1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-07-03 00:14+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-07-04 00:30+0100\n" 7"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" 8"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 9"Language: pt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-POFile-IgnoreConsistency: Traditional\n" 14"X-POFile-SpellExtra: Ian haarrrr hwwarrrr Krüger Wadham KGoldrunner Peter\n" 15"X-POFile-SpellExtra: Boooooa Zig Zag Yorick grl messages cpp Mwarrhh\n" 16"X-POFile-SpellExtra: Genevieve puzzles Goldrunner datamessages en\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-POFile-SpellExtra: Maurizio Trounev Popejoy Mauricio top system Pfiu\n" 19"X-POFile-SpellExtra: Artagnan Eugene Lapeyre GR di Ollivier user Bunsen MG\n" 20"X-POFile-SpellExtra: KGameCanvas Piacentini levels Johann Montanaro Boot\n" 21"X-POFile-SpellExtra: Steve Mann DC Anúbis factuais cronometrização kbhw\n" 22"X-POFile-SpellExtra: Menkaure Ankh Mênfis ntrw Wikipédia Sidão\n" 23"X-POFile-SpellExtra: Helenísticos Núbia AC Egiptologia Imhotep Zoser\n" 24"X-POFile-SpellExtra: Tushratta Gizé Saqqara Khafre Tura Sobek Queóps\n" 25"X-POFile-SpellExtra: Hórus Djoser Khufu Mitanni Antipater Inpu\n" 26"X-POFile-SpellExtra: KGoldRunner Oin Dopado Bombur Durin Thrain Bofur\n" 27"X-POFile-SpellExtra: Thror Brokkr Balin Thingol Hreidmar Gimli Nori Disney\n" 28"X-POFile-SpellExtra: Thorin Duergar Glorfindel Ori Rumpelstiltskin Dori\n" 29"X-POFile-SpellExtra: Gloin Dvergar Dvalin Dwalin Dain Telchar Bifur Kili\n" 30"X-POFile-SpellExtra: Luthien Fili malévolas Lars Luthman Acrofobia\n" 31"X-POFile-IgnoreConsistency: Grumpy\n" 32"X-POFile-SpellExtra: SndFile OpenAL miltschitzky gabriel Miltschitzky\n" 33"X-POFile-SpellExtra: freenet at dot prcisa googlemail mantê requere ultra\n" 34"X-POFile-IgnoreConsistency: Traps\n" 35"X-POFile-SpellExtra: txt org Self Jason jxself Zombies zombies zombie\n" 36"X-POFile-IgnoreConsistency: One\n" 37"X-POFile-SpellExtra: Lemingues Eia Zombie abriel pô Zombieland\n" 38 39#, kde-format 40msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 41msgid "Your names" 42msgstr "José Nuno Pires" 43 44#, kde-format 45msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 46msgid "Your emails" 47msgstr "zepires@gmail.com" 48 49#: gamedata/game_blb.txt:3 50#, kde-format 51msgid "Beginner's Luck" 52msgstr "Sorte de Principiante" 53 54#: gamedata/game_blb.txt:4 55#, kde-format 56msgid "" 57"These 70 levels are a graded introduction to the Traditional game, composed " 58"by Jason Self (j at jxself org). Although there are no hints, every level " 59"has a recorded solution.\n" 60"\n" 61"The game is aimed at new players, but the later levels are quite hard, so " 62"keep an eye on how the enemies react to your moves as you go along. You need " 63"to have them well trained by the time you get to level 70.\n" 64"\n" 65"Jason provided most of the solutions, but some are by Ian Wadham." 66msgstr "" 67"Estes 70 níveis são uma introdução gradual ao jogo Tradicional, composto por " 68"Jason Self (j at jxself org). Ainda que não existam sugestões, cada nível " 69"tem uma solução gravada.\n" 70"\n" 71"O jogo destina-se aos novos jogadores, mas os níveis posteriores são " 72"bastante difíceis, pelo que deverá ter atenção à forma como os inimigos " 73"reagem aos seus movimentos, à medida que vai jogando. Tem de os ter treinado " 74"muito bem quando chegar ao nível 70.\n" 75"\n" 76"O Jason forneceu a maioria das soluções, mas algumas são da autoria do Ian " 77"Wadham." 78 79#: gamedata/game_CM.txt:2 80#, kde-format 81msgid "Curse of the Mummy" 82msgstr "Maldição da Múmia" 83 84#: gamedata/game_CM.txt:3 85#, kde-format 86msgid "" 87"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels " 88"is best run under the Treasure of Egypt theme. You also need to dig while " 89"falling sometimes.\n" 90"\n" 91"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each " 92"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than " 93"Hollywood.\n" 94"\n" 95"This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo " 96"ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " 97"Wadham." 98msgstr "" 99"Baseando-se nos ícones dos filmes ocidentais sobre múmias e o Egipto, este " 100"conjunto de níveis joga-se melhor com o tema Tesouro do Egipto. Também terá " 101"de escavar em queda em alguns pontos.\n" 102"\n" 103"Para polir a sua Egiptologia, irá encontrar sugestões factuais sobre cada " 104"nível nas dicas, onde os factos são retirados da Wikipédia, em vez de " 105"Hollywood.\n" 106"\n" 107"Este jogo de Campeonato foi composto por Steve Mann <smann at cgl uwaterloo " 108"ca>, com algumas ideias Egípcias, e o nível do Mar Vermelho foi contribuído " 109"por Ian Wadham." 110 111#: gamedata/game_CM.txt:10 112#, kde-format 113msgid "The Giza Plateau" 114msgstr "O Planalto de Gizé" 115 116#: gamedata/game_CM.txt:11 117#, kde-format 118msgid "" 119"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza " 120"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the " 121"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and " 122"a number of other smaller edifices.\n" 123"\n" 124"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if " 125"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " 126"To get started, you will need to use the technique of digging while falling." 127msgstr "" 128"O Planalto de Gizé, na periferia do Cairo, é o local da Necrópole de Gizé, " 129"que consiste na Pirâmide de Khufu (a Grande Pirâmide), a Pirâmide de Khafre, " 130"a Pirâmide de Menkaure, em conjunto com a Grande Esfinge e alguns edifícios " 131"mais pequenos.\n" 132"\n" 133"À medida que avança pelo planalto, evite matar as múmias: se aparecerem " 134"demasiadas à direita, torna-se difícil escapar no fim. Para começar, terá de " 135"usar a técnica de escavação à medida que cai." 136 137#: gamedata/game_CM.txt:16 138#, kde-format 139msgid "The Pyramid of Djoser" 140msgstr "A Pirâmide de Djoser" 141 142#: gamedata/game_CM.txt:17 143#, kde-format 144msgid "" 145"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an " 146"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city " 147"of Memphis.\n" 148"\n" 149"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the " 150"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to " 151"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n" 152"\n" 153"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over " 154"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig " 155"out the brick to the left of the middle.\n" 156"\n" 157"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a " 158"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons " 159"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable " 160"brick on the right with careful timing.\n" 161"\n" 162"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the " 163"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter " 164"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the " 165"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit." 166msgstr "" 167"A Pirâmide de Djoser (Zoser), ou pirâmide de degraus (kbhw-ntrw em Egípcio) " 168"é um vestígio arqueológico na necrópole de Saqqara, no Egipto, a noroeste da " 169"cidade de Mênfis.\n" 170"Para completar este nível, é importante proceder por passos: primeiro " 171"liberte a múmia à esquerda no segundo nível (a contar de baixo), permitindo-" 172"lhe cair e preencher o poço escondido ao nível do chão.\n" 173"Agora entre no lado direito do segundo nível e passe pela corda, sobre a " 174"múmia, e apanhe o tesouro no meio, certificando-se que escava o tijolo à " 175"esquerda do centro.\n" 176"A múmia no terceiro nível é um pouco problemática, porque irá apanhar um " 177"pedaço do tesouro e transportá-lo-á. Poderá ter alguma sorte e descobrir que " 178"esta o irá largar a dada altura, mas também a poderá encurralar no tijolo " 179"escavável à direita, com uma cronometrização adequada.\n" 180"Finalmente, antes de apanhar o último tesouro, certifique-se que abre a " 181"parte inferior direita da pirâmide de modo a permitir que as múmias à " 182"direita entrem na pirâmide - se existir mais de uma múmia nesse lado, antes " 183"de aparecer a escada de fuga, não irá conseguir chegar à saída." 184 185#: gamedata/game_CM.txt:28 186#, kde-format 187msgid "Pharaoh's Barge" 188msgstr "Barca do Faraó" 189 190#: gamedata/game_CM.txt:29 191#, kde-format 192msgid "" 193"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was " 194"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great " 195"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for " 196"Khufu (King Cheops).\n" 197"\n" 198"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, " 199"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put " 200"into water.\n" 201"\n" 202"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But " 203"your task is to wrest the treasure they carry." 204msgstr "" 205"A barca de Khufu é uma embarcação completa e intacta do Antigo Egipto que " 206"foi selada num poço do complexo de pirâmides de Gizé, na base da Grande " 207"Pirâmide de Gizé, por volta de 2 500 AC. O barco foi certamente construído " 208"para Khufu (o Rei Queóps).\n" 209"\n" 210"É uma das maiores, mais antigas e melhor preservadas embarcações da " 211"antiguidade, medindo 43,6 m de comprimento. Apesar da sua idade, ainda " 212"poderia navegar hoje em dia caso fosse posta dentro de água.\n" 213"\n" 214"Este é um nível quase simples: bons tesouros e não muitas múmias. Contudo, a " 215"sua tarefa é resgatar o tesouro que elas carregam." 216 217#: gamedata/game_CM.txt:36 218#, kde-format 219msgid "Pyramid Puzzles" 220msgstr "Puzzles da Pirâmide" 221 222#: gamedata/game_CM.txt:37 223#, kde-format 224msgid "" 225"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over " 226"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for " 227"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and " 228"down this pyramid.\n" 229"\n" 230"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that " 231"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n" 232"\n" 233"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to " 234"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will " 235"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n" 236"\n" 237"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, " 238"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing " 239"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to " 240"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it " 241"is possible to release the mummies and trap them in one of the other " 242"chambers." 243msgstr "" 244"A Grande Pirâmide era a mais elevada estrutura feita pelo Homem durante " 245"cerca de 3 800 anos. Subir e descer a toda a hora foi o castigo de muitos " 246"dos Egípcios antigos, como irá ser o seu castigo ao subir e descer esta " 247"pirâmide.\n" 248"\n" 249"Para apanhar o segundo tesouro da esquerda, terá de usar o tijolo que " 250"bloqueia a escada no fundo como uma ponte de fuga.\n" 251"\n" 252"Para apanhar o quarto tesouro da esquerda, limpe os três tijolos acima e à " 253"direita da múmia mais à esquerda; se escavar pela ordem correcta, irá obter " 254"o tempo suficiente para apanhar o tesouro e fugir.\n" 255"\n" 256"Algumas das múmias terão de ser libertadas para apanhar algum do tesouro. " 257"Contudo, apanhe o primeiro, segundo e quarto tesouros (a contar da esquerda) " 258"antes de libertar qualquer uma das múmias. Tenha cuidado em não matar " 259"nenhuma das múmias; se elas aparecerem à direita da pirâmide, não irá " 260"conseguir terminar o nível. Também é possível libertar as múmias e encurralá-" 261"las numa das outras câmaras." 262 263#: gamedata/game_CM.txt:46 264#, kde-format 265msgid "Crocodile" 266msgstr "Crocodilo" 267 268#: gamedata/game_CM.txt:47 269#, kde-format 270msgid "" 271"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species " 272"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed " 273"attacking and killing sharks.\n" 274"\n" 275"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled " 276"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would " 277"protect them from being attacked by crocodiles.\n" 278"\n" 279"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to " 280"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." 281msgstr "" 282"Os crocodilos poderão viver durante mais de 100 anos, tendo as espécies " 283"maiores um comprimento de aproximadamente 4,85 metros. Diversas espécies " 284"foram observadas a atacar e a matar tubarões.\n" 285"\n" 286"O Sobek era a representação divina dos crocodilos. Os Egípcios que " 287"trabalhavam e viajavam pelo Nilo acreditavam que, caso rezassem a Sobek, o " 288"deus-crocodilo, ele os protegia de serem atacados por crocodilos.\n" 289"\n" 290"Neste nível, não é do crocodilo que deverá ter medo. Contudo, uma oração a " 291"Sobek podê-lo-á ajudar a escapar das múmias, enquanto recolhe o tesouro." 292 293#: gamedata/game_CM.txt:54 294#, kde-format 295msgid "Three Pyramids" 296msgstr "Três Pirâmides" 297 298#: gamedata/game_CM.txt:55 299#, kde-format 300msgid "" 301"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, " 302"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed " 303"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is " 304"the only one of those wonders still in existence.\n" 305"\n" 306"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in " 307"the far right pyramid before going over there." 308msgstr "" 309"A Necrópole de Gizé foi sempre um destino turístico popular desde a " 310"antiguidade, e foi popularizado nos tempos Helenísticos, quando a Grande " 311"Pirâmide foi listada por Antipater de Sidão como sendo uma das Sete " 312"Maravilhas do Mundo. Hoje em dia, é a única dessas maravilhas que ainda " 313"existe.\n" 314"\n" 315"Poderá achar mais simples navegar por esta maravilha se tirar duas múmias da " 316"pirâmide mais à direita antes de seguir para aí." 317 318#: gamedata/game_CM.txt:60 319#, kde-format 320msgid "Tura Caves" 321msgstr "Cavernas de Tura" 322 323#: gamedata/game_CM.txt:61 324#, kde-format 325msgid "" 326"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great " 327"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that " 328"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, " 329"and which you can now explore.\n" 330"\n" 331"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. " 332"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free " 333"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first " 334"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the " 335"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several " 336"times to open up your escape route.\n" 337"\n" 338"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make " 339"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure " 340"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of " 341"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: " 342"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. " 343"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and " 344"then the left." 345msgstr "" 346"Tura era a principal pedreira do Egipto para a pedra-lima, sendo usada na " 347"Grande Pirâmide de Khufu. A extracção desta pedra deixou bastante cavernas " 348"que foram usadas posteriormente pelo Exército Britânico como depósito " 349"secreto durante a II Grande Guerra, e que poderá agora explorar.\n" 350"À esquerda do fundo do longo corredor, existem dois poços escondidos. " 351"Liberte a múmia à direita do grande corredor para preencher um deles e " 352"liberte a múmia na grande câmara para preencher o outro. Certifique-se que " 353"passa pela primeira das duas múmias abaixo para obter a peça de tesouro " 354"situada no cotovelo perto do fundo do corredor. Ao deixar este cotovelo, " 355"escave diversas vezes à sua direita para abrir o seu caminho de fuga.\n" 356"Apanhe todo o tesouro à esquerda da área de jogo e siga depois para a " 357"direita. Certifique-se que liberta a múmia no topo, para que possa depois " 358"apanhar o seu tesouro. Irá também necessitar da sua ajuda para escapar de " 359"volta para o lado esquerdo no fim do nível. O tesouro à direita é mais fácil " 360"de obter do que parece: existem alguns tijolos falsos, colocados " 361"estrategicamente, que tornam esta a parte fácil do nível. Nota: se gostar de " 362"alguma variedade, poderá fazer primeiro toda a parte da direita e depois a " 363"esquerda." 364 365#: gamedata/game_CM.txt:68 366#, kde-format 367msgid "Pyramid Crawl" 368msgstr "Arrasto pela Pirâmide" 369 370#: gamedata/game_CM.txt:69 371#, kde-format 372msgid "" 373"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around " 374"2600 BC.\n" 375"\n" 376"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or " 377"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section." 378msgstr "" 379"Existem cerca de 100 pirâmides no Egipto, tendo a mais antiga sido " 380"construída cerca de 2600 AC.\n" 381"\n" 382"Neste nível de pirâmides (construído por volta de 2008 DC), evite (fugindo " 383"ou matando) o contacto com as duas múmias no meio da secção inferior." 384 385#: gamedata/game_CM.txt:74 386#, kde-format 387msgid "The Great Sphinx" 388msgstr "A Grande Esfinge" 389 390#: gamedata/game_CM.txt:75 391#, kde-format 392msgid "" 393"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the " 394"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest " 395"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n" 396"\n" 397"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the " 398"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?" 399msgstr "" 400"A Grande Esfinge é um guardião do Planalto de Gizé, onde encara o Sol " 401"Nascente. Tendo 73 metros de comprimento e 20 de altura, é a maior estátua " 402"monolítica do mundo e só tem 4 500 anos de idade.\n" 403"\n" 404"À medida que apanhar o tesouro dentro da esfinge, tente resolver o Enigma da " 405"Esfinge: como é que passa pelo exército de múmias à direita?" 406 407#: gamedata/game_CM.txt:80 408#, kde-format 409msgid "Ladder Pyramid" 410msgstr "Pirâmide em Escada" 411 412#: gamedata/game_CM.txt:81 413#, kde-format 414msgid "" 415"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the " 416"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and " 417"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the " 418"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders " 419"involved in its construction, such as on this level.\n" 420"\n" 421"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding " 422"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a " 423"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, " 424"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying " 425"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this " 426"platform is a fall-through block.\n" 427"\n" 428"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the " 429"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its " 430"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid." 431msgstr "" 432"As teorias mais aceites sobre a construção das pirâmides baseiam-se na ideia " 433"que era construída através da deslocação de enormes pedras a partir de uma " 434"pedreira, arrastando-as e elevando-as para o local. O centro da discórdia " 435"situa-se sobre o método como eram elevadas e colocadas. Independentemente " 436"disso, existiriam muitas escadas envolvidas na sua construção, como acontece " 437"neste nível.\n" 438"Este nível é um passeio à volta, na sua grande maioria. Apanhar o tesouro " 439"enquanto evita as múmias não é muito complicado - mas retirar o tesouro das " 440"múmias é uma tarefa muito mais complicada. A plataforma de três pedras é um " 441"campo de morte muito útil, ainda que tenha de andar um pouco às voltas para " 442"que as múmias que trazem o tesouro fiquem alinhadas de forma adequada. " 443"Lembre-se também que o bloco central desta plataforma é um bloco de queda.\n" 444"Logo que tenha apanhado todo o tesouro, terá de atravessar em direcção à " 445"escada de fuga. Uma forma de o fazer é matar uma múmia e passar para trás " 446"dela, quando a mesma passar da escada de fuga para a pirâmide principal." 447 448#: gamedata/game_CM.txt:88 449#, kde-format 450msgid "Ankh" 451msgstr "Ankh" 452 453#: gamedata/game_CM.txt:89 454#, kde-format 455msgid "" 456"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun " 457"symbol, was almost always crafted in gold.\n" 458"\n" 459"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main " 460"Ankh and figure out which of them are useful." 461msgstr "" 462"Ankh era o símbolo hieroglífico correspondente a 'vida' e, como um símbolo " 463"de sol, era quase sempre fabricado em ouro.\n" 464"\n" 465"Para manter a sua vida neste nível, tenha cuidado com os tijolos falsos no " 466"Ankh principal e descubra quais deles são úteis." 467 468#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:55 469#, kde-format 470msgid "Pharaoh's Tomb" 471msgstr "Túmulo do Faraó" 472 473#: gamedata/game_CM.txt:95 474#, kde-format 475msgid "" 476"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great " 477"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n" 478"\n" 479"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the " 480"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the " 481"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the " 482"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer " 483"wall. Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait " 484"for the mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the " 485"last one has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across " 486"the pole and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n" 487"\n" 488"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only " 489"this time you need to get out on the right side of the pyramid." 490msgstr "" 491"Os investigadores estimam que foram usados cerca de 2,3 milhões de blocos " 492"para construir a Grande Pirâmide,com um peso médio de 2,5 toneladas por " 493"bloco.\n" 494"A pirâmide deste nível foi construída com menos de 100 blocos. No início, " 495"faça uma manobra para entrar dentro da pirâmide e permaneça depois sobre uma " 496"das escadas do segundo nível, mais próximo da parede exterior do lado " 497"esquerdo da pirâmide. Espere que as múmias se agrupem no outro lado da " 498"parede exterior. Depois, siga para o topo das escadas na pirâmide pequena e " 499"espere que as múmias subam a escada alta e caia da corda. Logo que a última " 500"tenha caído (ou um pouco antes), suba pela escada alta, atravesse a corda e " 501"escave para voltar para dentro da grande pirâmide e do seu túmulo.\n" 502"Repita este truque para sair, após ter apanhado a peça única de tesouro, se " 503"bem que desta vez terá de ir para o lado direito da pirâmide." 504 505#: gamedata/game_CM.txt:102 506#, kde-format 507msgid "Cat" 508msgstr "Gato" 509 510#: gamedata/game_CM.txt:103 511#, kde-format 512msgid "" 513"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was " 514"afforded the same mummification after death as humans were.\n" 515"\n" 516"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that " 517"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. " 518"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right " 519"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in " 520"time.\n" 521"\n" 522"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five " 523"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). " 524msgstr "" 525"Um animal importante e de reverência para a sociedade e religião Egípcias, " 526"era submetida ao gato a mesma mumificação, após a sua morte, que era " 527"praticada sobre os humanos.\n" 528"Depois de terminar este nível felino, não se deixe enganar pela cauda do " 529"gato que aparece depois de apanhar o último tesouro. A última saída situa-se " 530"à esquerda. Como tal, terá de deixar as múmias levar-lhe o tesouro que se " 531"situa do lado direito da cabeça do gato, dado que não consegue apanhar todas " 532"as pepitas e voltar ainda a tempo.\n" 533"Para que as múmias lhe tragam o tesouro, terá de escavar os cinco tijolos no " 534"fundo e permitir que estas passem (ou fiquem encurraladas e morram). " 535 536#: gamedata/game_CM.txt:110 537#, kde-format 538msgid "Pyramid Power" 539msgstr "Poder da Pirâmide" 540 541#: gamedata/game_CM.txt:111 542#, kde-format 543msgid "" 544"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway " 545"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such " 546"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later " 547"Egyptians.\n" 548"\n" 549"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your " 550"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the " 551"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move " 552"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n" 553"\n" 554"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and " 555"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under " 556"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!" 557msgstr "" 558"Imhotep desenhou a Pirâmide de Degraus de Djoser para servir como uma grande " 559"escadaria para que a alma do faraó morto pudesse ascender aos céus. Foi tal " 560"a importância do feito de Imhotep que este foi canonizado pelos Egípcios " 561"posteriores.\n" 562"\n" 563"Antes de poder chegar ao topo deste nível de pirâmide, terá de seguir o " 564"caminho até ao fundo. Para apanhar a peça superior do tesouro, vá para a " 565"esquerda do pico, escave o bloco seguinte e salte para cima da múmia abaixo, " 566"continuando a andar para a direita (tente colocar o cursor do seu rato sobre " 567"o pico).\n" 568"\n" 569"Depois de apanhar a última pepita do tesouro, saia pela direita, suba e " 570"desça as escadas. A parte inferior esquerda é a mais difícil: basta correr " 571"por baixo das múmias acima de si, manobre ... e espere!" 572 573#: gamedata/game_CM.txt:118 574#, kde-format 575msgid "Eye of Horus" 576msgstr "Olho de Hórus" 577 578#: gamedata/game_CM.txt:119 579#, kde-format 580msgid "" 581"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power " 582"from deities.\n" 583"\n" 584"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. " 585"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the " 586"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get " 587"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, " 588"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower " 589"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and " 590"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the " 591"top." 592msgstr "" 593"O Olho de Hórus é um símbolo Egípcio antigo de protecção e poder real das " 594"divindades.\n" 595"\n" 596"Neste nível, existe alguma protecção dentro do olho, mas não muita. São " 597"necessárias várias viagens do topo para o fundo para apanhar todo o tesouro. " 598"Eventualmente, existirão duas múmias na parte inferior esquerda. Para passar " 599"por relas, suba para o topo da quarta escada a contar da esquerda, escave à " 600"esquerda, caia e volte a escavar à esquerda. Uma das múmias irá cair para o " 601"poço inferior. Suba pela escada. A segunda múmia irá subir pela outra escada " 602"e cair no poço superior. Passe pelas duas múmias encurraladas e siga para o " 603"topo." 604 605#: gamedata/game_CM.txt:124 606#, kde-format 607msgid "Inverted Pyramid" 608msgstr "Pirâmide Invertida" 609 610#: gamedata/game_CM.txt:125 611#, kde-format 612msgid "" 613"Probably not a traditional Egyptian design.\n" 614"\n" 615"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. " 616"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before " 617"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n" 618"\n" 619"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-" 620"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the " 621"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure " 622"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse " 623"mode." 624msgstr "" 625"Provavelmente não será um desenho tradicional Egípcio.\n" 626"\n" 627"Terá de fazer ziguezague pelas cordas para apanhar todo o tesouro. Para " 628"passar para depois da única múmia que o persegue, espere por ela numa corda " 629"e, mesmo antes de ela o apanhar, caia para a corda abaixo e passe " 630"directamente por baixo dela.\n" 631"\n" 632"Dado que o desenho não é tradicional, pense em jogar este nível de forma não-" 633"tradicional: a jogada de queda-e-passagem-por-baixo é mais fácil de fazer " 634"com o teclado (mais simples, mas sendo complicada à mesma). Logo que tenha " 635"apanhado a última peça de tesouro por cima dos tijolos dentro da pirâmide, " 636"coloque o jogo em pausa e mude para o modo de rato." 637 638#: gamedata/game_CM.txt:132 639#, kde-format 640msgid "Anubis" 641msgstr "Anúbis" 642 643#: gamedata/game_CM.txt:133 644#, kde-format 645msgid "" 646"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n" 647"\n" 648"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the " 649"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy " 650"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most " 651"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-" 652"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to " 653"the pole below.\n" 654"\n" 655"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-" 656"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left " 657"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the " 658"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out " 659"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left " 660"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his " 661"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit." 662msgstr "" 663"Anúbis, ou Inpu, era um deus Egípcio para a vida após a morte.\n" 664"Para apanhar o tesouro entre as orelhas de Anúbis, escave as duas colunas à " 665"esquerda da múmia e fique por cima desta. Passe depois para o lado esquerdo " 666"da múmia enquanto escava à direita. A múmia deverá cair no buraco da coluna " 667"mais à direita. Agora escave as duas colunas da esquerda até se ligar ao " 668"\"olho\" da escada. Desça da escada mais à direita do olho para cair para a " 669"corda abaixo.\n" 670"Para apanhar o tesouro dentro da orelha direita, escave a coluna mais " 671"elevada de dois blocos, caindo para a coluna de dois blocos À direita. Siga " 672"para a esquerda e escave a segunda coluna de dois blocos. Agora vá para a " 673"direita e escave a coluna de um bloco, libertando a múmia. Siga mais uma vez " 674"para a direita e escave três blocos, para que possa ter uma plataforma de " 675"dois blocos onde se colocar. Passe para a esquerda e escave o quadrado à " 676"direita. Espere que a múmia caia, apanhe o seu tesouro e fuja pela escada " 677"para confrontar as cinco múmias que bloqueiam a saída." 678 679#: gamedata/game_CM.txt:140 680#, kde-format 681msgid "Pyramid of Treasure" 682msgstr "Pirâmide do Tesouro" 683 684#: gamedata/game_CM.txt:141 685#, kde-format 686msgid "" 687"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni " 688"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n" 689"\n" 690"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three " 691"mummies - it can't be that hard, can it?" 692msgstr "" 693"Núbia era uma grande fonte de ouro no Egipto. O Rei Tushratta de Mitanni " 694"aclamou que o ouro 'existia em maior quantidade que a areia' no Egipto.\n" 695"\n" 696"Nesta pirâmide, existem tesouros até no ar! Bastante tesouro e apenas três " 697"múmias - não pode ser assim tão difícil, ou pode?" 698 699#: gamedata/game_CM.txt:146 700#, kde-format 701msgid "Sarcophagus" 702msgstr "Sarcófago" 703 704#: gamedata/game_CM.txt:147 705#, kde-format 706msgid "" 707"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or " 708"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer " 709"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested " 710"within, and was often carved out of alabaster.\n" 711"\n" 712"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of " 713"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, " 714"there is no way to get it." 715msgstr "" 716"Um sarcófago é um receptáculo fúnebre para um cadáver, sendo normalmente " 717"escavado ou moldado na rocha. No Antigo Egipto, um sarcófago formava a " 718"camada exterior de protecção de uma múmia real, com diferentes camadas de " 719"caixões envolventes, sendo normalmente escavada em alabastro.\n" 720"\n" 721"Se não quiser que este nível seja o seu sarcófago, tire a peça de tesouro " 722"por baixo da parte esquerda do sarcófago no início - caso contrário, não " 723"existe outra forma de a obter." 724 725#: gamedata/game_CM.txt:152 726#, kde-format 727msgid "The Parting of the Red Sea" 728msgstr "A Separação do Mar Vermelho" 729 730#: gamedata/game_CM.txt:153 731#, kde-format 732msgid "" 733"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. " 734"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no " 735"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n" 736"\n" 737"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. " 738"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down " 739"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water " 740"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach " 741"the top of the water before dropping down a second time.\n" 742"\n" 743"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under " 744"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your " 745"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to " 746"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick " 747"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under " 748"and to the left of them while they are falling as a column down one of the " 749"long ladder drops.\n" 750"\n" 751"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, " 752"but it is much harder." 753msgstr "" 754"A Bíblia diz-nos que Moisés abriu os mares para escapar aos homens do Faraó. " 755"Depois de saquear as pirâmides dos seus ancestrais, não parece surpresa " 756"alguma que o Faraó lhe tenha enviado os seus homens.\n" 757"\n" 758"Felizmente, o mar poderá ser separado, bastando para tal cair sobre o último " 759"tesouro. Para fugir aos homens do Faraó, não será tão fácil. Primeiro, faça " 760"com que o seu herói desça o mais possível, e depois espere pelo seu momento. " 761"Depois, eleve a parede de água à direita, passe a corda ao meio e espere que " 762"as múmias atinjam o topo das águas antes de cair uma segunda vez.\n" 763"\n" 764"Desta vez, suba imediatamente para a parede de água à sua direita, passando " 765"por baixo das múmias que o perseguem. Espere perto da parte superior " 766"esquerda, onde as múmias à sua direita não o poderão apanhar. Logo que as " 767"múmias à sua esquerda cheguem ao cimo, caia para o mar uma terceira vez (nem " 768"mesmo Moisés teve este trabalho). O truque para passar pelas múmias nesta " 769"última viagem para o topo é passar por baixo e à esquerda delas, enquanto " 770"vão caindo como uma coluna, até que caia uma das colunas por baixo da grande " 771"escada.\n" 772"\n" 773"Nota: É possível subir pela parede de água à sua esquerda no início, mas é " 774"muito mais difícil." 775 776#: gamedata/game_cnt.txt:2 777#, kde-format 778msgid "Count" 779msgstr "Quantidade" 780 781#: gamedata/game_cnt.txt:3 782#, kde-format 783msgid "" 784"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). " 785"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out " 786"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of " 787"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to " 788"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the " 789"layout.\n" 790"\n" 791"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve " 792"Mann <smann at cgl uwaterloo ca>. You need to dig while falling sometimes." 793msgstr "" 794"Este jogo baseia-se na contagem de 0 a 16 (ou de 0 a 10 em hexadecimal). O " 795"primeiro nível não tem ouro nem inimigos: o problema é descobrir uma saída " 796"para o nível seguinte. Depois disso, o número de inimigos e pepitas de ouro " 797"aumenta em 1 ponto a cada nível. O nome de cada nível corresponde ao número " 798"de inimigos, de pepitas de ouro e os dígitos que aparecem na área de jogo.\n" 799"\n" 800"Estes níveis elegantes e, de certa forma, complicados de Campeonato foram " 801"compostos por Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>. Terá de escavar em " 802"queda nalguns casos." 803 804#: gamedata/game_cnt.txt:8 805#, kde-format 806msgid "Zero" 807msgstr "Zero" 808 809#: gamedata/game_cnt.txt:9 810#, kde-format 811msgid "" 812"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the " 813"exit.\n" 814"\n" 815"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, " 816"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top " 817"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug " 818"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly " 819"tight." 820msgstr "" 821"O único desafio é sair de dentro do 0, o qual é a única forma de atingir a " 822"saída.\n" 823"\n" 824"A saída de dentro do 0 obriga a trepar até ao topo da escada em ziguezague, " 825"escavando cinco tijolos do lado esquerdo do 0, correr de volta até ao tipo " 826"da escada em ziguezague, passando pela corda e deixando-se cair pelos seus " 827"tijolos escavados, passando imediatamente para a direita para entrar no " 828"zero. O tempo é relativamente apertado." 829 830#: gamedata/game_cnt.txt:14 831#, kde-format 832msgid "One" 833msgstr "Um" 834 835#: gamedata/game_cnt.txt:15 836#, kde-format 837msgid "" 838"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see " 839"the next paragraph.\n" 840"\n" 841"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill " 842"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most " 843"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the " 844"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right " 845"as you reach the bottom of the 1.\n" 846"\n" 847"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold " 848"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall " 849"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy " 850"and hope he reappears over the right side of the 1." 851msgstr "" 852"Obter o ouro obriga a várias escavações nos locais correctos. Contudo, veja " 853"o próximo parágrafo.\n" 854"Para sair, tem de fazer o inimigo passar por cima do 1 (um) e preencher o " 855"poço no fundo. Existem três formas de o fazer. A primeira e mais sensível é " 856"chegar ao topo do 1 até que o inimigo esteja quase em cima de si e depois " 857"mover-se para a direita, escavando à sua direita para que atinja o fundo do " 858"1.\n" 859"A segunda forma envolve a temporização da sua escavação para o ouro (ou onde " 860"se encontrava o ouro); a passagem por cima do ouro da vez correcta fará com " 861"que o inimigo caia no poço à direita do 1. A terceira forma é destruir o " 862"inimigo e esperar que ele reapareça do lado direito do 1." 863 864#: gamedata/game_cnt.txt:22 865#, kde-format 866msgid "Two" 867msgstr "Dois" 868 869#: gamedata/game_cnt.txt:23 870#, kde-format 871msgid "" 872"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to " 873"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the " 874"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom." 875msgstr "" 876"Para apanhar o ouro mais à esquerda, caia sobre ele vindo de cima, ficando " 877"um quadrado ao lado à medida que vai caindo. Escave imediatamente o quadrado " 878"que estava por baixo do ouro e entre. O chão falso levá-lo-á para o fundo." 879 880#: gamedata/game_cnt.txt:26 881#, kde-format 882msgid "Three" 883msgstr "Três" 884 885#: gamedata/game_cnt.txt:27 886#, kde-format 887msgid "" 888"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the " 889"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to " 890"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the " 891"ladder." 892msgstr "" 893"Depois de apanhar todo o ouro, a única escapatória é subir à escada mais " 894"alta do lado esquerdo, se bem que esta não está ligada a nada. Para a " 895"atingir, terá de fazer um inimigo segui-lo, para depois passar por ele de " 896"modo a atingir a escada." 897 898#: gamedata/game_cnt.txt:30 899#, kde-format 900msgid "Four" 901msgstr "Quatro" 902 903#: gamedata/game_cnt.txt:31 904#, kde-format 905msgid "" 906"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to " 907"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), " 908"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the " 909"right. \n" 910"\n" 911"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the " 912"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to " 913"reach the ladders before the enemies cut you off." 914msgstr "" 915"No início, terá de correr até ao chão à direita. Terá de encurralar alguns " 916"inimigos (com sorte, irá obter uma pepita de ouro durante o processo), mas " 917"deverá conseguir facilmente subir pelas escadas em forma de 4 à direita.\n" 918"\n" 919"Ao apanhar o ouro do 4, espere até os inimigos atingirem o cimo das escadas " 920"em forma de 4. Isto dar-lhe-á tempo suficiente para chegar às escadas antes " 921"de os inimigos o encurralarem." 922 923#: gamedata/game_cnt.txt:36 924#, kde-format 925msgid "Five" 926msgstr "Cinco" 927 928#: gamedata/game_cnt.txt:37 929#, kde-format 930msgid "" 931"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest " 932"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the " 933"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. " 934"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the " 935"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on " 936"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " 937"the big ladder." 938msgstr "" 939"No início, desça pela primeira escada e espere na parte inferior desta até " 940"que os inimigos fiquem nas suas posições adequadas. Depois, atire-se para o " 941"chão e siga para a grande escada à direita, com o garfo no fundo. Esse garfo " 942"é o que lhe permite passar por cima dos inimigos: espere, ao nível do chão " 943"do anel esquerdo (não por baixo do nível do chão!), até que o inimigo na " 944"escada comprida caia perto de si. Depois suba e siga para a direita, de modo " 945"a atingir a escada grande." 946 947#: gamedata/game_cnt.txt:40 948#, kde-format 949msgid "Six" 950msgstr "Seis" 951 952#: gamedata/game_cnt.txt:41 953#, kde-format 954msgid "" 955"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of " 956"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you " 957"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so " 958"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before " 959"digging through the bottom of the 6.\n" 960"\n" 961"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on " 962"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle " 963"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross " 964"to the ladder." 965msgstr "" 966"O primeiro truque para este nível é medir o tempo enquanto vai pelo fundo do " 967"6, com o inimigo a subir a escada à esquerda do 6. Quando chegar à escada, " 968"os inimigos irão subir a escada que está longe de si, pelo que só tem de " 969"esperar até que não existam mais inimigos em baixo na escada, para então " 970"começar a escavar o fundo do 6.\n" 971"\n" 972"O segundo truque é descobrir como retirar todos os inimigos da escada à " 973"esquerda do ecrã. Uma forma será ficar no topo do grande 6 a meio, e esperar " 974"que eles venham pelas cordas. Depois, caia para o chão e siga para a escada." 975 976#: gamedata/game_cnt.txt:46 977#, kde-format 978msgid "Seven" 979msgstr "Sete" 980 981#: gamedata/game_cnt.txt:47 982#, kde-format 983msgid "" 984"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to " 985"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " 986"the holes on top of the 7." 987msgstr "" 988"O ouro no topo do 7 é o principal desafio. No início, suba até ao quadrado " 989"mais à esquerda no topo do 7 e espere até os inimigos preencherem os buracos " 990"no cimo do 7." 991 992#: gamedata/game_cnt.txt:50 993#, kde-format 994msgid "Eight" 995msgstr "Oito" 996 997#: gamedata/game_cnt.txt:51 998#, kde-format 999msgid "" 1000"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the " 1001"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest " 1002"gold pieces.\n" 1003"\n" 1004"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need " 1005"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the " 1006"ladders appear and you land on the floor.\n" 1007"\n" 1008"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the " 1009"far right." 1010msgstr "" 1011"Com movimentos e tempos cuidadosos, poderá convidar dois inimigos a subir " 1012"pela escada mais à esquerda, deixando-os aí enquanto apanha as cinco pepitas " 1013"de ouro mais elevadas.\n" 1014"\n" 1015"As três pepitas mais abaixo deverão ser recolhidas todas num passo, mas " 1016"poderá ter de obrigar os inimigos a irem para a direita do 8 em primeiro " 1017"lugar, para evitar problemas quando as escadas aparecerem e você cair no " 1018"chão.\n" 1019"\n" 1020"Poderá limpar a sua escada de fuga final se cair no chão de novo, do lado " 1021"direito." 1022 1023#: gamedata/game_cnt.txt:58 1024#, kde-format 1025msgid "Nine" 1026msgstr "Nove" 1027 1028#: gamedata/game_cnt.txt:59 1029#, kde-format 1030msgid "" 1031"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several " 1032"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then " 1033"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no " 1034"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these " 1035"two pieces.\n" 1036"\n" 1037"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left " 1038"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb " 1039"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the " 1040"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the " 1041"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " 1042"quickly as you can." 1043msgstr "" 1044"No início, caia o mais rápido que conseguir para atingir o chão. Escave " 1045"vários poços no fundo para atrasar a vinda dos inimigos pela escada. De " 1046"seguida, apanhe as duas pepitas de ouro do lado esquerdo do 9, enquanto não " 1047"tiver inimigos por perto, escavando para entrar no 9 após ter apanhado a " 1048"pepita mais alta destas duas.\n" 1049"Para apanhar o ouro do fundo do 9, fique em cima do inimigo da esquerda, " 1050"escave do lado esquerdo e siga para a direita. Os dois inimigos seguirão " 1051"para a esquerda, irão cair e subir pela escada. Quando o primeiro ficar " 1052"preso onde você escavou, salte para a parte inferior do 9 e escave para o " 1053"lado esquerdo. O próximo inimigo irá trazer o ouro para baixo. Apanhe-o, " 1054"escave para o lado direito, caia para a corda e fuja o mais rápido possível." 1055 1056#: gamedata/game_cnt.txt:64 1057#, kde-format 1058msgid "Ten" 1059msgstr "Dez" 1060 1061#: gamedata/game_cnt.txt:65 1062#, kde-format 1063msgid "" 1064"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but " 1065"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor " 1066"during your escape can help clear your path to the top right." 1067msgstr "" 1068"Poderá encurralar vários inimigos nos poços ao fundo, à esquerda e à " 1069"direita, mas os mesmos soltar-se-ão quando aparecerem as escadas escondidas. " 1070"Se cair para o chão na sua fuga, tal poderá ajudar a limpar o seu caminho " 1071"até ao canto superior direito." 1072 1073#: gamedata/game_cnt.txt:68 1074#, kde-format 1075msgid "Eleven" 1076msgstr "Onze" 1077 1078#: gamedata/game_cnt.txt:69 1079#, kde-format 1080msgid "" 1081"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 " 1082"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now " 1083"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies " 1084"will drop into different sections. You now want to do three things: get the " 1085"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the " 1086"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the " 1087"section to the left of the 11.\n" 1088"\n" 1089"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished " 1090"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, " 1091"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto " 1092"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the " 1093"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing " 1094"this.\n" 1095"\n" 1096"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run " 1097"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the " 1098"enemies not in the far right section to move into the left section." 1099msgstr "" 1100"Apanhe primeiro a pepita de ouro por baixo do lado esquerdo dos cabos em " 1101"forma de 11, apanhando depois a pepita na base do 1 esquerdo do 11 central. " 1102"Depois, caia para o chão à esquerda do muro duplo alto. Os inimigos irão " 1103"cair em diferentes secções. Poderá querer fazer então três coisas: apanhar o " 1104"ouro das secções esquerda e central, apanhar o ouro dos inimigos à sua " 1105"direita quando estiver no chão, ou ainda fazer cair o máximo de inimigos que " 1106"conseguir para dentro da secção à esquerda do 11.\n" 1107"\n" 1108"As suas primeiras tarefas são relativamente simples: a última tarefa poderá " 1109"ser feita de diversas formas. Se subir pela escada central e passar para o " 1110"lado esquerdo, poderá esperar por cima do lado direito das cordas " 1111"(provavelmente caindo para estas) e levar alguns inimigos da secção central " 1112"para a secção esquerda. Poderá também apanhar uma ou duas pepitas de ouro " 1113"enquanto faz isto.\n" 1114"\n" 1115"Assim que tiver apanhado todo o ouro (excepto as pepitas à direita do 11), " 1116"vá para o extremo superior direito do H em escadas no meio. Isto fará com " 1117"que todos os inimigos que não estejam na secção direita passem para a secção " 1118"esquerda." 1119 1120#: gamedata/game_cnt.txt:76 1121#, kde-format 1122msgid "Twelve" 1123msgstr "Doze" 1124 1125#: gamedata/game_cnt.txt:77 1126#, kde-format 1127msgid "" 1128"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want " 1129"them.\n" 1130"\n" 1131"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the " 1132"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait " 1133"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n" 1134"\n" 1135"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but " 1136"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will " 1137"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the " 1138"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the " 1139"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to " 1140"fall into the pits and become trapped.