1# en#
2# Translators:
3# Bernard <nard@bh28.net>, 2014
4# Fortunato <fortunato108@googlemail.com>, 2013
5# Fortunato <fortunato108@googlemail.com>, 2013
6# jmf <jmf@mesecons.net>, 2015
7# jmf <jmf@mesecons.net>, 2015
8# Jürgen, 2013
9# Jürgen, 2013
10# Slimor <madjuca@gmx.de>, 2013
11# Marco Jäger <>, 2012
12# tux9th <mr.x@aon.at>, 2012
13# Nemo <nw-nemo@gmx.net>, 2015
14# proll007, 2013
15# Slimor <madjuca@gmx.de>, 2013
16# Kristin Joris <kristin.joris@gmail.com>, 2015-2016
17# tux9th <mr.x@aon.at>, 2012
18msgid ""
19msgstr ""
20"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
21"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:35+0000\n"
22"Last-Translator: Kristin Joris <kristin.joris@gmail.com>\n"
23"Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/de/)\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"Language: de\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30msgid "/uploadserverconfig - upload server config into pastebin service."
31msgstr "/uploadserverconfig - Serverkonfiguration zum Pastebin-Dienst hochladen."
32
33msgid "Mercenaries or homunculuses"
34msgstr "Söldner oder Homunkuluse"
35
36msgid "/atkhuman - select and attack nearest player."
37msgstr "/atkhuman - Nächsten Spieler anvisieren und angreifen."
38
39msgid "\"Outfit shortcut 12\""
40msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 12\""
41
42msgid "/cacheinfo - show text cache info."
43msgstr "/cacheinfo - Info über den Textzwischenspeicher anzeigen."
44
45msgid ""
46"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n"
47" or type chat command: /imitate playername."
48msgstr "Man kann andere Spieler nachahmen, indem du \"Imitation\" im Spielerkontextmenü \nanklickst oder mit dem Chatbefehl: /imitate playername."
49
50msgid ""
51" - ##2allow trading##9: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
52"   players?"
53msgstr " - ##2allow trading##9: Möchtest du Handelsanfragen von beliebigen Spielern\n erlauben?"
54
55msgid "\"Emote shortcut 9\""
56msgstr "\"Emotekurzbefehl 9\""
57
58msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list."
59msgstr "/addignoreattack NAME - Monster zur Nichtangriffsliste hinzufügen."
60
61msgid "Back to Index"
62msgstr "Zurück zum Index"
63
64msgid "\"Quests window\""
65msgstr "\"Fenster: Quests\""
66
67msgid "/firehomunculus - fire homunculus."
68msgstr "/firehomunculus - Homunkulus feuern."
69
70msgid "\"Quick drop window\""
71msgstr "\"Fenster: Schnelles Wegwerfen\""
72
73msgid "Official site:"
74msgstr "Offizielle Seite:"
75
76msgid ""
77" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n"
78" gives you 1 point to spend on basic skills."
79msgstr " Du kannst deine Fähigkeiten durch Erhöhung des Joblevels verbessern.\n Jeder Job-Level gibt dir 1 Punkt,\n die du  für Grundfertigkeiten ausgeben kannst."
80
81msgid "\"Emote shortcut 10\""
82msgstr "\"Emotekurzbefehl 10\""
83
84msgid "Content devs"
85msgstr "Inhalt-Developer"
86
87msgid "Guild chat commands"
88msgstr "Gildenchat-Kommandos"
89
90msgid "/away, /away MSG - set away mode."
91msgstr "/away, /away MSG - Abwesenheitsmodus setzen."
92
93msgid "GM"
94msgstr "GM"
95
96msgid "/addattack NAME - add monster to attack list."
97msgstr "/addattack NAME - Monster zur normalen Angriffsliste hinzufügen."
98
99msgid "\"Emote shortcut 2\""
100msgstr "\"Emotekurzbefehl 2\""
101
102msgid "/announce MESSAGE - show global message."
103msgstr "/announce MESSAGE - Globale Nachricht anzeigen."
104
105msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side."
106msgstr "/serverunignoreall - Alle Flüsternachrichten serverseitig nicht mehr ignorieren."
107
108msgid "/createparty NAME - create party with selected name."
109msgstr "/createparty NAME - Gruppe mit dem gewählten Namen erstellen."
110
111msgid "/heal NICK - heal nick."
112msgstr "/heal NICK - NICK heilen."
113
114msgid "\"Select OK\""
115msgstr "\"OK auswählen\""
116
117msgid "/dumpe - dump environment variables into chat."
118msgstr "/dumpe - Umgebungsvariablen im Chat ausgeben."
119
120msgid ""
121"If client working very slow, you can improve speed\n"
122"by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@"
123msgstr "Wenn der Klient sehr langsam läuft kannst du die Geschwindigkeit verbessern,\nindem du folgendes liest: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@"
124
125msgid "\"Enable/disable trading\""
126msgstr "\"Handel aktivieren/deaktivieren\""
127
128msgid "/wait NAME - wait for nick or moster with name."
129msgstr "/wait NAME - Auf Charakter oder Monster mit Name warten."
130
131msgid "##2Trade:##9 enables the ability to trade with others."
132msgstr "##2Trade:##9 Ermöglicht den Handel mit anderen."
133
134msgid "\"Use magic attack\""
135msgstr "\"Magischen Angriff benutzen\""
136
137msgid "\"Who is online window\""
138msgstr "\"Fenster: Wer ist online?\""
139
140msgid "\"Switch pvp attack\""
141msgstr "\"PvP-Angriff umschalten\""
142
143msgid "\"Deactivate chat input\""
144msgstr "\"Chateingabe deaktivieren\""
145
146msgid "\"Move to navigation point\""
147msgstr "\"Zum Wegpunkt bewegen\""
148
149msgid "ManaPlus Contributors"
150msgstr "ManaPlus Mitwirkende"
151
152msgid ""
153"The Mana World##0 is a serious effort to create an innovative free\n"
154" and open source MMORPG world. The Mana World uses 2D graphics and aims to be\n"
155" as much diverse and interactive as possible. All content is licensed\n"
156" under the GPL, making sure this game can't ever run away from you."
