1# Dansk translation for ScummVM
2# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
3# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
4# Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>, 2010.
5# scootergrisen, 2018.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-01 10:38+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:25+0000\n"
12"Last-Translator: Ben Castricum <github@bencastricum.nl>\n"
13"Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
14"scummvm/da/>\n"
15"Language: da\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.4\n"
21"X-Language-name: Dansk\n"
22
23#: gui/about.cpp:104
24#, c-format
25msgid "(built on %s)"
26msgstr "(bygget %s)"
27
28#: gui/about.cpp:111
29msgid "Features compiled in:"
30msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
31
32#: gui/about.cpp:120
33msgid "Available engines:"
34msgstr "Tilgængelige motorer:"
35
36#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:91
37msgid "Show hidden files"
38msgstr "Vis skjulte filer"
39
40#: gui/browser.cpp:75
41msgid "Show files marked with the hidden attribute"
42msgstr "Vis filer markeret med skjult-attribut"
43
44#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
45msgid "Go up"
46msgstr "Gå op"
47
48#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
49#: gui/remotebrowser.cpp:59
50msgid "Go to previous directory level"
51msgstr "Gå til forrige mappeniveau"
52
53#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
54msgctxt "lowres"
55msgid "Go up"
56msgstr "Gå op"
57
58#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:387
59#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:69
60#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:2096
61#: gui/predictivedialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:68
62#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
63#: gui/saveload-dialog.cpp:63 gui/saveload-dialog.cpp:419
64#: gui/saveload-dialog.cpp:490 gui/saveload-dialog.cpp:794
65#: gui/saveload-dialog.cpp:1187 gui/themebrowser.cpp:55
66#: gui/unknown-game-dialog.cpp:54 engines/engine.cpp:712
67#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:46
68#: backends/events/default/default-events.cpp:185
69#: backends/events/default/default-events.cpp:209
70#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/cine/saveload.cpp:864
71#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
72#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
73#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
74#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
75#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
76#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456 engines/nancy/dialogs.cpp:101
77#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:180
78#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:183
79msgid "Cancel"
80msgstr "Annuller"
81
82#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:70
83#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
84#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:45
85#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:145
86#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:137
87msgid "Choose"
88msgstr "Vælg"
89
90#: gui/downloaddialog.cpp:49
91msgid "Select directory where to download game data"
92msgstr "Vælg mappe hvor spildata skal gemmes"
93
94#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:586 gui/launcher.cpp:206
95msgid "Select directory with game data"
96msgstr "Vælg mappe med spildata"
97
98#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
99msgid "From: "
100msgstr "Fra: "
101
102#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
103msgid "To: "
104msgstr "Til: "
105
106#: gui/downloaddialog.cpp:64
107msgid "Cancel download"
108msgstr "Annuller download"
109
110#: gui/downloaddialog.cpp:66
111msgctxt "lowres"
112msgid "Cancel download"
113msgstr "Annuller download"
114
115#: gui/downloaddialog.cpp:68
116msgid "Hide"
117msgstr "Skjul"
118
119#: gui/downloaddialog.cpp:118
120msgid ""
121"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
122"files with it?"
123msgstr ""
124"Det ser ud til at din forbindelse er begrænset. Er du sikker på, at du vil "
125"bruge den til at downloade filer?"
126
127#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
128#: gui/filebrowser-dialog.cpp:137 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
129#: gui/launcher.cpp:392 gui/launcher.cpp:414 gui/launcher.cpp:457
130#: gui/options.cpp:2994 gui/options.cpp:3032 gui/saveload-dialog.cpp:344
131#: backends/events/default/default-events.cpp:185 engines/buried/buried.cpp:530
132#: engines/grim/grim.cpp:350 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:596
133#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:629
134#: engines/parallaction/metaengine.cpp:136
135#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
136msgid "Yes"
137msgstr "Ja"
138
139#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
140#: gui/filebrowser-dialog.cpp:137 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
141#: gui/launcher.cpp:392 gui/launcher.cpp:414 gui/launcher.cpp:457
142#: gui/options.cpp:2994 gui/options.cpp:3032 gui/saveload-dialog.cpp:344
143#: engines/buried/buried.cpp:530 engines/grim/grim.cpp:350
144#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:596 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:629
145#: engines/parallaction/metaengine.cpp:142
146#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
147msgid "No"
148msgstr "Nej"
149
150#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:563
151msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
152msgstr "ScummVM kunne ikke åbne den angivne mappe!"
153
154#: gui/downloaddialog.cpp:147
155msgid ""
156"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
157"with the same name."
158msgstr ""
159"Kan ikke oprette et mappe til download - den angivne mappe har en fil med "
160"det samme navn."
161
162#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:388
163#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/launcher.cpp:513 gui/launcher.cpp:517
164#: gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:2098 gui/saveload-dialog.cpp:1188
165#: engines/engine.cpp:525 engines/engine.cpp:549
166#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
167#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:484
168#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
169#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:925 engines/scumm/dialogs.cpp:182
170#: engines/scumm/scumm.cpp:1351 engines/scumm/scumm.cpp:1377
171#: engines/scumm/scumm.cpp:1399 engines/scumm/scumm.cpp:2095
172#: engines/sky/compact.cpp:142 engines/sword1/animation.cpp:532
173#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword1/animation.cpp:569
174#: engines/sword1/animation.cpp:577 engines/sword1/control.cpp:889
175#: engines/sword1/logic.cpp:1635 engines/sword2/animation.cpp:429
176#: engines/sword2/animation.cpp:449 engines/sword2/animation.cpp:465
177#: engines/sword2/animation.cpp:475 engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
178msgid "OK"
179msgstr "OK"
180
181#: gui/downloaddialog.cpp:152
182#, c-format
183msgid ""
184"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
185"Do you really want to download files into that directory?"
186msgstr ""
187"\"%s\" findes allerede i den angivne mappe.\n"
188"Vil du virkelig downloade filer ind i det mappe?"
189
190#: gui/downloaddialog.cpp:215
191#, c-format
192msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
193msgstr "Downloadet %s %S/%s %S"
194
195#: gui/downloaddialog.cpp:222
196#, c-format
197msgid "Download speed: %s %S"
198msgstr "Downloadhastighed: %s %S"
199
200#: gui/editgamedialog.cpp:142 engines/dialogs.cpp:276
201msgid "Game"
202msgstr "Spil"
203
204#: gui/editgamedialog.cpp:146
205msgid "ID:"
206msgstr "ID:"
207
208#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148
209#: gui/editgamedialog.cpp:149
210msgid ""
211"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
212"from the command line"
213msgstr ""
214"Kort spil identifikator til brug for gemte spil, og for at køre spillet fra "
215"kommandolinien"
216
217#: gui/editgamedialog.cpp:148
218msgctxt "lowres"
219msgid "ID:"
220msgstr "ID:"
221
222#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editrecorddialog.cpp:59
223msgid "Name:"
224msgstr "Navn:"
225
226#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:155
227#: gui/editgamedialog.cpp:156
228msgid "Full title of the game"
229msgstr "Fuld titel på spillet"
230
231#: gui/editgamedialog.cpp:155
232msgctxt "lowres"
233msgid "Name:"
234msgstr "Navn:"
235
236#: gui/editgamedialog.cpp:162 engines/mohawk/dialogs.cpp:160
237#: engines/mohawk/dialogs.cpp:379
238msgid "Language:"
239msgstr "Sprog:"
240
241#: gui/editgamedialog.cpp:162 gui/editgamedialog.cpp:163
242msgid ""
243"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
244"English"
245msgstr ""
246"Spillets sprog. Det ændre ikke din spanske version af spillet til engelsk"
247
248#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:179 gui/options.cpp:1371
249#: gui/options.cpp:1391 gui/options.cpp:1404 gui/options.cpp:1418
250#: gui/options.cpp:1430 gui/options.cpp:1450 gui/options.cpp:1462
251#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:2235 gui/options.cpp:2308
252#: gui/options.cpp:2480 gui/options.cpp:2882 audio/null.cpp:41
253#: engines/ags/detection.cpp:94
254msgid "<default>"
255msgstr "<standard>"
256
257#: gui/editgamedialog.cpp:175
258msgid "Platform:"
259msgstr "Platform:"
260
261#: gui/editgamedialog.cpp:175 gui/editgamedialog.cpp:177
262#: gui/editgamedialog.cpp:178
263msgid "Platform the game was originally designed for"
264msgstr "Platform som spillet oprindeligt var designet til"
265
266#: gui/editgamedialog.cpp:177
267msgctxt "lowres"
268msgid "Platform:"
269msgstr "Platform:"
270
271#: gui/editgamedialog.cpp:191
272msgid "Engine"
273msgstr "Motor"
274
275#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1782 gui/options.cpp:1942
276#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:422
277msgid "Graphics"
278msgstr "Grafik"
279
280#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1782 gui/options.cpp:1942
281msgid "GFX"
282msgstr "GFX"
283
284#: gui/editgamedialog.cpp:216
285msgid "Override global graphic settings"
286msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger"
287
288#: gui/editgamedialog.cpp:218
289msgctxt "lowres"
290msgid "Override global graphic settings"
291msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger"
292
293#: gui/editgamedialog.cpp:228 gui/options.cpp:1953
294msgid "Shader"
295msgstr "Shader"
296
297#: gui/editgamedialog.cpp:231
298#, fuzzy
299msgid "Override global shader settings"
300msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
301
302#: gui/editgamedialog.cpp:233
303#, fuzzy
304msgctxt "lowres"
305msgid "Override global shader settings"
306msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
307
308#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1987 engines/dialogs.cpp:319
309#, fuzzy
310msgid "Keymaps"
311msgstr "Tasteoversigt:"
312
313#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:1994 engines/dialogs.cpp:326
314msgid "Backend"
315msgstr ""
316
317#: gui/editgamedialog.cpp:257
318#, fuzzy
319#| msgid "Override global audio settings"
320msgid "Override global backend settings"
321msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
322
323#: gui/editgamedialog.cpp:259
324#, fuzzy
325#| msgid "Override global audio settings"
326msgctxt "lowres"
327msgid "Override global backend settings"
328msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
329
330#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:2008 engines/dialogs.cpp:294
331msgid "Audio"
332msgstr "Lyd"
333
334#: gui/editgamedialog.cpp:276
335msgid "Override global audio settings"
336msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
337
338#: gui/editgamedialog.cpp:278
339msgctxt "lowres"
340msgid "Override global audio settings"
341msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
342
343#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:2013
344msgid "Volume"
345msgstr "Lydstyrke"
346
347#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:2015
348msgctxt "lowres"
349msgid "Volume"
350msgstr "Lydstyrke"
351
352#: gui/editgamedialog.cpp:292
353msgid "Override global volume settings"
354msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger"
355
356#: gui/editgamedialog.cpp:294
357msgctxt "lowres"
358msgid "Override global volume settings"
359msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger"
360
361#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2023
362msgid "MIDI"
363msgstr "MIDI"
364
365#: gui/editgamedialog.cpp:308
366msgid "Override global MIDI settings"
367msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger"
368
369#: gui/editgamedialog.cpp:310
370msgctxt "lowres"
371msgid "Override global MIDI settings"
372msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger"
373
374#: gui/editgamedialog.cpp:320 gui/options.cpp:2029
375msgid "MT-32"
376msgstr "MT-32"
377
378#: gui/editgamedialog.cpp:323
379msgid "Override global MT-32 settings"
380msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger"
381
382#: gui/editgamedialog.cpp:325
383msgctxt "lowres"
384msgid "Override global MT-32 settings"
385msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger"
386
387#: gui/editgamedialog.cpp:334 gui/options.cpp:2036
388msgid "Paths"
389msgstr "Stier"
390
391#: gui/editgamedialog.cpp:336 gui/options.cpp:2038
392msgctxt "lowres"
393msgid "Paths"
394msgstr "Stier"
395
396#: gui/editgamedialog.cpp:343
397msgid "Game Path:"
398msgstr "Spilsti:"
399
400#: gui/editgamedialog.cpp:345
401msgctxt "lowres"
402msgid "Game Path:"
403msgstr "Spilsti:"
404
405#: gui/editgamedialog.cpp:350 gui/options.cpp:2212
406msgid "Extra Path:"
407msgstr "Ekstrasti:"
408
409#: gui/editgamedialog.cpp:350 gui/editgamedialog.cpp:352
410#: gui/editgamedialog.cpp:353
411msgid "Specifies path to additional data used by the game"
412msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
413
414#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2214
415msgctxt "lowres"
416msgid "Extra Path:"
417msgstr "Ekstrasti:"
418
419#: gui/editgamedialog.cpp:359 gui/options.cpp:2196
420msgid "Save Path:"
421msgstr "Gemmesti:"
422
423#: gui/editgamedialog.cpp:359 gui/editgamedialog.cpp:361
424#: gui/editgamedialog.cpp:362 gui/options.cpp:2196 gui/options.cpp:2198
425#: gui/options.cpp:2199
426msgid "Specifies where your saved games are put"
427msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt"
428
429#: gui/editgamedialog.cpp:361 gui/options.cpp:2198
430msgctxt "lowres"
431msgid "Save Path:"
432msgstr "Gemmesti:"
433
434#: gui/editgamedialog.cpp:373 engines/dialogs.cpp:341
435msgid "Achievements"
436msgstr ""
437
438#: gui/editgamedialog.cpp:377 engines/dialogs.cpp:345
439msgid "Statistics"
440msgstr ""
441
442#: gui/editgamedialog.cpp:401 gui/editgamedialog.cpp:507
443#: gui/editgamedialog.cpp:573 gui/editgamedialog.cpp:640 gui/options.cpp:2119
444#: gui/options.cpp:2125 gui/options.cpp:2133 gui/options.cpp:2164
445#: gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2215 gui/options.cpp:2224
446#: gui/options.cpp:2591 gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2604
447#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:2866 gui/options.cpp:2869
448#: gui/options.cpp:2876 gui/options.cpp:2888 gui/options.cpp:2899
449msgctxt "path"
450msgid "None"
451msgstr "Ingen"
452
453#: gui/editgamedialog.cpp:406 gui/editgamedialog.cpp:513
454#: gui/editgamedialog.cpp:644 gui/options.cpp:2113 gui/options.cpp:2585
455#: gui/options.cpp:2872 backends/platform/wii/options.cpp:56
456msgid "Default"
457msgstr "Standard"
458
459#: gui/editgamedialog.cpp:566 gui/options.cpp:2893
460msgid "Select SoundFont"
461msgstr "Vælg SoundFont"
462
463#: gui/editgamedialog.cpp:605
464msgid "Select additional game directory"
465msgstr "Vælg ekstra spilmappe"
466
467#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:2801
468msgid "Select directory for saved games"
469msgstr "Vælg mappe til gemte spil"
470
471#: gui/editgamedialog.cpp:625 gui/options.cpp:2808
472msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
473msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet."
474
475#: gui/editgamedialog.cpp:630
476msgid ""
477"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
478"want your saved games to sync, use default directory."
479msgstr ""
480"Muligheden for synkronisering af gemte spil, virker ikke med ikke-standard "
481"mapper. Hvis du vil bruge muligheden, brug standardmappe."
482
483#: gui/editgamedialog.cpp:656
484msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
485msgstr "Spil-id'et er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
486
487#: gui/editrecorddialog.cpp:58
488msgid "Author:"
489msgstr "Forfatter:"
490
491#: gui/editrecorddialog.cpp:60
492msgid "Notes:"
493msgstr "Noter:"
494
495#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:70
496#: engines/nancy/dialogs.cpp:102
497msgid "Ok"
498msgstr "OK"
499
500#: gui/filebrowser-dialog.cpp:54
501msgid "Choose file for loading"
502msgstr "Vælg fil til indlæsning"
503
504#: gui/filebrowser-dialog.cpp:54
505msgid "Enter filename for saving"
506msgstr "Indtast filnavn til at gemme"
507
508#: gui/filebrowser-dialog.cpp:137
509msgid "Do you really want to overwrite the file?"
510msgstr "Vil du virkelig overskrive filen?"
511
512#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
513msgid "Reverb"
514msgstr "Rumklang"
515
516#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
517msgid "Active"
518msgstr "Aktiv"
519
520#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
521msgid "Room:"
522msgstr "Rummelighed:"
523
524#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
525msgid "Damp:"
526msgstr "Dæmpning:"
527
528#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
529msgid "Width:"
530msgstr "Bredde:"
531
532#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
533msgid "Level:"
534msgstr "Styrke:"
535
536#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
537msgid "Chorus"
538msgstr "Kor"
539
540#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
541msgid "N:"
542msgstr "N:"
543
544#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
545msgid "Speed:"
546msgstr "Hastighed:"
547
548#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
549msgid "Depth:"
550msgstr "Dybde:"
551
552#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
553msgid "Type:"
554msgstr "Type:"
555
556#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
557msgid "Sine"
558msgstr "Sinus"
559
560#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
561#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47 engines/dragons/metaengine.cpp:190
562msgid "Triangle"
563msgstr "Triangulær"
564
565#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2045
566msgid "Misc"
567msgstr "Diverse"
568
569#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
570msgid "Interpolation:"
571msgstr "Interpolation:"
572
573#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
574msgid "None (fastest)"
575msgstr "Ingen (hurtigst)"
576
577#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
578msgid "Linear"
579msgstr "Lineær"
580
581#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
582msgid "Fourth-order"
583msgstr "Fjerde-orden"
584
585#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
586msgid "Seventh-order"
587msgstr "Syvende-orden"
588
589#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
590#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:319
591msgid "Reset"
592msgstr "Nulstil"
593
594#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
595msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
596msgstr "Nulstil alle FluidSynth-indstillinger til deres standard værdier."
597
598#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
599msgid ""
600"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
601msgstr ""
602"Vil du virkelig nulstille alle FluidSynth-indstillinger til deres standard "
603"værdier?"
604
605#: gui/gui-manager.cpp:145
606msgid "GUI"
607msgstr ""
608
609#: gui/gui-manager.cpp:149 engines/mohawk/myst.cpp:574
610#: engines/mohawk/riven.cpp:838
611#, fuzzy
612msgid "Interact"
613msgstr "Interpolation:"
614
615#: gui/gui-manager.cpp:154 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
616#: engines/nancy/dialogs.cpp:314 engines/scumm/help.cpp:125
617#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
618#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
619msgid "Close"
620msgstr "Luk"
621
622#: gui/gui-manager.cpp:160 engines/metaengine.cpp:108
623#: engines/dragons/metaengine.cpp:160 engines/glk/scott/scott.cpp:412
624#: engines/griffon/metaengine.cpp:96 engines/grim/grim.cpp:448
625#: engines/grim/grim.cpp:525 engines/twine/metaengine.cpp:328
626#: engines/twine/metaengine.cpp:395 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1263
627#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1373
628#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1844
629#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2078
630msgid "Up"
631msgstr "Op"
632
633#: gui/gui-manager.cpp:165 engines/metaengine.cpp:113
634#: engines/dragons/metaengine.cpp:166 engines/glk/scott/scott.cpp:412
635#: engines/griffon/metaengine.cpp:102 engines/grim/grim.cpp:453
636#: engines/grim/grim.cpp:530 engines/twine/metaengine.cpp:335
637#: engines/twine/metaengine.cpp:403 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1269
638#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1380
639#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1850
640#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2084
641msgid "Down"
642msgstr "Ned"
643
644#: gui/gui-manager.cpp:170 engines/metaengine.cpp:118
645#: engines/dragons/metaengine.cpp:172 engines/griffon/metaengine.cpp:108
646#: engines/grim/grim.cpp:458 engines/grim/grim.cpp:535
647#: engines/twine/metaengine.cpp:350 engines/twine/metaengine.cpp:418
648#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:321
649#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1275
650#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1832
651#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1942
652#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2066
653msgid "Left"
654msgstr "Venstre"
655
656#: gui/gui-manager.cpp:175 engines/metaengine.cpp:123
657#: engines/dragons/metaengine.cpp:178 engines/griffon/metaengine.cpp:114
658#: engines/grim/grim.cpp:463 engines/grim/grim.cpp:540
659#: engines/twine/metaengine.cpp:342 engines/twine/metaengine.cpp:411
660#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:327
661#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1281
662#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1838
663#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1950
664#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2072
665msgid "Right"
666msgstr "Højre"
667
668#: gui/gui-manager.cpp:180 engines/pegasus/pegasus.cpp:2807
669#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:306
670#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:347
671#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:382
672#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:492
673#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:521
674#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:625
675#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:780
676#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:807
677#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847
678#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:987
679#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1195
680#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1242
681#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1498
682#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1708
683#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1762
684#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1813
685#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1868
686#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1926
687msgid "???"
688msgstr ""
689
690#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:95
691msgid "~Q~uit"
692msgstr "~A~fslut"
693
694#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:230
695msgid "Quit ScummVM"
696msgstr "Afslut ScummVM"
697
698#: gui/launcher.cpp:142
699msgid "A~b~out..."
700msgstr "~O~m ..."
701
702#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
703msgid "About ScummVM"
704msgstr "Om ScummVM"
705
706#: gui/launcher.cpp:143
707msgid "~O~ptions..."
708msgstr "~I~ndstillinger ..."
709
710#: gui/launcher.cpp:143
711msgid "Change global ScummVM options"
712msgstr "Ændr globale ScummVM-indstillinger"
713
714#: gui/launcher.cpp:145
715msgid "~S~tart"
716msgstr "~S~tart"
717
718#: gui/launcher.cpp:145
719msgid "Start selected game"
720msgstr "Start det valgte spil"
721
722#: gui/launcher.cpp:148
723msgid "~L~oad..."
724msgstr "Ind~l~æs ..."
725
726#: gui/launcher.cpp:148
727msgid "Load saved game for selected game"
728msgstr "Indlæs gemte spil for det valgte spil"
729
730#: gui/launcher.cpp:150
731msgid "Record..."
732msgstr "Optag ..."
733
734#: gui/launcher.cpp:157
735msgid "~A~dd Game..."
736msgstr "~T~ilføj spil ..."
737
738#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:166
739msgid "Add games to the list"
740msgstr "Tilføj spil til listen"
741
742#: gui/launcher.cpp:158
743msgid "Mass Add..."
744msgstr "Tilføj flere ..."
745
746#: gui/launcher.cpp:161
747msgid "~E~dit Game..."
748msgstr "~R~ediger spil ..."
749
750#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:170
751msgid "Change game options"
752msgstr "Ændr spilindstillinger"
753
754#: gui/launcher.cpp:163
755msgid "~R~emove Game"
756msgstr "~F~jern spil"
757
758#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:172
759msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
760msgstr "Fjerner spil fra listen. Spildatafilerne forbliver uberørt"
761
762#: gui/launcher.cpp:166
763msgctxt "lowres"
764msgid "~A~dd Game..."
765msgstr "~T~ilføj spil ..."
766
767#: gui/launcher.cpp:167
768msgctxt "lowres"
769msgid "Mass Add..."
770msgstr "Tilføj flere..."
771
772#: gui/launcher.cpp:170
773msgctxt "lowres"
774msgid "~E~dit Game..."
775msgstr "~R~ediger spil ..."
776
777#: gui/launcher.cpp:172
778msgctxt "lowres"
779msgid "~R~emove Game"
780msgstr "~F~jern spil"
781
782#: gui/launcher.cpp:180
783msgid "Search in game list"
784msgstr "Søg i spilliste"
785
786#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:782
787msgid "Search:"
788msgstr "Søg:"
789
790#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:98 engines/engine.cpp:862
791#: engines/buried/saveload.cpp:515 engines/pegasus/pegasus.cpp:384
792#: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:631
793#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
794msgid "Load game:"
795msgstr "Indlæs spil:"
796
797#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:98 engines/engine.cpp:862
798#: engines/buried/saveload.cpp:515 engines/parallaction/metaengine.cpp:118
799#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:384
800#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 engines/trecision/saveload.cpp:253
801#: engines/tsage/scenes.cpp:631 engines/wage/saveload.cpp:742
802#: engines/xeen/saves.cpp:256
803msgid "Load"
804msgstr "Indlæs"
805
806#: gui/launcher.cpp:380
807msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
808msgstr "Mappen kan ikke bruges endnu, der downloades filer til den!"
809
810#: gui/launcher.cpp:391
811msgid ""
812"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
813"a huge number of games."
814msgstr ""
815"Vil du virkelig køre fler spils detektoren? Det kunne potentielt tilføje et "
816"stort antal spil."
817
818#: gui/launcher.cpp:414
819msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
820msgstr "Vil du virkelig fjerne spilkonfigurationen?"
821
822#: gui/launcher.cpp:456
823msgid "Do you want to load saved game?"
824msgstr "Vil du indlæse gemte spil?"
825
826#: gui/launcher.cpp:513
827msgid "This game does not support loading games from the launcher."
828msgstr "Spillet understøtter ikke indlæsning af spil fra oversigten."
829
830#: gui/launcher.cpp:517
831msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
832msgstr ""
833"ScummVM kunne ikke finde en motor, istand til at afvikle det valgte spil!"
834
835#: gui/launcher.cpp:582
836msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
837msgstr "ScummVM kunne ikke finde noget spil i den angivne mappe!"
838
839#: gui/launcher.cpp:597
840msgid "Unknown variant"
841msgstr "Ukendt variant"
842
843#: gui/launcher.cpp:603
844msgid "Pick the game:"
845msgstr "Vælg spillet:"
846
847#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
848msgid "... progress ..."
849msgstr "... fremskridt ..."
850
851#: gui/massadd.cpp:257
852msgid "Scan complete!"
853msgstr "Skan gennemført!"
854
855#: gui/massadd.cpp:260
856#, c-format
857msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
858msgstr "Opdaget %d nye spil, ignorerede %d tidligere tilføjede spil."
859
860#: gui/massadd.cpp:264
861#, c-format
862msgid "Scanned %d directories ..."
863msgstr "Gennemset %d mapper ..."
864
865#: gui/massadd.cpp:267
866#, c-format
867msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
868msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..."
869
870#: gui/message.cpp:174 gui/message.cpp:178 gui/options.cpp:2415
871msgid "Open URL"
872msgstr "Åbn URL"
873
874#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
875msgid "Stop"
876msgstr "Stop"
877
878#: gui/onscreendialog.cpp:106
879msgid "Edit record description"
880msgstr "Ret optag beskrivelse"
881
882#: gui/onscreendialog.cpp:108
883msgid "Switch to Game"
884msgstr "Skift til Spil"
885
886#: gui/onscreendialog.cpp:110
887msgid "Fast replay"
888msgstr "Hurtig afspil"
889
890#: gui/options.cpp:134 common/updates.cpp:56
891msgid "Never"
892msgstr "Aldrig"
893
894#: gui/options.cpp:134
895msgid "Every 5 mins"
896msgstr "Hvert 5. minut"
897
898#: gui/options.cpp:134
899msgid "Every 10 mins"
900msgstr "Hvert 10. minut"
901
902#: gui/options.cpp:134
903msgid "Every 15 mins"
904msgstr "Hvert 15. minut"
905
906#: gui/options.cpp:134
907msgid "Every 30 mins"
908msgstr "Hvert 30. minut"
909
910#. I18N: Very large GUI scale
911#: gui/options.cpp:139
912msgid "Very large"
913msgstr ""
914
915#. I18N: Large GUI scale
916#: gui/options.cpp:141
917msgid "Large"
918msgstr ""
919
920#. I18N: Medium GUI scale
921#: gui/options.cpp:143 engines/nancy/dialogs.cpp:120
922msgid "Medium"
923msgstr ""
924
925#. I18N: Small GUI scale
926#: gui/options.cpp:145
927msgid "Small"
928msgstr ""
929
930#: gui/options.cpp:463 gui/options.cpp:879 gui/options.cpp:1017
931#: gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1567
932msgctxt "soundfont"
933msgid "None"
934msgstr "Ingen"
935
936#: gui/options.cpp:738
937msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
938msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:"
939
940#: gui/options.cpp:750
941msgid "the video mode could not be changed"
942msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres"
943
944#: gui/options.cpp:763
945msgid "the stretch mode could not be changed"
946msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
947
948#: gui/options.cpp:769
949msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
950msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres"
951
952#: gui/options.cpp:775
953msgid "the fullscreen setting could not be changed"
954msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
955
956#: gui/options.cpp:781
957msgid "the filtering setting could not be changed"
958msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres"
959
960#: gui/options.cpp:1214 backends/platform/android/options.cpp:72
961msgid "Show On-screen control"
962msgstr "Vis skærmdisplay-styring"
963
964#: gui/options.cpp:1218 backends/platform/android/options.cpp:73
965msgid "Touchpad mouse mode"
966msgstr "Pegeplade musetilstand"
967
968#: gui/options.cpp:1222
969msgid "Swap Menu and Back buttons"
970msgstr "Skift menu- og tilbage-knapper"
971
972#: gui/options.cpp:1227
973msgid "Pointer Speed:"
974msgstr "Markørhastighed:"
975
976#: gui/options.cpp:1227 gui/options.cpp:1229 gui/options.cpp:1230
977msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
978msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring"
979
980#: gui/options.cpp:1229
981msgctxt "lowres"
982msgid "Pointer Speed:"
983msgstr "Markørhastighed:"
984
985#: gui/options.cpp:1240
986msgid "Joy Deadzone:"
987msgstr "Joy dødszone:"
988
989#: gui/options.cpp:1240 gui/options.cpp:1242 gui/options.cpp:1243
990msgid "Analog joystick Deadzone"
991msgstr "Analog joystick dødszone"
992
993#: gui/options.cpp:1242
994msgctxt "lowres"
995msgid "Joy Deadzone:"
996msgstr "Joy dødszone:"
997
998#: gui/options.cpp:1314
999#, c-format
1000msgid "%d hidden achievements remaining"
1001msgstr ""
1002
1003#: gui/options.cpp:1319
1004#, c-format
1005msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
1006msgstr ""
1007
1008#: gui/options.cpp:1365
1009msgid "HW Shader:"
1010msgstr "HW-shader:"
1011
1012#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367
1013msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
1014msgstr "Forskellige hardware-shadere giver forskellige visuelle effekter"
1015
1016#: gui/options.cpp:1367
1017msgctxt "lowres"
1018msgid "HW Shader:"
1019msgstr "HW-shader:"
1020
1021#: gui/options.cpp:1368
1022msgid "Different shaders give different visual effects"
1023msgstr "Forskellige shadere giver forskellige effekter"
1024
1025#: gui/options.cpp:1388
1026msgid "Graphics mode:"
1027msgstr "Grafiktilstand:"
1028
1029#: gui/options.cpp:1402
1030msgid "Render mode:"
1031msgstr "Gengivertilstand:"
1032
1033#: gui/options.cpp:1402 gui/options.cpp:1403
1034msgid "Special dithering modes supported by some games"
1035msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil"
1036
1037#: gui/options.cpp:1415
1038msgid "Stretch mode:"
1039msgstr "Stræktilstand:"
1040
1041#: gui/options.cpp:1427
1042msgid "Scaler:"
1043msgstr ""
1044
1045#: gui/options.cpp:1440 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:413
1046msgid "Fullscreen mode"
1047msgstr "Fuldskærmstilstand"
1048
1049#: gui/options.cpp:1442
1050msgid "V-Sync in 3D Games"
1051msgstr ""
1052
1053#: gui/options.cpp:1442
1054msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer"
1055msgstr ""
1056
1057#: gui/options.cpp:1445
1058#, fuzzy
1059msgid "Game 3D Renderer:"
1060msgstr "GUI-gengiver:"
1061
1062#: gui/options.cpp:1447
1063#, fuzzy
1064msgctxt "lowres"
1065msgid "Game 3D Renderer:"
1066msgstr "GUI-gengiver:"
1067
1068#: gui/options.cpp:1460
1069#, fuzzy
1070msgid "3D Anti-aliasing:"
1071msgstr "Antialias"
1072
1073#: gui/options.cpp:1464 engines/mohawk/dialogs.cpp:366
1074msgid "Disabled"
1075msgstr "Deaktiveret"
1076
1077#: gui/options.cpp:1476
1078msgid "Filter graphics"
1079msgstr "Filtrér grafik"
1080
1081#: gui/options.cpp:1476
1082msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
1083msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres"
1084
1085#: gui/options.cpp:1479
1086msgid "Aspect ratio correction"
1087msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold"
1088
1089#: gui/options.cpp:1479
1090#, fuzzy
1091msgid "Correct aspect ratio for games"
1092msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil"
1093
1094#: gui/options.cpp:1487
1095msgid "Preferred device:"
1096msgstr "Foretrukne enhed:"
1097
1098#: gui/options.cpp:1487
1099msgid "Music device:"
1100msgstr "Musikenhed:"
1101
1102#: gui/options.cpp:1487 gui/options.cpp:1489
1103msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
1104msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator"
1105
1106#: gui/options.cpp:1487 gui/options.cpp:1489 gui/options.cpp:1490
1107msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
1108msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator"
1109
1110#: gui/options.cpp:1489
1111msgctxt "lowres"
1112msgid "Preferred dev.:"
1113msgstr "Foretruk. enh.:"
1114
1115#: gui/options.cpp:1489
1116msgctxt "lowres"
1117msgid "Music device:"
1118msgstr "Musikenhed:"
1119
1120#: gui/options.cpp:1516
1121msgid "AdLib emulator:"
1122msgstr "AdLib-emulator:"
1123
1124#: gui/options.cpp:1516 gui/options.cpp:1517
1125msgid "AdLib is used for music in many games"
1126msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
1127
1128#: gui/options.cpp:1530
1129msgid "GM device:"
1130msgstr "GM-enhed:"
1131
1132#: gui/options.cpp:1530
1133msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
1134msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output"
1135
1136#: gui/options.cpp:1541
1137msgid "Don't use General MIDI music"
1138msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik"
1139
1140#: gui/options.cpp:1552 gui/options.cpp:1614
1141msgid "Use first available device"
1142msgstr "Brug første tilgængelige enhed"
1143
1144#: gui/options.cpp:1564
1145msgid "SoundFont:"
1146msgstr "SoundFont:"
1147
1148#: gui/options.cpp:1564 gui/options.cpp:1566 gui/options.cpp:1567
1149msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
1150msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity"
1151
1152#: gui/options.cpp:1566
1153msgctxt "lowres"
1154msgid "SoundFont:"
1155msgstr "SoundFont:"
1156
1157#: gui/options.cpp:1572
1158msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
1159msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand"
1160
1161#: gui/options.cpp:1572
1162msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
1163msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering"
1164
1165#: gui/options.cpp:1575
1166msgid "MIDI gain:"
1167msgstr "MIDI-forstærning:"
1168
1169#: gui/options.cpp:1585
1170msgid "MT-32 Device:"
1171msgstr "MT-32-enhed:"
1172
1173#: gui/options.cpp:1585
1174msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
1175msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output"
1176
1177#: gui/options.cpp:1590
1178msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
1179msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)"
1180
1181#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592
1182msgid ""
1183"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
1184"connected to your computer"
1185msgstr ""
1186"Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed "
1187"tilsluttet til din computer"
1188
1189#: gui/options.cpp:1592
1190msgctxt "lowres"
1191msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
1192msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)"
1193
1194#: gui/options.cpp:1595
1195msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
1196msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)"
1197
1198#: gui/options.cpp:1595
1199msgid ""
1200"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
1201"GS device"
1202msgstr ""
1203"Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en "
1204"MT-32 på en Roland GS-enhed"
1205
1206#: gui/options.cpp:1604
1207msgid "Don't use Roland MT-32 music"
1208msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik"
1209
1210#: gui/options.cpp:1631
1211msgid "Text and speech:"
1212msgstr "Tekst og tale:"
1213
1214#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1645
1215msgid "Speech"
1216msgstr "Tale"
1217
1218#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1646
1219msgid "Subtitles"
1220msgstr "Undertekster"
1221
1222#: gui/options.cpp:1637
1223msgid "Both"
1224msgstr "Begge"
1225
1226#: gui/options.cpp:1639
1227msgid "Subtitle speed:"
1228msgstr "Hastighed (undertekster):"
1229
1230#: gui/options.cpp:1641
1231msgctxt "lowres"
1232msgid "Text and speech:"
1233msgstr "Tekst og tale:"
1234
1235#: gui/options.cpp:1645
1236msgid "Spch"
1237msgstr "Tale"
1238
1239#: gui/options.cpp:1646
1240msgid "Subs"
1241msgstr "Tekst"
1242
1243#: gui/options.cpp:1647
1244msgctxt "lowres"
1245msgid "Both"
1246msgstr "Begge"
1247
1248#: gui/options.cpp:1647
1249msgid "Show subtitles and play speech"
1250msgstr "Vis undertekster og afspil tale"
1251
1252#: gui/options.cpp:1649
1253msgctxt "lowres"
1254msgid "Subtitle speed:"
1255msgstr "Hastighed (undertekster):"
1256
1257#: gui/options.cpp:1665
1258msgid "Music volume:"
1259msgstr "Lydstyrke (musik):"
1260
1261#: gui/options.cpp:1667
1262msgctxt "lowres"
1263msgid "Music volume:"
1264msgstr "Lydstyrke (musik):"
1265
1266#: gui/options.cpp:1674
1267msgid "Mute all"
1268msgstr "Mute alle"
1269
1270#: gui/options.cpp:1677
1271msgid "SFX volume:"
1272msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):"
1273
1274#: gui/options.cpp:1677 gui/options.cpp:1679 gui/options.cpp:1680
1275msgid "Special sound effects volume"
1276msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)"
1277
1278#: gui/options.cpp:1679
1279msgctxt "lowres"
1280msgid "SFX volume:"
1281msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):"
1282
1283#: gui/options.cpp:1687
1284msgid "Speech volume:"
1285msgstr "Lydstyrke (tale):"
1286
1287#: gui/options.cpp:1689
1288msgctxt "lowres"
1289msgid "Speech volume:"
1290msgstr "Lydstyrke (tale):"
1291
1292#: gui/options.cpp:1965
1293msgid "Control"
1294msgstr "Styring"
1295
1296#: gui/options.cpp:2047
1297msgctxt "lowres"
1298msgid "Misc"
1299msgstr "Diverse"
1300
1301#: gui/options.cpp:2059
1302msgid "Cloud"
1303msgstr "Skyen"
1304
1305#: gui/options.cpp:2061
1306msgctxt "lowres"
1307msgid "Cloud"
1308msgstr "Skyen"
1309
1310#: gui/options.cpp:2075
1311msgid "LAN"
1312msgstr "LAN"
1313
1314#: gui/options.cpp:2077
1315msgctxt "lowres"
1316msgid "LAN"
1317msgstr "LAN"
1318
1319#: gui/options.cpp:2085
1320msgid "Accessibility"
1321msgstr "Tilgængelighed"
1322
1323#: gui/options.cpp:2087
1324msgctxt "lowres"
1325msgid "Accessibility"
1326msgstr "Tilgængelighed"
1327
1328#: gui/options.cpp:2096
1329msgid "Discard changes and close the dialog"
1330msgstr ""
1331
1332#: gui/options.cpp:2097
1333msgid "Apply"
1334msgstr "Anvend"
1335
1336#: gui/options.cpp:2097
1337msgid "Apply changes without closing the dialog"
1338msgstr ""
1339
1340#: gui/options.cpp:2098
1341msgid "Apply changes and close the dialog"
1342msgstr ""
1343
1344#: gui/options.cpp:2185
1345msgid "FluidSynth Settings"
1346msgstr "FluidSynth-indstillinger"
1347
1348#: gui/options.cpp:2204
1349msgid "Theme Path:"
1350msgstr "Temasti:"
1351
1352#: gui/options.cpp:2206
1353msgctxt "lowres"
1354msgid "Theme Path:"
1355msgstr "Temasti:"
1356
1357#: gui/options.cpp:2212 gui/options.cpp:2214 gui/options.cpp:2215
1358msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
1359msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM"
1360
1361#: gui/options.cpp:2221
1362msgid "Plugins Path:"
1363msgstr "Plugin sti:"
1364
1365#: gui/options.cpp:2223
1366msgctxt "lowres"
1367msgid "Plugins Path:"
1368msgstr "Plugin sti:"
1369
1370#: gui/options.cpp:2233
1371msgid "ScummVM config path: "
1372msgstr ""
1373
1374#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
1375#: gui/options.cpp:2240 gui/options.cpp:2882
1376msgid "Last browser path: "
1377msgstr ""
1378
1379#: gui/options.cpp:2245
1380msgid "Theme:"
1381msgstr "Tema:"
1382
1383#: gui/options.cpp:2249
1384#, fuzzy
1385#| msgid "Upscale videos"
1386msgid "GUI scale:"
1387msgstr "Opskalér videoer"
1388
1389#: gui/options.cpp:2256
1390msgid "GUI renderer:"
1391msgstr "GUI-gengiver:"
1392
1393#: gui/options.cpp:2268
1394msgid "Autosave:"
1395msgstr "Autogem:"
1396
1397#: gui/options.cpp:2270
1398msgctxt "lowres"
1399msgid "Autosave:"
1400msgstr "Autogem:"
1401
1402#: gui/options.cpp:2279
1403msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
1404msgstr ""
1405
1406#: gui/options.cpp:2280
1407msgid ""
1408"Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM."