\n" 1141"\n" 1142"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left " 1143"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the " 1144"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n" 1145"\n" 1146"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second " 1147"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies " 1148"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy " 1149"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is " 1150"possible to get this piece of gold if you really want it.\n" 1151"\n" 1152"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to " 1153"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for " 1154"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the " 1155"enemies trapped on the far left will cut off your escape route." 1156msgstr "" 1157"Este é um nível lento com bastantes momentos de espera pelos inimigos até " 1158"estes chegarem onde você os quiser.\n" 1159"\n" 1160"No início, caia sobre o inimigo mais próximo, à medida que este cai, e vá " 1161"para as cordas à direita para apanhar a pepita de ouro imediatamente abaixo " 1162"deles. Certifique-se que espera por uma abertura nos inimigos abaixo, antes " 1163"de cair sobre esta pepita.\n" 1164"\n" 1165"A grelha de 12 caixas à direita é útil: se não estiver no nível de topo, " 1166"então os inimigos que subirem a escada à esquerda da grelha não irão cair " 1167"sobre esta. Poderá usar isto para os mover por cima das armadilhas à " 1168"esquerda, caindo então para o chão para os fazer também cair sobre elas.\n" 1169"\n" 1170"Outro truque útil é esperar no cimo da escada mais à esquerda (onde inicia o " 1171"nível). Todos os inimigos que estiverem suficientemente longe irão correr " 1172"sobre o topo da grelha de caixas e cair para a área encurralada à direita.\n" 1173"\n" 1174"Para obter o ouro na área do chão mais à esquerda, terá de preencher a " 1175"segunda secção do chão com inimigos e escavar os buracos que bloqueiam os " 1176"inimigos na região mais à esquerda. Poderá querer perder esse ouro (i.e., " 1177"fazer com que o inimigo que o transporta caia num buraco escavado e seja aí " 1178"destruído), ainda que é possível obter esta pepita se realmente a quiser.\n" 1179"\n" 1180"Se deixar o ouro suspenso mais à esquerda para o fim, então será fácil fugir " 1181"em direcção ao topo. Em alternativa, se deixar o ouro dentro do 2 para " 1182"último, deverá poder escapar sem muita dificuldade. Caso contrário, os " 1183"inimigos encurralados mais à esquerda irão cortar a sua rota de fuga." 1184 1185#: gamedata/game_cnt.txt:90 1186#, kde-format 1187msgid "Thirteen" 1188msgstr "Treze" 1189 1190#: gamedata/game_cnt.txt:91 1191#, kde-format 1192msgid "" 1193"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of " 1194"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of " 1195"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to " 1196"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n" 1197"\n" 1198"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get " 1199"the gold from various places. In particular, you have to release the " 1200"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of " 1201"gold. \n" 1202"\n" 1203"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center " 1204"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A " 1205"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of " 1206"the 3, as is the one in the center arm of the 3." 1207msgstr "" 1208"No início, espere em cima e à esquerda (ou melhor, à direita) das escadas do " 1209"lado esquerdo, até que os inimigos no meio subam até ao meio das escada " 1210"central. Depois, caia para a escada horizontal, siga para a direita e caia " 1211"para o chão, encurralando desta forma vários inimigos.\n" 1212"Terá de soltar a maioria dos inimigos de onde estão encurralados para " 1213"apanhar o ouro em vários pontos. Em particular, terá de soltar os inimigos " 1214"encurralados na metade esquerda do chão para apanhar pelo menos uma pepita " 1215"de ouro.\n" 1216"Assim que tiver apanhado a última pepita, os inimigos irão em bando pela " 1217"escada central, pelo que terá de decidir a pepita a apanhar por último. Uma " 1218"escolha razoável é a que é mantida pelos três inimigos na parte inferior do " 1219"3 ou então a que está no braço central do 3." 1220 1221#: gamedata/game_cnt.txt:98 1222#, kde-format 1223msgid "Fourteen" 1224msgstr "Catorze" 1225 1226#: gamedata/game_cnt.txt:99 1227#, kde-format 1228msgid "" 1229"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left " 1230"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this " 1231"leaves fewer enemies to deal with. \n" 1232"\n" 1233"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped " 1234"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n" 1235"\n" 1236"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly " 1237"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and " 1238"lose those pieces of gold.\n" 1239"\n" 1240"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece " 1241"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the " 1242"ladder that appears there." 1243msgstr "" 1244"Quatro truques: primeiro, não retire os inimigos encurralados nos 4's da " 1245"esquerda até ao fim (o mesmo se aplica se algum ficar encurralado no 4 do " 1246"meio) - isto deixa menos inimigos com que lidar.\n" 1247"Em segundo lugar, terá de se montar sobre um inimigo para apanhar o ouro " 1248"encurralado nos 4's da esquerda e a pepita flutuante de ouro no centro.\n" 1249"Em terceiro, quando soltar os inimigos nos 4's à direita (e provavelmente os " 1250"dois dos 4's à esquerda), poderá achar mais fácil escavar a dobrar e soltar " 1251"essas pepitas de ouro.\n" 1252"Finalmente, é mais simples escapar no fim se deixar por último uma pepita na " 1253"proximidade do 14 flutuante do lado direito. Depois, poderá correr para a " 1254"escada que irá aparecer aí." 1255 1256#: gamedata/game_cnt.txt:108 1257#, kde-format 1258msgid "Fifteen" 1259msgstr "Quinze" 1260 1261#: gamedata/game_cnt.txt:109 1262#, kde-format 1263msgid "" 1264"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the " 1265"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle " 1266"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the " 1267"gold between the 1 and the 5.\n" 1268"\n" 1269"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the " 1270"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off " 1271"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up " 1272"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies " 1273"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder " 1274"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1." 1275msgstr "" 1276"Duas sugestões: se esperar numa das duas escadas à esquerda e por baixo do " 1277"ouro suspenso entre as duas escadas, os inimigos no meio irão saltar para a " 1278"base do 5. Isso permitir-lhe-á apanhar mais facilmente o ouro entre o 1 e o " 1279"5.\n" 1280"\n" 1281"Em segundo lugar, se esperar na base do 1 à direita, os inimigos à direita " 1282"das duas escadas do lado esquerdo irão saltar da corda para a outra metade " 1283"de base do 1. Se esperar no alto, entre o 1 e 5 e depois saltar para a base " 1284"do 1, enquanto os inimigos caem em direcção à base do 1, poderá subir a " 1285"escada à esquerda do 1 e apanhar o ouro desse lado." 1286 1287#: gamedata/game_cnt.txt:114 1288#, kde-format 1289msgid "Sixteen" 1290msgstr "Dezasseis" 1291 1292#: gamedata/game_cnt.txt:115 1293#, kde-format 1294msgid "" 1295"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with " 1296"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n" 1297"\n" 1298"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part " 1299"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to " 1300"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish " 1301"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional " 1302"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in " 1303"that section, though.\n" 1304"\n" 1305"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking " 1306"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, " 1307"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to " 1308"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom " 1309"right section will be able to move to the next section to the left. You " 1310"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that " 1311"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to " 1312"the left of the 6.\n" 1313"\n" 1314"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by " 1315"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders " 1316"on the left of the 1." 1317msgstr "" 1318"A coluna à esquerda do 1 necessita de uma corrida rápida para baixo e para " 1319"cima, com algumas fugas nos dois sentidos para evitar os inimigos.\n" 1320"\n" 1321"Para obter o ouro no meio do 6, vá para o topo da parte '0' do 6, vá para a " 1322"direita - e escave à esquerda -, e siga imediatamente para a esquerda e " 1323"escave à esquerda para atrasar o inimigo que, doutro modo, o poderá apanhar. " 1324"Contudo, poderá querer deixar esta pepita de ouro para o fim, para não " 1325"libertar mais cedo dois inimigos adicionais; é possível fazer com que dois " 1326"inimigos se voltem a encurralar nessa secção, por outro lado.\n" 1327"\n" 1328"Para apanhar o ouro na posse dos inimigos em baixo e à direita, escave o " 1329"quadrado bloqueante à esquerda destes, suba pela escada, escave o lado " 1330"direito do 6, caia para dentro deste, corra para a esquerda e escave um " 1331"quadrado do lado esquerdo do 6, caindo assim para o chão. O tempo é apertado " 1332"- só um ou dois inimigos da secção inferior direita é que poderão passar " 1333"para a próxima secção à esquerda. Terá à mesma de escavar o fundo do 6 para " 1334"apanhar o ouro destes, mas isso é relativamente simples, apesar de frenético " 1335"devido aos inimigos que circulam à esquerda do 6.\n" 1336"\n" 1337"Assim que tiver apanhado todo o ouro, poderá sair mais facilmente se passar " 1338"pelo chão falso do meio do 1, saindo pelas escadas à esquerda do 1." 1339 1340#. i18n: 1341#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They 1342#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain 1343#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You 1344#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics 1345#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde). 1346#. 1347#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button 1348#. and select the game and level from the list. If you start to play a level, 1349#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key 1350#. (default Esc or P). 1351#. 1352#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial 1353#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main 1354#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining 1355#. hints, which are intended for experienced players and champions. 1356#. 1357#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The 1358#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long 1359#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated 1360#. to economise on translation effort. 1361#. 1362#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of 1363#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the 1364#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as 1365#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it 1366#. is known by some other name in your country, please include that in your 1367#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page: 1368#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas 1369#. 1370#: gamedata/game_ende.txt:31 1371#, kde-format 1372msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment." 1373msgstr "TRADUTORES: Vejam as notas no ficheiro do comentário de tradução." 1374 1375#: gamedata/game_fd.txt:2 1376#, kde-format 1377msgid "Dig While Falling" 1378msgstr "Escavar em Queda" 1379 1380#: gamedata/game_fd.txt:3 1381#, kde-format 1382msgid "" 1383"In Championship games, you often need to dig while falling. These levels are " 1384"a graded introduction to that technique, composed by Jason Self (j at jxself " 1385"org). Every level has a recorded solution, also provided by Jason." 1386msgstr "" 1387"Nos jogos de Campeonato, muitas vezes terá de escavar enquanto cai. Estes " 1388"níveis são uma introdução gradual a essa técnica, compostos por Jason Self " 1389"(j at jxself org). Cada nível tem uma solução registada, fornecida também " 1390"pelo Jason." 1391 1392#: gamedata/game_GMEP.txt:2 1393#, kde-format 1394msgid "Jail Break" 1395msgstr "Fuga da Prisão" 1396 1397#: gamedata/game_GMEP.txt:3 1398#, kde-format 1399msgid "" 1400"Arrested for stealing and for robbing and trapping your enemies several " 1401"times, you are held in prison.\n" 1402"\n" 1403"But the police are ruthless here and if you try to break out they will not " 1404"lose any sleep over killing you... So be careful and most important of all: " 1405"be quick --- or be dead!\n" 1406"\n" 1407"These Championship levels use the quick and quirky KGoldrunner Rules and are " 1408"composed by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]. " 1409"You need to dig while falling sometimes." 1410msgstr "" 1411"Preso por roubar e encurralar os seus inimigos várias vezes, você está " 1412"retido na prisão.\n" 1413"\n" 1414"Contudo, os polícias aqui são implacáveis e, caso tente fugir, não terão " 1415"problemas nenhuns em matá-lo... Por isso, tenha cuidado e, o mais importante " 1416"de tudo: seja rápido --- ou morrerá!\n" 1417"\n" 1418"Estes níveis de Campeonato usam as Regras Rápidas do KGoldrunner e foram " 1419"compostos por Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]. " 1420"Terá de escavar em queda em alguns dos casos." 1421 1422#: gamedata/game_GMEP.txt:10 1423#, kde-format 1424msgid "Don't Panic!" 1425msgstr "Não Entre em Pânico!" 1426 1427#: gamedata/game_GMEP.txt:11 1428#, kde-format 1429msgid "" 1430"As the name of the level says, there is absolutely no need to panic.\n" 1431"\n" 1432"It is very easy to escape from this prison, because the guards themselves " 1433"are trapped and cannot touch you..." 1434msgstr "" 1435"Como o nome indica, não existe absolutamente motivo algum para pânico.\n" 1436"\n" 1437"É bastante simples fugir desta prisão, porque os próprios guardas estão " 1438"encurralados e não lhe poderão tocar..." 1439 1440#: gamedata/game_GMEP.txt:16 1441#, kde-format 1442msgid "Robbery" 1443msgstr "Roubo" 1444 1445#: gamedata/game_GMEP.txt:17 1446#, kde-format 1447msgid "" 1448"Being free again you need some money from somewhere.\n" 1449"\n" 1450"The trick is to tie up your enemies. If you can make each one fall onto a " 1451"concrete block, that might help. On the other hand, you can just run a lot..." 1452msgstr "" 1453"Está livre novamente, mas vai precisar de dinheiro de algum lado.\n" 1454"\n" 1455"O truque é prender os seus inimigos. Se conseguir fazer cada um cair num " 1456"bloco de cimento, isso poderá ajudar. Por outro lado, poderá simplesmente " 1457"correr bastante..." 1458 1459#: gamedata/game_GMEP.txt:22 1460#, kde-format 1461msgid "Use the Guards" 1462msgstr "Use os Guardas" 1463 1464#: gamedata/game_GMEP.txt:23 1465#, kde-format 1466msgid "" 1467"They may be ruthless, but they are predictable.\n" 1468"\n" 1469"When you reach the ladders on the right, wait for one guard to jump, then " 1470"walk over his head to fetch the gold." 1471msgstr "" 1472"Estes poderão ser perigosos, mas são previsíveis.\n" 1473"\n" 1474"Quando chegar às escadas da direita, espere que um guarda salte, depois " 1475"passe sobre a cabeça dele para apanhar o ouro." 1476 1477#: gamedata/game_GMEP.txt:28 1478#, kde-format 1479msgid "Falling Enemies (1) - Finding A Way" 1480msgstr "Inimigos em Queda (1) - Descobrir um Caminho" 1481 1482#: gamedata/game_GMEP.txt:29 1483#, kde-format 1484msgid "" 1485"Make use of your enemies by walking over their heads.\n" 1486"\n" 1487"If there is more than one gap to cross, first make the enemies walk right, " 1488"then start walking on their heads." 1489msgstr "" 1490"Tire partido dos seus inimigos, passando sobre a cabeça deles.\n" 1491"\n" 1492"Se existir mais que um buraco para atravessar, faça primeiro os inimigos " 1493"andarem para a direita e depois comece a andar sobre as cabeças deles." 1494 1495#: gamedata/game_GMEP.txt:34 1496#, kde-format 1497msgid "Falling Enemies (2) - Digging" 1498msgstr "Inimigos em Queda (2) - Escavação" 1499 1500#: gamedata/game_GMEP.txt:35 1501#, kde-format 1502msgid "Start the level with a click. The rest should be self-explanatory..." 1503msgstr "Comece o nível com um 'click'. O resto deverá ser intuitivo..." 1504 1505#: gamedata/game_GMEP.txt:38 1506#, kde-format 1507msgid "Falling Enemies (3) - Hidden Ladders" 1508msgstr "Inimigos em Queda (3) - Escadas Escondidas" 1509 1510#: gamedata/game_GMEP.txt:39 1511#, kde-format 1512msgid "" 1513"This time they are more intelligent and are falling on you from above.\n" 1514"\n" 1515"First, dig all the bricks on the way to the gold.\n" 1516"\n" 1517"After that, run back to the middle and wait for the reborn enemies to fall. " 1518"You will have to trap the leaders while you wait for the others. On the way " 1519"up, keep an eye out for more reborn enemies." 1520msgstr "" 1521"Desta vez, eles são mais inteligentes e estão a cair sobre si a partir de " 1522"cima.\n" 1523"\n" 1524"Primeiro, escave todos os tijolos no caminho para o ouro.\n" 1525"\n" 1526"Depois disso, volte para o meio e espere que os inimigos renascidos voltem a " 1527"cair. Terá então de encurralar os líderes enquanto espera pelos outros. Na " 1528"subida, tenha cuidado com alguns inimigos renascidos." 1529 1530#: gamedata/game_GMEP.txt:46 1531#, kde-format 1532msgid "Imprisoned Guards" 1533msgstr "Guardas Presos" 1534 1535#: gamedata/game_GMEP.txt:47 1536#, kde-format 1537msgid "" 1538"It is easy enough to break into the main structure, but to collect all the " 1539"gold and get out again, you will need to walk on an enemy's head." 1540msgstr "" 1541"É suficientemente simples fugir da estrutura principal, mas para recolher " 1542"todo o ouro e sair de novo, terá de andar sobre a cabeça de um inimigo." 1543 1544#: gamedata/game_GMEP.txt:50 1545#, kde-format 1546msgid "Forbidden Gold" 1547msgstr "Ouro Proibido" 1548 1549#: gamedata/game_GMEP.txt:51 1550#, kde-format 1551msgid "" 1552"You escaped them very nicely in the last few levels.\n" 1553"\n" 1554"Now you are free again and may do whatever you please. Everything except " 1555"stealing the gold again, needless to say..." 1556msgstr "" 1557"Você escapou deles muito facilmente nos últimos níveis.\n" 1558"\n" 1559"Agora está livre de novo e poderá fazer o que quiser. Tudo excepto roubar o " 1560"ouro de novo, sendo desnecessário avisá-lo..." 1561 1562#: gamedata/game_GMEP.txt:56 1563#, kde-format 1564msgid "Dig Your Way Out" 1565msgstr "Escave a sua Saída" 1566 1567#: gamedata/game_GMEP.txt:57 1568#, kde-format 1569msgid "" 1570"No guards and you are still asking for help?\n" 1571"\n" 1572"Well, you can get it.\n" 1573"\n" 1574"Dig the bricks next to the bar. When you fall, quickly find a way back to " 1575"the bar so that you can cross over into the niche. Of course you can only " 1576"succeed if you know the way and do not hesitate. There is not much time to " 1577"spare..." 1578msgstr "" 1579"Não existem guardas e mesmo assim está a pedir ajuda?\n" 1580"\n" 1581"Bem, poderá obtê-la.\n" 1582"\n" 1583"Escave os tijolos a seguir à barra. Quando cair, descubra rapidamente um " 1584"caminho de volta à barra, para que possa atravessar o nicho. Obviamente, só " 1585"poderá ganhar se souber o caminho e não hesitar. Não há muito tempo a " 1586"perder..." 1587 1588#: gamedata/game_GMEP.txt:64 1589#, kde-format 1590msgid "An Unpleasant Cellmate" 1591msgstr "Um Companheiro de Cela Indesejado" 1592 1593#: gamedata/game_GMEP.txt:65 1594#, kde-format 1595msgid "" 1596"Click to start the level and he will be trapped before he can do you any " 1597"harm." 1598msgstr "" 1599"Carregue para iniciar o nível, para que o aprisione antes de ele lhe fazer " 1600"mal." 1601 1602#: gamedata/game_GMEP.txt:68 1603#, kde-format 1604msgid "Awaiting Enemies" 1605msgstr "À Espera dos Inimigos" 1606 1607#: gamedata/game_GMEP.txt:69 1608#, kde-format 1609msgid "" 1610"They will not do anything to you if you stay where you are. They just want " 1611"to protect their gold." 1612msgstr "" 1613"Eles não irão fazer nada se ficar onde está. Só querem proteger o ouro deles." 1614 1615#: gamedata/game_GMEP.txt:72 1616#, kde-format 1617msgid "Too Many Guards" 1618msgstr "Demasiados Guardas" 1619 1620#: gamedata/game_GMEP.txt:73 1621#, kde-format 1622msgid "" 1623"This level is difficult, but definitely not impossible.\n" 1624"\n" 1625"Get rid of the first group of guards by leading them to the bottom. Here is " 1626"how. Go to the lowest ladders and stay on the rightmost low ladder for an " 1627"instant, then quickly go back left so that only one enemy is following you. " 1628"Wait on the leftmost low ladder until he also reaches the lowest ladders, " 1629"then quickly climb up and to the left. He will jump to the ground. Repeat " 1630"this trick with all the guards at this location.\n" 1631"\n" 1632"The next guard should be easy to pass, but after that you will have some " 1633"work to do... When you climb the ladder next to the concrete, the guard will " 1634"start running to the leftmost ladder and back. You must find the right " 1635"moment to ride across on his head.\n" 1636"\n" 1637"The last section involves some digging. First fall through the tunnel of " 1638"false bricks on the left, not forgetting to take the gold as you pass by. " 1639"Then climb up the long ladder. The third brick over to the right is a trap. " 1640"Fall into it, then dig right and five times left as you fall. Continue on " 1641"down. Dig the lower of two bricks that have spaces above them, climb up the " 1642"rightmost ladders to the first brick you dug (hoping it has not closed by " 1643"now), then head right and on up to the exit." 1644msgstr "" 1645"Este nível é difícil, mas definitivamente não é impossível.\n" 1646"\n" 1647"Livre-se do primeiro grupo de guardas, conduzindo-os ao fundo. Aqui está a " 1648"explicação: vá até às escadas inferiores e fique na escada baixa mais à " 1649"direita durante uns instantes, depois volte rapidamente para a esquerda, " 1650"para que só tenha um inimigo a segui-lo. Espere na escada baixa mais à " 1651"esquerda até que ele também chegue às escadas inferiores; depois, suba " 1652"rapidamente para a esquerda. Ele irá saltar para o chão. Repita este truque " 1653"com todos os guardas neste local.\n" 1654"\n" 1655"O próximo guarda deverá ser simples de ultrapassar, mas os seguintes... " 1656"Quando subir a escada perto do cimento, o guarda irá começar a correr para a " 1657"escada mais à esquerda e voltar. Descubra o momento exacto para passar sobre " 1658"a cabeça dele. Depois, o guarda no poço de cimento podê-lo-á carregar para a " 1659"direita se andar cuidadosamente sobre a cabeça dele.\n" 1660"\n" 1661"A última secção envolve alguma escavação. Primeiro, caia através do túnel de " 1662"falsos tijolos à esquerda, não se esquecendo de apanhar o ouro à medida que " 1663"vai passando. Depois, suba a escada longa. O terceiro tijolo à direita é uma " 1664"armadilha. Caia por ele, depois escave à direita e cinco vezes à esquerda à " 1665"medida que cai. Continue a descer. Escave o tijolo inferior do grupo de dois " 1666"com espaços entre eles, suba as escadas mais à direita para o primeiro " 1667"tijolo que escavou (esperando que não tenha fechado por agora); depois siga " 1668"para a direita e suba para a saída." 1669 1670#: gamedata/game_GMEP.txt:82 1671#, kde-format 1672msgid "Caught In The Heights" 1673msgstr "Apanhado nas Alturas" 1674 1675#: gamedata/game_GMEP.txt:83 1676#, kde-format 1677msgid "" 1678"As soon as you move down they will chase you till you are dead. So you are " 1679"advised to plan an exact route before you start your escape attempt." 1680msgstr "" 1681"Assim que descer, eles irão persegui-lo até o matar. Por isso, o conselho é " 1682"planear um trajecto exacto antes que tente a sua fuga." 1683 1684#: gamedata/game_GMEP.txt:86 1685#, kde-format 1686msgid "Teamwork (1) - The Liberation" 1687msgstr "Trabalho de Equipa (1) - A Libertação" 1688 1689#: gamedata/game_GMEP.txt:87 1690#, kde-format 1691msgid "" 1692"You need the first enemy to help you break out.\n" 1693"\n" 1694"The gold on the left just needs a bit of timing.\n" 1695"\n" 1696"As you go up and over to the right, make sure your team mate does not fall " 1697"into the concrete pit. To collect the three gold pieces on the right, try to " 1698"keep him on the left hand ladder, so that you can jump over his head to the " 1699"gold.\n" 1700"\n" 1701"When you go up and left, there is a ladder standing on a concrete column. " 1702"Walk over your friend's head to reach it and stay above him. The first brick " 1703"to the left of you is a trap. Walk on his head so that he falls into the " 1704"trap and not you. But then you must liberate him again if you want to reach " 1705"the highest ladders.\n" 1706"\n" 1707"Better be nice to your team mate: you will probably have to get along with " 1708"him for the next couple of levels..." 1709msgstr "" 1710"Você precisa do primeiro inimigo para o ajudar a fugir.\n" 1711"O ouro à esquerda só precisa de algum controlo do tempo.\n" 1712"À medida que sobe e se desloca para a direita, certifique-se que o seu " 1713"companheiro não cai no poço de cimento. Para recolher as três pepitas de " 1714"ouro à direita, tente mantê-lo na escada da esquerda, para que possa saltar " 1715"para a cabeça dele e para o ouro.\n" 1716"Quando for para cima e para a esquerda, existe uma escada pendurada numa " 1717"parede de cimento. Passe sobre a cabeça do seu amigo para chegar a ele e " 1718"fique por cima dele. O primeiro tijolo à sua esquerda é uma armadilha. Passe " 1719"sobre a cabeça dele para que ele caia para a armadilha e não você. Depois, " 1720"deverá libertar o seu companheiro de novo se quiser chegar às escadas " 1721"superiores.\n" 1722"É bom ser simpático para o seu companheiro: provavelmente terá de seguir com " 1723"ele nos próximos níveis..." 1724 1725#: gamedata/game_GMEP.txt:98 1726#, kde-format 1727msgid "Teamwork (2) - Diving Platforms" 1728msgstr "Trabalho de Equipa (2) - Escavar Plataformas" 1729 1730#: gamedata/game_GMEP.txt:99 1731#, kde-format 1732msgid "Start running immediately or you are doomed!" 1733msgstr "Comece a correr imediatamente ou está condenado!" 1734 1735#: gamedata/game_GMEP.txt:102 1736#, kde-format 1737msgid "Teamwork (3) - The Final Escape" 1738msgstr "Trabalho de Equipa (3) - A Fuga Final" 1739 1740#: gamedata/game_GMEP.txt:103 1741#, kde-format 1742msgid "" 1743"This is the last level where you are working with your friend. I think he " 1744"has helped you enough to deserve being liberated.\n" 1745"\n" 1746"Sorry, I cannot help you further. There is nothing more to the level than " 1747"sleight of hand." 1748msgstr "" 1749"Este é o último nível em que está a trabalhar com o seu amigo. Peno que ele " 1750"o ajudou o suficiente para merecer ser libertado.\n" 1751"\n" 1752"Infelizmente, não existirão mais ajudas. Não há mais nada no nível a não ser " 1753"destreza." 1754 1755#: gamedata/game_GMGR.txt:2 1756#, kde-format 1757msgid "Gold Rush" 1758msgstr "Corrida ao Ouro" 1759 1760#: gamedata/game_GMGR.txt:3 1761#, kde-format 1762msgid "" 1763"Some little levels with Traditional rules which could take a while to solve. " 1764"You need to dig while falling sometimes.\n" 1765"\n" 1766"Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]" 1767msgstr "" 1768"Alguns pequenos níveis com regras tradicionais que poderão levar algum tempo " 1769"a resolver. Terá de escavar em queda em alguns dos casos.\n" 1770"\n" 1771"Criado por Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]" 1772 1773#: gamedata/game_GMGR.txt:8 1774#, kde-format 1775msgid "Too Easy?" 1776msgstr "Demasiado Fácil?" 1777 1778#: gamedata/game_GMGR.txt:9 1779#, kde-format 1780msgid "" 1781"It may seem to be fairly straightforward but unfortunately it is not, " 1782"because there are many false bricks on the way to the gold.\n" 1783"\n" 1784"Dig the first brick while falling, then fall through it, run up the ladder " 1785"and wait until the enemy jumps into the hole. Now you can fall on his head " 1786"and go left. Jump into the hole on the left and dig another brick while " 1787"falling. This will allow you to continue left on the bar.\n" 1788"\n" 1789"Of course there are still quite a lot of traps on the way, but they are " 1790"easier to avoid, so you will have to find them yourself. You know, you can " 1791"always press 'Q' to restart the level." 1792msgstr "" 1793"Pode parecer relativamente simples, mas infelizmente não o é, por existirem " 1794"demasiados tijolos falsos no caminho até ao ouro.\n" 1795"\n" 1796"Escave o primeiro tijolo enquanto cai, depois caia por ele, suba a escada e " 1797"espere que o inimigo caia para o buraco. Depois, pode cair sobre a cabeça " 1798"dele e ir para a esquerda. Salte para o buraco da esquerda e escave outro " 1799"tijolo enquanto cai. Isto permitir-lhe-á prosseguir para a esquerda da " 1800"barra.\n" 1801"\n" 1802"Obviamente existem bastantes armadilhas pelo caminho, mas são mais simples " 1803"de evitar, pelo que terá de descobrir por si próprio. Como sabe, poderá " 1804"sempre carregar em 'Q' para reiniciar o nível." 1805 1806#: gamedata/game_GMGR.txt:16 1807#, kde-format 1808msgid "Have A Nice Flight..." 1809msgstr "Tenha um Bom Voo..." 1810 1811#: gamedata/game_GMGR.txt:17 1812#, kde-format 1813msgid "" 1814"It should not be too difficult.\n" 1815"\n" 1816"Just put the mouse in the upper left corner and the hero will automatically " 1817"finish the level." 1818msgstr "" 1819"Não deverá ser demasiado difícil.\n" 1820"\n" 1821"Basta colocar o rato sobre o canto superior esquerdo e o herói irá terminar " 1822"automaticamente o nível." 1823 1824#: gamedata/game_GMGR.txt:22 1825#, kde-format 1826msgid "Golddigger" 1827msgstr "Escavador de Ouro" 1828 1829#: gamedata/game_GMGR.txt:23 1830#, kde-format 1831msgid "My suggestion: dig!" 1832msgstr "A minha sugestão: escave!" 1833 1834#: gamedata/game_GMGR.txt:26 1835#, kde-format 1836msgid "Golden Town" 1837msgstr "Cidade Dourada" 1838 1839#: gamedata/game_GMGR.txt:27 1840#, kde-format 1841msgid "" 1842"You have to collect the gold to the right of you first. Then try to dig a " 1843"way down. It is easier to control the enemies when you are on the lower " 1844"levels." 1845msgstr "" 1846"Tem de recolher o ouro à sua direita primeiro. Depois, tente escavar um " 1847"caminho para baixo. É mais fácil controlar os inimigos quando estiver nos " 1848"níveis inferiores." 1849 1850#: gamedata/game_GMGR.txt:30 1851#, kde-format 1852msgid "A Hectic Enemy" 1853msgstr "Um Inimigo Activo" 1854 1855#: gamedata/game_GMGR.txt:31 1856#, kde-format 1857msgid "" 1858"You do not have to be quick. You just have to know how to avoid the enemy.\n" 1859"\n" 1860"By jumping down to the lower level you can make your enemy run up and down " 1861"on one ladder as you fall. As soon as you reach the lower level the enemy " 1862"will follow, but you will have time to collect some gold or get past him and " 1863"move over to another section.\n" 1864"\n" 1865"Two important notes: do not let the enemy fall onto the middle row of " 1866"ladders and leave the gold down there till last." 1867msgstr "" 1868"Não terá de ser rápido. Só terá de saber como evitar o inimigo.\n" 1869"\n" 1870"Ao descer para o nível inferior, poderá fazer com que o seu inimigo suba e " 1871"desça uma escada à medida que cai. Assim que atingir o nível inferior, o " 1872"inimigo segui-lo-á, mas terá então tempo para recolher algum ouro.\n" 1873"\n" 1874"Duas notas importantes: não deixe que o inimigo caia para a fila central de " 1875"escadas e recolha o ouro aí por último." 1876 1877#: gamedata/game_GMGR.txt:38 1878#, kde-format 1879msgid "Don't Wake Them Up" 1880msgstr "Não os Acorde" 1881 1882#: gamedata/game_GMGR.txt:39 1883#, kde-format 1884msgid "" 1885"This is not very easy because there are so many enemies who block the only " 1886"way out of the level.\n" 1887"\n" 1888"The best way to get past them is to go up on the right and wait until most " 1889"of the enemies go up the middle ladders. Then, by moving up and down, try to " 1890"group them. Finally fall down to the lowest level and wait for them to do " 1891"the same. When the first enemies arrive, run up and try to get to the " 1892"highest concrete pit ahead of the others. You may have to try several times " 1893"before succeeding.\n" 1894"\n" 1895"When there are only one or two enemies blocking the exit, you can try " 1896"getting past them by moving up a ladder just before they reach you. Then " 1897"walk over their heads. Good luck!" 1898msgstr "" 1899"Isto não é muito fácil, porque existem demasiados inimigos a bloquear a " 1900"única saída do nível.\n" 1901"\n" 1902"A melhor forma de passar por eles é ir para cima e para a direita e esperar " 1903"que a maioria dos inimigos suba pelas escadas do meio. Depois, indo para " 1904"cima e para baixo, tente agrupá-los. Finalmente, caia até ao nível inferior " 1905"e espere que eles façam o mesmo. Quando chegares os primeiros inimigos, suba " 1906"e tente chegar ao poço de cimento mais alto antes dos outros. Então, terá de " 1907"tentar várias vezes antes de conseguir.\n" 1908"\n" 1909"Quando só existirem apenas um ou dois inimigos a bloquear a saída, poderá " 1910"tentar passar por eles se subir uma escada antes de eles o apanharem. " 1911"Depois, passe sobre as suas cabeças. Boa sorte!" 1912 1913#: gamedata/game_GMGR.txt:46 1914#, kde-format 1915msgid "On The Brink" 1916msgstr "No Limite" 1917 1918#: gamedata/game_GMGR.txt:47 1919#, kde-format 1920msgid "" 1921"To wait or not to wait? Well, just try...\n" 1922"\n" 1923"Before entering any of the structures on the right, make sure you have an " 1924"escape route." 1925msgstr "" 1926"Esperar ou não esperar? Bem, basta tentar...\n" 1927"\n" 1928"Antes de entrar em qualquer uma das estruturas à direita, certifique-se que " 1929"tem um trajecto de fuga." 1930 1931#: gamedata/game_GMGR.txt:52 1932#, kde-format 1933msgid "Dropping Enemies" 1934msgstr "Inimigos em Queda" 1935 1936#: gamedata/game_GMGR.txt:53 1937#, kde-format 1938msgid "" 1939"No, there is no special trick for solving this level.\n" 1940"Just be faster than your enemies." 1941msgstr "" 1942"Não, não existe nenhum truque especial para resolver este nível.\n" 1943"Basta ser mais rápido que os seus inimigos." 1944 1945#: gamedata/game_GMGR.txt:57 1946#, kde-format 1947msgid "The Big Maze" 1948msgstr "O Grande Labirinto" 1949 1950#: gamedata/game_GMGR.txt:58 1951#, kde-format 1952msgid "" 1953"You can avoid some enemies by finding a false brick to fall through. As for " 1954"the others, you must find a place where you can dig or go around them.\n" 1955"\n" 1956"You have to reach the single piece of gold above a ladder on the left by " 1957"digging through. If you go all the way round, the enemy will chase you and " 1958"block your exit." 1959msgstr "" 1960"Poderá evitar alguns inimigos se descobrir um tijolo falso por onde cair. " 1961"Assim como para os outros, terá de descobrir um local onde poderá escavar ou " 1962"contornar.\n" 1963"\n" 1964"Terá de chegar à única pepita de ouro que existe sobre uma escada à " 1965"esquerda, escavando através dela. Se for pelo outro caminho, o inimigo segui-" 1966"lo-á e irá bloquear a sua saída." 1967 1968#: gamedata/game_GMGR.txt:63 1969#, kde-format 1970msgid "Hurry Up!" 1971msgstr "Despache-se!" 1972 1973#: gamedata/game_GMGR.txt:64 1974#, kde-format 1975msgid "" 1976"As the level name tells you, you should not hang around for too long. Run " 1977"immediately, dig the first brick and let the enemy fall into it, then run to " 1978"the second brick and dig through.\n" 1979"\n" 1980"You are not done yet, because you have to reach the gold before the second " 1981"enemy arrives. So speed up!" 1982msgstr "" 1983"Como diz o nome do nível, não deverá perder muito tempo. Corra " 1984"imediatamente, escave o primeiro tijolo e deixe o inimigo cair para dentro " 1985"dele, depois corra para o segundo tijolo e escave através dele.\n" 1986"\n" 1987"Ainda não terminou, porque terá de atingir o ouro antes de chegar o segundo " 1988"inimigo. Como tal, despache-se!" 1989 1990#: gamedata/game_GMGR.txt:69 1991#, kde-format 1992msgid "Two Useful Enemies" 1993msgstr "Dois Inimigos Úteis" 1994 1995#: gamedata/game_GMGR.txt:70 1996#, kde-format 1997msgid "" 1998"To get out of the concrete structure below you, go down first, wait for the " 1999"enemy, then walk over his head and escape. Use a similar trick with the " 2000"second enemy.\n" 2001"\n" 2002"The line of gold on the bricks near the bottom requires a bit more thinking. " 2003"Because one of the bricks is a trap, you need to dig all bricks as far as " 2004"the trap, then run over the bricks above, dig through to the remaining gold " 2005"and get out fast.\n" 2006msgstr "" 2007"Para sair da estrutura de cimento por baixo de si, desça primeiro, espere " 2008"pelo inimigo e depois passe por cima da cabeça dele e fuja. Use um truque " 2009"semelhante com o segundo inimigo.\n" 2010"\n" 2011"A linha de ouro sobre os tijolos, perto do fundo, exige um pouco mais de " 2012"raciocínio. Dado que um dos tijolos é uma armadilha, terá de escavar todos " 2013"os tijolos até à armadilha, depois corra sobre os tijolos acima, escave " 2014"através deles para obter o restante ouro e fuja depressa.\n" 2015 2016#: gamedata/game_GMGR.txt:76 2017#, kde-format 2018msgid "The Prison" 2019msgstr "A Prisão" 2020 2021#: gamedata/game_GMGR.txt:77 2022#, kde-format 2023msgid "" 2024"When you reach the enemies, take all the gold. Then dig one of the bricks, " 2025"jump into it and dig immediately on both sides. The enemies either side of " 2026"you will in 9 out of 10 cases get trapped. Now step onto one of the enemies, " 2027"dig the middle brick and jump through.\n" 2028"\n" 2029"You are free again!" 2030msgstr "" 2031"Quando chegar aos inimigos, apanhe todo o ouro. Depois escave um dos " 2032"tijolos, salte para dentro dele e escave imediatamente dos dois lados. Os " 2033"inimigos de cada lado de si irão, com uma probabilidade de 90%, ficar " 2034"encurralados. Depois, basta passar sobre um dos inimigos, escavar o tijolo " 2035"do meio e passar por ele.\n" 2036"\n" 2037"Estará livre de novo!" 2038 2039#: gamedata/game_GMGR.txt:82 gamedata/game_GotD.txt:237 2040#: gamedata/game_plws.txt:116 2041#, kde-format 2042msgid "Free Fall" 2043msgstr "Queda Livre" 2044 2045#: gamedata/game_GMGR.txt:83 2046#, kde-format 2047msgid "" 2048"This needs a bit of timing.\n" 2049"\n" 2050"When you have entered the niche in the concrete, wait for the right moment " 2051"to walk over the enemies: not too early, because you would walk straight " 2052"into their arms, and not too late, because then you will not reach the other " 2053"side." 2054msgstr "" 2055"Isto precisa de algum controlo do tempo.\n" 2056"\n" 2057"Quando tiver entrado no nicho de cimento, espere pelo momento exacto para " 2058"passar por cima dos inimigos: nem muito cedo, porque iria cair nos seus " 2059"braços, nem demasiado tarde, porque não iria conseguir chegar ao outro lado." 2060 2061#: gamedata/game_GMGR.txt:88 2062#, kde-format 2063msgid "Two Friends" 2064msgstr "Dois Amigos" 2065 2066#: gamedata/game_GMGR.txt:89 2067#, kde-format 2068msgid "" 2069"Make use of your friend.\n" 2070"\n" 2071"Dig him out, then walk over his head to reach the bar to the left and below " 2072"you. After taking the gold at the top left, let your friend free again.\n" 2073"\n" 2074"When he runs towards you and falls into the pit, jump onto his head and then " 2075"collect five pieces of gold while walking on his head. You need to adjust " 2076"your speed to match his.\n" 2077"\n" 2078"To reach the piece of gold next to a tube of false bricks, jump through the " 2079"tube, run up the ladder and wait for the enemy to fall in. Now you can ride " 2080"on his head and step to the right to take the gold." 2081msgstr "" 2082"Tire partido do seu amigo.\n" 2083"\n" 2084"Retire-o para fora, escavando para tal, depois passe sobre a cabeça dele " 2085"para chegar à barra à esquerda e por baixo de si. Depois de apanhar o ouro " 2086"no canto superior esquerdo, deixe o seu amigo à solta de novo.\n" 2087"\n" 2088"Quando ele passar por si e cair para o poço, passe sobre a cabeça dele e " 2089"recolha então cinco pepitas de ouro enquanto passa sobre ele. Terá de " 2090"ajustar a sua velocidade para atingir esse objectivo.\n" 2091"\n" 2092"Para chegar à pepita de ouro a seguir a um tubo de falsos tijolos, passe " 2093"pelo tubo, suba a escada e espere que o inimigo caia para dentro. Depois, " 2094"poderá passar sobre a cabeça dele e passar para a direita para apanhar o " 2095"ouro." 2096 2097#: gamedata/game_GMGR.txt:98 gamedata/game_plwv.txt:9 2098#, kde-format 2099msgid "Impossible?" 2100msgstr "Impossível?" 2101 2102#: gamedata/game_GMGR.txt:99 2103#, kde-format 2104msgid "" 2105"No hint this time!\n" 2106"\n" 2107"But it is not impossible." 2108msgstr "" 2109"Sem sugestões desta vez!\n" 2110"\n" 2111"Contudo, não é impossível." 2112 2113#: gamedata/game_GMGR.txt:104 2114#, kde-format 2115msgid "The Wall" 2116msgstr "O Muro" 2117 2118#: gamedata/game_GMGR.txt:105 2119#, kde-format 2120msgid "" 2121"There is only one ladder up to the top of the wall and to reach it you need " 2122"an enemy. So you have to dig right and left all the way to the floor as you " 2123"fall.\n" 2124"\n" 2125"On the other side of the wall you have to wait on the ground until the enemy " 2126"nearly reaches you, then run up very quickly.\n" 2127"\n" 2128"But how do you get to the other side?\n" 2129"\n" 2130"Trial and error..." 2131msgstr "" 2132"Existe apenas uma escada até ao topo do muro e, para chegar a ela, tem de " 2133"usar um inimigo. Como tal, terá de escavar à direita e à esquerda, até " 2134"chegar ao chão, à medida que cai.\n" 2135"\n" 2136"Do outro lado da parede, terá de esperar no chão até que o inimigo quase o " 2137"apanhe, depois suba bastante rápido.\n" 2138"\n" 2139"Mas como é que chega ao outro lado?\n" 2140"\n" 2141"Tentativa e erro..." 2142 2143#: gamedata/game_GMGR.txt:114 2144#, kde-format 2145msgid "Snakepits" 2146msgstr "Poços de Cobras" 2147 2148#: gamedata/game_GMGR.txt:115 2149#, kde-format 2150msgid "" 2151"After you reach the ladder and as you work your way down through the middle " 2152"section, you will need to release five enemies, no more no less. They will " 2153"help form a bridge to the ladders that appear on the left.\n" 2154"\n" 2155"To make the enemies in the boxes on the left move into position as you make " 2156"your escape, just stand at the same height on one side or the other." 2157msgstr "" 2158"Depois de chegar à escada e descer pela secção do meio, terá de libertar " 2159"cinco inimigos, nem mais nem menos. Os mesmos irão ajudar a formar uma ponte " 2160"para as escadas que aparecem à esquerda.\n" 2161"\n" 2162"Para fazem com que os inimigos do lado esquerdo se posicionem à medida que " 2163"você foge, basta colocar-se ao mesmo nível num lado ou no outro." 2164 2165#: gamedata/game_GMGR.txt:120 2166#, kde-format 2167msgid "Get In And Up" 2168msgstr "Entrar e Subir" 2169 2170#: gamedata/game_GMGR.txt:121 2171#, kde-format 2172msgid "" 2173"After you reach the first ladder, go down and wait for the enemies to run " 2174"towards you. When they are nearly upon you, run up, go left and enter the " 2175"building. Take the two pieces of gold and dig yourself through." 2176msgstr "" 2177"Depois de chegar à primeira escada, desça e espere que os inimigos vão na " 2178"sua direcção. Quando eles tiverem quase chegado ao pé de si, suba a correr, " 2179"vá para a esquerda e depois entre no edifício. Apanhe as duas pepitas de " 2180"ouro e escave para fugir." 2181 2182#: gamedata/game_GMGR.txt:124 2183#, kde-format 2184msgid "No Way Out" 2185msgstr "Sem Saída" 2186 2187#: gamedata/game_GMGR.txt:125 2188#, kde-format 2189msgid "You have to dig before you take the gold and before the ladders appear." 2190msgstr "" 2191"Terá de escavar antes de poder apanhar o ouro e antes de aparecerem as " 2192"escadas." 2193 2194#: gamedata/game_GMGR.txt:128 2195#, kde-format 2196msgid "How To Get There" 2197msgstr "Como Chegar Lá" 2198 2199#: gamedata/game_GMGR.txt:129 2200#, kde-format 2201msgid "" 2202"First you must find a way to the upper-left corner.\n" 2203"\n" 2204"When you arrive, there are two ladders below you, a very short one and a " 2205"longer one. Between them there is a column of bricks. The top two are real " 2206"bricks: the rest is a tube of traps and you have to go through it.\n" 2207"\n" 2208"Dig through two columns of bricks over on the right, step left and run up " 2209"the ladder. Jump to the left and dig two bricks while falling. Run back to " 2210"the right, but dig the last brick, because the one to the left of it is a " 2211"trap. Run up the big ladder, go left and dig through the brick above the " 2212"little ladder. Fall onto it, then head right and fall through the tube.\n" 2213"\n" 2214"The timing is very tight. The tiniest hesitation will kill you!" 2215msgstr "" 2216"Primeiro terá de descobrir um caminho até ao canto superior esquerdo.\n" 2217"\n" 2218"Quando lá chegar, existem duas escadas por baixo de si, uma muito curta e " 2219"outra mais comprida. Entre elas, existe uma coluna de tijolos. As duas de " 2220"topo são tijolos reais: o resto é um tubo de armadilhas, o qual terá de " 2221"percorrer.\n" 2222"\n" 2223"Escave através das duas colunas de tijolos à direita, ande para a esquerda e " 2224"suba a escada. Salte para a esquerda e escave dois tijolos enquanto cai. " 2225"Volte para a direita, mas escave o último tijolo, porque o que está à " 2226"esquerda deste é uma armadilha. Suba a escada grande, vá para a esquerda e " 2227"escave pelo tijolo acima da pequena escada. Caia por ele, vá para a direita " 2228"e caia pelo tubo.\n" 2229"\n" 2230"O tempo é muito apertado. A menor hesitação matá-lo-á!" 2231 2232#: gamedata/game_GMGR.txt:138 2233#, kde-format 2234msgid "The Bull" 2235msgstr "O Touro" 2236 2237#: gamedata/game_GMGR.txt:139 2238#, kde-format 2239msgid "" 2240"For the gold on the left you need very good timing, similar to 'Free Fall', " 2241"only a bit harder. Try to find the right moment to run over an enemy's " 2242"head.\n" 2243"\n" 2244"On the right hand side, start by digging two single bricks, to let the enemy " 2245"run left and into the hole. Step onto his head, dig on both sides at once " 2246"while falling, then run to the left, take the gold, run back and step onto " 2247"the last falling enemy. Be quick, because you can only reach the five pieces " 2248"of gold on the left by riding on an enemy." 2249msgstr "" 2250"Para apanhar o ouro à esquerda, irá necessitar de uma boa sincronização de " 2251"tempo, de forma semelhante à 'Queda Livre', só que aqui será um pouco mais " 2252"difícil. Tente descobrir o momento exacto para passar por cima da cabeça de " 2253"um inimigo.\n" 2254"No lado direito, comece a escavar dois tijolos únicos, para que o inimigo " 2255"corra para esquerda e para dentro do buraco. Passe sobre a cabeça dele, " 2256"escave dos dois lados de uma vez, enquanto cai, depois corra para a " 2257"esquerda, apanhe o ouro, corra de volta e vá para o último inimigo em queda. " 2258"Seja rápido, porque só poderá atingir as últimas cinco pepitas de ouro à " 2259"esquerda se passar sobre um inimigo." 2260 2261#: gamedata/game_GMGR.txt:144 2262#, kde-format 2263msgid "Long Way Up" 2264msgstr "Grande Subida" 2265 2266#: gamedata/game_GMGR.txt:145 2267#, kde-format 2268msgid "" 2269"You have to climb up on the pyramid of ladders and run over the heads of the " 2270"enemies. You need more luck than skill. It is better to wait for an instant " 2271"before climbing up.\n" 2272"\n" 2273"To get the single gold above the traps near the center, dig the enemies free " 2274"then go down and left to the big bar. The enemies will fill the pit under " 2275"the traps, so then you can take the gold easily.\n" 2276"\n" 2277"The rest is a bit hard, but it is easy to understand how to do it. In " 2278"general, it is best to avoid killing enemies." 2279msgstr "" 2280"Terá de subir pela pirâmide de escadas e passar sobre as cabeças dos " 2281"inimigos. Irá necessitar de mais sorte que experiência. É melhor esperar um " 2282"instante antes de trepar.\n" 2283"\n" 2284"Para apanhar a única pepita de ouro por cima das armadilhas no centro, " 2285"escave os inimigos à solta, depois desça e vá para a grande barra à " 2286"esquerda. Os inimigos irão preencher o poço abaixo das armadilhas, para que " 2287"possa então apanhar o ouro facilmente.\n" 2288"\n" 2289"O resto é mais complicado, mas é simples de perceber como fazê-lo. De um " 2290"modo geral, é melhor evitar matar os inimigos." 2291 2292#: gamedata/game_GMGR.txt:152 2293#, kde-format 2294msgid "A Little Present To Say Goodbye" 2295msgstr "Um Pequeno Presente para Dizer Adeus" 2296 2297#: gamedata/game_GMGR.txt:153 2298#, kde-format 2299msgid "After some very hard levels, maybe you would like an easy one. Goodbye!" 2300msgstr "Depois de alguns níveis difíceis, talvez goste de um simples. Adeus!" 2301 2302#: gamedata/game_GotD.txt:1 2303#, kde-format 2304msgctxt "" 2305"Note to translators: the hints for the levels of Gold Of The Living Dead, a " 2306"KGoldrunner game, are sometimes rather complicated, so it may help you to " 2307"open the game and display the layout of a level as you translate the hint. " 2308"It may also help to play the solution, by pressing H (for Hint) and then " 2309"Escape (or click the 'Show a Solution' button). You can move easily from one " 2310"level to the next by using the Y key and you can prevent a level from " 2311"playing by using the Pause key (P or Escape)." 2312msgid " " 2313msgstr " " 2314 2315#: gamedata/game_GotD.txt:3 2316#, kde-format 2317msgid "Gold Of The Living Dead" 2318msgstr "Ouro dos Mortos-Vivos" 2319 2320#: gamedata/game_GotD.txt:4 2321#, kde-format 2322msgid "" 2323"The Zombie Apocalypse is upon us and you are the last human left alive on " 2324"Earth, but the zombies still have plenty of gold. However, being zombies, " 2325"they are more interested in you than the treasure...\n" 2326"\n" 2327"Fifty Championship levels, including hints and recorded solutions, from " 2328"Gabriel Miltschitzky, April 2021." 2329msgstr "" 2330"O Apocalipse Zombie está sobre nós e você é o último humano vivo na Terra, " 2331"mas os zombies ainda têm bastante ouro. Contudo, sendo zombies, estão mais " 2332"interessados em si que no tesouro...