243#: server/commands.c:560
38244#, fuzzy
38245msgid ""
38246"Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
38247"argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
38248"reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
38249"line argument:\n"
38250"    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38251"and use the 'start' command once players have reconnected."
38252msgstr ""
38253"Grava o jogo actual para o ficheiro <nome-de-ficheiro>.  Se não for indicado "
38254"o nome de ficheiro grava para <pref-auto-gravação><ano>m.sav[.gz]\".\n"
38255"Para reler um jogo gravado por 'save', inicie o servidor com o argumento de "
38256"linha de comando:\n"
38257"    --file <nome-de-ficheiro>\n"
38258"e utilize o comando 'start' após os jogadores se terem ligado novamente."
38259
38260#. TRANS: translate text between <> only
38261#: server/commands.c:570
38262msgid ""
38263"load\n"
38264"load <file-name>"
38265msgstr ""
38266"load\n"
38267"load <nome-de-ficheiro>"
38268
38269#: server/commands.c:572
38270msgid "Load game from file."
38271msgstr "Lê jogo do ficheiro."
38272
38273#: server/commands.c:573
38274#, fuzzy
38275msgid ""
38276"Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
38277"and server options are lost."
38278msgstr ""
38279"Lê um jogo de <nome-de-ficheiro>. Quaisquer dados actuais incluindo "
38280"jogadores, conjuntos de regras e opções de servidor são perdidos.\n"
38281
38282#. TRANS: translate text between <> only
38283#: server/commands.c:579
38284msgid "read <file-name>"
38285msgstr "read <nome-de-ficheiro>"
38286
38287#: server/commands.c:580
38288msgid "Process server commands from file."
38289msgstr "Processa comandos do servidor a partir do ficheiro."
38290
38291#. TRANS: translate text between <> only
38292#: server/commands.c:585
38293msgid "write <file-name>"
38294msgstr "write <nome-de-ficheiro>"
38295
38296#: server/commands.c:586
38297msgid "Write current settings as server commands to file."
38298msgstr "Grava as opções do servidor como comandos para o ficheiro."
38299
38300#: server/commands.c:592
38301#, fuzzy
38302msgid "Reset all server settings."
38303msgstr "Define opção do servidor."
38304
38305#: server/commands.c:593
38306msgid ""
38307"Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
38308"  game     - using the values defined at the game start\n"
38309"  ruleset  - using the values defined in the ruleset\n"
38310"  script   - using default values and rereading the start script\n"
38311"  default  - using default values\n"
38312msgstr ""
38313
38314#. TRANS: translate text between <> only
38315#: server/commands.c:603
38316#, fuzzy
38317#| msgid "fix <option-name>"
38318msgid "default <option name>"
38319msgstr "fix <nome-de-opção>"
38320
38321#: server/commands.c:604
38322#, fuzzy
38323msgid "Set option to its default value"
38324msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
38325
38326#: server/commands.c:605
38327msgid ""
38328"Reset the option to its default value. If the default ever changes in a "
38329"future version, the option's value will follow that change."
38330msgstr ""
38331
38332#. TRANS: translate text between <> only
38333#: server/commands.c:612
38334msgid ""
38335"lua cmd <script line>\n"
38336"lua file <script file>\n"
38337"lua <script line> (deprecated)"
38338msgstr ""
38339
38340#: server/commands.c:615
38341msgid ""
38342"Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
38343"game."
38344msgstr ""
38345
38346#. TRANS: translate text between <>
38347#: server/commands.c:621
38348msgid "kick <user>"
38349msgstr ""
38350
38351#: server/commands.c:622
38352#, fuzzy
38353msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
38354msgstr "Ligação do metaservidor já foi terminada."
38355
38356#: server/commands.c:623
38357msgid ""
38358"The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
38359"not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
38360"controlled by the 'kicktime' setting."
38361msgstr ""
38362
38363#. TRANS: translate only text between [] and <>
38364#: server/commands.c:630
38365msgid ""
38366"delegate to <username> [player-name]\n"
38367"delegate cancel [player-name]\n"
38368"delegate take <player-name>\n"
38369"delegate restore\n"
38370"delegate show <player-name>"
38371msgstr ""
38372
38373#: server/commands.c:635
38374msgid "Delegate control to another user."
38375msgstr ""
38376
38377#: server/commands.c:636
38378msgid ""
38379"Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
38380"over control of their player while they are away.\n"
38381"'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
38382"'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
38383"'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
38384"delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
38385"restrictions are not enforced.)\n"
38386"'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
38387"'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
38388"automatically if the player's owner reconnects.)\n"
38389"'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
38390"if anyone.\n"
38391"The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
38392"'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
38393msgstr ""
38394
38395#. TRANS: translate text between <> only
38396#: server/commands.c:656
38397msgid ""
38398"fcdb reload\n"
38399"fcdb lua <script>"
38400msgstr ""
38401
38402#: server/commands.c:658
38403msgid "Manage the authentication database."
38404msgstr ""
38405
38406#: server/commands.c:659
38407msgid ""
38408"The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
38409"change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
38410"context of the Lua instance for the database."
38411msgstr ""
38412
38413#. TRANS: translate text between <> only
38414#: server/commands.c:666
38415msgid ""
38416"mapimg define <mapdef>\n"
38417"mapimg show <id>|all\n"
38418"mapimg create <id>|all\n"
38419"mapimg delete <id>|all\n"
38420"mapimg colortest"
38421msgstr ""
38422
38423#: server/commands.c:671
38424msgid "Create image files of the world/player map."
38425msgstr ""
38426
38427#: server/commands.c:678
38428msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
38429msgstr "Alternar saída de servidor entre 'Estilo RFC' e estilo normal."
38430
38431#: server/commands.c:684
38432msgid "Simply returns the id of the server."
38433msgstr ""
38434
38435#: server/connecthand.c:140
38436#, c-format
38437msgid "%s Welcome"
38438msgstr "%s Bem vindo"
38439
38440#: server/connecthand.c:165
38441#, c-format
38442msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
38443msgstr "Bem vindo ao Servidor %s em execução em %s no porto %d."
38444
38445#: server/connecthand.c:169
38446#, c-format
38447msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
38448msgstr "Bem vindo ao Servidor %s no porto %d."
38449
38450#: server/connecthand.c:177 server/connecthand.c:276
38451#, c-format
38452msgid "%s has connected from %s."
38453msgstr "%s ligou-se de %s."
38454
38455#: server/connecthand.c:200
38456#, c-format
38457msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
38458msgstr ""
38459
38460#: server/connecthand.c:204
38461#, c-format
38462msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
38463msgstr ""
38464
38465#: server/connecthand.c:213
38466#, c-format
38467msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
38468msgstr ""
38469
38470#: server/connecthand.c:235
38471msgid "Couldn't attach your connection to new player."
38472msgstr "Incapaz de anexar a sua ligação a um novo jogador."
38473
38474#: server/connecthand.c:253
38475#, fuzzy, c-format
38476msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
38477msgstr "Incapaz de anexar a sua ligação a um novo jogador."
38478
38479#: server/connecthand.c:257
38480#, c-format
38481msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
38482msgstr ""
38483
38484#: server/connecthand.c:271
38485#, fuzzy, c-format
38486msgid "%s has connected from %s (player %s)."
38487msgstr "%s ligou-se de %s."
38488
38489#: server/connecthand.c:293
38490#, c-format
38491msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
38492msgstr "Jogo bloqueia em turno: a aguardar que %s termine o turno..."
38493
38494#: server/connecthand.c:302
38495msgid " *** Server is in edit mode. *** "
38496msgstr ""
38497
38498#: server/connecthand.c:332
38499#, c-format
38500msgid "Client rejected: %s."
38501msgstr ""
38502
38503#: server/connecthand.c:352
38504#, c-format
38505msgid "Connection request from %s from %s"
38506msgstr "Pedido de ligação de %s a partir de %s"
38507
38508#: server/connecthand.c:356
38509#, c-format
38510msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
38511msgstr "%s tem versão de cliente %d.%d.%d%s"
38512
38513#: server/connecthand.c:366
38514#, c-format
38515msgid ""
38516"The client is missing a capability that this server needs.\n"
38517"Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
38518msgstr ""
38519"O cliente não possui uma funcionalidade que este servidor necessita.\n"
38520"Versão do servidor: %d.%d.%d%s Versão do cliente: %d.%d.%d%s.  Uma "
38521"actualização pode ajudar!"
38522
38523#: server/connecthand.c:373 server/connecthand.c:388
38524#, c-format
38525msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
38526msgstr "%s foi rejeitado: As funcionalidades não coincidiam."
38527
38528#: server/connecthand.c:381
38529#, c-format
38530msgid ""
38531"The server is missing a capability that the client needs.\n"
38532"Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
38533msgstr ""
38534"O servidor não possui uma funcionalidade que o cliente necessita.\n"
38535"Versão do servidor: %d.%d.%d%s Versão do cliente: %d.%d.%d%s.  Uma "
38536"actualização pode ajudar!"
38537
38538#: server/connecthand.c:397
38539#, c-format
38540msgid "Invalid username '%s'"
38541msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
38542
38543#: server/connecthand.c:399
38544#, fuzzy, c-format
38545msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
38546msgstr "%s foi rejeitado: Jogo já iniciado e nome %s desconhecido."
38547
38548#: server/connecthand.c:405
38549#, c-format
38550msgid ""
38551"You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
38552msgstr ""
38553
38554#: server/connecthand.c:409
38555#, fuzzy, c-format
38556msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
38557msgstr "%s foi rejeitado: Não se pode re-ligar como jogador humano."
38558
38559#: server/connecthand.c:418
38560#, c-format
38561msgid "'%s' already connected."
38562msgstr "'%s' já está ligado."
38563
38564#: server/connecthand.c:421
38565#, fuzzy, c-format
38566msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
38567msgstr "%s foi rejeitado: Jogo já iniciado e nome %s desconhecido."
38568
38569#: server/connecthand.c:463 server/connecthand.c:468
38570#, c-format
38571msgid "Lost connection: %s."
38572msgstr "Perdida a ligação: %s."
38573
38574#: server/connecthand.c:769
38575#, fuzzy, c-format
38576msgid "Detaching from %s."
38577msgstr "A pesquisar %s."
38578
38579#: server/console.c:252
38580msgid "Ok. RFC-style set."
38581msgstr "Ok. Seleccionado RFC estilo."
38582
38583#: server/console.c:254
38584msgid "Ok. Standard style set."
38585msgstr "Ok. Seleccionado estilo normal."
38586
38587#: server/console.c:274
38588msgid "For introductory help, type 'help'."
38589msgstr "Para ajuda inicial, escreva 'help'."
38590
38591#: server/diplhand.c:214
38592#, fuzzy, c-format
38593msgid "The %s can't accept %s."
38594msgstr "Os %s aprenderam %s."
38595
38596#: server/diplhand.c:227
38597#, c-format
38598msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
38599msgstr "Você não possui a tecn. %s, não pode aceitar o tratado."
38600
38601#: server/diplhand.c:237
38602msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
38603msgstr ""
38604"A cidade que está a oferecer já não existe, não pode aceitar o tratado."
38605
38606#: server/diplhand.c:243
38607#, c-format
38608msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
38609msgstr "Você não é o senhor de %s, não pode aceitar o tratado."
38610
38611#: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
38612#, c-format
38613msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
38614msgstr "A sua capital (%s) é requerida, não pode aceitar o tratado."
38615
38616#: server/diplhand.c:271
38617#, c-format
38618msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
38619msgstr ""
38620
38621#: server/diplhand.c:276
38622#, c-format
38623msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
38624msgstr ""
38625
38626#: server/diplhand.c:287
38627msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
38628msgstr "Você não tem moedas suficientes, não pode aceitar o tratado."
38629
38630#: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
38631#, c-format
38632msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
38633msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
38634msgstr[0] "Foi acordado um tratado contendo %d cláusula."
38635msgstr[1] "Foi acordado um tratado contendo %d cláusulas."
38636
38637#: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
38638#, fuzzy, c-format
38639msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
38640msgstr ""
38641" Uma das cidades que %s está a oferecer está cancelada! Tratado cancelado!"
38642
38643#: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
38644#, c-format
38645msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
38646msgstr "Os %s já não controlam %s! Tratado cancelado!"
38647
38648#: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
38649#, c-format
38650msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
38651msgstr " Os %s não possuem a quantia de moedas prometida! Tratado cancelado!"
38652
38653#: server/diplhand.c:428
38654#, fuzzy, c-format
38655msgid "You gave an embassy to %s."
38656msgstr "Você criou uma embaixada em %s."
38657
38658#: server/diplhand.c:431
38659#, c-format
38660msgid "%s allowed you to create an embassy!"
38661msgstr ""
38662
38663#: server/diplhand.c:454
38664#, c-format
38665msgid "You are taught the knowledge of %s."
38666msgstr "É-lhe ensinado o conhecimento de %s."
38667
38668#: server/diplhand.c:463
38669#, fuzzy, c-format
38670#| msgid "The %s have acquired %s and %s from %s."
38671msgid "You have acquired %s thanks to the %s treaty with the %s."
38672msgstr "Os %s adquiriram %s e %s dos %s."
38673
38674#. TRANS: Tech from another player
38675#: server/diplhand.c:471
38676#, fuzzy, c-format
38677#| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
38678msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
38679msgstr "Os %s adquiriram %s dos %s."
38680
38681#: server/diplhand.c:491
38682#, fuzzy, c-format
38683msgid "You get %d gold."
38684msgid_plural "You get %d gold."
38685msgstr[0] "Você obteve %d moedas."
38686msgstr[1] "Você obteve %d moedas."
38687
38688#. TRANS: ... Polish worldmap.
38689#: server/diplhand.c:499
38690#, fuzzy, c-format
38691msgid "You receive the %s worldmap."
38692msgstr "Você recebeu o mapa mundo de %s."
38693
38694#. TRANS: ... Polish seamap.
38695#: server/diplhand.c:508
38696#, fuzzy, c-format
38697msgid "You receive the %s seamap."
38698msgstr "Você recebeu o mapa marítimo de %s."
38699
38700#: server/diplhand.c:524
38701#, fuzzy, c-format
38702msgid "You receive the city of %s from %s."
38703msgstr "Você recebeu a cidade %s dos %s."
38704
38705#: server/diplhand.c:528
38706#, fuzzy, c-format
38707msgid "You give the city of %s to %s."
38708msgstr "Você dá a cidade de %s aos %s."
38709
38710#: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
38711#, c-format
38712msgid "You agree on a cease-fire with %s."
38713msgstr "Você assina um acordo de cessar-fogo com %s."
38714
38715#. TRANS: ... the Poles ... Polish territory
38716#: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:595
38717#, c-format
38718msgid ""
38719"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
38720"treaty. Move your military units out of %s territory to avoid them being "
38721"disbanded."
38722msgid_plural ""
38723"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
38724"treaty. Move any military units out of %s territory to avoid them being "
38725"disbanded."
38726msgstr[0] ""
38727msgstr[1] ""
38728
38729#: server/diplhand.c:625 server/diplhand.c:628
38730#, c-format
38731msgid "You agree on an alliance with %s."
38732msgstr "Você forma uma aliança com %s."
38733
38734#: server/diplhand.c:638
38735#, c-format
38736msgid "You give shared vision to %s."
38737msgstr "Você partilha a visão com %s."
38738
38739#: server/diplhand.c:641
38740#, c-format
38741msgid "%s gives you shared vision."
38742msgstr "%s partilhou a visão consigo."
38743
38744#: server/diplhand.c:783
38745#, c-format
38746msgid "%s canceled the meeting!"
38747msgstr "%s cancelou o encontro!"
38748
38749#: server/diplhand.c:790
38750#, c-format
38751msgid "Meeting with %s canceled."
38752msgstr "Encontro com %s cancelado."
38753
38754#: server/diplhand.c:832
38755msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
38756msgstr ""
38757
38758#: server/diplomats.c:117
38759#, c-format
38760msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
38761msgstr "O seu %s envenenou o abastecimento de água em %s."
38762
38763#: server/diplomats.c:121
38764#, c-format
38765msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
38766msgstr "Suspeita-se que %s envenenou o abastecimento de água de %s."
38767
38768#: server/diplomats.c:130
38769#, fuzzy, c-format
38770msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
38771msgstr "O seu %s não conseguiu envenenar o abastecimento de água em %s."
38772
38773#: server/diplomats.c:134
38774#, fuzzy, c-format
38775msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
38776msgstr "Suspeita-se que %s envenenou o abastecimento de água de %s."
38777
38778#: server/diplomats.c:290
38779#, c-format
38780msgid "You have established an embassy in %s."
38781msgstr "Você criou uma embaixada em %s."
38782
38783#: server/diplomats.c:294
38784#, c-format
38785msgid "The %s have established an embassy in %s."
38786msgstr "Os %s criaram uma embaixada em %s."
38787
38788#: server/diplomats.c:359
38789#, fuzzy, c-format
38790msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
38791msgstr "O seu %s conseguiu sabotar o %s de %s."
38792
38793#. TRANS: ... the Poles!
38794#: server/diplomats.c:366
38795#, fuzzy, c-format
38796#| msgid "Your %s was nuked by %s."
38797msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
38798msgstr "O seu %s foi atacado com armas nucleares por %s."
38799
38800#: server/diplomats.c:377
38801#, fuzzy, c-format
38802msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
38803msgstr "O seu %s conseguiu sabotar o %s de %s."
38804
38805#. TRANS: ... the Poles!
38806#: server/diplomats.c:384
38807#, fuzzy, c-format
38808msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
38809msgstr "O seu %s foi sabotado por %s!"
38810
38811#. TRANS: You already have a Leader.
38812#: server/diplomats.c:440
38813#, fuzzy, c-format
38814msgid "You already have a %s."
38815msgstr "Você já possui uma cidade denominada %s"
38816
38817#: server/diplomats.c:455
38818#, fuzzy, c-format
38819msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
38820msgstr "Você não tem moedas suficientes para subornar o %s de %s."
38821
38822#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
38823#: server/diplomats.c:486
38824#, fuzzy, c-format
38825msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
38826msgstr "O seu %s conseguiu subornar o %s."
38827
38828#. TRANS: <unit> ... <Poles>
38829#: server/diplomats.c:493
38830#, fuzzy, c-format
38831msgid "Your %s was bribed by the %s."
38832msgstr "O seu %s foi subornado por %s."
38833
38834#. TRANS: Paris was expecting ... Your Spy was caught
38835#: server/diplomats.c:650
38836#, c-format
38837msgid ""
38838"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
38839"and executed."
38840msgstr ""
38841
38842#. TRANS: The Belgian Spy ... from Paris
38843#: server/diplomats.c:657
38844#, fuzzy, c-format
38845msgid ""
38846"The %s %s failed to steal technology again from %s. We were prepared for the "
38847"attempt."
38848msgstr "%s de %s falhou o roubo de tecnologia de %s."
38849
38850#. TRANS: Your Spy was caught ... from %s.
38851#: server/diplomats.c:666
38852#, c-format
38853msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
38854msgstr "O seu %s foi apanhada ao tentar roubar tecnologia de %s."
38855
38856#. TRANS: The Belgian Spy ... from Paris
38857#: server/diplomats.c:673
38858#, fuzzy, c-format
38859msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38860msgstr "%s de %s falhou o roubo de tecnologia de %s."
38861
38862#: server/diplomats.c:691
38863#, c-format
38864msgid "No new technology found in %s."
38865msgstr "Nenhuma nova tecnologia encontrada em %s."
38866
38867#: server/diplomats.c:760
38868#, c-format
38869msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
38870msgstr "Você não tem moedas suficiente para subverter %s."
38871
38872#: server/diplomats.c:777
38873#, c-format
38874msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
38875msgstr "O seu %s foi capturado ao tentar incitar uma revolta!"
38876
38877#: server/diplomats.c:781
38878#, c-format
38879msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38880msgstr "Você capturou um %s %s a tentar incitar uma revolta em %s!"
38881
38882#: server/diplomats.c:804
38883#, c-format
38884msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
38885msgstr "Revolta incitada em %s, você agora governa a cidade!"
38886
38887#: server/diplomats.c:807
38888#, c-format
38889msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
38890msgstr "%s revoltou-se, suspeita-se da influência de %s."
38891
38892#: server/diplomats.c:894
38893#, c-format
38894msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
38895msgstr "O seu %s foi apanhado a tentar efectuar sabotagem industrial!"
38896
38897#: server/diplomats.c:899
38898#, c-format
38899msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
38900msgstr "Você capturou um %s %s a tentar sabotar em %s!"
38901
38902#: server/diplomats.c:930
38903#, c-format
38904msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
38905msgstr "O seu %s não encontrou nada para sabotar em %s."
38906
38907#: server/diplomats.c:987
38908#, fuzzy, c-format
38909msgid "You cannot sabotage a %s!"
38910msgstr "Você não pode sabotar uma maravilha ou uma %s!"
38911
38912#: server/diplomats.c:998
38913#, c-format
38914msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
38915msgstr "O seu %s não encontrou o %s a sabotar em %s."
38916
38917#: server/diplomats.c:1023
38918#, c-format
38919msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
38920msgstr "O seu %s foi bem sucedido na destruição da produção de %s em %s."
38921
38922#: server/diplomats.c:1030
38923#, c-format
38924msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
38925msgstr "A produção de %s foi destruida em %s, suspeita-se de %s."
38926
38927#: server/diplomats.c:1053
38928#, c-format
38929msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38930msgstr "O seu %s foi apanhado a tentar sabotar!"
38931
38932#: server/diplomats.c:1057
38933#, c-format
38934msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
38935msgstr "Você capturou um %s %s a tentar sabotar %s em %s!"
38936
38937#: server/diplomats.c:1071
38938#, c-format
38939msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
38940msgstr "O seu %s destruiu %s em %s."
38941
38942#: server/diplomats.c:1077
38943#, c-format
38944msgid "The %s destroyed the %s in %s."
38945msgstr "Os %s destruíram %s em %s."
38946
38947#: server/diplomats.c:1160
38948#, fuzzy, c-format
38949#| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38950msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
38951msgstr "O seu %s foi apanhado a tentar sabotar!"
38952
38953#. TRANS: nation, unit, city
38954#: server/diplomats.c:1165
38955#, fuzzy, c-format
38956#| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38957msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
38958msgstr "Você capturou um %s %s a tentar incitar uma revolta em %s!"
38959
38960#. TRANS: unit, gold, city
38961#: server/diplomats.c:1207
38962#, fuzzy, c-format
38963#| msgid "Your %s stole %s from %s."
38964msgid "Your %s stole %d gold from %s."
38965msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
38966msgstr[0] "O seu %s roubou %s aos %s."
38967msgstr[1] "O seu %s roubou %s aos %s."
38968
38969#. TRANS: gold, city, nation
38970#: server/diplomats.c:1212
38971#, c-format
38972msgid "%d gold stolen from %s, %s suspected."
38973msgid_plural "%d gold stolen from %s, %s suspected."
38974msgstr[0] ""
38975msgstr[1] ""
38976
38977#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38978#: server/diplomats.c:1364
38979#, fuzzy, c-format
38980msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
38981msgstr "Uma %s inimiga foi eliminada ao defender %s."
38982
38983#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
38984#: server/diplomats.c:1371
38985#, fuzzy, c-format
38986msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
38987msgstr "O seu %s foi eliminado ao defender-se contra %s em %s."
38988
38989#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
38990#. * TRANS: ... <diplomat>
38991#: server/diplomats.c:1378
38992#, fuzzy, c-format
38993msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
38994msgstr "O seu %s foi eliminado ao defender-se contra %s em %s."
38995
38996#. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
38997#. * TRANS: ... <diplomat>
38998#: server/diplomats.c:1385
38999#, fuzzy, c-format
39000msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
39001msgstr "O seu %s foi eliminado ao defender-se contra %s em %s."
39002
39003#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39004#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39005#: server/diplomats.c:1394 server/diplomats.c:1405
39006#, fuzzy, c-format
39007msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
39008msgstr "O seu %s foi eliminado ao defender-se contra em %s."
39009
39010#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
39011#: server/diplomats.c:1399
39012#, fuzzy, c-format
39013msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
39014msgstr "O seu %s foi eliminado ao defender-se contra em %s."
39015
39016#: server/diplomats.c:1427
39017#, fuzzy, c-format
39018msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
39019msgstr "O seu %s foi eliminado por um %s em defesa de %s."
39020
39021#: server/diplomats.c:1433
39022#, fuzzy, c-format
39023msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39024msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
39025
39026#: server/diplomats.c:1438
39027#, fuzzy, c-format
39028msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39029msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
39030
39031#: server/diplomats.c:1443
39032#, fuzzy, c-format
39033msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39034msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
39035
39036#: server/diplomats.c:1451
39037#, fuzzy, c-format
39038msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39039msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
39040
39041#: server/diplomats.c:1456
39042#, fuzzy, c-format
39043msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39044msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
39045
39046#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39047#: server/diplomats.c:1462
39048#, fuzzy, c-format
39049msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39050msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
39051
39052#: server/diplomats.c:1550
39053#, fuzzy, c-format
39054msgid ""
39055"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
39056msgstr " O seu %s completou a sua missão com sucesso e voltou ileso para %s."
39057
39058#: server/diplomats.c:1569
39059#, fuzzy, c-format
39060msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
39061msgstr "O seu %s foi capturado após completar a sua missão em %s."
39062
39063#: server/diplomats.c:1575
39064#, fuzzy, c-format
39065msgid "Your %s was captured after completing the mission."
39066msgstr "O seu %s foi capturado após terminar a sua missão."
39067
39068#: server/edithand.c:194
39069#, c-format
39070msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
39071msgstr ""
39072
39073#: server/edithand.c:200
39074#, c-format
39075msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
39076msgstr ""
39077
39078#: server/edithand.c:321 server/edithand.c:357 server/edithand.c:382
39079#: server/edithand.c:415
39080#, c-format
39081msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
39082msgstr ""
39083
39084#. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39085#: server/edithand.c:330
39086#, c-format
39087msgid ""
39088"Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
39089msgstr ""
39090
39091#. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39092#: server/edithand.c:390
39093#, c-format
39094msgid ""
39095"Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
39096msgstr ""
39097
39098#: server/edithand.c:463
39099#, c-format
39100msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
39101msgstr ""
39102
39103#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39104#: server/edithand.c:472
39105#, fuzzy, c-format
39106msgid ""
39107"Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39108msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
39109
39110#. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
39111#: server/edithand.c:482
39112#, fuzzy, c-format
39113msgid ""
39114"Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39115"is invalid."
39116msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
39117
39118#. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
39119#. * <tile-coordinates>"...
39120#: server/edithand.c:495
39121#, fuzzy, c-format
39122msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
39123msgstr "Incapaz de criar canal"
39124
39125#. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
39126#. * <tile-coordinates>"...
39127#: server/edithand.c:505
39128#, fuzzy, c-format
39129msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
39130msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
39131
39132#: server/edithand.c:548
39133#, c-format
39134msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
39135msgstr ""
39136
39137#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39138#: server/edithand.c:557
39139#, c-format
39140msgid ""
39141"Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39142msgstr ""
39143
39144#. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
39145#. * because"...
39146#: server/edithand.c:568
39147#, c-format
39148msgid ""
39149"Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39150"is invalid."
39151msgstr ""
39152
39153#: server/edithand.c:599 server/edithand.c:622
39154#, c-format
39155msgid "No such unit (ID %d)."
39156msgstr ""
39157
39158#: server/edithand.c:659
39159#, c-format
39160msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
39161msgstr ""
39162
39163#: server/edithand.c:690
39164#, c-format
39165msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
39166msgstr ""
39167
39168#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39169#: server/edithand.c:699
39170#, c-format
39171msgid ""
39172"Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
39173msgstr ""
39174
39175#. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
39176#: server/edithand.c:711
39177#, fuzzy, c-format
39178msgid "A city may not be built at %s."
39179msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
39180
39181#: server/edithand.c:759
39182#, c-format
39183msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
39184msgstr ""
39185
39186#: server/edithand.c:772
39187#, fuzzy, c-format
39188msgid "Cannot edit city name: %s"
39189msgstr "A Ligar"
39190
39191#: server/edithand.c:783
39192#, c-format
39193msgid "Invalid city size %d for city %s."
39194msgstr ""
39195
39196#: server/edithand.c:805
39197#, c-format
39198msgid "It is impossible for a city to have %s!"
39199msgstr ""
39200
39201#: server/edithand.c:854
39202#, c-format
39203msgid ""
39204"Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39205msgstr ""
39206
39207#: server/edithand.c:869
39208#, c-format
39209msgid ""
39210"Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39211msgstr ""
39212
39213#: server/edithand.c:919
39214#, fuzzy, c-format
39215msgid ""
39216"No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
39217"been reached."
39218msgstr "%s foi rejeitado: Foi atingido o número máximo de jogadores."
39219
39220#: server/edithand.c:927
39221#, c-format
39222msgid ""
39223"No more players can be added because there are no available nations (%d "
39224"used)."
39225msgstr ""
39226
39227#: server/edithand.c:936
39228#, fuzzy
39229msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
39230msgstr "Não podem ser removidos jogadores após se ter iniciado o jogo."
39231
39232#: server/edithand.c:945
39233#, fuzzy
39234msgid "Player creation failed."
39235msgstr "Jogador Destruído"
39236
39237#: server/edithand.c:987
39238#, c-format
39239msgid "No such player (ID %d)."
39240msgstr ""
39241
39242#: server/edithand.c:1017
39243#, c-format
39244msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
39245msgstr ""
39246
39247#: server/edithand.c:1034
39248#, c-format
39249msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
39250msgstr ""
39251
39252#: server/edithand.c:1045
39253#, c-format
39254msgid ""
39255"Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
39256"invalid."
39257msgstr ""
39258
39259#: server/edithand.c:1051
39260#, c-format
39261msgid ""
39262"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39263"nation is already assigned to player %d (%s)."
39264msgstr ""
39265
39266#: server/edithand.c:1060
39267#, fuzzy, c-format
39268msgid ""
39269"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39270"nation is not in the current nation set."
39271msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
39272
39273#: server/edithand.c:1069
39274#, c-format
39275msgid ""
39276"Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39277"nation is unsuitable for this player."
39278msgstr ""
39279
39280#: server/edithand.c:1109
39281#, c-format
39282msgid ""
39283"Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
39284"allowed range."
39285msgstr ""
39286
39287#: server/edithand.c:1197
39288#, c-format
39289msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
39290msgstr ""
39291
39292#. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39293#: server/edithand.c:1206
39294#, c-format
39295msgid ""
39296"Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
39297msgstr ""
39298
39299#: server/edithand.c:1275
39300#, c-format
39301msgid "No such city (ID %d)."
39302msgstr ""
39303
39304#: server/edithand.c:1301
39305#, fuzzy
39306msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
39307msgstr "Incapaz de iniciar o jogo: este já foi iniciado."
39308
39309#: server/edithand.c:1309
39310#, fuzzy, c-format
39311msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
39312msgstr "Impossível alternar um jogador bárbaro."
39313
39314#: server/edithand.c:1337 server/edithand.c:1376
39315#, c-format
39316msgid "Invalid tile index %d for start position."
39317msgstr ""
39318
39319#: server/edithand.c:1384
39320#, c-format
39321msgid ""
39322"Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
39323"position there."
39324msgstr ""
39325
39326#: server/edithand.c:1420
39327#, c-format
39328msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
39329msgstr ""
39330
39331#: server/edithand.c:1499
39332msgid "No permissions to remotely save scenario."
39333msgstr ""
39334
39335#: server/edithand.c:1506
39336msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
39337msgstr ""
39338
39339#: server/fcdb.c:124
39340#, fuzzy, c-format
39341msgid ""
39342"Cannot load fcdb config file '%s':\n"
39343"%s"
39344msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"
39345
39346#: server/gamehand.c:422
39347#, fuzzy, c-format
39348#| msgid "Didn't find a route to the destination!"
39349msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
39350msgstr "Incapaz de encontrar uma rota para o destino!"
39351
39352#: server/gamehand.c:851
39353#, fuzzy, c-format
39354msgid "No units placed for %s!"
39355msgstr "Jogo: Nação Seleccionada"
39356
39357#: server/gamehand.c:976
39358#, fuzzy
39359msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
39360msgstr ""
39361"A expiração de turno excedeu o seu limite máximo, a corrigir para máximo"
39362
39363#: server/gamehand.c:984
39364msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
39365msgstr "A expiração de turno é menor do que zero, a corrigir para zero."
39366
39367#: server/generator/mapgen.c:1442
39368msgid "The server couldn't allocate starting positions."
39369msgstr ""
39370
39371#: server/generator/mapgen.c:2080
39372msgid "High landmass - this may take a few seconds."
39373msgstr "Massa terrestre elevada - isto pode levar alguns segundos."
39374
39375#: server/generator/mapgen.c:2360
39376msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
39377msgstr "Gerador 3 não colocou todas as ilhas maiores."
39378
39379#: server/generator/mapgen.c:2389
39380#, c-format
39381msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
39382msgstr "Gerador 3 deixou %li massas terrestres por colocar."
39383
39384#: server/generator/mapgen_topology.c:247
39385#, c-format
39386msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
39387msgstr ""
39388
39389#: server/generator/mapgen_topology.c:303
39390#, c-format
39391msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
39392msgstr ""
39393
39394#: server/generator/mapgen_topology.c:315
39395#, c-format
39396msgid ""
39397"Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39398"small. Setting map size to the minimal size %d."
39399msgstr ""
39400
39401#: server/generator/mapgen_topology.c:322
39402#, c-format
39403msgid ""
39404"Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39405"large. Setting map size to the maximal size %d."
39406msgstr ""
39407
39408#: server/generator/mapgen_topology.c:328
39409#, c-format
39410msgid ""
39411"Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
39412"player(s))."
39413msgstr ""
39414
39415#: server/generator/startpos.c:492
39416msgid ""
39417"The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
39418"starting positions.\n"
39419"Maybe the number of players is too high for this map."
39420msgstr ""
39421
39422#: server/handchat.c:109
39423#, c-format
39424msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
39425msgstr "%s é um prefixo de nome de jogador ambíguo."
39426
39427#: server/handchat.c:113
39428#, c-format
39429msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
39430msgstr "%s é um prefixo de nome de ligação ambíguo."
39431
39432#: server/handchat.c:117
39433#, fuzzy, c-format
39434msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
39435msgstr "%s é um prefixo de nome de ligação ambíguo."
39436
39437#: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
39438#, c-format
39439msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
39440msgstr ""
39441
39442#: server/handchat.c:232
39443#, c-format
39444msgid "%s to allies: %s"
39445msgstr "%s para aliados: %s"
39446
39447#: server/handchat.c:264
39448#, fuzzy, c-format
39449msgid "%s to global observers: %s"
39450msgstr "%s controla agora %s"
39451
39452#: server/handchat.c:353
39453#, fuzzy
39454msgid "You are not attached to a player."
39455msgstr "Não pode atacar aqui."
39456
39457#: server/handchat.c:439
39458#, c-format
39459msgid "%s is not connected."
39460msgstr "%s não está ligado."
39461
39462#: server/handchat.c:450
39463#, c-format
39464msgid "There is no connection by the name %s."
39465msgstr "Não existe nenhuma ligação com o nome %s."
39466
39467#: server/handchat.c:453
39468#, c-format
39469msgid "There is no player nor connection by the name %s."
39470msgstr "Não existe nenhum jogador or ligação com o nome %s."
39471
39472#: server/maphand.c:105
39473msgid "Global warming has occurred!"
39474msgstr "Ocorreu um aquecimento global!"
39475
39476#: server/maphand.c:107
39477msgid ""
39478"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
39479"deserts."
39480msgstr ""
39481" As regiões costeiras foram inundadas e vastas zonas de pastos tornaram-se "
39482"em desertos."
39483
39484#: server/maphand.c:118
39485msgid "Nuclear winter has occurred!"
39486msgstr "Ocorreu um inverno nuclear!"
39487
39488#: server/maphand.c:120
39489msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
39490msgstr ""
39491" A costa marítima secou e vastas zonas de pastos tornaram-se em tundra."
39492
39493#: server/maphand.c:314
39494#, fuzzy
39495msgid ""
39496"New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
39497"infrastructure building technology is announced."
39498msgstr ""
39499" Uma nova esperança espalha-se através da nação ao ser anunciada a "
39500"descoberta do caminho de ferro.\n"
39501"      Os trabalhadores juntam-se espontâneamente e colocam carris em todas "
39502"as cidades."
39503
39504#: server/maphand.c:321
39505#, fuzzy
39506msgid ""
39507"The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
39508"infrastructure building technology."
39509msgstr ""
39510" O povo está satisfeito por saber que os seus cientistas finalmente têm o "
39511"conhecimento do caminho de ferro.\n"
39512"      Os trabalhadores juntam-se espontâneamente e colocam carris em todas "
39513"as cidades."
39514
39515#: server/maphand.c:329
39516msgid ""
39517"Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
39518"infrastructure."
39519msgstr ""
39520
39521#: server/maphand.c:333
39522#, c-format
39523msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
39524msgstr ""
39525
39526#: server/maphand.c:1689
39527#, fuzzy, c-format
39528msgid "Moved your %s due to changing terrain."
39529msgstr " Foi movido o seu %s devido à alteração de mar para terra em (%d, %d)."
39530
39531#: server/maphand.c:1706
39532#, fuzzy, c-format
39533msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
39534msgstr ""
39535" Foi dissolvido o seu %s devido à alteração de terra para mar em (%d, %d)."
39536
39537#: server/meta.c:211
39538msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
39539msgstr "A não reportar ao metaservidor neste jogo."
39540
39541#: server/meta.c:216
39542#, fuzzy
39543#| msgid "Metaserver connection is already open."
39544msgid "Metaserver connection currently failing."
39545msgstr "Ligação ao metaservidor já foi estabelecida."
39546
39547#: server/plrhand.c:147
39548#, c-format
39549msgid "The %s are no more!"
39550msgstr "Os %s foram extintos!"
39551
39552#: server/plrhand.c:280
39553msgid "Cannot change rates before game start."
39554msgstr "Não pode alterar as taxas antes do jogo começar."
39555
39556#: server/plrhand.c:304
39557#, c-format
39558msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
39559msgstr "a taxa de %s excede a taxa máxima de %s."
39560
39561#: server/plrhand.c:347
39562#, c-format
39563msgid "%s now governs the %s as a %s."
39564msgstr "%s governa agora os %s como uma %s."
39565
39566#: server/plrhand.c:370
39567#, c-format
39568msgid ""
39569"The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
39570"science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
39571msgstr ""
39572
39573#: server/plrhand.c:400
39574msgid "You can't revolt without selecting target government."
39575msgstr ""
39576
39577#: server/plrhand.c:471
39578msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
39579msgstr ""
39580
39581#. TRANS: this is a message event so don't make it
39582#. * too long.
39583#: server/plrhand.c:494
39584#, c-format
39585msgid ""
39586"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
39587"government is %s."
39588msgid_plural ""
39589"The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
39590"government is %s."
39591msgstr[0] ""
39592msgstr[1] ""
39593
39594#: server/plrhand.c:507
39595msgid "Revolution: returning to anarchy."
39596msgstr ""
39597
39598#: server/plrhand.c:568
39599msgid "You should choose a new government from the government menu."
39600msgstr ""
39601
39602#: server/plrhand.c:593
39603#, fuzzy
39604msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
39605msgstr "Taxa de imposto excede o máximo para %s; ajustada."
39606
39607#: server/plrhand.c:597
39608#, fuzzy
39609msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
39610msgstr "Taxa de ciência excede o máximo para %s; ajustada."
39611
39612#: server/plrhand.c:601
39613#, fuzzy
39614msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
39615msgstr "Taxa de luxo excede o máximo para %s; ajustada."
39616
39617#: server/plrhand.c:714
39618#, c-format
39619msgid "%s no longer gives us shared vision!"
39620msgstr "%s já não nos dá visão partilhada!"
39621
39622#: server/plrhand.c:725
39623#, c-format
39624msgid ""
39625"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
39626"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
39627msgstr ""
39628
39629#: server/plrhand.c:784
39630#, c-format
39631msgid ""
39632"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
39633msgstr "O senado passa a sua moção devido às constantes provocações dos %s."
39634
39635#: server/plrhand.c:789
39636#, c-format
39637msgid ""
39638"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
39639"finding a new senate."
39640msgstr ""
39641
39642#: server/plrhand.c:813
39643#, c-format
39644msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
39645msgstr "O estado diplomático entre os %s e os %s é agora de %s."
39646
39647#: server/plrhand.c:819
39648#, c-format
39649msgid ""
39650" %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
39651"and the %s is now %s."
39652msgstr ""
39653"  %s cancelam o acordo diplomático! O estado diplomático entre os %s e os %s "
39654"é agora de %s."
39655
39656#: server/plrhand.c:837
39657#, c-format
39658msgid ""
39659"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
39660msgstr ""
39661
39662#: server/plrhand.c:850
39663#, c-format
39664msgid ""
39665"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
39666"with %s."
39667msgstr ""
39668
39669#: server/plrhand.c:1439
39670msgid ""
39671"Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
39672msgstr ""
39673
39674#: server/plrhand.c:1578
39675msgid "no color"
39676msgstr ""
39677
39678#: server/plrhand.c:1670
39679#, c-format
39680msgid "Removing player %s."
39681msgstr "A remover o jogador %s."
39682
39683#: server/plrhand.c:1673
39684msgid "You've been removed from the game!"
39685msgstr "Você foi removido do jogo!"
39686
39687#: server/plrhand.c:1676
39688#, c-format
39689msgid "%s has been removed from the game."
39690msgstr "%s foi removido do jogo."
39691
39692#: server/plrhand.c:1820
39693msgid "Please choose a non-blank name."
39694msgstr "Seleccione um nome não-vazio."
39695
39696#: server/plrhand.c:1833
39697#, fuzzy
39698msgid "That nation is already in use."
39699msgstr "O jogo já foi iniciado."
39700
39701#: server/plrhand.c:1838
39702#, fuzzy, c-format
39703msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
39704msgstr "Já existe outro jogador de nome '%s'.  Seleccione outro nome."
39705
39706#: server/plrhand.c:1862
39707#, fuzzy
39708msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
39709msgstr "Seleccione um nome não-vazio."
39710
39711#: server/plrhand.c:1937 server/plrhand.c:1951
39712#, fuzzy, c-format
39713msgid "Player no. %d"
39714msgstr "Jogador %d"
39715
39716#: server/plrhand.c:1966
39717#, fuzzy
39718msgid "A poorly-named player"
39719msgstr "Uma cidade de nome incorrecto"
39720
39721#: server/plrhand.c:2035 server/plrhand.c:2039
39722#, c-format
39723msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
39724msgstr "Estabeleceu contacto com os %s, governados por %s."
39725
39726#: server/plrhand.c:2713
39727#, c-format
39728msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
39729msgstr ""
39730
39731#: server/plrhand.c:2719
39732#, c-format
39733msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
39734msgstr ""
39735
39736#: server/plrhand.c:2753
39737#, c-format
39738msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
39739msgstr ""
39740
39741#: server/plrhand.c:2786
39742#, fuzzy
39743msgid "Your nation is thrust into civil war."
39744msgstr "A sua nação caíu numa guerra civil."
39745
39746#. TRANS: <leader> ... the Poles.
39747#: server/plrhand.c:2790
39748#, fuzzy, c-format
39749msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
39750msgstr "%s é declarado líder dos estados rebeldes %s."
39751
39752#. TRANS: <city> ... the Poles.
39753#: server/plrhand.c:2812
39754#, fuzzy, c-format
39755msgid "%s declares allegiance to the %s."
39756msgstr "%s forma uma aliança com %s."
39757
39758#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
39759#: server/plrhand.c:2840
39760#, fuzzy, c-format
39761msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
39762msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
39763msgstr[0] ""
39764" A captura da capital de %s e a destruição da estrutura administrativa\n"
39765"      do império despoletaram uma guerra civil.  Oportunistas juntaram-se à "
39766"causa rebelde,\n"
39767"      e o arrivista %s detém o poder em %d províncias rebeldes."
39768msgstr[1] ""
39769" A captura da capital de %s e a destruição da estrutura administrativa\n"
39770"      do império despoletaram uma guerra civil.  Oportunistas juntaram-se à "
39771"causa rebelde,\n"
39772"      e o arrivista %s detém o poder em %d províncias rebeldes."
39773
39774#. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
39775#. * be translated
39776#: server/plrhand.c:2982
39777#, c-format
39778msgid ""
39779"User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
39780"away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
39781msgstr ""
39782
39783#: server/plrhand.c:2994
39784#, fuzzy, c-format
39785msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
39786msgstr "Jogador %s incluida na equipa %s."
39787
39788#. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
39789#. * be translated; but <player> should be translated.
39790#: server/plrhand.c:3003
39791msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
39792msgstr ""
39793
39794#. TRANS: year <name> reports ...
39795#: server/report.c:91
39796#, fuzzy, c-format
39797msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
39798msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais RICAS do Mundo."
39799
39800#. TRANS: year <name> reports ...
39801#: server/report.c:93
39802#, fuzzy, c-format
39803msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
39804msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais AVANÇADAS do Mundo."
39805
39806#. TRANS: year <name> reports ...
39807#: server/report.c:95
39808#, fuzzy, c-format
39809msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
39810msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais MILITARIZADAS do Mundo."
39811
39812#. TRANS: year <name> reports ...
39813#: server/report.c:97
39814#, fuzzy, c-format
39815msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
39816msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais FELIZES do Mundo."
39817
39818#. TRANS: year <name> reports ...
39819#: server/report.c:99
39820#, fuzzy, c-format
39821msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
39822msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais POPULOSAS do Mundo."
39823
39824#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39825#: server/report.c:104
39826#, fuzzy
39827msgid "Herodotus"
39828msgstr "Heródoto"
39829
39830#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39831#: server/report.c:106
39832#, fuzzy
39833msgid "Thucydides"
39834msgstr "Thucydides"
39835
39836#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39837#: server/report.c:108
39838#, fuzzy
39839msgid "Pliny the Elder"
39840msgstr "Plínio o Velho"
39841
39842#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39843#: server/report.c:110
39844#, fuzzy
39845msgid "Livy"
39846msgstr "Livy"
39847
39848#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39849#: server/report.c:112
39850#, fuzzy
39851msgid "Toynbee"
39852msgstr "Toynbee"
39853
39854#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39855#: server/report.c:114
39856#, fuzzy
39857msgid "Gibbon"
39858msgstr "Gibbon"
39859
39860#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39861#: server/report.c:116
39862#, fuzzy
39863msgid "Ssu-ma Ch'ien"
39864msgstr "Ssu-ma Ch'ien"
39865
39866#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39867#: server/report.c:118
39868#, fuzzy
39869msgid "Pan Ku"
39870msgstr "Pan Ku"
39871
39872#: server/report.c:168
39873msgid "Population"
39874msgstr "População"
39875
39876#: server/report.c:169
39877msgid "Land Area"
39878msgstr "Área Terrestre"
39879
39880#: server/report.c:170
39881msgid "Settled Area"
39882msgstr "Área Colonizada"
39883
39884#: server/report.c:171
39885msgid "Research Speed"
39886msgstr "Vel. de Investigação"
39887
39888#. TRANS: How literate people are.
39889#: server/report.c:173
39890#, fuzzy
39891#| msgid "Literacy"
39892msgid "?ability:Literacy"
39893msgstr "Literatura"
39894
39895#: server/report.c:176
39896msgid "Military Service"
39897msgstr "Serviço Militar"
39898
39899#: server/report.c:178
39900msgid "Culture"
39901msgstr ""
39902
39903#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39904#: server/report.c:196
39905#, fuzzy, c-format
39906msgid "%2d: The Supreme %s"
39907msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39908
39909#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39910#: server/report.c:198
39911#, fuzzy, c-format
39912msgid "%2d: The Magnificent %s"
39913msgstr "Magníficos"
39914
39915#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39916#: server/report.c:200
39917#, fuzzy, c-format
39918msgid "%2d: The Great %s"
39919msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39920
39921#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39922#: server/report.c:202
39923#, fuzzy, c-format
39924msgid "%2d: The Glorious %s"
39925msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39926
39927#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39928#: server/report.c:204
39929#, fuzzy, c-format
39930msgid "%2d: The Excellent %s"
39931msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39932
39933#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39934#: server/report.c:206
39935#, fuzzy, c-format
39936msgid "%2d: The Eminent %s"
39937msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39938
39939#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39940#: server/report.c:208
39941#, fuzzy, c-format
39942msgid "%2d: The Distinguished %s"
39943msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39944
39945#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39946#: server/report.c:210
39947#, fuzzy, c-format
39948msgid "%2d: The Average %s"
39949msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39950
39951#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39952#: server/report.c:212
39953#, fuzzy, c-format
39954msgid "%2d: The Mediocre %s"
39955msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39956
39957#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39958#: server/report.c:214
39959#, fuzzy, c-format
39960msgid "%2d: The Ordinary %s"
39961msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39962
39963#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39964#: server/report.c:216
39965#, fuzzy, c-format
39966msgid "%2d: The Pathetic %s"
39967msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39968
39969#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39970#: server/report.c:218
39971#, fuzzy, c-format
39972msgid "%2d: The Useless %s"
39973msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39974
39975#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39976#: server/report.c:220
39977#, fuzzy, c-format
39978msgid "%2d: The Valueless %s"
39979msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39980
39981#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39982#: server/report.c:222
39983#, fuzzy, c-format
39984msgid "%2d: The Worthless %s"
39985msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39986
39987#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39988#: server/report.c:224
39989#, fuzzy, c-format
39990msgid "%2d: The Wretched %s"
39991msgstr "%2d: Os %s %s\n"
39992
39993#: server/report.c:303
39994msgid "Historian Publishes!"
39995msgstr "Historiador Publica!"
39996
39997#. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
39998#: server/report.c:375
39999#, fuzzy, c-format
40000msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
40001msgstr "%2d: A Cidade %s de %s de tamanho %d, "
40002
40003#: server/report.c:381
40004#, c-format
40005msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
40006msgstr "%2d: A Cidade %s de %s de tamanho %d, "
40007
40008#: server/report.c:388
40009#, fuzzy
40010#| msgid "with no wonders\n"
40011msgid "with no Great Wonders\n"
40012msgstr "sem qualquer maravilha\n"
40013
40014#: server/report.c:391
40015#, fuzzy, c-format
40016#| msgid "with %d wonder\n"
40017#| msgid_plural "with %d wonders\n"
40018msgid "with %d Great Wonder\n"
40019msgid_plural "with %d Great Wonders\n"
40020msgstr[0] "com %d maravilha\n"
40021msgstr[1] "com %d maravilhas\n"
40022
40023#: server/report.c:394 server/report.c:468
40024msgid "Traveler's Report:"
40025msgstr "Relatório dos Viajantes:"
40026
40027#: server/report.c:395
40028msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
40029msgstr "As Cinco Maiores Cidades do Mundo!"
40030
40031#. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
40032#: server/report.c:421
40033#, fuzzy, c-format
40034msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
40035msgstr "%s em %s (%s)\n"
40036
40037#: server/report.c:427
40038#, c-format
40039msgid "%s in %s (%s)\n"
40040msgstr "%s em %s (%s)\n"
40041
40042#: server/report.c:433
40043#, c-format
40044msgid "%s has been DESTROYED\n"
40045msgstr "%s foi DESTRUIDO\n"
40046
40047#. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
40048#: server/report.c:453
40049#, fuzzy, c-format
40050msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
40051msgstr "(edifício %s em %s (%s))\n"
40052
40053#: server/report.c:458
40054#, c-format
40055msgid "(building %s in %s (%s))\n"
40056msgstr "(edifício %s em %s (%s))\n"
40057
40058#. TRANS: abbreviation of "square miles"
40059#: server/report.c:810
40060#, fuzzy
40061msgid " sq. mi."
40062msgid_plural " sq. mi."
40063msgstr[0] " milhas quadradas"
40064msgstr[1] " milhas quadradas"
40065
40066#. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
40067#: server/report.c:830
40068#, fuzzy
40069msgid " M tons"
40070msgid_plural " M tons"
40071msgstr[0] " M toneladas"
40072msgstr[1] " M toneladas"
40073
40074#. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
40075#: server/report.c:840
40076#, fuzzy
40077msgid " M goods"
40078msgid_plural " M goods"
40079msgstr[0] " M bens"
40080msgstr[1] " M bens"
40081
40082#: server/report.c:849
40083msgid " bulb"
40084msgid_plural " bulbs"
40085msgstr[0] ""
40086msgstr[1] ""
40087
40088#: server/report.c:858
40089msgid " month"
40090msgid_plural " months"
40091msgstr[0] " mês"
40092msgstr[1] " meses"
40093
40094#: server/report.c:867
40095msgid " ton"
40096msgid_plural " tons"
40097msgstr[0] " tonelada"
40098msgstr[1] " toneladas"
40099
40100#. TRANS: Unit(s) of culture
40101#: server/report.c:877
40102#, fuzzy
40103#| msgid "Hitpoints:"
40104msgid " point"
40105msgid_plural " points"
40106msgstr[0] "Resistência:"
40107msgstr[1] "Resistência:"
40108
40109#: server/report.c:909
40110#, c-format
40111msgid "(ranked %d)"
40112msgstr ""
40113
40114#: server/report.c:1025 server/report.c:1052
40115msgid "Demographics Report:"
40116msgstr "Relatório Demográfico:"
40117
40118#: server/report.c:1026
40119msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
40120msgstr "Desculpe, o relatório Demográfico não se encontra disponível."
40121
40122#: server/report.c:1031 server/report.c:1068
40123#, fuzzy, c-format
40124msgid "%s %s (%s)"
40125msgstr "%s em %s (%s)\n"
40126
40127#: server/report.c:1082
40128#, fuzzy
40129msgid "Achievements List:"
40130msgstr "?Scientists:C"
40131
40132#: server/report.c:1562
40133#, fuzzy
40134msgid "Population\n"
40135msgstr "População"
40136
40137#. TRANS: "M goods" = million goods
40138#: server/report.c:1564
40139#, fuzzy
40140msgid ""
40141"Trade\n"
40142"(M goods)"
40143msgstr " M bens"
40144
40145#. TRANS: "M tons" = million tons
40146#: server/report.c:1566
40147#, fuzzy
40148msgid ""
40149"Production\n"
40150"(M tons)"
40151msgstr "Produção"
40152
40153#: server/report.c:1567
40154#, fuzzy
40155msgid "Cities\n"
40156msgstr "Cidades"
40157
40158#: server/report.c:1568
40159#, fuzzy
40160msgid "Technologies\n"
40161msgstr "Tecnologia"
40162
40163#: server/report.c:1569
40164#, fuzzy
40165msgid ""
40166"Military Service\n"
40167"(months)"
40168msgstr "Serviço Militar"
40169
40170#: server/report.c:1570
40171#, fuzzy
40172msgid "Wonders\n"
40173msgstr "Maravilhas"
40174
40175#: server/report.c:1571
40176#, fuzzy
40177msgid ""
40178"Research Speed\n"
40179"(bulbs)"
40180msgstr "Vel. de Investigação"
40181
40182#. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40183#: server/report.c:1573
40184#, fuzzy
40185msgid ""
40186"Land Area\n"
40187"(sq. mi.)"
40188msgstr "Área Terrestre"
40189
40190#. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40191#: server/report.c:1575
40192#, fuzzy
40193msgid ""
40194"Settled Area\n"
40195"(sq. mi.)"
40196msgstr "Área Colonizada"
40197
40198#: server/report.c:1576
40199#, fuzzy
40200msgid ""
40201"Literacy\n"
40202"(%)"
40203msgstr "Literatura"
40204
40205#: server/report.c:1577
40206msgid "Culture\n"
40207msgstr ""
40208
40209#: server/report.c:1578
40210#, fuzzy
40211msgid "Spaceship\n"
40212msgstr "Nave Espacial"
40213
40214#: server/report.c:1579
40215#, fuzzy
40216msgid "Built Units\n"
40217msgstr "Construir Unidades"
40218
40219#: server/report.c:1580
40220#, fuzzy
40221msgid "Killed Units\n"
40222msgstr "Unidades Disponíveis"
40223
40224#: server/report.c:1581
40225#, fuzzy
40226msgid "Unit Losses\n"
40227msgstr "Escudo"
40228
40229#: server/rssanity.c:987
40230msgid "Disabling 'barbarians' setting for lack of suitable unit types."
40231msgstr ""
40232
40233#. TRANS: message about an installation error.
40234#: server/ruleset.c:236
40235#, fuzzy, c-format
40236msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
40237msgstr "Ficheiro legível de regras \"%s\" não encontrado."
40238
40239#: server/ruleset.c:2519
40240#, fuzzy
40241msgid "?gui_type:Build Type A Base"
40242msgstr "Construir Base Aérea"
40243
40244#: server/ruleset.c:2524
40245#, fuzzy
40246msgid "?gui_type:Build Type B Base"
40247msgstr "Construir Base Aérea"
40248
40249#: server/ruleset.c:4937
40250msgid ""
40251"Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
40252msgstr ""
40253
40254#. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
40255#: server/ruleset.c:5456
40256#, fuzzy, c-format
40257msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
40258msgstr "Sabotar Unidade Inimiga"
40259
40260#. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
40261#: server/ruleset.c:5463
40262#, fuzzy, c-format
40263msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
40264msgstr "Subornar Unidade Inimiga"
40265
40266#. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
40267#: server/ruleset.c:5477
40268#, fuzzy, c-format
40269msgid "Industria%sl Sabotage%s"
40270msgstr "Sabotagem Industrial"
40271
40272#. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
40273#: server/ruleset.c:5485
40274#, fuzzy, c-format
40275msgid "Incite a Re%svolt%s"
40276msgstr "Incitar Revolta"
40277
40278#. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
40279#: server/ruleset.c:5506
40280#, fuzzy, c-format
40281msgid "In%sdustrial Espionage%s"
40282msgstr "_Sabotagem industrial"
40283
40284#. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
40285#: server/ruleset.c:5520
40286#, fuzzy, c-format
40287msgid "Steal %sGold%s"
40288msgstr "Roubar Tecnologia"
40289
40290#: server/ruleset.c:6955
40291msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
40292msgstr ""
40293
40294#: server/ruleset.c:6973
40295#, fuzzy
40296msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
40297msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
40298
40299#: server/ruleset.c:6980
40300msgid ""
40301"Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
40302"github.com/freeciv/freeciv-web"
40303msgstr ""
40304
40305#: server/ruleset.c:7020
40306#, fuzzy
40307msgid "Loading rulesets."
40308msgstr "A ler conjuntos de regras"
40309
40310#: server/savecompat.c:146
40311#, c-format
40312msgid ""
40313"Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
40314msgstr ""
40315
40316#: server/savecompat.c:1124
40317#, c-format
40318msgid ""
40319"The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
40320"and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
40321msgstr ""
40322
40323#. TRANS: Minor error message.
40324#: server/savegame2.c:245 server/savegame.c:198
40325#, fuzzy
40326msgid ""
40327"Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
40328"games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
40329"risk."
40330msgstr ""
40331"O ficheiro de gravação contém dados de mapa incompletos. Isto pode acontecer "
40332"com jogos gravados antigos, ou pode indicar um jogo gravado inválido. "
40333"Prossiga por sua conta e risco."
40334
40335#: server/savegame2.c:1592
40336#, fuzzy, c-format
40337msgid "Failed to load ruleset '%s' needed for savegame."
40338msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
40339
40340#: server/savegame2.c:3914 server/savegame.c:4053 server/srv_main.c:2392
40341#: server/srv_main.c:2397
40342#, fuzzy, c-format
40343msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
40344msgstr "%s foi acrescentado como um jogador controlado por IA."
40345
40346#: server/savegame2.c:3919 server/savegame.c:4058
40347#, fuzzy, c-format
40348msgid "%s has been added as human player."
40349msgstr "%s foi acrescentado como um jogador controlado por IA."
40350
40351#. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
40352#: server/savegame2.c:3943 server/savegame.c:4140
40353#, c-format
40354msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40355msgstr ""
40356
40357#: server/savegame2.c:7525 server/savegame.c:4111
40358#, fuzzy, c-format
40359msgid "%s had invalid researching technology."
40360msgstr ""
40361"Mostra o seu progresso na pesquisa da tecnologia actual.\n"
40362"%s: %d/%d."
40363
40364#: server/savegame2.c:7535 server/savegame.c:4122
40365#, c-format
40366msgid "%s had invalid technology goal."
40367msgstr ""
40368
40369#: server/savegame2.c:7560
40370#, c-format
40371msgid ""
40372"%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
40373"one."
40374msgstr ""
40375
40376#. TRANS: Fatal error message.
40377#: server/savegame.c:3173
40378#, fuzzy
40379msgid ""
40380"Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
40381"supported."
40382msgstr ""
40383"O jogo gravado utiliza o conjunto de regras de terreno clássicas, que já não "
40384"é suportado."
40385
40386#: server/savegame.c:3181
40387#, c-format
40388msgid ""
40389"Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
40390"Using '%s'."
40391msgstr ""
40392"Aviso: Diferentes directórios de regras ('%s' e '%s') já não são suportados. "
40393"A utilizar '%s'."
40394
40395#. TRANS: Fatal error message.
40396#: server/savegame.c:3229
40397#, fuzzy
40398msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
40399msgstr "Jogo gravado demasiado antigo, requerida pelo menos versão 1.9.0."
40400
40401#: server/scripting/api_server_edit.c:334
40402#, fuzzy, c-format
40403msgid "?fromscript:You acquire %s."
40404msgstr "Listas de tarefas"
40405
40406#. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40407#. * team Red ..."
40408#: server/scripting/api_server_edit.c:338
40409#, c-format
40410msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
40411msgstr ""
40412
40413#. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40414#. * team Red ..."
40415#: server/scripting/api_server_edit.c:344
40416#, fuzzy, c-format
40417msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
40418msgstr "Listas de tarefas"
40419
40420#: server/sernet.c:150
40421msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
40422msgstr "Servidor incapaz de ler da consola. A ignorar consola."
40423
40424#: server/sernet.c:475
40425msgid "rejected"
40426msgstr ""
40427
40428#: server/sernet.c:583
40429#, fuzzy
40430msgid "Shutting down for lack of players."
40431msgstr "Moedas iniciais por jogador"
40432
40433#: server/sernet.c:586
40434#, fuzzy
40435msgid "Restarting for lack of players."
40436msgstr "Moedas iniciais por jogador"
40437
40438#: server/sernet.c:606
40439#, fuzzy, c-format
40440msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
40441msgstr "Moedas iniciais por jogador"
40442
40443#: server/sernet.c:609
40444#, fuzzy
40445msgid "shutting down soon for lack of players"
40446msgstr "Moedas iniciais por jogador"
40447
40448#: server/sernet.c:611
40449#, fuzzy, c-format
40450msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
40451msgstr "Moedas iniciais por jogador"
40452
40453#: server/sernet.c:614
40454#, fuzzy
40455msgid "restarting soon for lack of players"
40456msgstr "Moedas iniciais por jogador"
40457
40458#: server/sernet.c:642
40459msgid "ping timeout"
40460msgstr ""
40461
40462#: server/sernet.c:876
40463#, fuzzy
40464msgid "client disconnected"
40465msgstr "Desligar"
40466
40467#: server/sernet.c:1133
40468#, fuzzy, c-format
40469msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
40470msgstr "Metaservidor: endereço inválido: [%s:%d]."
40471
40472#. TRANS: Game state for local server
40473#: server/sernet.c:1578
40474msgid "Running"
40475msgstr "Em curso"
40476
40477#. TRANS: Game state for local server
40478#: server/sernet.c:1582 server/settings.c:332
40479msgid "Game over"
40480msgstr "Jogo terminado"
40481
40482#: server/settings.c:220
40483#, fuzzy
40484msgid "Number of tiles"
40485msgstr "Número de Rotas Comerciais"
40486
40487#: server/settings.c:221
40488#, fuzzy
40489msgid "Tiles per player"
40490msgstr "_Jogador"
40491
40492#: server/settings.c:222
40493msgid "Width and height"
40494msgstr ""
40495
40496#: server/settings.c:233
40497msgid "Wrap East-West"
40498msgstr ""
40499
40500#: server/settings.c:234
40501msgid "Wrap North-South"
40502msgstr ""
40503
40504#: server/settings.c:236
40505msgid "Hexagonal"
40506msgstr ""
40507
40508#: server/settings.c:247
40509#, fuzzy
40510msgid "Scenario map"
40511msgstr "Ler Cenário"
40512
40513#: server/settings.c:248
40514msgid "Fully random height"
40515msgstr ""
40516
40517#: server/settings.c:249
40518msgid "Pseudo-fractal height"
40519msgstr ""
40520
40521#: server/settings.c:250
40522msgid "Island-based"
40523msgstr ""
40524
40525#: server/settings.c:251
40526#, fuzzy
40527#| msgid "Farmland"
40528msgid "Fair islands"
40529msgstr "Quinta"
40530
40531#: server/settings.c:263
40532msgid "Generator's choice"
40533msgstr ""
40534
40535#: server/settings.c:265
40536msgid "One player per continent"
40537msgstr ""
40538
40539#: server/settings.c:267
40540#, fuzzy
40541msgid "Two or three players per continent"
40542msgstr "Se os polos são ou não continentes distintos"
40543
40544#: server/settings.c:269
40545#, fuzzy
40546msgid "All players on a single continent"
40547msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
40548
40549#: server/settings.c:271
40550msgid "Depending on size of continents"
40551msgstr ""
40552
40553#: server/settings.c:285
40554#, fuzzy
40555msgid "As close as possible"
40556msgstr "%s Bem vindo"
40557
40558#: server/settings.c:287
40559#, fuzzy
40560msgid "On the same continent"
40561msgstr "Se os polos são ou não continentes distintos"
40562
40563#: server/settings.c:289
40564msgid "Horizontal placement"
40565msgstr ""
40566
40567#: server/settings.c:291
40568msgid "Vertical placement"
40569msgstr ""
40570
40571#: server/settings.c:305
40572#, fuzzy
40573msgid "As long as connected"
40574msgstr "Desligar"
40575
40576#: server/settings.c:317
40577#, fuzzy
40578msgid "Spacerace"
40579msgstr "Corrida Espacial"
40580
40581#: server/settings.c:318
40582#, fuzzy
40583msgid "Allied victory"
40584msgstr "Vitória de equipa para %s"
40585
40586#: server/settings.c:319
40587msgid "Culture victory"
40588msgstr ""
40589
40590#: server/settings.c:331
40591#, fuzzy
40592msgid "New turn"
40593msgstr "%d turno"
40594
40595#: server/settings.c:333
40596#, fuzzy
40597msgid "No player connections"
40598msgstr "<nenhuma ligação>"
40599
40600#: server/settings.c:334
40601#, fuzzy
40602msgid "Server interrupted"
40603msgstr "Desligar"
40604
40605#: server/settings.c:335
40606msgid "Timer"
40607msgstr ""
40608
40609#: server/settings.c:350
40610msgid "See everything inside borders"
40611msgstr ""
40612
40613#: server/settings.c:352
40614#, fuzzy
40615msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
40616msgstr "Bóer"
40617
40618#: server/settings.c:363
40619#, fuzzy
40620#| msgid "fixed"
40621msgid "Fixed"
40622msgstr "fixo"
40623
40624#: server/settings.c:364
40625#, fuzzy
40626#| msgid "Event"
40627msgid "Even"
40628msgstr "Evento"
40629
40630#: server/settings.c:375
40631#, fuzzy
40632msgid "Per-player, in order"
40633msgstr "Jogador %d"
40634
40635#: server/settings.c:376
40636msgid "Per-player, random"
40637msgstr ""
40638
40639#: server/settings.c:377
40640msgid "Set manually"
40641msgstr ""
40642
40643#: server/settings.c:378
40644msgid "Per-team, in order"
40645msgstr ""
40646
40647#: server/settings.c:379
40648#, fuzzy
40649msgid "Per-nation, in order"
40650msgstr "Maravilhas Disponíveis"
40651
40652#: server/settings.c:390
40653msgid "Borders are not helping"
40654msgstr ""
40655
40656#: server/settings.c:391
40657#, fuzzy
40658msgid "Happy within own borders"
40659msgstr "Maravilhas Disponíveis"
40660
40661#: server/settings.c:392
40662#, fuzzy
40663msgid "Happy within allied borders"
40664msgstr "Maravilhas Disponíveis"
40665
40666#: server/settings.c:403
40667msgid "Enabled for everyone"
40668msgstr ""
40669
40670#: server/settings.c:405
40671msgid "Only allowed between human players"
40672msgstr ""
40673
40674#: server/settings.c:406
40675msgid "Only allowed between AI players"
40676msgstr ""
40677
40678#: server/settings.c:407
40679msgid "Only allowed when human involved"
40680msgstr ""
40681
40682#: server/settings.c:408
40683msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
40684msgstr ""
40685
40686#: server/settings.c:409
40687#, fuzzy
40688msgid "Restricted to teams"
40689msgstr "Lista de jogadores:"
40690
40691#: server/settings.c:410
40692msgid "Disabled for everyone"
40693msgstr ""
40694
40695#: server/settings.c:421
40696#, fuzzy
40697msgid "No restrictions"
40698msgstr "Construção"
40699
40700#: server/settings.c:422
40701#, fuzzy
40702msgid "Unique to a player"
40703msgstr "Página unidades"
40704
40705#: server/settings.c:423
40706msgid "Globally unique"
40707msgstr ""
40708
40709#: server/settings.c:424
40710#, fuzzy
40711msgid "No city name stealing"
40712msgstr "Nomes de cidades permitidos"
40713
40714#: server/settings.c:435
40715#, fuzzy
40716msgid "No barbarians"
40717msgstr "Bárbaro"
40718
40719#: server/settings.c:436
40720msgid "Only in huts"
40721msgstr ""
40722
40723#: server/settings.c:437
40724msgid "Normal rate of appearance"
40725msgstr ""
40726
40727#: server/settings.c:438
40728#, fuzzy
40729msgid "Frequent barbarian uprising"
40730msgstr "Civ: Levantamento Bárbaro"
40731
40732#: server/settings.c:439
40733#, fuzzy
40734msgid "Raging hordes"
40735msgstr "Jardins Suspensos"
40736
40737#: server/settings.c:450
40738msgid "Fixed to 'revolen' turns"
40739msgstr ""
40740
40741#: server/settings.c:451
40742msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
40743msgstr ""
40744
40745#: server/settings.c:452
40746msgid "First time 'revolen', then always quicker"
40747msgstr ""
40748
40749#: server/settings.c:453
40750msgid "Random, max always quicker"
40751msgstr ""
40752
40753#: server/settings.c:464
40754msgid "Reveal map at game start"
40755msgstr ""
40756
40757#: server/settings.c:465
40758msgid "Unfog map for dead players"
40759msgstr ""
40760
40761#: server/settings.c:477
40762#, fuzzy
40763msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
40764msgstr "Permite aos %s construir estradas sobre quadrados com rios.\n"
40765
40766#: server/settings.c:479
40767msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
40768msgstr ""
40769
40770#: server/settings.c:481
40771msgid "Unlimited units from source city"
40772msgstr ""
40773
40774#: server/settings.c:483
40775#, fuzzy
40776msgid "Unlimited units to destination city"
40777msgstr "Seleccione o destino"
40778
40779#: server/settings.c:494
40780msgid "All players move concurrently"
40781msgstr ""
40782
40783#: server/settings.c:496
40784msgid "All players alternate movement"
40785msgstr ""
40786
40787#: server/settings.c:497
40788msgid "Team alternate movement"
40789msgstr ""
40790
40791#: server/settings.c:509
40792#, fuzzy
40793#| msgid "<no players>"
40794msgid "All players"
40795msgstr "<nenhum jogador>"
40796
40797#: server/settings.c:510
40798#, fuzzy
40799msgid "Human players only"
40800msgstr "<nenhuma ligação>"
40801
40802#: server/settings.c:522
40803#, fuzzy
40804msgid "No compression"
40805msgstr "Construção"
40806
40807#: server/settings.c:524
40808msgid "Using zlib (gzip format)"
40809msgstr ""
40810
40811#: server/settings.c:527
40812msgid "Using bzip2"
40813msgstr ""
40814
40815#: server/settings.c:530
40816msgid "Using xz"
40817msgstr ""
40818
40819#: server/settings.c:542
40820#, fuzzy
40821msgid "disabled"
40822msgstr "Desonrosa"
40823
40824#: server/settings.c:543
40825#, fuzzy
40826msgid "enabled"
40827msgstr "Honrosa"
40828
40829#: server/settings.c:563
40830#, c-format
40831msgid ""
40832"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
40833"a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
40834"end of this turn, mode is \"%s\"."
40835msgstr ""
40836
40837#: server/settings.c:582
40838#, c-format
40839msgid ""
40840"%s\n"
40841"Currently this setting is being overridden by an old scenario or savegame, "
40842"which has set the absolute number of huts to %d. Explicitly set this setting "
40843"again to make it take effect instead."
40844msgstr ""
40845
40846#: server/settings.c:618 server/settings.c:620
40847#, fuzzy, c-format
40848#| msgid "Warning: Famine feared in %s."
40849msgid "Warning: aifill not met: %s."
40850msgstr "Aviso: Receia-se fome em %s."
40851
40852#: server/settings.c:650
40853#, fuzzy
40854msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
40855msgstr "Não existem jogadores suficientes, o jogo não pode começar."
40856
40857#: server/settings.c:764
40858#, c-format
40859msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
40860msgstr ""
40861
40862#: server/settings.c:783
40863#, fuzzy
40864msgid "You cannot disable the map generator."
40865msgstr "Você não pode subverter a capital de uma nação."
40866
40867#: server/settings.c:790
40868msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
40869msgstr ""
40870
40871#: server/settings.c:806
40872#, fuzzy, c-format
40873msgid "Invalid score name definition: '%s'."
40874msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
40875
40876#: server/settings.c:828
40877#, fuzzy, c-format
40878msgid ""
40879"Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40880"demography\"."
40881msgstr ""
40882"Expressão demográfica contém caracteres inválidos. Consulte \"help demography"
40883"\"."
40884
40885#: server/settings.c:893
40886#, fuzzy, c-format
40887msgid ""
40888"Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40889"allowtake\"."
40890msgstr ""
40891"Expressão de ligações autorizadas contém caracteres\n"
40892"inválidos.  Consulte \"help allowconnect\"."
40893
40894#: server/settings.c:924
40895#, fuzzy, c-format
40896msgid ""
40897"Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
40898"startunits\"."
40899msgstr ""
40900"Expressão de ligações autorizadas contém caracteres\n"
40901"inválidos.  Consulte \"help allowconnect\"."
40902
40903#: server/settings.c:944
40904#, fuzzy
40905msgid ""
40906"The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
40907"Try \"/help startunits\"."
40908msgstr ""
40909"Expressão de ligações autorizadas contém caracteres\n"
40910"inválidos.  Consulte \"help allowconnect\"."
40911
40912#: server/settings.c:963
40913msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
40914msgstr ""
40915
40916#: server/settings.c:977
40917#, fuzzy, c-format
40918msgid ""
40919"Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
40920"value."
40921msgstr ""
40922"Número de jogadores é mais elevado que o valor pedido, a manter valor antigo"
40923
40924#: server/settings.c:986
40925#, fuzzy, c-format
40926msgid ""
40927"Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
40928"(%d). Keeping old value."
40929msgstr ""
40930"Número de jogadores é mais elevado que o valor pedido, a manter valor antigo"
40931
40932#. TRANS: do not translate 'list nationsets'
40933#: server/settings.c:1010
40934#, c-format
40935msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
40936msgstr ""
40937
40938#: server/settings.c:1026 server/settings.c:1064
40939#, fuzzy
40940msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
40941msgstr "Você não está autorizado a definir esta opção."
40942
40943#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40944#: server/settings.c:1035 server/settings.c:1081
40945msgid ""
40946"For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
40947msgstr ""
40948
40949#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40950#: server/settings.c:1045
40951#, c-format
40952msgid ""
40953"'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
40954"Please change 'unitwaittime' first."
