1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 6"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:01+0700\n" 7"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n" 8"Language-Team: none\n" 9"Language: \n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 14#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 15#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 16msgid "The Sceptre of Fire" 17msgstr "Sceptre Api" 18 19#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 20#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12 21msgid "SoF" 22msgstr "SoF" 23 24#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 25#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 26msgid "Fighter" 27msgstr "Petarung" 28 29#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 30#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 31#, fuzzy 32#| msgid "(Normal)" 33msgid "Normal" 34msgstr "(Normal)" 35 36#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 37#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 38#, fuzzy 39#| msgid "(Challenging)" 40msgid "Challenging" 41msgstr "(Menantang)" 42 43#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 44#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 45msgid "Steelclad" 46msgstr "Bajubesi" 47 48#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 49#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 50#, fuzzy 51#| msgid "(Difficult)" 52msgid "Difficult" 53msgstr "(Sulit)" 54 55#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 56#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 57msgid "Lord" 58msgstr "Tuan" 59 60#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 61#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25 62#, fuzzy 63#| msgid "" 64#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n" 65#| "Comes not from its own land;\n" 66#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 67#| "Made by a runesmith’s hand.\n" 68#| "So now I tell from whence it came —\n" 69#| "The Fire-sceptre great —\n" 70#| "And of the makers of the same,\n" 71#| "Their tale I now relate...\n" 72#| "\n" 73msgid "" 74"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n" 75"Comes not from its own land;\n" 76"It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 77"Made by a runesmith’s hand.\n" 78"So now I tell from whence it came —\n" 79"The Fire-sceptre great —\n" 80"And of the makers of the same,\n" 81"Their tale I now relate...</i>\n" 82"\n" 83msgstr "" 84"Tanah berbendera Wesnoth yang hebat\n" 85"Datang bukan dari tanah sendiri;\n" 86"Ini berasal dari Dwarfdom, seram dan tua\n" 87"Dibuat oleh tangan pandai besi.\n" 88"Jadi sekarang saya tahu dari mana ia datang —\n" 89"Sceptre api yang hebat —\n" 90"Dan dari pembuat yang sama,\n" 91"kisah mereka sekarang saya ceritakan ...\n" 92"\n" 93 94#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 95#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34 96#, fuzzy 97#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)" 98msgid "(Hard level, 9 scenarios.)" 99msgstr "(Tingkat mahir, 9 skenario.)" 100 101#. [about] 102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39 103msgid "Campaign Design" 104msgstr "Desain Kampanye " 105 106#. [about] 107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45 108msgid "Campaign Maintenance" 109msgstr "Pemeliharaan Kampanye " 110 111#. [about] 112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52 113msgid "WML Assistance" 114msgstr "Bantuan WML " 115 116#. [about] 117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67 118msgid "Artwork and Graphics Design" 119msgstr "Seni dan Desain Grafis" 120 121#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck 122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3 123msgid "A Bargain is Struck" 124msgstr "Persetujuan yang dibuat" 125 126#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18 128msgid "Rugnur" 129msgstr "Rugnur" 130 131#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 132#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 133#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27 135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42 136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24 137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23 138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37 139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23 140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23 141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36 142#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208 143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23 144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36 145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23 146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22 147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33 148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27 149msgid "Dwarves" 150msgstr "Para Dwarf" 151 152#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34 154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26 155msgid "Haldric II" 156msgstr "Haldric II" 157 158#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 159#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83 160msgid "Glildur" 161msgstr "Glildur" 162 163#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 164#. [side] 165#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 166#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 167#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 169#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91 171#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43 172#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39 173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86 174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123 175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59 176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64 177#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35 178msgid "Elves" 179msgstr "Bangsa Elf" 180 181#. [part] 182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110 183msgid "" 184"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful " 185"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought " 186"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, " 187"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of " 188"the Sceptre." 189msgstr "" 190"Ay, Sceptre Api. tongkat kerajaan ini memiliki sejarah yang panjang, mulia, " 191"dan menakutkan. Tapi saya tidak di sini untuk memberitahu anda bagaimana " 192"permata ini dibawa di atas laut oleh Haldric yang Agung. Aku juga tidak akan " 193"menceritakan kisah Garard I, dan tantangan yang diaturnya, atau bahwa " 194"Konrad, raja Wesnoth berdasarkan atas Sceptre." 195 196#. [part] 197#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113 198msgid "" 199"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of " 200"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. " 201"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga." 202msgstr "" 203"Saya di sini untuk memberitahu anda tentang pembuatannya. Dari kerajinannya, " 204"jauh didalam gua-gua dwarfdom. Dan dari para dwarf yang membuatnya; karena " 205"kehebatan mereka, mereka memang hebat. Mereka diperhitungkan di antara para " 206"pahlawan terbesar Knalga kuno." 207 208#. [part] 209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116 210msgid "" 211"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, " 212"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king " 213"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an " 214"army behind him..." 215msgstr "" 216"Cerita kita dimulai di sebuah pos perbatasan kecil di perbukitan selatan " 217"Knalga, dengan dwarf muda, bernama Rugnur, yang bertanggung jawab untuk itu. " 218"Dan dengan raja kedua Wesnoth, Haldric II, berkendara di jalan dari Ford " 219"Abez dengan tentara di belakangnya ..." 220 221#. [objective]: condition=win 222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136 223msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 224msgstr "Mengangkut 5 kafilah penuh perak kembali ke istana dwarf" 225 226#. [objective]: condition=win 227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138 228msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 229msgstr "Mengangkut 4 kafilah penuh perak kembali ke istana dwarf" 230 231#. [objective]: condition=win 232#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146 233msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle" 234msgstr "Bawalah Alanin, yang memiliki Ruby Api, ke istana dwarf" 235 236#. [objectives] 237#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152 238msgid "Defeat Glildur" 239msgstr "Kalahkan Glildur" 240 241#. [objective]: condition=lose 242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154 243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95 244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130 245#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529 246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162 247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185 248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162 249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188 250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440 251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556 252msgid "Death of Rugnur" 253msgstr "Kematian Rugnur" 254 255#. [objective]: condition=lose 256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158 257msgid "Death of Haldric II" 258msgstr "Kematian II Haldric" 259 260#. [objective]: condition=lose 261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162 262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134 263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166 264#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194 265#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91 266msgid "Death of Alanin" 267msgstr "Kematian Alanin" 268 269#. [objective]: condition=lose 270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166 271msgid "Loss of a caravan" 272msgstr "Kehilangan sebuah karavan" 273 274#. [message]: speaker=Rugnur 275#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207 276msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?" 277msgstr "" 278"Para Manusia, berhenti! Siapa yang berani membawa pasukan menuju perbukitan " 279"dwarf?" 280 281#. [message]: speaker=Haldric II 282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211 283msgid "We come to make a bargain with you." 284msgstr "Kami datang untuk melakukan tawar-menawar dengan anda." 285 286#. [message]: speaker=Rugnur 287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215 288msgid "" 289"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you " 290"say, you leave!" 291msgstr "" 292"Nah, Ceritakan keperluan anda dan mari kita bahas hal itu. Dan jika kita " 293"tidak menyukai apa yang anda katakan, anda pergi!" 294 295#. [message]: speaker=Haldric II 296#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219 297msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?" 298msgstr "Pernahkah anda mendengar tentang Ruby Api?" 299 300#. [message]: speaker=Rugnur 301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223 302msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it." 303msgstr "Ya... raja pertama anda membawanya dari laut, kan? Anda memilikinya." 304 305#. [message]: speaker=Haldric II 306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228 307msgid "Correct. However, we have a problem with it." 308msgstr "Benar. Namun, kami punya masalah dengan itu." 309 310#. [message]: speaker=Rugnur 311#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232 312msgid "What sort of problem?" 313msgstr "Masalah macam apa?" 314 315#. [message]: speaker=Haldric II 316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237 317msgid "" 318"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I " 319"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more " 320"arrogant, almost evil, he became." 321msgstr "" 322"Ada bentuk aura magis yang membuat tindakan orang di sekitar batu ...menjadi " 323"sangat aneh. Saya menyadari hal ini ketika itu menimpa ayahku. Semakin lama " 324"ia dekat dengan batu, semakin arogan, hampir ia menjadi jahat." 325 326#. [message]: speaker=Rugnur 327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241 328msgid "" 329"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves." 330msgstr "" 331"Jadi, apa yang anda ingin saya lakukan? Saya tidak melihat bagaimana hal ini " 332"berhubungan dengan kami para dwarf." 333 334#. [message]: speaker=Haldric II 335#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253 336#, fuzzy 337#| msgid "" 338#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage " 339#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the " 340#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop " 341#| "the stone’s effect." 342msgid "" 343"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage " 344"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance " 345"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s " 346"effect." 347msgstr "" 348"Ketika elf datang ke Weldyn, sekitar sepuluh tahun yang lalu, mereka " 349"berbicara tentang seorang penyihir bernama Crelanu, dan nasihatnya tentang " 350"ruby itu. Dia mengatakan bahwa cahaya batu bisa ditahan, dan bahwa hal " 351"tersebut akan menghentikan efek batu itu." 352 353#. [message]: speaker=Rugnur 354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257 355msgid "" 356"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By " 357"making an artifact of some kind?" 358msgstr "" 359"Dan apa... yang anda ingin kami melakukan tentang hal ini, menahan sinar " 360"batu? Dengan membuat sebuah artefak dari beberapa jenis?" 361 362#. [message]: speaker=Haldric II 363#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262 364msgid "" 365"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage " 366"the stone’s power, but contain it also." 367msgstr "" 368"Tepat. Aku ingin kau membuatnya menjadi sebuah artefak yang hebat, yang akan " 369"meningkatkan kekuatan batu, tetapi menahannyajuga." 370 371#. [message]: speaker=Rugnur 372#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266 373msgid "" 374"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the " 375"tribal leaders." 376msgstr "" 377"Yah ... Saya pikir kita bisa membuat kesepakatan, tapi aku tidak yakin. Aku " 378"harus meminta persetujuan para pemimpin suku." 379 380#. [message]: speaker=Haldric II 381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270 382msgid "" 383"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I " 384"will bargain with him." 385msgstr "" 386"Jika anda tidak diizinkan untuk membuat kesepakatan, kirimkan seseorang yang " 387"bisa, dan aku akan tawar-menawar dengan dia." 388 389#. [message]: speaker=Rugnur 390#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275 391msgid "" 392"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city " 393"in person, or send a representative." 394msgstr "" 395"Mereka akan menolak untuk datang. Anda harus masuk ke dalam gua-gua, dan " 396"pergi ke kota itu secara pribadi, atau mengirim seorang utusanmu." 397 398#. [message]: speaker=Haldric II 399#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279 400msgid "" 401"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential " 402"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!" 403msgstr "" 404"Saya selalu bisa mengalihkan tawaran saya untuk suku lain yang lebih ramah " 405"karena aku bisa menjadi pelanggan potensial. Anda bukan satu-satunya pandai " 406"besi di Daerah Utara!" 407 408#. [message]: speaker=Rugnur 409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284 410#, fuzzy 411#| msgid "" 412#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this " 413#| "for you?" 414msgid "" 415"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for " 416"you?" 417msgstr "" 418"Eh, tidak, tunggu! Mari kita bicara bisnis — berapa banyak anda akan " 419"membayar kita untuk melakukan ini untuk anda?" 420 421#. [message]: speaker=Haldric II 422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288 423msgid "Five thousand pieces of silver." 424msgstr "Lima ribu keping perak." 425 426#. [message]: speaker=Rugnur 427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293 428msgid "" 429"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! " 430"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many " 431"years, you must pay us well." 432msgstr "" 433"Kau bilang kau menginginkan artefak magis yang kuat, bukan mainan anak-anak! " 434"Jadi... dua puluh ribu, minimal. Kerajinan ini akan membutuhkan waktu " 435"bertahun-tahun, anda harus membayar kami dengan baik." 436 437#. [message]: speaker=Haldric II 438#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297 439msgid "Ten thousand." 440msgstr "Sepuluh ribu." 441 442#. [message]: speaker=Rugnur 443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301 444msgid "Nothing below fifteen!" 445msgstr "Tidak bila di bawah lima belas!" 446 447#. [message]: speaker=Haldric II 448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305 449msgid "" 450"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now." 451msgstr "" 452"Kalau begitu tidak ada kesepakatan. Aku akan mengumpulkan barang-barang saya " 453"dan pergi ke klan dwarf lain sekarang." 454 455#. [message]: speaker=Rugnur 456#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310 457msgid "" 458"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the " 459"stone into?" 460msgstr "" 461"Baik baik — sepuluh ribu... sekarang, apa sebenarnya yang anda ingin kami " 462"perbuat dengan batu itu?" 463 464#. [message]: speaker=Haldric II 465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314 466msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire." 467msgstr "" 468"Aku ingin kau membuatnya menjadi sceptre, sebuah tongkat kerajaan dari api." 469 470#. [message]: speaker=Rugnur 471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319 472msgid "" 473"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to " 474"pay for the materials." 475msgstr "" 476"Saya akan melihat apa yang bisa kulakukan. Tapi aku perlu lima ribu perak di " 477"muka, untuk membeli bahan." 478 479#. [message]: speaker=Haldric II 480#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323 481msgid "" 482"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone " 483"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, " 484"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before " 485"my reign as king is ended." 486msgstr "" 487"Sangat baik. Saya memiliki perak di sini, siap untuk dikirimkan, dan saya " 488"akan mengirimkan seseorang lengkap dengan batu itu sendiri. Dia akan tinggal " 489"bersama anda ketika anda membuat sceptre, dan pastikan anda menyelesaikannya " 490"tepat waktu. Saya berharap itu selesai sebelum pemerintahan saya sebagai " 491"raja sudah berakhir." 492 493#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon 494#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 495#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin 496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372 497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29 498#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20 499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31 500msgid "Alanin" 501msgstr "Alanin" 502 503#. [message]: speaker=Alanin 504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384 505msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver." 506msgstr "Itu benar. Aku akan datang mengantar peraknya." 507 508#. [message]: speaker=Glildur 509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388 510msgid "" 511"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you " 512"transport gold and jewels on it without paying a toll." 513msgstr "" 514"Hey! Anda tidak dapat melakukan itu — jalan ini merupakan jalan elf. Kami " 515"tidak membiarkan anda mengangkut emas dan perhiasan di atasnya tanpa " 516"membayar tol." 517 518#. [message]: speaker=Rugnur 519#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392 520msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all." 521msgstr "Apa yang kamu bicarakan? Jalan ini selalu terbuka untuk umum." 522 523#. [message]: speaker=Glildur 524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397 525msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road." 526msgstr "" 527"Ya, kita telah membiarkan orang lain untuk menggunakannya, tetapi ini adalah " 528"jalan kami." 529 530#. [message]: speaker=Rugnur 531#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401 532msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!" 533msgstr "Tidak benar! Ini adalah tanah dwarf; ini benar-benar jalan kami!" 534 535#. [message]: speaker=Glildur 536#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406 537msgid "" 538"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the " 539"toll, or face our wrath!" 540msgstr "" 541"Namun demikian, jika anda mencoba untuk menjalankan karavan anda di sini " 542"anda harus membayar tol, atau hadapi kemarahan kami!" 543 544#. [message]: speaker=Haldric II 545#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410 546msgid "" 547"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it " 548"in defense of a road that is not even yours?!" 549msgstr "" 550"Kami orang Wesnoth dan anda para elf memiliki perjanjian! Apakah anda benar-" 551"benar bermaksud untuk membatalkannya demi membela jalan yang bahkan bukan " 552"milikmu?" 