\n" 2333"\n" 2334"Cinquenta níveis de Campeonato, incluindo dicas e soluções gravadas, de " 2335"abriel Miltschitzky, Abril de 2021." 2336 2337#: gamedata/game_GotD.txt:9 2338#, kde-format 2339msgid "Last Person On Earth" 2340msgstr "Última Pessoa na Terra" 2341 2342#: gamedata/game_GotD.txt:10 2343#, kde-format 2344msgid "" 2345"You are the only human being to survive the Zombie Apocalypse and still you " 2346"can think of nothing but your gold? Well then, let us see what good it will " 2347"do you...\n" 2348"\n" 2349"First hint: every level has a recorded solution, so when in doubt have a " 2350"look at it. Second hint: you can easily get stuck if you were not smart " 2351"enough to prepare an escape route before going after some gold.\n" 2352"\n" 2353"In the bottom right corner you need timed digging to prepare that escape " 2354"route. Dig the highest brick next to the ladder, then wait a little and dig " 2355"the bricks beneath it, just before the top one refills again. This enables " 2356"you to walk over the upper brick and run through the lower bricks on your " 2357"return.\n" 2358"\n" 2359"Among the gold pieces in the center there are fall-through bricks (or traps) " 2360"that can catch you. It is best to collect the outside columns of gold first. " 2361"In other areas you may need to dig while falling through traps.\n" 2362"\n" 2363"The bottom left corner is quite hectic. The escape route for the leftmost " 2364"gold is on the right where there are two pieces of gold. Leave a hole there " 2365"before you go over to the left. To collect the leftmost gold and get back in " 2366"time, try digging holes on both sides of you at once.\n" 2367"\n" 2368"Even with this hint the timing will be tight. You can save a little time by " 2369"digging just the third-highest brick next to the ladder. As you drop back " 2370"from the left, dig the brick on the right that blocks your exit. This will " 2371"give you more room for error, because you will not get killed when the brick " 2372"refills." 2373msgstr "" 2374"Você é o único humano sobrevivente do Apocalipse Zombie e mesmo assim só " 2375"consegue pensar no seu ouro? Bem, vamos ver o bem que lhe fará...\n" 2376"\n" 2377"Primeira sugestão: cada nível tem uma solução gravada; por isso, em caso de " 2378"dúvida, dê uma vista de olhos na mesma. Segunda sugestão: poderá facilmente " 2379"ficar preso se não tiver sido inteligente o suficiente para preparar uma " 2380"rota de fuga após ter apanhado algum ouro.\n" 2381"\n" 2382"No canto inferior direito, irá necessitar de alguma escavação sob pressão " 2383"para preparar essa rota de fuga. Escave o tijolo mais elevado a seguir à " 2384"escada, depois espere um pouco e escave os tijolos por baixo, mesmo antes do " 2385"tijolo de tipo voltar a ser preenchido. Isto permite-lhe caminhar sobre o " 2386"tijolo do topo e atravessar os tijolos inferiores no seu regresso.\n" 2387"\n" 2388"No meio das pepitas de ouro no centro existem tijolos fictícios (ou " 2389"armadilhas) que o poderão capturar. É melhor recolher as colunas exteriores " 2390"de ouro em primeiro lugar. Nas outras áreas, poderá ter de escavar enquanto " 2391"cai através das armadilhas.\n" 2392"\n" 2393"O canto inferior esquerdo é bastante ecléctico. A rota de fuga do ouro mais " 2394"à esquerda é à direita, onde existem duas pepitas de ouro. Deixe aí um " 2395"buraco antes de ir para a esquerda. Para recolher o ouro mais à esquerda e " 2396"voltar a tempo, tente escavar buracos dos dois lados de uma vez.\n" 2397"\n" 2398"Mesmo com esta sugestão, o tempo será apertado. Poderá poupar algum tempo se " 2399"escavar apenas o terceiro tijolo a contar de cima da escada. À medida que " 2400"cai do lado esquerdo, escave o tijolo à direita que bloqueia a sua saída. " 2401"Isto dar-lhe-á mais folga para erros, dado que não será morto quando o " 2402"tijolo voltar a ser preenchido." 2403 2404#: gamedata/game_GotD.txt:23 2405#, kde-format 2406msgid "A Little Digging Warm-Up" 2407msgstr "Um Pequeno Aquecimento de Escavação" 2408 2409#: gamedata/game_GotD.txt:24 2410#, kde-format 2411msgid "" 2412"This level is a good opportunity to practice some digging skills you will " 2413"need in later levels.\n" 2414"\n" 2415"Although it is quite straightforward, a naughty little trap awaits you at " 2416"the end. To avoid it, you have to collect the gold by coming from the left " 2417"side, which is a little dig-timing puzzle. The last steps to the gold and " 2418"back out need you to dig bricks on both sides at the same time, by pressing " 2419"both mouse keys." 2420msgstr "" 2421"Este nível é uma boa oportunidade para praticar algumas competências de " 2422"escavação que irá necessitar nos níveis seguintes.\n" 2423"\n" 2424"Ainda que seja bastante simples, uma pequena armadilha maliciosa espera por " 2425"si no fim. Para a evitar, terá de recolher o ouro vindo do lado esquerdo, o " 2426"que é um pequeno 'puzzle' do tempo de escavação. Os últimos passos para o " 2427"ouro e para o regresso necessitam que você escave os tijolos dos dois lados " 2428"ao mesmo tempo, carregando em ambos os botões do rato." 2429 2430#: gamedata/game_GotD.txt:29 2431#, kde-format 2432msgid "Patient Zero" 2433msgstr "Paciente Zero" 2434 2435#: gamedata/game_GotD.txt:30 2436#, kde-format 2437msgid "" 2438"Watch out! This is a zombie. As soon as you let him loose, he will try to " 2439"kill you!\n" 2440"\n" 2441"On the other hand, there is no other way past him...\n" 2442"\n" 2443"However, he is not completely useless. Walking on his head will enable you " 2444"to reach certain pieces of gold that would otherwise be out of reach.\n" 2445"\n" 2446"P.S. Sometimes he appears somewhere he really should not. If so, you can " 2447"only kill the hero and restart the level. Sorry for that one!" 2448msgstr "" 2449"Cuidado! Este é um zombie. Assim que o deixar à solta, ele irá tentar matá-" 2450"lo!\n" 2451"\n" 2452"Por outro lado, não existe nenhum caminho para lá dele...\n" 2453"\n" 2454"Contudo, ele não é completamente inútil. Se andar sobre a cabeça dele, " 2455"poderá chegar a certas pepitas de ouro que estariam fora do alcance de outra " 2456"forma.\n" 2457"\n" 2458"P.S. Algumas vezes ele aparece em alguns locais onde não devia. Se for o " 2459"caso, só poderá mesmo matar o herói e reiniciar o jogo. Pedimos desculpa por " 2460"esse facto!" 2461 2462#: gamedata/game_GotD.txt:39 gamedata/game_plws.txt:113 2463#, kde-format 2464msgid "Zig Zag" 2465msgstr "Zig Zag" 2466 2467#: gamedata/game_GotD.txt:40 2468#, kde-format 2469msgid "This is as easy as it gets..." 2470msgstr "Isto é tão simples quanto parece..." 2471 2472#: gamedata/game_GotD.txt:43 gamedata/game_wad.txt:63 2473#, kde-format 2474msgid "The Box" 2475msgstr "A Caixa" 2476 2477#: gamedata/game_GotD.txt:44 2478#, kde-format 2479msgid "" 2480"Avoiding the zombies at the start might be the worst part. You need to wait " 2481"on top of a ladder until a zombie comes really close to you and then you " 2482"sneak away beneath him at the right moment." 2483msgstr "" 2484"Evitar os zombies no início poderá ser a parte pior. Terá de esperar no topo " 2485"de uma escada até que um zombie fique realmente próximo de si e depois " 2486"poderá então fugir debaixo dele no momento exacto." 2487 2488#: gamedata/game_GotD.txt:47 2489#, kde-format 2490msgid "Manipulation" 2491msgstr "Manipulação" 2492 2493#: gamedata/game_GotD.txt:48 2494#, kde-format 2495msgid "" 2496"Zombies can be manipulated to walk in directions other than just heading for " 2497"you. For example they might run away from you if you are below them on a " 2498"ladder (but not at the bottom of the ladder). This knowledge may save your " 2499"life when you have nowhere to dig and can be very useful when you want to go " 2500"up a ladder to the next level.\n" 2501"\n" 2502"A special case is when one zombie is close below you on a ladder and another " 2503"one is above you. Then the upper one will not run away but descend towards " 2504"you. But usually he will turn around just before he reaches you. You will " 2505"have this situation at the very start and it needs strong nerves, but it " 2506"should not be too difficult to handle once you know how they will react.\n" 2507"\n" 2508"Another useful trick is to stand at some level but away to the left or right " 2509"of one or more zombies. They may go to that level and stay frozen, if there " 2510"is no direct way towards you, or they may stumble towards you and fall into " 2511"a pit - permanent or freshly dug.\n" 2512"\n" 2513"P.S. When you are at the bottom right ladder, it is possible to walk over " 2514"both zombies, even if they are slightly apart. In fact, it is crucial to " 2515"keep them minimally apart, otherwise one of them will walk on top of the " 2516"other's head and make it impossible for you to reach the ladder on the left " 2517"side which leads to the top. Just head straight to the ladder at the bottom " 2518"right and wait there until they are near - the distance they keep if you do " 2519"not change anything is ideal." 2520msgstr "" 2521"Os zombies podem ser manipulados para irem noutras decisões que não sejam em " 2522"direcção a si. Por exemplo, eles poderão fugir de si se estiver debaixo " 2523"deles numa escada (mas não no fundo da escada). Este conhecimento poder-lhe-" 2524"á poupar a vida se não tiver para onde cavar e poderá ser bastante útil " 2525"quando tiver de subir uma escada até ao nível seguinte.\n" 2526"\n" 2527"Um caso especial é quando um zombie está perto de si numa escada e outro " 2528"encontra-se por cima de si. Nesse caso, o de cima não irá fugir mas irá " 2529"descer na sua direcção. Porém, ele irá mudar a direcção mesmo antes de " 2530"chegar a si. Irá ter esta situação logo no início e obriga a ter nervos de " 2531"aço, mas não deverá ser muito difícil de lidar assim que saiba como eles " 2532"irão reagir.\n" 2533"\n" 2534"Outro truque útil é ficar no mesmo nível mas longe da esquerda ou direita de " 2535"um ou mais zombies. Eles poderão ir para esse nível e ficarem parados, se " 2536"não existir nenhum caminho directo até si, ou então poderão tropeçar em si e " 2537"caírem num poço - permanente ou acabado de escavar.\n" 2538"\n" 2539"P.S. Quando estiver na escada inferior direita, é possível caminhar sobre " 2540"ambos os zombies, mesmo que estejam ligeiramente afastados. De facto, é " 2541"crucial mantê-los minimamente afastados, caso contrário um deles irá subir " 2542"para a cabeça do outro e tornar assim impossível para si chegar à escada do " 2543"lado esquerdo que conduz ao topo. Assim, dirija-se ao lado inferior direito " 2544"e espere até que eles estejam próximos - a distância deles a si, caso não " 2545"mude nada, é a ideal." 2546 2547#: gamedata/game_GotD.txt:57 2548#, kde-format 2549msgid "Do Not Worry" 2550msgstr "Não se Preocupe" 2551 2552#: gamedata/game_GotD.txt:58 2553#, kde-format 2554msgid "Come on, they are completely harmless ;-)" 2555msgstr "Então! Eles são completamente inofensivos ;-)" 2556 2557#: gamedata/game_GotD.txt:61 2558#, kde-format 2559msgid "They Are So Many!" 2560msgstr "Eles São Tantos!" 2561 2562#: gamedata/game_GotD.txt:62 2563#, kde-format 2564msgid "" 2565"You may realize that not all zombies are equally fast. Those that gather in " 2566"bigger groups are slower than single ones - a small relief at least.\n" 2567"\n" 2568"They also take the gold - probably an old instinct from their former lives.\n" 2569"\n" 2570"In this case, however, it is useful because they can bring the gold down to " 2571"you.\n" 2572"\n" 2573"Place your traps thoughtfully: you do not have unlimited space to evade " 2574"them.\n" 2575"\n" 2576"Also note that zombies are somehow immortal: they will all reappear " 2577"somewhere. Given time, some of them will not appear above the bricks and " 2578"will fall to the floor, which will make this level a bit easier for you." 2579msgstr "" 2580"Poderá reparar que nem todos os zombies são igualmente rápidos. Os que se " 2581"juntam em grandes grupos são mais lentos que os isolados - pelo menos, um " 2582"pequeno alívio.\n" 2583"\n" 2584"Eles também apanham o ouro - provavelmente algum velho instinto das suas " 2585"vidas anteriores.\n" 2586"\n" 2587"Nesse caso, por outro lado, é útil porque lhe poderão trazer o ouro para si " 2588"em baixo.\n" 2589"\n" 2590"Coloque as suas armadilhas estrategicamente: não tem espaço ilimitado para " 2591"fugir deles.\n" 2592"\n" 2593"Lembre-se também que os zombies são de certa forma imortais: eles irão " 2594"reaparecer noutro lado qualquer. Com tempo, alguns deles não irão aparecer " 2595"acima dos tijolos e irão cair para o chão, o que tornará este nível um pouco " 2596"mais simples para si." 2597 2598#: gamedata/game_GotD.txt:73 2599#, kde-format 2600msgid "Never Trust The H-Ladders" 2601msgstr "Nunca Confie nas Escadas em H" 2602 2603#: gamedata/game_GotD.txt:74 2604#, kde-format 2605msgid "" 2606"You think your ladder is too short?\n" 2607"\n" 2608"In my opinion the H-ladder is high enough for you to climb over the zombies' " 2609"heads. Going up immediately will help you to group them. Make sure no zombie " 2610"is walking on the others' heads when you lure them towards you." 2611msgstr "" 2612"Você acha que a sua escada é demasiado curta?\n" 2613"Na minha opinião, a escada em H é alta o suficiente para você conseguir " 2614"subir para as cabeças dos zombies. Se passar por cima de imediato, permitir-" 2615"lhe-a agrupá-los. Certifique-se que nenhum zombie anda sobre as cabeças dos " 2616"outros quando os conduzir na sua direcção." 2617 2618#: gamedata/game_GotD.txt:79 2619#, kde-format 2620msgid "Please Do Let Me Pass!" 2621msgstr "Por Favor, Deixem-me Passar!" 2622 2623#: gamedata/game_GotD.txt:80 2624#, kde-format 2625msgid "" 2626"There are no false bricks to fall through, so you have to do things the hard " 2627"way. Getting past the last of the zombies may pose some kind of challenge.\n" 2628"\n" 2629"Remember that the zombies run away from you if you are on the ladder below " 2630"them. This one will pace up and down next to the gap to the left of the " 2631"ladders. Find the right moment to get up and dig the bricks on the left, " 2632"then you will be able to avoid him." 2633msgstr "" 2634"Não existem tijolos falsos por onde cair, pelo que terá de fazer as coisas " 2635"da forma mais difícil. Passar para lá do último zombie poderá representar " 2636"algum desafio.\n" 2637"\n" 2638"Lembre-se que os zombies fogem de si se estiver na escada por baixo deles. " 2639"Este irá circular para cima e para baixo próximo do intervalo à esquerda das " 2640"escadas. Descubra o momento exacto para subir e escavar os tijolos à " 2641"esquerda, para que seja então capaz de o evitar." 2642 2643#: gamedata/game_GotD.txt:85 2644#, kde-format 2645msgid "Three Little Pieces Of Elegance" 2646msgstr "Três Pequenas Peças de Elegância" 2647 2648#: gamedata/game_GotD.txt:86 2649#, kde-format 2650msgid "" 2651"Here you are confronted with timing problems. In most cases you need to dig " 2652"one brick, then wait until just before it refills and dig the brick under " 2653"it. In the first box, for example, this saves your life, because you can run " 2654"over the upper brick and then trap the zombie." 2655msgstr "" 2656"Aqui será confrontado com problemas de tempo. Na maioria dos casos, terá de " 2657"escavar um tijolo, depois esperar até que volte a encher e então escavar o " 2658"tijolo abaixo dele. Na primeira caixa, por exemplo, isto salva a sua vida, " 2659"porque poderá correr sobre o tijolo superior e depois encurralar o zombie." 2660 2661#: gamedata/game_GotD.txt:89 2662#, kde-format 2663msgid "Thieves" 2664msgstr "Ladrões" 2665 2666#: gamedata/game_GotD.txt:90 2667#, kde-format 2668msgid "" 2669"You will notice that getting gold back from the zombies is the hardest part " 2670"of this level. The trick is to separate the zombies with the gold from the " 2671"others and dig them in." 2672msgstr "" 2673"Irá reparar que obter o ouro de volta dos zombies é a parte mais difícil " 2674"deste nível. O truque é separar os zombies com o ouro dos outros e depois " 2675"enterrá-los." 2676 2677#: gamedata/game_GotD.txt:93 2678#, kde-format 2679msgid "Climbing And Falling" 2680msgstr "Trepar e Cair" 2681 2682#: gamedata/game_GotD.txt:94 2683#, kde-format 2684msgid "" 2685"On the right hand side, you need the last zombie to follow you.\n" 2686"\n" 2687"Well, he may be a bit reluctant, but do not worry, you can always go back if " 2688"he somehow had other plans and went in another direction.\n" 2689"\n" 2690"To make sure he is following you, you sometimes have to wait until he nearly " 2691"catches you before you move, otherwise he will turn around.\n" 2692"\n" 2693"Last piece of advice: the exact height where you stand on a ladder, while " 2694"you wait for the zombie to fall down, is sometimes important - especially at " 2695"the last gap." 2696msgstr "" 2697"Do lado direito, irá necessitar do último zombie para o seguir.\n" 2698"\n" 2699"Bem, ele poderá estar um pouco relutante, mas não se preocupe; poderá sempre " 2700"voltar atrás se ele tiver outros planos e for noutra direcção.\n" 2701"\n" 2702"Para se certificar que ele o segue, às vezes terá de esperar até que ele " 2703"esteja quase a apanhá-lo antes de começar a mover-se; caso contrário, ele " 2704"irá para o outro lado.\n" 2705"\n" 2706"Último conselho: a altura exacta em que se encontra na escada, enquanto " 2707"espera pela queda do último zombie, às vezes é importante - especialmente no " 2708"último intervalo." 2709 2710#: gamedata/game_GotD.txt:103 2711#, kde-format 2712msgid "Temple Of Gold" 2713msgstr "Templo de Ouro" 2714 2715#: gamedata/game_GotD.txt:104 2716#, kde-format 2717msgid "" 2718"Getting the gold is the easier part: get out into the outer temple and enter " 2719"the inner temple from above - from there it is possible to dig your way to " 2720"the gold.\n" 2721"\n" 2722"The harder part is getting past the zombies. You cannot get past three of " 2723"them at once, so the solution is to lure most of them away.\n" 2724"\n" 2725"Lure the zombie from the inner temple into the bottom pit, then get the " 2726"zombie on the right into the inner temple. Try to get him into the place " 2727"where the gold was. Then it is easier to get the other zombies into the " 2728"inner temple as well. \n" 2729"\n" 2730"However the zombies will sometimes be a bit reluctant to go where you want " 2731"them. The place they start from when you lure them down is crucial. Trial " 2732"and error will help you figure this one out." 2733msgstr "" 2734"Obter o ouro é a parte mais fácil: saia para o templo exterior e entre no " 2735"templo interior por cima - a partir daí, é possível escavar o seu caminho " 2736"até ao ouro.\n" 2737"\n" 2738"A parte mais difícil é passar para lá dos zombies. Não consegue fugir de " 2739"três ao mesmo tempo, portanto a solução é enganá-los para longe.\n" 2740"\n" 2741"Atraia o zombie do templo interior para o poço inferior, depois pegue no " 2742"zombie à direita para dentro do templo interior. Tente pô-lo no lugar onde " 2743"se encontrava o ouro. Assim é mais fácil levar os outros zombies também para " 2744"dentro do templo interior.\n" 2745"\n" 2746"Contudo, por vezes os zombies ficarão um pouco relutantes em ir para onde " 2747"você quer. O local onde eles começam, quando os atrair para baixo, é " 2748"crucial. Alguma tentativa e erro ajudá-lo-ão a descobrir o caminho." 2749 2750#: gamedata/game_GotD.txt:113 2751#, kde-format 2752msgid "Always Know Your Way Out" 2753msgstr "Conheça Sempre a sua Saída" 2754 2755#: gamedata/game_GotD.txt:114 2756#, kde-format 2757msgid "" 2758"You can dig on both sides simultaneously.\n" 2759"\n" 2760"This will be necessary a few times to let a zombie free on one side while " 2761"you escape to the other side." 2762msgstr "" 2763"Poderá escavar simultaneamente em ambos os lados.\n" 2764"\n" 2765"Isto será necessário algumas vezes para deixar um zombie livre de um lado " 2766"enquanto você se escapa para o outro." 2767 2768#: gamedata/game_GotD.txt:119 2769#, kde-format 2770msgid "Patience?" 2771msgstr "Paciência" 2772 2773#: gamedata/game_GotD.txt:120 2774#, kde-format 2775msgid "" 2776"Sometimes it is better to wait, but sometimes you should take what is yours " 2777"before the zombies steal it." 2778msgstr "" 2779"Às vezes é melhor esperar, mas em alguns casos deverá apanhar o que é seu " 2780"antes que os zombies o roubem." 2781 2782#: gamedata/game_GotD.txt:123 2783#, kde-format 2784msgid "Lock Them Away!" 2785msgstr "Bloqueie-os!" 2786 2787#: gamedata/game_GotD.txt:124 2788#, kde-format 2789msgid "" 2790"How do you deal with the first zombie? Next to the ladder there is a false " 2791"brick into which he will jump as he loops around forever. Your way past him " 2792"is to drop into the trap at the right time (which is during his climb up the " 2793"ladder), then quickly go left and down.\n" 2794"\n" 2795"Now you will need him to fill the gap to the next ladder. You might have " 2796"learned by now that zombies can be manipulated to jump into such holes. " 2797"Unfortunately the brick beneath the gap is a trap, so the hole is two blocks " 2798"deep. That means you have just a small moment when you can run over his head " 2799"before he has sunk too deep. You can have more than one try at this if you " 2800"dig the bricks behind you. Then you can let him out again if you were not " 2801"fast enough.\n" 2802"\n" 2803"The next area is a dig-timing puzzle that should not be too hard to crack.\n" 2804"\n" 2805"Clearly the second zombie is to be led into the hole where he cannot do any " 2806"harm.\n" 2807"\n" 2808"You need the third zombie to grab the gold for you. There are two false " 2809"bricks under the ladders above the box with the gold. One is right next to " 2810"the left-hand ladder which you can use to get behind the enemy. If you then " 2811"move down one step he will fall through the trap in the middle and take the " 2812"gold. Then you have to lure him down by digging him free. Make sure he does " 2813"not drop the gold on the way!\n" 2814"\n" 2815"After this there is only one last zombie for you to worry about. You will " 2816"realize that he runs towards you when you are one step below the top of the " 2817"leftmost ladder. Find the right moment to walk over his head and reach the " 2818"next ladder. Now dig the upper two bricks right next to it, jump to the " 2819"right to get past the zombie and lure him into the gap on the right by going " 2820"down the ladder to the same height." 2821msgstr "" 2822"Como é que lida com o primeiro zombie? A seguir à escada existe um tijolo " 2823"falso para o qual ele irá saltar à medida que anda em ciclo para sempre. O " 2824"seu caminho para lá dele é cair na armadilha na altura exacta (o que será " 2825"durante a sua subida pela escada), indo rapidamente para a esquerda e para " 2826"baixo.\n" 2827"\n" 2828"Agora irá necessitar que ele preencha o intervalo para a escada seguinte. " 2829"Poderá ter aprendido que os zombies podem ser manipulados para saltar por " 2830"cima desses buracos. Infelizmente, o tijolo abaixo do buraco é uma " 2831"armadilha, pelo que o buraco estará a dois blocos de profundidade. Isto " 2832"significa que terá apenas um breve momento no qual poderá caminhar sobre a " 2833"cabeça dele antes de ele ir para locais profundos. Poderá ter mais que uma " 2834"tentativa se escavar os tijolos atrás de si. Assim poderá deixá-lo fugir se " 2835"não tiver sido rápido o suficiente.\n" 2836"\n" 2837"A área seguinte é um puzzle de tempo de escavação que não deverá ser muito " 2838"difícil de cumprir.\n" 2839"\n" 2840"Claramente o segundo zombie é para ser conduzido para o buraco, a partir do " 2841"qual não provocará mais nenhum problema.\n" 2842"\n" 2843"Irá necessitar do terceiro zombie para apanhar o ouro por si, Existem dois " 2844"tijolos falsos por baixo das escadas acima da caixa com o ouro. Um fica à " 2845"direita da escada do lado esquerdo, a qual poderá usar para ficar atrás do " 2846"inimigo. Se depois descer um passos, ele irá cair através da armadilha do " 2847"meio e irá apanhar o ouro. Depois terá de o atrair para baixo, libertando-o. " 2848"Certifique-se que ele não deixa cair o ouro pelo caminho!\n" 2849"\n" 2850"Depois disto, só existe mais um último zombie com que se preocupar. Irá " 2851"perceber que ele corre na sua direcção quando estiver um passo abaixo do " 2852"topo da escada da esquerda. Descubra o momento exacto para passar por cima " 2853"da cabeça dele e chegar à escada seguinte. Agora escave os dois tijolos de " 2854"cima à direita, salte para a direita para ficar para lá do zombie e atraia-o " 2855"para o buraco à direita, descendo a escada para o mesmo nível." 2856 2857#: gamedata/game_GotD.txt:137 2858#, kde-format 2859msgid "Harder Than It Looks" 2860msgstr "Mais Difícil do que Parece" 2861 2862#: gamedata/game_GotD.txt:138 2863#, kde-format 2864msgid "Timing is everything." 2865msgstr "O tempo é tudo." 2866 2867#: gamedata/game_GotD.txt:141 2868#, kde-format 2869msgid "Concrete Desert" 2870msgstr "Deserto de Cimento" 2871 2872#: gamedata/game_GotD.txt:142 2873#, kde-format 2874msgid "" 2875"Climb up the ladder, but wait minimally on the same level as the concrete " 2876"row. Then run to the first ladder to the left. You need to reach it before " 2877"the zombies to the left, but the single zombie above should drop down behind " 2878"you.\n" 2879"\n" 2880"Now climb the ladder and go right. Go one step down on the next ladder and " 2881"wait until the zombie below passes, then drop down and go back to your very " 2882"first ladder. Go down one step and wait until most of the zombies pass over " 2883"your head. The ladders to the right should now be the best escape route as " 2884"only two zombies should remain there while the rest are crowding to the " 2885"left.\n" 2886"\n" 2887"Please watch the solution to get a better idea of how all this works." 2888msgstr "" 2889"Suba a escada, mas espere minimamente ao mesmo nível da fila de cimento. " 2890"Depois corra para a primeira escada à esquerda. Terá de chegar a ela antes " 2891"dos zombies à esquerda, mas o zombie isolado acima deverá cair para trás de " 2892"si.\n" 2893"\n" 2894"Agora suba a escada e vá para a direita. Desça um passo para a próxima " 2895"escada e espere até que o zombie abaixo passe, onde aí poderá cair e voltar " 2896"para a sua primeira escada. Desça um passo e espere até que a maioria dos " 2897"zombies passe por cima da sua cabeça. As escadas à direita deverão agora ser " 2898"a melhor rota de fuga, já que só devem sobrar dois zombies até que os outros " 2899"se acumulem à esquerda.\n" 2900"\n" 2901"Por favor, veja a solução para ter uma melhor ideia de como tudo funciona." 2902 2903#: gamedata/game_GotD.txt:149 2904#, kde-format 2905msgid "Diagonal" 2906msgstr "Diagonal" 2907 2908#: gamedata/game_GotD.txt:150 2909#, kde-format 2910msgid "" 2911"In general it is best to keep all the zombies where they are. Of course you " 2912"can always try to lure them to the right and dump them in one of the pits " 2913"(after clearing them of gold, needless to say), but this is quite a " 2914"complicated process.\n" 2915"\n" 2916"It is better to lure them to the very top of their diagonals before quickly " 2917"descending and taking as much gold as possible - never staying too long at " 2918"the bottom!" 2919msgstr "" 2920"De um modo geral, é melhor manter todos os zombies onde estão. Claro que " 2921"poderá sempre tentar atraí-los para a direita e largá-los num dos poços " 2922"(depois de lhes retirar o ouro, como é óbvio), mas este é um processo " 2923"complicado.\n" 2924"\n" 2925"É melhor atraí-los para o topo das suas diagonais antes de descer " 2926"rapidamente e apanhar o máximo de ouro possível - nunca ficando muito tempo " 2927"no fundo!" 2928 2929#: gamedata/game_GotD.txt:155 2930#, kde-format 2931msgid "Give Me That Gold!" 2932msgstr "Dê-me Esse Ouro!" 2933 2934#: gamedata/game_GotD.txt:156 2935#, kde-format 2936msgid "" 2937"You need to lure one of the zombies into the pit. When they drop through the " 2938"false brick, the upper zombie can walk over the other one's head and thus " 2939"move into the pit.\n" 2940"\n" 2941"Where the zombies go depends on where you stand on the ladder and what " 2942"distance they have between them. Too close and they will stick together, too " 2943"far and both will just fall.\n" 2944"\n" 2945"To be able to step over the trapped zombie's head and get the gold, you have " 2946"to fall through the false-bricks on top of the other zombie. To get back " 2947"out of the box, dig the brick under the trapped zombie as you fall.\n" 2948"\n" 2949"The reappearing zombie might make your life a bit difficult. Make sure that " 2950"he does not drop to the lower ladders with a piece of gold. If he reappears " 2951"near his original starting position, lucky you..." 2952msgstr "" 2953"Precisa de atrair um dos zombies para o poço. Quando cair pelo tijolo falso, " 2954"o zombie de cima poderá andar sobre a cabeça do outro e assim conseguir ir " 2955"para o poço.\n" 2956"\n" 2957"Para onde os zombies vão depende de onde você se encontra na escada e de " 2958"qual a distância que eles têm entre eles. Se for demasiado próxima, eles " 2959"ficarão colados em conjunto; se estiverem muito separados, simplesmente " 2960"cairão.\n" 2961"\n" 2962"Para poder andar sobre a cabeça do zombie capturado e apanhar o ouro, terá " 2963"de cair através dos tijolos falsos em cima da cabeça do outro zombie. Para " 2964"voltar a sair da caixa, escave o tijolo abaixo do zombie capturado à medida " 2965"que cai.\n" 2966"\n" 2967"O zombie que reaparece poderá tornar a sua vida um pouco mais complicada. " 2968"Certifique-se que não cai para as escadas inferiores com uma pepita de ouro, " 2969"se voltar a aparecer perto da posição original dele, sorte a sua..." 2970 2971#: gamedata/game_GotD.txt:165 2972#, kde-format 2973msgid "Too Fast?" 2974msgstr "Demasiado Rápido?" 2975 2976#: gamedata/game_GotD.txt:166 2977#, kde-format 2978msgid "" 2979"Release the zombie and use him to reach the gold on the left side.\n" 2980"\n" 2981"When you finally land on the low ladders there is just one way to pass the " 2982"zombie: be quick. Wait for him to get close to you, then step down or up in " 2983"the last moment and pass him." 2984msgstr "" 2985"Solte o zombie e use-o para chegar ao ouro do lado esquerdo.\n" 2986"Quando finalmente aterrar nas escadas baixas, existe apenas uma forma de " 2987"passar pelo zombie: seja rápido. Espere que ele se aproxime de si, descendo " 2988"ou subindo então no último momento e passe por ele." 2989 2990#: gamedata/game_GotD.txt:171 2991#, kde-format 2992msgid "Running Against Time" 2993msgstr "Corrida Contra o Tempo" 2994 2995#: gamedata/game_GotD.txt:172 2996#, kde-format 2997msgid "Be quicker than the zombies - otherwise they will eat you." 2998msgstr "Seja mais rápido que os zombies - caso contrário, eles vão comê-lo." 2999 3000#: gamedata/game_GotD.txt:175 3001#, kde-format 3002msgid "The Big Drop" 3003msgstr "A Grande Queda" 3004 3005#: gamedata/game_GotD.txt:176 3006#, kde-format 3007msgid "" 3008"The two columns of gold on the left need to be taken first. The rest can be " 3009"collected on the way back up." 3010msgstr "" 3011"As duas colunas de ouro do lado esquerdo precisam de ser apanhadas em " 3012"primeiro lugar. O resto pode ser recolhido no caminho de volta para cima." 3013 3014#: gamedata/game_GotD.txt:179 3015#, kde-format 3016msgid "Diving" 3017msgstr "Mergulho" 3018 3019#: gamedata/game_GotD.txt:180 3020#, kde-format 3021msgid "" 3022"Rule number 17: Don't be a hero! (Quotation from the movie Zombieland)\n" 3023"\n" 3024"When diving down, never try to do two things at once. On the left side, for " 3025"example, it needs one dive down to lure the zombie out of his cave, one to " 3026"get him out of the passageway and one to go for the gold.\n" 3027"\n" 3028"You might notice that there is not enough time to get the gold over on the " 3029"right-hand side, so look for a short cut." 3030msgstr "" 3031"Regra número 17: Não seja um herói! (Citado do filme Zombieland)\n" 3032"\n" 3033"Ao descer, nunca tente fazer duas coisas de uma vez. Do lado esquerdo, por " 3034"exemplo, é preciso descer para atrair o zombie para fora da sua caverna, " 3035"tirá-lo da passagem e ir em direcção ao ouro.\n" 3036"\n" 3037"Poderá reparar que não há tempo suficiente para apanhar o ouro do lado " 3038"direito, por isso procure por um atalho." 3039 3040#: gamedata/game_GotD.txt:187 3041#, kde-format 3042msgid "Encircled" 3043msgstr "Em Círculos" 3044 3045#: gamedata/game_GotD.txt:188 3046#, kde-format 3047msgid "" 3048"The essence of this level is to get the zombies who do not have a piece of " 3049"gold separated from the others and locked away in the pit. So it is helpful " 3050"to get as much of the gold as you can before any of the zombies get it. It " 3051"is no real problem if zombies who have gold land in the pit: you can always " 3052"release them later and get back the gold." 3053msgstr "" 3054"A essência deste nível é separar os zombies que não têm pepitas de ouro dos " 3055"outros e bloqueá-los no poço. Como tal, é útil apanhar o máximo de ouro que " 3056"conseguir antes de algum dos zombies o apanhar. Não é um problema real se os " 3057"zombies que tiverem ouro caírem no poço: poderá sempre soltá-los e recuperar " 3058"o ouro." 3059 3060#: gamedata/game_GotD.txt:191 3061#, kde-format 3062msgid "Up And Down" 3063msgstr "Altos e Baixos" 3064 3065#: gamedata/game_GotD.txt:192 3066#, kde-format 3067msgid "" 3068"The three rightmost ladders at the bottom have false bricks near them, so " 3069"you cannot climb very high that way. The two leftmost ladders at the bottom " 3070"lead higher.\n" 3071"\n" 3072"To get over there, you first have to go up the rightmost ladder to escape " 3073"the nearest zombie. Then you can take the gold above the second ladder. But " 3074"wait at the bottom of that ladder until the next zombie arrives from the " 3075"left, so you can step over his head at the last moment.\n" 3076"\n" 3077"Now go up the third ladder, take the gold there, fall and go up again. Wait " 3078"for the ideal moment to run for the leftmost ladders. If one zombie from the " 3079"left comes after you, step over his head and begin your run.\n" 3080"\n" 3081"If you cannot make it to the left, climbing the little ladder in the middle " 3082"can buy you some space and time. It might also offer you a shorter way " 3083"upwards - play the solution to see how.\n" 3084"\n" 3085"Now try to clear all the gold on the upper levels, but watch for traps! " 3086"Finally you have to collect the remaining gold from the zombies. Never land " 3087"on the ground to the right of them." 3088msgstr "" 3089"As três escadas mais à direita e no fundo têm tijolos falsos perto delas, " 3090"pelo que não poderá subir muito alto dessa forma. As duas escadas mais à " 3091"esquerda no fundo levam-no mais alto.\n" 3092"\n" 3093"Para chegar lá acima, tem primeiro de ir até à escada mais à direita para " 3094"fugir do zombie mais próximo. Depois poderá apanhar o ouro por cima da " 3095"segunda escada. Mas espere no fundo dessa escada até que chegue o zombie " 3096"seguinte da esquerda, para que possa passar por cima da cabeça dele no " 3097"último momento.\n" 3098"\n" 3099"Agora vá até à terceira escada, apanhe aí o ouro, caia e suba de novo. " 3100"Espere pelo momento ideal para correr até às escadas mais à esquerda. Se um " 3101"zombie da esquerda vier atrás de si, passe por cima da cabeça dele e comece " 3102"a sua corrida.\n" 3103"\n" 3104"Se não conseguir chegar ao lado esquerdo, se subir a pequena escada ado meio " 3105"poderá ganhar algum espaço e tempo. Também lhe poderá oferece uma forma mais " 3106"curta para cima - veja a solução para saber como.\n" 3107"\n" 3108"Agora tente limpar todo o ouro nos níveis superiores, mas cuidado com as " 3109"armadilhas! Finalmente, terá de recolher o ouro restante dos zombies. Nunca " 3110"caia no chão à direita deles." 3111 3112#: gamedata/game_GotD.txt:203 gamedata/game_lars.txt:44 3113#, kde-format 3114msgid "Do Not Fall Down" 3115msgstr "Não Caia Para Baixo" 3116 3117#: gamedata/game_GotD.txt:204 3118#, kde-format 3119msgid "" 3120"Get every piece of gold, otherwise your way back will be blocked.\n" 3121"\n" 3122"The last piece of gold can only be reached with the help of the zombie: the " 3123"same goes for the ladders leading back to the top." 3124msgstr "" 3125"Apanhe todas as pepitas de ouro, caso contrário o seu caminho de volta " 3126"ficará bloqueado.\n" 3127"\n" 3128"A última pepita de ouro só pode ser apanhada com a ajuda do zombie: o mesmo " 3129"se aplica para as escadas que o conduzem de volta para o topo." 3130 3131#: gamedata/game_GotD.txt:209 3132#, kde-format 3133msgid "Surprise, Surprise" 3134msgstr "Surpresa, Surpresa" 3135 3136#: gamedata/game_GotD.txt:210 3137#, kde-format 3138msgid "" 3139"I would not want to spoil the surprise...\n" 3140"\n" 3141"However, when you reach the bricks above the gold, you should plan an escape " 3142"route carefully before you dig down. Zombies can also be used to fill the " 3143"gaps." 3144msgstr "" 3145"Não gostaria de estragar a surpresa...\n" 3146"\n" 3147"Contudo, quando chegar aos tijolos por cima do ouro, deverá planear uma rota " 3148"de fuga com cuidado antes de escavar para baixo. Os zombies também podem ser " 3149"usados para preencher as lacunas." 3150 3151#: gamedata/game_GotD.txt:215 3152#, kde-format 3153msgid "Busy Town" 3154msgstr "Cidade Ocupada" 3155 3156#: gamedata/game_GotD.txt:216 3157#, kde-format 3158msgid "" 3159"If you are not too happy with that many zombies running around, there is " 3160"more than one opportunity to get rid of them!" 3161msgstr "" 3162"Se não estiver satisfeito com tantos zombies em circulação, tem mais que uma " 3163"oportunidade para se ver livre deles!" 3164 3165#: gamedata/game_GotD.txt:219 3166#, kde-format 3167msgid "Jailbreak" 3168msgstr "Fuga da Prisão" 3169 3170#: gamedata/game_GotD.txt:220 3171#, kde-format 3172msgid "" 3173"Use the false bricks to slide away under the zombies. When you arrive at the " 3174"bottom, let all the zombies out of the prison. You might have to enter it " 3175"again..." 3176msgstr "" 3177"Use os tijolos falso para se deslocar por baixo dos zombies. Quando chegar " 3178"ao fundo, deixe todos os zombies fora da prisão. Poderá ter de entrar nela " 3179"de novo..." 3180 3181#: gamedata/game_GotD.txt:223 3182#, kde-format 3183msgid "Is It Really Worth It?" 3184msgstr "Vale Mesmo a Pena?" 3185 3186#: gamedata/game_GotD.txt:224 3187#, kde-format 3188msgid "" 3189"This level depends on strange behaviour of the zombies. It is worth watching " 3190"the solution to see what happens.\n" 3191"\n" 3192"After you get down to the floor and collect the gold, extra ladders will " 3193"appear. These make it possible to dodge the zombie on the left by luring him " 3194"into your pit and then stepping up the ladder on the right and walking over " 3195"his head. You should get this done as quickly as possible.\n" 3196"\n" 3197"Now wait on top of a short ladder or concrete block over to the left. This " 3198"will cause some zombies from the left to climb above you and fall down from " 3199"there. They will do that only if you got to this point soon enough.\n" 3200"\n" 3201"When all four zombies are falling, climb up and wait on the right of the " 3202"concrete pit until the zombies come up and fill it again. Then change sides " 3203"and wait to the left of the concrete. They will start this creepy zombie-" 3204"dancing...\n" 3205"\n" 3206"Go to the top of the ladder and step over their heads to the row of short " 3207"ladders. Wait on top of the leftmost short ladder and step over their heads " 3208"again when they start circling. You should now be on the ladders that lead " 3209"to the right.\n" 3210"\n" 3211"The zombies on the right are a bit tricky to deal with. Going to the same " 3212"height as the upper zombie will make them start circling, but as soon as you " 3213"go above them they will stop. It requires very good timing to wait " 3214"downstairs long enough for them to start circling, then to go upstairs as " 3215"quickly as possible, so as to step over their heads." 3216msgstr "" 3217"Este nível depende de alguns comportamentos estranhos por parte dos zombies. " 3218"Vale a pensa ver a solução para perceber o que se passa.\n" 3219"Depois de ter descido até ao chão e recolhido o ouro, algumas escadas extra " 3220"irão aparecer. Estas tornam possível desviar-se do zombie à esquerda, " 3221"atraindo-o para o seu poço e depois subindo pela escada à direita e andando " 3222"por cima da cabeça dele. Deverá conseguir fazer isto o mais rápido " 3223"possível.\n" 3224"\n" 3225"Agora espere no topo de uma escada curta ou bloco de cimento à esquerda para " 3226"subir acima de si e cair a partir daí. Eles vão fazer o mesmo, desde que " 3227"tenha chegado a este ponto cedo o suficiente.\n" 3228"\n" 3229"Quando todos os quatro zombies tiverem caído, suba e espere à direita do " 3230"poço de cimento até que os zombies apareçam e o encham de novo. Depois mude " 3231"de lado e espere à esquerda do cimento. Eles irão iniciar uma dança zombie " 3232"assustadora...\n" 3233"\n" 3234"Vá até ao topo da escada e passe por cima das cabeças deles até à fila de " 3235"escadas curtas. Espere no topo da escada curta mais à esquerda e passe por " 3236"cima da cabeça deles de novo quando começarem a andar às voltas. Deverá " 3237"agora estar nas escadas que o levam à direita.\n" 3238"\n" 3239"Os zombies do lado direito são um bocado mais difíceis de lidar. Indo ao " 3240"mesmo nível que o zombie de topo, fará com que eles andem às voltas, mas " 3241"assim que passe para cima deles, eles irão parar. É necessária alguma " 3242"sincronização para esperar em baixo o tempo suficiente para eles começarem a " 3243"andar às voltas, depois subindo o mais rápido possível, para poder passar " 3244"por cima das cabeças deles." 3245 3246#: gamedata/game_GotD.txt:238 3247#, kde-format 3248msgid "" 3249"Lets face it: the ground with nowhere to run or dig is not where you want to " 3250"be when the zombies come for you. However, every time you collect some gold " 3251"you end up down there. The trick is to have the zombies falling overhead as " 3252"you run beneath them to one of the side ladders.\n" 3253"\n" 3254"One possibility is to wait near the top of a ladder (but not an outer one) " 3255"until the zombies also gather up high. Then descend, take as much gold with " 3256"you as possible and quickly return to the ladder. If you are lucky the " 3257"zombies will still be in the air when you reach it.\n" 3258"\n" 3259"If one of the zombies has reached the ladder before you, try going up it. " 3260"Often that will make the zombie run away from you and maybe exit to one side " 3261"and fall. The zombie will go up only as far as what he thinks is the nearest " 3262"exit, but he does not understand gravity very well... On the right there is " 3263"a bar next to the ladder, which is fine, but on the left there is a piece of " 3264"gold next to the ladder and the zombies think they can walk on it, so they " 3265"will go only one space past it if you push them up the ladder.\n" 3266"\n" 3267"If you are lucky, the zombies will remove that gold before you get there. Or " 3268"they may be some distance away when you arrive, so it is easy to collect. " 3269"Failing that, you have to push the zombies up just a bit higher than the " 3270"gold, then quickly run up, dive sideways and collect the gold. After that " 3271"you must run back to the ladder and push them up and over the bar, up " 3272"higher, which is their new exit point.\n" 3273"\n" 3274"Another possibility, which is faster but maybe riskier, is to wait above a " 3275"series of gold pieces you wish to collect until the zombies get above their " 3276"exit point on a side ladder, then fall and collect the gold and either rest " 3277"on your last concrete block or be falling when the zombies reach their exit. " 3278"They will then leave the ladder and fall while you run across under them and " 3279"climb the ladder one more time.\n" 3280"\n" 3281"These possibilities are demonstrated in the recorded solution for Free Fall, " 3282"but it does things the hard way: it is actually easier to work from right to " 3283"left when collecting the gold. One last hint: if a zombie drops some gold, " 3284"collect it on your next trip, before it gets picked up again." 3285msgstr "" 3286"Sejamos sinceros: o chão onde não existir nada para correr ou cavar não é " 3287"onde deseja estar quando os zombies vierem atrás de si. Contudo, sempre que " 3288"recolher algum ouro, irá cair lá em baixo. O truque é fazer com que os " 3289"zombies caiam em cima de si, à medida que corre debaixo deles para uma das " 3290"escadas laterais.\n" 3291"\n" 3292"Uma possibilidade é esperar perto do topo de uma escada (mas não uma das " 3293"exteriores) até que os zombies se reencontrem em cima. Depois desça, apanhe " 3294"o máximo de ouro que conseguir e volte rapidamente para a escada. Se tiver " 3295"sorte suficiente, os zombies ainda continuarão no ar quando lá chegar.\n" 3296"\n" 3297"Se algum dos zombies tiver chegado à escada antes de si, tente ir por cima " 3298"dele. Muitas das vezes, isto fará com que o zombie fuja de si e talvez saia " 3299"por um dos lados e caia. O zombie só subirá até ao máximo que ele pensa ser " 3300"a saída mais próxima, mas ele não compreende muito a parte da gravidade.... " 3301"À direita existe uma barra a seguir à escada, o que é bom, mas do lado " 3302"esquerdo existe uma pepita de ouro próxima da escada e os zombies pensam que " 3303"podem andar sobre ela, pelo que só irão dar um passo além dela, caso os " 3304"empurre pela escada.\n" 3305"\n" 3306"Se tiver sorte, os zombies irão apanhar esse ouro antes de lá chegar. Ou " 3307"então poderão estar a alguma distância quando lá chegar, pelo que poderá ser " 3308"fácil de apanhar. Se não o conseguir, terá de enviar os zombies um pouco " 3309"mais para cima do que o ouro, depois correr rapidamente, cair para um dos " 3310"lados e apanhar o ouro. Depois disso, terá de voltar para a escada e empurrá-" 3311"los para cima e para lá da barra, subindo ainda mais, até atingirem o seu " 3312"novo ponto de saída.\n" 3313"\n" 3314"Outra possibilidade, que é mais rápida mas talvez mais arriscada, é esperar " 3315"por cima de uma série de pepitas de ouro que deseje recolher até que os " 3316"zombies chegam acima do seu ponto de saída numa escada lateral, depois cair " 3317"e recolher o ouro e descansar no seu último bloco de cimento ou cair quando " 3318"os zombies chegarem à sua saída. Depois eles irão sair da escada e cair à " 3319"medida que passa por baixo deles e sobe a escada mais uma vez.\n" 3320"\n" 3321"Estas possibilidades são demonstradas na solução gravada da Queda Livre, mas " 3322"esta faz da forma mais difícil: é mais fácil começar da direita para a " 3323"esquerda ao recolher o ouro. Uma última dica: se um zombie largar algum " 3324"ouro, recolha-o na sua próxima viagem, antes que seja recolhido de novo." 3325 3326#: gamedata/game_GotD.txt:251 3327#, kde-format 3328msgid "The Passage" 3329msgstr "A Passagem" 3330 3331#: gamedata/game_GotD.txt:252 3332#, kde-format 3333msgid "" 3334"You need to start with the gold on the right first, which means you have to " 3335"dodge the zombie in the small passage.\n" 3336"\n" 3337"Over there, you can not retrieve the lower gold (you can get in, but not " 3338"back out). So you need to lure the zombie into the pit and kill him, along " 3339"with the gold, by digging the bricks to his left and luring him into them. " 3340"Sometimes he gets smart and drops the gold before getting trapped, so you " 3341"have to repeat the whole process. Moving quickly in the first place makes " 3342"this less likely...\n" 3343"\n" 3344"When the zombie reappears at the top, lure him into the left hand side, get " 3345"past him and make sure he follows you when you dig through the double column " 3346"of bricks.\n" 3347"\n" 3348"For the last piece of gold, lure the zombie into the concrete cave, ride on " 3349"his head, take the gold and get out as quickly as you can when the hidden " 3350"ladders appear. This is probably the hardest part.\n" 3351"\n" 3352"When you reach the pit before the exit ladder, step down to the same level " 3353"as the pit and wait for the zombie to walk over you and fall in. Then you " 3354"are free to go." 3355msgstr "" 3356"Terá de começar pelo ouro à direita primeiro, o que significa que terá de " 3357"fugir do zombie na passagem pequena.\n" 3358"\n" 3359"Na mesma, não poderá obter o ouro no fundo (poderá apanhar o mesmo, mas não " 3360"recuperá-lo). Como tal, tem de atrair o zombie para o poço e matá-lo, em " 3361"conjunto com o ouro, escavando os tijolos à sua esquerda e convencendo-o " 3362"antes de ser identificado.\n" 3363"\n" 3364"Quando o zombie volta a aparecer no topo, atraia-o para o lado esquerdo, " 3365"passe para lá dele e certifique-se que ele o segue quando escavar a coluna " 3366"dupla de tijolos.\n" 3367"\n" 3368"Para a última pepita de ouro, atraia o zombie para a caverna de cimento, " 3369"ande sobre a cabeça dele, apanhe o ouro e fuja o mais rápido possível quando " 3370"as escadas escondidas aparecerem. Esta é provavelmente a parte mais " 3371"difícil.\n" 3372"\n" 3373"Quando chegar ao poço antes da escada de saída, desça até ao mesmo nível do " 3374"poço e espere que o zombie ande sobre si e caia. Depois, ficará livre para " 3375"seguir." 3376 3377#: gamedata/game_GotD.txt:263 3378#, kde-format 3379msgid "Out Of My Way!" 3380msgstr "Saiam do Caminho!" 3381 3382#: gamedata/game_GotD.txt:264 3383#, kde-format 3384msgid "" 3385"It is easier to pass below the zombies. Wait until one comes really close to " 3386"you (wait until the last moment) then switch past him.\n" 3387"\n" 3388"After you are past the last one, let them fall onto the concrete, then " 3389"collecting the gold will be a cakewalk." 3390msgstr "" 3391"É mais fácil passar por baixo dos zombies. Espere até que um se realmente " 3392"aproxime de si (espere até ao último momento) e depois passe para lá dele.\n" 3393"\n" 3394"Quando estiver para lá do último, deixe-os cair no cimento, recolhendo então " 3395"o ouro de forma simples." 3396 3397#: gamedata/game_GotD.txt:269 3398#, kde-format 3399msgid "Waking Up The Dead" 3400msgstr "Acordar os Mortos" 3401 3402#: gamedata/game_GotD.txt:270 3403#, kde-format 3404msgid "" 3405"You will realize that zombies move vertically in your direction first before " 3406"going horizontally. This means that most of the time they will move in a " 3407"straight line upwards. Use this to descend next to them.