1
2translate schinese strings:
3
4    # about.rpy:39
5    old "[version!q]"
6    new "[version!q]"
7
8    # about.rpy:43
9    old "View license"
10    new "查看许可证"
11
12    # add_file.rpy:28
13    old "FILENAME"
14    new "文件名"
15
16    # add_file.rpy:28
17    old "Enter the name of the script file to create."
18    new "请输入文件名来创建脚本文件。"
19
20    # add_file.rpy:37
21    old "The file name may not be empty."
22    new "文件名不能为空。"
23
24    # add_file.rpy:41
25    old "The filename must have the .rpy extension."
26    new "文件必须以 .rpy 为扩展名。"
27
28    # add_file.rpy:50
29    old "The file already exists."
30    new "文件已存在。"
31
32    # add_file.rpy:61
33    old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
34    new "# Ren'Py 自动加载所有扩展名为 .rpy 的脚本。要使用此\n# 文件,请先从其他文件中定义一个标签并跳转过来。\n"
35
36    # android.rpy:30
37    old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
38    new "要生成安卓应用包,请下载 RAPT,并解压到 Ren'Py 目录中。之后重启 Ren'Py。"
39
40    # android.rpy:31
41    old "A 64-bit/x64 Java 8 Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
42    new "要在 Windows 中创建安卓应用包,您需要 64 位/x64 Java 8 开发套件(JDK)。JDK 不同于 JRE,所以您可能已安装过 Java 但尚未安装 JDK。\n\n请{a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}下载并安装 JDK{/a},然后重启 Ren'Py。"
43
44    # android.rpy:32
45    old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
46    new "RAPT 已安装,但您还需要安装安卓 SDK 才可以生成安卓应用包。请继续安装 SDK。"
47
48    # android.rpy:33
49    old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
50    new "RAPT 已完成安装,但密钥尚未进行过配置。请创建一个新密钥,或恢复 android.keystore 文件。"
51
52    # android.rpy:34
53    old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
54    new "当前工程尚未配置过。请在生成前使用“配置”来进行配置。"
55
56    # android.rpy:35
57    old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
58    new "选择“生成”来生成当前工程,或者在添加安卓设备之后,选择“生成并安装”来生成并安装到设备中。"
59
60    # android.rpy:37
61    old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
62    new "尝试模拟为安卓手机。\n\n鼠标将仅在按键按下时模拟为触屏输入。Esc 和 PageUp 键将分别重映射为手机的菜单键和返回键。"
63
64    # android.rpy:38
65    old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
66    new "尝试模拟为安卓平板。\n\nEsc 和 PageUp 键将分别重映射为平板的菜单键和返回键。"
67
68    # android.rpy:39
69    old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
70    new "尝试模拟为基于电视的安卓平台,例如 OUYA 或 Fire TV。\n\n键盘方向键将重映射为手柄方向键,Enter、Esc 和 PageUp 键将分别重映射为手柄的选择键、菜单键和返回键。"
71
72    # android.rpy:41
73    old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
74    new "下载并安装安卓 SDK 以及支持包。另外,生成密钥后才能对应用包进行签名。"
75
76    # android.rpy:42
77    old "Configures the package name, version, and other information about this project."
78    new "配置应用包名称、版本号以及关于此工程的一些其他信息。"
79
80    # android.rpy:43
81    old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
82    new "在编辑器中打开包含有 Google Play 密钥的文件。\n\n仅当您的应用使用了扩展 APK 时才需要进行此操作。更多详情请参阅说明文档。"
83
84    # android.rpy:44
85    old "Builds the Android package."
86    new "生成安卓应用包。"
87
88    # android.rpy:45
89    old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
90    new "生成安卓应用包,并将其安装到连接至此计算机的安卓设备中。"
91
92    # android.rpy:46
93    old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
94    new "生成安卓应用包,将其安装到连接至此计算机的安卓设备中,并在您的设备上打开此应用。"
95
96    # android.rpy:48
97    old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
98    new "从安卓设备接收日志并将其写入至文件。"
99
100    # android.rpy:50
101    old "Selects the Debug build, which can be accessed through Android Studio. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
102    new "选择构建调试版,可经由 Android Studio 访问。切换调试版和发布版需要从您的设备卸载应用。"
103
104    # android.rpy:51
105    old "Selects the Release build, which can be uploaded to stores. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
106    new "选择构建发布版,可上传至商店。切换调试版和发布版需要从您的设备卸载应用。"
107
108    # android.rpy:245
109    old "Copying Android files to distributions directory."
110    new "正在复制安卓文件到分发版目录。"
111
112    # android.rpy:313
113    old "Android: [project.current.display_name!q]"
114    new "安卓:[project.current.display_name!q]"
115
116    # android.rpy:333
117    old "Emulation:"
118    new "模拟:"
119
120    # android.rpy:342
121    old "Phone"
122    new "手机"
123
124    # android.rpy:346
125    old "Tablet"
126    new "平板"
127
128    # android.rpy:350
129    old "Television"
130    new "电视"
131
132    # android.rpy:362
133    old "Build:"
134    new "生成:"
135
136    # android.rpy:377
137    old "Release"
138    new "发布版"
139
140    # android.rpy:384
141    old "Install SDK & Create Keys"
142    new "安装 SDK 并创建密钥"
143
144    # android.rpy:388
145    old "Configure"
146    new "配置"
147
148    # android.rpy:392
149    old "Build Package"
150    new "生成应用包"
151
152    # android.rpy:396
153    old "Build & Install"
154    new "生成应用包并安装"
155
156    # android.rpy:400
157    old "Build, Install & Launch"
158    new "生成应用包,安装并启动"
159
160    # android.rpy:411
161    old "Other:"
162    new "其他:"
163
164    # android.rpy:419
165    old "Logcat"
166    new "Logcat"
167
168    # android.rpy:452
169    old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
170    new "在打包安卓应用之前,您需要先下载 RAPT,即 Ren'Py 安卓打包工具。您希望现在就开始下载 RAPT 吗?"
171
172    # android.rpy:505
173    old "Retrieving logcat information from device."
174    new "正在从设备接收 logcat 信息。"
175
176    # androidstrings.rpy:7
177    old "{} is not a directory."
178    new "{} 不是目录。"
179
180    # androidstrings.rpy:8
181    old "{} does not contain a Ren'Py game."
182    new "{} 不包含 Ren'Py 游戏。"
183
184    # androidstrings.rpy:9
185    old "Run configure before attempting to build the app."
186    new "在尝试构建应用前执行配置。"
187
188    # androidstrings.rpy:10
189    old "Google Play support is enabled, but build.google_play_key is not defined."
190    new "Google Play 支持已启用,但 build.google_play_key 尚未定义。"
191
192    # androidstrings.rpy:11
193    old "Updating project."
194    new "正在更新工程。"
195
196    # androidstrings.rpy:12
197    old "Creating assets directory."
198    new "正在创建资源目录。"
199
200    # androidstrings.rpy:13
201    old "Creating expansion file."
