1# Translation of nb to Norwegian Nynorsk 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: nb\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-05-04 13:40-0500\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:08+0200\n" 12"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" 14"Language: nb\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 0.2\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#: src/campaign.c:52 22msgid "Congratulations! You win!" 23msgstr "" 24 25#: src/campaign.c:70 26msgid "Round" 27msgstr "" 28 29#: src/campaign.c:140 src/campaign.c:152 src/campaign.c:173 src/campaign.c:184 30msgid "-[Esc] to skip" 31msgstr "" 32 33#: src/campaign.c:141 34msgid "Mission One: Careful Cadet" 35msgstr "" 36 37#: src/campaign.c:143 38msgid "I'm so glad you've come!" 39msgstr "" 40 41#: src/campaign.c:145 42msgid "" 43"The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are " 44"melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the " 45"secret code that will zap each comet." 46msgstr "" 47 48#: src/campaign.c:147 49msgid "Do your best!" 50msgstr "" 51 52#: src/campaign.c:153 53msgid "Mission Two: Smart Scout" 54msgstr "" 55 56#: src/campaign.c:155 57msgid "" 58"Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to " 59"Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..." 60msgstr "" 61 62#: src/campaign.c:157 63msgid "" 64"...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're " 65"sending new, trickier comets against the penguins!" 66msgstr "" 67 68#: src/campaign.c:158 69msgid "But you can save them!" 70msgstr "" 71 72#: src/campaign.c:164 73msgid "Mission Three: Royal Ranger" 74msgstr "" 75 76#: src/campaign.c:166 77msgid "" 78"You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of " 79"Rangers that help protect the city. We're sending you there now..." 80msgstr "" 81 82#: src/campaign.c:168 83msgid "" 84"...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: " 85"these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We " 86"think you can do it. Join the Rangers and help save the city!" 87msgstr "" 88 89#: src/campaign.c:174 90msgid "Mission Four: Imperial Ace" 91msgstr "" 92 93#: src/campaign.c:176 94msgid "" 95"You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to " 96"his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!" 97msgstr "" 98 99#: src/campaign.c:178 100msgid "" 101"But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of " 102"Division starts!" 103msgstr "" 104 105#: src/campaign.c:179 106msgid "Now is no time for resting; the city needs your help!" 107msgstr "" 108 109#: src/campaign.c:185 110msgid "Final Mission: Computing Commando" 111msgstr "" 112 113#: src/campaign.c:187 114msgid "" 115"Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a " 116"secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give " 117"you this clue: first do multiplication and division, and then do addition " 118"and subtraction." 119msgstr "" 120 121#: src/campaign.c:188 122msgid "I hope that hint helps!" 123msgstr "" 124 125#: src/campaign.c:190 126msgid "This is it! You can stop these attacks forever, Commando!" 127msgstr "" 128 129#: src/campaign.c:260 130msgid "Sorry, try again!" 131msgstr "" 132 133#: src/campaign.c:267 134msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!" 135msgstr "" 136 137#: src/credits.c:43 138msgid "TUX, OF MATH COMMAND" 139msgstr "" 140 141#: src/credits.c:44 142msgid "COPYRIGHT 2001-2011" 143msgstr "" 144 145#: src/credits.c:45 146msgid "VERSION " 147msgstr "" 148 149#: src/credits.c:47 150msgid "PART OF THE 'TUX4KIDS' PROJECT" 151msgstr "" 152 153#: src/credits.c:50 154msgid "DESIGNED BY" 155msgstr "" 156 157#: src/credits.c:53 158msgid "LEAD PROGRAMMERS" 159msgstr "" 160 161#: src/credits.c:59 162msgid "ADDITIONAL CODE" 163msgstr "" 164 165#: src/credits.c:75 166msgid "LEAD ARTISTS" 167msgstr "" 168 169#: src/credits.c:79 170msgid "ADDITIONAL ART" 171msgstr "" 172 173#: src/credits.c:85 174msgid "SOUND EFFECTS" 175msgstr "" 176 177#: src/credits.c:88 178msgid "MUSIC" 179msgstr "" 180 181#: src/credits.c:107 182msgid "PACKAGERS" 183msgstr "" 184 185#: src/credits.c:112 186msgid "'TUX' THE PENGUIN CREATED BY" 187msgstr "" 188 189#: src/credits.c:115 190msgid "TESTERS" 191msgstr "" 192 193#: src/credits.c:127 194msgid "USER WEBSITE" 195msgstr "" 196 197#: src/credits.c:130 198msgid "TUX4KIDS DEVELOPMENT HOSTED AT ALIOTH:" 199msgstr "" 200 201#: src/credits.c:133 202msgid "" 203"TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License " 204"(GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually " 205"denied to users of proprietary software." 206msgstr "" 207 208#: src/credits.c:135 209msgid "" 210"These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute " 211"the program." 212msgstr "" 213 214#: src/credits.c:137 215msgid "" 216"A full copy of the GPL is included with the documentation for this program." 217msgstr "" 218 219#: src/credits.c:139 220msgid "For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:" 221msgstr "" 222 223#: src/factoroids.c:524 224msgid "Powers of 2" 225msgstr "" 226 227#: src/factoroids.c:525 228#, fuzzy 229msgid "Products of 2 and 3" 230msgstr "Multiplum av 11 og 12" 231 232#: src/factoroids.c:526 233#, fuzzy 234msgid "Products of 2, 3 and 5" 235msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 236 237#: src/factoroids.c:527 238#, fuzzy 239msgid "Products of 2, 3, 5 and 7" 240msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 241 242#: src/factoroids.c:528 243#, fuzzy 244msgid "Products of 2, 3, 5, 7, and 11" 245msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 246 247#: src/factoroids.c:529 248#, fuzzy 249msgid "Products of 2, 3, 5, 7, 11 and 13" 250msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 251 252#: src/factoroids.c:534 253#, fuzzy 254msgid "All multiples of 2 end in 2, 4, 6, 8, or 0" 255msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 256 257#: src/factoroids.c:535 258msgid "The digits of a multiple of 3 add up to a multiple of 3" 259msgstr "" 260 261#: src/factoroids.c:536 262#, fuzzy 263msgid "All multiples of 5 end in 0 or 5" 264msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 265 266#: src/factoroids.c:537 267msgid "Sorry - there is no simple rule to identify multiples of 7." 268msgstr "" 269 270#: src/factoroids.c:538 271msgid "Under 100, multiples of 11 have equal digits, such as 55 or 88." 272msgstr "" 273 274#: src/factoroids.c:539 275msgid "Sorry - there is no simple rule to identify multiples of 13." 276msgstr "" 277 278#: src/factoroids.c:556 279msgid "Objectives:" 280msgstr "" 281 282#: src/factoroids.c:557 283msgid "Hints:" 284msgstr "" 285 286#: src/factoroids.c:788 287msgid "" 288"To win, you must destroy all the asteroids.\n" 289"Turn: arrow keys or mouse movement.\n" 290"Thrust: up arrow or right mouse button.\n" 291"Shoot: [Enter], [Space], or left mouse button.\n" 292"Switch Prime Number Gun: [D], [F], or mouse scroll wheel.\n" 293"Activate Powerup: [Shift].\n" 294"Shoot the rocks with their prime factors until they are all destroyed." 295msgstr "" 296 297#: src/factoroids.c:802 298msgid "" 299"FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids. Use the arrow keys to " 300"turn or go forward. Aim at an asteroid, type a number that can simplify the " 301"fraction, and press space or return to split it. Destroy fractions that can " 302"not be further simplified in a single shot!" 303msgstr "" 304 305#: src/game.c:757 306msgid "Welcome to TuxMath!" 307msgstr "Velkommen til TuxMath!" 308 309#: src/game.c:774 310msgid "Your mission is to save your" 311msgstr "Oppdraget ditt er å redde" 312 313#: src/game.c:775 314msgid "penguins' igloos from the" 315msgstr "igloene til pingvinene fra" 316 317#: src/game.c:776 318msgid "falling comets." 319msgstr "kometer fra verdensrommet." 320 321#: src/game.c:795 322msgid "Stop a comet by typing" 323msgstr "Du kan stoppe en komet ved" 324 325#: src/game.c:796 326msgid "the answer to the math problem" 327msgstr "å skrive inn svaret, og så" 328 329#: src/game.c:797 330msgid "and hitting 'space' or 'enter'." 