\n" 3408"\n" 3409"Of course the first wave of zombies is too big to get past with just this " 3410"trick, so you should lure a few zombies into the little cave first. Then " 3411"move upwards first to make them climb and then descend. However, descending " 3412"requires a little zig-zag at the start because the zombies will not form a " 3413"straight line.\n" 3414"\n" 3415"You will need to group the second wave of zombies before you can get past " 3416"them." 3417msgstr "" 3418"Irá reparar que os zombies se movem na vertical na sua direcção, antes de se " 3419"deslocarem na horizontal. Isto significa que na maior parte do tempo eles " 3420"mover-se-ão numa linha recta para cima. Use isto para descer próximo deles.\n" 3421"\n" 3422"Obviamente, a primeira vaga de zombies é demasiado grande para os " 3423"ultrapassar apenas com este truque, pelo que deverá atrair primeiro alguns " 3424"zombies para a pequena caverna. Depois suba primeiro, para os fazer subir e " 3425"depois descer. Contudo, a descida necessita de algum ziguezague no início " 3426"porque os zombies não irão formar ainda uma linha recta.\n" 3427"\n" 3428"Terá de agrupar a segunda vaga de zombies antes de que os conseguir " 3429"ultrapassar." 3430 3431#: gamedata/game_GotD.txt:277 3432#, kde-format 3433msgid "Zombie Lemmings" 3434msgstr "Lemingues Zombies" 3435 3436#: gamedata/game_GotD.txt:278 3437#, kde-format 3438msgid "" 3439"You go up by walking over the zombies' heads. It only gets difficult with " 3440"the last two because you need precise timing there.\n" 3441"\n" 3442"Start with the gold on the right. Finish with the middle one of five at the " 3443"bottom of the box.\n" 3444"\n" 3445"If you wonder why there are two groups of h-ladders where you need to step " 3446"over a zombie as you climb the pop-up ladders, note that the zombies use the " 3447"same trick themselves to come after you, so you will have to do it twice." 3448msgstr "" 3449"Irá subir por cima das cabeças dos zombies. Só fica difícil com os últimos " 3450"dois, porque precisa de cronometrar bem o movimento.\n" 3451"\n" 3452"Comece com o ouro à direita. Termine com o do meio dos cinco que aparecem no " 3453"fundo da caixa.\n" 3454"\n" 3455"Se não percebe porque existem dois grupos de escadas em H, onde irá precisar " 3456"de passar por cima de um zombie à medida que sobe as escadas, lembre-se que " 3457"os zombies utilizam esse mesmo truque para o perseguir, pelo que terá de o " 3458"fazer duas vezes." 3459 3460#: gamedata/game_GotD.txt:285 3461#, kde-format 3462msgid "Death Trap" 3463msgstr "Armadilha Mortal" 3464 3465#: gamedata/game_GotD.txt:286 3466#, kde-format 3467msgid "Rule Number 22: When in doubt, know your way out!" 3468msgstr "Regra Número 22: Em caso de dúvida, saiba o caminho da saída!" 3469 3470#: gamedata/game_GotD.txt:289 gamedata/game_plws.txt:227 3471#, kde-format 3472msgid "Overcrowding" 3473msgstr "Sobrelotado" 3474 3475#: gamedata/game_GotD.txt:290 3476#, kde-format 3477msgid "" 3478"The zombies will eventually group themselves, which makes it easier for you " 3479"to avoid them, but harder to steal their gold. Best if you get as much gold " 3480"as possible before anyone else. You might not manage to get every piece " 3481"before them, but there are some places where it is easier to rob them." 3482msgstr "" 3483"Os zombies eventualmente agrupar-se-ão, o que torna mais simples para si " 3484"evitá-los, mas mais difícil de lhes apanhar o ouro. Será melhor se conseguir " 3485"apanhar o máximo de ouro antes de todos os outros. Poderá não conseguir " 3486"obter todas as pepitas antes deles, mas existem alguns lugares onde é mais " 3487"fácil roubá-los." 3488 3489#: gamedata/game_GotD.txt:293 3490#, kde-format 3491msgid "Fear Of Heights" 3492msgstr "Medo das Alturas" 3493 3494#: gamedata/game_GotD.txt:294 3495#, kde-format 3496msgid "" 3497"As you walk left on top of the two zombies, there will be another one that " 3498"moves in your direction at some point. Jump left and run over him " 3499"immediately, otherwise you will not be able to move down to the ladders.\n" 3500"\n" 3501"It is best if you collect all the gold in the middle in one run (with one " 3502"exception), otherwise it will be a long and weary job to get some pieces of " 3503"gold back from the zombies.\n" 3504"\n" 3505"When you arrive at the bottom, it might come in handy if you make every " 3506"zombie move in the same direction by waiting long enough at the bottom of " 3507"the big ladders.\n" 3508"\n" 3509"As for the dig-timing puzzles in the boxes, take my advice that it is better " 3510"to go inside more frequently than try to get everything at once and be " 3511"locked in..." 3512msgstr "" 3513"à medida que anda para a esquerda sobre os dois zombies, haverá outro que se " 3514"move na sua direcção a dada altura. Salte para a esquerda e corra para cima " 3515"dele de imediato, caso contrário não conseguirá descer até às escadas.\n" 3516"\n" 3517"É melhor se recolher todo o ouro no meio de uma vez (com uma excepção); caso " 3518"contrário, será um caminho longo e difícil para apanhar algumas pepitas de " 3519"ouro de volta dos zombies.\n" 3520"\n" 3521"Quando chegar ao fundo, poderá ser útil se fizer com que todos os zombies se " 3522"movam na mesma direcção, esperando o tempo suficiente no fundo das escadas " 3523"grandes.\n" 3524"\n" 3525"No que diz respeito aos puzzles de contra-relógio de escavação nas caixas, o " 3526"meu conselho é que é melhor ir para dentro com regularidade do que tentar " 3527"obter tudo de uma vez e ficar bloqueado..." 3528 3529#: gamedata/game_GotD.txt:303 3530#, kde-format 3531msgid "Raining Zombies" 3532msgstr "Chuva de Zombies" 3533 3534#: gamedata/game_GotD.txt:304 3535#, kde-format 3536msgid "Let us see if you have learned your lesson about zombies and ladders..." 3537msgstr "Deixe-nos ver se aprendeu a sua lição sobre zombies e escadas..." 3538 3539#: gamedata/game_GotD.txt:307 3540#, kde-format 3541msgid "A Desperate Jump" 3542msgstr "Um Salto Desesperado" 3543 3544#: gamedata/game_GotD.txt:308 3545#, kde-format 3546msgid "" 3547"Wait for the moment when the zombie has reached the top of the ladder and is " 3548"starting to descend - that is when you make your jump.\n" 3549"\n" 3550"To get past the other zombies, you sometimes need to run over their heads." 3551msgstr "" 3552"Espere pelo momento em que o zombie chega ao topo de escada e começa a " 3553"escrever - aí é quando fará o seu salto.\n" 3554"\n" 3555"Para passar para lá dos outros zombies, às vezes será necessário correr " 3556"sobre as cabeças deles." 3557 3558#: gamedata/game_GotD.txt:313 3559#, kde-format 3560msgid "Among Zombies" 3561msgstr "No Meio dos Zombies" 3562 3563#: gamedata/game_GotD.txt:314 3564#, kde-format 3565msgid "All it takes is good strong nerves..." 3566msgstr "Tudo o que é preciso é nervos de aço..." 3567 3568#: gamedata/game_GotD.txt:317 3569#, kde-format 3570msgid "The Horde" 3571msgstr "A Horda" 3572 3573#: gamedata/game_GotD.txt:318 3574#, kde-format 3575msgid "" 3576"That is the thing with zombies: the slower the creepier.\n" 3577"\n" 3578"Hurry up and do those puzzles. The clock is ticking..." 3579msgstr "" 3580"Há uma coisa sobre os zombies: quanto mais lentos, mais assustadores.\n" 3581"\n" 3582"Despache-se e faça estes puzzles. O relógio está a contar..." 3583 3584#: gamedata/game_GotD.txt:323 3585#, kde-format 3586msgid "Dance With Death" 3587msgstr "Dança com a Morte" 3588 3589#: gamedata/game_GotD.txt:324 3590#, kde-format 3591msgid "" 3592"The only way to get the gold is to ride the whole way on his head. Yee-hah! " 3593"Ride him cowboy!" 3594msgstr "" 3595"A única forma de apanhar o ouro é percorrer todo o caminho em cima da cabeça " 3596"dele. Eia! Monta-o, cowboy!" 3597 3598#: gamedata/game_GotD.txt:327 3599#, kde-format 3600msgid "Zombie Invaders" 3601msgstr "Invasores Zombies" 3602 3603#: gamedata/game_GotD.txt:328 3604#, kde-format 3605msgid "" 3606"Watch what happens if you climb up a ladder on the side, but only to where " 3607"you are level with the bricks the zombies are walking on..." 3608msgstr "" 3609"Veja o que acontece se subir uma escada do lado, mas apenas até onde esteja " 3610"ao nível dos tijolos onde os zombies se estão a deslocar..." 3611 3612#: gamedata/game_GotD.txt:331 3613#, kde-format 3614msgid "Just Survive" 3615msgstr "Sobreviva Apenas" 3616 3617#: gamedata/game_GotD.txt:332 3618#, kde-format 3619msgid "" 3620"Avoiding the zombies is easier than you might think. Only the few zombies " 3621"who are on their own and not in a row with the others will ruin your day. " 3622"Therefore the left side is easier, because there are fewer lone zombies. " 3623msgstr "" 3624"Evitar os zombies é mais fácil do que pensa. Só os poucos zombies que estão " 3625"sozinhos e não estão em fila com os outros é que lhe darão trabalho. Como " 3626"tal, o lado esquerdo é mais fácil, porque tem menos zombies solitários." 3627 3628#: gamedata/game_GotD.txt:335 3629#, kde-format 3630msgid "Death Race" 3631msgstr "Corrida Mortal" 3632 3633#: gamedata/game_GotD.txt:336 3634#, kde-format 3635msgid "" 3636"You can distract the zombie from running down when you are on the same level " 3637"as him. Who said it had to be fair play?" 3638msgstr "" 3639"Poderá distrair o zombie de o seguir para baixo quando estiver ao mesmo " 3640"nível que ele. Quem disse que seria justo?" 3641 3642#: gamedata/game_GotD.txt:339 3643#, kde-format 3644msgid "Zombie Free Zone" 3645msgstr "Zona Livre de Zombies" 3646 3647#: gamedata/game_GotD.txt:340 3648#, kde-format 3649msgid "" 3650"Finally, you have escaped the horrors of the zombie-infested world. Now that " 3651"you are in the zombie-free zone, nothing can go wrong, can it?" 3652msgstr "" 3653"Finalmente, escapou aos horrores do mundo infestado de zombies. Agora que " 3654"está numa zona livre de zombies, não poderá acontecer nada de errado, pois " 3655"não?" 3656 3657#: gamedata/game_GotD.txt:343 3658#, kde-format 3659msgid "The End" 3660msgstr "O Fim" 3661 3662#: gamedata/game_GotD.txt:344 3663#, kde-format 3664msgid "" 3665"CONGRATULATIONS !!!!\n" 3666"\n" 3667"You have conquered all levels of the Gold Of The Living Dead game !!!\n" 3668"\n" 3669"Or have you?" 3670msgstr "" 3671"PARABÉNS !!!!\n" 3672"\n" 3673"Você conquistou todos os níveis do jogo Ouro dos Mortos-Vivos !!!\n" 3674"\n" 3675"Ou será que não?" 3676 3677#: gamedata/game_GRII.txt:2 3678#, kde-format 3679msgid "Gold Rush II" 3680msgstr "Corrida ao Ouro II" 3681 3682#: gamedata/game_GRII.txt:3 3683#, kde-format 3684msgid "" 3685"These 20 levels have even harder challenges, more complicated puzzles and " 3686"tighter timings than the first Gold Rush. They are not for the faint " 3687"hearted. As before, you need to dig while falling sometimes. Have fun!\n" 3688"\n" 3689"Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at googlemail dot " 3690"com], who also provided the recorded solutions.\n" 3691"\n" 3692"It is best to play the first Gold Rush levels before attempting Gold Rush " 3693"II, because you will need many techniques that are easier to learn there. " 3694"None of the levels in Gold Rush and Gold Rush II are impossible. If in " 3695"doubt, use menu item 'Move->Show a Solution' to watch solutions provided by " 3696"the author." 3697msgstr "" 3698"Estes 20 níveis têm desafios ainda maiores, 'puzzles' mais complicados e " 3699"tempos mais apertados que a primeira Corrida ao Ouro. Não são para as " 3700"pessoas de coração fraco. Divirta-se!\n" 3701"\n" 3702"Criado por Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at googlemail dot " 3703"com], que forneceu também as soluções registadas.\n" 3704"\n" 3705"É melhor jogar primeiro os outros níveis da Corrida ao Ouro antes de tentar " 3706"o Corrida ao Ouro II, porque irá necessitar de muitas técnicas que lá são " 3707"mais fáceis de aprender. Nenhum dos níveis na Corrida ao Ouro e Corrida ao " 3708"Ouro II são impossíveis. Em caso de dúvida, use o item do menu 'Mover-" 3709">Mostrar uma Solução' para ver as soluções indicadas pelo autor." 3710 3711#: gamedata/game_GRII.txt:10 3712#, kde-format 3713msgid "A Big Start" 3714msgstr "Um Arranque Rápido" 3715 3716#: gamedata/game_GRII.txt:11 3717#, kde-format 3718msgid "" 3719"Wait an instant before you head left. Then it will be easier to reach the " 3720"gold by walking on the enemies' heads.\n" 3721"\n" 3722"Step quickly onto the ladders when they appear. You will now have to cross " 3723"two gaps, with the help of an enemy, before you can reach the highest " 3724"ladders.\n" 3725"\n" 3726"How you manage that depends on how many enemies are following you when you " 3727"step onto the first ladder. In the best case there are two, so you can walk " 3728"back over them to cross the first gap, then pause briefly while they form a " 3729"bridge over the next gap.\n" 3730"\n" 3731"Your escape further upwards depends on your speed and dexterity." 3732msgstr "" 3733"Espere um instante antes de se dirigir para a esquerda. Depois, será mais " 3734"fácil de chegar ao ouro, andando sobre as cabeças dos inimigos.\n" 3735"Dirija-se rapidamente para as escadas onde aparecerem. Terá agora de " 3736"atravessar dois buracos com a ajuda de um inimigo, antes de poder chegar às " 3737"escadas mais altas.\n" 3738"Como gere isso dependerá de quantos inimigos o seguem quando passar para a " 3739"primeira escada. No melhor caso existem duas, pelo que poderá voltar por " 3740"cima deles para atravessar o primeiro buraco; depois pare por um instante " 3741"enquanto eles formam uma ponte para o buraco seguinte.\n" 3742"A sua fuga para cima depende da sua velocidade e destreza." 3743 3744#: gamedata/game_GRII.txt:20 3745#, kde-format 3746msgid "Teamwork" 3747msgstr "Trabalho em Equipa" 3748 3749#: gamedata/game_GRII.txt:21 3750#, kde-format 3751msgid "" 3752"The gold on the right hand side is just a question of speed and dexterity. " 3753"So is the gold on the lower levels. \n" 3754"\n" 3755"To reach the gold above the bar on the left, walk on your enemy's head as he " 3756"moves along the bar.\n" 3757"\n" 3758"The gold in the middle needs more thought. When the enemy is climbing the " 3759"long ladder at center-left, jump to the right and dig the brick left of the " 3760"bar. Go upstairs and wait for the enemy, then ride on his head, take the " 3761"gold, dig three bricks and enter the central structure.\n" 3762"\n" 3763"Wait for the enemy to come up the ladder when you emerge on the right. As he " 3764"moves up and down on the top rungs, choose the right moment to walk over his " 3765"head and reach the gold at the top right. The rest is easy." 3766msgstr "" 3767"O ouro do lado direito é apenas uma questão de velocidade e destreza, tal " 3768"como o ouro nos níveis inferiores.\n" 3769"Para chegar ao ouro por cima da barra à esquerda, passe por cima da cabeça " 3770"do seu inimigo, à medida que se move ao longo da barra.\n" 3771"O ouro no centro necessita de algum raciocínio. Quando o inimigo estiver a " 3772"subir a longa escada ao centro-esquerda, salte para a direita e escave o " 3773"tijolo à esquerda da barra. Suba as escadas e espere pelo inimigo, passe " 3774"depois sobre a sua cabeça, apanhe o ouro, escave três tijolos e entre na " 3775"estrutura central.\n" 3776"Espere que o inimigo suba a escada quando você aparecer à direita. Enquanto " 3777"ele sobe e desce no topo, escolha o momento exacto para passar sobre a " 3778"cabeça dele e apanhe o ouro do lado direito. O resto é simples." 3779 3780#: gamedata/game_GRII.txt:30 3781#, kde-format 3782msgid "Watch Out For Traps" 3783msgstr "Olhe as Armadilhas" 3784 3785#: gamedata/game_GRII.txt:31 3786#, kde-format 3787msgid "" 3788"Use the four enemies to fill up the false bricks you will find on your way " 3789"up the ladders." 3790msgstr "" 3791"Use os quatro inimigos para preencher os tijolos falsos que irá encontrar " 3792"pelo caminho até às escadas." 3793 3794#: gamedata/game_GRII.txt:34 3795#, kde-format 3796msgid "Easy Prey" 3797msgstr "Presa Fácil" 3798 3799#: gamedata/game_GRII.txt:35 3800#, kde-format 3801msgid "" 3802"This is not very difficult. The main thing is to prevent any enemy getting a " 3803"piece of gold. This is easier than it seems if you collect the easily " 3804"accessible pieces first.\n" 3805"\n" 3806"Trying to group the enemies will help. If you are on the other side of a " 3807"barrier you can group them by moving up and down.\n" 3808"\n" 3809"Furthermore some of the bricks are traps, so you can sometimes take a short " 3810"cut. But you should not count on it." 3811msgstr "" 3812"Isto não é muito difícil. O objectivo principal é evitar que algum inimigo " 3813"apanhe uma pepita de ouro. Isto é mais fácil do que parece se recolher as " 3814"pepitas mais acessíveis primeiro.\n" 3815"\n" 3816"Se tentar agrupar os inimigos, isso irá ajudar. Se estiver do outro lado de " 3817"uma barreira, podê-los-á agrupar se subir e descer.\n" 3818"\n" 3819"Para além disso, alguns dos tijolos são armadilhas, pelo que poderá algumas " 3820"vezes apanhar um atalho. Porém, não deverá contar com isso." 3821 3822#: gamedata/game_GRII.txt:42 3823#, kde-format 3824msgid "The Gold Mine" 3825msgstr "A Mina de Ouro" 3826 3827#: gamedata/game_GRII.txt:43 3828#, kde-format 3829msgid "" 3830"Of course the gold at the bottom needs to be taken last.\n" 3831"\n" 3832"It may be useful to lead some of the enemies into pits as you collect the " 3833"higher pieces of gold, but do not forget to release them before you go for " 3834"the last gold.\n" 3835"\n" 3836"As for the gold at the bottom, think where the escape route could be before " 3837"you start digging down to the gold, because you will not have time to " 3838"reflect when you are inside the big pit..." 3839msgstr "" 3840"Obviamente, o ouro no fundo tem de ser apanhado primeiro.\n" 3841"Poderá ser útil conduzir alguns dos inimigos para poços, à medida que vai " 3842"recolhendo as pepitas de ouro mais altas, mas não se esqueça de os soltar " 3843"antes de ir para o último ouro.\n" 3844"Para o ouro no fundo, pense onde seria o caminho de fuga antes de começar a " 3845"escavar até ao ouro em baixo, porque depois não terá tempo para pensar " 3846"quando estive dentro do grande poço..." 3847 3848#: gamedata/game_GRII.txt:50 gamedata/game_plwv.txt:61 3849#, kde-format 3850msgid "Entangled" 3851msgstr "Emaranhado" 3852 3853#: gamedata/game_GRII.txt:51 3854#, kde-format 3855msgid "" 3856"Dodge the first enemy among the ladders on the right.\n" 3857"\n" 3858"Now you come to a place where there are several shafts of false bricks " 3859"leading down. Fall through the leftmost shaft and dig the brick to the right " 3860"while falling. The enemy needs to be one ladder away from you and has to " 3861"jump down immediately after you. Climb up, fall through the rightmost shaft " 3862"and head for the single piece of gold. Escape through the traps beneath the " 3863"dug brick. Timing is very tight.\n" 3864"\n" 3865"Be quick enough to reach the ladder on the left before the second enemy " 3866"blocks your path, then step down to the same height as the pit to the right. " 3867"The enemy will pass above you and fall into the pit. Take the gold on the " 3868"right, dig the bricks on the left, lure the third enemy into a false brick " 3869"and step over his head to escape upward.\n" 3870"\n" 3871"Get into the left-hand section by digging a brick near the top. You can " 3872"dodge the next enemy by falling through a trap that leads back to the right-" 3873"hand section, making him follow you.\n" 3874"\n" 3875"To reach the gold at the bottom, lure the enemies away, search for false " 3876"bricks leading down, dig the brick on the end of the line and take those " 3877"pieces fast." 3878msgstr "" 3879"Fuja do primeiro inimigo entre as escadas à direita.\n" 3880"Agora poderá ir para um local onde existam diversos alçapões de tijolos " 3881"falsos que conduzem para baixo. Caia pelo alçapão mais à esquerda e escave o " 3882"tijolo à direita enquanto cai. O inimigo prcisa de estar a uma escada de si " 3883"e terá de saltar imediatamente a seguir a si. Suba, caia pelo alçapão mais à " 3884"direita e dirija-se para a única pepita de ouro. Fuja pelas armadilhas " 3885"abaixo do tijolo escavado. O tempo é muito apertado.\n" 3886"Seja rápido o suficiente para atingir a escada à esquerda, antes de o " 3887"segundo inimigo bloquear o seu caminho, depois desça para a mesma altura do " 3888"poço à direita. O inimigo irá passar por cima de si e irá cair para o poço. " 3889"Apanhe o ouro à direita, escave os tijolos à esquerda, conduza o terceiro " 3890"inimigo para um tijolo falso e passe por cima da cabeça dele para fugir no " 3891"sentido ascendente.\n" 3892"Entre na secção da esquerda, escavando um tijolo próximo do topo. Poderá " 3893"fugir do inimigo seguinte se cair por uma armadilha que o conduz de volta " 3894"para a secção da direita, fazendo-o segui-lo.\n" 3895"Para chegar ao ouro no fundo, conduza os inimigos para longe, procure por " 3896"tijolos falsos que conduzam para baixo, escave o tijolo no fim da linha e " 3897"tire estas pepitas rapidamente." 3898 3899#: gamedata/game_GRII.txt:62 3900#, kde-format 3901msgid "Three Friends" 3902msgstr "Três Amigos" 3903 3904#: gamedata/game_GRII.txt:63 3905#, kde-format 3906msgid "" 3907"You will need both enemies to help you finish the level. When you get to the " 3908"gold on the column of concrete, wait on the edge. Make sure that your first " 3909"helper will follow you when you jump down. Take the gold to your left, then " 3910"go up and quickly dig the bricks on the left of the ladder until you can " 3911"move further left, followed by the enemy. Step over his head to reach the " 3912"next ladder and go up again.\n" 3913"\n" 3914"Jump into the pit and dig on both sides equally. As the enemy moves towards " 3915"you through the dug bricks, trap him so that you can dig two more columns of " 3916"bricks on the left. When he runs out of the dug brick, go left, stand next " 3917"to the pit and dig to your right to trap him again. Go one step down the " 3918"nearest ladder and make him jump into the pit. Now take the gold and get " 3919"out!\n" 3920"\n" 3921"As you go back to the right, you will need to find a shaft of false bricks " 3922"which is hidden under a diggable brick. When you get back, make the second " 3923"enemy follow you down to the lowest level. Leave him there, but use him to " 3924"get back to the ladders leading upwards.\n" 3925"\n" 3926"Go to the pit and ladder at center-left and open up a shaft two bricks wide " 3927"all the way down to the concrete near where the enemy is standing. When he " 3928"follows you left, trap him, go right to the ladder and wait for him to run " 3929"towards the pit. You need to start your escape to the left when he is just " 3930"starting to fall into the pit, to avoid being killed when the bricks close." 3931msgstr "" 3932"Irá necessitar de ambos os inimigos para o ajudar a terminar o nível. Quando " 3933"chegar ao ouro na coluna de cimento, espere no extremo. Certifique-se que o " 3934"seu primeiro auxiliar o irá seguir quando saltar para baixo. Apanhe o ouro à " 3935"sua esquerda, depois suba e escave rapidamente os tijolos à esquerda da " 3936"escada até que se consiga mover mais para a esquerda, seguido do inimigo. " 3937"Passe por cima da cabeça dele para chegar à escada seguinte e subir de " 3938"novo.\n" 3939"Salte para o poço e escave dos dois lados, de igual forma. À medida que o " 3940"inimigo se move na sua direcção, através dos tijolos escavados, encurrale-o " 3941"para que possa escavar mais duas colunas de tijolos à esquerda. Quando ele " 3942"sair do tijolo escavado, vá para a esquerda, coloque-se ao lado do poço e " 3943"escave à sua direita para o encurralar de novo. Desça um passo na escada " 3944"mais próxima e faça-o saltar para dentro do poço. Agora apanhe o ouro e saia " 3945"para fora!\n" 3946"À medida que volta para a direita, terá de descobrir um alçapão com tijolos " 3947"falsos que está escondido por baixo de um tijolo para escavar. Quando " 3948"regressar, faça o segundo inimigo segui-lo para o nível inferior. Deixe-o " 3949"aí, mas use-o para voltar às escadas que o conduzem para cima.\n" 3950"Vá para o poço e escada no centro-esquerda e abra um alçapão com dois " 3951"tijolos de largura para baixo até ao cimento, perto do qual se encontra o " 3952"inimigo. Quando ele o seguir para a esquerda, encurrale-o, vá para a escada " 3953"à direita e espere que ele corra em direcção ao poço. Terá de iniciar a sua " 3954"fuga para a esquerda, quando ele estiver prestes a cair no poço, para evitar " 3955"ser morto quando os tijolos fecharem." 3956 3957#: gamedata/game_GRII.txt:72 3958#, kde-format 3959msgid "Let Me Out!" 3960msgstr "Deixem-me Sair!" 3961 3962#: gamedata/game_GRII.txt:73 3963#, kde-format 3964msgid "" 3965"It is no use looking for traps: there are none!\n" 3966"\n" 3967"When taking the first gold run down quickly so that the enemy does not " 3968"follow you but goes by another route. Go down nearly as far as you can, so " 3969"that the enemy will move to a position where you can get past him. You need " 3970"to be very, very quick!" 3971msgstr "" 3972"Não serve de nada procurar por armadilhas: não existem!\n" 3973"\n" 3974"Ao apanhar o primeiro ouro, desça rapidamente para o que o inimigo não o " 3975"siga, mas sim vá por outro caminho. Desça o mais longe que conseguir, para " 3976"que o inimigo passe para uma posição onde o possa ultrapassar. Terá de ser " 3977"muito, mas muito rápido!" 3978 3979#: gamedata/game_GRII.txt:78 3980#, kde-format 3981msgid "Let Them Live" 3982msgstr "Deixa-os Viver" 3983 3984#: gamedata/game_GRII.txt:79 3985#, kde-format 3986msgid "" 3987"With a bit of dexterity, it is possible to pass three trapped enemies. " 3988"Killing is not an option, because you will need two of the three enemies, so " 3989"be careful not to dig too early, otherwise the enemies will reappear near " 3990"the concrete pit at the top right and you will have to restart the level.\n" 3991"\n" 3992"The next two pieces of gold can only be reached with the help of two " 3993"enemies. You have free choice which piece you take first, but my personal " 3994"suggestion is to take the higher piece last. A popup ladder will make it " 3995"easier for you to continue your way up.\n" 3996"\n" 3997"The last enemy is very likely to have been in the concrete pit, because he " 3998"got killed by the refilling bricks. He is a bit difficult to pass. The " 3999"easiest way is to wait on the highest ladder until the enemy goes back to " 4000"the concrete pit. Then you just have time to reach a short ladder before two " 4001"big ladders. Wait there until he jumps down, then you can quickly climb up " 4002"and escape.\n" 4003"\n" 4004"If you managed to let all three enemies survive, then you are lucky..." 4005msgstr "" 4006"Com alguma destreza, é possível passar pelos três inimigos encurralados. " 4007"Matar não é uma opção, porque precisa de dois dos três inimigos; por isso, " 4008"tenha cuidado em não escavar demasiado cedo, caso contrário os inimigos " 4009"voltarão a aparecer perto do poço de cimento em cima e à direita, pelo que " 4010"terá de reiniciar o nível.\n" 4011"As duas pepitas de ouro seguintes só poderão ser apanhadas com a ajuda de " 4012"dois inimigos. Poderá escolher à vontade a pepita que apanha primeiro, mas a " 4013"nossa sugestão é que apanhe a mais alta por último. Uma escada que aparece " 4014"irá facilitar continuar o seu caminho para cima.\n" 4015"O último inimigo estará muito provavelmente no poço de cimento, porque foi " 4016"morto pelos tijolos que voltam a encher. Ele é um pouco difícil de passar. A " 4017"forma mais simples é esperar na escada superior até que o inimigo volte para " 4018"o poço de cimento. Depois, terá apenas tempo de chegar a uma escada curta " 4019"antes das duas escadas grandes. Espere lá até que ele salte para baixo, " 4020"podendo você subir rapidamente e fugir.\n" 4021"Se conseguiu deixar os três inimigos vivos, então tem muita sorte..." 4022 4023#: gamedata/game_GRII.txt:88 4024#, kde-format 4025msgid "Jump And Run!" 4026msgstr "Salta e Corre!" 4027 4028#: gamedata/game_GRII.txt:89 4029#, kde-format 4030msgid "" 4031"Jump to the left from the highest bar on the right. Do not wait too long: no " 4032"more than two enemies should be below the highest bar on the left when you " 4033"jump down. \n" 4034"\n" 4035"Step over the heads of the falling enemies next to you and dig the higher " 4036"brick. Cross over the brick and take the gold. Wait on the middle bar until " 4037"the first ladder is free of enemies. Do not jump to that ladder too early or " 4038"too late.\n" 4039"\n" 4040"If you got that far, start collecting the gold quickly, overtaking the " 4041"enemies and staying just below them." 4042msgstr "" 4043"Salte para a esquerda da barra mais alta à direita. Não espere demasiado " 4044"tempo: não deverão estar mais do que dois inimigos por baixo da barra mais " 4045"alta à esquerda quando saltar para baixo.\n" 4046"Passe por cima das cabeças dos inimigos em queda a seguir a si e escave o " 4047"tijolo mais alto. Atravesse o tijolo e apanhe o ouro. Espere na barra do " 4048"meio até que a primeira escada fique livre de inimigos. Não salte demasiado " 4049"cedo ou demasiado tarde para essa escada.\n" 4050"Se chegou até aqui, comece a recolher o ouro rapidamente, ultrapasse os " 4051"inimigos e fique imediatamente abaixo deles." 4052 4053#: gamedata/game_GRII.txt:96 4054#, kde-format 4055msgid "The Lone Golddigger" 4056msgstr "O Escavador Solitário" 4057 4058#: gamedata/game_GRII.txt:97 4059#, kde-format 4060msgid "" 4061"It is best to collect the gold at the upper left by working from right to " 4062"left. You have to dig the column of bricks next to the ladder to get out " 4063"again, so when you take the leftmost gold there will only be enough time to " 4064"escape if you dig diagonally and take a short cut. The bricks you dig must " 4065"first be cleared of gold.\n" 4066"\n" 4067"In the lower left section the leftmost gold is tricky. Dig the column of " 4068"bricks until there are only five bricks left. Wait until the bricks above " 4069"refill and dig the next brick just when the brick above reappears. Now dig " 4070"the whole column of bricks, but leave the sixth brick from the bottom. Then " 4071"you can run in, dig and fall on the gold at the left.\n" 4072"\n" 4073"The gold at the bottom requires speed. Dig all the bricks, take all the gold " 4074"and get back. At the last brick you need to dig both sides at the same " 4075"time.\n" 4076"\n" 4077"The gold inside the big box needs a bit of thinking --- and you have to be " 4078"fast too..." 4079msgstr "" 4080"É melhor recolher o ouro na parte superior esquerda se trabalhar da direita " 4081"para a esquerda. Terá de escavar a coluna de tijolos a seguir à escada para " 4082"sair de novo pelo que, quando tirar o ouro mais à esquerda, só existirá " 4083"tempo suficiente para escapar se escavar na diagonal e apanhar um atalho. Os " 4084"tijolos que escavar deverão primeiro ser limpos de ouro.\n" 4085"Na secção inferior esquerda, o ouro mais à esquerda é complicado. Escave a " 4086"coluna de tijolos até que só faltem cinco tijolos. Espere até que os tijolos " 4087"acima voltem a encher e escave o tijolo seguinte apenas quando o tijolo " 4088"acima reaparecer. Agora, escave a coluna de tijolos inteira, mas deixe o " 4089"sexto tijolo a contar de baixo. Depois, poderá entrar a correr, escave e " 4090"caia sobre o ouro à esquerda.\n" 4091"O ouro no fundo requere velocidade. Escave todos os tijolos, apanhe todo o " 4092"ouro e regresse. No último tijolo, terá de escavar ambos os lados ao mesmo " 4093"tempo.\n" 4094"O ouro dentro da grande caixa precisa de algum raciocínio --- e terá também " 4095"de ser rápido..." 4096 4097#: gamedata/game_GRII.txt:106 4098#, kde-format 4099msgid "Left Or Right?" 4100msgstr "Esquerda ou Direita?" 4101 4102#: gamedata/game_GRII.txt:107 4103#, kde-format 4104msgid "" 4105"Move left, then immediately right. Continue down until you fall into a false " 4106"brick with two concrete blocks beneath it. Wait there until no enemy is " 4107"moving, then head right.\n" 4108"\n" 4109"When you reach the bottom, take the gold and run to the nearest ladders " 4110"leading upward. Continue up for a while, but return to the bottom to the " 4111"left of your enemies and head for the leftmost ladders, which will lead to " 4112"the upper right corner.\n" 4113"\n" 4114"Passing the two enemies will need some skill. Move up and down until both " 4115"enemies go up and one comes left to catch you. Walk over his head and escape " 4116"upward before the other one gets you." 4117msgstr "" 4118"Siga para a esquerda e imediatamente para a direita. Continue a descer até " 4119"que caia para um tijolo falso com dois blocos de cimento por baixo. Espere " 4120"até que nenhum inimigo se mova, seguindo depois para a direita.\n" 4121"\n" 4122"Quando chegar ao fundo, apanhe o ouro e corra até às escadas mais próximas " 4123"que vão para cima. Continue a subir um pouco, mas volte para o fundo até à " 4124"esquerda dos seus inimigos e dirija-se para as escadas à esquerda, que o " 4125"irão conduzir para o canto superior direito.\n" 4126"\n" 4127"Passar pelos dois inimigos irá necessitar de algum jeito. Suba e desça até " 4128"que ambos os inimigos subam e um venha para a esquerda para o apanhar. Passe " 4129"sobre a cabeça dele e fuja para cima antes que o outro o apanhe." 4130 4131#: gamedata/game_GRII.txt:114 4132#, kde-format 4133msgid "Treasures of Gold" 4134msgstr "Tesouros de Ouro" 4135 4136#: gamedata/game_GRII.txt:115 4137#, kde-format 4138msgid "" 4139"Start by collecting the gold over on the left. Then take the gold in the " 4140"next section to the right. To escape from there, step over the enemy's head " 4141"as he climbs out of a dug brick.\n" 4142"\n" 4143"Dodge the free enemy, climb up to the highest gold and take the first three " 4144"pieces, making sure you have cleared an escape route. Then lure the free " 4145"enemy up and into the false brick in this section and take the last piece of " 4146"gold. At one point on the way up you have to let him come really close...\n" 4147"\n" 4148"The remaining sections need some thinking and tight timing, but should not " 4149"be too hard.\n" 4150"\n" 4151"Take the rightmost gold last. There is very little time to get back up when " 4152"the hidden ladders appear.\n" 4153"\n" 4154"Make sure the leftmost enemy does not leave his niche. You need him to help " 4155"you reach the hidden escape ladders as he climbs across the bar at top left." 4156msgstr "" 4157"Comece por escavar o ouro à esquerda. Depois, apanhe o ouro na secção " 4158"seguinte à direita. Para escapar daí, passe por cima da cabeça do inimigo à " 4159"medida que ele sair de um tijolo escavado.\n" 4160"\n" 4161"Fuja do inimigo solto, suba até ao ouro superior e apanhe as três primeiras " 4162"pepitas, certificando-se que limpou uma rota de fuga. Depois, engane o " 4163"inimigo solto para cima e para dentro do tijolo falso nesta secção e apanhe " 4164"a última pepita de ouro. A dada altura, no caminho para cima, terá de o " 4165"deixar aproximar-se bastante...\n" 4166"\n" 4167"As restantes secções necessitam de alguma raciocínio e tempo cronometrado, " 4168"mas não deverão ser demasiado difíceis.\n" 4169"\n" 4170"Apanhe o ouro mais à direita por último. Sobra muito pouco tempo para voltar " 4171"para cima, quando aparecerem as escadas escondidas.\n" 4172"\n" 4173"Certifique-se que o inimigo mais à esquerda não abandona o seu nicho. Vai " 4174"precisar para o ajudar a chegar às escadas escondidas, à medida que ele " 4175"percorre a barra superior esquerda." 4176 4177#: gamedata/game_GRII.txt:126 4178#, kde-format 4179msgid "Never Reaching The Bottom" 4180msgstr "Nunca Chegar ao Fundo" 4181 4182#: gamedata/game_GRII.txt:127 4183#, kde-format 4184msgid "" 4185"On the bars, dodge the enemy by dropping to the lower bar just before he " 4186"reaches you and then go below him and to the right. Take the gold and fall " 4187"to the next bar. Wait for the right moment to do that. The enemy must fall " 4188"near the column of concrete.\n" 4189"\n" 4190"When you reach the middle, make him fall between the two pieces of gold. " 4191"Hang on each bar, then walk over him to take the gold.\n" 4192"\n" 4193"To reach the last piece of gold, use the trick of making the enemy run up " 4194"ahead of you when you are below him on a ladder. Push him up and over onto " 4195"the concrete. As he falls off it, walk over his head and take the gold." 4196msgstr "" 4197"Nas barras, fuja do inimigo caindo para a barra inferior, antes que ele o " 4198"atinja e depois vá por baixo dele e para a direita. Apanhe o ouro e caia " 4199"para a barra seguinte. Espere pelo momento exacto para o fazer. O inimigo " 4200"deverá cair para perto da coluna de cimento.\n" 4201"\n" 4202"Quando chegar a meio, faça-o cair entre as duas peças de ouro. Pendure-se em " 4203"cada barra, depois passe por cima dele para apanhar o ouro.\n" 4204"\n" 4205"Para chegar à última pepita de ouro, use o truque de fazer o inimigo correr " 4206"por cima de si, quando estiver debaixo dele numa escada. Empurre-o para cima " 4207"e sobre o cimento. Quando cair dele, passe por cima da cabeça dele e apanhe " 4208"o ouro." 4209 4210#: gamedata/game_GRII.txt:134 4211#, kde-format 4212msgid "Getting Past The Enemy" 4213msgstr "Passar para Lá do Inimigo" 4214 4215#: gamedata/game_GRII.txt:135 4216#, kde-format 4217msgid "" 4218"The first enemy needs very careful timing: you have to jump into the trap " 4219"just before he does, then go left and run down the ladder.\n" 4220"\n" 4221"The second enemy is very tricky indeed. Walk over his head, then dig the " 4222"upper left brick and all of the bricks to your right as you fall. Now " 4223"persuade the enemy to fall by standing at the bottom. Then run up the " 4224"ladders and run over him to the right, just before the bricks close.\n" 4225"\n" 4226"The two enemies in the next pit should be no trouble.\n" 4227"\n" 4228"Passing the last enemy is a delicate operation. You have to know exactly " 4229"when to drop. It is shortly after he has reached the highest point of the " 4230"ladder and is moving down." 4231msgstr "" 4232"O primeiro inimigo precisa de algum tempo cronometrado: terá de saltar para " 4233"a armadilha antes dele, depois vá para a esquerda e desça a escada.\n" 4234"\n" 4235"O segundo inimigo é realmente complicado. Passe por cima da cabeça dele, " 4236"depois escave o tijolo superior esquerdo e todos os tijolos à sua direita, à " 4237"medida que cai. Agora, convença o inimigo a cair, ficando no fundo, Depois, " 4238"suba as escadas a correr e passe por cima dele para a direita, antes de os " 4239"tijolos fecharem.\n" 4240"\n" 4241"Os dois inimigos no poço seguinte não deverão dar qualquer problema.\n" 4242"Passar o último inimigo é uma operação delicada. Terá de saber exactamente " 4243"onde cair. Será logo depois de ter chegado ao ponto superior da escada e " 4244"começar a descer." 4245 4246#: gamedata/game_GRII.txt:144 4247#, kde-format 4248msgid "Narrow Paths" 4249msgstr "Caminhos Estreitos" 4250 4251#: gamedata/game_GRII.txt:145 4252#, kde-format 4253msgid "" 4254"Await the first enemy at the bottom. The two larger ladders give you a " 4255"chance to pass him. Move up the rightmost ladder to the same height as those " 4256"two ladders. Then the enemy will go up them and will not cause you any " 4257"further trouble.\n" 4258"\n" 4259"The enemy guarding the gold can be passed at the leftmost of three bricks, " 4260"which is a false brick. Wait until he climbs up the ladder, then quickly " 4261"fall through the trap and go for the gold. To get back past him, use a trick " 4262"similar to the one you used on the first enemy.\n" 4263"\n" 4264"When you climb up again make sure that only one of the next four enemies is " 4265"going right. At the rightmost ladder, only go up one step and wait until the " 4266"next enemy is just below the gap in the ladders. If you wait there, the " 4267"previous enemy will not follow you. Now climb up and left and fall through a " 4268"column of false bricks next to the enemy you want to pass.\n" 4269"\n" 4270"Quickly descend the ladders and let yourself fall through the false bricks " 4271"down low on the left. Wait until the two enemies start falling, then quickly " 4272"run up the ladders before the next enemy can block the exit.\n" 4273"\n" 4274"The leftmost column of bricks is again where you can fall through. Wait " 4275"until the next enemy has climbed up enough to let you push him up the ladder " 4276"ahead of you. Now lure the other two enemies into some traps that are next " 4277"to the column of false bricks.\n" 4278"\n" 4279"Go back down to the bottom where you were, take the gold and make the enemy " 4280"follow you through. As he starts falling, run up again and escape. Dodge the " 4281"next three enemies on the lowest level, where there is enough space to get " 4282"past them.\n" 4283"\n" 4284"Now make sure that the last enemy lingers on the right-hand ladder when you " 4285"dig through to him. He is only enemy in this level who can be trapped by " 4286"digging. Have fun!" 4287msgstr "" 4288"Espere pelo primeiro inimigo no fundo. As duas escadas maiores dão-lhe uma " 4289"hipótese de o ultrapassar. Vá para a escada mais à direita para a mesma " 4290"altura que essas duas escadas. Depois, o inimigo irá passar por cima delas e " 4291"não lhe irá causar mais nenhum problema.\n" 4292"O inimigo que guarda o ouro poderá ser ultrapassado no tijolo mais à " 4293"esquerda do grupo de três, que é um tijolo falso. Espere até que ele suba " 4294"pela escada, caindo rapidamente pela armadilha e depois siga para o ouro. " 4295"Para passar por ele, use um truque semelhante ao que usou para o primeiro " 4296"inimigo.\n" 4297"Quando subir de novo, certifique-se que só um dos seguintes quatro inimigos " 4298"é que vai para a direita. Na escada mais à direita, suba apenas um passo e " 4299"espere que o inimigo seguinte esteja logo abaixo do buraco nas escadas. Se " 4300"esperar aí, o inimigo anterior não o irá seguir. Agora suba, vá para a " 4301"esquerda e caia por uma coluna de tijolos falsos para perto do inimigo que " 4302"deseja ultrapassar.\n" 4303"Desça rapidamente as escadas e deixe-se cair rapidamente pelos tijolos " 4304"falsos para o lado esquerdo. Espere até que os dois inimigos comecem a cair, " 4305"depois suba rapidamente pelas escadas antes de o inimigo seguinte poder " 4306"bloquear a saída.\n" 4307"Na coluna de tijolos mais à esquerda, poderá uma vez mais cair através dela. " 4308"Espere até que o inimigo seguinte tenha subido o suficiente para o deixar " 4309"empurrá-lo pela escada à sua frente. Agora, conduza os outros dois inimigos " 4310"para algumas das armadilhas que estão a seguir à coluna de tijolos falsos.\n" 4311"Volte para o fundo onde estava, apanhe o ouro e faça o inimigo segui-lo por " 4312"aí. À medida que começar a cair, suba de novo a correr e fuja. Contorne os " 4313"três inimigos a seguir para o nível inferior, onde existirá espaço " 4314"suficiente para passar por eles.\n" 4315"Depois certifique-se que o último inimigo fica pendurado na escada da " 4316"direita quando escavar em direcção a ele. É o único inimigo neste nível que " 4317"poderá ser encurralado se escavar. Divirta-se!" 4318 4319#: gamedata/game_GRII.txt:160 4320#, kde-format 4321msgid "The Breakout" 4322msgstr "A Quebra" 4323 4324#: gamedata/game_GRII.txt:161 4325#, kde-format 4326msgid "" 4327"Getting past the first enemy needs careful timing. When you climb up the " 4328"ladder you can make him pace up and down on the top two steps. At the right " 4329"moment, you can sneak in and dig the bricks left of the ladder.\n" 4330"\n" 4331"The way to the next enemy is a dig-timing puzzle. Getting the two pieces of " 4332"gold in the middle of the bricks is rather complicated and very hard, even " 4333"when you know the way, so do not give up if it seems impossible. In the " 4334"worst case you might have to take a peek at the bricks with the game editor " 4335"or even replay the solution.\n" 4336"\n" 4337"When you reach the section with the second enemy, you need to lure him into " 4338"the pit. The brick in the pit is a trap, so you have to be fast enough to " 4339"step over his head and move left before he falls into the trap. Timing is " 4340"very important.\n" 4341"\n" 4342"To get past the third enemy, just dig.\n" 4343"\n" 4344"Lure the last enemy down to the two rightmost ladders at the bottom. There " 4345"you can dodge him if you are fast enough." 4346msgstr "" 4347"Passar pelo primeiro inimigo necessita de um tempo bem controlado. Quando " 4348"subir pela escada, podê-lo-á fazer subir e descer nas duas escadas de topo. " 4349"No momento exacto, poderá infiltrar-se e escavar os tijolos à esquerda da " 4350"escada.\n" 4351"O caminho até ao inimigo seguinte é um 'puzzle' para cronometrar as " 4352"escavações. Apanhar as duas pepitas de ouro no meio dos tijolos é bastante " 4353"complicado, mesmo quando sabe o caminho, por isso não desista se parecer " 4354"impossível. No pior dos casos, poderá ter de dar uma vista de olhos nos " 4355"tijolos com o editor do jogo ou mesmo repetir a solução.\n" 4356"Quando chegar à secção com o segundo inimigo, terá de o conduzir para o " 4357"poço. O tijolo no poço é uma armadilha, pelo que terá de ser rápido o " 4358"suficiente para passar sobre a cabeça dele e deslocar-se para a esquerda, " 4359"antes de cair na armadilha. O tempo é bastante importante.\n" 4360"Para passar pelo terceiro inimigo, basta escavar.\n" 4361"Conduza o último inimigo para baixo, para as duas escadas mais à direita no " 4362"fundo. Aí, poderá fugir dele se for rápido o suficiente." 4363 4364#: gamedata/game_GRII.txt:172 gamedata/game_plws.txt:254 4365#, kde-format 4366msgid "Digging Hassle" 4367msgstr "Chatice de Escavação" 4368 4369#: gamedata/game_GRII.txt:173 4370#, kde-format 4371msgid "" 4372"To get out of the first section, jump through the tunnel of traps below the " 4373"highest bar and dig the column of bricks to your left. You will never be " 4374"fast enough to get back to the bar in time, because there is one brick that " 4375"slows you down. You can save time by digging it first. However, the timing " 4376"is still tight.\n" 4377"\n" 4378"In the second section, climb up to the bar and move to the column of false " 4379"bricks above the rightmost of the short ladders. Fall into the tunnel and " 4380"dig on both sides at once, but leave the lowest brick. Now go back, fall " 4381"into the traps at the right and dig until you reach the pieces of gold. Then " 4382"escape to the ladders on the left.\n" 4383"\n" 4384"Climb up and dig the top brick to your left. Fall through the false bricks " 4385"under it, not forgetting to dig three more bricks to your left. Now you will " 4386"need good timing to get the gold and proceed to the lower level. Dig all of " 4387"the two columns of bricks to your left, except the two lowest. As the bricks " 4388"begin to refill, dig all the remaining bricks, run up the ladders, dig the " 4389"highest of the bricks on the right and get the gold. After that dig your way " 4390"down to the lower part of this level.\n" 4391"\n" 4392"The way to the bottom and across to the tall ladder at the right is very " 4393"tricky. The landmarks are two cross-shapes of five bricks each. Fall into " 4394"the lower left cross and dig its highest brick, then quickly go up and dig " 4395"the brick to the left of the second cross. There are three traps to fall " 4396"through before you return to the brick you dug first. Enter it and fall " 4397"through the two traps that are beneath it.\n" 4398"\n" 4399"Now you can head right and find a way to the bottom over there." 4400msgstr "" 4401"Para sair da primeira secção, passe pelo túnel de armadilhas por baixo da " 4402"barra inferior e escave a coluna de tijolo à sua esquerda. Nunca será rápido " 4403"o suficiente para voltar à barra a tempo, porque existe um tijolo que o irá " 4404"atrasar. Poderá poupar tempo se o escavar primeiro. Contudo, o tempo será " 4405"apertado à mesma.\n" 4406"Na segunda secção, suba pela barra e vá para a coluna de tijolos falsos por " 4407"cima da escada curta mais à direita. Caia pelo túnel e escave dos dois lados " 4408"ao mesmo tempo, deixando contudo o tijolo inferior. Depois volte, caia para " 4409"as armadilhas à direita e escave até que chegue às pepitas de ouro. Depois " 4410"fuja para as escadas à esquerda.\n" 4411"Suba e escave o tijolo do topo à sua esquerda. Caia pelos tijolos falsos por " 4412"baixo, não se esquecendo de escavar mais três tijolos à sua esquerda. Agora, " 4413"irá precisar de um bom tempo para apanhar o ouro e seguir para o nível " 4414"inferior. Escave todas as duas colunas de tijolos à sua esquerda, excepto os " 4415"dois inferiores. À medida que os tijolos voltarem a encher-se, escave todos " 4416"os tijolos restantes, suba pelas escadas, escave o tijolo superior à direita " 4417"e apanhe o ouro. Depois disso, escave para baixo o seu caminho até à parte " 4418"inferior deste nível.\n" 4419"O caminho até ao fundo e através da escada alta à direita é muito " 4420"complicado. As marcações são duas formas de cruz com cinco tijolos em cada. " 4421"Caia para a cruz do lado inferior esquerdo e escave o seu tijolo do topo, " 4422"depois suba rapidamente e escave o tijolo à esquerda da segunda cruz. " 4423"Existem três armadilhas por onde cair, antes de poder regressar ao tijolo " 4424"que escavou primeiro. Entre nele e caia pelas duas armadilhas que se " 4425"encontram abaixo.\n" 4426"Agora, poder-se-á dirigir para a direita e descobrir um caminho até ao fundo " 4427"por aí." 4428 4429#: gamedata/game_GRII.txt:184 4430#, kde-format 4431msgid "Synchronised Running 2" 4432msgstr "Corrida Sincronizada 2" 4433 4434#: gamedata/game_GRII.txt:185 4435#, kde-format 4436msgid "" 4437"This level is named after the original 'Synchronised Running' in the " 4438"'Challenge' game.\n" 4439"\n" 4440"Admittedly, it is very difficult to keep to the same speed as the enemy as " 4441"you walk on his head, but it is definitely not impossible. If you want a " 4442"real challenge, try it in keyboard mode. That will make things a little more " 4443"demanding..." 4444msgstr "" 4445"Este nível deriva o seu nome do 'Corrida Sincronizada' no jogo 'Desafio'.\n" 4446"\n" 4447"Admite-se que é muito difícil manter a mesma velocidade que o inimigo, já " 4448"que anda sobre a cabeça dele, mas não é de todo impossível. Se quiser um " 4449"desafio real, experimente-o no modo de teclado. Isto irá tornar as coisas " 4450"ainda um pouco mais exigentes..." 