1# translation of hu.po to Hungarian 2# Hungarian translations for Battle for Wesnoth package. 3# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team 4# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. 5# 6# 7# Automatically generated, 2004. 8# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005. 9# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2007, 2008, 2009. 10# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2009, 2010, 2012, 2014. 11# Németi Barna <greeneyelink@gmx.com>, 2012, 2014. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: hu\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 17"PO-Revision-Date: 2014-04-30 14:49+0200\n" 18"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n" 19"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 20"Language: en_US\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 26 27#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 28#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9 29msgid "Heir to the Throne" 30msgstr "A trónörökös" 31 32#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 33#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12 34msgid "HttT" 35msgstr "ATÖ" 36 37#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 38#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19 39msgid "" 40"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " 41"heir.\n" 42"\n" 43msgstr "" 44"Harcolj, hogy visszaszerezd Wesnoth trónját, amelynek te vagy a törvényes " 45"örököse!\n" 46"\n" 47 48#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 49#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21 50msgid "(Novice level, 23 scenarios.)" 51msgstr "(újonc szint, 23 pálya)" 52 53#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 54#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 55#, fuzzy 56#| msgid "(Beginner)" 57msgid "Beginner" 58msgstr "(kezdő)" 59 60#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 61#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 62#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4 63msgid "Fighter" 64msgstr "Harcos" 65 66#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 67#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 68msgid "Hero" 69msgstr "Hős" 70 71#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 72#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 73#, fuzzy 74#| msgid "(Normal)" 75msgid "Normal" 76msgstr "(közepes)" 77 78#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 79#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 80#, fuzzy 81#| msgid "(Challenging)" 82msgid "Challenging" 83msgstr "(embert próbáló)" 84 85#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 86#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 87msgid "Champion" 88msgstr "Bajnok" 89 90#. [about] 91#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32 92msgid "Campaign Design" 93msgstr "Hadjárat kialakítása" 94 95#. [about] 96#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38 97msgid "Campaign Maintenance" 98msgstr "Hadjárat karbantartása" 99 100#. [about] 101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51 102msgid "Artwork and Graphics Design" 103msgstr "Művészeti és Grafikai tervezők" 104 105#. [about] 106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75 107msgid "Miscellaneous" 108msgstr "További közreműködők" 109 110#. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged 111#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4 112msgid "The Elves Besieged" 113msgstr "Tünde-föld ostroma" 114 115#. [objective]: condition=win 116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33 117msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest" 118msgstr "Eljuttatod Konradot északnyugatra, az útjelző táblához" 119 120#. [objective]: condition=lose 121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37 122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35 123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28 124#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28 125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28 126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27 127#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28 128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25 129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27 130#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27 131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39 132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29 133#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38 134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32 135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23 138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389 139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45 140#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28 141#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33 142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:299 143#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96 144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25 145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43 146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30 147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:74 148#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31 149msgid "Death of Konrad" 150msgstr "Konrad elesik" 151 152#. [objective]: condition=lose 153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41 154#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39 155#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32 156#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29 157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31 158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31 159#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43 160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33 161#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42 162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36 163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27 166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393 167#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49 168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32 169#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37 170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:303 171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100 172#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29 173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47 174#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34 175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:78 176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35 177msgid "Death of Delfador" 178msgstr "Delfador elesik" 179 180#. [side]: type=Commander, id=Konrad 181#. [side]: type=Fighter, id=Konrad 182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71 183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63 184#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50 185#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48 186#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45 187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:106 188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51 189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71 190#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72 191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50 192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74 193#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53 194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78 195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59 196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50 197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53 198#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74 199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253 200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75 201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58 202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63 203#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126 204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64 205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73 206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22 207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:164 208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:106 209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97 210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46 211msgid "Konrad" 212msgstr "Konrad" 213 214#. [side]: type=Commander, id=Konrad 215#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan 216#. [side]: type=Fighter, id=Konrad 217#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad 218#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal 219#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord 220#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord 221#. [side] 222#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum 223#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia 224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80 225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:240 226#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259 227#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69 228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86 229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56 230#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54 231#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51 232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:112 233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58 234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78 235#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78 236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56 237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80 238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59 239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84 240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65 241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60 242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:122 243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59 244#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75 245#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259 246#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81 247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64 248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69 249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133 250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:180 251#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80 252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:135 253#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:155 254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:171 255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:103 256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:105 257msgid "Rebels" 258msgstr "Lázadók" 259 260#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar 261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165 262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90 263msgid "Urug-Telfar" 264msgstr "Urug-Telfar" 265 266#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur 267#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar 268#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak 269#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai 270#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai 271#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin 272#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar 273#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan 274#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool 275#. [side]: type=Goblin Rouser 276#. [side]: type=Orcish Warlord 277#. [side]: type=Troll Warrior 278#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer 279#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar 280#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan 281#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa 282#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal 283#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm 284#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer 285#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk 286#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:181 287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:194 288#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:215 289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111 290#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72 291#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:73 292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:90 293#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196 294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214 295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:97 296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:110 297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:136 298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87 299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107 300#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121 301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272 302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288 303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 304#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:331 305#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:351 306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372 307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103 308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83 309#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143 310msgid "Orcs" 311msgstr "Orkok" 312 313#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan 314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:188 315msgid "Knafa-Tan" 316msgstr "Knafa-Tan" 317 318#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa 319#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209 320msgid "Maga-Knafa" 321msgstr "Maga-Knafa" 322 323#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad 324#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:231 325msgid "Galdrad" 326msgstr "Galdrad" 327 328#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal 329#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247 330msgid "Chantal" 331msgstr "Chantal" 332 333#. [message]: speaker=narrator 334#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269 335#, fuzzy 336#| msgid "" 337#| "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood " 338#| "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. " 339#| "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." 340msgid "" 341"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves " 342"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish " 343"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." 344msgstr "" 345"Uralkodásának tizenhatodik évében Asheviere az általa megvetett tündék felé " 346"fordította a figyelmét, akik a Wesnothtól délnyugatra fekvő erdőkben éltek. " 347"Orkokból zsoldoshadsereget fogadott, és elküldte őket, hogy végezzenek az " 348"erdők bátor lakóival." 349 350#. [message]: speaker=Konrad 351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273 352msgid "" 353"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " 354"we do?" 355msgstr "Delfador mester! Mindenfelől orkok támadnak ránk! Mit tegyünk?" 356 357#. [message]: speaker=Delfador 358#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:277 359msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" 360msgstr "" 361"Túl sokan vannak, hogy megküzdjünk velük. Nagyon is sokan. El kell " 362"menekülnünk!" 363 364#. [message]: speaker=Konrad 365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282 366msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?" 367msgstr "De hová? Ez az egyetlen otthonunk! És mi lesz a tündékkel?" 368 369#. [message]: speaker=Galdrad 370#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:286 371msgid "" 372"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " 373"escape!" 374msgstr "" 375"Mi megvívunk velük, de neked menekülnöd kell, Konrad! Semmiféleképpen sem " 376"érhetnek utol!" 377 378#. [message]: speaker=Delfador 379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:290 380msgid "" 381"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " 382"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " 383"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will " 384"protect you!" 385msgstr "" 386"Észak felé indulunk. Talán elérjük Alduin szigetét. Ha odáig eljutunk, " 387"biztonságban leszünk. Konrad, tündéket kell toboroznunk, hogy segítsenek, " 388"utána pedig el kell érned az útjelző táblát északnyugaton.\n" 389"Megvédelek!" 390 391#. [message]: speaker=Konrad 392#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:294 393msgid "Very well, let us hurry!" 394msgstr "Rendben, siessünk!" 395 396#. [message]: speaker=Urug-Telfar 397#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:298 398msgid "" 399"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " 400"for the Queen!" 401msgstr "" 402"Öljétek meg a tündéket, foglaljátok el a falvaikat! Hódítsuk meg ezt a " 403"földet a királynő nevében!" 404 405#. [message]: speaker=Knafa-Tan 406#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:305 407msgid "" 408"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in " 409"these parts. They are the ones we want!" 410msgstr "" 411"Emlékezzetek, az a hír járja, hogy az az alávaló mágus és a védence valahol " 412"erre bujkál! Ők kellenek nekünk!" 413 414#. [message]: speaker=Knafa-Tan 415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:310 416msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!" 417msgstr "Haha! Darabokra szaggatjuk azokat a satnya tündéket!" 418 419#. [message]: speaker=Galdrad 420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:315 421msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" 422msgstr "Jöjjenek csak. Minden erőnkkel harcolunk majd ellenük!" 423 424#. [message]: speaker=Chantal 425#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:319 426msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" 427msgstr "Légy óvatos, Konrad! Te pedig vigyázz rá, Delfador!" 428 429#. [message]: speaker=Delfador 430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323 431msgid "" 432"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves " 433"that the war we so long feared has begun." 434msgstr "" 435"Ne dobd el az életed, Chantal, ne maradj itt! Valakinek figyelmeztetnie kell " 436"az északi tündéket, hogy a háború, amelytől oly régóta rettegünk, " 437"elkezdődött." 438 439#. [message]: speaker=unit 440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:342 441msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" 442msgstr "Jól van, eddig eljutottunk! De merre folytassuk az utunkat?" 443 444#. [message]: speaker=Delfador 445#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:346 446msgid "" 447"We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we " 448"will find refuge there." 449msgstr "" 450"Északra kell mennünk, meg kell próbálnunk elérni Alduin szigetét. Remélem, " 451"hogy ott menedéket találunk." 452 453#. [message]: speaker=unit 454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:350 455msgid "" 456"Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?" 457msgstr "Úgy legyen, Delfador. De mi lesz a tündékkel?" 458 459#. [message]: speaker=Delfador 460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:354 461msgid "" 462"The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " 463"well for them. Let us not speak of it now. Onward!" 464msgstr "" 465"A tündék küzdeni fognak, akár felül is kerekedhetnek a harcban. Félek " 466"azonban, hogy a dolgok rosszul alakulnak a számukra. De most erről ne essen " 467"több szó! Gyerünk tovább!" 468 469#. [message]: speaker=Chantal 470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:358 471msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!" 472msgstr "" 473"Sok szerencsét, Konrad! Miattunk ne aggódj, harcolni fogunk az utolsókig!" 474 475#. [message]: speaker=unit 476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375 477msgid "I... I don’t think I can make it anymore." 478msgstr "Nem... nem hiszem, hogy akár egy pillanatig is bírom tovább." 479 480#. [message]: speaker=Delfador 481#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379 482msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" 483msgstr "Hercegem... tovább kell harcolnod! Neeeeee!" 484 485#. [message]: speaker=unit 486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:384 487msgid "It is over. I am doomed..." 488msgstr "Elvesztünk! Ez a végzetem!" 489 490#. [message]: speaker=unit 491#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:398 492msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." 493msgstr "Nem sikerült... nem tudtam megvédeni a herceget! Elbuktam." 494 495#. [message]: speaker=Konrad 496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:403 497msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" 498msgstr "Delfador, ne halj meg! Életben kell maradnod!" 499 500#. [message]: speaker=unit 501#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:407 502msgid "Ugh!" 503msgstr "Ahh!" 504 505#. [message]: speaker=Delfador 506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:418 507msgid "" 508"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." 509msgstr "Ó, jaj! Kifutottunk az időből, nekik pedig megérkezett az erősítés..." 510 511#. [message]: speaker=second_unit 512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:429 513msgid "Die, villain, die!" 514msgstr "Most meghalsz, te gazfickó!" 515 516#. [message]: speaker=second_unit 517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441 518msgid "Only the foolish oppose me!" 519msgstr "Velem csak egy féleszű száll szembe!" 520 521#. [message]: speaker=Galdrad 522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:452 523msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" 524msgstr "Galdrad vagyok. Csak a testemen át!" 525 526#. [message]: speaker=Delfador 527#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:464 528msgid "Only a fool would dare to attack me!" 529msgstr "Csak egy bolond vetemedne arra, hogy engem megtámadjon!" 530 531#. [message]: speaker=Delfador 532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:476 533msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" 534msgstr "Én a Nagy Delfador vagyok. Készülj a halálra!" 535 536#. [message]: speaker=Konrad 537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:488 538msgid "Let me through, you rogue!" 539msgstr "Engedj át, te haramia!" 540 541#. [message]: speaker=Konrad 542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:566 543msgid "Oh no! They are destroying our home!" 544msgstr "Jaj, ne! Lerombolják az otthonainkat!" 545 546#. [message]: speaker=Delfador 547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:570 548msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" 549msgstr "Nincs időnk vissza-visszanézni, gyorsan tovább kell haladnunk!" 550 551#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port 552#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4 553msgid "scenario name^Blackwater Port" 554msgstr "Feketevízkikötő" 555 556#. [objective]: condition=win 557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21 558#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21 559msgid "Resist until the end of the turns" 560msgstr "Kitartasz a körök lejártáig" 561 562#. [objective]: condition=win 563#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 565msgid "(special bonus)" 566msgstr "(kiemelt jutalom)" 567 568#. [objective]: condition=win 569#. [objectives] 570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32 572#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24 573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27 574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19 575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24 576msgid "Defeat the enemy leader" 577msgstr "Legyőzöd az ellenség vezérét" 578 579#. [objective]: condition=lose 580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43 581msgid "Death of Sir Kaylan" 582msgstr "Sir Kaylan elesik" 583 584#. [label] 585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57 586msgid "Blackwater Port" 587msgstr "Feketevízkikötő" 588 589#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan 590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78 591msgid "Sir Kaylan" 592msgstr "Sir Kaylan" 593 594#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur 595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105 596msgid "Mokolo Qimur" 597msgstr "Mokolo Qimur" 598 599#. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn 600#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:133 601msgid "Veocyn" 602msgstr "Veocyn" 603 604#. [unit]: type=Swordsman, id=Yran 605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:146 606msgid "Yran" 607msgstr "Yran" 608 609#. [message]: speaker=Delfador 610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162 611msgid "" 612"We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs " 613"are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory " 614"of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " 615"they can ship supplies and weapons." 616msgstr "" 617"A Feketevízkikötőben jó volna hajóra szállnunk, de úgy tűnik, az orkok is " 618"oda tartanak. A lázadók, akik megvetik Asheviere-t, és hűek a király " 619"emlékéhez, elszántan tartják a kikötőt, mivel szinte ez az egyetlen hely, " 620"ahol ellátmányhoz és fegyverekhez juthatnak." 621 622#. [message]: speaker=Konrad 623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:166 624msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!" 625msgstr "" 626"Delfador, az orkok a nyomunkban vannak! Egy pillanatra sem állhatunk meg!" 627 628#. [message]: speaker=Kaylan 629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:170 630msgid "" 631"Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on " 632"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not " 633"in such sad times." 634msgstr "" 635"Delfador, régi barátom! Hallottuk, hogy erre tartasz, és hogy a tündéket " 636"ostrom alá vették. Jó téged újra látni, bár jobb lett volna, ha kevésbé " 637"hányatott időkben találkozhatunk." 638 639#. [message]: speaker=Delfador 640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:174 641msgid "" 642"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of " 643"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance " 644"has slain fifty men and a hundred orcs." 645msgstr "" 646"Konrad! Ő Kaylan, a leghatalmasabb lovas urak egyike, és egy azon kevesek " 647"közül, akik szembeszállnak a Sötét Koronával. Azt beszélik, kopjája már " 648"ötven embernek és száz orknak okozta a halálát." 649 650#. [message]: speaker=Kaylan 651#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:178 652msgid "" 653"It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our " 654"hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!" 655msgstr "" 656"Úgy tűnik, az orkok is idejöttek, hogy megpróbálják kiragadni a kezünkből a " 657"kikötőt. A védelmünk még mindig gyenge, de az utánpótlás már nem késik soká!" 658 659#. [message]: speaker=Konrad 660#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:182 661msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive." 662msgstr "Együtt küzdünk meg velük, amíg az erősítés meg nem érkezik." 663 664#. [message]: speaker=Kaylan 665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:186 666msgid "" 667"With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry " 668"here long, for your survival is even more important to our cause than the " 669"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able " 670"to take you to safety." 671msgstr "" 672"A segítségetekkel van remény, hogy kitartsunk. De ne időzzetek itt sokáig, " 673"mert ügyünk szempontjából fontosabb, hogy életben maradjatok, mint a kikötő " 674"megtartása. Két napon belül érkezik egy hajó, amely biztonságos helyre tud " 675"szállítani titeket." 676 677#. [message]: speaker=Konrad 678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:190 679msgid "And the ship will take us to Alduin?" 680msgstr "És ez a hajó elvisz minket Alduinra?" 681 682#. [message]: speaker=Delfador 683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:194 684#, fuzzy 685#| msgid "" 686#| "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of " 687#| "many magi." 688msgid "" 689"Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of " 690"many magi." 691msgstr "" 692"Igen, Konrad, Alduin szigetére fogunk vitorlázni. Az az otthonom, és sok " 693"más mágus otthona." 694 695#. [message]: speaker=Kaylan 696#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:198 697msgid "" 698"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, " 699"Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit " 700"horsemen." 701msgstr "" 702"Egyik lovasomat elküldöm, hogy a szolgálatodba álljon. Konrad, felajánlom " 703"jómagam és az embereim támogatását – mostantól lovasokat is toborozhatsz." 704 705#. [message]: speaker=Konrad 706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207 707msgid "" 708"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ " 709"from elves?" 710msgstr "" 711"Köszönöm, uram. De hogyan csatázzam a lovasokkal? Miben különböznek a " 712"tündéktől?" 713 714#. [message]: speaker=Kaylan 715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212 716msgid "" 717"Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually " 718"acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " 719"range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " 720"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " 721"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " 722"land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." 723msgstr "" 724"Konrad, a tündék igen erősek, sokkal erősebbek, mint azt a saját embereim " 725"bevallanák. A lovasok is erősek, csak másképp. Ugyan nincs távolsági " 726"támadásuk, de ellenfelüket meg is rohamozhatják, és ekkor a normális sebzés " 727"kétszeresét okozzák, bár cserében ők maguk is a normális sebzés kétszeresét " 728"szenvedik el. Szintén igazságosak, azaz nappal jobban harcolnak, éjjel pedig " 729"rosszabbul. A lovasoknak nincs párjuk nyílt terepen, míg a tündék az " 730"egyenetlen területeken tesznek jobb szolgálatot." 731 732#. [message]: speaker=Kaylan 733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:217 734msgid "" 735"Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On " 736"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp " 737"spears and under heavy hoofs!" 738msgstr "" 739"A tündék az erdők urai, de a lovasok szintén erősek. A síkságon, délidőben a " 740"legkeményebb ellenfeleket is leteríthetik hegyes lándzsáikkal és lovaik " 741"súlyos patáival!" 742 743#. [message]: speaker=Delfador 744#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:223 745msgid "" 746"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced " 747"units from past battles to help you fight again." 748msgstr "" 749"Bölcsen toborozz, Konrad, és ne felejtsd el, hogy a tapasztalt egységeidet " 750"visszahívhatod a korábbi csatákból, hogy újra segítségedre legyenek a " 751"harcban!" 752 753#. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman 754#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:233 755msgid "Haldiel" 756msgstr "Haldiel" 757 758#. [message]: speaker=Haldiel 759#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:247 760msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service." 761msgstr "Üdvözletem, ifjú hadvezér. Ajánlom magamat a szolgálatodra." 762 763#. [message]: speaker=Delfador 764#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:252 765msgid "" 766"Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he " 767"fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely " 768"valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall." 769msgstr "" 770"Konrad, ne felejtsd, hogy Haldiel után nem kell fenntartási díjat fizetni; " 771"mint hűséges egység, önzetlenül ajánlotta szolgálatait az ügyünkért. Az " 772"ilyen egységek nagyon értékesek. Elővigyázatosan küldd őket csatába, nehogy " 773"elessenek." 774 775#. [unit]: type=Horseman, id=Yredd 776#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:269 777#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:386 778msgid "Yredd" 779msgstr "Yredd" 780 781#. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn 782#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:283 783#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400 784msgid "Tarcyn" 785msgstr "Tarcyn" 786 787#. [unit]: type=Horseman, id=Syryn 788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297 789#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:414 790msgid "Syryn" 791msgstr "Syryn" 792 793#. [unit]: type=Knight, id=Cicyn 794#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:311 795#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:428 796msgid "Cicyn" 797msgstr "Cicyn" 798 799#. [unit]: type=Knight, id=Ginvan 800#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:325 801#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:442 802msgid "Ginvan" 803msgstr "Ginvan" 804 805#. [unit]: type=Knight, id=Simyr 806#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:339 807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:456 808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:490 809msgid "Simyr" 810msgstr "Simyr" 811 812#. [message]: speaker=Kaylan 813#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:353 814msgid "" 815"Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me " 816"back the head of an orc!" 817msgstr "" 818"Megérkezett az erősítés! Előre, emberek! Elvárom, hogy mindegyikőtök egy ork " 819"levágott fejével térjen vissza!" 820 821#. [message]: speaker=Mokolo Qimur 822#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:357 823msgid "" 824"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. " 825"Quick, we must make our escape!" 826msgstr "" 827"Oly sok aljas ember van itt lóháton! Nincs esélyünk legyőzni őket. Gyorsan " 828"kereket kell oldanunk!" 829 830#. [message]: speaker=Kaylan 831#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472 832msgid "" 833"Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the " 834"orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor." 835msgstr "" 836"Megérkezett az erősítés, de nicsak! A szövetségeseink máris szétkergették az " 837"ork hadsereget, amely rettegésben tartotta szép kikötőnket. Busásan " 838"megjutalmazlak a vitézségedért." 839 840#. [message]: speaker=Kaylan 841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:476 842msgid "" 843"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my " 844"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your " 845"lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore " 846"order to the country." 847msgstr "" 848"Kockára tetted az életed, hogy megvédd a városunkat. Cserébe neked " 849"adományozom a városom egyik legkiválóbb védőjét. Simyr, lépj előre. Légy " 850"kopjáddal az ifjú Konrad herceg szolgálatára. Segíts neki visszaállítani az " 851"ország rendjét." 852 853#. [message]: speaker=Simyr 854#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:503 855msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege." 856msgstr "Öröm és megtiszteltetés számomra, hogy szolgálhatlak, uram." 857 858#. [message]: speaker=Kaylan 859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:521 860msgid "" 861"Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take " 862"you to Alduin." 863msgstr "" 864"Köszönöm a segítséget, barátaim! A hajó hamarosan megérkezik, elvisz majd " 865"titeket Alduinra!" 866 867#. [message]: speaker=Delfador 868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:539 869msgid "We should embark now." 870msgstr "Szálljunk hát fel a hajóra." 871 872#. [message]: speaker=Kaylan 873#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:543 874msgid "" 875"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " 876"the forces of the Dark Queen." 877msgstr "" 878"Jó utat, barátaim. Biztosíthatlak, sohasem adjuk meg magunkat a Sötét " 879"Királynő hadainak. " 880 881#. [message]: speaker=unit 882#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:557 883msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port." 884msgstr "" 885"Nem sikerült teljesítenem a kötelességemet, hogy megvédem a törvényes " 886"örököst és a kikötőt." 887 888#. [message]: speaker=Delfador 889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:561 890msgid "" 891"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..." 892msgstr "Az ő segítsége nélkül nem szállhatunk hajóra. Nincs remény..." 893 894#. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin 895#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4 896msgid "The Isle of Alduin" 897msgstr "Alduin szigete" 898 899#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai 900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67 901msgid "Usadar Q’kai" 902msgstr "Usadar Q’kai" 903 904#. [message]: speaker=Konrad 905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103 906msgid "" 907"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" 908msgstr "" 909"Korai még, hogy visszatérjünk a hajónkra! Meg kell szereznünk a sziget " 910"feletti irányítást!" 911 912#. [message]: speaker=narrator 913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191 914msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin." 915msgstr "Így aztán a csapat partra szállt Alduin szigetén." 916 917#. [message]: speaker=Konrad 918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195 919msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate." 920msgstr "Tehát ez volna Alduin. Egy kissé... sivárnak tűnik." 921 922#. [message]: speaker=Delfador 923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199 924msgid "" 925"I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the " 926"place where I was born, where I was trained." 927msgstr "" 928"Én is rosszat sejtek, Konrad. Úgy tűnik, az orkok egészen idáig eljöttek. " 929"Ide, ahol születtem, ahol nevelkedtem." 930 931#. [message]: speaker=Usadar Q'kai 932#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203 933msgid "" 934"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into " 935"the sea!" 936msgstr "" 937"Kik azok? Ó, partra szállt néhány tünde. Zavarjuk őket vissza oda, ahonnan " 938"jöttek!" 939 940#. [message]: speaker=Delfador 941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207 942msgid "" 943"I did not think the orcs would have come here. This island used to be so " 944"beautiful. We must recapture it! To arms!" 945msgstr "" 946"Nem gondoltam volna, hogy az orkok idáig eljönnek. Ez a sziget azelőtt oly " 947"csodás volt! Vissza kell foglalnunk! Fegyverbe!" 948 949#. [unit]: id=Elrian, type=Mage 950#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:220 951msgid "Elrian" 952msgstr "Elrian" 953 954#. [message]: speaker=unit 955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:234 956msgid "I found someone hiding in the village!" 957msgstr "Találtam itt valakit, aki elrejtőzött a faluban!" 958 959#. [message]: speaker=Elrian 960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:238 961msgid "" 962"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the " 963"other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to " 964"recapture the island!" 965msgstr "" 966"Uraim, mint sok más mágus a szigeten, én is az orkok elől menekültem ebbe a " 967"faluba. Csatlakozom hozzátok, így összefogva talán visszafoglalhatnánk a " 968"szigetet!" 969 970#. [message]: speaker=Delfador 971#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242 972msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones." 973msgstr "Feltétlenül! Egyesítsük erőinket, és harcoljunk a sátánfajzatok ellen!" 974 975#. [message]: speaker=narrator 976#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:247 977#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:336 978msgid "You can now recruit magi!" 979msgstr "Most már mágusokat is toborozhatsz!" 980 981#. [message]: speaker=Konrad 982#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:253 983#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343 984msgid "" 985"Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " 986"attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." 987msgstr "" 988"Bizonyára egy ork sem fog ki rajtunk, ha mágusok is vannak az oldalunkon! " 989"Mágikus támadásuk szinte mindig célba talál, még a jól védekező csapatok " 990"ellen is." 991 992#. [message]: speaker=Delfador 993#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258 994#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:348 995#, fuzzy 996#| msgid "" 997#| "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi " 998#| "in combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect " 999#| "magi with stronger units else the enemy will make short work of them." 1000msgid "" 1001"Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in " 1002"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi " 1003"with stronger units, else the enemy would make short work of them." 1004msgstr "" 1005"Óvatosan, ifjú herceg. Nehéz feladat a tapasztalatlan mágusokat éles harcban " 1006"kiképezni. Ha az első vonalban harcolnak, védelmükre kell küldeni erősebb " 1007"egységeket is, különben az ellenség könnyű szerrel végez velük." 1008 1009#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus 1010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:276 1011msgid "Seimus" 1012msgstr "Seimus" 1013 1014#. [message]: speaker=Seimus 1015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:293 1016msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!" 1017msgstr "" 1018"Delfador, régi jó mesterem! Megmentetted a szigetet az orkok karmai közül!" 1019 1020#. [message]: speaker=Delfador 1021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:298 1022msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?" 1023msgstr "Tanítványom! Hogyan került a sziget ilyen helyzetbe?" 1024 1025#. [message]: speaker=Seimus 1026#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:303 1027msgid "" 1028"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " 1029"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " 1030"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " 1031"stand trial for treason for training magi!" 1032msgstr "" 1033"Nem hallottad, Delfador mester? Asheviere megpróbálja uralma alá hajtani az " 1034"egész nyugati partvidéket. Felbérelt egy sereg orkot, és ideküldte őket. " 1035"Elfogtak, és vártak, hogy érkezzen egy hajó, amellyel elvihetnek Weldynbe. " 1036"Ott pedig bíróság elé akarnak állítani felségárulásért, mert mágusokat " 1037"tanítottam!" 1038 1039#. [message]: speaker=Delfador 1040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:308 1041msgid "" 1042"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she " 1043"attacked?" 1044msgstr "" 1045"Harcoltunk a seregeivel Feketevíznél, onnan jövünk. Hol máshol támadtak még?" 1046 1047#. [message]: speaker=Seimus 1048#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:313 1049#, fuzzy 1050#| msgid "" 1051#| "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and " 1052#| "has turned them into slaves. There they dive for pearls by which she " 1053#| "grows richer every day. There are even rumors that she may break the " 1054#| "ancient treaty and attack Elensefar!" 1055msgid "" 1056"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has " 1057"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " 1058"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " 1059"treaty and attack Elensefar!" 1060msgstr "" 1061"Lerohanta a Gyöngyök Öblét, a sellők régi hazáját, és rabszolgasorba " 1062"taszította a sellőket. Asheviere gyöngyhalászatra fogta őket, a gyönggyel " 1063"pedig napról napra növeli a vagyonát. Már arról is beszélnek, hogy meg fogja " 1064"szegni az ősi szerződést, és megtámadja Elensefart!" 1065 1066#. [message]: speaker=Konrad 1067#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:318 1068msgid "" 1069"Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " 1070"Pearls? Can we take it back from her?" 1071msgstr "" 1072"Vissza tudunk vágni? Mekkora hadereje van a Gyöngyök Öblénél? Vissza tudjuk " 1073"tőle szerezni?" 1074 1075#. [message]: speaker=Delfador 1076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:323 1077msgid "" 1078"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set " 1079"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!" 1080msgstr "" 1081"Vallóban oda kell mennünk. De egyelőre pihenjünk meg itt, mielőtt vitorlát " 1082"bontunk, és elindulunk az öböl felé. Remélem, legyőzzük az ottani csapatait." 1083 1084#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls 1085#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4 1086msgid "The Bay of Pearls" 1087msgstr "A Gyöngyök Öble" 1088 1089#. [objective]: condition=win 1090#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23 1091msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out" 1092msgstr "" 1093"Legyőzöd az egyik ellenséges vezért, valamint a körök lejártáig ellenállsz a " 1094"másiknak" 1095 1096#. [objective]: condition=win 1097#. [objectives] 1098#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26 1099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25 1100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24 1101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34 1102#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 1103#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26 1104msgid "Defeat all enemy leaders" 1105msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért" 1106 1107#. [objective]: condition=lose 1108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32 1109msgid "Turns run out with both enemy leaders standing" 1110msgstr "" 1111"Túlléped a körök számát úgy, hogy mindkét ellenséges vezér életben marad" 1112 1113#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai 1114#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63 1115msgid "Dwaba-Kukai" 1116msgstr "Dwaba-Kukai" 1117 1118#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin 1119#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:81 1120msgid "Managa’Gwin" 1121msgstr "Managa’Gwin" 1122 1123#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg 1124#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:140 1125msgid "Bugg" 1126msgstr "Bugg" 1127 1128#. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas 1129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:158 1130msgid "Xnamas" 1131msgstr "Xnamas" 1132 1133#. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai 1134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:175 1135msgid "Inalai" 1136msgstr "Inalai" 1137 1138#. [message]: speaker=Konrad 1139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:209 1140msgid "" 1141"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working " 1142"hard!" 1143msgstr "" 1144"Tehát ez itt a Gyöngyök Öble! Úgy tűnik, keményen munkára fogták a sellőket!" 1145 1146#. [message]: speaker=Delfador 1147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:213 1148msgid "" 1149"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " 1150"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the " 1151"merfolk!" 1152msgstr "" 1153"Bizony, így van. És az orkoknak sok, nagyon sok csapatuk van. Azt hiszem, " 1154"megkerülöm az öblöt, hogy megosszam a figyelmüket. Te a többiekkel " 1155"szabadítsd ki a sellőket!" 1156 1157#. [message]: speaker=Konrad 1158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:217 1159msgid "Very well. Be careful!" 1160msgstr "Rendben, légy óvatos!" 1161 1162#. [message]: speaker=Bugg 1163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:235 1164msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" 1165msgstr "De főnök! Miért csak denevéreket és nagákat vetünk be?" 1166 1167#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai 1168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240 1169msgid "" 1170"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are " 1171"best for doing that!" 1172msgstr "" 1173"Mert ellenőrzésünk alatt kell tartanunk a tengert és a sellő népséget, ebben " 1174"pedig a nagák és a denevérek a legjobbak." 1175 1176#. [message]: speaker=Bugg 1177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:245 1178msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." 1179msgstr "De az orkok a leghatalmasabbak az egész..." 1180 1181#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai 1182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:250 1183msgid "Shut up, worm! I’m the boss!" 1184msgstr "Csendet, te féreg! Én vagyok a főnök!" 1185 1186#. [message]: speaker=Bugg 1187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:280 1188msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" 1189msgstr "Hahaha! Mostantól az orkok uralják a szárazföldet és a tengert is!" 1190 1191#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai 1192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:285 1193msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" 1194msgstr "(Sóhajt) Leütné valaki ezt a féleszűt a kedvemért?" 1195 1196#. [message]: speaker=unit 1197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:298 1198msgid "But... but... how can this be happening to me?" 1199msgstr "De... de... hogy történhet meg ez velem?" 1200 1201#. [message]: speaker=second_unit 1202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:302 1203msgid "Who was that idiot?" 1204msgstr "Melyik félkegyelmű volt az?" 1205 1206#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter 1207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:325 1208msgid "Gwaba" 1209msgstr "Gwaba" 1210 1211#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter 1212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:338 1213msgid "Nepba" 1214msgstr "Nepba" 1215 1216#. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter 1217#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:351 1218msgid "Triram" 1219msgstr "Triram" 1220 1221#. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter 1222#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366 1223msgid "Mriram" 1224msgstr "Mriram" 1225 1226#. [message]: speaker=Gwaba 1227#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:376 1228msgid "Free at last! Now, death to the orcs!" 1229msgstr "Végre szabadok vagyunk! Most viszont, halál az orkokra!" 1230 1231#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter 1232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:398 1233msgid "Mabooa" 1234msgstr "Mabooa" 1235 1236#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter 1237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:413 1238msgid "Earooa" 1239msgstr "Earooa" 1240 1241#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter 1242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:426 1243msgid "Nethuns" 1244msgstr "Nethuns" 1245 1246#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter 1247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:440 1248msgid "Gwoama" 1249msgstr "Gwoama" 1250 1251#. [message]: speaker=Mabooa 1252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:450 1253msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!" 1254msgstr "Most, hogy kiszabadultunk, együtt legyőzhetjük az elnyomóinkat!" 1255 1256#. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter 1257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472 1258msgid "Kaba" 1259msgstr "Kaba" 1260 1261#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter 1262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:487 1263msgid "Kwaboo" 1264msgstr "Kwaboo" 1265 1266#. [message]: speaker=Kaba 1267#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:498 1268msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!" 1269msgstr "Szabadság! Na, hol vannak azok az orkok? Hadd mészároljam le őket!" 1270 1271#. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter 1272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:520 1273msgid "Gwimli" 1274msgstr "Gwimli" 1275 1276#. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter 1277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533 1278msgid "Jarla" 1279msgstr "Jarla" 1280 1281#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter 1282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:548 1283msgid "Gwarloa" 1284msgstr "Gwarloa" 1285 1286#. [message]: speaker=Gwimli 1287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:558 1288#, fuzzy 1289#| msgid "" 1290#| "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The " 1291#| "main cage where they keep most of the mermen is in the northwest!" 1292msgid "" 1293"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main " 1294"cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!" 1295msgstr "" 1296"Köszönjük, hogy megmentettetek minket! Most már segíthetünk nektek az orkok " 1297"elleni küzdelemben! A legnagyobb ketrec, amelyben a legtöbb sellőt tartják " 1298"fogva, északnyugatra van!" 1299 1300#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter 1301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:580 1302msgid "Heldaga" 1303msgstr "Heldaga" 1304 1305#. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter 1306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:593 1307msgid "Apalala" 1308msgstr "Apalala" 1309 1310#. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate 1311#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:606 1312msgid "Oceania" 1313msgstr "Oceania" 1314 1315#. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter 1316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:620 1317msgid "Elcmar" 1318msgstr "Elcmar" 1319 1320#. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter 1321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633 1322msgid "Aigaion" 1323msgstr "Aigaion" 1324 1325#. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter 1326#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:647 1327msgid "Tini" 1328msgstr "Tini" 1329 1330#. [message]: speaker=Heldaga 1331#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:658 1332#, fuzzy 1333#| msgid "" 1334#| "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive " 1335#| "them from our shores!" 1336msgid "" 1337"Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them " 1338"from our shores!" 1339msgstr "" 1340"Vesszenek az orkok! Rajta sellőtársaim, támadjunk rájuk mind, és űzzük el " 1341"őket a partjainkról!" 1342 1343#. [message]: speaker=Konrad 1344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668 1345#, fuzzy 1346#| msgid "" 1347#| "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace." 1348msgid "" 1349"At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace." 1350msgstr "" 1351"Végre felszabadítottuk a sellőket. Térjetek vissza az óceánba, és éljetek " 1352"békében." 1353 1354#. [message]: role=ThankfulMerman 1355#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:681 1356msgid "" 1357"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " 1358"future. We would like to come with you and offer you help." 1359msgstr "" 1360"Uram! Szükséged lehet néhányunk segítségére, mert jól ismerjük a tengert. " 1361"Hadd ajánljuk fel szolgálatainkat, és hadd csatlakozzunk hozzád!" 1362 1363#. [message]: speaker=narrator 1364#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688 1365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 1366msgid "You may now recruit the noble merfolk!" 1367msgstr "Most már a nemes sellők közül is toborozhatsz!" 1368 1369#. [message]: speaker=Konrad 1370#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696 1371msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" 1372msgstr "De hová lett Delfador? Remélem, nem esett baja." 1373 1374#. [message]: speaker=Delfador 1375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704 1376msgid "I am perfectly safe, friend!" 1377msgstr "Semmi bajom, barátom!" 1378 1379#. [message]: speaker=Konrad 1380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709 1381msgid "" 1382"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." 1383msgstr "" 1384"Itt is vagy! Úgy örülök, hogy egy darabban visszatértél! Végre pihenhetünk " 1385"egy kicsit." 1386 1387#. [message]: speaker=Delfador 1388#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:713 1389msgid "" 1390"I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " 1391"Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " 1392"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she " 1393"may swallow up!" 1394msgstr "" 1395"Félek, nincs időnk pihenni, Konrad. Asheviere megszegte a százéves békét " 1396"Wesnoth és Elensefar között, és seregével ostrom alá vette a városállamot. " 1397"Ha Elensefar elesik, nem tudhatjuk, mekkora területre fogja még rátenni a " 1398"kezét!" 1399 1400#. [message]: speaker=Konrad 1401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:719 1402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 1403msgid "Oh no! What shall we do?" 1404msgstr "Ó, nem! Mit tegyünk?" 1405 1406#. [message]: speaker=Delfador 1407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 1408#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851 1409#, fuzzy 1410#| msgid "" 1411#| "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if " 1412#| "it falls before you arrive." 1413msgid "" 1414"You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it " 1415"falls before you arrive!" 1416msgstr "" 1417"Vezesd csapatainkat a városhoz, és segíts megvédeni – vagy ha addigra " 1418"elesett, foglald vissza!" 1419 1420#. [message]: speaker=Konrad 1421#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 1422msgid "" 1423"I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" 1424msgstr "Nekem kell megtennem? És te, Delfador? Velem tartasz, ugye?" 1425 1426#. [message]: speaker=Delfador 1427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734 1428msgid "" 1429"I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " 1430"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " 1431"stop Asheviere is shorter than I had thought." 1432msgstr "" 1433"Attól tartok, hogy nem, Konrad. Számos fontos iratra bukkantam, amelyeket " 1434"hamar a Tünde Tanács elé kell tárnom. Kevesebb időnk maradt Asheviere " 1435"megállítására, mint gondoltam." 1436 1437#. [message]: speaker=Konrad 1438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:740 1439msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" 1440msgstr "De Delfador! Egyedül képtelen vagyok véghezvinni a küldetést!" 1441 1442#. [message]: role=Supporter 1443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 1444msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" 1445msgstr "Egyedül? Uram! Mi, a te hűséges katonáid, veled tartunk!" 1446 1447#. [message]: speaker=Delfador 1448#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758 1449msgid "" 1450"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " 1451"days’ travel if you make haste." 1452msgstr "" 1453"Győzedelmeskedni fogsz, bízom benned. Menj észak felé! Ha sietsz, három nap " 1454"alatt Elensefarba érsz." 1455 1456#. [message]: speaker=Konrad 1457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762 1458msgid "Very well. But how do I get there?" 1459msgstr "Nagyon jó. De hogyan jutok el odáig?" 1460 1461#. [message]: speaker=Delfador 1462#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766 1463#, fuzzy 1464#| msgid "" 1465#| "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, " 1466#| "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between " 1467#| "them." 1468msgid "" 1469"There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You " 1470"must choose between them." 1471msgstr "" 1472"Innen északnyugatra fekszik, jó két tucat mérföldre. Két módon is " 1473"odajuthatsz: hajóval vagy szárazföldön. Mindkét útvonalnak megvannak a maga " 1474"veszélyei. Neked kell választanod!" 1475 1476#. [option] 1477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 1478msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" 1479msgstr "Hajók? Uhh! A múltkor is tengeribeteg lettem. Inkább menjünk gyalog!" 1480 1481#. [message]: speaker=Delfador 1482#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 1483msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" 1484msgstr "Jó utat, Konrad! A mielőbbi viszontlátásra!" 1485 1486#. [option] 1487#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 1488msgid "" 1489"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" 1490msgstr "" 1491"Ha hajóval megyünk, legalább egy kicsit kipihenhetjük magunkat. Tengerre!" 1492 1493#. [message]: speaker=Delfador 1494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 1495msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." 1496msgstr "" 1497"Akkor jó szelet, Konrad. Kívánom, hogy az időjárás is kedvezzen az utadhoz." 1498 1499#. [message]: speaker=Delfador 1500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:821 1501msgid "" 1502"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " 1503"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" 1504msgstr "" 1505"Ennyi idő alatt még mindig nem sikerült visszaverned az ellenséget? " 1506"Erősítést szereztek, így most már biztosan végünk van!" 1507 1508#. [message]: speaker=Delfador 1509#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:833 1510msgid "" 1511"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " 1512"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " 1513"us!" 1514msgstr "" 1515"Nem vesztegethetünk itt több időt, Konrad! Bár dicső tett volna végezni az " 1516"orkokkal, s mindenkit felszabadítani, de most sürgősebb feladatunk is van!" 1517 1518#. [message]: speaker=Konrad 1519#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838 1520msgid "" 1521"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " 1522"but why can we not finish it? Why must we leave?" 1523msgstr "" 1524"Hál’istennek, hogy épségben előkerültél, Delfador! Kemény az ütközet, de " 1525"miért nem fejezhetjük be? Miért kell elhagynunk a csatateret?" 1526 1527#. [message]: speaker=Delfador 1528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:842 1529#, fuzzy 1530#| msgid "" 1531#| "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " 1532#| "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " 1533#| "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" 1534msgid "" 1535"I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking " 1536"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the " 1537"city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" 1538msgstr "" 1539"Rossz híreket hoztam: Asheviere ostrom alá vette Elensefar városát, felrúgva " 1540"a százéves szerződést Wesnoth és a városállam között. Ha a város elesik, ki " 1541"tudja, mekkora területet kebelez még be!" 1542 1543#. [message]: speaker=Konrad 1544#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:855 1545msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" 1546msgstr "És az én dolgom lenne visszaverni? De ugye velem tartasz, Delfador?" 1547 1548#. [message]: speaker=Delfador 1549#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 1550msgid "" 1551"I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " 1552"seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " 1553"you in Elensefar, after you have secured it." 1554msgstr "" 1555"Attól tartok, Konrad, hogy nem. Fontos iratokra bukkantam, melyeket át kell " 1556"néznem. Késedelem nélkül a tündékhez kell vágtatnom, hogy kikérjem a " 1557"tanácsukat. Találkozzunk Elensefar falainál, a csata után." 1558 1559#. [message]: speaker=Konrad 1560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863 1561msgid "" 1562"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " 1563"do I get to Elensefar?" 1564msgstr "" 1565"Félek, egyedül nem lesz egyszerű... de jöjjön, aminek jönnie kell. Hogy " 1566"jutok Elensefarba?" 1567 1568#. [message]: speaker=Delfador 1569#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 1570msgid "" 1571"Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " 1572"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " 1573"Make haste!" 1574msgstr "" 1575"Mivel megtörted az orkok tengerek feletti uralmát, az volna a " 1576"legbiztonságosabb, ha hajóval mennél. Vitorlázz végig a part mentén, s így " 1577"Elensefartól csupán pár mérföldre partot érhetsz. Rajta, siess!" 1578 1579#. [message]: speaker=Delfador 1580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:888 1581msgid "" 1582"With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " 1583"by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" 1584msgstr "" 1585"Mivel a tengert ellenőrzésük alatt tartják az orkok, nem biztonságos hajóval " 1586"menni, ezért csak a szárazföld marad. Elensefar innen hat napi járóföld a " 1587"part mentén. Rajta, siess!" 1588 1589#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula 1590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4 1591msgid "Muff Malal’s Peninsula" 1592msgstr "Muff Malal félszigete" 1593 1594#. [objective]: condition=win 1595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23 1596msgid "Escape down the road to Elensefar" 1597msgstr "Sikerül elinalnod az Elensefarba vezető úton" 1598 1599#. [objectives] 1600#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26 1601msgid "Defeat Muff Malal" 1602msgstr "Legyőzöd Muff Malalt" 1603 1604#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal 1605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60 1606msgid "Muff Malal" 1607msgstr "Muff Malal" 1608 1609#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal 1610#. [side]: type=Lich, id=Galga 1611#. [side]: type=Lich, id=Na-alga 1612#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana 1613#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich 1614#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich 1615#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus 1616#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius 1617#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur 1618#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius 1619#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis 1620#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall 1621#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak 1622#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:79 1623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131 1624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:148 1625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:79 1626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:122 1627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:188 1628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147 1629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106 1630#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123 1631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139 1632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160 1633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176 1634#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:115 1635msgid "Undead" 1636msgstr "Élőholt" 1637 1638#. [message]: speaker=narrator 1639#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:123 1640msgid "" 1641"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set " 1642"upon by a strong band of undead." 1643msgstr "" 1644"Ám az Elensefarba vezető út veszélyekkel telinek bizonyult. Konrad és az " 1645"emberei az élőholtakkal találták magukat szemben." 1646 1647#. [message]: speaker=Muff Malal 1648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127 1649msgid "" 1650"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " 1651"us!" 1652msgstr "" 1653"Ó, egy csapat tünde közeleg. Rövidesen tünde-zombik is lesznek a " 1654"szolgálatunkban!" 1655 1656#. [message]: role=Advisor 1657#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:131 1658msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!" 1659msgstr "Uram! Mintha valami mozgást látnék azon a félszigeten!" 1660 1661#. [message]: speaker=Konrad 1662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135 1663msgid "" 1664"It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would " 1665"probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat " 1666"such a foe, or the time to spare." 1667msgstr "" 1668"Úgy tűnik, az ott az élőholtak egyik előőrse! Ha legyőzzük őket, biztosan " 1669"megszerezzük a helybeliek támogatását. De nem tudom, hogy van-e elég erőnk " 1670"és időnk, hogy végezzünk velük." 1671 1672#. [message]: role=Advisor 1673#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:139 1674msgid "" 1675"Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be " 1676"good training for those yet untested in battle." 1677msgstr "" 1678"Nem tűnik nehéz feladatnak, hogy megtisztítsuk ezt a földet az élőholtaktól. " 1679"Viszont remek alkalom az újonnan toborzott egységeinknek, hogy harci " 1680"tapasztalatot szerezzenek." 1681 1682#. [message]: speaker=Konrad 1683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143 1684msgid "" 1685"I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran " 1686"soldier we can get." 1687msgstr "" 1688"Értem. Ha meg akarjuk törni Elensefar ostromát, annyi veterán harcosra lesz " 1689"szükségünk, ahányat csak kiképezhetünk." 1690 1691#. [message]: role=Advisor 1692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:147 1693msgid "" 1694"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " 1695"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" 1696msgstr "" 1697"A döntés a te kezedben van, uram. Ha továbbállunk, akkor azt javaslom, hogy " 1698"siessünk, nehogy utolérjenek minket. Ha viszont vállaljuk a harcot, akkor... " 1699"Fegyverbe!" 1700 1701#. [message]: speaker=narrator 1702#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:165 1703msgid "To Elensefar" 1704msgstr "Elensefar felé" 1705 1706#. [message]: speaker=Konrad 1707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:189 1708msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!" 1709msgstr "Nincs vesztegetni való időnk! Induljunk Elensefarba!" 1710 1711#. [message]: speaker=Konrad 1712#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:201 1713msgid "" 1714"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar." 1715msgstr "" 1716"Ne próbálj kibújni a kötelességed alól! Majd én eldöntöm, mikor kell " 1717"indulnunk Elensefarba." 1718 1719#. [message]: speaker=Konrad 1720#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:214 1721msgid "" 1722"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to " 1723"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move " 1724"onward with haste!" 1725msgstr "" 1726"Győztünk! Remélem, még így is időben odaérünk, hogy megmentsük Elensefart. " 1727"De legalább felszabadítottuk ezeket a jóravaló népeket. Induljunk azonnal, " 1728"minden perc számít!" 1729 1730#. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned 1731#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5 1732msgid "Isle of the Damned" 1733msgstr "Az elátkozottak szigete" 1734 1735#. [part] 1736#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90 1737msgid "" 1738"But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and " 1739"bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a " 1740"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " 1741"sails..." 1742msgstr "" 1743"De az utazás nem ment olyan simán, mint remélték. Hatalmas vihar támadt, és " 1744"lecsapott a hajóra. Ahogy mindenki elszántan küzdött a fedélzeten, egy " 1745"hirtelen széllökés a vízbe sodorta Konradot, amikor megpróbálta felkötözni a " 1746"vitorlákat..." 1747 1748#. [part] 1749#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95 1750#, fuzzy 1751#| msgid "" 1752#| "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " 1753#| "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." 1754msgid "" 1755"The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " 1756"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." 1757msgstr "" 1758"A sellők végül kimentették Konradot a tenger hullámai közül, de nem tudták " 1759"visszavinni a hajóra. Nagy erőfeszítések árán sikerült elérniük vele egy " 1760"közeli szigetre..." 1761 1762#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich 1763#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126 1764msgid "Haf-Mal" 1765msgstr "Haf-Mal" 1766 1767#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich 1768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:143 1769msgid "Jarmal-Gorg" 1770msgstr "Jarmal-Gorg" 1771 1772#. [event] 1773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:206 1774msgid "Kalba" 1775msgstr "Kalba" 1776 1777#. [event] 1778#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207 1779msgid "Gnaba" 1780msgstr "Gnaba" 1781 1782#. [message]: speaker=Konrad 1783#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:218 1784msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" 1785msgstr "Huh, élek! De most hol vagyok egyáltalán? Él bárki is ezen a szigeten?" 1786 1787#. [message]: speaker=Kalba 1788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:222 1789msgid "" 1790"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " 1791"that the legions of the undead have come here in great numbers and " 1792"devastated the island into an ugly wasteland." 1793msgstr "" 1794"Eddig csak aggasztó híreket hallottuk erről a helyről, uram. Azt beszélik, " 1795"hogy az élőholtak csapatai ellepték a szigetet, és az egészet sivár tarlóvá " 1796"változtatták." 1797 1798#. [message]: speaker=Konrad 1799#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227 1800msgid "" 1801"Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " 1802"How could I defend myself?" 1803msgstr "" 1804"Bízzunk benne, hogy ez csak szóbeszéd. Egyetlen emberem sincs velem, és " 1805"nincs egy fillérem sem. Hogy védjem meg magam?" 1806 1807#. [message]: speaker=Kalba 1808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 1809msgid "" 1810"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " 1811"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " 1812"undead hordes!" 1813msgstr "" 1814"Néhány embernek sikerült elrejtőznie a szigeten, uram. Ha magad mellé " 1815"állítod őket, talán van remény, hogy feltartóztassuk az élőholt ármádiát!" 1816 1817#. [event] 1818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:234 1819msgid "Delurin" 1820msgstr "Delurin" 1821 1822#. [message]: speaker=Delurin 1823#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:249 1824msgid "" 1825"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " 1826"our gold reserves to lead us!" 1827msgstr "" 1828"Talán alkut köthetünk! Segítsetek elpusztítani azokat az ördögi " 1829"teremtményeket! Rendelkezhetsz aranytartalékunkkal, és vezess minket!" 1830 1831#. [message]: speaker=narrator 1832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:259 1833msgid "You receive 100 pieces of gold!" 1834msgstr "100 aranyra tettél szert!" 1835 1836#. [message]: speaker=Konrad 1837#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268 1838msgid "" 1839"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " 1840"inside them!" 1841msgstr "" 1842"Délnyugatra van néhány ősi templom. Kíváncsi vagyok, mit rejthetnek a falaik!" 1843 1844#. [message]: speaker=unit 1845#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:282 1846msgid "The temple seems to be empty." 1847msgstr "A templom üresnek tűnik." 1848 1849#. [message]: speaker=unit 1850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:297 1851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:361 1852msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." 1853msgstr "Úgy tűnik, valaki elrejtőzött a templomban." 1854 1855#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light 1856#. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage 1857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:301 1858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:259 1859msgid "Moremirmu" 1860msgstr "Moremirmu" 1861 1862#. [effect] 1863#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:317 1864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:272 1865msgid "holy sword" 1866msgstr "szent kard" 1867 1868#. [message]: speaker=Moremirmu 1869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335 1870msgid "" 1871"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " 1872"with your help, I can destroy them." 1873msgstr "" 1874"Ezen a szent helyen bújtam el, és azt tervezgettem, hogyan győzzük le az " 1875"élőholtakat. Most, hogy itt vagy, a segítségeddel megsemmisíthetjük őket!" 1876 1877#. [message]: speaker=Konrad 1878#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:339 1879msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" 1880msgstr "Csatlakozz hozzánk, bölcs barátom. Szívesen fogadjuk a segítségedet!" 1881 1882#. [message]: speaker=Moremirmu 1883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:343 1884msgid "" 1885"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " 1886"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." 1887msgstr "" 1888"Ha kiirtjuk a szigetekről ezt az élőholt mételyt, akkor megígérem, hogy " 1889"veletek tartok. Máskülönben maradok, hogy teljesítsem a feladatomat." 1890 1891#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae 1892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:367 1893msgid "Xakae" 1894msgstr "Xakae" 1895 1896#. [message]: speaker=Xakae 1897#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:385 1898msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" 1899msgstr "" 1900"Micsoda meglepetés! Mágusokat kerestem, de csak ezeket az aljas embereket " 1901"találtam!" 1902 1903#. [message]: speaker=unit 1904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 1905msgid "Fight on against the undead without me, friends!" 1906msgstr "Vívjátok meg nélkülem az élőholtak elleni csatát, barátaim!" 1907 1908#. [message]: speaker=hidden_advisor 1909#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:491 1910msgid "" 1911"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " 1912"you away from this horrible island!" 1913msgstr "" 1914"Hála az égnek, hogy megtaláltunk, uram! Gyorsan szállj fel a fedélzetre, " 1915"menjünk erről az átkozott szigetről!" 1916 1917#. [message]: speaker=Konrad 1918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:516 1919msgid "" 1920"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " 1921"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" 1922msgstr "" 1923"Átvettük az irányítást a sziget felett! Most semmi dolgunk nincs, csak " 1924"várni, amíg befut a hajó, amellyel továbbhaladunk Elensefar felé." 1925 1926#. [message]: speaker=Moremirmu 1927#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:529 1928msgid "" 1929"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " 1930"noble quest." 1931msgstr "" 1932"Egyesült erővel győzedelmeskedtünk az alávaló élőholtak felett! Gyerünk, " 1933"csatlakozom hozzátok nemes küldetésetek végrehajtásában." 1934 1935#. [message]: speaker=Konrad 1936#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:549 1937msgid "" 1938"It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " 1939"rescued! On to Elensefar!" 1940msgstr "" 1941"Szégyen, hogy nem lehetett miénk a teljes győzelem, de legalább " 1942"megmenekültem! Irány Elensefar!" 1943 1944#. [message]: speaker=Moremirmu 1945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:559 1946#, fuzzy 1947#| msgid "" 1948#| "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " 1949#| "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and " 1950#| "may we meet again some day!" 1951msgid "" 1952"Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue " 1953"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " 1954"we meet again some day!" 1955msgstr "" 1956"Köszönöm a segítségeteket, testvéreim. Én még maradok, és kitartok a " 1957"gyűlöletes élőholtak ellen. Segítsen benneteket a sors nemes " 1958"küldetésetekben. Remélem, egy napon még találkozunk!" 1959 1960#. [message]: speaker=narrator 1961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:574 1962msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" 1963msgstr "" 1964"Visszakapod az elvesztett egységeidet, és kapsz $isle_damned_starting_gold " 1965"aranyat!" 1966 1967#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar 1968#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 1969msgid "The Siege of Elensefar" 1970msgstr "Elensefar ostroma" 1971 1972#. [label] 1973#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43 1974msgid "Elensefar" 1975msgstr "Elensefar" 1976 1977#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla 1978#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68 1979msgid "Agadla" 1980msgstr "Agadla" 1981 1982#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga 1983#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla 1984#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal 1985#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior 1986#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight 1987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74 1988#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116 1989#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91 1990#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106 1991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134 1992msgid "Evil" 1993msgstr "Gonosz" 1994 1995#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal 1996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107 1997msgid "Muff Jaanal" 1998msgstr "Muff Jaanal" 1999 2000#. [message]: speaker=narrator 2001#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211 2002msgid "" 2003"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " 2004"fallen to the savage orcs." 2005msgstr "" 2006"A csapat végül megérkezett Elensefar falai alá, de a város addigra már a gaz " 2007"orkok kezén volt." 2008 2009#. [message]: role=Advisor 2010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:215 2011msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" 2012msgstr "Uram! Úgy tűnik, a város már elesett!" 2013 2014#. [message]: speaker=Konrad 2015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:219 2016msgid "This is terrible news! We must retake the city!" 2017msgstr "Szörnyű hír! Vissza kell foglalnunk a várost!" 2018 2019#. [message]: role=Advisor 2020#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:223 2021msgid "" 2022"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " 2023"seems that the undead are allied with the orcs!" 2024msgstr "" 2025"Jaj, nagyon sokan vannak, nem lesz könnyű! És nézzetek észak felé! Az " 2026"élőholtak alighanem szövetséget kötöttek az orkokkal!" 2027 2028#. [message]: speaker=Muff Jaanal 2029#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:227 2030msgid "" 2031"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " 2032"the power to crush them with ease!" 2033msgstr "" 2034"Itt jönnek a tündék! De újdonsült szövetségesünkkel, az orkokkal, immár " 2035"könnyedén eltiporjuk őket!" 2036 2037#. [message]: speaker=Konrad 2038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:231 2039msgid "" 2040"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " 2041"arrive!" 2042msgstr "" 2043"Be kell vennünk a várost, és meg kell semmisítenünk a gonosz élőholtakat, " 2044"mielőtt erősítést kapnának!" 2045 2046#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue 2047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247 2048#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405 2049#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:527 2050msgid "Reglok" 2051msgstr "Reglok" 2052 2053#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief 2054#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263 2055#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:421 2056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543 2057msgid "Gelgar" 2058msgstr "Gelgar" 2059 2060#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief 2061#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277 2062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:435 2063#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:558 2064msgid "Gamlel" 2065msgstr "Gamlel" 2066 2067#. [message]: speaker=narrator 2068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299 2069msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest." 2070msgstr "Az éj leszálltával három sötét alak osont elő az erdőből." 2071 2072#. [message]: speaker=Konrad 2073#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:304 2074msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?" 2075msgstr "Állj! Ki van ott, barát vagy ellenség?" 2076 2077#. [message]: speaker=Reglok 2078#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308 2079msgid "" 2080"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like " 2081"to help you against the orcs!" 2082msgstr "" 2083"Üdvözlünk, barátom. Az elensefari tolvajcéh tagjai vagyunk. Szívesen lennénk " 2084"segítségedre az orkok ellen." 2085 2086#. [message]: role=Advisor 2087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:313 2088msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?" 2089msgstr "Szóval tolvajok? Miért bíznánk meg bennetek?" 2090 2091#. [message]: speaker=Gamlel 2092#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317 2093msgid "" 2094"We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our " 2095"mutual interest to rid the city of the orcs!" 2096msgstr "" 2097"Természetesen megértjük, ha nem bíztok bennünk, de közös érdekünk, hogy " 2098"megszabadítsuk a várost az orkoktól!" 2099 2100#. [message]: speaker=Konrad 2101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321 2102msgid "Very well. You may join us." 2103msgstr "Hát, jó. Csatlakozhattok hozzánk." 2104 2105#. [message]: speaker=Reglok 2106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325 2107msgid "" 2108"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " 2109"city. You shall find that there is honor, even among thieves." 2110msgstr "" 2111"Legjobb tudásunk szerint fogunk szolgálni, mert méltányoljuk a városunknak " 2112"nyújtott segítségedet. Meg fogod látni, hogy még a tolvajok közt is ismerik " 2113"a becsületet." 2114 2115#. [message]: speaker=Konrad 2116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:329 2117msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" 2118msgstr "Értem, de hol állomásoznak az erőitek? Hogyan fogtok segíteni?" 2119 2120#. [message]: speaker=Gelgar 2121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:333 2122msgid "" 2123"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the " 2124"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " 2125"ambush the orcs’ rear." 2126msgstr "" 2127"Úgy maradtunk életben, hogy megtanultunk lopakodni. Segítünk, hogy " 2128"észrevétlenül bejuss a városba, és körbezárd az orkokat. De azt is lehet, " 2129"hogy várunk, amíg jelet adsz, és akkor hátba támadjuk őket." 2130 2131#. [message]: speaker=Konrad 2132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:337 2133msgid "Hmm... I have to consider this..." 2134msgstr "Hmm... ezt meg kell fontolnom..." 2135 2136#. [option] 2137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:339 2138msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest." 2139msgstr "Segíts nekünk belopakodni a városba! A többit majd megoldjuk." 2140 2141#. [message]: speaker=Reglok 2142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:343 2143msgid "" 2144"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, " 2145"across from Elensefar’s docks." 2146msgstr "" 2147"Kitűnő! Éjfél után két órával találkozzunk a folyó nyugati partján, " 2148"Elensefar kikötőjével átellenben!" 2149 2150#. [label] 2151#. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label. 2152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:353 2153#, fuzzy 2154#| msgid "Sleeping Gryphon" 2155msgid "Meeting point" 2156msgstr "Alvó griffmadár" 2157 2158#. [option] 2159#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360 2160msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." 2161msgstr "" 2162"Legyen úgy, hogy amikor áttörjük a vonalaikat, a segítségünkre siettek!" 2163 2164#. [message]: speaker=Reglok 2165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364 2166msgid "" 2167"Very well. When you raise your red banner over any building in the city " 2168"proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate." 2169msgstr "" 2170"Rendben. Amikor a város bármelyik épületére kitűzitek a vörös zászlótokat, " 2171"látni fogjuk a jelet, és támadást indítunk az északi kapunál." 2172 2173#. [message]: speaker=Konrad 2174#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368 2175msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?" 2176msgstr "Megegyeztünk. De akkor is látjátok majd a zászlót, ha sötét van?" 2177 2178#. [message]: speaker=Reglok 2179#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:372 2180msgid "" 2181"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " 2182"lead us into slaughter." 2183msgstr "" 2184"Igen, látni fogjuk. Sőt, valójában jobban is szeretünk az éj leple alatt " 2185"harcolni. Imádkozom, hogy ne legyünk mészárlás áldozatai." 2186 2187#. [message]: speaker=Konrad 2188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:376 2189msgid "" 2190"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " 2191"blood staining the streets." 2192msgstr "" 2193"Ne féljetek, barátaim! Lesz itt mészárlás, de orkvér lesz az, ami vörösre " 2194"festi a járdákat." 2195 2196#. [message]: speaker=narrator 2197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:398 2198msgid "" 2199"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " 2200"city." 2201msgstr "" 2202"Ahogy kitűzték a zászlót, rettenetes csatazaj hallatszott az egész városból." 2203 2204#. [unit]: id=Darglen, type=Thief 2205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449 2206msgid "Darglen" 2207msgstr "Darglen" 2208 2209#. [message]: speaker=Reglok 2210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:463 2211msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!" 2212msgstr "" 2213"Űzzük ki ezeket a betolakodókat! Mától a város újra a mi kezünkben van!" 2214 2215#. [message]: speaker=narrator 2216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:485 2217#, fuzzy 2218#| msgid "You can now recruit magi!" 2219msgid "You can now recruit Thieves!" 2220msgstr "Most már mágusokat is toborozhatsz!" 2221 2222#. [message]: speaker=narrator 2223#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516 2224msgid "" 2225"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared." 2226msgstr "Elensefar kikötői negyedében három árnyszerű alak jelent meg a parton." 2227 2228#. [message]: speaker=narrator 2229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521 2230msgid "" 2231"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. " 2232"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " 2233"soldiers to march shoulder-to-shoulder." 2234msgstr "" 2235"Konrad legnagyobb megdöbbenésére az alakok meglepően gyorsan átkeltek a " 2236"folyó torkolatán. Az örvénylő víz egy alig észrevehető gázlót rejtett, amely " 2237"elég széles volt, hogy akár ketten is elfértek rajta egymás mellett." 2238 2239#. [message]: speaker=Reglok 2240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579 2241msgid "" 2242"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " 2243"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " 2244"can flank them." 2245msgstr "" 2246"Csak nagyon kevesen tudják, hogy itt át lehet gázolni a folyón. Az orkok még " 2247"nem fedezték fel a helyet. Vidd gyorsan a csapataidat a városba, és mögéjük " 2248"kerülhetsz." 2249 2250#. [message]: speaker=Konrad 2251#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590 2252msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." 2253msgstr "Végre visszafoglaltuk a várost! Pihenjünk itt egy kicsit, barátaim!" 2254 2255#. [message]: role=Thief 2256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598 2257msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." 2258msgstr "Győzelem! Az elensefari tolvajok felajánlják a szolgálatukat, uram!" 2259 2260#. [message]: speaker=narrator 2261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603 2262msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." 2263msgstr "" 2264"Három napon át tartott a vigalom. Amikor vége lett, feltűnt egy rég nem " 2265"látott barát." 2266 2267#. [message]: speaker=Delfador 2268#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630 2269msgid "" 2270"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " 2271"could do it." 2272msgstr "" 2273"Üdv nektek, barátaim! Látom, megmentettétek a várost. Mindvégig bíztam " 2274"bennetek, hogy sikerülni fog." 2275 2276#. [message]: speaker=Konrad 2277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636 2278msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" 2279msgstr "Delfador! Jó újra köztünk látni téged! Hol voltál?" 2280 2281#. [message]: speaker=Delfador 2282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641 2283msgid "" 2284"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This " 2285"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to " 2286"offer us the support of his people." 2287msgstr "" 2288"A Ka’liantól, a Nagy Tünde Tanácstól jövök. Ő Kalenz, az északi tündék egyik " 2289"elöljárója. Azért jött a Tanácsba, hogy felajánlja az északi tündék " 2290"segítségét." 2291 2292#. [message]: speaker=Kalenz 2293#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:650 2294msgid "Greetings, friend." 2295msgstr "Légy üdvözölve, barátom!" 2296 2297#. [message]: speaker=Konrad 2298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655 2299msgid "" 2300"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come " 2301"and attack us! What should we do?" 2302msgstr "" 2303"A város a miénk, Delfador, de Asheviere csapatai bizonyosan visszatérnek " 2304"majd, és ránk támadnak. Mit tegyünk most?" 2305 2306#. [message]: speaker=Delfador 2307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660 2308msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire." 2309msgstr "A Ka’lian összeült, és döntött: meg kell szereznünk a Tűz Jogarát." 2310 2311#. [message]: speaker=Konrad 2312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665 2313msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?" 2314msgstr "A Tűz Jogarát? Az meg mi?" 2315 2316#. [message]: speaker=Delfador 2317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671 2318msgid "" 2319"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " 2320"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " 2321"took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " 2322"the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " 2323"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. " 2324"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " 2325"the Sceptre has never been found." 2326msgstr "" 2327"A Tűz Jogara a legősibb kegytárgy Wesnoth birodalmának történetében. II. " 2328"Haldric király megbízásából a knalgai törpök kovácsolták. Legkiválóbb " 2329"ötvöseik éveken át dolgoztak rajta, de nem sokkal azután, hogy elkészült, a " 2330"tündék rátámadtak a mesterekre, és a föld alá üldözték őket. Senki sem " 2331"tudja, mi történt pontosan, de a jogar eltűnt a hatalmas tárnák " 2332"valamelyikében. Közben teltek-múltak az évek, a törpök szerencséje hol " 2333"jobbra, hol rosszabbra fordult, de a jogart sohasem találták meg." 2334 2335#. [message]: speaker=Konrad 2336#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:676 2337msgid "But what has this to do with me?" 2338msgstr "De mi közöm nekem mindehhez?" 2339 2340#. [message]: speaker=Delfador 2341#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:681 2342msgid "" 2343"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " 2344"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre " 2345"of Fire would rule the land." 2346msgstr "" 2347"Amikor a nagybátyád, II. Garard, az utódlásáról kívánt gondoskodni, kiadott " 2348"egy rendeletet, mely szerint a királyi családnak az a tagja lesz az ország " 2349"ura, aki megszerzi a Tűz Jogarát." 2350 2351#. [message]: speaker=Konrad 2352#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:686 2353#, fuzzy 2354#| msgid "Oh, and you want me to get this scepter?" 2355msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?" 2356msgstr "Áh! Tehát azt akarod, hogy találjam meg ezt a jogart?" 2357 2358#. [message]: speaker=Kalenz 2359#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:691 2360msgid "We will help you retrieve it, my lord." 2361msgstr "Segítünk, hogy megszerezd, uram." 2362 2363#. [message]: speaker=Delfador 2364#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:696 2365msgid "" 2366"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to " 2367"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people " 2368"will support you as the king." 2369msgstr "" 2370"Sürget az idő. Alighanem Asheviere is a jogar után kutat, hogy " 2371"megszilárdítsa uralmát. De ha te találod meg előbb, akkor a nép téged fog " 2372"támogatni, hogy királlyá koronázzanak." 2373 2374#. [message]: speaker=Konrad 2375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:701 2376msgid "Me? King?" 2377msgstr "Hogy én? Király?" 2378 2379#. [message]: speaker=Delfador 2380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:706 2381msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" 2382msgstr "Így van, Konrad. Úgy hiszem, egy nap király leszel. De most siessünk!" 2383 2384#. [message]: speaker=Delfador 2385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711 2386msgid "" 2387"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed " 2388"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. " 2389"Until we are stronger, we must go where the orcs are not." 2390msgstr "" 2391"Nem mehetünk Wesmere-be, mert az odavezető utakat Asheviere orkjai acélosan " 2392"körbezárták; Kalenz és én alig tudtunk megmenekülni, és Chantal is " 2393"bennrekedt. Amíg nem leszünk erősebbek, arra kell mennünk, amerre az orkok " 2394"nem járnak." 2395 2396#. [message]: speaker=Muff Jaanal 2397#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:733 2398msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." 2399msgstr "Szóval azon fáradozol, hogy az otthonomban törhess rám. Tökfilkó." 2400 2401#. [scenario]: id=07_Crossroads 2402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4 2403msgid "Crossroads" 2404msgstr "Keresztutak" 2405 2406#. [objective]: condition=win 2407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21 2408msgid "Defeat Kojun Herolm" 2409msgstr "Legyőzöd Kojun Herolmot" 2410 2411#. [objective]: condition=lose 2412#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33 2413#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35 2414#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35 2415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47 2416#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37 2417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46 2418#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40 2419#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37 2420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37 2421#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35 2422#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:401 2423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57 2424#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40 2425#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45 2426#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:311 2427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108 2428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37 2429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55 2430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42 2431#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:86 2432#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43 2433msgid "Death of Kalenz" 2434msgstr "Kalenz elesik" 2435 2436#. [part] 2437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48 2438msgid "" 2439"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of " 2440"Wesnoth." 2441msgstr "" 2442"Konrad, Delfador és Kalenz vágtázva tartottak kelet felé Wesnoth vadregényes " 2443"tájain." 2444 2445#. [part] 2446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53 2447#, fuzzy 2448#| msgid "" 2449#| "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " 2450#| "Elensefar’s rescue had not yet reached her." 2451msgid "" 2452"The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " 2453"Elensefar’s rescue had not yet reached her." 2454msgstr "" 2455"A királynő emberei még mindig csak a part menti területeken kutakodtak, mert " 2456"Elensefar felszabadításának híre még nem jutott az uralkodónő fülébe." 2457 2458#. [part] 2459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58 2460msgid "" 2461"Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the " 2462"sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did " 2463"not hold." 2464msgstr "" 2465"Amilyen kicsiny volt, Konrad serege könnyen elkerülte az ellenség fürkésző " 2466"tekintetét a gyéren lakott nyugati vidéken. Azonban nem sokáig élvezhették " 2467"szerencséjüket." 2468 2469#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm 2470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:188 2471msgid "Kojun Herolm" 2472msgstr "Kojun Herolm" 2473 2474#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer 2475#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:206 2476msgid "Mokho Kimer" 2477msgstr "Mokho Kimer" 2478 2479#. [message]: speaker=Delfador 2480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:233 2481msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast." 2482msgstr "Megérkeztünk hát a nagy útkereszteződéshez. Tartsunk északkelet felé." 2483 2484#. [message]: speaker=Kalenz 2485#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:237 2486msgid "" 2487"Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s " 2488"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " 2489"travel through." 2490msgstr "" 2491"Vigyázz! Ezek a dombok nem biztonságosak! Asheviere orkokat bérelt fel a " 2492"hadászati fontosságú utak ellenőrzésére. Harcolnunk kell, ha tovább akarunk " 2493"menni." 2494 2495#. [message]: speaker=Konrad 2496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:241 2497msgid "" 2498"Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they " 2499"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new " 2500"recruits. Let it begin!" 2501msgstr "" 2502"Akkor megküzdünk. Szerencsére most, hogy felszabadítottuk Elensefart, " 2503"rendelkezésünkre bocsátják minden nélkülözhető aranyukat, hogy " 2504"megerősíthessük a sorainkat új egységek toborzásával. Kezdjük!" 2505 2506#. [event] 2507#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:464 2508msgid "Niodien" 2509msgstr "Niodien" 2510 2511#. [message]: speaker=Niodien 2512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:468 2513msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" 2514msgstr "Maradjatok az úton! A dombok errefelé nem biztonságosak!" 2515 2516#. [event] 2517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:485 2518msgid "Loflar" 2519msgstr "Loflar" 2520 2521#. [message]: speaker=Loflar 2522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:489 2523msgid "" 2524"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" 2525msgstr "" 2526"Óvakodjatok a domboktól! Sok ork rejtőzik ott, akik csak arra várnak, hogy " 2527"lesből támadva meglepjenek benneteket!" 2528 2529#. [message]: speaker=narrator 2530#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:508 2531msgid "" 2532"NE — Dan’Tonk\n" 2533"SE — Fort Tahn" 2534msgstr "" 2535"ÉK – Dan’Tonk\n" 2536"DK – Fort Tahn" 2537 2538#. [message]: speaker=Konrad 2539#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:514 2540msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn." 2541msgstr "Dan’Tonk, nagyon közel vagyunk Weldynhez!" 2542 2543#. [message]: speaker=Delfador 2544#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518 2545msgid "" 2546"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and " 2547"gather more allies in the north." 2548msgstr "" 2549"Most még vakmerőség lenne szemtől-szembe megütközni Asheviere-rel. Előbb meg " 2550"kell találnunk a Tűz Jogarát, és további szövetségeseket kell szereznünk " 2551"északon." 