1# Dansk translation for ScummVM 2# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team 3# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. 4# Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>, 2010. 5# scootergrisen, 2018. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-01 10:38+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:25+0000\n" 12"Last-Translator: Ben Castricum <github@bencastricum.nl>\n" 13"Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" 14"scummvm/da/>\n" 15"Language: da\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 4.4\n" 21"X-Language-name: Dansk\n" 22 23#: gui/about.cpp:104 24#, c-format 25msgid "(built on %s)" 26msgstr "(bygget %s)" 27 28#: gui/about.cpp:111 29msgid "Features compiled in:" 30msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 31 32#: gui/about.cpp:120 33msgid "Available engines:" 34msgstr "Tilgængelige motorer:" 35 36#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:91 37msgid "Show hidden files" 38msgstr "Vis skjulte filer" 39 40#: gui/browser.cpp:75 41msgid "Show files marked with the hidden attribute" 42msgstr "Vis filer markeret med skjult-attribut" 43 44#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57 45msgid "Go up" 46msgstr "Gå op" 47 48#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57 49#: gui/remotebrowser.cpp:59 50msgid "Go to previous directory level" 51msgstr "Gå til forrige mappeniveau" 52 53#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59 54msgctxt "lowres" 55msgid "Go up" 56msgstr "Gå op" 57 58#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:387 59#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:69 60#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:2096 61#: gui/predictivedialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:68 62#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60 63#: gui/saveload-dialog.cpp:63 gui/saveload-dialog.cpp:419 64#: gui/saveload-dialog.cpp:490 gui/saveload-dialog.cpp:794 65#: gui/saveload-dialog.cpp:1187 gui/themebrowser.cpp:55 66#: gui/unknown-game-dialog.cpp:54 engines/engine.cpp:712 67#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:46 68#: backends/events/default/default-events.cpp:185 69#: backends/events/default/default-events.cpp:209 70#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/cine/saveload.cpp:864 71#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 72#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301 73#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319 74#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350 75#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372 76#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456 engines/nancy/dialogs.cpp:101 77#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:180 78#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:183 79msgid "Cancel" 80msgstr "Annuller" 81 82#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:70 83#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56 84#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:45 85#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:145 86#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:137 87msgid "Choose" 88msgstr "Vælg" 89 90#: gui/downloaddialog.cpp:49 91msgid "Select directory where to download game data" 92msgstr "Vælg mappe hvor spildata skal gemmes" 93 94#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:586 gui/launcher.cpp:206 95msgid "Select directory with game data" 96msgstr "Vælg mappe med spildata" 97 98#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227 99msgid "From: " 100msgstr "Fra: " 101 102#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228 103msgid "To: " 104msgstr "Til: " 105 106#: gui/downloaddialog.cpp:64 107msgid "Cancel download" 108msgstr "Annuller download" 109 110#: gui/downloaddialog.cpp:66 111msgctxt "lowres" 112msgid "Cancel download" 113msgstr "Annuller download" 114 115#: gui/downloaddialog.cpp:68 116msgid "Hide" 117msgstr "Skjul" 118 119#: gui/downloaddialog.cpp:118 120msgid "" 121"It looks like your connection is limited. Do you really want to download " 122"files with it?" 123msgstr "" 124"Det ser ud til at din forbindelse er begrænset. Er du sikker på, at du vil " 125"bruge den til at downloade filer?" 126 127#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153 128#: gui/filebrowser-dialog.cpp:137 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 129#: gui/launcher.cpp:392 gui/launcher.cpp:414 gui/launcher.cpp:457 130#: gui/options.cpp:2994 gui/options.cpp:3032 gui/saveload-dialog.cpp:344 131#: backends/events/default/default-events.cpp:185 engines/buried/buried.cpp:530 132#: engines/grim/grim.cpp:350 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:596 133#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:629 134#: engines/parallaction/metaengine.cpp:136 135#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928 136msgid "Yes" 137msgstr "Ja" 138 139#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154 140#: gui/filebrowser-dialog.cpp:137 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 141#: gui/launcher.cpp:392 gui/launcher.cpp:414 gui/launcher.cpp:457 142#: gui/options.cpp:2994 gui/options.cpp:3032 gui/saveload-dialog.cpp:344 143#: engines/buried/buried.cpp:530 engines/grim/grim.cpp:350 144#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:596 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:629 145#: engines/parallaction/metaengine.cpp:142 146#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928 147msgid "No" 148msgstr "Nej" 149 150#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:563 151msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" 152msgstr "ScummVM kunne ikke åbne den angivne mappe!" 153 154#: gui/downloaddialog.cpp:147 155msgid "" 156"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " 157"with the same name." 158msgstr "" 159"Kan ikke oprette et mappe til download - den angivne mappe har en fil med " 160"det samme navn." 161 162#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:388 163#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/launcher.cpp:513 gui/launcher.cpp:517 164#: gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:2098 gui/saveload-dialog.cpp:1188 165#: engines/engine.cpp:525 engines/engine.cpp:549 166#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559 167#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:484 168#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75 169#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:925 engines/scumm/dialogs.cpp:182 170#: engines/scumm/scumm.cpp:1351 engines/scumm/scumm.cpp:1377 171#: engines/scumm/scumm.cpp:1399 engines/scumm/scumm.cpp:2095 172#: engines/sky/compact.cpp:142 engines/sword1/animation.cpp:532 173#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword1/animation.cpp:569 174#: engines/sword1/animation.cpp:577 engines/sword1/control.cpp:889 175#: engines/sword1/logic.cpp:1635 engines/sword2/animation.cpp:429 176#: engines/sword2/animation.cpp:449 engines/sword2/animation.cpp:465 177#: engines/sword2/animation.cpp:475 engines/zvision/file/save_manager.cpp:226 178msgid "OK" 179msgstr "OK" 180 181#: gui/downloaddialog.cpp:152 182#, c-format 183msgid "" 184"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" 185"Do you really want to download files into that directory?" 186msgstr "" 187"\"%s\" findes allerede i den angivne mappe.\n" 188"Vil du virkelig downloade filer ind i det mappe?" 189 190#: gui/downloaddialog.cpp:215 191#, c-format 192msgid "Downloaded %s %S / %s %S" 193msgstr "Downloadet %s %S/%s %S" 194 195#: gui/downloaddialog.cpp:222 196#, c-format 197msgid "Download speed: %s %S" 198msgstr "Downloadhastighed: %s %S" 199 200#: gui/editgamedialog.cpp:142 engines/dialogs.cpp:276 201msgid "Game" 202msgstr "Spil" 203 204#: gui/editgamedialog.cpp:146 205msgid "ID:" 206msgstr "ID:" 207 208#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148 209#: gui/editgamedialog.cpp:149 210msgid "" 211"Short game identifier used for referring to saved games and running the game " 212"from the command line" 213msgstr "" 214"Kort spil identifikator til brug for gemte spil, og for at køre spillet fra " 215"kommandolinien" 216 217#: gui/editgamedialog.cpp:148 218msgctxt "lowres" 219msgid "ID:" 220msgstr "ID:" 221 222#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editrecorddialog.cpp:59 223msgid "Name:" 224msgstr "Navn:" 225 226#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:155 227#: gui/editgamedialog.cpp:156 228msgid "Full title of the game" 229msgstr "Fuld titel på spillet" 230 231#: gui/editgamedialog.cpp:155 232msgctxt "lowres" 233msgid "Name:" 234msgstr "Navn:" 235 236#: gui/editgamedialog.cpp:162 engines/mohawk/dialogs.cpp:160 237#: engines/mohawk/dialogs.cpp:379 238msgid "Language:" 239msgstr "Sprog:" 240 241#: gui/editgamedialog.cpp:162 gui/editgamedialog.cpp:163 242msgid "" 243"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " 244"English" 245msgstr "" 246"Spillets sprog. Det ændre ikke din spanske version af spillet til engelsk" 247 248#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:179 gui/options.cpp:1371 249#: gui/options.cpp:1391 gui/options.cpp:1404 gui/options.cpp:1418 250#: gui/options.cpp:1430 gui/options.cpp:1450 gui/options.cpp:1462 251#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:2235 gui/options.cpp:2308 252#: gui/options.cpp:2480 gui/options.cpp:2882 audio/null.cpp:41 253#: engines/ags/detection.cpp:94 254msgid "<default>" 255msgstr "<standard>" 256 257#: gui/editgamedialog.cpp:175 258msgid "Platform:" 259msgstr "Platform:" 260 261#: gui/editgamedialog.cpp:175 gui/editgamedialog.cpp:177 262#: gui/editgamedialog.cpp:178 263msgid "Platform the game was originally designed for" 264msgstr "Platform som spillet oprindeligt var designet til" 265 266#: gui/editgamedialog.cpp:177 267msgctxt "lowres" 268msgid "Platform:" 269msgstr "Platform:" 270 271#: gui/editgamedialog.cpp:191 272msgid "Engine" 273msgstr "Motor" 274 275#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1782 gui/options.cpp:1942 276#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:422 277msgid "Graphics" 278msgstr "Grafik" 279 280#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1782 gui/options.cpp:1942 281msgid "GFX" 282msgstr "GFX" 283 284#: gui/editgamedialog.cpp:216 285msgid "Override global graphic settings" 286msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger" 287 288#: gui/editgamedialog.cpp:218 289msgctxt "lowres" 290msgid "Override global graphic settings" 291msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger" 292 293#: gui/editgamedialog.cpp:228 gui/options.cpp:1953 294msgid "Shader" 295msgstr "Shader" 296 297#: gui/editgamedialog.cpp:231 298#, fuzzy 299msgid "Override global shader settings" 300msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" 301 302#: gui/editgamedialog.cpp:233 303#, fuzzy 304msgctxt "lowres" 305msgid "Override global shader settings" 306msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" 307 308#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1987 engines/dialogs.cpp:319 309#, fuzzy 310msgid "Keymaps" 311msgstr "Tasteoversigt:" 312 313#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:1994 engines/dialogs.cpp:326 314msgid "Backend" 315msgstr "" 316 317#: gui/editgamedialog.cpp:257 318#, fuzzy 319#| msgid "Override global audio settings" 320msgid "Override global backend settings" 321msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" 322 323#: gui/editgamedialog.cpp:259 324#, fuzzy 325#| msgid "Override global audio settings" 326msgctxt "lowres" 327msgid "Override global backend settings" 328msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" 329 330#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:2008 engines/dialogs.cpp:294 331msgid "Audio" 332msgstr "Lyd" 333 334#: gui/editgamedialog.cpp:276 335msgid "Override global audio settings" 336msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" 337 338#: gui/editgamedialog.cpp:278 339msgctxt "lowres" 340msgid "Override global audio settings" 341msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" 342 343#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:2013 344msgid "Volume" 345msgstr "Lydstyrke" 346 347#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:2015 348msgctxt "lowres" 349msgid "Volume" 350msgstr "Lydstyrke" 351 352#: gui/editgamedialog.cpp:292 353msgid "Override global volume settings" 354msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger" 355 356#: gui/editgamedialog.cpp:294 357msgctxt "lowres" 358msgid "Override global volume settings" 359msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger" 360 361#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2023 362msgid "MIDI" 363msgstr "MIDI" 364 365#: gui/editgamedialog.cpp:308 366msgid "Override global MIDI settings" 367msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" 368 369#: gui/editgamedialog.cpp:310 370msgctxt "lowres" 371msgid "Override global MIDI settings" 372msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" 373 374#: gui/editgamedialog.cpp:320 gui/options.cpp:2029 375msgid "MT-32" 376msgstr "MT-32" 377 378#: gui/editgamedialog.cpp:323 379msgid "Override global MT-32 settings" 380msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger" 381 382#: gui/editgamedialog.cpp:325 383msgctxt "lowres" 384msgid "Override global MT-32 settings" 385msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger" 386 387#: gui/editgamedialog.cpp:334 gui/options.cpp:2036 388msgid "Paths" 389msgstr "Stier" 390 391#: gui/editgamedialog.cpp:336 gui/options.cpp:2038 392msgctxt "lowres" 393msgid "Paths" 394msgstr "Stier" 395 396#: gui/editgamedialog.cpp:343 397msgid "Game Path:" 398msgstr "Spilsti:" 399 400#: gui/editgamedialog.cpp:345 401msgctxt "lowres" 402msgid "Game Path:" 403msgstr "Spilsti:" 404 405#: gui/editgamedialog.cpp:350 gui/options.cpp:2212 406msgid "Extra Path:" 407msgstr "Ekstrasti:" 408 409#: gui/editgamedialog.cpp:350 gui/editgamedialog.cpp:352 410#: gui/editgamedialog.cpp:353 411msgid "Specifies path to additional data used by the game" 412msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" 413 414#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2214 415msgctxt "lowres" 416msgid "Extra Path:" 417msgstr "Ekstrasti:" 418 419#: gui/editgamedialog.cpp:359 gui/options.cpp:2196 420msgid "Save Path:" 421msgstr "Gemmesti:" 422 423#: gui/editgamedialog.cpp:359 gui/editgamedialog.cpp:361 424#: gui/editgamedialog.cpp:362 gui/options.cpp:2196 gui/options.cpp:2198 425#: gui/options.cpp:2199 426msgid "Specifies where your saved games are put" 427msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt" 428 429#: gui/editgamedialog.cpp:361 gui/options.cpp:2198 430msgctxt "lowres" 431msgid "Save Path:" 432msgstr "Gemmesti:" 433 434#: gui/editgamedialog.cpp:373 engines/dialogs.cpp:341 435msgid "Achievements" 436msgstr "" 437 438#: gui/editgamedialog.cpp:377 engines/dialogs.cpp:345 439msgid "Statistics" 440msgstr "" 441 442#: gui/editgamedialog.cpp:401 gui/editgamedialog.cpp:507 443#: gui/editgamedialog.cpp:573 gui/editgamedialog.cpp:640 gui/options.cpp:2119 444#: gui/options.cpp:2125 gui/options.cpp:2133 gui/options.cpp:2164 445#: gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2215 gui/options.cpp:2224 446#: gui/options.cpp:2591 gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2604 447#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:2866 gui/options.cpp:2869 448#: gui/options.cpp:2876 gui/options.cpp:2888 gui/options.cpp:2899 449msgctxt "path" 450msgid "None" 451msgstr "Ingen" 452 453#: gui/editgamedialog.cpp:406 gui/editgamedialog.cpp:513 454#: gui/editgamedialog.cpp:644 gui/options.cpp:2113 gui/options.cpp:2585 455#: gui/options.cpp:2872 backends/platform/wii/options.cpp:56 456msgid "Default" 457msgstr "Standard" 458 459#: gui/editgamedialog.cpp:566 gui/options.cpp:2893 460msgid "Select SoundFont" 461msgstr "Vælg SoundFont" 462 463#: gui/editgamedialog.cpp:605 464msgid "Select additional game directory" 465msgstr "Vælg ekstra spilmappe" 466 467#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:2801 468msgid "Select directory for saved games" 469msgstr "Vælg mappe til gemte spil" 470 471#: gui/editgamedialog.cpp:625 gui/options.cpp:2808 472msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." 473msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet." 474 475#: gui/editgamedialog.cpp:630 476msgid "" 477"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " 478"want your saved games to sync, use default directory." 479msgstr "" 480"Muligheden for synkronisering af gemte spil, virker ikke med ikke-standard " 481"mapper. Hvis du vil bruge muligheden, brug standardmappe." 482 483#: gui/editgamedialog.cpp:656 484msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." 485msgstr "Spil-id'et er allerede i brug. Vælg venligst et andet." 486 487#: gui/editrecorddialog.cpp:58 488msgid "Author:" 489msgstr "Forfatter:" 490 491#: gui/editrecorddialog.cpp:60 492msgid "Notes:" 493msgstr "Noter:" 494 495#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:70 496#: engines/nancy/dialogs.cpp:102 497msgid "Ok" 498msgstr "OK" 499 500#: gui/filebrowser-dialog.cpp:54 501msgid "Choose file for loading" 502msgstr "Vælg fil til indlæsning" 503 504#: gui/filebrowser-dialog.cpp:54 505msgid "Enter filename for saving" 506msgstr "Indtast filnavn til at gemme" 507 508#: gui/filebrowser-dialog.cpp:137 509msgid "Do you really want to overwrite the file?" 510msgstr "Vil du virkelig overskrive filen?" 511 512#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 513msgid "Reverb" 514msgstr "Rumklang" 515 516#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103 517msgid "Active" 518msgstr "Aktiv" 519 520#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73 521msgid "Room:" 522msgstr "Rummelighed:" 523 524#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80 525msgid "Damp:" 526msgstr "Dæmpning:" 527 528#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87 529msgid "Width:" 530msgstr "Bredde:" 531 532#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112 533msgid "Level:" 534msgstr "Styrke:" 535 536#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101 537msgid "Chorus" 538msgstr "Kor" 539 540#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105 541msgid "N:" 542msgstr "N:" 543 544#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119 545msgid "Speed:" 546msgstr "Hastighed:" 547 548#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126 549msgid "Depth:" 550msgstr "Dybde:" 551 552#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133 553msgid "Type:" 554msgstr "Type:" 555 556#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 557msgid "Sine" 558msgstr "Sinus" 559 560#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44 561#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47 engines/dragons/metaengine.cpp:190 562msgid "Triangle" 563msgstr "Triangulær" 564 565#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2045 566msgid "Misc" 567msgstr "Diverse" 568 569#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141 570msgid "Interpolation:" 571msgstr "Interpolation:" 572 573#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 574msgid "None (fastest)" 575msgstr "Ingen (hurtigst)" 576 577#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 578msgid "Linear" 579msgstr "Lineær" 580 581#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146 582msgid "Fourth-order" 583msgstr "Fjerde-orden" 584 585#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147 586msgid "Seventh-order" 587msgstr "Syvende-orden" 588 589#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults 590#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:319 591msgid "Reset" 592msgstr "Nulstil" 593 594#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 595msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." 596msgstr "Nulstil alle FluidSynth-indstillinger til deres standard værdier." 597 598#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 599msgid "" 600"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" 601msgstr "" 602"Vil du virkelig nulstille alle FluidSynth-indstillinger til deres standard " 603"værdier?" 604 605#: gui/gui-manager.cpp:145 606msgid "GUI" 607msgstr "" 608 609#: gui/gui-manager.cpp:149 engines/mohawk/myst.cpp:574 610#: engines/mohawk/riven.cpp:838 611#, fuzzy 612msgid "Interact" 613msgstr "Interpolation:" 614 615#: gui/gui-manager.cpp:154 gui/unknown-game-dialog.cpp:54 616#: engines/nancy/dialogs.cpp:314 engines/scumm/help.cpp:125 617#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 618#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 619msgid "Close" 620msgstr "Luk" 621 622#: gui/gui-manager.cpp:160 engines/metaengine.cpp:108 623#: engines/dragons/metaengine.cpp:160 engines/glk/scott/scott.cpp:412 624#: engines/griffon/metaengine.cpp:96 engines/grim/grim.cpp:448 625#: engines/grim/grim.cpp:525 engines/twine/metaengine.cpp:328 626#: engines/twine/metaengine.cpp:395 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1263 627#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1373 628#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1844 629#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2078 630msgid "Up" 631msgstr "Op" 632 633#: gui/gui-manager.cpp:165 engines/metaengine.cpp:113 634#: engines/dragons/metaengine.cpp:166 engines/glk/scott/scott.cpp:412 635#: engines/griffon/metaengine.cpp:102 engines/grim/grim.cpp:453 636#: engines/grim/grim.cpp:530 engines/twine/metaengine.cpp:335 637#: engines/twine/metaengine.cpp:403 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1269 638#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1380 639#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1850 640#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2084 641msgid "Down" 642msgstr "Ned" 643 644#: gui/gui-manager.cpp:170 engines/metaengine.cpp:118 645#: engines/dragons/metaengine.cpp:172 engines/griffon/metaengine.cpp:108 646#: engines/grim/grim.cpp:458 engines/grim/grim.cpp:535 647#: engines/twine/metaengine.cpp:350 engines/twine/metaengine.cpp:418 648#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:321 649#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1275 650#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1832 651#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1942 652#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2066 653msgid "Left" 654msgstr "Venstre" 655 656#: gui/gui-manager.cpp:175 engines/metaengine.cpp:123 657#: engines/dragons/metaengine.cpp:178 engines/griffon/metaengine.cpp:114 658#: engines/grim/grim.cpp:463 engines/grim/grim.cpp:540 659#: engines/twine/metaengine.cpp:342 engines/twine/metaengine.cpp:411 660#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:327 661#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1281 662#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1838 663#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1950 664#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2072 665msgid "Right" 666msgstr "Højre" 667 668#: gui/gui-manager.cpp:180 engines/pegasus/pegasus.cpp:2807 669#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:306 670#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:347 671#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:382 672#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:492 673#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:521 674#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:625 675#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:780 676#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:807 677#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 678#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:987 679#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1195 680#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1242 681#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1498 682#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1708 683#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1762 684#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1813 685#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1868 686#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1926 687msgid "???" 688msgstr "" 689 690#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:95 691msgid "~Q~uit" 692msgstr "~A~fslut" 693 694#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:230 695msgid "Quit ScummVM" 696msgstr "Afslut ScummVM" 697 698#: gui/launcher.cpp:142 699msgid "A~b~out..." 700msgstr "~O~m ..." 701 702#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 703msgid "About ScummVM" 704msgstr "Om ScummVM" 705 706#: gui/launcher.cpp:143 707msgid "~O~ptions..." 708msgstr "~I~ndstillinger ..." 709 710#: gui/launcher.cpp:143 711msgid "Change global ScummVM options" 712msgstr "Ændr globale ScummVM-indstillinger" 713 714#: gui/launcher.cpp:145 715msgid "~S~tart" 716msgstr "~S~tart" 717 718#: gui/launcher.cpp:145 719msgid "Start selected game" 720msgstr "Start det valgte spil" 721 722#: gui/launcher.cpp:148 723msgid "~L~oad..." 724msgstr "Ind~l~æs ..." 725 726#: gui/launcher.cpp:148 727msgid "Load saved game for selected game" 728msgstr "Indlæs gemte spil for det valgte spil" 729 730#: gui/launcher.cpp:150 731msgid "Record..." 732msgstr "Optag ..." 733 734#: gui/launcher.cpp:157 735msgid "~A~dd Game..." 736msgstr "~T~ilføj spil ..." 737 738#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:166 739msgid "Add games to the list" 740msgstr "Tilføj spil til listen" 741 742#: gui/launcher.cpp:158 743msgid "Mass Add..." 744msgstr "Tilføj flere ..." 745 746#: gui/launcher.cpp:161 747msgid "~E~dit Game..." 748msgstr "~R~ediger spil ..." 749 750#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:170 751msgid "Change game options" 752msgstr "Ændr spilindstillinger" 753 754#: gui/launcher.cpp:163 755msgid "~R~emove Game" 756msgstr "~F~jern spil" 757 758#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:172 759msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" 760msgstr "Fjerner spil fra listen. Spildatafilerne forbliver uberørt" 761 762#: gui/launcher.cpp:166 763msgctxt "lowres" 764msgid "~A~dd Game..." 765msgstr "~T~ilføj spil ..." 766 767#: gui/launcher.cpp:167 768msgctxt "lowres" 769msgid "Mass Add..." 770msgstr "Tilføj flere..." 771 772#: gui/launcher.cpp:170 773msgctxt "lowres" 774msgid "~E~dit Game..." 775msgstr "~R~ediger spil ..." 776 777#: gui/launcher.cpp:172 778msgctxt "lowres" 779msgid "~R~emove Game" 780msgstr "~F~jern spil" 781 782#: gui/launcher.cpp:180 783msgid "Search in game list" 784msgstr "Søg i spilliste" 785 786#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:782 787msgid "Search:" 788msgstr "Søg:" 789 790#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:98 engines/engine.cpp:862 791#: engines/buried/saveload.cpp:515 engines/pegasus/pegasus.cpp:384 792#: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:631 793#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256 794msgid "Load game:" 795msgstr "Indlæs spil:" 796 797#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:98 engines/engine.cpp:862 798#: engines/buried/saveload.cpp:515 engines/parallaction/metaengine.cpp:118 799#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:384 800#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 engines/trecision/saveload.cpp:253 801#: engines/tsage/scenes.cpp:631 engines/wage/saveload.cpp:742 802#: engines/xeen/saves.cpp:256 803msgid "Load" 804msgstr "Indlæs" 805 806#: gui/launcher.cpp:380 807msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" 808msgstr "Mappen kan ikke bruges endnu, der downloades filer til den!" 809 810#: gui/launcher.cpp:391 811msgid "" 812"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " 813"a huge number of games." 814msgstr "" 815"Vil du virkelig køre fler spils detektoren? Det kunne potentielt tilføje et " 816"stort antal spil." 817 818#: gui/launcher.cpp:414 819msgid "Do you really want to remove this game configuration?" 820msgstr "Vil du virkelig fjerne spilkonfigurationen?" 821 822#: gui/launcher.cpp:456 823msgid "Do you want to load saved game?" 824msgstr "Vil du indlæse gemte spil?" 825 826#: gui/launcher.cpp:513 827msgid "This game does not support loading games from the launcher." 828msgstr "Spillet understøtter ikke indlæsning af spil fra oversigten." 829 830#: gui/launcher.cpp:517 831msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" 832msgstr "" 833"ScummVM kunne ikke finde en motor, istand til at afvikle det valgte spil!" 834 835#: gui/launcher.cpp:582 836msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" 837msgstr "ScummVM kunne ikke finde noget spil i den angivne mappe!" 838 839#: gui/launcher.cpp:597 840msgid "Unknown variant" 841msgstr "Ukendt variant" 842 843#: gui/launcher.cpp:603 844msgid "Pick the game:" 845msgstr "Vælg spillet:" 846 847#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 848msgid "... progress ..." 849msgstr "... fremskridt ..." 850 851#: gui/massadd.cpp:257 852msgid "Scan complete!" 853msgstr "Skan gennemført!" 854 855#: gui/massadd.cpp:260 856#, c-format 857msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." 858msgstr "Opdaget %d nye spil, ignorerede %d tidligere tilføjede spil." 859 860#: gui/massadd.cpp:264 861#, c-format 862msgid "Scanned %d directories ..." 863msgstr "Gennemset %d mapper ..." 864 865#: gui/massadd.cpp:267 866#, c-format 867msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." 868msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..." 869 870#: gui/message.cpp:174 gui/message.cpp:178 gui/options.cpp:2415 871msgid "Open URL" 872msgstr "Åbn URL" 873 874#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103 875msgid "Stop" 876msgstr "Stop" 877 878#: gui/onscreendialog.cpp:106 879msgid "Edit record description" 880msgstr "Ret optag beskrivelse" 881 882#: gui/onscreendialog.cpp:108 883msgid "Switch to Game" 884msgstr "Skift til Spil" 885 886#: gui/onscreendialog.cpp:110 887msgid "Fast replay" 888msgstr "Hurtig afspil" 889 890#: gui/options.cpp:134 common/updates.cpp:56 891msgid "Never" 892msgstr "Aldrig" 893 894#: gui/options.cpp:134 895msgid "Every 5 mins" 896msgstr "Hvert 5. minut" 897 898#: gui/options.cpp:134 899msgid "Every 10 mins" 900msgstr "Hvert 10. minut" 901 902#: gui/options.cpp:134 903msgid "Every 15 mins" 904msgstr "Hvert 15. minut" 905 906#: gui/options.cpp:134 907msgid "Every 30 mins" 908msgstr "Hvert 30. minut" 909 910#. I18N: Very large GUI scale 911#: gui/options.cpp:139 912msgid "Very large" 913msgstr "" 914 915#. I18N: Large GUI scale 916#: gui/options.cpp:141 917msgid "Large" 918msgstr "" 919 920#. I18N: Medium GUI scale 921#: gui/options.cpp:143 engines/nancy/dialogs.cpp:120 922msgid "Medium" 923msgstr "" 924 925#. I18N: Small GUI scale 926#: gui/options.cpp:145 927msgid "Small" 928msgstr "" 929 930#: gui/options.cpp:463 gui/options.cpp:879 gui/options.cpp:1017 931#: gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1567 932msgctxt "soundfont" 933msgid "None" 934msgstr "Ingen" 935 936#: gui/options.cpp:738 937msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" 938msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:" 939 940#: gui/options.cpp:750 941msgid "the video mode could not be changed" 942msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres" 943 944#: gui/options.cpp:763 945msgid "the stretch mode could not be changed" 946msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" 947 948#: gui/options.cpp:769 949msgid "the aspect ratio setting could not be changed" 950msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres" 951 952#: gui/options.cpp:775 953msgid "the fullscreen setting could not be changed" 954msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres" 955 956#: gui/options.cpp:781 957msgid "the filtering setting could not be changed" 958msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres" 959 960#: gui/options.cpp:1214 backends/platform/android/options.cpp:72 961msgid "Show On-screen control" 962msgstr "Vis skærmdisplay-styring" 963 964#: gui/options.cpp:1218 backends/platform/android/options.cpp:73 965msgid "Touchpad mouse mode" 966msgstr "Pegeplade musetilstand" 967 968#: gui/options.cpp:1222 969msgid "Swap Menu and Back buttons" 970msgstr "Skift menu- og tilbage-knapper" 971 972#: gui/options.cpp:1227 973msgid "Pointer Speed:" 974msgstr "Markørhastighed:" 975 976#: gui/options.cpp:1227 gui/options.cpp:1229 gui/options.cpp:1230 977msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" 978msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring" 979 980#: gui/options.cpp:1229 981msgctxt "lowres" 982msgid "Pointer Speed:" 983msgstr "Markørhastighed:" 984 985#: gui/options.cpp:1240 986msgid "Joy Deadzone:" 987msgstr "Joy dødszone:" 988 989#: gui/options.cpp:1240 gui/options.cpp:1242 gui/options.cpp:1243 990msgid "Analog joystick Deadzone" 991msgstr "Analog joystick dødszone" 992 993#: gui/options.cpp:1242 994msgctxt "lowres" 995msgid "Joy Deadzone:" 996msgstr "Joy dødszone:" 997 998#: gui/options.cpp:1314 999#, c-format 1000msgid "%d hidden achievements remaining" 1001msgstr "" 1002 1003#: gui/options.cpp:1319 1004#, c-format 1005msgid "Achievements unlocked: %d/%d" 1006msgstr "" 1007 1008#: gui/options.cpp:1365 1009msgid "HW Shader:" 1010msgstr "HW-shader:" 1011 1012#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 1013msgid "Different hardware shaders give different visual effects" 1014msgstr "Forskellige hardware-shadere giver forskellige visuelle effekter" 1015 1016#: gui/options.cpp:1367 1017msgctxt "lowres" 1018msgid "HW Shader:" 1019msgstr "HW-shader:" 1020 1021#: gui/options.cpp:1368 1022msgid "Different shaders give different visual effects" 1023msgstr "Forskellige shadere giver forskellige effekter" 1024 1025#: gui/options.cpp:1388 1026msgid "Graphics mode:" 1027msgstr "Grafiktilstand:" 1028 1029#: gui/options.cpp:1402 1030msgid "Render mode:" 1031msgstr "Gengivertilstand:" 1032 1033#: gui/options.cpp:1402 gui/options.cpp:1403 1034msgid "Special dithering modes supported by some games" 1035msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil" 1036 1037#: gui/options.cpp:1415 1038msgid "Stretch mode:" 1039msgstr "Stræktilstand:" 1040 1041#: gui/options.cpp:1427 1042msgid "Scaler:" 1043msgstr "" 1044 1045#: gui/options.cpp:1440 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:413 1046msgid "Fullscreen mode" 1047msgstr "Fuldskærmstilstand" 1048 1049#: gui/options.cpp:1442 1050msgid "V-Sync in 3D Games" 1051msgstr "" 1052 1053#: gui/options.cpp:1442 1054msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" 1055msgstr "" 1056 1057#: gui/options.cpp:1445 1058#, fuzzy 1059msgid "Game 3D Renderer:" 1060msgstr "GUI-gengiver:" 1061 1062#: gui/options.cpp:1447 1063#, fuzzy 1064msgctxt "lowres" 1065msgid "Game 3D Renderer:" 1066msgstr "GUI-gengiver:" 1067 1068#: gui/options.cpp:1460 1069#, fuzzy 1070msgid "3D Anti-aliasing:" 1071msgstr "Antialias" 1072 1073#: gui/options.cpp:1464 engines/mohawk/dialogs.cpp:366 1074msgid "Disabled" 1075msgstr "Deaktiveret" 1076 1077#: gui/options.cpp:1476 1078msgid "Filter graphics" 1079msgstr "Filtrér grafik" 1080 1081#: gui/options.cpp:1476 1082msgid "Use linear filtering when scaling graphics" 1083msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" 1084 1085#: gui/options.cpp:1479 1086msgid "Aspect ratio correction" 1087msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold" 1088 1089#: gui/options.cpp:1479 1090#, fuzzy 1091msgid "Correct aspect ratio for games" 1092msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil" 1093 1094#: gui/options.cpp:1487 1095msgid "Preferred device:" 1096msgstr "Foretrukne enhed:" 1097 1098#: gui/options.cpp:1487 1099msgid "Music device:" 1100msgstr "Musikenhed:" 1101 1102#: gui/options.cpp:1487 gui/options.cpp:1489 1103msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" 1104msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator" 1105 1106#: gui/options.cpp:1487 gui/options.cpp:1489 gui/options.cpp:1490 1107msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" 1108msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator" 1109 1110#: gui/options.cpp:1489 1111msgctxt "lowres" 1112msgid "Preferred dev.:" 1113msgstr "Foretruk. enh.:" 1114 1115#: gui/options.cpp:1489 1116msgctxt "lowres" 1117msgid "Music device:" 1118msgstr "Musikenhed:" 1119 1120#: gui/options.cpp:1516 1121msgid "AdLib emulator:" 1122msgstr "AdLib-emulator:" 1123 1124#: gui/options.cpp:1516 gui/options.cpp:1517 1125msgid "AdLib is used for music in many games" 1126msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil" 1127 1128#: gui/options.cpp:1530 1129msgid "GM device:" 1130msgstr "GM-enhed:" 1131 1132#: gui/options.cpp:1530 1133msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" 1134msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output" 1135 1136#: gui/options.cpp:1541 1137msgid "Don't use General MIDI music" 1138msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik" 1139 1140#: gui/options.cpp:1552 gui/options.cpp:1614 