1 2translate schinese strings: 3 4 # about.rpy:39 5 old "[version!q]" 6 new "[version!q]" 7 8 # about.rpy:43 9 old "View license" 10 new "查看许可证" 11 12 # add_file.rpy:28 13 old "FILENAME" 14 new "文件名" 15 16 # add_file.rpy:28 17 old "Enter the name of the script file to create." 18 new "请输入文件名来创建脚本文件。" 19 20 # add_file.rpy:37 21 old "The file name may not be empty." 22 new "文件名不能为空。" 23 24 # add_file.rpy:41 25 old "The filename must have the .rpy extension." 26 new "文件必须以 .rpy 为扩展名。" 27 28 # add_file.rpy:50 29 old "The file already exists." 30 new "文件已存在。" 31 32 # add_file.rpy:61 33 old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n" 34 new "# Ren'Py 自动加载所有扩展名为 .rpy 的脚本。要使用此\n# 文件,请先从其他文件中定义一个标签并跳转过来。\n" 35 36 # android.rpy:30 37 old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher." 38 new "要生成安卓应用包,请下载 RAPT,并解压到 Ren'Py 目录中。之后重启 Ren'Py。" 39 40 # android.rpy:31 41 old "A 64-bit/x64 Java 8 Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher." 42 new "要在 Windows 中创建安卓应用包,您需要 64 位/x64 Java 8 开发套件(JDK)。JDK 不同于 JRE,所以您可能已安装过 Java 但尚未安装 JDK。\n\n请{a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}下载并安装 JDK{/a},然后重启 Ren'Py。" 43 44 # android.rpy:32 45 old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this." 46 new "RAPT 已安装,但您还需要安装安卓 SDK 才可以生成安卓应用包。请继续安装 SDK。" 47 48 # android.rpy:33 49 old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore." 50 new "RAPT 已完成安装,但密钥尚未进行过配置。请创建一个新密钥,或恢复 android.keystore 文件。" 51 52 # android.rpy:34 53 old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building." 54 new "当前工程尚未配置过。请在生成前使用“配置”来进行配置。" 55 56 # android.rpy:35 57 old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device." 58 new "选择“生成”来生成当前工程,或者在添加安卓设备之后,选择“生成并安装”来生成并安装到设备中。" 59 60 # android.rpy:37 61 old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button." 62 new "尝试模拟为安卓手机。\n\n鼠标将仅在按键按下时模拟为触屏输入。Esc 和 PageUp 键将分别重映射为手机的菜单键和返回键。" 63 64 # android.rpy:38 65 old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button." 66 new "尝试模拟为安卓平板。\n\nEsc 和 PageUp 键将分别重映射为平板的菜单键和返回键。" 67 68 # android.rpy:39 69 old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button." 70 new "尝试模拟为基于电视的安卓平台,例如 OUYA 或 Fire TV。\n\n键盘方向键将重映射为手柄方向键,Enter、Esc 和 PageUp 键将分别重映射为手柄的选择键、菜单键和返回键。" 71 72 # android.rpy:41 73 old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package." 74 new "下载并安装安卓 SDK 以及支持包。另外,生成密钥后才能对应用包进行签名。" 75 76 # android.rpy:42 77 old "Configures the package name, version, and other information about this project." 78 new "配置应用包名称、版本号以及关于此工程的一些其他信息。" 79 80 # android.rpy:43 81 old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details." 82 new "在编辑器中打开包含有 Google Play 密钥的文件。\n\n仅当您的应用使用了扩展 APK 时才需要进行此操作。更多详情请参阅说明文档。" 83 84 # android.rpy:44 85 old "Builds the Android package." 86 new "生成安卓应用包。" 87 88 # android.rpy:45 89 old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer." 90 new "生成安卓应用包,并将其安装到连接至此计算机的安卓设备中。" 91 92 # android.rpy:46 93 old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device." 94 new "生成安卓应用包,将其安装到连接至此计算机的安卓设备中,并在您的设备上打开此应用。" 95 96 # android.rpy:48 97 old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file." 98 new "从安卓设备接收日志并将其写入至文件。" 99 100 # android.rpy:50 101 old "Selects the Debug build, which can be accessed through Android Studio. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device." 102 new "选择构建调试版,可经由 Android Studio 访问。切换调试版和发布版需要从您的设备卸载应用。" 103 104 # android.rpy:51 105 old "Selects the Release build, which can be uploaded to stores. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device." 106 new "选择构建发布版,可上传至商店。切换调试版和发布版需要从您的设备卸载应用。" 107 108 # android.rpy:245 109 old "Copying Android files to distributions directory." 110 new "正在复制安卓文件到分发版目录。" 111 112 # android.rpy:313 113 old "Android: [project.current.display_name!q]" 114 new "安卓:[project.current.display_name!q]" 115 116 # android.rpy:333 117 old "Emulation:" 118 new "模拟:" 119 120 # android.rpy:342 121 old "Phone" 122 new "手机" 123 124 # android.rpy:346 125 old "Tablet" 126 new "平板" 127 128 # android.rpy:350 129 old "Television" 130 new "电视" 131 132 # android.rpy:362 133 old "Build:" 134 new "生成:" 135 136 # android.rpy:377 137 old "Release" 138 new "发布版" 139 140 # android.rpy:384 141 old "Install SDK & Create Keys" 142 new "安装 SDK 并创建密钥" 143 144 # android.rpy:388 145 old "Configure" 146 new "配置" 147 148 # android.rpy:392 149 old "Build Package" 150 new "生成应用包" 151 152 # android.rpy:396 153 old "Build & Install" 154 new "生成应用包并安装" 155 156 # android.rpy:400 157 old "Build, Install & Launch" 158 new "生成应用包,安装并启动" 159 160 # android.rpy:411 161 old "Other:" 162 new "其他:" 163 164 # android.rpy:419 165 old "Logcat" 166 new "Logcat" 167 168 # android.rpy:452 169 old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?" 170 new "在打包安卓应用之前,您需要先下载 RAPT,即 Ren'Py 安卓打包工具。您希望现在就开始下载 RAPT 吗?" 171 172 # android.rpy:505 173 old "Retrieving logcat information from device." 174 new "正在从设备接收 logcat 信息。" 175 176 # androidstrings.rpy:7 177 old "{} is not a directory." 178 new "{} 不是目录。" 179 180 # androidstrings.rpy:8 181 old "{} does not contain a Ren'Py game." 182 new "{} 不包含 Ren'Py 游戏。" 183 184 # androidstrings.rpy:9 185 old "Run configure before attempting to build the app." 186 new "在尝试构建应用前执行配置。" 187 188 # androidstrings.rpy:10 189 old "Google Play support is enabled, but build.google_play_key is not defined." 190 new "Google Play 支持已启用,但 build.google_play_key 尚未定义。" 191 192 # androidstrings.rpy:11 193 old "Updating project." 194 new "正在更新工程。" 195 196 # androidstrings.rpy:12 197 old "Creating assets directory." 198 new "正在创建资源目录。" 199 200 # androidstrings.rpy:13 201 old "Creating expansion file." 202 new "正在创建扩展文件。" 