1# Danish translation for gnome-nibbles. 2# Copyright (C) 2020 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package. 4# scootergrisen, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-09-14 01:47+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-09-14 00:00+0200\n" 11"Last-Translator: scootergrisen\n" 12"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 13"Language: da\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 20msgctxt "_" 21msgid "translator-credits" 22msgstr "scootergrisen <>, 2020" 23 24#. (itstool) path: credit/name 25#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15 26#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:13 C/multi-player.page:16 27#: C/preferences.page:15 C/scores.page:15 28msgid "Aruna Sankaranarayanan" 29msgstr "Aruna Sankaranarayanan" 30 31#. (itstool) path: credit/name 32#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19 33#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19 34msgid "Ekaterina Gerasimova" 35msgstr "Ekaterina Gerasimova" 36 37#. (itstool) path: info/desc 38#: C/basics.page:23 39msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>." 40msgstr "Start, paus og afslut <app>Orme</app>." 41 42#. (itstool) path: page/title 43#: C/basics.page:26 44msgid "Basic instructions" 45msgstr "Grundlæggende instruktioner" 46 47#. (itstool) path: section/title 48#: C/basics.page:29 49msgid "Start a new game" 50msgstr "Start et nyt spil" 51 52#. (itstool) path: section/p 53#: C/basics.page:31 54msgid "" 55"Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to " 56"start a new game when being in a game." 57msgstr "" 58"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Nyt spil</gui> i hovedlinjen for at " 59"starte et nyt spil, når du spiller et spil." 60 61#. (itstool) path: section/p 62#: C/basics.page:33 63msgid "" 64"Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have " 65"finished a game." 66msgstr "" 67"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Spil igen</gui> når du har fuldført et " 68"spil." 69 70#. (itstool) path: section/title 71#: C/basics.page:38 72msgid "Pause and resume your game" 73msgstr "Paus og genoptag dit spil" 74 75#. (itstool) path: section/p 76#: C/basics.page:40 77msgid "" 78"Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to " 79"pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button" 80"\">Resume</gui> button." 81msgstr "" 82"Tryk på knappen <gui style=\"button\">Pause</gui> i hovedlinjen for at pause " 83"dit spil. Du kan genoptage dit spil ved at trykke på knappen <gui style=" 84"\"button\">Fortsæt</gui>." 85 86#. (itstool) path: section/title 87#: C/basics.page:46 88msgid "Quit <app>Nibbles</app>" 89msgstr "Afslut <app>Orme</app>" 90 91#. (itstool) path: section/p 92#: C/basics.page:48 93msgid "" 94"Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press " 95"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at " 96"any time." 97msgstr "" 98"Tryk på knappen <gui style=\"button\">⨯</gui> i hovedlinjen eller tryk på " 99"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> for når som helst at afslutte " 100"<app>Orme</app>." 101 102#. (itstool) path: info/desc 103#: C/controls-change.page:25 104msgid "Set custom control keys." 105msgstr "Indstil tilpassede styringstaster." 106 107#. (itstool) path: page/title 108#: C/controls-change.page:28 109msgid "Change the default controls" 110msgstr "Ændr standardstyringen" 111 112#. (itstool) path: page/p 113#: C/controls-change.page:30 114msgid "" 115"The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed " 116"in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-" 117"player\">multi-player</link> games, when having more than one set of " 118"controls becomes necessary. To change the default controls:" 119msgstr "" 120"<link xref=\"controls-default\">Standardstyringen</link> kan ændres i " 121"<app>Orme</app>, så de passer til dine præferencer eller til spil med <link " 122"xref=\"multi-player\">flere spillere</link> når det bliver nødvendigt at " 123"have flere end et sæt styringer. Sådan ændres standardstyringen:" 124 125#. (itstool) path: item/p 126#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44 127#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108 128msgid "" 129"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " 130"style=\"menuitem\">Preferences</gui>." 