1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: warzone2100\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-04-04 00:17+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-04 09:14\n" 7"Last-Translator: \n" 8"Language-Team: Korean\n" 9"Language: ko_KR\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Crowdin-Project: warzone2100\n" 15"X-Crowdin-Project-ID: 354665\n" 16"X-Crowdin-Language: ko\n" 17"X-Crowdin-File: /master/po/warzone2100.pot\n" 18"X-Crowdin-File-ID: 72\n" 19 20#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3 21#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12 22msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" 23msgstr "목표: 신경 시냅스 기술의 수색 및 복구" 24 25#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4 26#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13 27msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." 28msgstr "기지를 확립하고, 그 다음 멸망 전(Pre-Collapse) 시대의 구조물을 찾습니다." 29 30#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5 31#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14 32msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project." 33msgstr "이 구조물이 우리 프로젝트의 성공을 위해 필수적인 기술이 들어 있습니다." 34 35#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7 36msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" 37msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 스캐빈저 도적" 38 39#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8 40msgid "Scavenger raiders are approaching our base." 41msgstr "스캐빈저(Scavenger) 도적들이 우리의 기지에 접근하고 있습니다." 42 43#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9 44msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps." 45msgstr "기지를 보호하고 스캐빈저 캠프를 파괴하십시오." 46 47#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11 48#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65 49msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected" 50msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 파워 서지(power surge)가 감지되었습니다" 51 52#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12 53msgid "A power surge has been detected to the south of our position." 54msgstr "우리 위치의 남쪽으로 급격한 전력 상승이 감지되었습니다." 55 56#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13 57msgid "Investigate and secure the area." 58msgstr "조사에 착수하여 그 지역을 확보하십시오." 59 60#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15 61msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm" 62msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 뉴 패러다임 (New Paradigm)" 63 64#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16 65msgid "The New Paradigm control superior weapons technology." 66msgstr "뉴 패러다임은 우리보다 우수한 무기 기술을 제어합니다." 67 68#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17 69msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it." 70msgstr "그들이 시냅스 연결 기술을 가지고 있을 수도 있습니다. 우리가 그것을 회수하는 것이 필수적입니다." 71 72#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19 73msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts" 74msgstr "수송 중요임무: 유물을 찾아 수색하십시오" 75 76#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20 77msgid "Load an attack force into the transport." 78msgstr "공격군을 수송선 안에 태우십시오." 79 80#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21 81msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts." 82msgstr "착륙시, 폐허를 탐험하고 유물을 되찾습니다." 83 84#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23 85msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center" 86msgstr "수송 중요임무: 연구 센터를 조사하십시오" 87 88#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24 89msgid "Investigate the area and recover any artifacts present." 90msgstr "그 지역을 조사하고 발견하는 유물을 되찾으십시오." 91 92#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25 93#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147 94msgid "Reinforcements are available." 95msgstr "지원군을 사용할 수 있습니다." 96 97#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27 98msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected" 99msgstr "수송 중요임무: 암호화된 신호가 감지되었습니다" 100 101#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28 102msgid "Take a scout force to investigate these signals." 103msgstr "정찰대를 데리고 이 신호를 조사해보십시오." 104 105#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29 106msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ." 107msgstr "트럭을 사용하여 착륙 지점에 방어물을 지으십시오." 108 109#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31 110msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected" 111msgstr "수송 중요임무: 적의 전송이 감지되었습니다" 112 113#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32 114msgid "Scout the designated area for enemy research facilities." 115msgstr "적의 연구 시설을 찾기 위해 지정된 영역을 정찰하십시오." 116 117#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33 118msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time." 119msgstr "착륙 지점 #2로 진행합니다. 이번에는 적과 교전하지 마십시오." 120 121#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35 122msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location" 123msgstr "수송 중요임무: 시냅스 연결의 위치" 124 125#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36 126msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location." 127msgstr "뉴 패러다임이 이 위치에서 시냅스 연결 기술을 분석하고 있습니다." 128 129#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37 130msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology." 131msgstr "공격팀을 집합하여 시냅스 연결 기술을 되찾으십시오." 132 133#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39 134msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives" 135msgstr "수송 중요임무: 새로운 목표" 136 137#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40 138msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity." 139msgstr "뉴 패러다임이 이 부근에서 유물을 찾기 위해 수색하고 있습니다." 140 141#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41 142msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area." 143msgstr "그들을 가로막으십시오. 어느 적도 이 지역을 떠나지 못하게 하십시오." 144 145#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43 146msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction" 147msgstr "수송 중요임무: 적의 기지가 건설되고 있습니다" 148 149#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44 150msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location." 151msgstr "적군이 이 위치에 전진 기지를 설립하고 있습니다." 152 153#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45 154msgid "Eradicate the base and secure the area." 155msgstr "기지를 근절하고 그 지역을 확보하십시오." 156 157#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48 158msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" 159msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 전진 기지를 설립하십시오" 160 161#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49 162msgid "Establish a forward base on the plateau." 163msgstr "고원에 전진 기지를 설립하십시오." 164 165#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50 166msgid "Build defensive structures." 167msgstr "방어물을 건설하십시오." 168 169#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52 170msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" 171msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 역습" 172 173#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53 174msgid "Enemy forces are approaching from the east and north." 175msgstr "적군이 동쪽과 북쪽에서 다가오고 있습니다." 176 177#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54 178msgid "Hold the bases and repulse any attacks." 179msgstr "기지를 방어하고 공격이 있으면 물리치십시오." 180 181#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56 182msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" 183msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 전송 수신중" 184 185#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57 186msgid "We are detecting enemy forces at these locations." 187msgstr "우리가 이 위치들에 적군을 감지하고 있습니다" 188 189#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58 190msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base." 191msgstr "이것은 우리가 뉴 패러다임을 물리치고 그들의 기지를 파괴할 기회입니다." 192 193#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66 194msgid "Congratulations Commander." 195msgstr "축하합니다 사령관님." 196 197#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67 198msgid "We now have a further task for you." 199msgstr "우리는 지금 당신이 수행해 주어야 할 과제가 더 있습니다." 200 201#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70 202msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts" 203msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 유물을 찾아 수색하십시오" 204 205#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71 206msgid "The first two zones are now secure." 207msgstr "처음 두 영역은 이제 안전합니다." 208 209#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75 210msgid "PROJECT TEAM UPDATES" 211msgstr "프로젝트의 팀 보도" 212 213#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78 214msgid "TEAM BETA UPDATE" 215msgstr "β(베타)팀 보도" 216 217#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79 218msgid "We have recovered some artifacts." 219msgstr "우리는 몇 가지 유물을 발견했습니다." 220 221#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80 222msgid "There is a better equipped force operating in this area." 223msgstr "이 지역에 우리보다 더 힘을 갖춘 조직이 운용되고 있습니다. " 224 225#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83 226msgid "TEAM GAMMA UPDATE" 227msgstr "γ(감마)팀 보도" 228 229#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84 230msgid "Nothing to report." 231msgstr "별일 없는데요." 232 233#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85 234msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles." 235msgstr "우리는 유물을 발견하지 못했고 적과 맞닥뜨리지도 않았습니다." 236 237#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88 238msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack" 239msgstr "알파(ALPHA) 기지의 보도: 적군의 공격" 240 241#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89 242msgid "We are detecting an enemy attack force at this location." 243msgstr "이 곳에서 적의 공격부대가 감지되고 있습니다." 244 245#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93 246msgid "PRIMARY OBJECTIVE" 247msgstr "주요 목적" 248 249#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94 250msgid "This structure is your primary objective." 251msgstr "이 구조물은 당신의 주목적입니다." 252 253#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95 254msgid "Search for and recover any artifacts here." 255msgstr "여기를 수색해 유물을 되찾으십시오." 256 257#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97 258msgid "ENEMY LZ" 259msgstr "적군 착륙 지점" 260 261#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98 262msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings." 263msgstr "적의 착륙을 막기 위해 이 착륙 지점을 파괴하십시오." 264 265#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101 266msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS" 267msgstr "알파(Alpha) 기지의 보도: 넥서스" 268 269#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102 270msgid "New objective." 271msgstr "새로운 목표." 272 273#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103 274msgid "We have detected and isolated an intruder program." 275msgstr "우리는 침입 프로그램 하나를 감지하고 격리시켰습니다." 276 277#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108 278msgid "Supplemental" 279msgstr "추보" 280 281#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109 282msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed." 283msgstr "시냅스 연결 기술이 이 위치에 있었지만 제거되었습니다." 284 285#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111 286msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link." 287msgstr "전진 기지를 설립하고 시냅스 연결를 위해 계속 수색하십시오." 288 289#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114 290msgid "INCOMING TRANSMISSION" 291msgstr "전송 수신중" 292 293#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115 294msgid "Decoding in progress....." 295msgstr "해독 진행중..." 296 297#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119 298msgid "Commander." 299msgstr "사령관님." 300 301#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120 302msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..." 303msgstr "뉴 패러다임에게 송신된 전갈을 우리가 수신하여 해독하였습니다..." 304 305#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123 306msgid "Destroy Enemy Base" 307msgstr "적군의 기지를 파괴하십시오" 308 309#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124 310msgid "Assemble an attack force and board the transport." 311msgstr "공격 부대를 모아 수송선에 태우십시오." 312 313#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125 314msgid "Destroy the base and recover any artifacts present." 315msgstr "적의 기지를 파괴하고 유물이 있으면 되찾으십시오." 316 317#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128 318msgid "The synaptic link technology has been recovered!" 319msgstr "시냅스 연결 기술을 되찾았습니다!" 320 321#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129 322msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." 323msgstr "초기 연구로 확인한 바 이것이 프로젝트에 큰 도움이 될 것입니다." 324 325#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132 326msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." 327msgstr "베타(Beta) 기지가 맹공격을 받고 있으니, 도움이 필요할 수도 있습니다." 328 329#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133 330msgid "We will send further updates as they arrive." 331msgstr "받는 대로 추가 정보를 보내드리겠습니다." 332 333#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136 334msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago." 335msgstr "이 전송은 몇 분 전 우리가 가로챘습니다." 336 337#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137 338msgid "It originates from the east." 339msgstr "그것은 동쪽에서 송신되었습니다." 340 341#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140 342msgid "POWER MODULE ARTIFACT" 343msgstr "발전소 모듈 유물" 344 345#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141 346msgid "Research the power module artifact." 347msgstr "발전소 모듈을 연구하십시오." 348 349#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142 350msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module." 351msgstr "그리고 나서 트럭을 사용해 당신의 전력 발전소를 발전소 모듈을 사용해 개선하십시오." 352 353#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145 354msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" 355msgstr "스캐빈저 기지가 감지되었습니다" 356 357#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146 358msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." 359msgstr "스캐빈저들을 물리치고 유물이 있으면 되찾으십시오." 360 361#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150 362msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." 363msgstr "뉴 패러다임을 물리친 것을 축하합니다, 이제 이 섹터는 안전합니다." 364 365#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151 366msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." 367msgstr "넥서스 침입자 프로그램이 뉴 패러다임의 시스템에서 발견되었습니다." 368 369#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152 370msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." 371msgstr "우리가 그것으로 두 개의 대화를 기록하였습니다. 이제 발췌한 것을 알려드리겠습니다..." 372 373#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155 374msgid "We'll keep you informed of further developments" 375msgstr "다른 진전이 있으면 알려드리겠습니다." 376 377#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157 378#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7 379msgid "Commander you are to assist Team Beta" 380msgstr "사령관님, 당신은 베타 팀을 도와야 합니다" 381 382#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4 383#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8 384#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14 385msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector" 386msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 동쪽 섹터" 387 388#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5 389#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9 390msgid "Upon arrival you are to assume command of the base." 391msgstr "도착 즉시 당신은 기지의 지휘를 맞게 될 것입니다." 392 393#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6 394msgid "You must defend it and hold it." 395msgstr "그 기지를 지키십시오." 396 397#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9 398#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16 399msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify" 400msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 방어 및 강화" 401 402#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10 403#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33 404#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17 405msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." 406msgstr "기지 주위를 강화하고 대공 방어 시설을 건설하는 것도 잊지 마십시오." 407 408#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11 409#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34 410#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18 411msgid "New technologies are available." 412msgstr "새로운 기술이 사용 가능합니다." 413 414#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14 415msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." 416msgstr "우리는 지금 비트 스트림 암호 신호를 감지하고 있습니다." 417 418#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15 419#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39 420msgid "Decoding..." 421msgstr "해독중..." 422 423#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18 424#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22 425msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down" 426msgstr "수송 중요임무: 격추된 수송선" 427 428#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19 429msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down." 430msgstr "알파 기지의 유닛을 태운 우리의 수송선이 격추되었습니다." 431 432#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23 433msgid "It is under attack from The Collective at this location." 434msgstr "이 위치에서 컬렉티브(The Collective)의 공격을 받고 있습니다." 435 436#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24 437msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo." 438msgstr "구조 팀을 집합시켜 수송선과 그 안에 탑승한 유닛을 되찾으십시오." 439 440#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27 441msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" 442msgstr "비행 중 브리핑(BRIEFING)" 443 444#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28 445msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." 446msgstr "베타 팀이 수직 이륙과 착륙용 추진력(VTOL) 기술을 찾고 있습니다." 447 448#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29 449msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." 450msgstr "멸망 전(Pre-Collapse) 시대 항공 기지에 있는 것으로 여겨지고 있습니다." 451 452#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32 453msgid "Team Beta under heavy attack" 454msgstr "베타 팀이 맹공격을 받고 있습니다" 455 456#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37 457msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" 458msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 무슨 수를 써서라도 보호하십시오" 459 460#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38 461msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." 462msgstr "우리는 컬렉티브의 비트 스트림 암호 신호를 감지하고 있습니다." 463 464#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42 465msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" 466msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 무슨 수를 써서라도 보호하십시오" 467 468#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43 469msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north." 470msgstr "북쪽에서 지상과 공중 병력이 감지되고 있습니다." 471 472#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44 473msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base." 474msgstr "당신의 위치를 방어하고 공격을 물리친 다음, 적의 북쪽 기지를 파괴하십시오." 475 476#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47 477msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy." 478msgstr "수송 중요임무: 수송대를 가로막으십시오." 479 480#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48 481msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program." 482msgstr "컬렉티브 기지에서 추출한 정보가 넥서스 침입자 프로그램의 존재를 나타냅니다." 483 484#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49 485msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following." 486msgstr "넥서스가 오프라인으로 전환하기 전에 우리가 다음 정보를 모았습니다." 487 488#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51 489msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location." 490msgstr "적군 사령관이 이 위치에서 넥서스가 보낸 수송물을 받을 예정입니다." 491 492#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52 493msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment." 494msgstr "착륙 지점에 도착한 다음, 적군 사령관을 없애고 수송물을 되찾으십시오." 495 496#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53 497msgid "Then return to the LZ." 498msgstr "그 다음 착륙 지점으로 돌아가십시오." 499 500#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55 501msgid "Disturbing news regarding NASDA." 502msgstr "NASDA에 대한 충격적인 보고가 들어왔습니다." 503 504#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58 505#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63 506msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" 507msgstr "수송 중요임무: 수송대를 찾아 파괴하십시오" 508 509#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59 510msgid "The shipment you recovered was a decoy." 511msgstr "당신이 되찾은 수송물은 유인용 미끼였습니다." 512 513#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60 514msgid "We have detected another convoy proceeding along the river." 515msgstr "강을 따라 움직이는 또 다른 수송대를 감지하였습니다." 516 517#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64 518msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo." 519msgstr "당신은 그 수송대를 가로막아 화물을 되찾으십시오." 520 521#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65 522msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." 523msgstr "적의 VTOL 유닛이 가까이 호위 비행을 하고 있을 가능성이 높습니다." 524 525#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68 526#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72 527msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" 528msgstr "수송 중요임무: 컨테인먼트(봉쇄) 캠프에 있는 민간인을 구조하십시오" 529 530#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69 531msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." 532msgstr "컬렉티브가 이 기지에서 민간인을 컴퓨터(데이터) 처리하고 박멸시키고 있습니다." 533 534#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73 535msgid "You are to rescue the civilians." 536msgstr "민간인을 구조하십시오." 537 538#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74 539msgid "Then destroy the camp." 540msgstr "그 다음 캠프를 파괴하십시오." 541 542#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77 543msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." 544msgstr "베타 기지 중요임무: 적의 항공 기지를 파괴하고 VTOL을 되찾으십시오." 545 546#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78 547msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here." 548msgstr "비행 경로의 분석에 따르면 컬렉티브의 VTOL 유닛의 출몰지역이 이 위치에 있습니다." 549 550#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81 551msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" 552msgstr "베타 기지 중요임무: 적의 항공 기지를 파괴하고 VTOL을 되찾으십시오." 553 554#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82 555msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." 556msgstr "적의 항공 기지가 이곳에 있습니다; 이 기지가 당신의 주목표입니다." 557 558#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83 559msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." 560msgstr "컬렉티브의 군대를 모두 제거하고 모든 유물을 되찾으십시오." 561 562#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86 563#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91 564msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport" 565msgstr "이차적인 임무: 적의 수송선을 파괴하거나 몰아내십시오" 566 567#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87 568msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area." 569msgstr "컬렉티브가 이 지역에서 모든 민간인을 찾아 모으고 있습니다." 570 571#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88 572msgid "They are then flying them to an unknown location." 573msgstr "그 다음 그들을 우리가 알 수없는 위치로 수송선으로 운송하고 있습니다." 574 575#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92 576msgid "Destroy or drive off The Collective's transport." 577msgstr "컬렉티브의 수송선을 파괴하거나 몰아내십시오." 578 579#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93 580msgid "Rescue as many civilians as possible." 581msgstr "가능한한 많은 민간인를 구조하십시오." 582 583#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96 584#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101 585msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor" 586msgstr "수송 중요임무: 원자로를 파괴하십시오" 587 588#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97 589msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." 590msgstr "컬렉티브가 원자로에 대한 지식을 찾고 있습니다." 591 592#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98 593msgid "They must be stopped." 594msgstr "그들을 막아야 합니다." 595 596#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102 597msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it." 598msgstr "착륙 지점에서 전진해 원자로를 파괴하십시오." 599 600#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103 601msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." 602msgstr "컬렉티브가 원자로를 작동시키게 허용 해선 안 됩니다." 603 604#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106 605msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" 606msgstr "베타 기지 중요임무: NASDA 중앙기지를 점령십시오" 607 608#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107 609msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." 610msgstr "NASDA 중앙기지를 넥서스 또는 컬렉티브가 사용하기 전 점령십시오." 611 612#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111 613#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116 614#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121 615msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site" 616msgstr "수송 중요임무: 위성 업링크 구역" 617 618#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112 619msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." 620msgstr "넥서스는 아직도 작동하는 기억 장치(메모리 뱅크)를 찾고 있습니다." 621 622#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113 623msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site." 624msgstr "그것의 의식 중 일부는 NASDA 원격 제어 구역으로 이동하였습니다." 625 626#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117 627msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." 628msgstr "우리가 이 구역에서 높은 궤도에까지 도달하는 전송을 감지하고 있습니다." 629 630#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118 631msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites." 632msgstr "넥서스가 이제 다시 NASDA 위성들과 연결하였습니다." 633 634#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122 635msgid "Use the transport to carry a strike force to this site." 636msgstr "수송선을 사용하여 공격 부대를 이 구역으로 운송하십시오." 637 638#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123 639msgid "Destroy the site and return to your base." 640msgstr "그 장소를 파괴하고 당신의 기지로 돌아 오십시오." 641 642#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126 643msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites" 644msgstr "수송 중요임무: 적의 지대공 미사일 발사시설을 파괴하십시오" 645 646#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127 647msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base." 648msgstr "당신이 이곳을 탈출하기 위해서는 기지 둘레에 있는 지대공 미사일 발사시설을 파괴하여야 합니다." 649 650#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128 651msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites." 652msgstr "착륙 지점으로 날아간 다음, 육로로 전진해 지대공 미사일 발사시설을 파괴하십시오." 653 654#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131 655#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136 656msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven" 657msgstr "수송 중요임무: 안전한 피난처를 설립하십시오" 658 659#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132 660msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base." 661msgstr "우리는 알파 기지를 향해 미사일이 날아오고 있다는 것을 확인하였습니다." 662 663#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133 664msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base." 665msgstr "베타 기지를 소개시기 위해 안전한 피난처를 설립하여야 합니다." 666 667#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137 668msgid "Eradicate any enemy and secure the area." 669msgstr "모든 적군을 없애고 그 지역을 확보하십시오." 670 671#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138 672msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." 673msgstr "안전한 피난처가 완성되면 추가 명령을 받기 위해 착륙 지점으로 돌아오십시오." 674 675#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141 676#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146 677#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151 678msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!" 679msgstr "베타 기지 중요임무: 피신하라!" 680 681#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142 682msgid "Commander, we have grave news." 683msgstr "사령관님, 심각한 소식이 들어왔습니다." 684 685#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143 686msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." 687msgstr "알파 기지가 핵미사일로 인해 파괴되었습니다." 688 689#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147 690msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base." 691msgstr "컬렉티브는 이 핵공격에 대해 모르고 있으며 그들의 비행차량이 그 기지를 향해 움직이고 있습니다." 692 693#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148 694msgid "This message was intercepted a few moments ago..." 695msgstr "이 소식은 몇 분 전 우리가 도청했습니다..." 696 697#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152 698msgid "You must transport as many of your forces as possible." 699msgstr "당신은 가능한 한 많은 병력을 이동시켜야 합니다." 700 701#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153 702#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30 703msgid "Good luck, Commander." 704msgstr "행운을 빕니다, 사령관님." 705 706#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4 707#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4 708#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14 709msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector" 710msgstr "수송 중요임무: 북부 섹터" 711 712#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5 713#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5 714msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base." 715msgstr "베타 기지의 성공적인 대피 작업을 축하합니다." 716 717#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6 718#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6 719msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project." 720msgstr "넥서스가 핵무기를 얻었으며, 프로젝트를 파괴하기로 결심하였습니다." 721 722#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9 723msgid "Take your forces to the Northern Sector" 724msgstr "당신의 병력을 북부 섹터로 데리고 가십시오." 725 726#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10 727#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15 728msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base." 729msgstr "산에 도달하면 착륙 지점을 하나 확보하십시오. 그 다음 전진 기지를 설립하십시오." 730 731#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11 732#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16 733msgid "Team Gamma will contact you there." 734msgstr "감마(Gamma) 팀이 그쪽으로 연락할 것입니다." 735 736#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14 737msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base" 738msgstr "수송 중요임무: 전진 기지를 설립하십시오" 739 740#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15 741#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7 742msgid "Commander, the success of the Project lies with you." 743msgstr "사령관님, 우리 프로젝트의 성공이 당신에게 달렸습니다." 744 745#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16 746msgid "Secure an LZ, then establish a forward base." 747msgstr "착륙 지점을 하나 확보한 다음 전진 기지를 건설하십시오." 748 749#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19 750#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28 751msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates" 752msgstr "수송 중요임무: 미사일 발사시설 좌표" 753 754#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20 755msgid "We have located the site of the missile launches." 756msgstr "우리는 미사일이 발사된 발사시설을 발견하였습니다." 757 758#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21 759msgid "There were one or more missiles at this NASDA site." 760msgstr "이 NASDA 시설에 하나 이상의 미사일이 있었습니다." 761 762#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24 763msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos." 764msgstr "미사일 저장고 근처에 있는 착륙 지점의 좌표를 송신 중입니다." 765 766#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25 767#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61 768#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1 769msgid "Coordinate Download Completed." 770msgstr "좌표 다운로드 완료." 771 772#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29 773msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo." 774msgstr "당신의 착륙 지점을 안전하게 만들고, 육로로 이동해 미사일 저장고를 파괴하십시오." 775 776#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33 777#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38 778msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast" 779msgstr "북부 섹터 중요임무: 핵폭발" 780 781#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34 782msgid "All units must escape the area before the warhead detonates." 783msgstr "탄두가 폴발하기전 모든 유닛이 그 지역을 벗어나야 합니다." 784 785#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35 786msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland." 787msgstr "수송선으로 비행하는 것은 불가능합니다. 당신이 육로를 사용해야겠군요." 788 789#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39 790msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast." 791msgstr "동쪽으로 있는 산맥이 당신을 폭발로부터 보호해줄 것입니다." 792 793#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40 794msgid "The valley is your only chance of escape." 795msgstr "계곡은 당신이 탈출할 수 있는 유일한 기회입니다." 796 797#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43 798msgid "AWAY TEAM UPDATE" 799msgstr "원정대(AWAY TEAM) 보도" 800 801#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44 802msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions." 803msgstr "핵 폭발 후 원정대와의 모든 연락이 손실되었습니다." 804 805#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45 806msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base." 807msgstr "그들의 마지막 전송은 원정대가 기지로 되돌아오고 있다고 나타내었습니다." 808 809#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48 810msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma" 811msgstr "북부 섹터 중요임무: 감마 팀을 도우십시오" 812 813#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49 814msgid "You are to assist Team Gamma." 815msgstr "당신은 감마(Gamma) 팀을 도와야 합니다." 816 817#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50 818msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks." 819msgstr "감마 기지에 도착 하였을 때, 넥서스의 공격으로부터 그 지역을 단단히 보완하는 대에 힘쓰십시오." 820 821#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53 822msgid "NEXUS DEFEATED" 823msgstr "넥서스가 패배하였습니다" 824 825#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54 826msgid "Commander, we have defeated NEXUS." 827msgstr "사령관님, 우리가 넥서스를 무찔렀습니다." 828 829#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55 830msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this." 831msgstr "불행히도, 우리 시스템의 성능이 넥서스의 영향을 받았습니다. 우리는 이것을 수습하려고 노력 중입니다." 832 833#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58 834msgid "We are currently receiving this transmission." 835msgstr "우리는 현재 이 전송을 받고 있습니다." 836 837#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64 838msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected" 839msgstr "수송 중요임무: 알파 팀이 감지되었습니다" 840 841#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65 842msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation." 843msgstr "정찰 부대를 이 좌표로 데리고 가 상황을 평가하십시오." 844 845#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66 846msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ." 847msgstr "그들이 알파 팀인지 알아내십시오. 진짜 알파 팀이 맞는다면 그들을 구조해 착륙 지점으로 호위해주십시오." 848 849#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68 850msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ." 851msgstr "이 무리는 알파 팀의 일부입니다. 구조하여 착륙 지점으로 호위하십시오." 852 853#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71 854msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" 855msgstr "북부 섹터 중요임무: 알파 팀 보고" 856 857#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72 858msgid "Team Alpha power transfer in progress." 859msgstr "알파 팀의 전력 이송이 진행 중입니다." 860 861#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75 862msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact." 863msgstr "사령관님, 당신이 서부 섹터를 떠나고 나서 우리가 이 유물을 발견하였습니다." 864 865#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76 866msgid "The benefits from researching it could be vast." 867msgstr "이것을 연구하면 혜택은 엄청날 수도 있습니다." 868 869#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79 870msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates." 871msgstr "이 좌표로 부터 적의 군사들이 ....... 하고 있습니다." 872 873#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80 874msgid "Defend the base and ........ the ......." 875msgstr "기지와 ...... 을 ....... 보호하십시오." 876 877#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81 878msgid "Search and destroy ...." 879msgstr "수색 섬멸...." 880 881#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84 882msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces" 883msgstr "수송 중요임무: 넥서스의 부대를 매복 습격하십시오" 884 885#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85 886msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS." 887msgstr "결단력있는 당신의 조치 덕분에 넥서스가 퍼져 나가는 것이 멈춰졌습니다." 888 889#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86 890msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." 891msgstr "넥서스가 추방되기 전, 우리가 이 전송을 가로챘습니다 - 해독 완료." 892 893#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89 894msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." 895msgstr "넥서스의 기동 부대가 이 좌표를 향해 움직이고 있습니다." 896 897#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90 898msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there." 899msgstr "그들이 좌표에 도달하기 전 당신이 넥서스를 전멸시킬 수 있는 기회입니다." 900 901#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91 902msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......." 903msgstr "공격 부대를 태워가서 ...... 에서 넥서스의 기동 부대를 매복 습격하십 ......" 904 905#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94 906msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team" 907msgstr "수송 중요임무: 원정대" 908 909#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95 910msgid "Commander, your attack on ...." 911msgstr "사령관님 .... 에 대한 당신의 공격이 ...." 912 913#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98 914msgid "NEXUS exiting system." 915msgstr "넥서스가 시스템을 퇴장합니다." 916 917#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101 918msgid "Incoming transmission from away team." 919msgstr "원정대에게서 전송이 들어옵니다." 920 921#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104 922msgid "Commander, we are attempting to return to base." 923msgstr "사령관님, 우리는 기지로 되돌아 가려고 시도하고 있습니다." 924 925#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105 926msgid "This is our current position." 927msgstr "우리는 현재 이 위치에 있습니다." 928 929#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106 930msgid "Take control of our forces and lead us." 931msgstr "우리 병력을 지휘하여 인도해 주십시오." 932 933#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109 934msgid "Control transfer successful." 935msgstr "제어권이 성공적으로 이양되었습니다." 936 937#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110 938msgid "Entering new zone." 939msgstr "새로운 지역으로 들어갑니다." 940 941#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113 942msgid "Incoming Transmission..." 943msgstr "전송이 들어오고 있습니다..." 944 945#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116 946msgid "Elements of Team Gamma have contacted us." 947msgstr "감마 팀의 요원들이 우리를 연락하었습니다." 948 949#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117 950msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations." 951msgstr "그들은 넥서스의 영향으로부터 자유롭다고 하면서 작전 활동을 위해 감마 기지의 사용을 제공합니다." 952 953#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118 954msgid "Base coordinates download in progress." 955msgstr "기지의 좌표를 다운로드 중입니다." 956 957#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121 958msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" 959msgstr "북부 섹터 중요임무: 레이저 위성" 960 961#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122 962msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." 963msgstr "우리는 높은 궤도에서 강한 전력 상승을 감지하였습니다." 964 965#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123 966msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." 967msgstr "레이저 위성은 충전 되어 있으며 우리 위치를 향해 오고 있습니다." 968 969#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126 970msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location." 971msgstr "두 번째 감마 팀 기지는 이 위치에 있습니다." 972 973#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127 974msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." 975msgstr "이 기지를 소개하고 감마 기지로 이동하는 데 사용할 시간이 한정되어 있습니다." 976 977#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130 978msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." 979msgstr "레이저 위성이 오작동으로 불발되고 있습니다." 980 981#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131 982msgid "They are directing their fire towards this position." 983msgstr "그들은 이곳으로 향해 사격을 집중시키고 있습니다." 984 985#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132 986msgid "We will need to evacuate this base shortly." 987msgstr "우리는 곧 이 기지를 철수해야합니다." 988 989#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135 990msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location." 991msgstr "감마 팀이 이 위치에 미사일 저장고가 있다고 보고합니다." 992 993#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136 994msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit." 995msgstr "그들은 저장고 안에 높은 궤도까지 도달할 수 있는 미사일이 들어 있다고 믿습니다." 996 997#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137 998msgid "Capture this silo at all costs." 999msgstr "어떤 수를 써서라도 이 저장고를 점령하여야 합니다." 1000 1001#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140 1002msgid "Missile silos captured." 1003msgstr "미사일 저장고를 확보하였습니다." 1004 1005#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143 1006#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161 1007msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" 1008msgstr "북부 섹터 중요임무: 미사일 암호(codes)" 1009 1010#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144 1011msgid "Commander, there are missiles present at the silos." 1012msgstr "사령관님, 저장고 안에 미사일이 들어 있습니다." 1013 1014#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145 1015msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." 1016msgstr "넥서스가 미사일 제어 암호를 알아내는 것을 막고 있습니다." 1017 1018#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148 1019msgid "NEXUS is present in our systems." 1020msgstr "넥서스는 우리의 시스템 속에 존재하고 있습니다." 1021 1022#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149 1023msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." 1024msgstr "넥서스를 물리치기 위해 넥서스 침입자 프로그램을 연구해야 합니다." 1025 1026#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150 1027msgid "Assign this task to a research facility." 1028msgstr "연구 시설에 이 일을 할당하십시오." 1029 1030#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153 1031msgid "NEXUS forces detected at these locations." 1032msgstr "넥서스 병력이 이 위치들에서 감지되었습니다." 1033 1034#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157 1035msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems." 1036msgstr "프로젝트의 모든 시스템에서 넥서스의 프로그램이 제거되었습니다." 1037 1038#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158 1039msgid "We are attempting to access the missile control codes." 1040msgstr "우리는 미사일 제어 암호를 알아 내려고 시도하고 있습니다." 1041 1042#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162 1043msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately." 1044msgstr "이 암호를 해킹하는 데 연구 시설이 필요합니다. 당장 하나를 할당시키십시오." 1045 1046#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163 1047msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." 1048msgstr "넥서스의 공격으로부터 미사일 저장고를 보호하십시오." 1049 1050#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166 1051msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." 1052msgstr "프로젝트 보도: 1차 미사일 암호가 해킹되었습니다." 1053 1054#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167 1055msgid "Missile arming in progress." 1056msgstr "미사일 장전이 진행 중입니다." 1057 1058#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168 1059msgid "More research is required to proceed further." 1060msgstr "더 진행하기 위해선 추가 연구가 필요합니다." 1061 1062#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171 1063msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." 1064msgstr "프로젝트 보도: 2차 미사일 암호가 해킹되었습니다." 1065 1066#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172 1067msgid "Missile target programming in progress." 1068msgstr "미사일 표적 프로그램 작성이 진행 중입니다." 1069 1070#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173 1071msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures." 1072msgstr "3차 미사일 암호가 해킹되면 발사 절차를 개시합니다." 1073 1074#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176 1075msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." 1076msgstr "프로젝트 보도: 3차 미사일 암호가 해킹되었습니다." 1077 1078#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177 1079msgid "Missile launch sequence initiated." 1080msgstr "미사일 발사 절차가 개시되었습니다." 1081 1082#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180 1083msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" 1084msgstr "수송 중요임무: 넥서스의 마지막 기지를 공격하십시오" 1085 1086#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181 1087msgid "We have located NEXUS' base at this location." 1088msgstr "우리는 넥서스의 기지를 이곳에서 발견하였습니다." 1089 1090#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184 1091msgid "This area contains numerous NEXUS structures." 1092msgstr "이 지역에는 수많은 넥서스 구조물이 세워져있습니다." 1093 1094#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185 1095msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." 1096msgstr "우리는 넥서스의 핵심 시스템이 이곳에 있다는 것을 확신합니다." 1097 1098#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188 1099msgid "Establish an LZ." 1100msgstr "착륙 지점을 설립하십시오." 1101 1102#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189 1103msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." 1104msgstr "넥서스에 대한 공격을 시작하십시오. 그들의 핵심 시스템을 파괴해야합니다." 1105 1106#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192 1107msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" 1108msgstr "보도 수신중 ... 감마 팀" 1109 1110#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4 1111msgid "Briefing Commences:" 1112msgstr "브리핑이 시작됩니다:" 1113 1114#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7 1115msgid "Scavenger Outpost" 1116msgstr "스캐빈저 도적들의 전초기지" 1117 1118#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8 1119msgid "Power Resource" 1120msgstr "전력 자원" 1121 1122#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9 1123msgid "Unknown Artifact" 1124msgstr "알 수 없는 유물" 1125 1126#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10 1127msgid "Source of Power Surge" 1128msgstr "전력 급상승의 근원" 1129 1130#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13 1131msgid "Landing Zone" 1132msgstr "착륙 지점" 1133 1134#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14 1135#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24 1136msgid "Mission Target" 1137msgstr "임무 목표" 1138 1139#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15 1140msgid "Pre-Collapse Research Center" 1141msgstr "멸망 전(Pre-Collapse) 시대의 연구 센터" 1142 1143#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17 1144msgid "En-route To Mission Site" 1145msgstr "작전 수행지로 가는 도중" 1146 1147#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18 1148msgid "Mission Failed" 1149msgstr "임무에 실패하였습니다" 1150 1151#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19 1152msgid "Mission Successful" 1153msgstr "임무에 성공하였습니다" 1154 1155#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22 1156msgid "Enemy Landing Zone" 1157msgstr "적군 착륙 지점" 1158 1159#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23 1160msgid "Enemy Base" 1161msgstr "적군 기지" 1162 1163#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27 1164msgid "Incoming transmission" 1165msgstr "전송이 들어오고 있습니다." 1166 1167#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30 1168msgid "Incoming intelligence report." 1169msgstr "보도를 수신 중입니다." 1170 1171#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33 1172msgid "Nuclear Reactor" 1173msgstr "원자로" 1174 1175#: data/base/messages/strings/names.txt:12 1176#: data/mp/messages/strings/names.txt:12 1177msgid "New Design" 1178msgstr "새 디자인" 1179 1180#: data/base/messages/strings/names.txt:103 1181#: data/mp/messages/strings/names.txt:160 1182msgid "Cyborg Cannon" 1183msgstr "캐논 사이보그" 1184 1185#: data/base/messages/strings/names.txt:149 1186#: data/base/messages/strings/names.txt:182 1187#: data/mp/messages/strings/names.txt:198 1188#: data/mp/messages/strings/names.txt:218 1189msgid "Demolish" 1190msgstr "철거" 1191 1192#. TRANSLATORS: 1193#. data/mp/stats/propulsion.json: $.Naval.name 1194#: data/base/messages/strings/names.txt:156 1195#: po/custom/fromJson.txt:3915 1196msgid "Naval" 1197msgstr "수상" 1198 1199#: data/base/messages/strings/names.txt:183 1200#: data/base/messages/strings/names.txt:558 1201#: data/mp/messages/strings/names.txt:219 1202#: data/mp/messages/strings/names.txt:708 1203msgid "Repair Center" 1204msgstr "수리 센터" 1205 1206#: data/base/messages/strings/names.txt:190 1207#: data/base/messages/strings/names.txt:307 1208#: data/mp/messages/strings/names.txt:388 1209msgid "Tornado AA Flak Site" 1210msgstr "토네이도 대공포 발사 시설" 1211 1212#: data/base/messages/strings/names.txt:204 1213#: data/base/messages/strings/names.txt:205 1214#: data/base/messages/strings/names.txt:320 1215#: data/mp/messages/strings/names.txt:240 1216#: data/mp/messages/strings/names.txt:241 1217#: data/mp/messages/strings/names.txt:402 1218msgid "Dragon's Teeth" 1219msgstr "용 이빨" 1220 1221#. TRANSLATORS: 1222#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Howitzer.name 1223#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer105.name 1224#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Howitzer.name 1225#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer105.name 1226#: data/base/messages/strings/names.txt:215 1227#: data/mp/messages/strings/names.txt:251 1228#: po/custom/fromJson.txt:2835 1229msgid "Howitzer Emplacement" 1230msgstr "곡사포 포대" 1231 1232#. TRANSLATORS: 1233#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyHowitzer.name 1234#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer150.name 1235#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyHowitzer.name 1236#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer150.name 1237#: data/base/messages/strings/names.txt:216 1238#: data/mp/messages/strings/names.txt:252 1239#: po/custom/fromJson.txt:2225 1240msgid "Ground Shaker Emplacement" 1241msgstr "대형 곡사포 포대" 1242 1243#. TRANSLATORS: 1244#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotHow.name 1245#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-RotHow.name 1246#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotHow.name 1247#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-RotHow.name 1248#: data/base/messages/strings/names.txt:217 1249#: data/mp/messages/strings/names.txt:253 1250#: po/custom/fromJson.txt:2652 1251msgid "Hellstorm Emplacement" 1252msgstr "헬스톰 포대" 1253 1254#: data/base/messages/strings/names.txt:228 1255#: data/mp/messages/strings/names.txt:264 1256msgid "Mortar Emplacement" 1257msgstr "박격포 포대" 1258 1259#: data/base/messages/strings/names.txt:229 1260#: data/mp/messages/strings/names.txt:265 1261msgid "Bombard Emplacement" 1262msgstr "봄바드 포대" 1263 1264#: data/base/messages/strings/names.txt:230 1265#: data/mp/messages/strings/names.txt:266 1266msgid "Pepperpot Emplacement" 1267msgstr "페퍼폿 박격포" 1268 1269#: data/base/messages/strings/names.txt:237 1270#: data/base/messages/strings/names.txt:405 1271#: data/mp/messages/strings/names.txt:274 1272#: data/mp/messages/strings/names.txt:515 1273msgid "Tornado Flak Turret" 1274msgstr "토네이도 대공포 터릿" 1275 1276#: data/base/messages/strings/names.txt:247 1277#: data/mp/messages/strings/names.txt:288 1278msgid "Proximity Bomb Turret" 1279msgstr "근접폭탄 터릿" 1280 1281#: data/base/messages/strings/names.txt:248 1282#: data/mp/messages/strings/names.txt:289 1283msgid "Proximity Superbomb Turret" 1284msgstr "초강력 근접폭탄 터릿" 1285 1286#: data/base/messages/strings/names.txt:287 1287#: data/mp/messages/strings/names.txt:370 1288msgid "Bunker Blaster Cyborg" 1289msgstr "벙커 블라스터 사이보그" 1290 1291#: data/base/messages/strings/names.txt:289 1292msgid "Jump Bunker Blaster" 1293msgstr "점프 벙커 블라스터 사수" 1294 1295#: data/base/messages/strings/names.txt:290 1296msgid "Jump Heavy Gunner" 1297msgstr "점프 소형 캐논 사수" 1298 1299#: data/base/messages/strings/names.txt:291 1300msgid "Jump Lancer" 1301msgstr "점프 랜서 사수" 1302 1303#: data/base/messages/strings/names.txt:292 1304msgid "Jump Assault Gunner" 1305msgstr "점프 어썰트 총 사수" 1306 1307#: data/base/messages/strings/names.txt:293 1308msgid "Jump Needle Gunner" 1309msgstr "점프 후장총 사수" 1310 1311#: data/base/messages/strings/names.txt:294 1312msgid "Jump Scourge" 1313msgstr "점프 시커지 사수" 1314 1315#: data/base/messages/strings/names.txt:295 1316msgid "Jump Flashlight Gunner" 1317msgstr "점프 레이저 플래시라이트 사수" 1318 1319#: data/base/messages/strings/names.txt:297 1320msgid "Cyborg Jump Pack" 1321msgstr "사이보그 점프 팩" 1322 1323#. TRANSLATORS: 1324#. data/base/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs02.name 1325#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Legs02.name 1326#: data/base/messages/strings/names.txt:298 1327#: data/mp/messages/strings/names.txt:381 1328#: po/custom/fromJson.txt:1633 1329msgid "Cyborg Propulsion II" 1330msgstr "사이보그 추진력 II" 1331 1332#. TRANSLATORS: 1333#. data/base/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs03.name 1334#: data/base/messages/strings/names.txt:299 1335#: data/mp/messages/strings/names.txt:382 1336#: po/custom/fromJson.txt:1636 1337msgid "Cyborg Propulsion III" 1338msgstr "사이보그 추진력 III" 1339 1340#: data/base/messages/strings/names.txt:303 1341#: data/mp/messages/strings/names.txt:385 1342msgid "NP-Hardcrete" 1343msgstr "뉴 패러다임 하드크리트" 1344 1345#. TRANSLATORS: 1346#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox01.name 1347#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox1.name 1348#. data/base/stats/weapons.json: $.MG3-Pillbox.name 1349#. ... + 3 refs 1350#: data/base/messages/strings/names.txt:314 1351#: data/mp/messages/strings/names.txt:395 1352#: po/custom/fromJson.txt:2552 1353msgid "Heavy Machinegun Bunker" 1354msgstr "중기관총 벙커" 1355 1356#. TRANSLATORS: 1357#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-PrisLas.name 1358#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-PrisLas.name 1359#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PrisLas.name 1360#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-PrisLas.name 1361#: data/base/messages/strings/names.txt:316 1362#: data/mp/messages/strings/names.txt:397 1363#: po/custom/fromJson.txt:2080 1364msgid "Flashlight Emplacement" 1365msgstr "레이저 플래시라이트 포대" 1366 1367#. TRANSLATORS: 1368#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Tower01.name 1369#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower1.name 1370#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Tower01.name 1371#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower1.name 1372#: data/base/messages/strings/names.txt:322 1373#: po/custom/fromJson.txt:2574 1374msgid "Heavy Machinegun Guard Tower" 1375msgstr "중기관총 경호탑" 1376 1377#. TRANSLATORS: 1378#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower4.name 1379#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower4.name 1380#: data/base/messages/strings/names.txt:323 1381#: po/custom/fromJson.txt:2047 1382msgid "Flamer Guard Tower" 1383msgstr "화염방사기 경호탑" 1384 1385#: data/base/messages/strings/names.txt:324 1386msgid "Lancer Guard Tower" 1387msgstr "랜서 경호탑" 1388 1389#. TRANSLATORS: 1390#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower05.name 1391#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower05.name 1392#: data/base/messages/strings/names.txt:327 1393#: data/mp/messages/strings/names.txt:409 1394#: po/custom/fromJson.txt:2051 1395msgid "Flamer Hardpoint" 1396msgstr "화염방사기 하드포인트" 1397 1398#. TRANSLATORS: 1399#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FCY7.text[1] 1400#: data/base/messages/strings/names.txt:330 1401#: po/custom/fromJson.txt:178 1402msgid "Advanced Cyborg Production" 1403msgstr "사이보그 고급 생산" 1404 1405#: data/base/messages/strings/names.txt:331 1406msgid "Advanced Cyborg Production Mk2" 1407msgstr "사이보그 고급 생산 Mk2" 1408 1409#: data/base/messages/strings/names.txt:332 1410msgid "Advanced Cyborg Production Mk3" 1411msgstr "사이보그 고급 생산 Mk3" 1412 1413#. TRANSLATORS: 1414#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FU7.text[1] 1415#: data/base/messages/strings/names.txt:334 1416#: po/custom/fromJson.txt:189 1417msgid "Advanced Factory Production" 1418msgstr "고급 공장 생산" 1419 1420#: data/base/messages/strings/names.txt:335 1421msgid "Advanced Factory Production Mk2" 1422msgstr "고급 공장 생산 Mk 2" 1423 1424#: data/base/messages/strings/names.txt:336 1425msgid "Advanced Factory Production Mk3" 1426msgstr "고급 공장 생산 Mk 3" 1427 1428#: data/base/messages/strings/names.txt:342 1429msgid "Advanced Repair Facility Upgrade" 1430msgstr "고급 수리 시설 업그레이드" 1431 1432#: data/base/messages/strings/names.txt:343 1433msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2" 1434msgstr "고급 수리 시설 업그레이드 Mk 2" 1435 1436#: data/base/messages/strings/names.txt:344 1437msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3" 1438msgstr "고급 수리 시설 업그레이드 Mk3" 1439 1440#: data/base/messages/strings/names.txt:347 1441#: data/mp/messages/strings/names.txt:441 1442msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4" 1443msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 4" 1444 1445#: data/base/messages/strings/names.txt:349 1446#: data/mp/messages/strings/names.txt:449 1447msgid "Cyborg Self-Repair" 1448msgstr "사이보그 자체 수리" 1449 1450#: data/base/messages/strings/names.txt:350 1451#: data/mp/messages/strings/names.txt:450 1452msgid "Automated Cyborg Repair Mk2" 1453msgstr "사이보그 자동화 수리 Mk 2" 1454 1455#: data/base/messages/strings/names.txt:351 1456#: data/mp/messages/strings/names.txt:451 1457msgid "Automated Cyborg Repair Mk3" 1458msgstr "사이보그 자동화 수리 Mk 3" 1459 1460#: data/base/messages/strings/names.txt:353 1461#: data/mp/messages/strings/names.txt:453 1462msgid "Defenses Self-Repair" 1463msgstr "방어시설 자체 수리" 1464 1465#: data/base/messages/strings/names.txt:354 1466#: data/mp/messages/strings/names.txt:454 1467msgid "Automated Defenses Repair Mk2" 1468msgstr "방어시설 자동화 수리 Mk 2" 1469 1470#: data/base/messages/strings/names.txt:355 1471#: data/mp/messages/strings/names.txt:455 1472msgid "Automated Defenses Repair Mk3" 1473msgstr "방어시설 자동화 수리 Mk 3" 1474 1475#: data/base/messages/strings/names.txt:357 1476#: data/mp/messages/strings/names.txt:457 1477msgid "Base Structure Self-Repair" 1478msgstr "기지 구조물 자체 수리" 1479 1480#: data/base/messages/strings/names.txt:358 1481#: data/mp/messages/strings/names.txt:458 1482msgid "Automated Base Structure Repair Mk2" 1483msgstr "기지 구조물 자동화 수리 Mk 2" 1484 1485#: data/base/messages/strings/names.txt:359 1486#: data/mp/messages/strings/names.txt:459 1487msgid "Automated Base Structure Repair Mk3" 1488msgstr "기지 구조물 자동화 수리 Mk 3" 1489 1490#: data/base/messages/strings/names.txt:361 1491#: data/mp/messages/strings/names.txt:461 1492msgid "Vehicle Self-Repair" 1493msgstr "차량 자체 수리" 1494 1495#: data/base/messages/strings/names.txt:362 1496#: data/mp/messages/strings/names.txt:462 1497msgid "Automated Vehicle Repair Mk2" 1498msgstr "자동화된 차량 수리 Mk 2" 1499 1500#: data/base/messages/strings/names.txt:363 1501#: data/mp/messages/strings/names.txt:463 1502msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" 1503msgstr "자동화된 차량 수리 Mk 3" 1504 1505#: data/base/messages/strings/names.txt:368 1506msgid "Heavy Mobile Repair Turret" 1507msgstr "대형 이동식 수리 터릿" 1508 1509#: data/base/messages/strings/names.txt:369 1510#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450 1511#: data/mp/messages/strings/names.txt:470 1512#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217 1513msgid "Mobile Repair Upgrade" 1514msgstr "이동식 수리 업그레이드" 1515 1516#: data/base/messages/strings/names.txt:370 1517#: data/mp/messages/strings/names.txt:471 1518msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2" 1519msgstr "이동식 수리 업그레이드 Mk 2" 1520 1521#: data/base/messages/strings/names.txt:373 1522#: data/mp/messages/strings/names.txt:474 1523msgid "CB Sensor Upgrade" 1524msgstr "카운터배터리 센서 업그레이드" 1525 1526#: data/base/messages/strings/names.txt:374 1527#: data/mp/messages/strings/names.txt:475 1528msgid "CB Sensor Upgrade Mk2" 1529msgstr "" 1530 1531#: data/base/messages/strings/names.txt:375 1532#: data/mp/messages/strings/names.txt:476 1533msgid "CB Sensor Upgrade Mk3" 1534msgstr "" 1535 1536#: data/base/messages/strings/names.txt:378 1537#: data/mp/messages/strings/names.txt:479 1538msgid "VTOL CB Upgrade" 1539msgstr "VTOL 카운터배터리 업그레이드" 1540 1541#: data/base/messages/strings/names.txt:379 1542#: data/mp/messages/strings/names.txt:480 1543msgid "VTOL CB Upgrade Mk2" 1544msgstr "" 1545 1546#: data/base/messages/strings/names.txt:380 1547#: data/mp/messages/strings/names.txt:481 1548msgid "VTOL CB Upgrade Mk3" 1549msgstr "" 1550 1551#: data/base/messages/strings/names.txt:381 1552#: data/mp/messages/strings/names.txt:482 1553msgid "VTOL Strike Upgrade" 1554msgstr "VTOL 공습 개선" 1555 1556#: data/base/messages/strings/names.txt:382 1557#: data/mp/messages/strings/names.txt:483 1558msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2" 1559msgstr "VTOL 공습 개선 Mk 2" 1560 1561#: data/base/messages/strings/names.txt:383 1562#: data/mp/messages/strings/names.txt:484 1563msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3" 1564msgstr "VTOL 공습 개선 Mk 3" 1565 1566#: data/base/messages/strings/names.txt:385 1567#: data/mp/messages/strings/names.txt:486 1568msgid "Improved Scrambler" 1569msgstr "개선된 주파수대 변환기" 1570 1571#: data/base/messages/strings/names.txt:386 1572#: data/mp/messages/strings/names.txt:487 1573msgid "Scrambler Turret Mk2" 1574msgstr "주파수대 변환기 터릿 Mk 2" 1575 1576#: data/base/messages/strings/names.txt:389 1577#: data/mp/messages/strings/names.txt:494 1578msgid "Sensor Lock" 1579msgstr "센서 자동추적" 1580 1581#: data/base/messages/strings/names.txt:417 1582#: data/mp/messages/strings/names.txt:527 1583msgid "Improved Laser Focusing Mk2" 1584msgstr "향상된 레이저 초점 조정 Mk 2" 1585 1586#: data/base/messages/strings/names.txt:418 1587#: data/mp/messages/strings/names.txt:528 1588msgid "Improved Laser Focusing Mk3" 1589msgstr "향상된 레이저 초점 조정 Mk 3" 1590 1591#: data/base/messages/strings/names.txt:429 1592#: data/mp/messages/strings/names.txt:540 1593msgid "HEAP Missile Warhead" 1594msgstr "HEAP 미사일 탄두" 1595 1596#: data/base/messages/strings/names.txt:430 1597#: data/mp/messages/strings/names.txt:541 1598msgid "HEAP Missile Warhead Mk2" 1599msgstr "HEAP 미사일 탄두 Mk 2" 1600 1601#: data/base/messages/strings/names.txt:431 1602#: data/mp/messages/strings/names.txt:542 1603msgid "HEAP Missile Warhead Mk3" 1604msgstr "HEAP 미사일 탄두 Mk 3" 1605 1606#: data/base/messages/strings/names.txt:432 1607#: data/mp/messages/strings/names.txt:543 1608msgid "Improved Missile Loading System" 1609msgstr "향상된 미사일 장전 시스템" 1610 1611#: data/base/messages/strings/names.txt:440 1612#: data/mp/messages/strings/names.txt:551 1613msgid "Rapid Fire Mini-Rockets" 1614msgstr "속사 미니로케트" 1615 1616#: data/base/messages/strings/names.txt:441 1617#: data/mp/messages/strings/names.txt:552 1618msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2" 1619msgstr "속사 미니로케트 Mk 2" 1620 1621#: data/base/messages/strings/names.txt:442 1622#: data/mp/messages/strings/names.txt:553 1623msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3" 1624msgstr "속사 미니로케트 Mk 3" 1625 1626#: data/base/messages/strings/names.txt:451 1627#: data/mp/messages/strings/names.txt:577 1628msgid "Scavenger Flame Tower End" 1629msgstr "스캐빈저 화염 타워 끝" 1630 1631#: data/base/messages/strings/names.txt:462 1632#: data/mp/messages/strings/names.txt:588 1633msgid "Bridge" 1634msgstr "다리" 1635 1636#: data/base/messages/strings/names.txt:469 1637#: data/mp/messages/strings/names.txt:595 1638msgid "Wrecked Tank" 1639msgstr "탱크 잔해" 1640 1641#: data/base/messages/strings/names.txt:487 1642#: data/base/messages/strings/names.txt:503 1643#: data/mp/messages/strings/names.txt:613 1644#: data/mp/messages/strings/names.txt:629 1645msgid "Cyborg Laboratory" 1646msgstr "사이보그 연구소" 1647 1648#: data/base/messages/strings/names.txt:488 1649#: data/mp/messages/strings/names.txt:614 1650msgid "Advanced Warfare Laboratory" 1651msgstr "고급 전투 연구소" 1652 1653#: data/base/messages/strings/names.txt:489 1654#: data/base/messages/strings/names.txt:505 1655#: data/mp/messages/strings/names.txt:615 1656#: data/mp/messages/strings/names.txt:631 1657msgid "Engineering Laboratory" 1658msgstr "공학 연구소" 1659 1660#: data/base/messages/strings/names.txt:490 1661#: data/base/messages/strings/names.txt:506 1662#: data/mp/messages/strings/names.txt:616 1663#: data/mp/messages/strings/names.txt:632 1664msgid "Robotics Laboratory" 1665msgstr "로봇 공학 연구소" 1666 1667#: data/base/messages/strings/names.txt:491 1668#: data/mp/messages/strings/names.txt:617 1669msgid "Laser Optics Laboratory" 1670msgstr "레이저 광학 연구소" 1671 1672#: data/base/messages/strings/names.txt:492 1673#: data/base/messages/strings/names.txt:504 1674#: data/mp/messages/strings/names.txt:618 1675#: data/mp/messages/strings/names.txt:630 1676msgid "Electronics Laboratory" 1677msgstr "전자 공학 연구소" 1678 1679#: data/base/messages/strings/names.txt:493 1680#: data/base/messages/strings/names.txt:502 1681#: data/mp/messages/strings/names.txt:619 1682#: data/mp/messages/strings/names.txt:628 1683msgid "Chemical Laboratory" 1684msgstr "화학 연구소" 1685 1686#: data/base/messages/strings/names.txt:501 1687#: data/mp/messages/strings/names.txt:627 1688msgid "Advanced Warfare" 1689msgstr "고급 전투" 1690 1691#: data/base/messages/strings/names.txt:553 1692#: data/mp/messages/strings/names.txt:703 1693msgid "Bunker Blaster" 1694msgstr "벙커 블라스터(총)" 1695 1696#. TRANSLATORS: 1697#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[0] 1698#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[0] 1699#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[0] 1700#. ... + 5 refs 1701#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31 1702#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1 1703#: po/custom/fromJson.txt:1623 1704msgid "Cyborg Materials Improved" 1705msgstr "사이보그용 자재가 향상되었습니다" 1706 1707#. TRANSLATORS: 1708#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[1] 1709#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[1] 1710#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[1] 1711#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[1] 1712#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32 1713#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572 1714#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2 1715#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262 1716#: po/custom/fromJson.txt:3465 1717msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" 1718msgstr "겹쳐진 고밀도 복합 합금과 에너지흡수 섬유" 1719 1720#. TRANSLATORS: 1721#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[2] 1722#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[2] 1723#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[2] 1724#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[2] 1725#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33 1726#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:3 1727#: po/custom/fromJson.txt:3159 1728msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" 1729msgstr "장갑과 보디포인트를 향상시켜줍니다" 1730 1731#. TRANSLATORS: 1732#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[3] 1733#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[3] 1734#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[3] 1735#. ... + 13 refs 1736#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34 1737#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44 1738#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:4 1739#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9 1740#: po/custom/fromJson.txt:305 1741msgid "All Cyborgs upgraded automatically" 1742msgstr "모든 사이보그가 자동 업그레이드됩니다" 1743 1744#. TRANSLATORS: 1745#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[0] 1746#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[0] 1747#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[0] 1748#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[0] 1749#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41 1750#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:6 1751#: po/custom/fromJson.txt:1674 1752msgid "Cyborg Thermal Armor Improved" 1753msgstr "사이보그 내열성 장갑이 개선되었습니다" 1754 1755#. TRANSLATORS: 1756#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[1] 1757#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[1] 1758#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[1] 1759#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[1] 1760#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42 1761#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7 1762#: po/custom/fromJson.txt:2424 1763msgid "Heat resistant armored layers" 1764msgstr "겹쳐진 내열성 장갑층" 1765 1766#. TRANSLATORS: 1767#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[2] 1768#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[2] 1769#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43 1770#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8 1771#: po/custom/fromJson.txt:5458 1772msgid "Thermal Armor increased" 1773msgstr "내열성 장갑이 증가되었습니다" 1774 1775#. TRANSLATORS: 1776#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[0] 1777#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[0] 1778#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[0] 1779#. ... + 28 refs 1780#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49 1781#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65 1782#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11 1783#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:16 1784#: po/custom/fromJson.txt:4011 1785msgid "New Cyborg Available" 1786msgstr "새로운 사이보그가 사용 가능합니다" 1787 1788#. TRANSLATORS: 1789#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_BB1.text[1] 1790#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_BB1.text[1] 1791#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50 1792#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84 1793#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12 1794#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27 1795#: po/custom/fromJson.txt:540 1796msgid "Armed with Bunker Buster rocket" 1797msgstr "벙커 버스터 로케트로 무장" 1798 1799#. TRANSLATORS: 1800#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[3] 1801#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[3] 1802#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[2] 1803#. ... + 75 refs 1804#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51 1805#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67 1806#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79 1807#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85 1808#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638 1809#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644 1810#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650 1811#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656 1812#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688 1813#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694 1814#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:13 1815#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18 1816#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:23 1817#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:28 1818#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:294 1819#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:299 1820#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304 1821#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309 1822#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329 1823#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334 1824#: po/custom/fromJson.txt:1174 1825msgid "Body Points: Medium" 1826msgstr "보디포인트: 중급" 1827 1828#. TRANSLATORS: 1829#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[3] 1830#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[3] 1831#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[3] 1832#. ... + 36 refs 1833#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52 1834#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68 1835#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80 1836#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86 1837#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:14 1838#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19 1839#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24 1840#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:29 1841#: po/custom/fromJson.txt:4716 1842msgid "Requires Cyborg factory to produce" 1843msgstr "사이보그 공장이 있어야 만들 수 있습니다" 1844 1845#. TRANSLATORS: 1846#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_MG4.text[1] 1847#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYW_MG4.text[1] 1848#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66 1849#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:17 1850#: po/custom/fromJson.txt:548 1851msgid "Armed with Cyborg Assault Gun" 1852msgstr "사이보그 어썰트 총으로 무장" 1853 1854#. TRANSLATORS: 1855#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_ATM.text[0] 1856#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[0] 1857#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_MG4.text[0] 1858#. ... + 7 refs 1859#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77 1860#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83 1861#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21 1862#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26 1863#: po/custom/fromJson.txt:4042 1864msgid "New Jump Cyborg Available" 1865msgstr "새로운 점프사이보그가 사용 가능합니다" 1866 1867#. TRANSLATORS: 1868#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_MIS.text[1] 1869#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_MIS.text[1] 1870#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78 1871#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:22 1872#: po/custom/fromJson.txt:612 1873msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile" 1874msgstr "리벤져Revenger 지대공미사일로 무장" 1875 1876#. TRANSLATORS: 1877#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[0] 1878#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[0] 1879#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[0] 1880#. ... + 5 refs 1881#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103 1882#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31 1883#: po/custom/fromJson.txt:1728 1884msgid "Defenses Improved" 1885msgstr "방어 시설이 개선되었습니다" 1886 1887#. TRANSLATORS: 1888#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[1] 1889#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[1] 1890#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104 1891#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32 1892#: po/custom/fromJson.txt:2783 1893msgid "High-tensile concrete reinforced with boron" 1894msgstr "붕소로 강화된 고장력 콘크리트" 1895 1896#. TRANSLATORS: 1897#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[2] 1898#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[2] 1899#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[2] 1900#. ... + 4 refs 1901#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105 1902#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401 1903#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33 1904#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198 1905#: po/custom/fromJson.txt:3088 1906msgid "Increases Armor and Body Points" 1907msgstr "장갑과 보디포인트를 향상합니다" 1908 1909#. TRANSLATORS: 1910#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[3] 1911#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[3] 1912#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[3] 1913#. ... + 5 refs 1914#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106 1915#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34 1916#: po/custom/fromJson.txt:311 1917msgid "All defenses and walls upgraded automatically" 1918msgstr "모든 방어물과 벽은 자동 업그레이드됩니다" 1919 1920#. TRANSLATORS: 1921#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[0] 1922#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[0] 1923#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[0] 1924#. ... + 107 refs 1925#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113 1926#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119 1927#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125 1928#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131 1929#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141 1930#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153 1931#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159 1932#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167 1933#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173 1934#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179 1935#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185 1936#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191 1937#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197 1938#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203 1939#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217 1940#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223 1941#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233 1942#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239 1943#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245 1944#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259 1945#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279 1946#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287 1947#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293 1948#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301 1949#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307 1950#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323 1951#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36 1952#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:41 1953#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46 1954#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51 1955#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56 1956#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61 1957#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:66 1958#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:71 1959#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76 1960#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81 1961#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86 1962#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91 1963#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96 1964#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101 1965#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106 1966#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111 1967#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116 1968#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121 1969#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126 1970#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131 1971#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136 1972#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141 1973#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146 1974#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151 1975#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:156 1976#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161 1977#: po/custom/fromJson.txt:4021 1978msgid "New Defensive Structure Available" 1979msgstr "새로운 방어 구조 사용 가능" 1980 1981#. TRANSLATORS: 1982#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA4.text[1] 1983#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA4.text[1] 1984#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114 1985#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37 1986#: po/custom/fromJson.txt:132 1987msgid "AA Site with Tornado Flak Turret" 1988msgstr "토네이도 대공포 발사시설" 1989 1990#. TRANSLATORS: 1991#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA1.text[2] 1992#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA3.text[2] 1993#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA4.text[2] 1994#. ... + 7 refs 1995#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115 1996#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121 1997#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133 1998#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38 1999#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43 2000#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53 2001#: po/custom/fromJson.txt:1004 2002msgid "Automatically targets VTOLs" 2003msgstr "VTOL 유닛을 자동으로 겨냥합니다" 2004 2005#. TRANSLATORS: 2006#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[3] 2007#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[3] 2008#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[3] 2009#. ... + 56 refs 2010#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116 2011#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122 2012#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128 2013#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134 2014#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144 2015#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156 2016#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162 2017#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170 2018#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176 2019#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182 2020#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188 2021#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194 2022#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206 2023#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226 2024#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236 2025#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242 2026#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248 2027#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39 2028#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44 2029#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:49 2030#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54 2031#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:59 2032#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64 2033#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69 2034#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74 