1
2translate japanese strings:
3
4    # 00gltest.rpy:64
5    old "Graphics Acceleration"
6    new "グラフィック・アクセラレーション"
7
8    # 00gltest.rpy:70
9    old "Automatically Choose"
10    new "自動で選択する"
11
12    # 00gltest.rpy:75
13    old "Force Angle/DirectX Renderer"
14    new "Angle/DirectX レンダラーを使う"
15
16    # 00gltest.rpy:79
17    old "Force OpenGL Renderer"
18    new "OpenGL レンダラーを使う"
19
20    # 00gltest.rpy:83
21    old "Force Software Renderer"
22    new "ソフトウェアレンダラーを使う"
23
24    # 00gltest.rpy:93
25    old "Enable"
26    new "有効"
27
28    # 00gltest.rpy:109
29    old "Changes will take effect the next time this program is run."
30    new "変更は次回起動時から適用されます"
31
32    # 00gltest.rpy:141
33    old "Performance Warning"
34    new "パフォーマンスに関する注意"
35
36    # 00gltest.rpy:146
37    old "This computer is using software rendering."
38    new "このコンピューターはソフトウェアレンダリングを使用しています。"
39
40    # 00gltest.rpy:148
41    old "This computer is not using shaders."
42    new "このコンピューターはシェーダーを使用していません。"
43
44    # 00gltest.rpy:150
45    old "This computer is displaying graphics slowly."
46    new "このコンピューターは描画速度が遅いです。"
47
48    # 00gltest.rpy:152
49    old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
50    new "このコンピューターではグラフィックに以下の問題があります: [problem] "
51
52    # 00gltest.rpy:157
53    old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
54    new "グラフィックドライバーが古いか、正常に動作していません。表示が遅れたり、正しく表示されない可能性があります。DirectX を更新すると解決することがあります。"
55
56    # 00gltest.rpy:159
57    old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
58    new "グラフィックドライバーが古いか、正常に動作していません。表示が遅れたり、正しく表示されない可能性があります。"
59
60    # 00gltest.rpy:164
61    old "Update DirectX"
62    new "DirectXのアップデート"
63
64    # 00gltest.rpy:170
65    old "Continue, Show this warning again"
66    new "次回もこの警告を表示する"
67
68    # 00gltest.rpy:174
69    old "Continue, Don't show warning again"
70    new "次回はこの警告を表示しない"
71
72    # 00gltest.rpy:192
73    old "Updating DirectX."
74    new "DirectXのアップデート中"
75
76    # 00gltest.rpy:196
77    old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
78    new "DirectX ウェブセットアップを開始しました。タスクバーに最小化されていることがありますが、指示通りにインストールしてください。"
79
80    # 00gltest.rpy:200
81    old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
82    new "{b}注意:{/b} Microsoft の DirectX ウェブセットアッププログラムは、デフォルトで Bing ツールバーをインストールします。このツールバーが不要な場合は、対応したチェックボックスを解除して下さい。"
83
84    # 00gltest.rpy:204
85    old "When setup finishes, please click below to restart this program."
86    new "セットアップが完了したら、下のボタンを押して再起動してください。"
87
88    # 00gltest.rpy:206
89    old "Restart"
90    new "再起動"
91
92    # 00gamepad.rpy:32
93    old "Select Gamepad to Calibrate"
94    new "キャリブレートするゲームパッドを選択してください。"
95
96    # 00gamepad.rpy:35
97    old "No Gamepads Available"
98    new "有効なゲームパッドがありません。"
99
100    # 00gamepad.rpy:54
101    old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
102    new "キャリブレート [name] ([i]/[total])"
103
104    # 00gamepad.rpy:58
105    old "Press or move the [control!s] [kind]."
106    new "[control!s] [kind] を押すか、倒すかしてください。"
107
108    # 00gamepad.rpy:66
109    old "Skip (A)"
110    new " スキップ (A)"
111
112    # 00gamepad.rpy:69
113    old "Back (B)"
114    new " 戻る (B)"
115
116    # _errorhandling.rpym:495
117    old "Open Traceback"
118    new "トレースバックを開く"
119
120    # _errorhandling.rpym:497
121    old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
122    new "テキストエディターで traceback.txt を開きます。"
123
124    # _errorhandling.rpym:499
125    old "Copy to Clipboard"
126    new "クリップボードにコピー"
127
128    # _errorhandling.rpym:501
129    old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
130    new "traceback.txt をクリップボードにコピーします。"
131
132    # _errorhandling.rpym:519
133    old "An exception has occurred."
