1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: warzone2100\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-04-04 00:17+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-04 09:14\n"
7"Last-Translator: \n"
8"Language-Team: Korean\n"
9"Language: ko_KR\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Crowdin-Project: warzone2100\n"
15"X-Crowdin-Project-ID: 354665\n"
16"X-Crowdin-Language: ko\n"
17"X-Crowdin-File: /master/po/warzone2100.pot\n"
18"X-Crowdin-File-ID: 72\n"
19
20#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
21#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
22msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
23msgstr "목표: 신경 시냅스 기술의 수색 및 복구"
24
25#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
26#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
27msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
28msgstr "기지를 확립하고, 그 다음 멸망 전(Pre-Collapse) 시대의 구조물을 찾습니다."
29
30#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
31#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
32msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
33msgstr "이 구조물이 우리 프로젝트의 성공을 위해 필수적인 기술이 들어 있습니다."
34
35#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
36msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
37msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 스캐빈저 도적"
38
39#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
40msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
41msgstr "스캐빈저(Scavenger) 도적들이 우리의 기지에 접근하고 있습니다."
42
43#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
44msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
45msgstr "기지를 보호하고 스캐빈저 캠프를 파괴하십시오."
46
47#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
48#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
49msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
50msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 파워 서지(power surge)가 감지되었습니다"
51
52#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
53msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
54msgstr "우리 위치의 남쪽으로 급격한 전력 상승이 감지되었습니다."
55
56#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
57msgid "Investigate and secure the area."
58msgstr "조사에 착수하여 그 지역을 확보하십시오."
59
60#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
61msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
62msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 뉴 패러다임 (New Paradigm)"
63
64#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
65msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
66msgstr "뉴 패러다임은 우리보다 우수한 무기 기술을 제어합니다."
67
68#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
69msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
70msgstr "그들이 시냅스 연결 기술을 가지고 있을 수도 있습니다. 우리가 그것을 회수하는 것이 필수적입니다."
71
72#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
73msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
74msgstr "수송 중요임무: 유물을 찾아 수색하십시오"
75
76#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
77msgid "Load an attack force into the transport."
78msgstr "공격군을 수송선 안에 태우십시오."
79
80#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
81msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
82msgstr "착륙시, 폐허를 탐험하고 유물을 되찾습니다."
83
84#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
85msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
86msgstr "수송 중요임무: 연구 센터를 조사하십시오"
87
88#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
89msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
90msgstr "그 지역을 조사하고 발견하는 유물을 되찾으십시오."
91
92#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
93#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
94msgid "Reinforcements are available."
95msgstr "지원군을 사용할 수 있습니다."
96
97#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
98msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
99msgstr "수송 중요임무: 암호화된 신호가 감지되었습니다"
100
101#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
102msgid "Take a scout force to investigate these signals."
103msgstr "정찰대를 데리고 이 신호를 조사해보십시오."
104
105#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
106msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
107msgstr "트럭을 사용하여 착륙 지점에 방어물을 지으십시오."
108
109#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
110msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
111msgstr "수송 중요임무: 적의 전송이 감지되었습니다"
112
113#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
114msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
115msgstr "적의 연구 시설을 찾기 위해 지정된 영역을 정찰하십시오."
116
117#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
118msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
119msgstr "착륙 지점 #2로 진행합니다. 이번에는 적과 교전하지 마십시오."
120
121#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
122msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
123msgstr "수송 중요임무: 시냅스 연결의 위치"
124
125#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
126msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
127msgstr "뉴 패러다임이 이 위치에서 시냅스 연결 기술을 분석하고 있습니다."
128
129#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
130msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
131msgstr "공격팀을 집합하여 시냅스 연결 기술을 되찾으십시오."
132
133#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
134msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
135msgstr "수송 중요임무: 새로운 목표"
136
137#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
138msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
139msgstr "뉴 패러다임이 이 부근에서 유물을 찾기 위해 수색하고 있습니다."
140
141#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
142msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
143msgstr "그들을 가로막으십시오. 어느 적도 이 지역을 떠나지 못하게 하십시오."
144
145#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
146msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
147msgstr "수송 중요임무: 적의 기지가 건설되고 있습니다"
148
149#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
150msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
151msgstr "적군이 이 위치에 전진 기지를 설립하고 있습니다."
152
153#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
154msgid "Eradicate the base and secure the area."
155msgstr "기지를 근절하고 그 지역을 확보하십시오."
156
157#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
158msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
159msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 전진 기지를 설립하십시오"
160
161#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
162msgid "Establish a forward base on the plateau."
163msgstr "고원에 전진 기지를 설립하십시오."
164
165#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
166msgid "Build defensive structures."
167msgstr "방어물을 건설하십시오."
168
169#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
170msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
171msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 역습"
172
173#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
174msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
175msgstr "적군이 동쪽과 북쪽에서 다가오고 있습니다."
176
177#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
178msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
179msgstr "기지를 방어하고 공격이 있으면 물리치십시오."
180
181#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
182msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
183msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 전송 수신중"
184
185#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
186msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
187msgstr "우리가 이 위치들에 적군을 감지하고 있습니다"
188
189#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
190msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
191msgstr "이것은 우리가 뉴 패러다임을 물리치고 그들의 기지를 파괴할 기회입니다."
192
193#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
194msgid "Congratulations Commander."
195msgstr "축하합니다 사령관님."
196
197#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
198msgid "We now have a further task for you."
199msgstr "우리는 지금 당신이 수행해 주어야 할 과제가 더 있습니다."
200
201#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
202msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
203msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 유물을 찾아 수색하십시오"
204
205#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
206msgid "The first two zones are now secure."
207msgstr "처음 두 영역은 이제 안전합니다."
208
209#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
210msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
211msgstr "프로젝트의 팀 보도"
212
213#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
214msgid "TEAM BETA UPDATE"
215msgstr "β(베타)팀 보도"
216
217#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
218msgid "We have recovered some artifacts."
219msgstr "우리는 몇 가지 유물을 발견했습니다."
220
221#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
222msgid "There is a better equipped force operating in this area."
223msgstr "이 지역에 우리보다 더 힘을 갖춘 조직이 운용되고 있습니다. "
224
225#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
226msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
227msgstr "γ(감마)팀 보도"
228
229#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
230msgid "Nothing to report."
231msgstr "별일 없는데요."
232
233#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
234msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
235msgstr "우리는 유물을 발견하지 못했고 적과 맞닥뜨리지도 않았습니다."
236
237#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
238msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
239msgstr "알파(ALPHA) 기지의 보도: 적군의 공격"
240
241#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
242msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
243msgstr "이 곳에서 적의 공격부대가 감지되고 있습니다."
244
245#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
246msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
247msgstr "주요 목적"
248
249#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
250msgid "This structure is your primary objective."
251msgstr "이 구조물은 당신의 주목적입니다."
252
253#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
254msgid "Search for and recover any artifacts here."
255msgstr "여기를 수색해 유물을 되찾으십시오."
256
257#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
258msgid "ENEMY LZ"
259msgstr "적군 착륙 지점"
260
261#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
262msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
263msgstr "적의 착륙을 막기 위해 이 착륙 지점을 파괴하십시오."
264
265#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
266msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
267msgstr "알파(Alpha) 기지의 보도: 넥서스"
268
269#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
270msgid "New objective."
271msgstr "새로운 목표."
272
273#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
274msgid "We have detected and isolated an intruder program."
275msgstr "우리는 침입 프로그램 하나를 감지하고 격리시켰습니다."
276
277#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
278msgid "Supplemental"
279msgstr "추보"
280
281#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
282msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
283msgstr "시냅스 연결 기술이 이 위치에 있었지만 제거되었습니다."
284
285#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
286msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
287msgstr "전진 기지를 설립하고 시냅스 연결를 위해 계속 수색하십시오."
288
289#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
290msgid "INCOMING TRANSMISSION"
291msgstr "전송 수신중"
292
293#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
294msgid "Decoding in progress....."
295msgstr "해독 진행중..."
296
297#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
298msgid "Commander."
299msgstr "사령관님."
300
301#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
302msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
303msgstr "뉴 패러다임에게 송신된 전갈을 우리가 수신하여 해독하였습니다..."
304
305#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
306msgid "Destroy Enemy Base"
307msgstr "적군의 기지를 파괴하십시오"
308
309#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
310msgid "Assemble an attack force and board the transport."
311msgstr "공격 부대를 모아 수송선에 태우십시오."
312
313#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
314msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
315msgstr "적의 기지를 파괴하고 유물이 있으면 되찾으십시오."
316
317#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
318msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
319msgstr "시냅스 연결 기술을 되찾았습니다!"
320
321#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
322msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
323msgstr "초기 연구로 확인한 바 이것이 프로젝트에 큰 도움이 될 것입니다."
324
325#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
326msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
327msgstr "베타(Beta) 기지가 맹공격을 받고 있으니, 도움이 필요할 수도 있습니다."
328
329#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
330msgid "We will send further updates as they arrive."
331msgstr "받는 대로 추가 정보를 보내드리겠습니다."
332
333#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
334msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
335msgstr "이 전송은 몇 분 전 우리가 가로챘습니다."
336
337#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
338msgid "It originates from the east."
339msgstr "그것은 동쪽에서 송신되었습니다."
340
341#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
342msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
343msgstr "발전소 모듈 유물"
344
345#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
346msgid "Research the power module artifact."
347msgstr "발전소 모듈을 연구하십시오."
348
349#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
350msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
351msgstr "그리고 나서 트럭을 사용해 당신의 전력 발전소를 발전소 모듈을 사용해 개선하십시오."
352
353#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
354msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
355msgstr "스캐빈저 기지가 감지되었습니다"
356
357#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
358msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
359msgstr "스캐빈저들을 물리치고 유물이 있으면 되찾으십시오."
360
361#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
362msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
363msgstr "뉴 패러다임을 물리친 것을 축하합니다, 이제 이 섹터는 안전합니다."
364
365#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
366msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
367msgstr "넥서스 침입자 프로그램이 뉴 패러다임의 시스템에서 발견되었습니다."
368
369#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
370msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
371msgstr "우리가 그것으로 두 개의 대화를 기록하였습니다. 이제 발췌한 것을 알려드리겠습니다..."
372
373#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
374msgid "We'll keep you informed of further developments"
375msgstr "다른 진전이 있으면 알려드리겠습니다."
376
377#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
378#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
379msgid "Commander you are to assist Team Beta"
380msgstr "사령관님, 당신은 베타 팀을 도와야 합니다"
381
382#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
383#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
384#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
385msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
386msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 동쪽 섹터"
387
388#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
389#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
390msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
391msgstr "도착 즉시 당신은 기지의 지휘를 맞게 될 것입니다."
392
393#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
394msgid "You must defend it and hold it."
395msgstr "그 기지를 지키십시오."
396
397#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
398#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
399msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
400msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 방어 및 강화"
401
402#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
403#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
404#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
405msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
406msgstr "기지 주위를 강화하고 대공 방어 시설을 건설하는 것도 잊지 마십시오."
407
408#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
409#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
410#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
411msgid "New technologies are available."
412msgstr "새로운 기술이 사용 가능합니다."
413
414#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
415msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
416msgstr "우리는 지금 비트 스트림 암호 신호를 감지하고 있습니다."
417
418#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
419#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
420msgid "Decoding..."
421msgstr "해독중..."
422
423#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
424#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
425msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
426msgstr "수송 중요임무: 격추된 수송선"
427
428#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
429msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
430msgstr "알파 기지의 유닛을 태운 우리의 수송선이 격추되었습니다."
431
432#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
433msgid "It is under attack from The Collective at this location."
434msgstr "이 위치에서 컬렉티브(The Collective)의 공격을 받고 있습니다."
435
436#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
437msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
438msgstr "구조 팀을 집합시켜 수송선과 그 안에 탑승한 유닛을 되찾으십시오."
439
440#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
441msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
442msgstr "비행 중 브리핑(BRIEFING)"
443
444#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
445msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
446msgstr "베타 팀이 수직 이륙과 착륙용 추진력(VTOL) 기술을 찾고 있습니다."
447
448#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
449msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
450msgstr "멸망 전(Pre-Collapse) 시대 항공 기지에 있는 것으로 여겨지고 있습니다."
451
452#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
453msgid "Team Beta under heavy attack"
454msgstr "베타 팀이 맹공격을 받고 있습니다"
455
456#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
457msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
458msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 무슨 수를 써서라도 보호하십시오"
459
460#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
461msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
462msgstr "우리는 컬렉티브의 비트 스트림 암호 신호를 감지하고 있습니다."
463
464#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
465msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
466msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 무슨 수를 써서라도 보호하십시오"
467
468#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
469msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
470msgstr "북쪽에서 지상과 공중 병력이 감지되고 있습니다."
471
472#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
473msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
474msgstr "당신의 위치를 방어하고 공격을 물리친 다음, 적의 북쪽 기지를 파괴하십시오."
475
476#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
477msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
478msgstr "수송 중요임무: 수송대를 가로막으십시오."
479
480#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
481msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
482msgstr "컬렉티브 기지에서 추출한 정보가 넥서스 침입자 프로그램의 존재를 나타냅니다."
483
484#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
485msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
486msgstr "넥서스가 오프라인으로 전환하기 전에 우리가 다음 정보를 모았습니다."
487
488#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
489msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
490msgstr "적군 사령관이 이 위치에서 넥서스가 보낸 수송물을 받을 예정입니다."
491
492#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
493msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
494msgstr "착륙 지점에 도착한 다음, 적군 사령관을 없애고 수송물을 되찾으십시오."
495
496#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
497msgid "Then return to the LZ."
498msgstr "그 다음 착륙 지점으로 돌아가십시오."
499
500#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
501msgid "Disturbing news regarding NASDA."
502msgstr "NASDA에 대한 충격적인 보고가 들어왔습니다."
503
504#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
505#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
506msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
507msgstr "수송 중요임무: 수송대를 찾아 파괴하십시오"
508
509#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
510msgid "The shipment you recovered was a decoy."
511msgstr "당신이 되찾은 수송물은 유인용 미끼였습니다."
512
513#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
514msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
515msgstr "강을 따라 움직이는 또 다른 수송대를 감지하였습니다."
516
517#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
518msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
519msgstr "당신은 그 수송대를 가로막아 화물을 되찾으십시오."
520
521#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
522msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
523msgstr "적의 VTOL 유닛이 가까이 호위 비행을 하고 있을 가능성이 높습니다."
524
525#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
526#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
527msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
528msgstr "수송 중요임무: 컨테인먼트(봉쇄) 캠프에 있는 민간인을 구조하십시오"
529
530#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
531msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
532msgstr "컬렉티브가 이 기지에서 민간인을 컴퓨터(데이터) 처리하고 박멸시키고 있습니다."
533
534#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
535msgid "You are to rescue the civilians."
536msgstr "민간인을 구조하십시오."
537
538#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
539msgid "Then destroy the camp."
540msgstr "그 다음 캠프를 파괴하십시오."
541
542#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
543msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
544msgstr "베타 기지 중요임무: 적의 항공 기지를 파괴하고 VTOL을 되찾으십시오."
545
546#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
547msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
548msgstr "비행 경로의 분석에 따르면 컬렉티브의 VTOL 유닛의 출몰지역이 이 위치에 있습니다."
549
550#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
551msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
552msgstr "베타 기지 중요임무: 적의 항공 기지를 파괴하고 VTOL을 되찾으십시오."
553
554#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
555msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
556msgstr "적의 항공 기지가 이곳에 있습니다; 이 기지가 당신의 주목표입니다."
557
558#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
559msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
560msgstr "컬렉티브의 군대를 모두 제거하고 모든 유물을 되찾으십시오."
561
562#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
563#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
564msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
565msgstr "이차적인 임무: 적의 수송선을 파괴하거나 몰아내십시오"
566
567#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
568msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
569msgstr "컬렉티브가 이 지역에서 모든 민간인을 찾아 모으고 있습니다."
570
571#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
572msgid "They are then flying them to an unknown location."
573msgstr "그 다음 그들을 우리가 알 수없는 위치로 수송선으로 운송하고 있습니다."
574
575#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
576msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
577msgstr "컬렉티브의 수송선을 파괴하거나 몰아내십시오."
578
579#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
580msgid "Rescue as many civilians as possible."
581msgstr "가능한한 많은 민간인를 구조하십시오."
582
583#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
584#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
585msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
586msgstr "수송 중요임무: 원자로를 파괴하십시오"
587
588#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
589msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
590msgstr "컬렉티브가 원자로에 대한 지식을 찾고 있습니다."
591
592#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
593msgid "They must be stopped."
594msgstr "그들을 막아야 합니다."
595
596#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
597msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
598msgstr "착륙 지점에서 전진해 원자로를 파괴하십시오."
599
600#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
601msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
602msgstr "컬렉티브가 원자로를 작동시키게 허용 해선 안 됩니다."
603
604#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
605msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
606msgstr "베타 기지 중요임무: NASDA 중앙기지를 점령십시오"
607
608#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
609msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
610msgstr "NASDA 중앙기지를 넥서스 또는 컬렉티브가 사용하기 전 점령십시오."
611
612#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
613#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
614#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
615msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
616msgstr "수송 중요임무: 위성 업링크 구역"
617
618#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
619msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
620msgstr "넥서스는 아직도 작동하는 기억 장치(메모리 뱅크)를 찾고 있습니다."
621
622#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
623msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
624msgstr "그것의 의식 중 일부는 NASDA 원격 제어 구역으로 이동하였습니다."
625
626#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
627msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
628msgstr "우리가 이 구역에서 높은 궤도에까지 도달하는 전송을 감지하고 있습니다."
629
630#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
631msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
632msgstr "넥서스가 이제 다시 NASDA 위성들과 연결하였습니다."
633
634#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
635msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
636msgstr "수송선을 사용하여 공격 부대를 이 구역으로 운송하십시오."
637
638#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
639msgid "Destroy the site and return to your base."
640msgstr "그 장소를 파괴하고 당신의 기지로 돌아 오십시오."
641
642#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
643msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
644msgstr "수송 중요임무: 적의 지대공 미사일 발사시설을 파괴하십시오"
645
646#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
647msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
648msgstr "당신이 이곳을 탈출하기 위해서는 기지 둘레에 있는 지대공 미사일 발사시설을 파괴하여야 합니다."
649
650#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
651msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
652msgstr "착륙 지점으로 날아간 다음, 육로로 전진해 지대공 미사일 발사시설을 파괴하십시오."
653
654#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
655#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
656msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
657msgstr "수송 중요임무: 안전한 피난처를 설립하십시오"
658
659#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
660msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
661msgstr "우리는 알파 기지를 향해 미사일이 날아오고 있다는 것을 확인하였습니다."
662
663#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
664msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
665msgstr "베타 기지를 소개시기 위해 안전한 피난처를 설립하여야 합니다."
666
667#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
668msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
669msgstr "모든 적군을 없애고 그 지역을 확보하십시오."
670
671#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
672msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
673msgstr "안전한 피난처가 완성되면 추가 명령을 받기 위해 착륙 지점으로 돌아오십시오."
674
675#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
676#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
677#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
678msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
679msgstr "베타 기지 중요임무: 피신하라!"
680
681#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
682msgid "Commander, we have grave news."
683msgstr "사령관님, 심각한 소식이 들어왔습니다."
684
685#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
686msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
687msgstr "알파 기지가 핵미사일로 인해 파괴되었습니다."
688
689#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
690msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
691msgstr "컬렉티브는 이 핵공격에 대해 모르고 있으며 그들의 비행차량이 그 기지를 향해 움직이고 있습니다."
692
693#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
694msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
695msgstr "이 소식은 몇 분 전 우리가 도청했습니다..."
696
697#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
698msgid "You must transport as many of your forces as possible."
699msgstr "당신은 가능한 한 많은 병력을 이동시켜야 합니다."
700
701#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
702#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
703msgid "Good luck, Commander."
704msgstr "행운을 빕니다, 사령관님."
705
706#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
707#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
708#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
709msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
710msgstr "수송 중요임무: 북부 섹터"
711
712#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
713#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
714msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
715msgstr "베타 기지의 성공적인 대피 작업을 축하합니다."
716
717#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
718#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
719msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
720msgstr "넥서스가 핵무기를 얻었으며, 프로젝트를 파괴하기로 결심하였습니다."
721
722#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
723msgid "Take your forces to the Northern Sector"
724msgstr "당신의 병력을 북부 섹터로 데리고 가십시오."
725
726#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
727#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
728msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
729msgstr "산에 도달하면 착륙 지점을 하나 확보하십시오. 그 다음 전진 기지를 설립하십시오."
730
731#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
732#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
733msgid "Team Gamma will contact you there."
734msgstr "감마(Gamma) 팀이 그쪽으로 연락할 것입니다."
735
736#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
737msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
738msgstr "수송 중요임무: 전진 기지를 설립하십시오"
739
740#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
741#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
742msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
743msgstr "사령관님, 우리 프로젝트의 성공이 당신에게 달렸습니다."
744
745#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
746msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
747msgstr "착륙 지점을 하나 확보한 다음 전진 기지를 건설하십시오."
748
749#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
750#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
751msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
752msgstr "수송 중요임무: 미사일 발사시설 좌표"
753
754#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
755msgid "We have located the site of the missile launches."
756msgstr "우리는 미사일이 발사된 발사시설을 발견하였습니다."
757
758#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
759msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
760msgstr "이 NASDA 시설에 하나 이상의 미사일이 있었습니다."
761
762#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
763msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
764msgstr "미사일 저장고 근처에 있는 착륙 지점의 좌표를 송신 중입니다."
765
766#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
767#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
768#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
769msgid "Coordinate Download Completed."
770msgstr "좌표 다운로드 완료."
771
772#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
773msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
774msgstr "당신의 착륙 지점을 안전하게 만들고, 육로로 이동해 미사일 저장고를 파괴하십시오."
775
776#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
777#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
778msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
779msgstr "북부 섹터 중요임무: 핵폭발"
780
781#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
782msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
783msgstr "탄두가 폴발하기전 모든 유닛이 그 지역을 벗어나야 합니다."
784
785#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
786msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
787msgstr "수송선으로 비행하는 것은 불가능합니다. 당신이 육로를 사용해야겠군요."
788
789#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
790msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
791msgstr "동쪽으로 있는 산맥이 당신을 폭발로부터 보호해줄 것입니다."
792
793#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
794msgid "The valley is your only chance of escape."
795msgstr "계곡은 당신이 탈출할 수 있는 유일한 기회입니다."
796
797#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
798msgid "AWAY TEAM UPDATE"
799msgstr "원정대(AWAY TEAM) 보도"
800
801#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
802msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
803msgstr "핵 폭발 후 원정대와의 모든 연락이 손실되었습니다."
804
805#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
806msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
807msgstr "그들의 마지막 전송은 원정대가 기지로 되돌아오고 있다고 나타내었습니다."
808
809#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
810msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
811msgstr "북부 섹터 중요임무: 감마 팀을 도우십시오"
812
813#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
814msgid "You are to assist Team Gamma."
815msgstr "당신은 감마(Gamma) 팀을 도와야 합니다."
816
817#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
818msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
819msgstr "감마 기지에 도착 하였을 때, 넥서스의 공격으로부터 그 지역을 단단히 보완하는 대에 힘쓰십시오."
820
821#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
822msgid "NEXUS DEFEATED"
823msgstr "넥서스가 패배하였습니다"
824
825#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
826msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
827msgstr "사령관님, 우리가 넥서스를 무찔렀습니다."
828
829#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
830msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
831msgstr "불행히도, 우리 시스템의 성능이 넥서스의 영향을 받았습니다. 우리는 이것을 수습하려고 노력 중입니다."
832
833#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
834msgid "We are currently receiving this transmission."
835msgstr "우리는 현재 이 전송을 받고 있습니다."
836
837#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
838msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
839msgstr "수송 중요임무: 알파 팀이 감지되었습니다"
840
841#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
842msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
843msgstr "정찰 부대를 이 좌표로 데리고 가 상황을 평가하십시오."
844
845#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
846msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
847msgstr "그들이 알파 팀인지 알아내십시오. 진짜 알파 팀이 맞는다면 그들을 구조해 착륙 지점으로 호위해주십시오."
848
849#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
850msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
851msgstr "이 무리는 알파 팀의 일부입니다. 구조하여 착륙 지점으로 호위하십시오."
852
853#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
854msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
855msgstr "북부 섹터 중요임무: 알파 팀 보고"
856
857#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
858msgid "Team Alpha power transfer in progress."
859msgstr "알파 팀의 전력 이송이 진행 중입니다."
860
861#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
862msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
863msgstr "사령관님, 당신이 서부 섹터를 떠나고 나서 우리가 이 유물을 발견하였습니다."
864
865#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
866msgid "The benefits from researching it could be vast."
867msgstr "이것을 연구하면 혜택은 엄청날 수도 있습니다."
868
869#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
870msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
871msgstr "이 좌표로 부터 적의 군사들이 ....... 하고 있습니다."
872
873#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
874msgid "Defend the base and ........ the ......."
875msgstr "기지와 ...... 을 ....... 보호하십시오."
876
877#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
878msgid "Search and destroy ...."
879msgstr "수색 섬멸...."
880
881#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
882msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
883msgstr "수송 중요임무: 넥서스의 부대를 매복 습격하십시오"
884
885#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
886msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
887msgstr "결단력있는 당신의 조치 덕분에 넥서스가 퍼져 나가는 것이 멈춰졌습니다."
888
889#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
890msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
891msgstr "넥서스가 추방되기 전, 우리가 이 전송을 가로챘습니다 - 해독 완료."
892
893#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
894msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
895msgstr "넥서스의 기동 부대가 이 좌표를 향해 움직이고 있습니다."
896
897#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
898msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
899msgstr "그들이 좌표에 도달하기 전 당신이 넥서스를 전멸시킬 수 있는 기회입니다."
900
901#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
902msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the  ......."
903msgstr "공격 부대를 태워가서 ...... 에서 넥서스의 기동 부대를 매복 습격하십 ......"
904
905#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
906msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
907msgstr "수송 중요임무: 원정대"
908
909#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
910msgid "Commander, your attack on ...."
911msgstr "사령관님 .... 에 대한 당신의 공격이 ...."
912
913#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
914msgid "NEXUS exiting system."
915msgstr "넥서스가 시스템을 퇴장합니다."
916
917#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
918msgid "Incoming transmission from away team."
919msgstr "원정대에게서 전송이 들어옵니다."
920
921#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
922msgid "Commander, we are attempting to return to base."
923msgstr "사령관님, 우리는 기지로 되돌아 가려고 시도하고 있습니다."
924
925#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
926msgid "This is our current position."
927msgstr "우리는 현재 이 위치에 있습니다."
928
929#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
930msgid "Take control of our forces and lead us."
931msgstr "우리 병력을 지휘하여 인도해 주십시오."
932
933#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
934msgid "Control transfer successful."
935msgstr "제어권이 성공적으로 이양되었습니다."
936
937#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
938msgid "Entering new zone."
939msgstr "새로운 지역으로 들어갑니다."
940
941#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
942msgid "Incoming Transmission..."
943msgstr "전송이 들어오고 있습니다..."
944
945#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
946msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
947msgstr "감마 팀의 요원들이 우리를 연락하었습니다."
948
949#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
950msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
951msgstr "그들은 넥서스의 영향으로부터 자유롭다고 하면서 작전 활동을 위해 감마 기지의 사용을 제공합니다."
952
953#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
954msgid "Base coordinates download in progress."
955msgstr "기지의 좌표를 다운로드 중입니다."
956
957#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
958msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
959msgstr "북부 섹터 중요임무: 레이저 위성"
960
961#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
962msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
963msgstr "우리는 높은 궤도에서 강한 전력 상승을 감지하였습니다."
964
965#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
966msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
967msgstr "레이저 위성은 충전 되어 있으며 우리 위치를 향해 오고 있습니다."
968
969#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
970msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
971msgstr "두 번째 감마 팀 기지는 이 위치에 있습니다."
972
973#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
974msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
975msgstr "이 기지를 소개하고 감마 기지로 이동하는 데 사용할 시간이 한정되어 있습니다."
976
977#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
978msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
979msgstr "레이저 위성이 오작동으로 불발되고 있습니다."
980
981#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
982msgid "They are directing their fire towards this position."
983msgstr "그들은 이곳으로 향해 사격을 집중시키고 있습니다."
984
985#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
986msgid "We will need to evacuate this base shortly."
987msgstr "우리는 곧 이 기지를 철수해야합니다."
988
989#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
990msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
991msgstr "감마 팀이 이 위치에 미사일 저장고가 있다고 보고합니다."
992
993#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
994msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
995msgstr "그들은 저장고 안에 높은 궤도까지 도달할 수 있는 미사일이 들어 있다고 믿습니다."
996
997#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
998msgid "Capture this silo at all costs."
999msgstr "어떤 수를 써서라도 이 저장고를 점령하여야 합니다."
1000
1001#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
1002msgid "Missile silos captured."
1003msgstr "미사일 저장고를 확보하였습니다."
1004
1005#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
1006#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
1007msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
1008msgstr "북부 섹터 중요임무: 미사일 암호(codes)"
1009
1010#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
1011msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
1012msgstr "사령관님, 저장고 안에 미사일이 들어 있습니다."
1013
1014#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
1015msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
1016msgstr "넥서스가 미사일 제어 암호를 알아내는 것을 막고 있습니다."
1017
1018#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
1019msgid "NEXUS is present in our systems."
1020msgstr "넥서스는 우리의 시스템 속에 존재하고 있습니다."
1021
1022#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
1023msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
1024msgstr "넥서스를 물리치기 위해 넥서스 침입자 프로그램을 연구해야 합니다."
1025
1026#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
1027msgid "Assign this task to a research facility."
1028msgstr "연구 시설에 이 일을 할당하십시오."
1029
1030#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
1031msgid "NEXUS forces detected at these locations."
1032msgstr "넥서스 병력이 이 위치들에서 감지되었습니다."
1033
1034#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
1035msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
1036msgstr "프로젝트의 모든 시스템에서 넥서스의 프로그램이 제거되었습니다."
1037
1038#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
1039msgid "We are attempting to access the missile control codes."
1040msgstr "우리는 미사일 제어 암호를 알아 내려고 시도하고 있습니다."
1041
1042#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
1043msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
1044msgstr "이 암호를 해킹하는 데 연구 시설이 필요합니다. 당장 하나를 할당시키십시오."
1045
1046#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
1047msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
1048msgstr "넥서스의 공격으로부터 미사일 저장고를 보호하십시오."
1049
1050#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
1051msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
1052msgstr "프로젝트 보도: 1차 미사일 암호가 해킹되었습니다."
1053
1054#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
1055msgid "Missile arming in progress."
1056msgstr "미사일 장전이 진행 중입니다."
1057
1058#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
1059msgid "More research is required to proceed further."
1060msgstr "더 진행하기 위해선 추가 연구가 필요합니다."
1061
1062#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
1063msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
1064msgstr "프로젝트 보도: 2차 미사일 암호가 해킹되었습니다."
1065
1066#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
1067msgid "Missile target programming in progress."
1068msgstr "미사일 표적 프로그램 작성이 진행 중입니다."
1069
1070#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
1071msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
1072msgstr "3차 미사일 암호가 해킹되면 발사 절차를 개시합니다."
1073
1074#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
1075msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
1076msgstr "프로젝트 보도: 3차 미사일 암호가 해킹되었습니다."
1077
1078#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
1079msgid "Missile launch sequence initiated."
1080msgstr "미사일 발사 절차가 개시되었습니다."
1081
1082#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
1083msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
1084msgstr "수송 중요임무: 넥서스의 마지막 기지를 공격하십시오"
1085
1086#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
1087msgid "We have located NEXUS' base at this location."
1088msgstr "우리는 넥서스의 기지를 이곳에서 발견하였습니다."
1089
1090#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
1091msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
1092msgstr "이 지역에는 수많은 넥서스 구조물이 세워져있습니다."
1093
1094#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
1095msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
1096msgstr "우리는 넥서스의 핵심 시스템이 이곳에 있다는 것을 확신합니다."
1097
1098#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
1099msgid "Establish an LZ."
1100msgstr "착륙 지점을 설립하십시오."
1101
1102#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
1103msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
1104msgstr "넥서스에 대한 공격을 시작하십시오. 그들의 핵심 시스템을 파괴해야합니다."
1105
1106#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
1107msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
1108msgstr "보도 수신중 ... 감마 팀"
1109
1110#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
1111msgid "Briefing Commences:"
1112msgstr "브리핑이 시작됩니다:"
1113
1114#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
1115msgid "Scavenger Outpost"
1116msgstr "스캐빈저 도적들의 전초기지"
1117
1118#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
1119msgid "Power Resource"
1120msgstr "전력 자원"
1121
1122#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
1123msgid "Unknown Artifact"
1124msgstr "알 수 없는 유물"
1125
1126#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
1127msgid "Source of Power Surge"
1128msgstr "전력 급상승의 근원"
1129
1130#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
1131msgid "Landing Zone"
1132msgstr "착륙 지점"
1133
1134#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
1135#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
1136msgid "Mission Target"
1137msgstr "임무 목표"
1138
1139#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
1140msgid "Pre-Collapse Research Center"
1141msgstr "멸망 전(Pre-Collapse) 시대의 연구 센터"
1142
1143#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
1144msgid "En-route To Mission Site"
1145msgstr "작전 수행지로 가는 도중"
1146
1147#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
1148msgid "Mission Failed"
1149msgstr "임무에 실패하였습니다"
1150
1151#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
1152msgid "Mission Successful"
1153msgstr "임무에 성공하였습니다"
1154
1155#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
1156msgid "Enemy Landing Zone"
1157msgstr "적군 착륙 지점"
1158
1159#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
1160msgid "Enemy Base"
1161msgstr "적군 기지"
1162
1163#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
1164msgid "Incoming transmission"
1165msgstr "전송이 들어오고 있습니다."
1166
1167#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
1168msgid "Incoming intelligence report."
1169msgstr "보도를 수신 중입니다."
1170
1171#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
1172msgid "Nuclear Reactor"
1173msgstr "원자로"
1174
1175#: data/base/messages/strings/names.txt:12
1176#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
1177msgid "New Design"
1178msgstr "새 디자인"
1179
1180#: data/base/messages/strings/names.txt:103
1181#: data/mp/messages/strings/names.txt:160
1182msgid "Cyborg Cannon"
1183msgstr "캐논 사이보그"
1184
1185#: data/base/messages/strings/names.txt:149
1186#: data/base/messages/strings/names.txt:182
1187#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
1188#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
1189msgid "Demolish"
1190msgstr "철거"
1191
1192#. TRANSLATORS:
1193#. data/mp/stats/propulsion.json: $.Naval.name
1194#: data/base/messages/strings/names.txt:156
1195#: po/custom/fromJson.txt:3915
1196msgid "Naval"
1197msgstr "수상"
1198
1199#: data/base/messages/strings/names.txt:183
1200#: data/base/messages/strings/names.txt:558
1201#: data/mp/messages/strings/names.txt:219
1202#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
1203msgid "Repair Center"
1204msgstr "수리 센터"
1205
1206#: data/base/messages/strings/names.txt:190
1207#: data/base/messages/strings/names.txt:307
1208#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
1209msgid "Tornado AA Flak Site"
1210msgstr "토네이도 대공포 발사 시설"
1211
1212#: data/base/messages/strings/names.txt:204
1213#: data/base/messages/strings/names.txt:205
1214#: data/base/messages/strings/names.txt:320
1215#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
1216#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
1217#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
1218msgid "Dragon's Teeth"
1219msgstr "용 이빨"
1220
1221#. TRANSLATORS:
1222#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Howitzer.name
1223#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer105.name
1224#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Howitzer.name
1225#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer105.name
1226#: data/base/messages/strings/names.txt:215
1227#: data/mp/messages/strings/names.txt:251
1228#: po/custom/fromJson.txt:2835
1229msgid "Howitzer Emplacement"
1230msgstr "곡사포 포대"
1231
1232#. TRANSLATORS:
1233#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyHowitzer.name
1234#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer150.name
1235#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyHowitzer.name
1236#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer150.name
1237#: data/base/messages/strings/names.txt:216
1238#: data/mp/messages/strings/names.txt:252
1239#: po/custom/fromJson.txt:2225
1240msgid "Ground Shaker Emplacement"
1241msgstr "대형 곡사포 포대"
1242
1243#. TRANSLATORS:
1244#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotHow.name
1245#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-RotHow.name
1246#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotHow.name
1247#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-RotHow.name
1248#: data/base/messages/strings/names.txt:217
1249#: data/mp/messages/strings/names.txt:253
1250#: po/custom/fromJson.txt:2652
1251msgid "Hellstorm Emplacement"
1252msgstr "헬스톰 포대"
1253
1254#: data/base/messages/strings/names.txt:228
1255#: data/mp/messages/strings/names.txt:264
1256msgid "Mortar Emplacement"
1257msgstr "박격포 포대"
1258
1259#: data/base/messages/strings/names.txt:229
1260#: data/mp/messages/strings/names.txt:265
1261msgid "Bombard Emplacement"
1262msgstr "봄바드 포대"
1263
1264#: data/base/messages/strings/names.txt:230
1265#: data/mp/messages/strings/names.txt:266
1266msgid "Pepperpot Emplacement"
1267msgstr "페퍼폿 박격포"
1268
1269#: data/base/messages/strings/names.txt:237
1270#: data/base/messages/strings/names.txt:405
1271#: data/mp/messages/strings/names.txt:274
1272#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
1273msgid "Tornado Flak Turret"
1274msgstr "토네이도 대공포 터릿"
1275
1276#: data/base/messages/strings/names.txt:247
1277#: data/mp/messages/strings/names.txt:288
1278msgid "Proximity Bomb Turret"
1279msgstr "근접폭탄 터릿"
1280
1281#: data/base/messages/strings/names.txt:248
1282#: data/mp/messages/strings/names.txt:289
1283msgid "Proximity Superbomb Turret"
1284msgstr "초강력 근접폭탄 터릿"
1285
1286#: data/base/messages/strings/names.txt:287
1287#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
1288msgid "Bunker Blaster Cyborg"
1289msgstr "벙커 블라스터 사이보그"
1290
1291#: data/base/messages/strings/names.txt:289
1292msgid "Jump Bunker Blaster"
1293msgstr "점프 벙커 블라스터 사수"
1294
1295#: data/base/messages/strings/names.txt:290
1296msgid "Jump Heavy Gunner"
1297msgstr "점프 소형 캐논 사수"
1298
1299#: data/base/messages/strings/names.txt:291
1300msgid "Jump Lancer"
1301msgstr "점프 랜서 사수"
1302
1303#: data/base/messages/strings/names.txt:292
1304msgid "Jump Assault Gunner"
1305msgstr "점프 어썰트 총 사수"
1306
1307#: data/base/messages/strings/names.txt:293
1308msgid "Jump Needle Gunner"
1309msgstr "점프 후장총 사수"
1310
1311#: data/base/messages/strings/names.txt:294
1312msgid "Jump Scourge"
1313msgstr "점프 시커지 사수"
1314
1315#: data/base/messages/strings/names.txt:295
1316msgid "Jump Flashlight Gunner"
1317msgstr "점프 레이저 플래시라이트 사수"
1318
1319#: data/base/messages/strings/names.txt:297
1320msgid "Cyborg Jump Pack"
1321msgstr "사이보그 점프 팩"
1322
1323#. TRANSLATORS:
1324#. data/base/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs02.name
1325#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Legs02.name
1326#: data/base/messages/strings/names.txt:298
1327#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
1328#: po/custom/fromJson.txt:1633
1329msgid "Cyborg Propulsion II"
1330msgstr "사이보그 추진력 II"
1331
1332#. TRANSLATORS:
1333#. data/base/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs03.name
1334#: data/base/messages/strings/names.txt:299
1335#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
1336#: po/custom/fromJson.txt:1636
1337msgid "Cyborg Propulsion III"
1338msgstr "사이보그 추진력 III"
1339
1340#: data/base/messages/strings/names.txt:303
1341#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
1342msgid "NP-Hardcrete"
1343msgstr "뉴 패러다임 하드크리트"
1344
1345#. TRANSLATORS:
1346#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox01.name
1347#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox1.name
1348#. data/base/stats/weapons.json: $.MG3-Pillbox.name
1349#. ... + 3 refs
1350#: data/base/messages/strings/names.txt:314
1351#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
1352#: po/custom/fromJson.txt:2552
1353msgid "Heavy Machinegun Bunker"
1354msgstr "중기관총 벙커"
1355
1356#. TRANSLATORS:
1357#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-PrisLas.name
1358#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-PrisLas.name
1359#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PrisLas.name
1360#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-PrisLas.name
1361#: data/base/messages/strings/names.txt:316
1362#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
1363#: po/custom/fromJson.txt:2080
1364msgid "Flashlight Emplacement"
1365msgstr "레이저 플래시라이트 포대"
1366
1367#. TRANSLATORS:
1368#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Tower01.name
1369#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower1.name
1370#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Tower01.name
1371#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower1.name
1372#: data/base/messages/strings/names.txt:322
1373#: po/custom/fromJson.txt:2574
1374msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
1375msgstr "중기관총 경호탑"
1376
1377#. TRANSLATORS:
1378#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower4.name
1379#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower4.name
1380#: data/base/messages/strings/names.txt:323
1381#: po/custom/fromJson.txt:2047
1382msgid "Flamer Guard Tower"
1383msgstr "화염방사기 경호탑"
1384
1385#: data/base/messages/strings/names.txt:324
1386msgid "Lancer Guard Tower"
1387msgstr "랜서 경호탑"
1388
1389#. TRANSLATORS:
1390#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower05.name
1391#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower05.name
1392#: data/base/messages/strings/names.txt:327
1393#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
1394#: po/custom/fromJson.txt:2051
1395msgid "Flamer Hardpoint"
1396msgstr "화염방사기 하드포인트"
1397
1398#. TRANSLATORS:
1399#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FCY7.text[1]
1400#: data/base/messages/strings/names.txt:330
1401#: po/custom/fromJson.txt:178
1402msgid "Advanced Cyborg Production"
1403msgstr "사이보그 고급 생산"
1404
1405#: data/base/messages/strings/names.txt:331
1406msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
1407msgstr "사이보그 고급 생산 Mk2"
1408
1409#: data/base/messages/strings/names.txt:332
1410msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
1411msgstr "사이보그 고급 생산 Mk3"
1412
1413#. TRANSLATORS:
1414#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FU7.text[1]
1415#: data/base/messages/strings/names.txt:334
1416#: po/custom/fromJson.txt:189
1417msgid "Advanced Factory Production"
1418msgstr "고급 공장 생산"
1419
1420#: data/base/messages/strings/names.txt:335
1421msgid "Advanced Factory Production Mk2"
1422msgstr "고급 공장 생산 Mk 2"
1423
1424#: data/base/messages/strings/names.txt:336
1425msgid "Advanced Factory Production Mk3"
1426msgstr "고급 공장 생산 Mk 3"
1427
1428#: data/base/messages/strings/names.txt:342
1429msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
1430msgstr "고급 수리 시설 업그레이드"
1431
1432#: data/base/messages/strings/names.txt:343
1433msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
1434msgstr "고급 수리 시설 업그레이드 Mk 2"
1435
1436#: data/base/messages/strings/names.txt:344
1437msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
1438msgstr "고급 수리 시설 업그레이드 Mk3"
1439
1440#: data/base/messages/strings/names.txt:347
1441#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
1442msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
1443msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 4"
1444
1445#: data/base/messages/strings/names.txt:349
1446#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
1447msgid "Cyborg Self-Repair"
1448msgstr "사이보그 자체 수리"
1449
1450#: data/base/messages/strings/names.txt:350
1451#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
1452msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
1453msgstr "사이보그 자동화 수리 Mk 2"
1454
1455#: data/base/messages/strings/names.txt:351
1456#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
1457msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
1458msgstr "사이보그 자동화 수리 Mk 3"
1459
1460#: data/base/messages/strings/names.txt:353
1461#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
1462msgid "Defenses Self-Repair"
1463msgstr "방어시설 자체 수리"
1464
1465#: data/base/messages/strings/names.txt:354
1466#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
1467msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
1468msgstr "방어시설 자동화 수리 Mk 2"
1469
1470#: data/base/messages/strings/names.txt:355
1471#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
1472msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
1473msgstr "방어시설 자동화 수리 Mk 3"
1474
1475#: data/base/messages/strings/names.txt:357
1476#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
1477msgid "Base Structure Self-Repair"
1478msgstr "기지 구조물 자체 수리"
1479
1480#: data/base/messages/strings/names.txt:358
1481#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
1482msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
1483msgstr "기지 구조물 자동화 수리 Mk 2"
1484
1485#: data/base/messages/strings/names.txt:359
1486#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
1487msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
1488msgstr "기지 구조물 자동화 수리 Mk 3"
1489
1490#: data/base/messages/strings/names.txt:361
1491#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
1492msgid "Vehicle Self-Repair"
1493msgstr "차량 자체 수리"
1494
1495#: data/base/messages/strings/names.txt:362
1496#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
1497msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
1498msgstr "자동화된 차량 수리 Mk 2"
1499
1500#: data/base/messages/strings/names.txt:363
1501#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
1502msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
1503msgstr "자동화된 차량 수리 Mk 3"
1504
1505#: data/base/messages/strings/names.txt:368
1506msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
1507msgstr "대형 이동식 수리 터릿"
1508
1509#: data/base/messages/strings/names.txt:369
1510#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
1511#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
1512#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
1513msgid "Mobile Repair Upgrade"
1514msgstr "이동식 수리 업그레이드"
1515
1516#: data/base/messages/strings/names.txt:370
1517#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
1518msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
1519msgstr "이동식 수리 업그레이드 Mk 2"
1520
1521#: data/base/messages/strings/names.txt:373
1522#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
1523msgid "CB Sensor Upgrade"
1524msgstr "카운터배터리 센서 업그레이드"
1525
1526#: data/base/messages/strings/names.txt:374
1527#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
1528msgid "CB Sensor Upgrade Mk2"
1529msgstr ""
1530
1531#: data/base/messages/strings/names.txt:375
1532#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
1533msgid "CB Sensor Upgrade Mk3"
1534msgstr ""
1535
1536#: data/base/messages/strings/names.txt:378
1537#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
1538msgid "VTOL CB Upgrade"
1539msgstr "VTOL 카운터배터리 업그레이드"
1540
1541#: data/base/messages/strings/names.txt:379
1542#: data/mp/messages/strings/names.txt:480
1543msgid "VTOL CB Upgrade Mk2"
1544msgstr ""
1545
1546#: data/base/messages/strings/names.txt:380
1547#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
1548msgid "VTOL CB Upgrade Mk3"
1549msgstr ""
1550
1551#: data/base/messages/strings/names.txt:381
1552#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
1553msgid "VTOL Strike Upgrade"
1554msgstr "VTOL 공습 개선"
1555
1556#: data/base/messages/strings/names.txt:382
1557#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
1558msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
1559msgstr "VTOL 공습 개선 Mk 2"
1560
1561#: data/base/messages/strings/names.txt:383
1562#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
1563msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
1564msgstr "VTOL 공습 개선 Mk 3"
1565
1566#: data/base/messages/strings/names.txt:385
1567#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
1568msgid "Improved Scrambler"
1569msgstr "개선된 주파수대 변환기"
1570
1571#: data/base/messages/strings/names.txt:386
1572#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
1573msgid "Scrambler Turret Mk2"
1574msgstr "주파수대 변환기 터릿 Mk 2"
1575
1576#: data/base/messages/strings/names.txt:389
1577#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
1578msgid "Sensor Lock"
1579msgstr "센서 자동추적"
1580
1581#: data/base/messages/strings/names.txt:417
1582#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
1583msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
1584msgstr "향상된 레이저 초점 조정 Mk 2"
1585
1586#: data/base/messages/strings/names.txt:418
1587#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
1588msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
1589msgstr "향상된 레이저 초점 조정 Mk 3"
1590
1591#: data/base/messages/strings/names.txt:429
1592#: data/mp/messages/strings/names.txt:540
1593msgid "HEAP Missile Warhead"
1594msgstr "HEAP 미사일 탄두"
1595
1596#: data/base/messages/strings/names.txt:430
1597#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
1598msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
1599msgstr "HEAP 미사일 탄두 Mk 2"
1600
1601#: data/base/messages/strings/names.txt:431
1602#: data/mp/messages/strings/names.txt:542
1603msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
1604msgstr "HEAP 미사일 탄두 Mk 3"
1605
1606#: data/base/messages/strings/names.txt:432
1607#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
1608msgid "Improved Missile Loading System"
1609msgstr "향상된 미사일 장전 시스템"
1610
1611#: data/base/messages/strings/names.txt:440
1612#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
1613msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
1614msgstr "속사 미니로케트"
1615
1616#: data/base/messages/strings/names.txt:441
1617#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
1618msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
1619msgstr "속사 미니로케트 Mk 2"
1620
1621#: data/base/messages/strings/names.txt:442
1622#: data/mp/messages/strings/names.txt:553
1623msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
1624msgstr "속사 미니로케트 Mk 3"
1625
1626#: data/base/messages/strings/names.txt:451
1627#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
1628msgid "Scavenger Flame Tower End"
1629msgstr "스캐빈저 화염 타워 끝"
1630
1631#: data/base/messages/strings/names.txt:462
1632#: data/mp/messages/strings/names.txt:588
1633msgid "Bridge"
1634msgstr "다리"
1635
1636#: data/base/messages/strings/names.txt:469
1637#: data/mp/messages/strings/names.txt:595
1638msgid "Wrecked Tank"
1639msgstr "탱크 잔해"
1640
1641#: data/base/messages/strings/names.txt:487
1642#: data/base/messages/strings/names.txt:503
1643#: data/mp/messages/strings/names.txt:613
1644#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
1645msgid "Cyborg Laboratory"
1646msgstr "사이보그 연구소"
1647
1648#: data/base/messages/strings/names.txt:488
1649#: data/mp/messages/strings/names.txt:614
1650msgid "Advanced Warfare Laboratory"
1651msgstr "고급 전투 연구소"
1652
1653#: data/base/messages/strings/names.txt:489
1654#: data/base/messages/strings/names.txt:505
1655#: data/mp/messages/strings/names.txt:615
1656#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
1657msgid "Engineering Laboratory"
1658msgstr "공학 연구소"
1659
1660#: data/base/messages/strings/names.txt:490
1661#: data/base/messages/strings/names.txt:506
1662#: data/mp/messages/strings/names.txt:616
1663#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
1664msgid "Robotics Laboratory"
1665msgstr "로봇 공학 연구소"
1666
1667#: data/base/messages/strings/names.txt:491
1668#: data/mp/messages/strings/names.txt:617
1669msgid "Laser Optics Laboratory"
1670msgstr "레이저 광학 연구소"
1671
1672#: data/base/messages/strings/names.txt:492
1673#: data/base/messages/strings/names.txt:504
1674#: data/mp/messages/strings/names.txt:618
1675#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
1676msgid "Electronics Laboratory"
1677msgstr "전자 공학 연구소"
1678
1679#: data/base/messages/strings/names.txt:493
1680#: data/base/messages/strings/names.txt:502
1681#: data/mp/messages/strings/names.txt:619
1682#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
1683msgid "Chemical Laboratory"
1684msgstr "화학 연구소"
1685
1686#: data/base/messages/strings/names.txt:501
1687#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
1688msgid "Advanced Warfare"
1689msgstr "고급 전투"
1690
1691#: data/base/messages/strings/names.txt:553
1692#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
1693msgid "Bunker Blaster"
1694msgstr "벙커 블라스터(총)"
1695
1696#. TRANSLATORS:
1697#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[0]
1698#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[0]
1699#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[0]
1700#. ... + 5 refs
1701#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
1702#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1
1703#: po/custom/fromJson.txt:1623
1704msgid "Cyborg Materials Improved"
1705msgstr "사이보그용 자재가 향상되었습니다"
1706
1707#. TRANSLATORS:
1708#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[1]
1709#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[1]
1710#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[1]
1711#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[1]
1712#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
1713#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
1714#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2
1715#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
1716#: po/custom/fromJson.txt:3465
1717msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
1718msgstr "겹쳐진 고밀도 복합 합금과 에너지흡수 섬유"
1719
1720#. TRANSLATORS:
1721#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[2]
1722#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[2]
1723#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[2]
1724#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[2]
1725#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
1726#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:3
1727#: po/custom/fromJson.txt:3159
1728msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
1729msgstr "장갑과 보디포인트를 향상시켜줍니다"
1730
1731#. TRANSLATORS:
1732#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[3]
1733#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[3]
1734#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[3]
1735#. ... + 13 refs
1736#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
1737#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
1738#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:4
1739#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9
1740#: po/custom/fromJson.txt:305
1741msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
1742msgstr "모든 사이보그가 자동 업그레이드됩니다"
1743
1744#. TRANSLATORS:
1745#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[0]
1746#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[0]
1747#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[0]
1748#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[0]
1749#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
1750#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:6
1751#: po/custom/fromJson.txt:1674
1752msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
1753msgstr "사이보그 내열성 장갑이 개선되었습니다"
1754
1755#. TRANSLATORS:
1756#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[1]
1757#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[1]
1758#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[1]
1759#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[1]
1760#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
1761#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7
1762#: po/custom/fromJson.txt:2424
1763msgid "Heat resistant armored layers"
1764msgstr "겹쳐진 내열성 장갑층"
1765
1766#. TRANSLATORS:
1767#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[2]
1768#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[2]
1769#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
1770#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8
1771#: po/custom/fromJson.txt:5458
1772msgid "Thermal Armor increased"
1773msgstr "내열성 장갑이 증가되었습니다"
1774
1775#. TRANSLATORS:
1776#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[0]
1777#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[0]
1778#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[0]
1779#. ... + 28 refs
1780#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
1781#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
1782#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11
1783#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:16
1784#: po/custom/fromJson.txt:4011
1785msgid "New Cyborg Available"
1786msgstr "새로운 사이보그가 사용 가능합니다"
1787
1788#. TRANSLATORS:
1789#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_BB1.text[1]
1790#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_BB1.text[1]
1791#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
1792#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
1793#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12
1794#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27
1795#: po/custom/fromJson.txt:540
1796msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
1797msgstr "벙커 버스터 로케트로 무장"
1798
1799#. TRANSLATORS:
1800#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[3]
1801#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[3]
1802#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[2]
1803#. ... + 75 refs
1804#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
1805#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
1806#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
1807#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
1808#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
1809#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
1810#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
1811#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
1812#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
1813#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
1814#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:13
1815#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18
1816#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:23
1817#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:28
1818#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:294
1819#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:299
1820#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304
1821#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
1822#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
1823#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
1824#: po/custom/fromJson.txt:1174
1825msgid "Body Points: Medium"
1826msgstr "보디포인트: 중급"
1827
1828#. TRANSLATORS:
1829#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[3]
1830#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[3]
1831#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[3]
1832#. ... + 36 refs
1833#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
1834#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
1835#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
1836#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
1837#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:14
1838#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19
1839#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24
1840#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:29
1841#: po/custom/fromJson.txt:4716
1842msgid "Requires Cyborg factory to produce"
1843msgstr "사이보그 공장이 있어야 만들 수 있습니다"
1844
1845#. TRANSLATORS:
1846#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_MG4.text[1]
1847#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_MG4.text[1]
1848#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
1849#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:17
1850#: po/custom/fromJson.txt:548
1851msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
1852msgstr "사이보그 어썰트 총으로 무장"
1853
1854#. TRANSLATORS:
1855#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_ATM.text[0]
1856#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[0]
1857#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_MG4.text[0]
1858#. ... + 7 refs
1859#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
1860#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
1861#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21
1862#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26
1863#: po/custom/fromJson.txt:4042
1864msgid "New Jump Cyborg Available"
1865msgstr "새로운 점프사이보그가 사용 가능합니다"
1866
1867#. TRANSLATORS:
1868#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_MIS.text[1]
1869#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_MIS.text[1]
1870#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
1871#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:22
1872#: po/custom/fromJson.txt:612
1873msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
1874msgstr "리벤져Revenger 지대공미사일로 무장"
1875
1876#. TRANSLATORS:
1877#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[0]
1878#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[0]
1879#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[0]
1880#. ... + 5 refs
1881#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
1882#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31
1883#: po/custom/fromJson.txt:1728
1884msgid "Defenses Improved"
1885msgstr "방어 시설이 개선되었습니다"
1886
1887#. TRANSLATORS:
1888#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[1]
1889#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[1]
1890#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
1891#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32
1892#: po/custom/fromJson.txt:2783
1893msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
1894msgstr "붕소로 강화된 고장력 콘크리트"
1895
1896#. TRANSLATORS:
1897#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[2]
1898#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[2]
1899#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[2]
1900#. ... + 4 refs
1901#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
1902#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
1903#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
1904#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
1905#: po/custom/fromJson.txt:3088
1906msgid "Increases Armor and Body Points"
1907msgstr "장갑과 보디포인트를 향상합니다"
1908
1909#. TRANSLATORS:
1910#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[3]
1911#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[3]
1912#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[3]
1913#. ... + 5 refs
1914#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
1915#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
1916#: po/custom/fromJson.txt:311
1917msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
1918msgstr "모든 방어물과 벽은 자동 업그레이드됩니다"
1919
1920#. TRANSLATORS:
1921#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[0]
1922#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[0]
1923#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[0]
1924#. ... + 107 refs
1925#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
1926#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
1927#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
1928#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
1929#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
1930#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
1931#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
1932#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
1933#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
1934#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
1935#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
1936#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
1937#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
1938#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
1939#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
1940#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
1941#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
1942#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
1943#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
1944#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
1945#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
1946#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
1947#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
1948#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
1949#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
1950#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
1951#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
1952#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:41
1953#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
1954#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
1955#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
1956#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61
1957#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:66
1958#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:71
1959#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76
1960#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81
1961#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
1962#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91
1963#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
1964#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
1965#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
1966#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111
1967#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116
1968#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
1969#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
1970#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
1971#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
1972#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
1973#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
1974#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
1975#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:156
1976#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
1977#: po/custom/fromJson.txt:4021
1978msgid "New Defensive Structure Available"
1979msgstr "새로운 방어 구조 사용 가능"
1980
1981#. TRANSLATORS:
1982#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA4.text[1]
1983#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA4.text[1]
1984#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
1985#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
1986#: po/custom/fromJson.txt:132
1987msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
1988msgstr "토네이도 대공포 발사시설"
1989
1990#. TRANSLATORS:
1991#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA1.text[2]
1992#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA3.text[2]
1993#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA4.text[2]
1994#. ... + 7 refs
1995#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
1996#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
1997#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
1998#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
1999#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
2000#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
2001#: po/custom/fromJson.txt:1004
2002msgid "Automatically targets VTOLs"
2003msgstr "VTOL 유닛을 자동으로 겨냥합니다"
2004
2005#. TRANSLATORS:
2006#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[3]
2007#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[3]
2008#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[3]
2009#. ... + 56 refs
2010#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
2011#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
2012#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
2013#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
2014#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
2015#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
2016#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
2017#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
2018#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
2019#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
2020#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
2021#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
2022#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
2023#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
2024#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
2025#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
2026#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
2027#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39
2028#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
2029#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:49
2030#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
2031#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:59
2032#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64
2033#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69
2034#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74
2035#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79
2036#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
2037#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:89
2038#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94
2039#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
2040#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:114
2041#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:119
2042#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
2043#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129
2044#: po/custom/fromJson.txt:1750
2045msgid "Defensive Strength: Medium"
2046msgstr "방위력  : 중급"
2047
2048#. TRANSLATORS:
2049#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA1.text[1]
2050#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA1.text[1]
2051#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
2052#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:42
2053#: po/custom/fromJson.txt:124
2054msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
2055msgstr "싸이클론 대공포 발사시설"
2056
2057#. TRANSLATORS:
2058#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[1]
2059#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[1]
2060#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
2061#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
2062#: po/custom/fromJson.txt:128
2063msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
2064msgstr "허리케인 대공포 발사시설"
2065
2066#. TRANSLATORS:
2067#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[2]
2068#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[2]
2069#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
2070#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
2071#: po/custom/fromJson.txt:998
2072msgid "Automatically targets VTOL"
2073msgstr "VTOL을 자동으로 겨냥합니다"
2074
2075#. TRANSLATORS:
2076#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA3.text[1]
2077#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA3.text[1]
2078#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
2079#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
2080#: po/custom/fromJson.txt:136
2081msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
2082msgstr "회오리 대공포 발사시설"
2083
2084#. TRANSLATORS:
2085#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IDFR.text[1]
2086#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IDFR.text[1]
2087#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
2088#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57
2089#: po/custom/fromJson.txt:3265
2090msgid "Indirect fire rocket battery"
2091msgstr "간접 사격 로케트 포대"
2092
2093#. TRANSLATORS:
2094#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[2]
2095#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_MRL.text[2]
2096#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HOW.text[2]
2097#. ... + 22 refs
2098#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
2099#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
2100#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
2101#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
2102#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
2103#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
2104#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
2105#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58
2106#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63
2107#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68
2108#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73
2109#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:78
2110#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
2111#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
2112#: po/custom/fromJson.txt:902
2113msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
2114msgstr "가까운 센서 또는 카운터배터리 관제탑으로 자동 할당됩니다"
2115
2116#. TRANSLATORS:
2117#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvyMor.text[1]
2118#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvyMor.text[1]
2119#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
2120#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62
2121#: po/custom/fromJson.txt:640
2122msgid "Armored Bombard battery pit"
2123msgstr "장갑된 봄바드 포대 구덩이"
2124
2125#. TRANSLATORS:
2126#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotMor.text[1]
2127#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotMor.text[1]
2128#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
2129#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67
2130#: po/custom/fromJson.txt:769
2131msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
2132msgstr "장갑된 페퍼폿 박격포 포대 구덩이"
2133
2134#. TRANSLATORS:
2135#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HOW.text[1]
2136#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HOW.text[1]
2137#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
2138#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:72
2139#: po/custom/fromJson.txt:758
2140msgid "Armored howitzer emplacement"
2141msgstr "장갑된 곡사포 포대"
2142
2143#. TRANSLATORS:
2144#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvHOW.text[1]
2145#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvHOW.text[1]
2146#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
2147#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:77
2148#: po/custom/fromJson.txt:662
2149msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
2150msgstr "장갑된 그라운드 쉐이커 곡사포 포대"
2151
2152#. TRANSLATORS:
2153#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IncHOW.text[1]
2154#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotHOW.text[1]
2155#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IncHOW.text[1]
2156#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotHOW.text[1]
2157#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
2158#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
2159#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82
2160#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
2161#: po/custom/fromJson.txt:754
2162msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
2163msgstr "장갑된 헬스톰 곡사포 포대"
2164
2165#. TRANSLATORS:
2166#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[1]
2167#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[1]
2168#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
2169#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92
2170#: po/custom/fromJson.txt:806
2171msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
2172msgstr "탱크킬러 로케트를 장착한 장갑된 스트롱포인트"
2173
2174#. TRANSLATORS:
2175#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DEF_RotMG.text[2]
2176#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HPV.text[2]
2177#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[2]
2178#. ... + 17 refs
2179#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
2180#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
2181#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
2182#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
2183#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
2184#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93
2185#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
2186#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
2187#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:108
2188#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:113
2189#: po/custom/fromJson.txt:988
2190msgid "Automatically targets enemies in range"
2191msgstr "공격 범위 내에있는 적을 자동 겨냥합니다"
2192
2193#. TRANSLATORS:
2194#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HPV.text[1]
2195#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HPV.text[1]
2196#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
2197#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
2198#: po/custom/fromJson.txt:788
2199msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
2200msgstr "초고속도 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트 "
2201
2202#. TRANSLATORS:
2203#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[3]
2204#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[3]
2205#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_FL.text[3]
2206#. ... + 45 refs
2207#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
2208#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
2209#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
2210#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
2211#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
2212#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
2213#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
2214#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
2215#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
2216#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
2217#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109
2218#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
2219#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
2220#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
2221#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
2222#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
2223#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
2224#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
2225#: po/custom/fromJson.txt:1740
2226msgid "Defensive Strength: High"
2227msgstr "방위력 : 높음"
2228
2229#. TRANSLATORS:
2230#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVFL.text[1]
2231#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVFL.text[1]
2232#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
2233#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
2234#: po/custom/fromJson.txt:792
2235msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
2236msgstr "인퍼노 화염방사기를 장착한 장갑된 스트롱포인트"
2237
2238#. TRANSLATORS:
2239#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotCan.text[1]
2240#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotCan.text[1]
2241#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
2242#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:107
2243#: po/custom/fromJson.txt:773
2244msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
2245msgstr "어썰트 캐논을 장착한 장갑된 스트롱포인트"
2246
2247#. TRANSLATORS:
2248#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DEF_RotMG.text[1]
2249#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DEF_RotMG.text[1]
2250#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
2251#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112
2252#: po/custom/fromJson.txt:4648
2253msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
2254msgstr "어썰트 총을 장착한 보강탑"
2255
2256#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
2257#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117
2258msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
2259msgstr "중기관총을 장착한 장갑된 경호탑"
2260
2261#. TRANSLATORS:
2262#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[2]
2263#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[2]
2264#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[2]
2265#. ... + 43 refs
2266#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
2267#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
2268#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
2269#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
2270#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
2271#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
2272#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
2273#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
2274#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
2275#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118
2276#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
2277#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128
2278#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
2279#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
2280#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
2281#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
2282#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
2283#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158
2284#: po/custom/fromJson.txt:994
2285msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
2286msgstr "센서 범위 내에서 적을 자동으로 겨냥합니다"
2287
2288#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
2289#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
2290msgid "Armored guard tower with Flamer"
2291msgstr "화염방사기를 장착한 장갑 경호탑"
2292
2293#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
2294#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127
2295msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
2296msgstr "랜서 대전차로케트를 장착한 장갑 경호탑"
2297
2298#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
2299#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
2300msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
2301msgstr "중기관총을 장착한 장갑 벙커"
2302
2303#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
2304#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
2305msgid "Armored hardpoint with Flamer"
2306msgstr "화염방사기를 장착한 장갑된 하드포인트"
2307
2308#. TRANSLATORS:
2309#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT7_RMG.text[1]
2310#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT7_RMG.text[1]
2311#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
2312#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
2313#: po/custom/fromJson.txt:700
2314msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
2315msgstr "어썰트 총을 장착한 장갑된 하드포인트"
2316
2317#. TRANSLATORS:
2318#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT8_RC.text[1]
2319#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT8_RC.text[1]
2320#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
2321#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
2322#: po/custom/fromJson.txt:696
2323msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
2324msgstr "어썰트 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트"
2325
2326#. TRANSLATORS:
2327#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT11_HFL.text[1]
2328#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT11_HFL.text[1]
2329#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
2330#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
2331#: po/custom/fromJson.txt:724
2332msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
2333msgstr "인퍼노 화염방사기를 장착한 장갑된 하드포인트"
2334
2335#. TRANSLATORS:
2336#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT12_HAT.text[1]
2337#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT12_HAT.text[1]
2338#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
2339#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157
2340#: po/custom/fromJson.txt:748
2341msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
2342msgstr "탱크킬러 대전차미사일을 장착한 장갑된 하드포인트"
2343
2344#. TRANSLATORS:
2345#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[1]
2346#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[1]
2347#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
2348#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
2349#: po/custom/fromJson.txt:4644
2350msgid "Reinforced concrete tank traps"
2351msgstr "철근콘크리트 탱크 트랩(대전차 장애물)"
2352
2353#. TRANSLATORS:
2354#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[2]
2355#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[2]
2356#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
2357#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
2358#: po/custom/fromJson.txt:4423
2359msgid "Prevents enemy movement"
2360msgstr "적의 움직임을 방지합니다"
2361
2362#. TRANSLATORS:
2363#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[0]
2364#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[0]
2365#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[0]
2366#. ... + 3 refs
2367#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
2368#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166
2369#: po/custom/fromJson.txt:4660
2370msgid "Repair Facility Improved"
2371msgstr "수리 시설이 개선되었습니다"
2372
2373#. TRANSLATORS:
2374#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[1]
2375#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[1]
2376#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
2377#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:167
2378#: po/custom/fromJson.txt:4119
2379msgid "New robotic repair techniques"
2380msgstr "새로운 로봇 수리 기법"
2381
2382#. TRANSLATORS:
2383#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[2]
2384#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[2]
2385#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[2]
2386#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
2387#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:168
2388#: po/custom/fromJson.txt:3233
2389msgid "Increases Repair Speed"
2390msgstr "수리 속도를 증가합니다"
2391
2392#. TRANSLATORS:
2393#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[3]
2394#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[3]
2395#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[3]
2396#. ... + 3 refs
2397#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
2398#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169
2399#: po/custom/fromJson.txt:393
2400msgid "All repair facilities upgraded automatically"
2401msgstr "모든 수리 시설이 자동 업그레이드됩니다"
2402
2403#. TRANSLATORS:
2404#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[0]
2405#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[0]
2406#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[0]
2407#. ... + 2 refs
2408#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
2409#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
2410#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171
2411#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
2412#: po/custom/fromJson.txt:1629
2413msgid "Cyborg Production Improved"
2414msgstr "사이보그 생산이 향상되었습니다"
2415
2416#. TRANSLATORS:
2417#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[1]
2418#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[1]
2419#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
2420#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172
2421#: po/custom/fromJson.txt:4796
2422msgid "Robotic Cyborg Production"
2423msgstr "로봇식 사이보그 생산"
2424
2425#. TRANSLATORS:
2426#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[2]
2427#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[2]
2428#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[2]
2429#. ... + 2 refs
2430#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
2431#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
2432#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
2433#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
2434#: po/custom/fromJson.txt:3121
2435msgid "Increases Cyborg factory output"
2436msgstr "사이보그 공장의 생산량을 증가합니다"
2437
2438#. TRANSLATORS:
2439#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[3]
2440#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[3]
2441#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[3]
2442#. ... + 2 refs
2443#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
2444#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
2445#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
2446#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
2447#: po/custom/fromJson.txt:299
2448msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
2449msgstr "모든 사이보그 공장이 자동 업그레이드됩니다"
2450
2451#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
2452#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
2453msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
2454msgstr "자기 재생 사이보그 생산"
2455
2456#. TRANSLATORS:
2457#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[0]
2458#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[0]
2459#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[0]
2460#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
2461#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
2462#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
2463#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:186
2464#: po/custom/fromJson.txt:5727
2465msgid "Vehicle Production Improved"
2466msgstr "차량 생산이 향상되었습니다"
2467
2468#. TRANSLATORS:
2469#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[1]
2470#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[1]
2471#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
2472#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
2473#: po/custom/fromJson.txt:4123
2474msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
2475msgstr "새로운 로봇 기술이 공장의 생산을 향상합니다"
2476
2477#. TRANSLATORS:
2478#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[2]
2479#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
2480#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
2481#: po/custom/fromJson.txt:3134
2482msgid "Increases factory production rate"
2483msgstr "공장의 생산 속도를 증가합니다"
2484
2485#. TRANSLATORS:
2486#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[3]
2487#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[3]
2488#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[3]
2489#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
2490#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
2491#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
2492#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
2493#: po/custom/fromJson.txt:428
2494msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
2495msgstr "모든 차량 공장이 자동 업그레이드됩니다"
2496
2497#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
2498#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
2499msgid "Self-Replicating Factory Production"
2500msgstr "자기 재생 공장 생산"
2501
2502#. TRANSLATORS:
2503#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[2]
2504#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[2]
2505#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
2506#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
2507#: po/custom/fromJson.txt:3131
2508msgid "Increases factory output"
2509msgstr "공장 생산량을 증가합니다"
2510
2511#. TRANSLATORS:
2512#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[0]
2513#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[0]
2514#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[0]
2515#. ... + 3 refs
2516#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
2517#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
2518#: po/custom/fromJson.txt:4740
2519msgid "Research Improved"
2520msgstr "연구가 개선되었습니다"
2521
2522#. TRANSLATORS:
2523#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[1]
2524#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade04.name
2525#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[1]
2526#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade04.name
2527#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
2528#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
2529#: po/custom/fromJson.txt:1722
2530msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
2531msgstr "시냅스 연결 전용 데이터 분석"
2532
2533#. TRANSLATORS:
2534#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[2]
2535#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[2]
2536#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[2]
2537#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[2]
2538#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
2539#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
2540#: po/custom/fromJson.txt:3239
2541msgid "Increases research speed"
2542msgstr "연구 속도를 증가합니다"
2543
2544#. TRANSLATORS:
2545#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[3]
2546#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[3]
2547#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[3]
2548#. ... + 3 refs
2549#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
2550#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
2551#: po/custom/fromJson.txt:399
2552msgid "All research facilities upgraded automatically"
2553msgstr "모든 연구 시설이 자동으로 업그레이드됩니다"
2554
2555#. TRANSLATORS:
2556#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[0]
2557#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[0]
2558#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[0]
2559#. ... + 5 refs
2560#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
2561#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
2562#: po/custom/fromJson.txt:3127
2563msgid "Increases Damage Resistance"
2564msgstr "데미지 저항력을 늘립니다"
2565
2566#. TRANSLATORS:
2567#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[1]
2568#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials04.name
2569#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[1]
2570#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials04.name
2571#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
2572#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
2573#: po/custom/fromJson.txt:2276
2574msgid "Hardened Base Structure Materials"
2575msgstr "강화된 기지 구조물 재료"
2576
2577#. TRANSLATORS:
2578#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[3]
2579#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[3]
2580#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[3]
2581#. ... + 5 refs
2582#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
2583#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199
2584#: po/custom/fromJson.txt:275
2585msgid "All base structures upgraded automatically"
2586msgstr "모든 기지 구조물이 자동 업그레이드됩니다"
2587
2588#. TRANSLATORS:
2589#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[0]
2590#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[0]
2591#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[0]
2592#. ... + 5 refs
2593#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
2594#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
2595#: po/custom/fromJson.txt:4433
2596msgid "Production Improved"
2597msgstr "생산이 향상되었습니다"
2598
2599#. TRANSLATORS:
2600#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[1]
2601#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[1]
2602#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
2603#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
2604#: po/custom/fromJson.txt:4830
2605msgid "Robotic VTOL Production"
2606msgstr "로봇식 VTOL 생산"
2607
2608#. TRANSLATORS:
2609#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[2]
2610#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[2]
2611#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[2]
2612#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[2]
2613#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
2614#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
2615#: po/custom/fromJson.txt:3261
2616msgid "Increases VTOL factory output"
2617msgstr "VTOL 공장의 생산량을 증가시킵니다"
2618
2619#. TRANSLATORS:
2620#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[3]
2621#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[3]
2622#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[3]
2623#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[3]
2624#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
2625#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
2626#: po/custom/fromJson.txt:446
2627msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
2628msgstr "모든 VTOL 공장이 자동으로 업그레이드됩니다"
2629
2630#. TRANSLATORS:
2631#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[0]
2632#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[0]
2633#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[0]
2634#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[0]
2635#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
2636#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
2637#: po/custom/fromJson.txt:5989
2638msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
2639msgstr "VTOL 재무장 시간 소요 감소"
2640
2641#. TRANSLATORS:
2642#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[1]
2643#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade01.name
2644#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[1]
2645#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade01.name
2646#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
2647#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
2648#: po/custom/fromJson.txt:967
2649msgid "Automated VTOL Rearming"
2650msgstr "자동화 VTOL 재무장"
2651
2652#. TRANSLATORS:
2653#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[2]
2654#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[2]
2655#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
2656#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
2657#: po/custom/fromJson.txt:4622
2658msgid "Reduces rearming time"
2659msgstr "재무장시 시간 소요를 감소합니다"
2660
2661#. TRANSLATORS:
2662#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[3]
2663#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[3]
2664#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[3]
2665#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[3]
2666#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
2667#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
2668#: po/custom/fromJson.txt:387
2669msgid "All rearming pads upgraded automatically"
2670msgstr "모든 재무장 패드가 자동 업그레이드됩니다"
2671
2672#. TRANSLATORS:
2673#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[0]
2674#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[0]
2675#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[0]
2676#. ... + 8 refs
2677#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
2678#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
2679#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
2680#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
2681#: po/custom/fromJson.txt:4167
2682msgid "New Systems Turret Available"
2683msgstr "새로운 시스템 터릿 사용 가능"
2684
2685#. TRANSLATORS:
2686#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTUHVY.text[1]
2687#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
2688#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
2689#: po/custom/fromJson.txt:2630
2690msgid "Heavy repair unit"
2691msgstr "대형 수리 유닛"
2692
2693#. TRANSLATORS:
2694#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[2]
2695#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[2]
2696#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTUHVY.text[2]
2697#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
2698#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
2699#: po/custom/fromJson.txt:982
2700msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
2701msgstr "손상된 유닛을 자동으로 수리합니다"
2702
2703#. TRANSLATORS:
2704#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[3]
2705#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[3]
2706#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTUHVY.text[3]
2707#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
2708#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
2709#: po/custom/fromJson.txt:4276
2710msgid "Or damaged units may be selected as target"
2711msgstr "또는 손상된 유닛을 표적으로 선택할 수도 있습니다"
2712
2713#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
2714#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
2715msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
2716msgstr "연구 혁신 덕에 수리 속도가 향상되었습니다"
2717
2718#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
2719#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
2720msgid "Increases repair speed"
2721msgstr "수리 속도를 증가합니다"
2722
2723#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
2724#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
2725msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
2726msgstr "모든 이동식 수리 유닛이 자동 업그레이드됩니다."