553 554#. [message]: speaker=Glildur 555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414 556msgid "" 557"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are " 558"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us." 559msgstr "" 560"Aku tidak pernah di antara mereka yang menyetujui perjanjian itu. Tidak " 561"semua dari kita bangsa elf serendah Kalenz, atau membuat kesepakatan dengan " 562"orang-orang yang mengkhianati kita." 563 564#. [message]: speaker=Haldric II 565#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419 566msgid "" 567"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not " 568"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. " 569"Rugnur, we will proceed with the shipment." 570msgstr "" 571"Ah, saya mengerti — anda adalah salah satu pemberontak. perjanjian kami " 572"dengan para elf tidak berlaku bagi anda, jadi saya tidak punya masalah bila " 573"terpaksa membunuh anda jika anda menghalangi jalan kami. Rugnur, kami akan " 574"melanjutkan pengiriman." 575 576#. [message]: speaker=Rugnur 577#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423 578msgid "" 579"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the " 580"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice." 581msgstr "" 582"Baiklah. Glildur, jika dewan elf tinggi telah membuat aliansi dengan orang-" 583"orang, saya akan menyarankan anda untuk mengikutinya, tetapi tidak " 584"melakukannya adalah pilihan anda." 585 586#. [message]: speaker=Alanin 587#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471 588msgid "" 589"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be " 590"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting." 591msgstr "" 592"Ini adalah batu, untuk anda para dwarf! Sekarang, jika anda mengijinkan aku, " 593"saya pikir saya akan berlindung di benteng ini di sini... Saya tidak terlalu " 594"suka pertempuran." 595 596#. [message]: speaker=Haldric II 597#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492 598msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!" 599msgstr "Semua perak ada juga. Lanjutkan dengan tugas, Rugnur!" 600 601#. [message]: speaker=unit 602#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534 603msgid "Cargo unloaded." 604msgstr "Cargo dibongkar." 605 606#. [message]: speaker=Haldric II 607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544 608msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work." 609msgstr "Anda hanya perlu lebih $incominggold, maka anda dapat mulai bekerja." 610 611#. [message]: speaker=Haldric II 612#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550 613msgid "" 614"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work." 615msgstr "" 616"Anda hanya perlu lebih $incominggold, dan batu, maka anda bisa mulai bekerja." 617 618#. [message]: speaker=Rugnur 619#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564 620msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately." 621msgstr "Itulah kafilah terakhir! Kami akan memulai bekerja segera." 622 623#. [message]: speaker=Rugnur 624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579 625msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone." 626msgstr "" 627"Kami memiliki semua perak, sekarang semua yang kita butuhkan adalah batu." 628 629#. [message]: speaker=Glildur 630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594 631msgid "" 632"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our " 633"combined strength!" 634msgstr "" 635"Ha! bala bantuan kami telah tiba. Tidak mungkin anda dapat menahan kekuatan " 636"gabungan kami!" 637 638#. [message]: speaker=Rugnur 639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598 640msgid "" 641"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you." 642msgstr "" 643"Kita tidak bisa menandingi anda di atas tanah, tetapi di gua-gua kami masih " 644"bisa mengalahkan anda." 645 646#. [message]: speaker=Glildur 647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602 648msgid "" 649"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!" 650msgstr "" 651"Kita akan membuktikan hal itu — jika anda pernah masuk ke bawah tanah, namun " 652"saya ragu. Ha!" 653 654#. [message]: speaker=Haldric II 655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610 656msgid "" 657"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish " 658"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those " 659"caravans!" 660msgstr "" 661"Bala bantuan Elf! Dari Mana ini berasal? Saya pikir perlawanan elf terhadap " 662"perjanjian itu lebih kecil dari ini. Cepat dan berangkatkan kafilah-kafilah " 663"itu!" 664 665#. [message]: speaker=unit 666#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630 667msgid "Die, humans, in the name of Landar!" 668msgstr "Matilah Kau, bangsa manusia, atas nama Landar!" 669 670#. [message]: speaker=second_unit 671#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634 672msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?" 673msgstr "Landar? Siapa itu 'Landar' yang anda bicarakan?" 674 675#. [message]: speaker=unit 676#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651 677msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!" 678msgstr "Matilah Kau, bangsa dwarf sampah, atas nama Landar!" 679 680#. [message]: speaker=second_unit 681#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655 682msgid "Yer precious Landar can kiss my axe." 683msgstr "Landar berharga anda bisa mencium kapak saya." 684 685#. [message]: speaker=Rugnur 686#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678 687msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!" 688msgstr "" 689 690#. [message]: speaker=Haldric II 691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702 692msgid "" 693"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If " 694"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off." 695msgstr "" 696"Anda baru saja membiarkan sebuah kafilah, dengan uang <i>ku</i> di dalamnya, " 697"tertangkap! Jika aku tidak bisa mempercayai anda untuk menjaga keamanan " 698"harta saya, kesepakatan batal." 699 700#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates 701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3 702msgid "Closing the Gates" 703msgstr "Menutup Pintu Gerbang" 704 705#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36 707msgid "Glindur" 708msgstr "Glindur" 709 710#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll 711#. [side] 712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55 713#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234 714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261 715#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288 716msgid "Trolls" 717msgstr "Para Troll" 718 719#. [part] 720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60 721msgid "" 722"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves " 723"pressed on, and would enter the caves shortly." 724msgstr "" 725"Selanjutnya dalam cerita kita, Rugnur mundur ke dalam gua-gua Knalga. Tapi " 726"elf terus menekan, dan segera akan memasuki gua." 727 728#. [objective]: condition=win 729#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74 730msgid "" 731"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish " 732"gates" 733msgstr "" 734"Tempatkan seseorang di masing-masing enam abjad sihir kuno untuk menutup " 735"pintu-pintu gerbang dwarf" 736 737#. [objective]: condition=win 738#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81 739msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed" 740msgstr "Membunuh semua elf di gua setelah gerbang ditutup" 741 742#. [objective]: condition=win 743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88 744msgid "Kill all elves in the caves" 745msgstr "Bunuh semua elf di gua" 746 747#. [objective]: condition=lose 748#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99 749#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138 750msgid "Death of Baglur" 751msgstr "Kematian Baglur" 752 753#. [message]: speaker=Rugnur 754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224 755msgid "" 756"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this " 757"attack...!" 758msgstr "" 759"Para elf ini tepat di belakangku! Kita harus memperingatkan dewan perihal " 760"serangan ini...!" 761 762#. [message]: speaker=Alanin 763#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228 764msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight." 765msgstr "" 766"Baiklah — aku akan pergi memperingatkan dewan. Anda tinggal di sini dan " 767"berjuanglah." 768 769#. [message]: speaker=Rugnur 770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232 771msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..." 772msgstr "" 773"Ya, kedengarannya bagus. Saya akan tinggal di sini dan mencoba untuk " 774"mempertahankan gerbang ..." 775 776#. [message]: speaker=Glindur 777#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244 778msgid "" 779"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really " 780"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter " 781"those caves and kill you!" 782msgstr "" 783"Saya melihat anda telah mengirim utusan ke kota. Ide bagus, tapi akankah itu " 784"benar-benar membantu? Kami memiliki lebih banyak tentara dan lebih banyak " 785"perbekalan, dan kami akan memasuki gua dan membunuh anda!" 786 787#. [message]: speaker=Rugnur 788#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248 789msgid "(<i>Gulp</i>)" 790msgstr "(<i>Teguk</i>)" 791 792#. [message]: speaker=Glindur 793#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252 794msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!" 795msgstr "Ha! Begitulah saya pikir. Kalau begitu, menyerahlah!" 796 797#. [message]: speaker=Rugnur 798#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256 799msgid "Um... on what terms?" 800msgstr "Um ... dengan persyaratan apa?" 801 802#. [message]: speaker=Glindur 803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260 804msgid "Unconditional." 805msgstr "Tanpa syarat." 806 807#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur 808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276 809msgid "Baglur" 810msgstr "Baglur" 811 812#. [message]: speaker=Baglur 813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293 814msgid "" 815"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command " 816"here?!" 817msgstr "" 818"Tunggu! Rugnur, Tidakkah mereka memberitahu mu <i>sesuatu</i> ketika anda " 819"memegang komando di sini?!" 820 821#. [message]: speaker=Rugnur 822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297 823msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?" 824msgstr "Tidak juga. Ini seharusnya adalah waktu untuk berdamai. Siapakah anda?" 825 826#. [message]: speaker=Baglur 827#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301 828msgid "" 829"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help " 830"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen " 831"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can " 832"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from " 833"here!" 834msgstr "" 835"Argh! Aku seorang pensiunan prajurit... kelihatannya aku harus keluar dan " 836"membantu anda, atau kami akan dikuasai oleh para elf sialan... Argh lagi. " 837"Nah, dengarkan di sini. Pintu masuk ke kota ini bisa ditutup. Ada sebuah " 838"gerbang. Jika kita bisa menutup itu, para elf tidak akan bisa masuk. Dan " 839"anda elf; pergilah dari sini!" 840 841#. [message]: speaker=Glindur 842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305 843msgid "" 844"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who " 845"will bargain with us." 846msgstr "" 847"Hentikan campur tangan anda, dwarf tua! Rugnur bertugas di sini, dan adalah " 848"dia yang akan tawar-menawar dengan kami." 849 850#. [message]: speaker=Rugnur 851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309 852msgid "Baglur, how do you close the gates?" 853msgstr "Baglur, bagaimana cara anda menutup gerbang?" 854 855#. [message]: speaker=Baglur 856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313 857msgid "" 858"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that " 859"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each " 860"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the " 861"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance." 862msgstr "" 863"Och, baik itu kesulitan. Ini adalah gerbang ajaib. tidak dapat dihancurkan. " 864"Tapi itu berarti hanya bisa ditutup dengan sihir. Kamu perlu memposisikan " 865"prajurit pada masing-masing dari enam abjad kuno. Ketika semua telah " 866"diduduki, gerbang akan ' tertutup. Maka elf akan terkunci diluar gua " 867"selamanya, setidaknya melalui pintu masuk ini." 868 869#. [message]: speaker=Rugnur 870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317 871msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?" 872msgstr "" 873"Bukankah kita memiliki pasukan diposisikan dekat dengan abjad kuno ini, " 874"untuk membuka kunci pintunya?" 875 876#. [message]: speaker=Baglur 877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321 878msgid "" 879"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where " 880"the glyphs are than we dwarves have." 881msgstr "" 882"Och, baik, tidak ada. Troll Akhir-akhir ini lebih menguasai gua-gua itu di " 883"mana abjad kuno berada selain kita para dwarf." 884 885#. [message]: speaker=Rugnur 886#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325 887msgid "Well, where are they located?" 888msgstr "Nah, di mana abjad kuno itu berada?" 889 890#. [message]: speaker=Baglur 891#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329 892msgid "" 893"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar " 894"location in the southeast, and two are right next to the front gate." 895msgstr "" 896"Dua berada di suatu bagian samping di barat laut, dua berada di lokasi yang " 897"sama di tenggara, dan dua tepat di sebelah gerbang depan." 898 899#. [message]: speaker=Glindur 900#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333 901msgid "" 902"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, " 903"prepare for battle!" 904msgstr "" 905"Apakah anda masih belum memutuskan untuk menyerah? Jika anda tidak mau " 906"menyerah, persiapkan diri untuk pertempuran!" 907 908#. [message]: speaker=Rugnur 909#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338 910msgid "" 911"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through " 912"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!" 913msgstr "" 914"Anda mungkin lebih kuat dari kami, tapi aku ragu bahkan anda dapat meledakan " 915"dinding batu buatan dwarf. Kami menolak — sekarang mari kita tutup pintu-" 916"pintu gerbang ini!" 917 918#. [message]: speaker=unit 919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449 920msgid "" 921"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily " 922"as the main gate, and it cannot be closed!" 923msgstr "" 924"Tapi bagaimana dengan pintu masuk ini? Para elf bisa datang melaluinya " 925"semudah gerbang utama, dan itu tidak bisa ditutup!" 926 927#. [message]: speaker=Baglur 928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453 929msgid "" 930"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph " 931"seems to have closed up the gap." 932msgstr "" 933"Saya pikir itu bisa disegel entah bagaimana... Ya, lihat, mengaktifkan abjad " 934"kuno tampaknya telah menutup celah." 935 936#. [message]: speaker=Rugnur 937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496 938msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?" 939msgstr "" 940"Kami telah menempatkan semua orang pada abjad kuno! Apa yang kita lakukan " 941"sekarang?" 942 943#. [message]: speaker=Baglur 944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508 945msgid "" 946"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 947"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant." 948msgstr "" 949"Tunggu saja. Gerbang akan menutup segera. Kemudian para elf tertahan diluar " 950"— dan, sayangnya, para dwarf kita yang masih di luar sana — akan menjadi " 951"tidak berhubungan." 952 953#. [message]: speaker=Baglur 954#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too 955#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515 956#, fuzzy 957#| msgid "" 958#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 959#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become " 960#| "irrelevant." 961msgid "" 962"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become " 963"irrelevant." 964msgstr "" 965"Tunggu saja. Gerbang akan menutup segera. Kemudian para elf tertahan diluar " 966"— dan, sayangnya, para dwarf kita yang masih di luar sana — akan menjadi " 967"tidak berhubungan." 968 969#. [message]: speaker=Glindur 970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550 971msgid "" 972"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to " 973"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will " 974"be ready for you." 975msgstr "" 976"Agh! Nah, anda telah mengalahkan saya untuk saat ini, tetapi akhirnya anda " 977"pasti akan keluar dari gua ini, untuk memberikan kembali permata Haldric . " 978"Dan ketika anda melakukannya, kami akan siap untuk anda." 979 980#. [message]: speaker=Baglur 981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554 982msgid "" 983"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many " 984"years." 985msgstr "" 986"Jika itu yang kamu pilih untuk lakukan, baik, tapi bersiaplah untuk menunggu " 987"bertahun-tahun." 988 989#. [message]: speaker=Rugnur 990#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589 991msgid "" 992"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, " 993"unless they surrender." 994msgstr "" 995"Masih ada beberapa elf yang tersisa di sini. Kita harus membunuh mereka " 996"juga, kecuali mereka menyerah." 997 998#. [message] 999#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593 1000msgid "You would have us be cowards! We do not surrender." 1001msgstr "" 1002"Anda tidak akan mendapati kita menjadi pengecut! Kami tidak akan menyerah." 1003 1004#. [message]: speaker=Rugnur 1005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602 1006msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..." 1007msgstr "" 1008"Nah, sekarang aku harus pergi ke kota dan melaporkan. Aku sudah terlambat..." 1009 1010#. [message]: speaker=unit 1011#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615 1012msgid "My glyph is on." 1013msgstr "Abjad kuno saya telah aktif." 1014 1015#. [message]: speaker=Rugnur 1016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702 1017msgid "" 1018"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m " 1019"late already..." 1020msgstr "" 1021"Itu seluruh elf. Sekarang aku harus pergi ke kota dan melaporkan. Aku sudah " 1022"terlambat..." 1023 1024#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City 1025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3 1026msgid "In the Dwarven City" 1027msgstr "Di Kota Dwarven" 1028 1029#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1030#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30 1032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30 1033#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30 1034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199 1035msgid "Durstorn" 1036msgstr "Durstorn" 1037 1038#. [part] 1039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45 1040msgid "" 1041"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord " 1042"of Dwarfdom. Or at least of this clan." 1043msgstr "" 1044"Sekarang, saya harus memberitahu anda tentang tokoh lain dalam drama kami. " 1045"Durstorn, penguasa Dwarfdom. Atau setidaknya pemimpin klan ini." 1046 1047#. [part] 1048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48 1049msgid "" 1050"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was " 1051"unhappier than usual." 1052msgstr "" 1053"Durstorn tidak senang hari ini. Juga ia biasanya, tetapi hari ini ia lebih " 1054"tidak senang dari biasanya." 1055 1056#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur 1057#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63 1058#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59 1059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59 1060msgid "Neglur" 1061msgstr "Neglur" 1062 1063#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar 1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76 1065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71 1066#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71 1067msgid "Glinar" 1068msgstr "Glinar" 1069 1070#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran 1071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89 1072#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83 1073#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83 1074#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213 1075msgid "Noiraran" 1076msgstr "Noiraran" 1077 1078#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar 1079#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101 1080#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95 1081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95 1082#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225 1083msgid "Kuhnar" 1084msgstr "Kuhnar" 1085 1086#. [message]: speaker=Durstorn 1087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115 1088msgid "" 1089"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in " 1090"the surface world. He’s late!" 1091msgstr "" 1092"Mana Rugnur yang bodoh itu? Sudah waktunya baginya untuk melaporkan kejadian " 1093"di dunia luar. Dia terlambat!" 