2035#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79 2036#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84 2037#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:89 2038#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94 2039#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104 2040#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:114 2041#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:119 2042#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124 2043#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129 2044#: po/custom/fromJson.txt:1750 2045msgid "Defensive Strength: Medium" 2046msgstr "방위력 : 중급" 2047 2048#. TRANSLATORS: 2049#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA1.text[1] 2050#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA1.text[1] 2051#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120 2052#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:42 2053#: po/custom/fromJson.txt:124 2054msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret" 2055msgstr "싸이클론 대공포 발사시설" 2056 2057#. TRANSLATORS: 2058#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[1] 2059#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[1] 2060#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126 2061#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47 2062#: po/custom/fromJson.txt:128 2063msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret" 2064msgstr "허리케인 대공포 발사시설" 2065 2066#. TRANSLATORS: 2067#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[2] 2068#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA2.text[2] 2069#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127 2070#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48 2071#: po/custom/fromJson.txt:998 2072msgid "Automatically targets VTOL" 2073msgstr "VTOL을 자동으로 겨냥합니다" 2074 2075#. TRANSLATORS: 2076#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA3.text[1] 2077#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_AA3.text[1] 2078#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132 2079#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52 2080#: po/custom/fromJson.txt:136 2081msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret" 2082msgstr "회오리 대공포 발사시설" 2083 2084#. TRANSLATORS: 2085#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IDFR.text[1] 2086#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IDFR.text[1] 2087#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142 2088#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57 2089#: po/custom/fromJson.txt:3265 2090msgid "Indirect fire rocket battery" 2091msgstr "간접 사격 로케트 포대" 2092 2093#. TRANSLATORS: 2094#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[2] 2095#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_MRL.text[2] 2096#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HOW.text[2] 2097#. ... + 22 refs 2098#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143 2099#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155 2100#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161 2101#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169 2102#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175 2103#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181 2104#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187 2105#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58 2106#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63 2107#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68 2108#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73 2109#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:78 2110#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83 2111#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88 2112#: po/custom/fromJson.txt:902 2113msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower" 2114msgstr "가까운 센서 또는 카운터배터리 관제탑으로 자동 할당됩니다" 2115 2116#. TRANSLATORS: 2117#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvyMor.text[1] 2118#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvyMor.text[1] 2119#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154 2120#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62 2121#: po/custom/fromJson.txt:640 2122msgid "Armored Bombard battery pit" 2123msgstr "장갑된 봄바드 포대 구덩이" 2124 2125#. TRANSLATORS: 2126#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotMor.text[1] 2127#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotMor.text[1] 2128#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160 2129#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67 2130#: po/custom/fromJson.txt:769 2131msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" 2132msgstr "장갑된 페퍼폿 박격포 포대 구덩이" 2133 2134#. TRANSLATORS: 2135#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HOW.text[1] 2136#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HOW.text[1] 2137#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168 2138#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:72 2139#: po/custom/fromJson.txt:758 2140msgid "Armored howitzer emplacement" 2141msgstr "장갑된 곡사포 포대" 2142 2143#. TRANSLATORS: 2144#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvHOW.text[1] 2145#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HvHOW.text[1] 2146#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174 2147#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:77 2148#: po/custom/fromJson.txt:662 2149msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement" 2150msgstr "장갑된 그라운드 쉐이커 곡사포 포대" 2151 2152#. TRANSLATORS: 2153#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IncHOW.text[1] 2154#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotHOW.text[1] 2155#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_IncHOW.text[1] 2156#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotHOW.text[1] 2157#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180 2158#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186 2159#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82 2160#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 2161#: po/custom/fromJson.txt:754 2162msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" 2163msgstr "장갑된 헬스톰 곡사포 포대" 2164 2165#. TRANSLATORS: 2166#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[1] 2167#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[1] 2168#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192 2169#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92 2170#: po/custom/fromJson.txt:806 2171msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket" 2172msgstr "탱크킬러 로케트를 장착한 장갑된 스트롱포인트" 2173 2174#. TRANSLATORS: 2175#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DEF_RotMG.text[2] 2176#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HPV.text[2] 2177#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[2] 2178#. ... + 17 refs 2179#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193 2180#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199 2181#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205 2182#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219 2183#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225 2184#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93 2185#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98 2186#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103 2187#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:108 2188#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:113 2189#: po/custom/fromJson.txt:988 2190msgid "Automatically targets enemies in range" 2191msgstr "공격 범위 내에있는 적을 자동 겨냥합니다" 2192 2193#. TRANSLATORS: 2194#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HPV.text[1] 2195#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HPV.text[1] 2196#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198 2197#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97 2198#: po/custom/fromJson.txt:788 2199msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon" 2200msgstr "초고속도 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트 " 2201 2202#. TRANSLATORS: 2203#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[3] 2204#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[3] 2205#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_FL.text[3] 2206#. ... + 45 refs 2207#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200 2208#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220 2209#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262 2210#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282 2211#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290 2212#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296 2213#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304 2214#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310 2215#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326 2216#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99 2217#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109 2218#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134 2219#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139 2220#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144 2221#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149 2222#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154 2223#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159 2224#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164 2225#: po/custom/fromJson.txt:1740 2226msgid "Defensive Strength: High" 2227msgstr "방위력 : 높음" 2228 2229#. TRANSLATORS: 2230#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVFL.text[1] 2231#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVFL.text[1] 2232#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204 2233#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102 2234#: po/custom/fromJson.txt:792 2235msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer" 2236msgstr "인퍼노 화염방사기를 장착한 장갑된 스트롱포인트" 2237 2238#. TRANSLATORS: 2239#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotCan.text[1] 2240#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_RotCan.text[1] 2241#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218 2242#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:107 2243#: po/custom/fromJson.txt:773 2244msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon" 2245msgstr "어썰트 캐논을 장착한 장갑된 스트롱포인트" 2246 2247#. TRANSLATORS: 2248#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_DEF_RotMG.text[1] 2249#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DEF_RotMG.text[1] 2250#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224 2251#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112 2252#: po/custom/fromJson.txt:4648 2253msgid "Reinforced tower with Assault Gun" 2254msgstr "어썰트 총을 장착한 보강탑" 2255 2256#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234 2257#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117 2258msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun" 2259msgstr "중기관총을 장착한 장갑된 경호탑" 2260 2261#. TRANSLATORS: 2262#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[2] 2263#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[2] 2264#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[2] 2265#. ... + 43 refs 2266#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235 2267#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241 2268#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247 2269#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261 2270#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281 2271#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289 2272#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295 2273#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303 2274#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309 2275#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118 2276#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123 2277#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128 2278#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133 2279#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138 2280#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143 2281#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148 2282#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153 2283#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158 2284#: po/custom/fromJson.txt:994 2285msgid "Automatically targets enemies within sensor range" 2286msgstr "센서 범위 내에서 적을 자동으로 겨냥합니다" 2287 2288#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240 2289#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122 2290msgid "Armored guard tower with Flamer" 2291msgstr "화염방사기를 장착한 장갑 경호탑" 2292 2293#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246 2294#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127 2295msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket" 2296msgstr "랜서 대전차로케트를 장착한 장갑 경호탑" 2297 2298#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260 2299#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132 2300msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun" 2301msgstr "중기관총을 장착한 장갑 벙커" 2302 2303#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280 2304#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137 2305msgid "Armored hardpoint with Flamer" 2306msgstr "화염방사기를 장착한 장갑된 하드포인트" 2307 2308#. TRANSLATORS: 2309#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT7_RMG.text[1] 2310#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT7_RMG.text[1] 2311#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288 2312#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142 2313#: po/custom/fromJson.txt:700 2314msgid "Armored hardpoint with Assault Gun" 2315msgstr "어썰트 총을 장착한 장갑된 하드포인트" 2316 2317#. TRANSLATORS: 2318#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT8_RC.text[1] 2319#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT8_RC.text[1] 2320#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294 2321#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147 2322#: po/custom/fromJson.txt:696 2323msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon" 2324msgstr "어썰트 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트" 2325 2326#. TRANSLATORS: 2327#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT11_HFL.text[1] 2328#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT11_HFL.text[1] 2329#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302 2330#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152 2331#: po/custom/fromJson.txt:724 2332msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer" 2333msgstr "인퍼노 화염방사기를 장착한 장갑된 하드포인트" 2334 2335#. TRANSLATORS: 2336#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_WT12_HAT.text[1] 2337#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_WT12_HAT.text[1] 2338#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308 2339#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157 2340#: po/custom/fromJson.txt:748 2341msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile" 2342msgstr "탱크킬러 대전차미사일을 장착한 장갑된 하드포인트" 2343 2344#. TRANSLATORS: 2345#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[1] 2346#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[1] 2347#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324 2348#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162 2349#: po/custom/fromJson.txt:4644 2350msgid "Reinforced concrete tank traps" 2351msgstr "철근콘크리트 탱크 트랩(대전차 장애물)" 2352 2353#. TRANSLATORS: 2354#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[2] 2355#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TTRAP1.text[2] 2356#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325 2357#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163 2358#: po/custom/fromJson.txt:4423 2359msgid "Prevents enemy movement" 2360msgstr "적의 움직임을 방지합니다" 2361 2362#. TRANSLATORS: 2363#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[0] 2364#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[0] 2365#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[0] 2366#. ... + 3 refs 2367#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333 2368#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166 2369#: po/custom/fromJson.txt:4660 2370msgid "Repair Facility Improved" 2371msgstr "수리 시설이 개선되었습니다" 2372 2373#. TRANSLATORS: 2374#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[1] 2375#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[1] 2376#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334 2377#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:167 2378#: po/custom/fromJson.txt:4119 2379msgid "New robotic repair techniques" 2380msgstr "새로운 로봇 수리 기법" 2381 2382#. TRANSLATORS: 2383#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[2] 2384#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[2] 2385#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[2] 2386#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335 2387#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:168 2388#: po/custom/fromJson.txt:3233 2389msgid "Increases Repair Speed" 2390msgstr "수리 속도를 증가합니다" 2391 2392#. TRANSLATORS: 2393#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[3] 2394#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[3] 2395#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[3] 2396#. ... + 3 refs 2397#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336 2398#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169 2399#: po/custom/fromJson.txt:393 2400msgid "All repair facilities upgraded automatically" 2401msgstr "모든 수리 시설이 자동 업그레이드됩니다" 2402 2403#. TRANSLATORS: 2404#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[0] 2405#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[0] 2406#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[0] 2407#. ... + 2 refs 2408#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347 2409#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355 2410#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171 2411#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176 2412#: po/custom/fromJson.txt:1629 2413msgid "Cyborg Production Improved" 2414msgstr "사이보그 생산이 향상되었습니다" 2415 2416#. TRANSLATORS: 2417#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[1] 2418#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[1] 2419#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348 2420#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172 2421#: po/custom/fromJson.txt:4796 2422msgid "Robotic Cyborg Production" 2423msgstr "로봇식 사이보그 생산" 2424 2425#. TRANSLATORS: 2426#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[2] 2427#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[2] 2428#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[2] 2429#. ... + 2 refs 2430#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349 2431#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357 2432#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173 2433#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178 2434#: po/custom/fromJson.txt:3121 2435msgid "Increases Cyborg factory output" 2436msgstr "사이보그 공장의 생산량을 증가합니다" 2437 2438#. TRANSLATORS: 2439#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[3] 2440#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FCY4.text[3] 2441#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[3] 2442#. ... + 2 refs 2443#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350 2444#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358 2445#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174 2446#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179 2447#: po/custom/fromJson.txt:299 2448msgid "All Cyborg factories upgraded automatically" 2449msgstr "모든 사이보그 공장이 자동 업그레이드됩니다" 2450 2451#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356 2452#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177 2453msgid "Self-Replicating Cyborg Production" 2454msgstr "자기 재생 사이보그 생산" 2455 2456#. TRANSLATORS: 2457#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[0] 2458#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[0] 2459#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[0] 2460#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365 2461#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373 2462#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181 2463#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:186 2464#: po/custom/fromJson.txt:5727 2465msgid "Vehicle Production Improved" 2466msgstr "차량 생산이 향상되었습니다" 2467 2468#. TRANSLATORS: 2469#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[1] 2470#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[1] 2471#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366 2472#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182 2473#: po/custom/fromJson.txt:4123 2474msgid "New Robotic Techniques improve factory production" 2475msgstr "새로운 로봇 기술이 공장의 생산을 향상합니다" 2476 2477#. TRANSLATORS: 2478#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[2] 2479#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367 2480#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183 2481#: po/custom/fromJson.txt:3134 2482msgid "Increases factory production rate" 2483msgstr "공장의 생산 속도를 증가합니다" 2484 2485#. TRANSLATORS: 2486#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[3] 2487#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[3] 2488#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[3] 2489#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368 2490#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376 2491#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184 2492#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189 2493#: po/custom/fromJson.txt:428 2494msgid "All vehicle factories upgraded automatically" 2495msgstr "모든 차량 공장이 자동 업그레이드됩니다" 2496 2497#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374 2498#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187 2499msgid "Self-Replicating Factory Production" 2500msgstr "자기 재생 공장 생산" 2501 2502#. TRANSLATORS: 2503#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[2] 2504#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[2] 2505#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375 2506#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188 2507#: po/custom/fromJson.txt:3131 2508msgid "Increases factory output" 2509msgstr "공장 생산량을 증가합니다" 2510 2511#. TRANSLATORS: 2512#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[0] 2513#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[0] 2514#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[0] 2515#. ... + 3 refs 2516#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389 2517#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191 2518#: po/custom/fromJson.txt:4740 2519msgid "Research Improved" 2520msgstr "연구가 개선되었습니다" 2521 2522#. TRANSLATORS: 2523#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[1] 2524#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade04.name 2525#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[1] 2526#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade04.name 2527#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390 2528#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192 2529#: po/custom/fromJson.txt:1722 2530msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis" 2531msgstr "시냅스 연결 전용 데이터 분석" 2532 2533#. TRANSLATORS: 2534#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[2] 2535#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[2] 2536#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[2] 2537#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[2] 2538#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391 2539#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193 2540#: po/custom/fromJson.txt:3239 2541msgid "Increases research speed" 2542msgstr "연구 속도를 증가합니다" 2543 2544#. TRANSLATORS: 2545#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[3] 2546#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[3] 2547#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[3] 2548#. ... + 3 refs 2549#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392 2550#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194 2551#: po/custom/fromJson.txt:399 2552msgid "All research facilities upgraded automatically" 2553msgstr "모든 연구 시설이 자동으로 업그레이드됩니다" 2554 2555#. TRANSLATORS: 2556#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[0] 2557#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[0] 2558#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[0] 2559#. ... + 5 refs 2560#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399 2561#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196 2562#: po/custom/fromJson.txt:3127 2563msgid "Increases Damage Resistance" 2564msgstr "데미지 저항력을 늘립니다" 2565 2566#. TRANSLATORS: 2567#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[1] 2568#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials04.name 2569#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[1] 2570#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials04.name 2571#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400 2572#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197 2573#: po/custom/fromJson.txt:2276 2574msgid "Hardened Base Structure Materials" 2575msgstr "강화된 기지 구조물 재료" 2576 2577#. TRANSLATORS: 2578#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[3] 2579#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[3] 2580#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[3] 2581#. ... + 5 refs 2582#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402 2583#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199 2584#: po/custom/fromJson.txt:275 2585msgid "All base structures upgraded automatically" 2586msgstr "모든 기지 구조물이 자동 업그레이드됩니다" 2587 2588#. TRANSLATORS: 2589#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[0] 2590#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[0] 2591#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[0] 2592#. ... + 5 refs 2593#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411 2594#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201 2595#: po/custom/fromJson.txt:4433 2596msgid "Production Improved" 2597msgstr "생산이 향상되었습니다" 2598 2599#. TRANSLATORS: 2600#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[1] 2601#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[1] 2602#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412 2603#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202 2604#: po/custom/fromJson.txt:4830 2605msgid "Robotic VTOL Production" 2606msgstr "로봇식 VTOL 생산" 2607 2608#. TRANSLATORS: 2609#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[2] 2610#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[2] 2611#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[2] 2612#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[2] 2613#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413 2614#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203 2615#: po/custom/fromJson.txt:3261 2616msgid "Increases VTOL factory output" 2617msgstr "VTOL 공장의 생산량을 증가시킵니다" 2618 2619#. TRANSLATORS: 2620#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[3] 2621#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[3] 2622#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VFU1.text[3] 2623#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[3] 2624#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414 2625#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204 2626#: po/custom/fromJson.txt:446 2627msgid "All VTOL factories upgraded automatically" 2628msgstr "모든 VTOL 공장이 자동으로 업그레이드됩니다" 2629 2630#. TRANSLATORS: 2631#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[0] 2632#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[0] 2633#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[0] 2634#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[0] 2635#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421 2636#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206 2637#: po/custom/fromJson.txt:5989 2638msgid "VTOL Rearming Times Reduced" 2639msgstr "VTOL 재무장 시간 소요 감소" 2640 2641#. TRANSLATORS: 2642#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[1] 2643#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade01.name 2644#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[1] 2645#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade01.name 2646#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422 2647#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207 2648#: po/custom/fromJson.txt:967 2649msgid "Automated VTOL Rearming" 2650msgstr "자동화 VTOL 재무장" 2651 2652#. TRANSLATORS: 2653#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[2] 2654#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[2] 2655#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423 2656#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208 2657#: po/custom/fromJson.txt:4622 2658msgid "Reduces rearming time" 2659msgstr "재무장시 시간 소요를 감소합니다" 2660 2661#. TRANSLATORS: 2662#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[3] 2663#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[3] 2664#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[3] 2665#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[3] 2666#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424 2667#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209 2668#: po/custom/fromJson.txt:387 2669msgid "All rearming pads upgraded automatically" 2670msgstr "모든 재무장 패드가 자동 업그레이드됩니다" 2671 2672#. TRANSLATORS: 2673#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[0] 2674#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[0] 2675#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[0] 2676#. ... + 8 refs 2677#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443 2678#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479 2679#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211 2680#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226 2681#: po/custom/fromJson.txt:4167 2682msgid "New Systems Turret Available" 2683msgstr "새로운 시스템 터릿 사용 가능" 2684 2685#. TRANSLATORS: 2686#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTUHVY.text[1] 2687#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444 2688#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212 2689#: po/custom/fromJson.txt:2630 2690msgid "Heavy repair unit" 2691msgstr "대형 수리 유닛" 2692 2693#. TRANSLATORS: 2694#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[2] 2695#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[2] 2696#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTUHVY.text[2] 2697#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445 2698#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213 2699#: po/custom/fromJson.txt:982 2700msgid "Automatically Repairs Damaged Units" 2701msgstr "손상된 유닛을 자동으로 수리합니다" 2702 2703#. TRANSLATORS: 2704#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[3] 2705#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[3] 2706#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTUHVY.text[3] 2707#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446 2708#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214 2709#: po/custom/fromJson.txt:4276 2710msgid "Or damaged units may be selected as target" 2711msgstr "또는 손상된 유닛을 표적으로 선택할 수도 있습니다" 2712 2713#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449 2714#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216 2715msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds" 2716msgstr "연구 혁신 덕에 수리 속도가 향상되었습니다" 2717 2718#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451 2719#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218 2720msgid "Increases repair speed" 2721msgstr "수리 속도를 증가합니다" 2722 2723#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452 2724#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219 2725msgid "All mobile repair units upgraded automatically" 2726msgstr "모든 이동식 수리 유닛이 자동 업그레이드됩니다." 2727 2728#. TRANSLATORS: 2729#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[0] 2730#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[0] 2731#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459 2732#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221 2733#: po/custom/fromJson.txt:3004 2734msgid "Improved Sensor Tower Available" 2735msgstr "개선된 센서탑이 사용 가능합니다" 2736 2737#. TRANSLATORS: 2738#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[1] 2739#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[1] 2740#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460 2741#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222 2742#: po/custom/fromJson.txt:4005 2743msgid "New construction techniques improve tower" 2744msgstr "새로운 걸설 기법때문에 탑이 향상되었습니다" 2745 2746#. TRANSLATORS: 2747#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[2] 2748#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[2] 2749#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461 2750#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223 2751#: po/custom/fromJson.txt:4706 2752msgid "Replaces existing sensor tower" 2753msgstr "기존의 센서 탑을 대체합니다" 2754 2755#. TRANSLATORS: 2756#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_STW2.text[3] 2757#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[3] 2758#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[3] 2759#. ... + 3 refs 2760#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462 2761#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224 2762#: po/custom/fromJson.txt:3626 2763msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons" 2764msgstr "간접 사격기를 위한 정찰기로 할당될 수 있습니다" 2765 2766#. TRANSLATORS: 2767#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[1] 2768#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[1] 2769#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480 2770#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227 2771#: po/custom/fromJson.txt:5858 2772msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries" 2773msgstr "VTOL 카운터배터리 터릿이 적의 간접 사격 포대를 감지합니다" 2774 2775#. TRANSLATORS: 2776#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[2] 2777#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[2] 2778#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[2] 2779#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[2] 2780#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481 2781#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228 2782#: po/custom/fromJson.txt:4292 2783msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries" 2784msgstr "할당된 VTOL 유닛에게 적의 포대를 공격하도록 명령합니다" 2785 2786#. TRANSLATORS: 2787#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[3] 2788#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[3] 2789#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSTU1.text[3] 2790#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[3] 2791#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482 2792#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229 2793#: po/custom/fromJson.txt:6043 2794msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed" 2795msgstr "적의 포대가 억압될 때까지 VTOL 유닛이 공격합니다" 2796 2797#. TRANSLATORS: 2798#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[0] 2799#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[0] 2800#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[0] 2801#. ... + 3 refs 2802#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485 2803#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231 2804#: po/custom/fromJson.txt:5836 2805msgid "VTOL CB Improved" 2806msgstr "VTOL 카운터배터리가 향상되었습니다" 2807 2808#. TRANSLATORS: 2809#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[1] 2810#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[1] 2811#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[1] 2812#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[1] 2813#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486 2814#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232 2815#: po/custom/fromJson.txt:4030 2816msgid "New fire detection systems" 2817msgstr "새로운 공격 탐지 시스템" 2818 2819#. TRANSLATORS: 2820#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[2] 2821#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[2] 2822#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[2] 2823#. ... + 3 refs 2824#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487 2825#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:233 2826#: po/custom/fromJson.txt:1912 2827msgid "Extends VTOL CB Range" 2828msgstr "VTOL 카운터배터리의 공격범위를 넓혀줍니다" 2829 2830#. TRANSLATORS: 2831#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VCBSU1.text[3] 2832#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[3] 2833#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[3] 2834#. ... + 3 refs 2835#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488 2836#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:234 2837#: po/custom/fromJson.txt:440 2838msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically" 2839msgstr "모든 VTOL 카운터배터리 센서가 자동 업그레이드됩니다" 2840 2841#. TRANSLATORS: 2842#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[0] 2843#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[0] 2844#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[0] 2845#. ... + 3 refs 2846#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499 2847#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236 2848#: po/custom/fromJson.txt:5999 2849msgid "VTOL Strike Improved" 2850msgstr "VTOL 공습이 개선되었습니다" 2851 2852#. TRANSLATORS: 2853#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[1] 2854#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[1] 2855#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500 2856#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237 2857#: po/custom/fromJson.txt:4171 2858msgid "New target recognition systems" 2859msgstr "새로운 표적 인식 시스템" 2860 2861#. TRANSLATORS: 2862#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[2] 2863#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[2] 2864#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[2] 2865#. ... + 3 refs 2866#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501 2867#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238 2868#: po/custom/fromJson.txt:1918 2869msgid "Extends VTOL Strike Range" 2870msgstr "VTOL 공습 범위를 늘립니다" 2871 2872#. TRANSLATORS: 2873#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_SY_VS1.text[3] 2874#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[3] 2875#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[3] 2876#. ... + 3 refs 2877#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502 2878#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:239 2879#: po/custom/fromJson.txt:452 2880msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically" 2881msgstr "모든 VTOL 공습 센서가 자동 업그레이드됩니다" 2882 2883#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511 2884#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241 2885msgid "Scrambler Improved" 2886msgstr "주파수대 변환기가 향상되었습니다" 2887 2888#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512 2889#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242 2890msgid "Improvement in synaptic link technology" 2891msgstr "시냅스 연결 기술의 개선" 2892 2893#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513 2894#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243 2895msgid "Increases scrambler rate" 2896msgstr "주파수대 변환기의 속도를 증가합니다" 2897 2898#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514 2899#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244 2900msgid "All scramblers upgraded automatically" 2901msgstr "모든 주파수대 변환기가 자동 업그레이드됩니다" 2902 2903#. TRANSLATORS: 2904#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[0] 2905#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[0] 2906#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527 2907#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246 2908#: po/custom/fromJson.txt:1423 2909msgid "Collective Light Body" 2910msgstr "컬렉티브 소형 차체" 2911 2912#. TRANSLATORS: 2913#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[1] 2914#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[1] 2915#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[1] 2916#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[1] 2917#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528 2918#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247 2919#: po/custom/fromJson.txt:5323 2920msgid "Superior armor and body points to Viper" 2921msgstr "바이퍼보다 우수한 장갑과 보디포인트" 2922 2923#. TRANSLATORS: 2924#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[2] 2925#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[2] 2926#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529 2927#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248 2928#: po/custom/fromJson.txt:5133 2929msgid "Slower than Viper" 2930msgstr "바이퍼보다 느림" 2931 2932#. TRANSLATORS: 2933#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[3] 2934#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B02.text[3] 2935#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530 2936#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249 2937#: po/custom/fromJson.txt:2763 2938msgid "High power costs and slower to produce than Viper" 2939msgstr "전력 비용이 높고 바이퍼보다 생산이 느립니다" 2940 2941#. TRANSLATORS: 2942#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[0] 2943#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[0] 2944#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539 2945#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251 2946#: po/custom/fromJson.txt:1427 2947msgid "Collective Medium Body" 2948msgstr "컬렉티브 중형 차체" 2949 2950#. TRANSLATORS: 2951#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[1] 2952#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[1] 2953#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[1] 2954#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[1] 2955#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540 2956#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252 2957#: po/custom/fromJson.txt:5317 2958msgid "Superior armor and body points to Cobra" 2959msgstr "코브라보다 우수한 장갑과 보디포인트" 2960 2961#. TRANSLATORS: 2962#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[2] 2963#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[2] 2964#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541 2965#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253 2966#: po/custom/fromJson.txt:5125 2967msgid "Slower than Cobra" 2968msgstr "코브라보다 느림" 2969 2970#. TRANSLATORS: 2971#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[3] 2972#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_B06.text[3] 2973#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542 2974#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254 2975#: po/custom/fromJson.txt:2759 2976msgid "High power costs and slower to produce than Cobra" 2977msgstr "전력 비용이 높고 코브라보다 생산이 느립니다" 2978 2979#. TRANSLATORS: 2980#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[0] 2981#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[0] 2982#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[0] 2983#. ... + 5 refs 2984#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559 2985#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256 2986#: po/custom/fromJson.txt:5722 2987msgid "Vehicle Engine Upgrade" 2988msgstr "차량 엔진 업그레이드" 2989 2990#. TRANSLATORS: 2991#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[1] 2992#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine04.name 2993#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[1] 2994#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine04.name 2995#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560 2996#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:257 2997#: po/custom/fromJson.txt:5588 2998msgid "Turbo-Charged Engine" 2999msgstr "터보충전 엔진" 3000 3001#. TRANSLATORS: 3002#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[2] 3003#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[2] 3004#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[2] 3005#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[2] 3006#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561 3007#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:258 3008#: po/custom/fromJson.txt:3037 3009msgid "Improves vehicle speed" 3010msgstr "차량 속도를 증가시킵니다" 3011 3012#. TRANSLATORS: 3013#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[3] 3014#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[3] 3015#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[3] 3016#. ... + 18 refs 3017#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562 3018#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574 3019#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584 3020#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259 3021#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264 3022#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269 3023#: po/custom/fromJson.txt:434 3024msgid "All vehicles upgraded automatically" 3025msgstr "모든 차량이 자동 업그레이드됩니다" 3026 3027#. TRANSLATORS: 3028#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[0] 3029#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[0] 3030#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[0] 3031#. ... + 5 refs 3032#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571 3033#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261 3034#: po/custom/fromJson.txt:5716 3035msgid "Vehicle Bodies Improved" 3036msgstr "차량 차체가 향상되었습니다" 3037 3038#. TRANSLATORS: 3039#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[2] 3040#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[2] 3041#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[2] 3042#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[2] 3043#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573 3044#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263 3045#: po/custom/fromJson.txt:3165 3046msgid "Increases kinetic armor and body points" 3047msgstr "장갑과 보디포인트를 향상시킵니다" 3048 3049#. TRANSLATORS: 3050#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[0] 3051#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[0] 3052#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[0] 3053#. ... + 2 refs 3054#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581 3055#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266 3056#: po/custom/fromJson.txt:5755 3057msgid "Vehicle Thermal Armor Improved" 3058msgstr "차량의 내열성 장갑이 향상되었습니다" 3059 3060#. TRANSLATORS: 3061#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[1] 3062#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[1] 3063#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[1] 3064#. ... + 2 refs 3065#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582 3066#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267 3067#: po/custom/fromJson.txt:2442 3068msgid "Heat-resistant armored layers" 3069msgstr "겹쳐진 내열성 장갑층" 3070 3071#. TRANSLATORS: 3072#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[2] 3073#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[2] 3074#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583 3075#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268 3076#: po/custom/fromJson.txt:3255 3077msgid "Increases Thermal Armor" 3078msgstr "내열성 장갑을 증가시킵니다" 3079 3080#. TRANSLATORS: 3081#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[0] 3082#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[0] 3083#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[0] 3084#. ... + 17 refs 3085#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591 3086#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601 3087#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611 3088#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621 3089#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271 3090#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276 3091#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:281 3092#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286 3093#: po/custom/fromJson.txt:5733 3094msgid "Vehicle Propulsion Improved" 3095msgstr "차량 추진 향상" 3096 3097#. TRANSLATORS: 3098#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[1] 3099#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[1] 3100#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[1] 3101#. ... + 17 refs 3102#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592 3103#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602 3104#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612 3105#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622 3106#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272 3107#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277 3108#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:282 3109#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287 3110#: po/custom/fromJson.txt:3971 3111msgid "New armored construction" 3112msgstr "새로운 장갑된 건설기술" 3113 3114#. TRANSLATORS: 3115#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[2] 3116#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[2] 3117#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[2] 3118#. ... + 17 refs 3119#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593 3120#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603 3121#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613 3122#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623 3123#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273 3124#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278 3125#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283 3126#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288 3127#: po/custom/fromJson.txt:3097 3128msgid "Increases Body Points" 3129msgstr "보디포인트를 증가시켜줍니다" 3130 3131#. TRANSLATORS: 3132#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[3] 3133#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_HALFT3.text[3] 3134#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_HALFT2.text[3] 3135#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_HALFT3.text[3] 3136#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594 3137#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274 3138#: po/custom/fromJson.txt:327 3139msgid "All half-tracks upgraded automatically" 3140msgstr "모든 반 무한궤도가 자동 업그레이드됩니다" 3141 3142#. TRANSLATORS: 3143#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[3] 3144#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_H3.text[3] 3145#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_H2.text[3] 3146#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_H3.text[3] 3147#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604 3148#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279 3149#: po/custom/fromJson.txt:333 3150msgid "All hovers upgraded automatically" 3151msgstr "모든 호버차량이 자동 업그레이드됩니다" 3152 3153#. TRANSLATORS: 3154#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[3] 3155#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_TRACK3.text[3] 3156#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_TRACK2.text[3] 3157#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_TRACK3.text[3] 3158#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614 3159#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284 3160#: po/custom/fromJson.txt:417 3161msgid "All tracks upgraded automatically" 3162msgstr "모든 무한궤도가 자동 업그레이드됩니다" 3163 3164#. TRANSLATORS: 3165#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_W2.text[3] 3166#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_W3.text[3] 3167#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_P_W2.text[3] 3168#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_W3.text[3] 3169#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624 3170#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289 3171#: po/custom/fromJson.txt:464 3172msgid "All wheels upgraded automatically" 3173msgstr "모든 바퀴가 자동 업그레이드됩니다" 3174 3175#. TRANSLATORS: 3176#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[0] 3177#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[0] 3178#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[0] 3179#. ... + 5 refs 3180#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635 3181#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641 3182#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647 3183#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653 3184#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291 3185#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296 3186#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301 3187#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306 3188#: po/custom/fromJson.txt:3962 3189msgid "New AA Turret Available" 3190msgstr "새로운 대공 터릿이 사용 가능합니다" 3191 3192#. TRANSLATORS: 3193#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[1] 3194#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[1] 3195#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636 3196#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292 3197#: po/custom/fromJson.txt:5599 3198msgid "Twin 80mm flak weapon" 3199msgstr "80mm 트윈(쌍) 대공포 " 3200 3201#. TRANSLATORS: 3202#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA1.text[2] 3203#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[2] 3204#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[2] 3205#. ... + 8 refs 3206#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637 3207#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643 3208#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649 3209#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655 3210#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:293 3211#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298 3212#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303 3213#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308 3214#: po/custom/fromJson.txt:250 3215msgid "Aerial targets only" 3216msgstr "공중 표적 전용" 3217 3218#. TRANSLATORS: 3219#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[1] 3220#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA2.text[1] 3221#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642 3222#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297 3223#: po/custom/fromJson.txt:4516 3224msgid "Quad 80mm flak weapon" 3225msgstr "80mm 대공포 2쌍" 3226 3227#. TRANSLATORS: 3228#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[1] 3229#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA3.text[1] 3230#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648 3231#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302 3232#: po/custom/fromJson.txt:24 3233msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun" 3234msgstr "30mm 대공 기관총" 3235 3236#. TRANSLATORS: 3237#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA4.text[1] 3238#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AA4.text[1] 3239#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_QUADAA.text[1] 3240#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654 3241#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307 3242#: po/custom/fromJson.txt:4509 3243msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun" 3244msgstr "30mm 대공 기관총 2쌍" 3245 3246#. TRANSLATORS: 3247#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[0] 3248#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[0] 3249#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[0] 3250#. ... + 7 refs 3251#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659 3252#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677 3253#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:311 3254#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321 3255#: po/custom/fromJson.txt:154 3256msgid "AA Upgrade" 3257msgstr "대공(Anti-air) 업그레이드" 3258 3259#. TRANSLATORS: 3260#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[1] 3261#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[1] 3262#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660 3263#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:312 3264#: po/custom/fromJson.txt:1784 3265msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions" 3266msgstr "VTOL 배기가스를 감지하고 자동 추적합니다" 3267 3268#. TRANSLATORS: 3269#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[2] 3270#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[2] 3271#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[2] 3272#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661 3273#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313 3274#: po/custom/fromJson.txt:3074 3275msgid "Increases AA accuracy" 3276msgstr "대공의 정확도를 증가시킵니다" 3277 3278#. TRANSLATORS: 3279#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[3] 3280#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[3] 3281#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[3] 3282#. ... + 7 refs 3283#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662 3284#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680 3285#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314 3286#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324 3287#: po/custom/fromJson.txt:269 3288msgid "All AA weapons upgraded automatically" 3289msgstr "모든 대공 무기가 자동 업그레이드됩니다" 3290 3291#. TRANSLATORS: 3292#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[0] 3293#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[0] 3294#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[0] 3295#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[0] 3296#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669 3297#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316 3298#: po/custom/fromJson.txt:91 3299msgid "AA Flak Upgrade" 3300msgstr "대공포 업그레이드" 3301 3302#. TRANSLATORS: 3303#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[1] 3304#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[1] 3305#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670 3306#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317 3307#: po/custom/fromJson.txt:2721 3308msgid "High Explosive Flak shards" 3309msgstr "고위력 대공포탄 파편" 3310 3311#. TRANSLATORS: 3312#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[2] 3313#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[2] 3314#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671 3315#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318 3316#: po/custom/fromJson.txt:3078 3317msgid "Increases AA Flak damage" 3318msgstr "대공포의 파괴력을 증가시킵니다" 3319 3320#. TRANSLATORS: 3321#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[3] 3322#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[3] 3323#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[3] 3324#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[3] 3325#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672 3326#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319 3327#: po/custom/fromJson.txt:263 3328msgid "All AA flak weapons upgraded automatically" 3329msgstr "모든 대공포가 자동 업그레이드됩니다" 3330 3331#. TRANSLATORS: 3332#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[1] 3333#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[1] 3334#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678 3335#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322 3336#: po/custom/fromJson.txt:4612 3337msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper" 3338msgstr "반동재장전 대공탄약 호퍼" 3339 3340#. TRANSLATORS: 3341#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[2] 3342#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[2] 3343#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679 3344#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323 3345#: po/custom/fromJson.txt:3082 3346msgid "Increases AA ROF" 3347msgstr "대공 공격 범위를 넓힙니다" 3348 3349#. TRANSLATORS: 3350#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[0] 3351#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[0] 3352#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[0] 3353#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[0] 3354#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685 3355#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691 3356#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326 3357#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331 3358#: po/custom/fromJson.txt:4095 3359msgid "New Proximity Bomb Turret Available" 3360msgstr "새로운 근접폭탄 터릿이 사용 가능합니다" 3361 3362#. TRANSLATORS: 3363#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[1] 3364#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[1] 3365#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686 3366#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327 3367#: po/custom/fromJson.txt:1201 3368msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy" 3369msgstr "폭탄 터릿이 적이 근접할 때 터집니다" 3370 3371#. TRANSLATORS: 3372#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[2] 3373#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[2] 3374#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB1.text[2] 3375#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[2] 3376#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687 3377#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693 3378#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328 3379#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333 3380#: po/custom/fromJson.txt:1066 3381msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses" 3382msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 방어 시설" 3383 3384#. TRANSLATORS: 3385#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[1] 3386#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_PBMB2.text[1] 3387#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692 3388#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332 3389#: po/custom/fromJson.txt:5260 3390msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy" 3391msgstr "초강력 폭탄 터릿이 적이 근접할 때 터집니다" 3392 3393#. TRANSLATORS: 3394#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[0] 3395#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[0] 3396#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[0] 3397#. ... + 6 refs 3398#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697 3399#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703 3400#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336 3401#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:341 3402#: po/custom/fromJson.txt:3997 3403msgid "New Bomb Bay Available" 3404msgstr "새로운 폭탄 투하실이 사용 가능합니다" 3405 3406#. TRANSLATORS: 3407#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[1] 3408#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[1] 3409#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698 3410#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337 3411#: po/custom/fromJson.txt:1810 3412msgid "Drops High Explosive Cluster bombs" 3413msgstr "고위력 산탄폭탄을 떨어뜨립니다" 3414 3415#. TRANSLATORS: 3416#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[2] 3417#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB1.text[2] 3418#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699 3419#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338 3420#: po/custom/fromJson.txt:1074 3421msgid "Best Targets: Base Structures" 3422msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물" 3423 3424#. TRANSLATORS: 3425#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[3] 3426#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[3] 3427#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[3] 3428#. ... + 28 refs 3429#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700 3430#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706 3431#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760 3432#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776 3433#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782 3434#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790 3435#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339 3436#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344 3437#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364 3438#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374 3439#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379 3440#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384 3441#: po/custom/fromJson.txt:1168 3442msgid "Body Points: Low" 3443msgstr "보디포인트: 낮음" 3444 3445#. TRANSLATORS: 3446#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[1] 3447#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[1] 3448#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704 3449#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:342 3450#: po/custom/fromJson.txt:1806 3451msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" 3452msgstr "고위력 철갑탄을 떨어뜨립니다" 3453 3454#. TRANSLATORS: 3455#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[2] 3456#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BMB2.text[2] 3457#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705 3458#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343 3459#: po/custom/fromJson.txt:1116 3460msgid "Best Targets: Defenses" 3461msgstr "가장 효과적인 표적: 방어 시설" 3462 3463#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713 3464#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346 3465msgid "Bombsight Upgrade" 3466msgstr "폭격 조준기 업그레이드" 3467 3468#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714 3469#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:347 3470msgid "Locks on to thermal emissions" 3471msgstr "열 방출을 자동 추적합니다" 3472 3473#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715 3474#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:348 3475msgid "Increases Bombing accuracy" 3476msgstr "폭격 정확성을 늘려줍니다" 3477 3478#. TRANSLATORS: 3479#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[3] 3480#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[3] 3481#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[3] 3482#. ... + 3 refs 3483#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716 3484#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349 3485#: po/custom/fromJson.txt:281 3486msgid "All bomb bays upgraded automatically" 3487msgstr "모든 폭탄 투하실이 자동 업그레이드됩니다" 3488 3489#. TRANSLATORS: 3490#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[0] 3491#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[0] 3492#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[0] 3493#. ... + 24 refs 3494#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729 3495#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735 3496#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757 3497#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351 3498#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356 3499#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361 3500#: po/custom/fromJson.txt:4185 3501msgid "New Weapon Turret Available" 3502msgstr "새로운 무기 터릿이 사용 가능합니다" 3503 3504#. TRANSLATORS: 3505#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[1] 3506#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[1] 3507#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730 3508#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352 3509#: po/custom/fromJson.txt:2925 3510msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds" 3511msgstr "88mm 탄환을 발사하는 고속포탄 자동캐논" 3512 3513#. TRANSLATORS: 3514#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[2] 3515#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[2] 3516#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[2] 3517#. ... + 19 refs 3518#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731 3519#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737 3520#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353 3521#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358 3522#: po/custom/fromJson.txt:1135 3523msgid "Best Targets: Vehicles" 3524msgstr "가장 효과적인 타깃: 차량" 3525 3526#. TRANSLATORS: 3527#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[3] 3528#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[3] 3529#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732 3530#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354 3531#: po/custom/fromJson.txt:4710 3532msgid "Replaces Medium Cannon" 3533msgstr "중형 캐논을 대체합니다" 3534 3535#. TRANSLATORS: 3536#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN5.text[1] 3537#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN5.text[1] 3538#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736 3539#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357 3540#: po/custom/fromJson.txt:32 3541msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" 3542msgstr "76mm 4총열 고속포탄 자동화 캐논" 3543 3544#. TRANSLATORS: 3545#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[3] 3546#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[3] 3547#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[3] 3548#. ... + 11 refs 3549#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738 3550#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359 3551#: po/custom/fromJson.txt:1162 3552msgid "Body Points: High" 3553msgstr "보디포인트: 높음" 3554 3555#. TRANSLATORS: 3556#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_FLAME2.text[1] 3557#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_FLAME2.text[1] 3558#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758 3559#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362 3560#: po/custom/fromJson.txt:2514 3561msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" 3562msgstr "프로필렌옥사이드 젤을 발사하는 대형 화염방사기" 3563 3564#. TRANSLATORS: 3565#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[2] 3566#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_FLAME2.text[2] 3567#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[2] 3568#. ... + 2 refs 3569#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759 3570#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363 3571#: po/custom/fromJson.txt:1106 3572msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles" 3573msgstr "가장 좋은 표적: 벙커와 바퀴추진 또는 호버추진 차량" 3574 3575#. TRANSLATORS: 3576#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[0] 3577#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[0] 3578#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[0] 3579#. ... + 4 refs 3580#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765 3581#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:366 3582#: po/custom/fromJson.txt:2061 3583msgid "Flamer Upgrade" 3584msgstr "화염방사기 업그레이드" 3585 3586#. TRANSLATORS: 3587#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[1] 3588#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[1] 3589#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_FL_D7.text[1] 3590#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766 3591#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367 3592#: po/custom/fromJson.txt:4454 3593msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures" 3594msgstr "프로필렌옥사이드가 과열 온도에서 타도록 화학 처리되었습니다" 3595 3596#. TRANSLATORS: 3597#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[2] 3598#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[2] 3599#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767 3600#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368 3601#: po/custom/fromJson.txt:3138 3602msgid "Increases Flamer damage" 3603msgstr "화염방사기의 파괴력을 늘립니다" 3604 3605#. TRANSLATORS: 3606#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[3] 3607#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[3] 3608#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[3] 3609#. ... + 4 refs 3610#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768 3611#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369 3612#: po/custom/fromJson.txt:321 3613msgid "All flamers upgraded automatically" 3614msgstr "모든 화염방사기가 자동으로 업그레이드됩니다" 3615 3616#. TRANSLATORS: 3617#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[0] 3618#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[0] 3619#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[0] 3620#. ... + 13 refs 3621#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773 3622#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779 3623#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787 3624#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891 3625#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:371 3626#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376 3627#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381 3628#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411 3629#: po/custom/fromJson.txt:4036 3630msgid "New Indirect Fire Weapon Available" 3631msgstr "새로운 간접 사격 무기가 사용 가능합니다" 3632 3633#. TRANSLATORS: 3634#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HMK1.text[1] 3635#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HMK1.text[1] 3636#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774 3637#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:372 3638#: po/custom/fromJson.txt:12 3639msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor" 3640msgstr "105mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다" 3641 3642#. TRANSLATORS: 3643#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[2] 3644#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HMK1.text[2] 3645#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_RHOW.text[2] 3646#. ... + 4 refs 3647#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775 3648#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781 3649#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373 3650#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378 3651#: po/custom/fromJson.txt:1084 3652msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles" 3653msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 보병과 바퀴추진 차량" 3654 3655#. TRANSLATORS: 3656#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[1] 3657#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HH1.text[1] 3658#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780 3659#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377 3660#: po/custom/fromJson.txt:20 3661msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor" 3662msgstr "155mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다" 3663 3664#. TRANSLATORS: 3665#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[1] 3666#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[1] 3667#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788 3668#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382 3669#: po/custom/fromJson.txt:8 3670msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor" 3671msgstr "소이탄을 발사하는105mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다" 3672 3673#. TRANSLATORS: 3674#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[2] 3675#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_IHOW.text[2] 3676#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789 3677#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383 3678#: po/custom/fromJson.txt:1078 3679msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers" 3680msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 벙커" 3681 3682#. TRANSLATORS: 3683#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[0] 3684#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[0] 3685#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[0] 3686#. ... + 9 refs 3687#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793 3688#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801 3689#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809 3690#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386 3691#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391 3692#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396 3693#: po/custom/fromJson.txt:2849 3694msgid "Howitzer Upgrade" 3695msgstr "곡사포 업그레이드" 3696 3697#. TRANSLATORS: 3698#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[1] 3699#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[1] 3700#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[1] 3701#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[1] 3702#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794 3703#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387 3704#: po/custom/fromJson.txt:5046 3705msgid "Self-guided rocket powered shells" 3706msgstr "자동 유도형 로케트추진 포탄" 3707 3708#. TRANSLATORS: 3709#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[2] 3710#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[2] 3711#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795 3712#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388 3713#: po/custom/fromJson.txt:3145 3714msgid "Increases Howitzer accuracy" 3715msgstr "곡사포의 정확도를 증가시킵니다" 3716 3717#. TRANSLATORS: 3718#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[3] 3719#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[3] 3720#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[3] 3721#. ... + 9 refs 3722#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796 3723#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804 3724#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812 3725#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:389 3726#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394 3727#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399 3728#: po/custom/fromJson.txt:339 3729msgid "All howitzers upgraded automatically" 3730msgstr "모든 곡사포가 자동 업그레이드됩니다" 3731 3732#. TRANSLATORS: 3733#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[1] 3734#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[1] 3735#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[1] 3736#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[1] 3737#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802 3738#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392 3739#: po/custom/fromJson.txt:2735 3740msgid "High Explosive shells" 3741msgstr "고위력 폭발탄" 3742 3743#. TRANSLATORS: 3744#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[2] 3745#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[2] 3746#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803 3747#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393 3748#: po/custom/fromJson.txt:3149 3749msgid "Increases Howitzer damage" 3750msgstr "곡사포의 파괴력을 증가시킵니다" 3751 3752#. TRANSLATORS: 3753#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[1] 3754#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[1] 3755#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[1] 3756#. ... + 3 refs 3757#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810 3758#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397 3759#: po/custom/fromJson.txt:977 3760msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader" 3761msgstr "자동 장전기 메커니즘은 수동 장전기를 대체합니다" 3762 3763#. TRANSLATORS: 3764#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[2] 3765#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWRF4.text[2] 3766#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811 3767#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398 3768#: po/custom/fromJson.txt:3153 3769msgid "Increases Howitzer ROF" 3770msgstr "곡사포의 공격범위를 높입니다" 3771 3772#. TRANSLATORS: 3773#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[0] 3774#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[0] 3775#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[0] 3776#. ... + 13 refs 3777#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845 3778#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857 3779#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401 3780#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406 3781#: po/custom/fromJson.txt:3574 3782msgid "Machinegun Upgrade" 3783msgstr "기관총 업그레이드" 3784 3785#. TRANSLATORS: 3786#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[1] 3787#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[1] 3788#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846 3789#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402 3790#: po/custom/fromJson.txt:5562 3791msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets" 3792msgstr "철갑용 텅스텐 탄두 탄환" 3793 3794#. TRANSLATORS: 3795#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[2] 3796#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[2] 3797#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[2] 3798#. ... + 2 refs 3799#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847 3800#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403 3801#: po/custom/fromJson.txt:3180 3802msgid "Increases Machinegun damage" 3803msgstr "기관총의 파괴력을 증가시킵니다" 3804 3805#. TRANSLATORS: 3806#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[3] 3807#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[3] 3808#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[3] 3809#. ... + 13 refs 3810#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848 3811#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860 3812#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404 3813#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409 3814#: po/custom/fromJson.txt:351 3815msgid "All machineguns upgraded automatically" 3816msgstr "모든 기관총이 자동 업그레이드됩니다" 3817 3818#. TRANSLATORS: 3819#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[1] 3820#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[1] 3821#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858 3822#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:407 3823#: po/custom/fromJson.txt:2940 3824msgid "Improved chaingun mechanism" 3825msgstr "개선된 체인건 메커니즘" 3826 3827#. TRANSLATORS: 3828#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[2] 3829#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[2] 3830#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[2] 3831#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859 3832#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:408 3833#: po/custom/fromJson.txt:3185 3834msgid "Increases Machinegun ROF" 3835msgstr "기관총의 공격 범위를 증가시킵니다" 3836 3837#. TRANSLATORS: 