1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: 1.8\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n" 12"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n" 14"Language: hy\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 20 21#. Response to Black (0, 0, 0) color selected 22#: ../colors.h:86 23msgid "Black!" 24msgstr "Սև" 25 26#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected 27#: ../colors.h:89 28msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." 29msgstr "Գորշ" 30 31#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected 32#: ../colors.h:92 33msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." 34msgstr "Մոխրագույն: Որոշ մարդիկ ասում են մկնագույն" 35 36#. Response to White (255, 255, 255) color selected 37#: ../colors.h:95 38msgid "White!" 39msgstr "Սպիտակ" 40 41#. Response to Red (255, 0, 0) color selected 42#: ../colors.h:98 43msgid "Red!" 44msgstr "Կարմիր" 45 46#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected 47#: ../colors.h:101 48msgid "Orange!" 49msgstr "Նարնջագույն" 50 51#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected 52#: ../colors.h:104 53msgid "Yellow!" 54msgstr "Դեղին" 55 56#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected 57#: ../colors.h:107 58msgid "Light green!" 59msgstr "Բաց կանաչ" 60 61#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected 62#: ../colors.h:110 63msgid "Dark green!" 64msgstr "Մուգ կանաչ" 65 66#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected 67#: ../colors.h:113 68msgid "Sky blue!" 69msgstr "Երկնագույն" 70 71#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected 72#: ../colors.h:116 73msgid "Blue!" 74msgstr "Կապույտ" 75 76# Լավանդա 77#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected 78#: ../colors.h:119 79msgid "Lavender!" 80msgstr "Մանուշակագույն" 81 82#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected 83#: ../colors.h:122 84msgid "Purple!" 85msgstr "Բոսոր" 86 87#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected 88#: ../colors.h:125 89msgid "Pink!" 90msgstr "Վարդագույն" 91 92#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected 93#: ../colors.h:128 94msgid "Brown!" 95msgstr "Շագանակագույն" 96 97#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected 98#: ../colors.h:131 99msgid "Tan!" 100msgstr "Թուխ" 101 102#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected 103#: ../colors.h:134 104msgid "Beige!" 105msgstr "Բեժ" 106 107#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint 108#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that 109#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not 110#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the 111#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). 112#. 113#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" 114#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) 115#. 116#. Locales that absolutely require all fonts to have some 117#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." 118#. are some characters you absolutely require in all fonts. 119#. 120#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", 121#. where "..." are some characters you absolutely require in 122#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is 123#. impossible for a user to type ASCII letters. 124#. 125#. Most translators should use scoring instead. 126#: ../dirwalk.c:177 127msgid "qx" 128msgstr "qx" 129 130#: ../dirwalk.c:177 131msgid "QX" 132msgstr "QX" 133 134#. TODO: weight specification 135#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at 136#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is 137#. especially important for users who have scroll buttons disabled. 138#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. 139#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') 140#: ../dirwalk.c:202 141msgid "oO" 142msgstr "oO" 143 144#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) 145#: ../dirwalk.c:205 146msgid ",.?!" 147msgstr ",.?!" 148 149#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) 150#: ../dirwalk.c:208 151#, fuzzy 152#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" 153msgid "`%_@$~#{<(^&*" 154msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" 155 156#. digits (e.g., '0', '1' and '7') 157#: ../dirwalk.c:211 158msgid "017" 159msgstr "017" 160 161#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) 162#: ../dirwalk.c:214 163msgid "O0" 164msgstr "O0" 165 166#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) 167#: ../dirwalk.c:217 168msgid "1Il|" 169msgstr "1Il|" 170 171#: ../dirwalk.c:221 172msgid "<1>spare-1a" 173msgstr "<1>պահեստային-1a" 174 175#: ../dirwalk.c:222 176msgid "<1>spare-1b" 177msgstr "<1>պահեստային-1b" 178 179#: ../dirwalk.c:223 180msgid "<9>spare-9a" 181msgstr "<9>պահեստային-9a" 182 183#: ../dirwalk.c:224 184msgid "<9>spare-9b" 185msgstr "<9>պահեստային-9b" 186 187#: ../fill_tools.h:49 188msgid "Solid" 189msgstr "" 190 191#: ../fill_tools.h:50 192#, fuzzy 193#| msgid "Lines" 194msgid "Linear" 195msgstr "Գծեր" 196 197#: ../fill_tools.h:51 198msgid "Radial" 199msgstr "" 200 201#: ../fill_tools.h:55 202#, fuzzy 203#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." 204msgid "Click to fill an area with a solid color." 205msgstr "Սեղմիր նկարի վրա, այդ հատվածը գույնով լցնելու համար:" 206 207#: ../fill_tools.h:56 208msgid "" 209"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " 210"to transparent)." 211msgstr "" 212 213#: ../fill_tools.h:57 214msgid "" 215"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " 216"transparent)." 217msgstr "" 218 219#. Congratulations #1 220#: ../great.h:37 221msgid "Great!" 