131msgstr "" 132"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg <gui style=" 133"\"menuitem\">Indstillinger</gui>." 134 135#. (itstool) path: item/p 136#: C/controls-change.page:41 137msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change." 138msgstr "Vælg fanebladet for den spiller, du vil ændre styringer for." 139 140#. (itstool) path: note/p 141#: C/controls-change.page:43 142msgid "" 143"Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, " 144"player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on." 145msgstr "" 146"Spiller 1 styrer <gui>Orm 1</gui>, spiller 2 styrer <gui>Orm 2</gui>, " 147"spiller 3 styrer <gui>Orm 3</gui> osv." 148 149#. (itstool) path: item/p 150#: C/controls-change.page:48 151msgid "" 152"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click " 153"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…" 154"</gui> are now present in place of the old control." 155msgstr "" 156"Vælg linjen i listen <gui style=\"group\">Styringer</gui> og klik så på " 157"styringen. Det fremhæver linjen, og ordene <gui>Ny genvejstast …</gui> " 158"findes nu i stedet for den gamle styring." 159 160#. (itstool) path: item/p 161#: C/controls-change.page:54 162msgid "Press the key you want to use instead of the default key." 163msgstr "Tryk på den tast, du vil bruge i stedet for standardtasten." 164 165#. (itstool) path: note/p 166#: C/controls-change.page:56 167msgid "" 168"To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click " 169"on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else " 170"inside the <gui>Nibbles Preferences</gui> box." 171msgstr "" 172"For at beholde den gamle indstilling klikkes igen på <gui>Ny genvejstast …</" 173"gui>, højreklikkes på <gui>Ny genvejstast …</gui>, trykkes på <key>Esc</key> " 174"eller klikkes hvor som helst i boksen <gui>Indstillinger for Orme</gui>." 175 176#. (itstool) path: item/p 177#: C/controls-change.page:62 178msgid "" 179"Repeat the above step to change the other default keys for the current " 180"player, then select the tab for the next player whose controls you want to " 181"change and repeat the process." 182msgstr "" 183"Gentag trinnet ovenfor for at ændre de andre standardtaster for den " 184"nuværende spiller og vælg så fanebladet for den næste spiller, som du vil " 185"ændre styringer for, og gentag processen." 186 187#. (itstool) path: page/p 188#: C/controls-change.page:68 189msgid "" 190"For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the " 191"<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your " 192"keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line." 193msgstr "" 194"For f.eks. at bruge <key>A</key> til at <gui>Trække til venstre</gui> vælges " 195"den <gui>Venstre</gui> styringslinje og så klikkes der på den, og så trykkes " 196"der på <key>A</key> på dit tastatur når du ser <gui>Ny genvejstast …</gui> " 197"på linjen." 198 199#. (itstool) path: info/desc 200#: C/controls-default.page:24 201msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>" 202msgstr "Standardtaster i <app>Orme</app>." 203 204#. (itstool) path: page/title 205#: C/controls-default.page:27 206msgid "Keyboard Controls" 207msgstr "Tastaturstyringer" 208 209#. (itstool) path: page/p 210#: C/controls-default.page:29 211msgid "" 212"For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the " 213"following default keys:" 214msgstr "" 215"Brug følgende taster til at styre bevægelsen af din orm i en enkeltspiller-" 216"tilstand:" 217 218#. (itstool) path: item/p 219#: C/controls-default.page:34 220msgid "<key>Up</key> to move the worm up" 221msgstr "<key>Op</key> for at flytte ormen op" 222 223#. (itstool) path: item/p 224#: C/controls-default.page:37 225msgid "<key>Down</key> to move the worm down" 226msgstr "<key>Ned</key> for at flytte ormen ned" 227 228#. (itstool) path: item/p 229#: C/controls-default.page:40 230msgid "<key>Left</key> to move the worm left" 231msgstr "<key>Venstre</key> for at flytte ormen til venstre" 232 233#. (itstool) path: item/p 234#: C/controls-default.page:43 235msgid "<key>Right</key> to move the worm right" 236msgstr "<key>Højre</key> for at flytte ormen til højre" 237 238#. (itstool) path: note/p 239#: C/controls-default.page:48 240msgid "" 241"You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls." 242msgstr "Du kan <link xref=\"controls-change\">ændre</link> standardstyringen." 