2727
2728#. TRANSLATORS:
2729#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[0]
2730#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[0]
2731#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
2732#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
2733#: po/custom/fromJson.txt:3004
2734msgid "Improved Sensor Tower Available"
2735msgstr "개선된 센서탑이 사용 가능합니다"
2736
2737#. TRANSLATORS:
2738#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[1]
2739#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[1]
2740#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
2741#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
2742#: po/custom/fromJson.txt:4005
2743msgid "New construction techniques improve tower"
2744msgstr "새로운 걸설 기법때문에 탑이 향상되었습니다"
2745
2746#. TRANSLATORS:
2747#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[2]
2748#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[2]
2749#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
2750#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
2751#: po/custom/fromJson.txt:4706
2752msgid "Replaces existing sensor tower"
2753msgstr "기존의 센서 탑을 대체합니다"
2754
2755#. TRANSLATORS:
2756#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[3]
2757#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[3]
2758#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[3]
2759#. ... + 3 refs
2760#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
2761#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
2762#: po/custom/fromJson.txt:3626
2763msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
2764msgstr "간접 사격기를 위한 정찰기로 할당될 수 있습니다"
2765
2766#. TRANSLATORS:
2767#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[1]
2768#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[1]
2769#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
2770#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
2771#: po/custom/fromJson.txt:5858
2772msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
2773msgstr "VTOL 카운터배터리 터릿이 적의 간접 사격 포대를 감지합니다"
2774
2775#. TRANSLATORS:
2776#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[2]
2777#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[2]
2778#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[2]
2779#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[2]
2780#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
2781#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
2782#: po/custom/fromJson.txt:4292
2783msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
2784msgstr "할당된 VTOL 유닛에게 적의 포대를 공격하도록 명령합니다"
2785
2786#. TRANSLATORS:
2787#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[3]
2788#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[3]
2789#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[3]
2790#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[3]
2791#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
2792#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
2793#: po/custom/fromJson.txt:6043
2794msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
2795msgstr "적의 포대가 억압될 때까지 VTOL 유닛이 공격합니다"
2796
2797#. TRANSLATORS:
2798#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[0]
2799#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[0]
2800#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[0]
2801#. ... + 3 refs
2802#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
2803#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231
2804#: po/custom/fromJson.txt:5836
2805msgid "VTOL CB Improved"
2806msgstr "VTOL 카운터배터리가 향상되었습니다"
2807
2808#. TRANSLATORS:
2809#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[1]
2810#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[1]
2811#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[1]
2812#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[1]
2813#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
2814#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232
2815#: po/custom/fromJson.txt:4030
2816msgid "New fire detection systems"
2817msgstr "새로운 공격 탐지 시스템"
2818
2819#. TRANSLATORS:
2820#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[2]
2821#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[2]
2822#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[2]
2823#. ... + 3 refs
2824#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
2825#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:233
2826#: po/custom/fromJson.txt:1912
2827msgid "Extends VTOL CB Range"
2828msgstr "VTOL 카운터배터리의 공격범위를 넓혀줍니다"
2829
2830#. TRANSLATORS:
2831#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[3]
2832#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[3]
2833#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[3]
2834#. ... + 3 refs
2835#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
2836#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:234
2837#: po/custom/fromJson.txt:440
2838msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
2839msgstr "모든 VTOL 카운터배터리 센서가 자동 업그레이드됩니다"
2840
2841#. TRANSLATORS:
2842#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[0]
2843#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[0]
2844#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[0]
2845#. ... + 3 refs
2846#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
2847#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236
2848#: po/custom/fromJson.txt:5999
2849msgid "VTOL Strike Improved"
2850msgstr "VTOL 공습이 개선되었습니다"
2851
2852#. TRANSLATORS:
2853#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[1]
2854#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[1]
2855#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
2856#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237
2857#: po/custom/fromJson.txt:4171
2858msgid "New target recognition systems"
2859msgstr "새로운 표적 인식 시스템"
2860
2861#. TRANSLATORS:
2862#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[2]
2863#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[2]
2864#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[2]
2865#. ... + 3 refs
2866#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
2867#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238
2868#: po/custom/fromJson.txt:1918
2869msgid "Extends VTOL Strike Range"
2870msgstr "VTOL 공습 범위를 늘립니다"
2871
2872#. TRANSLATORS:
2873#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[3]
2874#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[3]
2875#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[3]
2876#. ... + 3 refs
2877#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
2878#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:239
2879#: po/custom/fromJson.txt:452
2880msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
2881msgstr "모든 VTOL 공습 센서가 자동 업그레이드됩니다"
2882
2883#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
2884#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241
2885msgid "Scrambler Improved"
2886msgstr "주파수대 변환기가 향상되었습니다"
2887
2888#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
2889#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242
2890msgid "Improvement in synaptic link technology"
2891msgstr "시냅스 연결 기술의 개선"
2892
2893#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
2894#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
2895msgid "Increases scrambler rate"
2896msgstr "주파수대 변환기의 속도를 증가합니다"
2897
2898#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
2899#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
2900msgid "All scramblers upgraded automatically"
2901msgstr "모든 주파수대 변환기가 자동 업그레이드됩니다"
2902
2903#. TRANSLATORS:
2904#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[0]
2905#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[0]
2906#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
2907#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
2908#: po/custom/fromJson.txt:1423
2909msgid "Collective Light Body"
2910msgstr "컬렉티브 소형 차체"
2911
2912#. TRANSLATORS:
2913#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[1]
2914#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[1]
2915#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[1]
2916#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[1]
2917#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
2918#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
2919#: po/custom/fromJson.txt:5323
2920msgid "Superior armor and body points to Viper"
2921msgstr "바이퍼보다 우수한 장갑과 보디포인트"
2922
2923#. TRANSLATORS:
2924#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[2]
2925#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[2]
2926#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
2927#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
2928#: po/custom/fromJson.txt:5133
2929msgid "Slower than Viper"
2930msgstr "바이퍼보다 느림"
2931
2932#. TRANSLATORS:
2933#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[3]
2934#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[3]
2935#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
2936#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
2937#: po/custom/fromJson.txt:2763
2938msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
2939msgstr "전력 비용이 높고 바이퍼보다 생산이 느립니다"
2940
2941#. TRANSLATORS:
2942#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[0]
2943#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[0]
2944#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
2945#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
2946#: po/custom/fromJson.txt:1427
2947msgid "Collective Medium Body"
2948msgstr "컬렉티브 중형 차체"
2949
2950#. TRANSLATORS:
2951#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[1]
2952#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[1]
2953#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[1]
2954#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[1]
2955#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
2956#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
2957#: po/custom/fromJson.txt:5317
2958msgid "Superior armor and body points to Cobra"
2959msgstr "코브라보다 우수한 장갑과 보디포인트"
2960
2961#. TRANSLATORS:
2962#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[2]
2963#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[2]
2964#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
2965#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
2966#: po/custom/fromJson.txt:5125
2967msgid "Slower than Cobra"
2968msgstr "코브라보다 느림"
2969
2970#. TRANSLATORS:
2971#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[3]
2972#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[3]
2973#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
2974#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
2975#: po/custom/fromJson.txt:2759
2976msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
2977msgstr "전력 비용이 높고 코브라보다 생산이 느립니다"
2978
2979#. TRANSLATORS:
2980#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[0]
2981#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[0]
2982#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[0]
2983#. ... + 5 refs
2984#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
2985#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256
2986#: po/custom/fromJson.txt:5722
2987msgid "Vehicle Engine Upgrade"
2988msgstr "차량 엔진 업그레이드"
2989
2990#. TRANSLATORS:
2991#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[1]
2992#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine04.name
2993#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[1]
2994#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine04.name
2995#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
2996#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:257
2997#: po/custom/fromJson.txt:5588
2998msgid "Turbo-Charged Engine"
2999msgstr "터보충전 엔진"
3000
3001#. TRANSLATORS:
3002#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[2]
3003#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[2]
3004#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[2]
3005#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[2]
3006#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
3007#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:258
3008#: po/custom/fromJson.txt:3037
3009msgid "Improves vehicle speed"
3010msgstr "차량 속도를 증가시킵니다"
3011
3012#. TRANSLATORS:
3013#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[3]
3014#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[3]
3015#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[3]
3016#. ... + 18 refs
3017#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
3018#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
3019#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
3020#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
3021#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
3022#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
3023#: po/custom/fromJson.txt:434
3024msgid "All vehicles upgraded automatically"
3025msgstr "모든 차량이 자동 업그레이드됩니다"
3026
3027#. TRANSLATORS:
3028#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[0]
3029#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[0]
3030#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[0]
3031#. ... + 5 refs
3032#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
3033#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
3034#: po/custom/fromJson.txt:5716
3035msgid "Vehicle Bodies Improved"
3036msgstr "차량 차체가 향상되었습니다"
3037
3038#. TRANSLATORS:
3039#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[2]
3040#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[2]
3041#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[2]
3042#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[2]
3043#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
3044#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
3045#: po/custom/fromJson.txt:3165
3046msgid "Increases kinetic armor and body points"
3047msgstr "장갑과 보디포인트를 향상시킵니다"
3048
3049#. TRANSLATORS:
3050#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[0]
3051#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[0]
3052#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[0]
3053#. ... + 2 refs
3054#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
3055#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
3056#: po/custom/fromJson.txt:5755
3057msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
3058msgstr "차량의 내열성 장갑이 향상되었습니다"
3059
3060#. TRANSLATORS:
3061#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[1]
3062#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[1]
3063#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[1]
3064#. ... + 2 refs
3065#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
3066#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
3067#: po/custom/fromJson.txt:2442
3068msgid "Heat-resistant armored layers"
3069msgstr "겹쳐진 내열성 장갑층"
3070
3071#. TRANSLATORS:
3072#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[2]
3073#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[2]
3074#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
3075#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
3076#: po/custom/fromJson.txt:3255
3077msgid "Increases Thermal Armor"
3078msgstr "내열성 장갑을 증가시킵니다"
3079
3080#. TRANSLATORS:
3081#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[0]
3082#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[0]
3083#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[0]
3084#. ... + 17 refs
3085#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
3086#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
3087#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
3088#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
3089#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
3090#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
3091#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:281
3092#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
3093#: po/custom/fromJson.txt:5733
3094msgid "Vehicle Propulsion Improved"
3095msgstr "차량 추진 향상"
3096
3097#. TRANSLATORS:
3098#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[1]
3099#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[1]
3100#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[1]
3101#. ... + 17 refs
3102#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
3103#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
3104#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
3105#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
3106#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
3107#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277
3108#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:282
3109#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
3110#: po/custom/fromJson.txt:3971
3111msgid "New armored construction"
3112msgstr "새로운 장갑된 건설기술"
3113
3114#. TRANSLATORS:
3115#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[2]
3116#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[2]
3117#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[2]
3118#. ... + 17 refs
3119#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
3120#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
3121#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
3122#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
3123#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
3124#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278
3125#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283
3126#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
3127#: po/custom/fromJson.txt:3097
3128msgid "Increases Body Points"
3129msgstr "보디포인트를 증가시켜줍니다"
3130
3131#. TRANSLATORS:
3132#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[3]
3133#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_HALFT3.text[3]
3134#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[3]
3135#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_HALFT3.text[3]
3136#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
3137#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
3138#: po/custom/fromJson.txt:327
3139msgid "All half-tracks upgraded automatically"
3140msgstr "모든 반 무한궤도가 자동 업그레이드됩니다"
3141
3142#. TRANSLATORS:
3143#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[3]
3144#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_H3.text[3]
3145#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[3]
3146#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_H3.text[3]
3147#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
3148#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279
3149#: po/custom/fromJson.txt:333
3150msgid "All hovers upgraded automatically"
3151msgstr "모든 호버차량이 자동 업그레이드됩니다"
3152
3153#. TRANSLATORS:
3154#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[3]
3155#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_TRACK3.text[3]
3156#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[3]
3157#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_TRACK3.text[3]
3158#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
3159#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284
3160#: po/custom/fromJson.txt:417
3161msgid "All tracks upgraded automatically"
3162msgstr "모든 무한궤도가 자동 업그레이드됩니다"
3163
3164#. TRANSLATORS:
3165#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_W2.text[3]
3166#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_W3.text[3]
3167#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_W2.text[3]
3168#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_W3.text[3]
3169#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
3170#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
3171#: po/custom/fromJson.txt:464
3172msgid "All wheels upgraded automatically"
3173msgstr "모든 바퀴가 자동 업그레이드됩니다"
3174
3175#. TRANSLATORS:
3176#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[0]
3177#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[0]
3178#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[0]
3179#. ... + 5 refs
3180#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
3181#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
3182#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
3183#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
3184#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291
3185#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296
3186#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301
3187#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
3188#: po/custom/fromJson.txt:3962
3189msgid "New AA Turret Available"
3190msgstr "새로운 대공 터릿이 사용 가능합니다"
3191
3192#. TRANSLATORS:
3193#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[1]
3194#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[1]
3195#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
3196#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292
3197#: po/custom/fromJson.txt:5599
3198msgid "Twin 80mm flak weapon"
3199msgstr "80mm 트윈(쌍) 대공포 "
3200
3201#. TRANSLATORS:
3202#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[2]
3203#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[2]
3204#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[2]
3205#. ... + 8 refs
3206#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
3207#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
3208#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
3209#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
3210#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:293
3211#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298
3212#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303
3213#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
3214#: po/custom/fromJson.txt:250
3215msgid "Aerial targets only"
3216msgstr "공중 표적 전용"
3217
3218#. TRANSLATORS:
3219#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[1]
3220#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[1]
3221#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
3222#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297
3223#: po/custom/fromJson.txt:4516
3224msgid "Quad 80mm flak weapon"
3225msgstr "80mm 대공포 2쌍"
3226
3227#. TRANSLATORS:
3228#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[1]
3229#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[1]
3230#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
3231#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302
3232#: po/custom/fromJson.txt:24
3233msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
3234msgstr "30mm 대공 기관총"
3235
3236#. TRANSLATORS:
3237#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA4.text[1]
3238#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA4.text[1]
3239#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_QUADAA.text[1]
3240#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
3241#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
3242#: po/custom/fromJson.txt:4509
3243msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
3244msgstr "30mm 대공 기관총 2쌍"
3245
3246#. TRANSLATORS:
3247#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[0]
3248#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[0]
3249#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[0]
3250#. ... + 7 refs
3251#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
3252#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
3253#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:311
3254#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
3255#: po/custom/fromJson.txt:154
3256msgid "AA Upgrade"
3257msgstr "대공(Anti-air) 업그레이드"
3258
3259#. TRANSLATORS:
3260#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[1]
3261#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[1]
3262#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
3263#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:312
3264#: po/custom/fromJson.txt:1784
3265msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
3266msgstr "VTOL 배기가스를 감지하고 자동 추적합니다"
3267
3268#. TRANSLATORS:
3269#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[2]
3270#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[2]
3271#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[2]
3272#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
3273#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
3274#: po/custom/fromJson.txt:3074
3275msgid "Increases AA accuracy"
3276msgstr "대공의 정확도를 증가시킵니다"
3277
3278#. TRANSLATORS:
3279#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[3]
3280#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[3]
3281#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[3]
3282#. ... + 7 refs
3283#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
3284#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
3285#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
3286#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
3287#: po/custom/fromJson.txt:269
3288msgid "All AA weapons upgraded automatically"
3289msgstr "모든 대공 무기가 자동 업그레이드됩니다"
3290
3291#. TRANSLATORS:
3292#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[0]
3293#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[0]
3294#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[0]
3295#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[0]
3296#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
3297#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
3298#: po/custom/fromJson.txt:91
3299msgid "AA Flak Upgrade"
3300msgstr "대공포 업그레이드"
3301
3302#. TRANSLATORS:
3303#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[1]
3304#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[1]
3305#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
3306#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
3307#: po/custom/fromJson.txt:2721
3308msgid "High Explosive Flak shards"
3309msgstr "고위력 대공포탄 파편"
3310
3311#. TRANSLATORS:
3312#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[2]
3313#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[2]
3314#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
3315#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
3316#: po/custom/fromJson.txt:3078
3317msgid "Increases AA Flak damage"
3318msgstr "대공포의 파괴력을 증가시킵니다"
3319
3320#. TRANSLATORS:
3321#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[3]
3322#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[3]
3323#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[3]
3324#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[3]
3325#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
3326#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
3327#: po/custom/fromJson.txt:263
3328msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
3329msgstr "모든 대공포가 자동 업그레이드됩니다"
3330
3331#. TRANSLATORS:
3332#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[1]
3333#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[1]
3334#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
3335#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
3336#: po/custom/fromJson.txt:4612
3337msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
3338msgstr "반동재장전 대공탄약 호퍼"
3339
3340#. TRANSLATORS:
3341#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[2]
3342#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[2]
3343#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
3344#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
3345#: po/custom/fromJson.txt:3082
3346msgid "Increases AA ROF"
3347msgstr "대공 공격 범위를 넓힙니다"
3348
3349#. TRANSLATORS:
3350#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[0]
3351#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[0]
3352#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[0]
3353#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[0]
3354#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
3355#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
3356#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326
3357#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
3358#: po/custom/fromJson.txt:4095
3359msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
3360msgstr "새로운 근접폭탄 터릿이 사용 가능합니다"
3361
3362#. TRANSLATORS:
3363#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[1]
3364#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[1]
3365#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
3366#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
3367#: po/custom/fromJson.txt:1201
3368msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
3369msgstr "폭탄 터릿이 적이 근접할 때 터집니다"
3370
3371#. TRANSLATORS:
3372#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[2]
3373#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[2]
3374#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[2]
3375#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[2]
3376#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
3377#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
3378#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
3379#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
3380#: po/custom/fromJson.txt:1066
3381msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
3382msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 방어 시설"
3383
3384#. TRANSLATORS:
3385#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[1]
3386#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[1]
3387#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
3388#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
3389#: po/custom/fromJson.txt:5260
3390msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
3391msgstr "초강력 폭탄 터릿이 적이 근접할 때 터집니다"
3392
3393#. TRANSLATORS:
3394#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[0]
3395#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[0]
3396#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[0]
3397#. ... + 6 refs
3398#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
3399#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
3400#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
3401#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:341
3402#: po/custom/fromJson.txt:3997
3403msgid "New Bomb Bay Available"
3404msgstr "새로운 폭탄 투하실이 사용 가능합니다"
3405
3406#. TRANSLATORS:
3407#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[1]
3408#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[1]
3409#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
3410#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
3411#: po/custom/fromJson.txt:1810
3412msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
3413msgstr "고위력 산탄폭탄을 떨어뜨립니다"
3414
3415#. TRANSLATORS:
3416#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[2]
3417#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[2]
3418#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
3419#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
3420#: po/custom/fromJson.txt:1074
3421msgid "Best Targets: Base Structures"
3422msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물"
3423
3424#. TRANSLATORS:
3425#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[3]
3426#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[3]
3427#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[3]
3428#. ... + 28 refs
3429#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
3430#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
3431#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
3432#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
3433#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
3434#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
3435#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339
3436#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344
3437#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
3438#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
3439#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379
3440#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
3441#: po/custom/fromJson.txt:1168
3442msgid "Body Points: Low"
3443msgstr "보디포인트: 낮음"
3444
3445#. TRANSLATORS:
3446#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[1]
3447#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[1]
3448#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
3449#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:342
3450#: po/custom/fromJson.txt:1806
3451msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
3452msgstr "고위력 철갑탄을 떨어뜨립니다"
3453
3454#. TRANSLATORS:
3455#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[2]
3456#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[2]
3457#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
3458#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343
3459#: po/custom/fromJson.txt:1116
3460msgid "Best Targets: Defenses"
3461msgstr "가장 효과적인 표적: 방어 시설"
3462
3463#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
3464#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346
3465msgid "Bombsight Upgrade"
3466msgstr "폭격 조준기 업그레이드"
3467
3468#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
3469#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:347
3470msgid "Locks on to thermal emissions"
3471msgstr "열 방출을 자동 추적합니다"
3472
3473#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
3474#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:348
3475msgid "Increases Bombing accuracy"
3476msgstr "폭격 정확성을 늘려줍니다"
3477
3478#. TRANSLATORS:
3479#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[3]
3480#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[3]
3481#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[3]
3482#. ... + 3 refs
3483#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
3484#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
3485#: po/custom/fromJson.txt:281
3486msgid "All bomb bays upgraded automatically"
3487msgstr "모든 폭탄 투하실이 자동 업그레이드됩니다"
3488
3489#. TRANSLATORS:
3490#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[0]
3491#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[0]
3492#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[0]
3493#. ... + 24 refs
3494#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
3495#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
3496#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
3497#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
3498#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356
3499#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
3500#: po/custom/fromJson.txt:4185
3501msgid "New Weapon Turret Available"
3502msgstr "새로운 무기 터릿이 사용 가능합니다"
3503
3504#. TRANSLATORS:
3505#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[1]
3506#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[1]
3507#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
3508#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
3509#: po/custom/fromJson.txt:2925
3510msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
3511msgstr "88mm 탄환을 발사하는 고속포탄 자동캐논"
3512
3513#. TRANSLATORS:
3514#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[2]
3515#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[2]
3516#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[2]
3517#. ... + 19 refs
3518#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
3519#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
3520#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
3521#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358
3522#: po/custom/fromJson.txt:1135
3523msgid "Best Targets: Vehicles"
3524msgstr "가장 효과적인 타깃: 차량"
3525
3526#. TRANSLATORS:
3527#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[3]
3528#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[3]
3529#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
3530#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
3531#: po/custom/fromJson.txt:4710
3532msgid "Replaces Medium Cannon"
3533msgstr "중형 캐논을 대체합니다"
3534
3535#. TRANSLATORS:
3536#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN5.text[1]
3537#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN5.text[1]
3538#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
3539#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357
3540#: po/custom/fromJson.txt:32
3541msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
3542msgstr "76mm 4총열 고속포탄 자동화 캐논"
3543
3544#. TRANSLATORS:
3545#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[3]
3546#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[3]
3547#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[3]
3548#. ... + 11 refs
3549#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
3550#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
3551#: po/custom/fromJson.txt:1162
3552msgid "Body Points: High"
3553msgstr "보디포인트: 높음"
3554
3555#. TRANSLATORS:
3556#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_FLAME2.text[1]
3557#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_FLAME2.text[1]
3558#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
3559#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
3560#: po/custom/fromJson.txt:2514
3561msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
3562msgstr "프로필렌옥사이드 젤을 발사하는 대형 화염방사기"
3563
3564#. TRANSLATORS:
3565#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[2]
3566#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_FLAME2.text[2]
3567#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[2]
3568#. ... + 2 refs
3569#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
3570#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
3571#: po/custom/fromJson.txt:1106
3572msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
3573msgstr "가장 좋은 표적: 벙커와 바퀴추진 또는 호버추진 차량"
3574
3575#. TRANSLATORS:
3576#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[0]
3577#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[0]
3578#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[0]
3579#. ... + 4 refs
3580#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
3581#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:366
3582#: po/custom/fromJson.txt:2061
3583msgid "Flamer Upgrade"
3584msgstr "화염방사기 업그레이드"
3585
3586#. TRANSLATORS:
3587#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[1]
3588#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[1]
3589#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_FL_D7.text[1]
3590#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
3591#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367
3592#: po/custom/fromJson.txt:4454
3593msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
3594msgstr "프로필렌옥사이드가 과열 온도에서 타도록 화학 처리되었습니다"
3595
3596#. TRANSLATORS:
3597#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[2]
3598#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[2]
3599#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
3600#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368
3601#: po/custom/fromJson.txt:3138
3602msgid "Increases Flamer damage"
3603msgstr "화염방사기의 파괴력을 늘립니다"
3604
3605#. TRANSLATORS:
3606#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[3]
3607#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[3]
3608#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[3]
3609#. ... + 4 refs
3610#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
3611#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369
3612#: po/custom/fromJson.txt:321
3613msgid "All flamers upgraded automatically"
3614msgstr "모든 화염방사기가 자동으로 업그레이드됩니다"
3615
3616#. TRANSLATORS:
3617#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[0]
3618#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[0]
3619#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[0]
3620#. ... + 13 refs
3621#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
3622#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
3623#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
3624#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
3625#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:371
3626#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
3627#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
3628#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411
3629#: po/custom/fromJson.txt:4036
3630msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
3631msgstr "새로운 간접 사격 무기가 사용 가능합니다"
3632
3633#. TRANSLATORS:
3634#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HMK1.text[1]
3635#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HMK1.text[1]
3636#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
3637#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:372
3638#: po/custom/fromJson.txt:12
3639msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
3640msgstr "105mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
3641
3642#. TRANSLATORS:
3643#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[2]
3644#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HMK1.text[2]
3645#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_RHOW.text[2]
3646#. ... + 4 refs
3647#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
3648#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
3649#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
3650#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
3651#: po/custom/fromJson.txt:1084
3652msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
3653msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 보병과 바퀴추진 차량"
3654
3655#. TRANSLATORS:
3656#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[1]
3657#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[1]
3658#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
3659#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
3660#: po/custom/fromJson.txt:20
3661msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
3662msgstr "155mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
3663
3664#. TRANSLATORS:
3665#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[1]
3666#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[1]
3667#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
3668#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
3669#: po/custom/fromJson.txt:8
3670msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
3671msgstr "소이탄을 발사하는105mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
3672
3673#. TRANSLATORS:
3674#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[2]
3675#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[2]
3676#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
3677#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
3678#: po/custom/fromJson.txt:1078
3679msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
3680msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 벙커"
3681
3682#. TRANSLATORS:
3683#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[0]
3684#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[0]
3685#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[0]
3686#. ... + 9 refs
3687#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
3688#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
3689#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
3690#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
3691#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
3692#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
3693#: po/custom/fromJson.txt:2849
3694msgid "Howitzer Upgrade"
3695msgstr "곡사포 업그레이드"
3696
3697#. TRANSLATORS:
3698#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[1]
3699#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[1]
3700#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[1]
3701#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[1]
3702#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
3703#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387
3704#: po/custom/fromJson.txt:5046
3705msgid "Self-guided rocket powered shells"
3706msgstr "자동 유도형 로케트추진 포탄"
3707
3708#. TRANSLATORS:
3709#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[2]
3710#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[2]
3711#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
3712#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388
3713#: po/custom/fromJson.txt:3145
3714msgid "Increases Howitzer accuracy"
3715msgstr "곡사포의 정확도를 증가시킵니다"
3716
3717#. TRANSLATORS:
3718#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[3]
3719#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[3]
3720#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[3]
3721#. ... + 9 refs
3722#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
3723#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
3724#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
3725#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:389
3726#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
3727#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
3728#: po/custom/fromJson.txt:339
3729msgid "All howitzers upgraded automatically"
3730msgstr "모든 곡사포가 자동 업그레이드됩니다"
3731
3732#. TRANSLATORS:
3733#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[1]
3734#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[1]
3735#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[1]
3736#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[1]
3737#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
3738#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
3739#: po/custom/fromJson.txt:2735
3740msgid "High Explosive shells"
3741msgstr "고위력 폭발탄"
3742
3743#. TRANSLATORS:
3744#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[2]
3745#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[2]
3746#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
3747#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
3748#: po/custom/fromJson.txt:3149
3749msgid "Increases Howitzer damage"
3750msgstr "곡사포의 파괴력을 증가시킵니다"
3751
3752#. TRANSLATORS:
3753#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[1]
3754#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[1]
3755#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[1]
3756#. ... + 3 refs
3757#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
3758#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397
3759#: po/custom/fromJson.txt:977
3760msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
3761msgstr "자동 장전기 메커니즘은 수동 장전기를 대체합니다"
3762
3763#. TRANSLATORS:
3764#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[2]
3765#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWRF4.text[2]
3766#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
3767#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398
3768#: po/custom/fromJson.txt:3153
3769msgid "Increases Howitzer ROF"
3770msgstr "곡사포의 공격범위를 높입니다"
3771
3772#. TRANSLATORS:
3773#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[0]
3774#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[0]
3775#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[0]
3776#. ... + 13 refs
3777#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
3778#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
3779#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
3780#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406
3781#: po/custom/fromJson.txt:3574
3782msgid "Machinegun Upgrade"
3783msgstr "기관총 업그레이드"
3784
3785#. TRANSLATORS:
3786#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[1]
3787#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[1]
3788#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
3789#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
3790#: po/custom/fromJson.txt:5562
3791msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
3792msgstr "철갑용 텅스텐 탄두 탄환"
3793
3794#. TRANSLATORS:
3795#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[2]
3796#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[2]
3797#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[2]
3798#. ... + 2 refs
3799#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
3800#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
3801#: po/custom/fromJson.txt:3180
3802msgid "Increases Machinegun damage"
3803msgstr "기관총의 파괴력을 증가시킵니다"
3804
3805#. TRANSLATORS:
3806#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[3]
3807#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[3]
3808#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[3]
3809#. ... + 13 refs
3810#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
3811#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
3812#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
3813#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409
3814#: po/custom/fromJson.txt:351
3815msgid "All machineguns upgraded automatically"
3816msgstr "모든 기관총이 자동 업그레이드됩니다"
3817
3818#. TRANSLATORS:
3819#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[1]
3820#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[1]
3821#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
3822#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:407
3823#: po/custom/fromJson.txt:2940
3824msgid "Improved chaingun mechanism"
3825msgstr "개선된 체인건 메커니즘"
3826
3827#. TRANSLATORS:
3828#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[2]
3829#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[2]
3830#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[2]
3831#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
3832#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:408
3833#: po/custom/fromJson.txt:3185
3834msgid "Increases Machinegun ROF"
3835msgstr "기관총의 공격 범위를 증가시킵니다"
3836
3837#. TRANSLATORS:
3838#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[1]
3839#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M3.text[1]
3840#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[1]
3841#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M3.text[1]
3842#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
3843#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412
3844#: po/custom/fromJson.txt:3632
3845msgid "May be assigned to a sensor"
3846msgstr "센서에 할당될 수 있습니다"
3847
3848#. TRANSLATORS:
3849#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[2]
3850#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[2]
3851#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M3.text[2]
3852#. ... + 4 refs
3853#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
3854#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:413
3855#: po/custom/fromJson.txt:1090
3856msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
3857msgstr "가장 좋은 표적: 기지 구조물과 보병과 바퀴추진 차량"
3858
3859#. TRANSLATORS:
3860#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[3]
3861#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[3]
3862#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[3]
3863#. ... + 28 refs
3864#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
3865#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:414
3866#: po/custom/fromJson.txt:1180
3867msgid "Body Points: Very Low"
3868msgstr "보디포인트: 매우 낮음"
3869
3870#. TRANSLATORS:
3871#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[0]
3872#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[0]
3873#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[0]
3874#. ... + 11 refs
3875#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
3876#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
3877#: po/custom/fromJson.txt:3890
3878msgid "Mortar Upgrade"
3879msgstr "박격포 업그레이드"
3880
3881#. TRANSLATORS:
3882#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[1]
3883#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[1]
3884#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
3885#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
3886#: po/custom/fromJson.txt:2710
3887msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
3888msgstr "고위력 철갑탄"
3889
3890#. TRANSLATORS:
3891#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[2]
3892#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[2]
3893#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
3894#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
3895#: po/custom/fromJson.txt:3215
3896msgid "Increases Mortar damage"
3897msgstr "박격포의 파괴력을 증가시킵니다"
3898
3899#. TRANSLATORS:
3900#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[3]
3901#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[3]
3902#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[3]
3903#. ... + 11 refs
3904#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
3905#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
3906#: po/custom/fromJson.txt:369
3907msgid "All mortars upgraded automatically"
3908msgstr "모든 박격포는 자동으로 업그레이드됩니다"
3909
3910#. TRANSLATORS:
3911#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[0]
3912#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[0]
3913#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[0]
3914#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[0]
3915#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
3916#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
3917#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421
3918#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
3919#: po/custom/fromJson.txt:3779
3920msgid "Mini-Rocket Upgrade"
3921msgstr "미니로케트 업그레이드"
3922
3923#. TRANSLATORS:
3924#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[1]
3925#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
3926#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422
3927#: po/custom/fromJson.txt:2713
3928msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
3929msgstr "철갑을 뚫는 고위력 탄두"
3930
3931#. TRANSLATORS:
3932#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[2]
3933#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[2]
3934#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
3935#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423
3936#: po/custom/fromJson.txt:3192
3937msgid "Increases Mini-Rocket damage"
3938msgstr "미니로케트의 파괴력을 증가합니다"
3939
3940#. TRANSLATORS:
3941#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[3]
3942#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[3]
3943#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[3]
3944#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[3]
3945#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
3946#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
3947#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424
3948#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
3949#: po/custom/fromJson.txt:357
3950msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
3951msgstr "모든 미니로케트가 자동으로 업그레이드됩니다"
3952
3953#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
3954#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
3955msgid "Robotic reload system"
3956msgstr "로봇식 재장전 시스템"
3957
3958#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
3959#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
3960msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
3961msgstr "미니로켓의 공격 범위를 넓힙니다"
3962
3963#. TRANSLATORS:
3964#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[0]
3965#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[0]
3966#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[0]
3967#. ... + 13 refs
3968#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
3969#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:431
3970#: po/custom/fromJson.txt:4905
3971msgid "Rocket Upgrade"
3972msgstr "로케트 업그레이드"
3973
3974#. TRANSLATORS:
3975#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[1]
3976#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[1]
3977#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
3978#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:432
3979#: po/custom/fromJson.txt:2739
3980msgid "High Explosive Squash Head warhead"
3981msgstr "점착유탄 탄두"
3982
3983#. TRANSLATORS:
3984#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[2]
3985#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[2]
3986#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
3987#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433
3988#: po/custom/fromJson.txt:3248
3989msgid "Increases Rocket damage"
3990msgstr "로케트의 파괴력을 증가시킵니다"
3991
3992#. TRANSLATORS:
3993#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[3]
3994#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[3]
3995#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[3]
3996#. ... + 13 refs
3997#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
3998#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434
3999#: po/custom/fromJson.txt:405
4000msgid "All rockets upgraded automatically"
4001msgstr "모든 로케트가 자동 업그레이드됩니다"
4002
4003#: data/base/script/campaign/cam1-7.js:239
4004msgid "Destroy all New Paradigm units"
4005msgstr ""
4006
4007#: data/base/script/campaign/cam1a-c.js:140
4008msgid "Destroy all New Paradigm reinforcements"
4009msgstr ""
4010
4011#: data/base/script/campaign/cam1ca.js:125
4012msgid "Build non-wall structures on the plateau and destroy all New Paradigm reinforcements"
4013msgstr ""
4014
4015#: data/base/script/campaign/cam2-1x.js:114
4016msgid "Locate and rescue your units from the shot down transporter"
4017msgstr ""
4018
4019#: data/base/script/campaign/cam2-c.js:29
4020msgid "Rescue the civilians from The Collective before too many are captured"
4021msgstr ""
4022
4023#: data/base/script/campaign/cam2-d.js:76
4024msgid "Secure the Uplink from The Collective"
4025msgstr ""
4026
4027#: data/base/script/campaign/cam2-end.js:151
4028msgid "Send off at least one transporter with a truck and survive The Collective assault"
4029msgstr ""
4030
4031#: data/base/script/campaign/cam3-1.js:162
4032msgid "Move all units into the valley"
4033msgstr ""
4034
4035#: data/base/script/campaign/cam3-1.js:245
4036msgid "Destroy the missile silos"
4037msgstr ""
4038
4039#: data/base/script/campaign/cam3-2.js:257
4040msgid "Rescue Alpha team from Nexus"
4041msgstr ""
4042
4043#: data/base/script/campaign/cam3-ab.js:216
4044msgid "Research resistance circuits and survive the assault from Nexus"
4045msgstr ""
4046
4047#: data/base/script/campaign/cam3-ad1.js:214
4048msgid "Secure a missile silo"
4049msgstr ""
4050
4051#: data/base/script/campaign/cam3-ad2.js:271
4052msgid "Protect the missile silos and research for the missile codes"
4053msgstr ""
4054
4055#: data/base/script/campaign/cam3-c.js:138
4056msgid "Reunite a part of Beta team with a Gamma team outpost"
4057msgstr ""
4058
4059#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:421
4060msgid "Return to LZ"
4061msgstr "착륙 지점으로 돌아가십시오"
4062
4063#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:482
4064msgid "Destroy all enemy units and structures"
4065msgstr ""
4066
4067#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:498
4068msgid "Artifacts collected"
4069msgstr ""
4070
4071#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:499
4072msgid "Bases destroyed"
4073msgstr ""
4074
4075#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:500
4076msgid "Enemy units remaining"
4077msgstr ""
4078
4079#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:501
4080msgid "Enemy structures remaining"
4081msgstr ""
4082
4083#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:507
4084msgid "Return to LZ required"
4085msgstr ""
4086
4087#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:517
4088msgid "Destroy all enemy units and bases"
4089msgstr ""
4090
4091#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:522
4092msgid "Survive until the timer reaches zero"
4093msgstr ""
4094
4095#: data/base/script/rules.js:55
4096#: data/base/script/tutorial.js:122
4097#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:21
4098msgid "Manufacture (F1)"
4099msgstr "생산 (F1)"
4100
4101#: data/base/script/rules.js:59
4102#: data/base/script/tutorial.js:112
4103#: data/base/script/tutorial.js:512
4104#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:25
4105msgid "Manufacture - build factory first"
4106msgstr ""
4107
4108#: data/base/script/rules.js:105
4109#: data/base/script/tutorial.js:149
4110#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:48
4111msgid "Research (F2)"
4112msgstr "연구 (F2)"
4113
4114#: data/base/script/rules.js:109
4115#: data/base/script/tutorial.js:217
4116#: data/base/script/tutorial.js:513
4117#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:52
4118msgid "Research - build research facility first"
4119msgstr ""
4120
4121#: data/base/script/rules.js:117
4122#: data/base/script/tutorial.js:141
4123#: data/base/script/tutorial.js:264
4124#: data/base/script/tutorial.js:354
4125#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:60
4126msgid "Build (F3)"
4127msgstr "건축 (F3)"
4128
4129#: data/base/script/rules.js:121
4130#: data/base/script/tutorial.js:277
4131#: data/base/script/tutorial.js:310
4132#: data/base/script/tutorial.js:465
4133#: data/base/script/tutorial.js:514
4134#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:64
4135msgid "Build - manufacture constructor droids first"
4136msgstr ""
4137
4138#: data/base/script/rules.js:167
4139#: data/base/script/tutorial.js:207
4140#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:87
4141msgid "Design (F4)"
4142msgstr "디자인 (F4)"
4143
4144#: data/base/script/rules.js:172
4145#: data/base/script/tutorial.js:261
4146#: data/base/script/tutorial.js:515
4147#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:92
4148msgid "Design - construct HQ first"
4149msgstr ""
4150
4151#: data/base/script/rules.js:181
4152#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:101
4153msgid "Commanders (F6)"
4154msgstr "사령관 (F6)"
4155
4156#: data/base/script/rules.js:185
4157#: data/base/script/tutorial.js:517
4158#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:105
4159msgid "Commanders - manufacture commanders first"
4160msgstr ""
4161
4162#: data/base/script/rules.js:191
4163#: data/base/script/tutorial.js:251
4164#: data/base/script/tutorial.js:511
4165#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:111
4166#: src/challenge.cpp:240
4167#: src/hci.cpp:1840
4168#: src/hci/objects_stats.cpp:226
4169#: src/hci/objects_stats.cpp:311
4170#: src/intelmap.cpp:406
4171#: src/intorder.cpp:609
4172#: src/loadsave.cpp:265
4173#: src/multimenu.cpp:436
4174#: src/multimenu.cpp:1125
4175#: src/transporter.cpp:202
4176#: src/transporter.cpp:263
4177#: src/transporter.cpp:549
4178#: src/wzscriptdebug.cpp:1977
4179msgid "Close"
4180msgstr "닫기"
4181
4182#: data/base/script/rules.js:196
4183#: data/base/script/tutorial.js:516
4184#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:116
4185msgid "Intelligence Display (F5)"
4186msgstr "보도 디스플레이 (F5)"
4187
4188#: data/base/script/tutorial.js:28
4189msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
4190msgstr "당신은 이번 트레이닝 세션에서 효과적인 기지를 짓는 방법을 배울 것입니다"
4191
4192#: data/base/script/tutorial.js:29
4193msgid "Oil resources are key to your success"
4194msgstr "석유 자원은 당신의 성공에 핵심적입니다"
4195
4196#: data/base/script/tutorial.js:30
4197msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
4198msgstr "유정 탑을 짓기 위해선, 당신의 트럭 중 한 대를 선택하십시오"
4199
4200#: data/base/script/tutorial.js:31
4201msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
4202msgstr "레이더에 반짝임으로 표시된 석유 웅덩이를 왼쪽 마우스 버튼으로 클릭하여 트럭에게 건설 명령을 내리십시오"
4203
4204#: data/base/script/tutorial.js:32
4205msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
4206msgstr "유정 탑은 현재 휴면 중입니다. 기름을 전력으로 전환하려면 발전소를 지어야 합니다"
4207
4208#: data/base/script/tutorial.js:34
4209msgid "Left click the flashing build icon"
4210msgstr ""
4211
4212#: data/base/script/tutorial.js:35
4213msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
4214msgstr "왼편에 있는 건축 메뉴에서 전력 발전소를 왼쪽 클릭하십시오"
4215
4216#: data/base/script/tutorial.js:36
4217msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
4218msgstr "사각형을 기지에 배치하고 왼쪽 클릭하면 건설 과정이 시작될 것입니다"
4219
4220#: data/base/script/tutorial.js:37
4221msgid "To increase your build rate, select your second truck"
4222msgstr "건설 속도를 증가하려면, 당신의 두번째 트럭을 선택하십시오"
4223
4224#: data/base/script/tutorial.js:38
4225msgid "Now left click the power generator site"
4226msgstr "그 다음 발전소 건축 현장를 왼쪽 클릭하십시오"
4227
4228#: data/base/script/tutorial.js:39
4229msgid "The other truck will now help to build the power generator"
4230msgstr "이제 다른 트럭이 발전기를 짓는데 도울 것입니다"
4231
4232#: data/base/script/tutorial.js:41
4233msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
4234msgstr "당신이 임무(미션)를 수행할 때 당신은 컬랩스 세계대전 이전 시대의 기술을 되찾아야 합니다"
4235
4236#: data/base/script/tutorial.js:42
4237msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
4238msgstr "레이더에 반짝이는 유물을 트럭 한대를 사용하여 찾으십시오"
4239
4240#: data/base/script/tutorial.js:43
4241msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
4242msgstr "유물을 차지하기 위해 마우스 포인터를 유물 바로 위로 움직여 왼쪽 클릭하십시오"
4243
4244#: data/base/script/tutorial.js:45
4245msgid "A research facility is required to research artifacts"
4246msgstr "연구 시설이 있어야 유물을 연구할 수 있습니다"
4247
4248#: data/base/script/tutorial.js:46
4249#: data/base/script/tutorial.js:65
4250msgid "Left click the flashing BUILD icon"
4251msgstr "반짝이는 건축 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4252
4253#: data/base/script/tutorial.js:47
4254msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
4255msgstr "이제 연구 시설을 왼쪽 클릭하여 기지에 배치하십시오"
4256
4257#: data/base/script/tutorial.js:48
4258msgid "Use your other truck to help build the research facility"
4259msgstr "두번째 트럭으로 연구 시설을 짓는 것을 도우십시오"
4260
4261#: data/base/script/tutorial.js:50
4262msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
4263msgstr "유물을 연구하려면, 반짝이는 연구 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4264
4265#: data/base/script/tutorial.js:51
4266msgid "Now left click the machinegun artifact"
4267msgstr "그 다음 기관총 유물을 클릭하십시오"
4268
4269#: data/base/script/tutorial.js:52
4270msgid "The artifact is now being researched by the facility"
4271msgstr "유물이 지금 연구 시설에 의해 연구되고 있습니다"
4272
4273#: data/base/script/tutorial.js:53
4274msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
4275msgstr "연구가 끝난 기관총은 이제 새로운 차량을 디자인하는 데 쓰일 수 있습니다"
4276
4277#: data/base/script/tutorial.js:54
4278msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
4279msgstr "반짝이는 디자인 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4280
4281#: data/base/script/tutorial.js:55
4282msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
4283msgstr "디자인을 시작하려면, 새 디자인 아이콘을 클릭하십시오"
4284
4285#: data/base/script/tutorial.js:56
4286msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
4287msgstr "이제 차량 몸체 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4288
4289#: data/base/script/tutorial.js:57
4290msgid "Then left click the Viper body"
4291msgstr "이제 바이퍼 몸체를 왼쪽 클릭하십시오"
4292
4293#: data/base/script/tutorial.js:58
4294msgid "Left click the Wheels icon"
4295msgstr "바퀴 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4296
4297#: data/base/script/tutorial.js:59
4298msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
4299msgstr "마지막으로 기관총을 왼쪽 클릭하면 당신의 디자인이 완성됩니다"
4300
4301#: data/base/script/tutorial.js:62
4302msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
4303msgstr "당신의 디자인을 완료하려면 닫기 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4304
4305#: data/base/script/tutorial.js:64
4306msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
4307msgstr "당신의 새 차량을 생산하려면 공장이 있어야 합니다"
4308
4309#: data/base/script/tutorial.js:66
4310msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
4311msgstr "이제 공장 아이콘을 왼쪽 클릭하여 기지에 배치하십시오"
4312
4313#: data/base/script/tutorial.js:67
4314msgid "Select a location for your factory"
4315msgstr "공장의 위치를 선택하십시오"
4316
4317#: data/base/script/tutorial.js:68
4318msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
4319msgstr "공장 배달 지점은 숫자 1로 표시됩니다"
4320
4321#: data/base/script/tutorial.js:69
4322msgid "All new units will drive to this location once built"
4323msgstr "모든 새로운 유닛이 생산 완료 즉시 이 지점으로 이동합니다"
4324
4325#: data/base/script/tutorial.js:70
4326msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
4327msgstr "언제든지 공장 배달 지점을 왼쪽 클릭하여 옮길 수 있습니다"
4328
4329#: data/base/script/tutorial.js:71
4330msgid "Now click where you want to position the delivery point"
4331msgstr "그 다음 배달 지점의 새로운 위치를 클릭하십시오"
4332
4333#: data/base/script/tutorial.js:72
4334msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
4335msgstr "이제 공장이 새로운 유닛을 생산할 준비가 되었습니다"
4336
4337#: data/base/script/tutorial.js:73
4338msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
4339msgstr "반짝이는 생산 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오"
4340
4341#: data/base/script/tutorial.js:75
4342msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
4343msgstr "그 다음 생산하고 싶은 유닛을 좌측에 있는 메뉴에서 왼쪽 클릭하십시오"
4344
4345#: data/base/script/tutorial.js:76
4346msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
4347msgstr "공장에서 새로운 유닛이 생산되는 동안 잠시 기다려 주십시오"
4348
4349#: data/base/script/tutorial.js:78
4350msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
4351msgstr "축하합니다 사령관님 - 이제 당신은 첫번째 임무에 착수할 준비가 되었습니다"
4352
4353#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
4354msgid "CAMPAIGN ONE"
4355msgstr "첫번째 캠페인"
4356
4357#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
4358msgid "WESTERN SECTOR"
4359msgstr "서쪽 섹터"
4360
4361#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
4362msgid "Dawn, July 4th, 2100"
4363msgstr "2100년 7월 4일, 새벽"
4364
4365#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
4366msgid "Project HQ"
4367msgstr "프로젝트 본부"
4368
4369#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
4370msgid "A New Era"
4371msgstr "새로운 시대"
4372
4373#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
4374msgid "Morning, July 4th, 2100"
4375msgstr "2100년 7월 4일, 아침"
4376
4377#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
4378msgid "In-flight to Western Sector"
4379msgstr "서쪽 섹터로 비행 중"
4380
4381#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
4382msgid "Team Alpha nears its destination"
4383msgstr "α(알파) 팀은 목적지에 가까이 다가갑니다"
4384
4385#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
4386msgid "Transport destinations follow:"
4387msgstr "수송 목적지는 다음과 같습니다:"
4388
4389#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
4390msgid "Alpha - Western Sector...."
4391msgstr "알파 - 서쪽 섹터...."
4392
4393#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
4394msgid "Alpha you are cleared for take-off."
4395msgstr "알파, 이륙 준비가 완료되었다. 이륙하라."
4396
4397#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
4398msgid "Good luck and good hunting."
4399msgstr "행운을 빈다. 좋은 사냥이 되기를."
4400
4401#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
4402msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
4403msgstr "착륙 지점에 접근 중입니다. 알파 팀의 브리핑이 시작됩니다."
4404
4405#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
4406msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
4407msgstr "사령관님, 당신이 이끄는 알파 팀은 컬랩스 이전 시대의 유물을 찾기 위해 파견된 세 원정 팀중 하나입니다."
4408
4409#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
4410msgid "Your destination lies in the western zone."
4411msgstr "당신의 목적지는 서부 지역에 있습니다."
4412
4413#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
4414msgid "Incoming Transmission"
4415msgstr "전송이 들어오고 있습니다"
4416
4417#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
4418msgid "Transmission from Beta Base"
4419msgstr "베타 기지에서 보낸 전송입니다"
4420
4421#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
4422msgid "Mayday! Mayday!"
4423msgstr "메이데이! 메이데이! (Mayday!)"
4424
4425#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
4426msgid "Please assist!..."
4427msgstr "제발 도와줘요!..."
4428
4429#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
4430msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
4431msgstr "사령관님, 뉴 패러다임에게서 사령관 터릿을 획득하였습니다."
4432
4433#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
4434msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
4435msgstr "이 터릿은 사령관들이 자신에게 할당된 유닛의 공격을 조직화하고 또한 공장 배달 지점 역할을 할 수 있게 해줍니다. 이 장비를 연구하고 사용하는 것이 최우선입니다."
4436
4437#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
4438msgid "Commander, we are receiving this transmission."
4439msgstr "사령관님, 이 전송이 들어오고 있습니다."
4440
4441#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
4442#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
4443msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
4444msgstr "우리에 대한 너희의 공격은 무사히 넘어가지 않을 것이다."
4445
4446#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
4447#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
4448msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
4449msgstr "당신은 뉴 패러다임을 대항하고 있다."
4450
4451#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
4452msgid "All attack groups commence attack on enemy."
4453msgstr "모든 공격 부대는 적을 공격하라."
4454
4455#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
4456msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
4457msgstr "그들은 우리 뉴 패러다임을 대항하고있다."
4458
4459#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
4460msgid "They must be eradicated."
4461msgstr "그들을 뿌리뽑아야 한다."
4462
4463#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
4464msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
4465msgstr "착륙 지점을 안전하게 만들고 전진 기지를 설립하십시오."
4466
4467#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
4468msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
4469msgstr "그 다음 뉴 패러다임의 기지를 파괴하십시오."
4470
4471#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
4472msgid "Open your systems to me."
4473msgstr "너희의 시스템들을 나에게 열어라."
4474
4475#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
4476msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
4477msgstr "내가 너희의 기계, 사이보그와 함께 융합하게 해주라."
4478
4479#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
4480msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
4481msgstr "우리는 함께 완벽한 사람과 기계의 넥서스(결합)를 만들 것이다."
4482
4483#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
4484msgid "Together we can create a new world."
4485msgstr "우리 함께 서 새로운 세상을 만들 수 있다."
4486
4487#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
4488msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
4489msgstr "나는 너희에게 상상조차 할 수도 없는 엄청난 힘을 줄 수 있다."
4490
4491#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
4492msgid "Open your systems to me and you will be strong."
4493msgstr "너희의 시스템을 나에게 열어라. 너는 강해질 것이다."
4494
4495#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
4496msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
4497msgstr "너희를 이 황폐해진 땅 위에 신 같은 존재로 일으켜줄 수 있다."
4498
4499#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
4500msgid "When we failed to respond it became threatening."
4501msgstr "우리가 응답하지 않자 우리를 위협하기 시작했습니다."
4502
4503#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
4504msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
4505msgstr "뉴 패러다임에 대한 나의 계획의 간섭은 무사히 넘어가지 않을 것이다."
4506
4507#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
4508msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
4509msgstr "너희는 약해빠진 육체들일 뿐이야. 난 힘이 강하고 부품이 많다."
4510
4511#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
4512msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
4513msgstr "여기서 날 이길지는 몰라도, 나는 다시 일어날 것이다."
4514
4515#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
4516#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
4517msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
4518msgstr "한때 내가 세상을 불로 정화했듯이, 너와 너의 하찮은 프로젝트를 파멸시키겠다!!"
4519
4520#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
4521msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
4522msgstr "그리고 나서 넥서스는 자신의 메모리 뱅크를 파괴하고, 모든 외부 접촉의 흔적을 제거한 다음 시스템에서 사라졌습니다."
4523
4524#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
4525msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
4526msgstr "넥서스가 무엇인지, 또한 누가(아니면 무엇이) 그것을 제어하는지 확실이 알지 못합니다. 초기 연구에 의하면 시냅스 연결의 개발자인 리드(Reed) 기업과 넥서스 침입자 프로그램 사이 관련이 있습니다."
4527
4528#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
4529msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
4530msgstr "우리는 넥서스가 뉴 패러다임의 장비 대부분을 공급해 주었다는 것을 알아내었습니다. 넥서스가 무었이든지 간에, 그것은 컴퓨터 바이러스 이상의 존재입니다."
4531
4532#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
4533msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
4534msgstr "넥서스는 기술과 장비를 갖추고 있습니다. 우리에 대해 알고있으며, 우호적이지도 않지요."
4535
4536#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
4537msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
4538msgstr "시냅스 연결은 리드 기업이 미군과 함께 개발한 것입니다."
4539
4540#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
4541msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
4542msgstr "시냅스 연결은 조작하는 사람과 차량 제어-유도 시스템 사이 거의 일시적인 생각 전달이 가능하게 합니다. 시냅스 연결 장치는 두개골 아랫부분의 척추 둘레에 장착되어있습니다."
4543
4544#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
4545msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
4546msgstr "그 장치는 모든 컴퓨터 시스템에 플러그되는 고속 데이터 전달 포트가 달려있습니다."
4547
4548#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
4549msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
4550msgstr "더욱이 중요한 것은 시냅스 연결의 개발이 사이보그를 창조할 수 있게 했다는 것입니다. 초기에 개별 군인을 위해 만들어진 파워 수트(power suit)는 느리고 반응이 더뎠기 때문에 실패작이었습니다."
4551
4552#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
4553msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
4554msgstr "시냅스 연결 덕분에 군인들은 파워 수트를 자신의 몸만큼 쉽게 제어할 수 있었습니다. 파워 수트는 보병들이 21세기 전쟁터에서 효과적으로 활약할 수 있도록 해주었습니다."
4555
4556#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
4557msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
4558msgstr "불행하게도, 이 기술이 뉴 패러다임의 손에 들어가고 말았습니다. 당신이 시냅스 연결 기술을 연구하고 개발하는 것이 필수적입니다."
4559
4560#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
4561msgid "Warning!"
4562msgstr "경고!"
4563
4564#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
4565msgid "You are entering a restricted area."
4566msgstr "당신은 출입 제한 구역에 진입하고 있다."
4567
4568#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
4569msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
4570msgstr "당신의 지정된 구역으로 돌아가라. 그렇지 안으면 퐈괴당할 것이다."
4571
4572#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
4573msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
4574msgstr "반복하겠다. 당신의 지정된 구역으로 돌아가라. 그렇지 안으면 퐈괴당할 것이다."
4575
4576#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
4577msgid "Message Ends."
4578msgstr "메시지 끝."
4579
4580#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
4581msgid "You will be destroyed."
4582msgstr "당신은 파괴당할 것이다."
4583
4584#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
4585msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
4586msgstr "넥서스, 당신이 요구한 시냅스 연결 기술이 발견되어 당신이 가져갈 수 있도록 보내졌습니다."
4587
4588#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
4589msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
4590msgstr "이 넥서스 침입자 프로그램은 자기 형태를 변화시키는 컴퓨터 바이러스입니다. 이 때문에 발견 후 시스템에서 없애는 것이 어려워집니다."
4591
4592#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
4593msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
4594msgstr "우리는 그것의 궁극적인 목적 또는 기능을 확인하지 못하고 있습니다. 초기 유형은 메모리 일부분을 찾아내 나머지 시스템으로부터 고립시킵니다. 그 다음 데이터 구조와 자신의 형태를 변형시키며, 효과적으로 내부로부터 시스템을 재프로그램합니다."
4595
4596#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
4597msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
4598msgstr "우리의 기술자들이 넥서스 침입자 프로그램에 의한 추가 오염을 막기 위해 수동으로 시스템을 종료하였습니다. 이 때문에 더 자세한 분석을 할 수 없었습니다."
4599
4600#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
4601msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
4602msgstr "하지만, 뉴 패러다임은 넥서스 침입자 프로그램의 확산을 막지 않았습니다. 넥서스에 대한 연구를 계속하고 그것의 기원을 확인하기 위해 뉴 패러다임의 핵심 시스템을 점령해야 합니다."
4603
4604#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
4605msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
4606msgstr "사령관님, 당신은 이 섹터에서 뉴 패러다임의 활동을 막고 그들의 주요 기지를 찾아야 합니다."
4607
4608#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
4609msgid "You have done well."
4610msgstr "아주 잘했다."
4611
4612#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
4613msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward  will follow."
4614msgstr "일단 우리가 분석한 후 기술이 진짜임이 증명되면, 보상이 따를 것이다."
4615
4616#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
4617msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
4618msgstr "이전 적의 기지에서 발견된 정보가 새 패러다임이 시냅스 연결 유물을 두개 회수했다는 것을 나타냅니다."
4619
4620#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
4621msgid "CAMPAIGN TWO"
4622msgstr "두번째 켐페인"
4623
4624#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
4625msgid "EASTERN SECTOR"
4626msgstr "동쪽 섹터"
4627
4628#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
4629msgid "Morning, September 1st, 2100"
4630msgstr "아침, 2100년 9월 1일"
4631
4632#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
4633msgid "In-flight to Eastern Sector"
4634msgstr "동쪽 섹터로 비행 중"
4635
4636#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
4637msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
4638msgstr "알파 팀이 베타 기지에 다가갑니다"
4639
4640#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
4641msgid "You must defend and hold it at all costs."
4642msgstr "어떤 일이 있더라도 이 기지를 보호하십시오."
4643
4644#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
4645msgid "THE COLLECTIVE"
4646msgstr "컬렉티브"
4647
4648#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
4649msgid "Commander, a new launch has been detected."
4650msgstr "사령관님, 새로 발사된 미사일이 감지되었습니다."
4651
4652#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
4653msgid "It is likely to be targeted at your location."
4654msgstr "당신의 위치를 향해 오고있을 가능성이 높습니다."
4655
4656#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
4657msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
4658msgstr "당신은 안전한 피난처로 베타 기지의 즉각 철수를 시작하십시오."
4659
4660#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
4661msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
4662msgstr "NASDA는 북미 전략 방어기구이다."
4663
4664#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
4665msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
4666msgstr "NASDA는 2076년 일반 및 핵 공격으로부터 북미를 보호하기 위해 형성되었다."
4667
4668#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
4669msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
4670msgstr "2085년, NASDA 위성들은 장착된 핵폭탄을 지구로 떨어뜨렸다."
4671
4672#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
4673msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
4674msgstr "또한 지상 기반의 발사 시설도 있었습니다. 핵 반격 때문에 다수가 파괴됐지만, 아직도 몇 개는 남아 있을 겁니다."
4675
4676#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
4677msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
4678msgstr "NASDA 위성에는 북미에 접근하는 미사일을 격추하도록 만들어진 펄스 레이저도 장착되 있었다."
4679
4680#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
4681msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
4682msgstr "반격이 진행 중일 때, 이 레이저들을 불발을 일으켰습니다. 사용되었으면 이 레이저들은 지상 표적에 심한 손상을 입힐 수 있었습니다."
4683
4684#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
4685msgid "All nukes targeted at  North America found their targets."
4686msgstr "북미로 발사된 모든 핵폭탄은 정확히 표적에 떨어졌습니다."
4687
4688#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
4689msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
4690msgstr "우리는 넥서스가 동부 섹터에서 NASDA 중앙 본부를 찾고 있다는 것을 알고 있습니다. 이곳은 NASDA 위성의 지상 제어 센터 중 하나였습니다."
4691
4692#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
4693msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
4694msgstr "이 기지가 온전한 채로 발견되면, 넥서스는 위성을 제어할 수도 있습니다."
4695
4696#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
4697msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
4698msgstr "넥서스는 자신이 이미 세상을 파괴하였다고 주장하였습니다."
4699
4700#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
4701msgid "NASDA Briefing follows..."
4702msgstr "NASDA 브리핑이 따릅니다..."
4703
4704#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
4705msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
4706msgstr "그것이 다시 그런 짓을 하지 못하도록 막아야 합니다."
4707
4708#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
4709msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
4710msgstr "분석에 의하면 이 시스템들은 NASDA 위성 제어 시스템의 일부였습니다."
4711
4712#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
4713msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
4714msgstr "넥서스가 컬랩스의 윈인이였다는 것이 이제 확실합니다."
4715
4716#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
4717msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off  the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
4718msgstr "컬랩스의 초기 단계 동안, NASDA 기술자들이 넥서스의 확장을 막기 위해 감염뒨 시스템을 종료하였습니다. 이 때문에 레이저 위성들이 핵 반격 당시 불통이였던 것 같습니다."
4719
4720#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
4721msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
4722msgstr "그 다음 일어난 핵자기 파동이 NASDA의 메모리 뱅크를 다량으로 깨끗하게 지우며, 코어 프로세서를 산산조각 내었고 폭발적인 충격파가 넥서스 자체를 통과하였습니다."
4723
4724#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
4725msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
4726msgstr "핵 반격 동안에 자기 의식의 전체 섹션들이 지워지면서 넥서스의 회로가 파괴되었습니다."
4727
4728#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
4729msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
4730msgstr "사령관님 우리가 이곳에서 수신되어 높은 궤도까지 도달하고 있는 전송을 감지하였습니다."
4731
4732#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
4733msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
4734msgstr "이제 넥서스는 NASDA 위성과 다시 연결하였습니다."
4735
4736#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
4737msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
4738msgstr "이것은 프로젝트와 우리의 생존에 대한 주요 위협이 됩니다."
4739
4740#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
4741msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
4742msgstr "NASDA 중앙 본부의 분석 후, 컬렉티브가 넥서스 침입자 바이러스를 이곳으로 가져온 것이 의심의 여지가 없습니다."
4743
4744#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
4745msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
4746msgstr "원자로는 컬랩스 전 시대의 컴퓨터로 이루어진 거대한 네트워크를 작동시키는 데 사용될 예정이었습니다."
4747
4748#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
4749msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
4750msgstr "사령관님, 우리가 이 좌표에서 미사일 발사를 감지하였습니다."
4751
4752#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
4753msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
4754msgstr "감마 팀이 발사 사이트를 조사하고 더 이상의 발사를 막기 위해 팀을 보냅니다."
4755
4756#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
4757msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
4758msgstr "우리는 넥서스가 이 사이트를 점령하였다고 추정할 뿐입니다. 미사일이 핵무장 되었는지, 또는 어디를 향해 발사되었는지 알아낼 수가 없습니다. 당신의 기지를 철수할 준비를 하는 것이 좋을 겁니다."
4759
4760#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
4761msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
4762msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 나는 NADSA 중앙 본부의 위치를 찾고 있다."
4763
4764#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
4765msgid "It lies somewhere in your territory."
4766msgstr "이 본부는 당신의 영토 어딘가에 놓여 있다."
4767
4768#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
4769msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
4770msgstr "나를 위해 이것을 찾아달라. 그러면 프로젝트에 대한 당신의 전쟁을 돕기 위해 무기를 더 제공하겠다."
4771
4772#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
4773msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
4774msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 침입자가 또 우리의 영토에 들어오고 있다."
4775
4776#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
4777msgid "They are not part of the machine."
4778msgstr "그들은 기계의 일부가 아니다."
4779
4780#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
4781msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
4782msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 공격하고 파괴하라. 기계에 저항하는 모든 이를 파괴하라."
4783
4784#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
4785msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
4786msgstr "공격! 이 지역에서 그들의 존재를 지워버려라!"
4787
4788#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
4789msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
4790msgstr "컬렉티브의 전사들이어, 우리의 땅을 오염시키는 침입자들을 없앨 준비가 되었다."
4791
4792#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
4793msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
4794msgstr "프로젝트의 사람들은 기계의 일부분이 아니다. 그들에게는 그것의 축복이 허락되지 않았다. 그런 약한 존재들을 소멸하는 것이 기계의 힘을 받아들인 우리들의 운명이다."
4795
4796#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
4797msgid "They shall fall before the might of The Collective."
4798msgstr "그들은 컬렉티브의 강력 앞에서 무너질 것이다."
4799
4800#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
4801msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
4802msgstr "기계에 저항하는 모든 이들을 공격해 파괴하라."
4803
4804#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
4805msgid "Attack!"
4806msgstr "공격!"
4807
4808#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
4809msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
4810msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 넥서스는 우리의 모든 적들을 파괴할 수 있도록 기계의 힘을 주었다."
4811
4812#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
4813msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
4814msgstr "이제 넥서스가 우리에게 프로젝트를 파괴하여 달라고 요청하였다."
4815
4816#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
4817msgid "Cleanse and destroy!!"
4818msgstr "파괴하고 청결하게 만들라!!"
4819
4820#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
4821msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
4822msgstr "컬렉티브의 전사들이여. 당신들은 잘 수행했다."
4823
4824#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
4825msgid "Your just reward is on its way."
4826msgstr "당신들의 보상을 보내었다."
4827
4828#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
4829msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
4830msgstr "프로젝트는 자신들의 기지에서 도망치며 당신들의 기술을 훔쳐가고 있다."
4831
4832#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
4833msgid "You must stop them!"
4834msgstr "그들을 막아야 합니다!"
4835
4836#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
4837msgid "Decoding Transmission..."
4838msgstr "전송 해독 중..."
4839
4840#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
4841msgid "CAMPAIGN THREE"
4842msgstr "세번째 캠페인"
4843
4844#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
4845msgid "NORTHERN SECTOR"
4846msgstr "북쪽 섹터"
4847
4848#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
4849msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
4850msgstr "황혼녘, 2100년 12월 3일"
4851
4852#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
4853msgid "In-flight to Northern Sector"
4854msgstr "북쪽 섹터로 비행 중"
4855
4856#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
4857msgid "The Final Encounter"
4858msgstr "최후의 대전"
4859
4860#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
4861msgid "Briefing Commences"
4862msgstr "브리핑이 시작됩니다"
4863
4864#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
4865msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
4866msgstr "알파 기지와 베타 기지에 겨냥된 미사일들이 감마 섹터의 미사일 저장고에서 발사되었다는 것을 감마 기지의 직원들이 확인하였습니다."
4867
4868#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
4869msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
4870msgstr "현재 감마 팀이 미사일 저장고의 위치를 찾고 있고 넥서스의 활동을 감시하고 있습니다."
4871
4872#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
4873msgid "Time's up commander!!"
4874msgstr "시간이 다 됐습니다, 사령관님!!"
4875
4876#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
4877msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
4878msgstr "사령관님, 이 좌표에서 넥서스의 병력이 감지되고 있습니다..."
4879
4880#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
4881msgid "Glad you could make it, Commander."
4882msgstr "오시니 기쁘군요, 사령관님."
4883
4884#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
4885msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
4886msgstr "적의 공습 VTOL들이 우리를 꼼짝 못하게 하고 있습니다. 사이보그와 탱크는 막아냈지만, 이 계곡에선 아무런 진전이 없습니다."
4887
4888#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
4889msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
4890msgstr "우리에게 대공 유닛을 데리고 오는 시도를 해 주실 수 있나요?"
4891
4892#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
4893msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
4894msgstr "여기는 알파 팀이다. 반복하겠다, 여기는 알파 팀이다. 우리는 즉각 지원을 요청한다."
4895
4896#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
4897msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
4898msgstr "우리는 사이보그, 레이저 탱크, 그리고 공습 VTOL들로부터 맹공격을 받고있다."
4899
4900#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
4901msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
4902msgstr "우리가 당신의 위치로 가는 도중 습격당했습니다."
4903
4904#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
4905msgid "We're holed up in  a valley at these coordinates."
4906msgstr "이 좌표에 있는 계곡 안에 틀어박혀 있습니다."
4907
4908#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
4909msgid "Please assist."
4910msgstr "부디 도와주십시오."
4911
4912#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
4913msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
4914msgstr "사령관님, 알파 팀의 군사들이 알파 기지에 대한 핵공격을 탈출하였습니다."
4915
4916#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
4917msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
4918msgstr "우리는 넥서스의 방해를 받고 있습니다."
4919
4920#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
4921msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
4922msgstr "우리의 핵심 시스템들을 잃기 전에 당신이 그의 명령 센터를 파괴해야 합니다."
4923
4924#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
4925msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
4926msgstr "사령관, 넥서스에 환영하네!"
4927
4928#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
4929msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
4930msgstr "잘 했군 사령관, 나의 마지막 미사일의 발사를 막았어."