40955msgstr ""
40956
40957#. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40958#: server/settings.c:1089
40959#, c-format
40960msgid ""
40961"'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
40962"Please change 'timeout' first."
40963msgstr ""
40964
40965#: server/settings.c:1109 server/settings.c:1167 server/settings.c:1187
40966msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
40967msgstr ""
40968
40969#: server/settings.c:1127 server/settings.c:1152
40970#, c-format
40971msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
40972msgstr ""
40973
40974#: server/settings.c:1133 server/settings.c:1158
40975#, c-format
40976msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
40977msgstr ""
40978
40979#: server/settings.c:1210
40980msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
40981msgstr ""
40982
40983#: server/settings.c:1275
40984msgid "Map size definition"
40985msgstr ""
40986
40987#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40988#. * separately (they must match!). The strings between single
40989#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40990#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40991#. * untranslated.
40992#: server/settings.c:1281
40993msgid ""
40994"Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
40995"parameters for each method.\n"
40996"- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
40997"- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
40998"'tilesperplayer').\n"
40999"- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
41000"'xsize' and 'ysize')."
41001msgstr ""
41002
41003#: server/settings.c:1292
41004msgid "Map area (in thousands of tiles)"
41005msgstr ""
41006
41007#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41008#. * separately (they must match!). The strings between single
41009#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41010#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41011#. * untranslated.
41012#: server/settings.c:1298
41013msgid ""
41014"This value is used to determine the map area.\n"
41015"  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
41016"  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
41017"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41018"('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
41019msgstr ""
41020
41021#: server/settings.c:1308
41022#, fuzzy
41023msgid "Number of (land) tiles per player"
41024msgstr "Número inicial de colonos por jogador"
41025
41026#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41027#. * separately (they must match!). The strings between single
41028#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41029#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41030#. * untranslated.
41031#: server/settings.c:1314
41032msgid ""
41033"This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
41034"size at game start based on the number of players and the value of the "
41035"setting 'landmass'.\n"
41036"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41037"('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
41038msgstr ""
41039
41040#: server/settings.c:1325
41041#, fuzzy
41042msgid "Map width in tiles"
41043msgstr "Largura do mapa em quadrados"
41044
41045#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41046#. * separately (they must match!). The strings between single
41047#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41048#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41049#. * untranslated.
41050#: server/settings.c:1331
41051msgid ""
41052"Defines the map width.\n"
41053"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41054"('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41055msgstr ""
41056
41057#: server/settings.c:1339
41058#, fuzzy
41059msgid "Map height in tiles"
41060msgstr "Altura do mapa em quadrados"
41061
41062#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41063#. * separately (they must match!). The strings between single
41064#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41065#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41066#. * untranslated.
41067#: server/settings.c:1345
41068msgid ""
41069"Defines the map height.\n"
41070"For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41071"('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41072msgstr ""
41073
41074#: server/settings.c:1354
41075#, fuzzy
41076msgid "Map topology"
41077msgstr "Opções da cidade"
41078
41079#. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
41080#: server/settings.c:1356
41081msgid ""
41082"Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
41083"and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
41084"Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either an overhead "
41085"(\"classic\") or isometric alignment.\n"
41086"To play with a particular topology, clients will need a matching tileset.\n"
41087"Overhead rectangular:      Isometric rectangular:\n"
41088"      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
41089"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41090"     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41091"     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41092"                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
41093"Hex:                       Iso-hex:\n"
41094"  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
41095"  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41096"  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41097"   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41098"   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41099msgstr ""
41100
41101#: server/settings.c:1381
41102msgid "Method used to generate map"
41103msgstr "Método utilizado para gerar o mapa"
41104
41105#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41106#. * separately (they must match!). The strings between single
41107#. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
41108#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41109#. * must stay as untranslated.
41110#: server/settings.c:1387
41111msgid ""
41112"Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
41113"the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
41114"appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
41115"accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
41116"- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
41117"the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
41118"depending on the size of continents.\n"
41119"- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
41120"spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
41121"depending on continent size.\n"
41122"- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
41123"or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
41124"players are all placed on a single continent.\n"
41125"- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
41126"similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
41127"of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
41128"- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
41129"every player or every team.\n"
41130"If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
41131"server may fall back to another generator."
41132msgstr ""
41133
41134#: server/settings.c:1414
41135#, fuzzy
41136msgid "Method used to choose start positions"
41137msgstr "Método utilizado para gerar o mapa"
41138
41139#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41140#. * separately (they must match!). The strings between single
41141#. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
41142#. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41143#. * must stay as untranslated.
41144#: server/settings.c:1420
41145msgid ""
41146"The method used to choose where each player's initial units start on the "
41147"map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
41148"ignored.)\n"
41149"- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
41150"on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
41151"- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
41152"set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
41153"- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
41154"that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
41155"continent if there is an odd number of players.\n"
41156"- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
41157"'best' available continent.\n"
41158"- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
41159"the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
41160"players on each continent is proportional to its value.\n"
41161"If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
41162"many players for continents, it may fall back to one of the others. "
41163"(However, map generators try to create the right number of continents for "
41164"the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
41165"unlikely to occur.)"
41166msgstr ""
41167
41168#: server/settings.c:1449
41169#, fuzzy
41170#| msgid "Method used to generate map"
41171msgid "Method used for placement of team mates"
41172msgstr "Método utilizado para gerar o mapa"
41173
41174#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41175#. * separately (they must match!). The strings between single
41176#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41177#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41178#. * untranslated.
41179#: server/settings.c:1455
41180msgid ""
41181"After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
41182"this setting controls how the start positions will be assigned to the "
41183"different players of the same team.\n"
41184"- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
41185"players, regardless of teams.\n"
41186"- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
41187"possible, regardless of continents.\n"
41188"- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
41189"the same team onto the same island/continent.\n"
41190"- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
41191"placed horizontally.\n"
41192"- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
41193"vertically."
41194msgstr ""
41195
41196#: server/settings.c:1474
41197#, fuzzy
41198msgid "Presence of 1x1 islands"
41199msgstr "Existência ou ausência de ilhas 1x1"
41200
41201#: server/settings.c:1475
41202msgid ""
41203"This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
41204"of one only tile size."
41205msgstr ""
41206
41207#: server/settings.c:1481
41208msgid "Whether the poles are separate continents"
41209msgstr "Se os polos são ou não continentes distintos"
41210
41211#: server/settings.c:1482
41212msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
41213msgstr ""
41214
41215#: server/settings.c:1487
41216msgid "How much the land at the poles is flattened"
41217msgstr ""
41218
41219#. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
41220#: server/settings.c:1489
41221msgid ""
41222"Controls how much the height of the poles is flattened during map "
41223"generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
41224"flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
41225"'FRACTAL' map generators."
41226msgstr ""
41227
41228#: server/settings.c:1499
41229msgid "Whether there's just one pole generated"
41230msgstr ""
41231
41232#: server/settings.c:1500
41233msgid ""
41234"If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
41235"setting has no effect if the map wraps both directions."
41236msgstr ""
41237
41238#: server/settings.c:1506
41239msgid "All the map is temperate"
41240msgstr ""
41241
41242#: server/settings.c:1507
41243msgid ""
41244"If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
41245"the map. As a result, the poles won't be generated."
41246msgstr ""
41247
41248#: server/settings.c:1514
41249msgid "Average temperature of the planet"
41250msgstr ""
41251
41252#: server/settings.c:1515
41253msgid ""
41254"Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
41255"map.\n"
41256"\n"
41257"100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
41258"tropical and dry zones.\n"
41259" 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
41260" 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
41261"tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
41262" 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
41263"  0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
41264msgstr ""
41265
41266#: server/settings.c:1532
41267msgid "Percentage of the map that is land"
41268msgstr ""
41269
41270#: server/settings.c:1533
41271msgid ""
41272"This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
41273"into land."
41274msgstr ""
41275
41276#: server/settings.c:1539
41277msgid "Amount of hills/mountains"
41278msgstr "Quant. de colinas/montanhas"
41279
41280#: server/settings.c:1540
41281#, fuzzy
41282msgid ""
41283"Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
41284"more hills and mountains."
41285msgstr ""
41286"Valores menores geram mapas planos, maiores geram mapas com mais relevo."
41287
41288#: server/settings.c:1547
41289#, fuzzy
41290msgid "Amount of water on landmasses"
41291msgstr "Quant. de terra vs oceano"
41292
41293#: server/settings.c:1548
41294msgid ""
41295"Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
41296"map with more swamps, jungles, and rivers."
41297msgstr ""
41298
41299#: server/settings.c:1555
41300#, fuzzy
41301msgid "Global warming"
41302msgstr "Ocorreu um aquecimento global!"
41303
41304#: server/settings.c:1556
41305msgid ""
41306"If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
41307"setting does not affect pollution."
41308msgstr ""
41309
41310#: server/settings.c:1563
41311#, fuzzy
41312msgid "Nuclear winter"
41313msgstr "Energia Nuclear"
41314
41315#: server/settings.c:1564
41316msgid ""
41317"If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
41318msgstr ""
41319
41320#: server/settings.c:1570
41321msgid "Map generation random seed"
41322msgstr "Raíz aleatória de geração do mapa"
41323
41324#: server/settings.c:1571
41325#, fuzzy
41326msgid ""
41327"The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41328"seed will be generated randomly, based on gameseed. If also gameseed is "
41329"zero, the map will be completely random."
41330msgstr ""
41331"Uma mesma raíz produzirá sempre o mesmo mapa; para zero (por omissão) uma "
41332"raíz será definida baseada na data actual, para gerar um mapa aleatório."
41333
41334#: server/settings.c:1585
41335#, fuzzy
41336msgid "Game random seed"
41337msgstr "Raíz aleatória geral"
41338
41339#: server/settings.c:1586
41340#, fuzzy
41341msgid ""
41342"For zero (the default) a seed will be chosen based on system entropy or, "
41343"failing that, the current time."
41344msgstr "Para zero (por omissão) uma raíz será definida baseada na data."
41345
41346#: server/settings.c:1593
41347#, fuzzy
41348msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
41349msgstr "Quant. de quadrados de recursos \"especiais\""
41350
41351#: server/settings.c:1594
41352#, fuzzy
41353msgid ""
41354"Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41355"variable's scale is parts per thousand."
41356msgstr ""
41357"Os recursos especiais melhoram o tipo básico de terreno em que se "
41358"encontram.  A escala da variável do servidor é de partes por milhar."
41359
41360#: server/settings.c:1601
41361#, fuzzy
41362#| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
41363msgid "Amount of huts (bonus extras)"
41364msgstr "Quant. de cabanas (aldeias de tribos menores)"
41365
41366#: server/settings.c:1602
41367#, fuzzy
41368msgid ""
41369"Huts are tile extras that may be investigated by units. The server "
41370"variable's scale is huts per thousand tiles."
41371msgstr ""
41372"Os recursos especiais melhoram o tipo básico de terreno em que se "
41373"encontram.  A escala da variável do servidor é de partes por milhar."
41374
41375#: server/settings.c:1609
41376#, fuzzy
41377#| msgid "Amount of swamp squares"
41378msgid "Amount of animals"
41379msgstr "Quant. de quadrados de pântano"
41380
41381#: server/settings.c:1610
41382#, fuzzy
41383msgid ""
41384"Number of animals initially created on terrains defined for them in the "
41385"ruleset (if the ruleset supports it). The server variable's scale is animals "
41386"per thousand tiles."
41387msgstr ""
41388"Os recursos especiais melhoram o tipo básico de terreno em que se "
41389"encontram.  A escala da variável do servidor é de partes por milhar."
41390
41391#: server/settings.c:1622
41392msgid "Minimum number of players"
41393msgstr "Número mínimo de jogadores"
41394
41395#: server/settings.c:1623
41396#, fuzzy
41397msgid ""
41398"There must be at least this many players (connected human players) before "
41399"the game can start."
41400msgstr ""
41401"No mínimo, deve existir este número de jogadores (humanos ou IA) ligados "
41402"antes do jogo poder começar."
41403
41404#: server/settings.c:1630
41405msgid "Maximum number of players"
41406msgstr "Número máximo de jogadores"
41407
41408#: server/settings.c:1631
41409#, fuzzy
41410msgid ""
41411"The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
41412"number of players are connected in the pregame state, any new players who "
41413"try to connect will be rejected.\n"
41414"When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
41415"cannot be set to greater than the number of defined start positions."
41416msgstr ""
41417"O número máximo de jogadores humanos ou IA que podem existir no jogo. Quando "
41418"este número de jogadores é atingido no estado pré-jogo, qualquer novo "
41419"jogador que se tente ligar será rejeitado."
41420
41421#: server/settings.c:1643
41422#, fuzzy
41423msgid "Limited number of AI players"
41424msgstr "Número mínimo de jogadores"
41425
41426#: server/settings.c:1644
41427#, fuzzy
41428msgid ""
41429"If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
41430"removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
41431"join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
41432"will be removed."
41433msgstr ""
41434"Se existirem menos que estes jogadores no ínicio do jogo, jogadores extra IA "
41435"serão criados para aumentar o número total de jogadores para o valor desta "
41436"opção."
41437
41438#: server/settings.c:1654
41439msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
41440msgstr ""
41441
41442#: server/settings.c:1655
41443msgid ""
41444"In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
41445"already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
41446"off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
41447"more persistent."
41448msgstr ""
41449
41450#: server/settings.c:1663
41451#, fuzzy
41452msgid "Set of nations to choose from"
41453msgstr "Lista de ligações ao servidor:"
41454
41455#. TRANS: do not translate '/list nationsets'
41456#: server/settings.c:1665
41457msgid ""
41458"Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
41459"the ruleset.\n"
41460"Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
41461"including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
41462"players in a game.\n"
41463"If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
41464"See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
41465msgstr ""
41466
41467#: server/settings.c:1679
41468msgid "Event cache for this number of turns"
41469msgstr ""
41470
41471#: server/settings.c:1680
41472msgid ""
41473"Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
41474"the event cache."
41475msgstr ""
41476
41477#: server/settings.c:1688
41478msgid "Size of the event cache"
41479msgstr ""
41480
41481#: server/settings.c:1689
41482msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
41483msgstr ""
41484
41485#: server/settings.c:1696
41486msgid "Save chat messages in the event cache"
41487msgstr ""
41488
41489#: server/settings.c:1697
41490msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
41491msgstr ""
41492
41493#: server/settings.c:1702
41494msgid "Print turn and time for each cached event"
41495msgstr ""
41496
41497#. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
41498#: server/settings.c:1704
41499msgid ""
41500"If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
41501"event like '(T2 - 15:29:52)'."
41502msgstr ""
41503
41504#: server/settings.c:1713
41505#, fuzzy
41506msgid "List of players' initial units"
41507msgstr "_Listar unidades presentes"
41508
41509#: server/settings.c:1714
41510msgid ""
41511"This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
41512"The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
41513"characters and their meanings are:\n"
41514"    c   = City founder (eg., Settlers)\n"
41515"    w   = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
41516"    x   = Explorer (eg., Explorer)\n"
41517"    k   = Gameloss (eg., King)\n"
41518"    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
41519"    f   = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
41520"    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
41521"    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
41522"    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
41523"    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
41524msgstr ""
41525
41526#: server/settings.c:1732
41527#, fuzzy
41528msgid "Whether player starts with a city"
41529msgstr "Se registar estatísticas dos jogadores"
41530
41531#: server/settings.c:1733
41532msgid ""
41533"If this is set, game will start with player's first city already founded to "
41534"starting location."
41535msgstr ""
41536
41537#: server/settings.c:1739
41538msgid "Area where initial units are located"
41539msgstr "Área onde as unidades iniciais são colocadas"
41540
41541#: server/settings.c:1740
41542#, fuzzy
41543msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
41544msgstr ""
41545"Este é metade da largura do lado de um quadrado dentro do qual as unidades "
41546"iniciais são dispersas."
41547
41548#: server/settings.c:1747
41549msgid "Starting gold per player"
41550msgstr "Moedas iniciais por jogador"
41551
41552#: server/settings.c:1748
41553msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
41554msgstr ""
41555
41556#: server/settings.c:1754
41557#, fuzzy
41558msgid "Number of initial techs per player"
41559msgstr "Número inicial de colonos por jogador"
41560
41561#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
41562#. * should not be translated.
41563#: server/settings.c:1757
41564msgid ""
41565"At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
41566"The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
41567"of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
41568"next techs really expensive."
41569msgstr ""
41570
41571#: server/settings.c:1767
41572msgid "Technology cost multiplier percentage"
41573msgstr ""
41574
41575#: server/settings.c:1768
41576#, fuzzy
41577msgid ""
41578"This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
41579"are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
41580"determined by the ruleset or other game settings."
41581msgstr "Isto afecta a velocidade de investigação de tecnologia dos jogadores."
41582
41583#: server/settings.c:1777
41584msgid "Percentage penalty when changing tech"
41585msgstr "Percentagem de penalização por mudar de tecnologia"
41586
41587#: server/settings.c:1778
41588#, fuzzy
41589msgid ""
41590"If you change your current research technology, and you have positive "
41591"research points, you lose this percentage of those research points. This "
41592"does not apply when you have just gained a technology this turn."
41593msgstr ""
41594"Se mudar a tecn. que está a pesquisar, e tiver um nº positivo de pontos de "
41595"pesquisa, perderá esta percentagem desses pontos de pesquisa.  Não se aplica "
41596"se descobriu a tecnologia neste turno."
41597
41598#: server/settings.c:1787
41599msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
41600msgstr ""
41601
41602#: server/settings.c:1788
41603msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
41604msgstr ""
41605
41606#: server/settings.c:1795
41607msgid "Chance to lose a technology while giving it"
41608msgstr ""
41609
41610#: server/settings.c:1796
41611msgid ""
41612"The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
41613"someone else by treaty, or if it is stolen from you."
41614msgstr ""
41615
41616#: server/settings.c:1804
41617#, fuzzy
41618msgid "Team pooled research"
41619msgstr "Vel. investigação: nenhuma"
41620
41621#: server/settings.c:1805
41622msgid ""
41623"If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
41624"research. Else, every player of the team will have to make its own."
41625msgstr ""
41626
41627#: server/settings.c:1812
41628#, fuzzy
41629msgid "Penalty when getting tech from treaty"
41630msgstr "Penalização por obter tecn. por tratado"
41631
41632#: server/settings.c:1813
41633#, fuzzy
41634msgid ""
41635"For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
41636"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41637"this is non-zero, you can end up with negative research points."
41638msgstr ""
41639"Para cada avanço que ganhar por conquista de uma cidade, perderá um nº de "
41640"pontos de pesquisa igual a esta percentagem do custo para pesquisar um novo "
41641"avanço.  Você poderá ficar com pontos de pesquisa negativos se este valor "
41642"não for zero."
41643
41644#: server/settings.c:1822
41645#, fuzzy
41646msgid "Penalty when getting gold from treaty"
41647msgstr "Penalização por obter tecn. por tratado"
41648
41649#: server/settings.c:1823
41650msgid ""
41651"When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
41652"sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
41653"by the recipient."
41654msgstr ""
41655
41656#: server/settings.c:1831
41657msgid "Penalty when getting tech from conquering"
41658msgstr "Penalização por obter tecn. por conquista"
41659
41660#: server/settings.c:1832
41661#, fuzzy
41662msgid ""
41663"For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
41664"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41665"this is non-zero, you can end up with negative research points."
41666msgstr ""
41667"Para cada avanço que ganhar por conquista de uma cidade, perderá um nº de "
41668"pontos de pesquisa igual a esta percentagem do custo para pesquisar um novo "
41669"avanço.  Você poderá ficar com pontos de pesquisa negativos se este valor "
41670"não for zero."
41671
41672#: server/settings.c:1842
41673msgid "Penalty when getting a free tech"
41674msgstr "Penalização por obter uma tecnologia grátis"
41675
41676#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41677#. * shouldn't be translated.
41678#: server/settings.c:1845
41679#, fuzzy
41680msgid ""
41681"For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
41682"or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
41683"you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
41684"new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41685"points."
41686msgstr ""
41687"Para cada avanço que ganhar \"gratuitamente\" (excepto os cobertos pelas "
41688"variáveis diplcost ou conquercost: por exemplo, de cabanas ou da Grande "
41689"Biblioteca), perderá um nº de pontos de pesquisa igual a esta percentagem do "
41690"custo para pesquisar um novo avanço.  Você poderá ficar com pontos de "
41691"pesquisa negativos se este valor não for zero."
41692
41693#: server/settings.c:1856
41694msgid "Research point debt threshold for losing tech"
41695msgstr ""
41696
41697#: server/settings.c:1857
41698msgid ""
41699"When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
41700"this percentage of the cost of your current research, you forget a "
41701"technology you already knew.\n"
41702"The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
41703"points."
41704msgstr ""
41705
41706#: server/settings.c:1868
41707msgid "Research points restored after losing a tech"
41708msgstr ""
41709
41710#: server/settings.c:1869
41711msgid ""
41712"When you lose a technology due to a negative research balance (see "
41713"'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
41714"your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
41715"The special value -1 means that your research balance is always restored to "
41716"zero, regardless of your previous shortfall."
41717msgstr ""
41718
41719#: server/settings.c:1881
41720msgid "Food required for a city to grow"
41721msgstr "Comida necessária para que uma cidade cresça"
41722
41723#: server/settings.c:1882
41724msgid ""
41725"This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
41726"multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
41727"the size of the city."
41728msgstr ""
41729
41730#: server/settings.c:1890
41731#, fuzzy
41732msgid "Percentage food lost when city can't grow"
41733msgstr "Percentagem de comida perdida por necessitar de aqueduto"
41734
41735#: server/settings.c:1891
41736#, fuzzy
41737#| msgid ""
41738#| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
41739#| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
41740#| "amount when it has a Granary)."
41741msgid ""
41742"If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
41743"(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
41744"its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
41745"or other circumstances, depending on the ruleset."
41746msgstr ""
41747"Se uma cidade se iria expandir, mas não pode porque necessita de um Aqueduto "
41748"(ou Sistema de Esgotos), ela perderá esta percentagem da sua comida (ou "
41749"metade desta quantidade se possuir um Celeiro)."
41750
41751#: server/settings.c:1902
41752msgid "Multiplier percentage for production costs"
41753msgstr ""
41754
41755#: server/settings.c:1903
41756msgid ""
41757"This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
41758"costs are multiplied by this value (as a percentage)."
41759msgstr ""
41760
41761#: server/settings.c:1917
41762msgid "Minimum city size to get full trade"
41763msgstr "Tamanho mínimo da cidade para obter comércio total"
41764
41765#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41766#. * shouldn't be translated.
41767#: server/settings.c:1920
41768#, fuzzy
41769msgid ""
41770"There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
41771"100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
41772"gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
41773"size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
41774msgstr ""
41775"Existe uma penalização em comércio para cidades menores que este valor. A "
41776"penalização é de 100% (sem comércio) para cidades até notradesize, e "
41777"decrementa gradualmente até 0% (sem penalização excepto corrupção) para "
41778"tamanho=fulltradesize. Consulte também notradesize."
41779
41780#: server/settings.c:1930
41781msgid "Maximum size of a city without trade"
41782msgstr "Tamanho máximo de uma cidade sem comércio"
41783
41784#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41785#. * shouldn't be translated.
41786#: server/settings.c:1933
41787#, fuzzy
41788msgid ""
41789"Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
41790"amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
41791"'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
41792msgstr ""
41793"Todas as cidades de tamanho menor ou igual a este valor não produzem "
41794"comércio. O comércio produzido incrementa gradualmente para cidades maiores "
41795"que notradesize e menor que fulltradesize. Consulte também fulltradesize."
41796
41797#: server/settings.c:1943
41798#, fuzzy
41799msgid "Minimum distance between cities"
41800msgstr "Distância mínima entre cidades (distância de movimento)"
41801
41802#: server/settings.c:1944
41803#, fuzzy
41804msgid ""
41805"When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
41806"from any existing city is less than this setting. For example, when this "
41807"setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
41808"between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
41809"such restriction on city placement."
41810msgstr ""
41811"Quando um jogador funda uma nova cidade, é verificado se não existe nenhuma "
41812"outra cidade à distância de citymindist. Por exemplo, se citymidist for 3, "
41813"têm de existir pelo menos dois campos vazios entre duas cidades em qualquer "
41814"direcção. Se estiver definido como 0 (por omissão), é sobreposto pelo "
41815"conjunto de regras actual ao iniciar o jogo."
41816
41817#: server/settings.c:1956
41818#, fuzzy
41819msgid "Technology trading"
41820msgstr "Tecnologia"
41821
41822#: server/settings.c:1957
41823msgid ""
41824"If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
41825msgstr ""
41826
41827#: server/settings.c:1963
41828#, fuzzy
41829msgid "Gold trading"
41830msgstr "Moedas: %d"
41831
41832#: server/settings.c:1964
41833msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
41834msgstr ""
41835
41836#: server/settings.c:1970
41837#, fuzzy
41838msgid "City trading"
41839msgstr "Cidade: Em Celebração"
41840
41841#: server/settings.c:1971
41842msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
41843msgstr ""
41844
41845#: server/settings.c:1977
41846#, fuzzy
41847msgid "Minimum distance for trade routes"
41848msgstr "Distância mínima entre cidades (distância de movimento)"
41849
41850#: server/settings.c:1978
41851msgid ""
41852"In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
41853"they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
41854"distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
41855"displacements along the x and y directions."
41856msgstr ""
41857
41858#: server/settings.c:1988
41859msgid "Number of turns between rapture effect"
41860msgstr "Número de turnos entre efeito de celebração"
41861
41862#: server/settings.c:1989
41863#, fuzzy
41864msgid ""
41865"Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
41866"city will grow after celebrating for n+1 turns."
41867msgstr ""
41868"Define o número de turnos entre o crescimento das celebrações numa cidade. "
41869"Se definido como n uma cidade irá crescer após celebração em n+1 turnos."
41870
41871#: server/settings.c:1998
41872msgid "Frequency of disasters"
41873msgstr ""
41874
41875#: server/settings.c:1999
41876msgid ""
41877"Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
41878"the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
41879"Zero prevents any random disasters from occurring."
41880msgstr ""
41881
41882#: server/settings.c:2009
41883msgid "AI trait distribution method"
41884msgstr ""
41885
41886#: server/settings.c:2010
41887msgid "How trait values are given to AI players."
41888msgstr ""
41889
41890#: server/settings.c:2015
41891msgid "Chance for conquered building destruction"
41892msgstr "Hipótese de destruição de um edifício conquistado"
41893
41894#: server/settings.c:2016
41895#, fuzzy
41896msgid ""
41897"When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
41898"chance to be destroyed."
41899msgstr ""
41900"Quando um jogador conquista uma cidade, cada Melhoramento da Cidade tem esta "
41901"hipótese em percentagem de ser destruido."
41902
41903#: server/settings.c:2022
41904msgid "Chance of moving into tile after attack"
41905msgstr "Hip. de se mover para uma casa após atacá-la"
41906
41907#: server/settings.c:2023
41908#, fuzzy
41909msgid ""
41910"If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
41911"If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
41912"when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
41913"a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
41914"\"occupying\" territory."
41915msgstr ""
41916"Se definido como 0, o combate é estilo Civ1/2 (quando ataca, fica onde "
41917"está).  Se definido como 100, as unidades atacantes vitoriosas mover-se-ão "
41918"sempre para a casa atacada (desde que já não restem unidades inimigas nessa "
41919"casa).  Se definido um valor entre 0 e 100, será a hipótese em percentagem "
41920"de \"ocupar\" o território."
41921
41922#: server/settings.c:2035
41923msgid "Turn on/off server-side autoattack"
41924msgstr ""
41925
41926#: server/settings.c:2036
41927msgid ""
41928"If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
41929"enemy units that move adjacent to them."
41930msgstr ""
41931
41932#: server/settings.c:2042
41933msgid "Do all units in tile die with defender"
41934msgstr ""
41935
41936#: server/settings.c:2043
41937#, fuzzy
41938msgid ""
41939"If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
41940"inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
41941"along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
41942"destroyed."
41943msgstr ""
41944"Se o defensor perder, e não estiver no interior de uma cidade ou fortaleza, "
41945"todas as outras unidades no mesmo local que o defensor são destruidas "
41946"juntamente com este."
41947
41948#: server/settings.c:2051
41949msgid "Reduce city population after attack"
41950msgstr "Reduz a população de uma cidade após um ataque"
41951
41952#: server/settings.c:2052
41953#, fuzzy
41954msgid ""
41955"This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
41956"successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
41957"reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
41958msgstr ""
41959"Este parâmetro indica se a população de uma cidade é reduzida após um ataque "
41960"vitorioso de uma unidade inimiga, dependendo do seu tipo de movimento "
41961"(utiliza OU):\n"
41962"  1 = terrestre\n"
41963"  2 = marítimo\n"
41964"  4 = helitransportado\n"
41965"  8 = aéreo"
41966
41967#: server/settings.c:2060
41968msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
41969msgstr ""
41970
41971#: server/settings.c:2061
41972msgid ""
41973"If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
41974"each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
41975"the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
41976"until the death of the unit."
41977msgstr ""
41978
41979#: server/settings.c:2071
41980#, fuzzy
41981msgid "National borders"
41982msgstr "Maravilhas Disponíveis"
41983
41984#: server/settings.c:2072
41985msgid ""
41986"If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
41987"claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
41988"that nation."
41989msgstr ""
41990
41991#: server/settings.c:2080
41992#, fuzzy
41993msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
41994msgstr "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
41995
41996#: server/settings.c:2081
41997msgid ""
41998"If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
41999"or even allies borders, depending on value."
42000msgstr ""
42001
42002#: server/settings.c:2088
42003msgid "Ability to do diplomacy with other players"
42004msgstr ""
42005
42006#: server/settings.c:2089
42007msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
42008msgstr ""
42009
42010#: server/settings.c:2095
42011msgid "Allowed city names"
42012msgstr "Nomes de cidades permitidos"
42013
42014#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42015#. * separately (they must match!). The strings between parentheses
42016#. * and in uppercase must not be translated.
42017#: server/settings.c:2099
42018#, fuzzy
42019msgid ""
42020"- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
42021"with the same names.\n"
42022"- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
42023"cities with the same name.\n"
42024"- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
42025"different names.\n"
42026"- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
42027"player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
42028"is a default for their nation also."
42029msgstr ""
42030"Se definido como 0, não existem limitações: jogadores podem deter várias "
42031"cidades com o mesmo nome. Se definido como 1, nomes de cidades têm de ser "
42032"únicos para um jogador: um jogador não pode deter várias cidades com o mesmo "
42033"nome. Se definido como 2 ou 3, os nomes das cidades têm de ser globalmente "
42034"únicos: todas as cidades num jogo têm de possuir nomes diferentes. Se "
42035"definido como 3, não é permitido a um jogador utilizar o nome por omissão de "
42036"uma cidade da nação de outro jogador."
42037
42038#: server/settings.c:2113
42039#, fuzzy
42040msgid "How to pick player colors"
42041msgstr "Lista de jogadores:"
42042
42043#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42044#. * separately (they must match!). The strings between single quotes
42045#. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
42046#. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
42047#: server/settings.c:2118
42048msgid ""
42049"This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
42050"in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
42051"- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
42052"players in order from a list defined by the ruleset.\n"
42053"- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
42054"players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
42055"- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
42056"command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
42057"colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
42058"random color from the ruleset.\n"
42059"- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
42060"list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
42061"- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
42062"for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
42063"nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
42064"ruleset.\n"
42065"Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
42066"the game starts with the 'playercolor' command."
42067msgstr ""
42068
42069#: server/settings.c:2159
42070msgid "Barbarian appearance frequency"
42071msgstr "Frequência com que aparecem bárbaros"
42072
42073#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42074#. * should not be translated.
42075#: server/settings.c:2162
42076msgid ""
42077"This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
42078"also the 'onsetbarbs' setting."
42079msgstr ""
42080
42081#: server/settings.c:2168
42082#, fuzzy
42083msgid "Barbarian onset turn"
42084msgstr "Ano da invasão bárbara"
42085
42086#: server/settings.c:2169
42087#, fuzzy
42088msgid "Barbarians will not appear before this turn."
42089msgstr "Os bárbaros não aparecerão antes deste ano."
42090
42091#: server/settings.c:2176
42092msgid "Way to determine revolution length"
42093msgstr ""
42094
42095#: server/settings.c:2177
42096msgid ""
42097"Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
42098"changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
42099"'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
42100"type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
42101"government if it has been done before."
42102msgstr ""
42103
42104#: server/settings.c:2187
42105#, fuzzy
42106msgid "Length of revolution"
42107msgstr "Teoria da Gravidade"
42108
42109#: server/settings.c:2188
42110msgid ""
42111"When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
42112"setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
42113"the anarchy."
42114msgstr ""
42115
42116#: server/settings.c:2197
42117msgid "Whether to enable fog of war"
42118msgstr "Se activar ou não o nevoeiro de guerra"
42119
42120#: server/settings.c:2198
42121#, fuzzy
42122msgid ""
42123"If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
42124"your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
42125"cities or terrain changes in tiles not observed."
42126msgstr ""
42127"Se definido como 1, apenas as unidades e cidades no alcance de visão das "
42128"suas unidades e cidades lhe serão reveladas. Você não verá novas cidades ou "
42129"alterações de terreno em casas não observadas."
42130
42131#: server/settings.c:2206
42132msgid "Whether fog of war applies to border changes"
42133msgstr ""
42134
42135#: server/settings.c:2207
42136msgid ""
42137"If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
42138"ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
42139"players can see any or all changes to borders as long as they have "
42140"previously seen the tiles."
42141msgstr ""
42142
42143#: server/settings.c:2216
42144#, fuzzy
42145msgid "Airlifting style"
42146msgstr "Aerotransportar"
42147
42148#. TRANS: The strings between double quotes are also
42149#. * translated separately (they must match!). The strings
42150#. * between parenthesis and in uppercase must not be
42151#. * translated.
42152#: server/settings.c:2221
42153msgid ""
42154"This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
42155"following values:\n"
42156"- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
42157"- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
42158"- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
42159"from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs airlift "
42160"capacity of at least 1.\n"
42161"- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
42162"airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
42163"any airlift capacity."
42164msgstr ""
42165
42166#: server/settings.c:2240
42167msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
42168msgstr ""
42169
42170#: server/settings.c:2241
42171msgid ""
42172"The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
42173"chance of success for diplomats and spies for most aggressive mission types. "
42174"Not all the mission types use diplchance as a base chance; City Poisoning, "
42175"Unit Bribing, and Unit Sabotaging do not. Non-aggressive missions typically "
42176"have no base chance at all, but always success."
42177msgstr ""
42178
42179#: server/settings.c:2252
42180msgid "What kinds of victories are possible"
42181msgstr ""
42182
42183#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42184#. * separately (they must match!). The strings between single
42185#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42186#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42187#. * untranslated.
42188#: server/settings.c:2258
42189msgid ""
42190"This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
42191"entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
42192"- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
42193"Centauri.\n"
42194"- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
42195"allied.\n"
42196"- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
42197"criteria.\n"
42198msgstr ""
42199
42200#: server/settings.c:2271
42201msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
42202msgstr ""
42203
42204#: server/settings.c:2272
42205#, fuzzy
42206msgid ""
42207"If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
42208"spaceship at Alpha Centauri."
42209msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
42210
42211#: server/settings.c:2278
42212msgid "Minimum number of cities for civil war"
42213msgstr "Número mínimo de cidades para guerra civil"
42214
42215#: server/settings.c:2279
42216#, fuzzy
42217msgid ""
42218"A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
42219"player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
42220"civil wars are turned off altogether."
42221msgstr ""
42222"Uma guerra civil é despoletada se um jogador possuir pelo menos este número "
42223"de cidades e a sua capital for capturada.  Se esta opcção for definida para "
42224"o valor máximo, não existirão guerras civis."
42225
42226#: server/settings.c:2288
42227msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
42228msgstr ""
42229
42230#: server/settings.c:2289
42231msgid ""
42232"If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
42233"enemy units."
42234msgstr ""
42235
42236#: server/settings.c:2295
42237msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
42238msgstr ""
42239
42240#: server/settings.c:2296
42241msgid ""
42242"This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
42243"can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
42244"If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
42245msgstr ""
42246
42247#: server/settings.c:2304
42248msgid "Turns until player contact is lost"
42249msgstr ""
42250
42251#: server/settings.c:2305
42252#, fuzzy
42253msgid ""
42254"Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
42255"last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
42256"players cannot meet unless they have an embassy."
42257msgstr ""
42258"Jogadores podem ter encontros diplomáticos este número de turnos após as "
42259"suas unidades se terem encontrado pela última vez. Coloque a zero para "
42260"desactivar completamente esta funcionalidade."
42261
42262#: server/settings.c:2315
42263#, fuzzy
42264msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
42265msgstr "Reconstruir palácio se a capital for conquistada"
42266
42267#: server/settings.c:2316
42268#, fuzzy
42269msgid ""
42270"If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
42271"automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
42272"significant because the technology requirement for building a palace will be "
42273"ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
42274"this setting.)"
42275msgstr ""
42276"Se estiver definido para 1 quando a capital for conquistada, o palácio é "
42277"automaticamente reconstruido gratuitamente numa cidade seleccionada "
42278"aleatoriamente, independentemente do conhecimento de Maçonaria."
42279
42280#: server/settings.c:2326
42281msgid "Give caught units a homecity"
42282msgstr ""
42283
42284#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42285#. * should not be translated.
42286#: server/settings.c:2329
42287msgid ""
42288"If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
42289"'killunhomed' option."
42290msgstr ""
42291
42292#: server/settings.c:2335
42293msgid "Whether to use natural city names"
42294msgstr "Se utilizar ou não nomes de cidades naturais"
42295
42296#: server/settings.c:2336
42297msgid ""
42298"If enabled, the default city names will be determined based on the "
42299"surrounding terrain."
42300msgstr ""
42301"Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
42302"circundante."
42303
42304#: server/settings.c:2342
42305#, fuzzy
42306msgid "Whether to enable citizen migration"
42307msgstr "Se activar ou não o nevoeiro de guerra"
42308
42309#. TRANS: The strings between single quotes are setting names
42310#. * and should not be translated.
42311#: server/settings.c:2345
42312msgid ""
42313"This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
42314"in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
42315"cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
42316"calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
42317"income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
42318"of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
42319"of other settings control how migration behaves:\n"
42320"  'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
42321"  'mgr_foodneeded'   - Whether destination food is checked.\n"
42322"  'mgr_distance'     - How far citizens will migrate.\n"
42323"  'mgr_worldchance'  - Chance for inter-nation migration.\n"
42324"  'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
42325msgstr ""
42326
42327#: server/settings.c:2363
42328#, fuzzy
42329msgid "Number of turns between migrations from a city"
42330msgstr "Número de turnos entre efeito de celebração"
42331
42332#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42333#: server/settings.c:2365
42334msgid ""
42335"This setting controls the number of turns between migration checks for a "
42336"given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
42337"So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
42338"migration destination every five turns from the founding of their current "
42339"city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
42340"setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
42341msgstr ""
42342
42343#: server/settings.c:2379
42344msgid "Whether migration is limited by food"
42345msgstr ""
42346
42347#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42348#: server/settings.c:2381
42349msgid ""
42350"If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
42351"not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
42352"migration is enabled by the 'migration' setting."
42353msgstr ""
42354
42355#: server/settings.c:2389
42356#, fuzzy
42357msgid "Maximum distance citizens may migrate"
42358msgstr "Distância mínima entre cidades (distância de movimento)"
42359
42360#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42361#: server/settings.c:2391
42362msgid ""
42363"This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
42364"destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
42365"the candidate target city's radius and compared to the distance between the "
42366"two cities. If the distance is lower or equal, migration is possible. (So "
42367"with a setting of 0, citizens will only consider migrating if their city's "
42368"center is within the destination city's working radius.) This setting has no "
42369"effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
42370msgstr ""
42371
42372#: server/settings.c:2406
42373msgid "Percent probability for migration within the same nation"
42374msgstr ""
42375
42376#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42377#: server/settings.c:2408
42378msgid ""
42379"This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
42380"cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
42381"100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
42382"destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
42383"'migration' setting."
42384msgstr ""
42385
42386#: server/settings.c:2420
42387msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
42388msgstr ""
42389
42390#. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42391#: server/settings.c:2422
42392msgid ""
42393"This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
42394"owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
42395"means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
42396"This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
42397"setting."
42398msgstr ""
42399
42400#: server/settings.c:2441
42401msgid "Players that users are allowed to take"
42402msgstr ""
42403
42404#. TRANS: the strings in double quotes are server command names
42405#. * and should not be translated.
42406#: server/settings.c:2444
42407#, fuzzy
42408msgid ""
42409"This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
42410"status of a civilization (player).\n"
42411"Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
42412"one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
42413"or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
42414"meanings are:\n"
42415"    o,O = Global observer\n"
42416"    b   = Barbarian players\n"
42417"    d   = Dead players\n"
42418"    a,A = AI players\n"
42419"    h,H = Human players\n"
42420"The first description on this list which matches a player is the one which "
42421"applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
42422"dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
42423"started, lower case letters afterwards.\n"
42424"Each character above may be followed by one of the following numbers to "
42425"allow or restrict the manner of connection:\n"
42426"(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
42427"(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
42428"another user already controls that player.)\n"
42429"     1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
42430"     2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
42431"connections;\n"
42432"     3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
42433"connections;\n"
42434"     4 = No controller allowed, observers allowed"
42435msgstr ""
42436"Deverá ser um conjunto de caracteres, cada um especificando um tipo ou "
42437"estado de uma civilização, ou \"jogador\".  Clientes apenas se poderão ligar "
42438"aos jogadores que correspondam a uma das letras especificadas.  Isto apenas "
42439"afecta ligações futuras, sendo que as ligações existentes serão "
42440"inalteradas.  Os caracteres e o seu significado são:\n"
42441"    N   = Novos jogadores (apenas se aplica ao pré-jogo)\n"
42442"    H,h = Jogadores humanos (pré-existência)\n"
42443"    A,a = Jogadores IA\n"
42444"    d   = Jogadores mortos\n"
42445"    b   = Jogadores bárbaros\n"
42446"A primeira descrição a partir do _fundo_ que coincida com um jogador é a "
42447"aplicada.  Assim 'd' não inclui Bárbaros, 'a' não inclui jogadores IA "
42448"mortos, e por aí fora.  Letras maiúsculas aplicam-se antes do jogo começar, "
42449"letras minúsculas posteriormente.\n"
42450"Cada caracter acima pode ser seguido por um dos seguintes caracteres "
42451"especiais para permitir ou restringir ligações múltiplas e observadas:\n"
42452"   * = Permitidas múltiplas ligações controladoras;\n"
42453"   + = Permitida uma controladora e múltiplas observadoras;\n"
42454"   = = Permitidas múltiplas observadoras, nenhuma controladora;\n"
42455"   - = Apenas uma observadora, nenhuma controladora;\n"
42456"   (nenhum) = Apenas uma controladora.\n"
42457"Ligações e observadores múltiplos são de momento EXPERIMENTAIS."
42458
42459#: server/settings.c:2479
42460msgid "Whether AI-status toggles with connection"
42461msgstr "Se o estado IA é alternado com a ligação"
42462
42463#: server/settings.c:2480
42464#, fuzzy
42465msgid ""
42466"If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
42467"player disconnects."
42468msgstr ""
42469"Se definido como 1, estado IA é desligado quando um jogador se liga, e "
42470"activado quando um jogador se desliga."
42471
42472#: server/settings.c:2486
42473#, fuzzy
42474msgid "Turn the game ends"
42475msgstr "Ano em que o jogo termina"
42476
42477#: server/settings.c:2487
42478msgid "The game will end at the end of the given turn."
42479msgstr ""
42480
42481#: server/settings.c:2493
42482msgid "Reveal the map"
42483msgstr ""
42484
42485#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42486#. * separately (they must match!). The strings between single
42487#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42488#. * strings between parentheses and in uppercase must not be
42489#. * translated.
42490#: server/settings.c:2499
42491msgid ""
42492"If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
42493"entire map will be known to all players from the start of the game, although "
42494"it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
42495"for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
42496"they are alone in their team."
42497msgstr ""
42498
42499#: server/settings.c:2510
42500msgid "Maximum seconds per turn"
42501msgstr "Número máximo de segundos por turno"
42502
42503#. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42504#. * translated separately, the translation should be the same.
42505#. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
42506#. * translated.
42507#: server/settings.c:2515
42508#, fuzzy
42509msgid ""
42510"If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
42511"turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
42512"with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
42513"connections with hack level access may set the timeout to fewer than 30 "
42514"seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
42515"timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
42516"'first_timeout' setting."
42517msgstr ""
42518"Se nem todos os jogadores tiverem primido o \"Turno Terminado\" antes de "
42519"expirar este tempo, o turno termina automaticamente. Zero significa que não "
42520"expira. Em servidores DEBUG, uma expiração de -1 define o modo de teste de "
42521"auto-jogo. Utilize em conjunto com o comando \"timeoutincrease\" para ter um "
42522"cronómetro dinâmico."
42523
42524#: server/settings.c:2529
42525msgid "First turn timeout"
42526msgstr ""
42527
42528#. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42529#. * should not be translated.
42530#: server/settings.c:2532
42531msgid ""
42532"If greater than 0, T0 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
42533"If set to 0, T0 will not have a timeout.\n"
42534"If set to -1, the special treatment of T0 will be disabled.\n"
42535"See also 'timeout'."
42536msgstr ""
42537
42538#: server/settings.c:2542
42539msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
42540msgstr ""
42541
42542#: server/settings.c:2543
42543msgid ""
42544"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
42545"timeout is increased to this value."
42546msgstr ""
42547
42548#: server/settings.c:2550
42549msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
42550msgstr ""
42551
42552#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42553#. * should not be translated.
42554#: server/settings.c:2553
42555msgid ""
42556"This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
42557"and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
42558"occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
42559"before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
42560"for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
42561"'timeout'."
42562msgstr ""
42563
42564#: server/settings.c:2568
42565#, fuzzy
42566msgid "Control of simultaneous player/team phases"
42567msgstr "Se registar estatísticas dos jogadores"
42568
42569#: server/settings.c:2569
42570msgid ""
42571"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
42572"a turn. Change in setting takes effect next turn."
42573msgstr ""
42574
42575#: server/settings.c:2576
42576#, fuzzy
42577msgid "Seconds to let a client's network connection block"
42578msgstr "Segundos para permitir uma ligação cliente bloquear"
42579
42580#: server/settings.c:2577
42581#, fuzzy
42582msgid ""
42583"If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
42584"the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
42585"connections will be automatically disconnected eventually)."
42586msgstr ""
42587"Se uma ligação TCP estiver a bloquear durante um período maior que este "
42588"valor, a ligação TCP é terminada. Zero significa que não existe qualquer "
42589"expiração para além da imposta pela própria implementação do protocolo TCP."
42590
42591#: server/settings.c:2586
42592#, fuzzy
42593msgid "Max seconds for network buffers to drain"
42594msgstr "Nº máx. de seg. para esvaziar os buffers TCP"
42595
42596#: server/settings.c:2587
42597#, fuzzy
42598msgid ""
42599"The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
42600"all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
42601"not wait at all."
42602msgstr ""
42603"O civserver irá aguardar até ao valor em segundos deste parâmetro, para que "
42604"os buffers de ligação TCP de todos os clientes desbloqueiem. Zero significa "
42605"que o servidor não irá aguardar."
42606
42607#: server/settings.c:2595
42608msgid "Seconds between PINGs"
42609msgstr "Segundos entre PINGs"
42610
42611#: server/settings.c:2596
42612#, fuzzy
42613msgid ""
42614"The server will poll the clients with a PING request each time this period "
42615"elapses."
42616msgstr ""
42617"O civserver irá questionar os clientes com um pedido PING de cada vez que "
42618"este período expirar."
42619
42620#: server/settings.c:2603
42621msgid "Time to cut a client"
42622msgstr "Tempo para cortar um cliente"
42623
42624#: server/settings.c:2604
42625#, fuzzy
42626msgid ""
42627"If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
42628msgstr ""
42629"Se um cliente não der uma resposta PONG neste período de tempo, é desligado."
42630
42631#: server/settings.c:2610
42632msgid "Turn-blocking game play mode"
42633msgstr "Modo de jogo de bloqueio de turno"
42634
42635#: server/settings.c:2611
42636#, fuzzy
42637msgid ""
42638"If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
42639"finished their turn, including disconnected players."
42640msgstr ""
42641"Se definido como 1 o turno de jogo não avança até que todos os jogadores "
42642"tenham terminado o seu turno, incluindo jogadores desligados."
42643
42644#: server/settings.c:2618
42645msgid "Fixed-length turns play mode"
42646msgstr "Modo de jogo de turnos de duração fixa"
42647
42648#. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42649#. * translated separately, the translation should be the same.
42650#: server/settings.c:2621
42651#, fuzzy
42652msgid ""
42653"If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
42654"expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
42655msgstr ""
42656"Se definido como 1 o turno de joho não avança até que o prazo tenha "
42657"expirado, independentemente dos jogadores terem primido \"Turno Terminado\"."
42658
42659#: server/settings.c:2628
42660msgid "What is in the Demographics report"
42661msgstr "O que é apresentado no relatório Demográfico"
42662
42663#. TRANS: The strings between double quotes should be
42664#. * translated.
42665#: server/settings.c:2631
42666#, fuzzy
42667msgid ""
42668"This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
42669"of a line of information in the Demographics report.\n"
42670"The characters and their meanings are:\n"
42671"    N = include Population\n"
42672"    P = include Production\n"
42673"    A = include Land Area\n"
42674"    L = include Literacy\n"
42675"    R = include Research Speed\n"
42676"    S = include Settled Area\n"
42677"    E = include Economics\n"
42678"    M = include Military Service\n"
42679"    O = include Pollution\n"
42680"    C = include Culture\n"
42681"Additionally, the following characters control whether or not certain "
42682"columns are displayed in the report:\n"
42683"    q = display \"quantity\" column\n"
42684"    r = display \"rank\" column\n"
42685"    b = display \"best nation\" column\n"
42686"The order of characters is not significant, but their capitalization is."
42687msgstr ""
42688"Deverá ser um conjunto de caracteres, cada um especificando a inclusão de "
42689"uma linha de informação no relatório Demográfico.\n"
42690"Os caracteres e o seu significado são:\n"
42691"    N = incluir População            P = incluir Produção\n"
42692"    A = incluir Área Terrestre       E = incluir Economia\n"
42693"    S = incluir Área Colonizada      M = incluir Serviço Militar\n"
42694"    R = incluir Velocidade Pesquisa  O = incluir Poluição\n"
42695"    L = incluir Educação\n"
42696"Adicionalmente, os seguintes caracteres controlam se algumas colunas são ou "
42697"não visíveis no relatório:\n"
42698"    q = mostrar coluna \"quantidade\"    r = mostrar coluna \"posição\"\n"
42699"    b = mostrar coluna \"melhor nação\"\n"
42700"(A ordem destes caracteres é irrelevante, mas a sua capitalização não o é.)"
42701
42702#: server/settings.c:2656
42703msgid "Turns per auto-save"
42704msgstr "Turnos por auto-gravação"
42705
42706#. TRANS: The string between double quotes is also translated
42707#. * separately (it must match!). The string between single
42708#. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42709#: server/settings.c:2660
42710msgid ""
42711"How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
42712"effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
42713msgstr ""
42714
42715#: server/settings.c:2667
42716#, fuzzy
42717msgid "Minutes per auto-save"
42718msgstr "Turnos por auto-gravação"
42719
42720#. TRANS: The string between double quotes is also translated
42721#. * separately (it must match!). The string between single
42722#. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42723#: server/settings.c:2671
42724msgid ""
42725"How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
42726"types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
42727"uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
42728"effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
42729msgstr ""
42730
42731#: server/settings.c:2680
42732msgid "Which savegames are generated automatically"
42733msgstr ""
42734
42735#. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42736#. * separately (they must match!). The strings between single
42737#. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42738#. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42739#. * untranslated.
42740#: server/settings.c:2686
42741msgid ""
42742"This setting controls which autosave types get generated:\n"
42743"- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
42744"- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
42745"- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
42746"lack of players.\n"
42747"- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
42748"interrupt.\n"
42749"- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
42750msgstr ""
42751
42752#: server/settings.c:2699
42753msgid "Savegame compression level"
42754msgstr "Nível de compressão do jogo gravado"
42755
42756#. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
42757#: server/settings.c:2701
42758#, fuzzy
42759msgid ""
42760"If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
42761"setting. Larger values will give better compression but take longer."
42762msgstr ""
42763"Se não-zero, os jogos gravados serão comprimidos utilizando a zlib (formato "
42764"gzip).  Valores mais elevados darão maior compressão mas demoram mais "
42765"tempo.  Se o máximo for zero este servidor não foi compilado para utilizar a "
42766"zlib."
42767
42768#: server/settings.c:2709
42769#, fuzzy
42770msgid "Savegame compression algorithm"
42771msgstr "Nível de compressão do jogo gravado"
42772
42773#: server/settings.c:2710
42774msgid "Compression library to use for savegames."
42775msgstr ""
42776
42777#: server/settings.c:2715
42778msgid "Definition of the save file name"
42779msgstr ""
42780
42781#. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
42782#. * strings (examples and setting names) between single quotes
42783#. * neither. The strings between <> should be translated.
42784#: server/settings.c:2720
42785#, no-c-format
42786msgid ""
42787"Within the string the following custom formats are allowed:\n"
42788"  %R = <reason>\n"
42789"  %S = <suffix>\n"
42790"  %T = <turn-number>\n"
42791"  %Y = <game-year>\n"
42792"\n"
42793"Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
42794"\n"
42795"Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
42796"overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
42797"appended to the value of 'savename'."
42798msgstr ""
42799
42800#: server/settings.c:2738
42801msgid "Whether to log player statistics"
42802msgstr "Se registar estatísticas dos jogadores"
42803
42804#. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42805#. * should not be translated.
42806#: server/settings.c:2741
42807#, fuzzy
42808msgid ""
42809"If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
42810"the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
42811"power graphs after the game."
42812msgstr ""
42813"Se definido como 1, estatísticas dos jogadores são acrescentadas em cada "
42814"turno ao ficheiro \"civscore.log\". Estas estatísticas podem ser utilizadas "
42815"após o jogo para gerar gráficos de poder."
42816
42817#: server/settings.c:2748
42818#, fuzzy
42819#| msgid "Savegame compression level"
42820msgid "Scorelog level"
42821msgstr "Nível de compressão do jogo gravado"
42822
42823#: server/settings.c:2749
42824msgid ""
42825"Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
42826"players."
42827msgstr ""
42828
42829#: server/settings.c:2755
42830msgid "Name for the score log file"
42831msgstr ""
42832
42833#. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
42834#: server/settings.c:2757
42835msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
42836msgstr ""
42837
42838#: server/settings.c:2763
42839#, fuzzy
42840msgid "Maximum number of connections to the server per host"
42841msgstr "Lista de ligações ao servidor:"
42842
42843#: server/settings.c:2764
42844msgid ""
42845"New connections from a given host will be rejected if the total number of "
42846"connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
42847"0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
42848"connections supported by the server."
42849msgstr ""
42850
42851#: server/settings.c:2774
42852msgid "Time before a kicked user can reconnect"
42853msgstr ""
42854
42855#. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
42856#. * should not be translated
42857#: server/settings.c:2777
42858msgid ""
42859"Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
42860"may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
42861msgstr ""
42862
42863#: server/settings.c:2895
42864#, fuzzy, c-format
42865msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
42866msgstr "Esta opção não pode ser alterada após o ínicio do jogo."
42867
42868#: server/settings.c:2931
42869#, fuzzy, c-format
42870msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
42871msgstr "Esta opção não pode ser alterada após o ínicio do jogo."
42872
42873#: server/settings.c:2943
42874#, fuzzy
42875msgid "Internal error."
42876msgstr "Industrial"
42877
42878#: server/settings.c:2961
42879#, fuzzy, c-format
42880msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
42881msgstr "Você não está autorizado a definir esta opção."
42882
42883#: server/settings.c:2969
42884#, c-format
42885msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
42886msgstr ""
42887
42888#: server/settings.c:3060
42889#, c-format
42890msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
42891msgstr ""
42892
42893#: server/settings.c:3067
42894#, fuzzy
42895msgid "Missing value."
42896msgstr "Míssil de Cruzeiro"
42897
42898#: server/settings.c:3076
42899#, fuzzy, c-format
42900msgid "No match for \"%s\"."
42901msgstr "Você fundou %s"
42902
42903#: server/settings.c:3114
42904#, fuzzy
42905msgid "This setting is not a boolean."
42906msgstr "Esta página de Opções"
42907
42908#: server/settings.c:3245
42909#, fuzzy
42910msgid "This setting is not an integer."
42911msgstr "Esta página de Opções"
42912
42913#: server/settings.c:3251
42914#, fuzzy, c-format
42915msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
42916msgstr "Valor fora do intervalo (mínimo: %d, máximo %d)."
42917
42918#: server/settings.c:3316
42919#, fuzzy
42920msgid "This setting is not a string."
42921msgstr "Esta página de Opções"
42922
42923#: server/settings.c:3322
42924#, fuzzy, c-format
42925msgid "String value too long (max length: %lu)."
42926msgstr ""
42927"Valor de expressão demasiado comprida.  Utilização: set <opção> <valor>."
42928
42929#: server/settings.c:3410
42930#, fuzzy
42931msgid "This setting is not an enumerator."
42932msgstr "Esta página de Opções"
42933
42934#. TRANS: only emphasizing a string.
42935#: server/settings.c:3579
42936#, fuzzy, c-format
42937msgid "\"%s\""
42938msgstr "%s"
42939
42940#. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
42941#: server/settings.c:3588
42942#, fuzzy
42943msgid "empty value"
42944msgstr "Míssil de Cruzeiro"
42945
42946#: server/settings.c:3640
42947#, fuzzy
42948msgid "This setting is not a bitwise."
42949msgstr "Esta página de Opções"
42950
42951#: server/settings.c:3914 server/settings.c:3934 server/settings.c:3954
42952#: server/settings.c:3978 server/settings.c:4002
42953#, fuzzy, c-format
42954msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
42955msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
42956
42957#: server/settings.c:4021
42958#, fuzzy, c-format
42959msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
42960msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
42961
42962#: server/settings.c:4291 server/settings.c:4323 server/settings.c:4352
42963#: server/settings.c:4386 server/settings.c:4420
42964#, fuzzy, c-format
42965msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
42966msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
42967
42968#: server/settings.c:4299 server/settings.c:4331 server/settings.c:4360
42969#: server/settings.c:4394 server/settings.c:4428
42970#, c-format
42971msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
42972msgstr ""
42973
42974#: server/settings.h:45
42975#, fuzzy
42976msgid "Geological"
42977msgstr "Economia"
42978
42979#: server/settings.h:47
42980#, fuzzy
42981msgid "Sociological"
42982msgstr "Economia"
42983
42984#: server/settings.h:49
42985#, fuzzy
42986msgid "Economic"
42987msgstr "Economia"
42988
42989#: server/settings.h:51
42990#, fuzzy
42991msgid "Military"
42992msgstr "Milícia"
42993
42994#: server/settings.h:53
42995#, fuzzy
42996msgid "Scientific"
42997msgstr "Ciência"
42998
42999#: server/settings.h:55
43000#, fuzzy
43001msgid "Internal"
43002msgstr "Industrial"
43003
43004#: server/settings.h:57
43005#, fuzzy
43006msgid "Networking"
43007msgstr "Australiano"
43008
43009#: server/settings.h:65
43010msgid "?ssetlevel:None"
43011msgstr ""
43012
43013#: server/settings.h:69
43014#, fuzzy
43015msgid "Vital"
43016msgstr "Roubar"
43017
43018#: server/settings.h:71
43019#, fuzzy
43020msgid "Situational"
43021msgstr "Saneamento"
43022
43023#: server/settings.h:73
43024#, fuzzy
43025msgid "Rare"
43026msgstr "Taxas"
43027
43028#: server/settings.h:75
43029#, fuzzy
43030msgid "Changed"
43031msgstr "Alterar"
43032
43033#: server/settings.h:77
43034#, fuzzy
43035msgid "Locked"
43036msgstr "Trancar"
43037
43038#: server/spacerace.c:175
43039msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
43040msgstr ""
43041" Você tem de possuir uma capital para poder lançar a sua nave espacial."
43042
43043#: server/spacerace.c:181
43044msgid "Your spaceship is already launched!"
43045msgstr "A sua nave espacial já foi lançada!"
43046
43047#: server/spacerace.c:187
43048msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
43049msgstr "A sua nave espacial ainda não pode ser lançada!"
43050
43051#: server/spacerace.c:196
43052#, fuzzy, c-format
43053msgid ""
43054"The %s have launched a spaceship!  It is estimated to arrive at Alpha "
43055"Centauri in %s."
43056msgstr ""
43057" Os %s lançaram uma nave espacial!  Estima-se a chegada a Alfa Centauro em "
43058"%s."
43059
43060#: server/spacerace.c:224
43061msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
43062msgstr "Recebida uma acção de Nave Espacial, mas você não possui uma!"
43063
43064#: server/spacerace.c:234
43065msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
43066msgstr "Você não pode alterar a sua nave espacial após o lançamento!"
43067
43068#: server/spacerace.c:248
43069msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
43070msgstr "Você não possui Estruturas Espaciais por colocar!"
43071
43072#: server/spacerace.c:257
43073msgid "That Space Structural would not be connected!"
43074msgstr "Essa Estrutura Espacial não estaria ligada!"
43075
43076#: server/spacerace.c:276 server/spacerace.c:304
43077msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
43078msgstr "Você não possui Componentes Espaciais por colocar!"
43079
43080#: server/spacerace.c:284
43081msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
43082msgstr " A sua nave já possui o número máximo de Componentes de Combustível!"
43083
43084#: server/spacerace.c:313
43085msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
43086msgstr " A sua nave já possui o número máximo de Componentes de Propulsão!"
43087
43088#: server/spacerace.c:334 server/spacerace.c:363 server/spacerace.c:392
43089msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
43090msgstr "Você não possui Módulos Espaciais por colocar!"
43091
43092#: server/spacerace.c:342
43093msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
43094msgstr "A sua nave já possui o número máximo de Módulos Habitacionais!"
43095
43096#: server/spacerace.c:371
43097msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
43098msgstr " A sua nave já possui o número máximo de Módulos de Suporte de Vida!"
43099
43100#: server/spacerace.c:400
43101msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
43102msgstr "A sua nave já possui o número máximo de Módulos de Painel Solar!"
43103
43104#: server/spacerace.c:424
43105#, c-format
43106msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
43107msgstr "A nave espacial dos %s chegou a Alfa Centauro."
43108
43109#: server/spacerace.c:435
43110#, c-format
43111msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
43112msgstr "Sem orientação da capital, a nave espacial %s foi perdida!"
43113
43114#. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
43115#: server/srv_main.c:351 server/srv_main.c:476
43116#, c-format
43117msgid "?winners:, the %s"
43118msgstr ""
43119
43120#. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
43121#: server/srv_main.c:355 server/srv_main.c:471
43122#, c-format
43123msgid "?winners:the %s"
43124msgstr ""
43125
43126#. TRANS: There can be several winners listed
43127#: server/srv_main.c:365
43128#, fuzzy, c-format
43129msgid "Scenario victory to %s."
43130msgstr "Vitória de equipa para %s"
43131
43132#: server/srv_main.c:393 server/stdinhand.c:4464
43133#, fuzzy
43134msgid "Game is over."
43135msgstr "Jogo terminado"
43136
43137#: server/srv_main.c:426 server/srv_main.c:608
43138#, fuzzy, c-format
43139msgid "Team victory to %s."
43140msgstr "Vitória de equipa para %s"
43141
43142#. TRANS: There can be several winners listed
43143#: server/srv_main.c:483
43144#, fuzzy, c-format
43145msgid "Allied victory to %s."
43146msgstr "Vitória de equipa para %s"
43147
43148#: server/srv_main.c:509
43149#, fuzzy, c-format
43150msgid "Game ended in conquest victory for %s."
43151msgstr "Jogo terminou com a vitória de %s"
43152
43153#: server/srv_main.c:539
43154#, fuzzy, c-format
43155msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43156msgstr "Jogo terminou com a vitória de %s"
43157
43158#: server/srv_main.c:550
43159#, fuzzy
43160msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
43161msgstr "Jogo terminou com um empate pois foi ultrapassado o ano final"
43162
43163#: server/srv_main.c:555
43164msgid ""
43165"Notice: game will end at the end of this turn due to 'endturn' server "
43166"setting."
43167msgstr ""
43168
43169#: server/srv_main.c:616
43170#, fuzzy, c-format
43171msgid "Game ended in victory for %s."
43172msgstr "Jogo terminou com a vitória de %s"
43173
43174#: server/srv_main.c:642
43175#, fuzzy, c-format
43176#| msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
43177msgid ""
43178"Notice: the %s spaceship will likely arrive at Alpha Centauri next turn."
43179msgstr "A nave espacial dos %s chegou a Alfa Centauro."
43180
43181#. TRANS: "... 2 military units in Norwegian territory."
43182#: server/srv_main.c:779
43183#, c-format
43184msgid "Warning: you still have %d military unit in %s territory."
43185msgid_plural "Warning: you still have %d military units in %s territory."
43186msgstr[0] ""
43187msgstr[1] ""
43188
43189#. TRANS: %s is another, separately translated sentence,
43190#. * ending in a full stop.
43191#: server/srv_main.c:788
43192#, c-format
43193msgid ""
43194"%s Any such units will be disbanded in %d turn, in accordance with peace "
43195"treaty."
43196msgid_plural ""
43197"%s Any such units will be disbanded in %d turns, in accordance with peace "
43198"treaty."
43199msgstr[0] ""
43200msgstr[1] ""
43201
43202#: server/srv_main.c:808 server/srv_main.c:819
43203#, c-format
43204msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
43205msgstr ""
43206
43207#: server/srv_main.c:869
43208#, c-format
43209msgid ""
43210"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
43211msgstr ""
43212" Cidadãos preocupados lembram-lhe que o cessar-fogo com %s vai expirar "
43213"brevemente."
43214
43215#: server/srv_main.c:878 server/srv_main.c:883
43216#, fuzzy, c-format
43217msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
43218msgstr ""
43219" O cessar-fogo com %s expirou. Você e os %s então agora em neutralidade."
43220
43221#: server/srv_main.c:923 server/srv_main.c:933
43222#, fuzzy, c-format
43223msgid ""
43224"The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43225"your alliance with %s."
43226msgstr ""
43227" O cessar-fogo com %s expirou. Você e os %s então agora em neutralidade."
43228
43229#: server/srv_main.c:943
43230#, fuzzy, c-format
43231msgid ""
43232"The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43233"your alliance with both."
43234msgstr ""
43235" O cessar-fogo com %s expirou. Você e os %s então agora em neutralidade."
43236
43237#. TRANS: %s is a unit type
43238#: server/srv_main.c:1090
43239#, c-format
43240msgid "%s retired!"
43241msgstr ""
43242
43243#: server/srv_main.c:1318
43244msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
43245msgstr ""
43246
43247#: server/srv_main.c:1604 server/srv_main.c:1607
43248#, fuzzy, c-format
43249msgid "Unsupported compression type %d."
43250msgstr "opções suportadas: %s"
43251
43252#: server/srv_main.c:1637
43253#, c-format
43254msgid "Failed saving game as %s"
43255msgstr "Falha ao gravar o jogo como %s"
43256
43257#: server/srv_main.c:1639
43258#, fuzzy
43259#| msgid "Failed saving game as %s"
43260msgid "Failed saving game."
43261msgstr "Falha ao gravar o jogo como %s"
43262
43263#: server/srv_main.c:1641
43264#, c-format
43265msgid "Game saved as %s"
43266msgstr "Jogo gravado como %s"
43267
43268#: server/srv_main.c:1702
43269msgid "The game is already running."
43270msgstr "O jogo já foi iniciado."
43271
43272#: server/srv_main.c:1710
43273#, c-format
43274msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
43275msgstr ""
43276
43277#: server/srv_main.c:1718
43278msgid "Starting game."
43279msgstr "A iniciar o jogo."
43280
43281#: server/srv_main.c:1834
43282#, c-format
43283msgid "request for unknown report (type %d)"
43284msgstr "pedido de relatório desconhecido (tipo %d)"
43285
43286#: server/srv_main.c:1924
43287#, fuzzy, c-format
43288msgid "Warning: rejecting old client %s"
43289msgstr "Aviso: Receia-se fome em %s."
43290
43291#: server/srv_main.c:1935
43292msgid ""
43293"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
43294"Freeciv 2.2 or later."
43295msgstr ""
43296
43297#: server/srv_main.c:1994
43298#, fuzzy
43299msgid "You are not allowed to edit."
43300msgstr "Você não está autorizado a definir esta opção."
43301
43302#: server/srv_main.c:2205
43303#, fuzzy, c-format
43304msgid "%s nation is not available for user selection."
43305msgstr "Explicações disponíveis para as seguintes opções do servidor:"
43306
43307#: server/srv_main.c:2211
43308#, fuzzy, c-format
43309msgid "%s nation is already in use."
43310msgstr "O jogo já foi iniciado."
43311
43312#: server/srv_main.c:2227
43313#, c-format
43314msgid "%s is the %s ruler %s."
43315msgstr "%s é o governante %s %s."
43316
43317#: server/srv_main.c:2302
43318#, fuzzy, c-format
43319msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
43320msgstr "Incapaz de iniciar o jogo: este já foi iniciado."
43321
43322#: server/srv_main.c:2328
43323msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
43324msgstr ""
43325
43326#: server/srv_main.c:2335
43327msgid ""
43328"not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
43329msgstr ""
43330
43331#: server/srv_main.c:2338
43332msgid "not enough playable nations"
43333msgstr ""
43334
43335#: server/srv_main.c:2684 server/srv_main.c:2688
43336#, c-format
43337msgid "%s rules the %s."
43338msgstr "%s governa os %s."
43339
43340#: server/srv_main.c:2888
43341msgid ""
43342"This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
43343"currently not in use."
43344msgstr ""
43345
43346#: server/srv_main.c:2955
43347#, fuzzy, c-format
43348msgid "Sending info to metaserver <%s>."
43349msgstr "A enviar informação para o metaservidor [%s]"
43350
43351#: server/srv_main.c:2959
43352msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
43353msgstr ""
43354
43355#: server/srv_main.c:2982
43356msgid "The game is over..."
43357msgstr "O jogo terminou..."
43358
43359#: server/srv_main.c:3111
43360#, fuzzy
43361msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
43362msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
43363
43364#: server/srv_main.c:3117
43365#, c-format
43366msgid "Attempt %d/%d"
43367msgstr ""
43368
43369#: server/srv_main.c:3145
43370#, fuzzy
43371msgid "Cannot create suitable map with given settings."
43372msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
43373
43374#: server/srv_main.c:3169 server/srv_main.c:3173
43375#, fuzzy, c-format
43376msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
43377msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
43378
43379#: server/srv_main.c:3372
43380#, fuzzy, c-format
43381#| msgid "Now accepting new client connections."
43382msgid "Now accepting new client connections on port %d."
43383msgstr "A aceitar novas ligações de clientes."
43384
43385#: server/stdinhand.c:186
43386msgid "Can't use an empty name."
43387msgstr "Não pode utilizar um nome vazio."
43388
43389#: server/stdinhand.c:189
43390#, c-format
43391msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
43392msgstr "Esse nome excede o tamanho máximo de %d caracteres."
43393
43394#: server/stdinhand.c:194
43395#, fuzzy
43396msgid "That name is not allowed."
43397msgstr "Que ligações são permitidas"
43398
43399#. TRANS: ambiguous command
43400#: server/stdinhand.c:329
43401msgid "(ambiguous)"
43402msgstr "(ambíguo)"
43403
43404#: server/stdinhand.c:428
43405msgid "Name is empty, so cannot be a player."
43406msgstr "Nome está vazio, pelo que não pode ser um jogador."
43407
43408#: server/stdinhand.c:432
43409msgid "Name is too long, so cannot be a player."
43410msgstr "Nome demasiado longo, pelo que não pode ser um jogador."
43411
43412#: server/stdinhand.c:436
43413#, c-format
43414msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
43415msgstr "Prefixo de nome de jogador '%s' é ambíguo."
43416
43417#: server/stdinhand.c:440
43418#, c-format
43419msgid "No player by the name of '%s'."
43420msgstr "Não existe nenhum jogador com o nome '%s'."
43421
43422#: server/stdinhand.c:444 server/stdinhand.c:479
43423#, c-format
43424msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
43425msgstr "match_result %d (%s) inesperado para '%s'."
43426
43427#: server/stdinhand.c:463
43428msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
43429msgstr "Nome está vazio, pelo que não pode ser uma ligação."
43430
43431#: server/stdinhand.c:467
43432msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
43433msgstr "Nome demasiado longo, pelo que não pode ser uma ligação."
43434
43435#: server/stdinhand.c:471
43436#, c-format
43437msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
43438msgstr "Prefixo de nome de ligação '%s' é ambíguo."
43439
43440#: server/stdinhand.c:475
43441#, c-format
43442msgid "No connection by the name of '%s'."
43443msgstr "Não existe nenhuma ligação de nome '%s'."
43444
43445#: server/stdinhand.c:495
43446#, c-format
43447msgid "Open metaserver connection to [%s]."
43448msgstr "Estabelecer ligação com o metaservidor [%s]."
43449
43450#: server/stdinhand.c:508
43451#, c-format
43452msgid "Close metaserver connection to [%s]."
43453msgstr "Terminar ligação com o metaservidor [%s]."
43454
43455#: server/stdinhand.c:525
43456msgid "Metaserver connection is open."
43457msgstr "Ligação estabelecida ao metaservidor."
43458
43459#: server/stdinhand.c:528
43460msgid "Metaserver connection is closed."
43461msgstr "Ligação terminada com metaservidor."
43462
43463#: server/stdinhand.c:547
43464msgid "Metaserver connection is already open."
43465msgstr "Ligação ao metaservidor já foi estabelecida."
43466
43467#: server/stdinhand.c:558
43468msgid "Metaserver connection is already closed."
43469msgstr "Ligação do metaservidor já foi terminada."
43470
43471#: server/stdinhand.c:563
43472#, fuzzy
43473#| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
43474msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
43475msgstr "Argumento deve ser 'u', 'up', 'd', 'down', ou '?'."
43476
43477#: server/stdinhand.c:584
43478#, fuzzy, c-format
43479msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
43480msgstr "Expressão info no metaservidor definida para '%s'."
43481
43482#: server/stdinhand.c:587
43483#, c-format
43484msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
43485msgstr ""
43486
43487#: server/stdinhand.c:608
43488#, fuzzy, c-format
43489msgid "Metaserver message string set to '%s'."
43490msgstr "Expressão info no metaservidor definida para '%s'."
43491
43492#: server/stdinhand.c:611
43493#, c-format
43494msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
43495msgstr ""
43496
43497#: server/stdinhand.c:632
43498#, c-format
43499msgid "Metaserver is now [%s]."
43500msgstr "O metaservidor é agora [%s]."
43501
43502#: server/stdinhand.c:641
43503#, fuzzy, c-format
43504msgid "Server id: %s"
43505msgstr "Operador do Servidor: %s"
43506
43507#: server/stdinhand.c:654 server/stdinhand.c:671
43508#, fuzzy
43509msgid "You cannot save games manually on this server."
43510msgstr "Termina o jogo e desliga o servidor."
43511
43512#: server/stdinhand.c:689
43513#, c-format
43514msgid "%s is now under AI control."
43515msgstr "%s está agora sob o controlo IA."
43516
43517#: server/stdinhand.c:698
43518#, c-format
43519msgid "%s is now under human control."
43520msgstr "%s está agora sob o controlo humano."
43521
43522#: server/stdinhand.c:751
43523msgid "Wrong number of arguments to create command."
43524msgstr ""
43525
43526#: server/stdinhand.c:810
43527#, fuzzy
43528msgid "A living user already exists by that name."
43529msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
43530
43531#: server/stdinhand.c:818
43532#, fuzzy
43533msgid "A living player already exists by that name."
