1# Danish translation for gnome-nibbles.
2# Copyright (C) 2020 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
4# scootergrisen, 2020.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-09-14 01:47+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-09-14 00:00+0200\n"
11"Last-Translator: scootergrisen\n"
12"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
13"Language: da\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
20msgctxt "_"
21msgid "translator-credits"
22msgstr "scootergrisen <>, 2020"
23
24#. (itstool) path: credit/name
25#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15
26#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:13 C/multi-player.page:16
27#: C/preferences.page:15 C/scores.page:15
28msgid "Aruna Sankaranarayanan"
29msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
30
31#. (itstool) path: credit/name
32#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19
33#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19
34msgid "Ekaterina Gerasimova"
35msgstr "Ekaterina Gerasimova"
36
37#. (itstool) path: info/desc
38#: C/basics.page:23
39msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>."
40msgstr "Start, paus og afslut <app>Orme</app>."
41
42#. (itstool) path: page/title
43#: C/basics.page:26
44msgid "Basic instructions"
45msgstr "Grundlæggende instruktioner"
46
47#. (itstool) path: section/title
48#: C/basics.page:29
49msgid "Start a new game"
50msgstr "Start et nyt spil"
51
52#. (itstool) path: section/p
53#: C/basics.page:31
54msgid ""
55"Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to "
56"start a new game when being in a game."
57msgstr ""
58"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Nyt spil</gui> i hovedlinjen for at "
59"starte et nyt spil, når du spiller et spil."
60
61#. (itstool) path: section/p
62#: C/basics.page:33
63msgid ""
64"Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have "
65"finished a game."
66msgstr ""
67"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Spil igen</gui> når du har fuldført et "
68"spil."
69
70#. (itstool) path: section/title
71#: C/basics.page:38
72msgid "Pause and resume your game"
73msgstr "Paus og genoptag dit spil"
74
75#. (itstool) path: section/p
76#: C/basics.page:40
77msgid ""
78"Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to "
79"pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button"
80"\">Resume</gui> button."
81msgstr ""
82"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Pause</gui> i hovedlinjen for at pause "
83"dit spil. Du kan genoptage dit spil ved at trykke på knappen <gui style="
84"\"button\">Fortsæt</gui>."
85
86#. (itstool) path: section/title
87#: C/basics.page:46
88msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
89msgstr "Afslut <app>Orme</app>"
90
91#. (itstool) path: section/p
92#: C/basics.page:48
93msgid ""
94"Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press "
95"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at "
96"any time."
97msgstr ""
98"Tryk på knappen <gui style=\"button\">⨯</gui> i hovedlinjen eller tryk på "
99"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> for når som helst at afslutte "
100"<app>Orme</app>."
101
102#. (itstool) path: info/desc
103#: C/controls-change.page:25
104msgid "Set custom control keys."
105msgstr "Indstil tilpassede styringstaster."
106
107#. (itstool) path: page/title
108#: C/controls-change.page:28
109msgid "Change the default controls"
110msgstr "Ændr standardstyringen"
111
112#. (itstool) path: page/p
113#: C/controls-change.page:30
114msgid ""
115"The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed "
116"in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-"
117"player\">multi-player</link> games, when having more than one set of "
118"controls becomes necessary. To change the default controls:"
119msgstr ""
120"<link xref=\"controls-default\">Standardstyringen</link> kan ændres i "
121"<app>Orme</app>, så de passer til dine præferencer eller til spil med <link "
122"xref=\"multi-player\">flere spillere</link> når det bliver nødvendigt at "
123"have flere end et sæt styringer. Sådan ændres standardstyringen:"
124
125#. (itstool) path: item/p
126#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44
127#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108
128msgid ""
129"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
130"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
131msgstr ""
132"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg <gui style="
133"\"menuitem\">Indstillinger</gui>."
134
135#. (itstool) path: item/p
136#: C/controls-change.page:41
137msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
138msgstr "Vælg fanebladet for den spiller, du vil ændre styringer for."