1094 1095#. [message]: speaker=Noiraran 1096#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119 1097msgid "Perhaps the outpost was held up?" 1098msgstr "Mungkin pos terluar itu menghambatnya?" 1099 1100#. [message]: speaker=Durstorn 1101#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123 1102msgid "" 1103"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, " 1104"why would someone attack us now?" 1105msgstr "" 1106"Ha! Belum ada serangan perbatasan semenjak orang-orang datang dari atas " 1107"laut, mengapa seseorang menyerang kita sekarang?" 1108 1109#. [message]: speaker=Kuhnar 1110#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127 1111msgid "The elves might want our gold." 1112msgstr "Para elf mungkin menginginkan emas kita." 1113 1114#. [message]: speaker=Durstorn 1115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131 1116msgid "Good one, let them try to take it! Ha!" 1117msgstr "Bagus, biarkan mereka mencoba untuk mengambilnya! Ha!" 1118 1119#. [message]: speaker=Rugnur 1120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140 1121msgid "" 1122"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to " 1123"talk to you..." 1124msgstr "" 1125"Hei, Durstorn, sudahkah kami terlambat? Raja Haldric datang barusan, ingin " 1126"berbicara dengan mu..." 1127 1128#. [message]: speaker=Durstorn 1129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144 1130msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?" 1131msgstr "" 1132"Berbicaralah dengan baik kepada orang yang lebih tua darimu, nak! Mengapa " 1133"kamu terlambat?" 1134 1135#. [message]: speaker=Rugnur 1136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148 1137msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?" 1138msgstr "Hah? Bukankah seorang utusan telah datang dan memberitahu anda?" 1139 1140#. [message]: speaker=Durstorn 1141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152 1142msgid "No." 1143msgstr "Tidak." 1144 1145#. [message]: speaker=Baglur 1146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156 1147msgid "" 1148"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the " 1149"gate. Then we had to close it, which took considerable time." 1150msgstr "" 1151"Saya pikir anda sebaiknya membiarkan saya untuk menjelaskan. Raja Haldric II " 1152"dari Wesnoth datang ke gerbang. Kemudian kami harus menutupnya, yang memakan " 1153"waktu yang cukup lama." 1154 1155#. [message]: speaker=Glinar 1156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161 1157msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?" 1158msgstr "Apa yang dia inginkan? Dan kenapa kamu harus menutup pintu gerbang?" 1159 1160#. [message]: speaker=Rugnur 1161#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165 1162msgid "" 1163"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the " 1164"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad " 1165"magic, or something like that. We closed the doors because elves were " 1166"attacking us." 1167msgstr "" 1168"Dia ingin membuat kesepakatan dengan kita. Dia memberi kita sebuah batu " 1169"ajaib, yang disebut 'Ruby Api', dan menyuruh kami untuk membuat tongkat " 1170"kerajaan dari itu, untuk menahannya dari sihir buruk, atau sesuatu seperti " 1171"itu. Kami menutup pintu karena para elf menyerang kita." 1172 1173#. [message]: speaker=Noiraran 1174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169 1175msgid "What is he going to give us for it, eh?" 1176msgstr "Apa imbalannya bagi kita untuk itu, eh?" 1177 1178#. [message]: speaker=Rugnur 1179#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173 1180msgid "" 1181"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand " 1182"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies." 1183msgstr "" 1184"Dia membayar kita lima ribu perak di muka, dan dia akan memberi kita lima " 1185"ribu lagi ketika kita memberikan sceptrenya jika kita sudah menyelesaikannya " 1186"sebelum ia meninggal." 1187 1188#. [message]: speaker=Durstorn 1189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177 1190msgid "" 1191"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of " 1192"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of " 1193"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in " 1194"that time will bring us very little gain." 1195msgstr "" 1196"Apa?! Kau sudah terima? Anak bodoh, kau seharusnya datang menemui salah satu " 1197"tetua! Kita bisa mendapatkan lebih dari sepuluh ribu perak dari dia! Ini " 1198"adalah tugas yang akan memakan waktu bertahun-tahun, dan sekarang semua " 1199"pekerjaan kita dengan waktu lama itu akan memperoleh sangat sedikit " 1200"keuntungan." 1201 1202#. [message]: speaker=Rugnur 1203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181 1204msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left." 1205msgstr "" 1206"Maaf, Tuanku, tapi ia mengatakan ia akan pindah ke suku lain jika aku pergi." 1207 1208#. [message]: speaker=Durstorn 1209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185 1210msgid "" 1211"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best " 1212"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a " 1213"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would " 1214"prefer..." 1215msgstr "" 1216"Tidak bisakah kamu mengatakan gertak sambal ketika kamu mendengarnya?! Dia " 1217"tahu kita adalah pengrajin terbaik, dan ia tidak akan pergi ke suku lain " 1218"jika kita mengulur-ngulurnya selama setahun. Oh baiklah, apa yang sudah " 1219"terlajur biarlah. Kita harus bekerja untuk hasil yang kurang dari yang saya " 1220"suka..." 1221 1222#. [message]: speaker=Baglur 1223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189 1224msgid "" 1225"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the " 1226"contract himself? If he fails, it’s on his head." 1227msgstr "" 1228"Nah, karena penawaran anak ini begitu buruk, mengapa tidak menyuruhnya " 1229"memenuhi kontrak itu sendiri? Jika ia gagal, itu tanggungjawabnya." 1230 1231#. [message]: speaker=Durstorn 1232#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193 1233msgid "" 1234"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master " 1235"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?" 1236msgstr "" 1237"Ide bagus, Baglur! Dia akan butuh bantuan, meskipun, dan akan membutuhkan " 1238"tukang besi ahli untuk membuat sceptre. Mengapa kita tidak mengirim dia " 1239"untuk menemukan Thursagan?" 1240 1241#. [message]: speaker=Baglur 1242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197 1243msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!" 1244msgstr "Maksudmu si dwarf gila yang tinggal di ujung utara?" 1245 1246#. [message]: speaker=Durstorn 1247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201 1248msgid "" 1249"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way " 1250"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 " 1251"years of his life on this task." 1252msgstr "" 1253"Ya. Dia adalah satu-satunya dwarf yang saya tahu yang bisa membuat kerajinan " 1254"sceptre sesuai dengan keinginan Haldric . Dan dia sedang tidak ada " 1255"pekerjaan; ia akan baik-baik saja dengan membuang 25 tahun hidupnya demi " 1256"tugas ini." 1257 1258#. [message]: speaker=Rugnur 1259#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205 1260msgid "" 1261"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have " 1262"any idea where he is?" 1263msgstr "" 1264"Baiklah, Tuanku. Kami akan pergi ke utara untuk menemukan Thursagan. Apakah " 1265"anda punya gambaran di mana dia?" 1266 1267#. [message]: speaker=Durstorn 1268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209 1269msgid "" 1270"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s " 1271"somewhere in those hills." 1272msgstr "" 1273"Pergi ke pintu utara terjauh dari gua, dan kemudian pergi ke utara. Dia di " 1274"suatu tempat di perbukitan." 1275 1276#. [message]: speaker=Alanin 1277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222 1278msgid "What did I miss, eh?" 1279msgstr "Apa yang saya lewatkan, eh?" 1280 1281#. [message]: speaker=Durstorn 1282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226 1283msgid "" 1284"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north." 1285msgstr "" 1286"Demi setan Siapa kamu? Nah, anda tampaknya bersama dengan Rugnur... ikuti " 1287"dia ke utara." 1288 1289#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter 1290#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3 1291msgid "Searching for the Runecrafter" 1292msgstr "Mencari Ahli Tulisan Kuno" 1293 1294#. [side] 1295#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35 1296msgid "Monsters" 1297msgstr "Para Monster" 1298 1299#. [part] 1300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40 1301#, fuzzy 1302#| msgid "" 1303#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1304#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from " 1305#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to " 1306#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1307msgid "" 1308"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1309"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, " 1310"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search " 1311"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1312msgstr "" 1313"Perjalanan jauh ke tanah kosong utara lama dan penuh bahaya. Karena " 1314"terowongan yang berkelok-kelok dan berbahaya, dan jalur yang tidak aman dari " 1315"orc, atau lebih buruk. Meskipun demikian, mereka sampai di daerah utara, dan " 1316"mulai untuk mencari pandai besi bernama Thursagan — seorang yang bijaksana." 1317 1318#. [objective]: condition=win 1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96 1320msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" 1321msgstr "Cari Thursagan dan yakinkan dia untuk kembali ke kota dwarf" 1322 1323#. [objective]: condition=win 1324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107 1325msgid "" 1326"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then " 1327"bring him back to the caves" 1328msgstr "" 1329"Cari Thursagan dan yakinkan dia untuk kembali ke kota dwarf, kemudian " 1330"membawanya kembali ke gua" 1331 1332#. [objective]: condition=win 1333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121 1334msgid "Move Thursagan to the signpost" 1335msgstr "Pindahkan Thursagan ke penunjuk jalan" 1336 1337#. [objective]: condition=lose 1338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142 1339#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170 1340#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203 1341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166 1342#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192 1343#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444 1344#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560 1345msgid "Death of Krawg" 1346msgstr "Kematian Krawg" 1347 1348#. [objective]: condition=lose 1349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151 1350#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533 1351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174 1352#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212 1353#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170 1354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196 1355#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448 1356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564 1357msgid "Death of Thursagan" 1358msgstr "Kematian Thursagan" 1359 1360#. [message]: speaker=Alanin 1361#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213 1362msgid "" 1363"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting " 1364"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that." 1365msgstr "" 1366"Sekarang kemana kita pergi, sih? Kita telah berkali-kali melewati jalan yang " 1367"salah dan melawan orc selama berbulan-bulan. Perjalanan ini lebih baik " 1368"memiliki hasil yang baik seimbang dengan kesulitannya." 1369 1370#. [message]: speaker=Baglur 1371#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217 1372msgid "" 1373"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel " 1374"with us. He’s somewhere up here." 1375msgstr "" 1376"Kita harus menemukan penyihir Thursagan dan meyakinkan dia untuk kembali ke " 1377"benteng dengan kita. Dia di suatu tempat di sini." 1378 1379#. [message]: speaker=Rugnur 1380#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221 1381msgid "Well, how are we supposed to find him?" 1382msgstr "Nah, bagaimana kita seharusnya menemukannya?" 1383 1384#. [message]: speaker=Baglur 1385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225 1386msgid "" 1387"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to " 1388"live this far north! Even the elves won’t challenge us here." 1389msgstr "" 1390"Rumahnya mungkin akan menjadi satu-satunya rumah di sini. Tidak ada orang " 1391"lain yang cukup gila untuk hidup sejauh ini di utara! Bahkan elf tidak akan " 1392"menantang kita di sini." 1393 1394#. [message]: speaker=Alanin 1395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229 1396#, fuzzy 1397#| msgid "" 1398#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. " 1399#| "They’re probably lurking around here somewhere." 1400msgid "" 1401"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re " 1402"probably lurking around here somewhere." 1403msgstr "" 1404"Kecuali untuk para troll dan ogre, bukan? Mereka tinggal jauh di daerah " 1405"utara . Mereka mungkin mengintai di sekitar sini." 1406 1407#. [message]: speaker=Baglur 1408#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233 1409msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house." 1410msgstr "" 1411"Benar. Kami mungkin harus berjuang dengan cara kami menuju ke rumahnya." 1412 1413#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg 1414#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341 1415msgid "Krawg" 1416msgstr "Krawg" 1417 1418#. [message]: speaker=Krawg 1419#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the 1420#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak. 1421#. "Will you speak with us?" 1422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356 1423msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!" 1424msgstr "Kmoo kmau berbicr dgn ktaaa?!" 1425 1426#. [message]: speaker=Alanin 1427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361 1428msgid "Aah! What is that?!" 1429msgstr "Aah! Apa itu?!" 1430 1431#. [message]: speaker=Baglur 1432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365 1433msgid "Is that... is that a gryphon?" 1434msgstr "Apakah itu ... adalah seekor Gryphon?" 1435 1436#. [message]: speaker=Krawg 1437#. "Yes. You speak with us now?" 1438#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370 1439msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?" 1440msgstr "Knar! Kmoo berbicr dgn ktaaa tak?" 1441 1442#. [message]: speaker=Rugnur 1443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374 1444msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?" 1445msgstr "Ia berbicara dengan kita! Apa yang anda inginkan, Gryphon?" 1446 1447#. [message]: speaker=Krawg 1448#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?" 1449#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379 1450msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?" 1451msgstr "NAMM Kuu Krawgg. Kmoo seedg mcaari seoorng ruunmasta?" 1452 1453#. [message]: speaker=Rugnur 1454#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383 1455msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?" 1456msgstr "Nah, um, ya. Mengapa, bisakah anda membantu kami?" 1457 1458#. [message]: speaker=Krawg 1459#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you." 1460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388 1461msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!" 1462msgstr "Yee... jika kmoo membnuuh trool dan ogree, ktaa akn membantuu kmoo!" 1463 1464#. [message]: speaker=Baglur 1465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392 1466msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres." 1467msgstr "Tentu, kami akan membantu anda melawan para troll dan ogre." 1468 1469#. [message]: speaker=Krawg 1470#. "I see a house in the distance!" 1471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438 1472msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!" 1473msgstr "" 1474 1475#. [message]: speaker=unit 1476#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444 1477msgid "I see a house in the distance!" 1478msgstr "Saya melihat sebuah rumah di kejauhan!" 1479 1480#. [message]: speaker=narrator 1481#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan 1482#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471 1483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508 1484#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448 1485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454 1486msgid "Thursagan" 1487msgstr "Thursagan" 1488 1489#. [message]: speaker=narrator 1490#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473 1491msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!" 1492msgstr "Pergilah, kau burung! Atau aku akan membakar mu di udara!" 1493 1494#. [message]: speaker=Baglur 1495#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 1496msgid "" 1497"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to " 1498"get someone there he will talk to..." 1499msgstr "" 1500"Dia tidak ingin berbicara dengan gryphon, tampaknya. Saya pikir kita harus " 1501"menempatkan seseorang di sana agar ia dapat membujuknya..." 1502 1503#. [message]: speaker=Thursagan 1504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521 1505msgid "What do you people want?! Leave me alone!" 1506msgstr "Apa yang kalian inginkan?! Tinggalkan aku sendiri!" 1507 1508#. [message]: speaker=Rugnur 1509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525 1510msgid "" 1511"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come " 1512"back to the city." 1513msgstr "" 1514"Penyihir tua, kita datang membawa pesan dari Tuan Durstorn. Dia meminta anda " 1515"untuk datang kembali ke kota." 1516 1517#. [message]: speaker=Thursagan 1518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529 1519msgid "" 1520"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, " 1521"anyway?" 1522msgstr "" 1523"Ha! si bodoh itu mengira dia bisa memerintah saya. Mengapa ia ingin aku " 1524"kembali, sih?" 1525 1526#. [message]: speaker=Baglur 1527#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533 1528msgid "" 1529"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre " 1530"for him." 1531msgstr "" 1532"Kita telah menerima suatu permintaan raja Wesnoth untuk membuat kerajinan " 1533"sceptre baginya." 1534 1535#. [message]: speaker=Thursagan 1536#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537 1537msgid "" 1538"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going " 1539"to." 1540msgstr "" 1541"Oh, dan sekarang saya kira Durstorn ingin aku membuat kerajinan itu, eh? Yah " 1542"aku tidak akan mau." 1543 1544#. [message]: speaker=Rugnur 1545#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541 1546msgid "" 1547"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? " 1548"Very well, your choice is made." 1549msgstr "" 1550"Anda tidak ingin membuat sceptre untuk menahan kekuatan ruby api? Baiklah, " 1551"itu pilihan anda." 1552 1553#. [message]: speaker=Thursagan 1554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545 1555msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?" 1556msgstr "" 1557"Batu rubi api, apa itu, sesuatu permata orang-orang Wesnoth yang berharga?" 1558 1559#. [message]: speaker=Baglur 1560#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549 1561msgid "" 1562"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical " 1563"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as " 1564"powerful as those of arch mages." 1565msgstr "" 1566"Ini adalah permata orang-orang Wesnoth, tetapi juga diduga artefak magis " 1567"yang paling kuat yang pernah dilihat. Bahkan tangan tak terlatih dapat " 1568"menggunakannya untuk melemparkan ledakan berapi-api yang sehebat penyihir " 1569"arch mage lakukan." 1570 1571#. [message]: speaker=Thursagan 1572#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553 1573msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?" 1574msgstr "Oh, begitu? Dan apa yang Haldric ingin kita lakukan dengan itu?" 1575 1576#. [message]: speaker=Rugnur 1577#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557 1578msgid "Contain and intensify its power." 1579msgstr "Menahan dan mengintensifkan kekuatannya." 1580 1581#. [message]: speaker=Thursagan 1582#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561 1583msgid "" 1584"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most " 1585"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I " 1586"expect it will take many years." 1587msgstr "" 1588"Saya mengerti. Baiklah, saya akan membantu anda untuk membuat kerajinan " 1589"sceptre ini... menjadi artefak sihir yang paling kuat yang pernah dilihat. " 1590"Ini akan menjadi ujian sebenarnya keterampilan saya. Saya kira itu akan " 1591"memakan waktu bertahun-tahun." 1592 1593#. [message]: speaker=Baglur 1594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565 1595msgid "" 1596"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the " 1597"caves." 