1# Translation of klines.po into Serbian. 2# Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001. 3# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. 4# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. 5# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010, 2015, 2016. 6# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009. 7# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: klines\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-05-12 03:22+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:49+0100\n" 14"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 15"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 16"Language: sr\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 21"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 22"X-Accelerator-Marker: &\n" 23"X-Text-Markup: kde4\n" 24"X-Environment: kde\n" 25 26#, kde-format 27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 28msgid "Your names" 29msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић" 30 31#, kde-format 32msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 33msgid "Your emails" 34msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com" 35 36#: klines.cpp:54 37#, kde-format 38msgid "Score:" 39msgstr "Резултат:" 40 41#: klines.cpp:87 42#, kde-format 43msgid "Show Next" 44msgstr "Прикажи следеће" 45 46#: klines.cpp:94 47#, kde-format 48msgid "Move Left" 49msgstr "Помери улево" 50 51#: klines.cpp:99 52#, kde-format 53msgid "Move Right" 54msgstr "Помери удесно" 55 56#: klines.cpp:104 57#, kde-format 58msgid "Move Up" 59msgstr "Помери нагоре" 60 61#: klines.cpp:109 62#, kde-format 63msgid "Move Down" 64msgstr "Помери надоле" 65 66#: klines.cpp:114 67#, kde-format 68msgid "Select" 69msgstr "Изабери" 70 71#: klines.cpp:130 72#, kde-format 73msgid "Score: %1" 74msgstr "Резултат: %1" 75 76#: klines.cpp:136 klines.cpp:144 77#, kde-format 78msgid "High Scores" 79msgstr "Најрезултати" 80 81#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 82#: klines.kcfg:9 83#, kde-format 84msgid "Whether to show the next set of balls." 85msgstr "Да ли приказивати следећи скуп лопти." 86 87#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 88#: klines.kcfg:13 89#, kde-format 90msgid "Width of saved background" 91msgstr "Ширина сачуване позадине" 92 93#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 94#: klines.kcfg:17 95#, kde-format 96msgid "Height of saved background" 97msgstr "Висина сачуване позадине" 98 99#. i18n: ectx: Menu (navigation) 100#: klinesui.rc:14 101#, kde-format 102msgid "Navigation" 103msgstr "Кретање" 104 105# skip-rule: t-line 106#: main.cpp:33 107#, kde-format 108msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 109msgstr "Обојене линије — мала игра о лоптама и како их се отарасити" 110 111# skip-rule: t-line 112#: main.cpp:46 113#, kde-format 114msgid "Kolor Lines" 115msgstr "Обојене линије" 116 117#: main.cpp:48 118#, kde-format 119msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 120msgstr "© 2000–2015, аутори Обојених линија" 121 122#: main.cpp:49 123#, kde-format 124msgid "Roman Merzlyakov" 125msgstr "Роман Мерзљаков" 126 127#: main.cpp:49 128#, kde-format 129msgid "Original author" 130msgstr "Првобитни аутор" 131 132#: main.cpp:50 133#, kde-format 134msgid "Roman Razilov" 135msgstr "Роман Разилов" 136 137#: main.cpp:50 138#, kde-format 139msgid "Rewrite and Extension" 140msgstr "Писање изнова и проширење" 141 142#: main.cpp:51 143#, kde-format 144msgid "Dmitry Suzdalev" 145msgstr "Дмитриј Суздаљев" 146 147#: main.cpp:51 148#, kde-format 149msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 150msgstr "Писање изнова за QGraphicsView, тренутни одржавалац" 151 152#: main.cpp:52 153#, kde-format 154msgid "Eugene Trounev" 155msgstr "Јевгениј Труњов" 156 157#: main.cpp:52 158#, kde-format 159msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 160msgstr "Нова СВГ графика за КДЕ‑4 верзију игре" 161 162# skip-rule: t-cell 163#: scene.cpp:309 164#, kde-format 165msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 166msgstr "Не постоји пут од изабране лоптице до овог поља" 167 168#: scene.cpp:699 169#, kde-format 170msgid "<h1>Game over</h1>" 171msgstr "<h1>Крај игре</h1>" 172