43534msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
43535
43536#: server/stdinhand.c:825
43537#, fuzzy, c-format
43538msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
43539msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
43540
43541#: server/stdinhand.c:833
43542#, fuzzy, c-format
43543msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
43544msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
43545
43546#: server/stdinhand.c:844
43547#, fuzzy
43548msgid "Can't create players, no nations available."
43549msgstr "Impossível adicionar mais jogadores, o servidor está cheio."
43550
43551#: server/stdinhand.c:861 server/stdinhand.c:871
43552#, fuzzy, c-format
43553msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
43554msgstr "%s foi acrescentado como um jogador controlado por IA."
43555
43556#: server/stdinhand.c:895 server/stdinhand.c:1044
43557#, fuzzy, c-format
43558msgid "Failed to create new player %s."
43559msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
43560
43561#: server/stdinhand.c:901
43562#, fuzzy, c-format
43563msgid "New player %s created."
43564msgstr "aitoggle <nome-de-jogador>"
43565
43566#. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
43567#: server/stdinhand.c:917
43568#, fuzzy, c-format
43569msgid " Nation of the new player: %s."
43570msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
43571
43572#: server/stdinhand.c:978
43573msgid "A player already exists by that name."
43574msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
43575
43576#: server/stdinhand.c:983
43577msgid "A user already exists by that name."
43578msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
43579
43580#: server/stdinhand.c:994
43581msgid "Can't add more players, server is full."
43582msgstr "Impossível adicionar mais jogadores, o servidor está cheio."
43583
43584#: server/stdinhand.c:1001
43585#, fuzzy
43586msgid ""
43587"Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
43588"(see 'nationset' setting)."
43589msgstr "Jogo: Você não pode subornar uma unidade desta nação."
43590
43591#: server/stdinhand.c:1005
43592#, fuzzy
43593msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
43594msgstr "Impossível adicionar mais jogadores, o servidor está cheio."
43595
43596#: server/stdinhand.c:1016
43597#, fuzzy, c-format
43598msgid "There is no AI type %s."
43599msgstr "Não existe nenhum jogador or ligação com o nome %s."
43600
43601#. TRANS: <name> replacing <name> ...
43602#: server/stdinhand.c:1033
43603#, fuzzy, c-format
43604msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
43605msgstr "%s foi acrescentado como um jogador controlado por IA."
43606
43607#: server/stdinhand.c:1049
43608#, fuzzy, c-format
43609msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
43610msgstr "%s foi acrescentado como um jogador controlado por IA."
43611
43612#: server/stdinhand.c:1094
43613#, fuzzy, c-format
43614msgid ""
43615"Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
43616"started."
43617msgstr "Não podem ser removidos jogadores após se ter iniciado o jogo."
43618
43619#: server/stdinhand.c:1106
43620#, c-format
43621msgid "Removed player %s from the game."
43622msgstr "Removido do jogo o jogador %s."
43623
43624#: server/stdinhand.c:1172 server/stdinhand.c:3676 server/stdinhand.c:3867
43625#, c-format
43626msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
43627msgstr ""
43628
43629#: server/stdinhand.c:1185
43630#, fuzzy, c-format
43631msgid "No command script found by the name \"%s\"."
43632msgstr "Não existe nenhuma ligação de nome '%s'."
43633
43634#: server/stdinhand.c:1193
43635#, fuzzy, c-format
43636msgid "Loading script file '%s'."
43637msgstr "A ler ficheiro de script: %s"
43638
43639#: server/stdinhand.c:1211
43640#, c-format
43641msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
43642msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de script de linha de comando '%s'."
43643
43644#: server/stdinhand.c:1213 server/stdinhand.c:4621
43645#, c-format
43646msgid "Could not read script file '%s'."
43647msgstr "Incapaz de ler o ficheiro script '%s'."
43648
43649#: server/stdinhand.c:1287
43650#, c-format
43651msgid "Could not write script file '%s'."
43652msgstr "Incapaz de escrever o ficheiro de script '%s'."
43653
43654#: server/stdinhand.c:1300
43655msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
43656msgstr ""
43657
43658#. TRANS: Failed to write server script, e.g., 'example.serv'
43659#: server/stdinhand.c:1320
43660#, fuzzy, c-format
43661msgid "Failed to write %s."
43662msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
43663
43664#. TRANS: Wrote server script, e.g., 'example.serv'
43665#: server/stdinhand.c:1326
43666#, fuzzy, c-format
43667msgid "Wrote %s."
43668msgstr "Maravilhas: "
43669
43670#: server/stdinhand.c:1352
43671#, c-format
43672msgid ""
43673"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
43674"'%s'."
43675msgstr ""
43676"Incapaz de reduzir o nível de acesso de comando '%s' para a ligação '%s'; "
43677"você apenas possui '%s'."
43678
43679#: server/stdinhand.c:1361
43680#, c-format
43681msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
43682msgstr "Nível de acesso de comando definido como '%s' para a ligação %s."
43683
43684#: server/stdinhand.c:1411
43685#, fuzzy, c-format
43686msgid ""
43687"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
43688msgstr ""
43689" Qualquer um pode agora assumir o nível de acesso '%s' emitindo o comando "
43690"'firstlevel'."
43691
43692#: server/stdinhand.c:1435
43693msgid "Command access levels in effect:"
43694msgstr "Nível de acesso de comando efectivo:"
43695
43696#: server/stdinhand.c:1446
43697#, c-format
43698msgid "Command access level for new connections: %s"
43699msgstr "Nível de acesso de comando para novas ligações: %s"
43700
43701#: server/stdinhand.c:1449
43702#, c-format
43703msgid "Command access level for first player to take it: %s"
43704msgstr "Nível de acesso de comando para o primeiro jogador a obte-lo: %s"
43705
43706#. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
43707#: server/stdinhand.c:1468
43708#, fuzzy, c-format
43709msgid "Command access level must be one of %s."
43710msgstr ""
43711"Erro: nível de acesso de comando tem de ser um de 'none', 'info', 'ctrl', ou "
43712"'hack'."
43713
43714#: server/stdinhand.c:1474
43715#, c-format
43716msgid ""
43717"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
43718msgstr ""
43719"Não pode aumentar nível de acesso de comando para '%s'; você apenas possui "
43720"'%s'."
43721
43722#: server/stdinhand.c:1501 server/stdinhand.c:1515 server/stdinhand.c:1536
43723#, c-format
43724msgid "Command access level set to '%s' for new players."
43725msgstr "Nível de acesso de comando definido como '%s' para novos jogadores."
43726
43727#: server/stdinhand.c:1506 server/stdinhand.c:1520 server/stdinhand.c:1530
43728#, c-format
43729msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
43730msgstr ""
43731"Nível de acesso de comando definido como '%s' para o primeiro jogador a obte-"
43732"lo"
43733
43734#: server/stdinhand.c:1565
43735#, fuzzy
43736msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
43737msgstr ""
43738"O comando 'firstlevel' não tem sentido a partir da linha de comando do "
43739"servidor."
43740
43741#: server/stdinhand.c:1569
43742#, c-format
43743msgid "You already have command access level '%s' or better."
43744msgstr "Você já possui o nível de acesso de comando '%s' ou superior."
43745
43746#: server/stdinhand.c:1574
43747#, fuzzy
43748msgid "Someone else is already game organizer."
43749msgstr "Desculpe, mas já existe alguém com esse nome."
43750
43751#: server/stdinhand.c:1579
43752#, c-format
43753msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
43754msgstr ""
43755
43756#: server/stdinhand.c:1592
43757msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
43758msgstr ""
43759
43760#: server/stdinhand.c:1642
43761#, c-format
43762msgid "Invalid argument %d."
43763msgstr "Argumento inválido %d."
43764
43765#: server/stdinhand.c:1649 server/stdinhand.c:3230 server/stdinhand.c:3378
43766#: server/stdinhand.c:3390 server/stdinhand.c:3563 server/stdinhand.c:3665
43767#, fuzzy, c-format
43768msgid ""
43769"Usage:\n"
43770"%s"
43771msgstr "Utilização: away"
43772
43773#: server/stdinhand.c:1656
43774#, c-format
43775msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
43776msgstr "Expiração dinâmica definida como %d %d %d %d"
43777
43778#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
43779#: server/stdinhand.c:1734
43780#, fuzzy, c-format
43781msgid "Option: %s  -  %s"
43782msgstr "Opção: %s  -  %s."
43783
43784#. TRANS: <untranslated name>
43785#: server/stdinhand.c:1739
43786#, fuzzy, c-format
43787msgid "Option: %s"
43788msgstr "Opções: %s"
43789
43790#: server/stdinhand.c:1747 server/stdinhand.c:6059
43791msgid "Description:"
43792msgstr "Descrição:"
43793
43794#: server/stdinhand.c:1752
43795#, c-format
43796msgid "Status: %s"
43797msgstr "Estado: %s"
43798
43799#: server/stdinhand.c:1753
43800msgid "changeable"
43801msgstr "alterável"
43802
43803#: server/stdinhand.c:1753
43804msgid "fixed"
43805msgstr "fixo"
43806
43807#: server/stdinhand.c:1762 server/stdinhand.c:1782 server/stdinhand.c:1796
43808#, fuzzy
43809msgid "Value:"
43810msgstr "Masculino"
43811
43812#: server/stdinhand.c:1815
43813msgid "Explanations are available for the following server options:"
43814msgstr "Explicações disponíveis para as seguintes opções do servidor:"
43815
43816#: server/stdinhand.c:1860
43817msgid "No explanation for that yet."
43818msgstr "Ainda não existe explicação para essa opção."
43819
43820#: server/stdinhand.c:1863 server/stdinhand.c:2887
43821msgid "Ambiguous option name."
43822msgstr "Nome de opção ambígua."
43823
43824#: server/stdinhand.c:1883
43825#, c-format
43826msgid "Server Operator: %s"
43827msgstr "Operador do Servidor: %s"
43828
43829#: server/stdinhand.c:1922
43830#, c-format
43831msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
43832msgstr ""
43833
43834#: server/stdinhand.c:1959 server/stdinhand.c:1997 server/stdinhand.c:2015
43835#, c-format
43836msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
43837msgstr "Jogador '%s' possui agora o nível de capacidade IA '%s'."
43838
43839#: server/stdinhand.c:2002
43840#, c-format
43841msgid "%s is not controlled by the AI."
43842msgstr "%s não é controlado por IA."
43843
43844#: server/stdinhand.c:2023
43845#, c-format
43846msgid "Default AI skill level set to '%s'."
43847msgstr "Nível de capacidade por omissão da IA definido para '%s'."
43848
43849#: server/stdinhand.c:2040
43850msgid "This command is client only."
43851msgstr "Este comando é apenas de cliente."
43852
43853#: server/stdinhand.c:2047
43854msgid "Only players may use the away command."
43855msgstr ""
43856
43857#: server/stdinhand.c:2058
43858#, c-format
43859msgid "%s set to away mode."
43860msgstr "%s colocado em modo ausente."
43861
43862#: server/stdinhand.c:2063
43863#, c-format
43864msgid "%s returned to game."
43865msgstr "%s voltou ao jogo."
43866
43867#: server/stdinhand.c:2130
43868#, c-format
43869msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
43870msgstr "Desculpe, você não possui acesso para ver a opção '%s'."
43871
43872#: server/stdinhand.c:2139
43873#, c-format
43874msgid "Unknown option '%s'."
43875msgstr "Opção '%s' desconhecida."
43876
43877#: server/stdinhand.c:2152
43878#, c-format
43879msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
43880msgstr "Directório de conjunto de regras actual é \"%s\""
43881
43882#: server/stdinhand.c:2176
43883#, fuzzy
43884msgid "All options with non-default values"
43885msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
43886
43887#: server/stdinhand.c:2179
43888#, fuzzy
43889msgid "All options"
43890msgstr "Definir opções locais"
43891
43892#: server/stdinhand.c:2182
43893#, fuzzy
43894msgid "Vital options"
43895msgstr "Opções da cidade"
43896
43897#: server/stdinhand.c:2185
43898#, fuzzy
43899msgid "Situational options"
43900msgstr "Definir opções locais"
43901
43902#: server/stdinhand.c:2188
43903msgid "Rarely used options"
43904msgstr ""
43905
43906#: server/stdinhand.c:2191
43907msgid "Options locked by the ruleset"
43908msgstr ""
43909
43910#: server/stdinhand.c:2203
43911msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
43912msgstr ""
43913
43914#: server/stdinhand.c:2204
43915#, fuzzy
43916msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
43917msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
43918
43919#: server/stdinhand.c:2205
43920#, fuzzy
43921msgid " - a '+' means you may change the option."
43922msgstr "+ significa que pode alterar a opção"
43923
43924#: server/stdinhand.c:2206
43925#, fuzzy
43926msgid " - a '~' means that option follows default value."
43927msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
43928
43929#: server/stdinhand.c:2207
43930#, fuzzy
43931msgid " - a '=' means the value is same as default."
43932msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
43933
43934#: server/stdinhand.c:2209
43935#, fuzzy, c-format
43936msgid "%-*s ## value (min, max)"
43937msgstr "%-20svalor  (mín , máx)"
43938
43939#: server/stdinhand.c:2210
43940msgid "Option"
43941msgstr "Opção"
43942
43943#: server/stdinhand.c:2253
43944msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
43945msgstr ""
43946
43947#: server/stdinhand.c:2257
43948msgid ""
43949"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
43950"Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
43951"Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
43952msgstr ""
43953
43954#: server/stdinhand.c:2357
43955msgid "Cannot change teams once game has begun."
43956msgstr "Impossível alterar equipas após iniciar o jogo."
43957
43958#: server/stdinhand.c:2367 server/stdinhand.c:2504 server/stdinhand.c:2695
43959#: server/stdinhand.c:2720 server/stdinhand.c:2762 server/stdinhand.c:2793
43960#: server/stdinhand.c:2835 server/stdinhand.c:2860 server/stdinhand.c:2922
43961#, fuzzy, c-format
43962msgid ""
43963"Undefined argument.  Usage:\n"
43964"%s"
43965msgstr "Argumento indefinido.  Utilização: set <opção> <valor>."
43966
43967#: server/stdinhand.c:2388
43968#, c-format
43969msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
43970msgstr ""
43971
43972#: server/stdinhand.c:2395
43973#, fuzzy
43974msgid "Cannot team a barbarian."
43975msgstr "Impossível alternar um jogador bárbaro."
43976
43977#: server/stdinhand.c:2401
43978#, c-format
43979msgid "Player %s set to team %s."
43980msgstr "Jogador %s incluida na equipa %s."
43981
43982#. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
43983#. * part of a sentence.
43984#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
43985#: server/stdinhand.c:2429 server/voting.c:539
43986#, fuzzy
43987msgid "Teamvote"
43988msgstr "Equipa"
43989
43990#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
43991#: server/stdinhand.c:2429 server/voting.c:544
43992msgid "Vote"
43993msgstr ""
43994
43995#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
43996#: server/stdinhand.c:2432
43997#, c-format
43998msgid ""
43999"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
44000"%d players."
44001msgstr ""
44002
44003#. TRANS: preserve leading space
44004#: server/stdinhand.c:2437
44005msgid " no dissent"
44006msgstr ""
44007
44008#: server/stdinhand.c:2445
44009msgid "There are no votes going on."
44010msgstr ""
44011
44012#: server/stdinhand.c:2490 server/stdinhand.c:2615 server/stdinhand.c:4293
44013#: server/stdinhand.c:4488
44014msgid "You are not allowed to use this command."
44015msgstr "Você não está autorizado a utilizar este comando."
44016
44017#: server/stdinhand.c:2499
44018#, fuzzy, c-format
44019msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
44020msgstr "O argumento da ajuda '%s' é ambíguo."
44021
44022#: server/stdinhand.c:2516
44023#, fuzzy
44024msgid "There are no votes running."
44025msgstr "O jogo já foi iniciado."
44026
44027#. TRANS: "vote" as a process
44028#: server/stdinhand.c:2519
44029#, c-format
44030msgid "No legal last vote (%d %s)."
44031msgstr ""
44032
44033#: server/stdinhand.c:2520
44034msgid "other vote running"
44035msgid_plural "other votes running"
44036msgstr[0] ""
44037msgstr[1] ""
44038
44039#: server/stdinhand.c:2527
44040msgid "Value must be an integer."
44041msgstr "Valor tem de ser um inteiro."
44042
44043#. TRANS: "vote" as a process
44044#: server/stdinhand.c:2534 server/stdinhand.c:2624
44045#, c-format
44046msgid "No such vote (%d)."
44047msgstr ""
44048
44049#: server/stdinhand.c:2540
44050#, fuzzy
44051msgid "You are not allowed to vote on that."
44052msgstr "Você não está autorizado a definir esta opção."
44053
44054#: server/stdinhand.c:2545
44055#, fuzzy, c-format
44056msgid "You voted for \"%s\""
44057msgstr "Você fundou %s"
44058
44059#: server/stdinhand.c:2549
44060#, c-format
44061msgid "You voted against \"%s\""
44062msgstr ""
44063
44064#: server/stdinhand.c:2554
44065#, c-format
44066msgid "You abstained from voting on \"%s\""
44067msgstr ""
44068
44069#. TRANS: "vote" as a process
44070#: server/stdinhand.c:2591
44071msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
44072msgstr ""
44073
44074#: server/stdinhand.c:2598
44075#, fuzzy
44076msgid "You don't have any vote going on."
44077msgstr "Você não possui um trabalhador aqui."
44078
44079#: server/stdinhand.c:2605
44080#, fuzzy
44081msgid "There isn't any vote going on."
44082msgstr "O jogo já foi iniciado."
44083
44084#. TRANS: "votes" as a process
44085#: server/stdinhand.c:2611
44086msgid "All votes have been removed."
44087msgstr ""
44088
44089#. TRANS: "vote" as a process
44090#: server/stdinhand.c:2630
44091#, fuzzy, c-format
44092msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
44093msgstr "Você não está autorizado a definir esta opção."
44094
44095#. TRANS: "vote" as a process
44096#: server/stdinhand.c:2637
44097msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
44098msgstr ""
44099
44100#. TRANS: "vote" as a process
44101#: server/stdinhand.c:2647
44102#, c-format
44103msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
44104msgstr ""
44105
44106#. TRANS: "vote" as a process
44107#: server/stdinhand.c:2654
44108#, c-format
44109msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
44110msgstr ""
44111
44112#: server/stdinhand.c:2675
44113#, fuzzy
44114msgid "Can only use this command once game has begun."
44115msgstr "Impossível alterar equipas após iniciar o jogo."
44116
44117#: server/stdinhand.c:2706
44118#, c-format
44119msgid "%s diplomacy no longer debugged"
44120msgstr ""
44121
44122#: server/stdinhand.c:2710
44123#, c-format
44124msgid "%s diplomacy debugged"
44125msgstr ""
44126
44127#: server/stdinhand.c:2731
44128#, c-format
44129msgid "%s tech no longer debugged"
44130msgstr ""
44131
44132#: server/stdinhand.c:2735
44133#, c-format
44134msgid "%s tech debugged"
44135msgstr ""
44136
44137#: server/stdinhand.c:2750 server/stdinhand.c:2753
44138#, c-format
44139msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
44140msgstr ""
44141
44142#: server/stdinhand.c:2767 server/stdinhand.c:2798
44143#, fuzzy
44144msgid "Value 2 & 3 must be integer."
44145msgstr "Valor tem de ser um inteiro."
44146
44147#: server/stdinhand.c:2771 server/stdinhand.c:2802
44148msgid "Bad map coordinates."
44149msgstr ""
44150
44151#: server/stdinhand.c:2776
44152msgid "No city at this coordinate."
44153msgstr ""
44154
44155#: server/stdinhand.c:2781
44156#, c-format
44157msgid "%s no longer debugged"
44158msgstr ""
44159
44160#: server/stdinhand.c:2808 server/stdinhand.c:2849
44161#, fuzzy, c-format
44162msgid "%s %s no longer debugged."
44163msgstr "%s, unidade %s, sofreu um ataque nuclear."
44164
44165#: server/stdinhand.c:2823
44166#, fuzzy
44167msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
44168msgstr "Jogo: %s, unidade %s, sofreu um ataque nuclear."
44169
44170#: server/stdinhand.c:2827
44171msgid "Ferry system in debug mode."
44172msgstr ""
44173
44174#: server/stdinhand.c:2840
44175#, fuzzy
44176msgid "Value 2 must be integer."
44177msgstr "Valor tem de ser um inteiro."
44178
44179#: server/stdinhand.c:2844
44180#, c-format
44181msgid "Unit %d does not exist."
44182msgstr ""
44183
44184#: server/stdinhand.c:2884
44185#, c-format
44186msgid "Option '%s' not recognized."
44187msgstr ""
44188
44189#. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
44190#: server/stdinhand.c:2892
44191#, c-format
44192msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
44193msgstr ""
44194
44195#: server/stdinhand.c:2964
44196#, c-format
44197msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
44198msgstr ""
44199
44200#: server/stdinhand.c:3052
44201#, fuzzy, c-format
44202msgid "Console: '%s' has been set to %s."
44203msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
44204
44205#: server/stdinhand.c:3095
44206#, fuzzy
44207msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
44208msgstr "Desculpe, não são permitidos jogadores novos neste jogo."
44209
44210#: server/stdinhand.c:3103
44211#, fuzzy
44212msgid "You cannot take a new player at this time."
44213msgstr "Desculpe, não se pode re-ligar como jogador humano neste jogo."
44214
44215#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
44216#: server/stdinhand.c:3111
44217#, c-format
44218msgid ""
44219"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
44220"been reached (maxplayers setting)."
44221msgid_plural ""
44222"You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
44223"been reached (maxplayers setting)."
44224msgstr[0] ""
44225msgstr[1] ""
44226
44227#: server/stdinhand.c:3123
44228msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
44229msgstr ""
44230
44231#: server/stdinhand.c:3135
44232#, fuzzy
44233msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
44234msgstr "Desculpe, não pode observar bárbaros neste jogo."
44235
44236#: server/stdinhand.c:3138
44237#, fuzzy
44238msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
44239msgstr "Desculpe, não pode observar bárbaros neste jogo."
44240
44241#: server/stdinhand.c:3147
44242#, fuzzy
44243msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
44244msgstr "Desculpe, não se podem observar jogadores mortos neste jogo."
44245
44246#: server/stdinhand.c:3151
44247#, fuzzy
44248msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
44249msgstr "Desculpe, não se podem observar jogadores mortos neste jogo."
44250
44251#: server/stdinhand.c:3161
44252#, fuzzy
44253msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
44254msgstr "Desculpe, não se podem observar jogadores IA neste jogo."
44255
44256#: server/stdinhand.c:3164
44257#, fuzzy
44258msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
44259msgstr "Desculpe, não se podem observar jogadores IA neste jogo."
44260
44261#: server/stdinhand.c:3174
44262#, fuzzy
44263msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
44264msgstr "Desculpe, não se podem observar jogadores IA neste jogo."
44265
44266#: server/stdinhand.c:3178
44267#, fuzzy
44268msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
44269msgstr "Desculpe, não se pode re-ligar como jogador humano neste jogo."
44270
44271#: server/stdinhand.c:3188
44272#, fuzzy
44273msgid "Sorry, one can't observe in this game."
44274msgstr "Desculpe, não são permitidos jogadores novos neste jogo."
44275
44276#: server/stdinhand.c:3193
44277#, fuzzy
44278msgid "Sorry, one can't take players in this game."
44279msgstr "Desculpe, não são permitidos jogadores novos neste jogo."
44280
44281#: server/stdinhand.c:3200
44282#, fuzzy
44283msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
44284msgstr "Desculpe, não são permitidos jogadores novos neste jogo."
44285
44286#: server/stdinhand.c:3237 server/stdinhand.c:3385
44287#, fuzzy
44288msgid "Only the player name form is allowed."
44289msgstr "Que ligações são permitidas"
44290
44291#: server/stdinhand.c:3287
44292#, fuzzy, c-format
44293msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
44294msgstr "%s já controla ou observa %s"
44295
44296#: server/stdinhand.c:3298
44297#, fuzzy, c-format
44298msgid "%s is already observing %s."
44299msgstr "%s está a construir %s."
44300
44301#: server/stdinhand.c:3303
44302#, fuzzy, c-format
44303msgid "%s is already observing."
44304msgstr "%s está a construir %s."
44305
44306#: server/stdinhand.c:3335
44307#, fuzzy, c-format
44308msgid "%s now observes %s"
44309msgstr "%s controla agora %s"
44310
44311#: server/stdinhand.c:3339
44312#, fuzzy, c-format
44313msgid "%s now observes"
44314msgstr "%s controla agora %s"
44315
44316#: server/stdinhand.c:3406
44317#, fuzzy
44318msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
44319msgstr "Não pode trocar jogadores com \"take\" após o ínicio do jogo."
44320
44321#: server/stdinhand.c:3430
44322#, c-format
44323msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
44324msgstr ""
44325
44326#: server/stdinhand.c:3445
44327#, fuzzy, c-format
44328msgid "%s already controls %s."
44329msgstr "%s já controla ou observa %s"
44330
44331#: server/stdinhand.c:3459
44332#, fuzzy, c-format
44333msgid "There is no free player slot for %s."
44334msgstr "Não existe nenhum jogador or ligação com o nome %s."
44335
44336#: server/stdinhand.c:3475
44337#, c-format
44338msgid "Reassigned nation to %s by server console."
44339msgstr ""
44340
44341#: server/stdinhand.c:3479
44342#, c-format
44343msgid "Reassigned nation to %s by %s."
44344msgstr ""
44345
44346#: server/stdinhand.c:3518
44347#, fuzzy, c-format
44348msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
44349msgstr "%s controla agora %s"
44350
44351#: server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:6394
44352msgid "Human"
44353msgstr "Humano"
44354
44355#: server/stdinhand.c:3527
44356#, fuzzy
44357msgid "Alive"
44358msgstr "Activa"
44359
44360#: server/stdinhand.c:3528
44361#, fuzzy
44362msgid "Dead"
44363msgstr ", Morto"
44364
44365#: server/stdinhand.c:3531
44366#, fuzzy, c-format
44367msgid "%s failed to attach to any player."
44368msgstr "%s não é um nome válido."
44369
44370#: server/stdinhand.c:3584
44371#, fuzzy
44372msgid "You can not detach other users."
44373msgstr "Não pode atacar aqui."
44374
44375#: server/stdinhand.c:3593
44376#, fuzzy, c-format
44377msgid "%s is not attached to any player."
44378msgstr "%s não é um nome válido."
44379
44380#: server/stdinhand.c:3603
44381#, fuzzy, c-format
44382msgid "%s detaching from %s"
44383msgstr "%s a desligar-se de  %s"
44384
44385#: server/stdinhand.c:3606
44386#, fuzzy, c-format
44387msgid "%s no longer observing."
44388msgstr "%s está a construir %s."
44389
44390#: server/stdinhand.c:3671
44391#, fuzzy
44392msgid "Cannot load a game while another is running."
44393msgstr "Não é possível ler um jogo enquanto outro estiver a decorrer."
44394
44395#: server/stdinhand.c:3719
44396#, c-format
44397msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
44398msgstr ""
44399
44400#: server/stdinhand.c:3733
44401#, fuzzy, c-format
44402msgid "Could not load savefile: %s"
44403msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de jogo gravado: %s"
44404
44405#: server/stdinhand.c:3848
44406msgid ""
44407"You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
44408"current ruleset."
44409msgstr ""
44410
44411#: server/stdinhand.c:3854
44412msgid "This setting can't be modified after the game has started."
44413msgstr "Esta opção não pode ser alterada após o ínicio do jogo."
44414
44415#: server/stdinhand.c:3860
44416#, fuzzy, c-format
44417msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
44418msgstr "Directório de conjunto de regras definido como \"%s\""
44419
44420#: server/stdinhand.c:3876
44421#, c-format
44422msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44423msgstr "Directório de conjunto de regras \"%s\" não encontrado"
44424
44425#: server/stdinhand.c:3909
44426#, c-format
44427msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
44428msgstr "Directório de conjunto de regras definido como \"%s\""
44429
44430#: server/stdinhand.c:3912
44431#, fuzzy, c-format
44432msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
44433msgstr "Directório de conjunto de regras actual é \"%s\""
44434
44435#: server/stdinhand.c:3932 server/stdinhand.c:3968 server/stdinhand.c:6310
44436msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
44437msgstr ""
44438
44439#: server/stdinhand.c:3939
44440#, c-format
44441msgid "%s. Try /help ignore"
44442msgstr ""
44443
44444#: server/stdinhand.c:3951
44445#, c-format
44446msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
44447msgstr ""
44448
44449#: server/stdinhand.c:3977 server/stdinhand.c:6315
44450#, fuzzy
44451msgid "Your ignore list is empty."
44452msgstr "a lista de tarefas de %s está agora vazia."
44453
44454#: server/stdinhand.c:3984
44455msgid "Missing range. Try /help unignore."
44456msgstr ""
44457
44458#: server/stdinhand.c:3993 server/stdinhand.c:4001 server/stdinhand.c:4007
44459#, c-format
44460msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
44461msgstr ""
44462
44463#: server/stdinhand.c:4016
44464#, fuzzy, c-format
44465msgid "Invalid entry number: %d."
44466msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
44467
44468#: server/stdinhand.c:4019
44469#, fuzzy, c-format
44470msgid "Invalid range: %d to %d."
44471msgstr "Argumento inválido %d."
44472
44473#: server/stdinhand.c:4033
44474#, c-format
44475msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
44476msgstr ""
44477
44478#: server/stdinhand.c:4063
44479msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
44480msgstr ""
44481
44482#: server/stdinhand.c:4090
44483#, fuzzy
44484msgid "Can only unset player color before game starts."
44485msgstr "Não pode alterar as taxas antes do jogo começar."
44486
44487#: server/stdinhand.c:4096
44488msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
44489msgstr ""
44490
44491#. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
44492#: server/stdinhand.c:4107
44493#, c-format
44494msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
44495msgstr ""
44496
44497#: server/stdinhand.c:4120
44498#, fuzzy, c-format
44499msgid "Color of player %s set to [%s]."
44500msgstr "Jogador %s incluida na equipa %s."
44501
44502#: server/stdinhand.c:4137
44503msgid "Goodbye."
44504msgstr "Adeus."
44505
44506#: server/stdinhand.c:4195
44507msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
44508msgstr "Desculpe, você não está autorizado a utilizar comandos do servidor."
44509
44510#: server/stdinhand.c:4220
44511#, c-format
44512msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
44513msgstr "Aviso: '%s' interpretado como '%s', mas é ambíguo.  Consulte '%shelp'."
44514
44515#: server/stdinhand.c:4224
44516#, fuzzy, c-format
44517msgid "Unknown command '%s%s'.  Try '%shelp'."
44518msgstr "Comando desconhecido.  Consulte '%shelp'."
44519
44520#. TRANS: "vote" as a process
44521#: server/stdinhand.c:4252
44522msgid "Your new vote canceled your previous vote."
44523msgstr ""
44524
44525#. TRANS: "vote" as a process
44526#: server/stdinhand.c:4259
44527#, fuzzy
44528msgid "New teamvote"
44529msgstr "Novo Jogo"
44530
44531#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
44532#. * by fred: proposed change"
44533#: server/stdinhand.c:4271
44534#, fuzzy, c-format
44535msgid "%s (number %d) by %s: %s"
44536msgstr "%s sofreu um ataque nuclear dos %s."
44537
44538#. TRANS: "vote" as a process
44539#: server/stdinhand.c:4281
44540#, c-format
44541msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
44542msgstr ""
44543
44544#: server/stdinhand.c:4326
44545msgid "(server prompt)"
44546msgstr "(linha de comando do servidor)"
44547
44548#: server/stdinhand.c:4468
44549msgid ""
44550"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
44551msgstr ""
44552
44553#: server/stdinhand.c:4473
44554msgid "Cannot end the game: no game running."
44555msgstr "Incapaz de terminar o jogo: nenhum jogo em curso."
44556
44557#: server/stdinhand.c:4493
44558#, fuzzy
44559msgid "You cannot surrender now."
44560msgstr "Sabotar Construções"
44561
44562#: server/stdinhand.c:4500
44563#, fuzzy
44564#| msgid "You have already bought this turn."
44565msgid "You have already conceded the game."
44566msgstr "Você já efectuou compras neste turno."
44567
44568#: server/stdinhand.c:4509
44569#, c-format
44570msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
44571msgstr ""
44572
44573#: server/stdinhand.c:4560
44574#, fuzzy
44575msgid "Guessing argument 'ruleset'."
44576msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44577
44578#: server/stdinhand.c:4564
44579#, fuzzy
44580msgid "Guessing argument 'game'."
44581msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44582
44583#: server/stdinhand.c:4572
44584msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
44585msgstr ""
44586
44587#: server/stdinhand.c:4587
44588#, fuzzy
44589msgid "Reset all settings to the values at the game start."
44590msgstr "Esta opção não pode ser alterada após o ínicio do jogo."
44591
44592#: server/stdinhand.c:4590
44593msgid "No saved settings from the game start available."
44594msgstr ""
44595
44596#: server/stdinhand.c:4594
44597#, fuzzy
44598msgid "No game started..."
44599msgstr "Jogo iniciado."
44600
44601#: server/stdinhand.c:4603
44602msgid "Reset all settings to ruleset values."
44603msgstr ""
44604
44605#: server/stdinhand.c:4606
44606#, fuzzy
44607msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
44608msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
44609
44610#: server/stdinhand.c:4612
44611msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
44612msgstr ""
44613
44614#: server/stdinhand.c:4630
44615#, fuzzy
44616msgid "Reset all settings to default values."
44617msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
44618
44619#: server/stdinhand.c:4636
44620msgid "Settings re-initialized."
44621msgstr ""
44622
44623#: server/stdinhand.c:4668
44624#, c-format
44625msgid "Option '%s' reset to default value, and will track any default changes."
44626msgstr ""
44627
44628#: server/stdinhand.c:4728
44629#, c-format
44630msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
44631msgstr ""
44632
44633#: server/stdinhand.c:4738
44634#, fuzzy, c-format
44635msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
44636msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de script de linha de comando '%s'."
44637
44638#: server/stdinhand.c:4761
44639#, fuzzy, c-format
44640msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
44641msgstr "Directório de conjunto de regras \"%s\" não encontrado"
44642
44643#: server/stdinhand.c:4775
44644#, fuzzy, c-format
44645msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
44646msgstr "Não existe nenhuma ligação de nome '%s'."
44647
44648#: server/stdinhand.c:4797
44649#, fuzzy, c-format
44650msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
44651msgstr "A ler ficheiro de script: %s"
44652
44653#: server/stdinhand.c:4805
44654#, fuzzy, c-format
44655msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
44656msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de script de linha de comando '%s'."
44657
44658#: server/stdinhand.c:4854
44659msgid "Game not started - cannot delegate yet."
44660msgstr ""
44661
44662#. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
44663#: server/stdinhand.c:4910
44664#, c-format
44665msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
44666msgstr ""
44667
44668#: server/stdinhand.c:4930 server/stdinhand.c:5020
44669#, fuzzy, c-format
44670msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
44671msgstr "Não podem ser removidos jogadores após se ter iniciado o jogo."
44672
44673#: server/stdinhand.c:4939
44674msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
44675msgstr ""
44676
44677#: server/stdinhand.c:4950 server/stdinhand.c:4980
44678#, fuzzy
44679msgid "You can't switch players from the console."
44680msgstr "Desculpe, não se pode re-ligar como jogador humano neste jogo."
44681
44682#: server/stdinhand.c:4969
44683msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
44684msgstr ""
44685
44686#: server/stdinhand.c:4994
44687#, fuzzy
44688msgid "Please specify a player to take control of."
44689msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
44690
44691#: server/stdinhand.c:5005
44692msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
44693msgstr ""
44694
44695#: server/stdinhand.c:5029
44696#, fuzzy
44697msgid "You do not control a player."
44698msgstr "Não pode atacar aqui."
44699
44700#: server/stdinhand.c:5065
44701#, c-format
44702msgid ""
44703"Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
44704"another player."
44705msgstr ""
44706
44707#: server/stdinhand.c:5071
44708#, c-format
44709msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
44710msgstr ""
44711
44712#: server/stdinhand.c:5078
44713msgid ""
44714"You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
44715"yourself."
44716msgstr ""
44717
44718#. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
44719#: server/stdinhand.c:5092
44720#, c-format
44721msgid ""
44722"%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
44723"cancel an existing delegation."
44724msgstr ""
44725
44726#. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
44727#: server/stdinhand.c:5101
44728msgid ""
44729"You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
44730"existing delegation."
44731msgstr ""
44732
44733#: server/stdinhand.c:5114 server/stdinhand.c:5131
44734#, fuzzy, c-format
44735msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
44736msgstr "Jogador %s incluida na equipa %s."
44737
44738#: server/stdinhand.c:5127 server/stdinhand.c:5142
44739#, fuzzy, c-format
44740msgid "No delegation defined for '%s'."
44741msgstr "Não existe nenhuma ligação de nome '%s'."
44742
44743#: server/stdinhand.c:5162 server/stdinhand.c:5238 server/stdinhand.c:5268
44744msgid "Unexpected failure."
44745msgstr ""
44746
44747#: server/stdinhand.c:5167
44748#, c-format
44749msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
44750msgstr ""
44751
44752#: server/stdinhand.c:5172
44753#, fuzzy, c-format
44754msgid "Delegation of '%s' canceled."
44755msgstr "Jogo: Cancelamento das celebrações do \"Dia de Adoração de %s\" em %s."
44756
44757#. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
44758#: server/stdinhand.c:5186
44759msgid ""
44760"You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
44761"relinquish control of your current player first."
44762msgstr ""
44763
44764#. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
44765#: server/stdinhand.c:5200
44766msgid ""
44767"Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
44768"cancel' to cancel your own delegation first."
44769msgstr ""
44770
44771#: server/stdinhand.c:5210
44772#, fuzzy, c-format
44773msgid "You already control '%s'."
44774msgstr "%s já controla ou observa %s"
44775
44776#: server/stdinhand.c:5219
44777#, fuzzy, c-format
44778msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
44779msgstr "Opção: %s foi alterada para \"%s\"."
44780
44781#: server/stdinhand.c:5228
44782#, fuzzy, c-format
44783msgid "Another user already controls player '%s'."
44784msgstr "%s já controla ou observa %s"
44785
44786#: server/stdinhand.c:5244
44787#, fuzzy, c-format
44788msgid "%s is now controlling player '%s'."
44789msgstr "%s não é controlado por IA."
44790
44791#: server/stdinhand.c:5257
44792#, fuzzy
44793msgid "You are not currently controlling a delegated player."
44794msgstr "Não pode atacar aqui."
44795
44796#. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
44797#. * can also be "global observer" or "nothing"
44798#: server/stdinhand.c:5276
44799#, fuzzy, c-format
44800msgid "%s is now connected as %s."
44801msgstr "%s não está ligado."
44802
44803#: server/stdinhand.c:5297
44804#, fuzzy, c-format
44805msgid "%s (observer)"
44806msgstr " (observador)"
44807
44808#: server/stdinhand.c:5302
44809#, fuzzy
44810msgid "global observer"
44811msgstr " (observador)"
44812
44813#: server/stdinhand.c:5360
44814#, fuzzy
44815msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
44816msgstr "Nome de opção ambígua."
44817
44818#: server/stdinhand.c:5386 server/stdinhand.c:5648
44819#, fuzzy, c-format
44820msgid "The valid arguments are: %s."
44821msgstr "Argumento inválido %d."
44822
44823#: server/stdinhand.c:5401
44824#, fuzzy
44825msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
44826msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44827
44828#: server/stdinhand.c:5407 server/stdinhand.c:5416
44829#, fuzzy, c-format
44830msgid "Can't use definition: %s."
44831msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
44832
44833#: server/stdinhand.c:5424
44834#, fuzzy, c-format
44835msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
44836msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
44837
44838#: server/stdinhand.c:5434
44839#, fuzzy
44840msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
44841msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44842
44843#: server/stdinhand.c:5445
44844msgid "All map image definitions deleted."
44845msgstr ""
44846
44847#: server/stdinhand.c:5455
44848#, fuzzy, c-format
44849msgid "Couldn't delete definition: %s."
44850msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
44851
44852#: server/stdinhand.c:5458
44853#, c-format
44854msgid "Map image definition %d deleted."
44855msgstr ""
44856
44857#: server/stdinhand.c:5463
44858#, fuzzy, c-format
44859msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
44860msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44861
44862#: server/stdinhand.c:5486
44863#, fuzzy, c-format
44864msgid "Couldn't show definition: %s."
44865msgstr "Nome de utilizador inválido '%s'"
44866
44867#: server/stdinhand.c:5491
44868#, fuzzy, c-format
44869msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
44870msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44871
44872#: server/stdinhand.c:5502
44873msgid "Map color test images saved."
44874msgstr ""
44875
44876#: server/stdinhand.c:5508
44877#, fuzzy
44878msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
44879msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44880
44881#: server/stdinhand.c:5526 server/stdinhand.c:5543
44882#, fuzzy, c-format
44883msgid "Error saving map image %d: %s."
44884msgstr "A ler ficheiro de script: %s"
44885
44886#: server/stdinhand.c:5548
44887#, fuzzy, c-format
44888msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
44889msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
44890
44891#: server/stdinhand.c:5592
44892msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
44893msgstr ""
44894
44895#: server/stdinhand.c:5599
44896msgid ""
44897"Freeciv database script not activated at server start. See the Freeciv "
44898"server's --auth command line option."
44899msgstr ""
44900
44901#: server/stdinhand.c:5618
44902msgid "Ambiguous fcdb command."
44903msgstr ""
44904
44905#: server/stdinhand.c:5752
44906#, fuzzy, c-format
44907msgid ""
44908"Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
44909"will not start."
44910msgstr "Não existem jogadores suficientes, o jogo não pode começar."
44911
44912#: server/stdinhand.c:5759
44913#, fuzzy
44914msgid "No players; game will not start."
44915msgstr "Não existem jogadores suficientes, o jogo não pode começar."
44916
44917#: server/stdinhand.c:5764
44918#, fuzzy
44919msgid ""
44920"Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
44921"start. (See 'nationset' setting.)"
44922msgstr "Não existem jogadores suficientes, o jogo não pode começar."
44923
44924#: server/stdinhand.c:5769
44925#, fuzzy
44926msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
44927msgstr "Não existem jogadores suficientes, o jogo não pode começar."
44928
44929#: server/stdinhand.c:5775
44930msgid ""
44931"Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
44932"game with; game will not start."
44933msgstr ""
44934
44935#: server/stdinhand.c:5786
44936#, fuzzy
44937msgid "All players are ready; starting game."
44938msgstr "Já existe um jogador com esse nome."
44939
44940#. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
44941#: server/stdinhand.c:5802
44942#, fuzzy
44943msgid ""
44944"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
44945msgstr "Incapaz de iniciar o jogo: este já foi iniciado."
44946
44947#. TRANS: given when /start is invoked while the game
44948#. * is running.
44949#: server/stdinhand.c:5809
44950msgid "Cannot start the game: it is already running."
44951msgstr "Incapaz de iniciar o jogo: este já foi iniciado."
44952
44953#: server/stdinhand.c:5841
44954#, c-format
44955msgid "Cutting connection %s."
44956msgstr "A terminar a ligação %s."
44957
44958#: server/stdinhand.c:5842
44959#, fuzzy
44960msgid "connection cut"
44961msgstr "A terminar a ligação %s."
44962
44963#: server/stdinhand.c:5930
44964#, fuzzy
44965msgid "You may not kick yourself."
44966msgstr "Tem de seleccionar o seu sexo."
44967
44968#: server/stdinhand.c:5953
44969#, c-format
44970msgid ""
44971"There must be at least %d unique connections to the server for this command "
44972"to be valid."
44973msgstr ""
44974
44975#: server/stdinhand.c:5980
44976#, fuzzy
44977msgid "kicked"
44978msgstr "bloqueado"
44979
44980#: server/stdinhand.c:5996
44981#, fuzzy
44982msgid ""
44983"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
44984"\n"
44985"Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
44986"'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
44987"arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
44988"may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
44989"running.\n"
44990"\n"
44991"To find out how to get more information about commands and options, use "
44992"'help help'.\n"
44993"\n"
44994"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
44995"  show   -  to see current options\n"
44996"  set    -  to set options\n"
44997"  start  -  to start the game once players have connected\n"
44998"  save   -  to save the current game\n"
44999"  quit   -  to exit"
45000msgstr ""
45001"Bem vindo - este é o texto de ajuda introdutório para o servidor Freeciv.\n"
45002"\n"
45003"Comandos e Opções são dois conceitos importantes do servidor.\n"
45004"Os Comandos, como 'help', são utilizados para interagir com o servidor.\n"
45005"Alguns comandos recebem um ou mais argumentos, separados por espaços.\n"
45006"Em muitos casos os comandos e os seus argumentos podem ser abreviados.\n"
45007"As Opções são parâmetros que controlam o servidor enquanto está activo.\n"
45008"\n"
45009"Para mais informações sobre comandos e opções, escreva 'help help'.\n"
45010"\n"
45011"Para os impacientes, os comandos principais são:\n"
45012"  show   -  para ver as opções actuais\n"
45013"  set    -  para alterar as opções\n"
45014"  start  -  para iniciar o jogo após os jogadores se terem ligado\n"
45015"  save   -  para gravar o jogo actual\n"
45016"  quit   -  para sair"
45017
45018#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45019#: server/stdinhand.c:6033
45020#, fuzzy, c-format
45021msgid "Command: %s  -  %s"
45022msgstr "Comando: %s  -  %s"
45023
45024#. TRANS: <untranslated name>
45025#: server/stdinhand.c:6039
45026#, fuzzy, c-format
45027msgid "Command: %s"
45028msgstr "Comando: %s"
45029
45030#: server/stdinhand.c:6044
45031msgid "Synopsis: "
45032msgstr "Sinopse: "
45033
45034#: server/stdinhand.c:6053
45035#, c-format
45036msgid "Level: %s"
45037msgstr "Nível: %s"
45038
45039#: server/stdinhand.c:6077
45040msgid "The following server commands are available:"
45041msgstr "Os comandos de servidor disponíveis são os seguintes:"
45042
45043#: server/stdinhand.c:6138
45044#, c-format
45045msgid "Possible matches: %s"
45046msgstr ""
45047
45048#: server/stdinhand.c:6200
45049#, c-format
45050msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
45051msgstr "O argumento da ajuda '%s' é ambíguo."
45052
45053#: server/stdinhand.c:6207
45054#, c-format
45055msgid "No match for help argument '%s'."
45056msgstr "Não existe qualquer ocorrência na ajuda do argumento '%s'."
45057
45058#: server/stdinhand.c:6248
45059msgid "List of connections to server:"
45060msgstr "Lista de ligações ao servidor:"
45061
45062#: server/stdinhand.c:6252
45063msgid "<no connections>"
45064msgstr "<nenhuma ligação>"
45065
45066#: server/stdinhand.c:6273
45067#, fuzzy
45068msgid "List of all delegations:"
45069msgstr "Lista de jogadores:"
45070
45071#. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
45072#: server/stdinhand.c:6285
45073#, c-format
45074msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
45075msgstr ""
45076
45077#. TRANS: preserve leading space
45078#: server/stdinhand.c:6288
45079#, fuzzy
45080msgid " (active)"
45081msgstr "Activa"
45082
45083#: server/stdinhand.c:6294
45084msgid "No delegations defined."
45085msgstr ""
45086
45087#: server/stdinhand.c:6319
45088msgid "Your ignore list:"
45089msgstr ""
45090
45091#: server/stdinhand.c:6335
45092msgid "List of players:"
45093msgstr "Lista de jogadores:"
45094
45095#: server/stdinhand.c:6339 server/stdinhand.c:6571
45096msgid "<no players>"
45097msgstr "<nenhum jogador>"
45098
45099#: server/stdinhand.c:6369
45100#, fuzzy, c-format
45101msgid ", user %s"
45102msgstr "utilizador %s, "
45103
45104#: server/stdinhand.c:6373
45105#, fuzzy
45106msgid ", ready"
45107msgstr ", pronto"
45108
45109#: server/stdinhand.c:6377
45110#, fuzzy
45111msgid ", not ready"
45112msgstr ", não pronto"
45113
45114#: server/stdinhand.c:6383
45115msgid ", Dead"
45116msgstr ", Morto"
45117
45118#: server/stdinhand.c:6397
45119#, c-format
45120msgid ", %s"
45121msgstr ""
45122
45123#: server/stdinhand.c:6398
45124#, c-format
45125msgid ", difficulty level %s"
45126msgstr ", nível de dificuldade %s"
45127
45128#: server/stdinhand.c:6404
45129#, fuzzy, c-format
45130msgid ", %d connection:"
45131msgid_plural ", %d connections:"
45132msgstr[0] " %d ligação:"
45133msgstr[1] " %d ligações:"
45134
45135#: server/stdinhand.c:6411
45136#, fuzzy, c-format
45137msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
45138msgstr "  %s de %s (nível de acesso %s), bufsize=%dkb"
45139
45140#. TRANS: preserve leading space
45141#: server/stdinhand.c:6417
45142msgid " (observer mode)"
45143msgstr " (modo observador)"
45144
45145#. TRANS: don't translate text between ''
45146#: server/stdinhand.c:6436
45147#, fuzzy, c-format
45148msgid "List of rulesets available with '%sread' command:"
45149msgstr "Explicações disponíveis para as seguintes opções do servidor:"
45150
45151#: server/stdinhand.c:6457
45152#, fuzzy
45153msgid "List of scenarios available:"
45154msgstr "Nenhuma Unidade Disponível"
45155
45156#. TRANS: don't translate text between ''
45157#: server/stdinhand.c:6482
45158#, fuzzy
45159msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
45160msgstr "Explicações disponíveis para as seguintes opções do servidor:"
45161
45162#. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
45163#. * nations in set
45164#: server/stdinhand.c:6496
45165#, c-format
45166msgid " %-10s  %s (%d playable)"
45167msgid_plural " %-10s  %s (%d playable)"
45168msgstr[0] ""
45169msgstr[1] ""
45170
45171#: server/stdinhand.c:6519
45172#, fuzzy
45173msgid "List of teams:"
45174msgstr "Lista de jogadores:"
45175
45176#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
45177#: server/stdinhand.c:6529
45178#, c-format
45179msgid "%2d : '%s' : %d player :"
45180msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
45181msgstr[0] ""
45182msgstr[1] ""
45183
45184#: server/stdinhand.c:6550
45185#, fuzzy
45186msgid "No map image definitions."
45187msgstr "_Listar unidades presentes"
45188
45189#: server/stdinhand.c:6552
45190#, fuzzy
45191msgid "List of map image definitions:"
45192msgstr "_Listar unidades presentes"
45193
45194#: server/stdinhand.c:6557
45195#, c-format
45196msgid "[%2d] %s"
45197msgstr ""
45198
45199#: server/stdinhand.c:6568
45200#, fuzzy
45201msgid "List of player colors:"
45202msgstr "Lista de jogadores:"
45203
45204#: server/stdinhand.c:6574
45205#, fuzzy, c-format
45206msgid "%s (user %s): [%s]"
45207msgstr "%s sofreu um ataque nuclear dos %s."
45208
45209#: server/stdinhand.c:6635
45210#, c-format
45211msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
45212msgstr "Lista de argumentos inválida: '%s'.  Consulte '%shelp list'."
45213
45214#: server/techtools.c:120
45215#, c-format
45216msgid "The %s have researched %s."
45217msgstr "Os %s aprenderam %s."
45218
45219#. TRANS: Tech from source of an effect
45220#. * (Great Library)
45221#: server/techtools.c:198
45222#, fuzzy, c-format
45223msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
45224msgstr "Os %s adquiriram %s (Tratado) aos %s"
45225
45226#. TRANS: Tech from source of an effect
45227#. * (Great Library)
45228#: server/techtools.c:204
45229#, fuzzy, c-format
45230msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
45231msgstr "Os %s adquiriram %s (Tratado) aos %s"
45232
45233#. TRANS: Tech from source of an effect
45234#. * (Great Library)
45235#: server/techtools.c:211
45236#, fuzzy, c-format
45237msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
45238msgstr "Os %s adquiriram %s dos %s."
45239
45240#: server/techtools.c:351
45241#, c-format
45242msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
45243msgstr "Descoberta de %s torna OBSOLETO %s em %s!"
45244
45245#: server/techtools.c:436
45246#, c-format
45247msgid ""
45248"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
45249"start a revolution."
45250msgstr ""
45251" Descoberta de %s torna disponível a forma de governo %s. Poderá desejar "
45252"iniciar uma revolução."
45253
45254#: server/techtools.c:482
45255#, fuzzy, c-format
45256msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
45257msgstr " Descoberto %s. Os nossos cientistas focam-se em %s, objectivo é %s."
45258
45259#: server/techtools.c:506
45260#, fuzzy, c-format
45261msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
45262msgstr "Descoberto %s.  Os cientistas decidem investigar %s."
45263
45264#: server/techtools.c:511
45265#, fuzzy, c-format
45266msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
45267msgstr "Descoberto %s.  Os cientistas decidem investigar %s."
45268
45269#: server/techtools.c:550
45270#, fuzzy, c-format
45271#| msgid ""
45272#| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
45273#| "immediate advance."
45274msgid ""
45275"Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
45276"immediately."
45277msgstr ""
45278" Grandes cientistas de todo o mundo juntam-se à sua civilização: obtém um "
45279"avanço científico imediato."
45280
45281#: server/techtools.c:556
45282#, fuzzy, c-format
45283#| msgid "%s are first to learn %s"
45284msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
45285msgstr "%s são os primeiros a aprender %s"
45286
45287#: server/techtools.c:641
45288#, fuzzy, c-format
45289msgid "Insufficient science output. We lost %s."
45290msgstr "Fundos insuficientes, custo de actualização de %d moedas."
45291
45292#. TRANS: technology loss
45293#: server/techtools.c:762 server/techtools.c:774
45294#, fuzzy, c-format
45295#| msgid "The %s have researched %s."
45296msgid "The %s have lost %s."
45297msgstr "Os %s aprenderam %s."
45298
45299#: server/techtools.c:796
45300#, c-format
45301msgid ""
45302"The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
45303"started a revolution into '%s'."
45304msgstr ""
45305
45306#: server/techtools.c:812
45307#, c-format
45308msgid ""
45309"The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
45310"chose '%s' as new target government."
45311msgstr ""
45312
45313#: server/techtools.c:840 server/techtools.c:853
45314#, c-format
45315msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
45316msgstr ""
45317
45318#: server/techtools.c:991
45319#, c-format
45320msgid "Technology goal is %s."
45321msgstr "Objectivo tecnológico é %s."
45322
45323#: server/techtools.c:1201
45324#, c-format
45325msgid "You steal %s from the %s."
45326msgstr "Você roubou %s aos %s."
45327
45328#: server/techtools.c:1205
45329#, fuzzy, c-format
45330#| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45331msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
45332msgstr "Os %s roubaram %s aos %s."
45333
45334#: server/techtools.c:1211
45335#, c-format
45336msgid "The %s stole %s from you!"
45337msgstr "Os %s roubaram-lhe %s!"
45338
45339#: server/techtools.c:1216
45340#, c-format
45341msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45342msgstr "Os %s roubaram %s aos %s."
45343
45344#: server/techtools.c:1324
45345#, c-format
45346msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45347msgstr ""
45348
45349#: server/techtools.c:1328
45350#, c-format
45351msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45352msgstr ""
45353
45354#: server/unithand.c:174
45355#, c-format
45356msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
45357msgstr "Pacote ilegal, (ainda) não pode actualizar %s."
45358
45359#. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
45360#. * Plurality is in gold (second %d), not units.
45361#: server/unithand.c:206
45362#, fuzzy, c-format
45363msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45364msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45365msgstr[0] "%d %s actualizado para %s por %d moedas."
45366msgstr[1] "%d %s actualizado para %s por %d moedas."
45367
45368#: server/unithand.c:216
45369msgid "No units could be upgraded."
45370msgstr "Nenhuma unidade pode ser actualizada."
45371
45372#: server/unithand.c:242
45373#, fuzzy, c-format
45374msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
45375msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
45376msgstr[0] "%s actualizado para %s por %d moedas."
45377msgstr[1] "%s actualizado para %s por %d moedas."
45378
45379#. TRANS: You can only have one Leader.
45380#: server/unithand.c:297
45381#, fuzzy, c-format
45382msgid "You can only have one %s."
45383msgstr "Você fundou %s"
45384
45385#. TRANS: <unit> ... <unit>
45386#: server/unithand.c:325
45387#, fuzzy, c-format
45388msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
45389msgstr "O seu %s conseguiu subornar o %s."
45390
45391#. TRANS: <unit> ... <Poles>
45392#: server/unithand.c:331
45393#, fuzzy, c-format
45394msgid "Your %s was captured by the %s."
45395msgstr "O seu %s foi subornado por %s."
45396
45397#. TRANS: terrain name
45398#. * "Your Diplomat cannot act from Ocean. Only
45399#. * Spy or Partisan ...
45400#: server/unithand.c:806
45401#, c-format
45402msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
45403msgstr ""
45404
45405#. TRANS: terrain name
45406#: server/unithand.c:816
45407#, fuzzy, c-format
45408msgid "Unit cannot act from %s."
45409msgstr "* Pode efectuar acções diplomáticas.\n"
45410
45411#. TRANS: terrain name
45412#: server/unithand.c:824
45413#, fuzzy, c-format
45414msgid "Unit cannot act against %s."
45415msgstr "* Pode efectuar acções diplomáticas.\n"
45416
45417#: server/unithand.c:829
45418msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
45419msgstr ""
45420
45421#: server/unithand.c:834
45422#, fuzzy
45423msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
45424msgstr "com %d maravilha\n"
45425
45426#: server/unithand.c:839 server/unithand.c:2759
45427#, c-format
45428msgid "You must declare war on %s first.  Try using the Nations report (F3)."
45429msgstr ""
45430
45431#. TRANS: ... Pirate ...
45432#: server/unithand.c:846
45433#, fuzzy, c-format
45434msgid "This unit cannot act against %s targets."
45435msgstr "Impossível lançar de paraquedas no oceano."
45436
45437#: server/unithand.c:851
45438#, fuzzy
45439#| msgid "This unit has no moves left."
45440msgid "This unit has too few moves left to act."
45441msgstr "Esta unidade não possui mais pontos de movimento."
45442
45443#: server/unithand.c:855
45444#, fuzzy
45445#| msgid "No diplomat action possible."
45446msgid "No action possible."
45447msgstr "Nenhuma acção diplomática possível."
45448
45449#. TRANS: Spy ... movement point text that may include
45450#. * fractions.
45451#: server/unithand.c:1043
45452#, c-format
45453msgid "Your %s lost %s MP for attempting an illegal action."
45454msgstr ""
45455
45456#. TRANS: action name.
45457#. * "Your Spy can't do Steal Gold from Ocean.
45458#. * Only Explorer or Partisan can do Steal Gold ..."
45459#: server/unithand.c:1073
45460#, c-format
45461msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
45462msgstr ""
45463
45464#. TRANS: action name.
45465#. * "Your Spy can't do Steal Gold from Ocean."
45466#: server/unithand.c:1087
45467#, fuzzy, c-format
45468#| msgid "Your %s stole %s from %s."
45469msgid "Your %s can't do %s from %s."
45470msgstr "O seu %s roubou %s aos %s."
45471
45472#. TRANS: action name.
45473#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage to Mountains."
45474#: server/unithand.c:1099
45475#, fuzzy, c-format
45476#| msgid "Your %s stole %s from %s."
45477msgid "Your %s can't do %s to %s."
45478msgstr "O seu %s roubou %s aos %s."
45479
45480#. TRANS: action name.
45481#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while ..."
45482#: server/unithand.c:1109
45483#, fuzzy, c-format
45484msgid "Your %s can't do %s while being transported."
45485msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
45486
45487#. TRANS: action name.
45488#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while ..."
45489#: server/unithand.c:1118
45490#, fuzzy, c-format
45491msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
45492msgstr "Transformar em %s"
45493
45494#. TRANS: action name.
45495#. * "Your Spy can't do Industrial Sabotage while you
45496#. * aren't at war with Prester John."
45497#: server/unithand.c:1128
45498#, fuzzy, c-format
45499#| msgid ""
45500#| "Can't attack %s's unit in the city of %s because you are not at war with "
45501#| "%s."
45502msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
45503msgstr ""
45504"Não pode atacar a unidade dos %s na cidade de %s pois você não se encontra "
45505"em guerra com os %s."
45506
45507#. TRANS: action name.
45508#. * "Riflemen... Bribe Enemy Unit... Pirate Migrants."
45509#: server/unithand.c:1139
45510#, fuzzy, c-format
45511#| msgid "Your %s stole %s from %s."
45512msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
45513msgstr "O seu %s roubou %s aos %s."
45514
45515#. TRANS: action name.
45516#. * "Your Spy has ... to do Bribe Enemy Unit."
45517#: server/unithand.c:1151
45518#, fuzzy, c-format
45519#| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
45520msgid "Your %s has too few moves left to do %s."
45521msgstr " Unidade %s não possui mais pontos de movimento para adicionar a %s."
45522
45523#. TRANS: action name.
45524#. * "Your Spy was unable to do Bribe Enemy Unit."
45525#: server/unithand.c:1160
45526#, fuzzy, c-format
45527msgid "Your %s was unable to do %s."
45528msgstr "O seu %s foi atacado com armas nucleares por %s."
45529
45530#. TRANS: <tile-terrain>.
45531#: server/unithand.c:1752
45532#, fuzzy, c-format
45533msgid "Can't build a city on %s."
45534msgstr "Incapaz de fundar uma cidade."
45535
45536#. TRANS: <unit> ... <tile-terrain>.
45537#: server/unithand.c:1758
45538#, fuzzy, c-format
45539msgid "%s can't build a city on %s."
45540msgstr "Incapaz de fundar uma cidade."
45541
45542#: server/unithand.c:1763
45543#, fuzzy
45544msgid "Can't build a city inside foreign borders."
45545msgstr "Impossível fundar uma cidade aqui."
45546
45547#: server/unithand.c:1767
45548msgid "Can't place a city there because another city is too close."
45549msgstr ""
45550
45551#: server/unithand.c:1776
45552#, fuzzy
45553msgid "Cities cannot be built in this scenario."
45554msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
45555
45556#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
45557#: server/unithand.c:1780
45558#, c-format
45559msgid "Only %s can build a city."
45560msgstr "Apenas %s podem construir uma cidade."
45561
45562#: server/unithand.c:1784
45563msgid "Can't build a city."
45564msgstr "Incapaz de fundar uma cidade."
45565
45566#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
45567#: server/unithand.c:1795
45568#, c-format
45569msgid "Only %s can add to a city."
45570msgstr "Apenas %s podem juntar-se a uma cidade."
45571
45572#: server/unithand.c:1799
45573msgid "Can't add to a city."
45574msgstr "Incapaz de se juntar a uma cidade."
45575
45576#: server/unithand.c:1805
45577#, c-format
45578msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
45579msgstr " Unidade %s não possui mais pontos de movimento para adicionar a %s."
45580
45581#: server/unithand.c:1810
45582#, c-format
45583msgid "%s unit has no moves left to build city."
45584msgstr " Unidade %s não possui mais pontos de movimento para fundar cidade."
45585
45586#. TRANS: <city> is owned by <nation>, cannot add <unit>.
45587#: server/unithand.c:1816
45588#, fuzzy, c-format
45589msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
45590msgstr "%s é demasiado grande para se juntar a %s."
45591
45592#: server/unithand.c:1823
45593#, c-format
45594msgid "%s is too big to add %s."
45595msgstr "%s é demasiado grande para se juntar a %s."
45596
45597#: server/unithand.c:1828
45598#, fuzzy, c-format
45599msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45600msgstr "%s precisa de %s para crescer, pelo que não pode juntar %s."
45601
45602#: server/unithand.c:1838
45603#, c-format
45604msgid "Can't add %s to %s."
45605msgstr "Não pode juntar %s a %s."
45606
45607#: server/unithand.c:1863
45608#, c-format
45609msgid "%s added to aid %s in growing."
45610msgstr "%s adicionados para ajudar %s a crescer."
45611
45612#. TRANS: Your Bomber bombards the English Rifleman.
45613#: server/unithand.c:2185
45614#, fuzzy, c-format
45615#| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
45616msgid "Your %s bombards the %s %s."
45617msgstr "O seu %s destruiu %s em %s."
45618
45619#. TRANS: Your Rifleman is bombarded by the French Bomber.
45620#: server/unithand.c:2193
45621#, fuzzy, c-format
45622msgid "Your %s is bombarded by the %s %s."
45623msgstr "O seu %s foi subornado por %s."
45624
45625#: server/unithand.c:2275
45626#, fuzzy, c-format
45627msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
45628msgstr " O seu missíl Nuclear foi abatido por defesas SDI, que desperdício."
45629
45630#: server/unithand.c:2278
45631#, c-format
45632msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
45633msgstr "O ataque nuclear a %s foi evitado pelas suas defesas SDI."
45634
45635#. TRANS: "Your green Legion [id:100 ...D:4.0 lost 1 HP,
45636#. * 9 HP remaining] survived the pathetic ...attack from the
45637#. * green Greek Warriors [id:90 ...A:1.0 HP:10].
45638#: server/unithand.c:2389
45639#, c-format
45640msgid ""
45641"Your %s %s [id:%d %sD:%.1f lost %d HP, %d HP remaining] survived the "
45642"pathetic %sattack from the %s %s %s [id:%d %sA:%.1f HP:%d]."
45643msgstr ""
45644
45645#. TRANS: "Your attacking green Cannon [id:100 ...A:8.0
45646#. * failed against the Greek Polish Destroyer [id:200 lost
45647#. * 27 HP, 3 HP remaining%s]!";
45648#. * last %s is either "and ..." or empty string
45649#: server/unithand.c:2417
45650#, c-format
45651msgid ""
45652"Your attacking %s %s [id:%d %sA:%.1f HP:%d] failed against the %s %s %s [id:"
45653"%d lost %d HP, %d HP remaining%s]!"
45654msgstr ""
45655
45656#. TRANS: "Your green Warriors [id:100 ...D:1.0 HP:10]
45657#. * lost to an attack by the Greek green Legion
45658#. * [id:200 ...A:4.0 lost 1 HP, has 9 HP remaining%s]."
45659#. * last %s is either "and ..." or empty string
45660#: server/unithand.c:2450
45661#, c-format
45662msgid ""
45663"Your %s %s [id:%d %sD:%.1f HP:%d] lost to an attack by the %s %s %s [id:%d "
45664"%sA:%.1f lost %d HP, has %d HP remaining%s]."
45665msgstr ""
45666
45667#. TRANS: "Your attacking green Legion [id:200 ...A:4.0
45668#. * lost 1 HP, has 9 HP remaining] succeeded against the
45669#. * Greek green Warriors [id:100 HP:10]."
45670#: server/unithand.c:2474
45671#, c-format
45672msgid ""
45673"Your attacking %s %s [id:%d %s%sA:%.1f lost %d HP, has %d remaining] "
45674"succeeded against the %s %s %s [id:%d HP:%d]."
45675msgstr ""
45676
45677#: server/unithand.c:2555
45678#, fuzzy
45679msgid "This type of troops cannot take over a city."
45680msgstr "Apenas unidades terrestres podem invadir uma cidade."
45681
45682#. TRANS: %s is a list of units separated by "or".
45683#: server/unithand.c:2575
45684#, c-format
45685msgid "Only %s can conquer from a non-native tile."
45686msgstr ""
45687
45688#: server/unithand.c:2580
45689msgid "Cannot conquer from a non-native tile."
45690msgstr ""
45691
45692#: server/unithand.c:2587 server/unittools.c:2697 server/unittools.c:2739
45693msgid "Cannot attack unless you declare war first."
45694msgstr "Não pode atacar sem primeiro declarar guerra."
45695
45696#: server/unithand.c:2592
45697#, c-format
45698msgid "%s can only move into your own zone of control."
45699msgstr "%s apenas se podem mover para a sua zona de controlo."
45700
45701#: server/unithand.c:2598
45702#, c-format
45703msgid "%s cannot move that far from the coast line."
45704msgstr ""
45705
45706#: server/unithand.c:2605 server/unittools.c:2717 server/unittools.c:2747
45707#, fuzzy, c-format
45708msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
45709msgstr "Não pode atacar sem primeiro declarar guerra."
45710
45711#: server/unithand.c:2613
45712#, c-format
45713msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
45714msgstr ""
45715
45716#: server/unithand.c:2622
45717#, c-format
45718msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
45719msgstr ""
45720
45721#: server/unithand.c:2672
45722msgid "This unit has no moves left."
45723msgstr "Esta unidade não possui mais pontos de movimento."
45724
45725#: server/unithand.c:2795
45726msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45727msgstr ""
45728
45729#: server/unithand.c:2812
45730#, fuzzy, c-format
45731msgid "%s is not an attack unit."
45732msgstr "%s perdida num ataque dos %s, unidade %s."
45733
45734#: server/unithand.c:2816
45735msgid "You can't attack there since there's an unreachable unit."
45736msgstr ""
45737
45738#: server/unithand.c:2820
45739#, fuzzy, c-format
45740msgid "%s can't launch attack from %s."
45741msgstr "Apenas %s podem atacar a partir do mar."
45742
45743#: server/unithand.c:2826
45744#, fuzzy, c-format
45745msgid "%s can't attack to %s."
45746msgstr "Apenas %s podem atacar a partir do mar."
45747
45748#: server/unithand.c:2873
45749msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
45750msgstr ""
45751
45752#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
45753#. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
45754#. * format string.
45755#: server/unithand.c:2920
45756#, fuzzy
45757#| msgid "Refining"
45758msgid "remaining"
45759msgstr "Refinação"
45760
45761#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
45762#. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
45763#. * format string.
45764#: server/unithand.c:2925
45765#, fuzzy
45766#| msgid "Surplus"
45767msgid "surplus"
45768msgstr "Excedente"
45769
45770#. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
45771#. * (4 surplus).
45772#: server/unithand.c:2934
45773#, fuzzy, c-format
45774#| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
45775msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
45776msgstr "A sua %s ajuda a construir %s em %s (%d excedente)."
45777
45778#. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
45779#. * from Persian Caravan (4 surplus).
45780#: server/unithand.c:2953
45781#, c-format
45782msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
45783msgstr ""
45784
45785#: server/unithand.c:3002
45786#, fuzzy, c-format
45787msgid ""
45788"Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
45789msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
45790
45791#: server/unithand.c:3014
45792#, fuzzy, c-format
45793msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
45794msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
45795
45796#: server/unithand.c:3050 server/unithand.c:3074
45797#, c-format
45798msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
45799msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
45800
45801#: server/unithand.c:3056 server/unithand.c:3080
45802#, fuzzy, c-format
45803msgid "      The city of %s already has %d better trade route!"
45804msgid_plural "      The city of %s already has %d better trade routes!"
45805msgstr[0] "      A cidade de %s já possui %d rotas comerciais!"
45806msgstr[1] "      A cidade de %s já possui %d rotas comerciais!"
45807
45808#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm.
45809#: server/unithand.c:3109
45810#, fuzzy, c-format
45811msgid "Your %s from %s has arrived in %s."
45812msgstr "A Sua Caravana Chegou"
45813
45814#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
45815#: server/unithand.c:3118
45816#, fuzzy, c-format
45817msgid "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold."
45818msgid_plural ""
45819"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold."
45820msgstr[0] ""
45821" Os seus %s de %s chegaram a %s, e receitas ascendem a %d em moedas e "
45822"pesquisa científica."
45823msgstr[1] ""
45824" Os seus %s de %s chegaram a %s, e receitas ascendem a %d em moedas e "
45825"pesquisa científica."
45826
45827#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
45828#: server/unithand.c:3132
45829#, fuzzy, c-format
45830msgid ""
45831"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in research."
45832msgid_plural ""
45833"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in research."
45834msgstr[0] ""
45835" Os seus %s de %s chegaram a %s, e receitas ascendem a %d em moedas e "
45836"pesquisa científica."
45837msgstr[1] ""
45838" Os seus %s de %s chegaram a %s, e receitas ascendem a %d em moedas e "
45839"pesquisa científica."
45840
45841#. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ...
45842#: server/unithand.c:3146
45843#, fuzzy, c-format
45844msgid ""
45845"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45846"research."
45847msgid_plural ""
45848"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
45849"research."
45850msgstr[0] ""
45851" Os seus %s de %s chegaram a %s, e receitas ascendem a %d em moedas e "
45852"pesquisa científica."
45853msgstr[1] ""
45854" Os seus %s de %s chegaram a %s, e receitas ascendem a %d em moedas e "
45855"pesquisa científica."
45856
45857#: server/unithand.c:3186
45858#, fuzzy, c-format
45859msgid "New trade route established from %s to %s."
45860msgstr "Estas rotas comerciais foram estabelecidas com %s:\n"
45861
45862#: server/unithand.c:3192
45863#, fuzzy, c-format
45864msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
45865msgstr " Desculpe, os seus %s não podem estabelecer uma rota comercial aqui!"
45866
45867#: server/unittools.c:357
45868#, fuzzy, c-format
45869msgid "%s was upgraded for free to %s."
45870msgstr "%s actualizou %s para %s."
45871
45872#: server/unittools.c:400
45873#, fuzzy, c-format
45874#| msgid "Your %s has run out of hit points."
45875msgid ""
45876"Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
45877msgstr "Os seus %s ficaram sem resistência."
45878
45879#: server/unittools.c:405
45880#, c-format
45881msgid "Your %s has run out of hit points."
45882msgstr "Os seus %s ficaram sem resistência."
45883
45884#: server/unittools.c:481
45885#, c-format
45886msgid "Your %s has returned to refuel."
45887msgstr "O seu %s voltou para se reabastecer."
45888
45889#: server/unittools.c:512
45890#, c-format
45891msgid "Your %s has run out of fuel."
45892msgstr "O seu %s ficou sem combustível."
45893
45894#. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
45895#: server/unittools.c:680
45896#, c-format
45897msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
45898msgstr ""
45899
45900#: server/unittools.c:699
45901#, fuzzy, c-format
45902msgid "%s converted to %s."
45903msgstr "%s descobrem %s"
45904
45905#: server/unittools.c:705
45906#, fuzzy, c-format
45907msgid "%s cannot be converted."
45908msgstr "%s não pode manter %s, unidade dissolvida."
45909
45910#: server/unittools.c:909
45911#, fuzzy, c-format
45912msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
45913msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
45914
45915#: server/unittools.c:1083
45916#, fuzzy, c-format
45917msgid "Teleported your %s to %s."
45918msgstr "Foi teleportada a sua %s de (%d, %d) para %s."
45919
45920#. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
45921#: server/unittools.c:1149
45922#, fuzzy, c-format
45923msgid "Moved your %s."
45924msgstr "Foi dissolvida a sua %s em (%d, %d)."
45925
45926#. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
45927#: server/unittools.c:1168
45928#, fuzzy, c-format
45929msgid "Disbanded your %s."
45930msgstr "Foi dissolvida a sua %s em (%d, %d)."
45931
45932#: server/unittools.c:1618
45933#, c-format
45934msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
45935msgstr ""
45936
45937#: server/unittools.c:1622
45938#, c-format
45939msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
45940msgstr ""
45941
45942#: server/unittools.c:1681
45943#, c-format
45944msgid "%s lost when %s was lost."
45945msgstr "%s perdida quando %s foi perdida."
45946
45947#: server/unittools.c:1923
45948#, c-format
45949msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
45950msgstr ""
45951
45952#: server/unittools.c:2083
45953#, fuzzy, c-format
45954msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
45955msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
45956msgstr[0] "Lider bárbaro capturado, recebidas %d moedas de resgate."
45957msgstr[1] "Lider bárbaro capturado, recebidas %d moedas de resgate."
