1Catala
2PROP_FONT_FILE
3Prop-Latin1.bdf
4################################################################################
5# DO NOT EDIT THIS FILE.                                                       #
6# USE   https://simutrans-germany.com/translator/   FOR YOUR CHANGES           #
7# AND DOWNLOAD THIS FILE AGAIN WITH YOU SUGGESTIONS                            #
8################################################################################
9#                                                                              #
10#                        Simutrans Base Translation File                       #
11#                             Scenario: Base texts                             #
12#                              Language: ca Catala                             #
13#                             Encoding: ISO-8859-1                             #
14#                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
15#                           Date Created: 11.10 2018                           #
16#                                                                              #
17#                                                                              #
18################################################################################
19#__________________________________button_text__________________________________
20#__________________________________button_text__________________________________
21Networks
22Xarxes
23Queueing
24Cua d'espera
25Road toll
26Peatge
27Scenario
28Escenari
29Transfers
30Transbordaments
31cl_btn_filter_disable
32Desactivat
33cl_btn_filter_enable
34Activat
35cl_btn_filter_settings
36Opcions
37cl_btn_sort_asc
38Ascendent
39cl_btn_sort_desc
40Descendent
41cl_btn_sort_id
42Identificaci� interna
43cl_btn_sort_income
44Ingressos
45cl_btn_sort_name
46Nom
47cl_btn_sort_type
48Tipus
49clf_btn_alle
50tot
51clf_btn_invers
52inv.
53clf_btn_keine
54res
55gl_btn_sort_bonus
56per bonus
57gl_btn_sort_name
58per nom
59gl_btn_sort_revenue
60per ingressos
61gl_btn_unsort
62desordenat
63hl_btn_filter_disable
64Desactivat
65hl_btn_filter_enable
66Activat
67hl_btn_filter_settings
68Opcions...
69hl_btn_sort_asc
70Ascendent
71hl_btn_sort_desc
72Descendent
73hl_btn_sort_name
74Nom
75hl_btn_sort_type
76Tipus
77hl_btn_sort_waiting
78En espera
79hlf_btn_alle
80tot
81hlf_btn_invers
82inv.
83hlf_btn_keine
84res
85#_________________________________climates_text_________________________________
86#_________________________________climates_text_________________________________
87arctic
88clima molt fred
89desert
90clima des�rtic
91mediterran
92Mediterrani
93rocky
94Alp�
95temperate
96Templat
97tropic
98Tropical
99tundra
100Tundra
101#__________________________________error_text___________________________________
102#__________________________________error_text___________________________________
103 Loading scenario script failed
104No s'ha pogut carregar\nel script de l'escenari!\n
105Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
106Les aturades\nhan d'estar\ndamunt una cal�ada.
107Bridge is too long for this type!\n
108La dist�ncia entre pilars �s massa llarga per a aquest tipus de pont.
109Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
110El pont deu\ncomen�ar a un\npendent recte!\n
111Can't buy obsolete vehicles!
112No es poden comprar vehicles obsolets!
113Cannot alter water
114No es pot alterar l'aigua
115Cannot built depot here!
116No puc construir una cotxera aqu�.
117Cannot built this station/building\nin underground mode here.
118L'edifici no es\npot construir sota terra.\n
119Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
120No puc crear una l�nia gen�rica!\nSeleccioneu el tipus de l�nia\nemprant el filtre.
121Cannot create socket
122No s'ha pogut crear el socket
123Convoi handles exhausted!
124Els controladors de combois estan esgotats!
125Convoy already deleted!
126El comboi ja ha estat eliminat!
127Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
128Aquesta parcel�la\n�s propietat\nd'un altre jugador!\n
129Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
130El propietari no d�na\nperm�s per a\neliminar-ho.\n
131Der Tunnel ist nicht frei!\n
132El t�nel no est� buid.\n
133Die Bruecke ist nicht frei!\n
134El pont no est� lliure!\n
135Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
136No puc conduirn\naquesta combinaci�!\n
137Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
138Una aturada d'avi�\nha de col�locar-se sobre una pista de\nrodatge!
139Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
140Aquest edifici aeroportuari\n\nno es pot construir aqu�!\n
141Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
142�No podeu\ninstal�lar senyals\naqu�!\n
143Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
144Cotxera inicial no trobada!\nHa d'enviar manualment\nel comboi a la cotxera.
145In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
146Per a protegir la partida ha de crear una contrasenya pel jugador Servei P�blic!
147Kann Spielstand\nnicht laden.\n
148��s impossible llegir/obrir\nl'arxiu guardat!\n
149Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
150��s impossible obrir\nl'arxiu per a\nguardar-lo!\n
151Lost connection\nto server!
152S'ha perdut la connexi�\namb el servidor!
153Lost synchronisation\nwith server.
154S'ha perdut la sincronitzaci�\namb el servidor.
155Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
156L'estaci� de monocarril ha d'estar\nsobre una via de monocarril
157Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
158Una estaci� de monocarril\ns'ha de construir sobre una\nvia de monocarril!
159Monorails are not available yet!
160Els monocarrils encara no estan disponibles!
161Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
162L'estaci� s'ha de construir sobre una via estreta!
163No suitable way on the ground!
164Les estacions s'han de construir sobre un tram de via recta!
165No through station here!
166No es pot construir l'estaci� aqu�!\nEs necessita una secci� recta de via!
167Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
168�Assigneu una ruta\nal vehicle abans\nde donar-li l'ordre\nde sortida!\n
169Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
170No est� perm�s!\nLa l�nia ferroviaria no pot\ncambiar-se ara.\nProvi-ho m�s tard.
171Not enough money!
172No tens prou diners\nper a construir aix�!
173On narrowgauge track only!\n
174Nom�s per via estreta!
175Only public player can lock games!
176Nom�s el jugador Servei P�blic pot protegir la partida!
177Out of funds
178No tens prou diners\nper a aix�!
179Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
180�Ubiqueu una oficina postal\nprop d'una estaci�!\n
181Protocoll error (expecting game)
182Error de protocol (s'esperava una partida)
183Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
184�Sols podeu col�locar\nestacions mar�times\na l'aigua!\n
185Server busy
186Servidor ocupat.
187Terraforming not possible\nhere in underground view
188No �s possible modificar el\nterreny en mode subterrani.\n
189Upgrade must have\na higher level
190L'actualitzaci� ha de tenir\nun nivell superior.
191Vehicle %s cannot choose because stop too short!
192El vehicle %s no pot escollir perqu� l'estaci� �s massa curta!
193Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
194�Sols podeu col�locar\naturades de\nferrocarril a\nles vies!\n
195#___________________________________help_text___________________________________
196#___________________________________help_text___________________________________
197<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
198<title>Ajuda</title><h1>�ndex</h1><p><it>Sobre Simutrans</it></p>%1$s<p><it>Com es fa servir</it></p>%2$s<p><it>Com comen�ar una partida</it></p>%4$s<p><it>Com jugar</it></p>%5$s<p><it>Eines</it></p>%3$s<p><it>Altres finestres</it></p>%6$s
199<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
200<title>Teclat</title>\n<h1><strong>Ajuda del teclat</strong></h1>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> mostra les funcions per a les tecles que es poden pr�mer.\n</p>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> s'obre quan es prem una tecla no assignada a l'<a href="general.txt">ajuda general</a>.\n</p>\n<p>\nLes tecles premudes diferencien les maj�scules (fent servir [<em>Shift</em>] per a aquestes lletres).\n</p>\n<p>\nLes tecles que tenen funcions assignades s�n:\n</p>\n<p>\n[<em>Tecles de direcci�</em>]: despla�a la pantalla del joc en la direcci� de la fletxa.<br>\n[<em>Esborrar</em>]: tanca totes les finestres, barres de tasques i ajudes contextuals del joc en curs.<br>\n[<em>Esborrar</em>], o [<em>Escape</em>]: tanca la finestra d'un nivell superior, barres de tasques o ajuda contextual del joc en curs.<br>\n[<em>Introdu�u</em>]: s'empra per a confirmar accions.<br>\n[<em>P�gina amunt</em>], o [<em>></em>]: amplia la imatge.<br>\n[<em>P�gina baix</em>], o [<em>s�mbol "menor que"</em>]: allunya la imatge.\n[<em>F1</em>]: obre l'<a href="general.txt">ajuda de Simutrans</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: despla�a el joc cap al sud.<br>\n[<em>2</em>]: despla�a el joc cap al sudest.<br>\n[<em>3</em>]: Despla�a el joc cap a l'est.<br>\n[<em>4</em>]: despla�a el joc cap al sudoest.<br>\n[<em>6</em>]: despla�a el joc cap al nordest.<br>\n[<em>7</em>]: despla�a el joc cap a l'oest.<br>\n[<em>8</em>]: despla�a el joc cap al nordoest.<br>\n[<em>9</em>]: despla�a el joc cap al nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">ratol�</a>: empreu-ho per al <a href="map.txt">mapa</a> per a veure les connexios de la<a href="industry_info.txt">cadena industrial</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + eina: construeix (senyals i <a href="station.txt">aturades</a>) a un nivell superior; o carreteres de baixa velocitat damunt una de m�s r�pida; o carreteres i vies rectes (sobretot diagonals).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoritza l'eina activa a una de les tecles de [F2]
201Decrease water height
202Drenar l'aigua un nivell
203Highlight railroad tracks
204Destacar ferrocarrils
205Highlite depots
206Destacar cotxeres
207Highlite electrical transmission lines
208Destacar l�nies el�ctriques
209Highlite factories
210Destacar ind�stries
211Highlite forests
212Destacar boscos
213Highlite tourist attraction
214Destacar atraccions tur�stiques
215Increase water height
216Augmentar l'aigua un nivell
217Overlay city limits
218Veure l�mits de ciutats
219Overlay passenger destinations when a town window is open
220Destacar els destins dels passatgers quan s'obre una finestra d'una poblaci�
221Overlay schedules/network
222Veure l�nies/xarxes
223Overlay town names
224Veure noms de poblacions
225Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
226Faci clic sobre el mapa\nper afegir punts de pas o\nparades a la l�nia.
227Set tile climate
228Convertir aquest terra en clima %s.
229Show capacity and if halt is overcrowded
230Veure capacitat i estacions plenes
231Show how many convoi reach a station
232Veure quans combois passen per les estacions
233Show how many people/much is waiting at halts
234Veure quanta gent o mercaderies esperen a les estacions
235Show initial passenger departure
236Veure origen dels passatgers
237Show level of city buildings
238Veure nivell dels edificis
239Show mail service coverage/mail network
240Veure cobertura/xarxa del servei de correus
241Show passenger coverage/passenger network
242Veure cobertura/xarxa del servei de passatgers
243Show speedlimit of ways
244Veure els l�mits de velocitats de les infraestructures
245Show the change of waiting at halts
246Veure el canvi del temps d'espera des de l'�ltim mes
247Show the owenership of infrastructure
248Veure els propietaris de les infraestructures
249Show transported freight/freight network
250Veure xarxa de transport de mercaderies
251Show usage of network
252Veure l'�s de les xarxes
253Shows a listing with all industries on the map.
254Veure totes les ind�stries al mapa
255Sum of departure/arrivals at halts
256Veure total de sortides i arribades a les estacions
257#____________________________________ki_text____________________________________
258#____________________________________ki_text____________________________________
259%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
260%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni l'atracci�\n%s\na (%i,%i).\n
261%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
262%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni la ind�stria\n%s\na (%i,%i).\n
263%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
264%s ara\nofereix servei de\n%i camions entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).\n
265%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
266%s\nha obert una l�nia\nferrovi�ria entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).
267Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
268L�nia a�ria per\n%s\nara en servei entre\n%s \ni %s.\n
269Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
270L�nia de Ferry per\n%s\nara en servei entre\n%s \ni %s.\n
271Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
272Ara els viatgers\nagafen els autobusos\nde %s entre\n %s\ni %s.\n
273#___________________________________menu_text___________________________________
274#___________________________________menu_text___________________________________
275EDITTOOLS
276Eines de mapa
277LISTTOOLS
278Llistes
279MAGLEVTOOLS
280Eines de maglev
281MONORAILTOOLS
282Eines de monocarril
283NARROWGAUGETOOLS
284Eines de ferrocarril de via estreta
285RAILTOOLS
286Ferrocarrils
287ROADTOOLS
288Carreteres
289SHIPTOOLS
290Vaixells
291SLOPETOOLS
292Eines d'al�ades i talussos
293SPECIALTOOLS
294Eines especials de construcci�
295TRAMTOOLS
296Eines de tramvia
297#_________________________________message_text__________________________________
298#_________________________________message_text__________________________________
299%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
300%s ha constru�t una nova base d'operacions.
301%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
302%s\nha constru�t\nun nou ajuntament\nen arribar\nals %i habitants
303%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
304%s\nha constru�t\nun nou ajuntament\nen arribar\nals %i habitants
305Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
306Bancarrota:\n\nEsteu en bancarrota.\n
307Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
308Enhorabona!\nHeu complet l'objectiu en \%i mesos i %i anys!
309Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
310L'econom�a creix:\n%s prop de %s s'hi afegeixen a la cadena de producci�.\n%i noves ind�stries establertes.
311New %s now available:\n%s\n
312Nou %s ara disponible:\n%s\n
313New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
314Nova cadena industrial\nper %s\naprop de %s\nconstru�da amb\n%i ind�stries.
315New vehicle now available:\n%s\n
316\n Nou vehicle disponible:\n\n\n � %s �\n\n
317Now %u clients connected.
318Actualment hi ha %u clients connectats.
319On this map, you are not\nallowed to change player!\n
320La partida est� bloquejada!\nNo es pot canviar de jugador!\n
321Production of %s has been stopped:\n%s\n
322El %s %s\ns'ha deixat de fabricar\n
323Remove vehicle from map. Use with care!
324Eliminar vehicle del mapa. Fes-ho servir amb precauci�!
325Screenshot\ngespeichert.\n
326Fotografia\nsalvada.\n
327Sends the convoi to the last depot it departed from!
328Envia el comboi a la cotxera d'on va sortir l'�ltima vegada.
329Spielstand wurde\ngeladen!\n
330\n�Partida carregada!\n
331Spielstand wurde\ngespeichert!\n
332\n�Partida salvada!\n
333Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
334�Teniu un deute!\n\n�Us resten %d mesos\nper a pagar-lo!\n
335With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
336Fent-hi una festassa, a\n%s\nhan inaugurat un nou monument.\nHan fet feli�os a %i ciutadans.
337#_________________________________program_text__________________________________
338#_________________________________program_text__________________________________
339%d Einzelfahrzeuge im Depot
340%d vehicles aturats aqu�.
341%d buildings\n
342%d edificis\n
343%i km/h (max. %ikm/h)
344%i km/h (m�x. %ikm/h)
345%i years %i months old.
