1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4#
5# Translators:
6# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2017
7# Gorzy Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2016,2018-2020
8# Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005-2007
9# Nwolfy <inactive+Nwolfy@transifex.com>, 2014
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: SuperTux\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
14"POT-Creation-Date: 2020-04-13 17:25+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-04-25 20:20+0000\n"
16"Last-Translator: Gorzy Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: sl\n"
22"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
23
24#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
25msgid "You found a secret area!"
26msgstr "Odkril/a si skrito območje!"
27
28#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
29#: src/supertux/game_object.cpp:88 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
30#: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
31#: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
32#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
33msgid "Name"
34msgstr "Ime"
35
36#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
37msgid "Fade tilemap"
38msgstr "Prelij načrt podlage"
39
40#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
41#: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:174
42#: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
43msgid "Message"
44msgstr "Sporočilo"
45
46#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:80
47#: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
48#: src/object/bonus_block.cpp:203 src/object/bonus_block.cpp:207
49#: src/object/pushbutton.cpp:49 src/object/powerup.cpp:190
50#: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
51msgid "Script"
52msgstr "Zapis"
53
54#: src/trigger/scripttrigger.cpp:73
55msgid "Script Trigger"
56msgstr "Sprožilec skripte"
57
58#: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/tilemap.cpp:220
59#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
60#: src/editor/object_option.cpp:148
61msgid "Width"
62msgstr "Širina"
63
64#: src/trigger/scripttrigger.cpp:77 src/object/tilemap.cpp:221
65#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
66#: src/editor/object_option.cpp:149
67msgid "Height"
68msgstr "Višina"
69
70#: src/trigger/scripttrigger.cpp:78 src/object/bicycle_platform.cpp:187
71#: src/object/background.cpp:160 src/object/pneumatic_platform.cpp:145
72#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:47
73#: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
74msgid "X"
75msgstr "X"
76
77#: src/trigger/scripttrigger.cpp:79 src/object/bicycle_platform.cpp:188
78#: src/object/background.cpp:161 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
79#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:48
80#: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
81msgid "Y"
82msgstr "Y"
83
84#: src/trigger/scripttrigger.cpp:81 src/object/pushbutton.hpp:31
85msgid "Button"
86msgstr "Gumb"
87
88#: src/trigger/scripttrigger.cpp:82
89msgid "Oneshot"
90msgstr "Enkratno"
91
92#: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
93msgid "Sequence Trigger"
94msgstr "Sprožilec sekvence"
95
96#: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:280
97#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
98#: src/editor/layers_widget.cpp:274
99#: data//images/engine/editor/objects.stoi:300
100msgid "Sector"
101msgstr "Predel"
102
103#: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
104msgid "Spawn point"
105msgstr "Začetna točka"
106
107#: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:212 src/object/torch.cpp:91
108#: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:144
109msgid "Sprite"
110msgstr "Animirane sličice"
111
112#: src/trigger/switch.cpp:62
113msgid "Turn on script"
114msgstr "Vklopi skripto"
115
116#: src/trigger/switch.cpp:63
117msgid "Turn off script"
118msgstr "Izklopi skripto"
119
120#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
121msgid "Sequence"
122msgstr "Zaporedje"
123
124#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
125msgid "end sequence"
126msgstr "konec zaporedja"
127
128#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
129msgid "stop Tux"
130msgstr "ustavi Tuxa"
131
132#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
133msgid "fireworks"
134msgstr "ognjemet"
135
136#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
137msgid "New worldmap spawnpoint"
138msgstr "Nova začetna točka"
139
140#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
141msgid "Worldmap fade tilemap"
142msgstr "Prelij načrt podlage"
143
144#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
145msgid "Fade"
146msgstr "Prelij"
147
148#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
149msgid "Fade in"
150msgstr "Prikaži"
151
152#: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
153msgid "Fade out"
154msgstr "Zamegli"
155
156#: src/trigger/climbable.hpp:37
157msgid "Climbable"
158msgstr "Plezljivo"
159
160#: src/trigger/door.hpp:34
161msgid "Door"
162msgstr "Vrata"
163
164#: src/trigger/switch.hpp:33
165msgid "Switch"
166msgstr "Vzvod"
167
168#: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
169msgid "Secret Area"
170msgstr "Skrivno območje"
171
172#: src/object/thunderstorm.hpp:40
173msgid "Thunderstorm"
174msgstr "Neurje"
175
176#: src/object/ispy.cpp:66
177msgid "Facing Down"
178msgstr "Obrnjeno navzdol"
179
180#: src/object/ispy.cpp:68 src/object/gradient.cpp:124
181#: src/badguy/willowisp.cpp:279 src/badguy/badguy.cpp:840
182#: src/editor/worldmap_objects.cpp:209 src/editor/worldmap_objects.cpp:276
183msgid "Direction"
184msgstr "Smer"
185
186#: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:262
187#: src/object/camera.cpp:212 src/object/platform.cpp:65
188#: src/object/path_gameobject.cpp:168 src/object/tilemap.cpp:234
189#: src/badguy/willowisp.cpp:286
190msgid "Path"
191msgstr "Pot"
192
193#: src/object/decal.cpp:41 src/object/scripted_object.cpp:67
194#: src/object/particlesystem.cpp:62 src/object/background.cpp:164
195#: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:227
196#: src/object/gradient.cpp:122
197msgid "Z-pos"
198msgstr "Z-položaj"
199
200#: src/object/decal.cpp:42 src/object/scripted_object.cpp:70
201#: src/object/tilemap.cpp:216
202msgid "Solid"
203msgstr "Trdno"
204
205#: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
206#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
207msgid "Action"
208msgstr "Dejanje"
209
210#: src/object/weak_block.hpp:35
211msgid "Weak Tile"
212msgstr "Šibka podlaga"
213
214#: src/object/gradient.hpp:42
215msgid "Gradient"
216msgstr "Naklon"
217
218#: src/object/tilemap.hpp:53
219msgid "Tilemap"
220msgstr "Načrt podlage"
221
222#: src/object/brick.cpp:133
223msgid "Breakable"
224msgstr "Uničljivo"
225
226#: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
227msgid "Portable"
228msgstr "Prenosljiva"
229
230#: src/object/spotlight.cpp:62
231msgid "Angle"
232msgstr "Kot"
233
234#: src/object/spotlight.cpp:63 src/object/magicblock.cpp:94
235#: src/object/candle.cpp:77 src/object/lantern.cpp:62
236#: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/walking_candle.cpp:82
237msgid "Color"
238msgstr "Barva"
239
240#: src/object/spotlight.cpp:64 src/object/textscroller.cpp:279
241#: src/badguy/flame.cpp:59
242msgid "Speed"
243msgstr "Hitrost"
244
245#: src/object/spotlight.cpp:65
246msgid "Counter-clockwise"
247msgstr "V levo"
248
249#: src/object/spotlight.cpp:66 src/object/candle.cpp:78
250#: src/object/torch.cpp:92
251msgid "Layer"
252msgstr "Plast"
253
254#: src/object/scripted_object.cpp:71
255msgid "Physics enabled"
256msgstr "Fizika omogočena"
257
258#: src/object/scripted_object.cpp:72
259msgid "Visible"
260msgstr "Viden"
261
262#: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:282
263msgid "Hit script"
264msgstr "Skripta udarca"
265
266#: src/object/bonus_block.cpp:204
267msgid "Count"
268msgstr "Štetje"
269
270#: src/object/bonus_block.cpp:205
271msgid "Content"
272msgstr "Vsebina"
273
274#: src/object/bonus_block.cpp:206 src/object/coin.hpp:43
275msgid "Coin"
276msgstr "Kovanec"
277
278#: src/object/bonus_block.cpp:206
279msgid "Growth (fire flower)"
280msgstr "Rast (ognjena roža)"
281
282#: src/object/bonus_block.cpp:206
283msgid "Growth (ice flower)"
284msgstr "Rast (ledena roža)"
285
286#: src/object/bonus_block.cpp:206
287msgid "Growth (air flower)"
288msgstr "Rast (vetrna roža)"
289
290#: src/object/bonus_block.cpp:207
291msgid "Growth (earth flower)"
292msgstr "Rast (zemeljska roža)"
293
294#: src/object/bonus_block.cpp:207
295msgid "Star"
296msgstr "Zvezda"
297
298#: src/object/bonus_block.cpp:207
299msgid "Tux doll"
300msgstr "Lutka Tuxa"
301
302#: src/object/bonus_block.cpp:207
303msgid "Custom"
304msgstr "Po meri"
305
306#: src/object/bonus_block.cpp:207
307msgid "Light"
308msgstr "Svetloba"
309
310#: src/object/bonus_block.cpp:208 src/object/trampoline.hpp:35
311msgid "Trampoline"
312msgstr "Trampolin"
313
314#: src/object/bonus_block.cpp:208
315msgid "Coin rain"
316msgstr "Dež kovancev"
317
318#: src/object/bonus_block.cpp:208
319msgid "Coin explosion"
320msgstr "Eksplozija kovancev"
321
322#: src/object/bonus_block.cpp:212
323msgid "Custom Content"
324msgstr "Vsebina po meri"
325
326#: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
327msgid "Pneumatic Platform"
328msgstr "Pnevmatična ploščad"
329
330#: src/object/coin.cpp:264 src/object/tilemap.cpp:236
331msgid "Following path"
332msgstr "Sledenje stezi"
333
334#: src/object/coin.cpp:267 src/object/camera.cpp:215
335#: src/object/platform.cpp:66 src/object/tilemap.cpp:240
336msgid "Path Mode"
337msgstr "Način poti"
338
339#: src/object/coin.cpp:270 src/object/coin.cpp:298
340msgid "Collect script"
341msgstr "Zbiralna skripta"
342
343#: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
344msgid "Ghost Particles"
345msgstr "Duhovni delci"
346
347#: src/object/camera.cpp:207
348msgid "Mode"
349msgstr "Način"
350
351#: src/object/camera.cpp:208
352msgid "normal"
353msgstr "običajen"
354
355#: src/object/camera.cpp:208
356msgid "manual"
357msgstr "ročno"
358
359#: src/object/camera.cpp:208
360msgid "autoscroll"
361msgstr "samodejno pomikanje"
362
363#: src/object/textscroller.cpp:280 src/object/music_object.cpp:109
364msgid "File"
365msgstr "Datoteka"
366
367#: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:281
368#: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