4451 4452#: gamedata/game_GRII.txt:190 4453#, kde-format 4454msgid "The Heartbreaker" 4455msgstr "O Quebra-Corações" 4456 4457#: gamedata/game_GRII.txt:191 gamedata/game_lars.txt:85 4458#, kde-format 4459msgid "No hint!" 4460msgstr "Sem sugestão!" 4461 4462#: gamedata/game_kgr.txt:3 src/main.cpp:31 4463#, kde-format 4464msgid "KGoldrunner" 4465msgstr "KGoldrunner" 4466 4467#: gamedata/game_kgr.txt:4 4468#, kde-format 4469msgid "" 4470"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " 4471"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " 4472"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " 4473"strategy. Enjoy!" 4474msgstr "" 4475"Estes níveis foram compostos pelo Marco Krüger, o autor original do programa " 4476"KGoldrunner, e por alguns dos seus amigos e contribuintes. Estes usam as " 4477"regras do KGoldrunner. Os inimigos correm depressa e têm uma estratégia de " 4478"procura agressiva. Divirta-se!" 4479 4480#: gamedata/game_lars.txt:2 4481#, kde-format 4482msgid "Demolition" 4483msgstr "Demolição" 4484 4485#: gamedata/game_lars.txt:3 4486#, kde-format 4487msgid "" 4488"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing. You need " 4489"to dig while falling sometimes.\n" 4490"\n" 4491"Created by Lars Luthman <lars luthman at gmail com>." 4492msgstr "" 4493"Vinte níveis que requerem um pouco de raciocínio e algum tempo. Terá de " 4494"escavar em queda em alguns dos casos.\n" 4495"\n" 4496"Criado por Lars Luthman <lars luthman at gmail com>." 4497 4498#: gamedata/game_lars.txt:8 4499#, kde-format 4500msgid "Ups And Downs" 4501msgstr "Altos e Baixos" 4502 4503#: gamedata/game_lars.txt:9 4504#, kde-format 4505msgid "" 4506"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then " 4507"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " 4508"can kill them and take their gold." 4509msgstr "" 4510"O truque é passar por todos os inimigos e ir para a escada mais alta, " 4511"fazendo-os segui-lo em pequenos grupos. Assim que estejam nos tijolos, podê-" 4512"los-á matar e retirar o ouro deles." 4513 4514#: gamedata/game_lars.txt:12 4515#, kde-format 4516msgid "Dig, Baby, Dig!" 4517msgstr "Escava, Querido, Escava!" 4518 4519#: gamedata/game_lars.txt:13 4520#, kde-format 4521msgid "This should be fairly easy. No hint!" 4522msgstr "Este deverá ser relativamente simples. Sem sugestões!" 4523 4524#: gamedata/game_lars.txt:16 4525#, kde-format 4526msgid "Fetch!" 4527msgstr "Busca!" 4528 4529#: gamedata/game_lars.txt:17 4530#, kde-format 4531msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself." 4532msgstr "" 4533"Faça os seus inimigos irem buscar as pepitas de ouro que você não consegue " 4534"atingir." 4535 4536#: gamedata/game_lars.txt:20 4537#, kde-format 4538msgid "Acrophobia" 4539msgstr "Acrofobia" 4540 4541#: gamedata/game_lars.txt:21 4542#, kde-format 4543msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it." 4544msgstr "" 4545"Para obter aquela última pepita de ouro, mate um inimigo e faça-o ir buscá-" 4546"la." 4547 4548#: gamedata/game_lars.txt:24 4549#, kde-format 4550msgid "Panic!" 4551msgstr "Pânico!" 4552 4553#: gamedata/game_lars.txt:25 4554#, kde-format 4555msgid "" 4556"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving " 4557"one step up or down a ladder." 4558msgstr "" 4559"Algumas vezes poderá fazer com que os inimigos corram para perto ou para " 4560"longe de si, bastando subir ou descer um degrau." 4561 4562#: gamedata/game_lars.txt:28 4563#, kde-format 4564msgid "Landfill" 4565msgstr "Terra Cheia" 4566 4567#: gamedata/game_lars.txt:29 4568#, kde-format 4569msgid "You can walk on top of trapped enemies." 4570msgstr "Poderá caminhar sobre os inimigos capturados." 4571 4572#: gamedata/game_lars.txt:32 4573#, kde-format 4574msgid "Inwards And Upwards" 4575msgstr "Para Dentro e Para Cima" 4576 4577#: gamedata/game_lars.txt:33 4578#, kde-format 4579msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold." 4580msgstr "" 4581"Só tem uma hipótese para apanhar aquelas primeiras três pepitas de ouro." 4582 4583#: gamedata/game_lars.txt:36 4584#, kde-format 4585msgid "Vertical" 4586msgstr "Vertical" 4587 4588#: gamedata/game_lars.txt:37 4589#, kde-format 4590msgid "" 4591"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the " 4592"concrete hole to the right." 4593msgstr "" 4594"Se escavar rapidamente um buraco e saltar para ele, o inimigo irá saltar " 4595"para o buraco de cimento à direita." 4596 4597#: gamedata/game_lars.txt:40 4598#, kde-format 4599msgid "The Divide" 4600msgstr "A Divisão" 4601 4602#: gamedata/game_lars.txt:41 4603#, kde-format 4604msgid "" 4605"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the " 4606"divider and making him go in there." 4607msgstr "" 4608"Poderá matar um inimigo se escavar um dos tijolos de baixo na divisão e fazê-" 4609"lo ir lá para dentro." 4610 4611#: gamedata/game_lars.txt:45 4612#, kde-format 4613msgid "" 4614"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past " 4615"that last enemy? Timing is everything!" 4616msgstr "" 4617"O caminho até à rota de saída à direita tem truques. Como é que passa por " 4618"aquele último inimigo? O tempo é tudo!" 4619 4620#: gamedata/game_lars.txt:48 4621#, kde-format 4622msgid "The Box (1)" 4623msgstr "A Caixa (1)" 4624 4625#: gamedata/game_lars.txt:49 4626#, kde-format 4627msgid "" 4628"This level is fairly straightforward. There are some places where you can " 4629"trap enemies if you do not like all of them running around." 4630msgstr "" 4631"Este nível é relativamente simples. Existem alguns locais onde poderá " 4632"encurralar os inimigos, se não quiser que todos eles andem por aí." 4633 4634#: gamedata/game_lars.txt:52 4635#, kde-format 4636msgid "Crowd Control" 4637msgstr "Controlo de Multidões" 4638 4639#: gamedata/game_lars.txt:53 4640#, kde-format 4641msgid "Remember 'Landfill'?" 4642msgstr "Lembra-se do 'Terra cheia'?" 4643 4644#: gamedata/game_lars.txt:56 4645#, kde-format 4646msgid "One Way Up" 4647msgstr "Um Sentido para Cima" 4648 4649#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81 4650#, kde-format 4651msgid "This one is easy. No hint!" 4652msgstr "Este é simples. Sem sugestões!" 4653 4654#: gamedata/game_lars.txt:60 4655#, kde-format 4656msgid "Use Your Enemy" 4657msgstr "Use o Seu Inimigo" 4658 4659#: gamedata/game_lars.txt:61 4660#, kde-format 4661msgid "Use yourself as bait." 4662msgstr "Use-se a si próprio como isco." 4663 4664#: gamedata/game_lars.txt:64 4665#, kde-format 4666msgid "Race To The Bottom" 4667msgstr "Corrida Até ao Fundo" 4668 4669#: gamedata/game_lars.txt:65 4670#, kde-format 4671msgid "" 4672"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you " 4673"are dead." 4674msgstr "" 4675"A menos que consiga impedir todos os inimigos de chegarem ao fundo antes de " 4676"si, você está feito." 4677 4678#: gamedata/game_lars.txt:68 4679#, kde-format 4680msgid "No-Brainer" 4681msgstr "Sem Pensar" 4682 4683#: gamedata/game_lars.txt:69 4684#, kde-format 4685msgid "" 4686"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle." 4687msgstr "" 4688"Tem de passar por cima da cabeça de um inimigo para poder apanhar aquela " 4689"pepita no meio." 4690 4691#: gamedata/game_lars.txt:72 4692#, kde-format 4693msgid "Depth" 4694msgstr "Profundidade" 4695 4696#: gamedata/game_lars.txt:73 4697#, kde-format 4698msgid "" 4699"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then " 4700"push them one step further down before you dig and grab the gold." 4701msgstr "" 4702"Coloque alguns inimigos no poço de cimento, para que possa passar por ele. " 4703"Depois, passe-os para um degrau mais abaixo antes de escavar e apanhar o " 4704"ouro." 4705 4706#: gamedata/game_lars.txt:76 4707#, kde-format 4708msgid "Density" 4709msgstr "Densidade" 4710 4711#: gamedata/game_lars.txt:77 4712#, kde-format 4713msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier." 4714msgstr "Evite matar os inimigos. Isso facilitará muito a última parte." 4715 4716#: gamedata/game_lars.txt:80 4717#, kde-format 4718msgid "The Box (2)" 4719msgstr "A Caixa (2)" 4720 4721#: gamedata/game_lars.txt:84 4722#, kde-format 4723msgid "Concrete Towers" 4724msgstr "Torres de Cimento" 4725 4726#: gamedata/game_MAZ.txt:2 4727#, kde-format 4728msgid "Mazes" 4729msgstr "Labirintos" 4730 4731#: gamedata/game_MAZ.txt:3 4732#, kde-format 4733msgid "" 4734"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally " 4735"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill " 4736"them, because they reappear at the top and block your exit. You also need " 4737"to dig while falling sometimes.\n" 4738"\n" 4739"Another great set of Championship levels from Steve Mann <smann at cgl " 4740"uwaterloo ca>. The levels are named after dwarves in myths and stories " 4741"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from " 4742"Disney's version of Snow White." 4743msgstr "" 4744"Labirintos, labirintos, labirintos. Alguns com inimigos, e outros sem eles. " 4745"Embora tenha de matar ocasionalmente algum inimigo, como regra geral é " 4746"melhor não os matar, porque voltarão a reaparecer no topo e bloquear-lhe-ão " 4747"a saída. Terá de escavar em queda em alguns dos casos.\n" 4748"\n" 4749"Outro grande conjunto de níveis de Campeonato de Steve Mann <smann at cgl " 4750"uwaterloo ca>. Os níveis são derivados dos duendes dos mitos e histórias, " 4751"começando pelos sete anões da versão da Branca de Neve da Disney." 4752 4753#: gamedata/game_MAZ.txt:8 4754#, kde-format 4755msgid "Dopey" 4756msgstr "Dopado" 4757 4758#: gamedata/game_MAZ.txt:9 4759#, kde-format 4760msgid "" 4761"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways " 4762"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a " 4763"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until " 4764"the path to the exit is clear." 4765msgstr "" 4766"Relativamente simples, bastando apenas evitar cair das escadas. Existem " 4767"diversas formas de passar para lá dos dois inimigos no fim. Uma das mais " 4768"rápidas é esperar numa escada vertical alta, logo por baixo da segunda " 4769"escada horizontal mais alta, até que o caminho para a saída fique livre." 4770 4771#: gamedata/game_MAZ.txt:12 4772#, kde-format 4773msgid "Sleepy" 4774msgstr "Ensonado" 4775 4776#: gamedata/game_MAZ.txt:13 4777#, kde-format 4778msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here." 4779msgstr "Bastantes voltas atrás, mas nada que seja muito difícil." 4780 4781#: gamedata/game_MAZ.txt:16 4782#, kde-format 4783msgid "Doc" 4784msgstr "Doutor" 4785 4786#: gamedata/game_MAZ.txt:17 4787#, kde-format 4788msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard." 4789msgstr "" 4790"Alguns truques para descobrir como obter o ouro, mas nada de muito difícil." 4791 4792#: gamedata/game_MAZ.txt:20 4793#, kde-format 4794msgid "Grumpy" 4795msgstr "Rezingão" 4796 4797#: gamedata/game_MAZ.txt:21 4798#, kde-format 4799msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze." 4800msgstr "Confuso visualmente, mas fora isso é um labirinto simples." 4801 4802#: gamedata/game_MAZ.txt:24 4803#, kde-format 4804msgid "Sneezy" 4805msgstr "Fungão" 4806 4807#: gamedata/game_MAZ.txt:25 4808#, kde-format 4809msgid "" 4810"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies " 4811"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies " 4812"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The " 4813"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the " 4814"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze " 4815"until you find a way back past him, then lure the second one to the section " 4816"with the pole near the top." 4817msgstr "" 4818"De um modo geral fácil, sendo que o único truque é saber como livrar-se dos " 4819"inimigos, assim que passar para lá deles. No início, tente atrair os " 4820"inimigos no topo para o poço em cima e ao centro. Isso dar-lhe-á tempo " 4821"suficiente para passar para lá deles. O inimigo no fundo é relativamente " 4822"simples de evitar (duas vezes). Para passar de volta pelos dois inimigos de " 4823"topo, atraia o primeiro para o labirinto, até que arranje uma forma de " 4824"passar para trás dele, e atraia depois o segundo para a secção com o cabo " 4825"perto do topo." 4826 4827#: gamedata/game_MAZ.txt:28 4828#, kde-format 4829msgid "Bashful" 4830msgstr "Irritante" 4831 4832#: gamedata/game_MAZ.txt:29 4833#, kde-format 4834msgid "" 4835"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to " 4836"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n" 4837"\n" 4838"Leave the piece of gold at the upper left until the very last." 4839msgstr "" 4840"Para apanhar as duas pepitas de ouro empilhadas uma sobre a outra, terá de " 4841"cair por uma armadilha por baixo de uma das escadas que se encontra por cima " 4842"dessa secção.\n" 4843"\n" 4844"Deixe a peça de ouro no canto superior esquerdo até ao fim de tudo." 4845 4846#: gamedata/game_MAZ.txt:34 4847#, kde-format 4848msgid "Happy" 4849msgstr "Feliz" 4850 4851#: gamedata/game_MAZ.txt:35 4852#, kde-format 4853msgid "" 4854"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, " 4855"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-" 4856"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are " 4857"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run " 4858"away from you." 4859msgstr "" 4860"Existem dois truques neste nível. Primeiro, se quiser apanhar o ouro no " 4861"alto, vá para baixo para atrair os inimigos nesta direcção, e depois suba " 4862"para apanhar o ouro - e vice-versa. Em segundo lugar, em alguns casos terá " 4863"de usar o truque da escada: se estiver numa escada vertical com um inimigo " 4864"por cima, normalmente o inimigo irá fugir para longe de si." 4865 4866#: gamedata/game_MAZ.txt:38 4867#, kde-format 4868msgid "Glorfindel" 4869msgstr "Glorfindel" 4870 4871#: gamedata/game_MAZ.txt:39 4872#, kde-format 4873msgid "" 4874"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across " 4875"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same " 4876"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the " 4877"pole; then you will need to find another place to dodge past him." 4878msgstr "" 4879"Para apanhar a pepita de ouro no centro-esquerda, terá de fugir do inimigo " 4880"pelo cabo e passar por cima dele, à medida que ele chegar ao fim do cabo. O " 4881"mesmo truque será necessário para o regresso, a menos que ele o siga pelo " 4882"cabo; aí terá de arranjar outro local para fugir para depois dele." 4883 4884#: gamedata/game_MAZ.txt:42 4885#, kde-format 4886msgid "Hreidmar" 4887msgstr "Hreidmar" 4888 4889#: gamedata/game_MAZ.txt:43 4890#, kde-format 4891msgid "" 4892"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away " 4893"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most " 4894"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold " 4895"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. " 4896"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and " 4897"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they " 4898"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold." 4899msgstr "" 4900"Tenha cuidado em não deixar que os inimigos apanhem o ouro - é difícil " 4901"depois fugir para longe deles! Caso contrário, passando para a secção do " 4902"meio, poderá fazer com que a maioria dos inimigos suba e vá para a direita. " 4903"Isto permite-lhe apanhar o ouro no nível inferior. Alguns dos tijolos no " 4904"nível inferior são armadilhas. Quando um inimigo se aproximar, poderá cair " 4905"para dentro da armadilha, ir para o lado e passar por cima do inimigo. Mas " 4906"poderá ser melhor manobrar os inimigos, de forma que fiquem longe da secção " 4907"inferior, enquanto fica em baixo a apanhar o ouro." 4908 4909#: gamedata/game_MAZ.txt:46 4910#, kde-format 4911msgid "Ori" 4912msgstr "Ori" 4913 4914#: gamedata/game_MAZ.txt:47 4915#, kde-format 4916msgid "" 4917"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the " 4918"bottom center may prove useful." 4919msgstr "" 4920"Um labirinto simples: o tijolo falso por baixo da escada, perto do centro do " 4921"fundo, poder-se-á tornar útil." 4922 4923#: gamedata/game_MAZ.txt:50 4924#, kde-format 4925msgid "Nori" 4926msgstr "Nori" 4927 4928#: gamedata/game_MAZ.txt:51 4929#, kde-format 4930msgid "" 4931"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you " 4932"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap " 4933"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal " 4934"with them." 4935msgstr "" 4936"A parte mais difícil é quando dois inimigos chegam ao centro do labirinto e " 4937"você tiver de passar por eles. Tente mover-se para baixo e para a esquerda " 4938"deles, fugir de um e depois subir para encurralar o outro. Caso contrário, " 4939"uma escavação inteligente deverá lidar com eles." 4940 4941#: gamedata/game_MAZ.txt:54 4942#, kde-format 4943msgid "Dori" 4944msgstr "Dori" 4945 4946#: gamedata/game_MAZ.txt:55 4947#, kde-format 4948msgid "" 4949"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the " 4950"enemies to use them." 4951msgstr "" 4952"O único truque deste nível é usar as passagens secretas e convencer os " 4953"inimigos a usá-las." 4954 4955#: gamedata/game_MAZ.txt:58 4956#, kde-format 4957msgid "Bombur" 4958msgstr "Bombur" 4959 4960#: gamedata/game_MAZ.txt:59 4961#, kde-format 4962msgid "" 4963"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. " 4964"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the " 4965"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. " 4966"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. " 4967"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " 4968"remain trapped, leaving you no way to get past them." 4969msgstr "" 4970"Existem diversas formas de passar para lá de um inimigo que se encontra no " 4971"ciclo escada-armadilha. Uma é esperar ao lado da armadilha enquanto o " 4972"inimigo está a meio-caminho da escada a subir, passar para a armadilha e ir " 4973"imediatamente para a esquerda e para baixo. Contudo, no início, poderá ter " 4974"três inimigos no ciclo escada-armadilha. Evite isso. Um dos três poderá sair " 4975"do ciclo, mas os outros dois ficarão encurralados à mesma, não lhe deixando " 4976"qualquer passagem para depois deles." 4977 4978#: gamedata/game_MAZ.txt:62 4979#, kde-format 4980msgid "Luthien" 4981msgstr "Luthien" 4982 4983#: gamedata/game_MAZ.txt:63 4984#, kde-format 4985msgid "" 4986"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the " 4987"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you " 4988"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for " 4989"the floor where you can not get the gold away from him." 4990msgstr "" 4991"Depois de fugir do primeiro inimigo que lhe aparece, tente não saltar e " 4992"apanhar a peça flutuante no centro demasiado cedo. Se o fizer, o inimigo de " 4993"que fugiu irá cair para o nível inferior, irá apanhar uma peça de ouro e irá " 4994"para o chão, onde não poderá apanhar mais o ouro dele." 4995 4996#: gamedata/game_MAZ.txt:66 4997#, kde-format 4998msgid "Bofur" 4999msgstr "Bofur" 5000 5001#: gamedata/game_MAZ.txt:67 5002#, kde-format 5003msgid "" 5004"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you " 5005"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top " 5006"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy." 5007msgstr "" 5008"Se tiver dois ou mais inimigos entre você e onde quer ir, poderá achar as " 5009"colunas escaváveis úteis. Escave duas camadas, espere a uma do topo, para " 5010"encurralar o primeiro inimigo, e depois vá para o topo para encurralar o " 5011"segundo inimigo." 5012 5013#: gamedata/game_MAZ.txt:70 5014#, kde-format 5015msgid "Bifur" 5016msgstr "Bifur" 5017 5018#: gamedata/game_MAZ.txt:71 5019#, kde-format 5020msgid "" 5021"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n" 5022"\n" 5023"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But " 5024"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. " 5025"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other " 5026"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold " 5027"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty " 5028"fast!" 5029msgstr "" 5030"Bastante ouro, apenas um inimigo e ele está encurralado! Isto deverá ser " 5031"bastante fácil!\n" 5032"\n" 5033"A primeira parte envolve apenas a escavação (no máximo) para recolher o " 5034"ouro. Mas depois não existe nenhuma forma óbvia de apanhar o ouro no fundo e " 5035"à esquerda. Procure uma armadilha sob o fundo de uma escada para o apanhar. " 5036"O outro truque é apanhar todo o outro ouro e deixar o inimigo e a sua pepita " 5037"para último. E tenha cuidado - dado que só existe um inimigo, este é " 5038"bastante rápido!" 5039 5040#: gamedata/game_MAZ.txt:76 5041#, kde-format 5042msgid "Gloin" 5043msgstr "Gloin" 5044 5045#: gamedata/game_MAZ.txt:77 5046#, kde-format 5047msgid "" 5048"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy " 5049"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken " 5050"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, " 5051"forget it." 5052msgstr "" 5053"O poço em cima e à direita é difícil. Para deixar o labirinto, irá " 5054"necessitar de um inimigo no poço. Mas não o irá querer ter aí, antes de " 5055"limpar todo o ouro. Do mesmo modo, se chegarem dois inimigos ao poço antes " 5056"de você apanhar o ouro, pode esquecer." 5057 5058#: gamedata/game_MAZ.txt:80 5059#, kde-format 5060msgid "Oin" 5061msgstr "Oin" 5062 5063#: gamedata/game_MAZ.txt:81 5064#, kde-format 5065msgid "" 5066"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " 5067"have to dig to find a couple of them." 5068msgstr "" 5069"Procure os pedaços de chão falsos para aceder aos locais que seriam " 5070"inacessíveis à partida. Terá de escavar para encontrar alguns deles." 5071 5072#: gamedata/game_MAZ.txt:84 5073#, kde-format 5074msgid "Kili" 5075msgstr "Kili" 5076 5077#: gamedata/game_MAZ.txt:85 5078#, kde-format 5079msgid "" 5080"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the " 5081"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at " 5082"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit " 5083"rather than make it impossible to gather the remaining gold." 5084msgstr "" 5085"Apanhe o ouro no meio e no cimo, antes de apanhar o ouro no fundo ou do lado " 5086"esquerdo abaixo. Dessa forma, se tiver de matar um inimigo (o que está à " 5087"esquerda está mesmo a pedi-las), então só poderão bloquear o seu caminho " 5088"para saída, em vez de impossibilitar a recolha do restante ouro." 5089 5090#: gamedata/game_MAZ.txt:88 5091#, kde-format 5092msgid "Fili" 5093msgstr "Fili" 5094 5095#: gamedata/game_MAZ.txt:89 5096#, kde-format 5097msgid "" 5098"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of " 5099"the maze. Test below the ladders and other places.\n" 5100"\n" 5101"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back " 5102"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right " 5103"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap " 5104"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold " 5105"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right " 5106"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at " 5107"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The " 5108"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small " 5109"section of ladder appears in the center." 5110msgstr "" 5111"Diversos tijolos falsos para o encurralar, ou para lhe dar acesso a " 5112"diferentes partes do labirinto. Experimente por baixo das escadas ou de " 5113"outros locais.\n" 5114"\n" 5115"As quatro armadilhas altas no centro são impeditivas: só poderá passar por " 5116"elas depois de ter recolhido todo o ouro. Por isso, mantenha-se afastado da " 5117"parte inferior direita até que tenha limpo todo o resto do ouro. Depois caia " 5118"pela armadilha por baixo da escada superior direita - não existe outra forma " 5119"de apanhar a pepita de ouro por baixo. Assim que estiver em baixo, não " 5120"poderá voltar para cima e para a direita sem ter limpo todo o ouro. Depois " 5121"de apanhar a pepita de ouro no centro e à direita, escave para apanhar a " 5122"esquerda das duas peças adjacentes. A escapatória para a parte inferior " 5123"direita aparece quando todo o ouro tiver sido recolhido, aparecendo uma " 5124"pequena secção de escada no centro." 5125 5126#: gamedata/game_MAZ.txt:94 5127#, kde-format 5128msgid "Dwalin" 5129msgstr "Dwalin" 5130 5131#: gamedata/game_MAZ.txt:95 5132#, kde-format 5133msgid "" 5134"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false " 5135"floors. Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you " 5136"are having trouble." 5137msgstr "" 5138"Um labirinto, só que não consegue ver o caminho para a saída. Terá de usar o " 5139"chão falso. A tentativa e erro são a sua única hipótese - tente apontá-lo " 5140"num papel em caso de problemas." 5141 5142#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184 5143#, kde-format 5144msgid "Durin" 5145msgstr "Durin" 5146 5147#: gamedata/game_MAZ.txt:99 5148#, kde-format 5149msgid "" 5150"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to " 5151"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and " 5152"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk." 5153msgstr "" 5154"Este labirinto diagonal não é muito difícil, exceptuando o poço ocasional " 5155"que existe para o encurralar a si e ao inimigo solitário que é rápido. Tente " 5156"fugir ao inimigo por baixo e para dentro de um dos poços. Depois, o resto é " 5157"simples." 5158 5159#: gamedata/game_MAZ.txt:102 5160#, kde-format 5161msgid "Dain" 5162msgstr "Dain" 5163 5164#: gamedata/game_MAZ.txt:103 5165#, kde-format 5166msgid "" 5167"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many " 5168"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them " 5169"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n" 5170"\n" 5171"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the " 5172"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n" 5173"\n" 5174"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the " 5175"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, " 5176"you should be able to complete the level without intentionally trapping any " 5177"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits." 5178msgstr "" 5179"Existem demasiados inimigos para combater no topo (não existem muitos " 5180"tijolos aí por alguma razão). Em vez disso, espere no nível abaixo e espere " 5181"que eles vão ter consigo. Escave para fugir e apanhar o ouro em baixo e à " 5182"esquerda.\n" 5183"No caminho de volta, fique no nível de topo e use o mesmo truque para " 5184"conduzir os inimigos para aí. Escave um tijolo para baixo e dirija-se para a " 5185"saída.\n" 5186"As únicas partes com truque acontecem quando dois inimigos ficam na parte " 5187"inferior esquerda, ao centro (no seu caminho de volta) ou na parte superior " 5188"direita. Exceptuando o último caso, deverá ser capaz de completar o nível " 5189"sem encurralar intencionalmente nenhum inimigo, mas alguns poderão cair " 5190"inadvertidamente para os seus dois poços." 5191 5192#: gamedata/game_MAZ.txt:110 5193#, kde-format 5194msgid "Duergar " 5195msgstr "Duergar " 5196 5197#: gamedata/game_MAZ.txt:111 5198#, kde-format 5199msgid "" 5200"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as " 5201"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another " 5202"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by " 5203"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the " 5204"bricks you dig to refill." 5205msgstr "" 5206"Um labirinto sem paredes nem inimigos - quão difícil poderá ser? Mas as " 5207"armadilhas actuam como paredes, pelo que os inimigos apenas irão preencher " 5208"as armadilhas, pelo que este será outro nível onde irá querer desenhar um " 5209"mapa. Lembre-se que poderá experimentar as armadilhas ao escavá-las, mas " 5210"isso levará a um jogo um pouco lento, dado que irá estar à espera que a " 5211"escavação volte a encher." 5212 5213#: gamedata/game_MAZ.txt:114 5214#, kde-format 5215msgid "Balin" 5216msgstr "Balin" 5217 5218#: gamedata/game_MAZ.txt:115 5219#, kde-format 5220msgid "" 5221"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there " 5222"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and " 5223"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice " 5224"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n" 5225"\n" 5226"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier " 5227"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape " 5228"route." 5229msgstr "" 5230"Para passar pelo centro, terá de o limpar de inimigos, se bem que só existe " 5231"um tijolo para escavar. Use-o para cair por ele, fugir para a direita e " 5232"subir até à fila por cima do tijolo escavado. Há tempo suficiente para levar " 5233"o inimigo para o buraco em fecho. Repita as vezes que necessitar.\n" 5234"\n" 5235"Para sair do labirinto, terá de descobrir um caminho pela barreira diagonal " 5236"de escadas. Por baixo de uma delas, existe um chão falso a usar na sua rota " 5237"de fuga." 5238 5239#: gamedata/game_MAZ.txt:120 5240#, kde-format 5241msgid "Gimli" 5242msgstr "Gimli" 5243 5244#: gamedata/game_MAZ.txt:121 5245#, kde-format 5246msgid "" 5247"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the " 5248"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When " 5249"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down " 5250"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly " 5251"move up and over the enemy's head.\n" 5252"\n" 5253"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where " 5254"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy " 5255"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. " 5256"Oh, well, sometimes you lose.\n" 5257"\n" 5258"To get out of the center section, search for the double trap on the left." 5259msgstr "" 5260"Os inimigos são tigres de papel, ainda que necessite de um truque para " 5261"passar pelo primeiro. Fique no topo da escada à esquerda do tijolo falso. " 5262"Quando o inimigo passar sobre a escada à direita do tijolo falso, desça pela " 5263"sua escada, conduzindo o inimigo a cair para o tijolo falso. Suba " 5264"rapidamente e passe por cima da cabeça do inimigo.\n" 5265"Caso contrário, será apenas uma questão de manobrar os inimigos para um " 5266"local onde os possa encurralar ou passar por eles. O único problema real " 5267"ocorre se um inimigo apanhar uma pepita de ouro e ficar preso em algum lado " 5268"de onde não o possa retirar. Bem, algumas das vezes você poderá perder.\n" 5269"Para sair da secção central, procure pela armadilha dupla à esquerda." 5270 5271#: gamedata/game_MAZ.txt:128 5272#, kde-format 5273msgid "Brokkr" 5274msgstr "Brokkr" 5275 5276#: gamedata/game_MAZ.txt:129 5277#, kde-format 5278msgid "" 5279"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back " 5280"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit " 5281"further down and to the right. The easiest way to handle most of the " 5282"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the " 5283"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped " 5284"enemies to escape." 5285msgstr "" 5286"Deixe a pepita de ouro em baixo e à sua direita para último. Para voltar a " 5287"esta parte do labirinto, irá precisar de escavar pela parede um pouco mais " 5288"abaixo e à direita. A forma mais simples de lidar com a maioria dos inimigos " 5289"é fugir deles e fazê-los cair num poço. Mas cuidado, os poços vão-se " 5290"enchendo de escadas assim que tiver apanhado todo o ouro, o que permitirá " 5291"que os inimigos encurralados se escapem." 5292 5293#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168 5294#, kde-format 5295msgid "Thrain" 5296msgstr "Thrain" 5297 5298#: gamedata/game_MAZ.txt:133 5299#, kde-format 5300msgid "" 5301"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in " 5302"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out " 5303"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece " 5304"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the " 5305"top." 5306msgstr "" 5307"É bastante simples, mas tenha cuidado com algumas portas de sentido único, " 5308"em particular na secção de topo, à direita do centro. Certifique-se que " 5309"limpa todo o ouro antes de libertar o inimigo encurralado em cima e à " 5310"direita, o qual possui uma pepita de ouro. Irá também precisar de usar o " 5311"chão falso, no extremo direito do topo." 5312 5313#: gamedata/game_MAZ.txt:136 5314#, kde-format 5315msgid "Thorin" 5316msgstr "Thorin" 5317 5318#: gamedata/game_MAZ.txt:137 5319#, kde-format 5320msgid "" 5321"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the " 5322"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the " 5323"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an " 5324"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. " 5325"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold " 5326"on the way.\n" 5327"\n" 5328"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one " 5329"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself " 5330"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the " 5331"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side " 5332"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of " 5333"the pyramid just ahead of them.\n" 5334"\n" 5335"The rest is just hard work." 5336msgstr "" 5337"No início, fuja para o topo da estrutura em pirâmide, escave o topo, desça e " 5338"apanhe as duas pepitas de ouro. Depois, conduza os inimigos para a área sob " 5339"a pirâmide e vá para baixo e para a esquerda. Isso poderá fazer com que um " 5340"inimigo fique encurralado e os outros poderão ir para áreas onde são " 5341"inofensivos. Se algum dos inimigos o seguir, vá para a parte inferior " 5342"esquerda, apanhando algum ouro pelo caminho.\n" 5343"\n" 5344"Para apanhar a pepita de ouro na zona superior esquerda, primeiro terá de " 5345"conduzir o inimigo para fora dessa secção. Depois de recolher o ouro, poder-" 5346"se-á encontrar ameaçado pelos inimigos à sua direita. Se for o caso, vá para " 5347"o nível mais baixo da secção que conseguir atingir sem cavar. Os inimigos " 5348"irão para um corredor lateral, dando-lhe espaço suficiente para correr sobre " 5349"a barra e atingir o topo da pirâmide, indo à frente deles.\n" 5350"\n" 5351"O resto é apenas trabalho duro." 5352 5353#: gamedata/game_MAZ.txt:144 5354#, kde-format 5355msgid "Telchar" 5356msgstr "Telchar" 5357 5358#: gamedata/game_MAZ.txt:145 5359#, kde-format 5360msgid "" 5361"False floors are the key to this level. The way into a section is often not " 5362"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. " 5363"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section " 5364"until a hidden ladder appears." 5365msgstr "" 5366"O chão falso é a solução para este nível. A forma de entrar numa secção nem " 5367"sempre é uma saída. Muitos dos inimigos irão ficar encurralados se você " 5368"descer o suficiente. Guarde o ouro em baixo e ao centro para último: não " 5369"poderá sair desta secção até que apareça uma escada escondida." 5370 5371#: gamedata/game_MAZ.txt:148 5372#, kde-format 5373msgid "Dvergar" 5374msgstr "Dvergar" 5375 5376#: gamedata/game_MAZ.txt:149 5377#, kde-format 5378msgid "" 5379"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the " 5380"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work " 5381"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into " 5382"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, " 5383"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the " 5384"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure " 5385"to dig as you fall into it.\n" 5386"\n" 5387"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where " 5388"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze." 5389msgstr "" 5390"Quando recolher o ouro no canto superior esquerdo, poderá ter problemas em " 5391"sair da secção. A saída óbvia (no fundo da escada) não funciona por causa de " 5392"um tijolo falso. Em vez disso, terá de planear antecipadamente quando " 5393"escavar para dentro desta secção. Escave o pedaço de parede que bloqueia a " 5394"sua saída à direita, depois suba rapidamente e apanhe o ouro, voltando para " 5395"baixo de novo e saindo pela parede em falta, antes que esta volte a " 5396"aparecer. Existe aí um tijolo falso, por isso certifique-se que o escava " 5397"assim que cair para dentro dele.\n" 5398"Depois de apanhar a última pepita, poderá sair pelo centro, onde uma escada " 5399"nova permitir-lhe-á escavar e voltar a entrar no lado esquerdo do labirinto." 5400 5401#: gamedata/game_MAZ.txt:154 5402#, kde-format 5403msgid "Thingol" 5404msgstr "Thingol" 5405 5406#: gamedata/game_MAZ.txt:155 5407#, kde-format 5408msgid "" 5409"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n" 5410"\n" 5411"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay " 5412"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to " 5413"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your " 5414"first trip down.\n" 5415"\n" 5416"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the " 5417"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it " 5418"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting " 5419"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the " 5420"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after " 5421"grouping all three enemies on the right, because you will then have more " 5422"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top." 5423msgstr "" 5424"Existe uma pepita de ouro que deverá ser apanhada no início.\n" 5425"\n" 5426"Quando for para a parte inferior do labirinto, os inimigos irão descer e " 5427"permanecer nesse local. Isso facilita a obtenção do ouro no alto, mas fica " 5428"mais difícil de recolher o ouro na parte inferior esquerda. Tente apanhar " 5429"uma ou duas pepitas na sua primeira viagem para baixo.\n" 5430"\n" 5431"Ao subir e descer na escada inferior direita, poderá convencer os inimigos a " 5432"agruparem-se à esquerda ou à direita. Se os agrupar à esquerda, torna mais " 5433"fácil de apanhar a pepita de ouro abaixo e à direita do centro. Se apanhar " 5434"um inimigo à esquerda e dois á direita, terá a hipótese de apanhar o ouro " 5435"restante na parte inferior esquerda, mas pense em apanhá-la por último, após " 5436"ter agrupado todos os três inimigos à direita, porque assim terá mais " 5437"hipóteses de escadas ao fugir dos inimigos até chegar ao topo." 5438 5439#: gamedata/game_MAZ.txt:162 5440#, kde-format 5441msgid "Dvalin" 5442msgstr "Dvalin" 5443 5444#: gamedata/game_MAZ.txt:163 5445#, kde-format 5446msgid "" 5447"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy " 5448"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This " 5449"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at " 5450"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The " 5451"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and " 5452"passing through the traps.\n" 5453"\n" 5454"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. " 5455"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that " 5456"enemy into the top right section or the section down and to the left of " 5457"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of " 5458"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a " 5459"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down " 5460"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the " 5461"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent " 5462"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is " 5463"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - " 5464"the enemy will drop the piece of gold eventually!" 5465msgstr "" 5466"Existem dois problemas. Primeiro, na parte anterior, irá querer levar o " 5467"inimigo para a direita do centro, de forma a encurralá-lo na parte inferior " 5468"dessa secção. Isso obriga a apanhar o ouro à esquerda e passar pelas portas " 5469"da armadilha na altura exacta, assim como fugir para apanhar o ouro na parte " 5470"inferior esquerda. O ouro na parte inferior direita não tem nada de truque: " 5471"é apenas uma questão de tempo e de passar pelas armadilhas.\n" 5472"\n" 5473"O segundo problema é que pelo menos um dos inimigos irá apanhar um pedaço de " 5474"ouro. Fazê-lo largar essa pepita é difícil. Terá de conduzir esse inimigo " 5475"para a secção superior direita ou para a secção inferior, mais precisamente " 5476"à esquerda desta. Leve o inimigo para a escada que tem uma lacuna por cima, " 5477"no meio da secção. Espere a dois passos de qualquer um dos lados deste " 5478"quadrado vazio, deixando um tijolo entre você e o quadrado vazio. O inimigo " 5479"irá subir e descer a escada, para dentro e para fora do quadrado vazio. " 5480"Eventualmente irá deixar cair o ouro no cimo da escada; nesse momento, terá " 5481"de descer para evitar que ele volte a subir a escada e a apanhar de novo o " 5482"ouro. O tempo livre é apertado - boa sorte! Em alternativa, poderá andar às " 5483"voltas e confiar na sorte - o inimigo poderá deixar cair essa pepita de " 5484"ouro, eventualmente!" 5485 5486#: gamedata/game_MAZ.txt:169 5487#, kde-format 5488msgid "Lots of false floors to use and avoid." 5489msgstr "Diversos pedaços de chão falso a usar e a evitar." 5490 5491#: gamedata/game_MAZ.txt:172 5492#, kde-format 5493msgid "Rumpelstiltskin" 5494msgstr "Rumpelstiltskin" 5495 5496#: gamedata/game_MAZ.txt:173 5497#, kde-format 5498msgid "" 5499"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get " 5500"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a " 5501"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to " 5502"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to " 5503"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n" 5504"\n" 5505"When you reach the section above your starting point, there are two ways " 5506"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other " 5507"square and drop down, there is a path through a false floor that avoids " 5508"retracing all the early part of the maze." 5509msgstr "" 5510"O truque principal para este nível é conduzir os inimigos para que os possa " 5511"contornar ou, num dos casos, para que possa passar por cima de um inimigo " 5512"para apanhar uma pepita de ouro. Conduzi-los não é muito difícil, mas as " 5513"distâncias que tem para os despistar são grandes. Manobrar o inimigo de " 5514"forma a passar por cima dele tem a característica de ser um pouco apertado, " 5515"mas não é muito mau.\n" 5516"\n" 5517"Quando atingir a secção acima do seu ponto inicial, existem duas saídas " 5518"possíveis: uma é um tijolo falso sob a escada curta. Mas, se escavar o outro " 5519"quadrado e cair, existe um caminho através de um tijolo falso que evita " 5520"repetir toda a parte anterior do labirinto." 5521 5522#: gamedata/game_MAZ.txt:178 5523#, kde-format 5524msgid "Thror" 5525msgstr "Thror" 5526 5527#: gamedata/game_MAZ.txt:179 5528#, kde-format 5529msgid "" 5530"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On " 5531"the right of this section, there is an empty square where you can dig a " 5532"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and " 5533"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and " 5534"return through another false brick, just in time to cross the dug brick " 5535"before it closes.\n" 5536"\n" 5537"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, " 5538"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the " 5539"enemy above a square without a ladder, thus trapping him." 5540msgstr "" 5541"As duas pepitas de ouro na parte inferior esquerda estão separadas do resto " 5542"do labirinto. À direita desta secção, existe um quadrado vazio onde poderá " 5543"escavar um tijolo. Para visitar a secção isolada, escave o tijolo e vá para " 5544"a esquerda e para baixo através de um tijolo falso. Terá de correr para " 5545"apanhar uma pepita de ouro e voltar por outro tijolo falso, mesmo a tempo de " 5546"passar o tijolo escavado, antes de este fechar.\n" 5547"\n" 5548"O inimigo é um bocado mais difícil. Tente conduzi-lo para o fundo do " 5549"labirinto, caindo para o chão, onde terá uma escada para subir de volta, mas " 5550"com o inimigo por cima de um quadrado e sem uma escada, encurralando-o desta " 5551"forma." 5552 5553#: gamedata/game_MAZ.txt:185 5554#, kde-format 5555msgid "" 5556"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are " 5557"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n" 5558"\n" 5559"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the " 5560"left and lower left that is walled off from the rest. This section is " 5561"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L " 5562"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you " 5563"through.\n" 5564"\n" 5565"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop " 5566"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the " 5567"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for " 5568"a while, then you will find the way out." 5569msgstr "" 5570"O labirinto é mais esparso e mais difícil. Os inimigos são mais complicados. " 5571"As armadilhas são mais malévolas. O labirinto muda. Poderá percorrer " 5572"labirintos interessantes.\n" 5573"\n" 5574"Para apanhar as últimas pepitas de ouro, terá de entrar numa secção do " 5575"labirinto à esquerda e na parte inferior esquerda que está isolada do resto " 5576"por paredes. Esta secção tem a forma de uma grande letra 'L'. Escave dois " 5577"tijolos do lado direito do L (à esquerda do centro) e salte para dentro - " 5578"existe um tijolo falso que o permite passar.\n" 5579"\n" 5580"Depois de ter recolhido todo o ouro, o labirinto muda. Terá de cair para um " 5581"local perto do início e fazer o seu caminho de regresso. Na parte superior " 5582"direita, a saída parece estar bloqueada. Escave dois tijolos e caia um " 5583"pouco; depois terá de descobrir a saída." 5584 5585#: gamedata/game_plws.txt:3 5586#, kde-format 5587msgid "Initiation" 5588msgstr "Iniciação" 5589 5590#: gamedata/game_plws.txt:4 5591#, kde-format 5592msgid "" 5593"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " 5594"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by " 5595"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n" 5596"\n" 5597"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " 5598"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..." 5599msgstr "" 5600"Estes 100 níveis compõem um excelente jogo introdutório, assim como uma boa " 5601"oportunidade para os mais experientes de conseguirem recordes. Foram " 5602"compostos pelo Peter Wadham e usam as regras de jogo tradicionais.\n" 5603"\n" 5604"Os últimos níveis são muito difíceis, mas se precisa de ainda mais desafios, " 5605"veja a 'Vingança do Peter W' ..." 5606 5607#: gamedata/game_plws.txt:9 5608#, kde-format 5609msgid "Don't Panic" 5610msgstr "Não Entre em Pânico" 5611 5612#: gamedata/game_plws.txt:10 5613#, kde-format 5614msgid "" 5615"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said " 5616"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies " 5617"are behind a wall and can not reach you." 5618msgstr "" 5619"A capa do livro 'À Viagem pela Galáxia' de Douglas Adams di-lo, em grandes " 5620"letras, que não há razões para pânico. Os inimigos estão atrás de uma parede " 5621"e não o conseguem alcançar." 5622 5623#: gamedata/game_plws.txt:13 5624#, kde-format 5625msgid "Lust for Gold" 5626msgstr "Luxúria por Ouro" 5627 5628#: gamedata/game_plws.txt:14 5629#, kde-format 5630msgid "" 5631"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " 5632"right." 5633msgstr "" 5634"Quando você matar os inimigos você poderá prendê-los para sempre no poço em " 5635"cima à direita." 5636 5637#: gamedata/game_plws.txt:17 5638#, kde-format 5639msgid "Ladders? Trust me!" 5640msgstr "Escadas? Confie em mim!" 5641 5642#: gamedata/game_plws.txt:20 5643#, kde-format 5644msgid "Drop In and Say Hello" 5645msgstr "Caia e Diga Olá" 5646 5647#: gamedata/game_plws.txt:23 5648#, kde-format 5649msgid "The Mask" 5650msgstr "A Máscara" 5651 5652#: gamedata/game_plws.txt:26 5653#, kde-format 5654msgid "Check for Traps" 5655msgstr "Procure as Armadilhas" 5656 5657#: gamedata/game_plws.txt:29 5658#, kde-format 5659msgid "Take It Easy!" 5660msgstr "Tenha Calma!" 5661 5662#: gamedata/game_plws.txt:32 5663#, kde-format 5664msgid "Fall on a Fortune" 5665msgstr "Queda numa Fortuna" 5666 5667#: gamedata/game_plws.txt:35 5668#, kde-format 5669msgid "The Lattice" 5670msgstr "A Trepadeira" 5671 5672#: gamedata/game_plws.txt:38 5673#, kde-format 5674msgid "Shower of Gold" 5675msgstr "Chuveiro de Ouro" 5676 5677#: gamedata/game_plws.txt:41 5678#, kde-format 5679msgid "The Foundry" 5680msgstr "A Fundição" 5681 5682#: gamedata/game_plws.txt:44 5683#, kde-format 5684msgid "Soft Landings" 5685msgstr "Aterragens Suaves" 5686 5687#: gamedata/game_plws.txt:47 5688#, kde-format 5689msgid "Unlucky for Some" 5690msgstr "Azarado para Alguns" 5691 5692#: gamedata/game_plws.txt:50 5693#, kde-format 5694msgid "The Balance" 5695msgstr "O Balanço" 5696 5697#: gamedata/game_plws.txt:53 5698#, kde-format 5699msgid "Gold Bars" 5700msgstr "Barras de Ouro" 5701 5702#: gamedata/game_plws.txt:56 5703#, kde-format 5704msgid "Hard Row to Hoe" 5705msgstr "Linha Difícil de Cavar" 5706 5707#: gamedata/game_plws.txt:59 5708#, kde-format 5709msgid "Golden Maze" 5710msgstr "Labirinto Dourado" 5711 5712#: gamedata/game_plws.txt:62 5713#, kde-format 5714msgid "Delayed Trap" 5715msgstr "Armadilha Lenta" 5716 5717#: gamedata/game_plws.txt:65 5718#, kde-format 5719msgid "Nowhere to Hide" 5720msgstr "Nada onde Esconder" 5721 5722#: gamedata/game_plws.txt:68 5723#, kde-format 5724msgid "Watch the Centre" 5725msgstr "Veja o Centro" 5726 5727#: gamedata/game_plws.txt:71 5728#, kde-format 5729msgid "Where to Dig?" 5730msgstr "Onde Cavar?" 