157msgstr "The Mana World##0 ist ein ernster Versuch eine innovative, freie\nund Open-Source-MMORPG Welt zu erstellen. The Mana World benutzt\n2D Graphiken und beabsichtigt möglichst vielfältig und interaktiv\nwie ebend möglich zu sein. Jeglicher Inhahlt ist lizensiert\nunter der GPL , um sicher zu stellen, dass dieses Spiel niemals von \ndir davon laufen kann."
158
159msgid "ABOUT MANAPLUS"
160msgstr "ÜBER MANAPLUS"
161
162msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
163msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - Pseudoabwesenheitsmodus de-/aktivieren."
164
165msgid "Other contributors"
166msgstr "Weitere Mitwirkende"
167
168msgid "\"Item shortcuts Key\""
169msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl Taste\""
170
171msgid ""
172"Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n"
173" in several ways:  By chatting and showing emotions (see above), by trading\n"
174" (with the right-click context menu), and by whispering."
175msgstr "Kommunikation ist oft entscheidend für den Erfolg in diesem Spiel. Du\nkannst auf verschiedene Arten kommunizieren: Durch Chatten und\nGefühle zeigen (siehe oben), durch Handel(mit Rechtsklick im\nKontextmenü), und durch Flüstern."
176
177msgid "\"Item shortcut 3\""
178msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 3\""
179
180msgid "\"Change move type\""
181msgstr "\"Bewegungsart wechseln\""
182
183msgid "Tabs"
184msgstr "Reiter"
185
186msgid "\"Outfit shortcut 4\""
187msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 4\""
188
189msgid "\"Did you know window\""
190msgstr "\"Fenster: Wusstest du schon?\""
191
192msgid ""
193"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
194msgstr "/mail NICK MSG - Offlinenachricht an NICK schicken. Funktioniert nur auf TMW-Servern."
195
196msgid "Download"
197msgstr "Download"
198
199msgid "/dropn - drop N items from any slot."
200msgstr "/dropn -  N Gegenstände von beliebigem Slot wegwerfen."
201
202msgid "/enableaway - enable away messages in current tab."
203msgstr "/enableaway - Abwesenheitsnachrichten in diesem Reiter aktivieren."
204
205msgid "Support"
206msgstr "Unterstützung"
207
208msgid "\"Copy equiped to Outfit\""
209msgstr "\"Ausgerüstete Gegenstände zu Ausrüstungsets kopieren\""
210
211msgid "/outfit next - wear next outfit."
212msgstr "/outfit next - Nächstes Ausrüstungset anziehen."
213
214msgid "\"Outfit shortcut 3\""
215msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 3\""
216
217msgid "\"Quick drop N items\""
218msgstr "\"N Gegenstände wegwerfen\""
219
220msgid ""
221"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
222"nick."
223msgstr "/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - Flüsternachricht zu NICK senden."
224
225msgid "/movetotarget - move to target position."
226msgstr "/movetotarget - Zur Zielposition bewegen."
227
228msgid "/catchpet - try to catch pet."
229msgstr "/catchpet - Versuch ein Haustier zu fangen."
230
231msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
232msgstr "/outfit prev - Voriges Ausrüstungset anziehen."
233
234msgid "##2Party level2:##9 enables a char to create a party."
235msgstr "##2Party level2:##9 Ermöglicht einem Charakter eine Gruppe zu erstellen."
236
237msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick."
238msgstr "/target NICK - NICK als Ziel wählen. Kann Monster oder Spieler Name sein."
239
240msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%"
241msgstr "##2ManaPlus Version: ##6%VER%"
242
243msgid "COMMANDS"
244msgstr "BEFEHLE"
245
246msgid "For other server look servers pages for support."
247msgstr "Für andere Server, schau auf der Server-Webseite für Unterstützung."
248
249msgid "\"Toggle chat\""
250msgstr "\"Chat de-/aktivieren\""
251
252msgid "/talkpet TEXT - talk from your pet."
253msgstr "/talkpet TEXT - Als dein Haustier sprechen."
254
255msgid "\"Change attack type\""
256msgstr "\"Angriffsart wechseln\""
257
258msgid "Manaplus Developers"
259msgstr "Manaplus Entwickler"
260
261msgid "\"On / off audio\""
262msgstr "\"Audio an/aus\""
263
264msgid "You can change any key in keyboard settings."
265msgstr "Du kannst jede Taste in den Tastatureinstellungen ändern."
266
267msgid "\"Previous chat tab line\""
268msgstr "\"Vorherige Chatreiter-Zeile\""
269
270msgid "\"Emote shortcut 13\""
271msgstr "\"Emotekurzbefehl 13\""
272
273msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
274msgstr "/disregard NICK - NICK zur Vernachlässigungsliste hinzufügen."
275
276msgid "/enablehighlight - enable highlight in current tab."
277msgstr "/enablehighlight - Hervorhebung in aktuellen Reiter aktivieren."
278
279msgid "/disableaway - disable away messages in current tab."
280msgstr "/disableaway - Abwesenheitsnachrichten in diesem Reiter deaktivieren."
281
282msgid "\"Smilie\""
283msgstr "\"Smilie\""
284
285msgid "Main development"
286msgstr "Haupt-Entwicklung"
287
288msgid ""
289" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
290" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n"
291" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking."
292msgstr " Linker Mausklick um Standard-Aktion ausführen: laufen, einen \n Gegenstand aufheben, ein Monster angreifen und mit NPCs sprechen\n (achte darauf, auf ihre Füße zu klicken). Rechter Mausklick zeigt ein\n Kontextmenü. Wenn du [Links Umschalt] gedrückt hältst,verhinderst du\n beim Angriff das Laufen."
293
294msgid "Search string not found."
295msgstr "Suchstring nicht gefunden."
296
297msgid "\"Emote shortcut 7\""
298msgstr "\"Emotekurzbefehl 7\""
299
300msgid ""
301"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
302"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
303msgstr "Du kannst eine beliebige Client-Auflösung wählen. In Einstellungen im Video-Tab \nauf \"Benutzerdefniert\" klicken und gebe zum Beispiel 900x500 ein und drücke OK."
304
305msgid "/attack - attack target."
306msgstr "/attack - Ziel angreifen."