243 244#. (itstool) path: info/desc 245#: C/fake-bonus.page:23 246msgid "" 247"Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging." 248msgstr "" 249"Brug falske bonusser i et spil <app>Orme</app> for at gøre det mere " 250"udfordrende." 251 252#. (itstool) path: page/title 253#: C/fake-bonus.page:27 254msgid "What are fake bonuses?" 255msgstr "Hvad er falske bonusser?" 256 257#. (itstool) path: page/p 258#: C/fake-bonus.page:29 259msgid "" 260"Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points " 261"when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your " 262"worm." 263msgstr "" 264"Falske bonusser ligner almindelige bonusformer, men giver dig ikke nogen " 265"point, når din orm spiser dem. De får din orm til at bevæge sig i den " 266"modsatte retning." 267 268#. (itstool) path: page/p 269#: C/fake-bonus.page:33 270msgid "To enable fake bonuses:" 271msgstr "Sådan aktiveres falske bonusser:" 272 273#. (itstool) path: item/p 274#: C/fake-bonus.page:40 275msgid "" 276"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it " 277"is unchecked." 278msgstr "" 279"Tilvælg afkrydsningsboksen <gui style=\"checkbox\">Aktivér falske bonusser</" 280"gui> hvis den er fravalgt." 281 282#. (itstool) path: note/p 283#: C/fake-bonus.page:46 284msgid "" 285"Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be " 286"changed in the middle of a game." 287msgstr "" 288"Indstil alle indstillingerne inden et nyt spil startes. Indstillingerne kan " 289"ikke ændres midt i et spil." 290 291#. (itstool) path: info/desc 292#: C/index.page:17 293msgid "Index" 294msgstr "Indeks" 295 296#. (itstool) path: page/title 297#: C/index.page:20 298msgid "<_:media-1/> Nibbles" 299msgstr "<_:media-1/> Orme" 300 301#. (itstool) path: page/p 302#: C/index.page:22 303msgid "" 304"<app>Nibbles</app> is a Snake game for GNOME. The aim of the game is to " 305"swallow as many objects as you can while avoiding maze walls and other " 306"worms. You have to complete 26 levels to finish the game." 307msgstr "" 308"<app>Orme</app> er et Snake-spil til GNOME. Spillets mål er at spise så " 309"mange objekter som du kan, mens du undgår labyrintens vægge og de andre " 310"orme. Du skal gennemføre 26 baner for at fuldføre spillet." 311 312#. (itstool) path: section/title 313#: C/index.page:27 314msgid "Game play" 315msgstr "Gameplay" 316 317#. (itstool) path: section/title 318#: C/index.page:31 319msgid "Preferences" 320msgstr "Indstillinger" 321 322#. (itstool) path: info/desc 323#: C/multi-player.page:24 324msgid "Play <app>Nibbles</app> with additional players." 325msgstr "Afspil <app>Orme</app> med yderligere spillere." 326 327#. (itstool) path: page/title 328#: C/multi-player.page:27 329msgid "Multi-player games" 330msgstr "Spil med flere spillere" 331 332#. (itstool) path: page/p 333#: C/multi-player.page:29 334msgid "" 335"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. While a player " 336"controls <gui>Worm 1</gui> in a single-player game, players can additionally " 337"control <gui>Worm 2</gui> to <gui>Worm 6</gui> in a multi-player game. A two-" 338"player game allows you to control <gui>Worm 1</gui> and <gui>Worm 2</gui>, a " 339"three player game allows you to control <gui>Worm 1</gui>, <gui>Worm 2</gui> " 340"and <gui>Worm 3</gui> and so on." 341msgstr "" 342"<app>Orme</app> kan spilles af op til 6 spillere. Mens en spiller styrer " 343"<gui>Orm 1</gui> i et enkeltspiller-spil, så kan spillere derudover styre " 344"<gui>Orm 2</gui> til <gui>Orm 6</gui> i spil med flere spillere. Et spil med " 345"to spillere giver dig mulighed for at styre <gui>Orm 1</gui> og <gui>Orm 2</" 346"gui>, et spil med tre spillere giver dig mulighed for at styre <gui>Orm 1</" 347"gui>, <gui>Orm 2</gui> og <gui>Orm 3</gui>, osv." 348 349#. (itstool) path: section/title 