1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:01+0700\n"
7"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: none\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
15#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
16msgid "The Sceptre of Fire"
17msgstr "Sceptre Api"
18
19#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
20#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
21msgid "SoF"
22msgstr "SoF"
23
24#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
25#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
26msgid "Fighter"
27msgstr "Petarung"
28
29#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
30#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
31#, fuzzy
32#| msgid "(Normal)"
33msgid "Normal"
34msgstr "(Normal)"
35
36#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
37#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
38#, fuzzy
39#| msgid "(Challenging)"
40msgid "Challenging"
41msgstr "(Menantang)"
42
43#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
44#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
45msgid "Steelclad"
46msgstr "Bajubesi"
47
48#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
49#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
50#, fuzzy
51#| msgid "(Difficult)"
52msgid "Difficult"
53msgstr "(Sulit)"
54
55#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
56#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
57msgid "Lord"
58msgstr "Tuan"
59
60#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
61#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25
62#, fuzzy
63#| msgid ""
64#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n"
65#| "Comes not from its own land;\n"
66#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
67#| "Made by a runesmith’s hand.\n"
68#| "So now I tell from whence it came —\n"
69#| "The Fire-sceptre great —\n"
70#| "And of the makers of the same,\n"
71#| "Their tale I now relate...\n"
72#| "\n"
73msgid ""
74"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
75"Comes not from its own land;\n"
76"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
77"Made by a runesmith’s hand.\n"
78"So now I tell from whence it came —\n"
79"The Fire-sceptre great —\n"
80"And of the makers of the same,\n"
81"Their tale I now relate...</i>\n"
82"\n"
83msgstr ""
84"Tanah berbendera Wesnoth yang hebat\n"
85"Datang bukan dari tanah sendiri;\n"
86"Ini berasal dari Dwarfdom, seram dan tua\n"
87"Dibuat oleh tangan pandai besi.\n"
88"Jadi sekarang saya tahu dari mana ia datang —\n"
89"Sceptre api yang hebat —\n"
90"Dan dari pembuat yang sama,\n"
91"kisah mereka sekarang saya ceritakan ...\n"
92"\n"
93
94#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
95#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
96#, fuzzy
97#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
98msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
99msgstr "(Tingkat mahir, 9 skenario.)"
100
101#. [about]
102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
103msgid "Campaign Design"
104msgstr "Desain Kampanye "
105
106#. [about]
107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
108msgid "Campaign Maintenance"
109msgstr "Pemeliharaan Kampanye "
110
111#. [about]
112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52
113msgid "WML Assistance"
114msgstr "Bantuan WML "
115
116#. [about]
117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67
118msgid "Artwork and Graphics Design"
119msgstr "Seni dan Desain Grafis"
120
121#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
123msgid "A Bargain is Struck"
124msgstr "Persetujuan yang dibuat"
125
126#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
128msgid "Rugnur"
129msgstr "Rugnur"
130
131#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
132#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
133#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27
135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42
136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23
138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37
139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23
140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23
141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36
142#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208
143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23
144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36
145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23
146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22
147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33
148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27
149msgid "Dwarves"
150msgstr "Para Dwarf"
151
152#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26
155msgid "Haldric II"
156msgstr "Haldric II"
157
158#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
159#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83
160msgid "Glildur"
161msgstr "Glildur"
162
163#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
164#. [side]
165#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
166#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
167#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
169#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91
171#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43
172#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39
173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86
174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123
175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59
176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64
177#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
178msgid "Elves"
179msgstr "Bangsa Elf"
180
181#. [part]
182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110
183msgid ""
184"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
185"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
186"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, "
187"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
188"the Sceptre."
189msgstr ""
190"Ay, Sceptre Api. tongkat kerajaan ini memiliki sejarah yang panjang, mulia, "
191"dan menakutkan. Tapi saya tidak di sini untuk memberitahu anda bagaimana "
192"permata ini dibawa di atas laut oleh Haldric yang Agung. Aku juga tidak akan "
193"menceritakan kisah Garard I, dan tantangan yang diaturnya, atau bahwa "
194"Konrad, raja Wesnoth berdasarkan atas Sceptre."
195
196#. [part]
197#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113
198msgid ""
199"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
200"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
201"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
202msgstr ""
203"Saya di sini untuk memberitahu anda tentang pembuatannya. Dari kerajinannya, "
204"jauh didalam gua-gua dwarfdom. Dan dari para dwarf yang membuatnya; karena "
205"kehebatan mereka, mereka memang hebat. Mereka diperhitungkan di antara para "
206"pahlawan terbesar Knalga kuno."
207
208#. [part]
209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116
210msgid ""
211"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
212"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
213"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
214"army behind him..."
215msgstr ""
216"Cerita kita dimulai di sebuah pos perbatasan kecil di perbukitan selatan "
217"Knalga, dengan dwarf muda, bernama Rugnur, yang bertanggung jawab untuk itu. "
218"Dan dengan raja kedua Wesnoth, Haldric II, berkendara di jalan dari Ford "
219"Abez dengan tentara di belakangnya ..."
220
221#. [objective]: condition=win
222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136
223msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
224msgstr "Mengangkut 5 kafilah penuh perak kembali ke istana dwarf"
225
226#. [objective]: condition=win
227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138
228msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
229msgstr "Mengangkut 4 kafilah penuh perak kembali ke istana dwarf"
230
231#. [objective]: condition=win
232#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146
233msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
234msgstr "Bawalah Alanin, yang memiliki Ruby Api, ke istana dwarf"
235
236#. [objectives]
237#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152
238msgid "Defeat Glildur"
239msgstr "Kalahkan Glildur"
240
241#. [objective]: condition=lose
242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154
243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95
244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130
245#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529
246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162
247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185
248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162
249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188
250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440
251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556
252msgid "Death of Rugnur"
253msgstr "Kematian Rugnur"
254
255#. [objective]: condition=lose
256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158
257msgid "Death of Haldric II"
258msgstr "Kematian II Haldric"
259
260#. [objective]: condition=lose
261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162
262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134
263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166
264#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194
265#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91
266msgid "Death of Alanin"
267msgstr "Kematian Alanin"
268
269#. [objective]: condition=lose
270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166
271msgid "Loss of a caravan"
272msgstr "Kehilangan sebuah karavan"
273
274#. [message]: speaker=Rugnur
275#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207
276msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
277msgstr ""
278"Para Manusia, berhenti! Siapa yang berani membawa pasukan menuju perbukitan "
279"dwarf?"
280
281#. [message]: speaker=Haldric II
282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
283msgid "We come to make a bargain with you."
284msgstr "Kami datang untuk melakukan tawar-menawar dengan anda."
285
286#. [message]: speaker=Rugnur
287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
288msgid ""
289"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you "
290"say, you leave!"
291msgstr ""
292"Nah, Ceritakan keperluan anda dan mari kita bahas hal itu. Dan jika kita "
293"tidak menyukai apa yang anda katakan, anda pergi!"
294
295#. [message]: speaker=Haldric II
296#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
297msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
298msgstr "Pernahkah anda mendengar tentang Ruby Api?"
299
300#. [message]: speaker=Rugnur
301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223
302msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
303msgstr "Ya... raja pertama anda membawanya dari laut, kan? Anda memilikinya."
304
305#. [message]: speaker=Haldric II
306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228
307msgid "Correct. However, we have a problem with it."
308msgstr "Benar. Namun, kami punya masalah dengan itu."
309
310#. [message]: speaker=Rugnur
311#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232
312msgid "What sort of problem?"
313msgstr "Masalah macam apa?"
314
315#. [message]: speaker=Haldric II
316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237
317msgid ""
318"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
319"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
320"arrogant, almost evil, he became."
321msgstr ""
322"Ada bentuk aura magis yang membuat tindakan orang di sekitar batu ...menjadi "
323"sangat aneh. Saya menyadari hal ini ketika itu menimpa ayahku. Semakin lama "
324"ia dekat dengan batu, semakin arogan, hampir ia menjadi jahat."
325
326#. [message]: speaker=Rugnur
327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241
328msgid ""
329"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves."
330msgstr ""
331"Jadi, apa yang anda ingin saya lakukan? Saya tidak melihat bagaimana hal ini "
332"berhubungan dengan kami para dwarf."
333
334#. [message]: speaker=Haldric II
335#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
336#, fuzzy
337#| msgid ""
338#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
339#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
340#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
341#| "the stone’s effect."
342msgid ""
343"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
344"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
345"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
346"effect."
347msgstr ""
348"Ketika elf datang ke Weldyn, sekitar sepuluh tahun yang lalu, mereka "
349"berbicara tentang seorang penyihir bernama Crelanu, dan nasihatnya tentang "
350"ruby itu. Dia mengatakan bahwa cahaya batu bisa ditahan, dan bahwa hal "
351"tersebut akan menghentikan efek batu itu."
352
353#. [message]: speaker=Rugnur
354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257
355msgid ""
356"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
357"making an artifact of some kind?"
358msgstr ""
359"Dan apa... yang anda ingin kami melakukan tentang hal ini, menahan sinar "
360"batu? Dengan membuat sebuah artefak dari beberapa jenis?"
361
362#. [message]: speaker=Haldric II
363#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
364msgid ""
365"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
366"the stone’s power, but contain it also."
367msgstr ""
368"Tepat. Aku ingin kau membuatnya menjadi sebuah artefak yang hebat, yang akan "
369"meningkatkan kekuatan batu, tetapi menahannyajuga."
370
371#. [message]: speaker=Rugnur
372#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266
373msgid ""
374"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the "
375"tribal leaders."
376msgstr ""
377"Yah ... Saya pikir kita bisa membuat kesepakatan, tapi aku tidak yakin. Aku "
378"harus meminta persetujuan para pemimpin suku."
379
380#. [message]: speaker=Haldric II
381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270
382msgid ""
383"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
384"will bargain with him."
385msgstr ""
386"Jika anda tidak diizinkan untuk membuat kesepakatan, kirimkan seseorang yang "
387"bisa, dan aku akan tawar-menawar dengan dia."
388
389#. [message]: speaker=Rugnur
390#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275
391msgid ""
392"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
393"in person, or send a representative."
394msgstr ""
395"Mereka akan menolak untuk datang. Anda harus masuk ke dalam gua-gua, dan "
396"pergi ke kota itu secara pribadi, atau mengirim seorang utusanmu."
397
398#. [message]: speaker=Haldric II
399#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
400msgid ""
401"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
402"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
403msgstr ""
404"Saya selalu bisa mengalihkan tawaran saya untuk suku lain yang lebih ramah "
405"karena aku bisa menjadi pelanggan potensial. Anda bukan satu-satunya pandai "
406"besi di Daerah Utara!"
407
408#. [message]: speaker=Rugnur
409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
410#, fuzzy
411#| msgid ""
412#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this "
413#| "for you?"
414msgid ""
415"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
416"you?"
417msgstr ""
418"Eh, tidak, tunggu! Mari kita bicara bisnis — berapa banyak anda akan "
419"membayar kita untuk melakukan ini untuk anda?"
420
421#. [message]: speaker=Haldric II
422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
423msgid "Five thousand pieces of silver."
424msgstr "Lima ribu keping perak."
425
426#. [message]: speaker=Rugnur
427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293
428msgid ""
429"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! "
430"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
431"years, you must pay us well."
432msgstr ""
433"Kau bilang kau menginginkan artefak magis yang kuat, bukan mainan anak-anak! "
434"Jadi... dua puluh ribu, minimal. Kerajinan ini akan membutuhkan waktu "
435"bertahun-tahun, anda harus membayar kami dengan baik."
436
437#. [message]: speaker=Haldric II
438#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297
439msgid "Ten thousand."
440msgstr "Sepuluh ribu."
441
442#. [message]: speaker=Rugnur
443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301
444msgid "Nothing below fifteen!"
445msgstr "Tidak bila di bawah lima belas!"
446
447#. [message]: speaker=Haldric II
448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305
449msgid ""
450"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now."
451msgstr ""
452"Kalau begitu tidak ada kesepakatan. Aku akan mengumpulkan barang-barang saya "
453"dan pergi ke klan dwarf lain sekarang."
454
455#. [message]: speaker=Rugnur
456#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310
457msgid ""
458"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
459"stone into?"
460msgstr ""
461"Baik baik — sepuluh ribu... sekarang, apa sebenarnya yang anda ingin kami "
462"perbuat dengan batu itu?"
463
464#. [message]: speaker=Haldric II
465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
466msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
467msgstr ""
468"Aku ingin kau membuatnya menjadi sceptre, sebuah tongkat kerajaan dari api."
469
470#. [message]: speaker=Rugnur
471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319
472msgid ""
473"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
474"pay for the materials."
475msgstr ""
476"Saya akan melihat apa yang bisa kulakukan. Tapi aku perlu lima ribu perak di "
477"muka, untuk membeli bahan."
478
479#. [message]: speaker=Haldric II
480#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323
481msgid ""
482"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
483"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
484"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
485"my reign as king is ended."
486msgstr ""
487"Sangat baik. Saya memiliki perak di sini, siap untuk dikirimkan, dan saya "
488"akan mengirimkan seseorang lengkap dengan batu itu sendiri. Dia akan tinggal "
489"bersama anda ketika anda membuat sceptre, dan pastikan anda menyelesaikannya "
490"tepat waktu. Saya berharap itu selesai sebelum pemerintahan saya sebagai "
491"raja sudah berakhir."
492
493#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon
494#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
495#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372
497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29
498#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20
499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31
500msgid "Alanin"
501msgstr "Alanin"
502
503#. [message]: speaker=Alanin
504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384
505msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
506msgstr "Itu benar. Aku akan datang mengantar peraknya."
507
508#. [message]: speaker=Glildur
509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388
510msgid ""
511"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
512"transport gold and jewels on it without paying a toll."
513msgstr ""
514"Hey! Anda tidak dapat melakukan itu — jalan ini merupakan jalan elf. Kami "
515"tidak membiarkan anda mengangkut emas dan perhiasan di atasnya tanpa "
516"membayar tol."
517
518#. [message]: speaker=Rugnur
519#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392
520msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
521msgstr "Apa yang kamu bicarakan? Jalan ini selalu terbuka untuk umum."
522
523#. [message]: speaker=Glildur
524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
525msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
526msgstr ""
527"Ya, kita telah membiarkan orang lain untuk menggunakannya, tetapi ini adalah "
528"jalan kami."
529
530#. [message]: speaker=Rugnur
531#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401
532msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!"
533msgstr "Tidak benar! Ini adalah tanah dwarf; ini benar-benar jalan kami!"
534
535#. [message]: speaker=Glildur
536#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406
537msgid ""
538"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
539"toll, or face our wrath!"
540msgstr ""
541"Namun demikian, jika anda mencoba untuk menjalankan karavan anda di sini "
542"anda harus membayar tol, atau hadapi kemarahan kami!"
543
544#. [message]: speaker=Haldric II
545#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410
546msgid ""
547"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
548"in defense of a road that is not even yours?!"
549msgstr ""
550"Kami orang Wesnoth dan anda para elf memiliki perjanjian! Apakah anda benar-"
551"benar bermaksud untuk membatalkannya demi membela jalan yang bahkan bukan "
552"milikmu?"
553
554#. [message]: speaker=Glildur
555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414
556msgid ""
557"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
558"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
559msgstr ""
560"Aku tidak pernah di antara mereka yang menyetujui perjanjian itu. Tidak "
561"semua dari kita bangsa elf serendah Kalenz, atau membuat kesepakatan dengan "
562"orang-orang yang mengkhianati kita."
563
564#. [message]: speaker=Haldric II
565#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419
566msgid ""
567"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
568"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
569"Rugnur, we will proceed with the shipment."
570msgstr ""
571"Ah, saya mengerti — anda adalah salah satu pemberontak. perjanjian kami "
572"dengan para elf tidak berlaku bagi anda, jadi saya tidak punya masalah bila "
573"terpaksa membunuh anda jika anda menghalangi jalan kami. Rugnur, kami akan "
574"melanjutkan pengiriman."
575
576#. [message]: speaker=Rugnur
577#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423
578msgid ""
579"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
580"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
581msgstr ""
582"Baiklah. Glildur, jika dewan elf tinggi telah membuat aliansi dengan orang-"
583"orang, saya akan menyarankan anda untuk mengikutinya, tetapi tidak "
584"melakukannya adalah pilihan anda."
585
586#. [message]: speaker=Alanin
587#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471
588msgid ""
589"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
590"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
591msgstr ""
592"Ini adalah batu, untuk anda para dwarf! Sekarang, jika anda mengijinkan aku, "
593"saya pikir saya akan berlindung di benteng ini di sini... Saya tidak terlalu "
594"suka pertempuran."
595
596#. [message]: speaker=Haldric II
597#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492
598msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
599msgstr "Semua perak ada juga. Lanjutkan dengan tugas, Rugnur!"
600
601#. [message]: speaker=unit
602#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534
603msgid "Cargo unloaded."
604msgstr "Cargo dibongkar."
605
606#. [message]: speaker=Haldric II
607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544
608msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
609msgstr "Anda hanya perlu lebih $incominggold, maka anda dapat mulai bekerja."