2552 2553#. [message]: speaker=Konrad 2554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:529 2555msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" 2556msgstr "Katonák! Miénk a győzelem! Irány északkelet!" 2557 2558#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth 2559#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4 2560msgid "The Princess of Wesnoth" 2561msgstr "Wesnoth hercegnője" 2562 2563#. [objective]: condition=win 2564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 2565#, fuzzy 2566#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" 2567msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)" 2568msgstr "Li’sart megadásra kényszeríted (életerőpontjait 0-ra csökkented)" 2569 2570#. [objective]: condition=win 2571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 2572#, fuzzy 2573#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" 2574msgid "Force Li’sar’s surrender" 2575msgstr "Li’sart megadásra kényszeríted (életerőpontjait 0-ra csökkented)" 2576 2577#. [part] 2578#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50 2579msgid "" 2580"...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..." 2581msgstr "" 2582"...ám az orkok egyike túlélte a harcot, és a történteket hírül vitte a " 2583"királynőhöz..." 2584 2585#. [part] 2586#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53 2587msgid "...and she sent her most able commander." 2588msgstr "...ő pedig elküldte legrátermettebb parancsnokát." 2589 2590#. [label] 2591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61 2592msgid "Elmar’s Crossing" 2593msgstr "Elmar hídja" 2594 2595#. [label] 2596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66 2597msgid "Elbridge" 2598msgstr "Elbridge" 2599 2600#. [side]: type=Princess, id=Li'sar 2601#. [event] 2602#. [unit]: id=Li'sar, type=Princess 2603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87 2604#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68 2605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:754 2606#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93 2607#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:720 2608msgid "Li’sar" 2609msgstr "Li’sar" 2610 2611#. [side]: type=General, id=Robryn 2612#. [side]: type=Princess, id=Li'sar 2613#. [side]: type=General, id=Honber 2614#. [side]: type=General, id=Josephus 2615#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni 2616#. [side]: type=General, id=Malatus 2617#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga 2618#. [side]: type=General, id=Heford 2619#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm 2620#. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere 2621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:161 2622#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:99 2623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:84 2624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:219 2625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:190 2626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:209 2627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:228 2628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:122 2629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:137 2630#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:154 2631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:162 2632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:171 2633msgid "Asheviere" 2634msgstr "Asheviere" 2635 2636#. [message]: speaker=narrator 2637#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331 2638msgid "" 2639"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." 2640msgstr "A Knalga felé vezető úton Asheviere erői feltartóztatták a csapatot." 2641 2642#. [message]: speaker=Li'sar 2643#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335 2644msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!" 2645msgstr "A királynő küldött, hogy megállítsalak, te trónbitorló!" 2646 2647#. [message]: role=Advisor 2648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339 2649msgid "" 2650"That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!" 2651msgstr "Ő Li’sar, a hercegkisasszony. A királynő lánya, és a trónörökös!" 2652 2653#. [message]: speaker=Konrad 2654#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343 2655msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you." 2656msgstr "Nem vagyok trónbitorló. Anyád minden bizonnyal hazudott neked." 2657 2658#. [message]: speaker=Li'sar 2659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348 2660msgid "This is treason! Your lies will perish with you!" 2661msgstr "Áruló! Elpusztulsz, a hazugságaiddal együtt!" 2662 2663#. [message]: speaker=Delfador 2664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352 2665msgid "" 2666"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!" 2667msgstr "Érvek itt nem használnak. Csak egyvalamiből ért. Fegyverbe hát!" 2668 2669#. [message]: speaker=unit 2670#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371 2671msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor." 2672msgstr "Megadom magam! Ne bánts, trónbitorló!" 2673 2674#. [message]: speaker=Konrad 2675#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375 2676msgid "" 2677"I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life." 2678msgstr "" 2679"Már mondtam, hogy nem vagyok trónbitorló. De ha megadod magad, megkímélem az " 2680"életedet." 2681 2682#. [message]: speaker=unit 2683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380 2684msgid "Let me go!" 2685msgstr "Hagyj távozni!" 2686 2687#. [message]: speaker=Konrad 2688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385 2689msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him." 2690msgstr "" 2691"Gondolj az agg király történetére. Kérdezz meg valakit, aki ismerte őt." 2692 2693#. [message]: speaker=unit 2694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390 2695msgid "" 2696"The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " 2697"told me." 2698msgstr "" 2699"Az agg király? Hallottam már a történetét, de úgy tudom, nem igaz. Anyám " 2700"mesélte nekem." 2701 2702#. [message]: speaker=Delfador 2703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394 2704msgid "" 2705"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either " 2706"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you " 2707"are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your " 2708"life a second time." 2709msgstr "" 2710"Anyád nem mondott neked igazat, gyermekem. Gondold át még egyszer, hogy " 2711"döntesz, és vagy csatlakozz hozzánk, vagy vonulj száműzetésbe. Hamarosan " 2712"eljő a nagy ütközet, és ha akkor a rossz oldalon állsz, másodszor már nem " 2713"fogjuk megkímélni az életedet." 2714 2715#. [message]: speaker=unit 2716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399 2717msgid "" 2718"I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would " 2719"spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you." 2720msgstr "" 2721"Nem vagyok már gyermek, és nem akarok erre több szót vesztegetni! Azt " 2722"mondtad, megkímélsz, így hát eredj utadra. Az északi úton biztonságban " 2723"lesztek." 2724 2725#. [message]: speaker=Konrad 2726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403 2727#, fuzzy 2728#| msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!" 2729msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!" 2730msgstr "Hát, akkor alászolgája, hercegkisasszony! Emberek, az északi úthoz!" 2731 2732#. [message]: speaker=unit 2733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408 2734msgid "" 2735"(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern " 2736"road of late. Surely they are doomed!)" 2737msgstr "" 2738"(Haha! Nem tudják, hogy nemrég megannyi élőholt vonult az északi úthoz. " 2739"Elvesznek mind egy szálig!)" 2740 2741#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death 2742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4 2743msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge" 2744msgstr "A halál völgye – A hercegnő bosszút áll" 2745 2746#. [objective]: condition=win 2747#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21 2748msgid "Survive for two days" 2749msgstr "Kitartasz két napig" 2750 2751#. [objectives] 2752#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25 2753msgid "Eradicate the liches" 2754msgstr "Legyőzöd a delevényeket" 2755 2756#. [side]: type=Lich, id=Galga 2757#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:75 2758msgid "Galga" 2759msgstr "Galga" 2760 2761#. [side]: type=Lich, id=Na-alga 2762#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:119 2763msgid "Na-alga" 2764msgstr "Na-alga" 2765 2766#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana 2767#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:153 2768msgid "Selda-Mana" 2769msgstr "Selda-Mana" 2770 2771#. [message]: speaker=Kalenz 2772#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:216 2773msgid "" 2774"My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at " 2775"the hills — there are undead about!" 2776msgstr "" 2777"Felség! Az út nem olyan biztonságos, mint reméltük! Nézz a dombokra! Körös-" 2778"körül mindenhol élőholtak!" 2779 2780#. [message]: speaker=Selda-Mana 2781#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:220 2782msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!" 2783msgstr "Kik ezek, akik ide tartanak? Végezzünk az összessel!" 2784 2785#. [message]: speaker=Delfador 2786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:224 2787msgid "To arms, men! The undead hordes approach!" 2788msgstr "Fegyverbe, katonák! Közelednek az élőholt hordák!" 2789 2790#. [message]: speaker=Moremirmu 2791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:228 2792msgid "" 2793"There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until " 2794"victory, or until every one of us is slain!" 2795msgstr "" 2796"Nem adjuk meg magunkat ezeknek a sírgödörből kikelt aljas szörnyetegeknek! " 2797"Addig harcolunk, amíg nem győzünk, vagy le nem kaszabolnak minket mind egy " 2798"szálig!" 2799 2800#. [message]: speaker=Konrad 2801#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:237 2802msgid "There are just so many! What shall we do?" 2803msgstr "Rettentően sokan vannak! Mit csináljunk?" 2804 2805#. [message]: speaker=Kalenz 2806#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:241 2807msgid "" 2808"My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually " 2809"lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our " 2810"blades... if that is possible for an undead minion." 2811msgstr "" 2812"Az embereim szenteltvízbe mártják a fegyvereinket, ha élőholtakkal " 2813"harcolunk. Ez általában kitart a csata végéig, és a hordák megsemmisítő " 2814"félelemben hőkölnek vissza a pengéinktől... ha egyáltalán képes félelmet " 2815"érezni egy élőholt talpnyaló. " 2816 2817#. [message]: speaker=Delfador 2818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:245 2819msgid "Let us hold them off as long as we can!" 2820msgstr "Tartsunk ki, amíg csak lehet!" 2821 2822#. [message]: speaker=Moremirmu 2823#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:299 2824msgid "I have come once again to aid you, friends!" 2825msgstr "Megint a segítségetekre leszek, barátaim." 2826 2827#. [message]: speaker=Delfador 2828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:303 2829msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" 2830msgstr "" 2831"Fehér mágusok? Idejöttek, hogy segítsenek nekünk? De mégis mit keresnek erre?" 2832 2833#. [message]: speaker=Konrad 2834#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 2835msgid "" 2836"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " 2837"let us hope he can help us once more!" 2838msgstr "" 2839"Ez Moremirmu! Ő segített nekünk az élőholtak elleni küzdelemben az " 2840"elátkozott szigeten. Reméljük, megint a segítségünkre lesz!" 2841 2842#. [message]: speaker=Delfador 2843#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318 2844msgid "" 2845"The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " 2846"continue their onslaught through another day!" 2847msgstr "" 2848"Keleten már kél a nap! Az élőholtaknak nincs elég erejük, hogy még egy napig " 2849"folytassák a támadást!" 2850 2851#. [message]: speaker=Kalenz 2852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:322 2853msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." 2854msgstr "Valóban nem! Úgy tűnik, túléltük a csatát!" 2855 2856#. [message]: speaker=Konrad 2857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 2858msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" 2859msgstr "Huhh ... Kimerítő csata volt, de végül csak visszavonulót fújtak!" 2860 2861#. [message]: speaker=Delfador 2862#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:368 2863msgid "Yes! We have fought them off!" 2864msgstr "Igen! Elkergettük őket!" 2865 2866#. [message]: speaker=Konrad 2867#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 2868msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." 2869msgstr "Köszönet érte, hogy visszajöttél segíteni, Moremirmu." 2870 2871#. [message]: speaker=Moremirmu 2872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 2873#, fuzzy 2874#| msgid "" 2875#| "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " 2876#| "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they " 2877#| "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We " 2878#| "could do nothing but help you!" 2879msgid "" 2880"It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " 2881"guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " 2882"of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " 2883"nothing but help you!" 2884msgstr "" 2885"Örömömre szolgált, és egyben kötelességem is volt, uram! Megpihenve " 2886"zarándokutunkon alkalmunk volt együtt vacsorázni a hercegnő pár testőrével, " 2887"és megütötte a fülünket, hogy arról beszélnek, miféle csellel vezettek téged " 2888"eme veszélyes vidékre. Nem is tehettünk volna másként, minthogy rögvest " 2889"segítségedre siettünk!" 2890 2891#. [message]: speaker=Konrad 2892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 2893msgid "" 2894"So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " 2895"be safe for us?" 2896msgstr "" 2897"Tehát szánt szándékkal csalt erre minket! Akkor most merre menjünk? Melyik " 2898"út lehet biztonságos?" 2899 2900#. [message]: speaker=Moremirmu 2901#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 2902msgid "" 2903"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " 2904"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " 2905"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be " 2906"able to ford the river in winter!" 2907msgstr "" 2908"Ki kell kerülnöd az álnok királynő szorításából, uram. Ha északkeletre " 2909"tartasz a griffek hegysége mellett, Abeznél átgázolhatsz a nagy folyón. Ám " 2910"ne késlekedj, mert a tél beálltával már nem lehet átkelni!" 2911 2912#. [message]: speaker=Konrad 2913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 2914msgid "" 2915"Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " 2916"times!" 2917msgstr "" 2918"Derék barátom, hálás vagyok a tanácsodért. Talán egyszer boldogabb időkben " 2919"is keresztezik egymást útjaink!" 2920 2921#. [message]: speaker=Konrad 2922#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 2923msgid "" 2924"It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " 2925"us." 2926msgstr "" 2927"Rettenetesen elszomorít, hogy Moremirmu halálát lelte a harcmezőn, miután " 2928"segített nekünk." 2929 2930#. [message]: type=White Mage,Mage of Light 2931#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 2932msgid "May he rest peacefully!" 2933msgstr "Béke poraira!" 2934 2935#. [message]: speaker=Kalenz 2936#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 2937msgid "" 2938"He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " 2939"for you." 2940msgstr "" 2941"Érted küzdve esett el, hercegem – mint ahogy közülünk is bárki boldogan " 2942"áldozná érted az életét!" 2943 2944#. [message]: speaker=Konrad 2945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 2946msgid "" 2947"This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " 2948"we go now?" 2949msgstr "" 2950"Kiráz a hideg ettől a helytől, még így is, hogy az élőholtak visszavonultak. " 2951"Merre menjünk most?" 2952 2953#. [message]: speaker=Kalenz 2954#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 2955msgid "" 2956"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " 2957"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " 2958"us go quickly!" 2959msgstr "" 2960"Wesnoth földje nem biztonságos számunkra. A királynő csapatai a " 2961"legeldugottabb zugokba is elérnek. Muszáj az északi területek felé vennünk " 2962"az irányt, át a nagy folyón. Induljunk hát!" 2963 2964#. [message]: speaker=Delfador 2965#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 2966msgid "Indeed! Let us go from here!" 2967msgstr "Úgy van! Menjünk is innen!" 2968 2969#. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain 2970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4 2971msgid "Gryphon Mountain" 2972msgstr "A Griff-hegy" 2973 2974#. [objective]: condition=win 2975#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 2976#, fuzzy 2977#| msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander" 2978msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does" 2979msgstr "Legyőzöd az anyagriffet és az ellenséges vezért" 2980 2981#. [side]: type=General, id=Robryn 2982#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89 2983msgid "Robryn" 2984msgstr "Robryn" 2985 2986#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon 2987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:108 2988msgid "Mother Gryphon" 2989msgstr "Anyagriff" 2990 2991#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon 2992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:111 2993#, fuzzy 2994#| msgid "Mother Gryphon" 2995msgid "Gryphons" 2996msgstr "Anyagriff" 2997 2998#. [event] 2999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128 3000msgid "Graak" 3001msgstr "Graak" 3002 3003#. [event] 3004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:129 3005msgid "Grook" 3006msgstr "Grook" 3007 3008#. [event] 3009#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:130 3010msgid "Gruak" 3011msgstr "Gruak" 3012 3013#. [message]: speaker=Konrad 3014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:142 3015msgid "What is this place? That is one big mountain!" 3016msgstr "Hol vagyunk? Milyen hatalmas hegyorom!" 3017 3018#. [message]: speaker=Delfador 3019#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:146 3020msgid "That is the fabled Gryphon Mountain." 3021msgstr "Ez itt a legendás Griff-hegy." 3022 3023#. [message]: speaker=Konrad 3024#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:150 3025msgid "" 3026"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train " 3027"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?" 3028msgstr "" 3029"A Griff-hegy! Talán ellophatnánk néhány tojást a griffektől, és a fiókákból " 3030"repülő hátasjószágokat képezhetnénk. Sikerülhet, Delfador?" 3031 3032#. [message]: speaker=Delfador 3033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:154 3034msgid "" 3035"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could " 3036"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever " 3037"we do, we must pass by this place." 3038msgstr "" 3039"Megkísérelhetjük, ám nagyon óvatosnak kell lennünk. Ha felbosszantjuk a " 3040"griffeket, nagy veszéllyel kell szembenéznünk! Igaz azonban, hogy ilyen " 3041"hátasgriffek segítsége később pótolhatatlan lehet. Akárhogy is döntünk, erre " 3042"kell továbbhaladnunk." 3043 3044#. [message]: speaker=Konrad 3045#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:158 3046msgid "Well, let’s start climbing the mountain!" 3047msgstr "Akkor hát, fel a csúcsra!" 3048 3049#. [message]: speaker=second_unit 3050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:174 3051msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!" 3052msgstr "Itt vannak az anyagriff tojásai!" 3053 3054#. [message]: speaker=Konrad 3055#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:179 3056msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" 3057msgstr "Kiváló! Most már nevelhetünk griffeket a saját hasznunkra!" 3058 3059#. [message]: speaker=Delfador 3060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194 3061msgid "" 3062"It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " 3063"again the Queen opposes us!" 3064msgstr "" 3065"Úgy tűnik, nem csak minket érdekel ez a hegy. Már megint a királynő serege " 3066"áll az utunkban!" 3067 3068#. [message]: speaker=Konrad 3069#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:199 3070msgid "Quickly, men! Onward!" 3071msgstr "Nosza, katonák! Indulás!" 3072 3073#. [message]: speaker=second_unit 3074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:214 3075msgid "" 3076"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " 3077"its eggs!" 3078msgstr "" 3079"Hahaha! Megöltük ezt az álnok légi szörnyet, a lázadók pedig nem juthatnak " 3080"hozzá a tojásaihoz!" 3081 3082#. [message]: speaker=Konrad 3083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:260 3084msgid "We have defeated them! Now what do we do?" 3085msgstr "Legyőztük őket! Most mit tegyünk?" 3086 3087#. [message]: speaker=Delfador 3088#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:264 3089msgid "" 3090"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " 3091"or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " 3092"continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!" 3093msgstr "" 3094"Folytatnunk kell az utat észak felé. Már túl késő, hogy visszavonuljunk akár " 3095"Elensefar, akár Alduin biztonságába, mielőtt lehull az első hó. Úgyhogy át " 3096"kell vágnunk a nagy folyón, és haladni tovább, a törpök földje felé. " 3097"Induljunk!" 3098 3099#. [message]: speaker=Konrad 3100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:274 3101msgid "" 3102"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " 3103"us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" 3104msgstr "" 3105"A grifftojásokból kikelő griff-fiókákból szelíd griffeket nevelhetünk, " 3106"amelyek majd nekünk szolgálnak. Amikor már elég nagyok, felnyergeljük őket, " 3107"és csatasorba állítjuk a saját grifflovasainkat!" 3108 3109#. [message]: speaker=Konrad 3110#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:290 3111msgid "" 3112"It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " 3113"slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " 3114"mountain). Still..." 3115msgstr "" 3116"Kár, hogy nem tudtuk megszerezni azokat a grifftojásokat. Bár örülök, hogy " 3117"nem kellett lemészárolnunk egyetlen griffet sem. Olyan nagyszerű élőlények " 3118"(visszanéz a hegyre). Mégis..." 3119 3120#. [message]: speaker=Konrad 3121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:294 3122msgid "Whoa!!" 3123msgstr "Jaj!!" 3124 3125#. [then] 3126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:351 3127msgid "Graik" 3128msgstr "Graik" 3129 3130#. [then] 3131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:352 3132msgid "Griak" 3133msgstr "Griak" 3134 3135#. [message]: speaker=narrator 3136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:359 3137msgid "" 3138"Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " 3139"glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " 3140"distance." 3141msgstr "" 3142"Valóban, a fenséges jószágok ott köröztek a hegycsúcs fölött. Sasszemükkel " 3143"többen közülük Konrad felé meredtek, tekintetük a mérhetetlen távolból is " 3144"pontosan rászegeződött." 3145 3146#. [message]: speaker=Delfador 3147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:399 3148msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." 3149msgstr "Bámulatos! Sosem hallottam, hogy a griffek így viselkednek." 3150 3151#. [message]: speaker=Konrad 3152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:403 3153msgid "What does it mean?" 3154msgstr "Ezt hogy érted?" 3155 3156#. [message]: speaker=Delfador 3157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:407 3158msgid "I do not know. Come now, the show is over." 3159msgstr "Nem tudom. Na, gyere, vége a műsornak." 3160 3161#. [message]: speaker=Konrad 3162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:415 3163msgid "" 3164"It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " 3165"given us an advantage sometime. Still, we must continue." 3166msgstr "" 3167"Szégyen, hogy nem tudtuk megszerezni azokat a grifftojásokat – egyszer " 3168"bizonyosan előnyünkre váltak volna. Nos, tovább kell indulnunk." 3169 3170#. [message]: speaker=Delfador 3171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:421 3172msgid "Let us continue onward!" 3173msgstr "Gyerünk, gyerünk! Tovább!" 3174 3175#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak 3176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459 3177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508 3178msgid "Rampant Graak" 3179msgstr "Megvadult Graak" 3180 3181#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook 3182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 3183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:523 3184msgid "Rampant Grook" 3185msgstr "Megvadult Grook" 3186 3187#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak 3188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 3189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:538 3190msgid "Rampant Gruak" 3191msgstr "Megvadult Gruak" 3192 3193#. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez 3194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4 3195msgid "The Ford of Abez" 3196msgstr "Az abezi gázló" 3197 3198#. [objective]: condition=win 3199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25 3200msgid "Move Konrad to the north side of the river" 3201msgstr "Eljuttatod Konradot a folyó északi partjára" 3202 3203#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk 3204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:93 3205msgid "Gaga-Breuk" 3206msgstr "Gaga-Breuk" 3207 3208#. [side] 3209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:139 3210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70 3211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:171 3212msgid "Monsters" 3213msgstr "Szörnyek" 3214 3215#. [message]: speaker=Delfador 3216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:197 3217msgid "" 3218"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " 3219"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " 3220"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " 3221"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad." 3222msgstr "" 3223"Ez volna hát az abezi gázló. Ha átkelünk a folyón, elhagyjuk Wesnothot, és " 3224"az északi földekre lépünk. A vidék egykor a törpöké volt, de mára már " 3225"káoszba süllyedt. Konrad, csaknem tizenhét éve ezen a helyen árulták el " 3226"apádat és nagybátyádat." 3227 3228#. [message]: speaker=Konrad 3229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:201 3230msgid "Really? So what happened, Delfador?" 3231msgstr "Igazán? Mi történt itt, Delfador?" 3232 3233#. [message]: speaker=Delfador 3234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:205 3235msgid "" 3236"The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were " 3237"on the north side of the river. For three days and three nights the armies " 3238"faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " 3239"northern armies crossed and attacked us." 3240msgstr "" 3241"A király erőivel itt ütöttünk tábort, északi ellenségeink pedig a folyó " 3242"északi partján. A seregek három nap és három éjjel néztek egymással " 3243"farkasszemet, egyikünk sem szánta el magát az átkelésre. Végül a negyedik " 3244"napon az északi seregek átgázoltak a vízen, és ránk támadtak." 3245 3246#. [message]: speaker=Konrad 3247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:209 3248msgid "And then... we were defeated?" 3249msgstr "És akkor... legyőztek minket?" 3250 3251#. [message]: speaker=Delfador 3252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213 3253msgid "We were winning the battle. We were repelling them..." 3254msgstr "Nyerésre álltunk, éppen visszaszorítottuk őket..." 3255 3256#. [message]: speaker=Kalenz 3257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:217 3258msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!" 3259msgstr "És akkor a csata hevében a király fia saját apja ellen fordult!" 3260 3261#. [message]: speaker=Konrad 3262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:221 3263msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?" 3264msgstr "" 3265"De te bosszút álltál a gyilkosságért, megölted a herceget. Ugye, Delfador?" 3266 3267#. [message]: speaker=Delfador 3268#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225 3269msgid "" 3270"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " 3271"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " 3272"further hope on that day." 3273msgstr "" 3274"Amikor láttam, hogy a királyt elárulták, és a zászlaja elbukott, " 3275"elmenekültem a csatából. Nevezd akár bölcsességnek, akár gyávaságnak, " 3276"elinaltam, mert úgy láttam, aznap már nincs remény." 3277 3278#. [message]: speaker=Konrad 3279#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229 3280msgid "" 3281"Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even " 3282"though you never talked about it." 3283msgstr "" 3284"Értem, Delfador. De a tündék nekem mindig úgy mesélték, hogy te ölted meg a " 3285"herceget, bár erről te magad sosem beszéltél." 3286 3287#. [message]: speaker=Delfador 3288#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233 3289msgid "That foolish boy killed himself." 3290msgstr "Az az ostoba fiú maga okozta a halálát." 3291 3292#. [message]: speaker=Konrad 3293#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:237 3294msgid "What do you mean?" 3295msgstr "Hogy érted ezt, Delfador?" 3296 3297#. [message]: speaker=Delfador 3298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:241 3299msgid "" 3300"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere " 3301"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from " 3302"Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of " 3303"battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " 3304"had little choice but to end his life." 3305msgstr "" 3306"Összegyűjtöttem a férfiakat, hogy megküzdjünk a trónbitorlóval és persze " 3307"Asheviere-rel, mert az egész mögött ő állt. Összecsaptunk velük; nem itt, " 3308"hanem még az úton Weldynből jövet, Tathnál. Túlerőben voltak, talán négyszer " 3309"is annyian, mint mi. A csata hevében a fiú, az az ostoba, rám rontott, " 3310"ádázul vagdalkozva maga körül. Nem volt más választásom, meg kellett ölnöm." 3311 3312#. [message]: speaker=Konrad 3313#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:245 3314msgid "So it is true, you did kill him?" 3315msgstr "Akkor igaz? Tényleg te ölted meg?" 3316 3317#. [message]: speaker=Delfador 3318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:249 3319msgid "" 3320"He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have " 3321"the opportunity to experience such an honorable death, Konrad." 3322msgstr "" 3323"Csatában esett el, az én kezem által. Az a szomorú, Konrad, hogy a " 3324"bátyáidnak nem jutott ilyen tisztességes halál osztályrészül." 3325 3326#. [message]: speaker=Kalenz 3327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:253 3328msgid "" 3329"With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " 3330"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " 3331"are manned!" 3332msgstr "" 3333"Legmélyebb hódolatom, uraim, de sietnünk kell! Minél hamarabb át kell " 3334"kelnünk a folyón. Nézzétek! A part menti őrtornyokban helyőrség állomásozik!" 3335 3336#. [message]: speaker=Gaga-Breuk 3337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:257 3338msgid "" 3339"Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our " 3340"lands! We will slaughter them by the river’s edge!" 3341msgstr "" 3342"Oda nézzetek! A déliek, Wesnoth fiai, át akarnak kelni a mi földünkre! A " 3343"folyó partjánál lemészároljuk őket!" 3344 3345#. [message]: speaker=Konrad 3346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:261 3347msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" 3348msgstr "Máshol nem tudnánk átkelni? Talán valamivel feljebb a folyón?" 3349 3350#. [message]: speaker=Delfador 3351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:265 3352msgid "" 3353"Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the " 3354"crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the " 3355"river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped " 3356"like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " 3357"full of soldiers! We must cross here, and quickly!" 3358msgstr "" 3359"Gyorsan beáll a tél. Csak pár napunk maradt az átkelésre, a legközelebbi híd " 3360"pedig messze feljebb van. Ha elérkezik a tél, és mi a déli oldalon rekedünk, " 3361"az felér egy öngyilkossággal: Asheviere úgy pusztítana el minket, mint a " 3362"patkányokat! Nézzétek, nyugaton van egy végvára, tele katonákkal! Itt kell " 3363"átkelnünk, mégpedig gyorsan!" 3364 3365#. [message]: speaker=Li'sar 3366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:270 3367msgid "" 3368"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " 3369"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" 3370msgstr "" 3371"Ott vannak! Tehát igaz, hogy visszaszorították az élőholtakat, most pedig el " 3372"akarják hagyni Wesnothot. Nem kelhetnek át a folyón! Utánuk, katonák!" 3373 3374#. [message]: speaker=Konrad 3375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:281 3376msgid "" 3377"Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " 3378"must be allowed more time to hatch. Quickly!" 3379msgstr "" 3380"Már megint ez az átkozott nőszemély! Siessünk! Itt ne hagyjuk a " 3381"grifftojásokat. Még eltart egy darabig, amíg kikelnek. Gyerünk!" 3382 3383#. [message]: speaker=Konrad 3384#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:287 3385msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!" 3386msgstr "Már megint ez az átkozott nőszemély! Gyorsan, siessünk!" 3387 3388#. [message]: type=Royal Guard 3389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:322 3390msgid "Stop! You shall not pass!" 3391msgstr "" 3392 3393#. [message] 3394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:364 3395#, fuzzy 3396#| msgid "" 3397#| "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!" 3398msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!" 3399msgstr "Állj! Itt nem jutsz át! Gyorsan, erősítést, védjétek a hercegnőt!" 3400 3401#. [message]: speaker=second_unit 3402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:383 3403msgid "Quick, reinforcements!" 3404msgstr "" 3405 3406#. [message] 3407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:403 3408#, fuzzy 3409#| msgid "female^Battle Princess" 3410msgid "Protect the Princess!" 3411msgstr "Csatázó hercegnő" 3412 3413#. [message]: speaker=Li'sar 3414#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424 3415msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!" 3416msgstr "" 3417"Megfutamíthattál a csatamezőn, de ez kevés volt, hogy legyőzz, te csaló!" 3418 3419#. [event] 3420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:435 3421msgid "Water Serpent" 3422msgstr "Tengeri kígyó" 3423 3424#. [event] 3425#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:438 3426#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:709 3427msgid "Cuttle Fish" 3428msgstr "Kalmárhal" 3429 3430#. [message]: type=Water Serpent 3431#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:458 3432msgid "Ruaarrrrrrrr!" 3433msgstr "Ruaarrrrrrrr!" 3434 3435#. [message]: speaker=Konrad 3436#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:462 3437msgid "What is that?" 3438msgstr "Szentséges ég! Ez meg mi?" 3439 3440#. [message]: speaker=Kalenz 3441#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:466 3442msgid "" 3443"Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We " 3444"must get to the other side with all haste!" 3445msgstr "" 3446"A mélység teremtményei a nyomunkban vannak! Ez veszélyes lehet. Siessünk! " 3447"Hamar keljünk át a túlpartra!" 3448 3449#. [message]: speaker=Konrad 3450#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:481 3451msgid "We made it across the river safely! Where to now?" 3452msgstr "Biztonságban átértünk! Merre tovább?" 3453 3454#. [message]: speaker=Delfador 3455#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:486 3456#, fuzzy 3457#| msgid "" 3458#| "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " 3459#| "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north." 3460msgid "" 3461"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " 3462"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains." 3463msgstr "" 3464"Ha van bármi remény, hogy eljussunk Knalga földjére, akkor észak felé kell " 3465"folytatnunk az utunkat, hogy segítséget kérhessünk a Szívhegység törpjeitől." 3466 3467#. [message]: speaker=Li'sar 3468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:497 3469msgid "" 3470"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, " 3471"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor." 3472msgstr "" 3473"Nem hiszem el! Megléptek! Hajtóvadászatot indítunk ellenük. Utánuk, emberek, " 3474"keljünk át mi is a folyón! Találkozunk még, te alávaló gazember!" 3475 3476#. [message]: speaker=Konrad 3477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:502 3478msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?" 3479msgstr "Delfador! Szerinted tényleg üldözőbe vesznek minket?" 3480 3481#. [message]: speaker=Delfador 3482#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:507 3483msgid "" 3484"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have " 3485"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must " 3486"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!" 3487msgstr "" 3488"Biztosan megpróbálják, de a tengeri lények meg fogják nehezíteni az ő " 3489"dolgukat is. Folytatnunk kell az utunkat. Ha a tél beállta előtt sikerül " 3490"átkelniük, akkor továbbra is számolnunk kell velük." 3491 3492#. [scenario]: id=12_Northern_Winter 3493#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4 3494msgid "Northern Winter" 3495msgstr "Tél északon" 3496 3497#. [part] 3498#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62 3499msgid "" 3500"Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " 3501"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " 3502"nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." 3503msgstr "" 3504"A folyó túlpartján olyan vidék volt, ahová még kevés ember tette be a lábát. " 3505"A csendet időről időre megtörő távoli ork dobolás neszétől a dombok lankáin " 3506"meghúzódó sűrű fenyvesek egyszerre voltak lélegzetelállítóak és vészjóslóak." 3507 3508#. [part] 3509#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67 3510msgid "" 3511"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit " 3512"of autumn and the onset of what would be a harsh winter." 3513msgstr "" 3514"Örvénylő, fagyos szél tépázta Konrad seregét, jelezve, hogy az ősz végleg " 3515"elmúlt, és kíméletlen tél köszöntött be." 3516 3517#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar 3518#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93 3519msgid "Halgar Du’nar" 3520msgstr "Halgar Du’nar" 3521 3522#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak 3523#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:119 3524msgid "Gorlak" 3525msgstr "Gorlak" 3526 3527#. [message]: speaker=Konrad 3528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:179 3529msgid "" 3530"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while." 3531msgstr "Csontig hatol a hideg! Táborozzunk le itt, és pihenjünk egy kicsit!" 3532 3533#. [message]: speaker=Kalenz 3534#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:183 3535msgid "" 3536"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it " 3537"fall into the hands of our enemies!" 3538msgstr "" 3539"Álljunk meg pihenni? Uram, nem állhatunk meg egy percre sem, mert ha nem " 3540"találjuk meg időben a Tűz Jogarát, az ellenség kezébe kerülhet!" 3541 3542#. [message]: speaker=Konrad 3543#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187 3544msgid "" 3545"We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that " 3546"foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our " 3547"money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the " 3548"winter!" 3549msgstr "" 3550"Azóta, hogy az élőholtak ostrom alá vettek minket abban az elátkozott " 3551"völgyben, jó iramban haladtunk. Most viszont beállt a tél, és a kincstárunk " 3552"is kiürült. Ez a föld elég termékenynek tűnik, itt biztosan átvészelhetjük a " 3553"telet." 3554 3555#. [message]: role=human-advisor 3556#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:191 3557msgid "" 3558"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " 3559"do not think I could endure another like the fording of the river for many " 3560"days." 3561msgstr "" 3562"Igen, pihenjünk egyet. Nem kétséges, hogy sok próbatétel vár még ránk, és " 3563"azt hiszem, jó ideig nem bírnék ki még egy olyat, mint a gázlón való átkelés " 3564"volt." 3565 3566#. [message]: speaker=Kalenz 3567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:195 3568msgid "" 3569"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of " 3570"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " 3571"rest? Onward, I say!" 3572msgstr "" 3573"Az ellenség itt van a nyomunkban, meg akarják kaparintani a Tűz Jogarát! Az " 3574"ország jövője a mi kezünkben van, ti, emberek, meg ilyenkor akartok " 3575"megpihenni? Tovább az úton, azt mondom: tovább!" 3576 3577#. [message]: speaker=Delfador 3578#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:199 3579msgid "" 3580"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, " 3581"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest " 3582"soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to " 3583"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!" 3584msgstr "" 3585"Igazuk van, Kalenz. Egy hónapot szántam arra, hogy megszerezzük a Jogart, de " 3586"ez nem fog menni. Ha nem pihenünk meg hamarosan, a katonáink sorra el fogják " 3587"hagyni a sereget. De ezen a vad északi tájon a pihenés jogáért is meg kell " 3588"küzdenünk! Nézzetek észak felé! Azok az alávaló orkok nem fognak nyugton " 3589"hagyni bennünket!" 3590 3591#. [message]: speaker=Konrad 3592#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:204 3593#, fuzzy 3594#| msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!" 3595msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!" 3596msgstr "Akkor elragadjuk tőlük ezt a földet! Fegyverbe, katonák!" 3597 3598#. [message]: speaker=Konrad 3599#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:213 3600#, fuzzy 3601#| msgid "" 3602#| "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!" 3603msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!" 3604msgstr "" 3605"Egyre jobban esik a hó, gyorsan meg kell nyernünk ezt az ütközetet. Előre!" 3606 3607#. [message]: speaker=Konrad 3608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:337 3609msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!" 3610msgstr "Sietnünk kell, mert betemet minket a hó!" 3611 3612#. [message]: speaker=Delfador 3613#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:345 3614msgid "" 3615"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " 3616"here while the cold winter passes." 3617msgstr "" 3618"Miénk a győzelem! A föld már nem az orkoké. Most már kihúzzuk itt, amíg " 3619"elmúlik a zord hideg." 3620 3621#. [message]: speaker=Kalenz 3622#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:349 3623msgid "" 3624"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " 3625"ancient dwarven lands before our foes do." 3626msgstr "" 3627"De nem időzhetünk itt sokáig, barátaim. Még az ellenségeink előtt oda kell " 3628"érnünk a törpök ősi földjére!" 3629 3630#. [message]: speaker=narrator 3631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:361 3632msgid "" 3633"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " 3634"the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " 3635"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " 3636"frolicked across the camp." 3637msgstr "" 3638"Egy jól körülzárt völgyben vertek tábort, amely megvédte őket a téli idő " 3639"viszontagságaitól és az arra kószáló ork járőröktől. Ez idő alatt a völgy a " 3640"griff-fiókák vijjogásától visszhangzott, ahogy vidáman játszadoztak a " 3641"táborban." 3642 3643#. [message]: speaker=narrator 3644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:366 3645msgid "" 3646"Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish " 3647"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too " 3648"small to carry a mount." 3649msgstr "" 3650"Konrad a sámánnőket bízta meg a feladattal, hogy neveljék az állatokat. A " 3651"tünde sámánnők ösztönösen megtalálták a közös hangot a fiókákkal, akiknek " 3652"ekkor még túl kicsi volt a szárnyuk, hogy a hátukra vegyenek egy katonát." 3653 3654#. [message]: speaker=narrator 3655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:371 3656#, fuzzy 3657#| msgid "" 3658#| "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to " 3659#| "maturity — Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was " 3660#| "too compelling. And so after many days of rest, the party set out once " 3661#| "again for the dwarven kingdom..." 3662msgid "" 3663"Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity " 3664"— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too " 3665"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for " 3666"the dwarven kingdom..." 3667msgstr "" 3668"Delfador szüntelenül noszogatta Konradot, hogy a legfőbb feladatuk " 3669"megszerezni a jogart. Konrad végül megadta magát, és belátta, hogy nem " 3670"várhatják meg, amíg a griffek teljesen felnőnek. Így aztán, hosszabb pihenés " 3671"után, újra útnak eredtek a törp királyság felé..." 3672 3673#. [message]: speaker=narrator 3674#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:378 3675msgid "" 3676"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " 3677"the worst of the winter weather and roving orc patrols." 3678msgstr "" 3679"Egy jól körülzárt völgyben vertek tábort, amely megvédte őket a téli idő " 3680"viszontagságaitól és az arra kószáló ork járőröktől." 3681 3682#. [message]: speaker=narrator 3683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:383 3684#, fuzzy 3685#| msgid "" 3686#| "Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered " 3687#| "proved too compelling, even when it meant dismantling the camp without " 3688#| "the spring having yet fully arrived. And so after many days of rest, the " 3689#| "party set out once again for the dwarven kingdom..." 3690msgid "" 3691"Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved " 3692"too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring " 3693"having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out " 3694"once again for the dwarven kingdom..." 3695msgstr "" 3696"Delfador szüntelenül noszogatta Konradot, hogy a legfőbb feladatuk " 3697"megszerezni a jogart. Konrad végül megadta magát, és úgy döntött, " 3698"továbbállnak. Még akkor is, ha a tavasznak egyelőre se híre, se hamva. Így " 3699"aztán, hosszabb pihenés után, újra útnak eredtek a törp királyság felé..." 3700 3701#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors 3702#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4 3703msgid "The Dwarven Doors" 3704msgstr "A törpök kapuja" 3705 3706#. [objective]: condition=win 3707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28 3708msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels" 3709msgstr "Eljuttatod Konradot a törp alagutak bejáratához" 3710 3711#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar 3712#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74 3713msgid "Knafa-Telfar" 3714msgstr "Knafa-Telfar" 3715 3716#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan 3717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94 3718msgid "Urug-Tan" 3719msgstr "Urug-Tan" 3720 3721#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool 3722#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114 3723msgid "Shuuga-Mool" 3724msgstr "Shuuga-Mool" 3725 3726#. [label] 3727#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:144 3728msgid "Pillars of Thunedain" 3729msgstr "Thunedain oszlopai" 3730 3731#. [label] 3732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:149 3733msgid "The Great Doors" 3734msgstr "A nagy kapu" 3735 3736#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors 3737#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:153 3738msgid "Royal Guard" 3739msgstr "Udvari testőr" 3740 3741#. [message]: speaker=Delfador 3742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:265 3743msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels." 3744msgstr "Végre! Íme, a törp alagutak bejárata!" 3745 3746#. [message]: speaker=Konrad 3747#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:269 3748msgid "All I can see are ruins and poor villages." 3749msgstr "Mindenfelé csak romokat és szegényes falvakat látok." 3750 3751#. [message]: speaker=Kalenz 3752#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273 3753msgid "" 3754"The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now " 3755"held in slavery by the orcs." 3756msgstr "" 3757"A szegény falusiak, akik valaha itt éltek, és a törpökkel kereskedtek, már " 3758"az orkok rabszolgái." 3759 3760#. [message]: speaker=Konrad 3761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277 3762msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!" 3763msgstr "Az orkok uralma alatt sínylődnek? Fel kell szabadítanunk őket!" 3764 3765#. [message]: speaker=Delfador 3766#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:282 3767msgid "" 3768"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre " 3769"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us." 3770msgstr "" 3771"Nem volna bölcs döntés. Az a küldetésünk, hogy megszerezzük a Tűz Jogarát. " 3772"Ha sokat időzünk itt, az orkok hordái körülzárnak minket." 3773 3774#. [message]: speaker=Kalenz 3775#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:286 3776msgid "" 3777"Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the " 3778"orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on " 3779"their way." 3780msgstr "" 3781"Konrad, hallgass Delfadorra! Majd visszatérünk, és akkor az egész vidékről " 3782"kiűzzük az orkokat. Nézd, már gyülekeznek; és bizonyára a többiek is úton " 3783"vannak." 3784 3785#. [message]: speaker=Konrad 3786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:290 3787msgid "This does not please me, but I will listen to your advice." 3788msgstr "Nehéz szívvel, de belátom, hogy sietnünk kell." 3789 3790#. [message]: role=Rider 3791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:294 3792msgid "" 3793"Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us " 3794"to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering " 3795"horde." 3796msgstr "" 3797"Uram, engedd meg, hogy felderítsem az előttünk álló utat. Nagy balszerencse " 3798"lenne, ha zárva találnánk a kapukat, és ott állnánk a gyülekező hordák " 3799"szorításában, ahogy fenik ránk a fogukat." 3800 3801#. [message]: speaker=Delfador 3802#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:298 3803msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed." 3804msgstr "" 3805"Kitűnő. Rá kell lelnünk a föld alá vezető útra, mielőtt felülkerekednek " 3806"rajtunk." 3807 3808#. [message]: role=Outlaw_Advisor 3809#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:323 3810msgid "" 3811"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He " 3812"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs." 3813msgstr "" 3814"A nagybátyám azelőtt sokszor csempészett... ööö... akarom mondani... sokszor " 3815"szállított élelmet a törpöknek. Ráadásul úgy tudott elhaladni a rút orkok " 3816"orra előtt a megrakott szekerekkel, hogy észre sem vették!" 