307
308msgid "\"Set home location/set arrow\""
309msgstr "\"Stammplatz/Pfeil setzen\""
310
311msgid "\"Set direction left\""
312msgstr "\"Linke Richtung setzen\""
313
314msgid "\"Equipment window\""
315msgstr "\"Fenster: Ausrüstung\""
316
317msgid "Chrome store"
318msgstr "Chrome Speicher"
319
320msgid ""
321" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n"
322" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n"
323" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n"
324" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n"
325" window and drop them."
326msgstr " Um einen Gegenstand zu der Schnellzugriffsleiste hinzuzufügen, klicke\n auf den Gegenstand im Inventar, dann klicke auf die gewünschte Box\n im Fenster: Schnellzugriff. Um die Gegenstände zu sortieren,\n klicke daruf und ziehe sie zwischen den Boxen hin und her.\n Um Gegenstände zu entfernen, ziehe sie einfach\n aus dem Fenster und lasse sie dort fallen."
327
328msgid "/dumpt - dump tests info into chat."
329msgstr "/dumpt - Testinformationen im Chat ausgeben."
330
331msgid "Different patches"
332msgstr "Verschiedene Patches"
333
334msgid "Sound effects"
335msgstr "Soundeffekte"
336
337msgid "\"Talk\""
338msgstr "\"Reden\""
339
340msgid "\"Item shortcut 8\""
341msgstr "\"Gegenstandkurzbefehl 8\""
342
343msgid "/all - show visible beings list in debug tab."
344msgstr "/all - Sichtbare Wesen im Debugreiter auflisten."
345
346msgid ""
347"Most commands working in whispers.\n"
348"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
349" similar to command /imitation nick1."
350msgstr "Die meisten Befehle funktionieren im Flüsterchat.\nZum Beispiel der Befehl '/imitation' im Flüsterchat mit nick1,\nähnlich dem Befehl '/imitation nick1'."
351
352msgid "\"Ignore input 1\""
353msgstr "\"Eingabe 1 ignorieren\""
354
355msgid "\"Item shortcut 6\""
356msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 6\""
357
358msgid ""
359" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
360" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
361" Bugs/Support section of the forum:"
362msgstr " Wenn du Probleme hast, dann lese bitte zuerst die FAQ. Wenn du\n dort keine Lösung für dein Problem finden kannst,\n dann zögere nicht, den Fehler-/Hilfebereich unseres Forums zu besuchen:"
363
364msgid "/help - show this help."
365msgstr "/help - Diese Hilfe anzeigen."
366
367msgid "\"Outfit shortcut 7\""
368msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 7\""
369
370msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list."
371msgstr "/addpriorityattack NAME - Monster zur bevorzugten Angriffsliste hinzufügen."
372
373msgid "For TMW support:"
374msgstr "Für TMW-Support:"
375
376msgid "/priceload - load shop price from disc."
377msgstr "/priceload - Preisliste des eigenen Ladens von lokaler Datei laden."
378
379msgid ""
380" - ##2friend##9:  You consider this player a friend.  The player may chat,\n"
381"   message your in private, or trade with you at any point."
382msgstr " - ##2friend##9: Du betrachtest diesen Spieler als Freund.\n   Der Spieler kann mit dir chatten, dir Flüsternachrichten schicken,\n   oder von überall mit dir handeln."
383
384msgid "\"Item shortcut 13\""
385msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 13\""
386
387msgid "For other servers may exists other copyrights."
388msgstr "Für andere Server gelten möglicherweise andere Copyrights."
389
390msgid "\"Change crazy Move mode\""
391msgstr "\"Verrückt Bewegenmodus ändern\""
392
393msgid "/sethome - set home position."
394msgstr "/sethome - Stammplatz setzen."
395
396msgid ""
397" - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
398"   private messages to you in-game?"
399msgstr " - ##2allow whispers##9: Möchtest du beliebigen Spielern erlauben\n   dir Flüsternachrichten im Spiel zu senden?"
400
401msgid "\"Copy outfit\""
402msgstr "\"Ausrüstungset kopieren\""
403
404msgid "/present - print visible players number to chat."
405msgstr "/present - Gebe die Anzahl der sichtbaren Spieler im Chat aus."
406
407msgid "/dumpogl - dump all OpenGL variables into log file."
408msgstr "/dumpogl - Alle OpenGLvariablen in der Logdatei ausgeben."
409
410msgid "Contributors to client development"
411msgstr "Mitwirkende der Client Entwicklung"
412
413msgid "/gm MESSAGE - send message to all online gms."
414msgstr "/gm NACHRIGHT - Nachricht an alle GMs, die online sind, schicken."
415
416msgid ""
417"You can do basic searching in help by using command\n"
418"##2?text"
419msgstr "Du kannst in der Hilfe die einfache Suche mit folgendem Befehl verwenden\n##2?text"
420
421msgid ""
422"You can buy or sell items from players shops.\n"
423"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\""
424msgstr "Du kannst Gegenstände von Spielerläden kaufen und verkaufen.\nRechtsklicke auf den Spieler und wähle \"Kaufen\" oder \"Verkaufen\" aus"
425
426msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
427msgstr "/unignore NICK - NICK aus Ignorierliste entfernen."
428
429msgid ""
430"You can restore yellow bar settings,\n"
431"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"."
432msgstr "Du kannst die Einstellungen des gelben Balkens wiederherstellen,\n indem du mit der rechten Maustaste darauf klickst und im\n Kontextmenü \"Gelben Balken zurücksetzen\" auswählst."
433
434msgid "\"Emote shortcut 3\""
435msgstr "\"Emotekurzbefehl 3\""
436
437msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat."
438msgstr "/dumpg - Grafik und einige andere Einstellungen im Chat ausgeben."
439
440msgid "/trade NICK - start trade with nick."
441msgstr "/trade NICK - Handel mit NICK starten."
442
443msgid "\"Switch magic attack\""
444msgstr "\"Magische Attacke wechseln\""
445
446msgid ""
447"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
448msgstr "Du kannst die Balken und Schaltflächen mit einem Rechtsklick im Gegenstandsmenü anzeigen und verstecken."
449
450msgid "/petmoveleft - move pet one tile left."
451msgstr "/petmoveleft - Haustier ein Feld nach links bewegen."
