1# translation of hu.po to Hungarian
2# Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
3# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
4# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
5#
6#
7# Automatically generated, 2004.
8# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005.
9# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2007, 2008, 2009.
10# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2009, 2010, 2012, 2014.
11# Németi Barna <greeneyelink@gmx.com>, 2012, 2014.
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: hu\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
17"PO-Revision-Date: 2014-04-30 14:49+0200\n"
18"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
19"Language-Team: American English <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
20"Language: en_US\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
28#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
29msgid "Heir to the Throne"
30msgstr "A trónörökös"
31
32#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
33#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
34msgid "HttT"
35msgstr "ATÖ"
36
37#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
38#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19
39msgid ""
40"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
41"heir.\n"
42"\n"
43msgstr ""
44"Harcolj, hogy visszaszerezd Wesnoth trónját, amelynek te vagy a törvényes "
45"örököse!\n"
46"\n"
47
48#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
49#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
50msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
51msgstr "(újonc szint, 23 pálya)"
52
53#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
54#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
55#, fuzzy
56#| msgid "(Beginner)"
57msgid "Beginner"
58msgstr "(kezdő)"
59
60#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
61#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
62#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4
63msgid "Fighter"
64msgstr "Harcos"
65
66#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
67#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
68msgid "Hero"
69msgstr "Hős"
70
71#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
72#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
73#, fuzzy
74#| msgid "(Normal)"
75msgid "Normal"
76msgstr "(közepes)"
77
78#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
79#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
80#, fuzzy
81#| msgid "(Challenging)"
82msgid "Challenging"
83msgstr "(embert próbáló)"
84
85#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
86#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
87msgid "Champion"
88msgstr "Bajnok"
89
90#. [about]
91#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32
92msgid "Campaign Design"
93msgstr "Hadjárat kialakítása"
94
95#. [about]
96#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38
97msgid "Campaign Maintenance"
98msgstr "Hadjárat karbantartása"
99
100#. [about]
101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51
102msgid "Artwork and Graphics Design"
103msgstr "Művészeti és Grafikai tervezők"
104
105#. [about]
106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75
107msgid "Miscellaneous"
108msgstr "További közreműködők"
109
110#. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged
111#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
112msgid "The Elves Besieged"
113msgstr "Tünde-föld ostroma"
114
115#. [objective]: condition=win
116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33
117msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
118msgstr "Eljuttatod Konradot északnyugatra, az útjelző táblához"
119
120#. [objective]: condition=lose
121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37
122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35
123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28
124#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28
125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27
127#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28
128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25
129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27
130#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27
131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39
132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29
133#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38
134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32
135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29
137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23
138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389
139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45
140#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28
141#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33
142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:299
143#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96
144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25
145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43
146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30
147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:74
148#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31
149msgid "Death of Konrad"
150msgstr "Konrad elesik"
151
152#. [objective]: condition=lose
153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41
154#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39
155#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32
156#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29
157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31
158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31
159#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43
160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33
161#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42
162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36
163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33
165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27
166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393
167#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49
168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32
169#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37
170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:303
171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100
172#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29
173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
174#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34
175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:78
176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35
177msgid "Death of Delfador"
178msgstr "Delfador elesik"
179
180#. [side]: type=Commander, id=Konrad
181#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71
183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63
184#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50
185#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48
186#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45
187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:106
188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51
189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71
190#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72
191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50
192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74
193#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53
194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78
195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59
196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50
197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53
198#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74
199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253
200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75
201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58
202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63
203#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126
204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64
205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73
206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22
207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:164
208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:106
209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97
210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46
211msgid "Konrad"
212msgstr "Konrad"
213
214#. [side]: type=Commander, id=Konrad
215#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
216#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
217#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
218#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
219#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
220#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
221#. [side]
222#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
223#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80
225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:240
226#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259
227#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69
228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86
229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56
230#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54
231#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51
232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:112
233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78
235#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78
236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56
237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80
238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59
239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84
240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65
241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60
242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:122
243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59
244#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75
245#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259
246#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81
247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64
248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69
249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133
250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:180
251#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80
252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:135
253#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:155
254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:171
255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:103
256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:105
257msgid "Rebels"
258msgstr "Lázadók"
259
260#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165
262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90
263msgid "Urug-Telfar"
264msgstr "Urug-Telfar"
265
266#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
267#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
268#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
269#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
270#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
271#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
272#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
273#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
274#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
275#. [side]: type=Goblin Rouser
276#. [side]: type=Orcish Warlord
277#. [side]: type=Troll Warrior
278#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
279#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
280#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
281#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
282#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
283#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
284#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
285#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
286#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:181
287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:194
288#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:215
289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111
290#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72
291#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:73
292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:90
293#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196
294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214
295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:97
296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:110
297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:136
298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87
299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107
300#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121
301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272
302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288
303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309
304#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:331
305#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:351
306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372
307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103
308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83
309#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143
310msgid "Orcs"
311msgstr "Orkok"
312
313#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:188
315msgid "Knafa-Tan"
316msgstr "Knafa-Tan"
317
318#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
319#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209
320msgid "Maga-Knafa"
321msgstr "Maga-Knafa"
322
323#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
324#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:231
325msgid "Galdrad"
326msgstr "Galdrad"
327
328#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
329#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247
330msgid "Chantal"
331msgstr "Chantal"
332
333#. [message]: speaker=narrator
334#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269
335#, fuzzy
336#| msgid ""
337#| "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
338#| "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
339#| "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
340msgid ""
341"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
342"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
343"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
344msgstr ""
345"Uralkodásának tizenhatodik évében Asheviere az általa megvetett tündék felé "
346"fordította a figyelmét, akik a Wesnothtól délnyugatra fekvő erdőkben éltek. "
347"Orkokból zsoldoshadsereget fogadott, és elküldte őket, hogy végezzenek az "
348"erdők bátor lakóival."
349
350#. [message]: speaker=Konrad
351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273
352msgid ""
353"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
354"we do?"
355msgstr "Delfador mester! Mindenfelől orkok támadnak ránk! Mit tegyünk?"
356
357#. [message]: speaker=Delfador
358#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:277
359msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
360msgstr ""
361"Túl sokan vannak, hogy megküzdjünk velük. Nagyon is sokan. El kell "
362"menekülnünk!"
363
364#. [message]: speaker=Konrad
365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
366msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?"
367msgstr "De hová? Ez az egyetlen otthonunk! És mi lesz a tündékkel?"
368
369#. [message]: speaker=Galdrad
370#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:286
371msgid ""
372"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
373"escape!"
374msgstr ""
375"Mi megvívunk velük, de neked menekülnöd kell, Konrad! Semmiféleképpen sem "
376"érhetnek utol!"
377
378#. [message]: speaker=Delfador
379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:290
380msgid ""
381"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
382"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
383"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will "
384"protect you!"
385msgstr ""
386"Észak felé indulunk. Talán elérjük Alduin szigetét. Ha odáig eljutunk,  "
387"biztonságban leszünk. Konrad, tündéket kell toboroznunk, hogy segítsenek, "
388"utána pedig el kell érned az útjelző táblát északnyugaton.\n"
389"Megvédelek!"
390
391#. [message]: speaker=Konrad
392#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:294
393msgid "Very well, let us hurry!"
394msgstr "Rendben, siessünk!"
395
396#. [message]: speaker=Urug-Telfar
397#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:298
398msgid ""
399"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
400"for the Queen!"
401msgstr ""
402"Öljétek meg a tündéket, foglaljátok el a falvaikat! Hódítsuk meg ezt a "
403"földet a királynő nevében!"
404
405#. [message]: speaker=Knafa-Tan
406#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:305
407msgid ""
408"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
409"these parts. They are the ones we want!"
410msgstr ""
411"Emlékezzetek, az a hír járja, hogy az az alávaló mágus és a védence valahol "
412"erre bujkál! Ők kellenek nekünk!"
413
414#. [message]: speaker=Knafa-Tan
415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:310
416msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!"
417msgstr "Haha! Darabokra szaggatjuk azokat a satnya tündéket!"
418
419#. [message]: speaker=Galdrad
420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:315
421msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
422msgstr "Jöjjenek csak. Minden erőnkkel harcolunk majd ellenük!"
423
424#. [message]: speaker=Chantal
425#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:319
426msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
427msgstr "Légy óvatos, Konrad! Te pedig vigyázz rá, Delfador!"
428
429#. [message]: speaker=Delfador
430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323
431msgid ""
432"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
433"that the war we so long feared has begun."
434msgstr ""
435"Ne dobd el az életed, Chantal, ne maradj itt! Valakinek figyelmeztetnie kell "
436"az északi tündéket, hogy a háború, amelytől oly régóta rettegünk, "
437"elkezdődött."
438
439#. [message]: speaker=unit
440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:342
441msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
442msgstr "Jól van, eddig eljutottunk! De merre folytassuk az utunkat?"
443
444#. [message]: speaker=Delfador
445#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:346
446msgid ""
447"We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we "
448"will find refuge there."
449msgstr ""
450"Északra kell mennünk, meg kell próbálnunk elérni Alduin szigetét. Remélem, "
451"hogy ott menedéket találunk."
452
453#. [message]: speaker=unit
454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:350
455msgid ""
456"Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?"
457msgstr "Úgy legyen, Delfador. De mi lesz a tündékkel?"
458
459#. [message]: speaker=Delfador
460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:354
461msgid ""
462"The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
463"well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
464msgstr ""
465"A tündék küzdeni fognak, akár felül is kerekedhetnek a harcban. Félek "
466"azonban, hogy a dolgok rosszul alakulnak a számukra. De most erről ne essen "
467"több szó! Gyerünk tovább!"
468
469#. [message]: speaker=Chantal
470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:358
471msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!"
472msgstr ""
473"Sok szerencsét, Konrad! Miattunk ne aggódj, harcolni fogunk az utolsókig!"
474
475#. [message]: speaker=unit
476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375
477msgid "I... I don’t think I can make it anymore."
478msgstr "Nem... nem hiszem, hogy akár egy pillanatig is bírom tovább."
479
480#. [message]: speaker=Delfador
481#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379
482msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
483msgstr "Hercegem... tovább kell harcolnod! Neeeeee!"
484
485#. [message]: speaker=unit
486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:384
487msgid "It is over. I am doomed..."
488msgstr "Elvesztünk! Ez a végzetem!"
489
490#. [message]: speaker=unit
491#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:398
492msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
493msgstr "Nem sikerült... nem tudtam megvédeni a herceget! Elbuktam."
494
495#. [message]: speaker=Konrad
496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:403
497msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
498msgstr "Delfador, ne halj meg! Életben kell maradnod!"
499
500#. [message]: speaker=unit
501#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:407
502msgid "Ugh!"
503msgstr "Ahh!"
504
505#. [message]: speaker=Delfador
506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:418
507msgid ""
508"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
509msgstr "Ó, jaj! Kifutottunk az időből, nekik pedig megérkezett az erősítés..."
510
511#. [message]: speaker=second_unit
512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:429
513msgid "Die, villain, die!"
514msgstr "Most meghalsz, te gazfickó!"
515
516#. [message]: speaker=second_unit
517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441
518msgid "Only the foolish oppose me!"
519msgstr "Velem csak egy féleszű száll szembe!"
520
521#. [message]: speaker=Galdrad
522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:452
523msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
524msgstr "Galdrad vagyok. Csak a testemen át!"
525
526#. [message]: speaker=Delfador
527#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:464
528msgid "Only a fool would dare to attack me!"
529msgstr "Csak egy bolond vetemedne arra, hogy engem megtámadjon!"
530
531#. [message]: speaker=Delfador
532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:476
533msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
534msgstr "Én a Nagy Delfador vagyok. Készülj a halálra!"
535
536#. [message]: speaker=Konrad
537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:488
538msgid "Let me through, you rogue!"
539msgstr "Engedj át, te haramia!"
540
541#. [message]: speaker=Konrad
542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:566
543msgid "Oh no! They are destroying our home!"
544msgstr "Jaj, ne! Lerombolják az otthonainkat!"
545
546#. [message]: speaker=Delfador
547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:570
548msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
549msgstr "Nincs időnk vissza-visszanézni, gyorsan tovább kell haladnunk!"
550
551#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
552#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
553msgid "scenario name^Blackwater Port"
554msgstr "Feketevízkikötő"
555
556#. [objective]: condition=win
557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21
558#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21
559msgid "Resist until the end of the turns"
560msgstr "Kitartasz a körök lejártáig"
561
562#. [objective]: condition=win
563#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
565msgid "(special bonus)"
566msgstr "(kiemelt jutalom)"
567
568#. [objective]: condition=win
569#. [objectives]
570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32
572#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24
573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27
574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19
575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24
576msgid "Defeat the enemy leader"
577msgstr "Legyőzöd az ellenség vezérét"
578
579#. [objective]: condition=lose
580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43
581msgid "Death of Sir Kaylan"
582msgstr "Sir Kaylan elesik"
583
584#. [label]
585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57
586msgid "Blackwater Port"
587msgstr "Feketevízkikötő"
588
589#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78
591msgid "Sir Kaylan"
592msgstr "Sir Kaylan"
593
594#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105
596msgid "Mokolo Qimur"
597msgstr "Mokolo Qimur"
598
599#. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn
600#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:133
601msgid "Veocyn"
602msgstr "Veocyn"
603
604#. [unit]: type=Swordsman, id=Yran
605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:146
606msgid "Yran"
607msgstr "Yran"
608
609#. [message]: speaker=Delfador
610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162
611msgid ""
612"We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs "
613"are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
614"of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
615"they can ship supplies and weapons."
616msgstr ""
617"A Feketevízkikötőben jó volna hajóra szállnunk, de úgy tűnik, az orkok is "
618"oda tartanak. A lázadók, akik megvetik Asheviere-t, és hűek a király "
619"emlékéhez, elszántan tartják a kikötőt, mivel szinte ez az egyetlen hely, "
620"ahol ellátmányhoz és fegyverekhez juthatnak."
621
622#. [message]: speaker=Konrad
623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:166
624msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
625msgstr ""
626"Delfador, az orkok a nyomunkban vannak! Egy pillanatra sem állhatunk meg!"
627
628#. [message]: speaker=Kaylan
629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:170
630msgid ""
631"Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on "
632"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
633"in such sad times."
634msgstr ""
635"Delfador, régi barátom! Hallottuk, hogy erre tartasz, és hogy a tündéket "
636"ostrom alá vették. Jó téged újra látni, bár jobb lett volna, ha kevésbé "
637"hányatott időkben találkozhatunk."
638
639#. [message]: speaker=Delfador
640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:174
641msgid ""
642"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
643"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
644"has slain fifty men and a hundred orcs."
645msgstr ""
646"Konrad! Ő Kaylan, a leghatalmasabb lovas urak egyike, és egy azon kevesek "
647"közül, akik szembeszállnak a Sötét Koronával. Azt beszélik, kopjája már "
648"ötven embernek és száz orknak okozta a halálát."
649
650#. [message]: speaker=Kaylan
651#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:178
652msgid ""
653"It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
654"hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
655msgstr ""
656"Úgy tűnik, az orkok is idejöttek, hogy megpróbálják kiragadni a kezünkből a "
657"kikötőt. A védelmünk még mindig gyenge, de az utánpótlás már nem késik soká!"
658
659#. [message]: speaker=Konrad
660#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:182
661msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
662msgstr "Együtt küzdünk meg velük, amíg az erősítés meg nem érkezik."
663
664#. [message]: speaker=Kaylan
665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:186
666msgid ""
667"With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry "
668"here long, for your survival is even more important to our cause than the "
669"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
670"to take you to safety."
671msgstr ""
672"A segítségetekkel van remény, hogy kitartsunk. De ne időzzetek itt sokáig, "
673"mert ügyünk szempontjából fontosabb, hogy életben maradjatok, mint a kikötő "
674"megtartása. Két napon belül érkezik egy hajó, amely biztonságos helyre tud "
675"szállítani titeket."
676
677#. [message]: speaker=Konrad
678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:190
679msgid "And the ship will take us to Alduin?"
680msgstr "És ez a hajó elvisz minket Alduinra?"
681
682#. [message]: speaker=Delfador
683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:194
684#, fuzzy
685#| msgid ""
686#| "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of "
687#| "many magi."
688msgid ""
689"Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of "
690"many magi."
691msgstr ""
692"Igen, Konrad, Alduin szigetére fogunk vitorlázni.  Az az otthonom, és sok "
693"más mágus otthona."
694
695#. [message]: speaker=Kaylan
696#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:198
697msgid ""
698"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, "
699"Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit "
700"horsemen."
701msgstr ""
702"Egyik lovasomat elküldöm, hogy a szolgálatodba álljon. Konrad, felajánlom "
703"jómagam és az embereim támogatását – mostantól lovasokat is toborozhatsz."
704
705#. [message]: speaker=Konrad
706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207
707msgid ""
708"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
709"from elves?"
710msgstr ""
711"Köszönöm, uram. De hogyan csatázzam a lovasokkal? Miben különböznek a "
712"tündéktől?"
713
714#. [message]: speaker=Kaylan
715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212
716msgid ""
717"Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
718"acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
719"range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, "
720"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
721"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open "
722"land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain."
723msgstr ""
724"Konrad, a tündék igen erősek, sokkal erősebbek, mint azt a saját embereim "
725"bevallanák. A lovasok is erősek, csak másképp. Ugyan nincs távolsági "
726"támadásuk, de ellenfelüket meg is rohamozhatják, és ekkor a normális sebzés "
727"kétszeresét okozzák, bár cserében ők maguk is a normális sebzés kétszeresét "
728"szenvedik el. Szintén igazságosak, azaz nappal jobban harcolnak, éjjel pedig "
729"rosszabbul. A lovasoknak nincs párjuk nyílt terepen, míg a tündék az "
730"egyenetlen területeken tesznek jobb szolgálatot."
731
732#. [message]: speaker=Kaylan
733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:217
734msgid ""
735"Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On "
736"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
737"spears and under heavy hoofs!"
738msgstr ""
739"A tündék az erdők urai, de a lovasok szintén erősek. A síkságon, délidőben a "
740"legkeményebb ellenfeleket is leteríthetik hegyes lándzsáikkal és lovaik "
741"súlyos patáival!"
742
743#. [message]: speaker=Delfador
744#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:223
745msgid ""
746"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
747"units from past battles to help you fight again."
748msgstr ""
749"Bölcsen toborozz, Konrad, és ne felejtsd el, hogy a tapasztalt egységeidet "
750"visszahívhatod a korábbi csatákból, hogy újra segítségedre legyenek a "
751"harcban!"
752
753#. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman
754#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:233
755msgid "Haldiel"
756msgstr "Haldiel"
757
758#. [message]: speaker=Haldiel
759#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:247
760msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
761msgstr "Üdvözletem, ifjú hadvezér. Ajánlom magamat a szolgálatodra."
762
763#. [message]: speaker=Delfador
764#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:252
765msgid ""
766"Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he "
767"fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely "
768"valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall."
769msgstr ""
770"Konrad, ne felejtsd, hogy Haldiel után nem kell fenntartási díjat fizetni; "
771"mint hűséges egység, önzetlenül ajánlotta szolgálatait az ügyünkért. Az "
772"ilyen egységek nagyon értékesek. Elővigyázatosan küldd őket csatába, nehogy "
773"elessenek."
774
775#. [unit]: type=Horseman, id=Yredd
776#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:269
777#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:386
778msgid "Yredd"
779msgstr "Yredd"
780
781#. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn
782#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:283
783#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400
784msgid "Tarcyn"
785msgstr "Tarcyn"
786
787#. [unit]: type=Horseman, id=Syryn
788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297
789#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:414
790msgid "Syryn"
791msgstr "Syryn"
792
793#. [unit]: type=Knight, id=Cicyn
794#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:311
795#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:428
796msgid "Cicyn"
797msgstr "Cicyn"
798
799#. [unit]: type=Knight, id=Ginvan
800#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:325
801#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:442
802msgid "Ginvan"
803msgstr "Ginvan"
804
805#. [unit]: type=Knight, id=Simyr
806#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:339
807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:456
808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:490
809msgid "Simyr"
810msgstr "Simyr"
811
812#. [message]: speaker=Kaylan
813#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:353
814msgid ""
815"Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me "
816"back the head of an orc!"
817msgstr ""
818"Megérkezett az erősítés! Előre, emberek! Elvárom, hogy mindegyikőtök egy ork "
819"levágott fejével térjen vissza!"
820
821#. [message]: speaker=Mokolo Qimur
822#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:357
823msgid ""
824"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
825"Quick, we must make our escape!"
826msgstr ""
827"Oly sok aljas ember van itt lóháton! Nincs esélyünk legyőzni őket. Gyorsan "
828"kereket kell oldanunk!"
829
830#. [message]: speaker=Kaylan
831#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472
832msgid ""
833"Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the "
834"orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor."
835msgstr ""
836"Megérkezett az erősítés, de nicsak! A szövetségeseink máris szétkergették az "
837"ork hadsereget, amely rettegésben tartotta szép kikötőnket. Busásan "
838"megjutalmazlak a vitézségedért."
839
840#. [message]: speaker=Kaylan
841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:476
842msgid ""
843"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
844"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
845"lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore "
846"order to the country."
847msgstr ""
848"Kockára tetted az életed, hogy megvédd a városunkat. Cserébe neked "
849"adományozom a városom egyik legkiválóbb védőjét. Simyr, lépj előre. Légy "
850"kopjáddal az ifjú Konrad herceg szolgálatára. Segíts neki visszaállítani az "
851"ország rendjét."
852
853#. [message]: speaker=Simyr
854#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:503
855msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
856msgstr "Öröm és megtiszteltetés számomra, hogy szolgálhatlak, uram."
857
858#. [message]: speaker=Kaylan
859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:521
860msgid ""
861"Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
862"you to Alduin."
863msgstr ""
864"Köszönöm a segítséget, barátaim! A hajó hamarosan megérkezik, elvisz majd "
865"titeket Alduinra!"
866
867#. [message]: speaker=Delfador
868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:539
869msgid "We should embark now."
870msgstr "Szálljunk hát fel a hajóra."
871
872#. [message]: speaker=Kaylan
873#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:543
874msgid ""
875"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
876"the forces of the Dark Queen."
877msgstr ""
878"Jó utat, barátaim. Biztosíthatlak, sohasem adjuk meg magunkat a Sötét "
879"Királynő hadainak. "
880
881#. [message]: speaker=unit
882#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:557
883msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
884msgstr ""
885"Nem sikerült teljesítenem a kötelességemet, hogy megvédem a törvényes "
886"örököst és a kikötőt."
887
888#. [message]: speaker=Delfador
889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:561
890msgid ""
891"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
892msgstr "Az ő segítsége nélkül nem szállhatunk hajóra. Nincs remény..."
893
894#. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin
895#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4
896msgid "The Isle of Alduin"
897msgstr "Alduin szigete"
898
899#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67
901msgid "Usadar Q’kai"
902msgstr "Usadar Q’kai"
903
904#. [message]: speaker=Konrad
905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103
906msgid ""
907"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
908msgstr ""
909"Korai még, hogy visszatérjünk a hajónkra! Meg kell szereznünk a sziget "
910"feletti irányítást!"
911
912#. [message]: speaker=narrator
913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191
914msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin."
915msgstr "Így aztán a csapat partra szállt Alduin szigetén."
916
917#. [message]: speaker=Konrad
918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195
919msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
920msgstr "Tehát ez volna Alduin. Egy kissé... sivárnak tűnik."
921
922#. [message]: speaker=Delfador
923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199
924msgid ""
925"I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the "
926"place where I was born, where I was trained."
927msgstr ""
928"Én is rosszat sejtek, Konrad. Úgy tűnik, az orkok egészen idáig eljöttek. "
929"Ide, ahol születtem, ahol nevelkedtem."
930
931#. [message]: speaker=Usadar Q'kai
932#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203
933msgid ""
934"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
935"the sea!"
936msgstr ""
937"Kik azok? Ó, partra szállt néhány tünde. Zavarjuk őket vissza oda, ahonnan "
938"jöttek!"
939
940#. [message]: speaker=Delfador
941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207
942msgid ""
943"I did not think the orcs would have come here. This island used to be so "
944"beautiful. We must recapture it! To arms!"
945msgstr ""
946"Nem gondoltam volna, hogy az orkok idáig eljönnek. Ez a sziget azelőtt oly "
947"csodás volt! Vissza kell foglalnunk! Fegyverbe!"
948
949#. [unit]: id=Elrian, type=Mage
950#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:220
951msgid "Elrian"
952msgstr "Elrian"
953
954#. [message]: speaker=unit
955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:234
956msgid "I found someone hiding in the village!"
957msgstr "Találtam itt valakit, aki elrejtőzött a faluban!"
958
959#. [message]: speaker=Elrian
960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:238
961msgid ""
962"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
963"other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to "
964"recapture the island!"
965msgstr ""
966"Uraim, mint sok más mágus a szigeten, én is az orkok elől menekültem ebbe a "
967"faluba. Csatlakozom hozzátok, így összefogva talán visszafoglalhatnánk a "
968"szigetet!"
969
970#. [message]: speaker=Delfador
971#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242
972msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
973msgstr "Feltétlenül! Egyesítsük erőinket, és harcoljunk a sátánfajzatok ellen!"
974
975#. [message]: speaker=narrator
976#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:247
977#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:336
978msgid "You can now recruit magi!"
979msgstr "Most már mágusokat is toborozhatsz!"
980
981#. [message]: speaker=Konrad
982#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:253
983#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343
984msgid ""
985"Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical "
986"attacks almost always find their mark, even against well-defended troops."
987msgstr ""
988"Bizonyára egy ork sem fog ki rajtunk, ha mágusok is vannak az oldalunkon! "
989"Mágikus támadásuk szinte mindig célba talál, még a jól védekező csapatok "
990"ellen is."
991
992#. [message]: speaker=Delfador
993#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258
994#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:348
995#, fuzzy
996#| msgid ""
997#| "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi "
998#| "in combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect "
999#| "magi with stronger units else the enemy will make short work of them."
1000msgid ""
1001"Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in "
1002"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
1003"with stronger units, else the enemy would make short work of them."
1004msgstr ""
1005"Óvatosan, ifjú herceg. Nehéz feladat a tapasztalatlan mágusokat éles harcban "
1006"kiképezni. Ha az első vonalban harcolnak, védelmükre kell küldeni erősebb "
1007"egységeket is, különben az ellenség könnyű szerrel végez velük."
1008
1009#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
1010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:276
1011msgid "Seimus"
1012msgstr "Seimus"
1013
1014#. [message]: speaker=Seimus
1015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:293
1016msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
1017msgstr ""
1018"Delfador, régi jó mesterem! Megmentetted a szigetet az orkok karmai közül!"
1019
1020#. [message]: speaker=Delfador
1021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:298
1022msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
1023msgstr "Tanítványom! Hogyan került a sziget ilyen helyzetbe?"
1024
1025#. [message]: speaker=Seimus
1026#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:303
1027msgid ""
1028"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
1029"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
1030"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
1031"stand trial for treason for training magi!"
1032msgstr ""
1033"Nem hallottad, Delfador mester? Asheviere megpróbálja uralma alá hajtani az "
1034"egész nyugati partvidéket. Felbérelt egy sereg orkot, és ideküldte őket. "
1035"Elfogtak, és vártak, hogy érkezzen egy hajó, amellyel elvihetnek Weldynbe. "
1036"Ott pedig bíróság elé akarnak állítani felségárulásért, mert mágusokat "
1037"tanítottam!"
1038
1039#. [message]: speaker=Delfador
1040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:308
1041msgid ""
1042"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
1043"attacked?"
1044msgstr ""
1045"Harcoltunk a seregeivel Feketevíznél, onnan jövünk. Hol máshol támadtak még?"
1046
1047#. [message]: speaker=Seimus
1048#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:313
1049#, fuzzy
1050#| msgid ""
1051#| "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and "
1052#| "has turned them into slaves. There they dive for pearls by which she "
1053#| "grows richer every day. There are even rumors that she may break the "
1054#| "ancient treaty and attack Elensefar!"
1055msgid ""
1056"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has "
1057"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
1058"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
1059"treaty and attack Elensefar!"
1060msgstr ""
1061"Lerohanta a Gyöngyök Öblét, a sellők régi hazáját, és rabszolgasorba "
1062"taszította a sellőket. Asheviere gyöngyhalászatra fogta őket, a gyönggyel "
1063"pedig napról napra növeli a vagyonát. Már arról is beszélnek, hogy meg fogja "
1064"szegni az ősi szerződést, és megtámadja Elensefart!"
1065
1066#. [message]: speaker=Konrad
1067#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:318
1068msgid ""
1069"Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
1070"Pearls? Can we take it back from her?"
1071msgstr ""
1072"Vissza tudunk vágni? Mekkora hadereje van a Gyöngyök Öblénél? Vissza tudjuk "
1073"tőle szerezni?"
1074
1075#. [message]: speaker=Delfador
1076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:323
1077msgid ""
1078"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
1079"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
1080msgstr ""
1081"Vallóban oda kell mennünk. De egyelőre pihenjünk meg itt, mielőtt vitorlát "
1082"bontunk, és elindulunk az öböl felé. Remélem, legyőzzük az ottani csapatait."
1083
1084#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
1085#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
1086msgid "The Bay of Pearls"
1087msgstr "A Gyöngyök Öble"
1088
1089#. [objective]: condition=win
1090#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23
1091msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
1092msgstr ""
1093"Legyőzöd az egyik ellenséges vezért, valamint a körök lejártáig ellenállsz a "
1094"másiknak"
1095
1096#. [objective]: condition=win
1097#. [objectives]
1098#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26
1099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
1100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
1101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34
1102#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25
1103#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26
1104msgid "Defeat all enemy leaders"
1105msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért"
1106
1107#. [objective]: condition=lose
1108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
1109msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
1110msgstr ""
1111"Túlléped a körök számát úgy, hogy mindkét ellenséges vezér életben marad"
1112
1113#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
1114#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
1115msgid "Dwaba-Kukai"
1116msgstr "Dwaba-Kukai"
1117
1118#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
1119#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:81
1120msgid "Managa’Gwin"
1121msgstr "Managa’Gwin"
1122
1123#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
1124#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:140
1125msgid "Bugg"
1126msgstr "Bugg"
1127
1128#. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas
1129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:158
1130msgid "Xnamas"
1131msgstr "Xnamas"
1132
1133#. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai
1134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:175
1135msgid "Inalai"
1136msgstr "Inalai"
1137
1138#. [message]: speaker=Konrad
1139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:209
1140msgid ""
1141"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
1142"hard!"
1143msgstr ""
1144"Tehát ez itt a Gyöngyök Öble! Úgy tűnik, keményen munkára fogták a sellőket!"
1145
1146#. [message]: speaker=Delfador
1147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:213
1148msgid ""
1149"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
1150"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
1151"merfolk!"
1152msgstr ""
1153"Bizony, így van. És az orkoknak sok, nagyon sok csapatuk van. Azt hiszem, "
1154"megkerülöm az öblöt, hogy megosszam a figyelmüket. Te a többiekkel "
1155"szabadítsd ki a sellőket!"
1156
1157#. [message]: speaker=Konrad
1158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:217
1159msgid "Very well. Be careful!"
1160msgstr "Rendben, légy óvatos!"
1161
1162#. [message]: speaker=Bugg
1163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:235
1164msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
1165msgstr "De főnök! Miért csak denevéreket és nagákat vetünk be?"
1166
1167#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
1168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240
1169msgid ""
1170"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
1171"best for doing that!"
1172msgstr ""
1173"Mert ellenőrzésünk alatt kell tartanunk a tengert és a sellő népséget, ebben "
1174"pedig a nagák és a denevérek a legjobbak."
1175
1176#. [message]: speaker=Bugg
1177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:245
1178msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
1179msgstr "De az orkok a leghatalmasabbak az egész..."
1180
1181#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
1182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:250
1183msgid "Shut up, worm! I’m the boss!"
1184msgstr "Csendet, te féreg! Én vagyok a főnök!"
1185
1186#. [message]: speaker=Bugg
1187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:280
1188msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
1189msgstr "Hahaha! Mostantól az orkok uralják a szárazföldet és a tengert is!"
1190
1191#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
1192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:285
1193msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
1194msgstr "(Sóhajt) Leütné valaki ezt a féleszűt a kedvemért?"
1195
1196#. [message]: speaker=unit
1197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:298
1198msgid "But... but... how can this be happening to me?"
1199msgstr "De... de... hogy történhet meg ez velem?"
1200
1201#. [message]: speaker=second_unit
1202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:302
1203msgid "Who was that idiot?"
1204msgstr "Melyik félkegyelmű volt az?"
1205
1206#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
1207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:325
1208msgid "Gwaba"
1209msgstr "Gwaba"
1210
1211#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
1212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:338
1213msgid "Nepba"
1214msgstr "Nepba"
1215
1216#. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter
1217#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:351
1218msgid "Triram"
1219msgstr "Triram"
1220
1221#. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter
1222#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366
1223msgid "Mriram"
1224msgstr "Mriram"
1225
1226#. [message]: speaker=Gwaba
1227#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:376
1228msgid "Free at last! Now, death to the orcs!"
1229msgstr "Végre szabadok vagyunk! Most viszont, halál az orkokra!"
1230
1231#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
1232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:398
1233msgid "Mabooa"
1234msgstr "Mabooa"
1235
1236#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
1237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:413
1238msgid "Earooa"
1239msgstr "Earooa"
1240
1241#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
1242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:426
1243msgid "Nethuns"
1244msgstr "Nethuns"
1245
1246#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
1247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:440
1248msgid "Gwoama"
1249msgstr "Gwoama"
1250
1251#. [message]: speaker=Mabooa
1252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:450
1253msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
1254msgstr "Most, hogy kiszabadultunk, együtt legyőzhetjük az elnyomóinkat!"
1255
1256#. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter
1257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472
1258msgid "Kaba"
1259msgstr "Kaba"
1260
1261#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
1262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:487
1263msgid "Kwaboo"
1264msgstr "Kwaboo"
1265
1266#. [message]: speaker=Kaba
1267#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:498
1268msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
1269msgstr "Szabadság! Na, hol vannak azok az orkok? Hadd mészároljam le őket!"
1270
1271#. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
1272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:520
1273msgid "Gwimli"
1274msgstr "Gwimli"
1275
1276#. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter
1277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533
1278msgid "Jarla"
1279msgstr "Jarla"
1280
1281#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
1282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:548
1283msgid "Gwarloa"
1284msgstr "Gwarloa"
1285
1286#. [message]: speaker=Gwimli
1287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:558
1288#, fuzzy
1289#| msgid ""
1290#| "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The "
1291#| "main cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
1292msgid ""
1293"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
1294"cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!"
1295msgstr ""
1296"Köszönjük, hogy megmentettetek minket! Most már segíthetünk nektek az orkok "
1297"elleni küzdelemben! A legnagyobb ketrec, amelyben a legtöbb sellőt tartják "
1298"fogva, északnyugatra van!"
1299
1300#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
1301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:580
1302msgid "Heldaga"
1303msgstr "Heldaga"
1304
1305#. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter
1306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:593
1307msgid "Apalala"
1308msgstr "Apalala"
1309
1310#. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate
1311#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:606
1312msgid "Oceania"
1313msgstr "Oceania"
1314
1315#. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter
1316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:620
1317msgid "Elcmar"
1318msgstr "Elcmar"
1319
1320#. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter
1321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633
1322msgid "Aigaion"
1323msgstr "Aigaion"
1324
1325#. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter
1326#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:647
1327msgid "Tini"
1328msgstr "Tini"
1329
1330#. [message]: speaker=Heldaga
1331#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:658
1332#, fuzzy
1333#| msgid ""
1334#| "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive "
1335#| "them from our shores!"
1336msgid ""
1337"Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them "
1338"from our shores!"
1339msgstr ""
1340"Vesszenek az orkok! Rajta sellőtársaim, támadjunk rájuk mind, és űzzük el "
1341"őket a partjainkról!"
1342
1343#. [message]: speaker=Konrad
1344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668
1345#, fuzzy
1346#| msgid ""
1347#| "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
1348msgid ""
1349"At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace."
1350msgstr ""
1351"Végre felszabadítottuk a sellőket. Térjetek vissza az óceánba, és éljetek "
1352"békében."
1353
1354#. [message]: role=ThankfulMerman
1355#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:681
1356msgid ""
1357"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
1358"future. We would like to come with you and offer you help."
1359msgstr ""
1360"Uram! Szükséged lehet néhányunk segítségére, mert jól ismerjük a tengert. "
1361"Hadd ajánljuk fel szolgálatainkat, és hadd csatlakozzunk hozzád!"
1362
1363#. [message]: speaker=narrator
1364#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688
1365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902
1366msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
1367msgstr "Most már a nemes sellők közül is toborozhatsz!"
1368
1369#. [message]: speaker=Konrad
1370#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696
1371msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
1372msgstr "De hová lett Delfador? Remélem, nem esett baja."
1373
1374#. [message]: speaker=Delfador
1375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704
1376msgid "I am perfectly safe, friend!"
1377msgstr "Semmi bajom, barátom!"
1378
1379#. [message]: speaker=Konrad
1380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709
1381msgid ""
1382"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
1383msgstr ""
1384"Itt is vagy! Úgy örülök, hogy egy darabban visszatértél! Végre pihenhetünk "
1385"egy kicsit."
1386
1387#. [message]: speaker=Delfador
1388#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:713
1389msgid ""
1390"I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to "
1391"Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
1392"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
1393"may swallow up!"
1394msgstr ""
1395"Félek, nincs időnk pihenni, Konrad. Asheviere megszegte a százéves békét "
1396"Wesnoth és Elensefar között, és seregével ostrom alá vette a városállamot. "
1397"Ha Elensefar elesik, nem tudhatjuk, mekkora területre fogja még rátenni a "
1398"kezét!"
1399
1400#. [message]: speaker=Konrad
1401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:719
1402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847
1403msgid "Oh no! What shall we do?"
1404msgstr "Ó, nem! Mit tegyünk?"
1405
1406#. [message]: speaker=Delfador
1407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724
1408#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851
1409#, fuzzy
1410#| msgid ""
1411#| "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if "
1412#| "it falls before you arrive."
1413msgid ""
1414"You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it "
1415"falls before you arrive!"
1416msgstr ""
1417"Vezesd csapatainkat a városhoz, és segíts megvédeni – vagy ha addigra "
1418"elesett, foglald vissza!"
1419
1420#. [message]: speaker=Konrad
1421#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729
1422msgid ""
1423"I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?"
1424msgstr "Nekem kell megtennem? És te, Delfador? Velem tartasz, ugye?"
1425
1426#. [message]: speaker=Delfador
1427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734
1428msgid ""
1429"I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
1430"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
1431"stop Asheviere is shorter than I had thought."
1432msgstr ""
1433"Attól tartok, hogy nem, Konrad. Számos fontos iratra bukkantam, amelyeket "
1434"hamar a Tünde Tanács elé kell tárnom. Kevesebb időnk maradt Asheviere "
1435"megállítására, mint gondoltam."
1436
1437#. [message]: speaker=Konrad
1438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:740
1439msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!"
1440msgstr "De Delfador! Egyedül képtelen vagyok véghezvinni a küldetést!"
1441
1442#. [message]: role=Supporter
1443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754
1444msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
1445msgstr "Egyedül? Uram! Mi, a te hűséges katonáid, veled tartunk!"
1446
1447#. [message]: speaker=Delfador
1448#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758
1449msgid ""
1450"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
1451"days’ travel if you make haste."
1452msgstr ""
1453"Győzedelmeskedni fogsz, bízom benned. Menj észak felé! Ha sietsz, három nap "
1454"alatt Elensefarba érsz."
1455
1456#. [message]: speaker=Konrad
1457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762
1458msgid "Very well. But how do I get there?"
1459msgstr "Nagyon jó. De hogyan jutok el odáig?"
1460
1461#. [message]: speaker=Delfador
1462#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766
1463#, fuzzy
1464#| msgid ""
1465#| "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, "
1466#| "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between "
1467#| "them."
1468msgid ""
1469"There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You "
1470"must choose between them."
1471msgstr ""
1472"Innen északnyugatra fekszik, jó két tucat mérföldre. Két módon is "
1473"odajuthatsz: hajóval vagy szárazföldön. Mindkét útvonalnak megvannak a maga "
1474"veszélyei. Neked kell választanod!"
1475
1476#. [option]
1477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768
1478msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
1479msgstr "Hajók? Uhh! A múltkor is tengeribeteg lettem. Inkább menjünk gyalog!"
1480
1481#. [message]: speaker=Delfador
1482#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772
1483msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
1484msgstr "Jó utat, Konrad! A mielőbbi viszontlátásra!"
1485
1486#. [option]
1487#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783
1488msgid ""
1489"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
1490msgstr ""
1491"Ha hajóval megyünk, legalább egy kicsit kipihenhetjük magunkat. Tengerre!"
1492
1493#. [message]: speaker=Delfador
1494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787
1495msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
1496msgstr ""
1497"Akkor jó szelet, Konrad. Kívánom, hogy az időjárás is kedvezzen az utadhoz."
