1Catala 2PROP_FONT_FILE 3Prop-Latin1.bdf 4################################################################################ 5# DO NOT EDIT THIS FILE. # 6# USE https://simutrans-germany.com/translator/ FOR YOUR CHANGES # 7# AND DOWNLOAD THIS FILE AGAIN WITH YOU SUGGESTIONS # 8################################################################################ 9# # 10# Simutrans Base Translation File # 11# Scenario: Base texts # 12# Language: ca Catala # 13# Encoding: ISO-8859-1 # 14# Font : Prop-Latin1.bdf # 15# Date Created: 11.10 2018 # 16# # 17# # 18################################################################################ 19#__________________________________button_text__________________________________ 20#__________________________________button_text__________________________________ 21Networks 22Xarxes 23Queueing 24Cua d'espera 25Road toll 26Peatge 27Scenario 28Escenari 29Transfers 30Transbordaments 31cl_btn_filter_disable 32Desactivat 33cl_btn_filter_enable 34Activat 35cl_btn_filter_settings 36Opcions 37cl_btn_sort_asc 38Ascendent 39cl_btn_sort_desc 40Descendent 41cl_btn_sort_id 42Identificaci� interna 43cl_btn_sort_income 44Ingressos 45cl_btn_sort_name 46Nom 47cl_btn_sort_type 48Tipus 49clf_btn_alle 50tot 51clf_btn_invers 52inv. 53clf_btn_keine 54res 55gl_btn_sort_bonus 56per bonus 57gl_btn_sort_name 58per nom 59gl_btn_sort_revenue 60per ingressos 61gl_btn_unsort 62desordenat 63hl_btn_filter_disable 64Desactivat 65hl_btn_filter_enable 66Activat 67hl_btn_filter_settings 68Opcions... 69hl_btn_sort_asc 70Ascendent 71hl_btn_sort_desc 72Descendent 73hl_btn_sort_name 74Nom 75hl_btn_sort_type 76Tipus 77hl_btn_sort_waiting 78En espera 79hlf_btn_alle 80tot 81hlf_btn_invers 82inv. 83hlf_btn_keine 84res 85#_________________________________climates_text_________________________________ 86#_________________________________climates_text_________________________________ 87arctic 88clima molt fred 89desert 90clima des�rtic 91mediterran 92Mediterrani 93rocky 94Alp� 95temperate 96Templat 97tropic 98Tropical 99tundra 100Tundra 101#__________________________________error_text___________________________________ 102#__________________________________error_text___________________________________ 103 Loading scenario script failed 104No s'ha pogut carregar\nel script de l'escenari!\n 105Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n 106Les aturades\nhan d'estar\ndamunt una cal�ada. 107Bridge is too long for this type!\n 108La dist�ncia entre pilars �s massa llarga per a aquest tipus de pont. 109Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n 110El pont deu\ncomen�ar a un\npendent recte!\n 111Can't buy obsolete vehicles! 112No es poden comprar vehicles obsolets! 113Cannot alter water 114No es pot alterar l'aigua 115Cannot built depot here! 116No puc construir una cotxera aqu�. 117Cannot built this station/building\nin underground mode here. 118L'edifici no es\npot construir sota terra.\n 119Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs. 120No puc crear una l�nia gen�rica!\nSeleccioneu el tipus de l�nia\nemprant el filtre. 121Cannot create socket 122No s'ha pogut crear el socket 123Convoi handles exhausted! 124Els controladors de combois estan esgotats! 125Convoy already deleted! 126El comboi ja ha estat eliminat! 127Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n 128Aquesta parcel�la\n�s propietat\nd'un altre jugador!\n 129Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht 130El propietari no d�na\nperm�s per a\neliminar-ho.\n 131Der Tunnel ist nicht frei!\n 132El t�nel no est� buid.\n 133Die Bruecke ist nicht frei!\n 134El pont no est� lliure!\n 135Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n 136No puc conduirn\naquesta combinaci�!\n 137Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n 138Una aturada d'avi�\nha de col�locar-se sobre una pista de\nrodatge! 139Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n 140Aquest edifici aeroportuari\n\nno es pot construir aqu�!\n 141Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n 142�No podeu\ninstal�lar senyals\naqu�!\n 143Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually. 144Cotxera inicial no trobada!\nHa d'enviar manualment\nel comboi a la cotxera. 145In order to lock the game, you have to protect the public player by password! 146Per a protegir la partida ha de crear una contrasenya pel jugador Servei P�blic! 147Kann Spielstand\nnicht laden.\n 148��s impossible llegir/obrir\nl'arxiu guardat!\n 149Kann Spielstand\nnicht speichern.\n 150��s impossible obrir\nl'arxiu per a\nguardar-lo!\n 151Lost connection\nto server! 152S'ha perdut la connexi�\namb el servidor! 153Lost synchronisation\nwith server. 154S'ha perdut la sincronitzaci�\namb el servidor. 155Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n 156L'estaci� de monocarril ha d'estar\nsobre una via de monocarril 157Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n 158Una estaci� de monocarril\ns'ha de construir sobre una\nvia de monocarril! 159Monorails are not available yet! 160Els monocarrils encara no estan disponibles! 161Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n 162L'estaci� s'ha de construir sobre una via estreta! 163No suitable way on the ground! 164Les estacions s'han de construir sobre un tram de via recta! 165No through station here! 166No es pot construir l'estaci� aqu�!\nEs necessita una secci� recta de via! 167Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n 168�Assigneu una ruta\nal vehicle abans\nde donar-li l'ordre\nde sortida!\n 169Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later! 170No est� perm�s!\nLa l�nia ferroviaria no pot\ncambiar-se ara.\nProvi-ho m�s tard. 171Not enough money! 172No tens prou diners\nper a construir aix�! 173On narrowgauge track only!\n 174Nom�s per via estreta! 175Only public player can lock games! 176Nom�s el jugador Servei P�blic pot protegir la partida! 177Out of funds 178No tens prou diners\nper a aix�! 179Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n 180�Ubiqueu una oficina postal\nprop d'una estaci�!\n 181Protocoll error (expecting game) 182Error de protocol (s'esperava una partida) 183Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n 184�Sols podeu col�locar\nestacions mar�times\na l'aigua!\n 185Server busy 186Servidor ocupat. 187Terraforming not possible\nhere in underground view 188No �s possible modificar el\nterreny en mode subterrani.\n 189Upgrade must have\na higher level 190L'actualitzaci� ha de tenir\nun nivell superior. 191Vehicle %s cannot choose because stop too short! 192El vehicle %s no pot escollir perqu� l'estaci� �s massa curta! 193Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n 194�Sols podeu col�locar\naturades de\nferrocarril a\nles vies!\n 195#___________________________________help_text___________________________________ 196#___________________________________help_text___________________________________ 197<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s 198<title>Ajuda</title><h1>�ndex</h1><p><it>Sobre Simutrans</it></p>%1$s<p><it>Com es fa servir</it></p>%2$s<p><it>Com comen�ar una partida</it></p>%4$s<p><it>Com jugar</it></p>%5$s<p><it>Eines</it></p>%3$s<p><it>Altres finestres</it></p>%6$s 199<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n 200<title>Teclat</title>\n<h1><strong>Ajuda del teclat</strong></h1>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> mostra les funcions per a les tecles que es poden pr�mer.\n</p>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> s'obre quan es prem una tecla no assignada a l'<a href="general.txt">ajuda general</a>.\n</p>\n<p>\nLes tecles premudes diferencien les maj�scules (fent servir [<em>Shift</em>] per a aquestes lletres).\n</p>\n<p>\nLes tecles que tenen funcions assignades s�n:\n</p>\n<p>\n[<em>Tecles de direcci�</em>]: despla�a la pantalla del joc en la direcci� de la fletxa.<br>\n[<em>Esborrar</em>]: tanca totes les finestres, barres de tasques i ajudes contextuals del joc en curs.<br>\n[<em>Esborrar</em>], o [<em>Escape</em>]: tanca la finestra d'un nivell superior, barres de tasques o ajuda contextual del joc en curs.<br>\n[<em>Introdu�u</em>]: s'empra per a confirmar accions.<br>\n[<em>P�gina amunt</em>], o [<em>></em>]: amplia la imatge.<br>\n[<em>P�gina baix</em>], o [<em>s�mbol "menor que"</em>]: allunya la imatge.\n[<em>F1</em>]: obre l'<a href="general.txt">ajuda de Simutrans</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: despla�a el joc cap al sud.<br>\n[<em>2</em>]: despla�a el joc cap al sudest.<br>\n[<em>3</em>]: Despla�a el joc cap a l'est.<br>\n[<em>4</em>]: despla�a el joc cap al sudoest.<br>\n[<em>6</em>]: despla�a el joc cap al nordest.<br>\n[<em>7</em>]: despla�a el joc cap a l'oest.<br>\n[<em>8</em>]: despla�a el joc cap al nordoest.<br>\n[<em>9</em>]: despla�a el joc cap al nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">ratol�</a>: empreu-ho per al <a href="map.txt">mapa</a> per a veure les connexios de la<a href="industry_info.txt">cadena industrial</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + eina: construeix (senyals i <a href="station.txt">aturades</a>) a un nivell superior; o carreteres de baixa velocitat damunt una de m�s r�pida; o carreteres i vies rectes (sobretot diagonals).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoritza l'eina activa a una de les tecles de [F2] 201Decrease water height 202Drenar l'aigua un nivell 203Highlight railroad tracks 204Destacar ferrocarrils 205Highlite depots 206Destacar cotxeres 207Highlite electrical transmission lines 208Destacar l�nies el�ctriques 209Highlite factories 210Destacar ind�stries 211Highlite forests 212Destacar boscos 213Highlite tourist attraction 214Destacar atraccions tur�stiques 215Increase water height 216Augmentar l'aigua un nivell 217Overlay city limits 218Veure l�mits de ciutats 219Overlay passenger destinations when a town window is open 220Destacar els destins dels passatgers quan s'obre una finestra d'una poblaci� 221Overlay schedules/network 222Veure l�nies/xarxes 223Overlay town names 224Veure noms de poblacions 225Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule. 226Faci clic sobre el mapa\nper afegir punts de pas o\nparades a la l�nia. 227Set tile climate 228Convertir aquest terra en clima %s. 229Show capacity and if halt is overcrowded 230Veure capacitat i estacions plenes 231Show how many convoi reach a station 232Veure quans combois passen per les estacions 233Show how many people/much is waiting at halts 234Veure quanta gent o mercaderies esperen a les estacions 235Show initial passenger departure 236Veure origen dels passatgers 237Show level of city buildings 238Veure nivell dels edificis 239Show mail service coverage/mail network 240Veure cobertura/xarxa del servei de correus 241Show passenger coverage/passenger network 242Veure cobertura/xarxa del servei de passatgers 243Show speedlimit of ways 244Veure els l�mits de velocitats de les infraestructures 245Show the change of waiting at halts 246Veure el canvi del temps d'espera des de l'�ltim mes 247Show the owenership of infrastructure 248Veure els propietaris de les infraestructures 249Show transported freight/freight network 250Veure xarxa de transport de mercaderies 251Show usage of network 252Veure l'�s de les xarxes 253Shows a listing with all industries on the map. 254Veure totes les ind�stries al mapa 255Sum of departure/arrivals at halts 256Veure total de sortides i arribades a les estacions 257#____________________________________ki_text____________________________________ 258#____________________________________ki_text____________________________________ 259%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n 260%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni l'atracci�\n%s\na (%i,%i).\n 261%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n 262%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni la ind�stria\n%s\na (%i,%i).\n 263%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i). 264%s ara\nofereix servei de\n%i camions entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).\n 265%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i). 266%s\nha obert una l�nia\nferrovi�ria entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i). 267Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n 268L�nia a�ria per\n%s\nara en servei entre\n%s \ni %s.\n 269Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n 270L�nia de Ferry per\n%s\nara en servei entre\n%s \ni %s.\n 271Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n 272Ara els viatgers\nagafen els autobusos\nde %s entre\n %s\ni %s.\n 273#___________________________________menu_text___________________________________ 274#___________________________________menu_text___________________________________ 275EDITTOOLS 276Eines de mapa 277LISTTOOLS 278Llistes 279MAGLEVTOOLS 280Eines de maglev 281MONORAILTOOLS 282Eines de monocarril 283NARROWGAUGETOOLS 284Eines de ferrocarril de via estreta 285RAILTOOLS 286Ferrocarrils 287ROADTOOLS 288Carreteres 289SHIPTOOLS 290Vaixells 291SLOPETOOLS 292Eines d'al�ades i talussos 293SPECIALTOOLS 294Eines especials de construcci� 295TRAMTOOLS 296Eines de tramvia 297#_________________________________message_text__________________________________ 298#_________________________________message_text__________________________________ 299%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i). 