346%i anys %i mesos d'antiguitat.
347%s at (%i,%i) now public stop.
348%s a (%i,%i) �s ara una estaci� p�blica.
349%s building %s %s
350%s %s %s
351%s city %d %s
352%s ciutat %d %s
353%s factory %s %s
354%s - Estaci� %s
355%s has entered a depot.
356%s ha entrat a la cotxera.
357%s land %d %s
358%s comarca %d %s
359%s\nis crowded.
360%s\nest� saturada!
361%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
362%s\nvelocitat %i\nv.m�xima %i\ndx:%i dy:%i
363%s\nwas liquidated.
364%s\ ha aturat la seva activitat.
365%u Player (%u locked)\n
366%u jugadors (%u bloquejats)\n
367(%i)-
368(%i)
369(in depot)
370(a la cotxera)
3711 Einzelfahrzeug im Depot
372Aqu� roman 1 vehicle.
3731LIGHT_CHOOSE
374Lluentor:
3751WORLD_CHOOSE
376Opcions del nou mapa:
3772LIGHT_CHOOSE
378Colors:
3792WORLD_CHOOSE
380N�mero de mapa:
3813LIGHT_CHOOSE
382Vel. despla�.:
3834LIGHT_CHOOSE
384Inverteix despla�ament
3855LIGHT_CHOOSE
386Mostra peatons a aturades
3875WORLD_CHOOSE
388N�mero ciutats:
3896LIGHT_CHOOSE
390Peatons a les ciutats
3916WORLD_CHOOSE
392Dens. de tr�nsit:
3938WORLD_CHOOSE
394Usa mode dia i nit
395<create new line>
396Crear l�nia nova
397<em>%C</em> - %s<br>\n
398[<em>%C</em>]: %s<br>\n
399<no line>
400<no existeix cap l�nia>
401A bridge must start on a way!
402Sols podeu construir\nponts a vies existents\no rampes buides.
403AIRTOOLS
404Eines d'aeroport
405Abfrage
406Explora
407Abnehmer
408Consumidor
409About
410Quant a
411About scenario
412Copyright
413Abriss
414Elimina
415Absenken
416Rebaixa terreny
417Abspanntransformator
418Transformador industrial
419Accelerate time
420Accelera temps
421Account above %s
422Has sobrepassat els %s
423Act. load: %u MW\n
424C�rrega actual: %u MW\n
425Active player only
426Nom�s jugador actiu
427Add Stop
428Afegeix aturada.
429Add forest
430Afegir bosc
431Add random citycar
432Afegir cotxe privat
433Add stops for backward travel
434Afegeix aturades per a la tornada.
435Airport
436Aeroport
437All
438Totes
439Allow city growth
440Permetre creixement urb�
441Allow player change
442Permet canvi de jugador
443Alters a schedule.
444Afegir/treure aturades a/d'una ruta
445Angenommene Waren
446Ind�stries properes demanden
447Anhaenger_tab
448Remolcs
449Anheben
450Eleva terreny
451Appends stops at the end of the schedule
452Afegeix parades al final de la l�nia
453Apply Line
454Aplica l�nia
455April
456Abril
457Arbeiter aus:
458Treballadors de:
459Arrived
460Ha arribat
461Assets
462Actius
463Aufloesen
464Desassembla
465Aufspanntransformator
466Transformador
467August
468Agost
469Available
470Disponible
471BF
472 - Estaci�
473Bahndepot
474Cotxera ferrocarril
475Baum
476Arbre
477Baustelle
478Lloc en\nconstrucci�
479Bauzeit
480Per�ode de construcci�
481Beenden
482Surt
483Beginner mode
484Mode novell
485Besonderes Gebaeude
486Atracci� tur�stica
487Blockstrecke ist\nbelegt\n
488Un altre tren\nempra\naquest segment de via\n
489Boden
490Terra
491Bonusspeed: %i km/h
492M�xima velocitat real: %i km/h
493Boost (%)
494Incrementar producci� (%)
495Bruecke
496Pont
497Brueckenboden
498pont
499Build air depot
500Construir hangar
501Build city market
502Posa un mercat a la ciutat m�s propera
503Build drain
504Transformador el�ctric
505Build land consumer
506Posa una central el�ctrica
507Build maglev depot
508Posa una cotxera de tren levitant
509Build monorail depot
510Posa una cotxera de monorail
511Build narrowgauge depot
512Construir cotxera de via estreta
513Build powerline
514Posa una l�nia el�ctrica
515Build presignals
516Posa senyals de bloqueig
517Build road depot
518Posa un garatge
519Build ship depot
520Posa unes drassanes
521Build signals
522Instal�la senyals
523Build train depot
524Construeix cotxera de trens
525Build tram depot
526Posa una cotxera de tramvia
527Build truck depot
528Construeix cotxera de camions
529Building costs estimates
530Cost estimat de construcci�
531Buildings
532Edificis
533Built artifical slopes
534Construeix rampes artificials
535Built random attraction
536Construeix una atracci� aleat�ria
537Bus_tab
538Autobusos
539COLOR_CHOOSE\n
540Per favor, trieu\nun color de la\ntaula:\n
541Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
542Nom�s es pot moure entre aturades o punts de pas.
543Cancel
544Cancel�la
545Cannot connect to offline server!
546No es pot connectar a un servidor apagat!
547Capacity:
548Capacitat:
549Capacity: %.0f MW
550Capacitat: %.0f MW\n
551Capacity: %d%s %s\n
552Capacitat: %3d%s %s\n
553Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
554Capacitat: %s\n? %d (%d%%)
555Cars are not available yet!
556Els cotxes encara no estan disponibles.
557Cash
558Balan�
559Change player
560Canvia de jugador
561Chart
562Gr�fic
563Chat_msg
564Xat
565Choose direction
566Escollir direcci�
567Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
568Trieu quina operaci� voleu fer quan feu clic a vehicles nous o emmagatzemats.
569City attraction
570Atracci� tur�stica de ciutat
571City industries
572Ind�stries urbanes
573City list
574Llistat de ciutats
575City size
576Mida de la ciutat
577CityLimit
578L�mits de la ciutat
579Clear block reservation
580Mostra/oculta les vies reservades
581Climate Control
582Canvia el clima
583Company bankrupt
584Companyia en fallida
585Company_msg
586Compet�ncia
587Comparing pak files ...
588Comparant arxius pak...
589Configure AI
590Configuraci� IA
591Configure AI setttings
592Propietats Configuraci� IA
593Connect factory
594Ind�stria connectada amb
595Connected stops
596Estacions connectades
597Connected with server
598Connectat amb servidor
599Constructed by
600Fet per
601Constructed by %s
602Fet per %s
603Construction_Btn
604Cost de construcci�
605Consumed
606Consumit
607Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
608He enviat el convoi\na la cotxera adient.\n
609Convoi is sold when all wagons are empty.
610Vendr� el vehicle quan estigui buid.
611Convois
612combois
613Convois: %d\nProfit: %s
614Vehicles: %d\nBenefici: %s
615Convoys
616Convois
617Copy Convoi
618Copia el convoi
619Copy the selected convoi and its schedule or line
620Copia el convoi i la seva ruta
621Costs
622Costos
623Create a new line based on this schedule
624Crea una nova l�nia basada en aquesta ruta
625Currently playing:
626Llista de pistes:
627Customers live in:
628Els clients viuen a:
629Deccelerate time
630Desaccelera el temps
631December
632Desembre
633Del Stop
634Elimina
635Delete Line
636Esborra la l�nia
637Delete the current stop
638Eliminar aquesta parada
639Delete the selected line (if without associated convois).