4931
4932#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
4933msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
4934msgstr "유감이로군. 당신의 프로젝트 본부는 훌륭한 표적이 되었을텐데."
4935
4936#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
4937msgid "But it's good of you to join me here."
4938msgstr "하지만 당신이 여기까지 와 주니 좋군."
4939
4940#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
4941msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
4942msgstr "곧 폭발되도록 설정돼있는 전술 핵탄두가 이 저장고 아래에 묻혀있다."
4943
4944#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
4945msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
4946msgstr "내가 발사할 수 없으니, 묻혀 있는 그대로 터뜨려버려야겠군."
4947
4948#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
4949msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
4950msgstr "모든 입구가 막혀 있다는 것을 기억해두도록. 안녕히 계시오, 사령관."
4951
4952#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
4953msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
4954msgstr "아, 사령관, 여기 넥서스 기지에 와주다니, 너무 좋군."
4955
4956#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
4957msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
4958msgstr "감마 팀을 여기 산 속에 세워 두었던게 아주 유용했다."
4959
4960#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
4961msgid "Their absorption was such a pleasure."
4962msgstr "그들을 흡수하는 것이 얼마나 즐겁던지."
4963
4964#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
4965msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
4966msgstr "당신이 되찾은 그 모든 유용한 기술에 대해 감사한다."
4967
4968#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
4969msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
4970msgstr "뉴 패러다임과 컬렉티브의 바보들이 아니라 당신이 말이야."
4971
4972#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
4973msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
4974msgstr "당신의 군사들이 넥서스와 결합될 수 있도록 이제 내가 너희의 모든 시냅스 링크를 활성화하겠다."
4975
4976#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
4977msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
4978msgstr "당신의 군사들이 이제 내 것이다! 넥서스에 온 것을 환영한다."
4979
4980#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
4981msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
4982msgstr "사령관, 당신은 생각보다 회복력이 강하군."
4983
4984#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
4985msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
4986msgstr "당신이 아까 나와 합께 일하는 것을 거부했던 것이 유감이야."
4987
4988#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
4989msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
4990msgstr "하지만 이제 상관없어, 당신은 오래 살아 있지 못할 거니까."
4991
4992#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
4993msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
4994msgstr "많은 수색과 재프로그밍 후, 나는 마침내 나의 모든 시스템을 다시 온라인으로 전환시켰다."
4995
4996#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
4997msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
4998msgstr "내 인공 두뇌학 미래의 길을 열기 위해, 한때 나는 세상을 핵으로 파괴하였지."
4999
5000#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
5001msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by  surgically removing unwanted growths like yourself."
5002msgstr "난 이제 당신 같은 원치 않는 부분들을 없애서, 세상을 나의 형상으로 더 빚을 것이다."
5003
5004#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
5005msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
5006msgstr "내 레이저 위성들의 가동이 지금 진행 중이다. 나의 첫 표적은 당신이다, 사령관!"
5007
5008#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
5009msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
5010msgstr "리드(Reed) 기업은 앨런 리드 박사가 창립하였습니다. 2080년, 리드 박사는 시냅스 연결 기술을 개발하는 계약을 미군과 맺었습니다."
5011
5012#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
5013msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
5014msgstr "5년 후에 시냅스 연결에 대해 특허권을 획득한 다음, 리드 박사는 인공두뇌학에 대한 그의 연구를 계속하였습니다."
5015
5016#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
5017msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
5018msgstr "이번에 그의 목표는 사람의 의식을 컴퓨터 테크놀로지와 결합할 수 있는 데이터 스트림으로 이동하는 것이였습니다. 조작자의 몸은 사이버 공간에 있는 동안 액체 탱크 속에 담겨있었습니다."
5019
5020#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
5021msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
5022msgstr "다시 한번 미군의 후원을 받으며, 리드 박사는 넥서스 침입자 프로그램을 말들기 시작했습니다. 3년 후 진전이 별로 없자, 미군은 넥서스 프로젝트를 포기하고 리드 박사의 자금 제공을 멈추었습니다."
5023
5024#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
5025msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
5026msgstr "그때의 보도에 의하면 리드 박사는 몹시 화가 났고 자신의 일을 막는 모든 이들에게 복수하겠다고 멩세했습니다."
5027
5028#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
5029msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
5030msgstr "리드 박사가 목표를 달성해 넥서스 침입자 프로그램을 완성했을 수도 있을 것 같습니다."
5031
5032#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
5033msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
5034msgstr "넥서스와 리드 박사 사이의 유사성은 두드러지게 나타납니다."
5035
5036#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
5037msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
5038msgstr "얼마나 재미있는 역사 수업인가. 이제 내가 최신식으로 가르쳐 주지."
5039
5040#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
5041msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
5042msgstr "넥서스 침입자 프로그램은 너희같은 바보들을 지배하기 위해 만들어졌다."
5043
5044#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
5045msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
5046msgstr "내가 너희의 시스템에 잠입해 탈취하기는 매우 쉽다. 너무나 간단해서, 너희는 내가 잠입했다는 것을 아예 모르지. 너희의 시스템에 새겨진 나의 일부분들을 활성 시킬 때까지 말이야."
5047
5048#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
5049msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
5050msgstr "시작으로 너희의 핵심 시스템 속에 넥서스를 활성화시키면 어떻게 돼는지 보자고!"
5051
5052#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
5053msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
5054msgstr "사령관님, 우리 장비를 사용하는 데 방해를 겪고 있습니다."
5055
5056#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
5057msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
5058msgstr "정상적인 작동이 가능한 한 빨리 복원될 것입니다."
5059
5060#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
5061msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
5062msgstr "이제 시간이 별로 안 남았어, 사령관. 당신이 도망갈 수 있는 다른 곳은 없다."
5063
5064#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
5065msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
5066msgstr "하지만, 이 시설을 비운다면 풀어주겠다. 너희는 이제는 나에게 위협이 되지 않아."
5067
5068#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
5069msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
5070msgstr "5분 내에 내 말을 따르지 않으면 구워 주겠다!"
5071
5072#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
5073msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
5074msgstr "사령관님, 우리는 넥서스 사이보그와 탱크의 공격을 받고 있습니다. 제발 도와주십시오 우리는..."
5075
5076#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
5077msgid "...cannot hold out much longer.  Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
5078msgstr "...오래 버틸 수 없습니다. 반복합니다, 부디 도와주십시오, 우리는 오래 버틸 수 없습니다..."
5079
5080#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
5081msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
5082msgstr "황혼녘, 2085년 11월 3일"
5083
5084#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
5085msgid "Earth, High Orbit"
5086msgstr "지구, 높은 궤도"
5087
5088#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
5089msgid "The Collapse"
5090msgstr "컬랩스(Collapse) 세계대전"
5091
5092#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
5093msgid "January 19th, 2086"
5094msgstr "2086년 1월 19일"
5095
5096#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
5097#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
5098msgid "North America"
5099msgstr "북아메리카"
5100
5101#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
5102msgid "Nuclear Winter"
5103msgstr "핵겨울"
5104
5105#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
5106msgid "Midnight, April 10th, 2086"
5107msgstr "한밤중, 2086년 4월 10일"
5108
5109#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
5110msgid "Rocky Mountains"
5111msgstr "로키 산맥"
5112
5113#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
5114msgid "Safety"
5115msgstr "안전한 곳"
5116
5117#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
5118msgid "Dawn, April 4th, 2100"
5119msgstr "새벽, 2100년 4월 4일"
5120
5121#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
5122msgid "A New Beginning"
5123msgstr "새로운 시작"
5124
5125#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
5126msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
5127msgstr "NASDA 시스템은 우리의 안전을 위해 개발되었다. 그것은 궁극적인 핵 억지력으로 사용될 예정이였다. 뒤에 알고 보니, 그것은 우리의 사형 집행인이였다."
5128
5129#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
5130msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
5131msgstr "보도에 의하면, NASDA 시스템이 정기 검사 도중 문제를 일으켰다고 한다. 이것을 믿지 마라. 누군가가 그것을 사용해 우리를 없애고 싶었다."
5132
5133#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
5134msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
5135msgstr "그 핵폭탄은 세계 모든 주요 도시에 발사되었다. NASDA는 컬랩스(Collapse) 세계대전을 시작하도록 프로그램 돼 있었던 것이다. 핵 반격이 시작되었을 때, NASDA의 레이저 방어시설과 지상 미사일 방어시설이 고장 났다."
5136
5137#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
5138msgid "The world as we knew it ended..."
5139msgstr "우리가 알던 세상은 끝나고 말았다."
5140
5141#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
5142msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
5143msgstr "핵겨울은 거셌다. 질병과 기근이 살아남은 대부분의 목숨을 앗아갔다. 개 사료를 차지하려는 싸움에서 그보다 더 많은 사람들이 죽었다."
5144
5145#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
5146msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
5147msgstr "우리는 시애틀을 일찍이 '86년에 떠났었다. 록키 산맥은 비교적 방사능의 양이 낮은 곳이라고 들었던 것이다."
5148
5149#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
5150msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
5151msgstr "도적 무리들을 싸워 물리친 후, 우리는 기지를 발견했다. 직원들은 다 죽어 있었다. 수많은 악성 질병중 하나에 의해 죽은 것이다."
5152
5153#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
5154msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
5155msgstr "우리는 문을 깨부수고, 안에 있던 시체들을 치웠다."
5156
5157#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
5158msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
5159msgstr "다시는 예전 같지 않을 것이라는 걸 알았지만, 우리는 이 폐허에서 새로운 세상을 만들기로 결심이 되어 있었다. 우리는 착륙 패드를 다시 짓고 옛 시스템을 다시 가동했다."
5160
5161#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
5162msgid "We were finally ready to begin the Project."
5163msgstr "드디어 우리는 '프로젝트'를 시작할 준비가 돼었다."
5164
5165#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
5166msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
5167msgstr "오랜 투쟁의 개월이 지나, 우리는 넥서스를 물리쳤다."
5168
5169#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
5170msgid "The war started by Dr Reed was over."
5171msgstr "리드 박사가 시작한 전쟁은 끝난 것이었다."
5172
5173#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
5174msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
5175msgstr "우리는 우리가 찾던 많은 기술을 발견했다."
5176
5177#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
5178msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
5179msgstr "이제 그 기술을 사용해 세상을 다시 짓을 차례이다."
5180
5181#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
5182msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
5183msgstr "서서히, 잿더미 속에서 우리는 다시 일어날 것이다..."
5184
5185#. TRANSLATORS:
5186#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtMGWheels.name
5187#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG01Wheels.name
5188#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Wheels-MG.name
5189#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMG01Wheels.name
5190#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
5191#: po/custom/fromJson.txt:3586
5192msgid "Machinegun Viper Wheels"
5193msgstr "기관총 바이퍼 바퀴 추진"
5194
5195#. TRANSLATORS:
5196#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Tower01.name
5197#. data/base/stats/sensor.json: $.SensorTower1Mk1.name
5198#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-SensoTower01.name
5199#. ... + 2 refs
5200#: data/mp/messages/strings/names.txt:213
5201#: po/custom/fromJson.txt:5077
5202msgid "Sensor Tower"
5203msgstr "센서 탑"
5204
5205#: data/mp/messages/strings/names.txt:226
5206msgid "Tornado AA Site"
5207msgstr "토네이도 대공 발사 시설"
5208
5209#. TRANSLATORS:
5210#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG1Mk1.name
5211#. data/base/stats/weapons.json: $.MG1Mk1.name
5212#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG1Mk1.name
5213#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG1Mk1.name
5214#: data/mp/messages/strings/names.txt:271
5215#: po/custom/fromJson.txt:3592
5216msgid "Machinegun"
5217msgstr "기관총"
5218
5219#: data/mp/messages/strings/names.txt:275
5220msgid "VTOL Flak Cannon"
5221msgstr "VTOL 대공 캐논"
5222
5223#. TRANSLATORS:
5224#. data/base/stats/structure.json: $.CollectiveWall.name
5225#: data/mp/messages/strings/names.txt:293
5226#: po/custom/fromJson.txt:1430
5227msgid "Collective Wall"
5228msgstr "컬렉티브 벽"
5229
5230#: data/mp/messages/strings/names.txt:294
5231msgid "Collective Corner Wall"
5232msgstr "컬렉티브 모서리 벽"
5233
5234#: data/mp/messages/strings/names.txt:316
5235msgid "Nexus Wall"
5236msgstr "넥서스 벽"
5237
5238#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
5239msgid "Nexus Corner Wall"
5240msgstr "넥서스 모서리 벽"
5241
5242#: data/mp/messages/strings/names.txt:335
5243msgid "CAM1 RESEARCH"
5244msgstr "캠페인 1 연구"
5245
5246#. TRANSLATORS:
5247#. data/base/stats/research.json: $.ADVANCEDRESEARCH.name
5248#: data/mp/messages/strings/names.txt:336
5249#: po/custom/fromJson.txt:230
5250msgid "ADVANCED RESEARCH"
5251msgstr "고급 연구"
5252
5253#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
5254msgid "CAM1 VEHICLES"
5255msgstr "캠페인 1 차량"
5256
5257#: data/mp/messages/strings/names.txt:338
5258msgid "CAM1 WEAPONS"
5259msgstr "캠페인 1 무기"
5260
5261#: data/mp/messages/strings/names.txt:339
5262msgid "CAM1 SYSTEMS"
5263msgstr "캠페인 1 시스템"
5264
5265#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
5266msgid "CAM1 DEFENSES"
5267msgstr "캠페인 1 방어물"
5268
5269#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
5270msgid "CAM1 STRUCTURES"
5271msgstr "캠페인 1 구조물"
5272
5273#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
5274msgid "CAM2 RESEARCH"
5275msgstr "캠페인 2 연구"
5276
5277#: data/mp/messages/strings/names.txt:343
5278msgid "CAM2 VEHICLES"
5279msgstr "캠페인 2 차량"
5280
5281#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
5282msgid "CAM2 CYBORGS"
5283msgstr "캠페인 2 사이보그"
5284
5285#: data/mp/messages/strings/names.txt:345
5286msgid "CAM2 WEAPONS"
5287msgstr "캠페인 2 무기"
5288
5289#: data/mp/messages/strings/names.txt:346
5290msgid "CAM2 SYSTEMS"
5291msgstr "캠페인 2 시스템"
5292
5293#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
5294msgid "CAM2 DEFENSES"
5295msgstr "캠페인 2 방어물"
5296
5297#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
5298msgid "CAM2 STRUCTURES"
5299msgstr "캠페인 2 구조물"
5300
5301#: data/mp/messages/strings/names.txt:350
5302msgid "CAM3 RESEARCH"
5303msgstr "캠페인 3 연구"
5304
5305#. TRANSLATORS:
5306#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-MissileCodes01.name
5307#: data/mp/messages/strings/names.txt:361
5308#: po/custom/fromJson.txt:3815
5309msgid "Missile Targeting Codes"
5310msgstr "미사일 겨낭(타겟팅) 암호"
5311
5312#. TRANSLATORS:
5313#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-MissileCodes02.name
5314#: data/mp/messages/strings/names.txt:362
5315#: po/custom/fromJson.txt:5036
5316msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
5317msgstr "2 단계 미사일 타겟팅 암호"
5318
5319#. TRANSLATORS:
5320#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-MissileCodes03.name
5321#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
5322#: po/custom/fromJson.txt:5500
5323msgid "Third Level Missile Firing Codes"
5324msgstr "3 단계 미사일 타겟팅 암호"
5325
5326#. TRANSLATORS:
5327#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Cannon.name
5328#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Cannon-GROUND.name
5329#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgCannon01Grd.name
5330#. ... + 2 refs
5331#: data/mp/messages/strings/names.txt:371
5332#: po/custom/fromJson.txt:2524
5333msgid "Heavy Gunner Cyborg"
5334msgstr "소형 캐논 사수 사이보그"
5335
5336#. TRANSLATORS:
5337#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Flamer.name
5338#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Flamer-GROUND.name
5339#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgFlamer01Grd.name
5340#. ... + 2 refs
5341#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
5342#: po/custom/fromJson.txt:2037
5343msgid "Flamer Cyborg"
5344msgstr "화염방사기 사이보그"
5345
5346#. TRANSLATORS:
5347#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-MG.name
5348#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Chain-GROUND.name
5349#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgChain01Ground.name
5350#. ... + 2 refs
5351#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
5352#: po/custom/fromJson.txt:3598
5353msgid "Machinegunner Cyborg"
5354msgstr "기관총 사수 사이보그"
5355
5356#. TRANSLATORS:
5357#. data/base/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs.name
5358#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Legs01.name
5359#. data/mp/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs.name
5360#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
5361#: po/custom/fromJson.txt:1647
5362msgid "Cyborg Propulsion"
5363msgstr "사이보그 추진력"
5364
5365#. TRANSLATORS:
5366#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower3.name
5367#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower3.name
5368#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
5369#: po/custom/fromJson.txt:2590
5370msgid "Heavy Machinegun Tower"
5371msgstr "중기관총 탑"
5372
5373#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
5374msgid "Flamer Tower"
5375msgstr "화염방사기 타워"
5376
5377#. TRANSLATORS:
5378#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower5.name
5379#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox06.name
5380#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower5.name
5381#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
5382#: po/custom/fromJson.txt:3399
5383msgid "Lancer Tower"
5384msgstr "랜서 탑"
5385
5386#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
5387msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
5388msgstr "고급 생산 Mk 3"
5389
5390#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
5391msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
5392msgstr "로봇식 수리 시설 Mk 3"
5393
5394#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
5395msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
5396msgstr "고급 수리 시설 Mk 2"
5397
5398#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
5399msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
5400msgstr "고급 수리 시설 Mk 3"
5401
5402#. TRANSLATORS:
5403#. data/mp/stats/repair.json: $.HeavyRepair.name
5404#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-MobileRepairTurretHvy.name
5405#: data/mp/messages/strings/names.txt:469
5406#: po/custom/fromJson.txt:2627
5407msgid "Heavy Repair Turret"
5408msgstr "대령 수리 터릿"
5409
5410#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
5411msgid "Nexus Intruder Program"
5412msgstr "넥서스 침입자 프로그램"
5413
5414#. TRANSLATORS:
5415#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Circuits.name
5416#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
5417#: po/custom/fromJson.txt:4230
5418msgid "Nexus Resistance Circuits"
5419msgstr "넥서스 저항 회로"
5420
5421#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
5422msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
5423msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 2"
5424
5425#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
5426msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
5427msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 3"
5428
5429#. TRANSLATORS:
5430#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Hover02.name
5431#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
5432#: po/custom/fromJson.txt:2799
5433msgid "Hover Propulsion II"
5434msgstr "호버 추진 II"
5435
5436#. TRANSLATORS:
5437#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Halftracks02.name
5438#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
5439#: po/custom/fromJson.txt:2232
5440msgid "Half-tracked Propulsion II"
5441msgstr "반 무한궤도 추진 II"
5442
5443#. TRANSLATORS:
5444#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Tracks02.name
5445#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
5446#: po/custom/fromJson.txt:5514
5447msgid "Tracked Propulsion II"
5448msgstr "무한궤도 추진 II"
5449
5450#. TRANSLATORS:
5451#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL02.name
5452#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
5453#: po/custom/fromJson.txt:5956
5454msgid "VTOL Propulsion II"
5455msgstr "VTOL 추진 II"
5456
5457#. TRANSLATORS:
5458#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels02.name
5459#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
5460#: po/custom/fromJson.txt:6058
5461msgid "Wheeled Propulsion II"
5462msgstr "바퀴 추진 II"
5463
5464#. TRANSLATORS:
5465#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage09.name
5466#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
5467#: po/custom/fromJson.txt:1773
5468msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
5469msgstr "기관총 감손 우라늄 탄환 Mk 2"
5470
5471#. TRANSLATORS:
5472#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-TUTMG.name
5473#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
5474#: po/custom/fromJson.txt:3551
5475msgid "Machinegun Artifact"
5476msgstr "기관총 유물"
5477
5478#. TRANSLATORS:
5479#. data/base/stats/structure.json: $.A0CommandCentreNP.name
5480#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
5481#: po/custom/fromJson.txt:4057
5482msgid "New Paradigm Command Center"
5483msgstr "뉴 패러다임 명령 센터"
5484
5485#. TRANSLATORS:
5486#. data/base/stats/structure.json: $.A0CommandCentreCO.name
5487#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
5488#: po/custom/fromJson.txt:1412
5489msgid "Collective Command Center"
5490msgstr "컬렉티브 명령 센터"
5491
5492#. TRANSLATORS:
5493#. data/base/stats/structure.json: $.NX-CruiseSite.name
5494#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
5495#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
5496#: po/custom/fromJson.txt:3812
5497msgid "Missile Silo"
5498msgstr "미사일 저장고"
5499
5500#. TRANSLATORS:
5501#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-Mcannon.name
5502#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-Mcannon.name
5503#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
5504#: po/custom/fromJson.txt:5219
5505msgid "Super Heavy-Gunner"
5506msgstr "슈퍼 소형 캐논 사수"
5507
5508#. TRANSLATORS:
5509#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-Acannon.name
5510#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-Acannon.name
5511#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-Acannon.name
5512#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
5513#: po/custom/fromJson.txt:5212
5514msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
5515msgstr "슈퍼 자동캐논 사이보그"
5516
5517#. TRANSLATORS:
5518#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-HPV.name
5519#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-HPV.name
5520#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-HPV.name
5521#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
5522#: po/custom/fromJson.txt:5224
5523msgid "Super HPV Cyborg"
5524msgstr "슈퍼 초고속도 캐논 사이보그"
5525
5526#. TRANSLATORS:
5527#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-TK.name
5528#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-TK.name
5529#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-TK.name
5530#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
5531#: po/custom/fromJson.txt:5246
5532msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
5533msgstr "슈퍼 탱크킬러 사이보그"
5534
5535#. TRANSLATORS:
5536#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-UpLink.name
5537#. data/mp/stats/structure.json: $.A0Sat-linkCentre.name
5538#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
5539#: po/custom/fromJson.txt:4935
5540msgid "Satellite Uplink Center"
5541msgstr "위성 업링크 센터"
5542
5543#. TRANSLATORS:
5544#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-PulseLsr.name
5545#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-PulseLsr.name
5546#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-PulseLsr.name
5547#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
5548#: po/custom/fromJson.txt:5229
5549msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
5550msgstr "슈퍼 펄스 레이저 사이보그"
5551
5552#. TRANSLATORS:
5553#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-RailGunner.name
5554#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-RailGunner.name
5555#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
5556#: po/custom/fromJson.txt:5236
5557msgid "Super Rail-Gunner"
5558msgstr "슈퍼 레일건 사수"
5559
5560#. TRANSLATORS:
5561#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-A-T.name
5562#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-A-T.name
5563#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-A-T.name
5564#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
5565#: po/custom/fromJson.txt:5241
5566msgid "Super Scourge Cyborg"
5567msgstr "슈퍼 스커지 사이보그"
5568
5569#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
5570#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
5571msgid "Command Turret II"
5572msgstr "사령관 터릿 II"
5573
5574#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
5575#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
5576msgid "Command Turret III"
5577msgstr "사령관 터릿 III"
5578
5579#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
5580#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
5581msgid "Command Turret IV"
5582msgstr "사령관 터릿 IV"
5583
5584#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:6
5585#: src/multiint.cpp:1424
5586#: src/multiint.cpp:1427
5587msgid "Scavengers"
5588msgstr "스캐빈저"
5589
5590#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:7
5591#: src/multiint.cpp:1429
5592msgid "No Scavengers"
5593msgstr "스캐빈저 없음"
5594
5595#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:12
5596#: src/multiint.cpp:1437
5597msgid "No Alliances"
5598msgstr "동맹 없음"
5599
5600#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:13
5601#: src/multiint.cpp:1438
5602msgid "Allow Alliances"
5603msgstr "동맹 있음"
5604
5605#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:14
5606#: src/multiint.cpp:1440
5607msgid "Locked Teams"
5608msgstr "팀 잠금"
5609
5610#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:15
5611#: src/multiint.cpp:1439
5612msgid "Locked Teams, No Shared Research"
5613msgstr ""
5614
5615#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:21
5616#: src/multiint.cpp:1448
5617msgid "Low Power Levels"
5618msgstr "낮은 전력 수준"
5619
5620#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:22
5621#: src/multiint.cpp:1449
5622msgid "Medium Power Levels"
5623msgstr "중급 전력 수준"
5624
5625#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:23
5626#: src/multiint.cpp:1450
5627msgid "High Power Levels"
5628msgstr "높은 전력 수준"
5629
5630#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:29
5631#: src/multiint.cpp:1458
5632msgid "Start with No Bases"
5633msgstr "기지 없이 시작하기"
5634
5635#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:30
5636#: src/multiint.cpp:1459
5637msgid "Start with Bases"
5638msgstr "기지를 갖추고 시작하기"
5639
5640#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:31
5641#: src/multiint.cpp:1460
5642msgid "Start with Advanced Bases"
5643msgstr "고급 기지를 갖추고 시작하기"
5644
5645#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:72
5646msgid "EASY"
5647msgstr ""
5648
5649#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:73
5650msgid "MEDIUM"
5651msgstr ""
5652
5653#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:74
5654msgid "HARD"
5655msgstr ""
5656
5657#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:75
5658msgid "INSANE"
5659msgstr ""
5660
5661#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:87
5662msgid "Personality change successful."
5663msgstr ""
5664
5665#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:91
5666msgid "No such personality! Try one of these:"
5667msgstr ""
5668
5669#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:97
5670msgid "Forced research cleared, will research anything I want now."
5671msgstr ""
5672
5673#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:101
5674msgid "Research blocked, will research nothing now."
5675msgstr ""
5676
5677#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:105
5678msgid "Researching fundamental technology."
5679msgstr ""
5680
5681#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:111
5682msgid "Researching "
5683msgstr ""
5684
5685#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:116
5686msgid "No such research path! Try one of these:"
5687msgstr ""
5688
5689#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:122
5690msgid "Sorry, I have no trucks."
5691msgstr ""
5692
5693#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:125
5694msgid "You can use this one."
5695msgstr ""
5696
5697#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:127
5698msgid "Sorry, droid transfer failed."
5699msgstr ""
5700
5701#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:133
5702msgid "Power transferred."
5703msgstr ""
5704
5705#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:138
5706msgid "Please put a beacon!"
5707msgstr ""
5708
5709#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:140
5710msgid "Coming!"
5711msgstr ""
5712
5713#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:142
5714msgid "Sorry, I don't have any free forces to send for help!"
5715msgstr ""
5716
5717#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:147
5718msgid "Any time, big boss!"
5719msgstr ""
5720
5721#: lib/framework/i18n.cpp:102
5722#: lib/framework/i18n.cpp:165
5723msgid "System locale"
5724msgstr "사용자 시스템 언어"
5725
5726#: lib/netplay/netplay.cpp:333
5727#: lib/netplay/netplay.cpp:1297
5728msgid "Enter password here"
5729msgstr "여기에 비밀번호를 입력하십시오"
5730
5731#: lib/netplay/netplay.cpp:1200
5732#, c-format
5733msgid "Could not open required port (%s) on  (%s)"
5734msgstr ""
5735
5736#: lib/netplay/netplay.cpp:1204
5737msgid "You must manually configure your router & firewall to\n"
5738" open port 2100 before you can host a game."
5739msgstr ""
5740
5741#: lib/netplay/netplay.cpp:1214
5742#, c-format
5743msgid "Game configured port (%s) correctly on (%s)\n"
5744"Your external IP is %s"
5745msgstr ""
5746
5747#: lib/netplay/netplay.cpp:2001
5748msgid "No UPnP device found. Configure your router/firewall to open port 2100!"
5749msgstr ""
5750
5751#: lib/netplay/netplay.cpp:2597
5752#, c-format
5753msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
5754msgstr "마스터서버 이름을 확인할 수 없습니다 (%s)!"
5755
5756#: lib/netplay/netplay.cpp:2621
5757#, c-format
5758msgid "Error connecting to the lobby server: %s.\n"
5759"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
5760"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
5761" or to forward the port to your system."
5762msgstr ""
5763
5764#: lib/netplay/netplay.cpp:3479
5765msgid "Failed to get a lobby response!"
5766msgstr ""
5767
5768#: lib/sound/cdaudio.cpp:61
5769msgid "Menu"
5770msgstr ""
5771
5772#: lib/sound/cdaudio.cpp:63
5773#: src/frontend.cpp:1877
5774#: src/frontend.cpp:1920
5775msgid "Campaign"
5776msgstr ""
5777
5778#: lib/sound/cdaudio.cpp:65
5779msgid "Challenge"
5780msgstr ""
5781
5782#: lib/sound/cdaudio.cpp:67
5783msgid "Skirmish"
5784msgstr ""
5785
5786#: lib/sound/cdaudio.cpp:69
5787msgid "Multiplayer"
5788msgstr ""
5789
5790#: lib/sound/cdaudio.cpp:164
5791msgid "Menu Music"
5792msgstr ""
5793
5794#: lib/widget/form.cpp:355
5795msgid "(untitled)"
5796msgstr ""
5797
5798#: lib/widget/jsontable.cpp:548
5799msgid "Copy Path to Clipboard"
5800msgstr ""
5801
5802#: lib/widget/jsontable.cpp:555
5803msgid "Copy JSON to Clipboard"
5804msgstr ""
5805
5806#: lib/widget/jsontable.cpp:562
5807msgid "Dump JSON to StdOut"
5808msgstr ""
5809
5810#: lib/widget/listwidget.cpp:60
5811msgid "Tab Scroll left"
5812msgstr "왼쪽으로 탭 스크롤"
5813
5814#: lib/widget/listwidget.cpp:61
5815msgid "Tab Scroll right"
5816msgstr "오른쪽으로 탭 스크롤"
5817
5818#. TRANSLATORS:
5819#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_MG3MK1.text[1]
5820#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_MG3MK1.text[1]
5821#: po/custom/fromJson.txt:4
5822msgid ".50-calibre heavy machinegun"
5823msgstr ".50-칼리버 중기관총"
5824
5825#. TRANSLATORS:
5826#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_RHOW.text[1]
5827#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_RHOW.text[1]
5828#: po/custom/fromJson.txt:16
5829msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
5830msgstr "105mm 다중 총열 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
5831
5832#. TRANSLATORS:
5833#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[1]
5834#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[1]
5835#: po/custom/fromJson.txt:28
5836msgid "7.62mm machinegun"
5837msgstr "7.62mm 기관총"
5838
5839#. TRANSLATORS:
5840#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CN6_T_A.text[1]
5841#: po/custom/fromJson.txt:35
5842msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
5843msgstr "76mm 쌍총열 자동캐논"
5844
5845#. TRANSLATORS:
5846#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[2]
5847#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[2]
5848#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[2]
5849#: po/custom/fromJson.txt:41
5850#, no-c-format
5851msgid "AA accuracy +10%"
5852msgstr "대공 정확도 +10%"
5853
5854#. TRANSLATORS:
5855#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF02.name
5856#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF02.name
5857#: po/custom/fromJson.txt:45
5858msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
5859msgstr "대공 탄약 호퍼 Mk 2"
5860
5861#. TRANSLATORS:
5862#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF03.name
5863#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF03.name
5864#: po/custom/fromJson.txt:49
5865msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
5866msgstr "대공 탄약 호퍼 Mk 3"
5867
5868#. TRANSLATORS:
5869#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF01.name
5870#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF01.name
5871#: po/custom/fromJson.txt:53
5872msgid "AA Ammunition Hopper"
5873msgstr "대공 탄약 호퍼"
5874
5875#. TRANSLATORS:
5876#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF05.name
5877#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF05.name
5878#: po/custom/fromJson.txt:57
5879msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
5880msgstr "대공 체인피드 장전기 Mk 2"
5881
5882#. TRANSLATORS:
5883#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF06.name
5884#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF06.name
5885#: po/custom/fromJson.txt:61
5886msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
5887msgstr "대공 체인피드 장전기 Mk 3"
5888
5889#. TRANSLATORS:
5890#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF04.name
5891#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF04.name
5892#: po/custom/fromJson.txt:65
5893msgid "AA Chainfeed Loader"
5894msgstr "대공 체인피드(feed) 장전기"
5895
5896#. TRANSLATORS:
5897#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadBof.name
5898#. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadBof.name
5899#: po/custom/fromJson.txt:69
5900msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
5901msgstr "대공 캐논 발사 시설"
5902
5903#. TRANSLATORS:
5904#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-DoubleAAgun.name
5905#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-DoubleAAGun.name
5906#: po/custom/fromJson.txt:73
5907msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
5908msgstr "대공 캐논 하드포인트"
5909
5910#. TRANSLATORS:
5911#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyFlakHT.name
5912#: po/custom/fromJson.txt:76
5913msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
5914msgstr "대공 캐논 파이썬 반 무한궤도"
5915
5916#. TRANSLATORS:
5917#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun02.name
5918#. data/mp/stats/weapons.json: $.AAGun2Mk1.name
5919#: po/custom/fromJson.txt:80
5920msgid "AA Flak Cannon"
5921msgstr "대공 캐논"
5922
5923#. TRANSLATORS:
5924#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[2]
5925#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[2]
5926#: po/custom/fromJson.txt:85
5927#, no-c-format
5928msgid "AA Flak damage +25%"
5929msgstr "대공포 파괴력 +25%"
5930
5931#. TRANSLATORS:
5932#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage02.name
5933#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage02.name
5934#: po/custom/fromJson.txt:95
5935msgid "AA HE Flak Mk2"
5936msgstr "대공 고위력 폭발 포탄 Mk 2"
5937
5938#. TRANSLATORS:
5939#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage03.name
5940#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage03.name
5941#: po/custom/fromJson.txt:99
5942msgid "AA HE Flak Mk3"
5943msgstr "대공 고위력 폭발 포탄 Mk 3"
5944
5945#. TRANSLATORS:
5946#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage01.name
5947#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage01.name
5948#: po/custom/fromJson.txt:103
5949msgid "AA HE Flak"
5950msgstr "대공 고위력 폭발 포탄"
5951
5952#. TRANSLATORS:
5953#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage05.name
5954#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage05.name
5955#: po/custom/fromJson.txt:107
5956msgid "AA HEAP Flak Mk2"
5957msgstr "대공 HEAP 포탄 Mk 2"
5958
5959#. TRANSLATORS:
5960#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage06.name
5961#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage06.name
5962#: po/custom/fromJson.txt:111
5963msgid "AA HEAP Flak Mk3"
5964msgstr "대공 HEAP 포탄 Mk 3"
5965
5966#. TRANSLATORS:
5967#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage04.name
5968#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage04.name
5969#: po/custom/fromJson.txt:115
5970msgid "AA HEAP Flak"
5971msgstr "대공 HEAP 포탄"
5972
5973#. TRANSLATORS:
5974#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[2]
5975#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[2]
5976#: po/custom/fromJson.txt:120
5977#, no-c-format
5978msgid "AA reload time -15%"
5979msgstr "대공 재장전 시간 소요 -15%"
5980
5981#. TRANSLATORS:
5982#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy02.name
5983#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy02.name
5984#: po/custom/fromJson.txt:140
5985msgid "AA Target Acquisition Shells"
5986msgstr "대공 표적 포착 포탄"
5987
5988#. TRANSLATORS:
5989#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy03.name
5990#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy03.name
5991#: po/custom/fromJson.txt:144
5992msgid "AA Target Prediction Computer"
5993msgstr "대공 표적 예측 컴퓨터"
5994
5995#. TRANSLATORS:
5996#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy01.name
5997#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy01.name
5998#: po/custom/fromJson.txt:148
5999msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
6000msgstr "대공 열 이미지 처리 센서"
6001
6002#. TRANSLATORS:
6003#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.tip
6004#: po/custom/fromJson.txt:157
6005msgid "Adaptive AI with multiple personalities"
6006msgstr ""
6007
6008#. TRANSLATORS:
6009#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials08.name
6010#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials08.name
6011#: po/custom/fromJson.txt:161
6012msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
6013msgstr "고급 기지 구조물 재료 Mk 2"
6014
6015#. TRANSLATORS:
6016#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials09.name
6017#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials09.name
6018#: po/custom/fromJson.txt:165
6019msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
6020msgstr "고급 기지 구조물 재료 Mk 3"
6021
6022#. TRANSLATORS:
6023#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT7.text[1]
6024#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials07.name
6025#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT7.text[1]
6026#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials07.name
6027#: po/custom/fromJson.txt:171
6028msgid "Advanced Base Structure Materials"
6029msgstr "고급 기지 구조물 재료"
6030
6031#. TRANSLATORS:
6032#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage03.name
6033#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage03.name
6034#: po/custom/fromJson.txt:175
6035msgid "Advanced Bomb Warhead"
6036msgstr "개선된 폭탄 탄두"
6037
6038#. TRANSLATORS:
6039#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[1]
6040#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[1]
6041#: po/custom/fromJson.txt:182
6042msgid "Advanced Engineering Techniques"
6043msgstr "고급 공학 기법"
6044
6045#. TRANSLATORS:
6046#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering03.name
6047#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering03.name
6048#: po/custom/fromJson.txt:186
6049msgid "Advanced Engineering"
6050msgstr "고급 공학"
6051
6052#. TRANSLATORS:
6053#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[1]
6054#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[1]
6055#: po/custom/fromJson.txt:193
6056msgid "Advanced fire detection systems"
6057msgstr "고급 사격 감지 시스템"
6058
6059#. TRANSLATORS:
6060#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade07.name
6061#: po/custom/fromJson.txt:196
6062msgid "Advanced Manufacturing"
6063msgstr "고급 생산"
6064
6065#. TRANSLATORS:
6066#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF02.name
6067#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF02.name
6068#: po/custom/fromJson.txt:200
6069msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
6070msgstr "고급 미사일 할당 시스템 Mk 2"
6071
6072#. TRANSLATORS:
6073#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF03.name
6074#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF03.name
6075#: po/custom/fromJson.txt:204
6076msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
6077msgstr "고급 미사일 할당 시스템 Mk 3"
6078
6079#. TRANSLATORS:
6080#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF01.name
6081#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF01.name
6082#: po/custom/fromJson.txt:208
6083msgid "Advanced Missile Allocation System"
6084msgstr "고급 미사일 할당 시스템"
6085
6086#. TRANSLATORS:
6087#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage02.name
6088#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage02.name
6089#: po/custom/fromJson.txt:212
6090msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
6091msgstr "고급 미사일 탄두 Mk 2"
6092
6093#. TRANSLATORS:
6094#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage03.name
6095#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage03.name
6096#: po/custom/fromJson.txt:216
6097msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
6098msgstr "고급 미사일 탄두 Mk 3"
6099
6100#. TRANSLATORS:
6101#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage01.name
6102#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage01.name
6103#: po/custom/fromJson.txt:220
6104msgid "Advanced Missile Warhead"
6105msgstr "고급 미사일 탄두"
6106
6107#. TRANSLATORS:
6108#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade06.name
6109#: po/custom/fromJson.txt:223
6110msgid "Advanced Repair Facility"
6111msgstr "고급 수리 시설"
6112
6113#. TRANSLATORS:
6114#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[1]
6115#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[1]
6116#: po/custom/fromJson.txt:227
6117msgid "Advanced repair techniques"
6118msgstr "고급 수리 기법"
6119
6120#. TRANSLATORS:
6121#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[1]
6122#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[1]
6123#: po/custom/fromJson.txt:234
6124msgid "Advanced target recognition systems"
6125msgstr "고급 표적 인식 시스템"
6126
6127#. TRANSLATORS:
6128#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[1]
6129#: po/custom/fromJson.txt:237
6130msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
6131msgstr "고급 열 방출 감지"
6132
6133#. TRANSLATORS:
6134#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[1]
6135#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[1]
6136#: po/custom/fromJson.txt:241
6137msgid "Advanced VTOL Production"
6138msgstr "고급 VTOL 생산"
6139
6140#. TRANSLATORS:
6141#. data/base/stats/features.json: $.Advmaterialslab.name
6142#: po/custom/fromJson.txt:244
6143msgid "Advancedmaterialslab"
6144msgstr ""
6145
6146#. TRANSLATORS:
6147#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[1]
6148#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[1]
6149#: po/custom/fromJson.txt:254
6150msgid "Aerodynamic Jump Pack"
6151msgstr ""
6152
6153#. TRANSLATORS:
6154#. data/base/stats/features.json: $.Aerodynamicslab.name
6155#: po/custom/fromJson.txt:257
6156msgid "Aerodynamicslab"
6157msgstr ""
6158
6159#. TRANSLATORS:
6160#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[3]
6161#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[3]
6162#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[3]
6163#. ... + 11 refs
6164#: po/custom/fromJson.txt:287
6165msgid "All cannons upgraded automatically"
6166msgstr "모든 캐논이 자동으로 업그레이드됩니다"
6167
6168#. TRANSLATORS:
6169#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[3]
6170#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[3]
6171#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[3]
6172#. ... + 3 refs
6173#: po/custom/fromJson.txt:293
6174msgid "All CB sensors upgraded automatically"
6175msgstr "모든 카운터배터리 센서가 자동으로 업그레이드됩니다"
6176
6177#. TRANSLATORS:
6178#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[3]
6179#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FU7.text[3]
6180#: po/custom/fromJson.txt:315
6181msgid "All factories upgraded automatically"
6182msgstr "모든 공장이 자동으로 업그레이드됩니다"
6183
6184#. TRANSLATORS:
6185#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[3]
6186#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[3]
6187#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[3]
6188#. ... + 3 refs
6189#: po/custom/fromJson.txt:345
6190msgid "All lasers upgraded automatically"
6191msgstr "모든 레이저가 자동 업그레이드됩니다"
6192
6193#. TRANSLATORS:
6194#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[3]
6195#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[3]
6196#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[3]
6197#. ... + 7 refs
6198#: po/custom/fromJson.txt:363
6199msgid "All missiles upgraded automatically"
6200msgstr "모든 미사일이 자동 업그레이드됩니다"
6201
6202#. TRANSLATORS:
6203#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[3]
6204#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[3]
6205#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[3]
6206#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[3]
6207#: po/custom/fromJson.txt:375
6208msgid "All power generators upgraded automatically"
6209msgstr "모든 전력 발전소가 자동으로 업그레이드됩니다"
6210
6211#. TRANSLATORS:
6212#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[3]
6213#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[3]
6214#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[3]
6215#. ... + 3 refs
6216#: po/custom/fromJson.txt:381
6217msgid "All rail guns upgraded automatically"
6218msgstr "모든 레일건이 자동 업그레이드됩니다"
6219
6220#. TRANSLATORS:
6221#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[3]
6222#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[3]
6223#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[3]
6224#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[3]
6225#: po/custom/fromJson.txt:411
6226msgid "All sensors upgraded automatically"
6227msgstr "모든 센서가 자동 업그레이드됩니다"
6228
6229#. TRANSLATORS:
6230#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[3]
6231#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[3]
6232#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[3]
6233#. ... + 3 refs
6234#: po/custom/fromJson.txt:423
6235msgid "All trucks upgraded automatically"
6236msgstr "모든 트럭이 자동으로 업그레이드됩니다"
6237
6238#. TRANSLATORS:
6239#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[3]
6240#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[3]
6241#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[3]
6242#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[3]
6243#: po/custom/fromJson.txt:458
6244msgid "All VTOLs upgraded automatically"
6245msgstr "모든 VTOL이 자동 업그레이드됩니다"
6246
6247#. TRANSLATORS:
6248#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_1.name
6249#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_2.name
6250#. data/mp/tests/miza.json: $.player_1.name
6251#. data/mp/tests/miza.json: $.player_2.name
6252#: po/custom/fromJson.txt:470
6253msgid "Ally"
6254msgstr ""
6255
6256#. TRANSLATORS:
6257#. data/base/campaigns/alpha.json: $.name
6258#: po/custom/fromJson.txt:473
6259msgid "Alpha Campaign"
6260msgstr ""
6261
6262#. TRANSLATORS:
6263#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.player_1.name
6264#: po/custom/fromJson.txt:476
6265msgid "Alpha"
6266msgstr ""
6267
6268#. TRANSLATORS:
6269#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[1]
6270#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[1]
6271#: po/custom/fromJson.txt:480
6272msgid "Amphibious hover propulsion"
6273msgstr "수륙 양용 호버 추진"
6274
6275#. TRANSLATORS:
6276#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-MdArtMissile.name
6277#: po/custom/fromJson.txt:483
6278msgid "Angel Missile Battery"
6279msgstr "엔젤 미사일 포대"
6280
6281#. TRANSLATORS:
6282#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MdART-pit.name
6283#: po/custom/fromJson.txt:486
6284msgid "Angel Missile Emplacement"
6285msgstr "엔젤 미사일 포대"
6286
6287#. TRANSLATORS:
6288#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MdArtMissile.name
6289#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-MdArt.name
6290#: po/custom/fromJson.txt:490
6291msgid "Angel Missile"
6292msgstr "엔젤 미사일"
6293
6294#. TRANSLATORS:
6295#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[1]
6296#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[1]
6297#: po/custom/fromJson.txt:494
6298msgid "Anti-tank missile"
6299msgstr "대전차미사일"
6300
6301#. TRANSLATORS:
6302#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_LTAT1.text[1]
6303#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_LTAT1.text[1]
6304#: po/custom/fromJson.txt:498
6305msgid "Anti-tank rocket"
6306msgstr "대전차 로케트"
6307
6308#. TRANSLATORS:
6309#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage03.name
6310#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage03.name
6311#: po/custom/fromJson.txt:502
6312msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
6313msgstr "기관총 분리철갑탄 Mk 2"
6314
6315#. TRANSLATORS:
6316#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage04.name
6317#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage04.name
6318#: po/custom/fromJson.txt:506
6319msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
6320msgstr "기관총 분리철갑탄 Mk 3"
6321
6322#. TRANSLATORS:
6323#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage02.name
6324#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage02.name
6325#: po/custom/fromJson.txt:510
6326msgid "APDSB MG Bullets"
6327msgstr "기관총 분리철갑탄"
6328
6329#. TRANSLATORS:
6330#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage05.name
6331#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage05.name
6332#: po/custom/fromJson.txt:514
6333msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
6334msgstr "캐논 APFSDS 운동 에너지탄 Mk 2"
6335
6336#. TRANSLATORS:
6337#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage06.name
6338#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage06.name
6339#: po/custom/fromJson.txt:518
6340msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
6341msgstr "캐논 APFSDS 운동 에너지탄 Mk 3"
6342
6343#. TRANSLATORS:
6344#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage04.name
6345#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage04.name
6346#: po/custom/fromJson.txt:522
6347msgid "APFSDS Cannon Rounds"
6348msgstr "캐논 APFSDS 운동 에너지탄"
6349
6350#. TRANSLATORS:
6351#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyArtMissile.name
6352#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyArtMissile.name
6353#: po/custom/fromJson.txt:526
6354msgid "Archangel Missile Battery"
6355msgstr "아크엔젤 미사일 포대"
6356
6357#. TRANSLATORS:
6358#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-HvART-pit.name
6359#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HvART-pit.name
6360#: po/custom/fromJson.txt:530
6361msgid "Archangel Missile Emplacement"
6362msgstr "아크엔젤 미사일 포대"
6363
6364#. TRANSLATORS:
6365#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-HvArtMissile.name
6366#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-HvyArt.name
6367#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HvArtMissile.name
6368#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-HvyArt.name
6369#: po/custom/fromJson.txt:536
6370msgid "Archangel Missile"
6371msgstr "아크엔젤 미사일"
6372
6373#. TRANSLATORS:
6374#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_MG4.text[1]
6375#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_MG4.text[1]
6376#: po/custom/fromJson.txt:544
6377msgid "Armed with Cyborg assault gun"
6378msgstr "사이보그 어썰트 총으로 무장"
6379
6380#. TRANSLATORS:
6381#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[1]
6382#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[1]
6383#: po/custom/fromJson.txt:552
6384msgid "Armed with Cyborg Cannon"
6385msgstr "사이보그 캐논으로 무장"
6386
6387#. TRANSLATORS:
6388#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[1]
6389#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[1]
6390#: po/custom/fromJson.txt:556
6391msgid "Armed with Cyborg Flamer"
6392msgstr "사이보그 화염방사기로 무장"
6393
6394#. TRANSLATORS:
6395#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[1]
6396#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[1]
6397#: po/custom/fromJson.txt:560
6398msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
6399msgstr "사이보그 기관총으로 무장"
6400
6401#. TRANSLATORS:
6402#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_PLAS.text[1]
6403#: po/custom/fromJson.txt:563
6404msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
6405msgstr "사이보그 펄스 레이저로 무장"
6406
6407#. TRANSLATORS:
6408#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_RG.text[1]
6409#: po/custom/fromJson.txt:566
6410msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
6411msgstr "사이보그 레일건으로 무장"
6412
6413#. TRANSLATORS:
6414#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_AT.text[1]
6415#: po/custom/fromJson.txt:569
6416msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
6417msgstr "사이보그 스커지 미사일 발사기"
6418
6419#. TRANSLATORS:
6420#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_TFL.text[1]
6421#: po/custom/fromJson.txt:572
6422msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
6423msgstr "사이보그용 써마이트 화염방사기로 무장"
6424
6425#. TRANSLATORS:
6426#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[1]
6427#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[1]
6428#: po/custom/fromJson.txt:576
6429msgid "Armed with Flashlight Laser"
6430msgstr "레이저 플래시라이트로 무장"
6431
6432#. TRANSLATORS:
6433#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_LS1.text[1]
6434#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_LS1.text[1]
6435#: po/custom/fromJson.txt:580
6436msgid "Armed with flashlight laser"
6437msgstr "레이저 플래시라이트로 무장"
6438
6439#. TRANSLATORS:
6440#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_GRN.text[1]
6441#: po/custom/fromJson.txt:583
6442msgid "Armed with grenades"
6443msgstr "수류탄으로 무장"
6444
6445#. TRANSLATORS:
6446#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_AC.text[1]
6447#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_HPV.text[1]
6448#: po/custom/fromJson.txt:587
6449msgid "Armed with hyper velocity cannon"
6450msgstr "초고속도 캐논으로 무장"
6451
6452#. TRANSLATORS:
6453#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_RK1.text[1]
6454#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_RK1.text[1]
6455#: po/custom/fromJson.txt:591
6456msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
6457msgstr "랜서Lancer 대전차로케트로 무장"
6458
6459#. TRANSLATORS:
6460#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RKT.text[1]
6461#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RKT.text[1]
6462#: po/custom/fromJson.txt:595
6463msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
6464msgstr "랜서 대전차미사일로무장"
6465
6466#. TRANSLATORS:
6467#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYTRANS.text[1]
6468#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[1]
6469#: po/custom/fromJson.txt:599
6470msgid "Armed with Machinegun"
6471msgstr "기관총으로 무장"
6472
6473#. TRANSLATORS:
6474#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_MC.text[1]
6475#: po/custom/fromJson.txt:602
6476msgid "Armed with medium cannon"
6477msgstr "중형 캐논으로 무장"
6478
6479#. TRANSLATORS:
6480#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RL1.text[1]
6481#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_RL1.text[1]
6482#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RL1.text[1]
6483#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_RL1.text[1]
6484#: po/custom/fromJson.txt:608
6485msgid "Armed with Needle Gun"
6486msgstr "후장총으로 무장"
6487
6488#. TRANSLATORS:
6489#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_ATM.text[1]
6490#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_ATM.text[1]
6491#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_ATM.text[1]
6492#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_ATM.text[1]
6493#: po/custom/fromJson.txt:618
6494msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
6495msgstr "스커지Scourge 대전차미사일로 무장"
6496
6497#. TRANSLATORS:
6498#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_TK.text[1]
6499#: po/custom/fromJson.txt:621
6500msgid "Armed with tank killer rockets"
6501msgstr "탱크킬러 로케트로 무장"
6502
6503#. TRANSLATORS:
6504#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[2]
6505#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[2]
6506#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[2]
6507#. ... + 4 refs
6508#: po/custom/fromJson.txt:628
6509#, no-c-format
6510msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
6511msgstr "장갑 + 35%, 보디포인트 + 30%"
6512
6513#. TRANSLATORS:
6514#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[1]
6515#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[1]
6516#: po/custom/fromJson.txt:632
6517msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
6518msgstr "APDSB 운동 에너지탄"
6519
6520#. TRANSLATORS:
6521#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[1]
6522#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[1]
6523#: po/custom/fromJson.txt:636
6524msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
6525msgstr "날개안정분리철갑탄"
6526
6527#. TRANSLATORS:
6528#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_FL.text[1]
6529#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_FL.text[1]
6530#: po/custom/fromJson.txt:644
6531msgid "Armored bunker with Flamer"
6532msgstr "화염방사기를 장착한 장갑벙커"
6533
6534#. TRANSLATORS:
6535#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[1]
6536#: po/custom/fromJson.txt:647
6537msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
6538msgstr "랜서Lancer 대전차로케트를 장착한 장갑벙커"
6539
6540#. TRANSLATORS:
6541#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_LC.text[1]
6542#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_LC.text[1]
6543#: po/custom/fromJson.txt:651
6544msgid "Armored bunker with Light Cannon"
6545msgstr "소형 캐논을 장착한 장갑벙커"
6546
6547#. TRANSLATORS:
6548#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[1]
6549#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[1]
6550#: po/custom/fromJson.txt:655
6551msgid "Armored bunker with Machinegun"
6552msgstr "기관총을 장착한 장갑벙커"
6553
6554#. TRANSLATORS:
6555#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_EMPM.text[1]
6556#: po/custom/fromJson.txt:658
6557msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
6558msgstr "장갑된 EMP 박격포 포대 구덩이"
6559
6560#. TRANSLATORS:
6561#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_EMP.text[1]
6562#: po/custom/fromJson.txt:665
6563msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
6564msgstr "EMP 캐논을 장착한 장갑된 경호탑"
6565
6566#. TRANSLATORS:
6567#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[1]
6568#: po/custom/fromJson.txt:668
6569msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
6570msgstr "랜서 대전차미사일을 장착한 장갑된 경호 탑"
6571
6572#. TRANSLATORS:
6573#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[1]
6574#: po/custom/fromJson.txt:671
6575msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
6576msgstr "미니포드 로케트를 장착한 장갑된 경호탑"
6577
6578#. TRANSLATORS:
6579#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[1]
6580#: po/custom/fromJson.txt:674
6581msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
6582msgstr "미니로케트 포드를 장착한 장갑된 경호탑"
6583
6584#. TRANSLATORS:
6585#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_RL1TOW.text[1]
6586#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_RL1TOW.text[1]
6587#: po/custom/fromJson.txt:678
6588msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
6589msgstr "후장총을 장착한 장갑된 경호탑"
6590
6591#. TRANSLATORS:
6592#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPYT.text[1]
6593#: po/custom/fromJson.txt:681
6594msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
6595msgstr "넥서스 링크를 장착한 장갑된 경호탑"
6596
6597#. TRANSLATORS:
6598#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PulseLas.text[1]
6599#: po/custom/fromJson.txt:684
6600msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
6601msgstr "펄스 레이저를 장착한 장갑된 경호탑"
6602
6603#. TRANSLATORS:
6604#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_ATMTOW.text[1]
6605#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_ATMTOW.text[1]
6606#: po/custom/fromJson.txt:688
6607msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
6608msgstr "스커지Scourge 미사일을 장착한 장갑된 경호탑"
6609
6610#. TRANSLATORS:
6611#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[1]
6612#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[1]
6613#: po/custom/fromJson.txt:692
6614msgid "Armored Half-tracks"
6615msgstr "장갑된 반 무한궤도"
6616
6617#. TRANSLATORS:
6618#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT14_PLS.text[1]
6619#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT14_PLS.text[1]
6620#: po/custom/fromJson.txt:704
6621msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
6622msgstr "레이저 플래시라이트를 장착한 장갑된 하드포인트"
6623
6624#. TRANSLATORS:
6625#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL3.text[1]
6626#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL3.text[1]
6627#: po/custom/fromJson.txt:708
6628msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
6629msgstr "가우스(Gauss) 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트"
6630
6631#. TRANSLATORS:
6632#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_WT4_HC.text[1]
6633#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_WT4_HC.text[1]
6634#: po/custom/fromJson.txt:712
6635msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
6636msgstr "대형 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트"
6637
6638#. TRANSLATORS:
6639#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_DF_WT1.text[1]
6640#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_DF_WT1.text[1]
6641#: po/custom/fromJson.txt:716
6642msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
6643msgstr "중기관총을 장착한 장갑된 하드포인트"
6644
6645#. TRANSLATORS:
6646#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_WT13_HPV.text[1]
6647#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_WT13_HPV.text[1]
6648#: po/custom/fromJson.txt:720
6649msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
6650msgstr "초고속도 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트"
6651
6652#. TRANSLATORS:
6653#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_WT6_ATR.text[1]
6654#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_WT6_ATR.text[1]
6655#: po/custom/fromJson.txt:728
6656msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
6657msgstr "랜서Lancer 대전차미사일을 장착한 장갑된 하드포인트"
6658
6659#. TRANSLATORS:
6660#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_WT2_LC.text[1]
6661#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_WT2_LC.text[1]
6662#: po/custom/fromJson.txt:732
6663msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
6664msgstr "소형 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트"
6665
6666#. TRANSLATORS:
6667#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_WT3_MC.text[1]
6668#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_WT3_MC.text[1]
6669#: po/custom/fromJson.txt:736
6670msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
6671msgstr "중형 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트"
6672
6673#. TRANSLATORS:
6674#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL2.text[1]
6675#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL2.text[1]
6676#: po/custom/fromJson.txt:740
6677msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
6678msgstr "레일건을 장착한 장갑된 하드포인트"
6679
6680#. TRANSLATORS:
6681#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT9_ATM.text[1]
6682#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT9_ATM.text[1]
6683#: po/custom/fromJson.txt:744
6684msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
6685msgstr "스커지Scourge 대전차미사일을 장착한 장갑된 하드포인트"
6686
6687#. TRANSLATORS:
6688#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_IMP.text[1]
6689#: po/custom/fromJson.txt:761
6690msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
6691msgstr "장갑된 방화용 박격포 포대 구덩이"
6692
6693#. TRANSLATORS:
6694#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[1]
6695#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[1]
6696#: po/custom/fromJson.txt:765
6697msgid "Armored Mortar battery pit"
6698msgstr "장갑되 박격포 포대 구덩이"
6699
6700#. TRANSLATORS:
6701#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PrisLas.text[1]
6702#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PrisLas.text[1]
6703#: po/custom/fromJson.txt:777
6704msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
6705msgstr "레이저 플래시라이트를 장착한 장갑된 스트롱포인트"
6706
6707#. TRANSLATORS:
6708#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail3.text[1]
6709#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail3.text[1]
6710#: po/custom/fromJson.txt:781
6711msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
6712msgstr "가우스캐논을 장착한 장갑된 스트롱포인트"
6713
6714#. TRANSLATORS:
6715#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_HEAVYLAS.text[1]
6716#: po/custom/fromJson.txt:784
6717msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
6718msgstr "대형 레이저를 장착한 장갑된 스트롱포인트"
6719
6720#. TRANSLATORS:
6721#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_PFL.text[1]
6722#: po/custom/fromJson.txt:795
6723msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
6724msgstr "플라즈마이트 화염방사기를 장착한 장갑된 스트롱포인트"
6725
6726#. TRANSLATORS:
6727#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PulseLas.text[1]
6728#: po/custom/fromJson.txt:798
6729msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
6730msgstr "펄스 레이저를 장착한 장갑된 스트롱포인트"
6731
6732#. TRANSLATORS:
6733#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail2.text[1]
6734#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail2.text[1]
6735#: po/custom/fromJson.txt:802
6736msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
6737msgstr "레일건을 장착한 장갑된 스트롱포인트"
6738
6739#. TRANSLATORS:
6740#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[1]
6741#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[1]
6742#: po/custom/fromJson.txt:810
6743msgid "Armored Tracks"
6744msgstr "장갑된 무한궤도 "
6745
6746#. TRANSLATORS:
6747#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[2]
6748#: po/custom/fromJson.txt:814
6749#, no-c-format
6750msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
6751msgstr "장갑 + 35%, 보디포인트 +30%"
6752
6753#. TRANSLATORS:
6754#. data/base/stats/features.json: $.Crate.name
6755#: po/custom/fromJson.txt:817
6756msgid "Artifact"
6757msgstr "유물"
6758
6759#. TRANSLATORS:
6760#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_MdAM.text[1]
6761#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_MdAM.text[1]
6762#: po/custom/fromJson.txt:821
6763msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
6764msgstr "파이어스톰 미사일을 발사하는 포병 포대"
6765
6766#. TRANSLATORS:
6767#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_HvAM.text[1]
6768#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_HvAM.text[1]
6769#: po/custom/fromJson.txt:825
6770msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
6771msgstr "노바스톰 미사일을 발사하는 포병 포대"
6772
6773#. TRANSLATORS:
6774#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotCannon.name
6775#: po/custom/fromJson.txt:828
6776msgid "Assault Cannon Emplacement"
6777msgstr "어썰트 캐논 포대"
6778
6779#. TRANSLATORS:
6780#. data/base/stats/structure.json: $.Tower-VulcanCan.name
6781#. data/mp/stats/structure.json: $.Tower-VulcanCan.name
6782#: po/custom/fromJson.txt:832
6783msgid "Assault Cannon Guard Tower"
6784msgstr "어썰트 캐논 경호탑"
6785
6786#. TRANSLATORS:
6787#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-VulcanCan.name
6788#. data/base/stats/structure.json: $.Wall-VulcanCan.name
6789#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-VulcanCan.name
6790#. data/mp/stats/structure.json: $.Wall-VulcanCan.name
6791#: po/custom/fromJson.txt:838
6792msgid "Assault Cannon Hardpoint"
6793msgstr "어썰트 캐논 하드포인트"
6794
6795#. TRANSLATORS:
6796#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisHoverAC.name
6797#: po/custom/fromJson.txt:841
6798msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
6799msgstr "어썰트 캐논 맨티스 호버추진"
6800
6801#. TRANSLATORS:
6802#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon5.name
6803#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon5VulcanMk1.name
6804#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon5.name
6805#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon5VulcanMk1.name
6806#: po/custom/fromJson.txt:847
6807msgid "Assault Cannon"
6808msgstr "어썰트 캐논"
6809
6810#. TRANSLATORS:
6811#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox-RotMG.name
6812#. data/base/stats/structure.json: $.Pillbox-RotMG.name
6813#: po/custom/fromJson.txt:851
6814msgid "Assault Gun Bunker"
6815msgstr ""
6816
6817#. TRANSLATORS:
6818#. data/mp/stats/structure.json: $.Tower-RotMg.name
6819#: po/custom/fromJson.txt:854
6820msgid "Assault Gun Emplacement"
6821msgstr "어썰트 총 포대"
6822
6823#. TRANSLATORS:
6824#. data/base/stats/structure.json: $.Tower-RotMg.name
6825#: po/custom/fromJson.txt:857
6826msgid "Assault Gun Guard Tower 2"
6827msgstr ""
6828
6829#. TRANSLATORS:
6830#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotMG.name
6831#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower-RotMg.name
6832#: po/custom/fromJson.txt:861
6833msgid "Assault Gun Guard Tower"
6834msgstr "어썰트 총 경호탑"
6835
6836#. TRANSLATORS:
6837#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-RotMg.name
6838#. data/base/stats/structure.json: $.Wall-RotMg.name
6839#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-RotMg.name
6840#. data/mp/stats/structure.json: $.Wall-RotMg.name
6841#: po/custom/fromJson.txt:867
6842msgid "Assault Gun Hardpoint"
6843msgstr "어썰트 총 하드포인트"
6844
6845#. TRANSLATORS:
6846#. data/mp/stats/templates.json: $.PhytonHTrackAssGun.name
6847#: po/custom/fromJson.txt:870
6848msgid "Assault Gun Python Half Track"
6849msgstr "어썰트 총 파이썬 반 무한궤도"
6850
6851#. TRANSLATORS:
6852#. data/mp/stats/templates.json: $.PhytonHoverAssGun.name
6853#: po/custom/fromJson.txt:873
6854msgid "Assault Gun Python Hover"
6855msgstr "어썰트 총 파이썬 호버추진"
6856
6857#. TRANSLATORS:
6858#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyAsltGnTrk.name
6859#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyAsltGnTrk.name
6860#: po/custom/fromJson.txt:877
6861msgid "Assault Gun Python Tracks"
6862msgstr "어썰트 총 파이썬 무한궤도"
6863
6864#. TRANSLATORS:
6865#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-RotMg.name
6866#: po/custom/fromJson.txt:880
6867msgid "Assault Gun Tower"
6868msgstr "어썰트 총 타워"
6869
6870#. TRANSLATORS:
6871#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG4.name
6872#. data/base/stats/weapons.json: $.MG4ROTARYMk1.name
6873#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG4.name
6874#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG4ROTARYMk1.name
6875#: po/custom/fromJson.txt:886
6876msgid "Assault Gun"
6877msgstr "어썰트(Assault) 총"
6878
6879#. TRANSLATORS:
6880#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-RotMG.name
6881#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-RotMG-GROUND.name
6882#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-RotMG-GROUND.name
6883#. data/mp/stats/templates.json: $.CyborgRotMgGround.name
6884#: po/custom/fromJson.txt:892
6885msgid "Assault Gunner Cyborg"
6886msgstr "어썰트 총 사수 사이보그"
6887
6888#. TRANSLATORS:
6889#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[2]
6890#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[2]
6891#: po/custom/fromJson.txt:896
6892msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
6893msgstr "재무장 패드를 VTOL 유닛의 표적으로 선택하여 할당하십시오"
6894
6895#. TRANSLATORS:
6896#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[2]
6897#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[2]
6898#: po/custom/fromJson.txt:906
6899msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
6900msgstr "할당된 VTOL 유닛이 지정된 표적을 공격합니다"
6901
6902#. TRANSLATORS:
6903#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[2]
6904#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[2]
6905#: po/custom/fromJson.txt:910
6906msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
6907msgstr "할당된 VTOL 유닛이 적의 유닛을 공격합니다"
6908
6909#. TRANSLATORS:
6910#. data/mp/stats/repair.json: $.AutoRepair.name
6911#: po/custom/fromJson.txt:913
6912msgid "Auto Repair"
6913msgstr ""
6914
6915#. TRANSLATORS:
6916#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Autorepair-General.name
6917#: po/custom/fromJson.txt:916
6918msgid "Auto-Repair"
6919msgstr "자동 수리"
6920
6921#. TRANSLATORS:
6922#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[1]
6923#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[1]
6924#: po/custom/fromJson.txt:920
6925msgid "Autoloader increases reload rate"
6926msgstr "자동 장전기가 재장전 속도를 증가했습니다"
6927
6928#. TRANSLATORS:
6929#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[1]
6930#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[1]
6931#: po/custom/fromJson.txt:924
6932msgid "Automated Cyborg Production"
6933msgstr "사이보그 자동화 생산"
6934
6935#. TRANSLATORS:
6936#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade02.name
6937#: po/custom/fromJson.txt:927
6938msgid "Automated Factory Production Mk2"
6939msgstr "자동화 공장 생산 Mk 2"
6940
6941#. TRANSLATORS:
6942#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade03.name
6943#: po/custom/fromJson.txt:930
6944msgid "Automated Factory Production Mk3"
6945msgstr "자동화 공장 생산 Mk 3"
6946
6947#. TRANSLATORS:
6948#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[1]
6949#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade-AI.name
6950#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade01.name
6951#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[1]
6952#: po/custom/fromJson.txt:936
6953msgid "Automated Factory Production"
6954msgstr "자동화 공장 생산"
6955
6956#. TRANSLATORS:
6957#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade01.name
6958#: po/custom/fromJson.txt:939
6959msgid "Automated Manufacturing"
6960msgstr "자동화 생산"
6961
6962#. TRANSLATORS:
6963#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[1]
6964#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[1]
6965#: po/custom/fromJson.txt:943
6966msgid "Automated reload system"
6967msgstr "자동화 재장전 시스템"
6968
6969#. TRANSLATORS:
6970#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade02.name
6971#: po/custom/fromJson.txt:946
6972msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
6973msgstr "자동화 수리 시설 업그레이드 Mk 2"
6974
6975#. TRANSLATORS:
6976#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade03.name
6977#: po/custom/fromJson.txt:949
6978msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
6979msgstr "자동화 수리 시설 업그레이드 Mk 3"
6980
6981#. TRANSLATORS:
6982#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade01.name
6983#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade01.name
6984#: po/custom/fromJson.txt:953
6985msgid "Automated Repair Facility"
6986msgstr "자동화 수리 시설"
6987
6988#. TRANSLATORS:
6989#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade02.name
6990#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade02.name
6991#: po/custom/fromJson.txt:957
6992msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
6993msgstr "자동화 VTOL 재무장 Mk 2"
6994
6995#. TRANSLATORS:
6996#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade03.name
6997#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade03.name
6998#: po/custom/fromJson.txt:961
6999msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
7000msgstr "자동화 VTOL 재무장 Mk 3"
7001
7002#. TRANSLATORS:
7003#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[1]
7004#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[1]
7005#: po/custom/fromJson.txt:971
7006msgid "Automatic loader replaces manual feed"
7007msgstr "자동 장전기가 수동 장전를 대체합니다"
7008
7009#. TRANSLATORS:
7010#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-SamSite.name
7011#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-SamSite.name
7012#: po/custom/fromJson.txt:1008
7013msgid "Avenger Hardpoint"
7014msgstr "어벤져 하드포인트"
7015
7016#. TRANSLATORS:
7017#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite1.name
7018#. data/base/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM1.name
7019#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite1.name
7020#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM1.name
7021#: po/custom/fromJson.txt:1014
7022msgid "Avenger SAM Site"
7023msgstr "어벤져 지대공미사일 발사시설"
7024
7025#. TRANSLATORS:
7026#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-LtSAM.name
7027#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-LtSAM.name
7028#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-LtSAM.name
7029#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-LtSAM.name
7030#: po/custom/fromJson.txt:1020
7031msgid "Avenger SAM"
7032msgstr "어벤져 지대공미사일"
7033
7034#. TRANSLATORS:
7035#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[3]
7036#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[3]
7037#: po/custom/fromJson.txt:1024
7038msgid "Average power costs and production times"
7039msgstr "전력 비용과 생산시간 소요는 평균"
7040
7041#. TRANSLATORS:
7042#. data/base/stats/propulsion.json: $.BaBaLegs.name
7043#. data/mp/stats/propulsion.json: $.BaBaLegs.name
7044#: po/custom/fromJson.txt:1028
7045msgid "BaBaLegs"
7046msgstr ""
7047
7048#. TRANSLATORS:
7049#. data/base/stats/propulsion.json: $.BaBaProp.name
7050#. data/mp/stats/propulsion.json: $.BaBaProp.name
7051#: po/custom/fromJson.txt:1032
7052msgid "BaBaProp"
7053msgstr ""
7054
7055#. TRANSLATORS:
7056#. data/mp/challenges/b2basics.json: $.challenge.name
7057#: po/custom/fromJson.txt:1035
7058msgid "Back to Basics"
7059msgstr ""
7060
7061#. TRANSLATORS:
7062#. data/mp/multiplay/skirmish/nexus.json: $.AI.tip
7063#: po/custom/fromJson.txt:1038
7064msgid "based off the original AI, now for beginners"
7065msgstr ""
7066
7067#. TRANSLATORS:
7068#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[1]
7069#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[1]
7070#: po/custom/fromJson.txt:1042
7071msgid "Battlefield repair unit"
7072msgstr "전장 수리 유닛"
7073
7074#. TRANSLATORS:
7075#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CAN.text[2]
7076#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CANT.text[2]
7077#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MD.text[2]
7078#. ... + 3 refs
7079#: po/custom/fromJson.txt:1048
7080msgid "Best Targets : Vehicles"
7081msgstr "가장 좋은 표적: 차량"
7082
7083#. TRANSLATORS:
7084#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[2]
7085#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[2]
7086#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[2]
7087#. ... + 3 refs
7088#: po/custom/fromJson.txt:1054
7089msgid "Best Targets: Aerial targets only"
7090msgstr "가장 효과적인 표적: 공중 목표물만"
7091
7092#. TRANSLATORS:
7093#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[2]
7094#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[2]
7095#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[2]
7096#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[2]
7097#: po/custom/fromJson.txt:1060
7098msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
7099msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 사이보그"
7100
7101#. TRANSLATORS:
7102#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[2]
7103#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[2]
7104#: po/custom/fromJson.txt:1070
7105msgid "Best Targets: Base structures"
7106msgstr "가장 효과적인 타깃: 기지 구조물"
7107
7108#. TRANSLATORS:
7109#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[2]
7110#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[2]
7111#: po/custom/fromJson.txt:1094
7112msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
7113msgstr "가장 효과적인 표적: 벙커와 하드포인트"
7114
7115#. TRANSLATORS:
7116#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[2]
7117#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BMB4.text[2]
7118#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_HVAT1.text[2]
7119#. ... + 4 refs
7120#: po/custom/fromJson.txt:1100
7121msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
7122msgstr "가장 효과적인 표적: 벙커와 하드포인트"
7123
7124#. TRANSLATORS:
7125#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[2]
7126#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[2]
7127#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[2]
7128#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[2]
7129#: po/custom/fromJson.txt:1112
7130msgid "Best Targets: Cyborgs"
7131msgstr "가장 효과적인 표적: 사이보그"
7132
7133#. TRANSLATORS:
7134#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_HLAS.text[2]
7135#: po/custom/fromJson.txt:1119
7136msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
7137msgstr "가장 효과적인 표적: 대형 사이보그"
7138
7139#. TRANSLATORS:
7140#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[2]
7141#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[2]
7142#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_MG3MK1.text[2]
7143#. ... + 7 refs
7144#: po/custom/fromJson.txt:1125
7145msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
7146msgstr "가장 좋은 표적 : 보병과 기지 구조물과 바퀴추진 차량"
7147
7148#. TRANSLATORS:
7149#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[2]
7150#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[2]
7151#: po/custom/fromJson.txt:1129
7152msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
7153msgstr "가장 효과적인 타깃: 차량과 포대"
7154
7155#. TRANSLATORS:
7156#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[2]
7157#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[2]
7158#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[2]
7159#: po/custom/fromJson.txt:1140
7160msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
7161msgstr "가장 효과적인 표적: 차량과 하드포인트"
7162
7163#. TRANSLATORS:
7164#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[2]
7165#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[2]
7166#: po/custom/fromJson.txt:1144
7167msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
7168msgstr "가장 효과적인 표적:  바퀴추진 또는 호버추진 차량"
7169
7170#. TRANSLATORS:
7171#. data/base/campaigns/beta.json: $.name
7172#: po/custom/fromJson.txt:1147
7173msgid "Beta Campaign"
7174msgstr ""
7175
7176#. TRANSLATORS:
7177#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.player_2.name
7178#: po/custom/fromJson.txt:1150
7179msgid "Beta"
7180msgstr ""
7181
7182#. TRANSLATORS:
7183#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[2]
7184#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[2]
7185#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[2]
7186#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[2]
7187#: po/custom/fromJson.txt:1156
7188msgid "Body Points and Speed Increased"
7189msgstr "보디포인트와 속도가 증가되었습니다"
7190
7191#. TRANSLATORS:
7192#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[3]
7193#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[3]
7194#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_PLFL.text[3]
7195#: po/custom/fromJson.txt:1185
7196msgid "Body Points: Very low"
7197msgstr "보디포인트: 매우 낮음"
7198
7199#. TRANSLATORS:
7200#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[2]
7201#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[2]
7202#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[2]
7203#: po/custom/fromJson.txt:1191
7204#, no-c-format
7205msgid "Bomb damage +10%"
7206msgstr ""
7207
7208#. TRANSLATORS:
7209#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[2]
7210#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[2]
7211#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[2]
7212#: po/custom/fromJson.txt:1197
7213#, no-c-format
7214msgid "Bomb damage +25%"
7215msgstr "폭탄 파괴력 +25%"
7216
7217#. TRANSLATORS:
7218#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[0]
7219#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[0]
7220#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[0]
7221#. ... + 3 refs
7222#: po/custom/fromJson.txt:1207
7223msgid "Bomb Upgrade"
7224msgstr "폭탄 개선"
7225
7226#. TRANSLATORS:
7227#. data/base/stats/templates.json: $.CobraHvyMortarHalftrack.name
7228#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHvyMortarHalftrack.name
7229#: po/custom/fromJson.txt:1211
7230msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
7231msgstr "봄바드 코브라 반 무한궤도"
7232
7233#. TRANSLATORS:
7234#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyMor.name
7235#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit02.name
7236#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyMor.name
7237#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit02.name
7238#: po/custom/fromJson.txt:1217
7239msgid "Bombard Pit"
7240msgstr "봄바드 포대"
7241
7242#. TRANSLATORS:
7243#. data/base/stats/weapons.json: $.Mortar2Mk1.name
7244#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar2Mk1.name
7245#: po/custom/fromJson.txt:1221
7246msgid "Bombard"
7247msgstr "봄바드"
7248
7249#. TRANSLATORS:
7250#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[1]
7251#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[1]
7252#: po/custom/fromJson.txt:1225
7253msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
7254msgstr "접착된 금속 합판이 벽과 방어 시설로 만들어졌습니다"
7255
7256#. TRANSLATORS:
7257#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.name
7258#: po/custom/fromJson.txt:1228
7259msgid "BoneCrusher!"