3838#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[1] 3839#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M3.text[1] 3840#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[1] 3841#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M3.text[1] 3842#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892 3843#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412 3844#: po/custom/fromJson.txt:3632 3845msgid "May be assigned to a sensor" 3846msgstr "센서에 할당될 수 있습니다" 3847 3848#. TRANSLATORS: 3849#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[2] 3850#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[2] 3851#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M3.text[2] 3852#. ... + 4 refs 3853#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893 3854#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:413 3855#: po/custom/fromJson.txt:1090 3856msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles" 3857msgstr "가장 좋은 표적: 기지 구조물과 보병과 바퀴추진 차량" 3858 3859#. TRANSLATORS: 3860#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[3] 3861#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[3] 3862#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M2.text[3] 3863#. ... + 28 refs 3864#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894 3865#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:414 3866#: po/custom/fromJson.txt:1180 3867msgid "Body Points: Very Low" 3868msgstr "보디포인트: 매우 낮음" 3869 3870#. TRANSLATORS: 3871#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[0] 3872#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[0] 3873#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[0] 3874#. ... + 11 refs 3875#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905 3876#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416 3877#: po/custom/fromJson.txt:3890 3878msgid "Mortar Upgrade" 3879msgstr "박격포 업그레이드" 3880 3881#. TRANSLATORS: 3882#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[1] 3883#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[1] 3884#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906 3885#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417 3886#: po/custom/fromJson.txt:2710 3887msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" 3888msgstr "고위력 철갑탄" 3889 3890#. TRANSLATORS: 3891#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[2] 3892#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[2] 3893#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907 3894#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418 3895#: po/custom/fromJson.txt:3215 3896msgid "Increases Mortar damage" 3897msgstr "박격포의 파괴력을 증가시킵니다" 3898 3899#. TRANSLATORS: 3900#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[3] 3901#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[3] 3902#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[3] 3903#. ... + 11 refs 3904#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908 3905#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419 3906#: po/custom/fromJson.txt:369 3907msgid "All mortars upgraded automatically" 3908msgstr "모든 박격포는 자동으로 업그레이드됩니다" 3909 3910#. TRANSLATORS: 3911#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[0] 3912#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[0] 3913#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[0] 3914#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[0] 3915#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943 3916#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951 3917#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421 3918#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426 3919#: po/custom/fromJson.txt:3779 3920msgid "Mini-Rocket Upgrade" 3921msgstr "미니로케트 업그레이드" 3922 3923#. TRANSLATORS: 3924#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[1] 3925#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944 3926#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422 3927#: po/custom/fromJson.txt:2713 3928msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" 3929msgstr "철갑을 뚫는 고위력 탄두" 3930 3931#. TRANSLATORS: 3932#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[2] 3933#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[2] 3934#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945 3935#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423 3936#: po/custom/fromJson.txt:3192 3937msgid "Increases Mini-Rocket damage" 3938msgstr "미니로케트의 파괴력을 증가합니다" 3939 3940#. TRANSLATORS: 3941#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[3] 3942#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[3] 3943#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[3] 3944#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[3] 3945#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946 3946#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954 3947#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424 3948#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429 3949#: po/custom/fromJson.txt:357 3950msgid "All mini-rockets upgraded automatically" 3951msgstr "모든 미니로케트가 자동으로 업그레이드됩니다" 3952 3953#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952 3954#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427 3955msgid "Robotic reload system" 3956msgstr "로봇식 재장전 시스템" 3957 3958#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953 3959#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428 3960msgid "Increases Mini-Rocket ROF" 3961msgstr "미니로켓의 공격 범위를 넓힙니다" 3962 3963#. TRANSLATORS: 3964#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[0] 3965#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[0] 3966#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[0] 3967#. ... + 13 refs 3968#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965 3969#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:431 3970#: po/custom/fromJson.txt:4905 3971msgid "Rocket Upgrade" 3972msgstr "로케트 업그레이드" 3973 3974#. TRANSLATORS: 3975#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[1] 3976#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[1] 3977#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966 3978#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:432 3979#: po/custom/fromJson.txt:2739 3980msgid "High Explosive Squash Head warhead" 3981msgstr "점착유탄 탄두" 3982 3983#. TRANSLATORS: 3984#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[2] 3985#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[2] 3986#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967 3987#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433 3988#: po/custom/fromJson.txt:3248 3989msgid "Increases Rocket damage" 3990msgstr "로케트의 파괴력을 증가시킵니다" 3991 3992#. TRANSLATORS: 3993#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[3] 3994#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[3] 3995#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[3] 3996#. ... + 13 refs 3997#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968 3998#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434 3999#: po/custom/fromJson.txt:405 4000msgid "All rockets upgraded automatically" 4001msgstr "모든 로케트가 자동 업그레이드됩니다" 4002 4003#: data/base/script/campaign/cam1-7.js:239 4004msgid "Destroy all New Paradigm units" 4005msgstr "" 4006 4007#: data/base/script/campaign/cam1a-c.js:140 4008msgid "Destroy all New Paradigm reinforcements" 4009msgstr "" 4010 4011#: data/base/script/campaign/cam1ca.js:125 4012msgid "Build non-wall structures on the plateau and destroy all New Paradigm reinforcements" 4013msgstr "" 4014 4015#: data/base/script/campaign/cam2-1x.js:114 4016msgid "Locate and rescue your units from the shot down transporter" 4017msgstr "" 4018 4019#: data/base/script/campaign/cam2-c.js:29 4020msgid "Rescue the civilians from The Collective before too many are captured" 4021msgstr "" 4022 4023#: data/base/script/campaign/cam2-d.js:76 4024msgid "Secure the Uplink from The Collective" 4025msgstr "" 4026 4027#: data/base/script/campaign/cam2-end.js:151 4028msgid "Send off at least one transporter with a truck and survive The Collective assault" 4029msgstr "" 4030 4031#: data/base/script/campaign/cam3-1.js:162 4032msgid "Move all units into the valley" 4033msgstr "" 4034 4035#: data/base/script/campaign/cam3-1.js:245 4036msgid "Destroy the missile silos" 4037msgstr "" 4038 4039#: data/base/script/campaign/cam3-2.js:257 4040msgid "Rescue Alpha team from Nexus" 4041msgstr "" 4042 4043#: data/base/script/campaign/cam3-ab.js:216 4044msgid "Research resistance circuits and survive the assault from Nexus" 4045msgstr "" 4046 4047#: data/base/script/campaign/cam3-ad1.js:214 4048msgid "Secure a missile silo" 4049msgstr "" 4050 4051#: data/base/script/campaign/cam3-ad2.js:271 4052msgid "Protect the missile silos and research for the missile codes" 4053msgstr "" 4054 4055#: data/base/script/campaign/cam3-c.js:138 4056msgid "Reunite a part of Beta team with a Gamma team outpost" 4057msgstr "" 4058 4059#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:421 4060msgid "Return to LZ" 4061msgstr "착륙 지점으로 돌아가십시오" 4062 4063#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:482 4064msgid "Destroy all enemy units and structures" 4065msgstr "" 4066 4067#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:498 4068msgid "Artifacts collected" 4069msgstr "" 4070 4071#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:499 4072msgid "Bases destroyed" 4073msgstr "" 4074 4075#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:500 4076msgid "Enemy units remaining" 4077msgstr "" 4078 4079#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:501 4080msgid "Enemy structures remaining" 4081msgstr "" 4082 4083#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:507 4084msgid "Return to LZ required" 4085msgstr "" 4086 4087#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:517 4088msgid "Destroy all enemy units and bases" 4089msgstr "" 4090 4091#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:522 4092msgid "Survive until the timer reaches zero" 4093msgstr "" 4094 4095#: data/base/script/rules.js:55 4096#: data/base/script/tutorial.js:122 4097#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:21 4098msgid "Manufacture (F1)" 4099msgstr "생산 (F1)" 4100 4101#: data/base/script/rules.js:59 4102#: data/base/script/tutorial.js:112 4103#: data/base/script/tutorial.js:512 4104#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:25 4105msgid "Manufacture - build factory first" 4106msgstr "" 4107 4108#: data/base/script/rules.js:105 4109#: data/base/script/tutorial.js:149 4110#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:48 4111msgid "Research (F2)" 4112msgstr "연구 (F2)" 4113 4114#: data/base/script/rules.js:109 4115#: data/base/script/tutorial.js:217 4116#: data/base/script/tutorial.js:513 4117#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:52 4118msgid "Research - build research facility first" 4119msgstr "" 4120 4121#: data/base/script/rules.js:117 4122#: data/base/script/tutorial.js:141 4123#: data/base/script/tutorial.js:264 4124#: data/base/script/tutorial.js:354 4125#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:60 4126msgid "Build (F3)" 4127msgstr "건축 (F3)" 4128 4129#: data/base/script/rules.js:121 4130#: data/base/script/tutorial.js:277 4131#: data/base/script/tutorial.js:310 4132#: data/base/script/tutorial.js:465 4133#: data/base/script/tutorial.js:514 4134#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:64 4135msgid "Build - manufacture constructor droids first" 4136msgstr "" 4137 4138#: data/base/script/rules.js:167 4139#: data/base/script/tutorial.js:207 4140#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:87 4141msgid "Design (F4)" 4142msgstr "디자인 (F4)" 4143 4144#: data/base/script/rules.js:172 4145#: data/base/script/tutorial.js:261 4146#: data/base/script/tutorial.js:515 4147#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:92 4148msgid "Design - construct HQ first" 4149msgstr "" 4150 4151#: data/base/script/rules.js:181 4152#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:101 4153msgid "Commanders (F6)" 4154msgstr "사령관 (F6)" 4155 4156#: data/base/script/rules.js:185 4157#: data/base/script/tutorial.js:517 4158#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:105 4159msgid "Commanders - manufacture commanders first" 4160msgstr "" 4161 4162#: data/base/script/rules.js:191 4163#: data/base/script/tutorial.js:251 4164#: data/base/script/tutorial.js:511 4165#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:111 4166#: src/challenge.cpp:240 4167#: src/hci.cpp:1840 4168#: src/hci/objects_stats.cpp:226 4169#: src/hci/objects_stats.cpp:311 4170#: src/intelmap.cpp:406 4171#: src/intorder.cpp:609 4172#: src/loadsave.cpp:265 4173#: src/multimenu.cpp:436 4174#: src/multimenu.cpp:1125 4175#: src/transporter.cpp:202 4176#: src/transporter.cpp:263 4177#: src/transporter.cpp:549 4178#: src/wzscriptdebug.cpp:1977 4179msgid "Close" 4180msgstr "닫기" 4181 4182#: data/base/script/rules.js:196 4183#: data/base/script/tutorial.js:516 4184#: data/mp/multiplay/script/rules/reticule.js:116 4185msgid "Intelligence Display (F5)" 4186msgstr "보도 디스플레이 (F5)" 4187 4188#: data/base/script/tutorial.js:28 4189msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base" 4190msgstr "당신은 이번 트레이닝 세션에서 효과적인 기지를 짓는 방법을 배울 것입니다" 4191 4192#: data/base/script/tutorial.js:29 4193msgid "Oil resources are key to your success" 4194msgstr "석유 자원은 당신의 성공에 핵심적입니다" 4195 4196#: data/base/script/tutorial.js:30 4197msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" 4198msgstr "유정 탑을 짓기 위해선, 당신의 트럭 중 한 대를 선택하십시오" 4199 4200#: data/base/script/tutorial.js:31 4201msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build" 4202msgstr "레이더에 반짝임으로 표시된 석유 웅덩이를 왼쪽 마우스 버튼으로 클릭하여 트럭에게 건설 명령을 내리십시오" 4203 4204#: data/base/script/tutorial.js:32 4205msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power" 4206msgstr "유정 탑은 현재 휴면 중입니다. 기름을 전력으로 전환하려면 발전소를 지어야 합니다" 4207 4208#: data/base/script/tutorial.js:34 4209msgid "Left click the flashing build icon" 4210msgstr "" 4211 4212#: data/base/script/tutorial.js:35 4213msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" 4214msgstr "왼편에 있는 건축 메뉴에서 전력 발전소를 왼쪽 클릭하십시오" 4215 4216#: data/base/script/tutorial.js:36 4217msgid "Position the square at your base and left click to start the build process" 4218msgstr "사각형을 기지에 배치하고 왼쪽 클릭하면 건설 과정이 시작될 것입니다" 4219 4220#: data/base/script/tutorial.js:37 4221msgid "To increase your build rate, select your second truck" 4222msgstr "건설 속도를 증가하려면, 당신의 두번째 트럭을 선택하십시오" 4223 4224#: data/base/script/tutorial.js:38 4225msgid "Now left click the power generator site" 4226msgstr "그 다음 발전소 건축 현장를 왼쪽 클릭하십시오" 4227 4228#: data/base/script/tutorial.js:39 4229msgid "The other truck will now help to build the power generator" 4230msgstr "이제 다른 트럭이 발전기를 짓는데 도울 것입니다" 4231 4232#: data/base/script/tutorial.js:41 4233msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse" 4234msgstr "당신이 임무(미션)를 수행할 때 당신은 컬랩스 세계대전 이전 시대의 기술을 되찾아야 합니다" 4235 4236#: data/base/script/tutorial.js:42 4237msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse" 4238msgstr "레이더에 반짝이는 유물을 트럭 한대를 사용하여 찾으십시오" 4239 4240#: data/base/script/tutorial.js:43 4241msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it" 4242msgstr "유물을 차지하기 위해 마우스 포인터를 유물 바로 위로 움직여 왼쪽 클릭하십시오" 4243 4244#: data/base/script/tutorial.js:45 4245msgid "A research facility is required to research artifacts" 4246msgstr "연구 시설이 있어야 유물을 연구할 수 있습니다" 4247 4248#: data/base/script/tutorial.js:46 4249#: data/base/script/tutorial.js:65 4250msgid "Left click the flashing BUILD icon" 4251msgstr "반짝이는 건축 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4252 4253#: data/base/script/tutorial.js:47 4254msgid "Now left click the research facility and position it at your base" 4255msgstr "이제 연구 시설을 왼쪽 클릭하여 기지에 배치하십시오" 4256 4257#: data/base/script/tutorial.js:48 4258msgid "Use your other truck to help build the research facility" 4259msgstr "두번째 트럭으로 연구 시설을 짓는 것을 도우십시오" 4260 4261#: data/base/script/tutorial.js:50 4262msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon" 4263msgstr "유물을 연구하려면, 반짝이는 연구 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4264 4265#: data/base/script/tutorial.js:51 4266msgid "Now left click the machinegun artifact" 4267msgstr "그 다음 기관총 유물을 클릭하십시오" 4268 4269#: data/base/script/tutorial.js:52 4270msgid "The artifact is now being researched by the facility" 4271msgstr "유물이 지금 연구 시설에 의해 연구되고 있습니다" 4272 4273#: data/base/script/tutorial.js:53 4274msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle" 4275msgstr "연구가 끝난 기관총은 이제 새로운 차량을 디자인하는 데 쓰일 수 있습니다" 4276 4277#: data/base/script/tutorial.js:54 4278msgid "Left click the flashing DESIGN icon" 4279msgstr "반짝이는 디자인 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4280 4281#: data/base/script/tutorial.js:55 4282msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon" 4283msgstr "디자인을 시작하려면, 새 디자인 아이콘을 클릭하십시오" 4284 4285#: data/base/script/tutorial.js:56 4286msgid "Now left click the Vehicle Body icon" 4287msgstr "이제 차량 몸체 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4288 4289#: data/base/script/tutorial.js:57 4290msgid "Then left click the Viper body" 4291msgstr "이제 바이퍼 몸체를 왼쪽 클릭하십시오" 4292 4293#: data/base/script/tutorial.js:58 4294msgid "Left click the Wheels icon" 4295msgstr "바퀴 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4296 4297#: data/base/script/tutorial.js:59 4298msgid "Then left click the machinegun to complete your design" 4299msgstr "마지막으로 기관총을 왼쪽 클릭하면 당신의 디자인이 완성됩니다" 4300 4301#: data/base/script/tutorial.js:62 4302msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon" 4303msgstr "당신의 디자인을 완료하려면 닫기 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4304 4305#: data/base/script/tutorial.js:64 4306msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle" 4307msgstr "당신의 새 차량을 생산하려면 공장이 있어야 합니다" 4308 4309#: data/base/script/tutorial.js:66 4310msgid "Now left click the factory icon and position it at your base" 4311msgstr "이제 공장 아이콘을 왼쪽 클릭하여 기지에 배치하십시오" 4312 4313#: data/base/script/tutorial.js:67 4314msgid "Select a location for your factory" 4315msgstr "공장의 위치를 선택하십시오" 4316 4317#: data/base/script/tutorial.js:68 4318msgid "The delivery point is indicated by the number 1" 4319msgstr "공장 배달 지점은 숫자 1로 표시됩니다" 4320 4321#: data/base/script/tutorial.js:69 4322msgid "All new units will drive to this location once built" 4323msgstr "모든 새로운 유닛이 생산 완료 즉시 이 지점으로 이동합니다" 4324 4325#: data/base/script/tutorial.js:70 4326msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it" 4327msgstr "언제든지 공장 배달 지점을 왼쪽 클릭하여 옮길 수 있습니다" 4328 4329#: data/base/script/tutorial.js:71 4330msgid "Now click where you want to position the delivery point" 4331msgstr "그 다음 배달 지점의 새로운 위치를 클릭하십시오" 4332 4333#: data/base/script/tutorial.js:72 4334msgid "The factory can now be ordered to build a new unit" 4335msgstr "이제 공장이 새로운 유닛을 생산할 준비가 되었습니다" 4336 4337#: data/base/script/tutorial.js:73 4338msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon" 4339msgstr "반짝이는 생산 아이콘을 왼쪽 클릭하십시오" 4340 4341#: data/base/script/tutorial.js:75 4342msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" 4343msgstr "그 다음 생산하고 싶은 유닛을 좌측에 있는 메뉴에서 왼쪽 클릭하십시오" 4344 4345#: data/base/script/tutorial.js:76 4346msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" 4347msgstr "공장에서 새로운 유닛이 생산되는 동안 잠시 기다려 주십시오" 4348 4349#: data/base/script/tutorial.js:78 4350msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission" 4351msgstr "축하합니다 사령관님 - 이제 당신은 첫번째 임무에 착수할 준비가 되었습니다" 4352 4353#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1 4354msgid "CAMPAIGN ONE" 4355msgstr "첫번째 캠페인" 4356 4357#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2 4358msgid "WESTERN SECTOR" 4359msgstr "서쪽 섹터" 4360 4361#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4 4362msgid "Dawn, July 4th, 2100" 4363msgstr "2100년 7월 4일, 새벽" 4364 4365#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5 4366msgid "Project HQ" 4367msgstr "프로젝트 본부" 4368 4369#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6 4370msgid "A New Era" 4371msgstr "새로운 시대" 4372 4373#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8 4374msgid "Morning, July 4th, 2100" 4375msgstr "2100년 7월 4일, 아침" 4376 4377#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9 4378msgid "In-flight to Western Sector" 4379msgstr "서쪽 섹터로 비행 중" 4380 4381#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10 4382msgid "Team Alpha nears its destination" 4383msgstr "α(알파) 팀은 목적지에 가까이 다가갑니다" 4384 4385#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1 4386msgid "Transport destinations follow:" 4387msgstr "수송 목적지는 다음과 같습니다:" 4388 4389#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2 4390msgid "Alpha - Western Sector...." 4391msgstr "알파 - 서쪽 섹터...." 4392 4393#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4 4394msgid "Alpha you are cleared for take-off." 4395msgstr "알파, 이륙 준비가 완료되었다. 이륙하라." 4396 4397#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5 4398msgid "Good luck and good hunting." 4399msgstr "행운을 빈다. 좋은 사냥이 되기를." 4400 4401#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7 4402msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences." 4403msgstr "착륙 지점에 접근 중입니다. 알파 팀의 브리핑이 시작됩니다." 4404 4405#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9 4406msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse." 4407msgstr "사령관님, 당신이 이끄는 알파 팀은 컬랩스 이전 시대의 유물을 찾기 위해 파견된 세 원정 팀중 하나입니다." 4408 4409#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11 4410msgid "Your destination lies in the western zone." 4411msgstr "당신의 목적지는 서부 지역에 있습니다." 4412 4413#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1 4414msgid "Incoming Transmission" 4415msgstr "전송이 들어오고 있습니다" 4416 4417#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3 4418msgid "Transmission from Beta Base" 4419msgstr "베타 기지에서 보낸 전송입니다" 4420 4421#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4 4422msgid "Mayday! Mayday!" 4423msgstr "메이데이! 메이데이! (Mayday!)" 4424 4425#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5 4426msgid "Please assist!..." 4427msgstr "제발 도와줘요!..." 4428 4429#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4 4430msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm." 4431msgstr "사령관님, 뉴 패러다임에게서 사령관 터릿을 획득하였습니다." 4432 4433#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6 4434msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority." 4435msgstr "이 터릿은 사령관들이 자신에게 할당된 유닛의 공격을 조직화하고 또한 공장 배달 지점 역할을 할 수 있게 해줍니다. 이 장비를 연구하고 사용하는 것이 최우선입니다." 4436 4437#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8 4438msgid "Commander, we are receiving this transmission." 4439msgstr "사령관님, 이 전송이 들어오고 있습니다." 4440 4441#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4 4442#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4 4443msgid "Your attacks upon us will not go unpunished." 4444msgstr "우리에 대한 너희의 공격은 무사히 넘어가지 않을 것이다." 4445 4446#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5 4447#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5 4448msgid "You are in contravention of the New Paradigm." 4449msgstr "당신은 뉴 패러다임을 대항하고 있다." 4450 4451#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4 4452msgid "All attack groups commence attack on enemy." 4453msgstr "모든 공격 부대는 적을 공격하라." 4454 4455#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5 4456msgid "They are in contravention of the New Paradigm." 4457msgstr "그들은 우리 뉴 패러다임을 대항하고있다." 4458 4459#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7 4460msgid "They must be eradicated." 4461msgstr "그들을 뿌리뽑아야 한다." 4462 4463#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4 4464msgid "Secure the LZ and establish a forward base." 4465msgstr "착륙 지점을 안전하게 만들고 전진 기지를 설립하십시오." 4466 4467#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5 4468msgid "Then destroy the New Paradigm's base." 4469msgstr "그 다음 뉴 패러다임의 기지를 파괴하십시오." 4470 4471#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1 4472msgid "Open your systems to me." 4473msgstr "너희의 시스템들을 나에게 열어라." 4474 4475#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2 4476msgid "Let me meld with your machines and cyborgs." 4477msgstr "내가 너희의 기계, 사이보그와 함께 융합하게 해주라." 4478 4479#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4 4480msgid "We will create the perfect nexus of man and machine." 4481msgstr "우리는 함께 완벽한 사람과 기계의 넥서스(결합)를 만들 것이다." 4482 4483#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5 4484msgid "Together we can create a new world." 4485msgstr "우리 함께 서 새로운 세상을 만들 수 있다." 4486 4487#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7 4488msgid "I can give you power beyond your wildest dreams." 4489msgstr "나는 너희에게 상상조차 할 수도 없는 엄청난 힘을 줄 수 있다." 4490 4491#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9 4492msgid "Open your systems to me and you will be strong." 4493msgstr "너희의 시스템을 나에게 열어라. 너는 강해질 것이다." 4494 4495#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10 4496msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth." 4497msgstr "너희를 이 황폐해진 땅 위에 신 같은 존재로 일으켜줄 수 있다." 4498 4499#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4 4500msgid "When we failed to respond it became threatening." 4501msgstr "우리가 응답하지 않자 우리를 위협하기 시작했습니다." 4502 4503#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1 4504msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished." 4505msgstr "뉴 패러다임에 대한 나의 계획의 간섭은 무사히 넘어가지 않을 것이다." 4506 4507#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2 4508msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts." 4509msgstr "너희는 약해빠진 육체들일 뿐이야. 난 힘이 강하고 부품이 많다." 4510 4511#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4 4512msgid "You may defeat me here, but I shall rise again." 4513msgstr "여기서 날 이길지는 몰라도, 나는 다시 일어날 것이다." 4514 4515#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5 4516#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1 4517msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!" 4518msgstr "한때 내가 세상을 불로 정화했듯이, 너와 너의 하찮은 프로젝트를 파멸시키겠다!!" 4519 4520#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4 4521msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections." 4522msgstr "그리고 나서 넥서스는 자신의 메모리 뱅크를 파괴하고, 모든 외부 접촉의 흔적을 제거한 다음 시스템에서 사라졌습니다." 4523 4524#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6 4525msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link." 4526msgstr "넥서스가 무엇인지, 또한 누가(아니면 무엇이) 그것을 제어하는지 확실이 알지 못합니다. 초기 연구에 의하면 시냅스 연결의 개발자인 리드(Reed) 기업과 넥서스 침입자 프로그램 사이 관련이 있습니다." 4527 4528#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8 4529msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite." 4530msgstr "우리는 넥서스가 뉴 패러다임의 장비 대부분을 공급해 주었다는 것을 알아내었습니다. 넥서스가 무었이든지 간에, 그것은 컴퓨터 바이러스 이상의 존재입니다." 4531 4532#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10 4533msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly." 4534msgstr "넥서스는 기술과 장비를 갖추고 있습니다. 우리에 대해 알고있으며, 우호적이지도 않지요." 4535 4536#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4 4537msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military." 4538msgstr "시냅스 연결은 리드 기업이 미군과 함께 개발한 것입니다." 4539 4540#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6 4541msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column." 4542msgstr "시냅스 연결은 조작하는 사람과 차량 제어-유도 시스템 사이 거의 일시적인 생각 전달이 가능하게 합니다. 시냅스 연결 장치는 두개골 아랫부분의 척추 둘레에 장착되어있습니다." 4543 4544#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8 4545msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system." 4546msgstr "그 장치는 모든 컴퓨터 시스템에 플러그되는 고속 데이터 전달 포트가 달려있습니다." 4547 4548#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10 4549msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive." 4550msgstr "더욱이 중요한 것은 시냅스 연결의 개발이 사이보그를 창조할 수 있게 했다는 것입니다. 초기에 개별 군인을 위해 만들어진 파워 수트(power suit)는 느리고 반응이 더뎠기 때문에 실패작이었습니다." 4551 4552#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12 4553msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century." 4554msgstr "시냅스 연결 덕분에 군인들은 파워 수트를 자신의 몸만큼 쉽게 제어할 수 있었습니다. 파워 수트는 보병들이 21세기 전쟁터에서 효과적으로 활약할 수 있도록 해주었습니다." 4555 4556#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14 4557msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies." 4558msgstr "불행하게도, 이 기술이 뉴 패러다임의 손에 들어가고 말았습니다. 당신이 시냅스 연결 기술을 연구하고 개발하는 것이 필수적입니다." 4559 4560#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4 4561msgid "Warning!" 4562msgstr "경고!" 4563 4564#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5 4565msgid "You are entering a restricted area." 4566msgstr "당신은 출입 제한 구역에 진입하고 있다." 4567 4568#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7 4569msgid "Return to your designated zone or be destroyed." 4570msgstr "당신의 지정된 구역으로 돌아가라. 그렇지 안으면 퐈괴당할 것이다." 4571 4572#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8 4573msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed." 4574msgstr "반복하겠다. 당신의 지정된 구역으로 돌아가라. 그렇지 안으면 퐈괴당할 것이다." 4575 4576#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9 4577msgid "Message Ends." 4578msgstr "메시지 끝." 4579 4580#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8 4581msgid "You will be destroyed." 4582msgstr "당신은 파괴당할 것이다." 4583 4584#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4 4585msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection." 4586msgstr "넥서스, 당신이 요구한 시냅스 연결 기술이 발견되어 당신이 가져갈 수 있도록 보내졌습니다." 4587 4588#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4 4589msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified." 4590msgstr "이 넥서스 침입자 프로그램은 자기 형태를 변화시키는 컴퓨터 바이러스입니다. 이 때문에 발견 후 시스템에서 없애는 것이 어려워집니다." 4591 4592#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6 4593msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within." 4594msgstr "우리는 그것의 궁극적인 목적 또는 기능을 확인하지 못하고 있습니다. 초기 유형은 메모리 일부분을 찾아내 나머지 시스템으로부터 고립시킵니다. 그 다음 데이터 구조와 자신의 형태를 변형시키며, 효과적으로 내부로부터 시스템을 재프로그램합니다." 4595 4596#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8 4597msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program." 4598msgstr "우리의 기술자들이 넥서스 침입자 프로그램에 의한 추가 오염을 막기 위해 수동으로 시스템을 종료하였습니다. 이 때문에 더 자세한 분석을 할 수 없었습니다." 4599 4600#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10 4601msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins." 4602msgstr "하지만, 뉴 패러다임은 넥서스 침입자 프로그램의 확산을 막지 않았습니다. 넥서스에 대한 연구를 계속하고 그것의 기원을 확인하기 위해 뉴 패러다임의 핵심 시스템을 점령해야 합니다." 4603 4604#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12 4605msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base." 4606msgstr "사령관님, 당신은 이 섹터에서 뉴 패러다임의 활동을 막고 그들의 주요 기지를 찾아야 합니다." 4607 4608#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4 4609msgid "You have done well." 4610msgstr "아주 잘했다." 4611 4612#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5 4613msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow." 4614msgstr "일단 우리가 분석한 후 기술이 진짜임이 증명되면, 보상이 따를 것이다." 4615 4616#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4 4617msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts." 4618msgstr "이전 적의 기지에서 발견된 정보가 새 패러다임이 시냅스 연결 유물을 두개 회수했다는 것을 나타냅니다." 4619 4620#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1 4621msgid "CAMPAIGN TWO" 4622msgstr "두번째 켐페인" 4623 4624#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2 4625msgid "EASTERN SECTOR" 4626msgstr "동쪽 섹터" 4627 4628#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4 4629msgid "Morning, September 1st, 2100" 4630msgstr "아침, 2100년 9월 1일" 4631 4632#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5 4633msgid "In-flight to Eastern Sector" 4634msgstr "동쪽 섹터로 비행 중" 4635 4636#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6 4637msgid "Team Alpha approaches Beta Base" 4638msgstr "알파 팀이 베타 기지에 다가갑니다" 4639 4640#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10 4641msgid "You must defend and hold it at all costs." 4642msgstr "어떤 일이 있더라도 이 기지를 보호하십시오." 4643 4644#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12 4645msgid "THE COLLECTIVE" 4646msgstr "컬렉티브" 4647 4648#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1 4649msgid "Commander, a new launch has been detected." 4650msgstr "사령관님, 새로 발사된 미사일이 감지되었습니다." 4651 4652#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2 4653msgid "It is likely to be targeted at your location." 4654msgstr "당신의 위치를 향해 오고있을 가능성이 높습니다." 4655 4656#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4 4657msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven." 4658msgstr "당신은 안전한 피난처로 베타 기지의 즉각 철수를 시작하십시오." 4659 4660#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1 4661msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency." 4662msgstr "NASDA는 북미 전략 방어기구이다." 4663 4664#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3 4665msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082." 4666msgstr "NASDA는 2076년 일반 및 핵 공격으로부터 북미를 보호하기 위해 형성되었다." 4667 4668#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6 4669msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth." 4670msgstr "2085년, NASDA 위성들은 장착된 핵폭탄을 지구로 떨어뜨렸다." 4671 4672#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8 4673msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there." 4674msgstr "또한 지상 기반의 발사 시설도 있었습니다. 핵 반격 때문에 다수가 파괴됐지만, 아직도 몇 개는 남아 있을 겁니다." 4675 4676#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10 4677msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America." 4678msgstr "NASDA 위성에는 북미에 접근하는 미사일을 격추하도록 만들어진 펄스 레이저도 장착되 있었다." 4679 4680#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12 4681msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets." 4682msgstr "반격이 진행 중일 때, 이 레이저들을 불발을 일으켰습니다. 사용되었으면 이 레이저들은 지상 표적에 심한 손상을 입힐 수 있었습니다." 4683 4684#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14 4685msgid "All nukes targeted at North America found their targets." 4686msgstr "북미로 발사된 모든 핵폭탄은 정확히 표적에 떨어졌습니다." 4687 4688#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16 4689msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites." 4690msgstr "우리는 넥서스가 동부 섹터에서 NASDA 중앙 본부를 찾고 있다는 것을 알고 있습니다. 이곳은 NASDA 위성의 지상 제어 센터 중 하나였습니다." 4691 4692#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18 4693msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites." 4694msgstr "이 기지가 온전한 채로 발견되면, 넥서스는 위성을 제어할 수도 있습니다." 4695 4696#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20 4697msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world." 4698msgstr "넥서스는 자신이 이미 세상을 파괴하였다고 주장하였습니다." 4699 4700#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1 4701msgid "NASDA Briefing follows..." 4702msgstr "NASDA 브리핑이 따릅니다..." 4703 4704#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1 4705msgid "We've got to make sure that it can't do it again." 4706msgstr "그것이 다시 그런 짓을 하지 못하도록 막아야 합니다." 4707 4708#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1 4709msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites." 4710msgstr "분석에 의하면 이 시스템들은 NASDA 위성 제어 시스템의 일부였습니다." 4711 4712#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2 4713msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse." 4714msgstr "넥서스가 컬랩스의 윈인이였다는 것이 이제 확실합니다." 4715 4716#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4 4717msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes." 4718msgstr "컬랩스의 초기 단계 동안, NASDA 기술자들이 넥서스의 확장을 막기 위해 감염뒨 시스템을 종료하였습니다. 이 때문에 레이저 위성들이 핵 반격 당시 불통이였던 것 같습니다." 4719 4720#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6 4721msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus." 4722msgstr "그 다음 일어난 핵자기 파동이 NASDA의 메모리 뱅크를 다량으로 깨끗하게 지우며, 코어 프로세서를 산산조각 내었고 폭발적인 충격파가 넥서스 자체를 통과하였습니다." 4723 4724#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8 4725msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes." 4726msgstr "핵 반격 동안에 자기 의식의 전체 섹션들이 지워지면서 넥서스의 회로가 파괴되었습니다." 4727 4728#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1 4729msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." 4730msgstr "사령관님 우리가 이곳에서 수신되어 높은 궤도까지 도달하고 있는 전송을 감지하였습니다." 4731 4732#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3 4733msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites." 4734msgstr "이제 넥서스는 NASDA 위성과 다시 연결하였습니다." 4735 4736#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5 4737msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival." 4738msgstr "이것은 프로젝트와 우리의 생존에 대한 주요 위협이 됩니다." 4739 4740#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1 4741msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it." 4742msgstr "NASDA 중앙 본부의 분석 후, 컬렉티브가 넥서스 침입자 바이러스를 이곳으로 가져온 것이 의심의 여지가 없습니다." 4743 4744#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3 4745msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems." 4746msgstr "원자로는 컬랩스 전 시대의 컴퓨터로 이루어진 거대한 네트워크를 작동시키는 데 사용될 예정이었습니다." 4747 4748#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1 4749msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates." 4750msgstr "사령관님, 우리가 이 좌표에서 미사일 발사를 감지하였습니다." 4751 4752#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3 4753msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches." 4754msgstr "감마 팀이 발사 사이트를 조사하고 더 이상의 발사를 막기 위해 팀을 보냅니다." 4755 4756#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5 4757msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base." 4758msgstr "우리는 넥서스가 이 사이트를 점령하였다고 추정할 뿐입니다. 미사일이 핵무장 되었는지, 또는 어디를 향해 발사되었는지 알아낼 수가 없습니다. 당신의 기지를 철수할 준비를 하는 것이 좋을 겁니다." 4759 4760#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1 4761msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central." 4762msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 나는 NADSA 중앙 본부의 위치를 찾고 있다." 4763 4764#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2 4765msgid "It lies somewhere in your territory." 4766msgstr "이 본부는 당신의 영토 어딘가에 놓여 있다." 4767 4768#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4 4769msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project." 4770msgstr "나를 위해 이것을 찾아달라. 그러면 프로젝트에 대한 당신의 전쟁을 돕기 위해 무기를 더 제공하겠다." 4771 4772#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1 4773msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory." 4774msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 침입자가 또 우리의 영토에 들어오고 있다." 4775 4776#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2 4777msgid "They are not part of the machine." 4778msgstr "그들은 기계의 일부가 아니다." 4779 4780#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4 4781msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine." 4782msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 공격하고 파괴하라. 기계에 저항하는 모든 이를 파괴하라." 4783 4784#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5 4785msgid "Attack! Erase their presence from this area!" 4786msgstr "공격! 이 지역에서 그들의 존재를 지워버려라!" 4787 4788#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1 4789msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands." 4790msgstr "컬렉티브의 전사들이어, 우리의 땅을 오염시키는 침입자들을 없앨 준비가 되었다." 4791 4792#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3 4793msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures." 4794msgstr "프로젝트의 사람들은 기계의 일부분이 아니다. 그들에게는 그것의 축복이 허락되지 않았다. 그런 약한 존재들을 소멸하는 것이 기계의 힘을 받아들인 우리들의 운명이다." 4795 4796#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6 4797msgid "They shall fall before the might of The Collective." 4798msgstr "그들은 컬렉티브의 강력 앞에서 무너질 것이다." 4799 4800#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8 4801msgid "Attack and destroy all who resist the machine." 4802msgstr "기계에 저항하는 모든 이들을 공격해 파괴하라." 4803 4804#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9 4805msgid "Attack!" 4806msgstr "공격!" 4807 4808#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1 4809msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us." 4810msgstr "컬렉티브의 전사들이여, 넥서스는 우리의 모든 적들을 파괴할 수 있도록 기계의 힘을 주었다." 4811 4812#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3 4813msgid "Nexus now asks us to crush the Project." 4814msgstr "이제 넥서스가 우리에게 프로젝트를 파괴하여 달라고 요청하였다." 4815 4816#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4 4817msgid "Cleanse and destroy!!" 4818msgstr "파괴하고 청결하게 만들라!!" 4819 4820#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1 4821msgid "Warriors of the Collective. You have performed well." 4822msgstr "컬렉티브의 전사들이여. 당신들은 잘 수행했다." 4823 4824#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2 4825msgid "Your just reward is on its way." 4826msgstr "당신들의 보상을 보내었다." 4827 4828#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4 4829msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology." 4830msgstr "프로젝트는 자신들의 기지에서 도망치며 당신들의 기술을 훔쳐가고 있다." 4831 4832#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5 4833msgid "You must stop them!" 4834msgstr "그들을 막아야 합니다!" 4835 4836#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1 4837msgid "Decoding Transmission..." 4838msgstr "전송 해독 중..." 4839 4840#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1 4841msgid "CAMPAIGN THREE" 4842msgstr "세번째 캠페인" 4843 4844#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2 4845msgid "NORTHERN SECTOR" 4846msgstr "북쪽 섹터" 4847 4848#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8 4849msgid "Dusk, December 3rd, 2100" 4850msgstr "황혼녘, 2100년 12월 3일" 4851 4852#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9 4853msgid "In-flight to Northern Sector" 4854msgstr "북쪽 섹터로 비행 중" 4855 4856#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10 4857msgid "The Final Encounter" 4858msgstr "최후의 대전" 4859 4860#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12 4861msgid "Briefing Commences" 4862msgstr "브리핑이 시작됩니다" 4863 4864#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1 4865msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector." 4866msgstr "알파 기지와 베타 기지에 겨냥된 미사일들이 감마 섹터의 미사일 저장고에서 발사되었다는 것을 감마 기지의 직원들이 확인하였습니다." 4867 4868#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4 4869msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity." 4870msgstr "현재 감마 팀이 미사일 저장고의 위치를 찾고 있고 넥서스의 활동을 감시하고 있습니다." 4871 4872#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1 4873msgid "Time's up commander!!" 4874msgstr "시간이 다 됐습니다, 사령관님!!" 4875 4876#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1 4877msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..." 4878msgstr "사령관님, 이 좌표에서 넥서스의 병력이 감지되고 있습니다..." 4879 4880#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1 4881msgid "Glad you could make it, Commander." 4882msgstr "오시니 기쁘군요, 사령관님." 4883 4884#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4 4885msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley." 4886msgstr "적의 공습 VTOL들이 우리를 꼼짝 못하게 하고 있습니다. 사이보그와 탱크는 막아냈지만, 이 계곡에선 아무런 진전이 없습니다." 4887 4888#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7 4889msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?" 4890msgstr "우리에게 대공 유닛을 데리고 오는 시도를 해 주실 수 있나요?" 4891 4892#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1 4893msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance." 4894msgstr "여기는 알파 팀이다. 반복하겠다, 여기는 알파 팀이다. 우리는 즉각 지원을 요청한다." 4895 4896#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4 4897msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs." 4898msgstr "우리는 사이보그, 레이저 탱크, 그리고 공습 VTOL들로부터 맹공격을 받고있다." 4899 4900#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6 4901msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed." 4902msgstr "우리가 당신의 위치로 가는 도중 습격당했습니다." 4903 4904#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7 4905msgid "We're holed up in a valley at these coordinates." 4906msgstr "이 좌표에 있는 계곡 안에 틀어박혀 있습니다." 4907 4908#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8 4909msgid "Please assist." 4910msgstr "부디 도와주십시오." 4911 4912#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4 4913msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base." 4914msgstr "사령관님, 알파 팀의 군사들이 알파 기지에 대한 핵공격을 탈출하였습니다." 4915 4916#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1 4917msgid "We are experiencing some interference from NEXUS." 4918msgstr "우리는 넥서스의 방해를 받고 있습니다." 4919 4920#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3 4921msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems." 4922msgstr "우리의 핵심 시스템들을 잃기 전에 당신이 그의 명령 센터를 파괴해야 합니다." 4923 4924#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1 4925msgid "Commander, welcome to NEXUS!" 4926msgstr "사령관, 넥서스에 환영하네!" 4927 4928#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1 4929msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching." 4930msgstr "잘 했군 사령관, 나의 마지막 미사일의 발사를 막았어." 4931 4932#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2 4933msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target." 4934msgstr "유감이로군. 당신의 프로젝트 본부는 훌륭한 표적이 되었을텐데." 4935 4936#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4 4937msgid "But it's good of you to join me here." 4938msgstr "하지만 당신이 여기까지 와 주니 좋군." 4939 4940#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6 4941msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon." 4942msgstr "곧 폭발되도록 설정돼있는 전술 핵탄두가 이 저장고 아래에 묻혀있다." 4943 4944#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9 4945msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is." 4946msgstr "내가 발사할 수 없으니, 묻혀 있는 그대로 터뜨려버려야겠군." 4947 4948#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11 4949msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander." 4950msgstr "모든 입구가 막혀 있다는 것을 기억해두도록. 안녕히 계시오, 사령관." 4951 4952#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1 4953msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base." 4954msgstr "아, 사령관, 여기 넥서스 기지에 와주다니, 너무 좋군." 4955 4956#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3 4957msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains." 4958msgstr "감마 팀을 여기 산 속에 세워 두었던게 아주 유용했다." 4959 4960#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4 4961msgid "Their absorption was such a pleasure." 4962msgstr "그들을 흡수하는 것이 얼마나 즐겁던지." 4963 4964#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6 4965msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered." 4966msgstr "당신이 되찾은 그 모든 유용한 기술에 대해 감사한다." 4967 4968#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8 4969msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective." 4970msgstr "뉴 패러다임과 컬렉티브의 바보들이 아니라 당신이 말이야." 4971 4972#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10 4973msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus." 4974msgstr "당신의 군사들이 넥서스와 결합될 수 있도록 이제 내가 너희의 모든 시냅스 링크를 활성화하겠다." 4975 4976#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12 4977msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus." 4978msgstr "당신의 군사들이 이제 내 것이다! 넥서스에 온 것을 환영한다." 4979 4980#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1 4981msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought." 4982msgstr "사령관, 당신은 생각보다 회복력이 강하군." 4983 4984#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2 4985msgid "Such a pity that you refused to join me earlier." 4986msgstr "당신이 아까 나와 합께 일하는 것을 거부했던 것이 유감이야." 4987 4988#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4 4989msgid "But no matter, as you'll not be here much longer." 4990msgstr "하지만 이제 상관없어, 당신은 오래 살아 있지 못할 거니까." 4991 4992#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6 4993msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line." 4994msgstr "많은 수색과 재프로그밍 후, 나는 마침내 나의 모든 시스템을 다시 온라인으로 전환시켰다." 4995 4996#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8 4997msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future." 4998msgstr "내 인공 두뇌학 미래의 길을 열기 위해, 한때 나는 세상을 핵으로 파괴하였지." 4999 5000#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9 5001msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself." 5002msgstr "난 이제 당신 같은 원치 않는 부분들을 없애서, 세상을 나의 형상으로 더 빚을 것이다." 5003 5004#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11 5005msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!" 5006msgstr "내 레이저 위성들의 가동이 지금 진행 중이다. 나의 첫 표적은 당신이다, 사령관!" 5007 5008#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1 5009msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology." 5010msgstr "리드(Reed) 기업은 앨런 리드 박사가 창립하였습니다. 2080년, 리드 박사는 시냅스 연결 기술을 개발하는 계약을 미군과 맺었습니다." 5011 5012#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3 5013msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics." 5014msgstr "5년 후에 시냅스 연결에 대해 특허권을 획득한 다음, 리드 박사는 인공두뇌학에 대한 그의 연구를 계속하였습니다." 5015 5016#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5 5017msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks." 5018msgstr "이번에 그의 목표는 사람의 의식을 컴퓨터 테크놀로지와 결합할 수 있는 데이터 스트림으로 이동하는 것이였습니다. 조작자의 몸은 사이버 공간에 있는 동안 액체 탱크 속에 담겨있었습니다." 5019 5020#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7 5021msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding." 5022msgstr "다시 한번 미군의 후원을 받으며, 리드 박사는 넥서스 침입자 프로그램을 말들기 시작했습니다. 3년 후 진전이 별로 없자, 미군은 넥서스 프로젝트를 포기하고 리드 박사의 자금 제공을 멈추었습니다." 5023 5024#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9 5025msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way." 5026msgstr "그때의 보도에 의하면 리드 박사는 몹시 화가 났고 자신의 일을 막는 모든 이들에게 복수하겠다고 멩세했습니다." 5027 5028#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11 5029msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program." 5030msgstr "리드 박사가 목표를 달성해 넥서스 침입자 프로그램을 완성했을 수도 있을 것 같습니다." 5031 5032#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12 5033msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking." 5034msgstr "넥서스와 리드 박사 사이의 유사성은 두드러지게 나타납니다." 5035 5036#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14 5037msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date." 5038msgstr "얼마나 재미있는 역사 수업인가. 이제 내가 최신식으로 가르쳐 주지." 5039 5040#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15 5041msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you." 5042msgstr "넥서스 침입자 프로그램은 너희같은 바보들을 지배하기 위해 만들어졌다." 5043 5044#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17 5045msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems." 5046msgstr "내가 너희의 시스템에 잠입해 탈취하기는 매우 쉽다. 너무나 간단해서, 너희는 내가 잠입했다는 것을 아예 모르지. 너희의 시스템에 새겨진 나의 일부분들을 활성 시킬 때까지 말이야." 5047 5048#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19 5049msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!" 5050msgstr "시작으로 너희의 핵심 시스템 속에 넥서스를 활성화시키면 어떻게 돼는지 보자고!" 5051 5052#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1 5053msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment." 5054msgstr "사령관님, 우리 장비를 사용하는 데 방해를 겪고 있습니다." 5055 5056#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2 5057msgid "Normal service will be restored as soon as possible." 5058msgstr "정상적인 작동이 가능한 한 빨리 복원될 것입니다." 5059 5060#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1 5061msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to." 5062msgstr "이제 시간이 별로 안 남았어, 사령관. 당신이 도망갈 수 있는 다른 곳은 없다." 5063 5064#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4 5065msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me." 5066msgstr "하지만, 이 시설을 비운다면 풀어주겠다. 너희는 이제는 나에게 위협이 되지 않아." 5067 5068#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6 5069msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!" 5070msgstr "5분 내에 내 말을 따르지 않으면 구워 주겠다!" 5071 5072#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1 5073msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...." 5074msgstr "사령관님, 우리는 넥서스 사이보그와 탱크의 공격을 받고 있습니다. 제발 도와주십시오 우리는..." 5075 5076#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3 5077msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...." 5078msgstr "...오래 버틸 수 없습니다. 반복합니다, 부디 도와주십시오, 우리는 오래 버틸 수 없습니다..." 5079 5080#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4 5081msgid "Dusk, November 3rd, 2085" 5082msgstr "황혼녘, 2085년 11월 3일" 5083 5084#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5 5085msgid "Earth, High Orbit" 5086msgstr "지구, 높은 궤도" 5087 5088#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6 5089msgid "The Collapse" 5090msgstr "컬랩스(Collapse) 세계대전" 5091 5092#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8 5093msgid "January 19th, 2086" 5094msgstr "2086년 1월 19일" 5095 5096#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9 5097#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17 5098msgid "North America" 5099msgstr "북아메리카" 5100 5101#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10 5102msgid "Nuclear Winter" 5103msgstr "핵겨울" 5104 5105#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12 5106msgid "Midnight, April 10th, 2086" 5107msgstr "한밤중, 2086년 4월 10일" 5108 5109#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13 5110msgid "Rocky Mountains" 5111msgstr "로키 산맥" 5112 5113#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14 5114msgid "Safety" 5115msgstr "안전한 곳" 5116 5117#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16 5118msgid "Dawn, April 4th, 2100" 5119msgstr "새벽, 2100년 4월 4일" 5120 5121#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18 5122msgid "A New Beginning" 5123msgstr "새로운 시작" 5124 5125#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1 5126msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner." 5127msgstr "NASDA 시스템은 우리의 안전을 위해 개발되었다. 그것은 궁극적인 핵 억지력으로 사용될 예정이였다. 뒤에 알고 보니, 그것은 우리의 사형 집행인이였다." 5128 5129#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3 5130msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out." 5131msgstr "보도에 의하면, NASDA 시스템이 정기 검사 도중 문제를 일으켰다고 한다. 이것을 믿지 마라. 누군가가 그것을 사용해 우리를 없애고 싶었다." 5132 5133#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5 5134msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed." 5135msgstr "그 핵폭탄은 세계 모든 주요 도시에 발사되었다. NASDA는 컬랩스(Collapse) 세계대전을 시작하도록 프로그램 돼 있었던 것이다. 핵 반격이 시작되었을 때, NASDA의 레이저 방어시설과 지상 미사일 방어시설이 고장 났다." 5136 5137#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7 5138msgid "The world as we knew it ended..." 5139msgstr "우리가 알던 세상은 끝나고 말았다." 5140 5141#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9 5142msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more." 5143msgstr "핵겨울은 거셌다. 질병과 기근이 살아남은 대부분의 목숨을 앗아갔다. 개 사료를 차지하려는 싸움에서 그보다 더 많은 사람들이 죽었다." 5144 5145#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11 5146msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free." 5147msgstr "우리는 시애틀을 일찍이 '86년에 떠났었다. 록키 산맥은 비교적 방사능의 양이 낮은 곳이라고 들었던 것이다." 5148 5149#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13 5150msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases." 5151msgstr "도적 무리들을 싸워 물리친 후, 우리는 기지를 발견했다. 직원들은 다 죽어 있었다. 수많은 악성 질병중 하나에 의해 죽은 것이다." 5152 5153#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15 5154msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside." 5155msgstr "우리는 문을 깨부수고, 안에 있던 시체들을 치웠다." 5156 5157#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17 5158msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line." 5159msgstr "다시는 예전 같지 않을 것이라는 걸 알았지만, 우리는 이 폐허에서 새로운 세상을 만들기로 결심이 되어 있었다. 우리는 착륙 패드를 다시 짓고 옛 시스템을 다시 가동했다." 5160 5161#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19 5162msgid "We were finally ready to begin the Project." 5163msgstr "드디어 우리는 '프로젝트'를 시작할 준비가 돼었다." 5164 5165#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1 5166msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS." 5167msgstr "오랜 투쟁의 개월이 지나, 우리는 넥서스를 물리쳤다." 5168 5169#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3 5170msgid "The war started by Dr Reed was over." 5171msgstr "리드 박사가 시작한 전쟁은 끝난 것이었다." 5172 5173#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5 5174msgid "We have recovered many of the technologies we sought." 5175msgstr "우리는 우리가 찾던 많은 기술을 발견했다." 5176 5177#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7 5178msgid "It is now time to use them to rebuild the world." 5179msgstr "이제 그 기술을 사용해 세상을 다시 짓을 차례이다." 5180 5181#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9 5182msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..." 5183msgstr "서서히, 잿더미 속에서 우리는 다시 일어날 것이다..." 5184 5185#. TRANSLATORS: 5186#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtMGWheels.name 5187#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG01Wheels.name 5188#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Wheels-MG.name 5189#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMG01Wheels.name 5190#: data/mp/messages/strings/names.txt:15 5191#: po/custom/fromJson.txt:3586 5192msgid "Machinegun Viper Wheels" 5193msgstr "기관총 바이퍼 바퀴 추진" 5194 5195#. TRANSLATORS: 5196#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Tower01.name 5197#. data/base/stats/sensor.json: $.SensorTower1Mk1.name 5198#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-SensoTower01.name 5199#. ... + 2 refs 5200#: data/mp/messages/strings/names.txt:213 5201#: po/custom/fromJson.txt:5077 5202msgid "Sensor Tower" 5203msgstr "센서 탑" 5204 5205#: data/mp/messages/strings/names.txt:226 5206msgid "Tornado AA Site" 5207msgstr "토네이도 대공 발사 시설" 5208 5209#. TRANSLATORS: 5210#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG1Mk1.name 5211#. data/base/stats/weapons.json: $.MG1Mk1.name 5212#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG1Mk1.name 5213#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG1Mk1.name 5214#: data/mp/messages/strings/names.txt:271 5215#: po/custom/fromJson.txt:3592 5216msgid "Machinegun" 5217msgstr "기관총" 5218 5219#: data/mp/messages/strings/names.txt:275 5220msgid "VTOL Flak Cannon" 5221msgstr "VTOL 대공 캐논" 5222 5223#. TRANSLATORS: 5224#. data/base/stats/structure.json: $.CollectiveWall.name 5225#: data/mp/messages/strings/names.txt:293 5226#: po/custom/fromJson.txt:1430 5227msgid "Collective Wall" 5228msgstr "컬렉티브 벽" 5229 5230#: data/mp/messages/strings/names.txt:294 5231msgid "Collective Corner Wall" 5232msgstr "컬렉티브 모서리 벽" 5233 5234#: data/mp/messages/strings/names.txt:316 5235msgid "Nexus Wall" 5236msgstr "넥서스 벽" 5237 5238#: data/mp/messages/strings/names.txt:317 5239msgid "Nexus Corner Wall" 5240msgstr "넥서스 모서리 벽" 5241 5242#: data/mp/messages/strings/names.txt:335 5243msgid "CAM1 RESEARCH" 5244msgstr "캠페인 1 연구" 5245 5246#. TRANSLATORS: 5247#. data/base/stats/research.json: $.ADVANCEDRESEARCH.name 5248#: data/mp/messages/strings/names.txt:336 5249#: po/custom/fromJson.txt:230 5250msgid "ADVANCED RESEARCH" 5251msgstr "고급 연구" 5252 5253#: data/mp/messages/strings/names.txt:337 5254msgid "CAM1 VEHICLES" 5255msgstr "캠페인 1 차량" 5256 5257#: data/mp/messages/strings/names.txt:338 5258msgid "CAM1 WEAPONS" 5259msgstr "캠페인 1 무기" 5260 5261#: data/mp/messages/strings/names.txt:339 5262msgid "CAM1 SYSTEMS" 5263msgstr "캠페인 1 시스템" 5264 5265#: data/mp/messages/strings/names.txt:340 5266msgid "CAM1 DEFENSES" 5267msgstr "캠페인 1 방어물" 5268 5269#: data/mp/messages/strings/names.txt:341 5270msgid "CAM1 STRUCTURES" 5271msgstr "캠페인 1 구조물" 5272 5273#: data/mp/messages/strings/names.txt:342 5274msgid "CAM2 RESEARCH" 5275msgstr "캠페인 2 연구" 5276 5277#: data/mp/messages/strings/names.txt:343 5278msgid "CAM2 VEHICLES" 5279msgstr "캠페인 2 차량" 5280 5281#: data/mp/messages/strings/names.txt:344 5282msgid "CAM2 CYBORGS" 5283msgstr "캠페인 2 사이보그" 5284 5285#: data/mp/messages/strings/names.txt:345 5286msgid "CAM2 WEAPONS" 5287msgstr "캠페인 2 무기" 5288 5289#: data/mp/messages/strings/names.txt:346 5290msgid "CAM2 SYSTEMS" 5291msgstr "캠페인 2 시스템" 5292 5293#: data/mp/messages/strings/names.txt:347 5294msgid "CAM2 DEFENSES" 5295msgstr "캠페인 2 방어물" 5296 5297#: data/mp/messages/strings/names.txt:348 5298msgid "CAM2 STRUCTURES" 5299msgstr "캠페인 2 구조물" 5300 5301#: data/mp/messages/strings/names.txt:350 5302msgid "CAM3 RESEARCH" 5303msgstr "캠페인 3 연구" 5304 5305#. TRANSLATORS: 5306#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-MissileCodes01.name 5307#: data/mp/messages/strings/names.txt:361 5308#: po/custom/fromJson.txt:3815 5309msgid "Missile Targeting Codes" 5310msgstr "미사일 겨낭(타겟팅) 암호" 5311 5312#. TRANSLATORS: 5313#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-MissileCodes02.name 5314#: data/mp/messages/strings/names.txt:362 5315#: po/custom/fromJson.txt:5036 5316msgid "Second Level Missile Targeting Codes" 5317msgstr "2 단계 미사일 타겟팅 암호" 5318 5319#. TRANSLATORS: 5320#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-MissileCodes03.name 5321#: data/mp/messages/strings/names.txt:363 5322#: po/custom/fromJson.txt:5500 5323msgid "Third Level Missile Firing Codes" 5324msgstr "3 단계 미사일 타겟팅 암호" 5325 5326#. TRANSLATORS: 5327#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Cannon.name 5328#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Cannon-GROUND.name 5329#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgCannon01Grd.name 5330#. ... + 2 refs 5331#: data/mp/messages/strings/names.txt:371 5332#: po/custom/fromJson.txt:2524 5333msgid "Heavy Gunner Cyborg" 5334msgstr "소형 캐논 사수 사이보그" 5335 5336#. TRANSLATORS: 5337#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Flamer.name 5338#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Flamer-GROUND.name 5339#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgFlamer01Grd.name 5340#. ... + 2 refs 5341#: data/mp/messages/strings/names.txt:372 5342#: po/custom/fromJson.txt:2037 5343msgid "Flamer Cyborg" 5344msgstr "화염방사기 사이보그" 5345 5346#. TRANSLATORS: 5347#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-MG.name 5348#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Chain-GROUND.name 5349#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgChain01Ground.name 5350#. ... + 2 refs 5351#: data/mp/messages/strings/names.txt:373 5352#: po/custom/fromJson.txt:3598 5353msgid "Machinegunner Cyborg" 5354msgstr "기관총 사수 사이보그" 5355 5356#. TRANSLATORS: 5357#. data/base/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs.name 5358#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Legs01.name 5359#. data/mp/stats/propulsion.json: $.CyborgLegs.name 5360#: data/mp/messages/strings/names.txt:380 5361#: po/custom/fromJson.txt:1647 5362msgid "Cyborg Propulsion" 5363msgstr "사이보그 추진력" 5364 5365#. TRANSLATORS: 5366#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower3.name 5367#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower3.name 5368#: data/mp/messages/strings/names.txt:404 5369#: po/custom/fromJson.txt:2590 5370msgid "Heavy Machinegun Tower" 5371msgstr "중기관총 탑" 5372 5373#: data/mp/messages/strings/names.txt:405 5374msgid "Flamer Tower" 5375msgstr "화염방사기 타워" 5376 5377#. TRANSLATORS: 5378#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower5.name 5379#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox06.name 5380#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower5.name 5381#: data/mp/messages/strings/names.txt:406 5382#: po/custom/fromJson.txt:3399 5383msgid "Lancer Tower" 5384msgstr "랜서 탑" 5385 5386#: data/mp/messages/strings/names.txt:428 5387msgid "Advanced Manufacturing Mk3" 5388msgstr "고급 생산 Mk 3" 5389 5390#: data/mp/messages/strings/names.txt:436 5391msgid "Robotic Repair Facility Mk3" 5392msgstr "로봇식 수리 시설 Mk 3" 5393 5394#: data/mp/messages/strings/names.txt:437 5395msgid "Advanced Repair Facility Mk2" 5396msgstr "고급 수리 시설 Mk 2" 5397 5398#: data/mp/messages/strings/names.txt:438 5399msgid "Advanced Repair Facility Mk3" 5400msgstr "고급 수리 시설 Mk 3" 5401 5402#. TRANSLATORS: 5403#. data/mp/stats/repair.json: $.HeavyRepair.name 5404#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-MobileRepairTurretHvy.name 5405#: data/mp/messages/strings/names.txt:469 5406#: po/custom/fromJson.txt:2627 5407msgid "Heavy Repair Turret" 5408msgstr "대령 수리 터릿" 5409 5410#: data/mp/messages/strings/names.txt:489 5411msgid "Nexus Intruder Program" 5412msgstr "넥서스 침입자 프로그램" 5413 5414#. TRANSLATORS: 5415#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Circuits.name 5416#: data/mp/messages/strings/names.txt:490 5417#: po/custom/fromJson.txt:4230 5418msgid "Nexus Resistance Circuits" 5419msgstr "넥서스 저항 회로" 5420 5421#: data/mp/messages/strings/names.txt:491 5422msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2" 5423msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 2" 5424 5425#: data/mp/messages/strings/names.txt:492 5426msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3" 5427msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 3" 5428 5429#. TRANSLATORS: 5430#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Hover02.name 5431#: data/mp/messages/strings/names.txt:504 5432#: po/custom/fromJson.txt:2799 5433msgid "Hover Propulsion II" 5434msgstr "호버 추진 II" 5435 5436#. TRANSLATORS: 5437#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Halftracks02.name 5438#: data/mp/messages/strings/names.txt:506 5439#: po/custom/fromJson.txt:2232 5440msgid "Half-tracked Propulsion II" 5441msgstr "반 무한궤도 추진 II" 5442 5443#. TRANSLATORS: 5444#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Tracks02.name 5445#: data/mp/messages/strings/names.txt:508 5446#: po/custom/fromJson.txt:5514 5447msgid "Tracked Propulsion II" 5448msgstr "무한궤도 추진 II" 5449 5450#. TRANSLATORS: 5451#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL02.name 5452#: data/mp/messages/strings/names.txt:510 5453#: po/custom/fromJson.txt:5956 5454msgid "VTOL Propulsion II" 5455msgstr "VTOL 추진 II" 5456 5457#. TRANSLATORS: 5458#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels02.name 5459#: data/mp/messages/strings/names.txt:512 5460#: po/custom/fromJson.txt:6058 5461msgid "Wheeled Propulsion II" 5462msgstr "바퀴 추진 II" 5463 5464#. TRANSLATORS: 5465#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage09.name 5466#: data/mp/messages/strings/names.txt:537 5467#: po/custom/fromJson.txt:1773 5468msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2" 5469msgstr "기관총 감손 우라늄 탄환 Mk 2" 5470 5471#. TRANSLATORS: 5472#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-TUTMG.name 5473#: data/mp/messages/strings/names.txt:566 5474#: po/custom/fromJson.txt:3551 5475msgid "Machinegun Artifact" 5476msgstr "기관총 유물" 5477 5478#. TRANSLATORS: 5479#. data/base/stats/structure.json: $.A0CommandCentreNP.name 5480#: data/mp/messages/strings/names.txt:569 5481#: po/custom/fromJson.txt:4057 5482msgid "New Paradigm Command Center" 5483msgstr "뉴 패러다임 명령 센터" 5484 5485#. TRANSLATORS: 5486#. data/base/stats/structure.json: $.A0CommandCentreCO.name 5487#: data/mp/messages/strings/names.txt:570 5488#: po/custom/fromJson.txt:1412 5489msgid "Collective Command Center" 5490msgstr "컬렉티브 명령 센터" 5491 5492#. TRANSLATORS: 5493#. data/base/stats/structure.json: $.NX-CruiseSite.name 5494#: data/mp/messages/strings/names.txt:723 5495#: data/mp/messages/strings/names.txt:724 5496#: po/custom/fromJson.txt:3812 5497msgid "Missile Silo" 5498msgstr "미사일 저장고" 5499 5500#. TRANSLATORS: 5501#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-Mcannon.name 5502#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-Mcannon.name 5503#: data/mp/messages/strings/names.txt:775 5504#: po/custom/fromJson.txt:5219 5505msgid "Super Heavy-Gunner" 5506msgstr "슈퍼 소형 캐논 사수" 5507 5508#. TRANSLATORS: 5509#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-Acannon.name 5510#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-Acannon.name 5511#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-Acannon.name 5512#: data/mp/messages/strings/names.txt:777 5513#: po/custom/fromJson.txt:5212 5514msgid "Super Auto-Cannon Cyborg" 5515msgstr "슈퍼 자동캐논 사이보그" 5516 5517#. TRANSLATORS: 5518#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-HPV.name 5519#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-HPV.name 5520#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-HPV.name 5521#: data/mp/messages/strings/names.txt:779 5522#: po/custom/fromJson.txt:5224 5523msgid "Super HPV Cyborg" 5524msgstr "슈퍼 초고속도 캐논 사이보그" 5525 5526#. TRANSLATORS: 5527#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-TK.name 5528#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-TK.name 5529#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-TK.name 5530#: data/mp/messages/strings/names.txt:781 5531#: po/custom/fromJson.txt:5246 5532msgid "Super Tank-Killer Cyborg" 5533msgstr "슈퍼 탱크킬러 사이보그" 5534 5535#. TRANSLATORS: 5536#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-UpLink.name 5537#. data/mp/stats/structure.json: $.A0Sat-linkCentre.name 5538#: data/mp/messages/strings/names.txt:788 5539#: po/custom/fromJson.txt:4935 5540msgid "Satellite Uplink Center" 5541msgstr "위성 업링크 센터" 5542 5543#. TRANSLATORS: 5544#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-PulseLsr.name 5545#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-PulseLsr.name 5546#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-PulseLsr.name 5547#: data/mp/messages/strings/names.txt:799 5548#: po/custom/fromJson.txt:5229 5549msgid "Super Pulse Laser Cyborg" 5550msgstr "슈퍼 펄스 레이저 사이보그" 5551 5552#. TRANSLATORS: 5553#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-RailGunner.name 5554#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-RailGunner.name 5555#: data/mp/messages/strings/names.txt:801 5556#: po/custom/fromJson.txt:5236 5557msgid "Super Rail-Gunner" 5558msgstr "슈퍼 레일건 사수" 5559 5560#. TRANSLATORS: 5561#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Hvywpn-A-T.name 5562#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-A-T.name 5563#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-A-T.name 5564#: data/mp/messages/strings/names.txt:803 5565#: po/custom/fromJson.txt:5241 5566msgid "Super Scourge Cyborg" 5567msgstr "슈퍼 스커지 사이보그" 5568 5569#: data/mp/messages/strings/names.txt:827 5570#: data/mp/messages/strings/names.txt:828 5571msgid "Command Turret II" 5572msgstr "사령관 터릿 II" 5573 5574#: data/mp/messages/strings/names.txt:829 5575#: data/mp/messages/strings/names.txt:830 5576msgid "Command Turret III" 5577msgstr "사령관 터릿 III" 5578 5579#: data/mp/messages/strings/names.txt:831 5580#: data/mp/messages/strings/names.txt:832 5581msgid "Command Turret IV" 5582msgstr "사령관 터릿 IV" 5583 5584#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:6 5585#: src/multiint.cpp:1424 5586#: src/multiint.cpp:1427 5587msgid "Scavengers" 5588msgstr "스캐빈저" 5589 5590#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:7 5591#: src/multiint.cpp:1429 5592msgid "No Scavengers" 5593msgstr "스캐빈저 없음" 5594 5595#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:12 5596#: src/multiint.cpp:1437 5597msgid "No Alliances" 5598msgstr "동맹 없음" 5599 5600#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:13 5601#: src/multiint.cpp:1438 5602msgid "Allow Alliances" 5603msgstr "동맹 있음" 5604 5605#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:14 5606#: src/multiint.cpp:1440 5607msgid "Locked Teams" 5608msgstr "팀 잠금" 5609 5610#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:15 5611#: src/multiint.cpp:1439 5612msgid "Locked Teams, No Shared Research" 5613msgstr "" 5614 5615#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:21 5616#: src/multiint.cpp:1448 5617msgid "Low Power Levels" 5618msgstr "낮은 전력 수준" 5619 5620#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:22 5621#: src/multiint.cpp:1449 5622msgid "Medium Power Levels" 5623msgstr "중급 전력 수준" 5624 5625#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:23 5626#: src/multiint.cpp:1450 5627msgid "High Power Levels" 5628msgstr "높은 전력 수준" 5629 5630#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:29 5631#: src/multiint.cpp:1458 5632msgid "Start with No Bases" 5633msgstr "기지 없이 시작하기" 5634 5635#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:30 5636#: src/multiint.cpp:1459 5637msgid "Start with Bases" 5638msgstr "기지를 갖추고 시작하기" 5639 5640#: data/mp/multiplay/script/rules/printsettings.js:31 5641#: src/multiint.cpp:1460 5642msgid "Start with Advanced Bases" 5643msgstr "고급 기지를 갖추고 시작하기" 5644 5645#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:72 5646msgid "EASY" 5647msgstr "" 5648 5649#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:73 5650msgid "MEDIUM" 5651msgstr "" 5652 5653#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:74 5654msgid "HARD" 5655msgstr "" 5656 5657#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:75 5658msgid "INSANE" 5659msgstr "" 5660 5661#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:87 5662msgid "Personality change successful." 5663msgstr "" 5664 5665#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:91 5666msgid "No such personality! Try one of these:" 5667msgstr "" 5668 5669#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:97 5670msgid "Forced research cleared, will research anything I want now." 5671msgstr "" 5672 5673#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:101 5674msgid "Research blocked, will research nothing now." 5675msgstr "" 5676 5677#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:105 5678msgid "Researching fundamental technology." 5679msgstr "" 5680 5681#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:111 5682msgid "Researching " 5683msgstr "" 5684 5685#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:116 5686msgid "No such research path! Try one of these:" 5687msgstr "" 5688 5689#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:122 5690msgid "Sorry, I have no trucks." 5691msgstr "" 5692 5693#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:125 5694msgid "You can use this one." 5695msgstr "" 5696 5697#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:127 5698msgid "Sorry, droid transfer failed." 5699msgstr "" 5700 5701#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:133 5702msgid "Power transferred." 5703msgstr "" 5704 5705#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:138 5706msgid "Please put a beacon!" 5707msgstr "" 5708 5709#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:140 5710msgid "Coming!" 5711msgstr "" 5712 5713#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:142 5714msgid "Sorry, I don't have any free forces to send for help!" 5715msgstr "" 5716 5717#: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:147 5718msgid "Any time, big boss!" 5719msgstr "" 5720 5721#: lib/framework/i18n.cpp:102 5722#: lib/framework/i18n.cpp:165 5723msgid "System locale" 5724msgstr "사용자 시스템 언어" 5725 5726#: lib/netplay/netplay.cpp:333 5727#: lib/netplay/netplay.cpp:1297 5728msgid "Enter password here" 5729msgstr "여기에 비밀번호를 입력하십시오" 5730 5731#: lib/netplay/netplay.cpp:1200 5732#, c-format 5733msgid "Could not open required port (%s) on (%s)" 5734msgstr "" 5735 5736#: lib/netplay/netplay.cpp:1204 5737msgid "You must manually configure your router & firewall to\n" 5738" open port 2100 before you can host a game." 5739msgstr "" 5740 5741#: lib/netplay/netplay.cpp:1214 5742#, c-format 5743msgid "Game configured port (%s) correctly on (%s)\n" 5744"Your external IP is %s" 5745msgstr "" 5746 5747#: lib/netplay/netplay.cpp:2001 5748msgid "No UPnP device found. Configure your router/firewall to open port 2100!" 5749msgstr "" 5750 5751#: lib/netplay/netplay.cpp:2597 5752#, c-format 5753msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" 5754msgstr "마스터서버 이름을 확인할 수 없습니다 (%s)!" 5755 5756#: lib/netplay/netplay.cpp:2621 5757#, c-format 5758msgid "Error connecting to the lobby server: %s.\n" 5759"Make sure port %d can receive incoming connections.\n" 5760"If you're using a router configure it to use UPnP\n" 5761" or to forward the port to your system." 5762msgstr "" 5763 5764#: lib/netplay/netplay.cpp:3479 5765msgid "Failed to get a lobby response!" 5766msgstr "" 5767 5768#: lib/sound/cdaudio.cpp:61 5769msgid "Menu" 5770msgstr "" 5771 5772#: lib/sound/cdaudio.cpp:63 5773#: src/frontend.cpp:1877 5774#: src/frontend.cpp:1920 5775msgid "Campaign" 5776msgstr "" 5777 5778#: lib/sound/cdaudio.cpp:65 5779msgid "Challenge" 5780msgstr "" 5781 5782#: lib/sound/cdaudio.cpp:67 5783msgid "Skirmish" 5784msgstr "" 5785 5786#: lib/sound/cdaudio.cpp:69 5787msgid "Multiplayer" 5788msgstr "" 5789 5790#: lib/sound/cdaudio.cpp:164 5791msgid "Menu Music" 5792msgstr "" 5793 5794#: lib/widget/form.cpp:355 5795msgid "(untitled)" 5796msgstr "" 5797 5798#: lib/widget/jsontable.cpp:548 5799msgid "Copy Path to Clipboard" 5800msgstr "" 5801 5802#: lib/widget/jsontable.cpp:555 5803msgid "Copy JSON to Clipboard" 5804msgstr "" 5805 5806#: lib/widget/jsontable.cpp:562 5807msgid "Dump JSON to StdOut" 5808msgstr "" 5809 5810#: lib/widget/listwidget.cpp:60 5811msgid "Tab Scroll left" 5812msgstr "왼쪽으로 탭 스크롤" 5813 5814#: lib/widget/listwidget.cpp:61 5815msgid "Tab Scroll right" 5816msgstr "오른쪽으로 탭 스크롤" 5817 5818#. TRANSLATORS: 5819#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_MG3MK1.text[1] 5820#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_MG3MK1.text[1] 5821#: po/custom/fromJson.txt:4 5822msgid ".50-calibre heavy machinegun" 5823msgstr ".50-칼리버 중기관총" 5824 5825#. TRANSLATORS: 5826#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_RHOW.text[1] 5827#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_RHOW.text[1] 5828#: po/custom/fromJson.txt:16 5829msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor" 5830msgstr "105mm 다중 총열 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다" 5831 5832#. TRANSLATORS: 5833#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[1] 5834#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[1] 5835#: po/custom/fromJson.txt:28 5836msgid "7.62mm machinegun" 5837msgstr "7.62mm 기관총" 5838 5839#. TRANSLATORS: 5840#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CN6_T_A.text[1] 5841#: po/custom/fromJson.txt:35 5842msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon" 5843msgstr "76mm 쌍총열 자동캐논" 5844 5845#. TRANSLATORS: 5846#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAAC1.text[2] 5847#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_AAAC2.text[2] 5848#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[2] 5849#: po/custom/fromJson.txt:41 5850#, no-c-format 5851msgid "AA accuracy +10%" 5852msgstr "대공 정확도 +10%" 5853 5854#. TRANSLATORS: 5855#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF02.name 5856#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF02.name 5857#: po/custom/fromJson.txt:45 5858msgid "AA Ammunition Hopper Mk2" 5859msgstr "대공 탄약 호퍼 Mk 2" 5860 5861#. TRANSLATORS: 5862#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF03.name 5863#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF03.name 5864#: po/custom/fromJson.txt:49 5865msgid "AA Ammunition Hopper Mk3" 5866msgstr "대공 탄약 호퍼 Mk 3" 5867 5868#. TRANSLATORS: 5869#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF01.name 5870#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF01.name 5871#: po/custom/fromJson.txt:53 5872msgid "AA Ammunition Hopper" 5873msgstr "대공 탄약 호퍼" 5874 5875#. TRANSLATORS: 5876#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF05.name 5877#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF05.name 5878#: po/custom/fromJson.txt:57 5879msgid "AA Chainfeed Loader Mk2" 5880msgstr "대공 체인피드 장전기 Mk 2" 5881 5882#. TRANSLATORS: 5883#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF06.name 5884#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF06.name 5885#: po/custom/fromJson.txt:61 5886msgid "AA Chainfeed Loader Mk3" 5887msgstr "대공 체인피드 장전기 Mk 3" 5888 5889#. TRANSLATORS: 5890#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF04.name 5891#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF04.name 5892#: po/custom/fromJson.txt:65 5893msgid "AA Chainfeed Loader" 5894msgstr "대공 체인피드(feed) 장전기" 5895 5896#. TRANSLATORS: 5897#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadBof.name 5898#. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadBof.name 5899#: po/custom/fromJson.txt:69 5900msgid "AA Flak Cannon Emplacement" 5901msgstr "대공 캐논 발사 시설" 5902 5903#. TRANSLATORS: 5904#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-DoubleAAgun.name 5905#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-DoubleAAGun.name 5906#: po/custom/fromJson.txt:73 5907msgid "AA Flak Cannon Hardpoint" 5908msgstr "대공 캐논 하드포인트" 5909 5910#. TRANSLATORS: 5911#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyFlakHT.name 5912#: po/custom/fromJson.txt:76 5913msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks" 5914msgstr "대공 캐논 파이썬 반 무한궤도" 5915 5916#. TRANSLATORS: 5917#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun02.name 5918#. data/mp/stats/weapons.json: $.AAGun2Mk1.name 5919#: po/custom/fromJson.txt:80 5920msgid "AA Flak Cannon" 5921msgstr "대공 캐논" 5922 5923#. TRANSLATORS: 5924#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[2] 5925#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[2] 5926#: po/custom/fromJson.txt:85 5927#, no-c-format 5928msgid "AA Flak damage +25%" 5929msgstr "대공포 파괴력 +25%" 5930 5931#. TRANSLATORS: 5932#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage02.name 5933#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage02.name 5934#: po/custom/fromJson.txt:95 5935msgid "AA HE Flak Mk2" 5936msgstr "대공 고위력 폭발 포탄 Mk 2" 5937 5938#. TRANSLATORS: 5939#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage03.name 5940#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage03.name 5941#: po/custom/fromJson.txt:99 5942msgid "AA HE Flak Mk3" 5943msgstr "대공 고위력 폭발 포탄 Mk 3" 5944 5945#. TRANSLATORS: 5946#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage01.name 5947#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage01.name 5948#: po/custom/fromJson.txt:103 5949msgid "AA HE Flak" 5950msgstr "대공 고위력 폭발 포탄" 5951 5952#. TRANSLATORS: 5953#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage05.name 5954#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage05.name 5955#: po/custom/fromJson.txt:107 5956msgid "AA HEAP Flak Mk2" 5957msgstr "대공 HEAP 포탄 Mk 2" 5958 5959#. TRANSLATORS: 5960#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage06.name 5961#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage06.name 5962#: po/custom/fromJson.txt:111 5963msgid "AA HEAP Flak Mk3" 5964msgstr "대공 HEAP 포탄 Mk 3" 5965 5966#. TRANSLATORS: 5967#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage04.name 5968#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Damage04.name 5969#: po/custom/fromJson.txt:115 5970msgid "AA HEAP Flak" 5971msgstr "대공 HEAP 포탄" 5972 5973#. TRANSLATORS: 5974#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAROF1.text[2] 5975#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[2] 5976#: po/custom/fromJson.txt:120 5977#, no-c-format 5978msgid "AA reload time -15%" 5979msgstr "대공 재장전 시간 소요 -15%" 5980 5981#. TRANSLATORS: 5982#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy02.name 5983#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy02.name 5984#: po/custom/fromJson.txt:140 5985msgid "AA Target Acquisition Shells" 5986msgstr "대공 표적 포착 포탄" 5987 5988#. TRANSLATORS: 5989#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy03.name 5990#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy03.name 5991#: po/custom/fromJson.txt:144 5992msgid "AA Target Prediction Computer" 5993msgstr "대공 표적 예측 컴퓨터" 5994 5995#. TRANSLATORS: 5996#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy01.name 5997#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy01.name 5998#: po/custom/fromJson.txt:148 5999msgid "AA Thermal Imaging Sensor" 6000msgstr "대공 열 이미지 처리 센서" 6001 6002#. TRANSLATORS: 6003#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.tip 6004#: po/custom/fromJson.txt:157 6005msgid "Adaptive AI with multiple personalities" 6006msgstr "" 6007 6008#. TRANSLATORS: 6009#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials08.name 6010#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials08.name 6011#: po/custom/fromJson.txt:161 6012msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2" 6013msgstr "고급 기지 구조물 재료 Mk 2" 6014 6015#. TRANSLATORS: 6016#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials09.name 6017#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials09.name 6018#: po/custom/fromJson.txt:165 6019msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3" 6020msgstr "고급 기지 구조물 재료 Mk 3" 6021 6022#. TRANSLATORS: 6023#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT7.text[1] 6024#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials07.name 6025#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT7.text[1] 6026#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials07.name 6027#: po/custom/fromJson.txt:171 6028msgid "Advanced Base Structure Materials" 6029msgstr "고급 기지 구조물 재료" 6030 6031#. TRANSLATORS: 6032#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage03.name 6033#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage03.name 6034#: po/custom/fromJson.txt:175 6035msgid "Advanced Bomb Warhead" 6036msgstr "개선된 폭탄 탄두" 6037 6038#. TRANSLATORS: 6039#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[1] 6040#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[1] 6041#: po/custom/fromJson.txt:182 6042msgid "Advanced Engineering Techniques" 6043msgstr "고급 공학 기법" 6044 6045#. TRANSLATORS: 6046#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering03.name 6047#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering03.name 6048#: po/custom/fromJson.txt:186 6049msgid "Advanced Engineering" 6050msgstr "고급 공학" 6051 6052#. TRANSLATORS: 6053#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[1] 6054#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VCBSU3.text[1] 6055#: po/custom/fromJson.txt:193 6056msgid "Advanced fire detection systems" 6057msgstr "고급 사격 감지 시스템" 6058 6059#. TRANSLATORS: 6060#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade07.name 6061#: po/custom/fromJson.txt:196 6062msgid "Advanced Manufacturing" 6063msgstr "고급 생산" 6064 6065#. TRANSLATORS: 6066#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF02.name 6067#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF02.name 6068#: po/custom/fromJson.txt:200 6069msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2" 6070msgstr "고급 미사일 할당 시스템 Mk 2" 6071 6072#. TRANSLATORS: 6073#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF03.name 6074#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF03.name 6075#: po/custom/fromJson.txt:204 6076msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3" 6077msgstr "고급 미사일 할당 시스템 Mk 3" 6078 6079#. TRANSLATORS: 6080#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF01.name 6081#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-ROF01.name 6082#: po/custom/fromJson.txt:208 6083msgid "Advanced Missile Allocation System" 6084msgstr "고급 미사일 할당 시스템" 6085 6086#. TRANSLATORS: 6087#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage02.name 6088#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage02.name 6089#: po/custom/fromJson.txt:212 6090msgid "Advanced Missile Warhead Mk2" 6091msgstr "고급 미사일 탄두 Mk 2" 6092 6093#. TRANSLATORS: 6094#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage03.name 6095#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage03.name 6096#: po/custom/fromJson.txt:216 6097msgid "Advanced Missile Warhead Mk3" 6098msgstr "고급 미사일 탄두 Mk 3" 6099 6100#. TRANSLATORS: 6101#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage01.name 6102#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Damage01.name 6103#: po/custom/fromJson.txt:220 6104msgid "Advanced Missile Warhead" 6105msgstr "고급 미사일 탄두" 6106 6107#. TRANSLATORS: 6108#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade06.name 6109#: po/custom/fromJson.txt:223 6110msgid "Advanced Repair Facility" 6111msgstr "고급 수리 시설" 6112 6113#. TRANSLATORS: 6114#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[1] 6115#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[1] 6116#: po/custom/fromJson.txt:227 6117msgid "Advanced repair techniques" 6118msgstr "고급 수리 기법" 6119 6120#. TRANSLATORS: 6121#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[1] 6122#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_VS3.text[1] 6123#: po/custom/fromJson.txt:234 6124msgid "Advanced target recognition systems" 6125msgstr "고급 표적 인식 시스템" 6126 6127#. TRANSLATORS: 6128#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[1] 6129#: po/custom/fromJson.txt:237 6130msgid "Advanced Thermal Emissions detection" 6131msgstr "고급 열 방출 감지" 6132 6133#. TRANSLATORS: 6134#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[1] 6135#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VFU4.text[1] 6136#: po/custom/fromJson.txt:241 6137msgid "Advanced VTOL Production" 6138msgstr "고급 VTOL 생산" 6139 6140#. TRANSLATORS: 6141#. data/base/stats/features.json: $.Advmaterialslab.name 6142#: po/custom/fromJson.txt:244 6143msgid "Advancedmaterialslab" 6144msgstr "" 6145 6146#. TRANSLATORS: 6147#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[1] 6148#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[1] 6149#: po/custom/fromJson.txt:254 6150msgid "Aerodynamic Jump Pack" 6151msgstr "" 6152 6153#. TRANSLATORS: 6154#. data/base/stats/features.json: $.Aerodynamicslab.name 6155#: po/custom/fromJson.txt:257 6156msgid "Aerodynamicslab" 6157msgstr "" 6158 6159#. TRANSLATORS: 6160#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[3] 6161#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[3] 6162#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[3] 6163#. ... + 11 refs 6164#: po/custom/fromJson.txt:287 6165msgid "All cannons upgraded automatically" 6166msgstr "모든 캐논이 자동으로 업그레이드됩니다" 6167 6168#. TRANSLATORS: 6169#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[3] 6170#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[3] 6171#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[3] 6172#. ... + 3 refs 6173#: po/custom/fromJson.txt:293 6174msgid "All CB sensors upgraded automatically" 6175msgstr "모든 카운터배터리 센서가 자동으로 업그레이드됩니다" 6176 6177#. TRANSLATORS: 6178#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[3] 6179#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FU7.text[3] 6180#: po/custom/fromJson.txt:315 6181msgid "All factories upgraded automatically" 6182msgstr "모든 공장이 자동으로 업그레이드됩니다" 6183 6184#. TRANSLATORS: 6185#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[3] 6186#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[3] 6187#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[3] 6188#. ... + 3 refs 6189#: po/custom/fromJson.txt:345 6190msgid "All lasers upgraded automatically" 6191msgstr "모든 레이저가 자동 업그레이드됩니다" 6192 6193#. TRANSLATORS: 6194#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[3] 6195#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[3] 6196#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[3] 6197#. ... + 7 refs 6198#: po/custom/fromJson.txt:363 6199msgid "All missiles upgraded automatically" 6200msgstr "모든 미사일이 자동 업그레이드됩니다" 6201 6202#. TRANSLATORS: 6203#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[3] 6204#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[3] 6205#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[3] 6206#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[3] 6207#: po/custom/fromJson.txt:375 6208msgid "All power generators upgraded automatically" 6209msgstr "모든 전력 발전소가 자동으로 업그레이드됩니다" 6210 6211#. TRANSLATORS: 6212#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[3] 6213#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[3] 6214#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[3] 6215#. ... + 3 refs 6216#: po/custom/fromJson.txt:381 6217msgid "All rail guns upgraded automatically" 6218msgstr "모든 레일건이 자동 업그레이드됩니다" 6219 6220#. TRANSLATORS: 6221#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[3] 6222#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[3] 6223#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[3] 6224#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[3] 6225#: po/custom/fromJson.txt:411 6226msgid "All sensors upgraded automatically" 6227msgstr "모든 센서가 자동 업그레이드됩니다" 6228 6229#. TRANSLATORS: 6230#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[3] 6231#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[3] 6232#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[3] 6233#. ... + 3 refs 6234#: po/custom/fromJson.txt:423 6235msgid "All trucks upgraded automatically" 6236msgstr "모든 트럭이 자동으로 업그레이드됩니다" 6237 6238#. TRANSLATORS: 6239#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[3] 6240#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[3] 6241#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[3] 6242#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[3] 6243#: po/custom/fromJson.txt:458 6244msgid "All VTOLs upgraded automatically" 6245msgstr "모든 VTOL이 자동 업그레이드됩니다" 6246 6247#. TRANSLATORS: 6248#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_1.name 6249#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_2.name 6250#. data/mp/tests/miza.json: $.player_1.name 6251#. data/mp/tests/miza.json: $.player_2.name 6252#: po/custom/fromJson.txt:470 6253msgid "Ally" 6254msgstr "" 6255 6256#. TRANSLATORS: 6257#. data/base/campaigns/alpha.json: $.name 6258#: po/custom/fromJson.txt:473 6259msgid "Alpha Campaign" 6260msgstr "" 6261 6262#. TRANSLATORS: 6263#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.player_1.name 6264#: po/custom/fromJson.txt:476 6265msgid "Alpha" 6266msgstr "" 6267 6268#. TRANSLATORS: 6269#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[1] 6270#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[1] 6271#: po/custom/fromJson.txt:480 6272msgid "Amphibious hover propulsion" 6273msgstr "수륙 양용 호버 추진" 6274 6275#. TRANSLATORS: 6276#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-MdArtMissile.name 6277#: po/custom/fromJson.txt:483 6278msgid "Angel Missile Battery" 6279msgstr "엔젤 미사일 포대" 6280 6281#. TRANSLATORS: 6282#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MdART-pit.name 6283#: po/custom/fromJson.txt:486 6284msgid "Angel Missile Emplacement" 6285msgstr "엔젤 미사일 포대" 6286 6287#. TRANSLATORS: 6288#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MdArtMissile.name 6289#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-MdArt.name 6290#: po/custom/fromJson.txt:490 6291msgid "Angel Missile" 6292msgstr "엔젤 미사일" 6293 6294#. TRANSLATORS: 6295#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[1] 6296#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[1] 6297#: po/custom/fromJson.txt:494 6298msgid "Anti-tank missile" 6299msgstr "대전차미사일" 6300 6301#. TRANSLATORS: 6302#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_LTAT1.text[1] 6303#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_LTAT1.text[1] 6304#: po/custom/fromJson.txt:498 6305msgid "Anti-tank rocket" 6306msgstr "대전차 로케트" 6307 6308#. TRANSLATORS: 6309#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage03.name 6310#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage03.name 6311#: po/custom/fromJson.txt:502 6312msgid "APDSB MG Bullets Mk2" 6313msgstr "기관총 분리철갑탄 Mk 2" 6314 6315#. TRANSLATORS: 6316#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage04.name 6317#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage04.name 6318#: po/custom/fromJson.txt:506 6319msgid "APDSB MG Bullets Mk3" 6320msgstr "기관총 분리철갑탄 Mk 3" 6321 6322#. TRANSLATORS: 6323#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage02.name 6324#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage02.name 6325#: po/custom/fromJson.txt:510 6326msgid "APDSB MG Bullets" 6327msgstr "기관총 분리철갑탄" 6328 6329#. TRANSLATORS: 6330#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage05.name 6331#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage05.name 6332#: po/custom/fromJson.txt:514 6333msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2" 6334msgstr "캐논 APFSDS 운동 에너지탄 Mk 2" 6335 6336#. TRANSLATORS: 6337#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage06.name 6338#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage06.name 6339#: po/custom/fromJson.txt:518 6340msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3" 6341msgstr "캐논 APFSDS 운동 에너지탄 Mk 3" 6342 6343#. TRANSLATORS: 6344#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage04.name 6345#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage04.name 6346#: po/custom/fromJson.txt:522 6347msgid "APFSDS Cannon Rounds" 6348msgstr "캐논 APFSDS 운동 에너지탄" 6349 6350#. TRANSLATORS: 6351#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyArtMissile.name 6352#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyArtMissile.name 6353#: po/custom/fromJson.txt:526 6354msgid "Archangel Missile Battery" 6355msgstr "아크엔젤 미사일 포대" 6356 6357#. TRANSLATORS: 6358#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-HvART-pit.name 6359#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HvART-pit.name 6360#: po/custom/fromJson.txt:530 6361msgid "Archangel Missile Emplacement" 6362msgstr "아크엔젤 미사일 포대" 6363 6364#. TRANSLATORS: 6365#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-HvArtMissile.name 6366#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-HvyArt.name 6367#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HvArtMissile.name 6368#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-HvyArt.name 6369#: po/custom/fromJson.txt:536 6370msgid "Archangel Missile" 6371msgstr "아크엔젤 미사일" 6372 6373#. TRANSLATORS: 6374#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_MG4.text[1] 6375#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_MG4.text[1] 6376#: po/custom/fromJson.txt:544 6377msgid "Armed with Cyborg assault gun" 6378msgstr "사이보그 어썰트 총으로 무장" 6379 6380#. TRANSLATORS: 6381#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[1] 6382#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_CN1.text[1] 6383#: po/custom/fromJson.txt:552 6384msgid "Armed with Cyborg Cannon" 6385msgstr "사이보그 캐논으로 무장" 6386 6387#. TRANSLATORS: 6388#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[1] 6389#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_FL1.text[1] 6390#: po/custom/fromJson.txt:556 6391msgid "Armed with Cyborg Flamer" 6392msgstr "사이보그 화염방사기로 무장" 6393 6394#. TRANSLATORS: 6395#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[1] 6396#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_MG1.text[1] 6397#: po/custom/fromJson.txt:560 6398msgid "Armed with Cyborg Machinegun" 6399msgstr "사이보그 기관총으로 무장" 6400 6401#. TRANSLATORS: 6402#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_PLAS.text[1] 6403#: po/custom/fromJson.txt:563 6404msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser" 6405msgstr "사이보그 펄스 레이저로 무장" 6406 6407#. TRANSLATORS: 6408#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_RG.text[1] 6409#: po/custom/fromJson.txt:566 6410msgid "Armed with Cyborg Rail Gun" 6411msgstr "사이보그 레일건으로 무장" 6412 6413#. TRANSLATORS: 6414#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_AT.text[1] 6415#: po/custom/fromJson.txt:569 6416msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" 6417msgstr "사이보그 스커지 미사일 발사기" 6418 6419#. TRANSLATORS: 6420#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_TFL.text[1] 6421#: po/custom/fromJson.txt:572 6422msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" 6423msgstr "사이보그용 써마이트 화염방사기로 무장" 6424 6425#. TRANSLATORS: 6426#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[1] 6427#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[1] 6428#: po/custom/fromJson.txt:576 6429msgid "Armed with Flashlight Laser" 6430msgstr "레이저 플래시라이트로 무장" 6431 6432#. TRANSLATORS: 6433#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_LS1.text[1] 6434#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_LS1.text[1] 6435#: po/custom/fromJson.txt:580 6436msgid "Armed with flashlight laser" 6437msgstr "레이저 플래시라이트로 무장" 6438 6439#. TRANSLATORS: 6440#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_GRN.text[1] 6441#: po/custom/fromJson.txt:583 6442msgid "Armed with grenades" 6443msgstr "수류탄으로 무장" 6444 6445#. TRANSLATORS: 6446#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_AC.text[1] 6447#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_HPV.text[1] 6448#: po/custom/fromJson.txt:587 6449msgid "Armed with hyper velocity cannon" 6450msgstr "초고속도 캐논으로 무장" 6451 6452#. TRANSLATORS: 6453#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_RK1.text[1] 6454#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYW_RK1.text[1] 6455#: po/custom/fromJson.txt:591 6456msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket" 6457msgstr "랜서Lancer 대전차로케트로 무장" 6458 6459#. TRANSLATORS: 6460#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RKT.text[1] 6461#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RKT.text[1] 6462#: po/custom/fromJson.txt:595 6463msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" 6464msgstr "랜서 대전차미사일로무장" 6465 6466#. TRANSLATORS: 6467#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYTRANS.text[1] 6468#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[1] 6469#: po/custom/fromJson.txt:599 6470msgid "Armed with Machinegun" 6471msgstr "기관총으로 무장" 6472 6473#. TRANSLATORS: 6474#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_MC.text[1] 6475#: po/custom/fromJson.txt:602 6476msgid "Armed with medium cannon" 6477msgstr "중형 캐논으로 무장" 6478 6479#. TRANSLATORS: 6480#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RL1.text[1] 6481#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_RL1.text[1] 6482#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RL1.text[1] 6483#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_RL1.text[1] 6484#: po/custom/fromJson.txt:608 6485msgid "Armed with Needle Gun" 6486msgstr "후장총으로 무장" 6487 6488#. TRANSLATORS: 6489#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_ATM.text[1] 6490#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_ATM.text[1] 6491#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_ATM.text[1] 6492#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYW_ATM.text[1] 6493#: po/custom/fromJson.txt:618 6494msgid "Armed with Scourge anti-tank missile" 6495msgstr "스커지Scourge 대전차미사일로 무장" 6496 6497#. TRANSLATORS: 6498#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_TK.text[1] 6499#: po/custom/fromJson.txt:621 6500msgid "Armed with tank killer rockets" 6501msgstr "탱크킬러 로케트로 무장" 6502 6503#. TRANSLATORS: 6504#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[2] 6505#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[2] 6506#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_MAT4.text[2] 6507#. ... + 4 refs 6508#: po/custom/fromJson.txt:628 6509#, no-c-format 6510msgid "Armor +35%, Body Points +30%" 6511msgstr "장갑 + 35%, 보디포인트 + 30%" 6512 6513#. TRANSLATORS: 6514#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[1] 6515#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[1] 6516#: po/custom/fromJson.txt:632 6517msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" 6518msgstr "APDSB 운동 에너지탄" 6519 6520#. TRANSLATORS: 6521#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[1] 6522#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[1] 6523#: po/custom/fromJson.txt:636 6524msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" 6525msgstr "날개안정분리철갑탄" 6526 6527#. TRANSLATORS: 6528#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_FL.text[1] 6529#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_FL.text[1] 6530#: po/custom/fromJson.txt:644 6531msgid "Armored bunker with Flamer" 6532msgstr "화염방사기를 장착한 장갑벙커" 6533 6534#. TRANSLATORS: 6535#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[1] 6536#: po/custom/fromJson.txt:647 6537msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket" 6538msgstr "랜서Lancer 대전차로케트를 장착한 장갑벙커" 6539 6540#. TRANSLATORS: 6541#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_LC.text[1] 6542#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_LC.text[1] 6543#: po/custom/fromJson.txt:651 6544msgid "Armored bunker with Light Cannon" 6545msgstr "소형 캐논을 장착한 장갑벙커" 6546 6547#. TRANSLATORS: 6548#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[1] 6549#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_P1.text[1] 6550#: po/custom/fromJson.txt:655 6551msgid "Armored bunker with Machinegun" 6552msgstr "기관총을 장착한 장갑벙커" 6553 6554#. TRANSLATORS: 6555#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_EMPM.text[1] 6556#: po/custom/fromJson.txt:658 6557msgid "Armored EMP Mortar battery pit" 6558msgstr "장갑된 EMP 박격포 포대 구덩이" 6559 6560#. TRANSLATORS: 6561#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_EMP.text[1] 6562#: po/custom/fromJson.txt:665 6563msgid "Armored guard tower with EMP Cannon" 6564msgstr "EMP 캐논을 장착한 장갑된 경호탑" 6565 6566#. TRANSLATORS: 6567#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_PB_ATR.text[1] 6568#: po/custom/fromJson.txt:668 6569msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket" 6570msgstr "랜서 대전차미사일을 장착한 장갑된 경호 탑" 6571 6572#. TRANSLATORS: 6573#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[1] 6574#: po/custom/fromJson.txt:671 6575msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" 6576msgstr "미니포드 로케트를 장착한 장갑된 경호탑" 6577 6578#. TRANSLATORS: 6579#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_EMP_PODTOW.text[1] 6580#: po/custom/fromJson.txt:674 6581msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod" 6582msgstr "미니로케트 포드를 장착한 장갑된 경호탑" 6583 6584#. TRANSLATORS: 6585#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_RL1TOW.text[1] 6586#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_RL1TOW.text[1] 6587#: po/custom/fromJson.txt:678 6588msgid "Armored guard tower with Needle Gun" 6589msgstr "후장총을 장착한 장갑된 경호탑" 6590 6591#. TRANSLATORS: 6592#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPYT.text[1] 6593#: po/custom/fromJson.txt:681 6594msgid "Armored guard tower with Nexus Link" 6595msgstr "넥서스 링크를 장착한 장갑된 경호탑" 6596 6597#. TRANSLATORS: 6598#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PulseLas.text[1] 6599#: po/custom/fromJson.txt:684 6600msgid "Armored guard tower with Pulse Laser" 6601msgstr "펄스 레이저를 장착한 장갑된 경호탑" 6602 6603#. TRANSLATORS: 6604#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_ATMTOW.text[1] 6605#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_ATMTOW.text[1] 6606#: po/custom/fromJson.txt:688 6607msgid "Armored guard tower with Scourge Missile" 6608msgstr "스커지Scourge 미사일을 장착한 장갑된 경호탑" 6609 6610#. TRANSLATORS: 6611#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[1] 6612#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[1] 6613#: po/custom/fromJson.txt:692 6614msgid "Armored Half-tracks" 6615msgstr "장갑된 반 무한궤도" 6616 6617#. TRANSLATORS: 6618#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT14_PLS.text[1] 6619#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT14_PLS.text[1] 6620#: po/custom/fromJson.txt:704 6621msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser" 6622msgstr "레이저 플래시라이트를 장착한 장갑된 하드포인트" 6623 6624#. TRANSLATORS: 6625#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL3.text[1] 6626#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL3.text[1] 6627#: po/custom/fromJson.txt:708 6628msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon" 6629msgstr "가우스(Gauss) 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트" 6630 6631#. TRANSLATORS: 6632#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_WT4_HC.text[1] 6633#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_WT4_HC.text[1] 6634#: po/custom/fromJson.txt:712 6635msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon" 6636msgstr "대형 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트" 6637 6638#. TRANSLATORS: 6639#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_DF_WT1.text[1] 6640#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_DF_WT1.text[1] 6641#: po/custom/fromJson.txt:716 6642msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun" 6643msgstr "중기관총을 장착한 장갑된 하드포인트" 6644 6645#. TRANSLATORS: 6646#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_WT13_HPV.text[1] 6647#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_WT13_HPV.text[1] 6648#: po/custom/fromJson.txt:720 6649msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon" 6650msgstr "초고속도 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트" 6651 6652#. TRANSLATORS: 6653#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_WT6_ATR.text[1] 6654#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_WT6_ATR.text[1] 6655#: po/custom/fromJson.txt:728 6656msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile" 6657msgstr "랜서Lancer 대전차미사일을 장착한 장갑된 하드포인트" 6658 6659#. TRANSLATORS: 6660#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_WT2_LC.text[1] 6661#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_WT2_LC.text[1] 6662#: po/custom/fromJson.txt:732 6663msgid "Armored hardpoint with Light Cannon" 6664msgstr "소형 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트" 6665 6666#. TRANSLATORS: 6667#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_WT3_MC.text[1] 6668#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_WT3_MC.text[1] 6669#: po/custom/fromJson.txt:736 6670msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon" 6671msgstr "중형 캐논을 장착한 장갑된 하드포인트" 6672 6673#. TRANSLATORS: 6674#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL2.text[1] 6675#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT15_RL2.text[1] 6676#: po/custom/fromJson.txt:740 6677msgid "Armored hardpoint with Rail Gun" 6678msgstr "레일건을 장착한 장갑된 하드포인트" 6679 6680#. TRANSLATORS: 6681#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_WT9_ATM.text[1] 6682#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_WT9_ATM.text[1] 6683#: po/custom/fromJson.txt:744 6684msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile" 6685msgstr "스커지Scourge 대전차미사일을 장착한 장갑된 하드포인트" 6686 6687#. TRANSLATORS: 6688#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_IMP.text[1] 6689#: po/custom/fromJson.txt:761 6690msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit" 6691msgstr "장갑된 방화용 박격포 포대 구덩이" 6692 6693#. TRANSLATORS: 6694#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[1] 6695#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_Mpit.text[1] 6696#: po/custom/fromJson.txt:765 6697msgid "Armored Mortar battery pit" 6698msgstr "장갑되 박격포 포대 구덩이" 6699 6700#. TRANSLATORS: 6701#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PrisLas.text[1] 6702#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PrisLas.text[1] 6703#: po/custom/fromJson.txt:777 6704msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser" 6705msgstr "레이저 플래시라이트를 장착한 장갑된 스트롱포인트" 6706 6707#. TRANSLATORS: 6708#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail3.text[1] 6709#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail3.text[1] 6710#: po/custom/fromJson.txt:781 6711msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon" 6712msgstr "가우스캐논을 장착한 장갑된 스트롱포인트" 6713 6714#. TRANSLATORS: 6715#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_HEAVYLAS.text[1] 6716#: po/custom/fromJson.txt:784 6717msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser" 6718msgstr "대형 레이저를 장착한 장갑된 스트롱포인트" 6719 6720#. TRANSLATORS: 6721#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_PFL.text[1] 6722#: po/custom/fromJson.txt:795 6723msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer" 6724msgstr "플라즈마이트 화염방사기를 장착한 장갑된 스트롱포인트" 6725 6726#. TRANSLATORS: 6727#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_PulseLas.text[1] 6728#: po/custom/fromJson.txt:798 6729msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser" 6730msgstr "펄스 레이저를 장착한 장갑된 스트롱포인트" 6731 6732#. TRANSLATORS: 6733#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail2.text[1] 6734#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_Rail2.text[1] 6735#: po/custom/fromJson.txt:802 6736msgid "Armored strongpoint with Rail Gun" 6737msgstr "레일건을 장착한 장갑된 스트롱포인트" 6738 6739#. TRANSLATORS: 6740#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[1] 6741#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[1] 6742#: po/custom/fromJson.txt:810 6743msgid "Armored Tracks" 6744msgstr "장갑된 무한궤도 " 6745 6746#. TRANSLATORS: 6747#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[2] 6748#: po/custom/fromJson.txt:814 6749#, no-c-format 6750msgid "Armour +35%, Body Points +30%" 6751msgstr "장갑 + 35%, 보디포인트 +30%" 6752 6753#. TRANSLATORS: 6754#. data/base/stats/features.json: $.Crate.name 6755#: po/custom/fromJson.txt:817 6756msgid "Artifact" 6757msgstr "유물" 6758 6759#. TRANSLATORS: 6760#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_MdAM.text[1] 6761#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_MdAM.text[1] 6762#: po/custom/fromJson.txt:821 6763msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles" 6764msgstr "파이어스톰 미사일을 발사하는 포병 포대" 6765 6766#. TRANSLATORS: 6767#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_HvAM.text[1] 6768#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_HvAM.text[1] 6769#: po/custom/fromJson.txt:825 6770msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles" 6771msgstr "노바스톰 미사일을 발사하는 포병 포대" 6772 6773#. TRANSLATORS: 6774#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotCannon.name 6775#: po/custom/fromJson.txt:828 6776msgid "Assault Cannon Emplacement" 6777msgstr "어썰트 캐논 포대" 6778 6779#. TRANSLATORS: 6780#. data/base/stats/structure.json: $.Tower-VulcanCan.name 6781#. data/mp/stats/structure.json: $.Tower-VulcanCan.name 6782#: po/custom/fromJson.txt:832 6783msgid "Assault Cannon Guard Tower" 6784msgstr "어썰트 캐논 경호탑" 6785 6786#. TRANSLATORS: 6787#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-VulcanCan.name 6788#. data/base/stats/structure.json: $.Wall-VulcanCan.name 6789#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-VulcanCan.name 6790#. data/mp/stats/structure.json: $.Wall-VulcanCan.name 6791#: po/custom/fromJson.txt:838 6792msgid "Assault Cannon Hardpoint" 6793msgstr "어썰트 캐논 하드포인트" 6794 6795#. TRANSLATORS: 6796#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisHoverAC.name 6797#: po/custom/fromJson.txt:841 6798msgid "Assault Cannon Mantis Hover" 6799msgstr "어썰트 캐논 맨티스 호버추진" 6800 6801#. TRANSLATORS: 6802#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon5.name 6803#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon5VulcanMk1.name 6804#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon5.name 6805#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon5VulcanMk1.name 6806#: po/custom/fromJson.txt:847 6807msgid "Assault Cannon" 6808msgstr "어썰트 캐논" 6809 6810#. TRANSLATORS: 6811#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox-RotMG.name 6812#. data/base/stats/structure.json: $.Pillbox-RotMG.name 6813#: po/custom/fromJson.txt:851 6814msgid "Assault Gun Bunker" 6815msgstr "" 6816 6817#. TRANSLATORS: 6818#. data/mp/stats/structure.json: $.Tower-RotMg.name 6819#: po/custom/fromJson.txt:854 6820msgid "Assault Gun Emplacement" 6821msgstr "어썰트 총 포대" 6822 6823#. TRANSLATORS: 6824#. data/base/stats/structure.json: $.Tower-RotMg.name 6825#: po/custom/fromJson.txt:857 6826msgid "Assault Gun Guard Tower 2" 6827msgstr "" 6828 6829#. TRANSLATORS: 6830#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotMG.name 6831#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower-RotMg.name 6832#: po/custom/fromJson.txt:861 6833msgid "Assault Gun Guard Tower" 6834msgstr "어썰트 총 경호탑" 6835 6836#. TRANSLATORS: 6837#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-RotMg.name 6838#. data/base/stats/structure.json: $.Wall-RotMg.name 6839#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Wall-RotMg.name 6840#. data/mp/stats/structure.json: $.Wall-RotMg.name 6841#: po/custom/fromJson.txt:867 6842msgid "Assault Gun Hardpoint" 6843msgstr "어썰트 총 하드포인트" 6844 6845#. TRANSLATORS: 6846#. data/mp/stats/templates.json: $.PhytonHTrackAssGun.name 6847#: po/custom/fromJson.txt:870 6848msgid "Assault Gun Python Half Track" 6849msgstr "어썰트 총 파이썬 반 무한궤도" 6850 6851#. TRANSLATORS: 6852#. data/mp/stats/templates.json: $.PhytonHoverAssGun.name 6853#: po/custom/fromJson.txt:873 6854msgid "Assault Gun Python Hover" 6855msgstr "어썰트 총 파이썬 호버추진" 6856 6857#. TRANSLATORS: 6858#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyAsltGnTrk.name 6859#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyAsltGnTrk.name 6860#: po/custom/fromJson.txt:877 6861msgid "Assault Gun Python Tracks" 6862msgstr "어썰트 총 파이썬 무한궤도" 6863 6864#. TRANSLATORS: 6865#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-RotMg.name 6866#: po/custom/fromJson.txt:880 6867msgid "Assault Gun Tower" 6868msgstr "어썰트 총 타워" 6869 6870#. TRANSLATORS: 6871#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG4.name 6872#. data/base/stats/weapons.json: $.MG4ROTARYMk1.name 6873#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG4.name 6874#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG4ROTARYMk1.name 6875#: po/custom/fromJson.txt:886 6876msgid "Assault Gun" 6877msgstr "어썰트(Assault) 총" 6878 6879#. TRANSLATORS: 6880#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-RotMG.name 6881#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-RotMG-GROUND.name 6882#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-RotMG-GROUND.name 6883#. data/mp/stats/templates.json: $.CyborgRotMgGround.name 6884#: po/custom/fromJson.txt:892 6885msgid "Assault Gunner Cyborg" 6886msgstr "어썰트 총 사수 사이보그" 6887 6888#. TRANSLATORS: 6889#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[2] 6890#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[2] 6891#: po/custom/fromJson.txt:896 6892msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target" 6893msgstr "재무장 패드를 VTOL 유닛의 표적으로 선택하여 할당하십시오" 6894 6895#. TRANSLATORS: 6896#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[2] 6897#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[2] 6898#: po/custom/fromJson.txt:906 6899msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets" 6900msgstr "할당된 VTOL 유닛이 지정된 표적을 공격합니다" 6901 6902#. TRANSLATORS: 6903#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[2] 6904#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[2] 6905#: po/custom/fromJson.txt:910 6906msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units" 6907msgstr "할당된 VTOL 유닛이 적의 유닛을 공격합니다" 6908 6909#. TRANSLATORS: 6910#. data/mp/stats/repair.json: $.AutoRepair.name 6911#: po/custom/fromJson.txt:913 6912msgid "Auto Repair" 6913msgstr "" 6914 6915#. TRANSLATORS: 6916#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Autorepair-General.name 6917#: po/custom/fromJson.txt:916 6918msgid "Auto-Repair" 6919msgstr "자동 수리" 6920 6921#. TRANSLATORS: 6922#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[1] 6923#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[1] 6924#: po/custom/fromJson.txt:920 6925msgid "Autoloader increases reload rate" 6926msgstr "자동 장전기가 재장전 속도를 증가했습니다" 6927 6928#. TRANSLATORS: 6929#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[1] 6930#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[1] 6931#: po/custom/fromJson.txt:924 6932msgid "Automated Cyborg Production" 6933msgstr "사이보그 자동화 생산" 6934 6935#. TRANSLATORS: 6936#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade02.name 6937#: po/custom/fromJson.txt:927 6938msgid "Automated Factory Production Mk2" 6939msgstr "자동화 공장 생산 Mk 2" 6940 6941#. TRANSLATORS: 6942#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade03.name 6943#: po/custom/fromJson.txt:930 6944msgid "Automated Factory Production Mk3" 6945msgstr "자동화 공장 생산 Mk 3" 6946 6947#. TRANSLATORS: 6948#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[1] 6949#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade-AI.name 6950#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade01.name 6951#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[1] 6952#: po/custom/fromJson.txt:936 6953msgid "Automated Factory Production" 6954msgstr "자동화 공장 생산" 6955 6956#. TRANSLATORS: 6957#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade01.name 6958#: po/custom/fromJson.txt:939 6959msgid "Automated Manufacturing" 6960msgstr "자동화 생산" 6961 6962#. TRANSLATORS: 6963#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[1] 6964#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[1] 6965#: po/custom/fromJson.txt:943 6966msgid "Automated reload system" 6967msgstr "자동화 재장전 시스템" 6968 6969#. TRANSLATORS: 6970#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade02.name 6971#: po/custom/fromJson.txt:946 6972msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2" 6973msgstr "자동화 수리 시설 업그레이드 Mk 2" 6974 6975#. TRANSLATORS: 6976#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade03.name 6977#: po/custom/fromJson.txt:949 6978msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3" 6979msgstr "자동화 수리 시설 업그레이드 Mk 3" 6980 6981#. TRANSLATORS: 6982#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade01.name 6983#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade01.name 6984#: po/custom/fromJson.txt:953 6985msgid "Automated Repair Facility" 6986msgstr "자동화 수리 시설" 6987 6988#. TRANSLATORS: 6989#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade02.name 6990#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade02.name 6991#: po/custom/fromJson.txt:957 6992msgid "Automated VTOL Rearming Mk2" 6993msgstr "자동화 VTOL 재무장 Mk 2" 6994 6995#. TRANSLATORS: 6996#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade03.name 6997#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade03.name 6998#: po/custom/fromJson.txt:961 6999msgid "Automated VTOL Rearming Mk3" 7000msgstr "자동화 VTOL 재무장 Mk 3" 7001 7002#. TRANSLATORS: 7003#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[1] 7004#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[1] 7005#: po/custom/fromJson.txt:971 7006msgid "Automatic loader replaces manual feed" 7007msgstr "자동 장전기가 수동 장전를 대체합니다" 7008 7009#. TRANSLATORS: 7010#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-SamSite.name 7011#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-SamSite.name 7012#: po/custom/fromJson.txt:1008 7013msgid "Avenger Hardpoint" 7014msgstr "어벤져 하드포인트" 7015 7016#. TRANSLATORS: 7017#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite1.name 7018#. data/base/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM1.name 7019#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite1.name 7020#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM1.name 7021#: po/custom/fromJson.txt:1014 7022msgid "Avenger SAM Site" 7023msgstr "어벤져 지대공미사일 발사시설" 7024 7025#. TRANSLATORS: 7026#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-LtSAM.name 7027#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-LtSAM.name 7028#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-LtSAM.name 7029#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-LtSAM.name 7030#: po/custom/fromJson.txt:1020 7031msgid "Avenger SAM" 7032msgstr "어벤져 지대공미사일" 7033 7034#. TRANSLATORS: 7035#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[3] 7036#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[3] 7037#: po/custom/fromJson.txt:1024 7038msgid "Average power costs and production times" 7039msgstr "전력 비용과 생산시간 소요는 평균" 7040 7041#. TRANSLATORS: 7042#. data/base/stats/propulsion.json: $.BaBaLegs.name 7043#. data/mp/stats/propulsion.json: $.BaBaLegs.name 7044#: po/custom/fromJson.txt:1028 7045msgid "BaBaLegs" 7046msgstr "" 7047 7048#. TRANSLATORS: 7049#. data/base/stats/propulsion.json: $.BaBaProp.name 7050#. data/mp/stats/propulsion.json: $.BaBaProp.name 7051#: po/custom/fromJson.txt:1032 7052msgid "BaBaProp" 7053msgstr "" 7054 7055#. TRANSLATORS: 7056#. data/mp/challenges/b2basics.json: $.challenge.name 7057#: po/custom/fromJson.txt:1035 7058msgid "Back to Basics" 7059msgstr "" 7060 7061#. TRANSLATORS: 7062#. data/mp/multiplay/skirmish/nexus.json: $.AI.tip 7063#: po/custom/fromJson.txt:1038 7064msgid "based off the original AI, now for beginners" 7065msgstr "" 7066 7067#. TRANSLATORS: 7068#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[1] 7069#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_REPTU1.text[1] 7070#: po/custom/fromJson.txt:1042 7071msgid "Battlefield repair unit" 7072msgstr "전장 수리 유닛" 7073 7074#. TRANSLATORS: 7075#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CAN.text[2] 7076#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CANT.text[2] 7077#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MD.text[2] 7078#. ... + 3 refs 7079#: po/custom/fromJson.txt:1048 7080msgid "Best Targets : Vehicles" 7081msgstr "가장 좋은 표적: 차량" 7082 7083#. TRANSLATORS: 7084#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[2] 7085#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[2] 7086#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[2] 7087#. ... + 3 refs 7088#: po/custom/fromJson.txt:1054 7089msgid "Best Targets: Aerial targets only" 7090msgstr "가장 효과적인 표적: 공중 목표물만" 7091 7092#. TRANSLATORS: 7093#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[2] 7094#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[2] 7095#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[2] 7096#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[2] 7097#: po/custom/fromJson.txt:1060 7098msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs" 7099msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물과 사이보그" 7100 7101#. TRANSLATORS: 7102#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[2] 7103#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[2] 7104#: po/custom/fromJson.txt:1070 7105msgid "Best Targets: Base structures" 7106msgstr "가장 효과적인 타깃: 기지 구조물" 7107 7108#. TRANSLATORS: 7109#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[2] 7110#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[2] 7111#: po/custom/fromJson.txt:1094 7112msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints" 7113msgstr "가장 효과적인 표적: 벙커와 하드포인트" 7114 7115#. TRANSLATORS: 7116#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[2] 7117#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BMB4.text[2] 7118#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_HVAT1.text[2] 7119#. ... + 4 refs 7120#: po/custom/fromJson.txt:1100 7121msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints" 7122msgstr "가장 효과적인 표적: 벙커와 하드포인트" 7123 7124#. TRANSLATORS: 7125#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[2] 7126#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[2] 7127#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[2] 7128#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[2] 7129#: po/custom/fromJson.txt:1112 7130msgid "Best Targets: Cyborgs" 7131msgstr "가장 효과적인 표적: 사이보그" 7132 7133#. TRANSLATORS: 7134#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_HLAS.text[2] 7135#: po/custom/fromJson.txt:1119 7136msgid "Best Targets: Heavy cyborgs" 7137msgstr "가장 효과적인 표적: 대형 사이보그" 7138 7139#. TRANSLATORS: 7140#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG1MK1.text[2] 7141#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[2] 7142#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_MG3MK1.text[2] 7143#. ... + 7 refs 7144#: po/custom/fromJson.txt:1125 7145msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles" 7146msgstr "가장 좋은 표적 : 보병과 기지 구조물과 바퀴추진 차량" 7147 7148#. TRANSLATORS: 7149#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[2] 7150#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[2] 7151#: po/custom/fromJson.txt:1129 7152msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements" 7153msgstr "가장 효과적인 타깃: 차량과 포대" 7154 7155#. TRANSLATORS: 7156#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[2] 7157#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[2] 7158#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_CN_4A.text[2] 7159#: po/custom/fromJson.txt:1140 7160msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints" 7161msgstr "가장 효과적인 표적: 차량과 하드포인트" 7162 7163#. TRANSLATORS: 7164#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[2] 7165#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[2] 7166#: po/custom/fromJson.txt:1144 7167msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles" 7168msgstr "가장 효과적인 표적: 바퀴추진 또는 호버추진 차량" 7169 7170#. TRANSLATORS: 7171#. data/base/campaigns/beta.json: $.name 7172#: po/custom/fromJson.txt:1147 7173msgid "Beta Campaign" 7174msgstr "" 7175 7176#. TRANSLATORS: 7177#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.player_2.name 7178#: po/custom/fromJson.txt:1150 7179msgid "Beta" 7180msgstr "" 7181 7182#. TRANSLATORS: 7183#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[2] 7184#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[2] 7185#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[2] 7186#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[2] 7187#: po/custom/fromJson.txt:1156 7188msgid "Body Points and Speed Increased" 7189msgstr "보디포인트와 속도가 증가되었습니다" 7190 7191#. TRANSLATORS: 7192#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[3] 7193#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[3] 7194#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_PLFL.text[3] 7195#: po/custom/fromJson.txt:1185 7196msgid "Body Points: Very low" 7197msgstr "보디포인트: 매우 낮음" 7198 7199#. TRANSLATORS: 7200#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[2] 7201#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[2] 7202#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[2] 7203#: po/custom/fromJson.txt:1191 7204#, no-c-format 7205msgid "Bomb damage +10%" 7206msgstr "" 7207 7208#. TRANSLATORS: 7209#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[2] 7210#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[2] 7211#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[2] 7212#: po/custom/fromJson.txt:1197 7213#, no-c-format 7214msgid "Bomb damage +25%" 7215msgstr "폭탄 파괴력 +25%" 7216 7217#. TRANSLATORS: 7218#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_W_BDMG1.text[0] 7219#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[0] 7220#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[0] 7221#. ... + 3 refs 7222#: po/custom/fromJson.txt:1207 7223msgid "Bomb Upgrade" 7224msgstr "폭탄 개선" 7225 7226#. TRANSLATORS: 7227#. data/base/stats/templates.json: $.CobraHvyMortarHalftrack.name 7228#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHvyMortarHalftrack.name 7229#: po/custom/fromJson.txt:1211 7230msgid "Bombard Cobra Half-tracks" 7231msgstr "봄바드 코브라 반 무한궤도" 7232 7233#. TRANSLATORS: 7234#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyMor.name 7235#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit02.name 7236#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyMor.name 7237#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit02.name 7238#: po/custom/fromJson.txt:1217 7239msgid "Bombard Pit" 7240msgstr "봄바드 포대" 7241 7242#. TRANSLATORS: 7243#. data/base/stats/weapons.json: $.Mortar2Mk1.name 7244#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar2Mk1.name 7245#: po/custom/fromJson.txt:1221 7246msgid "Bombard" 7247msgstr "봄바드" 7248 7249#. TRANSLATORS: 7250#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[1] 7251#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU10.text[1] 7252#: po/custom/fromJson.txt:1225 7253msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" 7254msgstr "접착된 금속 합판이 벽과 방어 시설로 만들어졌습니다" 7255 7256#. TRANSLATORS: 7257#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.name 7258#: po/custom/fromJson.txt:1228 7259msgid "BoneCrusher!" 7260msgstr "" 7261 7262#. TRANSLATORS: 7263#. data/base/stats/body.json: $.Body4ABT.name 7264#. data/mp/stats/body.json: $.Body4ABT.name 7265#: po/custom/fromJson.txt:1232 7266msgid "Bug" 7267msgstr "버그" 7268 7269#. TRANSLATORS: 7270#. data/base/stats/templates.json: $.BarbarianBuggy.name 7271#. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianBuggy.name 7272#: po/custom/fromJson.txt:1236 7273msgid "Buggy" 7274msgstr "사륜차" 7275 7276#. TRANSLATORS: 7277#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[2] 7278#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[2] 7279#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[2] 7280#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[2] 7281#: po/custom/fromJson.txt:1242 7282msgid "Built-in diagnostic and repair systems" 7283msgstr "내장된 진단 및 수리 시스템" 7284 7285#. TRANSLATORS: 7286#. data/mp/stats/templates.json: $.Sk-CobraBBHover.name 7287#: po/custom/fromJson.txt:1245 7288msgid "Bunker Buster Cobra Hover" 7289msgstr "벙커 버스터 코브라 호버추진" 7290 7291#. TRANSLATORS: 7292#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraBBTracks.name 7293#: po/custom/fromJson.txt:1248 7294msgid "Bunker Buster Cobra Tracks" 7295msgstr "벙커 버스터 코브라 무한궤도" 7296 7297#. TRANSLATORS: 7298#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisBBTracks.name 7299#: po/custom/fromJson.txt:1251 7300msgid "Bunker Buster Mantis Tracks" 7301msgstr "벙커 버스터 맨티스 무한궤도" 7302 7303#. TRANSLATORS: 7304#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[1] 7305#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[1] 7306#: po/custom/fromJson.txt:1255 7307msgid "Bunker buster missile" 7308msgstr "벙커 버스터 미사일" 7309 7310#. TRANSLATORS: 7311#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket03-HvAT.name 7312#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket03-HvAT.name 7313#: po/custom/fromJson.txt:1259 7314msgid "Bunker Buster Rocket" 7315msgstr "벙커 버스터 로케트" 7316 7317#. TRANSLATORS: 7318#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperBBWheels.name 7319#: po/custom/fromJson.txt:1262 7320msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels" 7321msgstr "벙커 버스터 로케트 바이퍼 바퀴추진" 7322 7323#. TRANSLATORS: 7324#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpBBTracks.name 7325#: po/custom/fromJson.txt:1265 7326msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks" 7327msgstr "벙커 버스터 스코피언 무한궤도" 7328 7329#. TRANSLATORS: 7330#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-VTOL-BB.name 7331#: po/custom/fromJson.txt:1268 7332msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL" 7333msgstr "벙커 버스터 스코피언 VTOL" 7334 7335#. TRANSLATORS: 7336#. data/base/stats/templates.json: $.ViperBBWheels.name 7337#: po/custom/fromJson.txt:1271 7338msgid "Bunker Buster Viper Wheels" 7339msgstr "벙커 버스터 바이퍼 바퀴 추진" 7340 7341#. TRANSLATORS: 7342#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-BB.name 7343#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-BB.name 7344#: po/custom/fromJson.txt:1275 7345msgid "Bunker Buster" 7346msgstr "벙커 버스터" 7347 7348#. TRANSLATORS: 7349#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[2] 7350#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[2] 7351#: po/custom/fromJson.txt:1279 7352msgid "Burns oil more efficiently" 7353msgstr "기름을 보다 효율적으로 태웁니다" 7354 7355#. TRANSLATORS: 7356#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[2] 7357#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[2] 7358#: po/custom/fromJson.txt:1284 7359#, no-c-format 7360msgid "Cannon accuracy +10%" 7361msgstr "캐논 정확도 +10%" 7362 7363#. TRANSLATORS: 7364#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF02.name 7365#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF02.name 7366#: po/custom/fromJson.txt:1288 7367msgid "Cannon Autoloader Mk2" 7368msgstr "캐논 자동 장전기 Mk 2" 7369 7370#. TRANSLATORS: 7371#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF03.name 7372#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF03.name 7373#: po/custom/fromJson.txt:1292 7374msgid "Cannon Autoloader Mk3" 7375msgstr "캐논 자동 장전기 Mk 3" 7376 7377#. TRANSLATORS: 7378#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF01.name 7379#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF01.name 7380#: po/custom/fromJson.txt:1296 7381msgid "Cannon Autoloader" 7382msgstr "캐논 자동 장전기" 7383 7384#. TRANSLATORS: 7385#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[2] 7386#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[2] 7387#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[2] 7388#: po/custom/fromJson.txt:1302 7389#, no-c-format 7390msgid "Cannon damage +25%" 7391msgstr "캐논 파괴력 +25%" 7392 7393#. TRANSLATORS: 7394#. data/base/stats/templates.json: $.BabaFireCan.name 7395#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaFireCan.name 7396#: po/custom/fromJson.txt:1306 7397msgid "Cannon Fire Truck" 7398msgstr "캐논 소방차" 7399 7400#. TRANSLATORS: 7401#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Super-Cannon.name 7402#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-Cannon.name 7403#. data/mp/stats/weapons.json: $.CannonSuper.name 7404#: po/custom/fromJson.txt:1311 7405msgid "Cannon Fortress" 7406msgstr "캐논 요새" 7407 7408#. TRANSLATORS: 7409#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy02.name 7410#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy02.name 7411#: po/custom/fromJson.txt:1315 7412msgid "Cannon Laser Designator" 7413msgstr "캐논 레이저 조준기" 7414 7415#. TRANSLATORS: 7416#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy01.name 7417#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Accuracy01.name 7418#: po/custom/fromJson.txt:1319 7419msgid "Cannon Laser Rangefinder" 7420msgstr "캐논 레이저 거리계" 7421 7422#. TRANSLATORS: 7423#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF05.name 7424#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF05.name 7425#: po/custom/fromJson.txt:1323 7426msgid "Cannon Rapid Loader Mk2" 7427msgstr "고속 캐논 장전기 Mk 2" 7428 7429#. TRANSLATORS: 7430#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF06.name 7431#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF06.name 7432#: po/custom/fromJson.txt:1327 7433msgid "Cannon Rapid Loader Mk3" 7434msgstr "고속 캐논 장전기 Mk 3" 7435 7436#. TRANSLATORS: 7437#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF04.name 7438#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF04.name 7439#: po/custom/fromJson.txt:1331 7440msgid "Cannon Rapid Loader" 7441msgstr "고속 캐논 장전기" 7442 7443#. TRANSLATORS: 7444#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[2] 7445#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_ROF4.text[2] 7446#: po/custom/fromJson.txt:1336 7447#, no-c-format 7448msgid "Cannon reload time -10%" 7449msgstr "캐논 재장전 시간 소요 -10%" 7450 7451#. TRANSLATORS: 7452#. data/base/stats/structure.json: $.A0CannonTower.name 7453#. data/mp/stats/structure.json: $.A0CannonTower.name 7454#: po/custom/fromJson.txt:1340 7455msgid "Cannon Tower" 7456msgstr "캐논 타워" 7457 7458#. TRANSLATORS: 7459#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[0] 7460#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[0] 7461#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[0] 7462#. ... + 11 refs 7463#: po/custom/fromJson.txt:1346 7464msgid "Cannon Upgrade" 7465msgstr "캐논 업그레이드" 7466 7467#. TRANSLATORS: 7468#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-CBTurret01.name 7469#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-CBTurret01.name 7470#: po/custom/fromJson.txt:1350 7471msgid "CB Radar Turret" 7472msgstr "카운터배터리 레이더 터릿" 7473 7474#. TRANSLATORS: 7475#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[0] 7476#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[0] 7477#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[0] 7478#. ... + 3 refs 7479#: po/custom/fromJson.txt:1356 7480msgid "CB Sensor Improved" 7481msgstr "카운터배터리 센서가 개선되었습니다" 7482 7483#. TRANSLATORS: 7484#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Tower01.name 7485#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-CB-Tower01.name 7486#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Tower01.name 7487#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-CB-Tower01.name 7488#: po/custom/fromJson.txt:1362 7489msgid "CB Tower" 7490msgstr "카운터배터리 탑" 7491 7492#. TRANSLATORS: 7493#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Turret01.name 7494#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-CBSensor-Turret01.name 7495#: po/custom/fromJson.txt:1366 7496msgid "CB Turret" 7497msgstr "카운터배터리 터릿" 7498 7499#. TRANSLATORS: 7500#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[1] 7501#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[1] 7502#: po/custom/fromJson.txt:1370 7503msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" 7504msgstr "체인식 장전기가 걸림을 방지하고 성능을 향상합니다" 7505 7506#. TRANSLATORS: 7507#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[1] 7508#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[1] 7509#: po/custom/fromJson.txt:1374 7510msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed" 7511msgstr "체인건 메커니즘이 벨트 사용 장전을 대체합니다" 7512 7513#. TRANSLATORS: 7514#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF01.name 7515#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF01.name 7516#: po/custom/fromJson.txt:1378 7517msgid "Chaingun Upgrade" 7518msgstr "체인건 업그레이드" 7519 7520#. TRANSLATORS: 7521#. data/base/stats/templates.json: $.BaBaCivilian.name 7522#. data/mp/stats/templates.json: $.BaBaCivilian.name 7523#: po/custom/fromJson.txt:1382 7524msgid "Civilian" 7525msgstr "민간인" 7526 7527#. TRANSLATORS: 7528#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb01.name 7529#: po/custom/fromJson.txt:1385 7530msgid "Cluster Bomb Bay" 7531msgstr "산탄폭탄 투하실" 7532 7533#. TRANSLATORS: 7534#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb01.name 7535#: po/custom/fromJson.txt:1388 7536msgid "Cluster Bombs Bay" 7537msgstr "산탄폭탄 투하실" 7538 7539#. TRANSLATORS: 7540#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraFlameTracks.name 7541#: po/custom/fromJson.txt:1391 7542msgid "Cobra Flamer Tracks" 7543msgstr "코브라 화염방사기 무한궤도" 7544 7545#. TRANSLATORS: 7546#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraMedCnTrks.name 7547#: po/custom/fromJson.txt:1394 7548msgid "Cobra Medium Cannon Tracks" 7549msgstr "코브라 중형 캐논 무한궤도" 7550 7551#. TRANSLATORS: 7552#. data/base/stats/templates.json: $.CobraSpadeTracks.name 7553#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraSpadeTracks.name 7554#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraSpadeTracks.name 7555#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraSpadeTracks.name 7556#: po/custom/fromJson.txt:1400 7557msgid "Cobra Truck" 7558msgstr "코브라 트럭" 7559 7560#. TRANSLATORS: 7561#. data/base/stats/body.json: $.Body5REC.name 7562#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.name 7563#. data/mp/stats/body.json: $.Body5REC.name 7564#: po/custom/fromJson.txt:1405 7565msgid "Cobra" 7566msgstr "코브라" 7567 7568#. TRANSLATORS: 7569#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D10.text[1] 7570#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D10.text[1] 7571#: po/custom/fromJson.txt:1409 7572msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets" 7573msgstr "붕괴 플루토늄 운동에너지 탄환" 7574 7575#. TRANSLATORS: 7576#. data/base/stats/structure.json: $.CollectiveCWall.name 7577#: po/custom/fromJson.txt:1415 7578msgid "Collective CWall" 7579msgstr "컬렉티브 모서리 벽" 7580 7581#. TRANSLATORS: 7582#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[0] 7583#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[0] 7584#: po/custom/fromJson.txt:1419 7585msgid "Collective Heavy Body" 7586msgstr "컬렉티브 대형 차체" 7587 7588#. TRANSLATORS: 7589#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-ComEng.name 7590#: po/custom/fromJson.txt:1433 7591msgid "Combat Engineer Cyborg" 7592msgstr "" 7593 7594#. TRANSLATORS: 7595#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYS_CEN.text[1] 7596#: po/custom/fromJson.txt:1436 7597msgid "Combat engineer with construction ability" 7598msgstr "건축 능력을 가진 전투 엔지니어" 7599 7600#. TRANSLATORS: 7601#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[1] 7602#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WST.text[1] 7603#: po/custom/fromJson.txt:1440 7604msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors" 7605msgstr "일반 센서, 카운터배터리 센서, 그리고 VTOL 센서의 결합" 7606 7607#. TRANSLATORS: 7608#. data/base/stats/structure.json: $.A0CommandCentre.name 7609#. data/mp/stats/structure.json: $.A0CommandCentre.name 7610#: po/custom/fromJson.txt:1444 7611msgid "Command Center" 7612msgstr "명령 센터" 7613 7614#. TRANSLATORS: 7615#. data/base/stats/structure.json: $.A0ComDroidControl.name 7616#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ComDroidControl.name 7617#: po/custom/fromJson.txt:1448 7618msgid "Command Relay Center" 7619msgstr "명령 전달 센터" 7620 7621#. TRANSLATORS: 7622#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-CommandRelay.name 7623#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-CommandRelay.name 7624#: po/custom/fromJson.txt:1452 7625msgid "Command Relay Post" 7626msgstr "명령 전달 주둔지" 7627 7628#. TRANSLATORS: 7629#. data/base/stats/templates.json: $.CobraComHalftrack.name 7630#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraComHalftrack.name 7631#: po/custom/fromJson.txt:1456 7632msgid "Command Turret Cobra Half-tracks" 7633msgstr "사령관 터릿 코브라 반 무한궤도" 7634 7635#. TRANSLATORS: 7636#. data/mp/stats/templates.json: $.Cobra-Trk-Com.name 7637#: po/custom/fromJson.txt:1459 7638msgid "Command Turret Cobra Tracks" 7639msgstr "사령관 터릿 코브라 무한궤도" 7640 7641#. TRANSLATORS: 7642#. data/mp/stats/templates.json: $.Mantis-Trk-Com.name 7643#: po/custom/fromJson.txt:1462 7644msgid "Command Turret Mantis Tracks" 7645msgstr "사령관 터릿 맨티스 무한궤도" 7646 7647#. TRANSLATORS: 7648#. data/base/stats/templates.json: $.P0PythonComTracks.name 7649#. data/base/stats/templates.json: $.PythonComTracks.name 7650#. data/mp/stats/templates.json: $.P0PythonComTracks.name 7651#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonComTracks.name 7652#: po/custom/fromJson.txt:1468 7653msgid "Command Turret Python Tracks" 7654msgstr "사령관 터릿 파이썬 무한궤도" 7655 7656#. TRANSLATORS: 7657#. data/mp/stats/templates.json: $.Scorp-Trk-Com.name 7658#: po/custom/fromJson.txt:1471 7659msgid "Command Turret Scorpion Tracks" 7660msgstr "사령관 터릿 스코피언 무한궤도" 7661 7662#. TRANSLATORS: 7663#. data/mp/stats/research.json: $.R-Comp-CommandTurret02.name 7664#: po/custom/fromJson.txt:1474 7665msgid "Command Turret Upgrade" 7666msgstr "" 7667 7668#. TRANSLATORS: 7669#. data/mp/stats/templates.json: $.Viper-Trk-Com.name 7670#: po/custom/fromJson.txt:1477 7671msgid "Command Turret Viper Tracks" 7672msgstr "사령관 터릿 바이퍼 무한궤도" 7673 7674#. TRANSLATORS: 7675#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.name 7676#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-CommandTurret01.name 7677#. data/base/stats/weapons.json: $.CommandTurret1.name 7678#. ... + 2 refs 7679#: po/custom/fromJson.txt:1483 7680msgid "Command Turret" 7681msgstr "사령관 터릿" 7682 7683#. TRANSLATORS: 7684#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[2] 7685#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[2] 7686#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT2.text[2] 7687#. ... + 2 refs 7688#: po/custom/fromJson.txt:1489 7689msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point" 7690msgstr "사령관이 그룹을 이끌며 공장 배달 지점으로도 처신합니다" 7691 7692#. TRANSLATORS: 7693#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[1] 7694#: po/custom/fromJson.txt:1492 7695msgid "Complete battlefield visibility" 7696msgstr "완벽한 전쟁터 가시성" 7697 7698#. TRANSLATORS: 7699#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals02.name 7700#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals02.name 7701#: po/custom/fromJson.txt:1496 7702msgid "Composite Alloys Mk2" 7703msgstr "복합 합금 Mk 2" 7704 7705#. TRANSLATORS: 7706#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals03.name 7707#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals03.name 7708#: po/custom/fromJson.txt:1500 7709msgid "Composite Alloys Mk3" 7710msgstr "복합 합금 Mk 3" 7711 7712#. TRANSLATORS: 7713#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals01.name 7714#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals01.name 7715#: po/custom/fromJson.txt:1504 7716msgid "Composite Alloys" 7717msgstr "복합 합금" 7718 7719#. TRANSLATORS: 7720#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[1] 7721#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[1] 7722#: po/custom/fromJson.txt:1508 7723msgid "Computer guided shells" 7724msgstr "컴퓨터 유도 포탄" 7725 7726#. TRANSLATORS: 7727#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[1] 7728#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAAC3.text[1] 7729#: po/custom/fromJson.txt:1512 7730msgid "Computer plots and guides shell to target's position" 7731msgstr "컴퓨터가 표적의 위치를 계산하며 포탄을 지도해줍니다" 7732 7733#. TRANSLATORS: 7734#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[1] 7735#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[1] 7736#: po/custom/fromJson.txt:1516 7737msgid "Computer predicts and compensates for target's movement" 7738msgstr "컴퓨터가 표적의 움직임을 예측하고 감안합니다" 7739 7740#. TRANSLATORS: 7741#. data/base/messages/messages.json: $.MSG3.text[0] 7742#: po/custom/fromJson.txt:1519 7743msgid "Computer Research Completed" 7744msgstr "컴퓨터 연구 완료" 7745 7746#. TRANSLATORS: 7747#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[2] 7748#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[2] 7749#: po/custom/fromJson.txt:1523 7750msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" 7751msgstr "이제는 컴퓨터 시스템을 넥서스로부터 고립하고 보호 할 수 있습니다" 7752 7753#. TRANSLATORS: 7754#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[0] 7755#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[0] 7756#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[0] 7757#. ... + 3 refs 7758#: po/custom/fromJson.txt:1529 7759msgid "Computer Technology Breakthrough" 7760msgstr "컴퓨터 기술 혁신" 7761 7762#. TRANSLATORS: 7763#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[2] 7764#: po/custom/fromJson.txt:1533 7765#, no-c-format 7766msgid "Construction speed +10%" 7767msgstr "건축 속도 +10%" 7768 7769#. TRANSLATORS: 7770#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[2] 7771#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[2] 7772#: po/custom/fromJson.txt:1538 7773#, no-c-format 7774msgid "Construction speed +20%" 7775msgstr "건축 속도 +20%" 7776 7777#. TRANSLATORS: 7778#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Spade1Mk1.name 7779#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Spade1Mk1.name 7780#: po/custom/fromJson.txt:1542 7781msgid "Construction Unit" 7782msgstr "건설 유닛" 7783 7784#. TRANSLATORS: 7785#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[3] 7786#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[3] 7787#: po/custom/fromJson.txt:1546 7788msgid "Controls up to ten commanders" 7789msgstr "" 7790 7791#. TRANSLATORS: 7792#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[3] 7793#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[3] 7794#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[3] 7795#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[3] 7796#: po/custom/fromJson.txt:1552 7797msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed" 7798msgstr "카운터배터리 사격은 적의 포대가 억압될때까지 계속됩니다" 7799 7800#. TRANSLATORS: 7801#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[1] 7802#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[1] 7803#: po/custom/fromJson.txt:1556 7804msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries" 7805msgstr "카운터배터리 탑이 적의 간접 사격 포대를 감지함" 7806 7807#. TRANSLATORS: 7808#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[1] 7809#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[1] 7810#: po/custom/fromJson.txt:1560 7811msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" 7812msgstr "카운터배터리 터릿이 적의 간접 사격 포대를 감지합니다" 7813 7814#. TRANSLATORS: 7815#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals02.name 7816#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals02.name 7817#: po/custom/fromJson.txt:1564 7818msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" 7819msgstr "사이보그 복합 합금 Mk 2" 7820 7821#. TRANSLATORS: 7822#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals03.name 7823#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals03.name 7824#: po/custom/fromJson.txt:1568 7825msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3" 7826msgstr "사이보그 복합 합금 Mk 3" 7827 7828#. TRANSLATORS: 7829#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals01.name 7830#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals01.name 7831#: po/custom/fromJson.txt:1572 7832msgid "Cyborg Composite Alloys" 7833msgstr "사이보그 복합 합금" 7834 7835#. TRANSLATORS: 7836#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals05.name 7837#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals05.name 7838#: po/custom/fromJson.txt:1576 7839msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2" 7840msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 2" 7841 7842#. TRANSLATORS: 7843#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals06.name 7844#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals06.name 7845#: po/custom/fromJson.txt:1580 7846msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3" 7847msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 3" 7848 7849#. TRANSLATORS: 7850#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals04.name 7851#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals04.name 7852#: po/custom/fromJson.txt:1584 7853msgid "Cyborg Dense Composite Alloys" 7854msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금" 7855 7856#. TRANSLATORS: 7857#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[1] 7858#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Cyborg.name 7859#. data/base/stats/structure.json: $.A0CyborgFactory.name 7860#. ... + 3 refs 7861#: po/custom/fromJson.txt:1590 7862msgid "Cyborg Factory" 7863msgstr "사이보그 공장" 7864 7865#. TRANSLATORS: 7866#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgFlamer01.name 7867#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgFlamer01.name 7868#: po/custom/fromJson.txt:1594 7869msgid "Cyborg Flamer" 7870msgstr "화염방사기 사이보그" 7871 7872#. TRANSLATORS: 7873#. data/mp/stats/body.json: $.CyborgHeavyBody.name 7874#: po/custom/fromJson.txt:1597 7875msgid "Cyborg Heavy Body" 7876msgstr "" 7877 7878#. TRANSLATORS: 7879#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat05.name 7880#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat05.name 7881#: po/custom/fromJson.txt:1601 7882msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2" 7883msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷 Mk 2" 7884 7885#. TRANSLATORS: 7886#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat06.name 7887#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat06.name 7888#: po/custom/fromJson.txt:1605 7889msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3" 7890msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷 Mk 3" 7891 7892#. TRANSLATORS: 7893#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat04.name 7894#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat04.name 7895#: po/custom/fromJson.txt:1609 7896msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor" 7897msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷" 7898 7899#. TRANSLATORS: 7900#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgRocket.name 7901#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgRocket.name 7902#: po/custom/fromJson.txt:1613 7903msgid "Cyborg Lancer" 7904msgstr "" 7905 7906#. TRANSLATORS: 7907#. data/base/stats/body.json: $.CyborgLightBody.name 7908#. data/mp/stats/body.json: $.CyborgLightBody.name 7909#: po/custom/fromJson.txt:1617 7910msgid "Cyborg Light Body" 7911msgstr "" 7912 7913#. TRANSLATORS: 7914#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_CY_LG2.text[0] 7915#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_LG3.text[0] 7916#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_CY_LG2.text[0] 7917#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_LG3.text[0] 7918#: po/custom/fromJson.txt:1642 7919msgid "Cyborg Propulsion Improved" 7920msgstr "사이보그 추진력이 향상되었습니다" 7921 7922#. TRANSLATORS: 7923#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals08.name 7924#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals08.name 7925#: po/custom/fromJson.txt:1651 7926msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2" 7927msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 2" 7928 7929#. TRANSLATORS: 7930#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals09.name 7931#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals09.name 7932#: po/custom/fromJson.txt:1655 7933msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3" 7934msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 3" 7935 7936#. TRANSLATORS: 7937#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals07.name 7938#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Metals07.name 7939#: po/custom/fromJson.txt:1659 7940msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys" 7941msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금" 7942 7943#. TRANSLATORS: 7944#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat08.name 7945#: po/custom/fromJson.txt:1662 7946msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2" 7947msgstr "사이보그 초고밀도 내열성 장갑 Mk 2" 7948 7949#. TRANSLATORS: 7950#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat09.name 7951#: po/custom/fromJson.txt:1665 7952msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3" 7953msgstr "사이보그 초고밀도 내열성 장갑 Mk 2" 7954 7955#. TRANSLATORS: 7956#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat07.name 7957#: po/custom/fromJson.txt:1668 7958msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" 7959msgstr "사이보그 초고밀도 내열성 장갑" 7960 7961#. TRANSLATORS: 7962#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat02.name 7963#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat02.name 7964#: po/custom/fromJson.txt:1678 7965msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" 7966msgstr "사이보그 내열성 갑옷 Mk 2" 7967 7968#. TRANSLATORS: 7969#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat03.name 7970#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat03.name 7971#: po/custom/fromJson.txt:1682 7972msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3" 7973msgstr "사이보그 내열성 갑옷 Mk 3" 7974 7975#. TRANSLATORS: 7976#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat01.name 7977#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Armor-Heat01.name 7978#: po/custom/fromJson.txt:1686 7979msgid "Cyborg Thermal Armor" 7980msgstr "사이보그 내열성 갑옷" 7981 7982#. TRANSLATORS: 7983#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYTRANS.text[0] 7984#: po/custom/fromJson.txt:1689 7985msgid "Cyborg Transport Available" 7986msgstr "사이보그 수송선이 사용 가능합니다" 7987 7988#. TRANSLATORS: 7989#. data/mp/stats/research.json: $.R-Cyborg-Transport.name 7990#. data/mp/stats/templates.json: $.Transporter.name 7991#: po/custom/fromJson.txt:1693 7992msgid "Cyborg Transport" 7993msgstr "사이보그 수송선" 7994 7995#. TRANSLATORS: 7996#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[2] 7997#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[2] 7998#: po/custom/fromJson.txt:1697 7999msgid "Cyborgs can now be researched" 8000msgstr "지금 사이보그 연구가 가능합니다" 8001 8002#. TRANSLATORS: 8003#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadBof.name 8004#. data/base/stats/structure.json: $.AASite-QuadBof.name 8005#: po/custom/fromJson.txt:1701 8006msgid "Cyclone AA Flak Site" 8007msgstr "싸이클론 대공포 발사 시설" 8008 8009#. TRANSLATORS: 8010#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyFlakHT.name 8011#: po/custom/fromJson.txt:1704 8012msgid "Cyclone AA Python Half-tracks" 8013msgstr "싸이클론 대공포 파이썬 반 무한궤도" 8014 8015#. TRANSLATORS: 8016#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun02.name 8017#. data/base/stats/weapons.json: $.AAGun2Mk1.name 8018#: po/custom/fromJson.txt:1708 8019msgid "Cyclone Flak Turret" 8020msgstr "싸이클론 대공포 터릿" 8021 8022#. TRANSLATORS: 8023#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade05.name 8024#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade05.name 8025#: po/custom/fromJson.txt:1712 8026msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2" 8027msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석 Mk 2" 8028 8029#. TRANSLATORS: 8030#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade06.name 8031#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade06.name 8032#: po/custom/fromJson.txt:1716 8033msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3" 8034msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석 Mk 3" 8035 8036#. TRANSLATORS: 8037#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CAN.text[3] 8038#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MD.text[3] 8039#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MSL.text[3] 8040#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_RKT.text[3] 8041#: po/custom/fromJson.txt:1734 8042msgid "Defensive Strength : High" 8043msgstr "방어력: 높음" 8044 8045#. TRANSLATORS: 8046#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[3] 8047#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[3] 8048#: po/custom/fromJson.txt:1744 8049msgid "Defensive Strength: Low" 8050msgstr "방위력: 낮음" 8051 8052#. TRANSLATORS: 8053#. data/base/stats/structure.json: $.A0ADemolishStructure.name 8054#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ADemolishStructure.name 8055#: po/custom/fromJson.txt:1754 8056msgid "Demolish Structure" 8057msgstr "구조물 철거" 8058 8059#. TRANSLATORS: 8060#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals05.name 8061#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals05.name 8062#: po/custom/fromJson.txt:1758 8063msgid "Dense Composite Alloys Mk2" 8064msgstr "고밀도 복합 합금 Mk 2" 8065 8066#. TRANSLATORS: 8067#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals06.name 8068#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals06.name 8069#: po/custom/fromJson.txt:1762 8070msgid "Dense Composite Alloys Mk3" 8071msgstr "고밀도 복합 합금 Mk 3" 8072 8073#. TRANSLATORS: 8074#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals04.name 8075#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals04.name 8076#: po/custom/fromJson.txt:1766 8077msgid "Dense Composite Alloys" 8078msgstr "고밀도 복합 합금" 8079 8080#. TRANSLATORS: 8081#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D8.text[1] 8082#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MG_D8.text[1] 8083#: po/custom/fromJson.txt:1770 8084msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" 8085msgstr "감손 우라늄 운동 에너지 탄환" 8086 8087#. TRANSLATORS: 8088#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage08.name 8089#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage08.name 8090#: po/custom/fromJson.txt:1777 8091msgid "Depleted Uranium MG Bullets" 8092msgstr "기관총 감손 우라늄 탄환" 8093 8094#. TRANSLATORS: 8095#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.tip 8096#: po/custom/fromJson.txt:1780 8097msgid "Designed with a focus on research" 8098msgstr "" 8099 8100#. TRANSLATORS: 8101#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[1] 8102#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[1] 8103#: po/custom/fromJson.txt:1788 8104msgid "Determines range to target" 8105msgstr "타깃까지의 범위를 결정합니다" 8106 8107#. TRANSLATORS: 8108#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[2] 8109#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[2] 8110#: po/custom/fromJson.txt:1792 8111msgid "Directs and collates information for command turrets" 8112msgstr "사령관 터릿을 위한 정보를 수집하고 분석하고 지휘합니다" 8113 8114#. TRANSLATORS: 8115#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[3] 8116#: po/custom/fromJson.txt:1795 8117msgid "Does not offer sensor targeting" 8118msgstr "센서 타겟팅은 지원되지 않습니다" 8119 8120#. TRANSLATORS: 8121#. data/base/stats/structure.json: $.WreckedTransporter.name 8122#. data/mp/stats/structure.json: $.WreckedTransporter.name 8123#: po/custom/fromJson.txt:1799 8124msgid "Downed Transport" 8125msgstr "격추된 수송선" 8126 8127#. TRANSLATORS: 8128#. data/mp/stats/body.json: $.Body14SUP.name 8129#: po/custom/fromJson.txt:1802 8130msgid "Dragon" 8131msgstr "드래곤" 8132 8133#. TRANSLATORS: 8134#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_BMB5.text[1] 8135#: po/custom/fromJson.txt:1813 8136msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" 8137msgstr "고강도 플라즈마이트 폭탄을 떨어뜨립니다" 8138 8139#. TRANSLATORS: 8140#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BMB4.text[1] 8141#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BMB4.text[1] 8142#: po/custom/fromJson.txt:1817 8143msgid "Drops high intensity thermite bombs" 8144msgstr "고강도 테르밋 폭탄을 떨어뜨립니다" 8145 8146#. TRANSLATORS: 8147#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[1] 8148#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BMB3.text[1] 8149#: po/custom/fromJson.txt:1821 8150msgid "Drops incendiary bombs" 8151msgstr "소이탄을 떨어뜨립니다" 8152 8153#. TRANSLATORS: 8154#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[2] 8155#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[2] 8156#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPT.text[2] 8157#: po/custom/fromJson.txt:1826 8158msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures" 8159msgstr "적의 구조물을 전자적으로 공격하여 혼란시킵니다" 8160 8161#. TRANSLATORS: 8162#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-EMPCannon.name 8163#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-EMP.name 8164#: po/custom/fromJson.txt:1830 8165msgid "EMP Cannon Hardpoint" 8166msgstr "" 8167 8168#. TRANSLATORS: 8169#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-EMPCannon.name 8170#. data/mp/stats/weapons.json: $.EMP-Cannon.name 8171#: po/custom/fromJson.txt:1834 8172msgid "EMP Cannon" 8173msgstr "EMP 캐논" 8174 8175#. TRANSLATORS: 8176#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb06.name 8177#: po/custom/fromJson.txt:1837 8178msgid "EMP Missile Launcher" 8179msgstr "EMP 미사일 발사기" 8180 8181#. TRANSLATORS: 8182#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-EMPMortar.name 8183#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarEMP.name 8184#: po/custom/fromJson.txt:1841 8185msgid "EMP Mortar Pit" 8186msgstr "EMP 박격포 구덩이" 8187 8188#. TRANSLATORS: 8189#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MortarEMP.name 8190#. data/mp/stats/weapons.json: $.MortarEMP.name 8191#: po/custom/fromJson.txt:1845 8192msgid "EMP Mortar" 8193msgstr "EMP 박격포" 8194 8195#. TRANSLATORS: 8196#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[1] 8197#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[1] 8198#: po/custom/fromJson.txt:1849 8199msgid "Enables command turret research" 8200msgstr "사령관 터릿 연구를 활성화 해줍니다" 8201 8202#. TRANSLATORS: 8203#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[2] 8204#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[2] 8205#: po/custom/fromJson.txt:1853 8206msgid "Enables Hardcrete walls" 8207msgstr "하드크리트 벽을 사용할 수 있게 합니다" 8208 8209#. TRANSLATORS: 8210#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RC.text[3] 8211#: po/custom/fromJson.txt:1856 8212msgid "Enables resistance to Nexus Link technology" 8213msgstr "넥서스 링크 기술에 저항할 수 있도록 해줍니다" 8214 8215#. TRANSLATORS: 8216#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[3] 8217#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[3] 8218#: po/custom/fromJson.txt:1860 8219msgid "Enables self-repair in all base structures" 8220msgstr "모든 기지 구조물에 자체 수리를 활성화합니다" 8221 8222#. TRANSLATORS: 8223#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[3] 8224#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[3] 8225#: po/custom/fromJson.txt:1864 8226msgid "Enables self-repair in all Cyborgs" 8227msgstr "모든 사이보그에게 자체 수리를 활성화합니다" 8228 8229#. TRANSLATORS: 8230#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[3] 8231#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[3] 8232#: po/custom/fromJson.txt:1868 8233msgid "Enables self-repair in all defenses" 8234msgstr "모든 방어 시설에 자체 수리를 활성화합니다" 8235 8236#. TRANSLATORS: 8237#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_AVEH.text[3] 8238#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_AVEH.text[3] 8239#: po/custom/fromJson.txt:1872 8240msgid "Enables self-repair in all vehicles" 8241msgstr "모든 차량에 자체 수리를 활성화합니다" 8242 8243#. TRANSLATORS: 8244#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_AR.text[3] 8245#: po/custom/fromJson.txt:1875 8246msgid "Enables self-repair" 8247msgstr "자체 수리를 활성화합니다" 8248 8249#. TRANSLATORS: 8250#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_3.name 8251#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_4.name 8252#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.player_5.name 8253#. ... + 7 refs 8254#: po/custom/fromJson.txt:1881 8255msgid "Enemy" 8256msgstr "" 8257 8258#. TRANSLATORS: 8259#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering01.name 8260#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering01.name 8261#: po/custom/fromJson.txt:1885 8262msgid "Engineering" 8263msgstr "공학" 8264 8265#. TRANSLATORS: 8266#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[3] 8267#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[3] 8268#: po/custom/fromJson.txt:1889 8269msgid "Expensive and slow to produce" 8270msgstr "비용이 비싸고 생산이 느립니다" 8271 8272#. TRANSLATORS: 8273#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[3] 8274#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[3] 8275#: po/custom/fromJson.txt:1893 8276msgid "Expensive to produce" 8277msgstr "생산 비용이 비쌉니다" 8278 8279#. TRANSLATORS: 8280#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[1] 8281#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[1] 8282#: po/custom/fromJson.txt:1897 8283msgid "Extended sensor range" 8284msgstr "센서의 감지 범위가 확장되었습니다" 8285 8286#. TRANSLATORS: 8287#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSU1.text[2] 8288#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[2] 8289#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[2] 8290#. ... + 3 refs 8291#: po/custom/fromJson.txt:1903 8292msgid "Extends CB Range" 8293msgstr "카운터배터리의 범위 확장" 8294 8295#. TRANSLATORS: 8296#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[2] 8297#: po/custom/fromJson.txt:1906 8298msgid "Extends Sensor Range" 8299msgstr "센서의 감지 범위를 확장함" 8300 8301#. TRANSLATORS: 8302#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[1] 8303#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[1] 8304#: po/custom/fromJson.txt:1922 8305msgid "Factory module enables medium and large bodies" 8306msgstr "공장 모듈이 중형 및 대형 차체를 활성화합니다" 8307 8308#. TRANSLATORS: 8309#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Module.name 8310#. data/base/stats/structure.json: $.A0FacMod1.name 8311#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Module.name 8312#. data/mp/stats/structure.json: $.A0FacMod1.name 8313#: po/custom/fromJson.txt:1928 8314msgid "Factory Module" 8315msgstr "공장 모듈" 8316 8317#. TRANSLATORS: 8318#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[2] 8319#: po/custom/fromJson.txt:1932 8320#, no-c-format 8321msgid "Factory output speed +100%% per module" 8322msgstr "" 8323 8324#. TRANSLATORS: 8325#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FU1.text[2] 8326#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_FU7.text[2] 8327#: po/custom/fromJson.txt:1937 8328#, no-c-format 8329msgid "Factory output speed +60%" 8330msgstr "공장 생산 속도 + 60%" 8331 8332#. TRANSLATORS: 8333#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_FU4.text[2] 8334#: po/custom/fromJson.txt:1941 8335#, no-c-format 8336msgid "Factory production rate +60%" 8337msgstr "공장 생산 속도 +60%" 8338 8339#. TRANSLATORS: 8340#. data/base/stats/structure.json: $.A0LightFactory.name 8341#. data/mp/stats/structure.json: $.A0LightFactory.name 8342#: po/custom/fromJson.txt:1945 8343msgid "Factory" 8344msgstr "공장" 8345 8346#. TRANSLATORS: 8347#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RDST1.text[3] 8348#: po/custom/fromJson.txt:1948 8349msgid "Farther range compared to other sensors" 8350msgstr "" 8351 8352#. TRANSLATORS: 8353#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF02.name 8354#: po/custom/fromJson.txt:1951 8355msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2" 8356msgstr "속사 미니로케트 Mk 2" 8357 8358#. TRANSLATORS: 8359#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF03.name 8360#: po/custom/fromJson.txt:1954 8361msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3" 8362msgstr "속사 미니로케트 Mk 3" 8363 8364#. TRANSLATORS: 8365#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF01.name 8366#: po/custom/fromJson.txt:1957 8367msgid "Fast Fire Mini-Rockets" 8368msgstr "속사 미니로케트" 8369 8370#. TRANSLATORS: 8371#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[1] 8372#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[1] 8373#: po/custom/fromJson.txt:1961 8374msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets" 8375msgstr "급속발사 차량용 소형 로케트" 8376 8377#. TRANSLATORS: 8378#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF04.name 8379#: po/custom/fromJson.txt:1964 8380msgid "Fast Loader" 8381msgstr "고속 장전기" 8382 8383#. TRANSLATORS: 8384#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[2] 8385#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[2] 8386#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[2] 8387#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[2] 8388#: po/custom/fromJson.txt:1970 8389msgid "Faster than Cobra" 8390msgstr "코브라보다 빠름" 8391 8392#. TRANSLATORS: 8393#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[2] 8394#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[2] 8395#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[2] 8396#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[2] 8397#: po/custom/fromJson.txt:1976 8398msgid "Faster than Python" 8399msgstr "파이썬보다 빠름" 8400 8401#. TRANSLATORS: 8402#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[2] 8403#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[2] 8404#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[2] 8405#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[2] 8406#: po/custom/fromJson.txt:1982 8407msgid "Faster than Viper" 8408msgstr "바이퍼 보다 빠름" 8409 8410#. TRANSLATORS: 8411#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[1] 8412#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[1] 8413#: po/custom/fromJson.txt:1986 8414msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory" 8415msgstr "날개안정덕분에 비행 탄도(궤도)가 향상되었습니다" 8416 8417#. TRANSLATORS: 8418#. data/base/stats/templates.json: $.BabaFireTruck.name 8419#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaFireTruck.name 8420#: po/custom/fromJson.txt:1990 8421msgid "Fire Truck" 8422msgstr "소방차" 8423 8424#. TRANSLATORS: 8425#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_BMB6.text[1] 8426#: po/custom/fromJson.txt:1993 8427msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles" 8428msgstr "전자 자성 펄스 미사일을 발사합니다" 8429 8430#. TRANSLATORS: 8431#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_HLAS.text[1] 8432#: po/custom/fromJson.txt:1996 8433msgid "Fires heavy pulses of laser light" 8434msgstr "강력한 레이저 빛 펄스를 발사합니다" 8435 8436#. TRANSLATORS: 8437#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[1] 8438#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[1] 8439#: po/custom/fromJson.txt:2000 8440msgid "Fires pulses of laser light" 8441msgstr "레이저 빛 펄스을 발사합니다" 8442 8443#. TRANSLATORS: 8444#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[1] 8445#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_MRL1.text[1] 8446#: po/custom/fromJson.txt:2004 8447msgid "Fires salvoes of mini-rockets" 8448msgstr "미니로케트를 일제히 발사합니다" 8449 8450#. TRANSLATORS: 8451#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[1] 8452#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_FLAME1.text[1] 8453#: po/custom/fromJson.txt:2008 8454msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" 8455msgstr "프로필렌옥사이드 젤을 발사하는 화염방사기" 8456 8457#. TRANSLATORS: 8458#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF02.name 8459#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF02.name 8460#: po/custom/fromJson.txt:2012 8461msgid "Flamer Autoloader Mk2" 8462msgstr "화염방사기 자동 장전기 Mk 2" 8463 8464#. TRANSLATORS: 8465#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF03.name 8466#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF03.name 8467#: po/custom/fromJson.txt:2016 8468msgid "Flamer Autoloader Mk3" 8469msgstr "화염방사기 자동 장전기 Mk 3" 8470 8471#. TRANSLATORS: 8472#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF01.name 8473#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-ROF01.name 8474#: po/custom/fromJson.txt:2020 8475msgid "Flamer Autoloader" 8476msgstr "화염방사기 자동 장전기" 8477 8478#. TRANSLATORS: 8479#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox05.name 8480#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox5.name 8481#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox05.name 8482#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox5.name 8483#: po/custom/fromJson.txt:2026 8484msgid "Flamer Bunker" 8485msgstr "화염방사기 벙커" 8486 8487#. TRANSLATORS: 8488#. data/base/stats/templates.json: $.CobraFlameTracks.name 8489#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraFlameTracks.name 8490#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraFlameTracks.name 8491#: po/custom/fromJson.txt:2031 8492msgid "Flamer Cobra Tracks" 8493msgstr "화염방사기 코브라 무한궤도" 8494 8495#. TRANSLATORS: 8496#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[2] 8497#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_FL_D4.text[2] 8498#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_FL_D7.text[2] 8499#: po/custom/fromJson.txt:2043 8500#, no-c-format 8501msgid "Flamer damage +25%" 8502msgstr "화염방사기 파괴력 +25%" 8503 8504#. TRANSLATORS: 8505#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[2] 8506#: po/custom/fromJson.txt:2055 8507#, no-c-format 8508msgid "Flamer reload time -15%" 8509msgstr "화염방사기 재장전 시간 소요 -15%" 8510 8511#. TRANSLATORS: 8512#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperFlameHalfTracks.name 8513#: po/custom/fromJson.txt:2064 8514msgid "Flamer Viper Half-Tracks" 8515msgstr "화염방사기 바이퍼 반 무한궤도" 8516 8517#. TRANSLATORS: 8518#. data/base/stats/templates.json: $.ViperFlameWheels.name 8519#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperFlameWheels.name 8520#: po/custom/fromJson.txt:2068 8521msgid "Flamer Viper Wheels" 8522msgstr "화염방사기 바이퍼 바퀴 추진" 8523 8524#. TRANSLATORS: 8525#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer01Mk1.name 8526#. data/base/stats/weapons.json: $.Flame1Mk1.name 8527#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer01Mk1.name 8528#. data/mp/stats/weapons.json: $.Flame1Mk1.name 8529#: po/custom/fromJson.txt:2074 8530msgid "Flamer" 8531msgstr "화염방사기" 8532 8533#. TRANSLATORS: 8534#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Laser1.name 8535#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Laser1-GROUND.name 8536#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Laser1-GROUND.name 8537#. data/mp/stats/templates.json: $.MP-Cyb-Laser1-GRD.name 8538#: po/custom/fromJson.txt:2086 8539msgid "Flashlight Gunner Cyborg" 8540msgstr "레이저 플래시라이트 사수 사이보그" 8541 8542#. TRANSLATORS: 8543#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-PulseLas.name 8544#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-PulseLas.name 8545#: po/custom/fromJson.txt:2090 8546msgid "Flashlight Hardpoint" 8547msgstr "레이저 플래시라이트 하드포인트" 8548 8549#. TRANSLATORS: 8550#. data/mp/stats/templates.json: $.RetreHoverFlashLight.name 8551#: po/custom/fromJson.txt:2093 8552msgid "Flashlight Retribution Hover" 8553msgstr "레이저 플래시라이트 레트리뷰션 호버추진" 8554 8555#. TRANSLATORS: 8556#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser3BEAMMk1.name 8557#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser3BEAMMk1.name 8558#: po/custom/fromJson.txt:2097 8559msgid "Flashlight" 8560msgstr "레이저 플래시라이트(전등)" 8561 8562#. TRANSLATORS: 8563#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine02.name 8564#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine02.name 8565#: po/custom/fromJson.txt:2101 8566msgid "Fuel Injection Engine Mk2" 8567msgstr "연료 분사 엔진 Mk 2" 8568 8569#. TRANSLATORS: 8570#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine03.name 8571#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine03.name 8572#: po/custom/fromJson.txt:2105 8573msgid "Fuel Injection Engine Mk3" 8574msgstr "연료 분사 엔진 Mk 3" 8575 8576#. TRANSLATORS: 8577#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[1] 8578#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine01.name 8579#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[1] 8580#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine01.name 8581#: po/custom/fromJson.txt:2111 8582msgid "Fuel Injection Engine" 8583msgstr "연료 분사 엔진" 8584 8585#. TRANSLATORS: 8586#. data/base/campaigns/gamma.json: $.name 8587#: po/custom/fromJson.txt:2114 8588msgid "Gamma Campaign" 8589msgstr "" 8590 8591#. TRANSLATORS: 8592#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.player_3.name 8593#: po/custom/fromJson.txt:2117 8594msgid "Gamma" 8595msgstr "" 8596 8597#. TRANSLATORS: 8598#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[2] 8599#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[1] 8600#: po/custom/fromJson.txt:2121 8601msgid "Gas turbine boosts power output" 8602msgstr "가스 터빈(turbine)이 출력을 증가시켜줍니다" 8603 8604#. TRANSLATORS: 8605#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine08.name 8606#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine08.name 8607#: po/custom/fromJson.txt:2125 8608msgid "Gas Turbine Engine Mk2" 8609msgstr "가스 터빈 엔진 Mk 2" 8610 8611#. TRANSLATORS: 8612#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine09.name 8613#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine09.name 8614#: po/custom/fromJson.txt:2129 8615msgid "Gas Turbine Engine Mk3" 8616msgstr "가스 터빈 엔진 Mk 3" 8617 8618#. TRANSLATORS: 8619#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[1] 8620#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine07.name 8621#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[1] 8622#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine07.name 8623#: po/custom/fromJson.txt:2135 8624msgid "Gas Turbine Engine" 8625msgstr "가스 터빈 엔진" 8626 8627#. TRANSLATORS: 8628#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01b.name 8629#: po/custom/fromJson.txt:2138 8630msgid "Gas Turbine Generator Mk2" 8631msgstr "가스 터빈 발전기 Mk 2" 8632 8633#. TRANSLATORS: 8634#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01c.name 8635#: po/custom/fromJson.txt:2141 8636msgid "Gas Turbine Generator Mk3" 8637msgstr "가스 터빈 발전기 Mk 3" 8638 8639#. TRANSLATORS: 8640#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01.name 8641#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade01.name 8642#: po/custom/fromJson.txt:2145 8643msgid "Gas Turbine Generator" 8644msgstr "가스 터빈 발전기" 8645 8646#. TRANSLATORS: 8647#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Rail3.name 8648#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail3.name 8649#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Rail3.name 8650#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail3.name 8651#: po/custom/fromJson.txt:2151 8652msgid "Gauss Cannon Emplacement" 8653msgstr "가우스 캐논 포대" 8654 8655#. TRANSLATORS: 8656#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail3.name 8657#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Rail3.name 8658#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail3.name 8659#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Rail3.name 8660#: po/custom/fromJson.txt:2157 8661msgid "Gauss Cannon Hardpoint" 8662msgstr "가우스 캐논 하드포인트" 8663 8664#. TRANSLATORS: 8665#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonGaussTracks.name 8666#: po/custom/fromJson.txt:2160 8667msgid "Gauss Cannon Python Tracks" 8668msgstr "가우스 캐논 파이썬 무한궤도" 8669 8670#. TRANSLATORS: 8671#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernGaussTracks.name 8672#: po/custom/fromJson.txt:2163 8673msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks" 8674msgstr "가우스 캐논 와이번 무한궤도" 8675 8676#. TRANSLATORS: 8677#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun03.name 8678#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun3Mk1.name 8679#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun03.name 8680#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun3Mk1.name 8681#: po/custom/fromJson.txt:2169 8682msgid "Gauss Cannon" 8683msgstr "가우스 캐논" 8684 8685#. TRANSLATORS: 8686#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[1] 8687#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[1] 8688#: po/custom/fromJson.txt:2173 8689msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy" 8690msgstr "레이저 에너지 펄스를 생성하고 집중시킵니다" 8691 8692#. TRANSLATORS: 8693#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.insane_tip 8694#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.insane_tip 8695#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.insane_tip 8696#. ... + 3 refs 8697#: po/custom/fromJson.txt:2180 8698#, no-c-format 8699msgid "Gets ~ 100% more power from each oil derrick\n" 8700"Starts with defensive structures and oil derricks" 8701msgstr "" 8702 8703#. TRANSLATORS: 8704#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.insane_tip 8705#: po/custom/fromJson.txt:2184 8706#, no-c-format 8707msgid "Gets ~ 100% more power from each oil derrick\n" 8708"Uses the Heavy Plasma Launcher and EMP Mortar\n" 8709"Starts with defensive structures and oil derricks" 8710msgstr "" 8711 8712#. TRANSLATORS: 8713#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.easy_tip 8714#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.easy_tip 8715#. data/mp/multiplay/skirmish/nexus.json: $.AI.easy_tip 8716#. data/mp/multiplay/skirmish/semperfi.json: $.AI.easy_tip 8717#: po/custom/fromJson.txt:2191 8718#, no-c-format 8719msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick" 8720msgstr "" 8721 8722#. TRANSLATORS: 8723#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.easy_tip 8724#: po/custom/fromJson.txt:2195 8725#, no-c-format 8726msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick\n" 8727"Basic decision making is slower" 8728msgstr "" 8729 8730#. TRANSLATORS: 8731#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.easy_tip 8732#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_turtle.json: $.AI.easy_tip 8733#: po/custom/fromJson.txt:2200 8734#, no-c-format 8735msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick\n" 8736"Research is not focused on a specific weapon branch" 8737msgstr "" 8738 8739#. TRANSLATORS: 8740#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[2] 8741#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[2] 8742#: po/custom/fromJson.txt:2204 8743msgid "Gives Cyborg limited flight abilities" 8744msgstr "사이보그에게 제한된 비행 능력을 부여합니다" 8745 8746#. TRANSLATORS: 8747#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[2] 8748#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[2] 8749#: po/custom/fromJson.txt:2208 8750msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform" 8751msgstr "좋은 주 전투탱크이며 대형 화포 플랫폼입니다" 8752 8753#. TRANSLATORS: 8754#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[2] 8755#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[2] 8756#: po/custom/fromJson.txt:2212 8757msgid "Good medium tank and support vehicle" 8758msgstr "좋은 중형 탱크와 지원 차량" 8759 8760#. TRANSLATORS: 8761#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[2] 8762#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[2] 8763#: po/custom/fromJson.txt:2216 8764msgid "Good scout vehicle" 8765msgstr "좋은 정찰 차량" 8766 8767#. TRANSLATORS: 8768#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Gren.name 8769#: po/custom/fromJson.txt:2219 8770msgid "Grenadier Cyborg" 8771msgstr "" 8772 8773#. TRANSLATORS: 8774#. data/base/stats/weapons.json: $.Howitzer150Mk1.name 8775#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer150Mk1.name 8776#: po/custom/fromJson.txt:2229 8777msgid "Ground Shaker" 8778msgstr "대형 곡사포" 8779 8780#. TRANSLATORS: 8781#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Halftracks.name 8782#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Halftracks.name 8783#: po/custom/fromJson.txt:2236 8784msgid "Half-tracked Propulsion" 8785msgstr "반 무한궤도 추진" 8786 8787#. TRANSLATORS: 8788#. data/base/stats/propulsion.json: $.HalfTrack02.name 8789#: po/custom/fromJson.txt:2239 8790msgid "Half-tracks II" 8791msgstr "반 무한궤도 II" 8792 8793#. TRANSLATORS: 8794#. data/base/stats/propulsion.json: $.HalfTrack03.name 8795#: po/custom/fromJson.txt:2242 8796msgid "Half-tracks III" 8797msgstr "반 무한궤도 III" 8798 8799#. TRANSLATORS: 8800#. data/base/stats/propulsion.json: $.HalfTrack.name 8801#. data/mp/stats/propulsion.json: $.HalfTrack.name 8802#: po/custom/fromJson.txt:2246 8803msgid "Half-tracks" 8804msgstr "반 무한궤도" 8805 8806#. TRANSLATORS: 8807#. data/base/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1CWall.name 8808#. data/mp/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1CWall.name 8809#: po/custom/fromJson.txt:2250 8810msgid "Hardcrete Corner Wall" 8811msgstr "하드크리트 모서리 벽" 8812 8813#. TRANSLATORS: 8814#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HardcreteGate.name 8815#. data/mp/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1Gate.name 8816#: po/custom/fromJson.txt:2254 8817msgid "Hardcrete Gate" 8818msgstr "하드크리트 문" 8819 8820#. TRANSLATORS: 8821#. data/base/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1Wall.name 8822#. data/mp/stats/structure.json: $.A0HardcreteMk1Wall.name 8823#: po/custom/fromJson.txt:2258 8824msgid "Hardcrete Wall" 8825msgstr "하드크리트 벽" 8826 8827#. TRANSLATORS: 8828#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HardcreteWall.name 8829#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HardcreteWall.name 8830#: po/custom/fromJson.txt:2262 8831msgid "Hardcrete" 8832msgstr "하드크리트(Hardcrete)" 8833 8834#. TRANSLATORS: 8835#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials05.name 8836#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials05.name 8837#: po/custom/fromJson.txt:2266 8838msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2" 8839msgstr "강화된 기지 구조물 재료 Mk 2" 8840 8841#. TRANSLATORS: 8842#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials06.name 8843#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials06.name 8844#: po/custom/fromJson.txt:2270 8845msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3" 8846msgstr "강화된 기지 구조물 재료 Mk 3" 8847 8848#. TRANSLATORS: 8849#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[1] 8850#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[1] 8851#: po/custom/fromJson.txt:2280 8852msgid "Hardened case machinegun bullets" 8853msgstr "케이스가 강화된 기관총 탄환" 8854 8855#. TRANSLATORS: 8856#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage01.name 8857#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage01.name 8858#: po/custom/fromJson.txt:2284 8859msgid "Hardened MG Bullets" 8860msgstr "강화된 기관총 탄환" 8861 8862#. TRANSLATORS: 8863#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage02.name 8864#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage02.name 8865#: po/custom/fromJson.txt:2288 8866msgid "Hardened Rail Dart Mk2" 8867msgstr "강화된 레일 화살 Mk 2" 8868 8869#. TRANSLATORS: 8870#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage03.name 8871#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage03.name 8872#: po/custom/fromJson.txt:2292 8873msgid "Hardened Rail Dart Mk3" 8874msgstr "강화된 레일 화살 Mk 3" 8875 8876#. TRANSLATORS: 8877#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage01.name 8878#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Damage01.name 8879#: po/custom/fromJson.txt:2296 8880msgid "Hardened Rail Dart" 8881msgstr "강화된 레일 화살" 8882 8883#. TRANSLATORS: 8884#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Tower02.name 8885#. data/base/stats/sensor.json: $.SensorTower2Mk1.name 8886#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-SensoTower02.name 8887#. ... + 3 refs 8888#: po/custom/fromJson.txt:2302 8889msgid "Hardened Sensor Tower" 8890msgstr "강화된 센서 탑" 8891 8892#. TRANSLATORS: 8893#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM1WT.text[0] 8894#: po/custom/fromJson.txt:2305 8895msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available" 8896msgstr "하드포인트 어벤져 지대공미사일 발사 시설이 사용사능합니다" 8897 8898#. TRANSLATORS: 8899#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_DOUBLEAA.text[0] 8900#: po/custom/fromJson.txt:2308 8901msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available" 8902msgstr "하드포인트 싸이클론 대공포가 사용 가능합니다" 8903 8904#. TRANSLATORS: 8905#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGHP.text[0] 8906#: po/custom/fromJson.txt:2311 8907msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" 8908msgstr "하드포인트 트윈 어썰트 총이 사용 가능합니다" 8909 8910#. TRANSLATORS: 8911#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM2WT.text[0] 8912#: po/custom/fromJson.txt:2314 8913msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available" 8914msgstr "하드포인트 빈디케이터 지대공미사일 발사 시설이 사용 가능합니다" 8915 8916#. TRANSLATORS: 8917#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_QUADAA.text[0] 8918#: po/custom/fromJson.txt:2317 8919msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available" 8920msgstr "하드포인트 회오리 대공포가 사용 가능합니다" 8921 8922#. TRANSLATORS: 8923#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage01.name 8924#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage01.name 8925#: po/custom/fromJson.txt:2321 8926msgid "HE Bomb Shells" 8927msgstr "고성능 폭발 포탄" 8928 8929#. TRANSLATORS: 8930#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage02.name 8931#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage02.name 8932#: po/custom/fromJson.txt:2325 8933msgid "HE Howitzer Shells Mk2" 8934msgstr "고위력 폭발 곡사포 포탄 Mk 2" 8935 8936#. TRANSLATORS: 8937#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage03.name 8938#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage03.name 8939#: po/custom/fromJson.txt:2329 8940msgid "HE Howitzer Shells Mk3" 8941msgstr "고위력 폭발 곡사포 포탄 Mk 3" 8942 8943#. TRANSLATORS: 8944#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage01.name 8945#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage01.name 8946#: po/custom/fromJson.txt:2333 8947msgid "HE Howitzer Shells" 8948msgstr "고위력 폭발 곡사포 포탄" 8949 8950#. TRANSLATORS: 8951#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage02.name 8952#: po/custom/fromJson.txt:2336 8953msgid "HE Mini-Rockets Mk2" 8954msgstr "고위력 미니로케트 Mk 2" 8955 8956#. TRANSLATORS: 8957#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage03.name 8958#: po/custom/fromJson.txt:2339 8959msgid "HE Mini-Rockets Mk3" 8960msgstr "고위력 미니로케트 Mk 3" 8961 8962#. TRANSLATORS: 8963#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage01.name 8964#: po/custom/fromJson.txt:2342 8965msgid "HE Mini-Rockets" 8966msgstr "고위력 미니로케트" 8967 8968#. TRANSLATORS: 8969#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage02.name 8970#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage02.name 8971#: po/custom/fromJson.txt:2346 8972msgid "HE Mortar Shells Mk2" 8973msgstr "고위력 박격포 포탄 Mk 2" 8974 8975#. TRANSLATORS: 8976#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage03.name 8977#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage03.name 8978#: po/custom/fromJson.txt:2350 8979msgid "HE Mortar Shells Mk3" 8980msgstr "고위력 박격포 포탄 Mk 3" 8981 8982#. TRANSLATORS: 8983#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage01.name 8984#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage01.name 8985#: po/custom/fromJson.txt:2354 8986msgid "HE Mortar Shells" 8987msgstr "고위력 박격포 포탄" 8988 8989#. TRANSLATORS: 8990#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage02.name 8991#: po/custom/fromJson.txt:2357 8992msgid "HE Rockets Mk2" 8993msgstr "고위력 로케트 Mk 2" 8994 8995#. TRANSLATORS: 8996#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage03.name 8997#: po/custom/fromJson.txt:2360 8998msgid "HE Rockets Mk3" 8999msgstr "고위력 로케트 Mk 3" 9000 9001#. TRANSLATORS: 9002#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage01.name 9003#: po/custom/fromJson.txt:2363 9004msgid "HE Rockets" 9005msgstr "고위력 로케트" 9006 9007#. TRANSLATORS: 9008#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Mantis-VTOL-HBB.name 9009#: po/custom/fromJson.txt:2366 9010msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL" 9011msgstr "HEAP 폭탄 투하실 맨티스 VTOL" 9012 9013#. TRANSLATORS: 9014#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Retre-VTOL-HBB.name 9015#: po/custom/fromJson.txt:2369 9016msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL" 9017msgstr "HEAP 폭탄 투하실 레트리뷰션 VTOL" 9018 9019#. TRANSLATORS: 9020#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb02.name 9021#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb02.name 9022#: po/custom/fromJson.txt:2373 9023msgid "HEAP Bomb Bay" 9024msgstr "HEAP 폭탄 투하실" 9025 9026#. TRANSLATORS: 9027#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage05.name 9028#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage05.name 9029#: po/custom/fromJson.txt:2377 9030msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2" 9031msgstr "HEAP 곡사포 포탄 Mk 2" 9032 9033#. TRANSLATORS: 9034#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage06.name 9035#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage06.name 9036#: po/custom/fromJson.txt:2381 9037msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3" 9038msgstr "HEAP 곡사포 포탄 Mk 3" 9039 9040#. TRANSLATORS: 9041#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage04.name 9042#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Damage04.name 9043#: po/custom/fromJson.txt:2385 9044msgid "HEAP Howitzer Shells" 9045msgstr "HEAP 곡사포 포탄" 9046 9047#. TRANSLATORS: 9048#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage05.name 9049#: po/custom/fromJson.txt:2388 9050msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2" 9051msgstr "HEAP 미니로케트 Mk 2" 9052 9053#. TRANSLATORS: 9054#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage06.name 9055#: po/custom/fromJson.txt:2391 9056msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3" 9057msgstr "HEAP 미니로케트 Mk 3" 9058 9059#. TRANSLATORS: 9060#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage04.name 9061#: po/custom/fromJson.txt:2394 9062msgid "HEAP Mini-Rockets" 9063msgstr "HEAP 미니로케트" 9064 9065#. TRANSLATORS: 9066#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage05.name 9067#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage05.name 9068#: po/custom/fromJson.txt:2398 9069msgid "HEAP Mortar Shells Mk2" 9070msgstr "HEAP 박격포 포탄 Mk 2" 9071 9072#. TRANSLATORS: 9073#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage06.name 9074#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage06.name 9075#: po/custom/fromJson.txt:2402 9076msgid "HEAP Mortar Shells Mk3" 9077msgstr "HEAP 박격포 포탄 Mk 3" 9078 9079#. TRANSLATORS: 9080#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage04.name 9081#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Damage04.name 9082#: po/custom/fromJson.txt:2406 9083msgid "HEAP Mortar Shells" 9084msgstr "HEAP 박격포 포탄" 9085 9086#. TRANSLATORS: 9087#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage02.name 9088#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage02.name 9089#: po/custom/fromJson.txt:2410 9090msgid "HEAT Cannon Shells Mk2" 9091msgstr "캐논 대전차고폭탄 Mk 2" 9092 9093#. TRANSLATORS: 9094#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage03.name 9095#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage03.name 9096#: po/custom/fromJson.txt:2414 9097msgid "HEAT Cannon Shells Mk3" 9098msgstr "캐논 대전차고폭탄 Mk 3" 9099 9100#. TRANSLATORS: 9101#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage01.name 9102#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage01.name 9103#: po/custom/fromJson.txt:2418 9104msgid "HEAT Cannon Shells" 9105msgstr "캐논 대전차고폭탄" 9106 9107#. TRANSLATORS: 9108#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage02.name 9109#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage05.name 9110#: po/custom/fromJson.txt:2428 9111msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2" 9112msgstr "대전차고폭탄 로케트 탄두 Mk 2" 9113 9114#. TRANSLATORS: 9115#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage03.name 9116#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage06.name 9117#: po/custom/fromJson.txt:2432 9118msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3" 9119msgstr "대전차고폭탄 로케트 탄두 Mk 3" 9120 9121#. TRANSLATORS: 9122#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage01.name 9123#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage04.name 9124#: po/custom/fromJson.txt:2436 9125msgid "HEAT Rocket Warhead" 9126msgstr "대전차고폭탄 로케트 탄두" 9127 9128#. TRANSLATORS: 9129#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_HvAT.text[1] 9130#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_HvAT.text[1] 9131#: po/custom/fromJson.txt:2446 9132msgid "Heavy anti-tank rocket" 9133msgstr "대형 대전차로케트" 9134 9135#. TRANSLATORS: 9136#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body12.name 9137#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body12.name 9138#: po/custom/fromJson.txt:2450 9139msgid "Heavy Body - Mantis" 9140msgstr "대형 차체 - 맨티스(사마귀)" 9141 9142#. TRANSLATORS: 9143#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body11.name 9144#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body11.name 9145#: po/custom/fromJson.txt:2454 9146msgid "Heavy Body - Python" 9147msgstr "대형 차체 - 파이썬(비단뱀)" 9148 9149#. TRANSLATORS: 9150#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body09.name 9151#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body09.name 9152#: po/custom/fromJson.txt:2458 9153msgid "Heavy Body - Tiger" 9154msgstr "대형 차체 - 타이거(호랑이)" 9155 9156#. TRANSLATORS: 9157#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body10.name 9158#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body10.name 9159#: po/custom/fromJson.txt:2462 9160msgid "Heavy Body - Vengeance" 9161msgstr "대형 차체 - 벤젼스(복수)" 9162 9163#. TRANSLATORS: 9164#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body13.name 9165#: po/custom/fromJson.txt:2465 9166msgid "Heavy Body - Wyvern" 9167msgstr "대형 차체 - 와이번(비룡)" 9168 9169#. TRANSLATORS: 9170#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[1] 9171#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[1] 9172#: po/custom/fromJson.txt:2469 9173msgid "Heavy body increases armor and body points" 9174msgstr "대형 차체가 장갑과 보디포인트를 향상합니다" 9175 9176#. TRANSLATORS: 9177#. data/mp/stats/templates.json: $.Cobra-Hover-HC.name 9178#: po/custom/fromJson.txt:2472 9179msgid "Heavy Cannon Cobra Hover" 9180msgstr "대형 캐논 코브라 호버 추진" 9181 9182#. TRANSLATORS: 9183#. data/base/stats/templates.json: $.CobraHvyCnTrks.name 9184#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHvyCnTrks.name 9185#: po/custom/fromJson.txt:2476 9186msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks" 9187msgstr "대형 캐논 코브라 무한궤도" 9188 9189#. TRANSLATORS: 9190#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[1] 9191#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN3MK1.text[1] 9192#: po/custom/fromJson.txt:2480 9193msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds" 9194msgstr "120mm 탄환을 발사하는 대형 캐논" 9195 9196#. TRANSLATORS: 9197#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower04.name 9198#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower04.name 9199#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower04.name 9200#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower04.name 9201#: po/custom/fromJson.txt:2486 9202msgid "Heavy Cannon Hardpoint" 9203msgstr "대형 캐논 하드포인트" 9204 9205#. TRANSLATORS: 9206#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisTrkHC.name 9207#: po/custom/fromJson.txt:2489 9208msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks" 9209msgstr "대형 캐논 맨티스 무한궤도" 9210 9211#. TRANSLATORS: 9212#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Hover-HC.name 9213#: po/custom/fromJson.txt:2492 9214msgid "Heavy Cannon Python Hover" 9215msgstr "대형 캐논 파이썬 호버 추진" 9216 9217#. TRANSLATORS: 9218#. data/base/stats/templates.json: $.PythonHvyCnTrks.name 9219#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Trk-HC.name 9220#. data/mp/stats/templates.json: $.P0PythonHvyCnTrks.name 9221#. ... + 2 refs 9222#: po/custom/fromJson.txt:2498 9223msgid "Heavy Cannon Python Tracks" 9224msgstr "대형 캐논 파이썬 무한궤도" 9225 9226#. TRANSLATORS: 9227#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-Trk-HC.name 9228#: po/custom/fromJson.txt:2501 9229msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks" 9230msgstr "대형 캐논 스코피언 무한궤도" 9231 9232#. TRANSLATORS: 9233#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Tiger-Trk-HC.name 9234#: po/custom/fromJson.txt:2504 9235msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks" 9236msgstr "대형 캐논 타이거 무한궤도" 9237 9238#. TRANSLATORS: 9239#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon3Mk1.name 9240#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon375mmMk1.name 9241#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon3Mk1.name 9242#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon375mmMk1.name 9243#: po/custom/fromJson.txt:2510 9244msgid "Heavy Cannon" 9245msgstr "대형 캐논" 9246 9247#. TRANSLATORS: 9248#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flame2.name 9249#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flame2.name 9250#: po/custom/fromJson.txt:2518 9251msgid "Heavy Flamer - Inferno" 9252msgstr "대형 화염방사기 - 인퍼노(Inferno)" 9253 9254#. TRANSLATORS: 9255#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgCannon.name 9256#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgCannon.name 9257#: po/custom/fromJson.txt:2528 9258msgid "Heavy Gunner" 9259msgstr "소형 캐논 사수" 9260 9261#. TRANSLATORS: 9262#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-HvyHowitzer.name 9263#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HvyHowitzer.name 9264#: po/custom/fromJson.txt:2532 9265msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker" 9266msgstr "대형 곡사포 - 그라운드 쉐이커(Ground Shaker)" 9267 9268#. TRANSLATORS: 9269#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HeavyLas.name 9270#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HeavyLaser.name 9271#: po/custom/fromJson.txt:2536 9272msgid "Heavy Laser Emplacement" 9273msgstr "대형 레이저 발사시설" 9274 9275#. TRANSLATORS: 9276#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerHvLaserTracks.name 9277#: po/custom/fromJson.txt:2539 9278msgid "Heavy Laser Tiger Tracks" 9279msgstr "대형 레이저 타이거 무한궤도" 9280 9281#. TRANSLATORS: 9282#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernHvLaserTracks.name 9283#: po/custom/fromJson.txt:2542 9284msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks" 9285msgstr "대형 레이저 와이번 무한궤도" 9286 9287#. TRANSLATORS: 9288#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HvyLaser.name 9289#. data/mp/stats/weapons.json: $.HeavyLaser.name 9290#: po/custom/fromJson.txt:2546 9291msgid "Heavy Laser" 9292msgstr "대형 레이저" 9293 9294#. TRANSLATORS: 9295#. data/base/stats/templates.json: $.CobraHMGHalfTrack.name 9296#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraHvyMGHtrack.name 9297#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHMGHalfTrack.name 9298#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraHvyMGHtrack.name 9299#: po/custom/fromJson.txt:2558 9300msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks" 9301msgstr "중기관총 코브라 반 무한궤도" 9302 9303#. TRANSLATORS: 9304#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Hover-HMG.name 9305#: po/custom/fromJson.txt:2561 9306msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover" 9307msgstr "중기관총 코브라 호버 추진" 9308 9309#. TRANSLATORS: 9310#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Trk-HMG.name 9311#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHMGTracks.name 9312#: po/custom/fromJson.txt:2565 9313msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks" 9314msgstr "중기관총 코브라 호버 추진" 9315 9316#. TRANSLATORS: 9317#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Wheels-HMG.name 9318#: po/custom/fromJson.txt:2568 9319msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels" 9320msgstr "중기관총 코브라 바퀴 추진" 9321 9322#. TRANSLATORS: 9323#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower01.name 9324#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower01.name 9325#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower01.name 9326#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower01.name 9327#: po/custom/fromJson.txt:2580 9328msgid "Heavy Machinegun Hardpoint" 9329msgstr "중기관총 하드포인트" 9330 9331#. TRANSLATORS: 9332#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpHTrackHMG.name 9333#: po/custom/fromJson.txt:2583 9334msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks" 9335msgstr "중기관총 스코피언 반 무한궤도" 9336 9337#. TRANSLATORS: 9338#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpTrkHMG.name 9339#: po/custom/fromJson.txt:2586 9340msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks" 9341msgstr "중기관총 스코피언 무한궤도" 9342 9343#. TRANSLATORS: 9344#. data/base/stats/templates.json: $.ViperHMGHalftrack.name 9345#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperHMGHalftrack.name 9346#: po/custom/fromJson.txt:2594 9347msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks" 9348msgstr "중기관총 바이퍼 반 무한궤도" 9349 9350#. TRANSLATORS: 9351#. data/base/stats/templates.json: $.ViperHMGTracks.name 9352#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Trk-HMG.name 9353#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperHMGTracks.name 9354#: po/custom/fromJson.txt:2599 9355msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks" 9356msgstr "중기관총 바이퍼 무한궤도" 9357 9358#. TRANSLATORS: 9359#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Wheels-HMG.name 9360#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperHMGWheels.name 9361#: po/custom/fromJson.txt:2603 9362msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels" 9363msgstr "중기관총 바이퍼 바퀴 추진" 9364 9365#. TRANSLATORS: 9366#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG3Mk1.name 9367#. data/base/stats/weapons.json: $.MG3Mk1.name 9368#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG3Mk1.name 9369#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG3Mk1.name 9370#: po/custom/fromJson.txt:2609 9371msgid "Heavy Machinegun" 9372msgstr "중기관총" 9373 9374#. TRANSLATORS: 9375#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar02Hvy.name 9376#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar02Hvy.name 9377#: po/custom/fromJson.txt:2613 9378msgid "Heavy Mortar - Bombard" 9379msgstr "대형 박격포 - 봄바드" 9380 9381#. TRANSLATORS: 9382#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL3.text[1] 9383#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL3.text[1] 9384#: po/custom/fromJson.txt:2617 9385msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts" 9386msgstr "대형 운동 에너지 화살를 발사하는 대형 레일건" 9387 9388#. TRANSLATORS: 9389#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpHRepairHover.name 9390#: po/custom/fromJson.txt:2620 9391msgid "Heavy Repair Scorpion Hover" 9392msgstr "대형 수리 터릿 스코피언 호버추진" 9393 9394#. TRANSLATORS: 9395#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHRepairHover.name 9396#: po/custom/fromJson.txt:2623 9397msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover" 9398msgstr "대형 수리 터릿 코브라 호버 추진" 9399 9400#. TRANSLATORS: 9401#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Super-Rocket.name 9402#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-Rocket.name 9403#. data/mp/stats/weapons.json: $.RocketSuper.name 9404#: po/custom/fromJson.txt:2635 9405msgid "Heavy Rocket Bastion" 9406msgstr "대형 로켓 보루" 9407 9408#. TRANSLATORS: 9409#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[1] 9410#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[1] 9411#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM2WT.text[1] 9412#: po/custom/fromJson.txt:2640 9413msgid "Heavy surface-to-air missile" 9414msgstr "대형 지대공미사일" 9415 9416#. TRANSLATORS: 9417#. data/base/stats/features.json: $.Heavywepslab.name 9418#: po/custom/fromJson.txt:2643 9419msgid "Heavyweaponslab" 9420msgstr "" 9421 9422#. TRANSLATORS: 9423#. data/mp/stats/propulsion.json: $.Helicopter.name 9424#: po/custom/fromJson.txt:2646 9425msgid "Helicopter" 9426msgstr "" 9427 9428#. TRANSLATORS: 9429#. data/base/stats/weapons.json: $.Howitzer03-Rot.name 9430#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer03-Rot.name 9431#: po/custom/fromJson.txt:2656 9432msgid "Hellstorm" 9433msgstr "헬스톰(Hellstorm)" 9434 9435#. TRANSLATORS: 9436#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage05.name 9437#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage08.name 9438#: po/custom/fromJson.txt:2660 9439msgid "HESH Rocket Warhead Mk2" 9440msgstr "점착유탄 로케트 탄두 Mk 2" 9441 9442#. TRANSLATORS: 9443#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage06.name 9444#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage09.name 9445#: po/custom/fromJson.txt:2664 9446msgid "HESH Rocket Warhead Mk3" 9447msgstr "점착유탄 로케트 탄두 Mk 3" 9448 9449#. TRANSLATORS: 9450#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Damage04.name 9451#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Damage07.name 9452#: po/custom/fromJson.txt:2668 9453msgid "HESH Rocket Warhead" 9454msgstr "점착유탄 로케트 탄두" 9455 9456#. TRANSLATORS: 9457#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage02.name 9458#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage02.name 9459#: po/custom/fromJson.txt:2672 9460msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2" 9461msgstr "고에너지 레이저 방출기 Mk 2" 9462 9463#. TRANSLATORS: 9464#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage03.name 9465#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage03.name 9466#: po/custom/fromJson.txt:2676 9467msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3" 9468msgstr "고에너지 레이저 방출기 Mk 3" 9469 9470#. TRANSLATORS: 9471#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage01.name 9472#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Damage01.name 9473#: po/custom/fromJson.txt:2680 9474msgid "Hi-Energy Laser Emitter" 9475msgstr "고에너지 레이저 방출기" 9476 9477#. TRANSLATORS: 9478#. data/mp/challenges/hidebehind.json: $.challenge.name 9479#: po/custom/fromJson.txt:2683 9480msgid "Hide Behind Me" 9481msgstr "" 9482 9483#. TRANSLATORS: 9484#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[1] 9485#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_MAT10.text[1] 9486#: po/custom/fromJson.txt:2687 9487msgid "High Density Base Structure Materials" 9488msgstr "고밀도 기지 구조물 자재" 9489 9490#. TRANSLATORS: 9491#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[1] 9492#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[1] 9493#: po/custom/fromJson.txt:2691 9494msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" 9495msgstr "대전차 캐논 고위력 폭발탄" 9496 9497#. TRANSLATORS: 9498#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[1] 9499#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[1] 9500#: po/custom/fromJson.txt:2695 9501msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" 9502msgstr "대전차용 고위력 탄두" 9503 9504#. TRANSLATORS: 9505#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[1] 9506#: po/custom/fromJson.txt:2698 9507msgid "High Explosive Anti-Tank warheads" 9508msgstr "대전차용 고위력 탄두" 9509 9510#. TRANSLATORS: 9511#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[1] 9512#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAD4.text[1] 9513#: po/custom/fromJson.txt:2702 9514msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" 9515msgstr "고위력 철갑용 대공 폭발탄" 9516 9517#. TRANSLATORS: 9518#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[1] 9519#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[1] 9520#: po/custom/fromJson.txt:2706 9521msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" 9522msgstr "철갑용 고성능 폭탄" 9523 9524#. TRANSLATORS: 9525#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[1] 9526#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[1] 9527#: po/custom/fromJson.txt:2717 9528msgid "High explosive artillery missile" 9529msgstr "고성능 포병 미사일" 9530 9531#. TRANSLATORS: 9532#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[1] 9533#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[1] 9534#: po/custom/fromJson.txt:2725 9535msgid "High explosive heavy artillery missile" 9536msgstr "고성능 대형 포병 미사일" 9537 9538#. TRANSLATORS: 9539#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_HVAT1.text[1] 9540#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_RK_HVAT1.text[1] 9541#: po/custom/fromJson.txt:2729 9542msgid "High explosive shaped charge missile" 9543msgstr "고성능 성형 폭탄미사일" 9544 9545#. TRANSLATORS: 9546#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat05.name 9547#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat05.name 9548#: po/custom/fromJson.txt:2743 9549msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2" 9550msgstr "고강도 내열성 갑옷 Mk 2" 9551 9552#. TRANSLATORS: 9553#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat06.name 9554#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat06.name 9555#: po/custom/fromJson.txt:2747 9556msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3" 9557msgstr "고강도 내열성 갑옷 Mk 3" 9558 9559#. TRANSLATORS: 9560#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat04.name 9561#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat04.name 9562#: po/custom/fromJson.txt:2751 9563msgid "High Intensity Thermal Armor" 9564msgstr "고강도 내열성 갑옷" 9565 9566#. TRANSLATORS: 9567#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[3] 9568#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[3] 9569#: po/custom/fromJson.txt:2755 9570msgid "High power costs and slow to produce" 9571msgstr "전력 비용이 높고 생산이 느립니다" 9572 9573#. TRANSLATORS: 9574#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage02.name 9575#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage02.name 9576#: po/custom/fromJson.txt:2767 9577msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2" 9578msgstr "고온 화염방사기 젤 Mk 2" 9579 9580#. TRANSLATORS: 9581#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage03.name 9582#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage03.name 9583#: po/custom/fromJson.txt:2771 9584msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3" 9585msgstr "고온 화염방사기 젤 Mk 3" 9586 9587#. TRANSLATORS: 9588#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage01.name 9589#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage01.name 9590#: po/custom/fromJson.txt:2775 9591msgid "High Temperature Flamer Gel" 9592msgstr "고온 화염방사기 젤" 9593 9594#. TRANSLATORS: 9595#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU7.text[1] 9596#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_DF_WU7.text[1] 9597#: po/custom/fromJson.txt:2779 9598msgid "High tensile concrete-plastic composite" 9599msgstr "고장력 콘크리트-플라스틱 복합" 9600 9601#. TRANSLATORS: 9602#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox3.name 9603#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox3.name 9604#: po/custom/fromJson.txt:2787 9605msgid "HMG Bunker" 9606msgstr "" 9607 9608#. TRANSLATORS: 9609#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.name 9610#: po/custom/fromJson.txt:2790 9611msgid "Hover AI" 9612msgstr "" 9613 9614#. TRANSLATORS: 9615#. data/base/stats/propulsion.json: $.hover02.name 9616#: po/custom/fromJson.txt:2793 9617msgid "Hover II" 9618msgstr "호버 II" 9619 9620#. TRANSLATORS: 9621#. data/base/stats/propulsion.json: $.hover03.name 9622#: po/custom/fromJson.txt:2796 9623msgid "Hover III" 9624msgstr "호버 III" 9625 9626#. TRANSLATORS: 9627#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Hover.name 9628#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Hover.name 9629#: po/custom/fromJson.txt:2803 9630msgid "Hover Propulsion" 9631msgstr "호버 추진" 9632 9633#. TRANSLATORS: 9634#. data/base/stats/propulsion.json: $.hover01.name 9635#. data/mp/stats/propulsion.json: $.hover01.name 9636#: po/custom/fromJson.txt:2807 9637msgid "Hover" 9638msgstr "호버" 9639 9640#. TRANSLATORS: 9641#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWAC1.text[2] 9642#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWAC3.text[2] 9643#: po/custom/fromJson.txt:2812 9644#, no-c-format 9645msgid "Howitzer accuracy +10%" 9646msgstr "곡사포 정확도 +10%" 9647 9648#. TRANSLATORS: 9649#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF02.name 9650#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF02.name 9651#: po/custom/fromJson.txt:2816 9652msgid "Howitzer Autoloader Mk2" 9653msgstr "곡사포 자동 장전기 Mk 2" 9654 9655#. TRANSLATORS: 9656#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF03.name 9657#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF03.name 9658#: po/custom/fromJson.txt:2820 9659msgid "Howitzer Autoloader Mk3" 9660msgstr "곡사포 자동 장전기 Mk 3" 9661 9662#. TRANSLATORS: 9663#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF01.name 9664#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF01.name 9665#: po/custom/fromJson.txt:2824 9666msgid "Howitzer Autoloader" 9667msgstr "곡사포 자동 장전기" 9668 9669#. TRANSLATORS: 9670#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWD1.text[2] 9671#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWD4.text[2] 9672#: po/custom/fromJson.txt:2829 9673#, no-c-format 9674msgid "Howitzer damage +25%" 9675msgstr "곡사포 파괴력 +25%" 9676 9677#. TRANSLATORS: 9678#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-ROF04.name 9679#: po/custom/fromJson.txt:2838 9680msgid "Howitzer Fast Loader" 9681msgstr "곡사포 고속 장전기" 9682 9683#. TRANSLATORS: 9684#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_HOWRF1.text[2] 9685#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWRF4.text[2] 9686#: po/custom/fromJson.txt:2843 9687#, no-c-format 9688msgid "Howitzer reload time -10%" 9689msgstr "곡사포 재장전 시간 소요 -10%" 9690 9691#. TRANSLATORS: 9692#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-HowitzerMk1.name 9693#. data/base/stats/weapons.json: $.Howitzer105Mk1.name 9694#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-HowitzerMk1.name 9695#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer105Mk1.name 9696#: po/custom/fromJson.txt:2855 9697msgid "Howitzer" 9698msgstr "곡사포" 9699 9700#. TRANSLATORS: 9701#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Emplacement-HPVcannon.name 9702#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-HPVcannon.name 9703#: po/custom/fromJson.txt:2859 9704msgid "HPV Cannon Emplacement" 9705msgstr "초고속도 캐논 포대" 9706 9707#. TRANSLATORS: 9708#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HPVcannon.name 9709#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-HPVcannon.name 9710#: po/custom/fromJson.txt:2863 9711msgid "HPV Cannon Hardpoint" 9712msgstr "초고속도 캐논 하드포인트" 9713 9714#. TRANSLATORS: 9715#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyHPVcanTrk.name 9716#: po/custom/fromJson.txt:2866 9717msgid "HPV Cannon Python Tracks" 9718msgstr "초고속도 캐논 파이썬 무한궤도" 9719 9720#. TRANSLATORS: 9721#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadMg1.name 9722#. data/base/stats/structure.json: $.AASite-QuadMg1.name 9723#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadMg1.name 9724#. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadMg1.name 9725#: po/custom/fromJson.txt:2872 9726msgid "Hurricane AA Site" 9727msgstr "허리케인 대공 발사 시설" 9728 9729#. TRANSLATORS: 9730#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun03.name 9731#. data/base/stats/weapons.json: $.QuadMg1AAGun.name 9732#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun03.name 9733#. data/mp/stats/weapons.json: $.QuadMg1AAGun.name 9734#: po/custom/fromJson.txt:2878 9735msgid "Hurricane AA Turret" 9736msgstr "허리케인 대공 터릿" 9737 9738#. TRANSLATORS: 9739#. data/base/stats/features.json: $.BarbHUT.name 9740#: po/custom/fromJson.txt:2881 9741msgid "Hut" 9742msgstr "오두막" 9743 9744#. TRANSLATORS: 9745#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage08.name 9746#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage08.name 9747#: po/custom/fromJson.txt:2885 9748msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2" 9749msgstr "캐논 APFSDS 고속 운동 에너지탄 Mk 2" 9750 9751#. TRANSLATORS: 9752#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage09.name 9753#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage09.name 9754#: po/custom/fromJson.txt:2889 9755msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3" 9756msgstr "캐논 APFSDS 고속 운동 에너지탄 Mk 3" 9757 9758#. TRANSLATORS: 9759#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage07.name 9760#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-Damage07.name 9761#: po/custom/fromJson.txt:2893 9762msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" 9763msgstr "캐논 APFSDS 고속 운동 에너지탄" 9764 9765#. TRANSLATORS: 9766#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF03.name 9767#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF03.name 9768#: po/custom/fromJson.txt:2897 9769msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade" 9770msgstr "초고속사 체인건 업그레이드" 9771 9772#. TRANSLATORS: 9773#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Emplacement-HPVcannon.name 9774#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HPVcannon.name 9775#: po/custom/fromJson.txt:2901 9776msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement" 9777msgstr "초고속도 캐논 발사시설" 9778 9779#. TRANSLATORS: 9780#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HPVcannon.name 9781#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-HPVcannon.name 9782#: po/custom/fromJson.txt:2905 9783msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint" 9784msgstr "초고속도 캐논 하드포인트" 9785 9786#. TRANSLATORS: 9787#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonHoverHVC.name 9788#: po/custom/fromJson.txt:2908 9789msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover" 9790msgstr "초고속도 캐논 파이썬 호버추진" 9791 9792#. TRANSLATORS: 9793#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyHPVcanTrk.name 9794#: po/custom/fromJson.txt:2911 9795msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks" 9796msgstr "초고속도 캐논 파이썬 무한궤도" 9797 9798#. TRANSLATORS: 9799#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon4AMk1.name 9800#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTOMk1.name 9801#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon4AMk1.name 9802#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTOMk1.name 9803#: po/custom/fromJson.txt:2917 9804msgid "Hyper Velocity Cannon" 9805msgstr "초고속도 캐논" 9806 9807#. TRANSLATORS: 9808#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[1] 9809#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[1] 9810#: po/custom/fromJson.txt:2921 9811msgid "Hyper-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" 9812msgstr "" 9813 9814#. TRANSLATORS: 9815#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[2] 9816#: po/custom/fromJson.txt:2928 9817msgid "Immense damage infliction capability" 9818msgstr "엄청난 파괴 능력" 9819 9820#. TRANSLATORS: 9821#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[1] 9822#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[1] 9823#: po/custom/fromJson.txt:2932 9824msgid "Improved armor-piercing dart" 9825msgstr "개선된 철갑용 화살" 9826 9827#. TRANSLATORS: 9828#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage02.name 9829#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb-Damage02.name 9830#: po/custom/fromJson.txt:2936 9831msgid "Improved Bomb Warhead" 9832msgstr "개선된 폭탄 탄두" 9833 9834#. TRANSLATORS: 9835#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[1] 9836#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[1] 9837#: po/custom/fromJson.txt:2944 9838msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time" 9839msgstr "향상된 에너자이저가 레이저 충전 시간을 단축하였습니다" 9840 9841#. TRANSLATORS: 9842#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[1] 9843#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[1] 9844#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[1] 9845#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[1] 9846#: po/custom/fromJson.txt:2950 9847msgid "Improved Engineering Techniques" 9848msgstr "공학 기법이 향상되었습니다" 9849 9850#. TRANSLATORS: 9851#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering02.name 9852#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Engineering02.name 9853#: po/custom/fromJson.txt:2954 9854msgid "Improved Engineering" 9855msgstr "개선된 공학" 9856 9857#. TRANSLATORS: 9858#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_CBSU2.text[1] 9859#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSU2.text[1] 9860#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_CBSU3.text[1] 9861#. ... + 3 refs 9862#: po/custom/fromJson.txt:2960 9863msgid "Improved fire detection systems" 9864msgstr "사격 탐지 시스템이 향상되었습니다" 9865 9866#. TRANSLATORS: 9867#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade02.name 9868#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade02.name 9869#: po/custom/fromJson.txt:2964 9870msgid "Improved Hardcrete Mk2" 9871msgstr "개선된 하드크리트 Mk 2" 9872 9873#. TRANSLATORS: 9874#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade03.name 9875#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade03.name 9876#: po/custom/fromJson.txt:2968 9877msgid "Improved Hardcrete Mk3" 9878msgstr "개선된 하드크리트 Mk 3" 9879 9880#. TRANSLATORS: 9881#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade01.name 9882#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade01.name 9883#: po/custom/fromJson.txt:2972 9884msgid "Improved Hardcrete" 9885msgstr "개선된 하드크리트" 9886 9887#. TRANSLATORS: 9888#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[1] 9889#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[1] 9890#: po/custom/fromJson.txt:2976 9891msgid "Improved high explosive shells" 9892msgstr "고위력 폭발탄이 향상되었습니다 " 9893 9894#. TRANSLATORS: 9895#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Accuracy01.name 9896#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-Accuracy01.name 9897#: po/custom/fromJson.txt:2980 9898msgid "Improved Laser Focusing" 9899msgstr "향상된 레이저 초점 조정" 9900 9901#. TRANSLATORS: 9902#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[1] 9903#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[1] 9904#: po/custom/fromJson.txt:2984 9905msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" 9906msgstr "넥서스를 저항할 전기 회로망이 개선되었습니다" 9907 9908#. TRANSLATORS: 9909#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[1] 9910#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[0] 9911#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[0] 9912#. ... + 3 refs 9913#: po/custom/fromJson.txt:2990 9914msgid "Improved Power Generator Performance" 9915msgstr "전력 발전기의 성능이 향상되었습니다" 9916 9917#. TRANSLATORS: 9918#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy01.name 9919#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy02.name 9920#: po/custom/fromJson.txt:2994 9921msgid "Improved Rocket Wire Guidance" 9922msgstr "향상된 로케트 유선 유도" 9923 9924#. TRANSLATORS: 9925#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[1] 9926#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[1] 9927#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[3] 9928#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WST.text[3] 9929#: po/custom/fromJson.txt:3000 9930msgid "Improved sensor range" 9931msgstr "센서의 감지 범위가 향상되었습니다" 9932 9933#. TRANSLATORS: 9934#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[1] 9935#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[1] 9936#: po/custom/fromJson.txt:3008 9937msgid "Improved shaped charge warhead" 9938msgstr "성형 폭탄의 탄두가 개선되었습니다" 9939 9940#. TRANSLATORS: 9941#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[1] 9942#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VS2.text[1] 9943#: po/custom/fromJson.txt:3012 9944msgid "Improved target recognition systems" 9945msgstr "표적 인식 시스템이 개선되었습니다" 9946 9947#. TRANSLATORS: 9948#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[1] 9949#: po/custom/fromJson.txt:3015 9950msgid "Improved Thermal Emissions detection" 9951msgstr "향상된 열 방출 감지" 9952 9953#. TRANSLATORS: 9954#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[1] 9955#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[1] 9956#: po/custom/fromJson.txt:3019 9957msgid "Improved Titanium-reinforced concrete" 9958msgstr "개선된 티타늄 철근콘크리트" 9959 9960#. TRANSLATORS: 9961#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[1] 9962#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_BDMG2.text[1] 9963#: po/custom/fromJson.txt:3023 9964msgid "Improved trinitramine explosive formula" 9965msgstr "향상된 트리니트라민 폭약 제조법" 9966 9967#. TRANSLATORS: 9968#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[1] 9969#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[1] 9970#: po/custom/fromJson.txt:3027 9971msgid "Improvement in laser emission density" 9972msgstr "레이저 방출 밀도가 개선되었습니다" 9973 9974#. TRANSLATORS: 9975#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[1] 9976#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[1] 9977#: po/custom/fromJson.txt:3031 9978msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" 9979msgstr "레이저 광학의 개선이 빛의 분산을 줄입니다" 9980 9981#. TRANSLATORS: 9982#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer-Incenediary.name 9983#: po/custom/fromJson.txt:3040 9984msgid "Incendiary Howitzer Emplacement 2" 9985msgstr "" 9986 9987#. TRANSLATORS: 9988#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_INH.text[1] 9989#: po/custom/fromJson.txt:3043 9990msgid "Incendiary howitzer emplacement" 9991msgstr "방화용 곡사포 포대" 9992 9993#. TRANSLATORS: 9994#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Howitzer-Incendiary.name 9995#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Howitzer-Incendiary.name 9996#: po/custom/fromJson.txt:3047 9997msgid "Incendiary Howitzer Emplacement" 9998msgstr "방화용 곡사포 발사시설" 9999 10000#. TRANSLATORS: 10001#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_INH.text[1] 10002#: po/custom/fromJson.txt:3050 10003msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor" 10004msgstr "방화용 곡사포는 센서에 할당될 수 있습니다" 10005 10006#. TRANSLATORS: 10007#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Incendiary.name 10008#. data/mp/stats/weapons.json: $.Howitzer-Incendiary.name 10009#: po/custom/fromJson.txt:3054 10010msgid "Incendiary Howitzer" 10011msgstr "방화용 곡사포" 10012 10013#. TRANSLATORS: 10014#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit-Incenediary.name 10015#: po/custom/fromJson.txt:3057 10016msgid "Incendiary Mortar Pit 2" 10017msgstr "" 10018 10019#. TRANSLATORS: 10020#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MortarPit-Incendiary.name 10021#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit-Incendiary.name 10022#: po/custom/fromJson.txt:3061 10023msgid "Incendiary Mortar Pit" 10024msgstr "방화용 박격포 구덩이" 10025 10026#. TRANSLATORS: 10027#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Incendiary.name 10028#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar-Incendiary.name 10029#: po/custom/fromJson.txt:3065 10030msgid "Incendiary Mortar" 10031msgstr "방화용 박격포" 10032 10033#. TRANSLATORS: 10034#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[1] 10035#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[1] 10036#: po/custom/fromJson.txt:3069 10037msgid "Increased gauss output speeds up reload time" 10038msgstr "증가된 가우스(gauss) 출력이 재장전 속도를 늘려줍니다" 10039 10040#. TRANSLATORS: 10041#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[2] 10042#: po/custom/fromJson.txt:3091 10043msgid "Increases Armour and Body Points" 10044msgstr "장갑과 보디 포인트를 향상시켜줍니다" 10045 10046#. TRANSLATORS: 10047#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[2] 10048#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[2] 10049#: po/custom/fromJson.txt:3101 10050msgid "Increases Cannon accuracy" 10051msgstr "캐논의 정확성을 능가시킵니다" 10052 10053#. TRANSLATORS: 10054#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[2] 10055#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_D4.text[2] 10056#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_D7.text[2] 10057#: po/custom/fromJson.txt:3106 10058msgid "Increases Cannon damage" 10059msgstr "캐논의 파괴력을 증가시킵니다" 10060 10061#. TRANSLATORS: 10062#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CN_ROF1.text[2] 10063#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_ROF4.text[2] 10064#: po/custom/fromJson.txt:3110 10065msgid "Increases Cannon ROF" 10066msgstr "캐논 공격 범위를 늘립니다" 10067 10068#. TRANSLATORS: 10069#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[2] 10070#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[2] 10071#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[2] 10072#: po/custom/fromJson.txt:3115 10073msgid "Increases construction speed" 10074msgstr "건설 속도를 증가합니다" 10075 10076#. TRANSLATORS: 10077#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_FL_ROF1.text[2] 10078#: po/custom/fromJson.txt:3141 10079msgid "Increases Flamer ROF" 10080msgstr "화염방사기의 공격 범위를 증가시킵니다" 10081 10082#. TRANSLATORS: 10083#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[2] 10084#: po/custom/fromJson.txt:3168 10085msgid "Increases Laser accuracy" 10086msgstr "레이저의 정확도를 증가시킵니다" 10087 10088#. TRANSLATORS: 10089#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[2] 10090#: po/custom/fromJson.txt:3171 10091msgid "Increases Laser damage" 10092msgstr "레이저의 파괴력을 증가시킵니다" 10093 10094#. TRANSLATORS: 10095#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[2] 10096#: po/custom/fromJson.txt:3174 10097msgid "Increases Laser ROF" 10098msgstr "레이저의 공격 범위를 넓힙니다" 10099 10100#. TRANSLATORS: 10101#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[2] 10102#: po/custom/fromJson.txt:3188 10103msgid "Increases Mini-Rocket accuracy" 10104msgstr "미니로케트의 정확도를 증가시킵니다" 10105 10106#. TRANSLATORS: 10107#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[2] 10108#: po/custom/fromJson.txt:3195 10109msgid "Increases Mini-Rockets ROF" 10110msgstr "미니로케트의 공격범위를 넓혀줍니다" 10111 10112#. TRANSLATORS: 10113#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[2] 10114#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[2] 10115#: po/custom/fromJson.txt:3199 10116msgid "Increases Missile accuracy" 10117msgstr "미사일의 정확도를 높입니다" 10118 10119#. TRANSLATORS: 10120#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[2] 10121#: po/custom/fromJson.txt:3202 10122msgid "Increases Missile damage" 10123msgstr "미사일의 파괴력을 높입니다" 10124 10125#. TRANSLATORS: 10126#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[2] 10127#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[2] 10128#: po/custom/fromJson.txt:3206 10129msgid "Increases Missile ROF" 10130msgstr "미사일의 공격 범위를 넓힙니다" 10131 10132#. TRANSLATORS: 10133#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[2] 10134#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[2] 10135#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[2] 10136#: po/custom/fromJson.txt:3211 10137msgid "Increases Mortar accuracy" 10138msgstr "박격포 정확도를 증가시킵니다." 