1translate korean strings:
2
3    # game/about.rpy:39
4    old "[version!q]"
5    new "[version!q]"
6
7    # game/about.rpy:43
8    old "View license"
9    new "라이선스 보기"
10
11    # game/add_file.rpy:28
12    old "FILENAME"
13    new "파일이름"
14
15    # game/add_file.rpy:28
16    old "Enter the name of the script file to create."
17    new "새로 만들 스크립트 파일 이름을 입력하세요."
18
19    # game/add_file.rpy:31
20    old "The filename must have the .rpy extension."
21    new "파일의 확장자는 반드시 .rpy 이어야 합니다."
22
23    # game/add_file.rpy:39
24    old "The file already exists."
25    new "파일이 이미 존재합니다."
26
27    # game/add_file.rpy:42
28    old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
29    new "# 렌파이는 자동으로 파일 이름이 .rpy 로 끝나는 스크립트 파일을 불러옵니다. \n# 파일을 사용하려면, 레이블을 정의하여 다른 파일에서 해당 레이블로 점프하세요.\n"
30
31    # game/android.rpy:30
32    old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
33    new "안드로이드 패키지를 만드려면, RAPT 파일을 내려받고 렌파이 디렉터리 안에 압축 해제하세요. 그다음 렌파이를 재시작하세요."
34
35    # game/android.rpy:31
36    old "A 64-bit/x64 Java 8 Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
37    new "윈도우에서 안드로이드 패키지를 만드려면 64비트 JDK가 필요합니다. JDK는 JRE와 다르므로 PC에 JDK가 없는 자바가 설치되어 있을 수 있습니다.\n\n{a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}JDK를 내려받아 설치한 뒤{/a}, 렌파이를 재시작해주세요."
38
39    # game/android.rpy:32
40    old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
41    new "RAPT는 설치되었으나 안드로이드 패키지를 만드려면 안드로이드 SDK를 설치해야 합니다. SDK 설치하기 버튼을 눌러 설치하세요."
42
43    # game/android.rpy:33
44    old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
45    new "RAPT가 설치되었으나 키가 설정되지 않았습니다. 새 키를 만들거나 android.keystore 파일을 복구하세요."
46
47    # game/android.rpy:34
48    old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
49    new "현재 선택된 프로젝트의 환경 설정이 이루어지지 않았습니다. \"설정하기\" 버튼으로 패키지를 만들기 전에 설정하세요."
50
51    # game/android.rpy:35
52    old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
53    new "\"패키지 만들기\"로 현재 선택된 프로젝트의 패키지를 만들거나, 안드로이드 기기를 연결하고 \"패키지 만들기 & 설치하기\"로 연결된 기기에 패키지를 설치하세요."
54
55    # game/android.rpy:37
56    old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
57    new "안드로이드 폰 환경을 모방하여 프로젝트를 실행합니다.\n\n터치 입력은 마우스 버튼이 눌린 때에만 마우스로 대신합니다. 메뉴 버튼은 Esc 키, 뒤로 버튼은 PageUp 키가 대신합니다."
58
59    # game/android.rpy:38
60    old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
61    new "안드로이드 태블릿 환경을 모방하여 프로젝트를 실행합니다.\n\n터치 입력은 마우스 버튼이 눌린 때에만 마우스로 대신합니다. 메뉴 버튼은 Esc 키, 뒤로 버튼은 PageUp 키가 대신합니다."
62
63    # game/android.rpy:39
64    old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
65    new "OUYA나 Fire TV 같은 TV기반 안드로이드 콘솔 환경을 모방하여 게임을 실행합니다. 컨트롤러 입력은 화살표 키, 선택 버튼은 Enter 키, 메뉴 버튼은 Esc 키, 뒤로 버튼은 PageUp 키가 대신합니다."
66
67    # game/android.rpy:41
68    old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
69    new "안드로이드 SDK 파일과 기타 패키지를 내려받고 설치합니다. 추가적으로 패키지에 사인할 때에 필요한 키를 생성합니다."
70
71    # game/android.rpy:42
72    old "Configures the package name, version, and other information about this project."
73    new "이 프로젝트의 패키지 이름과 버전, 기타 정보를 설정합니다."
74
75    # game/android.rpy:43
76    old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
77    new "구글 플레이 키가 적힌 파일을 에디터로 엽니다.\n\n어플리케이션이 APK 확장자일 때에만 필요합니다. 자세한 내용은 문서를 참조해주세요."
78
79    # game/android.rpy:44
80    old "Builds the Android package."
81    new "안드로이드 패키지를 만듭니다."
82
83    # game/android.rpy:45
84    old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
85    new "안드로이드 패키지를 만들고, 현재 컴퓨터에 연결된 안드로이드 기기에 패키지를 설치합니다."
86
87    # game/android.rpy:46
88    old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
89    new "안드로이드 패키지를 만들어 컴퓨터와 연결된 안드로이드 기기에 설치한 뒤 기기에서 설치한 앱을 실행합니다."
90
91    # game/android.rpy:48
92    old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
93    new "안드로이드 기기와 쓰여진 파일로부터 로그를 검색합니다."
94
95    # game/android.rpy:50
96    old "Selects the Debug build, which can be accessed through Android Studio. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
97    new "안드로이드 스튜디오를 통해 액세스할 수 있는 디버그 빌드를 선택합니다. 디버그 빌드와 배포판 빌드를 변경하려면 장치에서 제거해야 합니다."
98
99    # game/android.rpy:51
100    old "Selects the Release build, which can be uploaded to stores. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
101    new "상점에 업로드할 수 있는 배포판 빌드를 선택합니다. 디버그 빌드와 배포판 빌드를 변경하려면 장치에서 제거해야 합니다."
102
103    # game/android.rpy:245
104    old "Copying Android files to distributions directory."
105    new "안드로이드 파일을 패키지 경로에 복사하는 중."
106
107    # game/android.rpy:313
108    old "Android: [project.current.name!q]"
109    new "안드로이드: [project.current.name!q]"
110
111    # game/android.rpy:333
112    old "Emulation:"
113    new "에뮬레이션:"
114
115    # game/android.rpy:342
116    old "Phone"
117    new "스마트폰"
118
119    # game/android.rpy:346
120    old "Tablet"
121    new "태블릿"
122
123    # game/android.rpy:350
124    old "Television"
125    new "TV"
126
127    # game/android.rpy:362
128    old "Build:"
129    new "만들기:"
130
131    # game/android.rpy:373
132    old "Debug"
133    new "디버그"
134
135    # game/android.rpy:377
136    old "Release"
137    new "배포판"
138
139    # game/android.rpy:384
140    old "Install SDK & Create Keys"
141    new "SDK 설치 & 키 생성하기"
142
143    # game/android.rpy:388
144    old "Configure"
145    new "설정하기"
146
147    # game/android.rpy:392
148    old "Build Package"
149    new "패키지 만들기"
150
151    # game/android.rpy:396
152    old "Build & Install"
153    new "패키지 만들기 & 설치"
154
155    # game/android.rpy:400
156    old "Build, Install & Launch"
157    new "패키지를 만들어 설치하고 실행하기"
158
159    # game/android.rpy:411
160    old "Other:"
161    new "기타:"
162
163    # game/android.rpy:419
164    old "Logcat"
165    new "로그캣"
166
167    # game/android.rpy:452
168    old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
169    new "안드로이드 앱을 만들기 전에, 렌파이 안드로이드 패키징 도구(RAPT)를 내려받아야합니다. RAPT를 내려받으시겠습니까?"
170
171    # game/android.rpy:505
172    old "Retrieving logcat information from device."
173    new "기기로부터 로그캣 정보를 검색합니다."
174
175    # game/androidstrings.rpy:7
176    old "{} is not a directory."
177    new "{}는 디렉터리가 아닙니다."
178
179    # game/androidstrings.rpy:8
180    old "{} does not contain a Ren'Py game."
181    new "{}는 렌파이 게임이 포함돼있지 않습니다."
182
183    # game/androidstrings.rpy:9
184    old "Run configure before attempting to build the app."
185    new "앱을 빌드하기 전에 \"설정하기\"를 실행하십시오."
186
187    # game/androidstrings.rpy:10
188    old "Google Play support is enabled, but build.google_play_key is not defined."
189    new "구글 플레이 지원은 활성화됐지만 build.google_play_key가 정의되지 않았습니다."