222msgstr "Հրաշալի է" 223 224#. Congratulations #2 225#: ../great.h:40 226msgid "Cool!" 227msgstr "Ապրե՛ս, լավ է" 228 229#. Congratulations #3 230#: ../great.h:43 231msgid "Keep it up!" 232msgstr "Շարունակիր այդպես" 233 234#. Congratulations #4 235#: ../great.h:46 236msgid "Good job!" 237msgstr "Կարգին գործ է" 238 239#. Input Method: English mode 240#: ../im.c:74 241msgid "English" 242msgstr "Անգլերեն" 243 244# ճապոնական վանկային այբուբեն 245#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode 246#: ../im.c:77 247msgid "Hiragana" 248msgstr "Հիրագանա" 249 250# Ճապոնական գրվածք 251#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode 252#: ../im.c:80 253msgid "Katakana" 254msgstr "Կատականա" 255 256# Հանգյուլ կորեերենի հնչութաբանական գիրն է 257#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode 258#: ../im.c:83 259msgid "Hangul" 260msgstr "Հանգիլ" 261 262#. Input Method: Thai mode 263#: ../im.c:86 264msgid "Thai" 265msgstr "Թայերեն" 266 267#. Input Method: Traditional Chinese mode 268#: ../im.c:89 269msgid "ZH_TW" 270msgstr "ZH_TW" 271 272#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) 273#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 274msgid "Square" 275msgstr "Քառակուսի" 276 277#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) 278#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 279msgid "Rectangle" 280msgstr "Ուղղանկյուն" 281 282#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) 283#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 284msgid "Circle" 285msgstr "Շրջանագիծ" 286 287#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) 288#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 289msgid "Ellipse" 290msgstr "էլիպս" 291 292#. Triangle shape tool (3 sides) 293#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 294msgid "Triangle" 295msgstr "Եռանկյուն" 296 297#. Pentagone shape tool (5 sides) 298#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 299msgid "Pentagon" 300msgstr "Հնգակյուն" 301 302#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) 303#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 304msgid "Rhombus" 305msgstr "Շեղանկյուն" 306 307#. Octagon shape tool (8 sides) 308#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 309msgid "Octagon" 310msgstr "Ութանկյուն" 311 312#. Triangle star (3 points star) 313#. Rhombus star (4 points star) 314#. Pentagone star (5 points star) 315#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 316#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 317msgid "Star" 318msgstr "" 319 320#. Description of a square 321#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 322msgid "A square is a rectangle with four equal sides." 323msgstr "Քառակուսին չորս հավասար կողմ ունեցող ուղղանկյուն է:" 324 325#. Description of a rectangle 326#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 327msgid "A rectangle has four sides and four right angles." 328msgstr "Ուղղանկյունն ունի չորս կողմեր և չորս ուղիղ անկյուններ:" 329 330#. Description of a circle 331#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 332msgid "" 333"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." 334msgstr "" 335"Շրջանագիծը դա մի կոր է, որտեղ բոլոր կետերը կենտրոնից գտնվում են հավասար " 336"հեռավորության վրա:" 337 338#. Description of an ellipse 339#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 340msgid "An ellipse is a stretched circle." 341msgstr "Էլիպսը ձգված շրջանագիծ է:" 342 343#. Description of a triangle 344#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 345msgid "A triangle has three sides." 346msgstr "Եռանկյունն ունի երեք կողմ:" 347 348#. Description of a pentagon 349#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 350msgid "A pentagon has five sides." 351msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:" 352 353#. Description of a rhombus 354#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 355msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." 356msgstr "" 357"Շեղանկյունն ունի չորս հավասար կողմեր, իսկ հանդիպակաց կողմերը զուգահեռ են:" 358 359#. Description of an octagon 360#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 361msgid "An octagon has eight equal sides." 362msgstr "Ութանկյունն ունի ութ հավասար կողմ:" 363 364#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 365msgid "A star with 3 points." 366msgstr "" 367 368#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 369msgid "A star with 4 points." 370msgstr "" 371 372#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 373msgid "A star with 5 points." 374msgstr "" 375 376#: ../shapes.h:372 377msgid "Draw shapes from the center." 378msgstr "" 379 380#: ../shapes.h:373 381msgid "Draw shapes from a corner." 382msgstr "" 383 384#. Title of tool selector (buttons down the left) 385#: ../titles.h:57 386msgid "Tools" 387msgstr "Գործիքներ" 388 389#. Title of color palette (buttons across the bottom) 390#: ../titles.h:60 391msgid "Colors" 392msgstr "Գույներ" 393 394#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) 395#: ../titles.h:63 396msgid "Brushes" 397msgstr "Վրձիններ" 398 399#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) 400#: ../titles.h:66 401msgid "Erasers" 402msgstr "Ռետիններ" 403 404#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) 405#: ../titles.h:69 406msgid "Stamps" 407msgstr "Կնիքներ" 408 409#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) 410#. Shape creation tool (square, circle, etc.) 411#: ../titles.h:72 ../tools.h:71 412msgid "Shapes" 413msgstr "Ձևեր" 414 415#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) 416#: ../titles.h:75 417msgid "Letters" 418msgstr "Տառեր" 419 420#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) 421#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) 422#: ../titles.h:78 ../tools.h:83 423msgid "Magic" 424msgstr "Մոգական" 425 426#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) 427#: ../titles.h:81 428#, fuzzy 429#| msgid "Fill" 430msgid "Fills" 431msgstr "Լցոնում" 432 433#. Freehand painting tool 434#: ../tools.h:62 435msgid "Paint" 436msgstr "Ներկ" 437 438#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) 439#: ../tools.h:65 440msgid "Stamp" 441msgstr "Կնիք" 442 443#. Line drawing tool 444#: ../tools.h:68 445msgid "Lines" 446msgstr "Գծեր" 447 448#. Text tool 449#: ../tools.h:74 450msgid "Text" 451msgstr "Տեքստ" 452 453#. Label tool 454#: ../tools.h:77 455msgid "Label" 456msgstr "Պիտակ" 457 458#. Fill tool 459#: ../tools.h:80 460msgid "Fill" 461msgstr "Լցոնում" 462 463#. Undo last action 464#: ../tools.h:86 465msgid "Undo" 466msgstr "Ետարկել" 467 468#. Redo undone action 469#: ../tools.h:89 470msgid "Redo" 471msgstr "Կրկնել" 472 473#. Eraser tool 474#: ../tools.h:92 475msgid "Eraser" 476msgstr "Ռետին" 477 478#. Start a new picture 479#: ../tools.h:95 480msgid "New" 481msgstr "Նորը" 482 483#. Open a saved picture 484#. Buttons for the file open dialog 485#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture 486#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179 487msgid "Open" 488msgstr "Բացել" 489 490#. Save the current picture 491#: ../tools.h:101 492msgid "Save" 493msgstr "Պահպանել" 494 495#. Print the current picture 496#: ../tools.h:104 497msgid "Print" 498msgstr "Տպել" 499 500#. Quit/exit Tux Paint application 501#: ../tools.h:107 502msgid "Quit" 503msgstr "Ելք" 504 505#. Paint tool instructions 506#: ../tools.h:115 507msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." 