1141msgid "Use first available device" 1142msgstr "Brug første tilgængelige enhed" 1143 1144#: gui/options.cpp:1564 1145msgid "SoundFont:" 1146msgstr "SoundFont:" 1147 1148#: gui/options.cpp:1564 gui/options.cpp:1566 gui/options.cpp:1567 1149msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" 1150msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity" 1151 1152#: gui/options.cpp:1566 1153msgctxt "lowres" 1154msgid "SoundFont:" 1155msgstr "SoundFont:" 1156 1157#: gui/options.cpp:1572 1158msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" 1159msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand" 1160 1161#: gui/options.cpp:1572 1162msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" 1163msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering" 1164 1165#: gui/options.cpp:1575 1166msgid "MIDI gain:" 1167msgstr "MIDI-forstærning:" 1168 1169#: gui/options.cpp:1585 1170msgid "MT-32 Device:" 1171msgstr "MT-32-enhed:" 1172 1173#: gui/options.cpp:1585 1174msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" 1175msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output" 1176 1177#: gui/options.cpp:1590 1178msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" 1179msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)" 1180 1181#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 1182msgid "" 1183"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " 1184"connected to your computer" 1185msgstr "" 1186"Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed " 1187"tilsluttet til din computer" 1188 1189#: gui/options.cpp:1592 1190msgctxt "lowres" 1191msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" 1192msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)" 1193 1194#: gui/options.cpp:1595 1195msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" 1196msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)" 1197 1198#: gui/options.cpp:1595 1199msgid "" 1200"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " 1201"GS device" 1202msgstr "" 1203"Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en " 1204"MT-32 på en Roland GS-enhed" 1205 1206#: gui/options.cpp:1604 1207msgid "Don't use Roland MT-32 music" 1208msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik" 1209 1210#: gui/options.cpp:1631 1211msgid "Text and speech:" 1212msgstr "Tekst og tale:" 1213 1214#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1645 1215msgid "Speech" 1216msgstr "Tale" 1217 1218#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1646 1219msgid "Subtitles" 1220msgstr "Undertekster" 1221 1222#: gui/options.cpp:1637 1223msgid "Both" 1224msgstr "Begge" 1225 1226#: gui/options.cpp:1639 1227msgid "Subtitle speed:" 1228msgstr "Hastighed (undertekster):" 1229 1230#: gui/options.cpp:1641 1231msgctxt "lowres" 1232msgid "Text and speech:" 1233msgstr "Tekst og tale:" 1234 1235#: gui/options.cpp:1645 1236msgid "Spch" 1237msgstr "Tale" 1238 1239#: gui/options.cpp:1646 1240msgid "Subs" 1241msgstr "Tekst" 1242 1243#: gui/options.cpp:1647 1244msgctxt "lowres" 1245msgid "Both" 1246msgstr "Begge" 1247 1248#: gui/options.cpp:1647 1249msgid "Show subtitles and play speech" 1250msgstr "Vis undertekster og afspil tale" 1251 1252#: gui/options.cpp:1649 1253msgctxt "lowres" 1254msgid "Subtitle speed:" 1255msgstr "Hastighed (undertekster):" 1256 1257#: gui/options.cpp:1665 1258msgid "Music volume:" 1259msgstr "Lydstyrke (musik):" 1260 1261#: gui/options.cpp:1667 1262msgctxt "lowres" 1263msgid "Music volume:" 1264msgstr "Lydstyrke (musik):" 1265 1266#: gui/options.cpp:1674 1267msgid "Mute all" 1268msgstr "Mute alle" 1269 1270#: gui/options.cpp:1677 1271msgid "SFX volume:" 1272msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" 1273 1274#: gui/options.cpp:1677 gui/options.cpp:1679 gui/options.cpp:1680 1275msgid "Special sound effects volume" 1276msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)" 1277 1278#: gui/options.cpp:1679 1279msgctxt "lowres" 1280msgid "SFX volume:" 1281msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" 1282 1283#: gui/options.cpp:1687 1284msgid "Speech volume:" 1285msgstr "Lydstyrke (tale):" 1286 1287#: gui/options.cpp:1689 1288msgctxt "lowres" 1289msgid "Speech volume:" 1290msgstr "Lydstyrke (tale):" 1291 1292#: gui/options.cpp:1965 1293msgid "Control" 1294msgstr "Styring" 1295 1296#: gui/options.cpp:2047 1297msgctxt "lowres" 1298msgid "Misc" 1299msgstr "Diverse" 1300 1301#: gui/options.cpp:2059 1302msgid "Cloud" 1303msgstr "Skyen" 1304 1305#: gui/options.cpp:2061 1306msgctxt "lowres" 1307msgid "Cloud" 1308msgstr "Skyen" 1309 1310#: gui/options.cpp:2075 1311msgid "LAN" 1312msgstr "LAN" 1313 1314#: gui/options.cpp:2077 1315msgctxt "lowres" 1316msgid "LAN" 1317msgstr "LAN" 1318 1319#: gui/options.cpp:2085 1320msgid "Accessibility" 1321msgstr "Tilgængelighed" 1322 1323#: gui/options.cpp:2087 1324msgctxt "lowres" 1325msgid "Accessibility" 1326msgstr "Tilgængelighed" 1327 1328#: gui/options.cpp:2096 1329msgid "Discard changes and close the dialog" 1330msgstr "" 1331 1332#: gui/options.cpp:2097 1333msgid "Apply" 1334msgstr "Anvend" 1335 1336#: gui/options.cpp:2097 1337msgid "Apply changes without closing the dialog" 1338msgstr "" 1339 1340#: gui/options.cpp:2098 1341msgid "Apply changes and close the dialog" 1342msgstr "" 1343 1344#: gui/options.cpp:2185 1345msgid "FluidSynth Settings" 1346msgstr "FluidSynth-indstillinger" 1347 1348#: gui/options.cpp:2204 1349msgid "Theme Path:" 1350msgstr "Temasti:" 1351 1352#: gui/options.cpp:2206 1353msgctxt "lowres" 1354msgid "Theme Path:" 1355msgstr "Temasti:" 1356 1357#: gui/options.cpp:2212 gui/options.cpp:2214 gui/options.cpp:2215 1358msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" 1359msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM" 1360 1361#: gui/options.cpp:2221 1362msgid "Plugins Path:" 1363msgstr "Plugin sti:" 1364 1365#: gui/options.cpp:2223 1366msgctxt "lowres" 1367msgid "Plugins Path:" 1368msgstr "Plugin sti:" 1369 1370#: gui/options.cpp:2233 1371msgid "ScummVM config path: " 1372msgstr "" 1373 1374#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game 1375#: gui/options.cpp:2240 gui/options.cpp:2882 1376msgid "Last browser path: " 1377msgstr "" 1378 1379#: gui/options.cpp:2245 1380msgid "Theme:" 1381msgstr "Tema:" 1382 1383#: gui/options.cpp:2249 1384#, fuzzy 1385#| msgid "Upscale videos" 1386msgid "GUI scale:" 1387msgstr "Opskalér videoer" 1388 1389#: gui/options.cpp:2256 1390msgid "GUI renderer:" 1391msgstr "GUI-gengiver:" 1392 1393#: gui/options.cpp:2268 1394msgid "Autosave:" 1395msgstr "Autogem:" 1396 1397#: gui/options.cpp:2270 1398msgctxt "lowres" 1399msgid "Autosave:" 1400msgstr "Autogem:" 1401 1402#: gui/options.cpp:2279 1403msgid "Always return to the launcher when leaving a game" 1404msgstr "" 1405 1406#: gui/options.cpp:2280 1407msgid "" 1408"Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." 1409msgstr "" 1410 1411#: gui/options.cpp:2287 1412msgid "Ask for confirmation on exit" 1413msgstr "" 1414 1415#: gui/options.cpp:2288 1416msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." 1417msgstr "" 1418 1419#: gui/options.cpp:2295 1420#, fuzzy 1421#| msgid "Enable content censoring" 1422msgid "Enable Discord integration" 1423msgstr "Aktivér indholdscensurering" 1424 1425#: gui/options.cpp:2296 1426msgid "" 1427"Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " 1428"client is running." 1429msgstr "" 1430 1431#: gui/options.cpp:2305 1432msgid "GUI language:" 1433msgstr "GUI-sprog:" 1434 1435#: gui/options.cpp:2305 1436msgid "Language of ScummVM GUI" 1437msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade" 1438 1439#: gui/options.cpp:2331 1440#, fuzzy 1441msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" 1442msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget" 1443 1444#: gui/options.cpp:2332 1445#, fuzzy 1446msgid "" 1447"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " 1448"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " 1449"same language as the game." 1450msgstr "" 1451"Når et spil startes, så skift GUI-sproget til spilsproget. Hvis et spil så " 1452"bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som " 1453"spillet." 1454 1455#: gui/options.cpp:2344 1456msgid "Use native system file browser" 1457msgstr "Brug systemets egen filbrowser" 1458 1459#: gui/options.cpp:2345 1460msgid "" 1461"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " 1462"file or directory." 1463msgstr "" 1464"Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil " 1465"eller mappe." 1466 1467#: gui/options.cpp:2352 gui/updates-dialog.cpp:86 1468msgid "Update check:" 1469msgstr "Opdateringssøgning:" 1470 1471#: gui/options.cpp:2352 1472msgid "How often to check ScummVM updates" 1473msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM" 1474 1475#: gui/options.cpp:2363 1476msgid "Check now" 1477msgstr "Søg nu" 1478 1479#: gui/options.cpp:2370 1480msgid "Active storage:" 1481msgstr "Aktivt lager:" 1482 1483#: gui/options.cpp:2370 1484msgid "Active cloud storage" 1485msgstr "Aktivér lagring i skyen" 1486 1487#: gui/options.cpp:2379 1488msgctxt "lowres" 1489msgid "" 1490"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" 1491msgstr "" 1492"4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " 1493"aktivér det:" 1494 1495#: gui/options.cpp:2381 1496msgid "" 1497"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" 1498msgstr "" 1499"4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " 1500"aktivér det:" 1501 1502#: gui/options.cpp:2382 1503msgid "Enable storage" 1504msgstr "Aktivér lager" 1505 1506#: gui/options.cpp:2382 1507msgid "Confirm you want to use this account for this storage" 1508msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager" 1509 1510#: gui/options.cpp:2384 backends/platform/wii/options.cpp:114 1511msgid "Username:" 1512msgstr "Bruger:" 1513 1514#: gui/options.cpp:2384 1515msgid "Username used by this storage" 1516msgstr "Brugernavn for lagringen" 1517 1518#: gui/options.cpp:2385 1519msgid "<none>" 1520msgstr "<ingen>" 1521 1522#: gui/options.cpp:2387 1523msgid "Used space:" 1524msgstr "Udnyttet plads:" 1525 1526#: gui/options.cpp:2387 1527msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" 1528msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen" 1529 1530#: gui/options.cpp:2390 1531msgid "Last sync:" 1532msgstr "Sidste synkronisering:" 1533 1534#: gui/options.cpp:2390 1535msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" 1536msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager" 1537 1538#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3232 1539msgid "<never>" 1540msgstr "<aldrig>" 1541 1542#: gui/options.cpp:2393 1543msgctxt "lowres" 1544msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." 1545msgstr "" 1546"Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " 1547"indlæsning." 1548 1549#: gui/options.cpp:2395 1550msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." 1551msgstr "" 1552"Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " 1553"indlæsning." 1554 1555#: gui/options.cpp:2396 1556msgid "Sync now" 1557msgstr "Synkroniser nu" 1558 1559#: gui/options.cpp:2396 1560msgid "Start saved games sync" 1561msgstr "Start synkronisering af gemte spil" 1562 1563#: gui/options.cpp:2399 1564msgctxt "lowres" 1565msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" 1566msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" 1567 1568#: gui/options.cpp:2401 1569msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" 1570msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" 1571 1572#: gui/options.cpp:2402 1573msgid "Download game files" 1574msgstr "Download spilfiler" 1575 1576#: gui/options.cpp:2402 1577msgid "Open downloads manager dialog" 1578msgstr "Åbn downloadmanager-dialog" 1579 1580#: gui/options.cpp:2405 1581msgctxt "lowres" 1582msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" 1583msgstr "" 1584"Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" 1585 1586#: gui/options.cpp:2407 1587msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" 1588msgstr "" 1589"Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" 1590 1591#: gui/options.cpp:2408 1592msgid "Disconnect" 1593msgstr "Afbryd forbindelsen" 1594 1595#: gui/options.cpp:2408 1596msgid "Stop using this storage on this device" 1597msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed" 1598 1599#: gui/options.cpp:2411 1600msgctxt "lowres" 1601msgid "This storage is not connected yet! To connect," 1602msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," 1603 1604#: gui/options.cpp:2413 1605msgid "This storage is not connected yet! To connect," 1606msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," 1607 1608#: gui/options.cpp:2414 1609msgid "1. Open this link:" 1610msgstr "1. Åbn linket:" 1611 1612#: gui/options.cpp:2417 1613msgctxt "lowres" 1614msgid "2. Get the code and enter it here:" 1615msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" 1616 1617#: gui/options.cpp:2419 1618msgid "2. Get the code and enter it here:" 1619msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" 1620 1621#: gui/options.cpp:2421 1622msgid "Paste" 1623msgstr "Sæt ind" 1624 1625#: gui/options.cpp:2421 1626msgid "Paste code from clipboard" 1627msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder" 1628 1629#: gui/options.cpp:2422 1630msgid "3. Connect" 1631msgstr "3. Tilslut" 1632 1633#: gui/options.cpp:2422 1634msgid "Connect your cloud storage account" 1635msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen" 1636 1637#: gui/options.cpp:2431 1638msgid "Run server" 1639msgstr "Kør server" 1640 1641#: gui/options.cpp:2431 1642msgid "Run local webserver" 1643msgstr "Kør lokal webserver" 1644 1645#: gui/options.cpp:2432 gui/options.cpp:3347 1646msgid "Not running" 1647msgstr "Kører ikke" 1648 1649#: gui/options.cpp:2436 1650msgctxt "lowres" 1651msgid "/root/ Path:" 1652msgstr "/root/-sti:" 1653 1654#: gui/options.cpp:2436 gui/options.cpp:2438 gui/options.cpp:2439 1655msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" 1656msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen" 1657 1658#: gui/options.cpp:2438 1659msgid "/root/ Path:" 1660msgstr "/root/-sti:" 1661 1662#: gui/options.cpp:2444 1663msgid "Server's port:" 1664msgstr "Serverens port:" 1665 1666#: gui/options.cpp:2444 1667msgid "Port for server to use" 1668msgstr "Port som serveren skal bruge" 1669 1670#: gui/options.cpp:2449 1671msgctxt "lowres" 1672msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." 1673msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." 1674 1675#: gui/options.cpp:2450 1676msgctxt "lowres" 1677msgid "Closing options dialog will stop the server." 1678msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." 1679 1680#: gui/options.cpp:2452 1681msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." 1682msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." 1683 1684#: gui/options.cpp:2453 1685msgid "Closing options dialog will stop the server." 1686msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." 1687 1688#: gui/options.cpp:2465 1689msgid "Use Text to speech" 1690msgstr "Brug tekst til tale" 1691 1692#: gui/options.cpp:2465 1693msgid "Will read text in gui on mouse over." 1694msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over." 1695 1696#: gui/options.cpp:2478 1697#, fuzzy 1698msgid "None" 1699msgstr "Ingen" 1700 1701#: gui/options.cpp:2537 1702msgid "Ignore" 1703msgstr "" 1704 1705#: gui/options.cpp:2538 1706#, fuzzy 1707msgid "Disable autosave" 1708msgstr "Kunne ikke gemme spil" 1709 1710#: gui/options.cpp:2539 1711msgid "" 1712"WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " 1713"on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " 1714"disable autosave, or ignore (you will be prompted when autosave is about to " 1715"overwrite a save).\n" 1716"List of games:\n" 1717msgstr "" 1718 1719#: gui/options.cpp:2548 1720#, fuzzy 1721#| msgid "Add Game..." 1722msgid "" 1723"\n" 1724"And more..." 1725msgstr "Tilføj spil..." 1726 1727#: gui/options.cpp:2549 engines/engine.cpp:577 1728#, fuzzy 1729msgid "Move" 1730msgstr "Flyt bagud" 1731 1732#: gui/options.cpp:2562 1733msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" 1734msgstr "" 1735 1736#: gui/options.cpp:2649 1737msgid "Failed to change cloud storage!" 1738msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!" 1739 1740#: gui/options.cpp:2652 1741msgid "Another cloud storage is already active." 1742msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv." 1743 1744#: gui/options.cpp:2740 1745msgid "Theme does not support selected language!" 1746msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!" 1747 1748#: gui/options.cpp:2743 1749msgid "Theme cannot be loaded!" 1750msgstr "Tema kunne ikke indlæses!" 1751 1752#: gui/options.cpp:2746 1753msgid "" 1754"\n" 1755"Misc settings will be restored." 1756msgstr "" 1757"\n" 1758"Diverse indstillinger vil blive genskabt." 1759 1760#: gui/options.cpp:2817 1761msgid "Select directory for GUI themes" 1762msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer" 1763 1764#: gui/options.cpp:2827 1765msgid "Select directory for extra files" 1766msgstr "Vælg mappe for ekstra filer" 1767 1768#: gui/options.cpp:2838 1769msgid "Select directory for plugins" 1770msgstr "Vælg mappe for plugins" 1771 1772#: gui/options.cpp:2851 1773msgid "Select directory for Files Manager /root/" 1774msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/" 1775 1776#: gui/options.cpp:2969 1777msgid "" 1778"Failed to open URL!\n" 1779"Please navigate to this page manually." 1780msgstr "" 1781"Kunne ikke åbne URL!\n" 1782"Navigér venligst til siden manuelt." 1783 1784#: gui/options.cpp:2994 1785msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" 1786msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?" 1787 1788#: gui/options.cpp:3003 gui/options.cpp:3041 1789msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." 1790msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen." 1791 1792#: gui/options.cpp:3016 1793msgid "Connecting..." 1794msgstr "Tilslutter ..." 1795 1796#: gui/options.cpp:3032 1797msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" 1798msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?" 1799 1800#: gui/options.cpp:3230 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 1801msgid "<right now>" 1802msgstr "<lige nu>" 1803 1804#: gui/options.cpp:3339 1805msgid "Stop server" 1806msgstr "Stop server" 1807 1808#: gui/options.cpp:3340 1809msgid "Stop local webserver" 1810msgstr "Stop lokal webserver" 1811 1812#: gui/options.cpp:3392 1813msgid "Storage connected." 1814msgstr "Lageret er tilsluttet." 1815 1816#: gui/options.cpp:3394 1817msgid "Failed to connect storage." 1818msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret." 1819 1820#: gui/options.cpp:3396 1821msgid "Failed to connect storage: " 1822msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret: " 1823 1824#: gui/options.cpp:3416 1825msgid "" 1826"Request failed.\n" 1827"Check your Internet connection." 1828msgstr "" 1829"Anmodning mislykkedes.\n" 1830"Tjek din internetforbindelse." 1831 1832#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable 1833#: gui/predictivedialog.cpp:102 1834msgid "# next" 1835msgstr "# næste" 1836 1837#: gui/predictivedialog.cpp:103 1838msgid "add" 1839msgstr "tilføj" 1840 1841#: gui/predictivedialog.cpp:108 gui/predictivedialog.cpp:185 1842msgid "Delete char" 1843msgstr "Slet tegn" 1844 1845#: gui/predictivedialog.cpp:113 gui/predictivedialog.cpp:189 1846msgid "<" 1847msgstr "<" 1848 1849#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is 1850#: gui/predictivedialog.cpp:115 gui/predictivedialog.cpp:602 1851msgid "* Pre" 1852msgstr "* Præ" 1853 1854#. I18N: 'Num' means Numbers 1855#: gui/predictivedialog.cpp:605 1856msgid "* Num" 1857msgstr "* Num" 1858 1859#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input 1860#: gui/predictivedialog.cpp:608 1861msgid "* Abc" 1862msgstr "* Abc" 1863 1864#: gui/recorderdialog.cpp:62 1865msgid "Recorder or Playback Gameplay" 1866msgstr "Optag eller Afspil Gameplay" 1867 1868#: gui/recorderdialog.cpp:67 gui/recorderdialog.cpp:155 1869#: gui/saveload-dialog.cpp:423 gui/saveload-dialog.cpp:490 1870msgid "Delete" 1871msgstr "Slet" 1872 1873#: gui/recorderdialog.cpp:69 1874msgid "Record" 1875msgstr "Optag" 1876 1877#: gui/recorderdialog.cpp:70 1878msgid "Playback" 1879msgstr "Afspil" 1880 1881#: gui/recorderdialog.cpp:72 1882msgid "Edit" 1883msgstr "Ret" 1884 1885#: gui/recorderdialog.cpp:84 gui/recorderdialog.cpp:241 1886#: gui/recorderdialog.cpp:251 1887msgid "Author: " 1888msgstr "Forfatter: " 1889 1890#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242 1891#: gui/recorderdialog.cpp:252 1892msgid "Notes: " 1893msgstr "Noter: " 1894 1895#: gui/recorderdialog.cpp:154 1896msgid "Do you really want to delete this record?" 1897msgstr "Vil du virkelig slette optagelsen?" 1898 1899#: gui/recorderdialog.cpp:171 1900msgid "Unknown Author" 1901msgstr "Ukendt forfatter" 1902 1903#: gui/remotebrowser.cpp:129 1904msgid "ScummVM could not access the directory!" 1905msgstr "ScummVM kunne ikke tilgå mappen!" 1906 1907#: gui/saveload-dialog.cpp:55 1908#, fuzzy 1909msgid "Downloading saves..." 1910msgstr "Indlæser spil ..." 1911 1912#: gui/saveload-dialog.cpp:64 1913#, fuzzy 1914msgid "Run in background" 1915msgstr "Flyt fremad" 1916 1917#: gui/saveload-dialog.cpp:343 1918msgid "" 1919"WARNING: Existing save has longer gameplay duration than the current state. " 1920"Are you sure you want to overwrite it?" 1921msgstr "" 1922 1923#: gui/saveload-dialog.cpp:368 1924msgid "List view" 1925msgstr "Liste visning" 1926 1927#: gui/saveload-dialog.cpp:369 1928msgid "Grid view" 1929msgstr "Gitter visning" 1930 1931#: gui/saveload-dialog.cpp:414 gui/saveload-dialog.cpp:594 1932msgid "No date saved" 1933msgstr "Ingen dato gemt" 1934 1935#: gui/saveload-dialog.cpp:415 gui/saveload-dialog.cpp:595 1936msgid "No time saved" 1937msgstr "Intet tidspunkt gemt" 1938 1939#: gui/saveload-dialog.cpp:416 gui/saveload-dialog.cpp:596 1940msgid "No playtime saved" 1941msgstr "Ingen spilletid gemt" 1942 1943#: gui/saveload-dialog.cpp:489 1944msgid "Do you really want to delete this saved game?" 1945msgstr "Vil du virkelig slette det valgte spil?" 1946 1947#: gui/saveload-dialog.cpp:621 gui/saveload-dialog.cpp:1138 1948msgid "Date: " 1949msgstr "Dato: " 1950 1951#: gui/saveload-dialog.cpp:625 gui/saveload-dialog.cpp:1144 1952msgid "Time: " 1953msgstr "Tid: " 1954 1955#: gui/saveload-dialog.cpp:631 gui/saveload-dialog.cpp:1152 1956msgid "Playtime: " 1957msgstr "Spilletid: " 1958 1959#: gui/saveload-dialog.cpp:644 gui/saveload-dialog.cpp:732 1960msgid "Untitled saved game" 1961msgstr "Unavngivet gemt spil" 1962 1963#: gui/saveload-dialog.cpp:795 1964msgid "Next" 1965msgstr "Næste" 1966 1967#: gui/saveload-dialog.cpp:798 1968msgid "Prev" 1969msgstr "Forrige" 1970 1971#: gui/saveload-dialog.cpp:999 1972msgid "New Save" 1973msgstr "Nyt gemt spil" 1974 1975#: gui/saveload-dialog.cpp:999 1976msgid "Create a new saved game" 1977msgstr "Opret et nyt gemt spil" 1978 1979#: gui/saveload-dialog.cpp:1131 1980msgid "Name: " 1981msgstr "Navn: " 1982 1983#: gui/saveload-dialog.cpp:1207 1984#, c-format 1985msgid "Enter a description for slot %d:" 1986msgstr "Indtast en beskrivelse af plads %d:" 1987 1988#: gui/themebrowser.cpp:45 1989msgid "Select a Theme" 1990msgstr "Vælg et tema" 1991 1992#: gui/ThemeEngine.cpp:273 1993msgid "Disabled GFX" 1994msgstr "Deaktiveret GFX" 1995 1996#: gui/ThemeEngine.cpp:273 1997msgctxt "lowres" 1998msgid "Disabled GFX" 1999msgstr "Deaktiveret GFX" 2000 2001#: gui/ThemeEngine.cpp:274 2002msgid "Standard renderer" 2003msgstr "Standardgengiver" 2004 2005#: gui/ThemeEngine.cpp:274 engines/scumm/dialogs.cpp:677 2006msgid "Standard" 2007msgstr "Standard" 2008 2009#: gui/ThemeEngine.cpp:276 2010msgid "Antialiased renderer" 2011msgstr "Antialias-gengiver" 2012 2013#: gui/ThemeEngine.cpp:276 2014msgid "Antialiased" 2015msgstr "Antialias" 2016 2017#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49 2018msgid "Add anyway" 2019msgstr "Tilføj alligevel" 2020 2021#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58 2022msgid "Copy to clipboard" 2023msgstr "Kopiér til udklipsholder" 2024 2025#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64 2026msgid "Report game" 2027msgstr "Rapportér spil" 2028 2029#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101 2030msgid "" 2031"Use the button below to copy the required game information into your " 2032"clipboard." 2033msgstr "" 2034"Brug knappen nedenfor til at kopiere den krævede spilinformationen til " 2035"udklipsholderen." 2036 2037#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106 2038msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker." 2039msgstr "Du kan også rapportere dit spil direkte til Bug Trackeren." 2040 2041#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156 2042msgid "" 2043"All necessary information about your game has been copied into the clipboard" 2044msgstr "" 2045"Al nødvendig information om dit spil er blevet kopieret til udklipsholderen" 2046 2047#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158 2048msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" 2049msgstr "Kopiering af spilinformationen til udklipsholderen mislykkedes!" 2050 2051#: gui/updates-dialog.cpp:49 2052msgid "" 2053"ScummVM now supports automatic check for updates\n" 2054"which requires access to the Internet. Would you\n" 2055"like to enable this feature?" 2056msgstr "" 2057"ScummVM understøtter nu automatisk søgning efter opdateringer,\n" 2058"hvilke kræver adgang til internettet.\n" 2059"Vil du aktivere funktionaliteten?" 2060 2061#: gui/updates-dialog.cpp:52 2062msgid "" 2063"You can change this setting later in the Misc tab\n" 2064"in the Options dialog." 2065msgstr "" 2066"Du kan ændre indstillingen senere i Diverse-fanebladet\n" 2067"i Indstillinger-dialogen." 2068 2069#: gui/updates-dialog.cpp:116 2070msgid "Proceed" 2071msgstr "Fortsæt" 2072 2073#: gui/widget.cpp:405 gui/widget.cpp:407 gui/widget.cpp:413 gui/widget.cpp:415 2074msgid "Clear value" 2075msgstr "Slet værdi" 2076 2077#: base/main.cpp:640 2078msgid "Error running game:" 2079msgstr "Fejl ved kørsel af spil:" 2080 2081#: base/main.cpp:687 2082msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" 2083msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil" 2084 2085#: common/achievements.cpp:231 2086msgid "Achievement unlocked!" 2087msgstr "" 2088 2089#: common/error.cpp:38 2090msgid "No error" 2091msgstr "Ingen fejl" 2092 2093#: common/error.cpp:40 2094msgid "Game data not found" 2095msgstr "Spildata ikke fundet" 2096 2097#: common/error.cpp:42 2098msgid "Game id not supported" 2099msgstr "Spil-id ikke understøttet" 2100 2101#: common/error.cpp:44 2102msgid "Unsupported color mode" 2103msgstr "Ikke understøttet farvetilstand" 2104 2105#: common/error.cpp:46 2106msgid "Audio device initialization failed" 2107msgstr "Initialisering af lydenhed mislykkedes" 2108 2109#: common/error.cpp:49 2110msgid "Read permission denied" 2111msgstr "Læse rettighed nægtet" 2112 2113#: common/error.cpp:51 2114msgid "Write permission denied" 2115msgstr "Skrive rettighed nægtet" 2116 2117#: common/error.cpp:54 2118msgid "Path does not exist" 2119msgstr "Stien findes ikke" 2120 2121#: common/error.cpp:56 2122msgid "Path not a directory" 2123msgstr "Sti ikke et mappe" 2124 2125#: common/error.cpp:58 2126msgid "Path not a file" 2127msgstr "Sti ikke en fil" 2128 2129#: common/error.cpp:61 2130msgid "Cannot create file" 2131msgstr "Kan ikke oprette fil" 2132 2133#: common/error.cpp:63 2134msgid "Reading data failed" 2135msgstr "Læsning af data mislykkedes" 2136 2137#: common/error.cpp:65 2138msgid "Writing data failed" 2139msgstr "Skrivning af data mislykkedes" 2140 2141#: common/error.cpp:68 2142msgid "Could not find suitable engine plugin" 2143msgstr "Kunne ikke finde passende motor udvidelse" 2144 2145#: common/error.cpp:70 2146msgid "Engine plugin does not support saved games" 2147msgstr "Motor udvidelse understøtter ikke gemte spil" 2148 2149#: common/error.cpp:73 2150msgid "User canceled" 2151msgstr "Annulleret af bruger" 2152 2153#: common/error.cpp:77 2154msgid "Unknown error" 2155msgstr "Ukendt fejl" 2156 2157#. I18N: Hercules is graphics card name 2158#: common/rendermode.cpp:35 2159msgid "Hercules Green" 2160msgstr "Hercules grøn" 2161 2162#: common/rendermode.cpp:36 2163msgid "Hercules Amber" 2164msgstr "Hercules brun" 2165 2166#: common/rendermode.cpp:42 2167msgid "PC-9821 (256 Colors)" 2168msgstr "PC-9821 (256 farver)" 2169 2170#: common/rendermode.cpp:43 2171msgid "PC-9801 (16 Colors)" 2172msgstr "PC-9801 (16 farver)" 2173 2174#. I18N: Macintosh black-and-white 2175#: common/rendermode.cpp:48 2176msgid "Macintosh b/w" 2177msgstr "" 2178 2179#: common/rendermode.cpp:75 2180msgctxt "lowres" 2181msgid "Hercules Green" 2182msgstr "Hercules grøn" 2183 2184#: common/rendermode.cpp:76 2185msgctxt "lowres" 2186msgid "Hercules Amber" 2187msgstr "Hercules brun" 2188 2189#: common/updates.cpp:58 2190msgid "Daily" 2191msgstr "Daglig" 2192 2193#: common/updates.cpp:60 2194msgid "Weekly" 2195msgstr "Ugentlig" 2196 2197#: common/updates.cpp:62 2198msgid "Monthly" 2199msgstr "Månedlig" 2200 2201#: common/updates.cpp:64 2202msgid "<Bad value>" 2203msgstr "<Forkert værdi>" 2204 2205#. I18N: One line summary as shown in *nix distributions 2206#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:33 2207msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games" 2208msgstr "" 2209 2210#. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions 2211#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:38 2212msgid "" 2213"ScummVM is a program which allows you to run a wide variety of classic " 2214"graphical point-and-click adventure games and role-playing games, provided " 2215"you already have their data files. The clever part about this: ScummVM just " 2216"replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on " 2217"systems for which they were never designed!" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions 2221#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:46 2222msgid "" 2223"Currently, ScummVM supports a huge library of adventures with over 4000 " 2224"games in total. It supports many classics published by legendary studios " 2225"like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood " 2226"Studios." 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions 2230#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:52 2231msgid "" 2232"Next to ground-breaking titles like the Monkey Island series, Broken Sword, " 2233"Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really " 2234"obscure adventures and truly hidden gems to explore." 2235msgstr "" 2236 2237#: engines/advancedDetector.cpp:231 2238msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" 2239msgstr "" 2240 2241#: engines/dialogs.cpp:69 2242msgid "~R~esume" 2243msgstr "Gen~o~ptag" 2244 2245#: engines/dialogs.cpp:71 2246msgid "~L~oad" 2247msgstr "~H~ent" 2248 2249#: engines/dialogs.cpp:75 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:46 2250msgid "~S~ave" 2251msgstr "~G~em" 2252 2253#: engines/dialogs.cpp:79 2254msgid "~O~ptions" 2255msgstr "~I~ndstillinger" 2256 2257#: engines/dialogs.cpp:84 2258msgid "~H~elp" 2259msgstr "H~j~ælp" 2260 2261#: engines/dialogs.cpp:86 2262msgid "~A~bout" 2263msgstr "~O~m" 2264 2265#: engines/dialogs.cpp:89 engines/dialogs.cpp:165 2266msgid "~R~eturn to Launcher" 2267msgstr "~R~etur til oversigt" 2268 2269#: engines/dialogs.cpp:91 engines/dialogs.cpp:167 2270msgctxt "lowres" 2271msgid "~R~eturn to Launcher" 2272msgstr "~R~etur til oversigt" 2273 2274#: engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:891 engines/agi/saveload.cpp:767 2275#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/buried/saveload.cpp:534 2276#: engines/cine/various.cpp:350 engines/dm/loadsave.cpp:199 2277#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 2278#: engines/glk/streams.cpp:1433 engines/gnap/menu.cpp:466 2279#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703 2280#: engines/kingdom/kingdom.cpp:737 engines/lab/savegame.cpp:243 2281#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 2282#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:403 2283#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:688 2284#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1085 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 2285#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:43 2286#: engines/toltecs/menu.cpp:303 engines/toon/toon.cpp:3349 2287#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:629 2288#: engines/wage/saveload.cpp:752 engines/xeen/saves.cpp:277 2289#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 2290msgid "Save game:" 2291msgstr "Gemt spil:" 2292 2293#: engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:891 engines/agi/saveload.cpp:767 2294#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/buried/saveload.cpp:534 2295#: engines/cine/various.cpp:350 engines/dm/loadsave.cpp:199 2296#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 2297#: engines/glk/streams.cpp:1433 engines/gnap/menu.cpp:466 2298#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703 2299#: engines/kingdom/kingdom.cpp:737 engines/lab/savegame.cpp:238 2300#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 2301#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/parallaction/metaengine.cpp:124 2302#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:403 2303#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:689 2304#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1085 engines/scumm/dialogs.cpp:177 2305#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 2306#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:43 2307#: engines/toltecs/menu.cpp:303 engines/toon/toon.cpp:3349 2308#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:629 2309#: engines/wage/saveload.cpp:752 engines/xeen/saves.cpp:277 2310#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 engines/zvision/metaengine.cpp:194 2311msgid "Save" 2312msgstr "Gem" 2313 2314#: engines/dialogs.cpp:129 2315msgid "" 2316"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " 2317"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " 2318"further assistance." 2319msgstr "" 2320"Beklager, motoren leverer i øjeblikket ikke spil hjælp. Se venligst README " 2321"for grundlæggende oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man " 2322"får yderligere hjælp." 2323 2324#: engines/dialogs.cpp:213 engines/pegasus/pegasus.cpp:414 2325#, c-format 2326msgid "" 2327"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " 2328"and for instructions on how to obtain further assistance." 2329msgstr "" 2330"Kunne ikke gemme spil (%s)! Se venligst README for grundlæggende " 2331"oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får yderligere hjælp." 2332 2333#: engines/dialogs.cpp:356 2334msgid "~O~K" 2335msgstr "~O~K" 2336 2337#: engines/dialogs.cpp:357 2338msgid "~C~ancel" 2339msgstr "~F~ortryd" 2340 2341#: engines/engine.cpp:342 2342#, c-format 2343msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'." 2344msgstr "Kunne ikke skifte til opløsningen '%dx%d'." 2345 2346#: engines/engine.cpp:351 2347msgid "Could not initialize color format." 2348msgstr "Kunne ikke initialisere farveformat." 2349 2350#: engines/engine.cpp:360 2351#, c-format 2352msgid "Could not switch to video mode '%s'." 2353msgstr "Kunne ikke skifte til videotilstanden '%s'." 2354 2355#: engines/engine.cpp:368 2356#, c-format 2357msgid "Could not switch to stretch mode '%s'." 2358msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'." 2359 2360#: engines/engine.cpp:375 2361msgid "Could not apply aspect ratio setting." 2362msgstr "Kunne ikke anvende rettelse af højde-/breddeforhold-indstilling." 2363 2364#: engines/engine.cpp:380 2365msgid "Could not apply fullscreen setting." 2366msgstr "Kunne ikke anvende fuldskærm indstilling." 2367 2368#: engines/engine.cpp:385 2369msgid "Could not apply filtering setting." 2370msgstr "Kunne ikke anvende filtrerings indstilling." 2371 2372#: engines/engine.cpp:443 2373#, fuzzy 2374msgid "Error" 2375msgstr "Ingen fejl" 2376 2377#: engines/engine.cpp:521 2378#, fuzzy 2379#| msgid "" 2380#| "You appear to be playing this game directly\n" 2381#| "from the CD. This is known to cause problems,\n" 2382#| "and it is therefore recommended that you copy\n" 2383#| "the data files to your hard disk instead.\n" 2384#| "See the README file for details." 2385msgid "" 2386"You appear to be playing this game directly\n" 2387"from the CD. This is known to cause problems,\n" 2388"and it is therefore recommended that you copy\n" 2389"the data files to your hard disk instead.\n" 2390"See the documentation (CD audio) for details." 2391msgstr "" 2392"Det lader til at du spiller spillet direkte\n" 2393"fra cd'en. Det er kendt for at forårsage problemer,\n" 2394"og det anbefales derfor, at du kopierer\n" 2395"datafiler til din harddisk i stedet.\n" 2396"Se README fil for detaljer." 