45958
45959#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
45960#: server/unittools.c:2137
45961#, fuzzy, c-format
45962msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
45963msgid_plural ""
45964"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
45965msgstr[0] "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s (%d)!"
45966msgstr[1] "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s (%d)!"
45967
45968#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
45969#: server/unittools.c:2163
45970#, fuzzy, c-format
45971msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
45972msgstr "%s perdida num ataque dos %s, unidade %s."
45973
45974#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
45975#. * attacked the German Musketeers."
45976#: server/unittools.c:2173
45977#, fuzzy, c-format
45978msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
45979msgstr "%s perdido %s %s num ataque dos %s, unidade %s."
45980
45981#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
45982#. * attack from the Polish Destroyer."
45983#: server/unittools.c:2189
45984#, fuzzy, c-format
45985msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
45986msgstr "%s (%s) perdido num ataque dos %s, unidade %s."
45987
45988#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
45989#. * an attack from the Polish Destroyer."
45990#. * (only happens with at least 2 other units)
45991#: server/unittools.c:2200
45992#, fuzzy, c-format
45993msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
45994msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
45995msgstr[0] "%s (%d) perdido num ataque dos %s, unidade %s."
45996msgstr[1] "%s (%d) perdido num ataque dos %s, unidade %s."
45997
45998#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
45999#. * attacked the German Musketeers."
46000#. * (only happens with at least 2 other units)
46001#: server/unittools.c:2215
46002#, fuzzy, c-format
46003msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
46004msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
46005msgstr[0] "Auto-Ataque: %d %s de %s a atacar %s de %s"
46006msgstr[1] "Auto-Ataque: %d %s de %s a atacar %s de %s"
46007
46008#: server/unittools.c:2458
46009#, c-format
46010msgid "Your %s was nuked by %s."
46011msgstr "O seu %s foi atacado com armas nucleares por %s."
46012
46013#: server/unittools.c:2461 server/unittools.c:2479
46014msgid "yourself"
46015msgstr "você próprio"
46016
46017#: server/unittools.c:2465
46018#, fuzzy, c-format
46019msgid "The %s %s was nuked."
46020msgstr "%s, unidade %s, sofreu um ataque nuclear."
46021
46022#: server/unittools.c:2476
46023#, c-format
46024msgid "%s was nuked by %s."
46025msgstr "%s sofreu um ataque nuclear dos %s."
46026
46027#: server/unittools.c:2484
46028#, c-format
46029msgid "You nuked %s."
46030msgstr "Você atacou os %s com armas nucleares."
46031
46032#: server/unittools.c:2534
46033#, fuzzy, c-format
46034msgid "The %s detonated a nuke!"
46035msgstr "%s detonou uma arma nuclear!"
46036
46037#. TRANS: Airlift failure message.
46038#. * "Paris has no capacity to transport Warriors."
46039#: server/unittools.c:2558 server/unittools.c:2566
46040#, c-format
46041msgid "%s has no capacity to transport %s."
46042msgstr ""
46043
46044#. TRANS: Airlift failure message.
46045#. * "Warriors cannot be transported to Paris."
46046#: server/unittools.c:2577
46047#, fuzzy, c-format
46048msgid "%s cannot be transported to %s."
46049msgstr "Transformar em %s"
46050
46051#: server/unittools.c:2587
46052#, c-format
46053msgid "%s transported successfully."
46054msgstr "%s transportado com sucesso."
46055
46056#: server/unittools.c:2650
46057msgid "This unit type can not be paradropped."
46058msgstr "Este tipo de unidade não pode ser lançada de paraquedas."
46059
46060#: server/unittools.c:2660
46061#, fuzzy
46062msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
46063msgstr "Impossível lançar de paraquedas no oceano."
46064
46065#: server/unittools.c:2667
46066msgid "The destination location is not known."
46067msgstr "O local de destino não é conhecido."
46068
46069#: server/unittools.c:2675
46070#, c-format
46071msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
46072msgstr ""
46073" A distância para o alvo (%i) é maior do que o alcance da unidade (%i)."
46074
46075#: server/unittools.c:2681
46076#, fuzzy
46077msgid "Already there."
46078msgstr "Lançar Paraquedas"
46079
46080#: server/unittools.c:2690 server/unittools.c:2730
46081#, fuzzy, c-format
46082msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46083msgstr "Impossível lançar de paraquedas no oceano."
46084
46085#. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
46086#: server/unittools.c:2706
46087#, fuzzy, c-format
46088#| msgid "Your %s stole %s from %s."
46089msgid "Your %s can't do %s to tiles with non allied units."
46090msgstr "O seu %s roubou %s aos %s."
46091
46092#: server/unittools.c:2759
46093#, fuzzy, c-format
46094msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
46095msgstr " Os seus %s lançaram-se de paraquedas sobre o oceano e foram perdidos."
46096
46097#: server/unittools.c:2778
46098#, c-format
46099msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
46100msgstr ""
46101" Os seus %s foram mortos por unidades inimigas no destino do lançamento de "
46102"paraquedas."
46103
46104#: server/unittools.c:2858
46105msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
46106msgstr "O seu vôo rasante assusta a tribo; eles dispersam em terror."
46107
46108#: server/unittools.c:3200
46109#, fuzzy, c-format
46110msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
46111msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
46112
46113#: server/unittools.c:3993
46114#, fuzzy, c-format
46115msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
46116msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
46117
46118#: server/unittools.c:4070
46119#, fuzzy, c-format
46120msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
46121msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
46122
46123#: server/unittools.c:4147
46124#, c-format
46125msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46126msgstr ""
46127
46128#: server/unittools.c:4157
46129#, c-format
46130msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
46131msgstr ""
46132
46133#: server/unittools.c:4168
46134#, fuzzy, c-format
46135msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
46136msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
46137
46138#: server/unittools.c:4213
46139#, c-format
46140msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
46141msgstr ""
46142
46143#: server/unittools.c:4232
46144#, fuzzy, c-format
46145msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
46146msgstr "Alterada a cidade base de %s em %s."
46147
46148#: server/unittools.c:4246 server/unittools.c:4273
46149#, fuzzy, c-format
46150msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
46151msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
46152
46153#: server/unittools.c:4258
46154#, fuzzy, c-format
46155msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
46156msgstr "* Pode estabelecer rotas comerciais.\n"
46157
46158#: server/unittools.c:4286
46159#, c-format
46160msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
46161msgstr ""
46162
46163#: server/unittools.c:4295
46164#, fuzzy, c-format
46165msgid "Your %s has invalid orders."
46166msgstr "O seu %s voltou para se reabastecer."
46167
46168#: server/unittools.c:4394
46169#, c-format
46170msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
46171msgstr ""
46172
46173#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
46174#: server/voting.c:551
46175#, c-format
46176msgid ""
46177"%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
46178msgstr ""
46179
46180#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
46181#: server/voting.c:558
46182#, c-format
46183msgid ""
46184"%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
46185"not vote."
46186msgstr ""
46187
46188#: server/voting.c:578
46189#, fuzzy, c-format
46190msgid "%s %d: %s voted yes."
46191msgstr "%s perde %s com os %s"
46192
46193#: server/voting.c:583
46194#, c-format
46195msgid "%s %d: %s voted no."
46196msgstr ""
46197
46198#: server/voting.c:588
46199#, c-format
46200msgid "%s %d: %s chose to abstain."
46201msgstr ""
46202
46203#. TRANS: Describing a new vote that can only pass
46204#. * if there are no dissenting votes.
46205#: server/voting.c:758
46206#, c-format
46207msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
46208msgstr ""
46209
46210#. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
46211#. * given percentage of players votes 'yes'.
46212#: server/voting.c:764
46213#, c-format
46214msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
46215msgstr ""
46216
46217#. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
46218#: utility/astring.c:296
46219#, fuzzy, c-format
46220msgid "?or-list-single:%s"
46221msgstr "Listas de tarefas"
46222
46223#. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
46224#: utility/astring.c:299
46225#, fuzzy, c-format
46226msgid "?or-list:%s or %s"
46227msgstr "Listas de tarefas"
46228
46229#. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
46230#. * items.
46231#: utility/astring.c:305
46232#, fuzzy, c-format
46233msgid "?or-list:%s"
46234msgstr "Listas de tarefas"
46235
46236#. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
46237#. * than two items.
46238#: utility/astring.c:309
46239#, fuzzy, c-format
46240msgid "?or-list:, %s"
46241msgstr ", %s"
46242
46243#. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
46244#. * items.
46245#: utility/astring.c:313
46246#, fuzzy, c-format
46247msgid "?or-list:, or %s"
46248msgstr "Listas de tarefas"
46249
46250#. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
46251#: utility/astring.c:334
46252#, fuzzy, c-format
46253msgid "?and-list-single:%s"
46254msgstr "Celeiro"
46255
46256#. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
46257#: utility/astring.c:337
46258#, fuzzy, c-format
46259msgid "?and-list:%s and %s"
46260msgstr "Especiais"
46261
46262#. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
46263#. * items.
46264#: utility/astring.c:343
46265#, fuzzy, c-format
46266msgid "?and-list:%s"
46267msgstr "Celeiro"
46268
46269#. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
46270#. * than two items.
46271#: utility/astring.c:347
46272#, fuzzy, c-format
46273msgid "?and-list:, %s"
46274msgstr ", %s"
46275
46276#. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
46277#. * items.
46278#: utility/astring.c:351
46279#, fuzzy, c-format
46280msgid "?and-list:, and %s"
46281msgstr "Especiais"
46282
46283#: utility/fc_cmdline.c:73
46284#, c-format
46285msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
46286msgstr "Argumento vazio para \"%s\".\n"
46287
46288#: utility/fc_cmdline.c:77
46289#, c-format
46290msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
46291msgstr "Argumento em falta para \"%s\".\n"
46292
46293#: utility/fciconv.c:130
46294#, fuzzy, c-format
46295msgid ""
46296"You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
46297"you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
46298"may not be displayed properly. You can download iconv\n"
46299"at http://gnu.org/.\n"
46300msgstr ""
46301"Está a executar o Freeciv sem utilizar o iconv. Excepto\n"
46302"se estiver a utilizar o conjunto de caracteres latin1,\n"
46303"alguns caracteres poderão não ser apresentados correctamente.\n"
46304"Pode obter o iconv em http://gnu.org/."
46305
46306#. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
46307#. *        <externally translated error string>."
46308#: utility/fciconv.c:209
46309#, fuzzy, c-format
46310msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
46311msgstr "Incapaz de ler directório de dados %s: %s."
46312
46313#: utility/inputfile.c:498
46314msgid "End-of-file not in line of its own"
46315msgstr ""
46316
46317#: utility/inputfile.c:886
46318#, fuzzy, c-format
46319#| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
46320msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
46321msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de especificações de som \"%s\"."
46322
46323#: utility/inputfile.c:894
46324#, fuzzy, c-format
46325#| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
46326msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
46327msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de especificações de som \"%s\"."
46328
46329#: utility/log.c:104
46330#, c-format
46331msgid "Bad log level \"%s\".\n"
46332msgstr "Nível de depuração \"%s\" incorrecto.\n"
46333
46334#: utility/log.c:113 utility/log.c:130
46335#, c-format
46336msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
46337msgstr "Nível de depuração %d em \"%s\" incorrecto.\n"
46338
46339#: utility/log.c:117
46340#, c-format
46341msgid "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
46342msgstr ""
46343"Freeciv tem de ser compilado com a opção DEBUG para utilizar o nível de "
46344"depuração %d.\n"
46345
46346#: utility/log.c:135 utility/log.c:148 utility/log.c:191
46347#, c-format
46348msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
46349msgstr "Argumento de nível de log \"%s\" mal formado.\n"
46350
46351#: utility/log.c:168 utility/log.c:173
46352#, fuzzy, c-format
46353#| msgid "Not an integer: '%s'\n"
46354msgid "Not an unsigned integer: '%s'\n"
46355msgstr "Não é um inteiro: '%s'\n"
46356
46357#: utility/log.c:180
46358#, c-format
46359msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
46360msgstr "Nome de ficheiro vazio no argumento de nível de log \"%s\".\n"
46361
46362#: utility/log.c:201
46363#, fuzzy
46364msgid ""
46365"Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use advanced log levels "
46366"based on files.\n"
46367msgstr ""
46368"Freeciv tem de ser compilado com a opção DEBUG para utilizar o nível de "
46369"depuração %d.\n"
46370
46371#: utility/log.c:402
46372#, fuzzy, c-format
46373msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
46374msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de log: %s para acrescentar.\n"
46375
46376#: utility/log.c:415 utility/log.c:436
46377#, c-format
46378msgid "last message repeated %d time"
46379msgid_plural "last message repeated %d times"
46380msgstr[0] "última mensagem repetida %d vez"
46381msgstr[1] "última mensagem repetida %d vezes"
46382
46383#. TRANS: preserve leading space
46384#: utility/log.c:421 utility/log.c:441
46385#, c-format
46386msgid " (total %d repeat)"
46387msgid_plural " (total %d repeats)"
46388msgstr[0] " (total de %d repetição)"
46389msgstr[1] " (total de %d repetições)"
46390
46391#. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
46392#. * (not in Freeciv translation domain)
46393#: utility/netfile.c:122
46394#, fuzzy, c-format
46395msgid "Failed to fetch %s: %s"
46396msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
46397
46398#: utility/netfile.c:171 utility/registry_ini.c:617
46399#, fuzzy, c-format
46400msgid "Could not open %s for writing"
46401msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
46402
46403#: utility/randseed.c:65
46404#, c-format
46405msgid "getentropy() failed: %s"
46406msgstr ""
46407
46408#: utility/randseed.c:119
46409#, c-format
46410msgid "Opening %s failed: %s"
46411msgstr ""
46412
46413#: utility/randseed.c:124
46414#, fuzzy, c-format
46415#| msgid "Failed reading PNG file: %s"
46416msgid "Reading %s failed: %s"
46417msgstr "Falha ao ler ficheiro PNG: %s"
46418
46419#: utility/randseed.c:126
46420#, c-format
46421msgid "Reading %s: short read without error"
46422msgstr ""
46423
46424#: utility/randseed.c:168
46425#, c-format
46426msgid "clock_gettime(CLOCK_REALTIME) failed: %s"
46427msgstr ""
46428
46429#: utility/randseed.c:211
46430msgid ""
46431"No good random source usable. Falling back to time-based random seeding."
46432msgstr ""
46433
46434#: utility/randseed.c:220
46435msgid ""
46436"Warning: Falling back to predictable random seed from current coarse-"
46437"granularity time."
46438msgstr ""
46439
46440#. TRANS: do not translate <Freeciv>
46441#: utility/registry_xml.c:46
46442msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
46443msgstr ""
46444
46445#: utility/registry_xml.c:54
46446#, fuzzy
46447msgid "XML-file has no capabilities defined!"
46448msgstr "Expressão de funcionalidade do cliente: %s"
46449
46450#: utility/registry_xml.c:60
46451msgid "XML-file has incompatible capabilities."
46452msgstr ""
46453
46454#: utility/registry_xml.c:61
46455#, fuzzy, c-format
46456#| msgid "Server capability string: %s"
46457msgid "Freeciv capabilities: %s"
46458msgstr "Expressão de funcionalidade do servidor: %s"
46459
46460#: utility/registry_xml.c:62
46461#, fuzzy, c-format
46462#| msgid "Client capability string: %s"
46463msgid "File capabilities: %s"
46464msgstr "Expressão de funcionalidade do cliente: %s"
46465
46466#. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
46467#. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
46468#. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
46469#: utility/shared.c:948 utility/shared.c:998 utility/shared.c:1061
46470#, fuzzy, c-format
46471msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
46472msgstr "FREECIV_PATH está definido mas vazio; a utilizar caminho por omissão."
46473
46474#: utility/shared.c:954 utility/shared.c:1004 utility/shared.c:1067
46475msgid "FREECIV_PATH is deprecated, and won't work in future versions."
46476msgstr ""
46477
46478#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
46479#: utility/shared.c:959
46480#, fuzzy, c-format
46481msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
46482msgstr "FREECIV_PATH está definido mas vazio; a utilizar caminho por omissão."
46483
46484#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
46485#: utility/shared.c:1009
46486#, fuzzy, c-format
46487msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
46488msgstr "FREECIV_PATH está definido mas vazio; a utilizar caminho por omissão."
46489
46490#. TRANS: <FREECIV_PATH> configuration error
46491#: utility/shared.c:1072
46492#, fuzzy, c-format
46493msgid ""
46494"\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
46495msgstr "FREECIV_PATH está definido mas vazio; a utilizar caminho por omissão."
46496
46497#. TRANS: "...: <externally translated error string>."
46498#: utility/shared.c:1141
46499#, c-format
46500msgid "Could not read data directory %s: %s."
46501msgstr "Incapaz de ler directório de dados %s: %s."
46502
46503#: utility/shared.c:1605
46504#, c-format
46505msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
46506msgstr ""
46507"%s: Erro fatal: está a tentar executar o Freeciv como superutilizador!\n"
46508
46509#: utility/shared.c:1607
46510msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
46511msgstr "Utilize uma conta sem privilégios (não 'root').\n"
46512
46513#: utility/shared.c:1623
46514msgid "exact match"
46515msgstr "equivalência perfeita"
46516
46517#: utility/shared.c:1624
46518msgid "only match"
46519msgstr "única equivalência"
46520
46521#: utility/shared.c:1625
46522msgid "ambiguous"
46523msgstr "ambíguo"
46524
46525#: utility/shared.c:1626
46526msgid "empty"
46527msgstr "vazio"
46528
46529#: utility/shared.c:1627
46530msgid "too long"
46531msgstr "demasiado longo"
46532
46533#: utility/shared.c:1628
46534msgid "non-match"
46535msgstr "não-equivalente"
46536
46537#: utility/shared.c:1970
46538#, fuzzy
46539msgid "day"
46540msgid_plural "days"
46541msgstr[0] "Maio"
46542msgstr[1] "Maio"
46543
46544#: utility/shared.c:1975
46545#, fuzzy
46546msgid "hour"
46547msgid_plural "hours"
46548msgstr[0] " ou "
46549msgstr[1] " ou "
46550
46551#: utility/shared.c:1981
46552#, fuzzy
46553msgid "minute"
46554msgid_plural "minutes"
46555msgstr[0] "Cidade: Fome"
46556msgstr[1] "Cidade: Fome"
46557
46558#: utility/shared.c:1987
46559#, fuzzy
46560msgid "second"
46561msgid_plural "seconds"
46562msgstr[0] "Relatório"
46563msgstr[1] "Relatório"
46564
46565#: utility/support.c:498
46566#, c-format
46567msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
46568msgstr ""
46569
46570#: utility/support.c:511
46571#, c-format
46572msgid "error %d (compiled without strerror)"
46573msgstr "erro %d (compilado sem strerror)"
46574
46575#, fuzzy
46576#~ msgid ""
46577#~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
46578#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
46579#~ msgstr ""
46580#~ "Quando um líder bárbaro é morto numa quadrícula sem unidades defensoras, "
46581#~ "é pago um resgate de 100 moedas, mas apenas a unidades terrestres."
46582
46583#, fuzzy
46584#~ msgid ""
46585#~ "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best "
46586#~ "done by sending email to freeciv-dev mailing list, at:"
46587#~ msgstr ""
46588#~ "Se encontrar quaisquer erros (bugs), envie-nos um relatório de erro. A "
46589#~ "melhor forma é visitando o Sistema de Acompanhamento de Bugs do Freeciv, "
46590#~ "em:\n"
46591#~ "\n"
46592#~ "  http://bugs.freeciv.org/"
46593
46594#, fuzzy, c-format
46595#~ msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
46596#~ msgstr "Os seus %s sobreviveram ao patético ataque dos %s, unidade %s."
46597
46598#, fuzzy, c-format
46599#~ msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46600#~ msgstr "Os seus %s atacantes falharam contra os %s, %s!"
46601
46602#, fuzzy, c-format
46603#~ msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
46604#~ msgstr "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s!"
46605
46606#, fuzzy
46607#~| msgid "Refining"
46608#~ msgid "%1 remaining"
46609#~ msgstr "Refinação"
46610
46611#, fuzzy
46612#~ msgid "Transform Tile"
46613#~ msgstr "Transformar"
46614
46615#, fuzzy
46616#~ msgid "Irrigate to"
46617#~ msgstr "Fragata"
46618
46619#, fuzzy
46620#~ msgid "%+4d : Citizens\n"
46621#~ msgstr "%s - %s cidadãos"
46622
46623#, fuzzy
46624#~ msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
46625#~ msgstr "%s de %s"
46626
46627#, fuzzy
46628#~ msgid "%+4d : Size penalty\n"
46629#~ msgstr "%s - %s cidadãos"
46630
46631#, fuzzy
46632#~ msgid "%+4d : Waste%s\n"
46633#~ msgstr "%s - %s cidadãos"
46634
46635#, fuzzy
46636#~ msgid "%+4d : Corruption%s\n"
46637#~ msgstr "Corrupção"
46638
46639#, fuzzy
46640#~ msgid "%+4d : (unknown)\n"
46641#~ msgstr "(desconhecido)"
46642
46643#, fuzzy
46644#~ msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
46645#~ msgstr "%s de %s"
46646
46647#, fuzzy
46648#~ msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
46649#~ msgstr "%s de %s"
46650
46651#, fuzzy
46652#~ msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
46653#~ msgstr "%s de %s"
46654
46655#, fuzzy
46656#~ msgid "%4d : History\n"
46657#~ msgstr "%s - %s cidadãos"
46658
46659#, fuzzy
46660#~ msgid "%4d : %s\n"
46661#~ msgstr "%s - %s cidadãos"
46662
46663#, fuzzy
46664#~ msgid "%4d : (unknown)\n"
46665#~ msgstr "(desconhecido)"
46666
46667#~ msgid "Disband if build settler at size 1"
46668#~ msgstr "Dissolver se construir colono e tamanho 1"
46669
46670#, fuzzy
46671#~| msgid "Disband if build settler at size 1"
46672#~ msgid "Disband at size 1"
46673#~ msgstr "Dissolver se construir colono e tamanho 1"
46674
46675#, fuzzy
46676#~ msgid ""
46677#~ "Disband if build\n"
46678#~ "settler at size 1"
46679#~ msgstr "Dissolver se construir colono e tamanho 1"
46680
46681#~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
46682#~ msgstr "Dissolver se construir colonos com tamanho 1:"
46683
46684#, fuzzy
46685#~ msgid "Inspect"
46686#~ msgstr "_Visualizar"
46687
46688#, fuzzy
46689#~ msgid "Clear Chat Log"
46690#~ msgstr "_Limpar Registo"
46691
46692#, fuzzy
46693#~ msgid "Save Chat Log"
46694#~ msgstr "_Limpar Registo"
46695
46696#, fuzzy
46697#~ msgid "Local Client"
46698#~ msgstr "Opções _Locais"
46699
46700#, fuzzy
46701#~ msgid "Message"
46702#~ msgstr "_Mensagens"
46703
46704#, fuzzy
46705#~ msgid "Remote Server"
46706#~ msgstr "_Remover"
46707
46708#, fuzzy
46709#~ msgid "Reload Tileset"
46710#~ msgstr "Conjunto de gráficos por omissão"
46711
46712#, fuzzy
46713#~ msgid "Save Map Image As..."
46714#~ msgstr "Gravar Jogo"
46715
46716#, fuzzy
46717#~ msgid "Leave"
46718#~ msgstr "_Lider:"
46719
46720#, fuzzy
46721#~ msgid "Client Lua Script"
46722#~ msgstr "Unidades terrestres"
46723
46724#, fuzzy
46725#~ msgid "Toggle Fog of War"
46726#~ msgstr "Nevoeiro de Guerra"
46727
46728#, fuzzy
46729#~| msgid "_Go to"
46730#~ msgid "Go to"
46731#~ msgstr "_Ir para"
46732
46733#, fuzzy
46734#~ msgid "Go to/Airlift to City"
46735#~ msgstr "Ir/Aerotransportar para Cidade"
46736
46737#, fuzzy
46738#~ msgid "Go to and Build city"
46739#~ msgstr "Fundar _Cidade"
46740
46741#, fuzzy
46742#~| msgid "Explode Nuclear"
46743#~ msgid "Explode Nuke"
46744#~ msgstr "Detonar Arma Nuclear"
46745
46746#, fuzzy
46747#~| msgid "_Tax Rates"
46748#~ msgid "Tax Rates"
46749#~ msgstr "_Impostos"
46750
46751#, fuzzy
46752#~ msgid "Upgrade to %s"
46753#~ msgstr "Actualizar (Unidade(s))"
46754
46755#, fuzzy
46756#~ msgid "Convert to %s"
46757#~ msgstr "Computadores"
46758
46759#, fuzzy
46760#~ msgid "New"
46761#~ msgstr "_Nova"
46762
46763#, fuzzy
46764#~| msgid "_Properties"
46765#~ msgid "Properties"
46766#~ msgstr "_Propriedades"
46767
46768#, fuzzy
46769#~ msgid "REVOLUTION!"
46770#~ msgstr "REVOLUÇÃO..."
46771
46772#, fuzzy
46773#~ msgid ""
46774#~ "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
46775#~ "strength of units within the city against land, sea, and helicopter "
46776#~ "units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as "
46777#~ "well as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which "
46778#~ "occurs when a defending unit is destroyed by a land unit."
46779#~ msgstr ""
46780#~ "Muralhas tornam mais fácil a defesa de uma cidade.  Triplicam a força de "
46781#~ "defesa das unidades contidas na cidade contra unidades terrestres, "
46782#~ "marítimas e helicópteros.  São ineficientes contra unidades "
46783#~ "aerotransportadas não-helicópetros bem como Artilharia.  Muralhas também "
46784#~ "impedem a redução de população que ocorre quando uma unidade defensora é "
46785#~ "destruida por uma unidade terrestre inimiga."
46786
46787#, fuzzy
46788#~ msgid ""
46789#~ "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
46790#~ "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
46791#~ "irrigation system and a mine on the same tile."
46792#~ msgstr ""
46793#~ "Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
46794#~ "recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."
46795
46796#, fuzzy
46797#~ msgid ""
46798#~ "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce "
46799#~ "some extra food each turn. This requires a nearby source of water: an "
46800#~ "ocean or river tile, or another tile with an irrigation system, must "
46801#~ "share an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, "
46802#~ "land remains so even if the water source is removed. When Refrigeration "
46803#~ "is known, irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating "
46804#~ "them a second time; this provides more food to a city if it has a "
46805#~ "Supermarket."
46806#~ msgstr ""
46807#~ "Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
46808#~ "água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula "
46809#~ "irrigada tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para "
46810#~ "norte, sul, este ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza "
46811#~ "comida adicional em cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia "
46812#~ "necessária, poderá irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a "
46813#~ "numa ainda mais produtiva Quinta."
46814
46815#, fuzzy
46816#~ msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
46817#~ msgstr ""
46818#~ "Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
46819#~ "quadrículas de terreno."
46820
46821#, fuzzy
46822#~ msgid ""
46823#~ "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce "
46824#~ "some extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this "
46825#~ "requires a nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or "
46826#~ "another tile with an irrigation system, must share an edge (not just a "
46827#~ "corner) with the target tile. Once Electricity is known, irrigation "
46828#~ "systems may be built without a water source. Once irrigated, land remains "
46829#~ "so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
46830#~ "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a "
46831#~ "second time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
46832#~ msgstr ""
46833#~ "Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
46834#~ "água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula "
46835#~ "irrigada tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para "
46836#~ "norte, sul, este ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza "
46837#~ "comida adicional em cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia "
46838#~ "necessária, poderá irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a "
46839#~ "numa ainda mais produtiva Quinta."
46840
46841#, fuzzy
46842#~ msgid ""
46843#~ "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number "
46844#~ "of production points (shields) produced by that tile."
46845#~ msgstr ""
46846#~ "Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
46847#~ "recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."
46848
46849#, fuzzy
46850#~ msgid " Pollution"
46851#~ msgstr "Poluição"
46852
46853#, fuzzy
46854#~ msgid " +1 unit"
46855#~ msgstr " unidade"
46856
46857#, fuzzy
46858#~ msgid "?tradebonustype:gold and research"
46859#~ msgstr "Vel. investigação: nenhuma"
46860
46861#, fuzzy
46862#~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
46863#~ msgstr "%s está a vender %s (desnecessária) por %d."
46864
46865#, fuzzy
46866#~ msgid "%s%s (%s), %s client"
46867#~ msgstr "Este comando é apenas de cliente."
46868
46869#, fuzzy
46870#~ msgid "Ruleset _Version:"
46871#~ msgstr "_Pré-definições:"
46872
46873#, fuzzy
46874#~ msgid "Overview"
46875#~ msgstr "Supervisão"
46876
46877#, fuzzy
46878#~ msgid "Click to change worklist production"
46879#~ msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
46880
46881#, fuzzy
46882#~ msgid "Next City"
46883#~ msgstr "_Próxima cidade"
46884
46885#, fuzzy
46886#~ msgid "Previous City"
46887#~ msgstr "Cidade _anterior"
46888
46889#, fuzzy
46890#~ msgid "Buy ?"
46891#~ msgstr "Comprar!"
46892
46893#, fuzzy
46894#~ msgid ""
46895#~ "Number of Players\n"
46896#~ "(including AI):"
46897#~ msgstr "Número de jogadores a encher com IA's"
46898
46899#, fuzzy
46900#~ msgid "Ruleset Version:"
46901#~ msgstr "_Pré-definições:"
46902
46903#, fuzzy
46904#~ msgid ""
46905#~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
46906#~ "them"
46907#~ msgstr ""
46908#~ "Mostra as suas taxas actuais de luxo/ciência/imposto; clique para as "
46909#~ "alternar."
46910
46911#, fuzzy
46912#~| msgid "%s from %s"
46913#~ msgid "%1 from %2"
46914#~ msgstr "%s de %s"
46915
46916#, fuzzy
46917#~ msgid "%s%s (%s), Qt client"
46918#~ msgstr "Este comando é apenas de cliente."
46919
46920#, fuzzy
46921#~ msgid "Find Nearest"
46922#~ msgstr "Cidade: Fome Receada"
46923
46924#, fuzzy
46925#~ msgid "Freeciv %s (%s)"
46926#~ msgstr "Freeciv versão %s %s"
46927
46928#, fuzzy
46929#~ msgid ""
46930#~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
46931#~ msgstr "com %d maravilha\n"
46932
46933#, fuzzy
46934#~ msgid "Does not apply to %s.\n"
46935#~ msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
46936
46937#~ msgid "Investigate City"
46938#~ msgstr "Investigar Cidade"
46939
46940#~ msgid "Poison City"
46941#~ msgstr "Envenenar Cidade"
46942
46943#, fuzzy
46944#~ msgid "Steal Gold"
46945#~ msgstr "Bombardeiro Furtivo"
46946
46947#~ msgid "Sabotage City"
46948#~ msgstr "Sabotar Cidade"
46949
46950#, fuzzy
46951#~ msgid "Targeted Sabotage City"
46952#~ msgstr "Sabotar Cidade"
46953
46954#, fuzzy
46955#~ msgid "Steal Tech"
46956#~ msgstr "Roubar Tecnologia"
46957
46958#, fuzzy
46959#~ msgid "Targeted Steal Tech"
46960#~ msgstr "Tecnologia: Aprendida Nova Tecnologia"
46961
46962#, fuzzy
46963#~ msgid "Incite City"
46964#~ msgstr "Visualizar _Cidade"
46965
46966#, fuzzy
46967#~ msgid "Enter Marketplace"
46968#~ msgstr "Mercado"
46969
46970#, fuzzy
46971#~| msgid "Help build Wonder"
46972#~ msgid "Help Wonder"
46973#~ msgstr "Ajudar a construir Maravilha"
46974
46975#, fuzzy
46976#~ msgid "Bribe Unit"
46977#~ msgstr "Subornar Unidade Inimiga"
46978
46979#, fuzzy
46980#~ msgid "Sabotage Unit"
46981#~ msgstr "Sabotar Cidade"
46982
46983#, fuzzy
46984#~ msgid "Gain of new Tech"
46985#~ msgstr "Tecnologia: Aprendida Nova Tecnologia"
46986
46987#~ msgid "None"
46988#~ msgstr "Nenhum"
46989
46990#, fuzzy
46991#~ msgid ""
46992#~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
46993#~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
46994#~ "than size 12."
46995#~ msgstr ""
46996#~ "Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
46997#~ "necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
46998
46999#~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
47000#~ msgstr "O Freeciv está sob a LPG, que é aqui descrita: "
47001
47002#~ msgid "%s can't build %s yet."
47003#~ msgstr "%s ainda não podem construir %s."
47004
47005#, fuzzy
47006#~ msgid ""
47007#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
47008#~ "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
47009#~ "argument, sets the skill level for that player only."
47010#~ msgstr ""
47011#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
47012#~ "'normal' (iniciado), definindo também o valor por omissão para qualquer "
47013#~ "novo jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas "
47014#~ "desse jogador."
47015
47016#, fuzzy
47017#~ msgid ""
47018#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
47019#~ "the default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, "
47020#~ "sets the skill level for that player only."
47021#~ msgstr ""
47022#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
47023#~ "'normal' (iniciado), definindo também o valor por omissão para qualquer "
47024#~ "novo jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas "
47025#~ "desse jogador."
47026
47027#, fuzzy
47028#~ msgid ""
47029#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
47030#~ "the default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, "
47031#~ "sets the skill level for that player only."
47032#~ msgstr ""
47033#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
47034#~ "'normal' (normal), definindo também o valor por omissão para qualquer "
47035#~ "novo jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas "
47036#~ "desse jogador."
47037
47038#, fuzzy
47039#~ msgid ""
47040#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
47041#~ "the default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, "
47042#~ "sets the skill level for that player only."
47043#~ msgstr ""
47044#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
47045#~ "'hard' (difícil), definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
47046#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
47047#~ "jogador."
47048
47049#, fuzzy
47050#~ msgid ""
47051#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
47052#~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'. With an "
47053#~ "argument, sets the skill level for that player only."
47054#~ msgstr ""
47055#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
47056#~ "'easy' (fácil), definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
47057#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
47058#~ "jogador."
47059
47060#, fuzzy
47061#~ msgid ""
47062#~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
47063#~ "the default level for any new AI players to this. With an argument, sets "
47064#~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
47065#~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
47066#~ msgstr ""
47067#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
47068#~ "'experimental', definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
47069#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
47070#~ "jogador. DESTINA-SE APENAS A TESTES DE NOVAS FUNCIONALIDADES DA IA! Em "
47071#~ "servidores normais, esta opção não tem qualquer efeito."
47072
47073#, fuzzy
47074#~ msgid "The %s is suspect of taking %d gold from %s."
47075#~ msgstr "%s de %s falhou o roubo de tecnologia de %s."
47076
47077#, fuzzy
47078#~ msgid "Scorelog only human players"
47079#~ msgstr "_Jogador"
47080
47081#, fuzzy
47082#~| msgid "Unknown option '%s'."
47083#~ msgid "Unknown option %s"
47084#~ msgstr "Opção '%s' desconhecida."
47085
47086#, fuzzy
47087#~ msgid "Setting %s set to default value."
47088#~ msgstr "= significa que a opção está com o valor por omissão"
47089
47090#, fuzzy
47091#~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
47092#~ msgstr "Você causou um incidente ao subornar o %s de %s."
47093
47094#, fuzzy
47095#~ msgid "research"
47096#~ msgstr "Pesquisar"
47097
47098#, fuzzy
47099#~ msgid "Turn timeout disabled"
47100#~ msgstr "Desonrosa"
47101
47102#, fuzzy
47103#~ msgid "_Specials"
47104#~ msgstr "Especiais"
47105
47106#~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47107#~ msgstr "Acções _Diplomáticas/Espionagem"
47108
47109#~ msgid "Help _Build Wonder"
47110#~ msgstr "Ajudar a Construir _Maravilha"
47111
47112#, fuzzy
47113#~ msgid "Establish Trade _Route"
47114#~ msgstr "Estabelece _Rota Comercial"
47115
47116#, fuzzy
47117#~ msgid "%s%s(%s), %s client"
47118#~ msgstr "Este comando é apenas de cliente."
47119
47120#, fuzzy
47121#~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
47122#~ msgid "Diplomat/Spy actions"
47123#~ msgstr "Acções Diplomáticas/Espionagem"
47124
47125#~ msgid "Help build Wonder"
47126#~ msgstr "Ajudar a construir Maravilha"
47127
47128#, fuzzy
47129#~ msgid "Leader"
47130#~ msgstr "Lider:"
47131
47132#, fuzzy
47133#~ msgid ""
47134#~ "Population: %s\n"
47135#~ "Year: %s\n"
47136#~ "Gold %d\n"
47137#~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
47138#~ msgstr ""
47139#~ "População: %s\n"
47140#~ "Ano: %s\n"
47141#~ "Moedas: %d\n"
47142#~ "Impos: %d Luxo: %d Ciên: %d"
47143
47144#, fuzzy
47145#~ msgid "Allows %s (with %s)."
47146#~ msgstr "Permite %s (com %s).\n"
47147
47148#, fuzzy
47149#~ msgid "Allows %s."
47150#~ msgstr "Permite %s.\n"
47151
47152#, fuzzy
47153#~ msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
47154#~ msgstr "* Pode ajudar a construir maravilhas.\n"
47155
47156#, fuzzy
47157#~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
47158#~ msgstr "* Pode ajudar a construir maravilhas.\n"
47159
47160#, fuzzy
47161#~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
47162#~ msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
47163
47164#, fuzzy
47165#~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
47166#~ msgstr "Limpar Radiação Nuclear"
47167
47168#, fuzzy
47169#~ msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
47170#~ msgstr ""
47171#~ "Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
47172#~ "circundante."
47173
47174#, fuzzy
47175#~ msgid "units"
47176#~ msgstr " unidade"
47177
47178#, fuzzy
47179#~ msgid "cities"
47180#~ msgstr "%s cidadãos%s"
47181
47182#, fuzzy
47183#~| msgid "Transport"
47184#~ msgid "Needs transport"
47185#~ msgstr "Transportador"
47186
47187#, fuzzy
47188#~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
47189#~ msgstr "Permite aos %s construir fortalezas.\n"
47190
47191#, fuzzy
47192#~ msgid "Can build airbases."
47193#~ msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
47194
47195#, fuzzy
47196#~ msgid "Can build airbases and buoys."
47197#~ msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
47198
47199#, fuzzy
47200#~ msgid ""
47201#~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47202#~ "within the city (-30%).  A Sewer System is required for a city to grow "
47203#~ "larger than size 16."
47204#~ msgstr ""
47205#~ "Permite que uma cidade cresça mais do que tamanho 12.  Um Aqueduto é "
47206#~ "necessário primeiro para que uma cidade cresça mais do que o tamanho 8."
47207
47208#, fuzzy
47209#~ msgid ""
47210#~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
47211#~ "stored food.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
47212#~ "famine."
47213#~ msgstr ""
47214#~ "A quantidade de comida armazenada será colocada a metade sempre que a "
47215#~ "cidade com Celeiro aumente ou diminua. Isto leva a que uma cidade cresca "
47216#~ "mais rapidamente e melhor resista à fome."
47217
47218#, fuzzy
47219#~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
47220#~ msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
47221
47222#, fuzzy
47223#~ msgid ""
47224#~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
47225#~ "of the city (+25%)."
47226#~ msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
47227
47228#, fuzzy
47229#~ msgid ""
47230#~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
47231#~ "city needs to be coastal to build this improvement.  Deep ocean tiles "
47232#~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
47233#~ msgstr ""
47234#~ "Aumenta 1 recurso de escudo a todas as quadrículas de Oceano de uma "
47235#~ "cidade.  A cidade tem de ser costeira para poder a construir."
47236
47237#, fuzzy
47238#~ msgid ""
47239#~ "Makes 2 unhappy citizens content.  And it neutralises the unhappiness "
47240#~ "caused by 1 military unit."
47241#~ msgstr "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em cada cidade."
47242
47243#, fuzzy
47244#~ msgid ""
47245#~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
47246#~ "Mfg. Plant.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
47247#~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
47248#~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
47249#~ "production bonus.  The extra production may lead to the city generating "
47250#~ "more pollution."
47251#~ msgstr ""
47252#~ "Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
47253#~ "cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
47254#~ "75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão "
47255#~ "um bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais "
47256#~ "poluição.\n"
47257#~ "\n"
47258#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
47259#~ "Nuclear."
47260
47261#, fuzzy
47262#~ msgid ""
47263#~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
47264#~ "100% if Super Highways were built in the city)."
47265#~ msgstr "Aumenta o luxo e colecta de impostos numa cidade em 50%."
47266
47267#, fuzzy
47268#~ msgid ""
47269#~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
47270#~ "the Great Library wonder was built by any player)."
47271#~ msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
47272
47273#, fuzzy
47274#~ msgid ""
47275#~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
47276#~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange.  It also increases to 3 the "
47277#~ "output of Taxman specialists for every nation."
47278#~ msgstr ""
47279#~ "Construções de cidade que normalmente teriam uma manutenção de 1 ficam "
47280#~ "livres de qualquer manutenção, em todas as cidades."
47281
47282#, fuzzy
47283#~ msgid ""
47284#~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
47285#~ "species, which inspired greater confidence in science.  All your cities "
47286#~ "generate 1 extra science bulb.  It also increases to 3 the output of "
47287#~ "Scientist specialists for every nation."
47288#~ msgstr ""
47289#~ "A viagem de Charles Darwin despoletou a descoberta da evolução das "
47290#~ "espécies, que inspirou grande confiança na ciência. Oferece dois avanços "
47291#~ "tecnológicos imediatos."
47292
47293#, fuzzy
47294#~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
47295#~ msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
47296
47297#, fuzzy
47298#~ msgid ""
47299#~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47300#~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
47301#~ msgstr ""
47302#~ "Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 "
47303#~ "sob uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem "
47304#~ "qualquer efeito sob outras formas de governo."
47305
47306#, fuzzy
47307#~ msgid ""
47308#~ "Gives all your sea units 1 additional movement point.  Makes all your new "
47309#~ "military sea units veterans (for all your cities)."
47310#~ msgstr ""
47311#~ "Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e "
47312#~ "elimina o risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas "
47313#~ "unidades marítimas veteranas (em todas as cidades)."
47314
47315#, fuzzy
47316#~ msgid ""
47317#~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47318#~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
47319#~ msgstr ""
47320#~ "Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 "
47321#~ "sob uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem "
47322#~ "qualquer efeito sob outras formas de governo."
47323
47324#, fuzzy
47325#~ msgid ""
47326#~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
47327#~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
47328#~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
47329#~ "\n"
47330#~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
47331#~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
47332#~ "them.\n"
47333#~ "\n"
47334#~ "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
47335#~ "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
47336#~ "convert, and require no maintenance."
47337#~ msgstr ""
47338#~ "Fundamentalismo é uma forma de governo organizada em torno de um conjunto "
47339#~ "de crenças. As crenças, normalmente religiosas em natureza, formam um "
47340#~ "conjunto rígido de acções e reacções tanto do governante como do povo.\n"
47341#~ "\n"
47342#~ "Numa sociedade fundamentalista, o povo e os governantes estão "
47343#~ "inteiramente devotados às suas crenças, e estão normalmente dispostos a "
47344#~ "morrer para as manter.\n"
47345#~ "\n"
47346#~ "Sob o Fundamentalismo, as suas cidades podem suportar até 10 unidades "
47347#~ "militares sem pagar escudos de manutenção. (Unidades adicionais requerem "
47348#~ "1 escudo de produção cada.) Unidades Fanáticas não requerem manutenção.\n"
47349#~ "\n"
47350#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob o Fundamentalismo.\n"
47351#~ "\n"
47352#~ "Se uma cidade governada por Fundamentalismo estiver em celebração, "
47353#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já "
47354#~ "produza pelo menos um recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
47355#~ "detalhes.\n"
47356#~ "\n"
47357#~ "A taxa máxima de ciência, impostos ou luxo é de 80%.\n"
47358#~ "\n"
47359#~ "A taxa máxima efectiva de ciência é de 50%, sendo o excedente utilizado "
47360#~ "para cobrar impostos, sendo ainda que a produção científica é reduzida "
47361#~ "para metade.\n"
47362#~ "\n"
47363#~ "Cidades sob o Fundamentalismo sofrem uma quantidade reduzida de corrupção "
47364#~ "e desperdício.\n"
47365#~ "\n"
47366#~ "Construções que normalmente convertem cidadãos descontentes em contentes, "
47367#~ "produz `tithes' (moedas) equivalentes ao número de cidadãos que "
47368#~ "converteriam e não requerem manutenção."
47369
47370#, fuzzy
47371#~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
47372#~ msgstr "Aumenta a poluição gerada pela população.\n"
47373
47374#, fuzzy
47375#~ msgid ""
47376#~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
47377#~ "time revenue from new trade routes."
47378#~ msgstr ""
47379#~ "Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
47380#~ "quadrículas de terreno."
47381
47382#, fuzzy
47383#~ msgid ""
47384#~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
47385#~ "enemy units.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
47386#~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
47387#~ "Carrier."
47388#~ msgstr ""
47389#~ "O Helicóptero é uma unidade muito poderosa visto que pode voar e "
47390#~ "conquistar cidades.  Devem ser utilizados com cautela pois perdem uma "
47391#~ "pequena quantidade de resistência por cada turno que não terminem numa "
47392#~ "cidade, excepto se possuir a maravilha das Nações Unidas."
47393
47394#, fuzzy
47395#~ msgid "Archive"
47396#~ msgstr "Arqueiros"
47397
47398#, fuzzy
47399#~ msgid "Increases the science production of a city by 75%."
47400#~ msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
47401
47402#, fuzzy
47403#~ msgid "Basic Infrastructure"
47404#~ msgstr "Infra-estrutura: "
47405
47406#, fuzzy
47407#~ msgid "Central Mine"
47408#~ msgstr "Americano"
47409
47410#, fuzzy
47411#~ msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
47412#~ msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
47413
47414#, fuzzy
47415#~ msgid "Filter"
47416#~ msgstr "Caça"
47417
47418#, fuzzy
47419#~ msgid "Force Walls"
47420#~ msgstr "Grande Muralha"
47421
47422#, fuzzy
47423#~ msgid "Information Distillery"
47424#~ msgstr "Para informação sobre:"
47425
47426#, fuzzy
47427#~ msgid "Mood Center"
47428#~ msgstr "Centrar"
47429
47430#, fuzzy
47431#~ msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
47432#~ msgstr ""
47433#~ "Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
47434#~ "contentes."
47435
47436#, fuzzy
47437#~ msgid "Training Facility"
47438#~ msgstr "Porto"
47439
47440#, fuzzy
47441#~ msgid "Research Nest"
47442#~ msgstr "Pesquisar"
47443
47444#, fuzzy
47445#~ msgid "Increases the science production of a city by 100%."
47446#~ msgstr "Aumenta a produção científica de uma cidade em 50%."
47447
47448#, fuzzy
47449#~ msgid "Makes two unhappy citizens content."
47450#~ msgstr "%d cidadãos descontentes adicionais."
47451
47452#, fuzzy
47453#~ msgid ""
47454#~ "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are "
47455#~ "three different types of Space Module:\n"
47456#~ "\n"
47457#~ "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
47458#~ "\n"
47459#~ "- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
47460#~ "Habitation Module.\n"
47461#~ "\n"
47462#~ "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
47463#~ "Modules.\n"
47464#~ "\n"
47465#~ "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
47466#~ msgstr ""
47467#~ "Módulos Espaciais são o componente mais dispendioso da nave espacial.  "
47468#~ "Existem três tipos diferentes de Módulos Espaciais:\n"
47469#~ "\n"
47470#~ "- Módulo Habitacional: disponibiliza espaço habitacional para 10.000 "
47471#~ "pessoas.\n"
47472#~ "\n"
47473#~ "- Módulo de Suporte à Vida: disponibiliza comida e água para a população "
47474#~ "de um Módulo Habitacional.\n"
47475#~ "\n"
47476#~ "- Paineis Solares: disponibiliza a energia necessária a qualquer um dos "
47477#~ "outros dois módulos.\n"
47478#~ "\n"
47479#~ "Pode construir até 4 Módulos Espaciais de cada tipo.\n"
47480#~ "\n"
47481#~ "Antes de poder construir qualquer componente da nave espacial, a "
47482#~ "maravilha do mundo Programa Apolo terá de ser construida por um qualquer "
47483#~ "jogador."
47484
47485#, fuzzy
47486#~ msgid "Earth Monument"
47487#~ msgstr "Terra (clássico, médio)"
47488
47489#, fuzzy
47490#~ msgid ""
47491#~ "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
47492#~ "\n"
47493#~ "Each square around the city where this wonder is built that is already "
47494#~ "generating some trade produces one extra trade resource."
47495#~ msgstr ""
47496#~ "Cada quadrícula em redor da cidade em que esta maravilha for construida e "
47497#~ "que já gere algum comércio produz um recurso de comércio adicional."
47498
47499#, fuzzy
47500#~ msgid ""
47501#~ "Real deep mining.\n"
47502#~ "\n"
47503#~ "Each square around the city where this wonder is built that is already "
47504#~ "generating some production produces one extra shield resource."
47505#~ msgstr ""
47506#~ "Cada quadrícula em redor da cidade em que esta maravilha for construida e "
47507#~ "que já gere algum comércio produz um recurso de comércio adicional."
47508
47509#, fuzzy
47510#~ msgid ""
47511#~ "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints "
47512#~ "each turn."
47513#~ msgstr "Unidades recuperam dois pontos de resistência adicionais por turno."
47514
47515#, fuzzy
47516#~ msgid "Oceanic Downtown"
47517#~ msgstr "Oceano"
47518
47519#, fuzzy
47520#~ msgid ""
47521#~ "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints "
47522#~ "each turn."
47523#~ msgstr "Unidades recuperam dois pontos de resistência adicionais por turno."
47524
47525#, fuzzy
47526#~ msgid "Protector"
47527#~ msgstr "Lorde Protector"
47528
47529#, fuzzy
47530#~ msgid "Government Merchants"
47531#~ msgstr "Governo: %s"
47532
47533#, fuzzy
47534#~ msgid "?Merchant:M"
47535#~ msgstr "Lider"
47536
47537#, fuzzy
47538#~ msgid "Alien World"
47539#~ msgstr "Renomear Lista Tarefas"
47540
47541#, fuzzy
47542#~ msgid "Leader %s"
47543#~ msgstr "Maravilha"
47544
47545#, fuzzy
47546#~ msgid "?female:Leader %s"
47547#~ msgstr "Camarada"
47548
47549#, fuzzy
47550#~ msgid "Dual Communism"
47551#~ msgstr "Comunismo"
47552
47553#, fuzzy
47554#~ msgid "Dual Democracy"
47555#~ msgstr "Democracia"
47556
47557#, fuzzy
47558#~ msgid "?style:Human"
47559#~ msgstr "?city_state:Celebração"
47560
47561#, fuzzy
47562#~ msgid "?citystyle:Human"
47563#~ msgstr "?city:Nome"
47564
47565#, fuzzy
47566#~ msgid "?citystyle:Dual"
47567#~ msgstr "?city:Nome"
47568
47569#, fuzzy
47570#~ msgid "?citystyle:Oceanic"
47571#~ msgstr "?city_state:Paz"
47572
47573#, fuzzy
47574#~ msgid "Alien Rights"
47575#~ msgstr "Cavaleiros"
47576
47577#, fuzzy
47578#~ msgid "Amphibious Tactics"
47579#~ msgstr "Guerra Anfíbia"
47580
47581#, fuzzy
47582#~ msgid "Antigravity"
47583#~ msgstr "Actividade: "
47584
47585#, fuzzy
47586#~ msgid "Brute Force"
47587#~ msgstr "Cura do Cancro"
47588
47589#, fuzzy
47590#~ msgid "City Defense"
47591#~ msgstr "Defesa Costeira"
47592
47593#, fuzzy
47594#~ msgid "Communication"
47595#~ msgstr "Combustão"
47596
47597#, fuzzy
47598#~ msgid "Composites"
47599#~ msgstr "Computadores"
47600
47601#, fuzzy
47602#~| msgid "Controls"
47603#~ msgid "Controlled Biomass"
47604#~ msgstr "Controlos"
47605
47606#, fuzzy
47607#~ msgid "Crust Defense"
47608#~ msgstr "Defesa Costeira"
47609
47610#, fuzzy
47611#~ msgid "Cybernetics"
47612#~ msgstr "(veterana)"
47613
47614#, fuzzy
47615#~ msgid "Deep Pumping"
47616#~ msgstr "Continuar viagem"
47617
47618#, fuzzy
47619#~ msgid "Dual Government"
47620#~ msgstr "Governo"
47621
47622#, fuzzy
47623#~ msgid "Faction Government"
47624#~ msgstr "_Governo"
47625
47626#, fuzzy
47627#~ msgid "Food Regeneration"
47628#~ msgstr "Refrigeração"
47629
47630#, fuzzy
47631#~ msgid "Global Knowledge"
47632#~ msgstr " (observador)"
47633
47634#, fuzzy
47635#~ msgid "Manufacturing"
47636#~ msgstr "Navegação Alto-Mar"
47637
47638#, fuzzy
47639#~ msgid "Martial Law"
47640#~ msgstr "Guerrilheiros"
47641
47642#, fuzzy
47643#~ msgid "Mental Powers"
47644#~ msgstr "Energia Nuclear"
47645
47646#, fuzzy
47647#~ msgid "Mood Manipulation"
47648#~ msgstr "População"
47649
47650#, fuzzy
47651#~ msgid "New Frontier"
47652#~ msgstr "Novo Jogo"
47653
47654#, fuzzy
47655#~ msgid "Ocean Cities"
47656#~ msgstr "Nenhuma Cidade"
47657
47658#, fuzzy
47659#~ msgid "Organic Structures"
47660#~ msgstr "Estrutura Espacial"
47661
47662#, fuzzy
47663#~ msgid "Regeneration"
47664#~ msgstr "Refrigeração"
47665
47666#, fuzzy
47667#~ msgid "Research Methods"
47668#~ msgstr "Vel. de Investigação"
47669
47670#, fuzzy
47671#~ msgid "Specialist Training"
47672#~ msgstr "Especiais"
47673
47674#, fuzzy
47675#~ msgid "Spitter Control"
47676#~ msgstr "Controlo Jogo"
47677
47678#, fuzzy
47679#~ msgid "Stealth Module"
47680#~ msgstr "Bombardeiro Furtivo"
47681
47682#, fuzzy
47683#~ msgid "Supermodule"
47684#~ msgstr "Módulo Espacial"
47685
47686#, fuzzy
47687#~ msgid "Teleportation"
47688#~ msgstr "A Empresa"
47689
47690#, fuzzy
47691#~ msgid "Travel"
47692#~ msgstr "Caravela"
47693
47694#, fuzzy
47695#~ msgid "Virtual Entertainment"
47696#~ msgstr "Artistas"
47697
47698#, fuzzy
47699#~ msgid "War Monsters"
47700#~ msgstr "Primeiro Ministro"
47701
47702#, fuzzy
47703#~ msgid "Radiating"
47704#~ msgstr "A aguardar"
47705
47706#, fuzzy
47707#~ msgid "Terrain has alien radiation."
47708#~ msgstr " Alterações no Terreno"
47709
47710#, fuzzy
47711#~ msgid "Alien Forest"
47712#~ msgstr "Floresta"
47713
47714#, fuzzy
47715#~ msgid "Thick Mountains"
47716#~ msgstr "Montanhas"
47717
47718#, fuzzy
47719#~ msgid "This is normal oceanic terrain."
47720#~ msgstr "Esta página de Opções"
47721
47722#, fuzzy
47723#~ msgid "Boiling Ocean"
47724#~ msgstr "Construir Unidade"
47725
47726#, fuzzy
47727#~ msgid "Alien Mine"
47728#~ msgstr "Construir Mina"
47729
47730#, fuzzy
47731#~ msgid "Huge Plant"
47732#~ msgstr "Unidade Transformadora"
47733
47734#, fuzzy
47735#~ msgid "Space Capsule"
47736#~ msgstr "Módulo Espacial"
47737
47738#, fuzzy
47739#~ msgid "Force Fortress"
47740#~ msgstr "Fortaleza"
47741
47742#, fuzzy
47743#~ msgid "Highway"
47744#~ msgstr "Auto Estradas"
47745
47746#, fuzzy
47747#~ msgid "Brown River"
47748#~ msgstr "  Rios"
47749
47750#, fuzzy
47751#~ msgid "Elite"
47752#~ msgstr "Apagar"
47753
47754#, fuzzy
47755#~ msgid "?unitclass:Amphibious"
47756#~ msgstr "Lider"
47757
47758#, fuzzy
47759#~ msgid "?unitclass:Antigravity"
47760#~ msgstr "Lider"
47761
47762#, fuzzy
47763#~ msgid "?unitclass:Burrowing"
47764#~ msgstr "Lider"
47765
47766#, fuzzy
47767#~ msgid "Engineer"
47768#~ msgstr "Engenheiros"
47769
47770#, fuzzy
47771#~ msgid "Native Engineer"
47772#~ msgstr "Engenheiros"
47773
47774#, fuzzy
47775#~ msgid "Native version of the Engineer unit."
47776#~ msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s."
47777
47778#, fuzzy
47779#~ msgid "Water Engineer"
47780#~ msgstr "Engenheiros"
47781
47782#, fuzzy
47783#~ msgid "Star Marines"
47784#~ msgstr "Fuzileiros"
47785
47786#, fuzzy
47787#~ msgid ""
47788#~ "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
47789#~ "military unit."
47790#~ msgstr ""
47791#~ "Esta unidade pode ser construída desde o ínicio do jogo.  É a unidade "
47792#~ "mais fraca."
47793
47794#, fuzzy
47795#~ msgid "Crusher"
47796#~ msgstr "Cruzados"
47797
47798#, fuzzy
47799#~ msgid "Paradropper"
47800#~ msgstr "Lançar Paraquedas"
47801
47802#, fuzzy
47803#~ msgid "Turtle Defender"
47804#~ msgstr "Defesa Costeira"
47805
47806#, fuzzy
47807#~ msgid "Hunter"
47808#~ msgstr "Centrar"
47809
47810#, fuzzy
47811#~ msgid "Light Saucer"
47812#~ msgstr "Farol"
47813
47814#, fuzzy
47815#~ msgid "Bomb Saucer"
47816#~ msgstr "Bombardeiro"
47817
47818#, fuzzy
47819#~ msgid "Battle Unit"
47820#~ msgstr "Navio de Guerra"
47821
47822#, fuzzy
47823#~ msgid "Amphibious battle machine."
47824#~ msgstr "Guerra Anfíbia"
47825
47826#, fuzzy
47827#~ msgid "Amphibious Transport"
47828#~ msgstr "Guerra Anfíbia"
47829
47830#, fuzzy
47831#~ msgid "Stealth Spy"
47832#~ msgstr "Furtivo"
47833
47834#, fuzzy
47835#~ msgid "Teleporting Missile"
47836#~ msgstr "Míssil de Cruzeiro"
47837
47838#, fuzzy
47839#~ msgid "?plural:Adventurers"
47840#~ msgstr "?plural:Argentinos"
47841
47842#, fuzzy
47843#~ msgid "?plural:Fans"
47844#~ msgstr "?plural:Persas"
47845
47846#, fuzzy
47847#~ msgid "J&W Corporation"
47848#~ msgstr "A Empresa"
47849
47850#, fuzzy
47851#~ msgid "?plural:JeeWees"
47852#~ msgstr "?plural:Galeses"
47853
47854#, fuzzy
47855#~ msgid "?plural:Children"
47856#~ msgstr "?plural:Chilenos"
47857
47858#, fuzzy
47859#~ msgid "Lunatic"
47860#~ msgstr "Fanáticos"
47861
47862#, fuzzy
47863#~ msgid "?plural:Lunatics"
47864#~ msgstr "?plural:Letões"
47865
47866#, fuzzy
47867#~ msgid "?plural:Madmen"
47868#~ msgstr "?plural:Incas"
47869
47870#, fuzzy
47871#~ msgid "?plural:Mathematicians"
47872#~ msgstr "?plural:Americanos"
47873
47874#, fuzzy
47875#~ msgid "?plural:Billionaries"
47876#~ msgstr "?plural:Bávaros"
47877
47878#, fuzzy
47879#~ msgid "?plural:Athletes"
47880#~ msgstr "?plural:Polacos"
47881
47882#, fuzzy
47883#~ msgid "Establish trade route"
47884#~ msgstr "Estabelecer rota comercial"
47885
47886#, fuzzy
47887#~ msgid "City got destroyed completely."
47888#~ msgstr "Você destruiu completamente %s."
47889
47890#, fuzzy
47891#~ msgid "Some population lost."
47892#~ msgstr "Fome causa redução de população em %s."
47893
47894#, fuzzy
47895#~ msgid "%s destroyed."
47896#~ msgstr "Torpedeiro"
47897
47898#, fuzzy
47899#~ msgid "Production box emptied."
47900#~ msgstr "Produção terminada:"
47901
47902#~ msgid "Too far for this unit."
47903#~ msgstr "Demasiado longe para esta unidade."
47904
47905#, fuzzy
47906#~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
47907#~ msgstr "Ajudar a construir _Maravilha"
47908
47909#~ msgid "Help build _Wonder"
47910#~ msgstr "Ajudar a construir _Maravilha"
47911
47912#, fuzzy
47913#~ msgid "Your %s Has Arrived"
47914#~ msgstr "A Sua Caravana Chegou"
47915
47916#, fuzzy
47917#~ msgid "Establish _Trade route"
47918#~ msgstr "Estabelece _Rota Comercial"
47919
47920#, fuzzy
47921#~ msgid "_Fortify Unit"
47922#~ msgstr "_Fortificar"
47923
47924#, fuzzy
47925#~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
47926#~ msgstr "Ligar a esta localização"
47927
47928#, fuzzy
47929#~ msgid "Record"
47930#~ msgstr "Relatório"
47931
47932#~ msgid "CMA"
47933#~ msgstr "AGC"
47934
47935#, fuzzy
47936#~ msgid "CMA settings"
47937#~ msgstr "Gravar Opções"
47938
47939#, fuzzy
47940#~ msgid "CMA is enabled"
47941#~ msgstr "Honrosa"
47942
47943#, fuzzy
47944#~ msgid "Current units %d"
47945#~ msgstr "Unidades presentes %d"
47946
47947#, fuzzy
47948#~ msgid "citizens"
47949#~ msgstr "%s cidadãos%s"
47950
47951#, fuzzy
47952#~ msgid "DISORDER"
47953#~ msgstr " - DESORDEM"
47954
47955#, fuzzy
47956#~ msgid "celebrating"
47957#~ msgstr " - em celebração"
47958
47959#, fuzzy
47960#~ msgid "happy"
47961#~ msgstr " feliz"
47962
47963#, fuzzy
47964#~ msgid "All Nations"
47965#~ msgstr "Definir opções locais"
47966
47967#, fuzzy
47968#~ msgid "Disband unit(s)"
47969#~ msgstr "Dissolver unidade"
47970
47971#, fuzzy
47972#~ msgid "End Turn"
47973#~ msgstr "Turnos Inactivo"
47974
47975#, fuzzy
47976#~ msgid "from"
47977#~ msgstr "de %s"
47978
47979#, fuzzy
47980#~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
47981#~ msgstr "O Freeciv está sob a LPG, que é aqui descrita: "
47982
47983#, fuzzy
47984#~ msgid "&Refresh"
47985#~ msgstr "Actualizar (Lista)"
47986
47987#, fuzzy
47988#~ msgid "&Cancel"
47989#~ msgstr "Cancelar"
47990
47991#, fuzzy
47992#~ msgid "&Connect"
47993#~ msgstr "Ligar"
47994
47995#, fuzzy
47996#~ msgid "nation"
47997#~ msgstr "Nação"
47998
47999#, fuzzy
48000#~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
48001#~ msgstr "Mercado"
48002
48003#, fuzzy
48004#~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48005#~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48006#~ msgstr[0] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
48007#~ msgstr[1] "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
48008
48009#, fuzzy
48010#~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48011#~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48012#~ msgstr[0] "com %d maravilha\n"
48013#~ msgstr[1] "com %d maravilha\n"
48014
48015#, fuzzy
48016#~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48017#~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48018#~ msgstr[0] "com %d maravilha\n"
48019#~ msgstr[1] "com %d maravilha\n"
48020
48021#, fuzzy
48022#~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48023#~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48024#~ msgstr[0] "com %d maravilha\n"
48025#~ msgstr[1] "com %d maravilha\n"
48026
48027#~ msgid "?clistmore:, %s"
48028#~ msgstr ", %s"
48029
48030#, fuzzy
48031#~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
48032#~ msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
48033
48034#, fuzzy
48035#~ msgid "* Cannot be built.\n"
48036#~ msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
48037
48038#~ msgid "None. "
48039#~ msgstr "Nenhum. "
48040
48041#~ msgid "?clistend:."
48042#~ msgstr "."
48043
48044#, fuzzy
48045#~ msgid "Client does not support overhead view tilesets."
48046#~ msgstr ""
48047#~ "Cliente não suporta visão frontal com gráficos isométricos. A utilizar "
48048#~ "conjunto de imagens por omissão."
48049
48050#, fuzzy
48051#~ msgid "Learned From Great Library"
48052#~ msgstr "Tecnologia: Aprendida da Grande Biblioteca"
48053
48054#, fuzzy
48055#~ msgid "Trench"
48056#~ msgstr "Francês"
48057
48058#, fuzzy
48059#~ msgid ""
48060#~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
48061#~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
48062#~ "increases a tile's defense factor by 25%."
48063#~ msgstr ""
48064#~ "Qualquer tipo de terreno (excepto Oceano) pode ter um Rio.  Um Rio "
48065#~ "adiciona 1 recurso de comércio aos produzidos por essa quadrícula.  "
48066#~ "Também aumenta o factor de defesa de uma quadrícula em 50%.  Finalmente, "
48067#~ "unidades terrestres também se podem mover ao longo de um Rio (mas não "
48068#~ "diagonalmente); movimento ao longo de um Rio custa apenas 1/3 de um ponto "
48069#~ "de movimento.\n"
48070#~ "\n"
48071#~ "Estradas e ferrovias podem ser construidas em quadrículas com Rio desde "
48072#~ "que a sua civilização tenha aprendido a tecnologia de Construção de "
48073#~ "Pontes."
48074
48075#, fuzzy
48076#~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
48077#~ msgstr "Escolha A Estratégia Do Seu Diplomata"
48078
48079#, fuzzy
48080#~ msgid " Villages"
48081#~ msgstr "Pilhar"
48082
48083#, fuzzy
48084#~ msgid ""
48085#~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
48086#~ "first veteran level."
48087#~ msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
48088
48089#, fuzzy
48090#~ msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
48091#~ msgstr "O seu %s não conseguiu sabotar o %s de %s."
48092
48093#, fuzzy
48094#~ msgid ""
48095#~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
48096#~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
48097#~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
48098#~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
48099#~ msgstr ""
48100#~ "Para cada avanço que ganhar por tratado, perderá um nº de pontos de "
48101#~ "pesquisa igual a esta percentagem do custo para pesquisar um novo "
48102#~ "avanço.  Você poderá ficar com pontos de pesquisa negativos se este valor "
48103#~ "não for zero."
48104
48105#~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
48106#~ msgstr "Impossível alternar um jogador bárbaro."
48107
48108#~ msgid "Learned %s. "
48109#~ msgstr "Descoberto %s. "
48110
48111#~ msgid "Researching %s."
48112#~ msgstr "A pesquisar %s."
48113
48114#~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
48115#~ msgstr "A sua %s ajuda a construir %s em %s (faltam %d)."
48116
48117#~ msgid "You must select your city style."
48118#~ msgstr "Tem de seleccionar o estilo de cidade."
48119
48120#, fuzzy
48121#~ msgid "Ooops..."
48122#~ msgstr "Opções..."
48123
48124#, fuzzy
48125#~ msgid "This unit cannot be bribed!"
48126#~ msgstr "Este tipo de unidade não pode ser lançada de paraquedas."
48127
48128#~ msgid "Establish _Embassy"
48129#~ msgstr "Estabelecer _Embaixada"
48130
48131#~ msgid "_Investigate City"
48132#~ msgstr "_Investigar Cidade"
48133
48134#~ msgid "_Sabotage City"
48135#~ msgstr "_Sabotar Cidade"
48136
48137#~ msgid "Steal _Technology"
48138#~ msgstr "Roubar _Tecnologia"
48139
48140#~ msgid "Incite a _Revolt"
48141#~ msgstr "Incita _Revolta"
48142
48143#~ msgid "_Poison City"
48144#~ msgstr "_Envenenar Cidade"
48145
48146#~ msgid "Industrial _Sabotage"
48147#~ msgstr "_Sabotagem Industrial"
48148
48149#~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
48150#~ msgstr "Su_bornar Unidade Inimiga"
48151
48152#~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
48153#~ msgstr "_Sabotar Unidade Inimiga"
48154
48155#~ msgid "Road Rslt/Time:"
48156#~ msgstr "Resul/Data Estrada:"
48157
48158#, fuzzy
48159#~ msgid "_Roads & Rails"
48160#~ msgstr "Estradas & Ferrovias"
48161
48162#~ msgid "Bu_ild Farmland"
48163#~ msgstr "Construir _Quinta"
48164
48165#, fuzzy
48166#~ msgid "Activate given unit"
48167#~ msgstr "Activar unidade"
48168
48169#, fuzzy
48170#~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
48171#~ msgstr "Activar unidade, fechar janela"
48172
48173#, fuzzy
48174#~ msgid "Sentry given unit"
48175#~ msgstr "Unidades inactivas em _sentinela"
48176
48177#, fuzzy
48178#~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
48179#~ msgstr "Alterada cidade base de %s para %s."
48180
48181#~ msgid "View"
48182#~ msgstr "Visão"
48183
48184#, fuzzy
48185#~ msgid "Build city"
48186#~ msgstr "Fundar Cidade"
48187
48188#, fuzzy
48189#~ msgid ""
48190#~ "\n"
48191#~ "veteran"
48192#~ msgstr "(veterana)"
48193
48194#, fuzzy
48195#~ msgid "Freeciv %s, %s client"
48196#~ msgstr "Cliente Freeciv"
48197
48198#~ msgid "Roads & Rails"
48199#~ msgstr "Estradas & Ferrovias"
48200
48201#~ msgid "Build Farmland"
48202#~ msgstr "Construir Quinta"
48203
48204#, fuzzy
48205#~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
48206#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48207
48208#, fuzzy
48209#~ msgid ""
48210#~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48211#~ "tile.\n"
48212#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48213
48214#, fuzzy
48215#~ msgid ""
48216#~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48217#~ "tile.\n"
48218#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48219
48220#, fuzzy
48221#~ msgid ""
48222#~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
48223#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48224
48225#, fuzzy
48226#~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48227#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48228
48229#, fuzzy
48230#~ msgid ""
48231#~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48232#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48233
48234#, fuzzy
48235#~ msgid ""
48236#~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48237#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48238
48239#, fuzzy
48240#~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48241#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48242
48243#, fuzzy
48244#~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
48245#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48246
48247#, fuzzy
48248#~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48249#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48250
48251#, fuzzy
48252#~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48253#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48254
48255#, fuzzy
48256#~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48257#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48258
48259#, fuzzy
48260#~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
48261#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48262
48263#, fuzzy
48264#~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48265#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48266
48267#, fuzzy
48268#~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48269#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48270
48271#, fuzzy
48272#~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48273#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48274
48275#, fuzzy
48276#~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48277#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48278
48279#, fuzzy
48280#~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
48281#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48282
48283#, fuzzy
48284#~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
48285#~ msgstr "com %d maravilha\n"
48286
48287#, fuzzy
48288#~ msgid "* Can build farmland.\n"
48289#~ msgstr "Construir Quinta"
48290
48291#, fuzzy
48292#~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
48293#~ msgstr "* Pode construir novas cidades.\n"
48294
48295#~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
48296#~ msgstr ""
48297#~ "* Pode efectuar acções diplomáticas e acções especiais de espionagem.\n"
48298
48299#~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
48300#~ msgstr "* Ignora os efeitos das muralhas.\n"
48301
48302#, fuzzy
48303#~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
48304#~ msgstr "Este tipo de unidade não pode ser lançada de paraquedas."
48305
48306#, fuzzy
48307#~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
48308#~ msgstr "Cidade não pode ser incitada!"
48309
48310#, fuzzy
48311#~ msgid "* Veteran units.\n"
48312#~ msgstr "Unidades marítimas"
48313
48314#, fuzzy
48315#~ msgid "Could not open temp file."
48316#~ msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."
48317
48318#~ msgid "Hut"
48319#~ msgstr "Cabana"
48320
48321#~ msgid ""
48322#~ "Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
48323#~ "makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to "
48324#~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48325#~ msgstr ""
48326#~ "Reduz a corrupção de uma cidade em 50%.  Sob uma Democracia, um Tribunal "
48327#~ "torna 1 cidadão descontente em contente.  Também reduz em metade a "
48328#~ "distância efectiva em relação à capital, para efeitos de cálculo de custo "
48329#~ "de revolta."
48330
48331#, fuzzy
48332#~ msgid ""
48333#~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
48334#~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
48335#~ "unhappy about military activity).  Also halves the effective distance to "
48336#~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48337#~ msgstr ""
48338#~ "Reduz a corrupção e desperdício de uma cidade em 50%.  Sob uma "
48339#~ "Democracia, um Tribunal torna 1 cidadão descontente em contente.  Também "
48340#~ "reduz em metade a distância efectiva em relação à capital, para efeitos "
48341#~ "de cálculo de custo de revolta."
48342
48343#, fuzzy
48344#~ msgid ""
48345#~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
48346#~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
48347#~ "increases by half."
48348#~ msgstr ""
48349#~ "Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
48350#~ "cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
48351#~ "batalha aumenta de 50% para 100%."
48352
48353#, fuzzy
48354#~ msgid "Default ruleset"
48355#~ msgstr "Apa_gar pré-definição"
48356
48357#, fuzzy
48358#~ msgid "Shakespeare's Theatre"
48359#~ msgstr "Teatro de Shakespeare"
48360
48361#, fuzzy
48362#~ msgid ""
48363#~ "All your new military land units start at the first veteran level.  The "
48364#~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
48365#~ "increases by half."
48366#~ msgstr ""
48367#~ "Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
48368#~ "cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
48369#~ "batalha aumenta de 50% para 100%."
48370
48371#, fuzzy
48372#~ msgid ""
48373#~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
48374#~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
48375#~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
48376#~ "single military unit per city."
48377#~ msgstr ""
48378#~ "Reduz a infelicidade causada por unidades militares fora da cidade, em 2 "
48379#~ "sob uma Democracia e em 1 sob uma República.  Esta construção não tem "
48380#~ "qualquer efeito sob outras formas de governo."
48381
48382#~ msgid "Investigate City (free)"
48383#~ msgstr "Investigar Cidade (grátis)"
48384
48385#, fuzzy
48386#~ msgid ""
48387#~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
48388#~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
48389#~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
48390#~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
48391#~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
48392#~ msgstr ""
48393#~ "Estradas e ferrovias podem ser construidas em qualquer quadrícula excepto "
48394#~ "Oceano.  (Para construir uma estrada ou ferrovia numa quadrícula de Rio, "
48395#~ "tem de possuir o conhecimento de Construção de Pontes.)  Estradas e "
48396#~ "ferrovias permitem que as unidades se movam mais rapidamente, e aumentam "
48397#~ "os recursos produzidos nas cidades."
48398
48399#, fuzzy
48400#~ msgid ""
48401#~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
48402#~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
48403#~ msgstr ""
48404#~ " - As unidades dispendem apenas um terço de um ponto de movimento ao irem "
48405#~ "de uma quadrícula para outra adjacente, caso ambas possuam uma estrada."
48406
48407#, fuzzy
48408#~ msgid ""
48409#~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
48410#~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
48411#~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
48412#~ "other than 50%.)"
48413#~ msgstr ""
48414#~ " - Uma ferrovia aumenta a produção de escudos de uma quadrícula em 50%.  "
48415#~ "(Dependendo de opções de servidor, ferrovias podem também aumentar os "
48416#~ "recursos de comércio e comida, ou podem aumentar os recursos de escudos "
48417#~ "por um montante diferente de 50%.)"