640Eliminar la l�nia seleccionada (si no t� combois associats)
641Delete this file.
642Esborra aquest fitxer.
643Delivered
644Subministrats
645Demand
646Demanda
647Demand: %.0f MW
648Demanda: %.0f MW\n
649Denkmal
650Monument
651Departed
652Va sortir
653Depots
654Cotxeres
655Destination
656Destinaci�
657Destroying map ...
658Destruint mapa...
659Details
660Detalls
661Direkt erreichbare Haltestellen
662Aturades connectades directament
663Distance
664Dist�ncia
665Dock
666Moll
667Dock must be built on single slope!
668Els molls nom�s poden bastir-se damunt un pendent.
669Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
670Teniu %d mesos per a pagar all� que deveu.
671Durchsatz
672M�x. prod.
673Economy
674Economia i ciutats
675Eigenbesitz\n
676Propietat p�blica\n
677Ein %s\npasst hier nicht.\n
678Un '%s'\nno es pot emprar aqu�.\n
679Einstellungen aendern
680Canvia opcions
681Electricity
682Electricitat
683Electricity producer\n\n
684Productor d'electricitat\n\n
685Electrics_tab
686El�ctrics
687Electrify track
688Electrifica la l�nia
689Enter Password
690Introduir contrasenya
691Enter address
692Introduir adre�a
693Error
694Errada
695Erzeuge neue Karte.\n
696Per favor, espereu.\nEstic creant un\nmapa nou ...\n\n (Pot trigar-se\n alguns minuts\n per a mapes grans.)\n
697Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
698Esteu planificant\nuna ruta.\nFinalitzeu-la abans\nde tornar-ne a crear!\n
699Fabrikanschluss
700Ind�stries connectades
701Fabrikname
702nom de la f�brica
703Factories
704F�briques
705Fahrplan
706Enruta
707Fahrtziel
708Destinaci�:
709Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
710No podeu eliminar\nels vehicles\naqu�.\n
711Fahrzeuge:
712Vehicles:
713Farbe
714Color jugador
715Fast forward
716Accelerar temps
717February
718Febrer
719Ferry_tab
720Vaixells
721Fertig
722Fet
723Filename
724Fitxer:
725Filter:
726Filtre:
727Finances of %s
728Finances de %s
729Finanzen
730Finances
731Flug_tab
732Passatgers d'avi�
733Follow the convoi on the map.
734Segueix el convoi en el mapa.
735Forest
736Boscos
737Found new city
738Crear una nova poblaci�
739Fracht
740Mercaderia
741Frame time:
742Retard:
743Free Capacity
744Capacitat
745Friction:
746quoeficient de fricci�:
747Full load
748C�rrega m�nima
749Fundament
750Cimentaci�
751Fussgaenger
752Vianant
753GAME PAUSED
754JOC EN PAUSA
755Game info
756Informaci� de la partida
757Game_msg
758General
759Gear:
760Marxa:
761Gebaeude
762Edifici
763Generated
764Generat
765Generation: %.0f MW
766Generaci�: %.0f MW\n
767Gewicht
768Pes
769Gewinn
770Ingressos
771Give the selected vehicle(s) an individual schedule
772Atorga al(s) vehicle(s) seleccionat(s) un itinerari individual.
773Goods
774Mercaderies
775Goods AI
776Mercaderies IA
777Goods list
778Llistat de b�ns
779Gross Profit
780Benefici brut
781Groundobj
782Objecte
783Grow city
784Amplia la ciutat.
785Growth
786Creixement urb�
787H
788 - Parada
789Happy
790Content
791Haus kaufen
792Comprar casa
793Headquarter and %li trains
794Oficina central i %li trens
795Helligk.
796Pantalla
797Helligk. u. Farben
798Ajustaments pantalla
799Help
800Ajuda
801Help text not found
802No trobo el text d'ajuda.
803Hier warten/lagern:
804Passatge/mercaderia esperant:
805Higher transport fees, crossconnect all factories
806Taxes de transport m�s grans, desactivar Just-in-Time
807Highlite schedule
808Destacar parades d'itineraris
809Homeless
810Sense sostre:
811Idle:
812Inactiu:
813In the industry legend show only currently existing factories
814Nom�s ind�stries existents
815Increase Industry density
816Afegir cadena industrial
817Init map ...
818Iniciar mapa...
819Input
820Subministrament
821Ins Stop
822Inserta
823Insert stop before the current stop
824Inserta una parada abans d'aquesta parada.
825Intercity road len:
826Long. carretera interurbana:
827Intro. date:
828Introducci�:
829Invalid coordinate
830Ordre no v�lida
831January
832Gener
833July
834Juliol
835Jump to
836Anar a
837June
838Juny
839Kein Besitzer\n
840Sense propietari
841Keine Einzelfahrzeuge im Depot
842No hi ha vehicles emmagatzemats.
843Keyboard_Help\n
844Ajuda del teclat\n
845Kreuzung
846Cru�lla
847LANG_CHOOSE\n
848Per favor, trieu\nun idioma:\n
849LARGE_NUMBER_STRING
850M
851LARGE_NUMBER_VALUE
8521e6
853LKW_tab
854Camions
855Lade Relief
856Carrega topografia
857Laden
858Carrega
859Land attraction
860Atracci� tur�stica d'interior
861Land industries
862Cadenes industrials:
863Last Month
864Mes passat:
865Last Year
866Any passat:
867Leaving depot!
868Sortint de la cotxera!
869Legend
870Llegenda del mapa
871Leistung
872Pot�ncia
873Leistung: %d kW
874Pot�ncia: %d kW
875Leitung
876L�nia el�ctrica
877Line
878L�nia
879Line Filter
880Buscar l�nia
881Line Management
882Administraci� de l�nies
883Lineless convoys serving this stop
884Comboi sense l�nia servint aquesta parada:
885Lines serving this stop
886L�nies servint aquesta parada
887Load game
888Carregar joc
889Load scenario
890Carrega escenari
891Loading (%i->%i%%)!
892Carregant (%i->%i%%)
893Loading addon paks ...
894Carregant objectes extra ...
895Loading map ...
896Carregant el mapa...
897Loading paks ...
898Carregant paks ...
899Loading skins ...
900Carregant temes d'aparen�a ...
901Lock game
902Bloquejar canvi de jugador (demana confirmaci�)
903Lokomotive_tab
904M�quines de tren
905Maglevdepot
906Cotxera de maglev
907Mail Demand %d\n
908Demanda de correu %d\n
909Mailbox
910B�stia
911Mailbox Options
912Opcions de la b�stia
913Maintenance
914Manteniment
915Manual (Human)
916Manual (Hum�)
917Manufactured:
918Fabricat:
919Map roughness
920Terreny abrupte:
921March
922Mar�
923Margin (%)
924Marge (%)
925Marker
926Col�loca un cartell
927Max Boost (%)
928Augment m�x.(%)
929Max income:
930Ingressos m�x.
931Max. speed:
932Vel. m�x.
933Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
934M�xim 254 parades\nper l�nia!\n
935Maximum tile height difference reached.
936La difer�ncia total\nd'al�ada entre dos\ncaselles ha de ser\ninferior a dos nivells.