1409msgstr ""
1410
1411#: gui/options.cpp:2287
1412msgid "Ask for confirmation on exit"
1413msgstr ""
1414
1415#: gui/options.cpp:2288
1416msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
1417msgstr ""
1418
1419#: gui/options.cpp:2295
1420#, fuzzy
1421#| msgid "Enable content censoring"
1422msgid "Enable Discord integration"
1423msgstr "Aktivér indholdscensurering"
1424
1425#: gui/options.cpp:2296
1426msgid ""
1427"Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
1428"client is running."
1429msgstr ""
1430
1431#: gui/options.cpp:2305
1432msgid "GUI language:"
1433msgstr "GUI-sprog:"
1434
1435#: gui/options.cpp:2305
1436msgid "Language of ScummVM GUI"
1437msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade"
1438
1439#: gui/options.cpp:2331
1440#, fuzzy
1441msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
1442msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget"
1443
1444#: gui/options.cpp:2332
1445#, fuzzy
1446msgid ""
1447"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
1448"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
1449"same language as the game."
1450msgstr ""
1451"Når et spil startes, så skift GUI-sproget til spilsproget. Hvis et spil så "
1452"bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som "
1453"spillet."
1454
1455#: gui/options.cpp:2344
1456msgid "Use native system file browser"
1457msgstr "Brug systemets egen filbrowser"
1458
1459#: gui/options.cpp:2345
1460msgid ""
1461"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
1462"file or directory."
1463msgstr ""
1464"Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil "
1465"eller mappe."
1466
1467#: gui/options.cpp:2352 gui/updates-dialog.cpp:86
1468msgid "Update check:"
1469msgstr "Opdateringssøgning:"
1470
1471#: gui/options.cpp:2352
1472msgid "How often to check ScummVM updates"
1473msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM"
1474
1475#: gui/options.cpp:2363
1476msgid "Check now"
1477msgstr "Søg nu"
1478
1479#: gui/options.cpp:2370
1480msgid "Active storage:"
1481msgstr "Aktivt lager:"
1482
1483#: gui/options.cpp:2370
1484msgid "Active cloud storage"
1485msgstr "Aktivér lagring i skyen"
1486
1487#: gui/options.cpp:2379
1488msgctxt "lowres"
1489msgid ""
1490"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
1491msgstr ""
1492"4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og "
1493"aktivér det:"
1494
1495#: gui/options.cpp:2381
1496msgid ""
1497"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
1498msgstr ""
1499"4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og "
1500"aktivér det:"
1501
1502#: gui/options.cpp:2382
1503msgid "Enable storage"
1504msgstr "Aktivér lager"
1505
1506#: gui/options.cpp:2382
1507msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
1508msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager"
1509
1510#: gui/options.cpp:2384 backends/platform/wii/options.cpp:114
1511msgid "Username:"
1512msgstr "Bruger:"
1513
1514#: gui/options.cpp:2384
1515msgid "Username used by this storage"
1516msgstr "Brugernavn for lagringen"
1517
1518#: gui/options.cpp:2385
1519msgid "<none>"
1520msgstr "<ingen>"
1521
1522#: gui/options.cpp:2387
1523msgid "Used space:"
1524msgstr "Udnyttet plads:"
1525
1526#: gui/options.cpp:2387
1527msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
1528msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen"
1529
1530#: gui/options.cpp:2390
1531msgid "Last sync:"
1532msgstr "Sidste synkronisering:"
1533
1534#: gui/options.cpp:2390
1535msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
1536msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager"
1537
1538#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3232
1539msgid "<never>"
1540msgstr "<aldrig>"
1541
1542#: gui/options.cpp:2393
1543msgctxt "lowres"
1544msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
1545msgstr ""
1546"Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved "
1547"indlæsning."
1548
1549#: gui/options.cpp:2395
1550msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
1551msgstr ""
1552"Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved "
1553"indlæsning."
1554
1555#: gui/options.cpp:2396
1556msgid "Sync now"
1557msgstr "Synkroniser nu"
1558
1559#: gui/options.cpp:2396
1560msgid "Start saved games sync"
1561msgstr "Start synkronisering af gemte spil"
1562
1563#: gui/options.cpp:2399
1564msgctxt "lowres"
1565msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
1566msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:"
1567
1568#: gui/options.cpp:2401
1569msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
1570msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:"
1571
1572#: gui/options.cpp:2402
1573msgid "Download game files"
1574msgstr "Download spilfiler"
1575
1576#: gui/options.cpp:2402
1577msgid "Open downloads manager dialog"
1578msgstr "Åbn downloadmanager-dialog"
1579
1580#: gui/options.cpp:2405
1581msgctxt "lowres"
1582msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
1583msgstr ""
1584"Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:"
1585
1586#: gui/options.cpp:2407
1587msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
1588msgstr ""
1589"Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:"
1590
1591#: gui/options.cpp:2408
1592msgid "Disconnect"
1593msgstr "Afbryd forbindelsen"
1594
1595#: gui/options.cpp:2408
1596msgid "Stop using this storage on this device"
1597msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed"
1598
1599#: gui/options.cpp:2411
1600msgctxt "lowres"
1601msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
1602msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at,"
1603
1604#: gui/options.cpp:2413
1605msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
1606msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at,"
1607
1608#: gui/options.cpp:2414
1609msgid "1. Open this link:"
1610msgstr "1. Åbn linket:"
1611
1612#: gui/options.cpp:2417
1613msgctxt "lowres"
1614msgid "2. Get the code and enter it here:"
1615msgstr "2. Hent koden og indtast den her:"
1616
1617#: gui/options.cpp:2419
1618msgid "2. Get the code and enter it here:"
1619msgstr "2. Hent koden og indtast den her:"
1620
1621#: gui/options.cpp:2421
1622msgid "Paste"
1623msgstr "Sæt ind"
1624
1625#: gui/options.cpp:2421
1626msgid "Paste code from clipboard"
1627msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder"
1628
1629#: gui/options.cpp:2422
1630msgid "3. Connect"
1631msgstr "3. Tilslut"
1632
1633#: gui/options.cpp:2422
1634msgid "Connect your cloud storage account"
1635msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen"
1636
1637#: gui/options.cpp:2431
1638msgid "Run server"
1639msgstr "Kør server"
1640
1641#: gui/options.cpp:2431
1642msgid "Run local webserver"
1643msgstr "Kør lokal webserver"
1644
1645#: gui/options.cpp:2432 gui/options.cpp:3347
1646msgid "Not running"
1647msgstr "Kører ikke"
1648
1649#: gui/options.cpp:2436
1650msgctxt "lowres"
1651msgid "/root/ Path:"
1652msgstr "/root/-sti:"
1653
1654#: gui/options.cpp:2436 gui/options.cpp:2438 gui/options.cpp:2439
1655msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
1656msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen"
1657
1658#: gui/options.cpp:2438
1659msgid "/root/ Path:"
1660msgstr "/root/-sti:"
1661
1662#: gui/options.cpp:2444
1663msgid "Server's port:"
1664msgstr "Serverens port:"
1665
1666#: gui/options.cpp:2444
1667msgid "Port for server to use"
1668msgstr "Port som serveren skal bruge"
1669
1670#: gui/options.cpp:2449
1671msgctxt "lowres"
1672msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
1673msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)."
1674
1675#: gui/options.cpp:2450
1676msgctxt "lowres"
1677msgid "Closing options dialog will stop the server."
1678msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes."
1679
1680#: gui/options.cpp:2452
1681msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
1682msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)."
1683
1684#: gui/options.cpp:2453
1685msgid "Closing options dialog will stop the server."
1686msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes."
1687
1688#: gui/options.cpp:2465
1689msgid "Use Text to speech"
1690msgstr "Brug tekst til tale"
1691
1692#: gui/options.cpp:2465
1693msgid "Will read text in gui on mouse over."
1694msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over."
1695
1696#: gui/options.cpp:2478
1697#, fuzzy
1698msgid "None"
1699msgstr "Ingen"
1700
1701#: gui/options.cpp:2537
1702msgid "Ignore"
1703msgstr ""
1704
1705#: gui/options.cpp:2538
1706#, fuzzy
1707msgid "Disable autosave"
1708msgstr "Kunne ikke gemme spil"
1709
1710#: gui/options.cpp:2539
1711msgid ""
1712"WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
1713"on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
1714"disable autosave, or ignore (you will be prompted when autosave is about to "
1715"overwrite a save).\n"
1716"List of games:\n"
1717msgstr ""
1718
1719#: gui/options.cpp:2548
1720#, fuzzy
1721#| msgid "Add Game..."
1722msgid ""
1723"\n"
1724"And more..."
1725msgstr "Tilføj spil..."
1726
1727#: gui/options.cpp:2549 engines/engine.cpp:577
1728#, fuzzy
1729msgid "Move"
1730msgstr "Flyt bagud"
1731
1732#: gui/options.cpp:2562
1733msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
1734msgstr ""
1735
1736#: gui/options.cpp:2649
1737msgid "Failed to change cloud storage!"
1738msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!"
1739
1740#: gui/options.cpp:2652
1741msgid "Another cloud storage is already active."
1742msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv."
1743
1744#: gui/options.cpp:2740
1745msgid "Theme does not support selected language!"
1746msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!"
1747
1748#: gui/options.cpp:2743
1749msgid "Theme cannot be loaded!"
1750msgstr "Tema kunne ikke indlæses!"
1751
1752#: gui/options.cpp:2746
1753msgid ""
1754"\n"
1755"Misc settings will be restored."
1756msgstr ""
1757"\n"
1758"Diverse indstillinger vil blive genskabt."
1759
1760#: gui/options.cpp:2817
1761msgid "Select directory for GUI themes"
1762msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer"
1763
1764#: gui/options.cpp:2827
1765msgid "Select directory for extra files"
1766msgstr "Vælg mappe for ekstra filer"
1767
1768#: gui/options.cpp:2838
1769msgid "Select directory for plugins"
1770msgstr "Vælg mappe for plugins"
1771
1772#: gui/options.cpp:2851
1773msgid "Select directory for Files Manager /root/"
1774msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/"
1775
1776#: gui/options.cpp:2969
1777msgid ""
1778"Failed to open URL!\n"
1779"Please navigate to this page manually."
1780msgstr ""
1781"Kunne ikke åbne URL!\n"
1782"Navigér venligst til siden manuelt."
1783
1784#: gui/options.cpp:2994
1785msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
1786msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?"
1787
1788#: gui/options.cpp:3003 gui/options.cpp:3041
1789msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
1790msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen."
1791
1792#: gui/options.cpp:3016
1793msgid "Connecting..."
1794msgstr "Tilslutter ..."
1795
1796#: gui/options.cpp:3032
1797msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
1798msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?"
1799
1800#: gui/options.cpp:3230 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
1801msgid "<right now>"
1802msgstr "<lige nu>"
1803
1804#: gui/options.cpp:3339
1805msgid "Stop server"
1806msgstr "Stop server"
1807
1808#: gui/options.cpp:3340
1809msgid "Stop local webserver"
1810msgstr "Stop lokal webserver"
1811
1812#: gui/options.cpp:3392
1813msgid "Storage connected."
1814msgstr "Lageret er tilsluttet."
1815
1816#: gui/options.cpp:3394
1817msgid "Failed to connect storage."
1818msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret."
1819
1820#: gui/options.cpp:3396
1821msgid "Failed to connect storage: "
1822msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret: "
1823
1824#: gui/options.cpp:3416
1825msgid ""
1826"Request failed.\n"
1827"Check your Internet connection."
1828msgstr ""
1829"Anmodning mislykkedes.\n"
1830"Tjek din internetforbindelse."
1831
1832#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
1833#: gui/predictivedialog.cpp:102
1834msgid "#  next"
1835msgstr "#  næste"
1836
1837#: gui/predictivedialog.cpp:103
1838msgid "add"
1839msgstr "tilføj"
1840
1841#: gui/predictivedialog.cpp:108 gui/predictivedialog.cpp:185
1842msgid "Delete char"
1843msgstr "Slet tegn"
1844
1845#: gui/predictivedialog.cpp:113 gui/predictivedialog.cpp:189
1846msgid "<"
1847msgstr "<"
1848
1849#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
1850#: gui/predictivedialog.cpp:115 gui/predictivedialog.cpp:602
1851msgid "*  Pre"
1852msgstr "*  Præ"
1853
1854#. I18N: 'Num' means Numbers
1855#: gui/predictivedialog.cpp:605
1856msgid "*  Num"
1857msgstr "*  Num"
1858
1859#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
1860#: gui/predictivedialog.cpp:608
1861msgid "*  Abc"
1862msgstr "*  Abc"
1863
1864#: gui/recorderdialog.cpp:62
1865msgid "Recorder or Playback Gameplay"
1866msgstr "Optag eller Afspil Gameplay"
1867
1868#: gui/recorderdialog.cpp:67 gui/recorderdialog.cpp:155
1869#: gui/saveload-dialog.cpp:423 gui/saveload-dialog.cpp:490
1870msgid "Delete"
1871msgstr "Slet"
1872
1873#: gui/recorderdialog.cpp:69
1874msgid "Record"
1875msgstr "Optag"
1876
1877#: gui/recorderdialog.cpp:70
1878msgid "Playback"
1879msgstr "Afspil"
1880
1881#: gui/recorderdialog.cpp:72
1882msgid "Edit"
1883msgstr "Ret"
1884
1885#: gui/recorderdialog.cpp:84 gui/recorderdialog.cpp:241
1886#: gui/recorderdialog.cpp:251
1887msgid "Author: "
1888msgstr "Forfatter: "
1889
1890#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242
1891#: gui/recorderdialog.cpp:252
1892msgid "Notes: "
1893msgstr "Noter: "
1894
1895#: gui/recorderdialog.cpp:154
1896msgid "Do you really want to delete this record?"
1897msgstr "Vil du virkelig slette optagelsen?"
1898
1899#: gui/recorderdialog.cpp:171
1900msgid "Unknown Author"
1901msgstr "Ukendt forfatter"
1902
1903#: gui/remotebrowser.cpp:129
1904msgid "ScummVM could not access the directory!"
1905msgstr "ScummVM kunne ikke tilgå mappen!"
1906
1907#: gui/saveload-dialog.cpp:55
1908#, fuzzy
1909msgid "Downloading saves..."
1910msgstr "Indlæser spil ..."
1911
1912#: gui/saveload-dialog.cpp:64
1913#, fuzzy
1914msgid "Run in background"
1915msgstr "Flyt fremad"
1916
1917#: gui/saveload-dialog.cpp:343
1918msgid ""
1919"WARNING: Existing save has longer gameplay duration than the current state. "
1920"Are you sure you want to overwrite it?"
1921msgstr ""
1922
1923#: gui/saveload-dialog.cpp:368
1924msgid "List view"
1925msgstr "Liste visning"
1926
1927#: gui/saveload-dialog.cpp:369
1928msgid "Grid view"
1929msgstr "Gitter visning"
1930
1931#: gui/saveload-dialog.cpp:414 gui/saveload-dialog.cpp:594
1932msgid "No date saved"
1933msgstr "Ingen dato gemt"
1934
1935#: gui/saveload-dialog.cpp:415 gui/saveload-dialog.cpp:595
1936msgid "No time saved"
1937msgstr "Intet tidspunkt gemt"
1938
1939#: gui/saveload-dialog.cpp:416 gui/saveload-dialog.cpp:596
1940msgid "No playtime saved"
1941msgstr "Ingen spilletid gemt"
1942
1943#: gui/saveload-dialog.cpp:489
1944msgid "Do you really want to delete this saved game?"
1945msgstr "Vil du virkelig slette det valgte spil?"
1946
1947#: gui/saveload-dialog.cpp:621 gui/saveload-dialog.cpp:1138
1948msgid "Date: "
1949msgstr "Dato: "
1950
1951#: gui/saveload-dialog.cpp:625 gui/saveload-dialog.cpp:1144
1952msgid "Time: "
1953msgstr "Tid: "
1954
1955#: gui/saveload-dialog.cpp:631 gui/saveload-dialog.cpp:1152
1956msgid "Playtime: "
1957msgstr "Spilletid: "
1958
1959#: gui/saveload-dialog.cpp:644 gui/saveload-dialog.cpp:732
1960msgid "Untitled saved game"
1961msgstr "Unavngivet gemt spil"
1962
1963#: gui/saveload-dialog.cpp:795
1964msgid "Next"
1965msgstr "Næste"
1966
1967#: gui/saveload-dialog.cpp:798
1968msgid "Prev"
1969msgstr "Forrige"
1970
1971#: gui/saveload-dialog.cpp:999
1972msgid "New Save"
1973msgstr "Nyt gemt spil"
1974
1975#: gui/saveload-dialog.cpp:999
1976msgid "Create a new saved game"
1977msgstr "Opret et nyt gemt spil"
1978
1979#: gui/saveload-dialog.cpp:1131
1980msgid "Name: "
1981msgstr "Navn: "
1982
1983#: gui/saveload-dialog.cpp:1207
1984#, c-format
1985msgid "Enter a description for slot %d:"
1986msgstr "Indtast en beskrivelse af plads %d:"
1987
1988#: gui/themebrowser.cpp:45
1989msgid "Select a Theme"
1990msgstr "Vælg et tema"
1991
1992#: gui/ThemeEngine.cpp:273
1993msgid "Disabled GFX"
1994msgstr "Deaktiveret GFX"
1995
1996#: gui/ThemeEngine.cpp:273
1997msgctxt "lowres"
1998msgid "Disabled GFX"
1999msgstr "Deaktiveret GFX"
2000
2001#: gui/ThemeEngine.cpp:274
2002msgid "Standard renderer"
2003msgstr "Standardgengiver"
2004
2005#: gui/ThemeEngine.cpp:274 engines/scumm/dialogs.cpp:677
2006msgid "Standard"
2007msgstr "Standard"
2008
2009#: gui/ThemeEngine.cpp:276
2010msgid "Antialiased renderer"
2011msgstr "Antialias-gengiver"
2012
2013#: gui/ThemeEngine.cpp:276
2014msgid "Antialiased"
2015msgstr "Antialias"
2016
2017#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
2018msgid "Add anyway"
2019msgstr "Tilføj alligevel"
2020
2021#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
2022msgid "Copy to clipboard"
2023msgstr "Kopiér til udklipsholder"
2024
2025#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
2026msgid "Report game"
2027msgstr "Rapportér spil"
2028
2029#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
2030msgid ""
2031"Use the button below to copy the required game information into your "
2032"clipboard."
2033msgstr ""
2034"Brug knappen nedenfor til at kopiere den krævede spilinformationen til "
2035"udklipsholderen."
2036
2037#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
2038msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
2039msgstr "Du kan også rapportere dit spil direkte til Bug Trackeren."
2040
2041#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
2042msgid ""
2043"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
2044msgstr ""
2045"Al nødvendig information om dit spil er blevet kopieret til udklipsholderen"
2046
2047#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
2048msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
2049msgstr "Kopiering af spilinformationen til udklipsholderen mislykkedes!"
2050
2051#: gui/updates-dialog.cpp:49
2052msgid ""
2053"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
2054"which requires access to the Internet. Would you\n"
2055"like to enable this feature?"
2056msgstr ""
2057"ScummVM understøtter nu automatisk søgning efter opdateringer,\n"
2058"hvilke kræver adgang til internettet.\n"
2059"Vil du aktivere funktionaliteten?"
2060
2061#: gui/updates-dialog.cpp:52
2062msgid ""
2063"You can change this setting later in the Misc tab\n"
2064"in the Options dialog."
2065msgstr ""
2066"Du kan ændre indstillingen senere i Diverse-fanebladet\n"
2067"i Indstillinger-dialogen."
2068
2069#: gui/updates-dialog.cpp:116
2070msgid "Proceed"
2071msgstr "Fortsæt"
2072
2073#: gui/widget.cpp:405 gui/widget.cpp:407 gui/widget.cpp:413 gui/widget.cpp:415
2074msgid "Clear value"
2075msgstr "Slet værdi"
2076
2077#: base/main.cpp:640
2078msgid "Error running game:"
2079msgstr "Fejl ved kørsel af spil:"
2080
2081#: base/main.cpp:687
2082msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
2083msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil"
2084
2085#: common/achievements.cpp:231
2086msgid "Achievement unlocked!"
2087msgstr ""
2088
2089#: common/error.cpp:38
2090msgid "No error"
2091msgstr "Ingen fejl"
2092
2093#: common/error.cpp:40
2094msgid "Game data not found"
2095msgstr "Spildata ikke fundet"
2096
2097#: common/error.cpp:42
2098msgid "Game id not supported"
2099msgstr "Spil-id ikke understøttet"
2100
2101#: common/error.cpp:44
2102msgid "Unsupported color mode"
2103msgstr "Ikke understøttet farvetilstand"
2104
2105#: common/error.cpp:46
2106msgid "Audio device initialization failed"
2107msgstr "Initialisering af lydenhed mislykkedes"
2108
2109#: common/error.cpp:49
2110msgid "Read permission denied"
2111msgstr "Læse rettighed nægtet"
2112
2113#: common/error.cpp:51
2114msgid "Write permission denied"
2115msgstr "Skrive rettighed nægtet"
2116
2117#: common/error.cpp:54
2118msgid "Path does not exist"
2119msgstr "Stien findes ikke"
2120
2121#: common/error.cpp:56
2122msgid "Path not a directory"
2123msgstr "Sti ikke et mappe"
2124
2125#: common/error.cpp:58
2126msgid "Path not a file"
2127msgstr "Sti ikke en fil"
2128
2129#: common/error.cpp:61
2130msgid "Cannot create file"
2131msgstr "Kan ikke oprette fil"
2132
2133#: common/error.cpp:63
2134msgid "Reading data failed"
2135msgstr "Læsning af data mislykkedes"
2136
2137#: common/error.cpp:65
2138msgid "Writing data failed"
2139msgstr "Skrivning af data mislykkedes"
2140
2141#: common/error.cpp:68
2142msgid "Could not find suitable engine plugin"
2143msgstr "Kunne ikke finde passende motor udvidelse"
2144
2145#: common/error.cpp:70
2146msgid "Engine plugin does not support saved games"
2147msgstr "Motor udvidelse understøtter ikke gemte spil"
2148
2149#: common/error.cpp:73
2150msgid "User canceled"
2151msgstr "Annulleret af bruger"
2152
2153#: common/error.cpp:77
2154msgid "Unknown error"
2155msgstr "Ukendt fejl"
2156
2157#. I18N: Hercules is graphics card name
2158#: common/rendermode.cpp:35
2159msgid "Hercules Green"
2160msgstr "Hercules grøn"
2161
2162#: common/rendermode.cpp:36
2163msgid "Hercules Amber"
2164msgstr "Hercules brun"
2165
2166#: common/rendermode.cpp:42
2167msgid "PC-9821 (256 Colors)"
2168msgstr "PC-9821 (256 farver)"
2169
2170#: common/rendermode.cpp:43
2171msgid "PC-9801 (16 Colors)"
2172msgstr "PC-9801 (16 farver)"
2173
2174#. I18N: Macintosh black-and-white
2175#: common/rendermode.cpp:48
2176msgid "Macintosh b/w"
2177msgstr ""
2178
2179#: common/rendermode.cpp:75
2180msgctxt "lowres"
2181msgid "Hercules Green"
2182msgstr "Hercules grøn"
2183
2184#: common/rendermode.cpp:76
2185msgctxt "lowres"
2186msgid "Hercules Amber"
2187msgstr "Hercules brun"
2188
2189#: common/updates.cpp:58
2190msgid "Daily"
2191msgstr "Daglig"
2192
2193#: common/updates.cpp:60
2194msgid "Weekly"
2195msgstr "Ugentlig"
2196
2197#: common/updates.cpp:62
2198msgid "Monthly"
2199msgstr "Månedlig"
2200
2201#: common/updates.cpp:64
2202msgid "<Bad value>"
2203msgstr "<Forkert værdi>"
2204
2205#. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
2206#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:33
2207msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
2211#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:38
2212msgid ""
2213"ScummVM is a program which allows you to run a wide variety of classic "
2214"graphical point-and-click adventure games and role-playing games, provided "
2215"you already have their data files. The clever part about this: ScummVM just "
2216"replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
2217"systems for which they were never designed!"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
2221#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:46
2222msgid ""
2223"Currently, ScummVM supports a huge library of adventures with over 4000 "
2224"games in total. It supports many classics published by legendary studios "
2225"like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
2226"Studios."
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
2230#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:52
2231msgid ""
2232"Next to ground-breaking titles like the Monkey Island series, Broken Sword, "
2233"Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
2234"obscure adventures and truly hidden gems to explore."
2235msgstr ""
2236
2237#: engines/advancedDetector.cpp:231
2238msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
2239msgstr ""
2240
2241#: engines/dialogs.cpp:69
2242msgid "~R~esume"
2243msgstr "Gen~o~ptag"
2244
2245#: engines/dialogs.cpp:71
2246msgid "~L~oad"
2247msgstr "~H~ent"
2248
2249#: engines/dialogs.cpp:75 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:46
2250msgid "~S~ave"
2251msgstr "~G~em"
2252
2253#: engines/dialogs.cpp:79
2254msgid "~O~ptions"
2255msgstr "~I~ndstillinger"
2256
2257#: engines/dialogs.cpp:84
2258msgid "~H~elp"
2259msgstr "H~j~ælp"
2260
2261#: engines/dialogs.cpp:86
2262msgid "~A~bout"
2263msgstr "~O~m"
2264
2265#: engines/dialogs.cpp:89 engines/dialogs.cpp:165
2266msgid "~R~eturn to Launcher"
2267msgstr "~R~etur til oversigt"
2268
2269#: engines/dialogs.cpp:91 engines/dialogs.cpp:167
2270msgctxt "lowres"
2271msgid "~R~eturn to Launcher"
2272msgstr "~R~etur til oversigt"
2273
2274#: engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:891 engines/agi/saveload.cpp:767
2275#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/buried/saveload.cpp:534
2276#: engines/cine/various.cpp:350 engines/dm/loadsave.cpp:199
2277#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
2278#: engines/glk/streams.cpp:1433 engines/gnap/menu.cpp:466
2279#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703
2280#: engines/kingdom/kingdom.cpp:737 engines/lab/savegame.cpp:243
2281#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
2282#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:403
2283#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:688
2284#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1085 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2285#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:43
2286#: engines/toltecs/menu.cpp:303 engines/toon/toon.cpp:3349
2287#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:629
2288#: engines/wage/saveload.cpp:752 engines/xeen/saves.cpp:277
2289#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
2290msgid "Save game:"
2291msgstr "Gemt spil:"
2292
2293#: engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:891 engines/agi/saveload.cpp:767
2294#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/buried/saveload.cpp:534
2295#: engines/cine/various.cpp:350 engines/dm/loadsave.cpp:199
2296#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
2297#: engines/glk/streams.cpp:1433 engines/gnap/menu.cpp:466
2298#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703
2299#: engines/kingdom/kingdom.cpp:737 engines/lab/savegame.cpp:238
2300#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
2301#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/parallaction/metaengine.cpp:124
2302#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:403
2303#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:689
2304#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1085 engines/scumm/dialogs.cpp:177
2305#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2306#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:43
2307#: engines/toltecs/menu.cpp:303 engines/toon/toon.cpp:3349
2308#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:629
2309#: engines/wage/saveload.cpp:752 engines/xeen/saves.cpp:277
2310#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 engines/zvision/metaengine.cpp:194
2311msgid "Save"
2312msgstr "Gem"
2313
2314#: engines/dialogs.cpp:129
2315msgid ""
2316"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
2317"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
2318"further assistance."
2319msgstr ""
2320"Beklager, motoren leverer i øjeblikket ikke spil hjælp. Se venligst README "
2321"for grundlæggende oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man "
2322"får yderligere hjælp."
2323
2324#: engines/dialogs.cpp:213 engines/pegasus/pegasus.cpp:414
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
2328"and for instructions on how to obtain further assistance."
2329msgstr ""
2330"Kunne ikke gemme spil (%s)! Se venligst README for grundlæggende "
2331"oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får yderligere hjælp."
2332
2333#: engines/dialogs.cpp:356
2334msgid "~O~K"
2335msgstr "~O~K"
2336
2337#: engines/dialogs.cpp:357
2338msgid "~C~ancel"
2339msgstr "~F~ortryd"
2340
2341#: engines/engine.cpp:342
2342#, c-format
2343msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
2344msgstr "Kunne ikke skifte til opløsningen '%dx%d'."
2345
2346#: engines/engine.cpp:351
2347msgid "Could not initialize color format."
2348msgstr "Kunne ikke initialisere farveformat."
2349
2350#: engines/engine.cpp:360
2351#, c-format
2352msgid "Could not switch to video mode '%s'."
2353msgstr "Kunne ikke skifte til videotilstanden '%s'."