2397 2398#: engines/engine.cpp:545 2399#, fuzzy 2400#| msgid "" 2401#| "This game has audio tracks in its disk. These\n" 2402#| "tracks need to be ripped from the disk using\n" 2403#| "an appropriate CD audio extracting tool in\n" 2404#| "order to listen to the game's music.\n" 2405#| "See the README file for details." 2406msgid "" 2407"This game has audio tracks on its CD. These\n" 2408"tracks need to be ripped from the CD using\n" 2409"an appropriate CD audio extracting tool in\n" 2410"order to listen to the game's music.\n" 2411"See the documentation (CD audio) for details." 2412msgstr "" 2413"Spillet har lydspor på sin disk. \n" 2414"Sporene skal rippes fra disken ved hjælp af\n" 2415"en passende CD-lydrippperværktøj\n" 2416"for at lytte til spillets musik.\n" 2417"Se README fil for detaljer." 2418 2419#: engines/engine.cpp:570 2420msgid "Overwrite" 2421msgstr "" 2422 2423#: engines/engine.cpp:571 2424#, fuzzy 2425msgid "Cancel autosave" 2426msgstr "Unavngivet savegame" 2427 2428#: engines/engine.cpp:573 2429#, c-format 2430msgid "" 2431"WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move " 2432"the existing save to a new slot, Overwrite the existing save, or cancel " 2433"autosave (will not prompt again until restart)" 2434msgstr "" 2435 2436#: engines/engine.cpp:581 2437msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot" 2438msgstr "" 2439 2440#: engines/engine.cpp:607 engines/metaengine.cpp:364 engines/savestate.cpp:96 2441#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:251 engines/sky/metaengine.cpp:180 2442#: engines/xeen/saves.cpp:290 2443#, fuzzy 2444msgid "Autosave" 2445msgstr "Autogem:" 2446 2447#: engines/engine.cpp:615 2448#, fuzzy 2449msgid "Error occurred making autosave" 2450msgstr "Fejl ved læsning af gemt fil" 2451 2452#: engines/engine.cpp:690 2453#, c-format 2454msgid "" 2455"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " 2456"information, and for instructions on how to obtain further assistance." 2457msgstr "" 2458"Kunne ikke indlæse gemte spil (%s)! Se venligst README for grundlæggende " 2459"oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får yderligere hjælp." 2460 2461#: engines/engine.cpp:708 2462msgid "WARNING: " 2463msgstr "" 2464 2465#: engines/engine.cpp:708 2466#, fuzzy 2467#| msgid "Full title of the game" 2468msgid " Shall we still run the game?" 2469msgstr "Fuld titel på spillet" 2470 2471#: engines/engine.cpp:709 2472msgid "" 2473"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " 2474"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " 2475"might not work in future versions of ScummVM." 2476msgstr "" 2477"ADVARSEL: Spillet du er ved at starte endnu ikke er fuldt understøttet af " 2478"ScummVM. Således, er det sandsynligt, at det er ustabilt, og alle gemte spil " 2479"du foretager fungerer muligvis ikke i fremtidige versioner af ScummVM." 2480 2481#: engines/engine.cpp:712 engines/wintermute/wintermute.cpp:183 2482msgid "Start anyway" 2483msgstr "Start alligevel" 2484 2485#: engines/engine.cpp:719 2486#, fuzzy 2487msgid "This game is not supported." 2488msgstr "Spil-id ikke understøttet" 2489 2490#: engines/engine.cpp:719 2491msgid "" 2492"This game is not supported for the following reason:\n" 2493"\n" 2494msgstr "" 2495"Det spil er ikke understøttet af følgende årsag:\n" 2496"\n" 2497 2498#: engines/engine.cpp:858 2499msgid "Loading game is currently unavailable" 2500msgstr "" 2501 2502#: engines/engine.cpp:887 2503msgid "Saving game is currently unavailable" 2504msgstr "" 2505 2506#: engines/game.cpp:171 2507#, c-format 2508msgid "" 2509"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n" 2510"\n" 2511"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " 2512"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" 2513msgstr "" 2514"Spillet i '%s' ser ud til at være en ukendt spilvariant.\n" 2515"\n" 2516"Rapportér venligst følgende data til ScummVM-teamet på %s, sammen med navnet " 2517"på spillet du prøvede at tilføje, samt dets version, sprog, osv.:" 2518 2519#: engines/game.cpp:175 2520#, c-format 2521msgid "Matched game IDs for the %s engine:" 2522msgstr "Matchede spil-id'er til %s-motoren:" 2523 2524#: engines/metaengine.cpp:55 2525msgid "Default game keymap" 2526msgstr "" 2527 2528#: engines/metaengine.cpp:59 backends/platform/maemo/maemo.cpp:162 2529#: engines/hdb/metaengine.cpp:187 engines/parallaction/metaengine.cpp:105 2530#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:43 engines/zvision/metaengine.cpp:115 2531msgid "Left Click" 2532msgstr "Venstreklik" 2533 2534#: engines/metaengine.cpp:65 backends/platform/maemo/maemo.cpp:166 2535#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:257 2536#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:301 2537#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2090 2538msgid "Middle Click" 2539msgstr "Midterklik" 2540 2541#: engines/metaengine.cpp:70 backends/platform/maemo/maemo.cpp:170 2542#: engines/parallaction/metaengine.cpp:111 2543#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:49 engines/zvision/metaengine.cpp:121 2544msgid "Right Click" 2545msgstr "Højreklik" 2546 2547#: engines/metaengine.cpp:76 engines/hdb/metaengine.cpp:238 2548#: engines/mohawk/myst.cpp:597 engines/mohawk/riven.cpp:861 2549#: engines/sky/metaengine.cpp:117 engines/twine/metaengine.cpp:98 2550#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1532 2551msgid "Pause" 2552msgstr "Pause" 2553 2554#: engines/metaengine.cpp:81 engines/parallaction/metaengine.cpp:130 2555#, fuzzy 2556msgid "Game menu" 2557msgstr "Spilmenu" 2558 2559#: engines/metaengine.cpp:87 engines/grim/grim.cpp:499 2560#: engines/grim/grim.cpp:591 engines/mohawk/myst.cpp:568 2561#: engines/mohawk/riven.cpp:832 engines/wintermute/keymapper_tables.h:221 2562#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1093 2563#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1249 2564#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1525 2565#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1640 2566#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2034 2567msgid "Skip" 2568msgstr "Spring over" 2569 2570#: engines/metaengine.cpp:93 engines/sky/metaengine.cpp:112 2571msgid "Skip line" 2572msgstr "Spring linje over" 2573 2574#: engines/metaengine.cpp:99 2575msgid "Predictive input dialog" 2576msgstr "" 2577 2578#: engines/metaengine.cpp:103 engines/griffon/metaengine.cpp:90 2579#: engines/grim/grim.cpp:505 engines/grim/grim.cpp:597 2580#: engines/sky/metaengine.cpp:92 engines/wintermute/keymapper_tables.h:55 2581msgid "Confirm" 2582msgstr "" 2583 2584#: graphics/renderer.cpp:31 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:163 2585msgid "OpenGL" 2586msgstr "OpenGL" 2587 2588#: graphics/renderer.cpp:34 2589msgid "OpenGL with shaders" 2590msgstr "" 2591 2592#: graphics/renderer.cpp:42 2593msgctxt "lowres" 2594msgid "OpenGL with shaders" 2595msgstr "" 2596 2597#: audio/adlib.cpp:2293 2598msgid "AdLib emulator" 2599msgstr "AdLib-emulator" 2600 2601#: audio/fmopl.cpp:72 2602msgid "MAME OPL emulator" 2603msgstr "MAME OPL-emulator" 2604 2605#: audio/fmopl.cpp:74 2606msgid "DOSBox OPL emulator" 2607msgstr "DOSBox OPL-emulator" 2608 2609#: audio/fmopl.cpp:77 2610msgid "Nuked OPL emulator" 2611msgstr "Nuked OPL-emulator" 2612 2613#: audio/fmopl.cpp:80 2614msgid "ALSA Direct FM" 2615msgstr "ALSA Direct FM" 2616 2617#: audio/fmopl.cpp:83 2618msgid "OPL2LPT" 2619msgstr "OPL2LPT" 2620 2621#: audio/fmopl.cpp:84 2622msgid "OPL3LPT" 2623msgstr "OPL3LPT" 2624 2625#: audio/mididrv.cpp:220 2626#, c-format 2627msgid "" 2628"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " 2629"disconnected)." 2630msgstr "" 2631"Den valgte lydenhed '%s' blev ikke fundet (kan f.eks være slukket eller " 2632"afbrudt)." 2633 2634#: audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:235 audio/mididrv.cpp:273 2635#: audio/mididrv.cpp:290 2636msgid "Attempting to fall back to the next available device..." 2637msgstr "Forsøger at falde tilbage til den næste tilgængelig enhed ..." 2638 2639#: audio/mididrv.cpp:234 2640#, c-format 2641msgid "" 2642"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " 2643"information." 2644msgstr "" 2645"Den valgte lydenhed '%s' kan ikke bruges. Se log filen for mere information." 2646 2647#: audio/mididrv.cpp:272 2648#, c-format 2649msgid "" 2650"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " 2651"disconnected)." 2652msgstr "" 2653"Den foretrukne lydenhed '%s' blev ikke fundet (kan f.eks være slukket eller " 2654"afbrudt)." 2655 2656#: audio/mididrv.cpp:289 2657#, c-format 2658msgid "" 2659"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " 2660"information." 2661msgstr "" 2662"Den foretrukne lydenhed '%s' kan ikke bruges. Se log filen for mere " 2663"information." 2664 2665#: audio/mididrv.cpp:454 2666msgid "Starting MIDI dump" 2667msgstr "" 2668 2669#: audio/mods/paula.cpp:304 2670msgid "Amiga Audio emulator" 2671msgstr "Amiga lyd-emulator" 2672 2673#: audio/null.h:44 2674msgid "No music" 2675msgstr "Ingen musik" 2676 2677#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 2678msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)" 2679msgstr "Apple II GS-emulator (IKKE IMPLEMENTERET)" 2680 2681#: audio/softsynth/cms.cpp:351 2682msgid "Creative Music System emulator" 2683msgstr "Creative Music System-emulator" 2684 2685#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:236 2686msgid "" 2687"FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI " 2688"on MIDI tab. Music is off." 2689msgstr "" 2690 2691#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:368 2692#, c-format 2693msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off." 2694msgstr "" 2695 2696#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32 2697msgid "FM-Towns Audio" 2698msgstr "FM Towns lyd" 2699 2700#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57 2701msgid "PC-98 Audio" 2702msgstr "PC-98 lyd" 2703 2704#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82 2705#, fuzzy 2706msgid "SegaCD Audio" 2707msgstr "Brug CD lyd" 2708 2709#: audio/softsynth/mt32.cpp:170 2710msgid "Initializing MT-32 Emulator" 2711msgstr "Initialisere MT-32-emulator" 2712 2713#: audio/softsynth/mt32.cpp:437 2714msgid "MT-32 emulator" 2715msgstr "MT-32-emulator" 2716 2717#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 2718msgid "PC Speaker emulator" 2719msgstr "PC højttaler-emulator" 2720 2721#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 2722msgid "IBM PCjr emulator" 2723msgstr "IBM PCjr-emulator" 2724 2725#: audio/softsynth/sid.cpp:1434 2726msgid "C64 Audio emulator" 2727msgstr "C64 lyd-emulator" 2728 2729#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 2730msgid "<syncing...>" 2731msgstr "<synkroniserer ...>" 2732 2733#: backends/cloud/storage.cpp:242 2734msgid "Saved games sync was cancelled." 2735msgstr "Synkronisering af gemte spil blev afbrudt." 2736 2737#: backends/cloud/storage.cpp:244 2738msgid "" 2739"Saved games sync failed.\n" 2740"Check your Internet connection." 2741msgstr "" 2742"Synkronisering af gemte spil mislykkedes.\n" 2743"Tjek din internetforbindelse." 2744 2745#: backends/cloud/storage.cpp:348 2746#, c-format 2747msgid "" 2748"Download complete.\n" 2749"Failed to download %u files." 2750msgstr "" 2751"Download fuldført.\n" 2752"Kunne ikke downloade %u filer." 2753 2754#: backends/cloud/storage.cpp:350 2755msgid "Download complete." 2756msgstr "Download fuldført." 2757 2758#: backends/cloud/storage.cpp:360 2759msgid "Download failed." 2760msgstr "Download mislykkedes." 2761 2762#: backends/events/default/default-events.cpp:185 2763msgid "" 2764"Do you really want to return to the Launcher?\n" 2765"Any unsaved progress will be lost." 2766msgstr "" 2767"Vil du vende tilbage til oversigten?\n" 2768"Alle fremskridt som ikke er gemt vil gå tabt." 2769 2770#: backends/events/default/default-events.cpp:209 2771msgid "" 2772"Do you really want to quit?\n" 2773"Any unsaved progress will be lost." 2774msgstr "" 2775"Er du sikker på, at du vil afslutte?\n" 2776"Alle fremskridt som ikke er gemt vil gå tabt." 2777 2778#: backends/events/default/default-events.cpp:209 2779#: backends/events/default/default-events.cpp:347 2780#: engines/adl/metaengine.cpp:262 engines/hdb/metaengine.cpp:255 2781#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 2782#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:181 2783#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 2784#: engines/zvision/metaengine.cpp:204 engines/zvision/metaengine.cpp:222 2785msgid "Quit" 2786msgstr "Afslut" 2787 2788#: backends/events/default/default-events.cpp:324 2789#, fuzzy 2790msgid "Global" 2791msgstr " (Global)" 2792 2793#: backends/events/default/default-events.cpp:327 2794#: engines/twine/metaengine.cpp:217 2795msgid "Global Main Menu" 2796msgstr "Global hovedmenu" 2797 2798#: backends/events/default/default-events.cpp:334 2799#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:187 2800msgid "Display keyboard" 2801msgstr "Vis tastatur" 2802 2803#: backends/events/default/default-events.cpp:341 2804#, fuzzy 2805msgid "Toggle mute" 2806msgstr "Museindfangning til/fra" 2807 2808#: backends/events/default/default-events.cpp:369 2809msgid "Open Debugger" 2810msgstr "Åbn fejlsøger" 2811 2812#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417 2813#: backends/events/gph/gph-events.cpp:460 2814#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:157 2815msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" 2816msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - VenstreKlik" 2817 2818#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419 2819#: backends/events/gph/gph-events.cpp:462 2820#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:159 2821msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" 2822msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - HøjreKlik" 2823 2824#: backends/events/gph/gph-events.cpp:421 2825#: backends/events/gph/gph-events.cpp:464 2826#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:161 2827msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" 2828msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - Henover (Ingen klik)" 2829 2830#: backends/events/gph/gph-events.cpp:441 2831msgid "Maximum Volume" 2832msgstr "Maksimal lydstyrke" 2833 2834#: backends/events/gph/gph-events.cpp:443 2835msgid "Increasing Volume" 2836msgstr "Hæver lydstyrke" 2837 2838#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449 2839msgid "Minimal Volume" 2840msgstr "Minimal lydstyrke" 2841 2842#: backends/events/gph/gph-events.cpp:451 2843msgid "Decreasing Volume" 2844msgstr "Sænker lydstyrke" 2845 2846#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101 2847msgid "Clicking Enabled" 2848msgstr "Klik aktiveret" 2849 2850#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101 2851msgid "Clicking Disabled" 2852msgstr "Klik deaktiveret" 2853 2854#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:163 2855msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" 2856msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - Henover (DPad-klik)" 2857 2858#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:242 2859#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:67 2860#: engines/twine/metaengine.cpp:227 2861msgid "Center" 2862msgstr "Centrér" 2863 2864#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:243 2865#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:68 2866msgid "Pixel-perfect scaling" 2867msgstr "Pixelperfekt skalering" 2868 2869#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:244 2870#, fuzzy 2871#| msgid "Pixel-perfect scaling" 2872msgid "Even pixels scaling" 2873msgstr "Pixelperfekt skalering" 2874 2875#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:245 2876#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:69 2877msgid "Fit to window" 2878msgstr "Tilpas til vindue" 2879 2880#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:246 2881#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:70 2882msgid "Stretch to window" 2883msgstr "Stræk til vindue" 2884 2885#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:247 2886#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:71 2887msgid "Fit to window (4:3)" 2888msgstr "Tilpas til vindue (4:3)" 2889 2890#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:705 2891#, c-format 2892msgid "Resolution: %dx%d" 2893msgstr "Opløsning: %dx%d" 2894 2895#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:728 2896#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2428 2897msgid "Enabled aspect ratio correction" 2898msgstr "Aktivér rettelse af højde-/breddeforhold" 2899 2900#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:730 2901#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2434 2902msgid "Disabled aspect ratio correction" 2903msgstr "Deaktivér rettelse af højde-/breddeforhold" 2904 2905#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:751 2906#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450 2907msgid "Filtering enabled" 2908msgstr "Filtering aktiveret" 2909 2910#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 2911#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2452 2912msgid "Filtering disabled" 2913msgstr "Filtrering deaktiveret" 2914 2915#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:782 2916#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2479 2917msgid "Stretch mode" 2918msgstr "Stræktilstand" 2919 2920#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:61 2921msgid "SDL Surface" 2922msgstr "" 2923 2924#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2394 2925msgid "Active graphics filter:" 2926msgstr "Aktive grafik filtre:" 2927 2928#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:361 2929#, fuzzy, c-format 2930msgid "Saved screenshot '%s'" 2931msgstr "Jævn bevægelse til" 2932 2933#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:370 2934#, fuzzy 2935msgid "Could not save screenshot" 2936msgstr "Jævn bevægelse til" 2937 2938#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:415 2939msgid "Windowed mode" 2940msgstr "Vinduestilstand" 2941 2942#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426 engines/scumm/help.cpp:86 2943msgid "Toggle fullscreen" 2944msgstr "Fuldskærm til/fra" 2945 2946#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433 engines/scumm/help.cpp:99 2947#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:961 2948msgid "Toggle mouse capture" 2949msgstr "Museindfangning til/fra" 2950 2951#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:438 2952#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:647 2953#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:696 2954#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1099 2955#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1313 2956#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1403 2957#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1563 2958#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1768 2959#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1786 2960#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1819 2961#, fuzzy 2962msgid "Save screenshot" 2963msgstr "Jævn bevægelse til" 2964 2965#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 2966#, fuzzy 2967msgid "Toggle aspect ratio correction" 2968msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til/fra" 2969 2970#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:451 2971#, fuzzy 2972msgid "Toggle linear filtered scaling" 2973msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" 2974 2975#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:458 2976#, fuzzy 2977msgid "Cycle through stretch modes" 2978msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'." 2979 2980#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:464 2981#, fuzzy 2982msgid "Increase the scale factor" 2983msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor" 2984 2985#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:470 2986#, fuzzy 2987msgid "Decrease the scale factor" 2988msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor" 2989 2990#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:476 2991#, fuzzy 2992#| msgid "Switch to Game" 2993msgid "Switch to the next scaler" 2994msgstr "Skift til Spil" 2995 2996#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:481 2997msgid "Switch to the previous scaler" 2998msgstr "" 2999 3000#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245 3001#, fuzzy 3002msgid "Left Mouse Button" 3003msgstr "Simulere venstre museknap" 3004 3005#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246 3006#, fuzzy 3007msgid "Right Mouse Button" 3008msgstr "Simulere højre museknap" 3009 3010#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247 3011#, fuzzy 3012msgid "Middle Mouse Button" 3013msgstr "Simulere venstre museknap" 3014 3015#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248 3016msgid "Mouse Wheel Up" 3017msgstr "" 3018 3019#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249 3020msgid "Mouse Wheel Down" 3021msgstr "" 3022 3023#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250 3024#, fuzzy 3025msgid "X1 Mouse Button" 3026msgstr "Simulere venstre museknap" 3027 3028#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251 3029#, fuzzy 3030msgid "X2 Mouse Button" 3031msgstr "Simulere venstre museknap" 3032 3033#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256 3034#, fuzzy 3035msgid "Joy A" 3036msgstr "Flyt bagud" 3037 3038#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257 3039#, fuzzy 3040msgid "Joy B" 3041msgstr "Flyt bagud" 3042 3043#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258 3044#, fuzzy 3045msgid "Joy X" 3046msgstr "Flyt bagud" 3047 3048#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259 3049#, fuzzy 3050msgid "Joy Y" 3051msgstr "Flyt bagud" 3052 3053#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260 3054#, fuzzy 3055msgid "Joy Back" 3056msgstr "Flyt bagud" 3057 3058#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261 3059msgid "Joy Guide" 3060msgstr "" 3061 3062#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262 3063#, fuzzy 3064msgid "Joy Start" 3065msgstr "~S~tart" 3066 3067#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263 3068#, fuzzy 3069msgid "Left Stick" 3070msgstr "Venstreklik" 3071 3072#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 3073#, fuzzy 3074msgid "Right Stick" 3075msgstr "Højreklik" 3076 3077#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:208 3078msgid "Left Shoulder" 3079msgstr "" 3080 3081#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266 engines/dragons/metaengine.cpp:214 3082msgid "Right Shoulder" 3083msgstr "" 3084 3085#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267 3086#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58 3087#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:153 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 3088#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52 3089#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49 3090#, fuzzy 3091msgid "D-pad Up" 3092msgstr "Flyt til venstre" 3093 3094#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268 3095#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59 3096#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:154 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 3097#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53 3098#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50 3099#, fuzzy 3100msgid "D-pad Down" 3101msgstr "Ned" 3102 3103#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269 3104#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60 3105#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:155 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 3106#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54 3107#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51 3108#, fuzzy 3109msgid "D-pad Left" 3110msgstr "Flyt til venstre" 3111 3112#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270 3113#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61 3114#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:156 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55 3115#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:55 3116#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:52 3117#, fuzzy 3118msgid "D-pad Right" 3119msgstr "Flyt til højre" 3120 3121#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275 3122msgid "Left Trigger" 3123msgstr "" 3124 3125#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276 3126msgid "Right Trigger" 3127msgstr "" 3128 3129#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277 3130#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:60 3131#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59 3132#, fuzzy 3133msgid "Left Stick X" 3134msgstr "Venstreklik" 3135 3136#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278 3137#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61 3138#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60 3139#, fuzzy 3140msgid "Left Stick Y" 3141msgstr "Venstreklik" 3142 3143#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279 3144#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62 3145#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61 3146#, fuzzy 3147msgid "Right Stick X" 3148msgstr "Højreklik" 3149 3150#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280 3151#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:63 3152#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:62 3153#, fuzzy 3154msgid "Right Stick Y" 3155msgstr "Højreklik" 3156 3157#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:290 3158#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:320 3159msgid "Reset to defaults" 3160msgstr "" 3161 3162#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:291 3163msgid "Clear mapping" 3164msgstr "" 3165 3166#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:157 3167#, fuzzy 3168msgid "Virtual mouse up" 3169msgstr "Annuller download" 3170 3171#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:162 3172#, fuzzy 3173msgid "Virtual mouse down" 3174msgstr "Annuller download" 3175 3176#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:167 3177#, fuzzy 3178msgid "Virtual mouse left" 3179msgstr "Flyt til højre" 3180 3181#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:172 3182#, fuzzy 3183msgid "Virtual mouse right" 3184msgstr "Flyt til højre" 3185 3186#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:177 3187msgid "Slow down virtual mouse" 3188msgstr "" 3189 3190#: backends/midi/windows.cpp:169 3191msgid "Windows MIDI" 3192msgstr "Windows MIDI" 3193 3194#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60 3195msgid "Can't create directory here!" 3196msgstr "Kan ikke oprette mappe her!" 3197 3198#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66 3199#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73 3200#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80 3201#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43 3202#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49 3203#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56 3204#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63 3205#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43 3206#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49 3207#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56 3208#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63 3209#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137 3210msgid "Invalid path!" 3211msgstr "Ugyldig sti!" 3212 3213#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84 3214msgid "Parent directory doesn't exists!" 3215msgstr "Forældermappen findes ikke!" 3216 3217#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88 3218msgid "Can't create a directory within a file!" 3219msgstr "Kan ikke oprette en mappe i en fil!" 3220 3221#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98 3222#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141 3223msgid "There is a file with that name in the parent directory!" 3224msgstr "Der findes en fil med det navn i mappen!" 3225 3226#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104 3227msgid "Failed to create the directory!" 3228msgstr "Kunne ikke oprette mappen!" 3229 3230#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111 3231#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120 3232msgid "Directory created successfully!" 3233msgstr "Det lykkedes at oprette mappen!" 3234 3235#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122 3236#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204 3237msgid "Back to parent directory" 3238msgstr "Tilbage til forældermappe" 3239 3240#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67 3241msgid "The file doesn't exist!" 3242msgstr "Filen findes ikke!" 3243 3244#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71 3245msgid "Can't download a directory!" 3246msgstr "Kan ikke downloade en mappe!" 3247 3248#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76 3249msgid "Failed to read the file!" 3250msgstr "Kunne ikke læse filen!" 3251 3252#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59 3253msgid "" 3254"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip " 3255"from ScummVM distribution is available in 'themepath'." 3256msgstr "" 3257"Siden er ikke tilgængelig uden ressourcerne. Sørg for at filen wwwroot.zip " 3258"fra ScummVM-distributionen er tilgængelig i 'themepath'." 3259 3260#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67 3261#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68 3262#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223 3263#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224 3264msgid "Create directory" 3265msgstr "Opret mappe" 3266 3267#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69 3268#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70 3269#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227 3270#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228 3271msgid "Upload files" 3272msgstr "Upload filer" 3273 3274#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71 3275#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229 3276msgid "Type new directory name:" 3277msgstr "Skriv det nye navn til mappen:" 3278 3279#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72 3280#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230 3281msgid "Select a file to upload:" 3282msgstr "Vælg en fil som skal uploades:" 3283 3284#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73 3285#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231 3286msgid "Or select a directory (works in Chrome only):" 3287msgstr "Eller vælg en mappe (virker kun i Chrome):" 3288 3289#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74 3290msgid "Index of " 3291msgstr "Indeks af " 3292 3293#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76 3294msgid "Error occurred" 3295msgstr "Der opstod en fejl" 3296 3297#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81 3298#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45 3299msgid "File system root" 3300msgstr "Filsystemets rod" 3301 3302#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82 3303#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:46 3304msgid "Saved games" 3305msgstr "Gemte spil" 3306 3307#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119 3308#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:84 3309msgid "Parent directory" 3310msgstr "Forældermappe" 3311 3312#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218 3313msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified." 3314msgstr "ScummVM ikke vise den mappe du angav." 3315 3316#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232 3317msgid "Index of" 3318msgstr "Indeks af" 3319 3320#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42 3321msgid "This is a local webserver index page." 3322msgstr "Indekssiden til en lokal webtjeneste." 3323 3324#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43 3325msgid "Open Files manager" 3326msgstr "Åbn filhåndtering" 3327 3328#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67 3329msgid "The parent directory doesn't exist!" 3330msgstr "Forældermappen findes ikke!" 3331 3332#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71 3333msgid "Can't upload into a file!" 3334msgstr "Kan ikke uploade en fil!" 3335 3336#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:198 3337msgid "Back to the files manager" 3338msgstr "Tilbage til filhåndteringen" 3339 3340#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123 3341msgid "" 3342"Failed to start local webserver.\n" 3343"Check whether selected port is not used by another application and try again." 3344msgstr "" 3345"Kunne ikke starte lokal webserver.\n" 3346"Tjek at den valgte port ikke bruges af et andet program og prøv igen." 3347 3348#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69 3349#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111 3350msgid "Invalid request: headers are too long!" 3351msgstr "Ugyldig anmodning: headerne er for lange!" 3352 3353#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155 3354msgid "Failed to upload the file!" 3355msgstr "Kunne ikke uploade filen!" 3356 3357#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184 3358msgid "No file was passed!" 3359msgstr "Ingen fil blev videregivet!" 3360 3361#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202 3362msgid "Uploaded successfully!" 3363msgstr "Det lykkedes at uploade!" 3364 3365#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45 engines/scumm/dialogs.cpp:280 3366msgid "~C~lose" 3367msgstr "~L~uk" 3368 3369#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:48 3370msgid "Show mouse cursor" 3371msgstr "Vis muse markør" 3372 3373#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:51 3374msgid "Snap to edges" 3375msgstr "Hæft til hjørner" 3376 3377#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:54 3378msgid "Stretch to fit" 3379msgstr "Stræk til at passe" 3380 3381#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:57 3382msgid "Use Screen:" 3383msgstr "Brug skærm:" 3384 3385#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59 3386#, fuzzy 3387msgctxt "3ds-screen" 3388msgid "Top" 3389msgstr "Øverst" 3390 3391#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60 3392#, fuzzy 3393msgctxt "3ds-screen" 3394msgid "Bottom" 3395msgstr "Nederst" 3396 3397#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:61 3398#, fuzzy 3399msgctxt "3ds-screen" 3400msgid "Both" 3401msgstr "Begge" 3402 3403#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48 3404#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:145 3405#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39 3406msgid "A" 3407msgstr "" 3408 3409#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49 3410#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:146 3411#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38 3412msgid "B" 3413msgstr "" 3414 3415#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50 3416#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:147 3417#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41 3418msgid "X" 3419msgstr "" 3420 3421#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51 3422#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:148 3423#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40 3424msgid "Y" 3425msgstr "" 3426 3427#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52 3428#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:149 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45 3429#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48 3430#, fuzzy 3431msgid "Select" 3432msgstr "Handling/vælg" 3433 3434#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53 3435#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:150 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47 3436#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49 3437#, fuzzy 3438msgid "Start" 3439msgstr "~S~tart" 3440 3441#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54 3442#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57 3443msgid "ZL" 3444msgstr "" 3445 3446#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55 3447#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58 3448msgid "ZR" 3449msgstr "" 3450 3451#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56 3452#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:151 3453#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50 3454#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47 3455msgid "L" 3456msgstr "" 3457 3458#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57 3459#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:152 3460#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51 3461#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48 3462msgid "R" 3463msgstr "" 3464 3465#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66 3466msgid "C-Pad X" 3467msgstr "" 3468 3469#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67 3470msgid "C-Pad Y" 3471msgstr "" 3472 3473#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72 3474#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:165 3475msgid "Touch" 3476msgstr "" 3477 3478#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:312 3479#, fuzzy 3480msgid "Toggle Drag Mode" 3481msgstr "Træktilstand" 3482 3483#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:317 3484#, fuzzy 3485msgid "Toggle Magnify Mode" 3486msgstr "Forstørrelsestilstand til" 3487 3488#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:322 3489msgid "Open 3DS Settings" 3490msgstr "" 3491 3492#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:360 3493msgid "" 3494"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n" 3495"Returning to Launcher..." 