1# #-#-#-#-# wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-# 2# Finnish translations for Battle for Wesnoth package. 3# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team 4# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. 5# 6# Automatically generated, 2004. 7# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:18+0200\n" 14"Last-Translator: Jussi Rautio <kipuna@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 16"Language: fi\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth 24#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 25#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12 26#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4 27msgid "The Rise of Wesnoth" 28msgstr "Wesnothin synty" 29 30#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 31#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15 32msgid "TRoW" 33msgstr "Ws" 34 35#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 36#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 37#, fuzzy 38#| msgid "(Easy)" 39msgid "Easy" 40msgstr "(helppo)" 41 42#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 43#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 44msgid "Fighter" 45msgstr "Taistelija" 46 47#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 48#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 49msgid "Commander" 50msgstr "Komentaja" 51 52#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 53#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 54#, fuzzy 55#| msgid "Normal:" 56msgid "Normal" 57msgstr "Normaali:" 58 59#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 60#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 61#, fuzzy 62#| msgid "(Challenging)" 63msgid "Challenging" 64msgstr "(haastava)" 65 66#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 67#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 68msgid "Lord" 69msgstr "Ylimys" 70 71#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 72#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24 73msgid "" 74"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the " 75"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation " 76"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n" 77"\n" 78msgstr "" 79"Johda prinssi Haldric läpi Vihersaaren hävityksen ja halki meren perustamaan " 80"itse Wesnothin kuningaskunta. Yhteenotto kuolleiden valtiaan Jevyanin kanssa " 81"odottaa...\n" 82"\n" 83 84#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 85#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26 86#, fuzzy 87#| msgid "(Expert level, 24 scenarios.)" 88msgid "(Hard level, 20 scenarios.)" 89msgstr "(asiantuntijatasoa, 24 tehtävä)" 90 91#. [about] 92#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29 93msgid "Campaign Design" 94msgstr "Kampanjasuunnittelu" 95 96#. [about] 97#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35 98msgid "Campaign Maintenance" 99msgstr "Kampanjan ylläpito" 100 101#. [about] 102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48 103msgid "Artwork and Graphics Design" 104msgstr "Taidetyö ja graafinen suunnittelu" 105 106#. [about] 107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73 108msgid "WML Contributors" 109msgstr "WML-kirjoittajat" 110 111#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms 112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4 113msgid "A Summer of Storms" 114msgstr "Myrskyjen kesä" 115 116#. [part] 117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15 118msgid "" 119"In the days before Haldric the First saved our people and founded the " 120"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..." 121msgstr "" 122"Päivinä ennen kuin Haldric I pelasti kansamme ja perusti Wesnothin " 123"valtakunnan, kansamme asui kuningaskunnassa kaukana lännessä..." 124 125#. [part] 126#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19 127msgid "" 128"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many " 129"kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and " 130"dirty lot." 131msgstr "" 132"Olimme kukoistavia, vahvoja ja lukuisia. Elimme rikkaassa maassa jossa moni " 133"kuningas hallitsi. Sitten <i>ne</i> tulivat, wessit. He olivat ilkeää, " 134"julmaa ja likaista kansaa." 135 136#. [part] 137#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23 138msgid "" 139"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a " 140"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they " 141"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..." 142msgstr "" 143"He olivat lyötyjä pakolaisia jostain sodasta, ja pakenivat kodeistaan " 144"maassa, joka oli vieläkin kauempana lännessä. Wessit eivät olleet " 145"monilukuisia, mutta he käyttivät pimeyden voimia, komensivat kostonhimoisia " 146"henkiä ja armeijoittain käveleviä kuolleita..." 147 148#. [part] 149#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27 150msgid "" 151"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate " 152"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. " 153"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this " 154"war we gleaned our first shards of knowledge about magic." 155msgstr "" 156"Suurten taistelujen jälkeen saatiin aikaan rauha. Me hallitsimme edelleen " 157"suurinta osaa saaresta, kun taas wessit oli työnnetty muutamalle " 158"joutomaakaistaleelle. Vahvistuimme taistellessamme heidän joukkojaan " 159"vastaan. Todellakin, tässä sodassa keräsimme ensimmäiset tietohippusemme " 160"taikuudesta." 161 162#. [part] 163#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31 164msgid "" 165"You must recall that the route from the western continent to our Green Isle " 166"was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading " 167"relationship between the mainland and the Isle could never be maintained." 168msgstr "" 169"Teidän on muistettava, että merireitti läntiseltä mantereelta " 170"Vihersaarellemme oli parhainakin aikoina turmiollinen – niin turmiollinen, " 171"että pysyviä kauppayhteyksiä mannermaan ja saaren välillä ei koskaan voisi " 172"syntyä." 173 174#. [part] 175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35 176msgid "" 177"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean " 178"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships " 179"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing " 180"but open ocean and vile sea monsters..." 181msgstr "" 182"Purjehdus itään oli vieläkin vaarallisempaa. Vahva kylmä merivirta virtasi " 183"pohjoisesta Itäiselle valtamerelle ja työnsi kaikki laivat pois kurssistaan. " 184"Itään matkustaneet laivat eivät koskaan löytäneet mitään muuta kuin avomerta " 185"ja hurjia merihirviöitä..." 186 187#. [part] 188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39 189msgid "" 190"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted " 191"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous " 192"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by " 193"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull " 194"of the ocean." 195msgstr "" 196"Ajan kuluessa merenkulkutaitomme kehittyi. Sitten, eräänä päivänä, " 197"Suvilahden kruununprinssi, vahvasydäminen mies, palasi kotiin pitkältä " 198"matkaltaan kertoen uskomatonta tarinaa. Hän kertoi idässä olevista maista, " 199"jonne pääsi purjehtimalla koilliseen ja vastustaen näin etelään vievää " 200"merivirtaa." 201 202#. [part] 203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43 204msgid "" 205"It wasn’t long after he returned that the very Crown Prince who discovered " 206"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His " 207"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of " 208"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the " 209"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords." 210msgstr "" 211"Pian palattuaan löytöretkeilijä-kruununprinssi kuitenkin sairastui ja kuoli " 212"epäilyttävissä olosuhteissa. Hänen nuorempi veljensä, perimysjärjestyksessä " 213"seuraava, säikähti epäilysten tullessa osakseen. Antaakseen kansalle muuta " 214"ajateltavaa, hän alkoi juonitella ja suunnitella hyökkäyssotaa köyhiä " 215"wessivaltioita ja niiden hallitsijoita, kuolonherroja, vastaan." 216 217#. [part] 218#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47 219msgid "" 220"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the " 221"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..." 222msgstr "" 223"Kruununprinssi lähti sotaan suurimman armeijan kanssa, joka saarella oli " 224"koskaan kokoontunut. Tästä alkaa tarinamme..." 225 226#. [part] 227#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51 228msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..." 229msgstr "" 230"...mutta se kertoo toisesta prinssistä, joka myös asui samalla saarella..." 231 232#. [part] 233#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55 234msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..." 235msgstr "Tämä tarina kertoo Haldric I:stä ja Wesnothin synnystä..." 236 237#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 238#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander 239#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 240#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 241#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77 242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27 243#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21 244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:34 245#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:34 246#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:21 247#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:29 248#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21 249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25 250#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22 251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24 252#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:20 253#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:22 254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:32 255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27 256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:31 257#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21 258#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:24 259#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:22 260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:21 261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:23 262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21 263#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:23 264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:23 265#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:21 266#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24 267#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:21 268msgid "Prince Haldric" 269msgstr "Prinssi Haldric" 270 271#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 272#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86 273msgid "Haldric" 274msgstr "Haldric" 275 276#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader 277#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96 278#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44 279msgid "Wesfolk Leader" 280msgstr "Wessien johtaja" 281 282#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader 283#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103 284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:60 285msgid "Wesfolk" 286msgstr "Wessi" 287 288#. [event] 289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:118 290msgid "King Eldaric IV" 291msgstr "Kuningas Eldaric IV" 292 293#. [objective]: condition=win 294#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:123 295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162 296msgid "Defeat the Wesfolk Leader" 297msgstr "Kukista wessien johtaja" 298 299#. [objective]: condition=lose 300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:127 301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166 302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113 303#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:162 304#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:151 305#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:180 306#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:111 307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:262 308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:202 309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130 310#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:290 311#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:177 312#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164 313#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248 314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:233 315#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:113 316#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:240 317#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:309 318#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:193 319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:182 320#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:271 321msgid "Death of Prince Haldric" 322msgstr "Prinssi Haldricin kuolema" 323 324#. [objective]: condition=lose 325#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:131 326msgid "Death of King Eldaric" 327msgstr "Kuningas Eldaricin kuolema" 328 329#. [message]: speaker=narrator 330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148 331msgid "" 332"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the " 333"isolated lands of King Eldaric IV." 334msgstr "" 335"Sota ulottuu jo saaren keskiosiinkin, kuningas Eldaric IV:n eristyneille " 336"maille asti." 337 338#. [message]: speaker=King Eldaric IV 339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:153 340#, fuzzy 341#| msgid "" 342#| "It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for " 343#| "battle, Haldric!" 344msgid "" 345"It looks like some Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for " 346"battle, Haldric!" 