452
453msgid "\"Enable / disable away mode\""
454msgstr "\"Abwesenheitsmodus de-/aktivieren\""
455
456msgid "\"Commands window\""
457msgstr "\"Fenster: Befehle\""
458
459msgid "Android porting"
460msgstr "Android Portierung"
461
462msgid ""
463"You can set away mode,\n"
464"by type in chat command /away"
465msgstr "Du kannst den Abwesenheitsmodus \ndurch Eingabe des Chatkommandos /away setzen."
466
467msgid "Magic skills:"
468msgstr "Magische Fähigkeiten:"
469
470msgid "Server news"
471msgstr "Server-Neuigkeiten"
472
473msgid "/clear - clear current chat tab."
474msgstr "/clear - Aktuellen Chatreiter leeren ."
475
476msgid "\"Social window\""
477msgstr "\"Fenster: Sozial\""
478
479msgid "\"Emote shortcut 4\""
480msgstr "\"Emotekurzbefehl 4\""
481
482msgid "\"Close chat tab\""
483msgstr "\"Chatreiter schließen\""
484
485msgid "/petdirectright - rorate pet right."
486msgstr "/petdirectright - Haustier nach rechts drehen."
487
488msgid "\"Target player\""
489msgstr "\"Spieler anvisieren\""
490
491msgid "/invite NICK - invite a player to your party."
492msgstr "/invite NICK - Spieler zu deiner Gruppe einladen."
493
494msgid ""
495" - ##2disregarded##9:  You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
496"   her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
497"   ignored."
498msgstr " - ##2disregarded##9: Möchtest du diesen Spieler missachten, was bedeutet,\n   dass seine oder ihre Chatnachrichten nicht mehr protokolliert\n   werden und Handelsanfragem und Flüsternachrichten ignoriert werden."
499
500msgid "\"Debug window\""
501msgstr "\"Fenster: Debug\""
502
503msgid "\"Next chat tab\""
504msgstr "\"Nächster Chatreiter\""
505
506msgid "\"Change move to target type\""
507msgstr "\"Zum Ziel bewegen Typ ändern\""
508
509msgid "\"Pickup\""
510msgstr "\"Aufheben\""
511
512msgid "\"Item shortcut 2\""
513msgstr "\"Gegenstandkurzbefehl 2\""
514
515msgid "About current server"
516msgstr "Über aktuellen Server"
517
518msgid "/petaistop - disable pet ai."
519msgstr "/petaustop - Haustier-KI stoppen."
520
521msgid "\"Quick heal target or self\""
522msgstr "\"Ziel oder Selbst schnell heilen\""
523
524msgid "Search error"
525msgstr "Suchfehler"
526
527msgid "/targetpet - target pet."
528msgstr "/targetpet - Haustier anvisieren."
529
530msgid "\"Outfit shortcut 9\""
531msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 9\""
532
533msgid "\"Change attack weapon type\""
534msgstr "\"Angriffswaffentyp ändern\""
535
536msgid "\"Move left\""
537msgstr "\"Nach links bewegen\""
538
539msgid ""
540"##9 This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
541"##9 for the currently active development team."
542msgstr "##9 Diese Datei listet alle Mitwirkenden bis zur gegenwärtigen Version auf. Überprüfe das Wiki\n##9 um das momentan aktive Entwicklerteam kennen zu lernen."
543
544msgid "\"Chat window\""
545msgstr "\"Fenster: Chat\""
546
547msgid "/closeall - close all whispers."
548msgstr "/closeall - Alle Flüsternachrichten schließen."
549
550msgid "\"Previous chat tab\""
551msgstr "\"Vorheriger Chatreiter\""
552
553msgid "\"Kills stats window\""
554msgstr "\"Fenster: Tötungsstatistik\""
555
556msgid "Chrome (nacl) porting"
557msgstr "Chrome (nacl) Portierung"
558
559msgid "\"Outfit shortcut 2\""
560msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 2\""
561
562msgid "IGNORING COMMUNICATION"
563msgstr "KOMMUNIKATION IGNORIEREN"
564
565msgid "Powered By"
566msgstr "Angetrieben durch"
567
568msgid "Other"
569msgstr "Sonstiges"
570
571msgid "\"Outfit shortcut 14\""
572msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 14\""
573
574msgid "\"Emote shortcut window\""
575msgstr "\"Fenster: Emotekurzbefehle\""
576
577msgid "\"Wear outfit\""
578msgstr "\"Ausrüstungset anziehen\""
579
580msgid "\"Change map view mode\""
581msgstr "\"Kartenansichtsmodus ändern\""
582
583msgid "Instructions"
584msgstr "Anleitung"
585
586msgid "\"Emote shortcut 12\""
587msgstr "\"Emotekurzbefehl 12\""
588
589msgid "About The Mana World"
590msgstr "Über The Mana World"
591
592msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
593msgstr "/serverignoreall - Alle Füsternachrichten serverseitig ignorieren."
594
595msgid "/notice TEXT - set notice guild text."
596msgstr "/notice TEXT - Gildenbenachrichtung setzen."
597
598msgid "\"Sit\""
599msgstr "\"Sitzen\""
600
601msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
602msgstr "/navigate x y - Auf aktueller Karte unabhängig der Entfernung zum Wegpunkt x,y  gehen."
603
604msgid "SKILLS"
605msgstr "FERTIGKEITEN"
606
607msgid "Actions"
608msgstr "Aktionen"
609
610msgid "To type chat message, press ###keyChat;"
611msgstr "Um eine  Chatnachricht zu schreiben drücke ###keyChat;"
612
613msgid "/item 0 - disable party item sharing options."
614msgstr "/item 0 - Optionen zum Teilen von Gegenständen in Gruppen deaktivieren."
615
616msgid "\"Target closest monster\""
617msgstr "\"Nächstes Monster anvisieren\""
618
619msgid "\"Outfits window\""
620msgstr "\"Fenster: Ausrüstungset\""
621
622msgid "Party chat commands"
623msgstr "Gruppenchat-Befehle"
624
625msgid ""
626"You can walk to warps automatically.\n"
627"Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n"
628"then click on warp what you want."
629msgstr "Du kannst zu Gebietsübergängen automatisch gehen.\nÖffne das Fenster: Sozial  (###keyWindowSocial;) und wähle den Navigationsreiter,\ndann klicke auf einen beliebigen Übergang."