331msgstr "«Mellomrom» eller «Enter»." 332 333#: src/game.c:798 334msgid "Try it now!" 335msgstr "Prøv det nå!" 336 337#: src/game.c:806 338msgid "Good shot!" 339msgstr "Bra skudd!" 340 341#: src/game.c:816 342msgid "If an igloo gets hit by a comet," 343msgstr "Hvis en iglo blir truffet av en" 344 345#: src/game.c:817 346msgid "it melts. But don't worry: the" 347msgstr "komet, smelter den. Men ta det" 348 349#: src/game.c:818 350msgid "penguin is OK!" 351msgstr "med ro: pingvinen klarer seg!" 352 353#: src/game.c:819 354msgid "Just watch what happens:" 355msgstr "Berre se hva som skjer." 356 357#: src/game.c:820 358msgid "(Press a key to start)" 359msgstr "(Trykk en tast for å se.)" 360 361#: src/game.c:833 362msgid "Notice the answer" 363msgstr "Legg merke til rett svar." 364 365#: src/game.c:843 366msgid "If it gets hit again, the" 367msgstr "Hvis igloen blir truffet på nytt," 368 369#: src/game.c:844 370msgid "penguin leaves." 371msgstr "vandrer pingvinen bort." 372 373#: src/game.c:845 374msgid "(Press a key when ready)" 375msgstr "(Trykk en tast når du er klar.)" 376 377#: src/game.c:868 378msgid "You can fix the igloos" 379msgstr "Du kan bygge opp igjen igloene" 380 381#: src/game.c:869 382msgid "by stopping bonus comets." 383msgstr "ved å stoppe bonuskometer." 384 385#: src/game.c:880 src/game.c:916 386msgid "Zap it now!" 387msgstr "Skyt kometen nå!" 388 389#: src/game.c:886 390msgid "Great job!" 391msgstr "Kjempebra!" 392 393#: src/game.c:905 394#, fuzzy 395msgid "Fast-moving powerup comets" 396msgstr "ved å stoppe bonuskometer." 397 398#: src/game.c:906 399msgid "earn you a secret weapon:" 400msgstr "" 401 402#: src/game.c:923 403msgid "Quit at any time by pressing" 404msgstr "Du kan når som helst gi deg," 405 406#: src/game.c:924 407msgid "'Esc' or clicking the 'X'" 408msgstr "ved å trykke «Escape» eller" 409 410#: src/game.c:925 411msgid "in the upper right corner." 412msgstr "klikke på X-en oppe til høyre." 413 414#: src/game.c:926 415msgid "Do it now, and then play!" 416msgstr "Prøv det nå, og start spillet!" 417 418#: src/game.c:2724 419msgid "The Penguins Have Been Saved!" 420msgstr "" 421 422#: src/game.c:2739 423msgid "Final Scores:" 424msgstr "" 425 426#: src/game.c:2816 427msgid "" 428"Network game terminated by server.\n" 429" The server is still running." 430msgstr "" 431 432#: src/game.c:2824 433msgid "" 434"Network game terminated.\n" 435" Connection with server was lost." 436msgstr "" 437 438#: src/game.c:4698 439#, c-format 440msgid "%s has left the game." 441msgstr "" 442 443#: src/highscore.c:175 data/menus/menu_strings:7 444msgid "Hall Of Fame" 445msgstr "Rekordar" 446 447#: src/highscore.c:195 src/highscore.c:216 data/menus/menu_strings:25 448msgid "Space Cadet" 449msgstr "Romkadett" 450 451#: src/highscore.c:198 data/menus/menu_strings:24 452msgid "Scout" 453msgstr "Romlærling" 454 455#: src/highscore.c:201 data/menus/menu_strings:21 456msgid "Ranger" 457msgstr "Romvokter" 458 459#: src/highscore.c:204 data/menus/menu_strings:1 460msgid "Ace" 461msgstr "Romsjef" 462 463#: src/highscore.c:207 data/menus/menu_strings:2 464msgid "Commando" 465msgstr "Romkommandør" 466 467#: src/highscore.c:210 468msgid "Factors" 469msgstr "Faktorer" 470 471#: src/highscore.c:213 472msgid "Fractions" 473msgstr "Brøker" 474 475#: src/highscore.c:291 476msgid "You Are In The Hall of Fame!" 477msgstr "" 478 479#: src/highscore.c:291 480msgid "Enter Your Name:" 481msgstr "" 482 483#: src/mathcards.c:2624 484#, c-format 485msgid "%d + %d = ?" 486msgstr "" 487 488#: src/mathcards.c:2624 489#, c-format 490msgid "? + %d = %d" 491msgstr "" 492 493#: src/mathcards.c:2624 494#, c-format 495msgid "%d + ? = %d" 496msgstr "" 497 498#: src/mathcards.c:2625 499#, c-format 500msgid "%d - %d = ?" 501msgstr "" 502 503#: src/mathcards.c:2625 504#, c-format 505msgid "? - %d = %d" 506msgstr "" 507 508#: src/mathcards.c:2625 509#, c-format 510msgid "%d - ? = %d" 511msgstr "" 512 513#: src/mathcards.c:2626 514#, c-format 515msgid "%d x %d = ?" 