347msgstr "" 348"Näemmä wessiläinen roskaväki on vallannut Pohjoisen linnoituksen! " 349"Valmistaudu taisteluun, Haldric!" 350 351#. [message]: speaker=Prince Haldric 352#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:157 353msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?" 354msgstr "Isä, olen jo täysi-ikäinen. Saanko johtaa armeijamme taisteluun?" 355 356#. [message]: speaker=King Eldaric IV 357#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:161 358msgid "" 359"You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our " 360"forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. " 361"There is more to this raid than meets the eye, I think." 362msgstr "" 363"Osoitat aloitekykyä, poikani! Olen ylpeä sinusta! Kyllä, voit johtaa " 364"joukkomme taisteluun tällä kertaa. Mutta minä seuraan lähettyviltä ja " 365"tarkkailen tilannetta. Tässä ryöstöretkessä on enemmän kuin silmä näkee, " 366"luulen. " 367 368#. [message]: speaker=Prince Haldric 369#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:166 370msgid "" 371"They’re Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do " 372"not raid us. What mystery is in it now?" 373msgstr "" 374"He ovat wessejä, ryöstäjiä ja varkaita luonnoltaan; harvassa ovat ne kesät " 375"kun he eivät yrittäisi ryöstää meitä. Mikä mysteeri tässä on nyt? " 376 377#. [message]: speaker=King Eldaric IV 378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171 379msgid "" 380"These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host " 381"that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by " 382"raising a quarrel with another king?" 383msgstr "" 384"Nämä eivät ole normaaleja aikoja. Kun Suvilahden prinssi kasvatti joukon, " 385"joka voisi täydellisesti tuhota heidät, miksi he tuplaisivat ongelmansa " 386"aloittamalla sodan toisen kuninkaan kanssa?" 387 388#. [message]: speaker=Prince Haldric 389#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:175 390msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?" 391msgstr "Kenties nämä ovat pakolaisia hänen edeltään?" 392 393#. [message]: speaker=King Eldaric IV 394#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:179 395msgid "" 396"Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of " 397"here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. " 398"Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater " 399"kingdoms?" 400msgstr "" 401"Tuskin. Prinssi saattaisi päästä pakoon erämaassa; etelässä ja idässä täältä " 402"on jopa tiheämmin asutettu väkemme toimesta ja suuri vaara heille. Jopa " 403"olettaen heidän voisivat voittaa meidän läpi, miksi he haluaisivat päälleen " 404"meitäkin suurempien hovien vihan? " 405 406#. [message]: speaker=Prince Haldric 407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184 408msgid "" 409"We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!" 410msgstr "" 411"Meidän täytyy kuulustella pelastuneita voitettuamme heidän. Voittoa kohti!" 412 413#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:188 415msgid "" 416"Look, a little princeling and his merry men! We’ll teach you a lesson for " 417"what your kind did to us!" 418msgstr "" 419"Katsokaa, pikku prinssi ja seitsemän kääpiötä! Annetaan niille oikein isän " 420"kädestä! Saavat maksaa siitä mitä tekivät meille!" 421 422#. [message]: speaker=King Eldaric IV 423#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203 424msgid "" 425"Don’t forget about some of the more isolated villages, we’ll need the gold!" 426msgstr "" 427"Älä unohda eristyneempiäkään kyliä, tarvitsemme kaikki kultarahat mitä " 428"saamme!" 429 430#. [message]: speaker=King Eldaric IV 431#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:211 432msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin." 433msgstr "" 434"Kiirehdi, poikani! Meidän on voitettava taistelu pian, koska joukkojemme on " 435"ehdittävä vielä sadonkorjuuseenkin." 436 437#. [message]: speaker=unit 438#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:222 439msgid "I invoke the right of surrender! Don’t kill me..." 440msgstr "Minulla on oikeus antautua! Älkää tappako minua..." 441 442#. [message]: speaker=Prince Haldric 443#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226 444msgid "Why have you come to trouble our lands?" 445msgstr "Miksi tulitte tänne riehumaan?" 446 447#. [message]: speaker=unit 448#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:230 449msgid "" 450"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our " 451"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..." 452msgstr "" 453"Riehumaan! Hah! Teidän hölmö Suvilahden ruhtinaanne hyökkäsi meidän " 454"maillemme. Kuolonherroilla ei ollut muuta mahdollisuutta kuin avata " 455"portti... ja..." 456 457#. [message]: speaker=King Eldaric IV 458#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:234 459msgid "And what?" 460msgstr "Ja?" 461 462#. [message]: speaker=unit 463#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:238 464msgid "" 465"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They " 466"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the " 467"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves." 468msgstr "" 469"He kutsuivat kaikki helvetin kauhut tälle saarelle. He rakensivat suuren " 470"kiviportin, joka johtaa örkkien kotimaahan kaukana lännessä. Nyt jopa meidän " 471"wessien täytyy paeta örkkien orjuutta." 472 473#. [message]: speaker=Prince Haldric 474#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:242 475msgid "Orcs are just creatures of tall tales!" 476msgstr "Älä yritä! Ei kukaan enää usko örkkeihin!" 477 478#. [message]: speaker=unit 479#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:246 480msgid "" 481"You’ve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now " 482"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no " 483"hope." 484msgstr "" 485"Olet ollut tällä saarella liian pitkään. Vakuutan, että örkkejä on olemassa. " 486"Nyt niiden portteja on jo ainakin puolisen tusinaa. Kaikki toivo on mennyt" 487 488#. [message]: speaker=King Eldaric IV 489#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:250 490msgid "" 491"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and " 492"fortify our frontier." 493msgstr "" 494"Meidän on valmisteltava puolustustamme. Haldric, pysy täällä hallitsemassa " 495"puolestani. Minun on mentävä linnoittamaan rajaa." 496 497#. [message]: speaker=unit 498#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:254 499#, fuzzy 500#| msgid "" 501#| "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now." 502msgid "My forces are defeated. Under your customs of surrender, I will go now." 503msgstr "" 504"Joukkoni on lyöty, mutta vanhan tapanne mukaan antautunut vihollinen saa " 505"lähteä rauhassa." 506 507#. [message]: speaker=King Eldaric IV 508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:258 509msgid "" 510"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states " 511"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won’t be so " 512"merciful." 513msgstr "" 514"Voit mennä. Pidäkin huolta ettet enää häiritse meitä, koska tapojen mukaan " 515"voit antautua vain kerran. Jos kohtaamme jälleen, en ole enää näin " 516"armollinen." 517 518#. [message]: speaker=King Eldaric IV 519#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:278 520msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we’ll starve!" 521msgstr "" 522"Aika on lopussa... joukkomme eivät ehtineet sadonkorjuuseen, ensi talvena " 523"nähdään nälkää!" 524 525#. [message]: speaker=second_unit 526#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:294 527msgid "Die, Wesfolk scum!" 528msgstr "Kuole, wessiläinen lurjus!" 529 530#. [message]: speaker=Prince Haldric 531#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:307 532msgid "Feel my wrath, you fiend!" 533msgstr "Siinä sinulle, koira!" 534 535#. [scenario]: id=02_The_Fall 536#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4 537msgid "The Fall" 538msgstr "Romahdus" 539 540#. [part] 541#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15 542msgid "" 543"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not " 544"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley." 545msgstr "" 546"Kesä vaihtuu syksyksi, ja kuningas Eldaric linnoittaa rajojaan. Ei kestä " 547"kauankaan, ennen kuin ensimmäiset örkkien tiedustelijat havaitaan. Sota on " 548"tullut laaksoon." 549 550#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 551#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34 552msgid "Stormvale" 553msgstr "Myrskylaakso" 554 555#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag 556#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:69 557msgid "Tan-Rarbag" 558msgstr "Tan-Rarbag" 559 560#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg 561#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar 562#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar 563#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg 564#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork 565#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg 566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk 567#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak 568#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork 569#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo 570#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog 571#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong 572#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis 573#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok 574#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar 575#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt 576#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar 577#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf 578#. [side]: type=Draug, id=General Heravan 579#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg 580#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak 581#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag 582#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang 583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76 584#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99 585#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41 586#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:66 587#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:59 588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:94 589#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:128 590#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:62 591#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:93 592#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:85 593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:120 594#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:157 595#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53 596#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:90 597#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:79 598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:113 599#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:137 600#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:55 601#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:92 602#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:129 603#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:47 604#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:95 605#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:132 606msgid "Orcs" 607msgstr "Örkit" 608 609#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang 610#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93 611msgid "Tan-Erang" 612msgstr "Tan-Erang" 613 614#. [event] 615#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155 616msgid "Thegwyn" 617msgstr "Thegwyn" 618 619#. [event] 620#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156 621msgid "Galdred" 622msgstr "Galdred" 623 624#. [event] 625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157 626msgid "Tromas" 627msgstr "Tromas" 628 629#. [objective]: condition=lose 630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170 631msgid "Death of King Eldaric IV" 632msgstr "Kuningas Eldaric IV:n kuolema" 633 634#. [objective]: condition=lose 635#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174 636msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader" 637msgstr "Örkit tappavat wessien johtajan" 638 639#. [message]: speaker=King Eldaric IV 640#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192 641msgid "" 642"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at " 643"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east " 644"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, " 645"but they won’t be able to last long... We must evacuate our home." 646msgstr "" 647"Haldric, asiat eivät ole hyvin! Örkit ovat saapuneet. Yritimme pysäyttää ne " 648"pohjoislinnakkeen luona, mutta niitä oli yksinkertaisesti liikaa. He ovat " 649"kiertäneet selustaamme idästä vuorten yli. Henkivartiostoni pitää hallussaan " 650"pohjoissolaa, mutta he eivät kestä kauaa... meidän täytyy evakuoida kotimme." 651 652#. [message]: speaker=Prince Haldric 653#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197 654msgid "" 655"That’s awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop " 656"again in the south pass..." 657msgstr "" 658"Hirveää! Ja tilanne vain pahenee. Wessiläinen roskaväki on taas " 659"linnoittautunut eteläsolaan..." 660 661#. [message]: speaker=King Eldaric IV 662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203 663msgid "" 664"That’s the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat " 665"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make " 666"haste." 667msgstr "" 668"Se on ainoa tiemme pois laaksosta! Tämä on katastrofi! Meidän on lyötävä " 669"wessit pian ja paettava etelään. Kotimme on menetetty... Meidän on " 670"kiirehdittävä." 