2354
2355#: engines/engine.cpp:368
2356#, c-format
2357msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
2358msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'."
2359
2360#: engines/engine.cpp:375
2361msgid "Could not apply aspect ratio setting."
2362msgstr "Kunne ikke anvende rettelse af højde-/breddeforhold-indstilling."
2363
2364#: engines/engine.cpp:380
2365msgid "Could not apply fullscreen setting."
2366msgstr "Kunne ikke anvende fuldskærm indstilling."
2367
2368#: engines/engine.cpp:385
2369msgid "Could not apply filtering setting."
2370msgstr "Kunne ikke anvende filtrerings indstilling."
2371
2372#: engines/engine.cpp:443
2373#, fuzzy
2374msgid "Error"
2375msgstr "Ingen fejl"
2376
2377#: engines/engine.cpp:521
2378#, fuzzy
2379#| msgid ""
2380#| "You appear to be playing this game directly\n"
2381#| "from the CD. This is known to cause problems,\n"
2382#| "and it is therefore recommended that you copy\n"
2383#| "the data files to your hard disk instead.\n"
2384#| "See the README file for details."
2385msgid ""
2386"You appear to be playing this game directly\n"
2387"from the CD. This is known to cause problems,\n"
2388"and it is therefore recommended that you copy\n"
2389"the data files to your hard disk instead.\n"
2390"See the documentation (CD audio) for details."
2391msgstr ""
2392"Det lader til at du spiller spillet direkte\n"
2393"fra cd'en. Det er kendt for at forårsage problemer,\n"
2394"og det anbefales derfor, at du kopierer\n"
2395"datafiler til din harddisk i stedet.\n"
2396"Se README fil for detaljer."
2397
2398#: engines/engine.cpp:545
2399#, fuzzy
2400#| msgid ""
2401#| "This game has audio tracks in its disk. These\n"
2402#| "tracks need to be ripped from the disk using\n"
2403#| "an appropriate CD audio extracting tool in\n"
2404#| "order to listen to the game's music.\n"
2405#| "See the README file for details."
2406msgid ""
2407"This game has audio tracks on its CD. These\n"
2408"tracks need to be ripped from the CD using\n"
2409"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
2410"order to listen to the game's music.\n"
2411"See the documentation (CD audio) for details."
2412msgstr ""
2413"Spillet har lydspor på sin disk. \n"
2414"Sporene skal rippes fra disken ved hjælp af\n"
2415"en passende CD-lydrippperværktøj\n"
2416"for at lytte til spillets musik.\n"
2417"Se README fil for detaljer."
2418
2419#: engines/engine.cpp:570
2420msgid "Overwrite"
2421msgstr ""
2422
2423#: engines/engine.cpp:571
2424#, fuzzy
2425msgid "Cancel autosave"
2426msgstr "Unavngivet savegame"
2427
2428#: engines/engine.cpp:573
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
2432"the existing save to a new slot, Overwrite the existing save, or cancel "
2433"autosave (will not prompt again until restart)"
2434msgstr ""
2435
2436#: engines/engine.cpp:581
2437msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
2438msgstr ""
2439
2440#: engines/engine.cpp:607 engines/metaengine.cpp:364 engines/savestate.cpp:96
2441#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:251 engines/sky/metaengine.cpp:180
2442#: engines/xeen/saves.cpp:290
2443#, fuzzy
2444msgid "Autosave"
2445msgstr "Autogem:"
2446
2447#: engines/engine.cpp:615
2448#, fuzzy
2449msgid "Error occurred making autosave"
2450msgstr "Fejl ved læsning af gemt fil"
2451
2452#: engines/engine.cpp:690
2453#, c-format
2454msgid ""
2455"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
2456"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
2457msgstr ""
2458"Kunne ikke indlæse gemte spil (%s)! Se venligst README for grundlæggende "
2459"oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får yderligere hjælp."
2460
2461#: engines/engine.cpp:708
2462msgid "WARNING: "
2463msgstr ""
2464
2465#: engines/engine.cpp:708
2466#, fuzzy
2467#| msgid "Full title of the game"
2468msgid " Shall we still run the game?"
2469msgstr "Fuld titel på spillet"
2470
2471#: engines/engine.cpp:709
2472msgid ""
2473"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
2474"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
2475"might not work in future versions of ScummVM."
2476msgstr ""
2477"ADVARSEL: Spillet du er ved at starte endnu ikke er fuldt understøttet af "
2478"ScummVM. Således, er det sandsynligt, at det er ustabilt, og alle gemte spil "
2479"du foretager fungerer muligvis ikke i fremtidige versioner af ScummVM."
2480
2481#: engines/engine.cpp:712 engines/wintermute/wintermute.cpp:183
2482msgid "Start anyway"
2483msgstr "Start alligevel"
2484
2485#: engines/engine.cpp:719
2486#, fuzzy
2487msgid "This game is not supported."
2488msgstr "Spil-id ikke understøttet"
2489
2490#: engines/engine.cpp:719
2491msgid ""
2492"This game is not supported for the following reason:\n"
2493"\n"
2494msgstr ""
2495"Det spil er ikke understøttet af følgende årsag:\n"
2496"\n"
2497
2498#: engines/engine.cpp:858
2499msgid "Loading game is currently unavailable"
2500msgstr ""
2501
2502#: engines/engine.cpp:887
2503msgid "Saving game is currently unavailable"
2504msgstr ""
2505
2506#: engines/game.cpp:171
2507#, c-format
2508msgid ""
2509"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
2510"\n"
2511"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
2512"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
2513msgstr ""
2514"Spillet i '%s' ser ud til at være en ukendt spilvariant.\n"
2515"\n"
2516"Rapportér venligst følgende data til ScummVM-teamet på %s, sammen med navnet "
2517"på spillet du prøvede at tilføje, samt dets version, sprog, osv.:"
2518
2519#: engines/game.cpp:175
2520#, c-format
2521msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
2522msgstr "Matchede spil-id'er til %s-motoren:"
2523
2524#: engines/metaengine.cpp:55
2525msgid "Default game keymap"
2526msgstr ""
2527
2528#: engines/metaengine.cpp:59 backends/platform/maemo/maemo.cpp:162
2529#: engines/hdb/metaengine.cpp:187 engines/parallaction/metaengine.cpp:105
2530#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:43 engines/zvision/metaengine.cpp:115
2531msgid "Left Click"
2532msgstr "Venstreklik"
2533
2534#: engines/metaengine.cpp:65 backends/platform/maemo/maemo.cpp:166
2535#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:257
2536#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:301
2537#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2090
2538msgid "Middle Click"
2539msgstr "Midterklik"
2540
2541#: engines/metaengine.cpp:70 backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
2542#: engines/parallaction/metaengine.cpp:111
2543#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:49 engines/zvision/metaengine.cpp:121
2544msgid "Right Click"
2545msgstr "Højreklik"
2546
2547#: engines/metaengine.cpp:76 engines/hdb/metaengine.cpp:238
2548#: engines/mohawk/myst.cpp:597 engines/mohawk/riven.cpp:861
2549#: engines/sky/metaengine.cpp:117 engines/twine/metaengine.cpp:98
2550#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1532
2551msgid "Pause"
2552msgstr "Pause"
2553
2554#: engines/metaengine.cpp:81 engines/parallaction/metaengine.cpp:130
2555#, fuzzy
2556msgid "Game menu"
2557msgstr "Spilmenu"
2558
2559#: engines/metaengine.cpp:87 engines/grim/grim.cpp:499
2560#: engines/grim/grim.cpp:591 engines/mohawk/myst.cpp:568
2561#: engines/mohawk/riven.cpp:832 engines/wintermute/keymapper_tables.h:221
2562#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1093
2563#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1249
2564#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1525
2565#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1640
2566#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2034
2567msgid "Skip"
2568msgstr "Spring over"
2569
2570#: engines/metaengine.cpp:93 engines/sky/metaengine.cpp:112
2571msgid "Skip line"
2572msgstr "Spring linje over"
2573
2574#: engines/metaengine.cpp:99
2575msgid "Predictive input dialog"
2576msgstr ""
2577
2578#: engines/metaengine.cpp:103 engines/griffon/metaengine.cpp:90
2579#: engines/grim/grim.cpp:505 engines/grim/grim.cpp:597
2580#: engines/sky/metaengine.cpp:92 engines/wintermute/keymapper_tables.h:55
2581msgid "Confirm"
2582msgstr ""
2583
2584#: graphics/renderer.cpp:31 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:163
2585msgid "OpenGL"
2586msgstr "OpenGL"
2587
2588#: graphics/renderer.cpp:34
2589msgid "OpenGL with shaders"
2590msgstr ""
2591
2592#: graphics/renderer.cpp:42
2593msgctxt "lowres"
2594msgid "OpenGL with shaders"
2595msgstr ""
2596
2597#: audio/adlib.cpp:2293
2598msgid "AdLib emulator"
2599msgstr "AdLib-emulator"
2600
2601#: audio/fmopl.cpp:72
2602msgid "MAME OPL emulator"
2603msgstr "MAME OPL-emulator"
2604
2605#: audio/fmopl.cpp:74
2606msgid "DOSBox OPL emulator"
2607msgstr "DOSBox OPL-emulator"
2608
2609#: audio/fmopl.cpp:77
2610msgid "Nuked OPL emulator"
2611msgstr "Nuked OPL-emulator"
2612
2613#: audio/fmopl.cpp:80
2614msgid "ALSA Direct FM"
2615msgstr "ALSA Direct FM"
2616
2617#: audio/fmopl.cpp:83
2618msgid "OPL2LPT"
2619msgstr "OPL2LPT"
2620
2621#: audio/fmopl.cpp:84
2622msgid "OPL3LPT"
2623msgstr "OPL3LPT"
2624
2625#: audio/mididrv.cpp:220
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
2629"disconnected)."
2630msgstr ""
2631"Den valgte lydenhed '%s' blev ikke fundet (kan f.eks være slukket eller "
2632"afbrudt)."
2633
2634#: audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:235 audio/mididrv.cpp:273
2635#: audio/mididrv.cpp:290
2636msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
2637msgstr "Forsøger at falde tilbage til den næste tilgængelig enhed ..."
2638
2639#: audio/mididrv.cpp:234
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
2643"information."
2644msgstr ""
2645"Den valgte lydenhed '%s' kan ikke bruges. Se log filen for mere information."
2646
2647#: audio/mididrv.cpp:272
2648#, c-format
2649msgid ""
2650"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
2651"disconnected)."
2652msgstr ""
2653"Den foretrukne lydenhed '%s' blev ikke fundet (kan f.eks være slukket eller "
2654"afbrudt)."
2655
2656#: audio/mididrv.cpp:289
2657#, c-format
2658msgid ""
2659"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
2660"information."
2661msgstr ""
2662"Den foretrukne lydenhed '%s' kan ikke bruges. Se log filen for mere "
2663"information."
2664
2665#: audio/mididrv.cpp:454
2666msgid "Starting MIDI dump"
2667msgstr ""
2668
2669#: audio/mods/paula.cpp:304
2670msgid "Amiga Audio emulator"
2671msgstr "Amiga lyd-emulator"
2672
2673#: audio/null.h:44
2674msgid "No music"
2675msgstr "Ingen musik"
2676
2677#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
2678msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
2679msgstr "Apple II GS-emulator (IKKE IMPLEMENTERET)"
2680
2681#: audio/softsynth/cms.cpp:351
2682msgid "Creative Music System emulator"
2683msgstr "Creative Music System-emulator"
2684
2685#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:236
2686msgid ""
2687"FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI "
2688"on MIDI tab. Music is off."
2689msgstr ""
2690
2691#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:368
2692#, c-format
2693msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off."
2694msgstr ""
2695
2696#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
2697msgid "FM-Towns Audio"
2698msgstr "FM Towns lyd"
2699
2700#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
2701msgid "PC-98 Audio"
2702msgstr "PC-98 lyd"
2703
2704#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
2705#, fuzzy
2706msgid "SegaCD Audio"
2707msgstr "Brug CD lyd"
2708
2709#: audio/softsynth/mt32.cpp:170
2710msgid "Initializing MT-32 Emulator"
2711msgstr "Initialisere MT-32-emulator"
2712
2713#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
2714msgid "MT-32 emulator"
2715msgstr "MT-32-emulator"
2716
2717#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
2718msgid "PC Speaker emulator"
2719msgstr "PC højttaler-emulator"
2720
2721#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
2722msgid "IBM PCjr emulator"
2723msgstr "IBM PCjr-emulator"
2724
2725#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
2726msgid "C64 Audio emulator"
2727msgstr "C64 lyd-emulator"
2728
2729#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
2730msgid "<syncing...>"
2731msgstr "<synkroniserer ...>"
2732
2733#: backends/cloud/storage.cpp:242
2734msgid "Saved games sync was cancelled."
2735msgstr "Synkronisering af gemte spil blev afbrudt."
2736
2737#: backends/cloud/storage.cpp:244
2738msgid ""
2739"Saved games sync failed.\n"
2740"Check your Internet connection."
2741msgstr ""
2742"Synkronisering af gemte spil mislykkedes.\n"
2743"Tjek din internetforbindelse."
2744
2745#: backends/cloud/storage.cpp:348
2746#, c-format
2747msgid ""
2748"Download complete.\n"
2749"Failed to download %u files."
2750msgstr ""
2751"Download fuldført.\n"
2752"Kunne ikke downloade %u filer."
2753
2754#: backends/cloud/storage.cpp:350
2755msgid "Download complete."
2756msgstr "Download fuldført."
2757
2758#: backends/cloud/storage.cpp:360
2759msgid "Download failed."
2760msgstr "Download mislykkedes."
2761
2762#: backends/events/default/default-events.cpp:185
2763msgid ""
2764"Do you really want to return to the Launcher?\n"
2765"Any unsaved progress will be lost."
2766msgstr ""
2767"Vil du vende tilbage til oversigten?\n"
2768"Alle fremskridt som ikke er gemt vil gå tabt."
2769
2770#: backends/events/default/default-events.cpp:209
2771msgid ""
2772"Do you really want to quit?\n"
2773"Any unsaved progress will be lost."
2774msgstr ""
2775"Er du sikker på, at du vil afslutte?\n"
2776"Alle fremskridt som ikke er gemt vil gå tabt."
2777
2778#: backends/events/default/default-events.cpp:209
2779#: backends/events/default/default-events.cpp:347
2780#: engines/adl/metaengine.cpp:262 engines/hdb/metaengine.cpp:255
2781#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
2782#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:181
2783#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
2784#: engines/zvision/metaengine.cpp:204 engines/zvision/metaengine.cpp:222
2785msgid "Quit"
2786msgstr "Afslut"
2787
2788#: backends/events/default/default-events.cpp:324
2789#, fuzzy
2790msgid "Global"
2791msgstr " (Global)"
2792
2793#: backends/events/default/default-events.cpp:327
2794#: engines/twine/metaengine.cpp:217
2795msgid "Global Main Menu"
2796msgstr "Global hovedmenu"
2797
2798#: backends/events/default/default-events.cpp:334
2799#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:187
2800msgid "Display keyboard"
2801msgstr "Vis tastatur"
2802
2803#: backends/events/default/default-events.cpp:341
2804#, fuzzy
2805msgid "Toggle mute"
2806msgstr "Museindfangning til/fra"
2807
2808#: backends/events/default/default-events.cpp:369
2809msgid "Open Debugger"
2810msgstr "Åbn fejlsøger"
2811
2812#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
2813#: backends/events/gph/gph-events.cpp:460
2814#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:157
2815msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
2816msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - VenstreKlik"
2817
2818#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419
2819#: backends/events/gph/gph-events.cpp:462
2820#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:159
2821msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
2822msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - HøjreKlik"
2823
2824#: backends/events/gph/gph-events.cpp:421
2825#: backends/events/gph/gph-events.cpp:464
2826#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:161
2827msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
2828msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - Henover (Ingen klik)"
2829
2830#: backends/events/gph/gph-events.cpp:441
2831msgid "Maximum Volume"
2832msgstr "Maksimal lydstyrke"
2833
2834#: backends/events/gph/gph-events.cpp:443
2835msgid "Increasing Volume"
2836msgstr "Hæver lydstyrke"
2837
2838#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449
2839msgid "Minimal Volume"
2840msgstr "Minimal lydstyrke"
2841
2842#: backends/events/gph/gph-events.cpp:451
2843msgid "Decreasing Volume"
2844msgstr "Sænker lydstyrke"
2845
2846#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
2847msgid "Clicking Enabled"
2848msgstr "Klik aktiveret"
2849
2850#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
2851msgid "Clicking Disabled"
2852msgstr "Klik deaktiveret"
2853
2854#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:163
2855msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
2856msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - Henover (DPad-klik)"
2857
2858#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:242
2859#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:67
2860#: engines/twine/metaengine.cpp:227
2861msgid "Center"
2862msgstr "Centrér"
2863
2864#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:243
2865#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:68
2866msgid "Pixel-perfect scaling"
2867msgstr "Pixelperfekt skalering"
2868
2869#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:244
2870#, fuzzy
2871#| msgid "Pixel-perfect scaling"
2872msgid "Even pixels scaling"
2873msgstr "Pixelperfekt skalering"
2874
2875#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:245
2876#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:69
2877msgid "Fit to window"
2878msgstr "Tilpas til vindue"
2879
2880#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:246
2881#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:70
2882msgid "Stretch to window"
2883msgstr "Stræk til vindue"
2884
2885#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:247
2886#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:71
2887msgid "Fit to window (4:3)"
2888msgstr "Tilpas til vindue (4:3)"
2889
2890#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:705
2891#, c-format
2892msgid "Resolution: %dx%d"
2893msgstr "Opløsning: %dx%d"
2894
2895#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:728
2896#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2428
2897msgid "Enabled aspect ratio correction"
2898msgstr "Aktivér rettelse af højde-/breddeforhold"
2899
2900#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:730
2901#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2434
2902msgid "Disabled aspect ratio correction"
2903msgstr "Deaktivér rettelse af højde-/breddeforhold"
2904
2905#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:751
2906#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450
2907msgid "Filtering enabled"
2908msgstr "Filtering aktiveret"
2909
2910#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753
2911#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2452
2912msgid "Filtering disabled"
2913msgstr "Filtrering deaktiveret"
2914
2915#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:782
2916#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2479
2917msgid "Stretch mode"
2918msgstr "Stræktilstand"
2919
2920#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:61
2921msgid "SDL Surface"
2922msgstr ""
2923
2924#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2394
2925msgid "Active graphics filter:"
2926msgstr "Aktive grafik filtre:"
2927
2928#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:361
2929#, fuzzy, c-format
2930msgid "Saved screenshot '%s'"
2931msgstr "Jævn bevægelse til"
2932
2933#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:370
2934#, fuzzy
2935msgid "Could not save screenshot"
2936msgstr "Jævn bevægelse til"
2937
2938#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:415
2939msgid "Windowed mode"
2940msgstr "Vinduestilstand"
2941
2942#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426 engines/scumm/help.cpp:86
2943msgid "Toggle fullscreen"
2944msgstr "Fuldskærm til/fra"
2945
2946#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433 engines/scumm/help.cpp:99
2947#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:961
2948msgid "Toggle mouse capture"
2949msgstr "Museindfangning til/fra"
2950
2951#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:438
2952#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:647
2953#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:696
2954#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1099
2955#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1313
2956#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1403
2957#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1563
2958#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1768
2959#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1786
2960#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1819
2961#, fuzzy
2962msgid "Save screenshot"
2963msgstr "Jævn bevægelse til"
2964
2965#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444
2966#, fuzzy
2967msgid "Toggle aspect ratio correction"
2968msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til/fra"
2969
2970#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:451
2971#, fuzzy
2972msgid "Toggle linear filtered scaling"
2973msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres"
2974
2975#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:458
2976#, fuzzy
2977msgid "Cycle through stretch modes"
2978msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'."
2979
2980#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:464
2981#, fuzzy
2982msgid "Increase the scale factor"
2983msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor"
2984
2985#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:470
2986#, fuzzy
2987msgid "Decrease the scale factor"
2988msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor"
2989
2990#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:476
2991#, fuzzy
2992#| msgid "Switch to Game"
2993msgid "Switch to the next scaler"
2994msgstr "Skift til Spil"
2995
2996#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:481
2997msgid "Switch to the previous scaler"
2998msgstr ""
2999
3000#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
3001#, fuzzy
3002msgid "Left Mouse Button"
3003msgstr "Simulere venstre museknap"
3004
3005#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
3006#, fuzzy
3007msgid "Right Mouse Button"
3008msgstr "Simulere højre museknap"
3009
3010#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
3011#, fuzzy
3012msgid "Middle Mouse Button"
3013msgstr "Simulere venstre museknap"
3014
3015#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
3016msgid "Mouse Wheel Up"
3017msgstr ""
3018
3019#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
3020msgid "Mouse Wheel Down"
3021msgstr ""
3022
3023#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
3024#, fuzzy
3025msgid "X1 Mouse Button"
3026msgstr "Simulere venstre museknap"
3027
3028#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
3029#, fuzzy
3030msgid "X2 Mouse Button"
3031msgstr "Simulere venstre museknap"
3032
3033#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
3034#, fuzzy
3035msgid "Joy A"
3036msgstr "Flyt bagud"
3037
3038#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
3039#, fuzzy
3040msgid "Joy B"
3041msgstr "Flyt bagud"
3042
3043#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
3044#, fuzzy
3045msgid "Joy X"
3046msgstr "Flyt bagud"
3047
3048#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
3049#, fuzzy
3050msgid "Joy Y"
3051msgstr "Flyt bagud"
3052
3053#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
3054#, fuzzy
3055msgid "Joy Back"
3056msgstr "Flyt bagud"
3057
3058#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
3059msgid "Joy Guide"
3060msgstr ""
3061
3062#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
3063#, fuzzy
3064msgid "Joy Start"
3065msgstr "~S~tart"
3066
3067#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
3068#, fuzzy
3069msgid "Left Stick"
3070msgstr "Venstreklik"
3071
3072#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
3073#, fuzzy
3074msgid "Right Stick"
3075msgstr "Højreklik"
3076
3077#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:208
3078msgid "Left Shoulder"
3079msgstr ""
3080
3081#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266 engines/dragons/metaengine.cpp:214
3082msgid "Right Shoulder"
3083msgstr ""
3084
3085#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
3086#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
3087#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:153 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
3088#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
3089#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
3090#, fuzzy
3091msgid "D-pad Up"
3092msgstr "Flyt til venstre"
3093
3094#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
3095#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
3096#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:154 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
3097#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
3098#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50
3099#, fuzzy
3100msgid "D-pad Down"
3101msgstr "Ned"
3102
3103#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
3104#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
3105#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:155 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
3106#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
3107#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51
3108#, fuzzy
3109msgid "D-pad Left"
3110msgstr "Flyt til venstre"
3111
3112#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
3113#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
3114#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:156 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55
3115#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:55
3116#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:52
3117#, fuzzy
3118msgid "D-pad Right"
3119msgstr "Flyt til højre"
3120
3121#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
3122msgid "Left Trigger"
3123msgstr ""
3124
3125#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
3126msgid "Right Trigger"
3127msgstr ""
3128
3129#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
3130#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:60
3131#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
3132#, fuzzy
3133msgid "Left Stick X"
3134msgstr "Venstreklik"
3135
3136#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
3137#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
3138#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60
3139#, fuzzy
3140msgid "Left Stick Y"
3141msgstr "Venstreklik"
3142
3143#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
3144#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62
3145#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61
3146#, fuzzy
3147msgid "Right Stick X"
3148msgstr "Højreklik"
3149
3150#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
3151#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:63
3152#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:62
3153#, fuzzy
3154msgid "Right Stick Y"
3155msgstr "Højreklik"
3156
3157#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:290
3158#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:320
3159msgid "Reset to defaults"
3160msgstr ""
3161
3162#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:291
3163msgid "Clear mapping"
3164msgstr ""
3165
3166#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:157
3167#, fuzzy
3168msgid "Virtual mouse up"
3169msgstr "Annuller download"
3170
3171#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:162
3172#, fuzzy
3173msgid "Virtual mouse down"
3174msgstr "Annuller download"
3175
3176#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:167
3177#, fuzzy
3178msgid "Virtual mouse left"
3179msgstr "Flyt til højre"
3180
3181#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:172
3182#, fuzzy
3183msgid "Virtual mouse right"
3184msgstr "Flyt til højre"
3185
3186#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:177
3187msgid "Slow down virtual mouse"
3188msgstr ""
3189
3190#: backends/midi/windows.cpp:169
3191msgid "Windows MIDI"
3192msgstr "Windows MIDI"
3193
3194#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
3195msgid "Can't create directory here!"
3196msgstr "Kan ikke oprette mappe her!"
3197
3198#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
3199#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
3200#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
3201#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
3202#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
3203#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
3204#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
3205#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
3206#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
3207#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
3208#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
3209#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
3210msgid "Invalid path!"
3211msgstr "Ugyldig sti!"
3212
3213#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
3214msgid "Parent directory doesn't exists!"
3215msgstr "Forældermappen findes ikke!"
3216
3217#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
3218msgid "Can't create a directory within a file!"
3219msgstr "Kan ikke oprette en mappe i en fil!"
3220
3221#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
3222#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
3223msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
3224msgstr "Der findes en fil med det navn i mappen!"
3225
3226#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
3227msgid "Failed to create the directory!"
3228msgstr "Kunne ikke oprette mappen!"
3229
3230#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
3231#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
3232msgid "Directory created successfully!"
3233msgstr "Det lykkedes at oprette mappen!"
3234
3235#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
3236#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
3237msgid "Back to parent directory"
3238msgstr "Tilbage til forældermappe"
3239
3240#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
3241msgid "The file doesn't exist!"
3242msgstr "Filen findes ikke!"
3243
3244#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
3245msgid "Can't download a directory!"
3246msgstr "Kan ikke downloade en mappe!"
3247
3248#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
3249msgid "Failed to read the file!"
3250msgstr "Kunne ikke læse filen!"
3251
3252#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
3253msgid ""
3254"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
3255"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
3256msgstr ""
3257"Siden er ikke tilgængelig uden ressourcerne. Sørg for at filen wwwroot.zip "
3258"fra ScummVM-distributionen er tilgængelig i 'themepath'."
3259
3260#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
3261#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
3262#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
3263#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
3264msgid "Create directory"
3265msgstr "Opret mappe"
3266
3267#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
3268#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
3269#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
3270#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
3271msgid "Upload files"
3272msgstr "Upload filer"
3273
3274#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
3275#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
3276msgid "Type new directory name:"
3277msgstr "Skriv det nye navn til mappen:"
3278
3279#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
3280#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
3281msgid "Select a file to upload:"
3282msgstr "Vælg en fil som skal uploades:"
3283
3284#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
3285#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
3286msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
3287msgstr "Eller vælg en mappe (virker kun i Chrome):"
3288
3289#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
3290msgid "Index of "
3291msgstr "Indeks af "
3292
3293#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
3294msgid "Error occurred"
3295msgstr "Der opstod en fejl"
3296
3297#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
3298#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
3299msgid "File system root"
3300msgstr "Filsystemets rod"
3301
3302#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
3303#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:46
3304msgid "Saved games"
3305msgstr "Gemte spil"
3306
3307#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
3308#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:84
3309msgid "Parent directory"
3310msgstr "Forældermappe"
3311
3312#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
3313msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
3314msgstr "ScummVM ikke vise den mappe du angav."
3315
3316#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
3317msgid "Index of"
3318msgstr "Indeks af"
3319
3320#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
3321msgid "This is a local webserver index page."
3322msgstr "Indekssiden til en lokal webtjeneste."
3323
3324#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
3325msgid "Open Files manager"
3326msgstr "Åbn filhåndtering"
3327
3328#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
3329msgid "The parent directory doesn't exist!"
3330msgstr "Forældermappen findes ikke!"
3331
3332#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
3333msgid "Can't upload into a file!"
3334msgstr "Kan ikke uploade en fil!"
3335
3336#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:198
3337msgid "Back to the files manager"
3338msgstr "Tilbage til filhåndteringen"
3339
3340#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
3341msgid ""
3342"Failed to start local webserver.\n"
3343"Check whether selected port is not used by another application and try again."
3344msgstr ""
3345"Kunne ikke starte lokal webserver.\n"
3346"Tjek at den valgte port ikke bruges af et andet program og prøv igen."
3347
3348#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
3349#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
3350msgid "Invalid request: headers are too long!"
3351msgstr "Ugyldig anmodning: headerne er for lange!"
3352
3353#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
3354msgid "Failed to upload the file!"
3355msgstr "Kunne ikke uploade filen!"
3356
3357#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
3358msgid "No file was passed!"
3359msgstr "Ingen fil blev videregivet!"
3360
3361#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
3362msgid "Uploaded successfully!"
3363msgstr "Det lykkedes at uploade!"
3364
3365#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45 engines/scumm/dialogs.cpp:280
3366msgid "~C~lose"
3367msgstr "~L~uk"
3368
3369#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:48
3370msgid "Show mouse cursor"
3371msgstr "Vis muse markør"
3372
3373#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:51
3374msgid "Snap to edges"
3375msgstr "Hæft til hjørner"
3376
3377#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:54
3378msgid "Stretch to fit"
3379msgstr "Stræk til at passe"
3380
3381#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:57
3382msgid "Use Screen:"
3383msgstr "Brug skærm:"
3384
3385#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
3386#, fuzzy
3387msgctxt "3ds-screen"
3388msgid "Top"
3389msgstr "Øverst"
3390
3391#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
3392#, fuzzy
3393msgctxt "3ds-screen"
3394msgid "Bottom"
3395msgstr "Nederst"
3396
3397#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:61
3398#, fuzzy
3399msgctxt "3ds-screen"
3400msgid "Both"
3401msgstr "Begge"
3402
3403#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
3404#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:145
3405#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
3406msgid "A"
3407msgstr ""
3408
3409#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
3410#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:146
3411#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
3412msgid "B"
3413msgstr ""
3414
3415#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
3416#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:147
3417#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
3418msgid "X"
3419msgstr ""
3420
3421#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
3422#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:148
3423#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
3424msgid "Y"
3425msgstr ""
3426
3427#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
3428#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:149 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
3429#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48
3430#, fuzzy
3431msgid "Select"
3432msgstr "Handling/vælg"
3433
3434#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
3435#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:150 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
3436#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
3437#, fuzzy
3438msgid "Start"
3439msgstr "~S~tart"
3440
3441#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
3442#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
3443msgid "ZL"
3444msgstr ""
3445
3446#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
3447#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
3448msgid "ZR"
3449msgstr ""
3450
3451#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
3452#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:151
3453#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
3454#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
3455msgid "L"
3456msgstr ""
3457
3458#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
3459#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:152
3460#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
3461#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
3462msgid "R"
3463msgstr ""
3464
3465#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
3466msgid "C-Pad X"
3467msgstr ""
3468
3469#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
3470msgid "C-Pad Y"
3471msgstr ""
3472
3473#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
3474#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:165
3475msgid "Touch"
3476msgstr ""
3477
3478#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:312
3479#, fuzzy
3480msgid "Toggle Drag Mode"
3481msgstr "Træktilstand"
3482
3483#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:317
3484#, fuzzy
3485msgid "Toggle Magnify Mode"
3486msgstr "Forstørrelsestilstand til"
3487
3488#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:322
3489msgid "Open 3DS Settings"
3490msgstr ""
3491
3492#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:360
3493msgid ""
3494"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
3495"Returning to Launcher..."
3496msgstr ""
3497"Forstørrelsestilstand fra. Genaktiverer træktilstand.\n"
3498"Vender tilbage til oversigten ..."
3499
3500#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:362
3501msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
3502msgstr "Forstørrelsestilstand fra. Vender tilbage til oversigt ..."
3503
3504#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:396
3505msgid "Hover Mode"
3506msgstr "Henover-tilstand"
3507
3508#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400
3509msgid "Drag Mode"
3510msgstr "Træktilstand"
3511
3512#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402
3513msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
3514msgstr ""
3515"Kan ikke skifte til træktilstand når forstørrelsestilstand er slået til"
3516
3517#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409
3518msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
3519msgstr "Forstørrelsestilstand kan ikke være aktiveret i menuer."
3520
3521#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412
3522msgid ""
3523"Magnify Mode can only be activated\n"
3524" when both screens are enabled."
3525msgstr ""
3526"Forstørrelsestilstand kan kun aktiveres\n"
3527" når begge skærme er aktiveret."
3528
3529#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:414
3530msgid "In-game resolution too small to magnify."
3531msgstr "Opløsningen i spillet er for lille til at kunne forstørres."
3532
3533#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
3534msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
3535msgstr "Forstørrelsestilstand til. Skifter til henover-tilstand ..."
3536
3537#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422
3538msgid "Magnify Mode On"
3539msgstr "Forstørrelsestilstand til"
3540
3541#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:429
3542msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
3543msgstr "Forstørrelsestilstand til. Genaktiverer træktilstand ..."
3544
3545#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:431
3546msgid "Magnify Mode Off"
3547msgstr "Forstørrelsestilstand fra"
3548
3549#. I18N: Show a button to revoke Storage Access Framework permissions for Android
3550#: backends/platform/android/options.cpp:77
3551msgid "Show SAF revoke permissions overlay button"
3552msgstr ""
3553
3554#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:257
3555#, fuzzy
3556#| msgid "Upscale videos"
3557msgid "Unscaled"
3558msgstr "Opskalér videoer"
3559
3560#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:258
3561msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
3562msgstr "Hardware skalering (hurtig, men lav kvalitet)"
3563
3564#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:259
3565msgid "Software scale (good quality, but slower)"
3566msgstr "Software skalering (god kvalitet, men langsommere)"
3567
3568#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:327
3569#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:458
3570#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
3571msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
3572msgstr "Musens klik-og-træk-tilstand aktiveret."
3573
3574#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:329
3575#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:460
3576#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
3577msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
3578msgstr "Musens klik-og-træk-tilstand deaktiveret."
3579
3580#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:340
3581#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:479
3582#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
3583msgid "Touchpad mode enabled."
3584msgstr "Pegepladetilstand aktiveret."
3585
3586#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:342
3587#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:481
3588#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
3589msgid "Touchpad mode disabled."
3590msgstr "Pegepladetilstand deaktiveret."