10139 10140#. TRANSLATORS: 10141#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[2] 10142#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_ROF4.text[2] 10143#: po/custom/fromJson.txt:3219 10144msgid "Increases Mortar ROF" 10145msgstr "박격포의 공격 범위를 증가시킵니다" 10146 10147#. TRANSLATORS: 10148#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[2] 10149#: po/custom/fromJson.txt:3222 10150msgid "Increases Rail Gun accuracy" 10151msgstr "레일건의 정확도를 증가시킵니다" 10152 10153#. TRANSLATORS: 10154#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[2] 10155#: po/custom/fromJson.txt:3225 10156msgid "Increases Rail Gun damage" 10157msgstr "레일건의 파괴력을 증가시킵니다" 10158 10159#. TRANSLATORS: 10160#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[2] 10161#: po/custom/fromJson.txt:3228 10162msgid "Increases Rail Gun ROF" 10163msgstr "레일건의 공격범위를 넓힙니다" 10164 10165#. TRANSLATORS: 10166#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[2] 10167#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[2] 10168#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[2] 10169#: po/custom/fromJson.txt:3244 10170msgid "Increases Rocket accuracy" 10171msgstr "로케트의 정확도를 증가합니다" 10172 10173#. TRANSLATORS: 10174#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[2] 10175#: po/custom/fromJson.txt:3251 10176msgid "Increases Rocket ROF" 10177msgstr "로케트 공격 범위를 증가합니다" 10178 10179#. TRANSLATORS: 10180#. data/base/stats/features.json: $.Indirectlab.name 10181#: po/custom/fromJson.txt:3268 10182msgid "Indirectweaponslab" 10183msgstr "" 10184 10185#. TRANSLATORS: 10186#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[1] 10187#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[1] 10188#: po/custom/fromJson.txt:3272 10189msgid "Inferior armor and body points to Cobra" 10190msgstr "코브라에 비해 열등한 장갑과 보디포인트" 10191 10192#. TRANSLATORS: 10193#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[1] 10194#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[1] 10195#: po/custom/fromJson.txt:3276 10196msgid "Inferior armor and body points to Viper" 10197msgstr "바이퍼에 비해 열등한 장갑과 보디포인트" 10198 10199#. TRANSLATORS: 10200#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyFlamer.name 10201#. data/mp/stats/structure.json: $.Tower-Projector.name 10202#: po/custom/fromJson.txt:3280 10203msgid "Inferno Bunker" 10204msgstr "인퍼노 벙커" 10205 10206#. TRANSLATORS: 10207#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraInfernoHTracks.name 10208#: po/custom/fromJson.txt:3283 10209msgid "Inferno Cobra Half-Tracks" 10210msgstr "인퍼노 코브라 반 무한궤도" 10211 10212#. TRANSLATORS: 10213#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraInfernoHover.name 10214#: po/custom/fromJson.txt:3286 10215msgid "Inferno Cobra Hover" 10216msgstr "인퍼노 코브라 호버추진" 10217 10218#. TRANSLATORS: 10219#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyFlamer.name 10220#. data/base/stats/structure.json: $.Tower-Projector.name 10221#: po/custom/fromJson.txt:3290 10222msgid "Inferno Emplacement" 10223msgstr "인퍼노 화염방사기 포대" 10224 10225#. TRANSLATORS: 10226#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Projector.name 10227#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Projector.name 10228#: po/custom/fromJson.txt:3294 10229msgid "Inferno Hardpoint" 10230msgstr "인퍼노 화염방사기 하드포인트" 10231 10232#. TRANSLATORS: 10233#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonHoverInferno.name 10234#: po/custom/fromJson.txt:3297 10235msgid "Inferno Python Hover" 10236msgstr "인퍼노 파이썬 호버추진" 10237 10238#. TRANSLATORS: 10239#. data/base/stats/weapons.json: $.Flame2.name 10240#. data/mp/stats/weapons.json: $.Flame2.name 10241#: po/custom/fromJson.txt:3301 10242msgid "Inferno" 10243msgstr "인퍼노(Inferno)" 10244 10245#. TRANSLATORS: 10246#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[2] 10247#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[2] 10248#: po/custom/fromJson.txt:3305 10249msgid "Intruder parasite isolated" 10250msgstr "침입 바이러스가 격리되었습니다" 10251 10252#. TRANSLATORS: 10253#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[1] 10254#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[1] 10255#: po/custom/fromJson.txt:3309 10256msgid "Ionizing Turbine Engine" 10257msgstr "이온화 터빈 엔진" 10258 10259#. TRANSLATORS: 10260#. data/mp/stats/structure.json: $.ECM1PylonMk1.name 10261#: po/custom/fromJson.txt:3312 10262msgid "Jammer Tower" 10263msgstr "" 10264 10265#. TRANSLATORS: 10266#. data/mp/stats/ecm.json: $.ECM1TurretMk1.name 10267#: po/custom/fromJson.txt:3315 10268msgid "Jammer Turret" 10269msgstr "" 10270 10271#. TRANSLATORS: 10272#. data/base/stats/templates.json: $.BabaJeep.name 10273#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaJeep.name 10274#: po/custom/fromJson.txt:3319 10275msgid "Jeep" 10276msgstr "지프(Jeep)" 10277 10278#. TRANSLATORS: 10279#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[3] 10280#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[3] 10281#: po/custom/fromJson.txt:3323 10282msgid "Jump Cyborgs can now be researched" 10283msgstr "점프사이보그가 연구 가능합니다" 10284 10285#. TRANSLATORS: 10286#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_STW1.text[2] 10287#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[2] 10288#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[2] 10289#. ... + 2 refs 10290#: po/custom/fromJson.txt:3329 10291msgid "Keeps map areas under constant surveillance" 10292msgstr "지도의 영역을 지속적인 감시 아래 유지합니다" 10293 10294#. TRANSLATORS: 10295#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[2] 10296#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_MET4.text[2] 10297#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[2] 10298#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[2] 10299#: po/custom/fromJson.txt:3336 10300#, no-c-format 10301msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%" 10302msgstr "장갑 +20%, 보디포인트 +30%" 10303 10304#. TRANSLATORS: 10305#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CYMET4.text[2] 10306#: po/custom/fromJson.txt:3340 10307#, no-c-format 10308msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%" 10309msgstr "장갑 +35%, 그리고 보디포인트 +35%" 10310 10311#. TRANSLATORS: 10312#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[2] 10313#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[2] 10314#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[2] 10315#: po/custom/fromJson.txt:3346 10316#, no-c-format 10317msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%" 10318msgstr "장갑 +35%, 보디포인트 +35%" 10319 10320#. TRANSLATORS: 10321#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[1] 10322#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[1] 10323#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET10.text[1] 10324#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET10.text[1] 10325#: po/custom/fromJson.txt:3352 10326msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" 10327msgstr "에너지를 반사하는 광학 와이어가 접착된 합금 합판" 10328 10329#. TRANSLATORS: 10330#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket01-LtAT.name 10331#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket01-LtAT.name 10332#: po/custom/fromJson.txt:3356 10333msgid "Lancer AT Rocket" 10334msgstr "랜서 대전차 로케트" 10335 10336#. TRANSLATORS: 10337#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox06.name 10338#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox6.name 10339#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox6.name 10340#: po/custom/fromJson.txt:3361 10341msgid "Lancer Bunker" 10342msgstr "랜서 벙커" 10343 10344#. TRANSLATORS: 10345#. data/base/stats/templates.json: $.CobraLtA-Thalftrack.name 10346#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraLtATRktHtrack.name 10347#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraLtA-Thalftrack.name 10348#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraLtATRktHtrack.name 10349#: po/custom/fromJson.txt:3367 10350msgid "Lancer Cobra Half-tracks" 10351msgstr "랜서 코브라 반 무한궤도" 10352 10353#. TRANSLATORS: 10354#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraTrkLancer.name 10355#: po/custom/fromJson.txt:3370 10356msgid "Lancer Cobra Tracks" 10357msgstr "랜서 코브라 무한궤도" 10358 10359#. TRANSLATORS: 10360#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Rocket.name 10361#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Rocket-GROUND.name 10362#. data/base/stats/templates.json: $.CyborgRkt01Ground.name 10363#. ... + 2 refs 10364#: po/custom/fromJson.txt:3376 10365msgid "Lancer Cyborg" 10366msgstr "랜서 사이보그" 10367 10368#. TRANSLATORS: 10369#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower06.name 10370#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower06.name 10371#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower06.name 10372#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower06.name 10373#: po/custom/fromJson.txt:3382 10374msgid "Lancer Hardpoint" 10375msgstr "랜서 하드포인트" 10376 10377#. TRANSLATORS: 10378#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Mantis-Trk-Lancer.name 10379#: po/custom/fromJson.txt:3385 10380msgid "Lancer Mantis Tracks" 10381msgstr "랜서 맨티스 무한궤도" 10382 10383#. TRANSLATORS: 10384#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Trk-Lancer.name 10385#: po/custom/fromJson.txt:3388 10386msgid "Lancer Python Tracks" 10387msgstr "랜서 파이썬 무한궤도" 10388 10389#. TRANSLATORS: 10390#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-Trk-Lancer.name 10391#: po/custom/fromJson.txt:3391 10392msgid "Lancer Scorpion Tracks" 10393msgstr "랜서 스코피언 무한궤도" 10394 10395#. TRANSLATORS: 10396#. data/mp/stats/templates.json: $.H-Scorp-VTOL-Lancer.name 10397#: po/custom/fromJson.txt:3394 10398msgid "Lancer Scorpion VTOL" 10399msgstr "랜서 스코피언 VTOL" 10400 10401#. TRANSLATORS: 10402#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperTrkLancer.name 10403#: po/custom/fromJson.txt:3402 10404msgid "Lancer Viper Tracks" 10405msgstr "랜서 바이퍼 무한궤도" 10406 10407#. TRANSLATORS: 10408#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtA-Twheels.name 10409#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtA-Twheels.name 10410#: po/custom/fromJson.txt:3406 10411msgid "Lancer Viper Wheels" 10412msgstr "랜서 바이퍼 바퀴 추진" 10413 10414#. TRANSLATORS: 10415#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-LtA-T.name 10416#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-LtA-T.name 10417#: po/custom/fromJson.txt:3410 10418msgid "Lancer" 10419msgstr "랜서" 10420 10421#. TRANSLATORS: 10422#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[0] 10423#: po/custom/fromJson.txt:3413 10424msgid "Large Super Heavy Body" 10425msgstr "대형 슈퍼 헤비 차체" 10426 10427#. TRANSLATORS: 10428#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser01.name 10429#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser01.name 10430#: po/custom/fromJson.txt:3417 10431msgid "Laser - Flashlight" 10432msgstr "레이저 - 전등" 10433 10434#. TRANSLATORS: 10435#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_AALAS.text[0] 10436#: po/custom/fromJson.txt:3420 10437msgid "Laser AA Gun Available" 10438msgstr "레이저 대공포가 사용 가능합니다" 10439 10440#. TRANSLATORS: 10441#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[2] 10442#: po/custom/fromJson.txt:3424 10443#, no-c-format 10444msgid "Laser accuracy +10%" 10445msgstr "레이저 정확도 +10%" 10446 10447#. TRANSLATORS: 10448#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[2] 10449#: po/custom/fromJson.txt:3428 10450#, no-c-format 10451msgid "Laser damage +25%" 10452msgstr "레이저 파괴력 +25%" 10453 10454#. TRANSLATORS: 10455#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[1] 10456#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_CNAC2.text[1] 10457#: po/custom/fromJson.txt:3432 10458msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" 10459msgstr "레이저 조준기가 표적을 향해 탄환을 지도해줍니다" 10460 10461#. TRANSLATORS: 10462#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[2] 10463#: po/custom/fromJson.txt:3436 10464#, no-c-format 10465msgid "Laser reload time -15%" 10466msgstr "레이저 재장전 시간 소요 -15%" 10467 10468#. TRANSLATORS: 10469#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-LasSat.name 10470#. data/mp/stats/structure.json: $.A0LasSatCommand.name 10471#. data/mp/stats/weapons.json: $.LasSat.name 10472#: po/custom/fromJson.txt:3441 10473msgid "Laser Satellite Command Post" 10474msgstr "레이저 위성 지휘 본부" 10475 10476#. TRANSLATORS: 10477#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASAC1.text[0] 10478#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASD1.text[0] 10479#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_LASROF1.text[0] 10480#. ... + 3 refs 10481#: po/custom/fromJson.txt:3447 10482msgid "Laser Upgrade" 10483msgstr "레이저 업그레이드" 10484 10485#. TRANSLATORS: 10486#. data/base/stats/features.json: $.Laseropticslab.name 10487#: po/custom/fromJson.txt:3450 10488msgid "Laseropticslab" 10489msgstr "" 10490 10491#. TRANSLATORS: 10492#. data/base/stats/weapons.json: $.LasSat.name 10493#: po/custom/fromJson.txt:3453 10494msgid "LasSat" 10495msgstr "" 10496 10497#. TRANSLATORS: 10498#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[1] 10499#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[1] 10500#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CYMET1.text[1] 10501#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_MET1.text[1] 10502#: po/custom/fromJson.txt:3459 10503msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres" 10504msgstr "계층화된 복합 합금과 에너지-흡수 섬유질" 10505 10506#. TRANSLATORS: 10507#. data/base/stats/body.json: $.Body2SUP.name 10508#. data/mp/stats/body.json: $.Body2SUP.name 10509#: po/custom/fromJson.txt:3469 10510msgid "Leopard" 10511msgstr "표범" 10512 10513#. TRANSLATORS: 10514#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[1] 10515#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[1] 10516#: po/custom/fromJson.txt:3473 10517msgid "Less armor and body points than Python" 10518msgstr "파이썬보다 열등한 장갑과 보디 포인트" 10519 10520#. TRANSLATORS: 10521#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body04.name 10522#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body04.name 10523#: po/custom/fromJson.txt:3477 10524msgid "Light Body - Bug" 10525msgstr "소형 차체 - 버그(벌레)" 10526 10527#. TRANSLATORS: 10528#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body02.name 10529#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body02.name 10530#: po/custom/fromJson.txt:3481 10531msgid "Light Body - Leopard" 10532msgstr "소형 차체 - 레퍼드(표범)" 10533 10534#. TRANSLATORS: 10535#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body03.name 10536#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body03.name 10537#: po/custom/fromJson.txt:3485 10538msgid "Light Body - Retaliation" 10539msgstr "소형 차체 - 리탤리에이션(앙갚음)" 10540 10541#. TRANSLATORS: 10542#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body01.name 10543#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body01.name 10544#: po/custom/fromJson.txt:3489 10545msgid "Light Body - Viper" 10546msgstr "소형 차체 - 바이퍼(독사)" 10547 10548#. TRANSLATORS: 10549#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[1] 10550#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[1] 10551#: po/custom/fromJson.txt:3493 10552msgid "Light body vulnerable to heavy weapons" 10553msgstr "중화기에 취약한 소형 차체" 10554 10555#. TRANSLATORS: 10556#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox04.name 10557#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox4.name 10558#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Pillbox04.name 10559#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox4.name 10560#: po/custom/fromJson.txt:3499 10561msgid "Light Cannon Bunker" 10562msgstr "소형 캐논 벙커" 10563 10564#. TRANSLATORS: 10565#. data/base/stats/templates.json: $.CobraLtCnTrks.name 10566#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraLtCnTrks.name 10567#: po/custom/fromJson.txt:3503 10568msgid "Light Cannon Cobra Tracks" 10569msgstr "소형 캐논 코브라 무한궤도" 10570 10571#. TRANSLATORS: 10572#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[1] 10573#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN1MK1.text[1] 10574#: po/custom/fromJson.txt:3507 10575msgid "Light Cannon firing 40mm rounds" 10576msgstr "40mm 탄환을 발사하는 소형 캐논" 10577 10578#. TRANSLATORS: 10579#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower02.name 10580#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower02.name 10581#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower02.name 10582#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower02.name 10583#: po/custom/fromJson.txt:3513 10584msgid "Light Cannon Hardpoint" 10585msgstr "소형 캐논 하드포인트" 10586 10587#. TRANSLATORS: 10588#. data/base/stats/templates.json: $.PythonLtCnTrks.name 10589#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonLtCnTrks.name 10590#: po/custom/fromJson.txt:3517 10591msgid "Light Cannon Python Tracks" 10592msgstr "소형 캐논 파이썬 무한궤도" 10593 10594#. TRANSLATORS: 10595#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtCannonHTracks.name 10596#: po/custom/fromJson.txt:3520 10597msgid "Light Cannon Viper Half-tracks" 10598msgstr "소형 캐논 바이퍼 반 무한궤도" 10599 10600#. TRANSLATORS: 10601#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtCannonTracks.name 10602#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtCannonTracks.name 10603#: po/custom/fromJson.txt:3524 10604msgid "Light Cannon Viper Tracks" 10605msgstr "소형 캐논 바이퍼 무한궤도" 10606 10607#. TRANSLATORS: 10608#. data/base/stats/templates.json: $.ViperLtCannonWheels.name 10609#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtCannonWheels.name 10610#: po/custom/fromJson.txt:3528 10611msgid "Light Cannon Viper Wheels" 10612msgstr "소형 캐논 바이퍼 바퀴 추진" 10613 10614#. TRANSLATORS: 10615#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon1Mk1.name 10616#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon1Mk1.name 10617#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon1Mk1.name 10618#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon1Mk1.name 10619#: po/custom/fromJson.txt:3534 10620msgid "Light Cannon" 10621msgstr "소형 캐논" 10622 10623#. TRANSLATORS: 10624#. data/base/stats/structure.json: $.LookOutTower.name 10625#. data/mp/stats/structure.json: $.LookOutTower.name 10626#: po/custom/fromJson.txt:3538 10627msgid "Look-Out Tower" 10628msgstr "감시 타워" 10629 10630#. TRANSLATORS: 10631#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[3] 10632#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[3] 10633#: po/custom/fromJson.txt:3542 10634msgid "Low power cost and low production times" 10635msgstr "낮은 전력 비용과 낮은 생산 시간비용" 10636 10637#. TRANSLATORS: 10638#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[1] 10639#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[1] 10640#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_BDMG3.text[1] 10641#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[1] 10642#: po/custom/fromJson.txt:3548 10643msgid "Low yield thermonuclear warhead" 10644msgstr "저수율 열핵 탄두" 10645 10646#. TRANSLATORS: 10647#. data/base/stats/weapons.json: $.MG1-Pillbox.name 10648#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG1-Pillbox.name 10649#: po/custom/fromJson.txt:3555 10650msgid "Machinegun Bunker" 10651msgstr "기관총 벙커" 10652 10653#. TRANSLATORS: 10654#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D1.text[2] 10655#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_MG_D2.text[2] 10656#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_D5.text[2] 10657#. ... + 2 refs 10658#: po/custom/fromJson.txt:3562 10659#, no-c-format 10660msgid "Machinegun damage +25%" 10661msgstr "기관총 파괴력 +25%" 10662 10663#. TRANSLATORS: 10664#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[2] 10665#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_MG_ROF2.text[2] 10666#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[2] 10667#: po/custom/fromJson.txt:3568 10668#, no-c-format 10669msgid "Machinegun reload time -15%" 10670msgstr "기관총 재장전 시간 소요 -15%" 10671 10672#. TRANSLATORS: 10673#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperLtMGHalfTracks.name 10674#: po/custom/fromJson.txt:3577 10675msgid "Machinegun Viper Half-Tracks" 10676msgstr "기관총 바이퍼 반 무한궤도" 10677 10678#. TRANSLATORS: 10679#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Trk-MG.name 10680#: po/custom/fromJson.txt:3580 10681msgid "Machinegun Viper Tracks" 10682msgstr "기관총 바이퍼 무한궤도" 10683 10684#. TRANSLATORS: 10685#. data/base/stats/weapons.json: $.CyborgChaingun.name 10686#. data/mp/stats/weapons.json: $.CyborgChaingun.name 10687#: po/custom/fromJson.txt:3602 10688msgid "Machinegunner" 10689msgstr "기관총 사수 " 10690 10691#. TRANSLATORS: 10692#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[2] 10693#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[2] 10694#: po/custom/fromJson.txt:3606 10695msgid "Makes excellent scout vehicle" 10696msgstr "뛰어난 정찰 차량입니다" 10697 10698#. TRANSLATORS: 10699#. data/base/stats/body.json: $.Body12SUP.name 10700#. data/mp/stats/body.json: $.Body12SUP.name 10701#: po/custom/fromJson.txt:3610 10702msgid "Mantis" 10703msgstr "맨티스" 10704 10705#. TRANSLATORS: 10706#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MassDriver.name 10707#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-MassDriver.name 10708#: po/custom/fromJson.txt:3614 10709msgid "Mass Driver Fortress" 10710msgstr "매스 드라이버 요새" 10711 10712#. TRANSLATORS: 10713#. data/mp/stats/weapons.json: $.MassDriver.name 10714#: po/custom/fromJson.txt:3617 10715msgid "Mass Driver" 10716msgstr "매스 드라이버" 10717 10718#. TRANSLATORS: 10719#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[1] 10720#: po/custom/fromJson.txt:3620 10721msgid "Maximum armor and body points" 10722msgstr "최대 장갑과 보디포인트" 10723 10724#. TRANSLATORS: 10725#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[3] 10726#: po/custom/fromJson.txt:3635 10727msgid "May be assigned to follow units" 10728msgstr "" 10729 10730#. TRANSLATORS: 10731#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[1] 10732#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_MORTA1.text[1] 10733#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_IMORT.text[1] 10734#: po/custom/fromJson.txt:3640 10735msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower" 10736msgstr "직접 사격으로 사용하거나 센서터릿 또는 센서탑에 할당될 수 있습니다" 10737 10738#. TRANSLATORS: 10739#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[3] 10740#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[3] 10741#: po/custom/fromJson.txt:3644 10742msgid "May be upgraded using factory modules" 10743msgstr "공장 모듈을 사용해 업그레이드될 수 있습니다" 10744 10745#. TRANSLATORS: 10746#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Mechanic.name 10747#: po/custom/fromJson.txt:3647 10748msgid "Mechanic Cyborg" 10749msgstr "" 10750 10751#. TRANSLATORS: 10752#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYS_MCH.text[1] 10753#: po/custom/fromJson.txt:3650 10754msgid "Mechanic with repair ability" 10755msgstr "수리 능력을 가진 정비공" 10756 10757#. TRANSLATORS: 10758#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body05.name 10759#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body05.name 10760#: po/custom/fromJson.txt:3654 10761msgid "Medium Body - Cobra" 10762msgstr "중형 차체 - 코브라" 10763 10764#. TRANSLATORS: 10765#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body06.name 10766#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body06.name 10767#: po/custom/fromJson.txt:3658 10768msgid "Medium Body - Panther" 10769msgstr "중형 차체 - 팬써(검은 표범)" 10770 10771#. TRANSLATORS: 10772#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body07.name 10773#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body07.name 10774#: po/custom/fromJson.txt:3662 10775msgid "Medium Body - Retribution" 10776msgstr "중형 차체 - 레트리뷰션(보복)" 10777 10778#. TRANSLATORS: 10779#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body08.name 10780#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body08.name 10781#: po/custom/fromJson.txt:3666 10782msgid "Medium Body - Scorpion" 10783msgstr "중형 차체 - 스코피언(전갈)" 10784 10785#. TRANSLATORS: 10786#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[1] 10787#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[1] 10788#: po/custom/fromJson.txt:3670 10789msgid "Medium body increases armor and body points" 10790msgstr "중형 차체가 장갑과 보디포인트를 증가시켜줍니다" 10791 10792#. TRANSLATORS: 10793#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMedCnHTrks.name 10794#: po/custom/fromJson.txt:3673 10795msgid "Medium Cannon Cobra Half Track" 10796msgstr "중형 캐논 코브라 반 무한궤도" 10797 10798#. TRANSLATORS: 10799#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Cobra-Hover-MC.name 10800#: po/custom/fromJson.txt:3676 10801msgid "Medium Cannon Cobra Hover" 10802msgstr "중형 캐논 코브라 호버 추진" 10803 10804#. TRANSLATORS: 10805#. data/base/stats/templates.json: $.CobraMedCnTrks.name 10806#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMedCnTrks.name 10807#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraMedCnTrks.name 10808#: po/custom/fromJson.txt:3681 10809msgid "Medium Cannon Cobra Tracks" 10810msgstr "중형 캐논 코브라 무한궤도" 10811 10812#. TRANSLATORS: 10813#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[1] 10814#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_CN2MK1.text[1] 10815#: po/custom/fromJson.txt:3685 10816msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds" 10817msgstr "76mm 탄환을 발사하는 중형 캐논" 10818 10819#. TRANSLATORS: 10820#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower03.name 10821#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower03.name 10822#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower03.name 10823#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower03.name 10824#: po/custom/fromJson.txt:3691 10825msgid "Medium Cannon Hardpoint" 10826msgstr "중형 캐논 하드포인트" 10827 10828#. TRANSLATORS: 10829#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Python-Hover-MC.name 10830#: po/custom/fromJson.txt:3694 10831msgid "Medium Cannon Python Hover" 10832msgstr "중형 캐논 파이썬 호버 추진" 10833 10834#. TRANSLATORS: 10835#. data/base/stats/templates.json: $.PythonMedCnTrks.name 10836#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonMedCanTracks.name 10837#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonMedCnTrks.name 10838#: po/custom/fromJson.txt:3699 10839msgid "Medium Cannon Python Tracks" 10840msgstr "중형 캐논 파이썬 무한궤도" 10841 10842#. TRANSLATORS: 10843#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Scorp-Hover-MC.name 10844#: po/custom/fromJson.txt:3702 10845msgid "Medium Cannon Scorpion Hover" 10846msgstr "중형 캐논 스코피언 호버 추진" 10847 10848#. TRANSLATORS: 10849#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Scorp-Trk-MC.name 10850#: po/custom/fromJson.txt:3705 10851msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks" 10852msgstr "중형 캐논 스코피언 무한궤도" 10853 10854#. TRANSLATORS: 10855#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMedCnTrks.name 10856#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMedCnTrks.name 10857#: po/custom/fromJson.txt:3709 10858msgid "Medium Cannon Viper Tracks" 10859msgstr "중형 캐논 바이퍼 무한궤도" 10860 10861#. TRANSLATORS: 10862#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon2Mk1.name 10863#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon2A-TMk1.name 10864#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon2Mk1.name 10865#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon2A-TMk1.name 10866#: po/custom/fromJson.txt:3715 10867msgid "Medium Cannon" 10868msgstr "중형 캐논" 10869 10870#. TRANSLATORS: 10871#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[0] 10872#: po/custom/fromJson.txt:3718 10873msgid "Medium Super Heavy Body" 10874msgstr "중형 슈퍼 대형 차체" 10875 10876#. TRANSLATORS: 10877#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_MRL.text[1] 10878#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_EMP_MRL.text[1] 10879#: po/custom/fromJson.txt:3722 10880msgid "Mini-rocket armored strongpoint" 10881msgstr "장갑된 미니 로케트 스트롱포인트" 10882 10883#. TRANSLATORS: 10884#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMRLHalftrack.name 10885#: po/custom/fromJson.txt:3725 10886msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks" 10887msgstr "미니로케트 배열 코브라 반 무한궤도" 10888 10889#. TRANSLATORS: 10890#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMRLTracks.name 10891#: po/custom/fromJson.txt:3728 10892msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks" 10893msgstr "미니로켓 배열 코브라 무한궤도" 10894 10895#. TRANSLATORS: 10896#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMRLHalfTracks.name 10897#: po/custom/fromJson.txt:3731 10898msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track" 10899msgstr "미니로케트 배열 바이퍼 반 무한궤도" 10900 10901#. TRANSLATORS: 10902#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMRLWheels.name 10903#: po/custom/fromJson.txt:3734 10904msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels" 10905msgstr "미니로케트 배열 바이퍼 바퀴추진" 10906 10907#. TRANSLATORS: 10908#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket02-MRL.name 10909#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-MRL.name 10910#: po/custom/fromJson.txt:3738 10911msgid "Mini-Rocket Array" 10912msgstr "미니로케트 배열" 10913 10914#. TRANSLATORS: 10915#. data/base/stats/templates.json: $.CobraMRLHalftrack.name 10916#: po/custom/fromJson.txt:3741 10917msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks" 10918msgstr "미니로케트 화포 코브라 반 무한궤도" 10919 10920#. TRANSLATORS: 10921#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMRLWheels.name 10922#: po/custom/fromJson.txt:3744 10923msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels" 10924msgstr "미니로케트 화포 바이퍼 바퀴 추진" 10925 10926#. TRANSLATORS: 10927#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket02-MRL.name 10928#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-MRL.name 10929#: po/custom/fromJson.txt:3748 10930msgid "Mini-Rocket Artillery" 10931msgstr "미니로케트 화포" 10932 10933#. TRANSLATORS: 10934#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-MRL.name 10935#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MRL.name 10936#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MRL-pit.name 10937#: po/custom/fromJson.txt:3753 10938msgid "Mini-Rocket Battery" 10939msgstr "미니로케트 포대" 10940 10941#. TRANSLATORS: 10942#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraPODHTracks.name 10943#: po/custom/fromJson.txt:3756 10944msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks" 10945msgstr "미니로케트 코브라 반 무한궤도" 10946 10947#. TRANSLATORS: 10948#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraPODTracks.name 10949#: po/custom/fromJson.txt:3759 10950msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks" 10951msgstr "미니로케트 코브라 무한궤도" 10952 10953#. TRANSLATORS: 10954#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Tower06.name 10955#: po/custom/fromJson.txt:3762 10956msgid "Mini-Rocket Guard Tower" 10957msgstr "미니로케트 경호탑" 10958 10959#. TRANSLATORS: 10960#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket05-MiniPod.name 10961#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-Pod.name 10962#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket05-MiniPod.name 10963#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-Pod.name 10964#: po/custom/fromJson.txt:3768 10965msgid "Mini-Rocket Pod" 10966msgstr "미니로케트 포드" 10967 10968#. TRANSLATORS: 10969#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower6.name 10970#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Tower06.name 10971#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower6.name 10972#: po/custom/fromJson.txt:3773 10973msgid "Mini-Rocket Tower" 10974msgstr "미니로케트 탑" 10975 10976#. TRANSLATORS: 10977#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperPODHalfTracks.name 10978#: po/custom/fromJson.txt:3782 10979msgid "Mini-Rocket Viper Half Track" 10980msgstr "미니로케트 바이퍼 반 무한궤도" 10981 10982#. TRANSLATORS: 10983#. data/base/stats/templates.json: $.ViperPODWheels.name 10984#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperPODWheels.name 10985#: po/custom/fromJson.txt:3786 10986msgid "Mini-Rocket Viper Wheels" 10987msgstr "미니로케트 바이퍼 바퀴 추진" 10988 10989#. TRANSLATORS: 10990#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[2] 10991#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[2] 10992#: po/custom/fromJson.txt:3791 10993#, no-c-format 10994msgid "Missile accuracy +10%" 10995msgstr "미사일 정확도 +10%" 10996 10997#. TRANSLATORS: 10998#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[1] 10999#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[1] 11000#: po/custom/fromJson.txt:3795 11001msgid "Missile actively seeks and homes on targets" 11002msgstr "미사일이 활동적으로 표적을 찾아내고 자동 추적합니다" 11003 11004#. TRANSLATORS: 11005#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[2] 11006#: po/custom/fromJson.txt:3799 11007#, no-c-format 11008msgid "Missile damage +25%" 11009msgstr "미사일 파괴력 +25%" 11010 11011#. TRANSLATORS: 11012#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Super-Missile.name 11013#. data/mp/stats/structure.json: $.X-Super-Missile.name 11014#. data/mp/stats/weapons.json: $.MissileSuper.name 11015#: po/custom/fromJson.txt:3804 11016msgid "Missile Fortress" 11017msgstr "미사일 요새" 11018 11019#. TRANSLATORS: 11020#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[2] 11021#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[2] 11022#: po/custom/fromJson.txt:3809 11023#, no-c-format 11024msgid "Missile reload time -15%" 11025msgstr "미사일 재장전 시간 소요 -15%" 11026 11027#. TRANSLATORS: 11028#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[0] 11029#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC2.text[0] 11030#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_D1.text[0] 11031#. ... + 7 refs 11032#: po/custom/fromJson.txt:3821 11033msgid "Missile Upgrade" 11034msgstr "미사일 업그레이드" 11035 11036#. TRANSLATORS: 11037#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[1] 11038#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_ROF1.text[1] 11039#: po/custom/fromJson.txt:3825 11040msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading" 11041msgstr "미사일이 장전되는 도중에 표적을 감지하고 자동 추적합니다" 11042 11043#. TRANSLATORS: 11044#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-MobileRepairTurret01.name 11045#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-MobileRepairTurret01.name 11046#: po/custom/fromJson.txt:3829 11047msgid "Mobile Repair Turret" 11048msgstr "이동식 수리 터릿" 11049 11050#. TRANSLATORS: 11051#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[1] 11052#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[1] 11053#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[1] 11054#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[1] 11055#: po/custom/fromJson.txt:3835 11056msgid "More armor and body points than Python" 11057msgstr "파이썬보다 장갑과 보디포인트가 많습니다" 11058 11059#. TRANSLATORS: 11060#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[1] 11061#: po/custom/fromJson.txt:3838 11062msgid "More armor and body points than Vengeance" 11063msgstr "벤젼스보다 장갑과 보디포인트가 우수합니다" 11064 11065#. TRANSLATORS: 11066#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[2] 11067#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[2] 11068#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[2] 11069#: po/custom/fromJson.txt:3844 11070#, no-c-format 11071msgid "Mortar accuracy +10%" 11072msgstr "박격포 정확도 +10%" 11073 11074#. TRANSLATORS: 11075#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF02.name 11076#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF02.name 11077#: po/custom/fromJson.txt:3848 11078msgid "Mortar Autoloader Mk2" 11079msgstr "박격포 자동 장전기 Mk 2" 11080 11081#. TRANSLATORS: 11082#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF03.name 11083#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF03.name 11084#: po/custom/fromJson.txt:3852 11085msgid "Mortar Autoloader Mk3" 11086msgstr "박격포 자동 장전기 Mk 3" 11087 11088#. TRANSLATORS: 11089#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF01.name 11090#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF01.name 11091#: po/custom/fromJson.txt:3856 11092msgid "Mortar Autoloader" 11093msgstr "박격포 자동 장전기" 11094 11095#. TRANSLATORS: 11096#. data/base/stats/templates.json: $.CobraMortarHalfTrack.name 11097#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraMortarHalfTrack.name 11098#: po/custom/fromJson.txt:3860 11099msgid "Mortar Cobra Half-tracks" 11100msgstr "박격포 코브라 반 무한궤도" 11101 11102#. TRANSLATORS: 11103#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_M_D1.text[2] 11104#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_M_D4.text[2] 11105#: po/custom/fromJson.txt:3865 11106#, no-c-format 11107msgid "Mortar damage +25%" 11108msgstr "박격포 파괴력 +25%" 11109 11110#. TRANSLATORS: 11111#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF04.name 11112#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-ROF04.name 11113#: po/custom/fromJson.txt:3869 11114msgid "Mortar Fast Loader" 11115msgstr "박격포 고속 장전기" 11116 11117#. TRANSLATORS: 11118#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-MortarPit.name 11119#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit01.name 11120#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MortarPit.name 11121#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MortarPit01.name 11122#: po/custom/fromJson.txt:3875 11123msgid "Mortar Pit" 11124msgstr "박격포 구덩이" 11125 11126#. TRANSLATORS: 11127#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_ROF1.text[2] 11128#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_ROF4.text[2] 11129#: po/custom/fromJson.txt:3880 11130#, no-c-format 11131msgid "Mortar reload time -10%" 11132msgstr "박격포 재장전 시간 소요 -10%" 11133 11134#. TRANSLATORS: 11135#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc01.name 11136#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc01.name 11137#: po/custom/fromJson.txt:3884 11138msgid "Mortar Targeting Computer" 11139msgstr "박격포 겨낭(타겟팅) 컴퓨터" 11140 11141#. TRANSLATORS: 11142#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar01Lt.name 11143#. data/base/stats/weapons.json: $.Mortar1Mk1.name 11144#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar01Lt.name 11145#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar1Mk1.name 11146#: po/custom/fromJson.txt:3896 11147msgid "Mortar" 11148msgstr "박격포" 11149 11150#. TRANSLATORS: 11151#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-MRL-pit.name 11152#: po/custom/fromJson.txt:3899 11153msgid "MRL Emplacement" 11154msgstr "미니로켓 화포 포대" 11155 11156#. TRANSLATORS: 11157#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Body14.name 11158#: po/custom/fromJson.txt:3902 11159msgid "Multi Turret Body - Dragon" 11160msgstr "다중 터릿 차체 - 드래곤" 11161 11162#. TRANSLATORS: 11163#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[1] 11164#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[1] 11165#: po/custom/fromJson.txt:3906 11166msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" 11167msgstr "다중 총열 속사 기관총" 11168 11169#. TRANSLATORS: 11170#. data/base/stats/features.json: $.Nanolab.name 11171#: po/custom/fromJson.txt:3909 11172msgid "Nanolab" 11173msgstr "" 11174 11175#. TRANSLATORS: 11176#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[3] 11177#: po/custom/fromJson.txt:3912 11178msgid "Narrow area of effect" 11179msgstr "폭이 좁은 효과 영역" 11180 11181#. TRANSLATORS: 11182#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Retrib-Trk-Needle.name 11183#: po/custom/fromJson.txt:3918 11184msgid "Needle Gun Retribution Tracks" 11185msgstr "후장총 레트리뷰션 무한궤도" 11186 11187#. TRANSLATORS: 11188#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Tiger-Trk-Needle.name 11189#: po/custom/fromJson.txt:3921 11190msgid "Needle Gun Tiger Tracks" 11191msgstr "후장총 타이커 무한궤도" 11192 11193#. TRANSLATORS: 11194#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-Rail1.name 11195#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower-Rail1.name 11196#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-Rail1.name 11197#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-Rail1.name 11198#: po/custom/fromJson.txt:3927 11199msgid "Needle Gun Tower" 11200msgstr "후장총 탑" 11201 11202#. TRANSLATORS: 11203#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Needle.name 11204#: po/custom/fromJson.txt:3930 11205msgid "Needle Gun Vengeance Tracks" 11206msgstr "후장총 벤젼스 무한궤도" 11207 11208#. TRANSLATORS: 11209#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun01.name 11210#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun1Mk1.name 11211#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun01.name 11212#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun1Mk1.name 11213#: po/custom/fromJson.txt:3936 11214msgid "Needle Gun" 11215msgstr "후장총" 11216 11217#. TRANSLATORS: 11218#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-Rail1.name 11219#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Rail1-GROUND.name 11220#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Rail1-GROUND.name 11221#. data/mp/stats/templates.json: $.MP-Cyb-Needle-GRD.name 11222#: po/custom/fromJson.txt:3942 11223msgid "Needle Gunner Cyborg" 11224msgstr "후장총 사수 사이보그" 11225 11226#. TRANSLATORS: 11227#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade08.name 11228#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade08.name 11229#: po/custom/fromJson.txt:3946 11230msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2" 11231msgstr "시냅스 신경 연구 뇌 Mk 2" 11232 11233#. TRANSLATORS: 11234#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade09.name 11235#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade09.name 11236#: po/custom/fromJson.txt:3950 11237msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3" 11238msgstr "시냅스 신경 연구 뇌 Mk 3" 11239 11240#. TRANSLATORS: 11241#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[1] 11242#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade07.name 11243#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[1] 11244#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade07.name 11245#: po/custom/fromJson.txt:3956 11246msgid "Neural Synapse Research Brain" 11247msgstr "시냅스 신경 연구 뇌" 11248 11249#. TRANSLATORS: 11250#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[0] 11251#: po/custom/fromJson.txt:3965 11252msgid "New Advanced Weapon Available" 11253msgstr "새로운 고급 무기가 사용 가능합니다" 11254 11255#. TRANSLATORS: 11256#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[0] 11257#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[0] 11258#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HART.text[0] 11259#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_MART.text[0] 11260#: po/custom/fromJson.txt:3977 11261msgid "New Artillery Missile Turret Available" 11262msgstr "새로운 포병 미사일 터릿이 사용 가능합니다" 11263 11264#. TRANSLATORS: 11265#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[1] 11266#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[1] 11267#: po/custom/fromJson.txt:3981 11268msgid "New automated repair techniques" 11269msgstr "새로운 자동화 수리 기법" 11270 11271#. TRANSLATORS: 11272#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[0] 11273#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[0] 11274#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[0] 11275#. ... + 7 refs 11276#: po/custom/fromJson.txt:3987 11277msgid "New Base Structure Available" 11278msgstr "새로운 기지 구조물이 사용 가능합니다" 11279 11280#. TRANSLATORS: 11281#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[1] 11282#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[1] 11283#: po/custom/fromJson.txt:3991 11284msgid "New battlefield computer system" 11285msgstr "새로운 전장 컴퓨터 시스템" 11286 11287#. TRANSLATORS: 11288#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[0] 11289#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[0] 11290#: po/custom/fromJson.txt:4001 11291msgid "New Construction Options Available" 11292msgstr "새로운 건설 옵션이 사용 가능합니다" 11293 11294#. TRANSLATORS: 11295#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[0] 11296#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_JP1.text[0] 11297#: po/custom/fromJson.txt:4015 11298msgid "New Cyborg Research Available" 11299msgstr "새로운 사이보그 연구가 이용 가능합니다" 11300 11301#. TRANSLATORS: 11302#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RC.text[0] 11303#: po/custom/fromJson.txt:4024 11304msgid "New Electronic Technology Discovered" 11305msgstr "새로운 전자 기술 발견" 11306 11307#. TRANSLATORS: 11308#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[0] 11309#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS2.text[0] 11310#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_LAS1.text[0] 11311#. ... + 2 refs 11312#: po/custom/fromJson.txt:4048 11313msgid "New Laser Weapon Available" 11314msgstr "새로운 레이저 무기가 사용 가능합니다" 11315 11316#. TRANSLATORS: 11317#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[0] 11318#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[0] 11319#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_AT.text[0] 11320#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_ASM_BB.text[0] 11321#: po/custom/fromJson.txt:4054 11322msgid "New Missile Turret Available" 11323msgstr "새로운 미사일 터릿이 사용 가능합니다" 11324 11325#. TRANSLATORS: 11326#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[0] 11327#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[0] 11328#: po/custom/fromJson.txt:4061 11329msgid "New Paradigm Heavy Body" 11330msgstr "뉴 패러다임 대형 차체" 11331 11332#. TRANSLATORS: 11333#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[0] 11334#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[0] 11335#: po/custom/fromJson.txt:4065 11336msgid "New Paradigm Light Body" 11337msgstr "뉴 패러다임 소형 차체" 11338 11339#. TRANSLATORS: 11340#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[0] 11341#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[0] 11342#: po/custom/fromJson.txt:4069 11343msgid "New Paradigm Medium body" 11344msgstr "뉴 패러다임 중형 차체" 11345 11346#. TRANSLATORS: 11347#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[1] 11348#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[1] 11349#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V2.text[1] 11350#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_P_V3.text[1] 11351#: po/custom/fromJson.txt:4075 11352msgid "New power efficient propulsion" 11353msgstr "새로운 전력 효율적인 추진" 11354 11355#. TRANSLATORS: 11356#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[1] 11357#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[1] 11358#: po/custom/fromJson.txt:4079 11359msgid "New Power Generation Technology" 11360msgstr "새로운 발전 기술" 11361 11362#. TRANSLATORS: 11363#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[0] 11364#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[0] 11365#: po/custom/fromJson.txt:4083 11366msgid "New Propulsion Available for Design" 11367msgstr "새로운 추진력이 디자인에 사용 가능합니다" 11368 11369#. TRANSLATORS: 11370#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[0] 11371#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[0] 11372#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[0] 11373#. ... + 5 refs 11374#: po/custom/fromJson.txt:4089 11375msgid "New Propulsion Available" 11376msgstr "새로운 추진력이 사용 가능합니다" 11377 11378#. TRANSLATORS: 11379#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[0] 11380#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL2.text[0] 11381#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL3.text[0] 11382#. ... + 3 refs 11383#: po/custom/fromJson.txt:4101 11384msgid "New Rail Gun Available" 11385msgstr "새로운 레일건이 사용 가능합니다" 11386 11387#. TRANSLATORS: 11388#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[1] 11389#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[1] 11390#: po/custom/fromJson.txt:4105 11391msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units" 11392msgstr "새로운 수리 시설이 손상된 유닛을 복구합니다" 11393 11394#. TRANSLATORS: 11395#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[0] 11396#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[0] 11397#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[0] 11398#. ... + 6 refs 11399#: po/custom/fromJson.txt:4111 11400msgid "New Repair Technology Discovered" 11401msgstr "새로운 수리 기술이 발견되었습니다" 11402 11403#. TRANSLATORS: 11404#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[3] 11405#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[3] 11406#: po/custom/fromJson.txt:4115 11407msgid "New research options available" 11408msgstr "새로운 연구 옵션이 사용 가능합니다" 11409 11410#. TRANSLATORS: 11411#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_MP1.text[0] 11412#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_HvAT.text[0] 11413#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[0] 11414#. ... + 9 refs 11415#: po/custom/fromJson.txt:4129 11416msgid "New Rocket Available" 11417msgstr "새로운 로케트 무기 사용 가능" 11418 11419#. TRANSLATORS: 11420#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[0] 11421#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[0] 11422#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_HvSAM1.text[0] 11423#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[0] 11424#: po/custom/fromJson.txt:4135 11425msgid "New SAM Turret Available" 11426msgstr "새로운 지대공미사일 터릿이 사용 가능합니다" 11427 11428#. TRANSLATORS: 11429#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WST.text[0] 11430#: po/custom/fromJson.txt:4138 11431msgid "New System Available" 11432msgstr "새로운 시스템이 사용 가능합니다" 11433 11434#. TRANSLATORS: 11435#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[0] 11436#: po/custom/fromJson.txt:4141 11437msgid "New Systems Sensor Available" 11438msgstr "" 11439 11440#. TRANSLATORS: 11441#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_UP.text[0] 11442#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_S_WS.text[0] 11443#: po/custom/fromJson.txt:4145 11444msgid "New Systems Structure Available" 11445msgstr "새로운 시스템 구조물이 사용 가능합니다" 11446 11447#. TRANSLATORS: 11448#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[0] 11449#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[0] 11450#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[0] 11451#. ... + 6 refs 11452#: po/custom/fromJson.txt:4151 11453msgid "New Systems Tower Available" 11454msgstr "새로운 시스템 탑이 사용 가능합니다" 11455 11456#. TRANSLATORS: 11457#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[0] 11458#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[0] 11459#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_CT1.text[0] 11460#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[0] 11461#: po/custom/fromJson.txt:4157 11462msgid "New Systems Turret Available for Design" 11463msgstr "새로운 시스템 터릿이 디자인에 사용 가능합니다" 11464 11465#. TRANSLATORS: 11466#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[0] 11467#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SENSO1.text[0] 11468#: po/custom/fromJson.txt:4161 11469msgid "New Systems Turret Available For Design" 11470msgstr "새로운 시스템 터릿이 디자인에 사용 가능합니다" 11471 11472#. TRANSLATORS: 11473#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[1] 11474#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[1] 11475#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[1] 11476#: po/custom/fromJson.txt:4176 11477msgid "New Thermal Emissions detection" 11478msgstr "새로운 열 배출 감지 기능" 11479 11480#. TRANSLATORS: 11481#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_BMB6.text[0] 11482#: po/custom/fromJson.txt:4179 11483msgid "New VTOL Missile Launcher" 11484msgstr "새로운 VTOL 미사일 발사기" 11485 11486#. TRANSLATORS: 11487#. data/base/stats/structure.json: $.NEXUSCWall.name 11488#: po/custom/fromJson.txt:4188 11489msgid "NEXUS CWall" 11490msgstr "넥서스 모서리 벽" 11491 11492#. TRANSLATORS: 11493#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[0] 11494#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[0] 11495#: po/custom/fromJson.txt:4192 11496msgid "NEXUS Heavy Body" 11497msgstr "넥서스 대형 차체" 11498 11499#. TRANSLATORS: 11500#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[1] 11501#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[1] 11502#: po/custom/fromJson.txt:4196 11503msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" 11504msgstr "넥서스의 침입자 프로그램이 분석되었습니다" 11505 11506#. TRANSLATORS: 11507#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance.name 11508#: po/custom/fromJson.txt:4199 11509msgid "NEXUS Intruder Program" 11510msgstr "넥서스 침입자 프로그램" 11511 11512#. TRANSLATORS: 11513#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[0] 11514#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B03.text[0] 11515#: po/custom/fromJson.txt:4203 11516msgid "NEXUS Light Body" 11517msgstr "넥서스 소형 차체" 11518 11519#. TRANSLATORS: 11520#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-SpyTower.name 11521#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-SpyTower.name 11522#: po/custom/fromJson.txt:4207 11523msgid "Nexus Link Tower" 11524msgstr "넥서스 링크 타워" 11525 11526#. TRANSLATORS: 11527#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-SpyTurret.name 11528#. data/mp/stats/weapons.json: $.SpyTurret01.name 11529#: po/custom/fromJson.txt:4211 11530msgid "Nexus Link Turret" 11531msgstr "넥서스 링크 터릿" 11532 11533#. TRANSLATORS: 11534#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[0] 11535#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B07.text[0] 11536#: po/custom/fromJson.txt:4215 11537msgid "NEXUS Medium Body" 11538msgstr "넥서스 중형 차체" 11539 11540#. TRANSLATORS: 11541#. data/base/stats/structure.json: $.NX-ANTI-SATSite.name 11542#: po/custom/fromJson.txt:4218 11543msgid "Nexus Missile Silo" 11544msgstr "" 11545 11546#. TRANSLATORS: 11547#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Upgrade02.name 11548#: po/custom/fromJson.txt:4221 11549msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2" 11550msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 2" 11551 11552#. TRANSLATORS: 11553#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Upgrade03.name 11554#: po/custom/fromJson.txt:4224 11555msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3" 11556msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 3" 11557 11558#. TRANSLATORS: 11559#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Resistance-Upgrade01.name 11560#: po/custom/fromJson.txt:4227 11561msgid "NEXUS Resistance Circuits" 11562msgstr "넥서스 저항 회로" 11563 11564#. TRANSLATORS: 11565#. data/base/stats/structure.json: $.NEXUSWall.name 11566#: po/custom/fromJson.txt:4233 11567msgid "NEXUS Wall" 11568msgstr "넥서스 벽" 11569 11570#. TRANSLATORS: 11571#. data/mp/multiplay/skirmish/nexus.json: $.AI.name 11572#: po/custom/fromJson.txt:4236 11573msgid "Nexus" 11574msgstr "" 11575 11576#. TRANSLATORS: 11577#. data/mp/challenges/noplace.json: $.challenge.name 11578#: po/custom/fromJson.txt:4239 11579msgid "No Place To Hide" 11580msgstr "" 11581 11582#. TRANSLATORS: 11583#. data/mp/multiplay/skirmish/bonecrusher.json: $.AI.tip 11584#: po/custom/fromJson.txt:4242 11585msgid "Non-Cheating. Hard. Fun. Crush!" 11586msgstr "" 11587 11588#. TRANSLATORS: 11589#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.name 11590#: po/custom/fromJson.txt:4245 11591msgid "NullBot" 11592msgstr "" 11593 11594#. TRANSLATORS: 11595#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SUE1.text[2] 11596#: po/custom/fromJson.txt:4248 11597msgid "Objects become difficult to locate near it" 11598msgstr "" 11599 11600#. TRANSLATORS: 11601#. data/base/stats/structure.json: $.A0ResourceExtractor.name 11602#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ResourceExtractor.name 11603#: po/custom/fromJson.txt:4252 11604msgid "Oil Derrick" 11605msgstr "유정 탑" 11606 11607#. TRANSLATORS: 11608#. data/base/stats/features.json: $.OilDrum.name 11609#: po/custom/fromJson.txt:4255 11610msgid "Oil Drum" 11611msgstr "석유 드럼통" 11612 11613#. TRANSLATORS: 11614#. data/base/stats/features.json: $.OilResource.name 11615#: po/custom/fromJson.txt:4258 11616msgid "Oil Resource" 11617msgstr "석유 자원" 11618 11619#. TRANSLATORS: 11620#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[1] 11621#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_AC1.text[1] 11622#: po/custom/fromJson.txt:4262 11623msgid "On-board computer predicts target movement" 11624msgstr "내장된 컴퓨터가 표적의 움직임을 예측합니다" 11625 11626#. TRANSLATORS: 11627#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[2] 11628#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_AVEH.text[2] 11629#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[2] 11630#. ... + 2 refs 11631#: po/custom/fromJson.txt:4268 11632msgid "On-board diagnostic and repair systems" 11633msgstr "차내 진단 밎 수리 시스템" 11634 11635#. TRANSLATORS: 11636#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RC.text[2] 11637#: po/custom/fromJson.txt:4271 11638msgid "On-board resistance circuit systems" 11639msgstr "차내 저항 회로 시스템" 11640 11641#. TRANSLATORS: 11642#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[3] 11643#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[3] 11644#: po/custom/fromJson.txt:4280 11645msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target" 11646msgstr "또는 수리 시설을 유닛의 표적으로 선택하십시오" 11647 11648#. TRANSLATORS: 11649#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[2] 11650#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[2] 11651#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_SY_CBSTU1.text[2] 11652#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_CBSTW1.text[2] 11653#: po/custom/fromJson.txt:4286 11654msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries" 11655msgstr "할당된 간접 사격 유닛에게 적의 포대를 공격하라 명령합니다" 11656 11657#. TRANSLATORS: 11658#. data/base/ruleset.json: $.name 11659#: po/custom/fromJson.txt:4295 11660msgid "Original Campaign" 11661msgstr "" 11662 11663#. TRANSLATORS: 11664#. data/mp/ruleset.json: $.name 11665#: po/custom/fromJson.txt:4298 11666msgid "Original Skirmish" 11667msgstr "" 11668 11669#. TRANSLATORS: 11670#. data/base/stats/body.json: $.Body6SUPP.name 11671#. data/mp/stats/body.json: $.Body6SUPP.name 11672#: po/custom/fromJson.txt:4302 11673msgid "Panther" 11674msgstr "팬써" 11675 11676#. TRANSLATORS: 11677#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-RotMor.name 11678#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-RotMor.name 11679#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotMor.name 11680#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-RotMor.name 11681#: po/custom/fromJson.txt:4308 11682msgid "Pepperpot Pit" 11683msgstr "페퍼폿 구덩이" 11684 11685#. TRANSLATORS: 11686#. data/base/stats/weapons.json: $.Mortar3ROTARYMk1.name 11687#. data/mp/stats/weapons.json: $.Mortar3ROTARYMk1.name 11688#: po/custom/fromJson.txt:4312 11689msgid "Pepperpot" 11690msgstr "페퍼폿(Pepperpot)" 11691 11692#. TRANSLATORS: 11693#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Mantis-VTOL-PBB.name 11694#: po/custom/fromJson.txt:4315 11695msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL" 11696msgstr "형광체 폭탄 투하실 맨티스 VTOL" 11697 11698#. TRANSLATORS: 11699#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb03.name 11700#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb03.name 11701#: po/custom/fromJson.txt:4319 11702msgid "Phosphor Bomb Bay" 11703msgstr "형광체 폭탄 투하실" 11704 11705#. TRANSLATORS: 11706#. data/base/stats/templates.json: $.BabaPickUp.name 11707#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaPickUp.name 11708#: po/custom/fromJson.txt:4323 11709msgid "Pick-Up Truck" 11710msgstr "소형 오픈 트럭 " 11711 11712#. TRANSLATORS: 11713#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade08.name 11714#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade08.name 11715#: po/custom/fromJson.txt:4327 11716msgid "Plascrete Mk2" 11717msgstr "플라스크리트 Mk 2" 11718 11719#. TRANSLATORS: 11720#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade09.name 11721#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade09.name 11722#: po/custom/fromJson.txt:4331 11723msgid "Plascrete Mk3" 11724msgstr "플라스크리트 Mk 3" 11725 11726#. TRANSLATORS: 11727#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade07.name 11728#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade07.name 11729#: po/custom/fromJson.txt:4335 11730msgid "Plascrete" 11731msgstr "플라스크리트(Plascrete)" 11732 11733#. TRANSLATORS: 11734#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PlasmaCannon.name 11735#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-PlasmaCannon.name 11736#: po/custom/fromJson.txt:4339 11737msgid "Plasma Cannon Emplacement" 11738msgstr "플라즈마 캐논 발사 시설" 11739 11740#. TRANSLATORS: 11741#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_PLASCAN.text[1] 11742#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_PLASCAN.text[1] 11743#: po/custom/fromJson.txt:4343 11744msgid "Plasma Cannon firing plasma" 11745msgstr "플라즈마를 쏘는 플라즈마 캐논 " 11746 11747#. TRANSLATORS: 11748#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernPlasmaCTracks.name 11749#: po/custom/fromJson.txt:4346 11750msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks" 11751msgstr "플라즈마 캐논 와이번 무한궤도" 11752 11753#. TRANSLATORS: 11754#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-PlasmaCannon.name 11755#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser4-PlasmaCannon.name 11756#: po/custom/fromJson.txt:4350 11757msgid "Plasma Cannon" 11758msgstr "플라즈마 캐논" 11759 11760#. TRANSLATORS: 11761#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb05.name 11762#: po/custom/fromJson.txt:4353 11763msgid "Plasmite Bomb" 11764msgstr "플라즈마이트 폭탄" 11765 11766#. TRANSLATORS: 11767#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_PLFL.text[1] 11768#: po/custom/fromJson.txt:4356 11769msgid "Plasmite Flame-thrower" 11770msgstr "플라즈마이트 화염방사기" 11771 11772#. TRANSLATORS: 11773#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PlasmiteFlamer.name 11774#. data/mp/stats/structure.json: $.Plasmite-flamer-bunker.name 11775#: po/custom/fromJson.txt:4360 11776msgid "Plasmite Flamer Bunker" 11777msgstr "플라즈마이트 화염방사기 벙커" 11778 11779#. TRANSLATORS: 11780#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Plasmite-Flamer.name 11781#. data/mp/stats/weapons.json: $.PlasmiteFlamer.name 11782#: po/custom/fromJson.txt:4364 11783msgid "Plasmite Flamer" 11784msgstr "플라즈마이트 화염방사기" 11785 11786#. TRANSLATORS: 11787#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Retre-VTOL-Plasmite.name 11788#: po/custom/fromJson.txt:4367 11789msgid "Plasmite Retribution VTOL" 11790msgstr "플라즈마이트 폭탄 투하실 레트리뷰션 VTOL" 11791 11792#. TRANSLATORS: 11793#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade11.name 11794#: po/custom/fromJson.txt:4370 11795msgid "Plasteel Mk2" 11796msgstr "플라스틸 Mk 2" 11797 11798#. TRANSLATORS: 11799#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade12.name 11800#: po/custom/fromJson.txt:4373 11801msgid "Plasteel Mk3" 11802msgstr "플라스틸 Mk 3" 11803 11804#. TRANSLATORS: 11805#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade10.name 11806#: po/custom/fromJson.txt:4376 11807msgid "Plasteel" 11808msgstr "플라스틸(Plasteel)" 11809 11810#. TRANSLATORS: 11811#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[3] 11812#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B08.text[3] 11813#: po/custom/fromJson.txt:4380 11814msgid "Power cost and production time similar to Cobra" 11815msgstr "코브라와 비슷한 전력 비용과 생산시간 소요" 11816 11817#. TRANSLATORS: 11818#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[3] 11819#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B04.text[3] 11820#: po/custom/fromJson.txt:4384 11821msgid "Power cost and production time similar to Viper" 11822msgstr "생산시 전력 소모와 시간 소요는 바이퍼와 비슷함" 11823 11824#. TRANSLATORS: 11825#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[3] 11826#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B12.text[3] 11827#: po/custom/fromJson.txt:4388 11828msgid "Power cost and production time the same as Python" 11829msgstr "전력 비용과 생산 시간 소요가 파이썬과 같음" 11830 11831#. TRANSLATORS: 11832#. data/base/stats/structure.json: $.A0PowerGenerator.name 11833#. data/mp/stats/structure.json: $.A0PowerGenerator.name 11834#: po/custom/fromJson.txt:4392 11835msgid "Power Generator" 11836msgstr "전력 발전소" 11837 11838#. TRANSLATORS: 11839#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[0] 11840#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[0] 11841#: po/custom/fromJson.txt:4396 11842msgid "Power Module Available" 11843msgstr "발전소 모듈 사용 가능" 11844 11845#. TRANSLATORS: 11846#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-PowerModuleMk1.name 11847#. data/base/stats/structure.json: $.A0PowMod1.name 11848#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-PowerModuleMk1.name 11849#. data/mp/stats/structure.json: $.A0PowMod1.name 11850#: po/custom/fromJson.txt:4402 11851msgid "Power Module" 11852msgstr "발전소 모듈" 11853 11854#. TRANSLATORS: 11855#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_POWU1.text[2] 11856#: po/custom/fromJson.txt:4406 11857#, no-c-format 11858msgid "Power output +25%" 11859msgstr "전력 생산 +25%" 11860 11861#. TRANSLATORS: 11862#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[2] 11863#: po/custom/fromJson.txt:4410 11864#, no-c-format 11865msgid "Power output +30%" 11866msgstr "전력 생산 +30%" 11867 11868#. TRANSLATORS: 11869#. data/base/messages/messages.json: $.MSG2.text[0] 11870#: po/custom/fromJson.txt:4413 11871msgid "Power Research Completed" 11872msgstr "파워 연구 완료" 11873 11874#. TRANSLATORS: 11875#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CANT.text[1] 11876#: po/custom/fromJson.txt:4416 11877msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon" 11878msgstr "강력한 전자 자성 펄스 무기" 11879 11880#. TRANSLATORS: 11881#. data/base/stats/features.json: $.Powlab.name 11882#: po/custom/fromJson.txt:4419 11883msgid "Powerlab" 11884msgstr "" 11885 11886#. TRANSLATORS: 11887#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[2] 11888#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[2] 11889#: po/custom/fromJson.txt:4427 11890msgid "Produces Cyborgs" 11891msgstr "사이보그를 생산합니다" 11892 11893#. TRANSLATORS: 11894#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[0] 11895#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[0] 11896#: po/custom/fromJson.txt:4437 11897msgid "Project Heavy Body" 11898msgstr "" 11899 11900#. TRANSLATORS: 11901#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[0] 11902#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B01.text[0] 11903#: po/custom/fromJson.txt:4441 11904msgid "Project Light Body" 11905msgstr "" 11906 11907#. TRANSLATORS: 11908#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[0] 11909#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B05.text[0] 11910#: po/custom/fromJson.txt:4445 11911msgid "Project Medium Body" 11912msgstr "프로젝트 중형 차체" 11913 11914#. TRANSLATORS: 11915#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[1] 11916#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_FL_D1.text[1] 11917#: po/custom/fromJson.txt:4449 11918msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures" 11919msgstr "프로필렌옥사이드 젤이 더 높은 온도에서 타도록 처리되었습니다" 11920 11921#. TRANSLATORS: 11922#. data/mp/multiplay/skirmish/semperfi.json: $.AI.tip 11923#: po/custom/fromJson.txt:4457 11924msgid "Prototypical AI focusing on rockets/missiles" 11925msgstr "" 11926 11927#. TRANSLATORS: 11928#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-PulseLas.name 11929#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-PulseLaser.name 11930#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-PulseLaser.name 11931#: po/custom/fromJson.txt:4462 11932msgid "Pulse Laser Emplacement" 11933msgstr "펄스 레이저 포대" 11934 11935#. TRANSLATORS: 11936#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-PulseLas.name 11937#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-PulseLas.name 11938#: po/custom/fromJson.txt:4466 11939msgid "Pulse Laser Hardpoint" 11940msgstr "펄스 레이저 하드포인트" 11941 11942#. TRANSLATORS: 11943#. data/mp/stats/templates.json: $.LeopardHoverPulseLas.name 11944#: po/custom/fromJson.txt:4469 11945msgid "Pulse Laser Leopard Hover" 11946msgstr "펄스 레이저 레퍼드 호버추진" 11947 11948#. TRANSLATORS: 11949#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Mantis-Trk-Pulse.name 11950#: po/custom/fromJson.txt:4472 11951msgid "Pulse Laser Mantis Tracks" 11952msgstr "펄스 레이저 맨티스 무한궤도" 11953 11954#. TRANSLATORS: 11955#. data/mp/stats/templates.json: $.PantherHoverPulseLas.name 11956#: po/custom/fromJson.txt:4475 11957msgid "Pulse Laser Panther Hover" 11958msgstr "펄스 레이저 팬써 호버추진" 11959 11960#. TRANSLATORS: 11961#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonPulseTracks.name 11962#: po/custom/fromJson.txt:4478 11963msgid "Pulse Laser Python Tracks" 11964msgstr "펄스 레이저 파이썬 무한궤도" 11965 11966#. TRANSLATORS: 11967#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerHoverPulseLas.name 11968#: po/custom/fromJson.txt:4481 11969msgid "Pulse Laser Tiger Hover" 11970msgstr "펄스 레이저 타이거 호버추진" 11971 11972#. TRANSLATORS: 11973#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerPulseTracks.name 11974#: po/custom/fromJson.txt:4484 11975msgid "Pulse Laser Tiger Tracks" 11976msgstr "펄스 레이저 타이거 무한궤도" 11977 11978#. TRANSLATORS: 11979#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-PulseLas.name 11980#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-BeamLas.name 11981#: po/custom/fromJson.txt:4488 11982msgid "Pulse Laser Tower" 11983msgstr "펄스 레이저 타워" 11984 11985#. TRANSLATORS: 11986#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernPulseTracks.name 11987#: po/custom/fromJson.txt:4491 11988msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks" 11989msgstr "펄스 레이저 와이번 무한궤도" 11990 11991#. TRANSLATORS: 11992#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser02.name 11993#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser2PULSEMk1.name 11994#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Laser02.name 11995#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser2PULSEMk1.name 11996#: po/custom/fromJson.txt:4497 11997msgid "Pulse Laser" 11998msgstr "펄스 레이저" 11999 12000#. TRANSLATORS: 12001#. data/base/stats/templates.json: $.P0PythonHvyCnTrks.name 12002#: po/custom/fromJson.txt:4500 12003msgid "Python Heavy Cannon Tracks" 12004msgstr "파이썬 대형 캐논 무한궤도" 12005 12006#. TRANSLATORS: 12007#. data/base/stats/body.json: $.Body11ABT.name 12008#. data/mp/stats/body.json: $.Body11ABT.name 12009#: po/custom/fromJson.txt:4504 12010msgid "Python" 12011msgstr "파이썬" 12012 12013#. TRANSLATORS: 12014#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_DOUBLEAA.text[1] 12015#: po/custom/fromJson.txt:4512 12016msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun" 12017msgstr "4총열 80mm 대공 기관총" 12018 12019#. TRANSLATORS: 12020#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[1] 12021#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[1] 12022#: po/custom/fromJson.txt:4520 12023msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" 12024msgstr "받침대가 달린 미사일 디스펜서가 고속 재장전을 가능하게합니다" 12025 12026#. TRANSLATORS: 12027#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_RDST1.text[2] 12028#: po/custom/fromJson.txt:4523 12029msgid "Radar detector detects enemy sensors" 12030msgstr "" 12031 12032#. TRANSLATORS: 12033#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-RadarDetector01.name 12034#: po/custom/fromJson.txt:4526 12035msgid "Radar Detector Tower" 12036msgstr "레이더 감지기 탑" 12037 12038#. TRANSLATORS: 12039#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-RadarDetector01.name 12040#. data/mp/stats/sensor.json: $.RadarDetector.name 12041#: po/custom/fromJson.txt:4530 12042msgid "Radar Detector" 12043msgstr "레이더 감지기" 12044 12045#. TRANSLATORS: 12046#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[2] 12047#: po/custom/fromJson.txt:4534 12048#, no-c-format 12049msgid "Rail Gun accuracy +10%" 12050msgstr "레일건 정확도 +10%" 12051 12052#. TRANSLATORS: 12053#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[2] 12054#: po/custom/fromJson.txt:4538 12055#, no-c-format 12056msgid "Rail Gun damage +25%" 12057msgstr "레일건 파괴력 +25%" 12058 12059#. TRANSLATORS: 12060#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-Rail2.name 12061#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Rail2.name 12062#: po/custom/fromJson.txt:4542 12063msgid "Rail Gun Emplacement" 12064msgstr "레일건 포대" 12065 12066#. TRANSLATORS: 12067#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL2.text[1] 12068#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL2.text[1] 12069#: po/custom/fromJson.txt:4546 12070msgid "Rail gun firing armor-piercing darts" 12071msgstr "철갑용 화살를 발사하는 레일건" 12072 12073#. TRANSLATORS: 12074#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail2.name 12075#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Rail2.name 12076#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-Rail2.name 12077#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Rail2.name 12078#: po/custom/fromJson.txt:4552 12079msgid "Rail Gun Hardpoint" 12080msgstr "레일건 하드포인트" 12081 12082#. TRANSLATORS: 12083#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Mantis-Trk-Rail.name 12084#: po/custom/fromJson.txt:4555 12085msgid "Rail Gun Mantis Tracks" 12086msgstr "레일건 맨티스 무한궤도" 12087 12088#. TRANSLATORS: 12089#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[2] 12090#: po/custom/fromJson.txt:4559 12091#, no-c-format 12092msgid "Rail Gun reload time -15%" 12093msgstr "레일건 재장전 시간 소요 -15%" 12094 12095#. TRANSLATORS: 12096#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF02.name 12097#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF02.name 12098#: po/custom/fromJson.txt:4563 12099msgid "Rail Gun ROF Mk2" 12100msgstr "레일건 공격범위 Mk 2" 12101 12102#. TRANSLATORS: 12103#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF03.name 12104#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF03.name 12105#: po/custom/fromJson.txt:4567 12106msgid "Rail Gun ROF Mk3" 12107msgstr "레일건 공격범위 Mk 3" 12108 12109#. TRANSLATORS: 12110#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF01.name 12111#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-ROF01.name 12112#: po/custom/fromJson.txt:4571 12113msgid "Rail Gun ROF" 12114msgstr "레일건 공격범위" 12115 12116#. TRANSLATORS: 12117#. data/mp/stats/templates.json: $.TigerHoverRailGun.name 12118#: po/custom/fromJson.txt:4574 12119msgid "Rail Gun Tiger Hover" 12120msgstr "레일건 타이거 호버추진" 12121 12122#. TRANSLATORS: 12123#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_AC1.text[0] 12124#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_D1.text[0] 12125#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL_ROF1.text[0] 12126#. ... + 3 refs 12127#: po/custom/fromJson.txt:4580 12128msgid "Rail Gun Upgrade" 12129msgstr "레일건 업그레이드" 12130 12131#. TRANSLATORS: 12132#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun02.name 12133#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun2Mk1.name 12134#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RailGun02.name 12135#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun2Mk1.name 12136#: po/custom/fromJson.txt:4586 12137msgid "Rail Gun" 12138msgstr "레일건(Rail Gun)" 12139 12140#. TRANSLATORS: 12141#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Accuracy01.name 12142#: po/custom/fromJson.txt:4589 12143msgid "Rail Target Prediction Computer" 12144msgstr "레일 표적 예측 컴퓨터" 12145 12146#. TRANSLATORS: 12147#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail2.name 12148#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Rail2.name 12149#: po/custom/fromJson.txt:4593 12150msgid "Railgun Emplacement" 12151msgstr "레일건 포대" 12152 12153#. TRANSLATORS: 12154#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF02.name 12155#: po/custom/fromJson.txt:4596 12156msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade" 12157msgstr "속사速射 체인건 업그레이드" 12158 12159#. TRANSLATORS: 12160#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF02.name 12161#: po/custom/fromJson.txt:4599 12162msgid "Rapid Fire Chaingun" 12163msgstr "속사 체인건" 12164 12165#. TRANSLATORS: 12166#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[1] 12167#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[1] 12168#: po/custom/fromJson.txt:4603 12169msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts" 12170msgstr "바늘 화살를 쏘는 속사(rapid fire) 레일건" 12171 12172#. TRANSLATORS: 12173#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_VPU1.text[2] 12174#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[2] 12175#: po/custom/fromJson.txt:4608 12176#, no-c-format 12177msgid "Rearming speed +30%" 12178msgstr "재무장 속도 +30%" 12179 12180#. TRANSLATORS: 12181#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[3] 12182#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[3] 12183#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU1.text[3] 12184#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_RESU2.text[3] 12185#: po/custom/fromJson.txt:4618 12186msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" 12187msgstr "넥서스가 우리를 장악할 가능성이 감소되었습니다" 12188 12189#. TRANSLATORS: 12190#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[1] 12191#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[1] 12192#: po/custom/fromJson.txt:4626 12193msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs" 12194msgstr "VTOL을 급유하며 재무장 및 수리합니다" 12195 12196#. TRANSLATORS: 12197#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials02.name 12198#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials02.name 12199#: po/custom/fromJson.txt:4630 12200msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2" 12201msgstr "보강된 기지 구조물 재료 Mk 2" 12202 12203#. TRANSLATORS: 12204#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials03.name 12205#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials03.name 12206#: po/custom/fromJson.txt:4634 12207msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3" 12208msgstr "보강된 기지 구조물 재료 Mk 3" 12209 12210#. TRANSLATORS: 12211#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[1] 12212#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Materials01.name 12213#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_MAT1.text[1] 12214#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Materials01.name 12215#: po/custom/fromJson.txt:4640 12216msgid "Reinforced Base Structure Materials" 12217msgstr "보강된 기지 구조물 재료" 12218 12219#. TRANSLATORS: 12220#. data/mp/stats/ecm.json: $.RepairCentre.name 12221#: po/custom/fromJson.txt:4651 12222msgid "Repair Center Turret" 12223msgstr "" 12224 12225#. TRANSLATORS: 12226#. data/mp/stats/templates.json: $.P0CobraRepairTrks.name 12227#: po/custom/fromJson.txt:4654 12228msgid "Repair Cobra Tracks" 12229msgstr "수리 코브라 무한궤도" 12230 12231#. TRANSLATORS: 12232#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RepairFacility.name 12233#. data/base/stats/structure.json: $.A0RepairCentre3.name 12234#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RepairFacility.name 12235#. data/mp/stats/structure.json: $.A0RepairCentre3.name 12236#: po/custom/fromJson.txt:4666 12237msgid "Repair Facility" 12238msgstr "수리 시설" 12239 12240#. TRANSLATORS: 12241#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpRepairTrk.name 12242#: po/custom/fromJson.txt:4669 12243msgid "Repair Scorpion Tracks" 12244msgstr "수리 스코피언 무한궤도" 12245 12246#. TRANSLATORS: 12247#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RFU1.text[2] 12248#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RFU4.text[2] 12249#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RFU7.text[2] 12250#: po/custom/fromJson.txt:4675 12251#, no-c-format 12252msgid "Repair Speed +100%" 12253msgstr "수리 속도 +100%" 12254 12255#. TRANSLATORS: 12256#. data/base/stats/templates.json: $.P0CobraRepairTrks.name 12257#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Rep-Cobra-Trk.name 12258#: po/custom/fromJson.txt:4679 12259msgid "Repair Turret Cobra Tracks" 12260msgstr "수리 터릿 코브라 무한궤도" 12261 12262#. TRANSLATORS: 12263#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Rep-Mantis-Trk.name 12264#: po/custom/fromJson.txt:4682 12265msgid "Repair Turret Mantis Tracks" 12266msgstr "수리 터릿 맨티스 무한궤도" 12267 12268#. TRANSLATORS: 12269#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperRepairHalftrack.name 12270#: po/custom/fromJson.txt:4685 12271msgid "Repair Turret Viper Half-track" 12272msgstr "수리 터릿 바이퍼 반 무한궤도" 12273 12274#. TRANSLATORS: 12275#. data/base/stats/templates.json: $.ViperRepairHalftrack.name 12276#: po/custom/fromJson.txt:4688 12277msgid "Repair Turret Viper Half-tracks" 12278msgstr "수리 터릿 바이퍼 반 무한궤도" 12279 12280#. TRANSLATORS: 12281#. data/base/stats/templates.json: $.ViperRepairWheels.name 12282#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperRepairWheels.name 12283#: po/custom/fromJson.txt:4692 12284msgid "Repair Turret Viper Wheels" 12285msgstr "수리 터릿 바이퍼 바퀴 추진" 12286 12287#. TRANSLATORS: 12288#. data/base/stats/repair.json: $.LightRepair1.name 12289#. data/mp/stats/repair.json: $.LightRepair1.name 12290#: po/custom/fromJson.txt:4696 12291msgid "Repair Turret" 12292msgstr "수리 터릿" 12293 12294#. TRANSLATORS: 12295#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[3] 12296#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG4.text[3] 12297#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGHP.text[3] 12298#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGUN.text[3] 12299#: po/custom/fromJson.txt:4702 12300msgid "Replaces all machineguns" 12301msgstr "모든 기관총을 대체합니다" 12302 12303#. TRANSLATORS: 12304#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[3] 12305#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_LS1.text[3] 12306#: po/custom/fromJson.txt:4720 12307msgid "Requires cyborg factory to produce" 12308msgstr "생산하기 위해 사이보그 공장이 필요합니다" 12309 12310#. TRANSLATORS: 12311#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYTRANS.text[3] 12312#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[3] 12313#: po/custom/fromJson.txt:4724 12314msgid "Requires heavy VTOL factory to produce" 12315msgstr "생산하기 위해선 대형 VTOL 공장이 필요합니다" 12316 12317#. TRANSLATORS: 12318#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_ENGIN1.text[0] 12319#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_ENGIN2.text[0] 12320#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ENGIN3.text[0] 12321#. ... + 3 refs 12322#: po/custom/fromJson.txt:4730 12323msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates" 12324msgstr "연구 혁신 덕에 건설 속도가 개선되었습니다" 12325 12326#. TRANSLATORS: 12327#. data/base/stats/structure.json: $.A0ResearchFacility.name 12328#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ResearchFacility.name 12329#: po/custom/fromJson.txt:4734 12330msgid "Research Facility" 12331msgstr "연구 시설" 12332 12333#. TRANSLATORS: 12334#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[3] 12335#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY1.text[3] 12336#: po/custom/fromJson.txt:4744 12337msgid "Research makes additional Cyborgs available" 12338msgstr "연구를 통해 추가로 새로운 사이보그를 사용할 수 있습니다" 12339 12340#. TRANSLATORS: 12341#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[0] 12342#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[0] 12343#: po/custom/fromJson.txt:4748 12344msgid "Research Module Available" 12345msgstr "연구 시설 모듈 사용 가능" 12346 12347#. TRANSLATORS: 12348#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[1] 12349#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[1] 12350#: po/custom/fromJson.txt:4752 12351msgid "Research module expands research facilities" 12352msgstr "연구 시설 모듈이 연구 시설을 확장해줍니다" 12353 12354#. TRANSLATORS: 12355#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Module.name 12356#. data/base/stats/structure.json: $.A0ResearchModule1.name 12357#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Module.name 12358#. data/mp/stats/structure.json: $.A0ResearchModule1.name 12359#: po/custom/fromJson.txt:4758 12360msgid "Research Module" 12361msgstr "연구 시설 모듈" 12362 12363#. TRANSLATORS: 12364#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[2] 12365#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_ST_RU4.text[2] 12366#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_RU7.text[2] 12367#: po/custom/fromJson.txt:4764 12368#, no-c-format 12369msgid "Research speed +30%" 12370msgstr "연구 속도 +30%" 12371 12372#. TRANSLATORS: 12373#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[2] 12374#: po/custom/fromJson.txt:4768 12375#, no-c-format 12376msgid "Research speed +85%" 12377msgstr "연구 속도 +85%" 12378 12379#. TRANSLATORS: 12380#. data/base/stats/body.json: $.Body3MBT.name 12381#. data/mp/stats/body.json: $.Body3MBT.name 12382#: po/custom/fromJson.txt:4772 12383msgid "Retaliation" 12384msgstr "리탤리에이션" 12385 12386#. TRANSLATORS: 12387#. data/base/stats/body.json: $.Body7ABT.name 12388#. data/mp/stats/body.json: $.Body7ABT.name 12389#: po/custom/fromJson.txt:4776 12390msgid "Retribution" 12391msgstr "레트리뷰션" 12392 12393#. TRANSLATORS: 12394#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-IDFRocket.name 12395#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-Rocket06-IDF.name 12396#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-IDFRocket.name 12397#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-Rocket06-IDF.name 12398#: po/custom/fromJson.txt:4782 12399msgid "Ripple Rocket Battery" 12400msgstr "리플 로케트 포대" 12401 12402#. TRANSLATORS: 12403#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket06-IDF.name 12404#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-IDF.name 12405#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket06-IDF.name 12406#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-IDF.name 12407#: po/custom/fromJson.txt:4788 12408msgid "Ripple Rockets" 12409msgstr "리플 로케트" 12410 12411#. TRANSLATORS: 12412#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[1] 12413#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_MG_ROF3.text[1] 12414#: po/custom/fromJson.txt:4792 12415msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available" 12416msgstr "로봇발전 덕분에 새로운 체인건 업그레이드가 사용 가능합니다" 12417 12418#. TRANSLATORS: 12419#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade05.name 12420#: po/custom/fromJson.txt:4799 12421msgid "Robotic Factory Production Mk2" 12422msgstr "로봇식 공장 생산 Mk 2" 12423 12424#. TRANSLATORS: 12425#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade06.name 12426#: po/custom/fromJson.txt:4802 12427msgid "Robotic Factory Production Mk3" 12428msgstr "로봇식 공장 생산 Mk 3" 12429 12430#. TRANSLATORS: 12431#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade04.name 12432#: po/custom/fromJson.txt:4805 12433msgid "Robotic Factory Production" 12434msgstr "로봇식 공장 생산" 12435 12436#. TRANSLATORS: 12437#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_CN_ROF4.text[1] 12438#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_HOWRF4.text[1] 12439#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_ROF4.text[1] 12440#. ... + 3 refs 12441#: po/custom/fromJson.txt:4811 12442msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech" 12443msgstr "로봇식 장전 시스템이 탄환을 약실로 넣습니다" 12444 12445#. TRANSLATORS: 12446#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade04.name 12447#: po/custom/fromJson.txt:4814 12448msgid "Robotic Manufacturing" 12449msgstr "로봇식 생산" 12450 12451#. TRANSLATORS: 12452#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade05.name 12453#: po/custom/fromJson.txt:4817 12454msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2" 12455msgstr "로봇식 수리 시설 업그레이드 Mk 2" 12456 12457#. TRANSLATORS: 12458#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade06.name 12459#: po/custom/fromJson.txt:4820 12460msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3" 12461msgstr "로봇식 수리 시설 업그레이드 Mk 3" 12462 12463#. TRANSLATORS: 12464#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade04.name 12465#: po/custom/fromJson.txt:4823 12466msgid "Robotic Repair Facility Upgrade" 12467msgstr "로봇식 수리 시설 업그레이드" 12468 12469#. TRANSLATORS: 12470#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-RprFac-Upgrade04.name 12471#: po/custom/fromJson.txt:4826 12472msgid "Robotic Repair Facility" 12473msgstr "로봇식 수리 시설" 12474 12475#. TRANSLATORS: 12476#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade05.name 12477#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade05.name 12478#: po/custom/fromJson.txt:4834 12479msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2" 12480msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 2" 12481 12482#. TRANSLATORS: 12483#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade06.name 12484#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade06.name 12485#: po/custom/fromJson.txt:4838 12486msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3" 12487msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 3" 12488 12489#. TRANSLATORS: 12490#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[1] 12491#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade04.name 12492#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_ST_VPU4.text[1] 12493#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad-Upgrade04.name 12494#: po/custom/fromJson.txt:4844 12495msgid "Robotic VTOL Rearming" 12496msgstr "로봇식 VTOL 재무장" 12497 12498#. TRANSLATORS: 12499#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_AC1.text[2] 12500#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[2] 12501#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[2] 12502#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[2] 12503#: po/custom/fromJson.txt:4851 12504#, no-c-format 12505msgid "Rocket accuracy +10%" 12506msgstr "로케트 정확도 +10%" 12507 12508#. TRANSLATORS: 12509#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[1] 12510#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_RK_IDF.text[1] 12511#: po/custom/fromJson.txt:4855 12512msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" 12513msgstr "로케트 포병입니다. 센서에 할당할 수 있습니다" 12514 12515#. TRANSLATORS: 12516#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-ROF02.name 12517#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF02.name 12518#: po/custom/fromJson.txt:4859 12519msgid "Rocket Autoloader Mk2" 12520msgstr "로케트 자동 장전기 Mk 2" 12521 12522#. TRANSLATORS: 12523#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-ROF03.name 12524#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF03.name 12525#: po/custom/fromJson.txt:4863 12526msgid "Rocket Autoloader Mk3" 12527msgstr "로케트 자동 장전기 Mk 3" 12528 12529#. TRANSLATORS: 12530#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-ROF01.name 12531#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-ROF01.name 12532#: po/custom/fromJson.txt:4867 12533msgid "Rocket Autoloader" 12534msgstr "로케트 자동 장전기" 12535 12536#. TRANSLATORS: 12537#. data/base/stats/templates.json: $.BarbarianRKBuggy.name 12538#. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianRKBuggy.name 12539#: po/custom/fromJson.txt:4871 12540msgid "Rocket Buggy" 12541msgstr "로케트 사륜차" 12542 12543#. TRANSLATORS: 12544#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_D1.text[2] 12545#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_D1.text[2] 12546#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_RK_D4.text[2] 12547#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_SRK_D4.text[2] 12548#: po/custom/fromJson.txt:4878 12549#, no-c-format 12550msgid "Rocket damage +25%" 12551msgstr "로케트 파괴력 +25%" 12552 12553#. TRANSLATORS: 12554#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[1] 12555#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_SRK_AC3.text[1] 12556#: po/custom/fromJson.txt:4882 12557msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" 12558msgstr "로케트가 엔진 배기가스를 감지하고 자동추적합니다" 12559 12560#. TRANSLATORS: 12561#. data/base/stats/templates.json: $.BabaRKJeep.name 12562#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaRKJeep.name 12563#: po/custom/fromJson.txt:4886 12564msgid "Rocket Jeep" 12565msgstr "로케트 지프(Jeep)" 12566 12567#. TRANSLATORS: 12568#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy02.name 12569#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy01.name 12570#: po/custom/fromJson.txt:4890 12571msgid "Rocket Laser Designator" 12572msgstr "로케트 레이저 조준기" 12573 12574#. TRANSLATORS: 12575#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_RK_ROF1.text[2] 12576#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[2] 12577#: po/custom/fromJson.txt:4895 12578#, no-c-format 12579msgid "Rocket reload time -15%" 12580msgstr "로케트 재장전 시간 소요 -15%" 12581 12582#. TRANSLATORS: 12583#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[1] 12584#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_AC2.text[1] 12585#: po/custom/fromJson.txt:4899 12586msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" 12587msgstr "로케트가 레이저 추적기를 따라 타깃을 접근합니다" 12588 12589#. TRANSLATORS: 12590#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer03-Rot.name 12591#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer03-Rot.name 12592#: po/custom/fromJson.txt:4909 12593msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" 12594msgstr "회전식 곡사포 - 헬스톰(Hellstorm)" 12595 12596#. TRANSLATORS: 12597#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotMG.name 12598#. data/mp/stats/structure.json: $.Pillbox-RotMG.name 12599#: po/custom/fromJson.txt:4913 12600msgid "Rotary MG Bunker" 12601msgstr "회전식 기관총 벙커" 12602 12603#. TRANSLATORS: 12604#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar3.name 12605#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar3.name 12606#: po/custom/fromJson.txt:4917 12607msgid "Rotary Mortar - Pepperpot" 12608msgstr "회전식 박격포 - 페퍼폿" 12609 12610#. TRANSLATORS: 12611#. data/base/stats/features.json: $.Rotarywepslab.name 12612#: po/custom/fromJson.txt:4920 12613msgid "Rotaryweaponslab" 12614msgstr "" 12615 12616#. TRANSLATORS: 12617#. data/base/stats/features.json: $.BarbTechRuin.name 12618#: po/custom/fromJson.txt:4923 12619msgid "Ruined Factory" 12620msgstr "공장 폐허" 12621 12622#. TRANSLATORS: 12623#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM1.text[1] 12624#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM1.text[1] 12625#: po/custom/fromJson.txt:4927 12626msgid "SAM site with Avenger missiles" 12627msgstr "어벤져Avenger 지대공미사일 발사시설" 12628 12629#. TRANSLATORS: 12630#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM2.text[1] 12631#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_EMP_SAM2.text[1] 12632#: po/custom/fromJson.txt:4931 12633msgid "SAM site with Vindicator missiles" 12634msgstr "빈디케이터 지대공미사일 발사시설" 12635 12636#. TRANSLATORS: 12637#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPitAT.name 12638#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPitAT.name 12639#: po/custom/fromJson.txt:4939 12640msgid "Scavenger AT-Rocket Pit" 12641msgstr "스캐빈저 대전차로케트 구덩이" 12642 12643#. TRANSLATORS: 12644#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaBunker.name 12645#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaBunker.name 12646#: po/custom/fromJson.txt:4943 12647msgid "Scavenger Bunker" 12648msgstr "스캐빈저 벙커" 12649 12650#. TRANSLATORS: 12651#. data/base/stats/structure.json: $.A0BabaCornerWall.name 12652#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BabaCornerWall.name 12653#: po/custom/fromJson.txt:4947 12654msgid "Scavenger CornerWall" 12655msgstr "스캐빈저 모서리벽" 12656 12657#. TRANSLATORS: 12658#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaFactory.name 12659#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaFactory.name 12660#: po/custom/fromJson.txt:4951 12661msgid "Scavenger Factory" 12662msgstr "스캐빈저 공장" 12663 12664#. TRANSLATORS: 12665#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaFlameTower.name 12666#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaFlameTower.name 12667#: po/custom/fromJson.txt:4955 12668msgid "Scavenger Flame Tower" 12669msgstr "스캐빈저 화염 타워" 12670 12671#. TRANSLATORS: 12672#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaGunTower.name 12673#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaGunTower.name 12674#: po/custom/fromJson.txt:4959 12675msgid "Scavenger Gun Tower" 12676msgstr "스캐빈저 총 타워" 12677 12678#. TRANSLATORS: 12679#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaHorizontalWall.name 12680#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaHorizontalWall.name 12681#: po/custom/fromJson.txt:4963 12682msgid "Scavenger Horizontal Wall" 12683msgstr "스캐빈저 가로 벽" 12684 12685#. TRANSLATORS: 12686#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaPowerGenerator.name 12687#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaPowerGenerator.name 12688#: po/custom/fromJson.txt:4967 12689msgid "Scavenger Power Generator" 12690msgstr "스캐빈저 전력 발전기" 12691 12692#. TRANSLATORS: 12693#. data/base/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPit.name 12694#. data/mp/stats/structure.json: $.A0BaBaRocketPit.name 12695#: po/custom/fromJson.txt:4971 12696msgid "Scavenger Rocket Pit" 12697msgstr "스캐빈저 로케트 구덩이" 12698 12699#. TRANSLATORS: 12700#. data/base/stats/templates.json: $.BaBaPeople.name 12701#. data/mp/stats/templates.json: $.BaBaPeople.name 12702#: po/custom/fromJson.txt:4975 12703msgid "Scavenger" 12704msgstr "스캐빈저" 12705 12706#. TRANSLATORS: 12707#. data/base/stats/templates.json: $.BabaBusCan.name 12708#. data/mp/stats/templates.json: $.BabaBusCan.name 12709#: po/custom/fromJson.txt:4979 12710msgid "School Bus" 12711msgstr "스쿨 버스" 12712 12713#. TRANSLATORS: 12714#. data/base/stats/body.json: $.Body8MBT.name 12715#. data/mp/stats/body.json: $.Body8MBT.name 12716#: po/custom/fromJson.txt:4983 12717msgid "Scorpion" 12718msgstr "스코피언" 12719 12720#. TRANSLATORS: 12721#. data/base/stats/research.json: $.R-Cyborg-Wpn-ATMiss.name 12722#. data/base/stats/templates.json: $.Cyb-Atmiss-GROUND.name 12723#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Atmiss-GROUND.name 12724#. data/mp/stats/templates.json: $.MP-Cyb-ATmiss-GRD.name 12725#: po/custom/fromJson.txt:4989 12726msgid "Scourge Cyborg" 12727msgstr "스커지 사이보그" 12728 12729#. TRANSLATORS: 12730#. data/mp/stats/templates.json: $.Scourge-Mantis-H.name 12731#: po/custom/fromJson.txt:4992 12732msgid "Scourge Mantis Hover" 12733msgstr "스커지 맨티스 호버 추진" 12734 12735#. TRANSLATORS: 12736#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisScourgeTracks.name 12737#: po/custom/fromJson.txt:4995 12738msgid "Scourge Mantis Tracks" 12739msgstr "스커지 맨티스 무한궤도" 12740 12741#. TRANSLATORS: 12742#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-A-Tmiss.name 12743#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-Atmiss.name 12744#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-A-Tmiss.name 12745#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-Atmiss.name 12746#: po/custom/fromJson.txt:5001 12747msgid "Scourge Missile Hardpoint" 12748msgstr "스커지 미사일 하드포인트" 12749 12750#. TRANSLATORS: 12751#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-ATMiss.name 12752#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower-ATMiss.name 12753#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-GuardTower-ATMiss.name 12754#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower-ATMiss.name 12755#: po/custom/fromJson.txt:5007 12756msgid "Scourge Missile Tower" 12757msgstr "스커지 미사일 탑" 12758 12759#. TRANSLATORS: 12760#. data/mp/stats/templates.json: $.WyvernScourgeTracks.name 12761#: po/custom/fromJson.txt:5010 12762msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks" 12763msgstr "스커지 미사일 와이번 무한궤도" 12764 12765#. TRANSLATORS: 12766#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile2A-T.name 12767#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-A-T.name 12768#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile2A-T.name 12769#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-A-T.name 12770#: po/custom/fromJson.txt:5016 12771msgid "Scourge Missile" 12772msgstr "스커지 미사일" 12773 12774#. TRANSLATORS: 12775#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonScourgeTracks.name 12776#: po/custom/fromJson.txt:5019 12777msgid "Scourge Python Tracks" 12778msgstr "스커지 파이썬 무한궤도" 12779 12780#. TRANSLATORS: 12781#. data/mp/stats/templates.json: $.SK-Retal-VTOL-Scourge.name 12782#: po/custom/fromJson.txt:5022 12783msgid "Scourge Retaliation VTOL" 12784msgstr "스커지 리탤리에이션 VTOL" 12785 12786#. TRANSLATORS: 12787#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-SpyTurret.name 12788#. data/base/stats/weapons.json: $.SpyTurret01.name 12789#: po/custom/fromJson.txt:5026 12790msgid "Scrambler Turret" 12791msgstr "주파수대 변환기 터릿" 12792 12793#. TRANSLATORS: 12794#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_hover.json: $.AI.tip 12795#: po/custom/fromJson.txt:5029 12796msgid "Sea map AI, based on NullBot" 12797msgstr "" 12798 12799#. TRANSLATORS: 12800#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy02.name 12801#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy02.name 12802#: po/custom/fromJson.txt:5033 12803msgid "Search & Destroy Missiles" 12804msgstr "수색 섬멸 미사일" 12805 12806#. TRANSLATORS: 12807#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[3] 12808#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[3] 12809#: po/custom/fromJson.txt:5040 12810msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes" 12811msgstr "VTOL 공습을 계속할 새로운 표적을 선택하십시오" 12812 12813#. TRANSLATORS: 12814#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[1] 12815#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_M_AC3.text[1] 12816#: po/custom/fromJson.txt:5050 12817msgid "Self-guided rocket-powered shells" 12818msgstr "자동 유도형 로케트 추진 포탄" 12819 12820#. TRANSLATORS: 12821#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Factory-Upgrade09.name 12822#: po/custom/fromJson.txt:5053 12823msgid "Self-Replicating Manufacturing" 12824msgstr "자체 복제 생산" 12825 12826#. TRANSLATORS: 12827#. data/mp/multiplay/skirmish/semperfi.json: $.AI.name 12828#: po/custom/fromJson.txt:5056 12829msgid "SemperFi" 12830msgstr "" 12831 12832#. TRANSLATORS: 12833#. data/base/stats/templates.json: $.CobraSensorHalftrack.name 12834#: po/custom/fromJson.txt:5059 12835msgid "Sensor Cobra Half-tracks" 12836msgstr "센서 코브라 반 무한궤도" 12837 12838#. TRANSLATORS: 12839#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[2] 12840#: po/custom/fromJson.txt:5063 12841#, no-c-format 12842msgid "Sensor Range +10%" 12843msgstr "센서 감지 범위 +10%" 12844 12845#. TRANSLATORS: 12846#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[2] 12847#: po/custom/fromJson.txt:5067 12848#, no-c-format 12849msgid "Sensor Range +15%" 12850msgstr "센서 감지 범위 +15%" 12851 12852#. TRANSLATORS: 12853#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[2] 12854#: po/custom/fromJson.txt:5071 12855#, no-c-format 12856msgid "Sensor Range +25%" 12857msgstr "센서 감지 범위 +25%" 12858 12859#. TRANSLATORS: 12860#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraSensorHalftrack.name 12861#: po/custom/fromJson.txt:5080 12862msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks" 12863msgstr "센서 터릿 코브라 반 무한궤도" 12864 12865#. TRANSLATORS: 12866#. data/base/stats/templates.json: $.ViperSensorWheels.name 12867#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperSensorWheels.name 12868#: po/custom/fromJson.txt:5084 12869msgid "Sensor Turret Viper Wheels" 12870msgstr "센서 터릿 바이퍼 바퀴 추진" 12871 12872#. TRANSLATORS: 12873#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Turret01.name 12874#. data/base/stats/sensor.json: $.SensorTurret1Mk1.name 12875#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Turret01.name 12876#. data/mp/stats/sensor.json: $.SensorTurret1Mk1.name 12877#: po/custom/fromJson.txt:5090 12878msgid "Sensor Turret" 12879msgstr "센서 터릿" 12880 12881#. TRANSLATORS: 12882#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade02.name 12883#: po/custom/fromJson.txt:5093 12884msgid "Sensor Upgrade Mk2" 12885msgstr "센서 업그레이드 Mk 2" 12886 12887#. TRANSLATORS: 12888#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade03.name 12889#: po/custom/fromJson.txt:5096 12890msgid "Sensor Upgrade Mk3" 12891msgstr "센서 업그레이드 Mk 3" 12892 12893#. TRANSLATORS: 12894#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade01.name 12895#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-Upgrade01.name 12896#: po/custom/fromJson.txt:5100 12897msgid "Sensor Upgrade" 12898msgstr "센서 업그레이드" 12899 12900#. TRANSLATORS: 12901#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[0] 12902#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU1.text[0] 12903#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU2.text[0] 12904#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SU3.text[0] 12905#: po/custom/fromJson.txt:5106 12906msgid "Sensors Improved" 12907msgstr "센서가 개선되었습니다" 12908 12909#. TRANSLATORS: 12910#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MdArtMissile.name 12911#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-MdArt.name 12912#: po/custom/fromJson.txt:5110 12913msgid "Seraph Missile Array" 12914msgstr "세라프(Seraph 엔젤) 미사일 배열" 12915 12916#. TRANSLATORS: 12917#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-MdArtMissile.name 12918#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-MdART-pit.name 12919#: po/custom/fromJson.txt:5114 12920msgid "Seraph Missile Battery" 12921msgstr "세라프 미사일 포대" 12922 12923#. TRANSLATORS: 12924#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[1] 12925#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_W_M_AC2.text[1] 12926#: po/custom/fromJson.txt:5118 12927msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" 12928msgstr "포탄이 적외선을 감지하고 자동 추적합니다" 12929 12930#. TRANSLATORS: 12931#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[2] 12932#: po/custom/fromJson.txt:5121 12933msgid "Slow moving Body" 12934msgstr "느리게 움직이는 차체" 12935 12936#. TRANSLATORS: 12937#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[2] 12938#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B09.text[2] 12939#: po/custom/fromJson.txt:5129 12940msgid "Slower than Python" 12941msgstr "파이썬보다 느림" 12942 12943#. TRANSLATORS: 12944#. data/base/stats/features.json: $.WallCornerSmashed.name 12945#: po/custom/fromJson.txt:5136 12946msgid "Smashedcornerwall" 12947msgstr "" 12948 12949#. TRANSLATORS: 12950#. data/base/stats/features.json: $.WallSmashed.name 12951#: po/custom/fromJson.txt:5139 12952msgid "Smashedwall" 12953msgstr "" 12954 12955#. TRANSLATORS: 12956#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[2] 12957#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[2] 12958#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_H1.text[2] 12959#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[2] 12960#: po/custom/fromJson.txt:5145 12961msgid "Speed: Fast" 12962msgstr "속도: 빠름" 12963 12964#. TRANSLATORS: 12965#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[2] 12966#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_HALFT1.text[2] 12967#: po/custom/fromJson.txt:5149 12968msgid "Speed: Medium" 12969msgstr "속도: 중급" 12970 12971#. TRANSLATORS: 12972#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[2] 12973#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TRACK1.text[2] 12974#: po/custom/fromJson.txt:5153 12975msgid "Speed: Slow" 12976msgstr "속도: 낮음" 12977 12978#. TRANSLATORS: 12979#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[2] 12980#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[2] 12981#: po/custom/fromJson.txt:5157 12982msgid "Speed: VTOL" 12983msgstr "속도: VTOL" 12984 12985#. TRANSLATORS: 12986#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy02.name 12987#: po/custom/fromJson.txt:5160 12988msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2" 12989msgstr "안정 미니 로케트 Mk 2" 12990 12991#. TRANSLATORS: 12992#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy01.name 12993#: po/custom/fromJson.txt:5163 12994msgid "Stabilized Mini-Rockets" 12995msgstr "안정 미니 로케트" 12996 12997#. TRANSLATORS: 12998#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket-Accuracy01.name 12999#: po/custom/fromJson.txt:5166 13000msgid "Stabilized Rockets" 13001msgstr "안정 로케트" 13002 13003#. TRANSLATORS: 13004#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[3] 13005#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[3] 13006#: po/custom/fromJson.txt:5170 13007msgid "Steals technology from enemies" 13008msgstr "적에게서 테크놀로지를 훔칩니다." 13009 13010#. TRANSLATORS: 13011#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPT.text[3] 13012#: po/custom/fromJson.txt:5173 13013msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" 13014msgstr "구조물로부터 기술을 훔치고 무기를 장악합니다" 13015 13016#. TRANSLATORS: 13017#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[1] 13018#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER1.text[1] 13019#: po/custom/fromJson.txt:5177 13020msgid "Steel tower with machinegun" 13021msgstr "기관총을 장착한 철탑" 13022 13023#. TRANSLATORS: 13024#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AALaser.name 13025#. data/mp/stats/weapons.json: $.AAGunLaser.name 13026#: po/custom/fromJson.txt:5181 13027msgid "Stormbringer AA Laser" 13028msgstr "스톰브링거 대공 레이저" 13029 13030#. TRANSLATORS: 13031#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AA-Laser.name 13032#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-Laser.name 13033#: po/custom/fromJson.txt:5185 13034msgid "Stormbringer Emplacement" 13035msgstr "스톰브링거 발사 시설" 13036 13037#. TRANSLATORS: 13038#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[3] 13039#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[3] 13040#: po/custom/fromJson.txt:5189 13041msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat" 13042msgstr "공습 임무는 적이 파괴되거나 후퇴할 때까지 계속됩니다" 13043 13044#. TRANSLATORS: 13045#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT2.text[0] 13046#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT3.text[0] 13047#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT4.text[0] 13048#: po/custom/fromJson.txt:5194 13049msgid "Stronger Commander Turret Available for Design" 13050msgstr "강화된 사령관 터릿이 디자인에 사용 가능합니다" 13051 13052#. TRANSLATORS: 13053#. data/base/messages/messages.json: $.MSG1.text[0] 13054#: po/custom/fromJson.txt:5197 13055msgid "Structure Research Completed" 13056msgstr "구조물 연구 완료" 13057 13058#. TRANSLATORS: 13059#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Sunburst.name 13060#: po/custom/fromJson.txt:5200 13061msgid "Sunburst AA Rocket Array" 13062msgstr "썬버스트 대공 로케트 배열" 13063 13064#. TRANSLATORS: 13065#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Sunburst.name 13066#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-Sunburst.name 13067#: po/custom/fromJson.txt:5204 13068msgid "Sunburst AA Site" 13069msgstr "썬버스트 대공 발사 시설" 13070 13071#. TRANSLATORS: 13072#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-Sunburst.name 13073#: po/custom/fromJson.txt:5207 13074msgid "Sunburst AA" 13075msgstr "썬버스트 대공 로케트" 13076 13077#. TRANSLATORS: 13078#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-Mcannon.name 13079#: po/custom/fromJson.txt:5215 13080msgid "Super Heavy-Gunner Cyborg" 13081msgstr "" 13082 13083#. TRANSLATORS: 13084#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-RailGunner.name 13085#: po/custom/fromJson.txt:5232 13086msgid "Super Rail-Gunner Cyborg" 13087msgstr "" 13088 13089#. TRANSLATORS: 13090#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[0] 13091#: po/custom/fromJson.txt:5249 13092msgid "Super Transport Available" 13093msgstr "" 13094 13095#. TRANSLATORS: 13096#. data/mp/stats/body.json: $.SuperTransportBody.name 13097#: po/custom/fromJson.txt:5252 13098msgid "Super Transport Body" 13099msgstr "" 13100 13101#. TRANSLATORS: 13102#. data/mp/stats/research.json: $.R-SuperTransport.name 13103#. data/mp/stats/templates.json: $.SuperTransport.name 13104#: po/custom/fromJson.txt:5256 13105#: src/design.cpp:1087 13106msgid "Super Transport" 13107msgstr "" 13108 13109#. TRANSLATORS: 13110#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade05.name 13111#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade05.name 13112#: po/custom/fromJson.txt:5264 13113msgid "Supercrete Mk2" 13114msgstr "슈퍼크리트 Mk 2" 13115 13116#. TRANSLATORS: 13117#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade06.name 13118#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade06.name 13119#: po/custom/fromJson.txt:5268 13120msgid "Supercrete Mk3" 13121msgstr "슈퍼크리트 Mk 3" 13122 13123#. TRANSLATORS: 13124#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade04.name 13125#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallUpgrade04.name 13126#: po/custom/fromJson.txt:5272 13127msgid "Supercrete" 13128msgstr "슈퍼크리트(Supercrete)" 13129 13130#. TRANSLATORS: 13131#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[1] 13132#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[1] 13133#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CYMET7.text[1] 13134#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_MET7.text[1] 13135#: po/custom/fromJson.txt:5278 13136msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" 13137msgstr "초고밀도 복합 합금과 에너지흡수 섬유" 13138 13139#. TRANSLATORS: 13140#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals08.name 13141#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals08.name 13142#: po/custom/fromJson.txt:5282 13143msgid "Superdense Composite Alloys Mk2" 13144msgstr "초고밀도 복합 합금 Mk 2" 13145 13146#. TRANSLATORS: 13147#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals09.name 13148#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals09.name 13149#: po/custom/fromJson.txt:5286 13150msgid "Superdense Composite Alloys Mk3" 13151msgstr "초고밀도 복합 합금 Mk 3" 13152 13153#. TRANSLATORS: 13154#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals07.name 13155#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Metals07.name 13156#: po/custom/fromJson.txt:5290 13157msgid "Superdense Composite Alloys" 13158msgstr "초고밀도 복합 합금" 13159 13160#. TRANSLATORS: 13161#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage05.name 13162#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage05.name 13163#: po/custom/fromJson.txt:5294 13164msgid "Superhot Flamer Gel Mk2" 13165msgstr "초고온 화염방사기 젤 Mk 2" 13166 13167#. TRANSLATORS: 13168#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage06.name 13169#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage06.name 13170#: po/custom/fromJson.txt:5298 13171msgid "Superhot Flamer Gel Mk3" 13172msgstr "초고온 화염방사기 젤 Mk 3" 13173 13174#. TRANSLATORS: 13175#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage04.name 13176#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage04.name 13177#: po/custom/fromJson.txt:5302 13178msgid "Superhot Flamer Gel" 13179msgstr "초고온 화염방사기 젤" 13180 13181#. TRANSLATORS: 13182#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage08.name 13183#: po/custom/fromJson.txt:5305 13184msgid "Superhot Plasmite Gel Mk2" 13185msgstr "" 13186 13187#. TRANSLATORS: 13188#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage09.name 13189#: po/custom/fromJson.txt:5308 13190msgid "Superhot Plasmite Gel Mk3" 13191msgstr "" 13192 13193#. TRANSLATORS: 13194#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage07.name 13195#: po/custom/fromJson.txt:5311 13196msgid "Superhot Plasmite Gel" 13197msgstr "" 13198 13199#. TRANSLATORS: 13200#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[1] 13201#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[1] 13202#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_MS_SAM1WT.text[1] 13203#: po/custom/fromJson.txt:5328 13204msgid "Surface-to-air missile" 13205msgstr "지대공미사일" 13206 13207#. TRANSLATORS: 13208#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[1] 13209#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_C_SL1.text[1] 13210#: po/custom/fromJson.txt:5332 13211msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" 13212msgstr "시냅스 연결은 사람이 직접 컴퓨터와 접속할 수 있도록 해줍니다" 13213 13214#. TRANSLATORS: 13215#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade02.name 13216#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade02.name 13217#: po/custom/fromJson.txt:5336 13218msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2" 13219msgstr "시냅스 연결 데이터 분석 Mk 2" 13220 13221#. TRANSLATORS: 13222#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade03.name 13223#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade03.name 13224#: po/custom/fromJson.txt:5340 13225msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3" 13226msgstr "시냅스 연결 데이터 분석 Mk 3" 13227 13228#. TRANSLATORS: 13229#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[1] 13230#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RU1.text[1] 13231#: po/custom/fromJson.txt:5344 13232msgid "Synaptic link data analysis" 13233msgstr "시냅스 연결 데이터 분석" 13234 13235#. TRANSLATORS: 13236#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade01.name 13237#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade01.name 13238#: po/custom/fromJson.txt:5348 13239msgid "Synaptic Link Data Analysis" 13240msgstr "시냅스 연결 데이터 분석" 13241 13242#. TRANSLATORS: 13243#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[1] 13244#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ST1.text[1] 13245#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SY_SPT.text[1] 13246#: po/custom/fromJson.txt:5353 13247msgid "Synaptic Link Scrambler technology" 13248msgstr "시냅스 연결 주파수대 변환기 기술" 13249 13250#. TRANSLATORS: 13251#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ACYB.text[1] 13252#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ADEF.text[1] 13253#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_SY_ASTRUC.text[1] 13254#. ... + 7 refs 13255#: po/custom/fromJson.txt:5359 13256msgid "Synaptic Link technology breakthrough" 13257msgstr "시냅스 연결 기술 혁신" 13258 13259#. TRANSLATORS: 13260#. data/base/stats/research.json: $.R-Comp-SynapticLink.name 13261#. data/mp/stats/research.json: $.R-Comp-SynapticLink.name 13262#: po/custom/fromJson.txt:5363 13263msgid "Synaptic Link" 13264msgstr "시냅스 연결" 13265 13266#. TRANSLATORS: 13267#. data/base/messages/messages.json: $.MSG5.text[0] 13268#: po/custom/fromJson.txt:5366 13269msgid "Systems Research Completed" 13270msgstr "시스템 연구 완료" 13271 13272#. TRANSLATORS: 13273#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-HvyA-Trocket.name 13274#. data/base/stats/structure.json: $.Emplacement-HvyATrocket.name 13275#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-HvyA-Trocket.name 13276#. data/mp/stats/structure.json: $.Emplacement-HvyATrocket.name 13277#: po/custom/fromJson.txt:5372 13278msgid "Tank Killer Emplacement" 13279msgstr "탱크킬러 포대" 13280 13281#. TRANSLATORS: 13282#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HvyA-Trocket.name 13283#. data/base/stats/structure.json: $.WallTower-HvATrocket.name 13284#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-HvyA-Trocket.name 13285#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-HvATrocket.name 13286#: po/custom/fromJson.txt:5378 13287msgid "Tank Killer Hardpoint" 13288msgstr "탱크킬러 하드포인트" 13289 13290#. TRANSLATORS: 13291#. data/mp/stats/templates.json: $.TK-Mantis-H.name 13292#: po/custom/fromJson.txt:5381 13293msgid "Tank Killer Mantis Hover" 13294msgstr "탱크 킬러 맨티스 호버 추진" 13295 13296#. TRANSLATORS: 13297#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisTKTracks.name 13298#: po/custom/fromJson.txt:5384 13299msgid "Tank Killer Mantis Tracks" 13300msgstr "탱크 킬러 맨티스 무한궤도" 13301 13302#. TRANSLATORS: 13303#. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyHvyATTrk.name 13304#. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyHvyATTrk.name 13305#. data/mp/stats/templates.json: $.PythonTKTracks.name 13306#: po/custom/fromJson.txt:5389 13307msgid "Tank Killer Python Tracks" 13308msgstr "탱크킬러 파이썬 무한궤도" 13309 13310#. TRANSLATORS: 13311#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket07-Tank-Killer.name 13312#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Rocket07-Tank-Killer.name 13313#: po/custom/fromJson.txt:5393 13314msgid "Tank Killer Rocket" 13315msgstr "탱크킬러(Killer) 로케트" 13316 13317#. TRANSLATORS: 13318#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-TK.name 13319#: po/custom/fromJson.txt:5396 13320msgid "Tank Killer Vengeance Tracks" 13321msgstr "탱크킬러 벤젼스 무한궤도" 13322 13323#. TRANSLATORS: 13324#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-HvyA-T.name 13325#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-HvyA-T.name 13326#: po/custom/fromJson.txt:5400 13327msgid "Tank Killer" 13328msgstr "탱크킬러" 13329 13330#. TRANSLATORS: 13331#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-TankTrap01.name 13332#. data/base/stats/structure.json: $.A0TankTrap.name 13333#. data/base/stats/structure.json: $.TankTrapC.name 13334#. ... + 3 refs 13335#: po/custom/fromJson.txt:5406 13336msgid "Tank Traps" 13337msgstr "탱크 트랩" 13338 13339#. TRANSLATORS: 13340#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy02.name 13341#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy02.name 13342#: po/custom/fromJson.txt:5410 13343msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2" 13344msgstr "표적 포착 화포 포탄 Mk 2" 13345 13346#. TRANSLATORS: 13347#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy01.name 13348#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy01.name 13349#: po/custom/fromJson.txt:5414 13350msgid "Target Acquisition Artillery Shells" 13351msgstr "표적 포착 화포 포탄" 13352 13353#. TRANSLATORS: 13354#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc03.name 13355#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc03.name 13356#: po/custom/fromJson.txt:5418 13357msgid "Target Acquisition Mortar Shells" 13358msgstr "표적 포착 박격포 포탄" 13359 13360#. TRANSLATORS: 13361#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy03.name 13362#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer-Accuracy03.name 13363#: po/custom/fromJson.txt:5422 13364msgid "Target Prediction Artillery Shells" 13365msgstr "표적 예측 화포 포탄" 13366 13367#. TRANSLATORS: 13368#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Rail-Accuracy01.name 13369#: po/custom/fromJson.txt:5425 13370msgid "Target Prediction Computer" 13371msgstr "표적 예측 컴퓨터" 13372 13373#. TRANSLATORS: 13374#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy01.name 13375#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-Accuracy01.name 13376#: po/custom/fromJson.txt:5429 13377msgid "Target Prediction Missiles" 13378msgstr "표적 예측 미사일" 13379 13380#. TRANSLATORS: 13381#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[1] 13382#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_M_AC1.text[1] 13383#: po/custom/fromJson.txt:5433 13384msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions" 13385msgstr "타겟팅 시스템은 거리와 날씨 조건을 감안합니다" 13386 13387#. TRANSLATORS: 13388#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[3] 13389#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VP.text[3] 13390#: po/custom/fromJson.txt:5437 13391msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming" 13392msgstr "VTOL 유닛이 재무장하기 위해 선택된 패드로 돌아옵니다" 13393 13394#. TRANSLATORS: 13395#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_CY_AH4.text[2] 13396#: po/custom/fromJson.txt:5441 13397#, no-c-format 13398msgid "Thermal Armor +35%" 13399msgstr "내열성 장갑 +35%" 13400 13401#. TRANSLATORS: 13402#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_AH4.text[2] 13403#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_AH7.text[2] 13404#: po/custom/fromJson.txt:5446 13405#, no-c-format 13406msgid "Thermal Armor +40%" 13407msgstr "내열성 장갑 +40%" 13408 13409#. TRANSLATORS: 13410#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_AH1.text[2] 13411#: po/custom/fromJson.txt:5450 13412#, no-c-format 13413msgid "Thermal armor +40%" 13414msgstr "내열성 장갑 +40%" 13415 13416#. TRANSLATORS: 13417#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_CY_AH1.text[2] 13418#: po/custom/fromJson.txt:5454 13419#, no-c-format 13420msgid "Thermal Armor +45%" 13421msgstr "내열설 장갑 +45%" 13422 13423#. TRANSLATORS: 13424#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat02.name 13425#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat02.name 13426#: po/custom/fromJson.txt:5462 13427msgid "Thermal Armor Mk2" 13428msgstr "내열성 갑옷 Mk 2" 13429 13430#. TRANSLATORS: 13431#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat03.name 13432#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat03.name 13433#: po/custom/fromJson.txt:5466 13434msgid "Thermal Armor Mk3" 13435msgstr "내열성 갑옷 Mk 3" 13436 13437#. TRANSLATORS: 13438#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat01.name 13439#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat01.name 13440#: po/custom/fromJson.txt:5470 13441msgid "Thermal Armor" 13442msgstr "내열성 장갑" 13443 13444#. TRANSLATORS: 13445#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc02.name 13446#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Mortar-Acc02.name 13447#: po/custom/fromJson.txt:5474 13448msgid "Thermal Imaging Mortar Shells" 13449msgstr "열 이미지 처리 박격포 포탄" 13450 13451#. TRANSLATORS: 13452#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy03.name 13453#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-RocketSlow-Accuracy02.name 13454#: po/custom/fromJson.txt:5478 13455msgid "Thermal Imaging Rockets" 13456msgstr "열 이미지 처리 로케트" 13457 13458#. TRANSLATORS: 13459#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb04.name 13460#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb04.name 13461#: po/custom/fromJson.txt:5482 13462msgid "Thermite Bomb Bay" 13463msgstr "테르밋 폭탄 투하실" 13464 13465#. TRANSLATORS: 13466#. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Thermite.name 13467#: po/custom/fromJson.txt:5485 13468msgid "Thermite Flamer Cyborg" 13469msgstr "" 13470 13471#. TRANSLATORS: 13472#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF02.name 13473#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF02.name 13474#: po/custom/fromJson.txt:5489 13475msgid "Thermopole Energizer Mk2" 13476msgstr "써모폴 에너자이저 Mk 2" 13477 13478#. TRANSLATORS: 13479#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF03.name 13480#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF03.name 13481#: po/custom/fromJson.txt:5493 13482msgid "Thermopole Energizer Mk3" 13483msgstr "써모폴 에너자이저 Mk 3" 13484 13485#. TRANSLATORS: 13486#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF01.name 13487#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF01.name 13488#: po/custom/fromJson.txt:5497 13489msgid "Thermopole Energizer" 13490msgstr "써모폴(Thermopole) 에너자이저" 13491 13492#. TRANSLATORS: 13493#. data/base/stats/body.json: $.Body9REC.name 13494#. data/mp/stats/body.json: $.Body9REC.name 13495#: po/custom/fromJson.txt:5504 13496msgid "Tiger" 13497msgstr "타이거" 13498 13499#. TRANSLATORS: 13500#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[1] 13501#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[1] 13502#: po/custom/fromJson.txt:5508 13503msgid "Titanium-reinforced concrete" 13504msgstr "티타늄 철근콘크리트" 13505 13506#. TRANSLATORS: 13507#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_turtle.json: $.AI.tip 13508#: po/custom/fromJson.txt:5511 13509msgid "Tower wars AI, based on NullBot" 13510msgstr "" 13511 13512#. TRANSLATORS: 13513#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Tracks.name 13514#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Tracks.name 13515#: po/custom/fromJson.txt:5518 13516msgid "Tracked Propulsion" 13517msgstr "무한궤도 추진" 13518 13519#. TRANSLATORS: 13520#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[1] 13521#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_SRK_AC1.text[1] 13522#: po/custom/fromJson.txt:5522 13523msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target" 13524msgstr "비행 중인 로케트의 진로를 관찰하면서 표적으로 안내해줍니다" 13525 13526#. TRANSLATORS: 13527#. data/base/stats/propulsion.json: $.tracked02.name 13528#: po/custom/fromJson.txt:5525 13529msgid "Tracks II" 13530msgstr "무한궤도 II" 13531 13532#. TRANSLATORS: 13533#. data/base/stats/propulsion.json: $.tracked03.name 13534#: po/custom/fromJson.txt:5528 13535msgid "Tracks III" 13536msgstr "무한궤도 III" 13537 13538#. TRANSLATORS: 13539#. data/base/stats/propulsion.json: $.tracked01.name 13540#. data/mp/stats/propulsion.json: $.tracked01.name 13541#: po/custom/fromJson.txt:5532 13542msgid "Tracks" 13543msgstr "무한궤도" 13544 13545#. TRANSLATORS: 13546#. data/base/stats/body.json: $.TransporterBody.name 13547#. data/mp/stats/body.json: $.TransporterBody.name 13548#: po/custom/fromJson.txt:5536 13549msgid "Transport Body" 13550msgstr "수송 차체" 13551 13552#. TRANSLATORS: 13553#. data/base/stats/templates.json: $.Transporter.name 13554#: po/custom/fromJson.txt:5539 13555#: src/design.cpp:1082 13556msgid "Transport" 13557msgstr "수송선" 13558 13559#. TRANSLATORS: 13560#. data/base/stats/templates.json: $.BarbarianTrike.name 13561#. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianTrike.name 13562#: po/custom/fromJson.txt:5543 13563msgid "Trike" 13564msgstr "세발자전거" 13565 13566#. TRANSLATORS: 13567#. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHoverTruck.name 13568#: po/custom/fromJson.txt:5546 13569msgid "Truck Cobra Hover" 13570msgstr "트럭 코브라 호버추진" 13571 13572#. TRANSLATORS: 13573#. data/mp/stats/templates.json: $.MantisHoverTruck.name 13574#: po/custom/fromJson.txt:5549 13575msgid "Truck Mantis Hover" 13576msgstr "트럭 맨티스 호버추진" 13577 13578#. TRANSLATORS: 13579#. data/mp/stats/templates.json: $.ScorpHoverTruck.name 13580#: po/custom/fromJson.txt:5552 13581msgid "Truck Scorpion Hover" 13582msgstr "트럭 스코피언 호버추진" 13583 13584#. TRANSLATORS: 13585#. data/base/stats/construction.json: $.Spade1Mk1.name 13586#. data/base/stats/templates.json: $.ConstructionDroid.name 13587#. data/base/stats/templates.json: $.ConstructorDroid.name 13588#. ... + 5 refs 13589#: po/custom/fromJson.txt:5558 13590msgid "Truck" 13591msgstr "트럭" 13592 13593#. TRANSLATORS: 13594#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage06.name 13595#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage06.name 13596#: po/custom/fromJson.txt:5566 13597msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2" 13598msgstr "텅스텐 탄두 기관총 탄환 Mk 2" 13599 13600#. TRANSLATORS: 13601#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage07.name 13602#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage07.name 13603#: po/custom/fromJson.txt:5570 13604msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3" 13605msgstr "텅스텐 탄두 기관총 탄환 Mk 3" 13606 13607#. TRANSLATORS: 13608#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage05.name 13609#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-Damage05.name 13610#: po/custom/fromJson.txt:5574 13611msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets" 13612msgstr "텅스텐 탄두 기관총 탄환" 13613 13614#. TRANSLATORS: 13615#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine05.name 13616#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine05.name 13617#: po/custom/fromJson.txt:5578 13618msgid "Turbo-Charged Engine Mk2" 13619msgstr "터보충전 엔진 Mk 2" 13620 13621#. TRANSLATORS: 13622#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine06.name 13623#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Engine06.name 13624#: po/custom/fromJson.txt:5582 13625msgid "Turbo-Charged Engine Mk3" 13626msgstr "터보충전 엔진 Mk 3" 13627 13628#. TRANSLATORS: 13629#. data/mp/multiplay/skirmish/nb_turtle.json: $.AI.name 13630#: po/custom/fromJson.txt:5591 13631msgid "Turtle AI" 13632msgstr "" 13633 13634#. TRANSLATORS: 13635#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[1] 13636#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_MG2MK1.text[1] 13637#: po/custom/fromJson.txt:5595 13638msgid "Twin 7.62mm machineguns" 13639msgstr "7.62mm 쌍기관총" 13640 13641#. TRANSLATORS: 13642#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Cannon6.name 13643#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox-Cannon6.name 13644#: po/custom/fromJson.txt:5603 13645msgid "Twin Assault Cannon Bunker" 13646msgstr "트윈 어썰트 캐논 벙커" 13647 13648#. TRANSLATORS: 13649#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon6TwinAslt.name 13650#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon6TwinAslt.name 13651#: po/custom/fromJson.txt:5607 13652msgid "Twin Assault Cannon" 13653msgstr "트윈 어썰트 캐논" 13654 13655#. TRANSLATORS: 13656#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-TwinAGun.name 13657#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-TwinAssaultGun.name 13658#: po/custom/fromJson.txt:5611 13659msgid "Twin Assault Gun Hardpoint" 13660msgstr "트윈 어썰트 총 하드포인트" 13661 13662#. TRANSLATORS: 13663#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG5.name 13664#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG5TWINROTARY.name 13665#: po/custom/fromJson.txt:5615 13666msgid "Twin Assault Gun" 13667msgstr "트윈 어썰트 총" 13668 13669#. TRANSLATORS: 13670#. data/base/stats/structure.json: $.PillBox2.name 13671#. data/base/stats/weapons.json: $.MG2-Pillbox.name 13672#. data/mp/stats/structure.json: $.PillBox2.name 13673#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG2-Pillbox.name 13674#: po/custom/fromJson.txt:5621 13675msgid "Twin Machinegun Bunker" 13676msgstr "쌍기관총 벙커" 13677 13678#. TRANSLATORS: 13679#. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower2.name 13680#. data/mp/stats/structure.json: $.GuardTower2.name 13681#: po/custom/fromJson.txt:5625 13682msgid "Twin Machinegun Guard Tower" 13683msgstr "쌍기관총 경호탑" 13684 13685#. TRANSLATORS: 13686#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG02Halftrack.name 13687#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMG02Halftrack.name 13688#: po/custom/fromJson.txt:5629 13689msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks" 13690msgstr "쌍기관총 바이퍼 반 무한궤도" 13691 13692#. TRANSLATORS: 13693#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Trk-TMG.name 13694#: po/custom/fromJson.txt:5632 13695msgid "Twin Machinegun Viper Tracks" 13696msgstr "쌍기관총 바이퍼 무한궤도" 13697 13698#. TRANSLATORS: 13699#. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG02Wheels.name 13700#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Viper-Wheels-TMG.name 13701#. data/mp/stats/templates.json: $.ViperMG02Wheels.name 13702#: po/custom/fromJson.txt:5637 13703msgid "Twin Machinegun Viper Wheels" 13704msgstr "쌍기관총 바이퍼 바퀴 추진" 13705 13706#. TRANSLATORS: 13707#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-MG2Mk1.name 13708#. data/base/stats/weapons.json: $.MG2Mk1.name 13709#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG2Mk1.name 13710#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG2Mk1.name 13711#: po/custom/fromJson.txt:5643 13712msgid "Twin Machinegun" 13713msgstr "쌍기관총" 13714 13715#. TRANSLATORS: 13716#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_AALAS.text[1] 13717#: po/custom/fromJson.txt:5646 13718msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser" 13719msgstr "중형 트윈(쌍) 대공 레이저" 13720 13721#. TRANSLATORS: 13722#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGHP.text[1] 13723#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_TWINAGUN.text[1] 13724#: po/custom/fromJson.txt:5650 13725msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun" 13726msgstr "여러 총열을 갖춘 속사 기관총 한쌍" 13727 13728#. TRANSLATORS: 13729#. data/mp/challenges/two-faced.json: $.challenge.name 13730#: po/custom/fromJson.txt:5653 13731msgid "Two-faced" 13732msgstr "" 13733 13734#. TRANSLATORS: 13735#. data/base/messages/messages.json: $.MSG4.text[0] 13736#: po/custom/fromJson.txt:5656 13737msgid "Unit Research Completed" 13738msgstr "유닛 연구 완료" 13739 13740#. TRANSLATORS: 13741#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT2.text[1] 13742#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT3.text[1] 13743#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_C_CT4.text[1] 13744#: po/custom/fromJson.txt:5661 13745msgid "Upgraded battlefield computer system" 13746msgstr "업그레이드된 전쟁터 컴퓨터 시스템" 13747 13748#. TRANSLATORS: 13749#. data/base/stats/sensor.json: $.UplinkSensor.name 13750#. data/mp/stats/sensor.json: $.UplinkSensor.name 13751#: po/custom/fromJson.txt:5665 13752msgid "Uplink Sensor" 13753msgstr "업링크 센서" 13754 13755#. TRANSLATORS: 13756#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[3] 13757#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FM1.text[3] 13758#: po/custom/fromJson.txt:5669 13759msgid "Use a truck to add modules to a factory" 13760msgstr "트럭을 사용하여 공장에 모듈을 추가하십시오" 13761 13762#. TRANSLATORS: 13763#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[3] 13764#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_POWMD1.text[3] 13765#: po/custom/fromJson.txt:5673 13766msgid "Use a truck to add the module to a power generator" 13767msgstr "트럭을 써서 전력 발전소에 모듈을 더하십시오" 13768 13769#. TRANSLATORS: 13770#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[3] 13771#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_RM1.text[3] 13772#: po/custom/fromJson.txt:5677 13773msgid "Use a truck to add the module to a research facility" 13774msgstr "트럭을 사용해 연구 시설에 모듈을 추가하십시오" 13775 13776#. TRANSLATORS: 13777#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[2] 13778#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_REPAI1.text[2] 13779#: po/custom/fromJson.txt:5681 13780msgid "Use the Command Console to send units back for repair" 13781msgstr "유닛을 수리를 위해 돌려보낼 때 명령 콘솔을 사용하십시오" 13782 13783#. TRANSLATORS: 13784#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_CAN.text[1] 13785#: po/custom/fromJson.txt:5684 13786msgid "Uses advanced cannon technology" 13787msgstr "첨단 캐논 기술을 사용합니다" 13788 13789#. TRANSLATORS: 13790#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MD.text[1] 13791#: po/custom/fromJson.txt:5687 13792msgid "Uses advanced mass driver railgun technology" 13793msgstr "첨단 매스 드라이버(mass driver) 레일건 기술을 사용합니다" 13794 13795#. TRANSLATORS: 13796#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_MSL.text[1] 13797#: po/custom/fromJson.txt:5690 13798msgid "Uses advanced missile gun technology" 13799msgstr "첨단 미사일총 기술을 사용합니다" 13800 13801#. TRANSLATORS: 13802#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_EMP_RKT.text[1] 13803#: po/custom/fromJson.txt:5693 13804msgid "Uses advanced rocket gun technology" 13805msgstr "첨단 로켓총 기술을 사용합니다" 13806 13807#. TRANSLATORS: 13808#. data/mp/multiplay/skirmish/Cobra.json: $.AI.hard_tip 13809#: po/custom/fromJson.txt:5696 13810msgid "Uses the Heavy Plasma Launcher" 13811msgstr "" 13812 13813#. TRANSLATORS: 13814#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[2] 13815#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_POWU2.text[1] 13816#: po/custom/fromJson.txt:5700 13817msgid "Vapor Turbine boosts power output" 13818msgstr "증기 터빈이 전력 생산량을 증가합니다" 13819 13820#. TRANSLATORS: 13821#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade03.name 13822#: po/custom/fromJson.txt:5703 13823msgid "Vapor Turbine Generator Mk2" 13824msgstr "증기 터빈 발전기 Mk 2" 13825 13826#. TRANSLATORS: 13827#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade03a.name 13828#: po/custom/fromJson.txt:5706 13829msgid "Vapor Turbine Generator Mk3" 13830msgstr "증기 터빈 발전기 Mk 3" 13831 13832#. TRANSLATORS: 13833#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade02.name 13834#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-Power-Upgrade02.name 13835#: po/custom/fromJson.txt:5710 13836msgid "Vapor Turbine Generator" 13837msgstr "증기 터빈 발전기" 13838 13839#. TRANSLATORS: 13840#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_EN1.text[2] 13841#. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_V_EN4.text[2] 13842#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN10.text[2] 13843#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_EN7.text[2] 13844#: po/custom/fromJson.txt:5740 13845#, no-c-format 13846msgid "Vehicle speed +5%" 13847msgstr "차량 속도 +5%" 13848 13849#. TRANSLATORS: 13850#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat08.name 13851#: po/custom/fromJson.txt:5743 13852msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2" 13853msgstr "차량 초고밀도 내열성 장갑 Mk 2" 13854 13855#. TRANSLATORS: 13856#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat09.name 13857#: po/custom/fromJson.txt:5746 13858msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3" 13859msgstr "차량 초고밀도 내열성 장갑 Mk 3" 13860 13861#. TRANSLATORS: 13862#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Armor-Heat07.name 13863#: po/custom/fromJson.txt:5749 13864msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor" 13865msgstr "차량 초고밀도 내열성 장갑" 13866 13867#. TRANSLATORS: 13868#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Guass.name 13869#: po/custom/fromJson.txt:5758 13870msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon" 13871msgstr "벤젼스 무한궤도 가우스 캐논" 13872 13873#. TRANSLATORS: 13874#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Scourge.name 13875#: po/custom/fromJson.txt:5761 13876msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge" 13877msgstr "벤젼스 무한궤도 가우스 스커지" 13878 13879#. TRANSLATORS: 13880#. data/mp/stats/templates.json: $.A-Veng-Trk-Rail.name 13881#: po/custom/fromJson.txt:5764 13882msgid "Vengeance Tracks Rail Gun" 13883msgstr "벤젼스 무한궤도 레일건" 13884 13885#. TRANSLATORS: 13886#. data/base/stats/body.json: $.Body10MBT.name 13887#. data/mp/stats/body.json: $.Body10MBT.name 13888#: po/custom/fromJson.txt:5768 13889msgid "Vengeance" 13890msgstr "벤젼스" 13891 13892#. TRANSLATORS: 13893#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[1] 13894#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_P_V1.text[1] 13895#: po/custom/fromJson.txt:5772 13896msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion" 13897msgstr "수직 이륙과 착륙용 추진력" 13898 13899#. TRANSLATORS: 13900#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[3] 13901#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_V_B10.text[3] 13902#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B13.text[3] 13903#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[3] 13904#: po/custom/fromJson.txt:5778 13905msgid "Very expensive to produce" 13906msgstr "생산 비용이 매우 비쌉니다" 13907 13908#. TRANSLATORS: 13909#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[3] 13910#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_B11.text[3] 13911#: po/custom/fromJson.txt:5782 13912msgid "Very high power costs and very slow to produce" 13913msgstr "매우 높은 전력 비용이 들며 생산이 매우 느림" 13914 13915#. TRANSLATORS: 13916#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_V_B14.text[2] 13917#: po/custom/fromJson.txt:5785 13918msgid "Very slow moving Body" 13919msgstr "매우 느리게 움직이는 차체" 13920 13921#. TRANSLATORS: 13922#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_W_LASSAT.text[1] 13923#: po/custom/fromJson.txt:5788 13924msgid "Very slow recharge time" 13925msgstr "매우 느린 재충전 속도" 13926 13927#. TRANSLATORS: 13928#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-SamHvy.name 13929#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-SamHvy.name 13930#: po/custom/fromJson.txt:5792 13931msgid "Vindicator Hardpoint" 13932msgstr "빈디케이터 하드포인트" 13933 13934#. TRANSLATORS: 13935#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite2.name 13936#. data/base/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM2.name 13937#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-SamSite2.name 13938#. data/mp/stats/structure.json: $.P0-AASite-SAM2.name 13939#: po/custom/fromJson.txt:5798 13940msgid "Vindicator SAM Site" 13941msgstr "빈디케이터 지대공미사일 발사시설" 13942 13943#. TRANSLATORS: 13944#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-HvSAM.name 13945#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-HvySAM.name 13946#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Missile-HvSAM.name 13947#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-HvySAM.name 13948#: po/custom/fromJson.txt:5804 13949msgid "Vindicator SAM" 13950msgstr "빈디케이터 지대공미사일" 13951 13952#. TRANSLATORS: 13953#. data/base/stats/body.json: $.Body1REC.name 13954#. data/mp/stats/body.json: $.Body1REC.name 13955#: po/custom/fromJson.txt:5808 13956msgid "Viper" 13957msgstr "바이퍼" 13958 13959#. TRANSLATORS: 13960#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon5Vulcan-VTOL.name 13961#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon5Vulcan-VTOL.name 13962#: po/custom/fromJson.txt:5812 13963msgid "VTOL Assault Cannon" 13964msgstr "VTOL 어썰트 캐논" 13965 13966#. TRANSLATORS: 13967#. data/base/stats/weapons.json: $.MG4ROTARY-VTOL.name 13968#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG4ROTARY-VTOL.name 13969#: po/custom/fromJson.txt:5816 13970msgid "VTOL Assault Gun" 13971msgstr "VTOL 어썰트 총" 13972 13973#. TRANSLATORS: 13974#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-BB.name 13975#: po/custom/fromJson.txt:5819 13976msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL" 13977msgstr "VTOL 벙커 버스터 버그 VTOL" 13978 13979#. TRANSLATORS: 13980#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-BB.name 13981#: po/custom/fromJson.txt:5822 13982msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL" 13983msgstr "VTOL 벙커 버스터 스코피언 VTOL" 13984 13985#. TRANSLATORS: 13986#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-BB.name 13987#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-BB.name 13988#: po/custom/fromJson.txt:5826 13989msgid "VTOL Bunker Buster" 13990msgstr "VTOL 벙커 버스터" 13991 13992#. TRANSLATORS: 13993#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon1-VTOL.name 13994#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon1-VTOL.name 13995#: po/custom/fromJson.txt:5830 13996msgid "VTOL Cannon" 13997msgstr "VTOL 캐논" 13998 13999#. TRANSLATORS: 14000#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTower01.name 14001#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTower01.name 14002#: po/custom/fromJson.txt:5840 14003msgid "VTOL CB Radar Tower" 14004msgstr "VTOL 카운터배터리 레이더 탑" 14005 14006#. TRANSLATORS: 14007#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTurret01.name 14008#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLCBTurret01.name 14009#: po/custom/fromJson.txt:5844 14010msgid "VTOL CB Radar Turret" 14011msgstr "VTOL 카운터배터리 레이더 터릿" 14012 14013#. TRANSLATORS: 14014#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[1] 14015#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VCBSTW1.text[1] 14016#: po/custom/fromJson.txt:5848 14017msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries" 14018msgstr "VTOL 카운터배터리 탑에서 적의 간접 사격 포대를 감지합니다" 14019 14020#. TRANSLATORS: 14021#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Tower01.name 14022#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-CB-Tower01.name 14023#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Tower01.name 14024#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-CB-Tower01.name 14025#: po/custom/fromJson.txt:5854 14026msgid "VTOL CB Tower" 14027msgstr "VTOL 카운터배터리 탑" 14028 14029#. TRANSLATORS: 14030#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Turret01.name 14031#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLCBS-Turret01.name 14032#: po/custom/fromJson.txt:5862 14033msgid "VTOL CB Turret" 14034msgstr "VTOL 카운터배터리 터릿" 14035 14036#. TRANSLATORS: 14037#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-ClusterBomb.name 14038#: po/custom/fromJson.txt:5865 14039msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL" 14040msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실 버그 VTOL" 14041 14042#. TRANSLATORS: 14043#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-ClusterBomb.name 14044#: po/custom/fromJson.txt:5868 14045msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL" 14046msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실 스코피언 VTOL" 14047 14048#. TRANSLATORS: 14049#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb1-VTOL-LtHE.name 14050#: po/custom/fromJson.txt:5871 14051msgid "VTOL Cluster Bomb Bay" 14052msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실" 14053 14054#. TRANSLATORS: 14055#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb1-VTOL-LtHE.name 14056#: po/custom/fromJson.txt:5874 14057msgid "VTOL Cluster Bombs Bay" 14058msgstr "VTOL 산탄폭탄 투하실" 14059 14060#. TRANSLATORS: 14061#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb6-VTOL-EMP.name 14062#: po/custom/fromJson.txt:5877 14063msgid "VTOL EMP Missile Launcher" 14064msgstr "VTOL EMP 미사일 발사기" 14065 14066#. TRANSLATORS: 14067#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[1] 14068#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[1] 14069#: po/custom/fromJson.txt:5881 14070msgid "VTOL factory enables VTOL production" 14071msgstr "VTOL 공장이 VTOL 생산을 가능하게 합니다" 14072 14073#. TRANSLATORS: 14074#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLFactory.name 14075#. data/base/stats/structure.json: $.A0VTolFactory1.name 14076#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLFactory.name 14077#. data/mp/stats/structure.json: $.A0VTolFactory1.name 14078#: po/custom/fromJson.txt:5887 14079msgid "VTOL Factory" 14080msgstr "VTOL 공장" 14081 14082#. TRANSLATORS: 14083#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser3BEAM-VTOL.name 14084#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser3BEAM-VTOL.name 14085#: po/custom/fromJson.txt:5891 14086msgid "VTOL Flashlight" 14087msgstr "VTOL 레이저 플래시라이트" 14088 14089#. TRANSLATORS: 14090#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb2-VTOL-HvHE.name 14091#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb2-VTOL-HvHE.name 14092#: po/custom/fromJson.txt:5895 14093msgid "VTOL Heap Bomb Bay" 14094msgstr "VTOL HEAP 폭탄 투하실" 14095 14096#. TRANSLATORS: 14097#. data/mp/stats/weapons.json: $.HeavyLaser-VTOL.name 14098#: po/custom/fromJson.txt:5898 14099msgid "VTOL Heavy Laser" 14100msgstr "VTOL 대형 레이저" 14101 14102#. TRANSLATORS: 14103#. data/base/stats/weapons.json: $.MG3-VTOL.name 14104#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG3-VTOL.name 14105#: po/custom/fromJson.txt:5902 14106msgid "VTOL Heavy Machinegun" 14107msgstr "VTOL 중기관총" 14108 14109#. TRANSLATORS: 14110#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-HPV.name 14111#: po/custom/fromJson.txt:5905 14112msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL" 14113msgstr "VTOL 초고속도 캐논 버그 VTOL" 14114 14115#. TRANSLATORS: 14116#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Mantis-HPV.name 14117#: po/custom/fromJson.txt:5908 14118msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL" 14119msgstr "VTOL 초고속도 캐논 맨티스 VTOL" 14120 14121#. TRANSLATORS: 14122#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-HPV.name 14123#: po/custom/fromJson.txt:5911 14124msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL" 14125msgstr "VTOL 초고속도 캐논 스코피언 VTOL" 14126 14127#. TRANSLATORS: 14128#. data/base/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTO-VTOL.name 14129#. data/mp/stats/weapons.json: $.Cannon4AUTO-VTOL.name 14130#: po/custom/fromJson.txt:5915 14131msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon" 14132msgstr "VTOL 초고속도 캐논" 14133 14134#. TRANSLATORS: 14135#. data/base/stats/propulsion.json: $.V-Tol02.name 14136#: po/custom/fromJson.txt:5918 14137msgid "VTOL II" 14138msgstr "" 14139 14140#. TRANSLATORS: 14141#. data/base/stats/propulsion.json: $.V-Tol03.name 14142#: po/custom/fromJson.txt:5921 14143msgid "VTOL III" 14144msgstr "" 14145 14146#. TRANSLATORS: 14147#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-Lancer.name 14148#: po/custom/fromJson.txt:5924 14149msgid "VTOL Lancer Bug VTOL" 14150msgstr "VTOL 랜서 버그 VTOL" 14151 14152#. TRANSLATORS: 14153#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Mantis-Lancer.name 14154#: po/custom/fromJson.txt:5927 14155msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL" 14156msgstr "VTOL 랜서 맨티스 VTOL" 14157 14158#. TRANSLATORS: 14159#. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-Lancer.name 14160#: po/custom/fromJson.txt:5930 14161msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL" 14162msgstr "VTOL 랜서 스코피언 VTOL" 14163 14164#. TRANSLATORS: 14165#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-LtA-T.name 14166#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-LtA-T.name 14167#: po/custom/fromJson.txt:5934 14168msgid "VTOL Lancer" 14169msgstr "VTOL 랜서" 14170 14171#. TRANSLATORS: 14172#. data/base/stats/weapons.json: $.MG1-VTOL.name 14173#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG1-VTOL.name 14174#: po/custom/fromJson.txt:5938 14175msgid "VTOL Machinegun" 14176msgstr "VTOL 기관총" 14177 14178#. TRANSLATORS: 14179#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-Pod.name 14180#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-Pod.name 14181#: po/custom/fromJson.txt:5942 14182msgid "VTOL Mini-Rocket" 14183msgstr "VTOL 미니로케트" 14184 14185#. TRANSLATORS: 14186#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun1-VTOL.name 14187#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun1-VTOL.name 14188#: po/custom/fromJson.txt:5946 14189msgid "VTOL Needle Gun" 14190msgstr "VTOL 후장총" 14191 14192#. TRANSLATORS: 14193#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb3-VTOL-LtINC.name 14194#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb3-VTOL-LtINC.name 14195#: po/custom/fromJson.txt:5950 14196msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay" 14197msgstr "VTOL 형광체 폭탄 투하실" 14198 14199#. TRANSLATORS: 14200#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb5-VTOL-Plasmite.name 14201#: po/custom/fromJson.txt:5953 14202msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay" 14203msgstr "VTOL 플라즈마이트 폭탄 투하실" 14204 14205#. TRANSLATORS: 14206#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL.name 14207#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL.name 14208#: po/custom/fromJson.txt:5960 14209msgid "VTOL Propulsion" 14210msgstr "VTOL 추진" 14211 14212#. TRANSLATORS: 14213#. data/base/stats/weapons.json: $.Laser2PULSE-VTOL.name 14214#. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser2PULSE-VTOL.name 14215#: po/custom/fromJson.txt:5964 14216msgid "VTOL Pulse Laser" 14217msgstr "VTOL 펄스 레이저" 14218 14219#. TRANSLATORS: 14220#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLRadarTower01.name 14221#. data/base/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-RadarTower01.name 14222#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VTOLRadarTower01.name 14223#: po/custom/fromJson.txt:5969 14224msgid "VTOL Radar Tower" 14225msgstr "VTOL 레이더 탑" 14226 14227#. TRANSLATORS: 14228#. data/base/stats/weapons.json: $.RailGun2-VTOL.name 14229#. data/mp/stats/weapons.json: $.RailGun2-VTOL.name 14230#: po/custom/fromJson.txt:5973 14231msgid "VTOL Rail Gun" 14232msgstr "VTOL 레일건" 14233 14234#. TRANSLATORS: 14235#. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad.name 14236#. data/base/stats/structure.json: $.A0VtolPad.name 14237#. data/mp/stats/research.json: $.R-Struc-VTOLPad.name 14238#. data/mp/stats/structure.json: $.A0VtolPad.name 14239#: po/custom/fromJson.txt:5979 14240msgid "VTOL Rearming Pad" 14241msgstr "VTOL 재무장 패드" 14242 14243#. TRANSLATORS: 14244#. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[2] 14245#. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[2] 14246#: po/custom/fromJson.txt:5983 14247msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying" 14248msgstr "VTOL 재무장 패드가 VTOL 유닛의 연속비행을 유지하는 데 필요합니다" 14249 14250#. TRANSLATORS: 14251#. data/base/stats/weapons.json: $.Missile-VTOL-AT.name 14252#. data/mp/stats/weapons.json: $.Missile-VTOL-AT.name 14253#: po/custom/fromJson.txt:5993 14254msgid "VTOL Scourge Missile" 14255msgstr "VTOL 스커지 미사일" 14256 14257#. TRANSLATORS: 14258#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[1] 14259#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[1] 14260#: po/custom/fromJson.txt:6003 14261msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" 14262msgstr "VTOL 공습 탑에서 접근하는 적을 감지합니다" 14263 14264#. TRANSLATORS: 14265#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Tower01.name 14266#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Tower01.name 14267#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-VTOL-RadarTower01.name 14268#: po/custom/fromJson.txt:6008 14269msgid "VTOL Strike Tower" 14270msgstr "VTOL 공습탑" 14271 14272#. TRANSLATORS: 14273#. data/base/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[1] 14274#. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[1] 14275#: po/custom/fromJson.txt:6012 14276msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" 14277msgstr "표적을 찾아내는 데 사용되는 VTOL 공습 터릿" 14278 14279#. TRANSLATORS: 14280#. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Turret01.name 14281#. data/base/stats/sensor.json: $.Sys-VstrikeTurret01.name 14282#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Turret01.name 14283#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sys-VstrikeTurret01.name 14284#: po/custom/fromJson.txt:6018 14285msgid "VTOL Strike Turret" 14286msgstr "VTOL 공습 터릿" 14287 14288#. TRANSLATORS: 14289#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-Sunburst.name 14290#: po/custom/fromJson.txt:6021 14291msgid "VTOL Sunburst AA" 14292msgstr "VTOL 썬버스트 대공 로케트" 14293 14294#. TRANSLATORS: 14295#. data/base/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-HvyA-T.name 14296#. data/mp/stats/weapons.json: $.Rocket-VTOL-HvyA-T.name 14297#: po/custom/fromJson.txt:6025 14298msgid "VTOL Tank Killer" 14299msgstr "VTOL 탱크킬러" 14300 14301#. TRANSLATORS: 14302#. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb4-VTOL-HvyINC.name 14303#. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb4-VTOL-HvyINC.name 14304#: po/custom/fromJson.txt:6029 14305msgid "VTOL Thermite Bomb Bay" 14306msgstr "VTOL 테르밋 폭탄 투하실" 14307 14308#. TRANSLATORS: 14309#. data/base/stats/weapons.json: $.MG2-VTOL.name 14310#. data/mp/stats/weapons.json: $.MG2-VTOL.name 14311#: po/custom/fromJson.txt:6033 14312msgid "VTOL Twin Machinegun" 14313msgstr "VTOL 쌍기관총" 14314 14315#. TRANSLATORS: 14316#. data/base/stats/propulsion.json: $.V-Tol.name 14317#. data/mp/stats/propulsion.json: $.V-Tol.name 14318#: po/custom/fromJson.txt:6037 14319msgid "VTOL" 14320msgstr "" 14321 14322#. TRANSLATORS: 14323#. data/base/stats/features.json: $.Wall.name 14324#: po/custom/fromJson.txt:6046 14325msgid "Wall" 14326msgstr "" 14327 14328#. TRANSLATORS: 14329#. data/base/stats/features.json: $.WallCorner.name 14330#: po/custom/fromJson.txt:6049 14331msgid "Wallcorner" 14332msgstr "" 14333 14334#. TRANSLATORS: 14335#. data/base/stats/features.json: $.BarbWarehouse1.name 14336#: po/custom/fromJson.txt:6052 14337msgid "Warehouse" 14338msgstr "창고" 14339 14340#. TRANSLATORS: 14341#. data/base/messages/messages.json: $.MSG6.text[0] 14342#: po/custom/fromJson.txt:6055 14343msgid "Weapon Research Completed" 14344msgstr "무기 연구 완료" 14345 14346#. TRANSLATORS: 14347#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[1] 14348#. data/base/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels.name 14349#. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_V_P_W1.text[1] 14350#. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels.name 14351#: po/custom/fromJson.txt:6064 14352msgid "Wheeled Propulsion" 14353msgstr "바퀴 추진" 14354 14355#. TRANSLATORS: 14356#. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled02.name 14357#: po/custom/fromJson.txt:6067 14358msgid "Wheels II" 14359msgstr "바퀴 II" 14360 14361#. TRANSLATORS: 14362#. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled03.name 14363#: po/custom/fromJson.txt:6070 14364msgid "Wheels III" 14365msgstr "바퀴 III" 14366 14367#. TRANSLATORS: 14368#. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled01.name 14369#. data/mp/stats/propulsion.json: $.wheeled01.name 14370#: po/custom/fromJson.txt:6074 14371msgid "Wheels" 14372msgstr "바퀴" 14373 14374#. TRANSLATORS: 14375#. data/base/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadRotMg.name 14376#. data/base/stats/structure.json: $.AASite-QuadRotMg.name 14377#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadRotMg.name 14378#. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadRotMg.name 14379#: po/custom/fromJson.txt:6080 14380msgid "Whirlwind AA Site" 14381msgstr "회오리(Whirlwind) 대공 발사시설" 14382 14383#. TRANSLATORS: 14384#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun04.name 14385#. data/base/stats/weapons.json: $.QuadRotAAGun.name 14386#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun04.name 14387#. data/mp/stats/weapons.json: $.QuadRotAAGun.name 14388#: po/custom/fromJson.txt:6086 14389msgid "Whirlwind AA Turret" 14390msgstr "회오리 대공 터릿" 14391 14392#. TRANSLATORS: 14393#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-QuadRotAA.name 14394#. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-QuadRotAAGun.name 14395#: po/custom/fromJson.txt:6090 14396msgid "Whirlwind Hardpoint" 14397msgstr "회오리 하드포인트" 14398 14399#. TRANSLATORS: 14400#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-WSTower.name 14401#. data/mp/stats/structure.json: $.Sys-SensoTowerWS.name 14402#: po/custom/fromJson.txt:6094 14403msgid "Wide Spectrum Sensor Tower" 14404msgstr "와이드 스펙트럼 센서 타워" 14405 14406#. TRANSLATORS: 14407#. data/mp/stats/research.json: $.R-Sys-Sensor-WS.name 14408#. data/mp/stats/sensor.json: $.Sensor-WideSpec.name 14409#: po/custom/fromJson.txt:6098 14410msgid "Wide Spectrum Sensor" 14411msgstr "와이드(Wide) 스펙트럼 센서" 14412 14413#. TRANSLATORS: 14414#. data/base/stats/features.json: $.WreckedDroidHub.name 14415#: po/custom/fromJson.txt:6101 14416msgid "Wreck" 14417msgstr "잔해" 14418 14419#. TRANSLATORS: 14420#. data/base/stats/features.json: $.WreckedBridge.name 14421#: po/custom/fromJson.txt:6104 14422msgid "Wrecked Bridge" 14423msgstr "다리 잔해" 14424 14425#. TRANSLATORS: 14426#. data/base/stats/features.json: $.WreckedTankerV.name 14427#: po/custom/fromJson.txt:6107 14428msgid "Wrecked Tanker" 14429msgstr "유조차 잔해" 14430 14431#. TRANSLATORS: 14432#. data/base/stats/features.json: $.WreckedVertCampVan.name 14433#: po/custom/fromJson.txt:6110 14434msgid "Wrecked Van" 14435msgstr "유개 화물차 잔해" 14436 14437#. TRANSLATORS: 14438#. data/base/stats/features.json: $.WreckedSuzukiJeep.name 14439#: po/custom/fromJson.txt:6113 14440msgid "Wrecked Vehicle" 14441msgstr "차량 잔해" 14442 14443#. TRANSLATORS: 14444#. data/mp/stats/body.json: $.Body13SUP.name 14445#: po/custom/fromJson.txt:6116 14446msgid "Wyvern" 14447msgstr "와이번" 14448 14449#. TRANSLATORS: 14450#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[6] 14451#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[6] 14452#: po/custom/fromJson.txt:6120 14453msgctxt "rank" 14454msgid "Elite" 14455msgstr "" 14456 14457#. TRANSLATORS: 14458#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[1] 14459#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[1] 14460#: po/custom/fromJson.txt:6124 14461msgctxt "rank" 14462msgid "Green" 14463msgstr "그린" 14464 14465#. TRANSLATORS: 14466#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[8] 14467#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[8] 14468#: po/custom/fromJson.txt:6128 14469msgctxt "rank" 14470msgid "Hero" 14471msgstr "" 14472 14473#. TRANSLATORS: 14474#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[4] 14475#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[4] 14476#: po/custom/fromJson.txt:6132 14477msgctxt "rank" 14478msgid "Professional" 14479msgstr "" 14480 14481#. TRANSLATORS: 14482#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[3] 14483#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[3] 14484#: po/custom/fromJson.txt:6136 14485msgctxt "rank" 14486msgid "Regular" 14487msgstr "" 14488 14489#. TRANSLATORS: 14490#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[0] 14491#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[0] 14492#: po/custom/fromJson.txt:6140 14493msgctxt "rank" 14494msgid "Rookie" 14495msgstr "" 14496 14497#. TRANSLATORS: 14498#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[7] 14499#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[7] 14500#: po/custom/fromJson.txt:6144 14501msgctxt "rank" 14502msgid "Special" 14503msgstr "" 14504 14505#. TRANSLATORS: 14506#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[2] 14507#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[2] 14508#: po/custom/fromJson.txt:6148 14509msgctxt "rank" 14510msgid "Trained" 14511msgstr "" 14512 14513#. TRANSLATORS: 14514#. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[5] 14515#. data/base/stats/brain.json: $.ZNULLBRAIN.ranks[5] 14516#: po/custom/fromJson.txt:6152 14517msgctxt "rank" 14518msgid "Veteran" 14519msgstr "" 14520 14521#: po/custom/mac-infoplist.txt:1 14522msgid "Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n" 14523"Copyright © 2005-2020 The Warzone 2100 Project" 14524msgstr "" 14525 14526#: po/custom/mac-infoplist.txt:2 14527#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2 14528msgid "Warzone 2100" 14529msgstr "" 14530 14531#: po/custom/mac-infoplist.txt:3 14532msgid "Warzone 2100 Map / Mod File" 14533msgstr "" 14534 14535#: po/custom/mac-infoplist.txt:4 14536msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File" 14537msgstr "" 14538 14539#: po/custom/mac-infoplist.txt:5 14540msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File" 14541msgstr "" 14542 14543#: po/custom/mac-infoplist.txt:6 14544msgid "Warzone 2100 Global Mod File" 14545msgstr "" 14546 14547#: po/custom/mac-infoplist.txt:7 14548msgid "Warzone" 14549msgstr "" 14550 14551#: po/custom/mac-infoplist.txt:8 14552msgid "Warzone 2100 Music Mod File" 14553msgstr "" 14554 14555#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1 14556msgid "Postnuclear realtime strategy" 14557msgstr "" 14558 14559#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3 14560msgid "Strategy Game" 14561msgstr "" 14562 14563#: src/chat.cpp:59 14564msgid "Global" 14565msgstr "" 14566 14567#: src/chat.cpp:63 14568#: src/chat.cpp:69 14569msgid "Allies" 14570msgstr "" 14571 14572#: src/chat.cpp:71 14573msgid "private to " 14574msgstr "" 14575 14576#: src/chat.cpp:78 14577msgid " and " 14578msgstr "" 14579 14580#: src/cheat.cpp:182 14581#, c-format 14582msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s." 14583msgstr "" 14584 14585#: src/cheat.cpp:186 14586#, c-format 14587msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s." 14588msgstr "" 14589 14590#: src/cheat.cpp:192 14591msgid "Debug mode now enabled!" 14592msgstr "" 14593 14594#: src/cheat.cpp:198 14595msgid "Debug mode now disabled!" 14596msgstr "" 14597 14598#. TRANSLATORS: Summary of commandline option syntax 14599#: src/clparse.cpp:153 14600#, c-format 14601msgid "Usage: %s [OPTION...]\n" 14602msgstr "" 14603 14604#: src/clparse.cpp:336 14605msgid "Set configuration directory" 14606msgstr "환경 설정 디렉토리로 설정" 14607 14608#: src/clparse.cpp:336 14609msgid "configuration directory" 14610msgstr "환경 설정 디렉토리" 14611 14612#: src/clparse.cpp:337 14613msgid "Add data directory" 14614msgstr "" 14615 14616#: src/clparse.cpp:337 14617msgid "data directory" 14618msgstr "자료 디렉토리" 14619 14620#: src/clparse.cpp:338 14621msgid "Show debug for given level" 14622msgstr "특정 레벨의 디버깅 표시" 14623 14624#: src/clparse.cpp:338 14625msgid "debug level" 14626msgstr "레벨 디버그하기" 14627 14628#: src/clparse.cpp:339 14629msgid "Log debug output to file" 14630msgstr "파일로 디버깅 출력을 로그하기" 14631 14632#: src/clparse.cpp:339 14633msgid "file" 14634msgstr "파일" 14635 14636#: src/clparse.cpp:340 14637msgid "Flush all debug output written to stderr" 14638msgstr "모든 디버깅 출력을 stderr로 보내기(flush)" 14639 14640#: src/clparse.cpp:341 14641msgid "Play in fullscreen mode" 14642msgstr "전체 화면 모드로 실행" 14643 14644#: src/clparse.cpp:342 14645msgid "Load a specific game mode" 14646msgstr "" 14647 14648#: src/clparse.cpp:342 14649msgid "level name" 14650msgstr "" 14651 14652#: src/clparse.cpp:343 14653msgid "Show options and exit" 14654msgstr "" 14655 14656#: src/clparse.cpp:344 14657msgid "Enable a global mod" 14658msgstr "글로벌 mod를 활성화하기" 14659 14660#: src/clparse.cpp:344 14661#: src/clparse.cpp:345 14662#: src/clparse.cpp:346 14663msgid "mod" 14664msgstr "" 14665 14666#: src/clparse.cpp:345 14667msgid "Enable a campaign only mod" 14668msgstr "캠페인용 mod를 활성화하기" 14669 14670#: src/clparse.cpp:346 14671msgid "Enable a multiplay only mod" 14672msgstr "멀티플레이어용 mod를 활성화하기" 14673 14674#: src/clparse.cpp:347 14675msgid "Disable asserts" 14676msgstr "assert 비활성화하기" 14677 14678#: src/clparse.cpp:348 14679msgid "Causes a crash to test the crash handler" 14680msgstr "(컴퓨터) 크래시 핸들러를 시험하기 위해 크래시를 일으킵니다" 14681 14682#: src/clparse.cpp:349 14683msgid "Load a saved skirmish game" 14684msgstr "" 14685 14686#: src/clparse.cpp:349 14687#: src/clparse.cpp:350 14688msgid "savegame" 14689msgstr "세이브게임" 14690 14691#: src/clparse.cpp:350 14692msgid "Load a saved campaign game" 14693msgstr "" 14694 14695#: src/clparse.cpp:351 14696msgid "Play in windowed mode" 14697msgstr "창(windowed) 모드로 실행" 14698 14699#: src/clparse.cpp:352 14700msgid "Show version information and exit" 14701msgstr "버젼 정보를 보인 다음 종료하기" 14702 14703#: src/clparse.cpp:353 14704msgid "Set the resolution to use" 14705msgstr "사용할 화면 해상도를 설정하십시오" 14706 14707#: src/clparse.cpp:353 14708msgid "WIDTHxHEIGHT" 14709msgstr "너비x높이" 14710 14711#: src/clparse.cpp:354 14712msgid "Enable shadows" 14713msgstr "그림자 사용" 14714 14715#: src/clparse.cpp:355 14716msgid "Disable shadows" 14717msgstr "그림자 사용 안함" 14718 14719#: src/clparse.cpp:356 14720msgid "Enable sound" 14721msgstr "소리 켜짐" 14722 14723#: src/clparse.cpp:357 14724msgid "Disable sound" 14725msgstr "소리 꺼짐" 14726 14727#: src/clparse.cpp:358 14728msgid "Connect directly to IP/hostname" 14729msgstr "" 14730 14731#: src/clparse.cpp:358 14732msgid "host" 14733msgstr "호스트" 14734 14735#: src/clparse.cpp:359 14736msgid "Go directly to host screen" 14737msgstr "" 14738 14739#: src/clparse.cpp:360 14740msgid "Enable texture compression" 14741msgstr "" 14742 14743#: src/clparse.cpp:361 14744msgid "Disable texture compression" 14745msgstr "" 14746 14747#: src/clparse.cpp:362 14748msgid "Set gfx backend" 14749msgstr "" 14750 14751#: src/clparse.cpp:372 14752msgid "Use gfx backend debug" 14753msgstr "" 14754 14755#: src/clparse.cpp:373 14756msgid "Set JS backend" 14757msgstr "" 14758 14759#: src/clparse.cpp:378 14760msgid "Run games automatically for testing" 14761msgstr "" 14762 14763#: src/clparse.cpp:379 14764msgid "Headless mode (only supported when also specifying --autogame, --autohost, --skirmish)" 14765msgstr "" 14766 14767#: src/clparse.cpp:380 14768msgid "Immediately save game and quit" 14769msgstr "" 14770 14771#: src/clparse.cpp:380 14772msgid "save name" 14773msgstr "" 14774 14775#: src/clparse.cpp:381 14776msgid "Start skirmish game with given settings file" 14777msgstr "" 14778 14779#: src/clparse.cpp:381 14780msgid "test" 14781msgstr "" 14782 14783#: src/clparse.cpp:382 14784msgid "Continue the last saved game" 14785msgstr "" 14786 14787#: src/clparse.cpp:383 14788msgid "Start host game with given settings file" 14789msgstr "" 14790 14791#: src/clparse.cpp:383 14792msgid "autohost" 14793msgstr "" 14794 14795#: src/clparse.cpp:384 14796msgid "Query ratings from given server url (containing \"{HASH}\"), when hosting" 14797msgstr "" 14798 14799#: src/clparse.cpp:384 14800msgid "autorating" 14801msgstr "" 14802 14803#: src/clparse.cpp:386 14804msgid "Attach or create a console window and display console output (Windows only)" 14805msgstr "" 14806 14807#: src/clparse.cpp:388 14808msgid "Set game server port" 14809msgstr "" 14810 14811#: src/clparse.cpp:388 14812msgid "port" 14813msgstr "" 14814 14815#: src/cmddroid.cpp:113 14816msgid "Commander needs a higher level to command more units" 14817msgstr "" 14818 14819#: src/configuration.cpp:368 14820msgid "My Game" 14821msgstr "" 14822 14823#: src/configuration.cpp:369 14824#: src/multistat.cpp:296 14825msgid "Player" 14826msgstr "플레이어" 14827 14828#: src/design.cpp:385 14829#: src/design.cpp:396 14830msgid "New Vehicle" 14831msgstr "새 차량" 14832 14833#: src/design.cpp:441 14834msgid "Vehicle Body" 14835msgstr "차량 몸체" 14836 14837#: src/design.cpp:457 14838msgid "Vehicle Propulsion" 14839msgstr "차량 추진력" 14840 14841#: src/design.cpp:474 14842#: src/design.cpp:493 14843#: src/design.cpp:513 14844msgid "Vehicle Turret" 14845msgstr "차량 터릿" 14846 14847#: src/design.cpp:528 14848msgid "Delete Design" 14849msgstr "디자인 없애기" 14850 14851#: src/design.cpp:544 14852msgid "Store Template" 14853msgstr "" 14854 14855#: src/design.cpp:597 14856#: src/design.cpp:637 14857msgid "Kinetic Armour" 14858msgstr "장갑" 14859 14860#: src/design.cpp:606 14861#: src/design.cpp:647 14862msgid "Thermal Armour" 14863msgstr "내열성 장갑" 14864 14865#: src/design.cpp:615 14866#: src/design.cpp:656 14867msgid "Engine Output" 14868msgstr "엔진 출력" 14869 14870#: src/design.cpp:623 14871#: src/design.cpp:665 14872#: src/design.cpp:1293 14873#: src/design.cpp:1309 14874#: src/design.cpp:1329 14875#: src/design.cpp:1345 14876#: src/design.cpp:1364 14877#: src/design.cpp:1381 14878#: src/design.cpp:1400 14879#: src/design.cpp:1417 14880#: src/design.cpp:1457 14881#: src/design.cpp:1489 14882#: src/design.cpp:1627 14883#: src/design.cpp:1643 14884#: src/design.cpp:1681 14885#: src/design.cpp:1714 14886msgid "Weight" 14887msgstr "무게" 14888 14889#: src/design.cpp:693 14890#: src/design.cpp:714 14891msgid "Total Power Required" 14892msgstr "총 필요 전력" 14893 14894#: src/design.cpp:727 14895#: src/design.cpp:749 14896msgid "Total Body Points" 14897msgstr "총 보디포인트" 14898 14899#: src/design.cpp:851 14900#: src/design.cpp:870 14901msgid "Power Usage" 14902msgstr "전력 소비" 14903 14904#: src/design.cpp:1120 14905msgid "Hydra " 14906msgstr "히드라(Hydra)" 14907 14908#: src/design.cpp:1281 14909#: src/design.cpp:1301 14910msgid "Sensor Range" 14911msgstr "센서 범위" 14912 14913#: src/design.cpp:1321 14914#: src/design.cpp:1337 14915msgid "ECM Power" 14916msgstr "ECM 강도" 14917 14918#: src/design.cpp:1356 14919#: src/design.cpp:1373 14920#: src/design.cpp:1392 14921#: src/design.cpp:1409 14922msgid "Build Points" 14923msgstr "건설(빌드) 포인트" 14924 14925#: src/design.cpp:1429 14926#: src/design.cpp:1465 14927msgid "Range" 14928msgstr "범위" 14929 14930#: src/design.cpp:1441 14931#: src/design.cpp:1473 14932msgid "Damage" 14933msgstr "파괴력" 14934 14935#: src/design.cpp:1449 14936#: src/design.cpp:1481 14937msgid "Rate-of-Fire" 14938msgstr "연사 속도" 14939 14940#: src/design.cpp:1615 14941#: src/design.cpp:1635 14942msgid "Air Speed" 14943msgstr "비행 속도" 14944 14945#: src/design.cpp:1653 14946#: src/design.cpp:1690 14947msgid "Road Speed" 14948msgstr "도로상 속도" 14949 14950#: src/design.cpp:1663 14951#: src/design.cpp:1698 14952msgid "Off-Road Speed" 14953msgstr "비포장 도로상 속도" 14954 14955#: src/design.cpp:1671 14956#: src/design.cpp:1706 14957msgid "Water Speed" 14958msgstr "수상 속도" 14959 14960#: src/design.cpp:1778 14961msgid "Weapons" 14962msgstr "무기" 14963 14964#: src/design.cpp:1797 14965msgid "Systems" 14966msgstr "시스템" 14967 14968#: src/design.cpp:3881 14969msgid "Do Not Store Design" 14970msgstr "" 14971 14972#: src/design.cpp:3886 14973msgid "Store Design" 14974msgstr "" 14975 14976#: src/display.cpp:1553 14977msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." 