190
191    # game/androidstrings.rpy:11
192    old "Updating project."
193    new "프로젝트를 업데이트하는 중입니다."
194
195    # game/androidstrings.rpy:12
196    old "Creating assets directory."
197    new "assets 디렉터리를 생성합니다."
198
199    # game/androidstrings.rpy:13
200    old "Creating expansion file."
201    new "확장 파일을 생성합니다."
202
203    # game/androidstrings.rpy:14
204    old "Packaging internal data."
205    new "내부 데이터를 패키징합니다."
206
207    # game/androidstrings.rpy:15
208    old "I'm using Gradle to build the package."
209    new "패키지를 빌드하기 위해 요람(Gradle)을 사용합니다."
210
211    # game/androidstrings.rpy:16
212    old "Uploading expansion file."
213    new "확장 파일을 구성합니다."
214
215    # game/androidstrings.rpy:17
216    old "The build seems to have failed."
217    new "빌드에 실패했습니다."
218
219    # game/androidstrings.rpy:18
220    old "Launching app."
221    new "앱을 런칭합니다."
222
223    # game/androidstrings.rpy:19
224    old "The build seems to have succeeded."
225    new "빌드를 성공했습니다."
226
227    # game/androidstrings.rpy:20
228    old "The arm64-v8a version works on newer Android devices, the armeabi-v7a version works on older devices, and the x86_64 version works on the simulator and chromebooks."
229    new "arm64-v8a 버전은 최신, armeabi-v7a 버전은 구형 안드로이드 휴대폰과 태블릿에서 작동하며, x86_64 버전은 시뮬레이터와 크롬북에서 작동합니다."
230
231    # game/androidstrings.rpy:21
232    old "The universal version works everywhere but is larger."
233    new "유니버셜 버전은 어디에서나 작동하지만 더 많은 용량이 필요합니다."
234
235    # game/androidstrings.rpy:22
236    old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications."
237    new "애플리케이션의 전체 이름을 무엇인가요? 이것은 설치된 애플리케이션 목록에 표시됩니다."
238
239    # game/androidstrings.rpy:23
240    old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts."
241    new "애플리케이션의 짧은 이름은 무엇인가요? 이것은 런처와 애플리케이션 숏컷에 사용됩니다."
242
243    # game/androidstrings.rpy:24
244    old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot."
245    new "패키지의 이름은 무엇입니까?\n\n이것은 일반적으로 com.domain.program 또는 com.domain.email.program 형식입니다. ASCII 문자와 점만 포함할 수 있습니다. 하나 이상의 점이 있어야 합니다."
246
247    # game/androidstrings.rpy:25
248    old "The package name may not be empty."
249    new "패키지 이름은 비워둘 수 없습니다."
250
251    # game/androidstrings.rpy:26
252    old "The package name may not contain spaces."
253    new "패키지 이름은 공백을 포함할 수 없습니다."
254
255    # game/androidstrings.rpy:27
256    old "The package name must contain at least one dot."
257    new "패키지 이름은 하나 이상의 점을 포함해야 합니다."
258
259    # game/androidstrings.rpy:28
260    old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot."
261    new "패키지 이름은 행에 두 개의 점이 포함될 수 없으며, 점으로 시작되거나 끝날 수 없습니다."
262
263    # game/androidstrings.rpy:29
264    old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores."
265    new "패키지 이름의 각 부분은 문자로 시작해야 하며, 문자와 숫자, 그리고 밑줄만 포함해야 합니다."
266
267    # game/androidstrings.rpy:30
268    old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name."
269    new "{} 는 자바 키워드이며 패키지 이름의 부분으로 사용될 수 없습니다."
270
271    # game/androidstrings.rpy:31
272    old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots."
273    new "애플리케이션의 버전은 어떻게 되나요?\n\n이것은 사람이 읽을 수 있어야 하며 숫자와 점만 포함될 수 있습니다."
274
275    # game/androidstrings.rpy:32
276    old "The version number must contain only numbers and dots."
277    new "버전 넘버는 숫자와 점만을 포함해야 합니다."
278
279    # game/androidstrings.rpy:33
280    old "What is the version code?\n\nThis must be a positive integer number, and the value should increase between versions."
281    new "버전 코드는 어떻게 되나요?\n\n이것은 양의 정수여야 하며, 값은 버전에 따라 증가할 수 있습니다."
282
283    # game/androidstrings.rpy:34
284    old "The numeric version must contain only numbers."
285    new "버전의 숫자는 숫자만 포함해야 합니다."
286
287    # game/androidstrings.rpy:35
288    old "How would you like your application to be displayed?"
289    new "애플리케이션을 어떻게 표시할까요?"
290
291    # game/androidstrings.rpy:36
292    old "In landscape orientation."
293    new "가로(Landscape) 방향으로."
294
295    # game/androidstrings.rpy:37
296    old "In portrait orientation."
297    new "세로(Portrait) 방향으로"
298
299    # game/androidstrings.rpy:38
300    old "In the user's preferred orientation."
301    new "사용자가 선호하는 방향으로."
302
303    # game/androidstrings.rpy:39
304    old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?"
305    new "인앱 구매를 지원하려는 앱 스토어가 있습니까?"
306
307    # game/androidstrings.rpy:40
308    old "Google Play."
309    new "구글 플레이."
310
311    # game/androidstrings.rpy:41
312    old "Amazon App Store."
313    new "아마존 앱 스토어."
314
315    # game/androidstrings.rpy:42
316    old "Both, in one app."
317    new "모두, 하나의 앱에."
318
319    # game/androidstrings.rpy:43
320    old "Neither."
321    new "지원하지 않음."
322
323    # game/androidstrings.rpy:44
324    old "Would you like to create an expansion APK?"
325    new "확장 APK를 생성하시겠습니까?"
326
327    # game/androidstrings.rpy:45
328    old "Automatically installing expansion APKs {a=https://issuetracker.google.com/issues/160942333}may not work on Android 11{/a}."
329    new "확장 APK의 자동 설치는 {a=https://issuetracker.google.com/issues/160942333}안드로이드 11에서 작동하지 않을 수 있습니다{/a}."
330
331    # game/androidstrings.rpy:46
332    old "No. Size limit of 100 MB on Google Play, but can be distributed through other stores and sideloaded."
333    new "아니오. 구글 플레이의 100 MB 크기 제한으로, 하지만 다른 스토어 및 사이드로드를 통해 배포할 수 있습니다."
334
335    # game/androidstrings.rpy:47
336    old "Yes. 2 GB size limit, but won't work outside of Google Play. (Read the documentation to get this to work.)"
337    new "네. 2GB 크기 제한으로, 하지만 구글 플레이 외부에서 작동하지 않습니다. (이 기능을 사용하려면 설명서를 참고.)"
338
339    # game/androidstrings.rpy:48
340    old "Do you want to allow the app to access the Internet?"
341    new "앱이 인터넷에 액세스하도록 허용하시겠습니까?"
342
343    # game/androidstrings.rpy:49
344    old "Do you want to automatically update the generated project?"
345    new "생성된 프로젝트를 자동으로 업데이트하시겠습니까?"
346
347    # game/androidstrings.rpy:50
348    old "Yes. This is the best choice for most projects."
349    new "예. 이것은 대부분의 프로젝트에 적합합니다."
350
351    # game/androidstrings.rpy:51
352    old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes."
353    new "아니오. 렌파이 또는 프로젝트 구성이 변경되면 수동 업데이트가 필요할 수 있습니다."
354
355    # game/androidstrings.rpy:52
356    old "Unknown configuration variable: {}"
357    new "알 수 없는 환경 변수: {}"
358
359    # game/androidstrings.rpy:53
360    old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system."
361    new "시스템에 작동하는 JDK가 있는지 확인하기 위해 간단한 테스트 프로그램을 컴파일하고 있습니다."
362
363    # game/androidstrings.rpy:54
364    old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Without a working JDK, I can't continue."
365    new "javac를 사용하여 테스트 파일을 컴파일할 수 없습니다. 자바 개발 키트를 아직 설치하지 않은 경우 아래에서 설치하세요:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nJDK는 JRE와 다르므로 JDK가 없어도 Java를 사용할 수 있습니다. 작동하는 JDK가 없으면 계속할 수 없습니다."
366
367    # game/androidstrings.rpy:55
368    old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java."