610
611#. [message]: speaker=Haldric II
612#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550
613msgid ""
614"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
615msgstr ""
616"Anda hanya perlu lebih $incominggold, dan batu, maka anda bisa mulai bekerja."
617
618#. [message]: speaker=Rugnur
619#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564
620msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
621msgstr "Itulah kafilah terakhir! Kami akan memulai bekerja segera."
622
623#. [message]: speaker=Rugnur
624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
625msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
626msgstr ""
627"Kami memiliki semua perak, sekarang semua yang kita butuhkan adalah batu."
628
629#. [message]: speaker=Glildur
630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594
631msgid ""
632"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
633"combined strength!"
634msgstr ""
635"Ha! bala bantuan kami telah tiba. Tidak mungkin anda dapat menahan kekuatan "
636"gabungan kami!"
637
638#. [message]: speaker=Rugnur
639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598
640msgid ""
641"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
642msgstr ""
643"Kita tidak bisa menandingi anda di atas tanah, tetapi di gua-gua kami masih "
644"bisa mengalahkan anda."
645
646#. [message]: speaker=Glildur
647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602
648msgid ""
649"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
650msgstr ""
651"Kita akan membuktikan hal itu — jika anda pernah masuk ke bawah tanah, namun "
652"saya ragu. Ha!"
653
654#. [message]: speaker=Haldric II
655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610
656msgid ""
657"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
658"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
659"caravans!"
660msgstr ""
661"Bala bantuan Elf! Dari Mana ini berasal? Saya pikir perlawanan elf terhadap "
662"perjanjian itu lebih kecil dari ini. Cepat dan berangkatkan kafilah-kafilah "
663"itu!"
664
665#. [message]: speaker=unit
666#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630
667msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
668msgstr "Matilah Kau, bangsa manusia, atas nama Landar!"
669
670#. [message]: speaker=second_unit
671#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634
672msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
673msgstr "Landar? Siapa itu 'Landar' yang anda bicarakan?"
674
675#. [message]: speaker=unit
676#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651
677msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
678msgstr "Matilah Kau, bangsa dwarf sampah, atas nama Landar!"
679
680#. [message]: speaker=second_unit
681#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655
682msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
683msgstr "Landar berharga anda bisa mencium kapak saya."
684
685#. [message]: speaker=Rugnur
686#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678
687msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!"
688msgstr ""
689
690#. [message]: speaker=Haldric II
691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702
692msgid ""
693"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
694"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
695msgstr ""
696"Anda baru saja membiarkan sebuah kafilah, dengan uang <i>ku</i> di dalamnya, "
697"tertangkap! Jika aku tidak bisa mempercayai anda untuk menjaga keamanan "
698"harta saya, kesepakatan batal."
699
700#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
702msgid "Closing the Gates"
703msgstr "Menutup Pintu Gerbang"
704
705#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
707msgid "Glindur"
708msgstr "Glindur"
709
710#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
711#. [side]
712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55
713#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234
714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261
715#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288
716msgid "Trolls"
717msgstr "Para Troll"
718
719#. [part]
720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60
721msgid ""
722"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
723"pressed on, and would enter the caves shortly."
724msgstr ""
725"Selanjutnya dalam cerita kita, Rugnur mundur ke dalam gua-gua Knalga. Tapi "
726"elf terus menekan, dan segera akan memasuki gua."
727
728#. [objective]: condition=win
729#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74
730msgid ""
731"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
732"gates"
733msgstr ""
734"Tempatkan seseorang di masing-masing enam abjad sihir kuno untuk menutup "
735"pintu-pintu gerbang dwarf"
736
737#. [objective]: condition=win
738#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81
739msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
740msgstr "Membunuh semua elf di gua setelah gerbang ditutup"
741
742#. [objective]: condition=win
743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88
744msgid "Kill all elves in the caves"
745msgstr "Bunuh semua elf di gua"
746
747#. [objective]: condition=lose
748#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99
749#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138
750msgid "Death of Baglur"
751msgstr "Kematian Baglur"
752
753#. [message]: speaker=Rugnur
754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
755msgid ""
756"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
757"attack...!"
758msgstr ""
759"Para elf ini tepat di belakangku! Kita harus memperingatkan dewan perihal "
760"serangan ini...!"
761
762#. [message]: speaker=Alanin
763#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228
764msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
765msgstr ""
766"Baiklah — aku akan pergi memperingatkan dewan. Anda tinggal di sini dan "
767"berjuanglah."
768
769#. [message]: speaker=Rugnur
770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232
771msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
772msgstr ""
773"Ya, kedengarannya bagus. Saya akan tinggal di sini dan mencoba untuk "
774"mempertahankan gerbang ..."
775
776#. [message]: speaker=Glindur
777#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244
778msgid ""
779"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
780"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
781"those caves and kill you!"
782msgstr ""
783"Saya melihat anda telah mengirim utusan ke kota. Ide bagus, tapi akankah itu "
784"benar-benar membantu? Kami memiliki lebih banyak tentara dan lebih banyak "
785"perbekalan, dan kami akan memasuki gua dan membunuh anda!"
786
787#. [message]: speaker=Rugnur
788#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
789msgid "(<i>Gulp</i>)"
790msgstr "(<i>Teguk</i>)"
791
792#. [message]: speaker=Glindur
793#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252
794msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
795msgstr "Ha! Begitulah saya pikir. Kalau begitu, menyerahlah!"
796
797#. [message]: speaker=Rugnur
798#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256
799msgid "Um... on what terms?"
800msgstr "Um ... dengan persyaratan apa?"
801
802#. [message]: speaker=Glindur
803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260
804msgid "Unconditional."
805msgstr "Tanpa syarat."
806
807#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
809msgid "Baglur"
810msgstr "Baglur"
811
812#. [message]: speaker=Baglur
813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293
814msgid ""
815"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
816"here?!"
817msgstr ""
818"Tunggu! Rugnur, Tidakkah mereka memberitahu mu <i>sesuatu</i> ketika anda "
819"memegang komando di sini?!"
820
821#. [message]: speaker=Rugnur
822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297
823msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
824msgstr "Tidak juga. Ini seharusnya adalah waktu untuk berdamai. Siapakah anda?"
825
826#. [message]: speaker=Baglur
827#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301
828msgid ""
829"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
830"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
831"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can "
832"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
833"here!"
834msgstr ""
835"Argh! Aku seorang pensiunan prajurit... kelihatannya aku harus keluar dan "
836"membantu anda, atau kami akan dikuasai oleh para elf sialan... Argh lagi. "
837"Nah, dengarkan di sini. Pintu masuk ke kota ini bisa ditutup. Ada sebuah "
838"gerbang. Jika kita bisa menutup itu, para elf tidak akan bisa masuk. Dan "
839"anda elf; pergilah dari sini!"
840
841#. [message]: speaker=Glindur
842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305
843msgid ""
844"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
845"will bargain with us."
846msgstr ""
847"Hentikan campur tangan anda, dwarf tua! Rugnur bertugas di sini, dan adalah "
848"dia yang akan tawar-menawar dengan kami."
849
850#. [message]: speaker=Rugnur
851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309
852msgid "Baglur, how do you close the gates?"
853msgstr "Baglur, bagaimana cara anda menutup gerbang?"
854
855#. [message]: speaker=Baglur
856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313
857msgid ""
858"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
859"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
860"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the "
861"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
862msgstr ""
863"Och, baik itu kesulitan. Ini adalah gerbang ajaib. tidak dapat dihancurkan. "
864"Tapi itu berarti hanya bisa ditutup dengan sihir. Kamu perlu memposisikan "
865"prajurit pada masing-masing dari enam abjad kuno. Ketika semua telah "
866"diduduki, gerbang akan ' tertutup. Maka elf akan terkunci diluar gua "
867"selamanya, setidaknya melalui pintu masuk ini."
868
869#. [message]: speaker=Rugnur
870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317
871msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
872msgstr ""
873"Bukankah kita memiliki pasukan diposisikan dekat dengan abjad kuno ini, "
874"untuk membuka kunci pintunya?"
875
876#. [message]: speaker=Baglur
877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321
878msgid ""
879"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
880"the glyphs are than we dwarves have."
881msgstr ""
882"Och, baik, tidak ada. Troll Akhir-akhir ini lebih menguasai gua-gua itu di "
883"mana abjad kuno berada selain kita para dwarf."
884
885#. [message]: speaker=Rugnur
886#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325
887msgid "Well, where are they located?"
888msgstr "Nah, di mana abjad kuno itu berada?"
889
890#. [message]: speaker=Baglur
891#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329
892msgid ""
893"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
894"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
895msgstr ""
896"Dua berada di suatu bagian samping di barat laut, dua berada di lokasi yang "
897"sama di tenggara, dan dua tepat di sebelah gerbang depan."
898
899#. [message]: speaker=Glindur
900#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333
901msgid ""
902"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
903"prepare for battle!"
904msgstr ""
905"Apakah anda masih belum memutuskan untuk menyerah? Jika anda tidak mau "
906"menyerah, persiapkan diri untuk pertempuran!"
907
908#. [message]: speaker=Rugnur
909#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338
910msgid ""
911"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
912"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
913msgstr ""
914"Anda mungkin lebih kuat dari kami, tapi aku ragu bahkan anda dapat meledakan "
915"dinding batu buatan dwarf. Kami menolak — sekarang mari kita tutup pintu-"
916"pintu gerbang ini!"
917
918#. [message]: speaker=unit
919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449
920msgid ""
921"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
922"as the main gate, and it cannot be closed!"
923msgstr ""
924"Tapi bagaimana dengan pintu masuk ini? Para elf bisa datang melaluinya "
925"semudah gerbang utama, dan itu tidak bisa ditutup!"
926
927#. [message]: speaker=Baglur
928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453
929msgid ""
930"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
931"seems to have closed up the gap."
932msgstr ""
933"Saya pikir itu bisa disegel entah bagaimana... Ya, lihat, mengaktifkan abjad "
934"kuno tampaknya telah menutup celah."
935
936#. [message]: speaker=Rugnur
937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496
938msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
939msgstr ""
940"Kami telah menempatkan semua orang pada abjad kuno! Apa yang kita lakukan "
941"sekarang?"
942
943#. [message]: speaker=Baglur
944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508
945msgid ""
946"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
947"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
948msgstr ""
949"Tunggu saja. Gerbang akan menutup segera. Kemudian para elf tertahan diluar "
950"— dan, sayangnya, para dwarf kita yang masih di luar sana — akan menjadi "
951"tidak berhubungan."
952
953#. [message]: speaker=Baglur
954#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too
955#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515
956#, fuzzy
957#| msgid ""
958#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
959#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become "
960#| "irrelevant."
961msgid ""
962"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become "
963"irrelevant."
964msgstr ""
965"Tunggu saja. Gerbang akan menutup segera. Kemudian para elf tertahan diluar "
966"— dan, sayangnya, para dwarf kita yang masih di luar sana — akan menjadi "
967"tidak berhubungan."
968
969#. [message]: speaker=Glindur
970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550
971msgid ""
972"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
973"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
974"be ready for you."
975msgstr ""
976"Agh! Nah, anda telah mengalahkan saya untuk saat ini, tetapi akhirnya anda "
977"pasti akan keluar dari gua ini, untuk memberikan kembali permata Haldric . "
978"Dan ketika anda melakukannya, kami akan siap untuk anda."
979
980#. [message]: speaker=Baglur
981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554
982msgid ""
983"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
984"years."
985msgstr ""
986"Jika itu yang kamu pilih untuk lakukan, baik, tapi bersiaplah untuk menunggu "
987"bertahun-tahun."
988
989#. [message]: speaker=Rugnur
990#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589
991msgid ""
992"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
993"unless they surrender."
994msgstr ""
995"Masih ada beberapa elf yang tersisa di sini. Kita harus membunuh mereka "
996"juga, kecuali mereka menyerah."
997
998#. [message]
999#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593
1000msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
1001msgstr ""
1002"Anda tidak akan mendapati kita menjadi pengecut! Kami tidak akan menyerah."
1003
1004#. [message]: speaker=Rugnur
1005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602
1006msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
1007msgstr ""
1008"Nah, sekarang aku harus pergi ke kota dan melaporkan. Aku sudah terlambat..."
1009
1010#. [message]: speaker=unit
1011#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615
1012msgid "My glyph is on."
1013msgstr "Abjad kuno saya telah aktif."
1014
1015#. [message]: speaker=Rugnur
1016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702
1017msgid ""
1018"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
1019"late already..."
1020msgstr ""
1021"Itu seluruh elf. Sekarang aku harus pergi ke kota dan melaporkan. Aku sudah "
1022"terlambat..."
1023
1024#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
1025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
1026msgid "In the Dwarven City"
1027msgstr "Di Kota Dwarven"
1028
1029#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1030#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30
1032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30
1033#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30
1034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199
1035msgid "Durstorn"
1036msgstr "Durstorn"
1037
1038#. [part]
1039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45
1040msgid ""
1041"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
1042"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
1043msgstr ""
1044"Sekarang, saya harus memberitahu anda tentang tokoh lain dalam drama kami. "
1045"Durstorn, penguasa Dwarfdom. Atau setidaknya pemimpin klan ini."
1046
1047#. [part]
1048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48
1049msgid ""
1050"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
1051"unhappier than usual."
1052msgstr ""
1053"Durstorn tidak senang hari ini. Juga ia biasanya, tetapi hari ini ia lebih "
1054"tidak senang dari biasanya."
1055
1056#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
1057#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63
1058#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59
1059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59
1060msgid "Neglur"
1061msgstr "Neglur"
1062
1063#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76
1065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71
1066#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71
1067msgid "Glinar"
1068msgstr "Glinar"
1069
1070#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
1071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89
1072#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83
1073#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83
1074#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213
1075msgid "Noiraran"
1076msgstr "Noiraran"
1077
1078#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
1079#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101
1080#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95
1081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95
1082#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225
1083msgid "Kuhnar"
1084msgstr "Kuhnar"
1085
1086#. [message]: speaker=Durstorn
1087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115
1088msgid ""
1089"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
1090"the surface world. He’s late!"
1091msgstr ""
1092"Mana Rugnur yang bodoh itu? Sudah waktunya baginya untuk melaporkan kejadian "
1093"di dunia luar. Dia terlambat!"
1094
1095#. [message]: speaker=Noiraran
1096#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119
1097msgid "Perhaps the outpost was held up?"
1098msgstr "Mungkin pos terluar itu menghambatnya?"
1099
1100#. [message]: speaker=Durstorn
1101#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123
1102msgid ""
1103"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, "
1104"why would someone attack us now?"
1105msgstr ""
1106"Ha! Belum ada serangan perbatasan semenjak orang-orang datang dari atas "
1107"laut, mengapa seseorang menyerang kita sekarang?"
1108
1109#. [message]: speaker=Kuhnar
1110#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127
1111msgid "The elves might want our gold."
1112msgstr "Para elf mungkin menginginkan emas kita."
1113
1114#. [message]: speaker=Durstorn
1115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131
1116msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
1117msgstr "Bagus, biarkan mereka mencoba untuk mengambilnya! Ha!"
1118
1119#. [message]: speaker=Rugnur
1120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140
1121msgid ""
1122"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
1123"talk to you..."
1124msgstr ""
1125"Hei, Durstorn, sudahkah kami terlambat? Raja Haldric datang barusan, ingin "
1126"berbicara dengan mu..."
1127
1128#. [message]: speaker=Durstorn
1129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144
1130msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
1131msgstr ""
1132"Berbicaralah dengan baik kepada orang yang lebih tua darimu, nak! Mengapa "
1133"kamu terlambat?"
1134
1135#. [message]: speaker=Rugnur
1136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148
1137msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?"
1138msgstr "Hah? Bukankah seorang utusan telah datang dan memberitahu anda?"
1139
1140#. [message]: speaker=Durstorn
1141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152
1142msgid "No."
1143msgstr "Tidak."
1144
1145#. [message]: speaker=Baglur
1146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156
1147msgid ""
1148"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
1149"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
1150msgstr ""
1151"Saya pikir anda sebaiknya membiarkan saya untuk menjelaskan. Raja Haldric II "
1152"dari Wesnoth datang ke gerbang. Kemudian kami harus menutupnya, yang memakan "
1153"waktu yang cukup lama."
1154
1155#. [message]: speaker=Glinar
1156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161
1157msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?"
1158msgstr "Apa yang dia inginkan? Dan kenapa kamu harus menutup pintu gerbang?"
1159
1160#. [message]: speaker=Rugnur
1161#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
1162msgid ""
1163"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
1164"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
1165"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
1166"attacking us."
1167msgstr ""
1168"Dia ingin membuat kesepakatan dengan kita. Dia memberi kita sebuah batu "
1169"ajaib, yang disebut 'Ruby Api', dan menyuruh kami untuk membuat tongkat "
1170"kerajaan dari itu, untuk menahannya dari sihir buruk, atau sesuatu seperti "
1171"itu. Kami menutup pintu karena para elf menyerang kita."
1172
1173#. [message]: speaker=Noiraran
1174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169
1175msgid "What is he going to give us for it, eh?"
1176msgstr "Apa imbalannya bagi kita untuk itu, eh?"
