1 2translate japanese strings: 3 4 # 00gltest.rpy:64 5 old "Graphics Acceleration" 6 new "グラフィック・アクセラレーション" 7 8 # 00gltest.rpy:70 9 old "Automatically Choose" 10 new "自動で選択する" 11 12 # 00gltest.rpy:75 13 old "Force Angle/DirectX Renderer" 14 new "Angle/DirectX レンダラーを使う" 15 16 # 00gltest.rpy:79 17 old "Force OpenGL Renderer" 18 new "OpenGL レンダラーを使う" 19 20 # 00gltest.rpy:83 21 old "Force Software Renderer" 22 new "ソフトウェアレンダラーを使う" 23 24 # 00gltest.rpy:93 25 old "Enable" 26 new "有効" 27 28 # 00gltest.rpy:109 29 old "Changes will take effect the next time this program is run." 30 new "変更は次回起動時から適用されます" 31 32 # 00gltest.rpy:141 33 old "Performance Warning" 34 new "パフォーマンスに関する注意" 35 36 # 00gltest.rpy:146 37 old "This computer is using software rendering." 38 new "このコンピューターはソフトウェアレンダリングを使用しています。" 39 40 # 00gltest.rpy:148 41 old "This computer is not using shaders." 42 new "このコンピューターはシェーダーを使用していません。" 43 44 # 00gltest.rpy:150 45 old "This computer is displaying graphics slowly." 46 new "このコンピューターは描画速度が遅いです。" 47 48 # 00gltest.rpy:152 49 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." 50 new "このコンピューターではグラフィックに以下の問題があります: [problem] " 51 52 # 00gltest.rpy:157 53 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." 54 new "グラフィックドライバーが古いか、正常に動作していません。表示が遅れたり、正しく表示されない可能性があります。DirectX を更新すると解決することがあります。" 55 56 # 00gltest.rpy:159 57 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." 58 new "グラフィックドライバーが古いか、正常に動作していません。表示が遅れたり、正しく表示されない可能性があります。" 59 60 # 00gltest.rpy:164 61 old "Update DirectX" 62 new "DirectXのアップデート" 63 64 # 00gltest.rpy:170 65 old "Continue, Show this warning again" 66 new "次回もこの警告を表示する" 67 68 # 00gltest.rpy:174 69 old "Continue, Don't show warning again" 70 new "次回はこの警告を表示しない" 71 72 # 00gltest.rpy:192 73 old "Updating DirectX." 74 new "DirectXのアップデート中" 75 76 # 00gltest.rpy:196 77 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." 78 new "DirectX ウェブセットアップを開始しました。タスクバーに最小化されていることがありますが、指示通りにインストールしてください。" 79 80 # 00gltest.rpy:200 81 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." 82 new "{b}注意:{/b} Microsoft の DirectX ウェブセットアッププログラムは、デフォルトで Bing ツールバーをインストールします。このツールバーが不要な場合は、対応したチェックボックスを解除して下さい。" 83 84 # 00gltest.rpy:204 85 old "When setup finishes, please click below to restart this program." 86 new "セットアップが完了したら、下のボタンを押して再起動してください。" 87 88 # 00gltest.rpy:206 89 old "Restart" 90 new "再起動" 91 92 # 00gamepad.rpy:32 93 old "Select Gamepad to Calibrate" 94 new "キャリブレートするゲームパッドを選択してください。" 95 96 # 00gamepad.rpy:35 97 old "No Gamepads Available" 98 new "有効なゲームパッドがありません。" 99 100 # 00gamepad.rpy:54 101 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" 102 new "キャリブレート [name] ([i]/[total])" 103 104 # 00gamepad.rpy:58 105 old "Press or move the [control!s] [kind]." 106 new "[control!s] [kind] を押すか、倒すかしてください。" 107 108 # 00gamepad.rpy:66 109 old "Skip (A)" 110 new " スキップ (A)" 111 112 # 00gamepad.rpy:69 113 old "Back (B)" 114 new " 戻る (B)" 115 116 # _errorhandling.rpym:495 117 old "Open Traceback" 118 new "トレースバックを開く" 119 120 # _errorhandling.rpym:497 121 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." 122 new "テキストエディターで traceback.txt を開きます。" 123 124 # _errorhandling.rpym:499 125 old "Copy to Clipboard" 126 new "クリップボードにコピー" 127 128 # _errorhandling.rpym:501 129 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." 130 new "traceback.txt をクリップボードにコピーします。" 131 132 # _errorhandling.rpym:519 133 old "An exception has occurred." 134 new "例外が発生しました。" 135 136 # _errorhandling.rpym:538 137 old "Rollback" 138 new "ロールバック" 139 140 # _errorhandling.rpym:540 141 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." 142 new "セーブまたは他の選択肢が選べるように、ロールバックを使って直前に戻ります。" 143 144 # _errorhandling.rpym:543 145 old "Ignore" 146 new "無視" 147 148 # _errorhandling.rpym:545 149 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." 