203 204 # androidstrings.rpy:14 205 old "Packaging internal data." 206 new "正在打包内部数据。" 207 208 # androidstrings.rpy:15 209 old "I'm using Gradle to build the package." 210 new "正在使用 Gradle 构建应用包。" 211 212 # androidstrings.rpy:16 213 old "Uploading expansion file." 214 new "正在上传扩展文件。" 215 216 # androidstrings.rpy:17 217 old "The build seems to have failed." 218 new "构建似乎已失败。" 219 220 # androidstrings.rpy:18 221 old "Launching app." 222 new "正在启动应用。" 223 224 # androidstrings.rpy:19 225 old "The build seems to have succeeded." 226 new "构建似乎已成功。" 227 228 # androidstrings.rpy:20 229 old "The arm64-v8a version works on newer Android devices, the armeabi-v7a version works on older devices, and the x86_64 version works on the simulator and chromebooks." 230 new "arm64-v8a 版用于较新的安卓设备,armeabi-v7a 版用于较旧的设备,而 x86_64 版用于模拟器和 Chromebook。" 231 232 # androidstrings.rpy:21 233 old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications." 234 new "您应用的全名是什么?此名称将显示在已安装的应用列表中。" 235 236 # androidstrings.rpy:22 237 old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts." 238 new "您应用的简称是什么?此名称将用于启动器和应用图标。" 239 240 # androidstrings.rpy:23 241 old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot." 242 new "应用包的名称是什么?\n\n此名称一般是以 com.domain.program 或 com.domain.email.program 的形式出现。名称中只能包含 ASCII 字母和点。名称中必须至少包含一个点。" 243 244 # androidstrings.rpy:24 245 old "The package name may not be empty." 246 new "应用包名称不能为空。" 247 248 # androidstrings.rpy:25 249 old "The package name may not contain spaces." 250 new "应用包名称不能包含空格。" 251 252 # androidstrings.rpy:26 253 old "The package name must contain at least one dot." 254 new "应用包名称必须至少包含一个点。" 255 256 # androidstrings.rpy:27 257 old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot." 258 new "应用包名称不能包含连续两个点,或在开始和末尾的地方出现点。" 259 260 # androidstrings.rpy:28 261 old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores." 262 new "应用包名称的每一部分必须以字母开始,并只包含字母、数字和下划线。" 263 264 # androidstrings.rpy:29 265 old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name." 266 new "{} 是 Java 关键字,不能用于应用包名称。" 267 268 # androidstrings.rpy:30 269 old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots." 270 new "应用的版本号是什么?\n\n此版本号是您打算向用户展示的,可阅读的版本号。版本号仅能包含数字和点。" 271 272 # androidstrings.rpy:31 273 old "The version number must contain only numbers and dots." 274 new "版本号只能包含数字和点。" 275 276 # androidstrings.rpy:32 277 old "What is the version code?\n\nThis must be a positive integer number, and the value should increase between versions." 278 new "版本代码是什么?\n\n版本代码必须是正整数,且版本之间的数值仅允许增加。" 279 280 # androidstrings.rpy:33 281 old "The numeric version must contain only numbers." 282 new "版本代码应仅包含数字。" 283 284 # androidstrings.rpy:34 285 old "How would you like your application to be displayed?" 286 new "您希望您的应用如何显示?" 287 288 # androidstrings.rpy:35 289 old "In landscape orientation." 290 new "横屏模式。" 291 292 # androidstrings.rpy:36 293 old "In portrait orientation." 294 new "竖屏模式。" 295 296 # androidstrings.rpy:37 297 old "In the user's preferred orientation." 298 new "以用户希望的模式。" 299 300 # androidstrings.rpy:38 301 old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?" 302 new "您希望通过哪种应用商店支持应用内购买?" 303 304 # androidstrings.rpy:39 305 old "Google Play." 306 new "Google Play。" 307 308 # androidstrings.rpy:40 309 old "Amazon App Store." 310 new "亚马逊应用商店。" 311 312 # androidstrings.rpy:41 313 old "Both, in one app." 314 new "以上全部,集成在一个应用中。" 315 316 # androidstrings.rpy:42 317 old "Neither." 318 new "不支持内购。" 319 320 # androidstrings.rpy:43 321 old "Would you like to create an expansion APK?" 322 new "您希望创建扩展 APK 吗?" 323 324 # androidstrings.rpy:44 325 old "No. Size limit of 100 MB on Google Play, but can be distributed through other stores and sideloaded." 326 new "否。Google Play 上的大小限制为 100 MB,但可以通过其他商店和渠道分发。" 327 328 # androidstrings.rpy:45 329 old "Yes. 2 GB size limit, but won't work outside of Google Play. (Read the documentation to get this to work.)" 330 new "是。上限为 2 GB,但在 Google Play 之外无法使用。(详情请阅读文档)" 331 332 # androidstrings.rpy:46 333 old "Do you want to allow the app to access the Internet?" 334 new "您是否允许该应用访问互联网?" 335 336 # androidstrings.rpy:47 337 old "Do you want to automatically update the Java source code?" 338 new "您希望自动更新 Java 源代码吗?" 339 340 # androidstrings.rpy:48 341 old "Yes. This is the best choice for most projects." 342 new "是。此为大多数工程的最佳选择。" 343 344 # androidstrings.rpy:49 345 old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes." 346 new "否。当 Ren'Py 或工程配置发生变化时需要手动更新。" 347 348 # androidstrings.rpy:50 349 old "Unknown configuration variable: {}" 350 new "未知的配置变量:{}" 351 352 # androidstrings.rpy:51 353 old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system." 354 new "正在编译一个简短的测试程序,来测试您的操作系统内是否有可用的 JDK。" 355 356 # androidstrings.rpy:52 357 old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Without a working JDK, I can't continue." 358 new "无法使用 javac 编译测试文件。如果您尚未安装 Java 开发套件(JDK)。如果您尚未安装 JDK,请从以下地址安装:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nJDK 不同于 JRE,所以您可能已安装过 Java 但尚未安装 JDK。若缺乏可用的 JDK,程序将无法继续。" 359 360 # androidstrings.rpy:53 361 old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java." 362 new "您计算机上的 Java 版本似乎不是 JDK 8,这是 Android SDK 支持的唯一版本。如果您需要安装 JDK 8,您可以从以下地址下载:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\n您还可以设置 JAVA_HOME 环境变量来使用不同版本的 Java。" 363 364 # androidstrings.rpy:54 365 old "The JDK is present and working. Good!" 366 new "JDK 存在并正在工作。太棒了!" 367 368 # androidstrings.rpy:55 369 old "The Android SDK has already been unpacked." 370 new "Android SDK 已被解压。" 371 372 # androidstrings.rpy:56 373 old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?" 