369msgid "Spawnpoint"
370msgstr "Točka začetka"
371
372#: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
373msgid "Counter"
374msgstr "Števec"
375
376#: src/object/candle.hpp:36
377msgid "Candle"
378msgstr "Sveča"
379
380#: src/object/particlesystem.cpp:61 src/badguy/darttrap.cpp:127
381msgid "Enabled"
382msgstr "Omogočeno"
383
384#: src/object/invisible_block.hpp:31
385msgid "Invisible Block"
386msgstr "Nevidna kocka"
387
388#: src/object/snow_particle_system.hpp:35
389msgid "Snow Particles"
390msgstr "Snežni delci"
391
392#: src/object/powerup.hpp:35
393msgid "Powerup"
394msgstr "Izboljšava"
395
396#: src/object/level_time.hpp:55
397msgid "Time Limit"
398msgstr "Časovna omejitev"
399
400#: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
401#: data//credits.stxt:335
402msgid "Sound"
403msgstr "Zvok"
404
405#: src/object/ambient_sound.cpp:120
406msgid "Distance factor"
407msgstr "Dejavnik razdalje"
408
409#: src/object/ambient_sound.cpp:121
410msgid "Distance bias"
411msgstr "Težnja razdalje"
412
413#: src/object/ambient_sound.cpp:122
414msgid "Volume"
415msgstr "Glasnost"
416
417#: src/object/torch.hpp:41
418msgid "Torch"
419msgstr "Bakla"
420
421#: src/object/icecrusher.hpp:48
422msgid "Icecrusher"
423msgstr "Ledolomilec"
424
425#: src/object/background.hpp:42
426msgid "Background"
427msgstr "Ozadje"
428
429#: src/object/firefly.hpp:36
430msgid "Checkpoint"
431msgstr "Nadzorna točka"
432
433#: src/object/ambient_light.hpp:36
434msgid "Ambient Light"
435msgstr "Ambientalna svetloba"
436
437#: src/object/lantern.hpp:37
438msgid "Lantern"
439msgstr "Svetilka"
440
441#: src/object/wind.hpp:40
442msgid "Wind"
443msgstr "Veter"
444
445#: src/object/bicycle_platform.cpp:190
446msgid "Platforms"
447msgstr "Ploščadi"
448
449#: src/object/bicycle_platform.cpp:191 src/badguy/flame.cpp:58
450#: src/badguy/crystallo.cpp:36
451msgid "Radius"
452msgstr "Radij"
453
454#: src/object/bicycle_platform.cpp:192
455msgid "Momentum change rate"
456msgstr "Razmerje spremembe zagona"
457
458#: src/object/rain_particle_system.hpp:34
459msgid "Rain Particles"
460msgstr "Dežne kaplje"
461
462#: src/object/platform.hpp:45
463msgid "Platform"
464msgstr "Ploščad"
465
466#: src/object/rock.hpp:42
467msgid "Rock"
468msgstr "Skala"
469
470#: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
471#: data//credits.stxt:277
472msgid "Music"
473msgstr "Glasba"
474
475#: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
476msgid "Rusty Trampoline"
477msgstr "Rjasti trampulin"
478
479#: src/object/particlesystem.hpp:57
480msgid "Particle system"
481msgstr "Sistem delcev"
482
483#: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:90
484msgid "Burning"
485msgstr "Gorenje"
486
487#: src/object/candle.cpp:76
488msgid "Flicker"
489msgstr "Migetanje"
490
491#: src/object/text_array_object.hpp:50
492msgid "Text array"
493msgstr "Razpored besedila"
494
495#: src/object/infoblock.hpp:36
496msgid "Info Block"
497msgstr "Kocka za informacije"
498
499#: src/object/powerup.cpp:191
500msgid "Disable gravity"
501msgstr "Onemogoči težnost"
502
503#: src/object/ambient_sound.hpp:62
504msgid "Ambient Sound"
505msgstr "Ambientalni zvok"
506
507#: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:288
508#: src/editor/node_marker.cpp:80
509msgid "Time"
510msgstr "Čas"
511
512#: src/object/hurting_platform.hpp:30
513msgid "Hurting Platform"
514msgstr "Ploščad za škodovanje"
515
516#: src/object/background.cpp:163
517msgid "Fill"
518msgstr "Zapolni"
519
520#: src/object/background.cpp:165
521msgid "Alignment"
522msgstr "Poravnava"
523
524#: src/object/background.cpp:166
525msgid "none"
526msgstr "nič"
527
528#: src/object/background.cpp:166 src/editor/object_settings.cpp:112
529msgid "left"
530msgstr "levo"
531
532#: src/object/background.cpp:166 src/editor/object_settings.cpp:112
533msgid "right"
534msgstr "desno"
535
536#: src/object/background.cpp:166
537msgid "top"
538msgstr "zgoraj"
539
540#: src/object/background.cpp:166
541msgid "bottom"
542msgstr "spodaj"
543
544#: src/object/background.cpp:169
545msgid "Scroll offset x"
546msgstr "Premakni po x"
547
548#: src/object/background.cpp:170
549msgid "Scroll offset y"
550msgstr "Premakni po y"
551
552#: src/object/background.cpp:171
553msgid "Scroll speed x"
554msgstr "Hitrost premika v x"
555
556#: src/object/background.cpp:172
557msgid "Scroll speed y"
558msgstr "Hitrost premika v y"
559
560#: src/object/background.cpp:173
561msgid "Parallax Speed x"
562msgstr "Paralaksa x"
563
564#: src/object/background.cpp:174
565msgid "Parallax Speed y"
566msgstr "Paralaksa y"
567
568#: src/object/background.cpp:175
569msgid "Top image"
570msgstr "Zgornja slika"
571
572#: src/object/background.cpp:176
573msgid "Image"
574msgstr "Slika"
575
576#: src/object/background.cpp:177
577msgid "Bottom image"
578msgstr "Spodnja slika"
579
580#: src/object/background.cpp:178 src/object/tilemap.cpp:228
581#: src/object/gradient.cpp:129
582msgid "Draw target"
583msgstr "Nariši tarčo"
584
585#: src/object/background.cpp:179 src/object/tilemap.cpp:229
586#: src/object/gradient.cpp:130
587msgid "Normal"
588msgstr "Običajno"
589
590#: src/object/background.cpp:179 src/object/tilemap.cpp:229
591#: src/object/gradient.cpp:130
592msgid "Lightmap"
593msgstr "Svetilna tekstura"
594
595#: src/object/wind.cpp:63
596msgid "Speed X"
597msgstr "Hitrost X"
598
599#: src/object/wind.cpp:64
600msgid "Speed Y"
601msgstr "Hitrost Y"
602
603#: src/object/wind.cpp:65
604msgid "Acceleration"
605msgstr "Pospešek"
606
607#: src/object/wind.cpp:66
608msgid "Blowing"
609msgstr "Pihanje"
610
611#: src/object/bicycle_platform.hpp:64
612msgid "Bicycle Platform"
613msgstr "Ploščad za kolo"
614
615#: src/object/platform.cpp:67 src/object/thunderstorm.cpp:69
616#: src/object/tilemap.cpp:241
617msgid "Running"
618msgstr "Tek"
619
620#: src/object/rock.cpp:182
621msgid "On-grab script"
622msgstr "Skripta ob prijemu"
623
624#: src/object/rock.cpp:183
625msgid "On-ungrab script"
626msgstr "Skripta ob odlaganju"
627
628#: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
629msgid "Interactive particle system"
630msgstr "Interaktivni sistem delcev"
631
632#: src/object/thunderstorm.cpp:70
633msgid "Interval"
634msgstr "Interval"
635
636#: src/object/thunderstorm.cpp:71
637msgid "Strike Script"
638msgstr "Skripta za udarec"
639
640#: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
641msgid "Cloud Particles"
642msgstr "Oblačni delci"
643
644#: src/object/ispy.hpp:33
645msgid "Ispy"
646msgstr "Nadležno oko"
647
648#: src/object/skull_tile.hpp:31
649msgid "Skull Tile"
650msgstr "Podlaga lobanje"
651
652#: src/object/weak_block.cpp:211
653msgid "Linked"
654msgstr "Povezano"
655
656#: src/object/decal.hpp:34
657msgid "Decal"
658msgstr "Dekorativna slika"
659
660#: src/object/tilemap.cpp:217
661msgid "Resize offset x"
662msgstr "Spremeni odmik x"
663
664#: src/object/tilemap.cpp:218
665msgid "Resize offset y"
666msgstr "Spremeni odmik y"
667
668#: src/object/tilemap.cpp:223
669msgid "Alpha"
670msgstr "Alfa"
671
672#: src/object/tilemap.cpp:224
673msgid "Speed x"
674msgstr "Hitrost x"
675
676#: src/object/tilemap.cpp:225
677msgid "Speed y"
678msgstr "Hitrost y"
679
680#: src/object/tilemap.cpp:226
681msgid "Tint"
682msgstr "Odtenek"
683
684#: src/object/tilemap.cpp:244 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
685#: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
686msgid "Tiles"
687msgstr "Podlage"
688
689#: src/object/gradient.cpp:115
690msgid "Left Colour"
691msgstr "Leva barva"
692
693#: src/object/gradient.cpp:116
694msgid "Right Colour"
695msgstr "Desna barva"
696
697#: src/object/gradient.cpp:118
698msgid "Top Colour"
699msgstr "Zgornja barva"
700
701#: src/object/gradient.cpp:119
702msgid "Bottom Colour"
703msgstr "Spodnja barva"
704
705#: src/object/gradient.cpp:125
706msgid "Vertical"
707msgstr "Navpično"
708
709#: src/object/gradient.cpp:125
710msgid "Horizontal"
711msgstr "Vodoravno"
712
713#: src/object/gradient.cpp:125
714msgid "Vertical (whole sector)"
715msgstr "Navpično (celotna cona)"
716
717#: src/object/gradient.cpp:125
718msgid "Horizontal (whole sector)"
719msgstr "Vodoravno (celotna cona)"
720
721#: src/object/gradient.cpp:135
722msgid "Blend mode"
723msgstr "Način mešanja"
724
725#: src/object/gradient.cpp:136
726msgid "Blend"
727msgstr "Mešanje"
728
729#: src/object/gradient.cpp:136
730msgid "Additive"
731msgstr "Aditivno"
732
733#: src/object/gradient.cpp:136
734msgid "Modulate"
735msgstr "Blaženo"
736
737#: src/object/gradient.cpp:136 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
738#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
739#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:124
740msgid "None"
741msgstr "Nič"
742
743#: src/object/unstable_tile.hpp:34
744msgid "Unstable Tile"
745msgstr "Neuravnovešena podloga"
746
747#: src/object/brick.hpp:31
748msgid "Brick"
749msgstr "Opeka"
750
751#: src/object/invisible_wall.hpp:34
752msgid "Invisible Wall"
753msgstr "Nevidni zid"
754
755#: src/object/spotlight.hpp:38
756msgid "Spotlight"
757msgstr "Žarišče"
758
759#: src/object/scripted_object.hpp:39
760msgid "Scripted Object"
761msgstr "Predmet s skripto"
762
763#: src/object/coin.hpp:75
764msgid "Heavy Coin"
765msgstr "Težek kovanec"
766
767#: src/object/bonus_block.hpp:55
768msgid "Bonus Block"
769msgstr "Bonus kocka"
770
771#: src/object/magicblock.hpp:41
772msgid "Magic Tile"
773msgstr "Čarobna podlaga"
774
775#: src/object/camera.hpp:67
776msgid "Camera"
777msgstr "Kamera"
778
779#: src/object/textscroller.hpp:44
780msgid "TextScroller"
781msgstr "Premik po besedilu"
782
783#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
784msgid "List of enemies"
785msgstr "Seznam sovragov"
786
787#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
788msgid "Enemy"
789msgstr "Sovrag"
790
791#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
792msgid "Add"
793msgstr "Dodaj"
794
795#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
796#: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
797#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
798#: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
799#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
800#: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
801#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:43
802msgid "OK"
803msgstr "V redu"
804
805#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
806msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
807msgstr "Ali hočeš odstraniti tega pridaniča s seznama?"