516msgstr "" 517 518#: src/mathcards.c:2626 519#, c-format 520msgid "? x %d = %d" 521msgstr "" 522 523#: src/mathcards.c:2626 524#, c-format 525msgid "%d x ? = %d" 526msgstr "" 527 528#: src/mathcards.c:2627 529#, c-format 530msgid "%d ÷ %d = ?" 531msgstr "" 532 533#: src/mathcards.c:2627 534#, c-format 535msgid "? ÷ %d = %d" 536msgstr "" 537 538#: src/mathcards.c:2627 539#, c-format 540msgid "%d ÷ ? = %d" 541msgstr "" 542 543#: src/menu.c:217 544#, c-format 545msgid "" 546"TuxMath version %s is free and open-source!\n" 547"You can help make it better.\n" 548"Suggestions, artwork, and code are all welcome!\n" 549"Discuss TuxMath at tuxmath-devel@list.sourceforge.net" 550msgstr "" 551 552#: src/menu.c:352 553#, fuzzy 554msgid "" 555"Edit 'options' file in you home directory to create customized game!\n" 556"Press a key or click your mouse to start game.\n" 557"See README.txt for more information.\n" 558msgstr "Rediger «options»-fila i hjemmemappa di" 559 560#: src/menu.c:379 561msgid "How many kids are playing?" 562msgstr "" 563 564#: src/menu.c:380 565msgid "(Between 2 and 4 players)" 566msgstr "" 567 568#: src/menu.c:445 569msgid "The server is already running" 570msgstr "" 571 572#: src/menu.c:456 573msgid "" 574"The port is in use by another program on this computer, most likely another " 575"Tux Math server" 576msgstr "" 577 578#: src/menu.c:460 579msgid "Enter Server Name:" 580msgstr "" 581 582#: src/menu.c:460 583msgid "(limit 50 characters)" 584msgstr "" 585 586#: src/menu.c:474 587msgid "Click or press key to select server lesson file" 588msgstr "" 589 590#: src/menu.c:501 591#, c-format 592msgid "" 593"Server Name:\n" 594"%s\n" 595"Selected Lesson:\n" 596"%s" 597msgstr "" 598 599#: src/menu.c:524 600msgid "" 601"\n" 602"Sorry, this version built withour network support." 603msgstr "" 604 605#: src/menu.c:525 src/menu.c:603 606#, c-format 607msgid "Sorry, this version built without network support.\n" 608msgstr "" 609 610#: src/menu.c:535 611msgid "The server is not running." 612msgstr "" 613 614#: src/menu.c:541 615msgid "Cannot stop server until current game finishes." 616msgstr "" 617 618#: src/menu.c:545 619msgid "The server has been stopped." 620msgstr "" 621 622#: src/menu.c:562 623msgid "Sorry, could not connect to server." 624msgstr "" 625 626#: src/menu.c:563 627msgid "Sorry, could not connect to server.\n" 628msgstr "" 629 630#: src/menu.c:583 631msgid "Sorry, game already in progress" 632msgstr "" 633 634#: src/menu.c:589 635msgid "Connection with server was lost" 636msgstr "" 637 638#: src/menu.c:602 639msgid "Sorry, this version built without network support" 640msgstr "" 641 642#: src/multiplayer.c:130 643msgid "Go!" 644msgstr "" 645 646#: src/multiplayer.c:229 647#, c-format 648msgid "Then %s\n" 649msgstr "" 650 651#: src/multiplayer.c:304 652msgid "Who is playing first?" 653msgstr "" 654 655#: src/multiplayer.c:304 src/multiplayer.c:306 656msgid "Enter your name:" 657msgstr "" 658 659#: src/multiplayer.c:306 660msgid "Who is playing next?" 661msgstr "" 662 663#: src/multiplayer.c:320 664msgid "How many rounds will you play?" 665msgstr "" 666 667#: src/multiplayer.c:320 668msgid "Enter a number" 669msgstr "" 670 671#: src/server.c:486 672msgid "Await player name" 673msgstr "" 674 675#: src/titlescreen.c:521 676#, fuzzy 677msgid "" 678"Work In Progress!\n" 679"This feature is not ready yet\n" 680"Discuss the future of TuxMath at\n" 681"tuxmath-devel@lists.sourceforge.net" 682msgstr "Diskuter framtiden på tuxmath-devel@lists.sourceforge.net" 683 684#: data/missions/lessons/descr_lessons:1 data/missions/lessons/descr_lessons:2 685#: data/missions/lessons/descr_lessons:3 686msgid "Number Typing" 687msgstr "Tallskriving" 688 689#: data/missions/lessons/descr_lessons:4 data/missions/lessons/descr_lessons:5 690msgid "Addition: 1 to 3" 691msgstr "Addisjon: 1 til 3" 692 693#: data/missions/lessons/descr_lessons:6 data/missions/lessons/descr_lessons:7 694msgid "Addition: 0 to 5" 695msgstr "Addisjon: 0 til 5" 696 697#: data/missions/lessons/descr_lessons:8 data/missions/lessons/descr_lessons:9 698msgid "Addition: Sums to 10" 699msgstr "Addisjon: Summer til 10" 700 701#: data/missions/lessons/descr_lessons:10 702#: data/missions/lessons/descr_lessons:11 703msgid "Addition: Sums to 15" 704msgstr "Addisjon: Summer til 15" 705 706#: data/missions/lessons/descr_lessons:12 707#: data/missions/lessons/descr_lessons:13 708msgid "Addition: Sums to 20" 709msgstr "Addisjon: Summer til 20" 710 711#: data/missions/lessons/descr_lessons:14 712#: data/missions/lessons/descr_lessons:15 713msgid "Addition: Two Digit Numbers" 714msgstr "Addisjon: Tosifrede tall" 715 716#: data/missions/lessons/descr_lessons:16 717#: data/missions/lessons/descr_lessons:17 718msgid "Addition: Missing Numbers" 719msgstr "Addisjon: Manglende tall" 720 721#: data/missions/lessons/descr_lessons:18 722#: data/missions/lessons/descr_lessons:19 723msgid "Subtraction: 0 to 10" 724msgstr "Subtraksjon: 0 til 10" 725 726#: data/missions/lessons/descr_lessons:20 727#: data/missions/lessons/descr_lessons:21 728msgid "Subtraction: 0 to 20" 729msgstr "Subtraksjon: 0 til 20" 730 731#: data/missions/lessons/descr_lessons:22 732#: data/missions/lessons/descr_lessons:23 733msgid "Subtraction: Two Digit Numbers" 734msgstr "Subtraksjon: Tosifrede tall" 735 736#: data/missions/lessons/descr_lessons:24 737#: data/missions/lessons/descr_lessons:25 738msgid "Addition and Subtraction Review" 739msgstr "Gjennomgang: Addisjon og subtraksjon" 740 741#: data/missions/lessons/descr_lessons:26 742#: data/missions/lessons/descr_lessons:27 743msgid "Multiplication: 0 to 3" 744msgstr "Multiplikasjon: 0 til 3" 745 746#: data/missions/lessons/descr_lessons:28 747#: data/missions/lessons/descr_lessons:29 748msgid "Multiples of 2" 749msgstr "Multiplum av 2" 750 751#: data/missions/lessons/descr_lessons:30 752#: data/missions/lessons/descr_lessons:31 753msgid "Multiples of 3" 754msgstr "Multiplum av 3" 755 756#: data/missions/lessons/descr_lessons:32 757#: data/missions/lessons/descr_lessons:33 758msgid "Multiples of 4" 759msgstr "Multiplum av 4" 760 761#: data/missions/lessons/descr_lessons:34 762#: data/missions/lessons/descr_lessons:35 763msgid "Multiples of 5" 764msgstr "Multiplum av 5" 765 766#: data/missions/lessons/descr_lessons:36 767#: data/missions/lessons/descr_lessons:37 768msgid "Multiplication: 0 to 5" 769msgstr "Multiplikasjon: 0 til 5" 770 771#: data/missions/lessons/descr_lessons:38 772#: data/missions/lessons/descr_lessons:39 773msgid "Multiples of 6" 774msgstr "Multiplum av 6" 775 776#: data/missions/lessons/descr_lessons:40 777#: data/missions/lessons/descr_lessons:41 778msgid "Multiples of 7" 779msgstr "Multiplum av 7" 780 781#: data/missions/lessons/descr_lessons:42 782#: data/missions/lessons/descr_lessons:43 783msgid "Multiplication: 0 to 7" 784msgstr "Multiplikasjon: 0 til 7" 785 786#: data/missions/lessons/descr_lessons:44 787#: data/missions/lessons/descr_lessons:45 788msgid "Multiples of 8" 789msgstr "Multiplum av 8" 790 791#: data/missions/lessons/descr_lessons:46 792#: data/missions/lessons/descr_lessons:47 793msgid "Multiples of 9" 794msgstr "Multiplum av 9" 795 796#: data/missions/lessons/descr_lessons:48 797#: data/missions/lessons/descr_lessons:49 798msgid "Multiples of 10" 799msgstr "Multiplum av 10" 800 801#: data/missions/lessons/descr_lessons:50 802#: data/missions/lessons/descr_lessons:51 803msgid "Multiplication: 0 to 10" 804msgstr "Multiplikasjon: 0 til 10" 805 806#: data/missions/lessons/descr_lessons:52 807#: data/missions/lessons/descr_lessons:53 808msgid "Multiples of 11 and 12" 809msgstr "Multiplum av 11 og 12" 810 811#: data/missions/lessons/descr_lessons:54 812#: data/missions/lessons/descr_lessons:55 813msgid "Multiplication: 0 to 12" 814msgstr "Multiplikasjon: 0 til 12" 815 816#: data/missions/lessons/descr_lessons:56 817#: data/missions/lessons/descr_lessons:57 818msgid "Multiples of 13, 14, and 15" 819msgstr "Multiplum av 13, 