3817 3818#. [message]: role=Outlaw_Advisor 3819#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:327 3820msgid "He must be hiding in one of those villages." 3821msgstr "Biztosan ott rejtőzik valamelyik faluban." 3822 3823#. [message]: speaker=Konrad 3824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:341 3825msgid "" 3826"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " 3827"towers!" 3828msgstr "" 3829"A törpöknek bizonyára erős védelmük volt. Nézzétek azokat a romos tornyokat!" 3830 3831#. [message]: speaker=Delfador 3832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:345 3833msgid "" 3834"The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles " 3835"inside the tunnels were worse." 3836msgstr "" 3837"A felszínen fél éven át tartott az ádáz küzdelem, de az alagutakban dúló " 3838"csata még annál is véresebb volt." 3839 3840#. [message]: speaker=Delfador 3841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:360 3842msgid "" 3843"The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last " 3844"stand here. May we triumph where he fell." 3845msgstr "" 3846"Thunedain oszlopai. Thunedain egy legendás törp báró volt, aki ezen a helyen " 3847"vívta utolsó küzdelmét. Ahol ő egykoron elesett, talán mi diadalt aratunk." 3848 3849#. [message]: speaker=Kalenz 3850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:364 3851msgid "" 3852"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " 3853"or fetid caves." 3854msgstr "" 3855"Én már azzal is beérem, ha megmenekülünk. Csak azt nem tudom, mitől rettegek " 3856"inkább: az alávaló orkoktól vagy az orrfacsaró barlangoktól." 3857 3858#. [message]: speaker=second_unit 3859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:384 3860msgid "Back to the abyss, spawn of filth!" 3861msgstr "Eredj vissza a mélybe, romlottság fattya!" 3862 3863#. [then] 3864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:403 3865msgid "Uncle Somf" 3866msgstr "Somf nagybácsi" 3867 3868#. [message]: speaker=unit 3869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:407 3870msgid "Who... who’s here?" 3871msgstr "Hé! Ki van itt?" 3872 3873#. [message]: speaker=Uncle Somf 3874#. The addressed person is the speaker's niece or nephew. 3875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:423 3876msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years." 3877msgstr "$outlaw_name|! Mi hír van rólad? Ezer éve nem láttalak!" 3878 3879#. [message]: speaker=Uncle Somf 3880#. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew. 3881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:431 3882msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too." 3883msgstr "Hé! Aki $outlaw_name barátja, az az én barátom is." 3884 3885#. [message]: speaker=Konrad 3886#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:438 3887msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." 3888msgstr "Le kell mennünk a törpök barlangjaiba." 3889 3890#. [message]: speaker=Uncle Somf 3891#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:452 3892msgid "" 3893"The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The " 3894"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that " 3895"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." 3896msgstr "" 3897"A harcok során a bánya összes bejáratát szándékosan beomlasztották. Mivel " 3898"azonban a kapukat megfelelően tudták védeni, azokon továbbra is be lehet " 3899"jutni. A kapukat ostromló ork hordákat sikeresen visszaverték, de ti talán " 3900"beosonhattok észrevétlenül." 3901 3902#. [message]: speaker=Uncle Somf 3903#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:458 3904msgid "" 3905"The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the " 3906"mine entrances, and many still lead deep underground." 3907msgstr "" 3908"A legjobb, ha a bányajáratokon megyünk. Az orkok sosem találták meg a bánya " 3909"összes bejáratát, sok közülük még ma is levezet a mélybe." 3910 3911#. [message]: speaker=Uncle Somf 3912#. The addressed person is the speaker's niece or nephew. 3913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:492 3914msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" 3915msgstr "Hogy vagyunk, $outlaw_name|?" 3916 3917#. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id 3918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:496 3919msgid "The same as always, Uncle!" 3920msgstr "Csak mint mindig, bácsikám!" 3921 3922#. [message]: speaker=Uncle Somf 3923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:500 3924msgid "That bad, huh?" 3925msgstr "Hm, olyan rosszul?" 3926 3927#. [message]: speaker=unit 3928#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:531 3929msgid "The doors... they can be moved!" 3930msgstr "A kapuk... a kapukat ki lehet nyitni!" 3931 3932#. [message]: speaker=Delfador 3933#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:535 3934msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." 3935msgstr "" 3936"Most, gyorsan, csusszanjunk be, és bízzunk benne, hogy a törpök nem veszik " 3937"rossz néven..." 3938 3939#. [message]: speaker=Kalenz 3940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:539 3941msgid "... and that the orcs do not follow." 3942msgstr "... és abban is, hogy az orkok nincsenek a nyomunkban." 3943 3944#. [message]: speaker=unit 3945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:545 3946msgid "The doors are closed and barred from the inside!" 3947msgstr "Az ajtókat bezárták, és belülről bereteszelték!" 3948 3949#. [message]: speaker=Konrad 3950#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:550 3951msgid "We can’t get in! What should we do now?" 3952msgstr "Nem tudunk bemenni! Most mitévők legyünk?" 3953 3954#. [message]: speaker=Kalenz 3955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:554 3956msgid "" 3957"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " 3958"There appears to be one nearby, to the north-east." 3959msgstr "" 3960"Azt mondják, az orkok az elhagyott tárnákon keresztül lepték meg a törpöket. " 3961"Alighanem az lehet az egyik, északkelet felé." 3962 3963#. [message]: speaker=Konrad 3964#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:558 3965msgid "Then we must make it to that tunnel!" 3966msgstr "Akkor oda kell mennünk ahhoz a tárnához!" 3967 3968#. [message]: speaker=unit 3969#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:582 3970msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels." 3971msgstr "Úgy tűnik, ez a régi bánya összeköttetésben van a fő alagutakkal." 3972 3973#. [message]: speaker=Kalenz 3974#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:586 3975msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" 3976msgstr "Haboznék bemenni. Iszonyú nehéz lesz a sötétben!" 3977 3978#. [message]: speaker=Delfador 3979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:591 3980msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!" 3981msgstr "Nincs idő üres fecsegésre, nem késlekedhetünk! Indulás!" 3982 3983#. [message]: speaker=unit 3984#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:597 3985msgid "" 3986"I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and " 3987"rubble completely block the way." 3988msgstr "" 3989"Eljutottam a bánya bejáratáig, de nincs itt semmiféle alagút. Sziklák és " 3990"kőtörmelék torlaszolja el az utat teljesen." 3991 3992#. [message]: speaker=Konrad 3993#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:601 3994msgid "I hope we can make it through the main doors, then." 3995msgstr "Remélem, akkor a főkapukon bejuthatunk." 3996 3997#. [message]: speaker=Delfador 3998#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:605 3999msgid "It is our only choice now. Hurry!" 4000msgstr "Ez az egyetlen lehetőségünk. Gyerünk!" 4001 4002#. [message]: speaker=Konrad 4003#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:632 4004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:661 4005msgid "Pray that we live to see sunlight again." 4006msgstr "Imádkozom, hogy újra lássuk valaha a nap sugarát." 4007 4008#. [message]: speaker=Kalenz 4009#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:679 4010msgid "" 4011"We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue " 4012"without rest. More will surely come!" 4013msgstr "" 4014"Elpusztítottuk az aljas orkok itteni helyőrségét, de nem pihenhetünk, tovább " 4015"kell haladnunk. Minden bizonnyal többen is jönnek még!" 4016 4017#. [message]: speaker=Delfador 4018#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:689 4019msgid "" 4020"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven " 4021"kingdom." 4022msgstr "" 4023"Most tényleg minden perc számít. Gyerünk, törjük át a törp királyság kapuit." 4024 4025#. [message]: speaker=Delfador 4026#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:695 4027msgid "" 4028"Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to " 4029"enter." 4030msgstr "" 4031"Ne késlekedjünk! Legjobb, ha az északkeletre lévő bányáknál megyünk le!" 4032 4033#. [message]: speaker=Cuttle Fish 4034#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:713 4035msgid "Ruarrrrr!!!" 4036msgstr "Ruarrrrr!!!" 4037 4038#. [message]: speaker=unit 4039#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:717 4040msgid "A monster was hiding in that lake!" 4041msgstr "Ebben a tóban egy szörny rejtőzött!" 4042 4043#. [message]: role=whiner 4044#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:741 4045msgid "" 4046"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " 4047"lakes near the dwarven tunnels." 4048msgstr "" 4049"Igaz tehát a monda! A törp alagutakhoz közeli tavakban még mindig bujkálnak " 4050"csápos teremtmények." 4051 4052#. [message]: speaker=narrator 4053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:751 4054msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..." 4055msgstr "" 4056"Konradék azonban nem voltak egyedül, amikor leereszkedtek a tárnák " 4057"homályába..." 4058 4059#. [message]: speaker=Li'sar 4060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:766 4061#, fuzzy 4062#| msgid "" 4063#| "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now " 4064#| "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " 4065#| "caves that lie ahead of us!" 4066msgid "" 4067"Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now " 4068"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " 4069"caves that lie ahead of us!" 4070msgstr "" 4071"Huhh! Átvágtunk a bércek közt a baljóslatú ködön, de a megpróbáltatások " 4072"nagyja még hátra van! Gyerünk, emberek! Ott van előttünk az a barlang, " 4073"bemegyünk oda!" 4074 4075#. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness 4076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 4077msgid "Plunging into the Darkness" 4078msgstr "Merülés a sötétbe" 4079 4080#. [objective]: condition=win 4081#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 4082msgid "Find the dwarves" 4083msgstr "Megtalálod a törpöket" 4084 4085#. [unit]: type=Giant Spider 4086#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:106 4087msgid "Hywyn" 4088msgstr "Hywyn" 4089 4090#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord 4091#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:116 4092msgid "Relgorn" 4093msgstr "Relgorn" 4094 4095#. [message]: speaker=Konrad 4096#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:274 4097msgid "It’s so dark in here I can hardly see!" 4098msgstr "Oly sötét van itt, alig látni!" 4099 4100#. [message]: speaker=Delfador 4101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:278 4102msgid "" 4103"It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and " 4104"carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!" 4105msgstr "" 4106"Valóban, az orrunkig sem látunk. Gyújtsunk fáklyákat, és haladjunk tovább " 4107"óvatosan és éberen! Reménykedjünk, hogy maradtak még törpök idelent, és " 4108"segítségünkre lesznek!" 4109 4110#. [message]: speaker=Kalenz 4111#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:282 4112msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." 4113msgstr "" 4114"Én is remélem. Mi, tündék, nem harcolunk túl ügyesen ezekben a sötét " 4115"gödrökben." 4116 4117#. [message]: speaker=Relgorn 4118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:299 4119msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!" 4120msgstr "Kik azok ott, akik ide tartanak? Felszínlakók! Riadó, emberek!" 4121 4122#. [message]: speaker=Delfador 4123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:329 4124msgid "We come in peace, friends. We come in peace!" 4125msgstr "Békével jöttünk, barátaim. Békével jöttünk!" 4126 4127#. [message]: speaker=Relgorn 4128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:334 4129msgid "" 4130"Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live " 4131"in peace without the treacherous elves coming to bother us?" 4132msgstr "" 4133"Nahát, csakugyan? Tündék társaságában jöttetek! Mi, törpök, tényleg nem " 4134"élhetünk békében, anélkül, hogy ezek az áruló tündék állandóan zaklatnának " 4135"minket?" 4136 4137#. [message]: speaker=Kalenz 4138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:339 4139msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." 4140msgstr "" 4141"Törp uram, mi végre ezek a nyers szavak? A tündék sohasem ártottak nektek." 4142 4143#. [message]: speaker=Relgorn 4144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:344 4145msgid "" 4146"‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to " 4147"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " 4148"did nothing to help!" 4149msgstr "" 4150"Sohasem ártottak nekünk?! Hiszen jómagam is ott voltam, amikor a tündék " 4151"fittyet hányva a megállapodásunkra cserbenhagytak minket. Sok törpöt " 4152"lemészároltak, de ti, gyáva tündék, egy szalmaszálat sem tettetek keresztbe!" 4153 4154#. [message]: speaker=Kalenz 4155#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:349 4156msgid "" 4157"You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, " 4158"sniveling in his tunnel, call me a coward?" 4159msgstr "" 4160"Most túl messzire mentél! Kalenz vagyok, nagy hatalmú tünde úr! Hogy " 4161"merészel engem gyávának nevezni egy efféle csatornapatkány, mint te?!" 4162 4163#. [message]: speaker=Delfador 4164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354 4165#, fuzzy 4166#| msgid "" 4167#| "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not " 4168#| "fight among ourselves." 4169msgid "" 4170"Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs " 4171"roam the lands above us." 4172msgstr "" 4173"Nyugalom, barátaim, nyugalom! A gonosz orkok itt ólálkodnak felettünk, nem " 4174"szabad civakodnunk!" 4175 4176#. [message]: speaker=Relgorn 4177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359 4178msgid "" 4179"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you " 4180"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?" 4181msgstr "" 4182"Jól van hát. Adj magyarázatot, ember! Mit keresel itt? Ki vagy te? Miért " 4183"kockáztattad az életed, hogy idegyere Knalgába, a törpök hazájába?" 4184 4185#. [message]: speaker=Konrad 4186#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364 4187msgid "Well, we... we..." 4188msgstr "Nos, mi... mi, hát..." 4189 4190#. [message]: speaker=Delfador 4191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369 4192msgid "" 4193"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " 4194"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire." 4195msgstr "" 4196"Azért jöttünk, hogy egy örökös birtokba vehesse az örökségét. Hogy egy " 4197"király elfoglalhassa a trónját. A Tűz Jogarát keressük!" 4198 4199#. [message]: speaker=Relgorn 4200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374 4201msgid "" 4202"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!" 4203msgstr "A Tűz Jogarát? Elment a józan eszed? Bizonyára csak tréfát űzöl velem!" 4204 4205#. [message]: speaker=Delfador 4206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:379 4207msgid "" 4208"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the " 4209"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or " 4210"not." 4211msgstr "" 4212"Nem tréfálunk, valóban a Tűz Jogarát keressük, és ehhez a törpök segítségét " 4213"kérjük. De tudd meg, megtaláljuk, akár segítesz, akár nem!" 4214 4215#. [message]: speaker=Relgorn 4216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384 4217msgid "" 4218"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still " 4219"exists. And who is this heir, this king that you speak of?" 4220msgstr "" 4221"Őrült beszéd ez. Még azt sem tudja senki, hogy létezik-e egyáltalán a Tűz " 4222"Jogara. És ki volna ez az örökös, ez a király, akiről beszélsz?" 4223 4224#. [message]: speaker=Konrad 4225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:389 4226msgid "I am, sir." 4227msgstr "Én vagyok az, uram." 4228 4229#. [message]: speaker=Relgorn 4230#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:394 4231msgid "" 4232"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I " 4233"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?" 4234msgstr "" 4235"Hogy te? Hahaha! Ez a fiú itt előttem volna hát Wesnoth királya? Hahaha! Rég " 4236"nem nevettem ilyen jót! És te ki vagy, öreg?" 4237 4238#. [message]: speaker=Delfador 4239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:399 4240msgid "" 4241"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " 4242"of his heir." 4243msgstr "" 4244"Delfador vagyok, a Nagy Delfador, Garard király varázslómestere, örökösének " 4245"gyámja." 4246 4247#. [message]: speaker=Relgorn 4248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:404 4249msgid "" 4250"You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " 4251"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " 4252"my sight. Delfador perished many years ago." 4253msgstr "" 4254"Te? Te volnál Delfador? Ifjú törpcsemete korom óta nem láttam őt, de " 4255"mondhatom, öreg, te nem vagy Delfador. Vigyétek a szemem elől ezeket a " 4256"hazugokat! Delfador már sok éve, hogy meghalt." 4257 4258#. [message]: speaker=Delfador 4259#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435 4260msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" 4261msgstr "Én vagyok a Nagy Delfador! Reszkess, kivívtad haragomat!" 4262 4263#. [message]: speaker=Relgorn 4264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440 4265msgid "" 4266"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " 4267"ago!" 4268msgstr "" 4269"Te... te valóban Delfador vagy! De hiszen évekkel ezelőtt hírt kaptunk a " 4270"halálodról!" 4271 4272#. [message]: speaker=Delfador 4273#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:445 4274msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live." 4275msgstr "Csak gondolták, hogy meghaltam. Remélték. De még élek!" 4276 4277#. [message]: speaker=Relgorn 4278#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:450 4279msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?" 4280msgstr "Valóban úgy gondolod, hogy megtalálhatjátok a Tűz Jogarát?" 4281 4282#. [message]: speaker=Delfador 4283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:455 4284msgid "" 4285"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find " 4286"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake " 4287"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is " 4288"better than hiding from the orcs like worms." 4289msgstr "" 4290"Igen. És ha segítesz, barátom, Knalga minden kincse a tiétek lesz, amit csak " 4291"találunk. Nekünk csak a jogar kell. De figyelmeztetlek: a küldetés veszélyes " 4292"lesz. Törpök is fognak meghalni, lehet, hogy nem is kevesen! De még ez is " 4293"jobb, mint férgek módjára bujkálni az orkok elől." 4294 4295#. [message]: speaker=Relgorn 4296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:460 4297#, fuzzy 4298#| msgid "" 4299#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know " 4300#| "not where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern " 4301#| "tunnels." 4302msgid "" 4303"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we " 4304"know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the " 4305"eastern tunnels." 4306msgstr "" 4307"Igazad van, barátom. A legjobb embereimet bocsátom a rendelkezésedre. De " 4308"sajnos mi nem tudjuk, hol található a jogar. A legenda szerint a keleti " 4309"alagutakban rejtették el." 4310 4311#. [message]: speaker=Delfador 4312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:465 4313msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!" 4314msgstr "Akkor menjünk a keleti alagutak felé!" 4315 4316#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender 4317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:530 4318msgid "Gryphon Tender" 4319msgstr "Griffdajka" 4320 4321#. [message]: speaker=Gryphon Tender 4322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:543 4323msgid "" 4324"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They " 4325"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!" 4326msgstr "" 4327"Mélységesen sajnálom, Konrad herceg. Az ifjú griffek kitépik magukat a " 4328"gyeplőből. Lassan már túl nagyok és túl nyughatatlanok, hogy féken tartsuk " 4329"őket!" 4330 4331#. [message]: speaker=Relgorn 4332#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:578 4333msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!" 4334msgstr "Ez meg mi? Griffek a váramban? Tüntessétek el ezeket a vadállatokat!" 4335 4336#. [message]: speaker=Konrad 4337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:582 4338msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts." 4339msgstr "Vadállatok? Azt terveztük, hogy hátasjószágot nevelünk belőlük." 4340 4341#. [message]: speaker=Relgorn 4342#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:586 4343msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?" 4344msgstr "Haha! Griffekből hátasjószágokat? Az ostobaságotok nem ismer határt!" 4345 4346#. [message]: speaker=Konrad 4347#. [message]: speaker=Kalenz 4348#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:590 4349#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:598 4350msgid "(looks miffed)" 4351msgstr "(sértődötten néz)" 4352 4353#. [message]: speaker=Relgorn 4354#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594 4355msgid "" 4356"Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own " 4357"troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to " 4358"handle their violent instincts!" 4359msgstr "" 4360"Hát, ha valóban komolyan gondoljátok ezt az őrültséget, a saját egységeimet " 4361"ajánlom lovasnak. Egy satnya ember – vagy ami még rosszabb, egy tünde – " 4362"sosem lenne képes megzabolázni a griffek vad ösztöneit!" 4363 4364#. [message]: speaker=Delfador 4365#. Relgorn is a Dwarvish Lord 4366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:603 4367#, fuzzy 4368#| msgid "" 4369#| "Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " 4370#| "nothing wrong with his suggestion?" 4371msgid "" 4372"Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " 4373"nothing wrong with his suggestion?" 4374msgstr "" 4375"Fogd vissza a dühödet. Relgorn modora talán egy kissé valóban nyers, de a " 4376"javaslata mindenképpen megfontolandó." 4377 4378#. [message]: speaker=Konrad 4379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:607 4380msgid "Well, I suppose..." 4381msgstr "Nos, úgy gondolom..." 4382 4383#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf 4384#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633 4385msgid "Mounted Dwarf" 4386msgstr "Grifflovas törp" 4387 4388#. [message]: speaker=Mounted Dwarf 4389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646 4390msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!" 4391msgstr "Húha... Na, csak szelíden. Remek... Megy ez... Na, rajta!" 4392 4393#. [message]: speaker=narrator 4394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:669 4395msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" 4396msgstr "Most már félelmetes grifflovasokat is toborozhatsz!" 4397 4398#. [message]: speaker=Relgorn 4399#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:674 4400msgid "" 4401"Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to " 4402"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface " 4403"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga." 4404msgstr "" 4405"Bár a griffeknek kissé orrfacsaró a szaguk, fenséges állatok. Talán nem " 4406"igazodnak el jól a mi zegzugos barlangjainkban, de ha egyszer újra kijuttok " 4407"a felszínre, ők fogják uralni az eget. A legjobbakat, Knalga szövetségesei!" 4408 4409#. [message]: speaker=unit 4410#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:718 4411msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!" 4412msgstr "Hmm... úgy tűnik, a sziklák mögött egy titkos járat nyílik!" 4413 4414#. [message]: speaker=unit 4415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:742 4416msgid "" 4417"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " 4418"pieces of gold!" 4419msgstr "" 4420"Hatalmas vagyon van ebben a kincsesládában! Kétszáz aranyat számoltam össze!" 4421 4422#. [scenario]: id=15_The_Lost_General 4423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4 4424msgid "The Lost General" 4425msgstr "Az elveszett tábornok" 4426 4427#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord 4428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68 4429msgid "Geldar" 4430msgstr "Geldar" 4431 4432#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior 4433#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81 4434msgid "Brugg" 4435msgstr "Brugg" 4436 4437#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight 4438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96 4439msgid "Lionel" 4440msgstr "Lionel" 4441 4442#. [message]: speaker=Delfador 4443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:136 4444msgid "We are now in the main dwarvish caverns." 4445msgstr "Most már a törpök legfőbb barlangjaiban vagyunk." 4446 4447#. [message]: speaker=Delfador 4448#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:140 4449msgid "" 4450"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " 4451"everything lies in ruins." 4452msgstr "" 4453"A város különböző részeit valaha földalatti utak kötötték össze, de most már " 4454"mind csak romokban hever." 4455 4456#. [message]: speaker=narrator 4457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:154 4458msgid "The sign says ‘Guest quarters’." 4459msgstr "A táblán ez áll: „Vendégszállás”." 4460 4461#. [event] 4462#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167 4463msgid "Burlin" 4464msgstr "Burlin" 4465 4466#. [message]: speaker=Burlin 4467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:171 4468msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..." 4469msgstr "" 4470"A nagybátyám családja ott fulladt meg, amikor az orkok elárasztották a " 4471"barlangjukat..." 4472 4473#. [message]: speaker=narrator 4474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186 4475msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!" 4476msgstr "Egy észrevétlen örvénylés leránt egy földalatti sodrásba!" 4477 4478#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker 4479#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:192 4480msgid "Ulfdain" 4481msgstr "Ulfdain" 4482 4483#. [message]: speaker=Ulfdain 4484#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223 4485msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." 4486msgstr "Mi ez? Még több troll? Hohó, gyertek csak a papához, kicsikéim!" 4487 4488#. [message] 4489#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227 4490msgid "Hello? Who is here?" 4491msgstr "Halihó! Van itt valaki?" 4492 4493#. [message]: speaker=Ulfdain 4494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231 4495msgid "" 4496"What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me " 4497"down to be yer watery meal, eh?" 4498msgstr "" 4499"Te meg mi a nyavalya vagy? Miféle nyúlványos szörnyeteg? És miért rántottál " 4500"le ide? Hogy szörnyeledel legyek? Hm?" 4501 4502#. [message] 4503#. Comic relief 4504#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236 4505#, fuzzy 4506#| msgid "" 4507#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " 4508#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at " 4509#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 4510msgid "" 4511"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " 4512"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " 4513"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 4514msgstr "" 4515"Én sellő vagyok, a végtelen tengerek lakója. Ne kérdezd, mit keresek ebben a " 4516"barlangban, a hadvezérem kissé szeszélyes. Együtt harcolunk a barlanglakó " 4517"társaiddal, hogy visszaszorítsuk az orkokat és a trollokat." 4518 4519#. [message] 4520#. Comic relief 4521#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:238 4522#, fuzzy 4523#| msgid "" 4524#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " 4525#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at " 4526#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 4527msgid "" 4528"I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " 4529"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " 4530"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 4531msgstr "" 4532"Én sellő vagyok, a végtelen tengerek lakója. Ne kérdezd, mit keresek ebben a " 4533"barlangban, a hadvezérem kissé szeszélyes. Együtt harcolunk a barlanglakó " 4534"társaiddal, hogy visszaszorítsuk az orkokat és a trollokat." 4535 4536#. [message]: speaker=Ulfdain 4537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:249 4538msgid "" 4539"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " 4540"here." 4541msgstr "" 4542"(az orrát húzza) Sel-lő... Sosem hallottam még. Akárhogy is, biztos nem " 4543"olyan ízletes a húsod, mint itt a kis barátaimé." 4544 4545#. [message]: speaker=Ulfdain 4546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:260 4547#, fuzzy 4548#| msgid "" 4549#| "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my " 4550#| "friends here." 4551msgid "" 4552"(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " 4553"here." 4554msgstr "" 4555"(az orrát húzza) Sel-lő... Sosem hallottam még. Akárhogy is, biztos nem " 4556"olyan ízletes a húsod, mint itt a kis barátaimé." 4557 4558#. [message] 4559#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:264 4560msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" 4561msgstr "És mit keresel idelent? Várjunk csak, azok ott... troll tetemek?" 4562 4563#. [message]: speaker=Ulfdain 4564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:268 4565msgid "" 4566"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a " 4567"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " 4568"grotto." 4569msgstr "" 4570"Ja, csak védtem a hídfőállásomat, és összeakasztottuk a bajszunkat ezekkel a " 4571"taknyosokkal. Kissé elragadtattuk magunkat, beleestünk a vízbe, és valahogy " 4572"lesodródtunk ebbe a barlangba." 4573 4574#. [message] 4575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:272 4576msgid "How long have you been here?" 4577msgstr "Mióta vagy itt?" 4578 4579#. [message]: speaker=Ulfdain 4580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:276 4581msgid "" 4582"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a " 4583"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and " 4584"no’ for lack o’ tryin’." 4585msgstr "" 4586"Hát, már jó néhány napja. A trollokra már nagyon jönnek a legyek, és már " 4587"eléggé kopog a szemem, ha érted, mire gondolok. Nem tudok átúszni a " 4588"sodráson, pedig próbáltam, elhiheted." 4589 4590#. [message] 4591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:280 4592msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." 4593msgstr "Kimentelek. Csak kapaszkodj a vállamba, törp uram." 4594 4595#. [message]: speaker=Ulfdain 4596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:284 4597msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go." 4598msgstr "Köszönöm. Nincs itt semmi, ami maradásra késztetne, gyerünk innen." 4599 4600#. [message]: speaker=narrator 4601#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:307 4602msgid "" 4603"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " 4604"emerge from the whirlpool." 4605msgstr "" 4606"Most, hogy már nem egyedül kell megküzdened a sodrással, végül sikerül " 4607"kikerülnöd az örvényből." 4608 4609#. [message]: speaker=Ulfdain 4610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:335 4611msgid "" 4612"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " 4613"brave fellow." 4614msgstr "" 4615"Hát, sellő koma, ezt megcsináltuk. Szolgálataimat az uradnak ajánlom, " 4616"kedvemre való fickónak tűnik." 4617 4618#. [message]: speaker=Ulfdain 4619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:345 4620#, fuzzy 4621#| msgid "" 4622#| "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " 4623#| "brave fellow." 4624msgid "" 4625"Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " 4626"brave fellow." 4627msgstr "" 4628"Hát, sellő koma, ezt megcsináltuk. Szolgálataimat az uradnak ajánlom, " 4629"kedvemre való fickónak tűnik." 4630 4631#. [message]: speaker=Konrad 4632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372 4633msgid "" 4634"<i>(motions for silence)</i>\n" 4635"\n" 4636"<small>What was that raucous noise?</small>" 4637msgstr "" 4638 4639#. [message]: speaker=Delfador 4640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379 4641msgid "" 4642"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies " 4643"must be in the thick of battle." 4644msgstr "" 4645 4646#. [message]: speaker=unit 4647#. speaker is a dwarf 4648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391 4649msgid "" 4650"That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve " 4651"found us by now." 4652msgstr "" 4653 4654#. [message]: speaker=unit 4655#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. 4656#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398 4657msgid "We must hurry to assist them, my lords." 4658msgstr "" 4659 4660#. [message]: speaker=unit 4661#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. 4662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:400 4663msgid "female^We must hurry to assist them, my lords." 4664msgstr "" 4665 4666#. [message]: speaker=narrator 4667#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430 4668msgid "" 4669"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " 4670"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " 4671"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " 4672"This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " 4673"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " 4674"darkness." 4675msgstr "" 4676"Egy hatalmas, lenyűgöző fellegvár tárul elétek, amelyben a falak olyan " 4677"magasra törnek, hogy kecses boltozataik belevesznek a sötétbe. A tornácon " 4678"keresztül óriási szakadék húzódik, amely körül egykoron lábak ezrei " 4679"koptatták simára a barlang padlóját. Valaha ez volt a nyüzsgő törp birodalom " 4680"központja. Ami megmaradt belőle, azt azóta Knalga felsőbb barlangjaiba űzték " 4681"a sötétség erői." 4682 4683#. [message]: speaker=unit 4684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445 4685msgid "There is a big cave-in south of here." 4686msgstr "Innen délre van egy nagy kőomlás." 4687 4688#. [message]: speaker=unit 4689#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:458 4690msgid "The rocks are moving!" 4691msgstr "Megindultak a sziklák!" 4692 4693#. [message]: speaker=second_unit 4694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:522 4695msgid "Who goes there? Friend or foe?" 4696msgstr "Ki van ott? Barát vagy ellenség?" 4697 4698#. [message]: speaker=unit 4699#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:526 4700msgid "" 4701"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " 4702"help us in our quest." 4703msgstr "" 4704"Elszántan küzdünk, hogy megtisztítsuk ezeket az alagutakat az alávaló " 4705"orkoktól és trolloktól! Kérlek, segíts!" 4706 4707#. [event] 4708#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:529 4709msgid "" 4710"The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader " 4711"survive the battle, he may provide you with useful information." 4712msgstr "" 4713 4714#. [message]: speaker=second_unit 4715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:543 4716msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" 4717msgstr "" 4718"Micsoda hitvány teremtmény! Rajta, füstöljük ki a fajtáját az alagutakból!" 4719 4720#. [message]: speaker=second_unit 4721#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557 4722msgid "I did not know that the undead were in these pits!" 4723msgstr "Nem is tudtam, hogy élőholtak is vannak itt a föld mélyén!" 4724 4725#. [message]: speaker=second_unit 4726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:571 4727msgid "Who is this foul enemy that we fight?" 4728msgstr "Egyáltalán ki az, akivel szemben állunk?" 4729 4730#. [message]: speaker=Lionel 4731#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575 4732msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" 4733msgstr "Lionel vagyok, az elveszett tábornok. Bosszút állok mindannyiotokon!" 4734 4735#. [message]: speaker=Konrad 4736#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579 4737msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" 4738msgstr "Bosszú? Mit tettünk, amit meg kell bosszulnod?" 4739 4740#. [message]: speaker=Delfador 4741#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:583 4742msgid "Lionel? A General? I remember that name..." 4743msgstr "Lionel? Aki tábornok? Valahonnan rémlik ez a név..." 4744 4745#. [message]: speaker=Lionel 4746#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587 4747msgid "" 4748"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " 4749"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " 4750"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " 4751"die. Now I will get revenge on you all!" 4752msgstr "" 4753"Emlékszel rám, ugye? Helyes. Én voltam a király legjobb tábornoka, azért " 4754"küldtek ide, hogy megszerezzem a jogart. De az orkok idelent kelepcébe " 4755"csaltak engem a katonáimmal, és megvárták, míg éhen halunk. A törpök nem " 4756"segítettek, hagytak meghalni. De most mindannyiótokon bosszút állok!" 4757 4758#. [message]: speaker=Lionel 4759#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:606 4760msgid "" 4761"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " 4762"disgusting orcs." 4763msgstr "" 4764"Aaa! Legyőztek! De legalább méltó ellenségtől estem el, nem azoktól a " 4765"förtelmes orkoktól!" 4766 4767#. [message]: speaker=Delfador 4768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 4769msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." 4770msgstr "Nyugodj békében, Lionel! A szegény, elveszett tábornok." 4771 4772#. [message]: speaker=Lionel 4773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614 4774msgid "" 4775"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " 4776"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " 4777"here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of " 4778"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in " 4779"your quest than I did!" 4780msgstr "" 4781"Meghaltam, azonban a küldetésemet még teljesíteni kell. Habár ellenségek " 4782"vagytok, legalább méltó ellenfelek, ezért elmondom, hogy a Tűz Jogarát innen " 4783"keletre találjátok, amerről jöttetek, a barlangok mélyén. Én elkövettem azt " 4784"a hibát, hogy nem kértem útbaigazítást, amikor eltévedtem. Járjatok több " 4785"szerencsével, mint én!" 4786 4787#. [message]: speaker=narrator 4788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:628 4789msgid "The earth shakes." 4790msgstr "A föld megmozdul." 4791 4792#. [message]: speaker=Geldar 4793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:667 4794msgid "" 4795"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " 4796"the last outpost o’ civilization in these caves." 4797msgstr "" 4798"Ti, nagyra-nőttek, hálás vagyok nektek. Mostanában az életünk nem volt más, " 4799"csak puszta küzdelem. Ezekben a barlangokban mi vagyunk a civilizáció utolsó " 4800"zászlóvivői." 4801 4802#. [message]: speaker=Delfador 4803#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:672 4804msgid "" 4805"We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood " 4806"last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the " 4807"Sceptre, we hope to put the war to an end." 4808msgstr "" 4809 4810#. [message]: speaker=Geldar 4811#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:677 4812msgid "" 4813"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " 4814"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " 4815"survive without assistance." 4816msgstr "" 4817"A Jogart? Á, a Jogart keresitek? Ti, felszínlakók, igen nagyravágyók " 4818"vagytok. A fellegváramon túl a sötétség ivadéka gyakorol minden hatalmat. " 4819"Nem élitek túl segítség nélkül." 4820 4821#. [message]: speaker=Konrad 4822#. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario 4823#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:683 4824msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir." 4825msgstr "" 4826 4827#. [message]: speaker=Geldar 4828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:688 4829msgid "" 4830"And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s " 4831"resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to " 4832"protect you and your quest." 4833msgstr "" 4834 4835#. [message]: speaker=Konrad 4836#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:693 4837msgid "" 4838"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " 4839"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." 4840msgstr "" 4841"Felajánlásodat a legnagyobb örömmel elfogadom, törp uram. Közös célunk, hogy " 4842"távol tartsuk a Jogart ezeknek az aljas vadállatoknak a mancsaitól, és a " 4843"segítségetekkel győzedelmeskedni fogunk." 4844 4845#. [message]: speaker=narrator 4846#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699 4847msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" 4848msgstr "Ezentúl már legendás törp őröket is toborozhatsz!" 4849 4850#. [message]: speaker=Geldar 4851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:708 4852#, fuzzy 4853#| msgid "" 4854#| "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the " 4855#| "deepest reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be " 4856#| "there. Please accept the service of my guardsmen. These elite warriors " 4857#| "will protect you." 4858msgid "" 4859"Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest " 4860"reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there." 4861msgstr "" 4862"Ifjú ember! A várkastélyomtól északkeletre lévő alagutak a földalatti " 4863"királyság legmélye felé tartanak. A Jogar csakis ott lehet. Kérlek, fogadd " 4864"el az őreim szolgálatait. E kiváló harcosok majd megvédenek." 4865 4866#. [message]: speaker=Delfador 4867#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:714 4868msgid "" 4869"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " 4870"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " 4871"worse." 4872msgstr "" 4873"Hatalmasak ezek a barlangok. Ha meg akarjuk találni a Tűz Jogarát, sietnünk " 4874"kell. Nem vagyunk egyedül, és most, hogy az ellenségeink már szagot fogtak, " 4875"még rosszabb lesz." 4876 4877#. [message]: speaker=Konrad 4878#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:719 4879msgid "How will we make it?" 4880msgstr "Hogy csináljuk?" 4881 4882#. [message]: speaker=Delfador 4883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:724 4884msgid "" 4885"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " 4886"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." 4887msgstr "" 4888"Nem tudom, Konrad, de úgy érzem, hogy az utunk egyre csak mélyebbre visz " 4889"minket. Csak tovább északkelet felé, egyenesen a barlangok legmélyére." 4890 4891#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance 4892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4 4893msgid "Hasty Alliance" 4894msgstr "Kényszerű szövetség" 4895 4896#. [objective]: condition=lose 4897#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31 4898#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397 4899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53 4900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36 4901#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41 4902#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:307 4903#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104 4904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33 4905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51 4906#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38 4907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:82 4908#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39 4909msgid "Death of Li’sar" 4910msgstr "Li’sar elesik" 4911 4912#. [part] 4913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56 4914msgid "" 4915"The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the " 4916"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the " 4917"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike." 4918msgstr "" 4919"Ahogy messze maguk mögött hagyták az utolsó törpök lakta falvakat, tovább " 4920"ereszkedtek a sziklába vájt barlangok mélyére. Leszámítva, hogy időnként " 4921"koboldok kavarták fel a levegőt, az olyan állott volt, mint egy sírboltban. " 4922 4923#. [part] 4924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60 4925msgid "" 4926"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-" 4927"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " 4928"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " 4929"produce enough light to see by." 4930msgstr "" 4931"Ahogy Konrad és Delfador végigment egy szűk folyosón, a katakombák " 4932"útvesztője után fagyos sötétség fogadta őket. A nagy feketeség súlya alatt " 4933"csaknem összeroppantak. A lámpák pislákolni kezdtek, aztán ki is aludtak, és " 4934"még a vén mágus botja is csak alig-alig tudott elegendő fényt adni." 4935 4936#. [part] 4937#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64 4938msgid "" 4939"A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were " 4940"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, " 4941"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil." 4942msgstr "" 4943"Se vége, se hossza üresség tátongott előttük. A mélységet áthidaló keskeny " 4944"szirtek felett süvítve csapkodott a szél, mintha csak valami mágia... egy " 4945"újonnan éledő gonosz erő elevenítette volna meg." 4946 4947#. [side]: type=Commander, id=Konrad 4948#. [side]: type=Princess, id=Li'sar 4949#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80 4950#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102 4951msgid "Humans" 4952msgstr "Emberek" 4953 4954#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga 4955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119 4956msgid "Haaf-Garga" 4957msgstr "Haaf-Garga" 4958 4959#. [message]: speaker=Konrad 4960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:151 4961msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!" 4962msgstr "Merre lehetünk? Merre van az arra? Már belefásultam ebbe a sötétségbe!" 4963 4964#. [message]: speaker=Delfador 4965#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:156 4966msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment." 4967msgstr "Nem tudom, jó helyen járunk-e. Hadd gondolkozzam egy kicsit." 4968 4969#. [message]: speaker=Li'sar 4970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217 4971msgid "En garde!" 4972msgstr "Fegyverbe!" 4973 4974#. [message]: speaker=Konrad 4975#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221 4976msgid "What in the world are you doing here?" 4977msgstr "Mégis, mi az ördögöt keresel itt?" 4978 4979#. [message]: speaker=Li'sar 4980#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:226 4981msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!" 4982msgstr "Követtem a nyomaid, természetesen! Utoljára jártál túl az eszemen!" 4983 4984#. [message]: speaker=Delfador 4985#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231 4986msgid "" 4987"Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " 4988"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " 4989"to ruin!" 4990msgstr "" 4991"Bolond leány! A barlangok legmélyén vagyunk, lépten-nyomon mindenféle " 4992"teremtmények leselkednek ránk, és te még mindig miellenünk akarsz harcolni? " 4993"Mindannyiunkat a pusztulásba sodorsz!" 4994 4995#. [message]: speaker=Li'sar 4996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236 4997msgid "" 4998"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end " 4999"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the " 5000"daylight again!" 5001msgstr "" 5002"Engem nem csapsz be! Tudom, miért jöttetek ide! De most véget vetek az " 5003"életeteknek és az árulásotoknak, megszerzem a jogart, és visszatérek a " 5004"napvilágra!" 5005 5006#. [message]: type=Goblin Knight 5007#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355 5008msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!" 5009msgstr "Rajtaütés! Vesszetek, napimádók!" 5010 5011#. [message]: speaker=Kalenz 5012#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359 5013#, fuzzy 5014#| msgid "" 5015#| "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely " 5016#| "that would lead to doom for us all!" 5017msgid "" 5018"Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that " 5019"would lead to doom for us all!" 5020msgstr "" 5021"Körülvettek minket! Még mindig ellenünk akarsz harcolni, hercegnő? Az " 5022"mindannyiunk végét jelentené!" 5023 5024#. [message]: speaker=Li'sar 5025#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363 5026msgid "" 5027"I see we have little choice but to help each other. Let us fight together " 5028"until we return to the surface. Agreed?" 5029msgstr "" 5030"Nincs más választásunk, össze kell fognunk. Harcoljunk egymás oldalán, amíg " 5031"vissza nem térünk a felszínre. Rendben?" 5032 5033#. [message]: speaker=Konrad 5034#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367 5035#, fuzzy 5036#| msgid "" 5037#| "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall " 5038#| "all perish together, Princess." 5039msgid "" 5040"Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all " 5041"perish together." 5042msgstr "" 5043"Rendben, hercegnő. Megígérem, hogy kijutsz a felszínre, ha addig él " 5044"bármelyikünk is." 5045 5046#. [message]: speaker=Li'sar 5047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:371 5048msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!" 5049msgstr "" 5050"De mihelyt kijutottunk ebből a veremből, lesz egy kis elintéznivalóm veled!" 5051 5052#. [message]: speaker=Konrad 5053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380 5054#, fuzzy 5055#| msgid "" 5056#| "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let’s " 5057#| "continue together. What do you say?" 5058msgid "" 5059"Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. " 5060"What do you say?" 5061msgstr "" 5062"Nos, hercegnő, eddig segítettük egymást, hogy kikerüljünk a csávából. De " 5063"amondó vagyok, folytassuk együtt az utat! Mit válaszolsz?" 5064 5065#. [message]: speaker=Li'sar 5066#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:384 5067msgid "" 5068"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? " 5069"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold." 5070msgstr "" 5071"Igen. Abban állapodtunk meg, hogy segítünk egymásnak élve kijutni a " 5072"veremből, nem igaz? De egyesíthetnénk az erőinket a továbbiakban is. " 5073"Biztosítékként átadom az aranyamat." 5074 5075#. [message]: speaker=Konrad 5076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:389 5077#, fuzzy 5078#| msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!" 5079msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!" 5080msgstr "Köszönöm, hercegnő! Gyerünk, katonák, találjuk meg a jogart!" 5081 5082#. [message]: speaker=unit 5083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:425 5084#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24 5085msgid "I can’t believe it should end like this!" 5086msgstr "Nem hiszem el, hogy így kell véget érnie!" 5087 5088#. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire 5089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4 5090msgid "The Sceptre of Fire" 5091msgstr "A Tűz Jogara" 5092 5093#. [part] 5094#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215 5095msgid "" 5096"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " 5097"became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " 5098"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " 5099"fumes drifted up from cracks in the floor." 5100msgstr "" 5101"A szakadékon túl a levegő csaknem sistergett a bűvös erőktől, és egyre nőtt " 5102"a hőség. A padló sima volt, néhol már mint a tükör, és csak egy kis bágyadt " 5103"parázslás adott némi haladékot, mielőtt elhatalmasodna a sűrű sötétség. " 5104"Vulkáni füst tört elő a padló repedéseiből." 5105 5106#. [part] 5107#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219 5108msgid "" 5109"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " 5110"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " 5111"centuries-old burden..." 5112msgstr "" 5113"Távolról morajlás hallatszott, közben megremegett a föld, alig lehetett " 5114"talpon maradni. Az egész föld felbolydult, háborgott, készen arra, hogy " 5115"megszabaduljon évezredes terheitől..." 5116 5117#. [objective]: condition=win 5118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385 5119msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" 5120msgstr "Megszerzed a Tűz Jogarát Konraddal vagy Li’sarral" 5121 5122#. [note] 5123#. [message]: speaker=narrator 5124#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:416 5125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:584 5126msgid "" 5127"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." 5128msgstr "Delfador pihenés közben képes a Tűz Jogarának helyét megérezni." 5129 5130#. [message]: speaker=Konrad 5131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496 5132msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" 5133msgstr "A jogarnak valahol a közelben kell lennie! Merre induljunk?" 5134 5135#. [message]: speaker=Kalenz 5136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500 5137msgid "" 5138"We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " 5139"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " 5140"the caves with us." 5141msgstr "" 5142"Nem tudunk ekkora területet egymagunk felderíteni, különösen, ha közben a " 5143"barlang lakói szorongatnak minket. Meg kell kérnünk törp szövetségeseinket, " 5144"hogy segítsenek a kutatásban." 5145 5146#. [message]: speaker=Delfador 5147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:504 5148msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." 5149msgstr "" 5150"Igen, szinte érzem a közelségét! Kezdjünk mindent tüzetesen átvizsgálni!" 5151 5152#. [message]: speaker=Li'sar 5153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510 5154msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" 5155msgstr "Földrengés! Itt fogunk rekedni!" 5156 5157#. [message]: speaker=Kalenz 5158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514 5159#, fuzzy 5160#| msgid "" 5161#| "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... " 5162#| "of us." 5163msgid "" 5164"No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us." 5165msgstr "" 5166"Nem, ez nem földrengés, hercegnő. Én is érzem. Valami... valami figyel " 5167"minket." 5168 5169#. [message]: speaker=Li'sar 5170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518 5171msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" 5172msgstr "Figyel? Kicsoda? Delfador, miről beszél Kalenz?" 5173 5174#. [message]: speaker=Delfador 5175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:522 5176msgid "" 5177"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " 5178"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " 5179"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer " 5180"power of it!" 5181msgstr "" 5182"A Jogarról... a föld... az olvadt láva... a tűz... a levegő körülöttünk... " 5183"minden. A trónörökösért kiált – alig tudom visszafogni magam. Itt " 5184"kovácsolták, innen nem messze északra. Ez a Jogar puszta ereje!" 5185 5186#. [message]: speaker=Konrad 5187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527 5188msgid "Where? Where is it?" 5189msgstr "Hol? Hol van?" 5190 5191#. [message]: speaker=Delfador 5192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531 5193msgid "North. More than that, I cannot tell." 5194msgstr "Északra. Ennél pontosabbat nem tudok mondani." 5195 5196#. [message]: speaker=Li'sar 5197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:535 5198msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." 5199msgstr "Konrad, ahogy megígértem, itt a tarsolyom, tele arannyal." 5200 5201#. [message]: speaker=narrator 5202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:543 5203msgid "You receive 300 pieces of gold!" 5204msgstr "300 aranyra tettél szert!" 5205 5206#. [message]: speaker=Delfador 5207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:579 5208msgid "" 5209"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " 5210"is." 5211msgstr "" 5212"Azt hiszem... azt hiszem, ha még egy kicsit koncentrálok a Jogarra, meg " 5213"tudom mondani, merre van." 5214 5215#. [floating_text] 5216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:608 5217msgid "Concentrating" 5218msgstr "Koncentrál" 5219 5220#. [message]: id=Konrad 5221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:628 5222msgid "" 5223"That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these " 5224"forsaken caves?" 5225msgstr "" 5226 5227#. [message]: race=merman 5228#. Comic relief 5229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:633 5230msgid "" 5231"I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry " 5232"places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, " 5233"are known not to my kin." 5234msgstr "" 5235 5236#. [message]: race=merman 5237#. Comic relief 5238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:638 5239msgid "" 5240"Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer has " 5241"yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would " 5242"gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my life for " 5243"nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none." 5244msgstr "" 5245 5246#. [message]: race=dwarf 5247#. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate". 5248#. "toiled" means "difficult, requires effort". 5249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:650 5250msgid "" 5251"Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ " 5252"the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye " 5253"nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes " 5254"sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, " 5255"lest the forming abysses claim us." 5256msgstr "" 5257 5258#. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage 5259#. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls. 5260#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:672 5261msgid "" 5262"Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the " 5263"very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching " 5264"this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand " 5265"on may turn against us." 5266msgstr "" 5267 5268#. [message]: id=Li'sar 5269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:681 5270msgid "" 5271"Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such " 5272"dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch " 5273"the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our " 5274"feet consumes us." 5275msgstr "" 5276 5277#. [message]: speaker=Delfador 5278#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:697 5279msgid "" 5280"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " 5281"right about now..." 5282msgstr "" 5283"Úgy érzem, egészen közel vagyunk a Jogarhoz; gyakorlatilag látnunk is " 5284"kellene már..." 5285 5286#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727 5287#, fuzzy 5288#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." 5289msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me." 5290msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem keletre van." 5291 5292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728 5293#, fuzzy 5294#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." 5295msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me." 5296msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem délkeletre van." 5297 5298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729 5299#, fuzzy 5300#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." 5301msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me." 5302msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem délre van." 5303 5304#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730 5305#, fuzzy 5306#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." 5307msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me." 5308msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem délnyugatra van." 5309 5310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:731 5311#, fuzzy 5312#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." 5313msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me." 5314msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem nyugatra van." 5315 5316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:732 5317#, fuzzy 5318#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." 5319msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me." 5320msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem északnyugatra van." 5321 5322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:733 5323#, fuzzy 5324#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." 5325msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me." 5326msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem északra van." 5327 5328#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:734 5329#, fuzzy 5330#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." 5331msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me." 5332msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem északkeletre van." 5333 5334#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made 5335#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 5336msgid "A Choice Must Be Made" 5337msgstr "Válaszút" 5338 5339#. [part] 5340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 5341msgid "" 5342"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow " 5343"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " 5344"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black." 5345msgstr "" 5346"A Jogar, amelynek régi fényét elhomályosította a hosszú évek pora, most újra " 5347"elkezdett ragyogni a rubin belső tüzétől. Az arany nyélbe vésett törp rúnák " 5348"kékesen lüktettek. A meleg és a fény vigasztalóan hatott a koromsötétben." 5349 5350#. [part] 5351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25 5352msgid "" 5353"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left " 5354"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " 5355"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." 5356msgstr "" 5357"Új tulajdonosának kezében a Jogar hamar megmutatta, mire képes a harcban: " 5358"sok trollból csak füstölgő húshalom maradt. A mélység lakói, érezve, hogy " 5359"hatalmas varázserő ébredezik, hamar elmenekültek, és igyekeztek távol " 5360"maradni." 5361 5362#. [part] 5363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29 5364msgid "" 5365"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " 5366"tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " 5367"old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " 5368"party..." 5369msgstr "" 5370"Delfador négy napon át vezette ifjú védenceit elhagyott folyosókon és " 5371"félreeső alagutakon keresztül. Konrad most először látta az elcsigázottság " 5372"jeleit az öreg varázsló egyébként kifürkészhetetlen arcán. Végül azonban " 5373"friss levegő köszöntötte a csapatot..." 5374 5375#. [objective]: condition=win 5376#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41 5377msgid "Defeat either of the enemy leaders" 5378msgstr "Legyőzöd valamelyik ellenséges vezért" 5379 5380#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall 5381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112 5382msgid "Unan-Ka’tall" 5383msgstr "Unan-Ka’tall" 5384 5385#. [message]: speaker=Li'sar 5386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176 5387msgid "" 5388"I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what " 5389"is mine!" 5390msgstr "" 5391"Nos, köszönöm hogy segítettél visszajutni a felszínre, de most már elveszem, " 5392"ami az enyém!" 5393 5394#. [message]: speaker=Konrad 5395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180 5396#, fuzzy 5397#| msgid "You still want to fight me, do you, Princess?" 5398msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?" 5399msgstr "Még mindig meg akarsz küzdeni velem, hercegnő?" 5400 5401#. [message]: speaker=Li'sar 5402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184 5403msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" 5404msgstr "" 5405"Talán azt gondoltad, hogy csak játszadozom? El kell foglaljam az örökségemet!" 5406 5407#. [message]: speaker=Delfador 5408#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188 5409#, fuzzy 5410#| msgid "" 5411#| "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. " 5412#| "We barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! " 5413#| "Look to the south... there are the hordes of the undead!" 5414msgid "" 5415"It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We " 5416"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " 5417"the south... there are hordes of undead!" 5418msgstr "" 5419"Nem eszik olyan forrón a kását! Ugyan ismét a felszínen vagyunk, de még nem " 5420"vagyunk biztonságban. Csak sejtjük, hogy hol vagyunk, és... nézd! Északon " 5421"orkok! Délen pedig élőholt hordák!" 5422 5423#. [message]: speaker=Konrad 5424#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192 5425#, fuzzy 5426#| msgid "" 5427#| "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " 5428#| "Princess, or against us?" 5429msgid "" 5430"Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or " 5431"against us?" 5432msgstr "" 5433"Valóban ott vannak. Ki kell törnünk a szorításukból. Hercegnő, velünk vagy, " 5434"vagy ellenünk?" 5435 5436#. [message]: speaker=Li'sar 5437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196 5438#, fuzzy 5439#| msgid "" 5440#| "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " 5441#| "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!" 5442msgid "" 5443"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " 5444"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!" 5445msgstr "" 5446"Nos, mindkettőnknek az volna a legjobb, ha még egy kicsit szövetségesek " 5447"maradnánk. De a Jogart igenis akarom, és egy nap meg is szerzem!" 5448 5449#. [message]: speaker=Konrad 5450#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200 5451msgid "Then let us devise a battle plan." 5452msgstr "Akkor dolgozzunk ki egy haditervet!" 5453 5454#. [message]: speaker=Li'sar 5455#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208 5456msgid "We have escaped." 5457msgstr "Nos, megmenekültünk..." 5458 5459#. [message]: speaker=Konrad 5460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212 5461#, fuzzy 5462#| msgid "" 5463#| "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, " 5464#| "Princess?" 5465msgid "" 5466"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?" 5467msgstr "" 5468"Igen, szerencsére. De most felteszem, hercegnő, a jogart ellenem akarod " 5469"fordítani..." 5470 5471#. [message]: speaker=Li'sar 5472#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216 5473msgid "" 5474"No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to " 5475"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare " 5476"your life." 5477msgstr "" 5478"Nem, gondolkodtam a dolgom... valójában nem is akarlak megölni. Végül is " 5479"megszereztem, amit akartam. Így ha megígéred, hogy soha többé nem jössz a " 5480"nagy folyótól délre, megkímélem az életedet." 5481 5482#. [message]: speaker=Kalenz 5483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220 5484#, fuzzy 5485#| msgid "" 5486#| "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, " 5487#| "Sceptre or no Sceptre." 5488msgid "" 5489"With all due respect, <i>Princess</i>, it is once again we who will spare " 5490"you, Sceptre or no Sceptre." 5491msgstr "" 5492"A legmélyebb hódolatom, hercegnő, de a helyzet megint csak az, hogy mi " 5493"kegyelmezünk meg neked, jogar ide vagy oda." 5494 5495#. [message]: speaker=Li'sar 5496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224 5497msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" 5498msgstr "" 5499"Miféle szavak hagyják el ajkaid egy királyi fenség jelenlétében?! Azt " 5500"akarod, tünde, hogy elevenen megégesselek?" 5501 5502#. [message]: speaker=Delfador 5503#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228 5504msgid "" 5505"Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are " 5506"somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To " 5507"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " 5508"another, or else all perish!" 5509msgstr "" 5510"Barátaim, nyugalom! Habár az alagutakból kijutottunk, még aligha vagyunk " 5511"biztonságban. Valahol a sivár, elvadult északi vidéken járunk, csak ennyit " 5512"tudunk. Nézzétek! Északon orkok, délen sötét hordák. Meg kell őriznünk a " 5513"kettőnk közötti békét, különben mind itt pusztulunk!" 5514 5515#. [message]: speaker=Li'sar 5516#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232 5517msgid "" 5518"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " 5519"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" 5520msgstr "" 5521"Úgy vélem, ha még egy kis ideig egymás segítségére leszünk, az kölcsönösen " 5522"megtérül. De mit kellene tennünk? Hogyan védjük meg magunkat?" 5523 5524#. [message]: speaker=Kalenz 5525#. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly 5526#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240 5527msgid "" 5528"I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " 5529"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people " 5530"lies to the east." 5531msgstr "" 5532"Én tudom, hogy hol vagyunk. Ezt a folyót az emberek Longlier néven ismerik, " 5533"az őseim nyelvén Arkan-thoria. A népem innen keletre él." 5534 5535#. [message]: speaker=Konrad 5536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244 5537msgid "" 5538"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest " 5539"there for a time?" 5540msgstr "" 5541"Akkor talán induljunk kelet felé a folyó mentén, keressünk menedéket ott, és " 5542"pihenjünk meg egy kicsit." 5543 5544#. [message]: speaker=Kalenz 5545#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248 5546msgid "" 5547"We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " 5548"river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk " 5549"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " 5550"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " 5551"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." 5552msgstr "" 5553"Valóban jó volna ott menedéket keresnünk, uram, de ne a folyó mentén " 5554"haladjunk. A neve azt jelenti, hogy a „Csontok folyója”. Hatalmas és gonosz " 5555"szörnyek ólálkodnak a partjain, a vize ihatatlan, és Thoria bércein vezet " 5556"keresztül. Századok óta nem sikerült sem embernek, sem tündének élve " 5557"átjutnia a sziklákon. Hercegem, más utat kell választanunk!" 5558 5559#. [message]: speaker=Konrad 5560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252 5561msgid "But which way, Kalenz?" 5562msgstr "De merre menjünk, Kalenz? " 5563 5564#. [message]: speaker=Kalenz 5565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256 5566msgid "" 5567"We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " 5568"of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " 5569"passing through the swamps, before turning east and then north. We would " 5570"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " 5571"place for the crossing." 5572msgstr "" 5573"A folyót két úton kerülhetjük el: indulhatunk északra, át népem ősi földjén, " 5574"s onnan keletre, ahol most élnek; vagy mehetünk dél felé, át a mocsarakon, " 5575"aztán megint csak keletre, végül pedig észak felé vesszük az irányt. Ha az " 5576"utóbbit választjuk, még egyszer át kell kelnünk a folyón, de tudok egy " 5577"biztonságos gázlót." 5578 5579#. [message]: speaker=Konrad 5580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260 5581#, fuzzy 5582#| msgid "" 5583#| "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?" 5584msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?" 5585msgstr "" 5586"Velünk tartasz, hercegnő, hogy menedéket keressünk az északi tündéknél?" 5587 5588#. [message]: speaker=Li'sar 5589#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264 5590msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." 5591msgstr "Ha a tündék menedéket és békés áthaladást biztosítanak, akkor megyek." 5592 5593#. [message]: speaker=Kalenz 5594#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:268 5595#, fuzzy 5596#| msgid "" 5597#| "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, " 5598#| "our enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped " 5599#| "us." 5600msgid "" 5601"That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we " 5602"shall not harm you on this encounter, for you have helped us." 5603msgstr "" 5604"Úgy lesz, hercegnő. Noha ellenségünknek, a királynőnek vagy a leánya, ez " 5605"alkalommal egy ujjal sem nyúlunk hozzád, mert a segítségünkre voltál." 5606 5607#. [message]: speaker=Delfador 5608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:273 5609msgid "" 5610"So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow " 5611"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " 5612"where the dreaded swamps await." 5613msgstr "" 5614"Nos, döntenünk kell. Északra menjünk, az orkokon át, ahol a tündék ősi " 5615"hómezői húzódnak, vagy délre, az élőholtak seregein túl, ahol a rettegett " 5616"mocsarak várnak." 5617 5618#. [message]: speaker=unit 5619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:292 5620#, fuzzy 5621#| msgid "" 5622#| "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-" 5623#| "thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, " 5624#| "you could reach the home of the North Elves much sooner by the river " 5625#| "road, rather than by taking either one of the land routes. I can not " 5626#| "promise you that it will be a safe journey, because I do not know what " 5627#| "lies ahead, but it is an option and you should consider it, my lord." 5628msgid "" 5629"Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you " 5630"downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach " 5631"the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I " 5632"can not promise a perilless journey, but it is an option for you to " 5633"consider, my lord." 5634msgstr "" 5635"Konrad herceg, a barátaiddal csak arról beszéltek, hogy hogyan kerüljétek el " 5636"az Arkan-thoriát. Viszont mi elkalauzolhatunk benneteket a folyó mentén is. " 5637"A sellők segítségével sokkal hamarabb érhetsz az északi tündék otthonába, " 5638"mintha akármelyik szárazföldi utat választod. Nem ígérhetem, hogy " 5639"biztonságos lesz az út, mert nem tudom, mivel találkozunk arrafelé, de ez is " 5640"egy megfontolandó lehetőség, jó uram." 5641 5642#. [message]: speaker=Konrad 5643#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302 5644msgid "" 5645"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude " 5646"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " 5647"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." 5648msgstr "" 5649"Hűséges sellő barátaim, már eddig is messze nagyobb szolgálatot tettetek, " 5650"mint amekkorát a hálád megkövetelt. Megbízom a rátermettségedben és a " 5651"hűségedben, hogy átsegítesz ezen a megpróbáltatáson, ahogy te is ránk bíztad " 5652"magadat a tűzhányó szívében." 5653 5654#. [message]: speaker=Konrad 5655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314 5656#, fuzzy 5657#| msgid "" 5658#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, " 5659#| "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust " 5660#| "our army to your strength and protection." 5661msgid "" 5662"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, " 5663"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " 5664"army to your strength and protection." 5665msgstr "" 5666"Nemes sellő, a néped egyszer már megmentett engem attól, hogy vízben érjen a " 5667"halál. Az én oldalamon harcoltak, amikor az élőholt szörnyetegektől " 5668"gyötrődtünk. Erős és védelmező kezetekre bízom a seregünket." 5669 5670#. [message]: speaker=Konrad 5671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320 5672#, fuzzy 5673#| msgid "" 5674#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, " 5675#| "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust " 5676#| "our army to your strength and protection." 5677msgid "" 5678"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, " 5679"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " 5680"army to your strength and protection." 5681msgstr "" 5682"Nemes sellő, a néped egyszer már megmentett engem attól, hogy vízben érjen a " 5683"halál. Az én oldalamon harcoltak, amikor az élőholt szörnyetegektől " 5684"gyötrődtünk. Erős és védelmező kezetekre bízom a seregünket." 5685 5686#. [message]: speaker=Konrad 5687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328 5688msgid "" 5689"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " 5690"safety, then lead on." 5691msgstr "" 5692"Ha biztos vagy abban, hogy eligazodsz a vízben, és biztonságba vezérelheted " 5693"a csapatunkat, akkor mutasd az utat." 5694 5695#. [message]: speaker=unit 5696#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332 5697msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." 5698msgstr "" 5699"Biztos vagyok benne, jó uram. Előremegyünk, de gyertek szorosan mögöttünk, " 5700"nemes uraim." 5701 5702#. [message]: speaker=Delfador 5703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336 5704msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..." 5705msgstr "" 5706"Nem gondoltam volna, hogy a Longlier partján vezető útra akarsz rátérni..." 5707 5708#. [message]: speaker=Kalenz 5709#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340 5710msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" 5711msgstr "" 5712"(döbbenten) Micsoda!? Konrad, elképesztő az ostobaságod! Ennyire semmibe " 5713"veszed a tanácsomat?" 5714 5715#. [message]: speaker=Li'sar 5716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344 5717msgid "" 5718"We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " 5719"committing us to." 5720msgstr "" 5721"Tehát kelet felé megyünk? A folyó mentén lefelé? Konrad, remélem, tudod, mit " 5722"kívánsz tőlünk!" 5723 5724#. [message]: speaker=Kalenz 5725#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:348 5726msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." 5727msgstr "" 5728"Persze, hogy nem tudja, te kis csitri, különben biztonságosabb utat " 5729"választott volna!" 5730 5731#. [message]: speaker=Konrad 5732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353 5733#, fuzzy 5734#| msgid "" 5735#| "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. " 5736#| "She deserves not your disrespect." 5737msgid "" 5738"Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She " 5739"deserves not your disrespect." 5740msgstr "" 5741"Fékezd a nyelved, Kalenz! A hercegnő a szövetségesünk, és királyi vér " 5742"csörgedez az ereiben. Nem érdemli meg, hogy ilyen tiszteletlenül bánj vele." 5743 5744#. [message]: speaker=Kalenz 5745#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357 5746msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" 5747msgstr "Delfador, nem nézheted tétlenül, ami történik! A vesztünkbe rohanunk!" 5748 5749#. [message]: speaker=Konrad 5750#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:361 5751msgid "" 5752"Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they " 5753"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " 5754"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " 5755"Northerner armies that swarm the wilderness." 5756msgstr "" 5757"Tünde uram, én parancsolok. A sellőkkel meghánytuk-vetettük a kérdést, és " 5758"meggyőződésük, hogy biztosan megtalálják az utat a folyó mentén és a " 5759"vízesésen át. A lehető legrövidebb utat fogjuk választani a szülőfölded " 5760"felé, és így el is kerüljük az északi seregeket, amelyek elözönlötték a " 5761"vidéket." 5762 5763#. [message]: speaker=Delfador 5764#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:366 5765msgid "" 5766"(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, " 5767"Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by " 5768"his ferocity and passion in battle." 5769msgstr "" 5770"(sóhajt) Kalenz, oly sok évig éltem a tündék közt, hogy előkelő életmódjuk " 5771"egészen elkényeztetett. Egy tünde higgadtságát, valamint tehetségét, hogy a " 5772"dolgok mélyére lásson, csak elszántsága és harci szenvedélye szárnyalja túl." 5773 5774#. [message]: speaker=Delfador 5775#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371 5776msgid "" 5777"It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " 5778"will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " 5779"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we " 5780"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" 5781"gotten throne. We will journey east." 5782msgstr "" 5783"Értem, hogy sérti a büszkeségedet és a bölcsességedet az a méltatlanság, " 5784"hogy alávesd magad egy ember akaratának, különösen ilyen nehéz helyzetben. " 5785"De hadd emlékeztesselek, milyen messzire jutottunk Konrad vezetése alatt, és " 5786"milyen közel kerültünk ahhoz, hogy a sors keze lesújtson Asheviere királynő " 5787"ebül szerzett hatalmára. Szóval: kelet felé megyünk." 5788 5789#. [message]: speaker=Kalenz 5790#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375 5791msgid "" 5792"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " 5793"river that even I dare not speak of..." 5794msgstr "" 5795"Rosszat sejtek, öreg barátom. Számos mendemondát hallottam, miféle lények " 5796"élnek ebben a folyóban. Olyanok, hogy beszélni sem merek róluk..." 5797 5798#. [message]: speaker=unit 5799#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383 5800msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" 5801msgstr "Konrad herceg! Biztosan így döntesz?" 5802 5803#. [message]: speaker=Konrad 5804#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:387 5805msgid "I say that..." 5806msgstr "Azt mondom, hogy..." 5807 5808#. [option] 5809#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:389 5810msgid "" 5811"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we " 5812"will win through." 5813msgstr "" 5814"Az, hogy hamarabb odaérjünk, többet nyom a latban, mint a veszély. A sellők " 5815"segítségével pedig bizonyára diadalt aratunk." 5816 5817#. [option] 5818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405 5819msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go." 5820msgstr "" 5821"Ha jobban belegondolok, talán mégis egy biztonságosabb utat kéne " 5822"választanunk." 5823 5824#. [message]: speaker=unit 5825#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:409 5826msgid "As you say, my lord." 5827msgstr "Ahogy parancsolod, uram." 5828 5829#. [message]: speaker=narrator 5830#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:414 5831msgid "" 5832"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " 5833"of the river again." 5834msgstr "" 5835"Ha később mégis a folyó menti utat választod, vigyél megint egy sellőt a " 5836"folyó jobb szélére." 5837 5838#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains 5839#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 5840msgid "Snow Plains" 5841msgstr "Hófödte fennsíkok" 5842 5843#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer 5844#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73 5845msgid "Urag-Tifer" 5846msgstr "Urag-Tifer" 5847 5848#. [message]: speaker=Kalenz 5849#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:115 5850msgid "" 5851"These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries " 5852"ago. Legends say a great sword of fire was left behind." 5853msgstr "" 5854"Ezek a hómezők hajdanán a népemnek adtak otthont. Évszázadokkal ezelőtt " 5855"elvándoroltunk innen, ám a mondák szerint az őseim hátrahagytak egy gyönyörű " 5856"lángoló kardot." 5857 5858#. [message]: speaker=Konrad 5859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:119 5860msgid "" 5861"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be " 5862"hidden." 5863msgstr "" 5864"Ez a kard nagy hasznunkra válhat az előttünk álló úton. De vajon hová " 5865"rejthették el?" 5866 5867#. [message]: speaker=Delfador 5868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:123 5869msgid "Who would discard such a wondrous artifact?" 5870msgstr "Ki mondana le egy ilyen csodálatos remekműről?" 5871 5872#. [message]: speaker=Kalenz 5873#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:128 5874msgid "" 5875"I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was " 5876"enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was " 5877"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to " 5878"vanquish some beast or other." 5879msgstr "" 5880"Úgy tudom, az erdő nagy hatalmú marsalljáé, Ila’alioné volt. Barátaitok, a " 5881"déli tündék ajándékozták neki hálából. Az északi tündék küldöttjeként tett " 5882"látogatást a déliek otthonában, mert megkérték, hogy segítsen legyőzni " 5883"valami szörnyet, vagy mit." 5884 5885#. [message]: speaker=Konrad 5886#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:132 5887msgid "Some boon! All for a beast?" 5888msgstr "Jó kis ajándék! Csak mert megölt egy szörnyet?" 5889 5890#. [message]: speaker=Kalenz 5891#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136 5892msgid "" 5893"It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own " 5894"people, the sword was nothing but an invitation to disaster." 5895msgstr "" 5896"De inkább volt átok, mint áldás. Miután visszatért az övéihez, a kard nem " 5897"volt más, csak valóságos istencsapása." 5898 5899#. [message]: speaker=Kalenz 5900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140 5901msgid "" 5902"His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to " 5903"Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They " 5904"resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a " 5905"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish " 5906"territory ever since." 5907msgstr "" 5908"Társai, a többi marsall... hát, mondjuk úgy, nem kapkodták el, hogy " 5909"Ila’alion segítségére siessenek, amikor az orkok támadásával szemben egymaga " 5910"védte ezt az egész felföldet. Nehezményezték, hogy a kard tulajdonosaként " 5911"Ila’alion milyen gőgös lett, a népem körében pedig akkoriban nagy erő volt a " 5912"közfelháborodás. A kard azóta elveszett valahol az orkok területén." 5913 5914#. [message]: speaker=Li'sar 5915#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144 5916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:382 5917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:190 5918msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him." 5919msgstr "" 5920"Egyszerűen csak olyasvalaki volt, aki nem tudott bánni a rábízott hatalommal." 5921 5922#. [message]: speaker=Kalenz 5923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148 5924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:386 5925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:194 5926msgid "You would do well to learn the lesson he did not." 5927msgstr "Jól teszed, ha megtanulod a leckét, amelyet ő nem tanult meg." 5928 5929#. [message]: speaker=Li'sar 5930#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152 5931msgid "" 5932"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, " 5933"do not!" 5934msgstr "" 5935"Gyerünk tovább, tünde, hacsak nem leled kedved ebben a fagyos pusztaságban. " 5936"Ami engem illet, én mennék!" 5937 5938#. [message]: speaker=Kalenz 5939#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156 5940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:394 5941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:202 5942msgid "Indeed..." 5943msgstr "Igaz is..." 5944 5945#. [message]: speaker=Li'sar 5946#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160 5947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:206 5948msgid "" 5949"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " 5950"know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when " 5951"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " 5952"grows tired of them?" 5953msgstr "" 5954"Figyelj csak, az ártatlan tekinteted jól leplezi az ürességet a fejedben, de " 5955"mit gondolsz, szerinted nem tudom, mit tesz a hatalom az ember lelkével? " 5956"Szerinted nem tudom, mi aljasságra képes az ember, ha a igazság és a " 5957"tisztesség csak egy darab pergamen, amelyet át lehet írni, ha nem tetszik?" 5958 5959#. [message]: speaker=Li'sar 5960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164 5961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:402 5962#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:210 5963#, fuzzy 5964#| msgid "" 5965#| "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and " 5966#| "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as " 5967#| "she met with her generals. I now know she was having people killed... " 5968#| "entire towns of people killed!" 5969msgid "" 5970"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command " 5971"armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her " 5972"generals. I now know she was having people killed... entire towns of people " 5973"killed!" 5974msgstr "" 5975"Úgy nőttem föl, hogy mást sem hallottam, csak hogy anyám parancsokat " 5976"osztogat, és hadseregeket irányítgat. Kislányként elbújtam a trónteremben, " 5977"amikor fogadta a tábornokait. Most már tudom, hogy emberek vére szárad a " 5978"lelkén... egész városokat lemészároltatott!" 5979 5980#. [message]: speaker=Li'sar 5981#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:168 5982#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:406 5983#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:214 5984msgid "" 5985"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " 5986"worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " 5987"people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " 5988"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " 5989"have never known peace." 5990msgstr "" 5991"Anyám legbizalmasabb szárnysegédje lettem. Engem küldött, hogy lecsitítsam a " 5992"legviharosabb lázadásokat. Persze ellenálltak, és rám támadtak. Sosem " 5993"tudtam, egyáltalán kik voltak ezek az emberek, és miért harcoltak anyám " 5994"ellen. Konrad, te szerencsés vagy. Nem tudod, mivé lett Wesnoth az elmúlt " 5995"években. Nincs béke. Soha nem is ismertem a békét." 5996 5997#. [message]: speaker=Delfador 5998#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:172 5999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:410 6000#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:218 6001msgid "" 6002"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " 6003"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " 6004"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " 6005"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." 6006msgstr "" 6007"Gyermekem, pontosan tudom, Asheviere mennyi keserűséggel tölti be Wesnoth " 6008"földjét. Az ország darabokra szakadt. A tündék tudják ezt. Az orkok is " 6009"tudják. Az élőholtak érzik. Hatalmas hadseregek vonulnak fel a vidéken " 6010"egymásra vadászva, és mikor végül már kiirtottuk egymást, idegenek " 6011"települnek Wesnothba, akik hazájukká kiáltják ki." 6012 6013#. [message]: speaker=Konrad 6014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:177 6015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:415 6016#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:223 6017#, fuzzy 6018#| msgid "" 6019#| "Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end " 6020#| "your mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my " 6021#| "father and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and " 6022#| "it will end by my blade!" 6023msgid "" 6024"Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your " 6025"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father " 6026"and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will " 6027"end by my blade!" 6028msgstr "" 6029"Elég! Ezt nem hallgatom tovább! Hercegnő, talán anyád uralmának magad akarsz " 6030"véget vetni, de az életének én fogok! Ahogy megölte apámat és fivéreimet! " 6031"Asheviere ármánykodása a végéhez közeledik, és az én kardom adja majd meg a " 6032"végső döfést!" 6033 6034#. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread 6035#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 6036msgid "Swamp Of Dread" 6037msgstr "Holtláp" 6038 6039#. [objective]: condition=win 6040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24 6041#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:295 6042msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur" 6043msgstr "Legyőzöd Aimucasurt, a delevény nagyurat" 6044 6045#. [objective]: condition=win 6046#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29 6047msgid "Defeat all Death Knights first" 6048msgstr "Először legyőzöd az összes halállovagot" 6049 6050#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus 6051#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95 6052msgid "Clarustus" 6053msgstr "Clarustus" 6054 6055#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius 6056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115 6057msgid "Merlunius" 6058msgstr "Merlunius" 6059 6060#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur 6061#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132 6062msgid "Aimucasur" 6063msgstr "Aimucasur" 6064 6065#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius 6066#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149 6067msgid "Secadius" 6068msgstr "Secadius" 6069 6070#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis 6071#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169 6072msgid "Dafeis" 6073msgstr "Dafeis" 6074 6075#. [message]: speaker=Delfador 6076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:202 6077msgid "" 6078"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers " 6079"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes." 6080msgstr "" 6081"Átok ül ezen a vidéken. A delevények már időtlen idők óta itt tanyáznak, " 6082"ezalatt óvatlan kalandorok és katonák százait csalták lépre és ölték meg, " 6083"hogy hatalmas élőholt sereget és vagyont halmozzanak fel." 6084 6085#. [message]: speaker=Konrad 6086#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:207 6087msgid "" 6088"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and " 6089"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path." 6090msgstr "" 6091"Nézzétek! Az ingoványt mindenféle csontvázak és holttestek lepték el. " 6092"Remélem, bölcsen döntöttem, hogy ezt az utat választottam." 6093 6094#. [message]: speaker=Delfador 6095#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:211 6096msgid "" 6097"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one " 6098"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed " 6099"spirits on their own." 6100msgstr "" 6101"Úgy tűnik, ezek a halállovagok a delevény nagyúr kegyencei. Mivel a " 6102"halállovagok általában igen erős akaratú lelkek, ennek a delevénynek " 6103"különösen nagy lehet az ereje, ha uralma alá tudta őket hajtani." 6104 6105#. [message]: speaker=Kalenz 6106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215 6107msgid "" 6108"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " 6109"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " 6110"our bones not join these fallen warriors who now oppose us." 6111msgstr "" 6112"Hiszem, hogy le tudjuk győzni a mestert, és felmenthetjük a kegyenceit. Még " 6113"sok küzdelem vár ránk, mielőtt háborítatlanul átkelhetünk az ingoványon. " 6114"Csak ezt éljük túl, mert aki elesik, annak csontjai az ellenség oldalán " 6115"harcolnak tovább." 6116 6117#. [message]: speaker=narrator 6118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:229 6119msgid "" 6120"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " 6121"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " 6122"steel is polished to a mirror shine." 6123msgstr "" 6124"A halállovag felrobbant, és csak egy porfelhő maradt utána, ahogy " 6125"megsemmisült. De a páncélzata érintetlenül a földre hullt. A nehéz fekete " 6126"acél úgy csillog, mint a tükör." 6127 6128#. [message]: speaker=Li'sar 6129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:233 6130msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?" 6131msgstr "Delfador... az a mellvért... hogy került ide?" 6132 6133#. [message]: speaker=Delfador 6134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:237 6135msgid "" 6136"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That " 6137"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. " 6138"Choose wisely who will bear it." 6139msgstr "" 6140"A tulajdonosa bizonyára híres harcos volt életében. Kíváncsi lennék, ki " 6141"lehetett az. Ennek a vértnek nagyon erős bűvölet alatt kell állnia, ha " 6142"ennyire nem fogott rajta az idő az elmúlt századok során. Bölcsen válaszd " 6143"ki, hogy ki öltheti magára." 6144 6145#. [message]: speaker=narrator 6146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:279 6147msgid "" 6148"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the " 6149"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it " 6150"significantly, and it is seething in anger towards you." 6151msgstr "" 6152"Ahogy az utolsó tábornoka is elesik, fülsiketítő rivallás tör elő a " 6153"delevényből. Nyilvánvalóan jócskán kiszívta az erejét, hogy ilyen erős " 6154"lelkeket irányított, de most az ellened táplált dühtől forrong." 6155 6156#. [message]: speaker=narrator 6157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343 6158msgid "" 6159"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 6160"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s " 6161"once-mortal body disintegrate for the last time." 6162msgstr "" 6163"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, energiahullám " 6164"tör ki belőle. Hatalmas porfelhő gomolyog föl a delevény egykoron halandó " 6165"maradványaiból, melyek most végleg bomlásnak indulnak." 6166 6167#. [message]: speaker=narrator 6168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355 6169msgid "" 6170"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 6171"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its " 6172"strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s " 6173"once-mortal body disintegrate for the last time." 6174msgstr "" 6175"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, energiahullám " 6176"tör ki belőle. Az utolsó halállovag csöndesen és élettelenül a földre hull. " 6177"Hatalmas porfelhő gomolyog föl a delevény egykoron halandó maradványaiból, " 6178"melyek most végleg bomlásnak indulnak." 6179 6180#. [message]: speaker=narrator 6181#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363 6182msgid "" 6183"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 6184"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of " 6185"dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate " 6186"for the last time." 6187msgstr "" 6188"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, energiahullám " 6189"tör ki belőle. Halállovagjai csöndesen és élettelenül a földre hullnak. " 6190"Hatalmas porfelhő gomolyog föl a delevény egykoron halandó maradványaiból, " 6191"melyek most végleg bomlásnak indulnak." 6192 6193#. [message]: speaker=Delfador 6194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:369 6195msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken." 6196msgstr "Aimucasur uralma ezen elátkozott föld fölött megtört." 6197 6198#. [message]: speaker=Konrad 6199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:373 6200#, fuzzy 6201#| msgid "" 6202#| "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a " 6203#| "powerful mage?" 6204msgid "" 6205"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a " 6206"powerful mage?" 6207msgstr "" 6208"Aimucasur? Tehát te tudsz erről a delevény nagyúrról? Ismerted? Nagy hatalmú " 6209"mágus volt?" 6210 6211#. [message]: speaker=Delfador 6212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:378 6213msgid "" 6214"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is " 6215"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former " 6216"headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " 6217"what happened to him." 6218msgstr "" 6219"Igen, nagyon erős volt. Eleinte nem voltam biztos, hogy ő az, de most már " 6220"kétség sem fér hozzá. Századokkal ezelőtt élt... történelemkönyveink szerint " 6221"Alduin egyik korábbi helytartója volt. Azt mondták, eltűnt, de most már " 6222"tudjuk, mi történt vele." 6223 6224#. [message]: speaker=Li'sar 6225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:390 6226msgid "" 6227"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, " 6228"do not!" 6229msgstr "" 6230"Gyerünk tovább, tünde, hacsak nem akarsz itt táborozni ebben a sárfészekben. " 6231"Ami engem illet, én továbbmennék." 6232 6233#. [message]: speaker=Li'sar 6234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:398 6235msgid "" 6236"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know " 6237"what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth " 6238"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " 6239"tired of them?" 6240msgstr "" 6241"Figyelj csak, az ártatlan tekinteted jól leplezi az ürességet a fejedben, de " 6242"mit gondolsz, szerinted nem tudom, mit tesz a hatalom az ember lelkével? " 6243"Szerinted nem tudom, mi aljasságra képes az ember, ha a igazság és a " 6244"tisztesség csak egy darab pergamen, amelyet át lehet írni, ha nem tetszik?" 6245 6246#. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria 6247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4 6248msgid "The Cliffs of Thoria" 6249msgstr "Thoria bércei" 6250 6251#. [objective]: condition=win 6252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77 6253msgid "Make it to the end of the river" 6254msgstr "Eljutsz a folyó végére" 6255 6256#. [objective]: condition=win 6257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84 6258#, fuzzy 6259#| msgid "Move Konrad to the north side of the river" 6260msgid "Move Konrad to the cave" 6261msgstr "Eljuttatod Konradot a folyó északi partjára" 6262 6263#. [objective]: condition=win 6264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92 6265msgid "Rescue the sergeant" 6266msgstr "Megmented az őrmestert" 6267 6268#. [side] 6269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:155 6270msgid "Drakes" 6271msgstr "Perzsekények" 6272 6273#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven 6274#. [unit]: type=Sergeant, id=Warven 6275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:224 6276#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:829 6277msgid "Warven" 6278msgstr "Warven" 6279 6280#. [message]: speaker=narrator 6281#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:243 6282msgid "" 6283"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the " 6284"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk." 6285msgstr "" 6286"A csapat napokon keresztül utazott fölfelé a folyó mentén, néha gázolva a " 6287"sekély vízben, máskor úszva, végig a sellők segítségével." 6288 6289#. [message]: speaker=narrator 6290#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:248 6291#, fuzzy 6292#| msgid "" 6293#| "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or " 6294#| "shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to " 6295#| "investigate." 6296msgid "" 6297"One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or " 6298"shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to " 6299"investigate." 