1498
1499#. [message]: speaker=Delfador
1500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:821
1501msgid ""
1502"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
1503"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
1504msgstr ""
1505"Ennyi idő alatt még mindig nem sikerült visszaverned az ellenséget? "
1506"Erősítést szereztek, így most már biztosan végünk van!"
1507
1508#. [message]: speaker=Delfador
1509#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:833
1510msgid ""
1511"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
1512"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
1513"us!"
1514msgstr ""
1515"Nem vesztegethetünk itt több időt, Konrad! Bár dicső tett volna végezni az "
1516"orkokkal, s mindenkit felszabadítani, de most sürgősebb feladatunk is van!"
1517
1518#. [message]: speaker=Konrad
1519#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838
1520msgid ""
1521"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
1522"but why can we not finish it? Why must we leave?"
1523msgstr ""
1524"Hál’istennek, hogy épségben előkerültél, Delfador! Kemény az ütközet, de "
1525"miért nem fejezhetjük be? Miért kell elhagynunk a csatateret?"
1526
1527#. [message]: speaker=Delfador
1528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:842
1529#, fuzzy
1530#| msgid ""
1531#| "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the "
1532#| "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
1533#| "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
1534msgid ""
1535"I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking "
1536"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the "
1537"city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
1538msgstr ""
1539"Rossz híreket hoztam: Asheviere ostrom alá vette Elensefar városát, felrúgva "
1540"a százéves szerződést Wesnoth és a városállam között. Ha a város elesik, ki "
1541"tudja, mekkora területet kebelez még be!"
1542
1543#. [message]: speaker=Konrad
1544#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:855
1545msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?"
1546msgstr "És az én dolgom lenne visszaverni? De ugye velem tartasz, Delfador?"
1547
1548#. [message]: speaker=Delfador
1549#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859
1550msgid ""
1551"I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
1552"seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
1553"you in Elensefar, after you have secured it."
1554msgstr ""
1555"Attól tartok, Konrad, hogy nem. Fontos iratokra bukkantam, melyeket át kell "
1556"néznem. Késedelem nélkül a tündékhez kell vágtatnom, hogy kikérjem a "
1557"tanácsukat. Találkozzunk Elensefar falainál, a csata után."
1558
1559#. [message]: speaker=Konrad
1560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863
1561msgid ""
1562"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
1563"do I get to Elensefar?"
1564msgstr ""
1565"Félek, egyedül nem lesz egyszerű... de jöjjön, aminek jönnie kell. Hogy "
1566"jutok Elensefarba?"
1567
1568#. [message]: speaker=Delfador
1569#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876
1570msgid ""
1571"Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would "
1572"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
1573"Make haste!"
1574msgstr ""
1575"Mivel megtörted az orkok tengerek feletti uralmát, az volna a "
1576"legbiztonságosabb, ha hajóval mennél. Vitorlázz végig a part mentén, s így "
1577"Elensefartól csupán pár mérföldre partot érhetsz. Rajta, siess!"
1578
1579#. [message]: speaker=Delfador
1580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:888
1581msgid ""
1582"With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
1583"by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!"
1584msgstr ""
1585"Mivel a tengert ellenőrzésük alatt tartják az orkok, nem biztonságos hajóval "
1586"menni, ezért csak a szárazföld marad. Elensefar innen hat napi járóföld a "
1587"part mentén. Rajta, siess!"
1588
1589#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
1590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
1591msgid "Muff Malal’s Peninsula"
1592msgstr "Muff Malal félszigete"
1593
1594#. [objective]: condition=win
1595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
1596msgid "Escape down the road to Elensefar"
1597msgstr "Sikerül elinalnod az Elensefarba vezető úton"
1598
1599#. [objectives]
1600#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
1601msgid "Defeat Muff Malal"
1602msgstr "Legyőzöd Muff Malalt"
1603
1604#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
1605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
1606msgid "Muff Malal"
1607msgstr "Muff Malal"
1608
1609#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
1610#. [side]: type=Lich, id=Galga
1611#. [side]: type=Lich, id=Na-alga
1612#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
1613#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
1614#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
1615#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
1616#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
1617#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
1618#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
1619#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
1620#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
1621#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
1622#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:79
1623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131
1624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:148
1625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:79
1626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:122
1627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:188
1628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147
1629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106
1630#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123
1631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139
1632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160
1633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176
1634#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:115
1635msgid "Undead"
1636msgstr "Élőholt"
1637
1638#. [message]: speaker=narrator
1639#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:123
1640msgid ""
1641"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
1642"upon by a strong band of undead."
1643msgstr ""
1644"Ám az Elensefarba vezető út veszélyekkel telinek bizonyult. Konrad és az "
1645"emberei az élőholtakkal találták magukat szemben."
1646
1647#. [message]: speaker=Muff Malal
1648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127
1649msgid ""
1650"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving "
1651"us!"
1652msgstr ""
1653"Ó, egy csapat tünde közeleg. Rövidesen tünde-zombik is lesznek a "
1654"szolgálatunkban!"
1655
1656#. [message]: role=Advisor
1657#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:131
1658msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
1659msgstr "Uram! Mintha valami mozgást látnék azon a félszigeten!"
1660
1661#. [message]: speaker=Konrad
1662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135
1663msgid ""
1664"It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would "
1665"probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat "
1666"such a foe, or the time to spare."
1667msgstr ""
1668"Úgy tűnik, az ott az élőholtak egyik előőrse! Ha legyőzzük őket, biztosan "
1669"megszerezzük a helybeliek támogatását. De nem tudom, hogy van-e elég erőnk "
1670"és időnk, hogy végezzünk velük."
1671
1672#. [message]: role=Advisor
1673#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:139
1674msgid ""
1675"Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be "
1676"good training for those yet untested in battle."
1677msgstr ""
1678"Nem tűnik nehéz feladatnak, hogy megtisztítsuk ezt a földet az élőholtaktól. "
1679"Viszont remek alkalom az újonnan toborzott egységeinknek, hogy harci "
1680"tapasztalatot szerezzenek."
1681
1682#. [message]: speaker=Konrad
1683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143
1684msgid ""
1685"I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
1686"soldier we can get."
1687msgstr ""
1688"Értem. Ha meg akarjuk törni Elensefar ostromát, annyi veterán harcosra lesz "
1689"szükségünk, ahányat csak kiképezhetünk."
1690
1691#. [message]: role=Advisor
1692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:147
1693msgid ""
1694"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
1695"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
1696msgstr ""
1697"A döntés a te kezedben van, uram. Ha továbbállunk, akkor azt javaslom, hogy "
1698"siessünk, nehogy utolérjenek minket. Ha viszont vállaljuk a harcot, akkor... "
1699"Fegyverbe!"
1700
1701#. [message]: speaker=narrator
1702#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:165
1703msgid "To Elensefar"
1704msgstr "Elensefar felé"
1705
1706#. [message]: speaker=Konrad
1707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:189
1708msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
1709msgstr "Nincs vesztegetni való időnk! Induljunk Elensefarba!"
1710
1711#. [message]: speaker=Konrad
1712#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:201
1713msgid ""
1714"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
1715msgstr ""
1716"Ne próbálj kibújni a kötelességed alól! Majd én eldöntöm, mikor kell "
1717"indulnunk Elensefarba."
1718
1719#. [message]: speaker=Konrad
1720#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:214
1721msgid ""
1722"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
1723"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
1724"onward with haste!"
1725msgstr ""
1726"Győztünk! Remélem, még így is időben odaérünk, hogy megmentsük Elensefart. "
1727"De legalább felszabadítottuk ezeket a jóravaló népeket. Induljunk azonnal, "
1728"minden perc számít!"
1729
1730#. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned
1731#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5
1732msgid "Isle of the Damned"
1733msgstr "Az elátkozottak szigete"
1734
1735#. [part]
1736#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90
1737msgid ""
1738"But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and "
1739"bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a "
1740"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
1741"sails..."
1742msgstr ""
1743"De az utazás nem ment olyan simán, mint remélték. Hatalmas vihar támadt, és "
1744"lecsapott a hajóra. Ahogy mindenki elszántan küzdött a fedélzeten, egy "
1745"hirtelen széllökés a vízbe sodorta Konradot, amikor megpróbálta felkötözni a "
1746"vitorlákat..."
1747
1748#. [part]
1749#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95
1750#, fuzzy
1751#| msgid ""
1752#| "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
1753#| "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
1754msgid ""
1755"The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
1756"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
1757msgstr ""
1758"A sellők végül kimentették Konradot a tenger hullámai közül, de nem tudták "
1759"visszavinni a hajóra. Nagy erőfeszítések árán sikerült elérniük vele egy "
1760"közeli szigetre..."
1761
1762#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
1763#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126
1764msgid "Haf-Mal"
1765msgstr "Haf-Mal"
1766
1767#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
1768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:143
1769msgid "Jarmal-Gorg"
1770msgstr "Jarmal-Gorg"
1771
1772#. [event]
1773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:206
1774msgid "Kalba"
1775msgstr "Kalba"
1776
1777#. [event]
1778#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207
1779msgid "Gnaba"
1780msgstr "Gnaba"
1781
1782#. [message]: speaker=Konrad
1783#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:218
1784msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
1785msgstr "Huh, élek! De most hol vagyok egyáltalán? Él bárki is ezen a szigeten?"
1786
1787#. [message]: speaker=Kalba
1788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:222
1789msgid ""
1790"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
1791"that the legions of the undead have come here in great numbers and "
1792"devastated the island into an ugly wasteland."
1793msgstr ""
1794"Eddig csak aggasztó híreket hallottuk erről a helyről, uram. Azt beszélik, "
1795"hogy az élőholtak csapatai ellepték a szigetet, és az egészet sivár tarlóvá "
1796"változtatták."
1797
1798#. [message]: speaker=Konrad
1799#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227
1800msgid ""
1801"Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
1802"How could I defend myself?"
1803msgstr ""
1804"Bízzunk benne, hogy ez csak szóbeszéd. Egyetlen emberem sincs velem, és "
1805"nincs egy fillérem sem. Hogy védjem meg magam?"
1806
1807#. [message]: speaker=Kalba
1808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231
1809msgid ""
1810"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
1811"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
1812"undead hordes!"
1813msgstr ""
1814"Néhány embernek sikerült elrejtőznie a szigeten, uram. Ha magad mellé "
1815"állítod őket, talán van remény, hogy feltartóztassuk az élőholt ármádiát!"
1816
1817#. [event]
1818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:234
1819msgid "Delurin"
1820msgstr "Delurin"
1821
1822#. [message]: speaker=Delurin
1823#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:249
1824msgid ""
1825"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
1826"our gold reserves to lead us!"
1827msgstr ""
1828"Talán alkut köthetünk! Segítsetek elpusztítani azokat az ördögi "
1829"teremtményeket! Rendelkezhetsz aranytartalékunkkal, és vezess minket!"
1830
1831#. [message]: speaker=narrator
1832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:259
1833msgid "You receive 100 pieces of gold!"
1834msgstr "100 aranyra tettél szert!"
1835
1836#. [message]: speaker=Konrad
1837#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268
1838msgid ""
1839"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
1840"inside them!"
1841msgstr ""
1842"Délnyugatra van néhány ősi templom. Kíváncsi vagyok, mit rejthetnek a falaik!"
1843
1844#. [message]: speaker=unit
1845#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:282
1846msgid "The temple seems to be empty."
1847msgstr "A templom üresnek tűnik."
1848
1849#. [message]: speaker=unit
1850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:297
1851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:361
1852msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
1853msgstr "Úgy tűnik, valaki elrejtőzött a templomban."
1854
1855#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
1856#. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage
1857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:301
1858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:259
1859msgid "Moremirmu"
1860msgstr "Moremirmu"
1861
1862#. [effect]
1863#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:317
1864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:272
1865msgid "holy sword"
1866msgstr "szent kard"
1867
1868#. [message]: speaker=Moremirmu
1869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335
1870msgid ""
1871"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
1872"with your help, I can destroy them."
1873msgstr ""
1874"Ezen a szent helyen bújtam el, és azt tervezgettem, hogyan győzzük le az "
1875"élőholtakat. Most, hogy itt vagy, a segítségeddel megsemmisíthetjük őket!"
1876
1877#. [message]: speaker=Konrad
1878#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:339
1879msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
1880msgstr "Csatlakozz hozzánk, bölcs barátom. Szívesen fogadjuk a segítségedet!"
1881
1882#. [message]: speaker=Moremirmu
1883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:343
1884msgid ""
1885"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
1886"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
1887msgstr ""
1888"Ha kiirtjuk a szigetekről ezt az élőholt mételyt, akkor megígérem, hogy "
1889"veletek tartok. Máskülönben maradok, hogy teljesítsem a feladatomat."
1890
1891#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
1892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:367
1893msgid "Xakae"
1894msgstr "Xakae"
1895
1896#. [message]: speaker=Xakae
1897#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:385
1898msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
1899msgstr ""
1900"Micsoda meglepetés! Mágusokat kerestem, de csak ezeket az aljas embereket "
1901"találtam!"
1902
1903#. [message]: speaker=unit
1904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451
1905msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
1906msgstr "Vívjátok meg nélkülem az élőholtak elleni csatát, barátaim!"
1907
1908#. [message]: speaker=hidden_advisor
1909#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:491
1910msgid ""
1911"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
1912"you away from this horrible island!"
1913msgstr ""
1914"Hála az égnek, hogy megtaláltunk, uram! Gyorsan szállj fel a fedélzetre, "
1915"menjünk erről az átkozott szigetről!"
1916
1917#. [message]: speaker=Konrad
1918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:516
1919msgid ""
1920"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
1921"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
1922msgstr ""
1923"Átvettük az irányítást a sziget felett! Most semmi dolgunk nincs, csak "
1924"várni, amíg befut a hajó, amellyel továbbhaladunk Elensefar felé."
1925
1926#. [message]: speaker=Moremirmu
1927#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:529
1928msgid ""
1929"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
1930"noble quest."
1931msgstr ""
1932"Egyesült erővel győzedelmeskedtünk az alávaló élőholtak felett! Gyerünk, "
1933"csatlakozom hozzátok nemes küldetésetek végrehajtásában."
1934
1935#. [message]: speaker=Konrad
1936#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:549
1937msgid ""
1938"It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
1939"rescued! On to Elensefar!"
1940msgstr ""
1941"Szégyen, hogy nem lehetett miénk a teljes győzelem, de legalább "
1942"megmenekültem! Irány Elensefar!"
1943
1944#. [message]: speaker=Moremirmu
1945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:559
1946#, fuzzy
1947#| msgid ""
1948#| "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
1949#| "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and "
1950#| "may we meet again some day!"
1951msgid ""
1952"Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue "
1953"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
1954"we meet again some day!"
1955msgstr ""
1956"Köszönöm a segítségeteket, testvéreim. Én még maradok, és kitartok a "
1957"gyűlöletes élőholtak ellen. Segítsen benneteket a sors nemes "
1958"küldetésetekben. Remélem, egy napon még találkozunk!"
1959
1960#. [message]: speaker=narrator
1961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:574
1962msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
1963msgstr ""
1964"Visszakapod az elvesztett egységeidet, és kapsz $isle_damned_starting_gold "
1965"aranyat!"
1966
1967#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
1968#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
1969msgid "The Siege of Elensefar"
1970msgstr "Elensefar ostroma"
1971
1972#. [label]
1973#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43
1974msgid "Elensefar"
1975msgstr "Elensefar"
1976
1977#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
1978#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68
1979msgid "Agadla"
1980msgstr "Agadla"
1981
1982#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
1983#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
1984#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
1985#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
1986#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
1987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
1988#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
1989#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
1990#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106
1991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134
1992msgid "Evil"
1993msgstr "Gonosz"
1994
1995#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
1996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107
1997msgid "Muff Jaanal"
1998msgstr "Muff Jaanal"
1999
2000#. [message]: speaker=narrator
2001#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211
2002msgid ""
2003"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
2004"fallen to the savage orcs."
2005msgstr ""
2006"A csapat végül megérkezett Elensefar falai alá, de a város addigra már a gaz "
2007"orkok kezén volt."
2008
2009#. [message]: role=Advisor
2010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:215
2011msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
2012msgstr "Uram! Úgy tűnik, a város már elesett!"
2013
2014#. [message]: speaker=Konrad
2015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:219
2016msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
2017msgstr "Szörnyű hír! Vissza kell foglalnunk a várost!"
2018
2019#. [message]: role=Advisor
2020#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:223
2021msgid ""
2022"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
2023"seems that the undead are allied with the orcs!"
2024msgstr ""
2025"Jaj, nagyon sokan vannak, nem lesz könnyű! És nézzetek észak felé! Az "
2026"élőholtak alighanem szövetséget kötöttek az orkokkal!"
2027
2028#. [message]: speaker=Muff Jaanal
2029#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:227
2030msgid ""
2031"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us "
2032"the power to crush them with ease!"
2033msgstr ""
2034"Itt jönnek a tündék! De újdonsült szövetségesünkkel, az orkokkal, immár "
2035"könnyedén eltiporjuk őket!"
2036
2037#. [message]: speaker=Konrad
2038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:231
2039msgid ""
2040"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
2041"arrive!"
2042msgstr ""
2043"Be kell vennünk a várost, és meg kell semmisítenünk a gonosz élőholtakat, "
2044"mielőtt erősítést kapnának!"
2045
2046#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
2047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
2048#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405
2049#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:527
2050msgid "Reglok"
2051msgstr "Reglok"
2052
2053#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
2054#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
2055#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:421
2056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543
2057msgid "Gelgar"
2058msgstr "Gelgar"
2059
2060#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
2061#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
2062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:435
2063#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
2064msgid "Gamlel"
2065msgstr "Gamlel"
2066
2067#. [message]: speaker=narrator
2068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299
2069msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
2070msgstr "Az éj leszálltával három sötét alak osont elő az erdőből."
2071
2072#. [message]: speaker=Konrad
2073#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:304
2074msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
2075msgstr "Állj! Ki van ott, barát vagy ellenség?"
2076
2077#. [message]: speaker=Reglok
2078#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308
2079msgid ""
2080"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like "
2081"to help you against the orcs!"
2082msgstr ""
2083"Üdvözlünk, barátom. Az elensefari tolvajcéh tagjai vagyunk. Szívesen lennénk "
2084"segítségedre az orkok ellen."
2085
2086#. [message]: role=Advisor
2087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:313
2088msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
2089msgstr "Szóval tolvajok? Miért bíznánk meg bennetek?"
2090
2091#. [message]: speaker=Gamlel
2092#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317
2093msgid ""
2094"We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our "
2095"mutual interest to rid the city of the orcs!"
2096msgstr ""
2097"Természetesen megértjük, ha nem bíztok bennünk, de közös érdekünk, hogy "
2098"megszabadítsuk a várost az orkoktól!"
2099
2100#. [message]: speaker=Konrad
2101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321
2102msgid "Very well. You may join us."
2103msgstr "Hát, jó. Csatlakozhattok hozzánk."
2104
2105#. [message]: speaker=Reglok
2106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325
2107msgid ""
2108"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
2109"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
2110msgstr ""
2111"Legjobb tudásunk szerint fogunk szolgálni, mert méltányoljuk a városunknak "
2112"nyújtott segítségedet. Meg fogod látni, hogy még a tolvajok közt is ismerik "
2113"a becsületet."
2114
2115#. [message]: speaker=Konrad
2116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:329
2117msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
2118msgstr "Értem, de hol állomásoznak az erőitek? Hogyan fogtok segíteni?"
2119
2120#. [message]: speaker=Gelgar
2121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:333
2122msgid ""
2123"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
2124"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
2125"ambush the orcs’ rear."
2126msgstr ""
2127"Úgy maradtunk életben, hogy megtanultunk lopakodni. Segítünk, hogy "
2128"észrevétlenül bejuss a városba, és körbezárd az orkokat. De azt is lehet, "
2129"hogy várunk, amíg jelet adsz, és akkor hátba támadjuk őket."
2130
2131#. [message]: speaker=Konrad
2132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
2133msgid "Hmm... I have to consider this..."
2134msgstr "Hmm... ezt meg kell fontolnom..."
2135
2136#. [option]
2137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:339
2138msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
2139msgstr "Segíts nekünk belopakodni a városba! A többit majd megoldjuk."
2140
2141#. [message]: speaker=Reglok
2142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:343
2143msgid ""
2144"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
2145"across from Elensefar’s docks."
2146msgstr ""
2147"Kitűnő! Éjfél után két órával találkozzunk a folyó nyugati partján, "
2148"Elensefar kikötőjével átellenben!"
2149
2150#. [label]
2151#. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label.
2152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:353
2153#, fuzzy
2154#| msgid "Sleeping Gryphon"
2155msgid "Meeting point"
2156msgstr "Alvó griffmadár"
2157
2158#. [option]
2159#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360
2160msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
2161msgstr ""
2162"Legyen úgy, hogy amikor áttörjük a vonalaikat, a segítségünkre siettek!"
2163
2164#. [message]: speaker=Reglok
2165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364
2166msgid ""
2167"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
2168"proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate."
2169msgstr ""
2170"Rendben. Amikor a város bármelyik épületére kitűzitek a vörös zászlótokat, "
2171"látni fogjuk a jelet, és támadást indítunk az északi kapunál."
2172
2173#. [message]: speaker=Konrad
2174#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368
2175msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?"
2176msgstr "Megegyeztünk. De akkor is látjátok majd a zászlót, ha sötét van?"
2177
2178#. [message]: speaker=Reglok
2179#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:372
2180msgid ""
2181"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
2182"lead us into slaughter."
2183msgstr ""
2184"Igen, látni fogjuk. Sőt, valójában jobban is szeretünk az éj leple alatt "
2185"harcolni. Imádkozom, hogy ne legyünk mészárlás áldozatai."
2186
2187#. [message]: speaker=Konrad
2188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:376
2189msgid ""
2190"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
2191"blood staining the streets."
2192msgstr ""
2193"Ne féljetek, barátaim! Lesz itt mészárlás, de orkvér lesz az, ami vörösre "
2194"festi a járdákat."
2195
2196#. [message]: speaker=narrator
2197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:398
2198msgid ""
2199"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
2200"city."
2201msgstr ""
2202"Ahogy kitűzték a zászlót, rettenetes csatazaj hallatszott az egész városból."
2203
2204#. [unit]: id=Darglen, type=Thief
2205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449
2206msgid "Darglen"
2207msgstr "Darglen"
2208
2209#. [message]: speaker=Reglok
2210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:463
2211msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
2212msgstr ""
2213"Űzzük ki ezeket a betolakodókat! Mától a város újra a mi kezünkben van!"
2214
2215#. [message]: speaker=narrator
2216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:485
2217#, fuzzy
2218#| msgid "You can now recruit magi!"
2219msgid "You can now recruit Thieves!"
2220msgstr "Most már mágusokat is toborozhatsz!"
2221
2222#. [message]: speaker=narrator
2223#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516
2224msgid ""
2225"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
2226msgstr "Elensefar kikötői negyedében három árnyszerű alak jelent meg a parton."
2227
2228#. [message]: speaker=narrator
2229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
2230msgid ""
2231"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
2232"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
2233"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
2234msgstr ""
2235"Konrad legnagyobb megdöbbenésére az alakok meglepően gyorsan átkeltek a "
2236"folyó torkolatán. Az örvénylő víz egy alig észrevehető gázlót rejtett, amely "
2237"elég széles volt, hogy akár ketten is elfértek rajta egymás mellett."
2238
2239#. [message]: speaker=Reglok
2240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
2241msgid ""
2242"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
2243"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
2244"can flank them."
2245msgstr ""
2246"Csak nagyon kevesen tudják, hogy itt át lehet gázolni a folyón. Az orkok még "
2247"nem fedezték fel a helyet. Vidd gyorsan a csapataidat a városba, és mögéjük "
2248"kerülhetsz."
2249
2250#. [message]: speaker=Konrad
2251#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
2252msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
2253msgstr "Végre visszafoglaltuk a várost! Pihenjünk itt egy kicsit, barátaim!"
2254
2255#. [message]: role=Thief
2256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
2257msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
2258msgstr "Győzelem! Az elensefari tolvajok felajánlják a szolgálatukat, uram!"
2259
2260#. [message]: speaker=narrator
2261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
2262msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
2263msgstr ""
2264"Három napon át tartott a vigalom. Amikor vége lett, feltűnt egy rég nem "
2265"látott barát."
2266
2267#. [message]: speaker=Delfador
2268#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630
2269msgid ""
2270"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
2271"could do it."
2272msgstr ""
2273"Üdv nektek, barátaim! Látom, megmentettétek a várost. Mindvégig bíztam "
2274"bennetek, hogy sikerülni fog."
2275
2276#. [message]: speaker=Konrad
2277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
2278msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
2279msgstr "Delfador! Jó újra köztünk látni téged! Hol voltál?"
2280
2281#. [message]: speaker=Delfador
2282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
2283msgid ""
2284"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
2285"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
2286"offer us the support of his people."
2287msgstr ""
2288"A Ka’liantól, a Nagy Tünde Tanácstól jövök. Ő Kalenz, az északi tündék egyik "
2289"elöljárója. Azért jött a Tanácsba, hogy felajánlja az északi tündék "
2290"segítségét."
2291
2292#. [message]: speaker=Kalenz
2293#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:650
2294msgid "Greetings, friend."
2295msgstr "Légy üdvözölve, barátom!"
2296
2297#. [message]: speaker=Konrad
2298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655
2299msgid ""
2300"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
2301"and attack us! What should we do?"
2302msgstr ""
2303"A város a miénk, Delfador, de Asheviere csapatai bizonyosan visszatérnek "
2304"majd, és ránk támadnak. Mit tegyünk most?"
2305
2306#. [message]: speaker=Delfador
2307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660
2308msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
2309msgstr "A Ka’lian összeült, és döntött: meg kell szereznünk a Tűz Jogarát."
2310
2311#. [message]: speaker=Konrad
2312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665
2313msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
2314msgstr "A Tűz Jogarát? Az meg mi?"
2315
2316#. [message]: speaker=Delfador
2317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671
2318msgid ""
2319"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
2320"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
2321"took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, "
2322"the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly "
2323"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. "
2324"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
2325"the Sceptre has never been found."
2326msgstr ""
2327"A Tűz Jogara a legősibb kegytárgy Wesnoth birodalmának történetében. II. "
2328"Haldric király megbízásából a knalgai törpök kovácsolták. Legkiválóbb "
2329"ötvöseik éveken át dolgoztak rajta, de nem sokkal azután, hogy elkészült, a "
2330"tündék rátámadtak a mesterekre, és a föld alá üldözték őket. Senki sem "
2331"tudja, mi történt pontosan, de a jogar eltűnt a hatalmas tárnák "
2332"valamelyikében. Közben teltek-múltak az évek, a törpök szerencséje hol "
2333"jobbra, hol rosszabbra fordult, de a jogart sohasem találták meg."
2334
2335#. [message]: speaker=Konrad
2336#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:676
2337msgid "But what has this to do with me?"
2338msgstr "De mi közöm nekem mindehhez?"
2339
2340#. [message]: speaker=Delfador
2341#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:681
2342msgid ""
2343"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
2344"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
2345"of Fire would rule the land."
2346msgstr ""
2347"Amikor a nagybátyád, II. Garard, az utódlásáról kívánt gondoskodni, kiadott "
2348"egy rendeletet, mely szerint a királyi családnak az a tagja lesz az ország "
2349"ura, aki megszerzi a Tűz Jogarát."
2350
2351#. [message]: speaker=Konrad
2352#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:686
2353#, fuzzy
2354#| msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
2355msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
2356msgstr "Áh! Tehát azt akarod, hogy találjam meg ezt a jogart?"
2357
2358#. [message]: speaker=Kalenz
2359#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:691
2360msgid "We will help you retrieve it, my lord."
2361msgstr "Segítünk, hogy megszerezd, uram."
2362
2363#. [message]: speaker=Delfador
2364#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:696
2365msgid ""
2366"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
2367"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
2368"will support you as the king."
2369msgstr ""
2370"Sürget az idő. Alighanem Asheviere is a jogar után kutat, hogy "
2371"megszilárdítsa uralmát. De ha te találod meg előbb, akkor a nép téged fog "
2372"támogatni, hogy királlyá koronázzanak."
2373
2374#. [message]: speaker=Konrad
2375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:701
2376msgid "Me? King?"
2377msgstr "Hogy én? Király?"
2378
2379#. [message]: speaker=Delfador
2380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:706
2381msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
2382msgstr "Így van, Konrad. Úgy hiszem, egy nap király leszel. De most siessünk!"
2383
2384#. [message]: speaker=Delfador
2385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
2386msgid ""
2387"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
2388"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
2389"Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
2390msgstr ""
2391"Nem mehetünk Wesmere-be, mert az odavezető utakat Asheviere orkjai acélosan "
2392"körbezárták; Kalenz és én alig tudtunk megmenekülni, és Chantal is "
2393"bennrekedt. Amíg nem leszünk erősebbek, arra kell mennünk, amerre az orkok "
2394"nem járnak."
2395
2396#. [message]: speaker=Muff Jaanal
2397#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:733
2398msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
2399msgstr "Szóval azon fáradozol, hogy az otthonomban törhess rám. Tökfilkó."
2400
2401#. [scenario]: id=07_Crossroads
2402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
2403msgid "Crossroads"
2404msgstr "Keresztutak"
2405
2406#. [objective]: condition=win
2407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21
2408msgid "Defeat Kojun Herolm"
2409msgstr "Legyőzöd Kojun Herolmot"
2410
2411#. [objective]: condition=lose
2412#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33
2413#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35
2414#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35
2415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47
2416#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37
2417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46
2418#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40
2419#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37
2420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37
2421#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35
2422#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:401
2423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57
2424#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40
2425#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45
2426#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:311
2427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108
2428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37
2429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55
2430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42
2431#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:86
2432#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43
2433msgid "Death of Kalenz"
2434msgstr "Kalenz elesik"
2435
2436#. [part]
2437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48
2438msgid ""
2439"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
2440"Wesnoth."
2441msgstr ""
2442"Konrad, Delfador és Kalenz vágtázva tartottak kelet felé Wesnoth vadregényes "
2443"tájain."
2444
2445#. [part]
2446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53
2447#, fuzzy
2448#| msgid ""
2449#| "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
2450#| "Elensefar’s rescue had not yet reached her."
2451msgid ""
2452"The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
2453"Elensefar’s rescue had not yet reached her."
2454msgstr ""
2455"A királynő emberei még mindig csak a part menti területeken kutakodtak, mert "
2456"Elensefar felszabadításának híre még nem jutott az uralkodónő fülébe."
2457
2458#. [part]
2459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58
2460msgid ""
2461"Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the "
2462"sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did "
2463"not hold."
2464msgstr ""
2465"Amilyen kicsiny volt, Konrad serege könnyen elkerülte az ellenség fürkésző "
2466"tekintetét a gyéren lakott nyugati vidéken. Azonban nem sokáig élvezhették "
2467"szerencséjüket."
2468
2469#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
2470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:188
2471msgid "Kojun Herolm"
2472msgstr "Kojun Herolm"
2473
2474#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
2475#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:206
2476msgid "Mokho Kimer"
2477msgstr "Mokho Kimer"
2478
2479#. [message]: speaker=Delfador
2480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:233
2481msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
2482msgstr "Megérkeztünk hát a nagy útkereszteződéshez. Tartsunk északkelet felé."
2483
2484#. [message]: speaker=Kalenz
2485#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:237
2486msgid ""
2487"Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s "
2488"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
2489"travel through."
2490msgstr ""
2491"Vigyázz! Ezek a dombok nem biztonságosak! Asheviere orkokat bérelt fel a "
2492"hadászati fontosságú utak ellenőrzésére. Harcolnunk kell, ha tovább akarunk "
2493"menni."
2494
2495#. [message]: speaker=Konrad
2496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:241
2497msgid ""
2498"Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they "
2499"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
2500"recruits. Let it begin!"
2501msgstr ""
2502"Akkor megküzdünk. Szerencsére most, hogy felszabadítottuk Elensefart, "
2503"rendelkezésünkre bocsátják minden nélkülözhető aranyukat, hogy "
2504"megerősíthessük a sorainkat új egységek toborzásával. Kezdjük!"
2505
2506#. [event]
2507#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:464
2508msgid "Niodien"
2509msgstr "Niodien"
2510
2511#. [message]: speaker=Niodien
2512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:468
2513msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
2514msgstr "Maradjatok az úton! A dombok errefelé nem biztonságosak!"
2515
2516#. [event]
2517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:485
2518msgid "Loflar"
2519msgstr "Loflar"
2520
2521#. [message]: speaker=Loflar
2522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:489
2523msgid ""
2524"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
2525msgstr ""
2526"Óvakodjatok a domboktól! Sok ork rejtőzik ott, akik csak arra várnak, hogy "
2527"lesből támadva meglepjenek benneteket!"
2528
2529#. [message]: speaker=narrator
2530#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:508
2531msgid ""
2532"NE — Dan’Tonk\n"
2533"SE — Fort Tahn"
2534msgstr ""
2535"ÉK – Dan’Tonk\n"
2536"DK – Fort Tahn"
2537
2538#. [message]: speaker=Konrad
2539#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:514
2540msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn."
2541msgstr "Dan’Tonk, nagyon közel vagyunk Weldynhez!"
2542
2543#. [message]: speaker=Delfador
2544#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518
2545msgid ""
2546"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
2547"gather more allies in the north."
2548msgstr ""
2549"Most még vakmerőség lenne szemtől-szembe megütközni Asheviere-rel. Előbb meg "
2550"kell találnunk a Tűz Jogarát, és további szövetségeseket kell szereznünk "
2551"északon."
2552
2553#. [message]: speaker=Konrad
2554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:529
2555msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
2556msgstr "Katonák! Miénk a győzelem! Irány északkelet!"
2557
2558#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
2559#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
2560msgid "The Princess of Wesnoth"
2561msgstr "Wesnoth hercegnője"
2562
2563#. [objective]: condition=win
2564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
2565#, fuzzy
2566#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
2567msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)"
2568msgstr "Li’sart megadásra kényszeríted (életerőpontjait 0-ra csökkented)"
2569
2570#. [objective]: condition=win
2571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
2572#, fuzzy
2573#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
2574msgid "Force Li’sar’s surrender"
2575msgstr "Li’sart megadásra kényszeríted (életerőpontjait 0-ra csökkented)"
2576
2577#. [part]
2578#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50
2579msgid ""
2580"...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..."
2581msgstr ""
2582"...ám az orkok egyike túlélte a harcot, és a történteket hírül vitte a "
2583"királynőhöz..."
2584
2585#. [part]
2586#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53
2587msgid "...and she sent her most able commander."
2588msgstr "...ő pedig elküldte legrátermettebb parancsnokát."
2589
2590#. [label]
2591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61
2592msgid "Elmar’s Crossing"
2593msgstr "Elmar hídja"
2594
2595#. [label]
2596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66
2597msgid "Elbridge"
2598msgstr "Elbridge"
2599
2600#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
2601#. [event]
2602#. [unit]: id=Li'sar, type=Princess
2603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87
2604#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68
2605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:754
2606#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93
2607#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:720
2608msgid "Li’sar"
2609msgstr "Li’sar"
2610
2611#. [side]: type=General, id=Robryn
2612#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
2613#. [side]: type=General, id=Honber
2614#. [side]: type=General, id=Josephus
2615#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
2616#. [side]: type=General, id=Malatus
2617#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
2618#. [side]: type=General, id=Heford
2619#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
2620#. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere
2621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:161
2622#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:99
2623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:84
2624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:219
2625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:190
2626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:209
2627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:228
2628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:122
2629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:137
2630#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:154
2631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:162
2632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:171
2633msgid "Asheviere"
2634msgstr "Asheviere"
2635
2636#. [message]: speaker=narrator
2637#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331
2638msgid ""
2639"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
2640msgstr "A Knalga felé vezető úton Asheviere erői feltartóztatták a csapatot."
2641
2642#. [message]: speaker=Li'sar
2643#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335
2644msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!"
2645msgstr "A királynő küldött, hogy megállítsalak, te trónbitorló!"
2646
2647#. [message]: role=Advisor
2648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339
2649msgid ""
2650"That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
2651msgstr "Ő Li’sar, a hercegkisasszony. A királynő lánya, és a trónörökös!"
2652
2653#. [message]: speaker=Konrad
2654#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343
2655msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you."
2656msgstr "Nem vagyok trónbitorló. Anyád minden bizonnyal hazudott neked."
2657
2658#. [message]: speaker=Li'sar
2659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348
2660msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
2661msgstr "Áruló! Elpusztulsz, a hazugságaiddal együtt!"
2662
2663#. [message]: speaker=Delfador
2664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352
2665msgid ""
2666"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
2667msgstr "Érvek itt nem használnak. Csak egyvalamiből ért. Fegyverbe hát!"
2668
2669#. [message]: speaker=unit
2670#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371
2671msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor."
2672msgstr "Megadom magam! Ne bánts, trónbitorló!"
2673
2674#. [message]: speaker=Konrad
2675#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375
2676msgid ""
2677"I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
2678msgstr ""
2679"Már mondtam, hogy nem vagyok trónbitorló. De ha megadod magad, megkímélem az "
2680"életedet."
2681
2682#. [message]: speaker=unit
2683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380
2684msgid "Let me go!"
2685msgstr "Hagyj távozni!"
2686
2687#. [message]: speaker=Konrad
2688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385
2689msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
2690msgstr ""
2691"Gondolj az agg király történetére. Kérdezz meg valakit, aki ismerte őt."
2692
2693#. [message]: speaker=unit
2694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390
2695msgid ""
2696"The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother "
2697"told me."
2698msgstr ""
2699"Az agg király? Hallottam már a történetét, de úgy tudom, nem igaz. Anyám "
2700"mesélte nekem."
2701
2702#. [message]: speaker=Delfador
2703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394
2704msgid ""
2705"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
2706"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
2707"are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your "
2708"life a second time."
2709msgstr ""
2710"Anyád nem mondott neked igazat, gyermekem. Gondold át még egyszer, hogy "
2711"döntesz, és vagy csatlakozz hozzánk, vagy vonulj száműzetésbe. Hamarosan "
2712"eljő a nagy ütközet, és ha akkor a rossz oldalon állsz, másodszor már nem "
2713"fogjuk megkímélni az életedet."
2714
2715#. [message]: speaker=unit
2716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399
2717msgid ""
2718"I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
2719"spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
2720msgstr ""
2721"Nem vagyok már gyermek, és nem akarok erre több szót vesztegetni! Azt "
2722"mondtad, megkímélsz, így hát eredj utadra. Az északi úton biztonságban "
2723"lesztek."
2724
2725#. [message]: speaker=Konrad
2726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403
2727#, fuzzy
2728#| msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!"
2729msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!"
2730msgstr "Hát, akkor alászolgája, hercegkisasszony! Emberek, az északi úthoz!"
2731
2732#. [message]: speaker=unit
2733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408
2734msgid ""
2735"(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern "
2736"road of late. Surely they are doomed!)"
2737msgstr ""
2738"(Haha! Nem tudják, hogy nemrég megannyi élőholt vonult az északi úthoz. "
2739"Elvesznek mind egy szálig!)"
2740
2741#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
2742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
2743msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
2744msgstr "A halál völgye – A hercegnő bosszút áll"
2745
2746#. [objective]: condition=win
2747#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21
2748msgid "Survive for two days"
2749msgstr "Kitartasz két napig"
2750
2751#. [objectives]
2752#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25
2753msgid "Eradicate the liches"
2754msgstr "Legyőzöd a delevényeket"
2755
2756#. [side]: type=Lich, id=Galga
2757#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:75
2758msgid "Galga"
2759msgstr "Galga"
2760
2761#. [side]: type=Lich, id=Na-alga
2762#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:119
2763msgid "Na-alga"
2764msgstr "Na-alga"
2765
2766#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
2767#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:153
2768msgid "Selda-Mana"
2769msgstr "Selda-Mana"
2770
2771#. [message]: speaker=Kalenz
2772#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:216
2773msgid ""
2774"My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
2775"the hills — there are undead about!"
2776msgstr ""
2777"Felség! Az út nem olyan biztonságos, mint reméltük! Nézz a dombokra! Körös-"
2778"körül mindenhol élőholtak!"
2779
2780#. [message]: speaker=Selda-Mana
2781#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:220
2782msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
2783msgstr "Kik ezek, akik ide tartanak? Végezzünk az összessel!"
2784
2785#. [message]: speaker=Delfador
2786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:224
2787msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
2788msgstr "Fegyverbe, katonák! Közelednek az élőholt hordák!"
2789
2790#. [message]: speaker=Moremirmu
2791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:228
2792msgid ""
2793"There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until "
2794"victory, or until every one of us is slain!"
2795msgstr ""
2796"Nem adjuk meg magunkat ezeknek a sírgödörből kikelt aljas szörnyetegeknek! "
2797"Addig harcolunk, amíg nem győzünk, vagy le nem kaszabolnak minket mind egy "
2798"szálig!"