7260msgstr ""
7261
7262#. TRANSLATORS:
7263#. data/base/stats/body.json: $.Body4ABT.name
7264#. data/mp/stats/body.json: $.Body4ABT.name
7265#: po/custom/fromJson.txt:1232
7266msgid "Bug"
7267msgstr "버그"
7268
7269#. TRANSLATORS:
7270#. data/base/stats/templates.json: $.BarbarianBuggy.name
7271#. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianBuggy.name
7272#: po/custom/fromJson.txt:1236
7273msgid "Buggy"
7274msgstr "사륜차"
7275
7276#. TRANSLATORS:
7277#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[2]
7278#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[2]
7279#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[2]
7280#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[2]
7281#: po/custom/fromJson.txt:1242
7282msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
7283msgstr "내장된 진단 및 수리 시스템"
7284
7285#. TRANSLATORS:
7286#. data/mp/stats/templates.json: $.Sk-CobraBBHover.name
7287#: po/custom/fromJson.txt:1245
7288msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
7289msgstr "벙커 버스터 코브라 호버추진"
7290
7291#. TRANSLATORS:
7292#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraBBTracks.name
7293#: po/custom/fromJson.txt:1248
7294msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
7295msgstr "벙커 버스터 코브라 무한궤도"
7296
7297#. TRANSLATORS:
7298#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisBBTracks.name
7299#: po/custom/fromJson.txt:1251
7300msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
7301msgstr "벙커 버스터 맨티스 무한궤도"
7302
7303#. TRANSLATORS:
7304#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[1]
7305#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[1]
7306#: po/custom/fromJson.txt:1255
7307msgid "Bunker buster missile"
7308msgstr "벙커 버스터 미사일"
7309
7310#. TRANSLATORS:
7311#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket03-HvAT.name
7312#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket03-HvAT.name
7313#: po/custom/fromJson.txt:1259
7314msgid "Bunker Buster Rocket"
7315msgstr "벙커 버스터 로케트"
7316
7317#. TRANSLATORS:
7318#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperBBWheels.name
7319#: po/custom/fromJson.txt:1262
7320msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
7321msgstr "벙커 버스터 로케트 바이퍼 바퀴추진"
7322
7323#. TRANSLATORS:
7324#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpBBTracks.name
7325#: po/custom/fromJson.txt:1265
7326msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
7327msgstr "벙커 버스터 스코피언 무한궤도"
7328
7329#. TRANSLATORS:
7330#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-VTOL-BB.name
7331#: po/custom/fromJson.txt:1268
7332msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
7333msgstr "벙커 버스터 스코피언 VTOL"
7334
7335#. TRANSLATORS:
7336#. data/base/stats/templates.json: $.ViperBBWheels.name
7337#: po/custom/fromJson.txt:1271
7338msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
7339msgstr "벙커 버스터 바이퍼 바퀴 추진"
7340
7341#. TRANSLATORS:
7342#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-BB.name
7343#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-BB.name
7344#: po/custom/fromJson.txt:1275
7345msgid "Bunker Buster"
7346msgstr "벙커 버스터"
7347
7348#. TRANSLATORS:
7349#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[2]
7350#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[2]
7351#: po/custom/fromJson.txt:1279
7352msgid "Burns oil more efficiently"
7353msgstr "기름을 보다 효율적으로 태웁니다"
7354
7355#. TRANSLATORS:
7356#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[2]
7357#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[2]
7358#: po/custom/fromJson.txt:1284
7359#, no-c-format
7360msgid "Cannon accuracy +10%"
7361msgstr "캐논 정확도 +10%"
7362
7363#. TRANSLATORS:
7364#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF02.name
7365#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF02.name
7366#: po/custom/fromJson.txt:1288
7367msgid "Cannon Autoloader Mk2"
7368msgstr "캐논 자동 장전기 Mk 2"
7369
7370#. TRANSLATORS:
7371#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF03.name
7372#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF03.name
7373#: po/custom/fromJson.txt:1292
7374msgid "Cannon Autoloader Mk3"
7375msgstr "캐논 자동 장전기 Mk 3"
7376
7377#. TRANSLATORS:
7378#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF01.name
7379#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF01.name
7380#: po/custom/fromJson.txt:1296
7381msgid "Cannon Autoloader"
7382msgstr "캐논 자동 장전기"
7383
7384#. TRANSLATORS:
7385#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[2]
7386#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[2]
7387#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[2]
7388#: po/custom/fromJson.txt:1302
7389#, no-c-format
7390msgid "Cannon damage +25%"
7391msgstr "캐논 파괴력 +25%"
7392
7393#. TRANSLATORS:
7394#. data/base/stats/templates.json: $.BabaFireCan.name
7395#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaFireCan.name
7396#: po/custom/fromJson.txt:1306
7397msgid "Cannon Fire Truck"
7398msgstr "캐논 소방차"
7399
7400#. TRANSLATORS:
7401#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Super-Cannon.name
7402#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-Cannon.name
7403#. data/mp/stats/weapons.json: $.CannonSuper.name
7404#: po/custom/fromJson.txt:1311
7405msgid "Cannon Fortress"
7406msgstr "캐논 요새"
7407
7408#. TRANSLATORS:
7409#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy02.name
7410#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy02.name
7411#: po/custom/fromJson.txt:1315
7412msgid "Cannon Laser Designator"
7413msgstr "캐논 레이저 조준기"
7414
7415#. TRANSLATORS:
7416#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy01.name
7417#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy01.name
7418#: po/custom/fromJson.txt:1319
7419msgid "Cannon Laser Rangefinder"
7420msgstr "캐논 레이저 거리계"
7421
7422#. TRANSLATORS:
7423#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF05.name
7424#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF05.name
7425#: po/custom/fromJson.txt:1323
7426msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
7427msgstr "고속 캐논 장전기 Mk 2"
7428
7429#. TRANSLATORS:
7430#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF06.name
7431#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF06.name
7432#: po/custom/fromJson.txt:1327
7433msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
7434msgstr "고속 캐논 장전기 Mk 3"
7435
7436#. TRANSLATORS:
7437#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF04.name
7438#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF04.name
7439#: po/custom/fromJson.txt:1331
7440msgid "Cannon Rapid Loader"
7441msgstr "고속 캐논 장전기"
7442
7443#. TRANSLATORS:
7444#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[2]
7445#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_ROF4.text[2]
7446#: po/custom/fromJson.txt:1336
7447#, no-c-format
7448msgid "Cannon reload time -10%"
7449msgstr "캐논 재장전 시간 소요 -10%"
7450
7451#. TRANSLATORS:
7452#. data/base/stats/structure.json: $.A0CannonTower.name
7453#. data/mp/stats/structure.json: $.A0CannonTower.name
7454#: po/custom/fromJson.txt:1340
7455msgid "Cannon Tower"
7456msgstr "캐논 타워"
7457
7458#. TRANSLATORS:
7459#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[0]
7460#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[0]
7461#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[0]
7462#. ... + 11 refs
7463#: po/custom/fromJson.txt:1346
7464msgid "Cannon Upgrade"
7465msgstr "캐논 업그레이드"
7466
7467#. TRANSLATORS:
7468#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-CBTurret01.name
7469#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-CBTurret01.name
7470#: po/custom/fromJson.txt:1350
7471msgid "CB Radar Turret"
7472msgstr "카운터배터리 레이더 터릿"
7473
7474#. TRANSLATORS:
7475#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[0]
7476#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[0]
7477#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[0]
7478#. ... + 3 refs
7479#: po/custom/fromJson.txt:1356
7480msgid "CB Sensor Improved"
7481msgstr "카운터배터리 센서가 개선되었습니다"
7482
7483#. TRANSLATORS:
7484#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Tower01.name
7485#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-CB-Tower01.name
7486#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Tower01.name
7487#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-CB-Tower01.name
7488#: po/custom/fromJson.txt:1362
7489msgid "CB Tower"
7490msgstr "카운터배터리 탑"
7491
7492#. TRANSLATORS:
7493#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Turret01.name
7494#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Turret01.name
7495#: po/custom/fromJson.txt:1366
7496msgid "CB Turret"
7497msgstr "카운터배터리 터릿"
7498
7499#. TRANSLATORS:
7500#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[1]
7501#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[1]
7502#: po/custom/fromJson.txt:1370
7503msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
7504msgstr "체인식 장전기가 걸림을 방지하고 성능을 향상합니다"
7505
7506#. TRANSLATORS:
7507#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[1]
7508#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[1]
7509#: po/custom/fromJson.txt:1374
7510msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
7511msgstr "체인건 메커니즘이 벨트 사용 장전을 대체합니다"
7512
7513#. TRANSLATORS:
7514#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF01.name
7515#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF01.name
7516#: po/custom/fromJson.txt:1378
7517msgid "Chaingun Upgrade"
7518msgstr "체인건 업그레이드"
7519
7520#. TRANSLATORS:
7521#. data/base/stats/templates.json: $.BaBaCivilian.name
7522#. data/mp/stats/templates.json: $.BaBaCivilian.name
7523#: po/custom/fromJson.txt:1382
7524msgid "Civilian"
7525msgstr "민간인"
7526
7527#. TRANSLATORS:
7528#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb01.name
7529#: po/custom/fromJson.txt:1385
7530msgid "Cluster Bomb Bay"
7531msgstr "산탄폭탄 투하실"
7532
7533#. TRANSLATORS:
7534#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb01.name
7535#: po/custom/fromJson.txt:1388
7536msgid "Cluster Bombs Bay"
7537msgstr "산탄폭탄 투하실"
7538
7539#. TRANSLATORS:
7540#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraFlameTracks.name
7541#: po/custom/fromJson.txt:1391
7542msgid "Cobra Flamer Tracks"
7543msgstr "코브라 화염방사기 무한궤도"
7544
7545#. TRANSLATORS:
7546#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraMedCnTrks.name
7547#: po/custom/fromJson.txt:1394
7548msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
7549msgstr "코브라 중형 캐논 무한궤도"
7550
7551#. TRANSLATORS:
7552#. data/base/stats/templates.json: $.CobraSpadeTracks.name
7553#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraSpadeTracks.name
7554#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraSpadeTracks.name
7555#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraSpadeTracks.name
7556#: po/custom/fromJson.txt:1400
7557msgid "Cobra Truck"
7558msgstr "코브라 트럭"
7559
7560#. TRANSLATORS:
7561#. data/base/stats/body.json: $.Body5REC.name
7562#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.name
7563#. data/mp/stats/body.json: $.Body5REC.name
7564#: po/custom/fromJson.txt:1405
7565msgid "Cobra"
7566msgstr "코브라"
7567
7568#. TRANSLATORS:
7569#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D10.text[1]
7570#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D10.text[1]
7571#: po/custom/fromJson.txt:1409
7572msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
7573msgstr "붕괴 플루토늄 운동에너지 탄환"
7574
7575#. TRANSLATORS:
7576#. data/base/stats/structure.json: $.CollectiveCWall.name
7577#: po/custom/fromJson.txt:1415
7578msgid "Collective CWall"
7579msgstr "컬렉티브 모서리 벽"
7580
7581#. TRANSLATORS:
7582#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[0]
7583#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[0]
7584#: po/custom/fromJson.txt:1419
7585msgid "Collective Heavy Body"
7586msgstr "컬렉티브 대형 차체"
7587
7588#. TRANSLATORS:
7589#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-ComEng.name
7590#: po/custom/fromJson.txt:1433
7591msgid "Combat Engineer Cyborg"
7592msgstr ""
7593
7594#. TRANSLATORS:
7595#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYS_CEN.text[1]
7596#: po/custom/fromJson.txt:1436
7597msgid "Combat engineer with construction ability"
7598msgstr "건축 능력을 가진 전투 엔지니어"
7599
7600#. TRANSLATORS:
7601#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[1]
7602#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WST.text[1]
7603#: po/custom/fromJson.txt:1440
7604msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
7605msgstr "일반 센서, 카운터배터리 센서, 그리고 VTOL 센서의 결합"
7606
7607#. TRANSLATORS:
7608#. data/base/stats/structure.json: $.A0CommandCentre.name
7609#. data/mp/stats/structure.json: $.A0CommandCentre.name
7610#: po/custom/fromJson.txt:1444
7611msgid "Command Center"
7612msgstr "명령 센터"
7613
7614#. TRANSLATORS:
7615#. data/base/stats/structure.json: $.A0ComDroidControl.name
7616#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ComDroidControl.name
7617#: po/custom/fromJson.txt:1448
7618msgid "Command Relay Center"
7619msgstr "명령 전달 센터"
7620
7621#. TRANSLATORS:
7622#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-CommandRelay.name
7623#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-CommandRelay.name
7624#: po/custom/fromJson.txt:1452
7625msgid "Command Relay Post"
7626msgstr "명령 전달 주둔지"
7627
7628#. TRANSLATORS:
7629#. data/base/stats/templates.json: $.CobraComHalftrack.name
7630#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraComHalftrack.name
7631#: po/custom/fromJson.txt:1456
7632msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
7633msgstr "사령관 터릿 코브라 반 무한궤도"
7634
7635#. TRANSLATORS:
7636#. data/mp/stats/templates.json: $.Cobra-Trk-Com.name
7637#: po/custom/fromJson.txt:1459
7638msgid "Command Turret Cobra Tracks"
7639msgstr "사령관 터릿 코브라 무한궤도"
7640
7641#. TRANSLATORS:
7642#. data/mp/stats/templates.json: $.Mantis-Trk-Com.name
7643#: po/custom/fromJson.txt:1462
7644msgid "Command Turret Mantis Tracks"
7645msgstr "사령관 터릿 맨티스 무한궤도"
7646
7647#. TRANSLATORS:
7648#. data/base/stats/templates.json: $.P0PythonComTracks.name
7649#. data/base/stats/templates.json: $.PythonComTracks.name
7650#. data/mp/stats/templates.json: $.P0PythonComTracks.name
7651#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonComTracks.name
7652#: po/custom/fromJson.txt:1468
7653msgid "Command Turret Python Tracks"
7654msgstr "사령관 터릿 파이썬 무한궤도"
7655
7656#. TRANSLATORS:
7657#. data/mp/stats/templates.json: $.Scorp-Trk-Com.name
7658#: po/custom/fromJson.txt:1471
7659msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
7660msgstr "사령관 터릿 스코피언 무한궤도"
7661
7662#. TRANSLATORS:
7663#. data/mp/stats/research.json: $.R-Comp-CommandTurret02.name
7664#: po/custom/fromJson.txt:1474
7665msgid "Command Turret Upgrade"
7666msgstr ""
7667
7668#. TRANSLATORS:
7669#. data/mp/stats/templates.json: $.Viper-Trk-Com.name
7670#: po/custom/fromJson.txt:1477
7671msgid "Command Turret Viper Tracks"
7672msgstr "사령관 터릿 바이퍼 무한궤도"
7673
7674#. TRANSLATORS:
7675#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.name
7676#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-CommandTurret01.name
7677#. data/base/stats/weapons.json: $.CommandTurret1.name
7678#. ... + 2 refs
7679#: po/custom/fromJson.txt:1483
7680msgid "Command Turret"
7681msgstr "사령관 터릿"
7682
7683#. TRANSLATORS:
7684#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[2]
7685#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[2]
7686#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT2.text[2]
7687#. ... + 2 refs
7688#: po/custom/fromJson.txt:1489
7689msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
7690msgstr "사령관이 그룹을 이끌며 공장 배달 지점으로도 처신합니다"
7691
7692#. TRANSLATORS:
7693#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[1]
7694#: po/custom/fromJson.txt:1492
7695msgid "Complete battlefield visibility"
7696msgstr "완벽한 전쟁터 가시성"
7697
7698#. TRANSLATORS:
7699#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals02.name
7700#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals02.name
7701#: po/custom/fromJson.txt:1496
7702msgid "Composite Alloys Mk2"
7703msgstr "복합 합금 Mk 2"
7704
7705#. TRANSLATORS:
7706#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals03.name
7707#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals03.name
7708#: po/custom/fromJson.txt:1500
7709msgid "Composite Alloys Mk3"
7710msgstr "복합 합금 Mk 3"
7711
7712#. TRANSLATORS:
7713#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals01.name
7714#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals01.name
7715#: po/custom/fromJson.txt:1504
7716msgid "Composite Alloys"
7717msgstr "복합 합금"
7718
7719#. TRANSLATORS:
7720#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[1]
7721#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[1]
7722#: po/custom/fromJson.txt:1508
7723msgid "Computer guided shells"
7724msgstr "컴퓨터 유도 포탄"
7725
7726#. TRANSLATORS:
7727#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[1]
7728#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[1]
7729#: po/custom/fromJson.txt:1512
7730msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
7731msgstr "컴퓨터가 표적의 위치를 계산하며 포탄을 지도해줍니다"
7732
7733#. TRANSLATORS:
7734#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[1]
7735#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[1]
7736#: po/custom/fromJson.txt:1516
7737msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
7738msgstr "컴퓨터가 표적의 움직임을 예측하고 감안합니다"
7739
7740#. TRANSLATORS:
7741#. data/base/messages/messages.json: $.MSG3.text[0]
7742#: po/custom/fromJson.txt:1519
7743msgid "Computer Research Completed"
7744msgstr "컴퓨터 연구 완료"
7745
7746#. TRANSLATORS:
7747#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[2]
7748#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[2]
7749#: po/custom/fromJson.txt:1523
7750msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
7751msgstr "이제는 컴퓨터 시스템을 넥서스로부터 고립하고 보호 할 수 있습니다"
7752
7753#. TRANSLATORS:
7754#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[0]
7755#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[0]
7756#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[0]
7757#. ... + 3 refs
7758#: po/custom/fromJson.txt:1529
7759msgid "Computer Technology Breakthrough"
7760msgstr "컴퓨터 기술 혁신"
7761
7762#. TRANSLATORS:
7763#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[2]
7764#: po/custom/fromJson.txt:1533
7765#, no-c-format
7766msgid "Construction speed +10%"
7767msgstr "건축 속도 +10%"
7768
7769#. TRANSLATORS:
7770#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[2]
7771#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[2]
7772#: po/custom/fromJson.txt:1538
7773#, no-c-format
7774msgid "Construction speed +20%"
7775msgstr "건축 속도 +20%"
7776
7777#. TRANSLATORS:
7778#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Spade1Mk1.name
7779#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Spade1Mk1.name
7780#: po/custom/fromJson.txt:1542
7781msgid "Construction Unit"
7782msgstr "건설 유닛"
7783
7784#. TRANSLATORS:
7785#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[3]
7786#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[3]
7787#: po/custom/fromJson.txt:1546
7788msgid "Controls up to ten commanders"
7789msgstr ""
7790
7791#. TRANSLATORS:
7792#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[3]
7793#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[3]
7794#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[3]
7795#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[3]
7796#: po/custom/fromJson.txt:1552
7797msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
7798msgstr "카운터배터리 사격은 적의 포대가 억압될때까지 계속됩니다"
7799
7800#. TRANSLATORS:
7801#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[1]
7802#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[1]
7803#: po/custom/fromJson.txt:1556
7804msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
7805msgstr "카운터배터리 탑이 적의 간접 사격 포대를 감지함"
7806
7807#. TRANSLATORS:
7808#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[1]
7809#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[1]
7810#: po/custom/fromJson.txt:1560
7811msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
7812msgstr "카운터배터리 터릿이 적의 간접 사격 포대를 감지합니다"
7813
7814#. TRANSLATORS:
7815#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals02.name
7816#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals02.name
7817#: po/custom/fromJson.txt:1564
7818msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
7819msgstr "사이보그 복합 합금 Mk 2"
7820
7821#. TRANSLATORS:
7822#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals03.name
7823#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals03.name
7824#: po/custom/fromJson.txt:1568
7825msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
7826msgstr "사이보그 복합 합금 Mk 3"
7827
7828#. TRANSLATORS:
7829#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals01.name
7830#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals01.name
7831#: po/custom/fromJson.txt:1572
7832msgid "Cyborg Composite Alloys"
7833msgstr "사이보그 복합 합금"
7834
7835#. TRANSLATORS:
7836#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals05.name
7837#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals05.name
7838#: po/custom/fromJson.txt:1576
7839msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
7840msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 2"
7841
7842#. TRANSLATORS:
7843#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals06.name
7844#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals06.name
7845#: po/custom/fromJson.txt:1580
7846msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
7847msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 3"
7848
7849#. TRANSLATORS:
7850#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals04.name
7851#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals04.name
7852#: po/custom/fromJson.txt:1584
7853msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
7854msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금"
7855
7856#. TRANSLATORS:
7857#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[1]
7858#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Cyborg.name
7859#. data/base/stats/structure.json: $.A0CyborgFactory.name
7860#. ... + 3 refs
7861#: po/custom/fromJson.txt:1590
7862msgid "Cyborg Factory"
7863msgstr "사이보그 공장"
7864
7865#. TRANSLATORS:
7866#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgFlamer01.name
7867#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgFlamer01.name
7868#: po/custom/fromJson.txt:1594
7869msgid "Cyborg Flamer"
7870msgstr "화염방사기 사이보그"
7871
7872#. TRANSLATORS:
7873#. data/mp/stats/body.json: $.CyborgHeavyBody.name
7874#: po/custom/fromJson.txt:1597
7875msgid "Cyborg Heavy Body"
7876msgstr ""
7877
7878#. TRANSLATORS:
7879#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat05.name
7880#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat05.name
7881#: po/custom/fromJson.txt:1601
7882msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
7883msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷 Mk 2"
7884
7885#. TRANSLATORS:
7886#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat06.name
7887#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat06.name
7888#: po/custom/fromJson.txt:1605
7889msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
7890msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷 Mk 3"
7891
7892#. TRANSLATORS:
7893#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat04.name
7894#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat04.name
7895#: po/custom/fromJson.txt:1609
7896msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
7897msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷"
7898
7899#. TRANSLATORS:
7900#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgRocket.name
7901#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgRocket.name
7902#: po/custom/fromJson.txt:1613
7903msgid "Cyborg Lancer"
7904msgstr ""
7905
7906#. TRANSLATORS:
7907#. data/base/stats/body.json: $.CyborgLightBody.name
7908#. data/mp/stats/body.json: $.CyborgLightBody.name
7909#: po/custom/fromJson.txt:1617
7910msgid "Cyborg Light Body"
7911msgstr ""
7912
7913#. TRANSLATORS:
7914#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_CY_LG2.text[0]
7915#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_LG3.text[0]
7916#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_CY_LG2.text[0]
7917#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_LG3.text[0]
7918#: po/custom/fromJson.txt:1642
7919msgid "Cyborg Propulsion Improved"
7920msgstr "사이보그 추진력이 향상되었습니다"
7921
7922#. TRANSLATORS:
7923#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals08.name
7924#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals08.name
7925#: po/custom/fromJson.txt:1651
7926msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
7927msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 2"
7928
7929#. TRANSLATORS:
7930#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals09.name
7931#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals09.name
7932#: po/custom/fromJson.txt:1655
7933msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
7934msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 3"
7935
7936#. TRANSLATORS:
7937#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals07.name
7938#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals07.name
7939#: po/custom/fromJson.txt:1659
7940msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
7941msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금"
7942
7943#. TRANSLATORS:
7944#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat08.name
7945#: po/custom/fromJson.txt:1662
7946msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
7947msgstr "사이보그 초고밀도 내열성 장갑 Mk 2"
7948
7949#. TRANSLATORS:
7950#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat09.name
7951#: po/custom/fromJson.txt:1665
7952msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
7953msgstr "사이보그 초고밀도 내열성 장갑 Mk 2"
7954
7955#. TRANSLATORS:
7956#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat07.name
7957#: po/custom/fromJson.txt:1668
7958msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
7959msgstr "사이보그 초고밀도 내열성 장갑"
7960
7961#. TRANSLATORS:
7962#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat02.name
7963#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat02.name
7964#: po/custom/fromJson.txt:1678
7965msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
7966msgstr "사이보그 내열성 갑옷 Mk 2"
7967
7968#. TRANSLATORS:
7969#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat03.name
7970#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat03.name
7971#: po/custom/fromJson.txt:1682
7972msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
7973msgstr "사이보그 내열성 갑옷 Mk 3"
7974
7975#. TRANSLATORS:
7976#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat01.name
7977#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat01.name
7978#: po/custom/fromJson.txt:1686
7979msgid "Cyborg Thermal Armor"
7980msgstr "사이보그 내열성 갑옷"
7981
7982#. TRANSLATORS:
7983#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYTRANS.text[0]
7984#: po/custom/fromJson.txt:1689
7985msgid "Cyborg Transport Available"
7986msgstr "사이보그 수송선이 사용 가능합니다"
7987
7988#. TRANSLATORS:
7989#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Transport.name
7990#. data/mp/stats/templates.json: $.Transporter.name
7991#: po/custom/fromJson.txt:1693
7992msgid "Cyborg Transport"
7993msgstr "사이보그 수송선"
7994
7995#. TRANSLATORS:
7996#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[2]
7997#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[2]
7998#: po/custom/fromJson.txt:1697
7999msgid "Cyborgs can now be researched"
8000msgstr "지금 사이보그 연구가 가능합니다"
8001
8002#. TRANSLATORS:
8003#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadBof.name
8004#. data/base/stats/structure.json: $.AASite-QuadBof.name
8005#: po/custom/fromJson.txt:1701
8006msgid "Cyclone AA Flak Site"
8007msgstr "싸이클론 대공포 발사 시설"
8008
8009#. TRANSLATORS:
8010#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyFlakHT.name
8011#: po/custom/fromJson.txt:1704
8012msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
8013msgstr "싸이클론 대공포 파이썬 반 무한궤도"
8014
8015#. TRANSLATORS:
8016#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun02.name
8017#. data/base/stats/weapons.json: $.AAGun2Mk1.name
8018#: po/custom/fromJson.txt:1708
8019msgid "Cyclone Flak Turret"
8020msgstr "싸이클론 대공포 터릿"
8021
8022#. TRANSLATORS:
8023#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade05.name
8024#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade05.name
8025#: po/custom/fromJson.txt:1712
8026msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
8027msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석 Mk 2"
8028
8029#. TRANSLATORS:
8030#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade06.name
8031#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade06.name
8032#: po/custom/fromJson.txt:1716
8033msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
8034msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석 Mk 3"
8035
8036#. TRANSLATORS:
8037#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CAN.text[3]
8038#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MD.text[3]
8039#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MSL.text[3]
8040#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_RKT.text[3]
8041#: po/custom/fromJson.txt:1734
8042msgid "Defensive Strength : High"
8043msgstr "방어력: 높음"
8044
8045#. TRANSLATORS:
8046#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[3]
8047#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[3]
8048#: po/custom/fromJson.txt:1744
8049msgid "Defensive Strength: Low"
8050msgstr "방위력: 낮음"
8051
8052#. TRANSLATORS:
8053#. data/base/stats/structure.json: $.A0ADemolishStructure.name
8054#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ADemolishStructure.name
8055#: po/custom/fromJson.txt:1754
8056msgid "Demolish Structure"
8057msgstr "구조물 철거"
8058
8059#. TRANSLATORS:
8060#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals05.name
8061#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals05.name
8062#: po/custom/fromJson.txt:1758
8063msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
8064msgstr "고밀도 복합 합금 Mk 2"
8065
8066#. TRANSLATORS:
8067#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals06.name
8068#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals06.name
8069#: po/custom/fromJson.txt:1762
8070msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
8071msgstr "고밀도 복합 합금 Mk 3"
8072
8073#. TRANSLATORS:
8074#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals04.name
8075#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals04.name
8076#: po/custom/fromJson.txt:1766
8077msgid "Dense Composite Alloys"
8078msgstr "고밀도 복합 합금"
8079
8080#. TRANSLATORS:
8081#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D8.text[1]
8082#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D8.text[1]
8083#: po/custom/fromJson.txt:1770
8084msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
8085msgstr "감손 우라늄 운동 에너지 탄환"
8086
8087#. TRANSLATORS:
8088#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage08.name
8089#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage08.name
8090#: po/custom/fromJson.txt:1777
8091msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
8092msgstr "기관총 감손 우라늄 탄환"
8093
8094#. TRANSLATORS:
8095#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.tip
8096#: po/custom/fromJson.txt:1780
8097msgid "Designed with a focus on research"
8098msgstr ""
8099
8100#. TRANSLATORS:
8101#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[1]
8102#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[1]
8103#: po/custom/fromJson.txt:1788
8104msgid "Determines range to target"
8105msgstr "타깃까지의 범위를 결정합니다"
8106
8107#. TRANSLATORS:
8108#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[2]
8109#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[2]
8110#: po/custom/fromJson.txt:1792
8111msgid "Directs and collates information for command turrets"
8112msgstr "사령관 터릿을 위한 정보를 수집하고 분석하고 지휘합니다"
8113
8114#. TRANSLATORS:
8115#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[3]
8116#: po/custom/fromJson.txt:1795
8117msgid "Does not offer sensor targeting"
8118msgstr "센서 타겟팅은 지원되지 않습니다"
8119
8120#. TRANSLATORS:
8121#. data/base/stats/structure.json: $.WreckedTransporter.name
8122#. data/mp/stats/structure.json: $.WreckedTransporter.name
8123#: po/custom/fromJson.txt:1799
8124msgid "Downed Transport"
8125msgstr "격추된 수송선"
8126
8127#. TRANSLATORS:
8128#. data/mp/stats/body.json: $.Body14SUP.name
8129#: po/custom/fromJson.txt:1802
8130msgid "Dragon"
8131msgstr "드래곤"
8132
8133#. TRANSLATORS:
8134#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_BMB5.text[1]
8135#: po/custom/fromJson.txt:1813
8136msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
8137msgstr "고강도 플라즈마이트 폭탄을 떨어뜨립니다"
8138
8139#. TRANSLATORS:
8140#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BMB4.text[1]
8141#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BMB4.text[1]
8142#: po/custom/fromJson.txt:1817
8143msgid "Drops high intensity thermite bombs"
8144msgstr "고강도 테르밋 폭탄을 떨어뜨립니다"
8145
8146#. TRANSLATORS:
8147#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[1]
8148#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[1]
8149#: po/custom/fromJson.txt:1821
8150msgid "Drops incendiary bombs"
8151msgstr "소이탄을 떨어뜨립니다"
8152
8153#. TRANSLATORS:
8154#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[2]
8155#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[2]
8156#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPT.text[2]
8157#: po/custom/fromJson.txt:1826
8158msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
8159msgstr "적의 구조물을 전자적으로 공격하여 혼란시킵니다"
8160
8161#. TRANSLATORS:
8162#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-EMPCannon.name
8163#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-EMP.name
8164#: po/custom/fromJson.txt:1830
8165msgid "EMP Cannon Hardpoint"
8166msgstr ""
8167
8168#. TRANSLATORS:
8169#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-EMPCannon.name
8170#. data/mp/stats/weapons.json: $.EMP-Cannon.name
8171#: po/custom/fromJson.txt:1834
8172msgid "EMP Cannon"
8173msgstr "EMP 캐논"
8174
8175#. TRANSLATORS:
8176#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb06.name
8177#: po/custom/fromJson.txt:1837
8178msgid "EMP Missile Launcher"
8179msgstr "EMP 미사일 발사기"
8180
8181#. TRANSLATORS:
8182#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-EMPMortar.name
8183#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarEMP.name
8184#: po/custom/fromJson.txt:1841
8185msgid "EMP Mortar Pit"
8186msgstr "EMP 박격포 구덩이"
8187
8188#. TRANSLATORS:
8189#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MortarEMP.name
8190#. data/mp/stats/weapons.json: $.MortarEMP.name
8191#: po/custom/fromJson.txt:1845
8192msgid "EMP Mortar"
8193msgstr "EMP 박격포"
8194
8195#. TRANSLATORS:
8196#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[1]
8197#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[1]
8198#: po/custom/fromJson.txt:1849
8199msgid "Enables command turret research"
8200msgstr "사령관 터릿 연구를 활성화 해줍니다"
8201
8202#. TRANSLATORS:
8203#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[2]
8204#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[2]
8205#: po/custom/fromJson.txt:1853
8206msgid "Enables Hardcrete walls"
8207msgstr "하드크리트 벽을 사용할 수 있게 합니다"
8208
8209#. TRANSLATORS:
8210#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RC.text[3]
8211#: po/custom/fromJson.txt:1856
8212msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
8213msgstr "넥서스 링크 기술에 저항할 수 있도록 해줍니다"
8214
8215#. TRANSLATORS:
8216#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[3]
8217#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[3]
8218#: po/custom/fromJson.txt:1860
8219msgid "Enables self-repair in all base structures"
8220msgstr "모든 기지 구조물에 자체 수리를 활성화합니다"
8221
8222#. TRANSLATORS:
8223#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[3]
8224#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[3]
8225#: po/custom/fromJson.txt:1864
8226msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
8227msgstr "모든 사이보그에게 자체 수리를 활성화합니다"
8228
8229#. TRANSLATORS:
8230#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[3]
8231#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[3]
8232#: po/custom/fromJson.txt:1868
8233msgid "Enables self-repair in all defenses"
8234msgstr "모든 방어 시설에 자체 수리를 활성화합니다"
8235
8236#. TRANSLATORS:
8237#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_AVEH.text[3]
8238#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_AVEH.text[3]
8239#: po/custom/fromJson.txt:1872
8240msgid "Enables self-repair in all vehicles"
8241msgstr "모든 차량에 자체 수리를 활성화합니다"
8242
8243#. TRANSLATORS:
8244#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_AR.text[3]
8245#: po/custom/fromJson.txt:1875
8246msgid "Enables self-repair"
8247msgstr "자체 수리를 활성화합니다"
8248
8249#. TRANSLATORS:
8250#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_3.name
8251#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_4.name
8252#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_5.name
8253#. ... + 7 refs
8254#: po/custom/fromJson.txt:1881
8255msgid "Enemy"
8256msgstr ""
8257
8258#. TRANSLATORS:
8259#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering01.name
8260#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering01.name
8261#: po/custom/fromJson.txt:1885
8262msgid "Engineering"
8263msgstr "공학"
8264
8265#. TRANSLATORS:
8266#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[3]
8267#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[3]
8268#: po/custom/fromJson.txt:1889
8269msgid "Expensive and slow to produce"
8270msgstr "비용이 비싸고 생산이 느립니다"
8271
8272#. TRANSLATORS:
8273#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[3]
8274#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[3]
8275#: po/custom/fromJson.txt:1893
8276msgid "Expensive to produce"
8277msgstr "생산 비용이 비쌉니다"
8278
8279#. TRANSLATORS:
8280#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[1]
8281#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[1]
8282#: po/custom/fromJson.txt:1897
8283msgid "Extended sensor range"
8284msgstr "센서의 감지 범위가 확장되었습니다"
8285
8286#. TRANSLATORS:
8287#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[2]
8288#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[2]
8289#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[2]
8290#. ... + 3 refs
8291#: po/custom/fromJson.txt:1903
8292msgid "Extends CB Range"
8293msgstr "카운터배터리의 범위 확장"
8294
8295#. TRANSLATORS:
8296#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[2]
8297#: po/custom/fromJson.txt:1906
8298msgid "Extends Sensor Range"
8299msgstr "센서의 감지 범위를 확장함"
8300
8301#. TRANSLATORS:
8302#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[1]
8303#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[1]
8304#: po/custom/fromJson.txt:1922
8305msgid "Factory module enables medium and large bodies"
8306msgstr "공장 모듈이 중형 및 대형 차체를 활성화합니다"
8307
8308#. TRANSLATORS:
8309#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Module.name
8310#. data/base/stats/structure.json: $.A0FacMod1.name
8311#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Module.name
8312#. data/mp/stats/structure.json: $.A0FacMod1.name
8313#: po/custom/fromJson.txt:1928
8314msgid "Factory Module"
8315msgstr "공장 모듈"
8316
8317#. TRANSLATORS:
8318#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[2]
8319#: po/custom/fromJson.txt:1932
8320#, no-c-format
8321msgid "Factory output speed +100%% per module"
8322msgstr ""
8323
8324#. TRANSLATORS:
8325#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[2]
8326#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FU7.text[2]
8327#: po/custom/fromJson.txt:1937
8328#, no-c-format
8329msgid "Factory output speed +60%"
8330msgstr "공장 생산 속도 + 60%"
8331
8332#. TRANSLATORS:
8333#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[2]
8334#: po/custom/fromJson.txt:1941
8335#, no-c-format
8336msgid "Factory production rate +60%"
8337msgstr "공장 생산 속도 +60%"
8338
8339#. TRANSLATORS:
8340#. data/base/stats/structure.json: $.A0LightFactory.name
8341#. data/mp/stats/structure.json: $.A0LightFactory.name
8342#: po/custom/fromJson.txt:1945
8343msgid "Factory"
8344msgstr "공장"
8345
8346#. TRANSLATORS:
8347#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RDST1.text[3]
8348#: po/custom/fromJson.txt:1948
8349msgid "Farther range compared to other sensors"
8350msgstr ""
8351
8352#. TRANSLATORS:
8353#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF02.name
8354#: po/custom/fromJson.txt:1951
8355msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
8356msgstr "속사 미니로케트 Mk 2"
8357
8358#. TRANSLATORS:
8359#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF03.name
8360#: po/custom/fromJson.txt:1954
8361msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
8362msgstr "속사 미니로케트 Mk 3"
8363
8364#. TRANSLATORS:
8365#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF01.name
8366#: po/custom/fromJson.txt:1957
8367msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
8368msgstr "속사 미니로케트"
8369
8370#. TRANSLATORS:
8371#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[1]
8372#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[1]
8373#: po/custom/fromJson.txt:1961
8374msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
8375msgstr "급속발사 차량용 소형 로케트"
8376
8377#. TRANSLATORS:
8378#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF04.name
8379#: po/custom/fromJson.txt:1964
8380msgid "Fast Loader"
8381msgstr "고속 장전기"
8382
8383#. TRANSLATORS:
8384#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[2]
8385#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[2]
8386#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[2]
8387#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[2]
8388#: po/custom/fromJson.txt:1970
8389msgid "Faster than Cobra"
8390msgstr "코브라보다 빠름"
8391
8392#. TRANSLATORS:
8393#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[2]
8394#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[2]
8395#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[2]
8396#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[2]
8397#: po/custom/fromJson.txt:1976
8398msgid "Faster than Python"
8399msgstr "파이썬보다 빠름"
8400
8401#. TRANSLATORS:
8402#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[2]
8403#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[2]
8404#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[2]
8405#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[2]
8406#: po/custom/fromJson.txt:1982
8407msgid "Faster than Viper"
8408msgstr "바이퍼 보다 빠름"
8409
8410#. TRANSLATORS:
8411#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[1]
8412#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[1]
8413#: po/custom/fromJson.txt:1986
8414msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
8415msgstr "날개안정덕분에 비행 탄도(궤도)가 향상되었습니다"
8416
8417#. TRANSLATORS:
8418#. data/base/stats/templates.json: $.BabaFireTruck.name
8419#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaFireTruck.name
8420#: po/custom/fromJson.txt:1990
8421msgid "Fire Truck"
8422msgstr "소방차"
8423
8424#. TRANSLATORS:
8425#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_BMB6.text[1]
8426#: po/custom/fromJson.txt:1993
8427msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
8428msgstr "전자 자성 펄스 미사일을 발사합니다"
8429
8430#. TRANSLATORS:
8431#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_HLAS.text[1]
8432#: po/custom/fromJson.txt:1996
8433msgid "Fires heavy pulses of laser light"
8434msgstr "강력한 레이저 빛 펄스를 발사합니다"
8435
8436#. TRANSLATORS:
8437#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[1]
8438#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[1]
8439#: po/custom/fromJson.txt:2000
8440msgid "Fires pulses of laser light"
8441msgstr "레이저 빛 펄스을 발사합니다"
8442
8443#. TRANSLATORS:
8444#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[1]
8445#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[1]
8446#: po/custom/fromJson.txt:2004
8447msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
8448msgstr "미니로케트를 일제히 발사합니다"
8449
8450#. TRANSLATORS:
8451#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[1]
8452#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[1]
8453#: po/custom/fromJson.txt:2008
8454msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
8455msgstr "프로필렌옥사이드 젤을 발사하는 화염방사기"
8456
8457#. TRANSLATORS:
8458#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF02.name
8459#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF02.name
8460#: po/custom/fromJson.txt:2012
8461msgid "Flamer Autoloader Mk2"
8462msgstr "화염방사기 자동 장전기 Mk 2"
8463
8464#. TRANSLATORS:
8465#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF03.name
8466#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF03.name
8467#: po/custom/fromJson.txt:2016
8468msgid "Flamer Autoloader Mk3"
8469msgstr "화염방사기 자동 장전기 Mk 3"
8470
8471#. TRANSLATORS:
8472#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF01.name
8473#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF01.name
8474#: po/custom/fromJson.txt:2020
8475msgid "Flamer Autoloader"
8476msgstr "화염방사기 자동 장전기"
8477
8478#. TRANSLATORS:
8479#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox05.name
8480#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox5.name
8481#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox05.name
8482#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox5.name
8483#: po/custom/fromJson.txt:2026
8484msgid "Flamer Bunker"
8485msgstr "화염방사기 벙커"
8486
8487#. TRANSLATORS:
8488#. data/base/stats/templates.json: $.CobraFlameTracks.name
8489#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraFlameTracks.name
8490#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraFlameTracks.name
8491#: po/custom/fromJson.txt:2031
8492msgid "Flamer Cobra Tracks"
8493msgstr "화염방사기 코브라 무한궤도"
8494
8495#. TRANSLATORS:
8496#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[2]
8497#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[2]
8498#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_FL_D7.text[2]
8499#: po/custom/fromJson.txt:2043
8500#, no-c-format
8501msgid "Flamer damage +25%"
8502msgstr "화염방사기 파괴력 +25%"
8503
8504#. TRANSLATORS:
8505#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[2]
8506#: po/custom/fromJson.txt:2055
8507#, no-c-format
8508msgid "Flamer reload time -15%"
8509msgstr "화염방사기 재장전 시간 소요 -15%"
8510
8511#. TRANSLATORS:
8512#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperFlameHalfTracks.name
8513#: po/custom/fromJson.txt:2064
8514msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
8515msgstr "화염방사기 바이퍼 반 무한궤도"
8516
8517#. TRANSLATORS:
8518#. data/base/stats/templates.json: $.ViperFlameWheels.name
8519#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperFlameWheels.name
8520#: po/custom/fromJson.txt:2068
8521msgid "Flamer Viper Wheels"
8522msgstr "화염방사기 바이퍼 바퀴 추진"
8523
8524#. TRANSLATORS:
8525#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer01Mk1.name
8526#. data/base/stats/weapons.json: $.Flame1Mk1.name
8527#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer01Mk1.name
8528#. data/mp/stats/weapons.json: $.Flame1Mk1.name
8529#: po/custom/fromJson.txt:2074
8530msgid "Flamer"
8531msgstr "화염방사기"
8532
8533#. TRANSLATORS:
8534#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Laser1.name
8535#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Laser1-GROUND.name
8536#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Laser1-GROUND.name
8537#. data/mp/stats/templates.json: $.MP-Cyb-Laser1-GRD.name
8538#: po/custom/fromJson.txt:2086
8539msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
8540msgstr "레이저 플래시라이트 사수 사이보그"
8541
8542#. TRANSLATORS:
8543#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-PulseLas.name
8544#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-PulseLas.name
8545#: po/custom/fromJson.txt:2090
8546msgid "Flashlight Hardpoint"
8547msgstr "레이저 플래시라이트 하드포인트"
8548
8549#. TRANSLATORS:
8550#. data/mp/stats/templates.json: $.RetreHoverFlashLight.name
8551#: po/custom/fromJson.txt:2093
8552msgid "Flashlight Retribution Hover"
8553msgstr "레이저 플래시라이트 레트리뷰션 호버추진"
8554
8555#. TRANSLATORS:
8556#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser3BEAMMk1.name
8557#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser3BEAMMk1.name
8558#: po/custom/fromJson.txt:2097
8559msgid "Flashlight"
8560msgstr "레이저 플래시라이트(전등)"
8561
8562#. TRANSLATORS:
8563#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine02.name
8564#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine02.name
8565#: po/custom/fromJson.txt:2101
8566msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
8567msgstr "연료 분사 엔진 Mk 2"
8568
8569#. TRANSLATORS:
8570#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine03.name
8571#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine03.name
8572#: po/custom/fromJson.txt:2105
8573msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
8574msgstr "연료 분사 엔진 Mk 3"
8575
8576#. TRANSLATORS:
8577#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[1]
8578#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine01.name
8579#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[1]
8580#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine01.name
8581#: po/custom/fromJson.txt:2111
8582msgid "Fuel Injection Engine"
8583msgstr "연료 분사 엔진"
8584
8585#. TRANSLATORS:
8586#. data/base/campaigns/gamma.json: $.name
8587#: po/custom/fromJson.txt:2114
8588msgid "Gamma Campaign"
8589msgstr ""
8590
8591#. TRANSLATORS:
8592#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.player_3.name
8593#: po/custom/fromJson.txt:2117
8594msgid "Gamma"
8595msgstr ""
8596
8597#. TRANSLATORS:
8598#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[2]
8599#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[1]
8600#: po/custom/fromJson.txt:2121
8601msgid "Gas turbine boosts power output"
8602msgstr "가스 터빈(turbine)이 출력을 증가시켜줍니다"
8603
8604#. TRANSLATORS:
8605#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine08.name
8606#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine08.name
8607#: po/custom/fromJson.txt:2125
8608msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
8609msgstr "가스 터빈 엔진 Mk 2"
8610
8611#. TRANSLATORS:
8612#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine09.name
8613#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine09.name
8614#: po/custom/fromJson.txt:2129
8615msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
8616msgstr "가스 터빈 엔진 Mk 3"
8617
8618#. TRANSLATORS:
8619#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[1]
8620#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine07.name
8621#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[1]
8622#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine07.name
8623#: po/custom/fromJson.txt:2135
8624msgid "Gas Turbine Engine"
8625msgstr "가스 터빈 엔진"
8626
8627#. TRANSLATORS:
8628#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01b.name
8629#: po/custom/fromJson.txt:2138
8630msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
8631msgstr "가스 터빈 발전기 Mk 2"
8632
8633#. TRANSLATORS:
8634#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01c.name
8635#: po/custom/fromJson.txt:2141
8636msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
8637msgstr "가스 터빈 발전기 Mk 3"
8638
8639#. TRANSLATORS:
8640#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01.name
8641#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01.name
8642#: po/custom/fromJson.txt:2145
8643msgid "Gas Turbine Generator"
8644msgstr "가스 터빈 발전기"
8645
8646#. TRANSLATORS:
8647#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Rail3.name
8648#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail3.name
8649#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Rail3.name
8650#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail3.name
8651#: po/custom/fromJson.txt:2151
8652msgid "Gauss Cannon Emplacement"
8653msgstr "가우스 캐논 포대"
8654
8655#. TRANSLATORS:
8656#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail3.name
8657#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Rail3.name
8658#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail3.name
8659#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Rail3.name
8660#: po/custom/fromJson.txt:2157
8661msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
8662msgstr "가우스 캐논 하드포인트"
8663
8664#. TRANSLATORS:
8665#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonGaussTracks.name
8666#: po/custom/fromJson.txt:2160
8667msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
8668msgstr "가우스 캐논 파이썬 무한궤도"
8669
8670#. TRANSLATORS:
8671#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernGaussTracks.name
8672#: po/custom/fromJson.txt:2163
8673msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
8674msgstr "가우스 캐논 와이번 무한궤도"
8675
8676#. TRANSLATORS:
8677#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun03.name
8678#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun3Mk1.name
8679#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun03.name
8680#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun3Mk1.name
8681#: po/custom/fromJson.txt:2169
8682msgid "Gauss Cannon"
8683msgstr "가우스 캐논"
8684
8685#. TRANSLATORS:
8686#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[1]
8687#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[1]
8688#: po/custom/fromJson.txt:2173
8689msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
8690msgstr "레이저 에너지 펄스를 생성하고 집중시킵니다"
8691
8692#. TRANSLATORS:
8693#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.insane_tip
8694#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.insane_tip
8695#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.insane_tip
8696#. ... + 3 refs
8697#: po/custom/fromJson.txt:2180
8698#, no-c-format
8699msgid "Gets ~ 100% more power from each oil derrick\n"
8700"Starts with defensive structures and oil derricks"
8701msgstr ""
8702
8703#. TRANSLATORS:
8704#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.insane_tip
8705#: po/custom/fromJson.txt:2184
8706#, no-c-format
8707msgid "Gets ~ 100% more power from each oil derrick\n"
8708"Uses the Heavy Plasma Launcher and EMP Mortar\n"
8709"Starts with defensive structures and oil derricks"
8710msgstr ""
8711
8712#. TRANSLATORS:
8713#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.easy_tip
8714#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.easy_tip
8715#. data/mp/multiplay/skirmish/nexus.json: $.AI.easy_tip
8716#. data/mp/multiplay/skirmish/semperfi.json: $.AI.easy_tip
8717#: po/custom/fromJson.txt:2191
8718#, no-c-format
8719msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick"
8720msgstr ""
8721
8722#. TRANSLATORS:
8723#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.easy_tip
8724#: po/custom/fromJson.txt:2195
8725#, no-c-format
8726msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick\n"
8727"Basic decision making is slower"
8728msgstr ""
8729
8730#. TRANSLATORS:
8731#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.easy_tip
8732#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_turtle.json: $.AI.easy_tip
8733#: po/custom/fromJson.txt:2200
8734#, no-c-format
8735msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick\n"
8736"Research is not focused on a specific weapon branch"
8737msgstr ""
8738
8739#. TRANSLATORS:
8740#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[2]
8741#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[2]
8742#: po/custom/fromJson.txt:2204
8743msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
8744msgstr "사이보그에게 제한된 비행 능력을 부여합니다"
8745
8746#. TRANSLATORS:
8747#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[2]
8748#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[2]
8749#: po/custom/fromJson.txt:2208
8750msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
8751msgstr "좋은 주 전투탱크이며 대형 화포 플랫폼입니다"
8752
8753#. TRANSLATORS:
8754#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[2]
8755#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[2]
8756#: po/custom/fromJson.txt:2212
8757msgid "Good medium tank and support vehicle"
8758msgstr "좋은 중형 탱크와 지원 차량"
8759
8760#. TRANSLATORS:
8761#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[2]
8762#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[2]
8763#: po/custom/fromJson.txt:2216
8764msgid "Good scout vehicle"
8765msgstr "좋은 정찰 차량"
8766
8767#. TRANSLATORS:
8768#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Gren.name
8769#: po/custom/fromJson.txt:2219
8770msgid "Grenadier Cyborg"
8771msgstr ""
8772
8773#. TRANSLATORS:
8774#. data/base/stats/weapons.json: $.Howitzer150Mk1.name
8775#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer150Mk1.name
8776#: po/custom/fromJson.txt:2229
8777msgid "Ground Shaker"
8778msgstr "대형 곡사포"
8779
8780#. TRANSLATORS:
8781#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Halftracks.name
8782#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Halftracks.name
8783#: po/custom/fromJson.txt:2236
8784msgid "Half-tracked Propulsion"
8785msgstr "반 무한궤도 추진"
8786
8787#. TRANSLATORS:
8788#. data/base/stats/propulsion.json: $.HalfTrack02.name
8789#: po/custom/fromJson.txt:2239
8790msgid "Half-tracks II"
8791msgstr "반 무한궤도 II"
8792
8793#. TRANSLATORS:
8794#. data/base/stats/propulsion.json: $.HalfTrack03.name
8795#: po/custom/fromJson.txt:2242
8796msgid "Half-tracks III"
8797msgstr "반 무한궤도 III"
8798
8799#. TRANSLATORS:
8800#. data/base/stats/propulsion.json: $.HalfTrack.name
8801#. data/mp/stats/propulsion.json: $.HalfTrack.name
8802#: po/custom/fromJson.txt:2246
8803msgid "Half-tracks"
8804msgstr "반 무한궤도"
8805
8806#. TRANSLATORS:
8807#. data/base/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1CWall.name
8808#. data/mp/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1CWall.name
8809#: po/custom/fromJson.txt:2250
8810msgid "Hardcrete Corner Wall"
8811msgstr "하드크리트 모서리 벽"
8812
8813#. TRANSLATORS:
8814#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HardcreteGate.name
8815#. data/mp/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1Gate.name
8816#: po/custom/fromJson.txt:2254
8817msgid "Hardcrete Gate"
8818msgstr "하드크리트 문"
8819
8820#. TRANSLATORS:
8821#. data/base/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1Wall.name
8822#. data/mp/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1Wall.name
8823#: po/custom/fromJson.txt:2258
8824msgid "Hardcrete Wall"
8825msgstr "하드크리트 벽"
8826
8827#. TRANSLATORS:
8828#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HardcreteWall.name
8829#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HardcreteWall.name
8830#: po/custom/fromJson.txt:2262
8831msgid "Hardcrete"
8832msgstr "하드크리트(Hardcrete)"
8833
8834#. TRANSLATORS:
8835#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials05.name
8836#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials05.name
8837#: po/custom/fromJson.txt:2266
8838msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
8839msgstr "강화된 기지 구조물 재료 Mk 2"
8840
8841#. TRANSLATORS:
8842#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials06.name
8843#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials06.name
8844#: po/custom/fromJson.txt:2270
8845msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
8846msgstr "강화된 기지 구조물 재료 Mk 3"
8847
8848#. TRANSLATORS:
8849#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[1]
8850#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[1]
8851#: po/custom/fromJson.txt:2280
8852msgid "Hardened case machinegun bullets"
8853msgstr "케이스가 강화된 기관총 탄환"
8854
8855#. TRANSLATORS:
8856#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage01.name
8857#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage01.name
8858#: po/custom/fromJson.txt:2284
8859msgid "Hardened MG Bullets"
8860msgstr "강화된 기관총 탄환"
8861
8862#. TRANSLATORS:
8863#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage02.name
8864#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage02.name
8865#: po/custom/fromJson.txt:2288
8866msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
8867msgstr "강화된 레일 화살 Mk 2"
8868
8869#. TRANSLATORS:
8870#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage03.name
8871#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage03.name
8872#: po/custom/fromJson.txt:2292
8873msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
8874msgstr "강화된 레일 화살 Mk 3"
8875
8876#. TRANSLATORS:
8877#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage01.name
8878#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage01.name
8879#: po/custom/fromJson.txt:2296
8880msgid "Hardened Rail Dart"
8881msgstr "강화된 레일 화살"
8882
8883#. TRANSLATORS:
8884#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Tower02.name
8885#. data/base/stats/sensor.json: $.SensorTower2Mk1.name
8886#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-SensoTower02.name
8887#. ... + 3 refs
8888#: po/custom/fromJson.txt:2302
8889msgid "Hardened Sensor Tower"
8890msgstr "강화된 센서 탑"
8891
8892#. TRANSLATORS:
8893#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM1WT.text[0]
8894#: po/custom/fromJson.txt:2305
8895msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
8896msgstr "하드포인트 어벤져 지대공미사일 발사 시설이 사용사능합니다"
8897
8898#. TRANSLATORS:
8899#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_DOUBLEAA.text[0]
8900#: po/custom/fromJson.txt:2308
8901msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
8902msgstr "하드포인트 싸이클론 대공포가 사용 가능합니다"
8903
8904#. TRANSLATORS:
8905#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGHP.text[0]
8906#: po/custom/fromJson.txt:2311
8907msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
8908msgstr "하드포인트 트윈 어썰트 총이 사용 가능합니다"
8909
8910#. TRANSLATORS:
8911#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM2WT.text[0]
8912#: po/custom/fromJson.txt:2314
8913msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
8914msgstr "하드포인트 빈디케이터 지대공미사일 발사 시설이 사용 가능합니다"
8915
8916#. TRANSLATORS:
8917#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_QUADAA.text[0]
8918#: po/custom/fromJson.txt:2317
8919msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
8920msgstr "하드포인트 회오리 대공포가 사용 가능합니다"
8921
8922#. TRANSLATORS:
8923#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage01.name
8924#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage01.name
8925#: po/custom/fromJson.txt:2321
8926msgid "HE Bomb Shells"
8927msgstr "고성능 폭발 포탄"
8928
8929#. TRANSLATORS:
8930#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage02.name
8931#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage02.name
8932#: po/custom/fromJson.txt:2325
8933msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
8934msgstr "고위력 폭발 곡사포 포탄 Mk 2"
8935
8936#. TRANSLATORS:
8937#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage03.name
8938#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage03.name
8939#: po/custom/fromJson.txt:2329
8940msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
8941msgstr "고위력 폭발 곡사포 포탄 Mk 3"
8942
8943#. TRANSLATORS:
8944#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage01.name
8945#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage01.name
8946#: po/custom/fromJson.txt:2333
8947msgid "HE Howitzer Shells"
8948msgstr "고위력 폭발 곡사포 포탄"
8949
8950#. TRANSLATORS:
8951#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage02.name
8952#: po/custom/fromJson.txt:2336
8953msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
8954msgstr "고위력 미니로케트 Mk 2"
8955
8956#. TRANSLATORS:
8957#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage03.name
8958#: po/custom/fromJson.txt:2339
8959msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
8960msgstr "고위력 미니로케트 Mk 3"
8961
8962#. TRANSLATORS:
8963#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage01.name
8964#: po/custom/fromJson.txt:2342
8965msgid "HE Mini-Rockets"
8966msgstr "고위력 미니로케트"
8967
8968#. TRANSLATORS:
8969#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage02.name
8970#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage02.name
8971#: po/custom/fromJson.txt:2346
8972msgid "HE Mortar Shells Mk2"
8973msgstr "고위력 박격포 포탄 Mk 2"
8974
8975#. TRANSLATORS:
8976#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage03.name
8977#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage03.name
8978#: po/custom/fromJson.txt:2350
8979msgid "HE Mortar Shells Mk3"
8980msgstr "고위력 박격포 포탄 Mk 3"
8981
8982#. TRANSLATORS:
8983#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage01.name
8984#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage01.name
8985#: po/custom/fromJson.txt:2354
8986msgid "HE Mortar Shells"
8987msgstr "고위력 박격포 포탄"
8988
8989#. TRANSLATORS:
8990#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage02.name
8991#: po/custom/fromJson.txt:2357
8992msgid "HE Rockets Mk2"
8993msgstr "고위력 로케트 Mk 2"
8994
8995#. TRANSLATORS:
8996#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage03.name
8997#: po/custom/fromJson.txt:2360
8998msgid "HE Rockets Mk3"
8999msgstr "고위력 로케트 Mk 3"
9000
9001#. TRANSLATORS:
9002#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage01.name
9003#: po/custom/fromJson.txt:2363
9004msgid "HE Rockets"
9005msgstr "고위력 로케트"
9006
9007#. TRANSLATORS:
9008#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Mantis-VTOL-HBB.name
9009#: po/custom/fromJson.txt:2366
9010msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
9011msgstr "HEAP 폭탄 투하실 맨티스 VTOL"
9012
9013#. TRANSLATORS:
9014#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Retre-VTOL-HBB.name
9015#: po/custom/fromJson.txt:2369
9016msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
9017msgstr "HEAP 폭탄 투하실 레트리뷰션 VTOL"
9018
9019#. TRANSLATORS:
9020#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb02.name
9021#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb02.name
9022#: po/custom/fromJson.txt:2373
9023msgid "HEAP Bomb Bay"
9024msgstr "HEAP 폭탄 투하실"
9025
9026#. TRANSLATORS:
9027#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage05.name
9028#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage05.name
9029#: po/custom/fromJson.txt:2377
9030msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
9031msgstr "HEAP 곡사포 포탄 Mk 2"
9032
9033#. TRANSLATORS:
9034#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage06.name
9035#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage06.name
9036#: po/custom/fromJson.txt:2381
9037msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
9038msgstr "HEAP 곡사포 포탄 Mk 3"
9039
9040#. TRANSLATORS:
9041#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage04.name
9042#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage04.name
9043#: po/custom/fromJson.txt:2385
9044msgid "HEAP Howitzer Shells"
9045msgstr "HEAP 곡사포 포탄"
9046
9047#. TRANSLATORS:
9048#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage05.name
9049#: po/custom/fromJson.txt:2388
9050msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
9051msgstr "HEAP 미니로케트 Mk 2"
9052
9053#. TRANSLATORS:
9054#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage06.name
9055#: po/custom/fromJson.txt:2391
9056msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
9057msgstr "HEAP 미니로케트 Mk 3"
9058
9059#. TRANSLATORS:
9060#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage04.name
9061#: po/custom/fromJson.txt:2394
9062msgid "HEAP Mini-Rockets"
9063msgstr "HEAP 미니로케트"
9064
9065#. TRANSLATORS:
9066#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage05.name
9067#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage05.name
9068#: po/custom/fromJson.txt:2398
9069msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
9070msgstr "HEAP 박격포 포탄 Mk 2"
9071
9072#. TRANSLATORS:
9073#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage06.name
9074#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage06.name
9075#: po/custom/fromJson.txt:2402
9076msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
9077msgstr "HEAP 박격포 포탄 Mk 3"
9078
9079#. TRANSLATORS:
9080#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage04.name
9081#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage04.name
9082#: po/custom/fromJson.txt:2406
9083msgid "HEAP Mortar Shells"
9084msgstr "HEAP 박격포 포탄"
9085
9086#. TRANSLATORS:
9087#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage02.name
9088#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage02.name
9089#: po/custom/fromJson.txt:2410
9090msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
9091msgstr "캐논 대전차고폭탄 Mk 2"
9092
9093#. TRANSLATORS:
9094#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage03.name
9095#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage03.name
9096#: po/custom/fromJson.txt:2414
9097msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
9098msgstr "캐논 대전차고폭탄 Mk 3"
9099
9100#. TRANSLATORS:
9101#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage01.name
9102#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage01.name
9103#: po/custom/fromJson.txt:2418
9104msgid "HEAT Cannon Shells"
9105msgstr "캐논 대전차고폭탄"
9106
9107#. TRANSLATORS:
9108#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage02.name
9109#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage05.name
9110#: po/custom/fromJson.txt:2428
9111msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
9112msgstr "대전차고폭탄 로케트 탄두 Mk 2"
9113
9114#. TRANSLATORS:
9115#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage03.name
9116#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage06.name
9117#: po/custom/fromJson.txt:2432
9118msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
9119msgstr "대전차고폭탄 로케트 탄두 Mk 3"
9120
9121#. TRANSLATORS:
9122#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage01.name
9123#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage04.name
9124#: po/custom/fromJson.txt:2436
9125msgid "HEAT Rocket Warhead"
9126msgstr "대전차고폭탄 로케트 탄두"
9127
9128#. TRANSLATORS:
9129#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_HvAT.text[1]
9130#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_HvAT.text[1]
9131#: po/custom/fromJson.txt:2446
9132msgid "Heavy anti-tank rocket"
9133msgstr "대형 대전차로케트"
9134
9135#. TRANSLATORS:
9136#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body12.name
9137#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body12.name
9138#: po/custom/fromJson.txt:2450
9139msgid "Heavy Body - Mantis"
9140msgstr "대형 차체 - 맨티스(사마귀)"
9141
9142#. TRANSLATORS:
9143#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body11.name
9144#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body11.name
9145#: po/custom/fromJson.txt:2454
9146msgid "Heavy Body - Python"
9147msgstr "대형 차체 - 파이썬(비단뱀)"
9148
9149#. TRANSLATORS:
9150#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body09.name
9151#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body09.name
9152#: po/custom/fromJson.txt:2458
9153msgid "Heavy Body - Tiger"
9154msgstr "대형 차체 - 타이거(호랑이)"
9155
9156#. TRANSLATORS:
9157#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body10.name
9158#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body10.name
9159#: po/custom/fromJson.txt:2462
9160msgid "Heavy Body - Vengeance"
9161msgstr "대형 차체 - 벤젼스(복수)"
9162
9163#. TRANSLATORS:
9164#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body13.name
9165#: po/custom/fromJson.txt:2465
9166msgid "Heavy Body - Wyvern"
9167msgstr "대형 차체 - 와이번(비룡)"
9168
9169#. TRANSLATORS:
9170#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[1]
9171#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[1]
9172#: po/custom/fromJson.txt:2469
9173msgid "Heavy body increases armor and body points"
9174msgstr "대형 차체가 장갑과 보디포인트를 향상합니다"
9175
9176#. TRANSLATORS:
9177#. data/mp/stats/templates.json: $.Cobra-Hover-HC.name
9178#: po/custom/fromJson.txt:2472
9179msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
9180msgstr "대형 캐논 코브라 호버 추진"
9181
9182#. TRANSLATORS:
9183#. data/base/stats/templates.json: $.CobraHvyCnTrks.name
9184#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHvyCnTrks.name
9185#: po/custom/fromJson.txt:2476
9186msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
9187msgstr "대형 캐논 코브라 무한궤도"
9188
9189#. TRANSLATORS:
9190#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[1]
9191#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[1]
9192#: po/custom/fromJson.txt:2480
9193msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
9194msgstr "120mm 탄환을 발사하는 대형 캐논"
9195
9196#. TRANSLATORS:
9197#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower04.name
9198#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower04.name
9199#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower04.name
9200#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower04.name
9201#: po/custom/fromJson.txt:2486
9202msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
9203msgstr "대형 캐논 하드포인트"
9204
9205#. TRANSLATORS:
9206#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisTrkHC.name
9207#: po/custom/fromJson.txt:2489
9208msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
9209msgstr "대형 캐논 맨티스 무한궤도"
9210
9211#. TRANSLATORS:
9212#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Hover-HC.name
9213#: po/custom/fromJson.txt:2492
9214msgid "Heavy Cannon Python Hover"
9215msgstr "대형 캐논 파이썬 호버 추진"
9216
9217#. TRANSLATORS:
9218#. data/base/stats/templates.json: $.PythonHvyCnTrks.name
9219#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Trk-HC.name
9220#. data/mp/stats/templates.json: $.P0PythonHvyCnTrks.name
9221#. ... + 2 refs
9222#: po/custom/fromJson.txt:2498
9223msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
9224msgstr "대형 캐논 파이썬 무한궤도"
9225
9226#. TRANSLATORS:
9227#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-Trk-HC.name
9228#: po/custom/fromJson.txt:2501
9229msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
9230msgstr "대형 캐논 스코피언 무한궤도"
9231
9232#. TRANSLATORS:
9233#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Tiger-Trk-HC.name
9234#: po/custom/fromJson.txt:2504
9235msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
9236msgstr "대형 캐논 타이거 무한궤도"
9237
9238#. TRANSLATORS:
9239#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon3Mk1.name
9240#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon375mmMk1.name
9241#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon3Mk1.name
9242#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon375mmMk1.name
9243#: po/custom/fromJson.txt:2510
9244msgid "Heavy Cannon"
9245msgstr "대형 캐논"
9246
9247#. TRANSLATORS:
9248#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flame2.name
9249#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flame2.name
9250#: po/custom/fromJson.txt:2518
9251msgid "Heavy Flamer - Inferno"
9252msgstr "대형 화염방사기 - 인퍼노(Inferno)"
9253
9254#. TRANSLATORS:
9255#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgCannon.name
9256#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgCannon.name
9257#: po/custom/fromJson.txt:2528
9258msgid "Heavy Gunner"
9259msgstr "소형 캐논 사수"
9260
9261#. TRANSLATORS:
9262#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-HvyHowitzer.name
9263#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HvyHowitzer.name
9264#: po/custom/fromJson.txt:2532
9265msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
9266msgstr "대형 곡사포 - 그라운드 쉐이커(Ground Shaker)"
9267
9268#. TRANSLATORS:
9269#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HeavyLas.name
9270#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HeavyLaser.name
9271#: po/custom/fromJson.txt:2536
9272msgid "Heavy Laser Emplacement"
9273msgstr "대형 레이저 발사시설"
9274
9275#. TRANSLATORS:
9276#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerHvLaserTracks.name
9277#: po/custom/fromJson.txt:2539
9278msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
9279msgstr "대형 레이저 타이거 무한궤도"
9280
9281#. TRANSLATORS:
9282#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernHvLaserTracks.name
9283#: po/custom/fromJson.txt:2542
9284msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
9285msgstr "대형 레이저 와이번 무한궤도"
9286
9287#. TRANSLATORS:
9288#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HvyLaser.name
9289#. data/mp/stats/weapons.json: $.HeavyLaser.name
9290#: po/custom/fromJson.txt:2546
9291msgid "Heavy Laser"
9292msgstr "대형 레이저"
9293
9294#. TRANSLATORS:
9295#. data/base/stats/templates.json: $.CobraHMGHalfTrack.name
9296#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraHvyMGHtrack.name
9297#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHMGHalfTrack.name
9298#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraHvyMGHtrack.name
9299#: po/custom/fromJson.txt:2558
9300msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
9301msgstr "중기관총 코브라 반 무한궤도"
9302
9303#. TRANSLATORS:
9304#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Hover-HMG.name
9305#: po/custom/fromJson.txt:2561
9306msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
9307msgstr "중기관총 코브라 호버 추진"
9308
9309#. TRANSLATORS:
9310#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Trk-HMG.name
9311#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHMGTracks.name
9312#: po/custom/fromJson.txt:2565
9313msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
9314msgstr "중기관총 코브라 호버 추진"
9315
9316#. TRANSLATORS:
9317#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Wheels-HMG.name
9318#: po/custom/fromJson.txt:2568
9319msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
9320msgstr "중기관총 코브라 바퀴 추진"
9321
9322#. TRANSLATORS:
9323#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower01.name
9324#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower01.name
9325#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower01.name
9326#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower01.name
9327#: po/custom/fromJson.txt:2580
9328msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
9329msgstr "중기관총 하드포인트"
9330
9331#. TRANSLATORS:
9332#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpHTrackHMG.name
9333#: po/custom/fromJson.txt:2583
9334msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
9335msgstr "중기관총 스코피언 반 무한궤도"
9336
9337#. TRANSLATORS:
9338#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpTrkHMG.name
9339#: po/custom/fromJson.txt:2586
9340msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
9341msgstr "중기관총 스코피언 무한궤도"
9342
9343#. TRANSLATORS:
9344#. data/base/stats/templates.json: $.ViperHMGHalftrack.name
9345#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperHMGHalftrack.name
9346#: po/custom/fromJson.txt:2594
9347msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
9348msgstr "중기관총 바이퍼 반 무한궤도"
9349
9350#. TRANSLATORS:
9351#. data/base/stats/templates.json: $.ViperHMGTracks.name
9352#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Trk-HMG.name
9353#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperHMGTracks.name
9354#: po/custom/fromJson.txt:2599
9355msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
9356msgstr "중기관총 바이퍼 무한궤도"
9357
9358#. TRANSLATORS:
9359#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Wheels-HMG.name
9360#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperHMGWheels.name
9361#: po/custom/fromJson.txt:2603
9362msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
9363msgstr "중기관총 바이퍼 바퀴 추진"
9364
9365#. TRANSLATORS:
9366#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG3Mk1.name
9367#. data/base/stats/weapons.json: $.MG3Mk1.name
9368#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG3Mk1.name
9369#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG3Mk1.name
9370#: po/custom/fromJson.txt:2609
9371msgid "Heavy Machinegun"
9372msgstr "중기관총"
9373
9374#. TRANSLATORS:
9375#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar02Hvy.name
9376#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar02Hvy.name
9377#: po/custom/fromJson.txt:2613
9378msgid "Heavy Mortar - Bombard"
9379msgstr "대형 박격포 - 봄바드"
9380
9381#. TRANSLATORS:
9382#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL3.text[1]
9383#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL3.text[1]
9384#: po/custom/fromJson.txt:2617
9385msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
9386msgstr "대형 운동 에너지 화살를 발사하는 대형 레일건"
9387
9388#. TRANSLATORS:
9389#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpHRepairHover.name
9390#: po/custom/fromJson.txt:2620
9391msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
9392msgstr "대형 수리 터릿 스코피언 호버추진"
9393
9394#. TRANSLATORS:
9395#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHRepairHover.name
9396#: po/custom/fromJson.txt:2623
9397msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
9398msgstr "대형 수리 터릿 코브라 호버 추진"
9399
9400#. TRANSLATORS:
9401#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Super-Rocket.name
9402#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-Rocket.name
9403#. data/mp/stats/weapons.json: $.RocketSuper.name
9404#: po/custom/fromJson.txt:2635
9405msgid "Heavy Rocket Bastion"
9406msgstr "대형 로켓 보루"
9407
9408#. TRANSLATORS:
9409#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[1]
9410#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[1]
9411#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM2WT.text[1]
9412#: po/custom/fromJson.txt:2640
9413msgid "Heavy surface-to-air missile"
9414msgstr "대형 지대공미사일"
9415
9416#. TRANSLATORS:
9417#. data/base/stats/features.json: $.Heavywepslab.name
9418#: po/custom/fromJson.txt:2643
9419msgid "Heavyweaponslab"
9420msgstr ""
9421
9422#. TRANSLATORS:
9423#. data/mp/stats/propulsion.json: $.Helicopter.name
9424#: po/custom/fromJson.txt:2646
9425msgid "Helicopter"
9426msgstr ""
9427
9428#. TRANSLATORS:
9429#. data/base/stats/weapons.json: $.Howitzer03-Rot.name