300%s ha constru�t una nova base d'operacions. 301%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants. 302%s\nha constru�t\nun nou ajuntament\nen arribar\nals %i habitants 303%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants. 304%s\nha constru�t\nun nou ajuntament\nen arribar\nals %i habitants 305Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n 306Bancarrota:\n\nEsteu en bancarrota.\n 307Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years. 308Enhorabona!\nHeu complet l'objectiu en \%i mesos i %i anys! 309Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories. 310L'econom�a creix:\n%s prop de %s s'hi afegeixen a la cadena de producci�.\n%i noves ind�stries establertes. 311New %s now available:\n%s\n 312Nou %s ara disponible:\n%s\n 313New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories. 314Nova cadena industrial\nper %s\naprop de %s\nconstru�da amb\n%i ind�stries. 315New vehicle now available:\n%s\n 316\n Nou vehicle disponible:\n\n\n � %s �\n\n 317Now %u clients connected. 318Actualment hi ha %u clients connectats. 319On this map, you are not\nallowed to change player!\n 320La partida est� bloquejada!\nNo es pot canviar de jugador!\n 321Production of %s has been stopped:\n%s\n 322El %s %s\ns'ha deixat de fabricar\n 323Remove vehicle from map. Use with care! 324Eliminar vehicle del mapa. Fes-ho servir amb precauci�! 325Screenshot\ngespeichert.\n 326Fotografia\nsalvada.\n 327Sends the convoi to the last depot it departed from! 328Envia el comboi a la cotxera d'on va sortir l'�ltima vegada. 329Spielstand wurde\ngeladen!\n 330\n�Partida carregada!\n 331Spielstand wurde\ngespeichert!\n 332\n�Partida salvada!\n 333Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n 334�Teniu un deute!\n\n�Us resten %d mesos\nper a pagar-lo!\n 335With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced. 336Fent-hi una festassa, a\n%s\nhan inaugurat un nou monument.\nHan fet feli�os a %i ciutadans. 337#_________________________________program_text__________________________________ 338#_________________________________program_text__________________________________ 339%d Einzelfahrzeuge im Depot 340%d vehicles aturats aqu�. 341%d buildings\n 342%d edificis\n 343%i km/h (max. %ikm/h) 344%i km/h (m�x. %ikm/h) 345%i years %i months old. 346%i anys %i mesos d'antiguitat. 347%s at (%i,%i) now public stop. 348%s a (%i,%i) �s ara una estaci� p�blica. 349%s building %s %s 350%s %s %s 351%s city %d %s 352%s ciutat %d %s 353%s factory %s %s 354%s - Estaci� %s 355%s has entered a depot. 356%s ha entrat a la cotxera. 357%s land %d %s 358%s comarca %d %s 359%s\nis crowded. 360%s\nest� saturada! 361%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i 362%s\nvelocitat %i\nv.m�xima %i\ndx:%i dy:%i 363%s\nwas liquidated. 364%s\ ha aturat la seva activitat. 365%u Player (%u locked)\n 366%u jugadors (%u bloquejats)\n 367(%i)- 368(%i) 369(in depot) 370(a la cotxera) 3711 Einzelfahrzeug im Depot 372Aqu� roman 1 vehicle. 3731LIGHT_CHOOSE 374Lluentor: 3751WORLD_CHOOSE 376Opcions del nou mapa: 3772LIGHT_CHOOSE 378Colors: 3792WORLD_CHOOSE 380N�mero de mapa: 3813LIGHT_CHOOSE 382Vel. despla�.: 3834LIGHT_CHOOSE 384Inverteix despla�ament 3855LIGHT_CHOOSE 386Mostra peatons a aturades 3875WORLD_CHOOSE 388N�mero ciutats: 3896LIGHT_CHOOSE 390Peatons a les ciutats 3916WORLD_CHOOSE 392Dens. de tr�nsit: 3938WORLD_CHOOSE 394Usa mode dia i nit 395<create new line> 396Crear l�nia nova 397<em>%C</em> - %s<br>\n 398[<em>%C</em>]: %s<br>\n 399<no line> 400<no existeix cap l�nia> 401A bridge must start on a way! 402Sols podeu construir\nponts a vies existents\no rampes buides. 403AIRTOOLS 404Eines d'aeroport 405Abfrage 406Explora 407Abnehmer 408Consumidor 409About 410Quant a 411About scenario 412Copyright 413Abriss 414Elimina 415Absenken 416Rebaixa terreny 417Abspanntransformator 418Transformador industrial 419Accelerate time 420Accelera temps 421Account above %s 422Has sobrepassat els %s 423Act. load: %u MW\n 424C�rrega actual: %u MW\n 425Active player only 426Nom�s jugador actiu 427Add Stop 428Afegeix aturada. 429Add forest 430Afegir bosc 431Add random citycar 432Afegir cotxe privat 433Add stops for backward travel 434Afegeix aturades per a la tornada. 435Airport 436Aeroport 437All 438Totes 439Allow city growth 440Permetre creixement urb� 441Allow player change 442Permet canvi de jugador 443Alters a schedule. 444Afegir/treure aturades a/d'una ruta 445Angenommene Waren 446Ind�stries properes demanden 447Anhaenger_tab 448Remolcs 449Anheben 450Eleva terreny 451Appends stops at the end of the schedule 452Afegeix parades al final de la l�nia 453Apply Line 454Aplica l�nia 455April 456Abril 457Arbeiter aus: 458Treballadors de: 459Arrived 460Ha arribat 461Assets 462Actius 463Aufloesen 464Desassembla 465Aufspanntransformator 466Transformador 467August 468Agost 469Available 470Disponible 471BF 472 - Estaci� 473Bahndepot 474Cotxera ferrocarril 475Baum 476Arbre 477Baustelle 478Lloc en\nconstrucci� 479Bauzeit 480Per�ode de construcci� 481Beenden 482Surt 483Beginner mode 484Mode novell 485Besonderes Gebaeude 486Atracci� tur�stica 487Blockstrecke ist\nbelegt\n 488Un altre tren\nempra\naquest segment de via\n 489Boden 490Terra 491Bonusspeed: %i km/h 492M�xima velocitat real: %i km/h 493Boost (%) 494Incrementar producci� (%) 495Bruecke 496Pont 497Brueckenboden 498pont 499Build air depot 500Construir hangar 501Build city market 502Posa un mercat a la ciutat m�s propera 503Build drain 504Transformador el�ctric 505Build land consumer 506Posa una central el�ctrica 507Build maglev depot 508Posa una cotxera de tren levitant 509Build monorail depot 510Posa una cotxera de monorail 511Build narrowgauge depot 512Construir cotxera de via estreta 513Build powerline 514Posa una l�nia el�ctrica 515Build presignals 516Posa senyals de bloqueig 517Build road depot 518Posa un garatge 519Build ship depot 520Posa unes drassanes 521Build signals 522Instal�la senyals 523Build train depot 524Construeix cotxera de trens 525Build tram depot 526Posa una cotxera de tramvia 527Build truck depot 528Construeix cotxera de camions 529Building costs estimates 530Cost estimat de construcci� 531Buildings 532Edificis 533Built artifical slopes 534Construeix rampes artificials 535Built random attraction 536Construeix una atracci� aleat�ria 537Bus_tab 538Autobusos 539COLOR_CHOOSE\n 540Per favor, trieu\nun color de la\ntaula:\n 541Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint. 542Nom�s es pot moure entre aturades o punts de pas. 543Cancel 544Cancel�la 545Cannot connect to offline server! 