630
631msgid ""
632"##2ManaPlus##9 is extended client based on old code from ##2Mana##9 client.\n"
633" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
634msgstr "##2ManaPlus##9 ist ein erweiterter Client, basierend auf dem alten\nCode des ##2Mana##9 Clients. Hinzugefügt wurden viele Funktionen, \nverbesserte Performance, Stabilität, Sicherheit und vieles mehr."
635
636msgid ""
637"You can disable yellow bar,\n"
638"by pressing ###keyDisableGameModifiers;."
639msgstr "Du kannst den gelben Balken deaktivieren,\nin dem du die Taste ###keyDisableGameModifiers; drückst."
640
641msgid "\"Screenshot\""
642msgstr "\"Sceenshot\""
643
644msgid "\"Change follow mode\""
645msgstr "\"Folgenmodus ändern\""
646
647msgid "Mana Contributors"
648msgstr "Mana Mitwirkende"
649
650msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick."
651msgstr "/query NICK, /q NICK - Einen neuen Chatreiter für Nick öffnen."
652
653msgid "\"Item shortcut 5\""
654msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 5\""
655
656msgid "\"Scroll chat up\""
657msgstr "\"Chat hochscollen\""
658
659msgid ""
660"##2ManaPlus##9 is a serious effort to create an innovative free and open\n"
661" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n"
662" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
663" sure this game can't ever run away from you."
664msgstr "##2ManaPlus##9  ist ein ernster Versuch eine innovativen freien und\nOpen-Source-MMORPG Client zu erstellen. ManaPlus benutzt 2D Graphiken\nund beabsichtigt möglichst grosse, vielfältige und interaktive Welt\nzu erschaffen. Jeglicher Inhalt ist lizenziert unter der GPL, um\nsicher zu stellen, dass dieses Spiel niemals von dir davon laufen\nkann."
665
666msgid "\"Outfit shortcut 6\""
667msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 6\""
668
669msgid "Visit IRC channel:"
670msgstr "Besuche unseren IRC-Raum:"
671
672msgid "/petdirectup - rotate pet up."
673msgstr "/petdirectup - Haustier nach oben drehen."
674
675msgid "\"Target & attack\""
676msgstr "\"Anvisieren & Angreifen\""
677
678msgid "\"Item shortcut 10\""
679msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 10\""
680
681msgid "/where - print current player position to chat."
682msgstr "/where - Aktuelle Spielerposition im Chat ausgeben."
683
684msgid "/exp - show party experience sharing options."
685msgstr "/exp - Optionen zum Teilen von Erfahrung in Gruppen anzeigen."
686
687msgid "/dumpmods - dump all enabled mod names into chat."
688msgstr "/dumpmods - Alle Namen von aktivierten Mods im Chat ausgeben."
689
690msgid "INDEX"
691msgstr "INHALT"
692
693msgid "\"Outfit shortcut 10\""
694msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 10\""
695
696msgid "\"Crazy moves\""
697msgstr "\"Verrückte Bewegungen\""
698
699msgid ""
700" - ##2save player list##9: Should your acquaintance list be saved when you\n"
701"   quit the game?  If you enable this option, your list will survive when you\n"
702"   quit and re-start."
703msgstr " - ##2save player list##9: Soll deine Bekanntschaftsliste gespeichert werden, wenn du \ndas Spiel beendest? Falls du diese Option aktivierst, wird deine Liste überleben, wenn du\ndas Spiel verlässt und neustartest."
704
705msgid "/uptime - show client uptime."
706msgstr "/uptime - Aktuelle Spielzeit anzeigen."
707
708msgid "/imitation NICK - start imitation mode."
709msgstr "/imitation NICK - Nachahmungsmodus starten."
710
711msgid "\"Ignore input 2\""
712msgstr "\"Eingabe 2 ignorieren\""
713
714msgid "\"Scroll chat down\""
715msgstr "\"Chat runterscrollen\""
716
717msgid "\"Move to target\""
718msgstr "\" Zum Ziel bewegen\""
719
720msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list."
721msgstr "/ignoreall - Alle Flüsternachrichten zur Ignorieliste hinzufügen."
722
723msgid "\"Chat auto complete\""
724msgstr "\"Chat-Autovervollständigung\""
725
726msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
727msgstr "/ignore NICK - NICK zur Ignorierliste hinzufügen."
728
729msgid "/targetmercenary - target closest mercenary."
730msgstr "/targetmercenary - Nächsten Söldner anvisieren."
731
732msgid "\"Attack\""
733msgstr "\"Angreifen\""
734
735msgid "/magicattack - attack target with magic."
736msgstr "/magicattack - Ziel mit Magie angreifen."
737
738msgid "/petdirectdown - rotate pet down."
739msgstr "/petdirectdown - Haustier nach unten drehen."
740
741msgid "For ManaPlus Online support:"
742msgstr "Für ManaPlus Online- Unterstützung:"
743
744msgid "/petdirectleft - rotate pet left."
745msgstr "/petdirectleft - Haustier nach links drehen."
746
747msgid "\"Set direction right\""
748msgstr "\"Rechte Richtung setzen\""
749
750msgid "Other linux:"
751msgstr "Linux Sonstiges:"
752
753msgid "DOWNLOADS"
754msgstr "DOWNLOADS"
755
756msgid "/item 1 - enable party item sharing options."
757msgstr "/item 1 - Optionen zum Teilen von Gegenständen in Gruppen aktivieren."
758
759msgid "##9Magic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
760msgstr "##9Magische Fähigkeiten können durch Quests und Missionen im Spiel erworben werden."
761
762msgid "/erase NICK - add nick to erased list."
763msgstr "/erase NICK - NICK der Löschliste hinzufügen."
764
765msgid "COMMUNICATION:"
766msgstr "KOMMUNIKATION:"
767
768msgid "Search results"
769msgstr "Suchergebnisse"
770
771msgid "\"Inventory window\""
772msgstr "\"Fenster: Inventar\""
773
774msgid "\"Change pickup type\""
775msgstr "\"Gegenstandsaufnahmeart ändern\""
776
777msgid "/item - show party item sharing options."
778msgstr "/item - Optionen zum Teilen von Gegenständen in Gruppen anzeigen."