202    new "正在创建扩展文件。"
203
204    # androidstrings.rpy:14
205    old "Packaging internal data."
206    new "正在打包内部数据。"
207
208    # androidstrings.rpy:15
209    old "I'm using Gradle to build the package."
210    new "正在使用 Gradle 构建应用包。"
211
212    # androidstrings.rpy:16
213    old "Uploading expansion file."
214    new "正在上传扩展文件。"
215
216    # androidstrings.rpy:17
217    old "The build seems to have failed."
218    new "构建似乎已失败。"
219
220    # androidstrings.rpy:18
221    old "Launching app."
222    new "正在启动应用。"
223
224    # androidstrings.rpy:19
225    old "The build seems to have succeeded."
226    new "构建似乎已成功。"
227
228    # androidstrings.rpy:20
229    old "The arm64-v8a version works on newer Android devices, the armeabi-v7a version works on older devices, and the x86_64 version works on the simulator and chromebooks."
230    new "arm64-v8a 版用于较新的安卓设备,armeabi-v7a 版用于较旧的设备,而 x86_64 版用于模拟器和 Chromebook。"
231
232    # androidstrings.rpy:21
233    old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications."
234    new "您应用的全名是什么?此名称将显示在已安装的应用列表中。"
235
236    # androidstrings.rpy:22
237    old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts."
238    new "您应用的简称是什么?此名称将用于启动器和应用图标。"
239
240    # androidstrings.rpy:23
241    old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot."
242    new "应用包的名称是什么?\n\n此名称一般是以 com.domain.programcom.domain.email.program 的形式出现。名称中只能包含 ASCII 字母和点。名称中必须至少包含一个点。"
243
244    # androidstrings.rpy:24
245    old "The package name may not be empty."
246    new "应用包名称不能为空。"
247
248    # androidstrings.rpy:25
249    old "The package name may not contain spaces."
250    new "应用包名称不能包含空格。"
251
252    # androidstrings.rpy:26
253    old "The package name must contain at least one dot."
254    new "应用包名称必须至少包含一个点。"
255
256    # androidstrings.rpy:27
257    old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot."
258    new "应用包名称不能包含连续两个点,或在开始和末尾的地方出现点。"
259
260    # androidstrings.rpy:28
261    old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores."
262    new "应用包名称的每一部分必须以字母开始,并只包含字母、数字和下划线。"
263
264    # androidstrings.rpy:29
265    old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name."
266    new "{} 是 Java 关键字,不能用于应用包名称。"
267
268    # androidstrings.rpy:30
269    old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots."
270    new "应用的版本号是什么?\n\n此版本号是您打算向用户展示的,可阅读的版本号。版本号仅能包含数字和点。"
271
272    # androidstrings.rpy:31
273    old "The version number must contain only numbers and dots."
274    new "版本号只能包含数字和点。"
275
276    # androidstrings.rpy:32
277    old "What is the version code?\n\nThis must be a positive integer number, and the value should increase between versions."
278    new "版本代码是什么?\n\n版本代码必须是正整数,且版本之间的数值仅允许增加。"
279
280    # androidstrings.rpy:33
281    old "The numeric version must contain only numbers."
282    new "版本代码应仅包含数字。"
283
284    # androidstrings.rpy:34
285    old "How would you like your application to be displayed?"
286    new "您希望您的应用如何显示?"
287
288    # androidstrings.rpy:35
289    old "In landscape orientation."
290    new "横屏模式。"
291
292    # androidstrings.rpy:36
293    old "In portrait orientation."
294    new "竖屏模式。"
295
296    # androidstrings.rpy:37
297    old "In the user's preferred orientation."
298    new "以用户希望的模式。"
299
300    # androidstrings.rpy:38
301    old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?"
302    new "您希望通过哪种应用商店支持应用内购买?"
303
304    # androidstrings.rpy:39
305    old "Google Play."
306    new "Google Play。"
307
308    # androidstrings.rpy:40
309    old "Amazon App Store."
310    new "亚马逊应用商店。"
311
312    # androidstrings.rpy:41
313    old "Both, in one app."
314    new "以上全部,集成在一个应用中。"
315
316    # androidstrings.rpy:42
317    old "Neither."
318    new "不支持内购。"
319
320    # androidstrings.rpy:43
321    old "Would you like to create an expansion APK?"
322    new "您希望创建扩展 APK 吗?"
323
324    # androidstrings.rpy:44
325    old "No. Size limit of 100 MB on Google Play, but can be distributed through other stores and sideloaded."
326    new "否。Google Play 上的大小限制为 100 MB,但可以通过其他商店和渠道分发。"
327
328    # androidstrings.rpy:45
329    old "Yes. 2 GB size limit, but won't work outside of Google Play. (Read the documentation to get this to work.)"
330    new "是。上限为 2 GB,但在 Google Play 之外无法使用。(详情请阅读文档)"
331
332    # androidstrings.rpy:46
333    old "Do you want to allow the app to access the Internet?"
334    new "您是否允许该应用访问互联网?"
335
336    # androidstrings.rpy:47
337    old "Do you want to automatically update the Java source code?"
338    new "您希望自动更新 Java 源代码吗?"
339
340    # androidstrings.rpy:48
341    old "Yes. This is the best choice for most projects."
342    new "是。此为大多数工程的最佳选择。"
343
344    # androidstrings.rpy:49
345    old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes."
346    new "否。当 Ren'Py 或工程配置发生变化时需要手动更新。"
347
348    # androidstrings.rpy:50
349    old "Unknown configuration variable: {}"
350    new "未知的配置变量:{}"
351
352    # androidstrings.rpy:51
353    old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system."
354    new "正在编译一个简短的测试程序,来测试您的操作系统内是否有可用的 JDK。"
355
356    # androidstrings.rpy:52
357    old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Without a working JDK, I can't continue."
358    new "无法使用 javac 编译测试文件。如果您尚未安装 Java 开发套件(JDK)。如果您尚未安装 JDK,请从以下地址安装:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nJDK 不同于 JRE,所以您可能已安装过 Java 但尚未安装 JDK。若缺乏可用的 JDK,程序将无法继续。"
359
360    # androidstrings.rpy:53
361    old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variable to use a different version of Java."
362    new "您计算机上的 Java 版本似乎不是 JDK 8,这是 Android SDK 支持的唯一版本。如果您需要安装 JDK 8,您可以从以下地址下载:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\n您还可以设置 JAVA_HOME 环境变量来使用不同版本的 Java。"
363
364    # androidstrings.rpy:54
365    old "The JDK is present and working. Good!"
366    new "JDK 存在并正在工作。太棒了!"
367
368    # androidstrings.rpy:55
369    old "The Android SDK has already been unpacked."
370    new "Android SDK 已被解压。"
371
372    # androidstrings.rpy:56
373    old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?"
374    new "您是否接受 Android SDK 条款和条件?"
375
376    # androidstrings.rpy:57
377    old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while."