139
140#. (itstool) path: note/p
141#: C/controls-change.page:43
142msgid ""
143"Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
144"player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
145msgstr ""
146"Spiller 1 styrer <gui>Orm 1</gui>, spiller 2 styrer <gui>Orm 2</gui>, "
147"spiller 3 styrer <gui>Orm 3</gui> osv."
148
149#. (itstool) path: item/p
150#: C/controls-change.page:48
151msgid ""
152"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click "
153"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…"
154"</gui> are now present in place of the old control."
155msgstr ""
156"Vælg linjen i listen <gui style=\"group\">Styringer</gui> og klik så på "
157"styringen. Det fremhæver linjen, og ordene <gui>Ny genvejstast …</gui> "
158"findes nu i stedet for den gamle styring."
159
160#. (itstool) path: item/p
161#: C/controls-change.page:54
162msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
163msgstr "Tryk på den tast, du vil bruge i stedet for standardtasten."
164
165#. (itstool) path: note/p
166#: C/controls-change.page:56
167msgid ""
168"To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click "
169"on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
170"inside the <gui>Nibbles Preferences</gui> box."
171msgstr ""
172"For at beholde den gamle indstilling klikkes igen på <gui>Ny genvejstast …</"
173"gui>, højreklikkes på <gui>Ny genvejstast …</gui>, trykkes på <key>Esc</key> "
174"eller klikkes hvor som helst i boksen <gui>Indstillinger for Orme</gui>."
175
176#. (itstool) path: item/p
177#: C/controls-change.page:62
178msgid ""
179"Repeat the above step to change the other default keys for the current "
180"player, then select the tab for the next player whose controls you want to "
181"change and repeat the process."
182msgstr ""
183"Gentag trinnet ovenfor for at ændre de andre standardtaster for den "
184"nuværende spiller og vælg så fanebladet for den næste spiller, som du vil "
185"ændre styringer for, og gentag processen."
186
187#. (itstool) path: page/p
188#: C/controls-change.page:68
189msgid ""
190"For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
191"<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your "
192"keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
193msgstr ""
194"For f.eks. at bruge <key>A</key> til at <gui>Trække til venstre</gui> vælges "
195"den <gui>Venstre</gui> styringslinje og så klikkes der på den, og så trykkes "
196"der på <key>A</key> på dit tastatur når du ser <gui>Ny genvejstast …</gui> "
197"på linjen."
198
199#. (itstool) path: info/desc
200#: C/controls-default.page:24
201msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>"
202msgstr "Standardtaster i <app>Orme</app>."
203
204#. (itstool) path: page/title
205#: C/controls-default.page:27
206msgid "Keyboard Controls"
207msgstr "Tastaturstyringer"
208
209#. (itstool) path: page/p
210#: C/controls-default.page:29
211msgid ""
212"For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the "
213"following default keys:"
214msgstr ""
215"Brug følgende taster til at styre bevægelsen af din orm i en enkeltspiller-"
216"tilstand:"
217
218#. (itstool) path: item/p
219#: C/controls-default.page:34
220msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
221msgstr "<key>Op</key> for at flytte ormen op"
222
223#. (itstool) path: item/p
224#: C/controls-default.page:37
225msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
226msgstr "<key>Ned</key> for at flytte ormen ned"
227
228#. (itstool) path: item/p
229#: C/controls-default.page:40
230msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
231msgstr "<key>Venstre</key> for at flytte ormen til venstre"
232
233#. (itstool) path: item/p
234#: C/controls-default.page:43
235msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
236msgstr "<key>Højre</key> for at flytte ormen til højre"
237
238#. (itstool) path: note/p
239#: C/controls-default.page:48
240msgid ""
241"You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls."
242msgstr "Du kan <link xref=\"controls-change\">ændre</link> standardstyringen."
243
244#. (itstool) path: info/desc
245#: C/fake-bonus.page:23
246msgid ""
247"Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
248msgstr ""
249"Brug falske bonusser i et spil <app>Orme</app> for at gøre det mere "
250"udfordrende."