1177
1178#. [message]: speaker=Rugnur
1179#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173
1180msgid ""
1181"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand "
1182"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
1183msgstr ""
1184"Dia membayar kita lima ribu perak di muka, dan dia akan memberi kita lima "
1185"ribu lagi ketika kita memberikan sceptrenya jika kita sudah menyelesaikannya "
1186"sebelum ia meninggal."
1187
1188#. [message]: speaker=Durstorn
1189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177
1190msgid ""
1191"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
1192"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
1193"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
1194"that time will bring us very little gain."
1195msgstr ""
1196"Apa?! Kau sudah terima? Anak bodoh, kau seharusnya datang menemui salah satu "
1197"tetua! Kita bisa mendapatkan lebih dari sepuluh ribu perak dari dia! Ini "
1198"adalah tugas yang akan memakan waktu bertahun-tahun, dan sekarang semua "
1199"pekerjaan kita dengan waktu lama itu akan memperoleh sangat sedikit "
1200"keuntungan."
1201
1202#. [message]: speaker=Rugnur
1203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181
1204msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
1205msgstr ""
1206"Maaf, Tuanku, tapi ia mengatakan ia akan pindah ke suku lain jika aku pergi."
1207
1208#. [message]: speaker=Durstorn
1209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185
1210msgid ""
1211"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
1212"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
1213"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would "
1214"prefer..."
1215msgstr ""
1216"Tidak bisakah kamu mengatakan gertak sambal ketika kamu mendengarnya?! Dia "
1217"tahu kita adalah pengrajin terbaik, dan ia tidak akan pergi ke suku lain "
1218"jika kita mengulur-ngulurnya selama setahun. Oh baiklah, apa yang sudah "
1219"terlajur biarlah. Kita harus bekerja untuk hasil yang kurang dari yang saya "
1220"suka..."
1221
1222#. [message]: speaker=Baglur
1223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189
1224msgid ""
1225"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
1226"contract himself? If he fails, it’s on his head."
1227msgstr ""
1228"Nah, karena penawaran anak ini begitu buruk, mengapa tidak menyuruhnya "
1229"memenuhi kontrak itu sendiri? Jika ia gagal, itu tanggungjawabnya."
1230
1231#. [message]: speaker=Durstorn
1232#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193
1233msgid ""
1234"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master "
1235"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?"
1236msgstr ""
1237"Ide bagus, Baglur! Dia akan butuh bantuan, meskipun, dan akan membutuhkan "
1238"tukang besi ahli untuk membuat sceptre. Mengapa kita tidak mengirim dia "
1239"untuk menemukan Thursagan?"
1240
1241#. [message]: speaker=Baglur
1242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197
1243msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
1244msgstr "Maksudmu si dwarf gila yang tinggal di ujung utara?"
1245
1246#. [message]: speaker=Durstorn
1247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201
1248msgid ""
1249"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
1250"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
1251"years of his life on this task."
1252msgstr ""
1253"Ya. Dia adalah satu-satunya dwarf yang saya tahu yang bisa membuat kerajinan "
1254"sceptre sesuai dengan keinginan Haldric . Dan dia sedang tidak ada "
1255"pekerjaan; ia akan baik-baik saja dengan membuang 25 tahun hidupnya demi "
1256"tugas ini."
1257
1258#. [message]: speaker=Rugnur
1259#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205
1260msgid ""
1261"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
1262"any idea where he is?"
1263msgstr ""
1264"Baiklah, Tuanku. Kami akan pergi ke utara untuk menemukan Thursagan. Apakah "
1265"anda punya gambaran di mana dia?"
1266
1267#. [message]: speaker=Durstorn
1268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209
1269msgid ""
1270"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s "
1271"somewhere in those hills."
1272msgstr ""
1273"Pergi ke pintu utara terjauh dari gua, dan kemudian pergi ke utara. Dia di "
1274"suatu tempat di perbukitan."
1275
1276#. [message]: speaker=Alanin
1277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
1278msgid "What did I miss, eh?"
1279msgstr "Apa yang saya lewatkan, eh?"
1280
1281#. [message]: speaker=Durstorn
1282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226
1283msgid ""
1284"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
1285msgstr ""
1286"Demi setan Siapa kamu? Nah, anda tampaknya bersama dengan Rugnur... ikuti "
1287"dia ke utara."
1288
1289#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
1290#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
1291msgid "Searching for the Runecrafter"
1292msgstr "Mencari Ahli Tulisan Kuno"
1293
1294#. [side]
1295#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
1296msgid "Monsters"
1297msgstr "Para Monster"
1298
1299#. [part]
1300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
1301#, fuzzy
1302#| msgid ""
1303#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1304#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from "
1305#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to "
1306#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1307msgid ""
1308"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1309"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
1310"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search "
1311"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1312msgstr ""
1313"Perjalanan jauh ke tanah kosong utara lama dan penuh bahaya. Karena "
1314"terowongan yang berkelok-kelok dan berbahaya, dan jalur yang tidak aman dari "
1315"orc, atau lebih buruk. Meskipun demikian, mereka sampai di daerah utara, dan "
1316"mulai untuk mencari pandai besi bernama Thursagan — seorang yang bijaksana."
1317
1318#. [objective]: condition=win
1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
1320msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
1321msgstr "Cari Thursagan dan yakinkan dia untuk kembali ke kota dwarf"
1322
1323#. [objective]: condition=win
1324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107
1325msgid ""
1326"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
1327"bring him back to the caves"
1328msgstr ""
1329"Cari Thursagan dan yakinkan dia untuk kembali ke kota dwarf, kemudian "
1330"membawanya kembali ke gua"
1331
1332#. [objective]: condition=win
1333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121
1334msgid "Move Thursagan to the signpost"
1335msgstr "Pindahkan Thursagan ke penunjuk jalan"
1336
1337#. [objective]: condition=lose
1338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142
1339#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170
1340#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203
1341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166
1342#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192
1343#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444
1344#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560
1345msgid "Death of Krawg"
1346msgstr "Kematian Krawg"
1347
1348#. [objective]: condition=lose
1349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151
1350#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533
1351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174
1352#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
1353#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170
1354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196
1355#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448
1356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
1357msgid "Death of Thursagan"
1358msgstr "Kematian Thursagan"
1359
1360#. [message]: speaker=Alanin
1361#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213
1362msgid ""
1363"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
1364"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
1365msgstr ""
1366"Sekarang kemana kita pergi, sih? Kita telah berkali-kali melewati jalan yang "
1367"salah dan melawan orc selama berbulan-bulan. Perjalanan ini lebih baik "
1368"memiliki hasil yang baik seimbang dengan kesulitannya."
1369
1370#. [message]: speaker=Baglur
1371#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217
1372msgid ""
1373"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
1374"with us. He’s somewhere up here."
1375msgstr ""
1376"Kita harus menemukan penyihir Thursagan dan meyakinkan dia untuk kembali ke "
1377"benteng dengan kita. Dia di suatu tempat di sini."
1378
1379#. [message]: speaker=Rugnur
1380#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221
1381msgid "Well, how are we supposed to find him?"
1382msgstr "Nah, bagaimana kita seharusnya menemukannya?"
1383
1384#. [message]: speaker=Baglur
1385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225
1386msgid ""
1387"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
1388"live this far north! Even the elves won’t challenge us here."
1389msgstr ""
1390"Rumahnya mungkin akan menjadi satu-satunya rumah di sini. Tidak ada orang "
1391"lain yang cukup gila untuk hidup sejauh ini di utara! Bahkan elf tidak akan "
1392"menantang kita di sini."
1393
1394#. [message]: speaker=Alanin
1395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229
1396#, fuzzy
1397#| msgid ""
1398#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. "
1399#| "They’re probably lurking around here somewhere."
1400msgid ""
1401"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re "
1402"probably lurking around here somewhere."
1403msgstr ""
1404"Kecuali untuk para troll dan ogre, bukan? Mereka tinggal jauh di daerah "
1405"utara . Mereka mungkin mengintai di sekitar sini."
1406
1407#. [message]: speaker=Baglur
1408#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233
1409msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house."
1410msgstr ""
1411"Benar. Kami mungkin harus berjuang dengan cara kami menuju ke rumahnya."
1412
1413#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
1414#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
1415msgid "Krawg"
1416msgstr "Krawg"
1417
1418#. [message]: speaker=Krawg
1419#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the
1420#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
1421#. "Will you speak with us?"
1422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356
1423msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
1424msgstr "Kmoo kmau berbicr dgn ktaaa?!"
1425
1426#. [message]: speaker=Alanin
1427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361
1428msgid "Aah! What is that?!"
1429msgstr "Aah! Apa itu?!"
1430
1431#. [message]: speaker=Baglur
1432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365
1433msgid "Is that... is that a gryphon?"
1434msgstr "Apakah itu ... adalah seekor Gryphon?"
1435
1436#. [message]: speaker=Krawg
1437#. "Yes. You speak with us now?"
1438#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
1439msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
1440msgstr "Knar! Kmoo berbicr dgn ktaaa tak?"
1441
1442#. [message]: speaker=Rugnur
1443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374
1444msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?"
1445msgstr "Ia berbicara dengan kita! Apa yang anda inginkan, Gryphon?"
1446
1447#. [message]: speaker=Krawg
1448#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?"
1449#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379
1450msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
1451msgstr "NAMM Kuu Krawgg. Kmoo seedg mcaari seoorng ruunmasta?"
1452
1453#. [message]: speaker=Rugnur
1454#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383
1455msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
1456msgstr "Nah, um, ya. Mengapa, bisakah anda membantu kami?"
1457
1458#. [message]: speaker=Krawg
1459#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you."
1460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388
1461msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!"
1462msgstr "Yee... jika kmoo membnuuh trool dan ogree, ktaa akn membantuu kmoo!"
1463
1464#. [message]: speaker=Baglur
1465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392
1466msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres."
1467msgstr "Tentu, kami akan membantu anda melawan para troll dan ogre."
1468
1469#. [message]: speaker=Krawg
1470#. "I see a house in the distance!"
1471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438
1472msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!"
1473msgstr ""
1474
1475#. [message]: speaker=unit
1476#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444
1477msgid "I see a house in the distance!"
1478msgstr "Saya melihat sebuah rumah di kejauhan!"
1479
1480#. [message]: speaker=narrator
1481#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
1482#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471
1483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508
1484#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448
1485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454
1486msgid "Thursagan"
1487msgstr "Thursagan"
1488
1489#. [message]: speaker=narrator
1490#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473
1491msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
1492msgstr "Pergilah, kau burung! Atau aku akan membakar mu di udara!"
1493
1494#. [message]: speaker=Baglur
1495#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
1496msgid ""
1497"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
1498"get someone there he will talk to..."
1499msgstr ""
1500"Dia tidak ingin berbicara dengan gryphon, tampaknya. Saya pikir kita harus "
1501"menempatkan seseorang di sana agar ia dapat membujuknya..."
1502
1503#. [message]: speaker=Thursagan
1504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
1505msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
1506msgstr "Apa yang kalian inginkan?! Tinggalkan aku sendiri!"
1507
1508#. [message]: speaker=Rugnur
1509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
1510msgid ""
1511"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
1512"back to the city."
1513msgstr ""
1514"Penyihir tua, kita datang membawa pesan dari Tuan Durstorn. Dia meminta anda "
1515"untuk datang kembali ke kota."
1516
1517#. [message]: speaker=Thursagan
1518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
1519msgid ""
1520"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
1521"anyway?"
1522msgstr ""
1523"Ha! si bodoh itu mengira dia bisa memerintah saya. Mengapa ia ingin aku "
1524"kembali, sih?"
1525
1526#. [message]: speaker=Baglur
1527#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
1528msgid ""
1529"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
1530"for him."
1531msgstr ""
1532"Kita telah menerima suatu permintaan raja Wesnoth untuk membuat kerajinan "
1533"sceptre baginya."
1534
1535#. [message]: speaker=Thursagan
1536#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
1537msgid ""
1538"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
1539"to."
1540msgstr ""
1541"Oh, dan sekarang saya kira Durstorn ingin aku membuat kerajinan itu, eh? Yah "
1542"aku tidak akan mau."
1543
1544#. [message]: speaker=Rugnur
1545#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541
1546msgid ""
1547"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
1548"Very well, your choice is made."
1549msgstr ""
1550"Anda tidak ingin membuat sceptre untuk menahan kekuatan ruby api? Baiklah, "
1551"itu pilihan anda."
1552
1553#. [message]: speaker=Thursagan
1554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
1555msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
1556msgstr ""
1557"Batu rubi api, apa itu, sesuatu permata orang-orang Wesnoth yang berharga?"
1558
1559#. [message]: speaker=Baglur
1560#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549
1561msgid ""
1562"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
1563"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
1564"powerful as those of arch mages."
1565msgstr ""
1566"Ini adalah permata orang-orang Wesnoth, tetapi juga diduga artefak magis "
1567"yang paling kuat yang pernah dilihat. Bahkan tangan tak terlatih dapat "
1568"menggunakannya untuk melemparkan ledakan berapi-api yang sehebat penyihir "
1569"arch mage lakukan."
1570
1571#. [message]: speaker=Thursagan
1572#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553
1573msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
1574msgstr "Oh, begitu? Dan apa yang Haldric ingin kita lakukan dengan itu?"
1575
1576#. [message]: speaker=Rugnur
1577#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557
1578msgid "Contain and intensify its power."
1579msgstr "Menahan dan mengintensifkan kekuatannya."
1580
1581#. [message]: speaker=Thursagan
1582#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561
1583msgid ""
1584"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
1585"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
1586"expect it will take many years."
1587msgstr ""
1588"Saya mengerti. Baiklah, saya akan membantu anda untuk membuat kerajinan "
1589"sceptre ini... menjadi artefak sihir yang paling kuat yang pernah dilihat. "
1590"Ini akan menjadi ujian sebenarnya keterampilan saya. Saya kira itu akan "
1591"memakan waktu bertahun-tahun."
1592
1593#. [message]: speaker=Baglur
1594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565
1595msgid ""
1596"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
1597"caves."
1598msgstr ""
1599"Bagus. Sekarang, masih ada binatang-binatang liar di sini... kita harus "
1600"kembali ke dalam gua."
1601
1602#. [message]: speaker=Thursagan
1603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
1604msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
1605msgstr ""
1606"Nah, sekarang kita berada dalam gua lagi! Ayo, kembali ke selatan, ke kota."
1607
1608#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
1609#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
1610msgid "The Council Regathers"
1611msgstr "Berkumpul Kembali dengan Dewan"
1612
1613#. [part]
1614#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44
1615msgid ""
1616"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
1617"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
1618"members of their party — one expected, and one not."
1619msgstr ""
1620"Jalan kembali itu kurang berbahaya daripada tahun sebelumnya. Tidak membuat "
1621"mereka terlalu lama. Jadi, mereka segera kembali ke kota Dwarven, dengan dua "
1622"anggota baru kelompok mereka — satu yang diharapkan, dan yang satu tidak."
1623
1624#. [message]: speaker=Rugnur
1625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127
1626msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
1627msgstr ""
1628"Tuan Durstorn, kami telah berhasil dalam misi kami. Thursagan ada di sini."
1629
1630#. [message]: speaker=Durstorn
1631#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131
1632msgid ""
1633"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
1634"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
1635msgstr ""
1636"Apa? Maksudmu menemukan Thursagan dan menyuruhnya kembali denganmu? "
1637"Mengejutkan! Tapi apa yang Gryphon lakukan di sana?"
1638
1639#. [message]: speaker=Baglur
1640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135
1641#, fuzzy
1642#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
1643msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands."
1644msgstr ""
1645"Ya, kami yang membawanya. Dan itu adalah Krawg, yang membantu kami di daerah "
1646"utara."
1647
1648#. [message]: speaker=Krawg
1649#. "Yeah! Me Krawg!"
1650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140
1651msgid "Yaa! Mee Krawg!"
1652msgstr "Yaa! Akuu Krawg!"
1653
1654#. [message]: speaker=Thursagan
1655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144
1656msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
1657msgstr "Sekarang, di mana batu ruby yang ingin ku kerjakan, eh Durstorn?"
1658
1659#. [message]: speaker=Durstorn
1660#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148
1661msgid ""
1662"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
1663"still don’t trust you."
1664msgstr ""
1665"Di dalam perbendaharaan. Dan biarkan di sana sampai anda siap untuk bekerja "
1666"dengan itu — saya masih tidak percaya dengan anda."
1667
1668#. [message]: speaker=Thursagan
1669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152
1670msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?"
1671msgstr "Ha! <i>Anda</i> tidak mempercayai <i>aku</i>?"
1672
1673#. [message]: speaker=Durstorn
1674#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156
1675msgid ""
1676"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
1677"that ruby!"
1678msgstr ""
1679"Tepat! Kenapa aku tidak percaya? Dan aku memerintahkan anda untuk menjauh "
1680"dari perbendaharaan, jauhi ruby itu!"
1681
1682#. [message]: speaker=Thursagan
1683#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160
1684msgid ""
1685"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
1686"don’t stop me if you want me to make this sceptre."
1687msgstr ""
1688"Anda tidak mendikte apa yang saya lakukan, Durstorn! Saya akan melakukan "
1689"yang saya senangi, dan jangan menghentikan ku jika anda ingin saya untuk "
1690"membuat sceptre ini."