369    new "컴퓨터에 설치된 자바 버전은 안드로이드 SDK에서 지원하는 유일한 버전인 JDK 8이 아닙니다. JDK 8은 아래에서 설치할 수 있습니다:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\n다른 버전의 자바를 사용하도록 JAVA_HOME 환경 변수를 설정할 수도 있습니다."
370
371    # game/androidstrings.rpy:56
372    old "The JDK is present and working. Good!"
373    new "JDK가 잘 작동하고 있네요!"
374
375    # game/androidstrings.rpy:57
376    old "The Android SDK has already been unpacked."
377    new "안드로이드 SDK가 이미 설치돼 있습니다."
378
379    # game/androidstrings.rpy:58
380    old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?"
381    new "안드로이드 SDK 이용 약관에 동의하십니까?"
382
383    # game/androidstrings.rpy:59
384    old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while."
385    new "안드로이드 SDK를 내려받는 중입니다. 다소 시간이 소요될 수 있습니다."
386
387    # game/androidstrings.rpy:60
388    old "I'm extracting the Android SDK."
389    new "안드로이드 SDK의 압축을 풀고 있습니다."
390
391    # game/androidstrings.rpy:61
392    old "I've finished unpacking the Android SDK."
393    new "안드로이드 SDK의 설치를 완료했습니다."
394
395    # game/androidstrings.rpy:62
396    old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while."
397    new "필요한 안드로이드 패키지를 설치하고 있습니다. 다소 시간이 소요될 수 있습니다."
398
399    # game/androidstrings.rpy:63
400    old "I was unable to accept the Android licenses."
401    new "안드로이드 라이선스를 수락할 수 없었습니다."
402
403    # game/androidstrings.rpy:65
404    old "I was unable to install the required Android packages."
405    new "필요한 안드로이드 패키지를 설치할 수 없었습니다."
406
407    # game/androidstrings.rpy:66
408    old "I've finished installing the required Android packages."
409    new "필요한 안드로이드 패키지의 설치가 완료됐습니다."
410
411    # game/androidstrings.rpy:67
412    old "You set the keystore yourself, so I'll assume it's how you want it."
413    new "키스토어(keystore)를 설정합니다."
414
415    # game/androidstrings.rpy:68
416    old "You've already created an Android keystore, so I won't create a new one for you."
417    new "이미 안드로이드 키스토어(keystore)를 만들었습니다."
418
419    # game/androidstrings.rpy:69
420    old "I can create an application signing key for you. Signing an application with this key allows it to be placed in the Android Market and other app stores.\n\nDo you want to create a key?"
421    new "애플리케이션 서명 키를 만들 수 있습니다. 이 키를 사용하여 애플리케이션에 서명하면 안드로이드 상점 및 기타 앱 스토어에 배포할 수 있습니다.\n\n키를 만드시겠습니까?"
422
423    # game/androidstrings.rpy:70
424    old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?"
425    new "android.keystore 파일에 키를 생성할 것입니다.\n\n애플리케이션의 업그레이드에 필요하기 때문에 파일을 반드시 백업하시기 바랍니다.\n\n또한 키는 안전한 곳에 보관해야 합니다.\n\nandroid.keystore를 백업하고 안전한 장소에 보관하시겠습니까?"
426
427    # game/androidstrings.rpy:71
428    old "Please enter your name or the name of your organization."
429    new "당신의 이름과 단체 이름을 기입하십시오."
430
431    # game/androidstrings.rpy:72
432    old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?"
433    new "android.keystore를 생성하지 못했습니다. 키툴(keytool)이 경로에 있습니까?"
434
435    # game/androidstrings.rpy:73
436    old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place."
437    new "android.keystore를 생성했습니다. 백업하시고, 안전한 곳에 보관하십시오."
438
439    # game/androidstrings.rpy:74
440    old "It looks like you're ready to start packaging games."
441    new "게임을 패키징할 준비가 됐습니다."
442
443    # game/choose_directory.rpy:93
444    old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python3-tk or tkinter package."
445    new "프로젝트 경로를 선택하는 tkinter를 구동하지 못했습니다. python3-tk 또는 tkinter 패키지를 설치하십시오."
446
447    # game/choose_directory.rpy:111
448    old "The selected projects directory is not writable."
449    new "선택한 프로젝트 디렉터리에 쓸 수 없습니다."
450
451    # game/choose_theme.rpy:303
452    old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
453    new "테마를 바꿀 수 없습니다. options.rpy의 내용이 크게 변경되었을 가능성이 있습니다."
454
455    # game/choose_theme.rpy:370
456    old "Planetarium"
457    new "천체망원경"
458
459    # game/choose_theme.rpy:425
460    old "Choose Theme"
461    new "테마 선택하기"
462
463    # game/choose_theme.rpy:438
464    old "Theme"
465    new "테마"
466
467    # game/choose_theme.rpy:463
468    old "Color Scheme"
469    new "색상 배색"
470
471    # game/choose_theme.rpy:495
472    old "Continue"
473    new "계속하기"
474
475    # game/consolecommand.rpy:84
476    old "INFORMATION"
477    new "알림"
478
479    # game/consolecommand.rpy:84
480    old "The command is being run in a new operating system console window."
481    new "커맨드가 새로운 운영체제 콘솔 창에서 실행 중입니다."
482
483    # game/distribute.rpy:444
484    old "Scanning project files..."
485    new "프로젝트 파일 살펴보는 중..."
486
487    # game/distribute.rpy:460
488    old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
489    new "배포판 만들기에 실패했습니다.\n\n build.directory_name 변수에는 공백이나 콜론, 세미 콜론 문자를 입력할 수 없습니다."
490
491    # game/distribute.rpy:505
492    old "No packages are selected, so there's nothing to do."
493    new "선택된 패키지가 없으므로 할 수 있는 작업이 없습니다."
494
495    # game/distribute.rpy:517
496    old "Scanning Ren'Py files..."
497    new "렌파이 파일 살펴보는 중..."
498
499    # game/distribute.rpy:572
500    old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
501    new "패키지를 전부 작성했습니다.\n\n 권한 정보로 인해 리눅스와 매킨토시 배포판을 윈도우에서 압축해제하거나 재압축하는 것은 지원하지 않습니다."
502
503    # game/distribute.rpy:755
504    old "Archiving files..."
505    new "파일 압축 중..."
506
507    # game/distribute.rpy:1068
508    old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
509    new "서명을 위해 매킨토시 애플리케이션을 압축해제하는 중입니다..."
510
511    # game/distribute.rpy:1078
512    old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
513    new "매킨토시 애플리케이션을 서명하는 중입니다...\n(꽤 시간이 걸릴 것입니다.)"
514
515    # game/distribute.rpy:1100
516    old "Creating the Macintosh DMG..."
517    new "매킨토시 DMG를 생성하는 중입니다..."
518
519    # game/distribute.rpy:1109
520    old "Signing the Macintosh DMG..."
521    new "매킨토시 DMG에 서명하는 중입니다..."
522
523    # game/distribute.rpy:1304
524    old "Writing the [variant] [format] package."
525    new "[variant] [format] 패키지 작성 중."
526
527    # game/distribute.rpy:1317
528    old "Making the [variant] update zsync file."
529    new "[variant] 업데이트 zsync 파일 생성 중."
530
531    # game/distribute.rpy:1427
532    old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
533    new "총 {b}[total]{/b}개의 파일 중에서 {b}[complete]{/b} 파일 완료."
534
535    # game/distribute_gui.rpy:162
536    old "Build Distributions: [project.current.name!q]"
537    new "[project.current.name!q] 배포판 만들기"
538
539    # game/distribute_gui.rpy:176
540    old "Directory Name:"
541    new "디렉터리 이름:"
542
543    # game/distribute_gui.rpy:180
544    old "Executable Name:"
545    new "실행 파일 이름:"
546
547    # game/distribute_gui.rpy:190
548    old "Actions:"
549    new "작업:"
550
551    # game/distribute_gui.rpy:198
552    old "Edit options.rpy"
553    new "options.rpy 수정하기"
554
555    # game/distribute_gui.rpy:199
556    old "Add from clauses to calls, once"
557    new "from 절을 call 문에 추가하기(1회)"
558
559    # game/distribute_gui.rpy:200
560    old "Refresh"
561    new "새로고침"
562
563    # game/distribute_gui.rpy:204
564    old "Upload to itch.io"
565    new "itch.io로 업로드"
566
567    # game/distribute_gui.rpy:220
568    old "Build Packages:"
569    new "만들 패키지:"
570
571    # game/distribute_gui.rpy:239
572    old "Options:"
573    new "설정:"
574
575    # game/distribute_gui.rpy:244
576    old "Build Updates"
577    new "업데이트 파일 만들기"
578
579    # game/distribute_gui.rpy:246
580    old "Add from clauses to calls"
581    new "from 절을 call 문에 추가하기"
582
583    # game/distribute_gui.rpy:270
584    old "Build"
585    new "만들기"
586
587    # game/distribute_gui.rpy:274
588    old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
589    new "from 절이 없는 call 문에 from 절을 추가합니다."