671 672#. [message]: speaker=Tan-Rarbag 673#. meat is a derogatory term for humans used by orcs and also is a subtle reference to orcs eating humans opportunistically 674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:209 675msgid "" 676"Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you " 677"down!" 678msgstr "" 679 680#. [message]: speaker=Tan-Erang 681#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214 682msgid "The meat will die! Die! Die! Die!" 683msgstr "" 684 685#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 686#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219 687msgid "This is going to get ugly..." 688msgstr "Tästä tulee pahaa jälkeä..." 689 690#. [message]: speaker=King Eldaric IV 691#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:227 692msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!" 693msgstr "Kiiruhda! Vain kuolema odottaa tässä laaksossa!" 694 695#. [message]: speaker=unit 696#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:271 697msgid "Umm, I invoke the right of surren..." 698msgstr "Öh, minulla on oikeus antau..." 699 700#. [message]: speaker=King Eldaric IV 701#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:276 702msgid "Nay! Off with your hea—" 703msgstr "Ei käy! Pää poikk–" 704 705#. [message]: speaker=unit 706#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:281 707msgid "" 708"But I can help! Really! You could use me and my men’s skills on the long " 709"road ahead!" 710msgstr "" 711"Mutta voin auttaa! Oikeasti! Minun ja miesteni taidoista on vielä paljon " 712"hyötyä pitkällä matkallanne!" 713 714#. [message]: speaker=King Eldaric IV 715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:286 716msgid "Haldric, what say you on this matter?" 717msgstr "Haldric, mitä sanot tästä?" 718 719#. [message]: speaker=Prince Haldric 720#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291 721#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:371 722msgid "Hmm... after some thought..." 723msgstr "Hmm... hetken mietittyäni..." 724 725#. [option] 726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295 727msgid "I think that your skills may be useful. You may join us." 728msgstr "Taidoistasi voi olla hyötyä. Liity meihin." 729 730#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:299 732#, fuzzy 733#| msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it." 734msgid "Let there be peace between us. Our survival depends on it." 735msgstr "Olkoon rauha välillämme, henkiinjäämisemme riippuu siitä." 736 737#. [message]: speaker=Prince Haldric 738#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307 739msgid "So what shall I call you?" 740msgstr "Siis kuinka kutsuisin sinua?" 741 742#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 743#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:311 744msgid "The Lady Outlaw will do." 745msgstr "Sano vain Lady Lainsuojaton." 746 747#. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type 748#. [then] 749#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:324 750#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:477 751msgid "Lady Outlaw" 752msgstr "Lady Lainsuojaton" 753 754#. [option] 755#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:347 756msgid "Your word can’t be trusted. Prepare to meet your gods!" 757msgstr "Sanoihisi ei voida luottaa. Valmistaudu kohtaamaan jumalasi!" 758 759#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 760#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:351 761msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!" 762msgstr "Ylimieliset hölmöt! (<i>Kaivaa taskuaan</i>) <i>Puff</i>!" 763 764#. [message]: speaker=King Eldaric IV 765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:368 766msgid "Argh, she’s gone. Next time, more sword, less chat." 767msgstr "Arg, hän katosi. Ensi kerralla enemmän miekkaa ja vähemmän puhetta." 768 769#. [message]: speaker=Prince Haldric 770#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:373 771msgid "" 772"She’s clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of " 773"her gold behind..." 774msgstr "" 775"Hän on viisas! Ehkä valitsin väärin. No, ainakin hän jätti osan kullastaan..." 776 777#. [message]: speaker=King Eldaric IV 778#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:392 779msgid "" 780"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind " 781"to hold off these vile monsters for as long as I can." 782msgstr "" 783"Poikani, johda kansamme eteläsolan läpi. Minä pysyn jäljessäsi ja pidättelen " 784"näitä katalia hirviöitä niin kauan kuin voin." 785 786#. [message]: speaker=Prince Haldric 787#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:396 788msgid "But, Father!" 789msgstr "Mutta, isä!" 790 791#. [message]: speaker=King Eldaric IV 792#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:400 793msgid "It’s the only way. Go now, and don’t look back! Luck be with you!" 794msgstr "Se on ainoa tapa. Mene nyt, äläkä katso taaksesi! Onnea matkaan!" 795 796#. [message]: speaker=King Eldaric IV 797#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:422 798msgid "We’re surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!" 799msgstr "" 800"Meidät on piiritetty! Örkit ovat vallanneet eteläisen solan! Kaikki on " 801"menetetty!" 802 803#. [message]: speaker=King Eldaric IV 804#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:434 805msgid "We’re surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!" 806msgstr "" 807"Meidät on piiritetty! Heidän apujoukkonsa ovat tuolla! Kaikki on menetetty!" 808 809#. [message]: speaker=Prince Haldric 810#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:447 811msgid "Our home! Where shall we go!" 812msgstr "Kotimme! Minnä me nyt menemme!" 813 814#. [message]: speaker=King Eldaric IV 815#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:451 816msgid "There can be no looking back! We must go south." 817msgstr "Se on nyt menneisyyttä. Meidän on mentävä etelään." 818 819#. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape 820#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4 821msgid "A Harrowing Escape" 822msgstr "Kiusallinen pako" 823 824#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 825#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil 826#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander 827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28 828#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:41 829#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:41 830#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:28 831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:108 832#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:36 833#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28 834#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29 835#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32 836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:39 837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:34 838#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:38 839#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27 840#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:31 841#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:29 842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:29 843#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:30 844#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27 845#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:31 846#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:31 847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:27 848#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32 849msgid "Refugees" 850msgstr "Pakolaiset" 851 852#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog 853#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35 854msgid "Tan-Schmog" 855msgstr "Tan-Schmog" 856 857#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong 858#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60 859msgid "Tan-NauVong" 860msgstr "Tan-NauVong" 861 862#. [event] 863#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88 864#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92 865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97 866msgid "Snagakhan" 867msgstr "Snagakhan" 868 869#. [event] 870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89 871#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93 872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98 873msgid "Knafakhan" 874msgstr "Knafakhan" 875 876#. [event] 877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99 878msgid "Hoshnak" 879msgstr "Hoshnak" 880 881#. [event] 882#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100 883msgid "Gruumogth" 884msgstr "Gruumogth" 885 886#. [objective]: condition=win 887#. [objectives] 888#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109 889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:158 890#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:147 891#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:176 892#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258 893#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:200 894#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:286 895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:173 896#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160 897#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:109 898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:236 899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:286 900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:189 901#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:178 902msgid "Defeat all enemy leaders" 903msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat" 904 905#. [message]: speaker=Prince Haldric 906#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130 907#, fuzzy 908#| msgid "" 909#| "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! " 910#| "They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the " 911#| "mountain pass before winter comes or we’re all dead meat!" 912msgid "" 913"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! " 914"They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the " 915"mountain pass before winter comes or we’re all doomed!" 916msgstr "" 917"Arg, örkkien etujoukot ovat kiertäneet eteemme täälläkin! He pitävät jo " 918"hallussaan solan suuta. Meidän on päästävä solasta pois ennen talven tuloa " 919"tai olemme kaikki kuollutta lihaa!" 920 921#. [message]: speaker=Prince Haldric 922#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136 923msgid "Father, I wish you were here..." 924msgstr "Isäni, olisitpa täällä..." 925 926#. [message]: speaker=Lady Outlaw 927#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141 928msgid "" 929"I’d drop the sentiment and pick up your sword. There’s plenty of fighting " 930"ahead of us!" 931msgstr "" 932"Nyt olisi syytä ottaa miekka esille ja unohtaa muistelot. Joudumme " 933"teurastamaan vielä monta örkkiä, ennen kuin pääsemme tästä solasta." 934 935#. [message]: speaker=Tan-Schmog 936#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146 937#, fuzzy 938#| msgid "You won’t get much further boy. Grrrr!" 939msgid "You won’t get any further than this, meat!" 940msgstr "Tästä et pääse, poika. Grrrr!" 941 942#. [message]: speaker=unit 943#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160 944msgid "Who goes there?" 945msgstr "Kuka siellä?" 946 947#. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad 948#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:165 949msgid "Burin the Lost" 950msgstr "Burin Kadonnut" 951 952#. [message]: speaker=Burin the Lost 953#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:181 954msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?" 955msgstr "Burin, Burin Kadonnut. Kuka sinä olet?" 956 957#. [message]: speaker=Prince Haldric 958#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:187 959msgid "" 960"I’m Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through " 961"the pass... What are you?" 962msgstr "" 963"Olen prinssi Haldric, meillä ei ole aikaa jutella. Meidän on kiirehdittävä " 964"solan läpi... Mikä sinä muuten olet?" 965 966#. [message]: speaker=Burin the Lost 967#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:192 968msgid "" 969"I’m a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, " 970"almost a century ago. I’ve never found my way home. But it seems nice enough " 971"here." 972msgstr "" 973"Olen kääpiö, senkin pojantyperys! Eksyin miltei vuosisata sitten tutkiessani " 974"luolia. En koskaan löytänyt takaisin kotiini, mutta täällä on ollut " 975"tarpeeksi mukavaa." 976 977#. [message]: speaker=Prince Haldric 978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:198 979msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!" 980msgstr "Mukavaa? Örkit ovat tulleet, ja meidän on paettava!" 981 982#. [message]: speaker=Burin the Lost 983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:203 984msgid "" 985"Orcs! It’s been a long time since I felt the satisfying crunch of one of " 986"those under my axe. Time for a fight!" 987msgstr "" 988"Örkkejä, täällä? Viime kerrasta onkin jo aikaa. Olenkin kaivannut " 989"örkinkallon rusentumisesta kuuluvaa ääntä. Käykäämme siis taistoon!" 990 991#. [message]: speaker=Prince Haldric 992#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:208 993msgid "You’ve fought orcs before?" 994msgstr "Oletko taistellut örkkejä vastaan aiemminkin?" 995 996#. [message]: speaker=Burin the Lost 997#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:213 998msgid "" 999"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let’s go get some orcs!" 1000msgstr "" 1001"Hölmö poika! Missä oikein kasvoit? Mutta puheet riittävät, mennään " 1002"hoitelemaan ne örkit!" 1003 1004#. [message]: speaker=Prince Haldric 1005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:221 1006msgid "" 1007"We’re trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is " 1008"that... Is that snow...? We’re doomed!" 1009msgstr "" 1010"Olemme juuttuneet solaan! Voin nähdä heidän vahvistusjoukkonsa! Kaikki on " 1011"hukassa! Onko tuo... Onko tuo lunta? Olemme tuhoon tuomittuja!" 