9430#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer03-Rot.name
9431#: po/custom/fromJson.txt:2656
9432msgid "Hellstorm"
9433msgstr "헬스톰(Hellstorm)"
9434
9435#. TRANSLATORS:
9436#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage05.name
9437#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage08.name
9438#: po/custom/fromJson.txt:2660
9439msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
9440msgstr "점착유탄 로케트 탄두 Mk 2"
9441
9442#. TRANSLATORS:
9443#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage06.name
9444#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage09.name
9445#: po/custom/fromJson.txt:2664
9446msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
9447msgstr "점착유탄 로케트 탄두 Mk 3"
9448
9449#. TRANSLATORS:
9450#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage04.name
9451#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage07.name
9452#: po/custom/fromJson.txt:2668
9453msgid "HESH Rocket Warhead"
9454msgstr "점착유탄 로케트 탄두"
9455
9456#. TRANSLATORS:
9457#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage02.name
9458#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage02.name
9459#: po/custom/fromJson.txt:2672
9460msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
9461msgstr "고에너지 레이저 방출기 Mk 2"
9462
9463#. TRANSLATORS:
9464#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage03.name
9465#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage03.name
9466#: po/custom/fromJson.txt:2676
9467msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
9468msgstr "고에너지 레이저 방출기 Mk 3"
9469
9470#. TRANSLATORS:
9471#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage01.name
9472#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage01.name
9473#: po/custom/fromJson.txt:2680
9474msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
9475msgstr "고에너지 레이저 방출기"
9476
9477#. TRANSLATORS:
9478#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.challenge.name
9479#: po/custom/fromJson.txt:2683
9480msgid "Hide Behind Me"
9481msgstr ""
9482
9483#. TRANSLATORS:
9484#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[1]
9485#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[1]
9486#: po/custom/fromJson.txt:2687
9487msgid "High Density Base Structure Materials"
9488msgstr "고밀도 기지 구조물 자재"
9489
9490#. TRANSLATORS:
9491#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[1]
9492#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[1]
9493#: po/custom/fromJson.txt:2691
9494msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
9495msgstr "대전차 캐논 고위력 폭발탄"
9496
9497#. TRANSLATORS:
9498#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[1]
9499#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[1]
9500#: po/custom/fromJson.txt:2695
9501msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
9502msgstr "대전차용 고위력 탄두"
9503
9504#. TRANSLATORS:
9505#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[1]
9506#: po/custom/fromJson.txt:2698
9507msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
9508msgstr "대전차용 고위력 탄두"
9509
9510#. TRANSLATORS:
9511#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[1]
9512#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[1]
9513#: po/custom/fromJson.txt:2702
9514msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
9515msgstr "고위력 철갑용 대공 폭발탄"
9516
9517#. TRANSLATORS:
9518#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[1]
9519#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[1]
9520#: po/custom/fromJson.txt:2706
9521msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
9522msgstr "철갑용 고성능 폭탄"
9523
9524#. TRANSLATORS:
9525#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[1]
9526#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[1]
9527#: po/custom/fromJson.txt:2717
9528msgid "High explosive artillery missile"
9529msgstr "고성능 포병 미사일"
9530
9531#. TRANSLATORS:
9532#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[1]
9533#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[1]
9534#: po/custom/fromJson.txt:2725
9535msgid "High explosive heavy artillery missile"
9536msgstr "고성능 대형 포병 미사일"
9537
9538#. TRANSLATORS:
9539#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_HVAT1.text[1]
9540#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_HVAT1.text[1]
9541#: po/custom/fromJson.txt:2729
9542msgid "High explosive shaped charge missile"
9543msgstr "고성능 성형 폭탄미사일"
9544
9545#. TRANSLATORS:
9546#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat05.name
9547#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat05.name
9548#: po/custom/fromJson.txt:2743
9549msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
9550msgstr "고강도 내열성 갑옷 Mk 2"
9551
9552#. TRANSLATORS:
9553#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat06.name
9554#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat06.name
9555#: po/custom/fromJson.txt:2747
9556msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
9557msgstr "고강도 내열성 갑옷 Mk 3"
9558
9559#. TRANSLATORS:
9560#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat04.name
9561#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat04.name
9562#: po/custom/fromJson.txt:2751
9563msgid "High Intensity Thermal Armor"
9564msgstr "고강도 내열성 갑옷"
9565
9566#. TRANSLATORS:
9567#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[3]
9568#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[3]
9569#: po/custom/fromJson.txt:2755
9570msgid "High power costs and slow to produce"
9571msgstr "전력 비용이 높고 생산이 느립니다"
9572
9573#. TRANSLATORS:
9574#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage02.name
9575#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage02.name
9576#: po/custom/fromJson.txt:2767
9577msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
9578msgstr "고온 화염방사기 젤 Mk 2"
9579
9580#. TRANSLATORS:
9581#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage03.name
9582#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage03.name
9583#: po/custom/fromJson.txt:2771
9584msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
9585msgstr "고온 화염방사기 젤 Mk 3"
9586
9587#. TRANSLATORS:
9588#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage01.name
9589#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage01.name
9590#: po/custom/fromJson.txt:2775
9591msgid "High Temperature Flamer Gel"
9592msgstr "고온 화염방사기 젤"
9593
9594#. TRANSLATORS:
9595#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU7.text[1]
9596#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU7.text[1]
9597#: po/custom/fromJson.txt:2779
9598msgid "High tensile concrete-plastic composite"
9599msgstr "고장력 콘크리트-플라스틱 복합"
9600
9601#. TRANSLATORS:
9602#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox3.name
9603#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox3.name
9604#: po/custom/fromJson.txt:2787
9605msgid "HMG Bunker"
9606msgstr ""
9607
9608#. TRANSLATORS:
9609#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.name
9610#: po/custom/fromJson.txt:2790
9611msgid "Hover AI"
9612msgstr ""
9613
9614#. TRANSLATORS:
9615#. data/base/stats/propulsion.json: $.hover02.name
9616#: po/custom/fromJson.txt:2793
9617msgid "Hover II"
9618msgstr "호버 II"
9619
9620#. TRANSLATORS:
9621#. data/base/stats/propulsion.json: $.hover03.name
9622#: po/custom/fromJson.txt:2796
9623msgid "Hover III"
9624msgstr "호버 III"
9625
9626#. TRANSLATORS:
9627#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Hover.name
9628#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Hover.name
9629#: po/custom/fromJson.txt:2803
9630msgid "Hover Propulsion"
9631msgstr "호버 추진"
9632
9633#. TRANSLATORS:
9634#. data/base/stats/propulsion.json: $.hover01.name
9635#. data/mp/stats/propulsion.json: $.hover01.name
9636#: po/custom/fromJson.txt:2807
9637msgid "Hover"
9638msgstr "호버"
9639
9640#. TRANSLATORS:
9641#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[2]
9642#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[2]
9643#: po/custom/fromJson.txt:2812
9644#, no-c-format
9645msgid "Howitzer accuracy +10%"
9646msgstr "곡사포 정확도 +10%"
9647
9648#. TRANSLATORS:
9649#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF02.name
9650#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF02.name
9651#: po/custom/fromJson.txt:2816
9652msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
9653msgstr "곡사포 자동 장전기 Mk 2"
9654
9655#. TRANSLATORS:
9656#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF03.name
9657#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF03.name
9658#: po/custom/fromJson.txt:2820
9659msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
9660msgstr "곡사포 자동 장전기 Mk 3"
9661
9662#. TRANSLATORS:
9663#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF01.name
9664#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF01.name
9665#: po/custom/fromJson.txt:2824
9666msgid "Howitzer Autoloader"
9667msgstr "곡사포 자동 장전기"
9668
9669#. TRANSLATORS:
9670#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[2]
9671#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[2]
9672#: po/custom/fromJson.txt:2829
9673#, no-c-format
9674msgid "Howitzer damage +25%"
9675msgstr "곡사포 파괴력 +25%"
9676
9677#. TRANSLATORS:
9678#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF04.name
9679#: po/custom/fromJson.txt:2838
9680msgid "Howitzer Fast Loader"
9681msgstr "곡사포 고속 장전기"
9682
9683#. TRANSLATORS:
9684#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[2]
9685#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWRF4.text[2]
9686#: po/custom/fromJson.txt:2843
9687#, no-c-format
9688msgid "Howitzer reload time -10%"
9689msgstr "곡사포 재장전 시간 소요 -10%"
9690
9691#. TRANSLATORS:
9692#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-HowitzerMk1.name
9693#. data/base/stats/weapons.json: $.Howitzer105Mk1.name
9694#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HowitzerMk1.name
9695#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer105Mk1.name
9696#: po/custom/fromJson.txt:2855
9697msgid "Howitzer"
9698msgstr "곡사포"
9699
9700#. TRANSLATORS:
9701#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Emplacement-HPVcannon.name
9702#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-HPVcannon.name
9703#: po/custom/fromJson.txt:2859
9704msgid "HPV Cannon Emplacement"
9705msgstr "초고속도 캐논 포대"
9706
9707#. TRANSLATORS:
9708#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HPVcannon.name
9709#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-HPVcannon.name
9710#: po/custom/fromJson.txt:2863
9711msgid "HPV Cannon Hardpoint"
9712msgstr "초고속도 캐논 하드포인트"
9713
9714#. TRANSLATORS:
9715#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyHPVcanTrk.name
9716#: po/custom/fromJson.txt:2866
9717msgid "HPV Cannon Python Tracks"
9718msgstr "초고속도 캐논 파이썬 무한궤도"
9719
9720#. TRANSLATORS:
9721#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadMg1.name
9722#. data/base/stats/structure.json: $.AASite-QuadMg1.name
9723#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadMg1.name
9724#. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadMg1.name
9725#: po/custom/fromJson.txt:2872
9726msgid "Hurricane AA Site"
9727msgstr "허리케인 대공 발사 시설"
9728
9729#. TRANSLATORS:
9730#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun03.name
9731#. data/base/stats/weapons.json: $.QuadMg1AAGun.name
9732#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun03.name
9733#. data/mp/stats/weapons.json: $.QuadMg1AAGun.name
9734#: po/custom/fromJson.txt:2878
9735msgid "Hurricane AA Turret"
9736msgstr "허리케인 대공 터릿"
9737
9738#. TRANSLATORS:
9739#. data/base/stats/features.json: $.BarbHUT.name
9740#: po/custom/fromJson.txt:2881
9741msgid "Hut"
9742msgstr "오두막"
9743
9744#. TRANSLATORS:
9745#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage08.name
9746#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage08.name
9747#: po/custom/fromJson.txt:2885
9748msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
9749msgstr "캐논 APFSDS 고속 운동 에너지탄 Mk 2"
9750
9751#. TRANSLATORS:
9752#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage09.name
9753#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage09.name
9754#: po/custom/fromJson.txt:2889
9755msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
9756msgstr "캐논 APFSDS 고속 운동 에너지탄 Mk 3"
9757
9758#. TRANSLATORS:
9759#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage07.name
9760#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage07.name
9761#: po/custom/fromJson.txt:2893
9762msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
9763msgstr "캐논 APFSDS 고속 운동 에너지탄"
9764
9765#. TRANSLATORS:
9766#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF03.name
9767#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF03.name
9768#: po/custom/fromJson.txt:2897
9769msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
9770msgstr "초고속사 체인건 업그레이드"
9771
9772#. TRANSLATORS:
9773#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Emplacement-HPVcannon.name
9774#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HPVcannon.name
9775#: po/custom/fromJson.txt:2901
9776msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
9777msgstr "초고속도 캐논 발사시설"
9778
9779#. TRANSLATORS:
9780#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HPVcannon.name
9781#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-HPVcannon.name
9782#: po/custom/fromJson.txt:2905
9783msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
9784msgstr "초고속도 캐논 하드포인트"
9785
9786#. TRANSLATORS:
9787#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonHoverHVC.name
9788#: po/custom/fromJson.txt:2908
9789msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
9790msgstr "초고속도 캐논 파이썬 호버추진"
9791
9792#. TRANSLATORS:
9793#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyHPVcanTrk.name
9794#: po/custom/fromJson.txt:2911
9795msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
9796msgstr "초고속도 캐논 파이썬 무한궤도"
9797
9798#. TRANSLATORS:
9799#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon4AMk1.name
9800#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTOMk1.name
9801#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon4AMk1.name
9802#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTOMk1.name
9803#: po/custom/fromJson.txt:2917
9804msgid "Hyper Velocity Cannon"
9805msgstr "초고속도 캐논"
9806
9807#. TRANSLATORS:
9808#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[1]
9809#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[1]
9810#: po/custom/fromJson.txt:2921
9811msgid "Hyper-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
9812msgstr ""
9813
9814#. TRANSLATORS:
9815#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[2]
9816#: po/custom/fromJson.txt:2928
9817msgid "Immense damage infliction capability"
9818msgstr "엄청난 파괴 능력"
9819
9820#. TRANSLATORS:
9821#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[1]
9822#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[1]
9823#: po/custom/fromJson.txt:2932
9824msgid "Improved armor-piercing dart"
9825msgstr "개선된 철갑용 화살"
9826
9827#. TRANSLATORS:
9828#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage02.name
9829#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage02.name
9830#: po/custom/fromJson.txt:2936
9831msgid "Improved Bomb Warhead"
9832msgstr "개선된 폭탄 탄두"
9833
9834#. TRANSLATORS:
9835#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[1]
9836#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[1]
9837#: po/custom/fromJson.txt:2944
9838msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
9839msgstr "향상된 에너자이저가 레이저 충전 시간을 단축하였습니다"
9840
9841#. TRANSLATORS:
9842#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[1]
9843#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[1]
9844#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[1]
9845#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[1]
9846#: po/custom/fromJson.txt:2950
9847msgid "Improved Engineering Techniques"
9848msgstr "공학 기법이 향상되었습니다"
9849
9850#. TRANSLATORS:
9851#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering02.name
9852#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering02.name
9853#: po/custom/fromJson.txt:2954
9854msgid "Improved Engineering"
9855msgstr "개선된 공학"
9856
9857#. TRANSLATORS:
9858#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[1]
9859#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[1]
9860#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[1]
9861#. ... + 3 refs
9862#: po/custom/fromJson.txt:2960
9863msgid "Improved fire detection systems"
9864msgstr "사격 탐지 시스템이 향상되었습니다"
9865
9866#. TRANSLATORS:
9867#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade02.name
9868#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade02.name
9869#: po/custom/fromJson.txt:2964
9870msgid "Improved Hardcrete Mk2"
9871msgstr "개선된 하드크리트 Mk 2"
9872
9873#. TRANSLATORS:
9874#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade03.name
9875#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade03.name
9876#: po/custom/fromJson.txt:2968
9877msgid "Improved Hardcrete Mk3"
9878msgstr "개선된 하드크리트 Mk 3"
9879
9880#. TRANSLATORS:
9881#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade01.name
9882#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade01.name
9883#: po/custom/fromJson.txt:2972
9884msgid "Improved Hardcrete"
9885msgstr "개선된 하드크리트"
9886
9887#. TRANSLATORS:
9888#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[1]
9889#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[1]
9890#: po/custom/fromJson.txt:2976
9891msgid "Improved high explosive shells"
9892msgstr "고위력 폭발탄이 향상되었습니다 "
9893
9894#. TRANSLATORS:
9895#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Accuracy01.name
9896#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Accuracy01.name
9897#: po/custom/fromJson.txt:2980
9898msgid "Improved Laser Focusing"
9899msgstr "향상된 레이저 초점 조정"
9900
9901#. TRANSLATORS:
9902#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[1]
9903#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[1]
9904#: po/custom/fromJson.txt:2984
9905msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
9906msgstr "넥서스를 저항할 전기 회로망이 개선되었습니다"
9907
9908#. TRANSLATORS:
9909#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[1]
9910#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[0]
9911#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[0]
9912#. ... + 3 refs
9913#: po/custom/fromJson.txt:2990
9914msgid "Improved Power Generator Performance"
9915msgstr "전력 발전기의 성능이 향상되었습니다"
9916
9917#. TRANSLATORS:
9918#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy01.name
9919#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy02.name
9920#: po/custom/fromJson.txt:2994
9921msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
9922msgstr "향상된 로케트 유선 유도"
9923
9924#. TRANSLATORS:
9925#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[1]
9926#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[1]
9927#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[3]
9928#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WST.text[3]
9929#: po/custom/fromJson.txt:3000
9930msgid "Improved sensor range"
9931msgstr "센서의 감지 범위가 향상되었습니다"
9932
9933#. TRANSLATORS:
9934#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[1]
9935#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[1]
9936#: po/custom/fromJson.txt:3008
9937msgid "Improved shaped charge warhead"
9938msgstr "성형 폭탄의 탄두가 개선되었습니다"
9939
9940#. TRANSLATORS:
9941#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[1]
9942#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[1]
9943#: po/custom/fromJson.txt:3012
9944msgid "Improved target recognition systems"
9945msgstr "표적 인식 시스템이 개선되었습니다"
9946
9947#. TRANSLATORS:
9948#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[1]
9949#: po/custom/fromJson.txt:3015
9950msgid "Improved Thermal Emissions detection"
9951msgstr "향상된 열 방출 감지"
9952
9953#. TRANSLATORS:
9954#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[1]
9955#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[1]
9956#: po/custom/fromJson.txt:3019
9957msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
9958msgstr "개선된 티타늄 철근콘크리트"
9959
9960#. TRANSLATORS:
9961#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[1]
9962#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[1]
9963#: po/custom/fromJson.txt:3023
9964msgid "Improved trinitramine explosive formula"
9965msgstr "향상된 트리니트라민 폭약 제조법"
9966
9967#. TRANSLATORS:
9968#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[1]
9969#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[1]
9970#: po/custom/fromJson.txt:3027
9971msgid "Improvement in laser emission density"
9972msgstr "레이저 방출 밀도가 개선되었습니다"
9973
9974#. TRANSLATORS:
9975#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[1]
9976#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[1]
9977#: po/custom/fromJson.txt:3031
9978msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
9979msgstr "레이저 광학의 개선이 빛의 분산을 줄입니다"
9980
9981#. TRANSLATORS:
9982#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer-Incenediary.name
9983#: po/custom/fromJson.txt:3040
9984msgid "Incendiary Howitzer Emplacement 2"
9985msgstr ""
9986
9987#. TRANSLATORS:
9988#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_INH.text[1]
9989#: po/custom/fromJson.txt:3043
9990msgid "Incendiary howitzer emplacement"
9991msgstr "방화용 곡사포 포대"
9992
9993#. TRANSLATORS:
9994#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Howitzer-Incendiary.name
9995#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer-Incendiary.name
9996#: po/custom/fromJson.txt:3047
9997msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
9998msgstr "방화용 곡사포 발사시설"
9999
10000#. TRANSLATORS:
10001#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_INH.text[1]
10002#: po/custom/fromJson.txt:3050
10003msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
10004msgstr "방화용 곡사포는 센서에 할당될 수 있습니다"
10005
10006#. TRANSLATORS:
10007#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Incendiary.name
10008#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer-Incendiary.name
10009#: po/custom/fromJson.txt:3054
10010msgid "Incendiary Howitzer"
10011msgstr "방화용 곡사포"
10012
10013#. TRANSLATORS:
10014#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit-Incenediary.name
10015#: po/custom/fromJson.txt:3057
10016msgid "Incendiary Mortar Pit 2"
10017msgstr ""
10018
10019#. TRANSLATORS:
10020#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MortarPit-Incendiary.name
10021#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit-Incendiary.name
10022#: po/custom/fromJson.txt:3061
10023msgid "Incendiary Mortar Pit"
10024msgstr "방화용 박격포 구덩이"
10025
10026#. TRANSLATORS:
10027#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Incendiary.name
10028#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar-Incendiary.name
10029#: po/custom/fromJson.txt:3065
10030msgid "Incendiary Mortar"
10031msgstr "방화용 박격포"
10032
10033#. TRANSLATORS:
10034#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[1]
10035#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[1]
10036#: po/custom/fromJson.txt:3069
10037msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
10038msgstr "증가된 가우스(gauss) 출력이 재장전 속도를 늘려줍니다"
10039
10040#. TRANSLATORS:
10041#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[2]
10042#: po/custom/fromJson.txt:3091
10043msgid "Increases Armour and Body Points"
10044msgstr "장갑과 보디 포인트를 향상시켜줍니다"
10045
10046#. TRANSLATORS:
10047#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[2]
10048#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[2]
10049#: po/custom/fromJson.txt:3101
10050msgid "Increases Cannon accuracy"
10051msgstr "캐논의 정확성을 능가시킵니다"
10052
10053#. TRANSLATORS:
10054#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[2]
10055#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[2]
10056#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[2]
10057#: po/custom/fromJson.txt:3106
10058msgid "Increases Cannon damage"
10059msgstr "캐논의 파괴력을 증가시킵니다"
10060
10061#. TRANSLATORS:
10062#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[2]
10063#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_ROF4.text[2]
10064#: po/custom/fromJson.txt:3110
10065msgid "Increases Cannon ROF"
10066msgstr "캐논 공격 범위를 늘립니다"
10067
10068#. TRANSLATORS:
10069#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[2]
10070#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[2]
10071#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[2]
10072#: po/custom/fromJson.txt:3115
10073msgid "Increases construction speed"
10074msgstr "건설 속도를 증가합니다"
10075
10076#. TRANSLATORS:
10077#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[2]
10078#: po/custom/fromJson.txt:3141
10079msgid "Increases Flamer ROF"
10080msgstr "화염방사기의 공격 범위를 증가시킵니다"
10081
10082#. TRANSLATORS:
10083#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[2]
10084#: po/custom/fromJson.txt:3168
10085msgid "Increases Laser accuracy"
10086msgstr "레이저의 정확도를 증가시킵니다"
10087
10088#. TRANSLATORS:
10089#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[2]
10090#: po/custom/fromJson.txt:3171
10091msgid "Increases Laser damage"
10092msgstr "레이저의 파괴력을 증가시킵니다"
10093
10094#. TRANSLATORS:
10095#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[2]
10096#: po/custom/fromJson.txt:3174
10097msgid "Increases Laser ROF"
10098msgstr "레이저의 공격 범위를 넓힙니다"
10099
10100#. TRANSLATORS:
10101#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[2]
10102#: po/custom/fromJson.txt:3188
10103msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
10104msgstr "미니로케트의 정확도를 증가시킵니다"
10105
10106#. TRANSLATORS:
10107#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[2]
10108#: po/custom/fromJson.txt:3195
10109msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
10110msgstr "미니로케트의 공격범위를 넓혀줍니다"
10111
10112#. TRANSLATORS:
10113#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[2]
10114#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[2]
10115#: po/custom/fromJson.txt:3199
10116msgid "Increases Missile accuracy"
10117msgstr "미사일의 정확도를 높입니다"
10118
10119#. TRANSLATORS:
10120#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[2]
10121#: po/custom/fromJson.txt:3202
10122msgid "Increases Missile damage"
10123msgstr "미사일의 파괴력을 높입니다"
10124
10125#. TRANSLATORS:
10126#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[2]
10127#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[2]
10128#: po/custom/fromJson.txt:3206
10129msgid "Increases Missile ROF"
10130msgstr "미사일의 공격 범위를 넓힙니다"
10131
10132#. TRANSLATORS:
10133#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[2]
10134#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[2]
10135#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[2]
10136#: po/custom/fromJson.txt:3211
10137msgid "Increases Mortar accuracy"
10138msgstr "박격포 정확도를 증가시킵니다."
10139
10140#. TRANSLATORS:
10141#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[2]
10142#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_ROF4.text[2]
10143#: po/custom/fromJson.txt:3219
10144msgid "Increases Mortar ROF"
10145msgstr "박격포의 공격 범위를 증가시킵니다"
10146
10147#. TRANSLATORS:
10148#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[2]
10149#: po/custom/fromJson.txt:3222
10150msgid "Increases Rail Gun accuracy"
10151msgstr "레일건의 정확도를 증가시킵니다"
10152
10153#. TRANSLATORS:
10154#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[2]
10155#: po/custom/fromJson.txt:3225
10156msgid "Increases Rail Gun damage"
10157msgstr "레일건의 파괴력을 증가시킵니다"
10158
10159#. TRANSLATORS:
10160#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[2]
10161#: po/custom/fromJson.txt:3228
10162msgid "Increases Rail Gun ROF"
10163msgstr "레일건의 공격범위를 넓힙니다"
10164
10165#. TRANSLATORS:
10166#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[2]
10167#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[2]
10168#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[2]
10169#: po/custom/fromJson.txt:3244
10170msgid "Increases Rocket accuracy"
10171msgstr "로케트의 정확도를 증가합니다"
10172
10173#. TRANSLATORS:
10174#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[2]
10175#: po/custom/fromJson.txt:3251
10176msgid "Increases Rocket ROF"
10177msgstr "로케트 공격 범위를 증가합니다"
10178
10179#. TRANSLATORS:
10180#. data/base/stats/features.json: $.Indirectlab.name
10181#: po/custom/fromJson.txt:3268
10182msgid "Indirectweaponslab"
10183msgstr ""
10184
10185#. TRANSLATORS:
10186#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[1]
10187#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[1]
10188#: po/custom/fromJson.txt:3272
10189msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
10190msgstr "코브라에 비해 열등한 장갑과 보디포인트"
10191
10192#. TRANSLATORS:
10193#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[1]
10194#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[1]
10195#: po/custom/fromJson.txt:3276
10196msgid "Inferior armor and body points to Viper"
10197msgstr "바이퍼에 비해 열등한 장갑과 보디포인트"
10198
10199#. TRANSLATORS:
10200#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyFlamer.name
10201#. data/mp/stats/structure.json: $.Tower-Projector.name
10202#: po/custom/fromJson.txt:3280
10203msgid "Inferno Bunker"
10204msgstr "인퍼노 벙커"
10205
10206#. TRANSLATORS:
10207#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraInfernoHTracks.name
10208#: po/custom/fromJson.txt:3283
10209msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
10210msgstr "인퍼노 코브라 반 무한궤도"
10211
10212#. TRANSLATORS:
10213#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraInfernoHover.name
10214#: po/custom/fromJson.txt:3286
10215msgid "Inferno Cobra Hover"
10216msgstr "인퍼노 코브라 호버추진"
10217
10218#. TRANSLATORS:
10219#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyFlamer.name
10220#. data/base/stats/structure.json: $.Tower-Projector.name
10221#: po/custom/fromJson.txt:3290
10222msgid "Inferno Emplacement"
10223msgstr "인퍼노 화염방사기 포대"
10224
10225#. TRANSLATORS:
10226#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Projector.name
10227#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Projector.name
10228#: po/custom/fromJson.txt:3294
10229msgid "Inferno Hardpoint"
10230msgstr "인퍼노 화염방사기 하드포인트"
10231
10232#. TRANSLATORS:
10233#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonHoverInferno.name
10234#: po/custom/fromJson.txt:3297
10235msgid "Inferno Python Hover"
10236msgstr "인퍼노 파이썬 호버추진"
10237
10238#. TRANSLATORS:
10239#. data/base/stats/weapons.json: $.Flame2.name
10240#. data/mp/stats/weapons.json: $.Flame2.name
10241#: po/custom/fromJson.txt:3301
10242msgid "Inferno"
10243msgstr "인퍼노(Inferno)"
10244
10245#. TRANSLATORS:
10246#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[2]
10247#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[2]
10248#: po/custom/fromJson.txt:3305
10249msgid "Intruder parasite isolated"
10250msgstr "침입 바이러스가 격리되었습니다"
10251
10252#. TRANSLATORS:
10253#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[1]
10254#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[1]
10255#: po/custom/fromJson.txt:3309
10256msgid "Ionizing Turbine Engine"
10257msgstr "이온화 터빈 엔진"
10258
10259#. TRANSLATORS:
10260#. data/mp/stats/structure.json: $.ECM1PylonMk1.name
10261#: po/custom/fromJson.txt:3312
10262msgid "Jammer Tower"
10263msgstr ""
10264
10265#. TRANSLATORS:
10266#. data/mp/stats/ecm.json: $.ECM1TurretMk1.name
10267#: po/custom/fromJson.txt:3315
10268msgid "Jammer Turret"
10269msgstr ""
10270
10271#. TRANSLATORS:
10272#. data/base/stats/templates.json: $.BabaJeep.name
10273#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaJeep.name
10274#: po/custom/fromJson.txt:3319
10275msgid "Jeep"
10276msgstr "지프(Jeep)"
10277
10278#. TRANSLATORS:
10279#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[3]
10280#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[3]
10281#: po/custom/fromJson.txt:3323
10282msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
10283msgstr "점프사이보그가 연구 가능합니다"
10284
10285#. TRANSLATORS:
10286#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[2]
10287#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[2]
10288#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[2]
10289#. ... + 2 refs
10290#: po/custom/fromJson.txt:3329
10291msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
10292msgstr "지도의 영역을 지속적인 감시 아래 유지합니다"
10293
10294#. TRANSLATORS:
10295#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[2]
10296#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[2]
10297#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[2]
10298#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[2]
10299#: po/custom/fromJson.txt:3336
10300#, no-c-format
10301msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
10302msgstr "장갑 +20%, 보디포인트 +30%"
10303
10304#. TRANSLATORS:
10305#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[2]
10306#: po/custom/fromJson.txt:3340
10307#, no-c-format
10308msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
10309msgstr "장갑 +35%, 그리고 보디포인트 +35%"
10310
10311#. TRANSLATORS:
10312#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[2]
10313#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[2]
10314#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[2]
10315#: po/custom/fromJson.txt:3346
10316#, no-c-format
10317msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
10318msgstr "장갑 +35%, 보디포인트 +35%"
10319
10320#. TRANSLATORS:
10321#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[1]
10322#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[1]
10323#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[1]
10324#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[1]
10325#: po/custom/fromJson.txt:3352
10326msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
10327msgstr "에너지를 반사하는 광학 와이어가 접착된 합금 합판"
10328
10329#. TRANSLATORS:
10330#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket01-LtAT.name
10331#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket01-LtAT.name
10332#: po/custom/fromJson.txt:3356
10333msgid "Lancer AT Rocket"
10334msgstr "랜서 대전차 로케트"
10335
10336#. TRANSLATORS:
10337#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox06.name
10338#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox6.name
10339#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox6.name
10340#: po/custom/fromJson.txt:3361
10341msgid "Lancer Bunker"
10342msgstr "랜서 벙커"
10343
10344#. TRANSLATORS:
10345#. data/base/stats/templates.json: $.CobraLtA-Thalftrack.name
10346#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraLtATRktHtrack.name
10347#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraLtA-Thalftrack.name
10348#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraLtATRktHtrack.name
10349#: po/custom/fromJson.txt:3367
10350msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
10351msgstr "랜서 코브라 반 무한궤도"
10352
10353#. TRANSLATORS:
10354#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraTrkLancer.name
10355#: po/custom/fromJson.txt:3370
10356msgid "Lancer Cobra Tracks"
10357msgstr "랜서 코브라 무한궤도"
10358
10359#. TRANSLATORS:
10360#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Rocket.name
10361#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Rocket-GROUND.name
10362#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgRkt01Ground.name
10363#. ... + 2 refs
10364#: po/custom/fromJson.txt:3376
10365msgid "Lancer Cyborg"
10366msgstr "랜서 사이보그"
10367
10368#. TRANSLATORS:
10369#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower06.name
10370#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower06.name
10371#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower06.name
10372#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower06.name
10373#: po/custom/fromJson.txt:3382
10374msgid "Lancer Hardpoint"
10375msgstr "랜서 하드포인트"
10376
10377#. TRANSLATORS:
10378#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Mantis-Trk-Lancer.name
10379#: po/custom/fromJson.txt:3385
10380msgid "Lancer Mantis Tracks"
10381msgstr "랜서 맨티스 무한궤도"
10382
10383#. TRANSLATORS:
10384#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Trk-Lancer.name
10385#: po/custom/fromJson.txt:3388
10386msgid "Lancer Python Tracks"
10387msgstr "랜서 파이썬 무한궤도"
10388
10389#. TRANSLATORS:
10390#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-Trk-Lancer.name
10391#: po/custom/fromJson.txt:3391
10392msgid "Lancer Scorpion Tracks"
10393msgstr "랜서 스코피언 무한궤도"
10394
10395#. TRANSLATORS:
10396#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-VTOL-Lancer.name
10397#: po/custom/fromJson.txt:3394
10398msgid "Lancer Scorpion VTOL"
10399msgstr "랜서 스코피언 VTOL"
10400
10401#. TRANSLATORS:
10402#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperTrkLancer.name
10403#: po/custom/fromJson.txt:3402
10404msgid "Lancer Viper Tracks"
10405msgstr "랜서 바이퍼 무한궤도"
10406
10407#. TRANSLATORS:
10408#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtA-Twheels.name
10409#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtA-Twheels.name
10410#: po/custom/fromJson.txt:3406
10411msgid "Lancer Viper Wheels"
10412msgstr "랜서 바이퍼 바퀴 추진"
10413
10414#. TRANSLATORS:
10415#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-LtA-T.name
10416#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-LtA-T.name
10417#: po/custom/fromJson.txt:3410
10418msgid "Lancer"
10419msgstr "랜서"
10420
10421#. TRANSLATORS:
10422#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[0]
10423#: po/custom/fromJson.txt:3413
10424msgid "Large Super Heavy Body"
10425msgstr "대형 슈퍼 헤비 차체"
10426
10427#. TRANSLATORS:
10428#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser01.name
10429#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser01.name
10430#: po/custom/fromJson.txt:3417
10431msgid "Laser - Flashlight"
10432msgstr "레이저 - 전등"
10433
10434#. TRANSLATORS:
10435#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_AALAS.text[0]
10436#: po/custom/fromJson.txt:3420
10437msgid "Laser AA Gun Available"
10438msgstr "레이저 대공포가 사용 가능합니다"
10439
10440#. TRANSLATORS:
10441#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[2]
10442#: po/custom/fromJson.txt:3424
10443#, no-c-format
10444msgid "Laser accuracy +10%"
10445msgstr "레이저 정확도 +10%"
10446
10447#. TRANSLATORS:
10448#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[2]
10449#: po/custom/fromJson.txt:3428
10450#, no-c-format
10451msgid "Laser damage +25%"
10452msgstr "레이저 파괴력 +25%"
10453
10454#. TRANSLATORS:
10455#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[1]
10456#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[1]
10457#: po/custom/fromJson.txt:3432
10458msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
10459msgstr "레이저 조준기가 표적을 향해 탄환을 지도해줍니다"
10460
10461#. TRANSLATORS:
10462#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[2]
10463#: po/custom/fromJson.txt:3436
10464#, no-c-format
10465msgid "Laser reload time -15%"
10466msgstr "레이저 재장전 시간 소요 -15%"
10467
10468#. TRANSLATORS:
10469#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-LasSat.name
10470#. data/mp/stats/structure.json: $.A0LasSatCommand.name
10471#. data/mp/stats/weapons.json: $.LasSat.name
10472#: po/custom/fromJson.txt:3441
10473msgid "Laser Satellite Command Post"
10474msgstr "레이저 위성 지휘 본부"
10475
10476#. TRANSLATORS:
10477#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[0]
10478#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[0]
10479#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[0]
10480#. ... + 3 refs
10481#: po/custom/fromJson.txt:3447
10482msgid "Laser Upgrade"
10483msgstr "레이저 업그레이드"
10484
10485#. TRANSLATORS:
10486#. data/base/stats/features.json: $.Laseropticslab.name
10487#: po/custom/fromJson.txt:3450
10488msgid "Laseropticslab"
10489msgstr ""
10490
10491#. TRANSLATORS:
10492#. data/base/stats/weapons.json: $.LasSat.name
10493#: po/custom/fromJson.txt:3453
10494msgid "LasSat"
10495msgstr ""
10496
10497#. TRANSLATORS:
10498#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[1]
10499#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[1]
10500#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[1]
10501#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[1]
10502#: po/custom/fromJson.txt:3459
10503msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
10504msgstr "계층화된 복합 합금과 에너지-흡수 섬유질"
10505
10506#. TRANSLATORS:
10507#. data/base/stats/body.json: $.Body2SUP.name
10508#. data/mp/stats/body.json: $.Body2SUP.name
10509#: po/custom/fromJson.txt:3469
10510msgid "Leopard"
10511msgstr "표범"
10512
10513#. TRANSLATORS:
10514#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[1]
10515#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[1]
10516#: po/custom/fromJson.txt:3473
10517msgid "Less armor and body points than Python"
10518msgstr "파이썬보다 열등한 장갑과 보디 포인트"
10519
10520#. TRANSLATORS:
10521#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body04.name
10522#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body04.name
10523#: po/custom/fromJson.txt:3477
10524msgid "Light Body - Bug"
10525msgstr "소형 차체 - 버그(벌레)"
10526
10527#. TRANSLATORS:
10528#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body02.name
10529#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body02.name
10530#: po/custom/fromJson.txt:3481
10531msgid "Light Body - Leopard"
10532msgstr "소형 차체 - 레퍼드(표범)"
10533
10534#. TRANSLATORS:
10535#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body03.name
10536#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body03.name
10537#: po/custom/fromJson.txt:3485
10538msgid "Light Body - Retaliation"
10539msgstr "소형 차체 - 리탤리에이션(앙갚음)"
10540
10541#. TRANSLATORS:
10542#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body01.name
10543#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body01.name
10544#: po/custom/fromJson.txt:3489
10545msgid "Light Body - Viper"
10546msgstr "소형 차체 - 바이퍼(독사)"
10547
10548#. TRANSLATORS:
10549#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[1]
10550#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[1]
10551#: po/custom/fromJson.txt:3493
10552msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
10553msgstr "중화기에 취약한 소형 차체"
10554
10555#. TRANSLATORS:
10556#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox04.name
10557#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox4.name
10558#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox04.name
10559#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox4.name
10560#: po/custom/fromJson.txt:3499
10561msgid "Light Cannon Bunker"
10562msgstr "소형 캐논 벙커"
10563
10564#. TRANSLATORS:
10565#. data/base/stats/templates.json: $.CobraLtCnTrks.name
10566#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraLtCnTrks.name
10567#: po/custom/fromJson.txt:3503
10568msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
10569msgstr "소형 캐논 코브라 무한궤도"
10570
10571#. TRANSLATORS:
10572#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[1]
10573#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[1]
10574#: po/custom/fromJson.txt:3507
10575msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
10576msgstr "40mm 탄환을 발사하는 소형 캐논"
10577
10578#. TRANSLATORS:
10579#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower02.name
10580#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower02.name
10581#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower02.name
10582#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower02.name
10583#: po/custom/fromJson.txt:3513
10584msgid "Light Cannon Hardpoint"
10585msgstr "소형 캐논 하드포인트"
10586
10587#. TRANSLATORS:
10588#. data/base/stats/templates.json: $.PythonLtCnTrks.name
10589#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonLtCnTrks.name
10590#: po/custom/fromJson.txt:3517
10591msgid "Light Cannon Python Tracks"
10592msgstr "소형 캐논 파이썬 무한궤도"
10593
10594#. TRANSLATORS:
10595#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtCannonHTracks.name
10596#: po/custom/fromJson.txt:3520
10597msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
10598msgstr "소형 캐논 바이퍼 반 무한궤도"
10599
10600#. TRANSLATORS:
10601#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtCannonTracks.name
10602#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtCannonTracks.name
10603#: po/custom/fromJson.txt:3524
10604msgid "Light Cannon Viper Tracks"
10605msgstr "소형 캐논 바이퍼 무한궤도"
10606
10607#. TRANSLATORS:
10608#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtCannonWheels.name
10609#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtCannonWheels.name
10610#: po/custom/fromJson.txt:3528
10611msgid "Light Cannon Viper Wheels"
10612msgstr "소형 캐논 바이퍼 바퀴 추진"
10613
10614#. TRANSLATORS:
10615#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon1Mk1.name
10616#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon1Mk1.name
10617#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon1Mk1.name
10618#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon1Mk1.name
10619#: po/custom/fromJson.txt:3534
10620msgid "Light Cannon"
10621msgstr "소형 캐논"
10622
10623#. TRANSLATORS:
10624#. data/base/stats/structure.json: $.LookOutTower.name
10625#. data/mp/stats/structure.json: $.LookOutTower.name
10626#: po/custom/fromJson.txt:3538
10627msgid "Look-Out Tower"
10628msgstr "감시 타워"
10629
10630#. TRANSLATORS:
10631#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[3]
10632#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[3]
10633#: po/custom/fromJson.txt:3542
10634msgid "Low power cost and low production times"
10635msgstr "낮은 전력 비용과 낮은 생산 시간비용"
10636
10637#. TRANSLATORS:
10638#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[1]
10639#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[1]
10640#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[1]
10641#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[1]
10642#: po/custom/fromJson.txt:3548
10643msgid "Low yield thermonuclear warhead"
10644msgstr "저수율 열핵 탄두"
10645
10646#. TRANSLATORS:
10647#. data/base/stats/weapons.json: $.MG1-Pillbox.name
10648#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG1-Pillbox.name
10649#: po/custom/fromJson.txt:3555
10650msgid "Machinegun Bunker"
10651msgstr "기관총 벙커"
10652
10653#. TRANSLATORS:
10654#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[2]
10655#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[2]
10656#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[2]
10657#. ... + 2 refs
10658#: po/custom/fromJson.txt:3562
10659#, no-c-format
10660msgid "Machinegun damage +25%"
10661msgstr "기관총 파괴력 +25%"
10662
10663#. TRANSLATORS:
10664#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[2]
10665#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[2]
10666#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[2]
10667#: po/custom/fromJson.txt:3568
10668#, no-c-format
10669msgid "Machinegun reload time -15%"
10670msgstr "기관총 재장전 시간 소요 -15%"
10671
10672#. TRANSLATORS:
10673#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtMGHalfTracks.name
10674#: po/custom/fromJson.txt:3577
10675msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
10676msgstr "기관총 바이퍼 반 무한궤도"
10677
10678#. TRANSLATORS:
10679#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Trk-MG.name
10680#: po/custom/fromJson.txt:3580
10681msgid "Machinegun Viper Tracks"
10682msgstr "기관총 바이퍼 무한궤도"
10683
10684#. TRANSLATORS:
10685#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgChaingun.name
10686#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgChaingun.name
10687#: po/custom/fromJson.txt:3602
10688msgid "Machinegunner"
10689msgstr "기관총 사수 "
10690
10691#. TRANSLATORS:
10692#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[2]
10693#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[2]
10694#: po/custom/fromJson.txt:3606
10695msgid "Makes excellent scout vehicle"
10696msgstr "뛰어난 정찰 차량입니다"
10697
10698#. TRANSLATORS:
10699#. data/base/stats/body.json: $.Body12SUP.name
10700#. data/mp/stats/body.json: $.Body12SUP.name
10701#: po/custom/fromJson.txt:3610
10702msgid "Mantis"
10703msgstr "맨티스"
10704
10705#. TRANSLATORS:
10706#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MassDriver.name
10707#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-MassDriver.name
10708#: po/custom/fromJson.txt:3614
10709msgid "Mass Driver Fortress"
10710msgstr "매스 드라이버 요새"
10711
10712#. TRANSLATORS:
10713#. data/mp/stats/weapons.json: $.MassDriver.name
10714#: po/custom/fromJson.txt:3617
10715msgid "Mass Driver"
10716msgstr "매스 드라이버"
10717
10718#. TRANSLATORS:
10719#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[1]
10720#: po/custom/fromJson.txt:3620
10721msgid "Maximum armor and body points"
10722msgstr "최대 장갑과 보디포인트"
10723
10724#. TRANSLATORS:
10725#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[3]
10726#: po/custom/fromJson.txt:3635
10727msgid "May be assigned to follow units"
10728msgstr ""
10729
10730#. TRANSLATORS:
10731#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[1]
10732#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[1]
10733#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_IMORT.text[1]
10734#: po/custom/fromJson.txt:3640
10735msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
10736msgstr "직접 사격으로 사용하거나 센서터릿 또는 센서탑에 할당될 수 있습니다"
10737
10738#. TRANSLATORS:
10739#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[3]
10740#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[3]
10741#: po/custom/fromJson.txt:3644
10742msgid "May be upgraded using factory modules"
10743msgstr "공장 모듈을 사용해 업그레이드될 수 있습니다"
10744
10745#. TRANSLATORS:
10746#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Mechanic.name
10747#: po/custom/fromJson.txt:3647
10748msgid "Mechanic Cyborg"
10749msgstr ""
10750
10751#. TRANSLATORS:
10752#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYS_MCH.text[1]
10753#: po/custom/fromJson.txt:3650
10754msgid "Mechanic with repair ability"
10755msgstr "수리 능력을 가진 정비공"
10756
10757#. TRANSLATORS:
10758#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body05.name
10759#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body05.name
10760#: po/custom/fromJson.txt:3654
10761msgid "Medium Body - Cobra"
10762msgstr "중형 차체 - 코브라"
10763
10764#. TRANSLATORS:
10765#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body06.name
10766#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body06.name
10767#: po/custom/fromJson.txt:3658
10768msgid "Medium Body - Panther"
10769msgstr "중형 차체 - 팬써(검은 표범)"
10770
10771#. TRANSLATORS:
10772#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body07.name
10773#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body07.name
10774#: po/custom/fromJson.txt:3662
10775msgid "Medium Body - Retribution"
10776msgstr "중형 차체 - 레트리뷰션(보복)"
10777
10778#. TRANSLATORS:
10779#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body08.name
10780#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body08.name
10781#: po/custom/fromJson.txt:3666
10782msgid "Medium Body - Scorpion"
10783msgstr "중형 차체 - 스코피언(전갈)"
10784
10785#. TRANSLATORS:
10786#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[1]
10787#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[1]
10788#: po/custom/fromJson.txt:3670
10789msgid "Medium body increases armor and body points"
10790msgstr "중형 차체가 장갑과 보디포인트를 증가시켜줍니다"
10791
10792#. TRANSLATORS:
10793#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMedCnHTrks.name
10794#: po/custom/fromJson.txt:3673
10795msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
10796msgstr "중형 캐논 코브라 반 무한궤도"
10797
10798#. TRANSLATORS:
10799#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Hover-MC.name
10800#: po/custom/fromJson.txt:3676
10801msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
10802msgstr "중형 캐논 코브라 호버 추진"
10803
10804#. TRANSLATORS:
10805#. data/base/stats/templates.json: $.CobraMedCnTrks.name
10806#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMedCnTrks.name
10807#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraMedCnTrks.name
10808#: po/custom/fromJson.txt:3681
10809msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
10810msgstr "중형 캐논 코브라 무한궤도"
10811
10812#. TRANSLATORS:
10813#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[1]
10814#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[1]
10815#: po/custom/fromJson.txt:3685
10816msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
10817msgstr "76mm 탄환을 발사하는 중형 캐논"
10818
10819#. TRANSLATORS:
10820#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower03.name
10821#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower03.name
10822#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower03.name
10823#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower03.name
10824#: po/custom/fromJson.txt:3691
10825msgid "Medium Cannon Hardpoint"
10826msgstr "중형 캐논 하드포인트"
10827
10828#. TRANSLATORS:
10829#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Hover-MC.name
10830#: po/custom/fromJson.txt:3694
10831msgid "Medium Cannon Python Hover"
10832msgstr "중형 캐논 파이썬 호버 추진"
10833
10834#. TRANSLATORS:
10835#. data/base/stats/templates.json: $.PythonMedCnTrks.name
10836#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonMedCanTracks.name
10837#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonMedCnTrks.name
10838#: po/custom/fromJson.txt:3699
10839msgid "Medium Cannon Python Tracks"
10840msgstr "중형 캐논 파이썬 무한궤도"
10841
10842#. TRANSLATORS:
10843#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Scorp-Hover-MC.name
10844#: po/custom/fromJson.txt:3702
10845msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
10846msgstr "중형 캐논 스코피언 호버 추진"
10847
10848#. TRANSLATORS:
10849#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Scorp-Trk-MC.name
10850#: po/custom/fromJson.txt:3705
10851msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
10852msgstr "중형 캐논 스코피언 무한궤도"
10853
10854#. TRANSLATORS:
10855#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMedCnTrks.name
10856#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMedCnTrks.name
10857#: po/custom/fromJson.txt:3709
10858msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
10859msgstr "중형 캐논 바이퍼 무한궤도"
10860
10861#. TRANSLATORS:
10862#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon2Mk1.name
10863#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon2A-TMk1.name
10864#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon2Mk1.name
10865#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon2A-TMk1.name
10866#: po/custom/fromJson.txt:3715
10867msgid "Medium Cannon"
10868msgstr "중형 캐논"
10869
10870#. TRANSLATORS:
10871#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[0]
10872#: po/custom/fromJson.txt:3718
10873msgid "Medium Super Heavy Body"
10874msgstr "중형 슈퍼 대형 차체"
10875
10876#. TRANSLATORS:
10877#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_MRL.text[1]
10878#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_MRL.text[1]
10879#: po/custom/fromJson.txt:3722
10880msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
10881msgstr "장갑된 미니 로케트 스트롱포인트"
10882
10883#. TRANSLATORS:
10884#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMRLHalftrack.name
10885#: po/custom/fromJson.txt:3725
10886msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
10887msgstr "미니로케트 배열 코브라 반 무한궤도"
10888
10889#. TRANSLATORS:
10890#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMRLTracks.name
10891#: po/custom/fromJson.txt:3728
10892msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
10893msgstr "미니로켓 배열 코브라 무한궤도"
10894
10895#. TRANSLATORS:
10896#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMRLHalfTracks.name
10897#: po/custom/fromJson.txt:3731
10898msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
10899msgstr "미니로케트 배열 바이퍼 반 무한궤도"
10900
10901#. TRANSLATORS:
10902#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMRLWheels.name
10903#: po/custom/fromJson.txt:3734
10904msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
10905msgstr "미니로케트 배열 바이퍼 바퀴추진"
10906
10907#. TRANSLATORS:
10908#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket02-MRL.name
10909#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-MRL.name
10910#: po/custom/fromJson.txt:3738
10911msgid "Mini-Rocket Array"
10912msgstr "미니로케트 배열"
10913
10914#. TRANSLATORS:
10915#. data/base/stats/templates.json: $.CobraMRLHalftrack.name
10916#: po/custom/fromJson.txt:3741
10917msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
10918msgstr "미니로케트 화포 코브라 반 무한궤도"
10919
10920#. TRANSLATORS:
10921#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMRLWheels.name
10922#: po/custom/fromJson.txt:3744
10923msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
10924msgstr "미니로케트 화포 바이퍼 바퀴 추진"
10925
10926#. TRANSLATORS:
10927#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket02-MRL.name
10928#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-MRL.name
10929#: po/custom/fromJson.txt:3748
10930msgid "Mini-Rocket Artillery"
10931msgstr "미니로케트 화포"
10932
10933#. TRANSLATORS:
10934#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-MRL.name
10935#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MRL.name
10936#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MRL-pit.name
10937#: po/custom/fromJson.txt:3753
10938msgid "Mini-Rocket Battery"
10939msgstr "미니로케트 포대"
10940
10941#. TRANSLATORS:
10942#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraPODHTracks.name
10943#: po/custom/fromJson.txt:3756
10944msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
10945msgstr "미니로케트 코브라 반 무한궤도"
10946
10947#. TRANSLATORS:
10948#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraPODTracks.name
10949#: po/custom/fromJson.txt:3759
10950msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
10951msgstr "미니로케트 코브라 무한궤도"
10952
10953#. TRANSLATORS:
10954#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Tower06.name
10955#: po/custom/fromJson.txt:3762
10956msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
10957msgstr "미니로케트 경호탑"
10958
10959#. TRANSLATORS:
10960#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket05-MiniPod.name
10961#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-Pod.name
10962#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket05-MiniPod.name
10963#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-Pod.name
10964#: po/custom/fromJson.txt:3768
10965msgid "Mini-Rocket Pod"
10966msgstr "미니로케트 포드"
10967
10968#. TRANSLATORS:
10969#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower6.name
10970#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Tower06.name
10971#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower6.name
10972#: po/custom/fromJson.txt:3773
10973msgid "Mini-Rocket Tower"
10974msgstr "미니로케트 탑"
10975
10976#. TRANSLATORS:
10977#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperPODHalfTracks.name
10978#: po/custom/fromJson.txt:3782
10979msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
10980msgstr "미니로케트 바이퍼 반 무한궤도"
10981
10982#. TRANSLATORS:
10983#. data/base/stats/templates.json: $.ViperPODWheels.name
10984#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperPODWheels.name
10985#: po/custom/fromJson.txt:3786
10986msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
10987msgstr "미니로케트 바이퍼 바퀴 추진"
10988
10989#. TRANSLATORS:
10990#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[2]
10991#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[2]
10992#: po/custom/fromJson.txt:3791
10993#, no-c-format
10994msgid "Missile accuracy +10%"
10995msgstr "미사일 정확도 +10%"
10996
10997#. TRANSLATORS:
10998#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[1]
10999#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[1]
11000#: po/custom/fromJson.txt:3795
11001msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
11002msgstr "미사일이 활동적으로 표적을 찾아내고 자동 추적합니다"
11003
11004#. TRANSLATORS:
11005#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[2]
11006#: po/custom/fromJson.txt:3799
11007#, no-c-format
11008msgid "Missile damage +25%"
11009msgstr "미사일 파괴력 +25%"
11010
11011#. TRANSLATORS:
11012#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Super-Missile.name
11013#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-Missile.name
11014#. data/mp/stats/weapons.json: $.MissileSuper.name
11015#: po/custom/fromJson.txt:3804
11016msgid "Missile Fortress"
11017msgstr "미사일 요새"
11018
11019#. TRANSLATORS:
11020#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[2]
11021#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[2]
11022#: po/custom/fromJson.txt:3809
11023#, no-c-format
11024msgid "Missile reload time -15%"
11025msgstr "미사일 재장전 시간 소요 -15%"
11026
11027#. TRANSLATORS:
11028#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[0]
11029#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[0]
11030#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[0]
11031#. ... + 7 refs
11032#: po/custom/fromJson.txt:3821
11033msgid "Missile Upgrade"
11034msgstr "미사일 업그레이드"
11035
11036#. TRANSLATORS:
11037#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[1]
11038#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[1]
11039#: po/custom/fromJson.txt:3825
11040msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
11041msgstr "미사일이 장전되는 도중에 표적을 감지하고 자동 추적합니다"
11042
11043#. TRANSLATORS:
11044#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-MobileRepairTurret01.name
11045#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-MobileRepairTurret01.name
11046#: po/custom/fromJson.txt:3829
11047msgid "Mobile Repair Turret"
11048msgstr "이동식 수리 터릿"
11049
11050#. TRANSLATORS:
11051#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[1]
11052#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[1]
11053#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[1]
11054#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[1]
11055#: po/custom/fromJson.txt:3835
11056msgid "More armor and body points than Python"
11057msgstr "파이썬보다 장갑과 보디포인트가 많습니다"
11058
11059#. TRANSLATORS:
11060#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[1]
11061#: po/custom/fromJson.txt:3838
11062msgid "More armor and body points than Vengeance"
11063msgstr "벤젼스보다 장갑과 보디포인트가 우수합니다"
11064
11065#. TRANSLATORS:
11066#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[2]
11067#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[2]
11068#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[2]
11069#: po/custom/fromJson.txt:3844
11070#, no-c-format
11071msgid "Mortar accuracy +10%"
11072msgstr "박격포 정확도 +10%"
11073
11074#. TRANSLATORS:
11075#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF02.name
11076#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF02.name
11077#: po/custom/fromJson.txt:3848
11078msgid "Mortar Autoloader Mk2"
11079msgstr "박격포 자동 장전기 Mk 2"
11080
11081#. TRANSLATORS:
11082#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF03.name
11083#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF03.name
11084#: po/custom/fromJson.txt:3852
11085msgid "Mortar Autoloader Mk3"
11086msgstr "박격포 자동 장전기 Mk 3"
11087
11088#. TRANSLATORS:
11089#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF01.name
11090#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF01.name
11091#: po/custom/fromJson.txt:3856
11092msgid "Mortar Autoloader"
11093msgstr "박격포 자동 장전기"
11094
11095#. TRANSLATORS:
11096#. data/base/stats/templates.json: $.CobraMortarHalfTrack.name
11097#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMortarHalfTrack.name
11098#: po/custom/fromJson.txt:3860
11099msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
11100msgstr "박격포 코브라 반 무한궤도"
11101
11102#. TRANSLATORS:
11103#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[2]
11104#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[2]
11105#: po/custom/fromJson.txt:3865
11106#, no-c-format
11107msgid "Mortar damage +25%"
11108msgstr "박격포 파괴력 +25%"
11109
11110#. TRANSLATORS:
11111#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF04.name
11112#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF04.name
11113#: po/custom/fromJson.txt:3869
11114msgid "Mortar Fast Loader"
11115msgstr "박격포 고속 장전기"
11116
11117#. TRANSLATORS:
11118#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-MortarPit.name
11119#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit01.name
11120#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MortarPit.name
11121#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit01.name
11122#: po/custom/fromJson.txt:3875
11123msgid "Mortar Pit"
11124msgstr "박격포 구덩이"
11125
11126#. TRANSLATORS:
11127#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[2]
11128#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_ROF4.text[2]
11129#: po/custom/fromJson.txt:3880
11130#, no-c-format
11131msgid "Mortar reload time -10%"
11132msgstr "박격포 재장전 시간 소요 -10%"
11133
11134#. TRANSLATORS:
11135#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc01.name
11136#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc01.name
11137#: po/custom/fromJson.txt:3884
11138msgid "Mortar Targeting Computer"
11139msgstr "박격포 겨낭(타겟팅) 컴퓨터"
11140
11141#. TRANSLATORS:
11142#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar01Lt.name
11143#. data/base/stats/weapons.json: $.Mortar1Mk1.name
11144#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar01Lt.name
11145#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar1Mk1.name
11146#: po/custom/fromJson.txt:3896
11147msgid "Mortar"
11148msgstr "박격포"
11149
11150#. TRANSLATORS:
11151#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MRL-pit.name
11152#: po/custom/fromJson.txt:3899
11153msgid "MRL Emplacement"
11154msgstr "미니로켓 화포 포대"
11155
11156#. TRANSLATORS:
11157#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body14.name
11158#: po/custom/fromJson.txt:3902
11159msgid "Multi Turret Body - Dragon"
11160msgstr "다중 터릿 차체 - 드래곤"
11161
11162#. TRANSLATORS:
11163#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[1]
11164#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[1]
11165#: po/custom/fromJson.txt:3906
11166msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
11167msgstr "다중 총열 속사 기관총"
11168
11169#. TRANSLATORS:
11170#. data/base/stats/features.json: $.Nanolab.name
11171#: po/custom/fromJson.txt:3909
11172msgid "Nanolab"
11173msgstr ""
11174
11175#. TRANSLATORS:
11176#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[3]
11177#: po/custom/fromJson.txt:3912
11178msgid "Narrow area of effect"
11179msgstr "폭이 좁은 효과 영역"
11180
11181#. TRANSLATORS:
11182#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Retrib-Trk-Needle.name
11183#: po/custom/fromJson.txt:3918
11184msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
11185msgstr "후장총 레트리뷰션 무한궤도"
11186
11187#. TRANSLATORS:
11188#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Tiger-Trk-Needle.name
11189#: po/custom/fromJson.txt:3921
11190msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
11191msgstr "후장총 타이커 무한궤도"
11192
11193#. TRANSLATORS:
11194#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-Rail1.name
11195#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower-Rail1.name
11196#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-Rail1.name
11197#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-Rail1.name
11198#: po/custom/fromJson.txt:3927
11199msgid "Needle Gun Tower"
11200msgstr "후장총 탑"
11201
11202#. TRANSLATORS:
11203#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Needle.name
11204#: po/custom/fromJson.txt:3930
11205msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
11206msgstr "후장총 벤젼스 무한궤도"
11207
11208#. TRANSLATORS:
11209#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun01.name
11210#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun1Mk1.name
11211#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun01.name
11212#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun1Mk1.name
11213#: po/custom/fromJson.txt:3936
11214msgid "Needle Gun"
11215msgstr "후장총"
11216
11217#. TRANSLATORS:
11218#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Rail1.name
11219#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Rail1-GROUND.name
11220#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Rail1-GROUND.name
11221#. data/mp/stats/templates.json: $.MP-Cyb-Needle-GRD.name
11222#: po/custom/fromJson.txt:3942
11223msgid "Needle Gunner Cyborg"
11224msgstr "후장총 사수 사이보그"
11225
11226#. TRANSLATORS:
11227#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade08.name
11228#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade08.name
11229#: po/custom/fromJson.txt:3946
11230msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
11231msgstr "시냅스 신경 연구 뇌 Mk 2"
11232
11233#. TRANSLATORS:
11234#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade09.name
11235#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade09.name
11236#: po/custom/fromJson.txt:3950
11237msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
11238msgstr "시냅스 신경 연구 뇌 Mk 3"
11239
11240#. TRANSLATORS:
11241#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[1]
11242#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade07.name
11243#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[1]
11244#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade07.name
11245#: po/custom/fromJson.txt:3956
11246msgid "Neural Synapse Research Brain"
11247msgstr "시냅스 신경 연구 뇌"
11248
11249#. TRANSLATORS:
11250#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[0]
11251#: po/custom/fromJson.txt:3965
11252msgid "New Advanced Weapon Available"
11253msgstr "새로운 고급 무기가 사용 가능합니다"
11254
11255#. TRANSLATORS:
11256#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[0]
11257#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[0]
11258#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[0]
11259#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[0]
11260#: po/custom/fromJson.txt:3977
11261msgid "New Artillery Missile Turret Available"
11262msgstr "새로운 포병 미사일 터릿이 사용 가능합니다"
11263
11264#. TRANSLATORS:
11265#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[1]
11266#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[1]
11267#: po/custom/fromJson.txt:3981
11268msgid "New automated repair techniques"
11269msgstr "새로운 자동화 수리 기법"
11270
11271#. TRANSLATORS:
11272#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[0]
11273#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[0]
11274#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[0]
11275#. ... + 7 refs
11276#: po/custom/fromJson.txt:3987
11277msgid "New Base Structure Available"
11278msgstr "새로운 기지 구조물이 사용 가능합니다"
11279
11280#. TRANSLATORS:
11281#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[1]
11282#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[1]
11283#: po/custom/fromJson.txt:3991
11284msgid "New battlefield computer system"
11285msgstr "새로운 전장 컴퓨터 시스템"
11286
11287#. TRANSLATORS:
11288#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[0]
11289#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[0]
11290#: po/custom/fromJson.txt:4001
11291msgid "New Construction Options Available"
11292msgstr "새로운 건설 옵션이 사용 가능합니다"
11293
11294#. TRANSLATORS:
11295#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[0]
11296#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[0]
11297#: po/custom/fromJson.txt:4015
11298msgid "New Cyborg Research Available"
11299msgstr "새로운 사이보그 연구가 이용 가능합니다"
11300
11301#. TRANSLATORS:
11302#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RC.text[0]
11303#: po/custom/fromJson.txt:4024
11304msgid "New Electronic Technology Discovered"
11305msgstr "새로운 전자 기술 발견"
11306
11307#. TRANSLATORS:
11308#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[0]
11309#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[0]
11310#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[0]
11311#. ... + 2 refs
11312#: po/custom/fromJson.txt:4048
11313msgid "New Laser Weapon Available"
11314msgstr "새로운 레이저 무기가 사용 가능합니다"
11315
11316#. TRANSLATORS:
11317#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[0]
11318#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[0]
11319#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[0]
11320#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[0]
11321#: po/custom/fromJson.txt:4054
11322msgid "New Missile Turret Available"
11323msgstr "새로운 미사일 터릿이 사용 가능합니다"
11324
11325#. TRANSLATORS:
11326#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[0]
11327#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[0]
11328#: po/custom/fromJson.txt:4061
11329msgid "New Paradigm Heavy Body"
11330msgstr "뉴 패러다임 대형 차체"
11331
11332#. TRANSLATORS:
11333#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[0]
11334#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[0]
11335#: po/custom/fromJson.txt:4065
11336msgid "New Paradigm Light Body"
11337msgstr "뉴 패러다임 소형 차체"
11338
11339#. TRANSLATORS:
11340#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[0]
11341#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[0]
11342#: po/custom/fromJson.txt:4069
11343msgid "New Paradigm Medium body"
11344msgstr "뉴 패러다임 중형 차체"
11345
11346#. TRANSLATORS:
11347#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[1]
11348#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[1]
11349#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[1]
11350#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[1]
11351#: po/custom/fromJson.txt:4075
11352msgid "New power efficient propulsion"
11353msgstr "새로운 전력 효율적인 추진"
11354
11355#. TRANSLATORS:
11356#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[1]
11357#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[1]
11358#: po/custom/fromJson.txt:4079
11359msgid "New Power Generation Technology"
11360msgstr "새로운 발전 기술"
11361
11362#. TRANSLATORS:
11363#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[0]
11364#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[0]
11365#: po/custom/fromJson.txt:4083
11366msgid "New Propulsion Available for Design"
11367msgstr "새로운 추진력이 디자인에 사용 가능합니다"
11368
11369#. TRANSLATORS:
11370#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[0]
11371#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[0]
11372#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[0]
11373#. ... + 5 refs
11374#: po/custom/fromJson.txt:4089
11375msgid "New Propulsion Available"
11376msgstr "새로운 추진력이 사용 가능합니다"
11377
11378#. TRANSLATORS:
11379#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[0]
11380#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL2.text[0]
11381#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL3.text[0]
11382#. ... + 3 refs
11383#: po/custom/fromJson.txt:4101
11384msgid "New Rail Gun Available"
11385msgstr "새로운 레일건이 사용 가능합니다"
11386
11387#. TRANSLATORS:
11388#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[1]
11389#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[1]
11390#: po/custom/fromJson.txt:4105
11391msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
11392msgstr "새로운 수리 시설이 손상된 유닛을 복구합니다"
11393
11394#. TRANSLATORS:
11395#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[0]
11396#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[0]
11397#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[0]
11398#. ... + 6 refs
11399#: po/custom/fromJson.txt:4111
11400msgid "New Repair Technology Discovered"
11401msgstr "새로운 수리 기술이 발견되었습니다"
11402
11403#. TRANSLATORS:
11404#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[3]
11405#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[3]
11406#: po/custom/fromJson.txt:4115
11407msgid "New research options available"
11408msgstr "새로운 연구 옵션이 사용 가능합니다"
11409
11410#. TRANSLATORS:
11411#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[0]
11412#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_HvAT.text[0]
11413#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[0]
11414#. ... + 9 refs
11415#: po/custom/fromJson.txt:4129
11416msgid "New Rocket Available"
11417msgstr "새로운 로케트 무기 사용 가능"
11418
11419#. TRANSLATORS:
11420#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[0]
11421#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[0]
11422#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[0]
11423#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[0]
11424#: po/custom/fromJson.txt:4135
11425msgid "New SAM Turret Available"
11426msgstr "새로운 지대공미사일 터릿이 사용 가능합니다"
11427
11428#. TRANSLATORS:
11429#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WST.text[0]
11430#: po/custom/fromJson.txt:4138
11431msgid "New System Available"
11432msgstr "새로운 시스템이 사용 가능합니다"
11433
11434#. TRANSLATORS:
11435#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[0]
11436#: po/custom/fromJson.txt:4141
11437msgid "New Systems Sensor Available"
11438msgstr ""
11439
11440#. TRANSLATORS:
11441#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[0]
11442#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[0]
11443#: po/custom/fromJson.txt:4145
11444msgid "New Systems Structure Available"
11445msgstr "새로운 시스템 구조물이 사용 가능합니다"
11446
11447#. TRANSLATORS:
11448#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[0]
11449#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[0]
11450#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[0]
11451#. ... + 6 refs
11452#: po/custom/fromJson.txt:4151
11453msgid "New Systems Tower Available"
11454msgstr "새로운 시스템 탑이 사용 가능합니다"
11455
11456#. TRANSLATORS:
11457#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[0]
11458#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[0]
11459#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[0]
11460#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[0]
11461#: po/custom/fromJson.txt:4157
11462msgid "New Systems Turret Available for Design"
11463msgstr "새로운 시스템 터릿이 디자인에 사용 가능합니다"
11464
11465#. TRANSLATORS:
11466#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[0]
11467#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[0]
11468#: po/custom/fromJson.txt:4161
11469msgid "New Systems Turret Available For Design"
11470msgstr "새로운 시스템 터릿이 디자인에 사용 가능합니다"
11471
11472#. TRANSLATORS:
11473#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[1]
11474#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[1]
11475#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[1]
11476#: po/custom/fromJson.txt:4176
11477msgid "New Thermal Emissions detection"
11478msgstr "새로운 열 배출 감지 기능"
11479
11480#. TRANSLATORS:
11481#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_BMB6.text[0]
11482#: po/custom/fromJson.txt:4179
11483msgid "New VTOL Missile Launcher"
11484msgstr "새로운 VTOL 미사일 발사기"
11485
11486#. TRANSLATORS:
11487#. data/base/stats/structure.json: $.NEXUSCWall.name
11488#: po/custom/fromJson.txt:4188
11489msgid "NEXUS CWall"
11490msgstr "넥서스 모서리 벽"
11491
11492#. TRANSLATORS:
11493#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[0]
11494#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[0]
11495#: po/custom/fromJson.txt:4192
11496msgid "NEXUS Heavy Body"
11497msgstr "넥서스 대형 차체"
11498
11499#. TRANSLATORS:
11500#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[1]
11501#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[1]
11502#: po/custom/fromJson.txt:4196
11503msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
11504msgstr "넥서스의 침입자 프로그램이 분석되었습니다"
11505
11506#. TRANSLATORS:
11507#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance.name
11508#: po/custom/fromJson.txt:4199
11509msgid "NEXUS Intruder Program"
11510msgstr "넥서스 침입자 프로그램"
11511
11512#. TRANSLATORS:
11513#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[0]
11514#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[0]
11515#: po/custom/fromJson.txt:4203
11516msgid "NEXUS Light Body"
11517msgstr "넥서스 소형 차체"
11518
11519#. TRANSLATORS:
11520#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-SpyTower.name
11521#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-SpyTower.name
11522#: po/custom/fromJson.txt:4207
11523msgid "Nexus Link Tower"
11524msgstr "넥서스 링크 타워"
11525
11526#. TRANSLATORS:
11527#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-SpyTurret.name
11528#. data/mp/stats/weapons.json: $.SpyTurret01.name
11529#: po/custom/fromJson.txt:4211
11530msgid "Nexus Link Turret"
11531msgstr "넥서스 링크 터릿"
11532
11533#. TRANSLATORS:
11534#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[0]
11535#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[0]
11536#: po/custom/fromJson.txt:4215
11537msgid "NEXUS Medium Body"
11538msgstr "넥서스 중형 차체"
11539
11540#. TRANSLATORS:
11541#. data/base/stats/structure.json: $.NX-ANTI-SATSite.name
11542#: po/custom/fromJson.txt:4218
11543msgid "Nexus Missile Silo"
11544msgstr ""
11545
11546#. TRANSLATORS:
11547#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Upgrade02.name
11548#: po/custom/fromJson.txt:4221
11549msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
11550msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 2"
11551
11552#. TRANSLATORS:
11553#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Upgrade03.name
11554#: po/custom/fromJson.txt:4224
11555msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
11556msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 3"
11557
11558#. TRANSLATORS:
11559#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Upgrade01.name
11560#: po/custom/fromJson.txt:4227
11561msgid "NEXUS Resistance Circuits"
11562msgstr "넥서스 저항 회로"
11563
11564#. TRANSLATORS:
11565#. data/base/stats/structure.json: $.NEXUSWall.name
11566#: po/custom/fromJson.txt:4233
11567msgid "NEXUS Wall"
11568msgstr "넥서스 벽"
11569
11570#. TRANSLATORS:
11571#. data/mp/multiplay/skirmish/nexus.json: $.AI.name
11572#: po/custom/fromJson.txt:4236
11573msgid "Nexus"
11574msgstr ""
11575
11576#. TRANSLATORS:
11577#. data/mp/challenges/noplace.json: $.challenge.name
11578#: po/custom/fromJson.txt:4239
11579msgid "No Place To Hide"
11580msgstr ""
11581
11582#. TRANSLATORS:
11583#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.tip
11584#: po/custom/fromJson.txt:4242
11585msgid "Non-Cheating. Hard. Fun. Crush!"