374 new "您是否接受 Android SDK 条款和条件?" 375 376 # androidstrings.rpy:57 377 old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while." 378 new "正在下载 Android SDK。这可能需要一段时间。" 379 380 # androidstrings.rpy:58 381 old "I'm extracting the Android SDK." 382 new "正在提取 Android SDK。" 383 384 # androidstrings.rpy:59 385 old "I've finished unpacking the Android SDK." 386 new "解压 Android SDK 已完成。" 387 388 # androidstrings.rpy:60 389 old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while." 390 new "即将下载并安装所需的安卓软件包。这可能需要一段时间。" 391 392 # androidstrings.rpy:61 393 old "I was unable to accept the Android licenses." 394 new "无法接受安卓许可证。" 395 396 # androidstrings.rpy:62 397 old "I was unable to install the required Android packages." 398 new "无法安装所需的安卓软件包。" 399 400 # androidstrings.rpy:63 401 old "I've finished installing the required Android packages." 402 new "已完成安装所需的安卓软件包。" 403 404 # androidstrings.rpy:64 405 old "You set the keystore yourself, so I'll assume it's how you want it." 406 new "您选择自行设置密钥库,假定您已完成。" 407 408 # androidstrings.rpy:65 409 old "You've already created an Android keystore, so I won't create a new one for you." 410 new "您已创建了安卓密钥库,将不再为您创建新密钥库。" 411 412 # androidstrings.rpy:66 413 old "I can create an application signing key for you. Signing an application with this key allows it to be placed in the Android Market and other app stores.\n\nDo you want to create a key?" 414 new "Ren'Py 可以为您创建应用程序签名密钥。使用此密钥签名应用将允许其上传到安卓市场和其他应用商店中。\n\n您要创建密钥吗?" 415 416 # androidstrings.rpy:67 417 old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?" 418 new "即将在 android.keystore 文件中创建密钥。\n\n您需要备份此文件。如果该文件丢失,您将无法更新您的应用。\n\n您还需要将密钥文件放置到安全的位置。若攻击者获取此文件,就可以假冒您的应用,并窃取用户数据。\n\n您是否会备份 android.keystore 并将其置于安全的位置?" 419 420 # androidstrings.rpy:68 421 old "Please enter your name or the name of your organization." 422 new "请输入您的名称或您组织的名称。" 423 424 # androidstrings.rpy:69 425 old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?" 426 new "无法创建 android.keystore。您是否将 Keytool 放置在了相同的目录?" 427 428 # androidstrings.rpy:70 429 old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place." 430 new "已完成创建 android.keystore。请将其备份并放置于安全的位置。" 431 432 # androidstrings.rpy:71 433 old "It looks like you're ready to start packaging games." 434 new "看起来您已准备好开始打包游戏了。" 435 436 # choose_directory.rpy:93 437 old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python3-tk or tkinter package." 438 new "Ren'Py 无法使用 Python 的 Tkinter 来选择目录。请安装 Python3-tk 或 Tkinter 包。" 439 440 # choose_directory.rpy:111 441 old "The selected projects directory is not writable." 442 new "所选的工程目录无法执行写操作。" 443 444 # choose_theme.rpy:304 445 old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much." 446 new "无法更改主题。可能 options.rpy 已被过度修改。" 447 448 # choose_theme.rpy:371 449 old "Planetarium" 450 new "Planetarium" 451 452 # choose_theme.rpy:426 453 old "Choose Theme" 454 new "选择主题" 455 456 # choose_theme.rpy:439 457 old "Theme" 458 new "主题" 459 460 # choose_theme.rpy:464 461 old "Color Scheme" 462 new "配色方案" 463 464 # choose_theme.rpy:496 465 old "Continue" 466 new "继续" 467 468 # choose_theme.rpy:508 此处与 While 连用 469 old "changing the theme" 470 new "更改主题" 471 472 # consolecommand.rpy:86 473 old "INFORMATION" 474 new "信息" 475 476 # consolecommand.rpy:86 477 old "The command is being run in a new operating system console window." 478 new "此命令正在新的操作系统控制台窗口中运行。" 479 480 # distribute.rpy:448 481 old "Scanning project files..." 482 new "正在扫描工程文件……" 483 484 # distribute.rpy:464 485 old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters." 486 new "生成分发版失败:\n\n变量 build.directory_name 不能包含空格、冒号和分号。" 487 488 # distribute.rpy:510 489 old "No packages are selected, so there's nothing to do." 490 new "因未选择任何打包平台,故未执行任何操作。" 491 492 # distribute.rpy:523 493 old "Scanning Ren'Py files..." 494 new "正在扫描 Ren'Py 文件……" 495 496 # distribute.rpy:581 497 old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported." 498 new "已生成所有的分发包。\n\n由于包内写入了权限信息,因此不支持在 Windows 上解包并重新打包 Linux 和 Macintosh 分发版。" 499 500 # distribute.rpy:764 501 old "Archiving files..." 502 new "正在封装文件……" 503 504 # distribute.rpy:1091 505 old "Unpacking the Macintosh application for signing..." 506 new "正在解包 Macintosh 应用并签名……" 507 508 # distribute.rpy:1101 509 old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)" 510 new "正在签名 Macintosh 应用……\n(可能需要很长时间。)" 511 512 # distribute.rpy:1124 513 old "Creating the Macintosh DMG..." 514 new "正在创建 Macintosh DMG……" 515 516 # distribute.rpy:1135 517 old "Signing the Macintosh DMG..." 518 new "正在签名 Macintosh DMG……" 519 520 # distribute.rpy:1356 521 old "Writing the [variant] [format] package." 522 new "正在写入 [variant] 版 [format] 包。" 523 524 # distribute.rpy:1369 525 old "Making the [variant] update zsync file." 526 new "正在制作 [variant] 版更新同步文件。" 527 528 # distribute.rpy:1479 529 old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files." 530 new "已处理 {b}[complete]{/b} / {b}[total]{/b} 个文件。" 531 532 # distribute_gui.rpy:157 533 old "Build Distributions: [project.current.display_name!q]" 534 new "生成分发版:[project.current.display_name!q]" 535 536 # distribute_gui.rpy:171 537 old "Directory Name:" 538 new "目录名:" 539 540 # distribute_gui.rpy:175 541 old "Executable Name:" 542 new "可执行程序名:" 543 544 # distribute_gui.rpy:185 545 old "Actions:" 546 new "操作:" 547 548 # distribute_gui.rpy:193 549 old "Edit options.rpy" 550 new "编辑 options.rpy" 551 552 # distribute_gui.rpy:194 553 old "Add from clauses to calls, once" 554 new "向 call 语句添加 from 从句,执行一次" 555 556 # distribute_gui.rpy:195 557 old "Refresh" 558 new "刷新" 559 560 # distribute_gui.rpy:199 561 old "Upload to itch.io" 562 new "上传到 itch.io" 563 564 # distribute_gui.rpy:215 565 old "Build Packages:" 566 new "生成分发包:" 567 568 # distribute_gui.rpy:234 569 old "Options:" 570 new "选项:" 571 572 # distribute_gui.rpy:239 573 old "Build Updates" 574 new "生成更新" 575 576 # distribute_gui.rpy:241 577 old "Add from clauses to calls" 578 new "向 call 语句添加 from 从句" 579 580 # distribute_gui.rpy:242 581 old "Force Recompile" 582 new "强制重新编译" 583 584 # distribute_gui.rpy:246 585 old "Build" 586 new "生成" 587 588 # distribute_gui.rpy:250 589 old "Adding from clauses to call statements that do not have them." 590 new "正在向 call 语句添加缺失的 from 从句。" 