2799
2800#. [message]: speaker=Konrad
2801#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:237
2802msgid "There are just so many! What shall we do?"
2803msgstr "Rettentően sokan vannak! Mit csináljunk?"
2804
2805#. [message]: speaker=Kalenz
2806#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:241
2807msgid ""
2808"My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually "
2809"lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our "
2810"blades... if that is possible for an undead minion."
2811msgstr ""
2812"Az embereim szenteltvízbe mártják a fegyvereinket, ha élőholtakkal "
2813"harcolunk. Ez általában kitart a csata végéig, és a hordák megsemmisítő "
2814"félelemben hőkölnek vissza a pengéinktől... ha egyáltalán képes félelmet "
2815"érezni egy élőholt talpnyaló. "
2816
2817#. [message]: speaker=Delfador
2818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:245
2819msgid "Let us hold them off as long as we can!"
2820msgstr "Tartsunk ki, amíg csak lehet!"
2821
2822#. [message]: speaker=Moremirmu
2823#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:299
2824msgid "I have come once again to aid you, friends!"
2825msgstr "Megint a segítségetekre leszek, barátaim."
2826
2827#. [message]: speaker=Delfador
2828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:303
2829msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?"
2830msgstr ""
2831"Fehér mágusok? Idejöttek, hogy segítsenek nekünk? De mégis mit keresnek erre?"
2832
2833#. [message]: speaker=Konrad
2834#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307
2835msgid ""
2836"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
2837"let us hope he can help us once more!"
2838msgstr ""
2839"Ez Moremirmu! Ő segített nekünk az élőholtak elleni küzdelemben az "
2840"elátkozott szigeten. Reméljük, megint a segítségünkre lesz!"
2841
2842#. [message]: speaker=Delfador
2843#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318
2844msgid ""
2845"The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
2846"continue their onslaught through another day!"
2847msgstr ""
2848"Keleten már kél a nap! Az élőholtaknak nincs elég erejük, hogy még egy napig "
2849"folytassák a támadást!"
2850
2851#. [message]: speaker=Kalenz
2852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:322
2853msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
2854msgstr "Valóban nem! Úgy tűnik, túléltük a csatát!"
2855
2856#. [message]: speaker=Konrad
2857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327
2858msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
2859msgstr "Huhh ... Kimerítő csata volt, de végül csak visszavonulót fújtak!"
2860
2861#. [message]: speaker=Delfador
2862#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:368
2863msgid "Yes! We have fought them off!"
2864msgstr "Igen! Elkergettük őket!"
2865
2866#. [message]: speaker=Konrad
2867#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386
2868msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
2869msgstr "Köszönet érte, hogy visszajöttél segíteni, Moremirmu."
2870
2871#. [message]: speaker=Moremirmu
2872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390
2873#, fuzzy
2874#| msgid ""
2875#| "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
2876#| "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they "
2877#| "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We "
2878#| "could do nothing but help you!"
2879msgid ""
2880"It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
2881"guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
2882"of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
2883"nothing but help you!"
2884msgstr ""
2885"Örömömre szolgált, és egyben kötelességem is volt, uram! Megpihenve "
2886"zarándokutunkon alkalmunk volt együtt vacsorázni a hercegnő pár testőrével, "
2887"és megütötte a fülünket, hogy arról beszélnek, miféle csellel vezettek téged "
2888"eme veszélyes vidékre. Nem is tehettünk volna másként, minthogy rögvest "
2889"segítségedre siettünk!"
2890
2891#. [message]: speaker=Konrad
2892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394
2893msgid ""
2894"So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
2895"be safe for us?"
2896msgstr ""
2897"Tehát szánt szándékkal csalt erre minket! Akkor most merre menjünk? Melyik "
2898"út lehet biztonságos?"
2899
2900#. [message]: speaker=Moremirmu
2901#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398
2902msgid ""
2903"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
2904"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
2905"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be "
2906"able to ford the river in winter!"
2907msgstr ""
2908"Ki kell kerülnöd az álnok királynő szorításából, uram. Ha északkeletre "
2909"tartasz a griffek hegysége mellett, Abeznél átgázolhatsz a nagy folyón. Ám "
2910"ne késlekedj, mert a tél beálltával már nem lehet átkelni!"
2911
2912#. [message]: speaker=Konrad
2913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402
2914msgid ""
2915"Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
2916"times!"
2917msgstr ""
2918"Derék barátom, hálás vagyok a tanácsodért. Talán egyszer boldogabb időkben "
2919"is keresztezik egymást útjaink!"
2920
2921#. [message]: speaker=Konrad
2922#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418
2923msgid ""
2924"It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped "
2925"us."
2926msgstr ""
2927"Rettenetesen elszomorít, hogy Moremirmu halálát lelte a harcmezőn, miután "
2928"segített nekünk."
2929
2930#. [message]: type=White Mage,Mage of Light
2931#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422
2932msgid "May he rest peacefully!"
2933msgstr "Béke poraira!"
2934
2935#. [message]: speaker=Kalenz
2936#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426
2937msgid ""
2938"He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
2939"for you."
2940msgstr ""
2941"Érted küzdve esett el, hercegem – mint ahogy közülünk is bárki boldogan "
2942"áldozná érted az életét!"
2943
2944#. [message]: speaker=Konrad
2945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432
2946msgid ""
2947"This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
2948"we go now?"
2949msgstr ""
2950"Kiráz a hideg ettől a helytől, még így is, hogy az élőholtak visszavonultak. "
2951"Merre menjünk most?"
2952
2953#. [message]: speaker=Kalenz
2954#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436
2955msgid ""
2956"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every "
2957"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
2958"us go quickly!"
2959msgstr ""
2960"Wesnoth földje nem biztonságos számunkra. A királynő csapatai a "
2961"legeldugottabb zugokba is elérnek. Muszáj az északi területek felé vennünk "
2962"az irányt, át a nagy folyón. Induljunk hát!"
2963
2964#. [message]: speaker=Delfador
2965#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440
2966msgid "Indeed! Let us go from here!"
2967msgstr "Úgy van! Menjünk is innen!"
2968
2969#. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain
2970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
2971msgid "Gryphon Mountain"
2972msgstr "A Griff-hegy"
2973
2974#. [objective]: condition=win
2975#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
2976#, fuzzy
2977#| msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
2978msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does"
2979msgstr "Legyőzöd az anyagriffet és az ellenséges vezért"
2980
2981#. [side]: type=General, id=Robryn
2982#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89
2983msgid "Robryn"
2984msgstr "Robryn"
2985
2986#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
2987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:108
2988msgid "Mother Gryphon"
2989msgstr "Anyagriff"
2990
2991#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
2992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:111
2993#, fuzzy
2994#| msgid "Mother Gryphon"
2995msgid "Gryphons"
2996msgstr "Anyagriff"
2997
2998#. [event]
2999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128
3000msgid "Graak"
3001msgstr "Graak"
3002
3003#. [event]
3004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:129
3005msgid "Grook"
3006msgstr "Grook"
3007
3008#. [event]
3009#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:130
3010msgid "Gruak"
3011msgstr "Gruak"
3012
3013#. [message]: speaker=Konrad
3014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:142
3015msgid "What is this place? That is one big mountain!"
3016msgstr "Hol vagyunk? Milyen hatalmas hegyorom!"
3017
3018#. [message]: speaker=Delfador
3019#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:146
3020msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
3021msgstr "Ez itt a legendás Griff-hegy."
3022
3023#. [message]: speaker=Konrad
3024#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:150
3025msgid ""
3026"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
3027"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
3028msgstr ""
3029"A Griff-hegy! Talán ellophatnánk néhány tojást a griffektől, és a fiókákból "
3030"repülő hátasjószágokat képezhetnénk. Sikerülhet, Delfador?"
3031
3032#. [message]: speaker=Delfador
3033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:154
3034msgid ""
3035"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
3036"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
3037"we do, we must pass by this place."
3038msgstr ""
3039"Megkísérelhetjük, ám nagyon óvatosnak kell lennünk. Ha felbosszantjuk a "
3040"griffeket, nagy veszéllyel kell szembenéznünk! Igaz azonban, hogy ilyen "
3041"hátasgriffek segítsége később pótolhatatlan lehet. Akárhogy is döntünk, erre "
3042"kell továbbhaladnunk."
3043
3044#. [message]: speaker=Konrad
3045#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:158
3046msgid "Well, let’s start climbing the mountain!"
3047msgstr "Akkor hát, fel a csúcsra!"
3048
3049#. [message]: speaker=second_unit
3050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:174
3051msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
3052msgstr "Itt vannak az anyagriff tojásai!"
3053
3054#. [message]: speaker=Konrad
3055#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:179
3056msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
3057msgstr "Kiváló! Most már nevelhetünk griffeket a saját hasznunkra!"
3058
3059#. [message]: speaker=Delfador
3060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194
3061msgid ""
3062"It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once "
3063"again the Queen opposes us!"
3064msgstr ""
3065"Úgy tűnik, nem csak minket érdekel ez a hegy. Már megint a királynő serege "
3066"áll az utunkban!"
3067
3068#. [message]: speaker=Konrad
3069#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:199
3070msgid "Quickly, men! Onward!"
3071msgstr "Nosza, katonák! Indulás!"
3072
3073#. [message]: speaker=second_unit
3074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:214
3075msgid ""
3076"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
3077"its eggs!"
3078msgstr ""
3079"Hahaha! Megöltük ezt az álnok légi szörnyet, a lázadók pedig nem juthatnak "
3080"hozzá a tojásaihoz!"
3081
3082#. [message]: speaker=Konrad
3083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:260
3084msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
3085msgstr "Legyőztük őket! Most mit tegyünk?"
3086
3087#. [message]: speaker=Delfador
3088#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:264
3089msgid ""
3090"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
3091"or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
3092"continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!"
3093msgstr ""
3094"Folytatnunk kell az utat észak felé. Már túl késő, hogy visszavonuljunk akár "
3095"Elensefar, akár Alduin biztonságába, mielőtt lehull az első hó. Úgyhogy át "
3096"kell vágnunk a nagy folyón, és haladni tovább, a törpök földje felé. "
3097"Induljunk!"
3098
3099#. [message]: speaker=Konrad
3100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:274
3101msgid ""
3102"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
3103"us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!"
3104msgstr ""
3105"A grifftojásokból kikelő griff-fiókákból szelíd griffeket nevelhetünk, "
3106"amelyek majd nekünk szolgálnak. Amikor már elég nagyok, felnyergeljük őket, "
3107"és csatasorba állítjuk a saját grifflovasainkat!"
3108
3109#. [message]: speaker=Konrad
3110#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:290
3111msgid ""
3112"It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not "
3113"slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the "
3114"mountain). Still..."
3115msgstr ""
3116"Kár, hogy nem tudtuk megszerezni azokat a grifftojásokat. Bár örülök, hogy "
3117"nem kellett lemészárolnunk egyetlen griffet sem. Olyan nagyszerű élőlények "
3118"(visszanéz a hegyre). Mégis..."
3119
3120#. [message]: speaker=Konrad
3121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:294
3122msgid "Whoa!!"
3123msgstr "Jaj!!"
3124
3125#. [then]
3126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:351
3127msgid "Graik"
3128msgstr "Graik"
3129
3130#. [then]
3131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:352
3132msgid "Griak"
3133msgstr "Griak"
3134
3135#. [message]: speaker=narrator
3136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:359
3137msgid ""
3138"Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several "
3139"glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible "
3140"distance."
3141msgstr ""
3142"Valóban, a fenséges jószágok ott köröztek a hegycsúcs fölött. Sasszemükkel "
3143"többen közülük Konrad felé meredtek, tekintetük a mérhetetlen távolból is "
3144"pontosan rászegeződött."
3145
3146#. [message]: speaker=Delfador
3147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:399
3148msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons."
3149msgstr "Bámulatos! Sosem hallottam, hogy a griffek így viselkednek."
3150
3151#. [message]: speaker=Konrad
3152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:403
3153msgid "What does it mean?"
3154msgstr "Ezt hogy érted?"
3155
3156#. [message]: speaker=Delfador
3157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:407
3158msgid "I do not know. Come now, the show is over."
3159msgstr "Nem tudom. Na, gyere, vége a műsornak."
3160
3161#. [message]: speaker=Konrad
3162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:415
3163msgid ""
3164"It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have "
3165"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
3166msgstr ""
3167"Szégyen, hogy nem tudtuk megszerezni azokat a grifftojásokat – egyszer "
3168"bizonyosan előnyünkre váltak volna. Nos, tovább kell indulnunk."
3169
3170#. [message]: speaker=Delfador
3171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:421
3172msgid "Let us continue onward!"
3173msgstr "Gyerünk, gyerünk! Tovább!"
3174
3175#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak
3176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459
3177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508
3178msgid "Rampant Graak"
3179msgstr "Megvadult Graak"
3180
3181#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook
3182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474
3183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:523
3184msgid "Rampant Grook"
3185msgstr "Megvadult Grook"
3186
3187#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak
3188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489
3189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:538
3190msgid "Rampant Gruak"
3191msgstr "Megvadult Gruak"
3192
3193#. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez
3194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
3195msgid "The Ford of Abez"
3196msgstr "Az abezi gázló"
3197
3198#. [objective]: condition=win
3199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25
3200msgid "Move Konrad to the north side of the river"
3201msgstr "Eljuttatod Konradot a folyó északi partjára"
3202
3203#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
3204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:93
3205msgid "Gaga-Breuk"
3206msgstr "Gaga-Breuk"
3207
3208#. [side]
3209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:139
3210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70
3211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:171
3212msgid "Monsters"
3213msgstr "Szörnyek"
3214
3215#. [message]: speaker=Delfador
3216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:197
3217msgid ""
3218"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
3219"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
3220"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
3221"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
3222msgstr ""
3223"Ez volna hát az abezi gázló. Ha átkelünk a folyón, elhagyjuk Wesnothot, és "
3224"az északi földekre lépünk. A vidék egykor a törpöké volt, de mára már "
3225"káoszba süllyedt. Konrad, csaknem tizenhét éve ezen a helyen árulták el "
3226"apádat és nagybátyádat."
3227
3228#. [message]: speaker=Konrad
3229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:201
3230msgid "Really? So what happened, Delfador?"
3231msgstr "Igazán? Mi történt itt, Delfador?"
3232
3233#. [message]: speaker=Delfador
3234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:205
3235msgid ""
3236"The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were "
3237"on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
3238"faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
3239"northern armies crossed and attacked us."
3240msgstr ""
3241"A király erőivel itt ütöttünk tábort, északi ellenségeink pedig a folyó "
3242"északi partján. A seregek három nap és három éjjel néztek egymással "
3243"farkasszemet, egyikünk sem szánta el magát az átkelésre. Végül a negyedik "
3244"napon az északi seregek átgázoltak a vízen, és ránk támadtak."
3245
3246#. [message]: speaker=Konrad
3247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:209
3248msgid "And then... we were defeated?"
3249msgstr "És akkor... legyőztek minket?"
3250
3251#. [message]: speaker=Delfador
3252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213
3253msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
3254msgstr "Nyerésre álltunk, éppen visszaszorítottuk őket..."
3255
3256#. [message]: speaker=Kalenz
3257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:217
3258msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
3259msgstr "És akkor a csata hevében a király fia saját apja ellen fordult!"
3260
3261#. [message]: speaker=Konrad
3262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:221
3263msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
3264msgstr ""
3265"De te bosszút álltál a gyilkosságért, megölted a herceget. Ugye, Delfador?"
3266
3267#. [message]: speaker=Delfador
3268#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225
3269msgid ""
3270"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
3271"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
3272"further hope on that day."
3273msgstr ""
3274"Amikor láttam, hogy a királyt elárulták, és a zászlaja elbukott, "
3275"elmenekültem a csatából. Nevezd akár bölcsességnek, akár gyávaságnak, "
3276"elinaltam, mert úgy láttam, aznap már nincs remény."
3277
3278#. [message]: speaker=Konrad
3279#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229
3280msgid ""
3281"Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
3282"though you never talked about it."
3283msgstr ""
3284"Értem, Delfador. De a tündék nekem mindig úgy mesélték, hogy te ölted meg a "
3285"herceget, bár erről te magad sosem beszéltél."
3286
3287#. [message]: speaker=Delfador
3288#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233
3289msgid "That foolish boy killed himself."
3290msgstr "Az az ostoba fiú maga okozta a halálát."
3291
3292#. [message]: speaker=Konrad
3293#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:237
3294msgid "What do you mean?"
3295msgstr "Hogy érted ezt, Delfador?"
3296
3297#. [message]: speaker=Delfador
3298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:241
3299msgid ""
3300"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
3301"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
3302"Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of "
3303"battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I "
3304"had little choice but to end his life."
3305msgstr ""
3306"Összegyűjtöttem a férfiakat, hogy megküzdjünk a trónbitorlóval és persze "
3307"Asheviere-rel, mert az egész mögött ő állt. Összecsaptunk velük; nem itt, "
3308"hanem még az úton Weldynből jövet, Tathnál. Túlerőben voltak, talán négyszer "
3309"is annyian, mint mi. A csata hevében a fiú, az az ostoba, rám rontott, "
3310"ádázul vagdalkozva maga körül. Nem volt más választásom, meg kellett ölnöm."
3311
3312#. [message]: speaker=Konrad
3313#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:245
3314msgid "So it is true, you did kill him?"
3315msgstr "Akkor igaz? Tényleg te ölted meg?"
3316
3317#. [message]: speaker=Delfador
3318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:249
3319msgid ""
3320"He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
3321"the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
3322msgstr ""
3323"Csatában esett el, az én kezem által. Az a szomorú, Konrad, hogy a "
3324"bátyáidnak nem jutott ilyen tisztességes halál osztályrészül."
3325
3326#. [message]: speaker=Kalenz
3327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:253
3328msgid ""
3329"With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
3330"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
3331"are manned!"
3332msgstr ""
3333"Legmélyebb hódolatom, uraim, de sietnünk kell! Minél hamarabb át kell "
3334"kelnünk a folyón. Nézzétek! A part menti őrtornyokban helyőrség állomásozik!"
3335
3336#. [message]: speaker=Gaga-Breuk
3337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:257
3338msgid ""
3339"Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
3340"lands! We will slaughter them by the river’s edge!"
3341msgstr ""
3342"Oda nézzetek! A déliek, Wesnoth fiai, át akarnak kelni a mi földünkre! A "
3343"folyó partjánál lemészároljuk őket!"
3344
3345#. [message]: speaker=Konrad
3346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:261
3347msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
3348msgstr "Máshol nem tudnánk átkelni? Talán valamivel feljebb a folyón?"
3349
3350#. [message]: speaker=Delfador
3351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:265
3352msgid ""
3353"Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
3354"crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the "
3355"river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped "
3356"like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
3357"full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
3358msgstr ""
3359"Gyorsan beáll a tél. Csak pár napunk maradt az átkelésre, a legközelebbi híd "
3360"pedig messze feljebb van. Ha elérkezik a tél, és mi a déli oldalon rekedünk, "
3361"az felér egy öngyilkossággal: Asheviere úgy pusztítana el minket, mint a "
3362"patkányokat! Nézzétek, nyugaton van egy végvára, tele katonákkal! Itt kell "
3363"átkelnünk, mégpedig gyorsan!"
3364
3365#. [message]: speaker=Li'sar
3366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:270
3367msgid ""
3368"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
3369"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!"
3370msgstr ""
3371"Ott vannak! Tehát igaz, hogy visszaszorították az élőholtakat, most pedig el "
3372"akarják hagyni Wesnothot. Nem kelhetnek át a folyón! Utánuk, katonák!"
3373
3374#. [message]: speaker=Konrad
3375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:281
3376msgid ""
3377"Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They "
3378"must be allowed more time to hatch. Quickly!"
3379msgstr ""
3380"Már megint ez az átkozott nőszemély! Siessünk! Itt ne hagyjuk a "
3381"grifftojásokat. Még eltart egy darabig, amíg kikelnek. Gyerünk!"
3382
3383#. [message]: speaker=Konrad
3384#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:287
3385msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
3386msgstr "Már megint ez az átkozott nőszemély! Gyorsan, siessünk!"
3387
3388#. [message]: type=Royal Guard
3389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:322
3390msgid "Stop! You shall not pass!"
3391msgstr ""
3392
3393#. [message]
3394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:364
3395#, fuzzy
3396#| msgid ""
3397#| "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
3398msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!"
3399msgstr "Állj! Itt nem jutsz át! Gyorsan, erősítést, védjétek a hercegnőt!"
3400
3401#. [message]: speaker=second_unit
3402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:383
3403msgid "Quick, reinforcements!"
3404msgstr ""
3405
3406#. [message]
3407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:403
3408#, fuzzy
3409#| msgid "female^Battle Princess"
3410msgid "Protect the Princess!"
3411msgstr "Csatázó hercegnő"
3412
3413#. [message]: speaker=Li'sar
3414#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424
3415msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
3416msgstr ""
3417"Megfutamíthattál a csatamezőn, de ez kevés volt, hogy legyőzz, te csaló!"
3418
3419#. [event]
3420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:435
3421msgid "Water Serpent"
3422msgstr "Tengeri kígyó"
3423
3424#. [event]
3425#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:438
3426#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:709
3427msgid "Cuttle Fish"
3428msgstr "Kalmárhal"
3429
3430#. [message]: type=Water Serpent
3431#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:458
3432msgid "Ruaarrrrrrrr!"
3433msgstr "Ruaarrrrrrrr!"
3434
3435#. [message]: speaker=Konrad
3436#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:462
3437msgid "What is that?"
3438msgstr "Szentséges ég! Ez meg mi?"
3439
3440#. [message]: speaker=Kalenz
3441#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:466
3442msgid ""
3443"Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
3444"must get to the other side with all haste!"
3445msgstr ""
3446"A mélység teremtményei a nyomunkban vannak! Ez veszélyes lehet. Siessünk! "
3447"Hamar keljünk át a túlpartra!"
3448
3449#. [message]: speaker=Konrad
3450#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:481
3451msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
3452msgstr "Biztonságban átértünk! Merre tovább?"
3453
3454#. [message]: speaker=Delfador
3455#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:486
3456#, fuzzy
3457#| msgid ""
3458#| "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
3459#| "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north."
3460msgid ""
3461"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
3462"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains."
3463msgstr ""
3464"Ha van bármi remény, hogy eljussunk Knalga földjére, akkor észak felé kell "
3465"folytatnunk az utunkat, hogy segítséget kérhessünk a Szívhegység törpjeitől."
3466
3467#. [message]: speaker=Li'sar
3468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:497
3469msgid ""
3470"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
3471"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
3472msgstr ""
3473"Nem hiszem el! Megléptek! Hajtóvadászatot indítunk ellenük. Utánuk, emberek, "
3474"keljünk át mi is a folyón! Találkozunk még, te alávaló gazember!"
3475
3476#. [message]: speaker=Konrad
3477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:502
3478msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?"
3479msgstr "Delfador! Szerinted tényleg üldözőbe vesznek minket?"
3480
3481#. [message]: speaker=Delfador
3482#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:507
3483msgid ""
3484"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
3485"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
3486"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
3487msgstr ""
3488"Biztosan megpróbálják, de a tengeri lények meg fogják nehezíteni az ő "
3489"dolgukat is. Folytatnunk kell az utunkat. Ha a tél beállta előtt sikerül "
3490"átkelniük, akkor továbbra is számolnunk kell velük."
3491
3492#. [scenario]: id=12_Northern_Winter
3493#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
3494msgid "Northern Winter"
3495msgstr "Tél északon"
3496
3497#. [part]
3498#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62
3499msgid ""
3500"Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional "
3501"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests "
3502"nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous."
3503msgstr ""
3504"A folyó túlpartján olyan vidék volt, ahová még kevés ember tette be a lábát. "
3505"A csendet időről időre megtörő távoli ork dobolás neszétől a dombok lankáin "
3506"meghúzódó sűrű fenyvesek egyszerre voltak lélegzetelállítóak és vészjóslóak."
3507
3508#. [part]
3509#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67
3510msgid ""
3511"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit "
3512"of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
3513msgstr ""
3514"Örvénylő, fagyos szél tépázta Konrad seregét, jelezve, hogy az ősz végleg "
3515"elmúlt, és kíméletlen tél köszöntött be."
3516
3517#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
3518#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93
3519msgid "Halgar Du’nar"
3520msgstr "Halgar Du’nar"
3521
3522#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
3523#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:119
3524msgid "Gorlak"
3525msgstr "Gorlak"
3526
3527#. [message]: speaker=Konrad
3528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:179
3529msgid ""
3530"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
3531msgstr "Csontig hatol a hideg! Táborozzunk le itt, és pihenjünk egy kicsit!"
3532
3533#. [message]: speaker=Kalenz
3534#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:183
3535msgid ""
3536"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
3537"fall into the hands of our enemies!"
3538msgstr ""
3539"Álljunk meg pihenni? Uram, nem állhatunk meg egy percre sem, mert ha nem "
3540"találjuk meg időben a Tűz Jogarát, az ellenség kezébe kerülhet!"
3541
3542#. [message]: speaker=Konrad
3543#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187
3544msgid ""
3545"We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that "
3546"foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our "
3547"money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
3548"winter!"
3549msgstr ""
3550"Azóta, hogy az élőholtak ostrom alá vettek minket abban az elátkozott "
3551"völgyben, jó iramban haladtunk. Most viszont beállt a tél, és a kincstárunk "
3552"is kiürült. Ez a föld elég termékenynek tűnik, itt biztosan átvészelhetjük a "
3553"telet."
3554
3555#. [message]: role=human-advisor
3556#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:191
3557msgid ""
3558"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I "
3559"do not think I could endure another like the fording of the river for many "
3560"days."
3561msgstr ""
3562"Igen, pihenjünk egyet. Nem kétséges, hogy sok próbatétel vár még ránk, és "
3563"azt hiszem, jó ideig nem bírnék ki még egy olyat, mint a gázlón való átkelés "
3564"volt."
3565
3566#. [message]: speaker=Kalenz
3567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:195
3568msgid ""
3569"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
3570"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
3571"rest? Onward, I say!"
3572msgstr ""
3573"Az ellenség itt van a nyomunkban, meg akarják kaparintani a Tűz Jogarát! Az "
3574"ország jövője a mi kezünkben van, ti, emberek, meg ilyenkor akartok "
3575"megpihenni? Tovább az úton, azt mondom: tovább!"
3576
3577#. [message]: speaker=Delfador
3578#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:199
3579msgid ""
3580"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
3581"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
3582"soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
3583"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
3584msgstr ""
3585"Igazuk van, Kalenz. Egy hónapot szántam arra, hogy megszerezzük a Jogart, de "
3586"ez nem fog menni. Ha nem pihenünk meg hamarosan, a katonáink sorra el fogják "
3587"hagyni a sereget. De ezen a vad északi tájon a pihenés jogáért is meg kell "
3588"küzdenünk! Nézzetek észak felé! Azok az alávaló orkok nem fognak nyugton "
3589"hagyni bennünket!"
3590
3591#. [message]: speaker=Konrad
3592#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:204
3593#, fuzzy
3594#| msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!"
3595msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!"
3596msgstr "Akkor elragadjuk tőlük ezt a földet! Fegyverbe, katonák!"
3597
3598#. [message]: speaker=Konrad
3599#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:213
3600#, fuzzy
3601#| msgid ""
3602#| "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
3603msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!"
3604msgstr ""
3605"Egyre jobban esik a hó, gyorsan meg kell nyernünk ezt az ütközetet. Előre!"
3606
3607#. [message]: speaker=Konrad
3608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:337
3609msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!"
3610msgstr "Sietnünk kell, mert betemet minket a hó!"
3611
3612#. [message]: speaker=Delfador
3613#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:345
3614msgid ""
3615"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest "
3616"here while the cold winter passes."
3617msgstr ""
3618"Miénk a győzelem! A föld már nem az orkoké. Most már kihúzzuk itt, amíg "
3619"elmúlik a zord hideg."
3620
3621#. [message]: speaker=Kalenz
3622#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:349
3623msgid ""
3624"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
3625"ancient dwarven lands before our foes do."
3626msgstr ""
3627"De nem időzhetünk itt sokáig, barátaim. Még az ellenségeink előtt oda kell "
3628"érnünk a törpök ősi földjére!"
3629
3630#. [message]: speaker=narrator
3631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:361
3632msgid ""
3633"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
3634"the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, "
3635"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
3636"frolicked across the camp."
3637msgstr ""
3638"Egy jól körülzárt völgyben vertek tábort, amely megvédte őket a téli idő "
3639"viszontagságaitól és az arra kószáló ork járőröktől. Ez idő alatt a völgy a "
3640"griff-fiókák vijjogásától visszhangzott, ahogy vidáman játszadoztak a "
3641"táborban."
3642
3643#. [message]: speaker=narrator
3644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:366
3645msgid ""
3646"Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish "
3647"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
3648"small to carry a mount."
3649msgstr ""
3650"Konrad a sámánnőket bízta meg a feladattal, hogy neveljék az állatokat. A "
3651"tünde sámánnők ösztönösen megtalálták a közös hangot a fiókákkal, akiknek "
3652"ekkor még túl kicsi volt a szárnyuk, hogy a hátukra vegyenek egy katonát."
3653
3654#. [message]: speaker=narrator
3655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:371
3656#, fuzzy
3657#| msgid ""
3658#| "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to "
3659#| "maturity — Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was "
3660#| "too compelling. And so after many days of rest, the party set out once "
3661#| "again for the dwarven kingdom..."
3662msgid ""
3663"Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity "
3664"— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too "
3665"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
3666"the dwarven kingdom..."
3667msgstr ""
3668"Delfador szüntelenül noszogatta Konradot, hogy a legfőbb feladatuk "
3669"megszerezni a jogart. Konrad végül megadta magát, és belátta, hogy nem "
3670"várhatják meg, amíg a griffek teljesen felnőnek. Így aztán, hosszabb pihenés "
3671"után, újra útnak eredtek a törp királyság felé..."
3672
3673#. [message]: speaker=narrator
3674#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:378
3675msgid ""
3676"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
3677"the worst of the winter weather and roving orc patrols."
3678msgstr ""
3679"Egy jól körülzárt völgyben vertek tábort, amely megvédte őket a téli idő "
3680"viszontagságaitól és az arra kószáló ork járőröktől."
3681
3682#. [message]: speaker=narrator
3683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:383
3684#, fuzzy
3685#| msgid ""
3686#| "Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered "
3687#| "proved too compelling, even when it meant dismantling the camp without "
3688#| "the spring having yet fully arrived. And so after many days of rest, the "
3689#| "party set out once again for the dwarven kingdom..."
3690msgid ""
3691"Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved "
3692"too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring "
3693"having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out "
3694"once again for the dwarven kingdom..."
3695msgstr ""
3696"Delfador szüntelenül noszogatta Konradot, hogy a legfőbb feladatuk "
3697"megszerezni a jogart. Konrad végül megadta magát, és úgy döntött, "
3698"továbbállnak. Még akkor is, ha a tavasznak egyelőre se híre, se hamva. Így "
3699"aztán, hosszabb pihenés után, újra útnak eredtek a törp királyság felé..."
3700
3701#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
3702#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
3703msgid "The Dwarven Doors"
3704msgstr "A törpök kapuja"
3705
3706#. [objective]: condition=win
3707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
3708msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
3709msgstr "Eljuttatod Konradot a törp alagutak bejáratához"
3710
3711#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
3712#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74
3713msgid "Knafa-Telfar"
3714msgstr "Knafa-Telfar"
3715
3716#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
3717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94
3718msgid "Urug-Tan"
3719msgstr "Urug-Tan"
3720
3721#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
3722#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114
3723msgid "Shuuga-Mool"
3724msgstr "Shuuga-Mool"
3725
3726#. [label]
3727#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:144
3728msgid "Pillars of Thunedain"
3729msgstr "Thunedain oszlopai"
3730
3731#. [label]
3732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:149
3733msgid "The Great Doors"
3734msgstr "A nagy kapu"
3735
3736#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
3737#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:153
3738msgid "Royal Guard"
3739msgstr "Udvari testőr"
3740
3741#. [message]: speaker=Delfador
3742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:265
3743msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
3744msgstr "Végre! Íme, a törp alagutak bejárata!"
3745
3746#. [message]: speaker=Konrad
3747#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:269
3748msgid "All I can see are ruins and poor villages."
3749msgstr "Mindenfelé csak romokat és szegényes falvakat látok."
3750
3751#. [message]: speaker=Kalenz
3752#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273
3753msgid ""
3754"The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
3755"held in slavery by the orcs."
3756msgstr ""
3757"A szegény falusiak, akik valaha itt éltek, és a törpökkel kereskedtek, már "
3758"az orkok rabszolgái."
3759
3760#. [message]: speaker=Konrad
3761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277
3762msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
3763msgstr "Az orkok uralma alatt sínylődnek? Fel kell szabadítanunk őket!"
3764
3765#. [message]: speaker=Delfador
3766#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:282
3767msgid ""
3768"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
3769"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
3770msgstr ""
3771"Nem volna bölcs döntés. Az a küldetésünk, hogy megszerezzük a Tűz Jogarát. "
3772"Ha sokat időzünk itt, az orkok hordái körülzárnak minket."
3773
3774#. [message]: speaker=Kalenz
3775#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:286
3776msgid ""
3777"Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the "
3778"orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on "
3779"their way."
3780msgstr ""
3781"Konrad, hallgass Delfadorra! Majd visszatérünk, és akkor az egész vidékről "
3782"kiűzzük az orkokat. Nézd, már gyülekeznek; és bizonyára a többiek is úton "
3783"vannak."
3784
3785#. [message]: speaker=Konrad
3786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:290
3787msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
3788msgstr "Nehéz szívvel, de belátom, hogy sietnünk kell."
3789
3790#. [message]: role=Rider
3791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:294
3792msgid ""
3793"Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us "
3794"to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering "
3795"horde."
3796msgstr ""
3797"Uram, engedd meg, hogy felderítsem az előttünk álló utat. Nagy balszerencse "
3798"lenne, ha zárva találnánk a kapukat, és ott állnánk a gyülekező hordák "
3799"szorításában, ahogy fenik ránk a fogukat."
3800
3801#. [message]: speaker=Delfador
3802#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:298
3803msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
3804msgstr ""
3805"Kitűnő. Rá kell lelnünk a föld alá vezető útra, mielőtt felülkerekednek "
3806"rajtunk."
3807
3808#. [message]: role=Outlaw_Advisor
3809#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:323
3810msgid ""
3811"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He "
3812"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
3813msgstr ""
3814"A nagybátyám azelőtt sokszor csempészett... ööö... akarom mondani... sokszor "
3815"szállított élelmet a törpöknek. Ráadásul úgy tudott elhaladni a rút orkok "
3816"orra előtt a megrakott szekerekkel, hogy észre sem vették!"
3817
3818#. [message]: role=Outlaw_Advisor
3819#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:327
3820msgid "He must be hiding in one of those villages."
3821msgstr "Biztosan ott rejtőzik valamelyik faluban."
3822
3823#. [message]: speaker=Konrad
3824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:341
3825msgid ""
3826"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
3827"towers!"
3828msgstr ""
3829"A törpöknek bizonyára erős védelmük volt. Nézzétek azokat a romos tornyokat!"
3830
3831#. [message]: speaker=Delfador
3832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:345
3833msgid ""
3834"The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles "
3835"inside the tunnels were worse."
3836msgstr ""
3837"A felszínen fél éven át tartott az ádáz küzdelem, de az alagutakban dúló "
3838"csata még annál is véresebb volt."
3839
3840#. [message]: speaker=Delfador
3841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:360
3842msgid ""
3843"The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last "
3844"stand here. May we triumph where he fell."
3845msgstr ""
3846"Thunedain oszlopai. Thunedain egy legendás törp báró volt, aki ezen a helyen "
3847"vívta utolsó küzdelmét. Ahol ő egykoron elesett, talán mi diadalt aratunk."
3848
3849#. [message]: speaker=Kalenz
3850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:364
3851msgid ""
3852"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
3853"or fetid caves."
3854msgstr ""
3855"Én már azzal is beérem, ha megmenekülünk. Csak azt nem tudom, mitől rettegek "
3856"inkább: az alávaló orkoktól vagy az orrfacsaró barlangoktól."
3857
3858#. [message]: speaker=second_unit
3859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:384
3860msgid "Back to the abyss, spawn of filth!"
3861msgstr "Eredj vissza a mélybe, romlottság fattya!"
3862
3863#. [then]
3864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:403
3865msgid "Uncle Somf"
3866msgstr "Somf nagybácsi"
3867
3868#. [message]: speaker=unit
3869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:407
3870msgid "Who... who’s here?"
3871msgstr "Hé! Ki van itt?"
3872
3873#. [message]: speaker=Uncle Somf
3874#. The addressed person is the speaker's niece or nephew.
3875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:423
3876msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years."
3877msgstr "$outlaw_name|! Mi hír van rólad? Ezer éve nem láttalak!"
3878
3879#. [message]: speaker=Uncle Somf
3880#. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew.
3881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:431
3882msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too."
3883msgstr "Hé! Aki $outlaw_name barátja, az az én barátom is."
3884
3885#. [message]: speaker=Konrad
3886#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:438
3887msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
3888msgstr "Le kell mennünk a törpök barlangjaiba."
3889
3890#. [message]: speaker=Uncle Somf
3891#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:452
3892msgid ""
3893"The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The "
3894"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
3895"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
3896msgstr ""
3897"A harcok során a bánya összes bejáratát szándékosan beomlasztották. Mivel "
3898"azonban a kapukat megfelelően tudták védeni, azokon továbbra is be lehet "
3899"jutni. A kapukat ostromló ork hordákat sikeresen visszaverték, de ti talán "
3900"beosonhattok észrevétlenül."
3901
3902#. [message]: speaker=Uncle Somf
3903#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:458
3904msgid ""
3905"The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the "
3906"mine entrances, and many still lead deep underground."
3907msgstr ""
3908"A legjobb, ha a bányajáratokon megyünk. Az orkok sosem találták meg a bánya "
3909"összes bejáratát, sok közülük még ma is levezet a mélybe."
3910
3911#. [message]: speaker=Uncle Somf
3912#. The addressed person is the speaker's niece or nephew.
3913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:492
3914msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
3915msgstr "Hogy vagyunk, $outlaw_name|?"
3916
3917#. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id
3918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:496
3919msgid "The same as always, Uncle!"
3920msgstr "Csak mint mindig, bácsikám!"
3921
3922#. [message]: speaker=Uncle Somf
3923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:500
3924msgid "That bad, huh?"
3925msgstr "Hm, olyan rosszul?"
3926
3927#. [message]: speaker=unit
3928#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:531
3929msgid "The doors... they can be moved!"
3930msgstr "A kapuk... a kapukat ki lehet nyitni!"
3931
3932#. [message]: speaker=Delfador
3933#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:535
3934msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
3935msgstr ""
3936"Most, gyorsan, csusszanjunk be, és bízzunk benne, hogy a törpök nem veszik "
3937"rossz néven..."
3938
3939#. [message]: speaker=Kalenz
3940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:539
3941msgid "... and that the orcs do not follow."
3942msgstr "... és abban is, hogy az orkok nincsenek a nyomunkban."
3943
3944#. [message]: speaker=unit
3945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:545
3946msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
3947msgstr "Az ajtókat bezárták, és belülről bereteszelték!"
3948
3949#. [message]: speaker=Konrad
3950#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:550
3951msgid "We can’t get in! What should we do now?"
3952msgstr "Nem tudunk bemenni! Most mitévők legyünk?"
3953
3954#. [message]: speaker=Kalenz
3955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:554
3956msgid ""
3957"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. "
3958"There appears to be one nearby, to the north-east."
3959msgstr ""
3960"Azt mondják, az orkok az elhagyott tárnákon keresztül lepték meg a törpöket. "
3961"Alighanem az lehet az egyik, északkelet felé."
3962
3963#. [message]: speaker=Konrad
3964#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:558
3965msgid "Then we must make it to that tunnel!"
3966msgstr "Akkor oda kell mennünk ahhoz a tárnához!"
3967
3968#. [message]: speaker=unit
3969#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:582
3970msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
3971msgstr "Úgy tűnik, ez a régi bánya összeköttetésben van a fő alagutakkal."
3972
3973#. [message]: speaker=Kalenz
3974#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:586
3975msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
3976msgstr "Haboznék bemenni. Iszonyú nehéz lesz a sötétben!"
3977
3978#. [message]: speaker=Delfador
3979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:591
3980msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
3981msgstr "Nincs idő üres fecsegésre, nem késlekedhetünk! Indulás!"
3982
3983#. [message]: speaker=unit
3984#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:597
3985msgid ""
3986"I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and "
3987"rubble completely block the way."
3988msgstr ""
3989"Eljutottam a bánya bejáratáig, de nincs itt semmiféle alagút. Sziklák és "
3990"kőtörmelék torlaszolja el az utat teljesen."
3991
3992#. [message]: speaker=Konrad
3993#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:601
3994msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
3995msgstr "Remélem, akkor a főkapukon bejuthatunk."