378    new "正在下载 Android SDK。这可能需要一段时间。"
379
380    # androidstrings.rpy:58
381    old "I'm extracting the Android SDK."
382    new "正在提取 Android SDK。"
383
384    # androidstrings.rpy:59
385    old "I've finished unpacking the Android SDK."
386    new "解压 Android SDK 已完成。"
387
388    # androidstrings.rpy:60
389    old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while."
390    new "即将下载并安装所需的安卓软件包。这可能需要一段时间。"
391
392    # androidstrings.rpy:61
393    old "I was unable to accept the Android licenses."
394    new "无法接受安卓许可证。"
395
396    # androidstrings.rpy:62
397    old "I was unable to install the required Android packages."
398    new "无法安装所需的安卓软件包。"
399
400    # androidstrings.rpy:63
401    old "I've finished installing the required Android packages."
402    new "已完成安装所需的安卓软件包。"
403
404    # androidstrings.rpy:64
405    old "You set the keystore yourself, so I'll assume it's how you want it."
406    new "您选择自行设置密钥库,假定您已完成。"
407
408    # androidstrings.rpy:65
409    old "You've already created an Android keystore, so I won't create a new one for you."
410    new "您已创建了安卓密钥库,将不再为您创建新密钥库。"
411
412    # androidstrings.rpy:66
413    old "I can create an application signing key for you. Signing an application with this key allows it to be placed in the Android Market and other app stores.\n\nDo you want to create a key?"
414    new "Ren'Py 可以为您创建应用程序签名密钥。使用此密钥签名应用将允许其上传到安卓市场和其他应用商店中。\n\n您要创建密钥吗?"
415
416    # androidstrings.rpy:67
417    old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?"
418    new "即将在 android.keystore 文件中创建密钥。\n\n您需要备份此文件。如果该文件丢失,您将无法更新您的应用。\n\n您还需要将密钥文件放置到安全的位置。若攻击者获取此文件,就可以假冒您的应用,并窃取用户数据。\n\n您是否会备份 android.keystore 并将其置于安全的位置?"
419
420    # androidstrings.rpy:68
421    old "Please enter your name or the name of your organization."
422    new "请输入您的名称或您组织的名称。"
423
424    # androidstrings.rpy:69
425    old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?"
426    new "无法创建 android.keystore。您是否将 Keytool 放置在了相同的目录?"
427
428    # androidstrings.rpy:70
429    old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place."
430    new "已完成创建 android.keystore。请将其备份并放置于安全的位置。"
431
432    # androidstrings.rpy:71
433    old "It looks like you're ready to start packaging games."
434    new "看起来您已准备好开始打包游戏了。"
435
436    # choose_directory.rpy:93
437    old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python3-tk or tkinter package."
438    new "Ren'Py 无法使用 Python 的 Tkinter 来选择目录。请安装 Python3-tk 或 Tkinter 包。"
439
440    # choose_directory.rpy:111
441    old "The selected projects directory is not writable."
442    new "所选的工程目录无法执行写操作。"
443
444    # choose_theme.rpy:304
445    old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
446    new "无法更改主题。可能 options.rpy 已被过度修改。"
447
448    # choose_theme.rpy:371
449    old "Planetarium"
450    new "Planetarium"
451
452    # choose_theme.rpy:426
453    old "Choose Theme"
454    new "选择主题"
455
456    # choose_theme.rpy:439
457    old "Theme"
458    new "主题"
459
460    # choose_theme.rpy:464
461    old "Color Scheme"
462    new "配色方案"
463
464    # choose_theme.rpy:496
465    old "Continue"
466    new "继续"
467
468    # choose_theme.rpy:508 此处与 While 连用
469    old "changing the theme"
470    new "更改主题"
471
472    # consolecommand.rpy:86
473    old "INFORMATION"
474    new "信息"
475
476    # consolecommand.rpy:86
477    old "The command is being run in a new operating system console window."
478    new "此命令正在新的操作系统控制台窗口中运行。"
479
480    # distribute.rpy:448
481    old "Scanning project files..."
482    new "正在扫描工程文件……"
483
484    # distribute.rpy:464
485    old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
486    new "生成分发版失败:\n\n变量 build.directory_name 不能包含空格、冒号和分号。"
487
488    # distribute.rpy:510
489    old "No packages are selected, so there's nothing to do."
490    new "因未选择任何打包平台,故未执行任何操作。"
491
492    # distribute.rpy:523
493    old "Scanning Ren'Py files..."
494    new "正在扫描 Ren'Py 文件……"
495
496    # distribute.rpy:581
497    old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
498    new "已生成所有的分发包。\n\n由于包内写入了权限信息,因此不支持在 Windows 上解包并重新打包 Linux 和 Macintosh 分发版。"
499
500    # distribute.rpy:764
501    old "Archiving files..."
502    new "正在封装文件……"
503
504    # distribute.rpy:1091
505    old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
506    new "正在解包 Macintosh 应用并签名……"
507
508    # distribute.rpy:1101
509    old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
510    new "正在签名 Macintosh 应用……\n(可能需要很长时间。)"
511
512    # distribute.rpy:1124
513    old "Creating the Macintosh DMG..."
514    new "正在创建 Macintosh DMG……"
515
516    # distribute.rpy:1135
517    old "Signing the Macintosh DMG..."
518    new "正在签名 Macintosh DMG……"
519
520    # distribute.rpy:1356
521    old "Writing the [variant] [format] package."
522    new "正在写入 [variant] 版 [format] 包。"
523
524    # distribute.rpy:1369
525    old "Making the [variant] update zsync file."
526    new "正在制作 [variant] 版更新同步文件。"
527
528    # distribute.rpy:1479
529    old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
530    new "已处理 {b}[complete]{/b} / {b}[total]{/b} 个文件。"
531
532    # distribute_gui.rpy:157
533    old "Build Distributions: [project.current.display_name!q]"
534    new "生成分发版:[project.current.display_name!q]"
535
536    # distribute_gui.rpy:171
537    old "Directory Name:"
538    new "目录名:"
539
540    # distribute_gui.rpy:175
541    old "Executable Name:"
542    new "可执行程序名:"
543
544    # distribute_gui.rpy:185
545    old "Actions:"
546    new "操作:"
547
548    # distribute_gui.rpy:193
549    old "Edit options.rpy"
550    new "编辑 options.rpy"
551
552    # distribute_gui.rpy:194
553    old "Add from clauses to calls, once"
554    new "向 call 语句添加 from 从句,执行一次"
555
556    # distribute_gui.rpy:195
557    old "Refresh"
558    new "刷新"
559
560    # distribute_gui.rpy:199
561    old "Upload to itch.io"
562    new "上传到 itch.io"
563
564    # distribute_gui.rpy:215
565    old "Build Packages:"
566    new "生成分发包:"
567
568    # distribute_gui.rpy:234
569    old "Options:"
570    new "选项:"
571
572    # distribute_gui.rpy:239
573    old "Build Updates"
574    new "生成更新"
575
576    # distribute_gui.rpy:241
577    old "Add from clauses to calls"
578    new "向 call 语句添加 from 从句"
579
580    # distribute_gui.rpy:242
581    old "Force Recompile"
582    new "强制重新编译"
583
584    # distribute_gui.rpy:246
585    old "Build"
586    new "生成"
587
588    # distribute_gui.rpy:250
589    old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
590    new "正在向 call 语句添加缺失的 from 从句。"
591
592    # distribute_gui.rpy:271
593    old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
594    new "运行工程时检测到错误。请在生成分发版之前确保工程能够正常运行。"
595
596    # distribute_gui.rpy:288
597    old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
598    new "您的工程尚未包含生成信息。您希望在 options.rpy 末端添加生成信息吗?"