591 592 # distribute_gui.rpy:271 593 old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions." 594 new "运行工程时检测到错误。请在生成分发版之前确保工程能够正常运行。" 595 596 # distribute_gui.rpy:288 597 old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?" 598 new "您的工程尚未包含生成信息。您希望在 options.rpy 末端添加生成信息吗?" 599 600 # dmgcheck.rpy:50 601 old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work." 602 new "Ren'Py 目前正从只读文件夹中运行。某些功能将无法工作。" 603 604 # dmgcheck.rpy:50 605 old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again." 606 new "这可能是由于 Ren'Py 直接从 Macintosh 磁盘镜像中运行导致的。要修复此问题,退出启动器,复制整个 %s 文件夹到您计算机的其他任意位置,并重新运行 Ren'Py。" 607 608 # editor.rpy:152 609 old "(Recommended) A modern and approachable text editor." 610 new "(推荐)一个现代化且人性化的文本编辑器。" 611 612 # editor.rpy:164 613 old "Up to 150 MB download required." 614 new "需要下载最多 150 MB 的文件。" 615 616 # editor.rpy:177 617 old "A mature editor that requires Java." 618 new "一个成熟的编辑器,需要安装 Java。" 619 620 # editor.rpy:177 621 old "1.8 MB download required." 622 new "需要下载 1.8 MB 的文件。" 623 624 # editor.rpy:177 625 old "This may have occured because Java is not installed on this system." 626 new "这可能是由于您的系统中尚未安装 Java 造成的。" 627 628 # editor.rpy:186 629 old "System Editor" 630 new "操作系统编辑器" 631 632 # editor.rpy:186 633 old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files." 634 new "调用您操作系统已关联到 .rpy 文件的编辑器。" 635 636 # editor.rpy:202 637 old "None" 638 new "无" 639 640 # editor.rpy:202 641 old "Prevents Ren'Py from opening a text editor." 642 new "禁止 Ren'Py 自动打开文本编辑器。" 643 644 # editor.rpy:305 645 old "Edit [text]." 646 new "编辑 [text]。" 647 648 # editor.rpy:354 649 old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]" 650 new "启动编辑器时出现异常:\n[exception!q]" 651 652 # editor.rpy:486 653 old "Select Editor" 654 new "选择编辑器" 655 656 # editor.rpy:501 657 old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed." 658 new "文本编辑器是指您用来编辑 Ren'Py 脚本的程序。在这里您可以选择 Ren'Py 要使用的编辑器。若您选择的编辑器不存在,Ren'Py 将会自动下载并安装此编辑器。" 659 660 # front_page.rpy:35 661 old "Open [text] directory." 662 new "打开 [text] 目录。" 663 664 # front_page.rpy:91 665 old "PROJECTS:" 666 new "工程:" 667 668 # front_page.rpy:93 669 old "refresh" 670 new "刷新" 671 672 # front_page.rpy:120 673 old "+ Create New Project" 674 new "+ 创建新工程" 675 676 # front_page.rpy:130 677 old "Launch Project" 678 new "启动工程" 679 680 # front_page.rpy:147 681 old "[p.name!q] (template)" 682 new "[p.name!q](模板)" 683 684 # front_page.rpy:149 685 old "Select project [text]." 686 new "选择工程 [text]。" 687 688 # front_page.rpy:165 689 old "Tutorial" 690 new "教程" 691 692 # front_page.rpy:166 693 old "The Question" 694 new "The Question" 695 696 # front_page.rpy:182 697 old "Active Project" 698 new "活跃工程" 699 700 # front_page.rpy:190 701 old "Open Directory" 702 new "打开目录" 703 704 # front_page.rpy:195 705 old "game" 706 new "game" 707 708 # front_page.rpy:196 709 old "base" 710 new "base" 711 712 # front_page.rpy:197 713 old "images" 714 new "images" 715 716 # front_page.rpy:198 717 old "audio" 718 new "audio" 719 720 # front_page.rpy:199 721 old "gui" 722 new "gui" 723 724 # front_page.rpy:204 725 old "Edit File" 726 new "编辑文件" 727 728 # front_page.rpy:215 729 old "Open project" 730 new "打开工程" 731 732 # front_page.rpy:217 733 old "All script files" 734 new "全部脚本文件" 735 736 # front_page.rpy:221 737 old "Actions" 738 new "操作" 739 740 # front_page.rpy:230 741 old "Navigate Script" 742 new "定位脚本" 743 744 # front_page.rpy:231 745 old "Check Script (Lint)" 746 new "检查脚本并分析统计" 747 748 # front_page.rpy:234 749 old "Change/Update GUI" 750 new "更改/更新 GUI" 751 752 # front_page.rpy:236 753 old "Change Theme" 754 new "更改主题" 755 756 # front_page.rpy:239 757 old "Delete Persistent" 758 new "删除持久化数据" 759 760 # front_page.rpy:248 761 old "Build Distributions" 762 new "生成分发版" 763 764 # front_page.rpy:250 765 old "Android" 766 new "安卓" 767 768 # front_page.rpy:251 769 old "iOS" 770 new "iOS" 771 772 # front_page.rpy:252 773 old "Web" 774 new "网页" 775 776 # front_page.rpy:252 777 old "(Beta)" 778 new "(测试版)" 779 780 # front_page.rpy:253 781 old "Generate Translations" 782 new "生成翻译文件" 783 784 # front_page.rpy:254 785 old "Extract Dialogue" 786 new "导出对话" 787 788 # front_page.rpy:271 789 old "Checking script for potential problems..." 790 new "正在检查脚本中的潜在问题……" 791 792 # front_page.rpy:286 793 old "Deleting persistent data..." 794 new "正在删除持久化数据……" 795 796 # front_page.rpy:294 797 old "Recompiling all rpy files into rpyc files..." 798 new "正在将全部的 rpy 文件重新编译为 rpyc 文件……" 799 800 # gui7.rpy:252 801 old "Select Accent and Background Colors" 802 new "选择主要部件和背景颜色" 803 804 # gui7.rpy:266 805 old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later." 806 new "请点击您希望使用的配色方案,然后点击“继续”。这些颜色稍后也可更改及自定义。" 807 808 # gui7.rpy:311 809 old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?" 810 new "{b}警告{/b}\n继续将会覆盖自定义的状态条、按钮、存档位、滑条和滑块图。\n\n您希望执行哪种操作?" 811 812 # gui7.rpy:311 813 old "Choose new colors, then regenerate image files." 814 new "选择新配色,然后重新生成图像文件。" 