1012 1013#. [message]: speaker=narrator 1014#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:242 1015msgid "" 1016"SE — The River Road.\n" 1017"SW — The Midlands." 1018msgstr "" 1019"Kaakkoon – Jokitie\n" 1020"Lounaaseen – Keskiylänkö" 1021 1022#. [message]: speaker=narrator 1023#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:265 1024msgid "GO HOME! AIN’T NUTTIN TO SEE HEER!" 1025msgstr "MENKÄÄ KOTIIN! TÄÄL EI O MITTÄN NÄHTÄVÄÄ!" 1026 1027#. [message]: speaker=Prince Haldric 1028#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275 1029msgid "" 1030"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the " 1031"midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even " 1032"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going on " 1033"there now." 1034msgstr "" 1035"Niin, menisinkö kaakkoon joenvarsitietä pitkin, vaiko lounaan ylänköjen " 1036"kautta? Jokitie menee Estenin soiden läpi, ja epäilen uskaltaisivatko " 1037"örkitkään mennä sinne. Keskiylänkö oli kaunis paikka, mutta siellä voi olla " 1038"nyt mitä tahansa." 1039 1040#. [option] 1041#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:278 1042msgid "I think I’ll take the river road..." 1043msgstr "Jos mentäisiin joenvarsitietä..." 1044 1045#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1046#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:282 1047msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now." 1048msgstr "" 1049"Viisas valinta. Örkit ovat jo luultavasti polttaneet ja tuhonneet koko " 1050"Keskiylängön." 1051 1052#. [message]: speaker=Burin the Lost 1053#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:287 1054msgid "" 1055"<i>Swamp</i>?! I’m under five feet tall, and I don’t float! ... Argh, have " 1056"it your way." 1057msgstr "" 1058"<i>Suota</i>?! Minä olen 145 senttiä pitkä, enkä pysy pinnalla millään! ... " 1059"Arg, tee miten lystäät." 1060 1061#. [option] 1062#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:300 1063msgid "We’ll go through the Midlands..." 1064msgstr "Mennään Keskiylängön kautta..." 1065 1066#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1067#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:304 1068msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now." 1069msgstr "Luulen, että Keskiylänkö voi jo olla raunioina." 1070 1071#. [message]: speaker=Burin the Lost 1072#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:309 1073msgid "" 1074"It’s better than the swamp. I’m under five feet tall, and I don’t float! " 1075"Besides, I’d rather enjoy meeting more orcs." 1076msgstr "" 1077"On se suota parempi. Minä olen 145 senttiä pitkä, enkä pysy pinnalla " 1078"millään! Lisäksi tapaisin mielelläni vielä pari örkkiä..." 1079 1080#. [message]: speaker=Tan-NauVong 1081#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:345 1082msgid "Come and get it!" 1083msgstr "Tulkaa hakemaan!" 1084 1085#. [message]: type=Orcish Slayer 1086#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:355 1087#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:403 1088msgid "Die, human." 1089msgstr "Kuole, ihminen." 1090 1091#. [message]: speaker=Prince Haldric 1092#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:360 1093#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:408 1094msgid "Uh-oh!" 1095msgstr "Aijai!" 1096 1097#. [message]: speaker=Tan-Schmog 1098#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:393 1099msgid "I’ll not go so easily!" 1100msgstr "Minua ette niin helpolla saa!" 1101 1102#. [message]: speaker=Prince Haldric 1103#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:423 1104msgid "" 1105"We’ve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. " 1106"Hmm, I guess that this is the last I’ll see of my home... and my father. " 1107"(<i>Sigh</i>)" 1108msgstr "" 1109"Olemme paenneet solasta. No, ainakin tiedän nyt, että örkitkään eivät ole " 1110"voittamattomia. Hmm, tämä on varmaan viimeinen asia, mitä näen kodistani... " 1111"ja isästäni. (<i>Huokaus</i>)" 1112 1113#. [message]: speaker=Prince Haldric 1114#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:427 1115msgid "" 1116"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We " 1117"should be able to make a stand there. Failing that, there’s always " 1118"Clearwater Port." 1119msgstr "" 1120"Meidän pitäisi pyrkiä Suvilahteen. Se on saaremme suurin kaupunki. Siellä " 1121"meidän pitäisi pystyä puolustautumaan. Jos emme onnistu siinä, voimme aina " 1122"purjehtia Raikkahaminaan." 1123 1124#. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten 1125#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4 1126msgid "The Swamp of Esten" 1127msgstr "Estenin suot" 1128 1129#. [part] 1130#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:16 1131#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:16 1132msgid "" 1133"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to " 1134"return. With the help of his father’s noble sacrifice he has escaped through " 1135"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him " 1136"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people." 1137msgstr "" 1138"Ja niin tapahtui, että prinssi Haldricin oli paettava kotoaan, koskaan " 1139"palaamatta. Isänsä urhean uhrauksen ansiosta hän pakeni eteläisen solan " 1140"kautta. Haldric on lähtenyt kotimaastaan, ja hänen edessään aukenee laaja " 1141"maa, joka kuuluu etelän ihmisten moniin valtakuntiin." 1142 1143#. [part] 1144#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:22 1145msgid "" 1146"The river road follows the Isle’s greatest river to the southeast. This road " 1147"leads to the Isle’s second largest city, Clearwater Port. It would likely " 1148"have been the Isle’s largest city save for the events of the Wesfolk War. " 1149"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course " 1150"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult." 1151msgstr "" 1152"Jokitie kulkee saaren suurimman joen suuntaisesti kaakkoon. Tietä pitkin " 1153"pääsee saaren toiseksi suurimpaan kaupunkiin, Raikkahaminaan. Se oli " 1154"aikanaan ollut saaren suurinkin kaupunki, mutta se oli kärsinyt kovasti " 1155"wessiläissodista, joissa Kuolonherrat mädättivät suuren osan sitä " 1156"ympäröivästä maasta suuren taistelun aikana. Nyt suo on wessejä matkivan " 1157"kultin kotialuetta." 1158 1159#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon 1160#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:49 1161msgid "Cleon" 1162msgstr "Cleon" 1163 1164#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon 1165#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra 1166#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka 1167#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:62 1168#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:89 1169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:117 1170msgid "Cultists" 1171msgstr "Kultistit" 1172 1173#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra 1174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:69 1175msgid "Lollyra" 1176msgstr "Lollyra" 1177 1178#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka 1179#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:96 1180msgid "Clurka" 1181msgstr "Clurka" 1182 1183#. [event] 1184#. [then] 1185#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:131 1186#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132 1187#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133 1188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:135 1189#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:136 1190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137 1191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:140 1192#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141 1193#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142 1194#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:143 1195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:144 1196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:145 1197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:329 1198#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98 1199#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:99 1200#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100 1201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102 1202#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103 1203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104 1204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:105 1205#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:106 1206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110 1207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111 1208#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112 1209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113 1210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:114 1211#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:115 1212msgid "Scorpion" 1213msgstr "Skorpioni" 1214 1215#. [message]: speaker=narrator 1216#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:179 1217msgid "" 1218"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp " 1219"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over " 1220"young Prince Haldric." 1221msgstr "" 1222"Vastahakoisesti prinssi Haldric johtaa pakolaisryhmänsä Estenin soille. " 1223"Keskellä suota sumu laskeutuu nuoren prinssi Haldricin ylle." 1224 1225#. [message]: speaker=Prince Haldric 1226#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:185 1227msgid "" 1228"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... " 1229"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every " 1230"spring and fall." 1231msgstr "" 1232"Minulla on tunne siitä, että jotain on vialla. Tämä kammottava suo ja se " 1233"hullujen lahko...ennen näiden ongelmien alkamista puhdistimme suot aina " 1234"kesäisin ja syksyisin." 1235 1236#. [message]: speaker=Prince Haldric 1237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:190 1238msgid "" 1239"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that " 1240"hasn’t been done in a while." 1241msgstr "" 1242"Uskoisin, että koska murhanhimoiset örkkilaumat riehuvat ympäriinsä, sitä ei " 1243"ole vähään aikaan tehty." 1244 1245#. [message]: speaker=Burin the Lost 1246#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:195 1247msgid "" 1248"I miss the orcs... We go all this way, and (<i>sniff</i>) what a lovely " 1249"smell we have discovered." 1250msgstr "" 1251"Kaipaan örkkejä... Olemme menneet näin kauas ja (<i>nuuh</i>) olemmepa " 1252"löytäneet ihanan tuoksun." 1253 1254#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:201 1256msgid "This is too quiet. I don’t like this one bit, not one bit at all." 1257msgstr "Täällä on liian hiljaista. En pidä tästä hiukkaakaan." 1258 1259#. [message]: speaker=Prince Haldric 1260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:206 1261msgid "Wait, I think I hear something... To arms!" 1262msgstr "Odota, taisin kuulla jotain... Aseisiin!" 1263 1264#. [message]: speaker=Prince Haldric 1265#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:359 1266msgid "Careful, you don’t know what’s lurking in there!" 1267msgstr "Varovasti, ette tiedä mitä siellä voi väijyä!" 1268 1269#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren 1270#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:365 1271msgid "Minister Edren" 1272msgstr "Pastori Edren" 1273 1274#. [message]: speaker=Minister Edren 1275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:377 1276msgid "" 1277"Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs in " 1278"Clearwater Port going to clear the swamp again?" 1279msgstr "" 1280"Peräänny kurja – Oi, anteeksi, luulin että olette epäkuolleita. Milloin nuo " 1281"Raikkahaminan hölmöt siivoavat nämä suot uudelleen?" 1282 1283#. [message]: speaker=Prince Haldric 1284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:381 1285msgid "Maybe they’ll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!" 1286msgstr "" 1287"Kenties he puhdistavat sen VÄHÄN SEN JÄLKEEN, KUN TÄMÄ HELVETTI ON LOPPUNUT!" 1288 1289#. [message]: speaker=Minister Edren 1290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:386 1291msgid "Oooh! I take it you wouldn’t mind if I helped out?" 1292msgstr "Oooh! Mutta sitten voin varmaankin auttaa teitä siinä?" 1293 1294#. [message]: speaker=unit 1295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:401 1296msgid "Hey, there’s somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!" 1297msgstr "Hei, joku piileskelee temppelissä. Seis! Paikallasi!" 1298 1299#. [message]: speaker=narrator 1300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:485 1301msgid "" 1302"SW — The Oldwood Forest.\n" 1303"Enter at Your Own Risk!" 1304msgstr "" 1305"Lounaaseen – Vanha metsä.\n" 1306"Kulku omalla vastuulla!" 1307 1308#. [message]: speaker=Lollyra 1309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:502 1310msgid "May I live forever in Un-death!" 1311msgstr "Eläköön minä ikuisesti epäkuolemassa!" 1312 1313#. [message]: speaker=Clurka 1314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:513 1315msgid "Ohh! To be risen again!" 1316msgstr "Ooh! Mikä tunne nousta jälleen!" 1317 1318#. [message]: speaker=Cleon 1319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:524 1320msgid "A prayer for life immortal!" 1321msgstr "Rukous ikuisen elämän puolesta!" 1322 1323#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry 1324#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:539 1325msgid "Sir Ruddry" 1326msgstr "Sir Ruddry" 1327 1328#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1329#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:558 1330msgid "" 1331"I don’t know who you are, but you can’t continue down this road! There is a " 1332"horde of those orcs bigger than any army I’ve ever seen just down the road!" 1333msgstr "" 1334"En tiedä keitä olette, mutta ette voi jatkaa tätä tietä pidemmälle. Vähän " 1335"matkan päässä on örkkiarmeija, joka on suurempi kuin mitä olen koskaan " 1336"nähnyt." 