508msgstr "Ընտրիր գույն ու ձևավոր վրձին նկարելու համար:" 509 510#. Stamp tool instructions 511#: ../tools.h:118 512msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." 513msgstr "Ընտրել որևէ նկար քո նկարի շուրջը դրոշմելու համար:" 514 515#. Line tool instructions 516#: ../tools.h:121 517msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." 518msgstr "Սեղմել` տողը նկարել սկսելու համար: Եկեք ավարտենք այն:" 519 520#: ../tools.h:125 521#, fuzzy 522#| msgid "" 523#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " 524#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." 525msgid "" 526"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " 527"you want. Move around to rotate it, and click to draw it." 528msgstr "" 529"Ընտրիր չափսը: Սեղմիր կենտրոնն ընտրելու համար, քաշիր, այնուհետև երբ քո ուզած " 530"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և " 531"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::" 532 533#: ../tools.h:129 534msgid "" 535"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 536"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." 537msgstr "" 538"Ընտրիր տեքստի ոճը: Սեղմիր նկարիդ վրա և կարող ես սկսել տպագրել: Սեղմիր " 539"[Enter] կամ [Tab] տեքստն ավարտելու համար:" 540 541#: ../tools.h:133 542#, fuzzy 543#| msgid "" 544#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 545#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " 546#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " 547#| "style." 548msgid "" 549"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 550"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " 551"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " 552"style." 553msgstr "" 554"Ընտրիր տեքստի ոճը: Սեղմիր նկարիտ վրա և կարող ես սկսել տպագրել: Սեղմիր " 555"[Enter] կամ [Tab] տեքստը ավարտելու համար:" 556 557#. Fill tool instructions 558#: ../tools.h:136 559msgid "Click in the picture to fill that area with color." 560msgstr "Սեղմիր նկարի վրա, այդ հատվածը գույնով լցնելու համար:" 561 562#. Magic tool instruction 563#: ../tools.h:139 564msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" 565msgstr "Ընտրիր մոգական էֆեկտը նկարումդ կիրառելու համար:" 566 567#. Response to 'undo' action 568#: ../tools.h:142 569msgid "Undo!" 570msgstr "Ետարկել" 571 572#. Response to 'redo' action 573#: ../tools.h:145 574msgid "Redo!" 575msgstr "Կրկնել" 576 577#. Eraser tool 578#: ../tools.h:148 579msgid "Eraser!" 580msgstr "Ռետին" 581 582#. Response to 'start a new image' action 583#: ../tools.h:151 584msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." 585msgstr "Ընտրիր որևէ գույն կամ պատկեր, որով կարող ես սկսել նոր նկար" 586 587#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) 588#: ../tools.h:154 589msgid "Open…" 590msgstr "Բացել…" 591 592#. Response to 'save' action 593#: ../tools.h:157 594msgid "Your image has been saved!" 595msgstr "Քո պատկերը պահպանվեց" 596 597#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) 598#: ../tools.h:160 599msgid "Printing…" 600msgstr "Տպում է…" 601 602#. Response to 'quit' (exit) action 603#: ../tools.h:163 604msgid "Bye bye!" 605msgstr "Ցտեսություն" 606 607#. Instruction while using Line tool (after click, before release) 608#: ../tools.h:167 609msgid "Let go of the button to complete the line." 610msgstr "Բաց թող կոճակը տողը լրացնելու համար:" 611 612#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) 613#: ../tools.h:170 614msgid "Hold the button to stretch the shape." 615msgstr "Սեղմած պահիր կոճակը ուրվագիծը ձգելու համար" 616 617#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) 618#: ../tools.h:173 619msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." 620msgstr "Շարժիր մկնիկը ուրվագիծը շրջելու համար: Սեղմիր ներկելու համար:" 621 622#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) 623#: ../tools.h:176 624msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" 625msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը" 626 627#. Prompt to confirm user wishes to quit 628#: ../tuxpaint.c:2190 629msgid "Do you really want to quit?" 630msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:" 631 632#. Quit prompt positive response (quit) 633#: ../tuxpaint.c:2193 634msgid "Yes, I’m done!" 635msgstr "Այո, վերջացրեցի:" 636 637#. Quit prompt negative response (don't quit) 638#: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223 639msgid "No, take me back!" 640msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:" 641 642#. Current picture is not saved; user is quitting 643#: ../tuxpaint.c:2200 644msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" 645msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:" 646 647#: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206 648msgid "Yes, save it!" 649msgstr "Այո, պահպանել այն:" 650 651#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207 652msgid "No, don’t bother saving!" 653msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:" 654 655#. Current picture is not saved; user is opening another picture 656#: ../tuxpaint.c:2205 657msgid "Save your picture first?" 658msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:" 659 660#. Error opening picture 661#: ../tuxpaint.c:2210 662msgid "Can’t open that picture!" 663msgstr "Չի կարող բացել նկարը:" 664 665#. Generic dialog dismissal 666#: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234 667#: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248 668msgid "OK" 669msgstr "Լավ" 670 671#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show 672#: ../tuxpaint.c:2217 673msgid "There are no saved files!" 674msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան" 675 676#. Verification of print action 677#: ../tuxpaint.c:2221 678msgid "Print your picture now?" 679msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:" 680 681#: ../tuxpaint.c:2222 682msgid "Yes, print it!" 683msgstr "Այո, տպիր այն" 684 685#. Confirmation of successful (we hope) printing 686#: ../tuxpaint.c:2226 687msgid "Your picture has been printed!" 688msgstr "Քո նկարը տպվեց" 689 690#. We got an error printing 691#: ../tuxpaint.c:2230 692msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 693msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" 694 695#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) 696#: ../tuxpaint.c:2233 697msgid "You can’t print yet!" 698msgstr "Չես կարող տպել դեռևս" 699 700#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog 701#: ../tuxpaint.c:2237 702msgid "Erase this picture?" 703msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:" 704 705#: ../tuxpaint.c:2238 706msgid "Yes, erase it!" 707msgstr "Այո, ջնջել այն" 708 709#: ../tuxpaint.c:2239 710msgid "No, don’t erase it!" 711msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն" 712 713#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint 714#: ../tuxpaint.c:2242 715msgid "Remember to use the left mouse button!" 716msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը" 717 718#. Confirmation of successful (we hope) image export 719#: ../tuxpaint.c:2246 720#, fuzzy 721#| msgid "Your picture has been printed!" 722msgid "Your picture has been exported!" 723msgstr "Քո նկարը տպվեց" 724 725#: ../tuxpaint.c:2247 726#, fuzzy 727#| msgid "Your picture has been printed!" 728msgid "Your slideshow GIF has been exported!" 729msgstr "Քո նկարը տպվեց" 730 731#. We got an error exporting 732#: ../tuxpaint.c:2251 733#, fuzzy 734#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 735msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" 736msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" 737 738#: ../tuxpaint.c:2252 739#, fuzzy 740#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 741msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" 742msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" 743 744#. Slideshow instructions 745#: ../tuxpaint.c:2256 746msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." 747msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»" 748 749#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut 750#: ../tuxpaint.c:2465 751msgid "Sound muted." 752msgstr "Ձայնը լռեցված է" 753 754#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut 755#: ../tuxpaint.c:2470 756msgid "Sound unmuted." 757msgstr "Ձայնը միացված է:" 758 759#. Wait while Text tool finishes loading fonts 760#: ../tuxpaint.c:3247 761msgid "Please wait…" 762msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..." 763 764#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture 765#: ../tuxpaint.c:8182 766msgid "Erase" 767msgstr "Ջնջել" 768 769#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode 770#: ../tuxpaint.c:8185 771msgid "Slides" 772msgstr "Սլայդեր" 773 774#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location 775#: ../tuxpaint.c:8188 776msgid "Export" 777msgstr "" 778 779#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture 780#: ../tuxpaint.c:8191 781msgid "Back" 782msgstr "Հետ" 783 784#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence 785#: ../tuxpaint.c:8194 786msgid "Play" 787msgstr "Գործարկել" 788 789#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF 790#: ../tuxpaint.c:8197 791msgid "GIF Export" 792msgstr "" 793 794#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) 795#: ../tuxpaint.c:8200 796msgid "Next" 797msgstr "Հաջորդ" 798 799#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces 800#: ../tuxpaint.c:8948 801msgid "Aa" 802msgstr "Aa" 803 804#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for 805#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) 806#: ../tuxpaint.c:12589 807msgid "Yes" 808msgstr "այո" 809 810#: ../tuxpaint.c:12593 811msgid "No" 812msgstr "ոչ" 813 814#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file 815#: ../tuxpaint.c:13732 816msgid "Replace the picture with your changes?" 817msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?" 818 819#. Positive response to saving over old version 820#. (like a 'File:Save' action in other applications) 821#: ../tuxpaint.c:13736 822msgid "Yes, replace the old one!" 823msgstr "Այո, փոխարինել հինը" 824 825#. Negative response to saving over old version (saves a new image) 826#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) 827#: ../tuxpaint.c:13740 828msgid "No, save a new file!" 829msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը" 830 831#. Let user choose an image: 832#. Instructions for 'Open' file dialog 833#: ../tuxpaint.c:15003 834msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." 835msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»" 836 837#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). 838#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. 839#. 840#: ../tuxpaint.c:16429 841msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." 842msgstr "" 843 844#: ../tuxpaint.c:24135 845msgid "Select a color from your drawing." 846msgstr "" 847 848#: ../tuxpaint.c:24147 849msgid "Pick a color." 850msgstr "Ընտրիր գույնը" 851 852#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 853msgid "Tux Paint" 854msgstr "Նկարիչ Տուքսը" 855 856#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 857msgid "Drawing program" 858msgstr "Նկարչական ծրագիր" 859 860#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 861msgid "A drawing program for children." 862msgstr "Նկարչական ծրագիր երեխաների համար:" 863 864#: ../../magic/src/alien.c:68 865msgid "Color Shift" 866msgstr "Գույնը փոխել" 867 868#: ../../magic/src/alien.c:72 869#, fuzzy 870#| msgid "" 871#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." 872msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." 873msgstr "" 874"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներում գույնը փոխելու համար" 875 876#: ../../magic/src/alien.c:73 877msgid "Click to change the colors in your entire picture." 878msgstr "Սեղմիր ամբողջ նկարիդ գույները փոխելու համար:" 879 880#: ../../magic/src/blind.c:115 881msgid "Blind" 882msgstr "Վարագույր" 883 884#: ../../magic/src/blind.c:122 885msgid "" 886"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " 887"perpendicularly to open or close the blinds." 888msgstr "" 889"Սեղմիր նկարի եզրին, որ պատուհանի վարագույրներ հայտվեն: Ուղղահայաց շարժիր " 890"մկնիկը, վարագույրները բացել/փակելու համար:" 891 892#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 893msgid "Blocks" 894msgstr "Բլոկներ" 895 896#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 897msgid "Chalk" 898msgstr "Կավիճ" 899 900#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 901msgid "Drip" 902msgstr "Կաթոց" 903 904#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 905#, fuzzy 906#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." 907msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." 908msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը նկարդ պիքսելավորելու համար:" 909 910#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 911#, fuzzy 912#| msgid "" 913#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." 914msgid "" 915"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." 916msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը, պատկերը կավիճով նկարածի տեսք տալու համար:" 917 918#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 919#, fuzzy 920#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." 921msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." 922msgstr "" 923"Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը նկարին թրջած տեսք հաղորդելու համար:" 924 925#: ../../magic/src/blur.c:80 926msgid "Blur" 927msgstr "Մշուշ" 928 929#: ../../magic/src/blur.c:84 930#, fuzzy 931#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." 932msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." 933msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը պատկերին մշուշոտ տեսք տալու համար:" 934 935#: ../../magic/src/blur.c:85 936msgid "Click to blur the entire image." 937msgstr "Սեղմիր ամբողջ պատկերին մշուշոտ տեսք տալու համար:" 938 939#. Both are named "Bricks", at the moment: 940#: ../../magic/src/bricks.c:120 941msgid "Bricks" 942msgstr "Աղյուսներ" 943 944#: ../../magic/src/bricks.c:127 945#, fuzzy 946#| msgid "Click and move to draw large bricks." 947msgid "Click and drag to draw large bricks." 948msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մեծ աղյուսներ նկարելու համար" 949 950#: ../../magic/src/bricks.c:129 951#, fuzzy 952#| msgid "Click and move to draw small bricks." 953msgid "Click and drag to draw small bricks." 954msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր փոքր աղյուսներ նկարելու համար" 955 956#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 957msgid "Calligraphy" 958msgstr "Գեղագրություն" 959 960#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 961#, fuzzy 962#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." 963msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." 964msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը գեղագրական ոճով նկարելու համար" 965 966#: ../../magic/src/cartoon.c:103 967msgid "Cartoon" 968msgstr "Մուլտիկ" 969 970#: ../../magic/src/cartoon.c:109 971#, fuzzy 972#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." 973msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." 974msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը մուլտիկային դարձնելու համար:" 975 976#: ../../magic/src/checkerboard.c:99 977msgid "Checkerboard" 978msgstr "" 979 980#: ../../magic/src/checkerboard.c:106 981#, fuzzy 982#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " 983msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." 984msgstr "Սեղմիր և քաշիր կրկնվող ձևանմուշներ նկարելու համար " 985 986#: ../../magic/src/clone.c:132 987msgid "Clone" 988msgstr "" 989 990#: ../../magic/src/clone.c:138 991msgid "" 992"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " 993"that part of the picture." 994msgstr "" 995 996# Գունավոր թղթերի փունջ 997#: ../../magic/src/confetti.c:83 998msgid "Confetti" 999msgstr "Ձյունիկ" 1000 1001#: ../../magic/src/confetti.c:88 1002msgid "Click to throw confetti!" 1003msgstr "Սեղմիր ու ցպնիր ձյունիկներ:" 1004 1005#: ../../magic/src/distortion.c:134 1006msgid "Distortion" 1007msgstr "Աղավաղում" 1008 1009#: ../../magic/src/distortion.c:143 1010msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." 1011msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը պատկերն աղավաղելու համար" 1012 1013#: ../../magic/src/emboss.c:101 1014msgid "Emboss" 1015msgstr "Քանդակ" 1016 1017#: ../../magic/src/emboss.c:107 1018msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." 1019msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը պատկերը քանդակ դարձնելու համար" 1020 1021#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 1022msgid "Lighten" 1023msgstr "Լուսավորել" 1024 1025#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 1026msgid "Darken" 1027msgstr "Մթնեցնել" 1028 1029#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 1030#, fuzzy 1031#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." 1032msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." 1033msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներ լուսավորելու համար:" 1034 1035#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 1036msgid "Click to lighten your entire picture." 1037msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ լուսավորելու համար" 1038 1039#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 1040#, fuzzy 1041#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." 1042msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." 1043msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներ մթնեցնելու համար:" 1044 1045#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 1046msgid "Click to darken your entire picture." 1047msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ մթնեցնելու համար:" 1048 1049# խոշորացնող օբյեկտիվ 1050#: ../../magic/src/fisheye.c:101 1051msgid "Fisheye" 1052msgstr "Ուռուցիկ" 1053 1054#: ../../magic/src/fisheye.c:106 1055msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." 1056msgstr "" 1057"Սեղմիր նկարիդ որևէ հատվածում ձկան աչքի էֆեկտ (ուռուցիկություն) ստեղծելու " 1058"համար:" 1059 1060#: ../../magic/src/flower.c:144 1061msgid "Flower" 1062msgstr "Ծաղիկ" 1063 1064#: ../../magic/src/flower.c:150 1065msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." 1066msgstr "" 1067"Սեղմիր և քաշիր, ծաղիկի ցողուն նկարելու համար: Շարունակիր` ծաղիկն ավարտելու " 1068"համար:" 1069 1070#: ../../magic/src/foam.c:114 1071msgid "Foam" 1072msgstr "Փրփուր" 1073 1074#: ../../magic/src/foam.c:120 1075msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." 1076msgstr "" 1077"Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, որևէ հատված փրփուրից պղպջակներով ծածկելու համար:" 1078 1079#: ../../magic/src/fold.c:103 1080msgid "Fold" 1081msgstr "Ծալք" 1082 1083#: ../../magic/src/fold.c:108 1084msgid "" 1085"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." 1086msgstr "Ընտրիր ետնապատկերի գույնը և սեղմիր, էջի անկյունը ծալելու համար:" 1087 1088#: ../../magic/src/fretwork.c:176 1089msgid "Fretwork" 1090msgstr "Նրբաքանդակ" 1091 1092#: ../../magic/src/fretwork.c:182 1093msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " 1094msgstr "Սեղմիր և քաշիր կրկնվող ձևանմուշներ նկարելու համար " 1095 1096#: ../../magic/src/fretwork.c:184 1097msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." 1098msgstr "Սեղմիր, նկարդ կրկնվող ձևանմուշներով շրջապատելու համար" 1099 1100#: ../../magic/src/glasstile.c:104 1101msgid "Glass Tile" 1102msgstr "Ապակե Սալիկ" 1103 1104#: ../../magic/src/glasstile.c:111 1105msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." 