3591
3592#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:158
3593msgid "Click Mode"
3594msgstr "Kliktilstand"
3595
3596#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226
3597msgid "Hide ScummVM"
3598msgstr "Skjul ScummVM"
3599
3600#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:227
3601msgid "Hide Others"
3602msgstr "Skjul andre"
3603
3604#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:228
3605msgid "Show All"
3606msgstr "Vis alle"
3607
3608#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:233
3609msgid "Window"
3610msgstr "Vindue"
3611
3612#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:235
3613msgid "Minimize"
3614msgstr "Minimer"
3615
3616#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:238
3617#: engines/zvision/metaengine.cpp:158
3618msgid "Help"
3619msgstr "Hjælp"
3620
3621#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:243
3622msgid "User Manual"
3623msgstr "Brugermanual"
3624
3625#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:245
3626msgid "General Information"
3627msgstr "Generel information"
3628
3629#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:246
3630msgid "What's New in ScummVM"
3631msgstr "Nyheder i ScummVM"
3632
3633#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:248
3634msgid "Credits"
3635msgstr "Anerkendelser"
3636
3637#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:249
3638msgid "GPL License"
3639msgstr "GPL-licens"
3640
3641#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:250
3642msgid "LGPL License"
3643msgstr "LGPL-licens"
3644
3645#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:251
3646msgid "Freefont License"
3647msgstr "Freefont-licens"
3648
3649#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:252
3650msgid "OFL License"
3651msgstr "OFL-licens"
3652
3653#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:253
3654msgid "BSD License"
3655msgstr "BSD-licens"
3656
3657#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:44
3658#: engines/dragons/metaengine.cpp:202
3659msgid "Cross"
3660msgstr ""
3661
3662#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45
3663#: engines/dragons/metaengine.cpp:196
3664msgid "Circle"
3665msgstr ""
3666
3667#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46
3668#: engines/dragons/metaengine.cpp:184
3669msgid "Square"
3670msgstr ""
3671
3672#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
3673msgid "PS"
3674msgstr ""
3675
3676#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
3677#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
3678msgid "L3"
3679msgstr ""
3680
3681#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
3682#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
3683msgid "R3"
3684msgstr ""
3685
3686#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
3687msgid "L1"
3688msgstr ""
3689
3690#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
3691msgid "R1"
3692msgstr ""
3693
3694#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
3695msgid "L2"
3696msgstr ""
3697
3698#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
3699msgid "R2"
3700msgstr ""
3701
3702#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
3703msgid "Minus"
3704msgstr ""
3705
3706#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
3707#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
3708msgid "Plus"
3709msgstr ""
3710
3711#: backends/platform/wii/options.cpp:51
3712msgid "Video"
3713msgstr "Video"
3714
3715#: backends/platform/wii/options.cpp:54
3716msgid "Current video mode:"
3717msgstr "Aktuel videotilstand:"
3718
3719#: backends/platform/wii/options.cpp:56
3720msgid "Double-strike"
3721msgstr "Double-strike (ikke-interlaced)"
3722
3723#: backends/platform/wii/options.cpp:60
3724msgid "Horizontal underscan:"
3725msgstr "Vandret underskan:"
3726
3727#: backends/platform/wii/options.cpp:66
3728msgid "Vertical underscan:"
3729msgstr "Lodret underskan:"
3730
3731#: backends/platform/wii/options.cpp:71
3732msgid "Input"
3733msgstr "Input"
3734
3735#: backends/platform/wii/options.cpp:74
3736msgid "GC Pad sensitivity:"
3737msgstr "GC Pad følsomhed:"
3738
3739#: backends/platform/wii/options.cpp:80
3740msgid "GC Pad acceleration:"
3741msgstr "GC Pad acceleration:"
3742
3743#: backends/platform/wii/options.cpp:86
3744msgid "DVD"
3745msgstr "DVD"
3746
3747#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
3748msgid "Status:"
3749msgstr "Status:"
3750
3751#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
3752msgid "Unknown"
3753msgstr "Ukendt"
3754
3755#: backends/platform/wii/options.cpp:93
3756msgid "Mount DVD"
3757msgstr "Monter DVD"
3758
3759#: backends/platform/wii/options.cpp:94
3760msgid "Unmount DVD"
3761msgstr "Afmonter DVD"
3762
3763#: backends/platform/wii/options.cpp:98
3764msgid "SMB"
3765msgstr "SMB"
3766
3767#: backends/platform/wii/options.cpp:106
3768msgid "Server:"
3769msgstr "Server:"
3770
3771#: backends/platform/wii/options.cpp:110
3772msgid "Share:"
3773msgstr "Mappe:"
3774
3775#: backends/platform/wii/options.cpp:118
3776msgid "Password:"
3777msgstr "Kodeord:"
3778
3779#: backends/platform/wii/options.cpp:121
3780msgid "Init network"
3781msgstr "Init netværk"
3782
3783#: backends/platform/wii/options.cpp:123
3784msgid "Mount SMB"
3785msgstr "Monter SMB"
3786
3787#: backends/platform/wii/options.cpp:124
3788msgid "Unmount SMB"
3789msgstr "Afmonter SMB"
3790
3791#: backends/platform/wii/options.cpp:143
3792msgid "DVD Mounted successfully"
3793msgstr "DVD montering lykkedes"
3794
3795#: backends/platform/wii/options.cpp:146
3796msgid "Error while mounting the DVD"
3797msgstr "Fejl ved montering af DVD"
3798
3799#: backends/platform/wii/options.cpp:148
3800msgid "DVD not mounted"
3801msgstr "DVD ikke monteret"
3802
3803#: backends/platform/wii/options.cpp:161
3804msgid "Network up, share mounted"
3805msgstr "Netværk oppe, delt mappe monteret"
3806
3807#: backends/platform/wii/options.cpp:163
3808msgid "Network up"
3809msgstr "Netværk oppe"
3810
3811#: backends/platform/wii/options.cpp:166
3812msgid ", error while mounting the share"
3813msgstr ", fejl imens montering af delt mappe"
3814
3815#: backends/platform/wii/options.cpp:168
3816msgid ", share not mounted"
3817msgstr ", delt mappe ikke monteret"
3818
3819#: backends/platform/wii/options.cpp:174
3820msgid "Network down"
3821msgstr "Netværk nede"
3822
3823#: backends/platform/wii/options.cpp:178
3824msgid "Initializing network"
3825msgstr "Initialisere netværk"
3826
3827#: backends/platform/wii/options.cpp:182
3828msgid "Timeout while initializing network"
3829msgstr "Tidsgrænse nået ved initialisering af netværk"
3830
3831#: backends/platform/wii/options.cpp:186
3832#, c-format
3833msgid "Network not initialized (%d)"
3834msgstr "Netværk ikke initialiseret (%d)"
3835
3836#: backends/presence/discord/discord.cpp:47
3837msgid "Launcher"
3838msgstr "Oversigt"
3839
3840#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:74
3841msgid "Check for Updates..."
3842msgstr "Søg efter opdateringer ..."
3843
3844#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:934
3845#: engines/hugo/hugo.cpp:425 engines/lure/lure.cpp:57
3846#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:302 engines/sky/compact.cpp:131
3847#: engines/supernova/supernova.cpp:456 engines/teenagent/resources.cpp:98
3848#: engines/tony/tony.cpp:188 engines/toon/toon.cpp:4943
3849#, c-format
3850msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
3851msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil."
3852
3853#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:950
3854#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:66
3855#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:310 engines/supernova/supernova.cpp:461
3856#: engines/tony/tony.cpp:201 engines/toon/toon.cpp:4956
3857#, c-format
3858msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
3859msgstr "'%s'-motorens datafil er ødelagt."
3860
3861#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:961
3862#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:69
3863#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:320 engines/tony/tony.cpp:212
3864#: engines/toon/toon.cpp:4967
3865#, c-format
3866msgid ""
3867"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
3868"%d.%d."
3869msgstr ""
3870"Ukorrekt version af '%s'-motorens datafil fundet. Forventet %d.%d, men fandt "
3871"%d.%d."
3872
3873#: engines/adl/detection.cpp:54
3874msgid "TV emulation"
3875msgstr "TV-emulering"
3876
3877#: engines/adl/detection.cpp:55
3878msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
3879msgstr "Emulér composite-output på et NTSC-TV"
3880
3881#: engines/adl/detection.cpp:64 engines/adl/detection.cpp:74
3882msgid "Color graphics"
3883msgstr "Farvegrafik"
3884
3885#: engines/adl/detection.cpp:65 engines/adl/detection.cpp:75
3886msgid "Use color graphics instead of monochrome"
3887msgstr "Brug farvegrafik i stedet for sort/hvid"
3888
3889#: engines/adl/detection.cpp:84
3890msgid "Show scanlines"
3891msgstr "Vis skanlinjer"
3892
3893#: engines/adl/detection.cpp:85
3894msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
3895msgstr "Gør hver anden linje mørk for at efterligne udseendet på en CRT"
3896
3897#: engines/adl/detection.cpp:94
3898msgid "Always use sharp monochrome text"
3899msgstr "Brug altid skarp sort/hvid tekst"
3900
3901#: engines/adl/detection.cpp:95
3902msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
3903msgstr "Emulér NTSC-artifacts for tekst"
3904
3905#: engines/agi/detection.cpp:87 engines/cine/detection.cpp:52
3906#: engines/drascula/detection.cpp:299 engines/dreamweb/detection.cpp:51
3907#: engines/neverhood/detection.cpp:124 engines/sci/detection.cpp:236
3908#: engines/sherlock/detection.cpp:59 engines/toltecs/detection.cpp:213
3909#: engines/trecision/detection.cpp:208 engines/ultima/detection.cpp:56
3910#: engines/ultima/detection.cpp:107 engines/zvision/detection_tables.h:51
3911msgid "Use original save/load screens"
3912msgstr "Brug original gem/indlæs skærme"
3913
3914#: engines/agi/detection.cpp:88 engines/cine/detection.cpp:53
3915#: engines/drascula/detection.cpp:300 engines/dreamweb/detection.cpp:52
3916#: engines/neverhood/detection.cpp:125 engines/sci/detection.cpp:237
3917#: engines/sherlock/detection.cpp:60 engines/toltecs/detection.cpp:214
3918#: engines/trecision/detection.cpp:209 engines/ultima/detection.cpp:57
3919#: engines/ultima/detection.cpp:108 engines/zvision/detection_tables.h:52
3920msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
3921msgstr "Brug de originale gem/indlæs skærme, i stedet for dem fra ScummVM"
3922
3923#: engines/agi/detection.cpp:97
3924msgid "Use an alternative palette"
3925msgstr "Brug en alternativ palet"
3926
3927#: engines/agi/detection.cpp:98
3928msgid ""
3929"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
3930"behavior"
3931msgstr ""
3932"Brug en alternativ palet, fælles for alle Amiga spil. Det var den gamle "
3933"opførsel"
3934
3935#: engines/agi/detection.cpp:107
3936msgid "Mouse support"
3937msgstr "Understøt mus"
3938
3939#: engines/agi/detection.cpp:108
3940msgid ""
3941"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
3942msgstr ""
3943"Aktivér muse support. Gør det muligt at bruge musen til bevægelse og i spil "
3944"menuer."
3945
3946#: engines/agi/detection.cpp:117
3947msgid "Use Hercules hires font"
3948msgstr "Brug Hercules hires-skrifttype"
3949
3950#: engines/agi/detection.cpp:118
3951msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
3952msgstr "Brug Hercules hires-skrifttype, når skrifttypefil er tilgængelig."
3953
3954#: engines/agi/detection.cpp:127
3955msgid "Pause when entering commands"
3956msgstr "Pause når kommandoer indtastes"
3957
3958#: engines/agi/detection.cpp:128
3959msgid ""
3960"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
3961"real-time prompt."
3962msgstr ""
3963"Vis et kommandoprompt-vindue, og pauser spillet (ligesom i SCI) i stedet for "
3964"en realtids prompt."
3965
3966#: engines/agi/detection.cpp:137
3967msgid "Add speed menu"
3968msgstr ""
3969
3970#: engines/agi/detection.cpp:138
3971msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
3972msgstr ""
3973
3974#: engines/agi/font.cpp:1097
3975msgid ""
3976"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
3977"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
3978"game directory"
3979msgstr ""
3980
3981#: engines/agi/saveload.cpp:780 engines/avalanche/parser.cpp:1907
3982#: engines/cine/various.cpp:361 engines/dm/dm.cpp:274
3983#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
3984#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1442
3985#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
3986#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:747
3987#: engines/lab/savegame.cpp:258 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
3988#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
3989#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:691 engines/sci/engine/kfile.cpp:1212
3990#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
3991#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:68
3992#: engines/toltecs/menu.cpp:273 engines/toon/toon.cpp:3443
3993#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
3994msgid "Restore game:"
3995msgstr "Gendan spil:"
3996
3997#: engines/agi/saveload.cpp:780 engines/avalanche/parser.cpp:1907
3998#: engines/cine/various.cpp:361 engines/dm/dm.cpp:274
3999#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
4000#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1442
4001#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
4002#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:747
4003#: engines/lab/savegame.cpp:238 engines/lab/savegame.cpp:258
4004#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
4005#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
4006#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:692 engines/sci/engine/kfile.cpp:1212
4007#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
4008#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:68
4009#: engines/toltecs/menu.cpp:273 engines/toon/toon.cpp:3443
4010#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 engines/zvision/metaengine.cpp:199
4011msgid "Restore"
4012msgstr "Gendan"
4013
4014#: engines/agos/saveload.cpp:140
4015msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
4016msgstr ""
4017
4018#: engines/agos/saveload.cpp:162 engines/scumm/scumm.cpp:2705
4019#, c-format
4020msgid ""
4021"Failed to load saved game from file:\n"
4022"\n"
4023"%s"
4024msgstr ""
4025"Kunne ikke indlæse gemt spil fra fil:\n"
4026"\n"
4027"%s"
4028
4029#: engines/agos/saveload.cpp:197 engines/scumm/scumm.cpp:2695
4030#, c-format
4031msgid ""
4032"Failed to save game to file:\n"
4033"\n"
4034"%s"
4035msgstr ""
4036"Kunne ikke gemme spil til fil:\n"
4037"\n"
4038"%s"
4039
4040#: engines/agos/saveload.cpp:205 engines/scumm/scumm.cpp:2718
4041#, c-format
4042msgid ""
4043"Successfully saved game in file:\n"
4044"\n"
4045"%s"
4046msgstr ""
4047"Succesfuldt gemt spil i fil:\n"
4048"\n"
4049"%s"
4050
4051#: engines/agos/animation.cpp:558
4052#, c-format
4053msgid "Cutscene file '%s' not found!"
4054msgstr "Filmsekvens fil '%s' ikke fundet!"
4055
4056#: engines/agos/metaengine.cpp:104
4057#, fuzzy
4058msgid "AGOS 2 support is not compiled in"
4059msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
4060
4061#: engines/agos/midi.cpp:158 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
4062msgid ""
4063"You appear to be using a General MIDI device,\n"
4064"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
4065"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
4066"General MIDI ones. It is still possible that\n"
4067"some tracks sound incorrect."
4068msgstr ""
4069"Det lader til at du bruger en generel MIDI-enhed,\n"
4070"men dit spil kun understøtter Roland MT32 MIDI.\n"
4071"Vi forsøger at kortlægge Roland MT32 instrumenterne til\n"
4072"dem i generel MIDI. Trods det kan det ske\n"
4073"at nogle stykker ikke lyder korrekt."
4074
4075#: engines/ags/detection.cpp:90
4076#, fuzzy
4077#| msgid "GUI language:"
4078msgid "Game language:"
4079msgstr "GUI-sprog:"
4080
4081#: engines/ags/detection.cpp:90
4082#, fuzzy
4083#| msgid "AdLib is used for music in many games"
4084msgid "Language to use for multilingual games"
4085msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
4086
4087#: engines/ags/detection.cpp:110
4088#, fuzzy
4089#| msgid "Antialiased"
4090msgid "Force antialiased text"
4091msgstr "Antialias"
4092
4093#: engines/ags/detection.cpp:110
4094msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it"
4095msgstr ""
4096
4097#: engines/ags/ags.cpp:128
4098#, fuzzy
4099msgid ""
4100"The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
4101"supported."
4102msgstr ""
4103"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs "
4104"område."
4105
4106#: engines/ags/ags.cpp:136
4107msgid ""
4108"The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by "
4109"your version of ScummVM yet."
4110msgstr ""
4111
4112#: engines/asylum/metaengine.cpp:70
4113#, fuzzy
4114msgid "Show version"
4115msgstr "Vis objektlinje"
4116
4117#: engines/asylum/metaengine.cpp:75 engines/wintermute/keymapper_tables.h:951
4118#, fuzzy
4119msgid "Quick load"
4120msgstr "Kliktilstand"
4121
4122#: engines/asylum/metaengine.cpp:80 engines/wintermute/keymapper_tables.h:931
4123#, fuzzy
4124msgid "Quick save"
4125msgstr "Kliktilstand"
4126
4127#: engines/asylum/metaengine.cpp:85
4128#, fuzzy
4129#| msgid "Switch to Game"
4130msgid "Switch to Sarah"
4131msgstr "Skift til Spil"
4132
4133#: engines/asylum/metaengine.cpp:90
4134#, fuzzy
4135#| msgid "Switch to Game"
4136msgid "Switch to Grimwall"
4137msgstr "Skift til Spil"
4138
4139#: engines/asylum/metaengine.cpp:95
4140#, fuzzy
4141#| msgid "Switch to Game"
4142msgid "Switch to Olmec"
4143msgstr "Skift til Spil"
4144
4145#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
4146msgid "Failed to initialize resources"
4147msgstr "Kunne ikke initialisere ressourcer"
4148
4149#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
4150msgid "A required game resource was not found"
4151msgstr "En krævede spilressource blev ikke fundet"
4152
4153#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2301
4154msgid ""
4155"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
4156"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
4157"Content for this session until you completely Quit the game."
4158msgstr ""
4159"ADVARSEL: Spillet blev gemt i Restored Cut Content-tilstand, men du spiller "
4160"i Original Content-tilstand. Tilstanden justeres til Restored Cut Content-"
4161"tilstand i denne session, indtil du afslutter spillet helt."
4162
4163#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2303
4164msgid ""
4165"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
4166"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
4167"mode for this session until you completely Quit the game."
4168msgstr ""
4169"ADVARSEL: Spillet blev gemt i Original Content-tilstand, men du spiller i "
4170"Restored Cut Content-tilstand. Tilstanden justeres til Original Content-"
4171"tilstand i denne session, indtil du afslutter spillet helt."
4172
4173#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2305
4174msgid "Continue"
4175msgstr "Fortsæt"
4176
4177#: engines/bladerunner/detection.cpp:53
4178msgid "Sitcom mode"
4179msgstr "Sitcom-tilstand"
4180
4181#: engines/bladerunner/detection.cpp:54
4182msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
4183msgstr "Spillet tilføjer latter efter skuespillerens linje eller fortælling"
4184
4185#: engines/bladerunner/detection.cpp:62
4186msgid "Shorty mode"
4187msgstr "Lav-tilstand"
4188
4189#: engines/bladerunner/detection.cpp:63
4190msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
4191msgstr "Spillet gør skuespillerne lavere og gør deres stemmer lysere"
4192
4193#: engines/bladerunner/detection.cpp:71
4194msgid "Frame limiter high performance mode"
4195msgstr "Billedbegrænser høj ydelse tilstand"
4196
4197#: engines/bladerunner/detection.cpp:72
4198msgid ""
4199"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
4200"function."
4201msgstr ""
4202"Tilstanden kan føre til højt CPU-forbrug! Det forhindre brug af "
4203"delayMillis()-funktionen."
4204
4205#: engines/bladerunner/detection.cpp:80
4206msgid "Max frames per second limit"
4207msgstr "Grænse for maks. billeder pr. sekund"
4208
4209#: engines/bladerunner/detection.cpp:81
4210msgid ""
4211"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
4212"fps"
4213msgstr ""
4214"Tilstanden går efter et maksimum på 120 fps. Når den er deaktiveret går "
4215"spillet efter 60 fps"
4216
4217#: engines/bladerunner/detection.cpp:89
4218msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
4219msgstr ""
4220
4221#: engines/bladerunner/detection.cpp:90
4222msgid ""
4223"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
4224"clicking the mouse"
4225msgstr ""
4226
4227#: engines/bladerunner/detection_tables.h:96
4228#: engines/bladerunner/detection_tables.h:107
4229#: engines/kyra/detection_tables.h:85
4230msgid ""
4231"The fan translator does not wish his translation to be incorporated into "
4232"ScummVM."
4233msgstr ""
4234
4235#: engines/bladerunner/detection_tables.h:129 engines/cge/detection.cpp:57
4236#: engines/cge/detection.cpp:63 engines/grim/detection.cpp:362
4237#: engines/kyra/detection_tables.h:303 engines/kyra/detection_tables.h:997
4238#: engines/lure/detection.cpp:233 engines/mohawk/detection_tables.h:971
4239#: engines/mohawk/detection_tables.h:1062
4240#: engines/mohawk/detection_tables.h:1077 engines/neverhood/detection.cpp:110
4241#: engines/saga/detection_tables.h:187 engines/saga/detection_tables.h:985
4242#: engines/saga/detection_tables.h:1044 engines/sci/detection_tables.h:4899
4243#: engines/sci/detection_tables.h:4907 engines/sherlock/detection_tables.h:214
4244#: engines/stark/detection.cpp:320 engines/teenagent/detection.cpp:118
4245#: engines/zvision/detection_tables.h:191
4246#: engines/zvision/detection_tables.h:211
4247#, fuzzy
4248msgid "Missing game code"
4249msgstr "Vigtigste spilstyring:"
4250
4251#: engines/buried/biochip_view.cpp:623
4252#, fuzzy
4253#| msgid "The game is paused. Press any key to continue."
4254msgid "Your game is now Paused.  Click OK to continue."
4255msgstr "Spillet er sat på pause. Tryk på en tast for at fortsætte."
4256
4257#: engines/buried/buried.cpp:530
4258msgid "Are you sure you want to quit?"
4259msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte?"
4260
4261#: engines/buried/saveload.cpp:108
4262msgid "Invalid save file name"
4263msgstr "Ugyldigt navn for gemmer"
4264
4265#: engines/cge/detection.cpp:108
4266msgid "Color Blind Mode"
4267msgstr "Farveblind-tilstand"
4268
4269#: engines/cge/detection.cpp:109
4270msgid "Enable Color Blind Mode by default"
4271msgstr "Aktivér farveblind-tilstand som standard"
4272
4273#: engines/cge/detection.cpp:119 engines/glk/detection.cpp:239
4274#, fuzzy
4275msgid "Enable Text to Speech"
4276msgstr "Brug tekst til tale"
4277
4278#: engines/cge/detection.cpp:120
4279#, fuzzy
4280#| msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
4281msgid "Use TTS to read text in the game (if TTS is available)"
4282msgstr "Brug cd-lyd i stedet for lyd fra spillet, hvis tilgængelig"
4283
4284#: engines/cine/detection.cpp:61
4285msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
4286msgstr ""
4287
4288#: engines/cine/detection.cpp:62
4289msgid ""
4290"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
4291"version did not support them"
4292msgstr ""
4293
4294#: engines/cine/metaengine.cpp:134
4295#, fuzzy
4296msgid "Unnamed autosave"
4297msgstr "Unavngivet savegame"
4298
4299#: engines/cine/metaengine.cpp:136 engines/cine/metaengine.cpp:208
4300msgid "Unnamed savegame"
4301msgstr "Unavngivet savegame"
4302
4303#: engines/cine/metaengine.cpp:153 engines/cine/metaengine.cpp:216
4304#, fuzzy
4305msgid "Empty autosave"
4306msgstr "Autogem:"
4307
4308#: engines/cine/saveload.cpp:861
4309msgid ""
4310"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
4311"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
4312"beginning using new savegames."
4313msgstr ""
4314
4315#: engines/cine/saveload.cpp:864
4316#, fuzzy
4317msgid "Load anyway"
4318msgstr "Tilføj alligevel"
4319
4320#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:142
4321#, fuzzy
4322msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
4323msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
4324
4325#: engines/dragons/dragons.cpp:1803
4326#, c-format
4327msgid ""
4328"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
4329"Please refer to the wiki page\n"
4330"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for "
4331"details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from your "
4332"game disc."
4333msgstr ""
4334
4335#: engines/dragons/metaengine.cpp:121
4336msgid ""
4337"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
4338"\n"
4339"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
4340"should be copied normally from your game CD.\n"
4341"\n"
4342" See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons"
4343msgstr ""
4344
4345#: engines/dragons/metaengine.cpp:137
4346#, fuzzy
4347msgid "Action"
4348msgstr "Aktiv"
4349
4350#: engines/dragons/metaengine.cpp:143
4351msgid "Change Command"
4352msgstr ""
4353
4354#: engines/dragons/metaengine.cpp:149 engines/griffon/metaengine.cpp:127
4355#: engines/grim/grim.cpp:488 engines/grim/grim.cpp:580
4356#: engines/hdb/metaengine.cpp:231 engines/nancy/dialogs.cpp:146
4357#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
4358#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
4359#: engines/twine/metaengine.cpp:285 engines/zvision/metaengine.cpp:164
4360msgid "Inventory"
4361msgstr "Inventar"
4362
4363#: engines/dragons/metaengine.cpp:154 engines/scumm/help.cpp:86
4364#: engines/scumm/help.cpp:89
4365msgid "Enter"
4366msgstr "Enter"
4367
4368#: engines/dragons/metaengine.cpp:220
4369#, fuzzy
4370msgid "Debug Graphics"
4371msgstr "Grafik"
4372
4373#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
4374#, fuzzy
4375msgid "Quit Game"
4376msgstr " (Spil)"
4377
4378#: engines/drascula/saveload.cpp:47
4379msgid ""
4380"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
4381"converted.\n"
4382"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
4383"load your games if you don't convert them.\n"
4384"\n"
4385"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
4386"time you start the game.\n"
4387msgstr ""
4388"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Drascula, der skal "
4389"konverteres.\n"
4390"Det gamle gemte spilformat understøttes ikke længere, så du vil ikke være i "
4391"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
4392"\n"
4393"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt igen, næste "
4394"gang du starter spillet.\n"
4395
4396#: engines/dreamweb/detection.cpp:61
4397msgid "Use bright palette mode"
4398msgstr "Brug lys palettilstand"
4399
4400#: engines/dreamweb/detection.cpp:62
4401msgid "Display graphics using the game's bright palette"
4402msgstr "Vis grafik ved hjælp af spillets lyse palet"
4403
4404#: engines/glk/detection.cpp:240
4405#, fuzzy
4406msgid "Use TTS to read the text"
4407msgstr "Kunne ikke læse filen!"
4408
4409#: engines/glk/detection.cpp:245
4410#, fuzzy
4411msgid "Also read input text"
4412msgstr "Kunne ikke læse filen!"
4413
4414#: engines/glk/detection.cpp:246
4415#, fuzzy
4416msgid "Use TTS to read the input text"
4417msgstr "Kunne ikke læse filen!"
4418
4419#: engines/glk/glk_api.cpp:63
4420msgid "[ press any key to exit ]"
4421msgstr "[ tryk på en tast for at fortsætte ]"
4422
4423#: engines/glk/quetzal.cpp:148 engines/glk/quetzal.cpp:157
4424msgid "Untitled Savegame"
4425msgstr "Unavngivet savegame"
4426
4427#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2814
4428msgid "Loading game...\n"
4429msgstr "Indlæser spil ...\n"
4430
4431#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
4432msgid "Could not start AdvSys game"
4433msgstr "Kunne ikke starte AdvSys-spil"
4434
4435#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:320
4436msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
4437msgstr "Beklager, savegame kunne ikke genskabes"
4438
4439#: engines/glk/advsys/vm.cpp:315
4440msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
4441msgstr "Beklager, savegame kunne ikke oprettes"
4442
4443#: engines/glk/advsys/vm.cpp:561
4444msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
4445msgstr "Højere! Jeg kan ikke høre dig!\n"
4446
4447#: engines/glk/advsys/vm.cpp:597
4448#, c-format
4449msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
4450msgstr "Jeg kender ikke til ordet \"%s\".\n"
4451
4452#: engines/glk/advsys/vm.cpp:683
4453msgid "I don't understand.\n"
4454msgstr "Det forstår jeg ikke.\n"
4455
4456#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
4457msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
4458msgstr "Det er for kort til at være en gyldig Alan2-fil."
4459
4460#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
4461msgid "This is not a valid Alan2 file."
4462msgstr "Det er ikke en gyldig Alan2-fil."
4463
4464#: engines/glk/comprehend/game.cpp:322
4465#, fuzzy
4466msgid "Savegame"
4467msgstr "Gemt spil:"
4468
4469#: engines/glk/comprehend/game.cpp:862
4470msgid "Picture window toggled\n"
4471msgstr ""
4472
4473#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:82
4474msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
4475msgstr "Det er for kort til at være en gyldig Glulx-fil."
4476
4477#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:87
4478msgid "This is not a valid Glulx file."
4479msgstr "Det er ikke en gyldig Glulx-fil."
4480
4481#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:94
4482msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
4483msgstr "Glulx-filen er for gammel en version til at blive udført."
4484
4485#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:98
4486msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
4487msgstr "Glulx-filen er for ny en version til at blive udført."
4488
4489#: engines/glk/quest/quest.cpp:45
4490#, fuzzy
4491msgid "Could not start Quest game"
4492msgstr "Kunne ikke starte AdvSys-spil"
4493
4494#: engines/glk/scott/scott.cpp:100
4495msgid "I don't understand your command. "
4496msgstr "Jeg forstår ikke din kommando. "
4497
4498#: engines/glk/scott/scott.cpp:103
4499msgid "I can't do that yet. "
4500msgstr "Jeg kan ikke gøre det endnu. "
4501
4502#: engines/glk/scott/scott.cpp:119
4503msgid "Light has run out! "
4504msgstr "Lyset er løbet ud! "
4505
4506#: engines/glk/scott/scott.cpp:121
4507msgid "Your light has run out. "
4508msgstr "Dit lys er løbet ud. "
4509
4510#: engines/glk/scott/scott.cpp:130
4511msgid "Light runs out in "
4512msgstr "Lyset løber ud om "
4513
4514#: engines/glk/scott/scott.cpp:132
4515msgid " turns. "
4516msgstr " omgange. "
4517
4518#: engines/glk/scott/scott.cpp:135
4519msgid "Your light is growing dim. "
4520msgstr "Dit lys bliver svagere. "
4521
4522#: engines/glk/scott/scott.cpp:412
4523msgid "North"
4524msgstr "Nord"
4525
4526#: engines/glk/scott/scott.cpp:412
4527msgid "South"
4528msgstr "Syd"
4529
4530#: engines/glk/scott/scott.cpp:412
4531msgid "East"
4532msgstr "Øst"
4533
4534#: engines/glk/scott/scott.cpp:412
4535msgid "West"
4536msgstr "Vest"
4537
4538#: engines/glk/scott/scott.cpp:424
4539msgid "You can't see. It is too dark!\n"
4540msgstr "Du kan ikke se noget. Det er for mørkt!\n"
4541
4542#: engines/glk/scott/scott.cpp:426
4543msgid "I can't see. It is too dark!\n"
4544msgstr "Jeg kan ikke se noget. Det er for mørkt!\n"
4545
4546#: engines/glk/scott/scott.cpp:436
4547#, c-format
4548msgid "You are in a %s\n"
4549msgstr "Du er i en %s\n"
4550
4551#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
4552#, c-format
4553msgid "I'm in a %s\n"
4554msgstr "Jeg er i en %s\n"
4555
4556#: engines/glk/scott/scott.cpp:443
4557msgid ""
4558"\n"
4559"Obvious exits: "
4560msgstr ""
4561"\n"
4562"Indlysende udgange: "
4563
4564#: engines/glk/scott/scott.cpp:456
4565msgid "none"
4566msgstr "ingen"
4567
4568#: engines/glk/scott/scott.cpp:465
4569msgid ""
4570"\n"
4571"You can also see: "
4572msgstr ""
4573"\n"
4574"Du kan også se: "
4575
4576#: engines/glk/scott/scott.cpp:468
4577msgid ""
4578"\n"
4579"I can also see: "
4580msgstr ""
4581"\n"
4582"I kan også se: "
4583
4584#: engines/glk/scott/scott.cpp:551
4585msgid "Saved.\n"
4586msgstr "Gemt.\n"
4587
4588#: engines/glk/scott/scott.cpp:644
4589msgid "You use word(s) I don't know! "
4590msgstr "Du bruger ord jeg ikke kender! "
4591
4592#: engines/glk/scott/scott.cpp:774 engines/glk/scott/scott.cpp:1097
4593#: engines/glk/scott/scott.cpp:1119
4594msgid "You are carrying too much. "
4595msgstr "Du bærer for meget. "
4596
4597#: engines/glk/scott/scott.cpp:776
4598msgid "I've too much to carry! "
4599msgstr "Jeg har for meget at bære! "
4600
4601#: engines/glk/scott/scott.cpp:807
4602msgid "You are dead.\n"
4603msgstr "Du er død.\n"
4604
4605#: engines/glk/scott/scott.cpp:809
4606msgid "I am dead.\n"
4607msgstr "Jeg er død.\n"
4608
4609#: engines/glk/scott/scott.cpp:821
4610msgid "The game is now over.\n"
4611msgstr "Spillet er slut.\n"
4612
4613#: engines/glk/scott/scott.cpp:836
4614msgid "You have stored "
4615msgstr "Du har gemt "
4616
4617#: engines/glk/scott/scott.cpp:838
4618msgid "I've stored "
4619msgstr "Jeg har gemt "
4620
4621#: engines/glk/scott/scott.cpp:840
4622msgid " treasures.  On a scale of 0 to 100, that rates "
4623msgstr " skatte. På en skala fra 0 til 100, bliver det "
4624
4625#: engines/glk/scott/scott.cpp:844
4626msgid "Well done.\n"
4627msgstr "Godt gået.\n"
4628
4629#: engines/glk/scott/scott.cpp:853
4630msgid "You are carrying:\n"
4631msgstr "Du bærer:\n"
4632
4633#: engines/glk/scott/scott.cpp:855
4634msgid "I'm carrying:\n"
4635msgstr "Jeg bærer:\n"
4636
4637#: engines/glk/scott/scott.cpp:870
4638msgid "Nothing"
4639msgstr "Ingen ting"
4640
4641#: engines/glk/scott/scott.cpp:999
4642msgid "Give me a direction too."
4643msgstr "Giv mig også en retning."
4644
4645#: engines/glk/scott/scott.cpp:1008
4646msgid "Dangerous to move in the dark! "
4647msgstr "Det er farligt at flytte i mørket! "
4648
4649#: engines/glk/scott/scott.cpp:1016
4650msgid "You fell down and broke your neck. "
4651msgstr "Du faldt ned og brækkede nakken. "
4652
4653#: engines/glk/scott/scott.cpp:1018
4654msgid "I fell down and broke my neck. "
4655msgstr "Jeg faldt ned og brækkede min nakke. "
4656
4657#: engines/glk/scott/scott.cpp:1023
4658msgid "You can't go in that direction. "
4659msgstr "Du kan ikke gå i den retning. "
4660
4661#: engines/glk/scott/scott.cpp:1025
4662msgid "I can't go in that direction. "
4663msgstr "Jeg kan ikke gå i den retning. "
4664
4665#: engines/glk/scott/scott.cpp:1083
4666msgid "It is dark.\n"
4667msgstr "Det er mørkt.\n"
4668
4669#: engines/glk/scott/scott.cpp:1099 engines/glk/scott/scott.cpp:1121
4670msgid "I've too much to carry. "
4671msgstr "Jeg har for meget at bære. "
4672
4673#: engines/glk/scott/scott.cpp:1104 engines/glk/scott/scott.cpp:1152
4674msgid ": O.K.\n"
4675msgstr ": O.K.\n"
4676
4677#: engines/glk/scott/scott.cpp:1110
4678msgid "Nothing taken."