1337 1338#. [message]: speaker=Prince Haldric 1339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:563 1340msgid "" 1341"I’m Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. " 1342"Soldier, have you deserted your post?" 1343msgstr "" 1344"Olen Haldric. Isäni oli kuningas Eldaric IV, jonka maat olivat täältä " 1345"koiliseen. Sotilas, oletko hyljännyt vartiopaikkasi?" 1346 1347#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:568 1349msgid "" 1350"No, Sir! I’m the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. " 1351"Trust me, you can’t continue down this road, Sir. Especially with the " 1352"refugees, you’ll be slaughtered." 1353msgstr "" 1354"Ei, herra! Olen Raikkahaminasta lähetetyn tiedusteluosaston viimeinen " 1355"henkiinjäänyt. Uskokaa minua, herra, ette voi jatkaa tätä tietä pitkin. " 1356"Etenkin pakolaisten kanssa teidät teurastetaan varmasti." 1357 1358#. [message]: speaker=Prince Haldric 1359#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:573 1360msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?" 1361msgstr "Kerro minulle, onko Raikkahamina vielä pystyssä? Onko satama vapaa?" 1362 1363#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1364#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:578 1365msgid "" 1366"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able " 1367"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but " 1368"they haven’t met the main body of our forces yet." 1369msgstr "" 1370"Tietääkseni on, herra. Meillä on suuri armeija ja he patistivat kaikki " 1371"mahdolliset miehet ja pojat palvelukseen kun tein lähtöä. Örkkien armeija on " 1372"valtava, mutta he eivät ole vielä kohdanneet pääjoukkojamme." 1373 1374#. [message]: speaker=Prince Haldric 1375#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:583 1376msgid "" 1377"Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked. I guess we’ll have to " 1378"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater " 1379"Port or Southbay." 1380msgstr "" 1381"No, emme voi perääntyä, ja edessäoleva tie on tukossa. Meidän on kai " 1382"otettava riski ja mentävä Vanhan metsän läpi. Sieltä voimme yrittää " 1383"Raikkahaminaan tai Suvilahteen." 1384 1385#. [message]: speaker=Burin the Lost 1386#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:588 1387#, fuzzy 1388#| msgid "" 1389#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my " 1390#| "chances with the orcs!" 1391msgid "" 1392"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances " 1393"with the orcs!" 1394msgstr "" 1395"Hienoa, nyt sitten metsä... Kunpa olisin jäänyt kotiin mittelemään örkkejä " 1396"vastaan!" 1397 1398#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1399#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1400#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:594 1401#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:415 1402msgid "Sir, if you don’t mind, I’ll go with you." 1403msgstr "Sir, jollette vastusta niin tulisin mukaanne." 1404 1405#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1406#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:599 1407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:420 1408msgid "On we go..." 1409msgstr "Matkaan..." 1410 1411#. [message]: speaker=Prince Haldric 1412#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:620 1413msgid "" 1414"We have run out of time... We’ll be trapped in this swamp when winter " 1415"arrives!" 1416msgstr "Meiltä loppuu aika. Jäämme suolle jumiin kun talvi tulee!" 1417 1418#. [scenario]: id=04b_The_Midlands 1419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4 1420msgid "The Midlands" 1421msgstr "Keskiylänkö" 1422 1423#. [part] 1424#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22 1425msgid "" 1426"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled " 1427"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, " 1428"exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of " 1429"Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the Orcs threatened to " 1430"lay waste to all this." 1431msgstr "" 1432"Lounaassa on Keskiylänkö. Sen rikkaat kuningaskunnat olivat metsien ja " 1433"vuorten välissä. Maa on viljavaa aina vietäväksi asti, arvokkaita tukkeja ja " 1434"jalokiviä on myös riittämiin. Näiden kuningaskuntien viljalla ruokittiin " 1435"Suvilahti, saaren suurin kaupunki. Nyt kun örkit ovat tulleet, Keskiylänkö " 1436"on luultavasti jo hävitetty." 1437 1438#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis 1439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:48 1440msgid "Tan-Vrodis" 1441msgstr "Tan-Vrodis" 1442 1443#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok 1444#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:66 1445msgid "Tan-Bok" 1446msgstr "Tan-Bok" 1447 1448#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar 1449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:100 1450msgid "Tan-Hogar" 1451msgstr "Tan-Hogar" 1452 1453#. [message]: speaker=narrator 1454#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:168 1455msgid "" 1456"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the " 1457"air." 1458msgstr "" 1459"Prinssi Haldric johtaa pakolaisjoukkonsa Keskiylängölle. Savua on ilmassa." 1460 1461#. [message]: speaker=Prince Haldric 1462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:174 1463msgid "" 1464"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a " 1465"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To " 1466"arms!" 1467msgstr "" 1468"Kuten oletimmekin, örkit ovat ryöstäneet Keskiylängön. Tällainen " 1469"taistelutapa ei kuulu sivistyskansoille! Katsokaa tuonne, siellä on vielä " 1470"örkkejä... Aseisiin!" 1471 1472#. [message]: speaker=Burin the Lost 1473#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:180 1474msgid "All right! Charge!" 1475msgstr "Selvä on! Rynnäkköön!" 1476 1477#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1478#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:185 1479msgid "Feel my wrath, you orcish scum!" 1480msgstr "Vihaan örkkejä!" 1481 1482#. [message]: speaker=Tan-Vrodis 1483#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:190 1484msgid "HUMANS... I see humans!" 1485msgstr "IHMISIÄ... Näen ihmisiä!" 1486 1487#. [message]: speaker=Tan-Bok 1488#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:196 1489msgid "" 1490"Ha, Hogar! You said we wouldn’t see any action this far back from the front." 1491msgstr "" 1492"Haa, Hogar! Sanoit, ettei täällä näin kaukana rintamasta tapahtuisi mitään." 1493 1494#. [message]: speaker=Tan-Hogar 1495#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:201 1496msgid "Shut yer mouth! Let’s just get ’em." 1497msgstr "Turpa tukkoon! Hoidellaan ne." 1498 1499#. [message]: speaker=narrator 1500#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:219 1501msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!" 1502msgstr "Kaakkoon – Vanha Metsä. Kulku omalla vastuulla!" 1503 1504#. [message]: speaker=narrator 1505#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:240 1506msgid "SW — Southbay." 1507msgstr "Lounaaseen – Suvilahti." 1508 1509#. [event] 1510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:264 1511msgid "Grilg" 1512msgstr "Grilg" 1513 1514#. [message]: speaker=Grilg 1515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:274 1516msgid "What? More humans here? Get them!" 1517msgstr "Mitä? Lisää ihmisiä täällä? Ottakaa kiinni!" 1518 1519#. [event] 1520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:296 1521msgid "Vrogar" 1522msgstr "Vrogar" 1523 1524#. [message]: speaker=Vrogar 1525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:309 1526msgid "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!" 1527msgstr "" 1528 1529#. [message]: speaker=Tan-Hogar 1530#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:322 1531msgid "Better him than me! Reserves!" 1532msgstr "Mielummin hän kuin minä! Kutsukaa apujoukkoja!" 1533 1534#. [message]: speaker=Tan-Bok 1535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:339 1536msgid "Hogar was a fool! Reserves!" 1537msgstr "Hogar oli hölmö! Kutsukaa apujoukkoja!" 1538 1539#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc 1540#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:359 1541msgid "Sir Ladoc" 1542msgstr "Sir Ladoc" 1543 1544#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:379 1546#, fuzzy 1547#| msgid "" 1548#| "Hold there! You can not pass. You’ve already stumbled on the orcish rear " 1549#| "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an " 1550#| "army of nightmarish size." 1551msgid "" 1552"Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear " 1553"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an " 1554"army of nightmarish size." 1555msgstr "" 1556"Odottakaa! Ette pääse. Olette jo törmänneet örkkien jälkijoukkoihin. " 1557"Pääjoukko on matkalla Suvilahteen. Se on todella helvetillisen kokoinen " 1558"armeija." 1559 1560#. [message]: speaker=Prince Haldric 1561#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:384 1562msgid "" 1563"I’m Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. " 1564"Soldier, aren’t you on the wrong side of the lines?" 1565msgstr "" 1566"Olen Haldric, isäni oli kuningas Eldaric IV, jonka maat olivat täältä " 1567"luoteeseen. Sotilas, etkö ole linjojen väärällä puolella?" 1568 1569#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1570#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:389 1571msgid "" 1572"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the " 1573"orcish army had already passed my position." 1574msgstr "" 1575"He jyräsivät vartiopaikkani ylitse. Sain kovan iskun päähäni. Kun palasin " 1576"tajuihin, örkkien armeija oli jo jatkanut matkaa." 1577 1578#. [message]: speaker=Prince Haldric 1579#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:394 1580msgid "Tell me, how fares Southbay?" 1581msgstr "Kerro minulle, miten Suvilahdessa ovat asiat?" 1582 1583#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1584#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:399 1585msgid "" 1586"Southbay won’t fall without one hell of a fight, sir. They’ll stand to the " 1587"last! I only wish I was there!" 1588msgstr "" 1589"Suvilahti ei sorru ilman helvetinmoista tappelua, herra. He taistelevat " 1590"viimeiseen mieheen! Olisinpa siellä!" 1591 1592#. [message]: speaker=Prince Haldric 1593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:404 1594msgid "" 1595"Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked... I guess we’ll have " 1596"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for " 1597"Clearwater Port." 1598msgstr "" 1599"No, emme voi perääntyä, ja edessäoleva tie on tukossa. Meidän on kai " 1600"otettava riski ja mentävä Vanhan metsän läpi. Sieltä voimme yrittää " 1601"Raikkahaminaan." 1602 1603#. [message]: speaker=Burin the Lost 1604#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:409 1605#, fuzzy 1606#| msgid "" 1607#| "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances " 1608#| "with the orcs!" 1609msgid "" 1610"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances " 1611"with the orcs!" 1612msgstr "" 1613"Hienoa, seuraavaksi metsä. Olisinpa jäänyt kotiin mittelemään örkkejä " 1614"vastaan!" 1615 1616#. [message]: speaker=Prince Haldric 1617#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:438 1618msgid "" 1619"We have run out of time... We’ll be trapped in the midlands when winter " 1620"comes!" 1621msgstr "" 1622"Aikamme on loppu... jäämme saarroksiin Keskiylängölle ja talvi on tulossa!" 1623 1624#. [scenario]: id=05_The_Oldwood 1625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4 1626msgid "The Oldwood" 1627msgstr "Vanha metsä" 1628 1629#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg 1630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:36 1631msgid "Tan-Gralg" 1632msgstr "Tan-Gralg" 1633 1634#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar 1635#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:68 1636msgid "Tan-Rugar" 1637msgstr "Tan-Rugar" 1638 1639#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil 1640#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:101 1641#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56 1642msgid "Elilmaldur-Rithrandil" 1643msgstr "Elilmaldur-Rithrandil" 1644 1645#. [event] 1646#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155 1647#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:163 1648#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:169 1649msgid "Muldondindal" 1650msgstr "Muldondindal" 1651 1652#. [event] 1653#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156 1654#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164 1655#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:170 1656msgid "Landunwonbam" 1657msgstr "Landunwonbam" 1658 1659#. [event] 1660#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157 1661#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:165 1662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89 1663msgid "Bolwuldelman" 1664msgstr "Bolwuldelman" 1665 1666#. [event] 1667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158 1668#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:166 1669msgid "Laffalialomdium" 1670msgstr "Laffalialomdium" 1671 1672#. [event] 1673#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:159 1674msgid "Wonrunmaldin" 1675msgstr "Wonrunmaldin" 1676 1677#. [event] 1678#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:160 1679msgid "Lassemista" 1680msgstr "Lassemista" 1681 1682#. [objective]: condition=lose 1683#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:184 1684msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil" 1685msgstr "Elilmaldur-Rithrandilin kuolema" 1686 1687#. [message]: speaker=narrator 1688#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:201 1689msgid "" 1690"Haldric’s band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road " 1691"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high " 1692"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep " 1693"woods echo all around." 