1106msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, նկարիդ վրա ապակե սալիկ դնելու համար" 1107 1108#: ../../magic/src/glasstile.c:113 1109msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." 1110msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ ապակե սալիկով ծածկելու համար" 1111 1112#: ../../magic/src/grass.c:107 1113msgid "Grass" 1114msgstr "Խոտ" 1115 1116#: ../../magic/src/grass.c:113 1117#, fuzzy 1118#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" 1119msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" 1120msgstr "Սեղմիր և շարժիր, խոտ նկարելու համար: Մի մոռացի՛ր հողը:" 1121 1122#: ../../magic/src/halftone.c:35 1123msgid "Halftone" 1124msgstr "Կիսատոն" 1125 1126#: ../../magic/src/halftone.c:39 1127msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." 1128msgstr "Սեղմիր և քաշիր նկարդ թերթի նման դարձնելու համար:" 1129 1130#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 1131msgid "Symmetric Left/Right" 1132msgstr "Սիմետրիկ Ձախ/Աջ" 1133 1134#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 1135msgid "Symmetric Up/Down" 1136msgstr "Սիմետրիկ Վերև/Ներքև" 1137 1138#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 1139msgid "Pattern" 1140msgstr "Նախշ" 1141 1142#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 1143msgid "Tiles" 1144msgstr "Սալիկներ" 1145 1146#. KAL_BOTH 1147#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 1148msgid "Kaleidoscope" 1149msgstr "Գեղադիտակ" 1150 1151#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 1152msgid "" 1153"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " 1154"the left and right of your picture." 1155msgstr "" 1156"Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, երկու վրձիններով նկարելու համար, որոնք սիմետրիկ " 1157"են նկարի աջ և ձախ երկայնքով:" 1158 1159#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 1160msgid "" 1161"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " 1162"the top and bottom of your picture." 1163msgstr "" 1164"Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, երկու վրձիններով նկարելու համար, որոնք սիմետրիկ " 1165"են նկարի վերևի և ներքևի երկայնքով:" 1166 1167#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 1168msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." 1169msgstr "" 1170"Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, նկարի երկայնքով ձևանմուշներ նկարելու համար:" 1171 1172#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 1173#, fuzzy 1174#| msgid "" 1175#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " 1176#| "picture." 1177msgid "" 1178"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " 1179"picture." 1180msgstr "" 1181"Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, ձևանմուշն իր սիմետրիկությամբ նկարի երկայնքով " 1182"նկարելու համար:" 1183 1184#. KAL_BOTH 1185#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 1186msgid "" 1187"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." 1188msgstr "" 1189"Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը` սիմետրիկ վրձիններով նկարելու համար (գեղադիտակ)" 1190 1191#: ../../magic/src/light.c:103 1192msgid "Light" 1193msgstr "Լույս" 1194 1195#: ../../magic/src/light.c:109 1196msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." 1197msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարումդ լույսի շող նկարելու համար:" 1198 1199#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 1200msgid "Metal Paint" 1201msgstr "Մետաղ" 1202 1203#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 1204msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." 1205msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը` մետաղյա գույնով ներկելու համար:" 1206 1207#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 1208msgid "Mirror" 1209msgstr "Հայելի" 1210 1211#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 1212msgid "Flip" 1213msgstr "Գլխիվայր" 1214 1215#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 1216msgid "Click to make a mirror image." 1217msgstr "Սեղմիր` հայելային պատկեր ստեղծելու համար" 1218 1219#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 1220msgid "Click to flip the picture upside-down." 1221msgstr "Սեղմիր` նկարը գլխիվայր շրջելու համար:" 1222 1223#: ../../magic/src/mosaic.c:96 1224msgid "Mosaic" 1225msgstr "Խճանկար" 1226 1227#: ../../magic/src/mosaic.c:100 1228#, fuzzy 1229#| msgid "" 1230#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1231msgid "" 1232"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1233msgstr "" 1234"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում խճանկարի էֆեկտ " 1235"ավելացնելու համար" 1236 1237#: ../../magic/src/mosaic.c:101 1238msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1239msgstr "Սեղմիր` ամբողջ պատկերում խճանկարի էֆեկտ ավելացնելու համար:" 1240 1241#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 1242msgid "Square Mosaic" 1243msgstr "Քառակուսի խճանկար" 1244 1245#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 1246msgid "Hexagon Mosaic" 1247msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար" 1248 1249#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 1250msgid "Irregular Mosaic" 1251msgstr "Անկանոն Խճանկար" 1252 1253#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 1254#, fuzzy 1255#| msgid "" 1256#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." 1257msgid "" 1258"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." 1259msgstr "" 1260"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում քառակուսի խճանկար " 1261"ավելացնելու համար:" 1262 1263#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 1264msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." 1265msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ քառակուսի խճանկար ավելացնելու համար:" 1266 1267#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 1268#, fuzzy 1269#| msgid "" 1270#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " 1271#| "picture." 1272msgid "" 1273"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." 1274msgstr "" 1275"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում վեցանկյուն խճանկար " 1276"ավելացնելու համար:" 1277 1278#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 1279msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." 1280msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ վեցանկյուններով խճանկար ավելացնելու համար:" 1281 1282#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 1283#, fuzzy 1284#| msgid "" 1285#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " 1286#| "picture." 