4679msgstr "Der er ikke taget noget."
4680
4681#: engines/glk/scott/scott.cpp:1114 engines/glk/scott/scott.cpp:1162
4682msgid "What ? "
4683msgstr "Hvad ? "
4684
4685#: engines/glk/scott/scott.cpp:1127
4686msgid "It is beyond your power to do that. "
4687msgstr "Det er ikke i min magt at gøre det. "
4688
4689#: engines/glk/scott/scott.cpp:1129
4690msgid "It's beyond my power to do that. "
4691msgstr "Det er ikke i min magt at gøre det. "
4692
4693#: engines/glk/scott/scott.cpp:1133
4694msgid "O.K. "
4695msgstr "O.K. "
4696
4697#: engines/glk/scott/scott.cpp:1158
4698msgid "Nothing dropped.\n"
4699msgstr "Der blev ikke droppet noget.\n"
4700
4701#: engines/glk/scott/scott.cpp:1168
4702msgid "It's beyond your power to do that.\n"
4703msgstr "Det er ikke i din magt at gøre det.\n"
4704
4705#: engines/glk/scott/scott.cpp:1170
4706msgid "It's beyond my power to do that.\n"
4707msgstr "Det er ikke i min magt at gøre det.\n"
4708
4709#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:145
4710msgid "Error writing save file\n"
4711msgstr "Fejl ved skrivning af gemt fil\n"
4712
4713#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:183
4714msgid "Incorrect rs file."
4715msgstr ""
4716
4717#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:190
4718msgid "Save file created by different version."
4719msgstr ""
4720
4721#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
4722#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:554
4723msgid "Failed to load saved game from file."
4724msgstr "Kunne ikke indlæse gemt spil fra fil."
4725
4726#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
4727#: engines/tinsel/saveload.cpp:567
4728msgid "Failed to save game to file."
4729msgstr "Kunne ikke gemme spil til fil."
4730
4731#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
4732msgid "Failed to delete file."
4733msgstr "Kunne ikke slette fil."
4734
4735#: engines/griffon/metaengine.cpp:84
4736msgid "Menu / Skip"
4737msgstr ""
4738
4739#: engines/griffon/metaengine.cpp:120
4740#, fuzzy
4741msgid "Attack"
4742msgstr "Angreb 1"
4743
4744#: engines/griffon/metaengine.cpp:134
4745#, fuzzy
4746msgid "Speed Up Cutscene"
4747msgstr "Spring mellemscene over"
4748
4749#: engines/grim/detection.cpp:70
4750msgid "Load user patch (unsupported)"
4751msgstr ""
4752
4753#: engines/grim/detection.cpp:71
4754msgid ""
4755"Load an user patch. Please note that the ScummVM team doesn't provide "
4756"support for using such patches."
4757msgstr ""
4758
4759#: engines/grim/detection.cpp:79 engines/zvision/metaengine.cpp:153
4760#, fuzzy
4761msgid "Show FPS"
4762msgstr "Vis FPS-tæller"
4763
4764#: engines/grim/detection.cpp:80
4765msgid "Show the current FPS-rate, while you play."
4766msgstr ""
4767
4768#: engines/grim/grim.cpp:345
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"ScummVM found some problems with your game data files.\n"
4772"Running ScummVM nevertheless may cause game bugs or even crashes.\n"
4773"Do you still want to run %s?"
4774msgstr ""
4775
4776#: engines/grim/grim.cpp:468 engines/grim/grim.cpp:555
4777msgid "Run"
4778msgstr ""
4779
4780#: engines/grim/grim.cpp:473 engines/scumm/help.cpp:239
4781#: engines/scumm/help.cpp:247
4782msgid "Examine"
4783msgstr "Undersøg"
4784
4785#: engines/grim/grim.cpp:478 engines/grim/grim.cpp:570
4786#, fuzzy
4787msgid "Use/Talk"
4788msgstr "Tal"
4789
4790#: engines/grim/grim.cpp:483 engines/grim/grim.cpp:575
4791#, fuzzy
4792msgid "Pick up/Put away"
4793msgstr "Tag op"
4794
4795#: engines/grim/grim.cpp:493 engines/grim/grim.cpp:585
4796#, fuzzy
4797msgid "Skip dialog lines"
4798msgstr "Spring linje over"
4799
4800#: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:603
4801#: engines/hdb/metaengine.cpp:244
4802msgid "Menu"
4803msgstr "Menu"
4804
4805#: engines/grim/grim.cpp:545
4806msgid "Cycle Objects Up"
4807msgstr ""
4808
4809#: engines/grim/grim.cpp:550
4810msgid "Cycle Objects Down"
4811msgstr ""
4812
4813#: engines/grim/grim.cpp:560
4814msgid "Quick Room Exit"
4815msgstr ""
4816
4817#: engines/grim/grim.cpp:565
4818#, fuzzy
4819msgid "Examine/Look"
4820msgstr "Undersøg"
4821
4822#: engines/grim/grim.cpp:1337
4823#, fuzzy
4824msgid "Error: the game could not be saved."
4825msgstr "Beklager, savegame kunne ikke oprettes"
4826
4827#: engines/grim/md5check.cpp:560
4828#, c-format
4829msgid ""
4830"The game data file %s may be corrupted.\n"
4831"If you are sure it is not please provide the ScummVM team the following "
4832"code, along with the file name, the language and a description of your game "
4833"version (i.e. dvd-box or jewelcase):\n"
4834"%s"
4835msgstr ""
4836
4837#: engines/grim/md5check.cpp:567
4838#, c-format
4839msgid ""
4840"Could not open the file %s for checking.\n"
4841"It may be missing or you may not have the rights to open it.\n"
4842"Go to https://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles to see a list of the "
4843"needed files."
4844msgstr ""
4845
4846#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:42
4847msgid ""
4848"ScummVM will now verify the game data files, to make sure you have the best "
4849"gaming experience.\n"
4850"This may take a while, please wait.\n"
4851"Successive runs will not check them again."
4852msgstr ""
4853
4854#: engines/grim/metaengine.cpp:63
4855#, fuzzy
4856msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
4857msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
4858
4859#: engines/grim/resource.cpp:100
4860msgid ""
4861"The original patch of Grim Fandango\n"
4862"is missing. Please download it from\n"
4863"https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
4864"and put it in the game data files directory"
4865msgstr ""
4866
4867#: engines/grim/resource.cpp:105
4868msgid ""
4869"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
4870"Please download it from https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/\n"
4871"and put it in the game data files directory.\n"
4872"Pay attention to download the correct version according to the game's "
4873"language"
4874msgstr ""
4875
4876#: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:654
4877msgid ""
4878"ERROR: Not enough music tracks found!\n"
4879"Escape from Monkey Island has two versions of FullMonkeyMap.imt,\n"
4880"you need to copy both files from both CDs to Textures/, and rename\n"
4881"them as follows to get music-support in-game: \n"
4882"CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n"
4883"CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n"
4884"\n"
4885"Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt"
4886msgstr ""
4887
4888#: engines/groovie/detection.cpp:312
4889msgid "Fast movie speed"
4890msgstr "Hurtig filmhastighed"
4891
4892#: engines/groovie/detection.cpp:313
4893msgid "Play movies at an increased speed"
4894msgstr "Afspil film med forhøjet hastighed"
4895
4896#: engines/groovie/metaengine.cpp:52
4897#, fuzzy
4898msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
4899msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
4900
4901#: engines/groovie/script.cpp:484
4902msgid "Failed to save game"
4903msgstr "Kunne ikke gemme spil"
4904
4905#: engines/hdb/detection.cpp:124
4906msgid "Enable cheat mode"
4907msgstr "Aktivér snydetilstand"
4908
4909#: engines/hdb/detection.cpp:125
4910msgid "Debug info and level selection becomes available"
4911msgstr "Fejlretningsinformation og valg af bane bliver tilgængeligt"
4912
4913#: engines/hdb/metaengine.cpp:193 engines/nancy/input.cpp:178
4914#, fuzzy
4915msgid "Move up"
4916msgstr "Flyt bagud"
4917
4918#: engines/hdb/metaengine.cpp:199 engines/nancy/input.cpp:184
4919#, fuzzy
4920msgid "Move down"
4921msgstr "Annuller download"
4922
4923#: engines/hdb/metaengine.cpp:205 engines/nancy/input.cpp:190
4924#, fuzzy
4925msgid "Move left"
4926msgstr "Flyt til venstre"
4927
4928#: engines/hdb/metaengine.cpp:211 engines/nancy/input.cpp:196
4929#, fuzzy
4930msgid "Move right"
4931msgstr "Flyt til højre"
4932
4933#: engines/hdb/metaengine.cpp:217 engines/scumm/help.cpp:128
4934#: engines/scumm/help.cpp:152 engines/scumm/help.cpp:170
4935#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:213
4936#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:250
4937#: engines/sky/metaengine.cpp:86 engines/wintermute/keymapper_tables.h:141
4938#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1476
4939msgid "Use"
4940msgstr "Brug"
4941
4942#: engines/hdb/metaengine.cpp:224
4943msgid "Clear waypoints"
4944msgstr ""
4945
4946#: engines/hdb/metaengine.cpp:250
4947#, fuzzy
4948msgid "Debug"
4949msgstr "Fejlsøger"
4950
4951#: engines/hopkins/detection.cpp:47 engines/hopkins/detection.cpp:57
4952msgid "Gore Mode"
4953msgstr "Splatter-tilstand"
4954
4955#: engines/hopkins/detection.cpp:48 engines/hopkins/detection.cpp:58
4956msgid "Enable Gore Mode when available"
4957msgstr "Aktivér splatter-tilstand når mulig"
4958
4959#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
4960#. Malcolm makes a joke.
4961#: engines/kyra/detection.cpp:62
4962msgid "Studio audience"
4963msgstr "Studio publikum"
4964
4965#: engines/kyra/detection.cpp:63
4966msgid "Enable studio audience"
4967msgstr "Aktivér studio publikum"
4968
4969#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
4970#: engines/kyra/detection.cpp:73
4971msgid "Skip support"
4972msgstr "Spring over støtte"
4973
4974#: engines/kyra/detection.cpp:74
4975msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
4976msgstr "Tillad at tekst og filmsekvenser kan springes over"
4977
4978#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
4979#: engines/kyra/detection.cpp:84
4980msgid "Helium mode"
4981msgstr "Helium-tilstand"
4982
4983#: engines/kyra/detection.cpp:85
4984msgid "Enable helium mode"
4985msgstr "Aktivér helium-tilstand"
4986
4987#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
4988#. changing from one screen to another.
4989#: engines/kyra/detection.cpp:98
4990msgid "Smooth scrolling"
4991msgstr "Jævn bevægelse"
4992
4993#: engines/kyra/detection.cpp:99
4994msgid "Enable smooth scrolling when walking"
4995msgstr "Aktivér jævn bevægelse når du går"
4996
4997#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
4998#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
4999#. walk towards that direction.
5000#: engines/kyra/detection.cpp:111
5001msgid "Floating cursors"
5002msgstr "Flydende markør"
5003
5004#: engines/kyra/detection.cpp:112
5005msgid "Enable floating cursors"
5006msgstr "Aktivér flydende markør"
5007
5008#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
5009#. description into the input prompt where.
5010#: engines/kyra/detection.cpp:123
5011#, fuzzy
5012msgid "Suggest save names"
5013msgstr "Gemte spil"
5014
5015#: engines/kyra/detection.cpp:124
5016msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
5017msgstr ""
5018
5019#. I18N: HP stands for Hit Points
5020#: engines/kyra/detection.cpp:136
5021msgid "HP bar graphs"
5022msgstr "HP søjlegrafer"
5023
5024#: engines/kyra/detection.cpp:137
5025msgid "Enable hit point bar graphs"
5026msgstr "Aktivér træfpoint (HP) søjlediagrammer"
5027
5028#. I18N: L/R stands for Left/Right
5029#: engines/kyra/detection.cpp:147
5030msgid "Fight Button L/R Swap"
5031msgstr "Byt om på H/V kampknap"
5032
5033#: engines/kyra/detection.cpp:148
5034msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
5035msgstr "Venstre knap angriber, højre knap samler ting op"
5036
5037#: engines/kyra/detection_tables.h:83
5038msgid "Missing language specific game code and/or resources."
5039msgstr ""
5040
5041#: engines/kyra/detection_tables.h:84
5042msgid ""
5043"Missing language specific game code and/or resources for this fan "
5044"translation."
5045msgstr ""
5046
5047#: engines/kyra/detection_tables.h:1416
5048msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
5049msgstr ""
5050
5051#. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
5052#: engines/kyra/detection_tables.h:1432
5053msgid ""
5054"You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
5055"need to extract the game data files from it."
5056msgstr ""
5057
5058#: engines/kyra/metaengine.cpp:117
5059#, fuzzy
5060msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
5061msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
5062
5063#: engines/kyra/metaengine.cpp:127
5064msgid ""
5065"EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been "
5066"activated in your ScummVM build"
5067msgstr ""
5068
5069#: engines/kyra/metaengine.cpp:133
5070#, fuzzy
5071msgid "Eye of Beholder support is not compiled in"
5072msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
5073
5074#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:473
5075#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:225
5076#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:138
5077#, fuzzy
5078msgid "Interact via Left Click"
5079msgstr "Venstreklik"
5080
5081#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:474
5082#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:231
5083#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:144
5084#, fuzzy
5085msgid "Interact via Right Click"
5086msgstr "Højreklik"
5087
5088#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
5089#: engines/twine/metaengine.cpp:247
5090msgid "Move Forward"
5091msgstr "Flyt fremad"
5092
5093#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
5094msgid "Move Back"
5095msgstr "Flyt bagud"
5096
5097#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372
5098msgid "Move Left"
5099msgstr "Flyt til venstre"
5100
5101#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373
5102msgid "Move Right"
5103msgstr "Flyt til højre"
5104
5105#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
5106#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2728 engines/twine/metaengine.cpp:268
5107#: engines/zvision/metaengine.cpp:141
5108msgid "Turn Left"
5109msgstr "Drej til venstre"
5110
5111#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
5112#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2735 engines/twine/metaengine.cpp:261
5113#: engines/zvision/metaengine.cpp:147
5114msgid "Turn Right"
5115msgstr "Drej til højre"
5116
5117#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
5118msgid "Open/Close Inventory"
5119msgstr "Åbn/luk inventar"
5120
5121#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
5122msgid "Switch Inventory/Character screen"
5123msgstr "Skift inventar-/karakterskærm"
5124
5125#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
5126msgid "Camp"
5127msgstr "Hvil"
5128
5129#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379
5130msgid "Cast Spell"
5131msgstr "Brug Magi"
5132
5133#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
5134msgid "Spell Level 1"
5135msgstr "Maginiveau 1"
5136
5137#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
5138msgid "Spell Level 2"
5139msgstr "Maginiveau 2"
5140
5141#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
5142msgid "Spell Level 3"
5143msgstr "Maginiveau 3"
5144
5145#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
5146msgid "Spell Level 4"
5147msgstr "Maginiveau 4"
5148
5149#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
5150msgid "Spell Level 5"
5151msgstr "Maginiveau 5"
5152
5153#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:388
5154msgid "Spell Level 6"
5155msgstr "Maginiveau 6"
5156
5157#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
5158msgid "Attack 1"
5159msgstr "Angreb 1"
5160
5161#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
5162msgid "Attack 2"
5163msgstr "Angreb 2"
5164
5165#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
5166msgid "Attack 3"
5167msgstr "Angreb 3"
5168
5169#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
5170#, fuzzy
5171msgid "Show Map"
5172msgstr "Vis ~K~ort"
5173
5174#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
5175msgid "Slide Left"
5176msgstr "Flyt til venstre"
5177
5178#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
5179msgid "Slide Right"
5180msgstr "Flyt til højre"
5181
5182#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
5183msgid "Rest"
5184msgstr "Hvil"
5185
5186#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
5187msgid "Options"
5188msgstr "Indstillinger"
5189
5190#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
5191msgid "Choose Spell"
5192msgstr "Vælg magi"
5193
5194#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:596
5195#, c-format
5196msgid ""
5197"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
5198"\n"
5199"%s %s\n"
5200"\n"
5201"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
5202"\n"
5203msgstr ""
5204"Følgende originale savegame-fil er blevet fundet i din spilsti:\n"
5205"\n"
5206"%s %s\n"
5207"\n"
5208"Vil du bruge savegame-filen med ScummVM?\n"
5209"\n"
5210
5211#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:629
5212#, c-format
5213msgid ""
5214"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
5215"\n"
5216msgstr ""
5217"En savegame-fil blev fundet på den angivne plads %d. Overskriv?\n"
5218"\n"
5219
5220#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:662
5221#, c-format
5222msgid ""
5223"%d original saved games have been successfully imported into\n"
5224"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
5225"need to open the ScummVM debug console and use the command "
5226"'import_savefile'.\n"
5227"\n"
5228msgstr ""
5229"%d originale gemte spil filer, er med succes blevet importeret i\n"
5230"ScummVM. Hvis du manuelt vil importere originale gemte spil filer senere, "
5231"vil du være\n"
5232"nødt til at åbne ScummVM debug konsol, og bruge kommandoen "
5233"'import_savefile'.\n"
5234"\n"
5235
5236#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:280
5237msgid ""
5238"This AMIGA version requires the following font files:\n"
5239"\n"
5240"EOBF6.FONT\n"
5241"EOBF6/6\n"
5242"EOBF8.FONT\n"
5243"EOBF8/8\n"
5244"\n"
5245"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
5246"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
5247"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
5248msgstr ""
5249"Denne AMIGA-version kræver følgende skrifttypefiler:\n"
5250"\n"
5251"EOBF6.FONT\n"
5252"EOBF6/6\n"
5253"EOBF8.FONT\n"
5254"EOBF8/8\n"
5255"\n"
5256"Hvis du bruger det originale installationsprogram til at installere,\n"
5257"så bør filerne være i AmigaDOS-systemets 'Fonts/'-mappe.\n"
5258"Kopiér dem venligst til EOB-spildatamappen.\n"
5259
5260#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:288
5261msgid ""
5262"This AMIGA version requires the following font files:\n"
5263"\n"
5264"EOBF6.FONT\n"
5265"EOBF6/6\n"
5266"EOBF8.FONT\n"
5267"EOBF8/8\n"
5268"\n"
5269"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
5270"specific characters\n"
5271"contained only in the specific font files that came with your game. You "
5272"cannot use the font\n"
5273"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
5274"you are doing.\n"
5275"\n"
5276"The game will continue, but the language specific characters will not be "
5277"displayed.\n"
5278"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
5279"\n"
5280msgstr ""
5281"Denne AMIGA-version kræver følgende skrifttypefiler:\n"
5282"\n"
5283"EOBF6.FONT\n"
5284"EOBF6/6\n"
5285"EOBF8.FONT\n"
5286"EOBF8/8\n"
5287"\n"
5288"Dette er en lokaliseret version af EOB II (ikke engelsk) som bruger "
5289"sprogspecifikke\n"
5290"tegn som kun findes i de specifikke skrifttypefiler som kom med dit spil. Du "
5291"kan ikke bruger\n"
5292"skrifttypefilerne fra den engelske version eller fra et EOB I-spil, hvilket "
5293"det ser ud til at du har gjort.\n"
5294"\n"
5295"Spillet fortsætter, men sprogspecifikke tegn vises ikke.\n"
5296"Kopiér venligst de korrekte skrifttypefiler ind i din EOB II-spildatamappe.\n"
5297"\n"
5298
5299#: engines/lab/engine.cpp:125
5300msgid ""
5301"This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you "
5302"will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep"
5303msgstr ""
5304
5305#: engines/lab/processroom.cpp:330
5306msgid ""
5307"This is the end of the trial version. You can play the full game using the "
5308"original interpreter from Wyrmkeep"
5309msgstr ""
5310
5311#: engines/lab/savegame.cpp:238
5312#, fuzzy
5313msgid "Would you like to save or restore a game?"
5314msgstr "Vil du indlæse eller gemme spillet?"
5315
5316#: engines/lab/speciallocks.cpp:149
5317#, fuzzy
5318msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game"
5319msgstr ""
5320"Udforskning ud over dette punkt er kun tilgængelig i den fulde version af\n"
5321"spillet."
5322
5323#: engines/lure/detection.cpp:45 engines/mads/detection.cpp:114
5324#: engines/sherlock/detection.cpp:120 engines/twine/detection.cpp:648
5325msgid "TTS Narrator"
5326msgstr ""
5327
5328#: engines/lure/detection.cpp:46 engines/mads/detection.cpp:115
5329#: engines/sherlock/detection.cpp:121 engines/twine/detection.cpp:649
5330msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
5331msgstr ""
5332
5333#: engines/made/detection_tables.h:405 engines/made/detection_tables.h:422
5334#, fuzzy
5335msgid "The game is using unsupported engine"
5336msgstr "Spil-id ikke understøttet"
5337
5338#: engines/mads/detection.cpp:63
5339msgid "Easy mouse interface"
5340msgstr "Nem musebrugerflade"
5341
5342#: engines/mads/detection.cpp:64
5343msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
5344msgstr "Vis navne for genstande når musen er henover"
5345
5346#: engines/mads/detection.cpp:73 engines/mads/detection.cpp:74
5347msgid "Animated inventory items"
5348msgstr "Animerede ting i inventar"
5349
5350#: engines/mads/detection.cpp:83 engines/mads/detection.cpp:84
5351msgid "Animated game interface"
5352msgstr "Animeret spilbrugerflade"
5353
5354#: engines/mads/detection.cpp:93 engines/mads/detection.cpp:94
5355msgid "Naughty game mode"
5356msgstr "Uhyggelig spiltilstand"
5357
5358#. I18N: Option for fast scene switching
5359#: engines/mohawk/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/dialogs.cpp:359
5360msgid "~Z~ip Mode Activated"
5361msgstr "~Z~ip-tilstand aktiveret"
5362
5363#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115
5364msgid ""
5365"When activated, clicking on an item or area with the lightning bolt cursor "
5366"takes you directly there, skipping intermediate screens. You can only 'Zip' "
5367"to a precise area you've already been."
5368msgstr ""
5369
5370#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
5371msgid "~T~ransitions Enabled"
5372msgstr "~O~vergange aktiveret"
5373
5374#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
5375msgid ""
5376"Toggle screen transitions on or off. Turning off screen transitions will "
5377"enable you to navigate more quickly through the game."
5378msgstr ""
5379
5380#: engines/mohawk/dialogs.cpp:122
5381msgid "Play the Myst fly by movie"
5382msgstr "Afspil Myst \"fly by\"-film"
5383
5384#: engines/mohawk/dialogs.cpp:123
5385msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
5386msgstr "Myst \"fly by\"-filmen blev ikke afspillet af den originale motor."
5387
5388#. I18N:
5389#. This Option is for hard-of-hearing.
5390#. It makes it easier to solve the spaceship puzzle.
5391#. Normally game uses strict binary logic here.
5392#. We change it to use fuzzy logic.
5393#. By default the option is off.
5394#.
5395#: engines/mohawk/dialogs.cpp:135
5396msgid "Improve Selenitic Age puzzle ~a~ccessibility"
5397msgstr ""
5398
5399#: engines/mohawk/dialogs.cpp:136
5400msgid "Allow solving Selenitic Age audio puzzles with more error margin."
5401msgstr ""
5402
5403#: engines/mohawk/dialogs.cpp:139
5404msgid "Simulate loading times of old CD drives"
5405msgstr ""
5406
5407#: engines/mohawk/dialogs.cpp:140
5408msgid ""
5409"Simulate loading times of old CD-ROM drives by adding a random delay during "
5410"scene transitions."
5411msgstr ""
5412
5413#. I18N: Drop book page
5414#: engines/mohawk/dialogs.cpp:147
5415msgid "~D~rop Page"
5416msgstr "Smi~d~ side"
5417
5418#: engines/mohawk/dialogs.cpp:151
5419msgid "Show ~M~ap"
5420msgstr "Vis ~K~ort"
5421
5422#: engines/mohawk/dialogs.cpp:156
5423msgid "Main Men~u~"
5424msgstr "Hovedmen~u~"
5425
5426#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288
5427msgid "The new language will be applied after restarting the game."
5428msgstr ""
5429
5430#: engines/mohawk/dialogs.cpp:360
5431msgid "~W~ater Effect Enabled"
5432msgstr "~V~andeffekter aktiveret"
5433
5434#: engines/mohawk/dialogs.cpp:362
5435msgid "Transitions:"
5436msgstr "Overgange:"
5437
5438#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367
5439msgid "Fastest"
5440msgstr "Hurtigst"
5441
5442#: engines/mohawk/dialogs.cpp:368
5443msgid "Normal"
5444msgstr "Normal"
5445
5446#: engines/mohawk/dialogs.cpp:369
5447msgid "Best"
5448msgstr "Bedst"
5449
5450#: engines/mohawk/metaengine.cpp:271
5451#, fuzzy
5452msgid "Myst ME support not compiled in"
5453msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
5454
5455#: engines/mohawk/metaengine.cpp:276
5456#, fuzzy
5457msgid "Myst support not compiled in"
5458msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
5459
5460#: engines/mohawk/metaengine.cpp:283
5461#, fuzzy
5462msgid "Riven support not compiled in"
5463msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
5464
5465#: engines/mohawk/metaengine.cpp:297
5466#, fuzzy
5467msgid "CSTime support not compiled in"
5468msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
5469
5470#: engines/mohawk/mohawk.cpp:52
5471msgid "The game is paused. Press any key to continue."
5472msgstr "Spillet er sat på pause. Tryk på en tast for at fortsætte."
5473
5474#: engines/mohawk/myst.cpp:556 engines/mohawk/riven.cpp:820
5475#, fuzzy
5476msgid "Open main menu"
5477msgstr "~R~etur til oversigt"
5478
5479#: engines/mohawk/myst.cpp:580 engines/mohawk/riven.cpp:844
5480#, fuzzy
5481msgid "Load game state"
5482msgstr "Indlæs spil"
5483
5484#: engines/mohawk/myst.cpp:585 engines/mohawk/riven.cpp:849
5485#, fuzzy
5486msgid "Save game state"
5487msgstr "Gemte spil"
5488
5489#: engines/mohawk/myst.cpp:590 engines/mohawk/riven.cpp:854
5490#, fuzzy
5491msgid "Show options menu"
5492msgstr "Indstillinger"
5493
5494#: engines/mohawk/myst.cpp:602
5495#, fuzzy
5496msgid "Drop page"
5497msgstr "Smi~d~ side"
5498
5499#: engines/mohawk/myst.cpp:608 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1450
5500#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1597
5501#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1646
5502#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1669
5503#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1688
5504#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1721
5505#, fuzzy
5506msgid "Show map"
5507msgstr "Vis ~K~ort"
5508
5509#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
5510#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
5511msgid ""
5512"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
5513"lost."
5514msgstr ""
5515"Er du sikker på, at du vil indlæse et gemt spil? Al fremgang som ikke er "
5516"gemt vil gå tabt."
5517
5518#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
5519#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
5520#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:926
5521msgid "Load game"
5522msgstr "Indlæs spil"
5523
5524#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
5525#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
5526msgid ""
5527"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
5528msgstr ""
5529"Er du sikker på, at du vil starte et nyt spil? Al fremgang som ikke er gemt "
5530"vil gå tabt."
5531
5532#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
5533#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
5534msgid "New game"
5535msgstr "Nyt spil"
5536
5537#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
5538#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
5539msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
5540msgstr ""
5541"Er du sikker på, at du vil afslutte? Al fremgang som ikke er gemt vil gå "
5542"tabt."
5543
5544#: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:90
5545msgid "You can't leave the library in the demo."
5546msgstr ""
5547
5548#: engines/mohawk/riven.cpp:157
5549msgid ""
5550"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
5551"'rivendmo.exe'. "
5552msgstr ""
5553"Du mangler en Riven-eksekverbar fil. Windows-eksekverbaren er 'riven.exe' "
5554"eller 'rivendmo.exe'. "
5555
5556#: engines/mohawk/riven.cpp:158
5557msgid ""
5558"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
5559"the Mac 'Riven' executable."
5560msgstr ""
5561"Brug af 'arcriven.z' installationsfilen fungerer også. Derudover kan du "
5562"bruge Mac 'Riven' eksekverbar."
5563
5564#: engines/mohawk/riven.cpp:170
5565msgid ""
5566"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
5567"works."
5568msgstr ""
5569"Du mangler 'extras.mhk'. Brug af 'arcriven.z' installationsfilen fungerer "
5570"også."
5571
5572#: engines/mohawk/riven.cpp:504
5573msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
5574msgstr "Du mangler følgende krævede Riven-datafiler:\n"
5575
5576#: engines/mohawk/riven.cpp:866
5577#, fuzzy
5578msgid "Move forward"
5579msgstr "Flyt fremad"
5580
5581#: engines/mohawk/riven.cpp:872
5582#, fuzzy
5583msgid "Move forward left"
5584msgstr "Flyt fremad"
5585
5586#: engines/mohawk/riven.cpp:876
5587#, fuzzy
5588msgid "Move forward right"
5589msgstr "Flyt fremad"
5590
5591#: engines/mohawk/riven.cpp:880
5592#, fuzzy
5593msgid "Move backwards"
5594msgstr "Flyt bagud"
5595
5596#: engines/mohawk/riven.cpp:886 engines/wintermute/keymapper_tables.h:162
5597#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:742
5598#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2046
5599#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2147
5600#, fuzzy
5601msgid "Turn left"
5602msgstr "Drej til venstre"
5603
5604#: engines/mohawk/riven.cpp:892 engines/wintermute/keymapper_tables.h:168
5605#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:747
5606#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2052
5607#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2154
5608#, fuzzy
5609msgid "Turn right"
5610msgstr "Drej til højre"
5611
5612#: engines/mohawk/riven.cpp:898
5613#, fuzzy
5614msgid "Look up"
5615msgstr "Se"
5616
5617#: engines/mohawk/riven.cpp:903
5618#, fuzzy
5619msgid "Look down"
5620msgstr "Forstør"
5621
5622#: engines/mohawk/riven.cpp:909
5623msgid "Play intro videos"
5624msgstr ""
5625
5626#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
5627msgid ""
5628"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
5629"the game."
5630msgstr ""
5631"Udforskning ud over dette punkt er kun tilgængelig i den fulde version af\n"
5632"spillet."
5633
5634#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
5635msgid ""
5636"At this point, the Riven Demo would\n"
5637"ask if you would like to open a web browser\n"
5638"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
5639"the game. ScummVM cannot do that and\n"
5640"the site no longer exists."
5641msgstr ""
5642"Her ville Riven-demoen\n"
5643"spørge, om du vil åbne en webbrowser\n"
5644"for at bringe dig til Red Orb-butikken, for at købe\n"
5645"spillet. ScummVM kan ikke gøre det, og\n"
5646"hjemmesiden findes ikke længere."
5647
5648#: engines/mutationofjb/util.cpp:33
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
5651msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil."
5652
5653#: engines/myst3/detection.cpp:158 engines/myst3/detection.cpp:172
5654#, fuzzy
5655msgid "PS2 version is not yet supported"
5656msgstr "Spil-id ikke understøttet"
5657
5658#: engines/myst3/detection.cpp:191
5659#, fuzzy
5660msgid "Widescreen mod"
5661msgstr "Fuldskærmstilstand"
5662
5663#: engines/myst3/detection.cpp:192
5664msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode."
5665msgstr ""
5666
5667#: engines/myst3/myst3.cpp:355
5668msgid ""
5669"This version of Myst III has not been updated with the latest official "
5670"patch.\n"
5671"Please install the official update corresponding to your game's language.\n"
5672"The updates can be downloaded from:\n"
5673"https://www.scummvm.org/frs/extras/patches/"
5674msgstr ""
5675
5676#: engines/myst3/myst3.cpp:1569 engines/pegasus/pegasus.cpp:737
5677msgid "Invalid file name for saving"
5678msgstr "Ugyldigt filnavn til at gemme"
5679
5680#: engines/nancy/input.cpp:164
5681#, fuzzy
5682#| msgid "Left Click"
5683msgid "Left Click Interact"
5684msgstr "Venstreklik"
5685
5686#: engines/nancy/input.cpp:171
5687#, fuzzy
5688#| msgid "Right Click Once"
5689msgid "Right Click Interact"
5690msgstr "Enkelt højreklik"
5691
5692#: engines/nancy/input.cpp:202
5693#, fuzzy
5694#| msgid "Fast mode"
5695msgid "Fast move modifier"
5696msgstr "Hurtigtilstand"
5697
5698#: engines/nancy/input.cpp:210
5699#, fuzzy
5700msgid "Toggle fast conversation mode"
5701msgstr "Hurtigtilstand"
5702
5703#: engines/nancy/input.cpp:215
5704#, fuzzy
5705msgid "Toggle end conversation mode"
5706msgstr "Hurtigtilstand"
5707
5708#: engines/nancy/input.cpp:220
5709#, fuzzy
5710msgid "Go to main menu"
5711msgstr "~R~etur til oversigt"
5712
5713#: engines/nancy/input.cpp:225
5714#, fuzzy
5715#| msgid "Insert save/load game disk"
5716msgid "Go to save/load menu"
5717msgstr "Indsæt gem/indlæs spil disk"
5718
5719#: engines/nancy/input.cpp:230
5720#, fuzzy
5721#| msgid "No date saved"
5722msgid "Reload last save"
5723msgstr "Ingen dato gemt"
5724
5725#: engines/nancy/input.cpp:235
5726#, fuzzy
5727msgid "Go to setup menu"
5728msgstr "Indstillinger"
5729
5730#: engines/nancy/input.cpp:240
5731#, fuzzy
5732msgid "Show credits"
5733msgstr "Vis muse markør"
5734
5735#: engines/nancy/input.cpp:245
5736#, fuzzy
5737msgid "Go to map screen"
5738msgstr "Jævn bevægelse til"
5739
5740#: engines/nancy/input.cpp:251
5741#, fuzzy
5742#| msgid "Enable cheat mode"
5743msgid "Open general cheat menu"
5744msgstr "Aktivér snydetilstand"
5745
5746#: engines/nancy/input.cpp:256
5747msgid "Open event flags cheat menu"
5748msgstr ""
5749
5750#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
5751#, fuzzy
5752#| msgid "Playtime: "
5753msgid "Player Speech"
5754msgstr "Spilletid: "
5755
5756#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
5757msgid ""
5758"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
5759msgstr ""
5760
5761#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
5762msgid "Character Speech"
5763msgstr ""
5764
5765#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
5766msgid ""
5767"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
5768msgstr ""
5769
5770#: engines/nancy/dialogs.cpp:43
5771#, fuzzy
5772#| msgid "Use original save/load screens"
5773msgid "Use original menus"
5774msgstr "Brug original gem/indlæs skærme"
5775
5776#: engines/nancy/dialogs.cpp:43
5777msgid ""
5778"Use the original engine's main, save/load, and setup menus. ScummVM's Global "
5779"Main Menu can still be accessed through its keymap."