1598msgstr "" 1599"Bagus. Sekarang, masih ada binatang-binatang liar di sini... kita harus " 1600"kembali ke dalam gua." 1601 1602#. [message]: speaker=Thursagan 1603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603 1604msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city." 1605msgstr "" 1606"Nah, sekarang kita berada dalam gua lagi! Ayo, kembali ke selatan, ke kota." 1607 1608#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers 1609#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3 1610msgid "The Council Regathers" 1611msgstr "Berkumpul Kembali dengan Dewan" 1612 1613#. [part] 1614#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44 1615msgid "" 1616"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take " 1617"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new " 1618"members of their party — one expected, and one not." 1619msgstr "" 1620"Jalan kembali itu kurang berbahaya daripada tahun sebelumnya. Tidak membuat " 1621"mereka terlalu lama. Jadi, mereka segera kembali ke kota Dwarven, dengan dua " 1622"anggota baru kelompok mereka — satu yang diharapkan, dan yang satu tidak." 1623 1624#. [message]: speaker=Rugnur 1625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127 1626msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here." 1627msgstr "" 1628"Tuan Durstorn, kami telah berhasil dalam misi kami. Thursagan ada di sini." 1629 1630#. [message]: speaker=Durstorn 1631#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131 1632msgid "" 1633"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? " 1634"Astounding! But what is that gryphon doing there?" 1635msgstr "" 1636"Apa? Maksudmu menemukan Thursagan dan menyuruhnya kembali denganmu? " 1637"Mengejutkan! Tapi apa yang Gryphon lakukan di sana?" 1638 1639#. [message]: speaker=Baglur 1640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135 1641#, fuzzy 1642#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands." 1643msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands." 1644msgstr "" 1645"Ya, kami yang membawanya. Dan itu adalah Krawg, yang membantu kami di daerah " 1646"utara." 1647 1648#. [message]: speaker=Krawg 1649#. "Yeah! Me Krawg!" 1650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140 1651msgid "Yaa! Mee Krawg!" 1652msgstr "Yaa! Akuu Krawg!" 1653 1654#. [message]: speaker=Thursagan 1655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144 1656msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?" 1657msgstr "Sekarang, di mana batu ruby yang ingin ku kerjakan, eh Durstorn?" 1658 1659#. [message]: speaker=Durstorn 1660#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148 1661msgid "" 1662"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I " 1663"still don’t trust you." 1664msgstr "" 1665"Di dalam perbendaharaan. Dan biarkan di sana sampai anda siap untuk bekerja " 1666"dengan itu — saya masih tidak percaya dengan anda." 1667 1668#. [message]: speaker=Thursagan 1669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152 1670msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?" 1671msgstr "Ha! <i>Anda</i> tidak mempercayai <i>aku</i>?" 1672 1673#. [message]: speaker=Durstorn 1674#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156 1675msgid "" 1676"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from " 1677"that ruby!" 1678msgstr "" 1679"Tepat! Kenapa aku tidak percaya? Dan aku memerintahkan anda untuk menjauh " 1680"dari perbendaharaan, jauhi ruby itu!" 1681 1682#. [message]: speaker=Thursagan 1683#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160 1684msgid "" 1685"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and " 1686"don’t stop me if you want me to make this sceptre." 1687msgstr "" 1688"Anda tidak mendikte apa yang saya lakukan, Durstorn! Saya akan melakukan " 1689"yang saya senangi, dan jangan menghentikan ku jika anda ingin saya untuk " 1690"membuat sceptre ini." 1691 1692#. [message]: speaker=Durstorn 1693#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164 1694msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!" 1695msgstr "Ruby itu adalah miliku, dan jangan menyentuhnya!" 1696 1697#. [message]: speaker=Rugnur 1698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168 1699msgid "" 1700"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see " 1701"it to plan this sceptre, we must allow it." 1702msgstr "" 1703"Eh, secara teknis itu milik Haldric, dan aku berpikir bahwa jika Thursagan " 1704"perlu melihatnya untuk merencanakan sceptre ini, kita harus mengizinkannya." 1705 1706#. [message]: speaker=Durstorn 1707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172 1708msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)" 1709msgstr "Baiklah kalau memang harus, seperti itu. (<i>Ngomel ngomel</i>)" 1710 1711#. [message]: speaker=Thursagan 1712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178 1713msgid "" 1714"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start " 1715"drawing up plans for the sceptre immediately." 1716msgstr "" 1717"Hm... sebuah permata yang paling menarik. Aku bisa merasakan kekuatan magis " 1718"nya. Saya akan mulai menyusun rencana untuk membuat sceptre segera." 1719 1720#. [message]: speaker=Thursagan 1721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187 1722msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre." 1723msgstr "" 1724"Sekarang, saya akan membutuhkan bahan tertentu untuk membuat sceptre ini." 1725 1726#. [message]: speaker=Durstorn 1727#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191 1728msgid "Oh, what?" 1729msgstr "Oh, apa itu?" 1730 1731#. [message]: speaker=Thursagan 1732#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195 1733msgid "" 1734"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of " 1735"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need " 1736"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut " 1737"the ruby once I have the plans done." 1738msgstr "" 1739"Aku akan mengatakan mungkin sepuluh batu artefak berkualitas emas dan dua " 1740"puluh batubara terbaik, dan banyak dari permata terbaik di seluruh negeri — " 1741"kita akan membutuhkan orang lain untuk mencarinya, meskipun. Saya juga harus " 1742"memiliki pemotong perhiasan ruby sebelum rencana ku dilakukan." 1743 1744#. [message]: speaker=Durstorn 1745#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199 1746msgid "" 1747"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ " 1748"for you, find them yourself." 1749msgstr "" 1750"Gunakan saja emas dan batubara ku, Saya memiliki cukup banyak! Atau, jika " 1751"itu 'tidak cukup' untuk mu, carilah barang-barang itu sendiri." 1752 1753#. [message]: speaker=Thursagan 1754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203 1755msgid "" 1756"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you " 1757"have to give me something or I can’t make the sceptre!" 1758msgstr "" 1759"Anda menguji kesabaran saya, Durstorn. Anda tahu milikmu tidak cocok, tetapi " 1760"anda harus memberikan ku sesuatu atau saya tidak bisa membuat sceptre itu!" 1761 1762#. [message]: speaker=Baglur 1763#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207 1764msgid "" 1765"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned " 1766"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but " 1767"earlier they were the source of the finest smithing materials." 1768msgstr "" 1769"Tunggu, tunggu. Emas dan batubara... Saya pikir kita bisa menemukannya di " 1770"tambang timur yang ditinggalkan, utara Arkan-thoria. Para Troll telah " 1771"menyerbunya, tetapi sebelumnya tempat itu adalah sumber bahan-bahan pandai " 1772"besi terbaik." 1773 1774#. [message]: speaker=Rugnur 1775#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211 1776msgid "So, we will go to the eastern mines!" 1777msgstr "Jadi, kita akan pergi ke tambang timur!" 1778 1779#. [message]: speaker=Durstorn 1780#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215 1781msgid "" 1782"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost " 1783"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine " 1784"jewels." 1785msgstr "" 1786"Bagus. Sedangkan untuk permata, saya perlu bantuan orang lain untuk " 1787"memperolehnya. Itu akan membutuhkan biaya cukup sedikit dari pembayaran " 1788"kita, tetapi ini tidak dapat membantu. Orang-orang kita tidak menambang " 1789"permata." 1790 1791#. [message]: speaker=Thursagan 1792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219 1793msgid "" 1794"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern " 1795"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to " 1796"help fight these enemies." 1797msgstr "" 1798"Itu dapat diterima. Durstorn, kirim beberapa penambang bersama kami ke " 1799"tambang timur, dan Aku akan membawa beberapa ahli tulisan kuno yang sedang " 1800"dalam pelatihan dari akademi untuk membantu memerangi musuh-musuh ini." 1801 1802#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore 1803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226 1804msgid "Kinan" 1805msgstr "Kinan" 1806 1807#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan # wmllint: ignore 1808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238 1809msgid "Rynan" 1810msgstr "Rynan" 1811 1812#. [message]: speaker=narrator 1813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247 1814msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" 1815msgstr "Dua pandai besi dari akademi telah bergabung dengan anda!" 1816 1817#. [message]: speaker=Alanin 1818#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252 1819msgid "" 1820"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going " 1821"where I can’t help!" 1822msgstr "" 1823"Baik, anda semua pergi ke tambang timur. Aku, Aku akan tinggal di sini. " 1824"Tidak ada gunanya pergi dimana aku tidak bisa membantu!" 1825 1826#. [message]: speaker=Krawg 1827#. "Me, too!" 1828#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257 1829msgid "M’ ’u!" 1830msgstr "Ak' 'jg!" 1831 1832#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials 1833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3 1834msgid "Gathering Materials" 1835msgstr "Mengumpulkan Bahan" 1836 1837#. [part] 1838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10 1839msgid "" 1840"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested " 1841"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of " 1842"the caves." 1843msgstr "" 1844"Mereka yang pergi ke tambang timur memang berani. Tambang itu penuh dengan " 1845"troll dan makhluk keji lainnya, yang tumbuh dalam kegelapan dan kesuraman " 1846"dari gua-gua." 1847 1848#. [part] 1849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13 1850msgid "" 1851"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years " 1852"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the " 1853"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart " 1854"of the trolls’ territory." 1855msgstr "" 1856"Dan masih lebih berani Rugnur dan para sahabatnya, yang harus menghabiskan " 1857"dua tahun di terowongan tersebut. Demi pertambangan yang merupakan bisnis " 1858"yang lama. Tetapi mereka bisa untuk sebagian besar menghindari musuh. Mereka " 1859"hanya sekali harus berusaha ke jantung wilayah troll." 1860 1861#. [objective]: condition=win 1862#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521 1863msgid "" 1864"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting " 1865"castle" 1866msgstr "" 1867"Bawa emas dan batu bara yang diperlukan untuk menciptakan sceptre ke benteng " 1868"awal" 1869 1870#. [objective]: condition=win 1871#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525 1872msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed" 1873msgstr "1 muatan emas dan 2 muatan batubara yang diperlukan" 1874 1875#. [message]: speaker=Rugnur 1876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562 1877msgid "" 1878"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared " 1879"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can " 1880"take a while." 1881msgstr "" 1882"Nah, ini adalah tambang timur. Para Troll dan ogre tinggal di sini, " 1883"bersiaplah untuk memerangi mereka; juga harus siap untuk menghabiskan banyak " 1884"waktu di sini — menambang bisa berlangsung agak lama." 1885 1886#. [message]: speaker=Thursagan 1887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566 1888msgid "" 1889"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I " 1890"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source " 1891"of it." 1892msgstr "" 1893"Bagi saya untuk membuat artefak yang Haldric inginkan, saya membutuhkan " 1894"jenis khusus dari emas. Saya tidak tahu di mana itu bisa ditemukan, tapi " 1895"Baglur mengatakan tambang ini adalah sumbernya." 1896 1897#. [message]: speaker=Baglur 1898#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570 1899msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here." 1900msgstr "" 1901"Selain itu, satu-satunya batubara yang akan mencairkan emas ini ada di sini." 1902 1903#. [message]: speaker=Rugnur 1904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574 1905msgid "" 1906"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy " 1907"enough." 1908msgstr "" 1909"Jadi kita ke sini untuk, apa, menambang emas dan batubara ini? Itu pasti " 1910"cukup mudah." 1911 1912#. [message]: speaker=Thursagan 1913#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578 1914msgid "" 1915"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. " 1916"But beware, there are trolls and such down here..." 1917msgstr "" 1918"Ya, meskipun kami harus mempekerjakan para penambang — mereka tidak bekerja " 1919"gratis. Tetapi waspadalah, ada banyak troll dan serupa itu di bawah sini..." 1920 1921#. [message]: speaker=Thursagan 1922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598 1923msgid "" 1924"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of " 1925"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to " 1926"acquire it." 1927msgstr "" 1928"Jangan lupa untuk merekrut para penambang. Prajurit kita dapat membersihkan " 1929"terowongan-terowongan dari troll dan makhluk-makhluk yang lebih buruk lagi, " 1930"tapi begitu kita menemukan emas dan batubara kita membutuhkan penambang " 1931"untuk memperolehnya." 1932 1933#. [message]: speaker=unit 1934#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659 1935msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!" 1936msgstr "" 1937"Ini adalah beberapa batubara yang kita butuhkan! Bawa penambang untuk " 1938"mengambilnya!" 1939 1940#. [message]: speaker=unit 1941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684 1942#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721 1943#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842 1944msgid "I have all the coal I can carry..." 1945msgstr "Saya telah mengambil semua batubara yang dapat saya bawa..." 1946 1947#. [message]: speaker=unit 1948#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753 1949msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way." 1950msgstr "Ini adalah tambang emas berharga! Kirim penambang kemari." 1951 1952#. [message]: speaker=unit 1953#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778 1954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916 1955msgid "I have all the gold I can carry..." 1956msgstr "Saya telah membawa semua emas yang dapat saya bawa..." 1957 1958#. [message]: speaker=unit 1959#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957 1960msgid "My load of coal is delivered!" 1961msgstr "Muatan batubara saya telah sampai!" 1962 1963#. [message]: speaker=unit 1964#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985 1965msgid "That’s the last load of coal we need." 1966msgstr "Itu muatan terakhir batubara yang kita butuhkan." 1967 1968#. [message]: speaker=Thursagan 1969#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995 1970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056 1971msgid "" 1972"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, " 1973"where there are no trolls and ogres, and mine there." 1974msgstr "" 1975"Ini adalah semua yang kita butuhkan dari tambang ini. Sekarang kita harus " 1976"kembali lebih jauh ke barat, di mana tidak ada banyak troll dan ogre, dan " 1977"menambang di sana." 1978 1979#. [message]: speaker=unit 1980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022 1981msgid "Here’s the gold." 1982msgstr "Disini emasnya." 1983 1984#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler 1985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3 1986msgid "The Jeweler" 1987msgstr "Tukang Emas" 1988 1989#. [part] 1990#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44 1991msgid "" 1992"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the " 1993"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There " 1994"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is " 1995"small, but an important one." 1996msgstr "" 1997"Rugnur dan teman-temannya kembali ke rumah. Sekarang, saya tidak ingin " 1998"memberi kesan bahwa hanya Rugnur dan Thursagan yang mengerjakan karya agung " 1999"ini. Ada yang lain — banyak yang lain. Jadi saya hadirkan Theganli, tukang " 2000"emas. Perannya kecil, tapi penting." 2001 2002#. [message]: speaker=Durstorn 2003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127 2004msgid "" 2005"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My " 2006"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the " 2007"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you " 2008"need to annoy me for?" 2009msgstr "" 2010"Jadi, anda telah kembali. Saya harap anda telah memperoleh bahan-bahan yang " 2011"diperlukan? Tukang emasku Theganli telah menghabiskan dua tahun terakhir " 2012"membeli permata dari beberapa klan utara. Jadi sekarang pergilah menempa dan " 2013"buat sceptrenya. Apa lagi yang anda butuhkan untuk menjengkelkan saya?" 2014 2015#. [message]: speaker=Thursagan 2016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131 2017msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli." 2018msgstr "" 2019"Kami tidak membutuhkan apa-apa. Tidak semuanya tentang anda. Kita perlu " 2020"berbicara dengan Theganli." 2021 2022#. [message]: speaker=Durstorn 2023#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135 2024msgid "" 2025"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... " 2026"what in particular do you want him to do?" 2027msgstr "" 2028"Itu masuk akal, saya kira anda akan merencanakan desain sceptre itu... apa " 2029"khususnya yang anda ingin dia lakukan?" 2030 2031#. [message]: speaker=Thursagan 2032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139 2033msgid "" 2034"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to " 2035"match them." 2036msgstr "" 2037"Saya perlu membuat perencanaan sceptre, lalu menyuruhnya memotong ruby untuk " 2038"mencocokkannya." 2039 2040#. [message]: speaker=Durstorn 2041#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143 2042msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?" 2043msgstr "Kau akan memotong permata?! Apakah kamu gila?" 2044 2045#. [message]: speaker=Rugnur 2046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147 2047msgid "" 2048"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to " 2049"be cut to make the sceptre out of." 2050msgstr "" 2051"Apa yang anda bicarakan, pak? Anda tahu seluruh permata harus dipotong untuk " 2052"mencocokannya dengan sceptre." 2053 2054#. [message]: speaker=Durstorn 2055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151 2056msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?" 2057msgstr "Oh ... benar, benar. Baik. Theganli?" 2058 2059#. [message]: speaker=Kuhnar 2060#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155 2061msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel." 2062msgstr "Dia di tokonya, di terowongan selatan." 2063 2064#. [message]: speaker=Durstorn 2065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159 2066msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here." 2067msgstr "Apapun. Kuhnar, pergi, panggil dia kemari." 2068 2069#. [message]: speaker=Kuhnar 2070#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164 2071msgid "" 2072"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel." 2073msgstr "" 2074"Theganli! Keluarlah dari sana, Durstorn memerintahkan anda untuk datang ke " 2075"benteng." 2076 2077#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli 2078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171 2079msgid "Theganli" 2080msgstr "Theganli" 2081 2082#. [message]: speaker=Theganli 2083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175 2084msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..." 2085msgstr "Aku datang... Aku datang... berhenti menggedor-gedor pintu ..." 2086 2087#. [message]: speaker=Thursagan 2088#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179 2089msgid "" 2090"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need " 2091"his tools anyway." 2092msgstr "" 2093"Dia tidak perlu datang ke sini, aku akan mengambil permata ke tokonya. Dia " 2094"akan membutuhkan alatnya pula." 2095 2096#. [message]: speaker=Thursagan 2097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184 2098msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?" 2099msgstr "Nah, Theganli, apa pendapat mu tentang permata ini?" 2100 2101#. [message]: speaker=Theganli 2102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188 2103msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..." 2104msgstr "Eh, um, ya, ya, permata yang sangat mengesankan, mengesankan, ya..." 2105 2106#. [message]: speaker=Thursagan 2107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192 2108msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?" 2109msgstr "" 2110"Apakah anda pikir anda bisa memotongnya sesuai dengan perencanaan yang saya " 2111"tentukan?" 