14978msgstr "건설이 불가능합니다. 석유 자원이 타고 있습니다" 14979 14980#: src/display.cpp:1571 14981#, c-format 14982msgid "%s - Hitpoints %d/%d - Experience %.1f, %s, Kills %d" 14983msgstr "" 14984 14985#: src/display.cpp:1733 14986#, c-format 14987msgid "%s - Allied - Hitpoints %d/%d - Experience %d, %s" 14988msgstr "" 14989 14990#: src/display3d.cpp:742 14991msgid "Player left" 14992msgstr "플레이어가 떠났습니다" 14993 14994#: src/display3d.cpp:746 14995msgid "Player dropped" 14996msgstr "플레이어가 인터넷 연결 문제 또는 게임 버그 때문에 퇴장하였습니다" 14997 14998#: src/display3d.cpp:750 14999#: src/multiint.cpp:2521 15000msgid "Waiting for other players" 15001msgstr "다른 플레이어를 더 기다리고 있습니다" 15002 15003#: src/display3d.cpp:755 15004msgid "Out of sync" 15005msgstr "" 15006 15007#: src/display3d.cpp:2017 15008#, c-format 15009msgid "Setting zoom to %.0f" 15010msgstr "" 15011 15012#. TRANSLATORS: Refers to the loss of a single unit, known by its name 15013#: src/droid.cpp:241 15014#, c-format 15015msgid "%s Lost!" 15016msgstr "" 15017 15018#: src/droid.cpp:1099 15019msgid "Structure Restored" 15020msgstr "구조물이 복구되었습니다" 15021 15022#: src/droid.cpp:1830 15023#, c-format 15024msgid "Group %u selected - %u Unit" 15025msgid_plural "Group %u selected - %u Units" 15026msgstr[0] "부대 %u가(이) 선택되었습니다 - 유닛 %u개" 15027 15028#: src/droid.cpp:1839 15029#, c-format 15030msgid "%u unit assigned to Group %u" 15031msgid_plural "%u units assigned to Group %u" 15032msgstr[0] "유닛 %u개가 부대 %u에 할당되었습니다" 15033 15034#: src/droid.cpp:1850 15035#, c-format 15036msgid "Centered on Group %u - %u Unit" 15037msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" 15038msgstr[0] "부대 %u를(을) 중심으로 - 유닛 %u개" 15039 15040#: src/droid.cpp:1854 15041#, c-format 15042msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" 15043msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" 15044msgstr[0] "부대 %u와(과) 정렬하였습니다 - 유닛 %u개" 15045 15046#: src/droid.cpp:2936 15047msgid "Unit transfer failed -- unit limits exceeded" 15048msgstr "" 15049 15050#. TRANSLATORS: "Normal" Faction 15051#: src/faction.cpp:170 15052#: src/frontend.cpp:1812 15053msgid "Normal" 15054msgstr "보통" 15055 15056#. TRANSLATORS: "NEXUS" Faction 15057#: src/faction.cpp:173 15058msgid "NEXUS" 15059msgstr "" 15060 15061#. TRANSLATORS: "Collective" Faction 15062#: src/faction.cpp:176 15063msgid "Collective" 15064msgstr "" 15065 15066#: src/frontend.cpp:142 15067msgid "Single Player" 15068msgstr "싱글 플레이어(Single Player)" 15069 15070#: src/frontend.cpp:143 15071msgid "Multi Player" 15072msgstr "멀티 플레이어(Multi player)" 15073 15074#: src/frontend.cpp:144 15075#: src/frontend.cpp:278 15076msgid "Tutorial" 15077msgstr "튜토리얼" 15078 15079#: src/frontend.cpp:145 15080#: src/ingameop.cpp:239 15081msgid "Options" 15082msgstr "옵션" 15083 15084#: src/frontend.cpp:150 15085#: src/frontend.cpp:154 15086msgid "View Intro" 15087msgstr "인트로 영상 보기" 15088 15089#: src/frontend.cpp:155 15090msgid "Videos are missing, download them from http://wz2100.net" 15091msgstr "" 15092 15093#: src/frontend.cpp:160 15094#: src/frontend.cpp:164 15095msgid "Continue Last Save" 15096msgstr "" 15097 15098#: src/frontend.cpp:165 15099msgid "No last save available" 15100msgstr "" 15101 15102#: src/frontend.cpp:167 15103msgid "Quit Game" 15104msgstr "게임 종료" 15105 15106#: src/frontend.cpp:168 15107msgid "MAIN MENU" 15108msgstr "메인 메뉴" 15109 15110#: src/frontend.cpp:170 15111msgid "Official site: http://wz2100.net/" 15112msgstr "" 15113 15114#: src/frontend.cpp:171 15115msgid "Come visit the forums and all Warzone 2100 news! Click this link." 15116msgstr "" 15117 15118#: src/frontend.cpp:172 15119msgid "Donate: http://donations.wz2100.net/" 15120msgstr "" 15121 15122#: src/frontend.cpp:174 15123msgid "Help support the project with our server costs, Click this link." 15124msgstr "" 15125 15126#: src/frontend.cpp:175 15127msgid "Chat with players on Discord or IRC" 15128msgstr "" 15129 15130#: src/frontend.cpp:177 15131msgid "Connect to Discord or Freenode through webchat by clicking this link." 15132msgstr "" 15133 15134#: src/frontend.cpp:178 15135msgid "Check for a newer version" 15136msgstr "" 15137 15138#: src/frontend.cpp:279 15139msgid "Fast Play" 15140msgstr "Fast Play (바로 하기)" 15141 15142#: src/frontend.cpp:280 15143msgid "TUTORIALS" 15144msgstr "튜토리얼" 15145 15146#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" 15147#: src/frontend.cpp:282 15148#: src/frontend.cpp:340 15149#: src/frontend.cpp:361 15150#: src/frontend.cpp:570 15151#: src/frontend.cpp:642 15152#: src/frontend.cpp:799 15153#: src/frontend.cpp:978 15154#: src/frontend.cpp:1448 15155#: src/frontend.cpp:1738 15156#: src/frontend.cpp:1890 15157#: src/frontend.cpp:1917 15158msgctxt "menu" 15159msgid "Return" 15160msgstr "뒤로" 15161 15162#: src/frontend.cpp:333 15163msgid "New Campaign" 15164msgstr "새 캠페인" 15165 15166#: src/frontend.cpp:334 15167msgid "Start Skirmish Game" 15168msgstr "스커미쉬(Skirmish) 게임 시작" 15169 15170#: src/frontend.cpp:335 15171msgid "Challenges" 15172msgstr "챌런지(도전)" 15173 15174#: src/frontend.cpp:336 15175msgid "Load Campaign Game" 15176msgstr "" 15177 15178#: src/frontend.cpp:337 15179msgid "Load Skirmish Game" 15180msgstr "" 15181 15182#: src/frontend.cpp:339 15183msgid "SINGLE PLAYER" 15184msgstr "싱글 플레이어" 15185 15186#: src/frontend.cpp:344 15187#: src/frontend.cpp:365 15188msgid "Campaign videos are missing! Get them from http://wz2100.net" 15189msgstr "" 15190 15191#: src/frontend.cpp:360 15192msgid "CAMPAIGNS" 15193msgstr "" 15194 15195#: src/frontend.cpp:498 15196#: src/ingameop.cpp:953 15197msgid "Load Campaign Saved Game" 15198msgstr "" 15199 15200#: src/frontend.cpp:504 15201#: src/ingameop.cpp:957 15202msgid "Load Skirmish Saved Game" 15203msgstr "" 15204 15205#: src/frontend.cpp:565 15206msgid "MULTI PLAYER" 15207msgstr "멀티 플레이어" 15208 15209#: src/frontend.cpp:567 15210msgid "Host Game" 15211msgstr "네트워크 게임 새로 시작 (호스팅 하기)" 15212 15213#: src/frontend.cpp:568 15214msgid "Join Game" 15215msgstr "네트워크 게임 참여하기" 15216 15217#: src/frontend.cpp:573 15218msgid "TCP port 2100 must be opened in your firewall or router to host games!" 15219msgstr "" 15220 15221#: src/frontend.cpp:634 15222#: src/multiint.cpp:1347 15223msgid "OPTIONS" 15224msgstr "옵션" 15225 15226#: src/frontend.cpp:635 15227msgid "Game Options" 15228msgstr "게임 옵션" 15229 15230#: src/frontend.cpp:636 15231#: src/ingameop.cpp:495 15232msgid "Graphics Options" 15233msgstr "그래픽 옵션" 15234 15235#: src/frontend.cpp:637 15236#: src/ingameop.cpp:498 15237msgid "Video Options" 15238msgstr "비디오 옵션" 15239 15240#: src/frontend.cpp:638 15241msgid "Audio / Zoom Options" 15242msgstr "" 15243 15244#: src/frontend.cpp:639 15245#: src/ingameop.cpp:505 15246msgid "Mouse Options" 15247msgstr "마우스 옵션" 15248 15249#: src/frontend.cpp:640 15250#: src/ingameop.cpp:510 15251msgid "Key Mappings" 15252msgstr "키보드 매핑(Mapping)" 15253 15254#: src/frontend.cpp:641 15255#: src/ingameop.cpp:513 15256msgid "Music Manager" 15257msgstr "" 15258 15259#: src/frontend.cpp:643 15260msgid "Open Configuration Directory" 15261msgstr "" 15262 15263#: src/frontend.cpp:681 15264msgid "Failed to open configuration directory in system default file browser." 15265msgstr "" 15266 15267#: src/frontend.cpp:683 15268msgid "Configuration directory is reported as:" 15269msgstr "" 15270 15271#: src/frontend.cpp:687 15272msgid "If running inside a container / isolated environment, this may differ from the actual path on disk." 15273msgstr "" 15274 15275#: src/frontend.cpp:689 15276msgid "Please see the documentation for more information on how to locate it manually." 15277msgstr "" 15278 15279#: src/frontend.cpp:690 15280msgid "Failed to open configuration directory" 15281msgstr "" 15282 15283#: src/frontend.cpp:712 15284msgid "1×" 15285msgstr "" 15286 15287#: src/frontend.cpp:713 15288msgid "2×" 15289msgstr "" 15290 15291#: src/frontend.cpp:714 15292#: src/frontend.cpp:1127 15293msgid "Fullscreen" 15294msgstr "전체 화면" 15295 15296#: src/frontend.cpp:715 15297#: src/frontend.cpp:726 15298#: src/frontend.cpp:892 15299#: src/frontend.cpp:1816 15300msgid "Unsupported" 15301msgstr "" 15302 15303#: src/frontend.cpp:723 15304#: src/frontend.cpp:732 15305#: src/frontend.cpp:737 15306#: src/frontend.cpp:742 15307#: src/frontend.cpp:1136 15308#: src/frontend.cpp:1180 15309#: src/frontend.cpp:1665 15310#: src/frontend.cpp:1670 15311#: src/frontend.cpp:1675 15312#: src/frontend.cpp:1685 15313msgid "Off" 15314msgstr "꺼짐" 15315 15316#: src/frontend.cpp:724 15317msgid "50%" 15318msgstr "" 15319 15320#: src/frontend.cpp:725 15321#: src/multiplay.cpp:1649 15322msgid "Black" 15323msgstr "검정색" 15324 15325#: src/frontend.cpp:732 15326#: src/frontend.cpp:737 15327#: src/frontend.cpp:742 15328#: src/frontend.cpp:1182 15329#: src/frontend.cpp:1665 15330#: src/frontend.cpp:1670 15331#: src/frontend.cpp:1675 15332#: src/frontend.cpp:1685 15333msgid "On" 15334msgstr "켜짐" 15335 15336#: src/frontend.cpp:747 15337msgid "Rotating" 15338msgstr "회전식" 15339 15340#: src/frontend.cpp:747 15341msgid "Fixed" 15342msgstr "고정식" 15343 15344#: src/frontend.cpp:752 15345msgid "Instant" 15346msgstr "" 15347 15348#: src/frontend.cpp:752 15349msgid "Tracked" 15350msgstr "" 15351 15352#: src/frontend.cpp:765 15353#: src/ingameop.cpp:541 15354msgid "Video Playback" 15355msgstr "비디오 재생" 15356 15357#: src/frontend.cpp:769 15358#: src/ingameop.cpp:546 15359msgid "Scanlines" 15360msgstr "" 15361 15362#: src/frontend.cpp:774 15363#: src/ingameop.cpp:551 15364msgid "Subtitles" 15365msgstr "자막" 15366 15367#: src/frontend.cpp:779 15368#: src/ingameop.cpp:556 15369msgid "Shadows" 15370msgstr "그림자" 15371 15372#: src/frontend.cpp:783 15373#: src/ingameop.cpp:561 15374msgid "Radar" 15375msgstr "레이더" 15376 15377#: src/frontend.cpp:787 15378#: src/ingameop.cpp:566 15379msgid "Radar Jump" 15380msgstr "" 15381 15382#: src/frontend.cpp:791 15383msgid "Screen Shake" 15384msgstr "" 15385 15386#: src/frontend.cpp:795 15387msgid "GRAPHICS OPTIONS" 15388msgstr "그래픽 옵션" 15389 15390#: src/frontend.cpp:895 15391msgid "Disabled" 15392msgstr "" 15393 15394#: src/frontend.cpp:898 15395msgid "Enabled" 15396msgstr "" 15397 15398#: src/frontend.cpp:902 15399#: src/frontend.cpp:908 15400msgid "Auto" 15401msgstr "" 15402 15403#: src/frontend.cpp:943 15404#: src/ingameop.cpp:148 15405msgid "Voice Volume" 15406msgstr "음성 볼륨" 15407 15408#: src/frontend.cpp:947 15409#: src/ingameop.cpp:154 15410msgid "FX Volume" 15411msgstr "특수 효과음 볼륨 " 15412 15413#: src/frontend.cpp:951 15414#: src/ingameop.cpp:160 15415msgid "Music Volume" 15416msgstr "음악 볼륨" 15417 15418#: src/frontend.cpp:955 15419msgid "HRTF" 15420msgstr "" 15421 15422#: src/frontend.cpp:960 15423#: src/frontend.cpp:962 15424msgid "HRTF is not supported on your device / system / OpenAL library" 15425msgstr "" 15426 15427#: src/frontend.cpp:966 15428msgid "Map Zoom" 15429msgstr "" 15430 15431#: src/frontend.cpp:970 15432msgid "Map Zoom Rate" 15433msgstr "" 15434 15435#: src/frontend.cpp:974 15436msgid "Radar Zoom" 15437msgstr "" 15438 15439#. TRANSLATORS: "AUDIO" options determine the volume of game sounds. 15440#. "OPTIONS" means "SETTINGS". 15441#. To break this message into two lines, you can use the delimiter "\n", 15442#. e.g. "AUDIO / ZOOM\nOPTIONS" would show "OPTIONS" in a second line. 15443#: src/frontend.cpp:985 15444msgid "AUDIO / ZOOM OPTIONS" 15445msgstr "" 15446 15447#: src/frontend.cpp:1091 15448msgid "In Desktop Fullscreen mode, the resolution matches that of your desktop \n" 15449"(or what the window manager allows)." 15450msgstr "" 15451 15452#: src/frontend.cpp:1093 15453msgid "You can change the resolution by resizing the window normally. (Try dragging a corner / edge.)" 15454msgstr "" 15455 15456#: src/frontend.cpp:1123 15457msgid "Desktop Full" 15458msgstr "" 15459 15460#: src/frontend.cpp:1125 15461msgid "Windowed" 15462msgstr "윈도우(창) 모드" 15463 15464#: src/frontend.cpp:1146 15465msgid "Graphics Mode" 15466msgstr "" 15467 15468#: src/frontend.cpp:1151 15469msgid "Resolution" 15470msgstr "" 15471 15472#: src/frontend.cpp:1156 15473msgid "Display Scale" 15474msgstr "" 15475 15476#: src/frontend.cpp:1184 15477msgid "Adaptive" 15478msgstr "" 15479 15480#: src/frontend.cpp:1397 15481msgid "* Takes effect on game restart" 15482msgstr "*게임 재시작시 적용됩니다" 15483 15484#: src/frontend.cpp:1414 15485msgid "Texture size" 15486msgstr "텍스쳐 크기" 15487 15488#: src/frontend.cpp:1418 15489#: src/ingameop.cpp:673 15490msgid "Vertical sync" 15491msgstr "" 15492 15493#: src/frontend.cpp:1422 15494msgid "Antialiasing*" 15495msgstr "" 15496 15497#: src/frontend.cpp:1429 15498msgid "Warning: Antialiasing can cause crashes, especially with values > 16" 15499msgstr "" 15500 15501#: src/frontend.cpp:1441 15502msgid "Graphics Backend*" 15503msgstr "" 15504 15505#: src/frontend.cpp:1445 15506msgid "VIDEO OPTIONS" 15507msgstr "비디오 옵션" 15508 15509#: src/frontend.cpp:1488 15510msgid "Unable to change Window Mode" 15511msgstr "" 15512 15513#: src/frontend.cpp:1488 15514msgid "Warzone failed to change the Window mode.\n" 15515"Your system / drivers may not support other modes." 15516msgstr "" 15517 15518#: src/frontend.cpp:1514 15519msgid "Unable to change Vertical Sync" 15520msgstr "" 15521 15522#: src/frontend.cpp:1514 15523msgid "Warzone failed to change the Vertical Sync mode.\n" 15524"Your system / drivers may not support other modes." 15525msgstr "" 15526 15527#: src/frontend.cpp:1680 15528msgid "Middle Mouse" 15529msgstr "" 15530 15531#: src/frontend.cpp:1680 15532msgid "Right Mouse" 15533msgstr "" 15534 15535#: src/frontend.cpp:1692 15536msgid "Map/Radar Zoom" 15537msgstr "" 15538 15539#: src/frontend.cpp:1693 15540msgid "Game Speed" 15541msgstr "" 15542 15543#: src/frontend.cpp:1694 15544msgid "Camera Pitch" 15545msgstr "" 15546 15547#: src/frontend.cpp:1709 15548#: src/ingameop.cpp:749 15549msgid "Reverse Rotation" 15550msgstr "3D 회전방향 반전" 15551 15552#: src/frontend.cpp:1713 15553#: src/ingameop.cpp:756 15554msgid "Trap Cursor" 15555msgstr "마우스 커서 가두기" 15556 15557#: src/frontend.cpp:1718 15558#: src/ingameop.cpp:762 15559msgid "Switch Mouse Buttons" 15560msgstr "마우스 버튼 좌우 전환" 15561 15562#: src/frontend.cpp:1723 15563#: src/ingameop.cpp:767 15564msgid "Rotate Screen" 15565msgstr "화면 회전" 15566 15567#: src/frontend.cpp:1727 15568#: src/ingameop.cpp:772 15569msgid "Colored Cursors" 15570msgstr "" 15571 15572#: src/frontend.cpp:1731 15573#: src/ingameop.cpp:777 15574msgid "Scroll Event" 15575msgstr "" 15576 15577#: src/frontend.cpp:1735 15578msgid "MOUSE OPTIONS" 15579msgstr "마우스 옵션" 15580 15581#: src/frontend.cpp:1811 15582#: src/multiint.cpp:260 15583msgid "Easy" 15584msgstr "낮음" 15585 15586#: src/frontend.cpp:1813 15587#: src/multiint.cpp:260 15588msgid "Hard" 15589msgstr "높음" 15590 15591#: src/frontend.cpp:1814 15592#: src/multiint.cpp:260 15593msgid "Insane" 15594msgstr "" 15595 15596#: src/frontend.cpp:1845 15597#: src/frontend.cpp:1918 15598msgid "Language" 15599msgstr "언어" 15600 15601#: src/frontend.cpp:1849 15602#: src/frontend.cpp:1922 15603msgid "Campaign Difficulty" 15604msgstr "" 15605 15606#: src/frontend.cpp:1853 15607#: src/frontend.cpp:1923 15608msgid "Camera Speed" 15609msgstr "" 15610 15611#: src/frontend.cpp:1857 15612#: src/frontend.cpp:1919 15613msgid "Unit Colour:" 15614msgstr "" 15615 15616#: src/frontend.cpp:1887 15617#: src/frontend.cpp:1921 15618msgid "Skirmish/Multiplayer" 15619msgstr "" 15620 15621#: src/frontend.cpp:1894 15622msgid "Click to open webpage." 15623msgstr "" 15624 15625#: src/frontend.cpp:1897 15626#: src/frontend.cpp:1916 15627msgid "GAME OPTIONS" 15628msgstr "게임 옵션" 15629 15630#: src/frontend.cpp:2029 15631#: src/multiint.cpp:2997 15632msgid "Mod: " 15633msgstr "Mod (Modification):" 15634 15635#: src/frontend.cpp:2471 15636msgid "Increase Game Display Scale?" 15637msgstr "" 15638 15639#: src/frontend.cpp:2473 15640msgid "With your current resolution & display scale settings, the game's user interface may appear small, and the game perspective may appear distorted." 15641msgstr "" 15642 15643#: src/frontend.cpp:2475 15644msgid "You can fix this by increasing the game's Display Scale setting." 15645msgstr "" 15646 15647#: src/frontend.cpp:2477 15648#, c-format 15649msgid "Would you like to increase the game's Display Scale to: %u%%?" 15650msgstr "" 15651 15652#: src/frontend.cpp:2479 15653msgid "Increase Display Scale" 15654msgstr "" 15655 15656#: src/frontend.cpp:2496 15657#, c-format 15658msgid "Display Scale Increased to: %u%%" 15659msgstr "" 15660 15661#: src/frontend.cpp:2497 15662#: src/frontend.cpp:2513 15663msgid "You can adjust the Display Scale at any time in the Video Options menu." 15664msgstr "" 15665 15666#: src/frontend.cpp:2512 15667msgid "Tip: Adjusting Display Scale" 15668msgstr "" 15669 15670#: src/hci.cpp:959 15671#: src/loop.cpp:244 15672#: src/loop.cpp:260 15673msgid "GAME SAVED: " 15674msgstr "" 15675 15676#: src/hci.cpp:1358 15677#, c-format 15678msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s." 15679msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 구조물을 지었습니다: %s." 15680 15681#: src/hci.cpp:1367 15682#, c-format 15683msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s." 15684msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 물체를 배치하였습니다: %s." 15685 15686#: src/hci.cpp:1386 15687#, c-format 15688msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s." 15689msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 병사를 만들었습니다: %s." 15690 15691#: src/hci.cpp:1394 15692#, c-format 15693msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid." 15694msgstr "" 15695 15696#: src/hci.cpp:1725 15697#: src/multiint.cpp:1447 15698#: src/multimenu.cpp:686 15699msgid "Power" 15700msgstr "전력" 15701 15702#: src/hci.cpp:1795 15703#: src/hci/build.cpp:568 15704#: src/hci/manufacture.cpp:583 15705msgid "Hiding Obsolete Tech" 15706msgstr "" 15707 15708#: src/hci.cpp:1797 15709#: src/hci/build.cpp:570 15710#: src/hci/manufacture.cpp:585 15711msgid "Showing Obsolete Tech" 15712msgstr "" 15713 15714#: src/hci.cpp:1920 15715msgid "\n" 15716"Cost: %1" 15717msgstr "" 15718 15719#: src/hci.cpp:2526 15720msgid "Chat: All" 15721msgstr "" 15722 15723#: src/hci.cpp:2531 15724msgid "Chat: Team" 15725msgstr "" 15726 15727#: src/hci/build.cpp:290 15728msgid "Build Progress" 15729msgstr "" 15730 15731#: src/hci/build.cpp:591 15732msgid "Showing All Tech\n" 15733"Right-click to add to Favorites" 15734msgstr "" 15735 15736#: src/hci/build.cpp:593 15737msgid "Showing Only Favorite Tech\n" 15738"Right-click to remove from Favorites" 15739msgstr "" 15740 15741#: src/hci/manufacture.cpp:352 15742msgid "Construction Progress" 15743msgstr "" 15744 15745#: src/hci/manufacture.cpp:623 15746msgid "Factory Delivery Point" 15747msgstr "공장 배달 지점" 15748 15749#: src/hci/manufacture.cpp:674 15750msgid "Loop Production" 15751msgstr "반복 생산" 15752 15753#: src/hci/objects_stats.cpp:135 15754msgid "Progress Bar" 15755msgstr "진행률 표시줄" 15756 15757#: src/hci/research.cpp:402 15758msgid "Research Progress" 15759msgstr "" 15760 15761#: src/hci/research.cpp:480 15762msgid "Ally progress" 15763msgstr "" 15764 15765#: src/ingameop.cpp:111 15766#: src/ingameop.cpp:183 15767#: src/ingameop.cpp:235 15768#: src/ingameop.cpp:519 15769#: src/ingameop.cpp:578 15770#: src/ingameop.cpp:691 15771#: src/ingameop.cpp:785 15772#: src/keyedit.cpp:446 15773#: src/musicmanager.cpp:779 15774msgid "Resume Game" 15775msgstr "일시 중지 해제" 15776 15777#: src/ingameop.cpp:126 15778msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!" 15779msgstr "경고: 당신이 호스트입니다. 당신이 게임을 퇴장하면, 게임이 모두 종료됩니다!" 15780 15781#: src/ingameop.cpp:130 15782#: src/ingameop.cpp:267 15783msgid "Host Quit" 15784msgstr "" 15785 15786#: src/ingameop.cpp:170 15787#: src/ingameop.cpp:988 15788msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show" 15789msgstr "" 15790 15791#: src/ingameop.cpp:175 15792#: src/ingameop.cpp:992 15793msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide" 15794msgstr "" 15795 15796#: src/ingameop.cpp:180 15797#: src/ingameop.cpp:516 15798#: src/ingameop.cpp:575 15799#: src/ingameop.cpp:687 15800#: src/ingameop.cpp:781 15801#: src/keyedit.cpp:444 15802#: src/musicmanager.cpp:778 15803msgid "Go Back" 15804msgstr "" 15805 15806#: src/ingameop.cpp:247 15807#: src/ingameop.cpp:256 15808msgid "Load Game" 15809msgstr "게임 로드" 15810 15811#: src/ingameop.cpp:250 15812#: src/ingameop.cpp:259 15813#: src/mission.cpp:2430 15814msgid "Save Game" 15815msgstr "게임 저장" 15816 15817#: src/ingameop.cpp:271 15818msgid "Quit" 15819msgstr "종료" 15820 15821#: src/ingameop.cpp:339 15822msgid "Host has quit the game!" 15823msgstr "호스트(Host)가 게임을 종료하였습니다!" 15824 15825#: src/ingameop.cpp:345 15826msgid "The game can't continue without the host." 15827msgstr "이 게임은 호스트 없이 계속할 수 없습니다." 15828 15829#: src/ingameop.cpp:351 15830msgid "--> QUIT <--" 15831msgstr "--> 종료 <--" 15832 15833#: src/ingameop.cpp:502 15834msgid "Audio Options" 15835msgstr "오디오 옵션" 15836 15837#: src/ingameop.cpp:510 15838msgid "View Key Mappings" 15839msgstr "" 15840 15841#: src/ingameop.cpp:571 15842msgid "Shake" 15843msgstr "" 15844 15845#: src/ingameop.cpp:961 15846msgid "Save Campaign Game" 15847msgstr "" 15848 15849#: src/ingameop.cpp:965 15850msgid "Save Skirmish Game" 15851msgstr "" 15852 15853#: src/init.cpp:450 15854#, c-format 15855msgid "The required mod could not be loaded: %s\n\n" 15856"Warzone will try to load the game without it." 15857msgstr "요구된 mod를 로드할 수 없었습니다: %s\n\n" 15858"Warzone은 게임을 mod 없이 로드 해보겠습니다." 15859 15860#: src/intdisplay.cpp:163 15861msgid "Waiting for Power" 15862msgstr "" 15863 15864#: src/intdisplay.cpp:287 15865#, c-format 15866msgid "%d derrick(s) inactive" 15867msgstr "" 15868 15869#: src/intdisplay.cpp:292 15870msgid "Need more resources!" 15871msgstr "" 15872 15873#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:201 15874msgid "Discord: Can't Join Game" 15875msgstr "" 15876 15877#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:202 15878msgid "You can't join a game while you're in a game. Please save / quit your current game, exit to the main menu, and try again." 15879msgstr "" 15880 15881#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:232 15882msgid "Discord: Finding & Connecting to Game" 15883msgstr "" 15884 15885#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:233 15886msgid "Attempting to find & connect to the game specified by the Discord invite." 15887msgstr "" 15888 15889#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:235 15890msgid "This may take a moment..." 15891msgstr "" 15892 15893#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:260 15894msgid "Failed to find game in the lobby server: " 15895msgstr "" 15896 15897#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:262 15898msgid "The game may have already started, or the host may have disbanded the game lobby." 15899msgstr "" 15900 15901#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:265 15902msgid "Failed to Find Game" 15903msgstr "" 15904 15905#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:293 15906msgid "Failed to join the game from the specified invite link, with error:" 15907msgstr "" 15908 15909#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:297 15910msgid "Failed to Join Game" 15911msgstr "" 15912 15913#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:364 15914msgid "The invite link you have followed specifies a non-default lobby server:" 15915msgstr "" 15916 15917#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:367 15918msgid "Do you wish to trust this lobby server, and continue?" 15919msgstr "" 15920 15921#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:371 15922msgid "Discord: Connect to Untrusted Lobby?" 15923msgstr "" 15924 15925#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:373 15926#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:447 15927msgid "Trust & Connect" 15928msgstr "" 15929 15930#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:438 15931msgid "The invite link you have followed specifies a direct connection." 15932msgstr "" 15933 15934#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:439 15935msgid "It has not been vetted / verified by a lobby server." 15936msgstr "" 15937 15938#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:441 15939msgid "Do you wish to trust this direct connection invite?" 15940msgstr "" 15941 15942#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:445 15943msgid "Discord: Direct Connection Invite" 15944msgstr "" 15945 15946#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:479 15947msgid "The invite link you have followed isn't supported by this version of Warzone 2100." 15948msgstr "" 15949 15950#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:480 15951msgid "A newer version of Warzone 2100 may be required, if available." 15952msgstr "" 15953 15954#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:483 15955msgid "Discord: Unsupported / Invalid Invite" 15956msgstr "" 15957 15958#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:549 15959msgid "Playing: Campaign" 15960msgstr "" 15961 15962#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:574 15963msgid "Playing: Challenge" 15964msgstr "" 15965 15966#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:592 15967msgid "Playing: Skirmish" 15968msgstr "" 15969 15970#. TRANSLATORS: "%s" is a team description, ex. "2v2" 15971#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:597 15972#, c-format 15973msgid "Playing: %s Skirmish" 15974msgstr "" 15975 15976#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:600 15977#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:836 15978msgid "Map:" 15979msgstr "" 15980 15981#. TRANSLATORS: AI Bots. (Used to describe the number of bot players.) 15982#. Should be a fairly short string - space is limited. Use an abbreviation / acronym if necessary. 15983#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:603 15984#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:832 15985msgid "Bots:" 15986msgstr "" 15987 15988#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:626 15989#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:816 15990msgid "In Multiplayer Lobby" 15991msgstr "" 15992 15993#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:652 15994msgid "In Multiplayer Game" 15995msgstr "" 15996 15997#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:848 15998#, c-format 15999msgid "Game Name: \"%s\" by %s" 16000msgstr "" 16001 16002#. TRANSLATORS: "No:" to signify limits - example usage: "No: Tanks,VTOLs" 16003#. Should be a short string - space is limited. Use an abbreviation / symbol if necessary. 16004#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:895 16005msgid "No:" 16006msgstr "" 16007 16008#. TRANSLATORS: Should be a fairly short string - space is limited. Use an abbreviation if necessary. 16009#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:911 16010msgid "Alliances:" 16011msgstr "" 16012 16013#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:927 16014msgid "In Menu" 16015msgstr "" 16016 16017#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1076 16018#, c-format 16019msgid "Discord user \"%s\" would like to join your game." 16020msgstr "" 16021 16022#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1078 16023msgid "Allow this player to join your game?" 16024msgstr "" 16025 16026#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1082 16027#, c-format 16028msgid "Join Request from %s" 16029msgstr "" 16030 16031#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:1084 16032msgid "Allow" 16033msgstr "" 16034 16035#: src/intelmap.cpp:241 16036#: src/keybind.cpp:1333 16037msgid "PAUSED" 16038msgstr "게임이 일시 중지되었습니다" 16039 16040#: src/intelmap.cpp:326 16041msgid "Research Update" 16042msgstr "연구 업데이트" 16043 16044#: src/intelmap.cpp:330 16045msgid "Project Goals" 16046msgstr "프로젝트의 목표" 16047 16048#: src/intelmap.cpp:333 16049msgid "Current Objective" 16050msgstr "현재 목표" 16051 16052#: src/intelmap.cpp:1242 16053msgid "New Intelligence Report" 16054msgstr "새로운 보도" 16055 16056#: src/intorder.cpp:166 16057#: src/keymap.cpp:509 16058msgid "Short Range" 16059msgstr "단거리" 16060 16061#: src/intorder.cpp:167 16062#: src/keymap.cpp:515 16063msgid "Long Range" 16064msgstr "장거리" 16065 16066#: src/intorder.cpp:168 16067#: src/keymap.cpp:508 16068msgid "Optimum Range" 16069msgstr "최적 거리" 16070 16071#: src/intorder.cpp:169 16072#: src/keymap.cpp:527 16073msgid "Retreat at Medium Damage" 16074msgstr "중급 손상시 후퇴" 16075 16076#: src/intorder.cpp:170 16077#: src/keymap.cpp:528 16078msgid "Retreat at Heavy Damage" 16079msgstr "심한 손상시 후퇴" 16080 16081#: src/intorder.cpp:171 16082#: src/keymap.cpp:529 16083msgid "Do or Die!" 16084msgstr "후퇴 금지" 16085 16086#: src/intorder.cpp:172 16087msgid "Fire-At-Will" 16088msgstr "자유 의사로 사격" 16089 16090#: src/intorder.cpp:173 16091#: src/keymap.cpp:503 16092msgid "Return Fire" 16093msgstr "응사(Return Fire)" 16094 16095#: src/intorder.cpp:174 16096#: src/keymap.cpp:501 16097msgid "Hold Fire" 16098msgstr "사격 중지" 16099 16100#: src/intorder.cpp:175 16101#: src/keymap.cpp:511 16102msgid "Patrol" 16103msgstr "순찰" 16104 16105#: src/intorder.cpp:176 16106#: src/keymap.cpp:510 16107msgid "Pursue" 16108msgstr "추적" 16109 16110#: src/intorder.cpp:177 16111#: src/keymap.cpp:505 16112msgid "Guard Position" 16113msgstr "자신의 위치 경호" 16114 16115#: src/intorder.cpp:178 16116#: src/keymap.cpp:507 16117msgid "Hold Position" 16118msgstr "자신의 위치에서 이동 금지" 16119 16120#: src/intorder.cpp:179 16121#: src/keymap.cpp:512 16122msgid "Return For Repair" 16123msgstr "수리하기 위해 돌아가라" 16124 16125#: src/intorder.cpp:180 16126msgid "Return To HQ" 16127msgstr "본부로 돌아가라" 16128 16129#: src/intorder.cpp:181 16130#: src/keymap.cpp:514 16131msgid "Go to Transport" 16132msgstr "수송선 탑승" 16133 16134#: src/intorder.cpp:182 16135#: src/keymap.cpp:538 16136msgid "Return for Recycling" 16137msgstr "재활용되기 위해 돌아가라" 16138 16139#: src/intorder.cpp:183 16140msgid "Recycle" 16141msgstr "재활용하기" 16142 16143#: src/intorder.cpp:184 16144msgid "Assign Factory Production" 16145msgstr "공장 생산 할당하기" 16146 16147#: src/intorder.cpp:185 16148msgid "Assign Cyborg Factory Production" 16149msgstr "사이보그 공장 생산 할당하기" 16150 16151#: src/intorder.cpp:186 16152msgid "Assign Fire Support" 16153msgstr "사격 지원 할당하기" 16154 16155#: src/intorder.cpp:187 16156msgid "Assign VTOL Factory Production" 16157msgstr "VTOL 공장 생산 할당하기" 16158 16159#: src/intorder.cpp:188 16160msgid "Circle" 16161msgstr "빙빙 돌아라 " 16162 16163#: src/keybind.cpp:118 16164msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games." 16165msgstr "죄송합니다. 이 치트는 멀티플레이어 게임에서는 사용 금지입니다." 16166 16167#: src/keybind.cpp:151 16168msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it." 16169msgstr "경고: 이 치트는 불안정합니다. 이것을 사용하지 않는게 좋습니다." 16170 16171#: src/keybind.cpp:213 16172msgid "Ouch! Droid's health is down 20%!" 16173msgstr "" 16174 16175#: src/keybind.cpp:229 16176msgid "Ouch! Structure's health is down 20%!" 16177msgstr "" 16178 16179#: src/keybind.cpp:285 16180msgid "Lets us see what you see!" 16181msgstr "네가 보는 걸 우리에게도 보여줘!" 16182 16183#: src/keybind.cpp:289 16184msgid "Fine, weapon & sensor display is off!" 16185msgstr "흠, 그래! 무기 & 센서 보기가 꺼졌습니다" 16186 16187#: src/keybind.cpp:321 16188msgid "View Aligned to South" 16189msgstr "" 16190 16191#: src/keybind.cpp:331 16192msgid "View Aligned to East" 16193msgstr "" 16194 16195#: src/keybind.cpp:341 16196msgid "View Aligned to West" 16197msgstr "" 16198 16199#: src/keybind.cpp:405 16200#, c-format 16201msgid "Player %u is cheating a new droid army of: %d × %s." 16202msgstr "" 16203 16204#: src/keybind.cpp:502 16205#: src/keybind.cpp:530 16206#: src/keybind.cpp:545 16207#: src/keybind.cpp:586 16208#: src/keybind.cpp:701 16209#: src/keybind.cpp:738 16210#: src/keybind.cpp:793 16211#: src/keybind.cpp:1264 16212#: src/keybind.cpp:1444 16213#: src/keybind.cpp:1546 16214#: src/keybind.cpp:1961 16215#: src/keybind.cpp:2001 16216#, c-format 16217msgid "(Player %u) is using cheat :%s" 16218msgstr "(플레이어 %u) 가 치트를 사용하고 있습니다 :%s" 16219 16220#: src/keybind.cpp:503 16221msgid "Hard as nails!!!" 16222msgstr "피도 눈물도 없다!!!" 16223 16224#: src/keybind.cpp:517 16225msgid "Takings thing easy!" 16226msgstr "쉽게 하자!" 16227 16228#: src/keybind.cpp:531 16229msgid "1000 big ones!!!" 16230msgstr "큰 거 1000개!!!" 16231 16232#: src/keybind.cpp:546 16233msgid "Power overwhelming" 16234msgstr "엄청나 압도적인 전력" 16235 16236#: src/keybind.cpp:561 16237msgid "Back to normality!" 16238msgstr "노멀리티(정상 상태)로 돌아가기!" 16239 16240#: src/keybind.cpp:574 16241msgid "Getting tricky!" 16242msgstr "까다로워진다!" 16243 16244#: src/keybind.cpp:587 16245msgid "Twice as nice!" 16246msgstr "두 배로 좋다!" 16247 16248#: src/keybind.cpp:598 16249msgid "FPS display is enabled." 16250msgstr "초당 프레임 수를 보입니다." 16251 16252#: src/keybind.cpp:602 16253msgid "FPS display is disabled." 16254msgstr "초당 프레임 수를 보이지 않습니다." 16255 16256#: src/keybind.cpp:612 16257msgid "Unit count display is enabled." 16258msgstr "" 16259 16260#: src/keybind.cpp:616 16261msgid "Unit count display is disabled." 16262msgstr "" 16263 16264#: src/keybind.cpp:668 16265#, c-format 16266msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d" 16267msgstr "(플레이어 %u) 가 치트를 사용하고 있습니다 :병사 수: %d 구조물 수: %d 물체 수: %d" 16268 16269#: src/keybind.cpp:702 16270msgid "Infinite power disabled" 16271msgstr "무한 전력이 해제되었습니다" 16272 16273#: src/keybind.cpp:702 16274msgid "Infinite power enabled" 16275msgstr "무한 전력이 활성화되었습니다" 16276 16277#: src/keybind.cpp:739 16278msgid "All items made available" 16279msgstr "모든 항목이 사용할 수 있게 되었습니다" 16280 16281#: src/keybind.cpp:794 16282msgid "Fog on" 16283msgstr "안개 켜짐" 16284 16285#: src/keybind.cpp:794 16286msgid "Fog off" 16287msgstr "안개 꺼짐" 16288 16289#: src/keybind.cpp:879 16290#: src/keybind.cpp:892 16291#, c-format 16292msgid "Setting radar zoom to %u" 16293msgstr "" 16294 16295#: src/keybind.cpp:1265 16296msgid "God Mode ON" 16297msgstr "신(God) 모드 켜짐" 16298 16299#: src/keybind.cpp:1265 16300msgid "God Mode OFF" 16301msgstr "신(God) 모드 꺼짐" 16302 16303#: src/keybind.cpp:1277 16304msgid "View Aligned to North" 16305msgstr "카메라 보기(view)가 북쪽으로 정렬되었습니다" 16306 16307#: src/keybind.cpp:1301 16308#, c-format 16309msgid "Trap cursor %s" 16310msgstr "마우스 커서 가두기 %s" 16311 16312#: src/keybind.cpp:1345 16313msgid "CAMPAIGN" 16314msgstr "" 16315 16316#: src/keybind.cpp:1349 16317msgid "CHALLENGE" 16318msgstr "" 16319 16320#: src/keybind.cpp:1352 16321msgid "SKIRMISH" 16322msgstr "" 16323 16324#: src/keybind.cpp:1370 16325msgid "DIFFICULTY: EASY" 16326msgstr "" 16327 16328#: src/keybind.cpp:1373 16329msgid "DIFFICULTY: NORMAL" 16330msgstr "" 16331 16332#: src/keybind.cpp:1376 16333msgid "DIFFICULTY: HARD" 16334msgstr "" 16335 16336#: src/keybind.cpp:1379 16337msgid "DIFFICULTY: INSANE" 16338msgstr "" 16339 16340#: src/keybind.cpp:1387 16341msgid "CHEATS: ENABLED" 16342msgstr "" 16343 16344#: src/keybind.cpp:1389 16345msgid "CHEATS: DISABLED" 16346msgstr "" 16347 16348#: src/keybind.cpp:1445 16349msgid "Researched EVERYTHING for you!" 16350msgstr "모든 것이 연구되었습니다!" 16351 16352#: src/keybind.cpp:1469 16353msgid "Selected buildings instantly recharged!" 16354msgstr "" 16355 16356#: src/keybind.cpp:1509 16357#, c-format 16358msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" 16359msgstr "(플레이어 %u) 가 치트를 사용하고 있습니다 :%s %s" 16360 16361#: src/keybind.cpp:1509 16362msgid "Researched" 16363msgstr "연구 완료되었습니다" 16364 16365#: src/keybind.cpp:1530 16366msgid "Only displaying energy bars when selected" 16367msgstr "선택되었을 때 에너지량을 표시합니다" 16368 16369#: src/keybind.cpp:1533 16370msgid "Always displaying energy bars for units" 16371msgstr "항상 유닛의 에너지량을 표시합니다" 16372 16373#: src/keybind.cpp:1536 16374msgid "Always displaying energy bars for units and structures" 16375msgstr "항상 유닛과 구조물의 에너지량을 표시합니다" 16376 16377#: src/keybind.cpp:1547 16378msgid "Debug menu is Open" 16379msgstr "디버그 메뉴가 열였습니다" 16380 16381#: src/keybind.cpp:1576 16382msgid "Unable to locate any oil derricks!" 16383msgstr "유정 탑을 찾을 수 없습니다!" 16384 16385#: src/keybind.cpp:1740 16386msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" 16387msgstr "오, 바깥 날씨가 무시무시하군요... 눈" 16388 16389#: src/keybind.cpp:1746 16390msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" 16391msgstr "빗속에서 노래, 난 비 속에서 노래 하네... 비" 16392 16393#: src/keybind.cpp:1752 16394msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" 16395msgstr "일기 예보 : 모든 영역에 맑은 하늘입니다... 청천백일" 16396 16397#: src/keybind.cpp:1960 16398msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." 16399msgstr "경고! 임무 수용 중 잘못 사용하면 엄청 안 좋은 결과를 볼 수도 있습니다." 16400 16401#: src/keybind.cpp:1962 16402msgid "All enemies destroyed by cheating!" 16403msgstr "치트로 모든 적을 파괴하였습니다!" 16404 16405#: src/keybind.cpp:2002 16406msgid "Destroying selected droids and structures!" 16407msgstr "선택된 병사와 구조물을 파괴합니다!" 16408 16409#: src/keybind.cpp:2371 16410msgid "Reveal OFF" 16411msgstr "" 16412 16413#: src/keybind.cpp:2376 16414msgid "Reveal ON" 16415msgstr "" 16416 16417#: src/keybind.cpp:2450 16418msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" 16419msgstr "플레이어의 본부를 중심으로, 북쪽 방향" 16420 16421#: src/keybind.cpp:2462 16422msgid "Unable to locate HQ!" 16423msgstr "본부를 찾지 못하였습니다!" 16424 16425#: src/keybind.cpp:2469 16426msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs." 16427msgstr "편대 속도 제한은 버그로 인해 게임에서 제거되었습니다." 16428 16429#: src/keybind.cpp:2518 16430msgid "Vertical rotation direction: Normal" 16431msgstr "수직 회전 방향: 기본" 16432 16433#: src/keybind.cpp:2523 16434msgid "Vertical rotation direction: Flipped" 16435msgstr "수직 회전 방향: 뒤집어짐" 16436 16437#: src/keybind.cpp:2533 16438msgid "Screen shake when things die: Off" 16439msgstr "" 16440 16441#: src/keybind.cpp:2538 16442msgid "Screen shake when things die: On" 16443msgstr "" 16444 16445#: src/keybind.cpp:2590 16446msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer." 16447msgstr "죄송합니다, 멀티플레이어 게임에서는 게임 속도를 바꿀 수 없습니다." 16448 16449#: src/keybind.cpp:2625 16450#: src/keybind.cpp:2679 16451msgid "Game Speed Reset" 16452msgstr "게임 속도 리셋" 16453 16454#: src/keybind.cpp:2629 16455#, c-format 16456msgid "Game Speed Increased to %s" 16457msgstr "" 16458 16459#: src/keybind.cpp:2633 16460#, c-format 16461msgid "Game Speed Reduced to %s" 16462msgstr "" 16463 16464#: src/keybind.cpp:2691 16465msgid "Radar showing friend-foe colors" 16466msgstr "레이더에 아군-적군 색깔이 나옵니다" 16467 16468#: src/keybind.cpp:2695 16469msgid "Radar showing player colors" 16470msgstr "레이더에 플레이어들의 색깔이 나옵니다" 16471 16472#: src/keybind.cpp:2710 16473msgid "Radar showing only objects" 16474msgstr "레이더에 물체만 나옵니다" 16475 16476#: src/keybind.cpp:2713 16477msgid "Radar blending terrain and height" 16478msgstr "레이더에 지형과 고도가 혼합되 나옵니다" 16479 16480#: src/keybind.cpp:2716 16481msgid "Radar showing terrain" 16482msgstr "레이더에 지형이 나옵니다" 16483 16484#: src/keybind.cpp:2719 16485msgid "Radar showing height" 16486msgstr "레이더에 고도가 나옵니다" 16487 16488#: src/keyedit.cpp:335 16489msgid "KEY MAPPING" 16490msgstr "키보드 매핑" 16491 16492#: src/keyedit.cpp:427 16493#: src/multiint.cpp:1525 16494#: src/musicmanager.cpp:768 16495#: src/titleui/gamefind.cpp:91 16496#: src/titleui/protocol.cpp:81 16497msgid "Return To Previous Screen" 16498msgstr "이전 화면으로 돌아가기" 16499 16500#: src/keyedit.cpp:433 16501#: src/keyedit.cpp:450 16502msgid "Select Default" 16503msgstr "기본으로 선택하기" 16504 16505#: src/keymap.cpp:393 16506msgid "Manufacture" 16507msgstr "생산" 16508 16509#: src/keymap.cpp:394 16510msgid "Research" 16511msgstr "연구" 16512 16513#: src/keymap.cpp:395 16514msgid "Build" 16515msgstr "건축" 16516 16517#: src/keymap.cpp:396 16518msgid "Design" 16519msgstr "디자인" 16520 16521#: src/keymap.cpp:397 16522msgid "Intelligence Display" 16523msgstr "보도 디스플레이" 16524 16525#: src/keymap.cpp:398 16526msgid "Commanders" 16527msgstr "사령관" 16528 16529#: src/keymap.cpp:399 16530msgid "QuickSave" 16531msgstr "" 16532 16533#: src/keymap.cpp:400 16534msgid "Toggle Radar" 16535msgstr "레이더 전환" 16536 16537#: src/keymap.cpp:401 16538msgid "QuickLoad" 16539msgstr "" 16540 16541#: src/keymap.cpp:402 16542msgid "Toggle Console Display" 16543msgstr "메시지 콘솔 켜짐/꺼짐" 16544 16545#: src/keymap.cpp:403 16546msgid "Toggle Damage Bars On/Off" 16547msgstr "손상 표시줄 켜짐/꺼짐" 16548 16549#: src/keymap.cpp:404 16550msgid "Take Screen Shot" 16551msgstr "스크린 샷 찍기" 16552 16553#: src/keymap.cpp:405 16554msgid "Toggle Formation Speed Limiting" 16555msgstr "편대 속도 제한 켜짐/꺼짐" 16556 16557#: src/keymap.cpp:406 16558msgid "View Location of Previous Message" 16559msgstr "이전 메시지의 위치 보기" 16560 16561#: src/keymap.cpp:407 16562msgid "Toggle Sensor display" 16563msgstr "센서 디스플레이 켜짐/꺼짐" 16564 16565#: src/keymap.cpp:411 16566msgid "Assign Group 0" 16567msgstr "부대 0 할당하기" 16568 16569#: src/keymap.cpp:412 16570msgid "Assign Group 1" 16571msgstr "부대 1 할당하기" 16572 16573#: src/keymap.cpp:413 16574msgid "Assign Group 2" 16575msgstr "부대 2 할당하기" 16576 16577#: src/keymap.cpp:414 16578msgid "Assign Group 3" 16579msgstr "부대 3 할당하기" 16580 16581#: src/keymap.cpp:415 16582msgid "Assign Group 4" 16583msgstr "부대 4 할당하기" 16584 16585#: src/keymap.cpp:416 16586msgid "Assign Group 5" 16587msgstr "부대 5 할당하기" 16588 16589#: src/keymap.cpp:417 16590msgid "Assign Group 6" 16591msgstr "부대 6 할당하기" 16592 16593#: src/keymap.cpp:418 16594msgid "Assign Group 7" 16595msgstr "부대 7 할당하기" 16596 16597#: src/keymap.cpp:419 16598msgid "Assign Group 8" 16599msgstr "부대 8 할당하기" 16600 16601#: src/keymap.cpp:420 16602msgid "Assign Group 9" 16603msgstr "부대 9 할당하기" 16604 16605#: src/keymap.cpp:422 16606msgid "Add to Group 0" 16607msgstr "" 16608 16609#: src/keymap.cpp:423 16610msgid "Add to Group 1" 16611msgstr "" 16612 16613#: src/keymap.cpp:424 16614msgid "Add to Group 2" 16615msgstr "" 16616 16617#: src/keymap.cpp:425 16618msgid "Add to Group 3" 16619msgstr "" 16620 16621#: src/keymap.cpp:426 16622msgid "Add to Group 4" 16623msgstr "" 16624 16625#: src/keymap.cpp:427 16626msgid "Add to Group 5" 16627msgstr "" 16628 16629#: src/keymap.cpp:428 16630msgid "Add to Group 6" 16631msgstr "" 16632 16633#: src/keymap.cpp:429 16634msgid "Add to Group 7" 16635msgstr "" 16636 16637#: src/keymap.cpp:430 16638msgid "Add to Group 8" 16639msgstr "" 16640 16641#: src/keymap.cpp:431 16642msgid "Add to Group 9" 16643msgstr "" 16644 16645#: src/keymap.cpp:435 16646msgid "Select Group 0" 16647msgstr "부대 0 선택하기" 16648 16649#: src/keymap.cpp:436 16650msgid "Select Group 1" 16651msgstr "부대 1 선택하기" 16652 16653#: src/keymap.cpp:437 16654msgid "Select Group 2" 16655msgstr "부대 2 선택하기" 16656 16657#: src/keymap.cpp:438 16658msgid "Select Group 3" 16659msgstr "부대 3 선택하기" 16660 16661#: src/keymap.cpp:439 16662msgid "Select Group 4" 16663msgstr "부대 4 선택하기" 16664 16665#: src/keymap.cpp:440 16666msgid "Select Group 5" 16667msgstr "부대 5 선택하기" 16668 16669#: src/keymap.cpp:441 16670msgid "Select Group 6" 16671msgstr "부대 6 선택하기" 16672 16673#: src/keymap.cpp:442 16674msgid "Select Group 7" 16675msgstr "부대 7 선택하기" 16676 16677#: src/keymap.cpp:443 16678msgid "Select Group 8" 16679msgstr "부대 8 선택하기" 16680 16681#: src/keymap.cpp:444 16682msgid "Select Group 9" 16683msgstr "부대 9 선택하기" 16684 16685#: src/keymap.cpp:448 16686msgid "Select Commander 0" 16687msgstr "사령관 0 선택하기" 16688 16689#: src/keymap.cpp:449 16690msgid "Select Commander 1" 16691msgstr "사령관 1 선택하기" 16692 16693#: src/keymap.cpp:450 16694msgid "Select Commander 2" 16695msgstr "사령관 2 선택하기" 16696 16697#: src/keymap.cpp:451 16698msgid "Select Commander 3" 16699msgstr "사령관 3 선택하기" 16700 16701#: src/keymap.cpp:452 16702msgid "Select Commander 4" 16703msgstr "사령관 4 선택하기" 16704 16705#: src/keymap.cpp:453 16706msgid "Select Commander 5" 16707msgstr "사령관 5 선택하기" 16708 16709#: src/keymap.cpp:454 16710msgid "Select Commander 6" 16711msgstr "사령관 6 선택하기" 16712 16713#: src/keymap.cpp:455 16714msgid "Select Commander 7" 16715msgstr "사령관 7 선택하기" 16716 16717#: src/keymap.cpp:456 16718msgid "Select Commander 8" 16719msgstr "사령관 8 선택하기" 16720 16721#: src/keymap.cpp:457 16722msgid "Select Commander 9" 16723msgstr "사령관 9 선택하기" 16724 16725#: src/keymap.cpp:461 16726msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog" 16727msgstr "멀티플레이어 옵션 / 동맹 다이얼로그" 16728 16729#: src/keymap.cpp:464 16730msgid "Move Camera Up" 16731msgstr "" 16732 16733#: src/keymap.cpp:465 16734msgid "Move Camera Down" 16735msgstr "" 16736 16737#: src/keymap.cpp:466 16738msgid "Move Camera Right" 16739msgstr "" 16740 16741#: src/keymap.cpp:467 16742msgid "Move Camera Left" 16743msgstr "" 16744 16745#: src/keymap.cpp:468 16746msgid "Snap View to North" 16747msgstr "시야 북쪽으로 돌리기" 16748 16749#: src/keymap.cpp:469 16750msgid "Toggle Tracking Camera" 16751msgstr "유닛 추적 카메라 켜짐/꺼짐" 16752 16753#: src/keymap.cpp:470 16754msgid "Display In-Game Options" 16755msgstr "게임 실행 중 옵션 보기" 16756 16757#: src/keymap.cpp:471 16758msgid "Zoom Radar Out" 16759msgstr "레이더 줌아웃(축소)" 16760 16761#: src/keymap.cpp:472 16762msgid "Zoom Radar In" 16763msgstr "레이더 줌인(확대)" 16764 16765#: src/keymap.cpp:473 16766msgid "Zoom In" 16767msgstr "화면 줌인(확대)" 16768 16769#: src/keymap.cpp:474 16770msgid "Zoom Out" 16771msgstr "화면 줌아웃(축소)" 16772 16773#: src/keymap.cpp:475 16774msgid "Pitch Forward" 16775msgstr "앞으로 시야 회전" 16776 16777#: src/keymap.cpp:476 16778msgid "Rotate Left" 16779msgstr "좌측으로 시야 회전" 16780 16781#: src/keymap.cpp:477 16782msgid "Reset Pitch" 16783msgstr "시야 수직 회전 리셋" 16784 16785#: src/keymap.cpp:478 16786msgid "Rotate Right" 16787msgstr "우측으로 시야 회전" 16788 16789#: src/keymap.cpp:479 16790msgid "Pitch Back" 16791msgstr "뒤로 시야 회전" 16792 16793#: src/keymap.cpp:480 16794msgid "Orders Menu" 16795msgstr "명령 메뉴" 16796 16797#: src/keymap.cpp:481 16798msgid "Decrease Game Speed" 16799msgstr "게임 속도 줄이기" 16800 16801#: src/keymap.cpp:482 16802msgid "Increase Game Speed" 16803msgstr "게임 속도 늘이기" 16804 16805#: src/keymap.cpp:483 16806msgid "Reset Game Speed" 16807msgstr "게임 속도 리셋" 16808 16809#: src/keymap.cpp:484 16810msgid "View North" 16811msgstr "북쪽 보기" 16812 16813#: src/keymap.cpp:485 16814msgid "View South" 16815msgstr "남쪽 보기" 16816 16817#: src/keymap.cpp:486 16818msgid "View East" 16819msgstr "동쪽 보기" 16820 16821#: src/keymap.cpp:487 16822msgid "View West" 16823msgstr "서쪽 보기" 16824 16825#: src/keymap.cpp:488 16826msgid "View next Oil Derrick" 16827msgstr "다음 정유 탑 보기" 16828 16829#: src/keymap.cpp:489 16830msgid "View next Repair Unit" 16831msgstr "다음 수리 유닛 보기" 16832 16833#: src/keymap.cpp:490 16834msgid "View next Truck" 16835msgstr "다음 트럭 보기" 16836 16837#: src/keymap.cpp:491 16838msgid "View next Sensor Unit" 16839msgstr "다음 센서 유닛 보기" 16840 16841#: src/keymap.cpp:492 16842msgid "View next Commander" 16843msgstr "다음 사령관 보기" 16844 16845#: src/keymap.cpp:493 16846msgid "Toggle Overlays" 16847msgstr "사용자 인터페이스 켜짐/꺼짐" 16848 16849#: src/keymap.cpp:494 16850msgid "Toggle Console History " 16851msgstr "" 16852 16853#: src/keymap.cpp:495 16854msgid "Toggle Team Chat History" 16855msgstr "" 16856 16857#: src/keymap.cpp:496 16858msgid "Rotate Building Clockwise" 16859msgstr "" 16860 16861#: src/keymap.cpp:497 16862msgid "Rotate Building Anticlockwise" 16863msgstr "" 16864 16865#: src/keymap.cpp:500 16866msgid "Center View on HQ" 16867msgstr "본부 중심으로 시야를 맞추기" 16868 16869#: src/keymap.cpp:502 16870msgid "View Unassigned Units" 16871msgstr "할당되지 않은 유닛 보기" 16872 16873#: src/keymap.cpp:504 16874msgid "Fire at Will" 16875msgstr "자유 의사로 사격" 16876 16877#: src/keymap.cpp:506 16878msgid "Return to HQ" 16879msgstr "본부로 돌아가라" 16880 16881#: src/keymap.cpp:513 16882msgid "Stop Droid" 16883msgstr "" 16884 16885#: src/keymap.cpp:516 16886msgid "Send Global Text Message" 16887msgstr "" 16888 16889#: src/keymap.cpp:517 16890msgid "Send Team Text Message" 16891msgstr "" 16892 16893#: src/keymap.cpp:518 16894msgid "Drop a beacon" 16895msgstr "표지 떨어뜨리기" 16896 16897#: src/keymap.cpp:520 16898msgid "Toggles shadows" 16899msgstr "그림자 켜짐/꺼짐" 16900 16901#: src/keymap.cpp:521 16902msgid "Trap cursor" 16903msgstr "마우스 커서 가두기" 16904 16905#: src/keymap.cpp:522 16906msgid "Toggle radar terrain" 16907msgstr "레이더 지형 전환" 16908 16909#: src/keymap.cpp:523 16910msgid "Toggle ally-enemy radar view" 16911msgstr "아군/적군 레이더 전망 켜짐/꺼짐" 16912 16913#: src/keymap.cpp:524 16914msgid "Show all keyboard mappings" 16915msgstr "" 16916 16917#: src/keymap.cpp:533 16918msgid "Select all Combat Units" 16919msgstr "모든 전투 유닛을 선택하기" 16920 16921#: src/keymap.cpp:534 16922msgid "Select all Cyborgs" 16923msgstr "" 16924 16925#: src/keymap.cpp:535 16926msgid "Select all Heavily Damaged Units" 16927msgstr "심하게 손상된 모든 유닛을 선택하기" 16928 16929#: src/keymap.cpp:536 16930msgid "Select all Half-tracks" 16931msgstr "모든 반 무한궤도 유닛을 선택하기" 16932 16933#: src/keymap.cpp:537 16934msgid "Select all Hovers" 16935msgstr "모든 호버추진 유닛을 선택하기" 16936 16937#: src/keymap.cpp:539 16938msgid "Select all Units on Screen" 16939msgstr "화면에 보이는 모든 유닛을 선택하기" 16940 16941#: src/keymap.cpp:540 16942msgid "Select all Tracks" 16943msgstr "모든 무한궤도 유닛을 선택하기" 16944 16945#: src/keymap.cpp:541 16946msgid "Select EVERY unit" 16947msgstr "모든 유닛을 선택하기" 16948 16949#: src/keymap.cpp:542 16950msgid "Select all VTOLs" 16951msgstr "모든 VTOL 유닛을 선택하기" 16952 16953#: src/keymap.cpp:543 16954msgid "Select all fully-armed VTOLs" 16955msgstr "" 16956 16957#: src/keymap.cpp:544 16958msgid "Select all Wheels" 16959msgstr "모든 바퀴추진 유닛을 선택하기" 16960 16961#: src/keymap.cpp:545 16962msgid "Show frame rate" 16963msgstr "초당 프레임 수 보기" 16964 16965#: src/keymap.cpp:546 16966msgid "Select all units with the same components" 16967msgstr "" 16968 16969#: src/keymap.cpp:550 16970msgid "Select all Combat Cyborgs" 16971msgstr "" 16972 16973#: src/keymap.cpp:551 16974msgid "Select all Engineers" 16975msgstr "" 16976 16977#: src/keymap.cpp:552 16978msgid "Select all Land Combat Units" 16979msgstr "" 16980 16981#: src/keymap.cpp:553 16982msgid "Select all Mechanics" 16983msgstr "" 16984 16985#: src/keymap.cpp:554 16986msgid "Select all Transporters" 16987msgstr "" 16988 16989#: src/keymap.cpp:555 16990msgid "Select all Repair Tanks" 16991msgstr "" 16992 16993#: src/keymap.cpp:556 16994msgid "Select all Sensor Units" 16995msgstr "" 16996 16997#: src/keymap.cpp:557 16998msgid "Select all Trucks" 16999msgstr "" 17000 17001#: src/keymap.cpp:561 17002msgid "Select next Factory" 17003msgstr "다음 공장 선택하기" 17004 17005#: src/keymap.cpp:562 17006msgid "Select next Research Facility" 17007msgstr "다음 연구 시설을 선택하기" 17008 17009#: src/keymap.cpp:563 17010msgid "Select next Power Generator" 17011msgstr "다음 전력 발전기를 선택하기" 17012 17013#: src/keymap.cpp:564 17014msgid "Select next Cyborg Factory" 17015msgstr "다음 사이보그 공장을 선택하기" 17016 17017#: src/keymap.cpp:565 17018msgid "Select next VTOL Factory" 17019msgstr "" 17020 17021#: src/keymap.cpp:566 17022msgid "Jump to next Factory" 17023msgstr "" 17024 17025#: src/keymap.cpp:567 17026msgid "Jump to next Research Facility" 17027msgstr "" 17028 17029#: src/keymap.cpp:568 17030msgid "Jump to next Power Generator" 17031msgstr "" 17032 17033#: src/keymap.cpp:569 17034msgid "Jump to next Cyborg Factory" 17035msgstr "" 17036 17037#: src/keymap.cpp:570 17038msgid "Jump to next VTOL Factory" 17039msgstr "" 17040 17041#: src/keymap.cpp:573 17042msgid "Toggle Debug Mappings" 17043msgstr "디버그 매핑 토글(켜짐/꺼짐)" 17044 17045#: src/keymap.cpp:574 17046msgid "Toggle display of droid path" 17047msgstr "유닛 경로 표시 켜짐/꺼짐" 17048 17049#: src/keymap.cpp:575 17050msgid "Toggle display of gateways" 17051msgstr "게이트웨이 표시 켜짐/꺼짐" 17052 17053#: src/keymap.cpp:576 17054msgid "Toggle visibility" 17055msgstr "시계 토글" 17056 17057#: src/keymap.cpp:577 17058msgid "Raise tile height" 17059msgstr "타일 높이기" 17060 17061#: src/keymap.cpp:578 17062msgid "Lower tile height" 17063msgstr "타일 낮추기" 17064 17065#: src/keymap.cpp:579 17066msgid "Toggles All fog" 17067msgstr "모든 안개 토글" 17068 17069#: src/keymap.cpp:580 17070msgid "Trigger some weather" 17071msgstr "기후 촉발" 17072 17073#: src/keymap.cpp:581 17074msgid "Flip terrain triangle" 17075msgstr "지형 삼각형 뒤집기" 17076 17077#: src/keymap.cpp:582 17078msgid "Make a performance measurement sample" 17079msgstr "" 17080 17081#: src/keymap.cpp:585 17082msgid "Make all items available" 17083msgstr "모든 항목 사용 가능하게 만들기" 17084 17085#: src/keymap.cpp:586 17086msgid "Kill Selected Unit(s)" 17087msgstr "선택된 유닛을 파괴하기" 17088 17089#: src/keymap.cpp:587 17090msgid "Toggle god Mode Status" 17091msgstr "신 모드 켜짐/꺼짐" 17092 17093#: src/keymap.cpp:588 17094msgid "Display Options Screen" 17095msgstr "옵션 화면 보기" 17096 17097#: src/keymap.cpp:589 17098msgid "Complete current research" 17099msgstr "현재 진행 중인 연구 완료" 17100 17101#: src/keymap.cpp:590 17102msgid "Reveal map at mouse position" 17103msgstr "" 17104 17105#: src/keymap.cpp:591 17106msgid "Trace a game object" 17107msgstr "게임 개체 트레이스(trace)하기" 17108 17109#: src/loadsave.cpp:331 17110msgid "Parent directory" 17111msgstr "" 17112 17113#: src/loadsave.cpp:336 17114msgid "Autosave directory" 17115msgstr "" 17116 17117#: src/loadsave.cpp:336 17118msgid "Autosave directory (not allowed for saving)" 17119msgstr "" 17120 17121#: src/loadsave.cpp:540 17122msgid "cheated" 17123msgstr "" 17124 17125#: src/loop.cpp:251 17126#: src/loop.cpp:267 17127msgid "Could not save game!" 17128msgstr "게임을 저장할 수 없습니다!" 17129 17130#: src/mission.cpp:1896 17131msgid "Load Transport" 17132msgstr "수송선에 싣기" 17133 17134#: src/mission.cpp:2254 17135msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!" 17136msgstr "목표 달성 (치팅했습니다!)" 17137 17138#: src/mission.cpp:2254 17139msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" 17140msgstr "목표 달성" 17141 17142#: src/mission.cpp:2260 17143msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!" 17144msgstr "목표 달성 실패--그리고 치트를 사용했습니다!" 17145 17146#: src/mission.cpp:2260 17147msgid "OBJECTIVE FAILED" 17148msgstr "목표 달성 실패" 17149 17150#: src/mission.cpp:2289 17151msgid "Continue Game" 17152msgstr "게임 계속하기" 17153 17154#: src/mission.cpp:2299 17155#: src/mission.cpp:2335 17156#: src/mission.cpp:2449 17157msgid "Quit To Main Menu" 17158msgstr "메인 메뉴로 종료하기" 17159 17160#: src/mission.cpp:2329 17161#: src/mission.cpp:2427 17162msgid "Load Saved Game" 17163msgstr "저장된 게임 로드하기" 17164 17165#: src/mission.cpp:2395 17166msgid "GAME SAVED :" 17167msgstr "게임이 저장되었습니다 : " 17168 17169#: src/move.cpp:1975 17170#, c-format 17171msgid "You found %u power in an oil drum." 17172msgstr "석유 드럼통 속에 전력 %u 을 찾았습니다." 17173 17174#: src/multigifts.cpp:221 17175#, c-format 17176msgid "%s Gives You A Visibility Report" 17177msgstr "%s가 당신에게 시계보고를 보냈습니다" 17178 17179#: src/multigifts.cpp:237 17180#: src/multigifts.cpp:263 17181#, c-format 17182msgid "%s Gives you a %s" 17183msgstr "%s가 당신에게 %s를 제공하였습니다" 17184 17185#: src/multigifts.cpp:313 17186#, c-format 17187msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed." 17188msgstr "비어있지 않은 %s를 포기하려 하였습니다 - 하지만 이것은 허용되지 않습니다." 17189 17190#: src/multigifts.cpp:354 17191#, c-format 17192msgid "%s Gives You Technology Documents" 17193msgstr "%s가 당신에게 기술 문서를 제공하였습니다" 17194 17195#: src/multigifts.cpp:413 17196#, c-format 17197msgid "%s Gives You %d Power" 17198msgstr "" 17199 17200#: src/multigifts.cpp:439 17201#, c-format 17202msgid "%s Requests An Alliance With You" 17203msgstr "%s가 당신과의 동맹을 요청합니다" 17204 17205#: src/multigifts.cpp:448 17206#, c-format 17207msgid "You Invite %s To Form An Alliance" 17208msgstr "당신이 %s 에게 동맹을 요청합니다" 17209 17210#: src/multigifts.cpp:469 17211#, c-format 17212msgid "%s Breaks The Alliance With %s" 17213msgstr "%s가 %s와(과)의 동맹을 깨었습니다" 17214 17215#: src/multigifts.cpp:500 17216#, c-format 17217msgid "%s Forms An Alliance With %s" 17218msgstr "%s가 %s와(과) 동맹을 맺었습니다" 17219 17220#: src/multigifts.cpp:712 17221#, c-format 17222msgid "You Discover Blueprints For %s" 17223msgstr "당신이 %s의 청사진을 발견하였습니다" 17224 17225#: src/multiint.cpp:260 17226msgid "Medium" 17227msgstr "" 17228 17229#: src/multiint.cpp:368 17230#: src/multiplay.cpp:466 17231msgid "Commander" 17232msgstr "" 17233 17234#: src/multiint.cpp:798 17235msgid "MISSING AI NAME" 17236msgstr "" 17237 17238#: src/multiint.cpp:823 17239msgid "MISSING AI DESCRIPTION" 17240msgstr "" 17241 17242#: src/multiint.cpp:837 17243#, c-format 17244msgid "AI tournament: %3.1f%% wins, %3.1f%% losses, %3.1f%% draws" 17245msgstr "" 17246 17247#: src/multiint.cpp:1030 17248msgid "Error while joining." 17249msgstr "" 17250 17251#: src/multiint.cpp:1144 17252msgid "Tanks disabled!!" 17253msgstr "탱크가 비활성화되었습니다!!" 17254 17255#: src/multiint.cpp:1145 17256msgid "Cyborgs disabled." 17257msgstr "사이보그가 비활성화되었습니다." 17258 17259#: src/multiint.cpp:1146 17260msgid "VTOLs disabled." 17261msgstr "VTOL이 비활성화되었습니다." 17262 17263#: src/multiint.cpp:1147 17264msgid "Satellite Uplink disabled." 17265msgstr "" 17266 17267#: src/multiint.cpp:1148 17268msgid "Laser Satellite disabled." 17269msgstr "" 17270 17271#: src/multiint.cpp:1149 17272msgid "Structure Limits Enforced." 17273msgstr "" 17274 17275#: src/multiint.cpp:1284 17276msgid "Vote" 17277msgstr "" 17278 17279#: src/multiint.cpp:1285 17280msgid "Allow host to change map or randomize?" 17281msgstr "" 17282 17283#: src/multiint.cpp:1316 17284msgid "Not enough votes to randomize or change the map." 17285msgstr "" 17286 17287#: src/multiint.cpp:1352 17288#: src/titleui/gamefind.cpp:579 17289msgid "Game Name" 17290msgstr "" 17291 17292#: src/multiint.cpp:1353 17293msgid "One-Player Skirmish" 17294msgstr "싱글플레이어 스커미쉬" 17295 17296#: src/multiint.cpp:1360 17297msgid "Select Game Name" 17298msgstr "게임 이름 선택" 17299 17300#: src/multiint.cpp:1380 17301msgid "Select Map\n" 17302"Can be blocked by players' votes" 17303msgstr "" 17304 17305#: src/multiint.cpp:1381 17306msgid "Map-Mod!" 17307msgstr "" 17308 17309#: src/multiint.cpp:1382 17310msgid "Random map!" 17311msgstr "" 17312 17313#: src/multiint.cpp:1399 17314msgid "Click to set Password" 17315msgstr "클릭하여 비밀번호를 설정하십시오" 17316 17317#: src/multiint.cpp:1413 17318msgid "Select Player Name" 17319msgstr "플레이어 이름 선택" 17320 17321#: src/multiint.cpp:1436 17322#: src/multimenu.cpp:675 17323msgid "Alliances" 17324msgstr "동맹" 17325 17326#: src/multiint.cpp:1457 17327msgid "Base" 17328msgstr "기지" 17329 17330#: src/multiint.cpp:1467 17331msgid "Map Preview" 17332msgstr "맵 미리보기" 17333 17334#: src/multiint.cpp:1468 17335msgid "Click to see Map" 17336msgstr "맵을 보려면 클릭하십시오" 17337 17338#: src/multiint.cpp:1474 17339msgid "Show Structure Limits" 17340msgstr "구조물 제한 보기" 17341 17342#: src/multiint.cpp:1474 17343msgid "Set Structure Limits" 17344msgstr "구조물 제한 설정하기" 17345 17346#: src/multiint.cpp:1488 17347msgid "Random Game Options" 17348msgstr "" 17349 17350#: src/multiint.cpp:1489 17351msgid "Random Game Options\n" 17352"Can be blocked by players' votes" 17353msgstr "" 17354 17355#: src/multiint.cpp:1500 17356msgid "Tech" 17357msgstr "" 17358 17359#: src/multiint.cpp:1501 17360msgid "Technology Level 1" 17361msgstr "" 17362 17363#: src/multiint.cpp:1502 17364msgid "Technology Level 2" 17365msgstr "" 17366 17367#: src/multiint.cpp:1503 17368msgid "Technology Level 3" 17369msgstr "" 17370 17371#: src/multiint.cpp:1504 17372msgid "Technology Level 4" 17373msgstr "" 17374 17375#: src/multiint.cpp:1513 17376#: src/multiint.cpp:1514 17377msgid "Start Hosting Game" 17378msgstr "게임 호스팅을 시작하기" 17379 17380#: src/multiint.cpp:1670 17381msgid "DIFFICULTY" 17382msgstr "" 17383 17384#: src/multiint.cpp:1700 17385msgid "Starts disadvantaged" 17386msgstr "" 17387 17388#: src/multiint.cpp:1701 17389msgid "Plays nice" 17390msgstr "" 17391 17392#: src/multiint.cpp:1702 17393msgid "No holds barred" 17394msgstr "" 17395 17396#: src/multiint.cpp:1703 17397msgid "Starts with advantages" 17398msgstr "" 17399 17400#: src/multiint.cpp:1731 17401msgid "CHOOSE AI" 17402msgstr "" 17403 17404#: src/multiint.cpp:1787 17405msgid "Allow human players to join in this slot" 17406msgstr "" 17407 17408#: src/multiint.cpp:1798 17409msgid "Leave this slot unused" 17410msgstr "" 17411 17412#: src/multiint.cpp:1930 17413msgid "Team" 17414msgstr "팀" 17415 17416#: src/multiint.cpp:1943 17417#: src/multiint.cpp:3940 17418#: src/multimenu.cpp:1241 17419#, c-format 17420msgid "The host has kicked %s from the game!" 17421msgstr "호스트가 %s를 게임에서 퇴장시켰습니다!" 17422 17423#: src/multiint.cpp:1944 17424#: src/multiint.cpp:3942 17425#: src/multimenu.cpp:1245 17426msgid "The host has kicked you from the game." 17427msgstr "" 17428 17429#: src/multiint.cpp:2500 17430msgid "Click to change difficulty" 17431msgstr "" 17432 17433#: src/multiint.cpp:2521 17434msgid "Waiting for player" 17435msgstr "" 17436 17437#: src/multiint.cpp:2521 17438msgid "Player is ready" 17439msgstr "" 17440 17441#: src/multiint.cpp:2521 17442msgid "Player is downloading" 17443msgstr "" 17444 17445#: src/multiint.cpp:2521 17446msgid "Click when ready" 17447msgstr "준비되었을 때 클릭하십시오" 17448 17449#: src/multiint.cpp:2521 17450msgid "Waiting for download" 17451msgstr "" 17452 17453#: src/multiint.cpp:2546 17454msgid "READY?" 17455msgstr "시작" 17456 17457#: src/multiint.cpp:2587 17458msgid "PLAYERS" 17459msgstr "플레이어" 17460 17461#: src/multiint.cpp:2623 17462msgid "Click to change to this slot" 17463msgstr "" 17464 17465#: src/multiint.cpp:2652 17466msgid "Choose Team" 17467msgstr "팀 선택" 17468 17469#: src/multiint.cpp:2656 17470msgid "Teams locked" 17471msgstr "" 17472 17473#: src/multiint.cpp:2678 17474msgid "Click to change player colour" 17475msgstr "" 17476 17477#: src/multiint.cpp:2694 17478msgid "Click to change player faction" 17479msgstr "" 17480 17481#: src/multiint.cpp:2719 17482msgid "Click to change player position" 17483msgstr "" 17484 17485#: src/multiint.cpp:2726 17486msgid "Click to change AI, right click to distribute choice" 17487msgstr "" 17488 17489#: src/multiint.cpp:2741 17490msgid "Player ID: " 17491msgstr "" 17492 17493#: src/multiint.cpp:2742 17494msgid "(none)" 17495msgstr "" 17496 17497#: src/multiint.cpp:2794 17498msgid "Kicked from game" 17499msgstr "" 17500 17501#: src/multiint.cpp:2993 17502msgid "CHAT" 17503msgstr "채팅" 17504 17505#: src/multiint.cpp:3607 17506msgid "Sorry! Failed to host the game." 17507msgstr "죄송합니다! 게임 호스팅이 실패하였습니다" 17508 17509#: src/multiint.cpp:3652 17510msgid "Game Name Updated." 17511msgstr "" 17512 17513#: src/multiint.cpp:3780 17514#, c-format 17515msgid "*** password [%s] is now required! ***" 17516msgstr "*** 이제 비밀번호 [%s] 가 요구됩니다! ***" 17517 17518#: src/multiint.cpp:3786 17519msgid "*** password is NOT required! ***" 17520msgstr "*** 비밀번호가 요구되지 않습니다! ***" 17521 17522#: src/multiint.cpp:3799 17523msgid "This is a map-mod, it can change your playing experience!" 17524msgstr "" 17525 17526#: src/multiint.cpp:3804 17527msgid "This is a random map, it can vary your playing experience!" 17528msgstr "" 17529 17530#: src/multiint.cpp:4070 17531msgid "Host is Starting Game" 17532msgstr "호스트가 게임을 시작하고 있습니다" 17533 17534#: src/multiint.cpp:4313 17535msgid "You have been kicked: " 17536msgstr "" 17537 17538#: src/multiint.cpp:4327 17539msgid "No connection to host." 17540msgstr "" 17541 17542#: src/multiint.cpp:4496 17543msgid "Cannot change to a map with too few slots for all players." 17544msgstr "" 17545 17546#: src/multiint.cpp:4501 17547msgid "Cannot change to a map with fewer slots." 17548msgstr "" 17549 17550#: src/multiint.cpp:4598 17551msgid "The host has quit." 17552msgstr "" 17553 17554#: src/multiint.cpp:4637 17555msgid "UPnP has been enabled." 17556msgstr "" 17557 17558#: src/multiint.cpp:4643 17559msgid "UPnP detection failed. You must manually configure router yourself." 17560msgstr "" 17561 17562#: src/multiint.cpp:4647 17563msgid "UPnP detection is in progress..." 17564msgstr "" 17565 17566#: src/multiint.cpp:4654 17567msgid "UPnP detection disabled by user. Autoconfig of port 2100 will not happen." 17568msgstr "" 17569 17570#: src/multiint.cpp:4660 17571msgid "Hit the ready box to begin your challenge!" 17572msgstr "" 17573 17574#: src/multiint.cpp:4664 17575msgid "Press the start hosting button to begin hosting a game." 17576msgstr "" 17577 17578#: src/multiint.cpp:4825 17579#, c-format 17580msgid "Click to take player slot %d" 17581msgstr "" 17582 17583#: src/multiint.cpp:4839 17584#: src/multiint.cpp:5073 17585msgid "Open" 17586msgstr "" 17587 17588#: src/multiint.cpp:4839 17589#: src/multiint.cpp:5074 17590msgid "Closed" 17591msgstr "" 17592 17593#: src/multiint.cpp:4915 17594#, c-format 17595msgid "Sending Map: %u%% " 17596msgstr "" 17597 17598#: src/multiint.cpp:4915 17599#, c-format 17600msgid "Map: %u%% downloaded" 17601msgstr "" 17602 17603#: src/multiint.cpp:4963 17604msgid "HOST" 17605msgstr "호스트" 17606 17607#: src/multiint.cpp:4970 17608#: src/multimenu.cpp:693 17609msgid "Ping" 17610msgstr "핑(Ping)" 17611 17612#: src/multijoin.cpp:113 17613msgid "Players Still Joining" 17614msgstr "플레이어가 아직 들어오고 있습니다" 17615 17616#: src/multijoin.cpp:277 17617#, c-format 17618msgid "%s has Left the Game" 17619msgstr "%s가 게임을 퇴장하였습니다" 17620 17621#: src/multijoin.cpp:337 17622#, c-format 17623msgid "File transfer has been aborted for %d." 17624msgstr "%d에게 파일 전송이 취소되었습니다" 17625 17626#: src/multijoin.cpp:390 17627msgid "The game is already full." 17628msgstr "" 17629 17630#: src/multijoin.cpp:465 17631#, c-format 17632msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked." 17633msgstr "%s (%u)는 호환되지 않는 mod를 사용 중이며, 게임에서 퇴장당하였습니다." 17634 17635#: src/multijoin.cpp:469 17636msgid "Your data doesn't match the host's!" 17637msgstr "" 17638 17639#: src/multijoin.cpp:498 17640#, c-format 17641msgid "%s is joining the game" 17642msgstr "" 17643 17644#: src/multijoin.cpp:510 17645msgid "Server message:" 17646msgstr "" 17647 17648#: src/multijoin.cpp:523 17649msgid "There is an update to the game, please visit https://wz2100.net to download new version." 17650msgstr "" 17651 17652#. TRANSLATORS: Sidetext of structure limits screen 17653#: src/multilimit.cpp:139 17654msgid "LIMITS" 17655msgstr "" 17656 17657#: src/multilimit.cpp:153 17658msgid "Map Can Exceed Limits" 17659msgstr "" 17660 17661#: src/multilimit.cpp:159 17662msgid "Force Limits at Start" 17663msgstr "" 17664 17665#: src/multilimit.cpp:181 17666msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen" 17667msgstr "기본값을 적용하고 이전 화면으로 돌아가기" 17668 17669#: src/multilimit.cpp:188 17670#: src/titleui/protocol.cpp:169 17671msgid "Accept Settings" 17672msgstr "설정 적용" 17673 17674#: src/multilimit.cpp:279 17675msgid "Limits reset to default values" 17676msgstr "제한 값을 기본값으로 재설정" 17677 17678#: src/multilimit.cpp:283 17679msgid "Limits Reset To Default Values" 17680msgstr "" 17681 17682#: src/multimenu.cpp:532 17683msgid "Any number of players" 17684msgstr "플레이어 수 무제한" 17685 17686#: src/multimenu.cpp:549 17687#, c-format 17688msgid "%d player" 17689msgid_plural "%d players" 17690msgstr[0] "" 17691 17692#: src/multimenu.cpp:677 17693msgid "Score" 17694msgstr "점수" 17695 17696#: src/multimenu.cpp:679 17697msgid "Kills" 17698msgstr "킬(Kills)" 17699 17700#: src/multimenu.cpp:681 17701msgid "Units" 17702msgstr "유닛" 17703 17704#: src/multimenu.cpp:697 17705msgid "Structs" 17706msgstr "구조물" 17707 17708#: src/multimenu.cpp:709 17709msgid "Sent/Received per sec —" 17710msgstr "" 17711 17712#: src/multimenu.cpp:709 17713msgid "Total Sent/Received —" 17714msgstr "" 17715 17716#: src/multimenu.cpp:714 17717#, c-format 17718msgid "Traf: %u/%u" 17719msgstr "" 17720 17721#: src/multimenu.cpp:718 17722#, c-format 17723msgid "Uncompressed: %u/%u" 17724msgstr "" 17725 17726#: src/multimenu.cpp:722 17727#, c-format 17728msgid "Pack: %u/%u" 17729msgstr "" 17730 17731#: src/multimenu.cpp:1022 17732msgid "Channel" 17733msgstr "채널" 17734 17735#: src/multimenu.cpp:1036 17736msgid "Toggle Alliance State" 17737msgstr "동맹 상태 전환" 17738 17739#: src/multimenu.cpp:1055 17740msgid "Give Visibility Report" 17741msgstr "시계보고 제공하기" 17742 17743#: src/multimenu.cpp:1061 17744msgid "Leak Technology Documents" 17745msgstr "기술 문서 누설하기" 17746 17747#: src/multimenu.cpp:1068 17748msgid "Hand Over Selected Units" 17749msgstr "선택된 유닛을 넘겨주기" 17750 17751#: src/multimenu.cpp:1074 17752msgid "Give Power To Player" 17753msgstr "플레이어에게 전력 제공하기" 17754 17755#: src/multimenu.cpp:1243 17756#, c-format 17757msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!" 17758msgstr "%s 퇴장 : %s를 퇴장시켰으며, 금지 목록에 추가되었습니다!" 17759 17760#: src/multiopt.cpp:305 17761#: src/multiplay.cpp:1452 17762msgid "Warning, this is a map-mod, it could alter normal gameplay." 17763msgstr "" 17764 17765#: src/multiopt.cpp:306 17766#: src/multiplay.cpp:1456 17767msgid "Warning, HOST has altered the game code, and can't be trusted!" 17768msgstr "" 17769 17770#: src/multiplay.cpp:265 17771#, c-format 17772msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" 17773msgstr "데이터 무결성 시험을 건너뛰려 했기 때문에 %s가 퇴장당하였습니다!" 17774 17775#: src/multiplay.cpp:271 17776msgid "Invalid data!" 17777msgstr "" 17778 17779#: src/multiplay.cpp:872 17780#, c-format 17781msgid "Auto kicking player %s, invalid command received." 17782msgstr "" 17783 17784#: src/multiplay.cpp:1336 17785msgid "Map was requested: SENDING MAP!" 17786msgstr "" 17787 17788#: src/multiplay.cpp:1352 17789msgid "Mod was requested: SENDING MOD!" 17790msgstr "" 17791 17792#: src/multiplay.cpp:1417 17793msgid "FILE SENT!" 17794msgstr "" 17795 17796#: src/multiplay.cpp:1488 17797#, c-format 17798msgid "Beacon %d" 17799msgstr "표지 %d" 17800 17801#: src/multiplay.cpp:1595 17802#, c-format 17803msgid "Beacon received from %s!" 17804msgstr "%s이 표지를 보냈습니다!" 17805 17806#: src/multiplay.cpp:1646 17807msgid "Green" 17808msgstr "녹색" 17809 17810#: src/multiplay.cpp:1647 17811msgid "Orange" 17812msgstr "주황색" 17813 17814#: src/multiplay.cpp:1648 17815msgid "Grey" 17816msgstr "회색" 17817 17818#: src/multiplay.cpp:1650 17819msgid "Red" 17820msgstr "빨강색" 17821 17822#: src/multiplay.cpp:1651 17823msgid "Blue" 17824msgstr "파랑색" 17825 17826#: src/multiplay.cpp:1652 17827msgid "Pink" 17828msgstr "핑크색" 17829 17830#: src/multiplay.cpp:1653 17831msgid "Cyan" 17832msgstr "청록색" 17833 17834#: src/multiplay.cpp:1654 17835msgid "Yellow" 17836msgstr "" 17837 17838#: src/multiplay.cpp:1655 17839msgid "Purple" 17840msgstr "" 17841 17842#: src/multiplay.cpp:1656 17843msgid "White" 17844msgstr "" 17845 17846#: src/multiplay.cpp:1657 17847msgid "Bright blue" 17848msgstr "" 17849 17850#: src/multiplay.cpp:1658 17851msgid "Neon green" 17852msgstr "" 17853 17854#: src/multiplay.cpp:1659 17855msgid "Infrared" 17856msgstr "" 17857 17858#: src/multiplay.cpp:1660 17859msgid "Ultraviolet" 17860msgstr "" 17861 17862#: src/multiplay.cpp:1661 17863msgid "Brown" 17864msgstr "" 17865 17866#: src/musicmanager.cpp:493 17867msgid "NOW PLAYING" 17868msgstr "" 17869 17870#: src/musicmanager.cpp:533 17871#: src/musicmanager.cpp:679 17872msgid "Album" 17873msgstr "" 17874 17875#: src/musicmanager.cpp:544 17876msgid "Date" 17877msgstr "" 17878 17879#: src/musicmanager.cpp:670 17880msgid "Title" 17881msgstr "" 17882 17883#: src/musicmanager.cpp:858 17884msgid "MUSIC MANAGER" 17885msgstr "" 17886 17887#: src/notifications.cpp:725 17888msgid "Dismiss" 17889msgstr "" 17890 17891#: src/notifications.cpp:806 17892msgid "Do not show again" 17893msgstr "" 17894 17895#: src/order.cpp:775 17896msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!" 17897msgstr "" 17898 17899#: src/research.cpp:659 17900#, c-format 17901msgid "Research completed: %s" 17902msgstr "연구 완료: %s" 17903 17904#: src/research.cpp:1149 17905msgid "Research Award" 17906msgstr "연구 상" 17907 17908#: src/scores.cpp:102 17909#, c-format 17910msgid "Own Units: %u" 17911msgstr "내 유닛: %u" 17912 17913#: src/scores.cpp:103 17914#, c-format 17915msgid "Enemy Units: %u" 17916msgstr "적의 유닛: %u" 17917 17918#: src/scores.cpp:104 17919#, c-format 17920msgid "Own Structures: %u" 17921msgstr "나의 구조물: %u" 17922 17923#: src/scores.cpp:105 17924#, c-format 17925msgid "Enemy Structures: %u" 17926msgstr "적의 구조물: %u" 17927 17928#: src/scores.cpp:106 17929#, c-format 17930msgid "Units Manufactured: %u" 17931msgstr "생산된 유닛: %u" 17932 17933#: src/scores.cpp:107 17934#, c-format 17935msgid "Total Units: %u" 17936msgstr "유닛 총수: %u" 17937 17938#: src/scores.cpp:108 17939#, c-format 17940msgid "Structures Built: %u" 17941msgstr "건설된 구조물: %u" 17942 17943#: src/scores.cpp:109 17944#, c-format 17945msgid "Total Structures: %u" 17946msgstr "구조물 총수: %u" 17947 17948#: src/scores.cpp:111 17949#, c-format 17950msgid "Rookie: %u" 17951msgstr "루키: %u" 17952 17953#: src/scores.cpp:112 17954#, c-format 17955msgctxt "rank" 17956msgid "Green: %u" 17957msgstr "그린: %u" 17958 17959#: src/scores.cpp:113 17960#, c-format 17961msgid "Trained: %u" 17962msgstr "견습병: %u" 17963 17964#: src/scores.cpp:114 17965#, c-format 17966msgid "Regular: %u" 17967msgstr "정규병: %u" 17968 17969#: src/scores.cpp:115 17970#, c-format 17971msgid "Professional: %u" 17972msgstr "프로페셔널: %u" 17973 17974#: src/scores.cpp:116 17975#, c-format 17976msgid "Veteran: %u" 17977msgstr "베테랑: %u" 17978 17979#: src/scores.cpp:117 17980#, c-format 17981msgid "Elite: %u" 17982msgstr "엘리트: %u" 17983 17984#: src/scores.cpp:118 17985#, c-format 17986msgid "Special: %u" 17987msgstr "스페셜: %u" 17988 17989#: src/scores.cpp:119 17990#, c-format 17991msgid "Hero: %u" 17992msgstr "히어로: %u" 17993 17994#: src/scores.cpp:313 17995msgid "Unit Losses" 17996msgstr "유닛 손실" 17997 17998#: src/scores.cpp:315 17999msgid "Structure Losses" 18000msgstr "구조물 손실" 18001 18002#: src/scores.cpp:317 18003msgid "Force Information" 18004msgstr "군력 정보" 18005 18006#: src/scores.cpp:394 18007#, c-format 18008msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d" 18009msgstr "되찾은 유물 수: %d" 18010 18011#: src/scores.cpp:400 18012#, c-format 18013msgid "Mission Time - %s" 18014msgstr "임무 시간소요 - %s" 18015 18016#: src/scores.cpp:406 18017#, c-format 18018msgid "Total Game Time - %s" 18019msgstr "총 게임 시간소요 - %s" 18020 18021#: src/scores.cpp:413 18022msgid "You cheated!" 18023msgstr "당신이 치트했습니다!" 18024 18025#: src/selection.cpp:352 18026#: src/selection.cpp:432 18027msgid "Unable to locate any repair units!" 18028msgstr "수리 유닛을 찾을 수 없습니다!" 18029 18030#: src/selection.cpp:355 18031msgid "Unable to locate any Trucks!" 18032msgstr "트럭을 찾을 수 없습니다!" 18033 18034#: src/selection.cpp:358 18035msgid "Unable to locate any Sensor Units!" 18036msgstr "센서 유닛을 찾을 수 없습니다!" 18037 18038#: src/selection.cpp:361 18039msgid "Unable to locate any Commanders!" 18040msgstr "사령관을 찾을 수 없습니다!" 18041 18042#: src/selection.cpp:635 18043#, c-format 18044msgid "%u unit selected" 18045msgid_plural "%u units selected" 18046msgstr[0] "유닛 %u개가 선택되었습니다" 18047 18048#: src/structure.cpp:2515 18049msgid "Can't build any more units, Unit Limit Reached — Production Halted" 18050msgstr "" 18051 18052#: src/structure.cpp:2523 18053#, c-format 18054msgid "Can't build \"%s\" without a Command Relay Center — Production Halted" 18055msgstr "" 18056 18057#: src/structure.cpp:2528 18058#, c-format 18059msgid "Can't build \"%s\", Commander Limit Reached — Production Halted" 18060msgstr "" 18061 18062#: src/structure.cpp:2536 18063#, c-format 18064msgid "Can't build any more \"%s\", Construction Unit Limit Reached — Production Halted" 18065msgstr "" 18066 18067#: src/structure.cpp:5233 18068#, c-format 18069msgid "%s - %u Unit assigned - Hitpoints %d/%d" 18070msgid_plural "%s - %u Units assigned - Hitpoints %d/%d" 18071msgstr[0] "" 18072 18073#: src/structure.cpp:5252 18074#, c-format 18075msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %d/%d" 18076msgid_plural "%s - %u Units assigned - Hitpoints %d/%d" 18077msgstr[0] "" 18078 18079#: src/structure.cpp:5257 18080#: src/structure.cpp:5267 18081#: src/structure.cpp:5274 18082#: src/structure.cpp:5300 18083#: src/structure.cpp:5309 18084#: src/structure.cpp:5316 18085#: src/structure.cpp:5324 18086#, c-format 18087msgid "%s - Hitpoints %d/%d" 18088msgstr "" 18089 18090#: src/structure.cpp:5290 18091#, c-format 18092msgid "%s - Connected %u of %u - Hitpoints %d/%d" 18093msgstr "" 18094 18095#: src/structure.cpp:5445 18096#: src/structure.cpp:5490 18097#, c-format 18098msgid "%s - Electronically Damaged" 18099msgstr "%s - 전자적으로 손상됨" 18100 18101#: src/structure.cpp:5615 18102msgid "Electronic Reward - Visibility Report" 18103msgstr "전자적 보상 - 시계보고" 18104 18105#: src/structure.cpp:5654 18106msgid "Factory Reward - Propulsion" 18107msgstr "공장 보상 - 추진력" 18108 18109#: src/structure.cpp:5676 18110msgid "Factory Reward - Body" 18111msgstr "공장 보상 - 차체" 18112 18113#: src/structure.cpp:5698 18114msgid "Factory Reward - Weapon" 18115msgstr "공장 보상 - 무기" 18116 18117#: src/structure.cpp:5706 18118msgid "Factory Reward - Nothing" 18119msgstr "공장 보상 - 없음" 18120 18121#: src/structure.cpp:5733 18122msgid "Repair Facility Award - Repair" 18123msgstr "수리 시설 상 - 수리" 18124 18125#: src/structure.cpp:5739 18126msgid "Repair Facility Award - Nothing" 18127msgstr "수리 시설 상 - 없음" 18128 18129#: src/titleui/gamefind.cpp:88 18130msgid "GAMES" 18131msgstr "게임" 18132 18133#: src/titleui/gamefind.cpp:96 18134msgid "Refresh Games List" 18135msgstr "게임 목록 새로고침" 18136 18137#: src/titleui/gamefind.cpp:99 18138msgid "Filter Games List" 18139msgstr "" 18140 18141#: src/titleui/gamefind.cpp:170 18142msgid "Refreshing..." 18143msgstr "" 18144 18145#: src/titleui/gamefind.cpp:196 18146msgid "Searching" 18147msgstr "찾는 중" 18148 18149#: src/titleui/gamefind.cpp:250 18150msgid "Connecting to the lobby server..." 18151msgstr "" 18152 18153#: src/titleui/gamefind.cpp:261 18154msgid "Your version of Warzone is incompatible with this game." 18155msgstr "" 18156 18157#: src/titleui/gamefind.cpp:312 18158msgid "[Password required]" 18159msgstr "" 18160 18161#: src/titleui/gamefind.cpp:316 18162msgid "[No Tanks]" 18163msgstr "" 18164 18165#: src/titleui/gamefind.cpp:320 18166msgid "[No Cyborgs]" 18167msgstr "" 18168 18169#: src/titleui/gamefind.cpp:324 18170msgid "[No VTOLs]" 18171msgstr "" 18172 18173#: src/titleui/gamefind.cpp:329 18174#, c-format 18175msgid "Hosted by %s" 18176msgstr "" 18177 18178#: src/titleui/gamefind.cpp:333 18179#, c-format 18180msgid "Hosted by %s —%s" 18181msgstr "" 18182 18183#: src/titleui/gamefind.cpp:362 18184msgid "Can't find any games for your version." 18185msgstr "" 18186 18187#: src/titleui/gamefind.cpp:378 18188msgid "There appears to be a game update available!" 18189msgstr "" 18190 18191#: src/titleui/gamefind.cpp:382 18192msgid "No games are available for your version" 18193msgstr "" 18194 18195#: src/titleui/gamefind.cpp:386 18196msgid "Game is full" 18197msgstr "게임이 만원입니다" 18198 18199#: src/titleui/gamefind.cpp:390 18200msgid "You were kicked!" 18201msgstr "당신이 퇴장당하였습니다!" 18202 18203#: src/titleui/gamefind.cpp:393 18204msgid "Wrong Game Version!" 18205msgstr "잘못된 게임 버젼입니다!" 18206 18207#: src/titleui/gamefind.cpp:396 18208msgid "You have an incompatible mod." 18209msgstr "당신은 호환되지 않는 mod를 사용 중입니다." 18210 18211#: src/titleui/gamefind.cpp:400 18212msgid "Host couldn't send file?" 18213msgstr "호스트가 파일을 보내지 못했습니다." 18214 18215#: src/titleui/gamefind.cpp:404 18216msgid "Incorrect Password!" 18217msgstr "비밀번호가 틀립니다!" 18218 18219#: src/titleui/gamefind.cpp:407 18220msgid "Host has dropped connection!" 18221msgstr "호스트의 연결이 끊어졌습니다!" 18222 18223#: src/titleui/gamefind.cpp:411 18224msgid "Connection Error" 18225msgstr "연결 에러(Error)" 18226 18227#: src/titleui/gamefind.cpp:462 18228msgid "Can't connect to lobby server!" 18229msgstr "" 18230 18231#: src/titleui/gamefind.cpp:557 18232#, c-format 18233msgid "Mods: %s" 18234msgstr "" 18235 18236#: src/titleui/gamefind.cpp:563 18237msgid "Mods: None!" 18238msgstr "" 18239 18240#: src/titleui/gamefind.cpp:569 18241#, c-format 18242msgid "Version: %s" 18243msgstr "" 18244 18245#: src/titleui/gamefind.cpp:582 18246msgid "Map Name" 18247msgstr "" 18248 18249#: src/titleui/gamefind.cpp:585 18250msgid "Players" 18251msgstr "플레이어" 18252 18253#: src/titleui/gamefind.cpp:588 18254msgid "Status" 18255msgstr "" 18256 18257#: src/titleui/msgbox.cpp:64 18258msgid "Continue" 18259msgstr "" 18260 18261#: src/titleui/passbox.cpp:77 18262msgid "Enter Password:" 18263msgstr "비밀번호를 입력하십시오:" 18264 18265#: src/titleui/passbox.cpp:91 18266msgid "OK" 18267msgstr "확인" 18268 18269#: src/titleui/passbox.cpp:97 18270#: src/titleui/protocol.cpp:171 18271msgid "Cancel" 18272msgstr "취소" 18273 18274#: src/titleui/protocol.cpp:78 18275msgid "CONNECTION" 18276msgstr "연결" 18277 18278#: src/titleui/protocol.cpp:83 18279msgid "Lobby" 18280msgstr "로비" 18281 18282#: src/titleui/protocol.cpp:84 18283msgid "IP" 18284msgstr "" 18285 18286#: src/titleui/protocol.cpp:182 18287msgid "IP Address or Machine Name" 18288msgstr "IP 주소 또는 컴퓨터 이름" 18289 18290#: src/transporter.cpp:300 18291#: src/transporter.cpp:348 18292msgid "Launch Transport" 18293msgstr "수송선 출발" 18294 18295#: src/transporter.cpp:993 18296msgid "There is not enough room in the Transport!" 18297msgstr "" 18298 18299#: src/transporter.cpp:1172 18300msgid "Reinforcements landing" 18301msgstr "지원군이 착륙하고 있습니다" 18302 18303#: src/updatemanager.cpp:247 18304msgid "Update Available" 18305msgstr "" 18306 18307#: src/updatemanager.cpp:250 18308#, c-format 18309msgid "A new build of Warzone 2100 (%s) is available!" 18310msgstr "" 18311 18312#: src/updatemanager.cpp:254 18313msgid "A new build of Warzone 2100 is available!" 18314msgstr "" 18315 18316#: src/updatemanager.cpp:256 18317msgid "Get Update Now" 18318msgstr "" 18319 18320#. TRANSLATORS: Printed when compiling with uncommitted changes 18321#: src/version.cpp:189 18322msgid " (modified locally)" 18323msgstr " (로컬 수정)" 18324 18325#. TRANSLATORS: Printed in Debug builds 18326#: src/version.cpp:196 18327msgid " - DEBUG" 18328msgstr " - 디버그(DEBUG)" 18329 18330#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded. 18331#. "Version: <version name/number>, <working copy state>, 18332#. Built: <BUILD DATE><BUILD TYPE>" 18333#: src/version.cpp:205 18334#, c-format 18335msgid "Version: %s,%s Built: %s%s" 18336msgstr "" 18337 18338#: src/wzapi.cpp:2320 18339msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" 18340msgstr "당신이 승리했습니다!" 18341 18342#: src/wzapi.cpp:2325 18343msgid "YOU WERE DEFEATED!" 18344msgstr "당신이 패배했습니다!" 18345 18346#: src/wzscriptdebug.cpp:1813 18347msgid "Script Debugger" 18348msgstr "" 18349 18350