1694msgstr "" 1695"Haldricin joukko on päätynyt Vanhan metsän sydämeen. Tie kapenee pian ja " 1696"muuttuu poluksi. Kaikkialla on puita, jotka pimentävät valon melkein " 1697"kokonaan... syvän metsän uhkaavat äänet kaikuvat joka puolella." 1698 1699#. [message]: speaker=Burin the Lost 1700#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:206 1701msgid "" 1702"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in " 1703"here, and these nasty old trees are giving me the creeps." 1704msgstr "" 1705"Loppuuko tämä paha metsä koskaan! Täällä on nyrkkini kokoisia hyttysiä, ja " 1706"nämä kaameat vanhat puut saavat selkäpiini karmimaan." 1707 1708#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:211 1710msgid "" 1711"This isn’t so bad. Haldric’s kind are such a suspicious lot when it comes to " 1712"these sorts of things." 1713msgstr "" 1714"Ei tämä niin pahalta vaikuta. Haldricin suku on aina epäluuloista " 1715"tällaisissa asioissa." 1716 1717#. [message]: speaker=Prince Haldric 1718#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:215 1719msgid "Quiet. Listen, I think I hear something." 1720msgstr "Hiljaa! Kuunnelkaa, luulen että kuulin jotakin." 1721 1722#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1723#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:222 1724msgid "All I hear are more tree-foes!" 1725msgstr "Kuulen vain lisää puiden vihollisten ääniä!" 1726 1727#. [message]: speaker=Prince Haldric 1728#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:226 1729msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!" 1730msgstr "Tuo puu, se puhuu! Ei, ei, me olemme puiden ystäviä, oikeasti!" 1731 1732#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1733#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:231 1734msgid "" 1735"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, " 1736"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague " 1737"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!" 1738msgstr "" 1739"Olette tulleet melkoisen pitkän matkan kirveidenne kanssa ollaksenne puiden " 1740"ystäviä. Silti näytätte vähemmän uhkaavilta kuin ne uudet hirviöt, jotka " 1741"ovat oikea vitsaus. Ne kaatavat puita ja polttavat puita ilman mitään syytä!" 1742 1743#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1744#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:235 1745msgid "" 1746"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, " 1747"or you may meet your fate with the rest of these monsters." 1748msgstr "" 1749"Väität olevasi puiden ystävä, siispä ole sellainen nyt. Meidän hätämme on " 1750"suuri. Vai haluatko kohdata loppusi näiden muiden hirviöiden kanssa?" 1751 1752#. [message]: speaker=Prince Haldric 1753#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239 1754#, fuzzy 1755#| msgid "We will help. " 1756msgid "We will help." 1757msgstr "Me autamme." 1758 1759#. [message]: speaker=Prince Haldric 1760#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239 1761msgid "quietly^Be careful with the trees." 1762msgstr "Varovasti näiden puiden kanssa." 1763 1764#. [message]: speaker=Burin the Lost 1765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:243 1766msgid "What? What are you looking at me for?" 1767msgstr "Mitä! Miksi katsot minua?" 1768 1769#. [message]: speaker=unit 1770#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:258 1771msgid "" 1772"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems " 1773"to be blocked by a wall of magical energy." 1774msgstr "" 1775"Temppeli on jo ryöstetty, mutta sisäänkäynti sen katakombeihin on estetty " 1776"maagisen energiakentän avulla." 1777 1778#. [message]: speaker=Tan-Rugar 1779#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:269 1780msgid "Stupid stinking trees, we’ll show you!" 1781msgstr "Typerät, lemuavat puut, näytämme teille!" 1782 1783#. [message]: speaker=Tan-Gralg 1784#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:277 1785msgid "Chop ’em down. It’s cool in these woods, I think we need a fire!" 1786msgstr "" 1787"Hakataan ne haloiksi. Täällä metsässä on kylmä, tarvitsemme kohta tulta." 1788 1789#. [message]: speaker=Prince Haldric 1790#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:288 1791msgid "" 1792"Without the help of these tree-folk we’ll be trapped in these woods till we " 1793"die! There will be nothing to hold the orcs back!" 1794msgstr "" 1795"Ilman apuamme puukansa jää ansaan ja nuo puut kuolevat. Ja sen jälkeen " 1796"mikään ei pidättele örkkejä!" 1797 1798#. [message]: speaker=Burin the Lost 1799#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:293 1800msgid "Stupid tree-folk." 1801msgstr "Typerä puukansa." 1802 1803#. [message]: speaker=Prince Haldric 1804#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:306 1805msgid "We’ve defeated the orcs!" 1806msgstr "Olemme kukistaneet örkit!" 1807 1808#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1809#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:320 1810msgid "" 1811"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your " 1812"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build " 1813"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We " 1814"will eventually claim all of the stones back for the earth." 1815msgstr "" 1816"Olette tänään todistaneet olevanne puiden ystäviä. Pitkän aikaa kaltaisenne " 1817"ovat tulleet terävine kirveineen aiheuttamaan harmia kaltaisilleni. Te " 1818"tulitte ja rakensitte talonne kivestä. Juuremme voivat kasvaa hitaasti, " 1819"mutta ne ovat vahvat. Lopulta saamme kaikki kivet takaisin maahan." 1820 1821#. [message]: speaker=Prince Haldric 1822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:324 1823msgid "" 1824"Well, I suspect you won’t have to worry about my kind for much longer. The " 1825"orcs have come, and they are taking this Isle!" 1826msgstr "" 1827"Sinun tuskin tarvitsee huolehtia enää kauaa minun kaltaisistani. Örkit ovat " 1828"saapuneet ja he ovat valtaamassa tämän saaren!" 1829 1830#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:328 1832msgid "" 1833"Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the " 1834"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we " 1835"will be here in the end." 1836msgstr "" 1837"Hmmmm, kaltaiseni olivat täällä ennen teitä ja ovat vielä kauan senkin " 1838"jälkeen kun örkit ovat menneet. Me olimme täällä ennen muita, ja uskon, että " 1839"olemme täällä loppuun asti." 1840 1841#. [message]: speaker=Prince Haldric 1842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:332 1843msgid "Can you help us fight the orcs?" 1844msgstr "Voitteko auttaa meitä taistelemaan örkkejä vastaan?" 1845 1846#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:336 1848msgid "" 1849"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond " 1850"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your " 1851"people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs " 1852"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching." 1853msgstr "" 1854"Sukuni kuuluu metsään, meistä ei ole paljonkaan apua rajojemme ulkopuolella. " 1855"Mutta ehkä voimme silti olla avuksi jollain tavoin. Jokin aika sitten " 1856"käydyssä sodassa yksi kuninkaistanne vangitsi pahan kuolonherran " 1857"katakombeihin metsän keskellä sijaitsevan temppelin alla. Me olimme " 1858"paikalla, me tarkkailimme." 1859 1860#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1861#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:340 1862msgid "" 1863"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that " 1864"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them." 1865msgstr "" 1866"Ajettuamme ihmiset pois selvitimme, miten voi purkaa loitsun, joka pitää " 1867"pahan katakombeissa ja muut sen ulkopuolella." 1868 1869#. [message]: speaker=Prince Haldric 1870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:344 1871msgid "This helps us how?" 1872msgstr "Mitä hyötyä meille on tästä?" 1873 1874#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1875#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:348 1876msgid "" 1877"The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This " 1878"artifact may aid you in your quest." 1879msgstr "" 1880"Kuolonherralla oli mukanaan voimakas taikaesine. Tiedämme, tunnemme. Siitä " 1881"saattaa olla apua tehtävässänne." 1882 1883#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1884#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353 1885msgid "" 1886"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought " 1887"it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the " 1888"war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!" 1889msgstr "" 1890"Hän tarkoittaa varmaankin tulirubiinia. Se oli kaikkein arvokkain " 1891"taikaesineemme. Toimme sen mukanamme idästä. Luulimme, että se oli kadonnut " 1892"sodassa kansaanne vastaan silloin, kun kuolonherra Lenvan kukistui!" 1893 1894#. [message]: speaker=Prince Haldric 1895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357 1896msgid "At this point we need all of the help we can get!" 1897msgstr "Tässä vaiheessa tarvitsemme kaiken avun, jonka vain voimme saada!" 1898 1899#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:361 1901msgid "Then I will open the catacombs for you..." 1902msgstr "Siinä tapauksessa avaan teille katakombit..." 1903 1904#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1905#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:371 1906msgid "" 1907"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves " 1908"with that orcish scum, I can’t bring myself to fight against one of the " 1909"greatest leaders of my people." 1910msgstr "" 1911"Nuori prinssi, vaikkakin kuolonherrat ovat pettäneet meidät liittoutumalla " 1912"örkkiroskaväen kanssa, en siltikään voi taistella yhtä kansamme suurimmista " 1913"johtajista vastaan." 1914 1915#. [message]: speaker=Prince Haldric 1916#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:375 1917msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?" 1918msgstr "Lady, miksi annat näiden hirviöiden johtaa kansaasi?" 1919 1920#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1921#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:379 1922#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223 1923msgid "" 1924"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner " 1925"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of " 1926"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live " 1927"forever, and our worst got to serve as mindless slaves." 1928msgstr "" 1929"Haldric, olemme muinaista kansaa. Maassa, jossa elimme, oli kaikenlaisia " 1930"ihmisiä ja eläimiä. Tarvitsimme näyn, joka kestäisi yli ihmisen lyhyen " 1931"elinkaaren. Nekromantian taito salli parhaiden ja älykkäimpien meistä elää " 1932"ikuisesti, ja huonoimmatkin saivat palvella mielensä menettäneinä orjina." 1933 1934#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1935#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:383 1936#, fuzzy 1937#| msgid "" 1938#| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " 1939#| "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan " 1940#| "was one of our greatest leaders. He led our escape to the this land. " 1941#| "Albeit, after being down in that hole for so long I don’t imagine he’s " 1942#| "too happy." 1943msgid "" 1944"Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " 1945"people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was " 1946"one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after " 1947"being down in that hole for so long I don’t imagine he’s too happy." 1948msgstr "" 1949"Sopimus heidän kanssaan ei ollut mitenkään huono – lukuun ottamatta sitä, " 1950"että hävisimme sotamme kaukana lännessä, sen jälkeen pakolaissodan kansaanne " 1951"vastaan ja nyt vielä tämän örkkijutun. Kuolonherra Lenvan oli yksi " 1952"suurimmista johtajistamme. Hän johti meidät pakoon tähän maahan. Hän tosin " 1953"voi olla aika käärmeissään oltuaan tuolla kolossa niinkin pitkään." 1954 1955#. [message]: speaker=Prince Haldric 1956#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:387 1957msgid "" 1958"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning " 1959"your best and brightest into undead is what causes them to fall into " 1960"darkness?" 1961msgstr "" 1962"Jaahas. Oletko koskaan miettinyt sitä mahdollisuutta, että kenties se " 1963"epäpyhä toimitus, joka muuttaa parhaat ja välkyimmät teistä epäkuolleiksi, " 1964"on juurikin se mikä aiheuttaa ne lankeamaan pimeyteen?" 1965 1966#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1967#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:391 1968msgid "" 1969"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall " 1970"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I’ll " 1971"return in a few days." 1972msgstr "" 1973"Siitä voimme keskustella myöhemmin. Minusta voi kuitenkin olla vielä apua. " 1974"Tiedustelen edellänne etelään. Meidän on tiedettävä, pääsemmekö siten " 1975"Suvilahteen. Palaan parin päivän kuluttua." 1976 1977#. [message]: speaker=Prince Haldric 1978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:407 1979msgid "" 1980"We have run out of time... We’ll be trapped in these woods until we die!" 1981msgstr "" 1982"Aikamme on lopussa... jäämme eksyksiin näihin metsiin, kunnes kuolemme!" 1983 1984#. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep 1985#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4 1986msgid "Temple in the Deep" 1987msgstr "Temppeli syvyyksissä" 1988 1989#. [part] 1990#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:16 1991msgid "" 1992"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs " 1993"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world " 1994"itself. In the distance Haldric hears a booming voice." 1995msgstr "" 1996"Pelokkaan uteliaana Prinssi Haldric kumppaneineen laskeutuu temppelin alla " 1997"oleviin katakombeihin. Nämä luolat ovat hautautuneet syvälle maahan, aina " 1998"maailman syvimpiin juuriin asti. Kaukana Haldric kuulee kumisevan jylyn." 