1287msgid "" 1288"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." 1289msgstr "" 1290"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում անկանոն խճանկար " 1291"ավելացնելու համար:" 1292 1293#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 1294msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." 1295msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ անկանոն խճանկար ավելացնելու համար:" 1296 1297#: ../../magic/src/negative.c:94 1298msgid "Negative" 1299msgstr "Սևանկար" 1300 1301#: ../../magic/src/negative.c:101 1302#, fuzzy 1303#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." 1304msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." 1305msgstr "" 1306"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` պատկերը սևանկար դարձնելու համար:" 1307 1308#: ../../magic/src/negative.c:103 1309msgid "Click to turn your painting into its negative." 1310msgstr "Սեղմիր` պատկերը սևանկար դարձնելու համար" 1311 1312#: ../../magic/src/noise.c:66 1313msgid "Noise" 1314msgstr "Աղմուկ" 1315 1316#: ../../magic/src/noise.c:70 1317#, fuzzy 1318#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." 1319msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." 1320msgstr "" 1321"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում աղմուկ ավելացնելու " 1322"համար:" 1323 1324#: ../../magic/src/noise.c:71 1325msgid "Click to add noise to your entire picture." 1326msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ աղմուկ ավելացնելու համար" 1327 1328#: ../../magic/src/perspective.c:147 1329msgid "Perspective" 1330msgstr "Հեռանկար" 1331 1332#: ../../magic/src/perspective.c:148 1333msgid "Zoom" 1334msgstr "Չափս" 1335 1336#: ../../magic/src/perspective.c:153 1337msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." 1338msgstr "" 1339"Սեղմիր անկյունների վրա և քաշիր այն հատվածները, որտեղ ցանկանում ես ձգել նկարը" 1340 1341#: ../../magic/src/perspective.c:156 1342msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." 1343msgstr "Սեղմիր և քաշիր վեր` նկարդ խոշորացնելու և քաշիր վար՝ փոքրացնելու համար" 1344 1345#. Both are named "Pixels", at the moment: 1346#: ../../magic/src/pixels.c:108 1347msgid "Pixels" 1348msgstr "" 1349 1350#: ../../magic/src/pixels.c:114 1351#, fuzzy 1352#| msgid "Click and move to draw large bricks." 1353msgid "Click and drag to draw large pixels." 1354msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մեծ աղյուսներ նկարելու համար" 1355 1356#: ../../magic/src/puzzle.c:103 1357msgid "Puzzle" 1358msgstr "Փազլ" 1359 1360#: ../../magic/src/puzzle.c:110 1361msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." 1362msgstr "Սեղմիր նկարիդ այն հատվածի վրա, որտեղ կցանկանայիր փազլ անել:" 1363 1364#: ../../magic/src/puzzle.c:111 1365msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." 1366msgstr "Սեղմիր` փազլը էկրանի չափով դնելու համար:" 1367 1368#: ../../magic/src/rails.c:129 1369msgid "Rails" 1370msgstr "Երկաթուղի" 1371 1372#: ../../magic/src/rails.c:134 1373msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." 1374msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարումդ երկաթգծեր նկարելու համար" 1375 1376#: ../../magic/src/rainbow.c:133 1377msgid "Rainbow" 1378msgstr "Ծիածան" 1379 1380#: ../../magic/src/rainbow.c:139 1381msgid "You can draw in rainbow colors!" 1382msgstr "Դու կարող ես նկարել ծիածանի գույներով:" 1383 1384#: ../../magic/src/rain.c:68 1385msgid "Rain" 1386msgstr "Անձրև" 1387 1388#: ../../magic/src/rain.c:72 1389msgid "Click to place a rain drop onto your picture." 1390msgstr "Սեղմիր` նկարումդ անձրևի կաթիլ տեղադրելու համար" 1391 1392#: ../../magic/src/rain.c:73 1393msgid "Click to cover your picture with rain drops." 1394msgstr "Սեղմիր` նկարդ անձրևի կաթիլներով պատելու համար" 1395 1396#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 1397msgid "Real Rainbow" 1398msgstr "Իրական Ծիածան" 1399 1400# ԿՆԴԿԵԿՄ - Կարմիր, Նարնջագույն, Դեղին, Կանաչ, Երկնագույն, Կապույտ, Մանուշակագույն - ծիածանի գույների հերթականությունը: 1401#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 1402msgid "ROYGBIV Rainbow" 1403msgstr "ԿՆԴԿԵԿՄ ծիածան" 1404 1405#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 1406msgid "" 1407"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " 1408"end, and then let go to draw a rainbow." 1409msgstr "" 1410"Սեղմիր այն հատվածը, որտեղ ցանկանում ես, որ ծիածանը սկսվի, քաշելով տար " 1411"այնտեղ, որտեղ ցանկանում ես, որ այն ավարտվի և այնուհետև բաց թող, որ նկարվի " 1412"ծիածանը:" 1413 1414#: ../../magic/src/ripples.c:102 1415msgid "Ripples" 1416msgstr "Ծածանք" 1417 1418#: ../../magic/src/ripples.c:108 1419msgid "Click to make ripples appear over your picture." 1420msgstr "Սեղմիր, որ նկարիդ վրա հայտնվեն ծածանումներ:" 1421 1422#: ../../magic/src/rosette.c:115 1423msgid "Rosette" 1424msgstr "Վարդաքանդակ" 1425 1426#: ../../magic/src/rosette.c:117 1427msgid "Picasso" 1428msgstr "Պիկասո" 1429 1430#: ../../magic/src/rosette.c:123 1431msgid "Click and start drawing your rosette." 1432msgstr "Սեղմիր` վարդաքանդակներ նկարելու համար" 1433 1434#: ../../magic/src/rosette.c:125 1435msgid "You can draw just like Picasso!" 1436msgstr "Դու կարող ես նկարել ինչպես Պիկասոն" 1437 1438#: ../../magic/src/sharpen.c:76 1439msgid "Edges" 1440msgstr "Եզրեր" 1441 1442#: ../../magic/src/sharpen.c:77 1443msgid "Sharpen" 1444msgstr "Բարելավել" 1445 1446#: ../../magic/src/sharpen.c:78 1447msgid "Silhouette" 1448msgstr "Ուրվանկար" 1449 1450#: ../../magic/src/sharpen.c:82 1451#, fuzzy 1452#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." 1453msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." 1454msgstr "" 1455"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում եզրեր գծելու համար" 1456 1457#: ../../magic/src/sharpen.c:83 1458msgid "Click to trace edges in your entire picture." 1459msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարումդ եզրեր գծելու համար" 1460 1461#: ../../magic/src/sharpen.c:84 1462#, fuzzy 1463#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." 1464msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." 1465msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ հատվածները բարելավելու համար:" 1466 1467#: ../../magic/src/sharpen.c:85 1468msgid "Click to sharpen the entire picture." 1469msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարդ բարելավելու համար" 1470 1471#: ../../magic/src/sharpen.c:86 1472#, fuzzy 1473#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." 1474msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." 