590
591    # game/distribute_gui.rpy:295
592    old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
593    new "프로젝트를 실행하던 도중 오류를 발견했습니다. 배포판을 작성하기 전에 프로젝트가 오류 없이 실행되는지 확인하세요."
594
595    # game/distribute_gui.rpy:312
596    old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
597    new "프로젝트에 배포판 정보가 없습니다. options.rpy 끝부분에 배포판 정보를 추가하겠습니까?"
598
599    # game/dmgcheck.rpy:50
600    old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work."
601    new "렌파이가 읽기 전용 폴더에서 실행되고 있습니다. 일부 기능이 작동하지 않을 수 있습니다."
602
603    # game/dmgcheck.rpy:50
604    old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again."
605    new "이것은 렌파이가 매킨토시 드라이브 이미지에서 직접 실행되기 때문일 수 있습니다. 해결을 위해 이 런처를 종료하고, %s 폴더 전체를 컴퓨터의 다른 곳에 복사하고 렌파이를 다시 실행하십시오."
606
607    # game/editor.rpy:152
608    old "(Recommended) A modern and approachable text editor."
609    new "(추천) 현대적이고 친숙한 텍스트 편집기."
610
611    # game/editor.rpy:164
612    old "Up to 150 MB download required."
613    new "150 MB의 용량이 필요합니다."
614
615    # game/editor.rpy:178
616    old "A mature editor. Editra lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
617    new "에디트라(Editra)는 현재 중국어, 일본어, 한국어 텍스트를 입력할 때 필요한 IME를 지원하지 않습니다."
618
619    # game/editor.rpy:179
620    old "A mature editor. Editra lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
621    new "에디트라(Editra)는 현재 중국어, 일본어, 한국어 텍스트를 입력할 때 필요한 IME를 지원하지 않습니다. 리눅스에서, 에디트라는 wxPython이 필요합니다."
622
623    # game/editor.rpy:195
624    old "This may have occured because wxPython is not installed on this system."
625    new "wxPython이 설치되지 않아 문제가 발생했을 가능성이 있습니다."
626
627    # game/editor.rpy:197
628    old "Up to 22 MB download required."
629    new "22MB 내려받기 필요."
630
631    # game/editor.rpy:210
632    old "A mature editor that requires Java."
633    new "자바(Java)를 사용하는 완성도 높은 에디터."
634
635    # game/editor.rpy:210
636    old "1.8 MB download required."
637    new "1.8MB 내려받기 필요."
638
639    # game/editor.rpy:210
640    old "This may have occured because Java is not installed on this system."
641    new "자바(Java)가 설치되지 않아 문제가 발생했을 수도 있습니다."
642
643    # game/editor.rpy:219
644    old "System Editor"
645    new "시스템 편집기"
646
647    # game/editor.rpy:219
648    old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
649    new "OS에서 .rpy 파일을 열 때 사용하는 에디터를 실행합니다."
650
651    # game/editor.rpy:235
652    old "None"
653    new "없음"
654
655    # game/editor.rpy:235
656    old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
657    new "렌파이가 텍스트 에디터를 실행하지 못하도록 합니다."
658
659    # game/editor.rpy:338
660    old "Edit [text]."
661    new "[text] 편집."
662
663    # game/editor.rpy:387
664    old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
665    new "스크립트 에디터를 실행하던 도중 예외가 발생했습니다:\n[exception!q]"
666
667    # game/editor.rpy:519
668    old "Select Editor"
669    new "에디터 선택하기"
670
671    # game/editor.rpy:534
672    old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
673    new "스크립트 에디터란 렌파이 스크립트 파일을 수정할 때 사용하는 프로그램입니다. 이곳에서는 렌파이가 실행시킬 에디터를 선택할 수 있습니다. 에디터가 없다면 에디터를 자동으로 다운로드해 설치합니다."
674
675    # game/front_page.rpy:35
676    old "Open [text] directory."
677    new "[text] 경로를 엽니다."
678
679    # game/front_page.rpy:91
680    old "PROJECTS:"
681    new "프로젝트:"
682
683    # game/front_page.rpy:93
684    old "refresh"
685    new "새로고침"
686
687    # game/front_page.rpy:120
688    old "+ Create New Project"
689    new "+ 새 프로젝트 만들기"
690
691    # game/front_page.rpy:130
692    old "Launch Project"
693    new "프로젝트 실행"
694
695    # game/front_page.rpy:147
696    old "[p.name!q] (template)"
697    new "[p.name!q] (서식)"
698
699    # game/front_page.rpy:149
700    old "Select project [text]."
701    new "[text] 프로젝트를 선택합니다."
702
703    # game/front_page.rpy:165
704    old "Tutorial"
705    new "길라잡이"
706
707    # game/front_page.rpy:166
708    old "The Question"
709    new "물음(The Question)"
710
711    # game/front_page.rpy:182
712    old "Active Project"
713    new "진행 중인 프로젝트"
714
715    # game/front_page.rpy:190
716    old "Open Directory"
717    new "폴더 열기"
718
719    # game/front_page.rpy:195
720    old "game"
721    new "game"
722
723    # game/front_page.rpy:196
724    old "base"
725    new "base"
726
727    # game/front_page.rpy:197
728    old "images"
729    new "images"
730
731    # game/front_page.rpy:198
732    old "audio"
733    new "audio"
734
735    # game/front_page.rpy:199
736    old "gui"
737    new "gui"
738
739    # game/front_page.rpy:204
740    old "Edit File"
741    new "파일 수정하기"
742
743    # game/front_page.rpy:215
744    old "Open project"
745    new "프로젝트 열기"
746
747    # game/front_page.rpy:217
748    old "All script files"
749    new "모든 스크립트 파일"
750
751    # game/front_page.rpy:221
752    old "Actions"
753    new "작업"
754
755    # game/front_page.rpy:230
756    old "Navigate Script"
757    new "스크립트 살펴보기"
758
759    # game/front_page.rpy:231
760    old "Check Script (Lint)"
761    new "스크립트 확인 (오류 검사)"
762
763    # game/front_page.rpy:234
764    old "Change/Update GUI"
765    new "GUI 변경/업데이트"
766
767    # game/front_page.rpy:236
768    old "Change Theme"
769    new "테마 바꾸기"
770
771    # game/front_page.rpy:239
772    old "Delete Persistent"
773    new "지속 데이터 삭제하기"
774
775    # game/front_page.rpy:240
776    old "Force Recompile"
777    new "강제 재컴파일"
778
779    # game/front_page.rpy:248
780    old "Build Distributions"
781    new "배포판 만들기"
782
783    # game/front_page.rpy:250
784    old "Android"
785    new "안드로이드"
786
787    # game/front_page.rpy:251
788    old "iOS"
789    new "iOS"
790
791    # game/front_page.rpy:252
792    old "Web"
793    new "웹"
794
795    # game/front_page.rpy:252
796    old "Web (Beta)"
797    new "웹 (베타)"
798
799    # game/front_page.rpy:253
800    old "Generate Translations"
801    new "번역 파일 만들기"
802
803    # game/front_page.rpy:254
804    old "Extract Dialogue"
805    new "대사 추출하기"
806
807    # game/front_page.rpy:271
808    old "Checking script for potential problems..."
809    new "스크립트에서 문제가 발생할 수 있는지를 확인하고 있습니다..."
810
811    # game/front_page.rpy:286
812    old "Deleting persistent data..."
813    new "지속 데이터를 삭제하고 있습니다... "
814
815    # game/front_page.rpy:294
816    old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
817    new "모든 rpy 파일을 rpyc 파일로 재컴파일하는 중..."