3996
3997#. [message]: speaker=Delfador
3998#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:605
3999msgid "It is our only choice now. Hurry!"
4000msgstr "Ez az egyetlen lehetőségünk. Gyerünk!"
4001
4002#. [message]: speaker=Konrad
4003#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:632
4004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:661
4005msgid "Pray that we live to see sunlight again."
4006msgstr "Imádkozom, hogy újra lássuk valaha a nap sugarát."
4007
4008#. [message]: speaker=Kalenz
4009#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:679
4010msgid ""
4011"We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue "
4012"without rest. More will surely come!"
4013msgstr ""
4014"Elpusztítottuk az aljas orkok itteni helyőrségét, de nem pihenhetünk, tovább "
4015"kell haladnunk. Minden bizonnyal többen is jönnek még!"
4016
4017#. [message]: speaker=Delfador
4018#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:689
4019msgid ""
4020"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
4021"kingdom."
4022msgstr ""
4023"Most tényleg minden perc számít. Gyerünk, törjük át a törp királyság kapuit."
4024
4025#. [message]: speaker=Delfador
4026#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:695
4027msgid ""
4028"Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to "
4029"enter."
4030msgstr ""
4031"Ne késlekedjünk! Legjobb, ha az északkeletre lévő bányáknál megyünk le!"
4032
4033#. [message]: speaker=Cuttle Fish
4034#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:713
4035msgid "Ruarrrrr!!!"
4036msgstr "Ruarrrrr!!!"
4037
4038#. [message]: speaker=unit
4039#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:717
4040msgid "A monster was hiding in that lake!"
4041msgstr "Ebben a tóban egy szörny rejtőzött!"
4042
4043#. [message]: role=whiner
4044#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:741
4045msgid ""
4046"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
4047"lakes near the dwarven tunnels."
4048msgstr ""
4049"Igaz tehát a monda! A törp alagutakhoz közeli tavakban még mindig bujkálnak "
4050"csápos teremtmények."
4051
4052#. [message]: speaker=narrator
4053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:751
4054msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..."
4055msgstr ""
4056"Konradék azonban nem voltak egyedül, amikor leereszkedtek a tárnák "
4057"homályába..."
4058
4059#. [message]: speaker=Li'sar
4060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:766
4061#, fuzzy
4062#| msgid ""
4063#| "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
4064#| "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
4065#| "caves that lie ahead of us!"
4066msgid ""
4067"Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
4068"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
4069"caves that lie ahead of us!"
4070msgstr ""
4071"Huhh! Átvágtunk a bércek közt a baljóslatú ködön, de a megpróbáltatások "
4072"nagyja még hátra van! Gyerünk, emberek! Ott van előttünk az a barlang, "
4073"bemegyünk oda!"
4074
4075#. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness
4076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
4077msgid "Plunging into the Darkness"
4078msgstr "Merülés a sötétbe"
4079
4080#. [objective]: condition=win
4081#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
4082msgid "Find the dwarves"
4083msgstr "Megtalálod a törpöket"
4084
4085#. [unit]: type=Giant Spider
4086#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:106
4087msgid "Hywyn"
4088msgstr "Hywyn"
4089
4090#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
4091#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:116
4092msgid "Relgorn"
4093msgstr "Relgorn"
4094
4095#. [message]: speaker=Konrad
4096#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:274
4097msgid "It’s so dark in here I can hardly see!"
4098msgstr "Oly sötét van itt, alig látni!"
4099
4100#. [message]: speaker=Delfador
4101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:278
4102msgid ""
4103"It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and "
4104"carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!"
4105msgstr ""
4106"Valóban, az orrunkig sem látunk. Gyújtsunk fáklyákat, és haladjunk tovább "
4107"óvatosan és éberen! Reménykedjünk, hogy maradtak még törpök idelent, és "
4108"segítségünkre lesznek!"
4109
4110#. [message]: speaker=Kalenz
4111#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:282
4112msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits."
4113msgstr ""
4114"Én is remélem. Mi, tündék, nem harcolunk túl ügyesen ezekben a sötét "
4115"gödrökben."
4116
4117#. [message]: speaker=Relgorn
4118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:299
4119msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
4120msgstr "Kik azok ott, akik ide tartanak? Felszínlakók! Riadó, emberek!"
4121
4122#. [message]: speaker=Delfador
4123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:329
4124msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
4125msgstr "Békével jöttünk, barátaim. Békével jöttünk!"
4126
4127#. [message]: speaker=Relgorn
4128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:334
4129msgid ""
4130"Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live "
4131"in peace without the treacherous elves coming to bother us?"
4132msgstr ""
4133"Nahát, csakugyan? Tündék társaságában jöttetek! Mi, törpök, tényleg nem "
4134"élhetünk békében, anélkül, hogy ezek az áruló tündék állandóan zaklatnának "
4135"minket?"
4136
4137#. [message]: speaker=Kalenz
4138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:339
4139msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm."
4140msgstr ""
4141"Törp uram, mi végre ezek a nyers szavak? A tündék sohasem ártottak nektek."
4142
4143#. [message]: speaker=Relgorn
4144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:344
4145msgid ""
4146"‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to "
4147"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
4148"did nothing to help!"
4149msgstr ""
4150"Sohasem ártottak nekünk?! Hiszen jómagam is ott voltam, amikor a tündék "
4151"fittyet hányva a megállapodásunkra cserbenhagytak minket. Sok törpöt "
4152"lemészároltak, de ti, gyáva tündék, egy szalmaszálat sem tettetek keresztbe!"
4153
4154#. [message]: speaker=Kalenz
4155#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:349
4156msgid ""
4157"You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, "
4158"sniveling in his tunnel, call me a coward?"
4159msgstr ""
4160"Most túl messzire mentél! Kalenz vagyok, nagy hatalmú tünde úr! Hogy "
4161"merészel engem gyávának nevezni egy efféle csatornapatkány, mint te?!"
4162
4163#. [message]: speaker=Delfador
4164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
4165#, fuzzy
4166#| msgid ""
4167#| "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not "
4168#| "fight among ourselves."
4169msgid ""
4170"Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs "
4171"roam the lands above us."
4172msgstr ""
4173"Nyugalom, barátaim, nyugalom! A gonosz orkok itt ólálkodnak felettünk, nem "
4174"szabad civakodnunk!"
4175
4176#. [message]: speaker=Relgorn
4177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
4178msgid ""
4179"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
4180"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
4181msgstr ""
4182"Jól van hát. Adj magyarázatot, ember! Mit keresel itt? Ki vagy te? Miért "
4183"kockáztattad az életed, hogy idegyere Knalgába, a törpök hazájába?"
4184
4185#. [message]: speaker=Konrad
4186#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
4187msgid "Well, we... we..."
4188msgstr "Nos, mi... mi, hát..."
4189
4190#. [message]: speaker=Delfador
4191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
4192msgid ""
4193"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
4194"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
4195msgstr ""
4196"Azért jöttünk, hogy egy örökös birtokba vehesse az örökségét. Hogy egy "
4197"király elfoglalhassa a trónját. A Tűz Jogarát keressük!"
4198
4199#. [message]: speaker=Relgorn
4200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374
4201msgid ""
4202"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
4203msgstr "A Tűz Jogarát? Elment a józan eszed? Bizonyára csak tréfát űzöl velem!"
4204
4205#. [message]: speaker=Delfador
4206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:379
4207msgid ""
4208"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
4209"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
4210"not."
4211msgstr ""
4212"Nem tréfálunk, valóban a Tűz Jogarát keressük, és ehhez a törpök segítségét "
4213"kérjük. De tudd meg, megtaláljuk, akár segítesz, akár nem!"
4214
4215#. [message]: speaker=Relgorn
4216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384
4217msgid ""
4218"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
4219"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
4220msgstr ""
4221"Őrült beszéd ez. Még azt sem tudja senki, hogy létezik-e egyáltalán a Tűz "
4222"Jogara. És ki volna ez az örökös, ez a király, akiről beszélsz?"
4223
4224#. [message]: speaker=Konrad
4225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:389
4226msgid "I am, sir."
4227msgstr "Én vagyok az, uram."
4228
4229#. [message]: speaker=Relgorn
4230#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:394
4231msgid ""
4232"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
4233"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
4234msgstr ""
4235"Hogy te? Hahaha! Ez a fiú itt előttem volna hát Wesnoth királya? Hahaha! Rég "
4236"nem nevettem ilyen jót! És te ki vagy, öreg?"
4237
4238#. [message]: speaker=Delfador
4239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:399
4240msgid ""
4241"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
4242"of his heir."
4243msgstr ""
4244"Delfador vagyok, a Nagy Delfador, Garard király varázslómestere, örökösének "
4245"gyámja."
4246
4247#. [message]: speaker=Relgorn
4248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:404
4249msgid ""
4250"You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I "
4251"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
4252"my sight. Delfador perished many years ago."
4253msgstr ""
4254"Te? Te volnál Delfador? Ifjú törpcsemete korom óta nem láttam őt, de "
4255"mondhatom, öreg, te nem vagy Delfador. Vigyétek a szemem elől ezeket a "
4256"hazugokat! Delfador már sok éve, hogy meghalt."
4257
4258#. [message]: speaker=Delfador
4259#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435
4260msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!"
4261msgstr "Én vagyok a Nagy Delfador! Reszkess, kivívtad haragomat!"
4262
4263#. [message]: speaker=Relgorn
4264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440
4265msgid ""
4266"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
4267"ago!"
4268msgstr ""
4269"Te... te valóban Delfador vagy! De hiszen évekkel ezelőtt hírt kaptunk a "
4270"halálodról!"
4271
4272#. [message]: speaker=Delfador
4273#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:445
4274msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
4275msgstr "Csak gondolták, hogy meghaltam. Remélték. De még élek!"
4276
4277#. [message]: speaker=Relgorn
4278#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:450
4279msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
4280msgstr "Valóban úgy gondolod, hogy megtalálhatjátok a Tűz Jogarát?"
4281
4282#. [message]: speaker=Delfador
4283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:455
4284msgid ""
4285"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
4286"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
4287"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
4288"better than hiding from the orcs like worms."
4289msgstr ""
4290"Igen. És ha segítesz, barátom, Knalga minden kincse a tiétek lesz, amit csak "
4291"találunk. Nekünk csak a jogar kell. De figyelmeztetlek: a küldetés veszélyes "
4292"lesz. Törpök is fognak meghalni, lehet, hogy nem is kevesen! De még ez is "
4293"jobb, mint férgek módjára bujkálni az orkok elől."
4294
4295#. [message]: speaker=Relgorn
4296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:460
4297#, fuzzy
4298#| msgid ""
4299#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know "
4300#| "not where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern "
4301#| "tunnels."
4302msgid ""
4303"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
4304"know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
4305"eastern tunnels."
4306msgstr ""
4307"Igazad van, barátom. A legjobb embereimet bocsátom a rendelkezésedre. De "
4308"sajnos mi nem tudjuk, hol található a jogar. A legenda szerint a keleti "
4309"alagutakban rejtették el."
4310
4311#. [message]: speaker=Delfador
4312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:465
4313msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
4314msgstr "Akkor menjünk a keleti alagutak felé!"
4315
4316#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
4317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:530
4318msgid "Gryphon Tender"
4319msgstr "Griffdajka"
4320
4321#. [message]: speaker=Gryphon Tender
4322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:543
4323msgid ""
4324"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
4325"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
4326msgstr ""
4327"Mélységesen sajnálom, Konrad herceg. Az ifjú griffek kitépik magukat a "
4328"gyeplőből. Lassan már túl nagyok és túl nyughatatlanok, hogy féken tartsuk "
4329"őket!"
4330
4331#. [message]: speaker=Relgorn
4332#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:578
4333msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
4334msgstr "Ez meg mi? Griffek a váramban? Tüntessétek el ezeket a vadállatokat!"
4335
4336#. [message]: speaker=Konrad
4337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:582
4338msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
4339msgstr "Vadállatok? Azt terveztük, hogy hátasjószágot nevelünk belőlük."
4340
4341#. [message]: speaker=Relgorn
4342#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:586
4343msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
4344msgstr "Haha! Griffekből hátasjószágokat? Az ostobaságotok nem ismer határt!"
4345
4346#. [message]: speaker=Konrad
4347#. [message]: speaker=Kalenz
4348#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:590
4349#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:598
4350msgid "(looks miffed)"
4351msgstr "(sértődötten néz)"
4352
4353#. [message]: speaker=Relgorn
4354#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594
4355msgid ""
4356"Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own "
4357"troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to "
4358"handle their violent instincts!"
4359msgstr ""
4360"Hát, ha valóban komolyan gondoljátok ezt az őrültséget, a saját egységeimet "
4361"ajánlom lovasnak. Egy satnya ember – vagy ami még rosszabb, egy tünde – "
4362"sosem lenne képes megzabolázni a griffek vad ösztöneit!"
4363
4364#. [message]: speaker=Delfador
4365#. Relgorn is a Dwarvish Lord
4366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:603
4367#, fuzzy
4368#| msgid ""
4369#| "Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is "
4370#| "nothing wrong with his suggestion?"
4371msgid ""
4372"Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is "
4373"nothing wrong with his suggestion?"
4374msgstr ""
4375"Fogd vissza a dühödet. Relgorn modora talán egy kissé valóban nyers, de a "
4376"javaslata mindenképpen megfontolandó."
4377
4378#. [message]: speaker=Konrad
4379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:607
4380msgid "Well, I suppose..."
4381msgstr "Nos, úgy gondolom..."
4382
4383#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
4384#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633
4385msgid "Mounted Dwarf"
4386msgstr "Grifflovas törp"
4387
4388#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
4389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646
4390msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
4391msgstr "Húha... Na, csak szelíden. Remek... Megy ez... Na, rajta!"
4392
4393#. [message]: speaker=narrator
4394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:669
4395msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
4396msgstr "Most már félelmetes grifflovasokat is toborozhatsz!"
4397
4398#. [message]: speaker=Relgorn
4399#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:674
4400msgid ""
4401"Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to "
4402"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
4403"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
4404msgstr ""
4405"Bár a griffeknek kissé orrfacsaró a szaguk, fenséges állatok. Talán nem "
4406"igazodnak el jól a mi zegzugos barlangjainkban, de ha egyszer újra kijuttok "
4407"a felszínre, ők fogják uralni az eget. A legjobbakat, Knalga szövetségesei!"
4408
4409#. [message]: speaker=unit
4410#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:718
4411msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
4412msgstr "Hmm... úgy tűnik, a sziklák mögött egy titkos járat nyílik!"
4413
4414#. [message]: speaker=unit
4415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:742
4416msgid ""
4417"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
4418"pieces of gold!"
4419msgstr ""
4420"Hatalmas vagyon van ebben a kincsesládában! Kétszáz aranyat számoltam össze!"
4421
4422#. [scenario]: id=15_The_Lost_General
4423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4
4424msgid "The Lost General"
4425msgstr "Az elveszett tábornok"
4426
4427#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
4428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68
4429msgid "Geldar"
4430msgstr "Geldar"
4431
4432#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
4433#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81
4434msgid "Brugg"
4435msgstr "Brugg"
4436
4437#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
4438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96
4439msgid "Lionel"
4440msgstr "Lionel"
4441
4442#. [message]: speaker=Delfador
4443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:136
4444msgid "We are now in the main dwarvish caverns."
4445msgstr "Most már a törpök legfőbb barlangjaiban vagyunk."
4446
4447#. [message]: speaker=Delfador
4448#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:140
4449msgid ""
4450"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
4451"everything lies in ruins."
4452msgstr ""
4453"A város különböző részeit valaha földalatti utak kötötték össze, de most már "
4454"mind csak romokban hever."
4455
4456#. [message]: speaker=narrator
4457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:154
4458msgid "The sign says ‘Guest quarters’."
4459msgstr "A táblán ez áll: „Vendégszállás”."
4460
4461#. [event]
4462#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167
4463msgid "Burlin"
4464msgstr "Burlin"
4465
4466#. [message]: speaker=Burlin
4467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:171
4468msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..."
4469msgstr ""
4470"A nagybátyám családja ott fulladt meg, amikor az orkok elárasztották a "
4471"barlangjukat..."
4472
4473#. [message]: speaker=narrator
4474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186
4475msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
4476msgstr "Egy észrevétlen örvénylés leránt egy földalatti sodrásba!"
4477
4478#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
4479#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:192
4480msgid "Ulfdain"
4481msgstr "Ulfdain"
4482
4483#. [message]: speaker=Ulfdain
4484#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223
4485msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
4486msgstr "Mi ez? Még több troll? Hohó, gyertek csak a papához, kicsikéim!"
4487
4488#. [message]
4489#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227
4490msgid "Hello? Who is here?"
4491msgstr "Halihó! Van itt valaki?"
4492
4493#. [message]: speaker=Ulfdain
4494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231
4495msgid ""
4496"What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me "
4497"down to be yer watery meal, eh?"
4498msgstr ""
4499"Te meg mi a nyavalya vagy? Miféle nyúlványos szörnyeteg? És miért rántottál "
4500"le ide? Hogy szörnyeledel legyek? Hm?"
4501
4502#. [message]
4503#. Comic relief
4504#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236
4505#, fuzzy
4506#| msgid ""
4507#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
4508#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at "
4509#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
4510msgid ""
4511"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
4512"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
4513"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
4514msgstr ""
4515"Én sellő vagyok, a végtelen tengerek lakója. Ne kérdezd, mit keresek ebben a "
4516"barlangban, a hadvezérem kissé szeszélyes. Együtt harcolunk a barlanglakó "
4517"társaiddal, hogy visszaszorítsuk az orkokat és a trollokat."
4518
4519#. [message]
4520#. Comic relief
4521#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:238
4522#, fuzzy
4523#| msgid ""
4524#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
4525#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at "
4526#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
4527msgid ""
4528"I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
4529"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
4530"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
4531msgstr ""
4532"Én sellő vagyok, a végtelen tengerek lakója. Ne kérdezd, mit keresek ebben a "
4533"barlangban, a hadvezérem kissé szeszélyes. Együtt harcolunk a barlanglakó "
4534"társaiddal, hogy visszaszorítsuk az orkokat és a trollokat."
4535
4536#. [message]: speaker=Ulfdain
4537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:249
4538msgid ""
4539"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
4540"here."
4541msgstr ""
4542"(az orrát húzza) Sel-lő... Sosem hallottam még. Akárhogy is, biztos nem "
4543"olyan ízletes a húsod, mint itt a kis barátaimé."
4544
4545#. [message]: speaker=Ulfdain
4546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:260
4547#, fuzzy
4548#| msgid ""
4549#| "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my "
4550#| "friends here."
4551msgid ""
4552"(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
4553"here."
4554msgstr ""
4555"(az orrát húzza) Sel-lő... Sosem hallottam még. Akárhogy is, biztos nem "
4556"olyan ízletes a húsod, mint itt a kis barátaimé."
4557
4558#. [message]
4559#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:264
4560msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
4561msgstr "És mit keresel idelent? Várjunk csak, azok ott... troll tetemek?"
4562
4563#. [message]: speaker=Ulfdain
4564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:268
4565msgid ""
4566"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a "
4567"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
4568"grotto."
4569msgstr ""
4570"Ja, csak védtem a hídfőállásomat, és összeakasztottuk a bajszunkat ezekkel a "
4571"taknyosokkal. Kissé elragadtattuk magunkat, beleestünk a vízbe, és valahogy "
4572"lesodródtunk ebbe a barlangba."
4573
4574#. [message]
4575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:272
4576msgid "How long have you been here?"
4577msgstr "Mióta vagy itt?"
4578
4579#. [message]: speaker=Ulfdain
4580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:276
4581msgid ""
4582"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a "
4583"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and "
4584"no’ for lack o’ tryin’."
4585msgstr ""
4586"Hát, már jó néhány napja. A trollokra már nagyon jönnek a legyek, és már "
4587"eléggé kopog a szemem, ha érted, mire gondolok. Nem tudok átúszni a "
4588"sodráson, pedig próbáltam, elhiheted."
4589
4590#. [message]
4591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:280
4592msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
4593msgstr "Kimentelek. Csak kapaszkodj a vállamba, törp uram."
4594
4595#. [message]: speaker=Ulfdain
4596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:284
4597msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go."
4598msgstr "Köszönöm. Nincs itt semmi, ami maradásra késztetne, gyerünk innen."
4599
4600#. [message]: speaker=narrator
4601#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:307
4602msgid ""
4603"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
4604"emerge from the whirlpool."
4605msgstr ""
4606"Most, hogy már nem egyedül kell megküzdened a sodrással, végül sikerül "
4607"kikerülnöd az örvényből."
4608
4609#. [message]: speaker=Ulfdain
4610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:335
4611msgid ""
4612"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
4613"brave fellow."
4614msgstr ""
4615"Hát, sellő koma, ezt megcsináltuk. Szolgálataimat az uradnak ajánlom, "
4616"kedvemre való fickónak tűnik."
4617
4618#. [message]: speaker=Ulfdain
4619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:345
4620#, fuzzy
4621#| msgid ""
4622#| "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
4623#| "brave fellow."
4624msgid ""
4625"Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
4626"brave fellow."
4627msgstr ""
4628"Hát, sellő koma, ezt megcsináltuk. Szolgálataimat az uradnak ajánlom, "
4629"kedvemre való fickónak tűnik."
4630
4631#. [message]: speaker=Konrad
4632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372
4633msgid ""
4634"<i>(motions for silence)</i>\n"
4635"\n"
4636"<small>What was that raucous noise?</small>"
4637msgstr ""
4638
4639#. [message]: speaker=Delfador
4640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379
4641msgid ""
4642"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
4643"must be in the thick of battle."
4644msgstr ""
4645
4646#. [message]: speaker=unit
4647#. speaker is a dwarf
4648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391
4649msgid ""
4650"That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve "
4651"found us by now."
4652msgstr ""
4653
4654#. [message]: speaker=unit
4655#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
4656#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398
4657msgid "We must hurry to assist them, my lords."
4658msgstr ""
4659
4660#. [message]: speaker=unit
4661#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
4662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:400
4663msgid "female^We must hurry to assist them, my lords."
4664msgstr ""
4665
4666#. [message]: speaker=narrator
4667#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430
4668msgid ""
4669"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
4670"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
4671"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. "
4672"This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of "
4673"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
4674"darkness."
4675msgstr ""
4676"Egy hatalmas, lenyűgöző fellegvár tárul elétek, amelyben a falak olyan "
4677"magasra törnek, hogy kecses boltozataik belevesznek a sötétbe. A tornácon "
4678"keresztül óriási szakadék húzódik, amely körül egykoron lábak ezrei "
4679"koptatták simára a barlang padlóját. Valaha ez volt a nyüzsgő törp birodalom "
4680"központja. Ami megmaradt belőle, azt azóta Knalga felsőbb barlangjaiba űzték "
4681"a sötétség erői."
4682
4683#. [message]: speaker=unit
4684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445
4685msgid "There is a big cave-in south of here."
4686msgstr "Innen délre van egy nagy kőomlás."
4687
4688#. [message]: speaker=unit
4689#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:458
4690msgid "The rocks are moving!"
4691msgstr "Megindultak a sziklák!"
4692
4693#. [message]: speaker=second_unit
4694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:522
4695msgid "Who goes there? Friend or foe?"
4696msgstr "Ki van ott? Barát vagy ellenség?"
4697
4698#. [message]: speaker=unit
4699#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:526
4700msgid ""
4701"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
4702"help us in our quest."
4703msgstr ""
4704"Elszántan küzdünk, hogy megtisztítsuk ezeket az alagutakat az alávaló "
4705"orkoktól és trolloktól! Kérlek, segíts!"
4706
4707#. [event]
4708#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:529
4709msgid ""
4710"The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader "
4711"survive the battle, he may provide you with useful information."
4712msgstr ""
4713
4714#. [message]: speaker=second_unit
4715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:543
4716msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
4717msgstr ""
4718"Micsoda hitvány teremtmény! Rajta, füstöljük ki a fajtáját az alagutakból!"
4719
4720#. [message]: speaker=second_unit
4721#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557
4722msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
4723msgstr "Nem is tudtam, hogy élőholtak is vannak itt a föld mélyén!"
4724
4725#. [message]: speaker=second_unit
4726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:571
4727msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
4728msgstr "Egyáltalán ki az, akivel szemben állunk?"
4729
4730#. [message]: speaker=Lionel
4731#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575
4732msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
4733msgstr "Lionel vagyok, az elveszett tábornok. Bosszút állok mindannyiotokon!"
4734
4735#. [message]: speaker=Konrad
4736#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
4737msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
4738msgstr "Bosszú? Mit tettünk, amit meg kell bosszulnod?"
4739
4740#. [message]: speaker=Delfador
4741#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:583
4742msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
4743msgstr "Lionel? Aki tábornok? Valahonnan rémlik ez a név..."
4744
4745#. [message]: speaker=Lionel
4746#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587
4747msgid ""
4748"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
4749"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
4750"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
4751"die. Now I will get revenge on you all!"
4752msgstr ""
4753"Emlékszel rám, ugye? Helyes. Én voltam a király legjobb tábornoka, azért "
4754"küldtek ide, hogy megszerezzem a jogart. De az orkok idelent kelepcébe "
4755"csaltak engem a katonáimmal, és megvárták, míg éhen halunk. A törpök nem "
4756"segítettek, hagytak meghalni. De most mindannyiótokon bosszút állok!"
4757
4758#. [message]: speaker=Lionel
4759#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:606
4760msgid ""
4761"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
4762"disgusting orcs."
4763msgstr ""
4764"Aaa! Legyőztek! De legalább méltó ellenségtől estem el, nem azoktól a "
4765"förtelmes orkoktól!"
4766
4767#. [message]: speaker=Delfador
4768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610
4769msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
4770msgstr "Nyugodj békében, Lionel! A szegény, elveszett tábornok."
4771
4772#. [message]: speaker=Lionel
4773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614
4774msgid ""
4775"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
4776"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
4777"here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of "
4778"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
4779"your quest than I did!"
4780msgstr ""
4781"Meghaltam, azonban a küldetésemet még teljesíteni kell. Habár ellenségek "
4782"vagytok, legalább méltó ellenfelek, ezért elmondom, hogy a Tűz Jogarát innen "
4783"keletre találjátok, amerről jöttetek, a barlangok mélyén. Én elkövettem azt "
4784"a hibát, hogy nem kértem útbaigazítást, amikor eltévedtem. Járjatok több "
4785"szerencsével, mint én!"
4786
4787#. [message]: speaker=narrator
4788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:628
4789msgid "The earth shakes."
4790msgstr "A föld megmozdul."
4791
4792#. [message]: speaker=Geldar
4793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:667
4794msgid ""
4795"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
4796"the last outpost o’ civilization in these caves."
4797msgstr ""
4798"Ti, nagyra-nőttek, hálás vagyok nektek. Mostanában az életünk nem volt más, "
4799"csak puszta küzdelem. Ezekben a barlangokban mi vagyunk a civilizáció utolsó "
4800"zászlóvivői."
4801
4802#. [message]: speaker=Delfador
4803#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:672
4804msgid ""
4805"We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood "
4806"last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the "
4807"Sceptre, we hope to put the war to an end."
4808msgstr ""
4809
4810#. [message]: speaker=Geldar
4811#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:677
4812msgid ""
4813"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
4814"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
4815"survive without assistance."
4816msgstr ""
4817"A Jogart? Á, a Jogart keresitek? Ti, felszínlakók, igen nagyravágyók "
4818"vagytok. A fellegváramon túl a sötétség ivadéka gyakorol minden hatalmat. "
4819"Nem élitek túl segítség nélkül."
4820
4821#. [message]: speaker=Konrad
4822#. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario
4823#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:683
4824msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir."
4825msgstr ""
4826
4827#. [message]: speaker=Geldar
4828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:688
4829msgid ""
4830"And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s "
4831"resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to "
4832"protect you and your quest."
4833msgstr ""
4834
4835#. [message]: speaker=Konrad
4836#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:693
4837msgid ""
4838"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
4839"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
4840msgstr ""
4841"Felajánlásodat a legnagyobb örömmel elfogadom, törp uram. Közös célunk, hogy "
4842"távol tartsuk a Jogart ezeknek az aljas vadállatoknak a mancsaitól, és a "
4843"segítségetekkel győzedelmeskedni fogunk."
4844
4845#. [message]: speaker=narrator
4846#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699
4847msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
4848msgstr "Ezentúl már legendás törp őröket is toborozhatsz!"
4849
4850#. [message]: speaker=Geldar
4851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:708
4852#, fuzzy
4853#| msgid ""
4854#| "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the "
4855#| "deepest reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be "
4856#| "there. Please accept the service of my guardsmen. These elite warriors "
4857#| "will protect you."
4858msgid ""
4859"Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest "
4860"reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there."
4861msgstr ""
4862"Ifjú ember! A várkastélyomtól északkeletre lévő alagutak a földalatti "
4863"királyság legmélye felé tartanak. A Jogar csakis ott lehet. Kérlek, fogadd "
4864"el az őreim szolgálatait. E kiváló harcosok majd megvédenek."
4865
4866#. [message]: speaker=Delfador
4867#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:714
4868msgid ""
4869"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
4870"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
4871"worse."
4872msgstr ""
4873"Hatalmasak ezek a barlangok. Ha meg akarjuk találni a Tűz Jogarát, sietnünk "
4874"kell. Nem vagyunk egyedül, és most, hogy az ellenségeink már szagot fogtak, "
4875"még rosszabb lesz."
4876
4877#. [message]: speaker=Konrad
4878#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:719
4879msgid "How will we make it?"
4880msgstr "Hogy csináljuk?"
4881
4882#. [message]: speaker=Delfador
4883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:724
4884msgid ""
4885"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
4886"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
4887msgstr ""
4888"Nem tudom, Konrad, de úgy érzem, hogy az utunk egyre csak mélyebbre visz "
4889"minket. Csak tovább északkelet felé, egyenesen a barlangok legmélyére."
4890
4891#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance
4892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
4893msgid "Hasty Alliance"
4894msgstr "Kényszerű szövetség"
4895
4896#. [objective]: condition=lose
4897#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31
4898#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397
4899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53
4900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36
4901#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41
4902#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:307
4903#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104
4904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33
4905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51
4906#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38
4907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:82
4908#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39
4909msgid "Death of Li’sar"
4910msgstr "Li’sar elesik"
4911
4912#. [part]
4913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56
4914msgid ""
4915"The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the "
4916"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
4917"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
4918msgstr ""
4919"Ahogy messze maguk mögött hagyták az utolsó törpök lakta falvakat, tovább "
4920"ereszkedtek a sziklába vájt barlangok mélyére. Leszámítva, hogy időnként "
4921"koboldok kavarták fel a levegőt, az olyan állott volt, mint egy sírboltban. "
4922
4923#. [part]
4924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60
4925msgid ""
4926"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
4927"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
4928"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
4929"produce enough light to see by."
4930msgstr ""
4931"Ahogy Konrad és Delfador végigment egy szűk folyosón, a katakombák "
4932"útvesztője után fagyos sötétség fogadta őket. A nagy feketeség súlya alatt "
4933"csaknem összeroppantak. A lámpák pislákolni kezdtek, aztán ki is aludtak, és "
4934"még a vén mágus botja is csak alig-alig tudott elegendő fényt adni."
4935
4936#. [part]
4937#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64
4938msgid ""
4939"A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were "
4940"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
4941"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
4942msgstr ""
4943"Se vége, se hossza üresség tátongott előttük. A mélységet áthidaló keskeny "
4944"szirtek felett süvítve csapkodott a szél, mintha csak valami mágia... egy "
4945"újonnan éledő gonosz erő elevenítette volna meg."
4946
4947#. [side]: type=Commander, id=Konrad
4948#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
4949#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80
4950#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102
4951msgid "Humans"
4952msgstr "Emberek"
4953
4954#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
4955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119
4956msgid "Haaf-Garga"
4957msgstr "Haaf-Garga"
4958
4959#. [message]: speaker=Konrad
4960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:151
4961msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
4962msgstr "Merre lehetünk? Merre van az arra? Már belefásultam ebbe a sötétségbe!"
4963
4964#. [message]: speaker=Delfador
4965#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:156
4966msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
4967msgstr "Nem tudom, jó helyen járunk-e. Hadd gondolkozzam egy kicsit."
4968
4969#. [message]: speaker=Li'sar
4970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217
4971msgid "En garde!"
4972msgstr "Fegyverbe!"
4973
4974#. [message]: speaker=Konrad
4975#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221
4976msgid "What in the world are you doing here?"
4977msgstr "Mégis, mi az ördögöt keresel itt?"
4978
4979#. [message]: speaker=Li'sar
4980#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:226
4981msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
4982msgstr "Követtem a nyomaid, természetesen! Utoljára jártál túl az eszemen!"
4983
4984#. [message]: speaker=Delfador
4985#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231
4986msgid ""
4987"Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all "
4988"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
4989"to ruin!"
4990msgstr ""
4991"Bolond leány! A barlangok legmélyén vagyunk, lépten-nyomon mindenféle "
4992"teremtmények leselkednek ránk, és te még mindig miellenünk akarsz harcolni? "
4993"Mindannyiunkat a pusztulásba sodorsz!"
4994
4995#. [message]: speaker=Li'sar
4996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
4997msgid ""
4998"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
4999"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
5000"daylight again!"
5001msgstr ""
5002"Engem nem csapsz be! Tudom, miért jöttetek ide! De most véget vetek az "
5003"életeteknek és az árulásotoknak, megszerzem a jogart, és visszatérek a "
5004"napvilágra!"
5005
5006#. [message]: type=Goblin Knight
5007#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355
5008msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
5009msgstr "Rajtaütés! Vesszetek, napimádók!"
5010
5011#. [message]: speaker=Kalenz
5012#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359
5013#, fuzzy
5014#| msgid ""
5015#| "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely "
5016#| "that would lead to doom for us all!"
5017msgid ""
5018"Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that "
5019"would lead to doom for us all!"
5020msgstr ""
5021"Körülvettek minket! Még mindig ellenünk akarsz harcolni, hercegnő? Az "
5022"mindannyiunk végét jelentené!"
5023
5024#. [message]: speaker=Li'sar
5025#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363
5026msgid ""
5027"I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
5028"until we return to the surface. Agreed?"
5029msgstr ""
5030"Nincs más választásunk, össze kell fognunk. Harcoljunk egymás oldalán, amíg "
5031"vissza nem térünk a felszínre. Rendben?"
5032
5033#. [message]: speaker=Konrad
5034#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367
5035#, fuzzy
5036#| msgid ""
5037#| "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall "
5038#| "all perish together, Princess."
5039msgid ""
5040"Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
5041"perish together."
5042msgstr ""
5043"Rendben, hercegnő. Megígérem, hogy kijutsz a felszínre, ha addig él "
5044"bármelyikünk is."
5045
5046#. [message]: speaker=Li'sar
5047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:371
5048msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
5049msgstr ""
5050"De mihelyt kijutottunk ebből a veremből, lesz egy kis elintéznivalóm veled!"
5051
5052#. [message]: speaker=Konrad
5053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380
5054#, fuzzy
5055#| msgid ""
5056#| "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let’s "
5057#| "continue together. What do you say?"
5058msgid ""
5059"Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. "
5060"What do you say?"
5061msgstr ""
5062"Nos, hercegnő, eddig segítettük egymást, hogy kikerüljünk a csávából. De "
5063"amondó vagyok, folytassuk együtt az utat! Mit válaszolsz?"
5064
5065#. [message]: speaker=Li'sar
5066#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:384
5067msgid ""
5068"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
5069"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
5070msgstr ""
5071"Igen. Abban állapodtunk meg, hogy segítünk egymásnak élve kijutni a "
5072"veremből, nem igaz? De egyesíthetnénk az erőinket a továbbiakban is. "
5073"Biztosítékként átadom az aranyamat."
5074
5075#. [message]: speaker=Konrad
5076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:389
5077#, fuzzy
5078#| msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
5079msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!"
5080msgstr "Köszönöm, hercegnő! Gyerünk, katonák, találjuk meg a jogart!"
5081
5082#. [message]: speaker=unit
5083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:425
5084#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
5085msgid "I can’t believe it should end like this!"
5086msgstr "Nem hiszem el, hogy így kell véget érnie!"
5087
5088#. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire
5089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
5090msgid "The Sceptre of Fire"
5091msgstr "A Tűz Jogara"
5092
5093#. [part]
5094#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215
5095msgid ""
5096"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also "
5097"became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a "
5098"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
5099"fumes drifted up from cracks in the floor."
5100msgstr ""
5101"A szakadékon túl a levegő csaknem sistergett a bűvös erőktől, és egyre nőtt "
5102"a hőség. A padló sima volt, néhol már mint a tükör, és csak egy kis bágyadt "
5103"parázslás adott némi haladékot, mielőtt elhatalmasodna a sűrű sötétség. "
5104"Vulkáni füst tört elő a padló repedéseiből."
5105
5106#. [part]
5107#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219
5108msgid ""
5109"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. "
5110"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
5111"centuries-old burden..."
5112msgstr ""
5113"Távolról morajlás hallatszott, közben megremegett a föld, alig lehetett "
5114"talpon maradni. Az egész föld felbolydult, háborgott, készen arra, hogy "
5115"megszabaduljon évezredes terheitől..."
5116
5117#. [objective]: condition=win
5118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385
5119msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
5120msgstr "Megszerzed a Tűz Jogarát Konraddal vagy Li’sarral"
5121
5122#. [note]
5123#. [message]: speaker=narrator
5124#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:416
5125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:584
5126msgid ""
5127"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
5128msgstr "Delfador pihenés közben képes a Tűz Jogarának helyét megérezni."
5129
5130#. [message]: speaker=Konrad
5131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496
5132msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
5133msgstr "A jogarnak valahol a közelben kell lennie! Merre induljunk?"
5134
5135#. [message]: speaker=Kalenz
5136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500
5137msgid ""
5138"We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by "
5139"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
5140"the caves with us."
5141msgstr ""
5142"Nem tudunk ekkora területet egymagunk felderíteni, különösen, ha közben a "
5143"barlang lakói szorongatnak minket. Meg kell kérnünk törp szövetségeseinket, "
5144"hogy segítsenek a kutatásban."
5145
5146#. [message]: speaker=Delfador
5147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:504
5148msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
5149msgstr ""
5150"Igen, szinte érzem a közelségét! Kezdjünk mindent tüzetesen átvizsgálni!"
5151
5152#. [message]: speaker=Li'sar
5153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510
5154msgid "An earthquake! We’ll be trapped!"
5155msgstr "Földrengés! Itt fogunk rekedni!"
5156
5157#. [message]: speaker=Kalenz
5158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514
5159#, fuzzy
5160#| msgid ""
5161#| "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... "
5162#| "of us."
5163msgid ""
5164"No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us."
5165msgstr ""
5166"Nem, ez nem földrengés, hercegnő. Én is érzem. Valami... valami figyel "
5167"minket."
5168
5169#. [message]: speaker=Li'sar
5170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518
5171msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
5172msgstr "Figyel? Kicsoda? Delfador, miről beszél Kalenz?"
5173
5174#. [message]: speaker=Delfador
5175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:522
5176msgid ""
5177"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
5178"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
5179"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
5180"power of it!"
5181msgstr ""
5182"A Jogarról... a föld... az olvadt láva... a tűz... a levegő körülöttünk... "
5183"minden. A trónörökösért kiált – alig tudom visszafogni magam. Itt "
5184"kovácsolták, innen nem messze északra. Ez a Jogar puszta ereje!"
5185
5186#. [message]: speaker=Konrad
5187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527
5188msgid "Where? Where is it?"
5189msgstr "Hol? Hol van?"
5190
5191#. [message]: speaker=Delfador
5192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531
5193msgid "North. More than that, I cannot tell."
5194msgstr "Északra. Ennél pontosabbat nem tudok mondani."
5195
5196#. [message]: speaker=Li'sar
5197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:535
5198msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
5199msgstr "Konrad, ahogy megígértem, itt a tarsolyom, tele arannyal."
5200
5201#. [message]: speaker=narrator
5202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:543
5203msgid "You receive 300 pieces of gold!"
5204msgstr "300 aranyra tettél szert!"
5205
5206#. [message]: speaker=Delfador
5207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:579
5208msgid ""
5209"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
5210"is."
5211msgstr ""
5212"Azt hiszem... azt hiszem, ha még egy kicsit koncentrálok a Jogarra, meg "
5213"tudom mondani, merre van."
5214
5215#. [floating_text]
5216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:608
5217msgid "Concentrating"
5218msgstr "Koncentrál"
5219
5220#. [message]: id=Konrad
5221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:628
5222msgid ""
5223"That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these "
5224"forsaken caves?"
5225msgstr ""
5226
5227#. [message]: race=merman
5228#. Comic relief
5229#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:633
5230msgid ""
5231"I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
5232"places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, "
5233"are known not to my kin."
5234msgstr ""
5235
5236#. [message]: race=merman
5237#. Comic relief
5238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:638
5239msgid ""
5240"Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer has "
5241"yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would "
5242"gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my life for "
5243"nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none."
5244msgstr ""
5245
5246#. [message]: race=dwarf
5247#. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate".