937Maxspeed
938Velocitat m�xima
939May
940Maig
941Median Citizen per town
942Poblaci� per ciutat:
943Meldung
944Missatge
945Menge
946quantitat
947MessageOptionsText
948\nAny nou\n\nNot�cies AI\n\nNot�cies Ciutats\n\nSense Ruta\n\nNoves Ind�stries\n\nXat\n\nNous Vehicles\n\nEstacions Saturades\n\nProblemes\n\nEmbussos\n\nEscenari
949Missing pakfiles
950Falten objectes (pak)!
951Modify the selected line
952Modificar la l�nia seleccionada.
953Monate alt
954Mesos d'antiguitat
955Monorail
956Monocarril
957Monorailboden
958Suport de monocarril
959Monoraildepot
960Cotxera de monocarril
961Months
962Mesos
963Mountain height
964Al�ada muntanyes:
965Movingobj
966Objecte m�bil
967Music playing disabled/not available
968M�sica desactivada o no disponible
969Music volume:
970Volum de la m�sica:
971Name
972Nom
973Narrowgauge
974Via estreta
975Narrowgauge are not available yet!
976Encara no estan disponibles els vehicles de via estreta!
977Narrowgaugedepot
978Cotxera de trens de via estreta
979Net ID: %p
980ID xarxa: %\n
981Net Wealth
982Valor net
983Net wealth near zero
984Valor net prop de zero
985Neue Karte
986Nou
987Neue Welt
988Crea un nou m�n
989New Line
990Nova l�nia
991New Vehicles
992Vehicles nous
993New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
994Nova l�nia creada!\nPots assignar la l�nia\nseleccionant-la des del\ndesplegable 'l�nia' d'adalt.
995Nickname:
996Nick:
997No Route
998Sense ruta
999No goods are loaded onto this convoi.
1000Aquesta configuraci� no transporta mercaderies
1001No stop here!
1002Aquesta eina s'ha de fer servir sobre una parada!
1003No suitable ground!
1004No �s el terreny adient!
1005No terminal station here!
1006No hi ha estaci� terminal!
1007Not enough fields would remain.
1008No hi ha prou\nespai al voltant\d'aquesta granja.
1009November
1010Novembre
1011Now active as %s.\n
1012Ara actiu com %s.\n
1013Number of rivers
1014rius
1015Object
1016Objecte
1017Odometer: %s km
1018Quilometratge: %s km
1019Ok
1020Acceptar
1021Oktober
1022Octubre
1023On loan since %i month(s)
1024En n�meros vermells durant %i mesos
1025Only city chains
1026Nom�s ind�stries de ciutat
1027Only first %d differing paks reported. There are probably more.
1028Nom�s els primers %d paks diferents reportats. Probablement n'hi hagi m�s.
1029Only land chains
1030Nom�s cadenes industrials de ciutat
1031Only one transformer per factory!
1032Cada f�brica nom�s pot tenir un transformador!
1033Only show goods which are currently handled by factories
1034Nom�s mostrar mercaderies processades actualment per les ind�stries
1035Operation
1036Costos d'operaci�
1037Ops Profit
1038Benefici operaci�
1039Optionen
1040Opcions
1041Or enter a server manually:
1042O entri un servidor manualment:
1043Origin
1044Origen
1045Output
1046Producci�
1047Ownership
1048Propietari
1049Pak which may cause severe errors:
1050Els seg�ents objectes (pak) falten, cosa que pot provocar errors en les xarxes de transport:
1051Pak which may cause visual errors:
1052Els seg�ents objectes (pak) han estat substitu�ts per objectes semblants:
1053Pak(s) different:
1054Pak(s) diferents:
1055Pak(s) missing on client:
1056Pak(s) no trobats al cliente:
1057Pak(s) not on server:
1058Pak(s) no trobats al servidor:
1059Pakset differences
1060Difer�ncies de paksets
1061Pas_tab
1062Trens de passatgers
1063Passagiere
1064Passatgers
1065Passagierrate
1066Nivell de passatgers
1067Passagierziele
1068Destinaci� del passatge/correu
1069Passenger AI
1070IA de passatgers
1071Passenger Demand %d\n
1072Demanda de passatgers: %d\n
1073Passengers %d %c, %d %c, %d no route
1074Passatgers %d %c, %d %c, %d sense ruta
1075Passengers %d %s, %d %s, %d no route
1076Passatgers %d %s, %d %s, %d sense ruta
1077Password
1078Contrasenya
1079Pause
1080Pausa
1081Pax <%i>  Mail <%i>
1082Passatgers <%i> Correu <%i>
1083PaxDest
1084Destins
1085Percent Electricity
1086Producci� el�ctrica (% demanda):
1087Planes are not available yet!
1088Encara no estan disponibles els avions!
1089Plant tree
1090Plantar un arbre
1091Please choose vehicles first\n
1092Si us plau, seleccioneu primer els vehicles!\n
1093Post
1094Correu
1095Postrate
1096Nivell de correu
1097Power
1098Pot�ncia
1099Power (MW)
1100Pot�ncia (MW)
1101Power:
1102Pot�ncia:
1103Powerlines
1104L�nies el�ctriques
1105Problems_msg
1106Problemes
1107Produced
1108Produ�t
1109Production/Boost
1110Producci�/Augment
1111Produktion
1112Producci�
1113Profit
1114Benefici
1115Query server
1116Contactar servidor
1117Random age
1118Per�ode a l'atzar
1119Random map
1120Mapa l'atzar
1121Rathaus
1122Ajuntament
1123Rating
1124Qualificaci�
1125Relevant
1126Filtrats
1127Reliefkarte
1128Mapa
1129Remove
1130Eliminar
1131Remove wayobj %s
1132Eliminar objecte %s
1133Restore natural slope
1134Restaurar pendent natural
1135Restwert:
1136Valor de venda:
1137Retire. date:
1138Descatalogat:
1139Revenue
1140Ingressos
1141Revision:
1142Revisi�:
1143Roadsign
1144Senyal de tr�nsit
1145Rotate map
1146Girar mapa
1147Rotation
1148Rotaci�
1149Routing
1150Encaminant
1151SEP_FRACTION
1152,
1153SEP_THOUSAND
1154.
1155SEP_THOUSAND_EXPONENT
11563
1157Saving map ...
1158Guardant mapa...
1159Scenario Debug
1160Depurar
1161Scenario Error Log
1162Errors de script
1163Scenario Goal
1164Objectius
1165Scenario Info
1166Informaci�
1167Scenario Result
1168Resultat
1169Scenario Rules
1170Normes
1171Scenario complete: %i%%
1172Escenari completat: %i%%
1173Scenario information
1174Informaci�
1175Schedule changing!
1176Canviant ruta!
1177Schienentunnel
1178Construeix t�nel ferroviari
1179Schiff_tab
1180Vaixells
1181Schiffdepot
1182Drassana
1183Schleppkahn_tab
1184Barcasses
1185Screenshot
1186Captura de pantalla
1187Seasons
1188Estacions
1189Sehenswuerdigkeit
1190Atracci� tur�stica
1191Select a server to join:
1192Seleccionar un servidor per connectar-hi:
1193Sell the selected vehicle(s)
1194Ven els vehicles seleccionats
1195September
1196Setembre
1197Server did not respond!
1198El servidor no ha resp�s!
1199Serves Line:
1200Serveix la l�nia:
1201Service
1202Servei
1203Setting
1204Configuraci�
1205Ship
1206Vaixell
1207Show all
1208Veure tot
1209Show also vehicles no longer in production.
1210Veure tamb� els vehicles obsolets.
1211Show also vehicles that do not match for current action.
1212Veure tamb� vehicles que no poden fer-se servir en l'acci� seleccionada.