1691
1692#. [message]: speaker=Durstorn
1693#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164
1694msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!"
1695msgstr "Ruby itu adalah miliku, dan jangan menyentuhnya!"
1696
1697#. [message]: speaker=Rugnur
1698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168
1699msgid ""
1700"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
1701"it to plan this sceptre, we must allow it."
1702msgstr ""
1703"Eh, secara teknis itu milik Haldric, dan aku berpikir bahwa jika Thursagan "
1704"perlu melihatnya untuk merencanakan sceptre ini, kita harus mengizinkannya."
1705
1706#. [message]: speaker=Durstorn
1707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172
1708msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
1709msgstr "Baiklah kalau memang harus, seperti itu. (<i>Ngomel ngomel</i>)"
1710
1711#. [message]: speaker=Thursagan
1712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178
1713msgid ""
1714"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
1715"drawing up plans for the sceptre immediately."
1716msgstr ""
1717"Hm... sebuah permata yang paling menarik. Aku bisa merasakan kekuatan magis "
1718"nya. Saya akan mulai menyusun rencana untuk membuat sceptre segera."
1719
1720#. [message]: speaker=Thursagan
1721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
1722msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
1723msgstr ""
1724"Sekarang, saya akan membutuhkan bahan tertentu untuk membuat sceptre ini."
1725
1726#. [message]: speaker=Durstorn
1727#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191
1728msgid "Oh, what?"
1729msgstr "Oh, apa itu?"
1730
1731#. [message]: speaker=Thursagan
1732#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195
1733msgid ""
1734"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
1735"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
1736"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut "
1737"the ruby once I have the plans done."
1738msgstr ""
1739"Aku akan mengatakan mungkin sepuluh batu artefak berkualitas emas dan dua "
1740"puluh batubara terbaik, dan banyak dari permata terbaik di seluruh negeri — "
1741"kita akan membutuhkan orang lain untuk mencarinya, meskipun. Saya juga harus "
1742"memiliki pemotong perhiasan ruby sebelum rencana ku dilakukan."
1743
1744#. [message]: speaker=Durstorn
1745#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
1746msgid ""
1747"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ "
1748"for you, find them yourself."
1749msgstr ""
1750"Gunakan saja emas dan batubara ku, Saya memiliki cukup banyak! Atau, jika "
1751"itu 'tidak cukup' untuk mu, carilah barang-barang itu sendiri."
1752
1753#. [message]: speaker=Thursagan
1754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203
1755msgid ""
1756"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you "
1757"have to give me something or I can’t make the sceptre!"
1758msgstr ""
1759"Anda menguji kesabaran saya, Durstorn. Anda tahu milikmu tidak cocok, tetapi "
1760"anda harus memberikan ku sesuatu atau saya tidak bisa membuat sceptre itu!"
1761
1762#. [message]: speaker=Baglur
1763#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207
1764msgid ""
1765"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
1766"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but "
1767"earlier they were the source of the finest smithing materials."
1768msgstr ""
1769"Tunggu, tunggu. Emas dan batubara... Saya pikir kita bisa menemukannya di "
1770"tambang timur yang ditinggalkan, utara Arkan-thoria. Para Troll telah "
1771"menyerbunya, tetapi sebelumnya tempat itu adalah sumber bahan-bahan pandai "
1772"besi terbaik."
1773
1774#. [message]: speaker=Rugnur
1775#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211
1776msgid "So, we will go to the eastern mines!"
1777msgstr "Jadi, kita akan pergi ke tambang timur!"
1778
1779#. [message]: speaker=Durstorn
1780#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215
1781msgid ""
1782"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
1783"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine "
1784"jewels."
1785msgstr ""
1786"Bagus. Sedangkan untuk permata, saya perlu bantuan orang lain untuk "
1787"memperolehnya. Itu akan membutuhkan biaya cukup sedikit dari pembayaran "
1788"kita, tetapi ini tidak dapat membantu. Orang-orang kita tidak menambang "
1789"permata."
1790
1791#. [message]: speaker=Thursagan
1792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219
1793msgid ""
1794"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern "
1795"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
1796"help fight these enemies."
1797msgstr ""
1798"Itu dapat diterima. Durstorn, kirim beberapa penambang bersama kami ke "
1799"tambang timur, dan Aku akan membawa beberapa ahli tulisan kuno yang sedang "
1800"dalam pelatihan dari akademi untuk membantu memerangi musuh-musuh ini."
1801
1802#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan    # wmllint: ignore
1803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
1804msgid "Kinan"
1805msgstr "Kinan"
1806
1807#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan    # wmllint: ignore
1808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238
1809msgid "Rynan"
1810msgstr "Rynan"
1811
1812#. [message]: speaker=narrator
1813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247
1814msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
1815msgstr "Dua pandai besi dari akademi telah bergabung dengan anda!"
1816
1817#. [message]: speaker=Alanin
1818#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252
1819msgid ""
1820"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going "
1821"where I can’t help!"
1822msgstr ""
1823"Baik, anda semua pergi ke tambang timur. Aku, Aku akan tinggal di sini. "
1824"Tidak ada gunanya pergi dimana aku tidak bisa membantu!"
1825
1826#. [message]: speaker=Krawg
1827#. "Me, too!"
1828#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257
1829msgid "M’ ’u!"
1830msgstr "Ak' 'jg!"
1831
1832#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
1833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
1834msgid "Gathering Materials"
1835msgstr "Mengumpulkan Bahan"
1836
1837#. [part]
1838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
1839msgid ""
1840"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested "
1841"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
1842"the caves."
1843msgstr ""
1844"Mereka yang pergi ke tambang timur memang berani. Tambang itu penuh dengan "
1845"troll dan makhluk keji lainnya, yang tumbuh dalam kegelapan dan kesuraman "
1846"dari gua-gua."
1847
1848#. [part]
1849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
1850msgid ""
1851"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
1852"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
1853"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
1854"of the trolls’ territory."
1855msgstr ""
1856"Dan masih lebih berani Rugnur dan para sahabatnya, yang harus menghabiskan "
1857"dua tahun di terowongan tersebut. Demi pertambangan yang merupakan bisnis "
1858"yang lama. Tetapi mereka bisa untuk sebagian besar menghindari musuh. Mereka "
1859"hanya sekali harus berusaha ke jantung wilayah troll."
1860
1861#. [objective]: condition=win
1862#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521
1863msgid ""
1864"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
1865"castle"
1866msgstr ""
1867"Bawa emas dan batu bara yang diperlukan untuk menciptakan sceptre ke benteng "
1868"awal"
1869
1870#. [objective]: condition=win
1871#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525
1872msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
1873msgstr "1 muatan emas dan 2 muatan batubara yang diperlukan"
1874
1875#. [message]: speaker=Rugnur
1876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562
1877msgid ""
1878"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
1879"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
1880"take a while."
1881msgstr ""
1882"Nah, ini adalah tambang timur. Para Troll dan ogre tinggal di sini, "
1883"bersiaplah untuk memerangi mereka; juga harus siap untuk menghabiskan banyak "
1884"waktu di sini — menambang bisa berlangsung agak lama."
1885
1886#. [message]: speaker=Thursagan
1887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566
1888msgid ""
1889"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I "
1890"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
1891"of it."
1892msgstr ""
1893"Bagi saya untuk membuat artefak yang Haldric inginkan, saya membutuhkan "
1894"jenis khusus dari emas. Saya tidak tahu di mana itu bisa ditemukan, tapi "
1895"Baglur mengatakan tambang ini adalah sumbernya."
1896
1897#. [message]: speaker=Baglur
1898#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570
1899msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
1900msgstr ""
1901"Selain itu, satu-satunya batubara yang akan mencairkan emas ini ada di sini."
1902
1903#. [message]: speaker=Rugnur
1904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574
1905msgid ""
1906"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
1907"enough."
1908msgstr ""
1909"Jadi kita ke sini untuk, apa, menambang emas dan batubara ini? Itu pasti "
1910"cukup mudah."
1911
1912#. [message]: speaker=Thursagan
1913#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578
1914msgid ""
1915"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
1916"But beware, there are trolls and such down here..."
1917msgstr ""
1918"Ya, meskipun kami harus mempekerjakan para penambang — mereka tidak bekerja "
1919"gratis. Tetapi waspadalah, ada banyak troll dan serupa itu di bawah sini..."
1920
1921#. [message]: speaker=Thursagan
1922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598
1923msgid ""
1924"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
1925"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
1926"acquire it."
1927msgstr ""
1928"Jangan lupa untuk merekrut para penambang. Prajurit kita dapat membersihkan "
1929"terowongan-terowongan dari troll dan makhluk-makhluk yang lebih buruk lagi, "
1930"tapi begitu kita menemukan emas dan batubara kita membutuhkan penambang "
1931"untuk memperolehnya."
1932
1933#. [message]: speaker=unit
1934#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659
1935msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
1936msgstr ""
1937"Ini adalah beberapa batubara yang kita butuhkan! Bawa penambang untuk "
1938"mengambilnya!"
1939
1940#. [message]: speaker=unit
1941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684
1942#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721
1943#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842
1944msgid "I have all the coal I can carry..."
1945msgstr "Saya telah mengambil semua batubara yang dapat saya bawa..."
1946
1947#. [message]: speaker=unit
1948#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753
1949msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
1950msgstr "Ini adalah tambang emas berharga! Kirim penambang kemari."
1951
1952#. [message]: speaker=unit
1953#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778
1954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916
1955msgid "I have all the gold I can carry..."
1956msgstr "Saya telah membawa semua emas yang dapat saya bawa..."
1957
1958#. [message]: speaker=unit
1959#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957
1960msgid "My load of coal is delivered!"
1961msgstr "Muatan batubara saya telah sampai!"
1962
1963#. [message]: speaker=unit
1964#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985
1965msgid "That’s the last load of coal we need."
1966msgstr "Itu muatan terakhir batubara yang kita butuhkan."
1967
1968#. [message]: speaker=Thursagan
1969#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995
1970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056
1971msgid ""
1972"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
1973"where there are no trolls and ogres, and mine there."
1974msgstr ""
1975"Ini adalah semua yang kita butuhkan dari tambang ini. Sekarang kita harus "
1976"kembali lebih jauh ke barat, di mana tidak ada banyak troll dan ogre, dan "
1977"menambang di sana."
1978
1979#. [message]: speaker=unit
1980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022
1981msgid "Here’s the gold."
1982msgstr "Disini emasnya."
1983
1984#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
1985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
1986msgid "The Jeweler"
1987msgstr "Tukang Emas"
1988
1989#. [part]
1990#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44
1991msgid ""
1992"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
1993"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
1994"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
1995"small, but an important one."
1996msgstr ""
1997"Rugnur dan teman-temannya kembali ke rumah. Sekarang, saya tidak ingin "
1998"memberi kesan bahwa hanya Rugnur dan Thursagan yang mengerjakan karya agung "
1999"ini. Ada yang lain — banyak yang lain. Jadi saya hadirkan Theganli, tukang "
2000"emas. Perannya kecil, tapi penting."
2001
2002#. [message]: speaker=Durstorn
2003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127
2004msgid ""
2005"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My "
2006"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the "
2007"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
2008"need to annoy me for?"
2009msgstr ""
2010"Jadi, anda telah kembali. Saya harap anda telah memperoleh bahan-bahan yang "
2011"diperlukan? Tukang emasku Theganli telah menghabiskan dua tahun terakhir "
2012"membeli permata dari beberapa klan utara. Jadi sekarang pergilah menempa dan "
2013"buat sceptrenya. Apa lagi yang anda butuhkan untuk menjengkelkan saya?"
2014
2015#. [message]: speaker=Thursagan
2016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131
2017msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
2018msgstr ""
2019"Kami tidak membutuhkan apa-apa. Tidak semuanya tentang anda. Kita perlu "
2020"berbicara dengan Theganli."
2021
2022#. [message]: speaker=Durstorn
2023#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135
2024msgid ""
2025"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... "
2026"what in particular do you want him to do?"
2027msgstr ""
2028"Itu masuk akal, saya kira anda akan merencanakan desain sceptre itu... apa "
2029"khususnya yang anda ingin dia lakukan?"
2030
2031#. [message]: speaker=Thursagan
2032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139
2033msgid ""
2034"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
2035"match them."
2036msgstr ""
2037"Saya perlu membuat perencanaan sceptre, lalu menyuruhnya memotong ruby untuk "
2038"mencocokkannya."
2039
2040#. [message]: speaker=Durstorn
2041#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143
2042msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
2043msgstr "Kau akan memotong permata?! Apakah kamu gila?"
2044
2045#. [message]: speaker=Rugnur
2046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147
2047msgid ""
2048"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
2049"be cut to make the sceptre out of."
2050msgstr ""
2051"Apa yang anda bicarakan, pak? Anda tahu seluruh permata harus dipotong untuk "
2052"mencocokannya dengan sceptre."
2053
2054#. [message]: speaker=Durstorn
2055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
2056msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
2057msgstr "Oh ... benar, benar. Baik. Theganli?"
2058
2059#. [message]: speaker=Kuhnar
2060#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155
2061msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel."
2062msgstr "Dia di tokonya, di terowongan selatan."
2063
2064#. [message]: speaker=Durstorn
2065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159
2066msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
2067msgstr "Apapun. Kuhnar, pergi, panggil dia kemari."
2068
2069#. [message]: speaker=Kuhnar
2070#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164
2071msgid ""
2072"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
2073msgstr ""
2074"Theganli! Keluarlah dari sana, Durstorn memerintahkan anda untuk datang ke "
2075"benteng."
2076
2077#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
2078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171
2079msgid "Theganli"
2080msgstr "Theganli"
2081
2082#. [message]: speaker=Theganli
2083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175
2084msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..."
2085msgstr "Aku datang... Aku datang... berhenti menggedor-gedor pintu ..."
2086
2087#. [message]: speaker=Thursagan
2088#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179
2089msgid ""
2090"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
2091"his tools anyway."
2092msgstr ""
2093"Dia tidak perlu datang ke sini, aku akan mengambil permata ke tokonya. Dia "
2094"akan membutuhkan alatnya pula."
2095
2096#. [message]: speaker=Thursagan
2097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184
2098msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
2099msgstr "Nah, Theganli, apa pendapat mu tentang permata ini?"
2100
2101#. [message]: speaker=Theganli
2102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188
2103msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
2104msgstr "Eh, um, ya, ya, permata yang sangat mengesankan, mengesankan, ya..."
2105
2106#. [message]: speaker=Thursagan
2107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192
2108msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
2109msgstr ""
2110"Apakah anda pikir anda bisa memotongnya sesuai dengan perencanaan yang saya "
2111"tentukan?"
2112
2113#. [message]: speaker=Theganli
2114#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196
2115msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
2116msgstr ""
2117"Yah, uh, um, mungkin... mungkin... akan sulit... biarkan aku melihatnya..."
2118
2119#. [message]: speaker=Thursagan
2120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200
2121msgid "Very well. See what you can do."
2122msgstr "Baiklah. Lihat apa yang dapat anda lakukan."
2123
2124#. [message]: speaker=narrator
2125#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
2126msgid ""
2127"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
2128"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
2129msgstr ""
2130"Theganli menghabiskan waktu berbulan-bulan memotong permata yang akan "
2131"dimasukkan ke Sceptre Api, dan terakhir Ruby Api yang ingin dipotongnya. "
2132"Tapi ia tidak bisa memotongnya."
2133
2134#. [message]: speaker=Durstorn
2135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265
2136msgid "Well, do you have anything yet?!"
2137msgstr "Nah, apakah anda masih memiliki sesuatu yang lain?"
2138
2139#. [message]: speaker=Theganli
2140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269
2141msgid ""
2142"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
2143"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
2144msgstr ""
2145"Ah, nah, eh, tidak ... tidak, belum punya... sayangnya ... tampaknya ... "
2146"tidak dapat dipotong ... atau tergores ... atau rusak sama sekali ... "
2147"setidaknya tidak dengan alat saya ..."
2148
2149#. [message]: speaker=Thursagan
2150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273
2151msgid ""
2152"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
2153"to make sure... well, it doesn’t matter why."
2154msgstr ""
2155"Jadi apa yang anda usulkan kita lakukan? Kita perlu memotong permata ini "
2156"dengan cara yang sangat spesifik untuk memastikan... baik, tidak masalah "
2157"mengapa."
2158
2159#. [message]: speaker=Theganli
2160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
2161msgid ""
2162"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
2163"do..."
2164msgstr ""
2165"Yah... mungkin... klan Shorbear? Mereka memiliki alat yang baik... ya, ya, "
2166"mereka punya..."
2167
2168#. [message]: speaker=Rugnur
2169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281
2170msgid "Who are they?"
2171msgstr "Siapakah mereka?"
2172
2173#. [message]: speaker=Theganli
2174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285
2175msgid ""
2176"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
2177"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
2178msgstr ""
2179"Kelompok lain... dari dwarf... tinggal di selatan dari sini ... di atas "
2180"tanah... ya... tukang emas terbaik yang saya tahu... memiliki alat khusus... "
2181"alat-alat, ya ..."
2182
2183#. [message]: speaker=Durstorn
2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289
2185msgid ""
2186"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
2187"them, and carve the jewel!"