546No es pot connectar a un servidor apagat! 547Capacity: 548Capacitat: 549Capacity: %.0f MW 550Capacitat: %.0f MW\n 551Capacity: %d%s %s\n 552Capacitat: %3d%s %s\n 553Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%) 554Capacitat: %s\n? %d (%d%%) 555Cars are not available yet! 556Els cotxes encara no estan disponibles. 557Cash 558Balan� 559Change player 560Canvia de jugador 561Chart 562Gr�fic 563Chat_msg 564Xat 565Choose direction 566Escollir direcci� 567Choose operation executed on clicking stored/new vehicles 568Trieu quina operaci� voleu fer quan feu clic a vehicles nous o emmagatzemats. 569City attraction 570Atracci� tur�stica de ciutat 571City industries 572Ind�stries urbanes 573City list 574Llistat de ciutats 575City size 576Mida de la ciutat 577CityLimit 578L�mits de la ciutat 579Clear block reservation 580Mostra/oculta les vies reservades 581Climate Control 582Canvia el clima 583Company bankrupt 584Companyia en fallida 585Company_msg 586Compet�ncia 587Comparing pak files ... 588Comparant arxius pak... 589Configure AI 590Configuraci� IA 591Configure AI setttings 592Propietats Configuraci� IA 593Connect factory 594Ind�stria connectada amb 595Connected stops 596Estacions connectades 597Connected with server 598Connectat amb servidor 599Constructed by 600Fet per 601Constructed by %s 602Fet per %s 603Construction_Btn 604Cost de construcci� 605Consumed 606Consumit 607Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n 608He enviat el convoi\na la cotxera adient.\n 609Convoi is sold when all wagons are empty. 610Vendr� el vehicle quan estigui buid. 611Convois 612combois 613Convois: %d\nProfit: %s 614Vehicles: %d\nBenefici: %s 615Convoys 616Convois 617Copy Convoi 618Copia el convoi 619Copy the selected convoi and its schedule or line 620Copia el convoi i la seva ruta 621Costs 622Costos 623Create a new line based on this schedule 624Crea una nova l�nia basada en aquesta ruta 625Currently playing: 626Llista de pistes: 627Customers live in: 628Els clients viuen a: 629Deccelerate time 630Desaccelera el temps 631December 632Desembre 633Del Stop 634Elimina 635Delete Line 636Esborra la l�nia 637Delete the current stop 638Eliminar aquesta parada 639Delete the selected line (if without associated convois). 640Eliminar la l�nia seleccionada (si no t� combois associats) 641Delete this file. 642Esborra aquest fitxer. 643Delivered 644Subministrats 645Demand 646Demanda 647Demand: %.0f MW 648Demanda: %.0f MW\n 649Denkmal 650Monument 651Departed 652Va sortir 653Depots 654Cotxeres 655Destination 656Destinaci� 657Destroying map ... 658Destruint mapa... 659Details 660Detalls 661Direkt erreichbare Haltestellen 662Aturades connectades directament 663Distance 664Dist�ncia 665Dock 666Moll 667Dock must be built on single slope! 668Els molls nom�s poden bastir-se damunt un pendent. 669Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen 670Teniu %d mesos per a pagar all� que deveu. 671Durchsatz 672M�x. prod. 673Economy 674Economia i ciutats 675Eigenbesitz\n 676Propietat p�blica\n 677Ein %s\npasst hier nicht.\n 678Un '%s'\nno es pot emprar aqu�.\n 679Einstellungen aendern 680Canvia opcions 681Electricity 682Electricitat 683Electricity producer\n\n 684Productor d'electricitat\n\n 685Electrics_tab 686El�ctrics 687Electrify track 688Electrifica la l�nia 689Enter Password 690Introduir contrasenya 691Enter address 692Introduir adre�a 693Error 694Errada 695Erzeuge neue Karte.\n 696Per favor, espereu.\nEstic creant un\nmapa nou ...\n\n (Pot trigar-se\n alguns minuts\n per a mapes grans.)\n 697Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n 698Esteu planificant\nuna ruta.\nFinalitzeu-la abans\nde tornar-ne a crear!\n 699Fabrikanschluss 700Ind�stries connectades 701Fabrikname 702nom de la f�brica 703Factories 704F�briques 705Fahrplan 706Enruta 707Fahrtziel 708Destinaci�: 709Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden 710No podeu eliminar\nels vehicles\naqu�.\n 711Fahrzeuge: 712Vehicles: 713Farbe 714Color jugador 715Fast forward 716Accelerar temps 717February 718Febrer 719Ferry_tab 720Vaixells 721Fertig 722Fet 723Filename 724Fitxer: 725Filter: 726Filtre: 727Finances of %s 728Finances de %s 729Finanzen 730Finances 731Flug_tab 732Passatgers d'avi� 733Follow the convoi on the map. 734Segueix el convoi en el mapa. 735Forest 736Boscos 737Found new city 738Crear una nova poblaci� 739Fracht 740Mercaderia 741Frame time: 742Retard: 743Free Capacity 744Capacitat 745Friction: 746quoeficient de fricci�: 747Full load 748C�rrega m�nima 749Fundament 750Cimentaci� 751Fussgaenger 752Vianant 753GAME PAUSED 754JOC EN PAUSA 755Game info 756Informaci� de la partida 757Game_msg 758General 759Gear: 760Marxa: 761Gebaeude 762Edifici 763Generated 764Generat 765Generation: %.0f MW 766Generaci�: %.0f MW\n 767Gewicht 768Pes 769Gewinn 770Ingressos 771Give the selected vehicle(s) an individual schedule 772Atorga al(s) vehicle(s) seleccionat(s) un itinerari individual. 773Goods 774Mercaderies 775Goods AI 776Mercaderies IA 777Goods list 778Llistat de b�ns 779Gross Profit 780Benefici brut 781Groundobj 782Objecte 783Grow city 784Amplia la ciutat. 785Growth 786Creixement urb� 787H 788 - Parada 789Happy 790Content 791Haus kaufen 792Comprar casa 793Headquarter and %li trains 794Oficina central i %li trens 795Helligk. 796Pantalla 797Helligk. u. Farben 798Ajustaments pantalla 799Help 800Ajuda 801Help text not found 802No trobo el text d'ajuda. 803Hier warten/lagern: 804Passatge/mercaderia esperant: 805Higher transport fees, crossconnect all factories 806Taxes de transport m�s grans, desactivar Just-in-Time 807Highlite schedule 808Destacar parades d'itineraris 809Homeless 810Sense sostre: 811Idle: 812Inactiu: 813In the industry legend show only currently existing factories 814Nom�s ind�stries existents 815Increase Industry density 816Afegir cadena industrial 817Init map ... 818Iniciar mapa... 819Input 820Subministrament 821Ins Stop 822Inserta 823Insert stop before the current stop 824Inserta una parada abans d'aquesta parada. 825Intercity road len: 826Long. carretera interurbana: 827Intro. date: 828Introducci�: 829Invalid coordinate 830Ordre no v�lida 831January 832Gener 833July 834Juliol 835Jump to 836Anar a 837June 838Juny 839Kein Besitzer\n 840Sense propietari 841Keine Einzelfahrzeuge im Depot 842No hi ha vehicles emmagatzemats. 