3496msgstr "" 3497"Forstørrelsestilstand fra. Genaktiverer træktilstand.\n" 3498"Vender tilbage til oversigten ..." 3499 3500#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:362 3501msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..." 3502msgstr "Forstørrelsestilstand fra. Vender tilbage til oversigt ..." 3503 3504#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:396 3505msgid "Hover Mode" 3506msgstr "Henover-tilstand" 3507 3508#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400 3509msgid "Drag Mode" 3510msgstr "Træktilstand" 3511 3512#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402 3513msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On" 3514msgstr "" 3515"Kan ikke skifte til træktilstand når forstørrelsestilstand er slået til" 3516 3517#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409 3518msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus." 3519msgstr "Forstørrelsestilstand kan ikke være aktiveret i menuer." 3520 3521#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412 3522msgid "" 3523"Magnify Mode can only be activated\n" 3524" when both screens are enabled." 3525msgstr "" 3526"Forstørrelsestilstand kan kun aktiveres\n" 3527" når begge skærme er aktiveret." 3528 3529#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:414 3530msgid "In-game resolution too small to magnify." 3531msgstr "Opløsningen i spillet er for lille til at kunne forstørres." 3532 3533#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420 3534msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..." 3535msgstr "Forstørrelsestilstand til. Skifter til henover-tilstand ..." 3536 3537#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422 3538msgid "Magnify Mode On" 3539msgstr "Forstørrelsestilstand til" 3540 3541#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:429 3542msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..." 3543msgstr "Forstørrelsestilstand til. Genaktiverer træktilstand ..." 3544 3545#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:431 3546msgid "Magnify Mode Off" 3547msgstr "Forstørrelsestilstand fra" 3548 3549#. I18N: Show a button to revoke Storage Access Framework permissions for Android 3550#: backends/platform/android/options.cpp:77 3551msgid "Show SAF revoke permissions overlay button" 3552msgstr "" 3553 3554#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:257 3555#, fuzzy 3556#| msgid "Upscale videos" 3557msgid "Unscaled" 3558msgstr "Opskalér videoer" 3559 3560#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:258 3561msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" 3562msgstr "Hardware skalering (hurtig, men lav kvalitet)" 3563 3564#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:259 3565msgid "Software scale (good quality, but slower)" 3566msgstr "Software skalering (god kvalitet, men langsommere)" 3567 3568#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:327 3569#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:458 3570#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 3571msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." 3572msgstr "Musens klik-og-træk-tilstand aktiveret." 3573 3574#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:329 3575#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:460 3576#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 3577msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." 3578msgstr "Musens klik-og-træk-tilstand deaktiveret." 3579 3580#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:340 3581#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:479 3582#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 3583msgid "Touchpad mode enabled." 3584msgstr "Pegepladetilstand aktiveret." 3585 3586#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:342 3587#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:481 3588#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 3589msgid "Touchpad mode disabled." 3590msgstr "Pegepladetilstand deaktiveret." 3591 3592#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:158 3593msgid "Click Mode" 3594msgstr "Kliktilstand" 3595 3596#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226 3597msgid "Hide ScummVM" 3598msgstr "Skjul ScummVM" 3599 3600#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:227 3601msgid "Hide Others" 3602msgstr "Skjul andre" 3603 3604#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:228 3605msgid "Show All" 3606msgstr "Vis alle" 3607 3608#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:233 3609msgid "Window" 3610msgstr "Vindue" 3611 3612#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:235 3613msgid "Minimize" 3614msgstr "Minimer" 3615 3616#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:238 3617#: engines/zvision/metaengine.cpp:158 3618msgid "Help" 3619msgstr "Hjælp" 3620 3621#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:243 3622msgid "User Manual" 3623msgstr "Brugermanual" 3624 3625#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:245 3626msgid "General Information" 3627msgstr "Generel information" 3628 3629#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:246 3630msgid "What's New in ScummVM" 3631msgstr "Nyheder i ScummVM" 3632 3633#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:248 3634msgid "Credits" 3635msgstr "Anerkendelser" 3636 3637#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:249 3638msgid "GPL License" 3639msgstr "GPL-licens" 3640 3641#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:250 3642msgid "LGPL License" 3643msgstr "LGPL-licens" 3644 3645#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:251 3646msgid "Freefont License" 3647msgstr "Freefont-licens" 3648 3649#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:252 3650msgid "OFL License" 3651msgstr "OFL-licens" 3652 3653#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:253 3654msgid "BSD License" 3655msgstr "BSD-licens" 3656 3657#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:44 3658#: engines/dragons/metaengine.cpp:202 3659msgid "Cross" 3660msgstr "" 3661 3662#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45 3663#: engines/dragons/metaengine.cpp:196 3664msgid "Circle" 3665msgstr "" 3666 3667#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46 3668#: engines/dragons/metaengine.cpp:184 3669msgid "Square" 3670msgstr "" 3671 3672#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46 3673msgid "PS" 3674msgstr "" 3675 3676#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48 3677#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45 3678msgid "L3" 3679msgstr "" 3680 3681#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49 3682#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46 3683msgid "R3" 3684msgstr "" 3685 3686#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50 3687msgid "L1" 3688msgstr "" 3689 3690#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51 3691msgid "R1" 3692msgstr "" 3693 3694#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60 3695msgid "L2" 3696msgstr "" 3697 3698#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61 3699msgid "R2" 3700msgstr "" 3701 3702#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42 3703msgid "Minus" 3704msgstr "" 3705 3706#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43 3707#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44 3708msgid "Plus" 3709msgstr "" 3710 3711#: backends/platform/wii/options.cpp:51 3712msgid "Video" 3713msgstr "Video" 3714 3715#: backends/platform/wii/options.cpp:54 3716msgid "Current video mode:" 3717msgstr "Aktuel videotilstand:" 3718 3719#: backends/platform/wii/options.cpp:56 3720msgid "Double-strike" 3721msgstr "Double-strike (ikke-interlaced)" 3722 3723#: backends/platform/wii/options.cpp:60 3724msgid "Horizontal underscan:" 3725msgstr "Vandret underskan:" 3726 3727#: backends/platform/wii/options.cpp:66 3728msgid "Vertical underscan:" 3729msgstr "Lodret underskan:" 3730 3731#: backends/platform/wii/options.cpp:71 3732msgid "Input" 3733msgstr "Input" 3734 3735#: backends/platform/wii/options.cpp:74 3736msgid "GC Pad sensitivity:" 3737msgstr "GC Pad følsomhed:" 3738 3739#: backends/platform/wii/options.cpp:80 3740msgid "GC Pad acceleration:" 3741msgstr "GC Pad acceleration:" 3742 3743#: backends/platform/wii/options.cpp:86 3744msgid "DVD" 3745msgstr "DVD" 3746 3747#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 3748msgid "Status:" 3749msgstr "Status:" 3750 3751#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 3752msgid "Unknown" 3753msgstr "Ukendt" 3754 3755#: backends/platform/wii/options.cpp:93 3756msgid "Mount DVD" 3757msgstr "Monter DVD" 3758 3759#: backends/platform/wii/options.cpp:94 3760msgid "Unmount DVD" 3761msgstr "Afmonter DVD" 3762 3763#: backends/platform/wii/options.cpp:98 3764msgid "SMB" 3765msgstr "SMB" 3766 3767#: backends/platform/wii/options.cpp:106 3768msgid "Server:" 3769msgstr "Server:" 3770 3771#: backends/platform/wii/options.cpp:110 3772msgid "Share:" 3773msgstr "Mappe:" 3774 3775#: backends/platform/wii/options.cpp:118 3776msgid "Password:" 3777msgstr "Kodeord:" 3778 3779#: backends/platform/wii/options.cpp:121 3780msgid "Init network" 3781msgstr "Init netværk" 3782 3783#: backends/platform/wii/options.cpp:123 3784msgid "Mount SMB" 3785msgstr "Monter SMB" 3786 3787#: backends/platform/wii/options.cpp:124 3788msgid "Unmount SMB" 3789msgstr "Afmonter SMB" 3790 3791#: backends/platform/wii/options.cpp:143 3792msgid "DVD Mounted successfully" 3793msgstr "DVD montering lykkedes" 3794 3795#: backends/platform/wii/options.cpp:146 3796msgid "Error while mounting the DVD" 3797msgstr "Fejl ved montering af DVD" 3798 3799#: backends/platform/wii/options.cpp:148 3800msgid "DVD not mounted" 3801msgstr "DVD ikke monteret" 3802 3803#: backends/platform/wii/options.cpp:161 3804msgid "Network up, share mounted" 3805msgstr "Netværk oppe, delt mappe monteret" 3806 3807#: backends/platform/wii/options.cpp:163 3808msgid "Network up" 3809msgstr "Netværk oppe" 3810 3811#: backends/platform/wii/options.cpp:166 3812msgid ", error while mounting the share" 3813msgstr ", fejl imens montering af delt mappe" 3814 3815#: backends/platform/wii/options.cpp:168 3816msgid ", share not mounted" 3817msgstr ", delt mappe ikke monteret" 3818 3819#: backends/platform/wii/options.cpp:174 3820msgid "Network down" 3821msgstr "Netværk nede" 3822 3823#: backends/platform/wii/options.cpp:178 3824msgid "Initializing network" 3825msgstr "Initialisere netværk" 3826 3827#: backends/platform/wii/options.cpp:182 3828msgid "Timeout while initializing network" 3829msgstr "Tidsgrænse nået ved initialisering af netværk" 3830 3831#: backends/platform/wii/options.cpp:186 3832#, c-format 3833msgid "Network not initialized (%d)" 3834msgstr "Netværk ikke initialiseret (%d)" 3835 3836#: backends/presence/discord/discord.cpp:47 3837msgid "Launcher" 3838msgstr "Oversigt" 3839 3840#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:74 3841msgid "Check for Updates..." 3842msgstr "Søg efter opdateringer ..." 3843 3844#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:934 3845#: engines/hugo/hugo.cpp:425 engines/lure/lure.cpp:57 3846#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:302 engines/sky/compact.cpp:131 3847#: engines/supernova/supernova.cpp:456 engines/teenagent/resources.cpp:98 3848#: engines/tony/tony.cpp:188 engines/toon/toon.cpp:4943 3849#, c-format 3850msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." 3851msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil." 3852 3853#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:950 3854#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:66 3855#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:310 engines/supernova/supernova.cpp:461 3856#: engines/tony/tony.cpp:201 engines/toon/toon.cpp:4956 3857#, c-format 3858msgid "The '%s' engine data file is corrupt." 3859msgstr "'%s'-motorens datafil er ødelagt." 3860 3861#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:961 3862#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:69 3863#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:320 engines/tony/tony.cpp:212 3864#: engines/toon/toon.cpp:4967 3865#, c-format 3866msgid "" 3867"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " 3868"%d.%d." 3869msgstr "" 3870"Ukorrekt version af '%s'-motorens datafil fundet. Forventet %d.%d, men fandt " 3871"%d.%d." 3872 3873#: engines/adl/detection.cpp:54 3874msgid "TV emulation" 3875msgstr "TV-emulering" 3876 3877#: engines/adl/detection.cpp:55 3878msgid "Emulate composite output to an NTSC TV" 3879msgstr "Emulér composite-output på et NTSC-TV" 3880 3881#: engines/adl/detection.cpp:64 engines/adl/detection.cpp:74 3882msgid "Color graphics" 3883msgstr "Farvegrafik" 3884 3885#: engines/adl/detection.cpp:65 engines/adl/detection.cpp:75 3886msgid "Use color graphics instead of monochrome" 3887msgstr "Brug farvegrafik i stedet for sort/hvid" 3888 3889#: engines/adl/detection.cpp:84 3890msgid "Show scanlines" 3891msgstr "Vis skanlinjer" 3892 3893#: engines/adl/detection.cpp:85 3894msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT" 3895msgstr "Gør hver anden linje mørk for at efterligne udseendet på en CRT" 3896 3897#: engines/adl/detection.cpp:94 3898msgid "Always use sharp monochrome text" 3899msgstr "Brug altid skarp sort/hvid tekst" 3900 3901#: engines/adl/detection.cpp:95 3902msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text" 3903msgstr "Emulér NTSC-artifacts for tekst" 3904 3905#: engines/agi/detection.cpp:87 engines/cine/detection.cpp:52 3906#: engines/drascula/detection.cpp:299 engines/dreamweb/detection.cpp:51 3907#: engines/neverhood/detection.cpp:124 engines/sci/detection.cpp:236 3908#: engines/sherlock/detection.cpp:59 engines/toltecs/detection.cpp:213 3909#: engines/trecision/detection.cpp:208 engines/ultima/detection.cpp:56 3910#: engines/ultima/detection.cpp:107 engines/zvision/detection_tables.h:51 3911msgid "Use original save/load screens" 3912msgstr "Brug original gem/indlæs skærme" 3913 3914#: engines/agi/detection.cpp:88 engines/cine/detection.cpp:53 3915#: engines/drascula/detection.cpp:300 engines/dreamweb/detection.cpp:52 3916#: engines/neverhood/detection.cpp:125 engines/sci/detection.cpp:237 3917#: engines/sherlock/detection.cpp:60 engines/toltecs/detection.cpp:214 3918#: engines/trecision/detection.cpp:209 engines/ultima/detection.cpp:57 3919#: engines/ultima/detection.cpp:108 engines/zvision/detection_tables.h:52 3920msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" 3921msgstr "Brug de originale gem/indlæs skærme, i stedet for dem fra ScummVM" 3922 3923#: engines/agi/detection.cpp:97 3924msgid "Use an alternative palette" 3925msgstr "Brug en alternativ palet" 3926 3927#: engines/agi/detection.cpp:98 3928msgid "" 3929"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " 3930"behavior" 3931msgstr "" 3932"Brug en alternativ palet, fælles for alle Amiga spil. Det var den gamle " 3933"opførsel" 3934 3935#: engines/agi/detection.cpp:107 3936msgid "Mouse support" 3937msgstr "Understøt mus" 3938 3939#: engines/agi/detection.cpp:108 3940msgid "" 3941"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." 3942msgstr "" 3943"Aktivér muse support. Gør det muligt at bruge musen til bevægelse og i spil " 3944"menuer." 3945 3946#: engines/agi/detection.cpp:117 3947msgid "Use Hercules hires font" 3948msgstr "Brug Hercules hires-skrifttype" 3949 3950#: engines/agi/detection.cpp:118 3951msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available." 3952msgstr "Brug Hercules hires-skrifttype, når skrifttypefil er tilgængelig." 3953 3954#: engines/agi/detection.cpp:127 3955msgid "Pause when entering commands" 3956msgstr "Pause når kommandoer indtastes" 3957 3958#: engines/agi/detection.cpp:128 3959msgid "" 3960"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a " 3961"real-time prompt." 3962msgstr "" 3963"Vis et kommandoprompt-vindue, og pauser spillet (ligesom i SCI) i stedet for " 3964"en realtids prompt." 3965 3966#: engines/agi/detection.cpp:137 3967msgid "Add speed menu" 3968msgstr "" 3969 3970#: engines/agi/detection.cpp:138 3971msgid "Add game speed menu (similar to PC version)" 3972msgstr "" 3973 3974#: engines/agi/font.cpp:1097 3975msgid "" 3976"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n" 3977"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the " 3978"game directory" 3979msgstr "" 3980 3981#: engines/agi/saveload.cpp:780 engines/avalanche/parser.cpp:1907 3982#: engines/cine/various.cpp:361 engines/dm/dm.cpp:274 3983#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 3984#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1442 3985#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400 3986#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:747 3987#: engines/lab/savegame.cpp:258 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 3988#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64 3989#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:691 engines/sci/engine/kfile.cpp:1212 3990#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 3991#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:68 3992#: engines/toltecs/menu.cpp:273 engines/toon/toon.cpp:3443 3993#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 3994msgid "Restore game:" 3995msgstr "Gendan spil:" 3996 3997#: engines/agi/saveload.cpp:780 engines/avalanche/parser.cpp:1907 3998#: engines/cine/various.cpp:361 engines/dm/dm.cpp:274 3999#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 4000#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1442 4001#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400 4002#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:747 4003#: engines/lab/savegame.cpp:238 engines/lab/savegame.cpp:258 4004#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 4005#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64 4006#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:692 engines/sci/engine/kfile.cpp:1212 4007#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 4008#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:68 4009#: engines/toltecs/menu.cpp:273 engines/toon/toon.cpp:3443 4010#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 engines/zvision/metaengine.cpp:199 4011msgid "Restore" 4012msgstr "Gendan" 4013 4014#: engines/agos/saveload.cpp:140 4015msgid "Quick load or save game isn't supported in this location" 4016msgstr "" 4017 4018#: engines/agos/saveload.cpp:162 engines/scumm/scumm.cpp:2705 4019#, c-format 4020msgid "" 4021"Failed to load saved game from file:\n" 4022"\n" 4023"%s" 4024msgstr "" 4025"Kunne ikke indlæse gemt spil fra fil:\n" 4026"\n" 4027"%s" 4028 4029#: engines/agos/saveload.cpp:197 engines/scumm/scumm.cpp:2695 4030#, c-format 4031msgid "" 4032"Failed to save game to file:\n" 4033"\n" 4034"%s" 4035msgstr "" 4036"Kunne ikke gemme spil til fil:\n" 4037"\n" 4038"%s" 4039 4040#: engines/agos/saveload.cpp:205 engines/scumm/scumm.cpp:2718 4041#, c-format 4042msgid "" 4043"Successfully saved game in file:\n" 4044"\n" 4045"%s" 4046msgstr "" 4047"Succesfuldt gemt spil i fil:\n" 4048"\n" 4049"%s" 4050 4051#: engines/agos/animation.cpp:558 4052#, c-format 4053msgid "Cutscene file '%s' not found!" 4054msgstr "Filmsekvens fil '%s' ikke fundet!" 4055 4056#: engines/agos/metaengine.cpp:104 4057#, fuzzy 4058msgid "AGOS 2 support is not compiled in" 4059msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 4060 4061#: engines/agos/midi.cpp:158 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76 4062msgid "" 4063"You appear to be using a General MIDI device,\n" 4064"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" 4065"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" 4066"General MIDI ones. It is still possible that\n" 4067"some tracks sound incorrect." 4068msgstr "" 4069"Det lader til at du bruger en generel MIDI-enhed,\n" 4070"men dit spil kun understøtter Roland MT32 MIDI.\n" 4071"Vi forsøger at kortlægge Roland MT32 instrumenterne til\n" 4072"dem i generel MIDI. Trods det kan det ske\n" 4073"at nogle stykker ikke lyder korrekt." 4074 4075#: engines/ags/detection.cpp:90 4076#, fuzzy 4077#| msgid "GUI language:" 4078msgid "Game language:" 4079msgstr "GUI-sprog:" 4080 4081#: engines/ags/detection.cpp:90 4082#, fuzzy 4083#| msgid "AdLib is used for music in many games" 4084msgid "Language to use for multilingual games" 4085msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil" 4086 4087#: engines/ags/detection.cpp:110 4088#, fuzzy 4089#| msgid "Antialiased" 4090msgid "Force antialiased text" 4091msgstr "Antialias" 4092 4093#: engines/ags/detection.cpp:110 4094msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it" 4095msgstr "" 4096 4097#: engines/ags/ags.cpp:128 4098#, fuzzy 4099msgid "" 4100"The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not " 4101"supported." 4102msgstr "" 4103"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs " 4104"område." 4105 4106#: engines/ags/ags.cpp:136 4107msgid "" 4108"The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by " 4109"your version of ScummVM yet." 4110msgstr "" 4111 4112#: engines/asylum/metaengine.cpp:70 4113#, fuzzy 4114msgid "Show version" 4115msgstr "Vis objektlinje" 4116 4117#: engines/asylum/metaengine.cpp:75 engines/wintermute/keymapper_tables.h:951 4118#, fuzzy 4119msgid "Quick load" 4120msgstr "Kliktilstand" 4121 4122#: engines/asylum/metaengine.cpp:80 engines/wintermute/keymapper_tables.h:931 4123#, fuzzy 4124msgid "Quick save" 4125msgstr "Kliktilstand" 4126 4127#: engines/asylum/metaengine.cpp:85 4128#, fuzzy 4129#| msgid "Switch to Game" 4130msgid "Switch to Sarah" 4131msgstr "Skift til Spil" 4132 4133#: engines/asylum/metaengine.cpp:90 4134#, fuzzy 4135#| msgid "Switch to Game" 4136msgid "Switch to Grimwall" 4137msgstr "Skift til Spil" 4138 4139#: engines/asylum/metaengine.cpp:95 4140#, fuzzy 4141#| msgid "Switch to Game" 4142msgid "Switch to Olmec" 4143msgstr "Skift til Spil" 4144 4145#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357 4146msgid "Failed to initialize resources" 4147msgstr "Kunne ikke initialisere ressourcer" 4148 4149#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058 4150msgid "A required game resource was not found" 4151msgstr "En krævede spilressource blev ikke fundet" 4152 4153#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2301 4154msgid "" 4155"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " 4156"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " 4157"Content for this session until you completely Quit the game." 4158msgstr "" 4159"ADVARSEL: Spillet blev gemt i Restored Cut Content-tilstand, men du spiller " 4160"i Original Content-tilstand. Tilstanden justeres til Restored Cut Content-" 4161"tilstand i denne session, indtil du afslutter spillet helt." 4162 4163#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2303 4164msgid "" 4165"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " 4166"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " 4167"mode for this session until you completely Quit the game." 4168msgstr "" 4169"ADVARSEL: Spillet blev gemt i Original Content-tilstand, men du spiller i " 4170"Restored Cut Content-tilstand. Tilstanden justeres til Original Content-" 4171"tilstand i denne session, indtil du afslutter spillet helt." 4172 4173#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2305 4174msgid "Continue" 4175msgstr "Fortsæt" 4176 4177#: engines/bladerunner/detection.cpp:53 4178msgid "Sitcom mode" 4179msgstr "Sitcom-tilstand" 4180 4181#: engines/bladerunner/detection.cpp:54 4182msgid "Game will add laughter after actor's line or narration" 4183msgstr "Spillet tilføjer latter efter skuespillerens linje eller fortælling" 4184 4185#: engines/bladerunner/detection.cpp:62 4186msgid "Shorty mode" 4187msgstr "Lav-tilstand" 4188 4189#: engines/bladerunner/detection.cpp:63 4190msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched" 4191msgstr "Spillet gør skuespillerne lavere og gør deres stemmer lysere" 4192 4193#: engines/bladerunner/detection.cpp:71 4194msgid "Frame limiter high performance mode" 4195msgstr "Billedbegrænser høj ydelse tilstand" 4196 4197#: engines/bladerunner/detection.cpp:72 4198msgid "" 4199"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() " 4200"function." 4201msgstr "" 4202"Tilstanden kan føre til højt CPU-forbrug! Det forhindre brug af " 4203"delayMillis()-funktionen." 4204 4205#: engines/bladerunner/detection.cpp:80 4206msgid "Max frames per second limit" 4207msgstr "Grænse for maks. billeder pr. sekund" 4208 4209#: engines/bladerunner/detection.cpp:81 4210msgid "" 4211"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 " 4212"fps" 4213msgstr "" 4214"Tilstanden går efter et maksimum på 120 fps. Når den er deaktiveret går " 4215"spillet efter 60 fps" 4216 4217#: engines/bladerunner/detection.cpp:89 4218msgid "Disable McCoy's quick stamina drain" 4219msgstr "" 4220 4221#: engines/bladerunner/detection.cpp:90 4222msgid "" 4223"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops " 4224"clicking the mouse" 4225msgstr "" 4226 4227#: engines/bladerunner/detection_tables.h:96 4228#: engines/bladerunner/detection_tables.h:107 4229#: engines/kyra/detection_tables.h:85 4230msgid "" 4231"The fan translator does not wish his translation to be incorporated into " 4232"ScummVM." 4233msgstr "" 4234 4235#: engines/bladerunner/detection_tables.h:129 engines/cge/detection.cpp:57 4236#: engines/cge/detection.cpp:63 engines/grim/detection.cpp:362 4237#: engines/kyra/detection_tables.h:303 engines/kyra/detection_tables.h:997 4238#: engines/lure/detection.cpp:233 engines/mohawk/detection_tables.h:971 4239#: engines/mohawk/detection_tables.h:1062 4240#: engines/mohawk/detection_tables.h:1077 engines/neverhood/detection.cpp:110 4241#: engines/saga/detection_tables.h:187 engines/saga/detection_tables.h:985 4242#: engines/saga/detection_tables.h:1044 engines/sci/detection_tables.h:4899 4243#: engines/sci/detection_tables.h:4907 engines/sherlock/detection_tables.h:214 4244#: engines/stark/detection.cpp:320 engines/teenagent/detection.cpp:118 4245#: engines/zvision/detection_tables.h:191 4246#: engines/zvision/detection_tables.h:211 4247#, fuzzy 4248msgid "Missing game code" 4249msgstr "Vigtigste spilstyring:" 4250 4251#: engines/buried/biochip_view.cpp:623 4252#, fuzzy 4253#| msgid "The game is paused. Press any key to continue." 4254msgid "Your game is now Paused. Click OK to continue." 4255msgstr "Spillet er sat på pause. Tryk på en tast for at fortsætte." 4256 4257#: engines/buried/buried.cpp:530 4258msgid "Are you sure you want to quit?" 4259msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte?" 4260 4261#: engines/buried/saveload.cpp:108 4262msgid "Invalid save file name" 4263msgstr "Ugyldigt navn for gemmer" 4264 4265#: engines/cge/detection.cpp:108 4266msgid "Color Blind Mode" 4267msgstr "Farveblind-tilstand" 4268 4269#: engines/cge/detection.cpp:109 4270msgid "Enable Color Blind Mode by default" 4271msgstr "Aktivér farveblind-tilstand som standard" 4272 4273#: engines/cge/detection.cpp:119 engines/glk/detection.cpp:239 4274#, fuzzy 4275msgid "Enable Text to Speech" 4276msgstr "Brug tekst til tale" 4277 4278#: engines/cge/detection.cpp:120 4279#, fuzzy 4280#| msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" 4281msgid "Use TTS to read text in the game (if TTS is available)" 4282msgstr "Brug cd-lyd i stedet for lyd fra spillet, hvis tilgængelig" 4283 4284#: engines/cine/detection.cpp:61 4285msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes" 4286msgstr "" 4287 4288#: engines/cine/detection.cpp:62 4289msgid "" 4290"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game " 4291"version did not support them" 4292msgstr "" 4293 4294#: engines/cine/metaengine.cpp:134 4295#, fuzzy 4296msgid "Unnamed autosave" 4297msgstr "Unavngivet savegame" 4298 4299#: engines/cine/metaengine.cpp:136 engines/cine/metaengine.cpp:208 4300msgid "Unnamed savegame" 4301msgstr "Unavngivet savegame" 4302 4303#: engines/cine/metaengine.cpp:153 engines/cine/metaengine.cpp:216 4304#, fuzzy 4305msgid "Empty autosave" 4306msgstr "Autogem:" 4307 4308#: engines/cine/saveload.cpp:861 4309msgid "" 4310"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. " 4311"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from " 4312"beginning using new savegames." 4313msgstr "" 4314 4315#: engines/cine/saveload.cpp:864 4316#, fuzzy 4317msgid "Load anyway" 4318msgstr "Tilføj alligevel" 4319 4320#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:142 4321#, fuzzy 4322msgid "Versailles 1685 support is not compiled in" 4323msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 4324 4325#: engines/dragons/dragons.cpp:1803 4326#, c-format 4327msgid "" 4328"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n" 4329"Please refer to the wiki page\n" 4330"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for " 4331"details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from your " 4332"game disc." 4333msgstr "" 4334 4335#: engines/dragons/metaengine.cpp:121 4336msgid "" 4337"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n" 4338"\n" 4339"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest " 4340"should be copied normally from your game CD.\n" 4341"\n" 4342" See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons" 4343msgstr "" 4344 4345#: engines/dragons/metaengine.cpp:137 4346#, fuzzy 4347msgid "Action" 4348msgstr "Aktiv" 4349 4350#: engines/dragons/metaengine.cpp:143 4351msgid "Change Command" 4352msgstr "" 4353 4354#: engines/dragons/metaengine.cpp:149 engines/griffon/metaengine.cpp:127 4355#: engines/grim/grim.cpp:488 engines/grim/grim.cpp:580 4356#: engines/hdb/metaengine.cpp:231 engines/nancy/dialogs.cpp:146 4357#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 4358#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 4359#: engines/twine/metaengine.cpp:285 engines/zvision/metaengine.cpp:164 4360msgid "Inventory" 4361msgstr "Inventar" 4362 4363#: engines/dragons/metaengine.cpp:154 engines/scumm/help.cpp:86 4364#: engines/scumm/help.cpp:89 4365msgid "Enter" 4366msgstr "Enter" 4367 4368#: engines/dragons/metaengine.cpp:220 4369#, fuzzy 4370msgid "Debug Graphics" 4371msgstr "Grafik" 4372 4373#: engines/dragons/metaengine.cpp:225 4374#, fuzzy 4375msgid "Quit Game" 4376msgstr " (Spil)" 4377 4378#: engines/drascula/saveload.cpp:47 4379msgid "" 4380"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " 4381"converted.\n" 4382"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " 4383"load your games if you don't convert them.\n" 4384"\n" 4385"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " 4386"time you start the game.\n" 4387msgstr "" 4388"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Drascula, der skal " 4389"konverteres.\n" 4390"Det gamle gemte spilformat understøttes ikke længere, så du vil ikke være i " 4391"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n" 4392"\n" 4393"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt igen, næste " 4394"gang du starter spillet.\n" 4395 4396#: engines/dreamweb/detection.cpp:61 4397msgid "Use bright palette mode" 4398msgstr "Brug lys palettilstand" 4399 4400#: engines/dreamweb/detection.cpp:62 4401msgid "Display graphics using the game's bright palette" 4402msgstr "Vis grafik ved hjælp af spillets lyse palet" 4403 4404#: engines/glk/detection.cpp:240 4405#, fuzzy 4406msgid "Use TTS to read the text" 4407msgstr "Kunne ikke læse filen!" 4408 4409#: engines/glk/detection.cpp:245 4410#, fuzzy 4411msgid "Also read input text" 4412msgstr "Kunne ikke læse filen!" 4413 4414#: engines/glk/detection.cpp:246 4415#, fuzzy 4416msgid "Use TTS to read the input text" 4417msgstr "Kunne ikke læse filen!" 4418 4419#: engines/glk/glk_api.cpp:63 4420msgid "[ press any key to exit ]" 4421msgstr "[ tryk på en tast for at fortsætte ]" 4422 4423#: engines/glk/quetzal.cpp:148 engines/glk/quetzal.cpp:157 4424msgid "Untitled Savegame" 4425msgstr "Unavngivet savegame" 4426 4427#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2814 4428msgid "Loading game...\n" 4429msgstr "Indlæser spil ...\n" 4430 4431#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35 4432msgid "Could not start AdvSys game" 4433msgstr "Kunne ikke starte AdvSys-spil" 4434 4435#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:320 4436msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored" 4437msgstr "Beklager, savegame kunne ikke genskabes" 4438 4439#: engines/glk/advsys/vm.cpp:315 4440msgid "Sorry, the savegame couldn't be created" 4441msgstr "Beklager, savegame kunne ikke oprettes" 4442 4443#: engines/glk/advsys/vm.cpp:561 4444msgid "Speak up! I can't hear you!\n" 4445msgstr "Højere! Jeg kan ikke høre dig!\n" 4446 4447#: engines/glk/advsys/vm.cpp:597 4448#, c-format 4449msgid "I don't know the word \"%s\".\n" 4450msgstr "Jeg kender ikke til ordet \"%s\".\n" 4451 4452#: engines/glk/advsys/vm.cpp:683 4453msgid "I don't understand.\n" 4454msgstr "Det forstår jeg ikke.\n" 4455 4456#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76 4457msgid "This is too short to be a valid Alan2 file." 4458msgstr "Det er for kort til at være en gyldig Alan2-fil." 4459 4460#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81 4461msgid "This is not a valid Alan2 file." 4462msgstr "Det er ikke en gyldig Alan2-fil." 4463 4464#: engines/glk/comprehend/game.cpp:322 4465#, fuzzy 4466msgid "Savegame" 4467msgstr "Gemt spil:" 4468 4469#: engines/glk/comprehend/game.cpp:862 4470msgid "Picture window toggled\n" 4471msgstr "" 4472 4473#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:82 4474msgid "This is too short to be a valid Glulx file." 4475msgstr "Det er for kort til at være en gyldig Glulx-fil." 4476 4477#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:87 4478msgid "This is not a valid Glulx file." 4479msgstr "Det er ikke en gyldig Glulx-fil." 4480 4481#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:94 4482msgid "This Glulx file is too old a version to execute." 4483msgstr "Glulx-filen er for gammel en version til at blive udført." 4484 4485#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:98 4486msgid "This Glulx file is too new a version to execute." 4487msgstr "Glulx-filen er for ny en version til at blive udført." 4488 4489#: engines/glk/quest/quest.cpp:45 4490#, fuzzy 4491msgid "Could not start Quest game" 4492msgstr "Kunne ikke starte AdvSys-spil" 4493 4494#: engines/glk/scott/scott.cpp:100 4495msgid "I don't understand your command. " 4496msgstr "Jeg forstår ikke din kommando. " 4497 4498#: engines/glk/scott/scott.cpp:103 4499msgid "I can't do that yet. " 4500msgstr "Jeg kan ikke gøre det endnu. " 4501 4502#: engines/glk/scott/scott.cpp:119 4503msgid "Light has run out! " 4504msgstr "Lyset er løbet ud! " 4505 4506#: engines/glk/scott/scott.cpp:121 4507msgid "Your light has run out. " 4508msgstr "Dit lys er løbet ud. " 4509 4510#: engines/glk/scott/scott.cpp:130 4511msgid "Light runs out in " 4512msgstr "Lyset løber ud om " 4513 4514#: engines/glk/scott/scott.cpp:132 4515msgid " turns. " 4516msgstr " omgange. " 4517 4518#: engines/glk/scott/scott.cpp:135 4519msgid "Your light is growing dim. " 4520msgstr "Dit lys bliver svagere. " 4521 4522#: engines/glk/scott/scott.cpp:412 4523msgid "North" 4524msgstr "Nord" 4525 4526#: engines/glk/scott/scott.cpp:412 4527msgid "South" 4528msgstr "Syd" 4529 4530#: engines/glk/scott/scott.cpp:412 4531msgid "East" 4532msgstr "Øst" 4533 4534#: engines/glk/scott/scott.cpp:412 4535msgid "West" 4536msgstr "Vest" 4537 4538#: engines/glk/scott/scott.cpp:424 4539msgid "You can't see. It is too dark!\n" 4540msgstr "Du kan ikke se noget. Det er for mørkt!\n" 4541 4542#: engines/glk/scott/scott.cpp:426 4543msgid "I can't see. It is too dark!\n" 4544msgstr "Jeg kan ikke se noget. Det er for mørkt!\n" 4545 4546#: engines/glk/scott/scott.cpp:436 4547#, c-format 4548msgid "You are in a %s\n" 4549msgstr "Du er i en %s\n" 4550 4551#: engines/glk/scott/scott.cpp:438 4552#, c-format 4553msgid "I'm in a %s\n" 4554msgstr "Jeg er i en %s\n" 4555 4556#: engines/glk/scott/scott.cpp:443 4557msgid "" 4558"\n" 4559"Obvious exits: " 4560msgstr "" 4561"\n" 4562"Indlysende udgange: " 4563 4564#: engines/glk/scott/scott.cpp:456 4565msgid "none" 4566msgstr "ingen" 4567 4568#: engines/glk/scott/scott.cpp:465 4569msgid "" 4570"\n" 4571"You can also see: " 4572msgstr "" 4573"\n" 4574"Du kan også se: " 4575 4576#: engines/glk/scott/scott.cpp:468 4577msgid "" 4578"\n" 4579"I can also see: " 4580msgstr "" 4581"\n" 4582"I kan også se: " 4583 4584#: engines/glk/scott/scott.cpp:551 4585msgid "Saved.