2188msgstr ""
2189"Nah, Rugnur, apa yang kamu tunggu? Pergi dan dapatkan alat itu dari mereka, "
2190"dan potong permatanya!"
2191
2192#. [message]: speaker=Baglur
2193#. [message]: speaker=Rugnur
2194#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298
2195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304
2196msgid ""
2197"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
2198"rent, it from them."
2199msgstr ""
2200"Kita tidak bisa begitu saja masuk ke sana dan mengambil milik mereka. Kita "
2201"harus membeli, atau menyewa, itu dari mereka."
2202
2203#. [message]: speaker=Durstorn
2204#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310
2205msgid "Fine. Go rent it from them."
2206msgstr "Baik. Pergi sewa itu dari mereka."
2207
2208#. [message]: speaker=Rugnur
2209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314
2210msgid "Very well. We’ll go south now."
2211msgstr "Baiklah. Kita akan pergi ke selatan sekarang."
2212
2213#. [message]: speaker=Durstorn
2214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318
2215msgid ""
2216"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
2217"pieces of silver. I’m going with you this time!"
2218msgstr ""
2219"Tunggu! Terakhir kali anda membuat penawaran sendiri merugikan kita lima "
2220"ribu keping perak. Aku pergi dengan mu kali ini!"
2221
2222#. [message]: speaker=Kuhnar
2223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322
2224msgid "Are you sure that is wise, lord?"
2225msgstr "Apakah anda yakin bahwa ini adalah bijaksana, tuan?"
2226
2227#. [message]: speaker=Durstorn
2228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326
2229msgid ""
2230"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
2231msgstr ""
2232"Tentu saja! Untuk amannya, bagaimanapun, anda dan Noiraran akan ikut bersama "
2233"kami."
2234
2235#. [message]: speaker=Kuhnar
2236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330
2237msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
2238msgstr "Ya pak... (<i>Mendesah</i>)"
2239
2240#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
2241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
2242msgid "Hills of the Shorbear Clan"
2243msgstr "Perbukitan dari Klan Shorbear"
2244
2245#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
2247msgid "Glonoin"
2248msgstr "Glonoin"
2249
2250#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2251#. [side]
2252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60
2253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122
2254msgid "Enemies"
2255msgstr "Musuh-musuh"
2256
2257#. [part]
2258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128
2259msgid ""
2260"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
2261"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
2262"best in the land. And they bartered well."
2263msgstr ""
2264"Semua dwarf terkenal karena mencintai emas dan berhati batu. Para Shorbear "
2265"tak terkecuali. Mereka adalah perajin dari para perajin — mereka membuat "
2266"peralatan. Yang terbaik di seluruh negeri. Dan itu ditukar dengan baik."
2267
2268#. [label]
2269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138
2270msgid "Shorbear caves"
2271msgstr ""
2272
2273#. [objective]: condition=win
2274#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146
2275msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
2276msgstr "Kalahkan Glonoin, pemimpin klan Shorbear"
2277
2278#. [objective]: condition=win
2279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155
2280#, fuzzy
2281#| msgid ""
2282#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
2283msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves"
2284msgstr ""
2285"Pindahkan seluruh pahlawan di gua-gua Shorbear sementara tidak ada musuh "
2286"yang berada di gua"
2287
2288#. [objective]: condition=lose
2289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178
2290msgid "Death of Durstorn"
2291msgstr "Kematian Durstorn"
2292
2293#. [message]: speaker=Kuhnar
2294#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252
2295msgid ""
2296"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
2297msgstr ""
2298"Di sini kita; perbukitan dari klan Shorbear. Untuk apa kita di sini, sih?"
2299
2300#. [message]: speaker=Rugnur
2301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256
2302msgid ""
2303"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and "
2304"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
2305msgstr ""
2306"Jika saya memahaminya dengan benar, kita di sini untuk tawar-menawar dengan "
2307"orang-orang Shorbear, dan mengusahakan agar kita dapat menggunakan alat "
2308"mereka untuk memotong batu ruby."
2309
2310#. [message]: speaker=Thursagan
2311#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260
2312msgid "Exactly."
2313msgstr "Tepat."
2314
2315#. [message]: speaker=Durstorn
2316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264
2317msgid ""
2318"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
2319"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
2320msgstr ""
2321"Dan aku yang akan melakukan perundingan; aku ingat apa yang terjadi terakhir "
2322"kali anda menegosiasikan kesepakatan! Kita kehilangan lima ribu keping perak."
2323
2324#. [message]: speaker=Glonoin
2325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268
2326msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
2327msgstr ""
2328"Och, beberapa dwarf gua rupanya. Urusan apa yang membawa anda datang kemari?"
2329
2330#. [message]: speaker=Durstorn
2331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
2332msgid ""
2333"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
2334"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
2335"years at most."
2336msgstr ""
2337"Aku Tuan Durstorn, Raja dari suku saya. Saya telah diberitahu kamu adalah  "
2338"tukang emas yang hebat, dan begitulah kami datang untuk menyewa alat anda "
2339"untuk waktu yang singkat, beberapa tahun paling banyak."
2340
2341#. [message]: speaker=Glonoin
2342#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276
2343msgid ""
2344"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
2345"bargain with us!"
2346msgstr ""
2347"Kau seorang raja? Pastilah dari sebuah kerajaan yang cukup kecil sehingga "
2348"anda datang sendiri tawar-menawar dengan kami!"
2349
2350#. [message]: speaker=Durstorn
2351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280
2352msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
2353msgstr ""
2354"Anda menghina saya! Apakah anda ingin berbisnis dengan saya, atau tidak?"
2355
2356#. [message]: speaker=Glonoin
2357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284
2358msgid "Well, fine, I’ll hear your offer."
2359msgstr "Nah, baik, saya akan mendengar tawaran anda."
2360
2361#. [message]: speaker=Durstorn
2362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288
2363msgid ""
2364"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
2365"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
2366msgstr ""
2367"Kami ingin menyewa alat terbaik untuk jangka waktu yang singkat. Kami hanya "
2368"akan memotong satu permata dengan itu. Tawaran awal saya adalah dua ratus "
2369"perak."
2370
2371#. [message]: speaker=Glonoin
2372#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292
2373msgid ""
2374"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
2375"much are you going to sell it for, eh?"
2376msgstr ""
2377"Pastinya bernilai banyak bagi anda untuk datang kemari dan menawarkan "
2378"sebanyak itu! Berapa banyak yang akan anda minta bila menjualnya, eh?"
2379
2380#. [message]: speaker=Durstorn
2381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296
2382msgid "That’s none of your concern!"
2383msgstr "Itu bukan urusan anda!"
2384
2385#. [message]: speaker=Glonoin
2386#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300
2387msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum."
2388msgstr "Aku akan meminta dua ribu lima ratus, minimum."
2389
2390#. [message]: speaker=Rugnur
2391#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304
2392msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
2393msgstr "Durstorn, itu berarti seperempat dari seluruh keuntungan kita!"
2394
2395#. [message]: speaker=Durstorn
2396#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308
2397msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
2398msgstr "Aku tahu itu. Eh, Glonoin, bagaimana kalau lima ratus?"
2399
2400#. [message]: speaker=Glonoin
2401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312
2402msgid ""
2403"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
2404"as much as you need the jewel cut!"
2405msgstr ""
2406"Dua ribu tiga ratus adalah tawaran terendah saya. Aku tahu aku tidak "
2407"membutuhkan uang sebanyak yang anda perlukan untuk memotong permata!"
2408
2409#. [message]: speaker=Durstorn
2410#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316
2411msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
2412msgstr ""
2413"Anda pasti gila! Saya akan menawarkan seribu, tetapi tidak lebih tinggi!"
2414
2415#. [message]: speaker=Glonoin
2416#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320
2417msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!"
2418msgstr "Dua ribu, dan aku tidak mau lebih rendah!"
2419
2420#. [message]: speaker=Rugnur
2421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324
2422msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!"
2423msgstr "Apa yang akan kita lakukan? Kita tidak bisa menawar jauh lebih tinggi!"
2424
2425#. [message]: speaker=Baglur
2426#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328
2427msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses."
2428msgstr ""
2429"Tawarkan dia seribu lima ratus, tetapi jangan naik, bahkan jika ia menolak."
2430
2431#. [message]: speaker=Durstorn
2432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332
2433msgid ""
2434"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake "
2435"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
2436"barely even make a profit!"
2437msgstr ""
2438"Bah! Mendapatkan pemotong ini tidak layak sebanyak itu; apalagi dengan "
2439"kesalahan Rugnur sebelumnya, dan semua biaya lain, jika kita membayar lebih "
2440"dari seribu kita nyaris tidak akan membuat keuntungan!"
2441
2442#. [message]: speaker=Thursagan
2443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
2444msgid "So what are you going to do?"
2445msgstr "Jadi apa yang akan anda lakukan?"
2446
2447#. [message]: speaker=Durstorn
2448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340
2449msgid "Fight him, and take the tools by force."
2450msgstr "Lawan dia, dan ambil alatnya secara paksa."
2451
2452#. [message]: speaker=Thursagan
2453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344
2454msgid "Are you mad?!"
2455msgstr "Apakah anda gila?!"
2456
2457#. [message]: speaker=Durstorn
2458#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348
2459msgid ""
2460"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
2461"accept it, we will take the tools from you by force!"
2462msgstr ""
2463"Tentu saja tidak! Sekarang, Glonoin; seribu merupakan tawaran terakhir saya. "
2464"Jika anda tidak menerimanya, kami akan mengambil alat itu dari anda dengan "
2465"paksa!"
2466
2467#. [message]: speaker=Glonoin
2468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352
2469msgid "I’d like to see you try!"
2470msgstr "Saya ingin melihat anda mencobanya!"
2471
2472#. [message]: speaker=Thursagan
2473#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356
2474msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
2475msgstr "Anda membuat kesalahan, Durstorn."
2476
2477#. [message]: speaker=Durstorn
2478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371
2479msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2480msgstr "Diam, kalian semua! Serang mereka!"
2481
2482#. [message]: speaker=narrator
2483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376
2484msgid "You may now recruit Gryphon Riders."
2485msgstr ""
2486
2487#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2488#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
2489msgid "Lyndar"
2490msgstr "Lyndar"
2491
2492#. [message]: speaker=Lyndar
2493#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412
2494msgid ""
2495"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
2496"Prepare to die!"
2497msgstr ""
2498"Aha! Saya telah menghabiskan bertahun-tahun untuk mencari anda dwarf, tapi "
2499"sekarang aku sudah menemukan anda! Bersiaplah untuk mati!"
2500
2501#. [message]: speaker=Glonoin
2502#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416
2503msgid "Who the devil are you?"
2504msgstr "Demi setan siapa kamu?"
2505
2506#. [message]: speaker=Rugnur
2507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420
2508msgid ""
2509"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
2510"have two enemies now."
2511msgstr ""
2512"Saya pikir kami meninggalkan elf di belakang gerbang empat tahun yang lalu! "
2513"Tampaknya kita memiliki dua musuh sekarang."
2514
2515#. [message]: speaker=Glonoin
2516#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424
2517msgid ""
2518"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
2519"absolutely no reason!"
2520msgstr ""
2521"Jadi, para elf, apakah anda memerangi para dwarf ini juga? Mereka menyerang "
2522"suku saya sama sekali tanpa alasan!"
2523
2524#. [message]: speaker=Lyndar
2525#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428
2526msgid "I see. So you don’t have the ruby?"
2527msgstr "Saya mengerti. Jadi anda tidak memiliki ruby itu?"
2528
2529#. [message]: speaker=Glonoin
2530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432
2531msgid ""
2532"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
2533"me nearly enough!"
2534msgstr ""
2535"Tidak, mereka yang punya. Mereka ingin menyewa alat saya untuk memotongnya, "
2536"tetapi mereka tidak menawarkan saya harga yang pantas!"
2537
2538#. [message]: speaker=Lyndar
2539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436
2540msgid ""
2541"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2542"we have?"
2543msgstr ""
2544"Bagaimana bila begini — saya bantu mengalahkan mereka, dan kau biarkan aku "
2545"membawa rubynya ketika kita miliki?"
2546
2547#. [message]: speaker=Glonoin
2548#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440
2549msgid "Deal!"
2550msgstr "Setuju!"
2551
2552#. [message]: speaker=Durstorn
2553#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444
2554msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!"
2555msgstr "Ah, mereka tidak menakut-nakuti aku! Kita dapat mengatasi keduanya!"
2556
2557#. [message]: speaker=Thursagan
2558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448
2559msgid ""
2560"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack "
2561"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
2562"came for, the tools!"
2563msgstr ""
2564"Jangan bodoh! Kita tidak bisa mengatasi elf, dan adalah sebuah kesalahan "
2565"untuk menyerang para dwarf ini, tetapi jika kita harus berperang kita harus "
2566"mundur begitu kita mendapatkan apa yang kita inginkan, alat-alatnya!"
2567
2568#. [message]: speaker=Durstorn
2569#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477
2570msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
2571msgstr ""
2572"Ha! Sekarang kita dapat mendapatkan alatnya dengan mudah, dan kembali ke gua "
2573"kita sendiri."
2574
2575#. [message]: speaker=Thursagan
2576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481
2577msgid ""
2578"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
2579"trying to kill us."
2580msgstr ""
2581"Dan bagaimana anda berencana untuk melakukan hal itu? Ada banyak elf "
2582"mengerumuni bukit-bukit ini, mencoba membunuh kami."
2583
2584#. [message]: speaker=Durstorn
2585#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485
2586msgid ""
2587"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
2588"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
2589msgstr ""
2590"Anda benar... baik, kita harus bisa keluar secepatnya, dan sementara kita di "
2591"sini, kita akan dapat akhirnya membuat sceptre."
2592
2593#. [message]: speaker=Thursagan
2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517
2595msgid ""
2596"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
2597"enemies in here also!"
2598msgstr ""
2599"Nah, kembali ke pertempuran — kita semua di gua, tapi masih ada banyak musuh "
2600"di sini juga!"
2601
2602#. [message]: speaker=Durstorn
2603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521
2604msgid ""
2605"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
2606msgstr ""
2607"Memang. Bunuh mereka! Dan pastikan tidak ada lagi yang masuk. Kemudian kita "
2608"dapat menutup gerbang."
2609
2610#. [message]: speaker=Thursagan
2611#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532
2612msgid ""
2613"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
2614"ours, though, and we can’t stay here forever."
2615msgstr ""
2616"Kami telah menekan seluruh dwarf dan elf keluar dari gua. Mereka tidak "
2617"seperti kita, meskipun, dan kita tidak bisa tinggal di sini selamanya."
2618
2619#. [message]: speaker=Durstorn
2620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536
2621msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2622msgstr "Benar. Saya menduga para elf ini akan mencoba mengepung kita di sini."
2623
2624#. [message]: speaker=Thursagan
2625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549
2626msgid ""
2627"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2628"And then stop any enemies from coming in here."
2629msgstr ""
2630"Nah, kembali ke pertempuran — kita perlu semua orang untuk masuk ke dalam "
2631"gua-gua Shorbear. Dan kemudian menghentikan musuh yang datang ke sini."
2632
2633#. [message]: speaker=Durstorn
2634#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553
2635msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
2636msgstr "Tentu saja. Semua orang ke gua, dan bunuh mereka yang masih di dalam!"
2637
2638#. [message]: speaker=Durstorn
2639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606
2640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682
2641#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736
2642msgid ""
2643"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
2644"the gates!"
2645msgstr ""
2646"Kami telah menekan semua dwarf dan elf keluar dari gua! Sekarang, segel "
2647"gerbang!"
2648
2649#. [message]: speaker=Durstorn
2650#. [message]: speaker=Baglur
2651#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766
2652#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
2653msgid "Gaanngh..."
2654msgstr "Gaanngh..."
2655
2656#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
2657#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
2658msgid "Towards the Caves"
2659msgstr "Menuju Gua"
2660
2661#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2662#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33
2663msgid "Gaenlar"
2664msgstr "Gaenlar"
2665
2666#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79
2668msgid "Glinan"
2669msgstr "Glinan"
2670
2671#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2672#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117
2673msgid "Kalnar"
2674msgstr "Kalnar"
2675
2676#. [part]
2677#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147
2678msgid ""
2679"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was "
2680"being surrounded by elves."
2681msgstr ""
2682"Tindakan gegabah Durstorn menyebabkan banyak masalah. Tidak sedikit para "
2683"dwarf yang sedang dikepung oleh elf."
2684
2685#. [part]
2686#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
2687msgid ""
2688"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging "
2689"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and "
2690"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
2691"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
2692msgstr ""
2693"Para dwarf menghabiskan beberapa tahun terjebak di dalam gua, para elf "
2694"mengepung mereka. Para dwarf tidak bisa pergi, karena ada terlalu banyak "
2695"elf, dan tidak ada jalan keluar dari gua lain selain di atas tanah. Namun "
2696"para elf tidak bisa masuk, karena gerbang magis dwarven ditutup."
2697
2698#. [part]
2699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153
2700msgid ""
2701"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
2702"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
2703"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what "
2704"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2705"purpose."