5248#. "toiled" means "difficult, requires effort".
5249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:650
5250msgid ""
5251"Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ "
5252"the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye "
5253"nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes "
5254"sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, "
5255"lest the forming abysses claim us."
5256msgstr ""
5257
5258#. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage
5259#. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls.
5260#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:672
5261msgid ""
5262"Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the "
5263"very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching "
5264"this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand "
5265"on may turn against us."
5266msgstr ""
5267
5268#. [message]: id=Li'sar
5269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:681
5270msgid ""
5271"Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such "
5272"dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch "
5273"the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our "
5274"feet consumes us."
5275msgstr ""
5276
5277#. [message]: speaker=Delfador
5278#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:697
5279msgid ""
5280"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
5281"right about now..."
5282msgstr ""
5283"Úgy érzem, egészen közel vagyunk a Jogarhoz; gyakorlatilag látnunk is "
5284"kellene már..."
5285
5286#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727
5287#, fuzzy
5288#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me."
5289msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me."
5290msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem keletre van."
5291
5292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728
5293#, fuzzy
5294#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me."
5295msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me."
5296msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem délkeletre van."
5297
5298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729
5299#, fuzzy
5300#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me."
5301msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me."
5302msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem délre van."
5303
5304#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730
5305#, fuzzy
5306#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me."
5307msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me."
5308msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem délnyugatra van."
5309
5310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:731
5311#, fuzzy
5312#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me."
5313msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me."
5314msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem nyugatra van."
5315
5316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:732
5317#, fuzzy
5318#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me."
5319msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me."
5320msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem északnyugatra van."
5321
5322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:733
5323#, fuzzy
5324#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me."
5325msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me."
5326msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem északra van."
5327
5328#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:734
5329#, fuzzy
5330#| msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me."
5331msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me."
5332msgstr "Érzem, hogy a Jogar tőlem északkeletre van."
5333
5334#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
5335#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
5336msgid "A Choice Must Be Made"
5337msgstr "Válaszút"
5338
5339#. [part]
5340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
5341msgid ""
5342"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
5343"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
5344"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black."
5345msgstr ""
5346"A Jogar, amelynek régi fényét elhomályosította a hosszú évek pora, most újra "
5347"elkezdett ragyogni a rubin belső tüzétől. Az arany nyélbe vésett törp rúnák "
5348"kékesen lüktettek. A meleg és a fény vigasztalóan hatott a koromsötétben."
5349
5350#. [part]
5351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
5352msgid ""
5353"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
5354"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
5355"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
5356msgstr ""
5357"Új tulajdonosának kezében a Jogar hamar megmutatta, mire képes a harcban: "
5358"sok trollból csak füstölgő húshalom maradt. A mélység lakói, érezve, hogy "
5359"hatalmas varázserő ébredezik, hamar elmenekültek, és igyekeztek távol "
5360"maradni."
5361
5362#. [part]
5363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29
5364msgid ""
5365"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned "
5366"tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the "
5367"old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
5368"party..."
5369msgstr ""
5370"Delfador négy napon át vezette ifjú védenceit elhagyott folyosókon és "
5371"félreeső alagutakon keresztül. Konrad most először látta az elcsigázottság "
5372"jeleit az öreg varázsló egyébként kifürkészhetetlen arcán. Végül azonban "
5373"friss levegő köszöntötte a csapatot..."
5374
5375#. [objective]: condition=win
5376#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41
5377msgid "Defeat either of the enemy leaders"
5378msgstr "Legyőzöd valamelyik ellenséges vezért"
5379
5380#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
5381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112
5382msgid "Unan-Ka’tall"
5383msgstr "Unan-Ka’tall"
5384
5385#. [message]: speaker=Li'sar
5386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176
5387msgid ""
5388"I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what "
5389"is mine!"
5390msgstr ""
5391"Nos, köszönöm hogy segítettél visszajutni a felszínre, de most már elveszem, "
5392"ami az enyém!"
5393
5394#. [message]: speaker=Konrad
5395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180
5396#, fuzzy
5397#| msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
5398msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?"
5399msgstr "Még mindig meg akarsz küzdeni velem, hercegnő?"
5400
5401#. [message]: speaker=Li'sar
5402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184
5403msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
5404msgstr ""
5405"Talán azt gondoltad, hogy csak játszadozom? El kell foglaljam az örökségemet!"
5406
5407#. [message]: speaker=Delfador
5408#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188
5409#, fuzzy
5410#| msgid ""
5411#| "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. "
5412#| "We barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! "
5413#| "Look to the south... there are the hordes of the undead!"
5414msgid ""
5415"It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
5416"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to "
5417"the south... there are hordes of undead!"
5418msgstr ""
5419"Nem eszik olyan forrón a kását! Ugyan ismét a felszínen vagyunk, de még nem "
5420"vagyunk biztonságban. Csak sejtjük, hogy hol vagyunk, és... nézd! Északon "
5421"orkok! Délen pedig élőholt hordák!"
5422
5423#. [message]: speaker=Konrad
5424#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192
5425#, fuzzy
5426#| msgid ""
5427#| "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
5428#| "Princess, or against us?"
5429msgid ""
5430"Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or "
5431"against us?"
5432msgstr ""
5433"Valóban ott vannak. Ki kell törnünk a szorításukból. Hercegnő, velünk vagy, "
5434"vagy ellenünk?"
5435
5436#. [message]: speaker=Li'sar
5437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
5438#, fuzzy
5439#| msgid ""
5440#| "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
5441#| "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
5442msgid ""
5443"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
5444"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!"
5445msgstr ""
5446"Nos, mindkettőnknek az volna a legjobb, ha még egy kicsit szövetségesek "
5447"maradnánk. De a Jogart igenis akarom, és egy nap meg is szerzem!"
5448
5449#. [message]: speaker=Konrad
5450#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200
5451msgid "Then let us devise a battle plan."
5452msgstr "Akkor dolgozzunk ki egy haditervet!"
5453
5454#. [message]: speaker=Li'sar
5455#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208
5456msgid "We have escaped."
5457msgstr "Nos, megmenekültünk..."
5458
5459#. [message]: speaker=Konrad
5460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
5461#, fuzzy
5462#| msgid ""
5463#| "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, "
5464#| "Princess?"
5465msgid ""
5466"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?"
5467msgstr ""
5468"Igen, szerencsére. De most felteszem, hercegnő, a jogart ellenem akarod "
5469"fordítani..."
5470
5471#. [message]: speaker=Li'sar
5472#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216
5473msgid ""
5474"No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to "
5475"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
5476"your life."
5477msgstr ""
5478"Nem, gondolkodtam a dolgom... valójában nem is akarlak megölni. Végül is "
5479"megszereztem, amit akartam. Így ha megígéred, hogy soha többé nem jössz a "
5480"nagy folyótól délre, megkímélem az életedet."
5481
5482#. [message]: speaker=Kalenz
5483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
5484#, fuzzy
5485#| msgid ""
5486#| "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
5487#| "Sceptre or no Sceptre."
5488msgid ""
5489"With all due respect, <i>Princess</i>, it is once again we who will spare "
5490"you, Sceptre or no Sceptre."
5491msgstr ""
5492"A legmélyebb hódolatom, hercegnő, de a helyzet megint csak az, hogy mi "
5493"kegyelmezünk meg neked, jogar ide vagy oda."
5494
5495#. [message]: speaker=Li'sar
5496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224
5497msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
5498msgstr ""
5499"Miféle szavak hagyják el ajkaid egy királyi fenség jelenlétében?! Azt "
5500"akarod, tünde, hogy elevenen megégesselek?"
5501
5502#. [message]: speaker=Delfador
5503#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228
5504msgid ""
5505"Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are "
5506"somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
5507"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one "
5508"another, or else all perish!"
5509msgstr ""
5510"Barátaim, nyugalom! Habár az alagutakból kijutottunk, még aligha vagyunk "
5511"biztonságban. Valahol a sivár, elvadult északi vidéken járunk, csak ennyit "
5512"tudunk. Nézzétek! Északon orkok, délen sötét hordák. Meg kell őriznünk a "
5513"kettőnk közötti békét, különben mind itt pusztulunk!"
5514
5515#. [message]: speaker=Li'sar
5516#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232
5517msgid ""
5518"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
5519"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
5520msgstr ""
5521"Úgy vélem, ha még egy kis ideig egymás segítségére leszünk, az kölcsönösen "
5522"megtérül. De mit kellene tennünk? Hogyan védjük meg magunkat?"
5523
5524#. [message]: speaker=Kalenz
5525#. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly
5526#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240
5527msgid ""
5528"I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, "
5529"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people "
5530"lies to the east."
5531msgstr ""
5532"Én tudom, hogy hol vagyunk. Ezt a folyót az emberek Longlier néven ismerik, "
5533"az őseim nyelvén Arkan-thoria. A népem innen keletre él."
5534
5535#. [message]: speaker=Konrad
5536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244
5537msgid ""
5538"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
5539"there for a time?"
5540msgstr ""
5541"Akkor talán induljunk kelet felé a folyó mentén, keressünk menedéket ott, és "
5542"pihenjünk meg egy kicsit."
5543
5544#. [message]: speaker=Kalenz
5545#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248
5546msgid ""
5547"We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
5548"river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk "
5549"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the "
5550"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
5551"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
5552msgstr ""
5553"Valóban jó volna ott menedéket keresnünk, uram, de ne a folyó mentén "
5554"haladjunk. A neve azt jelenti, hogy a „Csontok folyója”. Hatalmas és gonosz "
5555"szörnyek ólálkodnak a partjain, a vize ihatatlan, és Thoria bércein vezet "
5556"keresztül. Századok óta nem sikerült sem embernek, sem tündének élve "
5557"átjutnia a sziklákon. Hercegem, más utat kell választanunk!"
5558
5559#. [message]: speaker=Konrad
5560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
5561msgid "But which way, Kalenz?"
5562msgstr "De merre menjünk, Kalenz? "
5563
5564#. [message]: speaker=Kalenz
5565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256
5566msgid ""
5567"We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
5568"of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
5569"passing through the swamps, before turning east and then north. We would "
5570"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
5571"place for the crossing."
5572msgstr ""
5573"A folyót két úton kerülhetjük el: indulhatunk északra, át népem ősi földjén, "
5574"s onnan keletre, ahol most élnek; vagy mehetünk dél felé, át a mocsarakon, "
5575"aztán megint csak keletre, végül pedig észak felé vesszük az irányt. Ha az "
5576"utóbbit választjuk, még egyszer át kell kelnünk a folyón, de tudok egy "
5577"biztonságos gázlót."
5578
5579#. [message]: speaker=Konrad
5580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260
5581#, fuzzy
5582#| msgid ""
5583#| "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
5584msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?"
5585msgstr ""
5586"Velünk tartasz, hercegnő, hogy menedéket keressünk az északi tündéknél?"
5587
5588#. [message]: speaker=Li'sar
5589#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264
5590msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
5591msgstr "Ha a tündék menedéket és békés áthaladást biztosítanak, akkor megyek."
5592
5593#. [message]: speaker=Kalenz
5594#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:268
5595#, fuzzy
5596#| msgid ""
5597#| "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, "
5598#| "our enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped "
5599#| "us."
5600msgid ""
5601"That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we "
5602"shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
5603msgstr ""
5604"Úgy lesz, hercegnő. Noha ellenségünknek, a királynőnek vagy a leánya, ez "
5605"alkalommal egy ujjal sem nyúlunk hozzád, mert a segítségünkre voltál."
5606
5607#. [message]: speaker=Delfador
5608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:273
5609msgid ""
5610"So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow "
5611"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
5612"where the dreaded swamps await."
5613msgstr ""
5614"Nos, döntenünk kell. Északra menjünk, az orkokon át, ahol a tündék ősi "
5615"hómezői húzódnak, vagy délre, az élőholtak seregein túl, ahol a rettegett "
5616"mocsarak várnak."
5617
5618#. [message]: speaker=unit
5619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:292
5620#, fuzzy
5621#| msgid ""
5622#| "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-"
5623#| "thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, "
5624#| "you could reach the home of the North Elves much sooner by the river "
5625#| "road, rather than by taking either one of the land routes. I can not "
5626#| "promise you that it will be a safe journey, because I do not know what "
5627#| "lies ahead, but it is an option and you should consider it, my lord."
5628msgid ""
5629"Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you "
5630"downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach "
5631"the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I "
5632"can not promise a perilless journey, but it is an option for you to "
5633"consider, my lord."
5634msgstr ""
5635"Konrad herceg, a barátaiddal csak arról beszéltek, hogy hogyan kerüljétek el "
5636"az Arkan-thoriát. Viszont mi elkalauzolhatunk benneteket a folyó mentén is. "
5637"A sellők segítségével sokkal hamarabb érhetsz az északi tündék otthonába, "
5638"mintha akármelyik szárazföldi utat választod. Nem ígérhetem, hogy "
5639"biztonságos lesz az út, mert nem tudom, mivel találkozunk arrafelé, de ez is "
5640"egy megfontolandó lehetőség, jó uram."
5641
5642#. [message]: speaker=Konrad
5643#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302
5644msgid ""
5645"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
5646"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
5647"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
5648msgstr ""
5649"Hűséges sellő barátaim, már eddig is messze nagyobb szolgálatot tettetek, "
5650"mint amekkorát a hálád megkövetelt. Megbízom a rátermettségedben és a "
5651"hűségedben, hogy átsegítesz ezen a megpróbáltatáson, ahogy te is ránk bíztad "
5652"magadat a tűzhányó szívében."
5653
5654#. [message]: speaker=Konrad
5655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314
5656#, fuzzy
5657#| msgid ""
5658#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, "
5659#| "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust "
5660#| "our army to your strength and protection."
5661msgid ""
5662"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
5663"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
5664"army to your strength and protection."
5665msgstr ""
5666"Nemes sellő, a néped egyszer már megmentett engem attól, hogy vízben érjen a "
5667"halál. Az én oldalamon harcoltak, amikor az élőholt szörnyetegektől "
5668"gyötrődtünk. Erős és védelmező kezetekre bízom a seregünket."
5669
5670#. [message]: speaker=Konrad
5671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320
5672#, fuzzy
5673#| msgid ""
5674#| "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, "
5675#| "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust "
5676#| "our army to your strength and protection."
5677msgid ""
5678"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
5679"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
5680"army to your strength and protection."
5681msgstr ""
5682"Nemes sellő, a néped egyszer már megmentett engem attól, hogy vízben érjen a "
5683"halál. Az én oldalamon harcoltak, amikor az élőholt szörnyetegektől "
5684"gyötrődtünk. Erős és védelmező kezetekre bízom a seregünket."
5685
5686#. [message]: speaker=Konrad
5687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328
5688msgid ""
5689"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
5690"safety, then lead on."
5691msgstr ""
5692"Ha biztos vagy abban, hogy eligazodsz a vízben, és biztonságba vezérelheted "
5693"a csapatunkat, akkor mutasd az utat."
5694
5695#. [message]: speaker=unit
5696#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332
5697msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
5698msgstr ""
5699"Biztos vagyok benne, jó uram. Előremegyünk, de gyertek szorosan mögöttünk, "
5700"nemes uraim."
5701
5702#. [message]: speaker=Delfador
5703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336
5704msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..."
5705msgstr ""
5706"Nem gondoltam volna, hogy a Longlier partján vezető útra akarsz rátérni..."
5707
5708#. [message]: speaker=Kalenz
5709#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340
5710msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
5711msgstr ""
5712"(döbbenten) Micsoda!? Konrad, elképesztő az ostobaságod! Ennyire semmibe "
5713"veszed a tanácsomat?"
5714
5715#. [message]: speaker=Li'sar
5716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344
5717msgid ""
5718"We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are "
5719"committing us to."
5720msgstr ""
5721"Tehát kelet felé megyünk? A folyó mentén lefelé? Konrad, remélem, tudod, mit "
5722"kívánsz tőlünk!"
5723
5724#. [message]: speaker=Kalenz
5725#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:348
5726msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
5727msgstr ""
5728"Persze, hogy nem tudja, te kis csitri, különben biztonságosabb utat "
5729"választott volna!"
5730
5731#. [message]: speaker=Konrad
5732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353
5733#, fuzzy
5734#| msgid ""
5735#| "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. "
5736#| "She deserves not your disrespect."
5737msgid ""
5738"Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She "
5739"deserves not your disrespect."
5740msgstr ""
5741"Fékezd a nyelved, Kalenz! A hercegnő a szövetségesünk, és királyi vér "
5742"csörgedez az ereiben. Nem érdemli meg, hogy ilyen tiszteletlenül bánj vele."
5743
5744#. [message]: speaker=Kalenz
5745#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357
5746msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
5747msgstr "Delfador, nem nézheted tétlenül, ami történik! A vesztünkbe rohanunk!"
5748
5749#. [message]: speaker=Konrad
5750#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:361
5751msgid ""
5752"Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
5753"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
5754"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
5755"Northerner armies that swarm the wilderness."
5756msgstr ""
5757"Tünde uram, én parancsolok. A sellőkkel meghánytuk-vetettük a kérdést, és "
5758"meggyőződésük, hogy biztosan megtalálják az utat a folyó mentén és a "
5759"vízesésen át. A lehető legrövidebb utat fogjuk választani a szülőfölded "
5760"felé, és így el is kerüljük az északi seregeket, amelyek elözönlötték a "
5761"vidéket."
5762
5763#. [message]: speaker=Delfador
5764#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:366
5765msgid ""
5766"(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
5767"Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
5768"his ferocity and passion in battle."
5769msgstr ""
5770"(sóhajt) Kalenz, oly sok évig éltem a tündék közt, hogy előkelő életmódjuk "
5771"egészen elkényeztetett. Egy tünde higgadtságát, valamint tehetségét, hogy a "
5772"dolgok mélyére lásson, csak elszántsága és harci szenvedélye szárnyalja túl."
5773
5774#. [message]: speaker=Delfador
5775#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371
5776msgid ""
5777"It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the "
5778"will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to "
5779"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we "
5780"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-"
5781"gotten throne. We will journey east."
5782msgstr ""
5783"Értem, hogy sérti a büszkeségedet és a bölcsességedet az a méltatlanság, "
5784"hogy alávesd magad egy ember akaratának, különösen ilyen nehéz helyzetben. "
5785"De hadd emlékeztesselek, milyen messzire jutottunk Konrad vezetése alatt, és "
5786"milyen közel kerültünk ahhoz, hogy a sors keze lesújtson Asheviere királynő "
5787"ebül szerzett hatalmára. Szóval: kelet felé megyünk."
5788
5789#. [message]: speaker=Kalenz
5790#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375
5791msgid ""
5792"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
5793"river that even I dare not speak of..."
5794msgstr ""
5795"Rosszat sejtek, öreg barátom. Számos mendemondát hallottam, miféle lények "
5796"élnek ebben a folyóban. Olyanok, hogy beszélni sem merek róluk..."
5797
5798#. [message]: speaker=unit
5799#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383
5800msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
5801msgstr "Konrad herceg! Biztosan így döntesz?"
5802
5803#. [message]: speaker=Konrad
5804#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:387
5805msgid "I say that..."
5806msgstr "Azt mondom, hogy..."
5807
5808#. [option]
5809#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:389
5810msgid ""
5811"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
5812"will win through."
5813msgstr ""
5814"Az, hogy hamarabb odaérjünk, többet nyom a latban, mint a veszély. A sellők "
5815"segítségével pedig bizonyára diadalt aratunk."
5816
5817#. [option]
5818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405
5819msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
5820msgstr ""
5821"Ha jobban belegondolok, talán mégis egy biztonságosabb utat kéne "
5822"választanunk."
5823
5824#. [message]: speaker=unit
5825#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:409
5826msgid "As you say, my lord."
5827msgstr "Ahogy parancsolod, uram."
5828
5829#. [message]: speaker=narrator
5830#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:414
5831msgid ""
5832"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
5833"of the river again."
5834msgstr ""
5835"Ha később mégis a folyó menti utat választod, vigyél megint egy sellőt a "
5836"folyó jobb szélére."
5837
5838#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
5839#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
5840msgid "Snow Plains"
5841msgstr "Hófödte fennsíkok"
5842
5843#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
5844#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73
5845msgid "Urag-Tifer"
5846msgstr "Urag-Tifer"
5847
5848#. [message]: speaker=Kalenz
5849#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:115
5850msgid ""
5851"These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
5852"ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
5853msgstr ""
5854"Ezek a hómezők hajdanán a népemnek adtak otthont. Évszázadokkal ezelőtt "
5855"elvándoroltunk innen, ám a mondák szerint az őseim hátrahagytak egy gyönyörű "
5856"lángoló kardot."
5857
5858#. [message]: speaker=Konrad
5859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:119
5860msgid ""
5861"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
5862"hidden."
5863msgstr ""
5864"Ez a kard nagy hasznunkra válhat az előttünk álló úton. De vajon hová "
5865"rejthették el?"
5866
5867#. [message]: speaker=Delfador
5868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:123
5869msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
5870msgstr "Ki mondana le egy ilyen csodálatos remekműről?"
5871
5872#. [message]: speaker=Kalenz
5873#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:128
5874msgid ""
5875"I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was "
5876"enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was "
5877"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
5878"vanquish some beast or other."
5879msgstr ""
5880"Úgy tudom, az erdő nagy hatalmú marsalljáé, Ila’alioné volt. Barátaitok, a "
5881"déli tündék ajándékozták neki hálából. Az északi tündék küldöttjeként tett "
5882"látogatást a déliek otthonában, mert megkérték, hogy segítsen legyőzni "
5883"valami szörnyet, vagy mit."
5884
5885#. [message]: speaker=Konrad
5886#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:132
5887msgid "Some boon! All for a beast?"
5888msgstr "Jó kis ajándék! Csak mert megölt egy szörnyet?"
5889
5890#. [message]: speaker=Kalenz
5891#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
5892msgid ""
5893"It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own "
5894"people, the sword was nothing but an invitation to disaster."
5895msgstr ""
5896"De inkább volt átok, mint áldás. Miután visszatért az övéihez, a kard nem "
5897"volt más, csak valóságos istencsapása."
5898
5899#. [message]: speaker=Kalenz
5900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
5901msgid ""
5902"His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to "
5903"Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They "
5904"resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a "
5905"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
5906"territory ever since."
5907msgstr ""
5908"Társai, a többi marsall... hát, mondjuk úgy, nem kapkodták el, hogy "
5909"Ila’alion segítségére siessenek, amikor az orkok támadásával szemben egymaga "
5910"védte ezt az egész felföldet. Nehezményezték, hogy a kard tulajdonosaként "
5911"Ila’alion milyen gőgös lett, a népem körében pedig akkoriban nagy erő volt a "
5912"közfelháborodás. A kard azóta elveszett valahol az orkok területén."
5913
5914#. [message]: speaker=Li'sar
5915#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144
5916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:382
5917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:190
5918msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him."
5919msgstr ""
5920"Egyszerűen csak olyasvalaki volt, aki nem tudott bánni a rábízott hatalommal."
5921
5922#. [message]: speaker=Kalenz
5923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
5924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:386
5925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:194
5926msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
5927msgstr "Jól teszed, ha megtanulod a leckét, amelyet ő nem tanult meg."
5928
5929#. [message]: speaker=Li'sar
5930#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152
5931msgid ""
5932"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
5933"do not!"
5934msgstr ""
5935"Gyerünk tovább, tünde, hacsak nem leled kedved ebben a fagyos pusztaságban. "
5936"Ami engem illet, én mennék!"
5937
5938#. [message]: speaker=Kalenz
5939#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
5940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:394
5941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:202
5942msgid "Indeed..."
5943msgstr "Igaz is..."
5944
5945#. [message]: speaker=Li'sar
5946#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
5947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:206
5948msgid ""
5949"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
5950"know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when "
5951"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
5952"grows tired of them?"
5953msgstr ""
5954"Figyelj csak, az ártatlan tekinteted jól leplezi az ürességet a fejedben, de "
5955"mit gondolsz, szerinted nem tudom, mit tesz a hatalom az ember lelkével? "
5956"Szerinted nem tudom, mi aljasságra képes az ember, ha a igazság és a "
5957"tisztesség csak egy darab pergamen, amelyet át lehet írni, ha nem tetszik?"
5958
5959#. [message]: speaker=Li'sar
5960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
5961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:402
5962#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:210
5963#, fuzzy
5964#| msgid ""
5965#| "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
5966#| "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as "
5967#| "she met with her generals. I now know she was having people killed... "
5968#| "entire towns of people killed!"
5969msgid ""
5970"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command "
5971"armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her "
5972"generals. I now know she was having people killed... entire towns of people "
5973"killed!"
5974msgstr ""
5975"Úgy nőttem föl, hogy mást sem hallottam, csak hogy anyám parancsokat "
5976"osztogat, és hadseregeket irányítgat. Kislányként elbújtam a trónteremben, "
5977"amikor fogadta a tábornokait. Most már tudom, hogy emberek vére szárad a "
5978"lelkén... egész városokat lemészároltatott!"
5979
5980#. [message]: speaker=Li'sar
5981#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:168
5982#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:406
5983#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:214
5984msgid ""
5985"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
5986"worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these "
5987"people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not "
5988"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
5989"have never known peace."
5990msgstr ""
5991"Anyám legbizalmasabb szárnysegédje lettem. Engem küldött, hogy lecsitítsam a "
5992"legviharosabb lázadásokat. Persze ellenálltak, és rám támadtak. Sosem "
5993"tudtam, egyáltalán kik voltak ezek az emberek, és miért harcoltak anyám "
5994"ellen. Konrad, te szerencsés vagy. Nem tudod, mivé lett Wesnoth az elmúlt "
5995"években. Nincs béke. Soha nem is ismertem a békét."
5996
5997#. [message]: speaker=Delfador
5998#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:172
5999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:410
6000#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:218
6001msgid ""
6002"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
6003"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. "
6004"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
6005"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
6006msgstr ""
6007"Gyermekem, pontosan tudom, Asheviere mennyi keserűséggel tölti be Wesnoth "
6008"földjét. Az ország darabokra szakadt. A tündék tudják ezt. Az orkok is "
6009"tudják. Az élőholtak érzik. Hatalmas hadseregek vonulnak fel a vidéken "
6010"egymásra vadászva, és mikor végül már kiirtottuk egymást, idegenek "
6011"települnek Wesnothba, akik hazájukká kiáltják ki."
6012
6013#. [message]: speaker=Konrad
6014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:177
6015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:415
6016#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:223
6017#, fuzzy
6018#| msgid ""
6019#| "Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end "
6020#| "your mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my "
6021#| "father and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and "
6022#| "it will end by my blade!"
6023msgid ""
6024"Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your "
6025"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father "
6026"and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will "
6027"end by my blade!"
6028msgstr ""
6029"Elég! Ezt nem hallgatom tovább! Hercegnő, talán anyád uralmának magad akarsz "
6030"véget vetni, de az életének én fogok! Ahogy megölte apámat és fivéreimet! "
6031"Asheviere ármánykodása a végéhez közeledik, és az én kardom adja majd meg a "
6032"végső döfést!"
6033
6034#. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread
6035#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
6036msgid "Swamp Of Dread"
6037msgstr "Holtláp"
6038
6039#. [objective]: condition=win
6040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24
6041#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:295
6042msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur"
6043msgstr "Legyőzöd Aimucasurt, a delevény nagyurat"
6044
6045#. [objective]: condition=win
6046#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
6047msgid "Defeat all Death Knights first"
6048msgstr "Először legyőzöd az összes halállovagot"
6049
6050#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
6051#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95
6052msgid "Clarustus"
6053msgstr "Clarustus"
6054
6055#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
6056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115
6057msgid "Merlunius"
6058msgstr "Merlunius"
6059
6060#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
6061#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132
6062msgid "Aimucasur"
6063msgstr "Aimucasur"
6064
6065#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
6066#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149
6067msgid "Secadius"
6068msgstr "Secadius"
6069
6070#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
6071#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169
6072msgid "Dafeis"
6073msgstr "Dafeis"
6074
6075#. [message]: speaker=Delfador
6076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:202
6077msgid ""
6078"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
6079"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
6080msgstr ""
6081"Átok ül ezen a vidéken. A delevények már időtlen idők óta itt tanyáznak, "
6082"ezalatt óvatlan kalandorok és katonák százait csalták lépre és ölték meg, "
6083"hogy hatalmas élőholt sereget és vagyont halmozzanak fel."
6084
6085#. [message]: speaker=Konrad
6086#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:207
6087msgid ""
6088"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
6089"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
6090msgstr ""
6091"Nézzétek! Az ingoványt mindenféle csontvázak és holttestek lepték el. "
6092"Remélem, bölcsen döntöttem, hogy ezt az utat választottam."
6093
6094#. [message]: speaker=Delfador
6095#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:211
6096msgid ""
6097"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one "
6098"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
6099"spirits on their own."
6100msgstr ""
6101"Úgy tűnik, ezek a halállovagok a delevény nagyúr kegyencei. Mivel a "
6102"halállovagok általában igen erős akaratú lelkek, ennek a delevénynek "
6103"különösen nagy lehet az ereje, ha uralma alá tudta őket hajtani."
6104
6105#. [message]: speaker=Kalenz
6106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
6107msgid ""
6108"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
6109"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
6110"our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
6111msgstr ""
6112"Hiszem, hogy le tudjuk győzni a mestert, és felmenthetjük a kegyenceit. Még "
6113"sok küzdelem vár ránk, mielőtt háborítatlanul átkelhetünk az ingoványon. "
6114"Csak ezt éljük túl, mert aki elesik, annak csontjai az ellenség oldalán "
6115"harcolnak tovább."
6116
6117#. [message]: speaker=narrator
6118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:229
6119msgid ""
6120"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
6121"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
6122"steel is polished to a mirror shine."
6123msgstr ""
6124"A halállovag felrobbant, és csak egy porfelhő maradt utána, ahogy "
6125"megsemmisült. De a páncélzata érintetlenül a földre hullt. A nehéz fekete "
6126"acél úgy csillog, mint a tükör."
6127
6128#. [message]: speaker=Li'sar
6129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:233
6130msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
6131msgstr "Delfador... az a mellvért... hogy került ide?"
6132
6133#. [message]: speaker=Delfador
6134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:237
6135msgid ""
6136"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
6137"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
6138"Choose wisely who will bear it."
6139msgstr ""
6140"A tulajdonosa bizonyára híres harcos volt életében. Kíváncsi lennék, ki "
6141"lehetett az. Ennek a vértnek nagyon erős bűvölet alatt kell állnia, ha "
6142"ennyire nem fogott rajta az idő az elmúlt századok során. Bölcsen válaszd "
6143"ki, hogy ki öltheti magára."
6144
6145#. [message]: speaker=narrator
6146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:279
6147msgid ""
6148"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
6149"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
6150"significantly, and it is seething in anger towards you."
6151msgstr ""
6152"Ahogy az utolsó tábornoka is elesik, fülsiketítő rivallás tör elő a "
6153"delevényből. Nyilvánvalóan jócskán kiszívta az erejét, hogy ilyen erős "
6154"lelkeket irányított, de most az ellened táplált dühtől forrong."
6155
6156#. [message]: speaker=narrator
6157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
6158msgid ""
6159"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
6160"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
6161"once-mortal body disintegrate for the last time."
6162msgstr ""
6163"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, energiahullám "
6164"tör ki belőle. Hatalmas porfelhő gomolyog föl a delevény egykoron halandó "
6165"maradványaiból, melyek most végleg bomlásnak indulnak."
6166
6167#. [message]: speaker=narrator
6168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
6169msgid ""
6170"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
6171"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
6172"strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s "
6173"once-mortal body disintegrate for the last time."
6174msgstr ""
6175"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, energiahullám "
6176"tör ki belőle. Az utolsó halállovag csöndesen és élettelenül a földre hull. "
6177"Hatalmas porfelhő gomolyog föl a delevény egykoron halandó maradványaiból, "
6178"melyek most végleg bomlásnak indulnak."
6179
6180#. [message]: speaker=narrator
6181#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
6182msgid ""
6183"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
6184"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
6185"dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate "
6186"for the last time."
6187msgstr ""
6188"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, energiahullám "
6189"tör ki belőle. Halállovagjai csöndesen és élettelenül a földre hullnak. "
6190"Hatalmas porfelhő gomolyog föl a delevény egykoron halandó maradványaiból, "
6191"melyek most végleg bomlásnak indulnak."
6192
6193#. [message]: speaker=Delfador
6194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:369
6195msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken."
6196msgstr "Aimucasur uralma ezen elátkozott föld fölött megtört."
6197
6198#. [message]: speaker=Konrad
6199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:373
6200#, fuzzy
6201#| msgid ""
6202#| "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a "
6203#| "powerful mage?"
6204msgid ""
6205"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a "
6206"powerful mage?"
6207msgstr ""
6208"Aimucasur? Tehát te tudsz erről a delevény nagyúrról? Ismerted? Nagy hatalmú "
6209"mágus volt?"
6210
6211#. [message]: speaker=Delfador
6212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:378
6213msgid ""
6214"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
6215"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
6216"headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know "
6217"what happened to him."
6218msgstr ""
6219"Igen, nagyon erős volt. Eleinte nem voltam biztos, hogy ő az, de most már "
6220"kétség sem fér hozzá. Századokkal ezelőtt élt... történelemkönyveink szerint "
6221"Alduin egyik korábbi helytartója volt. Azt mondták, eltűnt, de most már "
6222"tudjuk, mi történt vele."
6223
6224#. [message]: speaker=Li'sar
6225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:390
6226msgid ""
6227"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
6228"do not!"
6229msgstr ""
6230"Gyerünk tovább, tünde, hacsak nem akarsz itt táborozni ebben a sárfészekben. "
6231"Ami engem illet, én továbbmennék."
6232
6233#. [message]: speaker=Li'sar
6234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:398
6235msgid ""
6236"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
6237"what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth "
6238"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
6239"tired of them?"
6240msgstr ""
6241"Figyelj csak, az ártatlan tekinteted jól leplezi az ürességet a fejedben, de "
6242"mit gondolsz, szerinted nem tudom, mit tesz a hatalom az ember lelkével? "
6243"Szerinted nem tudom, mi aljasságra képes az ember, ha a igazság és a "
6244"tisztesség csak egy darab pergamen, amelyet át lehet írni, ha nem tetszik?"
6245
6246#. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria
6247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4
6248msgid "The Cliffs of Thoria"
6249msgstr "Thoria bércei"
6250
6251#. [objective]: condition=win
6252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77
6253msgid "Make it to the end of the river"
6254msgstr "Eljutsz a folyó végére"
6255
6256#. [objective]: condition=win
6257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84
6258#, fuzzy
6259#| msgid "Move Konrad to the north side of the river"
6260msgid "Move Konrad to the cave"
6261msgstr "Eljuttatod Konradot a folyó északi partjára"
6262
6263#. [objective]: condition=win
6264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92
6265msgid "Rescue the sergeant"
6266msgstr "Megmented az őrmestert"
6267
6268#. [side]
6269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:155
6270msgid "Drakes"
6271msgstr "Perzsekények"
6272
6273#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
6274#. [unit]: type=Sergeant, id=Warven
6275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:224
6276#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:829
6277msgid "Warven"
6278msgstr "Warven"
6279
6280#. [message]: speaker=narrator
6281#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:243
6282msgid ""
6283"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
6284"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
6285msgstr ""
6286"A csapat napokon keresztül utazott fölfelé a folyó mentén, néha gázolva a "
6287"sekély vízben, máskor úszva, végig a sellők segítségével."
6288
6289#. [message]: speaker=narrator
6290#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:248
6291#, fuzzy
6292#| msgid ""
6293#| "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or "
6294#| "shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
6295#| "investigate."
6296msgid ""
6297"One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or "
6298"shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to "
6299"investigate."
6300msgstr ""
6301"Egyik nap hátborzongató látvány tárult a szemük elé: a folyó szigetei közt "
6302"egy elsüllyedt flottára lettek figyelmesek. Konrad odaküldött néhány sellőt, "
6303"hogy derítsék fel a roncsmezőt."
6304
6305#. [message]: role=merman-advisor
6306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:252
6307msgid ""
6308"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
6309"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
6310"Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken "
6311"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. "
6312"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
6313msgstr ""
6314"Ezek nem rendes hajók, hanem csak amolyan kis merülésű csónakok, melyeket "
6315"csak nemrég építettek; a gerendázat nagyja még zöld.Harcban süllyedtek el, "
6316"nem vihartól. Amelyek nem borultak föl, azok kiégtek. A csata bizonyára nem "
6317"volt túl rég, talán csak néhány hete. Nem találtunk túlélőket. És még egy "
6318"dolog... az összes elsüllyedt hajóra Wesnoth zászlaja van kitűzve."
6319
6320#. [message]: speaker=Delfador
6321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:256
6322msgid ""
6323"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
6324"against?"
6325msgstr ""
6326"Nem találtatok egyetlen ellenséges hajót, amelyről megtudhatnánk, kikkel "
6327"háborúztak a wesnothiak?"
6328
6329#. [message]: role=merman-advisor
6330#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260
6331#, fuzzy
6332#| msgid "No we have not. If there were any, they are long gone."
6333msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone."
6334msgstr "Nem találtunk. Ha voltak is egyáltalán, már rég elmentek."
6335
6336#. [message]: speaker=Li'sar
6337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264
6338msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
6339msgstr ""
6340"Talán azok a szörnyek süllyesztették el a hajókat, amelyekre Kalenz úr "
6341"célzott."
6342
6343#. [message]: speaker=Kalenz
6344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:268
6345msgid ""
6346"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
6347msgstr "Lehetséges. Úgy vélem, talán ők is kelet felé tartottak, ahogy mi is."
6348
6349#. [message]: speaker=Konrad
6350#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:272
6351msgid ""
6352"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
6353msgstr "És most hogyan tovább? Mennyit kell még utaznunk a folyón?"
6354
6355#. [message]: speaker=Delfador
6356#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:276
6357#, fuzzy
6358#| msgid ""
6359#| "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try "
6360#| "moving south, to the swamps."
6361msgid "The mountains north and south of the river are impassable."
6362msgstr ""
6363"A folyótól északra levő hegyek áthághatatlanok. Talán meg kéne próbálni "
6364"délre menni, a mocsarak felé."
6365
6366#. [message]: speaker=Li'sar
6367#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280
6368msgid ""
6369"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
6370"we came from and fight our way through the orcs or the undead."
6371msgstr ""
6372"Csak két lehetőségünk van: továbbhaladunk a folyó mentén, vagy visszamegyünk "
6373"oda, ahonnan jöttünk, és vagy az orkokon, vagy az élőholtakon keresztül "
6374"vágunk magunknak utat."
6375
6376#. [message]: speaker=Delfador
6377#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284
6378msgid ""
6379"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
6380"Elves, to meet with our elven allies."
6381msgstr ""
6382"Nincs időnk visszafordulni, ez biztos! Sietnünk kell, hogy minél előbb "
6383"odaérjünk az északi tündék otthonába, ahol találkozhatunk a "
6384"szövetségeseinkkel."
6385
6386#. [message]: speaker=Konrad
6387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288
6388msgid "Delfador is right. We must go on!"
6389msgstr "Delfadornak igaza van. Előre, tovább!"
6390
6391#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
6392#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:307
6393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:415
6394msgid "Keh Ohn"
6395msgstr "Keh Ohn"
6396
6397#. [message]: speaker=Konrad
6398#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312
6399msgid "Oh my! A monster!"
6400msgstr "Ó, te, jó ég! Egy szörny!"
6401
6402#. [message]: speaker=Li'sar
6403#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316
6404msgid "A dragon! A big one!"
6405msgstr "Egy sárkány! De milyen nagy!"
6406
6407#. [message]: speaker=Keh Ohn
6408#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:321
6409msgid ""
6410"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
6411"are you?"
6412msgstr ""
6413"Keh Ohn vagyok, a közeli bérceken lakó perzsekények vezetője. És ti kik "
6414"vagytok?"
6415
6416#. [message]: speaker=Konrad
6417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:325
6418msgid "A talking dragon?"
6419msgstr "Egy beszélő sárkány?"
6420
6421#. [message]: speaker=Li'sar
6422#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:329
6423msgid ""
6424"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
6425"here, Lord Kalenz."
6426msgstr "Kalenz úr, kezdem érteni, miért beszéltél idefele jövet szörnyekről."
6427
6428#. [message]: role=merman-advisor
6429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333
6430msgid ""
6431"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
6432"dragon. This is a drake."
6433msgstr ""
6434"Minden tiszteletem a tiétek, de meg kell mondanom, mind a ketten tévedtek. "
6435"Ez nem sárkány. Ez egy perzsekény."
6436
6437#. [message]: speaker=Delfador
6438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337
6439msgid ""
6440"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
6441"of this?"
6442msgstr ""
6443"Itt? Hiszen még soha senki nem látott perzsekényt Wesnothban... Biztos vagy "
6444"benne?"
6445
6446#. [message]: role=merman-advisor
6447#. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented;
6448#. it's the eastern shore of the Great Ocean.
6449#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:343
6450msgid ""
6451"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
6452"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
6453"met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the "
6454"creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes "
6455"having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in "
6456"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
6457"be found outside of Wesnoth."