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: Second Chance is the name of the original engine's autosave system
5783#: engines/nancy/dialogs.cpp:46
5784#, fuzzy
5785msgid "Enable Second Chance"
5786msgstr "Aktivér snydetilstand"
5787
5788#: engines/nancy/dialogs.cpp:46
5789msgid ""
5790"Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
5791"scenes. Enabling this disables timed autosaves."
5792msgstr ""
5793
5794#: engines/nancy/dialogs.cpp:48
5795#, fuzzy
5796#| msgid "Speech Only"
5797msgid "Speech Options"
5798msgstr "Kun tale"
5799
5800#: engines/nancy/dialogs.cpp:49
5801#, fuzzy
5802#| msgid "Options"
5803msgid "Engine Options"
5804msgstr "Indstillinger"
5805
5806#: engines/nancy/dialogs.cpp:104
5807msgid "General"
5808msgstr ""
5809
5810#: engines/nancy/dialogs.cpp:106
5811msgid "Scene Data"
5812msgstr ""
5813
5814#: engines/nancy/dialogs.cpp:107
5815#, fuzzy
5816#| msgid "Start the debugger"
5817msgid "Restart the Scene"
5818msgstr "Start fejlfinder"
5819
5820#: engines/nancy/dialogs.cpp:109
5821msgid "Scene Number"
5822msgstr ""
5823
5824#: engines/nancy/dialogs.cpp:111
5825msgid "Frame Number"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: The Y position (a.k.a vertical scroll) of the background
5829#: engines/nancy/dialogs.cpp:115
5830msgid "Background Top (Y)"
5831msgstr ""
5832
5833#: engines/nancy/dialogs.cpp:117
5834msgid "Hints Remaining"
5835msgstr ""
5836
5837#: engines/nancy/dialogs.cpp:118
5838msgid "Easy"
5839msgstr ""
5840
5841#: engines/nancy/dialogs.cpp:122
5842msgid "Hard"
5843msgstr ""
5844
5845#: engines/nancy/dialogs.cpp:125
5846#, fuzzy
5847msgid "Player Data"
5848msgstr "Spilletid: "
5849
5850#: engines/nancy/dialogs.cpp:126
5851#, fuzzy
5852#| msgid "Playtime: "
5853msgid "Player Time:"
5854msgstr "Spilletid: "
5855
5856#: engines/nancy/dialogs.cpp:128
5857msgid "Days"
5858msgstr ""
5859
5860#: engines/nancy/dialogs.cpp:130 engines/nancy/dialogs.cpp:140
5861msgid "Hours"
5862msgstr ""
5863
5864#: engines/nancy/dialogs.cpp:132 engines/nancy/dialogs.cpp:142
5865msgid "Minutes"
5866msgstr ""
5867
5868#: engines/nancy/dialogs.cpp:134
5869msgid "Player Difficulty Level"
5870msgstr ""
5871
5872#: engines/nancy/dialogs.cpp:136
5873msgid "Software Timer"
5874msgstr ""
5875
5876#: engines/nancy/dialogs.cpp:137
5877#, fuzzy
5878#| msgid "Time: "
5879msgid "Timer On"
5880msgstr "Tid: "
5881
5882#: engines/nancy/dialogs.cpp:144
5883#, fuzzy
5884#| msgid "Second kid"
5885msgid "Seconds"
5886msgstr "Andet barn"
5887
5888#: engines/nancy/dialogs.cpp:213
5889#, fuzzy
5890#| msgid "Invalid path!"
5891msgid "Invalid Scene ID!"
5892msgstr "Ugyldig sti!"
5893
5894#: engines/neverhood/detection.cpp:131
5895msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
5896msgstr "Spring \"Hall of Records\" storyboard scener over"
5897
5898#: engines/neverhood/detection.cpp:132
5899msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
5900msgstr ""
5901"Giver spilleren mulighed for at springe \"Hall of Records\" storyboard "
5902"scener over"
5903
5904#: engines/neverhood/detection.cpp:138
5905msgid "Scale the making of videos to full screen"
5906msgstr "Skalér skabelsen af videoerne til fuldskærm"
5907
5908#: engines/neverhood/detection.cpp:139
5909msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
5910msgstr "Skalér skabelsen af videoerne, så de fylder hele skærmen"
5911
5912#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
5913#, c-format
5914msgid ""
5915"Can't save game in slot %i\n"
5916"\n"
5917msgstr ""
5918"Kan ikke gemme spil på plads %i\n"
5919"\n"
5920
5921#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
5922msgid "Load file"
5923msgstr "Indlæs fil"
5924
5925#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
5926msgid "Loading game..."
5927msgstr "Indlæser spil ..."
5928
5929#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
5930msgid "Save file"
5931msgstr "Gem fil"
5932
5933#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
5934msgid "Saving game..."
5935msgstr "Gemmer spil ..."
5936
5937#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
5938msgid ""
5939"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
5940"renamed.\n"
5941"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
5942"games if you don't convert them.\n"
5943"\n"
5944"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
5945msgstr ""
5946"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Nippon Safes, der "
5947"skal omdøbes.\n"
5948"De gamle navne er ikke længere understøttet, så du vil ikke være i stand til "
5949"at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
5950"\n"
5951"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt næste gang.\n"
5952
5953#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
5954msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
5955msgstr "ScummVM konverterede med succes alle dine gemte spil."
5956
5957#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
5958msgid ""
5959"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
5960"your files have been converted.\n"
5961"\n"
5962"Please report to the team."
5963msgstr ""
5964"ScummVM udskrev nogle advarsler i dit konsol-vindue, og kan ikke garantere "
5965"at alle dine filer er blevet konverteret.\n"
5966"\n"
5967"Rapportér det venligst til teamet."
5968
5969#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2712
5970msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
5971msgstr "Op/forstør/flyt fremad/åbn døre"
5972
5973#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2720
5974msgid "Down/Zoom Out"
5975msgstr "Ned/forminsk"
5976
5977#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2742
5978msgid "Action/Select"
5979msgstr "Handling/vælg"
5980
5981#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2762
5982msgid "Display/Hide Inventory Tray"
5983msgstr "Vis/skjul inventarbakke"
5984
5985#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2769
5986msgid "Display/Hide Biochip Tray"
5987msgstr "Vis/skjul Biochip bakke"
5988
5989#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2777
5990msgid "Toggle Center Data Display"
5991msgstr "Center datavisning til/fra"
5992
5993#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2784
5994msgid "Display/Hide Info Screen"
5995msgstr "Vis/skjul Info skærm"
5996
5997#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2791
5998msgid "Display/Hide Pause Menu"
5999msgstr "Vis/skjul Pause menu"
6000
6001#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2798
6002#, fuzzy
6003msgid "Toggle Chatty AI"
6004msgstr "Hurtigtilstand"
6005
6006#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2813
6007#, fuzzy
6008msgid "Save Game"
6009msgstr "Gemt spil:"
6010
6011#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2819
6012#, fuzzy
6013msgid "Load Game"
6014msgstr "Indlæs spil"
6015
6016#: engines/pink/gui.cpp:220
6017msgid "This menu item is not yet implemented"
6018msgstr ""
6019
6020#: engines/private/detection.cpp:174 engines/private/detection.cpp:193
6021msgid ""
6022"Compressed game detected. Please uncompress it as specified in the game "
6023"description on our Wiki"
6024msgstr ""
6025
6026#: engines/queen/detection.cpp:45
6027msgid "Alternative intro"
6028msgstr "Alternativ intro"
6029
6030#: engines/queen/detection.cpp:46
6031msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
6032msgstr "Brug en alternativ spil intro (kun CD-version)"
6033
6034#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
6035#: engines/saga/detection_tables.h:609
6036#, fuzzy
6037msgid "Windows Trial version is not supported"
6038msgstr "Spil-id ikke understøttet"
6039
6040#: engines/saga/metaengine.cpp:114
6041#, fuzzy
6042msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
6043msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
6044
6045#: engines/saga/saga.cpp:229
6046#, fuzzy
6047msgid "Error loading game resources."
6048msgstr "Fejl ved læsning af gemt fil"
6049
6050#: engines/sci/detection.cpp:174
6051msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
6052msgstr "Skip EGA farvereducering (fuldfarvet baggrunde)"
6053
6054#: engines/sci/detection.cpp:175
6055msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
6056msgstr ""
6057"Spring farvereducering i EGA spil over, grafikken bliver vist med fulde "
6058"farver"
6059
6060#: engines/sci/detection.cpp:184
6061msgid "Enable high resolution graphics"
6062msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning"
6063
6064#: engines/sci/detection.cpp:185
6065msgid "Enable high resolution graphics/content"
6066msgstr "Aktivér høj opløsnings grafik/indhold"
6067
6068#: engines/sci/detection.cpp:194
6069msgid "Enable black-lined video"
6070msgstr "Aktivér sort-linjet video"
6071
6072#: engines/sci/detection.cpp:195
6073msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
6074msgstr ""
6075"Tegn sorte linjer over videoer for at øge deres tilsyneladende skarphed"
6076
6077#: engines/sci/detection.cpp:205
6078msgid "Use high-quality video scaling"
6079msgstr "Brug højkvalitets video skalering"
6080
6081#: engines/sci/detection.cpp:206
6082msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
6083msgstr ""
6084"Brug lineær interpolation ved opskalering af videoer, hvor det er muligt"
6085
6086#: engines/sci/detection.cpp:216
6087msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
6088msgstr "Brug højkvalitets \"LarryScale\"-celleskalering"
6089
6090#: engines/sci/detection.cpp:217
6091msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
6092msgstr "Brug speciel tegneserieskalering til at tegn karakter-sprites"
6093
6094#: engines/sci/detection.cpp:226
6095msgid "Prefer digital sound effects"
6096msgstr "Foretræk digitale lydeffekter"
6097
6098#: engines/sci/detection.cpp:227
6099msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
6100msgstr "Foretræk digitale lydeffekter i stedet for syntetiserede"
6101
6102#: engines/sci/detection.cpp:246
6103msgid "Use CD audio"
6104msgstr "Brug CD lyd"
6105
6106#: engines/sci/detection.cpp:247
6107msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
6108msgstr "Brug cd-lyd i stedet for lyd fra spillet, hvis tilgængelig"
6109
6110#: engines/sci/detection.cpp:257
6111msgid "Use Windows cursors"
6112msgstr "Brug Windows-markører"
6113
6114#: engines/sci/detection.cpp:258
6115msgid ""
6116"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
6117msgstr "Brug Windows-markører (mindre og monokrome) i stedet for dem fra DOS"
6118
6119#: engines/sci/detection.cpp:268
6120msgid "Use silver cursors"
6121msgstr "Brug sølv markører"
6122
6123#: engines/sci/detection.cpp:269
6124msgid ""
6125"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
6126msgstr ""
6127"Brug det alternative sæt af sølv markører, i stedet for de normale gyldne"
6128
6129#: engines/sci/detection.cpp:279
6130msgid "Enable content censoring"
6131msgstr "Aktivér indholdscensurering"
6132
6133#: engines/sci/detection.cpp:280
6134msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
6135msgstr "Aktivér spilets indbyggede valgfri indholdscensurering"
6136
6137#: engines/sci/detection.cpp:290
6138msgid "Upscale videos"
6139msgstr "Opskalér videoer"
6140
6141#: engines/sci/detection.cpp:291
6142msgid "Upscale videos to double their size"
6143msgstr "Opskalér videoer til dobbelt størrelse"
6144
6145#: engines/sci/detection.cpp:301
6146msgid "Use RGB rendering"
6147msgstr ""
6148
6149#: engines/sci/detection.cpp:302
6150msgid "Use RGB rendering to improve screen transitions"
6151msgstr ""
6152
6153#: engines/sci/detection.cpp:312
6154msgid "Use per-resource modified palettes"
6155msgstr ""
6156
6157#: engines/sci/detection.cpp:313
6158msgid "Use custom per-resource palettes to improve visuals"
6159msgstr ""
6160
6161#: engines/sci/detection.cpp:323
6162#, fuzzy
6163msgid "Enable bearded musicians"
6164msgstr "Aktivér indholdscensurering"
6165
6166#: engines/sci/detection.cpp:324
6167msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons"
6168msgstr ""
6169
6170#: engines/sci/detection.cpp:354
6171#, fuzzy
6172msgid "MIDI mode:"
6173msgstr "MIDI-forstærning:"
6174
6175#: engines/sci/detection.cpp:355
6176msgid ""
6177"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
6178"here"
6179msgstr ""
6180
6181#: engines/sci/detection.cpp:360
6182msgid "Standard (GM / MT-32)"
6183msgstr ""
6184
6185#: engines/sci/detection.cpp:364
6186msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
6187msgstr ""
6188
6189#: engines/sci/detection.cpp:368
6190msgid "Yamaha FB-01"
6191msgstr ""
6192
6193#: engines/sci/detection_tables.h:4255
6194msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
6195msgstr ""
6196
6197#: engines/sci/engine/kfile.cpp:485 engines/sci/metaengine.cpp:367
6198msgid "(Autosave)"
6199msgstr "(Autogem)"
6200
6201#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
6202#, c-format
6203msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
6204msgstr "Brug venligst en ekstern fremviser til at åbne spillets hjælpefil: %s"
6205
6206#: engines/sci/engine/kmisc.cpp:872
6207msgid ""
6208"The Poker logic is hardcoded in an external DLL, and is not implemented yet. "
6209"There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
6210"randomly"
6211msgstr ""
6212
6213#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1435
6214msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
6215msgstr ""
6216"Formatet af det gemte spil er forældet, ikke i stand til at indlæse det"
6217
6218#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1437
6219#, c-format
6220msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
6221msgstr "Savegame version er %d, den maksimale understøttelse er %0d"
6222
6223#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1448
6224msgid ""
6225"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
6226"load it"
6227msgstr ""
6228"Det gemte spil blev oprettet med en anden version af spillet, kunne ikke "
6229"indlæse det"
6230
6231#: engines/sci/graphics/video32.cpp:69
6232#, c-format
6233msgid ""
6234"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
6235msgstr ""
6236
6237#: engines/sci/metaengine.cpp:293
6238#, fuzzy
6239msgid "SCI32 support not compiled in"
6240msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
6241
6242#: engines/sci/resource/resource.cpp:864
6243msgid ""
6244"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
6245"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
6246"that your game files are valid."
6247msgstr ""
6248"Manglende eller ødelagte spilressourcer er blevet registreret. Nogle "
6249"spilfunktionaliteter fungerer måske ikke korrekt. Kontrollér konsollen for "
6250"at få flere oplysninger, og kontroller, at dine spilfiler er gyldige."
6251
6252#: engines/sci/sci.cpp:377
6253msgid ""
6254"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
6255"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
6256"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
6257"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
6258"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
6259msgstr ""
6260"Undertekster er aktiveret, men underteksterne i King's Quest 7 var ufærdige "
6261"og deaktiverede i udgivelsesversionen af spillet. ScummVM gør det muligt at "
6262"genaktivere underteksterne, men fordi de blev fjernet fra det oprindelige "
6263"spil, gengives de ikke altid korrekt eller afspejler den aktuelle tale i "
6264"spillet. Det er ikke en ScummVM fejl - det er et problem med spilets data."
6265
6266#: engines/sci/sci.cpp:401
6267msgid ""
6268"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
6269"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
6270"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
6271"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
6272"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
6273"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
6274"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
6275"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
6276"game will sound badly distorted."
6277msgstr ""
6278"Du har valgt generel MIDI som en lydenhed. Sierra har ydet "
6279"eftermarkedsstøtte til generel MIDI til spillet i deres \"General MIDI "
6280"Utility\". Anvend venligst rettelsen for at nyde MIDI-musik med spillet. Når "
6281"du har fået det, kan du pakke alle de medfølgende *.PAT-filer ud i din "
6282"ScummVM extras-mappe, og ScummVM vil automatisk tilføje den relevante "
6283"rettelse. Alternativt kan du følge instruktionerne i READ.ME-filen, der er "
6284"inkluderet i rettelsen, og omdøbe den tilhørende *.PAT-fil til 4.PAT og "
6285"placere den i spilmappen. Uden rettelsen lyder generel MIDI-musik til "
6286"spillet stærkt forvrænget."
6287
6288#: engines/sci/sci.cpp:420
6289msgid ""
6290"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
6291"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
6292"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
6293"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
6294"errors and/or issues later on."
6295msgstr ""
6296"Dit spil er rettet med en fan skabt skript rettelse. Sådanne rettelser er "
6297"blevet rapporteret at forårsage problemer, da de ændrer spil skripts i vid "
6298"udstrækning. De problemer, som rettelserne reparerer, forekommer ikke i "
6299"ScummVM, så det anbefales at fjerne rettelsen fra din spilmappe for at undgå "
6300"uventede fejl og/eller problemer senere."
6301
6302#: engines/sci/sci.cpp:499
6303#, fuzzy
6304msgid "Download patch"
6305msgstr "Download"
6306
6307#: engines/sci/sci.cpp:500
6308msgid ""
6309"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
6310"have to continue from there)\n"
6311msgstr ""
6312
6313#: engines/sci/sci.cpp:507
6314msgid ""
6315"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
6316"SierraHelp.\n"
6317"\n"
6318"Installation:\n"
6319"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
6320"GK2Subtitles.zip\n"
6321msgstr ""
6322
6323#: engines/sci/sci.cpp:838
6324msgid ""
6325"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
6326"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
6327"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
6328"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
6329"Example: 'qfg2-thief.sav'."
6330msgstr ""
6331"Karakterer gemt inde i ScummVM vises automatisk. Karakter filer gemt i den "
6332"oprindelige fortolker skal indsættes i ScummVMs gemte spil katalog, og et "
6333"præfiks skal tilføjes afhængigt af hvilket spil det blev gemt i: 'qfg1-' for "
6334"Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. Eksempel: 'qfg2-thief.sav'."
6335
6336#: engines/sci/sound/music.cpp:161
6337msgid ""
6338"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
6339"\n"
6340msgstr ""
6341"Den valgte lyddriver kræver følgende fil(er):\n"
6342"\n"
6343
6344#: engines/sci/sound/music.cpp:164
6345msgid ""
6346"\n"
6347"\n"
6348"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
6349"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
6350"have been installed as part of the original game setup.\n"
6351"\n"
6352"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
6353"\n"
6354"However, please note that the file(s) might not be available\n"
6355"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
6356"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
6357"\n"
6358msgstr ""
6359"\n"
6360"\n"
6361"Nogle lyddrivere (i hvert fald ved nogle spil) blev gjort tilgængelige\n"
6362"på et senere tidspunkt af Sierra som rettelser, og vil derfor måske\n"
6363"ikke være installeret som del af den oprindelige spilopsætning.\n"
6364"\n"
6365"Kopiér venligst filerne ind i din mappe med spildata.\n"
6366"\n"
6367"Bemærk dog venligst at filerne måske ikke er tilgængelige\n"
6368"separat men kun som indhold af (rettede) bundter med ressource.\n"
6369"Er det tilfældet skal du måske anvende den oprindelige Sierra-rettelse.\n"
6370"\n"
6371
6372#: engines/scumm/detection.cpp:176
6373msgid "Show Object Line"
6374msgstr "Vis objektlinje"
6375
6376#: engines/scumm/detection.cpp:177
6377msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
6378msgstr "Vis navne på objekter nederst på skærmen"
6379
6380#: engines/scumm/detection.cpp:183
6381#, fuzzy
6382msgid "Use NES Classic Palette"
6383msgstr "Brug en alternativ palet"
6384
6385#: engines/scumm/detection.cpp:184
6386msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
6387msgstr ""
6388
6389#: engines/scumm/detection.cpp:190
6390msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
6391msgstr ""
6392
6393#: engines/scumm/detection.cpp:191
6394msgid ""
6395"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
6396"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
6397msgstr ""
6398
6399#: engines/scumm/detection.cpp:197
6400msgid "Play simplified music"
6401msgstr ""
6402
6403#: engines/scumm/detection.cpp:198
6404msgid ""
6405"This music was presumably intended for low-end Macs, and uses only one "
6406"channel."
6407msgstr ""
6408
6409#: engines/scumm/detection.cpp:204
6410#, fuzzy
6411#| msgid "Enable smooth scrolling when walking"
6412msgid "Enable smooth scrolling"
6413msgstr "Aktivér jævn bevægelse når du går"
6414
6415#: engines/scumm/detection.cpp:205
6416msgid "(instead of the normal 8-pixels steps scrolling)"
6417msgstr ""
6418
6419#: engines/scumm/dialogs.cpp:165
6420#, c-format
6421msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
6422msgstr "Indsæt disk %c og tryk på knappen for at fortsætte."
6423
6424#: engines/scumm/dialogs.cpp:166
6425#, c-format
6426msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
6427msgstr "Kunne ikke finde %s, (%c%d) Tryk på knappen."
6428
6429#: engines/scumm/dialogs.cpp:167
6430#, c-format
6431msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
6432msgstr "Fejl ved læsning af disk %c, (%c%d) Tryk på knappen."
6433
6434#: engines/scumm/dialogs.cpp:168
6435msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
6436msgstr "Spil sat på pause. Tryk på MELLEMRUM for at fortsætte."
6437
6438#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
6439#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
6440#. Will react to J as 'Yes'
6441#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
6442msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)Y"
6443msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte? (J/N)J"
6444
6445#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
6446#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
6447msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)Y"
6448msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte? (J/N)J"
6449
6450#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
6451msgid "Play"
6452msgstr "Spil"
6453
6454#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
6455msgid "Insert save/load game disk"
6456msgstr "Indsæt gem/indlæs spil disk"
6457
6458#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
6459msgid "You must enter a name"
6460msgstr "Du skal indtaste et navn"
6461
6462#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
6463msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
6464msgstr "Spillet blev IKKE gemt (er disken fuld?)"
6465
6466#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
6467msgid "The game was NOT loaded"
6468msgstr "Spillet blev IKKE indlæst"
6469
6470#: engines/scumm/dialogs.cpp:187
6471#, c-format
6472msgid "Saving '%s'"
6473msgstr "Gemmer '%s'"
6474
6475#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
6476#, c-format
6477msgid "Loading '%s'"
6478msgstr "Indlæser '%s'"
6479
6480#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
6481msgid "Name your SAVE game"
6482msgstr "Navngiv dit GEMTE spil"
6483
6484#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
6485msgid "Select a game to LOAD"
6486msgstr "Vælg et spil at INDLÆSE"
6487
6488#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
6489msgid "Game title)"
6490msgstr "Spiltitel)"
6491
6492#. I18N: Previous page button
6493#: engines/scumm/dialogs.cpp:277
6494msgid "~P~revious"
6495msgstr "Fo~r~rige"
6496
6497#. I18N: Next page button
6498#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
6499msgid "~N~ext"
6500msgstr "~N~æste"
6501
6502#: engines/scumm/dialogs.cpp:616
6503msgid "Speech Only"
6504msgstr "Kun tale"
6505
6506#: engines/scumm/dialogs.cpp:617
6507msgid "Speech and Subtitles"
6508msgstr "Tale og undertekster"
6509
6510#: engines/scumm/dialogs.cpp:618
6511msgid "Subtitles Only"
6512msgstr "Kun undertekster"
6513
6514#: engines/scumm/dialogs.cpp:626
6515msgctxt "lowres"
6516msgid "Speech & Subs"
6517msgstr "Tale og undertekster"
6518
6519#: engines/scumm/dialogs.cpp:672
6520msgid "Select a Proficiency Level."
6521msgstr "Vælg et færdighedsniveau."
6522
6523#: engines/scumm/dialogs.cpp:674
6524msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
6525msgstr "Se din Loom(TM) manual for hjælp."
6526
6527#: engines/scumm/dialogs.cpp:678
6528msgid "Practice"
6529msgstr "Træning"
6530
6531#: engines/scumm/dialogs.cpp:679
6532msgid "Expert"
6533msgstr "Ekspert"
6534
6535#: engines/scumm/help.cpp:73
6536msgid "Common keyboard commands:"
6537msgstr "Almindelige tastatur kommandoer:"
6538
6539#: engines/scumm/help.cpp:74
6540msgid "Save / Load dialog"
6541msgstr "Gem/indlæs-dialog"
6542
6543#: engines/scumm/help.cpp:76
6544msgid "Skip line of text"
6545msgstr "Spring tekstlinje over"
6546
6547#: engines/scumm/help.cpp:77
6548msgid "Esc"
6549msgstr "Esc"
6550
6551#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/zvision/metaengine.cpp:216
6552msgid "Skip cutscene"
6553msgstr "Spring mellemscene over"
6554
6555#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2060
6556msgid "Space"
6557msgstr "Mellemrum"
6558
6559#: engines/scumm/help.cpp:78
6560msgid "Pause game"
6561msgstr "Pause spil"
6562
6563#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
6564#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
6565#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
6566#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
6567#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
6568msgid "Ctrl"
6569msgstr "Ctrl"
6570
6571#: engines/scumm/help.cpp:79
6572msgid "Load saved game 1-10"
6573msgstr "Indlæs gemt spil 1-10"
6574
6575#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
6576#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
6577#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
6578msgid "Alt"
6579msgstr "Alt"
6580
6581#: engines/scumm/help.cpp:80
6582msgid "Save game 1-10"
6583msgstr "Gem spil 1-10"
6584
6585#: engines/scumm/help.cpp:87
6586msgid "Music volume up / down"
6587msgstr "Lydstyrke (musik) op/ned"
6588
6589#: engines/scumm/help.cpp:88
6590msgid "Text speed slower / faster"
6591msgstr "Teksthastighed langsommere/hurtigere"
6592
6593#: engines/scumm/help.cpp:89
6594msgid "Simulate left mouse button"
6595msgstr "Simulere venstre museknap"
6596
6597#: engines/scumm/help.cpp:90 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2115
6598msgid "Tab"
6599msgstr "Tab"
6600
6601#: engines/scumm/help.cpp:90
6602msgid "Simulate right mouse button"
6603msgstr "Simulere højre museknap"
6604
6605#: engines/scumm/help.cpp:93
6606msgid "Special keyboard commands:"
6607msgstr "Specielle tastatur kommandoer:"
6608
6609#: engines/scumm/help.cpp:94
6610msgid "Show / Hide console"
6611msgstr "Vis/skjul konsol"
6612
6613#: engines/scumm/help.cpp:95
6614msgid "Start the debugger"
6615msgstr "Start fejlfinder"
6616
6617#: engines/scumm/help.cpp:96
6618msgid "Show memory consumption"
6619msgstr "Vis hukommelsesforbrug"
6620
6621#: engines/scumm/help.cpp:97
6622msgid "Run in fast mode (*)"
6623msgstr "Kør i hurtig-tilstand (*)"
6624
6625#: engines/scumm/help.cpp:98
6626msgid "Run in really fast mode (*)"
6627msgstr "Kør i meget hurtig-tilstand (*)"
6628
6629#: engines/scumm/help.cpp:100
6630msgid "Switch between graphics filters"
6631msgstr "Skift mellem grafik filtre"
6632
6633#: engines/scumm/help.cpp:101
6634msgid "Increase / Decrease scale factor"
6635msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor"
6636
6637#: engines/scumm/help.cpp:102
6638msgid "Toggle aspect-ratio correction"
6639msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til/fra"
6640
6641#: engines/scumm/help.cpp:107
6642msgid "* Note that using ctrl-f and"
6643msgstr "* Bemærk at brug af ctrl-f og"
6644
6645#: engines/scumm/help.cpp:108
6646msgid "  ctrl-g are not recommended"
6647msgstr "  ctrl-g ikke kan ikke anbefales"
6648
6649#: engines/scumm/help.cpp:109
6650msgid "  since they may cause crashes"
6651msgstr "  siden de kan skabe nedbrud"
6652
6653#: engines/scumm/help.cpp:110
6654msgid "  or incorrect game behavior."
6655msgstr "  eller ukorrekt opførsel af spil."
6656
6657#: engines/scumm/help.cpp:114
6658msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
6659msgstr "Spind ordspil på tastaturet:"
6660
6661#: engines/scumm/help.cpp:116
6662msgid "Main game controls:"
6663msgstr "Vigtigste spilstyring:"
6664
6665#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
6666#: engines/scumm/help.cpp:161
6667msgid "Push"
6668msgstr "Skub"
6669
6670#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
6671#: engines/scumm/help.cpp:162
6672msgid "Pull"
6673msgstr "Træk"
6674
6675#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
6676#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
6677#: engines/scumm/help.cpp:207
6678msgid "Give"
6679msgstr "Giv"
6680
6681#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
6682#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
6683#: engines/scumm/help.cpp:208
6684msgid "Open"
6685msgstr "Åbn"
6686
6687#: engines/scumm/help.cpp:126
6688msgid "Go to"
6689msgstr "Gå til"
6690
6691#: engines/scumm/help.cpp:127
6692msgid "Get"
6693msgstr "Tag"
6694
6695#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
6696msgid "Read"
6697msgstr "Læs"
6698
6699#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
6700msgid "New kid"
6701msgstr "Nyt barn"
6702
6703#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
6704#: engines/scumm/help.cpp:171
6705msgid "Turn on"
6706msgstr "Tænd"
6707
6708#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
6709#: engines/scumm/help.cpp:172
6710msgid "Turn off"
6711msgstr "Sluk"
6712
6713#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
6714#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1464
6715msgid "Walk to"
6716msgstr "Gå til"
6717
6718#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
6719#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
6720#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/wintermute/keymapper_tables.h:135
6721#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1470
6722msgid "Pick up"
6723msgstr "Tag op"
6724
6725#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
6726msgid "What is"
6727msgstr "Hvad er"
6728
6729#: engines/scumm/help.cpp:146
6730msgid "Unlock"
6731msgstr "Lås op"
6732
6733#: engines/scumm/help.cpp:149
6734msgid "Put on"
6735msgstr "Tag på"
6736
6737#: engines/scumm/help.cpp:150
6738msgid "Take off"
6739msgstr "Tag af"
6740
6741#: engines/scumm/help.cpp:156
6742msgid "Fix"
6743msgstr "Lav"
6744
6745#: engines/scumm/help.cpp:158
6746msgid "Switch"
6747msgstr "Skift"
6748
6749#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
6750msgid "Look"
6751msgstr "Se"
6752
6753#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
6754msgid "Talk"
6755msgstr "Tal"
6756
6757#: engines/scumm/help.cpp:174
6758msgid "Travel"
6759msgstr "Rejs"
6760
6761#: engines/scumm/help.cpp:175
6762msgid "To Henry / To Indy"
6763msgstr "Til Henry/til Indy"
6764
6765#. I18N: These are different musical notes
6766#: engines/scumm/help.cpp:179
6767msgid "play C minor on distaff"
6768msgstr "spil C-mol på rok"
6769
6770#: engines/scumm/help.cpp:180
6771msgid "play D on distaff"
6772msgstr "spil D på rok"
6773
6774#: engines/scumm/help.cpp:181
6775msgid "play E on distaff"
6776msgstr "spil E på rok"
6777
6778#: engines/scumm/help.cpp:182
6779msgid "play F on distaff"
6780msgstr "spil F på rok"
6781
6782#: engines/scumm/help.cpp:183
6783msgid "play G on distaff"
6784msgstr "spil G på rok"
6785
6786#: engines/scumm/help.cpp:184
6787msgid "play A on distaff"
6788msgstr "spil A på rok"
6789
6790#: engines/scumm/help.cpp:185
6791msgid "play B on distaff"
6792msgstr "spil H på rok"
6793
6794#: engines/scumm/help.cpp:186
6795msgid "play C major on distaff"
6796msgstr "spil C-dur på rok"
6797
6798#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
6799msgid "puSh"
6800msgstr "Skub"
6801
6802#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
6803msgid "pull (Yank)"
6804msgstr "træk (Y)"
6805
6806#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
6807#: engines/scumm/help.cpp:248 engines/wintermute/keymapper_tables.h:129
6808#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
6809msgid "Talk to"
6810msgstr "Tal til"
6811
6812#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
6813#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:123
6814#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1458
6815msgid "Look at"
6816msgstr "Lur på"
6817
6818#: engines/scumm/help.cpp:200
6819msgid "turn oN"
6820msgstr "tæNd"
6821
6822#: engines/scumm/help.cpp:201
6823msgid "turn oFf"
6824msgstr "sluk (F)"
6825
6826#: engines/scumm/help.cpp:217
6827msgid "KeyUp"
6828msgstr "TastOp"
6829
6830#: engines/scumm/help.cpp:217
6831msgid "Highlight prev dialogue"
6832msgstr "Fremhæv forrige dialog"
6833
6834#: engines/scumm/help.cpp:218
6835msgid "KeyDown"
6836msgstr "TastNed"
6837
6838#: engines/scumm/help.cpp:218
6839msgid "Highlight next dialogue"
6840msgstr "Fremhæv næste dialog"
6841
6842#: engines/scumm/help.cpp:222
6843msgid "Walk"
6844msgstr "Gå"
6845
6846#: engines/scumm/help.cpp:226
6847msgid "Object"
6848msgstr "Objekt"
6849
6850#: engines/scumm/help.cpp:229
6851msgid "Black and White / Color"
6852msgstr "Sort og hvid/farve"
6853
6854#: engines/scumm/help.cpp:232
6855msgid "Eyes"
6856msgstr "Øjne"
6857
6858#: engines/scumm/help.cpp:233
6859msgid "Tongue"
6860msgstr "Tunge"
6861
6862#: engines/scumm/help.cpp:235
6863msgid "Punch"
6864msgstr "Slag"
6865
6866#: engines/scumm/help.cpp:236
6867msgid "Kick"
6868msgstr "Spark"
6869
6870#: engines/scumm/help.cpp:240
6871msgid "Regular cursor"
6872msgstr "Normal markør"
6873
6874#. I18N: Comm is a communication device
6875#: engines/scumm/help.cpp:243
6876msgid "Comm"
6877msgstr "Komm"
6878
6879#: engines/scumm/help.cpp:246
6880msgid "Save / Load / Options"
6881msgstr "Gem/indlæs/indstillinger"
6882
6883#: engines/scumm/help.cpp:257
6884msgid "Other game controls:"
6885msgstr "Andre spilstyringer:"
6886
6887#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:269
6888msgid "Inventory:"
6889msgstr "Inventar:"
6890
6891#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
6892msgid "Scroll list up"
6893msgstr "Rul liste op"
6894
6895#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
6896msgid "Scroll list down"
6897msgstr "Rul liste ned"
6898
6899#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:270
6900msgid "Upper left item"
6901msgstr "Øverste venstre punkt"
6902
6903#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
6904msgid "Lower left item"
6905msgstr "Nederste venstre punkt"
6906
6907#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
6908msgid "Upper right item"
6909msgstr "Øverste højre punkt"
6910
6911#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:275
6912msgid "Lower right item"
6913msgstr "Nederste højre punkt"
6914
6915#: engines/scumm/help.cpp:271
6916msgid "Middle left item"
6917msgstr "Midterste venstre punkt"
6918
6919#: engines/scumm/help.cpp:274
6920msgid "Middle right item"
6921msgstr "Midterste højre punkt"
6922
6923#: engines/scumm/help.cpp:281 engines/scumm/help.cpp:286
6924msgid "Switching characters:"
6925msgstr "Skifter karaktere:"
6926
6927#: engines/scumm/help.cpp:283
6928msgid "Second kid"
6929msgstr "Andet barn"
6930
6931#: engines/scumm/help.cpp:284
6932msgid "Third kid"
6933msgstr "Tredie barn"
6934
6935#: engines/scumm/help.cpp:293
6936msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
6937msgstr "Skift inventar/IQ-point-visning"
6938
6939#: engines/scumm/help.cpp:294
6940msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
6941msgstr "Skift kamp med tastatur/mus (*)"
6942
6943#: engines/scumm/help.cpp:296
6944msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
6945msgstr "* Kamp med tastatur er altid slået til,"
6946
6947#: engines/scumm/help.cpp:297
6948msgid "  so despite the in-game message this"
6949msgstr "  så på trods af in-game beskeden, så"
6950
6951#: engines/scumm/help.cpp:298
6952msgid "  actually toggles Mouse Fighting Off/On"
6953msgstr "  skifter kamp med mus fra/til"
6954
6955#: engines/scumm/help.cpp:305
6956msgid "Fighting controls (numpad):"
6957msgstr "Kampstyringer (numerisk tastatur):"
6958
6959#: engines/scumm/help.cpp:306 engines/scumm/help.cpp:307
6960#: engines/scumm/help.cpp:308
6961msgid "Step back"
6962msgstr "Skridt tilbage"
6963
6964#: engines/scumm/help.cpp:309
6965msgid "Block high"
6966msgstr "Blokér højt"
6967
6968#: engines/scumm/help.cpp:310
6969msgid "Block middle"
6970msgstr "Blokér midtfor"
6971
6972#: engines/scumm/help.cpp:311
6973msgid "Block low"
6974msgstr "Blokér lavt"
6975
6976#: engines/scumm/help.cpp:312
6977msgid "Punch high"
6978msgstr "Slå højt"
6979
6980#: engines/scumm/help.cpp:313
6981msgid "Punch middle"
6982msgstr "Slå midtfor"
6983
6984#: engines/scumm/help.cpp:314
6985msgid "Punch low"
6986msgstr "Slå lavt"
6987
6988#: engines/scumm/help.cpp:316
6989msgid "Sucker punch"
6990msgstr "Mavepuster"
6991
6992#: engines/scumm/help.cpp:319
6993msgid "These are for Indy on left."