815 816 # gui7.rpy:311 817 old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy." 818 new "使用 gui.rpy 中的配色重新生成图像文件。" 819 820 # gui7.rpy:339 821 old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of 1280x720 is a reasonable compromise." 822 new "您希望该工程使用哪种基础分辨率?虽然 Ren'Py 可以向上或向下缩放窗口,此分辨率将是窗口的初始化尺寸、资源绘制的基础分辨率以及资源显示最清晰的分辨率。\n\n默认的 1280x720 是折中方案。" 823 824 # gui7.rpy:339 825 old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio." 826 new "自定义。GUI 在 16:9 的情况下是最优的。" 827 828 # gui7.rpy:355 829 old "WIDTH" 830 new "宽度" 831 832 # gui7.rpy:355 833 old "Please enter the width of your game, in pixels." 834 new "请输入游戏宽度的像素数。" 835 836 # gui7.rpy:365 837 old "The width must be a number." 838 new "宽度必须是数字。" 839 840 # gui7.rpy:371 841 old "HEIGHT" 842 new "高度" 843 844 # gui7.rpy:371 845 old "Please enter the height of your game, in pixels." 846 new "请输入游戏高度的像素数。" 847 848 # gui7.rpy:381 849 old "The height must be a number." 850 new "高度必须是数字。" 851 852 # gui7.rpy:425 853 old "Creating the new project..." 854 new "正在创建新工程……" 855 856 # gui7.rpy:427 857 old "Updating the project..." 858 new "正在更新工程……" 859 860 # gui7.rpy:429 此处与 While 连用 861 old "creating a new project" 862 new "创建新工程" 863 864 # gui7.rpy:433 此处与 While 连用 865 old "activating the new project" 866 new "激活新工程" 867 868 # install.rpy:33 869 old "Could not install [name!t], as a file matching [zipglob] was not found in the Ren'Py SDK directory." 870 new "无法安装 [name!t],因为在 Ren'Py SDK 目录中找不到与 [zipglob] 匹配的文件。" 871 872 # install.rpy:76 873 old "Successfully installed [name!t]." 874 new "已成功安装 [name!t]。" 875 876 # install.rpy:110 877 old "Install Libraries" 878 new "安装库" 879 880 # install.rpy:125 881 old "This screen allows you to install libraries that can't be distributed with Ren'Py. Some of these libraries may require you to agree to a third-party license before being used or distributed." 882 new "本界面将引导您安装 Ren'Py 无法分发的库。其中一些库可能会要求您在使用或分发之前同意第三方许可证。" 883 884 # install.rpy:131 885 old "Install Live2D Cubism SDK for Native" 886 new "安装 Live2D Cubism SDK for Native" 887 888 # install.rpy:140 889 old "The {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adds support for displaying Live2D models. Place CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip in the Ren'Py SDK directory, and then click Install. Distributing a game with Live2D requires you to accept a license from Live2D, Inc." 890 new "{a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} 增加了对显示 Live2D 模型的支持。将 CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip 放在 Ren'Py SDK 目录中,然后单击“安装”。使用 Live2D 分发游戏需要您接受 Live2D 公司的许可。" 891 892 # install.rpy:144 893 old "Live2D in Ren'Py doesn't support the Web, Android x86_64 (including emulators and Chrome OS), and must be added to iOS projects manually. Live2D must be reinstalled after upgrading Ren'Py or installing Android support." 894 new "Ren'Py 中的 Live2D 不支持网页版和安卓 x86_64(包括模拟器和 Chrome OS),且必须手动添加至 iOS 工程。更新 Ren'Py 或安装安卓支持包后需要重新安装 Live2D。" 895 896 # install.rpy:151 897 old "Install Steam Support" 898 new "安装 Steam 支持包" 899 900 # install.rpy:160 901 old "Before installing Steam support, please make sure you are a {a=https://partner.steamgames.com/}Steam partner{/a}." 902 new "在安装 Steam 支持包之前,请确保您是 {a=https://partner.steamgames.com/}Steam 合作伙伴{/a}。" 903 904 # install.rpy:172 905 old "Steam support has already been installed." 906 new " Steam 支持包已安装。" 907 908 # install.rpy:176 909 old "Open Ren'Py SDK Directory" 910 new "打开 Ren'Py SDK 目录" 911 912 # interface.rpy:119 913 old "Documentation" 914 new "说明文档" 915 916 # interface.rpy:120 917 old "Ren'Py Website" 918 new "Ren'Py 官方网站" 919 920 # interface.rpy:121 921 old "Ren'Py Games List" 922 new "Ren'Py 游戏列表" 923 924 # interface.rpy:129 925 old "update" 926 new "更新" 927 928 # interface.rpy:131 929 old "preferences" 930 new "设置" 931 932 # interface.rpy:132 933 old "quit" 934 new "退出" 935 936 # interface.rpy:136 937 old "Ren'Py Sponsor Information" 938 new "Ren'Py 赞助者信息" 939 940 # interface.rpy:264 941 old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed." 942 new "由于包格式限制,无法使用非 ASCII 文件名和目录名。" 943 944 # interface.rpy:360 945 old "ERROR" 946 new "错误" 947 948 # interface.rpy:372 此处与 While 连用 949 old "opening the log file" 950 new "打开日志文件" 951 952 # interface.rpy:394 953 old "While [what!qt], an error occured:" 954 new "[what!qt]时出错:" 955 956 # interface.rpy:394 957 old "[exception!q]" 958 new "[exception!q]" 959 960 # interface.rpy:427 961 old "Text input may not contain the {{ or [[ characters." 962 new "文本输入不能包含 {{ 或 [[ 字符。" 963 964 # interface.rpy:432 965 old "File and directory names may not contain / or \\." 966 new "文件名或目录名不能包含 / 或 \\。" 967 968 # interface.rpy:438 969 old "File and directory names must consist of ASCII characters." 970 new "文件名或目录名必须仅由 ASCII 字符组成,不能包含中文。" 971 972 # interface.rpy:506 973 old "PROCESSING" 974 new "正在处理" 975 976 # interface.rpy:523 977 old "QUESTION" 978 new "问题" 979 980 # interface.rpy:536 981 old "CHOICE" 982 new "选择" 983 984 # ios.rpy:28 985 old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher." 986 new "要生成 iOS 应用包,请下载 renios,放置到 Ren'Py 目录中并重启 Ren'Py。" 987 988 # ios.rpy:29 989 old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it." 990 new "Xcode 工程的存放目录尚未被指定。选择“指定目录”来指定。" 991 992 # ios.rpy:30 993 old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one." 994 new "尚无与目前 Ren'Py 工程对应的 Xcode 工程。选择“创建 Xcode 工程”来进行创建。" 995 996 # ios.rpy:31 997 old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it." 998 new "该 Xcode 工程已经存在。选择“更新 Xcode 工程”更新为最新的游戏文件,或使用 Xcode 来生成并安装。" 999 1000 # ios.rpy:33 1001 old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down." 1002 new "尝试模拟为 iPhone。