808
809#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
810#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:123 src/editor/editor.cpp:478
811msgid "Yes"
812msgstr "Da"
813
814#: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
815#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:126 src/editor/editor.cpp:485
816msgid "No"
817msgstr "Ne"
818
819#: src/gui/menu_color.cpp:24
820msgid "Mix the colour"
821msgstr "Zmešaj barvo"
822
823#: src/gui/menu_filesystem.cpp:111
824#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
825#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
826#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
827#: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
828#: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36 src/editor/editor.cpp:489
829msgid "Cancel"
830msgstr "Prekliči"
831
832#: src/gui/menu_script.cpp:28
833msgid "Edit script"
834msgstr "Uredi zapis"
835
836#: src/badguy/toad.hpp:37
837msgid "Toad"
838msgstr "Krastača"
839
840#: src/badguy/mrtree.hpp:29
841msgid "Walking Tree"
842msgstr "Hodeče drevo"
843
844#: src/badguy/plant.hpp:33
845msgid "Plant"
846msgstr "Rastlina"
847
848#: src/badguy/crystallo.hpp:30
849msgid "Crystallo"
850msgstr "Kristalij"
851
852#: src/badguy/totem.hpp:36
853msgid "Totem"
854msgstr "Totem"
855
856#: src/badguy/stalactite.hpp:38
857msgid "Stalactite"
858msgstr "Stalaktit"
859
860#: src/badguy/haywire.hpp:42
861msgid "Haywire"
862msgstr "Ponorela bomba"
863
864#: src/badguy/dispenser.hpp:48
865msgid "Dispenser"
866msgstr "Avtomat"
867
868#: src/badguy/short_fuse.hpp:29
869msgid "Short Fuse"
870msgstr "Besna bomba"
871
872#: src/badguy/zeekling.hpp:36
873msgid "Zeekling"
874msgstr "Žverca"
875
876#: src/badguy/mriceblock.hpp:46
877msgid "Iceblock"
878msgstr "Ledena kocka"
879
880#: src/badguy/jumpy.hpp:36
881msgid "Jumpy"
882msgstr "Skokec"
883
884#: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
885msgid "Captain Snowball"
886msgstr "Kapitan Snežko"
887
888#: src/badguy/ghosttree.hpp:42
889msgid "Ghost Tree"
890msgstr "Drevo strahov"
891
892#: src/badguy/willowisp.cpp:283
893msgid "Track range"
894msgstr "Obseg sledenja"
895
896#: src/badguy/willowisp.cpp:284
897msgid "Vanish range"
898msgstr "Obseg izginjanja"
899
900#: src/badguy/willowisp.cpp:285
901msgid "Fly speed"
902msgstr "Hitrost letenja"
903
904#: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
905msgid "Kugelblitz"
906msgstr "Svetikugla"
907
908#: src/badguy/mole_rock.hpp:42
909msgid "Mole's rock"
910msgstr "Krtkova skala"
911
912#: src/badguy/badguy.cpp:841
913msgid "Death script"
914msgstr "Smrtni zapis"
915
916#: src/badguy/sspiky.hpp:36
917msgid "Sleeping Spiky"
918msgstr "Speči Špikamož"
919
920#: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
921msgid "Yeti's Stalactite"
922msgstr "Jetijev stalaktit"
923
924#: src/badguy/livefire.hpp:37
925msgid "Walking Flame"
926msgstr "Hodeči plamen"
927
928#: src/badguy/livefire.hpp:67
929msgid "Sleeping Flame"
930msgstr "Speči plamen"
931
932#: src/badguy/livefire.hpp:83
933msgid "Dormant Flame"
934msgstr "Mirujoči plamen"
935
936#: src/badguy/owl.hpp:39
937msgid "Owl"
938msgstr "Sova"
939
940#: src/badguy/igel.hpp:34
941msgid "Igel"
942msgstr "Igel"
943
944#: src/badguy/darttrap.cpp:126
945msgid "Initial delay"
946msgstr "Začetna zakasnitev"
947
948#: src/badguy/darttrap.cpp:128
949msgid "Fire delay"
950msgstr "Zakasnitev ognja"
951
952#: src/badguy/darttrap.cpp:129
953msgid "Ammo"
954msgstr "Strelivo"
955
956#: src/badguy/snowball.hpp:29
957msgid "Snowball"
958msgstr "Snežna kepica"
959
960#: src/badguy/smartblock.hpp:29
961msgid "Smartblock"
962msgstr "Pametna kocka"
963
964#: src/badguy/yeti.cpp:369
965msgid "Fixed position"
966msgstr "Stalni položaj"
967
968#: src/badguy/yeti.cpp:370
969msgid "Lives"
970msgstr "Življenja"
971
972#: src/badguy/goldbomb.hpp:49
973msgid "Gold Bomb"
974msgstr "Zlata bomba"
975
976#: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
977msgid "Flying Snowball"
978msgstr "Leteča kepica"
979
980#: src/badguy/skullyhop.hpp:37
981msgid "Skullyhop"
982msgstr "Glavakost"
983
984#: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
985msgid "Snowshot"
986msgstr "Hitra kepa"
987
988#: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
989msgid "Leafshot"
990msgstr "Hitri list"
991
992#: src/badguy/flame.hpp:41
993msgid "Flame"
994msgstr "Plamen"
995
996#: src/badguy/poisonivy.hpp:30
997msgid "Spring Leaf"
998msgstr "Pomladni list"
999
1000#: src/badguy/willowisp.hpp:55
1001msgid "Will o' Wisp"
1002msgstr "Blodeča lučka"
1003
1004#: src/badguy/badguy.hpp:53
1005msgid "Badguy"
1006msgstr "Pridanič"
1007
1008#: src/badguy/ghostflame.hpp:30
1009msgid "Ghost Flame"
1010msgstr "Duševni plamen"
1011
1012#: src/badguy/spiky.hpp:30
1013msgid "Spiky"
1014msgstr "Špikamož"
1015
1016#: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
1017msgid "Autumn Leaf"
1018msgstr "Jesenski list"
1019
1020#: src/badguy/owl.cpp:227
1021msgid "Carry"
1022msgstr "Nosi"
1023
1024#: src/badguy/darttrap.hpp:33
1025msgid "Dart Trap"
1026msgstr "Metalec puščic"
1027
1028#: src/badguy/skydive.hpp:38
1029msgid "Skydive"
1030msgstr "Prosti pad"
1031
1032#: src/badguy/yeti.hpp:37
1033msgid "Yeti"
1034msgstr "Jeti"
1035
1036#: src/badguy/mole.hpp:39
1037msgid "Mole"
1038msgstr "Krtek"
1039
1040#: src/badguy/mrbomb.hpp:42
1041msgid "Bomb"
1042msgstr "Bomba"
1043
1044#: src/badguy/walking_candle.hpp:40
1045msgid "Walking Candle"
1046msgstr "Hodeča sveča"
1047
1048#: src/badguy/angrystone.hpp:34
1049msgid "Angry Stone"
1050msgstr "Jezni kamen"
1051
1052#: src/badguy/spidermite.hpp:35
1053msgid "Spider"
1054msgstr "Pajek"
1055
1056#: src/badguy/ghoul.hpp:28
1057msgid "Ghoul"
1058msgstr "Prikazen"
1059
1060#: src/badguy/snowman.hpp:28
1061msgid "Snowman"
1062msgstr "Snežak"
1063
1064#: src/badguy/stumpy.hpp:35
1065msgid "Walking Stump"
1066msgstr "Hodeči štor"
1067
1068#: src/badguy/fish.hpp:40
1069msgid "Fish"
1070msgstr "Riba"
1071
1072#: src/badguy/dispenser.cpp:439
1073msgid "Interval (seconds)"
1074msgstr "Interval (v sekundah)"
1075
1076#: src/badguy/dispenser.cpp:440
1077msgid "Random"
1078msgstr "Naključno"
1079
1080#: src/badguy/dispenser.cpp:441 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
1081msgid "Enemies"
1082msgstr "Sovragi"
1083
1084#: src/badguy/dispenser.cpp:442
1085msgid "Limit dispensed badguys"
1086msgstr "Omeji ustvarjene pridaniče"
1087
1088#: src/badguy/dispenser.cpp:444
1089msgid "Max concurrent badguys"
1090msgstr "Največ pridaničev hkrati"
1091
1092#: src/badguy/dispenser.cpp:446 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
1093msgid "Type"
1094msgstr "Vrsta"
1095
1096#: src/badguy/dispenser.cpp:447
1097msgid "dropper"
1098msgstr "kapalkar"
1099
1100#: src/badguy/dispenser.cpp:447
1101msgid "rocket launcher"
1102msgstr "raketometalec"
1103
1104#: src/badguy/dispenser.cpp:447
1105msgid "cannon"
1106msgstr "topničar"
1107
1108#: src/badguy/dispenser.cpp:447
1109msgid "invisible"
1110msgstr "nevidnež"
1111
1112#: src/badguy/snail.hpp:42
1113msgid "Snail"
1114msgstr "Polž"
1115
1116#: src/badguy/smartball.hpp:31
1117msgid "Smartball"
1118msgstr "Pametna kepa"
1119
1120#: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:31
1121msgid "Bouncing Snowball"
1122msgstr "Poskakujoča snežna kepica"
1123
1124#: src/badguy/iceflame.hpp:33
1125msgid "Ice Flame"
1126msgstr "Ledeni plamen"
1127
1128#: src/badguy/dart.hpp:43
1129msgid "Dart"
1130msgstr "Puščica"
1131
1132#: src/supertux/statistics.cpp:47
1133msgid "Max coins collected:"
1134msgstr "Največ zbranih kovancev:"
1135
1136#: src/supertux/statistics.cpp:48
1137msgid "Max fragging:"
1138msgstr "Največ pobitih:"
1139
1140#: src/supertux/statistics.cpp:49
1141msgid "Max secrets found:"
1142msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
1143
1144#: src/supertux/statistics.cpp:50
1145msgid "Best time completed:"
1146msgstr "Najboljši čas:"
1147
1148#: src/supertux/statistics.cpp:51
1149msgid "Level target time:"
1150msgstr "Ciljni čas stopnje:"
1151
1152#: src/supertux/statistics.cpp:139 src/supertux/levelintro.cpp:160
1153msgid "Best Level Statistics"
1154msgstr "Statistika Najboljše Stopnje"
1155
1156#: src/supertux/statistics.cpp:228
1157msgid "You"
1158msgstr "Ti"
1159
1160#: src/supertux/statistics.cpp:230
1161msgid "Best"
1162msgstr "Najboljši"
1163
1164#: src/supertux/statistics.cpp:232 src/supertux/levelintro.cpp:166
1165msgid "Coins"
1166msgstr "Kovanci"
1167
1168#: src/supertux/statistics.cpp:255
1169msgid "Badguys"
1170msgstr "Pridaniči"
1171
1172#: src/supertux/statistics.cpp:271 src/supertux/levelintro.cpp:172
1173msgid "Secrets"
1174msgstr "Skrivnosti"
1175
1176#: src/supertux/game_object.hpp:77
1177msgid "Unknown object"
1178msgstr "Neznan predmet"
1179
1180#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
1181#, c-format
1182msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
1183msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] [DATOTEKA STOPNJE]"
1184
1185#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
1186msgid "General Options:"
1187msgstr "Osnovne možnosti:"
1188
1189#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
1190msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
1191msgstr "-h, --pomoč Prikaži sporočilo s pomočjo in ugasni igro"
1192
1193#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
1194msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
1195msgstr "-v, --različica Prikaži različico SuperTux in ugasni igro"
1196
1197#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
1198msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
1199msgstr "-verobse Prikaži verbose sporočilo"
1200
1201#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
1202msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
1203msgstr "-odpravi napake Prikaži dodatna verbose sporočila"
1204
1205#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
1206msgid ""
1207"  --print-datadir              Print SuperTux's primary data directory."