251
252#. (itstool) path: page/title
253#: C/fake-bonus.page:27
254msgid "What are fake bonuses?"
255msgstr "Hvad er falske bonusser?"
256
257#. (itstool) path: page/p
258#: C/fake-bonus.page:29
259msgid ""
260"Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points "
261"when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your "
262"worm."
263msgstr ""
264"Falske bonusser ligner almindelige bonusformer, men giver dig ikke nogen "
265"point, når din orm spiser dem. De får din orm til at bevæge sig i den "
266"modsatte retning."
267
268#. (itstool) path: page/p
269#: C/fake-bonus.page:33
270msgid "To enable fake bonuses:"
271msgstr "Sådan aktiveres falske bonusser:"
272
273#. (itstool) path: item/p
274#: C/fake-bonus.page:40
275msgid ""
276"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
277"is unchecked."
278msgstr ""
279"Tilvælg afkrydsningsboksen <gui style=\"checkbox\">Aktivér falske bonusser</"
280"gui> hvis den er fravalgt."
281
282#. (itstool) path: note/p
283#: C/fake-bonus.page:46
284msgid ""
285"Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
286"changed in the middle of a game."
287msgstr ""
288"Indstil alle indstillingerne inden et nyt spil startes. Indstillingerne kan "
289"ikke ændres midt i et spil."
290
291#. (itstool) path: info/desc
292#: C/index.page:17
293msgid "Index"
294msgstr "Indeks"
295
296#. (itstool) path: page/title
297#: C/index.page:20
298msgid "<_:media-1/> Nibbles"
299msgstr "<_:media-1/> Orme"
300
301#. (itstool) path: page/p
302#: C/index.page:22
303msgid ""
304"<app>Nibbles</app> is a Snake game for GNOME. The aim of the game is to "
305"swallow as many objects as you can while avoiding maze walls and other "
306"worms. You have to complete 26 levels to finish the game."
307msgstr ""
308"<app>Orme</app> er et Snake-spil til GNOME. Spillets mål er at spise så "
309"mange objekter som du kan, mens du undgår labyrintens vægge og de andre "
310"orme. Du skal gennemføre 26 baner for at fuldføre spillet."
311
312#. (itstool) path: section/title
313#: C/index.page:27
314msgid "Game play"
315msgstr "Gameplay"
316
317#. (itstool) path: section/title
318#: C/index.page:31
319msgid "Preferences"
320msgstr "Indstillinger"
321
322#. (itstool) path: info/desc
323#: C/multi-player.page:24
324msgid "Play <app>Nibbles</app> with additional players."
325msgstr "Afspil <app>Orme</app> med yderligere spillere."
326
327#. (itstool) path: page/title
328#: C/multi-player.page:27
329msgid "Multi-player games"
330msgstr "Spil med flere spillere"
331
332#. (itstool) path: page/p
333#: C/multi-player.page:29
334msgid ""
335"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. While a player "
336"controls <gui>Worm 1</gui> in a single-player game, players can additionally "
337"control <gui>Worm 2</gui> to <gui>Worm 6</gui> in a multi-player game. A two-"
338"player game allows you to control <gui>Worm 1</gui> and <gui>Worm 2</gui>, a "
339"three player game allows you to control <gui>Worm 1</gui>, <gui>Worm 2</gui> "
340"and <gui>Worm 3</gui> and so on."
341msgstr ""
342"<app>Orme</app> kan spilles af op til 6 spillere. Mens en spiller styrer "
343"<gui>Orm 1</gui> i et enkeltspiller-spil, så kan spillere derudover styre "
344"<gui>Orm 2</gui> til <gui>Orm 6</gui> i spil med flere spillere. Et spil med "
345"to spillere giver dig mulighed for at styre <gui>Orm 1</gui> og <gui>Orm 2</"
346"gui>, et spil med tre spillere giver dig mulighed for at styre <gui>Orm 1</"
347"gui>, <gui>Orm 2</gui> og <gui>Orm 3</gui>, osv."