818
819    # game/gui7.rpy:252
820    old "Select Accent and Background Colors"
821    new "강조와 배경 색상 선택"
822
823    # game/gui7.rpy:266
824    old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
825    new "원하는 색상 스키마를 선택하고 다음을 누르세요. 이러한 색상과 사용자 지정은 나중에 변경할 수 있습니다."
826
827    # game/gui7.rpy:311
828    old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
829    new "{b}경고{/b}\n계속하면 사용자 지정된 막대, 버튼, 저장 슬롯, 스크롤바, 그리고 슬라이더 이미지들을 덮어씌웁니다.\n\n무엇을 하고 싶으세요?"
830
831    # game/gui7.rpy:311
832    old "Choose new colors, then regenerate image files."
833    new "새로운 색상을 선택하면 이미지 파일들이 재생성됩니다."
834
835    # game/gui7.rpy:311
836    old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
837    new "gui.rpy에서 사용하는 색상으로 이미지 파일 재생성."
838
839    # game/gui7.rpy:331
840    old "PROJECT NAME"
841    new "프로젝트 이름"
842
843    # game/gui7.rpy:331
844    old "Please enter the name of your project:"
845    new "프로젝트 이름을 입력하세요:"
846
847    # game/gui7.rpy:339
848    old "The project name may not be empty."
849    new "프로젝트 이름을 입력하지 않았습니다."
850
851    # game/gui7.rpy:344
852    old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
853    new "[project_name!q]는 이미 존재합니다. 다른 프로젝트 이름을 선택하세요."
854
855    # game/gui7.rpy:347
856    old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
857    new "[project_dir!q]는 이미 존재합니다. 다른 프로젝트 이름을 선택하세요."
858
859    # game/gui7.rpy:358
860    old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of 1280x720 is a reasonable compromise."
861    new "프로젝트에서 어떤 해상도를 사용하나요? 렌파이가 창을 위아래로 확장 할 수 있지만, 이것은 창의 초기 크기, 에셋이 그려지는 크기, 애셋이 가장 선명하게 될 크기입니다.\n\n1280x720의 기본값은 적절한 절충안입니다."
862
863    # game/gui7.rpy:358
864    old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio."
865    new "사용자 정의. GUI는 종횡비 16:9로 최적화되어 있습니다."
866
867    # game/gui7.rpy:373
868    old "WIDTH"
869    new "너비"
870
871    # game/gui7.rpy:373
872    old "Please enter the width of your game, in pixels."
873    new "게임의 너비를 픽셀로 입력해주세요."
874
875    # game/gui7.rpy:378
876    old "The width must be a number."
877    new "너비는 숫자여야 합니다."
878
879    # game/gui7.rpy:380
880    old "HEIGHT"
881    new "높이"
882
883    # game/gui7.rpy:380
884    old "Please enter the height of your game, in pixels."
885    new "게임의 높이를 픽셀로 입력해주세요."
886
887    # game/gui7.rpy:385
888    old "The height must be a number."
889    new "높이는 숫자여야 합니다."
890
891    # game/gui7.rpy:427
892    old "Creating the new project..."
893    new "새 프로젝트를 만드는 중..."
894
895    # game/gui7.rpy:429
896    old "Updating the project..."
897    new "프로젝트 업데이트중..."
898
899    # game/interface.rpy:119
900    old "Documentation"
901    new "매뉴얼"
902
903    # game/interface.rpy:120
904    old "Ren'Py Website"
905    new "렌파이 공식 홈페이지"
906
907    # game/interface.rpy:121
908    old "Ren'Py Games List"
909    new "렌파이 게임 목록"
910
911    # game/interface.rpy:129
912    old "update"
913    new "업데이트"
914
915    # game/interface.rpy:131
916    old "preferences"
917    new "환경설정"
918
919    # game/interface.rpy:132
920    old "quit"
921    new "종료"
922
923    # game/interface.rpy:136
924    old "Ren'Py Sponsor Information"
925    new "렌파이 후원자 정보"
926
927    # game/interface.rpy:258
928    old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
929    new "패키지 형식에 제한이 있으므로 ASCII가 아닌 문자가 입력된 파일 이름이나 디렉터리 이름은 사용할 수 없습니다."
930
931    # game/interface.rpy:354
932    old "ERROR"
933    new "오류"
934
935    # game/interface.rpy:400
936    old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
937    new "글자를 입력할 때는 {{나 [[ 문자는 없어야 합니다."
938
939    # game/interface.rpy:405
940    old "File and directory names may not contain / or \\."
941    new "파일 및 디렉터리 이름에는 / 나 \\가 없어야 합니다."
942
943    # game/interface.rpy:411
944    old "File and directory names must consist of ASCII characters."
945    new "파일이나 디렉터리 이름은 ASCII 문자로 지어야 합니다."
946
947    # game/interface.rpy:479
948    old "PROCESSING"
949    new "처리 중"
950
951    # game/interface.rpy:496
952    old "QUESTION"
953    new "확인"
954
955    # game/interface.rpy:509
956    old "CHOICE"
957    new "선택"
958
959    # game/ios.rpy:28
960    old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
961    new "iOS 배포판을 만드려면 renios 패키지를 다운받은 후, 렌파이 디렉터리 안에 압축을 해제하세요. 그다음, 렌파이를 재시작하세요."
962
963    # game/ios.rpy:29
964    old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
965    new "Xcode 프로젝트가 생성될 폴더가 지정되지 않았습니다. '경로 선택' 버튼을 눌러 경로를 선택하세요."
966
967    # game/ios.rpy:30
968    old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
969    new "현재 렌파이 프로젝트에 대응하는 Xcode 프로젝트가 없습니다. 'Xcode 프로젝트 만들기'를 눌러 프로젝트를 만드세요."
970
971    # game/ios.rpy:31
972    old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
973    new "이미 Xcode 프로젝트가 존재합니다. 'Xcode 프로젝트 업데이트'를 눌러 프로젝트를 최신 파일로 업데이트하거나, Xcode를 이용해 프로젝트를 빌드하세요."
974
975    # game/ios.rpy:33
976    old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
977    new "iPhone 환경을 모방하여 프로젝트를 실행합니다.\n\n터치 입력은 마우스로 대체합니다. 그러나 마우스를 클릭할 때만 활성화됩니다."
978
979    # game/ios.rpy:34
980    old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
981    new "iPhone 환경을 모방하여 프로젝트를 실행합니다.\n\n터치 입력은 마우스로 대체합니다. 그러나 마우스를 클릭할 때만 활성화됩니다."
982
983    # game/ios.rpy:36
984    old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
985    new "Xcode 프로젝트가 위치할 경로를 선택합니다."
986
987    # game/ios.rpy:37
988    old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
989    new "현재 프로젝트에 대응하는 Xcode 프로젝트를 만듭니다."
990
991    # game/ios.rpy:38
992    old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
993    new "Xcode 프로젝트 파일을 최신 게임 파일으로 업데이트합니다. 이 작업은 프로젝트에 변경 사항이 생길 때마다 행해져야 합니다."
994
995    # game/ios.rpy:39
996    old "Opens the Xcode project in Xcode."
997    new "Xcode에서 Xcode 프로젝트를 엽니다."
998
999    # game/ios.rpy:41
1000    old "Opens the directory containing Xcode projects."
1001    new "Xcode 프로젝트가 있는 경로를 엽니다."
1002
1003    # game/ios.rpy:126
1004    old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
1005    new "Xcode 프로젝트가 이미 존재합니다. 이전 프로젝트의 이름을 바꾸고 새 프로젝트 파일로 교체하겠습니까?"
1006
1007    # game/ios.rpy:211
1008    old "iOS: [project.current.name!q]"
1009    new "iOS: [project.current.name!q]"
1010
1011    # game/ios.rpy:240
1012    old "iPhone"
1013    new "iPhone"
1014
1015    # game/ios.rpy:244
1016    old "iPad"
1017    new "iPad"
1018
1019    # game/ios.rpy:264
1020    old "Select Xcode Projects Directory"
1021    new "경로 선택하기"
1022
1023    # game/ios.rpy:268
1024    old "Create Xcode Project"
1025    new "Xcode 프로젝트 만들기"
1026
1027    # game/ios.rpy:272
1028    old "Update Xcode Project"
1029    new "Xcode 프로젝트 업데이트하기"
1030
1031    # game/ios.rpy:277
1032    old "Launch Xcode"
1033    new "Xcode 실행하기"
1034
1035    # game/ios.rpy:312
1036    old "Open Xcode Projects Directory"
1037    new "Xcode 프로젝트 경로 열기"
1038
1039    # game/ios.rpy:345
1040    old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
1041    new "iOS 앱을 패키징하기 전, 렌파이 iOS 서포트(renios)를 다운로드할 필요가 있습니다. 지금 다운로드하겠습니까?"