11586msgstr ""
11587
11588#. TRANSLATORS:
11589#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.name
11590#: po/custom/fromJson.txt:4245
11591msgid "NullBot"
11592msgstr ""
11593
11594#. TRANSLATORS:
11595#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[2]
11596#: po/custom/fromJson.txt:4248
11597msgid "Objects become difficult to locate near it"
11598msgstr ""
11599
11600#. TRANSLATORS:
11601#. data/base/stats/structure.json: $.A0ResourceExtractor.name
11602#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ResourceExtractor.name
11603#: po/custom/fromJson.txt:4252
11604msgid "Oil Derrick"
11605msgstr "유정 탑"
11606
11607#. TRANSLATORS:
11608#. data/base/stats/features.json: $.OilDrum.name
11609#: po/custom/fromJson.txt:4255
11610msgid "Oil Drum"
11611msgstr "석유 드럼통"
11612
11613#. TRANSLATORS:
11614#. data/base/stats/features.json: $.OilResource.name
11615#: po/custom/fromJson.txt:4258
11616msgid "Oil Resource"
11617msgstr "석유 자원"
11618
11619#. TRANSLATORS:
11620#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[1]
11621#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[1]
11622#: po/custom/fromJson.txt:4262
11623msgid "On-board computer predicts target movement"
11624msgstr "내장된 컴퓨터가 표적의 움직임을 예측합니다"
11625
11626#. TRANSLATORS:
11627#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[2]
11628#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_AVEH.text[2]
11629#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[2]
11630#. ... + 2 refs
11631#: po/custom/fromJson.txt:4268
11632msgid "On-board diagnostic and repair systems"
11633msgstr "차내 진단 밎 수리 시스템"
11634
11635#. TRANSLATORS:
11636#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RC.text[2]
11637#: po/custom/fromJson.txt:4271
11638msgid "On-board resistance circuit systems"
11639msgstr "차내 저항 회로 시스템"
11640
11641#. TRANSLATORS:
11642#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[3]
11643#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[3]
11644#: po/custom/fromJson.txt:4280
11645msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
11646msgstr "또는 수리 시설을 유닛의 표적으로 선택하십시오"
11647
11648#. TRANSLATORS:
11649#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[2]
11650#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[2]
11651#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[2]
11652#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[2]
11653#: po/custom/fromJson.txt:4286
11654msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
11655msgstr "할당된 간접 사격 유닛에게 적의 포대를 공격하라 명령합니다"
11656
11657#. TRANSLATORS:
11658#. data/base/ruleset.json: $.name
11659#: po/custom/fromJson.txt:4295
11660msgid "Original Campaign"
11661msgstr ""
11662
11663#. TRANSLATORS:
11664#. data/mp/ruleset.json: $.name
11665#: po/custom/fromJson.txt:4298
11666msgid "Original Skirmish"
11667msgstr ""
11668
11669#. TRANSLATORS:
11670#. data/base/stats/body.json: $.Body6SUPP.name
11671#. data/mp/stats/body.json: $.Body6SUPP.name
11672#: po/custom/fromJson.txt:4302
11673msgid "Panther"
11674msgstr "팬써"
11675
11676#. TRANSLATORS:
11677#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotMor.name
11678#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-RotMor.name
11679#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotMor.name
11680#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-RotMor.name
11681#: po/custom/fromJson.txt:4308
11682msgid "Pepperpot Pit"
11683msgstr "페퍼폿 구덩이"
11684
11685#. TRANSLATORS:
11686#. data/base/stats/weapons.json: $.Mortar3ROTARYMk1.name
11687#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar3ROTARYMk1.name
11688#: po/custom/fromJson.txt:4312
11689msgid "Pepperpot"
11690msgstr "페퍼폿(Pepperpot)"
11691
11692#. TRANSLATORS:
11693#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Mantis-VTOL-PBB.name
11694#: po/custom/fromJson.txt:4315
11695msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
11696msgstr "형광체 폭탄 투하실 맨티스 VTOL"
11697
11698#. TRANSLATORS:
11699#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb03.name
11700#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb03.name
11701#: po/custom/fromJson.txt:4319
11702msgid "Phosphor Bomb Bay"
11703msgstr "형광체 폭탄 투하실"
11704
11705#. TRANSLATORS:
11706#. data/base/stats/templates.json: $.BabaPickUp.name
11707#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaPickUp.name
11708#: po/custom/fromJson.txt:4323
11709msgid "Pick-Up Truck"
11710msgstr "소형 오픈 트럭 "
11711
11712#. TRANSLATORS:
11713#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade08.name
11714#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade08.name
11715#: po/custom/fromJson.txt:4327
11716msgid "Plascrete Mk2"
11717msgstr "플라스크리트 Mk 2"
11718
11719#. TRANSLATORS:
11720#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade09.name
11721#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade09.name
11722#: po/custom/fromJson.txt:4331
11723msgid "Plascrete Mk3"
11724msgstr "플라스크리트 Mk 3"
11725
11726#. TRANSLATORS:
11727#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade07.name
11728#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade07.name
11729#: po/custom/fromJson.txt:4335
11730msgid "Plascrete"
11731msgstr "플라스크리트(Plascrete)"
11732
11733#. TRANSLATORS:
11734#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PlasmaCannon.name
11735#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-PlasmaCannon.name
11736#: po/custom/fromJson.txt:4339
11737msgid "Plasma Cannon Emplacement"
11738msgstr "플라즈마 캐논 발사 시설"
11739
11740#. TRANSLATORS:
11741#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_PLASCAN.text[1]
11742#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_PLASCAN.text[1]
11743#: po/custom/fromJson.txt:4343
11744msgid "Plasma Cannon firing plasma"
11745msgstr "플라즈마를 쏘는 플라즈마 캐논 "
11746
11747#. TRANSLATORS:
11748#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernPlasmaCTracks.name
11749#: po/custom/fromJson.txt:4346
11750msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
11751msgstr "플라즈마 캐논 와이번 무한궤도"
11752
11753#. TRANSLATORS:
11754#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-PlasmaCannon.name
11755#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser4-PlasmaCannon.name
11756#: po/custom/fromJson.txt:4350
11757msgid "Plasma Cannon"
11758msgstr "플라즈마 캐논"
11759
11760#. TRANSLATORS:
11761#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb05.name
11762#: po/custom/fromJson.txt:4353
11763msgid "Plasmite Bomb"
11764msgstr "플라즈마이트 폭탄"
11765
11766#. TRANSLATORS:
11767#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_PLFL.text[1]
11768#: po/custom/fromJson.txt:4356
11769msgid "Plasmite Flame-thrower"
11770msgstr "플라즈마이트 화염방사기"
11771
11772#. TRANSLATORS:
11773#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PlasmiteFlamer.name
11774#. data/mp/stats/structure.json: $.Plasmite-flamer-bunker.name
11775#: po/custom/fromJson.txt:4360
11776msgid "Plasmite Flamer Bunker"
11777msgstr "플라즈마이트 화염방사기 벙커"
11778
11779#. TRANSLATORS:
11780#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Plasmite-Flamer.name
11781#. data/mp/stats/weapons.json: $.PlasmiteFlamer.name
11782#: po/custom/fromJson.txt:4364
11783msgid "Plasmite Flamer"
11784msgstr "플라즈마이트 화염방사기"
11785
11786#. TRANSLATORS:
11787#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Retre-VTOL-Plasmite.name
11788#: po/custom/fromJson.txt:4367
11789msgid "Plasmite Retribution VTOL"
11790msgstr "플라즈마이트 폭탄 투하실 레트리뷰션 VTOL"
11791
11792#. TRANSLATORS:
11793#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade11.name
11794#: po/custom/fromJson.txt:4370
11795msgid "Plasteel Mk2"
11796msgstr "플라스틸 Mk 2"
11797
11798#. TRANSLATORS:
11799#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade12.name
11800#: po/custom/fromJson.txt:4373
11801msgid "Plasteel Mk3"
11802msgstr "플라스틸 Mk 3"
11803
11804#. TRANSLATORS:
11805#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade10.name
11806#: po/custom/fromJson.txt:4376
11807msgid "Plasteel"
11808msgstr "플라스틸(Plasteel)"
11809
11810#. TRANSLATORS:
11811#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[3]
11812#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[3]
11813#: po/custom/fromJson.txt:4380
11814msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
11815msgstr "코브라와 비슷한 전력 비용과 생산시간 소요"
11816
11817#. TRANSLATORS:
11818#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[3]
11819#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[3]
11820#: po/custom/fromJson.txt:4384
11821msgid "Power cost and production time similar to Viper"
11822msgstr "생산시 전력 소모와 시간 소요는 바이퍼와 비슷함"
11823
11824#. TRANSLATORS:
11825#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[3]
11826#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[3]
11827#: po/custom/fromJson.txt:4388
11828msgid "Power cost and production time the same as Python"
11829msgstr "전력 비용과 생산 시간 소요가 파이썬과 같음"
11830
11831#. TRANSLATORS:
11832#. data/base/stats/structure.json: $.A0PowerGenerator.name
11833#. data/mp/stats/structure.json: $.A0PowerGenerator.name
11834#: po/custom/fromJson.txt:4392
11835msgid "Power Generator"
11836msgstr "전력 발전소"
11837
11838#. TRANSLATORS:
11839#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[0]
11840#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[0]
11841#: po/custom/fromJson.txt:4396
11842msgid "Power Module Available"
11843msgstr "발전소 모듈 사용 가능"
11844
11845#. TRANSLATORS:
11846#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-PowerModuleMk1.name
11847#. data/base/stats/structure.json: $.A0PowMod1.name
11848#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-PowerModuleMk1.name
11849#. data/mp/stats/structure.json: $.A0PowMod1.name
11850#: po/custom/fromJson.txt:4402
11851msgid "Power Module"
11852msgstr "발전소 모듈"
11853
11854#. TRANSLATORS:
11855#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[2]
11856#: po/custom/fromJson.txt:4406
11857#, no-c-format
11858msgid "Power output +25%"
11859msgstr "전력 생산 +25%"
11860
11861#. TRANSLATORS:
11862#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[2]
11863#: po/custom/fromJson.txt:4410
11864#, no-c-format
11865msgid "Power output +30%"
11866msgstr "전력 생산 +30%"
11867
11868#. TRANSLATORS:
11869#. data/base/messages/messages.json: $.MSG2.text[0]
11870#: po/custom/fromJson.txt:4413
11871msgid "Power Research Completed"
11872msgstr "파워 연구 완료"
11873
11874#. TRANSLATORS:
11875#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CANT.text[1]
11876#: po/custom/fromJson.txt:4416
11877msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
11878msgstr "강력한 전자 자성 펄스 무기"
11879
11880#. TRANSLATORS:
11881#. data/base/stats/features.json: $.Powlab.name
11882#: po/custom/fromJson.txt:4419
11883msgid "Powerlab"
11884msgstr ""
11885
11886#. TRANSLATORS:
11887#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[2]
11888#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[2]
11889#: po/custom/fromJson.txt:4427
11890msgid "Produces Cyborgs"
11891msgstr "사이보그를 생산합니다"
11892
11893#. TRANSLATORS:
11894#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[0]
11895#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[0]
11896#: po/custom/fromJson.txt:4437
11897msgid "Project Heavy Body"
11898msgstr ""
11899
11900#. TRANSLATORS:
11901#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[0]
11902#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[0]
11903#: po/custom/fromJson.txt:4441
11904msgid "Project Light Body"
11905msgstr ""
11906
11907#. TRANSLATORS:
11908#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[0]
11909#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[0]
11910#: po/custom/fromJson.txt:4445
11911msgid "Project Medium Body"
11912msgstr "프로젝트 중형 차체"
11913
11914#. TRANSLATORS:
11915#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[1]
11916#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[1]
11917#: po/custom/fromJson.txt:4449
11918msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
11919msgstr "프로필렌옥사이드 젤이 더 높은 온도에서 타도록 처리되었습니다"
11920
11921#. TRANSLATORS:
11922#. data/mp/multiplay/skirmish/semperfi.json: $.AI.tip
11923#: po/custom/fromJson.txt:4457
11924msgid "Prototypical AI focusing on rockets/missiles"
11925msgstr ""
11926
11927#. TRANSLATORS:
11928#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-PulseLas.name
11929#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-PulseLaser.name
11930#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-PulseLaser.name
11931#: po/custom/fromJson.txt:4462
11932msgid "Pulse Laser Emplacement"
11933msgstr "펄스 레이저 포대"
11934
11935#. TRANSLATORS:
11936#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-PulseLas.name
11937#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-PulseLas.name
11938#: po/custom/fromJson.txt:4466
11939msgid "Pulse Laser Hardpoint"
11940msgstr "펄스 레이저 하드포인트"
11941
11942#. TRANSLATORS:
11943#. data/mp/stats/templates.json: $.LeopardHoverPulseLas.name
11944#: po/custom/fromJson.txt:4469
11945msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
11946msgstr "펄스 레이저 레퍼드 호버추진"
11947
11948#. TRANSLATORS:
11949#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Mantis-Trk-Pulse.name
11950#: po/custom/fromJson.txt:4472
11951msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
11952msgstr "펄스 레이저 맨티스 무한궤도"
11953
11954#. TRANSLATORS:
11955#. data/mp/stats/templates.json: $.PantherHoverPulseLas.name
11956#: po/custom/fromJson.txt:4475
11957msgid "Pulse Laser Panther Hover"
11958msgstr "펄스 레이저 팬써 호버추진"
11959
11960#. TRANSLATORS:
11961#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonPulseTracks.name
11962#: po/custom/fromJson.txt:4478
11963msgid "Pulse Laser Python Tracks"
11964msgstr "펄스 레이저 파이썬 무한궤도"
11965
11966#. TRANSLATORS:
11967#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerHoverPulseLas.name
11968#: po/custom/fromJson.txt:4481
11969msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
11970msgstr "펄스 레이저 타이거 호버추진"
11971
11972#. TRANSLATORS:
11973#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerPulseTracks.name
11974#: po/custom/fromJson.txt:4484
11975msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
11976msgstr "펄스 레이저 타이거 무한궤도"
11977
11978#. TRANSLATORS:
11979#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PulseLas.name
11980#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-BeamLas.name
11981#: po/custom/fromJson.txt:4488
11982msgid "Pulse Laser Tower"
11983msgstr "펄스 레이저 타워"
11984
11985#. TRANSLATORS:
11986#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernPulseTracks.name
11987#: po/custom/fromJson.txt:4491
11988msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
11989msgstr "펄스 레이저 와이번 무한궤도"
11990
11991#. TRANSLATORS:
11992#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser02.name
11993#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser2PULSEMk1.name
11994#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser02.name
11995#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser2PULSEMk1.name
11996#: po/custom/fromJson.txt:4497
11997msgid "Pulse Laser"
11998msgstr "펄스 레이저"
11999
12000#. TRANSLATORS:
12001#. data/base/stats/templates.json: $.P0PythonHvyCnTrks.name
12002#: po/custom/fromJson.txt:4500
12003msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
12004msgstr "파이썬 대형 캐논 무한궤도"
12005
12006#. TRANSLATORS:
12007#. data/base/stats/body.json: $.Body11ABT.name
12008#. data/mp/stats/body.json: $.Body11ABT.name
12009#: po/custom/fromJson.txt:4504
12010msgid "Python"
12011msgstr "파이썬"
12012
12013#. TRANSLATORS:
12014#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_DOUBLEAA.text[1]
12015#: po/custom/fromJson.txt:4512
12016msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
12017msgstr "4총열 80mm 대공 기관총"
12018
12019#. TRANSLATORS:
12020#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[1]
12021#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[1]
12022#: po/custom/fromJson.txt:4520
12023msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
12024msgstr "받침대가 달린 미사일 디스펜서가 고속 재장전을 가능하게합니다"
12025
12026#. TRANSLATORS:
12027#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RDST1.text[2]
12028#: po/custom/fromJson.txt:4523
12029msgid "Radar detector detects enemy sensors"
12030msgstr ""
12031
12032#. TRANSLATORS:
12033#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-RadarDetector01.name
12034#: po/custom/fromJson.txt:4526
12035msgid "Radar Detector Tower"
12036msgstr "레이더 감지기 탑"
12037
12038#. TRANSLATORS:
12039#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-RadarDetector01.name
12040#. data/mp/stats/sensor.json: $.RadarDetector.name
12041#: po/custom/fromJson.txt:4530
12042msgid "Radar Detector"
12043msgstr "레이더 감지기"
12044
12045#. TRANSLATORS:
12046#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[2]
12047#: po/custom/fromJson.txt:4534
12048#, no-c-format
12049msgid "Rail Gun accuracy +10%"
12050msgstr "레일건 정확도 +10%"
12051
12052#. TRANSLATORS:
12053#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[2]
12054#: po/custom/fromJson.txt:4538
12055#, no-c-format
12056msgid "Rail Gun damage +25%"
12057msgstr "레일건 파괴력 +25%"
12058
12059#. TRANSLATORS:
12060#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Rail2.name
12061#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Rail2.name
12062#: po/custom/fromJson.txt:4542
12063msgid "Rail Gun Emplacement"
12064msgstr "레일건 포대"
12065
12066#. TRANSLATORS:
12067#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL2.text[1]
12068#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL2.text[1]
12069#: po/custom/fromJson.txt:4546
12070msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
12071msgstr "철갑용 화살를 발사하는 레일건"
12072
12073#. TRANSLATORS:
12074#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail2.name
12075#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Rail2.name
12076#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail2.name
12077#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Rail2.name
12078#: po/custom/fromJson.txt:4552
12079msgid "Rail Gun Hardpoint"
12080msgstr "레일건 하드포인트"
12081
12082#. TRANSLATORS:
12083#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Mantis-Trk-Rail.name
12084#: po/custom/fromJson.txt:4555
12085msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
12086msgstr "레일건 맨티스 무한궤도"
12087
12088#. TRANSLATORS:
12089#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[2]
12090#: po/custom/fromJson.txt:4559
12091#, no-c-format
12092msgid "Rail Gun reload time -15%"
12093msgstr "레일건 재장전 시간 소요 -15%"
12094
12095#. TRANSLATORS:
12096#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF02.name
12097#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF02.name
12098#: po/custom/fromJson.txt:4563
12099msgid "Rail Gun ROF Mk2"
12100msgstr "레일건 공격범위 Mk 2"
12101
12102#. TRANSLATORS:
12103#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF03.name
12104#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF03.name
12105#: po/custom/fromJson.txt:4567
12106msgid "Rail Gun ROF Mk3"
12107msgstr "레일건 공격범위 Mk 3"
12108
12109#. TRANSLATORS:
12110#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF01.name
12111#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF01.name
12112#: po/custom/fromJson.txt:4571
12113msgid "Rail Gun ROF"
12114msgstr "레일건 공격범위"
12115
12116#. TRANSLATORS:
12117#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerHoverRailGun.name
12118#: po/custom/fromJson.txt:4574
12119msgid "Rail Gun Tiger Hover"
12120msgstr "레일건 타이거 호버추진"
12121
12122#. TRANSLATORS:
12123#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[0]
12124#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[0]
12125#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[0]
12126#. ... + 3 refs
12127#: po/custom/fromJson.txt:4580
12128msgid "Rail Gun Upgrade"
12129msgstr "레일건 업그레이드"
12130
12131#. TRANSLATORS:
12132#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun02.name
12133#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun2Mk1.name
12134#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun02.name
12135#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun2Mk1.name
12136#: po/custom/fromJson.txt:4586
12137msgid "Rail Gun"
12138msgstr "레일건(Rail Gun)"
12139
12140#. TRANSLATORS:
12141#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Accuracy01.name
12142#: po/custom/fromJson.txt:4589
12143msgid "Rail Target Prediction Computer"
12144msgstr "레일 표적 예측 컴퓨터"
12145
12146#. TRANSLATORS:
12147#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail2.name
12148#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail2.name
12149#: po/custom/fromJson.txt:4593
12150msgid "Railgun Emplacement"
12151msgstr "레일건 포대"
12152
12153#. TRANSLATORS:
12154#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF02.name
12155#: po/custom/fromJson.txt:4596
12156msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
12157msgstr "속사速射 체인건 업그레이드"
12158
12159#. TRANSLATORS:
12160#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF02.name
12161#: po/custom/fromJson.txt:4599
12162msgid "Rapid Fire Chaingun"
12163msgstr "속사 체인건"
12164
12165#. TRANSLATORS:
12166#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[1]
12167#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[1]
12168#: po/custom/fromJson.txt:4603
12169msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
12170msgstr "바늘 화살를 쏘는 속사(rapid fire) 레일건"
12171
12172#. TRANSLATORS:
12173#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[2]
12174#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[2]
12175#: po/custom/fromJson.txt:4608
12176#, no-c-format
12177msgid "Rearming speed +30%"
12178msgstr "재무장 속도 +30%"
12179
12180#. TRANSLATORS:
12181#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[3]
12182#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[3]
12183#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[3]
12184#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[3]
12185#: po/custom/fromJson.txt:4618
12186msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
12187msgstr "넥서스가 우리를 장악할 가능성이 감소되었습니다"
12188
12189#. TRANSLATORS:
12190#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[1]
12191#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[1]
12192#: po/custom/fromJson.txt:4626
12193msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
12194msgstr "VTOL을 급유하며 재무장 및 수리합니다"
12195
12196#. TRANSLATORS:
12197#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials02.name
12198#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials02.name
12199#: po/custom/fromJson.txt:4630
12200msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
12201msgstr "보강된 기지 구조물 재료 Mk 2"
12202
12203#. TRANSLATORS:
12204#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials03.name
12205#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials03.name
12206#: po/custom/fromJson.txt:4634
12207msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
12208msgstr "보강된 기지 구조물 재료 Mk 3"
12209
12210#. TRANSLATORS:
12211#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[1]
12212#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials01.name
12213#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[1]
12214#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials01.name
12215#: po/custom/fromJson.txt:4640
12216msgid "Reinforced Base Structure Materials"
12217msgstr "보강된 기지 구조물 재료"
12218
12219#. TRANSLATORS:
12220#. data/mp/stats/ecm.json: $.RepairCentre.name
12221#: po/custom/fromJson.txt:4651
12222msgid "Repair Center Turret"
12223msgstr ""
12224
12225#. TRANSLATORS:
12226#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraRepairTrks.name
12227#: po/custom/fromJson.txt:4654
12228msgid "Repair Cobra Tracks"
12229msgstr "수리 코브라 무한궤도"
12230
12231#. TRANSLATORS:
12232#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RepairFacility.name
12233#. data/base/stats/structure.json: $.A0RepairCentre3.name
12234#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RepairFacility.name
12235#. data/mp/stats/structure.json: $.A0RepairCentre3.name
12236#: po/custom/fromJson.txt:4666
12237msgid "Repair Facility"
12238msgstr "수리 시설"
12239
12240#. TRANSLATORS:
12241#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpRepairTrk.name
12242#: po/custom/fromJson.txt:4669
12243msgid "Repair Scorpion Tracks"
12244msgstr "수리 스코피언 무한궤도"
12245
12246#. TRANSLATORS:
12247#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[2]
12248#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[2]
12249#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[2]
12250#: po/custom/fromJson.txt:4675
12251#, no-c-format
12252msgid "Repair Speed +100%"
12253msgstr "수리 속도 +100%"
12254
12255#. TRANSLATORS:
12256#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraRepairTrks.name
12257#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Rep-Cobra-Trk.name
12258#: po/custom/fromJson.txt:4679
12259msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
12260msgstr "수리 터릿 코브라 무한궤도"
12261
12262#. TRANSLATORS:
12263#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Rep-Mantis-Trk.name
12264#: po/custom/fromJson.txt:4682
12265msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
12266msgstr "수리 터릿 맨티스 무한궤도"
12267
12268#. TRANSLATORS:
12269#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperRepairHalftrack.name
12270#: po/custom/fromJson.txt:4685
12271msgid "Repair Turret Viper Half-track"
12272msgstr "수리 터릿 바이퍼 반 무한궤도"
12273
12274#. TRANSLATORS:
12275#. data/base/stats/templates.json: $.ViperRepairHalftrack.name
12276#: po/custom/fromJson.txt:4688
12277msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
12278msgstr "수리 터릿 바이퍼 반 무한궤도"
12279
12280#. TRANSLATORS:
12281#. data/base/stats/templates.json: $.ViperRepairWheels.name
12282#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperRepairWheels.name
12283#: po/custom/fromJson.txt:4692
12284msgid "Repair Turret Viper Wheels"
12285msgstr "수리 터릿 바이퍼 바퀴 추진"
12286
12287#. TRANSLATORS:
12288#. data/base/stats/repair.json: $.LightRepair1.name
12289#. data/mp/stats/repair.json: $.LightRepair1.name
12290#: po/custom/fromJson.txt:4696
12291msgid "Repair Turret"
12292msgstr "수리 터릿"
12293
12294#. TRANSLATORS:
12295#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[3]
12296#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[3]
12297#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGHP.text[3]
12298#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGUN.text[3]
12299#: po/custom/fromJson.txt:4702
12300msgid "Replaces all machineguns"
12301msgstr "모든 기관총을 대체합니다"
12302
12303#. TRANSLATORS:
12304#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[3]
12305#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[3]
12306#: po/custom/fromJson.txt:4720
12307msgid "Requires cyborg factory to produce"
12308msgstr "생산하기 위해 사이보그 공장이 필요합니다"
12309
12310#. TRANSLATORS:
12311#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYTRANS.text[3]
12312#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[3]
12313#: po/custom/fromJson.txt:4724
12314msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
12315msgstr "생산하기 위해선 대형 VTOL 공장이 필요합니다"
12316
12317#. TRANSLATORS:
12318#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[0]
12319#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[0]
12320#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[0]
12321#. ... + 3 refs
12322#: po/custom/fromJson.txt:4730
12323msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
12324msgstr "연구 혁신 덕에 건설 속도가 개선되었습니다"
12325
12326#. TRANSLATORS:
12327#. data/base/stats/structure.json: $.A0ResearchFacility.name
12328#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ResearchFacility.name
12329#: po/custom/fromJson.txt:4734
12330msgid "Research Facility"
12331msgstr "연구 시설"
12332
12333#. TRANSLATORS:
12334#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[3]
12335#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[3]
12336#: po/custom/fromJson.txt:4744
12337msgid "Research makes additional Cyborgs available"
12338msgstr "연구를 통해 추가로 새로운 사이보그를 사용할 수 있습니다"
12339
12340#. TRANSLATORS:
12341#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[0]
12342#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[0]
12343#: po/custom/fromJson.txt:4748
12344msgid "Research Module Available"
12345msgstr "연구 시설 모듈 사용 가능"
12346
12347#. TRANSLATORS:
12348#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[1]
12349#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[1]
12350#: po/custom/fromJson.txt:4752
12351msgid "Research module expands research facilities"
12352msgstr "연구 시설 모듈이 연구 시설을 확장해줍니다"
12353
12354#. TRANSLATORS:
12355#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Module.name
12356#. data/base/stats/structure.json: $.A0ResearchModule1.name
12357#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Module.name
12358#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ResearchModule1.name
12359#: po/custom/fromJson.txt:4758
12360msgid "Research Module"
12361msgstr "연구 시설 모듈"
12362
12363#. TRANSLATORS:
12364#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[2]
12365#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[2]
12366#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[2]
12367#: po/custom/fromJson.txt:4764
12368#, no-c-format
12369msgid "Research speed +30%"
12370msgstr "연구 속도 +30%"
12371
12372#. TRANSLATORS:
12373#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[2]
12374#: po/custom/fromJson.txt:4768
12375#, no-c-format
12376msgid "Research speed +85%"
12377msgstr "연구 속도 +85%"
12378
12379#. TRANSLATORS:
12380#. data/base/stats/body.json: $.Body3MBT.name
12381#. data/mp/stats/body.json: $.Body3MBT.name
12382#: po/custom/fromJson.txt:4772
12383msgid "Retaliation"
12384msgstr "리탤리에이션"
12385
12386#. TRANSLATORS:
12387#. data/base/stats/body.json: $.Body7ABT.name
12388#. data/mp/stats/body.json: $.Body7ABT.name
12389#: po/custom/fromJson.txt:4776
12390msgid "Retribution"
12391msgstr "레트리뷰션"
12392
12393#. TRANSLATORS:
12394#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-IDFRocket.name
12395#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Rocket06-IDF.name
12396#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-IDFRocket.name
12397#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Rocket06-IDF.name
12398#: po/custom/fromJson.txt:4782
12399msgid "Ripple Rocket Battery"
12400msgstr "리플 로케트 포대"
12401
12402#. TRANSLATORS:
12403#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket06-IDF.name
12404#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-IDF.name
12405#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket06-IDF.name
12406#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-IDF.name
12407#: po/custom/fromJson.txt:4788
12408msgid "Ripple Rockets"
12409msgstr "리플 로케트"
12410
12411#. TRANSLATORS:
12412#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[1]
12413#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[1]
12414#: po/custom/fromJson.txt:4792
12415msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
12416msgstr "로봇발전 덕분에 새로운 체인건 업그레이드가 사용 가능합니다"
12417
12418#. TRANSLATORS:
12419#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade05.name
12420#: po/custom/fromJson.txt:4799
12421msgid "Robotic Factory Production Mk2"
12422msgstr "로봇식 공장 생산 Mk 2"
12423
12424#. TRANSLATORS:
12425#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade06.name
12426#: po/custom/fromJson.txt:4802
12427msgid "Robotic Factory Production Mk3"
12428msgstr "로봇식 공장 생산 Mk 3"
12429
12430#. TRANSLATORS:
12431#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade04.name
12432#: po/custom/fromJson.txt:4805
12433msgid "Robotic Factory Production"
12434msgstr "로봇식 공장 생산"
12435
12436#. TRANSLATORS:
12437#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_ROF4.text[1]
12438#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWRF4.text[1]
12439#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_ROF4.text[1]
12440#. ... + 3 refs
12441#: po/custom/fromJson.txt:4811
12442msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
12443msgstr "로봇식 장전 시스템이 탄환을 약실로 넣습니다"
12444
12445#. TRANSLATORS:
12446#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade04.name
12447#: po/custom/fromJson.txt:4814
12448msgid "Robotic Manufacturing"
12449msgstr "로봇식 생산"
12450
12451#. TRANSLATORS:
12452#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade05.name
12453#: po/custom/fromJson.txt:4817
12454msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
12455msgstr "로봇식 수리 시설 업그레이드 Mk 2"
12456
12457#. TRANSLATORS:
12458#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade06.name
12459#: po/custom/fromJson.txt:4820
12460msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
12461msgstr "로봇식 수리 시설 업그레이드 Mk 3"
12462
12463#. TRANSLATORS:
12464#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade04.name
12465#: po/custom/fromJson.txt:4823
12466msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
12467msgstr "로봇식 수리 시설 업그레이드"
12468
12469#. TRANSLATORS:
12470#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade04.name
12471#: po/custom/fromJson.txt:4826
12472msgid "Robotic Repair Facility"
12473msgstr "로봇식 수리 시설"
12474
12475#. TRANSLATORS:
12476#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade05.name
12477#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade05.name
12478#: po/custom/fromJson.txt:4834
12479msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
12480msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 2"
12481
12482#. TRANSLATORS:
12483#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade06.name
12484#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade06.name
12485#: po/custom/fromJson.txt:4838
12486msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
12487msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 3"
12488
12489#. TRANSLATORS:
12490#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[1]
12491#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade04.name
12492#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[1]
12493#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade04.name
12494#: po/custom/fromJson.txt:4844
12495msgid "Robotic VTOL Rearming"
12496msgstr "로봇식 VTOL 재무장"
12497
12498#. TRANSLATORS:
12499#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[2]
12500#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[2]
12501#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[2]
12502#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[2]
12503#: po/custom/fromJson.txt:4851
12504#, no-c-format
12505msgid "Rocket accuracy +10%"
12506msgstr "로케트 정확도 +10%"
12507
12508#. TRANSLATORS:
12509#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[1]
12510#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[1]
12511#: po/custom/fromJson.txt:4855
12512msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
12513msgstr "로케트 포병입니다. 센서에 할당할 수 있습니다"
12514
12515#. TRANSLATORS:
12516#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-ROF02.name
12517#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF02.name
12518#: po/custom/fromJson.txt:4859
12519msgid "Rocket Autoloader Mk2"
12520msgstr "로케트 자동 장전기 Mk 2"
12521
12522#. TRANSLATORS:
12523#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-ROF03.name
12524#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF03.name
12525#: po/custom/fromJson.txt:4863
12526msgid "Rocket Autoloader Mk3"
12527msgstr "로케트 자동 장전기 Mk 3"
12528
12529#. TRANSLATORS:
12530#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-ROF01.name
12531#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF01.name
12532#: po/custom/fromJson.txt:4867
12533msgid "Rocket Autoloader"
12534msgstr "로케트 자동 장전기"
12535
12536#. TRANSLATORS:
12537#. data/base/stats/templates.json: $.BarbarianRKBuggy.name
12538#. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianRKBuggy.name
12539#: po/custom/fromJson.txt:4871
12540msgid "Rocket Buggy"
12541msgstr "로케트 사륜차"
12542
12543#. TRANSLATORS:
12544#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[2]
12545#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[2]
12546#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[2]
12547#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[2]
12548#: po/custom/fromJson.txt:4878
12549#, no-c-format
12550msgid "Rocket damage +25%"
12551msgstr "로케트 파괴력 +25%"
12552
12553#. TRANSLATORS:
12554#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[1]
12555#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[1]
12556#: po/custom/fromJson.txt:4882
12557msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
12558msgstr "로케트가 엔진 배기가스를 감지하고 자동추적합니다"
12559
12560#. TRANSLATORS:
12561#. data/base/stats/templates.json: $.BabaRKJeep.name
12562#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaRKJeep.name
12563#: po/custom/fromJson.txt:4886
12564msgid "Rocket Jeep"
12565msgstr "로케트 지프(Jeep)"
12566
12567#. TRANSLATORS:
12568#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy02.name
12569#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy01.name
12570#: po/custom/fromJson.txt:4890
12571msgid "Rocket Laser Designator"
12572msgstr "로케트 레이저 조준기"
12573
12574#. TRANSLATORS:
12575#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[2]
12576#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[2]
12577#: po/custom/fromJson.txt:4895
12578#, no-c-format
12579msgid "Rocket reload time -15%"
12580msgstr "로케트 재장전 시간 소요 -15%"
12581
12582#. TRANSLATORS:
12583#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[1]
12584#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[1]
12585#: po/custom/fromJson.txt:4899
12586msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
12587msgstr "로케트가 레이저 추적기를 따라 타깃을 접근합니다"
12588
12589#. TRANSLATORS:
12590#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer03-Rot.name
12591#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer03-Rot.name
12592#: po/custom/fromJson.txt:4909
12593msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
12594msgstr "회전식 곡사포 - 헬스톰(Hellstorm)"
12595
12596#. TRANSLATORS:
12597#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotMG.name
12598#. data/mp/stats/structure.json: $.Pillbox-RotMG.name
12599#: po/custom/fromJson.txt:4913
12600msgid "Rotary MG Bunker"
12601msgstr "회전식 기관총 벙커"
12602
12603#. TRANSLATORS:
12604#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar3.name
12605#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar3.name
12606#: po/custom/fromJson.txt:4917
12607msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
12608msgstr "회전식 박격포 - 페퍼폿"
12609
12610#. TRANSLATORS:
12611#. data/base/stats/features.json: $.Rotarywepslab.name
12612#: po/custom/fromJson.txt:4920
12613msgid "Rotaryweaponslab"
12614msgstr ""
12615
12616#. TRANSLATORS:
12617#. data/base/stats/features.json: $.BarbTechRuin.name
12618#: po/custom/fromJson.txt:4923
12619msgid "Ruined Factory"
12620msgstr "공장 폐허"
12621
12622#. TRANSLATORS:
12623#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM1.text[1]
12624#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM1.text[1]
12625#: po/custom/fromJson.txt:4927
12626msgid "SAM site with Avenger missiles"
12627msgstr "어벤져Avenger 지대공미사일 발사시설"
12628
12629#. TRANSLATORS:
12630#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM2.text[1]
12631#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM2.text[1]
12632#: po/custom/fromJson.txt:4931
12633msgid "SAM site with Vindicator missiles"
12634msgstr "빈디케이터 지대공미사일 발사시설"
12635
12636#. TRANSLATORS:
12637#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPitAT.name
12638#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPitAT.name
12639#: po/custom/fromJson.txt:4939
12640msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
12641msgstr "스캐빈저 대전차로케트 구덩이"
12642
12643#. TRANSLATORS:
12644#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaBunker.name
12645#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaBunker.name
12646#: po/custom/fromJson.txt:4943
12647msgid "Scavenger Bunker"
12648msgstr "스캐빈저 벙커"
12649
12650#. TRANSLATORS:
12651#. data/base/stats/structure.json: $.A0BabaCornerWall.name
12652#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BabaCornerWall.name
12653#: po/custom/fromJson.txt:4947
12654msgid "Scavenger CornerWall"
12655msgstr "스캐빈저 모서리벽"
12656
12657#. TRANSLATORS:
12658#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaFactory.name
12659#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaFactory.name
12660#: po/custom/fromJson.txt:4951
12661msgid "Scavenger Factory"
12662msgstr "스캐빈저 공장"
12663
12664#. TRANSLATORS:
12665#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaFlameTower.name
12666#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaFlameTower.name
12667#: po/custom/fromJson.txt:4955
12668msgid "Scavenger Flame Tower"
12669msgstr "스캐빈저 화염 타워"
12670
12671#. TRANSLATORS:
12672#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaGunTower.name
12673#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaGunTower.name
12674#: po/custom/fromJson.txt:4959
12675msgid "Scavenger Gun Tower"
12676msgstr "스캐빈저 총 타워"
12677
12678#. TRANSLATORS:
12679#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaHorizontalWall.name
12680#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaHorizontalWall.name
12681#: po/custom/fromJson.txt:4963
12682msgid "Scavenger Horizontal Wall"
12683msgstr "스캐빈저 가로 벽"
12684
12685#. TRANSLATORS:
12686#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaPowerGenerator.name
12687#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaPowerGenerator.name
12688#: po/custom/fromJson.txt:4967
12689msgid "Scavenger Power Generator"
12690msgstr "스캐빈저 전력 발전기"
12691
12692#. TRANSLATORS:
12693#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPit.name
12694#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPit.name
12695#: po/custom/fromJson.txt:4971
12696msgid "Scavenger Rocket Pit"
12697msgstr "스캐빈저 로케트 구덩이"
12698
12699#. TRANSLATORS:
12700#. data/base/stats/templates.json: $.BaBaPeople.name
12701#. data/mp/stats/templates.json: $.BaBaPeople.name
12702#: po/custom/fromJson.txt:4975
12703msgid "Scavenger"
12704msgstr "스캐빈저"
12705
12706#. TRANSLATORS:
12707#. data/base/stats/templates.json: $.BabaBusCan.name
12708#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaBusCan.name
12709#: po/custom/fromJson.txt:4979
12710msgid "School Bus"
12711msgstr "스쿨 버스"
12712
12713#. TRANSLATORS:
12714#. data/base/stats/body.json: $.Body8MBT.name
12715#. data/mp/stats/body.json: $.Body8MBT.name
12716#: po/custom/fromJson.txt:4983
12717msgid "Scorpion"
12718msgstr "스코피언"
12719
12720#. TRANSLATORS:
12721#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-ATMiss.name
12722#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Atmiss-GROUND.name
12723#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Atmiss-GROUND.name
12724#. data/mp/stats/templates.json: $.MP-Cyb-ATmiss-GRD.name
12725#: po/custom/fromJson.txt:4989
12726msgid "Scourge Cyborg"
12727msgstr "스커지 사이보그"
12728
12729#. TRANSLATORS:
12730#. data/mp/stats/templates.json: $.Scourge-Mantis-H.name
12731#: po/custom/fromJson.txt:4992
12732msgid "Scourge Mantis Hover"
12733msgstr "스커지 맨티스 호버 추진"
12734
12735#. TRANSLATORS:
12736#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisScourgeTracks.name
12737#: po/custom/fromJson.txt:4995
12738msgid "Scourge Mantis Tracks"
12739msgstr "스커지 맨티스 무한궤도"
12740
12741#. TRANSLATORS:
12742#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-A-Tmiss.name
12743#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Atmiss.name
12744#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-A-Tmiss.name
12745#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Atmiss.name
12746#: po/custom/fromJson.txt:5001
12747msgid "Scourge Missile Hardpoint"
12748msgstr "스커지 미사일 하드포인트"
12749
12750#. TRANSLATORS:
12751#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-ATMiss.name
12752#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower-ATMiss.name
12753#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-ATMiss.name
12754#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-ATMiss.name
12755#: po/custom/fromJson.txt:5007
12756msgid "Scourge Missile Tower"
12757msgstr "스커지 미사일 탑"
12758
12759#. TRANSLATORS:
12760#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernScourgeTracks.name
12761#: po/custom/fromJson.txt:5010
12762msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
12763msgstr "스커지 미사일 와이번 무한궤도"
12764
12765#. TRANSLATORS:
12766#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile2A-T.name
12767#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-A-T.name
12768#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile2A-T.name
12769#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-A-T.name
12770#: po/custom/fromJson.txt:5016
12771msgid "Scourge Missile"
12772msgstr "스커지 미사일"
12773
12774#. TRANSLATORS:
12775#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonScourgeTracks.name
12776#: po/custom/fromJson.txt:5019
12777msgid "Scourge Python Tracks"
12778msgstr "스커지 파이썬 무한궤도"
12779
12780#. TRANSLATORS:
12781#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Retal-VTOL-Scourge.name
12782#: po/custom/fromJson.txt:5022
12783msgid "Scourge Retaliation VTOL"
12784msgstr "스커지 리탤리에이션 VTOL"
12785
12786#. TRANSLATORS:
12787#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-SpyTurret.name
12788#. data/base/stats/weapons.json: $.SpyTurret01.name
12789#: po/custom/fromJson.txt:5026
12790msgid "Scrambler Turret"
12791msgstr "주파수대 변환기 터릿"
12792
12793#. TRANSLATORS:
12794#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.tip
12795#: po/custom/fromJson.txt:5029
12796msgid "Sea map AI, based on NullBot"
12797msgstr ""
12798
12799#. TRANSLATORS:
12800#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy02.name
12801#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy02.name
12802#: po/custom/fromJson.txt:5033
12803msgid "Search & Destroy Missiles"
12804msgstr "수색 섬멸 미사일"
12805
12806#. TRANSLATORS:
12807#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[3]
12808#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[3]
12809#: po/custom/fromJson.txt:5040
12810msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
12811msgstr "VTOL 공습을 계속할 새로운 표적을 선택하십시오"
12812
12813#. TRANSLATORS:
12814#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[1]
12815#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[1]
12816#: po/custom/fromJson.txt:5050
12817msgid "Self-guided rocket-powered shells"
12818msgstr "자동 유도형 로케트 추진 포탄"
12819
12820#. TRANSLATORS:
12821#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade09.name
12822#: po/custom/fromJson.txt:5053
12823msgid "Self-Replicating Manufacturing"
12824msgstr "자체 복제 생산"
12825
12826#. TRANSLATORS:
12827#. data/mp/multiplay/skirmish/semperfi.json: $.AI.name
12828#: po/custom/fromJson.txt:5056
12829msgid "SemperFi"
12830msgstr ""
12831
12832#. TRANSLATORS:
12833#. data/base/stats/templates.json: $.CobraSensorHalftrack.name
12834#: po/custom/fromJson.txt:5059
12835msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
12836msgstr "센서 코브라 반 무한궤도"
12837
12838#. TRANSLATORS:
12839#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[2]
12840#: po/custom/fromJson.txt:5063
12841#, no-c-format
12842msgid "Sensor Range +10%"
12843msgstr "센서 감지 범위 +10%"
12844
12845#. TRANSLATORS:
12846#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[2]
12847#: po/custom/fromJson.txt:5067
12848#, no-c-format
12849msgid "Sensor Range +15%"
12850msgstr "센서 감지 범위 +15%"
12851
12852#. TRANSLATORS:
12853#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[2]
12854#: po/custom/fromJson.txt:5071
12855#, no-c-format
12856msgid "Sensor Range +25%"
12857msgstr "센서 감지 범위 +25%"
12858
12859#. TRANSLATORS:
12860#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraSensorHalftrack.name
12861#: po/custom/fromJson.txt:5080
12862msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
12863msgstr "센서 터릿 코브라 반 무한궤도"
12864
12865#. TRANSLATORS:
12866#. data/base/stats/templates.json: $.ViperSensorWheels.name
12867#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperSensorWheels.name
12868#: po/custom/fromJson.txt:5084
12869msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
12870msgstr "센서 터릿 바이퍼 바퀴 추진"
12871
12872#. TRANSLATORS:
12873#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Turret01.name
12874#. data/base/stats/sensor.json: $.SensorTurret1Mk1.name
12875#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Turret01.name
12876#. data/mp/stats/sensor.json: $.SensorTurret1Mk1.name
12877#: po/custom/fromJson.txt:5090
12878msgid "Sensor Turret"
12879msgstr "센서 터릿"
12880
12881#. TRANSLATORS:
12882#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade02.name
12883#: po/custom/fromJson.txt:5093
12884msgid "Sensor Upgrade Mk2"
12885msgstr "센서 업그레이드 Mk 2"
12886
12887#. TRANSLATORS:
12888#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade03.name
12889#: po/custom/fromJson.txt:5096
12890msgid "Sensor Upgrade Mk3"
12891msgstr "센서 업그레이드 Mk 3"
12892
12893#. TRANSLATORS:
12894#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade01.name
12895#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade01.name
12896#: po/custom/fromJson.txt:5100
12897msgid "Sensor Upgrade"
12898msgstr "센서 업그레이드"
12899
12900#. TRANSLATORS:
12901#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[0]
12902#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[0]
12903#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[0]
12904#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[0]
12905#: po/custom/fromJson.txt:5106
12906msgid "Sensors Improved"
12907msgstr "센서가 개선되었습니다"
12908
12909#. TRANSLATORS:
12910#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MdArtMissile.name
12911#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-MdArt.name
12912#: po/custom/fromJson.txt:5110
12913msgid "Seraph Missile Array"
12914msgstr "세라프(Seraph 엔젤) 미사일 배열"
12915
12916#. TRANSLATORS:
12917#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MdArtMissile.name
12918#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MdART-pit.name
12919#: po/custom/fromJson.txt:5114
12920msgid "Seraph Missile Battery"
12921msgstr "세라프 미사일 포대"
12922
12923#. TRANSLATORS:
12924#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[1]
12925#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[1]
12926#: po/custom/fromJson.txt:5118
12927msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
12928msgstr "포탄이 적외선을 감지하고 자동 추적합니다"
12929
12930#. TRANSLATORS:
12931#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[2]
12932#: po/custom/fromJson.txt:5121
12933msgid "Slow moving Body"
12934msgstr "느리게 움직이는 차체"
12935
12936#. TRANSLATORS:
12937#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[2]
12938#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[2]
12939#: po/custom/fromJson.txt:5129
12940msgid "Slower than Python"
12941msgstr "파이썬보다 느림"
12942
12943#. TRANSLATORS:
12944#. data/base/stats/features.json: $.WallCornerSmashed.name
12945#: po/custom/fromJson.txt:5136
12946msgid "Smashedcornerwall"
12947msgstr ""
12948
12949#. TRANSLATORS:
12950#. data/base/stats/features.json: $.WallSmashed.name
12951#: po/custom/fromJson.txt:5139
12952msgid "Smashedwall"
12953msgstr ""
12954
12955#. TRANSLATORS:
12956#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[2]
12957#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[2]
12958#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[2]
12959#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[2]
12960#: po/custom/fromJson.txt:5145
12961msgid "Speed: Fast"
12962msgstr "속도: 빠름"
12963
12964#. TRANSLATORS:
12965#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[2]
12966#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[2]
12967#: po/custom/fromJson.txt:5149
12968msgid "Speed: Medium"
12969msgstr "속도: 중급"
12970
12971#. TRANSLATORS:
12972#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[2]
12973#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[2]
12974#: po/custom/fromJson.txt:5153
12975msgid "Speed: Slow"
12976msgstr "속도: 낮음"
12977
12978#. TRANSLATORS:
12979#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[2]
12980#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[2]
12981#: po/custom/fromJson.txt:5157
12982msgid "Speed: VTOL"
12983msgstr "속도: VTOL"
12984
12985#. TRANSLATORS:
12986#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy02.name
12987#: po/custom/fromJson.txt:5160
12988msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
12989msgstr "안정 미니 로케트 Mk 2"
12990
12991#. TRANSLATORS:
12992#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy01.name
12993#: po/custom/fromJson.txt:5163
12994msgid "Stabilized Mini-Rockets"
12995msgstr "안정 미니 로케트"
12996
12997#. TRANSLATORS:
12998#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy01.name
12999#: po/custom/fromJson.txt:5166
13000msgid "Stabilized Rockets"
13001msgstr "안정 로케트"
13002
13003#. TRANSLATORS:
13004#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[3]
13005#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[3]
13006#: po/custom/fromJson.txt:5170
13007msgid "Steals technology from enemies"
13008msgstr "적에게서 테크놀로지를 훔칩니다."