779
780msgid "move key"
781msgstr "Bewegungstaste"
782
783msgid "\"Emote shortcut 5\""
784msgstr "\"Emotekurzbefehl 5\""
785
786msgid "/petmoveright - move pet one tile right."
787msgstr "/petmoveright - Haustier ein Feld nach rechts bewegen."
788
789msgid "/open URL - open url in browser."
790msgstr "/open URL - Internetadresse im Browser öffnen."
791
792msgid ""
793" The player list lists all of your acquaintances.  They are categorised as one\n"
794" of the following:"
795msgstr " Die Spielerliste zeigt alle deine Bekannten an.\n Sie werden folgendermaßen\nkategorisiert:"
796
797msgid "/cleanfonts - remove all cached render strings."
798msgstr "/cleanfonts - Alle zwischengespeicherten, gerederten  Strings entfernen."
799
800msgid "/dumpgl - dump OpenGL version into chat."
801msgstr "/dumpgl - OpenGL Version im Chat ausgeben."
802
803msgid "MOUSE:"
804msgstr "MAUS:"
805
806msgid "Current server support url:"
807msgstr "Unterstüzungslink vom momentanen Server:"
808
809msgid "Player relations"
810msgstr "Spieler-Beziehungen"
811
812msgid ""
813"You can copy value from any bar,\n"
814"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"."
815msgstr "Du kannst die Werte von jedem Balken kopieren: Mit der rechten\nMaustaste daraufklicken und im Kontext-Menü \"In den Chat kopieren\" wählen."
816
817msgid "\"Item shortcut 14\""
818msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 14\""
819
820msgid "/outfit N - wear outfit number N."
821msgstr "/outfit N - Ausrüstungset Nummer N anziehen."
822
823msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab."
824msgstr "/dirs - Alle erwendeten Verzeichnisse des Clienten\nim Debugchatreiter ausgeben."
825
826msgid "/movetohome - move to home position."
827msgstr "/movetohome - Zur Heimatposition bewegen."
828
829msgid "\"Switch quick drop counter\""
830msgstr "\"Schneller Wegwerfzähler ändern\""
831
832msgid "\"Outfit shortcut 13\""
833msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 13\""
834
835msgid "\"Outfit shortcut 8\""
836msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 8\""
837
838msgid "\"Change imitation mode\""
839msgstr "\"Imitationsmodus ändern\""
840
841msgid "##9Other skills can be obtain by doing quests and missions in game."
842msgstr "##9Andere Fähigkeiten können durch Quests und Missionen im Spiel erworben werden."
843
844msgid "\"Reset video mode to safe value\""
845msgstr "\"Videomodus zu einem sicheren Wert zurücksetzen\""
846
847msgid "/uploadconfig - upload main config into pastebin service."
848msgstr "/uploadconfig - Serverkonfiguration zum Pastebin-Dienst hochladen."
849
850msgid "/testparticle FILENAME - set test particle on player."
851msgstr "/testparticle FILENAME - Testpartikel auf Spieler setzen."
852
853msgid "\"Bot checker window\""
854msgstr "\"Fenster: Botprüfung\""
855
856msgid ""
857" - ##2neutral##9:  As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
858"   having the player listed:  the player may chat with you, but may only trade\n"
859"   or whisper if you have this option allowed for everyone."
860msgstr " - ##2neutral##9: Soweit es das Spiel betrifft, ist es dasselbe\n   wie den Spieler nicht gelistet zu haben: Die Spieler können mit\n   dir chatten, aber können auch nur mit dir handeln\n   oder flüstern, falls du diese Option für jeden erlaubt hast."
861
862msgid "/petaistart - enable pet ai."
863msgstr "/petaistart - Haustier-KI aktivieren."
864
865msgid "/url URL - insert url into chat."
866msgstr "/url URL - Link im Chat einfügen."
867
868msgid "\"Help window\""
869msgstr "\"Fenster: Hilfe\""
870
871msgid "\"Outfit shortcut 1\""
872msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 1\""
873
874msgid ""
875" You may find that not all communication is to your liking.  While most people\n"
876" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
877" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
878msgstr " Du wirst vielleicht feststellen, dass nicht jedes Gespräch mögen wirst.\n Obwohl die meisten Leute nett sing, gibt es mache\n die versuchen werden dich zu beleidigen oder\n dir das Leben schwerer machen -dies ist\n ein offenes Spiel, und die Developer können nicht verhindern,\n dass dies geschieht."
879
880msgid "About"
881msgstr "Über"
882
883msgid "\"Outfit shortcut 15\""
884msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 15\""
885
886msgid "\"Move right\""
887msgstr "\"Nach rechts bewegen\""
888
889msgid "##2Emote:##9 enables the ability to express emotions."
890msgstr "##2Emote:##9 Ermöglicht die Fähigkeit Emotionen auszudrücken."
891
892msgid "\"Emote shortcut 8\""
893msgstr "\"Emotekurzbefehl 8\""
894
895msgid "For Evol Online support:"
896msgstr "Für Evol Online Unterstützung:"
897
898msgid "/follow NICK - start follow mode."
899msgstr "/follow NICK - Starte Verfolgung von Spieler NICK."
900
901msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:"
902msgstr "Um mehr über das Flüstern und andere Chat-Befehle zu erfahren,\nlese hier:"
903
904msgid ""
905"You can select other themes.\n"
906"For this you should open settings and select theme tab\n"
907"and change \"gui theme\""
908msgstr "Du kannst andere Themes auswählen.\nHierfür öffnest du das Einstellungsmenü, wechselst zum Reiter Theme\nund änderst das GUI Theme."
909
910msgid "\"Emote shortcut 11\""
911msgstr "\"Emotekurzbefehl 11\""
912
913msgid "/petmoveup - move pet one tile up."
914msgstr "/petmoveup - Haustier ein Feld nach oben bewegen."
915
916msgid "Pets"
917msgstr "Haustiere"
918
919msgid "\"Set direction down\""
920msgstr "\"Untere Richtung setzen\""
921
922msgid "\"Target NPC\""
923msgstr "\"NPC anvisieren\""
924
925msgid "/info - show guild info. Only for native guilds only."
926msgstr "/info - Gildeninfo anzeigen. Nur für einheimische Gilden."
927
928msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list."
929msgstr "/neutral NICK - Den Spieler NICK zur neutralen Liste hinzufügen."