1042
1043    # game/ios.rpy:354
1044    old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
1045    new "Xcode 프로젝트 경로"
1046
1047    # game/ios.rpy:354
1048    old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
1049    new "경로 선택창을 이용하여 Xcode 프로젝트 경로를 선택하세요.\n{b}경로 선택 창이 이 창의 뒤에 열렸을 수도 있습니다."
1050
1051    # game/ios.rpy:359
1052    old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
1053    new "렌파이가 Xcode 프로젝트 경로를 다음과 같이 설정했습니다:"
1054
1055    # game/itch.rpy:60
1056    old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
1057    new "빌드된 배포판을 찾을 수 없습니다. '빌드'를 선택하고 다시 시도하세요."
1058
1059    # game/itch.rpy:98
1060    old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
1061    new "업로드가능한 파일이 없습니다. '빌드'를 선택하고 다시 시도하세요."
1062
1063    # game/itch.rpy:106
1064    old "The butler program was not found."
1065    new "집사(butler) 프로그램이 없습니다."
1066
1067    # game/itch.rpy:106
1068    old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
1069    new "집사(butler)를 포함한 itch.io 앱을 설치하고 다시 시도하세요."
1070
1071    # game/itch.rpy:115
1072    old "The name of the itch project has not been set."
1073    new "itch 프로젝트의 이름이 설정되지 않았습니다."
1074
1075    # game/itch.rpy:115
1076    old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
1077    new "{a=https://itch.io/game/new}프로젝트를 만드세요{/a}, 그리고 options.rpy에 다음과 같은 라인을 작성하세요: \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5}."
1078
1079    # mobilebuild.rpy:110
1080    old "{a=%s}%s{/a}"
1081    new "{a=%s}%s{/a}"
1082
1083    # navigation.rpy:168
1084    old "Navigate: [project.current.name]"
1085    new "[project.current.name] 살펴보기"
1086
1087    # navigation.rpy:178
1088    old "Order: "
1089    new "순서: "
1090
1091    # navigation.rpy:179
1092    old "alphabetical"
1093    new "알파벳 순서로"
1094
1095    # navigation.rpy:181
1096    old "by-file"
1097    new "파일 별로"
1098
1099    # navigation.rpy:183
1100    old "natural"
1101    new "생성된 순서대로"
1102
1103    # navigation.rpy:195
1104    old "Category:"
1105    new "종류:"
1106
1107    # navigation.rpy:198
1108    old "files"
1109    new "파일"
1110
1111    # navigation.rpy:199
1112    old "labels"
1113    new "레이블"
1114
1115    # navigation.rpy:200
1116    old "defines"
1117    new "정의"
1118
1119    # navigation.rpy:201
1120    old "transforms"
1121    new "트랜스폼"
1122
1123    # navigation.rpy:202
1124    old "screens"
1125    new "스크린"
1126
1127    # navigation.rpy:206
1128    old "callables"
1129    new "콜러블"
1130
1131    # navigation.rpy:204
1132    old "TODOs"
1133    new "해야할 작업"
1134
1135    # navigation.rpy:243
1136    old "+ Add script file"
1137    new "+ 새 스크립트 파일 추가하기"
1138
1139    # navigation.rpy:251
1140    old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
1141    new "TODO 주석을 발견하지 못했습니다.\n\nTODO 주석을 만드려면 스크립트 파일에 \"# TODO\" 를 적으세요."
1142
1143    # navigation.rpy:258
1144    old "The list of names is empty."
1145    new "이름 목록이 비었습니다."
1146
1147    # new_project.rpy:38
1148    old "New GUI Interface"
1149    new "새로운 GUI 인터페이스"
1150
1151    # new_project.rpy:48
1152    old "Both interfaces have been translated to your language."
1153    new "모든 인터페이스는 귀하의 언어로 번역됐습니다."
1154
1155    # new_project.rpy:50
1156    old "Only the new GUI has been translated to your language."
1157    new "새로운 GUI만 귀하의 언어로 번역됐습니다."
1158
1159    # new_project.rpy:52
1160    old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
1161    new "레거시 테마 인터페이스가 귀하의 언어로 번역됐습니다."
1162
1163    # new_project.rpy:54
1164    old "Neither interface has been translated to your language."
1165    new "어느 인터페이스도 귀하의 언어로 번역되지 않았습니다."
1166
1167    # new_project.rpy:63
1168    old "The projects directory could not be set. Giving up."
1169    new "프로젝트 경로를 설정할 수 없습니다. 취소 중."
1170
1171    # new_project.rpy:71
1172    old "You will be creating an [new_project_language] language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language."
1173    new "[new_project_language] 언어 프로젝트를 생성할 것입니다. 다른 언어로 프로젝트를 생성하려면 환경설정에서 런처 언어를 변경하십시오."
1174
1175    # new_project.rpy:79
1176    old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
1177    new "어떤 인터페이스를 사용하고 싶으세요? 새로운 GUI는 현대적인 스타일로, 와이드 스크린과 휴대기기를 지원하며 쉽게 커스텀 가능합니다. 레거시 테마는 작업에 오래된 예제 코드가 필요할 수 있습니다.\n\n[language_support!t]\n\n의심스럽다면 새로운 GUI를 선택한 다음, 오른쪽 하단의 계속하기를 클릭하십시오."
1178
1179    # new_project.rpy:79
1180    old "Legacy Theme Interface"
1181    new "레거시 테마 인터페이스"
1182
1183    # new_project.rpy:100
1184    old "Choose Project Template"
1185    new "프로젝트의 서식을 선택하세요"
1186
1187    # new_project.rpy:118
1188    old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
1189    new "새 프로젝트에서 사용할 서식을 선택하세요. 서식은 기본 사용 폰트와 UI 언어를 설정합니다. 본인이 사용하는 언어가 지원되지 않는다면, 'english' 를 선택하세요."
1190
1191    # preferences.rpy:73
1192    old "Launcher Preferences"
1193    new "런처 환경설정"
1194
1195    # preferences.rpy:94
1196    old "Projects Directory:"
1197    new "프로젝트 경로:"
1198
1199    # preferences.rpy:101
1200    old "[persistent.projects_directory!q]"
1201    new "[persistent.projects_directory!q]"
1202
1203    # preferences.rpy:103
1204    old "Projects directory: [text]"
1205    new "프로젝트 경로: [text]"
1206
1207    # preferences.rpy:105
1208    old "Not Set"
1209    new "설정되지 않음"
1210
1211    # preferences.rpy:120
1212    old "Text Editor:"
1213    new "텍스트 에디터:"
1214
1215    # preferences.rpy:126
1216    old "Text editor: [text]"
1217    new "텍스트 에디터: [text]"
1218
1219    # game/preferences.rpy:138
1220    old "Install libraries"
1221    new "라이브러리 설치"
1222
1223    # game/preferences.rpy:140
1224    old "Reset window size"
1225    new "창 크기 재설정"
1226
1227    # preferences.rpy:145
1228    old "Navigation Options:"
1229    new "스크립트 살펴보기 옵션:"
1230
1231    # preferences.rpy:149
1232    old "Include private names"
1233    new "개인 이름을 포함한다"
1234
1235    # preferences.rpy:150
1236    old "Include library names"
1237    new "라이브러리 이름을 포함한다"
1238
1239    # preferences.rpy:160
1240    old "Launcher Options:"
1241    new "런처 옵션:"
1242
1243    # preferences.rpy:164
1244    old "Hardware rendering"
1245    new "하드웨어 렌더링"
1246
1247    # preferences.rpy:165
1248    old "Show edit file section"
1249    new "파일 수정하기 영역 표시하기"
1250
1251    # preferences.rpy:166
1252    old "Large fonts"
1253    new "글자 크게 표시하기"
1254
1255    # preferences.rpy:169
1256    old "Console output"
1257    new "콘솔 출력"
1258
1259    # preferences.rpy:173
1260    old "Force new tutorial"
1261    new "새 튜토리얼 적용"
1262
1263    # preferences.rpy:177
1264    old "Legacy options"
1265    new "레거시 옵션"
1266
1267    # preferences.rpy:180
1268    old "Show templates"
1269    new "탬플릿 보기"
1270
1271    # preferences.rpy:182
1272    old "Sponsor message"
1273    new "스폰서 메시지"
1274
1275    # preferences.rpy:202
1276    old "Open launcher project"
1277    new "런처 프로젝트 열기"
1278
1279    # preferences.rpy:216
1280    old "Language:"
1281    new "언어:"
1282
1283    # project.rpy:49
1284    old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
1285    new "스크립트를 변경한 다음에는 Shift+R를 눌러 게임을 다시 불러오세요."