14 og 15" 820 821#: data/missions/lessons/descr_lessons:58 822#: data/missions/lessons/descr_lessons:59 823msgid "Multiplication: 0 to 15" 824msgstr "Multiplikasjon: 0 til 15" 825 826#: data/missions/lessons/descr_lessons:60 827#: data/missions/lessons/descr_lessons:61 828msgid "Multiplication: Missing Numbers" 829msgstr "Multiplikasjon: Manglende tall" 830 831#: data/missions/lessons/descr_lessons:62 832#: data/missions/lessons/descr_lessons:63 833#: data/missions/lessons/descr_lessons:64 834msgid "Division by 2" 835msgstr "Divisjon med 2" 836 837#: data/missions/lessons/descr_lessons:65 838#: data/missions/lessons/descr_lessons:66 839#: data/missions/lessons/descr_lessons:67 840msgid "Division by 3" 841msgstr "Divisjon med 3" 842 843#: data/missions/lessons/descr_lessons:68 844#: data/missions/lessons/descr_lessons:69 845#: data/missions/lessons/descr_lessons:70 846msgid "Division by 4" 847msgstr "Divisjon med 4" 848 849#: data/missions/lessons/descr_lessons:71 850#: data/missions/lessons/descr_lessons:72 851#: data/missions/lessons/descr_lessons:73 852msgid "Division by 5" 853msgstr "Divisjon med 5" 854 855#: data/missions/lessons/descr_lessons:74 856#: data/missions/lessons/descr_lessons:75 857#: data/missions/lessons/descr_lessons:76 858msgid "Division: 1 to 5" 859msgstr "Divisjon: 1 til 5" 860 861#: data/missions/lessons/descr_lessons:77 862#: data/missions/lessons/descr_lessons:78 863#: data/missions/lessons/descr_lessons:79 864msgid "Division by 6" 865msgstr "Divisjon med 6" 866 867#: data/missions/lessons/descr_lessons:80 868#: data/missions/lessons/descr_lessons:81 869#: data/missions/lessons/descr_lessons:82 870msgid "Division by 7" 871msgstr "Divisjon med 7" 872 873#: data/missions/lessons/descr_lessons:83 874#: data/missions/lessons/descr_lessons:84 875#: data/missions/lessons/descr_lessons:85 876msgid "Division by 8" 877msgstr "Divisjon med 8" 878 879#: data/missions/lessons/descr_lessons:86 880#: data/missions/lessons/descr_lessons:87 881#: data/missions/lessons/descr_lessons:88 882msgid "Division by 9" 883msgstr "Divisjon med 9" 884 885#: data/missions/lessons/descr_lessons:89 886#: data/missions/lessons/descr_lessons:90 887#: data/missions/lessons/descr_lessons:91 888msgid "Division by 10" 889msgstr "Divisjon med 10" 890 891#: data/missions/lessons/descr_lessons:92 892#: data/missions/lessons/descr_lessons:93 893#: data/missions/lessons/descr_lessons:94 894msgid "Division: 1 to 10" 895msgstr "Divisjon: 1 til 10" 896 897#: data/missions/lessons/descr_lessons:95 898#: data/missions/lessons/descr_lessons:96 899#: data/missions/lessons/descr_lessons:97 900msgid "Division by 11 and 12" 901msgstr "Divisjon med 11 og 12" 902 903#: data/missions/lessons/descr_lessons:98 904#: data/missions/lessons/descr_lessons:99 905#: data/missions/lessons/descr_lessons:100 906msgid "Division: 1 to 12" 907msgstr "Divisjon: 1 til 12" 908 909#: data/missions/lessons/descr_lessons:101 910#: data/missions/lessons/descr_lessons:102 911msgid "Division by 13, 14, and 15" 912msgstr "Divisjon med 13, 14 og 15" 913 914#: data/missions/lessons/descr_lessons:103 915#: data/missions/lessons/descr_lessons:104 916msgid "Division: 1 to 15" 917msgstr "Divisjon: 1 til 15" 918 919#: data/missions/lessons/descr_lessons:105 920#: data/missions/lessons/descr_lessons:106 921#: data/missions/lessons/descr_lessons:107 922msgid "Multiplication and Division Review" 923msgstr "Gjennomgang: Multiplikasjon og divisjon" 924 925#: data/missions/lessons/descr_lessons:108 926#: data/missions/lessons/descr_lessons:109 927#: data/missions/lessons/descr_lessons:110 928msgid "Typing Negative Numbers" 929msgstr "Negative tall" 930 931#: data/missions/lessons/descr_lessons:111 932#: data/missions/lessons/descr_lessons:112 933#: data/missions/lessons/descr_lessons:113 934msgid "Subtraction: Negative Answers" 935msgstr "Subtraksjon: Negative svar" 936 937#: data/missions/lessons/descr_lessons:114 938#: data/missions/lessons/descr_lessons:115 939#: data/missions/lessons/descr_lessons:116 