48418
48419#~ msgid "  Pillaging"
48420#~ msgstr "  Pilhagem"
48421
48422#, fuzzy
48423#~ msgid ""
48424#~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
48425#~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
48426#~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
48427#~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
48428#~ "pillaged in the following order:"
48429#~ msgstr ""
48430#~ "Todas as unidades terrestres possuem a capacidade de destruir alterações "
48431#~ "de terreno, pilhando-as.  A pilhagem remove uma alteração de terreno por "
48432#~ "turno por unidade.  Dependendo de opções de servidor, poderá ser-lhe dada "
48433#~ "a possibilidade de seleccionar a alteração a pilhar, ou serão pilhadas "
48434#~ "pela seguinte ordem:"
48435
48436#, fuzzy
48437#~ msgid ""
48438#~ " - farmland\n"
48439#~ " - irrigation\n"
48440#~ " - mining\n"
48441#~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
48442#~ " - a railroad\n"
48443#~ " - a road"
48444#~ msgstr ""
48445#~ " - quinta\n"
48446#~ " - irrigação\n"
48447#~ " - mina\n"
48448#~ " - fortaleza\n"
48449#~ " - base aérea\n"
48450#~ " - ferrovia\n"
48451#~ " - estrada"
48452
48453#, fuzzy
48454#~ msgid " Modifying Combat Rules"
48455#~ msgstr "Mostrar animação de combate"
48456
48457#, fuzzy
48458#~ msgid ""
48459#~ "Modifying Combat Rules\n"
48460#~ "----------------------"
48461#~ msgstr "Mostrar animação de combate"
48462
48463#, fuzzy
48464#~ msgid ""
48465#~ "Notes:\n"
48466#~ "\n"
48467#~ "- Only land units are restricted by ZOC.\n"
48468#~ "\n"
48469#~ "- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied tiles), "
48470#~ "but only if they are on a land tile.  So effectively sea units cannot "
48471#~ "impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
48472#~ "helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean tiles.\n"
48473#~ "\n"
48474#~ "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
48475#~ "\n"
48476#~ "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
48477#~ "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as "
48478#~ "for any other tile).\n"
48479#~ "\n"
48480#~ "- Moving from an ocean tile is a special case; moving _to_ an ocean tile "
48481#~ "(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of "
48482#~ "moving onto a friendly unit (the boat)."
48483#~ msgstr ""
48484#~ "Notas:\n"
48485#~ "\n"
48486#~ "- Apenas as unidades terrestres são afectadas pelas ZDC.\n"
48487#~ "\n"
48488#~ "- Unidades não terrestres podem impor ZDC (isto é, contar como "
48489#~ "quadrículas ocupadas pelo inimigo), mas apenas se se encontrarem numa "
48490#~ "quadrícula terrestre.  Assim, na verdade unidades marítimas não podem "
48491#~ "impor ZDC (excepto se estiverem dentro de uma cidade), e unidades aéreas "
48492#~ "(incluindo helicópteros) não impõem ZDC se estiverem sobre quadrículas "
48493#~ "marítimas.\n"
48494#~ "\n"
48495#~ "- As ZDC não restringem os ataques de uma unidade, apenas o seu "
48496#~ "movimento.\n"
48497#~ "\n"
48498#~ "- Uma cidade inimiga conta como uma quadrícula ocupada pelo inimigo se  "
48499#~ "contiver unidades, mas não se estiver indefesa. (Esta é a mesma regra que "
48500#~ "para qualquer outra quadrícula).\n"
48501#~ "\n"
48502#~ "- O movimento a partir de uma quadrícula marítima é um caso especial; "
48503#~ "movimento _para_ uma quadrícula marítima (embarcar) também é permitido, "
48504#~ "para o caso especial de movimento para uma unidade amistosa (o barco)."
48505
48506#~ msgid ""
48507#~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
48508#~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
48509#~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
48510#~ "- The special case for land units disembarking is new."
48511#~ msgstr ""
48512#~ "Estas regras diferem ligeiramente de versões anteriores do Freeciv "
48513#~ "(versão 1.8.0 e anteriores) do seguinte modo:\n"
48514#~ "- Cidades inimigas que não contenham unidades já não impõem ZDC.\n"
48515#~ "- É novidade o caso especial para o desembarque de unidades terrestres."
48516
48517#, fuzzy
48518#~ msgid ""
48519#~ "All your new military land units produced in cities on the same continent "
48520#~ "start at the first veteran level."
48521#~ msgstr "Actualiza uma unidade obsoleta por cada turno de jogo."
48522
48523#, fuzzy
48524#~ msgid "Ruthenian"
48525#~ msgstr "Lituano"
48526
48527#, fuzzy
48528#~ msgid "?plural:Ruthenians"
48529#~ msgstr "?plural:Russos"
48530
48531#, fuzzy
48532#~ msgid ""
48533#~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  "
48534#~ "Postponing..."
48535#~ msgstr ""
48536#~ " %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
48537#~ "primeiro. A adiar..."
48538
48539#, fuzzy
48540#~ msgid ""
48541#~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required.  "
48542#~ "Postponing..."
48543#~ msgstr ""
48544#~ " %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
48545#~ "primeiro. A adiar..."
48546
48547#, fuzzy
48548#~ msgid ""
48549#~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
48550#~ "Postponing..."
48551#~ msgstr ""
48552#~ "Jogo: %s não pode construir %s da lista de tarefas; tem de possuir %s "
48553#~ "primeiro. A adiar..."
48554
48555#, fuzzy
48556#~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
48557#~ msgstr "Grava jogo para ficheiro."
48558
48559#~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
48560#~ msgstr "O seu %s foi executado em %s pelos primitivos %s."
48561
48562#~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
48563#~ msgstr "Você não pode subornar uma unidade desta nação."
48564
48565#, fuzzy
48566#~ msgid "You cannot bribe the %s!"
48567#~ msgstr "Você não compra %s!"
48568
48569#, fuzzy
48570#~ msgid "You can't subvert this city."
48571#~ msgstr "Você não pode subverter uma cidade desta nação."
48572
48573#, fuzzy
48574#~ msgid "fcdb option \"%s\":"
48575#~ msgstr "Definir opções locais"
48576
48577#, fuzzy
48578#~ msgid " (set)"
48579#~ msgstr " (veterana)"
48580
48581#, fuzzy
48582#~ msgid ""
48583#~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
48584#~ "road building technology is announced."
48585#~ msgstr ""
48586#~ " Uma nova esperança espalha-se através da nação ao ser anunciada a "
48587#~ "descoberta do caminho de ferro.\n"
48588#~ "      Os trabalhadores juntam-se espontâneamente e colocam carris em "
48589#~ "todas as cidades."
48590
48591#, fuzzy
48592#~ msgid ""
48593#~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
48594#~ "new road building technology."
48595#~ msgstr ""
48596#~ " O povo está satisfeito por saber que os seus cientistas finalmente têm o "
48597#~ "conhecimento do caminho de ferro.\n"
48598#~ "      Os trabalhadores juntam-se espontâneamente e colocam carris em "
48599#~ "todas as cidades."
48600
48601#~ msgid "Whether to allow space race"
48602#~ msgstr "Se a corrida espacial é ou não permitida"
48603
48604#, fuzzy
48605#~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
48606#~ msgstr "Se a opção for 1, os jogadores podem construir naves espaciais."
48607
48608#~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
48609#~ msgstr "Os %s aprenderam a Tecn. Futura %d."
48610
48611#~ msgid "You can't attack there."
48612#~ msgstr "Não pode atacar aqui."
48613
48614#, fuzzy
48615#~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
48616#~ msgstr ""
48617#~ "O caminho de dados pode ser definido através da variável de ambiente "
48618#~ "FREECIV_PATH."
48619
48620#, fuzzy
48621#~ msgid "Current path is: \"%s\""
48622#~ msgstr "Caminho de dados actual é: \"%s\""
48623
48624#~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
48625#~ msgstr "O ficheiro \"%s\" é requerido ... a abortar!"
48626
48627#~ msgid "_Cancel meeting"
48628#~ msgstr "_Cancelar encontro"
48629
48630#~ msgid "Accept _treaty"
48631#~ msgstr "Aceitar _tratado"
48632
48633#~ msgid "_Gold:"
48634#~ msgstr "_Moedas:"
48635
48636#, fuzzy
48637#~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
48638#~ msgstr "Senhor, o diplomata aguarda as suas ordens"
48639
48640#~ msgid "no extra / %d"
48641#~ msgstr "sem extra / %d"
48642
48643#, fuzzy
48644#~ msgid "_Fortress & Airbase"
48645#~ msgstr "Fortalezas & Bases Aéreas"
48646
48647#, fuzzy
48648#~ msgid "Nation's Legend"
48649#~ msgstr "Nação Seleccionada"
48650
48651#~ msgid "Fortress & Airbase"
48652#~ msgstr "Fortalezas & Bases Aéreas"
48653
48654#~ msgid "Build Railroad"
48655#~ msgstr "Construir Ferrovia"
48656
48657#, fuzzy
48658#~ msgid "%*sRivers"
48659#~ msgstr "  Rios"
48660
48661#, fuzzy
48662#~ msgid ""
48663#~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
48664#~ "tiles.\n"
48665#~ msgstr ""
48666#~ "* Pode atacar a partir de unidades navais: contra cidades inimigas e "
48667#~ "contra quadrados terrestres."
48668
48669#~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
48670#~ msgstr ""
48671#~ "* Obtém o dobro da defesa contra unidades especificadas como 'montadas'.\n"
48672
48673#~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
48674#~ msgstr "* Conta como unidade 'montada' contra certos defensores.\n"
48675
48676#, fuzzy
48677#~ msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
48678#~ msgstr "* Conta como unidade 'montada' contra certos defensores.\n"
48679
48680#, fuzzy
48681#~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
48682#~ msgstr "Unidades com melhor ataque"
48683
48684#~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
48685#~ msgstr "* Obtém o quíntuplo da defesa contra mísseis e aeronaves.\n"
48686
48687#, fuzzy
48688#~ msgid "Setting this option will draw the tiles that unit cannot enter."
48689#~ msgstr ""
48690#~ "Se activo, os nomes das cidades serão determinados baseados no terreno "
48691#~ "circundante."
48692
48693#, fuzzy
48694#~ msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
48695#~ msgstr "Valor $http_proxy inválido, tem de começar com 'http://'"
48696
48697#, fuzzy
48698#~ msgid "Failed looking up metaserver's host"
48699#~ msgstr "Falha ao procurar servidor"
48700
48701#, fuzzy
48702#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d (%s)"
48703#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d/%d%s%s"
48704
48705#, fuzzy
48706#~ msgid "Map images subsystem not initialised!"
48707#~ msgstr "Não foi possível inicializar um subsistema de audio!"
48708
48709#, fuzzy
48710#~ msgid "Unknown player name: '%s'."
48711#~ msgstr "Opção '%s' desconhecida."
48712
48713#~ msgid ""
48714#~ "Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World "
48715#~ "War I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World "
48716#~ "War II.  After the war it was split into two states, which reunited in "
48717#~ "1990 at the end of the Cold War."
48718#~ msgstr ""
48719#~ "A Alemanha foi unida em 1871 pela força militar Prussiana.  Após a I "
48720#~ "Guerra Mundial tornou-se uma República, mas caiu no Nazismo em 1933 e "
48721#~ "iniciou a II Guerra Mundial.  Após a guerra foi dividida em dois estados, "
48722#~ "que se reuniram em 1990 no final da Guerra Fria."
48723
48724#, fuzzy
48725#~ msgid ""
48726#~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
48727#~ "boats) can travel on them."
48728#~ msgstr ""
48729#~ "Oceanos cobrem a maior parte do mundo, e apenas unidades marítimas "
48730#~ "(Triremes e outros barcos) podem viajar neles.\n"
48731#~ "\n"
48732#~ "Quadrículas de Oceano nunca ficam poluidos ou sujeitos a Chuva Nuclear."
48733
48734#, fuzzy
48735#~ msgid ""
48736#~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
48737#~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
48738#~ "Moslems.  The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
48739#~ "Columbus sailed."
48740#~ msgstr ""
48741#~ "A actual nação Espanhola foi formada quando os governantes dos reinos de "
48742#~ "Castela e Aragão conduziram a reconquista da península Ibérica aos "
48743#~ "Mouros.  A Reconquista ficou terminada em 1492DC, o mesmo ano em que "
48744#~ "Colombo navegou."
48745
48746#, fuzzy
48747#~ msgid "working man"
48748#~ msgstr "Australiano"
48749
48750#, fuzzy
48751#~ msgid "Dictatress %s"
48752#~ msgstr "Ditador"
48753
48754#, fuzzy
48755#~ msgid "?female:Empress %s"
48756#~ msgstr "Presidente"
48757
48758#, fuzzy
48759#~ msgid "?female:Princess %s"
48760#~ msgstr "Presidente"
48761
48762#, fuzzy
48763#~ msgid "?female:Popess %s"
48764#~ msgstr "Presidente"
48765
48766#, fuzzy
48767#~ msgid "Motswana"
48768#~ msgstr "Fuzileiros"
48769
48770#, fuzzy
48771#~ msgid "?female:Sheikh %s"
48772#~ msgstr "Camarada"
48773
48774#, fuzzy
48775#~ msgid "?female:Duchess %s"
48776#~ msgstr "Presidente"
48777
48778#, fuzzy
48779#~ msgid "Mother Superior"
48780#~ msgstr "Governo"
48781
48782#, fuzzy
48783#~ msgid "?female:Rani %s"
48784#~ msgstr "Cônsul"
48785
48786#, fuzzy
48787#~ msgid "Stadholdress %s"
48788#~ msgstr "Ditador"
48789
48790#, fuzzy
48791#~ msgid "Rail"
48792#~ msgstr "Veleiro"
48793
48794#, fuzzy
48795#~ msgid "Cannot determine control directory"
48796#~ msgstr "Incapaz de encontrar o seu directório pessoal (home)"
48797
48798#~ msgid "metainfo <meta-line>"
48799#~ msgstr "metainfo <meta-linha>"
48800
48801#, fuzzy
48802#~ msgid "Save game to file using the old format."
48803#~ msgstr "Grava jogo para ficheiro."
48804
48805#, fuzzy
48806#~ msgid "freeciv 2.3.0"
48807#~ msgstr "Freeciv"
48808
48809#, fuzzy
48810#~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
48811#~ msgstr "Freeciv"
48812
48813#, fuzzy
48814#~ msgid "Land moving units"
48815#~ msgstr "Unidades terrestres"
48816
48817#, fuzzy
48818#~ msgid "Sea moving units"
48819#~ msgstr "Unidades marítimas"
48820
48821#, fuzzy
48822#~ msgid ""
48823#~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
48824#~ "setting 'autosaves'."
48825#~ msgstr ""
48826#~ "O jogo será automaticamente gravado cada este nº de turnos.\n"
48827#~ "Zero significa nunca fazer auto-gravação."
48828
48829#, fuzzy
48830#~ msgid "Game ended in a draw."
48831#~ msgstr "Jogo terminou com um empate"
48832
48833#, fuzzy
48834#~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
48835#~ msgstr "Não existe nenhum jogador com o nome '%s'."
48836
48837#, fuzzy
48838#~ msgid "A user is connect to player '%s'."
48839#~ msgstr "%s ligou-se de %s."
48840
48841#, fuzzy
48842#~ msgid "no map images defined"
48843#~ msgstr "(lista de tarefas)"
48844
48845#, fuzzy
48846#~ msgid "Error creating map image %d: %s"
48847#~ msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s\n"
48848
48849#~ msgid "Cannot attack from sea."
48850#~ msgstr "Não pode atacar a partir do mar."
48851
48852#~ msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
48853#~ msgstr "  -f, --file FICHEIRO\tLer jogo gravado em FICHEIRO\n"
48854
48855#~ msgid "  -M, --Metaserver ADDR\tSet ADDR as metaserver address\n"
48856#~ msgstr ""
48857#~ "  -M, --Metaserver ENDEREÇO\tDefine endereço do Metaservidor como "
48858#~ "ENDEREÇO\n"
48859
48860#, fuzzy
48861#~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
48862#~ msgstr "Metaservidor: endereço inválido: [%s:%d]."
48863
48864#~ msgid "_Ready all"
48865#~ msgstr "P_reparar todas"
48866
48867#~ msgid "_Sentry idle"
48868#~ msgstr "_Sentinela das inactivas"
48869
48870#, fuzzy
48871#~ msgid "Select _all"
48872#~ msgstr "Seleccionar"
48873
48874#~ msgid "Build _Railroad"
48875#~ msgstr "Construir Fe_rrovia"
48876
48877#~ msgid "Strategy and tactics"
48878#~ msgstr "Estratégia e tácticas"
48879
48880#, fuzzy
48881#~ msgid "Cannot determine user home directory"
48882#~ msgstr "Incapaz de encontrar o seu directório pessoal (home)"
48883
48884#, fuzzy
48885#~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
48886#~ msgstr "Primeiro Ministro"
48887
48888#, fuzzy
48889#~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
48890#~ msgstr "Primeiro Ministro"
48891
48892#, fuzzy
48893#~ msgid "Sheik %s"
48894#~ msgstr "Sueco"
48895
48896#, fuzzy
48897#~ msgid "Malik %s"
48898#~ msgstr "Milícia"
48899
48900#, fuzzy
48901#~ msgid "Malika %s"
48902#~ msgstr "Milícia"
48903
48904#, fuzzy
48905#~ msgid "Presidente %s"
48906#~ msgstr "Presidente"
48907
48908#, fuzzy
48909#~ msgid "Presidenta %s"
48910#~ msgstr "Presidente"
48911
48912#, fuzzy
48913#~ msgid "Mallku %s"
48914#~ msgstr "Masculino"
48915
48916#, fuzzy
48917#~ msgid "Ttalla %s"
48918#~ msgstr "Totais"
48919
48920#, fuzzy
48921#~ msgid "?title:Leader %s"
48922#~ msgstr "Lider"
48923
48924#, fuzzy
48925#~ msgid "Liberator %s"
48926#~ msgstr "Biblioteca"
48927
48928#, fuzzy
48929#~ msgid "?female:Liberator %s"
48930#~ msgstr "Camarada"
48931
48932#, fuzzy
48933#~ msgid "Mwami %s"
48934#~ msgstr "Baixo"
48935
48936#, fuzzy
48937#~ msgid "Mwamikazi %s"
48938#~ msgstr "Milícia"
48939
48940#, fuzzy
48941#~ msgid "Basileus %s"
48942#~ msgstr "Oásis"
48943
48944#, fuzzy
48945#~ msgid "Basilissa %s"
48946#~ msgstr "Oásis"
48947
48948#, fuzzy
48949#~ msgid "Father %s"
48950#~ msgstr "Bóer"
48951
48952#, fuzzy
48953#~ msgid "Mother %s"
48954#~ msgstr "Bóer"
48955
48956#, fuzzy
48957#~ msgid "Thane %s"
48958#~ msgstr "Tirano"
48959
48960#, fuzzy
48961#~ msgid "Ratu %s"
48962#~ msgstr " em %s"
48963
48964#, fuzzy
48965#~ msgid "Adi %s"
48966#~ msgstr "%3d/%3d %s"
48967
48968#, fuzzy
48969#~ msgid "Potestate %s"
48970#~ msgstr "Português"
48971
48972#, fuzzy
48973#~ msgid "?female:Potestate %s"
48974#~ msgstr "Presidente"
48975
48976#, fuzzy
48977#~ msgid "Don %s"
48978#~ msgstr "em %s"
48979
48980#, fuzzy
48981#~ msgid "Dona %s"
48982#~ msgstr "Baixo"
48983
48984#, fuzzy
48985#~ msgid "Mencey %s"
48986#~ msgstr "Ciência"
48987
48988#, fuzzy
48989#~ msgid "?female:Mencey %s"
48990#~ msgstr "Presidente"
48991
48992#, fuzzy
48993#~ msgid "Kikmongwi %s"
48994#~ msgstr "Rei"
48995
48996#, fuzzy
48997#~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
48998#~ msgstr "Camarada"
48999
49000#, fuzzy
49001#~ msgid "Manikongo %s"
49002#~ msgstr "Panificação"
49003
49004#, fuzzy
49005#~ msgid "?female:Manikongo %s"
49006#~ msgstr "Camarada"
49007
49008#, fuzzy
49009#~ msgid "Mirza %s"
49010#~ msgstr "Base Aérea"
49011
49012#, fuzzy
49013#~ msgid "Great Duchess %s"
49014#~ msgstr "Grã Duquesa"
49015
49016#, fuzzy
49017#~ msgid "Tun %s"
49018#~ msgstr "em %s"
49019
49020#, fuzzy
49021#~ msgid "Toqui %s"
49022#~ msgstr "Irlandês"
49023
49024#, fuzzy
49025#~ msgid "?female:Toqui %s"
49026#~ msgstr "Presidente"
49027
49028#, fuzzy
49029#~ msgid "Ajaw %s"
49030#~ msgstr " em %s"
49031
49032#, fuzzy
49033#~ msgid "?female:Ajaw %s"
49034#~ msgstr "Camarada"
49035
49036#, fuzzy
49037#~ msgid "?Female:Bailiff %s"
49038#~ msgstr "Brasileiro"
49039
49040#, fuzzy
49041#~ msgid "Perfect %s"
49042#~ msgstr "Lorde Protector"
49043
49044#, fuzzy
49045#~ msgid "Perfectae %s"
49046#~ msgstr "Lorde Protector"
49047
49048#, fuzzy
49049#~ msgid "Corrector %s"
49050#~ msgstr "Lorde Protector"
49051
49052#, fuzzy
49053#~ msgid "Correctrix %s"
49054#~ msgstr "Corrupção"
49055
49056#, fuzzy
49057#~ msgid "Noaidi %s"
49058#~ msgstr "Nação"
49059
49060#, fuzzy
49061#~ msgid "?female:Noaidi %s"
49062#~ msgstr "Camarada"
49063
49064#, fuzzy
49065#~ msgid "Chogyal %s"
49066#~ msgstr "Objectivo"
49067
49068#, fuzzy
49069#~ msgid "?female:Chogyal %s"
49070#~ msgstr "Camarada"
49071
49072#, fuzzy
49073#~ msgid "Encik %s"
49074#~ msgstr "Encique"
49075
49076#, fuzzy
49077#~ msgid "Datu %s"
49078#~ msgstr " em %s"
49079
49080#, fuzzy
49081#~ msgid "?female:Datu %s"
49082#~ msgstr "Presidente"
49083
49084#, fuzzy
49085#~ msgid "%s Beg"
49086#~ msgstr "Comprar"
49087
49088#, fuzzy
49089#~ msgid "?female:%s Beg"
49090#~ msgstr "Camarada"
49091
49092#, fuzzy
49093#~ msgid "?female:Chairperson %s"
49094#~ msgstr "Camarada"
49095
49096#, fuzzy
49097#~ msgid "Dictador %s"
49098#~ msgstr "Ditador"
49099
49100#, fuzzy
49101#~ msgid "Dictadora %s"
49102#~ msgstr "Ditadora"
49103
49104#~ msgid ""
49105#~ "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
49106#~ "Treasury contains %d gold."
49107#~ msgstr ""
49108#~ "Actualizar %s para %s por %d moedas?\n"
49109#~ "Tesouro contém %d moedas."
49110
49111#, fuzzy
49112#~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
49113#~ msgstr "Finlandês"
49114
49115#, fuzzy
49116#~ msgid "?bzip2error:Stream end"
49117#~ msgstr "Máquina a Vapor"
49118
49119#, fuzzy
49120#~ msgid "?bzip2error:Config error"
49121#~ msgstr "Configurar"
49122
49123#, fuzzy
49124#~ msgid "?bzip2error:Sequence error"
49125#~ msgstr "Relatório da Investigação..."
49126
49127#, fuzzy
49128#~ msgid "?bzip2error:Mem error"
49129#~ msgstr "Imperador"
49130
49131#, fuzzy
49132#~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
49133#~ msgstr "Ano: %s"
49134
49135#~ msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
49136#~ msgstr ""
49137#~ "* Unidade não-militar (não pode atacar; não pode impôr lei marcial).\n"
49138
49139#, fuzzy
49140#~ msgid ""
49141#~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
49142#~ "Treasury contains %d gold."
49143#~ msgid_plural ""
49144#~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
49145#~ "Treasury contains %d gold."
49146#~ msgstr[0] ""
49147#~ "Actualizar %s para %s por %d moedas?\n"
49148#~ "Tesouro contém %d moedas."
49149#~ msgstr[1] ""
49150#~ "Actualizar %s para %s por %d moedas?\n"
49151#~ "Tesouro contém %d moedas."
49152
49153#~ msgid ""
49154#~ "Buy %s for %d gold?\n"
49155#~ "Treasury contains %d gold."
49156#~ msgstr ""
49157#~ "Comprar %s por %d moedas?\n"
49158#~ "Tesouro contém %d moedas."
49159
49160#~ msgid "Build _Fortress"
49161#~ msgstr "Construir _Fortaleza"
49162
49163#~ msgid "Build Airbas_e"
49164#~ msgstr "Construir A_eroporto"
49165
49166#~ msgid "Add to City (_B)"
49167#~ msgstr "Juntar à Cidade (_B)"
49168
49169#~ msgid "Change to %s (_M)"
49170#~ msgstr "Alterar para %s (_M)"
49171
49172#~ msgid "Sell _Obsolete"
49173#~ msgstr "Vender _Obsoletos"
49174
49175#~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
49176#~ msgstr "Manutenção (Total: %d)"
49177
49178#~ msgid "City Overview"
49179#~ msgstr "Supervisão Cidade"
49180
49181#~ msgid "Misc. Settings"
49182#~ msgstr "Miscelânea Opções"
49183
49184#~ msgid "Units present"
49185#~ msgstr "Unidades presentes"
49186
49187#~ msgid "Unit List"
49188#~ msgstr "Listar Unidades"
49189
49190#~ msgid "Improvement"
49191#~ msgstr "Construção"
49192
49193#~ msgid "_Yes"
49194#~ msgstr "_Sim"
49195
49196#~ msgid "_No"
49197#~ msgstr "_Não"
49198
49199#~ msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
49200#~ msgstr "Comércio com os %s origina %d comércio.\n"
49201
49202#~ msgid "No trade routes exist."
49203#~ msgstr "Não existem rotas comerciais."
49204
49205#, fuzzy
49206#~ msgid "_Activate Unit"
49207#~ msgstr "_Activar unidade"
49208
49209#, fuzzy
49210#~ msgid "Activate Unit, _Close Dialog"
49211#~ msgstr "Activar unidade, fechar _janela"
49212
49213#, fuzzy
49214#~ msgid "_Sentry Unit"
49215#~ msgstr "_Sentinela"
49216
49217#, fuzzy
49218#~ msgid "_Disband Unit"
49219#~ msgstr "Dissolver Unidade"
49220
49221#, fuzzy
49222#~ msgid "_Upgrade Unit"
49223#~ msgstr "Actualizar Unidade!"
49224
49225#~ msgid "Elvises"
49226#~ msgstr "Artistas"
49227
49228#~ msgid "Configure City Report"
49229#~ msgstr "Configurar Relatório Cidade"
49230
49231#~ msgid "No Buildings Available"
49232#~ msgstr "Nenhum Edifício Disponível"
49233
49234#~ msgid "No Units Available"
49235#~ msgstr "Nenhuma Unidade Disponível"
49236
49237#~ msgid "No Wonders Available"
49238#~ msgstr "Nenhuma Maravilha Disponível"
49239
49240#~ msgid "Available To Build"
49241#~ msgstr "Disponível Para Construção"
49242
49243#~ msgid "Select a unit or improvement to change production from."
49244#~ msgstr "Selectione uma unidade ou melhoramento a deixar de produzir."
49245
49246#~ msgid "Select a unit or improvement to change production to."
49247#~ msgstr "Selectione a unidade ou construção para a qual alterar produção."
49248
49249#~ msgid "That's the same thing!"
49250#~ msgstr "Isso é a mesma coisa!"
49251
49252#~ msgid "Change All"
49253#~ msgstr "Alterar Todas"
49254
49255#~ msgid "Configure"
49256#~ msgstr "Configurar"
49257
49258#~ msgid "City Advisor"
49259#~ msgstr "Conselheiro da Cidade"
49260
49261#~ msgid "City Report"
49262#~ msgstr "Relatório da Cidade"
49263
49264#~ msgid "For information on:"
49265#~ msgstr "Para informação sobre:"
49266
49267#~ msgid "CMA and presets"
49268#~ msgstr "AGC e pré-definições"
49269
49270#~ msgid "including sample presets,"
49271#~ msgstr "incluindo pré-definições exemplificativas,"
49272
49273#~ msgid "see README.cma."
49274#~ msgstr "consulte README.cma."
49275
49276#, fuzzy
49277#~ msgid "Couldn't load the savegame"
49278#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de jogo gravado: %s"
49279
49280#, fuzzy
49281#~ msgid "Number of players (Including AI):"
49282#~ msgstr "Número de jogadores a encher com IA's"
49283
49284#, fuzzy
49285#~ msgid "Game Options"
49286#~ msgstr "Opções das Mensagens"
49287
49288#~ msgid "Start Game"
49289#~ msgstr "Iniciar Jogo"
49290
49291#~ msgid "Host:"
49292#~ msgstr "Máquina:"
49293
49294#~ msgid "Port:"
49295#~ msgstr "Porto:"
49296
49297#, fuzzy
49298#~ msgid "City Style:"
49299#~ msgstr "_Estilo das Cidades:"
49300
49301#~ msgid ""
49302#~ "This Eternal Treaty\n"
49303#~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
49304#~ "The %s %s %s\n"
49305#~ "and\n"
49306#~ "The %s %s %s"
49307#~ msgstr ""
49308#~ "Este Tratado Eterno\n"
49309#~ "contém o resultado do trabalho diplomático entre\n"
49310#~ "Os %s %s %s\n"
49311#~ "e\n"
49312#~ "Os %s %s %s"
49313
49314#, fuzzy
49315#~ msgid "Erase Clause"
49316#~ msgstr "Apagar cláusula"
49317
49318#~ msgid "Allows "
49319#~ msgstr "Permite "
49320
49321#~ msgid "Obsoletes "
49322#~ msgstr "Torna Obsoleta "
49323
49324#~ msgid " (with "
49325#~ msgstr " (com "
49326
49327#~ msgid "?techhelp:)."
49328#~ msgstr "?techhelp:)."
49329
49330#~ msgid "Ruler: %s %s"
49331#~ msgstr "Governante: %s %s"
49332
49333#, fuzzy
49334#~ msgid "Local _Options"
49335#~ msgstr "Opções Locais"
49336
49337#, fuzzy
49338#~ msgid "_Message Options"
49339#~ msgstr "Opções das Mensagens"
49340
49341#, fuzzy
49342#~ msgid "Sa_ve Settings"
49343#~ msgstr "Gravar Opções"
49344
49345#, fuzzy
49346#~ msgid "Server O_ptions"
49347#~ msgstr "Mostra as opções do servidor."
49348
49349#, fuzzy
49350#~ msgid "_Write Log"
49351#~ msgstr "Exportar Registo"
49352
49353#~ msgid "_Clear Log"
49354#~ msgstr "_Limpar Registo"
49355
49356#~ msgid "_Disconnect"
49357#~ msgstr "_Desligar"
49358
49359#~ msgid "_Orders"
49360#~ msgstr "_Ordens"
49361
49362#~ msgid "Transf_orm to Hills"
49363#~ msgstr "Transf_ormar em Colinas"
49364
49365#, fuzzy
49366#~ msgid "_Road"
49367#~ msgstr "Estrada"
49368
49369#, fuzzy
49370#~ msgid "Rai_l"
49371#~ msgstr "Veleiro"
49372
49373#, fuzzy
49374#~ msgid "_Go to Tile"
49375#~ msgstr "_Ir para"
49376
49377#~ msgid "_Reports"
49378#~ msgstr "_Relatórios"
49379
49380#~ msgid "Out:"
49381#~ msgstr "Sai:"
49382
49383#~ msgid "Mes:"
49384#~ msgstr "Men:"
49385
49386#~ msgid "Pop:"
49387#~ msgstr "Ind:"
49388
49389#~ msgid ""
49390#~ "Where to Display Messages\n"
49391#~ "Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
49392#~ msgstr ""
49393#~ "Onde Mostrar Mensagens\n"
49394#~ "Sai = Janela saida, Men = Janela mensagens, Ind = Janela individual"
49395
49396#~ msgid "(%d step)"
49397#~ msgid_plural "(%d steps)"
49398#~ msgstr[0] "(%d passo)"
49399#~ msgstr[1] "(%d passos)"
49400
49401#~ msgid "Trade Report"
49402#~ msgstr "Relatório do Comércio"
49403
49404#~ msgid "Sell Obsolete"
49405#~ msgstr "Vender Obsoletos"
49406
49407#~ msgid "Building Name"
49408#~ msgstr "Nome do Edifício"
49409
49410#~ msgid "Totals"
49411#~ msgstr "Totais"
49412
49413#~ msgid "Rename Worklist"
49414#~ msgstr "Renomear Lista Tarefas"
49415
49416#~ msgid "Available items"
49417#~ msgstr "Itens disponíveis"
49418
49419#~ msgid "Undo"
49420#~ msgstr "Desfazer"
49421
49422#, fuzzy
49423#~ msgid "Falling back to generator %d."
49424#~ msgstr "A regressar ao valor de omissão de gerador 2."
49425
49426#, fuzzy
49427#~ msgid "Air"
49428#~ msgstr "IA"
49429
49430#, fuzzy
49431#~ msgid "Missile"
49432#~ msgstr "Míssil de Cruzeiro"
49433
49434#, fuzzy
49435#~ msgid "Big Land"
49436#~ msgstr "Estrada"
49437
49438#, fuzzy
49439#~ msgid "Whether border changes are seen through fog of war"
49440#~ msgstr "Se activar ou não o nevoeiro de guerra"
49441
49442#~ msgid "Pollution:    %3d"
49443#~ msgstr "Poluição:     %3d"
49444
49445#, fuzzy
49446#~ msgid "<AI>"
49447#~ msgstr "IA"
49448
49449#, fuzzy
49450#~ msgid "  -h, --help             Print a summary of the options\n"
49451#~ msgstr "  -h, --help\t\tApresenta um resumo das opções\n"
49452
49453#, fuzzy
49454#~ msgid "  -v, --version          Print the version number\n"
49455#~ msgstr "  -v, --version\t\tApresenta o número de versão\n"
49456
49457#, fuzzy
49458#~ msgid ""
49459#~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
49460#~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
49461#~ msgstr ""
49462#~ "Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
49463#~ "contentes."
49464
49465#, fuzzy
49466#~ msgid ""
49467#~ "This stunning technological achievement makes two citizens happy in all "
49468#~ "cities of all players who have researched Genetic Engineering."
49469#~ msgstr ""
49470#~ "Esta maravilhosa meta científica torna um cidadão descontente em contente "
49471#~ "em todas as cidades."
49472
49473#, fuzzy
49474#~ msgid ""
49475#~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
49476#~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
49477#~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
49478#~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
49479#~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
49480#~ "made content."
49481#~ msgstr ""
49482#~ "Conta como ter uma Catedral em cada uma das suas cidades.  Isto torna 3 "
49483#~ "cidadãos descontentes em contentes em cada cidade.  A descoberta da "
49484#~ "Teologia aumenta o efeito de uma Catedral, tornando contente um cidadão "
49485#~ "descontente adicional.  A descoberta do Comunismo reduz o efeito de uma "
49486#~ "Catedral, reduzindo em um o número de cidadãos descontentes tornados "
49487#~ "contentes."
49488
49489#, fuzzy
49490#~ msgid ""
49491#~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
49492#~ "the same continent."
49493#~ msgstr ""
49494#~ "Torna dois cidadãos descontentes em contentes em todas as suas cidades no "
49495#~ "mesmo continente daquela em que for construida a maravilha."
49496
49497#~ msgid " or "
49498#~ msgstr " ou "
49499
49500#~ msgid " and "
49501#~ msgstr " e "
49502
49503#~ msgid "?or:, "
49504#~ msgstr "?or:, "
49505
49506#~ msgid "?and:, "
49507#~ msgstr "?e:, "
49508
49509#, fuzzy
49510#~ msgid "freeciv 2.2.x"
49511#~ msgstr "Freeciv"
49512
49513#, fuzzy
49514#~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
49515#~ msgstr " com %s"
49516
49517#, fuzzy
49518#~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
49519#~ msgstr ", %s"
49520
49521#, fuzzy
49522#~ msgid "?clistlast:, and \"%s\""
49523#~ msgstr "Especiais"
49524
49525#, fuzzy
49526#~ msgid "?clistnone:none"
49527#~ msgstr "."
49528
49529#, fuzzy
49530#~ msgid "?clistbegin: with %s"
49531#~ msgstr " com %s"
49532
49533#, fuzzy
49534#~ msgid "Trans_form"
49535#~ msgstr "Transformar"
49536
49537#, fuzzy
49538#~ msgid "?plural:Holy See"
49539#~ msgstr "?plural:Polacos"
49540
49541#, fuzzy
49542#~ msgid "?female:Patriarch %s"
49543#~ msgstr "Camarada"
49544
49545#~ msgid "Game ended in a draw"
49546#~ msgstr "Jogo terminou com um empate"
49547
49548#, fuzzy
49549#~ msgid "?female:Imam %s"
49550#~ msgstr "Camarada"
49551
49552#, fuzzy
49553#~ msgid "?female:%s Nipa"
49554#~ msgstr "Cônsul"
49555
49556#, fuzzy
49557#~ msgid "%s Nipsa"
49558#~ msgstr " unidade"
49559
49560#, fuzzy
49561#~ msgid "?female:%s Nipsa"
49562#~ msgstr "Cônsul"
49563
49564#, fuzzy
49565#~ msgid "He'a %s"
49566#~ msgstr "Hétman"
49567
49568#, fuzzy
49569#~ msgid "?female:He'a %s"
49570#~ msgstr "Camarada"
49571
49572#, fuzzy
49573#~ msgid "Cap de Govern %s"
49574#~ msgstr "_Governo"
49575
49576#, fuzzy
49577#~ msgid "Bisbe %s"
49578#~ msgstr "Desperdício"
49579
49580#, fuzzy
49581#~ msgid "Gran Bruixa %s"
49582#~ msgstr "Grande Bruxa"
49583
49584#, fuzzy
49585#~ msgid "Malka %s"
49586#~ msgstr "Masculino"
49587
49588#, fuzzy
49589#~ msgid "Malikta %s"
49590#~ msgstr "Milícia"
49591
49592#, fuzzy
49593#~ msgid "Cabezaleru %s"
49594#~ msgstr "próximo de %s"
49595
49596#, fuzzy
49597#~ msgid "Cabezalera %s"
49598#~ msgstr "Camarada"
49599
49600#, fuzzy
49601#~ msgid "Rei %s"
49602#~ msgstr "em %s"
49603
49604#, fuzzy
49605#~ msgid "Reina %s"
49606#~ msgstr "em %s"
49607
49608#, fuzzy
49609#~ msgid "Tlahtoani %s"
49610#~ msgstr "Guerrilheiros"
49611
49612#, fuzzy
49613#~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
49614#~ msgstr "Guerrilheiros"
49615
49616#, fuzzy
49617#~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
49618#~ msgstr "Guerrilheiros"
49619
49620#, fuzzy
49621#~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
49622#~ msgstr "Guerrilheiros"
49623
49624#, fuzzy
49625#~ msgid "Oba %s"
49626#~ msgstr " em %s"
49627
49628#, fuzzy
49629#~ msgid "Iye Oba %s"
49630#~ msgstr " em %s"
49631
49632#, fuzzy
49633#~ msgid "Dug %s"
49634#~ msgstr "Máquina:"
49635
49636#, fuzzy
49637#~ msgid "Roue %s"
49638#~ msgstr "Recursos"
49639
49640#, fuzzy
49641#~ msgid "Rouanez %s"
49642#~ msgstr "Romano"
49643
49644#, fuzzy
49645#~ msgid "Drugariat %s"
49646#~ msgstr "Húngaro"
49647
49648#, fuzzy
49649#~ msgid "Drugarkata %s"
49650#~ msgstr "Húngaro"
49651
49652#, fuzzy
49653#~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
49654#~ msgstr "Cônsul"
49655
49656#, fuzzy
49657#~ msgid "Comunera %s"
49658#~ msgstr "Computadores"
49659
49660#, fuzzy
49661#~ msgid "Arquebisbe %s"
49662#~ msgstr "Arcebispo"
49663
49664#, fuzzy
49665#~ msgid "Wot %s"
49666#~ msgstr "Máquina:"
49667
49668#, fuzzy
49669#~ msgid "?female:Wot %s"
49670#~ msgstr "Presidente"
49671
49672#, fuzzy
49673#~ msgid "Paraivo %s"
49674#~ msgstr "Faraó"
49675
49676#, fuzzy
49677#~ msgid "?female:Paraivo %s"
49678#~ msgstr "Camarada"
49679
49680#, fuzzy
49681#~ msgid "Ataman %s"
49682#~ msgstr "Hétman"
49683
49684#, fuzzy
49685#~ msgid "?female:Ataman %s"
49686#~ msgstr "Camarada"
49687
49688#, fuzzy
49689#~ msgid "Landmeisterin %s"
49690#~ msgstr "Sérvio"
49691
49692#, fuzzy
49693#~ msgid "Ahosu %s"
49694#~ msgstr " ou "
49695
49696#, fuzzy
49697#~ msgid "Kpojito %s"
49698#~ msgstr "Opções: %s"
49699
49700#, fuzzy
49701#~ msgid "Zilach %s"
49702#~ msgstr "Diplomata"
49703
49704#, fuzzy
49705#~ msgid "?female:Zilach %s"
49706#~ msgstr "Camarada"
49707
49708#, fuzzy
49709#~ msgid "?female:%s Yabgu"
49710#~ msgstr "Presidente"
49711
49712#, fuzzy
49713#~ msgid "?female:Mbuyape %s"
49714#~ msgstr "Camarada"
49715
49716#, fuzzy
49717#~ msgid "Maharajadhiraja %s"
49718#~ msgstr "Marajá"
49719
49720#, fuzzy
49721#~ msgid "Maharanidhirani %s"
49722#~ msgstr "Marajá"
49723
49724#, fuzzy
49725#~ msgid "Caddi %s"
49726#~ msgstr "Caudilho"
49727
49728#, fuzzy
49729#~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
49730#~ msgstr "Camarada"
49731
49732#, fuzzy
49733#~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
49734#~ msgstr "Camarada"
49735
49736#, fuzzy
49737#~ msgid "%s Taishi"
49738#~ msgstr "Dinamarquês"
49739
49740#, fuzzy
49741#~ msgid "?female:%s Taishi"
49742#~ msgstr "Cônsul"
49743
49744#, fuzzy
49745#~ msgid "?female:Nabongo %s"
49746#~ msgstr "Cônsul"
49747
49748#, fuzzy
49749#~ msgid "Laibon %s"
49750#~ msgstr "Gibbon"
49751
49752#, fuzzy
49753#~ msgid "?female:Laibon %s"
49754#~ msgstr "Cônsul"
49755
49756#, fuzzy
49757#~ msgid "Mahapatih %s"
49758#~ msgstr "Marajá"
49759
49760#, fuzzy
49761#~ msgid "?female:Mahapatih %s"
49762#~ msgstr "Camarada"
49763
49764#, fuzzy
49765#~ msgid "Saudeleur %s"
49766#~ msgstr "Bombardeiro Furtivo"
49767
49768#, fuzzy
49769#~ msgid "?female:Saudeleur %s"
49770#~ msgstr "Camarada"
49771
49772#, fuzzy
49773#~ msgid "Saqmaw %s"
49774#~ msgstr "Conselheiro"
49775
49776#, fuzzy
49777#~ msgid "?female:Saqmaw %s"
49778#~ msgstr "Camarada"
49779
49780#, fuzzy
49781#~ msgid "Voievod %s"
49782#~ msgstr "Máquina:"
49783
49784#, fuzzy
49785#~ msgid "Doamna %s"
49786#~ msgstr "Baixo"
49787
49788#, fuzzy
49789#~ msgid "Tovaras %s"
49790#~ msgstr "Totais"
49791
49792#, fuzzy
49793#~ msgid "Tovarasa %s"
49794#~ msgstr "Totais"
49795
49796#, fuzzy
49797#~ msgid "Inazor %s"
49798#~ msgstr "próximo de %s"
49799
49800#, fuzzy
49801#~ msgid "?female:Inazor %s"
49802#~ msgstr "Camarada"
49803
49804#, fuzzy
49805#~ msgid "Kgosi %s"
49806#~ msgstr "Mongol"
49807
49808#, fuzzy
49809#~ msgid "?female:Kgosi %s"
49810#~ msgstr "Cônsul"
49811
49812#, fuzzy
49813#~ msgid "Usaque %s"
49814#~ msgstr "Utilização: away"
49815
49816#, fuzzy
49817#~ msgid "?female:Usaque %s"
49818#~ msgstr "Presidente"
49819
49820#, fuzzy
49821#~ msgid "Theod %s"
49822#~ msgstr "Teologia"
49823
49824#, fuzzy
49825#~ msgid "?female:Theod %s"
49826#~ msgstr "Presidente"
49827
49828#, fuzzy
49829#~ msgid "Cyning %s"
49830#~ msgstr "Panificação"
49831
49832#, fuzzy
49833#~ msgid "Cwene %s"
49834#~ msgstr "próximo de %s"
49835
49836#, fuzzy
49837#~ msgid "Chaabat %s"
49838#~ msgstr "Quadriga"
49839
49840#, fuzzy
49841#~ msgid "?female:Chaabat %s"
49842#~ msgstr "Marajá"
49843
49844#, fuzzy
49845#~ msgid "Reiks %s"
49846#~ msgstr "Rei"
49847
49848#, fuzzy
49849#~ msgid "?female:Reiks %s"
49850#~ msgstr "Presidente"
49851
49852#, fuzzy
49853#~ msgid "Thiud %s"
49854#~ msgstr "Tailandês"
49855
49856#, fuzzy
49857#~ msgid "Qens %s"
49858#~ msgstr "Rainha"
49859
49860#, fuzzy
49861#~ msgid "Hakan %s"
49862#~ msgstr "Maio"
49863
49864#, fuzzy
49865#~ msgid "?female:Hakan %s"
49866#~ msgstr "Camarada"
49867
49868#, fuzzy
49869#~ msgid "Milkot %s"
49870#~ msgstr "Milícia"
49871
49872#, fuzzy
49873#~ msgid "Prymas %s"
49874#~ msgstr "Principal"
49875
49876#, fuzzy
49877#~ msgid "?female:Prymas %s"
49878#~ msgstr "Presidente"
49879
49880#, fuzzy
49881#~ msgid "Kasonsi %s"
49882#~ msgstr "Mongol"
49883
49884#, fuzzy
49885#~ msgid "?female:Kasonsi %s"
49886#~ msgstr "Cônsul"
49887
49888#, fuzzy
49889#~ msgid "Ngwenyama %s"
49890#~ msgstr " próximo de %s"
49891
49892#, fuzzy
49893#~ msgid "?female:Hankwa %s"
49894#~ msgstr "Camarada"
49895
49896#, fuzzy
49897#~ msgid "Rhesos %s"
49898#~ msgstr "Recursos"
49899
49900#, fuzzy
49901#~ msgid "?female:Rhesos %s"
49902#~ msgstr "Presidente"
49903
49904#, fuzzy
49905#~ msgid "Lantsa %s"
49906#~ msgstr "Fuzileiros"
49907
49908#, fuzzy
49909#~ msgid "Morubixaba %s"
49910#~ msgstr "Camarada"
49911
49912#, fuzzy
49913#~ msgid "?female:Morubixaba %s"
49914#~ msgstr "Camarada"
49915
49916#~ msgid "st"
49917#~ msgstr "º"
49918
49919#~ msgid "nd"
49920#~ msgstr "º"
49921
49922#~ msgid "rd"
49923#~ msgstr "º"
49924
49925#~ msgid "th"
49926#~ msgstr "º"
49927
49928#~ msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
49929#~ msgstr "0 = sem ilhas 1x1; 1 = algumas ilhas 1x1"
49930
49931#, fuzzy
49932#~ msgid ""
49933#~ "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
49934#~ msgstr "0 = continentes podem ser anexos aos polos; 1 = polos são distintos"
49935
49936#, fuzzy
49937#~ msgid ""
49938#~ "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your "
49939#~ "cities. It deploys the available workers on the free tiles around the "
49940#~ "city to achieve maximal city output. It also changes workers to "
49941#~ "scientists, taxmen, or entertainers, if appropriate. And the governor has "
49942#~ "another ability: whenever possible, it keeps your cities content.\n"
49943#~ "\n"
49944#~ "There are various means to tell the governor what kind of output you "
49945#~ "would like. Open the city window and click on the governor tab. There are "
49946#~ "two kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each "
49947#~ "kind of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than "
49948#~ "it needs to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you "
49949#~ "define by how much you prefer one kind of production to another; setting "
49950#~ "science to 3 means you prefer a single bulb to three shields (or gold, "
49951#~ "trade,...). You can set different factors for each kind of production, "
49952#~ "according to your needs.\n"
49953#~ "\n"
49954#~ "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
49955#~ "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task "
49956#~ "in the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not "
49957#~ "define too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
49958#~ "\n"
49959#~ "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only "
49960#~ "with a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
49961#~ "\n"
49962#~ "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
49963#~ "'Release city' passes control back to you.\n"
49964#~ "\n"
49965#~ "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a "
49966#~ "name. Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can "
49967#~ "use this preset in every city by just clicking on its name. Also, you can "
49968#~ "control your setting from within the city report, in the governor column. "
49969#~ "And you can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), "
49970#~ "if you have saved it as a preset.\n"
49971#~ "\n"
49972#~ "Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
49973#~ "\n"
49974#~ "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
49975#~ "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's "
49976#~ "best to manage all cities on an island either by hand or by governor. "
49977#~ "Read more hints, some background information, and some preset examples in "
49978#~ "the file README.cma, included with Freeciv.\n"
49979#~ msgstr ""
49980#~ "O Agente de Gestão Citadina (AGC) ajuda-o a gerir as suas cidades. "
49981#~ "Assigna os trabalhadores disponíveis nas quadrículas livres em redor da "
49982#~ "cidade por forma a obter a máxima produção da cidade. Também converte "
49983#~ "trabalhadores em cientistas, cobradores de impostos ou artistas, se "
49984#~ "necessário. E o AGC tem outra capacidade maravilhosa: sempre que "
49985#~ "possível, mantém os seus cidadãos contentes.\n"
49986#~ "\n"
49987#~ "Existem várias formas de dizer ao seu AGC que tipo de resultados deseja. "
49988#~ "Abra a janela da cidade e vá à aba do AGC. Existem dois tipos de barras "
49989#~ "reguláveis: À esquerda, pode definir o Excedente Mínimo para cada tipo de "
49990#~ "produção; por ex. Moedas = +3 cignifica que a cidade gera mais três "
49991#~ "moedas do que as que necessita para manter as suas construções. À "
49992#~ "direita, as barras permitem-lhe definir quanto prefere um tipo de "
49993#~ "resultados em deterimento de outro; definir ciência para 3 significa que "
49994#~ "prefere uma lâmpada em deterimento de três escudos (ou moedas, "
49995#~ "comércio,...). Pode definir diferentes factores para cada tipo de "
49996#~ "produção, de acordo com as suas necessidades.\n"
49997#~ "\n"
49998#~ "Se definir Excedentes Mínimos que sejam impossíveis de cumprir, o AGC não "
49999#~ "poderá ser activado. Sempre que o AGC não conseguir cumprir a sua tarefa "
50000#~ "no decorrer do jogo, devolver-lhe-á o controlo. Assim, não deverá definir "
50001#~ "excedentes demasiado elevados; em vez disso, utilize factores para "
50002#~ "atingir os seus objectivos.\n"
50003#~ "\n"
50004#~ "A caixa de selecção Celebração permite à sua cidade celebrar. Isto apenas "
50005#~ "ocorrerá com uma taxa de luxo elevada. Consulte a ajuda sobre "
50006#~ "'Felicidade'.\n"
50007#~ "\n"
50008#~ "Primir 'Controlar cidade' coloca a cidade sob o controlo do AGC, "
50009#~ "'Libertar cidade' devolve-lhe o controlo.\n"
50010#~ "\n"
50011#~ "Para tornar a utilização mais simples, poderá gravar as suas definições "
50012#~ "de barras como uma pré-definição com um nome. Clique em 'adicionar pré-"
50013#~ "definição' e introduza um nome para a sua definição. Poderá utilizar esta "
50014#~ "definição em todas as cidades bastando clicar no seu nome. Poderá também "
50015#~ "controlar as suas definições a partir do relatório de cidade, na coluna "
50016#~ "AGC. Poderá ainda altera-lo a partir daí (utilize 'alterar' --> 'AGC'), "
50017#~ "caso o tenha gravado como uma pré-definição.\n"
50018#~ "\n"
50019#~ "Utilize 'Jogo' --> 'Gravar Definições' para gravar permanentemente as "
50020#~ "suas pré-definições.\n"
50021#~ "\n"
50022#~ "Mas tenha cautela! Se utilizar o AGC para apenas algumas das suas "
50023#~ "cidades, terá algumas dificuldades em gerir manualmente as cidades "
50024#~ "próximas. É mais simples gerir todas as cidades numa ilha ou manualmente "
50025#~ "ou utilizando o AGC. Leia mais dicas, alguma informação histórica e "
50026#~ "exemplos de pré-definições no ficheiro README.cma, incluido no Freeciv.\n"
50027
50028#~ msgid "King"
50029#~ msgstr "Rei"
50030
50031#, fuzzy
50032#~ msgid "elvis"
50033#~ msgstr "Artistas"
50034
50035#, fuzzy
50036#~ msgid "scientist"
50037#~ msgstr "Cientistas"
50038
50039#, fuzzy
50040#~ msgid "taxman"
50041#~ msgstr "Hétman"
50042
50043#~ msgid "Prince"
50044#~ msgstr "Príncipe"
50045
50046#~ msgid "Reina"
50047#~ msgstr "Rainha"
50048
50049#, fuzzy
50050#~ msgid "?female:Iye Oba"
50051#~ msgstr "Camarada"
50052
50053#, fuzzy
50054#~ msgid "?female:Khan"
50055#~ msgstr "Cônsul"
50056
50057#~ msgid "Great Khan"
50058#~ msgstr "Grande Khan"
50059
50060#, fuzzy
50061#~ msgid "?female:Great Khan"
50062#~ msgstr "Grande Khan"
50063
50064#, fuzzy
50065#~ msgid "?female:Kpojito"
50066#~ msgstr "Cônsul"
50067
50068#, fuzzy
50069#~ msgid "Pope"
50070#~ msgstr "Ind"
50071
50072#, fuzzy
50073#~ msgid "Grand Prince"
50074#~ msgstr "Príncipe"
50075
50076#, fuzzy
50077#~ msgid "Raina"
50078#~ msgstr "Rainha"
50079
50080#, fuzzy
50081#~ msgid "Mai"
50082#~ msgstr "Guerrilheiros"
50083
50084#, fuzzy
50085#~ msgid "Great Khatan"
50086#~ msgstr "Grande Khan"
50087
50088#, fuzzy
50089#~ msgid "Tun"
50090#~ msgstr "Turnos"
50091
50092#, fuzzy
50093#~ msgid "Milk"
50094#~ msgstr "Seda"
50095
50096#, fuzzy
50097#~ msgid "?female:Elector"
50098#~ msgstr "Camarada"
50099
50100#, fuzzy
50101#~ msgid "Noaydde"
50102#~ msgstr "Não"
50103
50104#, fuzzy
50105#~ msgid "Datu"
50106#~ msgstr "Estado"
50107
50108#, fuzzy
50109#~ msgid "Lant"
50110#~ msgstr "Estrada"
50111
50112#, fuzzy
50113#~ msgid ""
50114#~ "You are running Freeciv without using iconv.  Unless\n"
50115#~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
50116#~ "may not be displayed properly.  You can download iconv\n"
50117#~ "at http://gnu.org/.\n"
50118#~ msgstr ""
50119#~ "Está a executar o Freeciv sem utilizar o iconv. Excepto\n"
50120#~ "se estiver a utilizar o conjunto de caracteres latin1,\n"
50121#~ "alguns caracteres poderão não ser apresentados correctamente.\n"
50122#~ "Pode obter o iconv em http://gnu.org/."
50123
50124#, fuzzy
50125#~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
50126#~ msgstr "Nome de ficheiro vazio no argumento de nível de log \"%s\".\n"
50127
50128#, fuzzy
50129#~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
50130#~ msgstr ""
50131#~ "FREECIV_PATH está definido mas vazio; a utilizar caminho por omissão."
50132
50133#, fuzzy
50134#~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
50135#~ msgstr ""
50136#~ "O caminho de dados pode ser definido através da variável de ambiente "
50137#~ "FREECIV_PATH."
50138
50139#~ msgid "Current data path is: \"%s\""
50140#~ msgstr "Caminho de dados actual é: \"%s\""
50141
50142#, fuzzy
50143#~ msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
50144#~ msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"
50145
50146#~ msgid ""
50147#~ "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 4, or 4:file1,min,max:...)\n"
50148#~ msgstr ""
50149#~ "  -d, --debug NUM\tDefine nível log depuração (0 a 4, ou 4:ficheiro1,mín,"
50150#~ "máx:...)\n"
50151
50152#~ msgid "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 3)\n"
50153#~ msgstr "  -d, --debug NUM\tDefine nível log depuração (0 a 3)\n"
50154
50155#~ msgid ""
50156#~ "This command starts the game.  When starting a new game, it should be "
50157#~ "used after all human players have connected, and AI players have been "
50158#~ "created (if required), and any desired changes to initial server options "
50159#~ "have been made.  After 'start', each human player will be able to choose "
50160#~ "their nation, and then the game will begin.  This command is also "
50161#~ "required after loading a savegame for the game to recommence.  Once the "
50162#~ "game is running this command is no longer available, since it would have "
50163#~ "no effect."
50164#~ msgstr ""
50165#~ "Este comando inicia o jogo.  Ao iniciar um novo jogo, ele deve ser "
50166#~ "utilizado após todos os jogadores humanos se terem ligado, todos os "
50167#~ "jogadores IA terem sido criados (caso necessário), e serem efectuadas "
50168#~ "quaisquer alterações desejadas às opções iniciais do servidor.  Após o "
50169#~ "'start', cada jogador humano poderá seleccionar a sua nação, e depois o "
50170#~ "jogo será iniciado.  Este comando também é requerido após ler um jogo "
50171#~ "gravado para o reiniciar.  Uma vez iniciado o jogo este comando fica "
50172#~ "indisponível, pois não teria qualquer efeito."
50173
50174#~ msgid ""
50175#~ "With no arguments gives some introductory help.  With argument \"commands"
50176#~ "\" or \"options\" gives respectively a list of all commands or all "
50177#~ "options.  Otherwise the argument is taken as a command name or option "
50178#~ "name, and help is given for that command or option.  For options, the "
50179#~ "help information includes the current and default values for that "
50180#~ "option.  The argument may be abbreviated where unambiguous."
50181#~ msgstr ""
50182#~ "Sem argumentos dá alguma ajuda introdutória.  Com o argumento \"commands"
50183#~ "\" ou \"options\" dá respectivamente uma lista de todos os comandos ou "
50184#~ "opções.  Caso contrário o argumento é tomado como um nome de comando ou "
50185#~ "opção e é dada a ajuda relevante.  Para as opções, a informação de ajuda "
50186#~ "inclui os valores actual e por omissão para essa opção.  O argumento pode "
50187#~ "ser abreviado quando não for ambíguo."
50188
50189#, fuzzy
50190#~ msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
50191#~ msgstr "Mostra a lista de jogadores ou ligações."
50192
50193#, fuzzy
50194#~ msgid ""
50195#~ "Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
50196#~ "server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
50197#~ "defaults to 'players' if absent."
50198#~ msgstr ""
50199#~ "Mostra uma lista de jogadores ou uma lista de ligações ao servidor. O "
50200#~ "argumento pode ser abreviado, e por omissão é 'players' quando ausente."
50201
50202#~ msgid ""
50203#~ "Cut specified client's connection to the server, removing that client "
50204#~ "from the game.  If the game has not yet started that client's player is "
50205#~ "removed from the game, otherwise there is no effect on the player.  Note "
50206#~ "that this command now takes connection names, not player names."
50207#~ msgstr ""
50208#~ "Corta a ligação de cliente especificada ao servidor, removendo esse "
50209#~ "cliente do jogo.  Se o jogo ainda não se tiver iniciado o cliente desse "
50210#~ "jogador é removido do jogo, caso contrário não existe qualquer efeito "
50211#~ "sobre o jogador.  Note que agora este comando recebe nomes de ligações, "
50212#~ "não de jogadores."
50213
50214#~ msgid ""
50215#~ "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and "
50216#~ "is included for backward compatibility.  With no arguments it gives a "
50217#~ "list of options (like 'help options'), and with an argument it gives help "
50218#~ "for a particular option (like 'help <option-name>')."
50219#~ msgstr ""
50220#~ "O comando 'explain' oferece um subconjunto da funcionalidade de 'help', e "
50221#~ "é incluido para retro-compatibilidade. Sem argumentos disponibiliza uma "
50222#~ "lista de opções (tal como 'help options'), e com um argumento "
50223#~ "disponibiliza ajuda para uma opção específica (tal como 'help <nome-"
50224#~ "opção>')."
50225
50226#, fuzzy
50227#~ msgid ""
50228#~ "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
50229#~ "used by clients). With an option name argument, show only the named "
50230#~ "option, or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. "
50231#~ "With \"vital\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this "
50232#~ "level. With \"changed\", it shows only the options which have been "
50233#~ "modified."
50234#~ msgstr ""
50235#~ "Sem argumentos, mostra todas as opções do servidor (ou as opções "
50236#~ "disponíveis, quando utilizadas pelos clientes).  Com um argumento, mostra "
50237#~ "apenas a opção com esse nome, ou as opções com esse prefixo."
50238
50239#~ msgid ""
50240#~ "Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
50241#~ " without any arguments will show you the currently selected ruleset."
50242#~ msgstr ""
50243#~ "Seleccionar novo directório de conjunto de regras ou pacote de "
50244#~ "modificação.\n"
50245#~ "Invocar sem argumentos apresenta o conjunto de regras actual."
50246
50247#~ msgid ""
50248#~ "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to "
50249#~ "metaserver.\n"
50250#~ "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection "
50251#~ "down.\n"
50252#~ "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
50253#~ msgstr ""
50254#~ "'metaconnection ?' relata o estado da ligação ao metaservidor.\n"
50255#~ "'metaconnection down' ou 'metac d' desliga a ligação ao metaservidor.\n"
50256#~ "'metaconnection up' ou 'metac u' estabelece ligação com o metaservidor."
50257
50258#, fuzzy
50259#~ msgid ""
50260#~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
50261#~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
50262#~ "<player-name> argument is allowed.  If '-' is given for the player name "
50263#~ "and the connection does not already control a player, one is created and "
50264#~ "assigned to the connection."
50265#~ msgstr ""
50266#~ "Apenas a consola e as ligações com nível de acesso 'hack' podem forçar "
50267#~ "outras ligações a tomarem o lugar de um jogador. Se não for um destes, "
50268#~ "apenas é permitido o argumento <nome-de-jogador>"
50269
50270#~ msgid ""
50271#~ "The 'create' command is only available before the game has been started."
50272#~ msgstr "O comando 'create' só está disponível antes do jogo ser iniciado."
50273
50274#~ msgid ""
50275#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
50276#~ "the default level for any new AI players to 'novice'.  With an argument, "
50277#~ "sets the skill level for that player only."
50278#~ msgstr ""
50279#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
50280#~ "'normal' (iniciado), definindo também o valor por omissão para qualquer "
50281#~ "novo jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas "
50282#~ "desse jogador."
50283
50284#~ msgid ""
50285#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
50286#~ "the default level for any new AI players to 'easy'.  With an argument, "
50287#~ "sets the skill level for that player only."
50288#~ msgstr ""
50289#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
50290#~ "'easy' (fácil), definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
50291#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
50292#~ "jogador."
50293
50294#~ msgid ""
50295#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
50296#~ "the default level for any new AI players to 'normal'.  With an argument, "
50297#~ "sets the skill level for that player only."
50298#~ msgstr ""
50299#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
50300#~ "'normal' (normal), definindo também o valor por omissão para qualquer "
50301#~ "novo jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas "
50302#~ "desse jogador."
50303
50304#~ msgid ""
50305#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
50306#~ "the default level for any new AI players to 'hard'.  With an argument, "
50307#~ "sets the skill level for that player only."
50308#~ msgstr ""
50309#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
50310#~ "'hard' (difícil), definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
50311#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
50312#~ "jogador."
50313
50314#, fuzzy
50315#~ msgid ""
50316#~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
50317#~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'.  With an "
50318#~ "argument, sets the skill level for that player only."
50319#~ msgstr ""
50320#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
50321#~ "'easy' (fácil), definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
50322#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
50323#~ "jogador."
50324
50325#~ msgid ""
50326#~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
50327#~ "the default level for any new AI players to this.  With an argument, sets "
50328#~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
50329#~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
50330#~ msgstr ""
50331#~ "Sem argumentos, coloca todos os jogadores AI no nível de capacidade "
50332#~ "'experimental', definindo também o valor por omissão para qualquer novo "
50333#~ "jogador IA.  Com um argumento, define o nível de capacidade apenas desse "
50334#~ "jogador. DESTINA-SE APENAS A TESTES DE NOVAS FUNCIONALIDADES DA IA! Em "
50335#~ "servidores normais, esta opção não tem qualquer efeito."
50336
50337#, fuzzy
50338#~ msgid ""
50339#~ "The command access level controls which server commands are available\n"
50340#~ "to users via the client chatline.  The available levels are:\n"
50341#~ "    none  -  no commands\n"
50342#~ "    info  -  informational or observer commands only\n"
50343#~ "    basic -  commands available to players in the game\n"
50344#~ "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
50345#~ "    admin -  commands that affect server operation\n"
50346#~ "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
50347#~ "With no arguments, the current command access levels are reported.\n"
50348#~ "With a single argument, the level is set for all existing connections,\n"
50349#~ "and the default is set for future connections.\n"
50350#~ "If 'new' is specified, the level is set for newly connecting clients.\n"
50351#~ "If 'first come' is specified, the 'first come' level is set; it will be\n"
50352#~ "granted to the first client to connect, or if there are connections\n"
50353#~ "already, the first client to issue the 'first' command.\n"
50354#~ "If a connection name is specified, the level is set for that connection "
50355#~ "only.\n"
50356#~ "Command access levels do not persist if a client disconnects, because "
50357#~ "some untrusted person could reconnect with the same name.  Note that this "
50358#~ "command now takes connection names, not player names."
50359#~ msgstr ""
50360#~ "O nível de acesso de comandos controla que comandos de servidor estão "
50361#~ "disponíveis\n"
50362#~ "aos utilizadores através da linha de diálogo do cliente.  Os níveis "
50363#~ "disponíveis são:\n"
50364#~ "    none  -  nenhum comando\n"
50365#~ "    info  -  apenas comandos informativos\n"
50366#~ "    ctrl  -  comandos que afectam o jogo e utilizadores\n"
50367#~ "    hack  -  *todos* os comandos - perigoso!\n"
50368#~ "Sem argumentos, são relatados os níveis de acesso de comando actuais.\n"
50369#~ "Com um único argumento, o nível é definido para todas as ligações "
50370#~ "existentes,\n"
50371#~ "e é definida a omissão para ligações futuras.\n"
50372#~ "Se for especificado 'new', é definido o nível para novas ligações de "
50373#~ "clientes.\n"
50374#~ "Se for especificado 'first come', é definido o nível 'first come'; será "
50375#~ "concedido\n"
50376#~ "ao primeiro cliente a ligar-se, ou caso já existam ligações, o primeiro "
50377#~ "cliente\n"
50378#~ "a emitir o comando 'firstlevel'.\n"
50379#~ "Se for especificado o nome de uma ligação, o nível é definido apenas para "
50380#~ "essa ligação.\n"
50381#~ "Níveis de acesso de comando não persistem caso um cliente se desligue, "
50382#~ "pois uma pessoa que não seja de confiança poderia ligar-se com o mesmo "
50383#~ "nome.  Note que este comando recebe agora nomes de ligações, não nomes de "
50384#~ "jogadores."
50385
50386#~ msgid ""
50387#~ "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
50388#~ "<turn> and multiply <value> by <valuemult>.  Use this command in concert "
50389#~ "with the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
50390#~ msgstr ""
50391#~ "A cada <turno> turnos, adicionar <valor> ao cronómetro de expiração, "
50392#~ "depois adicionar <increm_turno> ao <turno> e multiplicar <valor> por "
50393#~ "<mult_valor>.  utilize este comando em conjunto com a opção \"timeout\". "
50394#~ "Por omissão é 0 0 0 1"
50395
50396#~ msgid ""
50397#~ "This *completely* removes a player from the game, including all cities "
50398#~ "and units etc.  Use with care!"
50399#~ msgstr ""
50400#~ "Rmove um jogador *completamente*, incluindo todas as suas cidades, "
50401#~ "unidades, etc.  Utilizar com cautela!"
50402
50403#~ msgid ""
50404#~ "Save the current game to file <file-name>.  If no file-name argument is "
50405#~ "given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
50406#~ "To reload a savegame created by 'save', start the server with the command-"
50407#~ "line argument:\n"
50408#~ "    --file <filename>\n"
50409#~ "and use the 'start' command once players have reconnected."
50410#~ msgstr ""
50411#~ "Grava o jogo actual para o ficheiro <nome-de-ficheiro>.  Se não for "
50412#~ "indicado o nome de ficheiro grava para <pref-auto-gravação><ano>m.sav[."
50413#~ "gz]\".\n"
50414#~ "Para reler um jogo gravado por 'save', inicie o servidor com o argumento "
50415#~ "de linha de comando:\n"
50416#~ "    --file <nome-de-ficheiro>\n"
50417#~ "e utilize o comando 'start' após os jogadores se terem ligado novamente."
50418
50419#~ msgid ""
50420#~ "Load a game from <file-name>. Any current data including players, "
50421#~ "rulesets and server options are lost.\n"
50422#~ msgstr ""
50423#~ "Lê um jogo de <nome-de-ficheiro>. Quaisquer dados actuais incluindo "
50424#~ "jogadores, conjuntos de regras e opções de servidor são perdidos.\n"
50425
50426#~ msgid ""
50427#~ "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
50428#~ msgstr ""
50429#~ "Expressão demográfica contém caracteres inválidos. Consulte \"help "
50430#~ "demography\"."
50431
50432#, fuzzy
50433#~ msgid ""
50434#~ "Saved game contains incomplete map data.  This can happen with old saved "
50435#~ "games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at your "
50436#~ "own risk."
50437#~ msgstr ""
50438#~ "O ficheiro de gravação contém dados de mapa incompletos. Isto pode "
50439#~ "acontecer com jogos gravados antigos, ou pode indicar um jogo gravado "
50440#~ "inválido. Prossiga por sua conta e risco."
50441
50442#, fuzzy
50443#~ msgid ""
50444#~ "Allowed take string contains invalid\n"
50445#~ "characters.  Try \"help allowtake\"."
50446#~ msgstr ""
50447#~ "Expressão de ligações autorizadas contém caracteres\n"
50448#~ "inválidos.  Consulte \"help allowconnect\"."
50449
50450#, fuzzy
50451#~ msgid ""
50452#~ "Starting units string contains invalid\n"
50453#~ "characters.  Try \"help startunits\"."
50454#~ msgstr ""
50455#~ "Expressão de ligações autorizadas contém caracteres\n"
50456#~ "inválidos.  Consulte \"help allowconnect\"."
50457
50458#, fuzzy
50459#~ msgid ""
50460#~ "Number of players is higher than requested value;\n"
50461#~ "Keeping old value."
50462#~ msgstr ""
50463#~ "Número de jogadores é mais elevado que o valor pedido, a manter valor "
50464#~ "antigo"
50465
50466#, fuzzy
50467#~ msgid ""
50468#~ "0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
50469#~ "same names.\n"
50470#~ "\n"
50471#~ "1 = City names have to be unique to a player: one player can't have "
50472#~ "multiple cities with the same name.\n"
50473#~ "\n"
50474#~ "2 = City names have to be globally unique: all cities in a game have to "
50475#~ "have different names.\n"
50476#~ "\n"
50477#~ "3 = Like setting 2, but a player isn't allowed to use a default city name "
50478#~ "of another nations unless it is a default for their nation also."
50479#~ msgstr ""
50480#~ "Se definido como 0, não existem limitações: jogadores podem deter várias "
50481#~ "cidades com o mesmo nome. Se definido como 1, nomes de cidades têm de ser "
50482#~ "únicos para um jogador: um jogador não pode deter várias cidades com o "
50483#~ "mesmo nome. Se definido como 2 ou 3, os nomes das cidades têm de ser "
50484#~ "globalmente únicos: todas as cidades num jogo têm de possuir nomes "
50485#~ "diferentes. Se definido como 3, não é permitido a um jogador utilizar o "
50486#~ "nome por omissão de uma cidade da nação de outro jogador."
50487
50488#, fuzzy
50489#~ msgid ""
50490#~ "0 = no barbarians \n"
50491#~ "1 = barbarians only in huts \n"
50492#~ "2 = normal rate of barbarian appearance \n"
50493#~ "3 = frequent barbarian uprising \n"
50494#~ "4 = raging hordes, lots of barbarians"
50495#~ msgstr ""
50496#~ "0 - sem bárbaros \n"
50497#~ "1 - bárbaros apenas em cabanas \n"
50498#~ "2 - frequência normal de surgimento de bárbaros \n"
50499#~ "3 - surgimento de bárbaros frequente \n"
50500#~ "4 - hordas em fúria, imensos bárbaros"
50501
50502#, fuzzy
50503#~ msgid ""
50504#~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
50505#~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
50506#~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
50507#~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
50508#~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
50509#~ "    o,O = Global observer\n"
50510#~ "    b   = Barbarian players\n"
50511#~ "    d   = Dead players\n"
50512#~ "    a,A = AI players\n"
50513#~ "    h,H = Human players\n"
50514#~ "The first description on this list which matches a player is the one "
50515#~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
50516#~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
50517#~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
50518#~ "\n"
50519#~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
50520#~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
50521#~ "\n"
50522#~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
50523#~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
50524#~ "another user already controls that player.)\n"
50525#~ "\n"
50526#~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
50527#~ "\n"
50528#~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
50529#~ "\n"
50530#~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
50531#~ "connections;\n"
50532#~ "\n"
50533#~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
50534#~ "\n"
50535#~ msgstr ""
50536#~ "Deverá ser um conjunto de caracteres, cada um especificando um tipo ou "
50537#~ "estado de uma civilização, ou \"jogador\".  Clientes apenas se poderão "
50538#~ "ligar aos jogadores que correspondam a uma das letras especificadas.  "
50539#~ "Isto apenas afecta ligações futuras, sendo que as ligações existentes "
50540#~ "serão inalteradas.  Os caracteres e o seu significado são:\n"
50541#~ "    N   = Novos jogadores (apenas se aplica ao pré-jogo)\n"
50542#~ "    H,h = Jogadores humanos (pré-existência)\n"
50543#~ "    A,a = Jogadores IA\n"
50544#~ "    d   = Jogadores mortos\n"
50545#~ "    b   = Jogadores bárbaros\n"
50546#~ "A primeira descrição a partir do _fundo_ que coincida com um jogador é a "
50547#~ "aplicada.  Assim 'd' não inclui Bárbaros, 'a' não inclui jogadores IA "
50548#~ "mortos, e por aí fora.  Letras maiúsculas aplicam-se antes do jogo "
50549#~ "começar, letras minúsculas posteriormente.\n"
50550#~ "Cada caracter acima pode ser seguido por um dos seguintes caracteres "
50551#~ "especiais para permitir ou restringir ligações múltiplas e observadas:\n"
50552#~ "   * = Permitidas múltiplas ligações controladoras;\n"
50553#~ "   + = Permitida uma controladora e múltiplas observadoras;\n"
50554#~ "   = = Permitidas múltiplas observadoras, nenhuma controladora;\n"
50555#~ "   - = Apenas uma observadora, nenhuma controladora;\n"
50556#~ "   (nenhum) = Apenas uma controladora.\n"
50557#~ "Ligações e observadores múltiplos são de momento EXPERIMENTAIS."