5731 5732#: gamedata/game_plws.txt:74 5733#, kde-format 5734msgid "Easy Stages" 5735msgstr "Níveis Fáceis" 5736 5737#: gamedata/game_plws.txt:77 5738#, kde-format 5739msgid "Gold Mesh" 5740msgstr "Malha de Ouro" 5741 5742#: gamedata/game_plws.txt:80 5743#, kde-format 5744msgid "Acrobat" 5745msgstr "Acrobata" 5746 5747#: gamedata/game_plws.txt:83 5748#, kde-format 5749msgid "Mongolian Horde" 5750msgstr "Horda Mongol" 5751 5752#: gamedata/game_plws.txt:86 5753#, kde-format 5754msgid "Rocky Terrain" 5755msgstr "Terreno Rochoso" 5756 5757#: gamedata/game_plws.txt:89 5758#, kde-format 5759msgid "Down the Chimney" 5760msgstr "Chaminé Abaixo" 5761 5762#: gamedata/game_plws.txt:92 5763#, kde-format 5764msgid "Space Invader" 5765msgstr "Invasor do Espaço" 5766 5767#: gamedata/game_plws.txt:95 5768#, kde-format 5769msgid "Winding Road" 5770msgstr "Estrada Ventosa" 5771 5772#: gamedata/game_plws.txt:98 5773#, kde-format 5774msgid "Light My Fire" 5775msgstr "Acende-me a Chama" 5776 5777#: gamedata/game_plws.txt:101 5778#, kde-format 5779msgid "Cockroach" 5780msgstr "Barata" 5781 5782#: gamedata/game_plws.txt:104 gamedata/game_plwv.txt:13 5783#, kde-format 5784msgid "The Runaround" 5785msgstr "A Volta" 5786 5787#: gamedata/game_plws.txt:107 5788#, kde-format 5789msgid "Speedy" 5790msgstr "Rápido" 5791 5792#: gamedata/game_plws.txt:110 5793#, kde-format 5794msgid "Dig Deep" 5795msgstr "Escave Fundo" 5796 5797#: gamedata/game_plws.txt:119 5798#, kde-format 5799msgid "Forgotten Gold" 5800msgstr "Ouro Esquecido" 5801 5802#: gamedata/game_plws.txt:122 5803#, kde-format 5804msgid "Two of Diamonds" 5805msgstr "Dois de Ouros" 5806 5807#: gamedata/game_plws.txt:125 5808#, kde-format 5809msgid "Suicide Jump" 5810msgstr "Salto Suicida" 5811 5812#: gamedata/game_plws.txt:128 5813#, kde-format 5814msgid "Easy Access" 5815msgstr "Acesso Fácil" 5816 5817#: gamedata/game_plws.txt:131 5818#, kde-format 5819msgid "Gold Braid" 5820msgstr "Fio de Ouro" 5821 5822#: gamedata/game_plws.txt:134 5823#, kde-format 5824msgid "Cat's Eyes" 5825msgstr "Olhos de Gato" 5826 5827#: gamedata/game_plws.txt:137 5828#, kde-format 5829msgid "Keep Them Coming" 5830msgstr "Mandem-nos Vir" 5831 5832#: gamedata/game_plws.txt:140 5833#, kde-format 5834msgid "The Funnel" 5835msgstr "O Funil" 5836 5837#: gamedata/game_plws.txt:143 5838#, kde-format 5839msgid "Lattice Maze" 5840msgstr "Labirinto em Trepadeira" 5841 5842#: gamedata/game_plws.txt:146 5843#, kde-format 5844msgid "Hard Work for Poor Pay" 5845msgstr "Trabalho Difícil para os Pobres" 5846 5847#: gamedata/game_plws.txt:149 5848#, kde-format 5849msgid "Forked Ladders" 5850msgstr "Escadas em Garfo" 5851 5852#: gamedata/game_plws.txt:152 5853#, kde-format 5854msgid "Snowing Gold" 5855msgstr "Ouro a Nevar" 5856 5857#: gamedata/game_plws.txt:155 5858#, kde-format 5859msgid "Left or Right?" 5860msgstr "Esquerda ou Direita?" 5861 5862#: gamedata/game_plws.txt:158 5863#, kde-format 5864msgid "Houndstooth" 5865msgstr "Dente de Cão" 5866 5867#: gamedata/game_plws.txt:161 5868#, kde-format 5869msgid "Five Levels" 5870msgstr "Cinco Níveis" 5871 5872#: gamedata/game_plws.txt:164 5873#, kde-format 5874msgid "Pitfalls" 5875msgstr "Armadilhas" 5876 5877#: gamedata/game_plws.txt:167 5878#, kde-format 5879msgid "Get IN There!" 5880msgstr "ENTRE Aqui!" 5881 5882#: gamedata/game_plws.txt:170 5883#, kde-format 5884msgid "A Steady Climb" 5885msgstr "Uma Subida Estática" 5886 5887#: gamedata/game_plws.txt:173 5888#, kde-format 5889msgid "Fall-through Lattice" 5890msgstr "Trepadeira em Queda" 5891 5892#: gamedata/game_plws.txt:176 5893#, kde-format 5894msgid "Get me OUT of Here!" 5895msgstr "TIREM-me Daqui!" 5896 5897#: gamedata/game_plws.txt:179 5898#, kde-format 5899msgid "Empty Cellar" 5900msgstr "Adega Vazia" 5901 5902#: gamedata/game_plws.txt:182 5903#, kde-format 5904msgid "The Rose" 5905msgstr "A Rosa" 5906 5907#: gamedata/game_plws.txt:185 5908#, kde-format 5909msgid "Lotus Puzzle" 5910msgstr "Puzzle de Lótus" 5911 5912#: gamedata/game_plws.txt:188 5913#, kde-format 5914msgid "Long Drop" 5915msgstr "Pingo Grande" 5916 5917#: gamedata/game_plws.txt:191 5918#, kde-format 5919msgid "Party On!" 5920msgstr "É Festa!" 5921 5922#: gamedata/game_plws.txt:194 5923#, kde-format 5924msgid "Cross-stitch" 5925msgstr "Corte Cruzado" 5926 5927#: gamedata/game_plws.txt:197 5928#, kde-format 5929msgid "Cannot Get Up There" 5930msgstr "Não Consigo Subir Aqui" 5931 5932#: gamedata/game_plws.txt:200 5933#, kde-format 5934msgid "They Are Everywhere!" 5935msgstr "Estão em Todo o Lado!" 5936 5937#: gamedata/game_plws.txt:203 5938#, kde-format 5939msgid "Rooftops" 5940msgstr "Telhados" 5941 5942#: gamedata/game_plws.txt:206 5943#, kde-format 5944msgid "Tricky Traps" 5945msgstr "Armadilhas Difíceis" 5946 5947#: gamedata/game_plws.txt:209 5948#, kde-format 5949msgid "Make Them Work for You" 5950msgstr "Ponha-os a Trabalhar" 5951 5952#: gamedata/game_plws.txt:212 5953#, kde-format 5954msgid "Get Going!" 5955msgstr "Vamos a Andar!" 5956 5957#: gamedata/game_plws.txt:215 5958#, kde-format 5959msgid "Three Chimneys" 5960msgstr "Três Chaminés" 5961 5962#: gamedata/game_plws.txt:218 5963#, kde-format 5964msgid "The Archway" 5965msgstr "A Arcada" 5966 5967#: gamedata/game_plws.txt:221 5968#, kde-format 5969msgid "Starwave" 5970msgstr "Onda Estelar" 5971 5972#: gamedata/game_plws.txt:224 5973#, kde-format 5974msgid "Amazing Finish" 5975msgstr "Fim Espantoso" 5976 5977#: gamedata/game_plws.txt:230 5978#, kde-format 5979msgid "Pillars" 5980msgstr "Pilares" 5981 5982#: gamedata/game_plws.txt:233 5983#, kde-format 5984msgid "Hopeful Descent" 5985msgstr "Descida Esperançosa" 5986 5987#: gamedata/game_plws.txt:236 5988#, kde-format 5989msgid "The Rack" 5990msgstr "O Armário" 5991 5992#: gamedata/game_plws.txt:239 5993#, kde-format 5994msgid "Twists and Turns" 5995msgstr "Voltas e Voltas" 5996 5997#: gamedata/game_plws.txt:242 5998#, kde-format 5999msgid "The Saucer" 6000msgstr "A Molheira" 6001 6002#: gamedata/game_plws.txt:245 6003#, kde-format 6004msgid "The Dotted Line" 6005msgstr "A Linha Ponteada" 6006 6007#: gamedata/game_plws.txt:248 6008#, kde-format 6009msgid "Do Not Look Down (1)" 6010msgstr "Não Olhe Para Baixo (1)" 6011 6012#: gamedata/game_plws.txt:251 6013#, kde-format 6014msgid "Getting Started" 6015msgstr "Começar" 6016 6017#: gamedata/game_plws.txt:257 6018#, kde-format 6019msgid "Easy Middle" 6020msgstr "Meio Fácil" 6021 6022#: gamedata/game_plws.txt:260 6023#, kde-format 6024msgid "Do Not Look Down (2)" 6025msgstr "Não Olhe Para Baixo (2)" 6026 6027#: gamedata/game_plws.txt:263 6028#, kde-format 6029msgid "Which Way?" 6030msgstr "Qual o Caminho?" 6031 6032#: gamedata/game_plws.txt:266 6033#, kde-format 6034msgid "Do Not Look Down (3)" 6035msgstr "Não Olhe Para Baixo (3)" 6036 6037#: gamedata/game_plws.txt:269 6038#, kde-format 6039msgid "Drop?" 6040msgstr "Largar?" 6041 6042#: gamedata/game_plws.txt:272 6043#, kde-format 6044msgid "Help!" 6045msgstr "Ajuda!" 6046 6047#: gamedata/game_plws.txt:275 6048#, kde-format 6049msgid "Yorick's Skull" 6050msgstr "Caveira do Yorick" 6051 6052#: gamedata/game_plws.txt:278 6053#, kde-format 6054msgid "No Mercy" 6055msgstr "Sem Piedade" 6056 6057#: gamedata/game_plws.txt:281 6058#, kde-format 6059msgid "Gold Sandwich" 6060msgstr "Sandes de Ouro" 6061 6062#: gamedata/game_plws.txt:284 6063#, kde-format 6064msgid "Golden Curtain" 6065msgstr "Cortina Dourada" 6066 6067#: gamedata/game_plws.txt:287 6068#, kde-format 6069msgid "Are you spider or fly?" 6070msgstr "É uma aranha ou uma mosca?" 6071 6072#: gamedata/game_plws.txt:290 6073#, kde-format 6074msgid "Funny?" 6075msgstr "Engraçado?" 6076 6077#: gamedata/game_plws.txt:293 6078#, kde-format 6079msgid "Hard Landings" 6080msgstr "Aterragens Duras" 6081 6082#: gamedata/game_plws.txt:296 6083#, kde-format 6084msgid "Golden Tower" 6085msgstr "Torre Dourada" 6086 6087#: gamedata/game_plws.txt:300 6088#, kde-format 6089msgid "" 6090"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' " 6091"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of " 6092"KGoldrunner.\n" 6093"\n" 6094"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you " 6095"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" 6096msgstr "" 6097"Este nível tem o nome do famoso filme de guerra submarina alemão 'Das Boot' " 6098"e é dedicado ao Marco Krüger de Berlim, o autor original do KGoldrunner.\n" 6099"\n" 6100"Só uma pequena sugestão ... se você ficar do lado direito do barco você " 6101"poderá fazer com que o inimigo caia em direcção a si ... o resto é consigo!" 6102 6103#: gamedata/game_plws.txt:305 6104#, kde-format 6105msgid "Quick! RUN!" 6106msgstr "Rápido! CORRA !" 6107 6108#: gamedata/game_plws.txt:308 6109#, kde-format 6110msgid "Surprise Ending" 6111msgstr "Fim Surpresa" 6112 6113#: gamedata/game_plws.txt:311 6114#, kde-format 6115msgid "Diagonal Disaster" 6116msgstr "Desastre Diagonal" 6117 6118#: gamedata/game_plwv.txt:3 6119#, kde-format 6120msgid "Vengeance of Peter W" 6121msgstr "Vingança do Peter W" 6122 6123#: gamedata/game_plwv.txt:4 6124#, kde-format 6125msgid "" 6126"Gooood luck!\n" 6127"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" 6128msgstr "" 6129"Boooooa sorte!\n" 6130"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" 6131 6132#: gamedata/game_plwv.txt:10 6133#, kde-format 6134msgid "" 6135"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next " 6136"to the gold nuggets." 6137msgstr "" 6138"Não, não é impossível. Existe um truque em que pode escavar os buracos ao pé " 6139"das pepitas." 6140 6141#: gamedata/game_plwv.txt:14 6142#, kde-format 6143msgid "" 6144"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. " 6145"There is more than one route from these bars to the gold.\n" 6146"\n" 6147"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you " 6148"on the left." 6149msgstr "" 6150"Suba do lado esquerdo até ao topo e atravesse. Caia do lado esquerdo dos " 6151"tijolos. Existe mais que um caminho dessas barras até ao ouro.\n" 6152"\n" 6153"Ao começar, espere numa escada curta enquanto o inimigo acima cai depois de " 6154"si à esquerda." 6155 6156#: gamedata/game_plwv.txt:19 6157#, kde-format 6158msgid "Short Cut?" 6159msgstr "Atalho?" 6160 6161#: gamedata/game_plwv.txt:20 6162#, kde-format 6163msgid "" 6164"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to " 6165"get to the gold." 6166msgstr "" 6167"Sim, só tem tempo para passar em baixo, desviando-se de todos os inimigos " 6168"para obter o ouro." 6169 6170#: gamedata/game_plwv.txt:23 6171#, kde-format 6172msgid "Sky Walker" 6173msgstr "Corredor Celeste" 6174 6175#: gamedata/game_plwv.txt:24 6176#, kde-format 6177msgid "" 6178"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-" 6179"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, " 6180"dig and drop onto the gold.\n" 6181"\n" 6182"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as " 6183"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through " 6184"the sky and emerge at the top left." 6185msgstr "" 6186"Para obter o ouro na cave, escave dois tijolos, espere que eles comecem a " 6187"aparecer, depois escave rapidamente o terceiro tijolo (a sua rota de fuga). " 6188"Volte para cima, escave e caia em cima do ouro.\n" 6189"\n" 6190"SÓ poderá passar depois do quarto inimigo se esperar na escada de baixo, " 6191"enquanto ele cai para o chão, ao pé de si. Finalmente, deambule em direcção " 6192"ao céu e apareça no canto superior esquerdo." 6193 6194#: gamedata/game_plwv.txt:29 6195#, kde-format 6196msgid "The Vault" 6197msgstr "A Abóbada" 6198 6199#: gamedata/game_plwv.txt:30 6200#, kde-format 6201msgid "" 6202"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the " 6203"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait " 6204"again." 6205msgstr "" 6206"Poderá encurralar os inimigos no poço em baixo, esperando no fundo da escada " 6207"comprida. Para os matar, saia, escave um tijolo, volte depois e espere de " 6208"novo." 6209 6210#: gamedata/game_plwv.txt:33 6211#, kde-format 6212msgid "Patchwork Quilt" 6213msgstr "Manta de Retalhos" 6214 6215#: gamedata/game_plwv.txt:34 6216#, kde-format 6217msgid "" 6218"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the " 6219"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up " 6220"and right to fall back to where the enemy was.\n" 6221"\n" 6222"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you." 6223msgstr "" 6224"Para obter o ouro na secção média-superior, escave três tijolos ao pé do " 6225"inimigo encurralado, espere até que voltem a aparecer, escave mais uma vez, " 6226"depois corra para cima e para a direita para voltar para onde estava o " 6227"inimigo.\n" 6228"\n" 6229"Depois, poderá escavar e voltar para as escadas, antes que ele volte para " 6230"perto de si." 6231 6232#: gamedata/game_plwv.txt:39 6233#, kde-format 6234msgid "Do You Need Him?" 6235msgstr "Precisa Dele?" 6236 6237#: gamedata/game_plwv.txt:40 6238#, kde-format 6239msgid "" 6240"You can leave the enemy where he is.\n" 6241"\n" 6242"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up " 6243"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to " 6244"where you were and complete the level." 6245msgstr "" 6246"Pode deixar o inimigo onde está.\n" 6247"\n" 6248"Vá para perto do ouro no canto inferior direito. Não o apanhe ainda, mas " 6249"suba e vá para as duas pepitas em cima e à esquerda. Depois, pode voltar " 6250"onde estava e completar o nível." 6251 6252#: gamedata/game_plwv.txt:45 6253#, kde-format 6254msgid "Stuck in Storage" 6255msgstr "Preso no Armazém" 6256 6257#: gamedata/game_plwv.txt:46 6258#, kde-format 6259msgid "" 6260"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you " 6261"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n" 6262"\n" 6263"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the " 6264"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last " 6265"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick " 6266"up the left hand nugget." 6267msgstr "" 6268"Primeiro limpe a cave, escavando três tijolos à direita. Depois, poderá " 6269"matar os inimigos nos tijolos inferiores e encurralá-los na cave.\n" 6270"\n" 6271"À direita, obtenha primeiro a fila vertical de ouro, depois atravesse e " 6272"apanhe o ouro nas plataformas horizontais. Mantenha-se à direita, escave a " 6273"última plataforma, depois escave e apanhe a pepita à direita na cave. " 6274"Finalmente, apanhe a pepita da esquerda." 6275 6276#: gamedata/game_plwv.txt:51 6277#, kde-format 6278msgid "So Far for So Little" 6279msgstr "Tanto por tão Pouco" 6280 6281#: gamedata/game_plwv.txt:52 6282#, kde-format 6283msgid "" 6284"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below." 6285msgstr "No início, desça e escave. No fim, aproxime-do ouro por baixo." 6286 6287#: gamedata/game_plwv.txt:56 6288#, kde-format 6289msgid "" 6290"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, " 6291"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to " 6292"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need " 6293"another to fill the pit at bottom left.\n" 6294"\n" 6295"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out " 6296"before your escape route closes. Enjoy!" 6297msgstr "" 6298"Acabe a recolher as duas pepitas de cada lado de uma escada à esquerda, " 6299"depois as quatro no fundo do túmulo. Terá de apanhar um inimigo para cair na " 6300"pepita do lado esquerdo da pirâmide. Precisa de outro para preencher o poço " 6301"em baixo e à esquerda.\n" 6302"\n" 6303"O resto são diversos puzzles de escavação, alguns com tempo limitado para " 6304"sair, antes de a sua rota de fuga se fechar. Divirta-se!" 6305 6306#: gamedata/game_plwv.txt:62 6307#, kde-format 6308msgid "" 6309"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and " 6310"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or " 6311"eight spaces from the right, then go down.\n" 6312"\n" 6313"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop " 6314"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string " 6315"of ladders that leads down and to the left ..." 6316msgstr "" 6317"Caia da barra do lado esquerdo e irá ter ao ouro. Saia à direita e suba nas " 6318"escadas que aparecem. Passe por cima até estar a sete ou oito espaços à " 6319"direita, descendo de seguida.\n" 6320"\n" 6321"À medida que desce na diagonal para a esquerda, existem dois tijolos falsos. " 6322"Caia pelo seguinte, mantenha-se dentro dele e escave à direita. Depois, caia " 6323"por uma sequência de escadas que o conduz para baixo e para a direita ...." 6324 6325#: gamedata/game_plwv.txt:67 6326#, kde-format 6327msgid "Flying Tower" 6328msgstr "Torre Voadora" 6329 6330#: gamedata/game_plwv.txt:68 6331#, kde-format 6332msgid "" 6333"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " 6334"can say ..." 6335msgstr "" 6336"Bem, aqui apenas tem de ser rápido e certeiro neste; é tudo o que podemos " 6337"dizer ..." 6338 6339#: gamedata/game_plwv.txt:71 6340#, kde-format 6341msgid "Pot Hole" 6342msgstr "Fundo do Pote" 6343 6344#: gamedata/game_plwv.txt:72 6345#, kde-format 6346msgid "" 6347"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be " 6348"too.\n" 6349"\n" 6350"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the " 6351"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole " 6352"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold." 6353msgstr "" 6354"Bem, o antigo MG foi bastante rápido e ágil; aqui, você também terá de o " 6355"ser.\n" 6356"\n" 6357"Pode tentar escavar três tijolos à esquerda e um ao centro para matar um dos " 6358"inimigos logo no início; a maior hipótese contudo será que ele caia no " 6359"buraco à direita, pelo que não terá hipótese de apanhar o último lote de " 6360"ouro." 6361 6362#: gamedata/game_plwv.txt:77 6363#, kde-format 6364msgid "Sticky Ladders" 6365msgstr "Escadas Pegajosas" 6366 6367#: gamedata/game_plwv.txt:78 6368#, kde-format 6369msgid "" 6370"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run " 6371"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick " 6372"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then " 6373"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the " 6374"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two " 6375"false bricks at its foot.\n" 6376"\n" 6377"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to " 6378"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of " 6379"bricks. The enemy should run into the pits on the left." 6380msgstr "" 6381"Comece por subir cerca de três-quartos do caminho da escada. Os inimigos " 6382"correm à direita. Siga para o tipo, a tempo de fazer um cair por um tijolo " 6383"falso, enquanto os outros correm em direcção a si. Vá para a esquerda, " 6384"escave dois tijolos para os encurralar, depois siga para a direita, escave e " 6385"caia para o fundo da primeira escada pequena à direita. Os inimigos deverão " 6386"ir pela escada comprida e preencher os dois tijolos falsos ao pé dele.\n" 6387"\n" 6388"Escave e apanhe o terceiro inimigo no cimo da área espessa de tijolos, " 6389"depois corra para o segundo espaço no fundo da escada comprida, a seguir a " 6390"uma fila de tijolos. O inimigo deverá ficar nos poços à esquerda." 6391 6392#: gamedata/game_plwv.txt:83 6393#, kde-format 6394msgid "The Laboratory" 6395msgstr "O Laboratório" 6396 6397#: gamedata/game_plwv.txt:84 6398#, kde-format 6399msgid "" 6400"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit " 6401"to the next level. Come across from the right to collect the top centre " 6402"nugget.\n" 6403"\n" 6404"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, " 6405"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and " 6406"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " 6407"the top of the burner." 6408msgstr "" 6409"Terá de ir para a escada mais à esquerda para obter todas as pepitas e sair " 6410"depois para o nível seguinte. Vá para a direita, de modo a recolher a pepita " 6411"em cima e ao centro.\n" 6412"\n" 6413"Passe pelos inimigos no 'bico de Bunsen', matando-os à direita do mesmo, " 6414"caindo através do centro, quando eles estiverem perto de lhe tocar, caindo a " 6415"seguir a você, OU saltando à esquerda por cima das cabeças deles antes de " 6416"passarem para o topo do bico." 6417 6418#: gamedata/game_plwv.txt:89 6419#, kde-format 6420msgid "Pete likes Ladders" 6421msgstr "O Pedro Gosta de Escadas" 6422 6423#: gamedata/game_plwv.txt:90 6424#, kde-format 6425msgid "" 6426"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets " 6427"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty " 6428"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..." 6429msgstr "" 6430"Continue a andar pela parte superior e inferior para se desviar do inimigo. " 6431"Apanhe as pepitas de acordo com as possibilidades. Se o inimigo apanhar uma, " 6432"só a poderá largar num dos espaços vazios. Como tal, mantenha-o a correr " 6433"através delas e espere com paciência ..." 6434 6435#: gamedata/game_plwv.txt:93 6436#, kde-format 6437msgid "Where is the Roof?" 6438msgstr "Onde Fica o Telhado?" 6439 6440#: gamedata/game_plwv.txt:94 6441#, kde-format 6442msgid "" 6443"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and " 6444"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n" 6445"\n" 6446"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a " 6447"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to " 6448"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to " 6449"dig ..." 6450msgstr "" 6451"Primeiro limpe todo o ouro à esquerda e em cima, escavando depois pela cave " 6452"e recolhendo o ouro nas escadas entre as duas paredes baixas de tijolos " 6453"falsos.\n" 6454"\n" 6455"Se existir um inimigo nesta secção mate-o, escondendo-se no fundo de uma " 6456"parede falsa e escavando um buraco a seguir a ela. Ele irá morrer quando " 6457"tentar apanhá-lo. Isto não irá funcionar se existir ouro no tijolo que " 6458"deseja escavar ..." 6459 6460#: gamedata/game_plwv.txt:99 6461#, kde-format 6462msgid "Ninja Style" 6463msgstr "Estilo Ninja" 6464 6465#: gamedata/game_plwv.txt:100 6466#, kde-format 6467msgid "" 6468"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get " 6469"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the " 6470"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that " 6471"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right " 6472"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two " 6473"areas of gold on the right.\n" 6474"\n" 6475"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the " 6476"right. Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long " 6477"ladder, drop left and collect the gold.\n" 6478"\n" 6479"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one " 6480"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have " 6481"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left " 6482"and collect the gold.\n" 6483"\n" 6484"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the " 6485"middle ladder and falling to the concrete until they release it." 6486msgstr "" 6487"Depois de recolher todo o ouro à esquerda, passe por cima, suba, faça com " 6488"que o inimigo o siga, depois caia para o chão. Se um inimigo cair perto da " 6489"escada central à direita, suba rapidamente par um ponto superior a essa " 6490"escada. Ao fim de algumas tentativas, deverá trazer todos os três inimigos à " 6491"direita para cima da escada mais à direita. Aí, é fácil limpar as primeiras " 6492"duas áreas de ouro à direita.\n" 6493"Atraia mais dois ou três inimigos para a escada central, do lado direito. Vá " 6494"para perto do buraco no cimento, caia, corra para a direita, suba pela " 6495"escada comprida, caia para a esquerda e recolha o ouro.\n" 6496"Se só trazer dois inimigos para a escada central, certifique-se que o " 6497"terceiro cai da escada direita antes de você atravessar. Depois terá de " 6498"subir toda a escada comprida e esperar que seja seguro cair para a esquerda " 6499"e recolher o ouro.\n" 6500"Se os inimigos continuarem a carregar ouro, mantenha-os em perseguição na " 6501"escada do meio e caiam para o cimento, para que o libertem." 6502 6503#: gamedata/game_plwv.txt:109 6504#, kde-format 6505msgid "Cooperation?" 6506msgstr "Cooperação?" 6507 6508#: gamedata/game_plwv.txt:110 6509#, kde-format 6510msgid "" 6511"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the " 6512"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and " 6513"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false " 6514"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n" 6515"\n" 6516"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the " 6517"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n" 6518"\n" 6519"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded " 6520"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath " 6521"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n" 6522"\n" 6523"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an " 6524"enemy to run into the U-shaped pit.\n" 6525"\n" 6526"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower " 6527"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the " 6528"right." 6529msgstr "" 6530"Parece que, ainda que deva encurralar dois inimigos nos dois poços, pode " 6531"tentá-lo, mas é muito difícil meter um no poço do lado direito e poderá ser " 6532"apto de meter um inimigo com ouro no poço esquerdo. Para além disso, existem " 6533"quatro tijolos falsos que o impedem de passar para a esquerda e escavar.\n" 6534"\n" 6535"É melhor apanhar a fila inferior de ouro por último, caindo através da " 6536"pepita pendurada à direita e escapando pela escada que aparece.\n" 6537"\n" 6538"A chave para limpar a secção esquerda é a linha de escadas que está " 6539"incorporada nos tijolos. Saia através dos três lugares que têm tijolos " 6540"falsos debaixo deles. É suicídio cair no meio dos tijolos em forma de T.\n" 6541"\n" 6542"Comece por recolher o ouro à direita do T: depois, poderá ter um inimigo a " 6543"correr para o poço em forma de U.\n" 6544"\n" 6545"Veja os tijolos falsos no meio da plataforma do lado esquerdo e em baixo. " 6546"Terá de recolher o ouro em viagens separadas da esquerda e da direita." 6547 6548#: gamedata/game_plwv.txt:121 6549#, kde-format 6550msgid "Triple Trap" 6551msgstr "Armadilha Tripla" 6552 6553#: gamedata/game_plwv.txt:122 6554#, kde-format 6555msgid "" 6556"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to " 6557"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he " 6558"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n" 6559"\n" 6560"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to " 6561"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to " 6562"the gold.\n" 6563"\n" 6564"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on " 6565"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to " 6566"the right and collect more gold as you fall.\n" 6567"\n" 6568"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar " 6569"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the " 6570"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He " 6571"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n" 6572"\n" 6573"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until " 6574"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the " 6575"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the " 6576"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. " 6577"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n" 6578"\n" 6579"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of " 6580"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n" 6581"\n" 6582"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get " 6583"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and " 6584"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and " 6585"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n" 6586"\n" 6587"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar " 6588"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then " 6589"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right " 6590"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short " 6591"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the " 6592"false brick beneath.\n" 6593"\n" 6594"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much " 6595"in the first method either!" 6596msgstr "" 6597"Encurrale o primeiro inimigo imediatamente. Suba e vá para a direita, " 6598"ficando pendurado na escada à direita de uma barra curta. À medida que o " 6599"inimigo chega, suba rapidamente. À medida que ele chegar perto de si de " 6600"novo, vá para a esquerda, caia e vá para a escada da esquerda em direcção ao " 6601"topo.\n" 6602"O inimigo dever-se-á dirigir à direita, sobre o cimento, e cair. Depois, vá " 6603"para o canto inferior esquerdo. O inimigo deverá cair sobre um tijolo falso " 6604"a seguir ao ouro.\n" 6605"Recolha todo o ouro no topo, depois escave e caia para o próximo inimigo. " 6606"Fique sobre ele, escave à esquerda e vá para a direita. O inimigo irá cair " 6607"para dentro do poço. Vá para a direita e recolha mais ouro enquanto cai.\n" 6608"Vá para o topo, caia sobre o inimigo encurralado através de um tijolo falso " 6609"sob uma barra e recolha mais cinco pepitas. Depois escave e desça pela " 6610"escada curta à direita dos tijolos, de modo a matar o inimigo no poço (que " 6611"tem mais ouro). Ele deverá reaparecer por cima de si e cair através de um " 6612"tijolo falso para dentro do poço.\n" 6613"Escave três buracos entre os dois inimigos e desça a escada curta até que os " 6614"inimigos se acumulem em cima. Escave mais dois buracos para os soltar. Suba " 6615"a escada sobre o cimento e, logo antes de os inimigos chegarem ao cimento, " 6616"caia para o chão e corra para o fundo da escada curta. Os inimigos deverão " 6617"descer e correr para o poço duplo à direita.\n" 6618"Vá rapidamente para a direita, sobre os inimigos. Caia sobre a última pepita " 6619"de ouro, para a direita, para que apareça a escada escondida. Pfiu!\n" 6620"P.S. Outra forma de encurralar o inimigo da esquerda no tijolo falso é levá-" 6621"lo a segui-lo na escada da esquerda enquanto segue por cima e escava para " 6622"cair sobre o segundo inimigo. O tempo é MUITO apertado. É necessário escavar " 6623"e cair antes de o inimigo subir para o lado superior esquerdo e correr para " 6624"a direita.\n" 6625"Mais tarde, suba as escadas do lado direito em direcção ao topo, espere na " 6626"barra do lado esquerdo, sobre um tijolo falso, até que o inimigo à esquerda " 6627"comece a correr em direcção a si, caindo então. Espere até que ele comece a " 6628"cair, escave dois tijolos à direita de uma escada curta, siga para a direita " 6629"e caia, correndo depois para o fundo de uma escada curta. O inimigo deverá " 6630"cair através de um tijolo falso e uma escada para o tijolo falso em baixo.\n" 6631"P.P.S. Não há espaço para erros ou hesitações neste método! Também não há " 6632"para o primeiro método!" 6633 6634#: gamedata/game_sot.txt:2 6635#, kde-format 6636msgid "State Of Terror" 6637msgstr "Estado de Terror" 6638 6639#: gamedata/game_sot.txt:3 6640#, kde-format 6641msgid "" 6642"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using " 6643"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules. You frequently need to dig while " 6644"falling.\n" 6645"\n" 6646"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" 6647msgstr "" 6648"Logo agora que pensava estar a salvo... quinze níveis de puro terror, usando " 6649"aquelas regras esquisitas mas rápidas do KGoldrunner. Terá de escavar em " 6650"queda com frequência.\n" 6651"\n" 6652"Composto por Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" 6653 6654#: gamedata/game_sot.txt:8 6655#, kde-format 6656msgid "Easy Gold" 6657msgstr "Ouro Fácil" 6658 6659#: gamedata/game_sot.txt:9 6660#, kde-format 6661msgid "" 6662"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at " 6663"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n" 6664"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while " 6665"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly " 6666"as you can." 6667msgstr "" 6668"Siga para baixo de plataforma para plataforma, até chegar à terceira a " 6669"contar de baixo. Espere no ponto mais à direita para que os inimigos caiam " 6670"para baixo. Caia para a plataforma mais baixa, escave acima do ouro e depois " 6671"escave para a direita, enquanto cai, escapando-se pelo topo da plataforma. " 6672"Siga para cima o mais rapidamente possível." 6673 6674#: gamedata/game_sot.txt:13 6675#, kde-format 6676msgid "Fear of Heights" 6677msgstr "Medo das Alturas" 6678 6679#: gamedata/game_sot.txt:14 6680#, kde-format 6681msgid "" 6682"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the " 6683"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait " 6684"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to " 6685"get to the gold.\n" 6686"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, " 6687"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, " 6688"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole." 6689msgstr "" 6690"Para cada lado da estrutura do terraço, suba a escada exterior e caia para a " 6691"plataforma mais baixa. Suba pela escada central e espere num intervalo pela " 6692"queda dos inimigos que vêm das escadas exteriores. Caia a seguir a eles para " 6693"chegar ao ouro.\n" 6694"Depois de recolher o ouro, corra para a direita, ao longo do top com os " 6695"inimigos atrás de si, caindo à direita da escada exterior. À medida que os " 6696"inimigos caem atrás de si, volte a subir a escada e caia em cima dos " 6697"inimigos para voltar ao apoio." 6698 6699#: gamedata/game_sot.txt:18 6700#, kde-format 6701msgid "The Spiral" 6702msgstr "A Espiral" 6703 6704#: gamedata/game_sot.txt:19 6705#, kde-format 6706msgid "" 6707"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you " 6708"emerge from the tunnels.\n" 6709"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area " 6710"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After " 6711"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " 6712"left." 6713msgstr "" 6714"Saia da espiral, escavando para encurralar os inimigos, antes de conseguir " 6715"emergir a partir dos túneis.\n" 6716"Suba até ao extremo superior esquerdo. À medida que corre para a direita, " 6717"caia na zona de ziguezague antes que o inimigo faça o mesmo, para que " 6718"consiga chegar ao lado superior à direita. Depois de recolher o ouro, escave " 6719"para encurralar os inimigos em baixo, saindo pelo lado superior esquerdo." 6720 6721#: gamedata/game_sot.txt:23 6722#, kde-format 6723msgid "Crags of Fire" 6724msgstr "Ravinas de Fogo" 6725 6726#: gamedata/game_sot.txt:24 6727#, kde-format 6728msgid "" 6729"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up " 6730"to the next crag.\n" 6731"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left " 6732"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out " 6733"quick!" 6734msgstr "" 6735"Geralmente, escave para baixo e atravesse para obter o ouro, seguindo depois " 6736"para a direita e subindo para o rochedo seguinte.\n" 6737"O rochedo do meio, todavia, terá de ser feito antes do segundo rochedo a " 6738"contar da esquerda. Deixe algum ouro na área do centro por último. Depois, " 6739"saia rapidamente!" 6740 6741#: gamedata/game_sot.txt:28 6742#, kde-format 6743msgid "The Heist" 6744msgstr "A Roseta" 6745 6746#: gamedata/game_sot.txt:29 6747#, kde-format 6748msgid "" 6749"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and " 6750"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run " 6751"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out " 6752"and fall.\n" 6753"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the " 6754"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left " 6755"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. " 6756"Use the same ladder and pole to get back in. \n" 6757"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the " 6758"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step " 6759"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three " 6760"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can " 6761"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n" 6762"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit." 6763msgstr "" 6764"A forma mais segura de entrar no edifício é descer pela escada em cima e à " 6765"esquerda e esperar no topo da escada curta à direita. À medida que um " 6766"inimigo se aproxima, corra por cima dele para a corda. Depois, vá para a " 6767"direita e caia para o parapeito, escave e caia.\n" 6768"Corra pelo corredor e suba a escultura das escadas para obter o ouro. Caia " 6769"para a esquerda, no bloco de cimento, e espere que os inimigos se juntem. " 6770"Caia para a esquerda e corra para fora, em direcção ao cimento com os " 6771"inimigos atrás. Use a mesma escada e corda para voltar para trás.\n" 6772"Vá para o topo do edifício pelas escadas mais à direita. Fique no ponto mais " 6773"à esquerda do telhado. Espere que um inimigo caia atrás de si, recue, escave " 6774"e caia a seguir a ele para o parapeito, onde poderá recolher três pepitas. " 6775"Se esperar tempo suficiente no telhado antes de cair, poderá convencer " 6776"diversos inimigos a segui-lo e a ficarem encurralados no parapeito.\n" 6777"Use as escadas à direita para recolher o ouro restante e saia." 6778 6779#: gamedata/game_sot.txt:35 6780#, kde-format 6781msgid "Endless Enemies (1)" 6782msgstr "Inimigos Intermináveis (1)" 6783 6784#: gamedata/game_sot.txt:36 6785#, kde-format 6786msgid "" 6787"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to " 6788"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can." 6789msgstr "" 6790"Recolha o ouro de cima para baixo. Antes do último ouro, vá para a direita " 6791"do mesmo e à esquerda do inimigo. Corra o mais depressa que conseguir." 6792 6793#: gamedata/game_sot.txt:39 6794#, kde-format 6795msgid "Torture Chamber" 6796msgstr "Câmara de Tortura" 6797 6798#: gamedata/game_sot.txt:40 6799#, kde-format 6800msgid "" 6801"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left " 6802"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go " 6803"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and " 6804"fall through a brick tunnel to the pole below.\n" 6805"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig " 6806"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to " 6807"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, " 6808"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left " 6809"to collect gold and fall back onto the pole.\n" 6810"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next " 6811"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump " 6812"left to reach the platform at the bottom left.\n" 6813"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four " 6814"more gold pieces.\n" 6815"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped " 6816"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up " 6817"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather " 6818"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and " 6819"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of " 6820"the play area." 6821msgstr "" 6822"Caia pelo precipício, escave para ir pela esquerda escada acima. Continue à " 6823"esquerda pela corda, depois caia enquanto escava à esquerda e recolhe algum " 6824"ouro. Siga para a direita, caia pelo tijolo falso abaixo da escada, continue " 6825"para a direita e caia por um túnel de tijolos até à corda em baixo.\n" 6826"Aponte para a direita e caia por outro túnel de tijolos enquanto escava para " 6827"a direita. Escave e encurrale o inimigo, a seguir à escada, corra para cima " 6828"e para a esquerda, escavando de seguida e caindo para recolher o ouro. " 6829"Escave para encurralar o inimigo de novo. Quando ficar cheio o primeiro " 6830"buraco, corra para o topo da secção com o inimigo a segui-lo. Escave para a " 6831"esquerda para recolher o ouro e caia de volta para a corda.\n" 6832"Depois, siga para a esquerda e caia através de um túnel de tijolos, " 6833"escavando à esquerda para encurralar o inimigo seguinte. Vá para a parte " 6834"superior esquerda da secção, caindo depois, escavando e saltando para a " 6835"esquerda para atingir a plataforma no lado inferior esquerdo.\n" 6836"Poderá agora navegar na espiral de escadas e túneis de tijolos para apanhar " 6837"quatro pepitas de ouro.\n" 6838"Depois disso, volte para a direita, caia e ande sobre o inimigo encurralado " 6839"em baixo, para voltar à metade direita da área de jogo. Suba as escadas para " 6840"cima e direita, depois caia, escavando duas vezes para a direita, de modo a " 6841"recolher a última pepita d ouro. Repita a queda no túnel para a direita e " 6842"escave à direita para encurralar o inimigo. Finalmente, escape pelo lado " 6843"direito da área de jogo." 6844 6845#: gamedata/game_sot.txt:47 6846#, kde-format 6847msgid "Endless Cascade" 6848msgstr "Cascata Sem Fim" 6849 6850#: gamedata/game_sot.txt:48 6851#, kde-format 6852msgid "" 6853"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, " 6854"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the " 6855"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. " 6856"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, " 6857"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder " 6858"to the right.\n" 6859"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left " 6860"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when " 6861"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a " 6862"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and " 6863"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next " 6864"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can " 6865"get to the top pole.\n" 6866"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left " 6867"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the " 6868"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n" 6869"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all " 6870"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the " 6871"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the " 6872"far right to end the level." 6873msgstr "" 6874"Vá depressa para a direita e para baixo na escada, com o inimigo a segui-lo. " 6875"Escave uma vez, a meio-caminho da descida. Depois da última pepita, escave e " 6876"suba pela escada inferior. Espere debaixo do tijolo seguinte, sob o local " 6877"onde o inimigo está encurralado. O inimigo irá trepar e descer. Corra pela " 6878"abertura onde ele estava, antes que feche. Poderá usá-lo depois para passar " 6879"para a escada inferior seguinte à direita.\n" 6880"Corra até ao cimo da escada inferior e desça-a. Escave à esquerda enquanto " 6881"fica em cima do inimigo e depois escave à direita, por baixo do inimigo, " 6882"quando estiver perto dele. Corra por cima dele para recolher o ouro que ele " 6883"tenha e depois desça alguns passos. Escave e suba a escada inferior, para " 6884"esperar que ele renasça, e desça a sua escada, para que o possa usar para " 6885"passar para a escada seguinte. Repita o procedimento para as escadas " 6886"restantes à direita, até que atinja o poleiro superior.\n" 6887"Passe para o extremo esquerdo e caia para o tijolo superior da secção " 6888"inferior esquerda. Recolha todo o ouro, deixando a peça no extremo esquerdo " 6889"da segunda escada para último, caso contrário irá cair e ficar encurralado.\n" 6890"Solte os inimigos, subindo pelas escadas e enganando-os de cada vez. Corra " 6891"até à direita e até à última escada. Escave o que for necessário para " 6892"escapar dos inimigos, passando pelas cascatas restantes e subindo pelas " 6893"escadas do lado direito para terminar o nível." 6894 6895#: gamedata/game_sot.txt:54 6896#, kde-format 6897msgid "Infiltration" 6898msgstr "Infiltração" 6899 6900#: gamedata/game_sot.txt:55 6901#, kde-format 6902msgid "" 6903"Run fast and dig well ...\n" 6904"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top " 6905"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run " 6906"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!" 6907msgstr "" 6908"Corra rapidamente e escave bem ...\n" 6909"Na câmara mais interior, fique sobre o tijolo mais à esquerda ou à direita e " 6910"escave o tijolo seguinte, em direcção ao centro. Caia sobre o inimigo e " 6911"corra para a esquerda ou direita, escavando depois para o encurralar. Terá " 6912"de ser rápido!" 6913 6914#: gamedata/game_sot.txt:59 6915#, kde-format 6916msgid "Endless Enemies (2)" 6917msgstr "Inimigos Intermináveis (2)" 6918 6919#: gamedata/game_sot.txt:60 6920#, kde-format 6921msgid "" 6922"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. " 6923"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies " 6924"to collect at the bottom right.\n" 6925"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last " 6926"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. " 6927"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the " 6928"enemy in the box on the left.\n" 6929"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left " 6930"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The " 6931"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set " 6932"the trap. The enemy should be in it now.\n" 6933"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles " 6934"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " 6935"right over more long ladders and poles to the top of the screen." 6936msgstr "" 6937"Vá para a esquerda e caia sobre o ouro, indo depois para a direita para " 6938"recolher as próximas duas pepitas. Espere numa corda do lado direito da área " 6939"de jogo, enquanto os inimigos recolhem em baixo e à direita.\n" 6940"De seguida, vá para a esquerda e caia sobre o ouro que se encontra em baixo " 6941"e à direita. Ignore o último ouro por agora, mas vá para a direita e suba " 6942"pelas três cordas e pelas três escadas. Fique fora da terceira escada " 6943"enquanto escava para a esquerda, de modo a preparar uma armadilha para o " 6944"inimigo na caixa à esquerda.\n" 6945"Desça rapidamente, caia sobre o último ouro e prepare-se para subir e ir " 6946"para a esquerda rapidamente, à medida que aparece uma pequena escada por " 6947"baixo e à sua esquerda. Os inimigos andam atrás de si, mas continue até " 6948"voltar onde montou a armadilha. O inimigo já deverá estar nela agora.\n" 6949"Continue para cima e a para a esquerda por uma escada curta, descendo e indo " 6950"para a esquerda pelas cordas e escadas compridas até à próxima escada curta. " 6951"Suba e vá para a a esquerda de novo, subindo depois e indo para a direita " 6952"sobre as outras escadas e cordas até ao cimo do ecrã." 6953 6954#: gamedata/game_sot.txt:66 6955#, kde-format 6956msgid "Tunnels (1) - The Monster" 6957msgstr "Túneis (1) - O Monstro" 6958 6959#: gamedata/game_sot.txt:67 6960#, kde-format 6961msgid "" 6962"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete " 6963"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All " 6964"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to " 6965"enable you to reach certain gold pieces.\n" 6966"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n" 6967"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he " 6968"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the " 6969"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety." 6970msgstr "" 6971"O monstro é praticamente todo feito de tijolos falsos. Analise as partes de " 6972"cimento do seu corpo, para determinar onde cair e onde não cair. Todos os " 6973"quatro inimigos terão de ser encurralados dentro de determinadas peças de " 6974"cimento, para que você possa atingir certas pepitas de ouro.\n" 6975"Encurrale os inimigos, tirando partido das regras do KGoldrunner.\n" 6976"Espere na corda superior, no ponto onde deseja que o inimigo caia. À medida " 6977"que ele se aproxima de si, caia para uma corda inferior e vá para a esquerda " 6978"ou para a direita para evitar o destino do inimigo. É assim que ele cai para " 6979"o perigo enquanto você cai em segurança." 6980 6981#: gamedata/game_sot.txt:72 6982#, kde-format 6983msgid "Breaking and Entering" 6984msgstr "Quebrar e Entrar" 6985 6986#: gamedata/game_sot.txt:73 6987#, kde-format 6988msgid "" 6989"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, " 6990"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all " 6991"the way down to the bottom right.\n" 6992"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the " 6993"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at " 6994"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back " 6995"through the dug brick.\n" 6996"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. " 6997"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get " 6998"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall." 6999msgstr "" 7000"Passe para o quarto inferior esquerdo, passando depois para o superior " 7001"direito. Siga para a esquerda, apanhe o ouro e fuja, escavando para o andar " 7002"do meio. Continue para baixo, até atingir a parte inferior direita.\n" 7003"Antes de recolher a segunda pepita de ouro, pendure-se na corda superior do " 7004"quarto central e escave um tijolo da parede de dois tijolos à direita. Corra " 7005"para a esquerda, sobre as cabeças dos inimigos, apanhe o ouro e escape pelo " 7006"tijolo escavado.\n" 7007"Vá para o quarto superior direito, depois para a área inferior esquerda, " 7008"através do centro. Desvie-se dos inimigos de qualquer forma e suba para o " 7009"quarto superior esquerdo. Para sair do edifício, escave rapidamente enquanto " 7010"cai a seguir à parede esquerda." 7011 7012#: gamedata/game_sot.txt:78 7013#, kde-format 7014msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb" 7015msgstr "Túneis (2) - O Favo" 7016 7017#: gamedata/game_sot.txt:79 7018#, kde-format 7019msgid "" 7020"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n" 7021"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below " 7022"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to " 7023"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on " 7024"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and " 7025"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom " 7026"chamber if you wish here.\n" 7027"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick " 7028"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n" 7029"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the " 7030"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the " 7031"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " 7032"brick tunnels to the right of each piece." 7033msgstr "" 7034"Vá para o topo da escada central e trabalhe do lado esquerdo em primeiro " 7035"lugar.\n" 7036"Caia para a zona com ouro. Obrigue o inimigo a correr através do tijolo " 7037"falso por baixo da escada. Enquanto cai, escave para a esquerda; suba pela " 7038"escada para o intervalo e espere pela queda do inimigo; fuja e caia de novo " 7039"para o seu tijolo escavado; siga para cima e para a esquerda na corda, caia " 7040"enquanto escava para a esquerda, caia para a esquerda, apanhe o ouro, siga " 7041"para a direita e caia para a câmara onde o inimigo aparece; apanhe o ouro. " 7042"Depois poderá escavar para a câmara inferior, se o desejar.\n" 7043"As outras câmaras estão acessíveis se cair pelos túneis de tijolos falsos. " 7044"Desvie-se dos inimigos ou caia sobre eles para obter o ouro.\n" 7045"Para chegar ao lado direito, caia pelo túnel de tijolos falsos ao lado da " 7046"escada central e fuja rapidamente para a direita, escavando atrás de si para " 7047"encurralar os inimigos. Recolha o ouro, indo para o topo e caindo através " 7048"dos túneis de tijolos falsos para a direita de cada pepita." 