940msgid "Adding Negatives to Positives" 941msgstr "Addisjon av negative til positive tall" 942 943#: data/missions/lessons/descr_lessons:117 944#: data/missions/lessons/descr_lessons:118 945#: data/missions/lessons/descr_lessons:119 946#, fuzzy 947msgid "Adding Positives to Negatives" 948msgstr "Addisjon av negative til negative tall" 949 950#: data/missions/lessons/descr_lessons:120 951#: data/missions/lessons/descr_lessons:121 952#: data/missions/lessons/descr_lessons:122 953msgid "Subtracting Negatives From Positives" 954msgstr "Subtraksjon av negative fra positive tall" 955 956#: data/missions/lessons/descr_lessons:123 957#: data/missions/lessons/descr_lessons:124 958#, fuzzy 959msgid "Subtracting Positives From Negatives" 960msgstr "Subtraksjon av negative fra negative tall" 961 962#: data/missions/lessons/descr_lessons:125 963#: data/missions/lessons/descr_lessons:126 964msgid "Adding Negatives to Negatives" 965msgstr "Addisjon av negative til negative tall" 966 967#: data/missions/lessons/descr_lessons:127 968#: data/missions/lessons/descr_lessons:128 969msgid "Subtracting Negatives From Negatives" 970msgstr "Subtraksjon av negative fra negative tall" 971 972#: data/missions/lessons/descr_lessons:129 973#: data/missions/lessons/descr_lessons:130 974msgid "Negative and Positive Numbers Review" 975msgstr "Gjennomgang: Negative og positive tall" 976 977#: data/missions/lessons/descr_lessons:131 978#: data/missions/lessons/descr_lessons:132 979msgid "Multiplication and Division of Negatives" 980msgstr "Multiplikasjon og divisjon av negative tall" 981 982#: data/missions/lessons/descr_lessons:133 983#: data/missions/lessons/descr_lessons:134 984msgid "Multiplication of Positives and Negatives" 985msgstr "Multiplikasjon av positive og negative tall" 986 987#: data/missions/lessons/descr_lessons:135 988#: data/missions/lessons/descr_lessons:136 989msgid "Division of Positives and Negatives" 990msgstr "Divisjon av positive og negative tall" 991 992#: data/menus/menu_strings:3 993msgid "Credits" 994msgstr "Bidragsytere" 995 996#: data/menus/menu_strings:4 997msgid "Demo" 998msgstr "Demonstrasjon" 999 1000#: data/menus/menu_strings:5 1001msgid "Elimination" 1002msgstr "" 1003 1004#: data/menus/menu_strings:6 1005#, fuzzy 1006msgid "Factoroids" 1007msgstr "Faktorer" 1008 1009#: data/menus/menu_strings:8 1010msgid "Help" 1011msgstr "Hjelp" 1012 1013#: data/menus/menu_strings:9 1014msgid "Join Game" 1015msgstr "" 1016 1017#: data/menus/menu_strings:10 1018msgid "Main Menu" 1019msgstr "Hovedmeny" 1020 1021#: data/menus/menu_strings:11 1022msgid "Math Command Fleet Missions" 1023msgstr "Oppdrag" 1024 1025#: data/menus/menu_strings:12 1026msgid "Math Command Training Academy" 1027msgstr "Kadettskole" 1028 1029#: data/menus/menu_strings:13 1030msgid "More Options" 1031msgstr "Flere valg" 1032 1033#: data/menus/menu_strings:14 1034msgid "Network Game" 1035msgstr "" 1036 1037#: data/menus/menu_strings:15 1038msgid "Play Alone" 1039msgstr "Spill alene" 1040 1041#: data/menus/menu_strings:16 1042msgid "Play Arcade Game" 1043msgstr "Arkadespill" 1044 1045#: data/menus/menu_strings:17 1046msgid "Play Custom Game" 1047msgstr "Selvlaget spill" 1048 1049#: data/menus/menu_strings:18 1050msgid "Play With Friends" 1051msgstr "Spill med venner" 1052 1053#: data/menus/menu_strings:19 1054msgid "Project Info" 1055msgstr "Prosjektinfo" 1056 1057#: data/menus/menu_strings:20 1058msgid "Quit" 1059msgstr "Avslutt" 1060 1061#: data/menus/menu_strings:22 1062msgid "Run Server" 1063msgstr "" 1064 1065#: data/menus/menu_strings:23 1066msgid "Score Sweep" 1067msgstr "" 1068 1069#: data/menus/menu_strings:26 1070msgid "Stop Server" 1071msgstr "" 1072 1073#: data/menus/menu_strings:27 1074#, fuzzy 1075msgid "Additional options" 1076msgstr "Addisjon: 1 til 3" 1077 1078#: data/menus/menu_strings:28 1079msgid "Complete missions for the Math Command Fleet" 1080msgstr "" 1081 1082#: data/menus/menu_strings:29 1083msgid "Customize the game you play" 1084msgstr "" 1085 1086#: data/menus/menu_strings:30 1087msgid "Earn Gold Stars as you build your math skills with each mission" 1088msgstr "" 1089 1090#: data/menus/menu_strings:31 1091msgid "Easier" 1092msgstr "" 1093 1094#: data/menus/menu_strings:32 1095msgid "Easiest" 1096msgstr "" 1097 1098#: data/menus/menu_strings:33 1099msgid "Easy" 1100msgstr "" 1101 1102#: data/menus/menu_strings:34 1103msgid "Exit to your desktop" 1104msgstr "" 1105 1106#: data/menus/menu_strings:35 1107msgid "Factorize numbers with your laser beam!" 1108msgstr "" 1109 1110#: data/menus/menu_strings:36 1111msgid "Hard" 1112msgstr "" 1113 1114#: data/menus/menu_strings:37 1115msgid "Hardest" 1116msgstr "" 1117 1118#: data/menus/menu_strings:38 1119msgid "High Scores" 1120msgstr "" 1121 1122#: data/menus/menu_strings:39 1123msgid "Join a game on a server running on your network" 1124msgstr "" 1125 1126#: data/menus/menu_strings:40 1127msgid "Make the Hall of Fame by beating the highest score" 1128msgstr "" 1129 1130#: data/menus/menu_strings:41 1131msgid "Moderate" 1132msgstr "" 1133 1134#: data/menus/menu_strings:42 1135msgid "Play a game with your friends on a local network" 1136msgstr "" 1137 1138#: data/menus/menu_strings:43 1139msgid "Play and learn on your own" 1140msgstr "" 1141 1142#: data/menus/menu_strings:44 1143msgid "Players with the lowest scores are eliminated every round" 1144msgstr "" 1145 1146#: data/menus/menu_strings:45 1147msgid "Return to the main menu" 1148msgstr "" 1149 1150#: data/menus/menu_strings:46 1151msgid "Run a demo of the game" 1152msgstr "" 1153 1154#: data/menus/menu_strings:47 1155msgid "See how to play the game" 1156msgstr "" 1157 1158#: data/menus/menu_strings:48 1159msgid "See the credits for the game" 1160msgstr "" 1161 1162#: data/menus/menu_strings:49 1163#, fuzzy 1164msgid "See the project info" 1165msgstr "Prosjektinfo" 1166 1167#: data/menus/menu_strings:50 1168msgid "Start a server for a network game" 1169msgstr "" 1170 1171#: data/menus/menu_strings:51 1172msgid "Stop a server running on your machine" 1173msgstr "" 1174 1175#: data/menus/menu_strings:52 1176msgid "Take turns in a game with your friends on a single computer" 1177msgstr "" 1178 1179#: data/menus/menu_strings:53 1180msgid "The person with the highest score wins" 1181msgstr "" 1182 1183#, fuzzy 1184#~ msgid "Play an arcade style game." 1185#~ msgstr "Arkadespill" 1186 1187#, fuzzy 1188#~ msgid "Click when ready" 1189#~ msgstr "(Trykk en tast når du er klar.)" 1190 1191#, fuzzy 1192#~ msgid "Tuxmath is free and open-source!\n" 1193#~ msgstr "TuxMath er fri programvare!" 1194 1195#, fuzzy 1196#~ msgid "You can help make it better.\n" 1197#~ msgstr "Du kan være med på å gjøre spillet bedre, ved å melde fra" 1198 1199#, fuzzy 1200#~ msgid "Press a key or click your mouse to start game.\n" 1201#~ msgstr "Trykk en tast eller med musen for å starte spillet." 1202 1203#, fuzzy 1204#~ msgid "See README.txt for more information.\n" 1205#~ msgstr "Se «README.txt» for mer informasjon." 1206 1207#, fuzzy 1208#~ msgid "Work In Progress!\n" 1209#~ msgstr "Uferdig!" 1210 1211#, fuzzy 1212#~ msgid "" 1213#~ "This feature is not ready yet\n" 1214#~ " " 1215#~ msgstr "Denne funksjonen er ikke klar ennå." 1216 1217#, fuzzy 1218#~ msgid "" 1219#~ "Discuss the future of TuxMath at\n" 1220#~ " " 1221#~ msgstr "Diskuter fremtiden til TuxMath på" 1222 1223#~ msgid "tuxmath-devel@lists.sourceforge.net" 1224#~ msgstr "tuxmath-devel@lists.sourceforge.net" 1225 1226#~ msgid "to create customized game!" 1227#~ msgstr "for å lage ditt eget spill." 1228 1229#~ msgid "suggesting improvements, or adding code." 1230#~ msgstr "om feil, foreslå forbedringer eller bidra med programkode." 1231 1232#~ msgid "Main menu" 1233#~ msgstr "Hovedmeny" 1234 1235#, fuzzy 1236#~ msgid "the penguins' igloos. To save their homes," 1237#~ msgstr "igloene til pingvinene fra" 1238 1239#, fuzzy 1240#~ msgid "forever, Commando!" 1241#~ msgstr "Romkommandør" 1242 1243#~ msgid "Other Math Command Activities" 1244#~ msgstr "Andre aktiviteter" 1245