6458msgstr ""
6459"A Gyöngyök Öblében születtem, és az egész életemet a keleti parton "
6460"töltöttem. De beszéltem olyanokkal, akik áthajóztak a Nyugati Óceánon, és "
6461"útjuk során találkoztak perzsekényekkel. Ennélfogva kétséget kizáróan biztos "
6462"vagyok, hogy az előttünk röpködő lény egy perzsekény. Ami pedig azt illeti, "
6463"hogy Wesnothban még soha senki nem látott perzsekényt, Delfador, kell-e "
6464"emlékeztetnem téged, hogy már régóta nem vagyunk Wesnothban? Rengeteg "
6465"hihetetlen jelenséget és lényt lehet találni Wesnothon kívül."
6466
6467#. [message]: speaker=Keh Ohn
6468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:348
6469msgid ""
6470"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
6471"some attention to me?"
6472msgstr ""
6473"GRROAR!! Ti ostoba kis önelégült teremtmények, mutatnátok végre némi jó "
6474"modort, és idefigyelnétek rám?"
6475
6476#. [message]: speaker=Konrad
6477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352
6478msgid ""
6479"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
6480"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
6481msgstr ""
6482"Öhöm... hát persze, perzsekény uram. Hadd mutatkozzam be: Konrad herceg "
6483"vagyok, a csapat vezetője, Wesnoth trónjának örököse."
6484
6485#. [message]: speaker=Li'sar
6486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356
6487#, fuzzy
6488#| msgid ""
6489#| "And I am Princess Li’sar, the only daughter of the late King Garard II "
6490#| "and Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
6491msgid ""
6492"And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II "
6493"and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!"
6494msgstr ""
6495"Én pedig Li’sar hercegnő vagyok, a néhai II. Garard király és Asheviere "
6496"királynő egyetlen leánya. És én is Wesnoth trónjának örököse vagyok!"
6497
6498#. [message]: speaker=Keh Ohn
6499#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:362
6500msgid ""
6501"(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n"
6502"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve "
6503"destroyed them, you come to do the job yourselves."
6504msgstr ""
6505"(egy kis tüzet okád Konrad és Li’sar felé)\n"
6506"Úúúúgy... Tehát ti lennétek azok, akik ideküldték az alattvalóikat, hogy "
6507"ránk támadjanak. És most, hogy elpusztítottuk őket, magatok jöttetek, hogy "
6508"elvégezzétek a feladatot."
6509
6510#. [message]: speaker=Konrad
6511#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:368
6512msgid ""
6513"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
6514"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
6515msgstr ""
6516"Nem... Jelenleg polgárháború dúl nálunk, az emberek közt. A hajókat az "
6517"ellenségünk küldte, nem mi, akármennyire is wesnothi hajók voltak."
6518
6519#. [message]: speaker=Kalenz
6520#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372
6521msgid "The Prince speaks the truth."
6522msgstr "A herceg az igazat mondja."
6523
6524#. [message]: speaker=Keh Ohn
6525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376
6526msgid ""
6527"I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t "
6528"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
6529"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
6530"peace. If you go further we’ll be forced to show them."
6531msgstr ""
6532"Tudom is én. Talán igazat mondtok, talán nem. De mi, perzsekények nem bízunk "
6533"bennetek. Sok harcosunk odaveszett a csatában, még több, aki még lábadozik a "
6534"sérüléseiből... de még így is sokan vagyunk. Most eredjetek vissza, és "
6535"hagyjatok minket békén. Ha továbbmentek, kénytelenek leszünk megmutatni a "
6536"karmainkat."
6537
6538#. [message]: speaker=Delfador
6539#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380
6540#, fuzzy
6541#| msgid "But we can not go back. We are on an important mission."
6542msgid "But we cannot go back. We are on an important mission."
6543msgstr "De nem mehetünk vissza. Fontos küldetésünk van!"
6544
6545#. [message]: speaker=Keh Ohn
6546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384
6547msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
6548msgstr "Ha ellenszegülsz a felszólításomnak, készülj a csatára."
6549
6550#. [message]: speaker=Konrad
6551#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388
6552msgid ""
6553"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our "
6554"way through if necessary."
6555msgstr ""
6556"Hát, legyen. A folyó mentén kell továbbmennünk, nincs más választásunk. "
6557"Átküzdjük magunkat rajtatok, ha szükséges."
6558
6559#. [message]: speaker=Keh Ohn
6560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392
6561msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
6562msgstr "Meg fogod bánni, hogy szembeszálltál velünk. Perzsekények, fegyverbe!"
6563
6564#. [message]: speaker=unit
6565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:527
6566msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
6567msgstr "$random aranyat találtunk a perzsekények fészkében."
6568
6569#. [message]: speaker=Keh Ohn
6570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:565
6571msgid "GRRROOOOAAAAR!"
6572msgstr "GRRROOOOAAAAR!"
6573
6574#. [message]: speaker=second_unit
6575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:569
6576msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!"
6577msgstr "Hurrá! Megöltük a vezérüket!"
6578
6579#. [message]
6580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:574
6581msgid ""
6582"Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader "
6583"after the battle is won! Fight on to the last, comrades!"
6584msgstr ""
6585"A vezérünk halott, de ez mit sem számít! Lesz alkalmunk újat választani, "
6586"miután megnyertük a csatát! Harcoljatok a végsőkig, bajtársaim!"
6587
6588#. [message]: speaker=Konrad
6589#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579
6590#, fuzzy
6591#| msgid ""
6592#| "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many "
6593#| "drakes as possible to pay with their lives. They have defied us, and now "
6594#| "they will meet the same fate as their leader!"
6595msgid ""
6596"Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes "
6597"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
6598"the same fate as their leader!"
6599msgstr ""
6600"Csak tovább a folyó mentén! És amíg haladunk, annyi perzsekényfej hulljon "
6601"porba, amennyi csak lehet! Szembeszálltak velünk, és ezért a vezérük sorsára "
6602"jutnak!"
6603
6604#. [message]
6605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:596
6606msgid "We hear and obey, My Lord."
6607msgstr "Kívánságod számunkra parancs, jó uram."
6608
6609#. [message]: speaker=unit
6610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:708
6611msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
6612msgstr "Látok valakit ott, a legtávolabbi szirt tetején!"
6613
6614#. [message]: speaker=unit
6615#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:724
6616msgid ""
6617"It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt "
6618"but still alive."
6619msgstr ""
6620"Egy ifjú őrmester az emberek közül, szinte még gyerek. Úgy tűnik, súlyosan "
6621"megsérült, de még él."
6622
6623#. [message]: speaker=unit
6624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:729
6625#, fuzzy
6626#| msgid ""
6627#| "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
6628#| "there are not any drakes or undead in that area."
6629msgid ""
6630"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
6631"there are not any drakes in that area."
6632msgstr ""
6633"Nem is értem, eddig miért nem végeztek vele a perzsekények. Az is különös, "
6634"hogy közel s távol sincsenek arrafelé sem perzsekények, sem élőholtak."
6635
6636#. [message]: type=Water Serpent
6637#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:751
6638msgid "Grrroar"
6639msgstr "Grrroar"
6640
6641#. [message]: speaker=unit
6642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:759
6643msgid "Well... that answers the question."
6644msgstr "Hát... ez mindent megmagyaráz."
6645
6646#. [message]: speaker=Li'sar
6647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:763
6648msgid "We should try to help the injured soldier."
6649msgstr "Meg kell próbálnunk segíteni a sebesült katonának."
6650
6651#. [message]: speaker=Konrad
6652#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:767
6653msgid ""
6654"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill "
6655"us!?"
6656msgstr ""
6657"Hadd emlékeztesselek, hogy mint a többieket is, akik meghaltak, őt is azért "
6658"küldték, hogy végezzen velünk."
6659
6660#. [message]: speaker=Li'sar
6661#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:771
6662msgid ""
6663"Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still "
6664"loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!"
6665msgstr ""
6666"Talán, hogy veled végezzen, de nem azért, hogy velem. Biztos vagyok benne, "
6667"hogy még mindig hűséges a hercegnőjéhez – Wesnoth trónjának örököséhez!"
6668
6669#. [message]: speaker=Delfador
6670#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:775
6671#, fuzzy
6672#| msgid ""
6673#| "Princess Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not "
6674#| "you, who is the rightful heir?"
6675msgid ""
6676"Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the "
6677"rightful heir?"
6678msgstr ""
6679"Li’sar hercegnő, még nem mondtam el elégszer? Konrad a törvényes örökös, nem "
6680"te."
6681
6682#. [message]: speaker=Li'sar
6683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779
6684#, fuzzy
6685#| msgid ""
6686#| "Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
6687#| "unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to "
6688#| "convince him that you are not his enemies but his friends..."
6689msgid ""
6690"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
6691"the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to "
6692"convince him that you are not his enemies but his friends."
6693msgstr ""
6694"Akárhogy is... Továbbra is azt gondolom, hogy okvetlenül meg kell próbálnunk "
6695"megmenteni. Nem hagyhatjuk így itt. Ha segítetek, mindent megteszek, hogy "
6696"meggyőzzem, nem ellenségek vagytok, hanem barátok..."
6697
6698#. [message]: speaker=Kalenz
6699#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:783
6700msgid ""
6701"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
6702"Lintair elves shall grant him safe passage."
6703msgstr ""
6704
6705#. [message]: speaker=Konrad
6706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:787
6707msgid ""
6708"Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, "
6709"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
6710"no promises."
6711msgstr ""
6712"A legfőbb célunk továbbra is az, hogy mi magunk életben maradjunk. Ám amint "
6713"tudunk nélkülözni néhány egységet, megpróbáljuk megmenteni az őrmestert. De "
6714"nem ígérek semmit."
6715
6716#. [message]: speaker=Li'sar
6717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:791
6718#, fuzzy
6719#| msgid ""
6720#| "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. "
6721#| "Onward!"
6722msgid ""
6723"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
6724msgstr ""
6725"Jól van! Értem, Konrad. Nekem sem új, hogy a parancsnokság milyen terheket "
6726"ró az emberre. Gyerünk!"
6727
6728#. [message]: speaker=Konrad
6729#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:797
6730msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave."
6731msgstr ""
6732
6733#. [message]: speaker=Konrad
6734#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:803
6735msgid ""
6736"I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past "
6737"these drakes."
6738msgstr ""
6739
6740#. [message]: speaker=Warven
6741#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844
6742msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
6743msgstr "Ki... ki vagy? Barát vagy ellenség?"
6744
6745#. [message]: speaker=unit
6746#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848
6747msgid ""
6748"We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in "
6749"no condition to fight."
6750msgstr ""
6751"Jó szándékkal jöttünk. Ne aggódj, és ne támadj ránk. Nem vagy olyan "
6752"állapotban, hogy harcolj."
6753
6754#. [message]: speaker=Li'sar
6755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:852
6756#, fuzzy
6757#| msgid ""
6758#| "I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the "
6759#| "healers to help you, young sergeant."
6760msgid ""
6761"I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the "
6762"healers to help you, young sergeant."
6763msgstr ""
6764"Li’sar hercegnő vagyok, és békével jöttünk. Csatlakozz hozzánk, ifjú "
6765"őrmester, a gyógyítóink majd meggyógyítanak."
6766
6767#. [message]: speaker=Warven
6768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:856
6769msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!"
6770msgstr "Li’sar hercegnő? Itt? Felség, rendelkezz velem!"
6771
6772#. [message]: speaker=Konrad
6773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:860
6774msgid ""
6775"Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have "
6776"fought many already, and there are sure to be more ahead."
6777msgstr ""
6778"Ha már elég erősnek érzed magad, gyere utánunk. És óvakodj a szörnyektől. "
6779"Eddig már sokukkal megküzdöttünk, de még biztos vár ránk néhány."
6780
6781#. [message]: speaker=unit
6782#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:877
6783msgid ""
6784"There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the "
6785"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
6786"before we are swept into it, or we will surely perish!"
6787msgstr ""
6788"Valamiféle zuhatag van előttünk! A víz robaja és a tajték magassága alapján "
6789"úgy gondolom, több száz lábat is eshet. El kell hagynunk a folyót, mielőtt "
6790"magával ránt a mélybe, különben biztosan itt pusztulunk!"
6791
6792#. [message]: role=merman-advisor
6793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:894
6794msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
6795msgstr "Ott még a sellők sem tudnak úszni. Az út keletre járhatatlan."
6796
6797#. [message]: speaker=Konrad
6798#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:898
6799msgid ""
6800"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
6801"mountain? There seems to be a cave..."
6802msgstr ""
6803"Várjunk csak! Mi a helyzet azzal a mellékfolyóval, amely a hegy gyomrából "
6804"ömlik a folyóba? Úgy tűnik, van ott egy barlang..."
6805
6806#. [message]: speaker=Kalenz
6807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:903
6808msgid ""
6809"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. "
6810"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my "
6811"home and that there is a cave system in that area with several cave "
6812"entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about "
6813"it, except that it is swarming with undead and other creatures which find "
6814"power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the "
6815"caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature "
6816"foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries "
6817"and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave "
6818"if we have any other options."
6819msgstr ""
6820"A legendák szerint az a kis folyó az északi tündék földjéről ered. Úgy "
6821"tartják, hogy ebbe torkollik a hazámat átszelő Everlore folyó, és hogy van "
6822"is ott egy barlangrendszer számtalan bejárattal és búvópatakkal. Többet én "
6823"sem tudok róla, csak annyit, hogy hemzsegnek benne az élőholtak és más "
6824"lények, akik erőt merítenek a barlangok sötétjéből. Mi, tündék, inkább nem "
6825"merészkedtünk be a barlangokba; ehelyett őröket állítottunk a bejáratok "
6826"közelébe, hogy bármilyen ördögfajzat is merészkedik elő, végezzenek vele. "
6827"Századok óta be nem tette oda tünde a lábát, úgyhogy számunkra ismeretlen a "
6828"terület. Őszintén szólva, nem ajánlom, hogy bemenjünk, hacsak nincs más "
6829"választásunk."
6830
6831#. [message]: speaker=Konrad
6832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:907
6833msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
6834msgstr "Sajnos tényleg nincs más választásunk. Gyerünk a barlangba!"
6835
6836#. [message]: speaker=Konrad
6837#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:923
6838msgid ""
6839"I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels "
6840"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
6841"to get out alive."
6842msgstr ""
6843"Itt vagyok a barlang bejáratánál. Úgy tűnik, egy egész csatornarendszer "
6844"hálózza be a hegyet. Gyertek utánam, és bízzunk benne, hogy valahogy csak "
6845"sikerül élve kikerülni."
6846
6847#. [message]: speaker=Li'sar
6848#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:927
6849msgid "That is so very encouraging..."
6850msgstr "Nem túl biztató..."
6851
6852#. [message]: speaker=Delfador
6853#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931
6854msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
6855msgstr "Kíváncsi vagyok, miféle szörnyek várnak odabent."
6856
6857#. [message]: speaker=Kalenz
6858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935
6859msgid "We are soon going to find out."
6860msgstr "Nemsokára kiderül."
6861
6862#. [message]: speaker=Li'sar
6863#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:939
6864msgid ""
6865"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
6866msgstr "Hát, semmi értelme, hogy teketóriázzunk. Menjünk be, és járjunk utána."
6867
6868#. [message]: speaker=Warven
6869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:944
6870msgid "Yes, my lady!"
6871msgstr "Igen, úrnőm!"
6872
6873#. [message]: speaker=Konrad
6874#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:948
6875msgid "Everybody inside..."
6876msgstr "Mindenki, gyerünk befele..."
6877
6878#. [scenario]: id=20a_North_Elves
6879#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4
6880msgid "Home of the North Elves"
6881msgstr "Az északi tündék földjén"
6882
6883#. [objective]: condition=win
6884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21
6885msgid ""
6886"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
6887"until the turn is over"
6888msgstr ""
6889"Konrad elér a Lintanir-erdőbe, és tartani tudja a helyzetét a kör végéig"
6890
6891#. [objective]: condition=lose
6892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41
6893msgid "Turns run out before reaching the forest"
6894msgstr "Túlléped a körök számát, mielőtt elérsz az erdőbe"
6895
6896#. [note]
6897#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52
6898#, fuzzy
6899#| msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn."
6900msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn."
6901msgstr "Figyelem: A táborodat az első kör után lebontják."
6902
6903#. [side]: type=Commander, id=Konrad
6904#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
6905#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
6906#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
6907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61
6908#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:225
6909#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30
6910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41
6911#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51
6912msgid "Allies"
6913msgstr "Szövetségesek"
6914
6915#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
6916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:78
6917msgid "Kior-Dal"
6918msgstr "Kior-Dal"
6919
6920#. [side]: type=General, id=Honber
6921#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150
6922msgid "Honber"
6923msgstr "Honber"
6924
6925#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
6926#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:228
6927msgid "El’rien"
6928msgstr "El’rien"
6929
6930#. [message]: speaker=Kalenz
6931#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:379
6932msgid ""
6933"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of "
6934"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
6935"care to remember."
6936msgstr ""
6937"Végre, barátaim, már majdnem ott vagyunk a Lintanir-erdőben, az északi "
6938"tündék otthonában. A közelben születtem, kicsit keletre innen... sokkal több "
6939"éve, mint amennyire emlékezhetek."
6940
6941#. [message]: speaker=Li'sar
6942#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:383
6943msgid ""
6944"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
6945msgstr ""
6946"Ilyen hosszú, a vadonban eltöltött idő után jól fog esni egy kis pihenés!"
6947
6948#. [message]: speaker=Konrad
6949#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:387
6950msgid ""
6951"But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie "
6952"ahead!"
6953msgstr ""
6954"De megint óriási köd ereszkedett körénk! Nem tudhatjuk, milyen veszélyekbe "
6955"botlunk még! "
6956
6957#. [message]: speaker=Kalenz
6958#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:391
6959msgid ""
6960"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
6961"the safety and hospitality of the elves."
6962msgstr ""
6963"Amíg óvatosan és körültekintően haladunk, biztos vagyok benne, hogy elérjük "
6964"a tündeföld nyújtotta biztonságot és vendégszeretetet."
6965
6966#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
6967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:407
6968msgid "Telerandor"
6969msgstr "Telerandor"
6970
6971#. [message]: speaker=Telerandor
6972#. [message]: speaker=Glarilon
6973#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:425
6974#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:571
6975msgid "My lords! I have found you at last."
6976msgstr "Nemes urak! Csakhogy rátok bukkantam!"
6977
6978#. [message]: speaker=Kalenz
6979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:430
6980msgid ""
6981"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
6982"us?"
6983msgstr "Telerandor, Lintanir hírnöke, üdvözöllek! Miért kutattál utánunk?"
6984
6985#. [message]: speaker=Telerandor
6986#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:435
6987msgid ""
6988"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
6989"There is trouble afoot!"
6990msgstr ""
6991"Mikor a királyom értesült a jöttötökről, lovasokat küldött elébetek! Nagy "
6992"baj közeleg!"
6993
6994#. [message]: speaker=Konrad
6995#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:440
6996msgid "Trouble? What kind of trouble?"
6997msgstr "Baj? Miféle baj?"
6998
6999#. [message]: speaker=Telerandor
7000#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:445
7001msgid ""
7002"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
7003"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
7004"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
7005msgstr ""
7006"Egy óriási sereget észleltünk délre, a wesnothiak seregét. És szerintünk "
7007"titeket keresnek! Nincs vesztegetni való időtök, gyorsan gyerünk keletre a "
7008"Lintanirba! Csak ott lesztek biztonságban!"
7009
7010#. [message]: speaker=Konrad
7011#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:450
7012msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
7013msgstr ""
7014"Csak remélni merem, hogy elkerüljük őket. Északkelet felé kell tartanunk."
7015
7016#. [message]: speaker=Telerandor
7017#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:454
7018msgid ""
7019"That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these "
7020"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
7021"is now certain that there will be a great battle."
7022msgstr ""
7023"Ez még nem minden, uram. Az alávaló orkok is értesültek az emberek "
7024"közeledtéről, és most ők is nagy sereget toboroznak északon, hogy "
7025"feltarthassák őket! Már szinte bizonyos, hogy óriási összecsapás készülődik."
7026
7027#. [message]: speaker=Li'sar
7028#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:458
7029msgid ""
7030"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
7031"until the battle is over?"
7032msgstr ""
7033"Ez nagyon veszedelmesen hangzik. Talán az volna a legjobb, ha "
7034"visszahúzódnánk nyugatra, és elrejtőznénk, amíg befejeződik a csata."
7035
7036#. [message]: speaker=Konrad
7037#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:462
7038#, fuzzy
7039#| msgid ""
7040#| "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
7041#| "you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
7042msgid ""
7043"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
7044"you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?"
7045msgstr ""
7046"Ehhez szerintem túl veszélyes ez a vadvidék! Igaz is... azt gondoltam volna, "
7047"hogy Wesnoth oldalára állsz, hercegnő."
7048
7049#. [message]: speaker=Li'sar
7050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:466
7051msgid ""
7052"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
7053"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
7054"my promise!"
7055msgstr ""
7056"Én egy tisztességes hercegnő vagyok, nem egy csaló, mint te! Ígértet tettem, "
7057"hogy a ti oldalatokon állok, amíg ki nem jutunk erről a térségről, és meg is "
7058"tartom a szavam!"
7059
7060#. [message]: speaker=Telerandor
7061#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:470
7062msgid ""
7063"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of "
7064"my people. Only there will you be safe!"
7065msgstr ""
7066"Fiatalúr, kisasszony, nincs vesztegetni való időnk! Induljatok keletre, a "
7067"népem otthonába! Csak ott lehettek biztonságban!"
7068
7069#. [message]: speaker=Konrad
7070#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:474
7071msgid ""
7072"Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this "
7073"plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?"
7074msgstr ""
7075"Lovas, ne tréfálj! Te magad mondtad, hogy az emberek és az orkok itt, ezen a "
7076"síkságon fognak megütközni egymással. Azt mondod, igyekezzünk keletre, a "
7077"nagy erdők felé?"
7078
7079#. [message]: speaker=Telerandor
7080#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:478
7081msgid ""
7082"My lord, you must rush across the field before the main host of each army "
7083"makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity."
7084msgstr ""
7085"Uram, hamar át kell vágnotok a mezőn, mielőtt a két hadsereg összecsapna. Ez "
7086"az egyetlen lehetőség, hogy elkerüljük ezt a poklot."
7087
7088#. [message]: speaker=Kalenz
7089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482
7090msgid "I feared you would say that."
7091msgstr ""
7092
7093#. [message]: speaker=Li'sar
7094#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486
7095msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done."
7096msgstr "Akkor gyere, Konrad, induljunk! Tegyük meg, amit meg kell tennünk."
7097
7098#. [message]: speaker=Telerandor
7099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:490
7100msgid ""
7101"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into "
7102"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
7103msgstr ""
7104"Az uram épp most kerít néhány tündét, hogy elkísérjenek titeket az erdőbe. "
7105"Vigyázzatok, mindannyian nagy veszélyben vagyunk!"
7106
7107#. [message]: speaker=Delfador
7108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:495
7109msgid ""
7110"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
7111"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
7112msgstr ""
7113"Konrad, föl kell számolnunk a tábort. Bármi késlekedés, és ez a két hadsereg "
7114"eltapos minket. Ne maradjon semmi nyoma, hogy itt áthaladtunk, különben "
7115"hajtóvadászatot indítanak ellenünk."
7116
7117#. [message]: speaker=Li'sar
7118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:518
7119msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
7120msgstr "Hát, Konrad, szerinted egyszerűen átsétálhatunk a csatamezőn?"
7121
7122#. [message]: speaker=Konrad
7123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:522
7124#, fuzzy
7125#| msgid ""
7126#| "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the "
7127#| "distance there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s "
7128#| "troops are marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These "
7129#| "armies are out for blood."
7130msgid ""
7131"Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance "
7132"there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are "
7133"marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out "
7134"for blood."
7135msgstr ""
7136"Egy percre, hercegnő. Nézd, a távolban már láthatod is a seregeket, a "
7137"felderítőik már bizonyosan találkoztak is. A királynő csapatai teljes "
7138"sebességgel menetelnek az orkok tábora felé, és fordítva. Mindketten vérre "
7139"szomjaznak."
7140
7141#. [message]: speaker=Li'sar
7142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:526
7143msgid ""
7144"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
7145"walking into slaughter!"
7146msgstr ""
7147"De nyilván nem kerüli el a figyelmüket, ha ott baktatunk közöttük! Miszlikbe "
7148"aprítanak mindnyájunkat!"
7149
7150#. [message]: speaker=Konrad
7151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:530
7152#, fuzzy
7153#| msgid ""
7154#| "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry "
7155#| "to be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make "
7156#| "it across alive."
7157msgid ""
7158"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to "
7159"be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive."
7160msgstr ""
7161"(halkan) A katonáink majd megvédenek minket, miközben átvágunk a csatamezőn. "
7162"Nézd el, hogy nyersen fogalmazok, de te és én vagyunk az egyetlenek, akiknek "
7163"élve kell átérniük."
7164
7165#. [message]: speaker=Delfador
7166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:534
7167msgid "..."
7168msgstr "..."
7169
7170#. [message]: speaker=Konrad
7171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:538
7172msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
7173msgstr "...és Delfadornak, természetesen. És Kalenznek... és..."
7174
7175#. [message]: speaker=Li'sar
7176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:543
7177msgid ""
7178"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!"
7179msgstr ""
7180"Jól van! Értem, Konrad. Nekem sem új, hogy a parancsnokság milyen terheket "
7181"ró az emberre. Gyerünk!"
7182
7183#. [event]
7184#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:568
7185msgid "Glarilon"
7186msgstr "Glarilon"
7187
7188#. [event]
7189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:580
7190msgid "Thalindil"
7191msgstr "Thalindil"
7192
7193#. [message]: speaker=Thalindil
7194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:583
7195msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!"
7196msgstr "(kimerülten) Végre... (zihál) megtaláltunk!"
7197
7198#. [event]
7199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:610
7200msgid "Rholandir"
7201msgstr "Rholandir"
7202
7203#. [message]: speaker=Rholandir
7204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:613
7205msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
7206msgstr "Kalenz úr, Konrad úr, a seregeink már a közelben járnak! Ne adják fel!"
7207
7208#. [message]: speaker=Delfador
7209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:650
7210msgid ""
7211"There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
7212"engaging them at all costs!"
7213msgstr ""
7214"Ott egy csapat ork! Hagyjuk őket, hogy összecsapjanak Wesnoth seregeivel, mi "
7215"pedig kerüljük velük az összetűzést mindenáron!"
7216
7217#. [message]: speaker=unit
7218#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:664
7219msgid "There they are! Charge!"
7220msgstr "Ott vannak! Roham!"
7221
7222#. [message]: speaker=unit
7223#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:692
7224msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
7225msgstr "Hát, itt vagytok! Siessetek gyorsan keletre, a Lintanirba!"
7226
7227#. [message]: speaker=El'rien
7228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:712
7229msgid ""
7230"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
7231"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
7232"little while, we will all be safe."
7233msgstr ""
7234"Üdvözlet, tündék barátja! Isten hozott Emetriában, a lintaniri erődömben! "
7235"Itt kell meghúzódnotok, amíg véget nem ér a csata. Ha egy darabig itt "
7236"maradtok velem, mind biztonságban leszünk."
7237
7238#. [message]: speaker=Konrad
7239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:716
7240msgid ""
7241"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
7242"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
7243"enemies."
7244msgstr ""
7245"Köszönjük, El’rien úr! Az északi tündék vendégszeretete legalább olyan "
7246"nagylelkű, mint déli rokonaiké. Az embereim segíteni fognak feltartóztatni "
7247"az ellenséget."
7248
7249#. [message]
7250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:726
7251#, fuzzy
7252#| msgid ""
7253#| "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
7254#| "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
7255#| "little while, we will all be safe."
7256msgid ""
7257"Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If "
7258"you stay for a while, we will all be safe."
7259msgstr ""
7260"Üdvözlet, tündék barátja! Isten hozott Emetriában, a lintaniri erődömben! "
7261"Itt kell meghúzódnotok, amíg véget nem ér a csata. Ha egy darabig itt "
7262"maradtok velem, mind biztonságban leszünk."
7263
7264#. [message]: speaker=Konrad
7265#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:730
7266#, fuzzy
7267#| msgid ""
7268#| "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as "
7269#| "generous as that of your kin in the south! My men will help you hold out "
7270#| "against our enemies."
7271msgid ""
7272"Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your "
7273"kin in the south! My men will help you hold out against our enemies."
7274msgstr ""
7275"Köszönjük, El’rien úr! Az északi tündék vendégszeretete legalább olyan "
7276"nagylelkű, mint déli rokonaiké. Az embereim segíteni fognak feltartóztatni "
7277"az ellenséget."
7278
7279#. [message]: speaker=Konrad
7280#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:737
7281msgid ""
7282"There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against "
7283"our enemies alone."
7284msgstr ""
7285
7286#. [message]: speaker=Delfador
7287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:753
7288msgid ""
7289"Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving "
7290"east and let the elves guard your rear."
7291msgstr ""
7292"Konrad, sikeresen elértél az északi tündék felségterületére. Folytasd tovább "
7293"az utat kelet felé, az utóvédelmet pedig bízd a tündékre."
7294
7295#. [message]: speaker=Delfador
7296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:816
7297msgid ""
7298"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are "
7299"caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!"
7300msgstr ""
7301"Nem értük el az erdőt, és a csata még mindig folyik. Két hatalmas hadsereg "
7302"szorításában vergődünk, nincs menekvés! Elvesztünk!"
7303
7304#. [message]: speaker=El'rien
7305#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:831
7306msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
7307msgstr "Barátaim, tündék barátai, most már biztonságban vagytok!"
7308
7309#. [message]: speaker=Kalenz
7310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:835
7311msgid ""
7312"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
7313"Elensiria!"
7314msgstr ""
7315"El’rien, nálunk van a Tűz Jogara! Konradot és az embereit el kell kísérnünk "
7316"Elensiriába!"
7317
7318#. [message]: speaker=El'rien
7319#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:839
7320msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
7321msgstr ""
7322"Úgy lesz. Elkísérünk titeket a fővárosunkba, ott pedig összehívjuk a "
7323"Tanácsot."
7324
7325#. [message]: speaker=Kalenz
7326#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:849
7327#, fuzzy
7328#| msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?"
7329msgid "Where is your leader? Where is El’rien?"
7330msgstr "Akkor most ki is a ti vezéretek? Kit szolgálunk pontosan?"
7331
7332#. [message]
7333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:853
7334msgid ""
7335"Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. "
7336"Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the "
7337"men to escort you."
7338msgstr ""
7339
7340#. [message]: speaker=Kalenz
7341#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:857
7342msgid ""
7343"This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send "
7344"reinforcements."
7345msgstr ""
7346
7347#. [message]: speaker=Kalenz
7348#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:864
7349msgid ""
7350"Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we "
7351"feared. Hurry, we must reach Elensiria."
7352msgstr ""
7353
7354#. [scenario]: id=20b_Underground_Channels
7355#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4
7356msgid "Underground Channels"
7357msgstr "Alagutak a föld alatt"
7358
7359#. [objective]: condition=win
7360#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31
7361msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it"
7362msgstr "Megtalálod a kijáratot a felszín felé, és odalépsz Konraddal"
7363
7364#. [objective]: condition=win
7365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
7366msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
7367msgstr "Segítesz a fapásztoroknak visszaverni az élőholtak támadását"
7368
7369#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
7370#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
7371msgid "Szerkz"
7372msgstr "Szerkz"
7373
7374#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
7375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97
7376msgid "Saurians"
7377msgstr ""
7378
7379#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
7380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111
7381msgid "Muff Argulak"
7382msgstr "Muff Argulak"
7383
7384#. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.']
7385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:131
7386msgid "Haralamdum"
7387msgstr "Haralamdum"
7388
7389#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
7390#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:151
7391msgid "Bona-Melodia"
7392msgstr "Bona-Melodia"
7393
7394#. [message]: speaker=narrator
7395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:182
7396msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
7397msgstr ""
7398"A csapat belép a rejtélyes barlangokba, készen arra, hogy szembenézzen az "
7399"ismeretlennel..."
7400
7401#. [message]: speaker=Delfador
7402#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186
7403msgid ""
7404"It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and "
7405"powerful, and under different circumstances, might have provided us with "
7406"some insights about these caves."
7407msgstr ""
7408
7409#. [message]: speaker=Li'sar
7410#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:198
7411#, fuzzy
7412#| msgid ""
7413#| "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for "
7414#| "one, do not!"
7415msgid ""
7416"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, "
7417"do not!"
7418msgstr ""
7419"Gyerünk tovább, tünde, hacsak nem leled kedved ebben a fagyos pusztaságban. "
7420"Ami engem illet, én mennék!"
7421
7422#. [message]: speaker=Bona-Melodia
7423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:242
7424msgid "Get that vile creature!"
7425msgstr "Elkapni azt a hitvány teremtményt!"
7426
7427#. [message]: speaker=Kalenz
7428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:247
7429msgid "Hold!"
7430msgstr ""
7431
7432#. [message]: speaker=Bona-Melodia
7433#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:252
7434msgid ""
7435"Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. "
7436"How came you to be traveling such paths?"
7437msgstr ""
7438
7439#. [message]: speaker=Kalenz
7440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:257
7441msgid ""
7442"Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking "
7443"assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route."
7444msgstr ""
7445
7446#. [message]: speaker=Bona-Melodia
7447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:262
7448msgid ""
7449"Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must "
7450"hurry, for they gather even now."
7451msgstr ""
7452
7453#. [message]: speaker=Kalenz
7454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:267
7455msgid "Then there is little time! Fare well."
7456msgstr ""
7457
7458#. [message]: speaker=Kalenz
7459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:277
7460msgid "What is this? Where is your leader?"
7461msgstr ""
7462
7463#. [message]
7464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:282
7465msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen."
7466msgstr ""
7467
7468#. [message]: speaker=Kalenz
7469#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:287
7470msgid ""
7471"This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will "
7472"carry word of what has transpired here."
7473msgstr ""
7474
7475#. [message]
7476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:292
7477msgid ""
7478"Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is "
7479"there are greater needs than ours."
7480msgstr ""
7481
7482#. [message]: speaker=Kalenz
7483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:297
7484msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements."
7485msgstr ""
7486
7487#. [message]: speaker=Kalenz
7488#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:304
7489msgid ""
7490"What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
7491"Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry "
7492"onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset."
7493msgstr ""
7494
7495#. [message]: speaker=narrator
7496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356
7497msgid ""
7498"From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a "
7499"long, hollow boom. The world goes silent for a moment."
7500msgstr ""
7501
7502#. [message]: speaker=Kalenz
7503#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:361
7504msgid ""
7505"Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has "
7506"happened and, I fear, not for the good."
7507msgstr ""
7508
7509#. [message]: speaker=narrator
7510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:374
7511msgid ""
7512"A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems "
7513"fresher and lighter."
7514msgstr ""
7515
7516#. [message]: speaker=Delfador
7517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:384
7518msgid "Whatever that was, the world rejoices."
7519msgstr ""
7520
7521#. [message]: speaker=second_unit
7522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:412
7523msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns."
7524msgstr ""
7525
7526#. [message]: speaker=Haralamdum
7527#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:416
7528msgid ""
7529"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... "
7530"infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... "
7531"hmm ... most grateful. Har alam dum."
7532msgstr ""
7533
7534#. [message]: speaker=unit
7535#. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum.
7536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:425
7537msgid "Well met, stranger."
7538msgstr ""
7539
7540#. [message]: speaker=second_unit
7541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:429
7542msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns."
7543msgstr ""
7544
7545#. [message]: speaker=unit
7546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:433
7547msgid ""
7548"Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask "
7549"your assistance?"
7550msgstr ""
7551
7552#. [message]: speaker=second_unit
7553#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437
7554msgid "What aid might we offer?"
7555msgstr ""
7556
7557#. [message]: speaker=unit
7558#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441
7559msgid ""
7560"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient "
7561"One would be most grateful."
7562msgstr ""
7563
7564#. [message]: speaker=second_unit
7565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:445
7566msgid "Ancient one?"
7567msgstr ""
7568
7569#. [message]: speaker=unit
7570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:449
7571msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum."
7572msgstr ""
7573
7574#. [message]: speaker=Haralamdum
7575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498
7576msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good."
7577msgstr ""
7578
7579#. [message]: speaker=Konrad
7580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:503
7581msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose."
7582msgstr ""
7583
7584#. [message]: speaker=Delfador
7585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512
7586msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad."
7587msgstr ""
7588
7589#. [message]: speaker=Konrad
7590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517
7591msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
7592msgstr ""
7593
7594#. [message]: speaker=Haralamdum
7595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522
7596msgid ""
7597"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So "
7598"it is! Hmm hmm alam ... how is your head?"
7599msgstr ""
7600
7601#. [message]: speaker=Delfador
7602#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:527
7603msgid "My head?"
7604msgstr ""
7605
7606#. [message]: speaker=Haralamdum
7607#. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young Wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur'
7608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:535
7609msgid ""
7610"Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... "
7611"alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam "
7612"har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead."
7613msgstr ""
7614
7615#. [message]: speaker=Delfador
7616#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise.
7617#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543
7618msgid ""
7619"That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving along ..."
7620msgstr ""
7621
7622#. [message]: speaker=Haralamdum
7623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548
7624msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..."
7625msgstr ""
7626
7627#. [message]: speaker=Haralamdum
7628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553
7629msgid "Har dum ... oh, yes, the book."
7630msgstr ""
7631
7632#. [message]: speaker=Delfador
7633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558
7634msgid "Book?"
7635msgstr ""
7636
7637#. [message]: speaker=Haralamdum
7638#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563
7639msgid ""
7640"When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He "
7641"thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... "
7642"alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it."
7643msgstr ""
7644
7645#. [message]: speaker=Delfador
7646#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568
7647msgid "I remember no book."
7648msgstr ""
7649
7650#. [message]: speaker=Haralamdum
7651#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573
7652msgid ""
7653"I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was "
7654"somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... "
7655"quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?"
7656msgstr ""
7657
7658#. [message]: speaker=Delfador
7659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578
7660msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off."
7661msgstr ""
7662
7663#. [message]: speaker=Haralamdum
7664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583
7665#, fuzzy
7666#| msgid "Haralamdum"
7667msgid "So hasty. Har alam dum."
7668msgstr "Haralamdum"
7669
7670#. [message]: speaker=narrator
7671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589
7672msgid "The wose silently fade into the forest."
7673msgstr ""
7674
7675#. [message]: speaker=narrator
7676#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616
7677msgid "Should $unit.name| read the book?"
7678msgstr ""
7679
7680#. [option]
7681#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618
7682#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120
7683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:203
7684msgid "Yes"
7685msgstr "Igen"
7686
7687#. [object]: id=wose_lore
7688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622
7689msgid "Wose Lore"
7690msgstr ""
7691
7692#. [object]: id=wose_lore
7693#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625
7694msgid ""
7695"This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who "
7696"read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the "
7697"forest."
7698msgstr ""
7699
7700#. [object]: id=wose_lore
7701#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:626
7702msgid ""
7703"The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish "
7704"stories about trees and forest creatures."
7705msgstr ""
7706
7707#. [message]: speaker=narrator
7708#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641
7709msgid ""
7710"Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the "
7711"forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, "
7712"as the last page was turned, the book crumbled to dust."
7713msgstr ""
7714
7715#. [option]
7716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:668
7717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163
7718#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:271
7719msgid "No"
7720msgstr "Nem"
7721
7722#. [scenario]: id=21_Elven_Council
7723#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
7724msgid "The Elven Council"
7725msgstr "A Tünde Tanács"
7726
7727#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
7728#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37
7729msgid "Uradredia"
7730msgstr "Uradredia"
7731
7732#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
7733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47
7734msgid "Parandra"
7735msgstr "Parandra"
7736
7737#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok
7738#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73
7739msgid "Bellrok"
7740msgstr "Bellrok"
7741
7742#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean
7743#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82
7744msgid "Tindolean"
7745msgstr "Tindolean"
7746
7747#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore
7748#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90
7749msgid "Everlore"
7750msgstr "Everlore"
7751
7752#. [message]: speaker=Uradredia
7753#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99
7754msgid ""
7755"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
7756"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
7757"man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria."
7758msgstr ""
7759"Üdvözöllek a fővárosunkban! Érezd magad megtisztelve! Már egy fél évszázad "
7760"telt el – vagy ahogy ti emberek mondjátok, felnőtt egy nemzedék – mióta a "
7761"tündék bárki emberfiában megbíztak volna annyira, hogy beengedjék ide, "
7762"Elensiriába."
7763
7764#. [message]: speaker=Konrad
7765#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103
7766msgid "We are indeed honored."
7767msgstr "Köszönjük a megtiszteltetést."
7768
7769#. [message]: speaker=Li'sar
7770#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107
7771msgid ""
7772"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
7773"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth."