350#: C/multi-player.page:37 351msgid "Choose the number of players" 352msgstr "Vælg antallet af spillere" 353 354#. (itstool) path: section/p 355#: C/multi-player.page:39 356msgid "" 357"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number of " 358"players:" 359msgstr "" 360"<app>Orme</app> kan spilles af op til 6 spillere. Sådan indstilles antallet " 361"af spillere:" 362 363#. (itstool) path: item/p 364#: C/multi-player.page:48 365msgid "" 366"Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the required " 367"number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style=\"button\">" 368"+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by entering the number " 369"of players from the keyboard in the space provided." 370msgstr "" 371"Indstil <gui style=\"input\">Antal menneskelige spillere</gui> til det " 372"ønskede tal, højst 6. Du kan gøre det ved at bruge knapperne <gui style=" 373"\"button\">+</gui> eller <gui style=\"button\">-</gui> eller ved at indtaste " 374"antallet af spillere med tastaturet i den givne plads." 375 376#. (itstool) path: note/p 377#: C/multi-player.page:57 378msgid "" 379"You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe a " 380"game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 and " 381"set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number " 382"between 1 and 6." 383msgstr "" 384"Du kan følge med i et spil <app>Orme</app> uden at deltage. For at observere " 385"et spil indstilles <gui style=\"input\">Antal menneskelige spillere</gui> " 386"til 0 og <gui style=\"input\">Antal computerstyrede spillere</gui> til et " 387"tal fra 1 til 6." 388 389#. (itstool) path: info/desc 390#: C/preferences.page:23 391msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings." 392msgstr "" 393"Ændr standardhastigheden, ormens farve, banernes rækkefølge og " 394"lydindstillinger." 395 396#. (itstool) path: page/title 397#: C/preferences.page:26 398msgid "Edit general preferences" 399msgstr "Rediger generelle indstillinger" 400 401#. (itstool) path: page/p 402#: C/preferences.page:28 403msgid "" 404"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing " 405"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui " 406"style=\"menuitem\">Preferences</gui>." 407msgstr "" 408"De generelle indstillinger i <app>Orme</app> kan ændres ved at trykke på " 409"menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælge <gui style=\"menuitem" 410"\">Indstillinger</gui>." 411 412#. (itstool) path: section/title 413#: C/preferences.page:33 414msgid "Speed" 415msgstr "Hastighed" 416 417#. (itstool) path: section/p 418#: C/preferences.page:35 419msgid "To change the speed:" 420msgstr "Sådan ændres hastigheden:" 421 422#. (itstool) path: item/p 423#: C/preferences.page:42 424msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side." 425msgstr "Vælg en af de 4 hastigheder i venstre side." 426 427#. (itstool) path: section/title 428#: C/preferences.page:49 429msgid "Change worm colors" 430msgstr "Ændr ormens farver" 431 432#. (itstool) path: section/p 433#: C/preferences.page:51 434msgid "There are seven available worm colors:" 435msgstr "Der er 7 tilgængelige farver til ormen:" 436 437#. (itstool) path: item/p 438#: C/preferences.page:55 439msgid "<_:media-1/> Red" 440msgstr "<_:media-1/> Rød" 441 442#. (itstool) path: item/p 443#: C/preferences.page:59 444msgid "<_:media-1/> Green" 445msgstr "<_:media-1/> Grøn" 446 447#. (itstool) path: item/p 448#: C/preferences.page:63 449msgid "<_:media-1/> Blue" 450msgstr "<_:media-1/> Blå" 451 452#. (itstool) path: item/p 453#: C/preferences.page:67 454msgid "<_:media-1/> Yellow" 455msgstr "<_:media-1/> Gul" 456 457#. (itstool) path: item/p 458#: C/preferences.page:71 459msgid "<_:media-1/> Cyan" 460msgstr "<_:media-1/> Cyan" 461 462#. (itstool) path: item/p 463#: C/preferences.page:75 464msgid "<_:media-1/> Purple" 465msgstr "<_:media-1/> Lilla" 466 467#. (itstool) path: item/p 468#: C/preferences.page:79 469msgid "<_:media-1/> Gray" 470msgstr "<_:media-1/> Grå" 471 472#. (itstool) path: section/p 473#: C/preferences.page:84 474msgid "To change worm colors:" 475msgstr "Sådan ændres ormens farver:" 476 477#. (itstool) path: item/p 478#: C/preferences.page:91 479msgid "" 480"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that " 481"you wish to edit." 482msgstr "" 483"Vælg et af fanebladene <gui style=\"tab\">Orm</gui> for at vælge den orm, du " 484"ønsker at redigere." 