843Keyboard_Help\n 844Ajuda del teclat\n 845Kreuzung 846Cru�lla 847LANG_CHOOSE\n 848Per favor, trieu\nun idioma:\n 849LARGE_NUMBER_STRING 850M 851LARGE_NUMBER_VALUE 8521e6 853LKW_tab 854Camions 855Lade Relief 856Carrega topografia 857Laden 858Carrega 859Land attraction 860Atracci� tur�stica d'interior 861Land industries 862Cadenes industrials: 863Last Month 864Mes passat: 865Last Year 866Any passat: 867Leaving depot! 868Sortint de la cotxera! 869Legend 870Llegenda del mapa 871Leistung 872Pot�ncia 873Leistung: %d kW 874Pot�ncia: %d kW 875Leitung 876L�nia el�ctrica 877Line 878L�nia 879Line Filter 880Buscar l�nia 881Line Management 882Administraci� de l�nies 883Lineless convoys serving this stop 884Comboi sense l�nia servint aquesta parada: 885Lines serving this stop 886L�nies servint aquesta parada 887Load game 888Carregar joc 889Load scenario 890Carrega escenari 891Loading (%i->%i%%)! 892Carregant (%i->%i%%) 893Loading addon paks ... 894Carregant objectes extra ... 895Loading map ... 896Carregant el mapa... 897Loading paks ... 898Carregant paks ... 899Loading skins ... 900Carregant temes d'aparen�a ... 901Lock game 902Bloquejar canvi de jugador (demana confirmaci�) 903Lokomotive_tab 904M�quines de tren 905Maglevdepot 906Cotxera de maglev 907Mail Demand %d\n 908Demanda de correu %d\n 909Mailbox 910B�stia 911Mailbox Options 912Opcions de la b�stia 913Maintenance 914Manteniment 915Manual (Human) 916Manual (Hum�) 917Manufactured: 918Fabricat: 919Map roughness 920Terreny abrupte: 921March 922Mar� 923Margin (%) 924Marge (%) 925Marker 926Col�loca un cartell 927Max Boost (%) 928Augment m�x.(%) 929Max income: 930Ingressos m�x. 931Max. speed: 932Vel. m�x. 933Maximum 254 stops\nin a schedule!\n 934M�xim 254 parades\nper l�nia!\n 935Maximum tile height difference reached. 936La difer�ncia total\nd'al�ada entre dos\ncaselles ha de ser\ninferior a dos nivells. 937Maxspeed 938Velocitat m�xima 939May 940Maig 941Median Citizen per town 942Poblaci� per ciutat: 943Meldung 944Missatge 945Menge 946quantitat 947MessageOptionsText 948\nAny nou\n\nNot�cies AI\n\nNot�cies Ciutats\n\nSense Ruta\n\nNoves Ind�stries\n\nXat\n\nNous Vehicles\n\nEstacions Saturades\n\nProblemes\n\nEmbussos\n\nEscenari 949Missing pakfiles 950Falten objectes (pak)! 951Modify the selected line 952Modificar la l�nia seleccionada. 953Monate alt 954Mesos d'antiguitat 955Monorail 956Monocarril 957Monorailboden 958Suport de monocarril 959Monoraildepot 960Cotxera de monocarril 961Months 962Mesos 963Mountain height 964Al�ada muntanyes: 965Movingobj 966Objecte m�bil 967Music playing disabled/not available 968M�sica desactivada o no disponible 969Music volume: 970Volum de la m�sica: 971Name 972Nom 973Narrowgauge 974Via estreta 975Narrowgauge are not available yet! 976Encara no estan disponibles els vehicles de via estreta! 977Narrowgaugedepot 978Cotxera de trens de via estreta 979Net ID: %p 980ID xarxa: %\n 981Net Wealth 982Valor net 983Net wealth near zero 984Valor net prop de zero 985Neue Karte 986Nou 987Neue Welt 988Crea un nou m�n 989New Line 990Nova l�nia 991New Vehicles 992Vehicles nous 993New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above. 994Nova l�nia creada!\nPots assignar la l�nia\nseleccionant-la des del\ndesplegable 'l�nia' d'adalt. 995Nickname: 996Nick: 997No Route 998Sense ruta 999No goods are loaded onto this convoi. 1000Aquesta configuraci� no transporta mercaderies 1001No stop here! 1002Aquesta eina s'ha de fer servir sobre una parada! 1003No suitable ground! 1004No �s el terreny adient! 1005No terminal station here! 1006No hi ha estaci� terminal! 1007Not enough fields would remain. 1008No hi ha prou\nespai al voltant\d'aquesta granja. 1009November 1010Novembre 1011Now active as %s.\n 1012Ara actiu com %s.\n 1013Number of rivers 1014rius 1015Object 1016Objecte 1017Odometer: %s km 1018Quilometratge: %s km 1019Ok 1020Acceptar 1021Oktober 1022Octubre 1023On loan since %i month(s) 1024En n�meros vermells durant %i mesos 1025Only city chains 1026Nom�s ind�stries de ciutat 1027Only first %d differing paks reported. There are probably more. 1028Nom�s els primers %d paks diferents reportats. Probablement n'hi hagi m�s. 1029Only land chains 1030Nom�s cadenes industrials de ciutat 1031Only one transformer per factory! 1032Cada f�brica nom�s pot tenir un transformador! 1033Only show goods which are currently handled by factories 1034Nom�s mostrar mercaderies processades actualment per les ind�stries 1035Operation 1036Costos d'operaci� 1037Ops Profit 1038Benefici operaci� 1039Optionen 1040Opcions 1041Or enter a server manually: 1042O entri un servidor manualment: 1043Origin 1044Origen 1045Output 1046Producci� 1047Ownership 1048Propietari 1049Pak which may cause severe errors: 1050Els seg�ents objectes (pak) falten, cosa que pot provocar errors en les xarxes de transport: 1051Pak which may cause visual errors: 1052Els seg�ents objectes (pak) han estat substitu�ts per objectes semblants: 1053Pak(s) different: 1054Pak(s) diferents: 1055Pak(s) missing on client: 1056Pak(s) no trobats al cliente: 1057Pak(s) not on server: 1058Pak(s) no trobats al servidor: 1059Pakset differences 1060Difer�ncies de paksets 1061Pas_tab 1062Trens de passatgers 1063Passagiere 1064Passatgers 1065Passagierrate 1066Nivell de passatgers 1067Passagierziele 1068Destinaci� del passatge/correu 1069Passenger AI 1070IA de passatgers 1071Passenger Demand %d\n 1072Demanda de passatgers: %d\n 1073Passengers %d %c, %d %c, %d no route 1074Passatgers %d %c, %d %c, %d sense ruta 1075Passengers %d %s, %d %s, %d no route 1076Passatgers %d %s, %d %s, %d sense ruta 1077Password 1078Contrasenya 1079Pause 1080Pausa 1081Pax <%i> Mail <%i> 1082Passatgers <%i> Correu <%i> 1083PaxDest 1084Destins 1085Percent Electricity 1086Producci� el�ctrica (% demanda): 1087Planes are not available yet! 1088Encara no estan disponibles els avions! 1089Plant tree 1090Plantar un arbre 1091Please choose vehicles first\n 1092Si us plau, seleccioneu primer els vehicles!\n 1093Post 1094Correu 1095Postrate 1096Nivell de correu 1097Power 1098Pot�ncia 1099Power (MW) 1100Pot�ncia (MW) 1101Power: 1102Pot�ncia: 1103Powerlines 1104L�nies el�ctriques 1105Problems_msg 1106Problemes 1107Produced 1108Produ�t 1109Production/Boost 1110Producci�/Augment 1111Produktion 1112Producci� 1113Profit 1114Benefici 1115Query server 1116Contactar servidor 1117Random age 1118Per�ode a l'atzar 1119Random map 1120Mapa l'atzar 1121Rathaus 1122Ajuntament 1123Rating 1124Qualificaci� 1125Relevant 1126Filtrats 1127Reliefkarte 1128Mapa 1129Remove 1130Eliminar 1131Remove wayobj %s 1132Eliminar objecte %s 1133Restore natural slope 1134Restaurar pendent natural 1135Restwert: 1136Valor de venda: 1137Retire. date: 1138Descatalogat: 1139Revenue 1140Ingressos 1141Revision: 1142Revisi�: 1143Roadsign 1144Senyal de tr�nsit 1145Rotate map 1146Girar mapa 1147Rotation 1148Rotaci� 1149Routing 1150Encaminant 1151SEP_FRACTION 1152, 1153SEP_THOUSAND 1154. 