348
349#. (itstool) path: section/title
350#: C/multi-player.page:37
351msgid "Choose the number of players"
352msgstr "Vælg antallet af spillere"
353
354#. (itstool) path: section/p
355#: C/multi-player.page:39
356msgid ""
357"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number of "
358"players:"
359msgstr ""
360"<app>Orme</app> kan spilles af op til 6 spillere. Sådan indstilles antallet "
361"af spillere:"
362
363#. (itstool) path: item/p
364#: C/multi-player.page:48
365msgid ""
366"Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the required "
367"number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style=\"button\">"
368"+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by entering the number "
369"of players from the keyboard in the space provided."
370msgstr ""
371"Indstil <gui style=\"input\">Antal menneskelige spillere</gui> til det "
372"ønskede tal, højst 6. Du kan gøre det ved at bruge knapperne <gui style="
373"\"button\">+</gui> eller <gui style=\"button\">-</gui> eller ved at indtaste "
374"antallet af spillere med tastaturet i den givne plads."
375
376#. (itstool) path: note/p
377#: C/multi-player.page:57
378msgid ""
379"You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe a "
380"game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 and "
381"set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number "
382"between 1 and 6."
383msgstr ""
384"Du kan følge med i et spil <app>Orme</app> uden at deltage. For at observere "
385"et spil indstilles <gui style=\"input\">Antal menneskelige spillere</gui> "
386"til 0 og <gui style=\"input\">Antal computerstyrede spillere</gui> til et "
387"tal fra 1 til 6."
388
389#. (itstool) path: info/desc
390#: C/preferences.page:23
391msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
392msgstr ""
393"Ændr standardhastigheden, ormens farve, banernes rækkefølge og "
394"lydindstillinger."
395
396#. (itstool) path: page/title
397#: C/preferences.page:26
398msgid "Edit general preferences"
399msgstr "Rediger generelle indstillinger"
400
401#. (itstool) path: page/p
402#: C/preferences.page:28
403msgid ""
404"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
405"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
406"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
407msgstr ""
408"De generelle indstillinger i <app>Orme</app> kan ændres ved at trykke på "
409"menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælge <gui style=\"menuitem"
410"\">Indstillinger</gui>."
411
412#. (itstool) path: section/title
413#: C/preferences.page:33
414msgid "Speed"
415msgstr "Hastighed"
416
417#. (itstool) path: section/p
418#: C/preferences.page:35
419msgid "To change the speed:"
420msgstr "Sådan ændres hastigheden:"
421
422#. (itstool) path: item/p
423#: C/preferences.page:42
424msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
425msgstr "Vælg en af de 4 hastigheder i venstre side."
426
427#. (itstool) path: section/title
428#: C/preferences.page:49
429msgid "Change worm colors"
430msgstr "Ændr ormens farver"
431
432#. (itstool) path: section/p
433#: C/preferences.page:51
434msgid "There are seven available worm colors:"
435msgstr "Der er 7 tilgængelige farver til ormen:"
436
437#. (itstool) path: item/p
438#: C/preferences.page:55
439msgid "<_:media-1/> Red"
440msgstr "<_:media-1/> Rød"
441
442#. (itstool) path: item/p
443#: C/preferences.page:59
444msgid "<_:media-1/> Green"
445msgstr "<_:media-1/> Grøn"
446
447#. (itstool) path: item/p
448#: C/preferences.page:63
449msgid "<_:media-1/> Blue"
450msgstr "<_:media-1/> Blå"
451
452#. (itstool) path: item/p
453#: C/preferences.page:67
454msgid "<_:media-1/> Yellow"
455msgstr "<_:media-1/> Gul"
456
457#. (itstool) path: item/p
458#: C/preferences.page:71
459msgid "<_:media-1/> Cyan"
460msgstr "<_:media-1/> Cyan"
461
462#. (itstool) path: item/p
463#: C/preferences.page:75
464msgid "<_:media-1/> Purple"
465msgstr "<_:media-1/> Lilla"
466
467#. (itstool) path: item/p
468#: C/preferences.page:79
469msgid "<_:media-1/> Gray"
470msgstr "<_:media-1/> Grå"
471
472#. (itstool) path: section/p
473#: C/preferences.page:84
474msgid "To change worm colors:"
475msgstr "Sådan ændres ormens farver:"
476
477#. (itstool) path: item/p
478#: C/preferences.page:91
479msgid ""
480"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that "
481"you wish to edit."