6300msgstr "" 6301"Egyik nap hátborzongató látvány tárult a szemük elé: a folyó szigetei közt " 6302"egy elsüllyedt flottára lettek figyelmesek. Konrad odaküldött néhány sellőt, " 6303"hogy derítsék fel a roncsmezőt." 6304 6305#. [message]: role=merman-advisor 6306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:252 6307msgid "" 6308"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; " 6309"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. " 6310"Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken " 6311"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. " 6312"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." 6313msgstr "" 6314"Ezek nem rendes hajók, hanem csak amolyan kis merülésű csónakok, melyeket " 6315"csak nemrég építettek; a gerendázat nagyja még zöld.Harcban süllyedtek el, " 6316"nem vihartól. Amelyek nem borultak föl, azok kiégtek. A csata bizonyára nem " 6317"volt túl rég, talán csak néhány hete. Nem találtunk túlélőket. És még egy " 6318"dolog... az összes elsüllyedt hajóra Wesnoth zászlaja van kitűzve." 6319 6320#. [message]: speaker=Delfador 6321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:256 6322msgid "" 6323"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting " 6324"against?" 6325msgstr "" 6326"Nem találtatok egyetlen ellenséges hajót, amelyről megtudhatnánk, kikkel " 6327"háborúztak a wesnothiak?" 6328 6329#. [message]: role=merman-advisor 6330#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260 6331#, fuzzy 6332#| msgid "No we have not. If there were any, they are long gone." 6333msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone." 6334msgstr "Nem találtunk. Ha voltak is egyáltalán, már rég elmentek." 6335 6336#. [message]: speaker=Li'sar 6337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264 6338msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats." 6339msgstr "" 6340"Talán azok a szörnyek süllyesztették el a hajókat, amelyekre Kalenz úr " 6341"célzott." 6342 6343#. [message]: speaker=Kalenz 6344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:268 6345msgid "" 6346"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are." 6347msgstr "Lehetséges. Úgy vélem, talán ők is kelet felé tartottak, ahogy mi is." 6348 6349#. [message]: speaker=Konrad 6350#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:272 6351msgid "" 6352"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?" 6353msgstr "És most hogyan tovább? Mennyit kell még utaznunk a folyón?" 6354 6355#. [message]: speaker=Delfador 6356#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:276 6357#, fuzzy 6358#| msgid "" 6359#| "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try " 6360#| "moving south, to the swamps." 6361msgid "The mountains north and south of the river are impassable." 6362msgstr "" 6363"A folyótól északra levő hegyek áthághatatlanok. Talán meg kéne próbálni " 6364"délre menni, a mocsarak felé." 6365 6366#. [message]: speaker=Li'sar 6367#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280 6368msgid "" 6369"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where " 6370"we came from and fight our way through the orcs or the undead." 6371msgstr "" 6372"Csak két lehetőségünk van: továbbhaladunk a folyó mentén, vagy visszamegyünk " 6373"oda, ahonnan jöttünk, és vagy az orkokon, vagy az élőholtakon keresztül " 6374"vágunk magunknak utat." 6375 6376#. [message]: speaker=Delfador 6377#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284 6378msgid "" 6379"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North " 6380"Elves, to meet with our elven allies." 6381msgstr "" 6382"Nincs időnk visszafordulni, ez biztos! Sietnünk kell, hogy minél előbb " 6383"odaérjünk az északi tündék otthonába, ahol találkozhatunk a " 6384"szövetségeseinkkel." 6385 6386#. [message]: speaker=Konrad 6387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288 6388msgid "Delfador is right. We must go on!" 6389msgstr "Delfadornak igaza van. Előre, tovább!" 6390 6391#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn 6392#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:307 6393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:415 6394msgid "Keh Ohn" 6395msgstr "Keh Ohn" 6396 6397#. [message]: speaker=Konrad 6398#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312 6399msgid "Oh my! A monster!" 6400msgstr "Ó, te, jó ég! Egy szörny!" 6401 6402#. [message]: speaker=Li'sar 6403#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316 6404msgid "A dragon! A big one!" 6405msgstr "Egy sárkány! De milyen nagy!" 6406 6407#. [message]: speaker=Keh Ohn 6408#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:321 6409msgid "" 6410"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who " 6411"are you?" 6412msgstr "" 6413"Keh Ohn vagyok, a közeli bérceken lakó perzsekények vezetője. És ti kik " 6414"vagytok?" 6415 6416#. [message]: speaker=Konrad 6417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:325 6418msgid "A talking dragon?" 6419msgstr "Egy beszélő sárkány?" 6420 6421#. [message]: speaker=Li'sar 6422#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:329 6423msgid "" 6424"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way " 6425"here, Lord Kalenz." 6426msgstr "Kalenz úr, kezdem érteni, miért beszéltél idefele jövet szörnyekről." 6427 6428#. [message]: role=merman-advisor 6429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333 6430msgid "" 6431"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a " 6432"dragon. This is a drake." 6433msgstr "" 6434"Minden tiszteletem a tiétek, de meg kell mondanom, mind a ketten tévedtek. " 6435"Ez nem sárkány. Ez egy perzsekény." 6436 6437#. [message]: speaker=Delfador 6438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337 6439msgid "" 6440"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain " 6441"of this?" 6442msgstr "" 6443"Itt? Hiszen még soha senki nem látott perzsekényt Wesnothban... Biztos vagy " 6444"benne?" 6445 6446#. [message]: role=merman-advisor 6447#. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented; 6448#. it's the eastern shore of the Great Ocean. 6449#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:343 6450msgid "" 6451"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern " 6452"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and " 6453"met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " 6454"creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " 6455"having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " 6456"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " 6457"be found outside of Wesnoth." 6458msgstr "" 6459"A Gyöngyök Öblében születtem, és az egész életemet a keleti parton " 6460"töltöttem. De beszéltem olyanokkal, akik áthajóztak a Nyugati Óceánon, és " 6461"útjuk során találkoztak perzsekényekkel. Ennélfogva kétséget kizáróan biztos " 6462"vagyok, hogy az előttünk röpködő lény egy perzsekény. Ami pedig azt illeti, " 6463"hogy Wesnothban még soha senki nem látott perzsekényt, Delfador, kell-e " 6464"emlékeztetnem téged, hogy már régóta nem vagyunk Wesnothban? Rengeteg " 6465"hihetetlen jelenséget és lényt lehet találni Wesnothon kívül." 6466 6467#. [message]: speaker=Keh Ohn 6468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:348 6469msgid "" 6470"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay " 6471"some attention to me?" 6472msgstr "" 6473"GRROAR!! Ti ostoba kis önelégült teremtmények, mutatnátok végre némi jó " 6474"modort, és idefigyelnétek rám?" 6475 6476#. [message]: speaker=Konrad 6477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352 6478msgid "" 6479"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince " 6480"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth." 6481msgstr "" 6482"Öhöm... hát persze, perzsekény uram. Hadd mutatkozzam be: Konrad herceg " 6483"vagyok, a csapat vezetője, Wesnoth trónjának örököse." 6484 6485#. [message]: speaker=Li'sar 6486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356 6487#, fuzzy 6488#| msgid "" 6489#| "And I am Princess Li’sar, the only daughter of the late King Garard II " 6490#| "and Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!" 6491msgid "" 6492"And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II " 6493"and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!" 6494msgstr "" 6495"Én pedig Li’sar hercegnő vagyok, a néhai II. Garard király és Asheviere " 6496"királynő egyetlen leánya. És én is Wesnoth trónjának örököse vagyok!" 6497 6498#. [message]: speaker=Keh Ohn 6499#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:362 6500msgid "" 6501"(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n" 6502"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve " 6503"destroyed them, you come to do the job yourselves." 6504msgstr "" 6505"(egy kis tüzet okád Konrad és Li’sar felé)\n" 6506"Úúúúgy... Tehát ti lennétek azok, akik ideküldték az alattvalóikat, hogy " 6507"ránk támadjanak. És most, hogy elpusztítottuk őket, magatok jöttetek, hogy " 6508"elvégezzétek a feladatot." 6509 6510#. [message]: speaker=Konrad 6511#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:368 6512msgid "" 6513"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by " 6514"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats." 6515msgstr "" 6516"Nem... Jelenleg polgárháború dúl nálunk, az emberek közt. A hajókat az " 6517"ellenségünk küldte, nem mi, akármennyire is wesnothi hajók voltak." 6518 6519#. [message]: speaker=Kalenz 6520#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372 6521msgid "The Prince speaks the truth." 6522msgstr "A herceg az igazat mondja." 6523 6524#. [message]: speaker=Keh Ohn 6525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376 6526msgid "" 6527"I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t " 6528"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still " 6529"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in " 6530"peace. If you go further we’ll be forced to show them." 6531msgstr "" 6532"Tudom is én. Talán igazat mondtok, talán nem. De mi, perzsekények nem bízunk " 6533"bennetek. Sok harcosunk odaveszett a csatában, még több, aki még lábadozik a " 6534"sérüléseiből... de még így is sokan vagyunk. Most eredjetek vissza, és " 6535"hagyjatok minket békén. Ha továbbmentek, kénytelenek leszünk megmutatni a " 6536"karmainkat." 6537 6538#. [message]: speaker=Delfador 6539#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380 6540#, fuzzy 6541#| msgid "But we can not go back. We are on an important mission." 6542msgid "But we cannot go back. We are on an important mission." 6543msgstr "De nem mehetünk vissza. Fontos küldetésünk van!" 6544 6545#. [message]: speaker=Keh Ohn 6546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384 6547msgid "If you defy my warning — prepare for battle." 6548msgstr "Ha ellenszegülsz a felszólításomnak, készülj a csatára." 6549 6550#. [message]: speaker=Konrad 6551#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388 6552msgid "" 6553"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our " 6554"way through if necessary." 6555msgstr "" 6556"Hát, legyen. A folyó mentén kell továbbmennünk, nincs más választásunk. " 6557"Átküzdjük magunkat rajtatok, ha szükséges." 6558 6559#. [message]: speaker=Keh Ohn 6560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392 6561msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!" 6562msgstr "Meg fogod bánni, hogy szembeszálltál velünk. Perzsekények, fegyverbe!" 6563 6564#. [message]: speaker=unit 6565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:527 6566msgid "We’ve found $random gold in the drake nest." 6567msgstr "$random aranyat találtunk a perzsekények fészkében." 6568 6569#. [message]: speaker=Keh Ohn 6570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:565 6571msgid "GRRROOOOAAAAR!" 6572msgstr "GRRROOOOAAAAR!" 6573 6574#. [message]: speaker=second_unit 6575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:569 6576msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!" 6577msgstr "Hurrá! Megöltük a vezérüket!" 6578 6579#. [message] 6580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:574 6581msgid "" 6582"Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader " 6583"after the battle is won! Fight on to the last, comrades!" 6584msgstr "" 6585"A vezérünk halott, de ez mit sem számít! Lesz alkalmunk újat választani, " 6586"miután megnyertük a csatát! Harcoljatok a végsőkig, bajtársaim!" 6587 6588#. [message]: speaker=Konrad 6589#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579 6590#, fuzzy 6591#| msgid "" 6592#| "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many " 6593#| "drakes as possible to pay with their lives. They have defied us, and now " 6594#| "they will meet the same fate as their leader!" 6595msgid "" 6596"Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes " 6597"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet " 6598"the same fate as their leader!" 6599msgstr "" 6600"Csak tovább a folyó mentén! És amíg haladunk, annyi perzsekényfej hulljon " 6601"porba, amennyi csak lehet! Szembeszálltak velünk, és ezért a vezérük sorsára " 6602"jutnak!" 6603 6604#. [message] 6605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:596 6606msgid "We hear and obey, My Lord." 6607msgstr "Kívánságod számunkra parancs, jó uram." 6608 6609#. [message]: speaker=unit 6610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:708 6611msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!" 6612msgstr "Látok valakit ott, a legtávolabbi szirt tetején!" 6613 6614#. [message]: speaker=unit 6615#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:724 6616msgid "" 6617"It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt " 6618"but still alive." 6619msgstr "" 6620"Egy ifjú őrmester az emberek közül, szinte még gyerek. Úgy tűnik, súlyosan " 6621"megsérült, de még él." 6622 6623#. [message]: speaker=unit 6624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:729 6625#, fuzzy 6626#| msgid "" 6627#| "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " 6628#| "there are not any drakes or undead in that area." 6629msgid "" 6630"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " 6631"there are not any drakes in that area." 6632msgstr "" 6633"Nem is értem, eddig miért nem végeztek vele a perzsekények. Az is különös, " 6634"hogy közel s távol sincsenek arrafelé sem perzsekények, sem élőholtak." 6635 6636#. [message]: type=Water Serpent 6637#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:751 6638msgid "Grrroar" 6639msgstr "Grrroar" 6640 6641#. [message]: speaker=unit 6642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:759 6643msgid "Well... that answers the question." 6644msgstr "Hát... ez mindent megmagyaráz." 6645 6646#. [message]: speaker=Li'sar 6647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:763 6648msgid "We should try to help the injured soldier." 6649msgstr "Meg kell próbálnunk segíteni a sebesült katonának." 6650 6651#. [message]: speaker=Konrad 6652#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:767 6653msgid "" 6654"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " 6655"us!?" 6656msgstr "" 6657"Hadd emlékeztesselek, hogy mint a többieket is, akik meghaltak, őt is azért " 6658"küldték, hogy végezzen velünk." 6659 6660#. [message]: speaker=Li'sar 6661#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:771 6662msgid "" 6663"Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " 6664"loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!" 6665msgstr "" 6666"Talán, hogy veled végezzen, de nem azért, hogy velem. Biztos vagyok benne, " 6667"hogy még mindig hűséges a hercegnőjéhez – Wesnoth trónjának örököséhez!" 6668 6669#. [message]: speaker=Delfador 6670#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:775 6671#, fuzzy 6672#| msgid "" 6673#| "Princess Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not " 6674#| "you, who is the rightful heir?" 6675msgid "" 6676"Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the " 6677"rightful heir?" 6678msgstr "" 6679"Li’sar hercegnő, még nem mondtam el elégszer? Konrad a törvényes örökös, nem " 6680"te." 6681 6682#. [message]: speaker=Li'sar 6683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779 6684#, fuzzy 6685#| msgid "" 6686#| "Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the " 6687#| "unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to " 6688#| "convince him that you are not his enemies but his friends..." 6689msgid "" 6690"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from " 6691"the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to " 6692"convince him that you are not his enemies but his friends." 6693msgstr "" 6694"Akárhogy is... Továbbra is azt gondolom, hogy okvetlenül meg kell próbálnunk " 6695"megmenteni. Nem hagyhatjuk így itt. Ha segítetek, mindent megteszek, hogy " 6696"meggyőzzem, nem ellenségek vagytok, hanem barátok..." 6697 6698#. [message]: speaker=Kalenz 6699#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:783 6700msgid "" 6701"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the " 6702"Lintair elves shall grant him safe passage." 6703msgstr "" 6704 6705#. [message]: speaker=Konrad 6706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:787 6707msgid "" 6708"Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " 6709"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " 6710"no promises." 6711msgstr "" 6712"A legfőbb célunk továbbra is az, hogy mi magunk életben maradjunk. Ám amint " 6713"tudunk nélkülözni néhány egységet, megpróbáljuk megmenteni az őrmestert. De " 6714"nem ígérek semmit." 6715 6716#. [message]: speaker=Li'sar 6717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:791 6718#, fuzzy 6719#| msgid "" 6720#| "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. " 6721#| "Onward!" 6722msgid "" 6723"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command." 6724msgstr "" 6725"Jól van! Értem, Konrad. Nekem sem új, hogy a parancsnokság milyen terheket " 6726"ró az emberre. Gyerünk!" 6727 6728#. [message]: speaker=Konrad 6729#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:797 6730msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave." 6731msgstr "" 6732 6733#. [message]: speaker=Konrad 6734#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:803 6735msgid "" 6736"I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past " 6737"these drakes." 6738msgstr "" 6739 6740#. [message]: speaker=Warven 6741#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844 6742msgid "Who...who are you? A friend or a foe?" 6743msgstr "Ki... ki vagy? Barát vagy ellenség?" 6744 6745#. [message]: speaker=unit 6746#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848 6747msgid "" 6748"We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in " 6749"no condition to fight." 6750msgstr "" 6751"Jó szándékkal jöttünk. Ne aggódj, és ne támadj ránk. Nem vagy olyan " 6752"állapotban, hogy harcolj." 6753 6754#. [message]: speaker=Li'sar 6755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:852 6756#, fuzzy 6757#| msgid "" 6758#| "I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the " 6759#| "healers to help you, young sergeant." 6760msgid "" 6761"I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the " 6762"healers to help you, young sergeant." 6763msgstr "" 6764"Li’sar hercegnő vagyok, és békével jöttünk. Csatlakozz hozzánk, ifjú " 6765"őrmester, a gyógyítóink majd meggyógyítanak." 6766 6767#. [message]: speaker=Warven 6768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:856 6769msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!" 6770msgstr "Li’sar hercegnő? Itt? Felség, rendelkezz velem!" 6771 6772#. [message]: speaker=Konrad 6773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:860 6774msgid "" 6775"Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have " 6776"fought many already, and there are sure to be more ahead." 6777msgstr "" 6778"Ha már elég erősnek érzed magad, gyere utánunk. És óvakodj a szörnyektől. " 6779"Eddig már sokukkal megküzdöttünk, de még biztos vár ránk néhány." 6780 6781#. [message]: speaker=unit 6782#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:877 6783msgid "" 6784"There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the " 6785"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river " 6786"before we are swept into it, or we will surely perish!" 6787msgstr "" 6788"Valamiféle zuhatag van előttünk! A víz robaja és a tajték magassága alapján " 6789"úgy gondolom, több száz lábat is eshet. El kell hagynunk a folyót, mielőtt " 6790"magával ránt a mélybe, különben biztosan itt pusztulunk!" 6791 6792#. [message]: role=merman-advisor 6793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:894 6794msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked." 6795msgstr "Ott még a sellők sem tudnak úszni. Az út keletre járhatatlan." 6796 6797#. [message]: speaker=Konrad 6798#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:898 6799msgid "" 6800"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the " 6801"mountain? There seems to be a cave..." 6802msgstr "" 6803"Várjunk csak! Mi a helyzet azzal a mellékfolyóval, amely a hegy gyomrából " 6804"ömlik a folyóba? Úgy tűnik, van ott egy barlang..." 6805 6806#. [message]: speaker=Kalenz 6807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:903 6808msgid "" 6809"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " 6810"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " 6811"home and that there is a cave system in that area with several cave " 6812"entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " 6813"it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " 6814"power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " 6815"caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " 6816"foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " 6817"and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave " 6818"if we have any other options." 6819msgstr "" 6820"A legendák szerint az a kis folyó az északi tündék földjéről ered. Úgy " 6821"tartják, hogy ebbe torkollik a hazámat átszelő Everlore folyó, és hogy van " 6822"is ott egy barlangrendszer számtalan bejárattal és búvópatakkal. Többet én " 6823"sem tudok róla, csak annyit, hogy hemzsegnek benne az élőholtak és más " 6824"lények, akik erőt merítenek a barlangok sötétjéből. Mi, tündék, inkább nem " 6825"merészkedtünk be a barlangokba; ehelyett őröket állítottunk a bejáratok " 6826"közelébe, hogy bármilyen ördögfajzat is merészkedik elő, végezzenek vele. " 6827"Századok óta be nem tette oda tünde a lábát, úgyhogy számunkra ismeretlen a " 6828"terület. Őszintén szólva, nem ajánlom, hogy bemenjünk, hacsak nincs más " 6829"választásunk." 6830 6831#. [message]: speaker=Konrad 6832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:907 6833msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!" 6834msgstr "Sajnos tényleg nincs más választásunk. Gyerünk a barlangba!" 6835 6836#. [message]: speaker=Konrad 6837#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:923 6838msgid "" 6839"I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels " 6840"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage " 6841"to get out alive." 6842msgstr "" 6843"Itt vagyok a barlang bejáratánál. Úgy tűnik, egy egész csatornarendszer " 6844"hálózza be a hegyet. Gyertek utánam, és bízzunk benne, hogy valahogy csak " 6845"sikerül élve kikerülni." 6846 6847#. [message]: speaker=Li'sar 6848#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:927 6849msgid "That is so very encouraging..." 6850msgstr "Nem túl biztató..." 6851 6852#. [message]: speaker=Delfador 6853#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931 6854msgid "I wonder what kind of monsters await us inside." 6855msgstr "Kíváncsi vagyok, miféle szörnyek várnak odabent." 6856 6857#. [message]: speaker=Kalenz 6858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935 6859msgid "We are soon going to find out." 6860msgstr "Nemsokára kiderül." 6861 6862#. [message]: speaker=Li'sar 6863#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:939 6864msgid "" 6865"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." 6866msgstr "Hát, semmi értelme, hogy teketóriázzunk. Menjünk be, és járjunk utána." 6867 6868#. [message]: speaker=Warven 6869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:944 6870msgid "Yes, my lady!" 6871msgstr "Igen, úrnőm!" 6872 6873#. [message]: speaker=Konrad 6874#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:948 6875msgid "Everybody inside..." 6876msgstr "Mindenki, gyerünk befele..." 6877 6878#. [scenario]: id=20a_North_Elves 6879#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4 6880msgid "Home of the North Elves" 6881msgstr "Az északi tündék földjén" 6882 6883#. [objective]: condition=win 6884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21 6885msgid "" 6886"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position " 6887"until the turn is over" 6888msgstr "" 6889"Konrad elér a Lintanir-erdőbe, és tartani tudja a helyzetét a kör végéig" 6890 6891#. [objective]: condition=lose 6892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41 6893msgid "Turns run out before reaching the forest" 6894msgstr "Túlléped a körök számát, mielőtt elérsz az erdőbe" 6895 6896#. [note] 6897#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52 6898#, fuzzy 6899#| msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn." 6900msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn." 6901msgstr "Figyelem: A táborodat az első kör után lebontják." 6902 6903#. [side]: type=Commander, id=Konrad 6904#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien 6905#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia 6906#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra 6907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61 6908#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:225 6909#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30 6910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41 6911#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51 6912msgid "Allies" 6913msgstr "Szövetségesek" 6914 6915#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal 6916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:78 6917msgid "Kior-Dal" 6918msgstr "Kior-Dal" 6919 6920#. [side]: type=General, id=Honber 6921#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150 6922msgid "Honber" 6923msgstr "Honber" 6924 6925#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien 6926#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:228 6927msgid "El’rien" 6928msgstr "El’rien" 6929 6930#. [message]: speaker=Kalenz 6931#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:379 6932msgid "" 6933"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of " 6934"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I " 6935"care to remember." 6936msgstr "" 6937"Végre, barátaim, már majdnem ott vagyunk a Lintanir-erdőben, az északi " 6938"tündék otthonában. A közelben születtem, kicsit keletre innen... sokkal több " 6939"éve, mint amennyire emlékezhetek." 6940 6941#. [message]: speaker=Li'sar 6942#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:383 6943msgid "" 6944"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!" 6945msgstr "" 6946"Ilyen hosszú, a vadonban eltöltött idő után jól fog esni egy kis pihenés!" 6947 6948#. [message]: speaker=Konrad 6949#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:387 6950msgid "" 6951"But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie " 6952"ahead!" 6953msgstr "" 6954"De megint óriási köd ereszkedett körénk! Nem tudhatjuk, milyen veszélyekbe " 6955"botlunk még! " 6956 6957#. [message]: speaker=Kalenz 6958#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:391 6959msgid "" 6960"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach " 6961"the safety and hospitality of the elves." 6962msgstr "" 6963"Amíg óvatosan és körültekintően haladunk, biztos vagyok benne, hogy elérjük " 6964"a tündeföld nyújtotta biztonságot és vendégszeretetet." 6965 6966#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider 6967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:407 6968msgid "Telerandor" 6969msgstr "Telerandor" 6970 6971#. [message]: speaker=Telerandor 6972#. [message]: speaker=Glarilon 6973#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:425 6974#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:571 6975msgid "My lords! I have found you at last." 6976msgstr "Nemes urak! Csakhogy rátok bukkantam!" 6977 6978#. [message]: speaker=Kalenz 6979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:430 6980msgid "" 6981"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for " 6982"us?" 6983msgstr "Telerandor, Lintanir hírnöke, üdvözöllek! Miért kutattál utánunk?" 6984 6985#. [message]: speaker=Telerandor 6986#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:435 6987msgid "" 6988"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! " 6989"There is trouble afoot!" 6990msgstr "" 6991"Mikor a királyom értesült a jöttötökről, lovasokat küldött elébetek! Nagy " 6992"baj közeleg!" 6993 6994#. [message]: speaker=Konrad 6995#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:440 6996msgid "Trouble? What kind of trouble?" 6997msgstr "Baj? Miféle baj?" 6998 6999#. [message]: speaker=Telerandor 7000#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:445 7001msgid "" 7002"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And " 7003"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must " 7004"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!" 7005msgstr "" 7006"Egy óriási sereget észleltünk délre, a wesnothiak seregét. És szerintünk " 7007"titeket keresnek! Nincs vesztegetni való időtök, gyorsan gyerünk keletre a " 7008"Lintanirba! Csak ott lesztek biztonságban!" 7009 7010#. [message]: speaker=Konrad 7011#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:450 7012msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east." 7013msgstr "" 7014"Csak remélni merem, hogy elkerüljük őket. Északkelet felé kell tartanunk." 7015 7016#. [message]: speaker=Telerandor 7017#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:454 7018msgid "" 7019"That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these " 7020"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It " 7021"is now certain that there will be a great battle." 7022msgstr "" 7023"Ez még nem minden, uram. Az alávaló orkok is értesültek az emberek " 7024"közeledtéről, és most ők is nagy sereget toboroznak északon, hogy " 7025"feltarthassák őket! Már szinte bizonyos, hogy óriási összecsapás készülődik." 7026 7027#. [message]: speaker=Li'sar 7028#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:458 7029msgid "" 7030"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " 7031"until the battle is over?" 7032msgstr "" 7033"Ez nagyon veszedelmesen hangzik. Talán az volna a legjobb, ha " 7034"visszahúzódnánk nyugatra, és elrejtőznénk, amíg befejeződik a csata." 7035 7036#. [message]: speaker=Konrad 7037#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:462 7038#, fuzzy 7039#| msgid "" 7040#| "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " 7041#| "you to be on the side of Wesnoth, Princess?" 7042msgid "" 7043"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " 7044"you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?" 7045msgstr "" 7046"Ehhez szerintem túl veszélyes ez a vadvidék! Igaz is... azt gondoltam volna, " 7047"hogy Wesnoth oldalára állsz, hercegnő." 7048 7049#. [message]: speaker=Li'sar 7050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:466 7051msgid "" 7052"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " 7053"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " 7054"my promise!" 7055msgstr "" 7056"Én egy tisztességes hercegnő vagyok, nem egy csaló, mint te! Ígértet tettem, " 7057"hogy a ti oldalatokon állok, amíg ki nem jutunk erről a térségről, és meg is " 7058"tartom a szavam!" 7059 7060#. [message]: speaker=Telerandor 7061#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:470 7062msgid "" 7063"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of " 7064"my people. Only there will you be safe!" 7065msgstr "" 7066"Fiatalúr, kisasszony, nincs vesztegetni való időnk! Induljatok keletre, a " 7067"népem otthonába! Csak ott lehettek biztonságban!" 7068 7069#. [message]: speaker=Konrad 7070#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:474 7071msgid "" 7072"Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this " 7073"plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?" 7074msgstr "" 7075"Lovas, ne tréfálj! Te magad mondtad, hogy az emberek és az orkok itt, ezen a " 7076"síkságon fognak megütközni egymással. Azt mondod, igyekezzünk keletre, a " 7077"nagy erdők felé?" 7078 7079#. [message]: speaker=Telerandor 7080#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:478 7081msgid "" 7082"My lord, you must rush across the field before the main host of each army " 7083"makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity." 7084msgstr "" 7085"Uram, hamar át kell vágnotok a mezőn, mielőtt a két hadsereg összecsapna. Ez " 7086"az egyetlen lehetőség, hogy elkerüljük ezt a poklot." 7087 7088#. [message]: speaker=Kalenz 7089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482 7090msgid "I feared you would say that." 7091msgstr "" 7092 7093#. [message]: speaker=Li'sar 7094#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486 7095msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done." 7096msgstr "Akkor gyere, Konrad, induljunk! Tegyük meg, amit meg kell tennünk." 7097 7098#. [message]: speaker=Telerandor 7099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:490 7100msgid "" 7101"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " 7102"the forest. Beware, for we are all in great danger!" 7103msgstr "" 7104"Az uram épp most kerít néhány tündét, hogy elkísérjenek titeket az erdőbe. " 7105"Vigyázzatok, mindannyian nagy veszélyben vagyunk!" 7106 7107#. [message]: speaker=Delfador 7108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:495 7109msgid "" 7110"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will " 7111"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us." 7112msgstr "" 7113"Konrad, föl kell számolnunk a tábort. Bármi késlekedés, és ez a két hadsereg " 7114"eltapos minket. Ne maradjon semmi nyoma, hogy itt áthaladtunk, különben " 7115"hajtóvadászatot indítanak ellenünk." 7116 7117#. [message]: speaker=Li'sar 7118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:518 7119msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?" 7120msgstr "Hát, Konrad, szerinted egyszerűen átsétálhatunk a csatamezőn?" 7121 7122#. [message]: speaker=Konrad 7123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:522 7124#, fuzzy 7125#| msgid "" 7126#| "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the " 7127#| "distance there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s " 7128#| "troops are marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These " 7129#| "armies are out for blood." 7130msgid "" 7131"Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance " 7132"there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are " 7133"marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out " 7134"for blood." 7135msgstr "" 7136"Egy percre, hercegnő. Nézd, a távolban már láthatod is a seregeket, a " 7137"felderítőik már bizonyosan találkoztak is. A királynő csapatai teljes " 7138"sebességgel menetelnek az orkok tábora felé, és fordítva. Mindketten vérre " 7139"szomjaznak." 7140 7141#. [message]: speaker=Li'sar 7142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:526 7143msgid "" 7144"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are " 7145"walking into slaughter!" 7146msgstr "" 7147"De nyilván nem kerüli el a figyelmüket, ha ott baktatunk közöttük! Miszlikbe " 7148"aprítanak mindnyájunkat!" 7149 7150#. [message]: speaker=Konrad 7151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:530 7152#, fuzzy 7153#| msgid "" 7154#| "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry " 7155#| "to be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make " 7156#| "it across alive." 7157msgid "" 7158"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " 7159"be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive." 7160msgstr "" 7161"(halkan) A katonáink majd megvédenek minket, miközben átvágunk a csatamezőn. " 7162"Nézd el, hogy nyersen fogalmazok, de te és én vagyunk az egyetlenek, akiknek " 7163"élve kell átérniük." 7164 7165#. [message]: speaker=Delfador 7166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:534 7167msgid "..." 7168msgstr "..." 7169 7170#. [message]: speaker=Konrad 7171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:538 7172msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.." 7173msgstr "...és Delfadornak, természetesen. És Kalenznek... és..." 7174 7175#. [message]: speaker=Li'sar 7176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:543 7177msgid "" 7178"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!" 7179msgstr "" 7180"Jól van! Értem, Konrad. Nekem sem új, hogy a parancsnokság milyen terheket " 7181"ró az emberre. Gyerünk!" 7182 7183#. [event] 7184#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:568 7185msgid "Glarilon" 7186msgstr "Glarilon" 7187 7188#. [event] 7189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:580 7190msgid "Thalindil" 7191msgstr "Thalindil" 7192 7193#. [message]: speaker=Thalindil 7194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:583 7195msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!" 7196msgstr "(kimerülten) Végre... (zihál) megtaláltunk!" 7197 7198#. [event] 7199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:610 7200msgid "Rholandir" 7201msgstr "Rholandir" 7202 7203#. [message]: speaker=Rholandir 7204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:613 7205msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!" 7206msgstr "Kalenz úr, Konrad úr, a seregeink már a közelben járnak! Ne adják fel!" 7207 7208#. [message]: speaker=Delfador 7209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:650 7210msgid "" 7211"There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " 7212"engaging them at all costs!" 7213msgstr "" 7214"Ott egy csapat ork! Hagyjuk őket, hogy összecsapjanak Wesnoth seregeivel, mi " 7215"pedig kerüljük velük az összetűzést mindenáron!" 7216 7217#. [message]: speaker=unit 7218#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:664 7219msgid "There they are! Charge!" 7220msgstr "Ott vannak! Roham!" 7221 7222#. [message]: speaker=unit 7223#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:692 7224msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!" 7225msgstr "Hát, itt vagytok! Siessetek gyorsan keletre, a Lintanirba!" 7226 7227#. [message]: speaker=El'rien 7228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:712 7229msgid "" 7230"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " 7231"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " 7232"little while, we will all be safe." 7233msgstr "" 7234"Üdvözlet, tündék barátja! Isten hozott Emetriában, a lintaniri erődömben! " 7235"Itt kell meghúzódnotok, amíg véget nem ér a csata. Ha egy darabig itt " 7236"maradtok velem, mind biztonságban leszünk." 7237 7238#. [message]: speaker=Konrad 7239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:716 7240msgid "" 7241"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous " 7242"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " 7243"enemies." 7244msgstr "" 7245"Köszönjük, El’rien úr! Az északi tündék vendégszeretete legalább olyan " 7246"nagylelkű, mint déli rokonaiké. Az embereim segíteni fognak feltartóztatni " 7247"az ellenséget." 7248 7249#. [message] 7250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:726 7251#, fuzzy 7252#| msgid "" 7253#| "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " 7254#| "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " 7255#| "little while, we will all be safe." 7256msgid "" 7257"Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If " 7258"you stay for a while, we will all be safe." 7259msgstr "" 7260"Üdvözlet, tündék barátja! Isten hozott Emetriában, a lintaniri erődömben! " 7261"Itt kell meghúzódnotok, amíg véget nem ér a csata. Ha egy darabig itt " 7262"maradtok velem, mind biztonságban leszünk." 7263 7264#. [message]: speaker=Konrad 7265#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:730 7266#, fuzzy 7267#| msgid "" 7268#| "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as " 7269#| "generous as that of your kin in the south! My men will help you hold out " 7270#| "against our enemies." 7271msgid "" 7272"Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your " 7273"kin in the south! My men will help you hold out against our enemies." 7274msgstr "" 7275"Köszönjük, El’rien úr! Az északi tündék vendégszeretete legalább olyan " 7276"nagylelkű, mint déli rokonaiké. Az embereim segíteni fognak feltartóztatni " 7277"az ellenséget." 7278 7279#. [message]: speaker=Konrad 7280#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:737 7281msgid "" 7282"There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against " 7283"our enemies alone." 7284msgstr "" 7285 7286#. [message]: speaker=Delfador 7287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:753 7288msgid "" 7289"Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving " 7290"east and let the elves guard your rear." 7291msgstr "" 7292"Konrad, sikeresen elértél az északi tündék felségterületére. Folytasd tovább " 7293"az utat kelet felé, az utóvédelmet pedig bízd a tündékre." 7294 7295#. [message]: speaker=Delfador 7296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:816 7297msgid "" 7298"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " 7299"caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" 7300msgstr "" 7301"Nem értük el az erdőt, és a csata még mindig folyik. Két hatalmas hadsereg " 7302"szorításában vergődünk, nincs menekvés! Elvesztünk!" 7303 7304#. [message]: speaker=El'rien 7305#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:831 7306msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" 7307msgstr "Barátaim, tündék barátai, most már biztonságban vagytok!" 7308 7309#. [message]: speaker=Kalenz 7310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:835 7311msgid "" 7312"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " 7313"Elensiria!" 7314msgstr "" 7315"El’rien, nálunk van a Tűz Jogara! Konradot és az embereit el kell kísérnünk " 7316"Elensiriába!" 7317 7318#. [message]: speaker=El'rien 7319#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:839 7320msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." 7321msgstr "" 7322"Úgy lesz. Elkísérünk titeket a fővárosunkba, ott pedig összehívjuk a " 7323"Tanácsot." 7324 7325#. [message]: speaker=Kalenz 7326#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:849 7327#, fuzzy 7328#| msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" 7329msgid "Where is your leader? Where is El’rien?" 7330msgstr "Akkor most ki is a ti vezéretek? Kit szolgálunk pontosan?" 7331 7332#. [message] 7333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:853 7334msgid "" 7335"Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. " 7336"Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the " 7337"men to escort you." 7338msgstr "" 7339 7340#. [message]: speaker=Kalenz 7341#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:857 7342msgid "" 7343"This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send " 7344"reinforcements." 7345msgstr "" 7346 7347#. [message]: speaker=Kalenz 7348#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:864 7349msgid "" 7350"Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we " 7351"feared. Hurry, we must reach Elensiria." 7352msgstr "" 7353 7354#. [scenario]: id=20b_Underground_Channels 7355#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4 7356msgid "Underground Channels" 7357msgstr "Alagutak a föld alatt" 7358 7359#. [objective]: condition=win 7360#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31 7361msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it" 7362msgstr "Megtalálod a kijáratot a felszín felé, és odalépsz Konraddal" 7363 7364#. [objective]: condition=win 7365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39 7366msgid "Help the Wose fend off the undead attack" 7367msgstr "Segítesz a fapásztoroknak visszaverni az élőholtak támadását" 7368 7369#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz 7370#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93 7371msgid "Szerkz" 7372msgstr "Szerkz" 7373 7374#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz 7375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97 7376msgid "Saurians" 7377msgstr "" 7378 7379#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak 7380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111 7381msgid "Muff Argulak" 7382msgstr "Muff Argulak" 7383 7384#. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.'] 7385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:131 7386msgid "Haralamdum" 7387msgstr "Haralamdum" 7388 7389#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia 7390#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:151 7391msgid "Bona-Melodia" 7392msgstr "Bona-Melodia" 7393 7394#. [message]: speaker=narrator 7395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:182 7396msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..." 7397msgstr "" 7398"A csapat belép a rejtélyes barlangokba, készen arra, hogy szembenézzen az " 7399"ismeretlennel..." 7400 7401#. [message]: speaker=Delfador 7402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186 7403msgid "" 7404"It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and " 7405"powerful, and under different circumstances, might have provided us with " 7406"some insights about these caves." 7407msgstr "" 7408 7409#. [message]: speaker=Li'sar 7410#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:198 7411#, fuzzy 7412#| msgid "" 7413#| "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for " 7414#| "one, do not!" 7415msgid "" 7416"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, " 7417"do not!" 7418msgstr "" 7419"Gyerünk tovább, tünde, hacsak nem leled kedved ebben a fagyos pusztaságban. " 7420"Ami engem illet, én mennék!" 7421 7422#. [message]: speaker=Bona-Melodia 7423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:242 7424msgid "Get that vile creature!" 7425msgstr "Elkapni azt a hitvány teremtményt!" 7426 7427#. [message]: speaker=Kalenz 7428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:247 7429msgid "Hold!" 7430msgstr "" 7431 7432#. [message]: speaker=Bona-Melodia 7433#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:252 7434msgid "" 7435"Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. " 7436"How came you to be traveling such paths?" 7437msgstr "" 7438 7439#. [message]: speaker=Kalenz 7440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:257 7441msgid "" 7442"Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking " 7443"assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route." 7444msgstr "" 7445 7446#. [message]: speaker=Bona-Melodia 7447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:262 7448msgid "" 7449"Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must " 7450"hurry, for they gather even now." 7451msgstr "" 7452 7453#. [message]: speaker=Kalenz 7454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:267 7455msgid "Then there is little time! Fare well." 7456msgstr "" 7457 7458#. [message]: speaker=Kalenz 7459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:277 7460msgid "What is this? Where is your leader?" 7461msgstr "" 7462 7463#. [message] 7464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:282 7465msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen." 7466msgstr "" 7467 7468#. [message]: speaker=Kalenz 7469#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:287 7470msgid "" 7471"This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will " 7472"carry word of what has transpired here." 7473msgstr "" 7474 7475#. [message] 7476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:292 7477msgid "" 7478"Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is " 7479"there are greater needs than ours." 7480msgstr "" 7481 7482#. [message]: speaker=Kalenz 7483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:297 7484msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements." 7485msgstr "" 7486 7487#. [message]: speaker=Kalenz 7488#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:304 7489msgid "" 7490"What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: " 7491"Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry " 7492"onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset." 7493msgstr "" 7494 7495#. [message]: speaker=narrator 7496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356 7497msgid "" 7498"From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a " 7499"long, hollow boom. The world goes silent for a moment." 7500msgstr "" 7501 7502#. [message]: speaker=Kalenz 7503#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:361 7504msgid "" 7505"Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has " 7506"happened and, I fear, not for the good." 7507msgstr "" 7508 7509#. [message]: speaker=narrator 7510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:374 7511msgid "" 7512"A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems " 7513"fresher and lighter." 7514msgstr "" 7515 7516#. [message]: speaker=Delfador 7517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:384 7518msgid "Whatever that was, the world rejoices." 7519msgstr "" 7520 7521#. [message]: speaker=second_unit 7522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:412 7523msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns." 7524msgstr "" 7525 7526#. [message]: speaker=Haralamdum 7527#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:416 7528msgid "" 7529"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... " 7530"infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... " 7531"hmm ... most grateful. Har alam dum." 7532msgstr "" 7533 7534#. [message]: speaker=unit 7535#. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum. 7536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:425 7537msgid "Well met, stranger." 7538msgstr "" 7539 7540#. [message]: speaker=second_unit 7541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:429 7542msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns." 7543msgstr "" 7544 7545#. [message]: speaker=unit 7546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:433 7547msgid "" 7548"Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask " 7549"your assistance?" 7550msgstr "" 7551 7552#. [message]: speaker=second_unit 7553#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437 7554msgid "What aid might we offer?" 7555msgstr "" 7556 7557#. [message]: speaker=unit 7558#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441 7559msgid "" 7560"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient " 7561"One would be most grateful." 7562msgstr "" 7563 7564#. [message]: speaker=second_unit 7565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:445 7566msgid "Ancient one?" 7567msgstr "" 7568 7569#. [message]: speaker=unit 7570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:449 7571msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum." 7572msgstr "" 7573 7574#. [message]: speaker=Haralamdum 7575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498 7576msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good." 7577msgstr "" 7578 7579#. [message]: speaker=Konrad 7580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:503 7581msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose." 7582msgstr "" 7583 7584#. [message]: speaker=Delfador 7585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512 7586msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad." 7587msgstr "" 7588 7589#. [message]: speaker=Konrad 7590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517 7591msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose." 7592msgstr "" 7593 7594#. [message]: speaker=Haralamdum 7595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522 7596msgid "" 7597"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So " 7598"it is! Hmm hmm alam ... how is your head?" 7599msgstr "" 7600 7601#. [message]: speaker=Delfador 7602#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:527 7603msgid "My head?" 7604msgstr "" 7605 7606#. [message]: speaker=Haralamdum 7607#. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young Wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur' 7608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:535 7609msgid "" 7610"Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... " 7611"alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam " 7612"har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead." 7613msgstr "" 7614 7615#. [message]: speaker=Delfador 7616#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise. 7617#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543 7618msgid "" 7619"That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving along ..." 7620msgstr "" 7621 7622#. [message]: speaker=Haralamdum 7623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548 7624msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..." 7625msgstr "" 7626 7627#. [message]: speaker=Haralamdum 7628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553 7629msgid "Har dum ... oh, yes, the book." 7630msgstr "" 7631 7632#. [message]: speaker=Delfador 7633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558 7634msgid "Book?" 7635msgstr "" 7636 7637#. [message]: speaker=Haralamdum 7638#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563 7639msgid "" 7640"When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He " 7641"thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... " 7642"alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it." 7643msgstr "" 7644 7645#. [message]: speaker=Delfador 7646#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568 7647msgid "I remember no book." 7648msgstr "" 7649 7650#. [message]: speaker=Haralamdum 7651#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573 7652msgid "" 7653"I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was " 7654"somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... " 7655"quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?" 7656msgstr "" 7657 7658#. [message]: speaker=Delfador 7659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578 7660msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off." 7661msgstr "" 7662 7663#. [message]: speaker=Haralamdum 7664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583 7665#, fuzzy 7666#| msgid "Haralamdum" 7667msgid "So hasty. Har alam dum." 7668msgstr "Haralamdum" 7669 7670#. [message]: speaker=narrator 7671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589 7672msgid "The wose silently fade into the forest." 7673msgstr "" 7674 7675#. [message]: speaker=narrator 7676#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616 7677msgid "Should $unit.name| read the book?" 7678msgstr "" 7679 7680#. [option] 7681#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618 7682#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120 7683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:203 7684msgid "Yes" 7685msgstr "Igen" 7686 7687#. [object]: id=wose_lore 7688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622 7689msgid "Wose Lore" 7690msgstr "" 7691 7692#. [object]: id=wose_lore 7693#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625 7694msgid "" 7695"This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who " 7696"read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the " 7697"forest." 7698msgstr "" 7699 7700#. [object]: id=wose_lore 7701#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:626 7702msgid "" 7703"The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish " 7704"stories about trees and forest creatures." 7705msgstr "" 7706 7707#. [message]: speaker=narrator 7708#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641 7709msgid "" 7710"Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the " 7711"forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, " 7712"as the last page was turned, the book crumbled to dust." 7713msgstr "" 7714 7715#. [option] 7716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:668 7717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 7718#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:271 7719msgid "No" 7720msgstr "Nem" 7721 7722#. [scenario]: id=21_Elven_Council 7723#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 7724msgid "The Elven Council" 7725msgstr "A Tünde Tanács" 7726 7727#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia 7728#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37 7729msgid "Uradredia" 7730msgstr "Uradredia" 7731 7732#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra 7733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47 7734msgid "Parandra" 7735msgstr "Parandra" 7736 7737#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok 7738#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73 7739msgid "Bellrok" 7740msgstr "Bellrok" 7741 7742#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean 7743#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82 7744msgid "Tindolean" 7745msgstr "Tindolean" 7746 7747#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore 7748#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90 7749msgid "Everlore" 7750msgstr "Everlore" 7751 7752#. [message]: speaker=Uradredia 7753#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99 7754msgid "" 7755"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been " 7756"half a century — a generation in the way your race counts time — since any " 7757"man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria." 7758msgstr "" 7759"Üdvözöllek a fővárosunkban! Érezd magad megtisztelve! Már egy fél évszázad " 7760"telt el – vagy ahogy ti emberek mondjátok, felnőtt egy nemzedék – mióta a " 7761"tündék bárki emberfiában megbíztak volna annyira, hogy beengedjék ide, " 7762"Elensiriába." 7763 7764#. [message]: speaker=Konrad 7765#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103 7766msgid "We are indeed honored." 7767msgstr "Köszönjük a megtiszteltetést." 7768 7769#. [message]: speaker=Li'sar 7770#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107 7771msgid "" 7772"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " 7773"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." 7774msgstr "" 7775"Mondhatnám én is, hogy tiétek a megtiszteltetés. Nagyon régóta nem tüntetett " 7776"ki benneteket egy wesnothi hercegnő a jelenlétével." 7777 7778#. [message]: speaker=Delfador 7779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112 7780msgid "" 7781"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " 7782"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" 7783msgstr "" 7784"Csendet, ostoba lány! Ilyen gőgösséggel nem csoda, hogy a wesnothi királyi " 7785"család régi szövetségesei már jó ideje elpártoltak." 7786 7787#. [message]: speaker=Li'sar 7788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 7789msgid "" 7790"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " 7791"apologize for my discourtesy." 7792msgstr "" 7793"Igen... igazad van. Én érzem magam megtisztelve, hogy itt lehetek, és " 7794"bocsánatért esedezem az udvariatlanságomért." 7795 7796#. [message]: speaker=Uradredia 7797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 7798msgid "" 7799"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " 7800"his staff in battle. A rare combination, especially among men." 7801msgstr "" 7802"A Nagy Delfador. Éppen olyan bölcsen ad tanácsokat, mint amennyire erős a " 7803"botjával, ha csatában kell helytállni. Ritka párosítás ez, főleg az " 7804"embereknél." 7805 7806#. [message]: speaker=Parandra 7807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 7808msgid "" 7809"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " 7810"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " 7811"warrior stands before me!" 7812msgstr "" 7813"Hogy az emberek milyen gyorsan felserdülnek! Még csak tizenhét tél múlt el, " 7814"mióta utoljára láttalak, Konrad, és most már felnőtt férfi vagy. Egy " 7815"tapasztalt harcost látok magam előtt!" 7816 7817#. [message]: speaker=Konrad 7818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 7819msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." 7820msgstr "" 7821"Bocsáss meg nekem, tünde, de bármennyire is töröm a fejem, nem emlékszem, " 7822"hogy találkoztunk-e valaha." 7823 7824#. [message]: speaker=Delfador 7825#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 7826msgid "" 7827"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " 7828"Asheviere." 7829msgstr "" 7830"Konrad, bemutatom Parandrát. Ő segített nekem, hogy kiszabadítsalak téged " 7831"Asheviere karmai közül." 7832 7833#. [message]: speaker=Konrad 7834#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 7835msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." 7836msgstr "" 7837"Ó, nem tudtam! Köszönök mindent. Nagy örömömre szolgál, hogy " 7838"viszontláthatlak." 7839 7840#. [message]: speaker=Li'sar 7841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 7842msgid "" 7843"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " 7844"an infant! What is this you are talking about?" 7845msgstr "" 7846"Kiszabadítani az anyámtól? De hát tizenhét évvel ezelőtt Konrad még csecsemő " 7847"volt! Miről beszélsz?" 7848 7849#. [message]: speaker=Delfador 7850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 7851msgid "" 7852"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " 7853"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " 7854"death, so she could seize control." 7855msgstr "" 7856"Sok vér tapad anyád kezéhez, gyermekem. Sokakat gyilkoltatott meg " 7857"igazságtalanul. Amikor Konrad még csecsemő volt, megparancsolta, hogy minden " 7858"herceget végezzenek ki, hogy majdan ő gyakorolhasson hatalmat." 7859 7860#. [message]: speaker=Li'sar 7861#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 7862msgid "" 7863"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " 7864"not speak the truth! Parandra, what do you say?" 7865msgstr "" 7866"Megparancsolta, hogy öljék meg őket? Mások is voltak, nem csak Konrad? " 7867"Képtelenség, amit állítasz! Parandra, mit szólsz ehhez?" 7868 7869#. [message]: speaker=Parandra 7870#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 7871#, fuzzy 7872#| msgid "" 7873#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " 7874#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." 7875msgid "" 7876"When Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, ordering the " 7877"princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." 7878msgstr "" 7879"Hercegnő, ha a Nagy Delfador azt mondja, hogy Asheviere, az özvegy királynő " 7880"elrendelte, hogy végezzék ki Wesnoth hercegeit, akkor az úgy is van." 7881 7882#. [message]: speaker=Li'sar 7883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 7884msgid "And what say you, Elf-king?" 7885msgstr "És te mit mondasz, tündekirály?" 7886 7887#. [message]: speaker=Uradredia 7888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 7889#, fuzzy 7890#| msgid "" 7891#| "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable " 7892#| "reports. Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She " 7893#| "has also allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for " 7894#| "the peoples around her." 7895msgid "" 7896"I did not see it myself, but I have heard many reliable reports. Asheviere " 7897"indeed has the blood of the princes on her hands. She has also allowed orcs " 7898"to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples around her." 7899msgstr "" 7900"Én magam nem láttam, hercegnő, de számos megbízható forrásból hallottam. A " 7901"hercegek vére valóban Asheviere kezéhez tapad. Azt is hagyta, hogy az orkok " 7902"meggyalázzák a földjeinket, teljesen semmibe vette a körülötte élő népeket." 7903 7904#. [message]: speaker=Li'sar 7905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170 7906msgid "" 7907"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " 7908"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " 7909"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." 7910msgstr "" 7911"Nos, éppen ezért kell nekem megszereznem a Jogart. Visszatérek, és a nép " 7912"királynőjeként fogad majd. Igazságos és jóságos uralkodó leszek. Anyám csak " 7913"a király özvegye. A trón jog szerint engem illet, és a Jogarral ezt be is " 7914"tudom bizonyítani." 7915 7916#. [message]: speaker=Delfador 7917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:175 7918#, fuzzy 7919#| msgid "" 7920#| "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to " 7921#| "claim. Konrad has the Sceptre. He will take the throne." 7922msgid "" 7923"Young lady, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " 7924"Konrad has the Sceptre. He will take the throne." 7925msgstr "" 7926"Hercegnő, szavaid jó szándékúak, de a trón nem téged illet. Konradnál van a " 7927"jogar. Ő fogja elfoglalni a trónt." 7928 7929#. [message]: speaker=Li'sar 7930#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181 7931msgid "" 7932"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " 7933"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " 7934"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " 7935"adviser and counselor, Delfador." 7936msgstr "" 7937"Nos, Jogar az enyém! Visszatérek, és a nép királynőként fogad majd. Anyám " 7938"csak a király özvegye. A trón jog szerint az enyém és én igazságos és " 7939"jóságos uralkodó leszek. Még talán a tanácsosommá is kinevezlek, Delfador." 7940 7941#. [message]: speaker=Delfador 7942#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186 7943#, fuzzy 7944#| msgid "" 7945#| "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You " 7946#| "have it now only because we helped you get it." 7947msgid "" 7948"Though you have the Sceptre, Li’sar, it is rightfully Konrad’s. You have it " 7949"now only because we helped you get it." 7950msgstr "" 7951"Ugyan a jogar nálad van, hercegnő, de igazság szerint Konradot illeti. Csak " 7952"azért lehet most nálad, mert mi segítettünk neked megszerezni." 7953 7954#. [message]: speaker=Li'sar 7955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 7956msgid "And if I refuse to give it to him?" 7957msgstr "És ha megtagadom, hogy átadjam neki?" 7958 7959#. [message]: speaker=Delfador 7960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:195 7961#, fuzzy 7962#| msgid "" 7963#| "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel " 7964#| "for it." 7965msgid "If it is necessary, I will ask Konrad to fight you in a duel for it." 7966msgstr "" 7967"Ha nem hagysz más választást, hercegnő, meghagyom Konradnak, hogy hívja ki " 7968"felségedet párbajra." 7969 7970#. [message]: speaker=Konrad 7971#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 7972msgid "" 7973"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " 7974"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" 7975msgstr "" 7976"Delfador! Li’sar a szövetségesünkké lett. Nincs szándékomban harcolni vele. " 7977"Amíg igazságosan uralkodik, mit számít, hogy ő az uralkodó?" 7978 7979#. [message]: speaker=Delfador 7980#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204 7981msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." 7982msgstr "Te vagy a törvényes trónörökös. Neked kell uralkodnod, Konrad!" 7983 7984#. [message]: speaker=Parandra 7985#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211 7986msgid "" 7987"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " 7988"just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " 7989"not the place for him. You know of what I speak, Delfador." 7990msgstr "" 7991"Delfador, felnevelted Konradot, gyakorlott és bölcs, becsületes és igazságos " 7992"férfiúvá cseperedett. Tiszteletre méltó harcos, aki becsüli a békét. A trón " 7993"mégsem az ő helye. Tudod jól, miről beszélek, Delfador!" 7994 7995#. [message]: speaker=Li'sar 7996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 7997msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" 7998msgstr "De én egyáltalán nem! Miről beszélsz, Parandra?" 7999 8000#. [message]: speaker=Parandra 8001#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 8002msgid "" 8003"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " 8004"and claim the throne of Wesnoth." 8005msgstr "" 8006"Idővel mindenre fény derül, szép hercegnő. Most azonban haladj tovább, és " 8007"szerezd meg Wesnoth trónját!" 8008 8009#. [message]: speaker=Delfador 8010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 8011msgid "" 8012"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " 8013"speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " 8014"have the throne." 8015msgstr "" 8016"Parandra, néhányak helyesnek vélhetik, amit mondasz; de amíg te és én " 8017"senkinek nem beszélünk arról, amit tudunk, nem látom okát, hogy miért ne " 8018"kaphatná meg Konrad a trónt." 8019 8020#. [message]: speaker=Parandra 8021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 8022msgid "" 8023"In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " 8024"the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " 8025"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." 8026msgstr "" 8027"Sok mindenben igazad van, Delfador, és bölcsességednek nincs párja az " 8028"emberek világában. De ebben most tévedsz. Li’sar az örökös. Neki kell " 8029"elfoglalnia a trónt. Most, hogy magam is találkoztam vele, biztos vagyok " 8030"benne." 8031 8032#. [message]: speaker=Konrad 8033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 8034msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" 8035msgstr "Ő fogja megszerezni a trónt, nem pedig én? És én mit tegyek?" 8036 8037#. [message]: speaker=Parandra 8038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 8039msgid "" 8040"Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " 8041"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " 8042"think that now you would follow her even to the ends of the earth." 8043msgstr "" 8044"Li’sar lesz a királynő, de te vele fogsz tartani. Gyanítom, erről nem is " 8045"tudnánk lebeszélni. Láttam, hogyan néztél rá, Konrad. Azt hiszem, a világ " 8046"végére is követnéd." 8047 8048#. [message]: speaker=Konrad 8049#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 8050msgid "" 8051"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" 8052msgstr "" 8053"A kellő tisztelettel, asszonyom, de ő az unokatestvérem! Nincs köztünk semmi!" 8054 8055#. [message]: speaker=Parandra 8056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 8057msgid "" 8058"Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " 8059"would surely be safer for you. The elves could show you things that would " 8060"amaze you, things that no man has seen before." 8061msgstr "" 8062"Ha úgy van, ahogy mondod, Konrad, talán itt kellene maradnod velünk. Minden " 8063"bizonnyal nagyobb biztonságban lennél itt. A tündék ámulatba ejtő dolgokat " 8064"tudnának mutatni. Olyanokat, amelyek emberi szem elől mindeddig rejtve " 8065"voltak." 8066 8067#. [message]: speaker=Konrad 8068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 8069msgid "" 8070"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " 8071"go with Li’sar." 8072msgstr "" 8073"Nagylelkű az ajánlatod, asszonyom, de igazad van, szívesebben tartanék " 8074"Li’sarral." 8075 8076#. [message]: speaker=Delfador 8077#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 8078msgid "And what say you, Uradredia?" 8079msgstr "És te mit mondasz, Uradredia?" 8080 8081#. [message]: speaker=Uradredia 8082#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 8083msgid "" 8084"Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" 8085msgstr "" 8086"Mondd meg, Li’sar, hajlandó vagy megküzdeni a trónért a saját anyáddal?" 8087 8088#. [message]: speaker=Li'sar 8089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 8090msgid "" 8091"It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" 8092"king." 8093msgstr "" 8094"Ez az ország javát szolgálja. Ha szükséges, szembeszállok vele, tündekirály!" 8095 8096#. [message]: speaker=Uradredia 8097#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 8098msgid "" 8099"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " 8100"do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " 8101"here for a time, and then go forth with them." 8102msgstr "" 8103"Érzem, hogy igazat beszél. Tudom, Delfador, hogy nem értesz egyet, de " 8104"Parandrának, Elandria lányának szavai bölcsek. Maradjatok itt egy ideig, " 8105"aztán induljatok tovább velük." 8106 8107#. [message]: speaker=Delfador 8108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 8109#, fuzzy 8110#| msgid "" 8111#| "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" 8112msgid "" 8113"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" 8114msgstr "Egy ideje már velünk vagy, Kalenz, Kliada fia, te mit mondasz?" 8115 8116#. [message]: speaker=Kalenz 8117#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 8118msgid "" 8119"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " 8120"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " 8121"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " 8122"brashness of youth, but she will make a good Queen in time." 8123msgstr "" 8124"Sok bölcsesség hangzott el ma itt, Delfador. Li’sar mellett álltunk a " 8125"leginkább embert próbáló időkben. Együtt kockáztattuk az életünket, együtt " 8126"vittük vásárra a bőrünket. Eddig még mind az életünk, mind a bőrünk megvan. " 8127"Ugyan kevés a tapasztalata, és az ifjúkor sok pimaszsága megvan még benne, " 8128"de idővel jó királynő lesz belőle." 8129 8130#. [message]: speaker=Delfador 8131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 8132msgid "" 8133"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " 8134"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " 8135"watched and guarded by many men." 8136msgstr "" 8137"Úgy látom, a Tünde Tanács ülésének ezennel vége. De merre induljunk tovább? " 8138"Az abezi gázlón nem lehet átkelni, mert bizonyára sok ember tartja rajta a " 8139"szemét, és őrzik." 8140 8141#. [message]: speaker=Uradredia 8142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 8143#, fuzzy 8144#| msgid "" 8145#| "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the " 8146#| "mountains of the dragons and through the dark valley. To the land of the " 8147#| "East, from there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, " 8148#| "catching her off guard." 8149msgid "" 8150"There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " 8151"of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From " 8152"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " 8153"off guard." 8154msgstr "" 8155"Van egy másik út is, amelyen eljuthattok Wesnothba: keljetek át a sárkányok " 8156"hegységén, majd a sötét völgyön keresztül menjetek a keleti síksághoz. Onnan " 8157"vissza tudtok térni Wesnothba, és meglephetitek a gyanútlan királynőt." 8158 8159#. [message]: speaker=Konrad 8160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 8161msgid "" 8162"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " 8163"there were such things as dragons!" 8164msgstr "" 8165"A sárkányok hegységén? Ez elég veszedelmesen hangzik! Még csak nem is " 8166"gondoltam soha, hogy egyáltalán léteznek sárkányok." 8167 8168#. [message]: speaker=Delfador 8169#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 8170msgid "" 8171"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " 8172"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " 8173"there not another route we might take?" 8174msgstr "" 8175"Már sok éve nem láttak egyetlen sárkányt sem abban a hegységben, csak a neve " 8176"őrzi még a régi időket. Ettől függetlenül az út veszélyes. Nincs másik " 8177"útvonal, amelyen mehetnénk?" 8178 8179#. [message]: speaker=Uradredia 8180#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 8181msgid "" 8182"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " 8183"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " 8184"great dangers. Perhaps she will continue to do so." 8185msgstr "" 8186"Minden útvonal tartogat veszélyeket, de ezen legalább van egy kis reményünk. " 8187"Most pihenjetek, aztán induljatok tovább, barátaim. A szerencse eddig " 8188"mosolygott rátok, a nagy veszélyek ellenére. Talán ez továbbra is így marad." 8189 8190#. [message]: speaker=Parandra 8191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 8192msgid "" 8193"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " 8194"you will leave our protection with the resources to finish your journey." 8195msgstr "" 8196"Igen, pihenjetek csak. Amíg kipihenitek magatokat, mindenben gondotokat " 8197"viseljük. Intézkedtünk róla, hogy amikor útnak indultok, legyen mindenetek, " 8198"amire csak szükség lehet az utatok során." 8199 8200#. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth 8201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4 8202msgid "Return to Wesnoth" 8203msgstr "Visszatérés Wesnothba" 8204 8205#. [message]: speaker=narrator 8206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68 8207msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air." 8208msgstr "" 8209 8210#. [message]: speaker=Kalenz 8211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76 8212msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!" 8213msgstr "" 8214 8215#. [message]: speaker=Delfador 8216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:98 8217msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me." 8218msgstr "" 8219 8220#. [message]: speaker=Konrad 8221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:103 8222msgid "" 8223"Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being " 8224"repaid." 8225msgstr "" 8226 8227#. [message]: speaker=Li'sar 8228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:108 8229msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!" 8230msgstr "" 8231 8232#. [message]: speaker=narrator 8233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:117 8234#, fuzzy 8235#| msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" 8236msgid "You can now recruit Gryphons!" 8237msgstr "Most már félelmetes grifflovasokat is toborozhatsz!" 8238 8239#. [part] 8240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:128 8241msgid "" 8242"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, " 8243"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new " 8244"tunic and fastened newly-oiled leather straps." 8245msgstr "" 8246"Már kezdtek hozzászokni a vendéglátók furcsa ételeihez, a kényelmes " 8247"szállásról nem is beszélve, amikor Konradon úrrá lett a nyugtalanság. Ahogy " 8248"magára öltött egy új tunikát, és megkötötte a frissen zsírozott derékszíjat, " 8249"erőt vett rajta az indulhatnék." 8250 8251#. [part] 8252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:133 8253msgid "" 8254"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his " 8255"soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of " 8256"their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that " 8257"thought bore on him." 8258msgstr "" 8259"Bejárta a tünde fellegvár termeit, hogy meglátogassa a katonáit, és néhány " 8260"bátorító szót intézzen hozzájuk. Köztük nem egy tündéhez is, akik most arra " 8261"készültek, hogy maguk mögött hagyják a fővárosuk kényelmét és békéjét, és " 8262"egy hatalmas emberi sereggel vívjanak háborút – Konrad háborúját. Ez a " 8263"felelősség mind Konrád vállára nehezedett." 8264 8265#. [part] 8266#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:138 8267msgid "" 8268"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " 8269"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " 8270"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " 8271"He shouted orders to depart and was ardently obeyed." 8272msgstr "" 8273"Konrad kiállt a bástyára, tekintete messze a látóhatár felé révedt, miközben " 8274"alatta az emberei lázasan sürögtek. Hirtelen ráébredt, miért volt " 8275"balsejtelme: a távolban fekete füstre lett figyelmes, ahogy vékony csíkokban " 8276"az ég felé tör, és elvész a felhők között. Kiadta a parancsot az indulásra, " 8277"a katonák pedig buzgón engedelmeskedtek. " 8278 8279#. [part] 8280#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:143 8281msgid "" 8282"Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their " 8283"forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by " 8284"taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to " 8285"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " 8286"Dragons looked down on them in deserted desolation." 8287msgstr "" 8288"Konradot és Delfadort Kalenz legkiválóbb udvaroncai, egy csaknem " 8289"legyőzhetetlen csapat kísérte át az erdőn. A háború már az egész északi " 8290"vidéket elborította, de lázadóink a csipkés keleti hegyek között vezető " 8291"elhagyatott ösvényeken haladva sikeresen távol maradtak tőle. A sárkányok " 8292"hegyének égbetörő szirtjei kietlen sivársággal néztek le rájuk." 8293 8294#. [part] 8295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:148 8296msgid "" 8297"Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional " 8298"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the " 8299"plains of Northeastern Wesnoth lay before them." 8300msgstr "" 8301"Konrad kis csapat tündéje ütőképes sereggé nőtte ki magát. A mágus, aki " 8302"időnként a magányos elmélkedést választotta, jól tudta, hogy hamarosan " 8303"elérik az északkelet-wesnothi síkságot." 8304 8305#. [part] 8306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:153 8307msgid "" 8308"After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, " 8309"Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the " 8310"greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home." 8311msgstr "" 8312"Csaknem egy év távollét után Konrad szíve már a gondolattól is repesett, " 8313"hogy az utazásuk nemsokára véget ér. Bár a legnagyobb veszedelem még előttük " 8314"állt, tudta, hogy végre hazaérkezett." 8315 8316#. [side]: type=General, id=Josephus 8317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179 8318msgid "Josephus" 8319msgstr "Josephus" 8320 8321#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni 8322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:199 8323msgid "Dwar-Ni" 8324msgstr "Dwar-Ni" 8325 8326#. [side]: type=General, id=Malatus 8327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:218 8328msgid "Malatus" 8329msgstr "Malatus" 8330 8331#. [message]: speaker=Malatus 8332#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:249 8333msgid "Halt! Who goes there?" 8334msgstr "Állj! Ki van ott?" 8335 8336#. [message]: speaker=Dwar-Ni 8337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:253 8338msgid "" 8339"Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. " 8340"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners." 8341msgstr "" 8342"Nézzétek! Ez az áruló Li’sar, az agg mágussal és a mocskos tünde nemessel. " 8343"Gyorsan, fogjátok el őket! A királynő a fogdájában akarja őket tudni!" 8344 8345#. [message]: speaker=Li'sar 8346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:257 8347#, fuzzy 8348#| msgid "" 8349#| "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying " 8350#| "the wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" 8351msgid "" 8352"What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the " 8353"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" 8354msgstr "" 8355"Micsoda? Hogy én áruló? A királynő: ő áruló! Ellenszegült II. Garard király " 8356"kívánságának. Nálunk van a Tűz Jogara, úgyhogy bocsássatok be!" 8357 8358#. [message]: speaker=Malatus 8359#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:261 8360msgid "You leave us no choice but to kill you." 8361msgstr "Nem hagysz más lehetőséget számunkra. Meg kell ölnünk." 8362 8363#. [message]: speaker=Malatus 8364#. [message]: speaker=Josephus 8365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:278 8366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:308 8367msgid "" 8368"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!" 8369msgstr "Ezek a betolakodók erősebbek, mint gondoltuk. Hívd az erősítést!" 8370 8371#. [event] 8372#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:281 8373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:311 8374msgid "Dacayan" 8375msgstr "Dacayan" 8376 8377#. [message]: speaker=Dacayan 8378#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:288 8379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:318 8380msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels." 8381msgstr "A királynő küldött minket, hogy segítsünk elfogni a lázadókat." 8382 8383#. [message]: speaker=Malatus 8384#. [message]: speaker=Josephus 8385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:292 8386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:322 8387msgid "We have changed the plan. Now we are killing them." 8388msgstr "Megváltozott a terv. Inkább az életükre törünk!" 8389 8390#. [message]: speaker=Delfador 8391#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:330 8392#, fuzzy 8393#| msgid "" 8394#| "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying " 8395#| "here we’re diminishing our resources." 8396msgid "" 8397"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here " 8398"we’re diminishing our resources." 8399msgstr "" 8400"Sietnünk kell! Sokkal nagyobb kihívások állnak még előttünk. Ha sokat " 8401"teketóriázunk, csak feléljük a tartalékainkat." 8402 8403#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans 8404#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4 8405msgid "Test of the Clan" 8406msgstr "A klánok próbája" 8407 8408#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown 8409#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25 8410#, fuzzy 8411#| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units" 8412msgid "Defeat one more enemy unit" 8413msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units" 8414msgstr[0] "Legyőzöl $units_to_slay ellenséges egységet" 8415msgstr[1] "Legyőzöl $units_to_slay ellenséges egységet" 8416 8417#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown 8418#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28 8419#, fuzzy 8420#| msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!" 8421msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!" 8422msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!" 8423msgstr[0] "Még $units_to_slay klántagot kell legyőznöd!" 8424msgstr[1] "Még $units_to_slay klántagot kell legyőznöd!" 8425 8426#. [objective]: condition=win 8427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70 8428#, fuzzy 8429#| msgid "Defeat all enemy leaders" 8430msgid "Defeat enemy leaders" 8431msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért" 8432 8433#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric 8434#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga 8435#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn 8436#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar 8437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:118 8438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147 8439#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:176 8440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:205 8441msgid "Plainsmen" 8442msgstr "síkföldi emberek" 8443 8444#. [then] 8445#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric 8446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:121 8447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214 8448msgid "Sir Alric" 8449msgstr "Alric úr" 8450 8451#. [then] 8452#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga 8453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150 8454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205 8455msgid "Sir Ruga" 8456msgstr "Ruga úr" 8457 8458#. [then] 8459#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn 8460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:179 8461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196 8462msgid "Sir Daryn" 8463msgstr "Daryn úr" 8464 8465#. [then] 8466#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar 8467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:208 8468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:546 8469#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187 8470msgid "Lord Bayar" 8471msgstr "Bayar báró" 8472 8473#. [message]: speaker=Konrad 8474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237 8475msgid "Greetings, men of the plains." 8476msgstr "Üdv, alföldek lakói!" 8477 8478#. [message]: speaker=Sir Daryn 8479#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241 8480msgid "" 8481"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain." 8482msgstr "Mit akarnak ezek a betolakodók? Egy biztos, nem mi hívtuk őket ide." 8483 8484#. [message]: speaker=Delfador 8485#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245 8486msgid "" 8487"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " 8488"Asheviere, the evil Queen." 8489msgstr "" 8490"Békével jöttünk! Arra kérünk, segítsetek a gonosz királynő, Asheviere elleni " 8491"küzdelmünkben." 8492 8493#. [message]: speaker=Sir Alric 8494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249 8495msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man." 8496msgstr "" 8497"Nem csatlakozunk hozzátok. Mit vártatok? Hiszen csak ezek a két " 8498"tejfölösszájú meg ez az aggastyán vezet titeket." 8499 8500#. [message]: speaker=Delfador 8501#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:253 8502msgid "" 8503"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil " 8504"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully " 8505"reclaimed." 8506msgstr "" 8507"Velünk vagy ellenünk! Ha nem csatlakozol hozzánk a gonosz királynő elleni " 8508"harcban, amint érvényt szereztünk a jognak, és visszaszereztük a trónt, " 8509"megfosztunk a hatalmadtól." 8510 8511#. [message]: speaker=Bayar 8512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257 8513msgid "" 8514"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " 8515"join you, or leave now and never return!" 8516msgstr "" 8517"Ehh! Azt hiszitek, megszerezhetitek a trónt? Győzzetek le minket csatában, " 8518"és akkor csatlakozunk hozzátok, máskülönben távozzatok, és soha ne térjetek " 8519"vissza!" 8520 8521#. [message]: speaker=Kalenz 8522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261 8523msgid "Very well. We will fight you." 8524msgstr "Rendben van. Megvívunk veletek!" 8525 8526#. [message]: speaker=Bayar 8527#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265 8528msgid "Fools! We will run you down like dogs!" 8529msgstr "Ostobák! Lerohanunk titeket, mint a kutyákat!" 8530 8531#. [message]: speaker=Sir Alric 8532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269 8533msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!" 8534msgstr "Most már nincs visszaút. Harc életre-halálra!" 8535 8536#. [message]: speaker=Konrad 8537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277 8538msgid "" 8539"Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we " 8540"should be marching against the Queen." 8541msgstr "" 8542"Delfador, ez kész téboly. Nem engedhetjük meg magunknak, hogy itt " 8543"játszadozzunk, amikor a királynő ellen kéne mennünk." 8544 8545#. [message]: speaker=Konrad 8546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281 8547msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat." 8548msgstr "Bayar báró, hagyd ezt az ostobaságot! Párbajozzunk, csak mi ketten!" 8549 8550#. [message]: speaker=Bayar 8551#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285 8552msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed." 8553msgstr "" 8554"Ha! Igazán szórakoztató vagy, ifjú örökös. Hahaha! Komoly kihívás, mondhatom!" 8555 8556#. [message]: speaker=Konrad 8557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289 8558msgid "Young heir? Then you assent to my claim?" 8559msgstr "Ifjú örökös? Tehát elfogadod, hogy engem illet a trón?" 8560 8561#. [message]: speaker=Bayar 8562#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293 8563msgid "" 8564"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " 8565"of your strength?" 8566msgstr "" 8567"Arcátlan! Hah! Látsz te orkokat a közelben? Hát nem adtuk meg a lehetőséget, " 8568"hogy bebizonyítsd, mennyire erős vagy?" 8569 8570#. [message]: speaker=Konrad 8571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:297 8572msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us." 8573msgstr "" 8574"Nem látom, mi értelme ennek a kakaskodásnak. Csak fölforgácsolja az erőinket." 8575 8576#. [message]: speaker=Bayar 8577#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:301 8578#, fuzzy 8579#| msgid "" 8580#| "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " 8581#| "promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will " 8582#| "join your siege of Weldyn." 8583msgid "" 8584"No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " 8585"promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will " 8586"join your siege of Weldyn." 8587msgstr "" 8588"Nem, kölyök. Te talán legyengülsz, de a lovas klánok ereje örök. Egyvalamit " 8589"viszont megígérhetek. Ha engem, személy szerint, legyőzöl, csatlakozom " 8590"hozzád Weldyn ostromában." 8591 8592#. [message]: speaker=Sir Ruga 8593#. [message]: speaker=Sir Daryn 8594#. [message]: speaker=Sir Alric 8595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:305 8596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:309 8597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313 8598msgid "Aye." 8599msgstr "Rendben." 8600 8601#. [event] 8602#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:316 8603msgid "" 8604"If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, you’ll " 8605"receive a reward!" 8606msgstr "" 8607 8608#. [message]: speaker=Bayar 8609#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:339 8610msgid "" 8611"I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I " 8612"leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!" 8613msgstr "" 8614"Ezt nem hiszem el! Legyőztél! Hűbéreseddé tettél, és megszégyenülten távozom " 8615"a harcmezőről. De a klán még folytatja a harcot!" 8616 8617#. [message]: speaker=Delfador 8618#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:343 8619msgid "Their leader has fallen but still they fight!" 8620msgstr "A vezérük elesett, ők mégis küzdenek tovább!" 8621 8622#. [message]: speaker=Sir Daryn 8623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:367 8624msgid "" 8625"You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!" 8626msgstr "" 8627"Engem legyőzhetsz, de a klánt sosem fogod. Akárhány emberemet megölheted, " 8628"még többen lépnek a helyünkbe!" 8629 8630#. [message]: speaker=Sir Ruga 8631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:391 8632msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" 8633msgstr "" 8634"Még ha föl is ajánlom, hogy fegyveremmel téged szolgállak, a klánom továbbra " 8635"is folytatja a harcot!" 8636 8637#. [message]: speaker=Sir Alric 8638#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:415 8639msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!" 8640msgstr "" 8641"Megalázó vereséget szenvedtél, nem vagy méltó ellenfele a klán hatalmának!" 8642 8643#. [message]: role=clanboss 8644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444 8645msgid "" 8646"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, " 8647"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with " 8648"you against the Queen." 8649msgstr "" 8650"Állj! Nem hiszem el! Felülkerekedtél rajtunk! Csakugyan méltó vagy még arra " 8651"is, hogy igényt tarts a trónra. A klánok segíteni fognak téged. Harcolni " 8652"fogunk az oldaladon a királynő ellen." 8653 8654#. [message]: speaker=Konrad 8655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448 8656msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?" 8657msgstr "" 8658"Tehát elismered a vereséget? Szolgálatomra leszel a gonosz királynő elleni " 8659"harcban?" 8660 8661#. [message]: role=clanboss 8662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452 8663msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king." 8664msgstr "Szolgálni fogunk, uram! Érdemes vagy a királyi trónra." 8665 8666#. [message]: speaker=narrator 8667#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:458 8668msgid "" 8669"The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now " 8670"yours to command!" 8671msgstr "" 8672"A keleti síkságok büszke lovasai, a klánok lovagjai most már csak a " 8673"parancsodra várnak." 8674 8675#. [message]: speaker=Li'sar 8676#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:467 8677msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen." 8678msgstr "Attól tartok, tévedtek! Énnekem fogtok segíteni, én leszek királynő!" 8679 8680#. [message]: role=clanboss 8681#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:471 8682msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" 8683msgstr "Akkor most ki is a ti vezéretek? Kit szolgálunk pontosan?" 8684 8685#. [message]: speaker=Delfador 8686#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:475 8687#, fuzzy 8688#| msgid "" 8689#| "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " 8690#| "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." 8691msgid "" 8692"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " 8693"for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her." 8694msgstr "" 8695"A mi szolgálatunkban álltok. Fedezzétek a seregünket, amíg mi egyenesen a " 8696"királynő felé vesszük az irányt. Együttes erővel bizonyosan felülkerekedünk " 8697"rajta." 8698 8699#. [message]: speaker=Kalenz 8700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:479 8701msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?" 8702msgstr "" 8703"Delfador, nem gondolod elérkezettnek az időt, hogy pontot tegyünk az ügy " 8704"végére?" 8705 8706#. [message]: speaker=Delfador 8707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:483 8708msgid "" 8709"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take " 8710"this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and " 8711"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me." 8712msgstr "" 8713"De, eljött az idő. Itt az ideje, hogy lerántsuk a leplet az igazságról. Azt " 8714"reméltem, hogy ezt a titkot magammal vihetem a sírba, de nem így lett. Ti, " 8715"tündék, oly sokáig éltek. És bár próbáltam megérteni, bölcsességeteket nem " 8716"érem fel ésszel." 8717 8718#. [message]: speaker=Konrad 8719#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:487 8720#, fuzzy 8721#| msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?" 8722msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?" 8723msgstr "Titok? Milyen titok, Delfador? Miről beszélsz?" 8724 8725#. [message]: speaker=Delfador 8726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:492 8727#, fuzzy 8728#| msgid "" 8729#| "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, " 8730#| "to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the " 8731#| "battle, and to talk." 8732msgid "" 8733"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to " 8734"the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " 8735"to talk." 8736msgstr "" 8737"Ezt ne most beszéljük meg. Konrad, Li’sar, inkább gyertek velem az Elnar " 8738"hegy csúcsára! Megtekintjük Weldynt, haditervet készítünk, és mindent " 8739"megbeszélünk!" 8740 8741#. [message]: speaker=Delfador 8742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:525 8743msgid "" 8744"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their " 8745"help in guarding our flanks will be invaluable." 8746msgstr "" 8747"Mi rendelkezünk a csapataikkal! Lássuk, mire megyünk velük. " 8748"Felbecsülhetetlen segítséget nyújthatnak a hadtesteink védelmével." 8749 8750#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth 8751#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4 8752msgid "The Battle for Wesnoth" 8753msgstr "Harc Wesnothért" 8754 8755#. [objective]: condition=win 8756#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27 8757msgid "Defeat Asheviere" 8758msgstr "Legyőzöd Asheviere-t" 8759 8760#. [part] 8761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54 8762msgid "" 8763"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " 8764"city of evil. The city of good. The city of men." 8765msgstr "" 8766"Innen rálátunk Weldynre. Ó, Weldyn, a nagyszerű város, az ősi város. A " 8767"gonosz városa, a jó városa. Az emberek városa." 8768 8769#. [part] 8770#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58 8771msgid "" 8772"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, " 8773"when I should have been at the height of my power. But my strength failed " 8774"me. I failed, and I cannot atone for it." 8775msgstr "" 8776"Tizenhét éve nem láttam ezt a várost. Tizenhét éve, amikor hatalmam csúcsán " 8777"kellett volna állnom. De az erőm elhagyott. Elbuktam, és most már nem tudom " 8778"jóvá tenni." 8779 8780#. [part] 8781#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62 8782msgid "" 8783"The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " 8784"but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would " 8785"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " 8786"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " 8787"out their evil orders." 8788msgstr "" 8789"Hosszú és kemény csata volt, de sajnos elvesztettük. Eldredet megölték, de " 8790"tudtam, hogy Asheviere idővel nagy haragra gerjed, és ez sok ártatlan " 8791"életébe fog kerülni. Az én feladatom volt, hogy megmentsem a királyságot és " 8792"a hercegeket, ezért Weldynbe siettem, hogy még Asheviere katonái előtt " 8793"odaérjek, nehogy teljesíthessék az ördögi parancsot." 8794 8795#. [part] 8796#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66 8797#, fuzzy 8798#| msgid "" 8799#| "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest " 8800#| "prince, prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All " 8801#| "was lost. The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any " 8802#| "claim to the throne." 8803msgid "" 8804"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, " 8805"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. " 8806"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " 8807"throne." 8808msgstr "" 8809"De nem sikerült, elkéstem. Berontottam a legifjabb herceg, Konrad " 8810"hálótermébe, de az egyik gonosztevő éppen akkor döfte szíven a " 8811"szerencsétlent. Minden elveszett, az örökösöket megölték. Csak Asheviere és " 8812"a lánya formálhatott jogot a trónra." 8813 8814#. [part] 8815#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70 8816msgid "" 8817"Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I " 8818"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the " 8819"little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " 8820"elves." 8821msgstr "" 8822"Tudom, nehéz elhinni, de ez az igazság. Sietve végeztem a haramiákkal, akik " 8823"elkövették ezt a gaztettet. Ezután megfogtam a gyermek herceg élettelen " 8824"testét, és vágtázva elmenekültem onnan. Messzire, egészen a tündék földjére." 8825 8826#. [part] 8827#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75 8828msgid "" 8829"By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " 8830"human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " 8831"have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great " 8832"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " 8833"of peoples agreed to my plan." 8834msgstr "" 8835"Egy fura és titokzatos véletlennek köszönhetően Parandra, a tünde úrnő, épp " 8836"akkor talált rá egy árva embergyerekre. Nem tudta, hogy honnan jött, csak " 8837"azt, hogy ha nem avatkozik közbe, az orkok felfalják szegényt, így " 8838"megmentette. A tündék úgy gondolták, nem véletlenül érte ekkora szerencse a " 8839"gyermeket. Talán ez az, amiért e felettébb bölcs nép elöljárói rábólintottak " 8840"a tervemre." 8841 8842#. [part] 8843#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79 8844msgid "" 8845"After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " 8846"Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " 8847"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " 8848"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " 8849"no one did know for certain, until now." 8850msgstr "" 8851"A kis herceg temetése után megfogadtuk, hogy soha többé nem beszélünk róla. " 8852"Helyette ezt az árva gyermeket fogjuk Konradnak nevezni, és felneveljük, " 8853"hogy idővel ő legyen a király. Én pedig majd azt mondom, hogy még azelőtt " 8854"öltem meg az ellenséges katonákat, hogy végrehajthatták volna gonosz " 8855"tettüket, nem utána. Soha senkinek nem kellett volna megtudnia. És nem is " 8856"tudta meg senki, mind a mai napig." 