485 486#. (itstool) path: item/p 487#: C/preferences.page:95 488msgid "" 489"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the " 490"drop-down menu to change the appearance of the worm." 491msgstr "" 492"Under <gui>Ormens farve</gui> vælges en farve blandt de tilgængelige farver " 493"i rullegardinsmenuen for at ændre ormens udseende." 494 495#. (itstool) path: section/title 496#: C/preferences.page:103 497msgid "Sounds" 498msgstr "Lyde" 499 500#. (itstool) path: section/p 501#: C/preferences.page:105 502msgid "To enable or disable sounds:" 503msgstr "Sådan aktiveres eller deaktiveres lyde:" 504 505#. (itstool) path: item/p 506#: C/preferences.page:112 507msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>." 508msgstr "Tilvælg eller fravælg <gui style=\"checkbox\">Aktivér lyde</gui>." 509 510#. (itstool) path: credit/name 511#: C/scores.page:19 512msgid "Arnaud Bonatti" 513msgstr "Arnaud Bonatti" 514 515#. (itstool) path: info/desc 516#: C/scores.page:23 517msgid "Swallow different bonuses to score points." 518msgstr "Spis forskellige bonusser for at score point." 519 520#. (itstool) path: page/title 521#: C/scores.page:26 522msgid "Scoring points in <app>Nibbles</app>" 523msgstr "Scor point i <app>Orme</app>" 524 525#. (itstool) path: page/p 526#: C/scores.page:28 527msgid "" 528"You can score points in <app>Nibbles</app> by eating bonuses. There are 5 " 529"different kinds of bonuses in Nibbles:" 530msgstr "" 531"Du kan score point i <app>Orme</app> ved at spise bonusser. Der er 5 " 532"forskellige slags bonusser i Orme:" 533 534#. (itstool) path: item/p 535#: C/scores.page:32 536#| msgid "" 537#| "The donut-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in " 538#| "the length of the worm. The points you gain on eating the donut vary from " 539#| "level to level and are multiples of the level number. In level 1, the " 540#| "first donut will give you 1 point, the second donut will give you 2 " 541#| "points, the third donut will give you 3 points and so on. In level 2, the " 542#| "first donut will give you 2 points, the second donut will give you 4 " 543#| "points, the third donut will give you 6 points and so on. In level 26, " 544#| "therefore, the first donut will give you 26 points, the second donut will " 545#| "give you 52 points and so on." 546msgid "" 547"The apple-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the " 548"length of the worm. The points you gain on eating the apple vary from level " 549"to level and are multiples of the level number. In level 1, the first apple " 550"will give you 1 point, the second apple will give you 2 points, the third " 551"apple will give you 3 points and so on. In level 2, the first apple will " 552"give you 2 points, the second apple will give you 4 points, the third apple " 553"will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first apple " 554"will give you 26 points, the second apple will give you 52 points and so on." 555msgstr "" 556"Æble-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm længere. Pointene som " 557"gives ved at spise æblet er forskellig fra bane til bane og ganges med " 558"banenummeret. På bane 1 giver det første æble dig 1 point, det andet æble " 559"2 point, det tredje æble 3 point osv. På bane 2 giver det første æble dig " 560"2 point, det andet æble 4 point, det tredje æble 6 point osv. På bane 26 " 561"giver det første æble dig 26 point, det andet æble 52 point osv." 562 563# scootergrisen: tjek oversættelsen af "order count" 564# scootergrisen: fra gennemlæsning: Rækkefølgetælling (og for den sags skyld order count) lyder lidt 565# scootergrisen: fra gennemlæsning: mærkværdigt for mig. 566# scootergrisen: fra gennemlæsning: 567# scootergrisen: fra gennemlæsning: Hvad med "Pointtallet for donuts afhænger ikke af hvor mange donuts en 568# scootergrisen: fra gennemlæsning: bestemt orm selv har spist." 