1213Show even servers with wrong version or pakset
1214Veure fins i tot servidors amb versions i paksets no compatibles.
1215Show industry
1216Llista d'ind�stries
1217Show legend
1218Llegenda
1219Show map scale
1220Escala
1221Show mismatched
1222Veure incompatibles
1223Show obsolete
1224Veure obsolets
1225Show offline
1226Veure apagats
1227Show only used
1228Veure nom�s els usats
1229Show schedules
1230Veure itineraris
1231Show servers that are offline
1232Veure servidors apagats
1233Show servers where game version or pakset does not match your client
1234Veure servidors amb versions o paksets no compatibles
1235Show/hide statistics
1236Veure/amagar estad�stiques
1237Shows buttons on special topics.
1238Mostra els botons de la llegenda del mapa
1239Shows consumer/suppliers for factories
1240Mostra consumidors/prove�dors de les ind�stries
1241Shows the color code for several selections.
1242Representa al mapa la selecci� fent servir una escala de colors
1243Shows the currently selected schedule
1244Mostra l'itinerari seleccionat\n
1245Shrink city
1246Redu�r ciutat
1247Signal
1248Senyal
1249Sim:
1250Cicles:
1251Similar view as the main window
1252Vista semblant a la principal del joc
1253Size (%d MB):
1254Mida de mapa (%d MB):
1255Smart hide objects
1256Amagar sota el cursor
1257Sort by
1258ordenar per
1259Sort waiting list by
1260Ordenar la llista d'espera per
1261Sound
1262So
1263Sound settings
1264Ajustaments de so
1265Sound volume:
1266Volum dels efectes:
1267Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
1268Bonus per velocitat\nCarretera %i km/h, Ferrocarril %i km/h\nVaixells %i km/h, Avions %i km/h.\n\n
1269Speedlimit
1270L�mit velocitat
1271Speichern
1272Guarda
1273Spieler
1274Jugador
1275Spieler(mz)
1276Jugadors
1277Spielerliste
1278Llista de jugadors
1279Sprache
1280Idioma
1281Sprachen
1282Idiomes
1283Stadtinformation
1284Estad�stiques de la poblaci�
1285Start
1286Arrenca
1287Start the selected vehicle(s)
1288Arrencar els vehicles seleccionats.
1289Starte Spiel
1290Comen�ar
1291Station tiles:
1292Caselles d'estaci�:
1293Station_msg
1294Estacions
1295Status
1296Estat parades
1297Step timeline one year
1298Avan�ar cronologia un any.
1299Stops
1300Parades
1301Storage
1302Magatzem
1303Storage capacity
1304Capacitat d'emmagatzematge
1305Strassendepot
1306Cotxera cami�/bus
1307Strassentunnel
1308Construeix t�nel de carretera
1309Summer snowline
1310Cota estival
1311Supplied: %.0f %%
1312Subministrat: %.0f %%
1313Suppliers
1314Prove�dors
1315Supply %s at (%i,%i)
1316Suministre %s a (%i,%i)
1317Tage alt
1318dies antiguitat
1319There are still vehicles\nstored in this depot!\n
1320Encara hi ha vehicles\napartats en aquest dip�sit\n
1321This Month
1322Aquest mes:
1323This Year
1324Aquest any:
1325Tile not empty.
1326La casella no �s buida\nSi us plau, elimini tot\nabans de construir\nun nou tal�s.
1327To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
1328%s ha constru�t\nun %s\namb l'ajuda de\n%i contribuents.\nEs preveu un augment\ndel turisme!
1329To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
1330L'exc�s de transit ha\nprovocat un emb�s!\n
1331Toggle day/night view
1332Activar vista dia/nit
1333Toggle vehicle tooltips
1334Activar missatges de vehicles
1335Total inhabitants:
1336Poblaci�:
1337Tourist attractions
1338Zones de turisme:
1339Tourists
1340Zones de turisme
1341Town: %s\n
1342Ciutat de %s.\n
1343Town_msg
1344Nous destins
1345Towns
1346Ciutats
1347Tracks
1348Vies
1349Traffic
1350Tr�nsit
1351Train
1352Tren
1353Trains are not available yet!
1354Els trens encara no estan disponibles!
1355Tram
1356Tramvia
1357Tramdepot
1358Cotxera de tramvia
1359Trams are not available yet!
1360Els tramvies encara no estan disponibles!
1361Transferring game ...
1362Transferint partida...
1363Transformer only next to factory!
1364Els transformadors s'han d'ubicar al costat d'una ind�stria!
1365Translation
1366Traducci�
1367Transport %li passengers
1368Ha transportat %li passatgers
1369Transported
1370Viatges
1371TrolleyBus_tab
1372troleib�s
1373Truck
1374Cami�
1375Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
1376�El t�nel ha de\ncomen�ar a una\npendent recta!\n
1377Tunnel must start on single way!
1378Un t�nel ha de comen�ar en una sola carretera!
1379Tunnelboden
1380T�nel
1381UNDO failed!
1382No es pot desfer.\nNom�s es pot desfer la\nconstrucci� d'una ruta si\nno s'han constru�t sobre la\ncarretera senyals, estacions,\nparades ni cap altra cosa.
1383Undo last ways construction
1384Desfer la darrera via/carretera creada
1385Unemployed
1386Aturats
1387Unhappy
1388Descontents
1389Update Line
1390Modificar itinerari
1391Usage/Output
1392Consum/Producci1393Usage: %.0f %%
1394�s: %.0f %%
1395Use beginner mode
1396Activar mode lliure
1397Use timeline start year
1398Cronologia des de
1399Vehicle %s can't find a route!
1400El vehicle %s\nno pot trobar l'itinerari!
1401Vehicle %s is stucked!
1402El vehicle %s est� embussat!
1403Vehicle details
1404Detalls del vehicle
1405Verbrauch
1406Consum
1407Vergroessere die Karte\n
1408Expandir el mapa.\n
1409Verkehrsteilnehmer
1410cotxes de ciutat
1411WRONGSAVE
1412La versi� salvada �s\nincompatible. No se pot llegir\nl'arxiu.\n
1413Waggon_tab
1414Vagons
1415Waiting for clearance!
1416Esperant via lliure!
1417Walked
1418caminant
1419Warnings_msg
1420Avisos
1421Wasser
1422Aigua
1423Water
1424Canal
1425Water level
1426Nivell de l'aigua:
1427Ways not connected
1428Les vies no estan connectades
1429Wegpunkt
1430Punt de pas
1431Wert
1432Valor
1433Winter snowline
1434Cota hivernal
1435Withdraw All
1436Vendre tot
1437Year %i has started.
1438Ha comen�at l'any %i.