8857 8858#. [part] 8859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83 8860#, fuzzy 8861#| msgid "" 8862#| "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " 8863#| "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s " 8864#| "evil, this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From " 8865#| "a long line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old " 8866#| "from the west." 8867msgid "" 8868"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " 8869"that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, " 8870"this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long " 8871"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " 8872"west." 8873msgstr "" 8874"Konrad, úgy hittem, egy napon király lehet belőled. Azonban már látom, hogy " 8875"a végzet másként rendelkezett. Asheviere minden gonoszsága ellenére Li’sar " 8876"alkalmas, hogy elfoglalja a trónt, ő a jogos uralkodó. Királyok sarja, " 8877"származása visszavezethető egészen azokig, akik egykoron elsőként hajóztak " 8878"be nyugatról." 8879 8880#. [part] 8881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87 8882msgid "" 8883"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " 8884"for the heir to the throne to claim it!" 8885msgstr "" 8886"Nos, ne vesztegessük az időt! A hajnal hasad! Eljött az idő, hogy az örökös " 8887"visszakövetelje magának a trónt!" 8888 8889#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga 8890#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:112 8891msgid "Haliel-Maga" 8892msgstr "Haliel-Maga" 8893 8894#. [side]: type=General, id=Heford 8895#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:129 8896msgid "Heford" 8897msgstr "Heford" 8898 8899#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm 8900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:145 8901msgid "Sir Kalm" 8902msgstr "Kalm úr" 8903 8904#. [message]: speaker=Asheviere 8905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:233 8906msgid "" 8907"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off " 8908"fighting the fickle clans." 8909msgstr "" 8910"Hát, megérkeztek a felkelők, hogy szembeszálljanak velem, mialatt a seregem " 8911"legnagyobb része a hitszegő klánok ellen harcol." 8912 8913#. [message]: role=clanboss 8914#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237 8915msgid "" 8916"Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " 8917"arrived to unseat you, pretender!" 8918msgstr "" 8919"Te álnok nőszemély! A sereged épp a halált kóstolgatja, amíg itt beszélünk. " 8920"A klánok azért jöttek, hogy letaszítsanak a trónról, bitorló!" 8921 8922#. [message]: speaker=Li'sar 8923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241 8924msgid "" 8925"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my " 8926"rightful place." 8927msgstr "" 8928"Tedd le a fegyvert, anyám! Az ország kivérzett. Azért jöttem, hogy " 8929"elfoglaljam az engem megillető helyet." 8930 8931#. [message]: speaker=Asheviere 8932#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245 8933msgid "" 8934"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must " 8935"endure! But endure it will." 8936msgstr "" 8937"Ahh, a saját lányom, micsoda köpönyegforgató lettél! Hát, sajnos igaz. Ilyen " 8938"felségárulást kell elviselnem! De ki fogom bírni." 8939 8940#. [message]: speaker=Delfador 8941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249 8942#, fuzzy 8943#| msgid "" 8944#| "How long must the people endure your rule? Give the throne to your " 8945#| "daughter. She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" 8946msgid "" 8947"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " 8948"She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!" 8949msgstr "" 8950"Meddig kell még a hatalmaskodásodat elviselniük az embereknek? Mondj le a " 8951"trónról a lányod javára. Ő a jogos örökös. Még a jogar is nálunk van " 8952"bizonyságul!" 8953 8954#. [message]: speaker=Asheviere 8955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:254 8956msgid "" 8957"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " 8958"all!" 8959msgstr "" 8960"Delfador! Gyötrelmeim fáradhatatlan okozója, te! Felségárulás! Emberek! " 8961"Fogjátok el és öljétek meg őket! Öljétek meg mind!" 8962 8963#. [message]: speaker=unit 8964#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:278 8965msgid "Take this, witch!" 8966msgstr "Ezt figyeld, boszorkány!" 8967 8968#. [message]: speaker=Li'sar 8969#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 8970msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." 8971msgstr "" 8972"Anyám, megesküdtem, hogy véget vetek az aljas uralmadnak, és most beváltom " 8973"az ígéretemet." 8974 8975#. [message]: speaker=Asheviere 8976#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:330 8977msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" 8978msgstr "Lányom, neked építettem ezt a királyságot! Mindent csak érted tettem!" 8979 8980#. [message]: speaker=Li'sar 8981#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:335 8982msgid "" 8983"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " 8984"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " 8985"have chosen your own fate. For Wesnoth!" 8986msgstr "" 8987"Hát még most sem tudsz igazat mondani? A kapzsiságod fölemésztette a " 8988"lelkedet, egy szörnyeteg vagy! Egy gyilkos! Fáj, hogy meg kell öljelek, " 8989"anyám, de te választottad magadnak ezt a sorsot. Wesnothért!" 8990 8991#. [message]: speaker=narrator 8992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 8993msgid "Li’sar strikes a killing blow!" 8994msgstr "Li’sar halálos csapást mér!" 8995 8996#. [message]: speaker=Konrad 8997#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 8998msgid "" 8999"You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " 9000"am, Dark Queen." 9001msgstr "" 9002"Átkutattad értem az egész vidéket, éveken át folyt a hajtóvadászat. Most itt " 9003"állok előtted, sötét királynő." 9004 9005#. [message]: speaker=Asheviere 9006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 9007msgid "" 9008"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " 9009"banish you, ghost!" 9010msgstr "" 9011"A nyakamat tettem volna rá, hogy megölettelek, mégis visszajársz kísérteni. " 9012"Távozz, démon! Száműzlek, szellem!" 9013 9014#. [message]: speaker=Konrad 9015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 9016#, fuzzy 9017#| msgid "" 9018#| "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed " 9019#| "and ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the " 9020#| "young prince Konrad! For WESNOTH!" 9021msgid "" 9022"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " 9023"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " 9024"Prince Konrad! For WESNOTH!" 9025msgstr "" 9026"Ó, te tébolyult asszonyság, nagyon is valóságos vagyok. Az ország lángokban " 9027"áll a kapzsiságod és a nagyravágyásod miatt. Most számot adsz minden " 9028"gaztettedért. Az ifjú Konrad hercegért! WESNOTH-ért!" 9029 9030#. [message]: speaker=narrator 9031#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369 9032msgid "Konrad strikes a killing blow!" 9033msgstr "Konrad halálos csapást mér!" 9034 9035#. [message]: speaker=Delfador 9036#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383 9037msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." 9038msgstr "Ahogy végeztem a fiaddal, most végzek veled is." 9039 9040#. [message]: speaker=Asheviere 9041#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:388 9042msgid "" 9043"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " 9044"determinedly as you." 9045msgstr "" 9046"Mindig dacoltál velem, varázsló, soha senki nem döntötte dugába a terveimet " 9047"olyan elszántan, mint te." 9048 9049#. [message]: speaker=Delfador 9050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:392 9051msgid "" 9052"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." 9053msgstr "Mindig is a Korona alázatos szolgája voltam, most is az vagyok." 9054 9055#. [message]: speaker=Asheviere 9056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:397 9057msgid "" 9058"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " 9059"me, your queen?" 9060msgstr "" 9061"Delfador! Felfordul tőled a gyomrom, te nyálkás féreg! Hogy mersz " 9062"szembeszegülni velem, a királynőddel?" 9063 9064#. [message]: speaker=Delfador 9065#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402 9066#, fuzzy 9067#| msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." 9068msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..." 9069msgstr "Hogy hogy merek? Én, a Varázslómesterek Tanácsának főelöljárója..." 9070 9071#. [message]: speaker=Delfador 9072#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:407 9073msgid "" 9074"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." 9075msgstr "...An-Usrukhar botjának hordozója, Crelanu könyvének őrizője..." 9076 9077#. [message]: speaker=Delfador 9078#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:411 9079msgid "" 9080"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " 9081"Advisor to the <i>Crown</i>..." 9082msgstr "" 9083"...az Északnyugati Népek Királyságának védelmező mágusa, a <i>Korona</i> " 9084"főtanácsosa..." 9085 9086#. [message]: speaker=Delfador 9087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:415 9088msgid "" 9089"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the " 9090"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..." 9091msgstr "" 9092"... valamint személyi tanácsadója királyomnak és <i>barátomnak</i>, II. " 9093"Garardnak, akit te aljasan elárultál..." 9094 9095#. [message]: speaker=Delfador 9096#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:420 9097msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" 9098msgstr "Én vagyok a Nagy Delfador, és számodra MA ELJÖTT A BŰNHŐDÉS IDEJE!" 9099 9100#. [message]: speaker=narrator 9101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:425 9102msgid "" 9103"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" 9104msgstr "" 9105"Delfador éktelen dühével táplált mágikus csapásától Asheviere megsemmisült!" 9106 9107#. [message]: speaker=Asheviere 9108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:480 9109msgid "Treason! The evil ones have slain me!" 9110msgstr "Árulás! Megöltek ezek a gazemberek!" 9111 9112#. [message]: speaker=Delfador 9113#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511 9114msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." 9115msgstr "És így bukott el Asheviere, Wesnoth sötét királynője." 9116 9117#. [message]: speaker=Konrad 9118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:515 9119msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" 9120msgstr "Győzelmet arattunk, végre! Li’sar! Te leszel a királynő!" 9121 9122#. [message]: speaker=Li'sar 9123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:519 9124msgid "" 9125"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " 9126"and Kalenz." 9127msgstr "" 9128"Igen, de sohasem fogom elfelejteni, amit értem tettetek, Konrad, Delfador és " 9129"Kalenz." 9130 9131#. [message]: speaker=Kalenz 9132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:523 9133msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" 9134msgstr "Mennyi vér, mennyi emberáldozat! És miért? Egy jól csengő címért?" 9135 9136#. [message]: speaker=Li'sar 9137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:527 9138msgid "" 9139"For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " 9140"But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " 9141"Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew." 9142msgstr "" 9143"Az igazságért, tünde uram! Azért küzdöttünk, mert ha nem tesszük, a " 9144"gonoszság győzedelmeskedik. De kérve kérlek, add meg halottainknak a " 9145"végtisztességet. Győzelmet arattunk, de holnap új nap virrad, barátaim... " 9146"építsük újjá ezt a birodalmat!" 9147 9148#. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue 9149#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4 9150msgid "Epilogue" 9151msgstr "Epilógus" 9152 9153#. [part] 9154#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11 9155msgid "" 9156"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and " 9157"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre " 9158"of Fire, which she would pass on to all her successors." 9159msgstr "" 9160"És így ért véget a sötét királynő uralma. Li’sart, II. Garard lányát, " 9161"Wesnoth trónörökösét pedig királynővé koronázták, őrzője lett a Tűz " 9162"Jogarának, amely később a leszármazottai közt hagyományozódott." 9163 9164#. [part] 9165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15 9166msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother." 9167msgstr "" 9168"Hosszú ideig uralkodott, és ezalatt visszafordította anyja ördögi tetteit." 9169 9170#. [part] 9171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19 9172msgid "" 9173"Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important " 9174"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal " 9175"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn." 9176msgstr "" 9177"Delfador lett Li’sar főtanácsosa, az állam legfontosabb ügyeiben mindig " 9178"kikérték a véleményét. Tisztes öregkort ért meg, királynak kijáró tisztelet " 9179"mellett ravatalozták fel, utána pedig a királyi kriptában helyezték végső " 9180"nyugalomra Weldyn városában." 9181 9182#. [part] 9183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23 9184msgid "" 9185"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the " 9186"lands of men." 9187msgstr "" 9188"Kalenz hazatért szülőföldjére, északra, és többé sohasem tért vissza az " 9189"emberek földjére." 9190 9191#. [part] 9192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27 9193msgid "" 9194"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together " 9195"they had two sons and a daughter." 9196msgstr "" 9197"Konrad nemesi címet kapott Li’sar udvarában. Később összeházasodtak, két " 9198"fiuk és egy lányuk született." 9199 9200#. [part] 9201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31 9202msgid "" 9203"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and " 9204"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " 9205"every week." 9206msgstr "" 9207"A tündék visszajuttatták a fiatal Konrad herceg földi maradványait, akit " 9208"Weldynben, a királyi sírboltban temettek el. Konrad minden héten elment, " 9209"hogy lerója előtte a kegyeletét." 9210 9211#. [variation]: race=human 9212#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human 9213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4 9214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:102 9215msgid "female^Battle Princess" 9216msgstr "Csatázó hercegnő" 9217 9218#. [variation]: race=human 9219#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human 9220#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:28 9221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124 9222#, fuzzy 9223#| msgid "" 9224#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9225#| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 9226#| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 9227#| "can now aid those around her in the art of combat." 9228msgid "" 9229"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9230"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " 9231"combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid " 9232"those around her in the art of combat." 9233msgstr "" 9234"A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vér, a legkiválóbb tábornokoktól tanulta a " 9235"kardforgatást, a legnagyobb bölcsektől a hadászatot. Ezáltal egyaránt " 9236"helytáll harcosként és vezérként. Mára harcedzett és akaraterős harcos, " 9237"segítségével a csatában megnő a körülötte lévő egységek teljesítménye." 9238 9239#. [attack]: type=fire 9240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:140 9241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:108 9242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:64 9243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:131 9244#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:100 9245msgid "sceptre of fire" 9246msgstr "tűz jogara" 9247 9248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4 9249msgid "Commander" 9250msgstr "Vezér" 9251 9252#. [variation] 9253#. [unit_type]: id=Commander 9254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95 9255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:104 9256msgid "" 9257"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. " 9258"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes " 9259"improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, " 9260"although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " 9261"lost, so is the battle." 9262msgstr "" 9263"A vezér rangját jelzi, hogy milyen csapatokat vezet a harcban. Hadvezetői " 9264"képességei vannak, amely a harcokban növeli a a közvetlenül mellettük " 9265"harcoló alacsonyabb szintű egységek elszántságát. A vezérek legjobban a " 9266"karddal bánnak, bár nyilat is használhatnak, ha a szükség úgy kívánja. Ha a " 9267"vezér meghal, a harcot is elveszítjük." 9268 9269#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human 9270#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 9271msgid "female^Dark Queen" 9272msgstr "Sötét királynő" 9273 9274#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human 9275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 9276msgid "" 9277"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " 9278"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " 9279"mostly derived from those she commands." 9280msgstr "" 9281"A gonosz Asheviere királynő éveken át rettegésben tartotta Wesnothot. " 9282"Varázstudománya méltó ellenféllé teszi a harcban, de hatalma főleg az " 9283"alárendeltjei erejéből ered." 9284 9285#. [attack]: type=impact 9286#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24 9287msgid "scepter" 9288msgstr "jogar" 9289 9290#. [attack]: type=cold 9291#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33 9292msgid "raging blizzard" 9293msgstr "dühöngő hóvihar" 9294 9295#. [variation] 9296#. [unit_type]: id=Fighter 9297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54 9298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:60 9299#, fuzzy 9300#| msgid "" 9301#| "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " 9302#| "seasoned enemies. However they have the potential to become great " 9303#| "warriors one day." 9304msgid "" 9305"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " 9306"seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors " 9307"one day." 9308msgstr "" 9309"A csatlósok fiatalok és vakmerőek, a kardjukkal harcolnak. Az ellenség " 9310"támadása könnyen túljárhat az eszükön, ám egy napon nagy harcos válhat " 9311"belőlük." 9312 9313#. [unit_type]: id=Injured Sergeant 9314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7 9315msgid "Injured Sergeant" 9316msgstr "Sebesült őrmester" 9317 9318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4 9319msgid "Lord" 9320msgstr "Nemes úr" 9321 9322#. [variation] 9323#. [unit_type]: id=Lord 9324#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109 9325#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:117 9326msgid "" 9327"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " 9328"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " 9329"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" 9330"level units." 9331msgstr "" 9332"Csapatai büszke vezéreként a nemes úr különösen képzett a közelharcban, de " 9333"ért az íjászathoz is. Akárcsak a parancsnokok, rendelkeznek hadvezetési " 9334"képességgel, vagyis növelik a közvetlenül mellettük álló alacsonyabb szintű " 9335"egységek sebzési értékét." 9336 9337#. [variation]: race=human 9338#. [unit_type]: id=Princess, race=human 9339#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4 9340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:62 9341msgid "female^Princess" 9342msgstr "Hercegnő" 9343 9344#. [variation]: race=human 9345#. [unit_type]: id=Princess, race=human 9346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:28 9347#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:84 9348#, fuzzy 9349#| msgid "" 9350#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9351#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 9352#| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess " 9353#| "will fight better due to her presence." 9354msgid "" 9355"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9356"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " 9357"combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will " 9358"fight better due to her presence." 9359msgstr "" 9360"Nemesnek született, így a Hercegnő a kardforgatást a legnagyobb " 9361"hadvezérektől, a hadvezetést a legnagyobb bölcsektől tanulta el, ezáltal " 9362"egyaránt kiváló harcossá és vezetővé vált. A körülötte levő alacsonyabb " 9363"szintű egységek jobban harcolnak jelenlétének köszönhetően. " 9364 9365#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc 9366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 9367msgid "Sea Orc" 9368msgstr "Tengeri ork" 9369 9370#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc 9371#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30 9372msgid "" 9373"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " 9374"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic " 9375"environments. With their curved swords they are competent fighters, although " 9376"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent " 9377"strategic weaknesses." 9378msgstr "" 9379"Bár gyakran lenézik őket a szárazföldet kedvelő társaik, a tengeri orkok " 9380"nagy előrelépést jelentenek minden kobold számára, mivel alkalmazkodtak a " 9381"vízi életmódhoz. Íves kardjukkal jó képességű harcosok, bár távolsági " 9382"fegyvereik hiánya és gyenge szárazföldi védekezésük stratégiai hátrányt " 9383"jelent." 9384 9385#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon 9386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4 9387msgid "Sleeping Gryphon" 9388msgstr "Alvó griffmadár" 9389 9390#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon 9391#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22 9392msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!" 9393msgstr "Psssszt! A griff alszik! Jobb, ha nem ébreszted fel!" 9394 9395#. [dummy]: id=initiative 9396#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9 9397msgid "initiative" 9398msgstr "kezdeményezés" 9399 9400#. [dummy]: id=initiative 9401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10 9402msgid "" 9403"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " 9404"defending." 9405msgstr "" 9406"Minden szomszédos szövetséges egység először támad a közelharcban, még " 9407"védekezéskor is." 9408 9409#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15 9410#, fuzzy 9411#| msgid "" 9412#| "This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " 9413#| "first blow even when defending." 9414msgid "" 9415" This unit’s grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " 9416"first blow even when defending." 9417msgstr "" 9418"Ennek az egységnek a közelharci tudása lehetővé teszi a szomszédos " 9419"szövetséges egységek számára, hogy először támadhassanak, még védekezéskor " 9420"is. " 9421 9422#. [message]: speaker=unit 9423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 9424msgid "We are vanquished, for I have been defeated!" 9425msgstr "Elvesztünk, mert legyőzettem!" 9426 9427#. [message]: speaker=unit 9428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 9429msgid "Argh! I am finished!" 9430msgstr "Uhh! Végem!" 9431 9432#. [message]: speaker=unit 9433#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 9434msgid "No! This is the end! We have been defeated!" 9435msgstr "Nem! Itt a vég! Legyőztek!" 9436 9437#. [message]: speaker=unit 9438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65 9439msgid "At least I die an honorable death." 9440msgstr "De legalább nemes küzdelemben leltem halálomat." 9441 9442#. [message]: speaker=narrator 9443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76 9444msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center." 9445msgstr "" 9446 9447#. [message]: speaker=narrator 9448#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 9449msgid "" 9450"A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge " 9451"sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near " 9452"the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by " 9453"the flames." 9454msgstr "" 9455 9456#. [message]: speaker=narrator 9457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:118 9458#, fuzzy 9459#| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" 9460msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?" 9461msgstr "Szeretnéd, hogy ez az egység magához vegye a kardot?" 9462 9463#. [object]: id={ID} 9464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:124 9465msgid "Flaming Sword" 9466msgstr "Lángoló kard" 9467 9468#. [object]: id={ID} 9469#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128 9470msgid "" 9471"This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " 9472"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " 9473"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " 9474"finish." 9475msgstr "" 9476"Ezt a tömör pengét rég elfeledett tünde mesterek kovácsolták századokkal " 9477"ezelőtt, akiknek mágikus tűzzel sikerült felhevíteniük a rideg fémet. A " 9478"felszínén táncoló lángnyelvek felragyogtatják a kék acél makulátlan pompáját." 9479 9480#. [object]: id={ID} 9481#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:129 9482msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" 9483msgstr "Csak egy hadsereg vezére forgathatja ezt a kardot!" 9484 9485#. [message]: speaker=$unit.id| 9486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:142 9487#, fuzzy 9488#| msgid "" 9489#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword " 9490#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the " 9491#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty " 9492#| "weapon." 9493msgid "" 9494"As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword " 9495"roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the " 9496"grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty " 9497"weapon." 9498msgstr "" 9499"Ahogy a csillogó markolatra helyezed a kezedet, a kard megelevenedik! " 9500"Furcsamód ha egyszer megragadtad, nem érzed a hőséget, bár lábad alatt a " 9501"lángok martalékává válik a fű, ahogy a fogását próbálgatod ennek a " 9502"varázslatos fegyvernek." 9503 9504#. [message]: speaker=$unit.id| 9505#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:143 9506#, fuzzy 9507#| msgid "" 9508#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword " 9509#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the " 9510#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty " 9511#| "weapon." 9512msgid "" 9513"As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword " 9514"roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the " 9515"grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty " 9516"weapon." 9517msgstr "" 9518"Ahogy a csillogó markolatra helyezed a kezedet, a kard megelevenedik! " 9519"Furcsamód ha egyszer megragadtad, nem érzed a hőséget, bár lábad alatt a " 9520"lángok martalékává válik a fű, ahogy a fogását próbálgatod ennek a " 9521"varázslatos fegyvernek." 9522 9523#. [effect] 9524#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:150 9525msgid "flaming sword" 9526msgstr "lángoló kard" 9527 9528#. [message]: speaker=narrator 9529#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:201 9530#, fuzzy 9531#| msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" 9532msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?" 9533msgstr "Szeretnéd, hogy ez az egység magára öltse a páncélt?" 9534 9535#. [object]: id={ID} 9536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:207 9537msgid "Void Armor" 9538msgstr "Megbabonázott páncél" 9539 9540#. [object]: id={ID} 9541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:209 9542msgid "" 9543"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " 9544"is virtually impenetrable to physical weapons!" 9545msgstr "" 9546"A megbabonázott páncélt, ezt a gyönyörű vértezetet, csillámló fekete acélból " 9547"kovácsolták, és közönséges földi fegyverekkel jószerivel átjárhatatlan." 9548 9549#. [object]: id={ID} 9550#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:210 9551msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" 9552msgstr "Csak egy nagy erejű egység veheti magára ezt a vértet!" 9553 9554#. [message]: speaker=$unit.id| 9555#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225 9556#, fuzzy 9557#| msgid "" 9558#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " 9559#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical " 9560#| "damage!" 9561msgid "" 9562"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " 9563"it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all " 9564"physical damage!" 9565msgstr "" 9566"Minden erődet latba kell vetned, hogy megemeld és magadra öltsd a nehéz " 9567"vértet. De ha egyszer fölvetted, meglepően kényelmes. Minden e világi " 9568"támadással szemben nőtt az ellenállásod!" 9569 9570#. [message]: speaker=$unit.id| 9571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:226 9572#, fuzzy 9573#| msgid "" 9574#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " 9575#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical " 9576#| "damage!" 9577msgid "" 9578"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " 9579"it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all " 9580"physical damage!" 9581msgstr "" 9582"Minden erődet latba kell vetned, hogy megemeld és magadra öltsd a nehéz " 9583"vértet. De ha egyszer fölvetted, meglepően kényelmes. Minden e világi " 9584"támadással szemben nőtt az ellenállásod!" 9585 9586#. [trait]: id=void_armor 9587#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:237 9588msgid "void armor" 9589msgstr "megbabonázott páncél" 9590 9591#. [trait]: id=void_armor 9592#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:238 9593msgid "" 9594"The Void Armor grants the following resistances:\n" 9595"blade: 50%\n" 9596"pierce: 40%\n" 9597"impact: 40%\n" 9598"fire: +10%" 9599msgstr "" 9600"A megbabonázott páncél a következő ellenállásokat biztosítja:\n" 9601"vágás: 50%\n" 9602"szúrás: 40%\n" 9603"ütés: 40%\n" 9604"tűz: +10%" 9605 9606#. [object]: id=object_sceptre 9607#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:343 9608msgid "Sceptre of Fire" 9609msgstr "Tűz Jogara" 9610 9611#. [object]: id=object_sceptre 9612#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:346 9613msgid "" 9614"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " 9615"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " 9616"fireballs at enemies of the bearer!" 9617msgstr "" 9618"Ezt az ősi jogart a Szívhegység nagyszerű törpjei kovácsolták. Ez jelképezi " 9619"Wesnoth királyságát, használója a hatalmával tűzgolyókat szórhat " 9620"ellenfeleire!" 9621 9622#. [object]: id=object_sceptre 9623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347 9624msgid "" 9625"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " 9626"possibly dare to take this!" 9627msgstr "" 9628"Ez a Tűz Jogara. Csak egy jogos trónörökös merészkedhet arra, hogy magához " 9629"vegye!" 9630 9631#. [message]: speaker=Konrad 9632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:378 9633msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" 9634msgstr "Itt van végre! Nálam a jogar!" 9635 9636#. [message]: speaker=Kalenz 9637#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:382 9638msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." 9639msgstr "" 9640"Tehát a kezünkben van végre! Akkor most már gyorsan hagyjuk el ezt a bűzös " 9641"üreget!" 9642 9643#. [message]: speaker=Li'sar 9644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:386 9645msgid "" 9646"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." 9647msgstr "" 9648"Azt tanácsolom, folytassuk utunkat északnak, lehet, hogy ki tudunk jutni " 9649"innen." 9650 9651#. [message]: speaker=Li'sar 9652#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:414 9653msgid "At last! I have the Sceptre!" 9654msgstr "Végre! Nálam van a jogar!" 9655 9656#. [message]: speaker=Konrad 9657#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418 9658msgid "" 9659"Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." 9660msgstr "" 9661"Valóban. Sikerült megszerezned, Li’sar. Remélem, bölcsen fogod használni." 9662 9663#. [message]: speaker=Li'sar 9664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:422 9665msgid "" 9666"My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " 9667"you consider that wise." 9668msgstr "" 9669"Nos, az első dolog, amire használni fogom, az az lesz, hogy szépen kijuttat " 9670"minket ebből a lyukból! Remélem, ezt elég bölcsnek találod." 9671 9672#. [message]: speaker=Delfador 9673#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 9674msgid "" 9675"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " 9676"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" 9677msgstr "" 9678"Gyermekem, a jogar hatalmat ad birtokosának, de halhatatlanságot aligha. " 9679"Bölcsen használd. Most pedig gyertek, úgy hiszem, van egy kijárat észak felé!" 9680 9681#. [message]: speaker=Li'sar 9682#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431 9683msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" 9684msgstr "Tudom, mit csinálok! Gyerünk hát, indulás!" 9685 9686#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage 9687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:688 9688msgid "Delfador" 9689msgstr "Delfador" 9690 9691#. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord 9692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:704 9693msgid "Kalenz" 9694msgstr "Kalenz" 9695 9696#. [part] 9697#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7 9698msgid "" 9699"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the " 9700"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North." 9701msgstr "" 9702"Wesnoth királya, II. Garard, uralkodása huszonnyolcadik évében véres " 9703"háborúba keveredett az északi orkokkal." 9704 9705#. [part] 9706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12 9707#, fuzzy 9708#| msgid "" 9709#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king " 9710#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " 9711#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other." 9712msgid "" 9713"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king " 9714"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " 9715"while his son, the crown prince Eldred, led the other." 9716msgstr "" 9717"Az északiak tábora Galcadarban volt, az abezi gázlónál. Garard az " 9718"összecsapás helyére vezette erőit. Hadseregét két részre osztotta, ő vezette " 9719"az egyik felét, és a fia, Eldred herceg, a trónörökös, a másik felét." 9720 9721#. [part] 9722#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16 9723msgid "" 9724"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " 9725"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " 9726"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was " 9727"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." 9728msgstr "" 9729"Eldred derék és vakmerő harcos volt, katonáinak pedig jó vezére. Garard " 9730"vesztére azonban nagyra törő és... álnok is. A csata hevében Eldred emberei " 9731"a királyuk ellen fordultak. Így aztán Garard, testvérével és Eldredet kivéve " 9732"valamennyi fiával együtt, azon a napon elesett a harcmezőn." 9733 9734#. [part] 9735#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20 9736msgid "" 9737"Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the " 9738"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " 9739"for power far better than her husband’s had." 9740msgstr "" 9741"Garard asszonya, Asheviere, gonosz kárörömmel figyelte a csatát egy közeli " 9742"dombról. Fia uralma bizonyosan jobban kielégítette volna hatalomvágyát, mint " 9743"ahogyan azt férjéé tette." 9744 9745#. [part] 9746#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:24 9747msgid "" 9748"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with " 9749"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn." 9750msgstr "" 9751"Az északiak királya örömmel kötött békét Eldreddel a sarc fejében. Eldred " 9752"királlyá kiáltotta ki magát, és visszavezette seregét Weldynbe." 9753 9754#. [part] 9755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28 9756msgid "" 9757"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " 9758"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " 9759"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet " 9760"Eldred." 9761msgstr "" 9762"Ám Garard varázslómestere, Delfador, megmenekült a csatából, és lóhalálában " 9763"vágtatott, hogy előbb érkezzen Weldynbe, mint Eldred. A királyhoz hű " 9764"emberekből sereget toborzott, hogy megütközzön Eldreddel, és megbosszulja a " 9765"király halálát." 9766 9767#. [part] 9768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32 9769msgid "" 9770"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice " 9771"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, " 9772"whose head should be severed from his shoulders.”</i>" 9773msgstr "" 9774"Eldred az anyjától kapott világos tanáccsal indult a harcba: <i>„Ne harcolj " 9775"senkivel, csak az agg mágus fejét hozd el nekem.”</i>" 9776 9777#. [part] 9778#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:36 9779msgid "" 9780"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the " 9781"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage " 9782"fought the brash young warrior." 9783msgstr "" 9784"Eldred és Delfador szemtől szemben találkoztak a csatamezőn, Tath közelében. " 9785"Kard a bot ellen, a bölcs varázsló az ifjú, törekvő harcossal szemben." 9786 9787#. [part] 9788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:40 9789msgid "" 9790"In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her " 9791"son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff." 9792msgstr "" 9793"Delfador embereit legyőzték és szétkergették, de Asheviere Delfador botjával " 9794"átdöfve talált rá a fia élettelen testére." 9795 9796#. [part] 9797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44 9798msgid "" 9799"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. " 9800"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she " 9801"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." 9802msgstr "" 9803"Asheviere átvette a hadsereg parancsnokságát, és visszatért vele Weldynbe. " 9804"Tudta, hogy a trónutódlási sorban a király ifjú unokaöccsei megelőzik őt, " 9805"ezért mindegyiküket megölette, és kikiáltotta magát Wesnoth királynőjének." 9806 9807#. [part] 9808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:48 9809msgid "" 9810"Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered " 9811"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby " 9812"saving him from death." 9813msgstr "" 9814"Amikor Asheviere parancsának híre Delfador fülébe jutott, a mágus titokban " 9815"behatolt a palotába, és magával vitte Konradot, Garard legfiatalabb " 9816"unokaöccsét, ezáltal megmentette a biztos haláltól." 9817 9818#. [part] 9819#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52 9820msgid "" 9821"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, " 9822"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching " 9823"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..." 9824msgstr "" 9825"Delfador a gyermeket elvitte Wesnoth délnyugati határán túlra, az Aethenwood-" 9826"erdőbe, és a tündék védelmében felnevelte. Szomorúan szemlélte, ahogyan " 9827"Asheviere rémuralma maga alá gyűrte az országot..." 9828 9829#~ msgid "These passages seem to have been used recently." 9830#~ msgstr "Mintha nemrég használták volna ezt az átjárót." 9831 9832#~ msgid "Fair enough!" 9833#~ msgstr "Jó, legyen így!" 9834 9835#~ msgid "Fair enough." 9836#~ msgstr "Jó, legyen így." 9837 9838#~ msgid "Fair enough..." 9839#~ msgstr "Jó, legyen így..." 9840 9841#~ msgid "Reach the cave" 9842#~ msgstr "Eléred a barlangot" 9843 9844#, fuzzy 9845#~| msgid "" 9846#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9847#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 9848#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 9849#~| "can now aid those around her in the art of combat." 9850#~ msgid "" 9851#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9852#~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 9853#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 9854#~ "can aid those around her in the art of combat." 9855#~ msgstr "" 9856#~ "A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vér, a legkiválóbb tábornokoktól " 9857#~ "tanulta a kardforgatást, a legnagyobb bölcsektől a hadászatot. Ezáltal " 9858#~ "egyaránt helytáll harcosként és vezérként. Mára harcedzett és akaraterős " 9859#~ "harcos, segítségével a csatában megnő a körülötte lévő egységek " 9860#~ "teljesítménye." 9861 9862#, fuzzy 9863#~| msgid "" 9864#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9865#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 9866#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 9867#~| "can now aid those around her in the art of combat." 9868#~ msgid "" 9869#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 9870#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 9871#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 9872#~ "can now aid those around her in the art of combat." 9873#~ msgstr "" 9874#~ "A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vér, a legkiválóbb tábornokoktól " 9875#~ "tanulta a kardforgatást, a legnagyobb bölcsektől a hadászatot. Ezáltal " 9876#~ "egyaránt helytáll harcosként és vezérként. Mára harcedzett és akaraterős " 9877#~ "harcos, segítségével a csatában megnő a körülötte lévő egységek " 9878#~ "teljesítménye." 9879 9880#~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say." 9881#~ msgstr "Féltem, hogy ezt fogod mondani." 9882 9883#~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!" 9884#~ msgstr "Így sosem jutunk dűlőre, hívok erősítést!" 9885 9886#~ msgid "Maybe I was not using enough forces..." 9887#~ msgstr "Talán nem vetettem be elegendő erőt..." 9888 9889#~ msgid "" 9890#~ "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my " 9891#~ "own backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!" 9892#~ msgstr "" 9893#~ "Látom, közelednek a seregeid, csaló! De ne is számíts arra, hogy ilyen " 9894#~ "könnyen legyőzöl a saját felségterületemen... Kerülj közelebb, és támadj, " 9895#~ "én rendíthetetlen párvívóm!" 9896 9897#~ msgid "Ronry" 9898#~ msgstr "Ronry" 9899 9900#~ msgid "I’ll seize their keep, my Lady!" 9901#~ msgstr "Elfoglalom a várkastélyukat, úrnőm!" 9902 9903#~ msgid "It sounds like there is something in the mine shaft." 9904#~ msgstr "Úgy hallom, van valami a bányagödörben." 9905 9906#~ msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!" 9907#~ msgstr "Rájöttetek a cselemre! Nem számít, így is eltiporlak titeket!" 9908 9909#~ msgid "" 9910#~ "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!" 9911#~ msgstr "" 9912#~ "Meghiúsították a tervünket, de így is kiüldözöm a várukból ezt a " 9913#~ "csőcseléket!" 9914 9915#~ msgid "saber" 9916#~ msgstr "szablya" 9917 9918#~ msgid "sword" 9919#~ msgstr "kard" 9920 9921#~ msgid "bow" 9922#~ msgstr "íj" 9923 9924#~ msgid "claws" 9925#~ msgstr "karmok" 9926 9927#~ msgid "" 9928#~ "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people " 9929#~ "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must " 9930#~ "not go that way!" 9931#~ msgstr "" 9932#~ "Nem javaslom. Egyszer régen egy delevény, aki harcban állt a népemmel, " 9933#~ "kiküldte a legerősebb csatlósait, hogy őrizzék a mocsarat. Nem mehetünk " 9934#~ "arra!" 9935 9936#~ msgid "" 9937#~ "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is " 9938#~ "stirring around us!" 9939#~ msgstr "" 9940#~ "Megöltem ezt az élőholt szörnyet, de valahogy mégis újjáéledt! Sötét " 9941#~ "varázslat ólálkodik körülöttünk!" 9942 9943#~ msgid "" 9944#~ "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are " 9945#~ "indestructible. We must find another way to go." 9946#~ msgstr "" 9947#~ "Na igen, ezek azok a szörnyetegek, amelyektől óva intettelek. Ezek az " 9948#~ "élőholt strázsák elpusztíthatatlanok. Más utat kell keresnünk." 9949 9950#~ msgid "No gold carried over to the next scenario." 9951#~ msgstr "Nincs a következő pályára átvihető arany." 9952 9953#, fuzzy 9954#~ msgid "" 9955#~ "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 9956#~ "outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A " 9957#~ "giant cloud of dust bellows out as the remnants of the lich’s once-mortal " 9958#~ "skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time." 9959#~ msgstr "" 9960#~ "Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, egy kis " 9961#~ "energiahullám tör ki belőle. A halállovagok csöndesen és élettelenül a " 9962#~ "földre hullnak. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe burkolóznak a " 9963#~ "delevény egykoron halandó maradványai, melyekre hosszú századok mocska " 9964#~ "rakódott le." 9965 9966#~ msgid "Herbert" 9967#~ msgstr "Herbert" 9968 9969#~ msgid "Turns run out" 9970#~ msgstr "Túlléped a körök számát" 9971 9972#~ msgid "" 9973#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 9974#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special " 9975#~ "bonus)</small>" 9976#~ msgstr "" 9977#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n" 9978#~ "<span color='green'>Legyőzöd az ellenséges vezért</span> <small>(kiemelt " 9979#~ "jutalom)</small>" 9980 9981#~ msgid "" 9982#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 9983#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish " 9984#~ "bonus)</small>" 9985#~ msgstr "" 9986#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n" 9987#~ "<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span> " 9988#~ "<small>(jutalom a korai befejezésért)</small>" 9989 9990#~ msgid "" 9991#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 9992#~ "<span color='green'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</" 9993#~ "small>" 9994#~ msgstr "" 9995#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n" 9996#~ "<span color='green'>Legyőzöd Muff Malalt</span> <small>(jutalom a korai " 9997#~ "befejezésért)</small>" 9998 9999#~ msgid "" 10000#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10001#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special " 10002#~ "bonus)</small>" 10003#~ msgstr "" 10004#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n" 10005#~ "<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span> " 10006#~ "<small>(kiemelt jutalom)</small>" 10007 10008#~ msgid "" 10009#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10010#~ "<span color='green'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish " 10011#~ "bonus)</small>" 10012#~ msgstr "" 10013#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n" 10014#~ "<span color='green'>Kiirtod a delevényeket</span> <small>(jutalom a korai " 10015#~ "befejezésért)</small>" 10016 10017#~ msgid "" 10018#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n" 10019#~ "<span color='green'>Defeat all Death Knights first</span>" 10020#~ msgstr "" 10021#~ "<span color='white'>Jutalom-célkitűzés:</span>\n" 10022#~ "<span color='green'>Előbb legyőzöd az összes halállovagot</span>" 10023 10024#~ msgid "" 10025#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n" 10026#~ "<span color='green'>Rescue the sergeant</span>" 10027#~ msgstr "" 10028#~ "<span color='white'>Választható célkitűzés:</span>\n" 10029#~ "<span color='green'>Megmentheted az őrmestert</span>" 10030 10031#~ msgid "" 10032#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n" 10033#~ "<span color='green'>Help the Wose fend off the undead attack</span>" 10034#~ msgstr "" 10035#~ "<span color='white'>Választható célkitűzés:</span>\n" 10036#~ "<span color='green'>Segítesz a fapásztornak elhárítani az élőholtak " 10037#~ "támadását</span>" 10038 10039#~ msgid "Turns expire" 10040#~ msgstr "Túlléped a körök számát" 10041 10042#~ msgid "" 10043#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n" 10044#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>" 10045#~ msgstr "" 10046#~ "<span color='white'>Jutalom-célkitűzés:</span>\n" 10047#~ "<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span>" 10048 10049#~ msgid "Troll" 10050#~ msgstr "Troll" 10051 10052#~ msgid "Robert" 10053#~ msgstr "Robert" 10054 10055#~ msgid "The Queen is Dead" 10056#~ msgstr "A királynő halott" 10057 10058#~ msgid "" 10059#~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to " 10060#~ "attack from enemies. However they have the potential to become great " 10061#~ "warriors one day." 10062#~ msgstr "" 10063#~ "A csatlósok fiatalok és vakmerőek, a kardjukkal harcolnak. Az ellenség " 10064#~ "támadása könnyen túljárhat az eszükön, ám egy napon nagy harcos válhat " 10065#~ "belőlük." 10066 10067#~ msgid "That is possible..." 10068#~ msgstr "Lehetséges..." 10069 10070#, fuzzy 10071#~ msgid "" 10072#~ "There is a waterfall ahead. It is so high I can barely see the top of it! " 10073#~ "Neither the merfolk, even less the land dwellers can swim up the " 10074#~ "waterfall. Even gryphons might have trouble flying up so far! I am " 10075#~ "afraid, Your Highness, that we are stuck." 10076#~ msgstr "" 10077#~ "Egy vízesés van előttünk. Olyan magas, hogy alig látom a tetejét! Még a " 10078#~ "sellők sem tudnának felúszni rajta, nemhogy a szárazföldi harcosaink. De " 10079#~ "még a griffek is csak bajosan tudnának olyan magasra fölrepülni. Felség, " 10080#~ "attól tartok, itt rekedtünk." 10081 10082#~ msgid "Princess" 10083#~ msgstr "Hercegnő" 10084 10085#~ msgid "" 10086#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" 10087#~ "@Defeat Muff Malal\n" 10088#~ "`(early finish bonus)" 10089#~ msgstr "" 10090#~ "<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n" 10091#~ "@Legyőzöd Muff Malalt\n" 10092#~ "`(jutalom a korai befejezésért)" 10093 10094#~ msgid "" 10095#~ "<255,255,255>Optional objective:\n" 10096#~ "@Rescue the sergeant" 10097#~ msgstr "" 10098#~ "<255,255,255>Választható célkitűzés:\n" 10099#~ "@Megmented az őrmestert" 10100 10101#~ msgid "" 10102#~ "<255,255,255>Bonus objective:\n" 10103#~ "@Defeat all enemy leaders" 10104#~ msgstr "" 10105#~ "<255,255,255>További jutalomért:\n" 10106#~ "@Legyőzöd az összes ellenséges vezért" 10107 10108#~ msgid "" 10109#~ "... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! " 10110#~ "TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" 10111#~ msgstr "" 10112#~ "...VALAMINT BARÁTOMNAK ÉS KIRÁLYOMNAK, II. GARARDNAK SZEMÉLYI " 10113#~ "TANÁCSADÓJA! SZÁMODRA MA ELJÖTT A BŰNHŐDÉS IDEJE!" 10114 10115#~ msgid "Clan Member Defeated" 10116#~ msgstr "klántag legyőzve" 10117 10118#~ msgid "Clan Members Defeated" 10119#~ msgstr "klántag legyőzve" 10120 10121#~ msgid "And so it has begun!" 10122#~ msgstr "Így aztán megkezdődött..." 10123 10124#~ msgid "Early finish bonus." 10125#~ msgstr "Jutalom a korai befejezésért" 10126 10127#~ msgid "Jibb" 10128#~ msgstr "Jibb" 10129 10130#~ msgid "Monry" 10131#~ msgstr "Monry" 10132 10133#~ msgid "Gleran" 10134#~ msgstr "Gleran" 10135 10136#~ msgid "Rogerus" 10137#~ msgstr "Rogerus" 10138 10139#~ msgid "Rurcyn" 10140#~ msgstr "Rurcyn" 10141 10142#~ msgid "Blyr" 10143#~ msgstr "Blyr" 10144 10145#~ msgid "Ligwyn" 10146#~ msgstr "Ligwyn" 10147 10148#~ msgid "Owaryn" 10149#~ msgstr "Owaryn" 10150 10151#~ msgid "Heldra" 10152#~ msgstr "Heldra" 10153 10154#~ msgid "Marcus" 10155#~ msgstr "Marcus" 10156 10157#~ msgid "Haldar" 10158#~ msgstr "Haldar" 10159 10160#~ msgid "Goblin Knight" 10161#~ msgstr "Kobold lovag" 10162 10163#~ msgid "Ceomyr" 10164#~ msgstr "Ceomyr" 10165 10166#~ msgid "Gwellyn" 10167#~ msgstr "Gwellyn" 10168 10169#~ msgid "cold" 10170#~ msgstr "hideg" 10171 10172#~ msgid "Eonihar" 10173#~ msgstr "Eonihar" 10174