7049 7050#: gamedata/game_sot.txt:85 7051#, kde-format 7052msgid "Four Chambers Suspended" 7053msgstr "Quatro Câmaras Suspensas" 7054 7055#: gamedata/game_sot.txt:86 7056#, kde-format 7057msgid "" 7058"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the " 7059"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap " 7060"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the " 7061"chamber.\n" 7062"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. " 7063"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the " 7064"top of the next chamber.\n" 7065"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging " 7066"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then " 7067"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now " 7068"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling " 7069"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while " 7070"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as " 7071"before, and go on up to the next chamber.\n" 7072"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig " 7073"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for " 7074"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower " 7075"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the " 7076"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to " 7077"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold " 7078"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and " 7079"so to the last chamber.\n" 7080"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete " 7081"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the " 7082"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall " 7083"through to the floor.\n" 7084"Now pick up the rest of the gold and get out quick." 7085msgstr "" 7086"Primeira Câmara. Escave para baixo, de modo a recolher a pepita de ouro em " 7087"cima e à esquerda. Caia sobre os inimigos para apanhar o ouro à direita. " 7088"Fuja deles para apanhar o resto. Encurrale os inimigos em cima e à direita, " 7089"enquanto escava pelo fundo da câmara.\n" 7090"À medida que vai aparecendo, deverá cair directamente em cima da escada ao " 7091"lado do cimento. Desça essa escada, sob o cimento e e depois suba em " 7092"direcção à câmara seguinte.\n" 7093"Segunda Câmara: Siga da esquerda para a direita com as setas, usando as suas " 7094"habilidades de escavação para obter o ouro. Na seta mais à direita, escave " 7095"para a esquerda enquanto cai, caindo depois para a esquerda enquanto escava " 7096"tanto à esquerda como à direita. Na plataforma de três tijolos que sobra, " 7097"escave o tijolo da esquerda, depois o da direita e finalmente o do centro " 7098"enquanto cai para a direita. Apanhe o ouro à direita e caia em cima da " 7099"última pepita de ouro enquanto escava para a esquerda. Escave para a " 7100"esquerda de novo, caia para a escada ao lado do cimento, como aconteceu " 7101"antes, e vá para a câmara seguinte.\n" 7102"Terceira Câmara: Escave para a direita, caia sobre a pepita do lado esquerdo " 7103"e escave imediatamente para a direita para encurralar o inimigo, escavando " 7104"de seguida e saindo para a esquerda. Repita, para mais um tijolo, para a " 7105"pepita de ouro à direita. Depois, volte para o topo e caia sobre a secção " 7106"inferior, sobre o inimigo. Apanhe a última corda e siga sobre o inimigo " 7107"caído para apanhar a corda comprida à esquerda. Caia sobre o ouro, escave " 7108"para encurralar o inimigo, escave de novo e saia pela esquerda. Repita para " 7109"a outra pepita de ouro restante. Desta vez, escave para baixo e para fora, " 7110"para cima da escada ao lado do cimento, e daí para a última câmara.\n" 7111"Quarta Câmara: Encurrale o inimigo, suba até ao topo, escave pelo cimento à " 7112"esquerda, espere pelo inimigo e caia sobre ele para obter mais ouro à " 7113"esquerda. Quando todo o ouro desta câmara estiver apanhado, siga para baixo " 7114"e caia em direcção ao chão.\n" 7115"Depois, apanhe o resto do ouro e saia depressa." 7116 7117#: gamedata/game_sot.txt:94 7118#, kde-format 7119msgid "Ruins" 7120msgstr "Ruínas" 7121 7122#: gamedata/game_sot.txt:95 7123#, kde-format 7124msgid "" 7125"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, " 7126"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the " 7127"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the " 7128"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, " 7129"collect two gold pieces and go up two ladders.\n" 7130"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be " 7131"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a " 7132"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go " 7133"up all the ladders on the right.\n" 7134"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig " 7135"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue " 7136"to the concrete area at top center.\n" 7137"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and " 7138"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto " 7139"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on " 7140"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up " 7141"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the " 7142"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards " 7143"the top-left corner of the screen.\n" 7144"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice " 7145"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick " 7146"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then " 7147"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the " 7148"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n" 7149"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the " 7150"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, " 7151"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. " 7152"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect " 7153"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up " 7154"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall " 7155"through three false bricks.\n" 7156"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left " 7157"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this " 7158"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n" 7159"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into " 7160"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the " 7161"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right " 7162"last of all.\n" 7163"Get out quick!" 7164msgstr "" 7165"Caia sobre o inimigo, escave por baixo do intervalo à direita, depois siga " 7166"rapidamente para a direita, sobre a sua cabeça. Apanhe o ouro, caia através " 7167"de um tijolo falso, sua a escada à direita e vá para a direita pela corda " 7168"inferior. Escave à direita (o que irá encurralar o segundo inimigo), apanhe " 7169"o ouro, caia, escave à esquerda, caia, apanhe as duas pepitas de ouro e suba " 7170"duas escadas.\n" 7171"Vá para a esquerda através de um tijolo falso - o segundo inimigo deverá " 7172"continuar preso em baixo. Siga para a esquerda em direcção à escada, desça, " 7173"vá para a esquerda através de um tijolo falso. Recolha uma pepita, escave à " 7174"direita, apanhe três pepitas de ouro, escave e suba todas as escadas à " 7175"direita.\n" 7176"Vá para a corda à esquerda de novo, só que desta vez suba. Apanhe uma pepita " 7177"de ouro e escave à direita para encurralar outro inimigo. Vá para o topo, " 7178"siga à direita, caia e continue para a área de cimento em cima e ao centro.\n" 7179"Iluda o inimigo para a área de cimento, saindo depois ao cair em cima dele e " 7180"indo para o intervalo à esquerda, descendo através de dois tijolos falsos. " 7181"Fique na corda do centro do ecrã, vá para a direita e volte para cima. Vá " 7182"para a esquerda na corda e espere pelo outro inimigo entrar na área de " 7183"cimento. Apanhe o ouro de cima, caia e saia de novo pela esquerda, deixando " 7184"dois inimigos presos no cimento. Volte outra vês para o topo, só que desta " 7185"vez siga para a esquerda em direcção ao canto superior esquerdo do ecrã.\n" 7186"Quando chegar aí, escave, caia em cima de algum ouro e escave à esquerda " 7187"enquanto cai mais um pouco. Depois, caia sobre a seta esquerda e escave o " 7188"tijolo que bloqueia a passagem. Espere que o inimigo em baixo entre na " 7189"passagem, caindo depois em cima dele para recolher o ouro guardado no " 7190"cimento. Caia sobre o ouro restante e depois sobre o canto inferior " 7191"esquerdo.\n" 7192"Siga para a direita, suba e vá para a direita de novo, caia sobre as três " 7193"pepitas de ouro e vá para o meio da secção inferior. Engane o inimigo, vá " 7194"para a escada de topo à direita, escave duas vezes e caia através de uma " 7195"pepita de três tijolos enquanto escava para a direita. Saia à direita para " 7196"apanhar mais ouro, suba a escada, escave e caia para apanhar outras duas " 7197"pepitas de ouro. Suba a escada de novo, apanhe a corda da esquerda, suba e " 7198"vá para a direita para apanhar quatro pepitas. Escave do lado direito e caia " 7199"através dos três tijolos falsos.\n" 7200"Caia dentro da câmara, indo para a direita e escavando à esquerda. Escave na " 7201"parte inferior esquerda para sair, depois regresse à corda e caia sobre o " 7202"ouro desta câmara. Saia pela direita desta vez, recolha algum ouro e depois " 7203"suba, suba, suba.\n" 7204"Engane os inimigos na área superior-direita. É possível conduzi-los para a " 7205"câmara abaixo, seguindo à frente deles nas escadas. Apanhe o segundo ouro a " 7206"contar do fim do nível intermédio e o ouro no fundo e à direita do último de " 7207"todos.\n" 7208"Saia depressa!" 7209 7210#: gamedata/game_tute.txt:3 7211#, kde-format 7212msgid "Tutorial" 7213msgstr "Tutorial" 7214 7215#: gamedata/game_tute.txt:4 7216#, kde-format 7217msgid "" 7218"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " 7219"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It " 7220"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-" 7221"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n" 7222"\n" 7223"When you move on to play more advanced levels, you will find that " 7224"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." 7225msgstr "" 7226"Este tutorial é uma colecção de níveis simples que lhe ensinam as regras do " 7227"KGoldrunner e que o ajudam a desenvolver a técnica que precisa para se " 7228"iniciar. Cada nível tem uma breve descrição; depois poderá jogar ...\n" 7229"\n" 7230"Quando você prosseguir para jogar níveis mais avançados, irá descobrir que o " 7231"KGoldrunner combina a acção, estratégia e a resolução de puzzles --- tudo " 7232"num só jogo." 7233 7234#: gamedata/game_tute.txt:9 7235#, kde-format 7236msgid "Hi!" 7237msgstr "Olá!" 7238 7239#: gamedata/game_tute.txt:10 7240#, kde-format 7241msgid "" 7242"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the " 7243"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " 7244"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" 7245"\n" 7246"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just " 7247"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " 7248"he falls ..." 7249msgstr "" 7250"Olá! Bem-vindo ao KGoldrunner! A ideia do jogo é apanhar todas as pepitas " 7251"de ouro e subir até ao cimo da área de jogo para poder passar ao próximo " 7252"nível. Aparecer-lhe-á uma escada escondida assim que você apanhe a última " 7253"pepita.\n" 7254"\n" 7255"O herói (a figura verde) é a sua personagem. Para coleccionar as pepitas, " 7256"basta carregar com o rato para onde você quer que ele vá. Assim que ele " 7257"apanhe um buraco, cairá ..." 7258 7259#: gamedata/game_tute.txt:15 7260#, kde-format 7261msgid "Navigation" 7262msgstr "Navegação" 7263 7264#: gamedata/game_tute.txt:16 7265#, kde-format 7266msgid "" 7267"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " 7268"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " 7269"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " 7270"of him.\n" 7271"\n" 7272"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " 7273"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " 7274"hero (press key Q for quit) and start the level again." 7275msgstr "" 7276"Isto é um exercício de movimento. Siga o trajecto das pepitas de ouro até a " 7277"escada aparecer à direita. O herói poderá só seguir o rato em trajectos " 7278"simples (como o _ | L ou U), como tal não se coloque muito longe dele.\n" 7279"\n" 7280"CUIDADO: Tente não cair da escada ou da barra para o poço de cimento em " 7281"baixo à direita. Se você ficar preso aí, a única maneira é matar o herói " 7282"(carregue na tecla Q para sair) e reiniciar o nível." 7283 7284#: gamedata/game_tute.txt:21 7285#, kde-format 7286msgid "Digging" 7287msgstr "Cavar" 7288 7289#: gamedata/game_tute.txt:22 7290#, kde-format 7291msgid "" 7292"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " 7293"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " 7294"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " 7295"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " 7296"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" 7297"\n" 7298"When you dig, you must be supported by something solid, such as a ladder, " 7299"concrete, a brick or a bar. In some Championship games you are allowed to " 7300"dig while falling, but not in this game.\n" 7301"\n" 7302"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " 7303"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, " 7304"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work " 7305"out along the way. Good luck!\n" 7306"\n" 7307"By the way, you can dig through brick, but not concrete." 7308msgstr "" 7309"Agora você tem de escavar para obter o ouro! Basta usar os botões esquerdo e " 7310"direito do rato para escavar à esquerda e à direita da posição do herói. O " 7311"herói poderá então saltar para dentro ou através do buraco que escavou. " 7312"Também poderá escavar vários buracos em linha e correr através dos buracos " 7313"escavados. Tenha cuidado, todavia. Ao fim de algum tempo o buraco fecha e " 7314"você poderá ficar preso e morrer.\n" 7315"\n" 7316"Quando escavar, dever-se-á encontrar sobre algo sólido, como uma escada, " 7317"cimento, um tijolo ou uma barra. Em alguns jogos do Campeonato, poderá " 7318"escavar enquanto cai, mas não neste jogo.\n" 7319"\n" 7320"Na terceira área em baixo, você terá de escavar dois buracos, saltar para " 7321"dentro e escavar depressa mais outro buraco para atravessar dois andares. À " 7322"direita, você terá de escavar três buracos, seguido de mais dois e " 7323"finalmente um para passar. Existem também dois pequenos puzzles para " 7324"resolver pelo caminho. Boa sorte!\n" 7325"\n" 7326"Já agora, você consegue escavar tijolos, mas não cimento." 7327 7328#: gamedata/game_tute.txt:31 7329#, kde-format 7330msgid "You Have ENEMIES!" 7331msgstr "Você Tem INIMIGOS!" 7332 7333#: gamedata/game_tute.txt:32 7334#, kde-format 7335msgid "" 7336"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun " 7337"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " 7338"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " 7339"and can start again.\n" 7340"\n" 7341"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " 7342"part of the playing area where they get stranded.\n" 7343"\n" 7344"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " 7345"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " 7346"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " 7347"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" 7348"\n" 7349"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that " 7350"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him " 7351"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " 7352"pursuit ...\n" 7353"\n" 7354"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default " 7355"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue." 7356msgstr "" 7357"Bem, foi fácil até agora, mas o jogo não teria piada sem inimigos. Estes " 7358"também andam atrás do ouro: pior, andam também atrás de si! Você morre se " 7359"eles o apanharem, mas você poderá ter ainda algumas vidas e poderá começar " 7360"de novo.\n" 7361"\n" 7362"Você poderá lidar com os inimigos ao fugir, escavando um buraco ou enganando-" 7363"os na área de jogo por onde passam.\n" 7364"\n" 7365"Se um inimigo cair num buraco, ele larga o ouro que carrega, fica preso no " 7366"buraco por algum tempo e depois sai para fora dele. Se o buraco fechar com " 7367"ele lá dentro, ele more e reaparece noutro lugar qualquer do ecrã. Você " 7368"poderá matar deliberadamente os inimigos se escavar vários buracos em " 7369"linha.\n" 7370"\n" 7371"Mais importante, você pode andar por cima da cabeça de um inimigo. Você " 7372"precisa exactamente de fazer isto logo no início deste nível. Escave um " 7373"buraco, armadilhe o inimigo, espere por ele cair no buraco ao passar, passe " 7374"então por cima dele com o outro inimigo em perseguição...\n" 7375"\n" 7376"Se sentir algum 'stress', poderá carregar na tecla de Pausa em qualquer " 7377"altura (por omissão P ou Esc) e descanse. Carregue na mesma outra vez quando " 7378"quiser continuar." 7379 7380#: gamedata/game_tute.txt:43 7381#, kde-format 7382msgid "Bars" 7383msgstr "Barras" 7384 7385#: gamedata/game_tute.txt:44 7386#, kde-format 7387msgid "" 7388"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you " 7389"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling " 7390"onto it." 7391msgstr "" 7392"Você poderá movimentar-se na horizontal pelas barras (ou poleiros), mas se " 7393"você mover para baixo, ele largá-las-á e cairá ... Também, repare que poderá " 7394"apanhar o ouro se cair para cima dele." 7395 7396#: gamedata/game_tute.txt:47 7397#, kde-format 7398msgid "False Bricks" 7399msgstr "Tijolos Falsos" 7400 7401#: gamedata/game_tute.txt:48 7402#, kde-format 7403msgid "" 7404"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto " 7405"them you fall through. The enemies fall through them too." 7406msgstr "" 7407"Alguns dos tijolos deste nível não são o que parecem. Se você passar por " 7408"cima deles, irá cair. Os inimigos também caem por eles." 7409 7410#: gamedata/game_tute.txt:51 gamedata/game_tutea.txt:31 7411#, kde-format 7412msgid "Bye ..." 7413msgstr "Adeus ..." 7414 7415#: gamedata/game_tute.txt:52 gamedata/game_tutea.txt:32 7416#, kde-format 7417msgid "" 7418"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " 7419"games in KGoldrunner.\n" 7420"\n" 7421"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " 7422"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner " 7423"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a " 7424"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this " 7425"Tutorial.\n" 7426"\n" 7427"It has been a pleasure showing you around. Bye!" 7428msgstr "" 7429"Este é apenas um nível simples de terminar. Divirta-se com os outros jogos " 7430"no KGoldrunner.\n" 7431"\n" 7432"Repare que existe um editor do jogo no qual você e os seus amigos poderão " 7433"criar níveis e desafiarem-se um ao outro. Se quiser alguma acção, as regras " 7434"do KGoldrunner usadas em alguns jogos são rapidez e fúria. Existe também um " 7435"Manual do KGoldrunner no menu Ajuda, o qual contém mais detalhes que este " 7436"Tutorial.\n" 7437"\n" 7438"Foi um prazer em conduzi-lo. Adeus!" 7439 7440#: gamedata/game_tutea.txt:3 7441#, kde-format 7442msgid "Advanced Tutorial" 7443msgstr "Tutorial Avançado" 7444 7445#: gamedata/game_tutea.txt:4 7446#, kde-format 7447msgid "" 7448"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " 7449"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..." 7450msgstr "" 7451"Este tutorial é uma preparação para algumas das coisas que você poderá " 7452"encontrar nos níveis intermédios no jogo de 'Iniciação'. Divirta-se ..." 7453 7454#: gamedata/game_tutea.txt:7 7455#, kde-format 7456msgid "Bars and Ladders" 7457msgstr "Barras e Escadas" 7458 7459#: gamedata/game_tutea.txt:8 7460#, kde-format 7461msgid "" 7462"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " 7463"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" 7464"\n" 7465"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as " 7466"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, " 7467"patience!" 7468msgstr "" 7469"Não existe nada onde escavar, por isso deverá matar os inimigos e evitar " 7470"cair no cimento na hora errada. Tente manter os inimigos juntos.\n" 7471"\n" 7472"Se um inimigo tiver um contorno dourado, ele possui uma pepita. Ele pode " 7473"largá-la assim que passar pelo cimento ou talvez no topo de uma escada ... " 7474"paciência, paciência!" 7475 7476#: gamedata/game_tutea.txt:13 7477#, kde-format 7478msgid "To kill ..." 7479msgstr "Matar ..." 7480 7481#: gamedata/game_tutea.txt:14 7482#, kde-format 7483msgid "" 7484"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down " 7485"to you. But how do you get them to keep going back?\n" 7486"\n" 7487"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) " 7488"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " 7489"action." 7490msgstr "" 7491"Você não poderá alcançar o ouro, como tal você necessita que os inimigos o " 7492"tragam para baixo para si. Mas como é que os consegue fazer regressar?\n" 7493"\n" 7494"Se se sentir cansado, poderá carregar na tecla P ou Esc para descansar. " 7495"Também poderá usar o menu Configuração para reduzir a velocidade da acção." 7496 7497#: gamedata/game_tutea.txt:19 7498#, kde-format 7499msgid "... Or not to kill?" 7500msgstr "... Ou não matar?" 7501 7502#: gamedata/game_tutea.txt:20 7503#, kde-format 7504msgid "" 7505"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " 7506"heh, heh!\n" 7507"\n" 7508"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " 7509"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " 7510"pit he is in." 7511msgstr "" 7512"É melhor não matar o inimigo. Se o tentar, irá perceber porquê ... Eh, eh, " 7513"eh!\n" 7514"\n" 7515"Se o matar sem querer, antes de apanhar o ouro em cima à esquerda, você " 7516"poderá à mesma terminar o nível se escavar o lado do poço onde ele está." 7517 7518#: gamedata/game_tutea.txt:25 7519#, kde-format 7520msgid "Traps" 7521msgstr "Armadilhas" 7522 7523#: gamedata/game_tutea.txt:26 7524#, kde-format 7525msgid "" 7526"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " 7527"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " 7528"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without " 7529"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" 7530"\n" 7531"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will " 7532"get one enemy tied up for a while ..." 7533msgstr "" 7534"Alguns dos tijolos não são o que parecem. Eles são conhecidos como sendo " 7535"tijolos falsos, tijolos soltos ou armadilhas. Se você tentar passar por " 7536"eles, irá cair. Se os inimigos passarem por eles, poderão descer na sua " 7537"direcção sem avisar. Algumas das vezes você terá de cair num tijolo para " 7538"obter algum ouro.\n" 7539"\n" 7540"No início, salte para o poço de cimento, escave e caia. Isso irá prender um " 7541"inimigo por algum tempo..." 7542 7543#: gamedata/game_wad.txt:3 7544#, kde-format 7545msgid "Challenge" 7546msgstr "Desafio" 7547 7548#: gamedata/game_wad.txt:4 7549#, kde-format 7550msgid "" 7551"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and " 7552"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!" 7553msgstr "" 7554"Estes pequenos níveis difíceis foram compostos pelo Peter, Simon, Genevieve " 7555"e pelo seu pai Ian Wadham. Eles usam as regras de jogo tradicionais. " 7556"Divirta-se!" 7557 7558#: gamedata/game_wad.txt:7 7559#, kde-format 7560msgid "Easy Start" 7561msgstr "Início Fácil" 7562 7563#: gamedata/game_wad.txt:8 7564#, kde-format 7565msgid "Drop through the false brick under the bar." 7566msgstr "Caia pelo tijolo falso, por baixo da barra." 7567 7568#: gamedata/game_wad.txt:11 7569#, kde-format 7570msgid "Mobile Bricks" 7571msgstr "Tijolos Móveis" 7572 7573#: gamedata/game_wad.txt:12 7574#, kde-format 7575msgid "Just run over the enemies' heads." 7576msgstr "Basta correr sobre as cabeças dos inimigos." 7577 7578#: gamedata/game_wad.txt:15 7579#, kde-format 7580msgid "The Big Haul" 7581msgstr "A Grande Colecta" 7582 7583#: gamedata/game_wad.txt:16 7584#, kde-format 7585msgid "" 7586"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the " 7587"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the " 7588"enemies.\n" 7589"\n" 7590"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-" 7591"left order." 7592msgstr "" 7593"Avance para a direita e encurrale os inimigos que aparecem. Depois, volte " 7594"atrás sob os inimigos que caem atrás de si, depois escave, escave, escave e " 7595"mate todos os inimigos.\n" 7596"\n" 7597"De seguida, vá para a direita e limpe todas as estruturas de escadas e " 7598"tijolos e escadas, da direita para a esquerda." 7599 7600#: gamedata/game_wad.txt:21 7601#, kde-format 7602msgid "Quick Off The Mark" 7603msgstr "Saída Rápida da Marca" 7604 7605#: gamedata/game_wad.txt:22 7606#, kde-format 7607msgid "" 7608"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have " 7609"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if " 7610"necessary." 7611msgstr "" 7612"Passe muito rapidamente para a esquerda para começar. Continue a escavar, " 7613"até que os inimigos tenham trazido todo o ouro. Recue para um local superior " 7614"e escave aí, se for necessário." 7615 7616#: gamedata/game_wad.txt:25 7617#, kde-format 7618msgid "Who Needs Enemies?" 7619msgstr "Quem Precisa de Inimigos?" 7620 7621#: gamedata/game_wad.txt:26 7622#, kde-format 7623msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder." 7624msgstr "Continue a escavar as filas de três tijolos ao lado da escada." 7625 7626#: gamedata/game_wad.txt:29 7627#, kde-format 7628msgid "Asymmetrical" 7629msgstr "Assimétrico" 7630 7631#: gamedata/game_wad.txt:30 7632#, kde-format 7633msgid "" 7634"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to " 7635"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed." 7636msgstr "" 7637"Deixe a pepita em baixo e à esquerda para o fim. Os tijolos falsos dão-lhe " 7638"acesso à maior parte das pepitas, mas não estão colocados de forma simétrica." 7639 7640#: gamedata/game_wad.txt:33 7641#, kde-format 7642msgid "Goldrunner Prophecy" 7643msgstr "Profecia do Goldrunner" 7644 7645#: gamedata/game_wad.txt:34 7646#, kde-format 7647msgid "" 7648"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? " 7649"Spooky!\n" 7650"\n" 7651"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first " 7652"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n" 7653"\n" 7654"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three " 7655"hanging under a ladder. Leave them till last.\n" 7656"\n" 7657"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four " 7658"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, " 7659"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold " 7660"and escape over the enemy's head.\n" 7661"\n" 7662"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " 7663"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." 7664msgstr "" 7665"Peter W. compôs isto em 1985. Vê as letras proféticas GR? Assustador!\n" 7666"\n" 7667"Quando recolher a fila de ouro em baixo e à esquerda, espere aí para que o " 7668"primeiro inimigo caia obrigatoriamente no poço acima de si.\n" 7669"\n" 7670"Quando passar para o lado direito, recolha todas as pepitas excepto as três " 7671"penduradas por baixo de uma escada. Deixe-as para o fim.\n" 7672"\n" 7673"Para apanhar o ouro por cima do inimigo encurralado, suba a escada, escave " 7674"os quatro tijolos, espere até que comecem a reaparecer, escave depois mais " 7675"um pouco, suba de volta, volte a escavar os dois primeiros, ficando com o " 7676"caminho livre para cair, recolha o ouro e fuja por cima da cabeça do " 7677"inimigo.\n" 7678"\n" 7679"Quando soltar o inimigo, fuja rapidamente para onde o possa encurralar e " 7680"matar. Depois de uma ou duas tentativas ele irá reaparecer sem problemas à " 7681"esquerda." 7682 7683#: gamedata/game_wad.txt:45 7684#, kde-format 7685msgid "The Rosette" 7686msgstr "A Roseta" 7687 7688#: gamedata/game_wad.txt:46 7689#, kde-format 7690msgid "" 7691"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now " 7692"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. " 7693"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the " 7694"enemies get above the trough.\n" 7695"\n" 7696"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead " 7697"them around over the tops of ladders, until they drop their gold." 7698msgstr "" 7699"Tente reunir todos os inimigos, indo para o meio e depois para baixo. Agora " 7700"encurrale-os no fundo, ignorando o ouro que lá está, para já. Fique de um " 7701"lado da parte inferior, e depois desça um quadrado à medida que os inimigos " 7702"passem por cima.\n" 7703"\n" 7704"Recolha todo o ouro que não esteja na parte inferior, solte os inimigos e " 7705"conduza-os pelos topos das escadas, até que estes larguem o seu ouro." 7706 7707#: gamedata/game_wad.txt:51 7708#, kde-format 7709msgid "He Has The Gold" 7710msgstr "Ele Tem o Ouro" 7711 7712#: gamedata/game_wad.txt:52 7713#, kde-format 7714msgid "" 7715"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n" 7716"\n" 7717"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small " 7718"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too." 7719msgstr "" 7720"O inimigo da direita fica encurralado, guardando algum ouro.\n" 7721"\n" 7722"Poderá matá-lo e destruir o ouro, escavando à esquerda da pequena escada. " 7723"Poderá ter de matar o outro inimigo e encurralá-lo aí também." 7724 7725#: gamedata/game_wad.txt:57 7726#, kde-format 7727msgid "Towers of Gold" 7728msgstr "Torres de Ouro" 7729 7730#: gamedata/game_wad.txt:58 7731#, kde-format 7732msgid "" 7733"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of " 7734"the towers and above the bars.\n" 7735"\n" 7736"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig " 7737"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some " 7738"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third " 7739"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!" 7740msgstr "" 7741"Antes de matar quaisquer inimigos, tem de recolher todo o ouro nos topos das " 7742"torres e acima das barras.\n" 7743"\n" 7744"Um local para começar é por baixo da segunda torre, a partir da esquerda. " 7745"Escave uma vez para encurralar o primeiro inimigo que aparece na sua " 7746"direcção, corra para a direita para limpar algum ouro, volte para trás e " 7747"encurrale o segundo inimigo, logo à esquerda da terceira torre. Depois, " 7748"corra para a direita, com os três inimigos em grande perseguição e bastante " 7749"vivos!" 7750 7751#: gamedata/game_wad.txt:64 7752#, kde-format 7753msgid "Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks." 7754msgstr "" 7755"Escave os dois tijolos a seguir a uma escada, depois procure pelos tijolos " 7756"para cair." 7757 7758#: gamedata/game_wad.txt:67 7759#, kde-format 7760msgid "Delayed Drop" 7761msgstr "Largada Demorada" 7762 7763#: gamedata/game_wad.txt:68 7764#, kde-format 7765msgid "" 7766"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n" 7767"\n" 7768"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, " 7769"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the " 7770"concrete." 7771msgstr "" 7772"O inimigo à esquerda cai antes de si, para que possa passar pelo da " 7773"direita.\n" 7774"\n" 7775"Para se manter aí com ele, escave um buraco e encurrale-o repetidamente, até " 7776"que o segundo inimigo suba pelas escadas e fique livre do cimento." 7777 7778#: gamedata/game_wad.txt:73 7779#, kde-format 7780msgid "Maze of Ladders" 7781msgstr "Labirinto de Escadas" 7782 7783#: gamedata/game_wad.txt:74 7784#, kde-format 7785msgid "" 7786"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right " 7787"to get all the gold.\n" 7788"\n" 7789"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n" 7790"\n" 7791"Ignore the enemy. Let him stay trapped." 7792msgstr "" 7793"Vá para a esquerda do centro e suba; depois pode cair e ir para a esquerda " 7794"ou para a direita para apanhar todo o ouro.\n" 7795"\n" 7796"Deixe a pepita no espaço em forma de U até ao fim.\n" 7797"\n" 7798"Ignore o inimigo. Deixe-o ficar encurralado." 7799 7800#: gamedata/game_wad.txt:81 7801#, kde-format 7802msgid "Ride Them Down" 7803msgstr "Conduza-os para Baixo" 7804 7805#: gamedata/game_wad.txt:82 7806#, kde-format 7807msgid "" 7808"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the " 7809"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n" 7810"\n" 7811"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and " 7812"use him to get across to the ladder." 7813msgstr "" 7814"Faça com que os dois primeiros inimigos passem para o poço duplo à esquerda " 7815"do ouro. Primeiro, meta-os primeiro na caixa pequena, depois largue-os à " 7816"esquerda.\n" 7817"\n" 7818"Agora, caia em cima deles e recolha o ouro, saltando depois para o terceiro " 7819"inimigo e desça, usando-o para chegar à escada." 7820 7821#: gamedata/game_wad.txt:87 7822#, kde-format 7823msgid "Hair's Breadth Timing" 7824msgstr "Tempo da Espessura de um Cabelo" 7825 7826#: gamedata/game_wad.txt:88 7827#, kde-format 7828msgid "" 7829"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across " 7830"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. " 7831"You have no time to spare!\n" 7832"\n" 7833"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a " 7834"short ladder, then climb along just under the concrete.\n" 7835"\n" 7836"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to " 7837"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving " 7838"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on " 7839"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall " 7840"through some bricks and dig again to escape." 7841msgstr "" 7842"Em cima e ao centro, escave dois tijolos. À medida que reaparecerem, escave " 7843"mais dois, passe por cima e escave a seguir à escada curta. Caia e recolha o " 7844"ouro. Não tem tempo a perder!\n" 7845"\n" 7846"Limpe a parte inferior esquerda por último. Para ir para a direita, caia em " 7847"cima de um tijolo falso sob uma escada curta, trepando depois por baixo do " 7848"cimento.\n" 7849"\n" 7850"A meio do lado direito, fique por baixo da barra direita a seguir ao buraco, " 7851"escave à esquerda, caia para um tijolo falso, escave mais duas vezes, " 7852"seguindo para baixo e para a esquerda. Por último, fique sobre a escada " 7853"curta, escave o seu tijolo de fuga à direita, corra como louco para o " 7854"buraco, caia, recolha o oro, caia através de alguns tijolos e escave de novo " 7855"para fugir." 7856 7857#: gamedata/game_wad.txt:95 7858#, kde-format 7859msgid "The Three Musketeers" 7860msgstr "Os Três Mosqueteiros" 7861 7862#: gamedata/game_wad.txt:96 7863#, kde-format 7864msgid "" 7865"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks " 7866"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom " 7867"right. You only walk over him to get a nugget.\n" 7868"\n" 7869"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then " 7870"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on " 7871"the concrete. Collect that one last.\n" 7872"\n" 7873"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of " 7874"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used " 7875"earlier." 7876msgstr "" 7877"Terá de matar todos os três Mosqueteiros, para que preencham os tijolos " 7878"falsos sob o buraco nas barras do topo. Ignore o D'Artagnan em baixo e à " 7879"direita. Só precisa de passar por cima dele para obter uma pepita.\n" 7880"\n" 7881"Recolha o ouro da esquerda para a direita, no fundo da área de jogo, e " 7882"depois da direita para a esquerda em cima. Certifique-se que deixa a pepita " 7883"à esquerda do centro de cimento. Recolha essa por último.\n" 7884"\n" 7885"Antes de o fazer, escave uma fila de três tijolos acima e à esquerda dela, " 7886"saindo depois para o nível seguinte por uma rota aproximada à que usou " 7887"anteriormente." 7888 7889#: gamedata/game_wad.txt:103 7890#, kde-format 7891msgid "Rat Trap" 7892msgstr "Ratoeira" 7893 7894#: gamedata/game_wad.txt:104 7895#, kde-format 7896msgid "" 7897"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait " 7898"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run " 7899"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and " 7900"trap them permanently in the nearby pit.\n" 7901"\n" 7902"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are " 7903"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has " 7904"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the " 7905"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed." 7906msgstr "" 7907"Vá ultra-rapidamente para encurralar os dois inimigos, correndo por cima " 7908"deles. Se esperar até que eles estejam quase a tocar-lhe, poderão sobreviver " 7909"ambos; depois, poderá subir e em torno do lado direito inferior, descendo a " 7910"escada até ao cimento e encurralando-os no poço próximo.\n" 7911"Se um deles ficar preso na estrutura da torre, use o mesmo truque. Existem " 7912"falsos tijolos no fundo da torre. Se um ficar encurralado e ainda tiver " 7913"algum ouro, escave um buraco do lado direito, no fundo do poço, desça pela " 7914"escada e leve o inimigo até à sua morte, na qual o ouro será destruído." 7915 7916#: gamedata/game_wad.txt:109 7917#, kde-format 7918msgid "Head Case" 7919msgstr "Capacete" 7920 7921#: gamedata/game_wad.txt:110 7922#, kde-format 7923msgid "" 7924"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend " 7925"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as " 7926"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and " 7927"exit before the brick closes.\n" 7928"\n" 7929"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into " 7930"the hole containing gold." 7931msgstr "" 7932"Este é um aquecimento para um nível posterior. Para levar o ouro para a " 7933"direita, desça para cima da cabeça do inimigo, largue-o à esquerda, passe a " 7934"esquerda a seguir a ele e, à medida que passa pela cabeça dele, escave à " 7935"direita. Poderão então correr, obter o ouro e sair antes de o tijolo " 7936"fechar.\n" 7937"\n" 7938"Se passar para o canto inferior direito, poderá fazer com que o inimigo caia " 7939"no buraco que contém o ouro." 7940 7941#: gamedata/game_wad.txt:115 7942#, kde-format 7943msgid "Under the Stairs" 7944msgstr "Sob as Escadas" 7945 7946#: gamedata/game_wad.txt:116 7947#, kde-format 7948msgid "" 7949"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, " 7950"move down and to the left to get them to drop further in and stop them " 7951"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will " 7952"be permanently trapped.\n" 7953"\n" 7954"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several " 7955"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget." 7956msgstr "" 7957"Comece por matar os inimigos. Quando caírem no espaço à direita, passe para " 7958"baixo e para a esquerda, para que os faça cair, impedindo-os de obter o " 7959"ouro. Se andarem mais que um terço do caminho para entrar, ficarão " 7960"encurralados para sempre.\n" 7961"\n" 7962"Agora, passe pelos três puzzles de escavação e corrida. Terá de fazer " 7963"diversas viagens para esvaziar uma área. Finalmente, recolha a pepita mais à " 7964"direita." 7965 7966#: gamedata/game_wad.txt:121 7967#, kde-format 7968msgid "Bertie Beetle" 7969msgstr "Alberto Escaravelho" 7970 7971#: gamedata/game_wad.txt:122 7972#, kde-format 7973msgid "" 7974"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy " 7975"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and " 7976"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a " 7977"few times.\n" 7978"\n" 7979"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you " 7980"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n" 7981"\n" 7982"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. " 7983"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap " 7984"him again as he runs in after you.\n" 7985"\n" 7986"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him " 7987"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As " 7988"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n" 7989msgstr "" 7990"O topo deste nível é semelhante ao nível 13. Encurrale o inimigo à direita, " 7991"perto do cimo da escada. Desça pela escada e faça com que ele cai para o " 7992"primeiro dos poços. Terá de repetir isto algumas vezes.\n" 7993"\n" 7994"Depois, terá de levar o inimigo para o poço em baixo e à esquerda, para que " 7995"possa correr sobre ele para obter o ouro dentro da carocha.\n" 7996"\n" 7997"Encurrale o inimigo no fim da fila de tijolos, sob as antenas da carocha. " 7998"Fique sobre a sua cabeça, escave à direita e caia. Siga para a direita, " 7999"escave à esquerda e encurrale-o de novo, à medida que corre atrás de si.\n" 8000"\n" 8001"Siga para a esquerda, escave o tijolo à direita do poço e encurrale-o de " 8002"novo. Recolha a pepita, escave para a esquerda e vá pela esquerda para o " 8003"cimento. À medida que o inimigo sobe para fora, ele irá cair no poço.\n" 8004 8005#: gamedata/game_wad.txt:132 8006#, kde-format 8007msgid "Short Circuit" 8008msgstr "Curto Circuito" 8009 8010#: gamedata/game_wad.txt:133 8011#, kde-format 8012msgid "" 8013"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping " 8014"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can " 8015"run across the concrete and collect the gold up there.\n" 8016"\n" 8017"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. " 8018"To get this one, release the second enemy and take him all the way around " 8019"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over " 8020"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he " 8021"circulates around the left side of the play area. As he falls past your " 8022"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n" 8023"\n" 8024"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you " 8025"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you " 8026"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n" 8027"\n" 8028"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the " 8029"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as " 8030"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right " 8031"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n" 8032"\n" 8033"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing " 8034"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing " 8035"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over " 8036"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly " 8037"until he drops the gold somewhere on his rounds." 8038msgstr "" 8039"Vá no sentido anti-horário em torno do circuito e leve um inimigo consigo, " 8040"encurralando-o nos poços em baixo e à esquerda, em baixo e à direita e em " 8041"cima e à direita. Depois, poderá percorrer o cimento e recolher o ouro que " 8042"esteja aí.\n" 8043"\n" 8044"Depois, limpe tudo no lado esquerdo, excepto a pepita sobre a escada. Para " 8045"obter esta, solte o segundo inimigo e leve-o à volta do circuito. Siga-o " 8046"pela escada comprida, ficando nela até que ele passe para a esquerda e caia. " 8047"Depois, vá para o lado esquerdo do cimento, à medida que ele circula pelo " 8048"lado esquerdo da área de jogo. À medida que ele cai abaixo dos seus pés, " 8049"corra para a pequena escada e apanhe o ouro.\n" 8050"\n" 8051"Para voltar ao poço esquerdo inferior, fique sobre o inimigo e escave à " 8052"esquerda. Quando cair, escave à direita e fuja, mas fique em baixo até que " 8053"os tijolos se fechem, onde depois poderá usar a escada curta para levar o " 8054"inimigo para cima, em diante, para baixo e para fora.\n" 8055"\n" 8056"Para lidar com o poço inferior direito, vá e apanhe o ouro no centro do " 8057"circuito, escavando cada um dos lados da escada curta aí. Caia para o lado " 8058"esquerdo, à medida que o inimigo é apanhado à direita. Quando o inimigo " 8059"aparecer, ele irá para a direita e cairá no poço. Fique sobre a sua cabeça e " 8060"escave para a esquerda para o soltar.\n" 8061"\n" 8062"Poderá levar o inimigo para a escada da direita e para a esquerda se ficar " 8063"perto do fundo da escada. Deverá ter uma cronometragem e escavação " 8064"cuidadosas para o passar para o poço superior direito. Logo que esteja aí, " 8065"poderá correr sobre ele. Se este ainda tiver ouro, fique à esquerda do poço " 8066"e escave repetidamente até que ele largue o ouro algures em seu redor." 8067 8068#: gamedata/game_wad.txt:144 8069#, kde-format 8070msgid "Synchronised Running" 8071msgstr "Corrida Sincronizada" 8072 8073#: gamedata/game_wad.txt:145 8074#, kde-format 8075msgid "" 8076"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes " 8077"is a steady hand." 8078msgstr "" 8079"Sim, terá de correr sobre a cabeça do inimigo --- durante todo o caminho! " 8080"Tudo o que é necessário é uma mão firme." 8081 8082#: src/kgoldrunner.cpp:183 src/kgrgame.cpp:723 8083#, kde-format 8084msgid "&New Game..." 8085msgstr "&Novo Jogo..." 8086 8087#: src/kgoldrunner.cpp:186 8088#, kde-format 8089msgid "Pla&y Next Level" 8090msgstr "Jogar o Nível Segu&inte" 8091 8092#: src/kgoldrunner.cpp:187 8093#, kde-format 8094msgid "Play next level." 8095msgstr "Jogar o nível seguinte." 8096 8097#: src/kgoldrunner.cpp:188 8098#, kde-format 8099msgid "Try the next level in the game you are playing." 8100msgstr "Tentar o nível seguinte no jogo que está a jogar." 8101 8102#: src/kgoldrunner.cpp:195 8103#, kde-format 8104msgid "&Load Saved Game..." 8105msgstr "Carregar &Jogo Gravado..." 8106 8107#: src/kgoldrunner.cpp:204 8108#, kde-format 8109msgid "&Save Game..." 8110msgstr "&Gravar o Jogo..." 8111 8112#: src/kgoldrunner.cpp:210 src/kgoldrunner.cpp:211 8113#, kde-format 8114msgid "Save A Solution..." 8115msgstr "Gravar uma Solução..." 8116 8117#: src/kgoldrunner.cpp:212 8118#, kde-format 8119msgid "" 8120"Save a solution for a level into a file called 'sol_<prefix>.txt' in " 8121"your user's data directory..." 8122msgstr "" 8123"Grave a solução de um nível num ficheiro chamado 'sol_<prefixo>.txt' " 8124"na pasta de dados do seu utilizador..." 8125 8126#: src/kgoldrunner.cpp:245 src/kgrgame.cpp:1303 8127#, kde-format 8128msgid "&Show a Solution" 8129msgstr "Mostrar uma &Solução" 8130 8131#: src/kgoldrunner.cpp:246 8132#, kde-format 8133msgid "Show how to win this level." 8134msgstr "Mostrar como ganhar este nível." 8135 8136#: src/kgoldrunner.cpp:247 8137#, kde-format 8138msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available." 8139msgstr "Reproduzir uma gravação de como ganhar este nível, se existir." 8140 8141#: src/kgoldrunner.cpp:251 8142#, kde-format 8143msgid "&Instant Replay" 8144msgstr "Repetição &Instantânea" 8145 8146#: src/kgoldrunner.cpp:252 8147#, kde-format 8148msgid "Instant replay." 8149msgstr "Repetição instantânea." 8150 8151#: src/kgoldrunner.cpp:253 8152#, kde-format 8153msgid "Show a recording of the level you are currently playing." 8154msgstr "Mostrar uma gravação do nível que está a jogar de momento." 8155 8156#: src/kgoldrunner.cpp:258 8157#, kde-format 8158msgid "Replay &Last Level" 8159msgstr "Repetir o Ú<imo Nível" 8160 8161#: src/kgoldrunner.cpp:259 8162#, kde-format 8163msgid "Replay last level." 8164msgstr "Repetir o último nível jogado." 8165 8166#: src/kgoldrunner.cpp:260 8167#, kde-format 8168msgid "" 8169"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of " 8170"whether you won or lost." 8171msgstr "" 8172"Mostrar uma gravação do último nível que jogou e terminou, independentemente " 8173"se ganhou ou não." 8174 8175#: src/kgoldrunner.cpp:266 8176#, kde-format 8177msgid "&Replay Any Level" 8178msgstr "&Repetir Qualquer Nível" 8179 8180#: src/kgoldrunner.cpp:267 8181#, kde-format 8182msgid "Replay any level." 8183msgstr "Repetir qualquer nível." 8184 8185#: src/kgoldrunner.cpp:268 8186#, kde-format 8187msgid "Show a recording of any level you have played so far." 8188msgstr "Mostrar uma gravação de qualquer nível que tenha jogado até agora." 8189 8190#: src/kgoldrunner.cpp:273 8191#, kde-format 8192msgid "&Kill Hero" 8193msgstr "Matar o &Herói" 8194 8195#: src/kgoldrunner.cpp:274 8196#, kde-format 8197msgid "Kill Hero." 8198msgstr "Matar o Herói." 8199 8200#: src/kgoldrunner.cpp:275 8201#, kde-format 8202msgid "" 8203"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot " 8204"escape." 8205msgstr "" 8206"Matar o herói, no caso de ele se encontrar numa situação da qual não se " 8207"possa escapar." 8208 8209#: src/kgoldrunner.cpp:292 8210#, kde-format 8211msgid "&Create Level" 8212msgstr "&Criar um Nível" 8213 8214#: src/kgoldrunner.cpp:293 8215#, kde-format 8216msgid "Create level." 8217msgstr "Criar um nível." 8218 8219#: src/kgoldrunner.cpp:294 8220#, kde-format 8221msgid "Create a completely new level." 8222msgstr "Criar um nível completamente novo." 8223 8224#: src/kgoldrunner.cpp:296 8225#, kde-format 8226msgid "Create" 8227msgstr "Criar" 8228 8229#: src/kgoldrunner.cpp:299 8230#, kde-format 8231msgid "&Edit Level..." 8232msgstr "&Editar o Nível..." 8233 8234#: src/kgoldrunner.cpp:300 8235#, kde-format 8236msgid "Edit level..." 8237msgstr "Editar o nível..." 8238 8239#: src/kgoldrunner.cpp:301 8240#, kde-format 8241msgid "Edit any level..." 8242msgstr "Editar qualquer nível..." 8243 8244#: src/kgoldrunner.cpp:303 8245#, kde-format 8246msgid "Edit" 8247msgstr "Editar" 8248 8249#: src/kgoldrunner.cpp:311 src/kgrgame.cpp:1459 8250#, kde-format 8251msgid "&Save Edits..." 8252msgstr "Gravar Ediçõe&s..." 8253 8254#: src/kgoldrunner.cpp:312 8255#, kde-format 8256msgid "Save edits..." 8257msgstr "Gravar edições..." 8258 8259#: src/kgoldrunner.cpp:313 8260#, kde-format 8261msgid "Save your level after editing..." 8262msgstr "Gravar o seu nível antes de editar..." 8263 8264#: src/kgoldrunner.cpp:315 8265#, kde-format 8266msgid "Save" 8267msgstr "Gravar" 8268 8269#: src/kgoldrunner.cpp:319 8270#, kde-format 8271msgid "&Move Level..." 8272msgstr "&Mover o Nível..." 8273 8274#: src/kgoldrunner.cpp:320 8275#, kde-format 8276msgid "Move level..." 8277msgstr "Mover o nível..." 8278 8279#: src/kgoldrunner.cpp:321 8280#, kde-format 8281msgid "Change a level's number or move it to another game..." 8282msgstr "Mudar o número de um nível ou movê-lo para outro jogo..." 8283 8284#: src/kgoldrunner.cpp:325 8285#, kde-format 8286msgid "&Delete Level..." 8287msgstr "A&pagar o Nível..." 8288 8289#: src/kgoldrunner.cpp:326 8290#, kde-format 8291msgid "Delete level..." 8292msgstr "Apagar o nível..." 8293 8294#: src/kgoldrunner.cpp:327 8295#, kde-format 8296msgid "Delete a level..." 8297msgstr "Apagar o nível..." 