1286
1287    # project.rpy:49
1288    old "Press shift+O (the letter) to access the console."
1289    new "Shift+O로 콘솔을 엽니다."
1290
1291    # project.rpy:49
1292    old "Press shift+D to access the developer menu."
1293    new "Shift+D로 개발자 메뉴를 엽니다."
1294
1295    # project.rpy:49
1296    old "Have you backed up your projects recently?"
1297    new "프로젝트는 자주 백업합시다!"
1298
1299    # project.rpy:281
1300    old "Launching the project failed."
1301    new "프로젝트를 실행하지 못했습니다."
1302
1303    # project.rpy:281
1304    old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
1305    new "이 명령을 실행하기 전에 프로젝트를 정상적으로 실행했는지 확인하세요."
1306
1307    # project.rpy:297
1308    old "Ren'Py is scanning the project..."
1309    new "프로젝트를 살펴보고 있습니다..."
1310
1311    # project.rpy:729
1312    old "Launching"
1313    new "실행 중"
1314
1315    # project.rpy:763
1316    old "PROJECTS DIRECTORY"
1317    new "프로젝트 경로"
1318
1319    # project.rpy:763
1320    old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
1321    new "경로 선택창을 이용하여 프로젝트가 저장된 경로를 선택하세요.\n{b}경로 선택창이 런처 창 뒤에서 열렸을 수도 있습니다."
1322
1323    # project.rpy:763
1324    old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
1325    new "런처가 이 경로를 살펴보고 이 경로에서 새 프로젝트를 생성하며 프로젝트 배포판을 만듭니다."
1326
1327    # project.rpy:768
1328    old "Ren'Py has set the projects directory to:"
1329    new "렌파이가 프로젝트 경로를 다음과 같이 설정했습니다."
1330
1331    # translations.rpy:91
1332    old "Translations: [project.current.name!q]"
1333    new "번역: [project.current.name!q]"
1334
1335    # translations.rpy:132
1336    old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
1337    new "작업할 언어. 소문자 ASCII 문자와 밑줄만 포함해야 합니다."
1338
1339    # translations.rpy:158
1340    old "Generate empty strings for translations"
1341    new "번역 파일 생성 시 빈 문자열 만들기"
1342
1343    # translations.rpy:176
1344    old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
1345    new "번역 파일을 생성하거나 업데이트합니다. 파일들은 in game/tl/[persistent.translate_language!q]에 배치됩니다."
1346
1347    # translations.rpy:196
1348    old "Extract String Translations"
1349    new "문자열 번역 추출"
1350
1351    # translations.rpy:198
1352    old "Merge String Translations"
1353    new "문자열 번역 병합"
1354
1355    # translations.rpy:203
1356    old "Replace existing translations"
1357    new "기존 번역 대체"
1358
1359    # translations.rpy:204
1360    old "Reverse languages"
1361    new "역방향 언어"
1362
1363    # translations.rpy:208
1364    old "Update Default Interface Translations"
1365    new "기본 인터페이스 번역 업데이트"
1366
1367    # translations.rpy:228
1368    old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
1369    new "추출 명령은 기존 프로젝트의 문자열 번역을 임시 파일로 추출 할 수 있습니다.\n\n병합 명령은 추출된 번역을 다른 프로젝트로 병합합니다."
1370
1371    # translations.rpy:252
1372    old "Ren'Py is generating translations...."
1373    new "번역 파일을 만들고 있습니다..."
1374
1375    # translations.rpy:263
1376    old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
1377    new "[language] 번역 파일을 만들었습니다."
1378
1379    # translations.rpy:276
1380    old "Ren'Py is extracting string translations..."
1381    new "문자열 번역을 추출하고 있습니다..."
1382
1383    # translations.rpy:279
1384    old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
1385    new "[language] 문자열 번역 추출을 완료했습니다."
1386
1387    # translations.rpy:299
1388    old "Ren'Py is merging string translations..."
1389    new "문자열 번역을 병합하고 있습니다..."
1390
1391    # translations.rpy:302
1392    old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
1393    new "[language] 문자열 번역 병합을 완료했습니다."
1394
1395    # translations.rpy:313
1396    old "Updating default interface translations..."
1397    new "기본 인터페이스 번역을 업데이트하고 있습니다..."
1398
1399    # translations.rpy:342
1400    old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]"
1401    new "다이얼로그 추출: [project.current.name!q]"
1402
1403    # translations.rpy:358
1404    old "Format:"
1405    new "포맷:"
1406
1407    # translations.rpy:366
1408    old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
1409    new "탭으로 구분되는 스프레드시트 (dialogue.tab)"
1410
1411    # translations.rpy:367
1412    old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
1413    new "대사 글자만 (dialogue.txt)"
1414
1415    # translations.rpy:380
1416    old "Strip text tags from the dialogue."
1417    new "텍스트 태그를 대사에서 제거합니다."
1418
1419    # translations.rpy:381
1420    old "Escape quotes and other special characters."
1421    new "따옴표와 기타 특수 문자를 제거합니다."
1422
1423    # translations.rpy:382
1424    old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
1425    new "모든 번역 가능한 문자열을 추출합니다."
1426
1427    # translations.rpy:410
1428    old "Ren'Py is extracting dialogue...."
1429    new "대사를 추출하고 있습니다..."
1430
1431    # translations.rpy:414
1432    old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
1433    new "대사 추출을 완료했습니다. 추출된 대사는 기본 디렉터리의 dialogue.[persistent.dialogue_format]에서 찾을 수 있습니다."
1434
1435    # game/updater.rpy:63
1436    old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
1437    new "{b}추천.{/b} 새로 배포되는 게임에서 사용할 렌파이 버전."
1438
1439    # game/updater.rpy:65
1440    old "Prerelease"
1441    new "선배포판"
1442
1443    # game/updater.rpy:66
1444    old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
1445    new "렌파이의 다음 버전을 시험하거나 새로운 기능을 미리 이용할 수 있으나 게임을 최종적으로 배포하기에는 적합하지 않은 선배포 버전. "
1446
1447    # game/updater.rpy:68
1448    old "Experimental"
1449    new "실험용"
1450
1451    # game/updater.rpy:69
1452    old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
1453    new "렌파이 실험용 버전. 렌파이 개발자에게 요구받은 것이 아니라면 이 경로를 선택하지 마십시오."
1454
1455    # game/updater.rpy:71
1456    old "Nightly"
1457    new "야간용"
1458
1459    # game/updater.rpy:72
1460    old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
1461    new "검증되지 않은 렌파이 최신 버전. 최신 기능이 포함되어 있거나 전혀 실행되지 않을 수도 있습니다."
1462
1463    # game/updater.rpy:90
1464    old "Select Update Channel"
1465    new "업데이트 채널 선택"
1466
1467    # game/updater.rpy:101
1468    old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download."
1469    new "업데이트 채널은 업데이터가 내려받을 렌파이의 버전을 제어합니다."
1470
1471    # game/updater.rpy:110
1472    old "• This version is installed and up-to-date."
1473    new "• 최신 버전이 설치돼 있습니다."
1474
1475    # game/updater.rpy:118
1476    old "%B %d, %Y"
1477    new "%Y년 %m월 %d일"
1478
1479    # game/updater.rpy:140
1480    old "An error has occured:"
1481    new "오류가 발생했습니다:"
1482
1483    # game/updater.rpy:142
1484    old "Checking for updates."
1485    new "업데이트 확인 중."