2706msgstr ""
2707"Selama waktu ini, Thursagan membuat Sceptre Api, pertama memotong permata, "
2708"lalu meletakkannya, emas dan baja dingin di panaskan dengan api. tongkat itu "
2709"dibuat, tapi ada sesuatu yang tidak benar. Tidak peduli apa pesona tulisan-"
2710"tulisan kuno yang ia kenakan pada Sceptre, hal itu tidak memenuhi tujuan "
2711"aslinya."
2712
2713#. [objective]: condition=win
2714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167
2715msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2716msgstr "Pindahkan Rugnur ke pintu gua timur laut"
2717
2718#. [objective]: condition=win
2719#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176
2720msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2721msgstr "Pindahkan alanin ke perbatasan selatan timur sungai"
2722
2723#. [message]: speaker=Rugnur
2724#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264
2725msgid ""
2726"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the "
2727"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
2728"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?"
2729msgstr ""
2730"Yah, Thursagan telah mencapai kesimpulan. Dia tidak bisa membuat tongkat "
2731"dengan bahan-bahan yang ia miliki di sini, tapi dia punya rencana akhir "
2732"untuk itu, dan semua permata dan emas yang dia butuhkan. Akankah kita pergi "
2733"sekarang?"
2734
2735#. [message]: speaker=Durstorn
2736#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268
2737msgid ""
2738"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
2739"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
2740msgstr ""
2741"Selama ini dan ia tidak bisa membuatnya? Baik, kita harus mencoba untuk "
2742"pergi... tapi tidak seperti kita bisa meninggalkan tempat ini jika kita "
2743"ingin. Kita dikepung!"
2744
2745#. [message]: speaker=Baglur
2746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277
2747msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
2748msgstr ""
2749"Jika anda mengizinkan saya untuk berbicara, pak, anda salah. Kita bisa—"
2750
2751#. [message]: speaker=Durstorn
2752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281
2753msgid ""
2754"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2755"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2756"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2757msgstr ""
2758"Diam, Baglur! Anda tidak tahu apa yang anda bicarakan. Aku telah "
2759"menganalisis situasi, dan kita sudah mendekati ajal. Harapan terbaik kita "
2760"adalah untuk menyerah. Mungkin jika kita memberikan elf perencanaan untuk "
2761"Sceptre Api mereka akan membiarkan kita hidup."
2762
2763#. [message]: speaker=Rugnur
2764#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287
2765msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
2766msgstr ""
2767"Jika anda mengizinkan saya untuk berbicara, pak, anda salah. Kita bisa —"
2768
2769#. [message]: speaker=Durstorn
2770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
2771msgid ""
2772"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2773"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2774"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2775msgstr ""
2776"Diam, Rugnur! Anda tidak tahu apa yang anda bicarakan. Aku telah "
2777"menganalisis situasi, dan kita sudah ditakdirkan. Harapan terbaik kita "
2778"adalah untuk menyerah. Mungkin jika kita memberikan elf perencanaan untuk "
2779"Sceptre Api mereka akan membiarkan kita bertahan hidup."
2780
2781#. [message]: speaker=Rugnur
2782#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297
2783msgid ""
2784"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, "
2785"Durstorn?!"
2786msgstr ""
2787"Ya, tentu saja, mari kita semua menjadi pengecut! Apa yang terjadi dengan "
2788"kehormatan anda, Durstorn?!"
2789
2790#. [message]: speaker=Durstorn
2791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
2792msgid ""
2793"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering "
2794"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
2795"Then maybe we’ll walk out of here alive."
2796msgstr ""
2797"Anda sedikit bodoh, kehormatan kurang penting daripada kehidupan! Jadi, aku "
2798"memerintahkan Thursagan untuk memberikan rencana dan rubi ke para elf, "
2799"sebagai isyarat damai. Kemudian mungkin kita akan berjalan keluar dari sini "
2800"hidup-hidup."
2801
2802#. [message]: speaker=Thursagan
2803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305
2804#, fuzzy
2805#| msgid ""
2806#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
2807#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
2808#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
2809#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
2810msgid ""
2811"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
2812"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
2813"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, "
2814"you still get the profits from selling it to Haldric."
2815msgstr ""
2816"Anda tidak memiliki otoritas atas saya, Durstorn. Dan aku tidak akan "
2817"memberikan Sceptre kepada mereka bahkan jika anda memaksanya. Ini bukan "
2818"wewenangmu untuk memberi, ini wewenangku, dan Rugnur, dan Baglur. Krawg "
2819"telah melakukan lebih banyak untuk mempertahankan keberadaannya daripada "
2820"anda! Namun, anda masih mendapatkan keuntungan dari penjualannya ke Haldric."
2821
2822#. [message]: speaker=Durstorn
2823#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309
2824msgid ""
2825"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And "
2826"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!"
2827msgstr ""
2828"Lalu apa, kalian semua ingin mati? Baiklah, tapi saya tidak mau mati bersama "
2829"kalian! Dan jika anda tidak mau memberikan Sceptre kepada elf, aku akan "
2830"mengambilnya dari anda!"
2831
2832#. [animate_unit]
2833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323
2834msgid "<i>Swoosh!</i>"
2835msgstr "<i>Swoosh!</i>"
2836
2837#. [message]: speaker=Thursagan
2838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352
2839msgid ""
2840"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally "
2841"constitutes treason, wouldn’t you?"
2842msgstr ""
2843"Usaha yang bagus, Durstorn, tapi anda meleset. Sekarang, saya akan "
2844"mengatakan bahwa menyerang sekutu merupakan pengkhianatan, bukan?"
2845
2846#. [message]: speaker=Durstorn
2847#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356
2848msgid ""
2849"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want "
2850"is the ruby, but you want us dead!"
2851msgstr ""
2852"Kau bukan sekutu saya. Kau lebih menentang aku daripada para elf; yang "
2853"mereka inginkan adalah ruby, tapi anda ingin kita mati!"
2854
2855#. [message]: speaker=Rugnur
2856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360
2857msgid ""
2858"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step "
2859"down, or we’ll force you."
2860msgstr ""
2861"Jika itu yang anda pikirkan, anda tidak cocok menjadi penguasa atas kami! "
2862"Jadi mundurlah, atau kami akan memaksa anda."
2863
2864#. [message]: speaker=Durstorn
2865#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364
2866msgid "Never!"
2867msgstr "Tidak akan pernah!"
2868
2869#. [animate]
2870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393
2871msgid "<i>Thud!</i>"
2872msgstr "<i>Gedebuk!</i>"
2873
2874#. [message]: speaker=Rugnur
2875#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416
2876msgid ""
2877"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
2878"case, now we should try to get out of here."
2879msgstr ""
2880"Nah, saya kira kita benar untuk mendiamkan dia, tapi aku tidak suka ini. "
2881"Dalam kasus apapun, sekarang kita harus mencoba untuk keluar dari sini."
2882
2883#. [message]: speaker=Thursagan
2884#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420
2885msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
2886msgstr "Ya. Jadi, lihatlah daerah di timur laut dari kita?"
2887
2888#. [message]: speaker=Thursagan
2889#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430
2890msgid ""
2891"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2892"chance of success there. I think we should try to get to it."
2893msgstr ""
2894"Itu adalah daerah dimana ada sedikit penjagaan elf, sehingga kita memiliki "
2895"kesempatan terbesar sukses di sana. Saya pikir kita harus mencoba untuk "
2896"sampai ke sana."
2897
2898#. [message]: speaker=Alanin
2899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434
2900msgid ""
2901"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t "
2902"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
2903"be cornered there."
2904msgstr ""
2905"Rencana ini, tidak lebih buruk daripada tinggal di sini untuk dibunuh, "
2906"tetapi tidak mungkin berhasil baik. Bahkan jika ini berhasil, apa yang dapat "
2907"kita capai? Kita akan terpojok di sana."
2908
2909#. [message]: speaker=Thursagan
2910#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438
2911msgid ""
2912"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
2913"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
2914"out, we’ll make our way back to Knalga."
2915msgstr ""
2916"Saya tidak tahu apakah kita akan terpojok. gua itu tampaknya terlihat sangat "
2917"dalam, dan kita bisa mengalahkan elf di gua-gua, mereka bergerak begitu "
2918"lambat di sana. Begitu kita keluar, kita akan membuat perjalanan kembali ke "
2919"Knalga."
2920
2921#. [message]: speaker=Rugnur
2922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442
2923msgid ""
2924"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had "
2925"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we "
2926"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
2927"finding us."
2928msgstr ""
2929"Negeri antara daerah ini dan Knalga akan dipenuhi dengan elf. Kita lebih "
2930"baik kembali ke tambang yang ditinggalkan utara Arkan-thoria, di mana kita "
2931"mengumpulkan emas dan batubara. Setidaknya disana Alanin akan memiliki "
2932"sedikit harapan menemukan kita."
2933
2934#. [message]: speaker=Alanin
2935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446
2936msgid ""
2937"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
2938"supposed to do?"
2939msgstr ""
2940"Itu bagus untuk anda, anda dapat berjalan cepat di gua-gua, tapi aku tidak "
2941"bisa! Apa yang harus saya lakukan?"
2942
2943#. [message]: speaker=Rugnur
2944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450
2945msgid ""
2946"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See "
2947"if you can run past those elves to our southeast..."
2948msgstr ""
2949"Nah, anda adalah anggota tentara Wesnoth. Mengapa anda tidak bergabung "
2950"kembali dengannya? Lihatlah apakah anda dapat berlari melewati elf di arah "
2951"tenggara kami..."
2952
2953#. [message]: speaker=Rugnur
2954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460
2955msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
2956msgstr ""
2957"... dan kemudian berkuda ke selatan sampai anda mencapai salah satu dari pos "
2958"terdepan anda."
2959
2960#. [message]: speaker=Alanin
2961#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464
2962#, fuzzy
2963#| msgid ""
2964#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with "
2965#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d "
2966#| "prefer to fight with you."
2967msgid ""
2968"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
2969"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
2970"fight with you."
2971msgstr ""
2972"Aku tidak akan melakukan itu, itu bunuh diri! Dan bagaimanapun juga, aku "
2973"sudah bersama dengan anda selama 10 tahun, hampir selama aku berada di "
2974"tentara Wesnoth; saya lebih memilih untuk bertarung bersama anda."
2975
2976#. [message]: speaker=Thursagan
2977#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468
2978msgid ""
2979"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
2980"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
2981"also the best way to get help to us."
2982msgstr ""
2983"Anda akan memiliki kesempatan lebih sukses ke selatan bagi anda daripada "
2984"tinggal di sini atau pergi kembali ke tambang! Dan memberikan berita kepada "
2985"Haldric dari apa yang telah terjadi juga merupakan cara terbaik untuk "
2986"mencarikan bantuan bagi kami."
2987
2988#. [message]: speaker=Alanin
2989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
2990msgid "I suppose..."
2991msgstr "Saya kira itu benar..."
2992
2993#. [message]: speaker=Gaenlar
2994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476
2995msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
2996msgstr ""
2997"Keluar, para dwarf, dan menyerahlah! Atau mati di dalam gua, adalah pilihan "
2998"anda."
2999
3000#. [message]: speaker=Rugnur
3001#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510
3002#, fuzzy
3003#| msgid ""
3004#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
3005#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
3006#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
3007msgid ""
3008"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
3009"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
3010"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
3011msgstr ""
3012"Alanin, berkudalah secepat yang anda bisa ke selatan. Katakan kepada Haldric "
3013"kita sedang menuju timur laut, ke arah tambang tua di timur, dan jika dia "
3014"ingin tongkat berharganya, ia harus mengirim pasukan untuk bertemu kita di "
3015"sana secepat dia bisa!"
3016
3017#. [message]: speaker=Alanin
3018#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528
3019msgid ""
3020"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
3021"are faster than mine."
3022msgstr ""
3023"Saya telah berhasil melewati para elf itu, tapi mereka akan mengejar saya, "
3024"dan kuda elf lebih cepat dari saya."
3025
3026#. [message]: speaker=Alanin
3027#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562
3028msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
3029msgstr "Rugnur, saya akan selatan. Apa yang harus saya katakan kepada Haldric?"
3030
3031#. [message]: speaker=Rugnur
3032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566
3033msgid ""
3034"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
3035"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
3036"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there."
3037msgstr ""
3038"Katakan padanya untuk mengirim pasukan ke utara untuk membantu kami dan "
3039"memerangi para elf, tetapi kami mungkin akan mati. Kami akan berjalan ke "
3040"arah timur laut menuju tambang tua di timur, dan jika dia ingin nya tongkat "
3041"utuh ia lebih baik mengirim pasukannya untuk menemui kami di sana."
3042
3043#. [message]: speaker=Rugnur
3044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592
3045msgid ""
3046"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
3047"staying here to die."
3048msgstr ""
3049"Aku tidak tahu apa yang ada di gua ini, tapi apa pun tidak dapat lebih buruk "
3050"daripada tinggal di sini untuk mati."
3051
3052#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
3053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
3054msgid "Outriding the Outriders"
3055msgstr "Berkuda Lebih Cepat dari Pengendara Kuda"
3056
3057#. [part]
3058#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65
3059msgid ""
3060"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
3061"went south — back to the Wesnoth border."
3062msgstr ""
3063"Rugnur telah melarikan diri melintasi Arkan-thoria, tapi Alanin tidak bisa "
3064"melakukannya. Dia pergi ke selatan — kembali ke perbatasan Wesnoth."
3065
3066#. [part]
3067#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68
3068msgid ""
3069"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
3070"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate."
3071msgstr ""
3072"Para elf mengikuti keduanya. Pertama saya akan bercerita tentang pengejaran "
3073"mereka terhadap Alanin, sebelum kita turun ke dalam gua-gua untuk mendengar "
3074"nasib Rugnur."
3075
3076#. [objective]: condition=win
3077#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87
3078msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
3079msgstr "Capailah pos terdepan Wesnoth di selatan"
3080
3081#. [message]: speaker=Alanin
3082#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107
3083msgid ""
3084"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
3085"me, and elvish riders are faster than me."
3086msgstr ""
3087"Nah, para elf berada di belakang saya untuk saat ini, tetapi mereka akan "
3088"mengirimkan pengendara untuk menangkap saya, dan pengendara elf lebih cepat "
3089"dari saya."
3090
3091#. [message]: speaker=Alanin
3092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111
3093msgid ""
3094"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
3095"through their land, so I can get ahead of them."
3096msgstr ""
3097"Satu-satunya harapan saya adalah untuk meyakinkan para petani untuk "
3098"menghentikan para elf dari melewati tanah mereka, sehingga saya bisa menjauh "
3099"dari mereka."
3100
3101#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
3102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117
3103msgid "Lord Asaeri"
3104msgstr "Tuan Asaeri"
3105
3106#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
3107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128
3108msgid "Gaelir"
3109msgstr "Gaelir"
3110
3111#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
3112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139
3113msgid "Salira"
3114msgstr "Salira"
3115
3116#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
3117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151
3118msgid "Losnin"
3119msgstr "Losnin"
3120
3121#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
3122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163
3123msgid "Ealin"
3124msgstr "Ealin"
3125
3126#. [message]: speaker=Asaeri
3127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178
3128msgid ""
3129"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
3130"carrying, it will not be delivered!"
3131msgstr ""
3132"Anda tidak dapat mendahului kami, penunggang kuda Wesnoth! Apa pun pesan "
3133"yang anda bawa, itu tidak akan terkirimkan!"
3134
3135#. [message]: speaker=Alanin
3136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182
3137msgid "We shall see about that!"
3138msgstr "Kita lihat saja nanti!"
3139
3140#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
3141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191
3142msgid "Raesil"
3143msgstr "Raesil"
3144
3145#. [message]: speaker=second_unit
3146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217
3147msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!"
3148msgstr ""
3149
3150#. [message]: role=newcomer
3151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226
3152msgid ""
3153"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, "
3154"inferior humans!"
3155msgstr ""
3156
3157#. [message]: id=Alanin
3158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238
3159msgid ""
3160"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not "
3161"owe them any less!"
3162msgstr ""
3163
3164#. [message]: id=Alanin
3165#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263
3166msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…"
3167msgstr ""
3168
3169#. [message]: role=fighter
3170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268
3171msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!"
3172msgstr ""
3173
3174#. [message]: id=Alanin
3175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293
3176msgid "Is there no end to their numbers?"
3177msgstr ""
3178
3179#. [message]: speaker=Alanin
3180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358
3181msgid ""
3182"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
3183"escape these elves!"
3184msgstr ""
3185"Warga desa di sini setia kepada Wesnoth. Mereka pasti bersedia membantu saya "
3186"melarikan diri para elf ini!"
3187
3188#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin    # wmllint: ignore
3189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363
3190msgid "Rolin"
3191msgstr "Rolin"
3192
3193#. [message]: speaker=Rolin   # wmllint: ignore
3194#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374
3195msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
3196msgstr ""
3197"Kami pasti akan membantu setiap prajurit Wesnoth yang membutuhkan bantuan "
3198"kami!"
3199
3200#. [message]: race=elf
3201#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421
3202msgid ""
3203"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!"
3204msgstr ""
3205
3206#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin   # wmllint: ignore
3207#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543
3208msgid "Hadlin"
3209msgstr "Hadlin"
3210
3211#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554
3213msgid "Who goes there?"