1475msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` սև և սպիտակ ուրվանկարներ ստեղծելու համար:" 1476 1477#: ../../magic/src/sharpen.c:87 1478msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." 1479msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ սև և սպիտակ ուրվանկարները ստեղծելու համար" 1480 1481#: ../../magic/src/shift.c:106 1482msgid "Shift" 1483msgstr "Փոխել" 1484 1485#: ../../magic/src/shift.c:112 1486msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." 1487msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարդ պաստառի վրա փոխելու համար" 1488 1489#: ../../magic/src/smudge.c:102 1490msgid "Smudge" 1491msgstr "Լղոզել" 1492 1493#. if (which == 1) 1494#: ../../magic/src/smudge.c:104 1495msgid "Wet Paint" 1496msgstr "Խոնավ ներկ" 1497 1498#: ../../magic/src/smudge.c:111 1499#, fuzzy 1500#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." 1501msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." 1502msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարը լղոզելու համար:" 1503 1504#. if (which == 1) 1505#: ../../magic/src/smudge.c:113 1506#, fuzzy 1507#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." 1508msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." 1509msgstr "" 1510"Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` թաց, լղոզված ներկով նկարելու համար:" 1511 1512#: ../../magic/src/snow.c:71 1513msgid "Snow Ball" 1514msgstr "Ձնագունդ" 1515 1516#: ../../magic/src/snow.c:72 1517msgid "Snow Flake" 1518msgstr "Փաթիլ" 1519 1520#: ../../magic/src/snow.c:76 1521msgid "Click to add snow balls to your picture." 1522msgstr "Սեղմիր` նկարումդ ձնագնդիներ ավելացնելու համար" 1523 1524#: ../../magic/src/snow.c:77 1525msgid "Click to add snow flakes to your picture." 1526msgstr "Սեղմիր` նկարումդ ձյան փաթիլներ ավելացնելու համար:" 1527 1528#: ../../magic/src/string.c:129 1529msgid "String edges" 1530msgstr "Լարի եզրերը" 1531 1532#: ../../magic/src/string.c:132 1533msgid "String corner" 1534msgstr "Լարի անկյունը" 1535 1536#: ../../magic/src/string.c:135 1537msgid "String 'V'" 1538msgstr "Լար 'V'" 1539 1540#: ../../magic/src/string.c:147 1541msgid "" 1542"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " 1543"lines, left or right to make a bigger hole." 1544msgstr "" 1545"Սեղմիր և քաշիր լարային արվեստ նկարելու համար: Քաշիր վերևի կոճակն` ավելի քիչ " 1546"կամ շատ տողեր նկարելու համար, քաշիր դեպի ձախ կամ աջ` ավելի մեծ անցք անելու " 1547"համար:" 1548 1549#: ../../magic/src/string.c:150 1550msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." 1551msgstr "" 1552"Սեղմիր և քաշիր` լարային արվեստով պատրաստված նետեր/սլաքներ նկարելու համար:" 1553 1554#: ../../magic/src/string.c:153 1555msgid "Draw string art arrows with free angles." 1556msgstr "Նկարել լարային արվեստի նետեր/սլաքներ` ազատ անկյուններով" 1557 1558#: ../../magic/src/tint.c:74 1559msgid "Tint" 1560msgstr "Երանգավորել" 1561 1562#: ../../magic/src/tint.c:75 1563msgid "Color & White" 1564msgstr "Գույն և Սպիտակ" 1565 1566#: ../../magic/src/tint.c:79 1567#, fuzzy 1568#| msgid "" 1569#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " 1570#| "picture." 1571msgid "" 1572"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." 1573msgstr "" 1574"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ հատվածների գույնը փոխելու " 1575"համար:" 1576 1577#: ../../magic/src/tint.c:80 1578msgid "Click to change the color of your entire picture." 1579msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ գույնը փոխելու համար:" 1580 1581#: ../../magic/src/tint.c:81 1582#, fuzzy 1583#| msgid "" 1584#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " 1585#| "and a color you choose." 1586msgid "" 1587"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " 1588"a color you choose." 1589msgstr "" 1590"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ որոշ հատվածներ սպիտակ և քո " 1591"ընտրած գույնով ներկելու համար" 1592 1593#: ../../magic/src/tint.c:82 1594msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." 1595msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարդ սպիտակ և քո ընտրած գույնով ներկելու համար" 1596 1597#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 1598msgid "Toothpaste" 1599msgstr "Մածուկ" 1600 1601#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 1602msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." 1603msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարիդ վրա ատամի մածուկ ցայտեցնելու համար" 1604 1605#: ../../magic/src/tornado.c:153 1606msgid "Tornado" 1607msgstr "Պտտահողմ" 1608 1609#: ../../magic/src/tornado.c:159 1610msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." 1611msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարիդ վրա պտտահողմի «ձագար» նկարելու համար" 1612 1613#: ../../magic/src/tv.c:96 1614msgid "TV" 1615msgstr "Հեռուստացույց" 1616 1617#: ../../magic/src/tv.c:102 1618msgid "" 1619"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " 1620"television." 1621msgstr "" 1622"Սեղմիր և քաշիր` նկարիդ որոշ հատվածներին հեռուստաէկրանի պատկերի տեսք տալու " 1623"համար:" 1624 1625#: ../../magic/src/tv.c:105 1626msgid "Click to make your picture look like it's on television." 1627msgstr "Սեղմիր` նկարին հեռուստաէկրանի պատկերի տեսք տալու համար:" 1628 1629#: ../../magic/src/waves.c:104 1630msgid "Waves" 1631msgstr "Ալիքներ" 1632 1633#: ../../magic/src/waves.c:106 1634msgid "Wavelets" 1635msgstr "Ալյակներ" 1636 1637#: ../../magic/src/waves.c:115 1638msgid "" 1639"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " 1640"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " 1641"the right for long waves." 1642msgstr "" 1643"Սեղմիր` նկարին հորիզոնական ալիքների տեսք տալու համար: Սեղմիր դեպի վեր` ավելի " 1644"կարճ ալիքների համար, ներքև՝ ավելի բարձր ալիքների համար, ձախ՝ փոքր ալիքների " 1645"համար և աջ` երկար ալիքների համար:" 1646 1647#: ../../magic/src/waves.c:118 1648msgid "" 1649"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " 1650"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " 1651"for long waves." 1652msgstr "" 1653"Սեղմիր`նկարն ուղղահայաց ալիքներով պատելու համար: Սեղմիր դեպի վեր` ավելի կարճ " 1654"ալիքների համար, ներքև՝ ավելի բարձր ալիքների համար, ձախ՝ փոքր ալիքների համար " 1655"և աջ` երկար ալիքների համար:" 1656 1657#: ../../magic/src/xor.c:93 1658msgid "Xor Colors" 1659msgstr "Xor Գույներ" 1660 1661#: ../../magic/src/xor.c:99 1662msgid "Click and drag to draw a XOR effect" 1663msgstr "Սեղմիր և քաշիր` XOR էֆեկտով նկարելու համար" 1664 1665#: ../../magic/src/xor.c:101 1666msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" 1667msgstr "Սեղմիր` ամբողջ պատկերում XOR էֆեկտով նկարելու համար:" 1668