\n" 4586msgstr "Gemt.\n" 4587 4588#: engines/glk/scott/scott.cpp:644 4589msgid "You use word(s) I don't know! " 4590msgstr "Du bruger ord jeg ikke kender! " 4591 4592#: engines/glk/scott/scott.cpp:774 engines/glk/scott/scott.cpp:1097 4593#: engines/glk/scott/scott.cpp:1119 4594msgid "You are carrying too much. " 4595msgstr "Du bærer for meget. " 4596 4597#: engines/glk/scott/scott.cpp:776 4598msgid "I've too much to carry! " 4599msgstr "Jeg har for meget at bære! " 4600 4601#: engines/glk/scott/scott.cpp:807 4602msgid "You are dead.\n" 4603msgstr "Du er død.\n" 4604 4605#: engines/glk/scott/scott.cpp:809 4606msgid "I am dead.\n" 4607msgstr "Jeg er død.\n" 4608 4609#: engines/glk/scott/scott.cpp:821 4610msgid "The game is now over.\n" 4611msgstr "Spillet er slut.\n" 4612 4613#: engines/glk/scott/scott.cpp:836 4614msgid "You have stored " 4615msgstr "Du har gemt " 4616 4617#: engines/glk/scott/scott.cpp:838 4618msgid "I've stored " 4619msgstr "Jeg har gemt " 4620 4621#: engines/glk/scott/scott.cpp:840 4622msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates " 4623msgstr " skatte. På en skala fra 0 til 100, bliver det " 4624 4625#: engines/glk/scott/scott.cpp:844 4626msgid "Well done.\n" 4627msgstr "Godt gået.\n" 4628 4629#: engines/glk/scott/scott.cpp:853 4630msgid "You are carrying:\n" 4631msgstr "Du bærer:\n" 4632 4633#: engines/glk/scott/scott.cpp:855 4634msgid "I'm carrying:\n" 4635msgstr "Jeg bærer:\n" 4636 4637#: engines/glk/scott/scott.cpp:870 4638msgid "Nothing" 4639msgstr "Ingen ting" 4640 4641#: engines/glk/scott/scott.cpp:999 4642msgid "Give me a direction too." 4643msgstr "Giv mig også en retning." 4644 4645#: engines/glk/scott/scott.cpp:1008 4646msgid "Dangerous to move in the dark! " 4647msgstr "Det er farligt at flytte i mørket! " 4648 4649#: engines/glk/scott/scott.cpp:1016 4650msgid "You fell down and broke your neck. " 4651msgstr "Du faldt ned og brækkede nakken. " 4652 4653#: engines/glk/scott/scott.cpp:1018 4654msgid "I fell down and broke my neck. " 4655msgstr "Jeg faldt ned og brækkede min nakke. " 4656 4657#: engines/glk/scott/scott.cpp:1023 4658msgid "You can't go in that direction. " 4659msgstr "Du kan ikke gå i den retning. " 4660 4661#: engines/glk/scott/scott.cpp:1025 4662msgid "I can't go in that direction. " 4663msgstr "Jeg kan ikke gå i den retning. " 4664 4665#: engines/glk/scott/scott.cpp:1083 4666msgid "It is dark.\n" 4667msgstr "Det er mørkt.\n" 4668 4669#: engines/glk/scott/scott.cpp:1099 engines/glk/scott/scott.cpp:1121 4670msgid "I've too much to carry. " 4671msgstr "Jeg har for meget at bære. " 4672 4673#: engines/glk/scott/scott.cpp:1104 engines/glk/scott/scott.cpp:1152 4674msgid ": O.K.\n" 4675msgstr ": O.K.\n" 4676 4677#: engines/glk/scott/scott.cpp:1110 4678msgid "Nothing taken." 4679msgstr "Der er ikke taget noget." 4680 4681#: engines/glk/scott/scott.cpp:1114 engines/glk/scott/scott.cpp:1162 4682msgid "What ? " 4683msgstr "Hvad ? " 4684 4685#: engines/glk/scott/scott.cpp:1127 4686msgid "It is beyond your power to do that. " 4687msgstr "Det er ikke i min magt at gøre det. " 4688 4689#: engines/glk/scott/scott.cpp:1129 4690msgid "It's beyond my power to do that. " 4691msgstr "Det er ikke i min magt at gøre det. " 4692 4693#: engines/glk/scott/scott.cpp:1133 4694msgid "O.K. " 4695msgstr "O.K. " 4696 4697#: engines/glk/scott/scott.cpp:1158 4698msgid "Nothing dropped.\n" 4699msgstr "Der blev ikke droppet noget.\n" 4700 4701#: engines/glk/scott/scott.cpp:1168 4702msgid "It's beyond your power to do that.\n" 4703msgstr "Det er ikke i din magt at gøre det.\n" 4704 4705#: engines/glk/scott/scott.cpp:1170 4706msgid "It's beyond my power to do that.\n" 4707msgstr "Det er ikke i min magt at gøre det.\n" 4708 4709#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:145 4710msgid "Error writing save file\n" 4711msgstr "Fejl ved skrivning af gemt fil\n" 4712 4713#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:183 4714msgid "Incorrect rs file." 4715msgstr "" 4716 4717#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:190 4718msgid "Save file created by different version." 4719msgstr "" 4720 4721#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479 4722#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:554 4723msgid "Failed to load saved game from file." 4724msgstr "Kunne ikke indlæse gemt spil fra fil." 4725 4726#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 4727#: engines/tinsel/saveload.cpp:567 4728msgid "Failed to save game to file." 4729msgstr "Kunne ikke gemme spil til fil." 4730 4731#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 4732msgid "Failed to delete file." 4733msgstr "Kunne ikke slette fil." 4734 4735#: engines/griffon/metaengine.cpp:84 4736msgid "Menu / Skip" 4737msgstr "" 4738 4739#: engines/griffon/metaengine.cpp:120 4740#, fuzzy 4741msgid "Attack" 4742msgstr "Angreb 1" 4743 4744#: engines/griffon/metaengine.cpp:134 4745#, fuzzy 4746msgid "Speed Up Cutscene" 4747msgstr "Spring mellemscene over" 4748 4749#: engines/grim/detection.cpp:70 4750msgid "Load user patch (unsupported)" 4751msgstr "" 4752 4753#: engines/grim/detection.cpp:71 4754msgid "" 4755"Load an user patch. Please note that the ScummVM team doesn't provide " 4756"support for using such patches." 4757msgstr "" 4758 4759#: engines/grim/detection.cpp:79 engines/zvision/metaengine.cpp:153 4760#, fuzzy 4761msgid "Show FPS" 4762msgstr "Vis FPS-tæller" 4763 4764#: engines/grim/detection.cpp:80 4765msgid "Show the current FPS-rate, while you play." 4766msgstr "" 4767 4768#: engines/grim/grim.cpp:345 4769#, c-format 4770msgid "" 4771"ScummVM found some problems with your game data files.\n" 4772"Running ScummVM nevertheless may cause game bugs or even crashes.\n" 4773"Do you still want to run %s?" 4774msgstr "" 4775 4776#: engines/grim/grim.cpp:468 engines/grim/grim.cpp:555 4777msgid "Run" 4778msgstr "" 4779 4780#: engines/grim/grim.cpp:473 engines/scumm/help.cpp:239 4781#: engines/scumm/help.cpp:247 4782msgid "Examine" 4783msgstr "Undersøg" 4784 4785#: engines/grim/grim.cpp:478 engines/grim/grim.cpp:570 4786#, fuzzy 4787msgid "Use/Talk" 4788msgstr "Tal" 4789 4790#: engines/grim/grim.cpp:483 engines/grim/grim.cpp:575 4791#, fuzzy 4792msgid "Pick up/Put away" 4793msgstr "Tag op" 4794 4795#: engines/grim/grim.cpp:493 engines/grim/grim.cpp:585 4796#, fuzzy 4797msgid "Skip dialog lines" 4798msgstr "Spring linje over" 4799 4800#: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:603 4801#: engines/hdb/metaengine.cpp:244 4802msgid "Menu" 4803msgstr "Menu" 4804 4805#: engines/grim/grim.cpp:545 4806msgid "Cycle Objects Up" 4807msgstr "" 4808 4809#: engines/grim/grim.cpp:550 4810msgid "Cycle Objects Down" 4811msgstr "" 4812 4813#: engines/grim/grim.cpp:560 4814msgid "Quick Room Exit" 4815msgstr "" 4816 4817#: engines/grim/grim.cpp:565 4818#, fuzzy 4819msgid "Examine/Look" 4820msgstr "Undersøg" 4821 4822#: engines/grim/grim.cpp:1337 4823#, fuzzy 4824msgid "Error: the game could not be saved." 4825msgstr "Beklager, savegame kunne ikke oprettes" 4826 4827#: engines/grim/md5check.cpp:560 4828#, c-format 4829msgid "" 4830"The game data file %s may be corrupted.\n" 4831"If you are sure it is not please provide the ScummVM team the following " 4832"code, along with the file name, the language and a description of your game " 4833"version (i.e. dvd-box or jewelcase):\n" 4834"%s" 4835msgstr "" 4836 4837#: engines/grim/md5check.cpp:567 4838#, c-format 4839msgid "" 4840"Could not open the file %s for checking.\n" 4841"It may be missing or you may not have the rights to open it.\n" 4842"Go to https://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles to see a list of the " 4843"needed files." 4844msgstr "" 4845 4846#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:42 4847msgid "" 4848"ScummVM will now verify the game data files, to make sure you have the best " 4849"gaming experience.\n" 4850"This may take a while, please wait.\n" 4851"Successive runs will not check them again." 4852msgstr "" 4853 4854#: engines/grim/metaengine.cpp:63 4855#, fuzzy 4856msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in" 4857msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 4858 4859#: engines/grim/resource.cpp:100 4860msgid "" 4861"The original patch of Grim Fandango\n" 4862"is missing. Please download it from\n" 4863"https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n" 4864"and put it in the game data files directory" 4865msgstr "" 4866 4867#: engines/grim/resource.cpp:105 4868msgid "" 4869"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n" 4870"Please download it from https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/\n" 4871"and put it in the game data files directory.\n" 4872"Pay attention to download the correct version according to the game's " 4873"language" 4874msgstr "" 4875 4876#: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:654 4877msgid "" 4878"ERROR: Not enough music tracks found!\n" 4879"Escape from Monkey Island has two versions of FullMonkeyMap.imt,\n" 4880"you need to copy both files from both CDs to Textures/, and rename\n" 4881"them as follows to get music-support in-game: \n" 4882"CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n" 4883"CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n" 4884"\n" 4885"Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt" 4886msgstr "" 4887 4888#: engines/groovie/detection.cpp:312 4889msgid "Fast movie speed" 4890msgstr "Hurtig filmhastighed" 4891 4892#: engines/groovie/detection.cpp:313 4893msgid "Play movies at an increased speed" 4894msgstr "Afspil film med forhøjet hastighed" 4895 4896#: engines/groovie/metaengine.cpp:52 4897#, fuzzy 4898msgid "GroovieV2 support is not compiled in" 4899msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 4900 4901#: engines/groovie/script.cpp:484 4902msgid "Failed to save game" 4903msgstr "Kunne ikke gemme spil" 4904 4905#: engines/hdb/detection.cpp:124 4906msgid "Enable cheat mode" 4907msgstr "Aktivér snydetilstand" 4908 4909#: engines/hdb/detection.cpp:125 4910msgid "Debug info and level selection becomes available" 4911msgstr "Fejlretningsinformation og valg af bane bliver tilgængeligt" 4912 4913#: engines/hdb/metaengine.cpp:193 engines/nancy/input.cpp:178 4914#, fuzzy 4915msgid "Move up" 4916msgstr "Flyt bagud" 4917 4918#: engines/hdb/metaengine.cpp:199 engines/nancy/input.cpp:184 4919#, fuzzy 4920msgid "Move down" 4921msgstr "Annuller download" 4922 4923#: engines/hdb/metaengine.cpp:205 engines/nancy/input.cpp:190 4924#, fuzzy 4925msgid "Move left" 4926msgstr "Flyt til venstre" 4927 4928#: engines/hdb/metaengine.cpp:211 engines/nancy/input.cpp:196 4929#, fuzzy 4930msgid "Move right" 4931msgstr "Flyt til højre" 4932 4933#: engines/hdb/metaengine.cpp:217 engines/scumm/help.cpp:128 4934#: engines/scumm/help.cpp:152 engines/scumm/help.cpp:170 4935#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:213 4936#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:250 4937#: engines/sky/metaengine.cpp:86 engines/wintermute/keymapper_tables.h:141 4938#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1476 4939msgid "Use" 4940msgstr "Brug" 4941 4942#: engines/hdb/metaengine.cpp:224 4943msgid "Clear waypoints" 4944msgstr "" 4945 4946#: engines/hdb/metaengine.cpp:250 4947#, fuzzy 4948msgid "Debug" 4949msgstr "Fejlsøger" 4950 4951#: engines/hopkins/detection.cpp:47 engines/hopkins/detection.cpp:57 4952msgid "Gore Mode" 4953msgstr "Splatter-tilstand" 4954 4955#: engines/hopkins/detection.cpp:48 engines/hopkins/detection.cpp:58 4956msgid "Enable Gore Mode when available" 4957msgstr "Aktivér splatter-tilstand når mulig" 4958 4959#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever 4960#. Malcolm makes a joke. 4961#: engines/kyra/detection.cpp:62 4962msgid "Studio audience" 4963msgstr "Studio publikum" 4964 4965#: engines/kyra/detection.cpp:63 4966msgid "Enable studio audience" 4967msgstr "Aktivér studio publikum" 4968 4969#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. 4970#: engines/kyra/detection.cpp:73 4971msgid "Skip support" 4972msgstr "Spring over støtte" 4973 4974#: engines/kyra/detection.cpp:74 4975msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" 4976msgstr "Tillad at tekst og filmsekvenser kan springes over" 4977 4978#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. 4979#: engines/kyra/detection.cpp:84 4980msgid "Helium mode" 4981msgstr "Helium-tilstand" 4982 4983#: engines/kyra/detection.cpp:85 4984msgid "Enable helium mode" 4985msgstr "Aktivér helium-tilstand" 4986 4987#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when 4988#. changing from one screen to another. 4989#: engines/kyra/detection.cpp:98 4990msgid "Smooth scrolling" 4991msgstr "Jævn bevægelse" 4992 4993#: engines/kyra/detection.cpp:99 4994msgid "Enable smooth scrolling when walking" 4995msgstr "Aktivér jævn bevægelse når du går" 4996 4997#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the 4998#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to 4999#. walk towards that direction. 5000#: engines/kyra/detection.cpp:111 5001msgid "Floating cursors" 5002msgstr "Flydende markør" 5003 5004#: engines/kyra/detection.cpp:112 5005msgid "Enable floating cursors" 5006msgstr "Aktivér flydende markør" 5007 5008#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame 5009#. description into the input prompt where. 5010#: engines/kyra/detection.cpp:123 5011#, fuzzy 5012msgid "Suggest save names" 5013msgstr "Gemte spil" 5014 5015#: engines/kyra/detection.cpp:124 5016msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames" 5017msgstr "" 5018 5019#. I18N: HP stands for Hit Points 5020#: engines/kyra/detection.cpp:136 5021msgid "HP bar graphs" 5022msgstr "HP søjlegrafer" 5023 5024#: engines/kyra/detection.cpp:137 5025msgid "Enable hit point bar graphs" 5026msgstr "Aktivér træfpoint (HP) søjlediagrammer" 5027 5028#. I18N: L/R stands for Left/Right 5029#: engines/kyra/detection.cpp:147 5030msgid "Fight Button L/R Swap" 5031msgstr "Byt om på H/V kampknap" 5032 5033#: engines/kyra/detection.cpp:148 5034msgid "Left button to attack, right button to pick up items" 5035msgstr "Venstre knap angriber, højre knap samler ting op" 5036 5037#: engines/kyra/detection_tables.h:83 5038msgid "Missing language specific game code and/or resources." 5039msgstr "" 5040 5041#: engines/kyra/detection_tables.h:84 5042msgid "" 5043"Missing language specific game code and/or resources for this fan " 5044"translation." 5045msgstr "" 5046 5047#: engines/kyra/detection_tables.h:1416 5048msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game." 5049msgstr "" 5050 5051#. I18N: The file in the game directory needs to be extracted 5052#: engines/kyra/detection_tables.h:1432 5053msgid "" 5054"You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you " 5055"need to extract the game data files from it." 5056msgstr "" 5057 5058#: engines/kyra/metaengine.cpp:117 5059#, fuzzy 5060msgid "Lands of Lore support is not compiled in" 5061msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 5062 5063#: engines/kyra/metaengine.cpp:127 5064msgid "" 5065"EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been " 5066"activated in your ScummVM build" 5067msgstr "" 5068 5069#: engines/kyra/metaengine.cpp:133 5070#, fuzzy 5071msgid "Eye of Beholder support is not compiled in" 5072msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 5073 5074#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:473 5075#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:225 5076#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:138 5077#, fuzzy 5078msgid "Interact via Left Click" 5079msgstr "Venstreklik" 5080 5081#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:474 5082#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:231 5083#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:144 5084#, fuzzy 5085msgid "Interact via Right Click" 5086msgstr "Højreklik" 5087 5088#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:481 5089#: engines/twine/metaengine.cpp:247 5090msgid "Move Forward" 5091msgstr "Flyt fremad" 5092 5093#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:482 5094msgid "Move Back" 5095msgstr "Flyt bagud" 5096 5097#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372 5098msgid "Move Left" 5099msgstr "Flyt til venstre" 5100 5101#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 5102msgid "Move Right" 5103msgstr "Flyt til højre" 5104 5105#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 engines/kyra/engine/lol.cpp:485 5106#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2728 engines/twine/metaengine.cpp:268 5107#: engines/zvision/metaengine.cpp:141 5108msgid "Turn Left" 5109msgstr "Drej til venstre" 5110 5111#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375 engines/kyra/engine/lol.cpp:486 5112#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2735 engines/twine/metaengine.cpp:261 5113#: engines/zvision/metaengine.cpp:147 5114msgid "Turn Right" 5115msgstr "Drej til højre" 5116 5117#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376 5118msgid "Open/Close Inventory" 5119msgstr "Åbn/luk inventar" 5120 5121#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377 5122msgid "Switch Inventory/Character screen" 5123msgstr "Skift inventar-/karakterskærm" 5124 5125#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378 5126msgid "Camp" 5127msgstr "Hvil" 5128 5129#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379 5130msgid "Cast Spell" 5131msgstr "Brug Magi" 5132 5133#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382 5134msgid "Spell Level 1" 5135msgstr "Maginiveau 1" 5136 5137#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383 5138msgid "Spell Level 2" 5139msgstr "Maginiveau 2" 5140 5141#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384 5142msgid "Spell Level 3" 5143msgstr "Maginiveau 3" 5144 5145#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385 5146msgid "Spell Level 4" 5147msgstr "Maginiveau 4" 5148 5149#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386 5150msgid "Spell Level 5" 5151msgstr "Maginiveau 5" 5152 5153#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:388 5154msgid "Spell Level 6" 5155msgstr "Maginiveau 6" 5156 5157#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477 5158msgid "Attack 1" 5159msgstr "Angreb 1" 5160 5161#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478 5162msgid "Attack 2" 5163msgstr "Angreb 2" 5164 5165#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479 5166msgid "Attack 3" 5167msgstr "Angreb 3" 5168 5169#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480 5170#, fuzzy 5171msgid "Show Map" 5172msgstr "Vis ~K~ort" 5173 5174#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483 5175msgid "Slide Left" 5176msgstr "Flyt til venstre" 5177 5178#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484 5179msgid "Slide Right" 5180msgstr "Flyt til højre" 5181 5182#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487 5183msgid "Rest" 5184msgstr "Hvil" 5185 5186#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488 5187msgid "Options" 5188msgstr "Indstillinger" 5189 5190#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489 5191msgid "Choose Spell" 5192msgstr "Vælg magi" 5193 5194#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:596 5195#, c-format 5196msgid "" 5197"The following original saved game file has been found in your game path:\n" 5198"\n" 5199"%s %s\n" 5200"\n" 5201"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n" 5202"\n" 5203msgstr "" 5204"Følgende originale savegame-fil er blevet fundet i din spilsti:\n" 5205"\n" 5206"%s %s\n" 5207"\n" 5208"Vil du bruge savegame-filen med ScummVM?\n" 5209"\n" 5210 5211#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:629 5212#, c-format 5213msgid "" 5214"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n" 5215"\n" 5216msgstr "" 5217"En savegame-fil blev fundet på den angivne plads %d. Overskriv?\n" 5218"\n" 5219 5220#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:662 5221#, c-format 5222msgid "" 5223"%d original saved games have been successfully imported into\n" 5224"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" 5225"need to open the ScummVM debug console and use the command " 5226"'import_savefile'.\n" 5227"\n" 5228msgstr "" 5229"%d originale gemte spil filer, er med succes blevet importeret i\n" 5230"ScummVM. Hvis du manuelt vil importere originale gemte spil filer senere, " 5231"vil du være\n" 5232"nødt til at åbne ScummVM debug konsol, og bruge kommandoen " 5233"'import_savefile'.\n" 5234"\n" 5235 5236#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:280 5237msgid "" 5238"This AMIGA version requires the following font files:\n" 5239"\n" 5240"EOBF6.FONT\n" 5241"EOBF6/6\n" 5242"EOBF8.FONT\n" 5243"EOBF8/8\n" 5244"\n" 5245"If you used the orginal installer for the installation these files\n" 5246"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" 5247"Please copy them into the EOB game data directory.\n" 5248msgstr "" 5249"Denne AMIGA-version kræver følgende skrifttypefiler:\n" 5250"\n" 5251"EOBF6.FONT\n" 5252"EOBF6/6\n" 5253"EOBF8.FONT\n" 5254"EOBF8/8\n" 5255"\n" 5256"Hvis du bruger det originale installationsprogram til at installere,\n" 5257"så bør filerne være i AmigaDOS-systemets 'Fonts/'-mappe.\n" 5258"Kopiér dem venligst til EOB-spildatamappen.\n" 5259 5260#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:288 5261msgid "" 5262"This AMIGA version requires the following font files:\n" 5263"\n" 5264"EOBF6.FONT\n" 5265"EOBF6/6\n" 5266"EOBF8.FONT\n" 5267"EOBF8/8\n" 5268"\n" 5269"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language " 5270"specific characters\n" 5271"contained only in the specific font files that came with your game. You " 5272"cannot use the font\n" 5273"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what " 5274"you are doing.\n" 5275"\n" 5276"The game will continue, but the language specific characters will not be " 5277"displayed.\n" 5278"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" 5279"\n" 5280msgstr "" 5281"Denne AMIGA-version kræver følgende skrifttypefiler:\n" 5282"\n" 5283"EOBF6.FONT\n" 5284"EOBF6/6\n" 5285"EOBF8.FONT\n" 5286"EOBF8/8\n" 5287"\n" 5288"Dette er en lokaliseret version af EOB II (ikke engelsk) som bruger " 5289"sprogspecifikke\n" 5290"tegn som kun findes i de specifikke skrifttypefiler som kom med dit spil. Du " 5291"kan ikke bruger\n" 5292"skrifttypefilerne fra den engelske version eller fra et EOB I-spil, hvilket " 5293"det ser ud til at du har gjort.\n" 5294"\n" 5295"Spillet fortsætter, men sprogspecifikke tegn vises ikke.\n" 5296"Kopiér venligst de korrekte skrifttypefiler ind i din EOB II-spildatamappe.\n" 5297"\n" 5298 5299#: engines/lab/engine.cpp:125 5300msgid "" 5301"This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you " 5302"will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep" 5303msgstr "" 5304 5305#: engines/lab/processroom.cpp:330 5306msgid "" 5307"This is the end of the trial version. You can play the full game using the " 5308"original interpreter from Wyrmkeep" 5309msgstr "" 5310 5311#: engines/lab/savegame.cpp:238 5312#, fuzzy 5313msgid "Would you like to save or restore a game?" 5314msgstr "Vil du indlæse eller gemme spillet?" 5315 5316#: engines/lab/speciallocks.cpp:149 5317#, fuzzy 5318msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game" 5319msgstr "" 5320"Udforskning ud over dette punkt er kun tilgængelig i den fulde version af\n" 5321"spillet." 5322 5323#: engines/lure/detection.cpp:45 engines/mads/detection.cpp:114 5324#: engines/sherlock/detection.cpp:120 engines/twine/detection.cpp:648 5325msgid "TTS Narrator" 5326msgstr "" 5327 5328#: engines/lure/detection.cpp:46 engines/mads/detection.cpp:115 5329#: engines/sherlock/detection.cpp:121 engines/twine/detection.cpp:649 5330msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)" 5331msgstr "" 5332 5333#: engines/made/detection_tables.h:405 engines/made/detection_tables.h:422 5334#, fuzzy 5335msgid "The game is using unsupported engine" 5336msgstr "Spil-id ikke understøttet" 5337 5338#: engines/mads/detection.cpp:63 5339msgid "Easy mouse interface" 5340msgstr "Nem musebrugerflade" 5341 5342#: engines/mads/detection.cpp:64 5343msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" 5344msgstr "Vis navne for genstande når musen er henover" 5345 5346#: engines/mads/detection.cpp:73 engines/mads/detection.cpp:74 5347msgid "Animated inventory items" 5348msgstr "Animerede ting i inventar" 5349 5350#: engines/mads/detection.cpp:83 engines/mads/detection.cpp:84 5351msgid "Animated game interface" 5352msgstr "Animeret spilbrugerflade" 5353 5354#: engines/mads/detection.cpp:93 engines/mads/detection.cpp:94 5355msgid "Naughty game mode" 5356msgstr "Uhyggelig spiltilstand" 5357 5358#. I18N: Option for fast scene switching 5359#: engines/mohawk/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/dialogs.cpp:359 5360msgid "~Z~ip Mode Activated" 5361msgstr "~Z~ip-tilstand aktiveret" 5362 5363#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115 5364msgid "" 5365"When activated, clicking on an item or area with the lightning bolt cursor " 5366"takes you directly there, skipping intermediate screens. You can only 'Zip' " 5367"to a precise area you've already been." 5368msgstr "" 5369 5370#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 5371msgid "~T~ransitions Enabled" 5372msgstr "~O~vergange aktiveret" 5373 5374#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 5375msgid "" 5376"Toggle screen transitions on or off. Turning off screen transitions will " 5377"enable you to navigate more quickly through the game." 5378msgstr "" 5379 5380#: engines/mohawk/dialogs.cpp:122 5381msgid "Play the Myst fly by movie" 5382msgstr "Afspil Myst \"fly by\"-film" 5383 5384#: engines/mohawk/dialogs.cpp:123 5385msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine." 5386msgstr "Myst \"fly by\"-filmen blev ikke afspillet af den originale motor." 5387 5388#. I18N: 5389#. This Option is for hard-of-hearing. 5390#. It makes it easier to solve the spaceship puzzle. 5391#. Normally game uses strict binary logic here. 5392#. We change it to use fuzzy logic. 5393#. By default the option is off. 5394#. 5395#: engines/mohawk/dialogs.cpp:135 5396msgid "Improve Selenitic Age puzzle ~a~ccessibility" 5397msgstr "" 5398 5399#: engines/mohawk/dialogs.cpp:136 5400msgid "Allow solving Selenitic Age audio puzzles with more error margin." 5401msgstr "" 5402 5403#: engines/mohawk/dialogs.cpp:139 5404msgid "Simulate loading times of old CD drives" 5405msgstr "" 5406 5407#: engines/mohawk/dialogs.cpp:140 5408msgid "" 5409"Simulate loading times of old CD-ROM drives by adding a random delay during " 5410"scene transitions." 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: Drop book page 5414#: engines/mohawk/dialogs.cpp:147 5415msgid "~D~rop Page" 5416msgstr "Smi~d~ side" 5417 5418#: engines/mohawk/dialogs.cpp:151 5419msgid "Show ~M~ap" 5420msgstr "Vis ~K~ort" 5421 5422#: engines/mohawk/dialogs.cpp:156 5423msgid "Main Men~u~" 5424msgstr "Hovedmen~u~" 5425 5426#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288 5427msgid "The new language will be applied after restarting the game." 5428msgstr "" 5429 5430#: engines/mohawk/dialogs.cpp:360 5431msgid "~W~ater Effect Enabled" 5432msgstr "~V~andeffekter aktiveret" 5433 5434#: engines/mohawk/dialogs.cpp:362 5435msgid "Transitions:" 5436msgstr "Overgange:" 5437 5438#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367 5439msgid "Fastest" 5440msgstr "Hurtigst" 5441 5442#: engines/mohawk/dialogs.cpp:368 5443msgid "Normal" 5444msgstr "Normal" 5445 5446#: engines/mohawk/dialogs.cpp:369 5447msgid "Best" 5448msgstr "Bedst" 5449 5450#: engines/mohawk/metaengine.cpp:271 5451#, fuzzy 5452msgid "Myst ME support not compiled in" 5453msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 5454 5455#: engines/mohawk/metaengine.cpp:276 5456#, fuzzy 5457msgid "Myst support not compiled in" 5458msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 5459 5460#: engines/mohawk/metaengine.cpp:283 5461#, fuzzy 5462msgid "Riven support not compiled in" 5463msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 5464 5465#: engines/mohawk/metaengine.cpp:297 5466#, fuzzy 5467msgid "CSTime support not compiled in" 5468msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 5469 5470#: engines/mohawk/mohawk.cpp:52 5471msgid "The game is paused. Press any key to continue." 5472msgstr "Spillet er sat på pause. Tryk på en tast for at fortsætte." 5473 5474#: engines/mohawk/myst.cpp:556 engines/mohawk/riven.cpp:820 5475#, fuzzy 5476msgid "Open main menu" 5477msgstr "~R~etur til oversigt" 5478 5479#: engines/mohawk/myst.cpp:580 engines/mohawk/riven.cpp:844 5480#, fuzzy 5481msgid "Load game state" 5482msgstr "Indlæs spil" 5483 5484#: engines/mohawk/myst.cpp:585 engines/mohawk/riven.cpp:849 5485#, fuzzy 5486msgid "Save game state" 5487msgstr "Gemte spil" 5488 5489#: engines/mohawk/myst.cpp:590 engines/mohawk/riven.cpp:854 5490#, fuzzy 5491msgid "Show options menu" 5492msgstr "Indstillinger" 5493 5494#: engines/mohawk/myst.cpp:602 5495#, fuzzy 5496msgid "Drop page" 5497msgstr "Smi~d~ side" 5498 5499#: engines/mohawk/myst.cpp:608 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1450 5500#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1597 5501#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1646 5502#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1669 5503#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1688 5504#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1721 5505#, fuzzy 5506msgid "Show map" 5507msgstr "Vis ~K~ort" 5508 5509#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283 5510#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349 5511msgid "" 5512"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be " 5513"lost." 5514msgstr "" 5515"Er du sikker på, at du vil indlæse et gemt spil? Al fremgang som ikke er " 5516"gemt vil gå tabt." 5517 5518#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 5519#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350 5520#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:926 5521msgid "Load game" 5522msgstr "Indlæs spil" 5523 5524#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300 5525#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371 5526msgid "" 5527"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost." 5528msgstr "" 5529"Er du sikker på, at du vil starte et nyt spil? Al fremgang som ikke er gemt " 5530"vil gå tabt." 5531 5532#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301 5533#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372 5534msgid "New game" 5535msgstr "Nyt spil" 5536 5537#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 5538#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 5539msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost." 5540msgstr "" 5541"Er du sikker på, at du vil afslutte? Al fremgang som ikke er gemt vil gå " 5542"tabt." 5543 5544#: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:90 5545msgid "You can't leave the library in the demo." 5546msgstr "" 5547 5548#: engines/mohawk/riven.cpp:157 5549msgid "" 5550"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " 5551"'rivendmo.exe'. " 5552msgstr "" 5553"Du mangler en Riven-eksekverbar fil. Windows-eksekverbaren er 'riven.exe' " 5554"eller 'rivendmo.exe'. " 5555 5556#: engines/mohawk/riven.cpp:158 5557msgid "" 5558"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " 5559"the Mac 'Riven' executable." 5560msgstr "" 5561"Brug af 'arcriven.z' installationsfilen fungerer også. Derudover kan du " 5562"bruge Mac 'Riven' eksekverbar." 5563 5564#: engines/mohawk/riven.cpp:170 5565msgid "" 5566"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also " 5567"works." 5568msgstr "" 5569"Du mangler 'extras.mhk'. Brug af 'arcriven.z' installationsfilen fungerer " 5570"også." 5571 5572#: engines/mohawk/riven.cpp:504 5573msgid "You are missing the following required Riven data files:\n" 5574msgstr "Du mangler følgende krævede Riven-datafiler:\n" 5575 5576#: engines/mohawk/riven.cpp:866 5577#, fuzzy 5578msgid "Move forward" 5579msgstr "Flyt fremad" 5580 5581#: engines/mohawk/riven.cpp:872 5582#, fuzzy 5583msgid "Move forward left" 5584msgstr "Flyt fremad" 5585 5586#: engines/mohawk/riven.cpp:876 5587#, fuzzy 5588msgid "Move forward right" 5589msgstr "Flyt fremad" 5590 5591#: engines/mohawk/riven.cpp:880 5592#, fuzzy 5593msgid "Move backwards" 5594msgstr "Flyt bagud" 5595 5596#: engines/mohawk/riven.cpp:886 engines/wintermute/keymapper_tables.h:162 5597#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:742 5598#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2046 5599#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2147 5600#, fuzzy 5601msgid "Turn left" 5602msgstr "Drej til venstre" 5603 5604#: engines/mohawk/riven.cpp:892 engines/wintermute/keymapper_tables.h:168 5605#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:747 5606#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2052 5607#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2154 5608#, fuzzy 5609msgid "Turn right" 5610msgstr "Drej til højre" 5611 5612#: engines/mohawk/riven.cpp:898 5613#, fuzzy 5614msgid "Look up" 5615msgstr "Se" 5616 5617#: engines/mohawk/riven.cpp:903 5618#, fuzzy 5619msgid "Look down" 5620msgstr "Forstør" 5621 5622#: engines/mohawk/riven.cpp:909 5623msgid "Play intro videos" 5624msgstr "" 5625 5626#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204 5627msgid "" 5628"Exploration beyond this point available only within the full version of\n" 5629"the game." 5630msgstr "" 5631"Udforskning ud over dette punkt er kun tilgængelig i den fulde version af\n" 5632"spillet." 5633 5634#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429 5635msgid "" 5636"At this point, the Riven Demo would\n" 5637"ask if you would like to open a web browser\n" 5638"to bring you to the Red Orb store to buy\n" 5639"the game. ScummVM cannot do that and\n" 5640"the site no longer exists." 5641msgstr "" 5642"Her ville Riven-demoen\n" 5643"spørge, om du vil åbne en webbrowser\n" 5644"for at bringe dig til Red Orb-butikken, for at købe\n" 5645"spillet. ScummVM kan ikke gøre det, og\n" 5646"hjemmesiden findes ikke længere." 5647 5648#: engines/mutationofjb/util.cpp:33 5649#, fuzzy, c-format 5650msgid "Unable to locate the '%s' engine data file" 5651msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil." 5652 5653#: engines/myst3/detection.cpp:158 engines/myst3/detection.cpp:172 5654#, fuzzy 5655msgid "PS2 version is not yet supported" 5656msgstr "Spil-id ikke understøttet" 5657 5658#: engines/myst3/detection.cpp:191 5659#, fuzzy 5660msgid "Widescreen mod" 5661msgstr "Fuldskærmstilstand" 5662 5663#: engines/myst3/detection.cpp:192 5664msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode." 5665msgstr "" 5666 5667#: engines/myst3/myst3.cpp:355 5668msgid "" 5669"This version of Myst III has not been updated with the latest official " 5670"patch.\n" 5671"Please install the official update corresponding to your game's language.\n" 5672"The updates can be downloaded from:\n" 5673"https://www.scummvm.org/frs/extras/patches/" 5674msgstr "" 5675 5676#: engines/myst3/myst3.cpp:1569 engines/pegasus/pegasus.cpp:737 5677msgid "Invalid file name for saving" 5678msgstr "Ugyldigt filnavn til at gemme" 5679 5680#: engines/nancy/input.cpp:164 5681#, fuzzy 5682#| msgid "Left Click" 5683msgid "Left Click Interact" 5684msgstr "Venstreklik" 5685 5686#: engines/nancy/input.cpp:171 5687#, fuzzy 5688#| msgid "Right Click Once" 5689msgid "Right Click Interact" 5690msgstr "Enkelt højreklik" 5691 5692#: engines/nancy/input.cpp:202 5693#, fuzzy 5694#| msgid "Fast mode" 5695msgid "Fast move modifier" 5696msgstr "Hurtigtilstand" 5697 5698#: engines/nancy/input.cpp:210 5699#, fuzzy 5700msgid "Toggle fast conversation mode" 5701msgstr "Hurtigtilstand" 5702 5703#: engines/nancy/input.cpp:215 5704#, fuzzy 5705msgid "Toggle end conversation mode" 5706msgstr "Hurtigtilstand" 5707 5708#: engines/nancy/input.cpp:220 5709#, fuzzy 5710msgid "Go to main menu" 5711msgstr "~R~etur til oversigt" 5712 5713#: engines/nancy/input.cpp:225 5714#, fuzzy 5715#| msgid "Insert save/load game disk" 5716msgid "Go to save/load menu" 5717msgstr "Indsæt gem/indlæs spil disk" 5718 5719#: engines/nancy/input.cpp:230 5720#, fuzzy 5721#| msgid "No date saved" 5722msgid "Reload last save" 5723msgstr "Ingen dato gemt" 5724 5725#: engines/nancy/input.cpp:235 5726#, fuzzy 5727msgid "Go to setup menu" 5728msgstr "Indstillinger" 5729 5730#: engines/nancy/input.cpp:240 5731#, fuzzy 5732msgid "Show credits" 5733msgstr "Vis muse markør" 5734 5735#: engines/nancy/input.cpp:245 5736#, fuzzy 5737msgid "Go to map screen" 5738msgstr "Jævn bevægelse til" 5739 5740#: engines/nancy/input.cpp:251 5741#, fuzzy 5742#| msgid "Enable cheat mode" 5743msgid "Open general cheat menu" 5744msgstr "Aktivér snydetilstand" 5745 5746#: engines/nancy/input.cpp:256 5747msgid "Open event flags cheat menu" 5748msgstr "" 5749 5750#: engines/nancy/dialogs.cpp:41 5751#, fuzzy 5752#| msgid "Playtime: " 5753msgid "Player Speech" 5754msgstr "Spilletid: " 5755 5756#: engines/nancy/dialogs.cpp:41 5757msgid "" 5758"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings." 5759msgstr "" 5760 5761#: engines/nancy/dialogs.cpp:42 5762msgid "Character Speech" 5763msgstr "" 5764 5765#: engines/nancy/dialogs.cpp:42 5766msgid "" 5767"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings." 5768msgstr "" 5769 5770#: engines/nancy/dialogs.cpp:43 5771#, fuzzy 5772#| msgid "Use original save/load screens" 5773msgid "Use original menus" 5774msgstr "Brug original gem/indlæs skærme" 5775 5776#: engines/nancy/dialogs.cpp:43 5777msgid "" 5778"Use the original engine's main, save/load, and setup menus. ScummVM's Global " 5779"Main Menu can still be accessed through its keymap." 