599
600    # dmgcheck.rpy:50
601    old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work."
602    new "Ren'Py 目前正从只读文件夹中运行。某些功能将无法工作。"
603
604    # dmgcheck.rpy:50
605    old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again."
606    new "这可能是由于 Ren'Py 直接从 Macintosh 磁盘镜像中运行导致的。要修复此问题,退出启动器,复制整个 %s 文件夹到您计算机的其他任意位置,并重新运行 Ren'Py。"
607
608    # editor.rpy:152
609    old "(Recommended) A modern and approachable text editor."
610    new "(推荐)一个现代化且人性化的文本编辑器。"
611
612    # editor.rpy:164
613    old "Up to 150 MB download required."
614    new "需要下载最多 150 MB 的文件。"
615
616    # editor.rpy:177
617    old "A mature editor that requires Java."
618    new "一个成熟的编辑器,需要安装 Java。"
619
620    # editor.rpy:177
621    old "1.8 MB download required."
622    new "需要下载 1.8 MB 的文件。"
623
624    # editor.rpy:177
625    old "This may have occured because Java is not installed on this system."
626    new "这可能是由于您的系统中尚未安装 Java 造成的。"
627
628    # editor.rpy:186
629    old "System Editor"
630    new "操作系统编辑器"
631
632    # editor.rpy:186
633    old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
634    new "调用您操作系统已关联到 .rpy 文件的编辑器。"
635
636    # editor.rpy:202
637    old "None"
638    new "无"
639
640    # editor.rpy:202
641    old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
642    new "禁止 Ren'Py 自动打开文本编辑器。"
643
644    # editor.rpy:305
645    old "Edit [text]."
646    new "编辑 [text]。"
647
648    # editor.rpy:354
649    old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
650    new "启动编辑器时出现异常:\n[exception!q]"
651
652    # editor.rpy:486
653    old "Select Editor"
654    new "选择编辑器"
655
656    # editor.rpy:501
657    old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
658    new "文本编辑器是指您用来编辑 Ren'Py 脚本的程序。在这里您可以选择 Ren'Py 要使用的编辑器。若您选择的编辑器不存在,Ren'Py 将会自动下载并安装此编辑器。"
659
660    # front_page.rpy:35
661    old "Open [text] directory."
662    new "打开 [text] 目录。"
663
664    # front_page.rpy:91
665    old "PROJECTS:"
666    new "工程:"
667
668    # front_page.rpy:93
669    old "refresh"
670    new "刷新"
671
672    # front_page.rpy:120
673    old "+ Create New Project"
674    new "+ 创建新工程"
675
676    # front_page.rpy:130
677    old "Launch Project"
678    new "启动工程"
679
680    # front_page.rpy:147
681    old "[p.name!q] (template)"
682    new "[p.name!q](模板)"
683
684    # front_page.rpy:149
685    old "Select project [text]."
686    new "选择工程 [text]。"
687
688    # front_page.rpy:165
689    old "Tutorial"
690    new "教程"
691
692    # front_page.rpy:166
693    old "The Question"
694    new "The Question"
695
696    # front_page.rpy:182
697    old "Active Project"
698    new "活跃工程"
699
700    # front_page.rpy:190
701    old "Open Directory"
702    new "打开目录"
703
704    # front_page.rpy:195
705    old "game"
706    new "game"
707
708    # front_page.rpy:196
709    old "base"
710    new "base"
711
712    # front_page.rpy:197
713    old "images"
714    new "images"
715
716    # front_page.rpy:198
717    old "audio"
718    new "audio"
719
720    # front_page.rpy:199
721    old "gui"
722    new "gui"
723
724    # front_page.rpy:204
725    old "Edit File"
726    new "编辑文件"
727
728    # front_page.rpy:215
729    old "Open project"
730    new "打开工程"
731
732    # front_page.rpy:217
733    old "All script files"
734    new "全部脚本文件"
735
736    # front_page.rpy:221
737    old "Actions"
738    new "操作"
739
740    # front_page.rpy:230
741    old "Navigate Script"
742    new "定位脚本"
743
744    # front_page.rpy:231
745    old "Check Script (Lint)"
746    new "检查脚本并分析统计"
747
748    # front_page.rpy:234
749    old "Change/Update GUI"
750    new "更改/更新 GUI"
751
752    # front_page.rpy:236
753    old "Change Theme"
754    new "更改主题"
755
756    # front_page.rpy:239
757    old "Delete Persistent"
758    new "删除持久化数据"
759
760    # front_page.rpy:248
761    old "Build Distributions"
762    new "生成分发版"
763
764    # front_page.rpy:250
765    old "Android"
766    new "安卓"
767
768    # front_page.rpy:251
769    old "iOS"
770    new "iOS"
771
772    # front_page.rpy:252
773    old "Web"
774    new "网页"
775
776    # front_page.rpy:252
777    old "(Beta)"
778    new "(测试版)"
779
780    # front_page.rpy:253
781    old "Generate Translations"
782    new "生成翻译文件"
783
784    # front_page.rpy:254
785    old "Extract Dialogue"
786    new "导出对话"
787
788    # front_page.rpy:271
789    old "Checking script for potential problems..."
790    new "正在检查脚本中的潜在问题……"
791
792    # front_page.rpy:286
793    old "Deleting persistent data..."
794    new "正在删除持久化数据……"
795
796    # front_page.rpy:294
797    old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
798    new "正在将全部的 rpy 文件重新编译为 rpyc 文件……"
799
800    # gui7.rpy:252
801    old "Select Accent and Background Colors"
802    new "选择主要部件和背景颜色"
803
804    # gui7.rpy:266
805    old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
806    new "请点击您希望使用的配色方案,然后点击“继续”。这些颜色稍后也可更改及自定义。"
807
808    # gui7.rpy:311
809    old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
810    new "{b}警告{/b}\n继续将会覆盖自定义的状态条、按钮、存档位、滑条和滑块图。\n\n您希望执行哪种操作?"
811
812    # gui7.rpy:311
813    old "Choose new colors, then regenerate image files."
814    new "选择新配色,然后重新生成图像文件。"
815
816    # gui7.rpy:311
817    old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
818    new "使用 gui.rpy 中的配色重新生成图像文件。"
819
820    # gui7.rpy:339
821    old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of 1280x720 is a reasonable compromise."