569#. (itstool) path: note/p 570#: C/scores.page:44 571#| msgid "" 572#| "The donut order count does not depend on the number of donuts already " 573#| "eaten by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first " 574#| "donut, he scores 1 point, if player 2 eats the second donut, he scores 2 " 575#| "points; a third player may choose to not eat any donuts till the tenth " 576#| "donut and score 10 points at once." 577msgid "" 578"The apple order count does not depend on the number of apples already eaten " 579"by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first apple, " 580"he scores 1 point, if player 2 eats the second apple, he scores 2 points; a " 581"third player may choose to not eat any apples till the tenth apple and score " 582"10 points at once." 583msgstr "" 584"Pointgivningstælleren for æbler afhænger ikke af antallet af æbler som en " 585"orm allerede har spist. Hvis spillet er på bane 1 og spiller 1 spiser det " 586"første æble, så scorer spilleren 1 point. Hvis spiller 2 spiser det andet " 587"æble, så scorerer spilleren 2 point. En tredje spiller kan vælge ikke at " 588"spise nogen æbler indtil det tiende æble og score 10 point på en gang." 589 590#. (itstool) path: item/p 591#: C/scores.page:52 592msgid "" 593"The heart-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus gives you an extra life and " 594"does not cause an increase in the length of your worm." 595msgstr "" 596"Hjerte-bonus <_:media-1/> : Denne bonus giver dig et ekstra liv og gør ikke " 597"din orm længere." 598 599#. (itstool) path: item/p 600#: C/scores.page:58 601msgid "" 602"The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an " 603"increase in the length of the worm and does not give you any points. It " 604"causes a reversal in the movement of all the other worms in the game." 605msgstr "" 606"Diamant-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør ikke din orm længere og giver " 607"dig ikke nogen point. Den får de andre orme til at bevæge sig den modsatte " 608"retning." 609 610#. (itstool) path: item/p 611#: C/scores.page:65 612#| msgid "" 613#| "The ice-cream-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater " 614#| "increase in the length of the worm than the donut-shaped bonus. The " 615#| "points given by this bonus vary depending on the level number and the " 616#| "length of the worm. The higher the level number and the longer the worm, " 617#| "the more the points are scored on eating this bonus." 618msgid "" 619"The banana-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater increase " 620"in the length of the worm than the apple-shaped bonus. The points given by " 621"this bonus vary depending on the level number and the length of the worm. " 622"The higher the level number and the longer the worm, the more the points are " 623"scored on eating this bonus." 624msgstr "" 625"Banan-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm længere end æble-" 626"bonussen. Pointene som gives af denne bonus afhænger af banenummeret og " 627"ormens længde. Jo højere banenummer og jo længere ormen er, jo flere point " 628"scores der ved at spise denne bonus." 629 630#. (itstool) path: item/p 631#: C/scores.page:74 632msgid "" 633"The cherry-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a decrease in the " 634"length of the worm. The points given by this bonus depend on the level " 635"number and the length of the worm. The higher the level number and the " 636"longer the worm, the more the points are scored on eating this bonus." 637msgstr "" 638"Kirsebær-bonus <_:media-1/> : Denne bonus gør din orm kortere. Pointene som " 639"gives af denne bonus afhænger af banenummeret og længden på ormen. Jo højere " 640"banenummer og jo længere ormen er, jo flere point scores der ved at spise " 641"denne bonus." 642 643#. (itstool) path: p/link 644#: C/legal.xml:4 645msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" 646msgstr "" 647"Creative Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 3.0 Ikke porteret-licens" 648 649#. (itstool) path: license/p 650#: C/legal.xml:3 651msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." 652msgstr "Værket er licenseret under en <_:link-1/>." 653