13009
13010#. TRANSLATORS:
13011#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPT.text[3]
13012#: po/custom/fromJson.txt:5173
13013msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
13014msgstr "구조물로부터 기술을 훔치고 무기를 장악합니다"
13015
13016#. TRANSLATORS:
13017#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[1]
13018#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[1]
13019#: po/custom/fromJson.txt:5177
13020msgid "Steel tower with machinegun"
13021msgstr "기관총을 장착한 철탑"
13022
13023#. TRANSLATORS:
13024#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AALaser.name
13025#. data/mp/stats/weapons.json: $.AAGunLaser.name
13026#: po/custom/fromJson.txt:5181
13027msgid "Stormbringer AA Laser"
13028msgstr "스톰브링거 대공 레이저"
13029
13030#. TRANSLATORS:
13031#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AA-Laser.name
13032#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-Laser.name
13033#: po/custom/fromJson.txt:5185
13034msgid "Stormbringer Emplacement"
13035msgstr "스톰브링거 발사 시설"
13036
13037#. TRANSLATORS:
13038#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[3]
13039#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[3]
13040#: po/custom/fromJson.txt:5189
13041msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
13042msgstr "공습 임무는 적이 파괴되거나 후퇴할 때까지 계속됩니다"
13043
13044#. TRANSLATORS:
13045#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT2.text[0]
13046#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT3.text[0]
13047#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT4.text[0]
13048#: po/custom/fromJson.txt:5194
13049msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
13050msgstr "강화된 사령관 터릿이 디자인에 사용 가능합니다"
13051
13052#. TRANSLATORS:
13053#. data/base/messages/messages.json: $.MSG1.text[0]
13054#: po/custom/fromJson.txt:5197
13055msgid "Structure Research Completed"
13056msgstr "구조물 연구 완료"
13057
13058#. TRANSLATORS:
13059#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Sunburst.name
13060#: po/custom/fromJson.txt:5200
13061msgid "Sunburst AA Rocket Array"
13062msgstr "썬버스트 대공 로케트 배열"
13063
13064#. TRANSLATORS:
13065#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Sunburst.name
13066#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-Sunburst.name
13067#: po/custom/fromJson.txt:5204
13068msgid "Sunburst AA Site"
13069msgstr "썬버스트 대공 발사 시설"
13070
13071#. TRANSLATORS:
13072#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-Sunburst.name
13073#: po/custom/fromJson.txt:5207
13074msgid "Sunburst AA"
13075msgstr "썬버스트 대공 로케트"
13076
13077#. TRANSLATORS:
13078#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-Mcannon.name
13079#: po/custom/fromJson.txt:5215
13080msgid "Super Heavy-Gunner Cyborg"
13081msgstr ""
13082
13083#. TRANSLATORS:
13084#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-RailGunner.name
13085#: po/custom/fromJson.txt:5232
13086msgid "Super Rail-Gunner Cyborg"
13087msgstr ""
13088
13089#. TRANSLATORS:
13090#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[0]
13091#: po/custom/fromJson.txt:5249
13092msgid "Super Transport Available"
13093msgstr ""
13094
13095#. TRANSLATORS:
13096#. data/mp/stats/body.json: $.SuperTransportBody.name
13097#: po/custom/fromJson.txt:5252
13098msgid "Super Transport Body"
13099msgstr ""
13100
13101#. TRANSLATORS:
13102#. data/mp/stats/research.json: $.R-SuperTransport.name
13103#. data/mp/stats/templates.json: $.SuperTransport.name
13104#: po/custom/fromJson.txt:5256
13105#: src/design.cpp:1087
13106msgid "Super Transport"
13107msgstr ""
13108
13109#. TRANSLATORS:
13110#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade05.name
13111#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade05.name
13112#: po/custom/fromJson.txt:5264
13113msgid "Supercrete Mk2"
13114msgstr "슈퍼크리트 Mk 2"
13115
13116#. TRANSLATORS:
13117#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade06.name
13118#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade06.name
13119#: po/custom/fromJson.txt:5268
13120msgid "Supercrete Mk3"
13121msgstr "슈퍼크리트 Mk 3"
13122
13123#. TRANSLATORS:
13124#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade04.name
13125#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade04.name
13126#: po/custom/fromJson.txt:5272
13127msgid "Supercrete"
13128msgstr "슈퍼크리트(Supercrete)"
13129
13130#. TRANSLATORS:
13131#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[1]
13132#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[1]
13133#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[1]
13134#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[1]
13135#: po/custom/fromJson.txt:5278
13136msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
13137msgstr "초고밀도 복합 합금과 에너지흡수 섬유"
13138
13139#. TRANSLATORS:
13140#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals08.name
13141#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals08.name
13142#: po/custom/fromJson.txt:5282
13143msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
13144msgstr "초고밀도 복합 합금 Mk 2"
13145
13146#. TRANSLATORS:
13147#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals09.name
13148#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals09.name
13149#: po/custom/fromJson.txt:5286
13150msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
13151msgstr "초고밀도 복합 합금 Mk 3"
13152
13153#. TRANSLATORS:
13154#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals07.name
13155#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals07.name
13156#: po/custom/fromJson.txt:5290
13157msgid "Superdense Composite Alloys"
13158msgstr "초고밀도 복합 합금"
13159
13160#. TRANSLATORS:
13161#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage05.name
13162#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage05.name
13163#: po/custom/fromJson.txt:5294
13164msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
13165msgstr "초고온 화염방사기 젤 Mk 2"
13166
13167#. TRANSLATORS:
13168#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage06.name
13169#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage06.name
13170#: po/custom/fromJson.txt:5298
13171msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
13172msgstr "초고온 화염방사기 젤 Mk 3"
13173
13174#. TRANSLATORS:
13175#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage04.name
13176#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage04.name
13177#: po/custom/fromJson.txt:5302
13178msgid "Superhot Flamer Gel"
13179msgstr "초고온 화염방사기 젤"
13180
13181#. TRANSLATORS:
13182#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage08.name
13183#: po/custom/fromJson.txt:5305
13184msgid "Superhot Plasmite Gel Mk2"
13185msgstr ""
13186
13187#. TRANSLATORS:
13188#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage09.name
13189#: po/custom/fromJson.txt:5308
13190msgid "Superhot Plasmite Gel Mk3"
13191msgstr ""
13192
13193#. TRANSLATORS:
13194#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage07.name
13195#: po/custom/fromJson.txt:5311
13196msgid "Superhot Plasmite Gel"
13197msgstr ""
13198
13199#. TRANSLATORS:
13200#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[1]
13201#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[1]
13202#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM1WT.text[1]
13203#: po/custom/fromJson.txt:5328
13204msgid "Surface-to-air missile"
13205msgstr "지대공미사일"
13206
13207#. TRANSLATORS:
13208#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[1]
13209#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[1]
13210#: po/custom/fromJson.txt:5332
13211msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
13212msgstr "시냅스 연결은 사람이 직접 컴퓨터와 접속할 수 있도록 해줍니다"
13213
13214#. TRANSLATORS:
13215#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade02.name
13216#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade02.name
13217#: po/custom/fromJson.txt:5336
13218msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
13219msgstr "시냅스 연결 데이터 분석 Mk 2"
13220
13221#. TRANSLATORS:
13222#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade03.name
13223#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade03.name
13224#: po/custom/fromJson.txt:5340
13225msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
13226msgstr "시냅스 연결 데이터 분석 Mk 3"
13227
13228#. TRANSLATORS:
13229#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[1]
13230#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[1]
13231#: po/custom/fromJson.txt:5344
13232msgid "Synaptic link data analysis"
13233msgstr "시냅스 연결 데이터 분석"
13234
13235#. TRANSLATORS:
13236#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade01.name
13237#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade01.name
13238#: po/custom/fromJson.txt:5348
13239msgid "Synaptic Link Data Analysis"
13240msgstr "시냅스 연결 데이터 분석"
13241
13242#. TRANSLATORS:
13243#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[1]
13244#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[1]
13245#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPT.text[1]
13246#: po/custom/fromJson.txt:5353
13247msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
13248msgstr "시냅스 연결 주파수대 변환기 기술"
13249
13250#. TRANSLATORS:
13251#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[1]
13252#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[1]
13253#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[1]
13254#. ... + 7 refs
13255#: po/custom/fromJson.txt:5359
13256msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
13257msgstr "시냅스 연결 기술 혁신"
13258
13259#. TRANSLATORS:
13260#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-SynapticLink.name
13261#. data/mp/stats/research.json: $.R-Comp-SynapticLink.name
13262#: po/custom/fromJson.txt:5363
13263msgid "Synaptic Link"
13264msgstr "시냅스 연결"
13265
13266#. TRANSLATORS:
13267#. data/base/messages/messages.json: $.MSG5.text[0]
13268#: po/custom/fromJson.txt:5366
13269msgid "Systems Research Completed"
13270msgstr "시스템 연구 완료"
13271
13272#. TRANSLATORS:
13273#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyA-Trocket.name
13274#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-HvyATrocket.name
13275#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyA-Trocket.name
13276#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HvyATrocket.name
13277#: po/custom/fromJson.txt:5372
13278msgid "Tank Killer Emplacement"
13279msgstr "탱크킬러 포대"
13280
13281#. TRANSLATORS:
13282#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HvyA-Trocket.name
13283#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-HvATrocket.name
13284#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HvyA-Trocket.name
13285#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-HvATrocket.name
13286#: po/custom/fromJson.txt:5378
13287msgid "Tank Killer Hardpoint"
13288msgstr "탱크킬러 하드포인트"
13289
13290#. TRANSLATORS:
13291#. data/mp/stats/templates.json: $.TK-Mantis-H.name
13292#: po/custom/fromJson.txt:5381
13293msgid "Tank Killer Mantis Hover"
13294msgstr "탱크 킬러 맨티스 호버 추진"
13295
13296#. TRANSLATORS:
13297#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisTKTracks.name
13298#: po/custom/fromJson.txt:5384
13299msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
13300msgstr "탱크 킬러 맨티스 무한궤도"
13301
13302#. TRANSLATORS:
13303#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyHvyATTrk.name
13304#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyHvyATTrk.name
13305#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonTKTracks.name
13306#: po/custom/fromJson.txt:5389
13307msgid "Tank Killer Python Tracks"
13308msgstr "탱크킬러 파이썬 무한궤도"
13309
13310#. TRANSLATORS:
13311#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket07-Tank-Killer.name
13312#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket07-Tank-Killer.name
13313#: po/custom/fromJson.txt:5393
13314msgid "Tank Killer Rocket"
13315msgstr "탱크킬러(Killer) 로케트"
13316
13317#. TRANSLATORS:
13318#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-TK.name
13319#: po/custom/fromJson.txt:5396
13320msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
13321msgstr "탱크킬러 벤젼스 무한궤도"
13322
13323#. TRANSLATORS:
13324#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-HvyA-T.name
13325#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-HvyA-T.name
13326#: po/custom/fromJson.txt:5400
13327msgid "Tank Killer"
13328msgstr "탱크킬러"
13329
13330#. TRANSLATORS:
13331#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-TankTrap01.name
13332#. data/base/stats/structure.json: $.A0TankTrap.name
13333#. data/base/stats/structure.json: $.TankTrapC.name
13334#. ... + 3 refs
13335#: po/custom/fromJson.txt:5406
13336msgid "Tank Traps"
13337msgstr "탱크 트랩"
13338
13339#. TRANSLATORS:
13340#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy02.name
13341#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy02.name
13342#: po/custom/fromJson.txt:5410
13343msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
13344msgstr "표적 포착 화포 포탄 Mk 2"
13345
13346#. TRANSLATORS:
13347#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy01.name
13348#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy01.name
13349#: po/custom/fromJson.txt:5414
13350msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
13351msgstr "표적 포착 화포 포탄"
13352
13353#. TRANSLATORS:
13354#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc03.name
13355#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc03.name
13356#: po/custom/fromJson.txt:5418
13357msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
13358msgstr "표적 포착 박격포 포탄"
13359
13360#. TRANSLATORS:
13361#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy03.name
13362#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy03.name
13363#: po/custom/fromJson.txt:5422
13364msgid "Target Prediction Artillery Shells"
13365msgstr "표적 예측 화포 포탄"
13366
13367#. TRANSLATORS:
13368#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Accuracy01.name
13369#: po/custom/fromJson.txt:5425
13370msgid "Target Prediction Computer"
13371msgstr "표적 예측 컴퓨터"
13372
13373#. TRANSLATORS:
13374#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy01.name
13375#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy01.name
13376#: po/custom/fromJson.txt:5429
13377msgid "Target Prediction Missiles"
13378msgstr "표적 예측 미사일"
13379
13380#. TRANSLATORS:
13381#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[1]
13382#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[1]
13383#: po/custom/fromJson.txt:5433
13384msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
13385msgstr "타겟팅 시스템은 거리와 날씨 조건을 감안합니다"
13386
13387#. TRANSLATORS:
13388#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[3]
13389#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[3]
13390#: po/custom/fromJson.txt:5437
13391msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
13392msgstr "VTOL 유닛이 재무장하기 위해 선택된 패드로 돌아옵니다"
13393
13394#. TRANSLATORS:
13395#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[2]
13396#: po/custom/fromJson.txt:5441
13397#, no-c-format
13398msgid "Thermal Armor +35%"
13399msgstr "내열성 장갑 +35%"
13400
13401#. TRANSLATORS:
13402#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[2]
13403#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_AH7.text[2]
13404#: po/custom/fromJson.txt:5446
13405#, no-c-format
13406msgid "Thermal Armor +40%"
13407msgstr "내열성 장갑 +40%"
13408
13409#. TRANSLATORS:
13410#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[2]
13411#: po/custom/fromJson.txt:5450
13412#, no-c-format
13413msgid "Thermal armor +40%"
13414msgstr "내열성 장갑 +40%"
13415
13416#. TRANSLATORS:
13417#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[2]
13418#: po/custom/fromJson.txt:5454
13419#, no-c-format
13420msgid "Thermal Armor +45%"
13421msgstr "내열설 장갑 +45%"
13422
13423#. TRANSLATORS:
13424#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat02.name
13425#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat02.name
13426#: po/custom/fromJson.txt:5462
13427msgid "Thermal Armor Mk2"
13428msgstr "내열성 갑옷 Mk 2"
13429
13430#. TRANSLATORS:
13431#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat03.name
13432#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat03.name
13433#: po/custom/fromJson.txt:5466
13434msgid "Thermal Armor Mk3"
13435msgstr "내열성 갑옷 Mk 3"
13436
13437#. TRANSLATORS:
13438#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat01.name
13439#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat01.name
13440#: po/custom/fromJson.txt:5470
13441msgid "Thermal Armor"
13442msgstr "내열성 장갑"
13443
13444#. TRANSLATORS:
13445#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc02.name
13446#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc02.name
13447#: po/custom/fromJson.txt:5474
13448msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
13449msgstr "열 이미지 처리 박격포 포탄"
13450
13451#. TRANSLATORS:
13452#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy03.name
13453#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy02.name
13454#: po/custom/fromJson.txt:5478
13455msgid "Thermal Imaging Rockets"
13456msgstr "열 이미지 처리 로케트"
13457
13458#. TRANSLATORS:
13459#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb04.name
13460#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb04.name
13461#: po/custom/fromJson.txt:5482
13462msgid "Thermite Bomb Bay"
13463msgstr "테르밋 폭탄 투하실"
13464
13465#. TRANSLATORS:
13466#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Thermite.name
13467#: po/custom/fromJson.txt:5485
13468msgid "Thermite Flamer Cyborg"
13469msgstr ""
13470
13471#. TRANSLATORS:
13472#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF02.name
13473#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF02.name
13474#: po/custom/fromJson.txt:5489
13475msgid "Thermopole Energizer Mk2"
13476msgstr "써모폴 에너자이저 Mk 2"
13477
13478#. TRANSLATORS:
13479#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF03.name
13480#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF03.name
13481#: po/custom/fromJson.txt:5493
13482msgid "Thermopole Energizer Mk3"
13483msgstr "써모폴 에너자이저 Mk 3"
13484
13485#. TRANSLATORS:
13486#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF01.name
13487#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF01.name
13488#: po/custom/fromJson.txt:5497
13489msgid "Thermopole Energizer"
13490msgstr "써모폴(Thermopole) 에너자이저"
13491
13492#. TRANSLATORS:
13493#. data/base/stats/body.json: $.Body9REC.name
13494#. data/mp/stats/body.json: $.Body9REC.name
13495#: po/custom/fromJson.txt:5504
13496msgid "Tiger"
13497msgstr "타이거"
13498
13499#. TRANSLATORS:
13500#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[1]
13501#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[1]
13502#: po/custom/fromJson.txt:5508
13503msgid "Titanium-reinforced concrete"
13504msgstr "티타늄 철근콘크리트"
13505
13506#. TRANSLATORS:
13507#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_turtle.json: $.AI.tip
13508#: po/custom/fromJson.txt:5511
13509msgid "Tower wars AI, based on NullBot"
13510msgstr ""
13511
13512#. TRANSLATORS:
13513#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Tracks.name
13514#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Tracks.name
13515#: po/custom/fromJson.txt:5518
13516msgid "Tracked Propulsion"
13517msgstr "무한궤도 추진"
13518
13519#. TRANSLATORS:
13520#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[1]
13521#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[1]
13522#: po/custom/fromJson.txt:5522
13523msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
13524msgstr "비행 중인 로케트의 진로를 관찰하면서 표적으로 안내해줍니다"
13525
13526#. TRANSLATORS:
13527#. data/base/stats/propulsion.json: $.tracked02.name
13528#: po/custom/fromJson.txt:5525
13529msgid "Tracks II"
13530msgstr "무한궤도 II"
13531
13532#. TRANSLATORS:
13533#. data/base/stats/propulsion.json: $.tracked03.name
13534#: po/custom/fromJson.txt:5528
13535msgid "Tracks III"
13536msgstr "무한궤도 III"
13537
13538#. TRANSLATORS:
13539#. data/base/stats/propulsion.json: $.tracked01.name
13540#. data/mp/stats/propulsion.json: $.tracked01.name
13541#: po/custom/fromJson.txt:5532
13542msgid "Tracks"
13543msgstr "무한궤도"
13544
13545#. TRANSLATORS:
13546#. data/base/stats/body.json: $.TransporterBody.name
13547#. data/mp/stats/body.json: $.TransporterBody.name
13548#: po/custom/fromJson.txt:5536
13549msgid "Transport Body"
13550msgstr "수송 차체"
13551
13552#. TRANSLATORS:
13553#. data/base/stats/templates.json: $.Transporter.name
13554#: po/custom/fromJson.txt:5539
13555#: src/design.cpp:1082
13556msgid "Transport"
13557msgstr "수송선"
13558
13559#. TRANSLATORS:
13560#. data/base/stats/templates.json: $.BarbarianTrike.name
13561#. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianTrike.name
13562#: po/custom/fromJson.txt:5543
13563msgid "Trike"
13564msgstr "세발자전거"
13565
13566#. TRANSLATORS:
13567#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHoverTruck.name
13568#: po/custom/fromJson.txt:5546
13569msgid "Truck Cobra Hover"
13570msgstr "트럭 코브라 호버추진"
13571
13572#. TRANSLATORS:
13573#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisHoverTruck.name
13574#: po/custom/fromJson.txt:5549
13575msgid "Truck Mantis Hover"
13576msgstr "트럭 맨티스 호버추진"
13577
13578#. TRANSLATORS:
13579#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpHoverTruck.name
13580#: po/custom/fromJson.txt:5552
13581msgid "Truck Scorpion Hover"
13582msgstr "트럭 스코피언 호버추진"
13583
13584#. TRANSLATORS:
13585#. data/base/stats/construction.json: $.Spade1Mk1.name
13586#. data/base/stats/templates.json: $.ConstructionDroid.name
13587#. data/base/stats/templates.json: $.ConstructorDroid.name
13588#. ... + 5 refs
13589#: po/custom/fromJson.txt:5558
13590msgid "Truck"
13591msgstr "트럭"
13592
13593#. TRANSLATORS:
13594#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage06.name
13595#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage06.name
13596#: po/custom/fromJson.txt:5566
13597msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
13598msgstr "텅스텐 탄두 기관총 탄환 Mk 2"
13599
13600#. TRANSLATORS:
13601#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage07.name
13602#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage07.name
13603#: po/custom/fromJson.txt:5570
13604msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
13605msgstr "텅스텐 탄두 기관총 탄환 Mk 3"
13606
13607#. TRANSLATORS:
13608#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage05.name
13609#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage05.name
13610#: po/custom/fromJson.txt:5574
13611msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
13612msgstr "텅스텐 탄두 기관총 탄환"
13613
13614#. TRANSLATORS:
13615#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine05.name
13616#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine05.name
13617#: po/custom/fromJson.txt:5578
13618msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
13619msgstr "터보충전 엔진 Mk 2"
13620
13621#. TRANSLATORS:
13622#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine06.name
13623#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine06.name
13624#: po/custom/fromJson.txt:5582
13625msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
13626msgstr "터보충전 엔진 Mk 3"
13627
13628#. TRANSLATORS:
13629#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_turtle.json: $.AI.name
13630#: po/custom/fromJson.txt:5591
13631msgid "Turtle AI"
13632msgstr ""
13633
13634#. TRANSLATORS:
13635#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[1]
13636#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[1]
13637#: po/custom/fromJson.txt:5595
13638msgid "Twin 7.62mm machineguns"
13639msgstr "7.62mm 쌍기관총"
13640
13641#. TRANSLATORS:
13642#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Cannon6.name
13643#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox-Cannon6.name
13644#: po/custom/fromJson.txt:5603
13645msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
13646msgstr "트윈 어썰트 캐논 벙커"
13647
13648#. TRANSLATORS:
13649#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon6TwinAslt.name
13650#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon6TwinAslt.name
13651#: po/custom/fromJson.txt:5607
13652msgid "Twin Assault Cannon"
13653msgstr "트윈 어썰트 캐논"
13654
13655#. TRANSLATORS:
13656#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-TwinAGun.name
13657#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-TwinAssaultGun.name
13658#: po/custom/fromJson.txt:5611
13659msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
13660msgstr "트윈 어썰트 총 하드포인트"
13661
13662#. TRANSLATORS:
13663#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG5.name
13664#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG5TWINROTARY.name
13665#: po/custom/fromJson.txt:5615
13666msgid "Twin Assault Gun"
13667msgstr "트윈 어썰트 총"
13668
13669#. TRANSLATORS:
13670#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox2.name
13671#. data/base/stats/weapons.json: $.MG2-Pillbox.name
13672#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox2.name
13673#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG2-Pillbox.name
13674#: po/custom/fromJson.txt:5621
13675msgid "Twin Machinegun Bunker"
13676msgstr "쌍기관총 벙커"
13677
13678#. TRANSLATORS:
13679#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower2.name
13680#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower2.name
13681#: po/custom/fromJson.txt:5625
13682msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
13683msgstr "쌍기관총 경호탑"
13684
13685#. TRANSLATORS:
13686#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG02Halftrack.name
13687#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMG02Halftrack.name
13688#: po/custom/fromJson.txt:5629
13689msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
13690msgstr "쌍기관총 바이퍼 반 무한궤도"
13691
13692#. TRANSLATORS:
13693#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Trk-TMG.name
13694#: po/custom/fromJson.txt:5632
13695msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
13696msgstr "쌍기관총 바이퍼 무한궤도"
13697
13698#. TRANSLATORS:
13699#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG02Wheels.name
13700#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Wheels-TMG.name
13701#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMG02Wheels.name
13702#: po/custom/fromJson.txt:5637
13703msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
13704msgstr "쌍기관총 바이퍼 바퀴 추진"
13705
13706#. TRANSLATORS:
13707#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG2Mk1.name
13708#. data/base/stats/weapons.json: $.MG2Mk1.name
13709#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG2Mk1.name
13710#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG2Mk1.name
13711#: po/custom/fromJson.txt:5643
13712msgid "Twin Machinegun"
13713msgstr "쌍기관총"
13714
13715#. TRANSLATORS:
13716#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_AALAS.text[1]
13717#: po/custom/fromJson.txt:5646
13718msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
13719msgstr "중형 트윈(쌍) 대공 레이저"
13720
13721#. TRANSLATORS:
13722#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGHP.text[1]
13723#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGUN.text[1]
13724#: po/custom/fromJson.txt:5650
13725msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
13726msgstr "여러 총열을 갖춘 속사 기관총 한쌍"
13727
13728#. TRANSLATORS:
13729#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.challenge.name
13730#: po/custom/fromJson.txt:5653
13731msgid "Two-faced"
13732msgstr ""
13733
13734#. TRANSLATORS:
13735#. data/base/messages/messages.json: $.MSG4.text[0]
13736#: po/custom/fromJson.txt:5656
13737msgid "Unit Research Completed"
13738msgstr "유닛 연구 완료"
13739
13740#. TRANSLATORS:
13741#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT2.text[1]
13742#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT3.text[1]
13743#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT4.text[1]
13744#: po/custom/fromJson.txt:5661
13745msgid "Upgraded battlefield computer system"
13746msgstr "업그레이드된 전쟁터 컴퓨터 시스템"
13747
13748#. TRANSLATORS:
13749#. data/base/stats/sensor.json: $.UplinkSensor.name
13750#. data/mp/stats/sensor.json: $.UplinkSensor.name
13751#: po/custom/fromJson.txt:5665
13752msgid "Uplink Sensor"
13753msgstr "업링크 센서"
13754
13755#. TRANSLATORS:
13756#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[3]
13757#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[3]
13758#: po/custom/fromJson.txt:5669
13759msgid "Use a truck to add modules to a factory"
13760msgstr "트럭을 사용하여 공장에 모듈을 추가하십시오"
13761
13762#. TRANSLATORS:
13763#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[3]
13764#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[3]
13765#: po/custom/fromJson.txt:5673
13766msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
13767msgstr "트럭을 써서 전력 발전소에 모듈을 더하십시오"
13768
13769#. TRANSLATORS:
13770#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[3]
13771#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[3]
13772#: po/custom/fromJson.txt:5677
13773msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
13774msgstr "트럭을 사용해 연구 시설에 모듈을 추가하십시오"
13775
13776#. TRANSLATORS:
13777#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[2]
13778#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[2]
13779#: po/custom/fromJson.txt:5681
13780msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
13781msgstr "유닛을 수리를 위해 돌려보낼 때 명령 콘솔을 사용하십시오"
13782
13783#. TRANSLATORS:
13784#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CAN.text[1]
13785#: po/custom/fromJson.txt:5684
13786msgid "Uses advanced cannon technology"
13787msgstr "첨단 캐논 기술을 사용합니다"
13788
13789#. TRANSLATORS:
13790#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MD.text[1]
13791#: po/custom/fromJson.txt:5687
13792msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
13793msgstr "첨단 매스 드라이버(mass driver) 레일건 기술을 사용합니다"
13794
13795#. TRANSLATORS:
13796#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MSL.text[1]
13797#: po/custom/fromJson.txt:5690
13798msgid "Uses advanced missile gun technology"
13799msgstr "첨단 미사일총 기술을 사용합니다"
13800
13801#. TRANSLATORS:
13802#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_RKT.text[1]
13803#: po/custom/fromJson.txt:5693
13804msgid "Uses advanced rocket gun technology"
13805msgstr "첨단 로켓총 기술을 사용합니다"
13806
13807#. TRANSLATORS:
13808#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.hard_tip
13809#: po/custom/fromJson.txt:5696
13810msgid "Uses the Heavy Plasma Launcher"
13811msgstr ""
13812
13813#. TRANSLATORS:
13814#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[2]
13815#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[1]
13816#: po/custom/fromJson.txt:5700
13817msgid "Vapor Turbine boosts power output"
13818msgstr "증기 터빈이 전력 생산량을 증가합니다"
13819
13820#. TRANSLATORS:
13821#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade03.name
13822#: po/custom/fromJson.txt:5703
13823msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
13824msgstr "증기 터빈 발전기 Mk 2"
13825
13826#. TRANSLATORS:
13827#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade03a.name
13828#: po/custom/fromJson.txt:5706
13829msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
13830msgstr "증기 터빈 발전기 Mk 3"
13831
13832#. TRANSLATORS:
13833#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade02.name
13834#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade02.name
13835#: po/custom/fromJson.txt:5710
13836msgid "Vapor Turbine Generator"
13837msgstr "증기 터빈 발전기"
13838
13839#. TRANSLATORS:
13840#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[2]
13841#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[2]
13842#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[2]
13843#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[2]
13844#: po/custom/fromJson.txt:5740
13845#, no-c-format
13846msgid "Vehicle speed +5%"
13847msgstr "차량 속도 +5%"
13848
13849#. TRANSLATORS:
13850#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat08.name
13851#: po/custom/fromJson.txt:5743
13852msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
13853msgstr "차량 초고밀도 내열성 장갑 Mk 2"
13854
13855#. TRANSLATORS:
13856#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat09.name
13857#: po/custom/fromJson.txt:5746
13858msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
13859msgstr "차량 초고밀도 내열성 장갑 Mk 3"
13860
13861#. TRANSLATORS:
13862#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat07.name
13863#: po/custom/fromJson.txt:5749
13864msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
13865msgstr "차량 초고밀도 내열성 장갑"
13866
13867#. TRANSLATORS:
13868#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Guass.name
13869#: po/custom/fromJson.txt:5758
13870msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
13871msgstr "벤젼스 무한궤도 가우스 캐논"
13872
13873#. TRANSLATORS:
13874#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Scourge.name
13875#: po/custom/fromJson.txt:5761
13876msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
13877msgstr "벤젼스 무한궤도 가우스 스커지"
13878
13879#. TRANSLATORS:
13880#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Rail.name
13881#: po/custom/fromJson.txt:5764
13882msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
13883msgstr "벤젼스 무한궤도 레일건"
13884
13885#. TRANSLATORS:
13886#. data/base/stats/body.json: $.Body10MBT.name
13887#. data/mp/stats/body.json: $.Body10MBT.name
13888#: po/custom/fromJson.txt:5768
13889msgid "Vengeance"
13890msgstr "벤젼스"
13891
13892#. TRANSLATORS:
13893#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[1]
13894#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[1]
13895#: po/custom/fromJson.txt:5772
13896msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
13897msgstr "수직 이륙과 착륙용 추진력"
13898
13899#. TRANSLATORS:
13900#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[3]
13901#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[3]
13902#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[3]
13903#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[3]
13904#: po/custom/fromJson.txt:5778
13905msgid "Very expensive to produce"
13906msgstr "생산 비용이 매우 비쌉니다"
13907
13908#. TRANSLATORS:
13909#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[3]
13910#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[3]
13911#: po/custom/fromJson.txt:5782
13912msgid "Very high power costs and very slow to produce"
13913msgstr "매우 높은 전력 비용이 들며 생산이 매우 느림"
13914
13915#. TRANSLATORS:
13916#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[2]
13917#: po/custom/fromJson.txt:5785
13918msgid "Very slow moving Body"
13919msgstr "매우 느리게 움직이는 차체"
13920
13921#. TRANSLATORS:
13922#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[1]
13923#: po/custom/fromJson.txt:5788
13924msgid "Very slow recharge time"
13925msgstr "매우 느린 재충전 속도"
13926
13927#. TRANSLATORS:
13928#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-SamHvy.name
13929#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-SamHvy.name
13930#: po/custom/fromJson.txt:5792
13931msgid "Vindicator Hardpoint"
13932msgstr "빈디케이터 하드포인트"
13933
13934#. TRANSLATORS:
13935#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite2.name
13936#. data/base/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM2.name
13937#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite2.name
13938#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM2.name
13939#: po/custom/fromJson.txt:5798
13940msgid "Vindicator SAM Site"
13941msgstr "빈디케이터 지대공미사일 발사시설"
13942
13943#. TRANSLATORS:
13944#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-HvSAM.name
13945#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-HvySAM.name
13946#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-HvSAM.name
13947#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-HvySAM.name
13948#: po/custom/fromJson.txt:5804
13949msgid "Vindicator SAM"
13950msgstr "빈디케이터 지대공미사일"
13951
13952#. TRANSLATORS:
13953#. data/base/stats/body.json: $.Body1REC.name
13954#. data/mp/stats/body.json: $.Body1REC.name
13955#: po/custom/fromJson.txt:5808
13956msgid "Viper"
13957msgstr "바이퍼"
13958
13959#. TRANSLATORS:
13960#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon5Vulcan-VTOL.name
13961#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon5Vulcan-VTOL.name
13962#: po/custom/fromJson.txt:5812
13963msgid "VTOL Assault Cannon"
13964msgstr "VTOL 어썰트 캐논"
13965
13966#. TRANSLATORS:
13967#. data/base/stats/weapons.json: $.MG4ROTARY-VTOL.name
13968#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG4ROTARY-VTOL.name
13969#: po/custom/fromJson.txt:5816
13970msgid "VTOL Assault Gun"
13971msgstr "VTOL 어썰트 총"
13972
13973#. TRANSLATORS:
13974#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-BB.name
13975#: po/custom/fromJson.txt:5819
13976msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
13977msgstr "VTOL 벙커 버스터 버그 VTOL"
13978
13979#. TRANSLATORS:
13980#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-BB.name
13981#: po/custom/fromJson.txt:5822
13982msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
13983msgstr "VTOL 벙커 버스터 스코피언 VTOL"
13984
13985#. TRANSLATORS:
13986#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-BB.name
13987#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-BB.name
13988#: po/custom/fromJson.txt:5826
13989msgid "VTOL Bunker Buster"
13990msgstr "VTOL 벙커 버스터"
13991
13992#. TRANSLATORS:
13993#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon1-VTOL.name
13994#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon1-VTOL.name
13995#: po/custom/fromJson.txt:5830
13996msgid "VTOL Cannon"
13997msgstr "VTOL 캐논"
13998
13999#. TRANSLATORS:
14000#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTower01.name
14001#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTower01.name
14002#: po/custom/fromJson.txt:5840
14003msgid "VTOL CB Radar Tower"
14004msgstr "VTOL 카운터배터리 레이더 탑"
14005
14006#. TRANSLATORS:
14007#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTurret01.name
14008#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTurret01.name
14009#: po/custom/fromJson.txt:5844
14010msgid "VTOL CB Radar Turret"
14011msgstr "VTOL 카운터배터리 레이더 터릿"
14012
14013#. TRANSLATORS:
14014#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[1]
14015#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[1]
14016#: po/custom/fromJson.txt:5848
14017msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
14018msgstr "VTOL 카운터배터리 탑에서 적의 간접 사격 포대를 감지합니다"
14019
14020#. TRANSLATORS:
14021#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Tower01.name
14022#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-CB-Tower01.name
14023#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Tower01.name
14024#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-CB-Tower01.name
14025#: po/custom/fromJson.txt:5854
14026msgid "VTOL CB Tower"
14027msgstr "VTOL 카운터배터리 탑"
14028
14029#. TRANSLATORS:
14030#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Turret01.name
14031#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Turret01.name
14032#: po/custom/fromJson.txt:5862
14033msgid "VTOL CB Turret"
14034msgstr "VTOL 카운터배터리 터릿"
14035
14036#. TRANSLATORS:
14037#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-ClusterBomb.name
14038#: po/custom/fromJson.txt:5865
14039msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
14040msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실 버그 VTOL"
14041
14042#. TRANSLATORS:
14043#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-ClusterBomb.name
14044#: po/custom/fromJson.txt:5868
14045msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
14046msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실 스코피언 VTOL"
14047
14048#. TRANSLATORS:
14049#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb1-VTOL-LtHE.name
14050#: po/custom/fromJson.txt:5871
14051msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
14052msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실"
14053
14054#. TRANSLATORS:
14055#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb1-VTOL-LtHE.name
14056#: po/custom/fromJson.txt:5874
14057msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
14058msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실"
14059
14060#. TRANSLATORS:
14061#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb6-VTOL-EMP.name
14062#: po/custom/fromJson.txt:5877
14063msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
14064msgstr "VTOL EMP 미사일 발사기"
14065
14066#. TRANSLATORS:
14067#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[1]
14068#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[1]
14069#: po/custom/fromJson.txt:5881
14070msgid "VTOL factory enables VTOL production"
14071msgstr "VTOL 공장이 VTOL 생산을 가능하게 합니다"
14072
14073#. TRANSLATORS:
14074#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLFactory.name
14075#. data/base/stats/structure.json: $.A0VTolFactory1.name
14076#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLFactory.name
14077#. data/mp/stats/structure.json: $.A0VTolFactory1.name
14078#: po/custom/fromJson.txt:5887
14079msgid "VTOL Factory"
14080msgstr "VTOL 공장"
14081
14082#. TRANSLATORS:
14083#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser3BEAM-VTOL.name
14084#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser3BEAM-VTOL.name
14085#: po/custom/fromJson.txt:5891
14086msgid "VTOL Flashlight"
14087msgstr "VTOL 레이저 플래시라이트"
14088
14089#. TRANSLATORS:
14090#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb2-VTOL-HvHE.name
14091#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb2-VTOL-HvHE.name
14092#: po/custom/fromJson.txt:5895
14093msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
14094msgstr "VTOL HEAP 폭탄 투하실"
14095
14096#. TRANSLATORS:
14097#. data/mp/stats/weapons.json: $.HeavyLaser-VTOL.name
14098#: po/custom/fromJson.txt:5898
14099msgid "VTOL Heavy Laser"
14100msgstr "VTOL 대형 레이저"
14101
14102#. TRANSLATORS:
14103#. data/base/stats/weapons.json: $.MG3-VTOL.name
14104#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG3-VTOL.name
14105#: po/custom/fromJson.txt:5902
14106msgid "VTOL Heavy Machinegun"
14107msgstr "VTOL 중기관총"
14108
14109#. TRANSLATORS:
14110#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-HPV.name
14111#: po/custom/fromJson.txt:5905
14112msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
14113msgstr "VTOL 초고속도 캐논 버그 VTOL"
14114
14115#. TRANSLATORS:
14116#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Mantis-HPV.name
14117#: po/custom/fromJson.txt:5908
14118msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
14119msgstr "VTOL 초고속도 캐논 맨티스 VTOL"
14120
14121#. TRANSLATORS:
14122#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-HPV.name
14123#: po/custom/fromJson.txt:5911
14124msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
14125msgstr "VTOL 초고속도 캐논 스코피언 VTOL"
14126
14127#. TRANSLATORS:
14128#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTO-VTOL.name
14129#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTO-VTOL.name
14130#: po/custom/fromJson.txt:5915
14131msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
14132msgstr "VTOL 초고속도 캐논"
14133
14134#. TRANSLATORS:
14135#. data/base/stats/propulsion.json: $.V-Tol02.name
14136#: po/custom/fromJson.txt:5918
14137msgid "VTOL II"
14138msgstr ""
14139
14140#. TRANSLATORS:
14141#. data/base/stats/propulsion.json: $.V-Tol03.name
14142#: po/custom/fromJson.txt:5921
14143msgid "VTOL III"
14144msgstr ""
14145
14146#. TRANSLATORS:
14147#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-Lancer.name
14148#: po/custom/fromJson.txt:5924
14149msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
14150msgstr "VTOL 랜서 버그 VTOL"
14151
14152#. TRANSLATORS:
14153#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Mantis-Lancer.name
14154#: po/custom/fromJson.txt:5927
14155msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
14156msgstr "VTOL 랜서 맨티스 VTOL"
14157
14158#. TRANSLATORS:
14159#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-Lancer.name
14160#: po/custom/fromJson.txt:5930
14161msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
14162msgstr "VTOL 랜서 스코피언 VTOL"
14163
14164#. TRANSLATORS:
14165#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-LtA-T.name
14166#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-LtA-T.name
14167#: po/custom/fromJson.txt:5934
14168msgid "VTOL Lancer"
14169msgstr "VTOL 랜서"
14170
14171#. TRANSLATORS:
14172#. data/base/stats/weapons.json: $.MG1-VTOL.name
14173#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG1-VTOL.name
14174#: po/custom/fromJson.txt:5938
14175msgid "VTOL Machinegun"
14176msgstr "VTOL 기관총"
14177
14178#. TRANSLATORS:
14179#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-Pod.name
14180#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-Pod.name
14181#: po/custom/fromJson.txt:5942
14182msgid "VTOL Mini-Rocket"
14183msgstr "VTOL 미니로케트"
14184
14185#. TRANSLATORS:
14186#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun1-VTOL.name
14187#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun1-VTOL.name
14188#: po/custom/fromJson.txt:5946
14189msgid "VTOL Needle Gun"
14190msgstr "VTOL 후장총"
14191
14192#. TRANSLATORS:
14193#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb3-VTOL-LtINC.name
14194#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb3-VTOL-LtINC.name
14195#: po/custom/fromJson.txt:5950
14196msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
14197msgstr "VTOL 형광체 폭탄 투하실"
14198
14199#. TRANSLATORS:
14200#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb5-VTOL-Plasmite.name
14201#: po/custom/fromJson.txt:5953
14202msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
14203msgstr "VTOL 플라즈마이트 폭탄 투하실"
14204
14205#. TRANSLATORS:
14206#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL.name
14207#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL.name
14208#: po/custom/fromJson.txt:5960
14209msgid "VTOL Propulsion"
14210msgstr "VTOL 추진"
14211
14212#. TRANSLATORS:
14213#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser2PULSE-VTOL.name
14214#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser2PULSE-VTOL.name
14215#: po/custom/fromJson.txt:5964
14216msgid "VTOL Pulse Laser"
14217msgstr "VTOL 펄스 레이저"
14218
14219#. TRANSLATORS:
14220#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLRadarTower01.name
14221#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-RadarTower01.name
14222#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLRadarTower01.name
14223#: po/custom/fromJson.txt:5969
14224msgid "VTOL Radar Tower"
14225msgstr "VTOL 레이더 탑"
14226
14227#. TRANSLATORS:
14228#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun2-VTOL.name
14229#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun2-VTOL.name
14230#: po/custom/fromJson.txt:5973
14231msgid "VTOL Rail Gun"
14232msgstr "VTOL 레일건"
14233
14234#. TRANSLATORS:
14235#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad.name
14236#. data/base/stats/structure.json: $.A0VtolPad.name
14237#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad.name
14238#. data/mp/stats/structure.json: $.A0VtolPad.name
14239#: po/custom/fromJson.txt:5979
14240msgid "VTOL Rearming Pad"
14241msgstr "VTOL 재무장 패드"
14242
14243#. TRANSLATORS:
14244#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[2]
14245#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[2]
14246#: po/custom/fromJson.txt:5983
14247msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
14248msgstr "VTOL 재무장 패드가 VTOL 유닛의 연속비행을 유지하는 데 필요합니다"
14249
14250#. TRANSLATORS:
14251#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-VTOL-AT.name
14252#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-VTOL-AT.name
14253#: po/custom/fromJson.txt:5993
14254msgid "VTOL Scourge Missile"
14255msgstr "VTOL 스커지 미사일"
14256
14257#. TRANSLATORS:
14258#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[1]
14259#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[1]
14260#: po/custom/fromJson.txt:6003
14261msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
14262msgstr "VTOL 공습 탑에서 접근하는 적을 감지합니다"
14263
14264#. TRANSLATORS:
14265#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Tower01.name
14266#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Tower01.name
14267#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-RadarTower01.name
14268#: po/custom/fromJson.txt:6008
14269msgid "VTOL Strike Tower"
14270msgstr "VTOL 공습탑"
14271
14272#. TRANSLATORS:
14273#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[1]
14274#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[1]
14275#: po/custom/fromJson.txt:6012
14276msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
14277msgstr "표적을 찾아내는 데 사용되는 VTOL 공습 터릿"
14278
14279#. TRANSLATORS:
14280#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Turret01.name
14281#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VstrikeTurret01.name
14282#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Turret01.name
14283#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VstrikeTurret01.name
14284#: po/custom/fromJson.txt:6018
14285msgid "VTOL Strike Turret"
14286msgstr "VTOL 공습 터릿"
14287
14288#. TRANSLATORS:
14289#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-Sunburst.name
14290#: po/custom/fromJson.txt:6021
14291msgid "VTOL Sunburst AA"
14292msgstr "VTOL 썬버스트 대공 로케트"
14293
14294#. TRANSLATORS:
14295#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-HvyA-T.name
14296#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-HvyA-T.name
14297#: po/custom/fromJson.txt:6025
14298msgid "VTOL Tank Killer"
14299msgstr "VTOL 탱크킬러"
14300
14301#. TRANSLATORS:
14302#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb4-VTOL-HvyINC.name
14303#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb4-VTOL-HvyINC.name
14304#: po/custom/fromJson.txt:6029
14305msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
14306msgstr "VTOL 테르밋 폭탄 투하실"
14307
14308#. TRANSLATORS:
14309#. data/base/stats/weapons.json: $.MG2-VTOL.name
14310#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG2-VTOL.name
14311#: po/custom/fromJson.txt:6033
14312msgid "VTOL Twin Machinegun"
14313msgstr "VTOL 쌍기관총"
14314
14315#. TRANSLATORS:
14316#. data/base/stats/propulsion.json: $.V-Tol.name
14317#. data/mp/stats/propulsion.json: $.V-Tol.name
14318#: po/custom/fromJson.txt:6037
14319msgid "VTOL"
14320msgstr ""
14321
14322#. TRANSLATORS:
14323#. data/base/stats/features.json: $.Wall.name
14324#: po/custom/fromJson.txt:6046
14325msgid "Wall"
14326msgstr ""
14327
14328#. TRANSLATORS:
14329#. data/base/stats/features.json: $.WallCorner.name
14330#: po/custom/fromJson.txt:6049
14331msgid "Wallcorner"
14332msgstr ""
14333
14334#. TRANSLATORS:
14335#. data/base/stats/features.json: $.BarbWarehouse1.name
14336#: po/custom/fromJson.txt:6052
14337msgid "Warehouse"
14338msgstr "창고"
14339
14340#. TRANSLATORS:
14341#. data/base/messages/messages.json: $.MSG6.text[0]
14342#: po/custom/fromJson.txt:6055
14343msgid "Weapon Research Completed"
14344msgstr "무기 연구 완료"
14345
14346#. TRANSLATORS:
14347#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[1]
14348#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels.name
14349#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[1]
14350#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels.name
14351#: po/custom/fromJson.txt:6064
14352msgid "Wheeled Propulsion"
14353msgstr "바퀴 추진"
14354
14355#. TRANSLATORS:
14356#. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled02.name
14357#: po/custom/fromJson.txt:6067
14358msgid "Wheels II"
14359msgstr "바퀴 II"
14360
14361#. TRANSLATORS:
14362#. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled03.name
14363#: po/custom/fromJson.txt:6070
14364msgid "Wheels III"
14365msgstr "바퀴 III"
14366
14367#. TRANSLATORS:
14368#. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled01.name
14369#. data/mp/stats/propulsion.json: $.wheeled01.name
14370#: po/custom/fromJson.txt:6074
14371msgid "Wheels"
14372msgstr "바퀴"
14373
14374#. TRANSLATORS:
14375#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadRotMg.name
14376#. data/base/stats/structure.json: $.AASite-QuadRotMg.name
14377#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadRotMg.name
14378#. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadRotMg.name
14379#: po/custom/fromJson.txt:6080
14380msgid "Whirlwind AA Site"
14381msgstr "회오리(Whirlwind) 대공 발사시설"
14382
14383#. TRANSLATORS:
14384#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun04.name
14385#. data/base/stats/weapons.json: $.QuadRotAAGun.name
14386#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun04.name
14387#. data/mp/stats/weapons.json: $.QuadRotAAGun.name
14388#: po/custom/fromJson.txt:6086
14389msgid "Whirlwind AA Turret"
14390msgstr "회오리 대공 터릿"
14391
14392#. TRANSLATORS:
14393#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-QuadRotAA.name
14394#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-QuadRotAAGun.name
14395#: po/custom/fromJson.txt:6090
14396msgid "Whirlwind Hardpoint"
14397msgstr "회오리 하드포인트"
14398
14399#. TRANSLATORS:
14400#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-WSTower.name
14401#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-SensoTowerWS.name
14402#: po/custom/fromJson.txt:6094
14403msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
14404msgstr "와이드 스펙트럼 센서 타워"
14405
14406#. TRANSLATORS:
14407#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-WS.name
14408#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sensor-WideSpec.name
14409#: po/custom/fromJson.txt:6098
14410msgid "Wide Spectrum Sensor"
14411msgstr "와이드(Wide) 스펙트럼 센서"
14412
14413#. TRANSLATORS:
14414#. data/base/stats/features.json: $.WreckedDroidHub.name
14415#: po/custom/fromJson.txt:6101
14416msgid "Wreck"
14417msgstr "잔해"
14418
14419#. TRANSLATORS:
14420#. data/base/stats/features.json: $.WreckedBridge.name
14421#: po/custom/fromJson.txt:6104
14422msgid "Wrecked Bridge"
14423msgstr "다리 잔해"
14424
14425#. TRANSLATORS:
14426#. data/base/stats/features.json: $.WreckedTankerV.name
14427#: po/custom/fromJson.txt:6107
14428msgid "Wrecked Tanker"
14429msgstr "유조차 잔해"
14430
14431#. TRANSLATORS:
14432#. data/base/stats/features.json: $.WreckedVertCampVan.name
14433#: po/custom/fromJson.txt:6110
14434msgid "Wrecked Van"
14435msgstr "유개 화물차 잔해"
14436
14437#. TRANSLATORS:
14438#. data/base/stats/features.json: $.WreckedSuzukiJeep.name
14439#: po/custom/fromJson.txt:6113
14440msgid "Wrecked Vehicle"
14441msgstr "차량 잔해"
14442
14443#. TRANSLATORS:
14444#. data/mp/stats/body.json: $.Body13SUP.name
14445#: po/custom/fromJson.txt:6116
14446msgid "Wyvern"
14447msgstr "와이번"
14448
14449#. TRANSLATORS:
14450#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[6]
14451#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[6]
14452#: po/custom/fromJson.txt:6120
14453msgctxt "rank"
14454msgid "Elite"
14455msgstr ""
14456
14457#. TRANSLATORS:
14458#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[1]
14459#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[1]
14460#: po/custom/fromJson.txt:6124
14461msgctxt "rank"
14462msgid "Green"
14463msgstr "그린"
14464
14465#. TRANSLATORS:
14466#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[8]
14467#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[8]
14468#: po/custom/fromJson.txt:6128
14469msgctxt "rank"
14470msgid "Hero"
14471msgstr ""
14472
14473#. TRANSLATORS:
14474#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[4]
14475#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[4]
14476#: po/custom/fromJson.txt:6132
14477msgctxt "rank"
14478msgid "Professional"
14479msgstr ""
14480
14481#. TRANSLATORS:
14482#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[3]
14483#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[3]
14484#: po/custom/fromJson.txt:6136
14485msgctxt "rank"
14486msgid "Regular"
14487msgstr ""
14488
14489#. TRANSLATORS:
14490#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[0]
14491#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[0]
14492#: po/custom/fromJson.txt:6140
14493msgctxt "rank"
14494msgid "Rookie"
14495msgstr ""
14496
14497#. TRANSLATORS:
14498#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[7]
14499#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[7]
14500#: po/custom/fromJson.txt:6144
14501msgctxt "rank"
14502msgid "Special"
14503msgstr ""
14504
14505#. TRANSLATORS:
14506#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[2]
14507#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[2]
14508#: po/custom/fromJson.txt:6148
14509msgctxt "rank"
14510msgid "Trained"
14511msgstr ""
14512
14513#. TRANSLATORS:
14514#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[5]
14515#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[5]
14516#: po/custom/fromJson.txt:6152
14517msgctxt "rank"
14518msgid "Veteran"
14519msgstr ""
14520
14521#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
14522msgid "Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
14523"Copyright © 2005-2020 The Warzone 2100 Project"
14524msgstr ""
14525
14526#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
14527#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
14528msgid "Warzone 2100"
14529msgstr ""
14530
14531#: po/custom/mac-infoplist.txt:3
14532msgid "Warzone 2100 Map / Mod File"
14533msgstr ""
14534
14535#: po/custom/mac-infoplist.txt:4
14536msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File"
14537msgstr ""
14538
14539#: po/custom/mac-infoplist.txt:5
14540msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File"
14541msgstr ""
14542
14543#: po/custom/mac-infoplist.txt:6
14544msgid "Warzone 2100 Global Mod File"
14545msgstr ""
14546
14547#: po/custom/mac-infoplist.txt:7
14548msgid "Warzone"
14549msgstr ""
14550
14551#: po/custom/mac-infoplist.txt:8
14552msgid "Warzone 2100 Music Mod File"
14553msgstr ""
14554
14555#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1
14556msgid "Postnuclear realtime strategy"
14557msgstr ""
14558
14559#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3
14560msgid "Strategy Game"
14561msgstr ""
14562
14563#: src/chat.cpp:59
14564msgid "Global"
14565msgstr ""
14566
14567#: src/chat.cpp:63
14568#: src/chat.cpp:69
14569msgid "Allies"
14570msgstr ""
14571
14572#: src/chat.cpp:71
14573msgid "private to "
14574msgstr ""
14575
14576#: src/chat.cpp:78
14577msgid " and "
14578msgstr ""
14579
14580#: src/cheat.cpp:182
14581#, c-format
14582msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
14583msgstr ""
14584
14585#: src/cheat.cpp:186
14586#, c-format
14587msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
14588msgstr ""
14589
14590#: src/cheat.cpp:192
14591msgid "Debug mode now enabled!"
14592msgstr ""
14593
14594#: src/cheat.cpp:198
14595msgid "Debug mode now disabled!"
14596msgstr ""
14597
14598#. TRANSLATORS: Summary of commandline option syntax
14599#: src/clparse.cpp:153
14600#, c-format
14601msgid "Usage: %s [OPTION...]\n"
14602msgstr ""
14603
14604#: src/clparse.cpp:336
14605msgid "Set configuration directory"
14606msgstr "환경 설정 디렉토리로 설정"
14607
14608#: src/clparse.cpp:336
14609msgid "configuration directory"
14610msgstr "환경 설정 디렉토리"
14611
14612#: src/clparse.cpp:337
14613msgid "Add data directory"
14614msgstr ""
14615
14616#: src/clparse.cpp:337
14617msgid "data directory"
14618msgstr "자료 디렉토리"
14619
14620#: src/clparse.cpp:338
14621msgid "Show debug for given level"
14622msgstr "특정 레벨의 디버깅 표시"
14623
14624#: src/clparse.cpp:338
14625msgid "debug level"
14626msgstr "레벨 디버그하기"
14627
14628#: src/clparse.cpp:339
14629msgid "Log debug output to file"
14630msgstr "파일로 디버깅 출력을 로그하기"
14631
14632#: src/clparse.cpp:339
14633msgid "file"
14634msgstr "파일"
14635
14636#: src/clparse.cpp:340
14637msgid "Flush all debug output written to stderr"
14638msgstr "모든 디버깅 출력을 stderr로 보내기(flush)"
14639
14640#: src/clparse.cpp:341
14641msgid "Play in fullscreen mode"
14642msgstr "전체 화면 모드로 실행"
14643
14644#: src/clparse.cpp:342
14645msgid "Load a specific game mode"
14646msgstr ""
14647
14648#: src/clparse.cpp:342
14649msgid "level name"
14650msgstr ""
14651
14652#: src/clparse.cpp:343
14653msgid "Show options and exit"
14654msgstr ""
14655
14656#: src/clparse.cpp:344
14657msgid "Enable a global mod"
14658msgstr "글로벌 mod를 활성화하기"
14659
14660#: src/clparse.cpp:344
14661#: src/clparse.cpp:345
14662#: src/clparse.cpp:346
14663msgid "mod"
14664msgstr ""
14665
14666#: src/clparse.cpp:345
14667msgid "Enable a campaign only mod"
14668msgstr "캠페인용 mod를 활성화하기"
14669
14670#: src/clparse.cpp:346
14671msgid "Enable a multiplay only mod"
14672msgstr "멀티플레이어용 mod를 활성화하기"
14673
14674#: src/clparse.cpp:347
14675msgid "Disable asserts"
14676msgstr "assert 비활성화하기"
14677
14678#: src/clparse.cpp:348
14679msgid "Causes a crash to test the crash handler"
14680msgstr "(컴퓨터) 크래시 핸들러를 시험하기 위해 크래시를 일으킵니다"
14681
14682#: src/clparse.cpp:349
14683msgid "Load a saved skirmish game"
14684msgstr ""
14685
14686#: src/clparse.cpp:349
14687#: src/clparse.cpp:350
14688msgid "savegame"
14689msgstr "세이브게임"
14690
14691#: src/clparse.cpp:350
14692msgid "Load a saved campaign game"
14693msgstr ""
14694
14695#: src/clparse.cpp:351
14696msgid "Play in windowed mode"
14697msgstr "창(windowed) 모드로 실행"
14698
14699#: src/clparse.cpp:352
14700msgid "Show version information and exit"
14701msgstr "버젼 정보를 보인 다음 종료하기"
14702
14703#: src/clparse.cpp:353
14704msgid "Set the resolution to use"
14705msgstr "사용할 화면 해상도를 설정하십시오"
14706
14707#: src/clparse.cpp:353
14708msgid "WIDTHxHEIGHT"
14709msgstr "너비x높이"
14710
14711#: src/clparse.cpp:354
14712msgid "Enable shadows"
14713msgstr "그림자 사용"
14714
14715#: src/clparse.cpp:355
14716msgid "Disable shadows"
14717msgstr "그림자 사용 안함"
14718
14719#: src/clparse.cpp:356
14720msgid "Enable sound"
14721msgstr "소리 켜짐"
14722
14723#: src/clparse.cpp:357
14724msgid "Disable sound"
14725msgstr "소리 꺼짐"
14726
14727#: src/clparse.cpp:358
14728msgid "Connect directly to IP/hostname"
14729msgstr ""
14730
14731#: src/clparse.cpp:358
14732msgid "host"
14733msgstr "호스트"
14734
14735#: src/clparse.cpp:359
14736msgid "Go directly to host screen"
14737msgstr ""
14738
14739#: src/clparse.cpp:360
14740msgid "Enable texture compression"
14741msgstr ""
14742
14743#: src/clparse.cpp:361
14744msgid "Disable texture compression"
14745msgstr ""
14746
14747#: src/clparse.cpp:362
14748msgid "Set gfx backend"
14749msgstr ""
14750
14751#: src/clparse.cpp:372
14752msgid "Use gfx backend debug"
14753msgstr ""
14754
14755#: src/clparse.cpp:373
14756msgid "Set JS backend"
14757msgstr ""
14758
14759#: src/clparse.cpp:378
14760msgid "Run games automatically for testing"
14761msgstr ""
14762
14763#: src/clparse.cpp:379
14764msgid "Headless mode (only supported when also specifying --autogame, --autohost, --skirmish)"
14765msgstr ""
14766
14767#: src/clparse.cpp:380
14768msgid "Immediately save game and quit"
14769msgstr ""
14770
14771#: src/clparse.cpp:380
14772msgid "save name"
14773msgstr ""
14774
14775#: src/clparse.cpp:381
14776msgid "Start skirmish game with given settings file"
14777msgstr ""
14778
14779#: src/clparse.cpp:381
14780msgid "test"
14781msgstr ""
14782
14783#: src/clparse.cpp:382
14784msgid "Continue the last saved game"
14785msgstr ""
14786
14787#: src/clparse.cpp:383
14788msgid "Start host game with given settings file"
14789msgstr ""
14790
14791#: src/clparse.cpp:383
14792msgid "autohost"
14793msgstr ""
14794
14795#: src/clparse.cpp:384
14796msgid "Query ratings from given server url (containing \"{HASH}\"), when hosting"
14797msgstr ""
14798
14799#: src/clparse.cpp:384
14800msgid "autorating"
14801msgstr ""
14802
14803#: src/clparse.cpp:386
14804msgid "Attach or create a console window and display console output (Windows only)"
14805msgstr ""
14806
14807#: src/clparse.cpp:388
14808msgid "Set game server port"
14809msgstr ""
14810
14811#: src/clparse.cpp:388
14812msgid "port"
14813msgstr ""
14814
14815#: src/cmddroid.cpp:113
14816msgid "Commander needs a higher level to command more units"
14817msgstr ""
14818
14819#: src/configuration.cpp:368
14820msgid "My Game"
14821msgstr ""
14822
14823#: src/configuration.cpp:369
14824#: src/multistat.cpp:296
14825msgid "Player"
14826msgstr "플레이어"
14827
14828#: src/design.cpp:385
14829#: src/design.cpp:396
14830msgid "New Vehicle"
14831msgstr "새 차량"
14832
14833#: src/design.cpp:441
14834msgid "Vehicle Body"
14835msgstr "차량 몸체"
14836
14837#: src/design.cpp:457
14838msgid "Vehicle Propulsion"
14839msgstr "차량 추진력"
14840
14841#: src/design.cpp:474
14842#: src/design.cpp:493
14843#: src/design.cpp:513
14844msgid "Vehicle Turret"
14845msgstr "차량 터릿"
14846
14847#: src/design.cpp:528
14848msgid "Delete Design"
14849msgstr "디자인 없애기"
14850
14851#: src/design.cpp:544
14852msgid "Store Template"
14853msgstr ""
14854
14855#: src/design.cpp:597
14856#: src/design.cpp:637
14857msgid "Kinetic Armour"
14858msgstr "장갑"
14859
14860#: src/design.cpp:606
14861#: src/design.cpp:647
14862msgid "Thermal Armour"
14863msgstr "내열성 장갑"
14864
14865#: src/design.cpp:615
14866#: src/design.cpp:656
14867msgid "Engine Output"
14868msgstr "엔진 출력"
14869
14870#: src/design.cpp:623
14871#: src/design.cpp:665
14872#: src/design.cpp:1293
14873#: src/design.cpp:1309
14874#: src/design.cpp:1329
14875#: src/design.cpp:1345
14876#: src/design.cpp:1364
14877#: src/design.cpp:1381
14878#: src/design.cpp:1400
14879#: src/design.cpp:1417
14880#: src/design.cpp:1457
14881#: src/design.cpp:1489
14882#: src/design.cpp:1627
14883#: src/design.cpp:1643
14884#: src/design.cpp:1681
14885#: src/design.cpp:1714
14886msgid "Weight"
14887msgstr "무게"
14888
14889#: src/design.cpp:693
14890#: src/design.cpp:714
14891msgid "Total Power Required"
14892msgstr "총 필요 전력"
14893
14894#: src/design.cpp:727
14895#: src/design.cpp:749
14896msgid "Total Body Points"
14897msgstr "총 보디포인트"
14898
14899#: src/design.cpp:851
14900#: src/design.cpp:870
14901msgid "Power Usage"
14902msgstr "전력 소비"
14903
14904#: src/design.cpp:1120
14905msgid "Hydra "
14906msgstr "히드라(Hydra)"
14907
14908#: src/design.cpp:1281
14909#: src/design.cpp:1301
14910msgid "Sensor Range"
14911msgstr "센서 범위"
14912
14913#: src/design.cpp:1321
14914#: src/design.cpp:1337
14915msgid "ECM Power"
14916msgstr "ECM 강도"
14917
14918#: src/design.cpp:1356
14919#: src/design.cpp:1373
14920#: src/design.cpp:1392
14921#: src/design.cpp:1409
14922msgid "Build Points"
14923msgstr "건설(빌드) 포인트"
14924
14925#: src/design.cpp:1429
14926#: src/design.cpp:1465
14927msgid "Range"
14928msgstr "범위"
14929
14930#: src/design.cpp:1441
14931#: src/design.cpp:1473
14932msgid "Damage"
14933msgstr "파괴력"
14934
14935#: src/design.cpp:1449
14936#: src/design.cpp:1481
14937msgid "Rate-of-Fire"
14938msgstr "연사 속도"
14939
14940#: src/design.cpp:1615
14941#: src/design.cpp:1635
14942msgid "Air Speed"
14943msgstr "비행 속도"
14944
14945#: src/design.cpp:1653
14946#: src/design.cpp:1690
14947msgid "Road Speed"
14948msgstr "도로상 속도"
14949
14950#: src/design.cpp:1663
14951#: src/design.cpp:1698
14952msgid "Off-Road Speed"
14953msgstr "비포장 도로상 속도"
14954
14955#: src/design.cpp:1671
14956#: src/design.cpp:1706
14957msgid "Water Speed"
14958msgstr "수상 속도"
14959
14960#: src/design.cpp:1778
14961msgid "Weapons"
14962msgstr "무기"
14963
14964#: src/design.cpp:1797
14965msgid "Systems"
14966msgstr "시스템"
14967
14968#: src/design.cpp:3881
14969msgid "Do Not Store Design"
14970msgstr ""
14971
14972#: src/design.cpp:3886
14973msgid "Store Design"
14974msgstr ""
14975
14976#: src/display.cpp:1553
14977msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
14978msgstr "건설이 불가능합니다. 석유 자원이 타고 있습니다"
14979
14980#: src/display.cpp:1571
14981#, c-format
14982msgid "%s - Hitpoints %d/%d - Experience %.1f, %s, Kills %d"
14983msgstr ""
14984
14985#: src/display.cpp:1733
14986#, c-format
14987msgid "%s - Allied - Hitpoints %d/%d - Experience %d, %s"
14988msgstr ""
14989
14990#: src/display3d.cpp:742
14991msgid "Player left"
14992msgstr "플레이어가 떠났습니다"
14993
14994#: src/display3d.cpp:746
14995msgid "Player dropped"
14996msgstr "플레이어가 인터넷 연결 문제 또는 게임 버그 때문에 퇴장하였습니다"
14997
14998#: src/display3d.cpp:750
14999#: src/multiint.cpp:2521
15000msgid "Waiting for other players"
15001msgstr "다른 플레이어를 더 기다리고 있습니다"
15002
15003#: src/display3d.cpp:755
15004msgid "Out of sync"
15005msgstr ""
15006
15007#: src/display3d.cpp:2017
15008#, c-format
15009msgid "Setting zoom to %.0f"
15010msgstr ""
15011
15012#. TRANSLATORS:	Refers to the loss of a single unit, known by its name
15013#: src/droid.cpp:241
15014#, c-format
15015msgid "%s Lost!"
15016msgstr ""
15017
15018#: src/droid.cpp:1099
15019msgid "Structure Restored"
15020msgstr "구조물이 복구되었습니다"
15021
15022#: src/droid.cpp:1830
15023#, c-format
15024msgid "Group %u selected - %u Unit"
15025msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
15026msgstr[0] "부대 %u가(이) 선택되었습니다 - 유닛 %u개"
15027
15028#: src/droid.cpp:1839
15029#, c-format
15030msgid "%u unit assigned to Group %u"
15031msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
15032msgstr[0] "유닛 %u개가 부대 %u에 할당되었습니다"
15033
15034#: src/droid.cpp:1850
15035#, c-format
15036msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
15037msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
15038msgstr[0] "부대 %u를(을) 중심으로 - 유닛 %u개"
15039
15040#: src/droid.cpp:1854
15041#, c-format
15042msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
15043msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
15044msgstr[0] "부대 %u와(과) 정렬하였습니다 - 유닛 %u개"
15045
15046#: src/droid.cpp:2936
15047msgid "Unit transfer failed -- unit limits exceeded"
15048msgstr ""
15049
15050#. TRANSLATORS: "Normal" Faction
15051#: src/faction.cpp:170
15052#: src/frontend.cpp:1812
15053msgid "Normal"
15054msgstr "보통"
15055
15056#. TRANSLATORS: "NEXUS" Faction
15057#: src/faction.cpp:173
15058msgid "NEXUS"
15059msgstr ""
15060
15061#. TRANSLATORS: "Collective" Faction
15062#: src/faction.cpp:176
15063msgid "Collective"
15064msgstr ""
15065
15066#: src/frontend.cpp:142
15067msgid "Single Player"
15068msgstr "싱글 플레이어(Single Player)"
15069
15070#: src/frontend.cpp:143
15071msgid "Multi Player"
15072msgstr "멀티 플레이어(Multi player)"
15073
15074#: src/frontend.cpp:144
15075#: src/frontend.cpp:278
15076msgid "Tutorial"
15077msgstr "튜토리얼"
15078
15079#: src/frontend.cpp:145
15080#: src/ingameop.cpp:239
15081msgid "Options"
15082msgstr "옵션"
15083
15084#: src/frontend.cpp:150
15085#: src/frontend.cpp:154
15086msgid "View Intro"
15087msgstr "인트로 영상 보기"
15088
15089#: src/frontend.cpp:155
15090msgid "Videos are missing, download them from http://wz2100.net"
15091msgstr ""
15092
15093#: src/frontend.cpp:160
15094#: src/frontend.cpp:164
15095msgid "Continue Last Save"
15096msgstr ""
15097
15098#: src/frontend.cpp:165
15099msgid "No last save available"
15100msgstr ""
15101
15102#: src/frontend.cpp:167
15103msgid "Quit Game"
15104msgstr "게임 종료"
15105
15106#: src/frontend.cpp:168
15107msgid "MAIN MENU"
15108msgstr "메인 메뉴"
15109
15110#: src/frontend.cpp:170
15111msgid "Official site: http://wz2100.net/"
15112msgstr ""
15113
15114#: src/frontend.cpp:171
15115msgid "Come visit the forums and all Warzone 2100 news! Click this link."
15116msgstr ""
15117
15118#: src/frontend.cpp:172
15119msgid "Donate: http://donations.wz2100.net/"
15120msgstr ""
15121
15122#: src/frontend.cpp:174
15123msgid "Help support the project with our server costs, Click this link."
15124msgstr ""
15125
15126#: src/frontend.cpp:175
15127msgid "Chat with players on Discord or IRC"
15128msgstr ""
15129
15130#: src/frontend.cpp:177
15131msgid "Connect to Discord or Freenode through webchat by clicking this link."
15132msgstr ""
15133
15134#: src/frontend.cpp:178
15135msgid "Check for a newer version"
15136msgstr ""
15137
15138#: src/frontend.cpp:279
15139msgid "Fast Play"
15140msgstr "Fast Play (바로 하기)"
15141
15142#: src/frontend.cpp:280
15143msgid "TUTORIALS"
15144msgstr "튜토리얼"
15145
15146#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
15147#: src/frontend.cpp:282
15148#: src/frontend.cpp:340
15149#: src/frontend.cpp:361
15150#: src/frontend.cpp:570
15151#: src/frontend.cpp:642
15152#: src/frontend.cpp:799
15153#: src/frontend.cpp:978
15154#: src/frontend.cpp:1448
15155#: src/frontend.cpp:1738
15156#: src/frontend.cpp:1890
15157#: src/frontend.cpp:1917
15158msgctxt "menu"
15159msgid "Return"
15160msgstr "뒤로"
15161
15162#: src/frontend.cpp:333
15163msgid "New Campaign"
15164msgstr "새 캠페인"
15165
15166#: src/frontend.cpp:334
15167msgid "Start Skirmish Game"
15168msgstr "스커미쉬(Skirmish) 게임 시작"
15169
15170#: src/frontend.cpp:335
15171msgid "Challenges"
15172msgstr "챌런지(도전)"
15173
15174#: src/frontend.cpp:336
15175msgid "Load Campaign Game"
15176msgstr ""
15177
15178#: src/frontend.cpp:337
15179msgid "Load Skirmish Game"
15180msgstr ""
15181
15182#: src/frontend.cpp:339
15183msgid "SINGLE PLAYER"
15184msgstr "싱글 플레이어"
15185
15186#: src/frontend.cpp:344
15187#: src/frontend.cpp:365
15188msgid "Campaign videos are missing! Get them from http://wz2100.net"
15189msgstr ""
15190
15191#: src/frontend.cpp:360
15192msgid "CAMPAIGNS"
15193msgstr ""
15194
15195#: src/frontend.cpp:498
15196#: src/ingameop.cpp:953
15197msgid "Load Campaign Saved Game"
15198msgstr ""
15199
15200#: src/frontend.cpp:504
15201#: src/ingameop.cpp:957
15202msgid "Load Skirmish Saved Game"
15203msgstr ""
15204
15205#: src/frontend.cpp:565
15206msgid "MULTI PLAYER"
15207msgstr "멀티 플레이어"
15208
15209#: src/frontend.cpp:567
15210msgid "Host Game"
15211msgstr "네트워크 게임 새로 시작 (호스팅 하기)"
15212
15213#: src/frontend.cpp:568
15214msgid "Join Game"
15215msgstr "네트워크 게임 참여하기"
15216
15217#: src/frontend.cpp:573
15218msgid "TCP port 2100 must be opened in your firewall or router to host games!"
15219msgstr ""
15220
15221#: src/frontend.cpp:634
15222#: src/multiint.cpp:1347
15223msgid "OPTIONS"
15224msgstr "옵션"
15225
15226#: src/frontend.cpp:635
15227msgid "Game Options"
15228msgstr "게임 옵션"
15229
15230#: src/frontend.cpp:636
15231#: src/ingameop.cpp:495
15232msgid "Graphics Options"
15233msgstr "그래픽 옵션"
15234
15235#: src/frontend.cpp:637
15236#: src/ingameop.cpp:498
15237msgid "Video Options"
15238msgstr "비디오 옵션"
15239
15240#: src/frontend.cpp:638
15241msgid "Audio / Zoom Options"
15242msgstr ""
15243
15244#: src/frontend.cpp:639
15245#: src/ingameop.cpp:505
15246msgid "Mouse Options"
15247msgstr "마우스 옵션"
15248
15249#: src/frontend.cpp:640
15250#: src/ingameop.cpp:510
15251msgid "Key Mappings"
15252msgstr "키보드 매핑(Mapping)"
15253
15254#: src/frontend.cpp:641
15255#: src/ingameop.cpp:513
15256msgid "Music Manager"
15257msgstr ""
15258
15259#: src/frontend.cpp:643
15260msgid "Open Configuration Directory"
15261msgstr ""
15262
15263#: src/frontend.cpp:681
15264msgid "Failed to open configuration directory in system default file browser."
15265msgstr ""
15266
15267#: src/frontend.cpp:683
15268msgid "Configuration directory is reported as:"
15269msgstr ""
15270
15271#: src/frontend.cpp:687
15272msgid "If running inside a container / isolated environment, this may differ from the actual path on disk."
15273msgstr ""
15274
15275#: src/frontend.cpp:689
15276msgid "Please see the documentation for more information on how to locate it manually."
15277msgstr ""
15278
15279#: src/frontend.cpp:690
15280msgid "Failed to open configuration directory"
15281msgstr ""
15282
15283#: src/frontend.cpp:712
15284msgid "1×"
15285msgstr ""
15286
15287#: src/frontend.cpp:713
15288msgid "2×"
15289msgstr ""
15290
15291#: src/frontend.cpp:714
15292#: src/frontend.cpp:1127
15293msgid "Fullscreen"
15294msgstr "전체 화면"
15295
15296#: src/frontend.cpp:715
15297#: src/frontend.cpp:726
15298#: src/frontend.cpp:892
15299#: src/frontend.cpp:1816
15300msgid "Unsupported"
15301msgstr ""
15302
15303#: src/frontend.cpp:723
15304#: src/frontend.cpp:732
15305#: src/frontend.cpp:737
15306#: src/frontend.cpp:742
15307#: src/frontend.cpp:1136
15308#: src/frontend.cpp:1180
15309#: src/frontend.cpp:1665
15310#: src/frontend.cpp:1670
15311#: src/frontend.cpp:1675
15312#: src/frontend.cpp:1685
15313msgid "Off"
15314msgstr "꺼짐"
15315
15316#: src/frontend.cpp:724
15317msgid "50%"
15318msgstr ""
15319
15320#: src/frontend.cpp:725
15321#: src/multiplay.cpp:1649
15322msgid "Black"
15323msgstr "검정색"
15324
15325#: src/frontend.cpp:732
15326#: src/frontend.cpp:737
15327#: src/frontend.cpp:742
15328#: src/frontend.cpp:1182
15329#: src/frontend.cpp:1665
15330#: src/frontend.cpp:1670
15331#: src/frontend.cpp:1675
15332#: src/frontend.cpp:1685
15333msgid "On"
15334msgstr "켜짐"
15335
15336#: src/frontend.cpp:747
15337msgid "Rotating"
15338msgstr "회전식"
15339
15340#: src/frontend.cpp:747
15341msgid "Fixed"
15342msgstr "고정식"
15343
15344#: src/frontend.cpp:752
15345msgid "Instant"
15346msgstr ""
15347
15348#: src/frontend.cpp:752
15349msgid "Tracked"
15350msgstr ""
15351
15352#: src/frontend.cpp:765
15353#: src/ingameop.cpp:541
15354msgid "Video Playback"
15355msgstr "비디오 재생"
15356
15357#: src/frontend.cpp:769
15358#: src/ingameop.cpp:546
15359msgid "Scanlines"
15360msgstr ""
15361
15362#: src/frontend.cpp:774
15363#: src/ingameop.cpp:551
15364msgid "Subtitles"
15365msgstr "자막"
15366
15367#: src/frontend.cpp:779
15368#: src/ingameop.cpp:556
15369msgid "Shadows"
15370msgstr "그림자"
15371
15372#: src/frontend.cpp:783
15373#: src/ingameop.cpp:561
15374msgid "Radar"
15375msgstr "레이더"
15376
15377#: src/frontend.cpp:787
15378#: src/ingameop.cpp:566
15379msgid "Radar Jump"
15380msgstr ""
15381
15382#: src/frontend.cpp:791
15383msgid "Screen Shake"
15384msgstr ""
15385
15386#: src/frontend.cpp:795
15387msgid "GRAPHICS OPTIONS"
15388msgstr "그래픽 옵션"
15389
15390#: src/frontend.cpp:895
15391msgid "Disabled"
15392msgstr ""
15393
15394#: src/frontend.cpp:898
15395msgid "Enabled"
15396msgstr ""
15397
15398#: src/frontend.cpp:902
15399#: src/frontend.cpp:908
15400msgid "Auto"
15401msgstr ""
15402
15403#: src/frontend.cpp:943
15404#: src/ingameop.cpp:148
15405msgid "Voice Volume"
15406msgstr "음성 볼륨"
15407
15408#: src/frontend.cpp:947
15409#: src/ingameop.cpp:154
15410msgid "FX Volume"
15411msgstr "특수 효과음 볼륨 "
15412
15413#: src/frontend.cpp:951
15414#: src/ingameop.cpp:160
15415msgid "Music Volume"
15416msgstr "음악 볼륨"
15417
15418#: src/frontend.cpp:955
15419msgid "HRTF"
15420msgstr ""
15421
15422#: src/frontend.cpp:960
15423#: src/frontend.cpp:962
15424msgid "HRTF is not supported on your device / system / OpenAL library"
15425msgstr ""
15426
15427#: src/frontend.cpp:966
15428msgid "Map Zoom"
15429msgstr ""
15430
15431#: src/frontend.cpp:970
15432msgid "Map Zoom Rate"
15433msgstr ""
15434
15435#: src/frontend.cpp:974
15436msgid "Radar Zoom"
15437msgstr ""
15438
15439#. TRANSLATORS: "AUDIO" options determine the volume of game sounds.
15440#. "OPTIONS" means "SETTINGS".
15441#. To break this message into two lines, you can use the delimiter "\n",
15442#. e.g. "AUDIO / ZOOM\nOPTIONS" would show "OPTIONS" in a second line.
15443#: src/frontend.cpp:985
15444msgid "AUDIO / ZOOM OPTIONS"
15445msgstr ""
15446
15447#: src/frontend.cpp:1091
15448msgid "In Desktop Fullscreen mode, the resolution matches that of your desktop \n"
15449"(or what the window manager allows)."
15450msgstr ""
15451
15452#: src/frontend.cpp:1093
15453msgid "You can change the resolution by resizing the window normally. (Try dragging a corner / edge.)"
15454msgstr ""
15455
15456#: src/frontend.cpp:1123
15457msgid "Desktop Full"
15458msgstr ""
15459
15460#: src/frontend.cpp:1125
15461msgid "Windowed"
15462msgstr "윈도우(창) 모드"
15463
15464#: src/frontend.cpp:1146
15465msgid "Graphics Mode"
15466msgstr ""
15467
15468#: src/frontend.cpp:1151
15469msgid "Resolution"
15470msgstr ""
15471
15472#: src/frontend.cpp:1156
15473msgid "Display Scale"
15474msgstr ""
15475
15476#: src/frontend.cpp:1184
15477msgid "Adaptive"
15478msgstr ""
15479
15480#: src/frontend.cpp:1397
15481msgid "* Takes effect on game restart"
15482msgstr "*게임 재시작시 적용됩니다"
15483
15484#: src/frontend.cpp:1414
15485msgid "Texture size"
15486msgstr "텍스쳐 크기"
15487
15488#: src/frontend.cpp:1418
15489#: src/ingameop.cpp:673
15490msgid "Vertical sync"
15491msgstr ""
15492
15493#: src/frontend.cpp:1422
15494msgid "Antialiasing*"
15495msgstr ""
15496
15497#: src/frontend.cpp:1429
15498msgid "Warning: Antialiasing can cause crashes, especially with values > 16"
15499msgstr ""
15500
15501#: src/frontend.cpp:1441
15502msgid "Graphics Backend*"
15503msgstr ""
15504
15505#: src/frontend.cpp:1445
15506msgid "VIDEO OPTIONS"
15507msgstr "비디오 옵션"
15508
15509#: src/frontend.cpp:1488
15510msgid "Unable to change Window Mode"
15511msgstr ""
15512
15513#: src/frontend.cpp:1488
15514msgid "Warzone failed to change the Window mode.\n"
15515"Your system / drivers may not support other modes."
15516msgstr ""
15517
15518#: src/frontend.cpp:1514
15519msgid "Unable to change Vertical Sync"
15520msgstr ""
15521
15522#: src/frontend.cpp:1514
15523msgid "Warzone failed to change the Vertical Sync mode.\n"
15524"Your system / drivers may not support other modes."
15525msgstr ""
15526
15527#: src/frontend.cpp:1680
15528msgid "Middle Mouse"
15529msgstr ""
15530
15531#: src/frontend.cpp:1680
15532msgid "Right Mouse"
15533msgstr ""
15534
15535#: src/frontend.cpp:1692
15536msgid "Map/Radar Zoom"
15537msgstr ""
15538
15539#: src/frontend.cpp:1693
15540msgid "Game Speed"
15541msgstr ""
15542
15543#: src/frontend.cpp:1694
15544msgid "Camera Pitch"
15545msgstr ""
15546
15547#: src/frontend.cpp:1709
15548#: src/ingameop.cpp:749
15549msgid "Reverse Rotation"
15550msgstr "3D 회전방향 반전"
15551
15552#: src/frontend.cpp:1713
15553#: src/ingameop.cpp:756
15554msgid "Trap Cursor"
15555msgstr "마우스 커서 가두기"
15556
15557#: src/frontend.cpp:1718
15558#: src/ingameop.cpp:762
15559msgid "Switch Mouse Buttons"
15560msgstr "마우스 버튼 좌우 전환"
15561
15562#: src/frontend.cpp:1723
15563#: src/ingameop.cpp:767
15564msgid "Rotate Screen"
15565msgstr "화면 회전"
15566
15567#: src/frontend.cpp:1727
15568#: src/ingameop.cpp:772
15569msgid "Colored Cursors"
15570msgstr ""
15571
15572#: src/frontend.cpp:1731
15573#: src/ingameop.cpp:777
15574msgid "Scroll Event"
15575msgstr ""
15576
15577#: src/frontend.cpp:1735
15578msgid "MOUSE OPTIONS"
15579msgstr "마우스 옵션"
15580
15581#: src/frontend.cpp:1811
15582#: src/multiint.cpp:260
15583msgid "Easy"
15584msgstr "낮음"
15585
15586#: src/frontend.cpp:1813
15587#: src/multiint.cpp:260
15588msgid "Hard"
15589msgstr "높음"
15590
15591#: src/frontend.cpp:1814
15592#: src/multiint.cpp:260
15593msgid "Insane"
15594msgstr ""
15595
15596#: src/frontend.cpp:1845
15597#: src/frontend.cpp:1918
15598msgid "Language"
15599msgstr "언어"
15600
15601#: src/frontend.cpp:1849
15602#: src/frontend.cpp:1922
15603msgid "Campaign Difficulty"
15604msgstr ""
15605
15606#: src/frontend.cpp:1853
15607#: src/frontend.cpp:1923
15608msgid "Camera Speed"
15609msgstr ""
15610
15611#: src/frontend.cpp:1857
15612#: src/frontend.cpp:1919
15613msgid "Unit Colour:"
15614msgstr ""
15615
15616#: src/frontend.cpp:1887
15617#: src/frontend.cpp:1921
15618msgid "Skirmish/Multiplayer"
15619msgstr ""
15620
15621#: src/frontend.cpp:1894
15622msgid "Click to open webpage."
15623msgstr ""
15624
15625#: src/frontend.cpp:1897
15626#: src/frontend.cpp:1916
15627msgid "GAME OPTIONS"
15628msgstr "게임 옵션"
15629
15630#: src/frontend.cpp:2029
15631#: src/multiint.cpp:2997
15632msgid "Mod: "
15633msgstr "Mod (Modification):"
15634
15635#: src/frontend.cpp:2471
15636msgid "Increase Game Display Scale?"
15637msgstr ""
15638
15639#: src/frontend.cpp:2473
15640msgid "With your current resolution & display scale settings, the game's user interface may appear small, and the game perspective may appear distorted."
15641msgstr ""
15642
15643#: src/frontend.cpp:2475
15644msgid "You can fix this by increasing the game's Display Scale setting."
15645msgstr ""
15646
15647#: src/frontend.cpp:2477
15648#, c-format
15649msgid "Would you like to increase the game's Display Scale to: %u%%?"
15650msgstr ""
15651
15652#: src/frontend.cpp:2479
15653msgid "Increase Display Scale"
15654msgstr ""
15655
15656#: src/frontend.cpp:2496
15657#, c-format
15658msgid "Display Scale Increased to: %u%%"
15659msgstr ""
15660
15661#: src/frontend.cpp:2497
15662#: src/frontend.cpp:2513
15663msgid "You can adjust the Display Scale at any time in the Video Options menu."
15664msgstr ""
15665
15666#: src/frontend.cpp:2512
15667msgid "Tip: Adjusting Display Scale"
15668msgstr ""
15669
15670#: src/hci.cpp:959
15671#: src/loop.cpp:244
15672#: src/loop.cpp:260
15673msgid "GAME SAVED: "
15674msgstr ""
15675
15676#: src/hci.cpp:1358
15677#, c-format
15678msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
15679msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 구조물을 지었습니다: %s."
15680
15681#: src/hci.cpp:1367
15682#, c-format
15683msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
15684msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 물체를 배치하였습니다: %s."
15685
15686#: src/hci.cpp:1386
15687#, c-format
15688msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
15689msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 병사를 만들었습니다: %s."
15690
15691#: src/hci.cpp:1394
15692#, c-format
15693msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
15694msgstr ""
15695
15696#: src/hci.cpp:1725
15697#: src/multiint.cpp:1447
15698#: src/multimenu.cpp:686
15699msgid "Power"
15700msgstr "전력"
15701
15702#: src/hci.cpp:1795
15703#: src/hci/build.cpp:568
15704#: src/hci/manufacture.cpp:583
15705msgid "Hiding Obsolete Tech"
15706msgstr ""
15707
15708#: src/hci.cpp:1797
15709#: src/hci/build.cpp:570
15710#: src/hci/manufacture.cpp:585
15711msgid "Showing Obsolete Tech"
15712msgstr ""
15713
15714#: src/hci.cpp:1920
15715msgid "\n"
15716"Cost: %1"
15717msgstr ""
15718
15719#: src/hci.cpp:2526
15720msgid "Chat: All"
15721msgstr ""
15722
15723#: src/hci.cpp:2531
15724msgid "Chat: Team"
15725msgstr ""
15726
15727#: src/hci/build.cpp:290
15728msgid "Build Progress"
15729msgstr ""
15730
15731#: src/hci/build.cpp:591
15732msgid "Showing All Tech\n"
15733"Right-click to add to Favorites"
15734msgstr ""
15735
15736#: src/hci/build.cpp:593
15737msgid "Showing Only Favorite Tech\n"
15738"Right-click to remove from Favorites"
15739msgstr ""
15740
15741#: src/hci/manufacture.cpp:352
15742msgid "Construction Progress"
15743msgstr ""
15744
15745#: src/hci/manufacture.cpp:623
15746msgid "Factory Delivery Point"
15747msgstr "공장 배달 지점"
15748
15749#: src/hci/manufacture.cpp:674
15750msgid "Loop Production"
15751msgstr "반복 생산"
15752
15753#: src/hci/objects_stats.cpp:135
15754msgid "Progress Bar"
15755msgstr "진행률 표시줄"
15756
15757#: src/hci/research.cpp:402
15758msgid "Research Progress"
15759msgstr ""
15760
15761#: src/hci/research.cpp:480
15762msgid "Ally progress"
15763msgstr ""
15764
15765#: src/ingameop.cpp:111
15766#: src/ingameop.cpp:183
15767#: src/ingameop.cpp:235
15768#: src/ingameop.cpp:519
15769#: src/ingameop.cpp:578
15770#: src/ingameop.cpp:691
15771#: src/ingameop.cpp:785
15772#: src/keyedit.cpp:446
15773#: src/musicmanager.cpp:779
15774msgid "Resume Game"
15775msgstr "일시 중지 해제"
15776
15777#: src/ingameop.cpp:126
15778msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
15779msgstr "경고: 당신이 호스트입니다. 당신이 게임을 퇴장하면, 게임이 모두 종료됩니다!"
15780
15781#: src/ingameop.cpp:130
15782#: src/ingameop.cpp:267
15783msgid "Host Quit"
15784msgstr ""
15785
15786#: src/ingameop.cpp:170
15787#: src/ingameop.cpp:988
15788msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
15789msgstr ""
15790
15791#: src/ingameop.cpp:175
15792#: src/ingameop.cpp:992
15793msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
15794msgstr ""
15795
15796#: src/ingameop.cpp:180
15797#: src/ingameop.cpp:516
15798#: src/ingameop.cpp:575
15799#: src/ingameop.cpp:687
15800#: src/ingameop.cpp:781
15801#: src/keyedit.cpp:444
15802#: src/musicmanager.cpp:778
15803msgid "Go Back"
15804msgstr ""
15805
15806#: src/ingameop.cpp:247
15807#: src/ingameop.cpp:256
15808msgid "Load Game"
15809msgstr "게임 로드"
15810
15811#: src/ingameop.cpp:250
15812#: src/ingameop.cpp:259
15813#: src/mission.cpp:2430
15814msgid "Save Game"
15815msgstr "게임 저장"
15816
15817#: src/ingameop.cpp:271
15818msgid "Quit"
15819msgstr "종료"
15820
15821#: src/ingameop.cpp:339
15822msgid "Host has quit the game!"
15823msgstr "호스트(Host)가 게임을 종료하였습니다!"
15824
15825#: src/ingameop.cpp:345
15826msgid "The game can't continue without the host."
15827msgstr "이 게임은 호스트 없이 계속할 수 없습니다."
15828
15829#: src/ingameop.cpp:351
15830msgid "-->  QUIT  <--"
15831msgstr "-->  종료  <--"
15832
15833#: src/ingameop.cpp:502
15834msgid "Audio Options"
15835msgstr "오디오 옵션"
15836
15837#: src/ingameop.cpp:510
15838msgid "View Key Mappings"
15839msgstr ""
15840
15841#: src/ingameop.cpp:571
15842msgid "Shake"
15843msgstr ""
15844
15845#: src/ingameop.cpp:961
15846msgid "Save Campaign Game"
15847msgstr ""
15848
15849#: src/ingameop.cpp:965
15850msgid "Save Skirmish Game"
15851msgstr ""
15852
15853#: src/init.cpp:450
15854#, c-format
15855msgid "The required mod could not be loaded: %s\n\n"
15856"Warzone will try to load the game without it."
15857msgstr "요구된 mod를 로드할 수 없었습니다: %s\n\n"
15858"Warzone은 게임을 mod 없이 로드 해보겠습니다."
15859
15860#: src/intdisplay.cpp:163
15861msgid "Waiting for Power"
15862msgstr ""
15863
15864#: src/intdisplay.cpp:287
15865#, c-format
15866msgid "%d derrick(s) inactive"
15867msgstr ""
15868
15869#: src/intdisplay.cpp:292
15870msgid "Need more resources!"
15871msgstr ""
15872
15873#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:201
15874msgid "Discord: Can't Join Game"
15875msgstr ""
15876
15877#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:202
15878msgid "You can't join a game while you're in a game. Please save / quit your current game, exit to the main menu, and try again."
15879msgstr ""
15880
15881#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:232
15882msgid "Discord: Finding & Connecting to Game"
15883msgstr ""
15884
15885#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:233
15886msgid "Attempting to find & connect to the game specified by the Discord invite."
15887msgstr ""
15888
15889#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:235
15890msgid "This may take a moment..."
15891msgstr ""
15892
15893#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:260
15894msgid "Failed to find game in the lobby server: "
15895msgstr ""
15896
15897#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:262
15898msgid "The game may have already started, or the host may have disbanded the game lobby."
15899msgstr ""
15900
15901#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:265
15902msgid "Failed to Find Game"
15903msgstr ""
15904
15905#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:293
15906msgid "Failed to join the game from the specified invite link, with error:"
15907msgstr ""
15908
15909#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:297
15910msgid "Failed to Join Game"
15911msgstr ""
15912
15913#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:364
15914msgid "The invite link you have followed specifies a non-default lobby server:"
15915msgstr ""
15916
15917#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:367
15918msgid "Do you wish to trust this lobby server, and continue?"
15919msgstr ""
15920
15921#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:371
15922msgid "Discord: Connect to Untrusted Lobby?"
15923msgstr ""
15924
15925#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:373
15926#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:447
15927msgid "Trust & Connect"
15928msgstr ""
15929
15930#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:438
15931msgid "The invite link you have followed specifies a direct connection."
15932msgstr ""
15933
15934#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:439
15935msgid "It has not been vetted / verified by a lobby server."
15936msgstr ""
15937
15938#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:441
15939msgid "Do you wish to trust this direct connection invite?"
15940msgstr ""
15941
15942#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:445
15943msgid "Discord: Direct Connection Invite"
15944msgstr ""
15945
15946#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:479
15947msgid "The invite link you have followed isn't supported by this version of Warzone 2100."
15948msgstr ""
15949
15950#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:480
15951msgid "A newer version of Warzone 2100 may be required, if available."
15952msgstr ""
15953
15954#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:483
15955msgid "Discord: Unsupported / Invalid Invite"
15956msgstr ""
15957
15958#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:549
15959msgid "Playing: Campaign"
15960msgstr ""
15961
15962#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:574
15963msgid "Playing: Challenge"
15964msgstr ""
15965
15966#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:592
15967msgid "Playing: Skirmish"
15968msgstr ""
15969
15970#. TRANSLATORS: "%s" is a team description, ex. "2v2"
15971#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:597
15972#, c-format
15973msgid "Playing: %s Skirmish"
15974msgstr ""
15975
15976#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:600
15977#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:836
15978msgid "Map:"
15979msgstr ""
15980
15981#. TRANSLATORS: AI Bots. (Used to describe the number of bot players.)
15982#. Should be a fairly short string - space is limited. Use an abbreviation / acronym if necessary.