3214msgstr "Siapa itu?"
3215
3216#. [message]: speaker=Alanin
3217#. dragoon = his unit type
3218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565
3219#, fuzzy
3220#| msgid ""
3221#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3222#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3223#| "barely evaded them."
3224msgid ""
3225"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission "
3226"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
3227"them."
3228msgstr ""
3229"Aku seorang dragoon, adalah pengawal pribadi Haldric II. Aku dikirim pada "
3230"sebuah misi di daerah utara, dan sekarang penunggang kuda elf sedang "
3231"mengejar saya. Aku nyaris tidak dapat menghindari mereka."
3232
3233#. [message]: speaker=Alanin
3234#. cavalier = his unit type
3235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572
3236#, fuzzy
3237#| msgid ""
3238#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3239#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3240#| "barely evaded them."
3241msgid ""
3242"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3243"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely "
3244"evaded them."
3245msgstr ""
3246"Aku seorang dragoon, adalah pengawal pribadi Haldric II. Aku dikirim pada "
3247"sebuah misi di daerah utara, dan sekarang penunggang kuda elf sedang "
3248"mengejar saya. Aku nyaris tidak dapat menghindari mereka."
3249
3250#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578
3252msgid ""
3253"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
3254"even if they did want to start a war, which I doubt."
3255msgstr ""
3256"Saya mengerti. Nah, ayo masuk. Aku ragu mereka mampu merebut benteng ini, "
3257"bahkan jika mereka memang ingin memulai perang, yang saya meragukannya."
3258
3259#. [scenario]: id=8_The_Dragon
3260#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
3261msgid "The Dragon"
3262msgstr "Sang Naga"
3263
3264#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
3265#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
3266msgid "Crintil"
3267msgstr "Crintil"
3268
3269#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
3270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71
3271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93
3272msgid "Khrakrahs"
3273msgstr "Khrakrahs"
3274
3275#. [part]
3276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110
3277msgid ""
3278"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
3279"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
3280"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
3281"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
3282msgstr ""
3283"Demikian Alanin melarikan diri dari pengejar-pengejar elfnya. Tapi para "
3284"dwarf tidak begitu beruntung. Saya akan mengatakan bahwa, mungkin, "
3285"pengkhianatan mereka kepada Durstorn datang kembali menghantui mereka. Di "
3286"bagian timur tambang lama yang mereka kunjungi di pelarian mereka sudah lama "
3287"menjadi sarang dari Khrakrahs... sang naga."
3288
3289#. [objective]: condition=win
3290#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126
3291msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
3292msgstr "Pindahkan semua pahlawan ke ujung terowongan"
3293
3294#. [objective]: condition=win
3295#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136
3296msgid "Move Thursagan to the forge"
3297msgstr "Pindahkan Thursagan ke tempat menempa"
3298
3299#. [objective]: condition=win
3300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143
3301msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
3302msgstr "Pertahankan Thursagan sampai Sceptre Api selesai"
3303
3304#. [objective]: condition=win
3305#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150
3306msgid "Survive until turns run out"
3307msgstr "Bertahan sampai akhir giliran"
3308
3309#. [objective]: condition=lose
3310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179
3311msgid "An enemy moves onto the forge"
3312msgstr "Seorang musuh bergerak ke tempat penempaan"
3313
3314#. [message]: speaker=Rugnur
3315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268
3316msgid ""
3317"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
3318"our trail. What do we do now?"
3319msgstr ""
3320"Nah, Thursagan, kami telah mencapai tambang timur, tapi para elf mengikuti "
3321"jejak kita. Apa yang kita lakukan sekarang?"
3322
3323#. [message]: speaker=Thursagan
3324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272
3325msgid ""
3326"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
3327"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
3328"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
3329"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
3330"and perhaps lay a trap."
3331msgstr ""
3332"Yah, kita memiliki dua pilihan. Kita mungkin bertahan disini dan berjuang, "
3333"dan pasti mati, atau berjalan secepat mungkin ke jalan ini ke kedalaman gua, "
3334"di mana kita mungkin menemukan sesuatu yang akan membantu kita. Juga, ingat, "
3335"para elf tidak dapat berlari secepat yang kita bisa di gua-gua, sehingga "
3336"kita mungkin bisa mendahului di depan mereka dan mungkin memasang perangkap."
3337
3338#. [message]: speaker=Krawg
3339#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!"
3340#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277
3341msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
3342msgstr ""
3343"Mngpaa kmoo tidak mnyerahh? Yang mreeka inginkaan adlaaah tongkattt sihiier!"
3344
3345#. [message]: speaker=Rugnur
3346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281
3347msgid ""
3348"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
3349"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
3350"fall into the wrong hands."
3351msgstr ""
3352"Jika kita memberi mereka ruby, lalu apa? Mereka mungkin akan membunuh kita "
3353"pula. Dan, ruby ini memiliki kekuatan untuk melakukan hal yang hebat, hal-"
3354"hal yang jahat. Kita tidak bisa membiarkannya jatuh ke tangan yang salah."
3355
3356#. [message]: speaker=Thursagan
3357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285
3358msgid ""
3359"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
3360"can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
3361msgstr ""
3362"Kemudian kita akan berlari. Saya menyarankan memanggil setiap kekuatan dwarf "
3363"terakhir yang mungkin kita  dapatkan di sini. Ini mungkin kesempatan "
3364"terakhir yang akan kita lakukan."
3365
3366#. [message]: speaker=Baglur
3367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294
3368msgid ""
3369"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
3370"option."
3371msgstr ""
3372"Jadi kita melarikan diri, eh? Saya tidak suka itu, tapi sepertinya itu satu-"
3373"satunya pilihan kita."
3374
3375#. [message]: speaker=Rugnur
3376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
3377msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too."
3378msgstr ""
3379"Jika itu membuat anda merasa lebih baik, kita mungkin akan mati dengan cara "
3380"ini juga."
3381
3382#. [message]: speaker=Rugnur
3383#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
3384msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
3385msgstr "Lihat, ada naga di dalam gua!"
3386
3387#. [message]: speaker=Khrakrahs
3388#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325
3389msgid "Ah, fresh meat!"
3390msgstr "Ah, daging segar!"
3391
3392#. [message]: speaker=Thursagan
3393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329
3394msgid "And which of the great dragons are you?"
3395msgstr "Dan naga hebat yang manakah anda?"
3396
3397#. [message]: speaker=Khrakrahs
3398#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334
3399msgid ""
3400"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
3401"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
3402"defeat. Now get out of my volcano!"
3403msgstr ""
3404"Saya Khrakrahs, naga terbesar sepanjang masa! Haldric membunuh adikku "
3405"Shek'kahan, tapi ia lebih lemah dari saya, dan anda tidak akan menemukan "
3406"saya begitu mudah untuk dikalahkan. Sekarang keluar dari gunung berapi saya!"
3407
3408#. [message]: speaker=Rugnur
3409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
3410msgid ""
3411"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
3412msgstr ""
3413"Saya lebih suka menghadapi salah satu naga terkuat daripada ratusan elf "
3414"perkasa. Lanjutkan!"
3415
3416#. [message]: speaker=Thursagan
3417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359
3418msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
3419msgstr "Apa ini? Seorang dwarf berperang melawan kita bersama para elf?!"
3420
3421#. [message]: speaker=Baglur
3422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
3423msgid ""
3424"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
3425"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
3426"do."
3427msgstr ""
3428"Itu pasti salah satu dari tentara bayaran Surghan mereka. Saya berani "
3429"bertaruh mereka elf telah mempekerjakan lebih banyak dari mereka. Itu berita "
3430"buruk bagi kita, karena mereka akan berlari secepat seperti yang kita "
3431"lakukan di dalam gua-gua."
3432
3433#. [message]: speaker=Krawg
3434#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
3435#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
3436msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
3437msgstr "Raaaawww! Lihaaaat! Tempat menempa disiniii!"
3438
3439#. [message]: speaker=Thursagan
3440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
3441msgid ""
3442"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
3443"enough to make the Sceptre."
3444msgstr ""
3445"Terlihat seperti tempat menempa, dipanaskan oleh lava. Kelihatannya sihir, "
3446"dan tampaknya cukup panas untuk membuat Sceptre tersebut."
3447
3448#. [message]: speaker=unit
3449#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399
3450msgid ""
3451"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
3452"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
3453msgstr ""
3454"Lihat, aku telah menemukan sesuatu di sini. Ini terlihat seperti tempat "
3455"menempa, dipanaskan oleh lava. Seperti sihir, dan tampaknya cukup panas "
3456"untuk membuat sceptre."
3457
3458#. [message]: speaker=Khrakrahs
3459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405
3460msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
3461msgstr "batu logam cantik itu adalah milikku! Pergi dari situ!"
3462
3463#. [message]: speaker=Thursagan
3464#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422
3465#, fuzzy
3466#| msgid ""
3467#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can "
3468#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3469msgid ""
3470"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge "
3471"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3472msgstr ""
3473"Tempat menempa ini akan bekerja sempurna. Beri aku beberapa hari di sini, "
3474"dan aku bisa menempa kembali Sceptre Api untuk memenuhi tujuannya."
3475
3476#. [message]: speaker=narrator
3477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450
3478msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
3479msgstr ""
3480"Kalian bodoh, kalian membiarkan musuh mendapatkan aku ketika aku tidak "
3481"bersenjata!"
3482
3483#. [message]: speaker=narrator
3484#. [message]: speaker=Thursagan
3485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456
3486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
3487msgid "Ayahahh..."
3488msgstr "Ayahahh..."
3489
3490#. [message]: speaker=Thursagan
3491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486
3492msgid ""
3493"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
3494"magical artifact."
3495msgstr ""
3496"Saya telah menyelesaikan pekerjaan saya. Sekarang ini adalah Sceptre Api "
3497"yang sesungguhya, artefak magis yang kuat."
3498
3499#. [message]: speaker=Rugnur
3500#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490
3501msgid ""
3502"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
3503"kill us!"
3504msgstr ""
3505"Bagus. Sekarang, mari kita keluar dari gua ini, sebelum elf, dwarf atau "
3506"kelelawar membunuh kita!"
3507
3508#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
3509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
3510msgid "Caverns of Flame"
3511msgstr "Gua besar yang Berkobar"
3512
3513#. [side]: type=Orcish Warlord
3514#. [side]: type=Troll Warrior
3515#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75
3516#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97
3517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126
3518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155
3519msgid "Orcs"
3520msgstr "Para Orc"
3521
3522#. [part]
3523#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance.
3524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161
3525#, fuzzy
3526#| msgid ""
3527#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms "
3528#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit "
3529#| "from those caves."
3530msgid ""
3531"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, "
3532"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves."
3533msgstr ""
3534"Tidak ada jalan keluar dari gua-gua Knalga. Mereka tiba di kerajaan para "
3535"orc, dengan elf mencari jejak mereka. Dan tidak ada jalan keluar dari gua-"
3536"gua itu."
3537
3538#. [part]
3539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164
3540msgid ""
3541"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
3542"had entered."
3543msgstr ""
3544"Jadi para dwarf tidak memiliki jalan keluar. Mereka tidak bisa meninggalkan "
3545"gua-gua yang mereka telah masuki."
3546
3547#. [objective]: condition=win
3548#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184
3549msgid "Explore as much of the cave as possible"
3550msgstr "Menjelajahi sebanyak mungkin gua"
3551
3552#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
3553#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
3554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245
3555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253
3556#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261
3557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269
3558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277
3559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285
3560msgid "Guardian"
3561msgstr "Pelindung"
3562
3563#. [message]: speaker=Rugnur
3564#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290
3565msgid ""
3566"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
3567"now?"
3568msgstr ""
3569"Nah, saya pikir kita sudah cukup jauh di depan para elf. Apa yang kita "
3570"lakukan sekarang?"
3571
3572#. [message]: speaker=Thursagan
3573#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
3574msgid ""
3575"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
3576"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
3577"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us."
3578msgstr ""
3579"Kita harus terus berjalan. Ingat apa yang dikatakan Khrakrahs, tentang "
3580"gunung berapi ini? Saya pikir kita harus mencoba untuk menyebabkan gunung "
3581"ini meletus. Ini akan membunuh semua elf, dan kita mungkin bisa menemukan "
3582"tempat yang aman sehingga lava tidak membunuh kita."
3583
3584#. [message]: speaker=Rugnur
3585#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299
3586msgid "This sounds... plausible."
3587msgstr "Ini terdengar... masuk akal."
3588
3589#. [message]: speaker=Baglur
3590#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303
3591msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
3592msgstr "Ya, rencana yang menarik. Bagaimana anda bermaksud melakukan ini?"
3593
3594#. [message]: speaker=Thursagan
3595#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307
3596msgid ""
3597"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads "
3598"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
3599"some kind that will cause the lava to flow."
3600msgstr ""
3601"Aku punya kecurigaan bahwa ada pemicunya di suatu tempat di dekat sini yang "
3602"mengarah ke permukaan. Di suatu tempat di dekat sana, mungkin ada benda "
3603"ajaib dari beberapa jenis yang akan menyebabkan lava mengalir."
3604
3605#. [message]: speaker=Rugnur
3606#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311
3607msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
3608msgstr "Sangat baik. Kami akan terus menjelajah sampai kita menemukannya."
3609
3610#. [message]: speaker=Krawg
3611#. "Krawg smells orcs in this cave!"
3612#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316
3613msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!"
3614msgstr "Krawg bbrp' o'cz di g 'ua!"
3615
3616#. [message]: speaker=Thursagan
3617#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320
3618msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
3619msgstr ""
3620"Memang, mungkin ada orc mengintai di sini. Kita harus berhati-hati terhadap "
3621"mereka."
3622
3623#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
3624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345
3625msgid "Aendan"
3626msgstr "Aendan"
3627
3628#. [message]: speaker=Aendan
3629#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351
3630msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
3631msgstr ""
3632"Kita telah menyusul para dwarf. Sekarang, bersiaplah untuk menghancurkan "
3633"mereka!"
3634
3635#. [message]: speaker=Rugnur
3636#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390
3637msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
3638msgstr ""
3639"Thursagan! Para elf tepat di belakang kita; apa yang harus kita lakukan?"
3640
3641#. [message]: speaker=Thursagan
3642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394
3643msgid ""
3644"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
3645"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it "
3646"does erupt."
3647msgstr ""
3648"Kita bisa mencoba untuk mengaktifkan gunung berapi sesegera mungkin. "
3649"Sementara itu, kita harus memancing elf lebih jauh ke dalam gua-gua, "
3650"sehingga mereka tidak dapat melarikan diri ketika terjadi letusan."
3651
3652#. [message]: speaker=Rugnur
3653#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427
3654msgid "These orcs appear to be guarding something."
3655msgstr "Para orc ini tampaknya menjaga sesuatu."
3656
3657#. [message]: speaker=Thursagan
3658#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431
3659msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
3660msgstr "Ini mungkin adalah objek magis. Serang mereka!"
3661
3662#. [objective]: condition=win
3663#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436
3664msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
3665msgstr "Pindah ke abjad kuno di tengah gunung berapi"
3666
3667#. [message]: speaker=Thursagan
3668#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492
3669msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
3670msgstr ""
3671"Itu dia! Gunung berapi akan meletus sebentar lagi anda telah memicunya."
3672
3673#. [message]: speaker=Rugnur
3674#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508
3675msgid ""
3676"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
3677msgstr ""
3678"Lihat, gunung berapi telah meruntuhkan beberapa dinding! Para orc itu "
3679"memiliki jalan keluar sekarang!"
3680
3681#. [message]: speaker=Baglur
3682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517
3683msgid ""
3684"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
3685"would say. But what do we do now?!"
3686msgstr ""
3687"Yah, kita sudah berhasil menghentikan para elf dari mendapatkan Sceptre, "
3688"Saya akan mengatakan. Tapi apa yang kita lakukan sekarang?!"
3689
3690#. [message]: speaker=Thursagan
3691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523
3692msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option."
3693msgstr ""
3694"Sekarang, kita harus memerangi orc sampai kita mati, itu satu-satunya "
3695"pilihan kita."
3696
3697#. [message]: speaker=Rugnur
3698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530
3699msgid ""
3700"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
3701"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
3702msgstr ""
3703"Kita tidak bisa membiarkan para elf atau tentara bayaran mereka melarikan "
3704"diri; mereka akan mengatakan di mana Sceptre Api ini. Pastikan mereka semua "
3705"mati!"
3706
3707#. [message]: speaker=Thursagan
3708#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536
3709msgid ""
3710"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And "
3711"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
3712"place safe from it is the area near the glyph."
3713msgstr ""
3714"Kita harus membunuh mereka dengan cepat, sebelum mereka menyadari apa yang "
3715"terjadi. Dan ingat, lava menyebar dengan cepat, tiba-tiba, dan berbahaya. "
3716"Satu-satunya tempat yang aman dari itu adalah daerah dekat dengan abjad kuno "
3717"itu."
3718
3719#. [objective]: condition=win
3720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
3721msgid "Survive as long as possible"
3722msgstr ""
3723
3724#. [message]: role=smartelf
3725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603
3726msgid ""
3727"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
3728"out of these caves!"