1155SEP_THOUSAND_EXPONENT 11563 1157Saving map ... 1158Guardant mapa... 1159Scenario Debug 1160Depurar 1161Scenario Error Log 1162Errors de script 1163Scenario Goal 1164Objectius 1165Scenario Info 1166Informaci� 1167Scenario Result 1168Resultat 1169Scenario Rules 1170Normes 1171Scenario complete: %i%% 1172Escenari completat: %i%% 1173Scenario information 1174Informaci� 1175Schedule changing! 1176Canviant ruta! 1177Schienentunnel 1178Construeix t�nel ferroviari 1179Schiff_tab 1180Vaixells 1181Schiffdepot 1182Drassana 1183Schleppkahn_tab 1184Barcasses 1185Screenshot 1186Captura de pantalla 1187Seasons 1188Estacions 1189Sehenswuerdigkeit 1190Atracci� tur�stica 1191Select a server to join: 1192Seleccionar un servidor per connectar-hi: 1193Sell the selected vehicle(s) 1194Ven els vehicles seleccionats 1195September 1196Setembre 1197Server did not respond! 1198El servidor no ha resp�s! 1199Serves Line: 1200Serveix la l�nia: 1201Service 1202Servei 1203Setting 1204Configuraci� 1205Ship 1206Vaixell 1207Show all 1208Veure tot 1209Show also vehicles no longer in production. 1210Veure tamb� els vehicles obsolets. 1211Show also vehicles that do not match for current action. 1212Veure tamb� vehicles que no poden fer-se servir en l'acci� seleccionada. 1213Show even servers with wrong version or pakset 1214Veure fins i tot servidors amb versions i paksets no compatibles. 1215Show industry 1216Llista d'ind�stries 1217Show legend 1218Llegenda 1219Show map scale 1220Escala 1221Show mismatched 1222Veure incompatibles 1223Show obsolete 1224Veure obsolets 1225Show offline 1226Veure apagats 1227Show only used 1228Veure nom�s els usats 1229Show schedules 1230Veure itineraris 1231Show servers that are offline 1232Veure servidors apagats 1233Show servers where game version or pakset does not match your client 1234Veure servidors amb versions o paksets no compatibles 1235Show/hide statistics 1236Veure/amagar estad�stiques 1237Shows buttons on special topics. 1238Mostra els botons de la llegenda del mapa 1239Shows consumer/suppliers for factories 1240Mostra consumidors/prove�dors de les ind�stries 1241Shows the color code for several selections. 1242Representa al mapa la selecci� fent servir una escala de colors 1243Shows the currently selected schedule 1244Mostra l'itinerari seleccionat\n 1245Shrink city 1246Redu�r ciutat 1247Signal 1248Senyal 1249Sim: 1250Cicles: 1251Similar view as the main window 1252Vista semblant a la principal del joc 1253Size (%d MB): 1254Mida de mapa (%d MB): 1255Smart hide objects 1256Amagar sota el cursor 1257Sort by 1258ordenar per 1259Sort waiting list by 1260Ordenar la llista d'espera per 1261Sound 1262So 1263Sound settings 1264Ajustaments de so 1265Sound volume: 1266Volum dels efectes: 1267Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h. 1268Bonus per velocitat\nCarretera %i km/h, Ferrocarril %i km/h\nVaixells %i km/h, Avions %i km/h.\n\n 1269Speedlimit 1270L�mit velocitat 1271Speichern 1272Guarda 1273Spieler 1274Jugador 1275Spieler(mz) 1276Jugadors 1277Spielerliste 1278Llista de jugadors 1279Sprache 1280Idioma 1281Sprachen 1282Idiomes 1283Stadtinformation 1284Estad�stiques de la poblaci� 1285Start 1286Arrenca 1287Start the selected vehicle(s) 1288Arrencar els vehicles seleccionats. 1289Starte Spiel 1290Comen�ar 1291Station tiles: 1292Caselles d'estaci�: 1293Station_msg 1294Estacions 1295Status 1296Estat parades 1297Step timeline one year 1298Avan�ar cronologia un any. 1299Stops 1300Parades 1301Storage 1302Magatzem 1303Storage capacity 1304Capacitat d'emmagatzematge 1305Strassendepot 1306Cotxera cami�/bus 1307Strassentunnel 1308Construeix t�nel de carretera 1309Summer snowline 1310Cota estival 1311Supplied: %.0f %% 1312Subministrat: %.0f %% 1313Suppliers 1314Prove�dors 1315Supply %s at (%i,%i) 1316Suministre %s a (%i,%i) 1317Tage alt 1318dies antiguitat 1319There are still vehicles\nstored in this depot!\n 1320Encara hi ha vehicles\napartats en aquest dip�sit\n 1321This Month 1322Aquest mes: 1323This Year 1324Aquest any: 1325Tile not empty. 1326La casella no �s buida\nSi us plau, elimini tot\nabans de construir\nun nou tal�s. 1327To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers. 1328%s ha constru�t\nun %s\namb l'ajuda de\n%i contribuents.\nEs preveu un augment\ndel turisme! 1329To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n 1330L'exc�s de transit ha\nprovocat un emb�s!\n 1331Toggle day/night view 1332Activar vista dia/nit 1333Toggle vehicle tooltips 1334Activar missatges de vehicles 1335Total inhabitants: 1336Poblaci�: 1337Tourist attractions 1338Zones de turisme: 1339Tourists 1340Zones de turisme 1341Town: %s\n 1342Ciutat de %s.\n 1343Town_msg 1344Nous destins 1345Towns 1346Ciutats 1347Tracks 1348Vies 1349Traffic 1350Tr�nsit 1351Train 1352Tren 1353Trains are not available yet! 1354Els trens encara no estan disponibles! 1355Tram 1356Tramvia 1357Tramdepot 1358Cotxera de tramvia 1359Trams are not available yet! 1360Els tramvies encara no estan disponibles! 1361Transferring game ... 1362Transferint partida... 1363Transformer only next to factory! 1364Els transformadors s'han d'ubicar al costat d'una ind�stria! 1365Translation 1366Traducci� 1367Transport %li passengers 1368Ha transportat %li passatgers 1369Transported 1370Viatges 1371TrolleyBus_tab 1372troleib�s 1373Truck 1374Cami� 1375Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n 1376�El t�nel ha de\ncomen�ar a una\npendent recta!\n 1377Tunnel must start on single way! 1378Un t�nel ha de comen�ar en una sola carretera! 1379Tunnelboden 1380T�nel 1381UNDO failed! 1382No es pot desfer.\nNom�s es pot desfer la\nconstrucci� d'una ruta si\nno s'han constru�t sobre la\ncarretera senyals, estacions,\nparades ni cap altra cosa. 1383Undo last ways construction 1384Desfer la darrera via/carretera creada 1385Unemployed 1386Aturats 1387Unhappy 1388Descontents 1389Update Line 1390Modificar itinerari 1391Usage/Output 1392Consum/Producci� 1393Usage: %.0f %% 1394�s: %.0f %% 1395Use beginner mode 1396Activar mode lliure 1397Use timeline start year 1398Cronologia des de 1399Vehicle %s can't find a route! 1400El vehicle %s\nno pot trobar l'itinerari! 1401Vehicle %s is stucked! 1402El vehicle %s est� embussat! 1403Vehicle details 1404Detalls del vehicle 1405Verbrauch 1406Consum 1407Vergroessere die Karte\n 1408Expandir el mapa.\n 1409Verkehrsteilnehmer 1410cotxes de ciutat 1411WRONGSAVE 1412La versi� salvada �s\nincompatible. No se pot llegir\nl'arxiu.