1208msgstr "-print-datadir Prikaži primaren direktorij Supetux podatkov"
1209
1210#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
1211msgid "Video Options:"
1212msgstr "Nastavitve slike:"
1213
1214#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
1215msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
1216msgstr "-f, --celoten zaslon Igraj čez cel zaslon"
1217
1218#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
1219msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
1220msgstr "-w, --okno Igro prikaži v oknu"
1221
1222#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
1223msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
1224msgstr "-g, --geometrija ŠIRINAxVIŠINA Igraj SuperTux v dani ločljivosti"
1225
1226#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
1227msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
1228msgstr "-a, --razmerje ŠIRINA:VIŠINA Igraj SuperTux v danem razmerju"
1229
1230#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
1231msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
1232msgstr "-d, --privzeto Ponastavi nastavitve slike na privzete vrednosti"
1233
1234#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
1235msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
1236msgstr "--poganjanje GONILNIK Za poganjanje igre lahko uporabiš SDL, OpenGL ali samodejno."
1237
1238#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
1239msgid "Audio Options:"
1240msgstr "Možnosti zvoka:"
1241
1242#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
1243msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
1244msgstr "--onemogoči-zvok Onemogoči zvočne učinke"
1245
1246#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
1247msgid "  --disable-music              Disable music"
1248msgstr "--onemogoči-glasbo Onemogoči glasbo"
1249
1250#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
1251msgid "Game Options:"
1252msgstr "Možnosti igre:"
1253
1254#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
1255msgid "  --edit-level                 Open given level in editor"
1256msgstr "--edit-level Odpri dano stopnjo v urejevalniku"
1257
1258#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
1259msgid "  --resave                     Loads given level and saves it"
1260msgstr " --ponovno shrani       Naloži dano stopnjo in jo shrani"
1261
1262#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
1263msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
1264msgstr " --show-fps Med igranjem pokaži hitrost sličic"
1265
1266#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
1267msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
1268msgstr " --no-show-fps Med igranjem ne pokaži hitrosti sličic"
1269
1270#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
1271msgid "  --show-pos                   Display player's current position"
1272msgstr "--show-pos Prikaže igralčev trenutni položaj"
1273
1274#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
1275msgid "  --no-show-pos                Do not display player's position"
1276msgstr "--no-show-pos Skrije igralčev položaj"
1277
1278#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
1279msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
1280msgstr "-razvijalec Preklopi na razvijalski dodatek"
1281
1282#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
1283msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
1284msgstr "-s, --popravi-napake Omogoči popravljanje ukaznih datotek"
1285
1286#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
1287msgid ""
1288"  --spawn-pos X,Y              Where in the level to spawn Tux. Only used if"
1289" level is specified."
1290msgstr "--spawn-pos X,Y Kje v stopnji se bo prikazal Tux. Uporabi le, če je stopnja določena."
1291
1292#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
1293msgid "  --sector SECTOR              Spawn Tux in SECTOR\n"
1294msgstr " --sector SECTOR               Ustvari Tuxa v CONI\n"
1295
1296#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
1297msgid "  --spawnpoint SPAWNPOINT      Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
1298msgstr " --spawnpoint SPAWNPOINT       Ustvari Tuxa na ZAČETNI TOČKI \n"
1299
1300#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
1301msgid "Demo Recording Options:"
1302msgstr "Možnosti zapisovanja demo glasbe:"
1303
1304#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
1305msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
1306msgstr "--zapiši-demo DATOTEKA STOPNJA Zapiši demo glasbo v DATOTEKO"
1307
1308#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
1309msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
1310msgstr "--predvajaj-demo DATOTEKA STOPNJA Predvajaj zapisano demo glasbo"
1311
1312#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
1313msgid "Directory Options:"
1314msgstr "Možnosti direktorija:"
1315
1316#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
1317msgid ""
1318"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
1319msgstr "--datadir DIREKTORIJ Nastavi direktorij za podatke igre"
1320
1321#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
1322msgid ""
1323"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
1324"etc.)"
1325msgstr "--userdir DIREKTORIJ Nastavi direktorij za uporabniške podatke (savegames, itd.)"
1326
1327#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
1328msgid "Add-On Options:"
1329msgstr "Možnosti dodatkov:"
1330
1331#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
1332msgid "  --repository-url URL         Set the URL to the Add-On repository"
1333msgstr "--repozitorij-url URL Nastavi povezavo do repozitorija za dodatek"
1334
1335#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
1336msgid "Environment variables:"
1337msgstr "Okoljske spremenljivke:"
1338
1339#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
1340msgid ""
1341"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
1342msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Direktorij za uporabniške podatke (savegames, itd.)"
1343
1344#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
1345msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
1346msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Direktorij za podatke igre"
1347
1348#: src/supertux/title_screen.cpp:43
1349msgid "Copyright"
1350msgstr "Avtorske pravice"
1351
1352#: src/supertux/title_screen.cpp:44
1353msgid ""
1354"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
1355"redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
1356msgstr "Za to igro NIKAKOR NE JAMČIMO. Ta program je zastonj in dovoljeno ti ga je deliti in razmnoževati pod\ndoločenimi pogoji; več o tem si preberi v datoteki za licenco.\n"
1357
1358#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
1359#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
1360msgid "Contrib Levels"
1361msgstr "Prispevane stopnje"
1362
1363#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
1364#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:150
1365msgid "*NEW*"
1366msgstr "*NOVO*"
1367
1368#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:172 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
1369#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:84
1370#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
1371#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
1372#: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
1373#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
1374#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
1375#: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
1376#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
1377#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
1378#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
1379#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
1380#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
1381#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
1382msgid "Back"
1383msgstr "Nazaj"
1384
1385#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
1386msgid "Debug"
1387msgstr "Razhrošči"
1388
1389#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
1390msgid "Game Speed"
1391msgstr "Hitrost igre"
1392
1393#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
1394msgid "Adjust Game Speed"
1395msgstr "Nastavi hitrost igre"
1396
1397#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
1398msgid "Show Collision Rects"
1399msgstr "Pokaži trkovne meje"
1400
1401#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
1402msgid "Show Worldmap Path"
1403msgstr "Pokaži pot zemljevida sveta"
1404
1405#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
1406msgid "Show Controller"
1407msgstr "Pokaži krmilnik"
1408
1409#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
1410msgid "Show Framerate"
1411msgstr "Pokaži hitrost sličic"
1412
1413#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
1414msgid "Draw Redundant Frames"
1415msgstr "Nariši nepotrebne sličice"
1416
1417#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
1418msgid "Show Player Position"
1419msgstr "Pokaži igralčev položaj"
1420
1421#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
1422msgid "Use Bitmap Fonts"
1423msgstr "Uporabi pisave Bitmap"
1424
1425#: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
1426msgid "Dump Texture Cache"
1427msgstr "Shrani teksture v predpomnilnik"
1428
1429#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
1430msgid "Choose Sector"
1431msgstr "Izberi cono"
1432
1433#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
1434msgid "Sector Settings"
1435msgstr "Nastavitve cone"
1436
1437#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
1438msgid "Create Sector"
1439msgstr "Ustvari cono"
1440
1441#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
1442msgid "Delete Sector"
1443msgstr "Izbriši cono"
1444
1445#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
1446msgid "Each level must have at least one sector."