6994msgstr "De er til Indy til venstre."
6995
6996#: engines/scumm/help.cpp:320
6997msgid "When Indy is on the right,"
6998msgstr "Når Indy er til højre,"
6999
7000#: engines/scumm/help.cpp:321
7001msgid "7, 4, and 1 are switched with"
7002msgstr "7, 4 og 1 bliver bytte med"
7003
7004#: engines/scumm/help.cpp:322
7005msgid "9, 6, and 3, respectively."
7006msgstr "henholdsvis 9, 6 og 3."
7007
7008#: engines/scumm/help.cpp:331
7009msgid "Biplane controls (numpad):"
7010msgstr "Flystyringer (numerisk tastatur):"
7011
7012#: engines/scumm/help.cpp:332
7013msgid "Fly to upper left"
7014msgstr "Flyv øverst til venstre"
7015
7016#: engines/scumm/help.cpp:333
7017msgid "Fly to left"
7018msgstr "Flyv til venstre"
7019
7020#: engines/scumm/help.cpp:334
7021msgid "Fly to lower left"
7022msgstr "Flyv nederst til venstre"
7023
7024#: engines/scumm/help.cpp:335
7025msgid "Fly upwards"
7026msgstr "Flyv opad"
7027
7028#: engines/scumm/help.cpp:336
7029msgid "Fly straight"
7030msgstr "Flyv ligeud"
7031
7032#: engines/scumm/help.cpp:337
7033msgid "Fly down"
7034msgstr "Flyv nedad"
7035
7036#: engines/scumm/help.cpp:338
7037msgid "Fly to upper right"
7038msgstr "Flyv øverst til højre"
7039
7040#: engines/scumm/help.cpp:339
7041msgid "Fly to right"
7042msgstr "Flyv til højre"
7043
7044#: engines/scumm/help.cpp:340
7045msgid "Fly to lower right"
7046msgstr "Flyv nederst til højre"
7047
7048#: engines/scumm/input.cpp:575
7049msgid "Snap scroll on"
7050msgstr "Jævn bevægelse til"
7051
7052#: engines/scumm/input.cpp:577
7053msgid "Snap scroll off"
7054msgstr "Jævn bevægelse fra"
7055
7056#: engines/scumm/input.cpp:590
7057msgid "Music volume: "
7058msgstr "Lydstyrke (musik): "
7059
7060#: engines/scumm/input.cpp:607
7061msgid "Subtitle speed: "
7062msgstr "Hastighed (undertekster): "
7063
7064#: engines/scumm/metaengine.cpp:331
7065msgid ""
7066"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
7067"piracy.\n"
7068"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
7069msgstr ""
7070"Lite-versionen af Putt-Putt Saves the Zoo iOS understøttes ikke, for at "
7071"undgå piratkopiering.\n"
7072"Den fulde version er tilgængelig for køb fra iTunes Store."
7073
7074#: engines/scumm/metaengine.cpp:422
7075#, fuzzy
7076msgid "HE v71+ support is not compiled in"
7077msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
7078
7079#: engines/scumm/metaengine.cpp:446
7080#, fuzzy
7081msgid "SCUMM v7-8 support is not compiled in"
7082msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
7083
7084#: engines/scumm/scumm.cpp:541
7085msgid ""
7086"You have enabled 'aspect ratio correction'. However, FM-TOWNS' natural "
7087"resolution is 320x240, which doesn't allow aspect ratio correction.\n"
7088"Aspect ratio correction can be acheived by trimming the resolution to "
7089"320x200, under 'engine' tab."
7090msgstr ""
7091
7092#: engines/scumm/scumm.cpp:1350
7093#, fuzzy
7094#| msgid ""
7095#| "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
7096#| "instruments from. Music will be disabled."
7097msgid ""
7098"Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts will\n"
7099"be disabled."
7100msgstr ""
7101"Kunne ikke finde den 'Loom' Macintosh eksekverbare fil, til\n"
7102"at læse instrumenterne fra. Musik bliver deaktiveret."
7103
7104#: engines/scumm/scumm.cpp:1376
7105#, fuzzy
7106#| msgid ""
7107#| "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
7108#| "instruments from. Music will be disabled."
7109msgid ""
7110"Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-resolution\n"
7111"versions of font and cursor will be disabled."
7112msgstr ""
7113"Kunne ikke finde den 'Loom' Macintosh eksekverbare fil, til\n"
7114"at læse instrumenterne fra. Musik bliver deaktiveret."
7115
7116#: engines/scumm/scumm.cpp:1398
7117msgid ""
7118"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
7119"instruments from. Music will be disabled."
7120msgstr ""
7121"Kunne ikke finde den 'Monkey Island' Macintosh eksekverbare fil, til\n"
7122"at læse instrumenterne fra. Musik bliver deaktiveret."
7123
7124#: engines/scumm/scumm.cpp:2093
7125#, c-format
7126msgid ""
7127"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
7128"but %s is missing. Using AdLib instead."
7129msgstr ""
7130"Indbygget understøttelse af MIDI kræver Roland opgradering fra LucasArts,\n"
7131"men %s mangler. Bruger AdLib i stedet."
7132
7133#: engines/scumm/scumm.cpp:3020
7134msgid ""
7135"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
7136"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
7137"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
7138msgstr ""
7139"Normalt ville Maniac Mansion starte nu. Men for at det skal fungere, skal "
7140"spil filerne til Maniac Mansion skal være i \"Maniac\"-mappen inde i "
7141"Tentacle-spilmappen, og spillet skal tilføjes til ScummVM."
7142
7143#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
7144msgid ""
7145"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
7146"\n"
7147msgstr ""
7148"AMIGA-versionen mangler (mindst) følgende fil(er):\n"
7149"\n"
7150
7151#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
7152msgid ""
7153"\n"
7154"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
7155"\n"
7156msgstr ""
7157"\n"
7158"Kopiér venligst filerne til spildatamappen.\n"
7159"\n"
7160
7161#: engines/sherlock/detection.cpp:69
7162msgid "Pixellated scene transitions"
7163msgstr "Pixelleret scene overgange"
7164
7165#: engines/sherlock/detection.cpp:70
7166msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
7167msgstr "Ved sceneskift, bruges en tilfældig pixelleret overgang"
7168
7169#: engines/sherlock/detection.cpp:79
7170msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
7171msgstr "Vis ikke hotspots, når du flytter musen"
7172
7173#: engines/sherlock/detection.cpp:80
7174msgid ""
7175"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
7176"button"
7177msgstr ""
7178"Vis kun hotspot navne efter du rent faktisk klikker på et hotspot eller en "
7179"handlingsknap"
7180
7181#: engines/sherlock/detection.cpp:89
7182msgid "Show character portraits"
7183msgstr "Vis karakter-portrætter"
7184
7185#: engines/sherlock/detection.cpp:90
7186msgid "Show portraits for the characters when conversing"
7187msgstr "Vis portrætter for karaktere når de taler"
7188
7189#: engines/sherlock/detection.cpp:99
7190msgid "Slide dialogs into view"
7191msgstr "Skub dialoger til syne"
7192
7193#: engines/sherlock/detection.cpp:100
7194msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
7195msgstr "Skub dialoger til syne, i stedet for blot at vise dem straks"
7196
7197#: engines/sherlock/detection.cpp:109
7198msgid "Transparent windows"
7199msgstr "Gennemsigtige vinduer"
7200
7201#: engines/sherlock/detection.cpp:110
7202msgid "Show windows with a partially transparent background"
7203msgstr "Vis vinduer med delvis gennemsigtig baggrund"
7204
7205#: engines/sky/compact.cpp:142
7206msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
7207msgstr "\"sky.cpt\"-motorens datafil har en forkert størrelse."
7208
7209#: engines/sky/detection.cpp:37
7210msgid "Floppy intro"
7211msgstr "Diskette intro"
7212
7213#: engines/sky/detection.cpp:38
7214msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
7215msgstr "Brug diskette versionens intro (kun CD-version)"
7216
7217#: engines/sky/metaengine.cpp:80
7218msgid "Walk / Look / Talk"
7219msgstr ""
7220
7221#: engines/sky/metaengine.cpp:98
7222#, fuzzy
7223msgid "Skip / Close"
7224msgstr "Spring linje over"
7225
7226#: engines/sky/metaengine.cpp:106
7227msgid "Open control panel"
7228msgstr ""
7229
7230#: engines/sky/metaengine.cpp:122
7231#, fuzzy
7232msgid "Toggle fast mode"
7233msgstr "Hurtigtilstand"
7234
7235#: engines/sky/metaengine.cpp:127
7236#, fuzzy
7237msgid "Toggle really fast mode"
7238msgstr "Kør i meget hurtig-tilstand (*)"
7239
7240#: engines/sky/metaengine.cpp:197
7241msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine"
7242msgstr ""
7243
7244#: engines/stark/detection.cpp:376
7245#, fuzzy
7246msgid "Load modded assets"
7247msgstr "Indlæs spil"
7248
7249#: engines/stark/detection.cpp:377
7250msgid "Enable loading of external replacement assets."
7251msgstr ""
7252
7253#: engines/stark/detection.cpp:385
7254msgid "Enable linear filtering of the backgrounds images"
7255msgstr ""
7256
7257#: engines/stark/detection.cpp:386
7258msgid ""
7259"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in "
7260"full screen mode, at the cost of some details."
7261msgstr ""
7262
7263#: engines/stark/detection.cpp:394 engines/ultima/detection.cpp:119
7264#, fuzzy
7265msgid "Enable font anti-aliasing"
7266msgstr "Aktivér indholdscensurering"
7267
7268#: engines/stark/detection.cpp:395 engines/ultima/detection.cpp:120
7269msgid "When font anti-aliasing is enabled, the text is smoother."
7270msgstr ""
7271
7272#: engines/stark/stark.cpp:285
7273msgid "You are missing recommended data files:"
7274msgstr "Du mangler følgende krævede Riven-datafiler:"
7275
7276#: engines/stark/stark.cpp:299
7277msgid ""
7278"The 'fonts' folder is required to experience the text style as it was "
7279"designed. The Steam release is known to be missing it. You can get the fonts "
7280"from the demo version of the game."
7281msgstr ""
7282
7283#: engines/stark/stark.cpp:306
7284msgid ""
7285"'gui.ini' is recommended to get proper font settings for the game "
7286"localization."
7287msgstr ""
7288
7289#: engines/stark/stark.cpp:312
7290msgid "'language.ini' is recommended to get localized confirmation dialogs."
7291msgstr ""
7292
7293#: engines/stark/stark.cpp:318
7294msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs."
7295msgstr ""
7296
7297#: engines/supernova/supernova.cpp:184
7298#, c-format
7299msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
7300msgstr "Kan ikke finde teksten til %s sproget i motorens datafil."
7301
7302#: engines/supernova/supernova.cpp:468
7303#, c-format
7304msgid ""
7305"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
7306msgstr ""
7307"Ukorrekt version af '%s'-motorens datafil fundet. Forventet %d, men fandt %d."
7308
7309#: engines/supernova/supernova.cpp:478
7310#, c-format
7311msgid "Unable to find block for part %d"
7312msgstr "Kan ikke finde blok for del %d"
7313
7314#: engines/supernova/supernova.cpp:521
7315#, c-format
7316msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
7317msgstr "Kan ikke finde '%s' i spilmappen eller motorens datafil."
7318
7319#: engines/supernova/supernova.cpp:825
7320msgid ""
7321"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
7322"set in ScummVM and that you can write to it."
7323msgstr ""
7324
7325#: engines/supernova/supernova.cpp:826
7326#, fuzzy
7327msgid "Failed to load temporary game state."
7328msgstr "Kunne ikke indlæse gemt spil fra fil."
7329
7330#: engines/supernova/detection.cpp:41
7331msgid "Improved mode"
7332msgstr "Forbedret tilstand"
7333
7334#: engines/supernova/detection.cpp:42
7335msgid ""
7336"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
7337msgstr ""
7338"Fjerner nogen respektive handlinger, tilføjer muligheder for at ændre verbur "
7339"med tastaturet"
7340
7341#: engines/sword1/animation.cpp:532
7342#, c-format
7343msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
7344msgstr "PSX stream filmsekvens '%s' kan ikke afspilles i palettilstand"
7345
7346#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
7347msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
7348msgstr "DXA filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden zlib"
7349
7350#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
7351msgid ""
7352"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
7353msgstr ""
7354"MPEG-2-filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden understøttelse af "
7355"MPEG-2"
7356
7357#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
7358#, c-format
7359msgid "Cutscene '%s' not found"
7360msgstr "Filmsekvens '%s' ikke fundet"
7361
7362#: engines/sword1/control.cpp:887
7363msgid ""
7364"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
7365"be converted.\n"
7366"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
7367"load your games if you don't convert them.\n"
7368"\n"
7369"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
7370"time you start the game.\n"
7371msgstr ""
7372"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Broken Sword 1, der "
7373"skal konverteres.\n"
7374"Det gamle gemte spilformat understøttes ikke længere, så du vil ikke være i "
7375"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
7376"\n"
7377"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt igen, næste "
7378"gang du starter spillet.\n"
7379
7380#: engines/sword1/control.cpp:1261
7381#, c-format
7382msgid ""
7383"Target new saved game already exists!\n"
7384"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
7385msgstr ""
7386"Nyt gemt spil findes allerede!\n"
7387"Vil du gerne beholde det gamle gemte spil (%s) eller det nye (%s)?\n"
7388
7389#: engines/sword1/control.cpp:1264
7390msgid "Keep the old one"
7391msgstr "Behold den gamle"
7392
7393#: engines/sword1/control.cpp:1264
7394msgid "Keep the new one"
7395msgstr "Behold den nye"
7396
7397#: engines/sword1/logic.cpp:1635
7398msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
7399msgstr "Her slutter Broken Sword 1-demoen"
7400
7401#: engines/sword2/animation.cpp:429
7402msgid ""
7403"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
7404msgstr ""
7405"PSX filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden understøttelse af RGB-"
7406"farve"
7407
7408#: engines/sword2/detection.cpp:33
7409msgid "Show object labels"
7410msgstr "Vis etiketter på genstande"
7411
7412#: engines/sword2/detection.cpp:34
7413msgid "Show labels for objects on mouse hover"
7414msgstr "Vis etiketter for genstande musen er henover"
7415
7416#: engines/sword25/detection.cpp:48
7417msgid "Use English speech"
7418msgstr "Brug Engelsk tale"
7419
7420#: engines/sword25/detection.cpp:49
7421msgid ""
7422"Use English speech instead of German for every language other than German"
7423msgstr "Brug engelsk tale i stedet for tysk for alle andre end tyske sprog"
7424
7425#: engines/teenagent/resources.cpp:121
7426msgid ""
7427"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
7428"executable. Please decompress it"
7429msgstr ""
7430"Teenagent.dat filen er komprimeret og zlib er ikke blevet inkluderet i "
7431"programmet. Udpak den venligst"
7432
7433#: engines/tinsel/detection_tables.h:482
7434#, fuzzy
7435msgid "Saturn CD version is not yet supported"
7436msgstr "Spil-id ikke understøttet"
7437
7438#: engines/tony/tony.cpp:249
7439#, c-format
7440msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
7441msgstr "Skrifttypevarianten findes ikke i '%s'-motorens datafil."
7442
7443#: engines/toon/toon.cpp:225
7444#, c-format
7445msgid "Saved game in slot #%d "
7446msgstr "Gemt spil på plads #%d "
7447
7448#: engines/toon/toon.cpp:229
7449#, c-format
7450msgid "Could not quick save into slot #%d"
7451msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d"
7452
7453#: engines/toon/toon.cpp:242
7454#, c-format
7455msgid "Saved game #%d quick loaded"
7456msgstr "Gemt spil på plads #%d hurtig-indlæst"
7457
7458#: engines/toon/toon.cpp:246
7459#, c-format
7460msgid "Could not quick load the saved game #%d"
7461msgstr "Kunne ikke hurtig-indlæse det gemte spil #%d"
7462
7463#: engines/toon/toon.cpp:1515
7464#, fuzzy, c-format
7465msgid "Unable to locate the '%s' data file."
7466msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil."
7467
7468#: engines/twine/detection.cpp:218
7469#, fuzzy
7470msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
7471msgstr ""
7472"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs "
7473"område."
7474
7475#: engines/twine/detection.cpp:562
7476msgid "Enable wall collisions"
7477msgstr ""
7478
7479#: engines/twine/detection.cpp:563
7480msgid "Enable the original wall collision damage"
7481msgstr ""
7482
7483#: engines/twine/detection.cpp:569
7484#, fuzzy
7485msgid "Enable cross fade"
7486msgstr "Aktivér snydetilstand"
7487
7488#: engines/twine/detection.cpp:570
7489msgid "Enable cross fading of images and scenes"
7490msgstr ""
7491
7492#: engines/twine/detection.cpp:577
7493#, fuzzy
7494msgid "Disable save menu"
7495msgstr "Kunne ikke gemme spil"
7496
7497#: engines/twine/detection.cpp:578
7498msgid ""
7499"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
7500msgstr ""
7501
7502#: engines/twine/detection.cpp:584
7503#, fuzzy
7504msgid "Enable debug mode"
7505msgstr "Aktivér helium-tilstand"
7506
7507#: engines/twine/detection.cpp:585
7508#, fuzzy
7509msgid "Enable the debug mode"
7510msgstr "Aktivér helium-tilstand"
7511
7512#: engines/twine/detection.cpp:591
7513#, fuzzy
7514msgid "Enable audio CD"
7515msgstr "Aktivér studio publikum"
7516
7517#: engines/twine/detection.cpp:592
7518msgid "Enable the original audio cd track"
7519msgstr ""
7520
7521#: engines/twine/detection.cpp:598
7522#, fuzzy
7523msgid "Enable sound"
7524msgstr "Aktivér lager"
7525
7526#: engines/twine/detection.cpp:599
7527#, fuzzy
7528msgid "Enable the sound for the game"
7529msgstr "Fuld titel på spillet"
7530
7531#: engines/twine/detection.cpp:605
7532#, fuzzy
7533msgid "Enable voices"
7534msgstr "Aktivér Venus"
7535
7536#: engines/twine/detection.cpp:606
7537#, fuzzy
7538msgid "Enable the voices for the game"
7539msgstr "Aktivér Venus-hjælpesystemet"
7540
7541#: engines/twine/detection.cpp:612
7542#, fuzzy
7543msgid "Enable text"
7544msgstr "Aktivér lager"
7545
7546#: engines/twine/detection.cpp:613
7547#, fuzzy
7548msgid "Enable the text for the game"
7549msgstr "Fuld titel på spillet"
7550
7551#: engines/twine/detection.cpp:619
7552#, fuzzy
7553msgid "Enable movies"
7554msgstr "Aktivér Venus"
7555
7556#: engines/twine/detection.cpp:620
7557#, fuzzy
7558msgid "Enable the cutscenes for the game"
7559msgstr "Aktivér Venus-hjælpesystemet"
7560
7561#: engines/twine/detection.cpp:626
7562#, fuzzy
7563msgid "Enable mouse"
7564msgstr "Aktivér Venus"
7565
7566#: engines/twine/detection.cpp:627
7567#, fuzzy
7568msgid "Enable the mouse for the UI"
7569msgstr "Fuld titel på spillet"
7570
7571#: engines/twine/detection.cpp:633
7572msgid "Use the USA version"
7573msgstr ""
7574
7575#: engines/twine/detection.cpp:634
7576msgid "Enable the USA specific version flags"
7577msgstr ""
7578
7579#: engines/twine/detection.cpp:640 engines/ultima/detection.cpp:85
7580#, fuzzy
7581#| msgid "Enable high resolution graphics"
7582msgid "Enable high resolution"
7583msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning"
7584
7585#: engines/twine/detection.cpp:641 engines/ultima/detection.cpp:86
7586#, fuzzy
7587msgid "Enable a higher resolution for the game"
7588msgstr "Fuld titel på spillet"
7589
7590#: engines/twine/metaengine.cpp:103
7591msgid "Debug Next Room"
7592msgstr ""
7593
7594#: engines/twine/metaengine.cpp:108
7595msgid "Debug Previous Room"
7596msgstr ""
7597
7598#: engines/twine/metaengine.cpp:113
7599msgid "Debug Apply Celling Grid"
7600msgstr ""
7601
7602#: engines/twine/metaengine.cpp:118
7603msgid "Debug Increase Celling Grid Index"
7604msgstr ""
7605
7606#: engines/twine/metaengine.cpp:123
7607msgid "Debug Decrease Celling Grid Index"
7608msgstr ""
7609
7610#: engines/twine/metaengine.cpp:128
7611msgid "Debug Grid Camera Up"
7612msgstr ""
7613
7614#: engines/twine/metaengine.cpp:133
7615msgid "Debug Grid Camera Down"
7616msgstr ""
7617
7618#: engines/twine/metaengine.cpp:138
7619msgid "Debug Grid Camera Left"
7620msgstr ""
7621
7622#: engines/twine/metaengine.cpp:144
7623msgid "Debug Grid Camera Right"
7624msgstr ""
7625
7626#: engines/twine/metaengine.cpp:149
7627msgid "Place actor at center of screen"
7628msgstr ""
7629
7630#: engines/twine/metaengine.cpp:154
7631#, fuzzy
7632msgid "Debug Menu"
7633msgstr "Fejlsøger"
7634
7635#: engines/twine/metaengine.cpp:159
7636#, fuzzy
7637msgid "Debug Menu Execute"
7638msgstr "Fejlsøger"
7639
7640#: engines/twine/metaengine.cpp:164 engines/twine/metaengine.cpp:184
7641msgid "Normal Behaviour"
7642msgstr ""
7643
7644#: engines/twine/metaengine.cpp:169 engines/twine/metaengine.cpp:189
7645msgid "Athletic Behaviour"
7646msgstr ""
7647
7648#: engines/twine/metaengine.cpp:174 engines/twine/metaengine.cpp:194
7649msgid "Aggressive Behaviour"
7650msgstr ""
7651
7652#: engines/twine/metaengine.cpp:179 engines/twine/metaengine.cpp:199
7653msgid "Discreet Behaviour"
7654msgstr ""
7655
7656#: engines/twine/metaengine.cpp:204
7657#, fuzzy
7658msgid "Behaviour Action"
7659msgstr "Fo~r~rige"
7660
7661#: engines/twine/metaengine.cpp:210
7662msgid "Change Behaviour"
7663msgstr ""
7664
7665#: engines/twine/metaengine.cpp:222
7666#, fuzzy
7667msgid "Options Menu"
7668msgstr "Indstillinger"
7669
7670#: engines/twine/metaengine.cpp:234
7671msgid "Use Selected Object"
7672msgstr ""
7673
7674#: engines/twine/metaengine.cpp:240
7675msgid "Throw Magic Ball"
7676msgstr ""
7677
7678#: engines/twine/metaengine.cpp:254
7679#, fuzzy
7680msgid "Move Backward"
7681msgstr "Flyt bagud"
7682
7683#: engines/twine/metaengine.cpp:275
7684msgid "Use Protopack"
7685msgstr ""
7686
7687#: engines/twine/metaengine.cpp:280
7688msgid "Open Holomap"
7689msgstr ""
7690
7691#: engines/twine/metaengine.cpp:293
7692#, fuzzy
7693msgid "Special Action"
7694msgstr "Aktiv"
7695
7696#: engines/twine/metaengine.cpp:299 engines/wintermute/keymapper_tables.h:61
7697#, fuzzy
7698msgid "Escape"
7699msgstr "Escape-tast"
7700
7701#: engines/twine/metaengine.cpp:312
7702msgid "Accept"
7703msgstr ""
7704
7705#: engines/twine/metaengine.cpp:320 engines/twine/metaengine.cpp:372
7706#: engines/twine/metaengine.cpp:388
7707msgid "Abort"
7708msgstr ""
7709
7710#: engines/twine/metaengine.cpp:358
7711#, fuzzy
7712msgid "Next Page"
7713msgstr "Næste"
7714
7715#: engines/twine/metaengine.cpp:425
7716#, fuzzy
7717msgid "Previous location"
7718msgstr "Fo~r~rige"
7719
7720#: engines/twine/metaengine.cpp:430
7721#, fuzzy
7722msgid "Next location"
7723msgstr "Fo~r~rige"
7724
7725#: engines/twine/parser/text.cpp:34
7726#, fuzzy
7727#| msgid "Enable high resolution graphics"
7728msgctxt "Options menu"
7729msgid "High resolution on"
7730msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning"
7731
7732#: engines/twine/parser/text.cpp:35
7733#, fuzzy
7734#| msgid "Enable high resolution graphics"
7735msgctxt "Options menu"
7736msgid "High resolution off"
7737msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning"
7738
7739#: engines/twine/parser/text.cpp:36
7740msgctxt "Options menu"
7741msgid "Wall collision on"
7742msgstr ""
7743
7744#: engines/twine/parser/text.cpp:37
7745#, fuzzy
7746#| msgid "Snap scroll off"
7747msgctxt "Options menu"
7748msgid "Wall collision off"
7749msgstr "Jævn bevægelse fra"
7750
7751#: engines/ultima/detection.cpp:67
7752msgid "Enable frame skipping"
7753msgstr ""
7754
7755#: engines/ultima/detection.cpp:68
7756msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow."
7757msgstr ""
7758
7759#: engines/ultima/detection.cpp:73
7760#, fuzzy
7761msgid "Enable frame limiting"
7762msgstr "Aktivér indholdscensurering"
7763
7764#: engines/ultima/detection.cpp:74
7765msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast."
7766msgstr ""
7767
7768#: engines/ultima/detection.cpp:79
7769#, fuzzy
7770#| msgid "Enable cheat mode"
7771msgid "Enable cheats"
7772msgstr "Aktivér snydetilstand"
7773
7774#: engines/ultima/detection.cpp:80
7775msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked."
7776msgstr ""
7777
7778#: engines/ultima/detection.cpp:95
7779msgid "Play foot step sounds"
7780msgstr ""
7781
7782#: engines/ultima/detection.cpp:96
7783msgid "Plays sound when the player moves."
7784msgstr ""
7785
7786#: engines/ultima/detection.cpp:101
7787#, fuzzy
7788msgid "Enable jump to mouse position"
7789msgstr "Fuld titel på spillet"
7790
7791#: engines/ultima/detection.cpp:102
7792msgid ""
7793"Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only."
7794msgstr ""
7795
7796#: engines/ultima/detection.cpp:113
7797#, fuzzy
7798msgid "Enable font replacement"
7799msgstr "Aktivér indholdscensurering"
7800
7801#: engines/ultima/detection.cpp:114
7802msgid "Replaces game fonts with rendered fonts"
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: Silencer is the player-character in Crusader games, known as the Avatar in Ultima series.
7806#: engines/ultima/detection.cpp:130
7807msgid "Camera moves with Silencer"
7808msgstr ""
7809
7810#: engines/ultima/detection.cpp:131
7811msgid ""
7812"Camera tracks the player movement rather than snapping to defined positions."
7813msgstr ""
7814
7815#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:71
7816msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
7817msgstr ""
7818
7819#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81
7820#, fuzzy, c-format
7821msgid "Could not locate engine data %s"
7822msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil."
7823
7824#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99
7825#, c-format
7826msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
7827msgstr ""
7828"Ukorrekt version af motorens datafil fundet. Forventet %d.%d, men fandt %d."
7829"%d."
7830
7831#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:388
7832#, fuzzy, c-format
7833msgid "loading quick save %d"
7834msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d"
7835
7836#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:393
7837#, fuzzy, c-format
7838msgid "saving quick save %d"
7839msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d"
7840
7841#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:39
7842msgid "Original Save"
7843msgstr ""
7844
7845#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
7846#, fuzzy
7847msgid "Transfer Character"
7848msgstr "Skift karakter"
7849
7850#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:131
7851msgid "Ultima VIII"
7852msgstr ""
7853
7854#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:131
7855msgid "Crusader"
7856msgstr ""
7857
7858#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:178
7859msgid "Ultima VIII Cheats"
7860msgstr ""
7861
7862#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:195
7863msgid "Ultima VIII Debug"
7864msgstr ""
7865
7866#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:301
7867msgid "[corrupt]"
7868msgstr ""
7869
7870#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:304
7871msgid "[outdated]"
7872msgstr ""
7873
7874#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:307
7875#, fuzzy
7876msgid "[too modern]"
7877msgstr "Farvetilstand"
7878
7879#: engines/wintermute/detection.cpp:53
7880msgid "Show FPS-counter"
7881msgstr "Vis FPS-tæller"
7882
7883#: engines/wintermute/detection.cpp:54
7884msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
7885msgstr "Vis det nuværende antal billeder per sekund i øverste venstre hjørne"
7886
7887#: engines/wintermute/detection.cpp:63
7888msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
7889msgstr "Sprite bilineær filtrering (langsom)"
7890
7891#: engines/wintermute/detection.cpp:64
7892msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
7893msgstr "Anvend bilinær filtrering til individuelle sprites"
7894
7895#: engines/wintermute/metaengine.cpp:65
7896#, fuzzy
7897msgid "FoxTail support is not compiled in"
7898msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
7899
7900#: engines/wintermute/metaengine.cpp:71
7901#, fuzzy
7902msgid "Hero Craft support is not compiled in"
7903msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
7904
7905#: engines/wintermute/metaengine.cpp:77
7906#, fuzzy
7907msgid "Wintermute3D support is not compiled in"
7908msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
7909
7910#: engines/wintermute/wintermute.cpp:149
7911msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
7912msgstr "Spillet kræver understøttelse af PNG, JPEG og Vorbis."
7913
7914#: engines/wintermute/wintermute.cpp:160
7915#, fuzzy
7916msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
7917msgstr ""
7918"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs "
7919"område."
7920
7921#: engines/wintermute/wintermute.cpp:171
7922#, fuzzy
7923msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
7924msgstr ""
7925"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs "
7926"område."
7927
7928#: engines/wintermute/wintermute.cpp:182
7929msgid ""
7930"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
7931"likely to be unplayable totally or partially."