822    new "您希望该工程使用哪种基础分辨率?虽然 Ren'Py 可以向上或向下缩放窗口,此分辨率将是窗口的初始化尺寸、资源绘制的基础分辨率以及资源显示最清晰的分辨率。\n\n默认的 1280x720 是折中方案。"
823
824    # gui7.rpy:339
825    old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio."
826    new "自定义。GUI 在 16:9 的情况下是最优的。"
827
828    # gui7.rpy:355
829    old "WIDTH"
830    new "宽度"
831
832    # gui7.rpy:355
833    old "Please enter the width of your game, in pixels."
834    new "请输入游戏宽度的像素数。"
835
836    # gui7.rpy:365
837    old "The width must be a number."
838    new "宽度必须是数字。"
839
840    # gui7.rpy:371
841    old "HEIGHT"
842    new "高度"
843
844    # gui7.rpy:371
845    old "Please enter the height of your game, in pixels."
846    new "请输入游戏高度的像素数。"
847
848    # gui7.rpy:381
849    old "The height must be a number."
850    new "高度必须是数字。"
851
852    # gui7.rpy:425
853    old "Creating the new project..."
854    new "正在创建新工程……"
855
856    # gui7.rpy:427
857    old "Updating the project..."
858    new "正在更新工程……"
859
860    # gui7.rpy:429 此处与 While 连用
861    old "creating a new project"
862    new "创建新工程"
863
864    # gui7.rpy:433 此处与 While 连用
865    old "activating the new project"
866    new "激活新工程"
867
868    # install.rpy:33
869    old "Could not install [name!t], as a file matching [zipglob] was not found in the Ren'Py SDK directory."
870    new "无法安装 [name!t],因为在 Ren'Py SDK 目录中找不到与 [zipglob] 匹配的文件。"
871
872    # install.rpy:76
873    old "Successfully installed [name!t]."
874    new "已成功安装 [name!t]。"
875
876    # install.rpy:110
877    old "Install Libraries"
878    new "安装库"
879
880    # install.rpy:125
881    old "This screen allows you to install libraries that can't be distributed with Ren'Py. Some of these libraries may require you to agree to a third-party license before being used or distributed."
882    new "本界面将引导您安装 Ren'Py 无法分发的库。其中一些库可能会要求您在使用或分发之前同意第三方许可证。"
883
884    # install.rpy:131
885    old "Install Live2D Cubism SDK for Native"
886    new "安装 Live2D Cubism SDK for Native"
887
888    # install.rpy:140
889    old "The {a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} adds support for displaying Live2D models. Place CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip in the Ren'Py SDK directory, and then click Install. Distributing a game with Live2D requires you to accept a license from Live2D, Inc."
890    new "{a=https://www.live2d.com/en/download/cubism-sdk/download-native/}Cubism SDK for Native{/a} 增加了对显示 Live2D 模型的支持。将 CubismSdkForNative-4-{i}version{/i}.zip 放在 Ren'Py SDK 目录中,然后单击“安装”。使用 Live2D 分发游戏需要您接受 Live2D 公司的许可。"
891
892    # install.rpy:144
893    old "Live2D in Ren'Py doesn't support the Web, Android x86_64 (including emulators and Chrome OS), and must be added to iOS projects manually. Live2D must be reinstalled after upgrading Ren'Py or installing Android support."
894    new "Ren'Py 中的 Live2D 不支持网页版和安卓 x86_64(包括模拟器和 Chrome OS),且必须手动添加至 iOS 工程。更新 Ren'Py 或安装安卓支持包后需要重新安装 Live2D。"
895
896    # install.rpy:151
897    old "Install Steam Support"
898    new "安装 Steam 支持包"
899
900    # install.rpy:160
901    old "Before installing Steam support, please make sure you are a {a=https://partner.steamgames.com/}Steam partner{/a}."
902    new "在安装 Steam 支持包之前,请确保您是 {a=https://partner.steamgames.com/}Steam 合作伙伴{/a}。"
903
904    # install.rpy:172
905    old "Steam support has already been installed."
906    new " Steam 支持包已安装。"
907
908    # install.rpy:176
909    old "Open Ren'Py SDK Directory"
910    new "打开 Ren'Py SDK 目录"
911
912    # interface.rpy:119
913    old "Documentation"
914    new "说明文档"
915
916    # interface.rpy:120
917    old "Ren'Py Website"
918    new "Ren'Py 官方网站"
919
920    # interface.rpy:121
921    old "Ren'Py Games List"
922    new "Ren'Py 游戏列表"
923
924    # interface.rpy:129
925    old "update"
926    new "更新"
927
928    # interface.rpy:131
929    old "preferences"
930    new "设置"
931
932    # interface.rpy:132
933    old "quit"
934    new "退出"
935
936    # interface.rpy:136
937    old "Ren'Py Sponsor Information"
938    new "Ren'Py 赞助者信息"
939
940    # interface.rpy:264
941    old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
942    new "由于包格式限制,无法使用非 ASCII 文件名和目录名。"
943
944    # interface.rpy:360
945    old "ERROR"
946    new "错误"
947
948    # interface.rpy:372 此处与 While 连用
949    old "opening the log file"
950    new "打开日志文件"
951
952    # interface.rpy:394
953    old "While [what!qt], an error occured:"
954    new "[what!qt]时出错:"
955
956    # interface.rpy:394
957    old "[exception!q]"
958    new "[exception!q]"
959
960    # interface.rpy:427
961    old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
962    new "文本输入不能包含 {{ 或 [[ 字符。"
963
964    # interface.rpy:432
965    old "File and directory names may not contain / or \\."
966    new "文件名或目录名不能包含 / 或 \\。"
967
968    # interface.rpy:438
969    old "File and directory names must consist of ASCII characters."
970    new "文件名或目录名必须仅由 ASCII 字符组成,不能包含中文。"
971
972    # interface.rpy:506
973    old "PROCESSING"
974    new "正在处理"
975
976    # interface.rpy:523
977    old "QUESTION"
978    new "问题"
979
980    # interface.rpy:536
981    old "CHOICE"
982    new "选择"
983
984    # ios.rpy:28
985    old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
986    new "要生成 iOS 应用包,请下载 renios,放置到 Ren'Py 目录中并重启 Ren'Py。"
987
988    # ios.rpy:29
989    old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
990    new "Xcode 工程的存放目录尚未被指定。选择“指定目录”来指定。"
991
992    # ios.rpy:30
993    old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
994    new "尚无与目前 Ren'Py 工程对应的 Xcode 工程。选择“创建 Xcode 工程”来进行创建。"
995
996    # ios.rpy:31
997    old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
998    new "该 Xcode 工程已经存在。选择“更新 Xcode 工程”更新为最新的游戏文件,或使用 Xcode 来生成并安装。"
999
1000    # ios.rpy:33
1001    old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
1002    new "尝试模拟为 iPhone。\n\n鼠标将仅在按键按下时模拟为触屏输入。"
1003
1004    # ios.rpy:34
1005    old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
1006    new "尝试模拟为 iPad。\n\n鼠标将仅在按键按下时模拟为触屏输入。"
1007
1008    # ios.rpy:36
1009    old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
1010    new "请指定放置 Xcode 工程的目录。"
1011
1012    # ios.rpy:37
1013    old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
1014    new "创建与当前 Ren'Py 工程对应的 Xcode 工程。"
1015
1016    # ios.rpy:38
1017    old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
1018    new "以最新的游戏文件更新 Xcode 工程。此操作应在每次 Ren'Py 工程出现更改时执行一次。"
1019
1020    # ios.rpy:39
1021    old "Opens the Xcode project in Xcode."