\n\n鼠标将仅在按键按下时模拟为触屏输入。" 1003 1004 # ios.rpy:34 1005 old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down." 1006 new "尝试模拟为 iPad。\n\n鼠标将仅在按键按下时模拟为触屏输入。" 1007 1008 # ios.rpy:36 1009 old "Selects the directory where Xcode projects will be placed." 1010 new "请指定放置 Xcode 工程的目录。" 1011 1012 # ios.rpy:37 1013 old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project." 1014 new "创建与当前 Ren'Py 工程对应的 Xcode 工程。" 1015 1016 # ios.rpy:38 1017 old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes." 1018 new "以最新的游戏文件更新 Xcode 工程。此操作应在每次 Ren'Py 工程出现更改时执行一次。" 1019 1020 # ios.rpy:39 1021 old "Opens the Xcode project in Xcode." 1022 new "在 Xcode 中打开 Xcode 工程。" 1023 1024 # ios.rpy:41 1025 old "Opens the directory containing Xcode projects." 1026 new "打开包含 Xcode 工程的目录。" 1027 1028 # ios.rpy:139 1029 old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?" 1030 new "Xcode 工程已经存在。您希望重命名旧工程,并用新工程将其替换吗?" 1031 1032 # ios.rpy:233 1033 old "iOS: [project.current.display_name!q]" 1034 new "iOS:[project.current.display_name!q]" 1035 1036 # ios.rpy:262 1037 old "iPhone" 1038 new "iPhone" 1039 1040 # ios.rpy:266 1041 old "iPad" 1042 new "iPad" 1043 1044 # ios.rpy:286 1045 old "Select Xcode Projects Directory" 1046 new "指定 Xcode 工程目录" 1047 1048 # ios.rpy:290 1049 old "Create Xcode Project" 1050 new "创建 Xcode 工程" 1051 1052 # ios.rpy:294 1053 old "Update Xcode Project" 1054 new "更新 Xcode 工程" 1055 1056 # ios.rpy:299 1057 old "Launch Xcode" 1058 new "启动 Xcode" 1059 1060 # ios.rpy:334 1061 old "Open Xcode Projects Directory" 1062 new "打开 Xcode 工程目录" 1063 1064 # ios.rpy:367 1065 old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?" 1066 new "在打包 iOS 应用之前,您需要先下载 renios,即 Ren'Py iOS 支持包。您希望现在就开始下载 renios 吗?" 1067 1068 # ios.rpy:376 1069 old "XCODE PROJECTS DIRECTORY" 1070 new "XCODE 工程目录" 1071 1072 # ios.rpy:376 1073 old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}" 1074 new "请使用弹出的目录选择窗口来指定 Xcode 工程目录。\n{b}目录选择窗口可能会被本窗口覆盖。{/b}" 1075 1076 # ios.rpy:381 1077 old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:" 1078 new "Ren'Py 已将 Xcode 工程目录设置为:" 1079 1080 # itch.rpy:43 1081 old "Downloading the itch.io butler." 1082 new "正在下载 itch.io 工具 Butler。" 1083 1084 # itch.rpy:96 1085 old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again." 1086 new "未找到已生成的分发版。请点击“生成”重试。" 1087 1088 # itch.rpy:134 1089 old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again." 1090 new "未找到可上传的文件。请点击“生成”重试。" 1091 1092 # itch.rpy:140 1093 old "The butler program was not found." 1094 new "未找到 Butler 工具。" 1095 1096 # itch.rpy:140 1097 old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again." 1098 new "itch.io 应用中包含 Butler 工具。请安装 itch.io 应用并重试。" 1099 1100 # itch.rpy:149 1101 old "The name of the itch project has not been set." 1102 new "尚未设置 itch 工程名。" 1103 1104 # itch.rpy:149 1105 old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy." 1106 new "请{a=https://itch.io/game/new}创建您的工程{/a},并在 options.rpy 里添加诸如以下内容的语句:\n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"" 1107 1108 # mobilebuild.rpy:110 1109 old "{a=%s}%s{/a}" 1110 new "{a=%s}%s{/a}" 1111 1112 # navigation.rpy:168 1113 old "Navigate: [project.current.display_name!q]" 1114 new "定位:[project.current.display_name!q]" 1115 1116 # navigation.rpy:178 1117 old "Order: " 1118 new "排序方式:" 1119 1120 # navigation.rpy:179 1121 old "alphabetical" 1122 new "字母" 1123 1124 # navigation.rpy:181 1125 old "by-file" 1126 new "按文件分类" 1127 1128 # navigation.rpy:183 1129 old "natural" 1130 new "出现顺序" 1131 1132 # navigation.rpy:195 1133 old "Category:" 1134 new "类别:" 1135 1136 # navigation.rpy:198 1137 old "files" 1138 new "文件" 1139 1140 # navigation.rpy:199 1141 old "labels" 1142 new "标签" 1143 1144 # navigation.rpy:200 1145 old "defines" 1146 new "定义" 1147 1148 # navigation.rpy:201 1149 old "transforms" 1150 new "变换" 1151 1152 # navigation.rpy:202 1153 old "screens" 1154 new "屏幕" 1155 1156 # navigation.rpy:203 1157 old "callables" 1158 new "可调用" 1159 1160 # navigation.rpy:204 1161 old "TODOs" 1162 new "待办事项" 1163 1164 # navigation.rpy:243 1165 old "+ Add script file" 1166 new "+ 添加脚本文件" 1167 1168 # navigation.rpy:251 1169 old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script." 1170 new "目前尚无待办事项。将“# TODO”包含到脚本中即可创建。" 1171 1172 # navigation.rpy:258 1173 old "The list of names is empty." 1174 new "列表为空。" 1175 1176 # new_project.rpy:38 1177 old "New GUI Interface" 1178 new "新 GUI 界面" 1179 1180 # new_project.rpy:48 1181 old "Both interfaces have been translated to your language." 1182 new "所有界面均已翻译至您的语言。" 1183 1184 # new_project.rpy:50 1185 old "Only the new GUI has been translated to your language." 1186 new "仅有新 GUI 已翻译至您的语言。" 1187 1188 # new_project.rpy:52 1189 old "Only the legacy theme interface has been translated to your language." 1190 new "仅有传统主题界面已翻译至您的语言。" 1191 1192 # new_project.rpy:54 1193 old "Neither interface has been translated to your language." 1194 new "尚无界面翻译至您的语言。" 1195 1196 # new_project.rpy:63 1197 old "The projects directory could not be set. Giving up." 1198 new "工程目录无法设定。操作取消。" 1199 1200 # new_project.rpy:70 1201 old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right." 1202 new "您希望使用哪种界面?新 GUI 具有更现代的设计,可支持宽屏和移动设备,定制起来也更容易。对于较早的示范代码,传统主题可能是必须的。\n\n[language_support!t]\n\n如有疑问,请选择新 GUI,并点击右下角的“继续”。" 1203 1204 # new_project.rpy:70 1205 old "Legacy Theme Interface" 1206 new "传统主题界面" 1207 1208 # new_project.rpy:81 1209 old "You will be creating an [new_project_language]{#this substitution may be localized} language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language." 1210 new "即将创建 [new_project_language]{#this substitution may be localized} 语言的工程。