482msgstr ""
483"Vælg et af fanebladene <gui style=\"tab\">Orm</gui> for at vælge den orm, du "
484"ønsker at redigere."
485
486#. (itstool) path: item/p
487#: C/preferences.page:95
488msgid ""
489"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the "
490"drop-down menu to change the appearance of the worm."
491msgstr ""
492"Under <gui>Ormens farve</gui> vælges en farve blandt de tilgængelige farver "
493"i rullegardinsmenuen for at ændre ormens udseende."
494
495#. (itstool) path: section/title
496#: C/preferences.page:103
497msgid "Sounds"
498msgstr "Lyde"
499
500#. (itstool) path: section/p
501#: C/preferences.page:105
502msgid "To enable or disable sounds:"
503msgstr "Sådan aktiveres eller deaktiveres lyde:"
504
505#. (itstool) path: item/p
506#: C/preferences.page:112
507msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
508msgstr "Tilvælg eller fravælg <gui style=\"checkbox\">Aktivér lyde</gui>."
509
510#. (itstool) path: credit/name
511#: C/scores.page:19
512msgid "Arnaud Bonatti"
513msgstr "Arnaud Bonatti"
514
515#. (itstool) path: info/desc
516#: C/scores.page:23
517msgid "Swallow different bonuses to score points."
518msgstr "Spis forskellige bonusser for at score point."
519
520#. (itstool) path: page/title
521#: C/scores.page:26
522msgid "Scoring points in <app>Nibbles</app>"
523msgstr "Scor point i <app>Orme</app>"
524
525#. (itstool) path: page/p
526#: C/scores.page:28
527msgid ""
528"You can score points in <app>Nibbles</app> by eating bonuses. There are 5 "
529"different kinds of bonuses in Nibbles:"
530msgstr ""
531"Du kan score point i <app>Orme</app> ved at spise bonusser. Der er 5 "
532"forskellige slags bonusser i Orme:"
533
534#. (itstool) path: item/p
535#: C/scores.page:32
536#| msgid ""
537#| "The donut-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in "
538#| "the length of the worm. The points you gain on eating the donut vary from "
539#| "level to level and are multiples of the level number. In level 1, the "
540#| "first donut will give you 1 point, the second donut will give you 2 "
541#| "points, the third donut will give you 3 points and so on. In level 2, the "
542#| "first donut will give you 2 points, the second donut will give you 4 "
543#| "points, the third donut will give you 6 points and so on. In level 26, "
544#| "therefore, the first donut will give you 26 points, the second donut will "
545#| "give you 52 points and so on."
546msgid ""
547"The apple-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the "
548"length of the worm. The points you gain on eating the apple vary from level "
549"to level and are multiples of the level number. In level 1, the first apple "
550"will give you 1 point, the second apple will give you 2 points, the third "
551"apple will give you 3 points and so on. In level 2, the first apple will "
552"give you 2 points, the second apple will give you 4 points, the third apple "
553"will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first apple "
554"will give you 26 points, the second apple will give you 52 points and so on."
555msgstr ""
556"Æble-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm længere. Pointene som "
557"gives ved at spise æblet er forskellig fra bane til bane og ganges med "
558"banenummeret. På bane 1 giver det første æble dig 1 point, det andet æble "
559"2 point, det tredje æble 3 point osv. På bane 2 giver det første æble dig "
560"2 point, det andet æble 4 point, det tredje æble 6 point osv. På bane 26 "
561"giver det første æble dig 26 point, det andet æble 52 point osv."
562
563# scootergrisen: tjek oversættelsen af "order count"
564# scootergrisen: fra gennemlæsning: Rækkefølgetælling (og for den sags skyld order count) lyder lidt
565# scootergrisen: fra gennemlæsning: mærkværdigt for mig.