1447msgstr "Vsaka stopnja mora imeti vsaj eno cono."
1448
1449#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
1450msgid "Do you really want to delete this sector?"
1451msgstr "Ali res hočeš izbrisati to cono?"
1452
1453#: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
1454msgid "Delete sector"
1455msgstr "Izbriši cono"
1456
1457#: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
1458#: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
1459msgid "Objects"
1460msgstr "Predmeti"
1461
1462#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
1463msgid "Empty World"
1464msgstr "Prazen svet"
1465
1466#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:73
1467msgid "Create Level"
1468msgstr "Ustvari stopnjo"
1469
1470#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
1471msgid "Edit Worldmap"
1472msgstr "Uredi zemljevid sveti"
1473
1474#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:79
1475msgid "Create Worldmap"
1476msgstr "Ustvari zemljevid sveta"
1477
1478#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
1479#: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
1480msgid "World Settings"
1481msgstr "Nastavitve sveta"
1482
1483#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:123
1484msgid ""
1485"Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
1486"It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
1487"If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
1488"DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
1489msgstr "Ta zemljevid sveta deli pod licenco CC-BY-SA 4.0 International (priporočljivo).\nS tem je drugim omogočeno preurejanje in redistribucija.\nČe se s to licenco ne strinjaš, jo spremeni v lastnostih stopnje.\nOPOZORILO: Avtorji SuperTuxa ne prevzemajo odgovornosti za tvojo izbiro licence."
1490
1491#: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:130
1492msgid ""
1493"Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
1494"It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
1495"If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
1496"DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
1497msgstr "To stopnjo deli pod licenco CC-BY-SA 4.0 International (priporočljivo).\nS tem je drugim omogočeno preurejanje in redistribucija.\nČe se s to licenco ne strinjaš, jo spremeni v lastnostih stopnje.\nOPOZORILO: Avtorji SuperTuxa ne prevzemajo odgovornosti za tvojo izbiro licence."
1498
1499#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
1500#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
1501msgid "Cheats"
1502msgstr "Goljufije"
1503
1504#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
1505#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
1506msgid "Bonus: Grow"
1507msgstr "Bonus: Rasti"
1508
1509#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
1510#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
1511msgid "Bonus: Fire"
1512msgstr "Bonus: Plameni"
1513
1514#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
1515#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
1516msgid "Bonus: Ice"
1517msgstr "Bonus: Led"
1518
1519#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
1520#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
1521msgid "Bonus: Air"
1522msgstr "Bonus: Zrak"
1523
1524#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
1525#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
1526msgid "Bonus: Earth"
1527msgstr "Bonus: Prst"
1528
1529#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
1530msgid "Bonus: None"
1531msgstr "Bonus: Nič"
1532
1533#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
1534#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
1535msgid "Leave Ghost Mode"
1536msgstr "Zapusti način za duhove"
1537
1538#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
1539#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
1540msgid "Activate Ghost Mode"
1541msgstr "Vključi način za duhove"
1542
1543#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
1544#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
1545msgid "Finish Level"
1546msgstr "Končaj stopnjo"
1547
1548#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
1549msgid "Reset Level"
1550msgstr "Ponastavi stopnjo"
1551
1552#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
1553msgid "Finish Worldmap"
1554msgstr "Končaj zemljevid sveta"
1555
1556#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
1557msgid "Reset Worldmap"
1558msgstr "Ponastavi zemljevid sveta"
1559
1560#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
1561msgid "Go to level"
1562msgstr "Pojdi na stopnjo"
1563
1564#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
1565msgid "Go to main spawnpoint"
1566msgstr "Pojdi na glavno začetno točko"
1567
1568#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
1569msgid "Select level"
1570msgstr "Izberi stopnjo"
1571
1572#: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
1573msgid "Choose World"
1574msgstr "Izberi svet"
1575
1576#: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
1577#, c-format
1578msgid "%d level"
1579msgid_plural "%d levels"
1580msgstr[0] "%d stopnja"
1581msgstr[1] "%d stopnji"
1582msgstr[2] "%d stopnje"
1583msgstr[3] "%d stopenj"
1584
1585#: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
1586msgid "Create World"
1587msgstr "Ustvari svet"
1588
1589#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:85 src/supertux/menu/main_menu.cpp:53
1590#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
1591msgid "Options"
1592msgstr "Nastavitve"
1593
1594#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
1595#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:127
1596#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
1597#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439 src/editor/object_settings.cpp:112
1598msgid "auto"
1599msgstr "auto"
1600
1601#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
1602msgid "Desktop"
1603msgstr "Namizje"
1604
1605#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:332
1606msgid "Select Language"
1607msgstr "Izberi jezik"
1608
1609#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:333
1610msgid "Select a different language to display text in"
1611msgstr "Izberi drug jezik"
1612
1613#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:335
1614msgid "Language Packs"
1615msgstr "Jezikovni paketi"
1616
1617#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:336
1618msgid "Language packs contain up-to-date translations"
1619msgstr "Jezikovni paketi vsebujejo posodobljene prevode"
1620
1621#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:338
1622#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
1623msgid "Select Profile"
1624msgstr "Izberi profil"
1625
1626#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:339
1627msgid "Select a profile to play with"
1628msgstr "Izberi profil za igranje"
1629
1630#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
1631msgid "Window Resizable"
1632msgstr "Okno prilagodljivo"
1633
1634#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:343
1635msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
1636msgstr "Omogoči spreminjanje velikosti okna; morda bo potreben ponoven zagon igre"
1637
1638#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:345
1639msgid "Window Resolution"
1640msgstr "Ločljivost okna"
1641
1642#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:346
1643msgid "Resize the window to the given size"
1644msgstr "Povečaj/zmanjšaj okno na dano velikost"
1645
1646#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
1647msgid "Fullscreen"
1648msgstr "Celoten zaslon"
1649
1650#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:349
1651msgid "Fill the entire screen"
1652msgstr "Zapolni celoten zaslon"
1653
1654#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
1655msgid "Fullscreen Resolution"
1656msgstr "Celozaslonska ločljivost"
1657
1658#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:352
1659msgid ""
1660"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
1661" to complete the change)"
1662msgstr "Ugotovi ločljivost za celoten zaslon (igra mora biti čez cel zaslon, da se bo sprememba pokazala)"
1663
1664#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
1665msgid "Magnification"
1666msgstr "Povečava"
1667
1668#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
1669msgid "Change the magnification of the game area"
1670msgstr "Spremeni povečavo igralne površine"
1671
1672#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
1673msgid "VSync"
1674msgstr "VSync"
1675
1676#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
1677msgid "Set the VSync mode"
1678msgstr "Nastavi VSync način"
1679
1680#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
1681msgid "Aspect Ratio"
1682msgstr "Razmerje"
1683
1684#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
1685msgid "Adjust the aspect ratio"
1686msgstr "Spremeni razmerje"
1687
1688#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
1689msgid "Disable all sound effects"
1690msgstr "Onemogoči vse zvočne učinke"
1691
1692#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
1693msgid "Disable all music"
1694msgstr "Onemogoči vso glasbo"
1695
1696#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
1697msgid "Sound Volume"
1698msgstr "Glasnost zvoka"
1699
1700#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:371
1701msgid "Adjust sound volume"
1702msgstr "Nastavi glasnost zvoka"
1703
1704#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
1705msgid "Music Volume"
1706msgstr "Glasnost glasbe"
1707
1708#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
1709msgid "Adjust music volume"
1710msgstr "Nastavi glasnost glasbe"
1711
1712#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
1713msgid "Sound (disabled)"
1714msgstr "Zvok (onemogočen)"
1715
1716#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
1717msgid "Music (disabled)"
1718msgstr "Glasba (onemogočena)"
1719
1720#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
1721#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
1722msgid "Setup Keyboard"
1723msgstr "Nastavitve tipkovnice"
1724
1725#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:383
1726msgid "Configure key-action mappings"
1727msgstr "Spremeni razporeditev tipk"
1728
1729#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
1730#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
1731msgid "Setup Joystick"
1732msgstr "Nastavitve užitkarske palice"
1733
1734#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
1735msgid "Configure joystick control-action mappings"
1736msgstr "Spremeni nastavitve igralne palice"
1737
1738#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
1739msgid "Enable transitions"
1740msgstr "Omogoči prehode"
1741
1742#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:389
1743msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
1744msgstr "Omogoči zaslonske prehode in gladko animacijo menija"
1745
1746#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
1747msgid "Developer Mode"
1748msgstr "Razvijalski način"
1749
1750#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
1751msgid "Christmas Mode"
1752msgstr "Božični način"
1753
1754#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
1755msgid "Confirmation Dialog"
1756msgstr "Potrditveni dialog"
1757
1758#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
1759msgid "Confirm aborting level"
1760msgstr "Potrdi izhod iz stopnje"
1761
1762#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:402
1763msgid "Pause on focus loss"
1764msgstr "Premor ob izgubi fokusa"
1765
1766#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
1767msgid "Start Game"
1768msgstr "Zaženi igro"
1769
1770#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:52 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
1771msgid "Add-ons"
1772msgstr "Dodatki"
1773
1774#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:54 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
1775msgid "Level Editor"
1776msgstr "Urejevalnik stopenj"
1777
1778#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
1779msgid "Credits"
1780msgstr "Zasluge"
1781
1782#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
1783msgid "Donate"
1784msgstr "Doniraj"
1785
1786#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57
1787msgid "Quit"
1788msgstr "Končaj"
1789
1790#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
1791msgid "Initialization script"
1792msgstr "Zapis začetka"
1793
1794#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
1795msgid "Gravity"
1796msgstr "Težnost"
1797
1798#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
1799msgid "Resize offset X"
1800msgstr "Spremeni odmik X"
1801
1802#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
1803msgid "Resize offset Y"
1804msgstr "Spremeni odmik Y"
1805
1806#: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
1807msgid "Resize"
1808msgstr "Spremeni velikost"
1809
1810#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
1811#, c-format
1812msgid "[Profile %s]"
1813msgstr "[Profil %s]"
1814
1815#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
1816#, c-format
1817msgid "Profile %s"
1818msgstr "Profil %s"
1819
1820#: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
1821#: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
1822msgid "Description"
1823msgstr "Opis"
1824
1825#: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
1826#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
1827#: data//images/engine/editor/objects.stoi:332
1828msgid "Worldmap"
1829msgstr "Zemljevid sveta"
1830
1831#: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
1832#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
1833msgid "Levelset"
1834msgstr "Zbirka stopenj"
1835
1836#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
1837msgid "World"
1838msgstr "Svet"
1839
1840#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
1841msgid "Add-on"
1842msgstr "Dodatek"
1843
1844#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
1845msgid "Unknown"
1846msgstr "Neznano"
1847
1848#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
1849#, c-format
1850msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
1851msgstr "%s \"%s\" od \"%s\""
1852
1853#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
1854msgid "No Add-ons installed"
1855msgstr "Dodatki niso nameščeni"
1856
1857#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
1858msgid "No Add-ons found"
1859msgstr "Ne najdem dodatkov"
1860
1861#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
1862#, c-format
1863msgid "Install %s *NEW*"
1864msgstr "Namesti %s *NOVO*"
1865
1866#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
1867#, c-format
1868msgid "Install %s"
1869msgstr "Namesti %s"
1870
1871#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
1872msgid "No new Add-ons found"
1873msgstr "Ne najdem novih dodatkov"
1874
1875#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
1876msgid "Check Online (disabled)"
1877msgstr "Preveri na spletu (onemogočeno)"
1878
1879#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
1880msgid "Check Online"
1881msgstr "Preveri na spletu"
1882
1883#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
1884msgid "Downloading Add-On Repository Index"
1885msgstr "Prenašam seznam dodatkov v zbirališču"
1886
1887#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
1888#, c-format
1889msgid "Downloading %s"
1890msgstr "Prenašam %s"
1891
1892#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
1893msgid ""
1894"Please restart SuperTux\n"
1895"for these changes to take effect."