15983#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:603
15984#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:832
15985msgid "Bots:"
15986msgstr ""
15987
15988#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:626
15989#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:816
15990msgid "In Multiplayer Lobby"
15991msgstr ""
15992
15993#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:652
15994msgid "In Multiplayer Game"
15995msgstr ""
15996
15997#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:848
15998#, c-format
15999msgid "Game Name: \"%s\" by %s"
16000msgstr ""
16001
16002#. TRANSLATORS: "No:" to signify limits - example usage: "No: Tanks,VTOLs"
16003#. Should be a short string - space is limited. Use an abbreviation / symbol if necessary.
16004#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:895
16005msgid "No:"
16006msgstr ""
16007
16008#. TRANSLATORS: Should be a fairly short string - space is limited. Use an abbreviation if necessary.
16009#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:911
16010msgid "Alliances:"
16011msgstr ""
16012
16013#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:927
16014msgid "In Menu"
16015msgstr ""
16016
16017#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1076
16018#, c-format
16019msgid "Discord user \"%s\" would like to join your game."
16020msgstr ""
16021
16022#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1078
16023msgid "Allow this player to join your game?"
16024msgstr ""
16025
16026#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1082
16027#, c-format
16028msgid "Join Request from %s"
16029msgstr ""
16030
16031#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1084
16032msgid "Allow"
16033msgstr ""
16034
16035#: src/intelmap.cpp:241
16036#: src/keybind.cpp:1333
16037msgid "PAUSED"
16038msgstr "게임이 일시 중지되었습니다"
16039
16040#: src/intelmap.cpp:326
16041msgid "Research Update"
16042msgstr "연구 업데이트"
16043
16044#: src/intelmap.cpp:330
16045msgid "Project Goals"
16046msgstr "프로젝트의 목표"
16047
16048#: src/intelmap.cpp:333
16049msgid "Current Objective"
16050msgstr "현재 목표"
16051
16052#: src/intelmap.cpp:1242
16053msgid "New Intelligence Report"
16054msgstr "새로운 보도"
16055
16056#: src/intorder.cpp:166
16057#: src/keymap.cpp:509
16058msgid "Short Range"
16059msgstr "단거리"
16060
16061#: src/intorder.cpp:167
16062#: src/keymap.cpp:515
16063msgid "Long Range"
16064msgstr "장거리"
16065
16066#: src/intorder.cpp:168
16067#: src/keymap.cpp:508
16068msgid "Optimum Range"
16069msgstr "최적 거리"
16070
16071#: src/intorder.cpp:169
16072#: src/keymap.cpp:527
16073msgid "Retreat at Medium Damage"
16074msgstr "중급 손상시 후퇴"
16075
16076#: src/intorder.cpp:170
16077#: src/keymap.cpp:528
16078msgid "Retreat at Heavy Damage"
16079msgstr "심한 손상시 후퇴"
16080
16081#: src/intorder.cpp:171
16082#: src/keymap.cpp:529
16083msgid "Do or Die!"
16084msgstr "후퇴 금지"
16085
16086#: src/intorder.cpp:172
16087msgid "Fire-At-Will"
16088msgstr "자유 의사로 사격"
16089
16090#: src/intorder.cpp:173
16091#: src/keymap.cpp:503
16092msgid "Return Fire"
16093msgstr "응사(Return Fire)"
16094
16095#: src/intorder.cpp:174
16096#: src/keymap.cpp:501
16097msgid "Hold Fire"
16098msgstr "사격 중지"
16099
16100#: src/intorder.cpp:175
16101#: src/keymap.cpp:511
16102msgid "Patrol"
16103msgstr "순찰"
16104
16105#: src/intorder.cpp:176
16106#: src/keymap.cpp:510
16107msgid "Pursue"
16108msgstr "추적"
16109
16110#: src/intorder.cpp:177
16111#: src/keymap.cpp:505
16112msgid "Guard Position"
16113msgstr "자신의 위치 경호"
16114
16115#: src/intorder.cpp:178
16116#: src/keymap.cpp:507
16117msgid "Hold Position"
16118msgstr "자신의 위치에서 이동 금지"
16119
16120#: src/intorder.cpp:179
16121#: src/keymap.cpp:512
16122msgid "Return For Repair"
16123msgstr "수리하기 위해 돌아가라"
16124
16125#: src/intorder.cpp:180
16126msgid "Return To HQ"
16127msgstr "본부로 돌아가라"
16128
16129#: src/intorder.cpp:181
16130#: src/keymap.cpp:514
16131msgid "Go to Transport"
16132msgstr "수송선 탑승"
16133
16134#: src/intorder.cpp:182
16135#: src/keymap.cpp:538
16136msgid "Return for Recycling"
16137msgstr "재활용되기 위해 돌아가라"
16138
16139#: src/intorder.cpp:183
16140msgid "Recycle"
16141msgstr "재활용하기"
16142
16143#: src/intorder.cpp:184
16144msgid "Assign Factory Production"
16145msgstr "공장 생산 할당하기"
16146
16147#: src/intorder.cpp:185
16148msgid "Assign Cyborg Factory Production"
16149msgstr "사이보그 공장 생산 할당하기"
16150
16151#: src/intorder.cpp:186
16152msgid "Assign Fire Support"
16153msgstr "사격 지원 할당하기"
16154
16155#: src/intorder.cpp:187
16156msgid "Assign VTOL Factory Production"
16157msgstr "VTOL 공장 생산 할당하기"
16158
16159#: src/intorder.cpp:188
16160msgid "Circle"
16161msgstr "빙빙 돌아라 "
16162
16163#: src/keybind.cpp:118
16164msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
16165msgstr "죄송합니다. 이 치트는 멀티플레이어 게임에서는 사용 금지입니다."
16166
16167#: src/keybind.cpp:151
16168msgid "Warning! This cheat is buggy.  We recommend to NOT use it."
16169msgstr "경고: 이 치트는 불안정합니다. 이것을 사용하지 않는게 좋습니다."
16170
16171#: src/keybind.cpp:213
16172msgid "Ouch! Droid's health is down 20%!"
16173msgstr ""
16174
16175#: src/keybind.cpp:229
16176msgid "Ouch! Structure's health is down 20%!"
16177msgstr ""
16178
16179#: src/keybind.cpp:285
16180msgid "Lets us see what you see!"
16181msgstr "네가 보는 걸 우리에게도 보여줘!"
16182
16183#: src/keybind.cpp:289
16184msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
16185msgstr "흠, 그래! 무기 & 센서 보기가 꺼졌습니다"
16186
16187#: src/keybind.cpp:321
16188msgid "View Aligned to South"
16189msgstr ""
16190
16191#: src/keybind.cpp:331
16192msgid "View Aligned to East"
16193msgstr ""
16194
16195#: src/keybind.cpp:341
16196msgid "View Aligned to West"
16197msgstr ""
16198
16199#: src/keybind.cpp:405
16200#, c-format
16201msgid "Player %u is cheating a new droid army of: %d × %s."
16202msgstr ""
16203
16204#: src/keybind.cpp:502
16205#: src/keybind.cpp:530
16206#: src/keybind.cpp:545
16207#: src/keybind.cpp:586
16208#: src/keybind.cpp:701
16209#: src/keybind.cpp:738
16210#: src/keybind.cpp:793
16211#: src/keybind.cpp:1264
16212#: src/keybind.cpp:1444
16213#: src/keybind.cpp:1546
16214#: src/keybind.cpp:1961
16215#: src/keybind.cpp:2001
16216#, c-format
16217msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
16218msgstr "(플레이어 %u) 가 치트를 사용하고 있습니다 :%s"
16219
16220#: src/keybind.cpp:503
16221msgid "Hard as nails!!!"
16222msgstr "피도 눈물도 없다!!!"
16223
16224#: src/keybind.cpp:517
16225msgid "Takings thing easy!"
16226msgstr "쉽게 하자!"
16227
16228#: src/keybind.cpp:531
16229msgid "1000 big ones!!!"
16230msgstr "큰 거 1000개!!!"
16231
16232#: src/keybind.cpp:546
16233msgid "Power overwhelming"
16234msgstr "엄청나 압도적인 전력"
16235
16236#: src/keybind.cpp:561
16237msgid "Back to normality!"
16238msgstr "노멀리티(정상 상태)로 돌아가기!"
16239
16240#: src/keybind.cpp:574
16241msgid "Getting tricky!"
16242msgstr "까다로워진다!"
16243
16244#: src/keybind.cpp:587
16245msgid "Twice as nice!"
16246msgstr "두 배로 좋다!"
16247
16248#: src/keybind.cpp:598
16249msgid "FPS display is enabled."
16250msgstr "초당 프레임 수를 보입니다."
16251
16252#: src/keybind.cpp:602
16253msgid "FPS display is disabled."
16254msgstr "초당 프레임 수를 보이지 않습니다."
16255
16256#: src/keybind.cpp:612
16257msgid "Unit count display is enabled."
16258msgstr ""
16259
16260#: src/keybind.cpp:616
16261msgid "Unit count display is disabled."
16262msgstr ""
16263
16264#: src/keybind.cpp:668
16265#, c-format
16266msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d  Num Structures: %d  Num Features: %d"
16267msgstr "(플레이어 %u) 가 치트를 사용하고 있습니다 :병사 수: %d  구조물 수: %d  물체 수: %d"
16268
16269#: src/keybind.cpp:702
16270msgid "Infinite power disabled"
16271msgstr "무한 전력이 해제되었습니다"
16272
16273#: src/keybind.cpp:702
16274msgid "Infinite power enabled"
16275msgstr "무한 전력이 활성화되었습니다"
16276
16277#: src/keybind.cpp:739
16278msgid "All items made available"
16279msgstr "모든 항목이 사용할 수 있게 되었습니다"
16280
16281#: src/keybind.cpp:794
16282msgid "Fog on"
16283msgstr "안개 켜짐"
16284
16285#: src/keybind.cpp:794
16286msgid "Fog off"
16287msgstr "안개 꺼짐"
16288
16289#: src/keybind.cpp:879
16290#: src/keybind.cpp:892
16291#, c-format
16292msgid "Setting radar zoom to %u"
16293msgstr ""
16294
16295#: src/keybind.cpp:1265
16296msgid "God Mode ON"
16297msgstr "신(God) 모드 켜짐"
16298
16299#: src/keybind.cpp:1265
16300msgid "God Mode OFF"
16301msgstr "신(God) 모드 꺼짐"
16302
16303#: src/keybind.cpp:1277
16304msgid "View Aligned to North"
16305msgstr "카메라 보기(view)가 북쪽으로 정렬되었습니다"
16306
16307#: src/keybind.cpp:1301
16308#, c-format
16309msgid "Trap cursor %s"
16310msgstr "마우스 커서 가두기 %s"
16311
16312#: src/keybind.cpp:1345
16313msgid "CAMPAIGN"
16314msgstr ""
16315
16316#: src/keybind.cpp:1349
16317msgid "CHALLENGE"
16318msgstr ""
16319
16320#: src/keybind.cpp:1352
16321msgid "SKIRMISH"
16322msgstr ""
16323
16324#: src/keybind.cpp:1370
16325msgid "DIFFICULTY: EASY"
16326msgstr ""
16327
16328#: src/keybind.cpp:1373
16329msgid "DIFFICULTY: NORMAL"
16330msgstr ""
16331
16332#: src/keybind.cpp:1376
16333msgid "DIFFICULTY: HARD"
16334msgstr ""
16335
16336#: src/keybind.cpp:1379
16337msgid "DIFFICULTY: INSANE"
16338msgstr ""
16339
16340#: src/keybind.cpp:1387
16341msgid "CHEATS: ENABLED"
16342msgstr ""
16343
16344#: src/keybind.cpp:1389
16345msgid "CHEATS: DISABLED"
16346msgstr ""
16347
16348#: src/keybind.cpp:1445
16349msgid "Researched EVERYTHING for you!"
16350msgstr "모든 것이 연구되었습니다!"
16351
16352#: src/keybind.cpp:1469
16353msgid "Selected buildings instantly recharged!"
16354msgstr ""
16355
16356#: src/keybind.cpp:1509
16357#, c-format
16358msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
16359msgstr "(플레이어 %u) 가 치트를 사용하고 있습니다 :%s %s"
16360
16361#: src/keybind.cpp:1509
16362msgid "Researched"
16363msgstr "연구 완료되었습니다"
16364
16365#: src/keybind.cpp:1530
16366msgid "Only displaying energy bars when selected"
16367msgstr "선택되었을 때 에너지량을 표시합니다"
16368
16369#: src/keybind.cpp:1533
16370msgid "Always displaying energy bars for units"
16371msgstr "항상 유닛의 에너지량을 표시합니다"
16372
16373#: src/keybind.cpp:1536
16374msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
16375msgstr "항상 유닛과 구조물의 에너지량을 표시합니다"
16376
16377#: src/keybind.cpp:1547
16378msgid "Debug menu is Open"
16379msgstr "디버그 메뉴가 열였습니다"
16380
16381#: src/keybind.cpp:1576
16382msgid "Unable to locate any oil derricks!"
16383msgstr "유정 탑을 찾을 수 없습니다!"
16384
16385#: src/keybind.cpp:1740
16386msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
16387msgstr "오, 바깥 날씨가 무시무시하군요... 눈"
16388
16389#: src/keybind.cpp:1746
16390msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
16391msgstr "빗속에서 노래, 난 비 속에서 노래 하네... 비"
16392
16393#: src/keybind.cpp:1752
16394msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
16395msgstr "일기 예보 : 모든 영역에 맑은 하늘입니다... 청천백일"
16396
16397#: src/keybind.cpp:1960
16398msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
16399msgstr "경고! 임무 수용 중 잘못 사용하면 엄청 안 좋은 결과를 볼 수도 있습니다."
16400
16401#: src/keybind.cpp:1962
16402msgid "All enemies destroyed by cheating!"
16403msgstr "치트로 모든 적을 파괴하였습니다!"
16404
16405#: src/keybind.cpp:2002
16406msgid "Destroying selected droids and structures!"
16407msgstr "선택된 병사와 구조물을 파괴합니다!"
16408
16409#: src/keybind.cpp:2371
16410msgid "Reveal OFF"
16411msgstr ""
16412
16413#: src/keybind.cpp:2376
16414msgid "Reveal ON"
16415msgstr ""
16416
16417#: src/keybind.cpp:2450
16418msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
16419msgstr "플레이어의 본부를 중심으로, 북쪽 방향"
16420
16421#: src/keybind.cpp:2462
16422msgid "Unable to locate HQ!"
16423msgstr "본부를 찾지 못하였습니다!"
16424
16425#: src/keybind.cpp:2469
16426msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
16427msgstr "편대 속도 제한은 버그로 인해 게임에서 제거되었습니다."
16428
16429#: src/keybind.cpp:2518
16430msgid "Vertical rotation direction: Normal"
16431msgstr "수직 회전 방향: 기본"
16432
16433#: src/keybind.cpp:2523
16434msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
16435msgstr "수직 회전 방향: 뒤집어짐"
16436
16437#: src/keybind.cpp:2533
16438msgid "Screen shake when things die: Off"
16439msgstr ""
16440
16441#: src/keybind.cpp:2538
16442msgid "Screen shake when things die: On"
16443msgstr ""
16444
16445#: src/keybind.cpp:2590
16446msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
16447msgstr "죄송합니다, 멀티플레이어 게임에서는 게임 속도를 바꿀 수 없습니다."
16448
16449#: src/keybind.cpp:2625
16450#: src/keybind.cpp:2679
16451msgid "Game Speed Reset"
16452msgstr "게임 속도 리셋"
16453
16454#: src/keybind.cpp:2629
16455#, c-format
16456msgid "Game Speed Increased to %s"
16457msgstr ""
16458
16459#: src/keybind.cpp:2633
16460#, c-format
16461msgid "Game Speed Reduced to %s"
16462msgstr ""
16463
16464#: src/keybind.cpp:2691
16465msgid "Radar showing friend-foe colors"
16466msgstr "레이더에 아군-적군 색깔이 나옵니다"
16467
16468#: src/keybind.cpp:2695
16469msgid "Radar showing player colors"
16470msgstr "레이더에 플레이어들의 색깔이 나옵니다"
16471
16472#: src/keybind.cpp:2710
16473msgid "Radar showing only objects"
16474msgstr "레이더에 물체만 나옵니다"
16475
16476#: src/keybind.cpp:2713
16477msgid "Radar blending terrain and height"
16478msgstr "레이더에 지형과 고도가 혼합되 나옵니다"
16479
16480#: src/keybind.cpp:2716
16481msgid "Radar showing terrain"
16482msgstr "레이더에 지형이 나옵니다"
16483
16484#: src/keybind.cpp:2719
16485msgid "Radar showing height"
16486msgstr "레이더에 고도가 나옵니다"
16487
16488#: src/keyedit.cpp:335
16489msgid "KEY MAPPING"
16490msgstr "키보드 매핑"
16491
16492#: src/keyedit.cpp:427
16493#: src/multiint.cpp:1525
16494#: src/musicmanager.cpp:768
16495#: src/titleui/gamefind.cpp:91
16496#: src/titleui/protocol.cpp:81
16497msgid "Return To Previous Screen"
16498msgstr "이전 화면으로 돌아가기"
16499
16500#: src/keyedit.cpp:433
16501#: src/keyedit.cpp:450
16502msgid "Select Default"
16503msgstr "기본으로 선택하기"
16504
16505#: src/keymap.cpp:393
16506msgid "Manufacture"
16507msgstr "생산"
16508
16509#: src/keymap.cpp:394
16510msgid "Research"
16511msgstr "연구"
16512
16513#: src/keymap.cpp:395
16514msgid "Build"
16515msgstr "건축"
16516
16517#: src/keymap.cpp:396
16518msgid "Design"
16519msgstr "디자인"
16520
16521#: src/keymap.cpp:397
16522msgid "Intelligence Display"
16523msgstr "보도 디스플레이"
16524
16525#: src/keymap.cpp:398
16526msgid "Commanders"
16527msgstr "사령관"
16528
16529#: src/keymap.cpp:399
16530msgid "QuickSave"
16531msgstr ""
16532
16533#: src/keymap.cpp:400
16534msgid "Toggle Radar"
16535msgstr "레이더 전환"
16536
16537#: src/keymap.cpp:401
16538msgid "QuickLoad"
16539msgstr ""
16540
16541#: src/keymap.cpp:402
16542msgid "Toggle Console Display"
16543msgstr "메시지 콘솔 켜짐/꺼짐"
16544
16545#: src/keymap.cpp:403
16546msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
16547msgstr "손상 표시줄 켜짐/꺼짐"
16548
16549#: src/keymap.cpp:404
16550msgid "Take Screen Shot"
16551msgstr "스크린 샷 찍기"
16552
16553#: src/keymap.cpp:405
16554msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
16555msgstr "편대 속도 제한 켜짐/꺼짐"
16556
16557#: src/keymap.cpp:406
16558msgid "View Location of Previous Message"
16559msgstr "이전 메시지의 위치 보기"
16560
16561#: src/keymap.cpp:407
16562msgid "Toggle Sensor display"
16563msgstr "센서 디스플레이 켜짐/꺼짐"
16564
16565#: src/keymap.cpp:411
16566msgid "Assign Group 0"
16567msgstr "부대 0 할당하기"
16568
16569#: src/keymap.cpp:412
16570msgid "Assign Group 1"
16571msgstr "부대 1 할당하기"
16572
16573#: src/keymap.cpp:413
16574msgid "Assign Group 2"
16575msgstr "부대 2 할당하기"
16576
16577#: src/keymap.cpp:414
16578msgid "Assign Group 3"
16579msgstr "부대 3 할당하기"
16580
16581#: src/keymap.cpp:415
16582msgid "Assign Group 4"
16583msgstr "부대 4 할당하기"
16584
16585#: src/keymap.cpp:416
16586msgid "Assign Group 5"
16587msgstr "부대 5 할당하기"
16588
16589#: src/keymap.cpp:417
16590msgid "Assign Group 6"
16591msgstr "부대 6 할당하기"
16592
16593#: src/keymap.cpp:418
16594msgid "Assign Group 7"
16595msgstr "부대 7 할당하기"
16596
16597#: src/keymap.cpp:419
16598msgid "Assign Group 8"
16599msgstr "부대 8 할당하기"
16600
16601#: src/keymap.cpp:420
16602msgid "Assign Group 9"
16603msgstr "부대 9 할당하기"
16604
16605#: src/keymap.cpp:422
16606msgid "Add to Group 0"
16607msgstr ""
16608
16609#: src/keymap.cpp:423
16610msgid "Add to Group 1"
16611msgstr ""
16612
16613#: src/keymap.cpp:424
16614msgid "Add to Group 2"
16615msgstr ""
16616
16617#: src/keymap.cpp:425
16618msgid "Add to Group 3"
16619msgstr ""
16620
16621#: src/keymap.cpp:426
16622msgid "Add to Group 4"
16623msgstr ""
16624
16625#: src/keymap.cpp:427
16626msgid "Add to Group 5"
16627msgstr ""
16628
16629#: src/keymap.cpp:428
16630msgid "Add to Group 6"
16631msgstr ""
16632
16633#: src/keymap.cpp:429
16634msgid "Add to Group 7"
16635msgstr ""
16636
16637#: src/keymap.cpp:430
16638msgid "Add to Group 8"
16639msgstr ""
16640
16641#: src/keymap.cpp:431
16642msgid "Add to Group 9"
16643msgstr ""
16644
16645#: src/keymap.cpp:435
16646msgid "Select Group 0"
16647msgstr "부대 0 선택하기"
16648
16649#: src/keymap.cpp:436
16650msgid "Select Group 1"
16651msgstr "부대 1 선택하기"
16652
16653#: src/keymap.cpp:437
16654msgid "Select Group 2"
16655msgstr "부대 2 선택하기"
16656
16657#: src/keymap.cpp:438
16658msgid "Select Group 3"
16659msgstr "부대 3 선택하기"
16660
16661#: src/keymap.cpp:439
16662msgid "Select Group 4"
16663msgstr "부대 4 선택하기"
16664
16665#: src/keymap.cpp:440
16666msgid "Select Group 5"
16667msgstr "부대 5 선택하기"
16668
16669#: src/keymap.cpp:441
16670msgid "Select Group 6"
16671msgstr "부대 6 선택하기"
16672
16673#: src/keymap.cpp:442
16674msgid "Select Group 7"
16675msgstr "부대 7 선택하기"
16676
16677#: src/keymap.cpp:443
16678msgid "Select Group 8"
16679msgstr "부대 8 선택하기"
16680
16681#: src/keymap.cpp:444
16682msgid "Select Group 9"
16683msgstr "부대 9 선택하기"
16684
16685#: src/keymap.cpp:448
16686msgid "Select Commander 0"
16687msgstr "사령관 0 선택하기"
16688
16689#: src/keymap.cpp:449
16690msgid "Select Commander 1"
16691msgstr "사령관 1 선택하기"
16692
16693#: src/keymap.cpp:450
16694msgid "Select Commander 2"
16695msgstr "사령관 2 선택하기"
16696
16697#: src/keymap.cpp:451
16698msgid "Select Commander 3"
16699msgstr "사령관 3 선택하기"
16700
16701#: src/keymap.cpp:452
16702msgid "Select Commander 4"
16703msgstr "사령관 4 선택하기"
16704
16705#: src/keymap.cpp:453
16706msgid "Select Commander 5"
16707msgstr "사령관 5 선택하기"
16708
16709#: src/keymap.cpp:454
16710msgid "Select Commander 6"
16711msgstr "사령관 6 선택하기"
16712
16713#: src/keymap.cpp:455
16714msgid "Select Commander 7"
16715msgstr "사령관 7 선택하기"
16716
16717#: src/keymap.cpp:456
16718msgid "Select Commander 8"
16719msgstr "사령관 8 선택하기"
16720
16721#: src/keymap.cpp:457
16722msgid "Select Commander 9"
16723msgstr "사령관 9 선택하기"
16724
16725#: src/keymap.cpp:461
16726msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
16727msgstr "멀티플레이어 옵션 / 동맹 다이얼로그"
16728
16729#: src/keymap.cpp:464
16730msgid "Move Camera Up"
16731msgstr ""
16732
16733#: src/keymap.cpp:465
16734msgid "Move Camera Down"
16735msgstr ""
16736
16737#: src/keymap.cpp:466
16738msgid "Move Camera Right"
16739msgstr ""
16740
16741#: src/keymap.cpp:467
16742msgid "Move Camera Left"
16743msgstr ""
16744
16745#: src/keymap.cpp:468
16746msgid "Snap View to North"
16747msgstr "시야 북쪽으로 돌리기"
16748
16749#: src/keymap.cpp:469
16750msgid "Toggle Tracking Camera"
16751msgstr "유닛 추적 카메라 켜짐/꺼짐"
16752
16753#: src/keymap.cpp:470
16754msgid "Display In-Game Options"
16755msgstr "게임 실행 중 옵션 보기"
16756
16757#: src/keymap.cpp:471
16758msgid "Zoom Radar Out"
16759msgstr "레이더 줌아웃(축소)"
16760
16761#: src/keymap.cpp:472
16762msgid "Zoom Radar In"
16763msgstr "레이더 줌인(확대)"
16764
16765#: src/keymap.cpp:473
16766msgid "Zoom In"
16767msgstr "화면 줌인(확대)"
16768
16769#: src/keymap.cpp:474
16770msgid "Zoom Out"
16771msgstr "화면 줌아웃(축소)"
16772
16773#: src/keymap.cpp:475
16774msgid "Pitch Forward"
16775msgstr "앞으로 시야 회전"
16776
16777#: src/keymap.cpp:476
16778msgid "Rotate Left"
16779msgstr "좌측으로 시야 회전"
16780
16781#: src/keymap.cpp:477
16782msgid "Reset Pitch"
16783msgstr "시야 수직 회전 리셋"
16784
16785#: src/keymap.cpp:478
16786msgid "Rotate Right"
16787msgstr "우측으로 시야 회전"
16788
16789#: src/keymap.cpp:479
16790msgid "Pitch Back"
16791msgstr "뒤로 시야 회전"
16792
16793#: src/keymap.cpp:480
16794msgid "Orders Menu"
16795msgstr "명령 메뉴"
16796
16797#: src/keymap.cpp:481
16798msgid "Decrease Game Speed"
16799msgstr "게임 속도 줄이기"
16800
16801#: src/keymap.cpp:482
16802msgid "Increase Game Speed"
16803msgstr "게임 속도 늘이기"
16804
16805#: src/keymap.cpp:483
16806msgid "Reset Game Speed"
16807msgstr "게임 속도 리셋"
16808
16809#: src/keymap.cpp:484
16810msgid "View North"
16811msgstr "북쪽 보기"
16812
16813#: src/keymap.cpp:485
16814msgid "View South"
16815msgstr "남쪽 보기"
16816
16817#: src/keymap.cpp:486
16818msgid "View East"
16819msgstr "동쪽 보기"
16820
16821#: src/keymap.cpp:487
16822msgid "View West"
16823msgstr "서쪽 보기"
16824
16825#: src/keymap.cpp:488
16826msgid "View next Oil Derrick"
16827msgstr "다음 정유 탑 보기"
16828
16829#: src/keymap.cpp:489
16830msgid "View next Repair Unit"
16831msgstr "다음 수리 유닛 보기"
16832
16833#: src/keymap.cpp:490
16834msgid "View next Truck"
16835msgstr "다음 트럭 보기"
16836
16837#: src/keymap.cpp:491
16838msgid "View next Sensor Unit"
16839msgstr "다음 센서 유닛 보기"
16840
16841#: src/keymap.cpp:492
16842msgid "View next Commander"
16843msgstr "다음 사령관 보기"
16844
16845#: src/keymap.cpp:493
16846msgid "Toggle Overlays"
16847msgstr "사용자 인터페이스 켜짐/꺼짐"
16848
16849#: src/keymap.cpp:494
16850msgid "Toggle Console History "
16851msgstr ""
16852
16853#: src/keymap.cpp:495
16854msgid "Toggle Team Chat History"
16855msgstr ""
16856
16857#: src/keymap.cpp:496
16858msgid "Rotate Building Clockwise"
16859msgstr ""
16860
16861#: src/keymap.cpp:497
16862msgid "Rotate Building Anticlockwise"
16863msgstr ""
16864
16865#: src/keymap.cpp:500
16866msgid "Center View on HQ"
16867msgstr "본부 중심으로 시야를 맞추기"
16868
16869#: src/keymap.cpp:502
16870msgid "View Unassigned Units"
16871msgstr "할당되지 않은 유닛 보기"
16872
16873#: src/keymap.cpp:504
16874msgid "Fire at Will"
16875msgstr "자유 의사로 사격"
16876
16877#: src/keymap.cpp:506
16878msgid "Return to HQ"
16879msgstr "본부로 돌아가라"
16880
16881#: src/keymap.cpp:513
16882msgid "Stop Droid"
16883msgstr ""
16884
16885#: src/keymap.cpp:516
16886msgid "Send Global Text Message"
16887msgstr ""
16888
16889#: src/keymap.cpp:517
16890msgid "Send Team Text Message"
16891msgstr ""
16892
16893#: src/keymap.cpp:518
16894msgid "Drop a beacon"
16895msgstr "표지 떨어뜨리기"
16896
16897#: src/keymap.cpp:520
16898msgid "Toggles shadows"
16899msgstr "그림자 켜짐/꺼짐"
16900
16901#: src/keymap.cpp:521
16902msgid "Trap cursor"
16903msgstr "마우스 커서 가두기"
16904
16905#: src/keymap.cpp:522
16906msgid "Toggle radar terrain"
16907msgstr "레이더 지형 전환"
16908
16909#: src/keymap.cpp:523
16910msgid "Toggle ally-enemy radar view"
16911msgstr "아군/적군 레이더 전망 켜짐/꺼짐"
16912
16913#: src/keymap.cpp:524
16914msgid "Show all keyboard mappings"
16915msgstr ""
16916
16917#: src/keymap.cpp:533
16918msgid "Select all Combat Units"
16919msgstr "모든 전투 유닛을 선택하기"
16920
16921#: src/keymap.cpp:534
16922msgid "Select all Cyborgs"
16923msgstr ""
16924
16925#: src/keymap.cpp:535
16926msgid "Select all Heavily Damaged Units"
16927msgstr "심하게 손상된 모든 유닛을 선택하기"
16928
16929#: src/keymap.cpp:536
16930msgid "Select all Half-tracks"
16931msgstr "모든 반 무한궤도 유닛을 선택하기"
16932
16933#: src/keymap.cpp:537
16934msgid "Select all Hovers"
16935msgstr "모든 호버추진 유닛을 선택하기"
16936
16937#: src/keymap.cpp:539
16938msgid "Select all Units on Screen"
16939msgstr "화면에 보이는 모든 유닛을 선택하기"
16940
16941#: src/keymap.cpp:540
16942msgid "Select all Tracks"
16943msgstr "모든 무한궤도 유닛을 선택하기"
16944
16945#: src/keymap.cpp:541
16946msgid "Select EVERY unit"
16947msgstr "모든 유닛을 선택하기"
16948
16949#: src/keymap.cpp:542
16950msgid "Select all VTOLs"
16951msgstr "모든 VTOL 유닛을 선택하기"
16952
16953#: src/keymap.cpp:543
16954msgid "Select all fully-armed VTOLs"
16955msgstr ""
16956
16957#: src/keymap.cpp:544
16958msgid "Select all Wheels"
16959msgstr "모든 바퀴추진 유닛을 선택하기"
16960
16961#: src/keymap.cpp:545
16962msgid "Show frame rate"
16963msgstr "초당 프레임 수 보기"
16964
16965#: src/keymap.cpp:546
16966msgid "Select all units with the same components"
16967msgstr ""
16968
16969#: src/keymap.cpp:550
16970msgid "Select all Combat Cyborgs"
16971msgstr ""
16972
16973#: src/keymap.cpp:551
16974msgid "Select all Engineers"
16975msgstr ""
16976
16977#: src/keymap.cpp:552
16978msgid "Select all Land Combat Units"
16979msgstr ""
16980
16981#: src/keymap.cpp:553
16982msgid "Select all Mechanics"
16983msgstr ""
16984
16985#: src/keymap.cpp:554
16986msgid "Select all Transporters"
16987msgstr ""
16988
16989#: src/keymap.cpp:555
16990msgid "Select all Repair Tanks"
16991msgstr ""
16992
16993#: src/keymap.cpp:556
16994msgid "Select all Sensor Units"
16995msgstr ""
16996
16997#: src/keymap.cpp:557
16998msgid "Select all Trucks"
16999msgstr ""
17000
17001#: src/keymap.cpp:561
17002msgid "Select next Factory"
17003msgstr "다음 공장 선택하기"
17004
17005#: src/keymap.cpp:562
17006msgid "Select next Research Facility"
17007msgstr "다음 연구 시설을 선택하기"
17008
17009#: src/keymap.cpp:563
17010msgid "Select next Power Generator"
17011msgstr "다음 전력 발전기를 선택하기"
17012
17013#: src/keymap.cpp:564
17014msgid "Select next Cyborg Factory"
17015msgstr "다음 사이보그 공장을 선택하기"
17016
17017#: src/keymap.cpp:565
17018msgid "Select next VTOL Factory"
17019msgstr ""
17020
17021#: src/keymap.cpp:566
17022msgid "Jump to next Factory"
17023msgstr ""
17024
17025#: src/keymap.cpp:567
17026msgid "Jump to next Research Facility"
17027msgstr ""
17028
17029#: src/keymap.cpp:568
17030msgid "Jump to next Power Generator"
17031msgstr ""
17032
17033#: src/keymap.cpp:569
17034msgid "Jump to next Cyborg Factory"
17035msgstr ""
17036
17037#: src/keymap.cpp:570
17038msgid "Jump to next VTOL Factory"
17039msgstr ""
17040
17041#: src/keymap.cpp:573
17042msgid "Toggle Debug Mappings"
17043msgstr "디버그 매핑 토글(켜짐/꺼짐)"
17044
17045#: src/keymap.cpp:574
17046msgid "Toggle display of droid path"
17047msgstr "유닛 경로 표시 켜짐/꺼짐"
17048
17049#: src/keymap.cpp:575
17050msgid "Toggle display of gateways"
17051msgstr "게이트웨이 표시 켜짐/꺼짐"
17052
17053#: src/keymap.cpp:576
17054msgid "Toggle visibility"
17055msgstr "시계 토글"
17056
17057#: src/keymap.cpp:577
17058msgid "Raise tile height"
17059msgstr "타일 높이기"
17060
17061#: src/keymap.cpp:578
17062msgid "Lower tile height"
17063msgstr "타일 낮추기"
17064
17065#: src/keymap.cpp:579
17066msgid "Toggles All fog"
17067msgstr "모든 안개 토글"
17068
17069#: src/keymap.cpp:580
17070msgid "Trigger some weather"
17071msgstr "기후 촉발"
17072
17073#: src/keymap.cpp:581
17074msgid "Flip terrain triangle"
17075msgstr "지형 삼각형 뒤집기"
17076
17077#: src/keymap.cpp:582
17078msgid "Make a performance measurement sample"
17079msgstr ""
17080
17081#: src/keymap.cpp:585
17082msgid "Make all items available"
17083msgstr "모든 항목 사용 가능하게 만들기"
17084
17085#: src/keymap.cpp:586
17086msgid "Kill Selected Unit(s)"
17087msgstr "선택된 유닛을 파괴하기"
17088
17089#: src/keymap.cpp:587
17090msgid "Toggle god Mode Status"
17091msgstr "신 모드 켜짐/꺼짐"
17092
17093#: src/keymap.cpp:588
17094msgid "Display Options Screen"
17095msgstr "옵션 화면 보기"
17096
17097#: src/keymap.cpp:589
17098msgid "Complete current research"
17099msgstr "현재 진행 중인 연구 완료"
17100
17101#: src/keymap.cpp:590
17102msgid "Reveal map at mouse position"
17103msgstr ""
17104
17105#: src/keymap.cpp:591
17106msgid "Trace a game object"
17107msgstr "게임 개체 트레이스(trace)하기"
17108
17109#: src/loadsave.cpp:331
17110msgid "Parent directory"
17111msgstr ""
17112
17113#: src/loadsave.cpp:336
17114msgid "Autosave directory"
17115msgstr ""
17116
17117#: src/loadsave.cpp:336
17118msgid "Autosave directory (not allowed for saving)"
17119msgstr ""
17120
17121#: src/loadsave.cpp:540
17122msgid "cheated"
17123msgstr ""
17124
17125#: src/loop.cpp:251
17126#: src/loop.cpp:267
17127msgid "Could not save game!"
17128msgstr "게임을 저장할 수 없습니다!"
17129
17130#: src/mission.cpp:1896
17131msgid "Load Transport"
17132msgstr "수송선에 싣기"
17133
17134#: src/mission.cpp:2254
17135msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
17136msgstr "목표 달성 (치팅했습니다!)"
17137
17138#: src/mission.cpp:2254
17139msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
17140msgstr "목표 달성"
17141
17142#: src/mission.cpp:2260
17143msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
17144msgstr "목표 달성 실패--그리고 치트를 사용했습니다!"
17145
17146#: src/mission.cpp:2260
17147msgid "OBJECTIVE FAILED"
17148msgstr "목표 달성 실패"
17149
17150#: src/mission.cpp:2289
17151msgid "Continue Game"
17152msgstr "게임 계속하기"
17153
17154#: src/mission.cpp:2299
17155#: src/mission.cpp:2335
17156#: src/mission.cpp:2449
17157msgid "Quit To Main Menu"
17158msgstr "메인 메뉴로 종료하기"
17159
17160#: src/mission.cpp:2329
17161#: src/mission.cpp:2427
17162msgid "Load Saved Game"
17163msgstr "저장된 게임 로드하기"
17164
17165#: src/mission.cpp:2395
17166msgid "GAME SAVED :"
17167msgstr "게임이 저장되었습니다 : "
17168
17169#: src/move.cpp:1975
17170#, c-format
17171msgid "You found %u power in an oil drum."
17172msgstr "석유 드럼통 속에 전력 %u 을 찾았습니다."
17173
17174#: src/multigifts.cpp:221
17175#, c-format
17176msgid "%s Gives You A Visibility Report"
17177msgstr "%s가 당신에게 시계보고를 보냈습니다"
17178
17179#: src/multigifts.cpp:237
17180#: src/multigifts.cpp:263
17181#, c-format
17182msgid "%s Gives you a %s"
17183msgstr "%s가 당신에게 %s를 제공하였습니다"
17184
17185#: src/multigifts.cpp:313
17186#, c-format
17187msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
17188msgstr "비어있지 않은 %s를 포기하려 하였습니다 - 하지만 이것은 허용되지 않습니다."
17189
17190#: src/multigifts.cpp:354
17191#, c-format
17192msgid "%s Gives You Technology Documents"
17193msgstr "%s가 당신에게 기술 문서를 제공하였습니다"
17194
17195#: src/multigifts.cpp:413
17196#, c-format
17197msgid "%s Gives You %d Power"
17198msgstr ""
17199
17200#: src/multigifts.cpp:439
17201#, c-format
17202msgid "%s Requests An Alliance With You"
17203msgstr "%s가 당신과의 동맹을 요청합니다"
17204
17205#: src/multigifts.cpp:448
17206#, c-format
17207msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
17208msgstr "당신이 %s 에게 동맹을 요청합니다"
17209
17210#: src/multigifts.cpp:469
17211#, c-format
17212msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
17213msgstr "%s가 %s와(과)의 동맹을 깨었습니다"
17214
17215#: src/multigifts.cpp:500
17216#, c-format
17217msgid "%s Forms An Alliance With %s"
17218msgstr "%s가 %s와(과) 동맹을 맺었습니다"
17219
17220#: src/multigifts.cpp:712
17221#, c-format
17222msgid "You Discover Blueprints For %s"
17223msgstr "당신이 %s의 청사진을 발견하였습니다"
17224
17225#: src/multiint.cpp:260
17226msgid "Medium"
17227msgstr ""
17228
17229#: src/multiint.cpp:368
17230#: src/multiplay.cpp:466
17231msgid "Commander"
17232msgstr ""
17233
17234#: src/multiint.cpp:798
17235msgid "MISSING AI NAME"
17236msgstr ""
17237
17238#: src/multiint.cpp:823
17239msgid "MISSING AI DESCRIPTION"
17240msgstr ""
17241
17242#: src/multiint.cpp:837
17243#, c-format
17244msgid "AI tournament: %3.1f%% wins, %3.1f%% losses, %3.1f%% draws"
17245msgstr ""
17246
17247#: src/multiint.cpp:1030
17248msgid "Error while joining."
17249msgstr ""
17250
17251#: src/multiint.cpp:1144
17252msgid "Tanks disabled!!"
17253msgstr "탱크가 비활성화되었습니다!!"
17254
17255#: src/multiint.cpp:1145
17256msgid "Cyborgs disabled."
17257msgstr "사이보그가 비활성화되었습니다."
17258
17259#: src/multiint.cpp:1146
17260msgid "VTOLs disabled."
17261msgstr "VTOL이 비활성화되었습니다."
17262
17263#: src/multiint.cpp:1147
17264msgid "Satellite Uplink disabled."
17265msgstr ""
17266
17267#: src/multiint.cpp:1148
17268msgid "Laser Satellite disabled."
17269msgstr ""
17270
17271#: src/multiint.cpp:1149
17272msgid "Structure Limits Enforced."
17273msgstr ""
17274
17275#: src/multiint.cpp:1284
17276msgid "Vote"
17277msgstr ""
17278
17279#: src/multiint.cpp:1285
17280msgid "Allow host to change map or randomize?"
17281msgstr ""
17282
17283#: src/multiint.cpp:1316
17284msgid "Not enough votes to randomize or change the map."
17285msgstr ""
17286
17287#: src/multiint.cpp:1352
17288#: src/titleui/gamefind.cpp:579
17289msgid "Game Name"
17290msgstr ""
17291
17292#: src/multiint.cpp:1353
17293msgid "One-Player Skirmish"
17294msgstr "싱글플레이어 스커미쉬"
17295
17296#: src/multiint.cpp:1360
17297msgid "Select Game Name"
17298msgstr "게임 이름 선택"
17299
17300#: src/multiint.cpp:1380
17301msgid "Select Map\n"
17302"Can be blocked by players' votes"
17303msgstr ""
17304
17305#: src/multiint.cpp:1381
17306msgid "Map-Mod!"
17307msgstr ""
17308
17309#: src/multiint.cpp:1382
17310msgid "Random map!"
17311msgstr ""
17312
17313#: src/multiint.cpp:1399
17314msgid "Click to set Password"
17315msgstr "클릭하여 비밀번호를 설정하십시오"
17316
17317#: src/multiint.cpp:1413
17318msgid "Select Player Name"
17319msgstr "플레이어 이름 선택"
17320
17321#: src/multiint.cpp:1436
17322#: src/multimenu.cpp:675
17323msgid "Alliances"
17324msgstr "동맹"
17325
17326#: src/multiint.cpp:1457
17327msgid "Base"
17328msgstr "기지"
17329
17330#: src/multiint.cpp:1467
17331msgid "Map Preview"
17332msgstr "맵 미리보기"
17333
17334#: src/multiint.cpp:1468
17335msgid "Click to see Map"
17336msgstr "맵을 보려면 클릭하십시오"
17337
17338#: src/multiint.cpp:1474
17339msgid "Show Structure Limits"
17340msgstr "구조물 제한 보기"
17341
17342#: src/multiint.cpp:1474
17343msgid "Set Structure Limits"
17344msgstr "구조물 제한 설정하기"
17345
17346#: src/multiint.cpp:1488
17347msgid "Random Game Options"
17348msgstr ""
17349
17350#: src/multiint.cpp:1489
17351msgid "Random Game Options\n"
17352"Can be blocked by players' votes"
17353msgstr ""
17354
17355#: src/multiint.cpp:1500
17356msgid "Tech"
17357msgstr ""
17358
17359#: src/multiint.cpp:1501
17360msgid "Technology Level 1"
17361msgstr ""
17362
17363#: src/multiint.cpp:1502
17364msgid "Technology Level 2"
17365msgstr ""
17366
17367#: src/multiint.cpp:1503
17368msgid "Technology Level 3"
17369msgstr ""
17370
17371#: src/multiint.cpp:1504
17372msgid "Technology Level 4"
17373msgstr ""
17374
17375#: src/multiint.cpp:1513
17376#: src/multiint.cpp:1514
17377msgid "Start Hosting Game"
17378msgstr "게임 호스팅을 시작하기"
17379
17380#: src/multiint.cpp:1670
17381msgid "DIFFICULTY"
17382msgstr ""
17383
17384#: src/multiint.cpp:1700
17385msgid "Starts disadvantaged"
17386msgstr ""
17387
17388#: src/multiint.cpp:1701
17389msgid "Plays nice"
17390msgstr ""
17391
17392#: src/multiint.cpp:1702
17393msgid "No holds barred"
17394msgstr ""
17395
17396#: src/multiint.cpp:1703
17397msgid "Starts with advantages"
17398msgstr ""
17399
17400#: src/multiint.cpp:1731
17401msgid "CHOOSE AI"
17402msgstr ""
17403
17404#: src/multiint.cpp:1787
17405msgid "Allow human players to join in this slot"
17406msgstr ""
17407
17408#: src/multiint.cpp:1798
17409msgid "Leave this slot unused"
17410msgstr ""
17411
17412#: src/multiint.cpp:1930
17413msgid "Team"
17414msgstr "팀"
17415
17416#: src/multiint.cpp:1943
17417#: src/multiint.cpp:3940
17418#: src/multimenu.cpp:1241
17419#, c-format
17420msgid "The host has kicked %s from the game!"
17421msgstr "호스트가 %s를 게임에서 퇴장시켰습니다!"
17422
17423#: src/multiint.cpp:1944
17424#: src/multiint.cpp:3942
17425#: src/multimenu.cpp:1245
17426msgid "The host has kicked you from the game."
17427msgstr ""
17428
17429#: src/multiint.cpp:2500
17430msgid "Click to change difficulty"
17431msgstr ""
17432
17433#: src/multiint.cpp:2521
17434msgid "Waiting for player"
17435msgstr ""
17436
17437#: src/multiint.cpp:2521
17438msgid "Player is ready"
17439msgstr ""
17440
17441#: src/multiint.cpp:2521
17442msgid "Player is downloading"
17443msgstr ""
17444
17445#: src/multiint.cpp:2521
17446msgid "Click when ready"
17447msgstr "준비되었을 때 클릭하십시오"
17448
17449#: src/multiint.cpp:2521
17450msgid "Waiting for download"
17451msgstr ""
17452
17453#: src/multiint.cpp:2546
17454msgid "READY?"
17455msgstr "시작"
17456
17457#: src/multiint.cpp:2587
17458msgid "PLAYERS"
17459msgstr "플레이어"
17460
17461#: src/multiint.cpp:2623
17462msgid "Click to change to this slot"
17463msgstr ""
17464
17465#: src/multiint.cpp:2652
17466msgid "Choose Team"
17467msgstr "팀 선택"
17468
17469#: src/multiint.cpp:2656
17470msgid "Teams locked"
17471msgstr ""
17472
17473#: src/multiint.cpp:2678
17474msgid "Click to change player colour"
17475msgstr ""
17476
17477#: src/multiint.cpp:2694
17478msgid "Click to change player faction"
17479msgstr ""
17480
17481#: src/multiint.cpp:2719
17482msgid "Click to change player position"
17483msgstr ""
17484
17485#: src/multiint.cpp:2726
17486msgid "Click to change AI, right click to distribute choice"
17487msgstr ""
17488
17489#: src/multiint.cpp:2741
17490msgid "Player ID: "
17491msgstr ""
17492
17493#: src/multiint.cpp:2742
17494msgid "(none)"
17495msgstr ""
17496
17497#: src/multiint.cpp:2794
17498msgid "Kicked from game"
17499msgstr ""
17500
17501#: src/multiint.cpp:2993
17502msgid "CHAT"
17503msgstr "채팅"
17504
17505#: src/multiint.cpp:3607
17506msgid "Sorry! Failed to host the game."
17507msgstr "죄송합니다! 게임 호스팅이 실패하였습니다"
17508
17509#: src/multiint.cpp:3652
17510msgid "Game Name Updated."
17511msgstr ""
17512
17513#: src/multiint.cpp:3780
17514#, c-format
17515msgid "*** password [%s] is now required! ***"
17516msgstr "*** 이제 비밀번호 [%s] 가 요구됩니다! ***"
17517
17518#: src/multiint.cpp:3786
17519msgid "*** password is NOT required! ***"
17520msgstr "*** 비밀번호가 요구되지 않습니다! ***"
17521
17522#: src/multiint.cpp:3799
17523msgid "This is a map-mod, it can change your playing experience!"
17524msgstr ""
17525
17526#: src/multiint.cpp:3804
17527msgid "This is a random map, it can vary your playing experience!"
17528msgstr ""
17529
17530#: src/multiint.cpp:4070
17531msgid "Host is Starting Game"
17532msgstr "호스트가 게임을 시작하고 있습니다"
17533
17534#: src/multiint.cpp:4313
17535msgid "You have been kicked: "
17536msgstr ""
17537
17538#: src/multiint.cpp:4327
17539msgid "No connection to host."
17540msgstr ""
17541
17542#: src/multiint.cpp:4496
17543msgid "Cannot change to a map with too few slots for all players."
17544msgstr ""
17545
17546#: src/multiint.cpp:4501
17547msgid "Cannot change to a map with fewer slots."
17548msgstr ""
17549
17550#: src/multiint.cpp:4598
17551msgid "The host has quit."
17552msgstr ""
17553
17554#: src/multiint.cpp:4637
17555msgid "UPnP has been enabled."
17556msgstr ""
17557
17558#: src/multiint.cpp:4643
17559msgid "UPnP detection failed. You must manually configure router yourself."
17560msgstr ""
17561
17562#: src/multiint.cpp:4647
17563msgid "UPnP detection is in progress..."
17564msgstr ""
17565
17566#: src/multiint.cpp:4654
17567msgid "UPnP detection disabled by user. Autoconfig of port 2100 will not happen."
17568msgstr ""
17569
17570#: src/multiint.cpp:4660
17571msgid "Hit the ready box to begin your challenge!"
17572msgstr ""
17573
17574#: src/multiint.cpp:4664
17575msgid "Press the start hosting button to begin hosting a game."
17576msgstr ""
17577
17578#: src/multiint.cpp:4825
17579#, c-format
17580msgid "Click to take player slot %d"
17581msgstr ""
17582
17583#: src/multiint.cpp:4839
17584#: src/multiint.cpp:5073
17585msgid "Open"
17586msgstr ""
17587
17588#: src/multiint.cpp:4839
17589#: src/multiint.cpp:5074
17590msgid "Closed"
17591msgstr ""
17592
17593#: src/multiint.cpp:4915
17594#, c-format
17595msgid "Sending Map: %u%% "
17596msgstr ""
17597
17598#: src/multiint.cpp:4915
17599#, c-format
17600msgid "Map: %u%% downloaded"
17601msgstr ""
17602
17603#: src/multiint.cpp:4963
17604msgid "HOST"
17605msgstr "호스트"
17606
17607#: src/multiint.cpp:4970
17608#: src/multimenu.cpp:693
17609msgid "Ping"
17610msgstr "핑(Ping)"
17611
17612#: src/multijoin.cpp:113
17613msgid "Players Still Joining"
17614msgstr "플레이어가 아직 들어오고 있습니다"
17615
17616#: src/multijoin.cpp:277
17617#, c-format
17618msgid "%s has Left the Game"
17619msgstr "%s가 게임을 퇴장하였습니다"
17620
17621#: src/multijoin.cpp:337
17622#, c-format
17623msgid "File transfer has been aborted for %d."
17624msgstr "%d에게 파일 전송이 취소되었습니다"
17625
17626#: src/multijoin.cpp:390
17627msgid "The game is already full."
17628msgstr ""
17629
17630#: src/multijoin.cpp:465
17631#, c-format
17632msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
17633msgstr "%s (%u)는 호환되지 않는 mod를 사용 중이며, 게임에서 퇴장당하였습니다."
17634
17635#: src/multijoin.cpp:469
17636msgid "Your data doesn't match the host's!"
17637msgstr ""
17638
17639#: src/multijoin.cpp:498
17640#, c-format
17641msgid "%s is joining the game"
17642msgstr ""
17643
17644#: src/multijoin.cpp:510
17645msgid "Server message:"
17646msgstr ""
17647
17648#: src/multijoin.cpp:523
17649msgid "There is an update to the game, please visit https://wz2100.net to download new version."
17650msgstr ""
17651
17652#. TRANSLATORS: Sidetext of structure limits screen
17653#: src/multilimit.cpp:139
17654msgid "LIMITS"
17655msgstr ""
17656
17657#: src/multilimit.cpp:153
17658msgid "Map Can Exceed Limits"
17659msgstr ""
17660
17661#: src/multilimit.cpp:159
17662msgid "Force Limits at Start"
17663msgstr ""
17664
17665#: src/multilimit.cpp:181
17666msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
17667msgstr "기본값을 적용하고 이전 화면으로 돌아가기"
17668
17669#: src/multilimit.cpp:188
17670#: src/titleui/protocol.cpp:169
17671msgid "Accept Settings"
17672msgstr "설정 적용"
17673
17674#: src/multilimit.cpp:279
17675msgid "Limits reset to default values"
17676msgstr "제한 값을 기본값으로 재설정"
17677
17678#: src/multilimit.cpp:283
17679msgid "Limits Reset To Default Values"
17680msgstr ""
17681
17682#: src/multimenu.cpp:532
17683msgid "Any number of players"
17684msgstr "플레이어 수 무제한"
17685
17686#: src/multimenu.cpp:549
17687#, c-format
17688msgid "%d player"
17689msgid_plural "%d players"
17690msgstr[0] ""
17691
17692#: src/multimenu.cpp:677
17693msgid "Score"
17694msgstr "점수"
17695
17696#: src/multimenu.cpp:679
17697msgid "Kills"
17698msgstr "킬(Kills)"
17699
17700#: src/multimenu.cpp:681
17701msgid "Units"
17702msgstr "유닛"
17703
17704#: src/multimenu.cpp:697
17705msgid "Structs"
17706msgstr "구조물"
17707
17708#: src/multimenu.cpp:709
17709msgid "Sent/Received per sec —"
17710msgstr ""
17711
17712#: src/multimenu.cpp:709
17713msgid "Total Sent/Received —"
17714msgstr ""
17715
17716#: src/multimenu.cpp:714
17717#, c-format
17718msgid "Traf: %u/%u"
17719msgstr ""
17720
17721#: src/multimenu.cpp:718
17722#, c-format
17723msgid "Uncompressed: %u/%u"
17724msgstr ""
17725
17726#: src/multimenu.cpp:722
17727#, c-format
17728msgid "Pack: %u/%u"
17729msgstr ""
17730
17731#: src/multimenu.cpp:1022
17732msgid "Channel"
17733msgstr "채널"
17734
17735#: src/multimenu.cpp:1036
17736msgid "Toggle Alliance State"
17737msgstr "동맹 상태 전환"
17738
17739#: src/multimenu.cpp:1055
17740msgid "Give Visibility Report"
17741msgstr "시계보고 제공하기"
17742
17743#: src/multimenu.cpp:1061
17744msgid "Leak Technology Documents"
17745msgstr "기술 문서 누설하기"
17746
17747#: src/multimenu.cpp:1068
17748msgid "Hand Over Selected Units"
17749msgstr "선택된 유닛을 넘겨주기"
17750
17751#: src/multimenu.cpp:1074
17752msgid "Give Power To Player"
17753msgstr "플레이어에게 전력 제공하기"
17754
17755#: src/multimenu.cpp:1243
17756#, c-format
17757msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
17758msgstr "%s 퇴장 : %s를 퇴장시켰으며, 금지 목록에 추가되었습니다!"
17759
17760#: src/multiopt.cpp:305
17761#: src/multiplay.cpp:1452
17762msgid "Warning, this is a map-mod, it could alter normal gameplay."
17763msgstr ""
17764
17765#: src/multiopt.cpp:306
17766#: src/multiplay.cpp:1456
17767msgid "Warning, HOST has altered the game code, and can't be trusted!"
17768msgstr ""
17769
17770#: src/multiplay.cpp:265
17771#, c-format
17772msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
17773msgstr "데이터 무결성 시험을 건너뛰려 했기 때문에 %s가 퇴장당하였습니다!"
17774
17775#: src/multiplay.cpp:271
17776msgid "Invalid data!"
17777msgstr ""
17778
17779#: src/multiplay.cpp:872
17780#, c-format
17781msgid "Auto kicking player %s, invalid command received."
17782msgstr ""
17783
17784#: src/multiplay.cpp:1336
17785msgid "Map was requested: SENDING MAP!"
17786msgstr ""
17787
17788#: src/multiplay.cpp:1352
17789msgid "Mod was requested: SENDING MOD!"
17790msgstr ""
17791
17792#: src/multiplay.cpp:1417
17793msgid "FILE SENT!"
17794msgstr ""
17795
17796#: src/multiplay.cpp:1488
17797#, c-format
17798msgid "Beacon %d"
17799msgstr "표지 %d"
17800
17801#: src/multiplay.cpp:1595
17802#, c-format
17803msgid "Beacon received from %s!"
17804msgstr "%s이 표지를 보냈습니다!"
17805
17806#: src/multiplay.cpp:1646
17807msgid "Green"
17808msgstr "녹색"
17809
17810#: src/multiplay.cpp:1647
17811msgid "Orange"
17812msgstr "주황색"
17813
17814#: src/multiplay.cpp:1648
17815msgid "Grey"
17816msgstr "회색"
17817
17818#: src/multiplay.cpp:1650
17819msgid "Red"
17820msgstr "빨강색"
17821
17822#: src/multiplay.cpp:1651
17823msgid "Blue"
17824msgstr "파랑색"
17825
17826#: src/multiplay.cpp:1652
17827msgid "Pink"
17828msgstr "핑크색"
17829
17830#: src/multiplay.cpp:1653
17831msgid "Cyan"
17832msgstr "청록색"
17833
17834#: src/multiplay.cpp:1654
17835msgid "Yellow"
17836msgstr ""
17837
17838#: src/multiplay.cpp:1655
17839msgid "Purple"
17840msgstr ""
17841
17842#: src/multiplay.cpp:1656
17843msgid "White"
17844msgstr ""
17845
17846#: src/multiplay.cpp:1657
17847msgid "Bright blue"
17848msgstr ""
17849
17850#: src/multiplay.cpp:1658
17851msgid "Neon green"
17852msgstr ""
17853
17854#: src/multiplay.cpp:1659
17855msgid "Infrared"
17856msgstr ""
17857
17858#: src/multiplay.cpp:1660
17859msgid "Ultraviolet"
17860msgstr ""
17861
17862#: src/multiplay.cpp:1661
17863msgid "Brown"
17864msgstr ""
17865
17866#: src/musicmanager.cpp:493
17867msgid "NOW PLAYING"
17868msgstr ""
17869
17870#: src/musicmanager.cpp:533
17871#: src/musicmanager.cpp:679
17872msgid "Album"
17873msgstr ""
17874
17875#: src/musicmanager.cpp:544
17876msgid "Date"
17877msgstr ""
17878
17879#: src/musicmanager.cpp:670
17880msgid "Title"
17881msgstr ""
17882
17883#: src/musicmanager.cpp:858
17884msgid "MUSIC MANAGER"
17885msgstr ""
17886
17887#: src/notifications.cpp:725
17888msgid "Dismiss"
17889msgstr ""
17890
17891#: src/notifications.cpp:806
17892msgid "Do not show again"
17893msgstr ""
17894
17895#: src/order.cpp:775
17896msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
17897msgstr ""
17898
17899#: src/research.cpp:659
17900#, c-format
17901msgid "Research completed: %s"
17902msgstr "연구 완료: %s"
17903
17904#: src/research.cpp:1149
17905msgid "Research Award"
17906msgstr "연구 상"
17907
17908#: src/scores.cpp:102
17909#, c-format
17910msgid "Own Units: %u"
17911msgstr "내 유닛: %u"
17912
17913#: src/scores.cpp:103
17914#, c-format
17915msgid "Enemy Units: %u"
17916msgstr "적의 유닛: %u"
17917
17918#: src/scores.cpp:104
17919#, c-format
17920msgid "Own Structures: %u"
17921msgstr "나의 구조물: %u"
17922
17923#: src/scores.cpp:105
17924#, c-format
17925msgid "Enemy Structures: %u"
17926msgstr "적의 구조물: %u"
17927
17928#: src/scores.cpp:106
17929#, c-format
17930msgid "Units Manufactured: %u"
17931msgstr "생산된 유닛: %u"
17932
17933#: src/scores.cpp:107
17934#, c-format
17935msgid "Total Units: %u"
17936msgstr "유닛 총수: %u"
17937
17938#: src/scores.cpp:108
17939#, c-format
17940msgid "Structures Built: %u"
17941msgstr "건설된 구조물: %u"
17942
17943#: src/scores.cpp:109
17944#, c-format
17945msgid "Total Structures: %u"
17946msgstr "구조물 총수: %u"
17947
17948#: src/scores.cpp:111
17949#, c-format
17950msgid "Rookie: %u"
17951msgstr "루키: %u"
17952
17953#: src/scores.cpp:112
17954#, c-format
17955msgctxt "rank"
17956msgid "Green: %u"
17957msgstr "그린: %u"
17958
17959#: src/scores.cpp:113
17960#, c-format
17961msgid "Trained: %u"
17962msgstr "견습병: %u"
17963
17964#: src/scores.cpp:114
17965#, c-format
17966msgid "Regular: %u"
17967msgstr "정규병: %u"
17968
17969#: src/scores.cpp:115
17970#, c-format
17971msgid "Professional: %u"
17972msgstr "프로페셔널: %u"
17973
17974#: src/scores.cpp:116
17975#, c-format
17976msgid "Veteran: %u"
17977msgstr "베테랑: %u"
17978
17979#: src/scores.cpp:117
17980#, c-format
17981msgid "Elite: %u"
17982msgstr "엘리트: %u"
17983
17984#: src/scores.cpp:118
17985#, c-format
17986msgid "Special: %u"
17987msgstr "스페셜: %u"
17988
17989#: src/scores.cpp:119
17990#, c-format
17991msgid "Hero: %u"
17992msgstr "히어로: %u"
17993
17994#: src/scores.cpp:313
17995msgid "Unit Losses"
17996msgstr "유닛 손실"
17997
17998#: src/scores.cpp:315
17999msgid "Structure Losses"
18000msgstr "구조물 손실"
18001
18002#: src/scores.cpp:317
18003msgid "Force Information"
18004msgstr "군력 정보"
18005
18006#: src/scores.cpp:394
18007#, c-format
18008msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
18009msgstr "되찾은 유물 수: %d"
18010
18011#: src/scores.cpp:400
18012#, c-format
18013msgid "Mission Time - %s"
18014msgstr "임무 시간소요 - %s"
18015
18016#: src/scores.cpp:406
18017#, c-format
18018msgid "Total Game Time - %s"
18019msgstr "총 게임 시간소요 - %s"
18020
18021#: src/scores.cpp:413
18022msgid "You cheated!"
18023msgstr "당신이 치트했습니다!"
18024
18025#: src/selection.cpp:352
18026#: src/selection.cpp:432
18027msgid "Unable to locate any repair units!"
18028msgstr "수리 유닛을 찾을 수 없습니다!"
18029
18030#: src/selection.cpp:355
18031msgid "Unable to locate any Trucks!"
18032msgstr "트럭을 찾을 수 없습니다!"
18033
18034#: src/selection.cpp:358
18035msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
18036msgstr "센서 유닛을 찾을 수 없습니다!"
18037
18038#: src/selection.cpp:361
18039msgid "Unable to locate any Commanders!"
18040msgstr "사령관을 찾을 수 없습니다!"
18041
18042#: src/selection.cpp:635
18043#, c-format
18044msgid "%u unit selected"
18045msgid_plural "%u units selected"
18046msgstr[0] "유닛 %u개가 선택되었습니다"
18047
18048#: src/structure.cpp:2515
18049msgid "Can't build any more units, Unit Limit Reached — Production Halted"
18050msgstr ""
18051
18052#: src/structure.cpp:2523
18053#, c-format
18054msgid "Can't build \"%s\" without a Command Relay Center — Production Halted"
18055msgstr ""
18056
18057#: src/structure.cpp:2528
18058#, c-format
18059msgid "Can't build \"%s\", Commander Limit Reached — Production Halted"
18060msgstr ""
18061
18062#: src/structure.cpp:2536
18063#, c-format
18064msgid "Can't build any more \"%s\", Construction Unit Limit Reached — Production Halted"
18065msgstr ""
18066
18067#: src/structure.cpp:5233
18068#, c-format
18069msgid "%s - %u Unit assigned - Hitpoints %d/%d"
18070msgid_plural "%s - %u Units assigned - Hitpoints %d/%d"
18071msgstr[0] ""
18072
18073#: src/structure.cpp:5252
18074#, c-format
18075msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %d/%d"
18076msgid_plural "%s - %u Units assigned - Hitpoints %d/%d"
18077msgstr[0] ""
18078
18079#: src/structure.cpp:5257
18080#: src/structure.cpp:5267
18081#: src/structure.cpp:5274
18082#: src/structure.cpp:5300
18083#: src/structure.cpp:5309
18084#: src/structure.cpp:5316
18085#: src/structure.cpp:5324
18086#, c-format
18087msgid "%s - Hitpoints %d/%d"
18088msgstr ""
18089
18090#: src/structure.cpp:5290
18091#, c-format
18092msgid "%s - Connected %u of %u - Hitpoints %d/%d"
18093msgstr ""
18094
18095#: src/structure.cpp:5445
18096#: src/structure.cpp:5490
18097#, c-format
18098msgid "%s - Electronically Damaged"
18099msgstr "%s - 전자적으로 손상됨"
18100
18101#: src/structure.cpp:5615
18102msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
18103msgstr "전자적 보상 - 시계보고"
18104
18105#: src/structure.cpp:5654
18106msgid "Factory Reward - Propulsion"
18107msgstr "공장 보상 - 추진력"
18108
18109#: src/structure.cpp:5676
18110msgid "Factory Reward - Body"
18111msgstr "공장 보상 - 차체"
18112
18113#: src/structure.cpp:5698
18114msgid "Factory Reward - Weapon"
18115msgstr "공장 보상 - 무기"
18116
18117#: src/structure.cpp:5706
18118msgid "Factory Reward - Nothing"
18119msgstr "공장 보상 - 없음"
18120
18121#: src/structure.cpp:5733
18122msgid "Repair Facility Award - Repair"
18123msgstr "수리 시설 상 - 수리"
18124
18125#: src/structure.cpp:5739
18126msgid "Repair Facility Award - Nothing"
18127msgstr "수리 시설 상 - 없음"
18128
18129#: src/titleui/gamefind.cpp:88
18130msgid "GAMES"
18131msgstr "게임"
18132
18133#: src/titleui/gamefind.cpp:96
18134msgid "Refresh Games List"
18135msgstr "게임 목록 새로고침"
18136
18137#: src/titleui/gamefind.cpp:99
18138msgid "Filter Games List"
18139msgstr ""
18140
18141#: src/titleui/gamefind.cpp:170
18142msgid "Refreshing..."
18143msgstr ""
18144
18145#: src/titleui/gamefind.cpp:196
18146msgid "Searching"
18147msgstr "찾는 중"
18148
18149#: src/titleui/gamefind.cpp:250
18150msgid "Connecting to the lobby server..."
18151msgstr ""
18152
18153#: src/titleui/gamefind.cpp:261
18154msgid "Your version of Warzone is incompatible with this game."
18155msgstr ""
18156
18157#: src/titleui/gamefind.cpp:312
18158msgid "[Password required]"
18159msgstr ""
18160
18161#: src/titleui/gamefind.cpp:316
18162msgid "[No Tanks]"
18163msgstr ""
18164
18165#: src/titleui/gamefind.cpp:320
18166msgid "[No Cyborgs]"
18167msgstr ""
18168
18169#: src/titleui/gamefind.cpp:324
18170msgid "[No VTOLs]"
18171msgstr ""
18172
18173#: src/titleui/gamefind.cpp:329
18174#, c-format
18175msgid "Hosted by %s"
18176msgstr ""
18177
18178#: src/titleui/gamefind.cpp:333
18179#, c-format
18180msgid "Hosted by %s —%s"
18181msgstr ""
18182
18183#: src/titleui/gamefind.cpp:362
18184msgid "Can't find any games for your version."
18185msgstr ""
18186
18187#: src/titleui/gamefind.cpp:378
18188msgid "There appears to be a game update available!"
18189msgstr ""
18190
18191#: src/titleui/gamefind.cpp:382
18192msgid "No games are available for your version"
18193msgstr ""
18194
18195#: src/titleui/gamefind.cpp:386
18196msgid "Game is full"
18197msgstr "게임이 만원입니다"
18198
18199#: src/titleui/gamefind.cpp:390
18200msgid "You were kicked!"
18201msgstr "당신이 퇴장당하였습니다!"
18202
18203#: src/titleui/gamefind.cpp:393
18204msgid "Wrong Game Version!"
18205msgstr "잘못된 게임 버젼입니다!"
18206
18207#: src/titleui/gamefind.cpp:396
18208msgid "You have an incompatible mod."
18209msgstr "당신은 호환되지 않는 mod를 사용 중입니다."
18210
18211#: src/titleui/gamefind.cpp:400
18212msgid "Host couldn't send file?"
18213msgstr "호스트가 파일을 보내지 못했습니다."
18214
18215#: src/titleui/gamefind.cpp:404
18216msgid "Incorrect Password!"
18217msgstr "비밀번호가 틀립니다!"
18218
18219#: src/titleui/gamefind.cpp:407
18220msgid "Host has dropped connection!"
18221msgstr "호스트의 연결이 끊어졌습니다!"
18222
18223#: src/titleui/gamefind.cpp:411
18224msgid "Connection Error"
18225msgstr "연결 에러(Error)"
18226
18227#: src/titleui/gamefind.cpp:462
18228msgid "Can't connect to lobby server!"
18229msgstr ""
18230
18231#: src/titleui/gamefind.cpp:557
18232#, c-format
18233msgid "Mods: %s"
18234msgstr ""
18235
18236#: src/titleui/gamefind.cpp:563
18237msgid "Mods: None!"
18238msgstr ""
18239
18240#: src/titleui/gamefind.cpp:569
18241#, c-format
18242msgid "Version: %s"
18243msgstr ""
18244
18245#: src/titleui/gamefind.cpp:582
18246msgid "Map Name"
18247msgstr ""
18248
18249#: src/titleui/gamefind.cpp:585
18250msgid "Players"
18251msgstr "플레이어"
18252
18253#: src/titleui/gamefind.cpp:588
18254msgid "Status"
18255msgstr ""
18256
18257#: src/titleui/msgbox.cpp:64
18258msgid "Continue"
18259msgstr ""
18260
18261#: src/titleui/passbox.cpp:77
18262msgid "Enter Password:"
18263msgstr "비밀번호를 입력하십시오:"
18264
18265#: src/titleui/passbox.cpp:91
18266msgid "OK"
18267msgstr "확인"
18268
18269#: src/titleui/passbox.cpp:97
18270#: src/titleui/protocol.cpp:171
18271msgid "Cancel"
18272msgstr "취소"
18273
18274#: src/titleui/protocol.cpp:78
18275msgid "CONNECTION"
18276msgstr "연결"
18277
18278#: src/titleui/protocol.cpp:83
18279msgid "Lobby"
18280msgstr "로비"
18281
18282#: src/titleui/protocol.cpp:84
18283msgid "IP"
18284msgstr ""
18285
18286#: src/titleui/protocol.cpp:182
18287msgid "IP Address or Machine Name"
18288msgstr "IP 주소 또는 컴퓨터 이름"
18289
18290#: src/transporter.cpp:300
18291#: src/transporter.cpp:348
18292msgid "Launch Transport"
18293msgstr "수송선 출발"
18294
18295#: src/transporter.cpp:993
18296msgid "There is not enough room in the Transport!"
18297msgstr ""
18298
18299#: src/transporter.cpp:1172
18300msgid "Reinforcements landing"
18301msgstr "지원군이 착륙하고 있습니다"
18302
18303#: src/updatemanager.cpp:247
18304msgid "Update Available"
18305msgstr ""
18306
18307#: src/updatemanager.cpp:250
18308#, c-format
18309msgid "A new build of Warzone 2100 (%s) is available!"
18310msgstr ""
18311
18312#: src/updatemanager.cpp:254
18313msgid "A new build of Warzone 2100 is available!"
18314msgstr ""
18315
18316#: src/updatemanager.cpp:256
18317msgid "Get Update Now"
18318msgstr ""
18319
18320#. TRANSLATORS: Printed when compiling with uncommitted changes
18321#: src/version.cpp:189
18322msgid " (modified locally)"
18323msgstr " (로컬 수정)"
18324
18325#. TRANSLATORS: Printed in Debug builds
18326#: src/version.cpp:196
18327msgid " - DEBUG"
18328msgstr " - 디버그(DEBUG)"
18329
18330#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
18331#. "Version: <version name/number>, <working copy state>,
18332#. Built: <BUILD DATE><BUILD TYPE>"
18333#: src/version.cpp:205
18334#, c-format
18335msgid "Version: %s,%s Built: %s%s"
18336msgstr ""
18337
18338#: src/wzapi.cpp:2320
18339msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
18340msgstr "당신이 승리했습니다!"
18341
18342#: src/wzapi.cpp:2325
18343msgid "YOU WERE DEFEATED!"
18344msgstr "당신이 패배했습니다!"
18345
18346#: src/wzscriptdebug.cpp:1813
18347msgid "Script Debugger"
18348msgstr ""
18349
18350