150 new "例外を無視してゲームを続行します。連鎖的にエラーが発生する可能性があります。" 151 152 # _errorhandling.rpym:548 153 old "Reload" 154 new "リロード" 155 156 # _errorhandling.rpym:550 157 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." 158 new "ディスクからゲームをリロードして、現在の状況を保存、可能であれば復元します。" 159 160 # _errorhandling.rpym:560 161 old "Quits the game." 162 new "ゲームを終了します。" 163 164 # _errorhandling.rpym:582 165 old "Parsing the script failed." 166 new "スクリプトの変換に失敗しました。" 167 168 # _errorhandling.rpym:606 169 old "Open Parse Errors" 170 new "変換エラーを開く" 171 172 # _errorhandling.rpym:608 173 old "Opens the errors.txt file in a text editor." 174 new "テキストエディターで errors.txt を開きます。" 175 176 # _errorhandling.rpym:612 177 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." 178 new "errors.txt をクリップボードにコピーします。" 179 180 181translate japanese strings: 182 183 # _errorhandling.rpym:519 184 old "Open" 185 new "開く" 186 187 # _errorhandling.rpym:523 188 old "Copy" 189 new "コピー" 190 191 # _errorhandling.rpym:581 192 old "Ignores the exception, allowing you to continue." 193 new "例外を無視し、プログラムの続行を許可します。" 194 195 # _errorhandling.rpym:592 196 old "Console" 197 new "コンソール" 198 199 # _errorhandling.rpym:594 200 old "Opens a console to allow debugging the problem." 201 new "コンソールを開き、問題をデバッグします。" 202 203 204translate japanese strings: 205 206 # 00gltest.rpy:70 207 old "Renderer" 208 new "レンダラー" 209 210 # 00gltest.rpy:89 211 old "NPOT" 212 new "NPOT" 213 214 # 00gltest.rpy:131 215 old "Powersave" 216 new "パワーセーブ" 217 218 # 00gltest.rpy:145 219 old "Framerate" 220 new "フレームレート" 221 222 # 00gltest.rpy:149 223 old "Screen" 224 new "スクリーン" 225 226 # 00gltest.rpy:153 227 old "60" 228 new "60" 229 230 # 00gltest.rpy:157 231 old "30" 232 new "30" 233 234 # 00gltest.rpy:163 235 old "Tearing" 236 new "ティアリング" 237 238 # renpy/common/_errorhandling.rpym:542 239 old "Copy BBCode" 240 new "BBCode でコピー" 241 242 # renpy/common/_errorhandling.rpym:544 243 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." 244 new "クリップボードに traceback.txt を https://lemmasoft.renai.us/ 等のフォーラムに適した BBcode 形式でコピーする。" 245 246 # renpy/common/_errorhandling.rpym:546 247 old "Copy Markdown" 248 new "Markdown でコピー" 249 250 # renpy/common/_errorhandling.rpym:548 251 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." 252 new "クリップボードに traceback.txt を Discord に適した Markdown 形式でコピーする。" 253 254 # renpy/common/_errorhandling.rpym:683 255 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." 256 new "クリップボードに errors.txt を https://lemmasoft.renai.us/ 等のフォーラムに適した BBcode 形式でコピーする。" 257 258 # renpy/common/_errorhandling.rpym:687 259 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." 260 new "クリップボードに errors.txt を Discord に適した Markdown 形式でコピーする。" 261 262 263translate japanese strings: 264 265 # renpy/common/00gltest.rpy:100 266 old "Force GL Renderer" 267 new "GLレンダリングを強制" 268 269 # renpy/common/00gltest.rpy:105 270 old "Force ANGLE Renderer" 271 new "ANGLEレンダリングを強制" 272 273 # renpy/common/00gltest.rpy:110 274 old "Force GLES Renderer" 275 new "GLESレンダリングを強制" 276 277 # renpy/common/00gltest.rpy:116 278 old "Force GL2 Renderer" 279 new "GL2レンダリングを強制" 280 281 # renpy/common/00gltest.rpy:121 282 old "Force ANGLE2 Renderer" 283 new "ANGLE2レンダリングを強制" 284 285 # renpy/common/00gltest.rpy:126 286 old "Force GLES2 Renderer" 287 new "GLES2レンダリングを強制" 288 289 # renpy/common/00gltest.rpy:245 290 old "This game requires use of GL2 that can't be initialised." 291 new "このゲームはGL2を必要としますが初期化できません。" 292 293 # renpy/common/00gltest.rpy:256 294 old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}." 295 new "詳しい修正方法は{a=[url]}documentation{/a}を参照してください。" 296 297 # renpy/common/00gltest.rpy:273 298 old "Change render options" 299 new "レンダリング設定を変更" 300 301