1022    new "在 Xcode 中打开 Xcode 工程。"
1023
1024    # ios.rpy:41
1025    old "Opens the directory containing Xcode projects."
1026    new "打开包含 Xcode 工程的目录。"
1027
1028    # ios.rpy:139
1029    old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
1030    new "Xcode 工程已经存在。您希望重命名旧工程,并用新工程将其替换吗?"
1031
1032    # ios.rpy:233
1033    old "iOS: [project.current.display_name!q]"
1034    new "iOS:[project.current.display_name!q]"
1035
1036    # ios.rpy:262
1037    old "iPhone"
1038    new "iPhone"
1039
1040    # ios.rpy:266
1041    old "iPad"
1042    new "iPad"
1043
1044    # ios.rpy:286
1045    old "Select Xcode Projects Directory"
1046    new "指定 Xcode 工程目录"
1047
1048    # ios.rpy:290
1049    old "Create Xcode Project"
1050    new "创建 Xcode 工程"
1051
1052    # ios.rpy:294
1053    old "Update Xcode Project"
1054    new "更新 Xcode 工程"
1055
1056    # ios.rpy:299
1057    old "Launch Xcode"
1058    new "启动 Xcode"
1059
1060    # ios.rpy:334
1061    old "Open Xcode Projects Directory"
1062    new "打开 Xcode 工程目录"
1063
1064    # ios.rpy:367
1065    old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
1066    new "在打包 iOS 应用之前,您需要先下载 renios,即 Ren'Py iOS 支持包。您希望现在就开始下载 renios 吗?"
1067
1068    # ios.rpy:376
1069    old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
1070    new "XCODE 工程目录"
1071
1072    # ios.rpy:376
1073    old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
1074    new "请使用弹出的目录选择窗口来指定 Xcode 工程目录。\n{b}目录选择窗口可能会被本窗口覆盖。{/b}"
1075
1076    # ios.rpy:381
1077    old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
1078    new "Ren'Py 已将 Xcode 工程目录设置为:"
1079
1080    # itch.rpy:43
1081    old "Downloading the itch.io butler."
1082    new "正在下载 itch.io 工具 Butler。"
1083
1084    # itch.rpy:96
1085    old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
1086    new "未找到已生成的分发版。请点击“生成”重试。"
1087
1088    # itch.rpy:134
1089    old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
1090    new "未找到可上传的文件。请点击“生成”重试。"
1091
1092    # itch.rpy:140
1093    old "The butler program was not found."
1094    new "未找到 Butler 工具。"
1095
1096    # itch.rpy:140
1097    old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
1098    new "itch.io 应用中包含 Butler 工具。请安装 itch.io 应用并重试。"
1099
1100    # itch.rpy:149
1101    old "The name of the itch project has not been set."
1102    new "尚未设置 itch 工程名。"
1103
1104    # itch.rpy:149
1105    old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
1106    new "请{a=https://itch.io/game/new}创建您的工程{/a},并在 options.rpy 里添加诸如以下内容的语句:\n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\""
1107
1108    # mobilebuild.rpy:110
1109    old "{a=%s}%s{/a}"
1110    new "{a=%s}%s{/a}"
1111
1112    # navigation.rpy:168
1113    old "Navigate: [project.current.display_name!q]"
1114    new "定位:[project.current.display_name!q]"
1115
1116    # navigation.rpy:178
1117    old "Order: "
1118    new "排序方式:"
1119
1120    # navigation.rpy:179
1121    old "alphabetical"
1122    new "字母"
1123
1124    # navigation.rpy:181
1125    old "by-file"
1126    new "按文件分类"
1127
1128    # navigation.rpy:183
1129    old "natural"
1130    new "出现顺序"
1131
1132    # navigation.rpy:195
1133    old "Category:"
1134    new "类别:"
1135
1136    # navigation.rpy:198
1137    old "files"
1138    new "文件"
1139
1140    # navigation.rpy:199
1141    old "labels"
1142    new "标签"
1143
1144    # navigation.rpy:200
1145    old "defines"
1146    new "定义"
1147
1148    # navigation.rpy:201
1149    old "transforms"
1150    new "变换"
1151
1152    # navigation.rpy:202
1153    old "screens"
1154    new "屏幕"
1155
1156    # navigation.rpy:203
1157    old "callables"
1158    new "可调用"
1159
1160    # navigation.rpy:204
1161    old "TODOs"
1162    new "待办事项"
1163
1164    # navigation.rpy:243
1165    old "+ Add script file"
1166    new "+ 添加脚本文件"
1167
1168    # navigation.rpy:251
1169    old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
1170    new "目前尚无待办事项。将“# TODO”包含到脚本中即可创建。"
1171
1172    # navigation.rpy:258
1173    old "The list of names is empty."
1174    new "列表为空。"
1175
1176    # new_project.rpy:38
1177    old "New GUI Interface"
1178    new "新 GUI 界面"
1179
1180    # new_project.rpy:48
1181    old "Both interfaces have been translated to your language."
1182    new "所有界面均已翻译至您的语言。"
1183
1184    # new_project.rpy:50
1185    old "Only the new GUI has been translated to your language."
1186    new "仅有新 GUI 已翻译至您的语言。"
1187
1188    # new_project.rpy:52
1189    old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
1190    new "仅有传统主题界面已翻译至您的语言。"
1191
1192    # new_project.rpy:54
1193    old "Neither interface has been translated to your language."
1194    new "尚无界面翻译至您的语言。"
1195
1196    # new_project.rpy:63
1197    old "The projects directory could not be set. Giving up."
1198    new "工程目录无法设定。操作取消。"
1199
1200    # new_project.rpy:70
1201    old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
1202    new "您希望使用哪种界面?新 GUI 具有更现代的设计,可支持宽屏和移动设备,定制起来也更容易。对于较早的示范代码,传统主题可能是必须的。\n\n[language_support!t]\n\n如有疑问,请选择新 GUI,并点击右下角的“继续”。"
1203
1204    # new_project.rpy:70
1205    old "Legacy Theme Interface"
1206    new "传统主题界面"
1207
1208    # new_project.rpy:81
1209    old "You will be creating an [new_project_language]{#this substitution may be localized} language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language."