930
931msgid "THE PLAYER LIST"
932msgstr "DIE SPIELERLISTE"
933
934msgid "\"Item shortcut window\""
935msgstr "\"Fenster: Gegenstandskurzbefehl\""
936
937msgid "\"Emote shortcut 1\""
938msgstr "\"Emotekurzbefehl 1\""
939
940msgid ""
941" - ##2ignored##9:  You wish to completely ignore this player.  You will not\n"
942"   even see floating text for him or her anymore, nor emotions."
943msgstr " - ##2ignored##9: Du möchtest diesen Spieler komplett ignorieren.\n   Du wirst weder Texte noch irgendwelche Emotes von ihm oder ihr sehen."
944
945msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc."
946msgstr "/me Text - Text in der dritten Person senden. Genau wie das /me Kommando in IRC."
947
948msgid "/help - show small help about chat commands. "
949msgstr "/help - Kleine Hilfe über Chat-Befehle anzeigen. "
950
951msgid "Debug"
952msgstr "Debug"
953
954msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value."
955msgstr "/setdrop N - Anzahl der gleichzeitig weggworfenen Gegenstände auf N setzen."
956
957msgid "\"Shop window\""
958msgstr "\"Fenster: Laden\""
959
960msgid "\"Move down\""
961msgstr "\"Nach unten bewegen\""
962
963msgid "\"Setup window\""
964msgstr "\"Fester: Einstellungen\""
965
966msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list."
967msgstr "/removeattack NAME - Monster von der Angriffsliste löschen."
968
969msgid "\"Set direction up\""
970msgstr "\"Obere Richtung setzen\""
971
972msgid "or come visit us on our IRC channel:"
973msgstr "oder komme und besuche unseren IRC-Raum:"
974
975msgid "\"Toggle camera mode\""
976msgstr "\"Kameramodus wechseln\""
977
978msgid ""
979"You can see other player equiped items,\n"
980"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
981msgstr "Du kannst die ausgerüsteten Gegenstände anderer Spiele sehen,\nindem du auf dem Spieler rechtsklickst und im Kontextmenü \"Gegenstände zeigen\" auswählst."
982
983msgid "WINDOWS"
984msgstr "FENSTER"
985
986msgid "SUPPORT"
987msgstr "UNTERSTÜTZUNG"
988
989msgid "/pricesave - save shop price to disc."
990msgstr "/pricesave - Preisliste des Ladens auf Festplatte speichern."
991
992msgid "Look this page for help and downloads:"
993msgstr "für Hilfe und Downloads schaue auf diese Seite:"
994
995msgid "Other skills:"
996msgstr "Andere Fähigkeiten:"
997
998msgid ""
999"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
1000"Start mumble before client start and enable mumble in settings."
1001msgstr "Du kannst den Mumble-Voice-Chat für das Gespräch mit anderen\n Spielern nutzen. Starte Mumble vor dem Client und\n aktiviere Mumble in den Einstellungen."
1002
1003msgid "\"Move up\""
1004msgstr "\"Nach oben bewegen\""
1005
1006msgid "Here contributors from parent projects"
1007msgstr "Hier sind Mitwirkende übergeordneter Projekte"
1008
1009msgid "\"Item shortcut 4\""
1010msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 4\""
1011
1012msgid "/who - print online players number to chat."
1013msgstr "/who - Alle anwesende Spieler im Chat auflisten."
1014
1015msgid "/createitems - open dialog for creating items."
1016msgstr "/createitems - Dialog zum Erstellen von Gegenständen öffnen."
1017
1018msgid "##2Party Level1:##9 enables a char to join a party."
1019msgstr "##2Party Level1:##9 Ermöglicht einem Charakter einer Gruppe beizutreten."
1020
1021msgid "\"Outfit shortcut 5\""
1022msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 5\""
1023
1024msgid "KEYBOARD:"
1025msgstr "TASTATUR:"
1026
1027msgid "Windows"
1028msgstr "Fenster"
1029
1030msgid "/emotepet N - use emotion number N from your pet."
1031msgstr "/emotepet N - Emotenummer N von deinem Haustier benutzen."
1032
1033msgid ""
1034"Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
1035" developers and how to contact them."
1036msgstr "Ansonsten findest du im Abschnitt @@team|Development Team@@ eine Liste von \nDevelopern und wie man sie kontaktieren kann."
1037
1038msgid "\"Item shortcut 11\""
1039msgstr "\"Gegenstandskurzbehle 11\""
1040
1041msgid ""
1042"/cleangraphics - remove all cached graphics. Useful for content developers."
1043msgstr "/cleangraphics -  Alle zwischengespeicherten Grafiken entfernen. Nützlich für Inhaltsdeveloper."
1044
1045msgid "\"Emulate right click from keyboard\""
1046msgstr "\"Rechtsklick vom Tastatur emulieren\""
1047
1048msgid "MacOSX porting"
1049msgstr "MacOSX Portierung"
1050
1051msgid ""
1052"About yellow bar you can read here:\n"
1053"@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@"
1054msgstr "Du kannst hier Informationen über die gelbe Leiste lesen:\n@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@"
1055
1056msgid "/drop - drop N items from 0 slot."
1057msgstr "/drop - N Gegenstände von Slot 0 wegwerfen."
1058
1059msgid "/kick NICK - kick someone from the party you are in."
1060msgstr "/kick NICK - Jemanden aus deiner Gruppe werfen."
1061
1062msgid "\"Outfit shortcut 11\""
1063msgstr "\"Kurzbefehl Ausrüstungset 11\""
1064
1065msgid "\"Disable / enable game modifier keys\""
1066msgstr "\"Spielmodifikationstasten de-/aktivieren\""
1067
1068msgid "\"Quit\""
1069msgstr "\"Beenden\""
1070
1071msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance."
1072msgstr "/move X Y - Zur Position X,Y in kurzer Entfernung gehen."
1073
1074msgid "Themes:"
1075msgstr "Themes:"
1076
1077msgid "\"Hide windows\""
1078msgstr "\"Fenster verstecken\""
1079
1080msgid "Chat commands"
1081msgstr "Chatbefehle"
1082
1083msgid "Trade"
1084msgstr "Handel"
1085
1086msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
1087msgstr "/blacklist NICK - NICK zur schwarzen Liste hinzufügen."