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: Second Chance is the name of the original engine's autosave system 5783#: engines/nancy/dialogs.cpp:46 5784#, fuzzy 5785msgid "Enable Second Chance" 5786msgstr "Aktivér snydetilstand" 5787 5788#: engines/nancy/dialogs.cpp:46 5789msgid "" 5790"Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific " 5791"scenes. Enabling this disables timed autosaves." 5792msgstr "" 5793 5794#: engines/nancy/dialogs.cpp:48 5795#, fuzzy 5796#| msgid "Speech Only" 5797msgid "Speech Options" 5798msgstr "Kun tale" 5799 5800#: engines/nancy/dialogs.cpp:49 5801#, fuzzy 5802#| msgid "Options" 5803msgid "Engine Options" 5804msgstr "Indstillinger" 5805 5806#: engines/nancy/dialogs.cpp:104 5807msgid "General" 5808msgstr "" 5809 5810#: engines/nancy/dialogs.cpp:106 5811msgid "Scene Data" 5812msgstr "" 5813 5814#: engines/nancy/dialogs.cpp:107 5815#, fuzzy 5816#| msgid "Start the debugger" 5817msgid "Restart the Scene" 5818msgstr "Start fejlfinder" 5819 5820#: engines/nancy/dialogs.cpp:109 5821msgid "Scene Number" 5822msgstr "" 5823 5824#: engines/nancy/dialogs.cpp:111 5825msgid "Frame Number" 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: The Y position (a.k.a vertical scroll) of the background 5829#: engines/nancy/dialogs.cpp:115 5830msgid "Background Top (Y)" 5831msgstr "" 5832 5833#: engines/nancy/dialogs.cpp:117 5834msgid "Hints Remaining" 5835msgstr "" 5836 5837#: engines/nancy/dialogs.cpp:118 5838msgid "Easy" 5839msgstr "" 5840 5841#: engines/nancy/dialogs.cpp:122 5842msgid "Hard" 5843msgstr "" 5844 5845#: engines/nancy/dialogs.cpp:125 5846#, fuzzy 5847msgid "Player Data" 5848msgstr "Spilletid: " 5849 5850#: engines/nancy/dialogs.cpp:126 5851#, fuzzy 5852#| msgid "Playtime: " 5853msgid "Player Time:" 5854msgstr "Spilletid: " 5855 5856#: engines/nancy/dialogs.cpp:128 5857msgid "Days" 5858msgstr "" 5859 5860#: engines/nancy/dialogs.cpp:130 engines/nancy/dialogs.cpp:140 5861msgid "Hours" 5862msgstr "" 5863 5864#: engines/nancy/dialogs.cpp:132 engines/nancy/dialogs.cpp:142 5865msgid "Minutes" 5866msgstr "" 5867 5868#: engines/nancy/dialogs.cpp:134 5869msgid "Player Difficulty Level" 5870msgstr "" 5871 5872#: engines/nancy/dialogs.cpp:136 5873msgid "Software Timer" 5874msgstr "" 5875 5876#: engines/nancy/dialogs.cpp:137 5877#, fuzzy 5878#| msgid "Time: " 5879msgid "Timer On" 5880msgstr "Tid: " 5881 5882#: engines/nancy/dialogs.cpp:144 5883#, fuzzy 5884#| msgid "Second kid" 5885msgid "Seconds" 5886msgstr "Andet barn" 5887 5888#: engines/nancy/dialogs.cpp:213 5889#, fuzzy 5890#| msgid "Invalid path!" 5891msgid "Invalid Scene ID!" 5892msgstr "Ugyldig sti!" 5893 5894#: engines/neverhood/detection.cpp:131 5895msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" 5896msgstr "Spring \"Hall of Records\" storyboard scener over" 5897 5898#: engines/neverhood/detection.cpp:132 5899msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" 5900msgstr "" 5901"Giver spilleren mulighed for at springe \"Hall of Records\" storyboard " 5902"scener over" 5903 5904#: engines/neverhood/detection.cpp:138 5905msgid "Scale the making of videos to full screen" 5906msgstr "Skalér skabelsen af videoerne til fuldskærm" 5907 5908#: engines/neverhood/detection.cpp:139 5909msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" 5910msgstr "Skalér skabelsen af videoerne, så de fylder hele skærmen" 5911 5912#: engines/parallaction/saveload.cpp:130 5913#, c-format 5914msgid "" 5915"Can't save game in slot %i\n" 5916"\n" 5917msgstr "" 5918"Kan ikke gemme spil på plads %i\n" 5919"\n" 5920 5921#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 5922msgid "Load file" 5923msgstr "Indlæs fil" 5924 5925#: engines/parallaction/saveload.cpp:201 5926msgid "Loading game..." 5927msgstr "Indlæser spil ..." 5928 5929#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 5930msgid "Save file" 5931msgstr "Gem fil" 5932 5933#: engines/parallaction/saveload.cpp:216 5934msgid "Saving game..." 5935msgstr "Gemmer spil ..." 5936 5937#: engines/parallaction/saveload.cpp:269 5938msgid "" 5939"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " 5940"renamed.\n" 5941"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " 5942"games if you don't convert them.\n" 5943"\n" 5944"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" 5945msgstr "" 5946"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Nippon Safes, der " 5947"skal omdøbes.\n" 5948"De gamle navne er ikke længere understøttet, så du vil ikke være i stand til " 5949"at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n" 5950"\n" 5951"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt næste gang.\n" 5952 5953#: engines/parallaction/saveload.cpp:316 5954msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." 5955msgstr "ScummVM konverterede med succes alle dine gemte spil." 5956 5957#: engines/parallaction/saveload.cpp:318 5958msgid "" 5959"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " 5960"your files have been converted.\n" 5961"\n" 5962"Please report to the team." 5963msgstr "" 5964"ScummVM udskrev nogle advarsler i dit konsol-vindue, og kan ikke garantere " 5965"at alle dine filer er blevet konverteret.\n" 5966"\n" 5967"Rapportér det venligst til teamet." 5968 5969#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2712 5970msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" 5971msgstr "Op/forstør/flyt fremad/åbn døre" 5972 5973#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2720 5974msgid "Down/Zoom Out" 5975msgstr "Ned/forminsk" 5976 5977#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2742 5978msgid "Action/Select" 5979msgstr "Handling/vælg" 5980 5981#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2762 5982msgid "Display/Hide Inventory Tray" 5983msgstr "Vis/skjul inventarbakke" 5984 5985#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2769 5986msgid "Display/Hide Biochip Tray" 5987msgstr "Vis/skjul Biochip bakke" 5988 5989#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2777 5990msgid "Toggle Center Data Display" 5991msgstr "Center datavisning til/fra" 5992 5993#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2784 5994msgid "Display/Hide Info Screen" 5995msgstr "Vis/skjul Info skærm" 5996 5997#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2791 5998msgid "Display/Hide Pause Menu" 5999msgstr "Vis/skjul Pause menu" 6000 6001#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2798 6002#, fuzzy 6003msgid "Toggle Chatty AI" 6004msgstr "Hurtigtilstand" 6005 6006#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2813 6007#, fuzzy 6008msgid "Save Game" 6009msgstr "Gemt spil:" 6010 6011#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2819 6012#, fuzzy 6013msgid "Load Game" 6014msgstr "Indlæs spil" 6015 6016#: engines/pink/gui.cpp:220 6017msgid "This menu item is not yet implemented" 6018msgstr "" 6019 6020#: engines/private/detection.cpp:174 engines/private/detection.cpp:193 6021msgid "" 6022"Compressed game detected. Please uncompress it as specified in the game " 6023"description on our Wiki" 6024msgstr "" 6025 6026#: engines/queen/detection.cpp:45 6027msgid "Alternative intro" 6028msgstr "Alternativ intro" 6029 6030#: engines/queen/detection.cpp:46 6031msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" 6032msgstr "Brug en alternativ spil intro (kun CD-version)" 6033 6034#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check 6035#: engines/saga/detection_tables.h:609 6036#, fuzzy 6037msgid "Windows Trial version is not supported" 6038msgstr "Spil-id ikke understøttet" 6039 6040#: engines/saga/metaengine.cpp:114 6041#, fuzzy 6042msgid "I Have No Mouth support not compiled in" 6043msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 6044 6045#: engines/saga/saga.cpp:229 6046#, fuzzy 6047msgid "Error loading game resources." 6048msgstr "Fejl ved læsning af gemt fil" 6049 6050#: engines/sci/detection.cpp:174 6051msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" 6052msgstr "Skip EGA farvereducering (fuldfarvet baggrunde)" 6053 6054#: engines/sci/detection.cpp:175 6055msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" 6056msgstr "" 6057"Spring farvereducering i EGA spil over, grafikken bliver vist med fulde " 6058"farver" 6059 6060#: engines/sci/detection.cpp:184 6061msgid "Enable high resolution graphics" 6062msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning" 6063 6064#: engines/sci/detection.cpp:185 6065msgid "Enable high resolution graphics/content" 6066msgstr "Aktivér høj opløsnings grafik/indhold" 6067 6068#: engines/sci/detection.cpp:194 6069msgid "Enable black-lined video" 6070msgstr "Aktivér sort-linjet video" 6071 6072#: engines/sci/detection.cpp:195 6073msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" 6074msgstr "" 6075"Tegn sorte linjer over videoer for at øge deres tilsyneladende skarphed" 6076 6077#: engines/sci/detection.cpp:205 6078msgid "Use high-quality video scaling" 6079msgstr "Brug højkvalitets video skalering" 6080 6081#: engines/sci/detection.cpp:206 6082msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible" 6083msgstr "" 6084"Brug lineær interpolation ved opskalering af videoer, hvor det er muligt" 6085 6086#: engines/sci/detection.cpp:216 6087msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling" 6088msgstr "Brug højkvalitets \"LarryScale\"-celleskalering" 6089 6090#: engines/sci/detection.cpp:217 6091msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites" 6092msgstr "Brug speciel tegneserieskalering til at tegn karakter-sprites" 6093 6094#: engines/sci/detection.cpp:226 6095msgid "Prefer digital sound effects" 6096msgstr "Foretræk digitale lydeffekter" 6097 6098#: engines/sci/detection.cpp:227 6099msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" 6100msgstr "Foretræk digitale lydeffekter i stedet for syntetiserede" 6101 6102#: engines/sci/detection.cpp:246 6103msgid "Use CD audio" 6104msgstr "Brug CD lyd" 6105 6106#: engines/sci/detection.cpp:247 6107msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" 6108msgstr "Brug cd-lyd i stedet for lyd fra spillet, hvis tilgængelig" 6109 6110#: engines/sci/detection.cpp:257 6111msgid "Use Windows cursors" 6112msgstr "Brug Windows-markører" 6113 6114#: engines/sci/detection.cpp:258 6115msgid "" 6116"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" 6117msgstr "Brug Windows-markører (mindre og monokrome) i stedet for dem fra DOS" 6118 6119#: engines/sci/detection.cpp:268 6120msgid "Use silver cursors" 6121msgstr "Brug sølv markører" 6122 6123#: engines/sci/detection.cpp:269 6124msgid "" 6125"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" 6126msgstr "" 6127"Brug det alternative sæt af sølv markører, i stedet for de normale gyldne" 6128 6129#: engines/sci/detection.cpp:279 6130msgid "Enable content censoring" 6131msgstr "Aktivér indholdscensurering" 6132 6133#: engines/sci/detection.cpp:280 6134msgid "Enable the game's built-in optional content censoring" 6135msgstr "Aktivér spilets indbyggede valgfri indholdscensurering" 6136 6137#: engines/sci/detection.cpp:290 6138msgid "Upscale videos" 6139msgstr "Opskalér videoer" 6140 6141#: engines/sci/detection.cpp:291 6142msgid "Upscale videos to double their size" 6143msgstr "Opskalér videoer til dobbelt størrelse" 6144 6145#: engines/sci/detection.cpp:301 6146msgid "Use RGB rendering" 6147msgstr "" 6148 6149#: engines/sci/detection.cpp:302 6150msgid "Use RGB rendering to improve screen transitions" 6151msgstr "" 6152 6153#: engines/sci/detection.cpp:312 6154msgid "Use per-resource modified palettes" 6155msgstr "" 6156 6157#: engines/sci/detection.cpp:313 6158msgid "Use custom per-resource palettes to improve visuals" 6159msgstr "" 6160 6161#: engines/sci/detection.cpp:323 6162#, fuzzy 6163msgid "Enable bearded musicians" 6164msgstr "Aktivér indholdscensurering" 6165 6166#: engines/sci/detection.cpp:324 6167msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons" 6168msgstr "" 6169 6170#: engines/sci/detection.cpp:354 6171#, fuzzy 6172msgid "MIDI mode:" 6173msgstr "MIDI-forstærning:" 6174 6175#: engines/sci/detection.cpp:355 6176msgid "" 6177"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device " 6178"here" 6179msgstr "" 6180 6181#: engines/sci/detection.cpp:360 6182msgid "Standard (GM / MT-32)" 6183msgstr "" 6184 6185#: engines/sci/detection.cpp:364 6186msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20" 6187msgstr "" 6188 6189#: engines/sci/detection.cpp:368 6190msgid "Yamaha FB-01" 6191msgstr "" 6192 6193#: engines/sci/detection_tables.h:4255 6194msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs." 6195msgstr "" 6196 6197#: engines/sci/engine/kfile.cpp:485 engines/sci/metaengine.cpp:367 6198msgid "(Autosave)" 6199msgstr "(Autogem)" 6200 6201#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358 6202#, c-format 6203msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s" 6204msgstr "Brug venligst en ekstern fremviser til at åbne spillets hjælpefil: %s" 6205 6206#: engines/sci/engine/kmisc.cpp:872 6207msgid "" 6208"The Poker logic is hardcoded in an external DLL, and is not implemented yet. " 6209"There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen " 6210"randomly" 6211msgstr "" 6212 6213#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1435 6214msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" 6215msgstr "" 6216"Formatet af det gemte spil er forældet, ikke i stand til at indlæse det" 6217 6218#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1437 6219#, c-format 6220msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d" 6221msgstr "Savegame version er %d, den maksimale understøttelse er %0d" 6222 6223#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1448 6224msgid "" 6225"This saved game was created with a different version of the game, unable to " 6226"load it" 6227msgstr "" 6228"Det gemte spil blev oprettet med en anden version af spillet, kunne ikke " 6229"indlæse det" 6230 6231#: engines/sci/graphics/video32.cpp:69 6232#, c-format 6233msgid "" 6234"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp" 6235msgstr "" 6236 6237#: engines/sci/metaengine.cpp:293 6238#, fuzzy 6239msgid "SCI32 support not compiled in" 6240msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 6241 6242#: engines/sci/resource/resource.cpp:864 6243msgid "" 6244"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may " 6245"not work properly. Please check the console for more information, and verify " 6246"that your game files are valid." 6247msgstr "" 6248"Manglende eller ødelagte spilressourcer er blevet registreret. Nogle " 6249"spilfunktionaliteter fungerer måske ikke korrekt. Kontrollér konsollen for " 6250"at få flere oplysninger, og kontroller, at dine spilfiler er gyldige." 6251 6252#: engines/sci/sci.cpp:377 6253msgid "" 6254"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and " 6255"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to " 6256"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do " 6257"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a " 6258"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets." 6259msgstr "" 6260"Undertekster er aktiveret, men underteksterne i King's Quest 7 var ufærdige " 6261"og deaktiverede i udgivelsesversionen af spillet. ScummVM gør det muligt at " 6262"genaktivere underteksterne, men fordi de blev fjernet fra det oprindelige " 6263"spil, gengives de ikke altid korrekt eller afspejler den aktuelle tale i " 6264"spillet. Det er ikke en ScummVM fejl - det er et problem med spilets data." 6265 6266#: engines/sci/sci.cpp:401 6267msgid "" 6268"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-" 6269"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility" 6270"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. " 6271"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in " 6272"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch " 6273"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME " 6274"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and " 6275"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this " 6276"game will sound badly distorted." 6277msgstr "" 6278"Du har valgt generel MIDI som en lydenhed. Sierra har ydet " 6279"eftermarkedsstøtte til generel MIDI til spillet i deres \"General MIDI " 6280"Utility\". Anvend venligst rettelsen for at nyde MIDI-musik med spillet. Når " 6281"du har fået det, kan du pakke alle de medfølgende *.PAT-filer ud i din " 6282"ScummVM extras-mappe, og ScummVM vil automatisk tilføje den relevante " 6283"rettelse. Alternativt kan du følge instruktionerne i READ.ME-filen, der er " 6284"inkluderet i rettelsen, og omdøbe den tilhørende *.PAT-fil til 4.PAT og " 6285"placere den i spilmappen. Uden rettelsen lyder generel MIDI-musik til " 6286"spillet stærkt forvrænget." 6287 6288#: engines/sci/sci.cpp:420 6289msgid "" 6290"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been " 6291"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The " 6292"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to " 6293"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected " 6294"errors and/or issues later on." 6295msgstr "" 6296"Dit spil er rettet med en fan skabt skript rettelse. Sådanne rettelser er " 6297"blevet rapporteret at forårsage problemer, da de ændrer spil skripts i vid " 6298"udstrækning. De problemer, som rettelserne reparerer, forekommer ikke i " 6299"ScummVM, så det anbefales at fjerne rettelsen fra din spilmappe for at undgå " 6300"uventede fejl og/eller problemer senere." 6301 6302#: engines/sci/sci.cpp:499 6303#, fuzzy 6304msgid "Download patch" 6305msgstr "Download" 6306 6307#: engines/sci/sci.cpp:500 6308msgid "" 6309"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will " 6310"have to continue from there)\n" 6311msgstr "" 6312 6313#: engines/sci/sci.cpp:507 6314msgid "" 6315"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at " 6316"SierraHelp.\n" 6317"\n" 6318"Installation:\n" 6319"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/" 6320"GK2Subtitles.zip\n" 6321msgstr "" 6322 6323#: engines/sci/sci.cpp:838 6324msgid "" 6325"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " 6326"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " 6327"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it " 6328"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. " 6329"Example: 'qfg2-thief.sav'." 6330msgstr "" 6331"Karakterer gemt inde i ScummVM vises automatisk. Karakter filer gemt i den " 6332"oprindelige fortolker skal indsættes i ScummVMs gemte spil katalog, og et " 6333"præfiks skal tilføjes afhængigt af hvilket spil det blev gemt i: 'qfg1-' for " 6334"Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. Eksempel: 'qfg2-thief.sav'." 6335 6336#: engines/sci/sound/music.cpp:161 6337msgid "" 6338"The selected audio driver requires the following file(s):\n" 6339"\n" 6340msgstr "" 6341"Den valgte lyddriver kræver følgende fil(er):\n" 6342"\n" 6343 6344#: engines/sci/sound/music.cpp:164 6345msgid "" 6346"\n" 6347"\n" 6348"Some audio drivers (at least for some games) were made\n" 6349"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n" 6350"have been installed as part of the original game setup.\n" 6351"\n" 6352"Please copy these file(s) into your game data directory.\n" 6353"\n" 6354"However, please note that the file(s) might not be available\n" 6355"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n" 6356"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n" 6357"\n" 6358msgstr "" 6359"\n" 6360"\n" 6361"Nogle lyddrivere (i hvert fald ved nogle spil) blev gjort tilgængelige\n" 6362"på et senere tidspunkt af Sierra som rettelser, og vil derfor måske\n" 6363"ikke være installeret som del af den oprindelige spilopsætning.\n" 6364"\n" 6365"Kopiér venligst filerne ind i din mappe med spildata.\n" 6366"\n" 6367"Bemærk dog venligst at filerne måske ikke er tilgængelige\n" 6368"separat men kun som indhold af (rettede) bundter med ressource.\n" 6369"Er det tilfældet skal du måske anvende den oprindelige Sierra-rettelse.\n" 6370"\n" 6371 6372#: engines/scumm/detection.cpp:176 6373msgid "Show Object Line" 6374msgstr "Vis objektlinje" 6375 6376#: engines/scumm/detection.cpp:177 6377msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" 6378msgstr "Vis navne på objekter nederst på skærmen" 6379 6380#: engines/scumm/detection.cpp:183 6381#, fuzzy 6382msgid "Use NES Classic Palette" 6383msgstr "Brug en alternativ palet" 6384 6385#: engines/scumm/detection.cpp:184 6386msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic" 6387msgstr "" 6388 6389#: engines/scumm/detection.cpp:190 6390msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height" 6391msgstr "" 6392 6393#: engines/scumm/detection.cpp:191 6394msgid "" 6395"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 " 6396"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'" 6397msgstr "" 6398 6399#: engines/scumm/detection.cpp:197 6400msgid "Play simplified music" 6401msgstr "" 6402 6403#: engines/scumm/detection.cpp:198 6404msgid "" 6405"This music was presumably intended for low-end Macs, and uses only one " 6406"channel." 6407msgstr "" 6408 6409#: engines/scumm/detection.cpp:204 6410#, fuzzy 6411#| msgid "Enable smooth scrolling when walking" 6412msgid "Enable smooth scrolling" 6413msgstr "Aktivér jævn bevægelse når du går" 6414 6415#: engines/scumm/detection.cpp:205 6416msgid "(instead of the normal 8-pixels steps scrolling)" 6417msgstr "" 6418 6419#: engines/scumm/dialogs.cpp:165 6420#, c-format 6421msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." 6422msgstr "Indsæt disk %c og tryk på knappen for at fortsætte." 6423 6424#: engines/scumm/dialogs.cpp:166 6425#, c-format 6426msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." 6427msgstr "Kunne ikke finde %s, (%c%d) Tryk på knappen." 6428 6429#: engines/scumm/dialogs.cpp:167 6430#, c-format 6431msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." 6432msgstr "Fejl ved læsning af disk %c, (%c%d) Tryk på knappen." 6433 6434#: engines/scumm/dialogs.cpp:168 6435msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." 6436msgstr "Spil sat på pause. Tryk på MELLEMRUM for at fortsætte." 6437 6438#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: 6439#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" 6440#. Will react to J as 'Yes' 6441#: engines/scumm/dialogs.cpp:172 6442msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" 6443msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte? (J/N)J" 6444 6445#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment 6446#: engines/scumm/dialogs.cpp:174 6447msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" 6448msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte? (J/N)J" 6449 6450#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 6451msgid "Play" 6452msgstr "Spil" 6453 6454#: engines/scumm/dialogs.cpp:183 6455msgid "Insert save/load game disk" 6456msgstr "Indsæt gem/indlæs spil disk" 6457 6458#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 6459msgid "You must enter a name" 6460msgstr "Du skal indtaste et navn" 6461 6462#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 6463msgid "The game was NOT saved (disk full?)" 6464msgstr "Spillet blev IKKE gemt (er disken fuld?)" 6465 6466#: engines/scumm/dialogs.cpp:186 6467msgid "The game was NOT loaded" 6468msgstr "Spillet blev IKKE indlæst" 6469 6470#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 6471#, c-format 6472msgid "Saving '%s'" 6473msgstr "Gemmer '%s'" 6474 6475#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 6476#, c-format 6477msgid "Loading '%s'" 6478msgstr "Indlæser '%s'" 6479 6480#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 6481msgid "Name your SAVE game" 6482msgstr "Navngiv dit GEMTE spil" 6483 6484#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 6485msgid "Select a game to LOAD" 6486msgstr "Vælg et spil at INDLÆSE" 6487 6488#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 6489msgid "Game title)" 6490msgstr "Spiltitel)" 6491 6492#. I18N: Previous page button 6493#: engines/scumm/dialogs.cpp:277 6494msgid "~P~revious" 6495msgstr "Fo~r~rige" 6496 6497#. I18N: Next page button 6498#: engines/scumm/dialogs.cpp:279 6499msgid "~N~ext" 6500msgstr "~N~æste" 6501 6502#: engines/scumm/dialogs.cpp:616 6503msgid "Speech Only" 6504msgstr "Kun tale" 6505 6506#: engines/scumm/dialogs.cpp:617 6507msgid "Speech and Subtitles" 6508msgstr "Tale og undertekster" 6509 6510#: engines/scumm/dialogs.cpp:618 6511msgid "Subtitles Only" 6512msgstr "Kun undertekster" 6513 6514#: engines/scumm/dialogs.cpp:626 6515msgctxt "lowres" 6516msgid "Speech & Subs" 6517msgstr "Tale og undertekster" 6518 6519#: engines/scumm/dialogs.cpp:672 6520msgid "Select a Proficiency Level." 6521msgstr "Vælg et færdighedsniveau." 6522 6523#: engines/scumm/dialogs.cpp:674 6524msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." 6525msgstr "Se din Loom(TM) manual for hjælp." 6526 6527#: engines/scumm/dialogs.cpp:678 6528msgid "Practice" 6529msgstr "Træning" 6530 6531#: engines/scumm/dialogs.cpp:679 6532msgid "Expert" 6533msgstr "Ekspert" 6534 6535#: engines/scumm/help.cpp:73 6536msgid "Common keyboard commands:" 6537msgstr "Almindelige tastatur kommandoer:" 6538 6539#: engines/scumm/help.cpp:74 6540msgid "Save / Load dialog" 6541msgstr "Gem/indlæs-dialog" 6542 6543#: engines/scumm/help.cpp:76 6544msgid "Skip line of text" 6545msgstr "Spring tekstlinje over" 6546 6547#: engines/scumm/help.cpp:77 6548msgid "Esc" 6549msgstr "Esc" 6550 6551#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/zvision/metaengine.cpp:216 6552msgid "Skip cutscene" 6553msgstr "Spring mellemscene over" 6554 6555#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2060 6556msgid "Space" 6557msgstr "Mellemrum" 6558 6559#: engines/scumm/help.cpp:78 6560msgid "Pause game" 6561msgstr "Pause spil" 6562 6563#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 6564#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 6565#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 6566#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 6567#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 6568msgid "Ctrl" 6569msgstr "Ctrl" 6570 6571#: engines/scumm/help.cpp:79 6572msgid "Load saved game 1-10" 6573msgstr "Indlæs gemt spil 1-10" 6574 6575#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 6576#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 6577#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 6578msgid "Alt" 6579msgstr "Alt" 6580 6581#: engines/scumm/help.cpp:80 6582msgid "Save game 1-10" 6583msgstr "Gem spil 1-10" 6584 6585#: engines/scumm/help.cpp:87 6586msgid "Music volume up / down" 6587msgstr "Lydstyrke (musik) op/ned" 6588 6589#: engines/scumm/help.cpp:88 6590msgid "Text speed slower / faster" 6591msgstr "Teksthastighed langsommere/hurtigere" 6592 6593#: engines/scumm/help.cpp:89 6594msgid "Simulate left mouse button" 6595msgstr "Simulere venstre museknap" 6596 6597#: engines/scumm/help.cpp:90 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2115 6598msgid "Tab" 6599msgstr "Tab" 6600 6601#: engines/scumm/help.cpp:90 6602msgid "Simulate right mouse button" 6603msgstr "Simulere højre museknap" 6604 6605#: engines/scumm/help.cpp:93 6606msgid "Special keyboard commands:" 6607msgstr "Specielle tastatur kommandoer:" 6608 6609#: engines/scumm/help.cpp:94 6610msgid "Show / Hide console" 6611msgstr "Vis/skjul konsol" 6612 6613#: engines/scumm/help.cpp:95 6614msgid "Start the debugger" 6615msgstr "Start fejlfinder" 6616 6617#: engines/scumm/help.cpp:96 6618msgid "Show memory consumption" 6619msgstr "Vis hukommelsesforbrug" 6620 6621#: engines/scumm/help.cpp:97 6622msgid "Run in fast mode (*)" 6623msgstr "Kør i hurtig-tilstand (*)" 6624 6625#: engines/scumm/help.cpp:98 6626msgid "Run in really fast mode (*)" 6627msgstr "Kør i meget hurtig-tilstand (*)" 6628 6629#: engines/scumm/help.cpp:100 6630msgid "Switch between graphics filters" 6631msgstr "Skift mellem grafik filtre" 6632 6633#: engines/scumm/help.cpp:101 6634msgid "Increase / Decrease scale factor" 6635msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor" 6636 6637#: engines/scumm/help.cpp:102 6638msgid "Toggle aspect-ratio correction" 6639msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til/fra" 6640 6641#: engines/scumm/help.cpp:107 6642msgid "* Note that using ctrl-f and" 6643msgstr "* Bemærk at brug af ctrl-f og" 6644 6645#: engines/scumm/help.cpp:108 6646msgid " ctrl-g are not recommended" 6647msgstr " ctrl-g ikke kan ikke anbefales" 6648 6649#: engines/scumm/help.cpp:109 6650msgid " since they may cause crashes" 6651msgstr " siden de kan skabe nedbrud" 6652 6653#: engines/scumm/help.cpp:110 6654msgid " or incorrect game behavior." 6655msgstr " eller ukorrekt opførsel af spil." 6656 6657#: engines/scumm/help.cpp:114 6658msgid "Spinning drafts on the keyboard:" 6659msgstr "Spind ordspil på tastaturet:" 6660 6661#: engines/scumm/help.cpp:116 6662msgid "Main game controls:" 6663msgstr "Vigtigste spilstyring:" 6664 6665#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 6666#: engines/scumm/help.cpp:161 6667msgid "Push" 6668msgstr "Skub" 6669 6670#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 6671#: engines/scumm/help.cpp:162 6672msgid "Pull" 6673msgstr "Træk" 6674 6675#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 6676#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 6677#: engines/scumm/help.cpp:207 6678msgid "Give" 6679msgstr "Giv" 6680 6681#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 6682#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 6683#: engines/scumm/help.cpp:208 6684msgid "Open" 6685msgstr "Åbn" 6686 6687#: engines/scumm/help.cpp:126 6688msgid "Go to" 6689msgstr "Gå til" 6690 6691#: engines/scumm/help.cpp:127 6692msgid "Get" 6693msgstr "Tag" 6694 6695#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 6696msgid "Read" 6697msgstr "Læs" 6698 6699#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 6700msgid "New kid" 6701msgstr "Nyt barn" 6702 6703#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 6704#: engines/scumm/help.cpp:171 6705msgid "Turn on" 6706msgstr "Tænd" 6707 6708#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 6709#: engines/scumm/help.cpp:172 6710msgid "Turn off" 6711msgstr "Sluk" 6712 6713#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 6714#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1464 6715msgid "Walk to" 6716msgstr "Gå til" 6717 6718#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 6719#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 6720#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/wintermute/keymapper_tables.h:135 6721#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1470 6722msgid "Pick up" 6723msgstr "Tag op" 6724 6725#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 6726msgid "What is" 6727msgstr "Hvad er" 6728 6729#: engines/scumm/help.cpp:146 6730msgid "Unlock" 6731msgstr "Lås op" 6732 6733#: engines/scumm/help.cpp:149 6734msgid "Put on" 6735msgstr "Tag på" 6736 6737#: engines/scumm/help.cpp:150 6738msgid "Take off" 6739msgstr "Tag af" 6740 6741#: engines/scumm/help.cpp:156 6742msgid "Fix" 6743msgstr "Lav" 6744 6745#: engines/scumm/help.cpp:158 6746msgid "Switch" 6747msgstr "Skift" 6748 6749#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 6750msgid "Look" 6751msgstr "Se" 6752 6753#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 6754msgid "Talk" 6755msgstr "Tal" 6756 6757#: engines/scumm/help.cpp:174 6758msgid "Travel" 6759msgstr "Rejs" 6760 6761#: engines/scumm/help.cpp:175 6762msgid "To Henry / To Indy" 6763msgstr "Til Henry/til Indy" 6764 6765#. I18N: These are different musical notes 6766#: engines/scumm/help.cpp:179 6767msgid "play C minor on distaff" 6768msgstr "spil C-mol på rok" 6769 6770#: engines/scumm/help.cpp:180 6771msgid "play D on distaff" 6772msgstr "spil D på rok" 6773 6774#: engines/scumm/help.cpp:181 6775msgid "play E on distaff" 6776msgstr "spil E på rok" 6777 6778#: engines/scumm/help.cpp:182 6779msgid "play F on distaff" 6780msgstr "spil F på rok" 6781 6782#: engines/scumm/help.cpp:183 6783msgid "play G on distaff" 6784msgstr "spil G på rok" 6785 6786#: engines/scumm/help.cpp:184 6787msgid "play A on distaff" 6788msgstr "spil A på rok" 6789 6790#: engines/scumm/help.cpp:185 6791msgid "play B on distaff" 6792msgstr "spil H på rok" 6793 6794#: engines/scumm/help.cpp:186 6795msgid "play C major on distaff" 6796msgstr "spil C-dur på rok" 6797 6798#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 6799msgid "puSh" 6800msgstr "Skub" 6801 6802#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 6803msgid "pull (Yank)" 6804msgstr "træk (Y)" 6805 6806#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 6807#: engines/scumm/help.cpp:248 engines/wintermute/keymapper_tables.h:129 6808#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482 6809msgid "Talk to" 6810msgstr "Tal til" 6811 6812#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 6813#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:123 6814#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1458 6815msgid "Look at" 6816msgstr "Lur på" 6817 6818#: engines/scumm/help.cpp:200 6819msgid "turn oN" 6820msgstr "tæNd" 6821 6822#: engines/scumm/help.cpp:201 6823msgid "turn oFf" 6824msgstr "sluk (F)" 6825 6826#: engines/scumm/help.cpp:217 6827msgid "KeyUp" 6828msgstr "TastOp" 6829 6830#: engines/scumm/help.cpp:217 6831msgid "Highlight prev dialogue" 6832msgstr "Fremhæv forrige dialog" 6833 6834#: engines/scumm/help.cpp:218 6835msgid "KeyDown" 6836msgstr "TastNed" 6837 6838#: engines/scumm/help.cpp:218 6839msgid "Highlight next dialogue" 6840msgstr "Fremhæv næste dialog" 6841 6842#: engines/scumm/help.cpp:222 6843msgid "Walk" 6844msgstr "Gå" 6845 6846#: engines/scumm/help.cpp:226 6847msgid "Object" 6848msgstr "Objekt" 6849 6850#: engines/scumm/help.cpp:229 6851msgid "Black and White / Color" 6852msgstr "Sort og hvid/farve" 6853 6854#: engines/scumm/help.cpp:232 6855msgid "Eyes" 6856msgstr "Øjne" 6857 6858#: engines/scumm/help.cpp:233 6859msgid "Tongue" 6860msgstr "Tunge" 6861 6862#: engines/scumm/help.cpp:235 6863msgid "Punch" 6864msgstr "Slag" 6865 6866#: engines/scumm/help.cpp:236 6867msgid "Kick" 6868msgstr "Spark" 6869 6870#: engines/scumm/help.cpp:240 6871msgid "Regular cursor" 6872msgstr "Normal markør" 6873 6874#. I18N: Comm is a communication device 6875#: engines/scumm/help.cpp:243 6876msgid "Comm" 6877msgstr "Komm" 6878 6879#: engines/scumm/help.cpp:246 6880msgid "Save / Load / Options" 6881msgstr "Gem/indlæs/indstillinger" 6882 6883#: engines/scumm/help.cpp:257 6884msgid "Other game controls:" 6885msgstr "Andre spilstyringer:" 6886 6887#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:269 6888msgid "Inventory:" 6889msgstr "Inventar:" 6890 6891#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 6892msgid "Scroll list up" 6893msgstr "Rul liste op" 6894 6895#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277 6896msgid "Scroll list down" 6897msgstr "Rul liste ned" 6898 6899#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:270 6900msgid "Upper left item" 6901msgstr "Øverste venstre punkt" 6902 6903#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 6904msgid "Lower left item" 6905msgstr "Nederste venstre punkt" 6906 6907#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273 6908msgid "Upper right item" 6909msgstr "Øverste højre punkt" 6910 6911#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:275 6912msgid "Lower right item" 6913msgstr "Nederste højre punkt" 6914 6915#: engines/scumm/help.cpp:271 6916msgid "Middle left item" 6917msgstr "Midterste venstre punkt" 6918 6919#: engines/scumm/help.cpp:274 6920msgid "Middle right item" 6921msgstr "Midterste højre punkt" 6922 6923#: engines/scumm/help.cpp:281 engines/scumm/help.cpp:286 6924msgid "Switching characters:" 6925msgstr "Skifter karaktere:" 6926 6927#: engines/scumm/help.cpp:283 6928msgid "Second kid" 6929msgstr "Andet barn" 6930 6931#: engines/scumm/help.cpp:284 6932msgid "Third kid" 6933msgstr "Tredie barn" 6934 6935#: engines/scumm/help.cpp:293 6936msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" 6937msgstr "Skift inventar/IQ-point-visning" 6938 6939#: engines/scumm/help.cpp:294 6940msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" 6941msgstr "Skift kamp med tastatur/mus (*)" 6942 6943#: engines/scumm/help.cpp:296 6944msgid "* Keyboard Fighting is always on," 6945msgstr "* Kamp med tastatur er altid slået til," 6946 6947#: engines/scumm/help.cpp:297 6948msgid " so despite the in-game message this" 6949msgstr " så på trods af in-game beskeden, så" 6950 6951#: engines/scumm/help.cpp:298 6952msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" 6953msgstr " skifter kamp med mus fra/til" 6954 6955#: engines/scumm/help.cpp:305 6956msgid "Fighting controls (numpad):" 6957msgstr "Kampstyringer (numerisk tastatur):" 6958 6959#: engines/scumm/help.cpp:306 engines/scumm/help.cpp:307 6960#: engines/scumm/help.cpp:308 6961msgid "Step back" 6962msgstr "Skridt tilbage" 6963 6964#: engines/scumm/help.cpp:309 6965msgid "Block high" 6966msgstr "Blokér højt" 6967 6968#: engines/scumm/help.cpp:310 6969msgid "Block middle" 6970msgstr "Blokér midtfor" 6971 6972#: engines/scumm/help.cpp:311 6973msgid "Block low" 6974msgstr "Blokér lavt" 6975 6976#: engines/scumm/help.cpp:312 6977msgid "Punch high" 6978msgstr "Slå højt" 6979 6980#: engines/scumm/help.cpp:313 6981msgid "Punch middle" 6982msgstr "Slå midtfor" 6983 6984#: engines/scumm/help.cpp:314 6985msgid "Punch low" 6986msgstr "Slå lavt" 6987 6988#: engines/scumm/help.cpp:316 6989msgid "Sucker punch" 6990msgstr "Mavepuster" 6991 6992#: engines/scumm/help.cpp:319 6993msgid "These are for Indy on left." 6994msgstr "De er til Indy til venstre." 