2112 2113#. [message]: speaker=Theganli 2114#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196 2115msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..." 2116msgstr "" 2117"Yah, uh, um, mungkin... mungkin... akan sulit... biarkan aku melihatnya..." 2118 2119#. [message]: speaker=Thursagan 2120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200 2121msgid "Very well. See what you can do." 2122msgstr "Baiklah. Lihat apa yang dapat anda lakukan." 2123 2124#. [message]: speaker=narrator 2125#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259 2126msgid "" 2127"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre " 2128"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it." 2129msgstr "" 2130"Theganli menghabiskan waktu berbulan-bulan memotong permata yang akan " 2131"dimasukkan ke Sceptre Api, dan terakhir Ruby Api yang ingin dipotongnya. " 2132"Tapi ia tidak bisa memotongnya." 2133 2134#. [message]: speaker=Durstorn 2135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265 2136msgid "Well, do you have anything yet?!" 2137msgstr "Nah, apakah anda masih memiliki sesuatu yang lain?" 2138 2139#. [message]: speaker=Theganli 2140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269 2141msgid "" 2142"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be " 2143"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..." 2144msgstr "" 2145"Ah, nah, eh, tidak ... tidak, belum punya... sayangnya ... tampaknya ... " 2146"tidak dapat dipotong ... atau tergores ... atau rusak sama sekali ... " 2147"setidaknya tidak dengan alat saya ..." 2148 2149#. [message]: speaker=Thursagan 2150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273 2151msgid "" 2152"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way " 2153"to make sure... well, it doesn’t matter why." 2154msgstr "" 2155"Jadi apa yang anda usulkan kita lakukan? Kita perlu memotong permata ini " 2156"dengan cara yang sangat spesifik untuk memastikan... baik, tidak masalah " 2157"mengapa." 2158 2159#. [message]: speaker=Theganli 2160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277 2161msgid "" 2162"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they " 2163"do..." 2164msgstr "" 2165"Yah... mungkin... klan Shorbear? Mereka memiliki alat yang baik... ya, ya, " 2166"mereka punya..." 2167 2168#. [message]: speaker=Rugnur 2169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281 2170msgid "Who are they?" 2171msgstr "Siapakah mereka?" 2172 2173#. [message]: speaker=Theganli 2174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285 2175msgid "" 2176"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... " 2177"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..." 2178msgstr "" 2179"Kelompok lain... dari dwarf... tinggal di selatan dari sini ... di atas " 2180"tanah... ya... tukang emas terbaik yang saya tahu... memiliki alat khusus... " 2181"alat-alat, ya ..." 2182 2183#. [message]: speaker=Durstorn 2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289 2185msgid "" 2186"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from " 2187"them, and carve the jewel!" 2188msgstr "" 2189"Nah, Rugnur, apa yang kamu tunggu? Pergi dan dapatkan alat itu dari mereka, " 2190"dan potong permatanya!" 2191 2192#. [message]: speaker=Baglur 2193#. [message]: speaker=Rugnur 2194#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298 2195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304 2196msgid "" 2197"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or " 2198"rent, it from them." 2199msgstr "" 2200"Kita tidak bisa begitu saja masuk ke sana dan mengambil milik mereka. Kita " 2201"harus membeli, atau menyewa, itu dari mereka." 2202 2203#. [message]: speaker=Durstorn 2204#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310 2205msgid "Fine. Go rent it from them." 2206msgstr "Baik. Pergi sewa itu dari mereka." 2207 2208#. [message]: speaker=Rugnur 2209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314 2210msgid "Very well. We’ll go south now." 2211msgstr "Baiklah. Kita akan pergi ke selatan sekarang." 2212 2213#. [message]: speaker=Durstorn 2214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318 2215msgid "" 2216"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand " 2217"pieces of silver. I’m going with you this time!" 2218msgstr "" 2219"Tunggu! Terakhir kali anda membuat penawaran sendiri merugikan kita lima " 2220"ribu keping perak. Aku pergi dengan mu kali ini!" 2221 2222#. [message]: speaker=Kuhnar 2223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322 2224msgid "Are you sure that is wise, lord?" 2225msgstr "Apakah anda yakin bahwa ini adalah bijaksana, tuan?" 2226 2227#. [message]: speaker=Durstorn 2228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326 2229msgid "" 2230"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us." 2231msgstr "" 2232"Tentu saja! Untuk amannya, bagaimanapun, anda dan Noiraran akan ikut bersama " 2233"kami." 2234 2235#. [message]: speaker=Kuhnar 2236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330 2237msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)" 2238msgstr "Ya pak... (<i>Mendesah</i>)" 2239 2240#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan 2241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3 2242msgid "Hills of the Shorbear Clan" 2243msgstr "Perbukitan dari Klan Shorbear" 2244 2245#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36 2247msgid "Glonoin" 2248msgstr "Glonoin" 2249 2250#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2251#. [side] 2252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60 2253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122 2254msgid "Enemies" 2255msgstr "Musuh-musuh" 2256 2257#. [part] 2258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128 2259msgid "" 2260"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears " 2261"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The " 2262"best in the land. And they bartered well." 2263msgstr "" 2264"Semua dwarf terkenal karena mencintai emas dan berhati batu. Para Shorbear " 2265"tak terkecuali. Mereka adalah perajin dari para perajin — mereka membuat " 2266"peralatan. Yang terbaik di seluruh negeri. Dan itu ditukar dengan baik." 2267 2268#. [label] 2269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138 2270msgid "Shorbear caves" 2271msgstr "" 2272 2273#. [objective]: condition=win 2274#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146 2275msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader" 2276msgstr "Kalahkan Glonoin, pemimpin klan Shorbear" 2277 2278#. [objective]: condition=win 2279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155 2280#, fuzzy 2281#| msgid "" 2282#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves" 2283msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves" 2284msgstr "" 2285"Pindahkan seluruh pahlawan di gua-gua Shorbear sementara tidak ada musuh " 2286"yang berada di gua" 2287 2288#. [objective]: condition=lose 2289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178 2290msgid "Death of Durstorn" 2291msgstr "Kematian Durstorn" 2292 2293#. [message]: speaker=Kuhnar 2294#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252 2295msgid "" 2296"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?" 2297msgstr "" 2298"Di sini kita; perbukitan dari klan Shorbear. Untuk apa kita di sini, sih?" 2299 2300#. [message]: speaker=Rugnur 2301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256 2302msgid "" 2303"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and " 2304"arrange for us to use their tools to cut the ruby." 2305msgstr "" 2306"Jika saya memahaminya dengan benar, kita di sini untuk tawar-menawar dengan " 2307"orang-orang Shorbear, dan mengusahakan agar kita dapat menggunakan alat " 2308"mereka untuk memotong batu ruby." 2309 2310#. [message]: speaker=Thursagan 2311#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260 2312msgid "Exactly." 2313msgstr "Tepat." 2314 2315#. [message]: speaker=Durstorn 2316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264 2317msgid "" 2318"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you " 2319"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver." 2320msgstr "" 2321"Dan aku yang akan melakukan perundingan; aku ingat apa yang terjadi terakhir " 2322"kali anda menegosiasikan kesepakatan! Kita kehilangan lima ribu keping perak." 2323 2324#. [message]: speaker=Glonoin 2325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268 2326msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?" 2327msgstr "" 2328"Och, beberapa dwarf gua rupanya. Urusan apa yang membawa anda datang kemari?" 2329 2330#. [message]: speaker=Durstorn 2331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272 2332msgid "" 2333"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-" 2334"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few " 2335"years at most." 2336msgstr "" 2337"Aku Tuan Durstorn, Raja dari suku saya. Saya telah diberitahu kamu adalah " 2338"tukang emas yang hebat, dan begitulah kami datang untuk menyewa alat anda " 2339"untuk waktu yang singkat, beberapa tahun paling banyak." 2340 2341#. [message]: speaker=Glonoin 2342#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276 2343msgid "" 2344"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to " 2345"bargain with us!" 2346msgstr "" 2347"Kau seorang raja? Pastilah dari sebuah kerajaan yang cukup kecil sehingga " 2348"anda datang sendiri tawar-menawar dengan kami!" 2349 2350#. [message]: speaker=Durstorn 2351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280 2352msgid "You insult me! Do you want my business, or not?" 2353msgstr "" 2354"Anda menghina saya! Apakah anda ingin berbisnis dengan saya, atau tidak?" 2355 2356#. [message]: speaker=Glonoin 2357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284 2358msgid "Well, fine, I’ll hear your offer." 2359msgstr "Nah, baik, saya akan mendengar tawaran anda." 2360 2361#. [message]: speaker=Durstorn 2362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288 2363msgid "" 2364"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be " 2365"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver." 2366msgstr "" 2367"Kami ingin menyewa alat terbaik untuk jangka waktu yang singkat. Kami hanya " 2368"akan memotong satu permata dengan itu. Tawaran awal saya adalah dua ratus " 2369"perak." 2370 2371#. [message]: speaker=Glonoin 2372#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292 2373msgid "" 2374"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How " 2375"much are you going to sell it for, eh?" 2376msgstr "" 2377"Pastinya bernilai banyak bagi anda untuk datang kemari dan menawarkan " 2378"sebanyak itu! Berapa banyak yang akan anda minta bila menjualnya, eh?" 2379 2380#. [message]: speaker=Durstorn 2381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296 2382msgid "That’s none of your concern!" 2383msgstr "Itu bukan urusan anda!" 2384 2385#. [message]: speaker=Glonoin 2386#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300 2387msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum." 2388msgstr "Aku akan meminta dua ribu lima ratus, minimum." 2389 2390#. [message]: speaker=Rugnur 2391#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304 2392msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!" 2393msgstr "Durstorn, itu berarti seperempat dari seluruh keuntungan kita!" 2394 2395#. [message]: speaker=Durstorn 2396#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308 2397msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?" 2398msgstr "Aku tahu itu. Eh, Glonoin, bagaimana kalau lima ratus?" 2399 2400#. [message]: speaker=Glonoin 2401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312 2402msgid "" 2403"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money " 2404"as much as you need the jewel cut!" 2405msgstr "" 2406"Dua ribu tiga ratus adalah tawaran terendah saya. Aku tahu aku tidak " 2407"membutuhkan uang sebanyak yang anda perlukan untuk memotong permata!" 2408 2409#. [message]: speaker=Durstorn 2410#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316 2411msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!" 2412msgstr "" 2413"Anda pasti gila! Saya akan menawarkan seribu, tetapi tidak lebih tinggi!" 2414 2415#. [message]: speaker=Glonoin 2416#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320 2417msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!" 2418msgstr "Dua ribu, dan aku tidak mau lebih rendah!" 2419 2420#. [message]: speaker=Rugnur 2421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324 2422msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!" 2423msgstr "Apa yang akan kita lakukan? Kita tidak bisa menawar jauh lebih tinggi!" 2424 2425#. [message]: speaker=Baglur 2426#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328 2427msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses." 2428msgstr "" 2429"Tawarkan dia seribu lima ratus, tetapi jangan naik, bahkan jika ia menolak." 2430 2431#. [message]: speaker=Durstorn 2432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332 2433msgid "" 2434"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake " 2435"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll " 2436"barely even make a profit!" 2437msgstr "" 2438"Bah! Mendapatkan pemotong ini tidak layak sebanyak itu; apalagi dengan " 2439"kesalahan Rugnur sebelumnya, dan semua biaya lain, jika kita membayar lebih " 2440"dari seribu kita nyaris tidak akan membuat keuntungan!" 2441 2442#. [message]: speaker=Thursagan 2443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336 2444msgid "So what are you going to do?" 2445msgstr "Jadi apa yang akan anda lakukan?" 2446 2447#. [message]: speaker=Durstorn 2448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340 2449msgid "Fight him, and take the tools by force." 2450msgstr "Lawan dia, dan ambil alatnya secara paksa." 2451 2452#. [message]: speaker=Thursagan 2453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344 2454msgid "Are you mad?!" 2455msgstr "Apakah anda gila?!" 2456 2457#. [message]: speaker=Durstorn 2458#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348 2459msgid "" 2460"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t " 2461"accept it, we will take the tools from you by force!" 2462msgstr "" 2463"Tentu saja tidak! Sekarang, Glonoin; seribu merupakan tawaran terakhir saya. " 2464"Jika anda tidak menerimanya, kami akan mengambil alat itu dari anda dengan " 2465"paksa!" 2466 2467#. [message]: speaker=Glonoin 2468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352 2469msgid "I’d like to see you try!" 2470msgstr "Saya ingin melihat anda mencobanya!" 2471 2472#. [message]: speaker=Thursagan 2473#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356 2474msgid "You’re making a mistake, Durstorn." 2475msgstr "Anda membuat kesalahan, Durstorn." 2476 2477#. [message]: speaker=Durstorn 2478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371 2479msgid "Shut up, all of you! Attack them!" 2480msgstr "Diam, kalian semua! Serang mereka!" 2481 2482#. [message]: speaker=narrator 2483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376 2484msgid "You may now recruit Gryphon Riders." 2485msgstr "" 2486 2487#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal 2488#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392 2489msgid "Lyndar" 2490msgstr "Lyndar" 2491 2492#. [message]: speaker=Lyndar 2493#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412 2494msgid "" 2495"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! " 2496"Prepare to die!" 2497msgstr "" 2498"Aha! Saya telah menghabiskan bertahun-tahun untuk mencari anda dwarf, tapi " 2499"sekarang aku sudah menemukan anda! Bersiaplah untuk mati!" 2500 2501#. [message]: speaker=Glonoin 2502#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416 2503msgid "Who the devil are you?" 2504msgstr "Demi setan siapa kamu?" 2505 2506#. [message]: speaker=Rugnur 2507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420 2508msgid "" 2509"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we " 2510"have two enemies now." 2511msgstr "" 2512"Saya pikir kami meninggalkan elf di belakang gerbang empat tahun yang lalu! " 2513"Tampaknya kita memiliki dua musuh sekarang." 2514 2515#. [message]: speaker=Glonoin 2516#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424 2517msgid "" 2518"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for " 2519"absolutely no reason!" 2520msgstr "" 2521"Jadi, para elf, apakah anda memerangi para dwarf ini juga? Mereka menyerang " 2522"suku saya sama sekali tanpa alasan!" 2523 2524#. [message]: speaker=Lyndar 2525#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428 2526msgid "I see. So you don’t have the ruby?" 2527msgstr "Saya mengerti. Jadi anda tidak memiliki ruby itu?" 2528 2529#. [message]: speaker=Glonoin 2530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432 2531msgid "" 2532"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer " 2533"me nearly enough!" 2534msgstr "" 2535"Tidak, mereka yang punya. Mereka ingin menyewa alat saya untuk memotongnya, " 2536"tetapi mereka tidak menawarkan saya harga yang pantas!" 2537 2538#. [message]: speaker=Lyndar 2539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436 2540msgid "" 2541"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when " 2542"we have?" 2543msgstr "" 2544"Bagaimana bila begini — saya bantu mengalahkan mereka, dan kau biarkan aku " 2545"membawa rubynya ketika kita miliki?" 2546 2547#. [message]: speaker=Glonoin 2548#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440 2549msgid "Deal!" 2550msgstr "Setuju!" 2551 2552#. [message]: speaker=Durstorn 2553#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444 2554msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!" 2555msgstr "Ah, mereka tidak menakut-nakuti aku! Kita dapat mengatasi keduanya!" 2556 2557#. [message]: speaker=Thursagan 2558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448 2559msgid "" 2560"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack " 2561"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we " 2562"came for, the tools!" 2563msgstr "" 2564"Jangan bodoh! Kita tidak bisa mengatasi elf, dan adalah sebuah kesalahan " 2565"untuk menyerang para dwarf ini, tetapi jika kita harus berperang kita harus " 2566"mundur begitu kita mendapatkan apa yang kita inginkan, alat-alatnya!" 2567 2568#. [message]: speaker=Durstorn 2569#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477 2570msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves." 2571msgstr "" 2572"Ha! Sekarang kita dapat mendapatkan alatnya dengan mudah, dan kembali ke gua " 2573"kita sendiri." 2574 2575#. [message]: speaker=Thursagan 2576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481 2577msgid "" 2578"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, " 2579"trying to kill us." 2580msgstr "" 2581"Dan bagaimana anda berencana untuk melakukan hal itu? Ada banyak elf " 2582"mengerumuni bukit-bukit ini, mencoba membunuh kami." 2583 2584#. [message]: speaker=Durstorn 2585#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485 2586msgid "" 2587"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while " 2588"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre." 2589msgstr "" 2590"Anda benar... baik, kita harus bisa keluar secepatnya, dan sementara kita di " 2591"sini, kita akan dapat akhirnya membuat sceptre." 2592 2593#. [message]: speaker=Thursagan 2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517 2595msgid "" 2596"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still " 2597"enemies in here also!" 2598msgstr "" 2599"Nah, kembali ke pertempuran — kita semua di gua, tapi masih ada banyak musuh " 2600"di sini juga!" 2601 2602#. [message]: speaker=Durstorn 2603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521 2604msgid "" 2605"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates." 2606msgstr "" 2607"Memang. Bunuh mereka! Dan pastikan tidak ada lagi yang masuk. Kemudian kita " 2608"dapat menutup gerbang." 2609 2610#. [message]: speaker=Thursagan 2611#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532 2612msgid "" 2613"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not " 2614"ours, though, and we can’t stay here forever." 2615msgstr "" 2616"Kami telah menekan seluruh dwarf dan elf keluar dari gua. Mereka tidak " 2617"seperti kita, meskipun, dan kita tidak bisa tinggal di sini selamanya." 2618 2619#. [message]: speaker=Durstorn 2620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536 2621msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here." 2622msgstr "Benar. Saya menduga para elf ini akan mencoba mengepung kita di sini." 2623 2624#. [message]: speaker=Thursagan 2625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549 2626msgid "" 2627"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. " 2628"And then stop any enemies from coming in here." 2629msgstr "" 2630"Nah, kembali ke pertempuran — kita perlu semua orang untuk masuk ke dalam " 2631"gua-gua Shorbear. Dan kemudian menghentikan musuh yang datang ke sini." 2632 2633#. [message]: speaker=Durstorn 2634#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553 2635msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!" 2636msgstr "Tentu saja. Semua orang ke gua, dan bunuh mereka yang masih di dalam!" 2637 2638#. [message]: speaker=Durstorn 2639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606 2640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682 2641#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736 2642msgid "" 2643"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal " 2644"the gates!" 2645msgstr "" 2646"Kami telah menekan semua dwarf dan elf keluar dari gua! Sekarang, segel " 2647"gerbang!" 