要创建其他语言的工程,请在设置中更改启动器语言。" 1211 1212 # new_project.rpy:86 1213 old "PROJECT NAME" 1214 new "工程名称" 1215 1216 # new_project.rpy:86 1217 old "Please enter the name of your project:" 1218 new "请输入新工程的名称:" 1219 1220 # new_project.rpy:96 1221 old "The project name may not be empty." 1222 new "工程名不能为空。" 1223 1224 # new_project.rpy:102 1225 old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name." 1226 new "[project_name!q] 已经存在。请指定一个不同的工程名称。" 1227 1228 # new_project.rpy:106 1229 old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name." 1230 new "[project_dir!q] 已经存在。请指定一个不同的工程名称。" 1231 1232 # new_project.rpy:124 1233 old "Choose Project Template" 1234 new "指定工程模板" 1235 1236 # new_project.rpy:142 1237 old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'." 1238 new "请指定一个新工程要使用的模板。模板已预先设置了默认字体和用户界面语言。如果您的语言暂未支持,请选择“英语”。" 1239 1240 # preferences.rpy:73 1241 old "Launcher Preferences" 1242 new "启动器设置" 1243 1244 # preferences.rpy:94 1245 old "Projects Directory:" 1246 new "工程目录:" 1247 1248 # preferences.rpy:101 1249 old "[persistent.projects_directory!q]" 1250 new "[persistent.projects_directory!q]" 1251 1252 # preferences.rpy:103 1253 old "Projects directory: [text]" 1254 new "工程目录:[text]" 1255 1256 # preferences.rpy:105 1257 old "Not Set" 1258 new "未指定" 1259 1260 # preferences.rpy:120 1261 old "Text Editor:" 1262 new "文本编辑器:" 1263 1264 # preferences.rpy:126 1265 old "Text editor: [text]" 1266 new "文本编辑器:[text]" 1267 1268 # preferences.rpy:143 1269 old "Install libraries" 1270 new "安装库" 1271 1272 # preferences.rpy:144 1273 old "Open launcher project" 1274 new "打开启动器工程" 1275 1276 # preferences.rpy:145 1277 old "Reset window size" 1278 new "重置窗口大小" 1279 1280 # preferences.rpy:161 1281 old "Navigation Options:" 1282 new "定位选项:" 1283 1284 # preferences.rpy:165 1285 old "Include private names" 1286 new "包含私有名称" 1287 1288 # preferences.rpy:166 1289 old "Include library names" 1290 new "包含库名称" 1291 1292 # preferences.rpy:176 1293 old "Launcher Options:" 1294 new "启动器选项:" 1295 1296 # preferences.rpy:180 1297 old "Show edit file section" 1298 new "显示编辑文件部件" 1299 1300 # preferences.rpy:181 1301 old "Large fonts" 1302 new "大字体" 1303 1304 # preferences.rpy:184 1305 old "Console output" 1306 new "控制台输出" 1307 1308 # preferences.rpy:188 1309 old "Force new tutorial" 1310 new "强制新手教程" 1311 1312 # preferences.rpy:192 1313 old "Legacy options" 1314 new "传统选项" 1315 1316 # preferences.rpy:195 1317 old "Show templates" 1318 new "显示模板" 1319 1320 # preferences.rpy:197 1321 old "Sponsor message" 1322 new "赞助者信息" 1323 1324 # preferences.rpy:217 1325 old "Language:" 1326 new "语言:" 1327 1328 # project.rpy:51 1329 old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game." 1330 new "在对脚本进行更改之后,按 Shift+R 来重新载入游戏。" 1331 1332 # project.rpy:51 1333 old "Press shift+O (the letter) to access the console." 1334 new "按 Shift+O(字母 O)来打开控制台。" 1335 1336 # project.rpy:51 1337 old "Press shift+D to access the developer menu." 1338 new "按 Shift+D 打开开发者菜单。" 1339 1340 # project.rpy:51 1341 old "Have you backed up your projects recently?" 1342 new "您最近备份过您的工程吗?" 1343 1344 # project.rpy:281 1345 old "Launching the project failed." 1346 new "启动工程失败。" 1347 1348 # project.rpy:281 1349 old "Please ensure that your project launches normally before running this command." 1350 new "在执行此命令之前,请确保您的工程可正常运行。" 1351 1352 # project.rpy:297 1353 old "Ren'Py is scanning the project..." 1354 new "Ren'Py 正在扫描工程……" 1355 1356 # project.rpy:740 1357 old "Launching" 1358 new "启动中" 1359 1360 # project.rpy:774 1361 old "PROJECTS DIRECTORY" 1362 new "工程目录" 1363 1364 # project.rpy:774 1365 old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}" 1366 new "请使用弹出的目录选择窗口来指定工程目录。\n{b}目录选择窗口可能会被本窗口覆盖。{/b}" 1367 1368 # project.rpy:774 1369 old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory." 1370 new "该启动器将会在此目录里扫描工程、创建新工程以及将生成的工程放置在此。" 1371 1372 # project.rpy:779 1373 old "Ren'Py has set the projects directory to:" 1374 new "Ren'Py 已将工程目录设置为:" 1375 1376 # translations.rpy:91 1377 old "Translations: [project.current.display_name!q]" 1378 new "翻译:[project.current.display_name!q]" 1379 1380 # translations.rpy:132 1381 old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores." 1382 new "生效的语言。该字段应仅包含小写 ASCII 字符和下划线。" 1383 1384 # translations.rpy:158 1385 old "Generate empty strings for translations" 1386 new "为翻译生成空字串" 1387 1388 # translations.rpy:176 1389 old "Generates or updates translation files. The files will be placed in tl/[persistent.translate_language!q]." 1390 new "生成或更新翻译文件。文件将放置在 tl/[persistent.translate_language!q]。" 1391 1392 # translations.rpy:196 1393 old "Extract String Translations" 1394 new "导出字串翻译" 1395 1396 # translations.rpy:198 1397 old "Merge String Translations" 1398 new "合并字串翻译" 1399 1400 # translations.rpy:203 1401 old "Replace existing translations" 1402 new "替换已存在的翻译" 1403 1404 # translations.rpy:204 1405 old "Reverse languages" 1406 new "反转语言" 1407 1408 # translations.rpy:208 1409 old "Update Default Interface Translations" 1410 new "更新默认界面翻译" 1411 1412 # translations.rpy:228 1413 old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project." 1414 new "导出命令可使您从现有的工程中导出字串翻译至临时文件。\n\n合并命令将合并导出的翻译至其他工程。" 1415 1416 # translations.rpy:252 1417 old "Ren'Py is generating translations...." 1418 new "Ren'Py 正在生成翻译文件……" 1419 1420 # translations.rpy:263 1421 old "Ren'Py has finished generating [language] translations." 1422 new "Ren'Py 已生成 [language] 翻译文件。" 1423 1424 # translations.rpy:276 1425 old "Ren'Py is extracting string translations..." 1426 new "Ren'Py 正在导出字串翻译……" 1427 1428 # translations.rpy:279 1429 old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations." 