1896msgstr "Prosimo, ponovno zaženite SuperTux,\nda bodo spremembe delovale."
1897
1898#: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
1899msgid "New World"
1900msgstr "Nov svet"
1901
1902#: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
1903msgid "Please enter a name for this level subset."
1904msgstr "Prosim, vnesi ime te podskupine"
1905
1906#: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
1907msgid "Story Mode"
1908msgstr "Pripovedni način"
1909
1910#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
1911msgid "Are you sure?"
1912msgstr "Si prepričan?"
1913
1914#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
1915msgid "Continue"
1916msgstr "Nadaljuj"
1917
1918#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
1919msgid "Restart Level"
1920msgstr "Znova zaženi stopnjo"
1921
1922#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
1923msgid "Restart from Checkpoint"
1924msgstr "Začni ponovno na nadzorni točki"
1925
1926#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
1927msgid "Abort Level"
1928msgstr "Prekliči stopnjo"
1929
1930#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
1931#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
1932msgid "Up"
1933msgstr "Gor"
1934
1935#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
1936#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
1937msgid "Down"
1938msgstr "Dol"
1939
1940#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
1941#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
1942msgid "Left"
1943msgstr "Levo"
1944
1945#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
1946#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
1947msgid "Right"
1948msgstr "Desno"
1949
1950#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
1951#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
1952msgid "Jump"
1953msgstr "Skok"
1954
1955#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
1956#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
1957msgid "Peek Left"
1958msgstr "Pokukaj Levo"
1959
1960#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
1961#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
1962msgid "Peek Right"
1963msgstr "Pokukaj Desno"
1964
1965#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
1966#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
1967msgid "Peek Up"
1968msgstr "Pokukaj Gor"
1969
1970#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
1971#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
1972msgid "Peek Down"
1973msgstr "Pokukaj Dol"
1974
1975#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
1976#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
1977msgid "Console"
1978msgstr "Konzola"
1979
1980#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
1981#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
1982msgid "Cheat Menu"
1983msgstr "Meni goljufij"
1984
1985#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
1986#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
1987msgid "Debug Menu"
1988msgstr "Razhroščevalni meni"
1989
1990#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
1991#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
1992msgid "Jump with Up"
1993msgstr "Skoči z Gor"
1994
1995#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
1996msgid "Up cursor"
1997msgstr "Tipka navzgor"
1998
1999#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
2000msgid "Down cursor"
2001msgstr "Tipka navzdol"
2002
2003#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
2004msgid "Left cursor"
2005msgstr "Tipka levo"
2006
2007#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
2008msgid "Right cursor"
2009msgstr "Tipka desno"
2010
2011#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
2012msgid "Return"
2013msgstr "Enter"
2014
2015#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
2016msgid "Space"
2017msgstr "Preslednica"
2018
2019#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
2020msgid "Right Shift"
2021msgstr "Desni Shift"
2022
2023#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
2024msgid "Left Shift"
2025msgstr "Levi Shift"
2026
2027#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
2028msgid "Right Control"
2029msgstr "Desni Control"
2030
2031#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
2032msgid "Left Control"
2033msgstr "Levi Control"
2034
2035#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
2036msgid "Right Alt"
2037msgstr "Desni Alt"
2038
2039#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
2040msgid "Left Alt"
2041msgstr "Levi Alt"
2042
2043#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
2044msgid "Right Command"
2045msgstr "Desni Command"
2046
2047#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
2048msgid "Left Command"
2049msgstr "Levi Command"
2050
2051#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
2052msgid "Press Key"
2053msgstr "Pritisnite tipko"
2054
2055#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
2056msgid "Language"
2057msgstr "Jezik"
2058
2059#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
2060msgid "<auto-detect>"
2061msgstr "<auto-detect>"
2062
2063#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
2064msgid "Manual Configuration"
2065msgstr "Ročna konfiguracija"
2066
2067#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
2068msgid ""
2069"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
2070msgstr "Uporabi ročno konfiguracijo namesto SDL2 samodejne GameController podpore"
2071
2072#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
2073msgid "Pause/Menu"
2074msgstr "Premor/Meni"
2075
2076#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
2077msgid "No Joysticks found"
2078msgstr "Ne najdem užitkarske palice"
2079
2080#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
2081msgid "Scan for Joysticks"
2082msgstr "Poišči užitkarske palice"
2083
2084#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
2085msgid "Press Button"
2086msgstr "Pritisnite gumb"
2087
2088#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
2089msgid "Axis "
2090msgstr "Os"
2091
2092#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
2093msgid "-"
2094msgstr "-"
2095
2096#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
2097msgid "+"
2098msgstr "+"
2099
2100#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
2101msgid "X2"
2102msgstr "X2"
2103
2104#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
2105msgid "Y2"
2106msgstr "Y2"
2107
2108#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
2109msgid "Hat Up"
2110msgstr "Poglej gor"
2111
2112#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
2113msgid "Hat Down"
2114msgstr "Poglej dol"
2115
2116#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
2117msgid "Hat Left"
2118msgstr "Poglej levo"
2119
2120#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
2121msgid "Hat Right"
2122msgstr "Poglej desno"
2123
2124#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
2125msgid "Pause"
2126msgstr "Premor"
2127
2128#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
2129msgid "Leave World"
2130msgstr "Zapusti svet"
2131
2132#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
2133msgid "Abort Download"
2134msgstr "Prekliči prenos"
2135
2136#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
2137msgid "Error:\n"
2138msgstr "Napaka:\n"
2139
2140#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
2141msgid "Close"
2142msgstr "Zapri"
2143
2144#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
2145msgid "Bonus: Star"
2146msgstr "Bonus: Zvezda"
2147
2148#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
2149msgid "Shrink Tux"
2150msgstr "Pomanjšaj Tuxa"
2151
2152#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
2153msgid "Kill Tux"
2154msgstr "Ubij Tixa"
2155
2156#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
2157#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
2158msgid "Worldmap Settings"
2159msgstr "Nastavitve zemljevida sveta"
2160
2161#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
2162#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
2163msgid "Level Settings"
2164msgstr "Nastavitve stopnje"
2165
2166#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
2167msgid "Author"
2168msgstr "Avtor"
2169
2170#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1129
2171msgid "Contact"
2172msgstr "Kontakt"
2173
2174#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
2175msgid "License"
2176msgstr "Licenca"
2177
2178#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
2179msgid "Tileset"
2180msgstr "Set podlag"
2181
2182#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
2183msgid "Target Time"
2184msgstr "Ciljni čas"
2185
2186#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
2187msgid "Please enter a name for this level."
2188msgstr "Prosim, vnesi ime za to stopnjo."
2189
2190#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
2191msgid "Please enter a level author for this level."
2192msgstr "Prosim, vnesi avtorja te stopnje."
2193
2194#: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
2195msgid "Please enter a license for this level."
2196msgstr "Prosim, vnesi licenco za to stopnjo."
2197
2198#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
2199msgid "1/8 tile (4px)"
2200msgstr "1/8 podlage (4px)"
2201
2202#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
2203msgid "1/4 tile (8px)"
2204msgstr "1/4 podlage (8px)"
2205
2206#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:36
2207msgid "1/2 tile (16px)"
2208msgstr "1/2 podlage (16px)"
2209
2210#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
2211msgid "1 tile (32px)"
2212msgstr "1 podlaga (32px)"
2213
2214#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
2215msgid "Return to Editor"
2216msgstr "Nazaj v urejevalnik"
2217
2218#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
2219msgid "Save Worldmap"
2220msgstr "Shrani zemljevid sveta"
2221
2222#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
2223msgid "Save Level"
2224msgstr "Shrani stopnjo"
2225
2226#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
2227msgid "Test Level"
2228msgstr "Preizkusi stopnjo"
2229
2230#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
2231msgid "Test Worldmap"
2232msgstr "Preizkusi zemljevid sveta"
2233
2234#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:52
2235msgid "Share Level"
2236msgstr "Deli stopnjo"
2237
2238#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
2239msgid "Open Level Directory"
2240msgstr "Odpri mapo stopnje"
2241
2242#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:57
2243msgid "Edit Another Level"
2244msgstr "Uredi drugo stopnjo"
2245
2246#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
2247msgid "Edit Another World"
2248msgstr "Uredi drug svet"
2249
2250#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
2251msgid "Grid Size"
2252msgstr "Velikost mreže"
2253
2254#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
2255msgid "Show Grid"
2256msgstr "Pokaži mrežo"
2257
2258#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
2259msgid "Grid Snapping"
2260msgstr "Pripenjanje na mrežo"
2261
2262#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
2263msgid "Render Background"
2264msgstr "Izriši ozadje"
2265
2266#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:68
2267msgid "Render Light"
2268msgstr "Izriši osvetlitev"
2269
2270#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
2271msgid "Keyboard Shortcuts"
2272msgstr "Bližnjice na tipkovnici"
2273
2274#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:75
2275msgid "Exit Level Editor"
2276msgstr "Zapusti urejevalnik"
2277
2278#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:122
2279msgid ""
2280"We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
2281"To find your level, click the\n"
2282"\"Open Level directory\" menu item.\n"
2283"Do you want to go to the forum now?"