1999 2000#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan 2001#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44 2002msgid "Lich-Lord Lenvan" 2003msgstr "Kuolonherra Lenvan" 2004 2005#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan 2006#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror 2007#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad 2008#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor 2009#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:50 2010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121 2011#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:44 2012#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:84 2013msgid "Undead" 2014msgstr "Epäkuolleet" 2015 2016#. [objective]: condition=win 2017#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:103 2018msgid "Defeat the Lich-Lord" 2019msgstr "Kukista kuolonherra" 2020 2021#. [objective]: condition=win 2022#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:107 2023msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)" 2024msgstr "Hae tulirubiini prinssi Haldricille" 2025 2026#. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan 2027#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:129 2028msgid "" 2029"Free! I’m free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my " 2030"soldiers of darkness, the world will be ours once more!" 2031msgstr "" 2032"Vapaus! Vihdoinkin olen vapaa! Tiesin etteivät ne säälittävät maagit voisi " 2033"vangita minua ikuisiksi ajoiksi! Pimeyden sotilaani, nouskaa, maailma tulee " 2034"vielä olemaan meidän jälleen kerran!" 2035 2036#. [message]: speaker=Burin the Lost 2037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:133 2038msgid "" 2039"Back underground... Och. this feels much better! As for the current " 2040"residents, ugh!" 2041msgstr "" 2042"Taas maan alla... ah, tuntuu paljon paremmalta! Mutta nämä nykyiset " 2043"asukkaat, ugh!" 2044 2045#. [message]: speaker=Prince Haldric 2046#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:137 2047msgid "Let’s send these monsters to their final rest." 2048msgstr "Lähetetään nämä hirviöt lopulliseen lepoonsa." 2049 2050#. [message]: speaker=unit 2051#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:149 2052msgid "All my days are ended." 2053msgstr "Päiväni ovat luetut." 2054 2055#. [message]: speaker=Prince Haldric 2056#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:153 2057msgid "The world won’t miss him one bit." 2058msgstr "Maailma ei jää kaipaamaan häntä tippaakaan." 2059 2060#. [message]: speaker=Prince Haldric 2061#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:174 2062msgid "" 2063"What’s that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think " 2064"that we’ve failed. We’re trapped." 2065msgstr "" 2066"Mitä tapahtuu! EI! Puukansa vangitsi meidät takaisin tänne. He luulevat " 2067"varmaan että epäonnistuimme. Olemme ansassa." 2068 2069#. [message]: speaker=second_unit 2070#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:189 2071msgid "I don’t like the look of that pool at all." 2072msgstr "En pidä yhtään siitä, miltä tuo lampi näyttää." 2073 2074#. [message]: speaker=narrator 2075#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:209 2076msgid "You already have the Fire Ruby." 2077msgstr "Tulirubiini on jo hallussasi." 2078 2079#. [message]: speaker=narrator 2080#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:233 2081msgid "" 2082"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an " 2083"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its " 2084"faces. You can feel the power flowing from it..." 2085msgstr "" 2086"Avatessasi arkun näet viimein tulirubiinin. Se on omenan kokoinen ja palaa " 2087"sisäistä tulta, joka heijastuu sen pintojen läpi. Tunnet, kuinka voima " 2088"sykkii siitä..." 2089 2090#. [message]: speaker=Prince Haldric 2091#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:239 2092msgid "" 2093"It’s funny that the lich-lord didn’t have this on his person. Since I don’t " 2094"actually know what this thing does, I’ll just put it in the bottom of my " 2095"pack for right now." 2096msgstr "" 2097"On hupaisaa, ettei kuolonherra kantanut tätä mukanaan. Koska en oikeastaan " 2098"tiedä mitä tämä juttu tekee, panen sen vain reppuni pohjimmaiseksi." 2099 2100#. [message]: speaker=narrator 2101#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:278 2102msgid "Maybe you should move somebody else to the chest." 2103msgstr "Ehkä jonkun muun pitäisi avata arkku." 2104 2105#. [message]: speaker=Prince Haldric 2106#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:293 2107msgid "" 2108"I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a " 2109"pile of dust, let’s get out of these catacombs!" 2110msgstr "" 2111"Onneksi se on ohi! Meillä on tulirubiini ja kuolonherra on pelkkä pölykasa " 2112"vain, häivytään tästä sokkelosta!" 2113 2114#. [message]: speaker=Prince Haldric 2115#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:314 2116msgid "He’s raising our dead!" 2117msgstr "Hän nostattaa kuolleemme meitä vastaan!" 2118 2119#. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood 2120#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:5 2121msgid "Return to Oldwood" 2122msgstr "Paluu Vanhaan metsään" 2123 2124#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan 2125#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35 2126msgid "Talodulborentan" 2127msgstr "" 2128 2129#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan 2130#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum 2131#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil 2132#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39 2133#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49 2134#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60 2135msgid "Treefolk" 2136msgstr "Puukansa" 2137 2138#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum 2139#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45 2140msgid "Gullatendronnorbum" 2141msgstr "" 2142 2143#. [event] 2144#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88 2145msgid "Orofarnië" 2146msgstr "Orofarnië" 2147 2148#. [event] 2149#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90 2150msgid "Bregalad" 2151msgstr "Bregalad" 2152 2153#. [event] 2154#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91 2155msgid "Dolmannumbil" 2156msgstr "Dolmannumbil" 2157 2158#. [message]: speaker=narrator 2159#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111 2160msgid "" 2161"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord’s tomb, with the Ruby of Fire. " 2162"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. " 2163"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince " 2164"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..." 2165msgstr "" 2166"Prinssi Haldric on noussut kuolonherran haudasta tulirubiinia kantaen. Metsä " 2167"näyttää hyvin kirkkaalta tänään, mutta viima on kylmä. On myöhäissyksy, ja " 2168"ensilumi voi sataa minä päivänä hyvänsä. Prinssi Haldric on palannut " 2169"metsälinnoitukseensa ja miettii mitä tehdä seuraavaksi..." 2170 2171#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 2172#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116 2173msgid "" 2174"So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The " 2175"earth feels happy beneath my toes." 2176msgstr "" 2177"Olette siis kukistaneet kuolonherran ja palanneet taikahely mukananne. Maa " 2178"varpaideni alla tuntuu onnelliselta." 2179 2180#. [message]: speaker=Prince Haldric 2181#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120 2182msgid "" 2183"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. I " 2184"know not what I should do next." 2185msgstr "" 2186"Kyllä, taistelu oli kova, mutta me voitimme. Nyt minulla on ongelma. En " 2187"tiedä mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi." 2188 2189#. [message]: speaker=Prince Haldric 2190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124 2191msgid "" 2192"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I " 2193"have no idea what’s going on outside this forest. The number of refugees is " 2194"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the " 2195"plains and risk a slaughter." 2196msgstr "" 2197"Minulla on se koru, muttei pienintäkään käsitystä siitä, mitä se tekee. " 2198"Vielä pahempaa on, etten tiedä yhtään mitä tämän metsän ulkopuolella " 2199"tapahtuu. Pakolaisten määrä lisääntyy päivä päivältä. Meidän on päästävä " 2200"Suvilahteen, mutten uskalla johtaa meitä tasangoille ja ottaa verilöylyn " 2201"riskiä." 2202 2203#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 2204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128 2205msgid "" 2206"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a " 2207"tree-friend, I would there were more I could do to help you." 2208msgstr "" 2209"Silmäni eivät näe metsää kauemmaksi. Olet tosiaan näyttänyt olevasi puiden " 2210"ystävä. Kunpa voisin tehdä enemmän hyväksesi." 2211 2212#. [message]: speaker=Prince Haldric 2213#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132 2214msgid "" 2215"We can’t all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your " 2216"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see " 2217"somebody!" 2218msgstr "" 2219"Emme voi kaikki jäädä tänne talveksi tai näännymme nälkään tai jäädymme. " 2220"Vieraanvaraisuutesi on hädin tuskin riittänyt tähän asti. Odota hetki, näen " 2221"jonkun!" 2222 2223#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2224#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:160 2225msgid "You thought that I ran away, didn’t you?" 2226msgstr "Luulitte että pakenin, eikö vain?" 2227 2228#. [message]: speaker=Prince Haldric 2229#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164 2230msgid "The thought had crossed my mind." 2231msgstr "Se kävi mielessäni." 2232 2233#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2234#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:168 2235msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!" 2236msgstr "Minulla on uutisia Suvilahden tieltä!" 2237 2238#. [message]: speaker=Prince Haldric 2239#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:172 2240msgid "Really!" 2241msgstr "Todellako!" 2242 2243#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:176 2245msgid "" 2246"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and " 2247"Southbay. We clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater Port " 2248"is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten." 2249msgstr "" 2250"Uutiset eivät ole hyviä. Örkkien pääjoukko on metsän ja Suvilahden välissä. " 2251"Emme voi todellakaan mennä sitä kautta. Sen sijaan tie Raikkahaminaan on " 2252"örkeistä vapaa. Ilmeisesti ne ovat juuttuneet Estenin soille." 2253 2254#. [message]: speaker=Prince Haldric 2255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:180 2256msgid "" 2257"Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that " 2258"infernal swamp. But, one question remains." 2259msgstr "" 2260"No, minua ei varsinaisesti harmita kun ajattelen örkkejä uppoamassa siihen " 2261"kirottuun suohon. Vielä yksi kysymys." 2262 2263#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:184 2265msgid "What?" 2266msgstr "Mitä?" 2267 2268#. [message]: speaker=Prince Haldric 2269#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:188 2270msgid "Can I trust you, and your information? I don’t even know your name." 2271msgstr "Voinko luottaa sinuun ja tietoihisi? Enhän edes tiedä nimeäsi." 2272 2273#. [message]: speaker=Prince Haldric 2274#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:194 2275msgid "You again!" 2276msgstr "Taas sinä!" 2277 2278#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2279#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198 2280msgid "I come bearing news of the road to Southbay!" 2281msgstr "Tuon uutisia Suvilahden tieltä!" 2282 2283#. [message]: speaker=Prince Haldric 2284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202 2285msgid "Humph! Your words mean very little to me." 2286msgstr "Pöh, sanasi eivät merkitse mitään minulle." 2287 2288#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207 2290msgid "" 2291"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest " 2292"and Southbay. You clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater " 2293"Port is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten." 2294msgstr "" 2295"Tärkeitä ja huonoja uutisia. Örkkien pääjoukko on metsän ja Suvilahden " 2296"välissä. Emme voi todellakaan mennä sitä kautta. Sen sijaan tie " 2297"Raikkahaminaan on örkeistä vapaa. Ilmeisesti ne ovat juuttuneet Estenin " 2298"soille." 2299 2300#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211 2302msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port." 2303msgstr "Ehdotan että yhdistämme joukkomme ja yrittäisimme kohti Raikkahaminaa." 2304 2305#. [message]: speaker=Prince Haldric 2306#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215 2307msgid "" 2308"Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that " 2309"infernal swamp. But, some questions remain." 2310msgstr "" 2311"No, minua ei varsinaisesti harmita kun ajattelen örkkejä uppoamassa siihen " 2312"kirottuun suohon. Vielä pari kysymystä." 2313 2314#. [message]: speaker=Prince Haldric 2315#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219 2316msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?" 2317msgstr "Lady, miksi antaisit noiden epäkuolleiden hirviöiden johtaa kansaasi?" 2318 2319#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2320#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227 2321msgid "" 2322"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, " 2323"and this orc thing, it wasn’t such a bad deal." 2324msgstr "" 2325"Sopimus heidän kanssaan ei ollut mitenkään huono – lukuun ottamatta sitä, " 2326"että hävisimme sotamme kaukana lännessä, sen jälkeen pakolaissodan kansaanne " 2327"vastaan ja nyt vielä tämä örkkijuttu." 2328 2329#. [message]: speaker=Prince Haldric 2330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231 2331msgid "" 2332"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning " 2333"your best and brightest into undead is what caused them to fall into " 2334"darkness?" 