8298 8299#: src/kgoldrunner.cpp:334 8300#, kde-format 8301msgid "Create &Game..." 8302msgstr "Criar um Jo&go..." 8303 8304#: src/kgoldrunner.cpp:335 8305#, kde-format 8306msgid "Create game..." 8307msgstr "Criar um jogo..." 8308 8309#: src/kgoldrunner.cpp:336 8310#, kde-format 8311msgid "Create a completely new game..." 8312msgstr "Criar um jogo completamente novo..." 8313 8314#: src/kgoldrunner.cpp:339 8315#, kde-format 8316msgid "Edit Game &Info..." 8317msgstr "Ed&itar Dados do Jogo..." 8318 8319#: src/kgoldrunner.cpp:340 8320#, kde-format 8321msgid "Edit game info..." 8322msgstr "Editar dados do jogo..." 8323 8324#: src/kgoldrunner.cpp:341 8325#, kde-format 8326msgid "Change the name, rules or description of a game..." 8327msgstr "Mudar o nome, as regras ou a descrição de um jogo..." 8328 8329#: src/kgoldrunner.cpp:350 8330#, kde-format 8331msgid "Change &Theme..." 8332msgstr "Mudar o &Tema..." 8333 8334#: src/kgoldrunner.cpp:351 8335#, kde-format 8336msgid "Change the graphics theme..." 8337msgstr "Mudar o tema gráfico..." 8338 8339#: src/kgoldrunner.cpp:352 8340#, kde-format 8341msgid "Alter the visual appearance of the runners and background scene..." 8342msgstr "Altera a aparência visual dos corredores e da cena de fundo..." 8343 8344#: src/kgoldrunner.cpp:366 8345#, kde-format 8346msgid "&Play Sounds" 8347msgstr "&Efeitos Sonoros" 8348 8349#: src/kgoldrunner.cpp:367 8350#, kde-format 8351msgid "Play sound effects." 8352msgstr "Reproduzir os efeitos sonoros." 8353 8354#: src/kgoldrunner.cpp:368 8355#, kde-format 8356msgid "Play sound effects during the game." 8357msgstr "Reproduzir os efeitos sonoros durante o jogo." 8358 8359#: src/kgoldrunner.cpp:371 8360#, kde-format 8361msgid "Play &Footstep Sounds" 8362msgstr "Tocar os &Efeitos dos Passos" 8363 8364#: src/kgoldrunner.cpp:372 src/kgoldrunner.cpp:373 8365#, kde-format 8366msgid "Make sounds of player's footsteps." 8367msgstr "Faz o som dos passos do jogador." 8368 8369#: src/kgoldrunner.cpp:378 8370#, kde-format 8371msgid "&Demo At Start" 8372msgstr "&Demonstração no Início" 8373 8374#: src/kgoldrunner.cpp:379 src/kgoldrunner.cpp:380 8375#, kde-format 8376msgid "Run a demo when the game starts." 8377msgstr "Executar uma demonstração quando o jogo começar." 8378 8379#: src/kgoldrunner.cpp:388 8380#, kde-format 8381msgid "&Mouse Controls Hero" 8382msgstr "&Rato Controla o Herói" 8383 8384#: src/kgoldrunner.cpp:389 8385#, kde-format 8386msgid "Mouse controls hero." 8387msgstr "O rato controla o herói." 8388 8389#: src/kgoldrunner.cpp:390 8390#, kde-format 8391msgid "Use the mouse to control the hero's moves." 8392msgstr "Usar o rato para controlar os movimentos do herói." 8393 8394#: src/kgoldrunner.cpp:394 8395#, kde-format 8396msgid "&Keyboard Controls Hero" 8397msgstr "&Teclado Controla o Herói" 8398 8399#: src/kgoldrunner.cpp:395 8400#, kde-format 8401msgid "Keyboard controls hero." 8402msgstr "O teclado controla o herói." 8403 8404#: src/kgoldrunner.cpp:396 8405#, kde-format 8406msgid "Use the keyboard to control the hero's moves." 8407msgstr "Usar o teclado para controlar os movimentos do herói." 8408 8409#: src/kgoldrunner.cpp:400 8410#, kde-format 8411msgid "Hybrid Control (&Laptop)" 8412msgstr "Controlo Híbrido (&Portátil)" 8413 8414#: src/kgoldrunner.cpp:401 8415#, kde-format 8416msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard." 8417msgstr "O cursor controla o herói: escavar com o teclado." 8418 8419#: src/kgoldrunner.cpp:403 8420#, kde-format 8421msgid "" 8422"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the " 8423"keyboard to dig left and right." 8424msgstr "" 8425"Use o rato do computador para controlar os movimentos do herói e o teclado " 8426"para escavar à esquerda e à direita." 8427 8428#: src/kgoldrunner.cpp:418 8429#, kde-format 8430msgid "&Click Key To Move" 8431msgstr "&Carregar na Tecla para Mover" 8432 8433#: src/kgoldrunner.cpp:419 8434#, kde-format 8435msgid "Click Key To Move." 8436msgstr "Carregue na tecla para se mover." 8437 8438#: src/kgoldrunner.cpp:420 8439#, kde-format 8440msgid "" 8441"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going " 8442"until you click another key." 8443msgstr "" 8444"No modo de teclado, carregue numa tecla de cursor para se começar a mover e " 8445"continuar a andar, até que carregue noutra tecla." 8446 8447#: src/kgoldrunner.cpp:426 8448#, kde-format 8449msgid "&Hold Key To Move" 8450msgstr "&Manter Carregada a Tecla para Mover" 8451 8452#: src/kgoldrunner.cpp:427 8453#, kde-format 8454msgid "Hold Key To Move." 8455msgstr "Mantenha carregada a tecla para se mover." 8456 8457#: src/kgoldrunner.cpp:428 8458#, kde-format 8459msgid "" 8460"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop." 8461msgstr "" 8462"No modo de teclado, mantenha uma tecla de cursor carregada para se mover e " 8463"largue-a para parar." 8464 8465#: src/kgoldrunner.cpp:445 8466#, kde-format 8467msgid "Normal Speed" 8468msgstr "Velocidade Normal" 8469 8470#: src/kgoldrunner.cpp:446 8471#, kde-format 8472msgid "Set normal speed." 8473msgstr "Configurar a velocidade normal." 8474 8475#: src/kgoldrunner.cpp:447 8476#, kde-format 8477msgid "Set normal game speed." 8478msgstr "Configurar a velocidade do jogo normal." 8479 8480#: src/kgoldrunner.cpp:451 8481#, kde-format 8482msgid "Beginner Speed" 8483msgstr "Velocidade de Principiante" 8484 8485#: src/kgoldrunner.cpp:452 8486#, kde-format 8487msgid "Set beginners' speed." 8488msgstr "Configurar a velocidade de principiante." 8489 8490#: src/kgoldrunner.cpp:453 8491#, kde-format 8492msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)." 8493msgstr "Usar a velocidade do jogo para principiantes (metade da normal)." 8494 8495#: src/kgoldrunner.cpp:458 8496#, kde-format 8497msgid "Champion Speed" 8498msgstr "Velocidade de Campeão" 8499 8500#: src/kgoldrunner.cpp:459 8501#, kde-format 8502msgid "Set champions' speed." 8503msgstr "Configurar a velocidade de campeão." 8504 8505#: src/kgoldrunner.cpp:460 8506#, kde-format 8507msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)." 8508msgstr "Usar a velocidade do jogo para campeões (1,5x superior à normal)." 8509 8510#: src/kgoldrunner.cpp:464 8511#, kde-format 8512msgid "Increase Speed" 8513msgstr "Aumentar a Velocidade" 8514 8515#: src/kgoldrunner.cpp:465 8516#, kde-format 8517msgid "Increase speed." 8518msgstr "Aumentar a velocidade." 8519 8520#: src/kgoldrunner.cpp:466 8521#, kde-format 8522msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)." 8523msgstr "Aumentar a velocidade do jogo em 0,1x (com um máximo de 2,0x)." 8524 8525#: src/kgoldrunner.cpp:471 8526#, kde-format 8527msgid "Decrease Speed" 8528msgstr "Diminuir a Velocidade" 8529 8530#: src/kgoldrunner.cpp:472 8531#, kde-format 8532msgid "Decrease speed." 8533msgstr "Diminuir a velocidade." 8534 8535#: src/kgoldrunner.cpp:473 8536#, kde-format 8537msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)." 8538msgstr "Diminuir a velocidade do jogo em 0,1x (com um mínimo de 0,2x)." 8539 8540#: src/kgoldrunner.cpp:503 8541#, kde-format 8542msgid "Stop" 8543msgstr "Parar" 8544 8545#: src/kgoldrunner.cpp:504 8546#, kde-format 8547msgid "Move Right" 8548msgstr "Mover para a Direita" 8549 8550#: src/kgoldrunner.cpp:505 8551#, kde-format 8552msgid "Move Left" 8553msgstr "Mover para a Esquerda" 8554 8555#: src/kgoldrunner.cpp:506 8556#, kde-format 8557msgid "Move Up" 8558msgstr "Subir" 8559 8560#: src/kgoldrunner.cpp:507 8561#, kde-format 8562msgid "Move Down" 8563msgstr "Descer" 8564 8565#: src/kgoldrunner.cpp:508 8566#, kde-format 8567msgid "Dig Right" 8568msgstr "Cavar para a Direita" 8569 8570#: src/kgoldrunner.cpp:509 8571#, kde-format 8572msgid "Dig Left" 8573msgstr "Cavar para a Esquerda" 8574 8575#: src/kgoldrunner.cpp:533 8576#, kde-format 8577msgid "Do a Step" 8578msgstr "Dar um Passo" 8579 8580#: src/kgoldrunner.cpp:534 8581#, kde-format 8582msgid "Test Bug Fix" 8583msgstr "Testar Correcção de Erro" 8584 8585#: src/kgoldrunner.cpp:535 8586#, kde-format 8587msgid "Show Positions" 8588msgstr "Mostrar a Posição" 8589 8590#: src/kgoldrunner.cpp:536 8591#, kde-format 8592msgid "Start Logging" 8593msgstr "Iniciar o Registo" 8594 8595#: src/kgoldrunner.cpp:537 8596#, kde-format 8597msgid "Show Hero" 8598msgstr "Mostrar o Herói" 8599 8600#: src/kgoldrunner.cpp:538 8601#, kde-format 8602msgid "Show Object" 8603msgstr "Mostrar o Objecto" 8604 8605#: src/kgoldrunner.cpp:540 src/kgoldrunner.cpp:541 src/kgoldrunner.cpp:542 8606#: src/kgoldrunner.cpp:543 src/kgoldrunner.cpp:544 src/kgoldrunner.cpp:545 8607#: src/kgoldrunner.cpp:546 8608#, kde-format 8609msgid "Show Enemy" 8610msgstr "Mostrar o Inimigo" 8611 8612#: src/kgoldrunner.cpp:734 8613#, kde-format 8614msgid "The game is paused" 8615msgstr "O jogo está em pausa" 8616 8617#: src/kgoldrunner.cpp:736 8618#, kde-format 8619msgid "Press \"%1\" to RESUME" 8620msgstr "Carregue em \"%1\" para CONTINUAR" 8621 8622#: src/kgoldrunner.cpp:738 8623#, kde-format 8624msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME" 8625msgstr "Carregue em \"%1\" ou \"%2\" para CONTINUAR" 8626 8627#: src/kgoldrunner.cpp:745 8628#, kde-format 8629msgid "Press \"%1\" to PAUSE" 8630msgstr "Carregue em \"%1\" para PAUSAR" 8631 8632#: src/kgoldrunner.cpp:747 8633#, kde-format 8634msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE" 8635msgstr "Carregue em \"%1\" ou \"%2\" para PAUSAR" 8636 8637#: src/kgoldrunner.cpp:759 8638#, kde-format 8639msgid "Has hint" 8640msgstr "Tem sugestão" 8641 8642#: src/kgoldrunner.cpp:759 8643#, kde-format 8644msgid "No hint" 8645msgstr "Sem sugestão" 8646 8647#: src/kgoldrunner.cpp:876 8648#, kde-format 8649msgid "Get Folders" 8650msgstr "Obter as Pastas" 8651 8652#: src/kgoldrunner.cpp:877 8653#, kde-format 8654msgid "Cannot find system games sub-folder '/system/' in areas '%1'." 8655msgstr "" 8656"Não é possível encontrar a subpasta dos jogos do sistema '/system/' na área " 8657"'%1'." 8658 8659#: src/kgoldrunner.cpp:910 8660#, kde-format 8661msgid "Edit Name/Hint" 8662msgstr "Editar Nome/Sugestão" 8663 8664#: src/kgoldrunner.cpp:911 8665#, kde-format 8666msgid "Edit level name or hint" 8667msgstr "Editar o nome do nível e a sugestão" 8668 8669#: src/kgoldrunner.cpp:912 8670#, kde-format 8671msgid "Edit text for the name or hint of a level" 8672msgstr "Editar o texto do nome ou da sugestão de um nível" 8673 8674#: src/kgoldrunner.cpp:915 8675#, kde-format 8676msgid "Name/Hint" 8677msgstr "Nome/Sugestão" 8678 8679#: src/kgoldrunner.cpp:918 8680#, kde-format 8681msgid "Erase" 8682msgstr "Apagar" 8683 8684#: src/kgoldrunner.cpp:918 8685#, kde-format 8686msgid "Space/Erase" 8687msgstr "Espaço/Apagar" 8688 8689#: src/kgoldrunner.cpp:919 8690#, kde-format 8691msgid "Paint empty squares or erase" 8692msgstr "Pintar os quadrados vazios ou apagar" 8693 8694#: src/kgoldrunner.cpp:920 8695#, kde-format 8696msgid "Erase objects or paint empty squares" 8697msgstr "Apagar os objectos ou pintar quadrados vazios" 8698 8699#: src/kgoldrunner.cpp:923 8700#, kde-format 8701msgid "Hero" 8702msgstr "Herói" 8703 8704#: src/kgoldrunner.cpp:924 8705#, kde-format 8706msgid "Move hero" 8707msgstr "Mover o herói" 8708 8709#: src/kgoldrunner.cpp:925 8710#, kde-format 8711msgid "Change the hero's starting position" 8712msgstr "Mudar a posição inicial do herói" 8713 8714#: src/kgoldrunner.cpp:928 8715#, kde-format 8716msgid "Enemy" 8717msgstr "Inimigo" 8718 8719#: src/kgoldrunner.cpp:929 8720#, kde-format 8721msgid "Paint enemies" 8722msgstr "Pintar os inimigos" 8723 8724#: src/kgoldrunner.cpp:930 8725#, kde-format 8726msgid "Paint enemies at their starting positions" 8727msgstr "Pintar os inimigos nas suas posições iniciais" 8728 8729#: src/kgoldrunner.cpp:934 8730#, kde-format 8731msgid "Brick" 8732msgstr "Tijolo" 8733 8734#: src/kgoldrunner.cpp:935 8735#, kde-format 8736msgid "Paint bricks (can dig)" 8737msgstr "Pintar os tijolos (pode cavar)" 8738 8739#: src/kgoldrunner.cpp:936 8740#, kde-format 8741msgid "Paint bricks (diggable objects)" 8742msgstr "Pintar tijolos (objectos para escavar)" 8743 8744#: src/kgoldrunner.cpp:939 8745#, kde-format 8746msgid "Concrete" 8747msgstr "Cimento" 8748 8749#: src/kgoldrunner.cpp:940 8750#, kde-format 8751msgid "Paint concrete (cannot dig)" 8752msgstr "Pintar cimento (não pode cavar)" 8753 8754#: src/kgoldrunner.cpp:941 8755#, kde-format 8756msgid "Paint concrete objects (not diggable)" 8757msgstr "Pintar objectos em cimento (impossíveis de escavar)" 8758 8759#: src/kgoldrunner.cpp:944 8760#, kde-format 8761msgid "Trap" 8762msgstr "Armadilha" 8763 8764#: src/kgoldrunner.cpp:944 8765#, kde-format 8766msgid "Trap/False Brick" 8767msgstr "Armadilha/Tijolo Falso" 8768 8769#: src/kgoldrunner.cpp:945 src/kgoldrunner.cpp:947 8770#, kde-format 8771msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)" 8772msgstr "Pintar armadilhas ou tijolos falsos (pode cair)" 8773 8774#: src/kgoldrunner.cpp:951 8775#, kde-format 8776msgid "Ladder" 8777msgstr "Escada" 8778 8779#: src/kgoldrunner.cpp:952 8780#, kde-format 8781msgid "Paint ladders" 8782msgstr "Pintar as escadas" 8783 8784#: src/kgoldrunner.cpp:953 8785#, kde-format 8786msgid "Paint ladders (ways to go up or down)" 8787msgstr "Pintar escadas (formas de subir ou descer)" 8788 8789#: src/kgoldrunner.cpp:956 8790#, kde-format 8791msgid "H Ladder" 8792msgstr "Escada H" 8793 8794#: src/kgoldrunner.cpp:956 8795#, kde-format 8796msgid "Hidden Ladder" 8797msgstr "Escada Escondida" 8798 8799#: src/kgoldrunner.cpp:957 8800#, kde-format 8801msgid "Paint hidden ladders" 8802msgstr "Pintar as escadas escondidas" 8803 8804#: src/kgoldrunner.cpp:958 8805#, kde-format 8806msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone" 8807msgstr "Pintar escadas escondidas, que aparecem quando todo o ouro desapareceu" 8808 8809#: src/kgoldrunner.cpp:962 8810#, kde-format 8811msgid "Bar" 8812msgstr "Barra" 8813 8814#: src/kgoldrunner.cpp:962 8815#, kde-format 8816msgid "Bar/Pole" 8817msgstr "Barra/Corda" 8818 8819#: src/kgoldrunner.cpp:963 8820#, kde-format 8821msgid "Paint bars or poles" 8822msgstr "Pintar barras ou cordas" 8823 8824#: src/kgoldrunner.cpp:964 8825#, kde-format 8826msgid "Paint bars or poles (can fall from these)" 8827msgstr "Pintar barras ou cordas (pode cair destas)" 8828 8829#: src/kgoldrunner.cpp:968 8830#, kde-format 8831msgid "Gold" 8832msgstr "Ouro" 8833 8834#: src/kgoldrunner.cpp:968 8835#, kde-format 8836msgid "Gold/Treasure" 8837msgstr "Ouro/Tesouro" 8838 8839#: src/kgoldrunner.cpp:969 8840#, kde-format 8841msgid "Paint gold (or other treasure)" 8842msgstr "Pintar o ouro (ou outro tesouro)" 8843 8844#: src/kgoldrunner.cpp:970 8845#, kde-format 8846msgid "Paint gold pieces (or other treasure)" 8847msgstr "Pintar pepitas de ouro (ou outro tesouro)" 8848 8849#. i18n: ectx: Menu (editor) 8850#: src/kgoldrunnerui.rc:20 8851#, kde-format 8852msgid "&Editor" 8853msgstr "&Editor" 8854 8855#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar) 8856#: src/kgoldrunnerui.rc:52 8857#, kde-format 8858msgid "Edit Toolbar" 8859msgstr "Barra de Edição" 8860 8861#: src/kgrdialog.cpp:34 8862#, kde-format 8863msgctxt "@title:window" 8864msgid "Edit Name or Hint" 8865msgstr "Editar o Nome ou Sugestão" 8866 8867#: src/kgrdialog.cpp:56 8868#, kde-format 8869msgid "Name of level:" 8870msgstr "Nome do nível:" 8871 8872#: src/kgrdialog.cpp:63 8873#, kde-format 8874msgid "Hint for level:" 8875msgstr "Sugestão para o nível:" 8876 8877#: src/kgrdialog.cpp:103 src/kgrdialog.cpp:172 8878#, kde-format 8879msgctxt "@title:window" 8880msgid "Edit Game Info" 8881msgstr "Editar Informações do Jogo" 8882 8883#: src/kgrdialog.cpp:123 8884#, kde-format 8885msgid "Name of game:" 8886msgstr "Novo do jogo:" 8887 8888#: src/kgrdialog.cpp:131 8889#, kde-format 8890msgid "File name prefix:" 8891msgstr "Prefixo do nome do ficheiro:" 8892 8893#: src/kgrdialog.cpp:139 8894#, kde-format 8895msgid "Traditional rules" 8896msgstr "Regras tradicionais" 8897 8898#: src/kgrdialog.cpp:140 8899#, kde-format 8900msgid "KGoldrunner rules" 8901msgstr "Regras do KGoldrunner" 8902 8903#: src/kgrdialog.cpp:149 src/kgrdialog.cpp:184 8904#, kde-format 8905msgid "1 level" 8906msgid_plural "%1 levels" 8907msgstr[0] "1 nível" 8908msgstr[1] "%1 níveis" 8909 8910#: src/kgrdialog.cpp:152 8911#, kde-format 8912msgid "About this game:" 8913msgstr "Acerca deste jogo:" 8914 8915#: src/kgrdialog.cpp:169 8916#, kde-format 8917msgctxt "@title:window" 8918msgid "Create Game" 8919msgstr "Criar um Jogo" 8920 8921#: src/kgrdialog.cpp:186 8922#, kde-format 8923msgid "Save Changes" 8924msgstr "Gravar as Alterações" 8925 8926#: src/kgrdialog.cpp:191 8927#, kde-format 8928msgid "0 levels" 8929msgstr "0 níveis" 8930 8931#: src/kgrdialog.cpp:192 src/kgrselector.cpp:266 8932#, kde-format 8933msgid "Save New" 8934msgstr "Gravar Novo" 8935 8936#: src/kgrdialog.cpp:247 8937#, kde-format 8938msgctxt "@title:window" 8939msgid "Select Saved Game" 8940msgstr "Seleccionar um Jogo Gravado" 8941 8942#: src/kgrdialog.cpp:266 8943#, kde-format 8944msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " 8945msgstr "Jogo Nível/Vidas/Pontos Dia Data Hora " 8946 8947#: src/kgreditor.cpp:66 8948#, kde-format 8949msgid "Create Level" 8950msgstr "Criar um Nível" 8951 8952#: src/kgreditor.cpp:67 8953#, kde-format 8954msgid "" 8955"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " 8956"Try menu item \"Create Game\"." 8957msgstr "" 8958"Você não pode criar e gravar um nível até criar um jogo que o contenha. " 8959"Tente a opção do menu \"Criar Jogo\"." 8960 8961#: src/kgreditor.cpp:115 src/kgreditor.cpp:137 src/kgrselector.cpp:263 8962#, kde-format 8963msgid "Edit Level" 8964msgstr "Editar Nível" 8965 8966#: src/kgreditor.cpp:116 8967#, kde-format 8968msgid "" 8969"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. " 8970"Try menu item \"Create Game\"." 8971msgstr "" 8972"Você não pode alterar e gravar um nível até criar um jogo e um nível. Tente " 8973"a opção do menu \"Criar Jogo\"." 8974 8975#: src/kgreditor.cpp:138 8976#, kde-format 8977msgid "" 8978"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your " 8979"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-" 8980"through bricks, are you? :-)" 8981msgstr "" 8982"É aceitável editar um nível do sistema, mas você PRECISA gravar o nível num " 8983"dos seus próprios jogos. Você não está apenas a espreitar as escadas " 8984"escondidas e os tijolos soltos, pois não? :-)" 8985 8986#: src/kgreditor.cpp:242 src/kgreditor.cpp:260 src/kgrgame.cpp:260 8987#, kde-format 8988msgid "Save Level" 8989msgstr "Gravar o Nível" 8990 8991#: src/kgreditor.cpp:243 8992#, kde-format 8993msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" 8994msgstr "" 8995"Deseja introduzir um nível e subir todos os níveis existentes uma posição?" 8996 8997#: src/kgreditor.cpp:245 8998#, kde-format 8999msgid "&Insert Level" 9000msgstr "&Inserir Nível" 9001 9002#: src/kgreditor.cpp:245 src/kgreditor.cpp:444 9003#, kde-format 9004msgid "&Cancel" 9005msgstr "&Cancelar" 9006 9007#: src/kgreditor.cpp:261 src/kgreditor.cpp:779 src/kgrgame.cpp:1483 9008#: src/kgrgame.cpp:1691 9009#, kde-format 9010msgid "Cannot open file '%1' for output." 9011msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1' para escrita." 9012 9013#: src/kgreditor.cpp:316 src/kgreditor.cpp:332 src/kgreditor.cpp:340 9014#: src/kgreditor.cpp:355 9015#, kde-format 9016msgid "Move Level" 9017msgstr "Mover Nível" 9018 9019#: src/kgreditor.cpp:317 9020#, kde-format 9021msgid "You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu." 9022msgstr "" 9023"você precisa de carregar um nível para o mover. Utilize o menu \"%1\" ou o " 9024"\"%2\"." 9025 9026#: src/kgreditor.cpp:319 9027#, kde-format 9028msgid "Game" 9029msgstr "Jogo" 9030 9031#: src/kgreditor.cpp:319 src/kgreditor.cpp:639 9032#, kde-format 9033msgid "Editor" 9034msgstr "Editor" 9035 9036#: src/kgreditor.cpp:333 9037#, kde-format 9038msgid "" 9039"You cannot move a level until you have created a game and at least two " 9040"levels. Try menu item \"Create Game\"." 9041msgstr "" 9042"Você não pode mover nenhum nível até ter criado um jogo e, pelo menos, dois " 9043"níveis. Tente a opção do menu \"Criar Jogo\"." 9044 9045#: src/kgreditor.cpp:341 9046#, kde-format 9047msgid "Sorry, you cannot move a system level." 9048msgstr "Não é possível mover um nível do sistema." 9049 9050#: src/kgreditor.cpp:356 9051#, kde-format 9052msgid "You must change the level or the game or both." 9053msgstr "Você precisa alterar o nível, o jogo ou ambos." 9054 9055#: src/kgreditor.cpp:418 src/kgreditor.cpp:441 src/kgreditor.cpp:459 9056#: src/kgrselector.cpp:272 9057#, kde-format 9058msgid "Delete Level" 9059msgstr "Apagar Nível" 9060 9061#: src/kgreditor.cpp:419 9062#, kde-format 9063msgid "" 9064"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try " 9065"menu item \"Create Game\"." 9066msgstr "" 9067"Você não pode remover nenhum nível até ter criado um jogo e um nível. Tente " 9068"a opção do menu \"Criar Jogo\"." 9069 9070#: src/kgreditor.cpp:442 9071#, kde-format 9072msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" 9073msgstr "Deseja remover um nível e descer os níveis superiores uma posição?" 9074 9075#: src/kgreditor.cpp:444 9076#, kde-format 9077msgid "&Delete Level" 9078msgstr "Apa&gar Nível" 9079 9080#: src/kgreditor.cpp:460 9081#, kde-format 9082msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." 9083msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro a apagar '%1'." 9084 9085#: src/kgreditor.cpp:508 src/kgreditor.cpp:518 src/kgreditor.cpp:523 9086#: src/kgreditor.cpp:537 src/kgreditor.cpp:555 src/kgreditor.cpp:767 9087#: src/kgreditor.cpp:778 9088#, kde-format 9089msgid "Save Game Info" 9090msgstr "Gravar as Informações do Jogo" 9091 9092#: src/kgreditor.cpp:509 9093#, kde-format 9094msgid "You must enter a name for the game." 9095msgstr "Deve indicar um nome para o jogo." 9096 9097#: src/kgreditor.cpp:519 9098#, kde-format 9099msgid "You must enter a filename prefix for the game." 9100msgstr "Você precisa indicar um prefixo do nome dos ficheiros para o jogo." 9101 9102#: src/kgreditor.cpp:524 9103#, kde-format 9104msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." 9105msgstr "O prefixo do nome dos ficheiros não deve ter mais do que 5 caracteres." 9106 9107#: src/kgreditor.cpp:538 9108#, kde-format 9109msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." 9110msgstr "" 9111"O prefixo do nome dos ficheiros deve conter apenas caracteres alfabéticos." 9112 9113#: src/kgreditor.cpp:556 9114#, kde-format 9115msgid "The filename prefix '%1' is already in use." 9116msgstr "O prefixo de nomes de ficheiros '%1' já está a ser usado." 9117 9118#: src/kgreditor.cpp:640 9119#, kde-format 9120msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" 9121msgstr "Você não gravou o seu trabalho. Deseja fazê-lo agora?" 9122 9123#: src/kgreditor.cpp:642 9124#, kde-format 9125msgid "&Save" 9126msgstr "&Gravar" 9127 9128#: src/kgreditor.cpp:642 9129#, kde-format 9130msgid "&Do Not Save" 9131msgstr "&Não Gravar" 9132 9133#: src/kgreditor.cpp:643 9134#, kde-format 9135msgid "&Go on editing" 9136msgstr "&Continuar a editar" 9137 9138#: src/kgreditor.cpp:768 9139#, kde-format 9140msgid "You can only modify user games." 9141msgstr "Só pode modificar jogos do utilizador." 9142 9143#: src/kgreditor.cpp:829 9144#, kde-format 9145msgid "New Level" 9146msgstr "Novo Nível" 9147 9148#: src/kgreditor.cpp:839 src/kgrgame.cpp:1388 9149#, kde-format 9150msgctxt "Game name - level number." 9151msgid "%1 - %2" 9152msgstr "%1 - %2" 9153 9154#: src/kgreditor.cpp:843 src/kgrgame.cpp:1391 9155#, kde-format 9156msgctxt "Game name - level number - level name." 9157msgid "%1 - %2 - %3" 9158msgstr "%1 - %2 - %3" 9159 9160#: src/kgrgame.cpp:109 9161#, kde-format 9162msgid "Click anywhere to begin live play" 9163msgstr "Carregue em qualquer lado para começar a jogar em directo" 9164 9165#: src/kgrgame.cpp:190 9166#, kde-format 9167msgid "Play Next Level" 9168msgstr "Jogar o Nível Seguinte" 9169 9170#: src/kgrgame.cpp:191 9171#, kde-format 9172msgid "There are no more levels in this game." 9173msgstr "Não existem mais níveis neste jogo." 9174 9175#: src/kgrgame.cpp:261 9176#, kde-format 9177msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." 9178msgstr "Acção inapropriada: você não está a editar nenhum nível." 9179 9180#: src/kgrgame.cpp:420 9181#, kde-format 9182msgid "No Sound" 9183msgstr "Desligar Som" 9184 9185#: src/kgrgame.cpp:421 9186#, kde-format 9187msgid "" 9188"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n" 9189"\n" 9190"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries " 9191"were present when it was compiled and built." 9192msgstr "" 9193"Atenção: Esta cópia do KGoldrunner não tem som.\n" 9194"\n" 9195"Isto acontece porque não estavam disponíveis versões de desenvolvimento das " 9196"bibliotecas OpenAL e SndFile na altura em que foi compilado e criado o " 9197"executável." 9198 9199#: src/kgrgame.cpp:625 src/kgrgame.cpp:782 9200#, kde-format 9201msgid "Game Paused" 9202msgstr "Jogo em Pausa" 9203 9204#: src/kgrgame.cpp:626 9205#, kde-format 9206msgid "" 9207"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on " 9208"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready." 9209msgstr "" 9210"A repetição foi interrompida e o jogo está em pausa, enquanto se prepara " 9211"para continuar a jogar. Terá de carregar na tecla de Pausa (por omissão P ou " 9212"Esc) quando estiver pronto a jogar." 9213 9214#: src/kgrgame.cpp:670 src/kgrgame.cpp:676 9215#, kde-format 9216msgid "Replay Last Level" 9217msgstr "Repetir o Último Nível" 9218 9219#: src/kgrgame.cpp:671 9220#, kde-format 9221msgid "" 9222"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played." 9223msgstr "" 9224"ERRO: Não foi possível encontrar e reproduzir uma gravação do último nível " 9225"jogado." 9226 9227#: src/kgrgame.cpp:677 9228#, kde-format 9229msgid "" 9230"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, " 9231"win or lose, before you can use the Replay Last Level action." 9232msgstr "" 9233"Não há nenhum último nível para repetir. Tem de jogar um nível a terminar, " 9234"quer ganhando ou perdendo, antes de poder usar a acção Repetir o Último " 9235"Nível." 9236 9237#: src/kgrgame.cpp:695 9238#, kde-format 9239msgctxt "@title:window" 9240msgid "Quick Start" 9241msgstr "Arranque Rápido" 9242 9243#: src/kgrgame.cpp:712 9244#, kde-format 9245msgctxt "Button text: start playing a game" 9246msgid "&PLAY" 9247msgstr "&JOGAR" 9248 9249#: src/kgrgame.cpp:713 9250#, kde-format 9251msgid "Start playing this level" 9252msgstr "Começar a jogar este nível" 9253 9254#: src/kgrgame.cpp:715 9255#, kde-format 9256msgid "" 9257"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " 9258"click, move the mouse or press a key" 9259msgstr "" 9260"Configurar para jogar o jogo e nível apresentado; logo depois de carregar, " 9261"mova o rato ou carregue numa tecla" 9262 9263#: src/kgrgame.cpp:719 9264#, kde-format 9265msgid "&Quit" 9266msgstr "&Sair" 9267 9268#: src/kgrgame.cpp:720 9269#, kde-format 9270msgid "Close KGoldrunner" 9271msgstr "Fechar o KGoldrunner" 9272 9273#: src/kgrgame.cpp:724 9274#, kde-format 9275msgid "Start a different game or level" 9276msgstr "Iniciar um jogo ou nível diferente" 9277 9278#: src/kgrgame.cpp:726 9279#, kde-format 9280msgid "" 9281"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start " 9282"playing it" 9283msgstr "" 9284"Use a janela Seleccionar o Jogo para escolher um jogo ou nível diferente e " 9285"começar a jogá-lo" 9286 9287#: src/kgrgame.cpp:730 9288#, kde-format 9289msgid "&Use Menu" 9290msgstr "&Usar o Menu" 9291 9292#: src/kgrgame.cpp:732 9293#, kde-format 9294msgid "Use the menus to choose other actions" 9295msgstr "Usar os menus para escolher outra acção" 9296 9297#: src/kgrgame.cpp:734 9298#, kde-format 9299msgid "" 9300"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " 9301"saved game or changing the theme" 9302msgstr "" 9303"Antes de começar a jogar, use os menus para escolher outras acções, como o " 9304"carregamento de um jogo gravado ou a alteração do tema" 9305 9306#: src/kgrgame.cpp:783 9307#, kde-format 9308msgid "" 9309"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " 9310"when you are ready to play." 9311msgstr "" 9312"O jogo foi parado. Terá de carregar na tecla de Pausa (por omissão P ou Esc) " 9313"quando estiver pronto a jogar." 9314 9315#: src/kgrgame.cpp:836 9316#, kde-format 9317msgid "Show a Solution" 9318msgstr "Mostrar uma Solução" 9319 9320#: src/kgrgame.cpp:837 9321#, kde-format 9322msgid "" 9323"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " 9324"been recorded yet for the level you selected." 9325msgstr "" 9326"Infelizmente, ainda que todos os níveis do KGoldRunner possam ser " 9327"resolvidos, ainda não foi gravada nenhuma solução para o nível que " 9328"seleccionou." 9329 9330#: src/kgrgame.cpp:848 9331#, kde-format 9332msgid "Replay Any Level" 9333msgstr "Repetir Qualquer Nível" 9334 9335#: src/kgrgame.cpp:849 src/kgrgame.cpp:2053 9336#, kde-format 9337msgid "" 9338"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." 9339msgstr "" 9340"Infelizmente, não parece ter jogado e gravado o nível seleccionado " 9341"anteriormente." 9342 9343#: src/kgrgame.cpp:1063 9344#, kde-format 9345msgid "" 9346"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</" 9347"P>" 9348msgstr "" 9349"<NOBR><B>FIM DO JOGO !!!</B></NOBR><P>Deseja tentar este nível de novo?</P>" 9350 9351#: src/kgrgame.cpp:1065 9352#, kde-format 9353msgid "Game Over" 9354msgstr "Fim do Jogo" 9355 9356#: src/kgrgame.cpp:1066 9357#, kde-format 9358msgid "&Try Again" 9359msgstr "&Tentar de Novo" 9360 9361#: src/kgrgame.cpp:1066 9362#, kde-format 9363msgid "&Finish" 9364msgstr "&Terminar" 9365 9366#: src/kgrgame.cpp:1140 9367#, kde-format 9368msgid "" 9369"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>" 9370"\"%1\"</b> game !!</p>" 9371msgstr "" 9372"<b>PARABÉNS !!!!</b><p>Você conquistou o último nível do jogo <b>\"%1\"</" 9373"b> !!</p>" 9374 9375#: src/kgrgame.cpp:1297 9376#, kde-format 9377msgid "Hint" 9378msgstr "Sugestão" 9379 9380#: src/kgrgame.cpp:1303 9381#, kde-format 9382msgid "&OK" 9383msgstr "&OK" 9384 9385#: src/kgrgame.cpp:1316 9386#, kde-format 9387msgid "Sorry, there is no hint for this level." 9388msgstr "Não há nenhuma sugestão para este nível." 9389 9390#: src/kgrgame.cpp:1378 9391#, kde-format 9392msgid "T H E E N D" 9393msgstr "F I M D O J O G O" 9394 9395#: src/kgrgame.cpp:1415 9396#, kde-format 9397msgid "" 9398"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to " 9399"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " 9400"in the long term - like riding a bike rather than walking!" 9401msgstr "" 9402"Você carregou numa tecla que pode ser usada para mover o herói. Deseja mudar " 9403"automaticamente para o controlo pelo teclado? O controlo do rato é mais " 9404"simples a longo prazo - como andar de bicicleta é melhor que a pé!" 9405 9406#: src/kgrgame.cpp:1419 9407#, kde-format 9408msgid "Switch to Keyboard Mode" 9409msgstr "Mudar para o Modo Teclado" 9410 9411#: src/kgrgame.cpp:1420 9412#, kde-format 9413msgid "Switch to &Keyboard Mode" 9414msgstr "Mudar para o Modo &Teclado" 9415 9416#: src/kgrgame.cpp:1421 9417#, kde-format 9418msgid "Stay in &Mouse Mode" 9419msgstr "Continuar no Modo &Rato" 9420 9421#: src/kgrgame.cpp:1422 9422#, kde-format 9423msgid "Keyboard Mode" 9424msgstr "Modo de Teclado" 9425 9426#: src/kgrgame.cpp:1456 src/kgrgame.cpp:1482 src/kgrgame.cpp:1492 9427#: src/kgrgame.cpp:1511 src/kgrgame.cpp:1517 9428#, kde-format 9429msgid "Save Game" 9430msgstr "Gravar o Jogo" 9431 9432#: src/kgrgame.cpp:1457 9433#, kde-format 9434msgid "" 9435"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " 9436"item \"%1\"." 9437msgstr "" 9438"Desculpe mas você não pode gravar o seu jogo enquanto está a editar. Tente " 9439"de novo a opção do menu \"%1\"." 9440 9441#: src/kgrgame.cpp:1493 src/kgrgame.cpp:1537 src/kgrgame.cpp:1652 9442#: src/kgrgame.cpp:1855 src/kgrgame.cpp:2019 src/kgrgameio.cpp:170 9443#, kde-format 9444msgid "Cannot open file '%1' for read-only." 9445msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro '%1' para leitura." 9446 9447#: src/kgrgame.cpp:1512 9448#, kde-format 9449msgid "" 9450"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " 9451"will be as they were at the start of this level, not as they are now." 9452msgstr "" 9453"Repare por favor: por razões de simplicidade, a posição e pontuação do seu " 9454"jogo gravado serão as do início deste nível e não as actuais." 9455 9456#: src/kgrgame.cpp:1518 9457#, kde-format 9458msgid "Error: Failed to save your game." 9459msgstr "Erro: Não foi possível gravar o seu jogo." 9460 9461#: src/kgrgame.cpp:1530 src/kgrgame.cpp:1536 src/kgrgame.cpp:1574 9462#, kde-format 9463msgid "Load Game" 9464msgstr "Carregar um Jogo" 9465 9466#: src/kgrgame.cpp:1531 9467#, kde-format 9468msgid "Sorry, there are no saved games." 9469msgstr "Não há jogos gravados." 9470 9471#: src/kgrgame.cpp:1575 9472#, kde-format 9473msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." 9474msgstr "Não foi possível encontrar o jogo com o prefixo '%1'." 9475 9476#: src/kgrgame.cpp:1633 9477#, kde-format 9478msgid "Unknown" 9479msgstr "Desconhecido" 9480 9481#: src/kgrgame.cpp:1651 src/kgrgame.cpp:1690 9482#, kde-format 9483msgid "Check for High Score" 9484msgstr "Confirmar o Recorde" 9485 9486#: src/kgrgame.cpp:1708 9487#, kde-format 9488msgid "" 9489"<html><b>Congratulations !!!</b><br/>You have achieved a high score in this " 9490"game.<br/>Please enter your name so that it may be enshrined<br/>in the " 9491"KGoldrunner Hall of Fame.</html>" 9492msgstr "" 9493"<html><b>Parabéns !!!</b><br/>Você atingiu um novo recorde neste jogo.<br/" 9494">Indique o seu nome por favor para que possa ser registado<br/> no Passeio " 9495"da Fama do KGoldrunner.</html>" 9496 9497#: src/kgrgame.cpp:1722 9498#, kde-format 9499msgctxt "@title:window" 9500msgid "Save High Score" 9501msgstr "Gravar a Pontuação" 9502 9503#: src/kgrgame.cpp:1809 9504#, kde-format 9505msgid "Save High Score" 9506msgstr "Gravar a Pontuação" 9507 9508#: src/kgrgame.cpp:1810 9509#, kde-format 9510msgid "Error: Failed to save your high score." 9511msgstr "Erro: Não foi possível gravar o seu recorde." 9512 9513#: src/kgrgame.cpp:1822 src/kgrgame.cpp:1845 src/kgrgame.cpp:1854 9514#, kde-format 9515msgid "Show High Scores" 9516msgstr "Mostrar os Recordes" 9517 9518#: src/kgrgame.cpp:1823 9519#, kde-format 9520msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." 9521msgstr "Desculpe, mas não registamos os recordes para os jogos de tutoriais." 9522 9523#: src/kgrgame.cpp:1846 9524#, kde-format 9525msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." 9526msgstr "Desculpe, mas não existem recordes ainda para o jogo \"%1\"." 9527 9528#: src/kgrgame.cpp:1870 9529#, kde-format 9530msgid "" 9531"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</" 9532"h3></center>" 9533msgstr "" 9534"<center><h2>Melhores Pontuações do KGoldrunner</h2></center><center><h3>Jogo " 9535"\"%1\"</h3></center>" 9536 9537#: src/kgrgame.cpp:1880 9538#, kde-format 9539msgctxt "1, 2, 3 etc." 9540msgid "Rank" 9541msgstr "Posição" 9542 9543#: src/kgrgame.cpp:1881 9544#, kde-format 9545msgctxt "Person" 9546msgid "Name" 9547msgstr "Nome" 9548 9549#: src/kgrgame.cpp:1882 9550#, kde-format 9551msgctxt "Game level reached" 9552msgid "Level" 9553msgstr "Nível" 9554 9555#: src/kgrgame.cpp:1883 9556#, kde-format 9557msgid "Score" 9558msgstr "Pontuação" 9559 9560#: src/kgrgame.cpp:1884 9561#, kde-format 9562msgid "Date" 9563msgstr "Data" 9564 9565#: src/kgrgame.cpp:1887 9566#, kde-format 9567msgctxt "@title:window" 9568msgid "High Scores" 9569msgstr "Recordes" 9570 9571#: src/kgrgame.cpp:2012 src/kgrgame.cpp:2018 src/kgrgame.cpp:2022 9572#, kde-format 9573msgid "Load Game Info" 9574msgstr "Carregar Informações do Jogo" 9575 9576#: src/kgrgame.cpp:2013 9577#, kde-format 9578msgid "Cannot find game info file '%1'." 9579msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro de informação '%1'." 9580 9581#: src/kgrgame.cpp:2023 9582#, kde-format 9583msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." 9584msgstr "" 9585"Atingiu-se o fim do ficheiro '%1' antes de descobrir o fim dos dados do jogo." 9586 9587#: src/kgrgame.cpp:2047 src/kgrgame.cpp:2052 src/kgrselector.cpp:260 9588#, kde-format 9589msgid "Save A Solution" 9590msgstr "Gravar uma Solução" 9591 9592#: src/kgrgame.cpp:2048 9593#, kde-format 9594msgid "Your solution to level %1 has been saved on file %2" 9595msgstr "A sua solução para o nível %1 foi gravada no ficheiro %2" 9596 9597#: src/kgrgameio.cpp:164 src/kgrgameio.cpp:169 src/kgrgameio.cpp:173 9598#, kde-format 9599msgid "Read Level Data" 9600msgstr "Ler os Dados do Nível" 9601 9602#: src/kgrgameio.cpp:165 9603#, kde-format 9604msgid "Cannot find file '%1'." 9605msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro '%1'." 9606 9607#: src/kgrgameio.cpp:174 9608#, kde-format 9609msgid "Reached end of file '%1' without finding level data." 9610msgstr "Atingiu-se o fim do ficheiro '%1' sem encontrar os dados do nível." 9611 9612#: src/kgrgameio.cpp:382 src/kgrgameio.cpp:389 9613#, kde-format 9614msgid "Rename File" 9615msgstr "Mudar o Nome do Ficheiro" 9616 9617#: src/kgrgameio.cpp:383 9618#, kde-format 9619msgid "Cannot delete previous version of file '%1'." 9620msgstr "Não foi possível apagar a versão anterior do ficheiro '%1'." 9621 9622#: src/kgrgameio.cpp:390 9623#, kde-format 9624msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." 9625msgstr "Não é possível mudar o nome do ficheiro '%1' para '%2'." 9626 9627#: src/kgrrenderer.cpp:98 9628#, kde-format 9629msgid "Theme Selector" 9630msgstr "Selector de Temas" 9631 9632#: src/kgrscene.cpp:277 9633#, kde-format 9634msgid "Lives: %1" 9635msgstr "Vidas: %1" 9636 9637#: src/kgrscene.cpp:284 9638#, kde-format 9639msgid "Score: %1" 9640msgstr "Pontuação: %1" 9641 9642#: src/kgrselector.cpp:70 src/kgrselector.cpp:76 src/kgrselector.cpp:96 9643#: src/kgrselector.cpp:499 9644#, kde-format 9645msgid "Select Level" 9646msgstr "Seleccionar Nível" 9647 9648#: src/kgrselector.cpp:71 9649#, kde-format 9650msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." 9651msgstr "Desculpe mas só pode gravar ou mover para um dos seus próprios jogos." 9652 9653#: src/kgrselector.cpp:77 9654#, kde-format 9655msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." 9656msgstr "Desculpe mas só pode remover um nível de um dos seus próprios jogos." 9657 9658#: src/kgrselector.cpp:82 src/kgrselector.cpp:278 9659#, kde-format 9660msgid "Edit Game Info" 9661msgstr "Editar Informações do Jogo" 9662 9663#: src/kgrselector.cpp:83 9664#, kde-format 9665msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." 9666msgstr "" 9667"Desculpe mas só pode alterar a informação do jogo para um dos seus próprios " 9668"jogos." 9669 9670#: src/kgrselector.cpp:97 9671#, kde-format 9672msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it." 9673msgstr "" 9674"Não existe nenhum nível %1 no \"%2\", como tal não o pode jogar ou editar." 9675 9676#: src/kgrselector.cpp:119 src/kgrselector.cpp:174 9677#, kde-format 9678msgctxt "@title:window" 9679msgid "Select Game" 9680msgstr "Seleccionar um Jogo" 9681 9682#: src/kgrselector.cpp:133 9683#, kde-format 9684msgid "<html><b>Please select a game:</b></html>" 9685msgstr "<html><b>Seleccione por favor um jogo:</b></html>" 9686 9687#: src/kgrselector.cpp:141 9688#, kde-format 9689msgid "Name of Game" 9690msgstr "Nome do Jogo" 9691 9692#: src/kgrselector.cpp:142 9693#, kde-format 9694msgid "Rules" 9695msgstr "Regras" 9696 9697#: src/kgrselector.cpp:143 9698#, kde-format 9699msgid "Levels" 9700msgstr "Níveis" 9701 9702#: src/kgrselector.cpp:144 9703#, kde-format 9704msgid "Skill" 9705msgstr "Competência" 9706 9707#: src/kgrselector.cpp:176 9708#, kde-format 9709msgid "Level 1 of the selected game is:" 9710msgstr "O nível 1 do jogo seleccionado é:" 9711 9712#: src/kgrselector.cpp:180 9713#, kde-format 9714msgctxt "@title:window" 9715msgid "Select Game/Level" 9716msgstr "Seleccionar um Jogo/Nível" 9717 9718#: src/kgrselector.cpp:182 9719#, kde-format 9720msgid "Please select a level:" 9721msgstr "Seleccione por favor um nível:" 9722 9723#: src/kgrselector.cpp:201 9724#, kde-format 9725msgid "Level number:" 9726msgstr "Número do nível:" 9727 9728#: src/kgrselector.cpp:207 9729#, kde-format 9730msgid "Edit Level Name o&r Hint" 9731msgstr "Edita&r o Nome do Nível ou Sugestão" 9732 9733#: src/kgrselector.cpp:242 9734#, kde-format 9735msgid "Start Game" 9736msgstr "Iniciar o Jogo" 9737 9738#: src/kgrselector.cpp:251 9739#, kde-format 9740msgid "Play Level" 9741msgstr "Jogar Nível" 9742 9743#: src/kgrselector.cpp:254 9744#, kde-format 9745msgid "Replay Level" 9746msgstr "Repetir o Nível" 9747 9748#: src/kgrselector.cpp:257 9749#, kde-format 9750msgid "Show Solution" 9751msgstr "Mostrar a Solução" 9752 9753#: src/kgrselector.cpp:269 9754#, kde-format 9755msgid "Save Change" 9756msgstr "Gravar Alteração" 9757 9758#: src/kgrselector.cpp:275 9759#, kde-format 9760msgid "Move To..." 9761msgstr "Mover Para..." 9762 9763#: src/kgrselector.cpp:356 9764#, kde-format 9765msgctxt "Rules" 9766msgid "KGoldrunner" 9767msgstr "KGoldrunner" 9768 9769#: src/kgrselector.cpp:357 9770#, kde-format 9771msgctxt "Rules" 9772msgid "Traditional" 9773msgstr "Tradicionais" 9774 9775#: src/kgrselector.cpp:360 9776#, kde-format 9777msgctxt "Skill Level" 9778msgid "Tutorial" 9779msgstr "Tutorial" 9780 9781#: src/kgrselector.cpp:362 9782#, kde-format 9783msgctxt "Skill Level" 9784msgid "Normal" 9785msgstr "Normal" 9786 9787#: src/kgrselector.cpp:363 9788#, kde-format 9789msgctxt "Skill Level" 9790msgid "Championship" 9791msgstr "Campeonato" 9792 9793#: src/kgrselector.cpp:466 9794#, kde-format 9795msgid "1 level, uses KGoldrunner rules." 9796msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules." 9797msgstr[0] "1 nível, utiliza as regras do KGoldrunner." 9798msgstr[1] "%1 níveis, utilizam as regras do KGoldrunner." 9799 9800#: src/kgrselector.cpp:469 9801#, kde-format 9802msgid "1 level, uses Traditional rules." 9803msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules." 9804msgstr[0] "1 nível, utiliza as regras Tradicionais." 9805msgstr[1] "%1 níveis, utilizam as regras Tradicionais." 9806 9807#: src/kgrselector.cpp:474 9808#, kde-format 9809msgid "Sorry, there is no further information about this game." 9810msgstr "Não há mais informações acerca deste jogo." 9811 9812#: src/kgrselector.cpp:500 9813#, kde-format 9814msgid "This level number is not valid. It can not be used." 9815msgstr "Este número de nível não é válido. Não pode ser utilizado." 9816 9817#: src/kgrselector.cpp:521 9818#, kde-format 9819msgid "" 9820"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " 9821"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." 9822msgstr "" 9823"O botão principal em baixo replica a acção do menu que você seleccionou. " 9824"Carregue nele depois de escolher um jogo e um nível - ou use o \"Cancelar\"." 9825 9826#: src/kgrselector.cpp:526 9827#, kde-format 9828msgid "" 9829"\n" 9830"\n" 9831"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which " 9832"gives you hints as you go.\n" 9833"\n" 9834"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at " 9835"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " 9836"the mouse or press a key." 9837msgstr "" 9838"\n" 9839"\n" 9840"Se esta é a sua primeira vez no KGoldrunner, seleccione o jogo de tutorial, " 9841"que lhe dará sugestões enquanto joga.\n" 9842"\n" 9843"Caso contrário, basta carregar no nome de um jogo (na lista), de seguida, " 9844"para começar no nível 001, carregue no botão principal em baixo. O jogo " 9845"começa quando você mover o rato ou carregar numa tecla." 9846 9847#: src/kgrselector.cpp:535 9848#, kde-format 9849msgid "" 9850"\n" 9851"\n" 9852"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " 9853"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a " 9854"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' " 9855"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a " 9856"button held down and paint or erase multiple squares." 9857msgstr "" 9858"\n" 9859"\n" 9860"Você pode escolher os níveis do Sistema para editar (ou copiar), mas precisa " 9861"de gravar o resultado num jogo que você tiver criado. Utilize o rato como um " 9862"pincel e as botões da barra de ferramentas de edição como uma paleta. " 9863"Utilize o botão do 'Apagar' ou o botão direito do rato para apagar. Poderá " 9864"arrastar o rato com um dos botões pressionados, de modo a pintar ou apagar " 9865"vários quadrados." 9866 9867#: src/kgrselector.cpp:543 9868#, kde-format 9869msgid "" 9870"\n" 9871"\n" 9872"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the " 9873"level you have created into one of your own games. By default your new level " 9874"will go at the end of your game, but you can also select a level number and " 9875"save into the middle of your game." 9876msgstr "" 9877"\n" 9878"\n" 9879"Você pode adicionar um nome e uma sugestão ao seu nível novo aqui, mas " 9880"precisa de gravar o nível que criou num dos seus próprios jogos. Por " 9881"omissão, o seu novo nível irá para o fim do jogo, mas você também pode " 9882"seleccionar um número de nível e gravar a meio do jogo." 9883 9884#: src/kgrselector.cpp:550 9885#, kde-format 9886msgid "" 9887"\n" 9888"\n" 9889"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change " 9890"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always " 9891"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a " 9892"series, the other levels are automatically re-numbered." 9893msgstr "" 9894"\n" 9895"\n" 9896"Você pode criar ou editar um nome e uma sugestão aqui, antes de gravar. Se " 9897"alter o jogo ou o nível, você pode fazer uma cópia ou \"Gravar Como\", mas " 9898"irá sempre gravar sobre um dos seus próprios jogos. Se gravar o nível no " 9899"meio de uma série, os outros níveis serão automaticamente renumerados." 9900 9901#: src/kgrselector.cpp:557 9902#, kde-format 9903msgid "" 9904"\n" 9905"\n" 9906"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " 9907"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." 9908msgstr "" 9909"\n" 9910"\n" 9911"Você só pode remover os níveis de um dos seus próprios jogos. Se você " 9912"remover um nível do meio de uma série, os outros níveis são automaticamente " 9913"renumerados." 9914 9915#: src/kgrselector.cpp:562 9916#, kde-format 9917msgid "" 9918"\n" 9919"\n" 9920"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " 9921"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or " 9922"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as " 9923"required. You can only move levels within your own games." 9924msgstr "" 9925"\n" 9926"\n" 9927"Para mover (renumerar) um nível, você precisa seleccioná-lo primeiro ao usar " 9928"o \"Editar Qualquer Nível...\", onde pode depois usar o \"Mover o Nível...\" " 9929"para lhe atribuir um novo número ou mesmo um novo jogo. Os outros níveis são " 9930"automaticamente renumerados de acordo com as necessidades. Você só pode " 9931"mover os níveis nos seus próprios jogos." 9932 9933#: src/kgrselector.cpp:569 9934#, kde-format 9935msgid "" 9936"\n" 9937"\n" 9938"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " 9939"dialog where you edit the details of the game." 9940msgstr "" 9941"\n" 9942"\n" 9943"Quando editar a informação de um jogo você só precisa de escolher um jogo; " 9944"depois irá para uma janela onde você poderá editar os detalhes do jogo." 9945 9946#: src/kgrselector.cpp:576 9947#, kde-format 9948msgid "" 9949"\n" 9950"\n" 9951"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see " 9952"more information about the selected game, including how many levels there " 9953"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the " 9954"KGoldrunner Handbook).\n" 9955"\n" 9956"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. " 9957"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your " 9958"choice." 9959msgstr "" 9960"\n" 9961"\n" 9962"Carregue na lista para escolher um jogo. Por baixo da lista você poderá ver " 9963"mais informações sobre o jogo seleccionado, quantos níveis tem e quais as " 9964"regras que os inimigos seguem (veja o Manual do KGoldRunner).\n" 9965"\n" 9966"Você selecciona o número do nível escrevendo-o ou usando a barra deslizante. " 9967"À medida que varia o jogo ou o nível, a área de miniaturas mostra uma " 9968"antevisão da sua escolha." 9969 9970#: src/kgrselector.cpp:587 9971#, kde-format 9972msgid "Help: Select Game & Level" 9973msgstr "Ajuda: Seleccionar Jogo e Nível" 9974 9975#: src/main.cpp:33 9976#, kde-format 9977msgid "A game of action and puzzle solving" 9978msgstr "Um jogo de acção e resolução de 'puzzles'" 9979 9980#: src/main.cpp:35 9981#, kde-format 9982msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" 9983msgstr "(C) 2003 Ian Wadham e Marco Krüger" 9984 9985#: src/main.cpp:69 9986#, kde-format 9987msgid "Ian Wadham" 9988msgstr "Ian Wadham" 9989 9990#: src/main.cpp:69 9991#, kde-format 9992msgid "Current author" 9993msgstr "Autor actual" 9994 9995#: src/main.cpp:71 9996#, kde-format 9997msgid "Marco Krüger" 9998msgstr "Marco Krüger" 9999 10000#: src/main.cpp:71 10001#, kde-format 10002msgid "Original author" 10003msgstr "Autor original" 10004 10005#: src/main.cpp:73 src/main.cpp:79 10006#, kde-format 10007msgid "Mauricio Piacentini" 10008msgstr "Mauricio Piacentini" 10009 10010#: src/main.cpp:74 10011#, kde-format 10012msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" 10013msgstr "Alterações para as classes do KDE4, Qt4 e KGameCanvas" 10014 10015#: src/main.cpp:76 10016#, kde-format 10017msgid "Maurizio Monge" 10018msgstr "Maurizio Monge" 10019 10020#: src/main.cpp:77 10021#, kde-format 10022msgid "KGameCanvas classes for KDE4" 10023msgstr "Classes do KGameCanvas para o KDE4" 10024 10025#: src/main.cpp:80 10026#, kde-format 10027msgid "Artwork for runners and default theme" 10028msgstr "Gráficos dos jogadores e do tema predefinido" 10029 10030#: src/main.cpp:82 10031#, kde-format 10032msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 10033msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" 10034 10035#: src/main.cpp:83 10036#, kde-format 10037msgid "Artwork for bars and ladders" 10038msgstr "Gráficos para as barras e escadas" 10039 10040#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:93 10041#, kde-format 10042msgid "Eugene Trounev" 10043msgstr "Eugene Trounev" 10044 10045#: src/main.cpp:86 10046#, kde-format 10047msgid "Artwork for background of Geek City theme" 10048msgstr "Gráficos para o fundo do tema da Cidade dos Cromos" 10049 10050#: src/main.cpp:88 10051#, kde-format 10052msgid "Luciano Montanaro" 10053msgstr "Luciano Montanaro" 10054 10055#: src/main.cpp:89 10056#, kde-format 10057msgid "" 10058"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " 10059"fade-in/fade-out feature and several other ideas" 10060msgstr "" 10061"Temas Nostalgia, melhorias nos jogadores, funcionalidade para vários fundos, " 10062"funcionalidade de desvanecimento e muitas outras ideias" 10063 10064#: src/main.cpp:94 10065#, kde-format 10066msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" 10067msgstr "Gráficos do tema do Tesouro do Egipto" 10068