2648 2649#. [message]: speaker=Durstorn 2650#. [message]: speaker=Baglur 2651#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766 2652#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61 2653msgid "Gaanngh..." 2654msgstr "Gaanngh..." 2655 2656#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves 2657#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3 2658msgid "Towards the Caves" 2659msgstr "Menuju Gua" 2660 2661#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 2662#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33 2663msgid "Gaenlar" 2664msgstr "Gaenlar" 2665 2666#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 2667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79 2668msgid "Glinan" 2669msgstr "Glinan" 2670 2671#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 2672#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117 2673msgid "Kalnar" 2674msgstr "Kalnar" 2675 2676#. [part] 2677#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147 2678msgid "" 2679"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was " 2680"being surrounded by elves." 2681msgstr "" 2682"Tindakan gegabah Durstorn menyebabkan banyak masalah. Tidak sedikit para " 2683"dwarf yang sedang dikepung oleh elf." 2684 2685#. [part] 2686#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150 2687msgid "" 2688"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging " 2689"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and " 2690"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves " 2691"could not enter, for the magical dwarven gates were closed." 2692msgstr "" 2693"Para dwarf menghabiskan beberapa tahun terjebak di dalam gua, para elf " 2694"mengepung mereka. Para dwarf tidak bisa pergi, karena ada terlalu banyak " 2695"elf, dan tidak ada jalan keluar dari gua lain selain di atas tanah. Namun " 2696"para elf tidak bisa masuk, karena gerbang magis dwarven ditutup." 2697 2698#. [part] 2699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153 2700msgid "" 2701"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the " 2702"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the " 2703"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what " 2704"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original " 2705"purpose." 2706msgstr "" 2707"Selama waktu ini, Thursagan membuat Sceptre Api, pertama memotong permata, " 2708"lalu meletakkannya, emas dan baja dingin di panaskan dengan api. tongkat itu " 2709"dibuat, tapi ada sesuatu yang tidak benar. Tidak peduli apa pesona tulisan-" 2710"tulisan kuno yang ia kenakan pada Sceptre, hal itu tidak memenuhi tujuan " 2711"aslinya." 2712 2713#. [objective]: condition=win 2714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167 2715msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance" 2716msgstr "Pindahkan Rugnur ke pintu gua timur laut" 2717 2718#. [objective]: condition=win 2719#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176 2720msgid "Move Alanin to the southern border east of the river" 2721msgstr "Pindahkan alanin ke perbatasan selatan timur sungai" 2722 2723#. [message]: speaker=Rugnur 2724#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264 2725msgid "" 2726"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the " 2727"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels " 2728"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?" 2729msgstr "" 2730"Yah, Thursagan telah mencapai kesimpulan. Dia tidak bisa membuat tongkat " 2731"dengan bahan-bahan yang ia miliki di sini, tapi dia punya rencana akhir " 2732"untuk itu, dan semua permata dan emas yang dia butuhkan. Akankah kita pergi " 2733"sekarang?" 2734 2735#. [message]: speaker=Durstorn 2736#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268 2737msgid "" 2738"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but " 2739"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!" 2740msgstr "" 2741"Selama ini dan ia tidak bisa membuatnya? Baik, kita harus mencoba untuk " 2742"pergi... tapi tidak seperti kita bisa meninggalkan tempat ini jika kita " 2743"ingin. Kita dikepung!" 2744 2745#. [message]: speaker=Baglur 2746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277 2747msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—" 2748msgstr "" 2749"Jika anda mengizinkan saya untuk berbicara, pak, anda salah. Kita bisa—" 2750 2751#. [message]: speaker=Durstorn 2752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281 2753msgid "" 2754"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2755"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2756"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2757msgstr "" 2758"Diam, Baglur! Anda tidak tahu apa yang anda bicarakan. Aku telah " 2759"menganalisis situasi, dan kita sudah mendekati ajal. Harapan terbaik kita " 2760"adalah untuk menyerah. Mungkin jika kita memberikan elf perencanaan untuk " 2761"Sceptre Api mereka akan membiarkan kita hidup." 2762 2763#. [message]: speaker=Rugnur 2764#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287 2765msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —" 2766msgstr "" 2767"Jika anda mengizinkan saya untuk berbicara, pak, anda salah. Kita bisa —" 2768 2769#. [message]: speaker=Durstorn 2770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291 2771msgid "" 2772"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2773"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2774"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2775msgstr "" 2776"Diam, Rugnur! Anda tidak tahu apa yang anda bicarakan. Aku telah " 2777"menganalisis situasi, dan kita sudah ditakdirkan. Harapan terbaik kita " 2778"adalah untuk menyerah. Mungkin jika kita memberikan elf perencanaan untuk " 2779"Sceptre Api mereka akan membiarkan kita bertahan hidup." 2780 2781#. [message]: speaker=Rugnur 2782#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297 2783msgid "" 2784"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, " 2785"Durstorn?!" 2786msgstr "" 2787"Ya, tentu saja, mari kita semua menjadi pengecut! Apa yang terjadi dengan " 2788"kehormatan anda, Durstorn?!" 2789 2790#. [message]: speaker=Durstorn 2791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301 2792msgid "" 2793"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering " 2794"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. " 2795"Then maybe we’ll walk out of here alive." 2796msgstr "" 2797"Anda sedikit bodoh, kehormatan kurang penting daripada kehidupan! Jadi, aku " 2798"memerintahkan Thursagan untuk memberikan rencana dan rubi ke para elf, " 2799"sebagai isyarat damai. Kemudian mungkin kita akan berjalan keluar dari sini " 2800"hidup-hidup." 2801 2802#. [message]: speaker=Thursagan 2803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305 2804#, fuzzy 2805#| msgid "" 2806#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the " 2807#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and " 2808#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you " 2809#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric." 2810msgid "" 2811"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre " 2812"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, " 2813"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, " 2814"you still get the profits from selling it to Haldric." 2815msgstr "" 2816"Anda tidak memiliki otoritas atas saya, Durstorn. Dan aku tidak akan " 2817"memberikan Sceptre kepada mereka bahkan jika anda memaksanya. Ini bukan " 2818"wewenangmu untuk memberi, ini wewenangku, dan Rugnur, dan Baglur. Krawg " 2819"telah melakukan lebih banyak untuk mempertahankan keberadaannya daripada " 2820"anda! Namun, anda masih mendapatkan keuntungan dari penjualannya ke Haldric." 2821 2822#. [message]: speaker=Durstorn 2823#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309 2824msgid "" 2825"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And " 2826"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!" 2827msgstr "" 2828"Lalu apa, kalian semua ingin mati? Baiklah, tapi saya tidak mau mati bersama " 2829"kalian! Dan jika anda tidak mau memberikan Sceptre kepada elf, aku akan " 2830"mengambilnya dari anda!" 2831 2832#. [animate_unit] 2833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323 2834msgid "<i>Swoosh!</i>" 2835msgstr "<i>Swoosh!</i>" 2836 2837#. [message]: speaker=Thursagan 2838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352 2839msgid "" 2840"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally " 2841"constitutes treason, wouldn’t you?" 2842msgstr "" 2843"Usaha yang bagus, Durstorn, tapi anda meleset. Sekarang, saya akan " 2844"mengatakan bahwa menyerang sekutu merupakan pengkhianatan, bukan?" 2845 2846#. [message]: speaker=Durstorn 2847#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356 2848msgid "" 2849"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want " 2850"is the ruby, but you want us dead!" 2851msgstr "" 2852"Kau bukan sekutu saya. Kau lebih menentang aku daripada para elf; yang " 2853"mereka inginkan adalah ruby, tapi anda ingin kita mati!" 2854 2855#. [message]: speaker=Rugnur 2856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360 2857msgid "" 2858"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step " 2859"down, or we’ll force you." 2860msgstr "" 2861"Jika itu yang anda pikirkan, anda tidak cocok menjadi penguasa atas kami! " 2862"Jadi mundurlah, atau kami akan memaksa anda." 2863 2864#. [message]: speaker=Durstorn 2865#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364 2866msgid "Never!" 2867msgstr "Tidak akan pernah!" 2868 2869#. [animate] 2870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393 2871msgid "<i>Thud!</i>" 2872msgstr "<i>Gedebuk!</i>" 2873 2874#. [message]: speaker=Rugnur 2875#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416 2876msgid "" 2877"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any " 2878"case, now we should try to get out of here." 2879msgstr "" 2880"Nah, saya kira kita benar untuk mendiamkan dia, tapi aku tidak suka ini. " 2881"Dalam kasus apapun, sekarang kita harus mencoba untuk keluar dari sini." 2882 2883#. [message]: speaker=Thursagan 2884#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420 2885msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?" 2886msgstr "Ya. Jadi, lihatlah daerah di timur laut dari kita?" 2887 2888#. [message]: speaker=Thursagan 2889#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430 2890msgid "" 2891"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest " 2892"chance of success there. I think we should try to get to it." 2893msgstr "" 2894"Itu adalah daerah dimana ada sedikit penjagaan elf, sehingga kita memiliki " 2895"kesempatan terbesar sukses di sana. Saya pikir kita harus mencoba untuk " 2896"sampai ke sana." 2897 2898#. [message]: speaker=Alanin 2899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434 2900msgid "" 2901"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t " 2902"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will " 2903"be cornered there." 2904msgstr "" 2905"Rencana ini, tidak lebih buruk daripada tinggal di sini untuk dibunuh, " 2906"tetapi tidak mungkin berhasil baik. Bahkan jika ini berhasil, apa yang dapat " 2907"kita capai? Kita akan terpojok di sana." 2908 2909#. [message]: speaker=Thursagan 2910#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438 2911msgid "" 2912"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and " 2913"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get " 2914"out, we’ll make our way back to Knalga." 2915msgstr "" 2916"Saya tidak tahu apakah kita akan terpojok. gua itu tampaknya terlihat sangat " 2917"dalam, dan kita bisa mengalahkan elf di gua-gua, mereka bergerak begitu " 2918"lambat di sana. Begitu kita keluar, kita akan membuat perjalanan kembali ke " 2919"Knalga." 2920 2921#. [message]: speaker=Rugnur 2922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442 2923msgid "" 2924"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had " 2925"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we " 2926"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of " 2927"finding us." 2928msgstr "" 2929"Negeri antara daerah ini dan Knalga akan dipenuhi dengan elf. Kita lebih " 2930"baik kembali ke tambang yang ditinggalkan utara Arkan-thoria, di mana kita " 2931"mengumpulkan emas dan batubara. Setidaknya disana Alanin akan memiliki " 2932"sedikit harapan menemukan kita." 2933 2934#. [message]: speaker=Alanin 2935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446 2936msgid "" 2937"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I " 2938"supposed to do?" 2939msgstr "" 2940"Itu bagus untuk anda, anda dapat berjalan cepat di gua-gua, tapi aku tidak " 2941"bisa! Apa yang harus saya lakukan?" 2942 2943#. [message]: speaker=Rugnur 2944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450 2945msgid "" 2946"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See " 2947"if you can run past those elves to our southeast..." 2948msgstr "" 2949"Nah, anda adalah anggota tentara Wesnoth. Mengapa anda tidak bergabung " 2950"kembali dengannya? Lihatlah apakah anda dapat berlari melewati elf di arah " 2951"tenggara kami..." 2952 2953#. [message]: speaker=Rugnur 2954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460 2955msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts." 2956msgstr "" 2957"... dan kemudian berkuda ke selatan sampai anda mencapai salah satu dari pos " 2958"terdepan anda." 2959 2960#. [message]: speaker=Alanin 2961#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464 2962#, fuzzy 2963#| msgid "" 2964#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with " 2965#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d " 2966#| "prefer to fight with you." 2967msgid "" 2968"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you " 2969"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to " 2970"fight with you." 2971msgstr "" 2972"Aku tidak akan melakukan itu, itu bunuh diri! Dan bagaimanapun juga, aku " 2973"sudah bersama dengan anda selama 10 tahun, hampir selama aku berada di " 2974"tentara Wesnoth; saya lebih memilih untuk bertarung bersama anda." 2975 2976#. [message]: speaker=Thursagan 2977#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468 2978msgid "" 2979"You going south has more of a chance of success for you than staying here or " 2980"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is " 2981"also the best way to get help to us." 2982msgstr "" 2983"Anda akan memiliki kesempatan lebih sukses ke selatan bagi anda daripada " 2984"tinggal di sini atau pergi kembali ke tambang! Dan memberikan berita kepada " 2985"Haldric dari apa yang telah terjadi juga merupakan cara terbaik untuk " 2986"mencarikan bantuan bagi kami." 2987 2988#. [message]: speaker=Alanin 2989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472 2990msgid "I suppose..." 2991msgstr "Saya kira itu benar..." 2992 2993#. [message]: speaker=Gaenlar 2994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476 2995msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice." 2996msgstr "" 2997"Keluar, para dwarf, dan menyerahlah! Atau mati di dalam gua, adalah pilihan " 2998"anda." 2999 3000#. [message]: speaker=Rugnur 3001#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510 3002#, fuzzy 3003#| msgid "" 3004#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading " 3005#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 3006#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 3007msgid "" 3008"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading " 3009"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 3010"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 3011msgstr "" 3012"Alanin, berkudalah secepat yang anda bisa ke selatan. Katakan kepada Haldric " 3013"kita sedang menuju timur laut, ke arah tambang tua di timur, dan jika dia " 3014"ingin tongkat berharganya, ia harus mengirim pasukan untuk bertemu kita di " 3015"sana secepat dia bisa!" 3016 3017#. [message]: speaker=Alanin 3018#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528 3019msgid "" 3020"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses " 3021"are faster than mine." 3022msgstr "" 3023"Saya telah berhasil melewati para elf itu, tapi mereka akan mengejar saya, " 3024"dan kuda elf lebih cepat dari saya." 3025 3026#. [message]: speaker=Alanin 3027#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562 3028msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?" 3029msgstr "Rugnur, saya akan selatan. Apa yang harus saya katakan kepada Haldric?" 3030 3031#. [message]: speaker=Rugnur 3032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566 3033msgid "" 3034"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are " 3035"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, " 3036"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there." 3037msgstr "" 3038"Katakan padanya untuk mengirim pasukan ke utara untuk membantu kami dan " 3039"memerangi para elf, tetapi kami mungkin akan mati. Kami akan berjalan ke " 3040"arah timur laut menuju tambang tua di timur, dan jika dia ingin nya tongkat " 3041"utuh ia lebih baik mengirim pasukannya untuk menemui kami di sana." 3042 3043#. [message]: speaker=Rugnur 3044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592 3045msgid "" 3046"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than " 3047"staying here to die." 3048msgstr "" 3049"Aku tidak tahu apa yang ada di gua ini, tapi apa pun tidak dapat lebih buruk " 3050"daripada tinggal di sini untuk mati." 3051 3052#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders 3053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3 3054msgid "Outriding the Outriders" 3055msgstr "Berkuda Lebih Cepat dari Pengendara Kuda" 3056 3057#. [part] 3058#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65 3059msgid "" 3060"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He " 3061"went south — back to the Wesnoth border." 3062msgstr "" 3063"Rugnur telah melarikan diri melintasi Arkan-thoria, tapi Alanin tidak bisa " 3064"melakukannya. Dia pergi ke selatan — kembali ke perbatasan Wesnoth." 3065 3066#. [part] 3067#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68 3068msgid "" 3069"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of " 3070"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate." 3071msgstr "" 3072"Para elf mengikuti keduanya. Pertama saya akan bercerita tentang pengejaran " 3073"mereka terhadap Alanin, sebelum kita turun ke dalam gua-gua untuk mendengar " 3074"nasib Rugnur." 3075 3076#. [objective]: condition=win 3077#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87 3078msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south" 3079msgstr "Capailah pos terdepan Wesnoth di selatan" 3080 3081#. [message]: speaker=Alanin 3082#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107 3083msgid "" 3084"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch " 3085"me, and elvish riders are faster than me." 3086msgstr "" 3087"Nah, para elf berada di belakang saya untuk saat ini, tetapi mereka akan " 3088"mengirimkan pengendara untuk menangkap saya, dan pengendara elf lebih cepat " 3089"dari saya." 3090 3091#. [message]: speaker=Alanin 3092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111 3093msgid "" 3094"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing " 3095"through their land, so I can get ahead of them." 3096msgstr "" 3097"Satu-satunya harapan saya adalah untuk meyakinkan para petani untuk " 3098"menghentikan para elf dari melewati tanah mereka, sehingga saya bisa menjauh " 3099"dari mereka." 3100 3101#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri 3102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117 3103msgid "Lord Asaeri" 3104msgstr "Tuan Asaeri" 3105 3106#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir 3107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128 3108msgid "Gaelir" 3109msgstr "Gaelir" 3110 3111#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira 3112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139 3113msgid "Salira" 3114msgstr "Salira" 3115 3116#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin 3117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151 3118msgid "Losnin" 3119msgstr "Losnin" 3120 3121#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin 3122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163 3123msgid "Ealin" 3124msgstr "Ealin" 3125 3126#. [message]: speaker=Asaeri 3127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178 3128msgid "" 3129"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are " 3130"carrying, it will not be delivered!" 3131msgstr "" 3132"Anda tidak dapat mendahului kami, penunggang kuda Wesnoth! Apa pun pesan " 3133"yang anda bawa, itu tidak akan terkirimkan!" 3134 3135#. [message]: speaker=Alanin 3136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182 3137msgid "We shall see about that!" 3138msgstr "Kita lihat saja nanti!" 3139 3140#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil 3141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191 3142msgid "Raesil" 3143msgstr "Raesil" 3144 3145#. [message]: speaker=second_unit 3146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217 3147msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!" 3148msgstr "" 3149 3150#. [message]: role=newcomer 3151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226 3152msgid "" 3153"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, " 3154"inferior humans!" 