1486
1487    # game/updater.rpy:144
1488    old "Ren'Py is up to date."
1489    new "렌파이가 최신 버전입니다."
1490
1491    # game/updater.rpy:146
1492    old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
1493    new "[u.version] 버전을 내려받을 수 있습니다. 설치할까요?"
1494
1495    # game/updater.rpy:148
1496    old "Preparing to download the update."
1497    new "업데이트 파일 내려받기 준비."
1498
1499    # game/updater.rpy:150
1500    old "Downloading the update."
1501    new "업데이트 파일 내려받는 중."
1502
1503    # game/updater.rpy:152
1504    old "Unpacking the update."
1505    new "업데이트 파일 압축해제 중."
1506
1507    # game/updater.rpy:154
1508    old "Finishing up."
1509    new "마무리 중."
1510
1511    # game/updater.rpy:156
1512    old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
1513    new "업데이트를 설치했습니다. 렌파이를 재시작합니다."
1514
1515    # game/updater.rpy:158
1516    old "The update has been installed."
1517    new "업데이트를 설치했습니다."
1518
1519    # game/updater.rpy:160
1520    old "The update was cancelled."
1521    new "업데이트가 취소되었습니다."
1522
1523    # game/updater.rpy:177
1524    old "Ren'Py Update"
1525    new "렌파이 업데이트"
1526
1527    # game/updater.rpy:183
1528    old "Proceed"
1529    new "다음으로"
1530
1531    # game/interface.rpy:394
1532    old "While [what!qt], an error occured:"
1533    new "[what!qt]에 오류가 발생했습니다:"
1534
1535    # game/interface.rpy:394
1536    old "[exception!q]"
1537    new "[exception!q]"
1538
1539    # game/itch.rpy:43
1540    old "Downloading the itch.io butler."
1541    new "itch.io 집사를 내려받는 중"
1542
1543    # game/web.rpy:118
1544    old "Web: [project.current.display_name!q]"
1545    new "웹: [project.current.display_name!q]"
1546
1547    # game/web.rpy:148
1548    old "Build Web Application"
1549    new "웹 애플리케이션 빌드"
1550
1551    # game/web.rpy:149
1552    old "Build and Open in Browser"
1553    new "빌드 및 브라우저에서 열기"
1554
1555    # game/web.rpy:150
1556    old "Open in Browser"
1557    new "브라우저에서 열기"
1558
1559    # game/web.rpy:151
1560    old "Open build directory"
1561    new "빌드 디렉터리 열기"
1562
1563    # game/web.rpy:154
1564    old "Support:"
1565    new "지원:"
1566
1567    # game/web.rpy:162
1568    old "RenPyWeb Home"
1569    new "렌파이웹 누리집"
1570
1571    # game/web.rpy:163
1572    old "Beuc's Patreon"
1573    new "Beuc의 페이트리온"
1574
1575    # game/web.rpy:181
1576    old "Ren'Py web applications require the entire game to be downloaded to the player's computer before it can start."
1577    new "렌파이 웹 애플리케이션은 게임을 시작하기 전에 전체 게임을 플레이어의 컴퓨터에 다운로드해야 합니다."
1578
1579    # game/web.rpy:185
1580    old "Current limitations in the web platform mean that loading large images, audio files, or movies may cause audio or framerate glitches, and lower performance in general."
1581    new "웹 플랫폼의 현재 제한 사항은 큰 이미지나 오디오 파일, 또는 동영상을 불러오면 오디오 또는 프레임 결함이 발생하고 일반적으로 성능이 저하될 수 있음을 의미합니다."
1582
1583    # game/web.rpy:194
1584    old "Before packaging web apps, you'll need to download RenPyWeb, Ren'Py's web support. Would you like to download RenPyWeb now?"
1585    new "웹 앱을 패키징하려면 렌파이의 웹 지원인 렌파이웹(RenpyWeb)이 필요합니다. 지금 내려받으시겠습니까?"
1586
1587    # game/web.rpy:242
1588    old "Preparing progressive download"
1589    new "점진적 내려받기 준비"
1590
1591    # game/web.rpy:341
1592    old "Images and musics can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior."
1593    new "그림과 음악은 플레이하면서 내려받을 수 있습니다. 이 동작을 구성할 수 있도록 'progressive_download.txt' 파일이 생성됩니다."
1594
1595    # game/updater.rpy:188
1596    old "Fetching the list of update channels"
1597    new "업데이트 채널 목록 가져오기"
1598
1599    # game/choose_theme.rpy:507
1600    old "changing the theme"
1601    new "테마를 바꾸는 중"
1602
1603    # game/gui7.rpy:429
1604    old "creating a new project"
1605    new "새 프로젝트를 만드는 중"
1606
1607    # game/gui7.rpy:433
1608    old "activating the new project"
1609    new "새 프로젝트를 활성화하는 중"
1610
1611    # game/interface.rpy:372
1612    old "opening the log file"
1613    new "로그 파일을 여는 중"
1614
1615    # game/updater.rpy:194
1616    old "downloading the list of update channels"
1617    new "업데이트 채널의 목록을 내려받는 중"
1618
1619    # game/updater.rpy:198
1620    old "parsing the list of update channels"
1621    new "업데이트 채널의 목록을 분석하는 중"
1622
1623    # game/install.rpy:34
1624    old "Could not install [name!t], as a file matching [zipglob] was not found in the Ren'Py SDK directory."
1625    new "[name!t] 설치에 실패했습니다. 일치하는 [zipglob] 파일을 렌파이 SDK 디렉터리에서 찾을 수 없습니다."
1626
1627    # game/install.rpy:76
1628    old "Successfully installed [name!t]."
1629    new "[name!t] 설치에 성공했습니다."
1630
1631    # game/install.rpy:110
1632    old "Install Libraries"
1633    new "라이브러리 설치"
1634
1635    # game/install.rpy:125
1636    old "This screen allows you to install libraries that can't be distributed with Ren'Py. Some of these libraries may require you to agree to a third-party license before being used or distributed."
1637    new "렌파이와 함께 배포되지 않은 라이브러리 설치를 허용합니다. 이러한 라이브러리 중 일부는 사용 또는 배포하기 전에 타사 라이선스에 동의해야 할 수 있습니다."
1638
1639    # game/install.rpy:131
1640    old "Install Live2D Cubism SDK for Native"
1641    new "네이티브 라이브2D(Live2D) 큐비즘(Cubism) SDK 설치"
1642
1643    # game/install.rpy:140
1644    old "The {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adds support for displaying Live2D models. Place CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip in the Ren'Py SDK directory, and then click Install. Distributing a game with Live2D requires you to accept a license from Live2D, Inc."
1645    new "{a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}네이티브 큐비즘 SDK{/a}는 라이브2D 모델 표시 지원을 추가합니다. 렌파이 디렉터리에 CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip 파일을 넣고 설치를 클릭합니다. 라이브2D가 사용된 게임을 배포하려면 Live2D, Inc.의 라이선스를 수락해야 합니다."
1646
1647    # game/install.rpy:144
1648    old "Live2D in Ren'Py doesn't support the Web, Android x86_64 (including emulators and Chrome OS), and must be added to iOS projects manually. Live2D must be reinstalled after upgrading Ren'Py or installing Android support."
1649    new "렌파이의 라이브2D는 웹과 안드로이드 x86_64 (에뮬레이터와 크롬 OS 포함)에서 지원되지 않으며 iOS 프로젝트에는 수동으로 추가해야 합니다. 라이브2D는 렌파이를 업그레이드하거나 안드로이드 지원을 설치한 후 반드시 재설치해야 합니다."
1650
1651    # game/install.rpy:151
1652    old "Install Steam Support"
1653    new "스팀(Steam) 지원 설치"
1654
1655    # game/install.rpy:160
1656    old "Before installing Steam support, please make sure you are a {a=https://partner.steamgames.com/}Steam partner{/a}."
1657    new "스팀 지원을 설치하기 전, 당신이 {a=https://partner.steamgames.com/}스팀 파트너{/a}인지 확인하십시오."
1658
1659    # game/install.rpy:172
1660    old "Steam support has already been installed."
1661    new "스팀 지원이 이미 설치돼있습니다."
1662
1663    # game/install.rpy:176
1664    old "Open Ren'Py SDK Directory"
1665    new "렌파이 SDK 디렉터리 열기"
1666