50558
50559#, fuzzy
50560#~ msgid ""
50561#~ "If this is set to 1, player statistics are appended to the file "
50562#~ "\"civscore.log\" every turn. These statistics can be used to create power "
50563#~ "graphs after the game."
50564#~ msgstr ""
50565#~ "Se definido como 1, estatísticas dos jogadores são acrescentadas em cada "
50566#~ "turno ao ficheiro \"civscore.log\". Estas estatísticas podem ser "
50567#~ "utilizadas após o jogo para gerar gráficos de poder."
50568
50569#~ msgid "You are not allowed to set this option."
50570#~ msgstr "Você não está autorizado a definir esta opção."
50571
50572#, fuzzy
50573#~ msgid "Value out of range."
50574#~ msgstr "Valor tem de ser um inteiro."
50575
50576#, fuzzy
50577#~ msgid "String value too long."
50578#~ msgstr ""
50579#~ "Valor de expressão demasiado comprida.  Utilização: set <opção> <valor>."
50580
50581#, fuzzy
50582#~ msgid "restarting for lack of players"
50583#~ msgstr "Moedas iniciais por jogador"
50584
50585#, fuzzy
50586#~ msgid "Waiting"
50587#~ msgstr "A aguardar"
50588
50589#~ msgid "Can't add AI players once the game has begun."
50590#~ msgstr "Impossível adicionar jogadores IA após ter iniciado o jogo."
50591
50592#~ msgid "%-*s value   (min,max)      "
50593#~ msgstr "%-*s valor   (mín,máx)      "
50594
50595#~ msgid "description"
50596#~ msgstr "descrição"
50597
50598#~ msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
50599#~ msgstr "Valor fora do intervalo (mínimo: %d, máximo 1)."
50600
50601#~ msgid "Option: %s has been set to %d."
50602#~ msgstr "Opção: %s foi alterada para %d."
50603
50604#~ msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
50605#~ msgstr "Valor fora do intervalo (mínimo: %d, máximo %d)."
50606
50607#~ msgid ""
50608#~ "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
50609#~ "\n"
50610#~ "Two important server concepts are Commands and Options.\n"
50611#~ "Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
50612#~ "Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
50613#~ "In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
50614#~ "Options are settings which control the server as it is running.\n"
50615#~ "\n"
50616#~ "To find out how to get more information about commands and options,\n"
50617#~ "use 'help help'.\n"
50618#~ "\n"
50619#~ "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
50620#~ "  show   -  to see current options\n"
50621#~ "  set    -  to set options\n"
50622#~ "  start  -  to start the game once players have connected\n"
50623#~ "  save   -  to save the current game\n"
50624#~ "  quit   -  to exit"
50625#~ msgstr ""
50626#~ "Bem vindo - este é o texto de ajuda introdutório para o servidor "
50627#~ "Freeciv.\n"
50628#~ "\n"
50629#~ "Comandos e Opções são dois conceitos importantes do servidor.\n"
50630#~ "Os Comandos, como 'help', são utilizados para interagir com o servidor.\n"
50631#~ "Alguns comandos recebem um ou mais argumentos, separados por espaços.\n"
50632#~ "Em muitos casos os comandos e os seus argumentos podem ser abreviados.\n"
50633#~ "As Opções são parâmetros que controlam o servidor enquanto está activo.\n"
50634#~ "\n"
50635#~ "Para mais informações sobre comandos e opções, escreva 'help help'.\n"
50636#~ "\n"
50637#~ "Para os impacientes, os comandos principais são:\n"
50638#~ "  show   -  para ver as opções actuais\n"
50639#~ "  set    -  para alterar as opções\n"
50640#~ "  start  -  para iniciar o jogo após os jogadores se terem ligado\n"
50641#~ "  save   -  para gravar o jogo actual\n"
50642#~ "  quit   -  para sair"
50643
50644#~ msgid "Could not load sound spec-file: %s"
50645#~ msgstr "Incapaz de ler ficheiro de especificações de som: %s"
50646
50647#~ msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
50648#~ msgstr "A exportar janela de resultado para civgame.log ..."
50649
50650#~ msgid "%3d/%3d:%s"
50651#~ msgstr "%3d/%3d:%s"
50652
50653#~ msgid "%3d/%3d %s"
50654#~ msgstr "%3d/%3d %s"
50655
50656#, fuzzy
50657#~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
50658#~ msgstr "%s de %s"
50659
50660#~ msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
50661#~ msgstr "?entertainers/scientists/taxmen:A/C/F"
50662
50663#~ msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
50664#~ msgstr "Artistas, Cientistas, Fiscais"
50665
50666#, fuzzy
50667#~ msgid "* Can carry and refuel %d unit from classes:\n"
50668#~ msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d units from classes:\n"
50669#~ msgstr[0] "* Pode transportar e reabastecer %d unidade aérea.\n"
50670#~ msgstr[1] "* Pode transportar e reabastecer %d unidades aéreas.\n"
50671
50672#, fuzzy
50673#~ msgid "  * %s units\n"
50674#~ msgstr " unidade"
50675
50676#, fuzzy
50677#~ msgid "* Can build fortresses.\n"
50678#~ msgstr "Permite aos %s construir fortalezas.\n"
50679
50680#, fuzzy
50681#~ msgid "Screen height"
50682#~ msgstr "Vôo Espacial"
50683
50684#, fuzzy
50685#~ msgid "Progress: no research target"
50686#~ msgstr "Pontuações Progresso:"
50687
50688#~ msgid ""
50689#~ "Name: %s\n"
50690#~ "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
50691#~ "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
50692#~ "Trade:      %10s Science: %10s\n"
50693#~ "\n"
50694#~ "    People (W/E/S/T): %s\n"
50695#~ "          City grows: %s\n"
50696#~ "Production completed: %s"
50697#~ msgstr ""
50698#~ "Nome: %s\n"
50699#~ "Comida:     %10s Moedas:  %10s\n"
50700#~ "Produção:   %10s Luxo:    %10s\n"
50701#~ "Comércio:   %10s Ciência: %10s\n"
50702#~ "\n"
50703#~ " População (W/E/S/T): %s\n"
50704#~ "  Crescimento cidade: %s\n"
50705#~ "  Produção terminada: %s"
50706
50707#~ msgid "_View"
50708#~ msgstr "_Visão"
50709
50710#, fuzzy
50711#~ msgid "?Building:Name"
50712#~ msgstr "Nome do Edifício"
50713
50714#~ msgid "Total Cost:"
50715#~ msgstr "Custo Total:"
50716
50717#, fuzzy
50718#~ msgid "false"
50719#~ msgstr "Masculino"
50720
50721#, fuzzy
50722#~ msgid "No modes available!"
50723#~ msgstr "Nenhuma Maravilha Disponível"
50724
50725#~ msgid "Smooth unit move steps"
50726#~ msgstr "Suavizar passos das unidades"
50727
50728#, fuzzy
50729#~ msgid "City Trade Routes"
50730#~ msgstr "Rotas Comerciais"
50731
50732#, fuzzy
50733#~ msgid "Special Resources"
50734#~ msgstr "Recursos"
50735
50736#~ msgid "Roads and Rails"
50737#~ msgstr "Estradas e Ferrovias"
50738
50739#~ msgid "Fortress and Airbase"
50740#~ msgstr "Fortaleza e Base Aérea"
50741
50742#, fuzzy
50743#~ msgid "Video options"
50744#~ msgstr "Opções da cidade"
50745
50746#, fuzzy
50747#~ msgid "Game options"
50748#~ msgstr "Opções das Mensagens"
50749
50750#, fuzzy
50751#~ msgid ""
50752#~ " - Fortresses improve defense. Units inside a fortress defend at twice "
50753#~ "their normal strength; also, units inside a fortress must be destroyed "
50754#~ "one at a time. See the Combat help section for further details. Occupied "
50755#~ "fortresses also extend your borders (see the section on National Borders)."
50756#~ msgstr ""
50757#~ "Colonos e Engenheiros podem também construir uma fortaleza.  Unidades "
50758#~ "dentro de uma fortaleza defendem-se ao dobro da sua força; "
50759#~ "adicionalmente, unidades dentro de uma fortaleza têm de ser destruidas "
50760#~ "uma de cada vez.  Consulte a secção da ajuda sobre Combate para mais "
50761#~ "detalhes."
50762
50763#, fuzzy
50764#~ msgid ""
50765#~ "Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption "
50766#~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
50767#~ "except when the government is Democracy or Communism.  The cost of "
50768#~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
50769#~ "the capital (under all forms of government).\n"
50770#~ "\n"
50771#~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
50772#~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
50773#~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
50774#~ "\n"
50775#~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
50776#~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
50777#~ msgstr ""
50778#~ "Torna uma cidade na capital e o centro do seu governo.  A corrupção nas "
50779#~ "outras cidades depende de quão distantes estão da capital, excepto quando "
50780#~ "o governo é uma Democracia ou Comunismo.  O custo de incitar uma revolta "
50781#~ "na cidade também depende da distância desta à capital (sob qualquer forma "
50782#~ "de governo).\n"
50783#~ "\n"
50784#~ "Tome bem conta da sua capital, visto que a sua perca pode resultar numa "
50785#~ "guerra civil no seu império. Perder o seu palácio irá também resultar na "
50786#~ "perca de qualquer nave espacial que possa possuir."
50787
50788#~ msgid ""
50789#~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
50790#~ "at least two other civilizations have achieved."
50791#~ msgstr ""
50792#~ "A civilização que construir a Grande Biblioteca obtém qualquer avanço "
50793#~ "científico que pelo menos duas outras civilizações tenham atingido."
50794
50795#, fuzzy
50796#~ msgid ""
50797#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
50798#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
50799#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
50800#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
50801#~ "production bonus.\n"
50802#~ "\n"
50803#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
50804#~ "Solar Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
50805#~ "on) a Mountain or River tile."
50806#~ msgstr ""
50807#~ "Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em "
50808#~ "50%.  Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
50809#~ "Transformadora na cidade: uma Fábrica e Barragem juntas geram um bónus "
50810#~ "produtivo de 100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Barragem "
50811#~ "juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
50812#~ "\n"
50813#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
50814#~ "Nuclear.  Uma cidade apenas pode construir uma Barragem se estiver junto "
50815#~ "a uma (ou numa) quadrícula de Montanha ou Rio."
50816
50817#, fuzzy
50818#~ msgid ""
50819#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
50820#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
50821#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
50822#~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
50823#~ "give a 150% production bonus.\n"
50824#~ "\n"
50825#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
50826#~ "Solar Plant."
50827#~ msgstr ""
50828#~ "Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em "
50829#~ "50%.  Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
50830#~ "Transformadora na cidade: uma Fábrica e Central Nuclear juntas geram um "
50831#~ "bónus produtivo de 100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central "
50832#~ "Nuclear juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
50833#~ "\n"
50834#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
50835#~ "Nuclear."
50836
50837#, fuzzy
50838#~ msgid ""
50839#~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
50840#~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
50841#~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
50842#~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
50843#~ "pollution.\n"
50844#~ "\n"
50845#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
50846#~ "Solar Plant."
50847#~ msgstr ""
50848#~ "Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
50849#~ "cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
50850#~ "100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão "
50851#~ "um bónus produtivo de 150%.  A produção adicional pode gerar mais "
50852#~ "poluição.\n"
50853#~ "\n"
50854#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
50855#~ "Nuclear."
50856
50857#, fuzzy
50858#~ msgid ""
50859#~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
50860#~ "sea units veterans (for all cities)."
50861#~ msgstr ""
50862#~ "Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e "
50863#~ "elimina o risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas "
50864#~ "unidades marítimas veteranas (em todas as cidades)."
50865
50866#, fuzzy
50867#~ msgid ""
50868#~ "All your new land units become veterans (for all cities).  The chance of "
50869#~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
50870#~ msgstr ""
50871#~ "Todas as suas unidades terrestres tornam-se veteranas (em todas as "
50872#~ "cidades).  A probabilidade de uma unidade se tornar veterana após uma "
50873#~ "batalha aumenta de 50% para 100%."
50874
50875#~ msgid ""
50876#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
50877#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
50878#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
50879#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
50880#~ "production bonus.\n"
50881#~ "\n"
50882#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
50883#~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
50884#~ "River tile."
50885#~ msgstr ""
50886#~ "Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em "
50887#~ "50%.  Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
50888#~ "Transformadora na cidade: uma Fábrica e Barragem juntas geram um bónus "
50889#~ "produtivo de 100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Barragem "
50890#~ "juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
50891#~ "\n"
50892#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
50893#~ "Nuclear.  Uma cidade apenas pode construir uma Barragem se estiver junto "
50894#~ "a uma (ou numa) quadrícula de Montanha ou Rio."
50895
50896#, fuzzy
50897#~ msgid ""
50898#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
50899#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
50900#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
50901#~ "government.\n"
50902#~ "\n"
50903#~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
50904#~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
50905#~ "corruption."
50906#~ msgstr ""
50907#~ "Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são "
50908#~ "iguais.  Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O "
50909#~ "Comunismo é um compromisso entre os estilos militar e comercial de "
50910#~ "governo.\n"
50911#~ "\n"
50912#~ "Sob Comunismo, a corrupção não varia com a distância da capital; todas as "
50913#~ "cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade diminuta de corrupção.  "
50914#~ "Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 quadrículas de distância "
50915#~ "da capital são consideradas como a apenas 10 quadrículas de distância ao "
50916#~ "ser efectuado o cálculo do custo de incitar uma revolta (ver Unidades, "
50917#~ "Diplomata).\n"
50918#~ "\n"
50919#~ "Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
50920#~ "\n"
50921#~ "Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta "
50922#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já "
50923#~ "produza pelo menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
50924#~ "detalhes.\n"
50925#~ "\n"
50926#~ "Diplomatas e Espiões criados sob Comunismo são sempre veteranos.\n"
50927#~ "\n"
50928#~ "Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares "
50929#~ "sem pagar escudos de manutenção.  (Unidades adicionais requerem 1 escudo "
50930#~ "de produção cada.)\n"
50931#~ "\n"
50932#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob o Comunismo. "
50933#~ "Cada unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, "
50934#~ "manterá contentes 2 cidadãos descontentes."
50935
50936#, fuzzy
50937#~ msgid ""
50938#~ "The Carrier is a mobile airport.\n"
50939#~ "\n"
50940#~ "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a "
50941#~ "battleship, as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and "
50942#~ "expensive."
50943#~ msgstr ""
50944#~ "DICA:  Guarde os Porta-Aviões com um conjunto de navios rápidos e um "
50945#~ "Navio de Guerra, visto que perder um Porta-Aviões completamente equipado "
50946#~ "é MUITO doloroso e dispendioso."
50947
50948#, fuzzy
50949#~ msgid ""
50950#~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
50951#~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
50952#~ "\n"
50953#~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
50954#~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
50955#~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
50956#~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
50957#~ "\n"
50958#~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
50959#~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
50960#~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
50961#~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
50962#~ "\n"
50963#~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
50964#~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
50965#~ "\n"
50966#~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
50967#~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
50968#~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
50969#~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
50970#~ "occurs!  This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
50971#~ msgstr ""
50972#~ "Pode construir unidades nucleares assim que detiver o necessário avanço e "
50973#~ "a maravilha Projecto Manhattan tenha sido construida por um dos "
50974#~ "jogadores.\n"
50975#~ "\n"
50976#~ "No impacto, a explosão irá destruir qualquer unidade numa área de 3x3 "
50977#~ "quadrículas, incluindo unidades amistosas.  Ao atacar uma cidade, o "
50978#~ "tamanho desta é reduzido para metade e as quadrículas circundantes ficam "
50979#~ "sujeitas a chuva nuclear.\n"
50980#~ "\n"
50981#~ "DICA 1:  Detonar uma bomba nuclear no oceano não gera chuva nuclear e é "
50982#~ "uma forma muito eficiente (mas dispendiosa!!) de se livrar de navios "
50983#~ "inimigos.\n"
50984#~ "\n"
50985#~ "DICA 2:  Pode deparar-se com a situação de ter invadido um território "
50986#~ "inimigo em massa mas as cidades serem demasiado fortes. Antes de utilizar "
50987#~ "uma unidade Nuclear, junte um grupo de Colonos e/ou Engenheiros junto à "
50988#~ "cidade e tenha-os preparados para limpar a chuva nuclear no mesmo turno "
50989#~ "em que esta ocorra!  Isto minimiza a probabilidade de um inverno "
50990#~ "nuclear.  Efectue detonações Nucleares amigas do ambiente!"
50991
50992#, fuzzy
50993#~ msgid ""
50994#~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
50995#~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
50996#~ "\n"
50997#~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
50998#~ "the production of the wonder.\n"
50999#~ "\n"
51000#~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
51001#~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
51002#~ "only one turn!"
51003#~ msgstr ""
51004#~ "Cada Caravana que seja utilizada para construir uma maravilha adicionará "
51005#~ "50 escudos à produção dessa maravilha.\n"
51006#~ "\n"
51007#~ "DICA:  Pode acumular um conjunto de Caravanas antecipadamente e traze-las "
51008#~ "a todas para uma cidade onde tenha começado a construir uma maravilha, "
51009#~ "terminando-a num único turno!"
51010
51011#, fuzzy
51012#~ msgid ""
51013#~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
51014#~ "somewhere in the world.\n"
51015#~ "\n"
51016#~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
51017#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
51018#~ msgstr ""
51019#~ "Quando um líder bárbaro é morto numa quadrícula sem unidades defensoras, "
51020#~ "é pago um resgate de 100 moedas, mas apenas a unidades terrestres e "
51021#~ "helicópteros."
51022
51023#, fuzzy
51024#~ msgid ""
51025#~ "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause.\n"
51026#~ "\n"
51027#~ "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay "
51028#~ "any shields for upkeep."
51029#~ msgstr ""
51030#~ "Apenas nações Fundamentalistas podem construir unidades Fanáticas.\n"
51031#~ "\n"
51032#~ "Nações Fundamentalistas podem manter unidades Fanáticas sem terem de "
51033#~ "pagar quaisquer escudos de manutenção."
51034
51035#, fuzzy
51036#~ msgid ""
51037#~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
51038#~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
51039#~ "\n"
51040#~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
51041#~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
51042#~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
51043#~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
51044#~ "\n"
51045#~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
51046#~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
51047#~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
51048#~ "can clean up nuclear fallout.\n"
51049#~ "\n"
51050#~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
51051#~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
51052#~ "\n"
51053#~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
51054#~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
51055#~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the "
51056#~ "city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
51057#~ "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
51058#~ msgstr ""
51059#~ "Pode construir unidades nucleares assim que detiver o necessário avanço e "
51060#~ "a maravilha Projecto Manhattan tenha sido construida por um dos "
51061#~ "jogadores.\n"
51062#~ "\n"
51063#~ "No impacto, a explosão irá destruir qualquer unidade numa área de 3x3 "
51064#~ "quadrículas, incluindo unidades amistosas.  Ao atacar uma cidade, o "
51065#~ "tamanho desta é reduzido para metade e as quadrículas circundantes ficam "
51066#~ "sujeitas a chuva nuclear.\n"
51067#~ "\n"
51068#~ "DICA 1:  Detonar uma bomba nuclear no oceano não gera chuva nuclear e é "
51069#~ "uma forma muito eficiente (mas dispendiosa!!) de se livrar de navios "
51070#~ "inimigos.\n"
51071#~ "\n"
51072#~ "DICA 2:  Pode deparar-se com a situação de ter invadido um território "
51073#~ "inimigo em massa mas as cidades serem demasiado fortes. Antes de utilizar "
51074#~ "uma unidade Nuclear, junte um grupo de Colonos e/ou Engenheiros junto à "
51075#~ "cidade e tenha-os preparados para limpar a chuva nuclear no mesmo turno "
51076#~ "em que esta ocorra!  Isto minimiza a probabilidade de um inverno "
51077#~ "nuclear.  Efectue detonações Nucleares amigas do ambiente!"
51078
51079#, fuzzy
51080#~ msgid ""
51081#~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
51082#~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
51083#~ "\n"
51084#~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
51085#~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
51086#~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
51087#~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
51088#~ "\n"
51089#~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
51090#~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
51091#~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up "
51092#~ "nuclear fallout.\n"
51093#~ "\n"
51094#~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
51095#~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
51096#~ "\n"
51097#~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
51098#~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
51099#~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
51100#~ "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
51101#~ "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
51102#~ msgstr ""
51103#~ "Pode construir unidades nucleares assim que detiver o necessário avanço e "
51104#~ "a maravilha Projecto Manhattan tenha sido construida por um dos "
51105#~ "jogadores.\n"
51106#~ "\n"
51107#~ "No impacto, a explosão irá destruir qualquer unidade numa área de 3x3 "
51108#~ "quadrículas, incluindo unidades amistosas.  Ao atacar uma cidade, o "
51109#~ "tamanho desta é reduzido para metade e as quadrículas circundantes ficam "
51110#~ "sujeitas a chuva nuclear.\n"
51111#~ "\n"
51112#~ "DICA 1:  Detonar uma bomba nuclear no oceano não gera chuva nuclear e é "
51113#~ "uma forma muito eficiente (mas dispendiosa!!) de se livrar de navios "
51114#~ "inimigos.\n"
51115#~ "\n"
51116#~ "DICA 2:  Pode deparar-se com a situação de ter invadido um território "
51117#~ "inimigo em massa mas as cidades serem demasiado fortes. Antes de utilizar "
51118#~ "uma unidade Nuclear, junte um grupo de Colonos junto à cidade e tenha-os "
51119#~ "preparados para limpar a chuva nuclear no mesmo turno em que esta "
51120#~ "ocorra!  Isto minimiza a probabilidade de um inverno nuclear.  Efectue "
51121#~ "detonações Nucleares amigas do ambiente!"
51122
51123#, fuzzy
51124#~ msgid ""
51125#~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
51126#~ "somewhere in the world.\n"
51127#~ "\n"
51128#~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
51129#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
51130#~ msgstr ""
51131#~ "Quando um líder bárbaro é morto numa quadrícula sem unidades defensoras, "
51132#~ "é pago um resgate de 100 moedas, mas apenas a unidades terrestres."
51133
51134#, fuzzy
51135#~ msgid "Shaykhah"
51136#~ msgstr "Xá"
51137
51138#, fuzzy
51139#~ msgid "Malikah"
51140#~ msgstr "Milícia"
51141
51142#, fuzzy
51143#~ msgid "?female:Caliph"
51144#~ msgstr "Camarada"
51145
51146#, fuzzy
51147#~ msgid "?plural:Burundi"
51148#~ msgstr "?plural:Bávaros"
51149
51150#~ msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
51151#~ msgstr "O Chile está localizado na costa sudoeste da América so Sul."
51152
51153#, fuzzy
51154#~ msgid "Caconzi"
51155#~ msgstr "Canhão"
51156
51157#, fuzzy
51158#~ msgid "?female:Caconzi"
51159#~ msgstr "Cônsul"
51160
51161#, fuzzy
51162#~ msgid "Team 4"
51163#~ msgstr "Equipa 4"
51164
51165#, fuzzy
51166#~ msgid "Team 5"
51167#~ msgstr "Equipa 5"
51168
51169#, fuzzy
51170#~ msgid "Team 6"
51171#~ msgstr "Equipa 6"
51172
51173#, fuzzy
51174#~ msgid "Team 7"
51175#~ msgstr "Equipa 7"
51176
51177#, fuzzy
51178#~ msgid "Team 8"
51179#~ msgstr "Equipa 8"
51180
51181#, fuzzy
51182#~ msgid "Team 9"
51183#~ msgstr "Equipa 9"
51184
51185#, fuzzy
51186#~ msgid "Team 10"
51187#~ msgstr "Equipa 10"
51188
51189#, fuzzy
51190#~ msgid "Team 11"
51191#~ msgstr "Equipa 11"
51192
51193#, fuzzy
51194#~ msgid "Team 12"
51195#~ msgstr "Equipa 12"
51196
51197#, fuzzy
51198#~ msgid "Team 13"
51199#~ msgstr "Equipa 13"
51200
51201#, fuzzy
51202#~ msgid "Team 14"
51203#~ msgstr "Equipa 14"
51204
51205#, fuzzy
51206#~ msgid "Team 15"
51207#~ msgstr "Equipa 15"
51208
51209#, fuzzy
51210#~ msgid "Team 16"
51211#~ msgstr "Equipa 16"
51212
51213#, fuzzy
51214#~ msgid "Team 17"
51215#~ msgstr "Equipa 17"
51216
51217#, fuzzy
51218#~ msgid "Team 18"
51219#~ msgstr "Equipa 18"
51220
51221#, fuzzy
51222#~ msgid "Team 19"
51223#~ msgstr "Equipa 19"
51224
51225#, fuzzy
51226#~ msgid "Team 20"
51227#~ msgstr "Equipa 20"
51228
51229#, fuzzy
51230#~ msgid "Team 21"
51231#~ msgstr "Equipa 21"
51232
51233#, fuzzy
51234#~ msgid "Team 22"
51235#~ msgstr "Equipa 22"
51236
51237#, fuzzy
51238#~ msgid "Team 23"
51239#~ msgstr "Equipa 23"
51240
51241#, fuzzy
51242#~ msgid "Team 24"
51243#~ msgstr "Equipa 24"
51244
51245#, fuzzy
51246#~ msgid "Team 25"
51247#~ msgstr "Equipa 25"
51248
51249#, fuzzy
51250#~ msgid "Team 26"
51251#~ msgstr "Equipa 26"
51252
51253#, fuzzy
51254#~ msgid "Team 27"
51255#~ msgstr "Equipa 27"
51256
51257#, fuzzy
51258#~ msgid "Team 28"
51259#~ msgstr "Equipa 28"
51260
51261#, fuzzy
51262#~ msgid "Team 29"
51263#~ msgstr "Equipa 29"
51264
51265#, fuzzy
51266#~ msgid "Team 30"
51267#~ msgstr "Equipa 30"
51268
51269#, fuzzy
51270#~ msgid "Team 31"
51271#~ msgstr "Equipa 31"
51272
51273#~ msgid ""
51274#~ "Sets a player as member of a team. If no team specified, the player is "
51275#~ "set teamless. Use \"\" if names contain whitespace. A team is a group of "
51276#~ "players that start out allied, with shared vision and embassies, and "
51277#~ "fight together to achieve team victory with averaged individual scores."
51278#~ msgstr ""
51279#~ "Define um jogador como membro de uma equipa. Se nenhuma equipa "
51280#~ "especificada, o jogador é colocado sem equipa. Utilize \"\" caso os nomes "
51281#~ "contenham espaços. Uma equipa é um conjunto de jogadores que começam como "
51282#~ "aliados, com visão partilhada e embaixadas, e lutam em conjunto para "
51283#~ "obter vitória em equipa com pontuações individuais iguais à média da "
51284#~ "equipa."
51285
51286#~ msgid "Auto-save name prefix"
51287#~ msgstr "Prefixo de nome de auto-gravação"
51288
51289#, fuzzy
51290#~ msgid ""
51291#~ "Automatically saved games will have name \"<prefix>-T<turn>-Y<year>.sav"
51292#~ "\". This setting sets the <prefix> part."
51293#~ msgstr ""
51294#~ "Jogos gravados automaticamente terão o nome \"<prefixo><ano>.sav\".\n"
51295#~ "Esta opção define a parte <prefixo>."
51296
51297#~ msgid "Got a packet of type %d from a dead or observer player"
51298#~ msgstr "Obtido um pacote do tipo %d de um jogador morto ou observador"
51299
51300#, fuzzy
51301#~ msgid "Wonders of the WOrld"
51302#~ msgstr "Maravilhas do Mundo"
51303
51304#~ msgid "?city_state:Rapture"
51305#~ msgstr "?city_state:Celebração"
51306
51307#~ msgid "Language_s"
51308#~ msgstr "Idioma_s"
51309
51310#~ msgid "Co_nnecting"
51311#~ msgstr "_Ligar"
51312
51313#~ msgid "C_ontrols"
51314#~ msgstr "C_ontrolos"
51315
51316#~ msgid "C_hatline"
51317#~ msgstr "Lin_ha de Diálogo"
51318
51319#~ msgid "_Worklist Editor"
51320#~ msgstr "Editor _Lista de Tarefas"
51321
51322#~ msgid "Citizen _Management"
51323#~ msgstr "_Gestão de Cidadãos"
51324
51325#~ msgid "_Playing"
51326#~ msgstr "_Jogar"
51327
51328#~ msgid "City _Improvements"
51329#~ msgstr "Construções C_idade"
51330
51331#~ msgid "Com_bat"
51332#~ msgstr "Com_bate"
51333
51334#~ msgid "_ZOC"
51335#~ msgstr "_ZDC"
51336
51337#~ msgid "Techno_logy"
51338#~ msgstr "Tecno_logia"
51339
51340#~ msgid "Won_ders"
51341#~ msgstr "_Maravilhas"
51342
51343#, fuzzy
51344#~ msgid "Diplomac_y"
51345#~ msgstr "Diplomata"
51346
51347#~ msgid "Happin_ess"
51348#~ msgstr "F_elicidade"
51349
51350#~ msgid "Space _Race"
51351#~ msgstr "Co_rrida Espacial"
51352
51353#~ msgid "_Copying"
51354#~ msgstr "_Licença"
51355
51356#~ msgid "_About"
51357#~ msgstr "_Sobre"
51358
51359#~ msgid "Playing"
51360#~ msgstr "A Jogar"
51361
51362#~ msgid ""
51363#~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
51364#~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
51365#~ "extinction of all other civilizations."
51366#~ msgstr ""
51367#~ "Freeciv é um jogo de estratégia por turnos, em que cada jogador se torna "
51368#~ "no lider de uma civilização, lutando para atingir o objectivo máximo: a "
51369#~ "extinção de todas as outras civilizações."
51370
51371#~ msgid ""
51372#~ "City improvements are built in each of your cities to improve trade "
51373#~ "revenue, science production, etc.  Most improvements require you to pay "
51374#~ "an upkeep every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, "
51375#~ "then it'll be automatically sold."
51376#~ msgstr ""
51377#~ "Podem ser realizadas construções em cada uma das suas cidades para "
51378#~ "melhorar as receitas comerciais, produção científica, etc.  A maioria das "
51379#~ "construções requer o pagamento de uma manutenção, todos os turnos.  No "
51380#~ "caso de não poder pagar a manutenção de uma construção, esta será "
51381#~ "automaticamente vendida."
51382
51383#~ msgid ""
51384#~ "Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
51385#~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
51386#~ "more trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, "
51387#~ "your cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A "
51388#~ "Courthouse will reduce the level of corruption in a city."
51389#~ msgstr ""
51390#~ "Corrupção é a perca de comércio devido à ineficiência e ganância. Sob a "
51391#~ "maior parte das formas de governo, quanto mais longe uma cidade estiver "
51392#~ "da capital, maior será o comércio perdido para a corrupção.  (Caso não "
51393#~ "possua uma capital, as suas cidades irão sofrer níveis de corrupção "
51394#~ "extremamente elevados.)  Um Tribunal irá reduzir o nível de corrupção de "
51395#~ "uma cidade."
51396
51397#~ msgid ""
51398#~ "Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most "
51399#~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
51400#~ "more shields will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your "
51401#~ "cities will suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will "
51402#~ "reduce the level of waste in a city. Waste can result in your cities not "
51403#~ "building anything."
51404#~ msgstr ""
51405#~ "Desperdício é a perca de escudos devido à ineficiência e ganância. Sob a "
51406#~ "maior parte das formas de governo, quanto mais longe uma cidade estiver "
51407#~ "da capital, maior número de escudos serão perdidos pelo desperdício.  "
51408#~ "(Caso não possua uma capital, as suas cidades irão sofrer níveis de "
51409#~ "desperdício extremamente elevados.)  Um Tribunal irá reduzir o nível de "
51410#~ "desperdício de uma cidade. Desperdício pode resultar em que as suas "
51411#~ "cidades não construam nada."
51412
51413#~ msgid ""
51414#~ "However, if the number of happy citizens in a city is at least as great "
51415#~ "as the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in "
51416#~ "that city, and the city has at least 3 citizens, then the city "
51417#~ "celebrates.  This is designated by the term \"Rapture\" on the City "
51418#~ "Report.  The effects of celebration vary depending on your government "
51419#~ "type:"
51420#~ msgstr ""
51421#~ "No entanto, se o número de cidadãos felizes numa cidade for pelo menos "
51422#~ "tão elevado quanto o número de cidadãos contentes, e não tiver nenhum "
51423#~ "cidadão descontente nessa cidade, e a cidade tiver pelo menos 3 cidadãos, "
51424#~ "a cidade entra em celebração.  Isto é designado pelo termo \"Celebração\" "
51425#~ "no Relatório de Cidade. Os efeitos da celebração variam dependendo do seu "
51426#~ "tipo de governo:"
51427
51428#~ msgid ""
51429#~ "The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities "
51430#~ "grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in "
51431#~ "a city after the 4th (that is, the default value of the option "
51432#~ "unhappysize in the server) will be generated unhappy, instead of "
51433#~ "content.  If you have a large number of cities (depending on your "
51434#~ "government as well as the server option cityfactor), the limit on content "
51435#~ "citizens is reduced to 3."
51436#~ msgstr ""
51437#~ "O estado normal de um cidadão é contente.  No entanto, à medida que as "
51438#~ "suas cidades crescem, a sobrepopulação torna os seus cidadãos "
51439#~ "descontentes. Cada cidadão numa cidade após o 4º (isto é, o valor por "
51440#~ "omissão da opção de servidor unhappysize) será gerado descontente, em vez "
51441#~ "de contente.  Se tiver um número elevado de cidades (dependendo do seu "
51442#~ "tipo de governo bem como da opção de servidor cityfactor), o limite de "
51443#~ "cidadãos contentes é reduzido para 3."
51444
51445#~ msgid ""
51446#~ "In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
51447#~ "unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral "
51448#~ "- or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or "
51449#~ "relevant wonders of the world, and/or convert part of your trade into "
51450#~ "luxuries.  For every two luxuries produced in a city, one content citizen "
51451#~ "is made happy.  After converting all content citizens to happy citizens, "
51452#~ "unhappy citizens are converted to happy and/or content.  Some wonders of "
51453#~ "the world have also effects on citizens' happiness (see the appropriate "
51454#~ "sections for details)."
51455#~ msgstr ""
51456#~ "Por forma a eliminar o descontentamento, poderá construir edifícios na "
51457#~ "cidade que tornem cidadãos infelizes em contentes (tais como um Templo, "
51458#~ "Coliseu ou Catedral - ou mesmo um Tribunal se o seu governo for uma "
51459#~ "Democracia), e/ou maravilhas do mundo relevantes, e/ou converter parte do "
51460#~ "seu comércio em luxos.  Para cada dois luxos produzidos numa cidade, um "
51461#~ "cidadão contente fica feliz.  Após converter todos os cidadãos contentes "
51462#~ "em felizes, cidadãos descontentes são convertidos em felizes e/ou "
51463#~ "contentes.  Algumas maravilhas do mundo têm também efeito sobre a "
51464#~ "felicidade dos cidadãos (consulte a secção apropriada para mais detalhes)."
51465
51466#, fuzzy
51467#~ msgid ""
51468#~ "Under many forms of government, the presence of military units in a city "
51469#~ "can create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
51470#~ "Democracy, however, military units can cause unhappiness if deployed "
51471#~ "outside your borders (see Government for details).  It is noted that, in "
51472#~ "this case, city improvements, such as those mentioned above, do not have "
51473#~ "any effect on citizens' unhappiness.  This form of unhappiness can be "
51474#~ "offset by building a Police Station, relevant wonders of the world (such "
51475#~ "as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure for Cancer, "
51476#~ "Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; note, "
51477#~ "however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in this "
51478#~ "case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
51479#~ "Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
51480#~ "luxuries."
51481#~ msgstr ""
51482#~ "Sob várias formas de governo, A presença de unidades militares na cidade "
51483#~ "pode criar contentamento através da imposição da lei marcial.  No "
51484#~ "entanto, sob uma República ou Democracia, unidades militares podem causar "
51485#~ "infelicidade (consulte Governo para mais detalhes).  Note-se que, neste "
51486#~ "caso, construções de cidade, tais como as acima mencionadas, não têm "
51487#~ "qualquer efeito sobre a infelicidade dos cidadãos.  Esta forma de "
51488#~ "infelicidade pode ser eliminada construindo uma Esquadra de Polícia, "
51489#~ "maravilhas do mundo relevantes (tais como os Jardins Suspensos, Catedral "
51490#~ "de J.S. Bach, a Cura do Cancro, Teatro de Shakespeare e, claro, o "
51491#~ "Sufrágio Feminino; note, no entanto, que a Capela de Michelangelo não "
51492#~ "terá qualquer efeito neste caso, visto que conta como uma Catedral em "
51493#~ "cada cidade ou duplica o efeito das Catedrais, dependendo do conjunto de "
51494#~ "regras), ou convertendo parte do seu comércio em luxos."
51495
51496#~ msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
51497#~ msgstr "Duplica o efeito de Templos, em todas as cidades."
51498
51499#, fuzzy
51500#~ msgid "Jiliri"
51501#~ msgstr "Milícia"
51502
51503#, fuzzy
51504#~ msgid "Willka"
51505#~ msgstr "Pilhar"
51506
51507#, fuzzy
51508#~ msgid "Mama"
51509#~ msgstr "Baixo"
51510
51511#, fuzzy
51512#~ msgid "Markachiri"
51513#~ msgstr "Março"
51514
51515#, fuzzy
51516#~ msgid "?female:Buruzagi"
51517#~ msgstr "Camarada"
51518
51519#, fuzzy
51520#~ msgid "Errege"
51521#~ msgstr "Pré-jogo"
51522
51523#, fuzzy
51524#~ msgid "Erregina"
51525#~ msgstr "Rainha"
51526
51527#, fuzzy
51528#~ msgid "Major"
51529#~ msgstr "Guerrilheiros"
51530
51531#, fuzzy
51532#~ msgid "Tzar"
51533#~ msgstr "Czar"
51534
51535#, fuzzy
51536#~ msgid "Tzaritza"
51537#~ msgstr "Czarina"
51538
51539#, fuzzy
51540#~ msgid "Saya"
51541#~ msgstr "Conselheiro"
51542
51543#, fuzzy
51544#~ msgid "Sayama"
51545#~ msgstr "Conselheiro"
51546
51547#, fuzzy
51548#~ msgid "Ganwa"
51549#~ msgstr "Maio"
51550
51551#, fuzzy
51552#~ msgid "?female:Ganwa"
51553#~ msgstr "Camarada"
51554
51555#~ msgid "Primer Ministre"
51556#~ msgstr "Primeiro Ministro"
51557
51558#~ msgid "Primera Ministre"
51559#~ msgstr "Primeira Ministra"
51560
51561#, fuzzy
51562#~ msgid "Primeiro Ministro"
51563#~ msgstr "Primeiro Ministro"
51564
51565#, fuzzy
51566#~ msgid "Primeira Ministra"
51567#~ msgstr "Primeira Ministra"
51568
51569#, fuzzy
51570#~ msgid "Gran Bardo"
51571#~ msgstr "Celeiro"
51572
51573#, fuzzy
51574#~ msgid "Grande Bardesa"
51575#~ msgstr "Grande Bruxa"
51576
51577#, fuzzy
51578#~ msgid "?female:Maharajadhiraja"
51579#~ msgstr "Marajá"
51580
51581#, fuzzy
51582#~ msgid "Inka"
51583#~ msgstr "Inca"
51584
51585#, fuzzy
51586#~ msgid "Willaq Umu"
51587#~ msgstr "Pilhar"
51588
51589#, fuzzy
51590#~ msgid "Lonko"
51591#~ msgstr "Trancar"
51592
51593#, fuzzy
51594#~ msgid "Machi"
51595#~ msgstr "Março"
51596
51597#, fuzzy
51598#~ msgid "?female:Ah kin"
51599#~ msgstr "Cônsul"
51600
51601#, fuzzy
51602#~ msgid "Imparator"
51603#~ msgstr "Imperador"
51604
51605#~ msgid "Dyktator"
51606#~ msgstr "Ditador"
51607
51608#~ msgid "Dyktatorka"
51609#~ msgstr "Ditadora"
51610
51611#~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
51612#~ msgstr "Primeiro Ministro"
51613
51614#, fuzzy
51615#~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
51616#~ msgstr "Primeiro Ministro"
51617
51618#, fuzzy
51619#~ msgid "Rege"
51620#~ msgstr "Remover"
51621
51622#, fuzzy
51623#~ msgid "Regina"
51624#~ msgstr "Rainha"
51625
51626#, fuzzy
51627#~ msgid "?male:Leader"
51628#~ msgstr "Lider"
51629
51630#, fuzzy
51631#~ msgid "Nin"
51632#~ msgstr "Nação"
51633
51634#, fuzzy
51635#~ msgid "Federal Chancellor"
51636#~ msgstr "Chanceler"
51637
51638#, fuzzy
51639#~ msgid "?female:Federal Chancellor"
51640#~ msgstr "Chanceler"
51641
51642#, fuzzy
51643#~ msgid "Bohike"
51644#~ msgstr "Bóer"
51645
51646#, fuzzy
51647#~ msgid "?female:Guacanaoma"
51648#~ msgstr "Camarada"
51649
51650#, fuzzy
51651#~ msgid "Dharma King"
51652#~ msgstr "Conselheiro"
51653
51654#, fuzzy
51655#~ msgid "Paje"
51656#~ msgstr "Jogadores"
51657
51658#, fuzzy
51659#~ msgid "?female:Representative"
51660#~ msgstr "Presidente"
51661
51662#, fuzzy
51663#~ msgid "Terrateniente"
51664#~ msgstr "Terreno"
51665
51666#, fuzzy
51667#~ msgid "Terratenienta"
51668#~ msgstr "Terreno"
51669
51670#, fuzzy
51671#~ msgid "Tutorial Scenario."
51672#~ msgstr "Ler Cenário"
51673
51674#~ msgid ""
51675#~ "show\n"
51676#~ "show <option-name>\n"
51677#~ "show <option-prefix>"
51678#~ msgstr ""
51679#~ "show\n"
51680#~ "show <nome-de-opção>\n"
51681#~ "show <prefixo-de-opção>"
51682
51683#, fuzzy
51684#~ msgid "Choose a _nation to play:"
51685#~ msgstr "Seleccionar actividade da unidade:"
51686
51687#~ msgid ""
51688#~ "Units can be used for three purposes: attack, defense, and "
51689#~ "reconnaissance.  How useful a particular unit is for each of these roles "
51690#~ "depends on the unit's strength in attack and defense, and its ability to "
51691#~ "move."
51692#~ msgstr ""
51693#~ "As unidades podem ser utilizadas para três fins: atacar, defender e para "
51694#~ "reconhecimento.  A utilidade de cada unidade em específico para estes "
51695#~ "papeis depende da sua capacidade de ataque e defesa bem como da sua "
51696#~ "capacidade de movimento."
51697
51698#~ msgid ""
51699#~ "There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
51700#~ "(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
51701#~ "easiest to think of them as a separate unit type.)"
51702#~ msgstr ""
51703#~ "Existem quatro tipos genéricos de unidades: Terrestre, Marítima, Aérea e "
51704#~ "Helicóptero.  (Helicópteros são suficientemente diferentes das outras "
51705#~ "unidades aéreas para que seja mais simples considerá-las um tipo de "
51706#~ "unidade diferente.)"
51707
51708#, fuzzy
51709#~ msgid ""
51710#~ "Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
51711#~ "benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean tiles except "
51712#~ "when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack "
51713#~ "or defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land "
51714#~ "units are the only units subject to zones of control.  On land, land "
51715#~ "units can fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities "
51716#~ "automatically get this bonus, whether fortified or not.  When a land unit "
51717#~ "successfully attacks a city without City Walls, the city is reduced by "
51718#~ "one population point.  Land units with zero attack strength are non-"
51719#~ "military units: they require no upkeep, have no happiness effects, and "
51720#~ "cannot attack enemy units or capture enemy cities."
51721#~ msgstr ""
51722#~ "Unidades terrestres movimentam-se em terra e sofrem os efeitos do "
51723#~ "terreno, mas beneficiam de estradas e ferrovias.  Não se podem movimentar "
51724#~ "em quadrículas marítimas excepto quando transportadas por uma unidade "
51725#~ "apropriada.  Quando no mar, não podem atacar ou defender-se, dependendo "
51726#~ "da unidade marítima que as transporta.  Unidades terrestres são as únicas "
51727#~ "unidades afectadas pelas zonas de controlo.  Em terra, unidades "
51728#~ "terrestres podem fortificar-se para obter um bónus defensivo de 50%; "
51729#~ "unidades terrestres em cidades obtêm automaticamente este bónus, quer "
51730#~ "estejam fortificadas ou não.  Quando uma cidade terrestre ataca com "
51731#~ "sucesso uma cidade sem Muralhas, a cidade é reduzida em um ponto de "
51732#~ "população.  Unidades terrestres com poder de ataque zero são unidades não-"
51733#~ "militares: não requerem manutenção, não têm efeito na felicidade, e não "
51734#~ "podem atacar unidades inimigas ou capturar cidades inimigas."
51735
51736#, fuzzy
51737#~ msgid ""
51738#~ "Sea units move on Ocean tiles and into cities next to Ocean tiles.  They "
51739#~ "can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
51740#~ "affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by "
51741#~ "the advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the "
51742#~ "coast and in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to "
51743#~ "capture it, even if the city is undefended."
51744#~ msgstr ""
51745#~ "Unidades marítimas movimentam-se em quadrículas de Oceano e para dentro "
51746#~ "de cidades anexas a quadrículas de Oceano.  Apenas podem ser construidas "
51747#~ "nessas cidades.  A capacidade de movimento das unidades marítimas é "
51748#~ "afectado por várias maravilhas (Farol, Expedição de Magalhães) e pelo "
51749#~ "avanço de Energia Nuclear. A maioria das unidades marítimas podem atacar "
51750#~ "unidades junto à costa e cidades costeiras, mas não podem entrar numa "
51751#~ "cidade inimiga ou capturá-la, mesmo que a cidade esteja indefesa."
51752
51753#, fuzzy
51754#~ msgid ""
51755#~ "Air units can move on any tiles not occupied by an enemy unit or enemy "
51756#~ "city.  The movement rate of air units is not affected by loss of "
51757#~ "hitpoints.  Air units require fuel, which is obtained by ending their "
51758#~ "turn in a friendly city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile "
51759#~ "units).  The number of turns an air unit can last without fuel varies by "
51760#~ "the unit type (see the individual units). Like sea units, air units are "
51761#~ "unable to enter an empty enemy city to capture it.  When outside cities, "
51762#~ "air units can only be attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air "
51763#~ "units cannot be used to explore villages; depending upon server options, "
51764#~ "an overflown village may disband."
51765#~ msgstr ""
51766#~ "Unidades aéreas podem mover-se para qualquer quadrícula não ocupada por "
51767#~ "uma unidade ou cidade inimiga.  A capacidade de movimento de unidades "
51768#~ "aéreas não é afectada pela perca de resistência.  Unidades aéreas "
51769#~ "requerem combustível, que é obtido terminando o turno numa cidade amiga, "
51770#~ "Base Aérea ou Porta-Aviões (ou um submarino, para unidades míssil).  O "
51771#~ "número de turnos que uma unidade aérea pode resistir sem combustível "
51772#~ "varia por tipo de unidade (consulte as unidades individualmente). Tal "
51773#~ "como as unidades marítimas, unidades aéreas são incapazes de entrar numa "
51774#~ "cidade inimiga indefesa para a capturar. Quando fora de cidades, unidades "
51775#~ "aéreas apenas podem ser atacadas por Caças (ou Caças Furtivos).  Unidades "
51776#~ "aéreas não podem ser utilizadas para explorar cabanas; dependendo de "
51777#~ "opções de servidor, uma cabana sobrevoada poderá disolver-se."
51778
51779#, fuzzy
51780#~ msgid ""
51781#~ "Like air units, Helicopters can move on any tile not occupied by an enemy "
51782#~ "unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
51783#~ "hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount "
51784#~ "of health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you "
51785#~ "have the United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can "
51786#~ "capture enemy cities."
51787#~ msgstr ""
51788#~ "Tal como as unidades aéreas, Helicópteros podem movimentar-se para "
51789#~ "qualquer quadrícula não ocupada por uma unidade ou cidade inimiga, e a "
51790#~ "sua capacidade de movimento não é afectada pela perca de resistência.  "
51791#~ "Helicópetros não requerem combustível, mas perdem uma pequena quantidade "
51792#~ "de resistência por cada turno terminado fora de uma cidade ou Base Aérea, "
51793#~ "excepto se possuir a maravilha das Nações Unidas.  Ao contrário das "
51794#~ "outras unidades aéreas, os Helicópteros podem capturar cidades inimigas."
51795
51796#~ msgid ""
51797#~ "Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
51798#~ "population of a City without City Walls by one point upon a successful "
51799#~ "attack."
51800#~ msgstr ""
51801#~ "Dependendo de opções do servidor, qualquer conjunto de unidades poderá "
51802#~ "reduzir em um ponto a população de uma Cidade sem Muralhas após um ataque "
51803#~ "com sucesso."
51804
51805#, fuzzy
51806#~ msgid ""
51807#~ "The following table shows the number of turns required for one unit of "
51808#~ "Settlers or Workers to complete an activity. These numbers are reduced to "
51809#~ "half (rounded up) for Engineers, and they can be reduced further by "
51810#~ "stockpiling several units, doing teamwork."
51811#~ msgstr ""
51812#~ "A seguinte tabela mostra o número de turnos necessários para que uma "
51813#~ "unidade de Colonos termine uma actividade. Estes valores são reduzidos "
51814#~ "para metade (arredondados acima) para Engenheiros, e podem ser "
51815#~ "adicionalmente reduzidos acumulando vários Colonos/Engenheiros, a "
51816#~ "trabalhar em equipa."
51817
51818#, fuzzy
51819#~ msgid ""
51820#~ "Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
51821#~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
51822#~ "and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in "
51823#~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
51824#~ "runs out of food.\n"
51825#~ "\n"
51826#~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
51827#~ "required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
51828#~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
51829#~ "added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
51830#~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
51831#~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
51832#~ "enemy attacks."
51833#~ msgstr ""
51834#~ "Os Colonos são uma das unidades chave do jogo.  Podem ser utilizados para "
51835#~ "fundar novas cidades, irrigar terrenos, construir estradas, ferrovias, "
51836#~ "fortalezas, bases aéreas e minas, bem como limpar a poluição e a chuva "
51837#~ "nuclear.  A manutenção dos Colonos é em comida e em produção, e um Colono "
51838#~ "pode morrer se a sua cidade de origem ficar sem comida.\n"
51839#~ "\n"
51840#~ "Colonos e Engenheiros podem trabalhar em conjunto para reduzir o tempo "
51841#~ "necessário para projectos longos.  Se dois ou mais Colonos e/ou "
51842#~ "Engenheiros estiverem ambos a trabalhar na mesma tarefa na mesma "
51843#~ "quadrícula, os seus esforços serão unidos em cada turno até que a tarefa "
51844#~ "esteja terminada.  Seja cuidadoso para não dedicar demasiados "
51845#~ "trabalhadores a uma tarefa; excesso de esforço pode ser desperdiçado, e "
51846#~ "um grupo de Colonos e/ou Engenheiros é altamente vulnerável a ataques "
51847#~ "inimigos."
51848
51849#, fuzzy
51850#~ msgid ""
51851#~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
51852#~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
51853#~ "operations with the intent of harming your opponents.\n"
51854#~ "\n"
51855#~ "If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
51856#~ "your diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
51857#~ "yours.\n"
51858#~ "\n"
51859#~ "The diplomat can also perform a number of actions in another player's "
51860#~ "city:\n"
51861#~ "- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
51862#~ "- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
51863#~ "- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
51864#~ "- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
51865#~ "- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
51866#~ "that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
51867#~ "\n"
51868#~ "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
51869#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
51870#~ "suspicion and fear!"
51871#~ msgstr ""
51872#~ "Um Diplomata pode estabelecer uma embaixada junto de outras civilizações "
51873#~ "movendo-se para dentro de uma cidade de outro jogador.\n"
51874#~ "\n"
51875#~ "- Diplomatas podem também tentar sabotar a produção inimiga ou roubar um "
51876#~ "avanço científico de uma cidade inimiga.  (Um avanço apenas pode ser "
51877#~ "roubado uma vez por cidade).\n"
51878#~ "\n"
51879#~ "- Um Diplomata pode ainda subornar uma unidade inimiga, se ela estiver "
51880#~ "sozinha numa quadrícula.\n"
51881#~ "\n"
51882#~ "- Diplomatas podem até iniciar uma revolução numa cidade inimiga e torna-"
51883#~ "la sua, caso possua as moedas necessárias!\n"
51884#~ "\n"
51885#~ "- Nalgumas estratégias de jogo, hordas de Diplomatas podem ser utilizados "
51886#~ "para causar o caos nas fileiras inimigas.  Não admira assim que os "
51887#~ "Diplomatas sejam muitas vezes olhados com suspeita e medo!"
51888
51889#, fuzzy
51890#~ msgid ""
51891#~ "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
51892#~ "predecessor.\n"
51893#~ "\n"
51894#~ "She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate "
51895#~ "of success. Refer to the Diplomat entry for an outline.\n"
51896#~ "\n"
51897#~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
51898#~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
51899#~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
51900#~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
51901#~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
51902#~ "\n"
51903#~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
51904#~ "well as bribing them to change allegiance."
51905#~ msgstr ""
51906#~ "O Espião é um profissional a tempo inteiro e como tal é muito mais hábil "
51907#~ "nas artes da espionagem que o seu antecessor, o Diplomata.\n"
51908#~ "\n"
51909#~ "A capacidade mais inofensiva no reportório do Espião é a de investigar "
51910#~ "cidades - revelando informação detalhada, e estabelecer embaixadas.  No "
51911#~ "entanto, se o seu Espião tiver ganho uma reputação de comportamento "
51912#~ "indevido, será executado ao tentar estabelecer uma embaixada.\n"
51913#~ "\n"
51914#~ "Ele também pode ser utilizado para: envenenar o abastecimento de água de "
51915#~ "uma cidade inimiga (reduzindo a sua população); roubar uma tecnologia "
51916#~ "específica; sabotar um alvo específico numa cidade (nota: sabotar "
51917#~ "construções numa capital ou sabotar Muralhas aumenta o risco de captura). "
51918#~ "O Espião pode também infiltrar-se numa cidade e instigar uma revolta.\n"
51919#~ "\n"
51920#~ "O Espião pode também ajudar no campo de batalha - sabotando unidades "
51921#~ "inimigas bem como subornando-as para que alterem a sua fidelidade."
51922
51923#, fuzzy
51924#~ msgid ""
51925#~ "Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
51926#~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses, airbases "
51927#~ "and mines, and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for "
51928#~ "Settlers is in food as well as production, and a Settler can die if its "
51929#~ "supporting city runs out of food.\n"
51930#~ "\n"
51931#~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
51932#~ "required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
51933#~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
51934#~ "added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
51935#~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
51936#~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
51937#~ "enemy attacks."
51938#~ msgstr ""
51939#~ "Os Colonos são uma das unidades chave do jogo.  Podem ser utilizados para "
51940#~ "fundar novas cidades, irrigar terrenos, construir estradas, ferrovias, "
51941#~ "fortalezas, bases aéreas e minas, bem como limpar a poluição e a chuva "
51942#~ "nuclear.  A manutenção dos Colonos é em comida e em produção, e um Colono "
51943#~ "pode morrer se a sua cidade de origem ficar sem comida.\n"
51944#~ "\n"
51945#~ "Colonos e Engenheiros podem trabalhar em conjunto para reduzir o tempo "
51946#~ "necessário para projectos longos.  Se dois ou mais Colonos e/ou "
51947#~ "Engenheiros estiverem ambos a trabalhar na mesma tarefa na mesma "
51948#~ "quadrícula, os seus esforços serão unidos em cada turno até que a tarefa "
51949#~ "esteja terminada.  Seja cuidadoso para não dedicar demasiados "
51950#~ "trabalhadores a uma tarefa; excesso de esforço pode ser desperdiçado, e "
51951#~ "um grupo de Colonos e/ou Engenheiros é altamente vulnerável a ataques "
51952#~ "inimigos."
51953
51954#, fuzzy
51955#~ msgid ""
51956#~ "Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
51957#~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
51958#~ "and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in "
51959#~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
51960#~ "runs out of food.\n"
51961#~ "\n"
51962#~ "Settlers may work together to decrease the amount of time required for "
51963#~ "long projects.  If two or more Settlers are both working on the same task "
51964#~ "in the same tile, their efforts will be added together each turn until "
51965#~ "the task is finished.  Be careful not to dedicate too many workers to one "
51966#~ "task, though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is "
51967#~ "highly vulnerable to enemy attacks."
51968#~ msgstr ""
51969#~ "Os Colonos são uma das unidades chave do jogo.  Podem ser utilizados para "
51970#~ "fundar novas cidades, irrigar terrenos, construir estradas, ferrovias, "
51971#~ "fortalezas e minas, bem como limpar a poluição e a chuva nuclear.  A "
51972#~ "manutenção dos Colonos é em comida e em produção, e um Colono pode morrer "
51973#~ "se a sua cidade de origem ficar sem comida.\n"
51974#~ "\n"
51975#~ "Colonos podem trabalhar em conjunto para reduzir o tempo necessário para "
51976#~ "projectos longos.  Se dois ou mais Colonos estiverem a trabalhar na mesma "
51977#~ "tarefa na mesma quadrícula, os seus esforços serão unidos em cada turno "
51978#~ "até que a tarefa esteja terminada.  Seja cuidadoso para não dedicar "
51979#~ "demasiados trabalhadores a uma tarefa; excesso de esforço pode ser "
51980#~ "desperdiçado, e um grupo de Colonos é altamente vulnerável a ataques "
51981#~ "inimigos."
51982
51983#, fuzzy
51984#~ msgid "Tutorial message"
51985#~ msgstr "Histórico"
51986
51987#~ msgid "Server: %s has connected from %s."
51988#~ msgstr "Servidor: %s ligou-se de %s."
51989
51990#~ msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
51991#~ msgstr ""
51992#~ "Nível de acesso de comando não pode ser definido como '%s' para a ligação "
51993#~ "%s."
51994
51995#~ msgid "Value: %d, Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1"
51996#~ msgstr "Valor: %d, Mínimo: 0, Por Omissão: %d, Máximo 1"
51997
51998#~ msgid "Value: %d, Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d"
51999#~ msgstr "Valor: %d, Mínimo: %d, Por Omissão: %d, Máximo %d"
52000
52001#~ msgid "Value: \"%s\", Default: \"%s\""
52002#~ msgstr "Valor: \"%s\", Por Omissão: \"%s\""
52003
52004#~ msgid "(Railroads and fortresses require 3 turns, regardless of terrain.)"
52005#~ msgstr ""
52006#~ "(Caminhos de ferro e fortalezas requerem 3 turnos, independentemente do "
52007#~ "terreno.)"
52008
52009#~ msgid "Make new _homecity"
52010#~ msgstr "Tornar cidade _origem"
52011
52012#, fuzzy
52013#~ msgid "_Chat"
52014#~ msgstr "Quadriga"
52015
52016#, fuzzy
52017#~ msgid "_Worklists"
52018#~ msgstr "Listas de _Tarefas:"
52019
52020#, fuzzy
52021#~ msgid "City _Traderoutes"
52022#~ msgstr "Rotas Comerciais"
52023
52024#, fuzzy
52025#~ msgid "_Unload Transporter"
52026#~ msgstr "Transportador"
52027
52028#~ msgid "Wake up o_thers"
52029#~ msgstr "Acordar ou_tras"
52030
52031#~ msgid "_Connect"
52032#~ msgstr "_Ligar"
52033
52034#, fuzzy
52035#~ msgid "Go _to"
52036#~ msgstr "Ir para"
52037
52038#~ msgid "Patrol (_Q)"
52039#~ msgstr "Patrulhar (_Q)"
52040
52041#~ msgid "Go\\/Airlift to City"
52042#~ msgstr "Ir\\/Aerotransportar para Cidade"
52043
52044#~ msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
52045#~ msgstr "Acções Diplomáticas\\/Espião"
52046
52047#, fuzzy
52048#~ msgid "Single"
52049#~ msgstr "Selva"
52050
52051#~ msgid "_Top Five Cities"
52052#~ msgstr "As _Cinco Principais Cidades"
52053
52054#~ msgid "Make Trade _Route"
52055#~ msgstr "Estabelecer _Rota Comercial"
52056
52057#~ msgid "_Fortify"
52058#~ msgstr "_Fortificar"
52059
52060#~ msgid "_Paradrop"
52061#~ msgstr "Lançar _Páraquedas"
52062
52063#~ msgid "Diplomat|Spy Actions"
52064#~ msgstr "Acções Diplomáticas|Espionagem"
52065
52066#, fuzzy
52067#~ msgid "Connect railroad"
52068#~ msgstr "Ligar"
52069
52070#, fuzzy
52071#~ msgid "Auto-Explore"
52072#~ msgstr "Explorar Automaticamente"
52073
52074#, fuzzy
52075#~ msgid "Auto-Attack"
52076#~ msgstr "Atacar Automaticamente"
52077
52078#, fuzzy
52079#~ msgid "Auto-Settler"
52080#~ msgstr "Colono Automático"
52081
52082#, fuzzy
52083#~ msgid "Wake Up Others"
52084#~ msgstr "Acordar outros"
52085
52086#, fuzzy
52087#~ msgid "Form Traderoute"
52088#~ msgstr "Rotas Comerciais"
52089
52090#~ msgid "_Upgrade unit"
52091#~ msgstr "Actuali_zar unidade"
52092
52093#~ msgid "_Revolution"
52094#~ msgstr "_Revolução"
52095
52096#~ msgid "Make Trade Route"
52097#~ msgstr "Estabelecer Rota Comercial"
52098
52099#~ msgid "Wake up others"
52100#~ msgstr "Acordar outros"
52101
52102#, fuzzy
52103#~ msgid "Connect/Road"
52104#~ msgstr "Ligar"
52105
52106#, fuzzy
52107#~ msgid "Connect/Irrigation"
52108#~ msgstr "Irrigação"
52109
52110#, fuzzy
52111#~ msgid "Can be changed during a game. "
52112#~ msgstr "Torna as opções de servidor alteráveis durante o jogo."
52113
52114#, fuzzy
52115#~ msgid ""
52116#~ "<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
52117#~ "\n"
52118#~ msgstr "Valor: %d, Mínimo: 0, Por Omissão: %d, Máximo 1"
52119
52120#, fuzzy
52121#~ msgid ""
52122#~ "<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
52123#~ "\n"
52124#~ msgstr "Valor: %d, Mínimo: %d, Por Omissão: %d, Máximo %d"
52125
52126#, fuzzy
52127#~ msgid ""
52128#~ "    In this menu you can choose to:\n"
52129#~ "\n"
52130#~ "   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
52131#~ "\n"
52132#~ "   - Trade Advances,\n"
52133#~ "\n"
52134#~ "   - Trade Cities,\n"
52135#~ "\n"
52136#~ "   - Trade Shared Vision,\n"
52137#~ "\n"
52138#~ "   - Exchange Embassies,\n"
52139#~ "\n"
52140#~ "   - Create Treaties,\n"
52141#~ "\n"
52142#~ "   - and Give Gold."
52143#~ msgstr ""
52144#~ "    Neste menu pode decidir:\n"
52145#~ "\n"
52146#~ "    - Trocar Mapas (Marítimo ou completo),\n"
52147#~ "\n"
52148#~ "    - Trocar tecnologias,\n"
52149#~ "\n"
52150#~ "    - Trocar Cidades,\n"
52151#~ "\n"
52152#~ "    - e Dar Moedas."
52153
52154#~ msgid ""
52155#~ "    There is no need to trade like for like, by trading say, an advance "
52156#~ "or city for gold - you can consider this buying and selling."
52157#~ msgstr ""
52158#~ "    Não é necessário trocar apenas itens do mesmo tipo, sendo possível "
52159#~ "trocar uma tecnologia ou cidade por moedas - pode considerar isto como "
52160#~ "comprar e vender."
52161
52162#~ msgid ""
52163#~ "    A couple of notes:\n"
52164#~ "\n"
52165#~ "   - You can't give away your capital.\n"
52166#~ "\n"
52167#~ "   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
52168#~ msgstr ""
52169#~ "    Algumas notas:\n"
52170#~ "\n"
52171#~ "   - Não pode dar a sua capital.\n"
52172#~ "\n"
52173#~ "   - Se não pode ver uma cidade no mapa, não pode pedi-la."
52174
52175#~ msgid ""
52176#~ "Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
52177#~ "unique and is placed in the city which constructed it."
52178#~ msgstr ""
52179#~ "Cada maravilha tem benefícios específicos para a sua civilização. Cada "
52180#~ "maravilha é única e é colocada na cidade que a construiu."
52181
52182#~ msgid ""
52183#~ "The different types of terrain each have different strengths and "
52184#~ "drawbacks.  When choosing a place for a new city, make sure there are "
52185#~ "enough food-producing squares nearby to support your growing population."
52186#~ msgstr ""
52187#~ "Os diferentes tipos de terreno possuem vantagens e desvantagens "
52188#~ "específicas.  Ao seleccionar um local para uma nova cidade, certifique-se "
52189#~ "de que existem quadrículas suficientes produtoras de comida na vizinhança "
52190#~ "para suportar a sua população em crescimento."
52191
52192#~ msgid ""
52193#~ "You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
52194#~ msgstr ""
52195#~ "Pode também construir Bases Aéreas, nas quais as suas unidades aéreas "
52196#~ "podem aterrar e reabastecer-se."
52197
52198#, fuzzy
52199#~ msgid ""
52200#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52201#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52202#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
52203#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
52204#~ "production bonus.\n"
52205#~ "\n"
52206#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52207#~ "Solar Plant."
52208#~ msgstr ""
52209#~ "Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em "
52210#~ "50%.  Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
52211#~ "Transformadora na cidade: uma Fábrica e Central Nuclear juntas geram um "
52212#~ "bónus produtivo de 75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central "
52213#~ "Nuclear juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
52214#~ "\n"
52215#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
52216#~ "Nuclear."
52217
52218#~ msgid ""
52219#~ "Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
52220#~ "have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
52221#~ "missiles."
52222#~ msgstr ""
52223#~ "Protege uma cidade de ataques de unidades Nucleares.  Ataques Nucleares "
52224#~ "não têm qualquer efeito sobre a cidade.  Adicionalmente, duplica a defesa "
52225#~ "contra mísseis não-nucleares."
52226
52227#, fuzzy
52228#~ msgid ""
52229#~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
52230#~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
52231#~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
52232#~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
52233#~ "bonus.\n"
52234#~ "\n"
52235#~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52236#~ "Solar Plant."
52237#~ msgstr ""
52238#~ "Elimina toda a poluição gerada pela produção numa cidade.  Também aumenta "
52239#~ "a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na cidade: "
52240#~ "uma Fábrica e Central Solar juntas geram um bónus produtivo de 75%, e uma "
52241#~ "Fábrica, Unidade Transformadora e Central Solar juntas dão um bónus "
52242#~ "produtivo de 150%.\n"
52243#~ "\n"
52244#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Central Solar, Barragem, Central Térmica "
52245#~ "ou Central Nuclear."
52246
52247#~ msgid ""
52248#~ "Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
52249#~ "luxury production in a city by 150%."
52250#~ msgstr ""
52251#~ "Juntamente com um Mercado e um Banco, a Bolsa potencia a colecta de "
52252#~ "impostos e a produção de luxo de uma cidade em 150%."
52253
52254#~ msgid "Works as a City Wall in all cities."
52255#~ msgstr "Funciona como Muralhas em todas as cidades."
52256
52257#~ msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
52258#~ msgstr "Unidades recuperam dois pontos de resistência adicionais por turno."
52259
52260#, fuzzy
52261#~ msgid ""
52262#~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
52263#~ "somewhere in the world.\n"
52264#~ "\n"
52265#~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
52266#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
52267#~ msgstr ""
52268#~ "Quando um líder bárbaro é morto numa quadrícula sem unidades defensoras, "
52269#~ "é pago um resgate de 100 moedas, mas apenas a unidades terrestres e "
52270#~ "helicópteros."
52271
52272#~ msgid "Asian"
52273#~ msgstr "Asiático"
52274
52275#, fuzzy
52276#~ msgid "Medieval"
52277#~ msgstr "Medíocres"
52278
52279#~ msgid "City: Building Unavailable Item"
52280#~ msgstr "Cidade: A Construir Item Inexistente"
52281
52282#~ msgid "City: Captured/Destroyed"
52283#~ msgstr "Cidade: Capturada/Destruida"
52284
52285#~ msgid "City: Civil Disorder"
52286#~ msgstr "Cidade: Desordem Pública"
52287
52288#~ msgid "City: Famine"
52289#~ msgstr "Cidade: Fome"
52290
52291#~ msgid "City: Famine Feared"
52292#~ msgstr "Cidade: Fome Receada"
52293
52294#~ msgid "City: Growth"
52295#~ msgstr "Cidade: Crescimento"
52296
52297#~ msgid "City: May Soon Grow"
52298#~ msgstr "Cidade: Poderá Crescer Brevemente"
52299
52300#~ msgid "City: Needs Aqueduct"
52301#~ msgstr "Cidade: Requer Aqueduto"
52302
52303#~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
52304#~ msgstr "Cidade: Requer Aqueduto A Ser Construido"
52305
52306#~ msgid "City: Normal"
52307#~ msgstr "Cidade: Normal"
52308
52309#~ msgid "City: Nuked"
52310#~ msgstr "Cidade: Atacada Com Arma Nuclear"
52311
52312#, fuzzy
52313#~ msgid "City: Released from citizen governor"
52314#~ msgstr "Cidade: Libertada do AGC"
52315
52316#~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
52317#~ msgstr "Cidade: Sugerir Aceleração de Crescimento"
52318
52319#~ msgid "City: Transfer"
52320#~ msgstr "Cidade: Transferir"
52321
52322#~ msgid "City: Was Built"
52323#~ msgstr "Cidade: Foi Construida"
52324
52325#~ msgid "City: Worklist Events"
52326#~ msgstr "Cidade: Eventos da Lista de Tarefas"
52327
52328#, fuzzy
52329#~ msgid "City: Production changed"
52330#~ msgstr "Produção da Cidade"
52331
52332#~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
52333#~ msgstr "Civ: Levantamento Bárbaro"
52334
52335#~ msgid "Civ: Civil War"
52336#~ msgstr "Civ: Guerra Civil"
52337
52338#~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
52339#~ msgstr "Civ: Colapso em Anarquia"
52340
52341#~ msgid "Civ: First Contact"
52342#~ msgstr "Civ: Primeiro Contacto"
52343
52344#~ msgid "Civ: Learned New Government"
52345#~ msgstr "Civ: Aprendida Nova Forma de Governo"
52346
52347#~ msgid "Civ: Low Funds"
52348#~ msgstr "Civ: Fundos Reduzidos"
52349
52350#~ msgid "Civ: Pollution"
52351#~ msgstr "Civ: Poluição"
52352
52353#~ msgid "Civ: Revolt Ended"
52354#~ msgstr "Civ: Terminou Revolta"
52355
52356#~ msgid "Civ: Revolt Started"
52357#~ msgstr "Civ: Revolta Iniciada"
52358
52359#~ msgid "Civ: Spaceship Events"
52360#~ msgstr "Civ: Eventos da Nave Espacial"
52361
52362#~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
52363#~ msgstr "Acção Diplomática: Subornar"
52364
52365#~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
52366#~ msgstr "Acção Diplomática: Incidente Causado"
52367
52368#~ msgid "Diplomat Action: Escape"
52369#~ msgstr "Acção Diplomática: Fuga"
52370
52371#~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
52372#~ msgstr "Acção Diplomática: Embaixada"
52373
52374#~ msgid "Diplomat Action: Failed"
52375#~ msgstr "Acção Diplomática: Falhou"
52376
52377#~ msgid "Diplomat Action: Incite"
52378#~ msgstr "Acção Diplomática: Incitar"
52379
52380#~ msgid "Diplomat Action: Poison"
52381#~ msgstr "Acção Diplomática: Envenenar"
52382
52383#~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
52384#~ msgstr "Acção Diplomática: Sabotar"
52385
52386#~ msgid "Diplomat Action: Theft"
52387#~ msgstr "Acção Diplomática: Roubar"
52388
52389#~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
52390#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Subornar"
52391
52392#~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
52393#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Embaixada"
52394
52395#~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
52396#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Falhou"
52397
52398#~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
52399#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Incitar"
52400
52401#~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
52402#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Envenenar"
52403
52404#~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
52405#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Sabotar"
52406
52407#~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
52408#~ msgstr "Diplomata Inimigo: Roubar"
52409
52410#~ msgid "Global: Eco-Disaster"
52411#~ msgstr "Global: Desastre Ecológico"
52412
52413#~ msgid "Global: Nuke Detonated"
52414#~ msgstr "Global: Detonada Arma Nuclear"
52415
52416#~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
52417#~ msgstr "Cabana: Levantamento de Bárbaros numa Cabana"
52418
52419#~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
52420#~ msgstr "Cabana: Cidade Fundada a Partir de Cabana"
52421
52422#~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
52423#~ msgstr "Cabana: Encontradas Moedas numa Cabana"
52424
52425#~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
52426#~ msgstr "Cabana: Morto por Bárbaros numa Cabana"
52427
52428#~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
52429#~ msgstr "Cabana: Encontrados Mercenários numa Cabana"
52430
52431#~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
52432#~ msgstr "Cabana: Colonos Encontrados numa Cabana"
52433
52434#~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
52435#~ msgstr "Cabana: Tecnologia Encontrada numa Cabana"
52436
52437#~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
52438#~ msgstr "Cabana: Unidade Poupada pelos Bárbaros"
52439
52440#~ msgid "Improvement: Bought"
52441#~ msgstr "Construção: Comprada"
52442
52443#~ msgid "Improvement: Built"
52444#~ msgstr "Construção: Construída"
52445
52446#~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
52447#~ msgstr "Construção: Forçada a Vender"
52448
52449#~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
52450#~ msgstr "Construção: Nova Construção Selecionada"
52451
52452#~ msgid "Improvement: Sold"
52453#~ msgstr "Construção: Vendida"
52454
52455#~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
52456#~ msgstr "Tecnologia: Aprendida da Grande Biblioteca"
52457
52458#~ msgid "Treaty: Alliance"
52459#~ msgstr "Tratado: Aliança"
52460
52461#~ msgid "Treaty: Broken"
52462#~ msgstr "Tratado: Quebrado"
52463
52464#, fuzzy
52465#~ msgid "Treaty: Cease-fire"
52466#~ msgstr "Tratado: Cessar-Fogo"
52467
52468#~ msgid "Treaty: Peace"
52469#~ msgstr "Tratado: Paz"
52470
52471#~ msgid "Treaty: Shared Vision"
52472#~ msgstr "Tratado: Visão Partilhada"
52473
52474#~ msgid "Unit: Attack Failed"
52475#~ msgstr "Unidade: Ataque Falhou"
52476
52477#~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
52478#~ msgstr "Unidade: Ataque Bem Sucedido"
52479
52480#~ msgid "Unit: Bought"
52481#~ msgstr "Unidade: Comprada"
52482
52483#~ msgid "Unit: Built"
52484#~ msgstr "Unidade: Construida"
52485
52486#~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
52487#~ msgstr "Unidade: Defensora Destruida"
52488
52489#~ msgid "Unit: Defender Survived"
52490#~ msgstr "Unidade: Defensora Sobreviveu"
52491
52492#~ msgid "Unit: Production Upgraded"
52493#~ msgstr "Unidade: Produção Actualizada"
52494
52495#~ msgid "Unit: Relocated"
52496#~ msgstr "Unidade: Relocada"
52497
52498#~ msgid "Wonder: Finished"
52499#~ msgstr "Maravilha: Terminada"
52500
52501#~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
52502#~ msgstr "Maravilha: Tornada Obsoleta"
52503
52504#~ msgid "Wonder: Started"
52505#~ msgstr "Maravilha: Iniciada"
52506
52507#~ msgid "Wonder: Stopped"
52508#~ msgstr "Maravilha: Parada"
52509
52510#~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
52511#~ msgstr "Maravilha: Irá Terminar no Próximo Turno"
52512
52513#, fuzzy
52514#~ msgid "Treaty: Embassy"
52515#~ msgstr "Tratado: Paz"
52516
52517#~ msgid ""
52518#~ "THIS IS A BETA VERSION\n"
52519#~ "Freeciv %s will be released in\n"
52520#~ "%s, at %s"
52521#~ msgstr ""
52522#~ "ESTA É UMA VERSÃO BETA\n"
52523#~ "Freeciv %s será lançado em\n"
52524#~ "%s, em %s"
52525
52526#~ msgid "%d BC"
52527#~ msgstr "%d AC"
52528
52529#~ msgid "%d AD"
52530#~ msgstr "%d DC"
52531
52532#~ msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
52533#~ msgstr ""
52534#~ "FREECIV_PATH está definido mas vazio; a utilizar caminho por omissão."