3155msgstr "" 3156 3157#. [message]: id=Alanin 3158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238 3159msgid "" 3160"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not " 3161"owe them any less!" 3162msgstr "" 3163 3164#. [message]: id=Alanin 3165#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263 3166msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…" 3167msgstr "" 3168 3169#. [message]: role=fighter 3170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268 3171msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!" 3172msgstr "" 3173 3174#. [message]: id=Alanin 3175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293 3176msgid "Is there no end to their numbers?" 3177msgstr "" 3178 3179#. [message]: speaker=Alanin 3180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358 3181msgid "" 3182"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me " 3183"escape these elves!" 3184msgstr "" 3185"Warga desa di sini setia kepada Wesnoth. Mereka pasti bersedia membantu saya " 3186"melarikan diri para elf ini!" 3187 3188#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore 3189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363 3190msgid "Rolin" 3191msgstr "Rolin" 3192 3193#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore 3194#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374 3195msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!" 3196msgstr "" 3197"Kami pasti akan membantu setiap prajurit Wesnoth yang membutuhkan bantuan " 3198"kami!" 3199 3200#. [message]: race=elf 3201#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421 3202msgid "" 3203"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!" 3204msgstr "" 3205 3206#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore 3207#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543 3208msgid "Hadlin" 3209msgstr "Hadlin" 3210 3211#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554 3213msgid "Who goes there?" 3214msgstr "Siapa itu?" 3215 3216#. [message]: speaker=Alanin 3217#. dragoon = his unit type 3218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565 3219#, fuzzy 3220#| msgid "" 3221#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3222#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3223#| "barely evaded them." 3224msgid "" 3225"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission " 3226"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded " 3227"them." 3228msgstr "" 3229"Aku seorang dragoon, adalah pengawal pribadi Haldric II. Aku dikirim pada " 3230"sebuah misi di daerah utara, dan sekarang penunggang kuda elf sedang " 3231"mengejar saya. Aku nyaris tidak dapat menghindari mereka." 3232 3233#. [message]: speaker=Alanin 3234#. cavalier = his unit type 3235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572 3236#, fuzzy 3237#| msgid "" 3238#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3239#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3240#| "barely evaded them." 3241msgid "" 3242"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3243"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely " 3244"evaded them." 3245msgstr "" 3246"Aku seorang dragoon, adalah pengawal pribadi Haldric II. Aku dikirim pada " 3247"sebuah misi di daerah utara, dan sekarang penunggang kuda elf sedang " 3248"mengejar saya. Aku nyaris tidak dapat menghindari mereka." 3249 3250#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578 3252msgid "" 3253"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, " 3254"even if they did want to start a war, which I doubt." 3255msgstr "" 3256"Saya mengerti. Nah, ayo masuk. Aku ragu mereka mampu merebut benteng ini, " 3257"bahkan jika mereka memang ingin memulai perang, yang saya meragukannya." 3258 3259#. [scenario]: id=8_The_Dragon 3260#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3 3261msgid "The Dragon" 3262msgstr "Sang Naga" 3263 3264#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 3265#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39 3266msgid "Crintil" 3267msgstr "Crintil" 3268 3269#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs 3270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71 3271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93 3272msgid "Khrakrahs" 3273msgstr "Khrakrahs" 3274 3275#. [part] 3276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110 3277msgid "" 3278"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so " 3279"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back " 3280"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in " 3281"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon." 3282msgstr "" 3283"Demikian Alanin melarikan diri dari pengejar-pengejar elfnya. Tapi para " 3284"dwarf tidak begitu beruntung. Saya akan mengatakan bahwa, mungkin, " 3285"pengkhianatan mereka kepada Durstorn datang kembali menghantui mereka. Di " 3286"bagian timur tambang lama yang mereka kunjungi di pelarian mereka sudah lama " 3287"menjadi sarang dari Khrakrahs... sang naga." 3288 3289#. [objective]: condition=win 3290#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126 3291msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" 3292msgstr "Pindahkan semua pahlawan ke ujung terowongan" 3293 3294#. [objective]: condition=win 3295#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136 3296msgid "Move Thursagan to the forge" 3297msgstr "Pindahkan Thursagan ke tempat menempa" 3298 3299#. [objective]: condition=win 3300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143 3301msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete" 3302msgstr "Pertahankan Thursagan sampai Sceptre Api selesai" 3303 3304#. [objective]: condition=win 3305#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150 3306msgid "Survive until turns run out" 3307msgstr "Bertahan sampai akhir giliran" 3308 3309#. [objective]: condition=lose 3310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179 3311msgid "An enemy moves onto the forge" 3312msgstr "Seorang musuh bergerak ke tempat penempaan" 3313 3314#. [message]: speaker=Rugnur 3315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268 3316msgid "" 3317"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on " 3318"our trail. What do we do now?" 3319msgstr "" 3320"Nah, Thursagan, kami telah mencapai tambang timur, tapi para elf mengikuti " 3321"jejak kita. Apa yang kita lakukan sekarang?" 3322 3323#. [message]: speaker=Thursagan 3324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272 3325msgid "" 3326"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, " 3327"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, " 3328"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves " 3329"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them " 3330"and perhaps lay a trap." 3331msgstr "" 3332"Yah, kita memiliki dua pilihan. Kita mungkin bertahan disini dan berjuang, " 3333"dan pasti mati, atau berjalan secepat mungkin ke jalan ini ke kedalaman gua, " 3334"di mana kita mungkin menemukan sesuatu yang akan membantu kita. Juga, ingat, " 3335"para elf tidak dapat berlari secepat yang kita bisa di gua-gua, sehingga " 3336"kita mungkin bisa mendahului di depan mereka dan mungkin memasang perangkap." 3337 3338#. [message]: speaker=Krawg 3339#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!" 3340#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277 3341msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!" 3342msgstr "" 3343"Mngpaa kmoo tidak mnyerahh? Yang mreeka inginkaan adlaaah tongkattt sihiier!" 3344 3345#. [message]: speaker=Rugnur 3346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281 3347msgid "" 3348"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, " 3349"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it " 3350"fall into the wrong hands." 3351msgstr "" 3352"Jika kita memberi mereka ruby, lalu apa? Mereka mungkin akan membunuh kita " 3353"pula. Dan, ruby ini memiliki kekuatan untuk melakukan hal yang hebat, hal-" 3354"hal yang jahat. Kita tidak bisa membiarkannya jatuh ke tangan yang salah." 3355 3356#. [message]: speaker=Thursagan 3357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285 3358msgid "" 3359"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly " 3360"can here. This might be the last chance we’ll get to do so." 3361msgstr "" 3362"Kemudian kita akan berlari. Saya menyarankan memanggil setiap kekuatan dwarf " 3363"terakhir yang mungkin kita dapatkan di sini. Ini mungkin kesempatan " 3364"terakhir yang akan kita lakukan." 3365 3366#. [message]: speaker=Baglur 3367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294 3368msgid "" 3369"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only " 3370"option." 3371msgstr "" 3372"Jadi kita melarikan diri, eh? Saya tidak suka itu, tapi sepertinya itu satu-" 3373"satunya pilihan kita." 3374 3375#. [message]: speaker=Rugnur 3376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298 3377msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too." 3378msgstr "" 3379"Jika itu membuat anda merasa lebih baik, kita mungkin akan mati dengan cara " 3380"ini juga." 3381 3382#. [message]: speaker=Rugnur 3383#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321 3384msgid "Look, there’s a dragon in these caves!" 3385msgstr "Lihat, ada naga di dalam gua!" 3386 3387#. [message]: speaker=Khrakrahs 3388#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325 3389msgid "Ah, fresh meat!" 3390msgstr "Ah, daging segar!" 3391 3392#. [message]: speaker=Thursagan 3393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329 3394msgid "And which of the great dragons are you?" 3395msgstr "Dan naga hebat yang manakah anda?" 3396 3397#. [message]: speaker=Khrakrahs 3398#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 3399msgid "" 3400"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my " 3401"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to " 3402"defeat. Now get out of my volcano!" 3403msgstr "" 3404"Saya Khrakrahs, naga terbesar sepanjang masa! Haldric membunuh adikku " 3405"Shek'kahan, tapi ia lebih lemah dari saya, dan anda tidak akan menemukan " 3406"saya begitu mudah untuk dikalahkan. Sekarang keluar dari gunung berapi saya!" 3407 3408#. [message]: speaker=Rugnur 3409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338 3410msgid "" 3411"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!" 3412msgstr "" 3413"Saya lebih suka menghadapi salah satu naga terkuat daripada ratusan elf " 3414"perkasa. Lanjutkan!" 3415 3416#. [message]: speaker=Thursagan 3417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359 3418msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!" 3419msgstr "Apa ini? Seorang dwarf berperang melawan kita bersama para elf?!" 3420 3421#. [message]: speaker=Baglur 3422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364 3423msgid "" 3424"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired " 3425"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we " 3426"do." 3427msgstr "" 3428"Itu pasti salah satu dari tentara bayaran Surghan mereka. Saya berani " 3429"bertaruh mereka elf telah mempekerjakan lebih banyak dari mereka. Itu berita " 3430"buruk bagi kita, karena mereka akan berlari secepat seperti yang kita " 3431"lakukan di dalam gua-gua." 3432 3433#. [message]: speaker=Krawg 3434#. "(excited bird cry) Look! Forge here!" 3435#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388 3436msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!" 3437msgstr "Raaaawww! Lihaaaat! Tempat menempa disiniii!" 3438 3439#. [message]: speaker=Thursagan 3440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393 3441msgid "" 3442"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot " 3443"enough to make the Sceptre." 3444msgstr "" 3445"Terlihat seperti tempat menempa, dipanaskan oleh lava. Kelihatannya sihir, " 3446"dan tampaknya cukup panas untuk membuat Sceptre tersebut." 3447 3448#. [message]: speaker=unit 3449#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399 3450msgid "" 3451"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. " 3452"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre." 3453msgstr "" 3454"Lihat, aku telah menemukan sesuatu di sini. Ini terlihat seperti tempat " 3455"menempa, dipanaskan oleh lava. Seperti sihir, dan tampaknya cukup panas " 3456"untuk membuat sceptre." 3457 3458#. [message]: speaker=Khrakrahs 3459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405 3460msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!" 3461msgstr "batu logam cantik itu adalah milikku! Pergi dari situ!" 3462 3463#. [message]: speaker=Thursagan 3464#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422 3465#, fuzzy 3466#| msgid "" 3467#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can " 3468#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3469msgid "" 3470"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge " 3471"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3472msgstr "" 3473"Tempat menempa ini akan bekerja sempurna. Beri aku beberapa hari di sini, " 3474"dan aku bisa menempa kembali Sceptre Api untuk memenuhi tujuannya." 3475 3476#. [message]: speaker=narrator 3477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450 3478msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!" 3479msgstr "" 3480"Kalian bodoh, kalian membiarkan musuh mendapatkan aku ketika aku tidak " 3481"bersenjata!" 3482 3483#. [message]: speaker=narrator 3484#. [message]: speaker=Thursagan 3485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456 3486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84 3487msgid "Ayahahh..." 3488msgstr "Ayahahh..." 3489 3490#. [message]: speaker=Thursagan 3491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486 3492msgid "" 3493"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful " 3494"magical artifact." 3495msgstr "" 3496"Saya telah menyelesaikan pekerjaan saya. Sekarang ini adalah Sceptre Api " 3497"yang sesungguhya, artefak magis yang kuat." 3498 3499#. [message]: speaker=Rugnur 3500#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490 3501msgid "" 3502"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats " 3503"kill us!" 3504msgstr "" 3505"Bagus. Sekarang, mari kita keluar dari gua ini, sebelum elf, dwarf atau " 3506"kelelawar membunuh kita!" 3507 3508#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame 3509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3 3510msgid "Caverns of Flame" 3511msgstr "Gua besar yang Berkobar" 3512 3513#. [side]: type=Orcish Warlord 3514#. [side]: type=Troll Warrior 3515#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75 3516#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97 3517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126 3518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155 3519msgid "Orcs" 3520msgstr "Para Orc" 3521 3522#. [part] 3523#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance. 3524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161 3525#, fuzzy 3526#| msgid "" 3527#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms " 3528#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit " 3529#| "from those caves." 3530msgid "" 3531"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, " 3532"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves." 3533msgstr "" 3534"Tidak ada jalan keluar dari gua-gua Knalga. Mereka tiba di kerajaan para " 3535"orc, dengan elf mencari jejak mereka. Dan tidak ada jalan keluar dari gua-" 3536"gua itu." 3537 3538#. [part] 3539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164 3540msgid "" 3541"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they " 3542"had entered." 3543msgstr "" 3544"Jadi para dwarf tidak memiliki jalan keluar. Mereka tidak bisa meninggalkan " 3545"gua-gua yang mereka telah masuki." 3546 3547#. [objective]: condition=win 3548#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184 3549msgid "Explore as much of the cave as possible" 3550msgstr "Menjelajahi sebanyak mungkin gua" 3551 3552#. [unit]: type=Troll, role=Guardian 3553#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian 3554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245 3555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253 3556#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261 3557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269 3558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277 3559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285 3560msgid "Guardian" 3561msgstr "Pelindung" 3562 3563#. [message]: speaker=Rugnur 3564#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290 3565msgid "" 3566"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do " 3567"now?" 3568msgstr "" 3569"Nah, saya pikir kita sudah cukup jauh di depan para elf. Apa yang kita " 3570"lakukan sekarang?" 3571 3572#. [message]: speaker=Thursagan 3573#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295 3574msgid "" 3575"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a " 3576"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the " 3577"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us." 3578msgstr "" 3579"Kita harus terus berjalan. Ingat apa yang dikatakan Khrakrahs, tentang " 3580"gunung berapi ini? Saya pikir kita harus mencoba untuk menyebabkan gunung " 3581"ini meletus. Ini akan membunuh semua elf, dan kita mungkin bisa menemukan " 3582"tempat yang aman sehingga lava tidak membunuh kita." 3583 3584#. [message]: speaker=Rugnur 3585#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299 3586msgid "This sounds... plausible." 3587msgstr "Ini terdengar... masuk akal." 3588 3589#. [message]: speaker=Baglur 3590#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303 3591msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?" 3592msgstr "Ya, rencana yang menarik. Bagaimana anda bermaksud melakukan ini?" 3593 3594#. [message]: speaker=Thursagan 3595#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307 3596msgid "" 3597"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads " 3598"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of " 3599"some kind that will cause the lava to flow." 3600msgstr "" 3601"Aku punya kecurigaan bahwa ada pemicunya di suatu tempat di dekat sini yang " 3602"mengarah ke permukaan. Di suatu tempat di dekat sana, mungkin ada benda " 3603"ajaib dari beberapa jenis yang akan menyebabkan lava mengalir." 3604 3605#. [message]: speaker=Rugnur 3606#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311 3607msgid "Very well. We will continue to explore until we find it." 3608msgstr "Sangat baik. Kami akan terus menjelajah sampai kita menemukannya." 3609 3610#. [message]: speaker=Krawg 3611#. "Krawg smells orcs in this cave!" 3612#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316 3613msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!" 3614msgstr "Krawg bbrp' o'cz di g 'ua!" 3615 3616#. [message]: speaker=Thursagan 3617#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320 3618msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them." 3619msgstr "" 3620"Memang, mungkin ada orc mengintai di sini. Kita harus berhati-hati terhadap " 3621"mereka." 3622 3623#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan 3624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345 3625msgid "Aendan" 3626msgstr "Aendan" 3627 3628#. [message]: speaker=Aendan 3629#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351 3630msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!" 3631msgstr "" 3632"Kita telah menyusul para dwarf. Sekarang, bersiaplah untuk menghancurkan " 3633"mereka!" 3634 3635#. [message]: speaker=Rugnur 3636#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390 3637msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?" 3638msgstr "" 3639"Thursagan! Para elf tepat di belakang kita; apa yang harus kita lakukan?" 3640 3641#. [message]: speaker=Thursagan 3642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394 3643msgid "" 3644"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we " 3645"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it " 3646"does erupt." 3647msgstr "" 3648"Kita bisa mencoba untuk mengaktifkan gunung berapi sesegera mungkin. " 3649"Sementara itu, kita harus memancing elf lebih jauh ke dalam gua-gua, " 3650"sehingga mereka tidak dapat melarikan diri ketika terjadi letusan." 3651 3652#. [message]: speaker=Rugnur 3653#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427 3654msgid "These orcs appear to be guarding something." 3655msgstr "Para orc ini tampaknya menjaga sesuatu." 3656 3657#. [message]: speaker=Thursagan 3658#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431 3659msgid "It is probably the magical object. Attack them!" 3660msgstr "Ini mungkin adalah objek magis. Serang mereka!" 3661 3662#. [objective]: condition=win 3663#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436 3664msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano" 3665msgstr "Pindah ke abjad kuno di tengah gunung berapi" 3666 3667#. [message]: speaker=Thursagan 3668#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492 3669msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it." 3670msgstr "" 3671"Itu dia! Gunung berapi akan meletus sebentar lagi anda telah memicunya." 3672 3673#. [message]: speaker=Rugnur 3674#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508 3675msgid "" 3676"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!" 3677msgstr "" 3678"Lihat, gunung berapi telah meruntuhkan beberapa dinding! Para orc itu " 3679"memiliki jalan keluar sekarang!" 3680 3681#. [message]: speaker=Baglur 3682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517 3683msgid "" 3684"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I " 3685"would say. But what do we do now?!" 3686msgstr "" 3687"Yah, kita sudah berhasil menghentikan para elf dari mendapatkan Sceptre, " 3688"Saya akan mengatakan. Tapi apa yang kita lakukan sekarang?!" 