\n 1413Waggon_tab 1414Vagons 1415Waiting for clearance! 1416Esperant via lliure! 1417Walked 1418caminant 1419Warnings_msg 1420Avisos 1421Wasser 1422Aigua 1423Water 1424Canal 1425Water level 1426Nivell de l'aigua: 1427Ways not connected 1428Les vies no estan connectades 1429Wegpunkt 1430Punt de pas 1431Wert 1432Valor 1433Winter snowline 1434Cota hivernal 1435Withdraw All 1436Vendre tot 1437Year %i has started. 1438Ha comen�at l'any %i. 1439Years 1440Anys 1441Your primary color: 1442El seu color primari: 1443Your secondary color: 1444El seu color secundari: 1445Zielort 1446dest� 1447Zu nah am Kartenrand 1448Massa prop de\nl'extrem del mapa\nper a construir.\n 1449[CTRL] 1450CTRL 1451[END] 1452FI 1453[HOME] 1454INICI 1455\nBauzeit bis 1456fins a 1457\nBauzeit von 1458\n hi apareix amb data 1459\nCan't open heightfield file.\n 1460\nNo puc obrir el pl�nol\ntopogr�fic.\n 1461\nHeightfield has wrong image type.\n 1462\nEl pl�nol t� un tipus d'imatge incorrecte.\n 1463\nRibi (masked) 1464\ndestinacions\m (ocultat): 1465\nRibi (unmasked) 1466\ndestinacions\n (visibles): 1467\nSet phases: 1468\nAjustar fase: 1469\ndirection: 1470\ndestinacions: 1471\nelektrified 1472\nelectrificat\n 1473\nis reserved by: 1474\nreservat pel tren 1475\nminimum speed: 1476\nvelocitat m�nima: 1477\nnot elektrified 1478\nsense electrificar\n 1479\nsingle way 1480\nSentit �nic 1481\nway1 reserved by 1482L'acc�s 1 est� reservat per \nL'acc�s 1 est� reservat per 1483\nway2 reserved by 1484L'acc�s 2 est� reservat per \n L'acc�s 2 est� reservat per 1485\nwith sign/signal\n 1486\nNo t� senyal�tica\n 1487add server 1488Afegir servidor 1489aircraft_tab 1490Avions de c�rrega 1491airplane 1492avi� 1493all convoi tooltips 1494Estat dels combois 1495allowed climates:\n 1496Climes disponibles:\n 1497anhaengen 1498Afegeix 1499battery 1500Bateria 1501baum builder 1502Sembra arbres 1503bio 1504biol�gic 1505bridge is too high for its type! 1506No puc construir un pont d'aquest tipus a tanta al��ria. 1507build HQ 1508Obre la base d'operacions 1509build choosesignals 1510Posa un senyal de selecci� d'andana 1511cars.\nstate 1512cotxes\n 1513chooses a random map 1514Tria un mapa a l'atzar. 1515citicens 1516Ciutadans 1517city_road 1518Carrer 1519citybuilding builder 1520Constructor d'edificis 1521cl_title 1522Llistat de vehicles 1523cl_txt_sort 1524Ordena per: 1525clf_chk_aircrafts 1526avions 1527clf_chk_cars 1528Autob�s/cami� 1529clf_chk_indepot 1530�s a cotxeres 1531clf_chk_maglev 1532Tren levitant 1533clf_chk_monorail 1534Monorail 1535clf_chk_name_filter 1536Nom filtre: 1537clf_chk_narrowgauge 1538Trens de via estreta 1539clf_chk_noincome 1540Sense ingressos 1541clf_chk_noline 1542no t� l�nia assignada 1543clf_chk_noroute 1544no troba el cam� 1545clf_chk_noschedule 1546Sense ruta assignada 1547clf_chk_obsolete 1548Obsolet 1549clf_chk_ships 1550Vaixells 1551clf_chk_spezial_filter 1552Filtre especial: 1553clf_chk_stucked 1554embussat 1555clf_chk_trains 1556Trens 1557clf_chk_trams 1558Tramvies 1559clf_chk_type_filter 1560Tipus: 1561clf_chk_waren 1562Tipus de c�rrega: 1563clf_title 1564Mostra sols aquests vehicles: 1565closed 1566tancat. 1567construction speed 1568Velocitat de construcci� 1569convoi %d of %d 1570Comboi %d de %d 1571convoi error tooltips 1572Textos d'error en combois 1573convoi mouseover tooltips 1574Textos de ratol� en combois 1575convoi passed last\nmonth %i\n 1576\nconvois que circularen\nel mes passat: %i\n 1577cost for removal 1578cost de demolici� 1579curiosity builder 1580Constructor de monuments 1581curlist_title 1582Llistat d'atraccions 1583deactivated in online mode 1584Desactivat en mode online 1585decrease underground view level 1586baixar nivell subterrani 1587diesel 1588di�sel 1589disable midi 1590Lleva la m�sica MIDI 1591electric 1592el�ctric 1593enlarge map 1594Eixamplar mapa 1595enter a value between %i and %i 1596entri un valor entre %i i %i 1597factory details 1598Detalls de la f�brica 1599factorybuilder 1600Constructor d'ind�stries 1601find mismatch 1602Comparant paks 1603fl_title 1604Llistat d'ind�stries 1605follow me 1606Seguiu-me. 1607freeplay mode 1608Sense fallida 1609fuel_cell 1610pila de combustible 1611gl_btn_sort_catg 1612per categoria 1613gl_title 1614Llistat de b�ns 1615go home 1616V�s a cotxera. 1617hide all building 1618Amaga tots els edificis 1619hide city building 1620Amagar edificis urbans 1621hide objects under cursor 1622Amagar objectes sota el cursor 1623hide station names 1624amagar noms d'estacions 1625hide transparent 1626transparents, no amagats 1627hide trees 1628Amagar �rbres 1629hl_title 1630Llistat d'estacions 1631hl_txt_filter 1632Filtre: 1633hl_txt_sort 1634Ordena per: 1635hlf_chk_airport 1636Aeroports 1637hlf_chk_anleger 1638Vaixells 1639hlf_chk_bahnhof 1640Estaci� de ferrocarril 1641hlf_chk_bushalt 1642Parada d'autob�s 1643hlf_chk_frachthof 1644Zona de c�rrega 1645hlf_chk_keine_verb 1646Sense connexi� 1647hlf_chk_maglevstop 1648Estaci� de maglev 1649hlf_chk_monorailstop 1650Estaci� de monocarril 1651hlf_chk_name_filter 1652Nom filtre: 1653hlf_chk_narrowgaugestop 1654Estaci� via estreta 1655hlf_chk_overflow 1656Saturat 1657hlf_chk_spezial_filter 1658Filtre especial: 1659hlf_chk_tramstop 1660Estaci� de tramvia: 1661hlf_chk_type_filter 1662Tipus transport: 1663hlf_chk_waren_abgabe 1664Producci�: 1665hlf_chk_waren_annahme 1666Tipus de c�rrega: 1667hlf_title 1668Mostra sols aquestes estacions: 1669hydrogene 1670Hidr�gen 1671ignore climates 1672ignorar climes 1673increase underground view level 1674pujar nivell subterrani 1675industrial building 1676Edifici industrial 1677invalid 1678no v�lid. 1679isometric map 1680Mapa isom�tric 1681join game 1682Jugar online 1683keine 1684res 1685koord 1686Coordenades 1687labellist_title 1688Llista de marcadors 1689leer 1690buit 1691letzen Monat: diesen Monat: 1692darrer mes: aquest mes: 1693load height data from file 1694Carregar topografia des d'arxiu 1695loaded 1696carregat 1697loaded passenger/freight 1698Ordenar passatgers/mercaderia per 1699m3 1700m� 1701maglev vehicle 1702vehicle maglev 1703maglev_track 1704via maglev 1705make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level 1706Fer p�blica la parada (o fusionar-la amb la seg�ent) costa %i$ per quadricula i nivell 1707map zoom 1708ampliar mapa 1709max 1710m�x. 1711maximum length of rivers 1712long. m�xima rius 1713min 1714m�n. 1715minimum length of rivers 1716long. m�nima rius 1717monorail vehicle 1718vehicle de monocarril 1719monorail_track 1720via de monocarril 1721month wait time 1722Espera (mesos) 