52535
52536#~ msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
52537#~ msgstr ""
52538#~ "O caminho de dados pode ser definido através da variável de ambiente "
52539#~ "FREECIV_PATH."
52540
52541#, fuzzy
52542#~ msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
52543#~ msgstr "%s foi rejeitado: Nome %s já está a ser utilizado."
52544
52545#, fuzzy
52546#~ msgid "You lost %s. A new %s was built in %s."
52547#~ msgstr "Perdeu a sua capital %s. Foi construido um novo palácio em %s."
52548
52549#~ msgid "Moved %s out of disbanded city %s to avoid being landlocked."
52550#~ msgstr " Movido %s para fora da cidade dispersa %s para evitar ficar preso."
52551
52552#~ msgid "We Love The %s Day celebrated in %s."
52553#~ msgstr "Celebração do \"Dia de Adoração de %s\" em %s."
52554
52555#~ msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
52556#~ msgstr "Cancelamento das celebrações do \"Dia de Adoração de %s\" em %s."
52557
52558#, fuzzy
52559#~ msgid "Report bugs at %s.\n"
52560#~ msgstr "Relate erros (bugs) para <%s> (em Inglês).\n"
52561
52562#~ msgid ""
52563#~ "away\n"
52564#~ "away"
52565#~ msgstr ""
52566#~ "away\n"
52567#~ "away"
52568
52569#, fuzzy
52570#~ msgid "endgame"
52571#~ msgstr "Renomear"
52572
52573#, fuzzy
52574#~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
52575#~ msgstr "(%d) %s ligou-se de %s."
52576
52577#, fuzzy
52578#~ msgid "(%d) %s: connection request [%s]"
52579#~ msgstr "(%d) Pedido de ligação de %s a partir de %s"
52580
52581#, fuzzy
52582#~ msgid "The client is missing a capability that this server needs."
52583#~ msgstr ""
52584#~ "O cliente não possui uma funcionalidade que este servidor necessita."
52585
52586#, fuzzy
52587#~ msgid "(%d) %s rejected: mismatched capabilities!"
52588#~ msgstr "(%d) %s foi rejeitado: As funcionalidades não coincidiam."
52589
52590#, fuzzy
52591#~ msgid "This server is missing a capability that the client needs."
52592#~ msgstr "O servidor não possui uma funcionalidade que o cliente necessita."
52593
52594#, fuzzy
52595#~ msgid "The username is invalid!"
52596#~ msgstr "Nome de utilizador inválido"
52597
52598#, fuzzy
52599#~ msgid "(%d) %s rejected: invalid username [%s]"
52600#~ msgstr "(%d) %s foi rejeitado: Nome inválido [%s]."
52601
52602#, fuzzy
52603#~ msgid "Your username is already connected!"
52604#~ msgstr "já está ligado."
52605
52606#, fuzzy
52607#~ msgid "(%d) %s rejected: duplicate username [%s]"
52608#~ msgstr "(%d) %s foi rejeitado: Jogo já iniciado e nome %s desconhecido."
52609
52610#, fuzzy
52611#~ msgid ""
52612#~ "Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the "
52613#~ "rebel states."
52614#~ msgstr ""
52615#~ " A sua nação caíu numa guerra civil,  %s é declarado líder dos estados "
52616#~ "rebeldes."
52617
52618#~ msgid "%s declares allegiance to %s."
52619#~ msgstr "%s forma uma aliança com %s."
52620
52621#, fuzzy
52622#~ msgid ""
52623#~ "Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
52624#~ "      structures have sparked a civil war.  Opportunists have flocked to "
52625#~ "the rebel cause,\n"
52626#~ "      and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
52627#~ msgstr ""
52628#~ " A captura da capital de %s e a destruição da estrutura administrativa\n"
52629#~ "      do império despoletaram uma guerra civil.  Oportunistas juntaram-se "
52630#~ "à causa rebelde,\n"
52631#~ "      e o arrivista %s detém o poder em %d províncias rebeldes."
52632
52633#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World."
52634#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais RICAS do Mundo."
52635
52636#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World."
52637#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais AVANÇADAS do Mundo."
52638
52639#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
52640#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais MILITARIZADAS do Mundo."
52641
52642#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World."
52643#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais FELIZES do Mundo."
52644
52645#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World."
52646#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais POPULOSAS do Mundo."
52647
52648#~ msgid "Herodotus'"
52649#~ msgstr "Heródoto"
52650
52651#~ msgid "Thucydides'"
52652#~ msgstr "Thucydides"
52653
52654#~ msgid "Pliny the Elder's"
52655#~ msgstr "Plínio o Velho"
52656
52657#~ msgid "Livy's"
52658#~ msgstr "Livy"
52659
52660#~ msgid "Toynbee's"
52661#~ msgstr "Toynbee"
52662
52663#~ msgid "Gibbon's"
52664#~ msgstr "Gibbon"
52665
52666#~ msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
52667#~ msgstr "Ssu-ma Ch'ien"
52668
52669#~ msgid "Pan Ku's"
52670#~ msgstr "Pan Ku"
52671
52672#~ msgid "Magnificent"
52673#~ msgstr "Magníficos"
52674
52675#~ msgid "Glorious"
52676#~ msgstr "Gloriosos"
52677
52678#~ msgid "Decent"
52679#~ msgstr "Razoáveis"
52680
52681#~ msgid "Mediocre"
52682#~ msgstr "Medíocres"
52683
52684#~ msgid "Hilarious"
52685#~ msgstr "Hilariantes"
52686
52687#~ msgid "Worthless"
52688#~ msgstr "Desprezáveis"
52689
52690#~ msgid "Useless"
52691#~ msgstr "Inúteis"
52692
52693#~ msgid "%2d: The %s %s\n"
52694#~ msgstr "%2d: Os %s %s\n"
52695
52696#, fuzzy
52697#~ msgid "Total number of players (including AI players)"
52698#~ msgstr "Número total de jogadores (a encher com IAs)"
52699
52700#~ msgid "City size before people become unhappy"
52701#~ msgstr "Tamanho da cidade a partir do qual cidadãos ficam descontentes"
52702
52703#, fuzzy
52704#~ msgid ""
52705#~ "Before other adjustments, the first unhappysize citizens in a city are "
52706#~ "content, and subsequent citizens are unhappy. See also cityfactor."
52707#~ msgstr ""
52708#~ "Antes de outros ajustamentos, os primeiros unhappysize cidadãos de uma "
52709#~ "cidade serão contentes, e os restantes cidadãos descontentes.  Consulte "
52710#~ "também cityfactor."
52711
52712#~ msgid "Number of cities for higher unhappiness"
52713#~ msgstr "Nº de cidades para maior descontentamento"
52714
52715#, fuzzy
52716#~ msgid ""
52717#~ "When the number of cities a player owns is greater than cityfactor, one "
52718#~ "extra citizen is unhappy before other adjustments; see also unhappysize. "
52719#~ "This assumes a Democracy; for other governments the effect occurs at "
52720#~ "smaller numbers of cities."
52721#~ msgstr ""
52722#~ "Quando o número de cidades que um jogador possui é maior que cityfactor, "
52723#~ "um cidadão extra será descontente antes de outros ajustamentos; consulte "
52724#~ "também unhappysize.  Assume-se uma Democracia; para outros governos o "
52725#~ "efeito ocorre com um número menor de cidades."
52726
52727#, fuzzy
52728#~ msgid ""
52729#~ "If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format). "
52730#~ "Larger values will give better compression but take longer. If the "
52731#~ "maximum is zero this server was not compiled to use zlib."
52732#~ msgstr ""
52733#~ "Se não-zero, os jogos gravados serão comprimidos utilizando a zlib "
52734#~ "(formato gzip).  Valores mais elevados darão maior compressão mas demoram "
52735#~ "mais tempo.  Se o máximo for zero este servidor não foi compilado para "
52736#~ "utilizar a zlib."
52737
52738#~ msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
52739#~ msgstr ""
52740#~ "Utilização: timeoutincrease <turno> <increm_turn> <valor> <mult_valor>."
52741
52742#~ msgid "Option:"
52743#~ msgstr "Opção:"
52744
52745#~ msgid "Usage: away"
52746#~ msgstr "Utilização: away"
52747
52748#, fuzzy
52749#~ msgid "Undefined argument.  Usage: team <player> <team>."
52750#~ msgstr "Argumento indefinido.  Utilização: team <jogador> [equipa]."
52751
52752#, fuzzy
52753#~ msgid "Undefined arguments. Usage: vote yes|no [vote number]."
52754#~ msgstr "Argumento indefinido.  Utilização: team <jogador> [equipa]."
52755
52756#, fuzzy
52757#~ msgid "%s %s debugged."
52758#~ msgstr "%s, unidade %s, sofreu um ataque nuclear."
52759
52760#~ msgid "Undefined argument.  Usage: set <option> <value>."
52761#~ msgstr "Argumento indefinido.  Utilização: set <opção> <valor>."
52762
52763#~ msgid "String value too long.  Usage: set <option> <value>."
52764#~ msgstr ""
52765#~ "Valor de expressão demasiado comprida.  Utilização: set <opção> <valor>."
52766
52767#, fuzzy
52768#~ msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
52769#~ msgstr "Utilização: take [nome-ligação] <nome-de-jogador>"
52770
52771#, fuzzy
52772#~ msgid "Usage: observe [player-name]"
52773#~ msgstr "Utilização: take <nome-de-jogador>"
52774
52775#, fuzzy
52776#~ msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
52777#~ msgstr "Utilização: take [nome-ligação] <nome-de-jogador>"
52778
52779#~ msgid "Usage: take <player-name>"
52780#~ msgstr "Utilização: take <nome-de-jogador>"
52781
52782#~ msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
52783#~ msgstr "Utilização: take [nome-ligação] <nome-de-jogador>"
52784
52785#, fuzzy
52786#~ msgid "Usage: detach <connection-name>"
52787#~ msgstr "cut <nome-ligação>"
52788
52789#, fuzzy
52790#~ msgid "Usage: load <game name>"
52791#~ msgstr "Utilização: ler <nome-de-ficheiro>"
52792
52793#~ msgid "Command:"
52794#~ msgstr "Comando:"
52795
52796#~ msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
52797#~ msgstr ""
52798#~ " Unidade tem de estar em terra para poder executar acções diplomáticas."
52799
52800#~ msgid "Your %s has been lost on the high seas."
52801#~ msgstr "O seu %s foi perdido no alto mar."
52802
52803#, fuzzy
52804#~ msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
52805#~ msgstr "O seu %s foi perdido no alto mar."
52806
52807#~ msgid "Plugin %s found but can't be initialized."
52808#~ msgstr "Plugin %s encontrado mas incapaz de o inicializar."
52809
52810#~ msgid "Couldn't find soundset \"%s\" trying \"%s\"."
52811#~ msgstr "Incapaz de encontrar conjunto de sons \"%s\" a tentar \"%s\"."
52812
52813#~ msgid "Proceeding with sound support disabled"
52814#~ msgstr "A prosseguir com suporte para som inactivo"
52815
52816#~ msgid "No sound spec-file given!"
52817#~ msgstr "Nenhum ficheiro de especificações de som indicado!"
52818
52819#~ msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions"
52820#~ msgstr "Talvez exista uma configuração incorrecta ou falta de permissões"
52821
52822#~ msgid "%s (XX) %d/turn"
52823#~ msgstr "%s (XX) %d/turno"
52824
52825#~ msgid "%s (%d) %d turn"
52826#~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
52827#~ msgstr[0] "%s (%d) %d turno"
52828#~ msgstr[1] "%s (%d) %d turnos"
52829
52830#, fuzzy
52831#~ msgid "novice"
52832#~ msgstr "nada"
52833
52834#~ msgid "easy"
52835#~ msgstr "fácil"
52836
52837#, fuzzy
52838#~ msgid "normal"
52839#~ msgstr "Honrosa"
52840
52841#~ msgid "hard"
52842#~ msgstr "difícil"
52843
52844#~ msgid "* Can carry and refuel %d missile unit.\n"
52845#~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d missile units.\n"
52846#~ msgstr[0] "* Pode transportar e reabastecer %d unidade de mísseis.\n"
52847#~ msgstr[1] "* Pode transportar e reabastecer %d unidades de mísseis.\n"
52848
52849#~ msgid "* Can carry %d ground unit across water.\n"
52850#~ msgid_plural "* Can carry %d ground units across water.\n"
52851#~ msgstr[0] "* Pode transportar %d unidade terrestre através do oceano.\n"
52852#~ msgstr[1] "* Pode transportar %d unidades terrestres através do oceano.\n"
52853
52854#~ msgid "* Can attack enemy air units.\n"
52855#~ msgstr "* Pode atacar unidades aéreas inimigas.\n"
52856
52857#~ msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
52858#~ msgstr "* Uma unidade míssil: é gasta após um ataque.\n"
52859
52860#, fuzzy
52861#~ msgid ""
52862#~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
52863#~ "lost at sea.\n"
52864#~ msgstr ""
52865#~ "* Tem de terminar turno numa cidade ou próximo da costa, ou existe o "
52866#~ "risco de 50%% de ser perdida no mar."
52867
52868#, fuzzy
52869#~ msgid "You were rejected from the game...."
52870#~ msgstr "Você foi rejeitado do jogo:"
52871
52872#~ msgid "ON"
52873#~ msgstr "ACTIVO"
52874
52875#~ msgid "OFF"
52876#~ msgstr "INACTIVO"
52877
52878#~ msgid ""
52879#~ "Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
52880#~ msgstr ""
52881#~ "Cliente não suporta gráficos isométricos. A utilizar conjunto de imagens "
52882#~ "por omissão."
52883
52884#~ msgid ""
52885#~ "Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
52886#~ "instead."
52887#~ msgstr ""
52888#~ "Cliente não suporta visão frontal com gráficos isométricos. A utilizar "
52889#~ "conjunto de imagens por omissão."
52890
52891#~ msgid "_Happiness"
52892#~ msgstr "_Felicidade"
52893
52894#~ msgid "_Rename..."
52895#~ msgstr "_Renomear..."
52896
52897#, fuzzy
52898#~ msgid "<Easy AI>"
52899#~ msgstr "IA"
52900
52901#, fuzzy
52902#~ msgid "<Hard AI>"
52903#~ msgstr "IA"
52904
52905#, fuzzy
52906#~ msgid "Sa_ve Options"
52907#~ msgstr "Opções das Mensa_gens"
52908
52909#, fuzzy
52910#~ msgid "Gov_ernment"
52911#~ msgstr "Governo"
52912
52913#, fuzzy
52914#~ msgid "Chan_ge Production"
52915#~ msgstr "Alterar Produção"
52916
52917#, fuzzy
52918#~ msgid ""
52919#~ "%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
52920#~ "file: \"%s\"\n"
52921#~ "file options: %s\n"
52922#~ "supported options: %s"
52923#~ msgstr "Ficheiro %s requer opção(ões) não suportada(s):"
52924
52925#, fuzzy
52926#~ msgid "Trying \"%s\" theme."
52927#~ msgstr "A tentar conjunto de imagens \"%s\"."
52928
52929#~ msgid "Failed creating PNG struct"
52930#~ msgstr "Falha ao criar estrutura PNG"
52931
52932#~ msgid "Failed while reading PNG file: %s"
52933#~ msgstr "Falha ao ler ficheiro PNG: %s"
52934
52935#~ msgid "PNG file has no palette: %s"
52936#~ msgstr "Ficheiro PNG não tem uma paleta: %s"
52937
52938#, fuzzy
52939#~ msgid ""
52940#~ "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language "
52941#~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
52942#~ "these languages.\n"
52943#~ "\n"
52944#~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
52945#~ "please see the instructions at:\n"
52946#~ "\n"
52947#~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
52948#~ "\n"
52949#~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
52950#~ "\n"
52951#~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
52952#~ "\n"
52953#~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
52954#~ "list:\n"
52955#~ "\n"
52956#~ "  freeciv-i18n@gna.org"
52957#~ msgstr ""
52958#~ "Freeciv suporta vários idiomas locais.  Consulte a secção de Suporte de "
52959#~ "Idiomas Nativos do ficheiro README para instruções sobre como utilizar um "
52960#~ "destes idiomas.\n"
52961#~ "\n"
52962#~ "Caso deseje adicionar uma localização (tradução) para o seu idioma, "
52963#~ "consulte as instruções em:\n"
52964#~ "\n"
52965#~ "  http://www.freeciv.org/l10n.phtml\n"
52966#~ "\n"
52967#~ "(Verifique primeiro se já está em desenvolvimento uma localização para o "
52968#~ "seu idioma.)\n"
52969#~ "\n"
52970#~ "Agradecemos-lhe também que envie quaisquer questões para a lista de email "
52971#~ "freeciv-dev:\n"
52972#~ "\n"
52973#~ "  freeciv-dev@freeciv.org"
52974
52975#~ msgid ""
52976#~ "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
52977#~ "connection dialog.  If it never shows any results, check if your WWW "
52978#~ "browser is using a HTTP proxy; to make civclient use the same proxy, set "
52979#~ "the $http_proxy environment variable to\n"
52980#~ "\n"
52981#~ "  http://proxyhost:proxyportnumber/\n"
52982#~ "\n"
52983#~ "before starting civclient."
52984#~ msgstr ""
52985#~ "O cliente também pode ir buscar esta página: utilize o botão Metaservidor "
52986#~ "na janela de ligação.  Se nunca conseguir obter uma listagem, verifique "
52987#~ "se o seu browser WWW está a usar um proxy HTTP; para forçar o civclient a "
52988#~ "utilizar a mesma proxy, defina a variável de ambiente $http_proxy para\n"
52989#~ "\n"
52990#~ "  http://servidor_proxy:número_porto_proxy/\n"
52991#~ "\n"
52992#~ "antes de executar o civclient."
52993
52994#~ msgid ""
52995#~ " 9. Making your own strategy for the game.\n"
52996#~ "\n"
52997#~ "    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
52998#~ "especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to "
52999#~ "study the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  "
53000#~ "Freeciv has many twists, so if you haven't played a similar game before, "
53001#~ "try consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
53002#~ "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
53003#~ "players."
53004#~ msgstr ""
53005#~ " 9. Crie a sua própria estratégia de jogo.\n"
53006#~ "\n"
53007#~ "    Estes conceitos básicos irão permitir-lhe jogar bastante bem, "
53008#~ "especialmente no início do jogo.  Mas para melhorar, necessita de estudar "
53009#~ "as várias unidades e tecnologias e PRATICAR, PRATICAR, PRATICAR!  O "
53010#~ "Freeciv tem muitos truques, e se nunca jogou algo similar anteriormente, "
53011#~ "consulte as páginas WWW do Freeciv em http://www.freeciv.org/\n"
53012#~ "Aí encontrará mais sugestões sobre como jogar e detalhes sobre como "
53013#~ "contactar outros jogadores."
53014
53015#~ msgid ""
53016#~ "Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
53017#~ "coastal to build this improvement."
53018#~ msgstr ""
53019#~ "Origina um recurso de comida adicional para todas as quadrículas de "
53020#~ "Oceano.  A cidade tem de ser costeira para poder construir Docas."
53021
53022#~ msgid ""
53023#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
53024#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
53025#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
53026#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
53027#~ "production bonus.\n"
53028#~ "\n"
53029#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
53030#~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
53031#~ "River tile."
53032#~ msgstr ""
53033#~ "Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção numa cidade em 50%.  "
53034#~ "Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
53035#~ "Transformadora numa cidade: uma Fábrica e Barragem juntas dão um bónus de "
53036#~ "75% de produção e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Barragem juntas "
53037#~ "dão um bónus produtivo de 150%.\n"
53038#~ "\n"
53039#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
53040#~ "Nuclear. Uma cidade apenas pode construir uma Barragem se estiver junto a "
53041#~ "uma (ou numa) quadrícula de Montanha ou Rio."
53042
53043#~ msgid ""
53044#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
53045#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
53046#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
53047#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
53048#~ "production bonus.\n"
53049#~ "\n"
53050#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
53051#~ msgstr ""
53052#~ "Reduz a quantidade de poluição gerada pela produção de uma cidade em "
53053#~ "50%.  Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
53054#~ "Transformadora na cidade: uma Fábrica e Central Nuclear juntas geram um "
53055#~ "bónus produtivo de 75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central "
53056#~ "Nuclear juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
53057#~ "\n"
53058#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
53059#~ "Nuclear."
53060
53061#~ msgid ""
53062#~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
53063#~ "Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
53064#~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
53065#~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
53066#~ "pollution.\n"
53067#~ "\n"
53068#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
53069#~ msgstr ""
53070#~ "Aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na "
53071#~ "cidade: uma Fábrica e Central Térmica juntas geram um bónus produtivo de "
53072#~ "75%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central Térmica juntas dão "
53073#~ "um bónus produtivo de 150%. A produção adicional poderá gerar mais "
53074#~ "poluição.\n"
53075#~ "\n"
53076#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Barragem, Central Térmica ou Central "
53077#~ "Nuclear."
53078
53079#, fuzzy
53080#~ msgid ""
53081#~ "Gives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the "
53082#~ "risk of losing Triremes on the high seas.  Makes all your new sea units "
53083#~ "veterans (for all your cities)."
53084#~ msgstr ""
53085#~ "Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e "
53086#~ "elimina o risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas "
53087#~ "unidades marítimas veteranas (em todas as cidades)."
53088
53089#~ msgid ""
53090#~ "Eliminates all pollution generated by production in a city.  It also "
53091#~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
53092#~ "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
53093#~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
53094#~ "bonus.\n"
53095#~ "\n"
53096#~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
53097#~ "Nuclear Plant."
53098#~ msgstr ""
53099#~ "Elimina toda a poluição gerada pela produção de uma cidade em 50%.  "
53100#~ "Também aumenta a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade "
53101#~ "Transformadora na cidade: uma Fábrica e Central Solar juntas geram um "
53102#~ "bónus produtivo de 100%, e uma Fábrica, Unidade Transformadora e Central "
53103#~ "Solar juntas dão um bónus produtivo de 150%.\n"
53104#~ "\n"
53105#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Central Solar, Barragem, Central Térmica "
53106#~ "ou Central Nuclear."
53107
53108#~ msgid ""
53109#~ "Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk "
53110#~ "of losing Triremes on the high seas.  Makes all new sea units veterans "
53111#~ "(for all cities)."
53112#~ msgstr ""
53113#~ "Dá a todas as unidades marítimas um ponto de movimento adicional e "
53114#~ "elimina o risco de perder triremes em alto mar.  Torna todas as novas "
53115#~ "unidades marítimas veteranas (em todas as cidades)."
53116
53117#, fuzzy
53118#~ msgid ""
53119#~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
53120#~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
53121#~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
53122#~ "\n"
53123#~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
53124#~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
53125#~ "them.\n"
53126#~ "\n"
53127#~ "Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
53128#~ "produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
53129#~ "convert, and require no maintenance."
53130#~ msgstr ""
53131#~ "Fundamentalismo é uma forma de governo organizada em torno de um conjunto "
53132#~ "de crenças. As crenças, normalmente religiosas em natureza, formam um "
53133#~ "conjunto rígido de acções e reacções tanto do governante como do povo.\n"
53134#~ "\n"
53135#~ "Numa sociedade fundamentalista, o povo e os governantes estão "
53136#~ "inteiramente devotados às suas crenças, e estão normalmente dispostos a "
53137#~ "morrer para as manter.\n"
53138#~ "\n"
53139#~ "Sob o Fundamentalismo, as suas cidades podem suportar até 10 unidades "
53140#~ "militares sem pagar escudos de manutenção. (Unidades adicionais requerem "
53141#~ "1 escudo de produção cada.) Unidades Fanáticas não requerem manutenção.\n"
53142#~ "\n"
53143#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob o Fundamentalismo.\n"
53144#~ "\n"
53145#~ "Se uma cidade governada por Fundamentalismo estiver em celebração, "
53146#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já "
53147#~ "produza pelo menos um recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
53148#~ "detalhes.\n"
53149#~ "\n"
53150#~ "A taxa máxima de ciência, impostos ou luxo é de 80%.\n"
53151#~ "\n"
53152#~ "A taxa máxima efectiva de ciência é de 50%, sendo o excedente utilizado "
53153#~ "para cobrar impostos, sendo ainda que a produção científica é reduzida "
53154#~ "para metade.\n"
53155#~ "\n"
53156#~ "Cidades sob o Fundamentalismo sofrem uma quantidade reduzida de corrupção "
53157#~ "e desperdício.\n"
53158#~ "\n"
53159#~ "Construções que normalmente convertem cidadãos descontentes em contentes, "
53160#~ "produz `tithes' (moedas) equivalentes ao número de cidadãos que "
53161#~ "converteriam e não requerem manutenção."
53162
53163#, fuzzy
53164#~ msgid "Petroleum"
53165#~ msgstr "Patrulha"
53166
53167#~ msgid ""
53168#~ "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, "
53169#~ "but only under these conditions:\n"
53170#~ "\n"
53171#~ " - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
53172#~ "\n"
53173#~ " - You must be the player who originally built the city.\n"
53174#~ "\n"
53175#~ " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
53176#~ "\n"
53177#~ " - You must run either a Democracy or a Communist government."
53178#~ msgstr ""
53179#~ "Alguns Guerrilheiros são-lhe disponibilizados gratuitamente quando um "
53180#~ "inimigo lhe conquista uma cidade, mas apenas sob as seguintes condições:\n"
53181#~ "\n"
53182#~ " - Pelo menos 1 jogador tem de conhece a Guerra de Guerrilha.\n"
53183#~ "\n"
53184#~ " - Tem de ser o jogador que fundou a cidade.\n"
53185#~ "\n"
53186#~ " - Tem de conhecer o Comunismo e a Pólvora.\n"
53187#~ "\n"
53188#~ " - Tem de ter um governo Democrático ou Comunista."
53189
53190#~ msgid ""
53191#~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
53192#~ msgstr ""
53193#~ "Submarinos têm um valor estratégico muito elevado, mas uma defesa fraca."
53194
53195#~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
53196#~ msgstr "Exploradores são muito úteis para mapear território desconhecido."
53197
53198#~ msgid ""
53199#~ "Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
53200#~ "country on earth to occupy an entire continent."
53201#~ msgstr ""
53202#~ "A Austrália foi fundada como uma colónia penal Britãncia em 1788DC. É o "
53203#~ "único país no mundo a ocupar um continente inteiro."
53204
53205#~ msgid ""
53206#~ "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in "
53207#~ "1822AD. It is the only country in the New World that has been the seat of "
53208#~ "a monarchy."
53209#~ msgstr ""
53210#~ "Brasil foi fundada como uma colónia de Portugal mas tornou-se "
53211#~ "independente em 1822 DC. É o único país do Novo Mundo em que governou uma "
53212#~ "monarquia."
53213
53214#~ msgid ""
53215#~ "Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
53216#~ "region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
53217#~ msgstr ""
53218#~ "Catalunha é a região costeira mais a nordeste da Espanha, junto ao sopé "
53219#~ "sul dos Pirineus."
53220
53221#, fuzzy
53222#~ msgid "Emporer"
53223#~ msgstr "Explorador"
53224
53225#, fuzzy
53226#~ msgid ""
53227#~ "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
53228#~ "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
53229#~ "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it "
53230#~ "just a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part "
53231#~ "of the world in the mid-1500s AD."
53232#~ msgstr ""
53233#~ "Os Incas eram um povo Américano dos Andes Norte que conquistaram um "
53234#~ "império que ia da costa oeste da América do Sul no que é agora o Chile "
53235#~ "até perto do Equador. Tiveram o azar de o fazer apenas algumas décadas "
53236#~ "antes de chegarem os conquistadores Espanhois à sua parte do mundo a meio "
53237#~ "de 1500 DC."
53238
53239#, fuzzy
53240#~ msgid "Sapa Inca"
53241#~ msgstr "Inca"
53242
53243#, fuzzy
53244#~ msgid "?plural:Kampucheans"
53245#~ msgstr "?plural:Coreanos"
53246
53247#, fuzzy
53248#~ msgid "Presedinte"
53249#~ msgstr "Presidente"
53250
53251#, fuzzy
53252#~ msgid "Elected Priest"
53253#~ msgstr "Apagar pré-definição"
53254
53255#, fuzzy
53256#~ msgid "Elected Priestess"
53257#~ msgstr "Suma Sacerdotiza"
53258
53259#~ msgid "Turk"
53260#~ msgstr "Turco"
53261
53262#, fuzzy
53263#~ msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
53264#~ msgstr "Que ligações são permitidas"
53265
53266#, fuzzy
53267#~ msgid "The %s of the %s (%s)"
53268#~ msgstr "O %s dos %s"
53269
53270#, fuzzy
53271#~ msgid "%s territory"
53272#~ msgstr "O %s dos"
53273
53274#, fuzzy
53275#~ msgid "%s territory (%d turn cease-fire)"
53276#~ msgid_plural "%s territory (%d turn cease-fire)"
53277#~ msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
53278#~ msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"
53279
53280#, fuzzy
53281#~ msgid "%s territory (%s)"
53282#~ msgstr "O %s dos %s"
53283
53284#, fuzzy
53285#~ msgid "City: %s (%s)"
53286#~ msgstr "Cidade: %s(%s)"
53287
53288#, fuzzy
53289#~ msgid "Unit: %s (%s)"
53290#~ msgstr "Unidade: %s(%s)"
53291
53292#, fuzzy
53293#~ msgid "%s of the %s"
53294#~ msgstr "O %s dos %s"
53295
53296#~ msgid "%d unit maximum, "
53297#~ msgid_plural "%d units maximum, "
53298#~ msgstr[0] "%d unidade no máximo, "
53299#~ msgstr[1] "%d unidades no máximo, "
53300
53301#~ msgid "%d per unit). "
53302#~ msgstr "%d por unidade). "
53303
53304#, fuzzy
53305#~ msgid ""
53306#~ "* Military units away from home and field units will cause one citizen to "
53307#~ "become unhappy.\n"
53308#~ msgstr "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
53309
53310#, fuzzy
53311#~ msgid ""
53312#~ "%s%s  -  %s%s\n"
53313#~ "\n"
53314#~ msgstr "%s em %s (%s)\n"
53315
53316#, fuzzy
53317#~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s and became more experienced."
53318#~ msgstr "O seu %s conseguiu subornar o %s de %s."
53319
53320#, fuzzy
53321#~ msgid ""
53322#~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to "
53323#~ "%s and has become more experienced."
53324#~ msgstr ""
53325#~ " O seu %s completou a sua missão com sucesso e voltou ileso para %s."
53326
53327#, fuzzy
53328#~ msgid ""
53329#~ "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
53330#~ "experienced!"
53331#~ msgstr "Os seus %s%s sobreviveram ao patético ataque dos %s, unidade %s."
53332
53333#~ msgid " in %s"
53334#~ msgstr " em %s"
53335
53336#~ msgid " near %s"
53337#~ msgstr " próximo de %s"
53338
53339#, fuzzy
53340#~ msgid ""
53341#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
53342#~ "became more experienced!"
53343#~ msgid_plural ""
53344#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
53345#~ "became more experienced!"
53346#~ msgstr[0] "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s%s!"
53347#~ msgstr[1] "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s%s!"
53348
53349#~ msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
53350#~ msgstr "%s perdido num ataque dos %s, unidade %s."
53351
53352#~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
53353#~ msgstr " Seleccione a Estratégia do seu Diplomata"
53354
53355#, fuzzy
53356#~ msgid ""
53357#~ "Eliminated %s %s while infiltrating %s. The defender became more "
53358#~ "experienced."
53359#~ msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
53360
53361#, fuzzy
53362#~ msgid ""
53363#~ "Eliminated %s %s while infiltrating our troops. The defender became more "
53364#~ "experienced."
53365#~ msgstr "Eliminado %s %s ao infiltrar-se em %s."
53366
53367#~ msgid ", nation %s"
53368#~ msgstr ", nação %s"
53369
53370#, fuzzy
53371#~ msgid "_Map"
53372#~ msgstr "_Mapas"
53373
53374#, fuzzy
53375#~ msgid "Create _player"
53376#~ msgstr "create <nome-de-jogador>"
53377
53378#, fuzzy
53379#~ msgid "_Release player"
53380#~ msgstr "_Jogador"
53381
53382#, fuzzy
53383#~ msgid "Gover_nment"
53384#~ msgstr "Governo"
53385
53386#~ msgid "_Players"
53387#~ msgstr "_Jogadores"
53388
53389#~ msgid "_Science"
53390#~ msgstr "_Ciência"
53391
53392#~ msgid "S_paceship"
53393#~ msgstr "Nave Es_pacial"
53394
53395#, fuzzy
53396#~ msgid "Game _Options..."
53397#~ msgstr "Opções..."
53398
53399#, fuzzy
53400#~ msgid "Clear _Log"
53401#~ msgstr "Limpar Registo"
53402
53403#~ msgid "Science Report"
53404#~ msgstr "Relatório da Investigação..."
53405
53406#~ msgid "Reason: line not found"
53407#~ msgstr "Motivo: linha não encontrada"
53408
53409#~ msgid "Reason: line too short (expected %d got %lu"
53410#~ msgstr "Motivo: linha demasiado pequena (esperado %d obtido %lu"
53411
53412#~ msgid "Plugin '%s' is now selected"
53413#~ msgstr "Plugin '%s' está agora seleccionado"
53414
53415#~ msgid "No real audio plugin present, proceeding with sound support disabled"
53416#~ msgstr ""
53417#~ "Nenhum plugin real de audio presente, a prosseguir com suporte para som "
53418#~ "inactivo"
53419
53420#, fuzzy
53421#~ msgid "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
53422#~ msgstr "SDL_mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
53423
53424#~ msgid "Will continue with disabled sounds."
53425#~ msgstr "Irá prosseguir com os sons inactivos."
53426
53427#~ msgid "sound spec-file appears incompatible:"
53428#~ msgstr "ficheiro de especificações de som parece incompatível:"
53429
53430#~ msgid "file: \"%s\""
53431#~ msgstr "ficheiro: \"%s\""
53432
53433#~ msgid "sound spec-file claims required option(s) which we don't support:"
53434#~ msgstr ""
53435#~ "Ficheiro de especificações de som exige opção(ões) não suportada(s):"
53436
53437#, fuzzy
53438#~ msgid "Goto _location"
53439#~ msgstr "Ir para localização"
53440
53441#, fuzzy
53442#~ msgid "Couldn't blit text to display: %s"
53443#~ msgstr "Incapaz de ler directório de dados %s: %s."
53444
53445#~ msgid ""
53446#~ "When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
53447#~ msgstr ""
53448#~ "Quando construida, a atitude de todas as civilizações perante si é "
53449#~ "melhorada em 25%."
53450
53451#~ msgid ""
53452#~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
53453#~ "into another player's city.\n"
53454#~ "\n"
53455#~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
53456#~ "advance from an enemy city.  (An advance can only be stolen once per "
53457#~ "city).\n"
53458#~ "\n"
53459#~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
53460#~ "on its square.\n"
53461#~ "\n"
53462#~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
53463#~ "your own, if you have the money!\n"
53464#~ "\n"
53465#~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
53466#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
53467#~ "suspicion and fear!"
53468#~ msgstr ""
53469#~ "Um Diplomata pode estabelecer uma embaixada junto de outras civilizações "
53470#~ "movendo-se para dentro de uma cidade de outro jogador.\n"
53471#~ "\n"
53472#~ "- Diplomatas podem também tentar sabotar a produção inimiga ou roubar um "
53473#~ "avanço científico de uma cidade inimiga.  (Um avanço apenas pode ser "
53474#~ "roubado uma vez por cidade).\n"
53475#~ "\n"
53476#~ "- Um Diplomata pode ainda subornar uma unidade inimiga, se ela estiver "
53477#~ "sozinha numa quadrícula.\n"
53478#~ "\n"
53479#~ "- Diplomatas podem até iniciar uma revolução numa cidade inimiga e torna-"
53480#~ "la sua, caso possua as moedas necessárias!\n"
53481#~ "\n"
53482#~ "- Nalgumas estratégias de jogo, hordas de Diplomatas podem ser utilizados "
53483#~ "para causar o caos nas fileiras inimigas.  Não admira assim que os "
53484#~ "Diplomatas sejam muitas vezes olhados com suspeita e medo!"
53485
53486#, fuzzy
53487#~ msgid "Team 32"
53488#~ msgstr "Equipa"
53489
53490#~ msgid "Cleared output window.\n"
53491#~ msgstr "Janela de saida limpa.\n"
53492
53493#~ msgid "u8Unitsn"
53494#~ msgstr "u8Unidadesn"
53495
53496#~ msgid "u8Improvementsn"
53497#~ msgstr "u8Construçõesn"
53498
53499#~ msgid "_Darn"
53500#~ msgstr "_Que Chatice"
53501
53502#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
53503#~ msgstr "Freeciv - Produção da Cidade"
53504
53505#~ msgid "Shields"
53506#~ msgstr "Escudos"
53507
53508#~ msgid "City Overview page"
53509#~ msgstr "Página Supervisão Cidade"
53510
53511#~ msgid "Units page"
53512#~ msgstr "Página unidades"
53513
53514#~ msgid "Worklist page"
53515#~ msgstr "Página de lista de tarefas"
53516
53517#~ msgid "Trade Routes page"
53518#~ msgstr "Página das rotas comerciais"
53519
53520#~ msgid "This Misc. Settings page"
53521#~ msgstr "Página de Miscelânea de Opções"
53522
53523#~ msgid "Freeciv - Cityview"
53524#~ msgstr "Freeciv - Visão Cidade"
53525
53526#~ msgid "_Sell"
53527#~ msgstr "_Vender"
53528
53529#~ msgid "_Add preset"
53530#~ msgstr "_Adicionar pré-definição"
53531
53532#~ msgid "Name:"
53533#~ msgstr "Nome:"
53534
53535#~ msgid "People (W/E/S/T):"
53536#~ msgstr "População (T/A/C/F):"
53537
53538#~ msgid "City grows:"
53539#~ msgstr "Cidade cresce:"
53540
53541#~ msgid "_Change"
53542#~ msgstr "_Alterar"
53543
53544#~ msgid "C_hange permanent"
53545#~ msgstr "A_lterar permanente"
53546
53547#~ msgid "_Release city"
53548#~ msgstr "Libe_rtar cidade"
53549
53550#~ msgid "Auto attack vs"
53551#~ msgstr "Ataque automático vs"
53552
53553#~ msgid "Helicopters"
53554#~ msgstr "Helicópteros"
53555
53556#~ msgid "Air units"
53557#~ msgstr "Unidades aéreas"
53558
53559#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
53560#~ msgstr "_Dissolver se construir colono com tamanho 1"
53561
53562#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
53563#~ msgstr "%s (%s) (lista de tarefas)"
53564
53565#~ msgid "%s - %s citizens%s"
53566#~ msgstr "%s - %s cidadãos%s"
53567
53568#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
53569#~ msgstr "Luxo: %d total (máximo utilizável %d). "
53570
53571#~ msgid "_Ok"
53572#~ msgstr "_Ok"
53573
53574#~ msgid "Con_figure"
53575#~ msgstr "Con_figurar"
53576
53577#~ msgid "Server Selection"
53578#~ msgstr "Selecção do Servidor"
53579
53580#~ msgid "_Name"
53581#~ msgstr "_Nome"
53582
53583#~ msgid "_Host"
53584#~ msgstr "_Servidor"
53585
53586#~ msgid "_Port"
53587#~ msgstr "_Porto"
53588
53589#~ msgid "_Goto and Close"
53590#~ msgstr "_Ir para e Fechar"
53591
53592#~ msgid "_Sabotage city"
53593#~ msgstr "_Sabotar cidade"
53594
53595#~ msgid "_Establish traderoute"
53596#~ msgstr "_Estabelecer rota comercial"
53597
53598#, fuzzy
53599#~ msgid "_Enter Marketplace"
53600#~ msgstr "Mercado"
53601
53602#~ msgid "_Help build Wonder"
53603#~ msgstr "A_judar a construir Maravilha"
53604
53605#~ msgid "Freeciv - Pillage"
53606#~ msgstr "Freeciv - Pilhagem"
53607
53608#~ msgid "Freeciv - Connect"
53609#~ msgstr "Freeciv - Ligação"
53610
53611#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
53612#~ msgstr "Freeciv - Seleccione uma unidade"
53613
53614#~ msgid "_Ready All"
53615#~ msgstr "Activa_r Todas"
53616
53617#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
53618#~ msgstr "Freeciv - Seleccione uma Nação"
53619
53620#~ msgid "_Leader Name"
53621#~ msgstr "_Nome do Líder"
53622
53623#~ msgid "_City Style"
53624#~ msgstr "_Estilo da Cidade"
53625
53626#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
53627#~ msgstr "Desculpe: incapaz de actualizar %s."
53628
53629#~ msgid "No city"
53630#~ msgstr "Nenhuma cidade"
53631
53632#~ msgid "_Accept treaty"
53633#~ msgstr "_Aceitar tratado"
53634
53635#~ msgid "World-Map"
53636#~ msgstr "Mapa-Mundo"
53637
53638#~ msgid "Sea-Map"
53639#~ msgstr "Mapa-Marítimo"
53640
53641#~ msgid ""
53642#~ "This Eternal Treaty\n"
53643#~ "marks the results\n"
53644#~ "of the diplomatic work between\n"
53645#~ "The %s %s %s\n"
53646#~ "and\n"
53647#~ "The %s %s %s"
53648#~ msgstr ""
53649#~ "Este Tratado Eterno\n"
53650#~ "contém o resultado\n"
53651#~ "do trabalho diplomático entre\n"
53652#~ "Os %s %s %s\n"
53653#~ "e\n"
53654#~ "Os %s %s %s"
53655
53656#~ msgid "Select a city"
53657#~ msgstr "Seleccione uma cidade"
53658
53659#~ msgid "_Airlift"
53660#~ msgstr "_Aerotransportar"
53661
53662#~ msgid ""
53663#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
53664#~ "corrupt.\n"
53665#~ msgstr ""
53666#~ "Incapaz de obter a máscara, apesar de ter de existir uma (%s)! Gráficos "
53667#~ "poderão ficar com uma aparência corrompida.\n"
53668
53669#~ msgid "Options..."
53670#~ msgstr "Opções..."
53671
53672#~ msgid "Message Options..."
53673#~ msgstr "Opções das Mensagens..."
53674
53675#~ msgid "Players..."
53676#~ msgstr "Jogadores..."
53677
53678#~ msgid "Message..."
53679#~ msgstr "Mensagem..."
53680
53681#~ msgid "Server opt initial..."
53682#~ msgstr "Opções iniciais do servidor..."
53683
53684#~ msgid "Server opt ongoing..."
53685#~ msgstr "Opções actuais do servidor..."
53686
53687#~ msgid "Find City..."
53688#~ msgstr "Encontrar Cidade..."
53689
53690#~ msgid "Worklists..."
53691#~ msgstr "Listas de tarefas..."
53692
53693#~ msgid "REVOLUTION..."
53694#~ msgstr "REVOLUÇÃO..."
53695
53696#~ msgid "Road & Rails"
53697#~ msgstr "Estradas & Ferrovias"
53698
53699#~ msgid "Order"
53700#~ msgstr "Ordem"
53701
53702#~ msgid "City Report..."
53703#~ msgstr "Relatório das Cidades..."
53704
53705#~ msgid "Science Report..."
53706#~ msgstr "Relatório da Investigação..."
53707
53708#~ msgid "Trade Report..."
53709#~ msgstr "Relatório do Comércio..."
53710
53711#~ msgid "Military Report..."
53712#~ msgstr "Relatório Militar..."
53713
53714#~ msgid ""
53715#~ "Turn\n"
53716#~ "Done"
53717#~ msgstr ""
53718#~ "Turno\n"
53719#~ "Terminado"
53720
53721#~ msgid ""
53722#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
53723#~ "small)\n"
53724#~ msgstr ""
53725#~ "Incapaz de abrir a janela principal (problema de memória Gfx ou tamanho "
53726#~ "de ecrã demasiado pequeno)\n"
53727
53728#~ msgid " wonder"
53729#~ msgstr " maravilha"
53730
53731#~ msgid " improvement"
53732#~ msgstr " construção"
53733
53734#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
53735#~ msgstr "Defesa: %ld.%ld"
53736
53737#~ msgid ""
53738#~ "Food:   %d\n"
53739#~ "Shield: %d\n"
53740#~ "Trade:  %d"
53741#~ msgstr ""
53742#~ "Comida:   %d\n"
53743#~ "Escudo:   %d\n"
53744#~ "Comércio: %d"
53745
53746#~ msgid "City: %s(%s)"
53747#~ msgstr "Cidade: %s(%s)"
53748
53749#~ msgid "with City Walls"
53750#~ msgstr "com Muralhas"
53751
53752#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
53753#~ msgstr "Unidade: %s(%s%s)"
53754
53755#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
53756#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d0%%"
53757
53758#~ msgid "Activate"
53759#~ msgstr "Activar"
53760
53761#~ msgid "List all units"
53762#~ msgstr "Listar todas unidades"
53763
53764#~ msgid "Connect to this location"
53765#~ msgstr "Ligar a esta localização"
53766
53767#~ msgid "Goto this location"
53768#~ msgstr "Ir para esta localização"
53769
53770#~ msgid "City_name"
53771#~ msgstr "_Nome cidade"
53772
53773#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
53774#~ msgstr "Impos:%d Luxo:%d Ciên:%d"
53775
53776#~ msgid "Reputation"
53777#~ msgstr "Reputação"
53778
53779#~ msgid "(%ld steps)"
53780#~ msgstr "(%ld passos)"
53781
53782#~ msgid "Science Advisor"
53783#~ msgstr "Conselheiro Científico"
53784
53785#~ msgid ""
53786#~ "%s\n"
53787#~ "(no research)"
53788#~ msgstr ""
53789#~ "%s\n"
53790#~ "(nenhuma pesquisa)"
53791
53792#~ msgid ""
53793#~ "%s\n"
53794#~ "(%d turn/advance)"
53795#~ msgid_plural ""
53796#~ "%s\n"
53797#~ "(%d turns/advance)"
53798#~ msgstr[0] ""
53799#~ "%s\n"
53800#~ "(%d turno/avanço)"
53801#~ msgstr[1] ""
53802#~ "%s\n"
53803#~ "(%d turnos/avanço)"
53804
53805#~ msgid "_Goal"
53806#~ msgstr "Ob_jectivo"
53807
53808#~ msgid "Trade Advisor"
53809#~ msgstr "Conselheiro do Comércio"
53810
53811#~ msgid "Military Report"
53812#~ msgstr "Relatório Militar"
53813
53814#~ msgid ""
53815#~ "Population:\n"
53816#~ "Support:\n"
53817#~ "Energy:\n"
53818#~ "Mass:\n"
53819#~ "Travel time:\n"
53820#~ "Success prob.:\n"
53821#~ "Year of arrival:"
53822#~ msgstr ""
53823#~ "População:\n"
53824#~ "Suporte:\n"
53825#~ "Energia:\n"
53826#~ "Massa:\n"
53827#~ "Tempo de viagem:\n"
53828#~ "Prob. successo:\n"
53829#~ "Ano de chegada:"
53830
53831#~ msgid ""
53832#~ "%5d\n"
53833#~ "%5d %%\n"
53834#~ "%5d %%\n"
53835#~ "%5d tons\n"
53836#~ "%5.1f years\n"
53837#~ "%5d %%\n"
53838#~ "%8s"
53839#~ msgstr ""
53840#~ "%5d\n"
53841#~ "%5d %%\n"
53842#~ "%5d %%\n"
53843#~ "%5d tons\n"
53844#~ "%5.1f anos\n"
53845#~ "%5d %%\n"
53846#~ "%8s"
53847
53848#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
53849#~ msgstr "Freeciv - Editar Listas Tarefas"
53850
53851#~ msgid "Available Worklists"
53852#~ msgstr "Listas de Tarefas Disponíveis"
53853
53854#~ msgid "_Remove"
53855#~ msgstr "_Remover"
53856
53857#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
53858#~ msgstr "Freeciv - Editar Lista Tarefas"
53859
53860#~ msgid "entry"
53861#~ msgid_plural "entries"
53862#~ msgstr[0] "entrada"
53863#~ msgstr[1] "entradas"
53864
53865#~ msgid "u8Worklistsn"
53866#~ msgstr "u8Listas de Tarefasn"
53867
53868#~ msgid "Accept"
53869#~ msgstr "Aceitar"
53870
53871#~ msgid "Available Targets"
53872#~ msgstr "Objectivos Disponíveis"
53873
53874#~ msgid "Worklist for city"
53875#~ msgstr "Lista de tarefas da cidade"
53876
53877#~ msgid "Name of Worklist"
53878#~ msgstr "Nome da Lista de Tarefas"
53879
53880#, fuzzy
53881#~ msgid "Options panel"
53882#~ msgstr "Opções"
53883
53884#, fuzzy
53885#~ msgid "Happiness panel"
53886#~ msgstr "Página de felicidade"
53887
53888#, fuzzy
53889#~ msgid "Information panel"
53890#~ msgstr "Para informação sobre:"
53891
53892#, fuzzy
53893#~ msgid "Exit Report"
53894#~ msgstr "Relatório da Cidade"
53895
53896#, fuzzy
53897#~ msgid ""
53898#~ "\n"
53899#~ "finshed"
53900#~ msgstr "fixo"
53901
53902#, fuzzy
53903#~ msgid "%s's %s tried to build %s, which is not available."
53904#~ msgstr "%s está a construir %s, que já não se encontra disponível."
53905
53906#~ msgid ""
53907#~ "Your %s was executed in %s on suspicion of spying.  The %s welcome future "
53908#~ "diplomatic efforts providing the Ambassador is reputable."
53909#~ msgstr ""
53910#~ "O seu %s foi executado em %s por suspeita de espionagem. Os %s encorajam "
53911#~ "esforços diplomáticos futuros desde que o Embaixador tenha reputação."
53912
53913#~ msgid ""
53914#~ "You executed a %s the %s had sent to establish an embassy in %s for being "
53915#~ "untrustworthy"
53916#~ msgstr ""
53917#~ "Você executou um %s que os %s enviaram para criar uma embaixada em %s por "
53918#~ "não ser de confiança"
53919
53920#~ msgid "Trying alternative ruleset filename syntax."
53921#~ msgstr "A tentar sintaxe de nome de ficheiro de regras alternativa."
53922
53923#, fuzzy
53924#~ msgid "Could not load ruleset script file \"%s\"."
53925#~ msgstr "incapaz de ler ficheiro de regras \"%s\"."
53926
53927#~ msgid "Ruleset datafile appears incompatible:"
53928#~ msgstr "O ficheiro de dados de regras parece ser imcompatível:"
53929
53930#~ msgid "Ruleset datafile claims required option(s) which we don't support:"
53931#~ msgstr "Ficheiro de regras exige opção(ões) não suportada(s):"
53932
53933#, fuzzy
53934#~ msgid ""
53935#~ "Number of starts (%d) are lower than rules.max_players (%d), lowering "
53936#~ "rules.max_players."
53937#~ msgstr ""
53938#~ "Número de inícios (%d) é menor que max_players (%d), a reduzir "
53939#~ "max_players."
53940
53941#, fuzzy
53942#~ msgid "Unknown technology (%s)"
53943#~ msgstr "Nenhuma tecnologia"
53944
53945#, fuzzy
53946#~ msgid "Unsupported government found (%s)"
53947#~ msgstr "opções suportadas: %s"
53948
53949#, fuzzy
53950#~ msgid "Removing %s's unferried %s in %s at (%d, %d)"
53951#~ msgstr "%s construiu %s em %s (%i,%i)"
53952
53953#, fuzzy
53954#~ msgid ""
53955#~ "%s file requires option(s) which client doesn't support:\n"
53956#~ "file: \"%s\"\n"
53957#~ "file options: %s\n"
53958#~ "supported options: %s"
53959#~ msgstr "Ficheiro %s requer opção(ões) não suportada(s):"
53960
53961#~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
53962#~ msgstr "A tentar conjunto de imagens \"%s\"."
53963
53964#, fuzzy
53965#~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
53966#~ msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de especificações de som \"%s\"."
53967
53968#, fuzzy
53969#~ msgid "Economy (F5)"
53970#~ msgstr "Economia"
53971
53972#, fuzzy
53973#~ msgid "Research (F6)"
53974#~ msgstr "_Pesquisar"
53975
53976#, fuzzy
53977#~ msgid "Revolution (Shift + R)"
53978#~ msgstr "Revolução"
53979
53980#, fuzzy
53981#~ msgid "Players (F3)"
53982#~ msgstr "Jogadores"
53983
53984#, fuzzy
53985#~ msgid "Units (F2)"
53986#~ msgstr "Unidades: "
53987
53988#, fuzzy
53989#~ msgid ""
53990#~ "Research (F6)\n"
53991#~ "%s (%d/%d)"
53992#~ msgstr "A Pesquisar: %s(%d/%d)"
53993
53994#, fuzzy
53995#~ msgid "Log"
53996#~ msgstr "Legião"
53997
53998#, fuzzy
53999#~ msgid ""
54000#~ "Start\n"
54001#~ "Game"
54002#~ msgstr "Iniciar Jogo"
54003
54004#~ msgid "Citizen Management Agent"
54005#~ msgstr "Agente Gestão Citadina"
54006
54007#~ msgid "Sp1 F/R/T:"
54008#~ msgstr "Sp1 C/P/M:"
54009
54010#~ msgid "Sp2 F/R/T:"
54011#~ msgstr "Sp2 C/P/M:"
54012
54013#~ msgid "%s F/R/T:"
54014#~ msgstr "%s C/P/M:"
54015
54016#~ msgid "Ah"
54017#~ msgstr "Ah"
54018
54019#~ msgid "Fictional"
54020#~ msgstr "Ficçao"
54021
54022#, fuzzy
54023#~ msgid "Qween"
54024#~ msgstr "Rainha"
54025
54026#~ msgid ""
54027#~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
54028#~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
54029#~ "<player-name> argument is allowed"
54030#~ msgstr ""
54031#~ "Apenas a consola e as ligações com nível de acesso 'hack' podem forçar "
54032#~ "outras ligações a tomarem o lugar de um jogador. Se não for um destes, "
54033#~ "apenas é permitido o argumento <nome-de-jogador>"
54034
54035#~ msgid "* Attacks with full strength even if less than one movement left.\n"
54036#~ msgstr ""
54037#~ "* Ataca com toda a sua capacidade mesmo que reste menos do que um "
54038#~ "movimento.\n"
54039
54040#~ msgid ""
54041#~ " - \"Exhausted\" attackers are weaker: if the attacker has only 1/3 "
54042#~ "movement point left, its strength is divided by 3; if it has 2/3 movement "
54043#~ "point, its strength is multiplied by 2/3.  If the attacker has 1 or more "
54044#~ "movement points left, no further modifications occur."
54045#~ msgstr ""
54046#~ " - Atacantes \"exaustos\" são mais fracos: se o atacante tiver apenas 1/3 "
54047#~ "dos seus ponto de movimento, a sua força é dividida por 3; se tiver 2/3, "
54048#~ "a sua força é mutiplicada por 2/3.  Se o atacante possuir 1 ou mais "
54049#~ "pontos de movimento disponíveis, não ocorrem quaisquer alterações "
54050#~ "adicionais."
54051
54052#~ msgid ""
54053#~ "The attacker's base strength is 8.  Veteran status makes this 12, but "
54054#~ "because it only has 2/3 movement points its final strength is 8."
54055#~ msgstr ""
54056#~ "Os pontos base de força do atacante são 8.  O estatuto de Veterano torna-"
54057#~ "os 12, mas visto que apens possui 2/3 de ponto de movimento a sua força "
54058#~ "final é de 8."
54059
54060#~ msgid "PostModern"
54061#~ msgstr "Pós-Moderno"
54062
54063#~ msgid "  -g, --gamelog FILE\tUse FILE as game logfile\n"
54064#~ msgstr "  -g --gamelog FICHEIRO\tUtiliza FICHEIRO para o registo do jogo\n"
54065
54066#~ msgid "Rejected connection from %s with invalid name."
54067#~ msgstr "Rejeitada ligação de %s com nome inválido."
54068
54069#~ msgid "Rejected connection from %s with duplicate login name."
54070#~ msgstr "Rejeitada ligação de %s com nome de utilizador duplicado."
54071
54072#~ msgid "Couldn't open gamelogfile \"%s\" for appending."
54073#~ msgstr "Incapaz de abrir o registo do jogo \"%s\" para acrescentar."
54074
54075#~ msgid "Detail level for logging game events"
54076#~ msgstr "Nível de detalhe para registar eventos de jogo"
54077
54078#, fuzzy
54079#~ msgid ""
54080#~ "Only applies if the game log feature is enabled (with the -g command line "
54081#~ "option). Levels: 0=no logging, 20=standard logging, 30=detailed logging, "
54082#~ "40=debuging logging."
54083#~ msgstr ""
54084#~ "Apenas se aplica se a funcionalidade de registo do jogo estiver activa "
54085#~ "(com a opção de linha de comando -g).  Níveis: 0=sem registo, 20=registo "
54086#~ "por omissão, 30=registo detalhado, 40=registo de depuração."
54087
54088#, fuzzy
54089#~ msgid "<th>Resources</th>"
54090#~ msgstr "Recursos"
54091
54092#, fuzzy
54093#~ msgid "<th>Transform to</th>"
54094#~ msgstr "Transformar em %s"
54095
54096#~ msgid "Dunedain"
54097#~ msgstr "Dúnedainiano"
54098
54099#~ msgid "The Men of the West from J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
54100#~ msgstr "Os Homens do Oeste das fantasias da Terra Média de J.R.R. Tolkien."
54101
54102#, fuzzy
54103#~ msgid "Elves"
54104#~ msgstr "Artistas"
54105
54106#, fuzzy
54107#~ msgid "The ancient Elves of J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
54108#~ msgstr "Os Homens do Oeste das fantasias da Terra Média de J.R.R. Tolkien."
54109
54110#, fuzzy
54111#~ msgid "Hobbit"
54112#~ msgstr "Servidor"
54113
54114#, fuzzy
54115#~ msgid "?plural:Hobbits"
54116#~ msgstr "?plural:Escoceses"
54117
54118#, fuzzy
54119#~ msgid ""
54120#~ "The Hobbits of the Shire, from J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
54121#~ msgstr "Os Homens do Oeste das fantasias da Terra Média de J.R.R. Tolkien."
54122
54123#~ msgid ""
54124#~ "The armies of the Dark Lord Sauron, from J.R.R. Tolkien's Middle Earth "
54125#~ "fantasies."
54126#~ msgstr ""
54127#~ "Os exércitos do Lorde das Trevas Sauron, das fantasias da Terra Média de "
54128#~ "J.R.R. Tolkien."
54129
54130#~ msgid "Overlord"
54131#~ msgstr "Senhor"
54132
54133#~ msgid "Dark Lord"
54134#~ msgstr "Senhor das Trevas"
54135
54136#~ msgid "?diplomatic_state:Neutral"
54137#~ msgstr "?diplomatic_state:Neutral"
54138
54139#~ msgid ""
54140#~ "You are at war with one of %s's allies - an alliance with %s is "
54141#~ "impossible."
54142#~ msgstr ""
54143#~ "Você está em guerra com um dos aliados de %s - é impossível uma aliança "
54144#~ "com %s."
54145
54146#~ msgid ""
54147#~ "%s is at war with one of your allies - an alliance with %s is impossible."
54148#~ msgstr ""
54149#~ "%s está em guerra com um dos seus aliados - é impossível uma aliança com "
54150#~ "%s."
54151
54152#~ msgid "You agree on a peace treaty with %s."
54153#~ msgstr "Você assina um tratado de paz com %s."
54154
54155#~ msgid "Game ended in allied victory"
54156#~ msgstr "Jogo terminou com uma vitória de aliança"
54157
54158#, fuzzy
54159#~ msgid "* Military units cause %d times normal unhappiness.\n"
54160#~ msgstr "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
54161
54162#~ msgid "Mr."
54163#~ msgstr "Sr."
54164
54165#~ msgid "Ms."
54166#~ msgstr "Sra."
54167
54168#~ msgid ""
54169#~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
54170#~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
54171#~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
54172#~ "\n"
54173#~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
54174#~ "slightly more unhappiness.\n"
54175#~ "\n"
54176#~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchy.  Squares which would "
54177#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
54178#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
54179#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are in Anarchy). (This penalty "
54180#~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
54181#~ "\n"
54182#~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
54183#~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
54184#~ "require 1 production shield each.)\n"
54185#~ "\n"
54186#~ "You may impose martial law under Anarchy: each military unit inside a "
54187#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
54188#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54189#~ msgstr ""
54190#~ "A Anarquia é simplesmente a ausência de qualquer governo reconhecido. Os "
54191#~ "cidadãos ficam desorganizados e improdutivos, e irão gastar todo o seu "
54192#~ "rendimento o mais rápidamente possível, em vez de pagarem impostos ou "
54193#~ "fazerem investigação científica.\n"
54194#~ "\n"
54195#~ "A Anarquia causa ligeiramente menos corrupção e desperdício que o "
54196#~ "Despotismo, mas ligeiramente mais descontentamento.\n"
54197#~ "\n"
54198#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno numa Anarquia. "
54199#~ "Quadrículas que produziriam normalmente mais de 2 recursos de comida, "
54200#~ "escudos ou comércio sofrem uma penalização de 1 unidade (ex, uma "
54201#~ "quadrícula de pasto irrigado que normalmente produziria 3 de comida "
54202#~ "apenas produz 2 sob uma Anarquia).  (Esta penalidade é removida se a "
54203#~ "cidade estiver em celebração; consulte Felicidade).\n"
54204#~ "\n"
54205#~ "Sob Anarquia, cada uma das suas cidades pode suportar um número de "
54206#~ "unidades militares igual ao seu tamanho sem pagar escudos de manutenção. "
54207#~ "(Unidades adicionais requerem 1 escudo de produção cada.)\n"
54208#~ "\n"
54209#~ "Pode impor a lei marcial sob uma Anarquia: cada unidade militar no "
54210#~ "interior de uma cidade manterá contente um cidadão descontente.  (Ou pelo "
54211#~ "menos os cidadãos descontentes irão agir de forma contente, e não irão "
54212#~ "causar desordem.)"
54213
54214#~ msgid ""
54215#~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
54216#~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
54217#~ "\n"
54218#~ "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms "
54219#~ "of government.\n"
54220#~ "\n"
54221#~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism.  Squares which would "
54222#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
54223#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
54224#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule).  "
54225#~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
54226#~ "\n"
54227#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 60%.\n"
54228#~ "\n"
54229#~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
54230#~ "units equal to its size without paying shields for upkeep.  (Additional "
54231#~ "units require 1 production shield each.)\n"
54232#~ "\n"
54233#~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
54234#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
54235#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54236#~ msgstr ""
54237#~ "Num Despotismo, você é o governante absoluto do seu povo.  O seu controlo "
54238#~ "sobre os seus cidadãos é mantido em grande parte pela lei marcial.\n"
54239#~ "\n"
54240#~ "O Despotismo sofre o mais elevado nível de corrupção e desperdício de "
54241#~ "todas as formas de governo.\n"
54242#~ "\n"
54243#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno sob o Despotismo.  "
54244#~ "Quadrículas que normalmente produziriam mais de 2 recursos de comida, "
54245#~ "escudos ou comércio sofrem uma penalização de 1 unidade (ex, uma "
54246#~ "quadrícula de pastos que normalmente produziria 3 recursos de comida "
54247#~ "produz apenas 2 sob domínio Déspota).  (Esta penalização é removida se a "
54248#~ "cidade estiver em celebração; consulte Felicidade).\n"
54249#~ "\n"
54250#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 60%.\n"
54251#~ "\n"
54252#~ "Sob Despotismo, cada uma das suas cidades pode suportar um número de "
54253#~ "unidades militares igual ao seu tamanho sem pagar escudos de manutenção.  "
54254#~ "(As unidades adicionais requerem 1 escudo de produção cada.)\n"
54255#~ "\n"
54256#~ "Você pode impor a lei marcial sob o Despotismo: cada unidade militar no "
54257#~ "interior de uma cidade manterá contente um cidadão descontente.  (Ou pelo "
54258#~ "menos os cidadãos descontentes irão agir de forma contente, e não irão "
54259#~ "causar desordem.)"
54260
54261#~ msgid ""
54262#~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
54263#~ "your government.\n"
54264#~ "\n"
54265#~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
54266#~ "Republic does.\n"
54267#~ "\n"
54268#~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
54269#~ "\n"
54270#~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
54271#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
54272#~ "Happiness for details.\n"
54273#~ "\n"
54274#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 70%.\n"
54275#~ "\n"
54276#~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
54277#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
54278#~ "each.)\n"
54279#~ "\n"
54280#~ "You may impose limited martial law under Monarchy: each military unit in "
54281#~ "a city, up to a maximum of 3, will keep one unhappy citizen content."
54282#~ msgstr ""
54283#~ "Numa Monarquia, um rei ou rainha serve como governante hereditário do seu "
54284#~ "governo.\n"
54285#~ "\n"
54286#~ "A Monarquia sofre da mesma pequena quantidade de corrupção e desperdício "
54287#~ "que a República.\n"
54288#~ "\n"
54289#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno numa Monarquia.\n"
54290#~ "\n"
54291#~ "Se uma cidade governada por uma Monarquia estiver em celebração, recebe "
54292#~ "um bónus de 1 recurso de comércio em cada quadrícula que já produza pelo "
54293#~ "menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
54294#~ "\n"
54295#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 70%.\n"
54296#~ "\n"
54297#~ "Sob uma Monarquia, as suas cidades podem suportar até 3 unidade militares "
54298#~ "sem pagarem escudos de manutenção.  (As unidades adicionais requerem 1 "
54299#~ "escudo de produção cada.)\n"
54300#~ "\n"
54301#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada sob uma Monarquia: cada unidade "
54302#~ "militar numa cidade, até um máximo de 3, manterá contente um cidadão "
54303#~ "descontente."
54304
54305#~ msgid ""
54306#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
54307#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
54308#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
54309#~ "government.\n"
54310#~ "\n"
54311#~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
54312#~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
54313#~ "corruption.  In addition, Communist cities more than 10 squares away from "
54314#~ "the capital are considered to be only 10 squares away when computing the "
54315#~ "cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
54316#~ "\n"
54317#~ "Settlers consume 2 food per turn under Communism.\n"
54318#~ "\n"
54319#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
54320#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
54321#~ "Happiness for details.\n"
54322#~ "\n"
54323#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
54324#~ "\n"
54325#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
54326#~ "\n"
54327#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
54328#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
54329#~ "each.)\n"
54330#~ "\n"
54331#~ "You impose limited but efficient martial law under Communism.  Each "
54332#~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
54333#~ "citizens content."
54334#~ msgstr ""
54335#~ "Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são "
54336#~ "iguais.  Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O "
54337#~ "Comunismo é um compromisso entre os estilos militar e comercial de "
54338#~ "governo.\n"
54339#~ "\n"
54340#~ "Sob o Comunismo, a corrupção e desperdício não variam com a distância da "
54341#~ "capital; todas as cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade "
54342#~ "diminuta de corrupção.  Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 "
54343#~ "quadrículas de distância da capital são considerados como a apenas 10 "
54344#~ "quadrículas de distância ao calcular o custo de incitar uma revolta "
54345#~ "(consulte Unidades, Diplomata).\n"
54346#~ "\n"
54347#~ "Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
54348#~ "\n"
54349#~ "Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta "
54350#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio em cada quadrícula que já "
54351#~ "produza pelo menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
54352#~ "detalhes.\n"
54353#~ "\n"
54354#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 80%.\n"
54355#~ "\n"
54356#~ "Diplomatas e Espiões criados sob o Comunismo são sempre veteranos.\n"
54357#~ "\n"
54358#~ "Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares "
54359#~ "sem pagar escudos de manutenção.  (As unidades adicionais requerem 1 "
54360#~ "escudo de produção cada.)\n"
54361#~ "\n"
54362#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob Comunismo.  "
54363#~ "Cada unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, "
54364#~ "manterá contentes 2 cidadãos descontentes."
54365
54366#~ msgid ""
54367#~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
54368#~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
54369#~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
54370#~ "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
54371#~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
54372#~ "\n"
54373#~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption and waste.\n"
54374#~ "\n"
54375#~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
54376#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
54377#~ "\n"
54378#~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
54379#~ "turn; see Happiness for details.\n"
54380#~ "\n"
54381#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
54382#~ "\n"
54383#~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
54384#~ "upkeep.  In addition the following units are considered aggressive "
54385#~ "units:\n"
54386#~ "\n"
54387#~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
54388#~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
54389#~ "\n"
54390#~ "- air units (including missiles and helicopters, but not fighters) with "
54391#~ "an attack strength greater than 0, regardless of their location\n"
54392#~ "\n"
54393#~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
54394#~ "will generate 1 unhappy citizen each."
54395#~ msgstr ""
54396#~ "Num governo Republicano, os cidadãos elegem um representante para os "
54397#~ "governar; uma vez que os líderes eleitos têm de se manter populares para "
54398#~ "permanecer no poder, é dado aos cidadãos um maior grau de liberdade.  Os "
54399#~ "cidadãos sob uma República ficam descontentes mais facilmente, mas a auto-"
54400#~ "suficiência dos seus cidadãos gera níveis elevados de comércio.\n"
54401#~ "\n"
54402#~ "As cidades sob uma República sofrem um nível reduzido de corrupção e "
54403#~ "desperdício.\n"
54404#~ "\n"
54405#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob uma República.  "
54406#~ "Quadrículas com pelo menos um recurso de comércio obtêm uma bonificação "
54407#~ "de mais 1 recurso, sob uma República.\n"
54408#~ "\n"
54409#~ "Cidades republicanas em celebração crescem à taxa de 1 cidadão por turno; "
54410#~ "consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
54411#~ "\n"
54412#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 80%.\n"
54413#~ "\n"
54414#~ "Sob uma República, as unidades militares requerem um escudo de produção "
54415#~ "de manutenção cada.  Adicionalmente as seguintes unidades são "
54416#~ "consideradas agressivas:\n"
54417#~ "\n"
54418#~ "- unidades com poder de ataque maior do que 0 que não estejam dentro de "
54419#~ "uma cidade ou numa fortaleza até 3 quadrículas de distância de uma cidade "
54420#~ "amistosa\n"
54421#~ "\n"
54422#~ "- unidades aéreas (includindo mísseis e helicópteros, mas não caças) com "
54423#~ "um poder de ataque maior do que 0, independentemente da sua localização\n"
54424#~ "\n"
54425#~ "Os cidadãos de uma cidade toleram 1 unidade agressiva; unidades "
54426#~ "subsequentes gerarão 1 cidadão descontente cada."
54427
54428#~ msgid ""
54429#~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
54430#~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
54431#~ "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
54432#~ "Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
54433#~ "\n"
54434#~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy.  Squares with at least "
54435#~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
54436#~ "\n"
54437#~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
54438#~ "turn; see Happiness for details.\n"
54439#~ "\n"
54440#~ "There are no taxation limits under Democracy; you can set science, tax or "
54441#~ "luxuries to 100%.\n"
54442#~ "\n"
54443#~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
54444#~ "upkeep.  In addition the following units generate unhappiness:\n"
54445#~ "\n"
54446#~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
54447#~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
54448#~ "2 unhappy citizens.\n"
54449#~ "\n"
54450#~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
54451#~ "city generate only 1 unhappy citizen.  Fighters generate no unhappiness.\n"
54452#~ "\n"
54453#~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
54454#~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
54455#~ "Anarchy.\n"
54456#~ "\n"
54457#~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
54458#~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
54459#~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
54460#~ "enemy Diplomats and Spies."
54461#~ msgstr ""
54462#~ "Numa Democracia, os cidadãos governam directamente votando nos assuntos.  "
54463#~ "A Democracia oferece o maior nível possível de comércio, mas também "
54464#~ "oferece o maior potencial para o descontentamento.  Não existe corrupção "
54465#~ "ou desperdício numa Democracia, mas os cidadãos ficam muito descontentes "
54466#~ "durante uma guerra.\n"
54467#~ "\n"
54468#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob uma Democracia.  "
54469#~ "Quadrículas com pelo menos 1 recurso de comércio obtêm um bónus de 1 "
54470#~ "recurso.\n"
54471#~ "\n"
54472#~ "Cidades Democráticas em celebração crescem 1 cidadão por turno; consulte "
54473#~ "Felicidade para mais detalhes.\n"
54474#~ "\n"
54475#~ "Não existe limite nas taxas sob Democracia; pode ter uma taxa de ciência, "
54476#~ "imposto ou luxo até 100%.\n"
54477#~ "\n"
54478#~ "Sob uma Democracia, as unidades militares requerem um escudo de produção "
54479#~ "cada para manutenção. Adicionalmente as seguintes unidades geram "
54480#~ "descontentamento:\n"
54481#~ "\n"
54482#~ "- unidades com poder de ataque maior do que 0 que não estejam dentro de "
54483#~ "uma cidade ou fortaleza a pelo menos 3 quadrículas de distância de uma "
54484#~ "cidade amistosa, provocam o descontentamento de 2 cidadãos.\n"
54485#~ "\n"
54486#~ "- unidades aéreas com um poder de ataque maior do que 0 dentro de uma "
54487#~ "cidade provocam o descontentamente de apenas 1 cidadão. Caças não geram "
54488#~ "descontentamento.\n"
54489#~ "\n"
54490#~ "Se uma cidade permanecer em desordem mais de 2 turnos sob uma Democracia, "
54491#~ "os cidadãos irão espontâneamente revoltar-se e conduzir a sua civilização "
54492#~ "à Anarquia.\n"
54493#~ "\n"
54494#~ "Por os cidadãos (felizes) de uma Democracia acreditam piamente no "
54495#~ "governo, a sua lealdade é imensa.  As unidades militares de civilizações "
54496#~ "Democráticas não podem ser subornadas, e as cidades Democráticas não "
54497#~ "podem ser incitadas a revoltar-se por Diplomatas e Espiões inimigos."
54498
54499#~ msgid ""
54500#~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
54501#~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
54502#~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
54503#~ "\n"
54504#~ "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
54505#~ "unhappiness.\n"
54506#~ "\n"
54507#~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchy.  Squares which would "
54508#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
54509#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
54510#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are in Anarchy). (This penalty "
54511#~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
54512#~ "\n"
54513#~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
54514#~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
54515#~ "require 1 production shield each.)\n"
54516#~ "\n"
54517#~ "You may impose martial law under Anarchy: each military unit inside a "
54518#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
54519#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54520#~ msgstr ""
54521#~ "A Anarquia é simplesmente a ausência de qualquer governo reconhecido. Os "
54522#~ "cidadãos ficam desorganizados e improdutivos, e irão gastar todo o seu "
54523#~ "rendimento o mais rápidamente possível, em vez de pagarem impostos ou "
54524#~ "fazerem investigação científica.\n"
54525#~ "\n"
54526#~ "A Anarquia causa ligeiramente menos corrupção que o Despotismo, mas "
54527#~ "ligeiramente mais descontentamento.\n"
54528#~ "\n"
54529#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno numa Anarquia. "
54530#~ "Quadrículas que produziriam normalmente mais de 2 recursos de comida, "
54531#~ "escudos ou comércio sofrem uma penalização de 1 unidade (ex, uma "
54532#~ "quadrícula de pasto irrigado que normalmente produziria 3 de comida "
54533#~ "apenas produz 2 sob uma Anarquia).  (Esta penalidade é removida se a "
54534#~ "cidade estiver em celebração; consulte Felicidade).\n"
54535#~ "\n"
54536#~ "Sob Anarquia, cada uma das suas cidades pode suportar um número de "
54537#~ "unidades militares igual ao seu tamanho sem pagar escudos de manutenção. "
54538#~ "(Unidades adicionais requerem 1 escudo de produção cada.)\n"
54539#~ "\n"
54540#~ "Pode impor a lei marcial sob uma Anarquia: cada unidade militar no "
54541#~ "interior de uma cidade manterá contente um cidadão descontente.  (Ou pelo "
54542#~ "menos os cidadãos descontentes irão agir de forma contente,  e não irão "
54543#~ "causar desordem.)"