1430 new "Ren'Py 已导出 [language] 字串翻译。" 1431 1432 # translations.rpy:299 1433 old "Ren'Py is merging string translations..." 1434 new "Ren'Py 正在合并字串翻译……" 1435 1436 # translations.rpy:302 1437 old "Ren'Py has finished merging [language] string translations." 1438 new "Ren'Py 已合并 [language] 字串翻译。" 1439 1440 # translations.rpy:313 1441 old "Updating default interface translations..." 1442 new "正在更新默认界面翻译……" 1443 1444 # translations.rpy:342 1445 old "Extract Dialogue: [project.current.display_name!q]" 1446 new "导出对话:[project.current.display_name!q]" 1447 1448 # translations.rpy:358 1449 old "Format:" 1450 new "格式:" 1451 1452 # translations.rpy:366 1453 old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)" 1454 new "以制表符分隔的表格 (dialogue.tab)" 1455 1456 # translations.rpy:367 1457 old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)" 1458 new "仅对话文本 (dialogue.txt)" 1459 1460 # translations.rpy:380 1461 old "Strip text tags from the dialogue." 1462 new "在对话中忽略文本标签。" 1463 1464 # translations.rpy:381 1465 old "Escape quotes and other special characters." 1466 new "避开引号和其他特殊符号。" 1467 1468 # translations.rpy:382 1469 old "Extract all translatable strings, not just dialogue." 1470 new "导出所有的可翻译字串,而非仅对话。" 1471 1472 # translations.rpy:410 1473 old "Ren'Py is extracting dialogue...." 1474 new "Ren'Py 正在导出对话……" 1475 1476 # translations.rpy:414 1477 old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory." 1478 new "Ren'Py 已完成导出对话。导出的对话可在基础目录下的 dialogue.[persistent.dialogue_format] 文件中找到。" 1479 1480 # updater.rpy:63 1481 old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games." 1482 new "{b}建议使用。{/b}此版本的 Ren'Py 应当用于全体新发布的游戏。" 1483 1484 # updater.rpy:65 1485 old "Prerelease" 1486 new "预发布版" 1487 1488 # updater.rpy:66 1489 old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games." 1490 new "Ren'Py 下个版本的预览版,可以用来测试和体验新功能,但不应当用于游戏的最终发布版本。" 1491 1492 # updater.rpy:68 1493 old "Experimental" 1494 new "试验版" 1495 1496 # updater.rpy:69 1497 old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer." 1498 new "Ren'Py 试验版。除非应 Ren'Py 开发者的特别要求,否则您不应选择该通道版本。" 1499 1500 # updater.rpy:71 1501 old "Nightly" 1502 new "每夜版" 1503 1504 # updater.rpy:72 1505 old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all." 1506 new "Ren'Py 的尖端开发版。此版本也许包含了最新的功能,但也可能根本无法运行。" 1507 1508 # updater.rpy:90 1509 old "Select Update Channel" 1510 new "选择更新通道" 1511 1512 # updater.rpy:101 1513 old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download." 1514 new "更新通道决定了更新程序所下载的 Ren'Py 版本。" 1515 1516 # updater.rpy:110 1517 old "• This version is installed and up-to-date." 1518 new "• 该版本已安装并且是最新的。" 1519 1520 # updater.rpy:118 1521 old "%B %d, %Y" 1522 new "%Y-%m-%d" 1523 1524 # updater.rpy:140 1525 old "An error has occured:" 1526 new "发生错误:" 1527 1528 # updater.rpy:142 1529 old "Checking for updates." 1530 new "正在检查更新。" 1531 1532 # updater.rpy:144 1533 old "Ren'Py is up to date." 1534 new "Ren'Py 已更新到最新版本。" 1535 1536 # updater.rpy:146 1537 old "[u.version] is now available. Do you want to install it?" 1538 new "[u.version] 现已可用。您希望现在安装吗?" 1539 1540 # updater.rpy:148 1541 old "Preparing to download the update." 1542 new "正在准备下载更新。" 1543 1544 # updater.rpy:150 1545 old "Downloading the update." 1546 new "正在下载更新。" 1547 1548 # updater.rpy:152 1549 old "Unpacking the update." 1550 new "正在解压更新。" 1551 1552 # updater.rpy:154 1553 old "Finishing up." 1554 new "完成。" 1555 1556 # updater.rpy:156 1557 old "The update has been installed. Ren'Py will restart." 1558 new "更新已安装。Ren'Py 即将重启。" 1559 1560 # updater.rpy:158 1561 old "The update has been installed." 1562 new "更新已安装。" 1563 1564 # updater.rpy:160 1565 old "The update was cancelled." 1566 new "更新已取消。" 1567 1568 # updater.rpy:177 1569 old "Ren'Py Update" 1570 new "Ren'Py 更新" 1571 1572 # updater.rpy:183 1573 old "Proceed" 1574 new "继续" 1575 1576 # updater.rpy:188 1577 old "Fetching the list of update channels" 1578 new "正在获取更新通道列表" 1579 1580 # updater.rpy:193 此处与 While 连用 1581 old "downloading the list of update channels" 1582 new "下载更新通道列表" 1583 1584 # updater.rpy:196 此处与 While 连用 1585 old "parsing the list of update channels" 1586 new "解析更新通道列表" 1587 1588 # web.rpy:242 1589 old "Preparing progressive download" 1590 new "正在准备渐进式下载" 1591 1592 # web.rpy:277 1593 old "Web: [project.current.display_name!q]" 1594 new "网页:[project.current.display_name!q]" 1595 1596 # web.rpy:307 1597 old "Build Web Application" 1598 new "生成网页应用" 1599 1600 # web.rpy:308 1601 old "Build and Open in Browser" 1602 new "生成应用并在浏览器中打开" 1603 1604 # web.rpy:309 1605 old "Open in Browser" 1606 new "在浏览器中打开" 1607 1608 # web.rpy:310 1609 old "Open build directory" 1610 new "打开生成目录" 1611 1612 # web.rpy:314 1613 old "Support:" 1614 new "支持:" 1615 1616 # web.rpy:322 1617 old "RenPyWeb Home" 1618 new "RenPyWeb 主页" 1619 1620 # web.rpy:323 1621 old "Beuc's Patreon" 1622 new "Beuc 的 Patreon" 1623 1624 # web.rpy:341 1625 old "Images and musics can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior." 1626 new "图像和音乐可以在进行游戏时下载。引擎将创建“progressive_download.txt”的文件,以便您配置此行为。" 1627 1628 # web.rpy:345 1629 old "Current limitations in the web platform mean that loading large images, audio files, or movies may cause audio or framerate glitches, and lower performance in general." 1630 new "当前在网页平台中的限制意味着加载较大图像、音频文件或视频时可能会导致声音或帧数抖动,并且通常会降低性能。" 1631 1632 # web.rpy:354 1633 old "Before packaging web apps, you'll need to download RenPyWeb, Ren'Py's web support. Would you like to download RenPyWeb now?" 1634 new "在打包网页应用之前,您需要先下载 RenPyWeb,即 Ren'Py 网页支持包。您希望现在就开始下载 RenPyWeb 吗?" 1635 1636 old "Web (Beta)" 1637 new "网页(测试版)" 1638