7774msgstr ""
7775"Mondhatnám én is, hogy tiétek a megtiszteltetés. Nagyon régóta nem tüntetett "
7776"ki benneteket egy wesnothi hercegnő a jelenlétével."
7777
7778#. [message]: speaker=Delfador
7779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112
7780msgid ""
7781"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
7782"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
7783msgstr ""
7784"Csendet, ostoba lány! Ilyen gőgösséggel nem csoda, hogy a wesnothi királyi "
7785"család régi szövetségesei már jó ideje elpártoltak."
7786
7787#. [message]: speaker=Li'sar
7788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116
7789msgid ""
7790"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I "
7791"apologize for my discourtesy."
7792msgstr ""
7793"Igen... igazad van. Én érzem magam megtisztelve, hogy itt lehetek, és "
7794"bocsánatért esedezem az udvariatlanságomért."
7795
7796#. [message]: speaker=Uradredia
7797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120
7798msgid ""
7799"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
7800"his staff in battle. A rare combination, especially among men."
7801msgstr ""
7802"A Nagy Delfador. Éppen olyan bölcsen ad tanácsokat, mint amennyire erős a "
7803"botjával, ha csatában kell helytállni. Ritka párosítás ez, főleg az "
7804"embereknél."
7805
7806#. [message]: speaker=Parandra
7807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124
7808msgid ""
7809"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
7810"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven "
7811"warrior stands before me!"
7812msgstr ""
7813"Hogy az emberek milyen gyorsan felserdülnek! Még csak tizenhét tél múlt el, "
7814"mióta utoljára láttalak, Konrad, és most már felnőtt férfi vagy. Egy "
7815"tapasztalt harcost látok magam előtt!"
7816
7817#. [message]: speaker=Konrad
7818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128
7819msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before."
7820msgstr ""
7821"Bocsáss meg nekem, tünde, de bármennyire is töröm a fejem, nem emlékszem, "
7822"hogy találkoztunk-e valaha."
7823
7824#. [message]: speaker=Delfador
7825#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132
7826msgid ""
7827"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
7828"Asheviere."
7829msgstr ""
7830"Konrad, bemutatom Parandrát. Ő segített nekem, hogy kiszabadítsalak téged "
7831"Asheviere karmai közül."
7832
7833#. [message]: speaker=Konrad
7834#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136
7835msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
7836msgstr ""
7837"Ó, nem tudtam! Köszönök mindent. Nagy örömömre szolgál, hogy "
7838"viszontláthatlak."
7839
7840#. [message]: speaker=Li'sar
7841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140
7842msgid ""
7843"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
7844"an infant! What is this you are talking about?"
7845msgstr ""
7846"Kiszabadítani az anyámtól? De hát tizenhét évvel ezelőtt Konrad még csecsemő "
7847"volt! Miről beszélsz?"
7848
7849#. [message]: speaker=Delfador
7850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144
7851msgid ""
7852"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
7853"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
7854"death, so she could seize control."
7855msgstr ""
7856"Sok vér tapad anyád kezéhez, gyermekem. Sokakat gyilkoltatott meg "
7857"igazságtalanul. Amikor Konrad még csecsemő volt, megparancsolta, hogy minden "
7858"herceget végezzenek ki, hogy majdan ő gyakorolhasson hatalmat."
7859
7860#. [message]: speaker=Li'sar
7861#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148
7862msgid ""
7863"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
7864"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
7865msgstr ""
7866"Megparancsolta, hogy öljék meg őket? Mások is voltak, nem csak Konrad? "
7867"Képtelenség, amit állítasz! Parandra, mit szólsz ehhez?"
7868
7869#. [message]: speaker=Parandra
7870#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152
7871#, fuzzy
7872#| msgid ""
7873#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, "
7874#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
7875msgid ""
7876"When Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, ordering the "
7877"princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
7878msgstr ""
7879"Hercegnő, ha a Nagy Delfador azt mondja, hogy Asheviere, az özvegy királynő "
7880"elrendelte, hogy végezzék ki Wesnoth hercegeit, akkor az úgy is van."
7881
7882#. [message]: speaker=Li'sar
7883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156
7884msgid "And what say you, Elf-king?"
7885msgstr "És te mit mondasz, tündekirály?"
7886
7887#. [message]: speaker=Uradredia
7888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160
7889#, fuzzy
7890#| msgid ""
7891#| "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable "
7892#| "reports. Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She "
7893#| "has also allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for "
7894#| "the peoples around her."
7895msgid ""
7896"I did not see it myself, but I have heard many reliable reports. Asheviere "
7897"indeed has the blood of the princes on her hands. She has also allowed orcs "
7898"to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples around her."
7899msgstr ""
7900"Én magam nem láttam, hercegnő, de számos megbízható forrásból hallottam. A "
7901"hercegek vére valóban Asheviere kezéhez tapad. Azt is hagyta, hogy az orkok "
7902"meggyalázzák a földjeinket, teljesen semmibe vette a körülötte élő népeket."
7903
7904#. [message]: speaker=Li'sar
7905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170
7906msgid ""
7907"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
7908"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
7909"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
7910msgstr ""
7911"Nos, éppen ezért kell nekem megszereznem a Jogart. Visszatérek, és a nép "
7912"királynőjeként fogad majd. Igazságos és jóságos uralkodó leszek. Anyám csak "
7913"a király özvegye. A trón jog szerint engem illet, és a Jogarral ezt be is "
7914"tudom bizonyítani."
7915
7916#. [message]: speaker=Delfador
7917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:175
7918#, fuzzy
7919#| msgid ""
7920#| "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to "
7921#| "claim. Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
7922msgid ""
7923"Young lady, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
7924"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
7925msgstr ""
7926"Hercegnő, szavaid jó szándékúak, de a trón nem téged illet. Konradnál van a "
7927"jogar. Ő fogja elfoglalni a trónt."
7928
7929#. [message]: speaker=Li'sar
7930#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181
7931msgid ""
7932"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
7933"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I "
7934"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
7935"adviser and counselor, Delfador."
7936msgstr ""
7937"Nos, Jogar az enyém! Visszatérek, és a nép királynőként fogad majd. Anyám "
7938"csak a király özvegye. A trón jog szerint az enyém és én igazságos és "
7939"jóságos uralkodó leszek. Még talán a tanácsosommá is kinevezlek, Delfador."
7940
7941#. [message]: speaker=Delfador
7942#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186
7943#, fuzzy
7944#| msgid ""
7945#| "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You "
7946#| "have it now only because we helped you get it."
7947msgid ""
7948"Though you have the Sceptre, Li’sar, it is rightfully Konrad’s. You have it "
7949"now only because we helped you get it."
7950msgstr ""
7951"Ugyan a jogar nálad van, hercegnő, de igazság szerint Konradot illeti. Csak "
7952"azért lehet most nálad, mert mi segítettünk neked megszerezni."
7953
7954#. [message]: speaker=Li'sar
7955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190
7956msgid "And if I refuse to give it to him?"
7957msgstr "És ha megtagadom, hogy átadjam neki?"
7958
7959#. [message]: speaker=Delfador
7960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:195
7961#, fuzzy
7962#| msgid ""
7963#| "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel "
7964#| "for it."
7965msgid "If it is necessary, I will ask Konrad to fight you in a duel for it."
7966msgstr ""
7967"Ha nem hagysz más választást, hercegnő, meghagyom Konradnak, hogy hívja ki "
7968"felségedet párbajra."
7969
7970#. [message]: speaker=Konrad
7971#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199
7972msgid ""
7973"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long "
7974"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?"
7975msgstr ""
7976"Delfador! Li’sar a szövetségesünkké lett. Nincs szándékomban harcolni vele. "
7977"Amíg igazságosan uralkodik, mit számít, hogy ő az uralkodó?"
7978
7979#. [message]: speaker=Delfador
7980#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204
7981msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad."
7982msgstr "Te vagy a törvényes trónörökös. Neked kell uralkodnod, Konrad!"
7983
7984#. [message]: speaker=Parandra
7985#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211
7986msgid ""
7987"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and "
7988"just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is "
7989"not the place for him. You know of what I speak, Delfador."
7990msgstr ""
7991"Delfador, felnevelted Konradot, gyakorlott és bölcs, becsületes és igazságos "
7992"férfiúvá cseperedett. Tiszteletre méltó harcos, aki becsüli a békét. A trón "
7993"mégsem az ő helye. Tudod jól, miről beszélek, Delfador!"
7994
7995#. [message]: speaker=Li'sar
7996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215
7997msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?"
7998msgstr "De én egyáltalán nem! Miről beszélsz, Parandra?"
7999
8000#. [message]: speaker=Parandra
8001#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219
8002msgid ""
8003"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth "
8004"and claim the throne of Wesnoth."
8005msgstr ""
8006"Idővel mindenre fény derül, szép hercegnő. Most azonban haladj tovább, és "
8007"szerezd meg Wesnoth trónját!"
8008
8009#. [message]: speaker=Delfador
8010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223
8011msgid ""
8012"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I "
8013"speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best "
8014"have the throne."
8015msgstr ""
8016"Parandra, néhányak helyesnek vélhetik, amit mondasz; de amíg te és én "
8017"senkinek nem beszélünk arról, amit tudunk, nem látom okát, hogy miért ne "
8018"kaphatná meg Konrad a trónt."
8019
8020#. [message]: speaker=Parandra
8021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227
8022msgid ""
8023"In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in "
8024"the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She "
8025"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
8026msgstr ""
8027"Sok mindenben igazad van, Delfador, és bölcsességednek nincs párja az "
8028"emberek világában. De ebben most tévedsz. Li’sar az örökös. Neki kell "
8029"elfoglalnia a trónt. Most, hogy magam is találkoztam vele, biztos vagyok "
8030"benne."
8031
8032#. [message]: speaker=Konrad
8033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231
8034msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?"
8035msgstr "Ő fogja megszerezni a trónt, nem pedig én? És én mit tegyek?"
8036
8037#. [message]: speaker=Parandra
8038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235
8039msgid ""
8040"Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could "
8041"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
8042"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
8043msgstr ""
8044"Li’sar lesz a királynő, de te vele fogsz tartani. Gyanítom, erről nem is "
8045"tudnánk lebeszélni. Láttam, hogyan néztél rá, Konrad. Azt hiszem, a világ "
8046"végére is követnéd."
8047
8048#. [message]: speaker=Konrad
8049#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239
8050msgid ""
8051"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
8052msgstr ""
8053"A kellő tisztelettel, asszonyom, de ő az unokatestvérem! Nincs köztünk semmi!"
8054
8055#. [message]: speaker=Parandra
8056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243
8057msgid ""
8058"Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It "
8059"would surely be safer for you. The elves could show you things that would "
8060"amaze you, things that no man has seen before."
8061msgstr ""
8062"Ha úgy van, ahogy mondod, Konrad, talán itt kellene maradnod velünk. Minden "
8063"bizonnyal nagyobb biztonságban lennél itt. A tündék ámulatba ejtő dolgokat "
8064"tudnának mutatni. Olyanokat, amelyek emberi szem elől mindeddig rejtve "
8065"voltak."
8066
8067#. [message]: speaker=Konrad
8068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247
8069msgid ""
8070"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
8071"go with Li’sar."
8072msgstr ""
8073"Nagylelkű az ajánlatod, asszonyom, de igazad van, szívesebben tartanék "
8074"Li’sarral."
8075
8076#. [message]: speaker=Delfador
8077#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251
8078msgid "And what say you, Uradredia?"
8079msgstr "És te mit mondasz, Uradredia?"
8080
8081#. [message]: speaker=Uradredia
8082#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255
8083msgid ""
8084"Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
8085msgstr ""
8086"Mondd meg, Li’sar, hajlandó vagy megküzdeni a trónért a saját anyáddal?"
8087
8088#. [message]: speaker=Li'sar
8089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259
8090msgid ""
8091"It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-"
8092"king."
8093msgstr ""
8094"Ez az ország javát szolgálja. Ha szükséges, szembeszállok vele, tündekirály!"
8095
8096#. [message]: speaker=Uradredia
8097#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263
8098msgid ""
8099"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you "
8100"do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest "
8101"here for a time, and then go forth with them."
8102msgstr ""
8103"Érzem, hogy igazat beszél. Tudom, Delfador, hogy nem értesz egyet, de "
8104"Parandrának, Elandria lányának szavai bölcsek. Maradjatok itt egy ideig, "
8105"aztán induljatok tovább velük."
8106
8107#. [message]: speaker=Delfador
8108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267
8109#, fuzzy
8110#| msgid ""
8111#| "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
8112msgid ""
8113"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
8114msgstr "Egy ideje már velünk vagy, Kalenz, Kliada fia, te mit mondasz?"
8115
8116#. [message]: speaker=Kalenz
8117#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271
8118msgid ""
8119"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the "
8120"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
8121"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
8122"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
8123msgstr ""
8124"Sok bölcsesség hangzott el ma itt, Delfador. Li’sar mellett álltunk a "
8125"leginkább embert próbáló időkben. Együtt kockáztattuk az életünket, együtt "
8126"vittük vásárra a bőrünket. Eddig még mind az életünk, mind a bőrünk megvan. "
8127"Ugyan kevés a tapasztalata, és az ifjúkor sok pimaszsága megvan még benne, "
8128"de idővel jó királynő lesz belőle."
8129
8130#. [message]: speaker=Delfador
8131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275
8132msgid ""
8133"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
8134"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
8135"watched and guarded by many men."
8136msgstr ""
8137"Úgy látom, a Tünde Tanács ülésének ezennel vége. De merre induljunk tovább? "
8138"Az abezi gázlón nem lehet átkelni, mert bizonyára sok ember tartja rajta a "
8139"szemét, és őrzik."
8140
8141#. [message]: speaker=Uradredia
8142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279
8143#, fuzzy
8144#| msgid ""
8145#| "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the "
8146#| "mountains of the dragons and through the dark valley. To the land of the "
8147#| "East, from there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, "
8148#| "catching her off guard."
8149msgid ""
8150"There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains "
8151"of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From "
8152"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
8153"off guard."
8154msgstr ""
8155"Van egy másik út is, amelyen eljuthattok Wesnothba: keljetek át a sárkányok "
8156"hegységén, majd a sötét völgyön keresztül menjetek a keleti síksághoz. Onnan "
8157"vissza tudtok térni Wesnothba, és meglephetitek a gyanútlan királynőt."
8158
8159#. [message]: speaker=Konrad
8160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283
8161msgid ""
8162"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think "
8163"there were such things as dragons!"
8164msgstr ""
8165"A sárkányok hegységén? Ez elég veszedelmesen hangzik! Még csak nem is "
8166"gondoltam soha, hogy egyáltalán léteznek sárkányok."
8167
8168#. [message]: speaker=Delfador
8169#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287
8170msgid ""
8171"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
8172"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
8173"there not another route we might take?"
8174msgstr ""
8175"Már sok éve nem láttak egyetlen sárkányt sem abban a hegységben, csak a neve "
8176"őrzi még a régi időket. Ettől függetlenül az út veszélyes. Nincs másik "
8177"útvonal, amelyen mehetnénk?"
8178
8179#. [message]: speaker=Uradredia
8180#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291
8181msgid ""
8182"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
8183"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
8184"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
8185msgstr ""
8186"Minden útvonal tartogat veszélyeket, de ezen legalább van egy kis reményünk. "
8187"Most pihenjetek, aztán induljatok tovább, barátaim. A szerencse eddig "
8188"mosolygott rátok, a nagy veszélyek ellenére. Talán ez továbbra is így marad."
8189
8190#. [message]: speaker=Parandra
8191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295
8192msgid ""
8193"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
8194"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
8195msgstr ""
8196"Igen, pihenjetek csak. Amíg kipihenitek magatokat, mindenben gondotokat "
8197"viseljük. Intézkedtünk róla, hogy amikor útnak indultok, legyen mindenetek, "
8198"amire csak szükség lehet az utatok során."
8199
8200#. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth
8201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4
8202msgid "Return to Wesnoth"
8203msgstr "Visszatérés Wesnothba"
8204
8205#. [message]: speaker=narrator
8206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68
8207msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air."
8208msgstr ""
8209
8210#. [message]: speaker=Kalenz
8211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76
8212msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!"
8213msgstr ""
8214
8215#. [message]: speaker=Delfador
8216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:98
8217msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me."
8218msgstr ""
8219
8220#. [message]: speaker=Konrad
8221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:103
8222msgid ""
8223"Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being "
8224"repaid."
8225msgstr ""
8226
8227#. [message]: speaker=Li'sar
8228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:108
8229msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!"
8230msgstr ""
8231
8232#. [message]: speaker=narrator
8233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:117
8234#, fuzzy
8235#| msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
8236msgid "You can now recruit Gryphons!"
8237msgstr "Most már félelmetes grifflovasokat is toborozhatsz!"
8238
8239#. [part]
8240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:128
8241msgid ""
8242"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
8243"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
8244"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
8245msgstr ""
8246"Már kezdtek hozzászokni a vendéglátók furcsa ételeihez, a kényelmes "
8247"szállásról nem is beszélve, amikor Konradon úrrá lett a nyugtalanság. Ahogy "
8248"magára öltött egy új tunikát, és megkötötte a frissen zsírozott derékszíjat, "
8249"erőt vett rajta az indulhatnék."
8250
8251#. [part]
8252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:133
8253msgid ""
8254"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
8255"soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of "
8256"their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that "
8257"thought bore on him."
8258msgstr ""
8259"Bejárta a tünde fellegvár termeit, hogy meglátogassa a katonáit, és néhány "
8260"bátorító szót intézzen hozzájuk. Köztük nem egy tündéhez is, akik most arra "
8261"készültek, hogy maguk mögött hagyják a fővárosuk kényelmét és békéjét, és "
8262"egy hatalmas emberi sereggel vívjanak háborút – Konrad háborúját. Ez a "
8263"felelősség mind Konrád vállára nehezedett."
8264
8265#. [part]
8266#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:138
8267msgid ""
8268"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
8269"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
8270"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
8271"He shouted orders to depart and was ardently obeyed."
8272msgstr ""
8273"Konrad kiállt a bástyára, tekintete messze a látóhatár felé révedt, miközben "
8274"alatta az emberei lázasan sürögtek. Hirtelen ráébredt, miért volt "
8275"balsejtelme: a távolban fekete füstre lett figyelmes, ahogy vékony csíkokban "
8276"az ég felé tör, és elvész a felhők között. Kiadta a parancsot az indulásra, "
8277"a katonák pedig buzgón engedelmeskedtek. "
8278
8279#. [part]
8280#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:143
8281msgid ""
8282"Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their "
8283"forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by "
8284"taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to "
8285"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
8286"Dragons looked down on them in deserted desolation."
8287msgstr ""
8288"Konradot és Delfadort Kalenz legkiválóbb udvaroncai, egy csaknem "
8289"legyőzhetetlen csapat kísérte át az erdőn. A háború már az egész északi "
8290"vidéket elborította, de lázadóink a csipkés keleti hegyek között vezető "
8291"elhagyatott ösvényeken haladva sikeresen távol maradtak tőle. A sárkányok "
8292"hegyének égbetörő szirtjei kietlen sivársággal néztek le rájuk."
8293
8294#. [part]
8295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:148
8296msgid ""
8297"Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional "
8298"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
8299"plains of Northeastern Wesnoth lay before them."
8300msgstr ""
8301"Konrad kis csapat tündéje ütőképes sereggé nőtte ki magát. A mágus, aki "
8302"időnként a magányos elmélkedést választotta, jól tudta, hogy hamarosan "
8303"elérik az északkelet-wesnothi síkságot."
8304
8305#. [part]
8306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:153
8307msgid ""
8308"After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, "
8309"Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the "
8310"greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home."
8311msgstr ""
8312"Csaknem egy év távollét után Konrad szíve már a gondolattól is repesett, "
8313"hogy az utazásuk nemsokára véget ér. Bár a legnagyobb veszedelem még előttük "
8314"állt, tudta, hogy végre hazaérkezett."
8315
8316#. [side]: type=General, id=Josephus
8317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179
8318msgid "Josephus"
8319msgstr "Josephus"
8320
8321#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
8322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:199
8323msgid "Dwar-Ni"
8324msgstr "Dwar-Ni"
8325
8326#. [side]: type=General, id=Malatus
8327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:218
8328msgid "Malatus"
8329msgstr "Malatus"
8330
8331#. [message]: speaker=Malatus
8332#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:249
8333msgid "Halt! Who goes there?"
8334msgstr "Állj! Ki van ott?"
8335
8336#. [message]: speaker=Dwar-Ni
8337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:253
8338msgid ""
8339"Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. "
8340"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
8341msgstr ""
8342"Nézzétek! Ez az áruló Li’sar, az agg mágussal és a mocskos tünde nemessel. "
8343"Gyorsan, fogjátok el őket! A királynő a fogdájában akarja őket tudni!"
8344
8345#. [message]: speaker=Li'sar
8346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:257
8347#, fuzzy
8348#| msgid ""
8349#| "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying "
8350#| "the wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
8351msgid ""
8352"What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
8353"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
8354msgstr ""
8355"Micsoda? Hogy én áruló? A királynő: ő áruló! Ellenszegült II. Garard király "
8356"kívánságának. Nálunk van a Tűz Jogara, úgyhogy bocsássatok be!"
8357
8358#. [message]: speaker=Malatus
8359#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:261
8360msgid "You leave us no choice but to kill you."
8361msgstr "Nem hagysz más lehetőséget számunkra. Meg kell ölnünk."
8362
8363#. [message]: speaker=Malatus
8364#. [message]: speaker=Josephus
8365#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:278
8366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:308
8367msgid ""
8368"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
8369msgstr "Ezek a betolakodók erősebbek, mint gondoltuk. Hívd az erősítést!"
8370
8371#. [event]
8372#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:281
8373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:311
8374msgid "Dacayan"
8375msgstr "Dacayan"
8376
8377#. [message]: speaker=Dacayan
8378#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:288
8379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:318
8380msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
8381msgstr "A királynő küldött minket, hogy segítsünk elfogni a lázadókat."
8382
8383#. [message]: speaker=Malatus
8384#. [message]: speaker=Josephus
8385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:292
8386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:322
8387msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
8388msgstr "Megváltozott a terv. Inkább az életükre törünk!"
8389
8390#. [message]: speaker=Delfador
8391#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:330
8392#, fuzzy
8393#| msgid ""
8394#| "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying "
8395#| "here we’re diminishing our resources."
8396msgid ""
8397"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here "
8398"we’re diminishing our resources."
8399msgstr ""
8400"Sietnünk kell! Sokkal nagyobb kihívások állnak még előttünk. Ha sokat "
8401"teketóriázunk, csak feléljük a tartalékainkat."
8402
8403#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans
8404#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4
8405msgid "Test of the Clan"
8406msgstr "A klánok próbája"
8407
8408#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
8409#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
8410#, fuzzy
8411#| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
8412msgid "Defeat one more enemy unit"
8413msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
8414msgstr[0] "Legyőzöl $units_to_slay ellenséges egységet"
8415msgstr[1] "Legyőzöl $units_to_slay ellenséges egységet"
8416
8417#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
8418#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
8419#, fuzzy
8420#| msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
8421msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
8422msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
8423msgstr[0] "Még $units_to_slay klántagot kell legyőznöd!"
8424msgstr[1] "Még $units_to_slay klántagot kell legyőznöd!"
8425
8426#. [objective]: condition=win
8427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
8428#, fuzzy
8429#| msgid "Defeat all enemy leaders"
8430msgid "Defeat enemy leaders"
8431msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért"
8432
8433#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
8434#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
8435#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
8436#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
8437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:118
8438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147
8439#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:176
8440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:205
8441msgid "Plainsmen"
8442msgstr "síkföldi emberek"
8443
8444#. [then]
8445#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
8446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:121
8447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214
8448msgid "Sir Alric"
8449msgstr "Alric úr"
8450
8451#. [then]
8452#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
8453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150
8454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205
8455msgid "Sir Ruga"
8456msgstr "Ruga úr"
8457
8458#. [then]
8459#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
8460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:179
8461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196
8462msgid "Sir Daryn"
8463msgstr "Daryn úr"
8464
8465#. [then]
8466#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
8467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:208
8468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:546
8469#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187
8470msgid "Lord Bayar"
8471msgstr "Bayar báró"
8472
8473#. [message]: speaker=Konrad
8474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237
8475msgid "Greetings, men of the plains."
8476msgstr "Üdv, alföldek lakói!"
8477
8478#. [message]: speaker=Sir Daryn
8479#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241
8480msgid ""
8481"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
8482msgstr "Mit akarnak ezek a betolakodók? Egy biztos, nem mi hívtuk őket ide."
8483
8484#. [message]: speaker=Delfador
8485#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245
8486msgid ""
8487"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
8488"Asheviere, the evil Queen."
8489msgstr ""
8490"Békével jöttünk! Arra kérünk, segítsetek a gonosz királynő, Asheviere elleni "
8491"küzdelmünkben."
8492
8493#. [message]: speaker=Sir Alric
8494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249
8495msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
8496msgstr ""
8497"Nem csatlakozunk hozzátok. Mit vártatok? Hiszen csak ezek a két "
8498"tejfölösszájú meg ez az aggastyán vezet titeket."
8499
8500#. [message]: speaker=Delfador
8501#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:253
8502msgid ""
8503"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
8504"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
8505"reclaimed."
8506msgstr ""
8507"Velünk vagy ellenünk! Ha nem csatlakozol hozzánk a gonosz királynő elleni "
8508"harcban, amint érvényt szereztünk a jognak, és visszaszereztük a trónt, "
8509"megfosztunk a hatalmadtól."
8510
8511#. [message]: speaker=Bayar
8512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257
8513msgid ""
8514"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
8515"join you, or leave now and never return!"
8516msgstr ""
8517"Ehh! Azt hiszitek, megszerezhetitek a trónt? Győzzetek le minket csatában, "
8518"és akkor csatlakozunk hozzátok, máskülönben távozzatok, és soha ne térjetek "
8519"vissza!"
8520
8521#. [message]: speaker=Kalenz
8522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261
8523msgid "Very well. We will fight you."
8524msgstr "Rendben van. Megvívunk veletek!"
8525
8526#. [message]: speaker=Bayar
8527#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265
8528msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
8529msgstr "Ostobák! Lerohanunk titeket, mint a kutyákat!"
8530
8531#. [message]: speaker=Sir Alric
8532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269
8533msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
8534msgstr "Most már nincs visszaút. Harc életre-halálra!"
8535
8536#. [message]: speaker=Konrad
8537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277
8538msgid ""
8539"Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we "
8540"should be marching against the Queen."
8541msgstr ""
8542"Delfador, ez kész téboly. Nem engedhetjük meg magunknak, hogy itt "
8543"játszadozzunk, amikor a királynő ellen kéne mennünk."
8544
8545#. [message]: speaker=Konrad
8546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281
8547msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat."
8548msgstr "Bayar báró, hagyd ezt az ostobaságot! Párbajozzunk, csak mi ketten!"
8549
8550#. [message]: speaker=Bayar
8551#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285
8552msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed."
8553msgstr ""
8554"Ha! Igazán szórakoztató vagy, ifjú örökös. Hahaha! Komoly kihívás, mondhatom!"
8555
8556#. [message]: speaker=Konrad
8557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289
8558msgid "Young heir? Then you assent to my claim?"
8559msgstr "Ifjú örökös? Tehát elfogadod, hogy engem illet a trón?"
8560
8561#. [message]: speaker=Bayar
8562#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293
8563msgid ""
8564"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test "
8565"of your strength?"
8566msgstr ""
8567"Arcátlan! Hah! Látsz te orkokat a közelben? Hát nem adtuk meg a lehetőséget, "
8568"hogy bebizonyítsd, mennyire erős vagy?"
8569
8570#. [message]: speaker=Konrad
8571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:297
8572msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us."
8573msgstr ""
8574"Nem látom, mi értelme ennek a kakaskodásnak. Csak fölforgácsolja az erőinket."
8575
8576#. [message]: speaker=Bayar
8577#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:301
8578#, fuzzy
8579#| msgid ""
8580#| "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
8581#| "promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will "
8582#| "join your siege of Weldyn."
8583msgid ""
8584"No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
8585"promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will "
8586"join your siege of Weldyn."
8587msgstr ""
8588"Nem, kölyök. Te talán legyengülsz, de a lovas klánok ereje örök. Egyvalamit "
8589"viszont megígérhetek. Ha engem, személy szerint, legyőzöl, csatlakozom "
8590"hozzád Weldyn ostromában."
8591
8592#. [message]: speaker=Sir Ruga
8593#. [message]: speaker=Sir Daryn
8594#. [message]: speaker=Sir Alric
8595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:305
8596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:309
8597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313
8598msgid "Aye."
8599msgstr "Rendben."
8600
8601#. [event]
8602#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:316
8603msgid ""
8604"If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, you’ll "
8605"receive a reward!"
8606msgstr ""
8607
8608#. [message]: speaker=Bayar
8609#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:339
8610msgid ""
8611"I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I "
8612"leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!"
8613msgstr ""
8614"Ezt nem hiszem el! Legyőztél! Hűbéreseddé tettél, és megszégyenülten távozom "
8615"a harcmezőről. De a klán még folytatja a harcot!"
8616
8617#. [message]: speaker=Delfador
8618#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:343
8619msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
8620msgstr "A vezérük elesett, ők mégis küzdenek tovább!"
8621
8622#. [message]: speaker=Sir Daryn
8623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:367
8624msgid ""
8625"You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!"
8626msgstr ""
8627"Engem legyőzhetsz, de a klánt sosem fogod. Akárhány emberemet megölheted, "
8628"még többen lépnek a helyünkbe!"
8629
8630#. [message]: speaker=Sir Ruga
8631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:391
8632msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!"
8633msgstr ""
8634"Még ha föl is ajánlom, hogy fegyveremmel téged szolgállak, a klánom továbbra "
8635"is folytatja a harcot!"
8636
8637#. [message]: speaker=Sir Alric
8638#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:415
8639msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!"
8640msgstr ""
8641"Megalázó vereséget szenvedtél, nem vagy méltó ellenfele a klán hatalmának!"
8642
8643#. [message]: role=clanboss
8644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444
8645msgid ""
8646"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
8647"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
8648"you against the Queen."
8649msgstr ""
8650"Állj! Nem hiszem el! Felülkerekedtél rajtunk! Csakugyan méltó vagy még arra "
8651"is, hogy igényt tarts a trónra. A klánok segíteni fognak téged. Harcolni "
8652"fogunk az oldaladon a királynő ellen."
8653
8654#. [message]: speaker=Konrad
8655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448
8656msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
8657msgstr ""
8658"Tehát elismered a vereséget? Szolgálatomra leszel a gonosz királynő elleni "
8659"harcban?"
8660
8661#. [message]: role=clanboss
8662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452
8663msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
8664msgstr "Szolgálni fogunk, uram! Érdemes vagy a királyi trónra."
8665
8666#. [message]: speaker=narrator
8667#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:458
8668msgid ""
8669"The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now "
8670"yours to command!"
8671msgstr ""
8672"A keleti síkságok büszke lovasai, a klánok lovagjai most már csak a "
8673"parancsodra várnak."
8674
8675#. [message]: speaker=Li'sar
8676#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:467
8677msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
8678msgstr "Attól tartok, tévedtek! Énnekem fogtok segíteni, én leszek királynő!"
8679
8680#. [message]: role=clanboss
8681#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:471
8682msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?"
8683msgstr "Akkor most ki is a ti vezéretek? Kit szolgálunk pontosan?"
8684
8685#. [message]: speaker=Delfador
8686#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:475
8687#, fuzzy
8688#| msgid ""
8689#| "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
8690#| "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
8691msgid ""
8692"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
8693"for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
8694msgstr ""
8695"A mi szolgálatunkban álltok. Fedezzétek a seregünket, amíg mi egyenesen a "
8696"királynő felé vesszük az irányt. Együttes erővel bizonyosan felülkerekedünk "
8697"rajta."
8698
8699#. [message]: speaker=Kalenz
8700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:479
8701msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?"
8702msgstr ""
8703"Delfador, nem gondolod elérkezettnek az időt, hogy pontot tegyünk az ügy "
8704"végére?"
8705
8706#. [message]: speaker=Delfador
8707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:483
8708msgid ""
8709"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
8710"this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and "
8711"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
8712msgstr ""
8713"De, eljött az idő. Itt az ideje, hogy lerántsuk a leplet az igazságról. Azt "
8714"reméltem, hogy ezt a titkot magammal vihetem a sírba, de nem így lett. Ti, "
8715"tündék, oly sokáig éltek. És bár próbáltam megérteni, bölcsességeteket nem "
8716"érem fel ésszel."
8717
8718#. [message]: speaker=Konrad
8719#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:487
8720#, fuzzy
8721#| msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
8722msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
8723msgstr "Titok? Milyen titok, Delfador? Miről beszélsz?"
8724
8725#. [message]: speaker=Delfador
8726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:492
8727#, fuzzy
8728#| msgid ""
8729#| "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, "
8730#| "to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the "
8731#| "battle, and to talk."
8732msgid ""
8733"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to "
8734"the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
8735"to talk."
8736msgstr ""
8737"Ezt ne most beszéljük meg. Konrad, Li’sar, inkább gyertek velem az Elnar "
8738"hegy csúcsára! Megtekintjük Weldynt, haditervet készítünk, és mindent "
8739"megbeszélünk!"
8740
8741#. [message]: speaker=Delfador
8742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:525
8743msgid ""
8744"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their "
8745"help in guarding our flanks will be invaluable."
8746msgstr ""
8747"Mi rendelkezünk a csapataikkal! Lássuk, mire megyünk velük. "
8748"Felbecsülhetetlen segítséget nyújthatnak a hadtesteink védelmével."
8749
8750#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
8751#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
8752msgid "The Battle for Wesnoth"
8753msgstr "Harc Wesnothért"
8754
8755#. [objective]: condition=win
8756#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27
8757msgid "Defeat Asheviere"
8758msgstr "Legyőzöd Asheviere-t"
8759
8760#. [part]
8761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54
8762msgid ""
8763"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
8764"city of evil. The city of good. The city of men."
8765msgstr ""
8766"Innen rálátunk Weldynre. Ó, Weldyn, a nagyszerű város, az ősi város. A "
8767"gonosz városa, a jó városa. Az emberek városa."
8768
8769#. [part]
8770#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58
8771msgid ""
8772"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
8773"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
8774"me. I failed, and I cannot atone for it."
8775msgstr ""
8776"Tizenhét éve nem láttam ezt a várost. Tizenhét éve, amikor hatalmam csúcsán "
8777"kellett volna állnom. De az erőm elhagyott. Elbuktam, és most már nem tudom "
8778"jóvá tenni."
8779
8780#. [part]
8781#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62
8782msgid ""
8783"The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, "
8784"but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would "
8785"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made "
8786"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
8787"out their evil orders."
8788msgstr ""
8789"Hosszú és kemény csata volt, de sajnos elvesztettük. Eldredet megölték, de "
8790"tudtam, hogy Asheviere idővel nagy haragra gerjed, és ez sok ártatlan "
8791"életébe fog kerülni. Az én feladatom volt, hogy megmentsem a királyságot és "
8792"a hercegeket, ezért Weldynbe siettem, hogy még Asheviere katonái előtt "
8793"odaérjek, nehogy teljesíthessék az ördögi parancsot."
8794
8795#. [part]
8796#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66
8797#, fuzzy
8798#| msgid ""
8799#| "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest "
8800#| "prince, prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All "
8801#| "was lost. The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any "
8802#| "claim to the throne."
8803msgid ""
8804"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
8805"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
8806"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
8807"throne."
8808msgstr ""
8809"De nem sikerült, elkéstem. Berontottam a legifjabb herceg, Konrad "
8810"hálótermébe, de az egyik gonosztevő éppen akkor döfte szíven a "
8811"szerencsétlent. Minden elveszett, az örökösöket megölték. Csak Asheviere és "
8812"a lánya formálhatott jogot a trónra."
8813
8814#. [part]
8815#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70
8816msgid ""
8817"Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I "
8818"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
8819"little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
8820"elves."
8821msgstr ""
8822"Tudom, nehéz elhinni, de ez az igazság. Sietve végeztem a haramiákkal, akik "
8823"elkövették ezt a gaztettet. Ezután megfogtam a gyermek herceg élettelen "
8824"testét, és vágtázva elmenekültem onnan. Messzire, egészen a tündék földjére."
8825
8826#. [part]
8827#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75
8828msgid ""
8829"By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a "
8830"human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would "
8831"have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great "
8832"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
8833"of peoples agreed to my plan."
8834msgstr ""
8835"Egy fura és titokzatos véletlennek köszönhetően Parandra, a tünde úrnő, épp "
8836"akkor talált rá egy árva embergyerekre. Nem tudta, hogy honnan jött, csak "
8837"azt, hogy ha nem avatkozik közbe, az orkok felfalják szegényt, így "
8838"megmentette. A tündék úgy gondolták, nem véletlenül érte ekkora szerencse a "
8839"gyermeket. Talán ez az, amiért e felettébb bölcs nép elöljárói rábólintottak "
8840"a tervemre."
8841
8842#. [part]
8843#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79
8844msgid ""
8845"After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. "
8846"Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up "
8847"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried "
8848"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And "
8849"no one did know for certain, until now."
8850msgstr ""
8851"A kis herceg temetése után megfogadtuk, hogy soha többé nem beszélünk róla. "
8852"Helyette ezt az árva gyermeket fogjuk Konradnak nevezni, és felneveljük, "
8853"hogy idővel ő legyen a király. Én pedig majd azt mondom, hogy még azelőtt "
8854"öltem meg az ellenséges katonákat, hogy végrehajthatták volna gonosz "
8855"tettüket, nem utána. Soha senkinek nem kellett volna megtudnia. És nem is "
8856"tudta meg senki, mind a mai napig."
8857
8858#. [part]
8859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83
8860#, fuzzy
8861#| msgid ""
8862#| "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
8863#| "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s "
8864#| "evil, this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From "
8865#| "a long line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old "
8866#| "from the west."
8867msgid ""
8868"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
8869"that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, "
8870"this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long "
8871"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
8872"west."
8873msgstr ""
8874"Konrad, úgy hittem, egy napon király lehet belőled. Azonban már látom, hogy "
8875"a végzet másként rendelkezett. Asheviere minden gonoszsága ellenére Li’sar "
8876"alkalmas, hogy elfoglalja a trónt, ő a jogos uralkodó. Királyok sarja, "
8877"származása visszavezethető egészen azokig, akik egykoron elsőként hajóztak "
8878"be nyugatról."
8879
8880#. [part]
8881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87
8882msgid ""
8883"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come "
8884"for the heir to the throne to claim it!"
8885msgstr ""
8886"Nos, ne vesztegessük az időt! A hajnal hasad! Eljött az idő, hogy az örökös "
8887"visszakövetelje magának a trónt!"
8888
8889#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
8890#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:112
8891msgid "Haliel-Maga"
8892msgstr "Haliel-Maga"
8893
8894#. [side]: type=General, id=Heford
8895#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:129
8896msgid "Heford"
8897msgstr "Heford"
8898
8899#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
8900#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:145
8901msgid "Sir Kalm"
8902msgstr "Kalm úr"
8903
8904#. [message]: speaker=Asheviere
8905#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:233
8906msgid ""
8907"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
8908"fighting the fickle clans."
8909msgstr ""
8910"Hát, megérkeztek a felkelők, hogy szembeszálljanak velem, mialatt a seregem "
8911"legnagyobb része a hitszegő klánok ellen harcol."
8912
8913#. [message]: role=clanboss
8914#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237
8915msgid ""
8916"Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have "
8917"arrived to unseat you, pretender!"
8918msgstr ""
8919"Te álnok nőszemély! A sereged épp a halált kóstolgatja, amíg itt beszélünk. "
8920"A klánok azért jöttek, hogy letaszítsanak a trónról, bitorló!"
8921
8922#. [message]: speaker=Li'sar
8923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241
8924msgid ""
8925"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my "
8926"rightful place."
8927msgstr ""
8928"Tedd le a fegyvert, anyám! Az ország kivérzett. Azért jöttem, hogy "
8929"elfoglaljam az engem megillető helyet."
8930
8931#. [message]: speaker=Asheviere
8932#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245
8933msgid ""
8934"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
8935"endure! But endure it will."
8936msgstr ""
8937"Ahh, a saját lányom, micsoda köpönyegforgató lettél! Hát, sajnos igaz. Ilyen "
8938"felségárulást kell elviselnem! De ki fogom bírni."
8939
8940#. [message]: speaker=Delfador
8941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249
8942#, fuzzy
8943#| msgid ""
8944#| "How long must the people endure your rule? Give the throne to your "
8945#| "daughter. She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
8946msgid ""
8947"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
8948"She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!"
8949msgstr ""
8950"Meddig kell még a hatalmaskodásodat elviselniük az embereknek? Mondj le a "
8951"trónról a lányod javára. Ő a jogos örökös. Még a jogar is nálunk van "
8952"bizonyságul!"
8953
8954#. [message]: speaker=Asheviere
8955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:254
8956msgid ""
8957"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
8958"all!"