1723mute sound 1724treure so 1725narrowgauge vehicle 1726vehicles de via estreta 1727narrowgauge_track 1728Via estreta 1729new convoi 1730Nou comboi 1731no buildings hidden 1732no hi ha edificis ocults 1733no convois 1734sense combois 1735no goods waiting 1736No hi ha mercaderia esperant 1737no load 1738Sense c�rrega 1739no timeline 1740tots temps 1741no tree 1742sense arbres 1743none 1744res 1745nord 1746Nord 1747nordost 1748Nord-est 1749nordwest 1750Nord-oest 1751open 1752obert 1753ost 1754Est 1755paletten 1756paquets 1757player 1758Jugador 1759player -1 1760Hum� 1761player 0 1762servei p�blic 1763player 1 1764Napik 128 AS 1765player 10 1766jugador 10 1767player 11 1768jugador 11 1769player 12 1770jugador 12 1771player 13 1772jugador 13 1773player 2 1774Trikky Transport 1775player 3 1776Meyer Moving Co. 1777player 4 1778Spedition VM 1779player 5 1780H-Trans GmbH 1781player 6 1782PSK & Co KG 1783player 7 1784jugador 7 1785player 8 1786jugador 8 1787player 9 1788jugador 9 1789promote to line 1790Passar a l�nia\n\n 1791q1 1792Primavera 1793q2 1794Estiu 1795q3 1796Tardor 1797q4 1798Hivern 1799rail car 1800Vag� 1801random 1802aleatori 1803ratio_pax 1804rati pass. 1805remove airstrips 1806Eliminar pistes 1807remove channels 1808Eliminar canals 1809remove interm. signals 1810Eliminar senyals intermitges 1811remove maglev tracks 1812Eliminar vies de maglev 1813remove monorails 1814Eliminar monocarril 1815remove narrowgauge tracks 1816Eliminar trams de via estreta 1817remove powerlines 1818Eliminar l�nies el�ctriques 1819remove roads 1820Eliminar carreteres 1821remove tracks 1822Eliminar vies de tren 1823replace other signals 1824Substituir altres senyals: 1825replace stop 1826Actualitzar parada 1827request closing 1828Petici� de tancament 1829residential house 1830Edifici residencial 1831return ticket 1832Viatge tornada 1833road 1834carretera 1835road vehicle 1836vehicle de carretera 1837sack 1838 sacs 1839sail 1840vent 1841sended 1842enviat 1843set signal spacing 1844Establir espai entre senyals 1845shops and stores 1846Botigues i oficines 1847show all building 1848Veure tots els edificis 1849show grid 1850Veure quadr�cula 1851show station coverage 1852Veure cobertura d'estacions 1853show station names 1854Veure noms d'estacions 1855show waiting bars 1856Veure barres d'estat 1857show/hide block reservations 1858Veure/amagar reserves de blocs 1859show/hide object owner 1860Veure/amagar propietari 1861shuffle midis 1862barrejar midis 1863signal spacing 1864Espai entre senyals 1865sliced underground mode 1866Vista per al�ades 1867slot empty 1868Slot buit 1869special freight 1870C�rrega especial 1871steam 1872vapor 1873street car 1874tramvia 1875sued 1876Sud 1877suedost 1878Sud-est 1879suedwest 1880Sud-oest 1881timeline 1882Cronologia 1883tl_title 1884Llista de totes les ciutats 1885tonnen 1886t 1887track 1888via 1889tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h. 1890tramvia %i km/h, monocarril %i km/h\nmaglev %i km/h, via estreta %i km/h. 1891tram_track 1892via de tramvia 1893transparent station coverage 1894cobertura transparent 1895underground mode 1896vista subterr�nia 1897units/day 1898 unitats/dia 1899upgrade HQ 1900Millorar seu central 1901verkaufen 1902Vendre 1903via 1904 per (detall) 1905via %s\n 1906 per %s\n 1907via Menge 1908per (quantitat) 1909voranstellen 1910Posar al davant 1911waiting 1912esperant 1913water vehicle 1914Vaixell 1915way %s cannot longer used:\n 1916El tipus de via %s ja no es pot fer servir.\n 1917way %s cannot longer used:\n%s\n 1918el tipus de via %s ja no es pot utilitzar:\n 1919way %s now available:\n 1920Nou tipus de via disponible: %s\n 1921way %s now available:\n%s\n 1922nou tipus de via:%s\n%s\n 1923west 1924Oest 1925withdraw 1926Vendre 1927zooming in 1928apropar 1929zooming out 1930allunyar 1931#__________________________________record_text__________________________________ 1932#__________________________________record_text__________________________________ 1933New world record for maglevs: %.1f km/h by %s. 1934Nou r�cord mundial de maglevs: %.1f km/h per %s. 1935New world record for monorails: %.1f km/h by %s. 1936Nou r�cord mundial de monocarrils: %.1f km/h per %s. 1937New world record for motorcars: %.1f km/h by %s. 1938Nou r�cord mundial d'autom�bils: %.1f km/h per %s. 1939New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s. 1940Nou r�cord mundial de trens de via estreta: %.1f km/h per %s. 1941New world record for planes: %.1f km/h by %s. 1942Nou r�cord mundial d'avions: %.1f km/h per %s. 1943New world record for railways: %.1f km/h by %s. 1944Nou r�cord mundial de ferrocarrils: %.1f km/h per %s. 1945New world record for ship: %.1f km/h by %s. 1946Nou r�cord mundial de vaixells: %.1f km/h per %s. 1947#_______________________________unnecessary_text________________________________ 1948#_______________________________unnecessary_text________________________________ 1949%0_CITY_SYLL 1950Aix� no existeix! 1951%1_CITY_SYLL 1952Vila 1953%2_CITY_SYLL 1954La Pobla 1955%3_CITY_SYLL 1956Murada 1957%4_CITY_SYLL 1958Santa 1959%5_CITY_SYLL 1960Riba 1961%6_CITY_SYLL 1962Cala 1963%7_CITY_SYLL 1964Mana 1965%8_CITY_SYLL 1966Massia 1967%9_CITY_SYLL 1968Nova 1969%A_CITY_SYLL 1970Casa 1971%B_CITY_SYLL 1972Beni 1973%D_CITY_SYLL 1974Aix� no existeix! 1975%E_CITY_SYLL 1976Aix� no existeix! 1977%F_CITY_SYLL 1978Aix� no existeix! 1979&0_CITY_SYLL 1980Aix� no existeix! 1981&1_CITY_SYLL 1982 d'Avall 1983&2_CITY_SYLL 1984 de T�ria 1985&3_CITY_SYLL 1986-roja 1987&4_CITY_SYLL 1988 d'Ebre 1989&5_CITY_SYLL 1990castell 1991&6_CITY_SYLL 1992marxant 1993&7_CITY_SYLL 1994 d'Amunt 1995&8_CITY_SYLL 1996cor 1997&9_CITY_SYLL 1998ssa 1999&A_CITY_SYLL 2000 dels Reis 2001&B_CITY_SYLL 2002per 2003&C_CITY_SYLL 2004Aix� no existeix! 2005&D_CITY_SYLL 2006Aix� no existeix! 2007&E_CITY_SYLL 2008Aix� no existeix! 20091center 2010%s %s 20111extern 2012%s%s Eixample 20131suburb 2014%s %s %s 20152center 2016%s%s Centre 20172extern 2018%s%s Baixador 20192suburb 2020%s Camps verds %s %s 20213center 2022%s%s Principal 20233extern 2024%s%s Extrarradi 20253suburb 2026%s vila %s %s 20274center 2028%s%s Avinguda 20294extern 2030%s%s Bosc 20314suburb 2032Aix� no existeix! 20335center 2034%s%s Passeig 20355extern 2036Aix� no existeix! 20375suburb 2038Aix� no existeix! 20396center 2040%s Connexi� %s 20416extern 2042Aix� no existeix! 20436suburb 2044Aix� no existeix! 20457center 2046%s ciutat %s 2047Acenter 2048%s central %s 2049Aextern 2050%s barri %s 2051Asuburb 2052%s, zona suburbana %s 2053Bcenter 2054%s centre de %s 2055Ccenter 2056%s centre %s %s 2057Csuburb 2058%s afores %s 2059