1088
1089msgid "Art or images contributors"
1090msgstr "Kunst oder Bilder von Mitwirkenden"
1091
1092msgid "/exp 0 - disable party experience sharing options."
1093msgstr "/exp 0 - Optionen zum Teilen von Erfahrung in Gruppen deaktivieren."
1094
1095msgid "Basic skills:"
1096msgstr "Grundfähigkeiten:"
1097
1098msgid "/uploadlog - upload log into pastebin service."
1099msgstr "/uploadlog - Log zum Pastebin-Dienst hochladen."
1100
1101msgid "/leave - leave the party you are in."
1102msgstr "/leave - Gruppe, in der du bist verlassen."
1103
1104msgid "/petmovedown - move pet one tile down."
1105msgstr "/petmovedown - Haustier ein Feld nach unten bewegen."
1106
1107msgid "\"Status window\""
1108msgstr "\"Fenster: Status\""
1109
1110msgid ""
1111"##2               SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
1112"##2                     SDL_net (Networking framework)\n"
1113"##2                        Guichan (GUI framework)\n"
1114"##2                   libxml2 (XML parsing and writing)\n"
1115"##2                          PhysFS (Data files)\n"
1116"##2                        libcurl (HTTP downloads)\n"
1117"##2                            zlib (Archives)"
1118msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)"
1119
1120msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list."
1121msgstr "/friend NICK, /befriend NICK - NICK der Freundesliste hinzufügen."
1122
1123msgid "ABOUT THE MANA WORLD"
1124msgstr "ÜBER THE MANA WORLD"
1125
1126msgid "\"Emote shortcut 14\""
1127msgstr "\"Emotekurzbefehl 14\""
1128
1129msgid "Commands"
1130msgstr "Befehle"
1131
1132msgid "\"Stop Attack\""
1133msgstr "\"Angriff stoppen\""
1134
1135msgid "Contributors to client/server development"
1136msgstr "Mitwirkende an der Client/Server-Entwicklung"
1137
1138msgid "Sources:"
1139msgstr "Quellen:"
1140
1141msgid "/emote N - use emotion number N."
1142msgstr "/emote N - Emotenummer N benutzen."
1143
1144msgid "Translators"
1145msgstr "Übersetzer"
1146
1147msgid "\"Next chat tab line\""
1148msgstr "\"Nächste Chatreiterzeile\""
1149
1150msgid "\"Move to home location\""
1151msgstr "\"Zum Stammplatz bewegen\""
1152
1153msgid "/sethomunname NAME - set homunculus name."
1154msgstr "/sethomunname NAME - Homunkulus einen Namen geben."
1155
1156msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@"
1157msgstr "Internetseite: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@"
1158
1159msgid "\"Skill window\""
1160msgstr "\"Fertigkeitsfenster\""
1161
1162msgid "\"Emote shortcut 6\""
1163msgstr "\"Emotekurzbefehl 6\""
1164
1165msgid "/disconnect - quick disconnect from server."
1166msgstr "/disconnect - Schnell vom Server trennen."
1167
1168msgid "/enemy NICK - add nick to enemies list."
1169msgstr "/enemy NICK - Nick zur Feinesliste hinzufügen."
1170
1171msgid "\"Item shortcut 1\""
1172msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 1\""
1173
1174msgid "\"Use #itenplz spell\""
1175msgstr "\"#itenplz Spruch benutzen\""
1176
1177msgid "/exp 1 - enable party experience sharing options."
1178msgstr "/exp 1 - Optionen zum Teilen von Erfahrung in Gruppen aktivieren."
1179
1180msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
1181msgstr "/undress NICK - Alle Kleider von NICK entfernen. Wirkung ist nur lokal."
1182
1183msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\""
1184msgstr "\"Schnell N Gegenstände von Slot 0 wegwerfen\""
1185
1186msgid "/mercenaryfire - fire mercenary."
1187msgstr "/mercenaryfire - Söldner feuern."
1188
1189msgid "/disablehighlight - disable highlight in current tab."
1190msgstr "/disablehighlight - Highlighting in diesem Reiter deaktivieren."
1191
1192msgid "\"Item shortcut 15\""
1193msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 15\""
1194
1195msgid "Whispers commands"
1196msgstr "Flüsterbefehle"
1197
1198msgid "/setpetname NAME - set new pet name."
1199msgstr "/setpetname NAME - Haustier neuen Namen geben."
1200
1201msgid "Whispers"
1202msgstr "Flüstern"
1203
1204msgid "emote key"
1205msgstr "Emotetaste"
1206
1207msgid "\"Item shortcut 9\""
1208msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 9\""
1209
1210msgid ""
1211" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
1212" several configuration options:"
1213msgstr " Dort findenst du eine Liste aller Spieler, die du zu einer beliebigen Liste\n hinzugefügt hast, sowie mehrere Konfigurationsoptionen:"
1214
1215msgid "Skills"
1216msgstr "Fähigkeiten"
1217
1218msgid "\"Item shortcut 7\""
1219msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 7\""
1220
1221msgid "\"Minimap window\""
1222msgstr "\"Fenster: Minikarte\""
1223
1224msgid ""
1225" However, you can protect yourself from such players by ignoring them.  Right-\n"
1226" click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n"
1227" `Disregard' (see below).  You can fine-tune your player relations in the\n"
1228" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it.  To open this\n"
1229" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'."
1230msgstr " Aber du kannst dich vor solchen Spielern schützen, indem du sie ignorierst. Rechts-\n klicke auf sie, um das Kontextmenü aufzurufen, dann wähle `Ignorieren' oder\n `Missachten' (siehe unten). In deinem\n Einstellungsmenü kannst du Feindeinstellungen deiner 'Beziehungen' vornehmen. Um dieses\n Menü zu öffnen, klicke in der oberen rechten Ecke auf 'Einstellungen', dann auf den Reiter 'Beziehungen'. Dieser listet alle Spieler auf, die du hinzugefügt hast."
1231
1232msgid "\"Item shortcut 12\""
1233msgstr "\"Gegenstandskurzbefehl 12\""
1234
1235msgid "SHORTCUTS:"
1236msgstr "KURZBEFEHLE:"
1237