2284msgstr "Vabimo te, da svoje stopnje deliš na SuperTux forumu.\nSvojo stopnjo najdeš tako,\nda klikneš gumb \"Odpri direktorij stopenj\".\nTe preusmerimo na forum (v angleškem jeziku)?"
2285
2286#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:134
2287msgid ""
2288"Keyboard Shortcuts:\n"
2289"---------------------\n"
2290"Esc = Open Menu\n"
2291"Ctrl+S = Save\n"
2292"Ctrl+T = Test\n"
2293"Ctrl+Z = Undo\n"
2294"Ctrl+Y = Redo\n"
2295"F6 = Render Light\n"
2296"F7 = Grid Snapping\n"
2297"F8 = Show Grid"
2298msgstr "Bližnjice:\n---------------------\nEsc = Odpri meni\nCtrl+S = Shrani\nCtrl+T = Testiraj\nCtrl+Z = Razveljavi\nCtrl+Y = Ponovi\nF6 = Izriši osvetlitev\nF7 = Pripni na mrežo\nF8 = Pokaži mrežo"
2299
2300#: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:135
2301msgid "Got it!"
2302msgstr "Razumem!"
2303
2304#: src/supertux/levelintro.cpp:136
2305#, c-format
2306msgid "contributed by %s"
2307msgstr "prispeval %s"
2308
2309#: src/supertux/levelintro.cpp:169
2310msgid "Badguys killed"
2311msgstr "Pridaniči ubiti"
2312
2313#: src/supertux/levelintro.cpp:177
2314msgid "Best time"
2315msgstr "Najboljši čas"
2316
2317#: src/supertux/levelintro.cpp:181
2318msgid "Level target time"
2319msgstr "Ciljni čas stopnje"
2320
2321#: src/supertux/tile_set.cpp:92
2322msgid "Others"
2323msgstr "Ostali"
2324
2325#: src/supertux/moving_object.cpp:44
2326msgid "Region"
2327msgstr "Regija"
2328
2329#: src/control/joystick_config.cpp:85
2330msgid "Joystick Mappings"
2331msgstr "Prilagoditev igralne palice"
2332
2333#: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
2334msgid "<no title>"
2335msgstr "<neimenovano>"
2336
2337#: src/editor/node_marker.cpp:79
2338msgid "Path Node"
2339msgstr "Presek poti"
2340
2341#: src/editor/object_settings.cpp:112
2342msgid "up"
2343msgstr "gor"
2344
2345#: src/editor/object_settings.cpp:112
2346msgid "down"
2347msgstr "dol"
2348
2349#: src/editor/object_settings.cpp:124
2350msgid "West"
2351msgstr "Zahod"
2352
2353#: src/editor/object_settings.cpp:124
2354msgid "East"
2355msgstr "Vzhod"
2356
2357#: src/editor/object_settings.cpp:124
2358msgid "North"
2359msgstr "Sever"
2360
2361#: src/editor/object_settings.cpp:124
2362msgid "South"
2363msgstr "Jug"
2364
2365#: src/editor/object_settings.cpp:137
2366msgid "One shot"
2367msgstr "Enkratno"
2368
2369#: src/editor/object_settings.cpp:137
2370msgid "Ping-pong"
2371msgstr "Tja in spet nazaj"
2372
2373#: src/editor/object_settings.cpp:137
2374msgid "Circular"
2375msgstr "Krožno"
2376
2377#: src/editor/object_settings.cpp:137
2378msgid "Unordered"
2379msgstr "Neurejeno"
2380
2381#: src/editor/object_option.cpp:83
2382msgid "true"
2383msgstr "drži"
2384
2385#: src/editor/object_option.cpp:83
2386msgid "false"
2387msgstr "ne drži"
2388
2389#: src/editor/object_option.cpp:246 src/editor/object_option.cpp:295
2390msgid "invalid"
2391msgstr "neveljavno"
2392
2393#: src/editor/object_option.cpp:553
2394msgid "Remove"
2395msgstr "Odstrani"
2396
2397#: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:129
2398msgid "Level"
2399msgstr "Stopnja"
2400
2401#: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
2402msgid "Teleporter"
2403msgstr "Teleporter"
2404
2405#: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
2406msgid "Sprite Change"
2407msgstr "Sprememba animirane sličice"
2408
2409#: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
2410msgid "Special tile"
2411msgstr "Posebna podloga"
2412
2413#: src/editor/editor.cpp:477
2414msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
2415msgstr "Ta stopnja ima nekaj neshranjenih sprememb. Jo shranim?"
2416
2417#: src/editor/editor.cpp:517
2418msgid ""
2419"Some obsolete add-ons are still active\n"
2420"and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
2421"You can still enable these add-ons in the menu.\n"
2422"Disabling these add-ons will not delete your game progress."
2423msgstr "Nekaj zastarelih dodatkov je še prisotnih\nin lahko povzročijo nasprotja v osnovni strukturi igre.\nČe želiš, jih lahko omogočiš v meniju.\nTudi, če jih onemogočiš, se bo tvoj napredek še zmeraj\nohranil."
2424
2425#: src/editor/editor.cpp:520
2426msgid "Disable add-ons"
2427msgstr "Onemogoči dodatke"
2428
2429#: src/editor/editor.cpp:525
2430msgid "Ignore (not advised)"
2431msgstr "Zanemari (ne priporočamo)"
2432
2433#: src/editor/editor.cpp:529
2434msgid "Leave editor"
2435msgstr "Zapusti urejevalnik"
2436
2437#: src/editor/editor.cpp:740
2438msgid ""
2439"Couldn't find a \"main\" sector.\n"
2440"Please change the name of the sector where\n"
2441"you'd like the player to start to \"main\""
2442msgstr "Ni bilo mogoče najti \"glavne\" cone.\nProsim, spremeni ime cone, kjer naj igralec\nzačne, v \"main\""
2443
2444#: src/editor/editor.cpp:744
2445msgid ""
2446"Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
2447" Please change the name of the spawnpoint where\n"
2448"you'd like the player to start to \"main\""
2449msgstr "Ni bilo mogoče najti \"glavne\" začetne točke.\nProsim, spremeni ime točke, kjer naj igralec\nzačne, v \"main\""
2450
2451#: src/editor/worldmap_objects.cpp:130
2452msgid "Outro script"
2453msgstr "Izvodni zapis"
2454
2455#: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
2456msgid "Auto play"
2457msgstr "Samodejno predvajaj"
2458
2459#: src/editor/worldmap_objects.cpp:133
2460msgid "Title colour"
2461msgstr "Barva naslova"
2462
2463#: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
2464msgid "Automatic"
2465msgstr "Samodejno"
2466
2467#: src/editor/worldmap_objects.cpp:177
2468msgid "Target worldmap"
2469msgstr "Nameri v zemljevid sveta"
2470
2471#: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
2472msgid "Stay action"
2473msgstr "Stoječa drža"
2474
2475#: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
2476msgid "Initial stay action"
2477msgstr "Začetna drža"
2478
2479#: src/editor/worldmap_objects.cpp:242
2480msgid "Stay group"
2481msgstr "Skupina stanja"
2482
2483#: src/editor/worldmap_objects.cpp:243
2484msgid "Change on touch"
2485msgstr "Sprememba ob dotiku"
2486
2487#: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
2488msgid "Show message"
2489msgstr "Pokaži sporočilo"
2490
2491#: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
2492msgid "Invisible"
2493msgstr "Neviden"
2494
2495#: data//credits.stxt:25
2496msgid "Current SuperTux Team"
2497msgstr "Trenutna ekipa SuperTux"
2498
2499#: data//credits.stxt:30
2500msgid "Programming, project lead ad interim"
2501msgstr "Programiranje, začasni vodja projekta"
2502
2503#: data//credits.stxt:35
2504msgid "Graphics, Level Design, Story"
2505msgstr "Grafika, oblikovanje stopenj, zgodba"
2506
2507#: data//credits.stxt:40
2508msgid "Graphics, Story, Optimisation"
2509msgstr "Grafika, zgodba, optimizacija"
2510
2511#: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:100 data//credits.stxt:186
2512#: data//credits.stxt:498
2513msgid "Graphics"
2514msgstr "Grafika"
2515
2516#: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:60 data//credits.stxt:82
2517#: data//credits.stxt:88
2518msgid "Graphics, Programming, Level Design"
2519msgstr "Grafika, programiranje, oblikovanje stopenj"
2520
2521#: data//credits.stxt:55
2522msgid "Graphics, Programming"
2523msgstr "Grafika, programiranje"
2524
2525#: data//credits.stxt:65 data//credits.stxt:130 data//credits.stxt:135
2526#: data//credits.stxt:140 data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:160
2527#: data//credits.stxt:165 data//credits.stxt:494 data//credits.stxt:506
2528msgid "Programming"
2529msgstr "Programiranje"
2530
2531#: data//credits.stxt:71
2532msgid "Original Developers"
2533msgstr "Prvotni razvijalci"
2534
2535#: data//credits.stxt:76
2536msgid "Original Developer"
2537msgstr "Prvotni razvijalec"
2538
2539#: data//credits.stxt:94
2540msgid "Music, Level Design"
2541msgstr "Glasba, oblikovanje stopenj"
2542
2543#: data//credits.stxt:106
2544msgid "Programming, Graphics, Level Design"
2545msgstr "Programiranje, grafika, oblikovanje stopenj"
2546
2547#: data//credits.stxt:112
2548msgid "Programming, Level Design"
2549msgstr "Programiranje, oblikovanje stopenj"
2550
2551#: data//credits.stxt:118
2552msgid "Graphics, Story"
2553msgstr "Grafika, zgodba"
2554
2555#: data//credits.stxt:124
2556msgid "Programming, Documentation"
2557msgstr "Programiranje, dokumentacija"
2558
2559#: data//credits.stxt:150
2560msgid "Coordination"
