1# Translation of klines.po into Serbian.
2# Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001.
3# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
4# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010, 2015, 2016.
6# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
7# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: klines\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2020-05-12 03:22+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:49+0100\n"
14"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16"Language: sr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22"X-Accelerator-Marker: &\n"
23"X-Text-Markup: kde4\n"
24"X-Environment: kde\n"
25
26#, kde-format
27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28msgid "Your names"
29msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
30
31#, kde-format
32msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33msgid "Your emails"
34msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
35
36#: klines.cpp:54
37#, kde-format
38msgid "Score:"
39msgstr "Резултат:"
40
41#: klines.cpp:87
42#, kde-format
43msgid "Show Next"
44msgstr "Прикажи следеће"
45
46#: klines.cpp:94
47#, kde-format
48msgid "Move Left"
49msgstr "Помери улево"
50
51#: klines.cpp:99
52#, kde-format
53msgid "Move Right"
54msgstr "Помери удесно"
55
56#: klines.cpp:104
57#, kde-format
58msgid "Move Up"
59msgstr "Помери нагоре"
60
61#: klines.cpp:109
62#, kde-format
63msgid "Move Down"
64msgstr "Помери надоле"
65
66#: klines.cpp:114
67#, kde-format
68msgid "Select"
69msgstr "Изабери"
70
71#: klines.cpp:130
72#, kde-format
73msgid "Score: %1"
74msgstr "Резултат: %1"
75
76#: klines.cpp:136 klines.cpp:144
77#, kde-format
78msgid "High Scores"
79msgstr "Најрезултати"
80
81#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
82#: klines.kcfg:9
83#, kde-format
84msgid "Whether to show the next set of balls."
85msgstr "Да ли приказивати следећи скуп лопти."
86
87#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
88#: klines.kcfg:13
89#, kde-format
90msgid "Width of saved background"
91msgstr "Ширина сачуване позадине"
92
93#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
94#: klines.kcfg:17
95#, kde-format
96msgid "Height of saved background"
97msgstr "Висина сачуване позадине"
98
99#. i18n: ectx: Menu (navigation)
100#: klinesui.rc:14
101#, kde-format
102msgid "Navigation"
103msgstr "Кретање"
104
105# skip-rule: t-line
106#: main.cpp:33
107#, kde-format
108msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
109msgstr "Обојене линије — мала игра о лоптама и како их се отарасити"
110
111# skip-rule: t-line
112#: main.cpp:46
113#, kde-format
114msgid "Kolor Lines"
115msgstr "Обојене линије"
116
117#: main.cpp:48
118#, kde-format
119msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors"
120msgstr "© 2000–2015, аутори Обојених линија"
121
122#: main.cpp:49
123#, kde-format
124msgid "Roman Merzlyakov"
125msgstr "Роман Мерзљаков"
126
127#: main.cpp:49
128#, kde-format
129msgid "Original author"
130msgstr "Првобитни аутор"
131
132#: main.cpp:50
133#, kde-format
134msgid "Roman Razilov"
135msgstr "Роман Разилов"
136
137#: main.cpp:50
138#, kde-format
139msgid "Rewrite and Extension"
140msgstr "Писање изнова и проширење"
141
142#: main.cpp:51
143#, kde-format
144msgid "Dmitry Suzdalev"
145msgstr "Дмитриј Суздаљев"
146
147#: main.cpp:51
148#, kde-format
149msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
150msgstr "Писање изнова за QGraphicsView, тренутни одржавалац"
151
152#: main.cpp:52
153#, kde-format
154msgid "Eugene Trounev"
155msgstr "Јевгениј Труњов"
156
157#: main.cpp:52
158#, kde-format
159msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
160msgstr "Нова СВГ графика за КДЕ‑4 верзију игре"
161
162# skip-rule: t-cell
163#: scene.cpp:309
164#, kde-format
165msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
166msgstr "Не постоји пут од изабране лоптице до овог поља"
167
168#: scene.cpp:699
169#, kde-format
170msgid "<h1>Game over</h1>"
171msgstr "<h1>Крај игре</h1>"
172