3729msgstr ""
3730"Tunggu, apa yang terjadi? Gunung ini akan meletus! Semua orang, cobalah "
3731"untuk keluar dari gua!"
3732
3733#. [message]: speaker=unit
3734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632
3735msgid "I must go report to my superiors!"
3736msgstr "Saya harus pergi melaporkan kepada atasan saya!"
3737
3738#. [message]: speaker=Thursagan
3739#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636
3740msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
3741msgstr "Kita telah membiarkan musuh melarikan diri; kita telah gagal."
3742
3743#. [message]: role=dumbelf
3744#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696
3745msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
3746msgstr ""
3747"Aghh!! Gunung ini meletus, dan sekarang jalan keluar kita telah diblokir!!"
3748
3749#. [message]: speaker=Rugnur
3750#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722
3751msgid ""
3752"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
3753"kill us all."
3754msgstr ""
3755"Kami telah menyembunyikan Sceptre dengan baik, tapi sekarang gunung berapi "
3756"akan meletus dan membunuh kita semua."
3757
3758#. [message]: speaker=Krawg
3759#. "Hmmm, me leave now!"
3760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805
3761msgid "Hm... Me le’ no’w!"
3762msgstr "Hm... Ak pe'gi sk'rg!"
3763
3764#. [scenario]: id=Epilogue
3765#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
3766msgid "Epilogue"
3767msgstr "Epilog"
3768
3769#. [part]
3770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36
3771msgid ""
3772"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
3773"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
3774"Gryphon."
3775msgstr ""
3776"Dan dengan demikian Rugnur mati — kematian yang mulia, di mata orang bijak "
3777"dwarven. Tapi kisah kita belum lengkap. Alanin masih hidup, seperti yang "
3778"dilakukan Krawg Gryphon tersebut."
3779
3780#. [part]
3781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40
3782msgid ""
3783"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
3784"the past fifteen years."
3785msgstr ""
3786"Alanin berpergian ke selatan, ke Wesnoth, ke Haldric II. Untuk melaporkan "
3787"peristiwa-peristiwa lima belas tahun terakhir."
3788
3789#. [part]
3790#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43
3791msgid ""
3792"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
3793"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
3794msgstr ""
3795"Dan Krawg — baik, Krawg mengikutinya. Aku tidak tahu bagaimana. Tapi Krawg "
3796"berhasil sampai di selatan, ke Weldyn, dan sampai di sana sesaat setelah "
3797"Alanin."
3798
3799#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
3800#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63
3801msgid "Guard Captain"
3802msgstr "Kapten Penjaga"
3803
3804#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
3805#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80
3806msgid "Gatekeeper"
3807msgstr "Penjaga pintu"
3808
3809#. [message]: speaker=Gatekeeper
3810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99
3811msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
3812msgstr "Berhenti! Apakah urusan anda di Weldyn, ibukota Wesnoth?"
3813
3814#. [message]: speaker=Alanin
3815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103
3816#, fuzzy
3817#| msgid ""
3818#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3819#| "the northlands."
3820msgid ""
3821"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3822"the Northlands."
3823msgstr ""
3824"Minggirlah. Saya Alanin, pengawal kerajaan Haldric, dan aku membawa kabar "
3825"dari daerah utara."
3826
3827#. [message]: speaker=Gatekeeper
3828#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
3829msgid "Very well. You may pass."
3830msgstr "Baiklah. Anda boleh lewat."
3831
3832#. [message]: speaker=Guard Captain
3833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112
3834msgid ""
3835"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
3836msgstr ""
3837"Saya mendengar keinginan anda untuk berbicara dengan raja, Alanin. Apa yang "
3838"anda harus beritahu padanya?"
3839
3840#. [message]: speaker=Alanin
3841#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
3842msgid ""
3843"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
3844"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
3845msgstr ""
3846"Aku membawa kabar tentang Sceptre Api, yang ditugaskan padaku lima belas "
3847"tahun lalu oleh raja kita. Aku telah pergi untuk waktu yang lama, jangan "
3848"menundaku lagi."
3849
3850#. [message]: speaker=Guard Captain
3851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
3852msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
3853msgstr "Masuklah, Alanin, dan berikan raja pesan anda."
3854
3855#. [message]: speaker=Alanin
3856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126
3857#, fuzzy
3858#| msgid ""
3859#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. "
3860#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?"
3861msgid ""
3862"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I "
3863"have returned. What do you wish to know of my mission?"
3864msgstr ""
3865"Raja ku, lima belas tahun lalu anda mengirim ku pada sebuah misi ke daerah "
3866"utara. Saya telah kembali. Apa yang anda ingin ketahui dari misi saya?"
3867
3868#. [message]: speaker=Haldric II
3869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130
3870msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
3871msgstr ""
3872"Nah, Apakah Sceptrenya selesai? Apakah anda memilikinya? Berikan padaku!"
3873
3874#. [message]: speaker=Alanin
3875#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134
3876msgid ""
3877"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
3878"mountains of the Northlands."
3879msgstr ""
3880"Saya percaya itu sudah selesai, tapi, aku tidak memilikinya. Scepter itu "
3881"terkubur jauh di dalam pegunungan di Daerah Utara."
3882
3883#. [message]: speaker=Haldric II
3884#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
3885msgid ""
3886"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
3887"promise, and kept it?"
3888msgstr ""
3889"Mengapa? Mengapa tidak kembali kepada saya? Apakah para dwarf mengingkari "
3890"janji mereka, dan menyimpannya?"
3891
3892#. [message]: speaker=Alanin
3893#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142
3894msgid ""
3895"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
3896"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
3897msgstr ""
3898"Tuanku, para dwarf sudah mati, dibunuh oleh api dan asap dari lahar yang "
3899"berhamburan keluar dari salah satu gunung. Aku melihat letusan dari kejauhan "
3900"saat aku kembali kepada anda."
3901
3902#. [message]: speaker=Haldric II
3903#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146
3904msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
3905msgstr "Mengapa kau kembali tanpa sceptre itu, lalu?"
3906
3907#. [message]: speaker=Alanin
3908#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
3909msgid ""
3910"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
3911"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
3912"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
3913"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
3914"were immediately followed by hundreds of elves."
3915msgstr ""
3916"Kami telah dikepung oleh elf, di sebuah istana dwarf yang bukan milik "
3917"Rugnur. Sceptre tidak dapat diselesaikan di sana, tetapi bisa di dalam "
3918"sebuah gua yang terletak di timur laut dari tempat itu. Rugnur mengirim aku "
3919"kembali, dengan pesan bahwa itu telah selesai, tapi ia dan semua sisa dwarf "
3920"pergi ke gua-gua, dan segera diikuti oleh ratusan elf."
3921
3922#. [message]: speaker=Haldric II
3923#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
3924msgid ""
3925"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
3926"exists?"
3927msgstr ""
3928"Jika sceptre tersebut belum terselesaikan dalam penglihatan anda, apa yang "
3929"membuat anda begitu yakin itu ada?"
3930
3931#. [message]: speaker=Alanin
3932#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
3933msgid "I will let Krawg explain that."
3934msgstr "Aku akan membiarkan Krawg menjelaskannya."
3935
3936#. [message]: speaker=Haldric II
3937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162
3938msgid "Who?"
3939msgstr "Siapa?"
3940
3941#. [message]: speaker=Gatekeeper
3942#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186
3943msgid ""
3944"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
3945"attack!"
3946msgstr ""
3947"Tuanku, Gryphon terbang melewati dinding kita! Ini mungkin sebuah tanda "
3948"serangan!"
3949
3950#. [message]: speaker=Alanin
3951#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190
3952msgid ""
3953"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
3954"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
3955msgstr ""
3956"Tidak, itu teman saya... Krawg. Dia pergi dengan Rugnur ke dalam gua, tetapi "
3957"melarikan diri melalui lubang di atap tepat sebelum gua diisi lava."
3958
3959#. [message]: speaker=Krawg
3960#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave."
3961#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195
3962msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
3963msgstr "Ya, ya! Sayh lehat zeptahur nya. Hrugnaar tlah. Mtee de gua."
3964
3965#. [message]: speaker=Haldric II
3966#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199
3967msgid "What the devil is he saying?"
3968msgstr "Demi iblis apa yang dia katakan?"
3969
3970#. [message]: speaker=Alanin
3971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203
3972msgid ""
3973"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
3974"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
3975"fulfill their promise."
3976msgstr ""
3977"Dia mengatakan bahwa ia telah melihat Sceptre tersebut. Rugnur memilikinya, "
3978"tetapi ia hilang di dalam gua. Dia datang untuk memberitahu anda, sehingga "
3979"anda mengetahui bahwa dwarf memenuhi janji mereka."
3980
3981#. [message]: speaker=Krawg
3982#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye."
3983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208
3984msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3985msgstr "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3986
3987#. [message]: speaker=Haldric II
3988#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212
3989msgid ""
3990"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
3991"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
3992"probably already found it and hid it somewhere else."
3993msgstr ""
3994"Saya mengerti. Yah... apa yang anda ingin saya lakukan sekarang? Sceptre Api "
3995"telah dibuat, ya, tapi aku tidak tahu di mana itu, para pembuat sudah mati, "
3996"dan orc mungkin sudah menemukannya dan menyembunyikannya di tempat lain."
3997
3998#. [message]: speaker=Alanin
3999#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216
4000msgid ""
4001"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
4002"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
4003"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
4004"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
4005msgstr ""
4006"Aku tidak tahu. Saya hanya membawa berita itu, saya tidak menyebabkan itu, "
4007"juga tak sepenuhnya memahami implikasi-implikasinya. Tapi, saran saya tidak "
4008"perlu melakukan apa-apa. Saya yakin anda tidak akan menemukannya, meskipun "
4009"anda mengirimkan seratus pasukan untuk mencarinya. Kecuali catatan di buku-"
4010"buku sejarah bahwa Sceptre Api itu ada."
4011
4012#. [message]: speaker=Haldric II
4013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220
4014msgid ""
4015"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
4016"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
4017"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your "
4018"village. You deserve a rest."
4019msgstr ""
4020"Saran anda sepertinya baik menurutku. Aku akan mengikutinya. Dan untuk anda, "
4021"dan gryphon, anda bebas untuk pergi. Alanin, anda telah bertugas di tentara "
4022"cukup lama untuk pensiun, dan bahkan jika anda tidak menginginkannya, anda "
4023"telah melihat cukup banyak pertempuran. Jadi, pergilah. Kembalilah ke desa "
4024"anda. Anda berhak mendapatkan pensiun."
4025
4026#. [message]: speaker=Alanin
4027#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224
4028msgid "Very well, my lord."
4029msgstr "Baiklah, Tuanku."
4030
4031#. [message]: speaker=narrator
4032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236
4033msgid ""
4034"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
4035"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
4036"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
4037"understood its true power."
4038msgstr ""
4039"Sceptre tidak ditemukan sampai banyak generasi setelah Haldric II, pada masa "
4040"Asheviere Ratu Kegelapan. Selama waktu itu, bertengger di gua di Daerah "
4041"Utara, tidak ditemukan tetapi tidak terhancurkan, dipindahkan oleh para orc "
4042"disekitar yang tidak pernah mengerti kekuatan sceptre yang sesungguhnya."
4043
4044#. [message]: speaker=narrator
4045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241
4046msgid ""
4047"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
4048"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
4049"the Dwarven Heroes of old."
4050msgstr ""
4051"Namun sebelum sceptre ditemukan, legenda tumbuh mengenainya, dan tentang "
4052"para pembuatnya — Thursagan, yang paling pandai diantara orang-orang "
4053"bijaksana dwarven, dan Rugnur, Pahlawan Dwarven kuno yang terbesar."
4054
4055#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
4056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
4057msgid "Caravan"
4058msgstr "Kafilah"
4059
4060#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
4061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
4062msgid ""
4063"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
4064"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
4065msgstr ""
4066"Kafilah digunakan untuk membawa emas atau pasokan jarak jauh. Karena besar "
4067"sekali berat dari kargo yang dibawa kafilah ini, sehingga gerakanya sangat "
4068"lambat."
4069
4070#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
4071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
4072msgid "Dwarvish Miner"
4073msgstr "Dwarf Penambang"
4074
4075#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
4076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
4077msgid ""
4078"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
4079"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
4080"of weapons or artifacts."
4081msgstr ""
4082"Dwarf Penambang adalah para pekerja muda masyarakat Dwarf. Mereka mengambil "
4083"bijih berharga keluar dari tanah, tapi tidak pernah mengambil bagian dalam "
4084"kerajinan senjata atau artefak."
4085
4086#. [attack]: type=pierce
4087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
4088msgid "pick"
4089msgstr "mencungkil"
4090
4091#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
4093msgid "King"
4094msgstr "Raja"
4095
4096#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
4098msgid "King of Wesnoth."
4099msgstr "Raja Wesnoth."
4100
4101#. [message]: speaker=Rugnur
4102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
4103msgid "Gahahh..."
4104msgstr "Gahahh..."
4105
4106#. [message]: speaker=Haldric II
4107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
4108msgid "Maghah..."
4109msgstr "Maghah..."
4110
4111#. [message]: speaker=Alanin
4112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
4113msgid "Ahhgg..."
4114msgstr "Ahhgg..."
4115
4116#. [message]: speaker=Krawg
4117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
4118msgid "Kraa..."
4119msgstr "Kraa..."
4120
4121#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
4122#~ msgstr "Bunuh semua elf sebelum salah satu dari mereka keluar dari gua"
4123
4124#~ msgid "Kawn"
4125#~ msgstr "Kawn"
4126
4127#~ msgid "sword"
4128#~ msgstr "pedang"
4129
4130#~ msgid "sceptre of fire"
4131#~ msgstr "sceptre api"
4132
4133#~ msgid "Allies"
4134#~ msgstr "Para Sekutu"
4135
4136#~ msgid "Dwarvish Arcanister"
4137#~ msgstr "Dwarvish Arcanister"
4138
4139#~ msgid ""
4140#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister "
4141#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a "
4142#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, "
4143#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of "
4144#~ "his enemies."
4145#~ msgstr ""
4146#~ "Yang paling kuat dari semua pengrajin rune, Dwarvish Arcanister "
4147#~ "menghancurkan musuh terluka hampir seketika, dan jarang gagal menyebabkan "
4148#~ "luka ketika ia berniat. Keterampilannya dalam pengrajin rune tak ada "
4149#~ "bandingannya, dan abjad kuno yang ia mengukir di senjata dan baju besinya "
4150#~ "menangkis pukulan musuh-musuhnya."
4151
4152#~ msgid "hammer"
4153#~ msgstr "palu"
4154
4155#~ msgid "Dwarvish Runemaster"
4156#~ msgstr "Dwarvish Runemaster"
4157
4158#~ msgid ""
4159#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
4160#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking "
4161#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be "
4162#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on "
4163#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies "
4164#~ "to deal less damage than would be expected."
4165#~ msgstr ""
4166#~ "Kecuali bagi mereka yang hampir ahli keterampilan supranatural, peringkat "
4167#~ "tertinggi runecrafter adalah Dwarvish Runemaster. Menyerang pukulan "
4168#~ "hampir sama kuat seperti para prajurit terbaik, mereka akan menakutkan "
4169#~ "tanpa kerajinan mereka, tetapi dengan itu mereka juga hampir tak "
4170#~ "terkalahkan, karena rune mereka menyebabkan pukulan fisik dari musuh "
4171#~ "mereka untuk menangani sedikit kerusakan dari yang diharapkan."
4172
4173#~ msgid "Dwarvish Runesmith"
4174#~ msgstr "Dwarvish Runesmith"
4175
4176#~ msgid ""
4177#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes "
4178#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows "
4179#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing "
4180#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender."
4181#~ msgstr ""
4182#~ "Dwarvish runesmith, sekarang terlatih pada kerajinan mereka, mengukir "
4183#~ "rune misterius menjadi senjata dan baju besi mereka. Rune ini menanamkan "
4184#~ "pukulan runesmith dengan kekuatan dan akurasi, dan mengacaukan pukulan "
4185#~ "dari musuh-musuh mereka, menyebabkan musuh mereka untuk menyerang pelan-"
4186#~ "pelan, dengan lemah dan pada baju besi dari pembela."
4187
4188#~ msgid ""
4189#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
4190#~ "<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
4191#~ "small>"
4192#~ msgstr ""
4193#~ "<span color='white'>Sasaran Alternatif:</span>\n"
4194#~ "<span color='green'>Kalahkan Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
4195#~ "small>"
4196
4197#~ msgid "Capture (death) of a caravan"
4198#~ msgstr "Direbutnya (kematian) dari sebuah kafilah"
4199
4200#~ msgid "Time runs out"
4201#~ msgstr "Waktu habis"
4202
4203#~ msgid " *gulp*"
4204#~ msgstr " *teguk*"
4205
4206#~ msgid " *swoosh*"
4207#~ msgstr "*raung*"
4208
4209#~ msgid " *thud*"
4210#~ msgstr "*gedebuk*"
4211
4212#~ msgid "Landar"
4213#~ msgstr "Landar"
4214
4215#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire."
4216#~ msgstr "Dalam $turnsleft giliran lebih saya akan menyelesaikan Sceptre Api."
4217