6995 6996#: engines/scumm/help.cpp:320 6997msgid "When Indy is on the right," 6998msgstr "Når Indy er til højre," 6999 7000#: engines/scumm/help.cpp:321 7001msgid "7, 4, and 1 are switched with" 7002msgstr "7, 4 og 1 bliver bytte med" 7003 7004#: engines/scumm/help.cpp:322 7005msgid "9, 6, and 3, respectively." 7006msgstr "henholdsvis 9, 6 og 3." 7007 7008#: engines/scumm/help.cpp:331 7009msgid "Biplane controls (numpad):" 7010msgstr "Flystyringer (numerisk tastatur):" 7011 7012#: engines/scumm/help.cpp:332 7013msgid "Fly to upper left" 7014msgstr "Flyv øverst til venstre" 7015 7016#: engines/scumm/help.cpp:333 7017msgid "Fly to left" 7018msgstr "Flyv til venstre" 7019 7020#: engines/scumm/help.cpp:334 7021msgid "Fly to lower left" 7022msgstr "Flyv nederst til venstre" 7023 7024#: engines/scumm/help.cpp:335 7025msgid "Fly upwards" 7026msgstr "Flyv opad" 7027 7028#: engines/scumm/help.cpp:336 7029msgid "Fly straight" 7030msgstr "Flyv ligeud" 7031 7032#: engines/scumm/help.cpp:337 7033msgid "Fly down" 7034msgstr "Flyv nedad" 7035 7036#: engines/scumm/help.cpp:338 7037msgid "Fly to upper right" 7038msgstr "Flyv øverst til højre" 7039 7040#: engines/scumm/help.cpp:339 7041msgid "Fly to right" 7042msgstr "Flyv til højre" 7043 7044#: engines/scumm/help.cpp:340 7045msgid "Fly to lower right" 7046msgstr "Flyv nederst til højre" 7047 7048#: engines/scumm/input.cpp:575 7049msgid "Snap scroll on" 7050msgstr "Jævn bevægelse til" 7051 7052#: engines/scumm/input.cpp:577 7053msgid "Snap scroll off" 7054msgstr "Jævn bevægelse fra" 7055 7056#: engines/scumm/input.cpp:590 7057msgid "Music volume: " 7058msgstr "Lydstyrke (musik): " 7059 7060#: engines/scumm/input.cpp:607 7061msgid "Subtitle speed: " 7062msgstr "Hastighed (undertekster): " 7063 7064#: engines/scumm/metaengine.cpp:331 7065msgid "" 7066"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid " 7067"piracy.\n" 7068"The full version is available for purchase from the iTunes Store." 7069msgstr "" 7070"Lite-versionen af Putt-Putt Saves the Zoo iOS understøttes ikke, for at " 7071"undgå piratkopiering.\n" 7072"Den fulde version er tilgængelig for køb fra iTunes Store." 7073 7074#: engines/scumm/metaengine.cpp:422 7075#, fuzzy 7076msgid "HE v71+ support is not compiled in" 7077msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 7078 7079#: engines/scumm/metaengine.cpp:446 7080#, fuzzy 7081msgid "SCUMM v7-8 support is not compiled in" 7082msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 7083 7084#: engines/scumm/scumm.cpp:541 7085msgid "" 7086"You have enabled 'aspect ratio correction'. However, FM-TOWNS' natural " 7087"resolution is 320x240, which doesn't allow aspect ratio correction.\n" 7088"Aspect ratio correction can be acheived by trimming the resolution to " 7089"320x200, under 'engine' tab." 7090msgstr "" 7091 7092#: engines/scumm/scumm.cpp:1350 7093#, fuzzy 7094#| msgid "" 7095#| "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n" 7096#| "instruments from. Music will be disabled." 7097msgid "" 7098"Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts will\n" 7099"be disabled." 7100msgstr "" 7101"Kunne ikke finde den 'Loom' Macintosh eksekverbare fil, til\n" 7102"at læse instrumenterne fra. Musik bliver deaktiveret." 7103 7104#: engines/scumm/scumm.cpp:1376 7105#, fuzzy 7106#| msgid "" 7107#| "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n" 7108#| "instruments from. Music will be disabled." 7109msgid "" 7110"Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-resolution\n" 7111"versions of font and cursor will be disabled." 7112msgstr "" 7113"Kunne ikke finde den 'Loom' Macintosh eksekverbare fil, til\n" 7114"at læse instrumenterne fra. Musik bliver deaktiveret." 7115 7116#: engines/scumm/scumm.cpp:1398 7117msgid "" 7118"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n" 7119"instruments from. Music will be disabled." 7120msgstr "" 7121"Kunne ikke finde den 'Monkey Island' Macintosh eksekverbare fil, til\n" 7122"at læse instrumenterne fra. Musik bliver deaktiveret." 7123 7124#: engines/scumm/scumm.cpp:2093 7125#, c-format 7126msgid "" 7127"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" 7128"but %s is missing. Using AdLib instead." 7129msgstr "" 7130"Indbygget understøttelse af MIDI kræver Roland opgradering fra LucasArts,\n" 7131"men %s mangler. Bruger AdLib i stedet." 7132 7133#: engines/scumm/scumm.cpp:3020 7134msgid "" 7135"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " 7136"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " 7137"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." 7138msgstr "" 7139"Normalt ville Maniac Mansion starte nu. Men for at det skal fungere, skal " 7140"spil filerne til Maniac Mansion skal være i \"Maniac\"-mappen inde i " 7141"Tentacle-spilmappen, og spillet skal tilføjes til ScummVM." 7142 7143#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654 7144msgid "" 7145"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n" 7146"\n" 7147msgstr "" 7148"AMIGA-versionen mangler (mindst) følgende fil(er):\n" 7149"\n" 7150 7151#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659 7152msgid "" 7153"\n" 7154"Please copy these file(s) into the game data directory.\n" 7155"\n" 7156msgstr "" 7157"\n" 7158"Kopiér venligst filerne til spildatamappen.\n" 7159"\n" 7160 7161#: engines/sherlock/detection.cpp:69 7162msgid "Pixellated scene transitions" 7163msgstr "Pixelleret scene overgange" 7164 7165#: engines/sherlock/detection.cpp:70 7166msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done" 7167msgstr "Ved sceneskift, bruges en tilfældig pixelleret overgang" 7168 7169#: engines/sherlock/detection.cpp:79 7170msgid "Don't show hotspots when moving mouse" 7171msgstr "Vis ikke hotspots, når du flytter musen" 7172 7173#: engines/sherlock/detection.cpp:80 7174msgid "" 7175"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action " 7176"button" 7177msgstr "" 7178"Vis kun hotspot navne efter du rent faktisk klikker på et hotspot eller en " 7179"handlingsknap" 7180 7181#: engines/sherlock/detection.cpp:89 7182msgid "Show character portraits" 7183msgstr "Vis karakter-portrætter" 7184 7185#: engines/sherlock/detection.cpp:90 7186msgid "Show portraits for the characters when conversing" 7187msgstr "Vis portrætter for karaktere når de taler" 7188 7189#: engines/sherlock/detection.cpp:99 7190msgid "Slide dialogs into view" 7191msgstr "Skub dialoger til syne" 7192 7193#: engines/sherlock/detection.cpp:100 7194msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately" 7195msgstr "Skub dialoger til syne, i stedet for blot at vise dem straks" 7196 7197#: engines/sherlock/detection.cpp:109 7198msgid "Transparent windows" 7199msgstr "Gennemsigtige vinduer" 7200 7201#: engines/sherlock/detection.cpp:110 7202msgid "Show windows with a partially transparent background" 7203msgstr "Vis vinduer med delvis gennemsigtig baggrund" 7204 7205#: engines/sky/compact.cpp:142 7206msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size." 7207msgstr "\"sky.cpt\"-motorens datafil har en forkert størrelse." 7208 7209#: engines/sky/detection.cpp:37 7210msgid "Floppy intro" 7211msgstr "Diskette intro" 7212 7213#: engines/sky/detection.cpp:38 7214msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" 7215msgstr "Brug diskette versionens intro (kun CD-version)" 7216 7217#: engines/sky/metaengine.cpp:80 7218msgid "Walk / Look / Talk" 7219msgstr "" 7220 7221#: engines/sky/metaengine.cpp:98 7222#, fuzzy 7223msgid "Skip / Close" 7224msgstr "Spring linje over" 7225 7226#: engines/sky/metaengine.cpp:106 7227msgid "Open control panel" 7228msgstr "" 7229 7230#: engines/sky/metaengine.cpp:122 7231#, fuzzy 7232msgid "Toggle fast mode" 7233msgstr "Hurtigtilstand" 7234 7235#: engines/sky/metaengine.cpp:127 7236#, fuzzy 7237msgid "Toggle really fast mode" 7238msgstr "Kør i meget hurtig-tilstand (*)" 7239 7240#: engines/sky/metaengine.cpp:197 7241msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine" 7242msgstr "" 7243 7244#: engines/stark/detection.cpp:376 7245#, fuzzy 7246msgid "Load modded assets" 7247msgstr "Indlæs spil" 7248 7249#: engines/stark/detection.cpp:377 7250msgid "Enable loading of external replacement assets." 7251msgstr "" 7252 7253#: engines/stark/detection.cpp:385 7254msgid "Enable linear filtering of the backgrounds images" 7255msgstr "" 7256 7257#: engines/stark/detection.cpp:386 7258msgid "" 7259"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in " 7260"full screen mode, at the cost of some details." 7261msgstr "" 7262 7263#: engines/stark/detection.cpp:394 engines/ultima/detection.cpp:119 7264#, fuzzy 7265msgid "Enable font anti-aliasing" 7266msgstr "Aktivér indholdscensurering" 7267 7268#: engines/stark/detection.cpp:395 engines/ultima/detection.cpp:120 7269msgid "When font anti-aliasing is enabled, the text is smoother." 7270msgstr "" 7271 7272#: engines/stark/stark.cpp:285 7273msgid "You are missing recommended data files:" 7274msgstr "Du mangler følgende krævede Riven-datafiler:" 7275 7276#: engines/stark/stark.cpp:299 7277msgid "" 7278"The 'fonts' folder is required to experience the text style as it was " 7279"designed. The Steam release is known to be missing it. You can get the fonts " 7280"from the demo version of the game." 7281msgstr "" 7282 7283#: engines/stark/stark.cpp:306 7284msgid "" 7285"'gui.ini' is recommended to get proper font settings for the game " 7286"localization." 7287msgstr "" 7288 7289#: engines/stark/stark.cpp:312 7290msgid "'language.ini' is recommended to get localized confirmation dialogs." 7291msgstr "" 7292 7293#: engines/stark/stark.cpp:318 7294msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs." 7295msgstr "" 7296 7297#: engines/supernova/supernova.cpp:184 7298#, c-format 7299msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file." 7300msgstr "Kan ikke finde teksten til %s sproget i motorens datafil." 7301 7302#: engines/supernova/supernova.cpp:468 7303#, c-format 7304msgid "" 7305"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d." 7306msgstr "" 7307"Ukorrekt version af '%s'-motorens datafil fundet. Forventet %d, men fandt %d." 7308 7309#: engines/supernova/supernova.cpp:478 7310#, c-format 7311msgid "Unable to find block for part %d" 7312msgstr "Kan ikke finde blok for del %d" 7313 7314#: engines/supernova/supernova.cpp:521 7315#, c-format 7316msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file." 7317msgstr "Kan ikke finde '%s' i spilmappen eller motorens datafil." 7318 7319#: engines/supernova/supernova.cpp:825 7320msgid "" 7321"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is " 7322"set in ScummVM and that you can write to it." 7323msgstr "" 7324 7325#: engines/supernova/supernova.cpp:826 7326#, fuzzy 7327msgid "Failed to load temporary game state." 7328msgstr "Kunne ikke indlæse gemt spil fra fil." 7329 7330#: engines/supernova/detection.cpp:41 7331msgid "Improved mode" 7332msgstr "Forbedret tilstand" 7333 7334#: engines/supernova/detection.cpp:42 7335msgid "" 7336"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard" 7337msgstr "" 7338"Fjerner nogen respektive handlinger, tilføjer muligheder for at ændre verbur " 7339"med tastaturet" 7340 7341#: engines/sword1/animation.cpp:532 7342#, c-format 7343msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" 7344msgstr "PSX stream filmsekvens '%s' kan ikke afspilles i palettilstand" 7345 7346#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449 7347msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib" 7348msgstr "DXA filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden zlib" 7349 7350#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465 7351msgid "" 7352"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" 7353msgstr "" 7354"MPEG-2-filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden understøttelse af " 7355"MPEG-2" 7356 7357#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474 7358#, c-format 7359msgid "Cutscene '%s' not found" 7360msgstr "Filmsekvens '%s' ikke fundet" 7361 7362#: engines/sword1/control.cpp:887 7363msgid "" 7364"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " 7365"be converted.\n" 7366"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " 7367"load your games if you don't convert them.\n" 7368"\n" 7369"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " 7370"time you start the game.\n" 7371msgstr "" 7372"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Broken Sword 1, der " 7373"skal konverteres.\n" 7374"Det gamle gemte spilformat understøttes ikke længere, så du vil ikke være i " 7375"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n" 7376"\n" 7377"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt igen, næste " 7378"gang du starter spillet.\n" 7379 7380#: engines/sword1/control.cpp:1261 7381#, c-format 7382msgid "" 7383"Target new saved game already exists!\n" 7384"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n" 7385msgstr "" 7386"Nyt gemt spil findes allerede!\n" 7387"Vil du gerne beholde det gamle gemte spil (%s) eller det nye (%s)?\n" 7388 7389#: engines/sword1/control.cpp:1264 7390msgid "Keep the old one" 7391msgstr "Behold den gamle" 7392 7393#: engines/sword1/control.cpp:1264 7394msgid "Keep the new one" 7395msgstr "Behold den nye" 7396 7397#: engines/sword1/logic.cpp:1635 7398msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" 7399msgstr "Her slutter Broken Sword 1-demoen" 7400 7401#: engines/sword2/animation.cpp:429 7402msgid "" 7403"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" 7404msgstr "" 7405"PSX filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden understøttelse af RGB-" 7406"farve" 7407 7408#: engines/sword2/detection.cpp:33 7409msgid "Show object labels" 7410msgstr "Vis etiketter på genstande" 7411 7412#: engines/sword2/detection.cpp:34 7413msgid "Show labels for objects on mouse hover" 7414msgstr "Vis etiketter for genstande musen er henover" 7415 7416#: engines/sword25/detection.cpp:48 7417msgid "Use English speech" 7418msgstr "Brug Engelsk tale" 7419 7420#: engines/sword25/detection.cpp:49 7421msgid "" 7422"Use English speech instead of German for every language other than German" 7423msgstr "Brug engelsk tale i stedet for tysk for alle andre end tyske sprog" 7424 7425#: engines/teenagent/resources.cpp:121 7426msgid "" 7427"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " 7428"executable. Please decompress it" 7429msgstr "" 7430"Teenagent.dat filen er komprimeret og zlib er ikke blevet inkluderet i " 7431"programmet. Udpak den venligst" 7432 7433#: engines/tinsel/detection_tables.h:482 7434#, fuzzy 7435msgid "Saturn CD version is not yet supported" 7436msgstr "Spil-id ikke understøttet" 7437 7438#: engines/tony/tony.cpp:249 7439#, c-format 7440msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." 7441msgstr "Skrifttypevarianten findes ikke i '%s'-motorens datafil." 7442 7443#: engines/toon/toon.cpp:225 7444#, c-format 7445msgid "Saved game in slot #%d " 7446msgstr "Gemt spil på plads #%d " 7447 7448#: engines/toon/toon.cpp:229 7449#, c-format 7450msgid "Could not quick save into slot #%d" 7451msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d" 7452 7453#: engines/toon/toon.cpp:242 7454#, c-format 7455msgid "Saved game #%d quick loaded" 7456msgstr "Gemt spil på plads #%d hurtig-indlæst" 7457 7458#: engines/toon/toon.cpp:246 7459#, c-format 7460msgid "Could not quick load the saved game #%d" 7461msgstr "Kunne ikke hurtig-indlæse det gemte spil #%d" 7462 7463#: engines/toon/toon.cpp:1515 7464#, fuzzy, c-format 7465msgid "Unable to locate the '%s' data file." 7466msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil." 7467 7468#: engines/twine/detection.cpp:218 7469#, fuzzy 7470msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM" 7471msgstr "" 7472"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs " 7473"område." 7474 7475#: engines/twine/detection.cpp:562 7476msgid "Enable wall collisions" 7477msgstr "" 7478 7479#: engines/twine/detection.cpp:563 7480msgid "Enable the original wall collision damage" 7481msgstr "" 7482 7483#: engines/twine/detection.cpp:569 7484#, fuzzy 7485msgid "Enable cross fade" 7486msgstr "Aktivér snydetilstand" 7487 7488#: engines/twine/detection.cpp:570 7489msgid "Enable cross fading of images and scenes" 7490msgstr "" 7491 7492#: engines/twine/detection.cpp:577 7493#, fuzzy 7494msgid "Disable save menu" 7495msgstr "Kunne ikke gemme spil" 7496 7497#: engines/twine/detection.cpp:578 7498msgid "" 7499"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want." 7500msgstr "" 7501 7502#: engines/twine/detection.cpp:584 7503#, fuzzy 7504msgid "Enable debug mode" 7505msgstr "Aktivér helium-tilstand" 7506 7507#: engines/twine/detection.cpp:585 7508#, fuzzy 7509msgid "Enable the debug mode" 7510msgstr "Aktivér helium-tilstand" 7511 7512#: engines/twine/detection.cpp:591 7513#, fuzzy 7514msgid "Enable audio CD" 7515msgstr "Aktivér studio publikum" 7516 7517#: engines/twine/detection.cpp:592 7518msgid "Enable the original audio cd track" 7519msgstr "" 7520 7521#: engines/twine/detection.cpp:598 7522#, fuzzy 7523msgid "Enable sound" 7524msgstr "Aktivér lager" 7525 7526#: engines/twine/detection.cpp:599 7527#, fuzzy 7528msgid "Enable the sound for the game" 7529msgstr "Fuld titel på spillet" 7530 7531#: engines/twine/detection.cpp:605 7532#, fuzzy 7533msgid "Enable voices" 7534msgstr "Aktivér Venus" 7535 7536#: engines/twine/detection.cpp:606 7537#, fuzzy 7538msgid "Enable the voices for the game" 7539msgstr "Aktivér Venus-hjælpesystemet" 7540 7541#: engines/twine/detection.cpp:612 7542#, fuzzy 7543msgid "Enable text" 7544msgstr "Aktivér lager" 7545 7546#: engines/twine/detection.cpp:613 7547#, fuzzy 7548msgid "Enable the text for the game" 7549msgstr "Fuld titel på spillet" 7550 7551#: engines/twine/detection.cpp:619 7552#, fuzzy 7553msgid "Enable movies" 7554msgstr "Aktivér Venus" 7555 7556#: engines/twine/detection.cpp:620 7557#, fuzzy 7558msgid "Enable the cutscenes for the game" 7559msgstr "Aktivér Venus-hjælpesystemet" 7560 7561#: engines/twine/detection.cpp:626 7562#, fuzzy 7563msgid "Enable mouse" 7564msgstr "Aktivér Venus" 7565 7566#: engines/twine/detection.cpp:627 7567#, fuzzy 7568msgid "Enable the mouse for the UI" 7569msgstr "Fuld titel på spillet" 7570 7571#: engines/twine/detection.cpp:633 7572msgid "Use the USA version" 7573msgstr "" 7574 7575#: engines/twine/detection.cpp:634 7576msgid "Enable the USA specific version flags" 7577msgstr "" 7578 7579#: engines/twine/detection.cpp:640 engines/ultima/detection.cpp:85 7580#, fuzzy 7581#| msgid "Enable high resolution graphics" 7582msgid "Enable high resolution" 7583msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning" 7584 7585#: engines/twine/detection.cpp:641 engines/ultima/detection.cpp:86 7586#, fuzzy 7587msgid "Enable a higher resolution for the game" 7588msgstr "Fuld titel på spillet" 7589 7590#: engines/twine/metaengine.cpp:103 7591msgid "Debug Next Room" 7592msgstr "" 7593 7594#: engines/twine/metaengine.cpp:108 7595msgid "Debug Previous Room" 7596msgstr "" 7597 7598#: engines/twine/metaengine.cpp:113 7599msgid "Debug Apply Celling Grid" 7600msgstr "" 7601 7602#: engines/twine/metaengine.cpp:118 7603msgid "Debug Increase Celling Grid Index" 7604msgstr "" 7605 7606#: engines/twine/metaengine.cpp:123 7607msgid "Debug Decrease Celling Grid Index" 7608msgstr "" 7609 7610#: engines/twine/metaengine.cpp:128 7611msgid "Debug Grid Camera Up" 7612msgstr "" 7613 7614#: engines/twine/metaengine.cpp:133 7615msgid "Debug Grid Camera Down" 7616msgstr "" 7617 7618#: engines/twine/metaengine.cpp:138 7619msgid "Debug Grid Camera Left" 7620msgstr "" 7621 7622#: engines/twine/metaengine.cpp:144 7623msgid "Debug Grid Camera Right" 7624msgstr "" 7625 7626#: engines/twine/metaengine.cpp:149 7627msgid "Place actor at center of screen" 7628msgstr "" 7629 7630#: engines/twine/metaengine.cpp:154 7631#, fuzzy 7632msgid "Debug Menu" 7633msgstr "Fejlsøger" 7634 7635#: engines/twine/metaengine.cpp:159 7636#, fuzzy 7637msgid "Debug Menu Execute" 7638msgstr "Fejlsøger" 7639 7640#: engines/twine/metaengine.cpp:164 engines/twine/metaengine.cpp:184 7641msgid "Normal Behaviour" 7642msgstr "" 7643 7644#: engines/twine/metaengine.cpp:169 engines/twine/metaengine.cpp:189 7645msgid "Athletic Behaviour" 7646msgstr "" 7647 7648#: engines/twine/metaengine.cpp:174 engines/twine/metaengine.cpp:194 7649msgid "Aggressive Behaviour" 7650msgstr "" 7651 7652#: engines/twine/metaengine.cpp:179 engines/twine/metaengine.cpp:199 7653msgid "Discreet Behaviour" 7654msgstr "" 7655 7656#: engines/twine/metaengine.cpp:204 7657#, fuzzy 7658msgid "Behaviour Action" 7659msgstr "Fo~r~rige" 7660 7661#: engines/twine/metaengine.cpp:210 7662msgid "Change Behaviour" 7663msgstr "" 7664 7665#: engines/twine/metaengine.cpp:222 7666#, fuzzy 7667msgid "Options Menu" 7668msgstr "Indstillinger" 7669 7670#: engines/twine/metaengine.cpp:234 7671msgid "Use Selected Object" 7672msgstr "" 7673 7674#: engines/twine/metaengine.cpp:240 7675msgid "Throw Magic Ball" 7676msgstr "" 7677 7678#: engines/twine/metaengine.cpp:254 7679#, fuzzy 7680msgid "Move Backward" 7681msgstr "Flyt bagud" 7682 7683#: engines/twine/metaengine.cpp:275 7684msgid "Use Protopack" 7685msgstr "" 7686 7687#: engines/twine/metaengine.cpp:280 7688msgid "Open Holomap" 7689msgstr "" 7690 7691#: engines/twine/metaengine.cpp:293 7692#, fuzzy 7693msgid "Special Action" 7694msgstr "Aktiv" 7695 7696#: engines/twine/metaengine.cpp:299 engines/wintermute/keymapper_tables.h:61 7697#, fuzzy 7698msgid "Escape" 7699msgstr "Escape-tast" 7700 7701#: engines/twine/metaengine.cpp:312 7702msgid "Accept" 7703msgstr "" 7704 7705#: engines/twine/metaengine.cpp:320 engines/twine/metaengine.cpp:372 7706#: engines/twine/metaengine.cpp:388 7707msgid "Abort" 7708msgstr "" 7709 7710#: engines/twine/metaengine.cpp:358 7711#, fuzzy 7712msgid "Next Page" 7713msgstr "Næste" 7714 7715#: engines/twine/metaengine.cpp:425 7716#, fuzzy 7717msgid "Previous location" 7718msgstr "Fo~r~rige" 7719 7720#: engines/twine/metaengine.cpp:430 7721#, fuzzy 7722msgid "Next location" 7723msgstr "Fo~r~rige" 7724 7725#: engines/twine/parser/text.cpp:34 7726#, fuzzy 7727#| msgid "Enable high resolution graphics" 7728msgctxt "Options menu" 7729msgid "High resolution on" 7730msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning" 7731 7732#: engines/twine/parser/text.cpp:35 7733#, fuzzy 7734#| msgid "Enable high resolution graphics" 7735msgctxt "Options menu" 7736msgid "High resolution off" 7737msgstr "Aktivér grafik i høj opløsning" 7738 7739#: engines/twine/parser/text.cpp:36 7740msgctxt "Options menu" 7741msgid "Wall collision on" 7742msgstr "" 7743 7744#: engines/twine/parser/text.cpp:37 7745#, fuzzy 7746#| msgid "Snap scroll off" 7747msgctxt "Options menu" 7748msgid "Wall collision off" 7749msgstr "Jævn bevægelse fra" 7750 7751#: engines/ultima/detection.cpp:67 7752msgid "Enable frame skipping" 7753msgstr "" 7754 7755#: engines/ultima/detection.cpp:68 7756msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow." 7757msgstr "" 7758 7759#: engines/ultima/detection.cpp:73 7760#, fuzzy 7761msgid "Enable frame limiting" 7762msgstr "Aktivér indholdscensurering" 7763 7764#: engines/ultima/detection.cpp:74 7765msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast." 7766msgstr "" 7767 7768#: engines/ultima/detection.cpp:79 7769#, fuzzy 7770#| msgid "Enable cheat mode" 7771msgid "Enable cheats" 7772msgstr "Aktivér snydetilstand" 7773 7774#: engines/ultima/detection.cpp:80 7775msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked." 7776msgstr "" 7777 7778#: engines/ultima/detection.cpp:95 7779msgid "Play foot step sounds" 7780msgstr "" 7781 7782#: engines/ultima/detection.cpp:96 7783msgid "Plays sound when the player moves." 7784msgstr "" 7785 7786#: engines/ultima/detection.cpp:101 7787#, fuzzy 7788msgid "Enable jump to mouse position" 7789msgstr "Fuld titel på spillet" 7790 7791#: engines/ultima/detection.cpp:102 7792msgid "" 7793"Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only." 7794msgstr "" 7795 7796#: engines/ultima/detection.cpp:113 7797#, fuzzy 7798msgid "Enable font replacement" 7799msgstr "Aktivér indholdscensurering" 7800 7801#: engines/ultima/detection.cpp:114 7802msgid "Replaces game fonts with rendered fonts" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: Silencer is the player-character in Crusader games, known as the Avatar in Ultima series. 7806#: engines/ultima/detection.cpp:130 7807msgid "Camera moves with Silencer" 7808msgstr "" 7809 7810#: engines/ultima/detection.cpp:131 7811msgid "" 7812"Camera tracks the player movement rather than snapping to defined positions." 7813msgstr "" 7814 7815#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:71 7816msgid "Could not find correct ultima.dat datafile" 7817msgstr "" 7818 7819#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81 7820#, fuzzy, c-format 7821msgid "Could not locate engine data %s" 7822msgstr "Kan ikke finde '%s'-motorens datafil." 7823 7824#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99 7825#, c-format 7826msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d" 7827msgstr "" 7828"Ukorrekt version af motorens datafil fundet. Forventet %d.%d, men fandt %d." 7829"%d." 7830 7831#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:388 7832#, fuzzy, c-format 7833msgid "loading quick save %d" 7834msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d" 7835 7836#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:393 7837#, fuzzy, c-format 7838msgid "saving quick save %d" 7839msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d" 7840 7841#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:39 7842msgid "Original Save" 7843msgstr "" 7844 7845#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212 7846#, fuzzy 7847msgid "Transfer Character" 7848msgstr "Skift karakter" 7849 7850#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:131 7851msgid "Ultima VIII" 7852msgstr "" 7853 7854#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:131 7855msgid "Crusader" 7856msgstr "" 7857 7858#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:178 7859msgid "Ultima VIII Cheats" 7860msgstr "" 7861 7862#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:195 7863msgid "Ultima VIII Debug" 7864msgstr "" 7865 7866#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:301 7867msgid "[corrupt]" 7868msgstr "" 7869 7870#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:304 7871msgid "[outdated]" 7872msgstr "" 7873 7874#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:307 7875#, fuzzy 7876msgid "[too modern]" 7877msgstr "Farvetilstand" 7878 7879#: engines/wintermute/detection.cpp:53 7880msgid "Show FPS-counter" 7881msgstr "Vis FPS-tæller" 7882 7883#: engines/wintermute/detection.cpp:54 7884msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" 7885msgstr "Vis det nuværende antal billeder per sekund i øverste venstre hjørne" 7886 7887#: engines/wintermute/detection.cpp:63 7888msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" 7889msgstr "Sprite bilineær filtrering (langsom)" 7890 7891#: engines/wintermute/detection.cpp:64 7892msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" 7893msgstr "Anvend bilinær filtrering til individuelle sprites" 7894 7895#: engines/wintermute/metaengine.cpp:65 7896#, fuzzy 7897msgid "FoxTail support is not compiled in" 7898msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 7899 7900#: engines/wintermute/metaengine.cpp:71 7901#, fuzzy 7902msgid "Hero Craft support is not compiled in" 7903msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 7904 7905#: engines/wintermute/metaengine.cpp:77 7906#, fuzzy 7907msgid "Wintermute3D support is not compiled in" 7908msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 7909 7910#: engines/wintermute/wintermute.cpp:149 7911msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support." 7912msgstr "Spillet kræver understøttelse af PNG, JPEG og Vorbis." 7913 7914#: engines/wintermute/wintermute.cpp:160 7915#, fuzzy 7916msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in." 7917msgstr "" 7918"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs " 7919"område." 7920 7921#: engines/wintermute/wintermute.cpp:171 7922#, fuzzy 7923msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in." 7924msgstr "" 7925"Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor ScummVMs " 7926"område." 7927 7928#: engines/wintermute/wintermute.cpp:182 7929msgid "" 7930"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is " 7931"likely to be unplayable totally or partially." 7932msgstr "" 7933 7934#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:150 7935#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:732 7936#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2040 7937#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2140 7938#, fuzzy 7939msgid "Walk forward" 7940msgstr "Gå til" 7941 7942#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:156 7943#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:737 7944#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2162 7945#, fuzzy 7946msgid "Walk backward" 7947msgstr "Gå til" 7948 7949#. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc 7950#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:175 7951#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:686 7952#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1779 7953#, fuzzy 7954msgid "Show scene geometry" 7955msgstr "Vis skærmdisplay-styring" 7956 7957#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:184 7958#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:200 7959#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:631 7960#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:907 7961#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1104 7962#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1232 7963#, fuzzy 7964msgid "Previous page" 7965msgstr "Fo~r~rige" 7966 7967#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:191 7968#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:208 7969#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:639 7970#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:914 7971#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1111 7972#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1237 7973#, fuzzy 7974msgid "Next page" 7975msgstr "Næste" 7976 7977#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:240 7978#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:263 7979#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:314 7980#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:353 7981#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:390 7982#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:500 7983#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:527 7984#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:652 7985#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:786 7986#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:813 7987#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:834 7988#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:859 7989#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:886 7990#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1046 7991#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1292 7992#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1339 7993#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1396 7994#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1422 7995#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1584 7996#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1633 7997#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1681 7998#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1714 7999#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1907 8000#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2027 8001#, fuzzy 8002msgid "Show hints" 8003msgstr "Vis skjulte filer" 8004 8005#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:250 8006#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:397 8007#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:659 8008#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:865 8009#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1366 8010#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1443 8011#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1591 8012#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1603 8013#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1612 8014#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1874 8015#, fuzzy 8016msgid "Show inventory" 8017msgstr "Inventar" 8018 8019#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:270 8020#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:333 8021#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:368 8022#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:403 8023#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:507 8024#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:534 8025#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1856 8026#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1914 8027#, fuzzy 8028msgid "GUI variant A" 8029msgstr "Ukendt variant" 8030 8031#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:277 8032#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:340 8033#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:375 8034#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:409 8035#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:514 8036#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:541 8037#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1862 8038#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1920 8039#, fuzzy 8040msgid "GUI variant B" 8041msgstr "Ukendt variant" 8042 8043#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:284 8044#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:415 8045#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:548 8046#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1118 8047msgid "Phone cancel button" 8048msgstr "" 8049 8050#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:289 8051#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:420 8052#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:553 8053#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1123 8054#, fuzzy 8055msgid "Phone up button" 8056msgstr "Simulere venstre museknap" 8057 8058#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:295 8059#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:426 8060#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:559 8061#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1129 8062msgid "Phone down button" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Some items are scripted to have alternative "Use" action, when MiddleClick is used 8066#. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts 8067#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:361 8068#, fuzzy 8069#| msgid "Alternative intro" 8070msgid "Alternative action" 8071msgstr "Alternativ intro" 8072 8073#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:432 8074#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:565 8075#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1135 8076#, fuzzy 8077msgid "Phone 0 button" 8078msgstr "Simulere højre museknap" 8079 8080#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:437 8081#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:570 8082#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1140 8083#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1741 8084#, fuzzy 8085msgid "Phone 1 button" 8086msgstr "Simulere højre museknap" 8087 8088#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:442 8089#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:575 8090#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1145 8091#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1746 8092#, fuzzy 8093msgid "Phone 2 button" 8094msgstr "Simulere højre museknap" 8095 8096#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:447 8097#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:580 8098#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1150 8099#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751 8100#, fuzzy 8101msgid "Phone 3 button" 8102msgstr "Simulere højre museknap" 8103 8104#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:452 8105#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:585 8106#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1155 8107#, fuzzy 8108msgid "Phone 4 button" 8109msgstr "Simulere højre museknap" 8110 8111#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:457 8112#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:590 8113#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1160 8114#, fuzzy 8115msgid "Phone 5 button" 8116msgstr "Simulere højre museknap" 8117 8118#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:462 8119#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:595 8120#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1165 8121#, fuzzy 8122msgid "Phone 6 button" 8123msgstr "Simulere højre museknap" 8124 8125#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:467 8126#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:600 8127#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1170 8128#, fuzzy 8129msgid "Phone 7 button" 8130msgstr "Simulere højre museknap" 8131 8132#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:472 8133#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:605 8134#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1175 8135#, fuzzy 8136msgid "Phone 8 button" 8137msgstr "Simulere højre museknap" 8138 8139#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:477 8140#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:610 8141#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1180 8142#, fuzzy 8143msgid "Phone 9 button" 8144msgstr "Simulere højre museknap" 8145 8146#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:482 8147#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:615 8148#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1185 8149#, fuzzy 8150msgid "Phone * button" 8151msgstr "Simulere højre museknap" 8152 8153#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:487 8154#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:620 8155#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1190 8156#, fuzzy 8157msgid "Phone # button" 8158msgstr "Simulere højre museknap" 8159 8160#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:665 8161#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1346 8162#, fuzzy 8163msgid "Show help" 8164msgstr "Vis alle" 8165 8166#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:671 8167#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:872 8168#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:893 8169#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1299 8170#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1325 8171#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1352 8172#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1408 8173#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1429 8174#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619 8175#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1893 8176#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2095 8177#, fuzzy 8178msgid "Scroll up" 8179msgstr "Rul liste op" 8180 8181#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:678 8182#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:879 8183#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:900 8184#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1306 8185#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1332 8186#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1359 8187#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1415 8188#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1436 8189#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1626 8190#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1900 8191#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2100 8192#, fuzzy 8193msgid "Scroll down" 8194msgstr "Rul liste ned" 8195 8196#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:691 8197msgid "Change shadow type" 8198msgstr "" 8199 8200#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:701 8201#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:820 8202#, fuzzy 8203msgid "Volume max" 8204msgstr "Lydstyrke" 8205 8206#. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features 8207#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:707 8208#, fuzzy 8209msgid "Show debug parser" 8210msgstr "Vis/skjul markør" 8211 8212#. I18N: Displays a debug text message 8213#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:715 8214#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:854 8215#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1505 8216#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1757 8217#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1802 8218#, fuzzy 8219msgid "Debug print" 8220msgstr "Fejlsøger" 8221 8222#. I18N: Exits the game 8223#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:721 8224#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1773 8225msgid "Exit" 8226msgstr "" 8227 8228#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings 8229#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:727 8230#, fuzzy 8231msgid "Light helper window" 8232msgstr "Tilpas til vindue" 8233 8234#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:752 8235#, fuzzy 8236msgid "Run forward" 8237msgstr "Flyt fremad" 8238 8239#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:757 8240#, fuzzy 8241msgid "Run backward" 8242msgstr "Flyt fremad" 8243 8244#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:762 8245#, fuzzy 8246msgid "Turn left fast" 8247msgstr "Drej til venstre" 8248 8249#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:767 8250#, fuzzy 8251msgid "Turn right fast" 8252msgstr "Drej til højre" 8253 8254#. I18N: Displays a blueprint with robot parts 8255#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:773 8256#, fuzzy 8257msgid "Show blueprint" 8258msgstr "Vis objektlinje" 8259 8260#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:793 8261#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1511 8262#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1694 8263#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1727 8264#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2013 8265#, fuzzy 8266msgid "Next action" 8267msgstr "Fo~r~rige" 8268 8269#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:800 8270#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1519 8271#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1701 8272#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1734 8273#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2021 8274#, fuzzy 8275msgid "Previous action" 8276msgstr "Fo~r~rige" 8277 8278#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:827 8279#, fuzzy 8280msgid "Volume off" 8281msgstr "Lydstyrke" 8282 8283#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:841 8284msgid "Change font size" 8285msgstr "" 8286 8287#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:921 8288#, fuzzy 8289msgid "Save game" 8290msgstr "Gemt spil:" 8291 8292#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:936 8293msgid "Walking speed: Low" 8294msgstr "" 8295 8296#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:941 8297msgid "Walking speed: Medium" 8298msgstr "" 8299 8300#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:946 8301msgid "Walking speed: High" 8302msgstr "" 8303 8304#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:956 8305#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1287 8306#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1796 8307#, fuzzy 8308msgid "Cancel waiting" 8309msgstr "Annuller download" 8310 8311#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:966 8312#, fuzzy 8313msgid "First page" 8314msgstr "Brug Magi" 8315 8316#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:971 8317#, fuzzy 8318msgid "Last page" 8319msgstr "Brug Magi" 8320 8321#. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed 8322#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:979 8323msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast" 8324msgstr "" 8325 8326#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:995 8327#, fuzzy 8328msgid "Show game credits" 8329msgstr "Vis muse markør" 8330 8331#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1000 8332msgid "Play selected music record" 8333msgstr "" 8334 8335#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1005 8336msgid "Select next music record" 8337msgstr "" 8338 8339#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1010 8340#, fuzzy 8341msgid "Play note 1: A" 8342msgstr "Spilletid: " 8343 8344#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1015 8345#, fuzzy 8346msgid "Play note 2: F#" 8347msgstr "Spilletid: " 8348 8349#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1020 8350#, fuzzy 8351msgid "Play note 3: D#" 8352msgstr "Spilletid: " 8353 8354#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1025 8355#, fuzzy 8356msgid "Play note 4: C#" 8357msgstr "Spilletid: " 8358 8359#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1030 8360#, fuzzy 8361msgid "Play note 5: E" 8362msgstr "Spilletid: " 8363 8364#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1035 8365#, fuzzy 8366msgid "Play note 6: G#" 8367msgstr "Spilletid: " 8368 8369#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1040 8370#, fuzzy 8371msgid "Play note 7: B" 8372msgstr "Spilletid: " 8373 8374#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1053 8375msgid "Ability: Telekinesis" 8376msgstr "" 8377 8378#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1058 8379msgid "Ability: Push" 8380msgstr "" 8381 8382#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1063 8383msgid "Ability: Lightning" 8384msgstr "" 8385 8386#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1068 8387msgid "Ability: Light" 8388msgstr "" 8389 8390#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1073 8391msgid "Ability: Wind" 8392msgstr "" 8393 8394#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1078 8395msgid "Ability: Sound" 8396msgstr "" 8397 8398#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1083 8399msgid "Ability: Esence" 8400msgstr "" 8401 8402#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1088 8403msgid "Ability: Exorcist" 8404msgstr "" 8405 8406#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1201 8407#, fuzzy 8408msgid "Show hints / Dance move" 8409msgstr "Vis skjulte filer" 8410 8411#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1208 8412#, fuzzy 8413msgid "Dance move up" 8414msgstr "Annuller download" 8415 8416#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1214 8417#, fuzzy 8418msgid "Dance move down" 8419msgstr "Annuller download" 8420 8421#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1220 8422#, fuzzy 8423msgid "Dance move left" 8424msgstr "Flyt til højre" 8425 8426#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1226 8427#, fuzzy 8428msgid "Dance move right" 8429msgstr "Flyt til højre" 8430 8431#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1256 8432#, fuzzy 8433msgid "Cancel input" 8434msgstr "Annuller" 8435 8436#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1318 8437#, fuzzy 8438msgid "Toggle subtitles" 8439msgstr "Museindfangning til/fra" 8440 8441#. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key 8442#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1388 8443msgid "Shift key" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev 8447#. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka 8448#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1490 8449#, fuzzy 8450msgid "Chapayev's action" 8451msgstr "Fo~r~rige" 8452 8453#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1538 8454#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1791 8455#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1887 8456msgid "Settings" 8457msgstr "" 8458 8459#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1543 8460msgid "Dialogue answer 1" 8461msgstr "" 8462 8463#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1548 8464msgid "Dialogue answer 2" 8465msgstr "" 8466 8467#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1553 8468msgid "Dialogue answer 3" 8469msgstr "" 8470 8471#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1558 8472msgid "Dialogue answer 4" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show 8476#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1569 8477msgid "Spin wheel slower" 8478msgstr "" 8479 8480#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show 8481#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1577 8482msgid "Spin wheel faster" 8483msgstr "" 8484 8485#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1655 8486#, fuzzy 8487msgid "Zoom out" 8488msgstr "Formindsk" 8489 8490#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1662 8491#, fuzzy 8492msgid "Zoom in" 8493msgstr "Formindsk" 8494 8495#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1675 8496#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1881 8497#, fuzzy 8498msgid "Show journal" 8499msgstr "Vis alle" 8500 8501#. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves 8502#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1808 8503#, fuzzy 8504msgid "Bezier window" 8505msgstr "Tilpas til vindue" 8506 8507#. I18N: Use droid to perform an action 8508#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1825 8509#, fuzzy 8510msgid "Droid's action" 8511msgstr "Fo~r~rige" 8512 8513#. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item 8514#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1933 8515msgid "Rotate" 8516msgstr "Drej" 8517 8518#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item 8519#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1959 8520#, fuzzy 8521msgid "Drop" 8522msgstr "Smi~d~ side" 8523 8524#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1967 8525#, fuzzy 8526msgid "Player 1: Up" 8527msgstr "Spilletid: " 8528 8529#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1972 8530#, fuzzy 8531msgid "Player 1: Left" 8532msgstr "Spilletid: " 8533 8534#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1977 8535#, fuzzy 8536msgid "Player 1: Down" 8537msgstr "Spilletid: " 8538 8539#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1982 8540#, fuzzy 8541msgid "Player 1: Right" 8542msgstr "Spilletid: " 8543 8544#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1987 8545#, fuzzy 8546msgid "Player 2: Up" 8547msgstr "Spilletid: " 8548 8549#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1992 8550#, fuzzy 8551msgid "Player 2: Left" 8552msgstr "Spilletid: " 8553 8554#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1997 8555#, fuzzy 8556msgid "Player 2: Down" 8557msgstr "Spilletid: " 8558 8559#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2002 8560#, fuzzy 8561msgid "Player 2: Right" 8562msgstr "Flyt til højre" 8563 8564#. I18N: Displays a debug FPS counter 8565#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2008 8566#, fuzzy 8567msgid "Debug FPS" 8568msgstr "Dobbelt FPS" 8569 8570#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2105 8571msgid "F1" 8572msgstr "" 8573 8574#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2110 8575msgid "Key i" 8576msgstr "" 8577 8578#: engines/xeen/detection.cpp:56 8579msgid "Show item costs in standard inventory mode" 8580msgstr "Vis tingenes priser i standard-inventar-tilstand" 8581 8582#: engines/xeen/detection.cpp:57 8583msgid "" 8584"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to " 8585"be compared" 8586msgstr "" 8587"Viser tingenes priser i standard-inventar-tilstand, så tingenes værdier kan " 8588"sammenlignes" 8589 8590#: engines/xeen/detection.cpp:66 8591msgid "More durable armor" 8592msgstr "Bedre rustning" 8593 8594#: engines/xeen/detection.cpp:67 8595msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP" 8596msgstr "" 8597"Rustningen går ikke i stykker før karakteren er på -80HP, i stedet for blot " 8598"-10HP" 8599 8600#: engines/xeen/saves.cpp:291 8601#, fuzzy 8602msgid "Failed to autosave" 8603msgstr "Kunne ikke gemme spil" 8604 8605#: engines/zvision/detection_tables.h:61 8606msgid "Double FPS" 8607msgstr "Dobbelt FPS" 8608 8609#: engines/zvision/detection_tables.h:62 8610msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS" 8611msgstr "Øger billedhastighed fra 30 til 60 FPS" 8612 8613#: engines/zvision/detection_tables.h:71 8614msgid "Enable Venus" 8615msgstr "Aktivér Venus" 8616 8617#: engines/zvision/detection_tables.h:72 8618msgid "Enable the Venus help system" 8619msgstr "Aktivér Venus-hjælpesystemet" 8620 8621#: engines/zvision/detection_tables.h:81 8622msgid "Disable animation while turning" 8623msgstr "Deaktivér animation, mens du drejer" 8624 8625#: engines/zvision/detection_tables.h:82 8626msgid "Disable animation while turning in panorama mode" 8627msgstr "Deaktivér animation mens du drejer i panoramatilstand" 8628 8629#: engines/zvision/detection_tables.h:91 8630msgid "Use high resolution MPEG video" 8631msgstr "Brug høj opløsning MPEG-video" 8632 8633#: engines/zvision/detection_tables.h:92 8634msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" 8635msgstr "Brug MPEG-video fra DVD-versionen, i stedet for lavere opløsning AVI" 8636 8637#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222 8638#, c-format 8639msgid "" 8640"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " 8641"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." 8642msgstr "" 8643"Det gemte spil bruger version %u, men motoren understøtter kun op til " 8644"version %d. Du skal bruge en opdateret version af motoren for at bruge det " 8645"gemte spil." 8646 8647#: engines/zvision/metaengine.cpp:129 8648#, fuzzy 8649msgid "Look Up" 8650msgstr "Se" 8651 8652#: engines/zvision/metaengine.cpp:135 8653#, fuzzy 8654msgid "Look Down" 8655msgstr "Forstør" 8656 8657#: engines/zvision/metaengine.cpp:170 8658msgid "Spellbook" 8659msgstr "" 8660 8661#: engines/zvision/metaengine.cpp:176 8662msgid "Score" 8663msgstr "" 8664 8665#: engines/zvision/metaengine.cpp:182 8666msgid "Put away object" 8667msgstr "" 8668 8669#: engines/zvision/metaengine.cpp:188 8670msgid "Extract coin" 8671msgstr "" 8672 8673#: engines/zvision/metaengine.cpp:209 8674#, fuzzy 8675msgid "Preferences" 8676msgstr "Foretrukne enhed:" 8677 8678#: engines/zvision/zvision.cpp:310 8679msgid "" 8680"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into " 8681"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll " 8682"need the following font files from the Windows font directory: Times New " 8683"Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. Alternatively, " 8684"you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont package. You'll " 8685"need all the fonts from the font package you choose, i.e., LiberationMono, " 8686"LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif " 8687"respectively." 8688msgstr "" 8689 8690#, fuzzy 8691#~ msgid "Auto" 8692#~ msgstr "Autogem:" 8693 8694#, fuzzy 8695#~ msgid "SAGA2 support not compiled in" 8696#~ msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" 8697 8698#, fuzzy 8699#~ msgid "Skip minigame" 8700#~ msgstr "Spring linje over" 8701 8702#, fuzzy 8703#~ msgid "Music menu" 8704#~ msgstr "Lydstyrke (musik):" 8705 8706#~ msgctxt "lowres" 8707#~ msgid "Normal (no scaling)" 8708#~ msgstr "Normal (ingen skalering)" 8709 8710#~ msgid "Map" 8711#~ msgstr "Kortlæg" 8712 8713#~ msgid "Select an action and click 'Map'" 8714#~ msgstr "Vælg en handling og klik 'Kortlæg'" 8715 8716#~ msgid "Associated key : %s" 8717#~ msgstr "Tilknyttet tast : %s" 8718 8719#~ msgid "Associated key : none" 8720#~ msgstr "Tilknyttet tast : ingen" 8721 8722#~ msgid "Please select an action" 8723#~ msgstr "Vælg venligst en handling" 8724 8725#~ msgid "Press the key to associate" 8726#~ msgstr "Tryk på tasten for at tilknytte" 8727 8728#~ msgid "Choose an action to map" 8729#~ msgstr "Vælg en handling at kortlægge" 8730 8731#~ msgid "Keys" 8732#~ msgstr "Taster" 8733 8734#~ msgid "~K~eys" 8735#~ msgstr "~T~aster" 8736 8737#~ msgid "Do you want to quit ?" 8738#~ msgstr "Vil du afslutte?" 8739 8740#~ msgid "Zone" 8741#~ msgstr "Zone" 8742 8743#~ msgid "Multi Function" 8744#~ msgstr "Multi funktion" 8745 8746#~ msgid "Swap character" 8747#~ msgstr "Skift karakter" 8748 8749#~ msgid "Skip text" 8750#~ msgstr "Spring tekst over" 8751 8752#~ msgid "Fast mode" 8753#~ msgstr "Hurtigtilstand" 8754 8755#~ msgid "Debugger" 8756#~ msgstr "Fejlsøger" 8757 8758#~ msgid "Global menu" 8759#~ msgstr "Global menu" 8760 8761#~ msgid "Virtual keyboard" 8762#~ msgstr "Virtuelt tastatur" 8763 8764#~ msgid "Key mapper" 8765#~ msgstr "Tastetildeling" 8766 8767#, fuzzy 8768#~| msgid "Inventory" 8769#~ msgid "Cheat.Inventory" 8770#~ msgstr "Inventar" 8771 8772#~ msgid "Normal (no scaling)" 8773#~ msgstr "Normal (ingen skalering)" 8774 8775#~ msgid "ScummVM Main Menu" 8776#~ msgstr "ScummVM Hovedmenu" 8777 8778#, fuzzy 8779#~ msgid "Controls" 8780#~ msgstr "Styring" 8781 8782#~ msgid "~L~eft handed mode" 8783#~ msgstr "~V~enstrehåndstilstand" 8784 8785#~ msgid "~I~ndy fight controls" 8786#~ msgstr "~I~ndy kampstyringer" 8787 8788#~ msgid "Touch X Offset" 8789#~ msgstr "Touch X forskydning" 8790 8791#~ msgid "Touch Y Offset" 8792#~ msgstr "Touch Y forskydning" 8793 8794#~ msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" 8795#~ msgstr "Brug bærbar museplade-agtig markør-styring" 8796 8797#~ msgid "Tap for left click, double tap right click" 8798#~ msgstr "Tryk for venstreklik, dobbelttryk for højreklik" 8799 8800#~ msgid "Sensitivity" 8801#~ msgstr "Følsomhed" 8802 8803#~ msgid "Initial top screen scale:" 8804#~ msgstr "Skalering af øverste skærm ved opstart:" 8805 8806#~ msgid "Main screen scaling:" 8807#~ msgstr "Hovedskærm skalering:" 8808 8809#~ msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" 8810#~ msgstr "Ikke skaleret (du skal rulle til venstre og højre)" 8811 8812#~ msgid "Brightness:" 8813#~ msgstr "Lysstyrke:" 8814 8815#~ msgid "High quality audio (slower) (reboot)" 8816#~ msgstr "Høj lydkvalitet (langsommere) (genstart)" 8817 8818#~ msgid "Disable power off" 8819#~ msgstr "Deaktivér slukning" 8820 8821#, fuzzy 8822#~ msgid "Pad Left" 8823#~ msgstr "Flyt til venstre" 8824 8825#, fuzzy 8826#~ msgid "Left mouse button" 8827#~ msgstr "Simulere venstre museknap" 8828 8829#, fuzzy 8830#~ msgid "Pad Right" 8831#~ msgstr "Flyt til højre" 8832 8833#, fuzzy 8834#~ msgid "Right mouse button" 8835#~ msgstr "Simulere højre museknap" 8836 8837#, fuzzy 8838#~ msgid "Pad Down" 8839#~ msgstr "Ned" 8840 8841#, fuzzy 8842#~ msgid "Skip dialog line (some games)" 8843#~ msgstr "Spring linje over" 8844 8845#, fuzzy 8846#~ msgid "Pause/Game menu" 8847#~ msgstr "Spilmenu" 8848 8849#, fuzzy 8850#~ msgid "DS Options menu" 8851#~ msgstr "Indstillinger" 8852 8853#, fuzzy 8854#~ msgid "Skip cutscenes" 8855#~ msgstr "Spring mellemscene over" 8856 8857#, fuzzy 8858#~ msgid "Switch screens" 8859#~ msgstr "Skifter karaktere:" 8860 8861#, fuzzy 8862#~ msgid "Show/hide debug console" 8863#~ msgstr "Vis/skjul konsol" 8864 8865#, fuzzy 8866#~ msgid "Show/hide keyboard" 8867#~ msgstr "Vis tastatur" 8868 8869#, fuzzy 8870#~ msgid "Zoom in/out" 8871#~ msgstr "Formindsk" 8872 8873#, fuzzy 8874#~ msgid "Indiana Jones Fight controls:" 8875#~ msgstr "~I~ndy kampstyringer" 8876 8877#, fuzzy 8878#~ msgid "Guard down" 8879#~ msgstr "Slå midtfor" 8880 8881#, fuzzy 8882#~ msgid "Guard middle" 8883#~ msgstr "Slå midtfor" 8884 8885#~ msgid "Do you really want to return to the Launcher?" 8886#~ msgstr "Vil du virkelig gå tilbage til oversigten?" 8887 8888#~ msgid "Do you really want to quit?" 8889#~ msgstr "Vil du virkelig afslutte?" 8890 8891#, fuzzy 8892#~ msgid "Look At" 8893#~ msgstr "Lur på" 8894 8895#, fuzzy 8896#~ msgid "Invetory" 8897#~ msgstr "Inventar" 8898 8899#~ msgid "Engine does not support debug level '%s'" 8900#~ msgstr "Motor understøtter ikke fejlfindingsniveau '%s'" 8901 8902#~ msgid "" 8903#~ "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n" 8904#~ "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n" 8905#~ "following data to the ScummVM team along with the name of the game you " 8906#~ "tried\n" 8907#~ "to add and its version, language, etc.:\n" 8908#~ msgstr "" 8909#~ "Din spilversion synes at være ukendt. Hvis det *IKKE* er en fan-" 8910#~ "modificeret\n" 8911#~ "version (især ikke en fan skabt oversættelse), vær venlig at rapportere\n" 8912#~ "følgende data til ScummVM-teamet sammen med navnet på spillet du " 8913#~ "forsøgte\n" 8914#~ "at tilføje og dens version, sprog osv.:\n" 8915 8916#, fuzzy 8917#~ msgid "" 8918#~ "\n" 8919#~ "Game Saved\n" 8920#~ "\n" 8921#~ msgstr "Gemt.\n" 8922 8923#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" 8924#~ msgstr "Brug IMF/Yamaha FB-01 til MIDI-output" 8925 8926#~ msgid "" 8927#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " 8928#~ "output" 8929#~ msgstr "" 8930#~ "Brug et IBM Music Feature-kort eller et Yamaha FB-01 FM synth-modul til " 8931#~ "MIDI-output" 8932 8933#, fuzzy 8934#~ msgid "Interact via Left Click)" 8935#~ msgstr "Venstreklik" 8936 8937#, fuzzy 8938#~ msgid "Interact via Right Click)" 8939#~ msgstr "Højreklik" 8940 8941#~ msgid "Trackpad mode is now" 8942#~ msgstr "Pegepladetilstand er nu" 8943 8944#~ msgid "ON" 8945#~ msgstr "TIL" 8946 8947#~ msgid "OFF" 8948#~ msgstr "FRA" 8949 8950#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle." 8951#~ msgstr "Før to fingre til højre for at skifte til/fra." 8952 8953#~ msgid "Auto-drag mode is now" 8954#~ msgstr "Auto-træk-tilstand er nu" 8955 8956#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." 8957#~ msgstr "Før tre fingre til højre for at skifte til/fra." 8958 8959#~ msgid "Move Only" 8960#~ msgstr "Flyt kun" 8961 8962#~ msgid "Escape Key" 8963#~ msgstr "Escape-tast" 8964 8965#~ msgid "Show Keypad" 8966#~ msgstr "Vis tastatur" 8967 8968#~ msgid "Control Mouse" 8969#~ msgstr "Kontrollér mus" 8970 8971#~ msgid "[ Data ]" 8972#~ msgstr "[ Data ]" 8973 8974#~ msgid "[ Resources ]" 8975#~ msgstr "[ Ressourcer ]" 8976 8977#~ msgid "[ SDCard ]" 8978#~ msgstr "[ SD-kort ]" 8979 8980#~ msgid "[ Media ]" 8981#~ msgstr "[ Medie ]" 8982 8983#~ msgid "[ Shared ]" 8984#~ msgstr "[ Delt ]" 8985 8986#~ msgid "" 8987#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope." 8988#~ msgstr "" 8989#~ "Spillet kræver understøttelse af 3D-karakterer, hvilket er udenfor " 8990#~ "ScummVMs område." 8991 8992#~ msgid "C-Pad Sensitivity:" 8993#~ msgstr "C-pad følsomhed:" 8994 8995#~ msgid "Mouse click" 8996#~ msgstr "Museklik" 8997 8998#~ msgid "Remap keys" 8999#~ msgstr "Kortlæg taster" 9000 9001#~ msgid " (Effective)" 9002#~ msgstr " (Aktiv)" 9003 9004#~ msgid " (Active)" 9005#~ msgstr " (Aktiv)" 9006 9007#~ msgid " (Blocked)" 9008#~ msgstr " (Blokeret)" 9009 9010#~ msgid "Hold Shift for Mass Add" 9011#~ msgstr "Hold Skift for at tilføje flere" 9012 9013#~ msgid "Hide Toolbar" 9014#~ msgstr "Skjul værktøjslinje" 9015 9016#~ msgid "Sound on/off" 9017#~ msgstr "Lyd til/fra" 9018 9019#~ msgid "Right click" 9020#~ msgstr "Højreklik" 9021 9022#~ msgid "Free look" 9023#~ msgstr "Fri udsigt" 9024 9025#~ msgid "Bind Keys" 9026#~ msgstr "Tildel taster" 9027 9028#~ msgid "Cursor Up" 9029#~ msgstr "Pil op" 9030 9031#~ msgid "Cursor Down" 9032#~ msgstr "Pil ned" 9033 9034#~ msgid "Cursor Left" 9035#~ msgstr "Pil til venstre" 9036 9037#~ msgid "Cursor Right" 9038#~ msgstr "Pil til højre" 9039 9040#~ msgid "Keyboard" 9041#~ msgstr "Tastatur" 9042 9043#~ msgid "Using SDL driver " 9044#~ msgstr "Bruger SDL-driver " 9045 9046#~ msgid "Display " 9047#~ msgstr "Vis " 9048 9049#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" 9050#~ msgstr "Vil du udføre en automatisk skanning?" 9051 9052#~ msgid "Map right click action" 9053#~ msgstr "Tildel højreklikshandling" 9054 9055#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" 9056#~ msgstr "" 9057#~ "Du skal tildele en tast til 'Højreklik'-handlingen for at spille spillet" 9058 9059#~ msgid "Map hide toolbar action" 9060#~ msgstr "Tildel \"skjul værktøjslinje\"-handling" 9061 9062#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" 9063#~ msgstr "" 9064#~ "Du skal tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje'-handlingen for at " 9065#~ "spille spillet" 9066 9067#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)" 9068#~ msgstr "Tildel Formindsk-handling (valgfri)" 9069 9070#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)" 9071#~ msgstr "Tildel Forstør-handling (valgfri)" 9072 9073#~ msgid "" 9074#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole " 9075#~ "inventory" 9076#~ msgstr "" 9077#~ "Glem ikke at tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje'-handling for at se " 9078#~ "hele inventaret" 9079 9080#~ msgid "Saved games sync complete." 9081#~ msgstr "Synkronisering af gemte spil gennemført." 9082 9083#~ msgid "Loading..." 9084#~ msgstr "Indlæser ..." 9085 9086#~ msgid "Index of %s" 9087#~ msgstr "Indeks af %s" 9088 9089#~ msgid "Scanlines" 9090#~ msgstr "Skanlinjer" 9091 9092#~ msgid "Storage:" 9093#~ msgstr "Lager:" 9094 9095#~ msgid "Refresh" 9096#~ msgstr "Genopfrisk" 9097 9098#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" 9099#~ msgstr "Genopfrisk aktuel lagrings information i skyen (brugernavn og brug)" 9100 9101#~ msgid "" 9102#~ "Which port is used by the server\n" 9103#~ "Auth with server is not available with non-default port" 9104#~ msgstr "" 9105#~ "Hvilken port bruges af serveren\n" 9106#~ "Godkendelse med server er ikke mulig med ikke-standard port" 9107 9108#~ msgid "%llu bytes" 9109#~ msgstr "%llu bytes" 9110 9111#~ msgid "Navigate to the following URL:" 9112#~ msgstr "Navigér til den følgende URL:" 9113 9114#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it" 9115#~ msgstr "Tag koden fra lagringen, indtast den" 9116 9117#~ msgid "in the following field and press 'Connect':" 9118#~ msgstr "i det følgende felt og tryk på 'Tilslut':" 9119 9120#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields" 9121#~ msgstr "Indsæt indholdet af klippebordet i felterne" 9122 9123#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where" 9124#~ msgstr "Du vil blive dirigeret til ScummVM's side, hvor" 9125 9126#~ msgid "you should allow it to access your storage." 9127#~ msgstr "du skal tillade at den tilgår din lagring." 9128 9129#~ msgid "Field %s has a mistake in it." 9130#~ msgstr "Felt %s har en fejl i sig." 9131 9132#~ msgid "Fields %s have mistakes in them." 9133#~ msgstr "Felterne %s har fejl i dem." 9134 9135#~ msgid "All OK!" 9136#~ msgstr "Alt OK!" 9137 9138#~ msgid "" 9139#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from " 9140#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green " 9141#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to " 9142#~ "avoid possible problems." 9143#~ msgstr "" 9144#~ "Et kendt fejlagtigt spil skript er blevet detekteret, hvilket kan " 9145#~ "forhindre dig i at komme længere, senere i spillet under sekvensen med " 9146#~ "Green Man's gåder. Anvend venligst den nyeste rettelse til spillet af " 9147#~ "Sierra for at undgå mulige problemer." 9148 9149#~ msgctxt "lowres" 9150#~ msgid "Music Device:" 9151#~ msgstr "Musik enhed:" 9152 9153#~ msgctxt "lowres" 9154#~ msgid "Text and Speech:" 9155#~ msgstr "Tekst og tale:" 9156 9157#~ msgid "AdLib Emulator" 9158#~ msgstr "AdLib emulator" 9159 9160#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" 9161#~ msgstr "" 9162#~ "Brug de originale gem/indlæs skærme, i stedet for dem fra ScummVM " 9163#~ "brugerfladen" 9164 9165#, fuzzy 9166#~ msgid "Check for updates automatically" 9167#~ msgstr "Søg efter opdateringer..." 9168 9169#~ msgid "8 kHz" 9170#~ msgstr "8 kHz" 9171 9172#~ msgid "11 kHz" 9173#~ msgstr "11 kHz" 9174 9175#~ msgid "22 kHz" 9176#~ msgstr "22 kHz" 9177 9178#~ msgid "44 kHz" 9179#~ msgstr "44 kHz" 9180 9181#~ msgid "48 kHz" 9182#~ msgstr "48 kHz" 9183 9184#~ msgid "Output rate:" 9185#~ msgstr "Udgangsfrekvens:" 9186 9187#~ msgid "" 9188#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by " 9189#~ "your soundcard" 9190#~ msgstr "" 9191#~ "Højere værdi angiver bedre lyd kvalitet, men understøttes måske ikke af " 9192#~ "dit lydkort" 9193 9194#~ msgid "" 9195#~ "The theme you selected does not support your current language. If you " 9196#~ "want to use this theme you need to switch to another language first." 9197#~ msgstr "" 9198#~ "Temaet du valgte understøtter ikke dit aktuelle sprog. Hvis du ønsker at " 9199#~ "bruge dette tema, skal du skifte til et andet sprog først." 9200 9201#, fuzzy 9202#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation" 9203#~ msgstr "Simulere venstre museknap" 9204 9205#~ msgid "" 9206#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" 9207#~ "Please download it from www.scummvm.org" 9208#~ msgstr "" 9209#~ "Kunne ikke finde \"sky.cpt\" filen!\n" 9210#~ "Venligst download den fra www.scummvm.org" 9211 9212#~ msgid "" 9213#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" 9214#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org" 9215#~ msgstr "" 9216#~ "\"sky.cpt\" filen har en forkert størrelse.\n" 9217#~ "Venligst (gen)hent den fra www.scummvm.org" 9218 9219#~ msgid "" 9220#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" 9221#~ msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden" 9222 9223#, fuzzy 9224#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website" 9225#~ msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden" 9226 9227#, fuzzy 9228#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website" 9229#~ msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden" 9230 9231#~ msgid "Use original savegame dialog" 9232#~ msgstr "Brug original gem/indlæs dialog" 9233 9234#~ msgid "" 9235#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the " 9236#~ "ScummVM menu" 9237#~ msgstr "" 9238#~ "Knappen Files i spillet viser original gem/indlæs dialog snarere end " 9239#~ "ScummVM menuen" 9240 9241#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown." 9242#~ msgstr "Spillet i '%s' ser ud til at være ukendt." 9243 9244#~ msgid "" 9245#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" 9246#~ msgstr "" 9247#~ "Venligst, rapportere følgende data til ScummVM holdet sammen med navnet" 9248 9249#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" 9250#~ msgstr "på det spil, du forsøgte at tilføje og dets version/sprog/ etc.:" 9251 9252#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." 9253#~ msgstr "Du skal genstarte ScummVM før dine ændringer har effekt." 9254 9255#~ msgid "OpenGL (No filtering)" 9256#~ msgstr "OpenGL (Ingen filtrering)" 9257 9258#, fuzzy 9259#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to" 9260#~ msgstr "Angiver hvor dine gemmer bliver lagt" 9261 9262#~ msgid "EGA undithering" 9263#~ msgstr "EGA farveforøgelse" 9264 9265#~ msgid "Enable undithering in EGA games" 9266#~ msgstr "Aktiver farveforøgelse i EGA spil" 9267 9268#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" 9269#~ msgstr "MPEG-2 filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden MPEG-2" 9270 9271#~ msgid "" 9272#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" 9273#~ msgstr "Sluk for Generel MIDI kortlægning for spil med Roland MT-32 lydspor" 9274 9275#~ msgid "Standard (16bpp)" 9276#~ msgstr "Standard (16bpp)" 9277 9278#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" 9279#~ msgstr "MPEG2 filmsekvenser understøttes ikke længere" 9280 9281#~ msgid "OpenGL Conserve" 9282#~ msgstr "OpenGL Bevar" 9283 9284#~ msgid "OpenGL Original" 9285#~ msgstr "OpenGL Original" 9286 9287#~ msgid "Current display mode" 9288#~ msgstr "Aktuel videotilstand" 9289 9290#~ msgid "Current scale" 9291#~ msgstr "Aktuel skalering" 9292 9293#~ msgid "Active filter mode: Linear" 9294#~ msgstr "Aktiv filter tilstand: Linær" 9295 9296#~ msgid "Active filter mode: Nearest" 9297#~ msgstr "Aktiv filter tilstand: Nærmest" 9298 9299#~ msgctxt "lowres" 9300#~ msgid "Add Game..." 9301#~ msgstr "Tilføj spil..." 9302 9303#~ msgid "Discovered %d new games." 9304#~ msgstr "Fundet %d nye spil." 9305