1210    new "即将创建 [new_project_language]{#this substitution may be localized} 语言的工程。要创建其他语言的工程,请在设置中更改启动器语言。"
1211
1212    # new_project.rpy:86
1213    old "PROJECT NAME"
1214    new "工程名称"
1215
1216    # new_project.rpy:86
1217    old "Please enter the name of your project:"
1218    new "请输入新工程的名称:"
1219
1220    # new_project.rpy:96
1221    old "The project name may not be empty."
1222    new "工程名不能为空。"
1223
1224    # new_project.rpy:102
1225    old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
1226    new "[project_name!q] 已经存在。请指定一个不同的工程名称。"
1227
1228    # new_project.rpy:106
1229    old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
1230    new "[project_dir!q] 已经存在。请指定一个不同的工程名称。"
1231
1232    # new_project.rpy:124
1233    old "Choose Project Template"
1234    new "指定工程模板"
1235
1236    # new_project.rpy:142
1237    old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
1238    new "请指定一个新工程要使用的模板。模板已预先设置了默认字体和用户界面语言。如果您的语言暂未支持,请选择“英语”。"
1239
1240    # preferences.rpy:73
1241    old "Launcher Preferences"
1242    new "启动器设置"
1243
1244    # preferences.rpy:94
1245    old "Projects Directory:"
1246    new "工程目录:"
1247
1248    # preferences.rpy:101
1249    old "[persistent.projects_directory!q]"
1250    new "[persistent.projects_directory!q]"
1251
1252    # preferences.rpy:103
1253    old "Projects directory: [text]"
1254    new "工程目录:[text]"
1255
1256    # preferences.rpy:105
1257    old "Not Set"
1258    new "未指定"
1259
1260    # preferences.rpy:120
1261    old "Text Editor:"
1262    new "文本编辑器:"
1263
1264    # preferences.rpy:126
1265    old "Text editor: [text]"
1266    new "文本编辑器:[text]"
1267
1268    # preferences.rpy:143
1269    old "Install libraries"
1270    new "安装库"
1271
1272    # preferences.rpy:144
1273    old "Open launcher project"
1274    new "打开启动器工程"
1275
1276    # preferences.rpy:145
1277    old "Reset window size"
1278    new "重置窗口大小"
1279
1280    # preferences.rpy:161
1281    old "Navigation Options:"
1282    new "定位选项:"
1283
1284    # preferences.rpy:165
1285    old "Include private names"
1286    new "包含私有名称"
1287
1288    # preferences.rpy:166
1289    old "Include library names"
1290    new "包含库名称"
1291
1292    # preferences.rpy:176
1293    old "Launcher Options:"
1294    new "启动器选项:"
1295
1296    # preferences.rpy:180
1297    old "Show edit file section"
1298    new "显示编辑文件部件"
1299
1300    # preferences.rpy:181
1301    old "Large fonts"
1302    new "大字体"
1303
1304    # preferences.rpy:184
1305    old "Console output"
1306    new "控制台输出"
1307
1308    # preferences.rpy:188
1309    old "Force new tutorial"
1310    new "强制新手教程"
1311
1312    # preferences.rpy:192
1313    old "Legacy options"
1314    new "传统选项"
1315
1316    # preferences.rpy:195
1317    old "Show templates"
1318    new "显示模板"
1319
1320    # preferences.rpy:197
1321    old "Sponsor message"
1322    new "赞助者信息"
1323
1324    # preferences.rpy:217
1325    old "Language:"
1326    new "语言:"
1327
1328    # project.rpy:51
1329    old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
1330    new "在对脚本进行更改之后,按 Shift+R 来重新载入游戏。"
1331
1332    # project.rpy:51
1333    old "Press shift+O (the letter) to access the console."
1334    new "按 Shift+O(字母 O)来打开控制台。"
1335
1336    # project.rpy:51
1337    old "Press shift+D to access the developer menu."
1338    new "按 Shift+D 打开开发者菜单。"
1339
1340    # project.rpy:51
1341    old "Have you backed up your projects recently?"
1342    new "您最近备份过您的工程吗?"
1343
1344    # project.rpy:281
1345    old "Launching the project failed."
1346    new "启动工程失败。"
1347
1348    # project.rpy:281
1349    old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
1350    new "在执行此命令之前,请确保您的工程可正常运行。"
1351
1352    # project.rpy:297
1353    old "Ren'Py is scanning the project..."
1354    new "Ren'Py 正在扫描工程……"
1355
1356    # project.rpy:740
1357    old "Launching"
1358    new "启动中"
1359
1360    # project.rpy:774
1361    old "PROJECTS DIRECTORY"
1362    new "工程目录"
1363
1364    # project.rpy:774
1365    old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
1366    new "请使用弹出的目录选择窗口来指定工程目录。\n{b}目录选择窗口可能会被本窗口覆盖。{/b}"
1367
1368    # project.rpy:774
1369    old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
1370    new "该启动器将会在此目录里扫描工程、创建新工程以及将生成的工程放置在此。"
1371
1372    # project.rpy:779
1373    old "Ren'Py has set the projects directory to:"
1374    new "Ren'Py 已将工程目录设置为:"
1375
1376    # translations.rpy:91
1377    old "Translations: [project.current.display_name!q]"
1378    new "翻译:[project.current.display_name!q]"
1379
1380    # translations.rpy:132
1381    old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
1382    new "生效的语言。该字段应仅包含小写 ASCII 字符和下划线。"
1383
1384    # translations.rpy:158
1385    old "Generate empty strings for translations"
1386    new "为翻译生成空字串"
1387
1388    # translations.rpy:176
1389    old "Generates or updates translation files. The files will be placed in tl/[persistent.translate_language!q]."
1390    new "生成或更新翻译文件。文件将放置在 tl/[persistent.translate_language!q]。"
1391
1392    # translations.rpy:196
1393    old "Extract String Translations"
1394    new "导出字串翻译"
1395
1396    # translations.rpy:198
1397    old "Merge String Translations"
1398    new "合并字串翻译"
1399
1400    # translations.rpy:203
1401    old "Replace existing translations"
1402    new "替换已存在的翻译"
1403
1404    # translations.rpy:204
1405    old "Reverse languages"
1406    new "反转语言"
1407
1408    # translations.rpy:208
1409    old "Update Default Interface Translations"
1410    new "更新默认界面翻译"
1411
1412    # translations.rpy:228
1413    old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
1414    new "导出命令可使您从现有的工程中导出字串翻译至临时文件。\n\n合并命令将合并导出的翻译至其他工程。"
1415
1416    # translations.rpy:252
1417    old "Ren'Py is generating translations...."
1418    new "Ren'Py 正在生成翻译文件……"
1419
1420    # translations.rpy:263
1421    old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
1422    new "Ren'Py 已生成 [language] 翻译文件。"
1423
1424    # translations.rpy:276
1425    old "Ren'Py is extracting string translations..."
1426    new "Ren'Py 正在导出字串翻译……"
1427
1428    # translations.rpy:279
1429    old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
1430    new "Ren'Py 已导出 [language] 字串翻译。"
1431
1432    # translations.rpy:299
1433    old "Ren'Py is merging string translations..."