8959msgstr ""
8960"Delfador! Gyötrelmeim fáradhatatlan okozója, te! Felségárulás! Emberek! "
8961"Fogjátok el és öljétek meg őket! Öljétek meg mind!"
8962
8963#. [message]: speaker=unit
8964#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:278
8965msgid "Take this, witch!"
8966msgstr "Ezt figyeld, boszorkány!"
8967
8968#. [message]: speaker=Li'sar
8969#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325
8970msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall."
8971msgstr ""
8972"Anyám, megesküdtem, hogy véget vetek az aljas uralmadnak, és most beváltom "
8973"az ígéretemet."
8974
8975#. [message]: speaker=Asheviere
8976#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:330
8977msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!"
8978msgstr "Lányom, neked építettem ezt a királyságot! Mindent csak érted tettem!"
8979
8980#. [message]: speaker=Li'sar
8981#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:335
8982msgid ""
8983"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. "
8984"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you "
8985"have chosen your own fate. For Wesnoth!"
8986msgstr ""
8987"Hát még most sem tudsz igazat mondani? A kapzsiságod fölemésztette a "
8988"lelkedet, egy szörnyeteg vagy! Egy gyilkos! Fáj, hogy meg kell öljelek, "
8989"anyám, de te választottad magadnak ezt a sorsot. Wesnothért!"
8990
8991#. [message]: speaker=narrator
8992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340
8993msgid "Li’sar strikes a killing blow!"
8994msgstr "Li’sar halálos csapást mér!"
8995
8996#. [message]: speaker=Konrad
8997#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354
8998msgid ""
8999"You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I "
9000"am, Dark Queen."
9001msgstr ""
9002"Átkutattad értem az egész vidéket, éveken át folyt a hajtóvadászat. Most itt "
9003"állok előtted, sötét királynő."
9004
9005#. [message]: speaker=Asheviere
9006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359
9007msgid ""
9008"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I "
9009"banish you, ghost!"
9010msgstr ""
9011"A nyakamat tettem volna rá, hogy megölettelek, mégis visszajársz kísérteni. "
9012"Távozz, démon! Száműzlek, szellem!"
9013
9014#. [message]: speaker=Konrad
9015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364
9016#, fuzzy
9017#| msgid ""
9018#| "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed "
9019#| "and ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the "
9020#| "young prince Konrad! For WESNOTH!"
9021msgid ""
9022"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
9023"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
9024"Prince Konrad! For WESNOTH!"
9025msgstr ""
9026"Ó, te tébolyult asszonyság, nagyon is valóságos vagyok. Az ország lángokban "
9027"áll a kapzsiságod és a nagyravágyásod miatt. Most számot adsz minden "
9028"gaztettedért. Az ifjú Konrad hercegért! WESNOTH-ért!"
9029
9030#. [message]: speaker=narrator
9031#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369
9032msgid "Konrad strikes a killing blow!"
9033msgstr "Konrad halálos csapást mér!"
9034
9035#. [message]: speaker=Delfador
9036#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383
9037msgid "As I destroyed your son, I now destroy you."
9038msgstr "Ahogy végeztem a fiaddal, most végzek veled is."
9039
9040#. [message]: speaker=Asheviere
9041#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:388
9042msgid ""
9043"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as "
9044"determinedly as you."
9045msgstr ""
9046"Mindig dacoltál velem, varázsló, soha senki nem döntötte dugába a terveimet "
9047"olyan elszántan, mint te."
9048
9049#. [message]: speaker=Delfador
9050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:392
9051msgid ""
9052"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now."
9053msgstr "Mindig is a Korona alázatos szolgája voltam, most is az vagyok."
9054
9055#. [message]: speaker=Asheviere
9056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:397
9057msgid ""
9058"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
9059"me, your queen?"
9060msgstr ""
9061"Delfador! Felfordul tőled a gyomrom, te nyálkás féreg! Hogy mersz "
9062"szembeszegülni velem, a királynőddel?"
9063
9064#. [message]: speaker=Delfador
9065#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402
9066#, fuzzy
9067#| msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..."
9068msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
9069msgstr "Hogy hogy merek? Én, a Varázslómesterek Tanácsának főelöljárója..."
9070
9071#. [message]: speaker=Delfador
9072#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:407
9073msgid ""
9074"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..."
9075msgstr "...An-Usrukhar botjának hordozója, Crelanu könyvének őrizője..."
9076
9077#. [message]: speaker=Delfador
9078#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:411
9079msgid ""
9080"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief "
9081"Advisor to the <i>Crown</i>..."
9082msgstr ""
9083"...az Északnyugati Népek Királyságának védelmező mágusa, a <i>Korona</i> "
9084"főtanácsosa..."
9085
9086#. [message]: speaker=Delfador
9087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:415
9088msgid ""
9089"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
9090"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
9091msgstr ""
9092"... valamint személyi tanácsadója királyomnak és <i>barátomnak</i>, II. "
9093"Garardnak, akit te aljasan elárultál..."
9094
9095#. [message]: speaker=Delfador
9096#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:420
9097msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
9098msgstr "Én vagyok a Nagy Delfador, és számodra MA ELJÖTT A BŰNHŐDÉS IDEJE!"
9099
9100#. [message]: speaker=narrator
9101#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:425
9102msgid ""
9103"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!"
9104msgstr ""
9105"Delfador éktelen dühével táplált mágikus csapásától Asheviere megsemmisült!"
9106
9107#. [message]: speaker=Asheviere
9108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:480
9109msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
9110msgstr "Árulás! Megöltek ezek a gazemberek!"
9111
9112#. [message]: speaker=Delfador
9113#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511
9114msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
9115msgstr "És így bukott el Asheviere, Wesnoth sötét királynője."
9116
9117#. [message]: speaker=Konrad
9118#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:515
9119msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!"
9120msgstr "Győzelmet arattunk, végre! Li’sar! Te leszel a királynő!"
9121
9122#. [message]: speaker=Li'sar
9123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:519
9124msgid ""
9125"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
9126"and Kalenz."
9127msgstr ""
9128"Igen, de sohasem fogom elfelejteni, amit értem tettetek, Konrad, Delfador és "
9129"Kalenz."
9130
9131#. [message]: speaker=Kalenz
9132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:523
9133msgid "So much blood. So much death. For what? A title?"
9134msgstr "Mennyi vér, mennyi emberáldozat! És miért? Egy jól csengő címért?"
9135
9136#. [message]: speaker=Li'sar
9137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:527
9138msgid ""
9139"For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. "
9140"But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. "
9141"Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew."
9142msgstr ""
9143"Az igazságért, tünde uram! Azért küzdöttünk, mert ha nem tesszük, a "
9144"gonoszság győzedelmeskedik. De kérve kérlek, add meg halottainknak a "
9145"végtisztességet. Győzelmet arattunk, de holnap új nap virrad, barátaim... "
9146"építsük újjá ezt a birodalmat!"
9147
9148#. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue
9149#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4
9150msgid "Epilogue"
9151msgstr "Epilógus"
9152
9153#. [part]
9154#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
9155msgid ""
9156"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
9157"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
9158"of Fire, which she would pass on to all her successors."
9159msgstr ""
9160"És így ért véget a sötét királynő uralma. Li’sart, II. Garard lányát, "
9161"Wesnoth trónörökösét pedig királynővé koronázták, őrzője lett a Tűz "
9162"Jogarának, amely később a leszármazottai közt hagyományozódott."
9163
9164#. [part]
9165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15
9166msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
9167msgstr ""
9168"Hosszú ideig uralkodott, és ezalatt visszafordította anyja ördögi tetteit."
9169
9170#. [part]
9171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
9172msgid ""
9173"Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important "
9174"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
9175"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
9176msgstr ""
9177"Delfador lett Li’sar főtanácsosa, az állam legfontosabb ügyeiben mindig "
9178"kikérték a véleményét. Tisztes öregkort ért meg, királynak kijáró tisztelet "
9179"mellett ravatalozták fel, utána pedig a királyi kriptában helyezték végső "
9180"nyugalomra Weldyn városában."
9181
9182#. [part]
9183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23
9184msgid ""
9185"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the "
9186"lands of men."
9187msgstr ""
9188"Kalenz hazatért szülőföldjére, északra, és többé sohasem tért vissza az "
9189"emberek földjére."
9190
9191#. [part]
9192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27
9193msgid ""
9194"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together "
9195"they had two sons and a daughter."
9196msgstr ""
9197"Konrad nemesi címet kapott Li’sar udvarában. Később összeházasodtak, két "
9198"fiuk és egy lányuk született."
9199
9200#. [part]
9201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31
9202msgid ""
9203"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and "
9204"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
9205"every week."
9206msgstr ""
9207"A tündék visszajuttatták a fiatal Konrad herceg földi maradványait, akit "
9208"Weldynben, a királyi sírboltban temettek el. Konrad minden héten elment, "
9209"hogy lerója előtte a kegyeletét."
9210
9211#. [variation]: race=human
9212#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
9213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4
9214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:102
9215msgid "female^Battle Princess"
9216msgstr "Csatázó hercegnő"
9217
9218#. [variation]: race=human
9219#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
9220#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:28
9221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124
9222#, fuzzy
9223#| msgid ""
9224#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9225#| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
9226#| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
9227#| "can now aid those around her in the art of combat."
9228msgid ""
9229"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9230"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
9231"combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid "
9232"those around her in the art of combat."
9233msgstr ""
9234"A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vér, a legkiválóbb tábornokoktól tanulta a "
9235"kardforgatást, a legnagyobb bölcsektől a hadászatot. Ezáltal egyaránt "
9236"helytáll harcosként és vezérként. Mára harcedzett és akaraterős harcos, "
9237"segítségével a csatában megnő a körülötte lévő egységek teljesítménye."
9238
9239#. [attack]: type=fire
9240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:140
9241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:108
9242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:64
9243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:131
9244#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:100
9245msgid "sceptre of fire"
9246msgstr "tűz jogara"
9247
9248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4
9249msgid "Commander"
9250msgstr "Vezér"
9251
9252#. [variation]
9253#. [unit_type]: id=Commander
9254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95
9255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:104
9256msgid ""
9257"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
9258"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
9259"improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, "
9260"although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is "
9261"lost, so is the battle."
9262msgstr ""
9263"A vezér rangját jelzi, hogy milyen csapatokat vezet a harcban. Hadvezetői "
9264"képességei vannak, amely a harcokban növeli a a közvetlenül mellettük "
9265"harcoló alacsonyabb szintű egységek elszántságát. A vezérek legjobban a "
9266"karddal bánnak, bár nyilat is használhatnak, ha a szükség úgy kívánja. Ha a "
9267"vezér meghal, a harcot is elveszítjük."
9268
9269#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
9270#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4
9271msgid "female^Dark Queen"
9272msgstr "Sötét királynő"
9273
9274#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
9275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
9276msgid ""
9277"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
9278"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
9279"mostly derived from those she commands."
9280msgstr ""
9281"A gonosz Asheviere királynő éveken át rettegésben tartotta Wesnothot. "
9282"Varázstudománya méltó ellenféllé teszi a harcban, de hatalma főleg az "
9283"alárendeltjei erejéből ered."
9284
9285#. [attack]: type=impact
9286#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24
9287msgid "scepter"
9288msgstr "jogar"
9289
9290#. [attack]: type=cold
9291#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33
9292msgid "raging blizzard"
9293msgstr "dühöngő hóvihar"
9294
9295#. [variation]
9296#. [unit_type]: id=Fighter
9297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54
9298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:60
9299#, fuzzy
9300#| msgid ""
9301#| "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
9302#| "seasoned enemies. However they have the potential to become great "
9303#| "warriors one day."
9304msgid ""
9305"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
9306"seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors "
9307"one day."
9308msgstr ""
9309"A csatlósok fiatalok és vakmerőek, a kardjukkal harcolnak. Az ellenség "
9310"támadása könnyen túljárhat az eszükön, ám egy napon nagy harcos válhat "
9311"belőlük."
9312
9313#. [unit_type]: id=Injured Sergeant
9314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7
9315msgid "Injured Sergeant"
9316msgstr "Sebesült őrmester"
9317
9318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4
9319msgid "Lord"
9320msgstr "Nemes úr"
9321
9322#. [variation]
9323#. [unit_type]: id=Lord
9324#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109
9325#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:117
9326msgid ""
9327"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
9328"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
9329"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
9330"level units."
9331msgstr ""
9332"Csapatai büszke vezéreként a nemes úr különösen képzett a közelharcban, de "
9333"ért az íjászathoz is. Akárcsak a parancsnokok, rendelkeznek hadvezetési "
9334"képességgel, vagyis növelik a közvetlenül mellettük álló alacsonyabb szintű "
9335"egységek sebzési értékét."
9336
9337#. [variation]: race=human
9338#. [unit_type]: id=Princess, race=human
9339#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4
9340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:62
9341msgid "female^Princess"
9342msgstr "Hercegnő"
9343
9344#. [variation]: race=human
9345#. [unit_type]: id=Princess, race=human
9346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:28
9347#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:84
9348#, fuzzy
9349#| msgid ""
9350#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9351#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
9352#| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
9353#| "will fight better due to her presence."
9354msgid ""
9355"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9356"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
9357"combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will "
9358"fight better due to her presence."
9359msgstr ""
9360"Nemesnek született, így a Hercegnő a kardforgatást a legnagyobb "
9361"hadvezérektől, a hadvezetést a legnagyobb bölcsektől tanulta el, ezáltal "
9362"egyaránt kiváló harcossá és vezetővé vált. A körülötte levő alacsonyabb "
9363"szintű egységek jobban harcolnak jelenlétének köszönhetően. "
9364
9365#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
9366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
9367msgid "Sea Orc"
9368msgstr "Tengeri ork"
9369
9370#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
9371#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30
9372msgid ""
9373"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
9374"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
9375"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
9376"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent "
9377"strategic weaknesses."
9378msgstr ""
9379"Bár gyakran lenézik őket a szárazföldet kedvelő társaik, a tengeri orkok "
9380"nagy előrelépést jelentenek minden kobold számára, mivel alkalmazkodtak a "
9381"vízi életmódhoz. Íves kardjukkal jó képességű harcosok, bár távolsági "
9382"fegyvereik hiánya és gyenge szárazföldi védekezésük stratégiai hátrányt "
9383"jelent."
9384
9385#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
9386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
9387msgid "Sleeping Gryphon"
9388msgstr "Alvó griffmadár"
9389
9390#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
9391#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22
9392msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
9393msgstr "Psssszt! A griff alszik! Jobb, ha nem ébreszted fel!"
9394
9395#. [dummy]: id=initiative
9396#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9
9397msgid "initiative"
9398msgstr "kezdeményezés"
9399
9400#. [dummy]: id=initiative
9401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10
9402msgid ""
9403"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
9404"defending."
9405msgstr ""
9406"Minden szomszédos szövetséges egység először támad a közelharcban, még "
9407"védekezéskor is."
9408
9409#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
9410#, fuzzy
9411#| msgid ""
9412#| "This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
9413#| "first blow even when defending."
9414msgid ""
9415" This unit’s grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
9416"first blow even when defending."
9417msgstr ""
9418"Ennek az egységnek a közelharci tudása lehetővé teszi a szomszédos "
9419"szövetséges egységek számára, hogy először támadhassanak, még védekezéskor "
9420"is. "
9421
9422#. [message]: speaker=unit
9423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9
9424msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
9425msgstr "Elvesztünk, mert legyőzettem!"
9426
9427#. [message]: speaker=unit
9428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38
9429msgid "Argh! I am finished!"
9430msgstr "Uhh! Végem!"
9431
9432#. [message]: speaker=unit
9433#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51
9434msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
9435msgstr "Nem! Itt a vég! Legyőztek!"
9436
9437#. [message]: speaker=unit
9438#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
9439msgid "At least I die an honorable death."
9440msgstr "De legalább nemes küzdelemben leltem halálomat."
9441
9442#. [message]: speaker=narrator
9443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76
9444msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center."
9445msgstr ""
9446
9447#. [message]: speaker=narrator
9448#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92
9449msgid ""
9450"A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge "
9451"sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near "
9452"the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by "
9453"the flames."
9454msgstr ""
9455
9456#. [message]: speaker=narrator
9457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:118
9458#, fuzzy
9459#| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
9460msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
9461msgstr "Szeretnéd, hogy ez az egység magához vegye a kardot?"
9462
9463#. [object]: id={ID}
9464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:124
9465msgid "Flaming Sword"
9466msgstr "Lángoló kard"
9467
9468#. [object]: id={ID}
9469#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128
9470msgid ""
9471"This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish "
9472"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. "
9473"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored "
9474"finish."
9475msgstr ""
9476"Ezt a tömör pengét rég elfeledett tünde mesterek kovácsolták századokkal "
9477"ezelőtt, akiknek mágikus tűzzel sikerült felhevíteniük a rideg fémet. A "
9478"felszínén táncoló lángnyelvek felragyogtatják a kék acél makulátlan pompáját."
9479
9480#. [object]: id={ID}
9481#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:129
9482msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
9483msgstr "Csak egy hadsereg vezére forgathatja ezt a kardot!"
9484
9485#. [message]: speaker=$unit.id|
9486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:142
9487#, fuzzy
9488#| msgid ""
9489#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword "
9490#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the "
9491#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty "
9492#| "weapon."
9493msgid ""
9494"As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword "
9495"roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the "
9496"grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty "
9497"weapon."
9498msgstr ""
9499"Ahogy a csillogó markolatra helyezed a kezedet, a kard megelevenedik! "
9500"Furcsamód ha egyszer megragadtad, nem érzed a hőséget, bár lábad alatt a "
9501"lángok martalékává válik a fű, ahogy a fogását próbálgatod ennek a "
9502"varázslatos fegyvernek."
9503
9504#. [message]: speaker=$unit.id|
9505#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:143
9506#, fuzzy
9507#| msgid ""
9508#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword "
9509#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the "
9510#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty "
9511#| "weapon."
9512msgid ""
9513"As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword "
9514"roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the "
9515"grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty "
9516"weapon."
9517msgstr ""
9518"Ahogy a csillogó markolatra helyezed a kezedet, a kard megelevenedik! "
9519"Furcsamód ha egyszer megragadtad, nem érzed a hőséget, bár lábad alatt a "
9520"lángok martalékává válik a fű, ahogy a fogását próbálgatod ennek a "
9521"varázslatos fegyvernek."
9522
9523#. [effect]
9524#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:150
9525msgid "flaming sword"
9526msgstr "lángoló kard"
9527
9528#. [message]: speaker=narrator
9529#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:201
9530#, fuzzy
9531#| msgid "Do you want this unit to pick up the armor?"
9532msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
9533msgstr "Szeretnéd, hogy ez az egység magára öltse a páncélt?"
9534
9535#. [object]: id={ID}
9536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:207
9537msgid "Void Armor"
9538msgstr "Megbabonázott páncél"
9539
9540#. [object]: id={ID}
9541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:209
9542msgid ""
9543"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor "
9544"is virtually impenetrable to physical weapons!"
9545msgstr ""
9546"A megbabonázott páncélt, ezt a gyönyörű vértezetet, csillámló fekete acélból "
9547"kovácsolták, és közönséges földi fegyverekkel jószerivel átjárhatatlan."
9548
9549#. [object]: id={ID}
9550#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:210
9551msgid "Only a powerful warrior may don this armor!"
9552msgstr "Csak egy nagy erejű egység veheti magára ezt a vértet!"
9553
9554#. [message]: speaker=$unit.id|
9555#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225
9556#, fuzzy
9557#| msgid ""
9558#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
9559#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical "
9560#| "damage!"
9561msgid ""
9562"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, "
9563"it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all "
9564"physical damage!"
9565msgstr ""
9566"Minden erődet latba kell vetned, hogy megemeld és magadra öltsd a nehéz "
9567"vértet. De ha egyszer fölvetted, meglepően kényelmes. Minden e világi "
9568"támadással szemben nőtt az ellenállásod!"
9569
9570#. [message]: speaker=$unit.id|
9571#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:226
9572#, fuzzy
9573#| msgid ""
9574#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
9575#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical "
9576#| "damage!"
9577msgid ""
9578"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, "
9579"it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all "
9580"physical damage!"
9581msgstr ""
9582"Minden erődet latba kell vetned, hogy megemeld és magadra öltsd a nehéz "
9583"vértet. De ha egyszer fölvetted, meglepően kényelmes. Minden e világi "
9584"támadással szemben nőtt az ellenállásod!"
9585
9586#. [trait]: id=void_armor
9587#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:237
9588msgid "void armor"
9589msgstr "megbabonázott páncél"
9590
9591#. [trait]: id=void_armor
9592#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:238
9593msgid ""
9594"The Void Armor grants the following resistances:\n"
9595"blade:  50%\n"
9596"pierce: 40%\n"
9597"impact: 40%\n"
9598"fire:  +10%"
9599msgstr ""
9600"A megbabonázott páncél a következő ellenállásokat biztosítja:\n"
9601"vágás: 50%\n"
9602"szúrás: 40%\n"
9603"ütés: 40%\n"
9604"tűz: +10%"
9605
9606#. [object]: id=object_sceptre
9607#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:343
9608msgid "Sceptre of Fire"
9609msgstr "Tűz Jogara"
9610
9611#. [object]: id=object_sceptre
9612#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:346
9613msgid ""
9614"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
9615"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
9616"fireballs at enemies of the bearer!"
9617msgstr ""
9618"Ezt az ősi jogart a Szívhegység nagyszerű törpjei kovácsolták. Ez jelképezi "
9619"Wesnoth királyságát, használója a hatalmával tűzgolyókat szórhat "
9620"ellenfeleire!"
9621
9622#. [object]: id=object_sceptre
9623#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347
9624msgid ""
9625"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
9626"possibly dare to take this!"
9627msgstr ""
9628"Ez a Tűz Jogara. Csak egy jogos trónörökös merészkedhet arra, hogy magához "
9629"vegye!"
9630
9631#. [message]: speaker=Konrad
9632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:378
9633msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
9634msgstr "Itt van végre! Nálam a jogar!"
9635
9636#. [message]: speaker=Kalenz
9637#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:382
9638msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
9639msgstr ""
9640"Tehát a kezünkben van végre! Akkor most már gyorsan hagyjuk el ezt a bűzös "
9641"üreget!"
9642
9643#. [message]: speaker=Li'sar
9644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:386
9645msgid ""
9646"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
9647msgstr ""
9648"Azt tanácsolom, folytassuk utunkat északnak, lehet, hogy ki tudunk jutni "
9649"innen."
9650
9651#. [message]: speaker=Li'sar
9652#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:414
9653msgid "At last! I have the Sceptre!"
9654msgstr "Végre! Nálam van a jogar!"
9655
9656#. [message]: speaker=Konrad
9657#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418
9658msgid ""
9659"Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely."
9660msgstr ""
9661"Valóban. Sikerült megszerezned, Li’sar. Remélem, bölcsen fogod használni."
9662
9663#. [message]: speaker=Li'sar
9664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:422
9665msgid ""
9666"My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope "
9667"you consider that wise."
9668msgstr ""
9669"Nos, az első dolog, amire használni fogom, az az lesz, hogy szépen kijuttat "
9670"minket ebből a lyukból! Remélem, ezt elég bölcsnek találod."
9671
9672#. [message]: speaker=Delfador
9673#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427
9674msgid ""
9675"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
9676"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
9677msgstr ""
9678"Gyermekem, a jogar hatalmat ad birtokosának, de halhatatlanságot aligha. "
9679"Bölcsen használd. Most pedig gyertek, úgy hiszem, van egy kijárat észak felé!"
9680
9681#. [message]: speaker=Li'sar
9682#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431
9683msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!"
9684msgstr "Tudom, mit csinálok! Gyerünk hát, indulás!"
9685
9686#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
9687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:688
9688msgid "Delfador"
9689msgstr "Delfador"
9690
9691#. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord
9692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:704
9693msgid "Kalenz"
9694msgstr "Kalenz"
9695
9696#. [part]
9697#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7
9698msgid ""
9699"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
9700"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
9701msgstr ""
9702"Wesnoth királya, II. Garard, uralkodása huszonnyolcadik évében véres "
9703"háborúba keveredett az északi orkokkal."
9704
9705#. [part]
9706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12
9707#, fuzzy
9708#| msgid ""
9709#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king "
9710#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
9711#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
9712msgid ""
9713"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king "
9714"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
9715"while his son, the crown prince Eldred, led the other."
9716msgstr ""
9717"Az északiak tábora Galcadarban volt, az abezi gázlónál. Garard az "
9718"összecsapás helyére vezette erőit. Hadseregét két részre osztotta, ő vezette "
9719"az egyik felét, és a fia, Eldred herceg, a trónörökös, a másik felét."
9720
9721#. [part]
9722#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16
9723msgid ""
9724"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
9725"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
9726"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was "
9727"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
9728msgstr ""
9729"Eldred derék és vakmerő harcos volt, katonáinak pedig jó vezére. Garard "
9730"vesztére azonban nagyra törő és... álnok is. A csata hevében Eldred emberei "
9731"a királyuk ellen fordultak. Így aztán Garard, testvérével és Eldredet kivéve "
9732"valamennyi fiával együtt, azon a napon elesett a harcmezőn."
9733
9734#. [part]
9735#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20
9736msgid ""
9737"Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the "
9738"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
9739"for power far better than her husband’s had."
9740msgstr ""
9741"Garard asszonya, Asheviere, gonosz kárörömmel figyelte a csatát egy közeli "
9742"dombról. Fia uralma bizonyosan jobban kielégítette volna hatalomvágyát, mint "
9743"ahogyan azt férjéé tette."
9744
9745#. [part]
9746#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:24
9747msgid ""
9748"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
9749"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
9750msgstr ""
9751"Az északiak királya örömmel kötött békét Eldreddel a sarc fejében. Eldred "
9752"királlyá kiáltotta ki magát, és visszavezette seregét Weldynbe."
9753
9754#. [part]
9755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28
9756msgid ""
9757"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
9758"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
9759"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet "
9760"Eldred."
9761msgstr ""
9762"Ám Garard varázslómestere, Delfador, megmenekült a csatából, és lóhalálában "
9763"vágtatott, hogy előbb érkezzen Weldynbe, mint Eldred. A királyhoz hű "
9764"emberekből sereget toborzott, hogy megütközzön Eldreddel, és megbosszulja a "
9765"király halálát."
9766
9767#. [part]
9768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32
9769msgid ""
9770"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice "
9771"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, "
9772"whose head should be severed from his shoulders.”</i>"
9773msgstr ""
9774"Eldred az anyjától kapott világos tanáccsal indult a harcba: <i>„Ne harcolj "
9775"senkivel, csak az agg mágus fejét hozd el nekem.”</i>"
9776
9777#. [part]
9778#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:36
9779msgid ""
9780"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
9781"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
9782"fought the brash young warrior."
9783msgstr ""
9784"Eldred és Delfador szemtől szemben találkoztak a csatamezőn, Tath közelében. "
9785"Kard a bot ellen, a bölcs varázsló az ifjú, törekvő harcossal szemben."
9786
9787#. [part]
9788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:40
9789msgid ""
9790"In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her "
9791"son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff."
9792msgstr ""
9793"Delfador embereit legyőzték és szétkergették, de Asheviere Delfador botjával "
9794"átdöfve talált rá a fia élettelen testére."
9795
9796#. [part]
9797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44
9798msgid ""
9799"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
9800"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she "
9801"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
9802msgstr ""
9803"Asheviere átvette a hadsereg parancsnokságát, és visszatért vele Weldynbe. "
9804"Tudta, hogy a trónutódlási sorban a király ifjú unokaöccsei megelőzik őt, "
9805"ezért mindegyiküket megölette, és kikiáltotta magát Wesnoth királynőjének."
9806
9807#. [part]
9808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:48
9809msgid ""
9810"Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered "
9811"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby "
9812"saving him from death."
9813msgstr ""
9814"Amikor Asheviere parancsának híre Delfador fülébe jutott, a mágus titokban "
9815"behatolt a palotába, és magával vitte Konradot, Garard legfiatalabb "
9816"unokaöccsét, ezáltal megmentette a biztos haláltól."
9817
9818#. [part]
9819#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52
9820msgid ""
9821"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
9822"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
9823"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
9824msgstr ""
9825"Delfador a gyermeket elvitte Wesnoth délnyugati határán túlra, az Aethenwood-"
9826"erdőbe, és a tündék védelmében felnevelte. Szomorúan szemlélte, ahogyan "
9827"Asheviere rémuralma maga alá gyűrte az országot..."
9828
9829#~ msgid "These passages seem to have been used recently."
9830#~ msgstr "Mintha nemrég használták volna ezt az átjárót."
9831
9832#~ msgid "Fair enough!"
9833#~ msgstr "Jó, legyen így!"
9834
9835#~ msgid "Fair enough."
9836#~ msgstr "Jó, legyen így."
9837
9838#~ msgid "Fair enough..."
9839#~ msgstr "Jó, legyen így..."
9840
9841#~ msgid "Reach the cave"
9842#~ msgstr "Eléred a barlangot"
9843
9844#, fuzzy
9845#~| msgid ""
9846#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9847#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
9848#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
9849#~| "can now aid those around her in the art of combat."
9850#~ msgid ""
9851#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9852#~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
9853#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
9854#~ "can aid those around her in the art of combat."
9855#~ msgstr ""
9856#~ "A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vér, a legkiválóbb tábornokoktól "
9857#~ "tanulta a kardforgatást, a legnagyobb bölcsektől a hadászatot. Ezáltal "
9858#~ "egyaránt helytáll harcosként és vezérként. Mára harcedzett és akaraterős "
9859#~ "harcos, segítségével a csatában megnő a körülötte lévő egységek "
9860#~ "teljesítménye."
9861
9862#, fuzzy
9863#~| msgid ""
9864#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9865#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
9866#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
9867#~| "can now aid those around her in the art of combat."
9868#~ msgid ""
9869#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
9870#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
9871#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
9872#~ "can now aid those around her in the art of combat."
9873#~ msgstr ""
9874#~ "A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vér, a legkiválóbb tábornokoktól "
9875#~ "tanulta a kardforgatást, a legnagyobb bölcsektől a hadászatot. Ezáltal "
9876#~ "egyaránt helytáll harcosként és vezérként. Mára harcedzett és akaraterős "
9877#~ "harcos, segítségével a csatában megnő a körülötte lévő egységek "
9878#~ "teljesítménye."
9879
9880#~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say."
9881#~ msgstr "Féltem, hogy ezt fogod mondani."
9882
9883#~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
9884#~ msgstr "Így sosem jutunk dűlőre, hívok erősítést!"
9885
9886#~ msgid "Maybe I was not using enough forces..."
9887#~ msgstr "Talán nem vetettem be elegendő erőt..."
9888
9889#~ msgid ""
9890#~ "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my "
9891#~ "own backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
9892#~ msgstr ""
9893#~ "Látom, közelednek a seregeid, csaló! De ne is számíts arra, hogy ilyen "
9894#~ "könnyen legyőzöl a saját felségterületemen... Kerülj közelebb, és támadj, "
9895#~ "én rendíthetetlen párvívóm!"
9896
9897#~ msgid "Ronry"
9898#~ msgstr "Ronry"
9899
9900#~ msgid "I’ll seize their keep, my Lady!"
9901#~ msgstr "Elfoglalom a várkastélyukat, úrnőm!"
9902
9903#~ msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
9904#~ msgstr "Úgy hallom, van valami a bányagödörben."
9905
9906#~ msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!"
9907#~ msgstr "Rájöttetek a cselemre! Nem számít, így is eltiporlak titeket!"
9908
9909#~ msgid ""
9910#~ "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!"
9911#~ msgstr ""
9912#~ "Meghiúsították a tervünket, de így is kiüldözöm a várukból ezt a "
9913#~ "csőcseléket!"
9914
9915#~ msgid "saber"
9916#~ msgstr "szablya"
9917
9918#~ msgid "sword"
9919#~ msgstr "kard"
9920
9921#~ msgid "bow"
9922#~ msgstr "íj"
9923
9924#~ msgid "claws"
9925#~ msgstr "karmok"
9926
9927#~ msgid ""
9928#~ "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people "
9929#~ "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must "
9930#~ "not go that way!"
9931#~ msgstr ""
9932#~ "Nem javaslom. Egyszer régen egy delevény, aki harcban állt a népemmel, "
9933#~ "kiküldte a legerősebb csatlósait, hogy őrizzék a mocsarat. Nem mehetünk "
9934#~ "arra!"
9935
9936#~ msgid ""
9937#~ "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is "
9938#~ "stirring around us!"
9939#~ msgstr ""
9940#~ "Megöltem ezt az élőholt szörnyet, de valahogy mégis újjáéledt! Sötét "
9941#~ "varázslat ólálkodik körülöttünk!"
9942
9943#~ msgid ""
9944#~ "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
9945#~ "indestructible. We must find another way to go."
9946#~ msgstr ""
9947#~ "Na igen, ezek azok a szörnyetegek, amelyektől óva intettelek. Ezek az "
9948#~ "élőholt strázsák elpusztíthatatlanok. Más utat kell keresnünk."
9949
9950#~ msgid "No gold carried over to the next scenario."
9951#~ msgstr "Nincs a következő pályára átvihető arany."
9952
9953#, fuzzy
9954#~ msgid ""
9955#~ "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
9956#~ "outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A "
9957#~ "giant cloud of dust bellows out as the remnants of the lich’s once-mortal "
9958#~ "skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
9959#~ msgstr ""
9960#~ "Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, egy kis "
9961#~ "energiahullám tör ki belőle. A halállovagok csöndesen és élettelenül a "
9962#~ "földre hullnak. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe burkolóznak a "
9963#~ "delevény egykoron halandó maradványai, melyekre hosszú századok mocska "
9964#~ "rakódott le."
9965
9966#~ msgid "Herbert"
9967#~ msgstr "Herbert"
9968
9969#~ msgid "Turns run out"
9970#~ msgstr "Túlléped a körök számát"
9971
9972#~ msgid ""
9973#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
9974#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special "
9975#~ "bonus)</small>"
9976#~ msgstr ""
9977#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
9978#~ "<span color='green'>Legyőzöd az ellenséges vezért</span> <small>(kiemelt "
9979#~ "jutalom)</small>"
9980
9981#~ msgid ""
9982#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
9983#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish "
9984#~ "bonus)</small>"
9985#~ msgstr ""
9986#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
9987#~ "<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span> "
9988#~ "<small>(jutalom a korai befejezésért)</small>"
9989
9990#~ msgid ""
9991#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
9992#~ "<span color='green'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</"
9993#~ "small>"
9994#~ msgstr ""
9995#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
9996#~ "<span color='green'>Legyőzöd Muff Malalt</span> <small>(jutalom a korai "
9997#~ "befejezésért)</small>"
9998
9999#~ msgid ""
10000#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10001#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special "
10002#~ "bonus)</small>"
10003#~ msgstr ""
10004#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
10005#~ "<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span> "
10006#~ "<small>(kiemelt jutalom)</small>"
10007
10008#~ msgid ""
10009#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10010#~ "<span color='green'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish "
10011#~ "bonus)</small>"
10012#~ msgstr ""
10013#~ "<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
10014#~ "<span color='green'>Kiirtod a delevényeket</span> <small>(jutalom a korai "
10015#~ "befejezésért)</small>"
10016
10017#~ msgid ""
10018#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
10019#~ "<span color='green'>Defeat all Death Knights first</span>"
10020#~ msgstr ""
10021#~ "<span color='white'>Jutalom-célkitűzés:</span>\n"
10022#~ "<span color='green'>Előbb legyőzöd az összes halállovagot</span>"
10023
10024#~ msgid ""
10025#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
10026#~ "<span color='green'>Rescue the sergeant</span>"
10027#~ msgstr ""
10028#~ "<span color='white'>Választható célkitűzés:</span>\n"
10029#~ "<span color='green'>Megmentheted az őrmestert</span>"
10030
10031#~ msgid ""
10032#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
10033#~ "<span color='green'>Help the Wose fend off the undead attack</span>"
10034#~ msgstr ""
10035#~ "<span color='white'>Választható célkitűzés:</span>\n"
10036#~ "<span color='green'>Segítesz a fapásztornak elhárítani az élőholtak "
10037#~ "támadását</span>"
10038
10039#~ msgid "Turns expire"
10040#~ msgstr "Túlléped a körök számát"
10041
10042#~ msgid ""
10043#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
10044#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>"
10045#~ msgstr ""
10046#~ "<span color='white'>Jutalom-célkitűzés:</span>\n"
10047#~ "<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span>"
10048
10049#~ msgid "Troll"
10050#~ msgstr "Troll"
10051
10052#~ msgid "Robert"
10053#~ msgstr "Robert"
10054
10055#~ msgid "The Queen is Dead"
10056#~ msgstr "A királynő halott"
10057
10058#~ msgid ""
10059#~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to "
10060#~ "attack from enemies. However they have the potential to become great "
10061#~ "warriors one day."
10062#~ msgstr ""
10063#~ "A csatlósok fiatalok és vakmerőek, a kardjukkal harcolnak. Az ellenség "
10064#~ "támadása könnyen túljárhat az eszükön, ám egy napon nagy harcos válhat "
10065#~ "belőlük."
10066
10067#~ msgid "That is possible..."
10068#~ msgstr "Lehetséges..."
10069
10070#, fuzzy
10071#~ msgid ""
10072#~ "There is a waterfall ahead. It is so high I can barely see the top of it! "
10073#~ "Neither the merfolk, even less the land dwellers can swim up the "
10074#~ "waterfall. Even gryphons might have trouble flying up so far! I am "
10075#~ "afraid, Your Highness, that we are stuck."
10076#~ msgstr ""
10077#~ "Egy vízesés van előttünk. Olyan magas, hogy alig látom a tetejét! Még a "
10078#~ "sellők sem tudnának felúszni rajta, nemhogy a szárazföldi harcosaink. De "
10079#~ "még a griffek is csak bajosan tudnának olyan magasra fölrepülni. Felség, "
10080#~ "attól tartok, itt rekedtünk."
10081
10082#~ msgid "Princess"
10083#~ msgstr "Hercegnő"
10084
10085#~ msgid ""
10086#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n"
10087#~ "@Defeat Muff Malal\n"
10088#~ "`(early finish bonus)"
10089#~ msgstr ""
10090#~ "<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n"
10091#~ "@Legyőzöd Muff Malalt\n"
10092#~ "`(jutalom a korai befejezésért)"
10093
10094#~ msgid ""
10095#~ "<255,255,255>Optional objective:\n"
10096#~ "@Rescue the sergeant"
10097#~ msgstr ""
10098#~ "<255,255,255>Választható célkitűzés:\n"
10099#~ "@Megmented az őrmestert"
10100
10101#~ msgid ""
10102#~ "<255,255,255>Bonus objective:\n"
10103#~ "@Defeat all enemy leaders"
10104#~ msgstr ""
10105#~ "<255,255,255>További jutalomért:\n"
10106#~ "@Legyőzöd az összes ellenséges vezért"
10107
10108#~ msgid ""
10109#~ "... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! "
10110#~ "TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
10111#~ msgstr ""
10112#~ "...VALAMINT BARÁTOMNAK ÉS KIRÁLYOMNAK, II. GARARDNAK SZEMÉLYI "
10113#~ "TANÁCSADÓJA! SZÁMODRA MA ELJÖTT A BŰNHŐDÉS IDEJE!"
10114
10115#~ msgid "Clan Member Defeated"
10116#~ msgstr "klántag legyőzve"
10117
10118#~ msgid "Clan Members Defeated"
10119#~ msgstr "klántag legyőzve"
10120
10121#~ msgid "And so it has begun!"
10122#~ msgstr "Így aztán megkezdődött..."
10123
10124#~ msgid "Early finish bonus."
10125#~ msgstr "Jutalom a korai befejezésért"
10126
10127#~ msgid "Jibb"
10128#~ msgstr "Jibb"
10129
10130#~ msgid "Monry"
10131#~ msgstr "Monry"
10132
10133#~ msgid "Gleran"
10134#~ msgstr "Gleran"
10135
10136#~ msgid "Rogerus"
10137#~ msgstr "Rogerus"
10138
10139#~ msgid "Rurcyn"
10140#~ msgstr "Rurcyn"
10141
10142#~ msgid "Blyr"
10143#~ msgstr "Blyr"
10144
10145#~ msgid "Ligwyn"
10146#~ msgstr "Ligwyn"
10147
10148#~ msgid "Owaryn"
10149#~ msgstr "Owaryn"
10150
10151#~ msgid "Heldra"
10152#~ msgstr "Heldra"
10153
10154#~ msgid "Marcus"
10155#~ msgstr "Marcus"
10156
10157#~ msgid "Haldar"
10158#~ msgstr "Haldar"
10159
10160#~ msgid "Goblin Knight"
10161#~ msgstr "Kobold lovag"
10162
10163#~ msgid "Ceomyr"
10164#~ msgstr "Ceomyr"
10165
10166#~ msgid "Gwellyn"
10167#~ msgstr "Gwellyn"
10168
10169#~ msgid "cold"
10170#~ msgstr "hideg"
10171
10172#~ msgid "Eonihar"
10173#~ msgstr "Eonihar"
10174