54544
54545#~ msgid ""
54546#~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
54547#~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
54548#~ "\n"
54549#~ "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of "
54550#~ "government.\n"
54551#~ "\n"
54552#~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism.  Squares which would "
54553#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
54554#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
54555#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule).  "
54556#~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
54557#~ "\n"
54558#~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
54559#~ "units equal to its size without paying shields for upkeep.  (Additional "
54560#~ "units require 1 production shield each.)\n"
54561#~ "\n"
54562#~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
54563#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
54564#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54565#~ msgstr ""
54566#~ "Num Despotismo, você é o governante absoluto do seu povo. O seu controlo "
54567#~ "sobre os seus cidadãos é mantido em grande parte pela lei marcial.\n"
54568#~ "\n"
54569#~ "O Despotismo sofre do nível mais elevado de corrupção de todas as formas "
54570#~ "de governo.\n"
54571#~ "\n"
54572#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno num Despotismo. "
54573#~ "Quadrículas que normalmente produziriam mais de 2 recursos de comida, "
54574#~ "escudos ou comércio sofrem uma penalização de 1 unidade (ex, uma "
54575#~ "quadrícula de pastos que produzisse normalmente 3 recursos de comida "
54576#~ "apenas produz 2 enquanto estiver sob domínio Déspota).  (Esta penalização "
54577#~ "é removida se a cidade estiver em celebração; consulte Felicidade).\n"
54578#~ "\n"
54579#~ "Sob Despotismo, cada uma das suas cidades pode suportar um número de "
54580#~ "unidades militares igual ao seu tamanho sem pagar escudos de manutenção.  "
54581#~ "(Unidades adicionais requerem 1 escudo de produção cada.)\n"
54582#~ "\n"
54583#~ "Você pode impor a lei marcial em Despotismo: cada unidade militar no "
54584#~ "interior de uma cidade manterá contente um cidadão descontente.  (Ou pelo "
54585#~ "menos os cidadãos descontentes irão agir de forma contente e não irão "
54586#~ "causar desordem.)"
54587
54588#, fuzzy
54589#~ msgid ""
54590#~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
54591#~ "your government.\n"
54592#~ "\n"
54593#~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic "
54594#~ "does.\n"
54595#~ "\n"
54596#~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
54597#~ "\n"
54598#~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
54599#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
54600#~ "Happiness for details.\n"
54601#~ "\n"
54602#~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
54603#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
54604#~ "each.)\n"
54605#~ "\n"
54606#~ "You may impose martial law under Monarchy: each military unit in a city "
54607#~ "will keep one unhappy citizen content."
54608#~ msgstr ""
54609#~ "Numa Monarquia, um rei ou rainha serve como líder hereditário do seu "
54610#~ "governo.\n"
54611#~ "\n"
54612#~ "A Monarquia sofre da mesma pequena quantia de corrupção que a República.\n"
54613#~ "\n"
54614#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno numa Monarquia.\n"
54615#~ "\n"
54616#~ "Se uma cidade governada por Monarquia estiver em celebração, recebe um "
54617#~ "bónus de 1 de comércio por cada quadrícula que já produza pelo menos 1 "
54618#~ "recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
54619#~ "\n"
54620#~ "Sob Monarquia, as suas cidades podem suportar até 3 unidade militares sem "
54621#~ "pagar escudos de manutenção.  (Unidades adicionais requerem 1 escudo de "
54622#~ "produção cada.)\n"
54623#~ "\n"
54624#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada em Monarquia: cada unidade "
54625#~ "militar numa cidade, até ao máximo de 3, manterá contente um cidadão "
54626#~ "descontente."
54627
54628#, fuzzy
54629#~ msgid ""
54630#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
54631#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
54632#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
54633#~ "government.\n"
54634#~ "\n"
54635#~ "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; "
54636#~ "all cities (including the capital) have a modest amount of corruption.  "
54637#~ "In addition, Communist cities more than 10 squares away from the capital "
54638#~ "are considered to be only 10 squares away when computing the cost of "
54639#~ "inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
54640#~ "\n"
54641#~ "Settlers consume 1 food per turn under Communism.\n"
54642#~ "\n"
54643#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
54644#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
54645#~ "Happiness for details.\n"
54646#~ "\n"
54647#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
54648#~ "\n"
54649#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
54650#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
54651#~ "each.)\n"
54652#~ "\n"
54653#~ "You may impose martial law under Communism: each military unit inside a "
54654#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
54655#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54656#~ msgstr ""
54657#~ "Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são "
54658#~ "iguais.  Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O "
54659#~ "Comunismo é um compromisso entre os estilos militar e comercial de "
54660#~ "governo.\n"
54661#~ "\n"
54662#~ "Sob Comunismo, a corrupção não varia com a distância da capital; todas as "
54663#~ "cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade diminuta de corrupção.  "
54664#~ "Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 quadrículas de distância "
54665#~ "da capital são consideradas como a apenas 10 quadrículas de distância ao "
54666#~ "ser efectuado o cálculo do custo de incitar uma revolta (ver Unidades, "
54667#~ "Diplomata).\n"
54668#~ "\n"
54669#~ "Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
54670#~ "\n"
54671#~ "Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta "
54672#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já "
54673#~ "produza pelo menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
54674#~ "detalhes.\n"
54675#~ "\n"
54676#~ "Diplomatas e Espiões criados sob Comunismo são sempre veteranos.\n"
54677#~ "\n"
54678#~ "Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares "
54679#~ "sem pagar escudos de manutenção.  (Unidades adicionais requerem 1 escudo "
54680#~ "de produção cada.)\n"
54681#~ "\n"
54682#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob o Comunismo. "
54683#~ "Cada unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, "
54684#~ "manterá contentes 2 cidadãos descontentes."
54685
54686#~ msgid ""
54687#~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
54688#~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
54689#~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
54690#~ "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
54691#~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
54692#~ "\n"
54693#~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption.\n"
54694#~ "\n"
54695#~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
54696#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
54697#~ "\n"
54698#~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
54699#~ "turn; see Happiness for details.\n"
54700#~ "\n"
54701#~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
54702#~ "upkeep.  In addition the following units are considered aggressive "
54703#~ "units:\n"
54704#~ "\n"
54705#~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
54706#~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
54707#~ "\n"
54708#~ "- air units (including missiles and helicopters) with an attack strength "
54709#~ "greater than 0, regardless of their location\n"
54710#~ "\n"
54711#~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
54712#~ "will generate 1 unhappy citizen each."
54713#~ msgstr ""
54714#~ "Num governo Republicano, os cidadãos elegem um representante para os "
54715#~ "governar; uma vez que os líderes eleitos têm de se manter populares para "
54716#~ "permanecer no poder, é dado aos cidadãos um maior grau de liberdade.  Os "
54717#~ "cidadãos sob a República ficam descontentes mais facilmente, mas a sua "
54718#~ "auto-suficiência permite níveis elevados de comércio.\n"
54719#~ "Cidades sob uma República sofrem níveis reduzidos de corrupção.\n"
54720#~ "\n"
54721#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob uma República.  "
54722#~ "Quadrículas com pelo menos um recurso de comércio obtêm um bónus de 1 "
54723#~ "recurso.\n"
54724#~ "\n"
54725#~ "Cidades Republicanas que estejam em celebração crescem a um rítmo de 1 "
54726#~ "cidadão por turno; consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
54727#~ "\n"
54728#~ "Sob uma República, unidade militares requerem 1 escudo de produção cada "
54729#~ "para manutenção.  Adicionalmente são consideradas agressivas as seguintes "
54730#~ "unidades:\n"
54731#~ "\n"
54732#~ "- unidades com uma força de ataque maior do que 0 que não estejam dentro "
54733#~ "da cidade ou de uma fortaleza até 3 quadrículas de distância de uma "
54734#~ "cidade amistosa\n"
54735#~ "\n"
54736#~ "- unidades aéreas (incluindo mísseis e helicópteros) com uma força de "
54737#~ "ataque maior do que 0, independentemente da sua localização\n"
54738#~ "\n"
54739#~ "Os cidadãos de uma cidade tolerarão 1 unidade agressiva; unidades "
54740#~ "subsequentes irão gerar 1 cidadão descontente cada."
54741
54742#~ msgid ""
54743#~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
54744#~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
54745#~ "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
54746#~ "citizens become very upset during wars.\n"
54747#~ "\n"
54748#~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy.  Squares with at least "
54749#~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
54750#~ "\n"
54751#~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
54752#~ "turn; see Happiness for details.\n"
54753#~ "\n"
54754#~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
54755#~ "upkeep.  In addition the following units generate unhappiness:\n"
54756#~ "\n"
54757#~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
54758#~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
54759#~ "2 unhappy citizens.\n"
54760#~ "\n"
54761#~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
54762#~ "city generate only 1 unhappy citizen.\n"
54763#~ "\n"
54764#~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
54765#~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
54766#~ "Anarchy.\n"
54767#~ "\n"
54768#~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
54769#~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
54770#~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
54771#~ "enemy Diplomats and Spies."
54772#~ msgstr ""
54773#~ "Numa Democracia, os cidadãos governam directamente votando nos assuntos.  "
54774#~ "A Democracia oferece o maior nível possível de comércio, mas também "
54775#~ "oferece o maior potencial possível para o descontentamento.  Não existe "
54776#~ "corrupção numa Democracia, mas os cidadãos ficam muito descontentes "
54777#~ "durante uma guerra.\n"
54778#~ "\n"
54779#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob uma Democracia.  "
54780#~ "Quadrículas com pelo menos 1 recurso de comércio obtêm um bónus de 1 "
54781#~ "recurso.\n"
54782#~ "\n"
54783#~ "Cidades Democráticas que estejam em celebração crescem a um rítmo de 1 "
54784#~ "cidadão por turno; consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
54785#~ "\n"
54786#~ "Sob uma Democracia, unidade militares requerem 1 escudo de produção cada "
54787#~ "para manutenção.  Adicionalmente são consideradas agressivas as seguintes "
54788#~ "unidades:\n"
54789#~ "\n"
54790#~ "- unidades com uma força de ataque maior do que 0 que não estejam dentro "
54791#~ "da cidade ou de uma fortaleza até 3 quadrículas de distância de uma "
54792#~ "cidade amistosa, geram 2 cidadãos descontentes.\n"
54793#~ "\n"
54794#~ "- unidades aéreas com uma força de ataque maior do que 0 que se encontrem "
54795#~ "dentro de uma cidade geram apenas 1 cidadão descontente.\n"
54796#~ "\n"
54797#~ "Se uma cidade permanecer em desordem mais do que 2 turnos sob um governo "
54798#~ "Democrático, os cidadãos irão revoltar-se espontaneamente e colocar a "
54799#~ "civilização num estado de Anarquia.\n"
54800#~ "\n"
54801#~ "Porque os cidadãos (felizes) de uma Democracia acreditam piamente no seu "
54802#~ "governo, a sua lealdade é inabalável.  Unidades militares de civilizações "
54803#~ "Democráticas não podem ser subornadas, e cidades Democráticas não podem "
54804#~ "ser incitadas à revolta por Diplomatas e Espiões inimigos."
54805
54806#~ msgid ""
54807#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
54808#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
54809#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
54810#~ "government.\n"
54811#~ "\n"
54812#~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
54813#~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
54814#~ "corruption and waste.  In addition, Communist cities more than 10  "
54815#~ "squares away from the capital are considered to be only 10 squares away "
54816#~ "when computing the cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
54817#~ "\n"
54818#~ "Settlers consume 2 food per turn under Communism.\n"
54819#~ "\n"
54820#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
54821#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
54822#~ "Happiness for details.\n"
54823#~ "\n"
54824#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
54825#~ "\n"
54826#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
54827#~ "\n"
54828#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
54829#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
54830#~ "each.)\n"
54831#~ "\n"
54832#~ "You impose limited but efficient martial law under Communism.  Each "
54833#~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
54834#~ "citizens content."
54835#~ msgstr ""
54836#~ "Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são "
54837#~ "iguais.  Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O "
54838#~ "Comunismo é um compromisso entre os estilos militar e comercial de "
54839#~ "governo.\n"
54840#~ "\n"
54841#~ "Sob o Comunismo, a corrupção e desperdício não variam com a distância da "
54842#~ "capital; todas as cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade "
54843#~ "diminuta de corrupção.  Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 "
54844#~ "quadrículas de distância da capital são considerados como a apenas 10 "
54845#~ "quadrículas de distância ao calcular o custo de incitar uma revolta "
54846#~ "(consulte Unidades, Diplomata).\n"
54847#~ "\n"
54848#~ "Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
54849#~ "\n"
54850#~ "Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta "
54851#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio em cada quadrícula que já "
54852#~ "produza pelo menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
54853#~ "detalhes.\n"
54854#~ "\n"
54855#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 80%.\n"
54856#~ "\n"
54857#~ "Diplomatas e Espiões criados sob o Comunismo são sempre veteranos.\n"
54858#~ "\n"
54859#~ "Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares "
54860#~ "sem pagar escudos de manutenção.  (As unidades adicionais requerem 1 "
54861#~ "escudo de produção cada.)\n"
54862#~ "\n"
54863#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob Comunismo.  "
54864#~ "Cada unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, "
54865#~ "manterá contentes 2 cidadãos descontentes."
54866
54867#~ msgid "Riflery"
54868#~ msgstr "Carabinas"
54869
54870#~ msgid ""
54871#~ "The server you tried to connect is too old (1.12.0 or earlier). Please "
54872#~ "choose another server next time. Good bye."
54873#~ msgstr ""
54874#~ "O servidor a que se tentou ligar é demasiado antigo (1.12.0 ou anterior). "
54875#~ "Terá de seleccionar outro servidor. Adeus."
54876
54877#~ msgid "%s is building %s."
54878#~ msgstr "%s está a construir %s."
54879
54880#, fuzzy
54881#~ msgid "metatopic <meta-line>"
54882#~ msgstr "metainfo <meta-linha>"
54883
54884#, fuzzy
54885#~ msgid "Set metaserver topic line."
54886#~ msgstr "Define a linha de informação do metaservidor."
54887
54888#~ msgid "Grab the 'first come' command access level."
54889#~ msgstr "Obter o nível de acceso de comandos 'first come'."
54890
54891#~ msgid ""
54892#~ "If 'cmdlevel first come' has been used to set a special 'first come'\n"
54893#~ "command access level, this is the command to grab it with."
54894#~ msgstr ""
54895#~ "Se tiver sido utilizado 'cmdlevel first come' para definir um nível de\n"
54896#~ "acesso de comandos especial 'first come', este é o comando para o obter."
54897
54898#~ msgid "Your %s could not find the %s technology to steal in %s."
54899#~ msgstr "O seu %s não encontrou a tecnologia %s em %s para a roubar."
54900
54901#~ msgid "Your %s stole Future Tech. %d from %s."
54902#~ msgstr "O seu %s roubou a Tecnologia Futura %d de %s."
54903
54904#~ msgid "Future Tech. %d stolen by %s %s from %s."
54905#~ msgstr "Tecn. Futura %d roubada por %s %s dos %s."
54906
54907#~ msgid "%s's %s stole %s from %s."
54908#~ msgstr "%s dos %s roubou %s aos %s."
54909
54910#, fuzzy
54911#~ msgid "Learned %s in cooperation with %s. Scientists choose to research %s."
54912#~ msgstr "Descoberto %s.  Os cientistas decidem investigar %s."
54913
54914#, fuzzy
54915#~ msgid ""
54916#~ "Learned %s in cooperation with %s. Scientists do not know what to "
54917#~ "research next."
54918#~ msgstr "Descoberto %s.  Os cientistas decidem investigar %s."
54919
54920#~ msgid "The %s have incited a revolt!"
54921#~ msgstr "Os %s incitaram uma revolta!"
54922
54923#~ msgid ""
54924#~ "The senate decides to dissolve rather than support your actions any "
54925#~ "longer."
54926#~ msgstr "O senado decide demitir-se por não tolerar mais as suas decisões."
54927
54928#~ msgid "Nation count smaller than aifill; aifill reduced to %d."
54929#~ msgstr "Número de nações menor que aifill; aifill reduzido para %d."
54930
54931#~ msgid "Maxplayers smaller than aifill; aifill reduced to %d."
54932#~ msgstr "Número máximo de nações menor que aifill; aifill reduzido para %d."
54933
54934#~ msgid "Error creating new AI player: %s\n"
54935#~ msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s\n"
54936
54937#, fuzzy
54938#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s', not reporting to metaserver."
54939#~ msgstr "Expressão info no metaservidor definida para '%s'."
54940
54941#~ msgid "Someone else already has command access level '%s' or better."
54942#~ msgstr ""
54943#~ "Outro jogador já possui o nível de acesso de comando '%s' ou superior."
54944
54945#~ msgid "Command access level '%s' has been grabbed by connection %s."
54946#~ msgstr "Nível de acesso de comando '%s' foi obtido pela ligação %s."
54947
54948#~ msgid "Server Options (initial)"
54949#~ msgstr "Opções do Servidor (iniciais)"
54950
54951#~ msgid "Server Options (ongoing)"
54952#~ msgstr "Opções do Servidor (actuais)"
54953
54954#, fuzzy
54955#~ msgid "Moved your %s due to changing land to sea."
54956#~ msgstr ""
54957#~ "Foi movido o seu %s devido à alteração de terra para mar em (%d, %d)."
54958
54959#, fuzzy
54960#~ msgid "Embarked your %s due to changing land to sea."
54961#~ msgstr ""
54962#~ "Foi embarcado o seu %s devido à alteração de terra para mar em (%d, %d)."
54963
54964#, fuzzy
54965#~ msgid "Docked your %s due to changing sea to land."
54966#~ msgstr ""
54967#~ "Foi atracado o seu %s devido à alteração de mar para terra em (%d, %d)."
54968
54969#, fuzzy
54970#~ msgid "Disbanded your %s due to changing sea to land."
54971#~ msgstr ""
54972#~ "Foi dissolvido o seu %s devido à alteração de mar para terra em (%d, %d)."
54973
54974#~ msgid "You lost %d unit to an attack from %s's %s%s."
54975#~ msgid_plural "You lost %d units to an attack from %s's %s%s."
54976#~ msgstr[0] "Você perdeu %d unidade num ataque dos %s, unidade %s%s."
54977#~ msgstr[1] "Você perdeu %d unidades num ataque dos %s, unidade %s%s."
54978
54979#~ msgid "%s aborted GOTO as there are units in the way."
54980#~ msgstr "%s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."
54981
54982#~ msgid ""
54983#~ "Your %s cancelled patrol order because it encountered a foreign unit."
54984#~ msgstr ""
54985#~ "Os seus %s cancelaram a ordem de patrulha pois encontraram uma unidade "
54986#~ "inimiga."
54987
54988#, fuzzy
54989#~ msgid "Failed querying socket"
54990#~ msgstr "Falha ao criar estrutura PNG"
54991
54992#~ msgid " V"
54993#~ msgstr " V"
54994
54995#~ msgid ""
54996#~ "%s People\n"
54997#~ "Year: %s Turn: %d\n"
54998#~ "Gold: %d\n"
54999#~ "Net Income: %d\n"
55000#~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d\n"
55001#~ "Researching %s: %d/%d\n"
55002#~ "Government: %s"
55003#~ msgstr ""
55004#~ "%s Habitantes\n"
55005#~ "Ano: %s Turno: %d\n"
55006#~ "Moedas: %d\n"
55007#~ "Receita Líquida: %d\n"
55008#~ "Imp:%d Lux:%d Ciê:%d\n"
55009#~ "A Pesquisar %s: %d/%d\n"
55010#~ "Tipo Governo: %s"
55011
55012#, fuzzy
55013#~ msgid "_Initial Server Options"
55014#~ msgstr "Define opção do servidor."
55015
55016#~ msgid "_Auto Attack"
55017#~ msgstr "Atacar _Automaticamente"
55018
55019#~ msgid ""
55020#~ "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %d.%d "
55021#~ "second(s) for %d times"
55022#~ msgstr ""
55023#~ "Ligação automática ao servidor \"%s\" no porto %d como \"%s\" a cada %d."
55024#~ "%d segundo(s) por %d vezes"
55025
55026#~ msgid "Auto-attack vs land units"
55027#~ msgstr "Atacar automaticamente contra unidades terrestres"
55028
55029#~ msgid "Auto-attack vs sea units"
55030#~ msgstr "Atacar automaticamente contra unidades marítimas"
55031
55032#~ msgid "Auto-attack vs air units"
55033#~ msgstr "Atacar automaticamente contra unidades aéreas"
55034
55035#~ msgid "Auto-attack vs helicopters"
55036#~ msgstr "Atacar automaticamente contra helicópteros"
55037
55038#~ msgid "Select nation and name"
55039#~ msgstr "Seleccione uma nação e nome"
55040
55041#~ msgid "Class:"
55042#~ msgstr "Classe:"
55043
55044#~ msgid "Select your sex"
55045#~ msgstr "Seleccione o seu sexo"
55046
55047#~ msgid "Select your city style"
55048#~ msgstr "Seleccione o seu estilo de construção"
55049
55050#~ msgid ""
55051#~ "%s People\n"
55052#~ "Year: %s\n"
55053#~ "Gold: %d\n"
55054#~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
55055#~ msgstr ""
55056#~ "%s Habitantes\n"
55057#~ "Ano: %s\n"
55058#~ "Moedas: %d\n"
55059#~ "Imp:%d Lux:%d Ciê:%d"
55060
55061#~ msgid "Server Opt initial"
55062#~ msgstr "Opções iniciais do servidor"
55063
55064#~ msgid "Server Opt ongoing"
55065#~ msgstr "Opções actuais do servidor"
55066
55067#~ msgid "Argentina is located on the south-eastern coast of South America."
55068#~ msgstr "A Argentina está localizada na costa sudeste da América do Sul."
55069
55070#, fuzzy
55071#~ msgid "?plural:Observers"
55072#~ msgstr "?plural:Bóeres"
55073
55074#~ msgid ""
55075#~ "Russia originated as the Kievan Rus, territory seized during the early "
55076#~ "medieval period by Vikings from what is now Sweden."
55077#~ msgstr ""
55078#~ "A Russia teve origem no Kievan Rus, território conquistado durante o "
55079#~ "início do período medieval, pelos Vikings, ao que é agora a Suécia."
55080
55081#~ msgid "Special1"
55082#~ msgstr "Especial1"
55083
55084#~ msgid "Special2"
55085#~ msgstr "Especial2"
55086
55087#~ msgid "Spotless"
55088#~ msgstr "Imaculada"
55089
55090#~ msgid "Excellent"
55091#~ msgstr "Excelente"
55092
55093#~ msgid "Questionable"
55094#~ msgstr "Questionável"
55095
55096#~ msgid "Dishonorable"
55097#~ msgstr "Desonrosa"
55098
55099#~ msgid "Poor"
55100#~ msgstr "Fraca"
55101
55102#~ msgid "Despicable"
55103#~ msgstr "Desprezável"
55104
55105#~ msgid "Atrocious"
55106#~ msgstr "Atroz"
55107
55108#~ msgid "Show current scores."
55109#~ msgstr "Mostra pontuação actual."
55110
55111#~ msgid ""
55112#~ "For each connected client, pops up a window showing the current player "
55113#~ "scores."
55114#~ msgstr ""
55115#~ "Em cada cliente ligado, mostra uma janela com a pontuação actual dos "
55116#~ "jogadores."
55117
55118#~ msgid "You can't subvert a city from this nation."
55119#~ msgstr "Você não pode subverter uma cidade desta nação."
55120
55121#~ msgid "Your reputation is now %s."
55122#~ msgstr "A sua reputação é agora %s."
55123
55124#~ msgid "%2d: The %s %s scored %d point\n"
55125#~ msgid_plural "%2d: The %s %s scored %d points\n"
55126#~ msgstr[0] "%2d: Os %s %s fizeram %d ponto\n"
55127#~ msgstr[1] "%2d: Os %s %s fizeram %d pontos\n"
55128
55129#, fuzzy
55130#~ msgid "Cannot find any palace building"
55131#~ msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"
55132
55133#, fuzzy
55134#~ msgid "Points required to gain a new tech"
55135#~ msgstr "Pontos necessários para conseguir um novo avanço"
55136
55137#~ msgid "Chance in diplomat/spy contests"
55138#~ msgstr "Hip. nas competições de diplomatas/espiões"
55139
55140#, fuzzy
55141#~ msgid ""
55142#~ "A diplomatic unit acting against a city which has one or more defending "
55143#~ "diplomatic units has a diplchance (percent) chance to defeat each such "
55144#~ "defender. Also, the chance of a spy returning from a successful mission "
55145#~ "is diplchance percent (diplomats never return).  This value is also the "
55146#~ "basic chance of success for diplomats and spies. Defending spies are "
55147#~ "generally twice as capable as diplomats; veteran units are 50% more "
55148#~ "capable than non-veteran ones."
55149#~ msgstr ""
55150#~ "Um Diplomata ou Espião que aja contra uma cidade que possua um ou mais "
55151#~ "Diplomatas ou Espiões defensores tem uma hipótese (percentual) diplchance "
55152#~ "de derrotar cada um destes defensores.  Adicionalmente, a probabilidade "
55153#~ "de um Espião regressar de uma missão bem sucedida é de diplchance por "
55154#~ "cento.  (Diplomatas nunca regressam.)  Significa também uma probabilidade "
55155#~ "base de sucesso para Diplomatas e Espiões. Espiões defensivos são "
55156#~ "geralmente duas vezes mais capazes que Diplomatas, unidades veteranas 50% "
55157#~ "mais capazes que unidades não-veteranas."
55158
55159#~ msgid "Trying to alloc nation outside of SELECT_RACES_STATE!"
55160#~ msgstr "A tentar alocar nação fora do SELECT_RACES_STATE!"
55161
55162#~ msgid "No nations left: Removing player %s."
55163#~ msgstr "Não existem mais nações: A remover o jogador %s."
55164
55165#~ msgid "Sorry, there are no nations left."
55166#~ msgstr "Desculpe, mas nâo existem mais nações."
55167
55168#~ msgid "Ran out of nations.  AI controlled player %s not created."
55169#~ msgstr "Não existem mais nações.  O jogador IA %s nâo foi criado."
55170
55171#~ msgid "AI is controlling the %s ruled by %s."
55172#~ msgstr "A IA controla os %s governados por %s."
55173
55174#~ msgid "Last player has disconnected: will need to restart."
55175#~ msgstr "O último jogador desligou-se: será necessário reiniciar o jogo."
55176
55177#~ msgid "The game cannot be saved before it is started."
55178#~ msgstr "O jogo não pode ser gravado antes de ter sido iniciado."
55179
55180#~ msgid "Player %s is made teamless."
55181#~ msgstr "Jogador %s ficou sem equipa."
55182
55183#~ msgid "The game must be running before you can see the score."
55184#~ msgstr "O jogo tem de estar em curso para poder ver a pontuação."
55185
55186#~ msgid "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"
55187#~ msgstr "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"
55188
55189#~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != music_id\n"
55190#~ msgstr ""
55191#~ "Erro ao efectuar cache da amostra <%d>: confirmar value != music_id\n"
55192
55193#~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != samples[].id\n"
55194#~ msgstr ""
55195#~ "Erro ao efectuar cache da amostra <%d>: confirmar value != samples[].id\n"
55196
55197#~ msgid ""
55198#~ "Eliminates all pollution generated by production in a city.  It also "
55199#~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
55200#~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
55201#~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
55202#~ "bonus.\n"
55203#~ "\n"
55204#~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
55205#~ "Nuclear Plant."
55206#~ msgstr ""
55207#~ "Elimina toda a poluição gerada pela produção numa cidade.  Também aumenta "
55208#~ "a produção de escudos de uma Fábrica ou Unidade Transformadora na cidade: "
55209#~ "uma Fábrica e Central Solar juntas geram um bónus produtivo de 75%, e uma "
55210#~ "Fábrica, Unidade Transformadora e Central Solar juntas dão um bónus "
55211#~ "produtivo de 150%.\n"
55212#~ "\n"
55213#~ "Uma cidade apenas pode ter uma Central Solar, Barragem, Central Térmica "
55214#~ "ou Central Nuclear."
55215
55216#, fuzzy
55217#~ msgid "Game: The %s have stopped building The %s in %s."
55218#~ msgstr "Os %s pararam de construir %s em %s."
55219
55220#, fuzzy
55221#~ msgid "Game: The %s have started building The %s in %s."
55222#~ msgstr "Os %s iniciaram a construção de %s em %s."
55223
55224#~ msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s in %s."
55225#~ msgstr "O seu %s foi eliminado ao defender-se contra %s em %s."
55226
55227#, fuzzy
55228#~ msgid ""
55229#~ "notradesize must be always smaller than fulltradesize; keeping old value."
55230#~ msgstr ""
55231#~ "notradesize tem sempre de ser menor do que fulltradesize, a manter valor "
55232#~ "antigo."
55233
55234#, fuzzy
55235#~ msgid ""
55236#~ "fulltradesize must be always bigger than notradesize; keeping old value."
55237#~ msgstr ""
55238#~ "fulltradesize tem sempre de ser maior do que notradesize, a manter valor "
55239#~ "antigo."
55240
55241#~ msgid "Range of vision for units in a fortress"
55242#~ msgstr "Alcance de visão para unidades numa fortaleza"
55243
55244#, fuzzy
55245#~ msgid ""
55246#~ "If set to 1, it has no effect. If 2 or larger, the vision range of a unit "
55247#~ "inside a fortress is set to this value, if the necessary invention has "
55248#~ "been made. This invention is determined by the flag 'Watchtower' in the "
55249#~ "techs ruleset. See also wtowerevision."
55250#~ msgstr ""
55251#~ "alcance de visão em torre de vigia: Se definido como 1, não tem efeito. "
55252#~ "Se 2 ou maior, o alcance de visão de uma unidade dentro de uma fortaleza "
55253#~ "é definido para este valor, se a invenção necessária tiver sido criada. "
55254#~ "Esta invenção é determinada pelo parâmetro 'Watchtower' no conjunto de "
55255#~ "regras de tecnologia. Consulte também wtowerevision."
55256
55257#~ msgid "Extra vision range for units in a fortress"
55258#~ msgstr "Alcance de visão extra para unidades numa fortaleza"
55259
55260#, fuzzy
55261#~ msgid ""
55262#~ "If set to 0, it has no effect. If larger than 0, the vision range of a "
55263#~ "unit is raised by this value, if the unit is inside a fortress and the "
55264#~ "invention determined by the flag 'Watchtower' in the techs ruleset has "
55265#~ "been made. Always the larger value of wtowervision and wtowerevision will "
55266#~ "be used. Also see wtowervision."
55267#~ msgstr ""
55268#~ "alcance de visão extra em torre de vigia: Se definido como 1, não tem "
55269#~ "efeito. Se maior que 0, o alcance de visão de uma unidade é incrementado "
55270#~ "por este valor, se a unidade estiver dentro de uma fortaleza e a invenção "
55271#~ "determinada pelo parâmetro 'Watchtower' no conjunto de regras de "
55272#~ "tecnologia tiver sido criada. Será sempre utilizado o maior valor de "
55273#~ "entre wtowervision e wtowerevision. Consulte também wtowerevision."
55274
55275#~ msgid "Sorry, airunit patrol not yet implemented."
55276#~ msgstr "Desculpe, patrula aérea ainda não implementada."
55277
55278#~ msgid "Other"
55279#~ msgstr "Outro"
55280
55281#~ msgid "Class"
55282#~ msgstr "Classe"
55283
55284#~ msgid "City _Overview"
55285#~ msgstr "Su_pervisão Cidade"
55286
55287#~ msgid "<"
55288#~ msgstr "<"
55289
55290#~ msgid ">"
55291#~ msgstr ">"
55292
55293#~ msgid "Acti_vate present units"
55294#~ msgstr "Acti_var unidades presentes"
55295
55296#~ msgid "_List present units"
55297#~ msgstr "_Listar unidades presentes"
55298
55299#~ msgid "CM_A"
55300#~ msgstr "_AGC"
55301
55302#~ msgid "_Trade Routes"
55303#~ msgstr "_Rotas Comerciais"
55304
55305#~ msgid "Established trade routes"
55306#~ msgstr "Rotas comerciais estabelecidas"
55307
55308#~ msgid "_Misc. Settings"
55309#~ msgstr "_Miscelânea Opções"
55310
55311#~ msgid "City name"
55312#~ msgstr "Nome cidade"
55313
55314#~ msgid " (worklist)"
55315#~ msgstr " (lista de tarefas)"
55316
55317#~ msgid "Supported units (%d)"
55318#~ msgstr "Unidades suportadas (%d)"
55319
55320#~ msgid "Present units (%d)"
55321#~ msgstr "Unidades presentes (%d)"
55322
55323#~ msgid "Ca_ncel"
55324#~ msgstr "Ca_ncelar"
55325
55326#~ msgid "Sell (worth %d gold)"
55327#~ msgstr "Vender (valor é %d moedas)"
55328
55329#~ msgid "C_lose"
55330#~ msgstr "Fe_char"
55331
55332#~ msgid "_Change..."
55333#~ msgstr "_Altera..."
55334
55335#~ msgid "_Select..."
55336#~ msgstr "_Seleciona..."
55337
55338#~ msgid "Con_figure..."
55339#~ msgstr "Con_figurar..."
55340
55341#~ msgid "Apply onc_e"
55342#~ msgstr "Aplicar uma v_ez"
55343
55344#~ msgid "Control c_ity"
55345#~ msgstr "Controlar c_idade"
55346
55347#~ msgid " Connect to Freeciv Server"
55348#~ msgstr " Ligue-se a um Servidor Freeciv"
55349
55350#~ msgid "Message:"
55351#~ msgstr "Mensagem:"
55352
55353#, fuzzy
55354#~ msgid "Use Alt/Meta for accelerators"
55355#~ msgstr "Utilizar Alt/Meta para atalhos (apenas GTK+)"
55356
55357#, fuzzy
55358#~ msgid "Uses the Alt or Meta keys for keyboard accelerators."
55359#~ msgstr "Utilizar Alt/Meta para atalhos (apenas GTK+)"
55360
55361#~ msgid "Reset Tree"
55362#~ msgstr "Reiniciar Árvore"
55363
55364#~ msgid "Expand Unknown"
55365#~ msgstr "Expandir Desconhecido"
55366
55367#~ msgid "?techhelp:."
55368#~ msgstr "?techhelp:."
55369
55370#~ msgid "_Local Options"
55371#~ msgstr "Opções _Locais"
55372
55373#~ msgid "Messa_ge Options"
55374#~ msgstr "Opções das Mensa_gens"
55375
55376#~ msgid "_Save Settings"
55377#~ msgstr "_Gravar Opções"
55378
55379#~ msgid "Server Opt _initial"
55380#~ msgstr "Opções _iniciais do servidor"
55381
55382#~ msgid "Server Opt _ongoing"
55383#~ msgstr "_Opções actuais do servidor"
55384
55385#~ msgid "_Export Log"
55386#~ msgstr "_Exportar Registo"
55387
55388#~ msgid "_Revolution!"
55389#~ msgstr "_Revolução!"
55390
55391#~ msgid "Go|Airlift to City"
55392#~ msgstr "Ir|Aerotransportar para Cidade"
55393
55394#~ msgid "Go/Air_lift to City"
55395#~ msgstr "Ir/A_erotransportar para Cidade"
55396
55397#~ msgid ""
55398#~ "Where to Display Messages\n"
55399#~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
55400#~ "Pop = Popup individual window"
55401#~ msgstr ""
55402#~ "Onde Apresentar Mensagens\n"
55403#~ "Out = Janela saida, Mes = Janela Mensagens,\n"
55404#~ "Pop = Janela individual"
55405
55406#, fuzzy
55407#~ msgid "Game: You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
55408#~ msgstr ""
55409#~ "Você necessita de uma embaixada para efectuar um encontro diplomático."
55410
55411#, fuzzy
55412#~ msgid "Totals:                     %s%9d%s%9d%s%9d%s%9d%s%9d"
55413#~ msgstr "Totais:                     %s%9d%s%9d%s%9d%s%9d"
55414
55415#~ msgid "Production worklist"
55416#~ msgstr "Lista de tarefas de produção"
55417
55418#~ msgid ""
55419#~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
55420#~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
55421#~ "\n"
55422#~ "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of "
55423#~ "government.\n"
55424#~ "\n"
55425#~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism.  Squares which would "
55426#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
55427#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
55428#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule).  "
55429#~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
55430#~ "\n"
55431#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 60%.\n"
55432#~ "\n"
55433#~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
55434#~ "units equal to its size without paying shields for upkeep.  (Additional "
55435#~ "units require 1 production shield each.)\n"
55436#~ "\n"
55437#~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
55438#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
55439#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
55440#~ msgstr ""
55441#~ "Num Despotismo, você é o governante absoluto do seu povo.  O seu controlo "
55442#~ "sobre os seus cidadãos é mantido em grande parte pela lei marcial.\n"
55443#~ "\n"
55444#~ "O Despotismo sofre o mais elevado nível de corrupção de todas as formas "
55445#~ "de governo.\n"
55446#~ "\n"
55447#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno sob o Despotismo.  "
55448#~ "Quadrículas que normalmente produziriam mais de 2 recursos de comida, "
55449#~ "escudos ou comércio sofrem uma penalização de 1 unidade (ex, uma "
55450#~ "quadrícula de pastos que normalmente produziria 3 recursos de comida "
55451#~ "produz apenas 2 sob domínio Déspota).  (Esta penalização é removida se a "
55452#~ "cidade estiver em celebração; consulte Felicidade).\n"
55453#~ "\n"
55454#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 60%.\n"
55455#~ "\n"
55456#~ "Sob Despotismo, cada uma das suas cidades pode suportar um número de "
55457#~ "unidades militares igual ao seu tamanho sem pagar escudos de manutenção.  "
55458#~ "(As unidades adicionais requerem 1 escudo de produção cada.)\n"
55459#~ "\n"
55460#~ "Você pode impor a lei marcial sob o Despotismo: cada unidade militar no "
55461#~ "interior de uma cidade manterá contente um cidadão descontente.  (Ou pelo "
55462#~ "menos os cidadãos descontentes irão agir de forma contente, e não irão "
55463#~ "causar desordem.)"
55464
55465#~ msgid ""
55466#~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
55467#~ "your government.\n"
55468#~ "\n"
55469#~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic "
55470#~ "does.\n"
55471#~ "\n"
55472#~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
55473#~ "\n"
55474#~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
55475#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
55476#~ "Happiness for details.\n"
55477#~ "\n"
55478#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 70%.\n"
55479#~ "\n"
55480#~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
55481#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
55482#~ "each.)\n"
55483#~ "\n"
55484#~ "You may impose limited martial law under Monarchy: each military unit in "
55485#~ "a city, up to a maximum of 3, will keep one unhappy citizen content."
55486#~ msgstr ""
55487#~ "Numa Monarquia, um rei ou rainha serve como governante hereditário do seu "
55488#~ "governo.\n"
55489#~ "\n"
55490#~ "A Monarquia sofre da mesma pequena quantidade de corrupção que a "
55491#~ "República.\n"
55492#~ "\n"
55493#~ "Os Colonos consomem 1 recurso de comida por turno numa Monarquia.\n"
55494#~ "\n"
55495#~ "Se uma cidade governada por uma Monarquia estiver em celebração, recebe "
55496#~ "um bónus de 1 recurso de comércio em cada quadrícula que já produza pelo "
55497#~ "menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
55498#~ "\n"
55499#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 70%.\n"
55500#~ "\n"
55501#~ "Sob uma Monarquia, as suas cidades podem suportar até 3 unidade militares "
55502#~ "sem pagarem escudos de manutenção.  (As unidades adicionais requerem 1 "
55503#~ "escudo de produção cada.)\n"
55504#~ "\n"
55505#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada sob uma Monarquia: cada unidade "
55506#~ "militar numa cidade, até um máximo de 3, manterá contente um cidadão "
55507#~ "descontente."
55508
55509#, fuzzy
55510#~ msgid ""
55511#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
55512#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
55513#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
55514#~ "government.\n"
55515#~ "\n"
55516#~ "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; "
55517#~ "all cities (including the capital) have a modest amount of corruption.  "
55518#~ "In addition, Communist cities more than 10 squares away from the capital "
55519#~ "are considered to be only 10 squares away when computing the cost of "
55520#~ "inciting a revolt.  See Units, Diplomat.\n"
55521#~ "\n"
55522#~ "Settlers consume 1 food per turn under Communism.\n"
55523#~ "\n"
55524#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
55525#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
55526#~ "Happiness for details.\n"
55527#~ "\n"
55528#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
55529#~ "\n"
55530#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
55531#~ "\n"
55532#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
55533#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
55534#~ "each.)\n"
55535#~ "\n"
55536#~ "You impose limited but efficient martial law under Communism.  Each "
55537#~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
55538#~ "citizens content."
55539#~ msgstr ""
55540#~ "Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são "
55541#~ "iguais.  Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O "
55542#~ "Comunismo é um compromisso entre os estilos militar e comercial de "
55543#~ "governo.\n"
55544#~ "\n"
55545#~ "Sob o Comunismo, a corrupção não varia com a distância da capital; todas "
55546#~ "as cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade diminuta de "
55547#~ "corrupção.  Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 quadrículas "
55548#~ "de distância da capital são considerados como a apenas 10 quadrículas de "
55549#~ "distância ao calcular o custo de incitar uma revolta.  Consulte Unidades, "
55550#~ "Diplomata.\n"
55551#~ "\n"
55552#~ "Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
55553#~ "\n"
55554#~ "Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta "
55555#~ "receberá um bónus de 1 recurso de comércio em cada quadrícula que já "
55556#~ "produza pelo menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais "
55557#~ "detalhes.\n"
55558#~ "\n"
55559#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 80%.\n"
55560#~ "\n"
55561#~ "Diplomatas e Espiões criados sob o Comunismo são sempre veteranos.\n"
55562#~ "\n"
55563#~ "Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares "
55564#~ "sem pagar escudos de manutenção.  (As unidades adicionais requerem 1 "
55565#~ "escudo de produção cada.)\n"
55566#~ "\n"
55567#~ "Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob Comunismo.  "
55568#~ "Cada unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, "
55569#~ "manterá contentes 2 cidadãos descontentes."
55570
55571#~ msgid ""
55572#~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
55573#~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
55574#~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
55575#~ "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
55576#~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
55577#~ "\n"
55578#~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption.\n"
55579#~ "\n"
55580#~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
55581#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
55582#~ "\n"
55583#~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
55584#~ "turn; see Happiness for details.\n"
55585#~ "\n"
55586#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
55587#~ "\n"
55588#~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
55589#~ "upkeep.  In addition the following units are considered aggressive "
55590#~ "units:\n"
55591#~ "\n"
55592#~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55593#~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
55594#~ "\n"
55595#~ "- air units (including missiles and helicopters, but not fighters) with "
55596#~ "an attack strength greater than 0, regardless of their location\n"
55597#~ "\n"
55598#~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
55599#~ "will generate 1 unhappy citizen each."
55600#~ msgstr ""
55601#~ "Num governo Republicano, os cidadãos elegem um representante para os "
55602#~ "governar; uma vez que os líderes eleitos têm de se manter populares para "
55603#~ "permanecer no poder, é dado aos cidadãos um maior grau de liberdade.  Os "
55604#~ "cidadãos sob uma República ficam descontentes mais facilmente, mas a auto-"
55605#~ "suficiência dos seus cidadãos gera níveis elevados de comércio.\n"
55606#~ "\n"
55607#~ "As cidades sob uma República sofrem um nível reduzido de corrupção.\n"
55608#~ "\n"
55609#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob uma República.  "
55610#~ "Quadrículas com pelo menos um recurso de comércio obtêm uma bonificação "
55611#~ "de mais 1 recurso, sob uma República.\n"
55612#~ "\n"
55613#~ "Cidades republicanas em celebração crescem à taxa de 1 cidadão por turno; "
55614#~ "consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
55615#~ "\n"
55616#~ "A taxa de máxima de ciência, imposto ou luxo é de 80%.\n"
55617#~ "\n"
55618#~ "Sob uma República, as unidades militares requerem um escudo de produção "
55619#~ "de manutenção cada.  Adicionalmente as seguintes unidades são "
55620#~ "consideradas agressivas:\n"
55621#~ "\n"
55622#~ "- unidades com poder de ataque maior do que 0 que não estejam dentro de "
55623#~ "uma cidade ou numa fortaleza até 3 quadrículas de distância de uma cidade "
55624#~ "amistosa\n"
55625#~ "\n"
55626#~ "- unidades aéreas (includindo mísseis e helicópteros, mas não caças) com "
55627#~ "um poder de ataque maior do que 0, independentemente da sua localização\n"
55628#~ "\n"
55629#~ "Os cidadãos de uma cidade toleram 1 unidade agressiva; unidades "
55630#~ "subsequentes gerarão 1 cidadão descontente cada."
55631
55632#~ msgid ""
55633#~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
55634#~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
55635#~ "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
55636#~ "citizens become very upset during wars.\n"
55637#~ "\n"
55638#~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy.  Squares with at least "
55639#~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
55640#~ "\n"
55641#~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
55642#~ "turn; see Happiness for details.\n"
55643#~ "\n"
55644#~ "There are no taxation limits under Democracy; you can set science, tax or "
55645#~ "luxuries to 100%.\n"
55646#~ "\n"
55647#~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
55648#~ "upkeep.  In addition the following units generate unhappiness:\n"
55649#~ "\n"
55650#~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55651#~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
55652#~ "2 unhappy citizens.\n"
55653#~ "\n"
55654#~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
55655#~ "city generate only 1 unhappy citizen.  Fighters generate no unhappiness.\n"
55656#~ "\n"
55657#~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
55658#~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
55659#~ "Anarchy.\n"
55660#~ "\n"
55661#~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
55662#~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
55663#~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
55664#~ "enemy Diplomats and Spies."
55665#~ msgstr ""
55666#~ "Numa Democracia, os cidadãos governam directamente votando nos assuntos.  "
55667#~ "A Democracia oferece o maior nível possível de comércio, mas também "
55668#~ "oferece o maior potencial para o descontentamento.  Não existe corrupção "
55669#~ "numa Democracia, mas os cidadãos ficam muito descontentes durante uma "
55670#~ "guerra.\n"
55671#~ "\n"
55672#~ "Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob uma Democracia.  "
55673#~ "Quadrículas com pelo menos 1 recurso de comércio obtêm um bónus de 1 "
55674#~ "recurso.\n"
55675#~ "\n"
55676#~ "Cidades Democráticas em celebração crescem 1 cidadão por turno; consulte "
55677#~ "Felicidade para mais detalhes.\n"
55678#~ "\n"
55679#~ "Não existe limite nas taxas sob Democracia; pode ter uma taxa de ciência, "
55680#~ "imposto ou luxo até 100%.\n"
55681#~ "\n"
55682#~ "Sob uma Democracia, as unidades militares requerem um escudo de produção "
55683#~ "cada para manutenção. Adicionalmente as seguintes unidades geram "
55684#~ "descontentamento:\n"
55685#~ "\n"
55686#~ "- unidades com poder de ataque maior do que 0 que não estejam dentro de "
55687#~ "uma cidade ou fortaleza a pelo menos 3 quadrículas de distância de uma "
55688#~ "cidade amistosa, provocam o descontentamento de 2 cidadãos.\n"
55689#~ "\n"
55690#~ "- unidades aéreas com um poder de ataque maior do que 0 dentro de uma "
55691#~ "cidade provocam o descontentamente de apenas 1 cidadão. Caças não geram "
55692#~ "descontentamento.\n"
55693#~ "\n"
55694#~ "Se uma cidade permanecer em desordem mais de 2 turnos sob uma Democracia, "
55695#~ "os cidadãos irão espontâneamente revoltar-se e conduzir a sua civilização "
55696#~ "à Anarquia.\n"
55697#~ "\n"
55698#~ "Por os cidadãos (felizes) de uma Democracia acreditam piamente no "
55699#~ "governo, a sua lealdade é imensa.  As unidades militares de civilizações "
55700#~ "Democráticas não podem ser subornadas, e as cidades Democráticas não "
55701#~ "podem ser incitadas a revoltar-se por Diplomatas e Espiões inimigos."
55702
55703#~ msgid "Auto-Attack: %s's %s found a too tough enemy (%s)"
55704#~ msgstr "Auto-Ataque: %s de %s encontraram um enimigo demasiado forte (%s)"
55705
55706#~ msgid "%s lose %s (%i,%i)"
55707#~ msgstr "%s perde %s (%i,%i)"
55708
55709#~ msgid "%s (%i, %i) founded by the %s"
55710#~ msgstr "%s (%i,%i) fundado pelos %s"
55711
55712#~ msgid "%s (%s) (%i,%i) destroyed by %s"
55713#~ msgstr "%s (%s) (%i,%i) foi destruida por %s"
55714
55715#~ msgid "%s (%s) (%i,%i) conquered by %s"
55716#~ msgstr "%s (%s) (%i,%i) conquistada por %s"
55717
55718#~ msgid "%s (%s) (%i,%i) liberated by %s"
55719#~ msgstr "%s (%s) (%i,%i) libertada por %s"
55720
55721#~ msgid "%s lose %s (famine)"
55722#~ msgstr "%s perdeu %s (fome)"
55723
55724#~ msgid "%s build %s in %s"
55725#~ msgstr "%s construiu %s em %s"
55726
55727#~ msgid "%s (%i, %i) disbanded into %s by the %s"
55728#~ msgstr "%s (%i, %i) dissolvida em %s pelos %s"
55729
55730#~ msgid "  -i, --info INFO\tExtra info for the metaserver\n"
55731#~ msgstr "  -i, --info INFO\tInformação adicional para o metaservidor\n"
55732
55733#~ msgid "%s and %s agree to a treaty"
55734#~ msgstr "%s e %s acordam um tratado"
55735
55736#~ msgid "AI controlled players cannot participate in diplomatic meetings."
55737#~ msgstr ""
55738#~ "Jogadores controlados pela IA não podem participar em encontros "
55739#~ "diplomáticos."
55740
55741#~ msgid "%s establish an embassy in %s (%s) (%i,%i)"
55742#~ msgstr "%s criaram uma embaixada em %s (%s) (%i,%i)"
55743
55744#~ msgid "%s steals Future Tech. %d from the %s"
55745#~ msgstr "%s roubaram Tecn. Futura %d aos %s"
55746
55747#~ msgid "%s steals %s from the %s"
55748#~ msgstr "Os %s roubaram %s aos %s"
55749
55750#~ msgid "You can't subvert the capital of a nation."
55751#~ msgstr "Você não pode subverter a capital de uma nação."
55752
55753#~ msgid "(%d,%d) land created from ocean"
55754#~ msgstr "(%d,%d) terra criada a partir do oceano"
55755
55756#~ msgid "(%d,%d) ocean created from land"
55757#~ msgstr "(%d,%d) oceano criado a partir de terra"
55758
55759#~ msgid "%s acquired from The Great Library!"
55760#~ msgstr "%s foi adquirido pela Grande Biblioteca!"
55761
55762#~ msgid "%s discover %s (Library)"
55763#~ msgstr "%s descobrem %s (Biblioteca)"
55764
55765#~ msgid "The %s have acquired %s from the Great Library."
55766#~ msgstr "Os %s aquiriram %s pela Grande Biblioteca."
55767
55768#~ msgid "You are dead!"
55769#~ msgstr "Você está morto!"
55770
55771#~ msgid "%s civilization destroyed"
55772#~ msgstr "Civilização %s destruida"
55773
55774#~ msgid "%s discover Future Tech %d"
55775#~ msgstr "%s descobrem Tecn. Futura %d"
55776
55777#~ msgid "%s steal %s from %s"
55778#~ msgstr "%s roubam %s aos %s"
55779
55780#~ msgid "RATE CHANGE: %s %i %i %i"
55781#~ msgstr "ALTERAÇÃO DE TAXA: %s %i %i %i"
55782
55783#~ msgid "%s form a %s"
55784#~ msgstr "%s formam uma %s"
55785
55786#~ msgid "The %s revolt!"
55787#~ msgstr "Os %s revoltam-se!"
55788
55789#~ msgid "Starting new log"
55790#~ msgstr "A iniciar novo registo"
55791
55792#~ msgid "The game is over!"
55793#~ msgstr "O jogo terminou!"
55794
55795#~ msgid ""
55796#~ "1 = standard, with random continents;\n"
55797#~ "2 = equally sized large islands with one player each, and twice that "
55798#~ "many\n"
55799#~ "    smaller islands;\n"
55800#~ "3 = equally sized large islands with one player each, and a number of "
55801#~ "other\n"
55802#~ "    islands of similar size;\n"
55803#~ "4 = equally sized large islands with two players on every island (or one\n"
55804#~ "    with three players for an odd number of players), and additional\n"
55805#~ "    smaller islands;\n"
55806#~ "5 = one or more large earthlike continents with some scatter.\n"
55807#~ "Note: values 2,3 and 4 generate \"fairer\" (but more boring) maps.\n"
55808#~ "(Zero indicates a scenario map.)"
55809#~ msgstr ""
55810#~ "1 = valor por omissão, com continentes aleatórios;\n"
55811#~ "2 = ilhas grandes de igual dimensão com um jogador em cada, e duas vezes\n"
55812#~ "    esse número de ilhas pequenas;\n"
55813#~ "3 = ilhas grandes de igual dimensão com um jogador em cada, e um número\n"
55814#~ "    de outras ilhas de dimensão similar;\n"
55815#~ "4 = ilhas grandes de igual dimensão com dois jogadores em cada ilha\n"
55816#~ "    (ou uma com três jogadores para um número ímpar de jogadores), e\n"
55817#~ "    um número adicional de ilhas menores;\n"
55818#~ "5 = um ou mais continentes semelhantes à Terra com alguma massa "
55819#~ "espalhada.\n"
55820#~ "Nota: os valores 2,3 e 4 geram mapas \"mais justos\" (mas mais "
55821#~ "maçadores).\n"
55822#~ "(Zero indica um mapa de cenário.)"
55823
55824#~ msgid "Amount of river squares"
55825#~ msgstr "Quant. de quadrados de rio"
55826
55827#~ msgid "Amount of grass squares"
55828#~ msgstr "Quant. de quadrados de pasto"
55829
55830#~ msgid "Amount of forest squares"
55831#~ msgstr "Quant. de quadrados de floresta"
55832
55833#~ msgid "Amount of desert squares"
55834#~ msgstr "Quant. de quadrados de deserto"
55835
55836#~ msgid "Number of initial explorers per player"
55837#~ msgstr "Número inicial de exploradores por jogador"
55838
55839#~ msgid "Number of initial advances per player"
55840#~ msgstr "Número inicial de avanços por jogador"
55841
55842#~ msgid "Whether angry citizens are enabled"
55843#~ msgstr "Se cidadãos zangados estão ou não activos"
55844
55845#~ msgid ""
55846#~ "Introduces angry citizens like civilization II. Angry citizens have to "
55847#~ "become unhappy before any other class of citizens may be considered. See "
55848#~ "also unhappysize, cityfactor and governments."
55849#~ msgstr ""
55850#~ "Introduz cidadãos zangados como no civilization II. Cidadãos zangados têm "
55851#~ "de ficar descontentes antes de ser considerada qualquer outra classe de "
55852#~ "cidadãos. Consulte também unhappysize, cityfactor e governments."
55853
55854#~ msgid "Style of Civ rules"
55855#~ msgstr "Estilo das regras Civ"
55856
55857#~ msgid ""
55858#~ "Sets some basic rules; 1 means style of Civ1, 2 means Civ2.\n"
55859#~ "Currently this option affects the following rules:\n"
55860#~ "  - Apollo shows whole map in Civ2, only cities in Civ1.\n"
55861#~ "See also README.rulesets."
55862#~ msgstr ""
55863#~ "Define algumas regras básicas; 1 significa estilo Civ1, 2 significa "
55864#~ "estilo Civ2.\n"
55865#~ "De momento esta opção afecta as seguintes regras:\n"
55866#~ "  - Apolo apresenta o mapa completo em Civ2, apenas cidades em Civ1.\n"
55867#~ "Consulte também README.rulesets."
55868
55869#~ msgid "Number of turns players may meet after contact"
55870#~ msgstr "Número de turnos em que jogadores se podem encontrar após contacto"
55871
55872#~ msgid ""
55873#~ "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then "
55874#~ "the turn ends automatically. Zero means there is no timeout. Use this "
55875#~ "with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic timer."
55876#~ msgstr ""
55877#~ "Se nem todos os jogadores tiverem primido o \"Turno Terminado\" antes de "
55878#~ "expirar este tempo, o turno termina automaticamente. Zero significa que "
55879#~ "não expira. Utilize em conjunto com o comando \"timeoutincrease\" para "
55880#~ "ter um cronómetro dinâmico."
55881
55882#~ msgid "Make server option unchangeable during game."
55883#~ msgstr "Torna as opções de servidor inalteráveis durante o jogo."
55884
55885#~ msgid "unfix <option-name>"
55886#~ msgstr "unfix <nome-de-opção>"
55887
55888#~ msgid "This command is not currently implemented."
55889#~ msgstr "Este comando de momento não se encontra implementado."
55890
55891#~ msgid "Not reporting to the metaserver."
55892#~ msgstr "A não relatar ao metaservidor."
55893
55894#~ msgid "Sorry, the '%s' command is not implemented yet."
55895#~ msgstr "Desculpe, o comando '%s' ainda não foi implementado."
55896
55897#~ msgid ""
55898#~ "This setting is protected from being modified after the game has started."
55899#~ msgstr "Esta opção está protegida contra alterações após o ínicio do jogo."
55900
55901#~ msgid "This command may only be used before the game has started."
55902#~ msgstr ""
55903#~ "Este comando apenas pode ser utilizado antes do jogo ter sido iniciado."
55904
55905#~ msgid "Need an argument.  Usage: %s <option-name>."
55906#~ msgstr "Necessita de um argumento.  Utilização: %s <nome-opção>."
55907
55908#~ msgid "Unknown option name."
55909#~ msgstr "Nome de opção desconhecido."
55910
55911#~ msgid "Option '%s' can never be modified after the game has started."
55912#~ msgstr "A opção '%s' nunca pode ser alterada após o jogo ter sido iniciado."
55913
55914#~ msgid ""
55915#~ "You are not allowed to set option '%s', so you may not prevent it from "
55916#~ "being set, either."
55917#~ msgstr ""
55918#~ "Você não está autorizado a alterar a opção '%s', pelo que também não pode "
55919#~ "impedir que ela seja alterada."
55920
55921#~ msgid ""
55922#~ "You are not allowed to set option '%s', so you may not allow it to be "
55923#~ "set, either."
55924#~ msgstr ""
55925#~ "Você não está autorizado a alterar a opção '%s', pelo que também não pode "
55926#~ "permitir que ela seja alterada."
55927
55928#~ msgid "Option: '%s' now cannot be modified after the game has started."
55929#~ msgstr ""
55930#~ "Opção: '%s' agora não pode ser alterada após o jogo ter sido iniciado."
55931
55932#~ msgid "Option: '%s' may now be modified after the game has started."
55933#~ msgstr "Opção: '%s' agora pode ser alterada após o jogo ter sido iniciado."
55934
55935#~ msgid ""
55936#~ "%s already controls or observes %s.\n"
55937#~ "  multiple controlling connections aren't allowed yet."
55938#~ msgstr ""
55939#~ "%s já controla ou observa %s.\n"
55940#~ "  ainda não são permitidas múltiplas ligações controladores."
55941
55942#~ msgid "removing %s [%d]"
55943#~ msgstr "a remover %s [%d]"
55944
55945#~ msgid "Loading saved game: %s..."
55946#~ msgstr "A ler jogo gravado: %s..."
55947
55948#~ msgid "Illegal move, unit not in city!"
55949#~ msgstr "Movimento ilegal, unidade fora de cidade!"
55950
55951#~ msgid "Illegal package, can't upgrade %s (yet)."
55952#~ msgstr "Pacote ilegal, (ainda) não pode actualizar %s."
55953
55954#~ msgid "Let's not build a city with such a stupid name."
55955#~ msgstr "Não vamos fundar uma cidade com um nome tão ridículo."
55956
55957#~ msgid "Cancel treaty in the players dialog first (F3)."
55958#~ msgstr "Primeiro cancele tratado no diálogo de jogadores (F3)."
55959
55960#~ msgid ""
55961#~ "Can't attack %s's unit since it is stacked with %s's unit(s) and you are "
55962#~ "not at war with %s."
55963#~ msgstr ""
55964#~ "Não pode atacar a unidade dos %s pois está empilhada com unidade(s) dos "
55965#~ "%s e você não se encontra em guerra com os %s."
55966
55967#~ msgid "No war declared against %s, cannot attack."
55968#~ msgstr "Guerra não foi declarada contra os %s, não pode atacar."
55969
55970#~ msgid "No war declared against %s, cannot take over city."
55971#~ msgstr "Não foi declarada guerra contra os %s, não pode invadir a cidade."
55972
55973#~ msgid "      A traderoute already exists between %s and %s!"
55974#~ msgstr "      Já existe uma rota comercial entre %s e %s!"
55975
55976#~ msgid "%s lose a %s (out of hp)"
55977#~ msgstr "%s perde uma %s (sem pontos de ataque)"
55978
55979#~ msgid "%s Trireme lost at sea"
55980#~ msgstr "Trireme de %s perdido no mar"
55981
55982#~ msgid "%s lose a %s (fuel)"
55983#~ msgstr "%s perde um %s (combustível)"
55984
55985#~ msgid "%s lose %s when %s lost"
55986#~ msgstr "%s perdeu %s quando %s foi perdida"
55987
55988#~ msgid "%s discover %s (Hut)"
55989#~ msgstr "%s descobrem %s (Cabana)"
55990
55991#~ msgid "?Entertainers:E"
55992#~ msgstr "?Entertainers:A"
55993
55994#~ msgid "City Management Agent"
55995#~ msgstr "Agente de Gestão da Cidade"
55996
55997#~ msgid ""
55998#~ "Population:       1234\n"
55999#~ "Support:           100 %\n"
56000#~ "Energy:            100 %\n"
56001#~ "Mass:            12345 tons\n"
56002#~ "Travel time:      1234 years\n"
56003#~ "Success prob.:     100 %\n"
56004#~ "Year of arrival:  1234 AD"
56005#~ msgstr ""
56006#~ "População:        1234\n"
56007#~ "Suporte:           100 %\n"
56008#~ "Energia:           100 %\n"
56009#~ "Massa:           12345 tons\n"
56010#~ "Tempo de viagem:  1234 years\n"
56011#~ "Prob. sucesso:     100 %\n"
56012#~ "Ano de chegada:   1234 AD"
56013
56014#~ msgid ""
56015#~ "Population:      %5d\n"
56016#~ "Support:         %5d %%\n"
56017#~ "Energy:          %5d %%\n"
56018#~ "%s\n"
56019#~ "%s\n"
56020#~ "Success prob.:   %5d %%\n"
56021#~ "Year of arrival: %8s"
56022#~ msgstr ""
56023#~ "População:       %5d\n"
56024#~ "Suporte:         %5d %%\n"
56025#~ "Energia:         %5d %%\n"
56026#~ "%s\n"
56027#~ "%s\n"
56028#~ "Prob. sucesso:   %5d %%\n"
56029#~ "Ano de chegada:  %8s"
56030
56031#~ msgid "%s (veteran)"
56032#~ msgstr "%s (veterana)"
56033
56034#~ msgid "Invalid metaserver URL, must start with 'http://'"
56035#~ msgstr "URL de metaservidor inválido, tem de começar com 'http://'"
56036
56037#~ msgid "Invalid $http_proxy value, cannot find separating '/'"
56038#~ msgstr "Valor $http_proxy inválido, incapaz de encontrar '/' separador"
56039
56040#~ msgid ""
56041#~ "\n"
56042#~ "\n"
56043#~ "Note that discovering %s or %s will obsolete any existing %s.  "
56044#~ msgstr ""
56045#~ "\n"
56046#~ "\n"
56047#~ "Note que descobrir %s ou %s tornará obsoletas quaisquer %s.  "
56048
56049#~ msgid "Default player's login name"
56050#~ msgstr "Nome inicial por omissão do jogador"
56051
56052#~ msgid "Default server's port"
56053#~ msgstr "Porto do servidor por omissão"
56054
56055#~ msgid "Default metaserver"
56056#~ msgstr "Metaservidor por omissão"
56057
56058#~ msgid "Current tileset (EXPERIMENTAL)"
56059#~ msgstr "Conjunto de quadrículas actual (EXPERIMENTAL)"
56060
56061#~ msgid "Smooth unit moves"
56062#~ msgstr "Suavizar movimentos das unidades"
56063
56064#~ msgid "Draw Diagonal Roads/Rails"
56065#~ msgstr "Desenhar Estradas/Ferrovias Diagonais"
56066
56067#~ msgid "Revolution finished"
56068#~ msgstr "Revolução terminada"
56069
56070#~ msgid "%s file appears incompatible:"
56071#~ msgstr "Ficheiro %s parece incompatível:"
56072
56073#~ msgid "CMA: You lost control of %s. Detaching from city."
56074#~ msgstr "AGC: Você perdeu o controlo de %s. A desligar-se da cidade."
56075
56076#~ msgid ""
56077#~ "CMA: %s has changed and the calculated result can't be applied. Will "
56078#~ "retry."
56079#~ msgstr ""
56080#~ "AGC: %s foi alterado e o resultado calculado não pode ser aplicado. A "
56081#~ "repetir."
56082
56083#~ msgid ""
56084#~ "CMA: %s has changed multiple times. This may be an error in Freeciv or "
56085#~ "bad luck. Please contact <freeciv-dev@freeciv.org>. The CMA will detach "
56086#~ "itself from the city now."
56087#~ msgstr ""
56088#~ "AGC: %s foi alterada múltiplas vezes. Isto pode ser um erro no Freeciv ou "
56089#~ "azar. Contacte <freeciv-dev@freeciv.org> (em inglês). O AGC irá agora "
56090#~ "desligar-se da cidade."
56091
56092#~ msgid "CMA page"
56093#~ msgstr "Página AGC"
56094
56095#~ msgid "Total trade from trade route %d"
56096#~ msgstr "Comércio total da rota comercial %d"
56097
56098#~ msgid "_Name:"
56099#~ msgstr "_Nome:"
56100
56101#~ msgid "_Investigate City (free)"
56102#~ msgstr "_Investigar Cidade (grátis)"
56103
56104#~ msgid "_Connected Users:"
56105#~ msgstr "Utilizadores _Ligados:"
56106
56107#~ msgid "("
56108#~ msgstr "("
56109
56110#~ msgid "_Kingdom"
56111#~ msgstr "_Reino"
56112
56113#~ msgid "Research speed: no research"
56114#~ msgstr "Vel. investigação: nenhuma"
56115
56116#~ msgid "_Investigate city (free)"
56117#~ msgstr "_Investigar cidade (grátis)"
56118
56119#~ msgid "off"
56120#~ msgstr "inactivo"
56121
56122#~ msgid ""
56123#~ "%s\n"
56124#~ "%s of the %s\n"
56125#~ "%s %s: %s"
56126#~ msgstr ""
56127#~ "%s\n"
56128#~ "%s dos %s\n"
56129#~ "%s %s: %s"
56130
56131#~ msgid ""
56132#~ "Food:    %2d (%+2d)\n"
56133#~ "Prod:    %2d (%+2d)\n"
56134#~ "Trade:   %2d (%+2d)"
56135#~ msgstr ""
56136#~ "Comida:   %2d (%+2d)\n"
56137#~ "Produção: %2d (%+2d)\n"
56138#~ "Comércio: %2d (%+2d)"
56139
56140#~ msgid ""
56141#~ "Gold:    %2d (%+2d)\n"
56142#~ "Luxury:  %2d\n"
56143#~ "Science: %2d"
56144#~ msgstr ""
56145#~ "Moedas:  %2d (%+2d)\n"
56146#~ "Luxo:    %2d\n"
56147#~ "Ciência: %2d"
56148
56149#~ msgid "End Game"
56150#~ msgstr "Terminar Jogo"
56151
56152#~ msgid "Port: %d"
56153#~ msgstr "Porto: %d"
56154
56155#~ msgid "Cannot create pipe"
56156#~ msgstr "Incapaz de criar canal"
56157
56158#~ msgid "Select connection"
56159#~ msgstr "Selecione ligação"
56160
56161#~ msgid "Choose player to be"
56162#~ msgstr "Seleccione um jogador a personificar"
56163
56164#~ msgid "Start game automatically?"
56165#~ msgstr "Iniciar jogo automaticamente?"
56166
56167#~ msgid "Your name:"
56168#~ msgstr "O seu nome:"
56169
56170#~ msgid "medium"
56171#~ msgstr "médio"
56172
56173#~ msgid "Start a game"
56174#~ msgstr "Iniciar um jogo"
56175
56176#~ msgid "What do you wish to to?"
56177#~ msgstr "O que deseja fazer?"
56178
56179#~ msgid "Quit Game"
56180#~ msgstr "Sair do Jogo"
56181
56182#~ msgid ""
56183#~ "\n"
56184#~ "(%d turn/advance)"
56185#~ msgid_plural ""
56186#~ "\n"
56187#~ "(%d turns/advance)"
56188#~ msgstr[0] ""
56189#~ "\n"
56190#~ "(%d turno/avanço)"
56191#~ msgstr[1] ""
56192#~ "\n"
56193#~ "(%d turnos/avanço)"
56194
56195#~ msgid "Granary: %c%3d/%-3d"
56196#~ msgstr "Celeiro: %c%3d/%-3d"
56197
56198#~ msgid "Metaserver List"
56199#~ msgstr "Lista de Metaservidor"
56200
56201#~ msgid ""
56202#~ "Mouse:\n"
56203#~ "======\n"
56204#~ "  Left-click:  (on city):  Pop up city window\n"
56205#~ "               (on unit):  Activate unit\n"
56206#~ "  Center-click or\n"
56207#~ "     Control-right-click:  Show tile info\n"
56208#~ "  Right-click:             Center tile in view\n"
56209#~ "  Shift-click:             Adjust city workers from main map"
56210#~ msgstr ""
56211#~ "Rato:\n"
56212#~ "======\n"
56213#~ "  clique-esquerdo: (na cidade):  Mostra janela de cidade\n"
56214#~ "                   (na unidade): Activa unidade\n"
56215#~ "  clique-central ou\n"
56216#~ "     Control-clique-direito:     Mostrar informação quadrícula\n"
56217#~ "  clique-direito:                Centrar vista sobre a quadrícula\n"
56218#~ "  Shift-clique:                  Ajustar trabalhadores da cidade a partir "
56219#~ "do mapa principal"
56220
56221#~ msgid ""
56222#~ " 10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
56223#~ "\n"
56224#~ "    Humans and AI differ in many ways, but the most significant is the "
56225#~ "additional diplomacy that you can take part in with other humans - and "
56226#~ "no, we are not talking about using spies and diplomats to incite and "
56227#~ "steal."
56228#~ msgstr ""
56229#~ "10. Interagir com outros jogadores (Diplomacia).\n"
56230#~ "\n"
56231#~ "    Os Humanos e a IA (Inteligência Artificial) diferem em muitos "
56232#~ "aspectos, mas o mais significativo é a diplomacia adicional em que pode "
56233#~ "participar com outros humanos - e não, não estamos a falar sobre a "
56234#~ "utilização de diplomatas e espiões para incitar revoltas e roubar."
56235
56236#~ msgid "China has the largest population of any nation on earth."
56237#~ msgstr "China tem a maior população de todos os países na terra."
56238
56239#~ msgid "Prezydent"
56240#~ msgstr "Presidente"
56241
56242#~ msgid "_Improvement"
56243#~ msgstr "C_onstrução"
56244
56245#~ msgid "Out of memory trying to %s %lu bytes at line %d of %s."
56246#~ msgstr "Sem memória livre ao tentar %s %lu bytes na linha %d de %s."
56247
56248#~ msgid "?diplomatic_state:No Contact"
56249#~ msgstr "?diplomatic_state:Não Contactado"
56250
56251#~ msgid ""
56252#~ "String conversion from %s not possible.  You may\n"
56253#~ "want to set your local encoding manually by setting\n"
56254#~ "the environment variable $FREECIV_LOCAL_ENCODING.Proceeding anyway..."
56255#~ msgstr ""
56256#~ "Impossível a conversão de string de %s. Poderá querer\n"
56257#~ "definir a sua codificação de local manualmente definindo\n"
56258#~ "a variável de ambiente $FREECIV_LOCAL_ENCODING. Ainda assim a "
56259#~ "prosseguir..."
56260
56261#~ msgid ""
56262#~ "The string '%s' is not valid: %s. Ruleset files must\n"
56263#~ "be encoded as %s; you can change this by setting\n"
56264#~ "$FREECIV_DATA_ENCODING."
56265#~ msgstr ""
56266#~ "A expressão '%s' é inválida: %s. Ficheiros de conjuntos\n"
56267#~ "de regras têm de estar codificados como %s; pode alterar\n"
56268#~ "isto definindo $FREECIV_DATA_ENCODING."
56269
56270#~ msgid "Map generator: not enough start positions, fixing."
56271#~ msgstr ""
56272#~ "Gerador de mapa: não existem posições iniciais suficientes, a corrigir."
56273
56274#~ msgid "Error opening OpenTransport (Id: %g)"
56275#~ msgstr "Erro ao abrir OpenTransport (Id: %g)"
56276
56277#~ msgid "Trying to write invalid map data: '%c' %d"
56278#~ msgstr "A tentar escrever dados de mapa inválidos: '%c' %d"
56279
56280#~ msgid "Connection %s from %s has joined as player %s."
56281#~ msgstr "Ligação %s de %s juntou-se como jogador %s."
56282
56283#~ msgid "Connection request from %s from %s (connection named %s)"
56284#~ msgstr "Pedido de ligação de %s em %s (nome de ligação %s)"
56285
56286#~ msgid "%s was rejected: No observation of dead players."
56287#~ msgstr "%s foi rejeitado: Não se podem observar jogadores mortos."
56288
56289#~ msgid "%s was rejected: No observation of AI players."
56290#~ msgstr "%s foi rejeitado: Não se podem observar jogadores IA."
56291
56292#~ msgid "Sorry, the game is already running."
56293#~ msgstr "Desculpe, o jogo já foi iniciado."
56294
56295#~ msgid "Sorry, the game is full."
56296#~ msgstr "Desculpe, o jogo está cheio."
56297
56298#~ msgid "Argh! ran out of nations!"
56299#~ msgstr "Argh! fiquei sem nações!"
56300
56301#~ msgid "You're not associated with a player and the game is starting. Bye."
56302#~ msgstr ""
56303#~ "Você não está associado a um jogador e o jogo está a começar. Adeus."
56304
56305#~ msgid "Chang_e"
56306#~ msgstr "Alt_erar"
56307
56308#~ msgid "more"
56309#~ msgstr "mais"
56310
56311#~ msgid "Private colormap ran out of entries -  exiting."
56312#~ msgstr "Mapa de cores privado esgotou as entradas -  a terminar."
56313
56314#~ msgid "Ran out of colors -  trying with a private colormap."
56315#~ msgstr "Cores esgotadas -  a tentar com um mapa de cores privado."
56316
56317#~ msgid "Princebishop"
56318#~ msgstr "Arcebispo"
56319