3689 3690#. [message]: speaker=Thursagan 3691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523 3692msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option." 3693msgstr "" 3694"Sekarang, kita harus memerangi orc sampai kita mati, itu satu-satunya " 3695"pilihan kita." 3696 3697#. [message]: speaker=Rugnur 3698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530 3699msgid "" 3700"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell " 3701"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!" 3702msgstr "" 3703"Kita tidak bisa membiarkan para elf atau tentara bayaran mereka melarikan " 3704"diri; mereka akan mengatakan di mana Sceptre Api ini. Pastikan mereka semua " 3705"mati!" 3706 3707#. [message]: speaker=Thursagan 3708#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536 3709msgid "" 3710"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And " 3711"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only " 3712"place safe from it is the area near the glyph." 3713msgstr "" 3714"Kita harus membunuh mereka dengan cepat, sebelum mereka menyadari apa yang " 3715"terjadi. Dan ingat, lava menyebar dengan cepat, tiba-tiba, dan berbahaya. " 3716"Satu-satunya tempat yang aman dari itu adalah daerah dekat dengan abjad kuno " 3717"itu." 3718 3719#. [objective]: condition=win 3720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552 3721msgid "Survive as long as possible" 3722msgstr "" 3723 3724#. [message]: role=smartelf 3725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603 3726msgid "" 3727"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get " 3728"out of these caves!" 3729msgstr "" 3730"Tunggu, apa yang terjadi? Gunung ini akan meletus! Semua orang, cobalah " 3731"untuk keluar dari gua!" 3732 3733#. [message]: speaker=unit 3734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632 3735msgid "I must go report to my superiors!" 3736msgstr "Saya harus pergi melaporkan kepada atasan saya!" 3737 3738#. [message]: speaker=Thursagan 3739#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636 3740msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed." 3741msgstr "Kita telah membiarkan musuh melarikan diri; kita telah gagal." 3742 3743#. [message]: role=dumbelf 3744#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696 3745msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!" 3746msgstr "" 3747"Aghh!! Gunung ini meletus, dan sekarang jalan keluar kita telah diblokir!!" 3748 3749#. [message]: speaker=Rugnur 3750#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722 3751msgid "" 3752"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and " 3753"kill us all." 3754msgstr "" 3755"Kami telah menyembunyikan Sceptre dengan baik, tapi sekarang gunung berapi " 3756"akan meletus dan membunuh kita semua." 3757 3758#. [message]: speaker=Krawg 3759#. "Hmmm, me leave now!" 3760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805 3761msgid "Hm... Me le’ no’w!" 3762msgstr "Hm... Ak pe'gi sk'rg!" 3763 3764#. [scenario]: id=Epilogue 3765#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3 3766msgid "Epilogue" 3767msgstr "Epilog" 3768 3769#. [part] 3770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36 3771msgid "" 3772"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. " 3773"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the " 3774"Gryphon." 3775msgstr "" 3776"Dan dengan demikian Rugnur mati — kematian yang mulia, di mata orang bijak " 3777"dwarven. Tapi kisah kita belum lengkap. Alanin masih hidup, seperti yang " 3778"dilakukan Krawg Gryphon tersebut." 3779 3780#. [part] 3781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40 3782msgid "" 3783"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of " 3784"the past fifteen years." 3785msgstr "" 3786"Alanin berpergian ke selatan, ke Wesnoth, ke Haldric II. Untuk melaporkan " 3787"peristiwa-peristiwa lima belas tahun terakhir." 3788 3789#. [part] 3790#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43 3791msgid "" 3792"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way " 3793"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did." 3794msgstr "" 3795"Dan Krawg — baik, Krawg mengikutinya. Aku tidak tahu bagaimana. Tapi Krawg " 3796"berhasil sampai di selatan, ke Weldyn, dan sampai di sana sesaat setelah " 3797"Alanin." 3798 3799#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain 3800#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63 3801msgid "Guard Captain" 3802msgstr "Kapten Penjaga" 3803 3804#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper 3805#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80 3806msgid "Gatekeeper" 3807msgstr "Penjaga pintu" 3808 3809#. [message]: speaker=Gatekeeper 3810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99 3811msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?" 3812msgstr "Berhenti! Apakah urusan anda di Weldyn, ibukota Wesnoth?" 3813 3814#. [message]: speaker=Alanin 3815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103 3816#, fuzzy 3817#| msgid "" 3818#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3819#| "the northlands." 3820msgid "" 3821"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3822"the Northlands." 3823msgstr "" 3824"Minggirlah. Saya Alanin, pengawal kerajaan Haldric, dan aku membawa kabar " 3825"dari daerah utara." 3826 3827#. [message]: speaker=Gatekeeper 3828#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107 3829msgid "Very well. You may pass." 3830msgstr "Baiklah. Anda boleh lewat." 3831 3832#. [message]: speaker=Guard Captain 3833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112 3834msgid "" 3835"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?" 3836msgstr "" 3837"Saya mendengar keinginan anda untuk berbicara dengan raja, Alanin. Apa yang " 3838"anda harus beritahu padanya?" 3839 3840#. [message]: speaker=Alanin 3841#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116 3842msgid "" 3843"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by " 3844"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more." 3845msgstr "" 3846"Aku membawa kabar tentang Sceptre Api, yang ditugaskan padaku lima belas " 3847"tahun lalu oleh raja kita. Aku telah pergi untuk waktu yang lama, jangan " 3848"menundaku lagi." 3849 3850#. [message]: speaker=Guard Captain 3851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120 3852msgid "Enter, Alanin, and give the king your message." 3853msgstr "Masuklah, Alanin, dan berikan raja pesan anda." 3854 3855#. [message]: speaker=Alanin 3856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126 3857#, fuzzy 3858#| msgid "" 3859#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. " 3860#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?" 3861msgid "" 3862"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I " 3863"have returned. What do you wish to know of my mission?" 3864msgstr "" 3865"Raja ku, lima belas tahun lalu anda mengirim ku pada sebuah misi ke daerah " 3866"utara. Saya telah kembali. Apa yang anda ingin ketahui dari misi saya?" 3867 3868#. [message]: speaker=Haldric II 3869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130 3870msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!" 3871msgstr "" 3872"Nah, Apakah Sceptrenya selesai? Apakah anda memilikinya? Berikan padaku!" 3873 3874#. [message]: speaker=Alanin 3875#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134 3876msgid "" 3877"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the " 3878"mountains of the Northlands." 3879msgstr "" 3880"Saya percaya itu sudah selesai, tapi, aku tidak memilikinya. Scepter itu " 3881"terkubur jauh di dalam pegunungan di Daerah Utara." 3882 3883#. [message]: speaker=Haldric II 3884#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138 3885msgid "" 3886"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their " 3887"promise, and kept it?" 3888msgstr "" 3889"Mengapa? Mengapa tidak kembali kepada saya? Apakah para dwarf mengingkari " 3890"janji mereka, dan menyimpannya?" 3891 3892#. [message]: speaker=Alanin 3893#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142 3894msgid "" 3895"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of " 3896"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you." 3897msgstr "" 3898"Tuanku, para dwarf sudah mati, dibunuh oleh api dan asap dari lahar yang " 3899"berhamburan keluar dari salah satu gunung. Aku melihat letusan dari kejauhan " 3900"saat aku kembali kepada anda." 3901 3902#. [message]: speaker=Haldric II 3903#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146 3904msgid "Why were you returning without the sceptre, then?" 3905msgstr "Mengapa kau kembali tanpa sceptre itu, lalu?" 3906 3907#. [message]: speaker=Alanin 3908#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150 3909msgid "" 3910"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. " 3911"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to " 3912"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been " 3913"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and " 3914"were immediately followed by hundreds of elves." 3915msgstr "" 3916"Kami telah dikepung oleh elf, di sebuah istana dwarf yang bukan milik " 3917"Rugnur. Sceptre tidak dapat diselesaikan di sana, tetapi bisa di dalam " 3918"sebuah gua yang terletak di timur laut dari tempat itu. Rugnur mengirim aku " 3919"kembali, dengan pesan bahwa itu telah selesai, tapi ia dan semua sisa dwarf " 3920"pergi ke gua-gua, dan segera diikuti oleh ratusan elf." 3921 3922#. [message]: speaker=Haldric II 3923#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154 3924msgid "" 3925"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it " 3926"exists?" 3927msgstr "" 3928"Jika sceptre tersebut belum terselesaikan dalam penglihatan anda, apa yang " 3929"membuat anda begitu yakin itu ada?" 3930 3931#. [message]: speaker=Alanin 3932#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158 3933msgid "I will let Krawg explain that." 3934msgstr "Aku akan membiarkan Krawg menjelaskannya." 3935 3936#. [message]: speaker=Haldric II 3937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162 3938msgid "Who?" 3939msgstr "Siapa?" 3940 3941#. [message]: speaker=Gatekeeper 3942#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186 3943msgid "" 3944"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an " 3945"attack!" 3946msgstr "" 3947"Tuanku, Gryphon terbang melewati dinding kita! Ini mungkin sebuah tanda " 3948"serangan!" 3949 3950#. [message]: speaker=Alanin 3951#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190 3952msgid "" 3953"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but " 3954"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave." 3955msgstr "" 3956"Tidak, itu teman saya... Krawg. Dia pergi dengan Rugnur ke dalam gua, tetapi " 3957"melarikan diri melalui lubang di atap tepat sebelum gua diisi lava." 3958 3959#. [message]: speaker=Krawg 3960#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave." 3961#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195 3962msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav." 3963msgstr "Ya, ya! Sayh lehat zeptahur nya. Hrugnaar tlah. Mtee de gua." 3964 3965#. [message]: speaker=Haldric II 3966#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199 3967msgid "What the devil is he saying?" 3968msgstr "Demi iblis apa yang dia katakan?" 3969 3970#. [message]: speaker=Alanin 3971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203 3972msgid "" 3973"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the " 3974"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did " 3975"fulfill their promise." 3976msgstr "" 3977"Dia mengatakan bahwa ia telah melihat Sceptre tersebut. Rugnur memilikinya, " 3978"tetapi ia hilang di dalam gua. Dia datang untuk memberitahu anda, sehingga " 3979"anda mengetahui bahwa dwarf memenuhi janji mereka." 3980 3981#. [message]: speaker=Krawg 3982#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye." 3983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208 3984msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah." 3985msgstr "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah." 3986 3987#. [message]: speaker=Haldric II 3988#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212 3989msgid "" 3990"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, " 3991"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have " 3992"probably already found it and hid it somewhere else." 3993msgstr "" 3994"Saya mengerti. Yah... apa yang anda ingin saya lakukan sekarang? Sceptre Api " 3995"telah dibuat, ya, tapi aku tidak tahu di mana itu, para pembuat sudah mati, " 3996"dan orc mungkin sudah menemukannya dan menyembunyikannya di tempat lain." 3997 3998#. [message]: speaker=Alanin 3999#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216 4000msgid "" 4001"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully " 4002"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I " 4003"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for " 4004"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist." 4005msgstr "" 4006"Aku tidak tahu. Saya hanya membawa berita itu, saya tidak menyebabkan itu, " 4007"juga tak sepenuhnya memahami implikasi-implikasinya. Tapi, saran saya tidak " 4008"perlu melakukan apa-apa. Saya yakin anda tidak akan menemukannya, meskipun " 4009"anda mengirimkan seratus pasukan untuk mencarinya. Kecuali catatan di buku-" 4010"buku sejarah bahwa Sceptre Api itu ada." 4011 4012#. [message]: speaker=Haldric II 4013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220 4014msgid "" 4015"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, " 4016"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, " 4017"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your " 4018"village. You deserve a rest." 4019msgstr "" 4020"Saran anda sepertinya baik menurutku. Aku akan mengikutinya. Dan untuk anda, " 4021"dan gryphon, anda bebas untuk pergi. Alanin, anda telah bertugas di tentara " 4022"cukup lama untuk pensiun, dan bahkan jika anda tidak menginginkannya, anda " 4023"telah melihat cukup banyak pertempuran. Jadi, pergilah. Kembalilah ke desa " 4024"anda. Anda berhak mendapatkan pensiun." 4025 4026#. [message]: speaker=Alanin 4027#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224 4028msgid "Very well, my lord." 4029msgstr "Baiklah, Tuanku." 4030 4031#. [message]: speaker=narrator 4032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236 4033msgid "" 4034"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in " 4035"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves " 4036"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never " 4037"understood its true power." 4038msgstr "" 4039"Sceptre tidak ditemukan sampai banyak generasi setelah Haldric II, pada masa " 4040"Asheviere Ratu Kegelapan. Selama waktu itu, bertengger di gua di Daerah " 4041"Utara, tidak ditemukan tetapi tidak terhancurkan, dipindahkan oleh para orc " 4042"disekitar yang tidak pernah mengerti kekuatan sceptre yang sesungguhnya." 4043 4044#. [message]: speaker=narrator 4045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241 4046msgid "" 4047"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — " 4048"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of " 4049"the Dwarven Heroes of old." 4050msgstr "" 4051"Namun sebelum sceptre ditemukan, legenda tumbuh mengenainya, dan tentang " 4052"para pembuatnya — Thursagan, yang paling pandai diantara orang-orang " 4053"bijaksana dwarven, dan Rugnur, Pahlawan Dwarven kuno yang terbesar." 4054 4055#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 4056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4 4057msgid "Caravan" 4058msgstr "Kafilah" 4059 4060#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 4061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17 4062msgid "" 4063"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the " 4064"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly." 4065msgstr "" 4066"Kafilah digunakan untuk membawa emas atau pasokan jarak jauh. Karena besar " 4067"sekali berat dari kargo yang dibawa kafilah ini, sehingga gerakanya sangat " 4068"lambat." 4069 4070#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 4071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4 4072msgid "Dwarvish Miner" 4073msgstr "Dwarf Penambang" 4074 4075#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 4076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17 4077msgid "" 4078"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the " 4079"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting " 4080"of weapons or artifacts." 4081msgstr "" 4082"Dwarf Penambang adalah para pekerja muda masyarakat Dwarf. Mereka mengambil " 4083"bijih berharga keluar dari tanah, tapi tidak pernah mengambil bagian dalam " 4084"kerajinan senjata atau artefak." 4085 4086#. [attack]: type=pierce 4087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22 4088msgid "pick" 4089msgstr "mencungkil" 4090 4091#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4 4093msgid "King" 4094msgstr "Raja" 4095 4096#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21 4098msgid "King of Wesnoth." 4099msgstr "Raja Wesnoth." 4100 4101#. [message]: speaker=Rugnur 4102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22 4103msgid "Gahahh..." 4104msgstr "Gahahh..." 4105 4106#. [message]: speaker=Haldric II 4107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35 4108msgid "Maghah..." 4109msgstr "Maghah..." 4110 4111#. [message]: speaker=Alanin 4112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48 4113msgid "Ahhgg..." 4114msgstr "Ahhgg..." 4115 4116#. [message]: speaker=Krawg 4117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71 4118msgid "Kraa..." 4119msgstr "Kraa..." 4120 4121#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves" 4122#~ msgstr "Bunuh semua elf sebelum salah satu dari mereka keluar dari gua" 4123 4124#~ msgid "Kawn" 4125#~ msgstr "Kawn" 4126 4127#~ msgid "sword" 4128#~ msgstr "pedang" 4129 4130#~ msgid "sceptre of fire" 4131#~ msgstr "sceptre api" 4132 4133#~ msgid "Allies" 4134#~ msgstr "Para Sekutu" 4135 4136#~ msgid "Dwarvish Arcanister" 4137#~ msgstr "Dwarvish Arcanister" 4138 4139#~ msgid "" 4140#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister " 4141#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a " 4142#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, " 4143#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of " 4144#~ "his enemies." 4145#~ msgstr "" 4146#~ "Yang paling kuat dari semua pengrajin rune, Dwarvish Arcanister " 4147#~ "menghancurkan musuh terluka hampir seketika, dan jarang gagal menyebabkan " 4148#~ "luka ketika ia berniat. Keterampilannya dalam pengrajin rune tak ada " 4149#~ "bandingannya, dan abjad kuno yang ia mengukir di senjata dan baju besinya " 4150#~ "menangkis pukulan musuh-musuhnya." 4151 4152#~ msgid "hammer" 4153#~ msgstr "palu" 4154 4155#~ msgid "Dwarvish Runemaster" 4156#~ msgstr "Dwarvish Runemaster" 4157 4158#~ msgid "" 4159#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a " 4160#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking " 4161#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be " 4162#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on " 4163#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies " 4164#~ "to deal less damage than would be expected." 4165#~ msgstr "" 4166#~ "Kecuali bagi mereka yang hampir ahli keterampilan supranatural, peringkat " 4167#~ "tertinggi runecrafter adalah Dwarvish Runemaster. Menyerang pukulan " 4168#~ "hampir sama kuat seperti para prajurit terbaik, mereka akan menakutkan " 4169#~ "tanpa kerajinan mereka, tetapi dengan itu mereka juga hampir tak " 4170#~ "terkalahkan, karena rune mereka menyebabkan pukulan fisik dari musuh " 4171#~ "mereka untuk menangani sedikit kerusakan dari yang diharapkan." 4172 4173#~ msgid "Dwarvish Runesmith" 4174#~ msgstr "Dwarvish Runesmith" 4175 4176#~ msgid "" 4177#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes " 4178#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows " 4179#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing " 4180#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender." 4181#~ msgstr "" 4182#~ "Dwarvish runesmith, sekarang terlatih pada kerajinan mereka, mengukir " 4183#~ "rune misterius menjadi senjata dan baju besi mereka. Rune ini menanamkan " 4184#~ "pukulan runesmith dengan kekuatan dan akurasi, dan mengacaukan pukulan " 4185#~ "dari musuh-musuh mereka, menyebabkan musuh mereka untuk menyerang pelan-" 4186#~ "pelan, dengan lemah dan pada baju besi dari pembela." 4187 4188#~ msgid "" 4189#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 4190#~ "<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</" 4191#~ "small>" 4192#~ msgstr "" 4193#~ "<span color='white'>Sasaran Alternatif:</span>\n" 4194#~ "<span color='green'>Kalahkan Glildur</span> <small>(early finish bonus)</" 4195#~ "small>" 4196 4197#~ msgid "Capture (death) of a caravan" 4198#~ msgstr "Direbutnya (kematian) dari sebuah kafilah" 4199 4200#~ msgid "Time runs out" 4201#~ msgstr "Waktu habis" 4202 4203#~ msgid " *gulp*" 4204#~ msgstr " *teguk*" 4205 4206#~ msgid " *swoosh*" 4207#~ msgstr "*raung*" 4208 4209#~ msgid " *thud*" 4210#~ msgstr "*gedebuk*" 4211 4212#~ msgid "Landar" 4213#~ msgstr "Landar" 4214 4215#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire." 4216#~ msgstr "Dalam $turnsleft giliran lebih saya akan menyelesaikan Sceptre Api." 4217