2561msgstr "Koordinacija"
2562
2563#: data//credits.stxt:155
2564msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
2565msgstr "Programiranje, urejevalnik stopenj \"Flexlay\""
2566
2567#: data//credits.stxt:170
2568msgid "Windows build fixes"
2569msgstr "Popravki izgradnje za Windows"
2570
2571#: data//credits.stxt:175
2572msgid "Packaging, Nightly builds"
2573msgstr "Pakiranje, redne nočne izgradnje"
2574
2575#: data//credits.stxt:180
2576msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
2577msgstr "Prevajalski Guru (in ogromno podrobnosti, ki bi jih lahko storil kdorkoli)"
2578
2579#: data//credits.stxt:240
2580msgid "Level Design"
2581msgstr "Oblikovanje stopenj"
2582
2583#: data//credits.stxt:414
2584msgid "Additional contributors"
2585msgstr "Dodatni prispevki"
2586
2587#: data//credits.stxt:419
2588msgid "Bug fixes"
2589msgstr "Popravki nepravilnosti"
2590
2591#: data//credits.stxt:423
2592msgid "Scripting functions, Level fixes"
2593msgstr "Funkcije skriptov, popravki stopenj"
2594
2595#: data//credits.stxt:427
2596msgid "Code quality fixes"
2597msgstr "Izboljšanje kode"
2598
2599#: data//credits.stxt:431 data//credits.stxt:435 data//credits.stxt:439
2600#: data//credits.stxt:466
2601msgid "Various contributions"
2602msgstr "Različni prispevki"
2603
2604#: data//credits.stxt:443
2605msgid "Build issue fix"
2606msgstr "Popravki končne izgradnje"
2607
2608#: data//credits.stxt:447 data//credits.stxt:451
2609msgid "Code contributions"
2610msgstr "Prispevki za kodo"
2611
2612#: data//credits.stxt:454
2613msgid "Code contribution, AppData file"
2614msgstr "Prispevki za kodo, datoteka AppData"
2615
2616#: data//credits.stxt:458
2617msgid "Bug fix"
2618msgstr "Popravki nepravilnosti"
2619
2620#: data//credits.stxt:462
2621msgid "Menu reorganization"
2622msgstr "Preureditev menija"
2623
2624#: data//credits.stxt:470
2625msgid "Fixing tile bugs"
2626msgstr "Popravki nepravilnosti v objektih"
2627
2628#: data//credits.stxt:474
2629msgid "Build error fix"
2630msgstr "Popravki napake v izgradnji"
2631
2632#: data//credits.stxt:478
2633msgid "Scripting function fix"
2634msgstr "Popravki funkcije skriptov"
2635
2636#: data//credits.stxt:482
2637msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
2638msgstr "Podpora za \"glbinding\" kot izbirne vezave OpenGL"
2639
2640#: data//credits.stxt:486
2641msgid "New menu code"
2642msgstr "Nova koda za meni"
2643
2644#: data//credits.stxt:490
2645msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
2646msgstr "Velike izboljšave animacije hodečega Tuxa"
2647
2648#: data//credits.stxt:502 data//credits.stxt:510
2649msgid "Contrib Programming"
2650msgstr "Prispevki pri programiranju"
2651
2652#: data//credits.stxt:514
2653msgid "Programming, Previous Maintainer"
2654msgstr "Programiranje, predhodni vzdrževalec"
2655
2656#: data//credits.stxt:518
2657msgid "Various Contributions"
2658msgstr "Različni prispevki"
2659
2660#: data//credits.stxt:522 data//credits.stxt:526 data//credits.stxt:530
2661#: data//credits.stxt:534 data//credits.stxt:538 data//credits.stxt:542
2662#: data//credits.stxt:546 data//credits.stxt:550 data//credits.stxt:554
2663msgid "Contributions"
2664msgstr "Prispevki"
2665
2666#: data//credits.stxt:560
2667msgid "Localization"
2668msgstr "Lokalizacija"
2669
2670#: data//credits.stxt:1107
2671msgid " Special Thanks to"
2672msgstr "Posebna zahvala:"
2673
2674#: data//credits.stxt:1112
2675msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
2676msgstr "Ustvarjalec pingvinčka Tuxa, Linuxove maskote"
2677
2678#: data//credits.stxt:1116
2679msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
2680msgstr "SDL, OpenAL in OpenGL"
2681
2682#: data//credits.stxt:1117
2683msgid ""
2684"For making such a great gaming experience\n"
2685"        possible on Linux"
2686msgstr "Ker so omogočili najboljšo možno igralno\nizkušnjo na Linuxu"
2687
2688#: data//credits.stxt:1122
2689msgid "and you, the player"
2690msgstr "in tebi, igralec/ka,"
2691
2692#: data//credits.stxt:1123
2693msgid "for giving this game a chance and playing it"
2694msgstr "ker si igral/a to igro"
2695
2696#: data//credits.stxt:1134
2697msgid "Visit our webpage at"
2698msgstr "Obišči našo spletno stran:"
2699
2700#: data//credits.stxt:1143
2701msgid "Or visit us directly at IRC:"
2702msgstr "Ali pa pridi k nam neposredno na IRC:"
2703
2704#: data//credits.stxt:1147
2705msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
2706msgstr "#supertux na webchat.freenode.net"
2707
2708#: data//credits.stxt:1152
2709msgid "Or at our Forum:"
2710msgstr "Ali na naš forum:"
2711
2712#: data//credits.stxt:1161
2713msgid "Comments, ideas and suggestions"
2714msgstr "Za komentarje, ideje in predloge"
2715
2716#: data//credits.stxt:1165
2717msgid "go to our mailing list"
2718msgstr "pojdi na naš e-poštni seznam"
2719
2720#. l10n: typo contact
2721#: data//credits.stxt:1175
2722msgid "Typographical errors can be"
2723msgstr "Tiskarske napake lahko"
2724
2725#. l10n: typo contact
2726#: data//credits.stxt:1180
2727msgid "reported to"
2728msgstr "prijaviš na"
2729
2730#. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
2731#: data//credits.stxt:1185
2732msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
2733msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
2734
2735#: data//credits.stxt:1192
2736msgid "Want to help…"
2737msgstr "Bi rad/a pomagal/a..."
2738
2739#: data//credits.stxt:1197
2740msgid "…with localization?"
2741msgstr "...pri prevajanju?"
2742
2743#: data//credits.stxt:1207
2744msgid "…with something else?"
2745msgstr "...pri čem drugem?"
2746
2747#: data//credits.stxt:1218
2748msgid "Thank you for"
2749msgstr "Hvala, ker si"
2750
2751#: data//credits.stxt:1222
2752msgid "playing"
2753msgstr "igral/a"
2754
2755#: data//credits.stxt:1232
2756msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
2757msgstr "Penny te čaka v toplejših krajih!"
2758
2759#: data//images/engine/editor/objects.stoi:156
2760msgid "Bosses"
2761msgstr "Šefi"
2762
2763#: data//images/engine/editor/objects.stoi:167
2764msgid "Projectiles"
2765msgstr "Izstrelki"
2766
2767#: data//images/engine/editor/objects.stoi:181
2768msgid "Environment"
2769msgstr "Okolje"
2770
2771#: data//images/ice_world.strf:6 data//images/tiles.strf:327
2772#: data//images/worldmap.strf:67
2773msgid "Forest"
2774msgstr "Gozd"
2775
2776#: data//images/ice_world.strf:106
2777msgid "Ice Cave & Crystal"
2778msgstr "Ledena jama & Kristal"
2779
2780#: data//images/ice_world.strf:153
2781msgid "Embellishments"
2782msgstr "Okraski"
2783
2784#: data//images/ice_world.strf:237
2785msgid "Ice"
2786msgstr "Led"
2787
2788#: data//images/ice_world.strf:282 data//images/tiles.strf:693
2789msgid "Castle"
2790msgstr "Grad"
2791
2792#: data//images/ice_world.strf:328
2793msgid "Pathing"
2794msgstr "Stezice"
2795
2796#: data//images/ice_world.strf:424
2797msgid "Water"
2798msgstr "Voda"
2799
2800#: data//images/tiles.strf:19 data//images/worldmap.strf:41
2801msgid "Snow"
2802msgstr "Sneg"
2803
2804#: data//images/tiles.strf:124
2805msgid "Snow Background"
2806msgstr "Snežno ozadje"
2807
2808#: data//images/tiles.strf:162
2809msgid "Snow Mountain"
2810msgstr "Snežna gora"
2811
2812#: data//images/tiles.strf:236
2813msgid "Crystal"
2814msgstr "Kristal"
2815
2816#: data//images/tiles.strf:457
2817msgid "Forest Background"
2818msgstr "Gozdno ozadje"
2819
2820#: data//images/tiles.strf:572
2821msgid "Block + Bonus"
2822msgstr "Kocka + Bonus"
2823
2824#: data//images/tiles.strf:618
2825msgid "Pole + Signs"
2826msgstr "Drog + Znaki"
2827
2828#: data//images/tiles.strf:661
2829msgid "Liquid"
2830msgstr "Tekočina"
2831
2832#: data//images/tiles.strf:833 data//images/worldmap.strf:199
2833msgid "Halloween"
2834msgstr "Noč čarovnic"
2835
2836#: data//images/tiles.strf:861
2837msgid "Industrial"
2838msgstr "Industrijsko"
2839
2840#: data//images/tiles.strf:876
2841msgid "Unisolid + Lightmap"
2842msgstr "Nestabilno + Svetilna tekstura"
2843
2844#: data//images/tiles.strf:893
2845msgid "Miscellaneous"
2846msgstr "Razno"
2847
2848#: data//images/tiles.strf:927
2849msgid "Old/Unused"
2850msgstr "Staro/nerabljeno"
2851
2852#: data//images/worldmap.strf:24
2853msgid "Water paths"
2854msgstr "Vodne steze"
2855
2856#: data//images/worldmap.strf:32
2857msgid "Castle paths"
2858msgstr "Grajske steze"
2859
2860#: data//images/worldmap.strf:135
2861msgid "Darker Forest"
2862msgstr "Temačni gozd"
2863