1439Years
1440Anys
1441Your primary color:
1442El seu color primari:
1443Your secondary color:
1444El seu color secundari:
1445Zielort
1446dest�
1447Zu nah am Kartenrand
1448Massa prop de\nl'extrem del mapa\nper a construir.\n
1449[CTRL]
1450CTRL
1451[END]
1452FI
1453[HOME]
1454INICI
1455\nBauzeit bis
1456fins a
1457\nBauzeit von
1458\n hi apareix amb data
1459\nCan't open heightfield file.\n
1460\nNo puc obrir el pl�nol\ntopogr�fic.\n
1461\nHeightfield has wrong image type.\n
1462\nEl pl�nol t� un tipus d'imatge incorrecte.\n
1463\nRibi (masked)
1464\ndestinacions\m (ocultat):
1465\nRibi (unmasked)
1466\ndestinacions\n (visibles):
1467\nSet phases:
1468\nAjustar fase:
1469\ndirection:
1470\ndestinacions:
1471\nelektrified
1472\nelectrificat\n
1473\nis reserved by:
1474\nreservat pel tren
1475\nminimum speed:
1476\nvelocitat m�nima:
1477\nnot elektrified
1478\nsense electrificar\n
1479\nsingle way
1480\nSentit �nic
1481\nway1 reserved by
1482L'acc�s 1 est� reservat per \nL'acc�s 1 est� reservat per
1483\nway2 reserved by
1484L'acc�s 2 est� reservat per \n L'acc�s 2 est� reservat per
1485\nwith sign/signal\n
1486\nNo t� senyal�tica\n
1487add server
1488Afegir servidor
1489aircraft_tab
1490Avions de c�rrega
1491airplane
1492avi�
1493all convoi tooltips
1494Estat dels combois
1495allowed climates:\n
1496Climes disponibles:\n
1497anhaengen
1498Afegeix
1499battery
1500Bateria
1501baum builder
1502Sembra arbres
1503bio
1504biol�gic
1505bridge is too high for its type!
1506No puc construir un pont d'aquest tipus a tanta al��ria.
1507build HQ
1508Obre la base d'operacions
1509build choosesignals
1510Posa un senyal de selecci� d'andana
1511cars.\nstate
1512cotxes\n
1513chooses a random map
1514Tria un mapa a l'atzar.
1515citicens
1516Ciutadans
1517city_road
1518Carrer
1519citybuilding builder
1520Constructor d'edificis
1521cl_title
1522Llistat de vehicles
1523cl_txt_sort
1524Ordena per:
1525clf_chk_aircrafts
1526avions
1527clf_chk_cars
1528Autob�s/cami1529clf_chk_indepot
1530�s a cotxeres
1531clf_chk_maglev
1532Tren levitant
1533clf_chk_monorail
1534Monorail
1535clf_chk_name_filter
1536Nom filtre:
1537clf_chk_narrowgauge
1538Trens de via estreta
1539clf_chk_noincome
1540Sense ingressos
1541clf_chk_noline
1542no t� l�nia assignada
1543clf_chk_noroute
1544no troba el cam�
1545clf_chk_noschedule
1546Sense ruta assignada
1547clf_chk_obsolete
1548Obsolet
1549clf_chk_ships
1550Vaixells
1551clf_chk_spezial_filter
1552Filtre especial:
1553clf_chk_stucked
1554embussat
1555clf_chk_trains
1556Trens
1557clf_chk_trams
1558Tramvies
1559clf_chk_type_filter
1560Tipus:
1561clf_chk_waren
1562Tipus de c�rrega:
1563clf_title
1564Mostra sols aquests vehicles:
1565closed
1566tancat.
1567construction speed
1568Velocitat de construcci�
1569convoi %d of %d
1570Comboi %d de %d
1571convoi error tooltips
1572Textos d'error en combois
1573convoi mouseover tooltips
1574Textos de ratol� en combois
1575convoi passed last\nmonth %i\n
1576\nconvois que circularen\nel mes passat: %i\n
1577cost for removal
1578cost de demolici�
1579curiosity builder
1580Constructor de monuments
1581curlist_title
1582Llistat d'atraccions
1583deactivated in online mode
1584Desactivat en mode online
1585decrease underground view level
1586baixar nivell subterrani
1587diesel
1588di�sel
1589disable midi
1590Lleva la m�sica MIDI
1591electric
1592el�ctric
1593enlarge map
1594Eixamplar mapa
1595enter a value between %i and %i
1596entri un valor entre %i i %i
1597factory details
1598Detalls de la f�brica
1599factorybuilder
1600Constructor d'ind�stries
1601find mismatch
1602Comparant paks
1603fl_title
1604Llistat d'ind�stries
1605follow me
1606Seguiu-me.
1607freeplay mode
1608Sense fallida
1609fuel_cell
1610pila de combustible
1611gl_btn_sort_catg
1612per categoria
1613gl_title
1614Llistat de b�ns
1615go home
1616V�s a cotxera.
1617hide all building
1618Amaga tots els edificis
1619hide city building
1620Amagar edificis urbans
1621hide objects under cursor
1622Amagar objectes sota el cursor
1623hide station names
1624amagar noms d'estacions
1625hide transparent
1626transparents, no amagats
1627hide trees
1628Amagar �rbres
1629hl_title
1630Llistat d'estacions
1631hl_txt_filter
1632Filtre:
1633hl_txt_sort
1634Ordena per:
1635hlf_chk_airport
1636Aeroports
1637hlf_chk_anleger
1638Vaixells
1639hlf_chk_bahnhof
1640Estaci� de ferrocarril
1641hlf_chk_bushalt
1642Parada d'autob�s
1643hlf_chk_frachthof
1644Zona de c�rrega
1645hlf_chk_keine_verb
1646Sense connexi�
1647hlf_chk_maglevstop
1648Estaci� de maglev
1649hlf_chk_monorailstop
1650Estaci� de monocarril
1651hlf_chk_name_filter
1652Nom filtre:
1653hlf_chk_narrowgaugestop
1654Estaci� via estreta
1655hlf_chk_overflow
1656Saturat
1657hlf_chk_spezial_filter
1658Filtre especial:
1659hlf_chk_tramstop
1660Estaci� de tramvia:
1661hlf_chk_type_filter
1662Tipus transport:
1663hlf_chk_waren_abgabe
1664Producci�:
1665hlf_chk_waren_annahme
1666Tipus de c�rrega:
1667hlf_title
1668Mostra sols aquestes estacions:
1669hydrogene
1670Hidr�gen
1671ignore climates
1672ignorar climes
1673increase underground view level
1674pujar nivell subterrani
1675industrial building
1676Edifici industrial
1677invalid
1678no v�lid.
1679isometric map
1680Mapa isom�tric
1681join game
1682Jugar online
1683keine
1684res
1685koord
1686Coordenades
1687labellist_title
1688Llista de marcadors
1689leer
1690buit
1691letzen Monat: diesen Monat:
1692darrer mes:     aquest mes:
1693load height data from file
1694Carregar topografia des d'arxiu
1695loaded
1696carregat
1697loaded passenger/freight
1698Ordenar passatgers/mercaderia per
1699m3
1700m�
1701maglev vehicle
1702vehicle maglev
1703maglev_track
1704via maglev
1705make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
1706Fer p�blica la parada (o fusionar-la amb la seg�ent) costa %i$ per quadricula i nivell
1707map zoom
1708ampliar mapa
1709max
1710m�x.
1711maximum length of rivers
1712long. m�xima rius
1713min
1714m�n.
1715minimum length of rivers
1716long. m�nima rius
1717monorail vehicle
1718vehicle de monocarril
1719monorail_track
1720via de monocarril
1721month wait time
1722Espera (mesos)
1723mute sound
1724treure so
1725narrowgauge vehicle
1726vehicles de via estreta
1727narrowgauge_track
1728Via estreta
1729new convoi
1730Nou comboi
1731no buildings hidden
1732no hi ha edificis ocults
1733no convois
1734sense combois
1735no goods waiting
1736No hi ha mercaderia esperant
1737no load
1738Sense c�rrega
1739no timeline
1740tots temps
1741no tree
1742sense arbres
1743none
1744res
1745nord
1746Nord
1747nordost
1748Nord-est
1749nordwest
1750Nord-oest
1751open
1752obert
1753ost
1754Est
1755paletten
1756paquets
1757player
1758Jugador
1759player -1
1760Hum�
1761player 0
1762servei p�blic
1763player 1
1764Napik 128 AS
1765player 10
1766jugador 10
1767player 11
1768jugador 11
1769player 12
1770jugador 12
1771player 13
1772jugador 13
1773player 2
1774Trikky Transport
1775player 3
1776Meyer Moving Co.