566# scootergrisen: fra gennemlæsning:
567# scootergrisen: fra gennemlæsning: Hvad med "Pointtallet for donuts afhænger ikke af hvor mange donuts en
568# scootergrisen: fra gennemlæsning: bestemt orm selv har spist."
569#. (itstool) path: note/p
570#: C/scores.page:44
571#| msgid ""
572#| "The donut order count does not depend on the number of donuts already "
573#| "eaten by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first "
574#| "donut, he scores 1 point, if player 2 eats the second donut, he scores 2 "
575#| "points; a third player may choose to not eat any donuts till the tenth "
576#| "donut and score 10 points at once."
577msgid ""
578"The apple order count does not depend on the number of apples already eaten "
579"by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first apple, "
580"he scores 1 point, if player 2 eats the second apple, he scores 2 points; a "
581"third player may choose to not eat any apples till the tenth apple and score "
582"10 points at once."
583msgstr ""
584"Pointgivningstælleren for æbler afhænger ikke af antallet af æbler som en "
585"orm allerede har spist. Hvis spillet er på bane 1 og spiller 1 spiser det "
586"første æble, så scorer spilleren 1 point. Hvis spiller 2 spiser det andet "
587"æble, så scorerer spilleren 2 point. En tredje spiller kan vælge ikke at "
588"spise nogen æbler indtil det tiende æble og score 10 point på en gang."
589
590#. (itstool) path: item/p
591#: C/scores.page:52
592msgid ""
593"The heart-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus gives you an extra life and "
594"does not cause an increase in the length of your worm."
595msgstr ""
596"Hjerte-bonus <_:media-1/> : Denne bonus giver dig et ekstra liv og gør ikke "
597"din orm længere."
598
599#. (itstool) path: item/p
600#: C/scores.page:58
601msgid ""
602"The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an "
603"increase in the length of the worm and does not give you any points. It "
604"causes a reversal in the movement of all the other worms in the game."
605msgstr ""
606"Diamant-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør ikke din orm længere og giver "
607"dig ikke nogen point. Den får de andre orme til at bevæge sig den modsatte "
608"retning."
609
610#. (itstool) path: item/p
611#: C/scores.page:65
612#| msgid ""
613#| "The ice-cream-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater "
614#| "increase in the length of the worm than the donut-shaped bonus. The "
615#| "points given by this bonus vary depending on the level number and the "
616#| "length of the worm. The higher the level number and the longer the worm, "
617#| "the more the points are scored on eating this bonus."
618msgid ""
619"The banana-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater increase "
620"in the length of the worm than the apple-shaped bonus. The points given by "
621"this bonus vary depending on the level number and the length of the worm. "
622"The higher the level number and the longer the worm, the more the points are "
623"scored on eating this bonus."
624msgstr ""
625"Banan-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm længere end æble-"
626"bonussen. Pointene som gives af denne bonus afhænger af banenummeret og "
627"ormens længde. Jo højere banenummer og jo længere ormen er, jo flere point "
628"scores der ved at spise denne bonus."
629
630#. (itstool) path: item/p
631#: C/scores.page:74
632msgid ""
633"The cherry-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a decrease in the "
634"length of the worm. The points given by this bonus depend on the level "
635"number and the length of the worm. The higher the level number and the "
636"longer the worm, the more the points are scored on eating this bonus."
637msgstr ""
638"Kirsebær-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm kortere. Pointene som "
639"gives af denne bonus afhænger af banenummeret og længden på ormen. Jo højere "
640"banenummer og jo længere ormen er, jo flere point scores der ved at spise "
641"denne bonus."
642
643#. (itstool) path: p/link
644#: C/legal.xml:4
645msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
646msgstr ""
647"Creative Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 3.0 Ikke porteret-licens"
648
649#. (itstool) path: license/p
650#: C/legal.xml:3
651msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
652msgstr "Værket er licenseret under en <_:link-1/>."
653