134    new "例外が発生しました。"
135
136    # _errorhandling.rpym:538
137    old "Rollback"
138    new "ロールバック"
139
140    # _errorhandling.rpym:540
141    old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
142    new "セーブまたは他の選択肢が選べるように、ロールバックを使って直前に戻ります。"
143
144    # _errorhandling.rpym:543
145    old "Ignore"
146    new "無視"
147
148    # _errorhandling.rpym:545
149    old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
150    new "例外を無視してゲームを続行します。連鎖的にエラーが発生する可能性があります。"
151
152    # _errorhandling.rpym:548
153    old "Reload"
154    new "リロード"
155
156    # _errorhandling.rpym:550
157    old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
158    new "ディスクからゲームをリロードして、現在の状況を保存、可能であれば復元します。"
159
160    # _errorhandling.rpym:560
161    old "Quits the game."
162    new "ゲームを終了します。"
163
164    # _errorhandling.rpym:582
165    old "Parsing the script failed."
166    new "スクリプトの変換に失敗しました。"
167
168    # _errorhandling.rpym:606
169    old "Open Parse Errors"
170    new "変換エラーを開く"
171
172    # _errorhandling.rpym:608
173    old "Opens the errors.txt file in a text editor."
174    new "テキストエディターで errors.txt を開きます。"
175
176    # _errorhandling.rpym:612
177    old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
178    new "errors.txt をクリップボードにコピーします。"
179
180
181translate japanese strings:
182
183    # _errorhandling.rpym:519
184    old "Open"
185    new "開く"
186
187    # _errorhandling.rpym:523
188    old "Copy"
189    new "コピー"
190
191    # _errorhandling.rpym:581
192    old "Ignores the exception, allowing you to continue."
193    new "例外を無視し、プログラムの続行を許可します。"
194
195    # _errorhandling.rpym:592
196    old "Console"
197    new "コンソール"
198
199    # _errorhandling.rpym:594
200    old "Opens a console to allow debugging the problem."
201    new "コンソールを開き、問題をデバッグします。"
202
203
204translate japanese strings:
205
206    # 00gltest.rpy:70
207    old "Renderer"
208    new "レンダラー"
209
210    # 00gltest.rpy:89
211    old "NPOT"
212    new "NPOT"
213
214    # 00gltest.rpy:131
215    old "Powersave"
216    new "パワーセーブ"
217
218    # 00gltest.rpy:145
219    old "Framerate"
220    new "フレームレート"
221
222    # 00gltest.rpy:149
223    old "Screen"
224    new "スクリーン"
225
226    # 00gltest.rpy:153
227    old "60"
228    new "60"
229
230    # 00gltest.rpy:157
231    old "30"
232    new "30"
233
234    # 00gltest.rpy:163
235    old "Tearing"
236    new "ティアリング"
237
238    # renpy/common/_errorhandling.rpym:542
239    old "Copy BBCode"
240    new "BBCode でコピー"
241
242    # renpy/common/_errorhandling.rpym:544
243    old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
244    new "クリップボードに traceback.txthttps://lemmasoft.renai.us/ 等のフォーラムに適した BBcode 形式でコピーする。"
245
246    # renpy/common/_errorhandling.rpym:546
247    old "Copy Markdown"
248    new "Markdown でコピー"
249
250    # renpy/common/_errorhandling.rpym:548
251    old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
252    new "クリップボードに traceback.txt を Discord に適した Markdown 形式でコピーする。"
253
254    # renpy/common/_errorhandling.rpym:683
255    old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
256    new "クリップボードに errors.txthttps://lemmasoft.renai.us/ 等のフォーラムに適した BBcode 形式でコピーする。"
257
258    # renpy/common/_errorhandling.rpym:687
259    old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
260    new "クリップボードに errors.txt を Discord に適した Markdown 形式でコピーする。"
261
262
263translate japanese strings:
264
265    # renpy/common/00gltest.rpy:100
266    old "Force GL Renderer"
267    new "GLレンダリングを強制"
268
269    # renpy/common/00gltest.rpy:105
270    old "Force ANGLE Renderer"
271    new "ANGLEレンダリングを強制"
272
273    # renpy/common/00gltest.rpy:110
274    old "Force GLES Renderer"
275    new "GLESレンダリングを強制"
276
277    # renpy/common/00gltest.rpy:116
278    old "Force GL2 Renderer"
279    new "GL2レンダリングを強制"
280
281    # renpy/common/00gltest.rpy:121
282    old "Force ANGLE2 Renderer"
283    new "ANGLE2レンダリングを強制"
284
285    # renpy/common/00gltest.rpy:126
286    old "Force GLES2 Renderer"
287    new "GLES2レンダリングを強制"
288
289    # renpy/common/00gltest.rpy:245
290    old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
291    new "このゲームはGL2を必要としますが初期化できません。"
292
293    # renpy/common/00gltest.rpy:256
294    old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
295    new "詳しい修正方法は{a=[url]}documentation{/a}を参照してください。"
296
297    # renpy/common/00gltest.rpy:273
298    old "Change render options"
299    new "レンダリング設定を変更"
300
301