7932msgstr ""
7933
7934#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:150
7935#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:732
7936#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2040
7937#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2140
7938#, fuzzy
7939msgid "Walk forward"
7940msgstr "Gå til"
7941
7942#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:156
7943#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:737
7944#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2162
7945#, fuzzy
7946msgid "Walk backward"
7947msgstr "Gå til"
7948
7949#. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc
7950#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:175
7951#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:686
7952#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1779
7953#, fuzzy
7954msgid "Show scene geometry"
7955msgstr "Vis skærmdisplay-styring"
7956
7957#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:184
7958#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:200
7959#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:631
7960#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:907
7961#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1104
7962#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1232
7963#, fuzzy
7964msgid "Previous page"
7965msgstr "Fo~r~rige"
7966
7967#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:191
7968#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:208
7969#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:639
7970#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:914
7971#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1111
7972#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1237
7973#, fuzzy
7974msgid "Next page"
7975msgstr "Næste"
7976
7977#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:240
7978#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:263
7979#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:314
7980#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:353
7981#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:390
7982#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:500
7983#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:527
7984#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:652
7985#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:786
7986#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:813
7987#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:834
7988#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:859
7989#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:886
7990#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1046
7991#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1292
7992#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1339
7993#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1396
7994#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1422
7995#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1584
7996#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1633
7997#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1681
7998#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1714
7999#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1907
8000#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2027
8001#, fuzzy
8002msgid "Show hints"
8003msgstr "Vis skjulte filer"
8004
8005#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:250
8006#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:397
8007#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:659
8008#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:865
8009#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1366
8010#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1443
8011#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1591
8012#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1603
8013#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1612
8014#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1874
8015#, fuzzy
8016msgid "Show inventory"
8017msgstr "Inventar"
8018
8019#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:270
8020#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:333
8021#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:368
8022#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:403
8023#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:507
8024#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:534
8025#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1856
8026#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1914
8027#, fuzzy
8028msgid "GUI variant A"
8029msgstr "Ukendt variant"
8030
8031#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:277
8032#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:340
8033#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:375
8034#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:409
8035#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:514
8036#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:541
8037#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1862
8038#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1920
8039#, fuzzy
8040msgid "GUI variant B"
8041msgstr "Ukendt variant"
8042
8043#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:284
8044#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:415
8045#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:548
8046#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1118
8047msgid "Phone cancel button"
8048msgstr ""
8049
8050#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:289
8051#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:420
8052#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:553
8053#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1123
8054#, fuzzy
8055msgid "Phone up button"
8056msgstr "Simulere venstre museknap"
8057
8058#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:295
8059#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:426
8060#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:559
8061#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1129
8062msgid "Phone down button"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Some items are scripted to have alternative "Use" action, when MiddleClick is used
8066#. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts
8067#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:361
8068#, fuzzy
8069#| msgid "Alternative intro"
8070msgid "Alternative action"
8071msgstr "Alternativ intro"
8072
8073#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:432
8074#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:565
8075#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1135
8076#, fuzzy
8077msgid "Phone 0 button"
8078msgstr "Simulere højre museknap"
8079
8080#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:437
8081#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:570
8082#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1140
8083#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1741
8084#, fuzzy
8085msgid "Phone 1 button"
8086msgstr "Simulere højre museknap"
8087
8088#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:442
8089#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:575
8090#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1145
8091#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1746
8092#, fuzzy
8093msgid "Phone 2 button"
8094msgstr "Simulere højre museknap"
8095
8096#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:447
8097#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:580
8098#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1150
8099#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751
8100#, fuzzy
8101msgid "Phone 3 button"
8102msgstr "Simulere højre museknap"
8103
8104#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:452
8105#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:585
8106#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1155
8107#, fuzzy
8108msgid "Phone 4 button"
8109msgstr "Simulere højre museknap"
8110
8111#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:457
8112#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:590
8113#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1160
8114#, fuzzy
8115msgid "Phone 5 button"
8116msgstr "Simulere højre museknap"
8117
8118#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:462
8119#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:595
8120#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1165
8121#, fuzzy
8122msgid "Phone 6 button"
8123msgstr "Simulere højre museknap"
8124
8125#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:467
8126#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:600
8127#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1170
8128#, fuzzy
8129msgid "Phone 7 button"
8130msgstr "Simulere højre museknap"
8131
8132#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:472
8133#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:605
8134#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1175
8135#, fuzzy
8136msgid "Phone 8 button"
8137msgstr "Simulere højre museknap"
8138
8139#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:477
8140#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:610
8141#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1180
8142#, fuzzy
8143msgid "Phone 9 button"
8144msgstr "Simulere højre museknap"
8145
8146#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:482
8147#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:615
8148#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1185
8149#, fuzzy
8150msgid "Phone * button"
8151msgstr "Simulere højre museknap"
8152
8153#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:487
8154#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:620
8155#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1190
8156#, fuzzy
8157msgid "Phone # button"
8158msgstr "Simulere højre museknap"
8159
8160#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:665
8161#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1346
8162#, fuzzy
8163msgid "Show help"
8164msgstr "Vis alle"
8165
8166#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:671
8167#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:872
8168#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:893
8169#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1299
8170#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1325
8171#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1352
8172#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1408
8173#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1429
8174#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
8175#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1893
8176#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2095
8177#, fuzzy
8178msgid "Scroll up"
8179msgstr "Rul liste op"
8180
8181#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:678
8182#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:879
8183#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:900
8184#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1306
8185#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1332
8186#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1359
8187#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1415
8188#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1436
8189#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1626
8190#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1900
8191#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2100
8192#, fuzzy
8193msgid "Scroll down"
8194msgstr "Rul liste ned"
8195
8196#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:691
8197msgid "Change shadow type"
8198msgstr ""
8199
8200#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:701
8201#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:820
8202#, fuzzy
8203msgid "Volume max"
8204msgstr "Lydstyrke"
8205
8206#. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features
8207#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:707
8208#, fuzzy
8209msgid "Show debug parser"
8210msgstr "Vis/skjul markør"
8211
8212#. I18N: Displays a debug text message
8213#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:715
8214#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:854
8215#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1505
8216#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1757
8217#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1802
8218#, fuzzy
8219msgid "Debug print"
8220msgstr "Fejlsøger"
8221
8222#. I18N: Exits the game
8223#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:721
8224#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1773
8225msgid "Exit"
8226msgstr ""
8227
8228#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
8229#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:727
8230#, fuzzy
8231msgid "Light helper window"
8232msgstr "Tilpas til vindue"
8233
8234#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:752
8235#, fuzzy
8236msgid "Run forward"
8237msgstr "Flyt fremad"
8238
8239#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:757
8240#, fuzzy
8241msgid "Run backward"
8242msgstr "Flyt fremad"
8243
8244#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:762
8245#, fuzzy
8246msgid "Turn left fast"
8247msgstr "Drej til venstre"
8248
8249#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:767
8250#, fuzzy
8251msgid "Turn right fast"
8252msgstr "Drej til højre"
8253
8254#. I18N: Displays a blueprint with robot parts
8255#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:773
8256#, fuzzy
8257msgid "Show blueprint"
8258msgstr "Vis objektlinje"
8259
8260#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:793
8261#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1511
8262#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1694
8263#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1727
8264#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2013
8265#, fuzzy
8266msgid "Next action"
8267msgstr "Fo~r~rige"
8268
8269#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:800
8270#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1519
8271#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1701
8272#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1734
8273#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2021
8274#, fuzzy
8275msgid "Previous action"
8276msgstr "Fo~r~rige"
8277
8278#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:827
8279#, fuzzy
8280msgid "Volume off"
8281msgstr "Lydstyrke"
8282
8283#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:841
8284msgid "Change font size"
8285msgstr ""
8286
8287#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:921
8288#, fuzzy
8289msgid "Save game"
8290msgstr "Gemt spil:"
8291
8292#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:936
8293msgid "Walking speed: Low"
8294msgstr ""
8295
8296#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:941
8297msgid "Walking speed: Medium"
8298msgstr ""
8299
8300#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:946
8301msgid "Walking speed: High"
8302msgstr ""
8303
8304#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:956
8305#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1287
8306#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1796
8307#, fuzzy
8308msgid "Cancel waiting"
8309msgstr "Annuller download"
8310
8311#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:966
8312#, fuzzy
8313msgid "First page"
8314msgstr "Brug Magi"
8315
8316#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:971
8317#, fuzzy
8318msgid "Last page"
8319msgstr "Brug Magi"
8320
8321#. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
8322#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:979
8323msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
8324msgstr ""
8325
8326#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:995
8327#, fuzzy
8328msgid "Show game credits"
8329msgstr "Vis muse markør"
8330
8331#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1000
8332msgid "Play selected music record"
8333msgstr ""
8334
8335#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1005
8336msgid "Select next music record"
8337msgstr ""
8338
8339#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1010
8340#, fuzzy
8341msgid "Play note 1: A"
8342msgstr "Spilletid: "
8343
8344#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1015
8345#, fuzzy
8346msgid "Play note 2: F#"
8347msgstr "Spilletid: "
8348
8349#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1020
8350#, fuzzy
8351msgid "Play note 3: D#"
8352msgstr "Spilletid: "
8353
8354#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1025
8355#, fuzzy
8356msgid "Play note 4: C#"
8357msgstr "Spilletid: "
8358
8359#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1030
8360#, fuzzy
8361msgid "Play note 5: E"
8362msgstr "Spilletid: "
8363
8364#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1035
8365#, fuzzy
8366msgid "Play note 6: G#"
8367msgstr "Spilletid: "
8368
8369#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1040
8370#, fuzzy
8371msgid "Play note 7: B"
8372msgstr "Spilletid: "
8373
8374#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1053
8375msgid "Ability: Telekinesis"
8376msgstr ""
8377
8378#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1058
8379msgid "Ability: Push"
8380msgstr ""
8381
8382#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1063
8383msgid "Ability: Lightning"
8384msgstr ""
8385
8386#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1068
8387msgid "Ability: Light"
8388msgstr ""
8389
8390#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1073
8391msgid "Ability: Wind"
8392msgstr ""
8393
8394#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1078
8395msgid "Ability: Sound"
8396msgstr ""
8397
8398#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1083
8399msgid "Ability: Esence"
8400msgstr ""
8401
8402#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1088
8403msgid "Ability: Exorcist"
8404msgstr ""
8405
8406#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1201
8407#, fuzzy
8408msgid "Show hints / Dance move"
8409msgstr "Vis skjulte filer"
8410
8411#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1208
8412#, fuzzy
8413msgid "Dance move up"
8414msgstr "Annuller download"
8415
8416#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1214
8417#, fuzzy
8418msgid "Dance move down"
8419msgstr "Annuller download"
8420
8421#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1220
8422#, fuzzy
8423msgid "Dance move left"
8424msgstr "Flyt til højre"
8425
8426#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1226
8427#, fuzzy
8428msgid "Dance move right"
8429msgstr "Flyt til højre"
8430
8431#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1256
8432#, fuzzy
8433msgid "Cancel input"
8434msgstr "Annuller"
8435
8436#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1318
8437#, fuzzy
8438msgid "Toggle subtitles"
8439msgstr "Museindfangning til/fra"
8440
8441#. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key
8442#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1388
8443msgid "Shift key"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev
8447#. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka
8448#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1490
8449#, fuzzy
8450msgid "Chapayev's action"
8451msgstr "Fo~r~rige"
8452
8453#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1538
8454#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1791
8455#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1887
8456msgid "Settings"
8457msgstr ""
8458
8459#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1543
8460msgid "Dialogue answer 1"
8461msgstr ""
8462
8463#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1548
8464msgid "Dialogue answer 2"
8465msgstr ""
8466
8467#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1553
8468msgid "Dialogue answer 3"
8469msgstr ""
8470
8471#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1558
8472msgid "Dialogue answer 4"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
8476#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1569
8477msgid "Spin wheel slower"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
8481#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1577
8482msgid "Spin wheel faster"
8483msgstr ""
8484
8485#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1655
8486#, fuzzy
8487msgid "Zoom out"
8488msgstr "Formindsk"
8489
8490#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1662
8491#, fuzzy
8492msgid "Zoom in"
8493msgstr "Formindsk"
8494
8495#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1675
8496#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1881
8497#, fuzzy
8498msgid "Show journal"
8499msgstr "Vis alle"
8500
8501#. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves
8502#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1808
8503#, fuzzy
8504msgid "Bezier window"
8505msgstr "Tilpas til vindue"
8506
8507#. I18N: Use droid to perform an action
8508#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1825
8509#, fuzzy
8510msgid "Droid's action"
8511msgstr "Fo~r~rige"
8512
8513#. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item
8514#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1933
8515msgid "Rotate"
8516msgstr "Drej"
8517
8518#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
8519#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1959
8520#, fuzzy
8521msgid "Drop"
8522msgstr "Smi~d~ side"
8523
8524#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1967
8525#, fuzzy
8526msgid "Player 1: Up"
8527msgstr "Spilletid: "
8528
8529#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1972
8530#, fuzzy
8531msgid "Player 1: Left"
8532msgstr "Spilletid: "
8533
8534#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1977
8535#, fuzzy
8536msgid "Player 1: Down"
8537msgstr "Spilletid: "
8538
8539#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1982
8540#, fuzzy
8541msgid "Player 1: Right"
8542msgstr "Spilletid: "
8543
8544#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1987
8545#, fuzzy
8546msgid "Player 2: Up"
8547msgstr "Spilletid: "
8548
8549#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1992
8550#, fuzzy
8551msgid "Player 2: Left"
8552msgstr "Spilletid: "
8553
8554#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1997
8555#, fuzzy
8556msgid "Player 2: Down"
8557msgstr "Spilletid: "
8558
8559#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2002
8560#, fuzzy
8561msgid "Player 2: Right"
8562msgstr "Flyt til højre"
8563
8564#. I18N: Displays a debug FPS counter
8565#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2008
8566#, fuzzy
8567msgid "Debug FPS"
8568msgstr "Dobbelt FPS"
8569
8570#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2105
8571msgid "F1"
8572msgstr ""
8573
8574#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2110
8575msgid "Key i"
8576msgstr ""
8577
8578#: engines/xeen/detection.cpp:56
8579msgid "Show item costs in standard inventory mode"
8580msgstr "Vis tingenes priser i standard-inventar-tilstand"
8581
8582#: engines/xeen/detection.cpp:57
8583msgid ""
8584"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
8585"be compared"
8586msgstr ""
8587"Viser tingenes priser i standard-inventar-tilstand, så tingenes værdier kan "
8588"sammenlignes"
8589
8590#: engines/xeen/detection.cpp:66
8591msgid "More durable armor"
8592msgstr "Bedre rustning"
8593
8594#: engines/xeen/detection.cpp:67
8595msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
8596msgstr ""
8597"Rustningen går ikke i stykker før karakteren er på -80HP, i stedet for blot "
8598"-10HP"
8599
8600#: engines/xeen/saves.cpp:291
8601#, fuzzy
8602msgid "Failed to autosave"
8603msgstr "Kunne ikke gemme spil"
8604
8605#: engines/zvision/detection_tables.h:61
8606msgid "Double FPS"
8607msgstr "Dobbelt FPS"
8608
8609#: engines/zvision/detection_tables.h:62
8610msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
8611msgstr "Øger billedhastighed fra 30 til 60 FPS"
8612
8613#: engines/zvision/detection_tables.h:71
8614msgid "Enable Venus"
8615msgstr "Aktivér Venus"
8616
8617#: engines/zvision/detection_tables.h:72
8618msgid "Enable the Venus help system"
8619msgstr "Aktivér Venus-hjælpesystemet"
8620
8621#: engines/zvision/detection_tables.h:81
8622msgid "Disable animation while turning"
8623msgstr "Deaktivér animation, mens du drejer"
8624
8625#: engines/zvision/detection_tables.h:82
8626msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
8627msgstr "Deaktivér animation mens du drejer i panoramatilstand"
8628
8629#: engines/zvision/detection_tables.h:91
8630msgid "Use high resolution MPEG video"
8631msgstr "Brug høj opløsning MPEG-video"
8632
8633#: engines/zvision/detection_tables.h:92
8634msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
8635msgstr "Brug MPEG-video fra DVD-versionen, i stedet for lavere opløsning AVI"
8636
8637#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
8638#, c-format
8639msgid ""
8640"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
8641"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
8642msgstr ""
8643"Det gemte spil bruger version %u, men motoren understøtter kun op til "
8644"version %d. Du skal bruge en opdateret version af motoren for at bruge det "
8645"gemte spil."
8646
8647#: engines/zvision/metaengine.cpp:129
8648#, fuzzy
8649msgid "Look Up"
8650msgstr "Se"
8651
8652#: engines/zvision/metaengine.cpp:135
8653#, fuzzy
8654msgid "Look Down"
8655msgstr "Forstør"
8656
8657#: engines/zvision/metaengine.cpp:170
8658msgid "Spellbook"
8659msgstr ""
8660
8661#: engines/zvision/metaengine.cpp:176
8662msgid "Score"
8663msgstr ""
8664
8665#: engines/zvision/metaengine.cpp:182
8666msgid "Put away object"
8667msgstr ""
8668
8669#: engines/zvision/metaengine.cpp:188
8670msgid "Extract coin"
8671msgstr ""
8672
8673#: engines/zvision/metaengine.cpp:209
8674#, fuzzy
8675msgid "Preferences"
8676msgstr "Foretrukne enhed:"
8677
8678#: engines/zvision/zvision.cpp:310
8679msgid ""
8680"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
8681"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
8682"need the following font files from the Windows font directory: Times New "
8683"Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. Alternatively, "
8684"you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont package. You'll "
8685"need all the fonts from the font package you choose, i.e., LiberationMono, "
8686"LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif "
8687"respectively."
8688msgstr ""
8689
8690#, fuzzy
8691#~ msgid "Auto"
8692#~ msgstr "Autogem:"
8693
8694#, fuzzy
8695#~ msgid "SAGA2 support not compiled in"
8696#~ msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:"
8697
8698#, fuzzy
8699#~ msgid "Skip minigame"
8700#~ msgstr "Spring linje over"
8701
8702#, fuzzy
8703#~ msgid "Music menu"
8704#~ msgstr "Lydstyrke (musik):"
8705
8706#~ msgctxt "lowres"
8707#~ msgid "Normal (no scaling)"
8708#~ msgstr "Normal (ingen skalering)"
8709
8710#~ msgid "Map"
8711#~ msgstr "Kortlæg"
8712
8713#~ msgid "Select an action and click 'Map'"
8714#~ msgstr "Vælg en handling og klik 'Kortlæg'"
8715
8716#~ msgid "Associated key : %s"
8717#~ msgstr "Tilknyttet tast : %s"
8718
8719#~ msgid "Associated key : none"
8720#~ msgstr "Tilknyttet tast : ingen"
8721
8722#~ msgid "Please select an action"
8723#~ msgstr "Vælg venligst en handling"
8724
8725#~ msgid "Press the key to associate"
8726#~ msgstr "Tryk på tasten for at tilknytte"
8727
8728#~ msgid "Choose an action to map"
8729#~ msgstr "Vælg en handling at kortlægge"
8730
8731#~ msgid "Keys"
8732#~ msgstr "Taster"
8733
8734#~ msgid "~K~eys"
8735#~ msgstr "~T~aster"
8736
8737#~ msgid "Do you want to quit ?"
8738#~ msgstr "Vil du afslutte?"
8739
8740#~ msgid "Zone"
8741#~ msgstr "Zone"
8742
8743#~ msgid "Multi Function"
8744#~ msgstr "Multi funktion"
8745
8746#~ msgid "Swap character"
8747#~ msgstr "Skift karakter"
8748
8749#~ msgid "Skip text"
8750#~ msgstr "Spring tekst over"
8751
8752#~ msgid "Fast mode"
8753#~ msgstr "Hurtigtilstand"
8754
8755#~ msgid "Debugger"
8756#~ msgstr "Fejlsøger"
8757
8758#~ msgid "Global menu"
8759#~ msgstr "Global menu"
8760
8761#~ msgid "Virtual keyboard"
8762#~ msgstr "Virtuelt tastatur"
8763
8764#~ msgid "Key mapper"
8765#~ msgstr "Tastetildeling"
8766
8767#, fuzzy
8768#~| msgid "Inventory"
8769#~ msgid "Cheat.Inventory"
8770#~ msgstr "Inventar"
8771
8772#~ msgid "Normal (no scaling)"
8773#~ msgstr "Normal (ingen skalering)"
8774
8775#~ msgid "ScummVM Main Menu"
8776#~ msgstr "ScummVM Hovedmenu"
8777
8778#, fuzzy
8779#~ msgid "Controls"
8780#~ msgstr "Styring"
8781
8782#~ msgid "~L~eft handed mode"
8783#~ msgstr "~V~enstrehåndstilstand"
8784
8785#~ msgid "~I~ndy fight controls"
8786#~ msgstr "~I~ndy kampstyringer"
8787
8788#~ msgid "Touch X Offset"
8789#~ msgstr "Touch X forskydning"
8790
8791#~ msgid "Touch Y Offset"
8792#~ msgstr "Touch Y forskydning"
8793
8794#~ msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
8795#~ msgstr "Brug bærbar museplade-agtig markør-styring"
8796
8797#~ msgid "Tap for left click, double tap right click"
8798#~ msgstr "Tryk for venstreklik, dobbelttryk for højreklik"
8799
8800#~ msgid "Sensitivity"
8801#~ msgstr "Følsomhed"
8802
8803#~ msgid "Initial top screen scale:"
8804#~ msgstr "Skalering af øverste skærm ved opstart:"
8805
8806#~ msgid "Main screen scaling:"
8807#~ msgstr "Hovedskærm skalering:"
8808
8809#~ msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
8810#~ msgstr "Ikke skaleret (du skal rulle til venstre og højre)"
8811
8812#~ msgid "Brightness:"
8813#~ msgstr "Lysstyrke:"
8814
8815#~ msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
8816#~ msgstr "Høj lydkvalitet (langsommere) (genstart)"
8817
8818#~ msgid "Disable power off"
8819#~ msgstr "Deaktivér slukning"
8820
8821#, fuzzy
8822#~ msgid "Pad Left"
8823#~ msgstr "Flyt til venstre"
8824
8825#, fuzzy
8826#~ msgid "Left mouse button"
8827#~ msgstr "Simulere venstre museknap"
8828
8829#, fuzzy
8830#~ msgid "Pad Right"
8831#~ msgstr "Flyt til højre"
8832
8833#, fuzzy
8834#~ msgid "Right mouse button"
8835#~ msgstr "Simulere højre museknap"
8836
8837#, fuzzy
8838#~ msgid "Pad Down"
8839#~ msgstr "Ned"
8840
8841#, fuzzy
8842#~ msgid "Skip dialog line (some games)"
8843#~ msgstr "Spring linje over"
8844
8845#, fuzzy
8846#~ msgid "Pause/Game menu"
8847#~ msgstr "Spilmenu"
8848
8849#, fuzzy
8850#~ msgid "DS Options menu"
8851#~ msgstr "Indstillinger"
8852
8853#, fuzzy
8854#~ msgid "Skip cutscenes"
8855#~ msgstr "Spring mellemscene over"
8856
8857#, fuzzy
8858#~ msgid "Switch screens"
8859#~ msgstr "Skifter karaktere:"
8860
8861#, fuzzy
8862#~ msgid "Show/hide debug console"
8863#~ msgstr "Vis/skjul konsol"
8864
8865#, fuzzy
8866#~ msgid "Show/hide keyboard"
8867#~ msgstr "Vis tastatur"
8868
8869#, fuzzy
8870#~ msgid "Zoom in/out"
8871#~ msgstr "Formindsk"
8872
8873#, fuzzy
8874#~ msgid "Indiana Jones Fight controls:"
8875#~ msgstr "~I~ndy kampstyringer"
8876
8877#, fuzzy
8878#~ msgid "Guard down"
8879#~ msgstr "Slå midtfor"
8880
8881#, fuzzy
8882#~ msgid "Guard middle"
8883#~ msgstr "Slå midtfor"
8884
8885#~ msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
8886#~ msgstr "Vil du virkelig gå tilbage til oversigten?"
8887
8888#~ msgid "Do you really want to quit?"
8889#~ msgstr "Vil du virkelig afslutte?"
8890
8891#, fuzzy
8892#~ msgid "Look At"
8893#~ msgstr "Lur på"
8894
8895#, fuzzy
8896#~ msgid "Invetory"
8897#~ msgstr "Inventar"
8898
8899#~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
8900#~ msgstr "Motor understøtter ikke fejlfindingsniveau '%s'"
8901
8902#~ msgid ""
8903#~ "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
8904#~ "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
8905#~ "following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
8906#~ "tried\n"
8907#~ "to add and its version, language, etc.:\n"
8908#~ msgstr ""
8909#~ "Din spilversion synes at være ukendt. Hvis det *IKKE* er en fan-"
8910#~ "modificeret\n"
8911#~ "version (især ikke en fan skabt oversættelse), vær venlig at rapportere\n"
8912#~ "følgende data til ScummVM-teamet sammen med navnet på spillet du "
8913#~ "forsøgte\n"
8914#~ "at tilføje og dens version, sprog osv.:\n"
8915
8916#, fuzzy
8917#~ msgid ""
8918#~ "\n"
8919#~ "Game Saved\n"
8920#~ "\n"
8921#~ msgstr "Gemt.\n"
8922
8923#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
8924#~ msgstr "Brug IMF/Yamaha FB-01 til MIDI-output"
8925
8926#~ msgid ""
8927#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
8928#~ "output"
8929#~ msgstr ""
8930#~ "Brug et IBM Music Feature-kort eller et Yamaha FB-01 FM synth-modul til "
8931#~ "MIDI-output"
8932
8933#, fuzzy
8934#~ msgid "Interact via Left Click)"
8935#~ msgstr "Venstreklik"
8936
8937#, fuzzy
8938#~ msgid "Interact via Right Click)"
8939#~ msgstr "Højreklik"
8940
8941#~ msgid "Trackpad mode is now"
8942#~ msgstr "Pegepladetilstand er nu"
8943
8944#~ msgid "ON"
8945#~ msgstr "TIL"
8946
8947#~ msgid "OFF"
8948#~ msgstr "FRA"
8949
8950#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
8951#~ msgstr "Før to fingre til højre for at skifte til/fra."
8952
8953#~ msgid "Auto-drag mode is now"
8954#~ msgstr "Auto-træk-tilstand er nu"
8955
8956#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
8957#~ msgstr "Før tre fingre til højre for at skifte til/fra."
8958
8959#~ msgid "Move Only"
8960#~ msgstr "Flyt kun"
8961
8962#~ msgid "Escape Key"
8963#~ msgstr "Escape-tast"
8964
8965#~ msgid "Show Keypad"
8966#~ msgstr "Vis tastatur"
8967
8968#~ msgid "Control Mouse"
8969#~ msgstr "Kontrollér mus"
8970
8971#~ msgid "[ Data ]"
8972#~ msgstr "[ Data ]"
8973
8974#~ msgid "[ Resources ]"
8975#~ msgstr "[ Ressourcer ]"
8976
8977#~ msgid "[ SDCard ]"
8978#~ msgstr "[ SD-kort ]"
8979
8980#~ msgid "[ Media ]"
8981#~ msgstr "[ Medie ]"
8982
8983#~ msgid "[ Shared ]"
8984#~ msgstr "[ Delt ]"
8985
8986#~ msgid ""
8987#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
8988#~ msgstr ""
8989#~ "Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor "
8990#~ "ScummVMs område."
8991
8992#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
8993#~ msgstr "C-pad følsomhed:"
8994
8995#~ msgid "Mouse click"
8996#~ msgstr "Museklik"
8997
8998#~ msgid "Remap keys"
8999#~ msgstr "Kortlæg taster"
9000
9001#~ msgid " (Effective)"
9002#~ msgstr " (Aktiv)"
9003
9004#~ msgid " (Active)"
9005#~ msgstr " (Aktiv)"
9006
9007#~ msgid " (Blocked)"
9008#~ msgstr " (Blokeret)"
9009
9010#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
9011#~ msgstr "Hold Skift for at tilføje flere"
9012
9013#~ msgid "Hide Toolbar"
9014#~ msgstr "Skjul værktøjslinje"
9015
9016#~ msgid "Sound on/off"
9017#~ msgstr "Lyd til/fra"
9018
9019#~ msgid "Right click"
9020#~ msgstr "Højreklik"
9021
9022#~ msgid "Free look"
9023#~ msgstr "Fri udsigt"
9024
9025#~ msgid "Bind Keys"
9026#~ msgstr "Tildel taster"
9027
9028#~ msgid "Cursor Up"
9029#~ msgstr "Pil op"
9030
9031#~ msgid "Cursor Down"
9032#~ msgstr "Pil ned"
9033
9034#~ msgid "Cursor Left"
9035#~ msgstr "Pil til venstre"
9036
9037#~ msgid "Cursor Right"
9038#~ msgstr "Pil til højre"
9039
9040#~ msgid "Keyboard"
9041#~ msgstr "Tastatur"
9042
9043#~ msgid "Using SDL driver "
9044#~ msgstr "Bruger SDL-driver "
9045
9046#~ msgid "Display "
9047#~ msgstr "Vis "
9048
9049#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
9050#~ msgstr "Vil du udføre en automatisk skanning?"
9051
9052#~ msgid "Map right click action"
9053#~ msgstr "Tildel højreklikshandling"
9054
9055#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
9056#~ msgstr ""
9057#~ "Du skal tildele en tast til 'Højreklik'-handlingen for at spille spillet"
9058
9059#~ msgid "Map hide toolbar action"
9060#~ msgstr "Tildel \"skjul værktøjslinje\"-handling"
9061
9062#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
9063#~ msgstr ""
9064#~ "Du skal tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje'-handlingen for at "
9065#~ "spille spillet"
9066
9067#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
9068#~ msgstr "Tildel Formindsk-handling (valgfri)"
9069
9070#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
9071#~ msgstr "Tildel Forstør-handling (valgfri)"
9072
9073#~ msgid ""
9074#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
9075#~ "inventory"
9076#~ msgstr ""
9077#~ "Glem ikke at tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje'-handling for at se "
9078#~ "hele inventaret"
9079
9080#~ msgid "Saved games sync complete."
9081#~ msgstr "Synkronisering af gemte spil gennemført."
9082
9083#~ msgid "Loading..."
9084#~ msgstr "Indlæser ..."
9085
9086#~ msgid "Index of %s"
9087#~ msgstr "Indeks af %s"
9088
9089#~ msgid "Scanlines"
9090#~ msgstr "Skanlinjer"
9091
9092#~ msgid "Storage:"
9093#~ msgstr "Lager:"
9094
9095#~ msgid "Refresh"
9096#~ msgstr "Genopfrisk"
9097
9098#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
9099#~ msgstr "Genopfrisk aktuel lagrings information i skyen (brugernavn og brug)"
9100
9101#~ msgid ""
9102#~ "Which port is used by the server\n"
9103#~ "Auth with server is not available with non-default port"
9104#~ msgstr ""
9105#~ "Hvilken port bruges af serveren\n"
9106#~ "Godkendelse med server er ikke mulig med ikke-standard port"
9107
9108#~ msgid "%llu bytes"
9109#~ msgstr "%llu bytes"
9110
9111#~ msgid "Navigate to the following URL:"
9112#~ msgstr "Navigér til den følgende URL:"
9113
9114#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
9115#~ msgstr "Tag koden fra lagringen, indtast den"
9116
9117#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
9118#~ msgstr "i det følgende felt og tryk på 'Tilslut':"
9119
9120#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
9121#~ msgstr "Indsæt indholdet af klippebordet i felterne"
9122
9123#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
9124#~ msgstr "Du vil blive dirigeret til ScummVM's side, hvor"
9125
9126#~ msgid "you should allow it to access your storage."
9127#~ msgstr "du skal tillade at den tilgår din lagring."
9128
9129#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
9130#~ msgstr "Felt %s har en fejl i sig."
9131
9132#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
9133#~ msgstr "Felterne %s har fejl i dem."
9134
9135#~ msgid "All OK!"
9136#~ msgstr "Alt OK!"
9137
9138#~ msgid ""
9139#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
9140#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
9141#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
9142#~ "avoid possible problems."
9143#~ msgstr ""
9144#~ "Et kendt fejlagtigt spil skript er blevet detekteret, hvilket kan "
9145#~ "forhindre dig i at komme længere, senere i spillet under sekvensen med "
9146#~ "Green Man's gåder. Anvend venligst den nyeste rettelse til spillet af "
9147#~ "Sierra for at undgå mulige problemer."
9148
9149#~ msgctxt "lowres"
9150#~ msgid "Music Device:"
9151#~ msgstr "Musik enhed:"
9152
9153#~ msgctxt "lowres"
9154#~ msgid "Text and Speech:"
9155#~ msgstr "Tekst og tale:"
9156
9157#~ msgid "AdLib Emulator"
9158#~ msgstr "AdLib emulator"
9159
9160#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
9161#~ msgstr ""
9162#~ "Brug de originale gem/indlæs skærme, i stedet for dem fra ScummVM "
9163#~ "brugerfladen"
9164
9165#, fuzzy
9166#~ msgid "Check for updates automatically"
9167#~ msgstr "Søg efter opdateringer..."
9168
9169#~ msgid "8 kHz"
9170#~ msgstr "8 kHz"
9171
9172#~ msgid "11 kHz"
9173#~ msgstr "11 kHz"
9174
9175#~ msgid "22 kHz"
9176#~ msgstr "22 kHz"
9177
9178#~ msgid "44 kHz"
9179#~ msgstr "44 kHz"
9180
9181#~ msgid "48 kHz"
9182#~ msgstr "48 kHz"
9183
9184#~ msgid "Output rate:"
9185#~ msgstr "Udgangsfrekvens:"
9186
9187#~ msgid ""
9188#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
9189#~ "your soundcard"
9190#~ msgstr ""
9191#~ "Højere værdi angiver bedre lyd kvalitet, men understøttes måske ikke af "
9192#~ "dit lydkort"
9193
9194#~ msgid ""
9195#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
9196#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
9197#~ msgstr ""
9198#~ "Temaet du valgte understøtter ikke dit aktuelle sprog. Hvis du ønsker at "
9199#~ "bruge dette tema, skal du skifte til et andet sprog først."
9200
9201#, fuzzy
9202#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
9203#~ msgstr "Simulere venstre museknap"
9204
9205#~ msgid ""
9206#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
9207#~ "Please download it from www.scummvm.org"
9208#~ msgstr ""
9209#~ "Kunne ikke finde \"sky.cpt\" filen!\n"
9210#~ "Venligst download den fra www.scummvm.org"
9211
9212#~ msgid ""
9213#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
9214#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
9215#~ msgstr ""
9216#~ "\"sky.cpt\" filen har en forkert størrelse.\n"
9217#~ "Venligst (gen)hent den fra www.scummvm.org"
9218
9219#~ msgid ""
9220#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
9221#~ msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden"
9222
9223#, fuzzy
9224#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
9225#~ msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden"
9226
9227#, fuzzy
9228#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
9229#~ msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden"
9230
9231#~ msgid "Use original savegame dialog"
9232#~ msgstr "Brug original gem/indlæs dialog"
9233
9234#~ msgid ""
9235#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
9236#~ "ScummVM menu"
9237#~ msgstr ""
9238#~ "Knappen Files i spillet viser original gem/indlæs dialog snarere end "
9239#~ "ScummVM menuen"
9240
9241#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
9242#~ msgstr "Spillet i '%s' ser ud til at være ukendt."
9243
9244#~ msgid ""
9245#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
9246#~ msgstr ""
9247#~ "Venligst, rapportere følgende data til ScummVM holdet sammen med navnet"
9248
9249#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
9250#~ msgstr "på det spil, du forsøgte at tilføje og dets version/sprog/ etc.:"
9251
9252#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
9253#~ msgstr "Du skal genstarte ScummVM før dine ændringer har effekt."
9254
9255#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
9256#~ msgstr "OpenGL (Ingen filtrering)"
9257
9258#, fuzzy
9259#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
9260#~ msgstr "Angiver hvor dine gemmer bliver lagt"
9261
9262#~ msgid "EGA undithering"
9263#~ msgstr "EGA farveforøgelse"
9264
9265#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
9266#~ msgstr "Aktiver farveforøgelse i EGA spil"
9267
9268#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
9269#~ msgstr "MPEG-2 filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden MPEG-2"
9270
9271#~ msgid ""
9272#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
9273#~ msgstr "Sluk for Generel MIDI kortlægning for spil med Roland MT-32 lydspor"
9274
9275#~ msgid "Standard (16bpp)"
9276#~ msgstr "Standard (16bpp)"
9277
9278#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
9279#~ msgstr "MPEG2 filmsekvenser understøttes ikke længere"
9280
9281#~ msgid "OpenGL Conserve"
9282#~ msgstr "OpenGL Bevar"
9283
9284#~ msgid "OpenGL Original"
9285#~ msgstr "OpenGL Original"
9286
9287#~ msgid "Current display mode"
9288#~ msgstr "Aktuel videotilstand"
9289
9290#~ msgid "Current scale"
9291#~ msgstr "Aktuel skalering"
9292
9293#~ msgid "Active filter mode: Linear"
9294#~ msgstr "Aktiv filter tilstand: Linær"
9295
9296#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
9297#~ msgstr "Aktiv filter tilstand: Nærmest"
9298
9299#~ msgctxt "lowres"
9300#~ msgid "Add Game..."
9301#~ msgstr "Tilføj spil..."
9302
9303#~ msgid "Discovered %d new games."
9304#~ msgstr "Fundet %d nye spil."
9305