1434    new "Ren'Py 正在合并字串翻译……"
1435
1436    # translations.rpy:302
1437    old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
1438    new "Ren'Py 已合并 [language] 字串翻译。"
1439
1440    # translations.rpy:313
1441    old "Updating default interface translations..."
1442    new "正在更新默认界面翻译……"
1443
1444    # translations.rpy:342
1445    old "Extract Dialogue: [project.current.display_name!q]"
1446    new "导出对话:[project.current.display_name!q]"
1447
1448    # translations.rpy:358
1449    old "Format:"
1450    new "格式:"
1451
1452    # translations.rpy:366
1453    old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
1454    new "以制表符分隔的表格 (dialogue.tab)"
1455
1456    # translations.rpy:367
1457    old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
1458    new "仅对话文本 (dialogue.txt)"
1459
1460    # translations.rpy:380
1461    old "Strip text tags from the dialogue."
1462    new "在对话中忽略文本标签。"
1463
1464    # translations.rpy:381
1465    old "Escape quotes and other special characters."
1466    new "避开引号和其他特殊符号。"
1467
1468    # translations.rpy:382
1469    old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
1470    new "导出所有的可翻译字串,而非仅对话。"
1471
1472    # translations.rpy:410
1473    old "Ren'Py is extracting dialogue...."
1474    new "Ren'Py 正在导出对话……"
1475
1476    # translations.rpy:414
1477    old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
1478    new "Ren'Py 已完成导出对话。导出的对话可在基础目录下的 dialogue.[persistent.dialogue_format] 文件中找到。"
1479
1480    # updater.rpy:63
1481    old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
1482    new "{b}建议使用。{/b}此版本的 Ren'Py 应当用于全体新发布的游戏。"
1483
1484    # updater.rpy:65
1485    old "Prerelease"
1486    new "预发布版"
1487
1488    # updater.rpy:66
1489    old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
1490    new "Ren'Py 下个版本的预览版,可以用来测试和体验新功能,但不应当用于游戏的最终发布版本。"
1491
1492    # updater.rpy:68
1493    old "Experimental"
1494    new "试验版"
1495
1496    # updater.rpy:69
1497    old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
1498    new "Ren'Py 试验版。除非应 Ren'Py 开发者的特别要求,否则您不应选择该通道版本。"
1499
1500    # updater.rpy:71
1501    old "Nightly"
1502    new "每夜版"
1503
1504    # updater.rpy:72
1505    old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
1506    new "Ren'Py 的尖端开发版。此版本也许包含了最新的功能,但也可能根本无法运行。"
1507
1508    # updater.rpy:90
1509    old "Select Update Channel"
1510    new "选择更新通道"
1511
1512    # updater.rpy:101
1513    old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download."
1514    new "更新通道决定了更新程序所下载的 Ren'Py 版本。"
1515
1516    # updater.rpy:110
1517    old "• This version is installed and up-to-date."
1518    new "• 该版本已安装并且是最新的。"
1519
1520    # updater.rpy:118
1521    old "%B %d, %Y"
1522    new "%Y-%m-%d"
1523
1524    # updater.rpy:140
1525    old "An error has occured:"
1526    new "发生错误:"
1527
1528    # updater.rpy:142
1529    old "Checking for updates."
1530    new "正在检查更新。"
1531
1532    # updater.rpy:144
1533    old "Ren'Py is up to date."
1534    new "Ren'Py 已更新到最新版本。"
1535
1536    # updater.rpy:146
1537    old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
1538    new "[u.version] 现已可用。您希望现在安装吗?"
1539
1540    # updater.rpy:148
1541    old "Preparing to download the update."
1542    new "正在准备下载更新。"
1543
1544    # updater.rpy:150
1545    old "Downloading the update."
1546    new "正在下载更新。"
1547
1548    # updater.rpy:152
1549    old "Unpacking the update."
1550    new "正在解压更新。"
1551
1552    # updater.rpy:154
1553    old "Finishing up."
1554    new "完成。"
1555
1556    # updater.rpy:156
1557    old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
1558    new "更新已安装。Ren'Py 即将重启。"
1559
1560    # updater.rpy:158
1561    old "The update has been installed."
1562    new "更新已安装。"
1563
1564    # updater.rpy:160
1565    old "The update was cancelled."
1566    new "更新已取消。"
1567
1568    # updater.rpy:177
1569    old "Ren'Py Update"
1570    new "Ren'Py 更新"
1571
1572    # updater.rpy:183
1573    old "Proceed"
1574    new "继续"
1575
1576    # updater.rpy:188
1577    old "Fetching the list of update channels"
1578    new "正在获取更新通道列表"
1579
1580    # updater.rpy:193 此处与 While 连用
1581    old "downloading the list of update channels"
1582    new "下载更新通道列表"
1583
1584    # updater.rpy:196 此处与 While 连用
1585    old "parsing the list of update channels"
1586    new "解析更新通道列表"
1587
1588    # web.rpy:242
1589    old "Preparing progressive download"
1590    new "正在准备渐进式下载"
1591
1592    # web.rpy:277
1593    old "Web: [project.current.display_name!q]"
1594    new "网页:[project.current.display_name!q]"
1595
1596    # web.rpy:307
1597    old "Build Web Application"
1598    new "生成网页应用"
1599
1600    # web.rpy:308
1601    old "Build and Open in Browser"
1602    new "生成应用并在浏览器中打开"
1603
1604    # web.rpy:309
1605    old "Open in Browser"
1606    new "在浏览器中打开"
1607
1608    # web.rpy:310
1609    old "Open build directory"
1610    new "打开生成目录"
1611
1612    # web.rpy:314
1613    old "Support:"
1614    new "支持:"
1615
1616    # web.rpy:322
1617    old "RenPyWeb Home"
1618    new "RenPyWeb 主页"
1619
1620    # web.rpy:323
1621    old "Beuc's Patreon"
1622    new "Beuc 的 Patreon"
1623
1624    # web.rpy:341
1625    old "Images and musics can be downloaded while playing. A 'progressive_download.txt' file will be created so you can configure this behavior."
1626    new "图像和音乐可以在进行游戏时下载。引擎将创建“progressive_download.txt”的文件,以便您配置此行为。"
1627
1628    # web.rpy:345
1629    old "Current limitations in the web platform mean that loading large images, audio files, or movies may cause audio or framerate glitches, and lower performance in general."
1630    new "当前在网页平台中的限制意味着加载较大图像、音频文件或视频时可能会导致声音或帧数抖动,并且通常会降低性能。"
1631
1632    # web.rpy:354
1633    old "Before packaging web apps, you'll need to download RenPyWeb, Ren'Py's web support. Would you like to download RenPyWeb now?"
1634    new "在打包网页应用之前,您需要先下载 RenPyWeb,即 Ren'Py 网页支持包。您希望现在就开始下载 RenPyWeb 吗?"
1635
1636    old "Web (Beta)"
1637    new "网页(测试版)"
1638