1777player 4
1778Spedition VM
1779player 5
1780H-Trans GmbH
1781player 6
1782PSK & Co KG
1783player 7
1784jugador 7
1785player 8
1786jugador 8
1787player 9
1788jugador 9
1789promote to line
1790Passar a l�nia\n\n
1791q1
1792Primavera
1793q2
1794Estiu
1795q3
1796Tardor
1797q4
1798Hivern
1799rail car
1800Vag�
1801random
1802aleatori
1803ratio_pax
1804rati pass.
1805remove airstrips
1806Eliminar pistes
1807remove channels
1808Eliminar canals
1809remove interm. signals
1810Eliminar senyals intermitges
1811remove maglev tracks
1812Eliminar vies de maglev
1813remove monorails
1814Eliminar monocarril
1815remove narrowgauge tracks
1816Eliminar trams de via estreta
1817remove powerlines
1818Eliminar l�nies el�ctriques
1819remove roads
1820Eliminar carreteres
1821remove tracks
1822Eliminar vies de tren
1823replace other signals
1824Substituir altres senyals:
1825replace stop
1826Actualitzar parada
1827request closing
1828Petici� de tancament
1829residential house
1830Edifici residencial
1831return ticket
1832Viatge tornada
1833road
1834carretera
1835road vehicle
1836vehicle de carretera
1837sack
1838 sacs
1839sail
1840vent
1841sended
1842enviat
1843set signal spacing
1844Establir espai entre senyals
1845shops and stores
1846Botigues i oficines
1847show all building
1848Veure tots els edificis
1849show grid
1850Veure quadr�cula
1851show station coverage
1852Veure cobertura d'estacions
1853show station names
1854Veure noms d'estacions
1855show waiting bars
1856Veure barres d'estat
1857show/hide block reservations
1858Veure/amagar reserves de blocs
1859show/hide object owner
1860Veure/amagar propietari
1861shuffle midis
1862barrejar midis
1863signal spacing
1864Espai entre senyals
1865sliced underground mode
1866Vista per al�ades
1867slot empty
1868Slot buit
1869special freight
1870C�rrega especial
1871steam
1872vapor
1873street car
1874tramvia
1875sued
1876Sud
1877suedost
1878Sud-est
1879suedwest
1880Sud-oest
1881timeline
1882Cronologia
1883tl_title
1884Llista de totes les ciutats
1885tonnen
1886t
1887track
1888via
1889tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
1890tramvia %i km/h, monocarril %i km/h\nmaglev %i km/h, via estreta %i km/h.
1891tram_track
1892via de tramvia
1893transparent station coverage
1894cobertura transparent
1895underground mode
1896vista subterr�nia
1897units/day
1898 unitats/dia
1899upgrade HQ
1900Millorar seu central
1901verkaufen
1902Vendre
1903via
1904 per (detall)
1905via %s\n
1906 per %s\n
1907via Menge
1908per (quantitat)
1909voranstellen
1910Posar al davant
1911waiting
1912esperant
1913water vehicle
1914Vaixell
1915way %s cannot longer used:\n
1916El tipus de via %s ja no es pot fer servir.\n
1917way %s cannot longer used:\n%s\n
1918el tipus de via %s ja no es pot utilitzar:\n
1919way %s now available:\n
1920Nou tipus de via disponible: %s\n
1921way %s now available:\n%s\n
1922nou tipus de via:%s\n%s\n
1923west
1924Oest
1925withdraw
1926Vendre
1927zooming in
1928apropar
1929zooming out
1930allunyar
1931#__________________________________record_text__________________________________
1932#__________________________________record_text__________________________________
1933New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
1934Nou r�cord mundial de maglevs: %.1f km/h per %s.
1935New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
1936Nou r�cord mundial de monocarrils: %.1f km/h per %s.
1937New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
1938Nou r�cord mundial d'autom�bils: %.1f km/h per %s.
1939New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
1940Nou r�cord mundial de trens de via estreta: %.1f km/h per %s.
1941New world record for planes: %.1f km/h by %s.
1942Nou r�cord mundial d'avions: %.1f km/h per %s.
1943New world record for railways: %.1f km/h by %s.
1944Nou r�cord mundial de ferrocarrils: %.1f km/h per %s.
1945New world record for ship: %.1f km/h by %s.
1946Nou r�cord mundial de vaixells: %.1f km/h per %s.
1947#_______________________________unnecessary_text________________________________
1948#_______________________________unnecessary_text________________________________
1949%0_CITY_SYLL
1950Aix� no existeix!
1951%1_CITY_SYLL
1952Vila
1953%2_CITY_SYLL
1954La Pobla
1955%3_CITY_SYLL
1956Murada
1957%4_CITY_SYLL
1958Santa
1959%5_CITY_SYLL
1960Riba
1961%6_CITY_SYLL
1962Cala
1963%7_CITY_SYLL
1964Mana
1965%8_CITY_SYLL
1966Massia
1967%9_CITY_SYLL
1968Nova
1969%A_CITY_SYLL
1970Casa
1971%B_CITY_SYLL
1972Beni
1973%D_CITY_SYLL
1974Aix� no existeix!
1975%E_CITY_SYLL
1976Aix� no existeix!
1977%F_CITY_SYLL
1978Aix� no existeix!
1979&0_CITY_SYLL
1980Aix� no existeix!
1981&1_CITY_SYLL
1982 d'Avall
1983&2_CITY_SYLL
1984 de T�ria
1985&3_CITY_SYLL
1986-roja
1987&4_CITY_SYLL
1988 d'Ebre
1989&5_CITY_SYLL
1990castell
1991&6_CITY_SYLL
1992marxant
1993&7_CITY_SYLL
1994 d'Amunt
1995&8_CITY_SYLL
1996cor
1997&9_CITY_SYLL
1998ssa
1999&A_CITY_SYLL
2000 dels Reis
2001&B_CITY_SYLL
2002per
2003&C_CITY_SYLL
2004Aix� no existeix!
2005&D_CITY_SYLL
2006Aix� no existeix!
2007&E_CITY_SYLL
2008Aix� no existeix!
20091center
2010%s %s
20111extern
2012%s%s Eixample
20131suburb
2014%s %s %s
20152center
2016%s%s Centre
20172extern
2018%s%s Baixador
20192suburb
2020%s Camps verds %s %s
20213center
2022%s%s Principal
20233extern
2024%s%s Extrarradi
20253suburb
2026%s vila %s %s
20274center
2028%s%s Avinguda
20294extern
2030%s%s Bosc
20314suburb
2032Aix� no existeix!
20335center
2034%s%s Passeig
20355extern
2036Aix� no existeix!
20375suburb
2038Aix� no existeix!
20396center
2040%s Connexi� %s
20416extern
2042Aix� no existeix!
20436suburb
2044Aix� no existeix!
20457center
2046%s ciutat %s
2047Acenter
2048%s central %s
2049Aextern
2050%s barri %s
2051Asuburb
2052%s, zona suburbana %s
2053Bcenter
2054%s centre de %s
2055Ccenter
2056%s centre %s %s
2057Csuburb
2058%s afores %s
2059