2335msgstr "" 2336"Jaahas. Oletko koskaan miettinyt sitä mahdollisuutta, että kenties se " 2337"epäpyhä toimitus, joka muuttaa parhaat ja välkyimmät teistä epäkuolleiksi, " 2338"on juurikin se mikä aiheuttaa ne lankeamaan pimeyteen?" 2339 2340#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2341#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235 2342msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?" 2343msgstr "Jättäkäämme tämä turha väittely myöhemmäksi. Oliko jotain muuta?" 2344 2345#. [message]: speaker=Prince Haldric 2346#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239 2347msgid "" 2348"Why should I trust you, or your information? I don’t even know your name, " 2349"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!" 2350msgstr "" 2351"Miksi minun pitäisi luottaa sinuun jai tietoihisi? En tiedä edes nimeäsi, ja " 2352"sinulla on tuollainen kelju tapa vain katoilla salaperäisesti!" 2353 2354#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249 2356msgid "Bah, have it your way!" 2357msgstr "Pah, tehdään se sitten sinun tavallasi!" 2358 2359#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type 2360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263 2361msgid "Lady Jessene" 2362msgstr "Lady Jessene" 2363 2364#. [message]: speaker=Lady Jessene 2365#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295 2366msgid "" 2367"I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by " 2368"the Lich-Lords’ dark pact with the orcs, in no small part because your fool " 2369"Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!" 2370msgstr "" 2371"Olen Lady Jessene, ylimys ja wessien prinsessa! Kuolonherrat pettivät minut " 2372"liittoutumalla örkkien kanssa, lähinnä siksi että hölmö Suvilahden " 2373"prinssinne sai heidät uskomaan epäelämiensä kuolemattomien päivien olevan " 2374"luetut!" 2375 2376#. [message]: speaker=Lady Jessene 2377#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299 2378#, fuzzy 2379#| msgid "" 2380#| "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-" 2381#| "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of " 2382#| "the Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not " 2383#| "going to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!" 2384msgid "" 2385"And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-" 2386"Lords still command these orcs or if the orcs have rid themselves of the " 2387"Lich-Lords, but I do know that no orc is going to tolerate living humans " 2388"outside of the slave mines or worse, stew pots!" 2389msgstr "" 2390"Ja nyt olen yhtä pakolainen kuin sinäkin. Tosiasiassa en edes tiedä " 2391"tekevätkö örkit enää yhteistyötä kuolonherrojen kanssa. He ovat voineet jo " 2392"hankkiutua heistä eroon tai sitten eivät, mutta minun tietääkseni örkit " 2393"eivät aio sietää eläviä ihmisiä muualla kuin orjakaivoksissa tai " 2394"keittopadassa!" 2395 2396#. [message]: speaker=Lady Jessene 2397#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303 2398msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!" 2399msgstr "Nuori prinssi, on aika jatkaa! Ennen lumia tehdä taas matkaa!" 2400 2401#. [message]: speaker=Prince Haldric 2402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307 2403msgid "" 2404"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-" 2405"Rithrandil, I will remember your hospitality!" 2406msgstr "" 2407"Selvä, lähdemme kohti Raikkahaminaa. Kiitos, Elilmaldur-Rithrandil, tulen " 2408"muistamaan vieraanvaraisuutesi!" 2409 2410#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 2411#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311 2412msgid "" 2413"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on " 2414"your way!" 2415msgstr "" 2416"Olen aina iloinen kun voin auttaa puiden ystävää. Auttakoot valon voimat " 2417"sinua matkallasi!" 2418 2419#. [message]: speaker=Burin the Lost 2420#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315 2421msgid "Finally, we’re getting out of this forest!" 2422msgstr "Lopultakin pääsimme pois metsästä!" 2423 2424#. [message]: speaker=narrator 2425#. [scenario]: id=08_Clearwater_Port 2426#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4 2427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:497 2428msgid "Clearwater Port" 2429msgstr "Raikkahamina" 2430 2431#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 2432#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX 2433#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr 2434#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander 2435#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31 2436#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:57 2437#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:27 2438#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:40 2439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:30 2440#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:45 2441msgid "Humans" 2442msgstr "Ihmiset" 2443 2444#. [case] 2445#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr 2446#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:39 2447#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:535 2448msgid "Commander Aethyr" 2449msgstr "Komentaja Aethyr" 2450 2451#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar 2452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:68 2453msgid "Tan-Vragar" 2454msgstr "Tan-Vragar" 2455 2456#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg 2457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:103 2458msgid "Tan-Burg" 2459msgstr "Tan-Burg" 2460 2461#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork 2462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:139 2463msgid "Ut’Tan-Vrork" 2464msgstr "Ut’Tan-Vrork" 2465 2466#. [event] 2467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:235 2468#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236 2469#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:237 2470msgid "Angry Farmer" 2471msgstr "Vihainen maanviljelijä" 2472 2473#. [objective]: condition=win 2474#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:242 2475msgid "Cowardly:" 2476msgstr "Pelkuri:" 2477 2478#. [objective]: condition=win 2479#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:243 2480msgid "Flee on the First Ship" 2481msgstr "Pakene ensimmäisellä laivalla" 2482 2483#. [objective]: condition=win 2484#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:247 2485msgid "Normal:" 2486msgstr "Normaali:" 2487 2488#. [objective]: condition=win 2489#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248 2490msgid "Flee on the Second Ship" 2491msgstr "Pakene toisella laivalla" 2492 2493#. [objective]: condition=win 2494#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:252 2495#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:257 2496msgid "Heroic:" 2497msgstr "Sankari:" 2498 2499#. [objective]: condition=win 2500#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253 2501msgid "Flee on the Third Ship" 2502msgstr "Pakene kolmannella laivalla" 2503 2504#. [objective]: condition=lose 2505#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:266 2506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:206 2507#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134 2508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:294 2509#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:181 2510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:168 2511#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252 2512#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:237 2513#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:117 2514#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:244 2515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:313 2516#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:186 2517#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:275 2518msgid "Death of Lady Jessene" 2519msgstr "Lady Jessenen kuolema" 2520 2521#. [objective]: condition=lose 2522#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:270 2523#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:197 2524msgid "Death of Commander Aethyr" 2525msgstr "Komentaja Aethyrin kuolema" 2526 2527#. [objective]: condition=lose 2528#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:274 2529msgid "Miss the Last Ship" 2530msgstr "Myöhästyminen viimeisestä laivasta" 2531 2532#. [message]: speaker=narrator 2533#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:291 2534msgid "" 2535"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While " 2536"the orcs haven’t caught up with him yet, the winter snow has, and the ships " 2537"seem to be missing from the port." 2538msgstr "" 2539"Prinssimme on saapunut Raikkahaminaan örkit kintereillään. Vaikka ne eivät " 2540"olekaan saaneet häntä vielä kiinni, talven lumet ovat sen tehneet, ja " 2541"kaupungin satamakin on laivoista tyhjä." 2542 2543#. [message]: speaker=Sir Ruddry 2544#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:297 2545msgid "Ha! Clearwater Port still stands!" 2546msgstr "Haa! Raikkahamina on vielä pystyssä!" 2547 2548#. [message]: speaker=Prince Haldric 2549#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:302 2550msgid "" 2551"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being " 2552"trapped in this city for the winter if the port freezes over." 2553msgstr "" 2554"Luutnantti, kuka on johtaja? Ja missä kaikki laivat ovat? Olemme vaarassa " 2555"jäädä kaupunkiin vangeiksi, jos talvi ehtii jäädyttää reittimme." 2556 2557#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2558#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:307 2559msgid "" 2560"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is " 2561"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few " 2562"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At " 2563"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!" 2564msgstr "" 2565"Minä olen, herrani, komennan paikallista varuskuntaa. Koko " 2566"kalastuslaivastomme tekee työtä parhaillaan saadakseen ihmiset evakuoitua " 2567"Suvilahteen. Laivojen pitäisi palata parin päivän kuluttua. Joukkomme " 2568"kohtasivat örkit, kun ne yrittivät murtautua ulos Estenin soilta. Löimme ne " 2569"ja työnsimme ne takaisin suohon!" 2570 2571#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2572#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:312 2573msgid "" 2574"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our " 2575"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of " 2576"Clearwater, who died bravely leading a charge." 2577msgstr "" 2578"Mutta voittomme ei ollut kestävä: örkkien lisäjoukot jyräsivät asemamme " 2579"nopeasti. Menetimme suurimman osan joukoistamme, herrani, mukaanluettuna " 2580"Raikkahaminan kuninkaan, joka kuoli johtaessaan rynnäkköä urheasti." 2581 2582#. [message]: speaker=Prince Haldric 2583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:317 2584msgid "That’s horrible!" 2585msgstr "Sehän on kamalaa!" 2586 2587#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:323 2589msgid "" 2590"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still " 2591"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to " 2592"Southbay. We’ve been busy evacuating the rest of the populace. The army " 2593"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the " 2594"winter stores. They’ve gone to Southbay, which is brimming with refugees " 2595"from all over." 2596msgstr "" 2597"Monien hyvien sotilasten veri tahrasi jäätyneen kentän sinä päivänä. Ja " 2598"örkit yhä vain jatkavat painostamista. Kuningas ei jättänyt perillistä, " 2599"mutta muut aateliset ovat jo paenneet Suvilahteen. Meillä on ollut kädet " 2600"täynnä töitä evakuoidessa loppuja väestöstä. Armeijan ansiosta melkein " 2601"kaikki oma väkemme ja talvivarastomme on jo saatu pelastettua sinne. " 2602"Suvilahti on tulvillaan pakolaisia." 2603 2604#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2605#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:328 2606msgid "" 2607"We’re only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my " 2608"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may " 2609"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the " 2610"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun " 2611"before the last of the people can be evacuated." 2612msgstr "" 2613"Pidämme kaupunkia vain siihen asti, että viimeiset pakolaiset ovat päässeet " 2614"turvaan. Sinä, herrani, olet etusijalla seuraavaan laivaan, mutta jos saan " 2615"sanoa suoraan, niin puolustuksemme on heikentynyt ja tarvitsisimme kaiken " 2616"mahdollisen avun estääksemme vihollisia pääsemästä muureille. Muuten " 2617"pelkään, että meidät jyrätään ennen kuin saamme viimeisetkin kansalaiset " 2618"turvaan." 2619 2620#. [message]: speaker=Prince Haldric 2621#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:333 2622msgid "" 2623"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right " 2624"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are " 2625"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we " 2626"will help you defend these walls as long as we can." 2627msgstr "" 2628"No, me olemme viimeiset pakolaiset, koska örkit ovat jo kintereillämme! " 2629"Meillä on mukanamme myös wessejä, jotka ovat olleet suureksi avuksi. He " 2630"tulevat mukaamme. Olemme tulleet pitkän matkan ja moni meistä on " 2631"haavoittunut, mutta autamme teitä puolustamaan näitä muureja niin pitkään " 2632"kuin voimme." 2633 2634#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2635#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:338 2636msgid "" 2637"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... " 2638"highly irregular. Are you sure, my lord?" 2639msgstr "" 2640"Kiitän sinua, herrani. Mutta otammeko todellakin nämä wessit mukaan? Se " 2641"olisi... melko tavatonta. Oletko aivan varma, oi herrani?" 2642 2643#. [message]: speaker=Prince Haldric 2644#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:343 2645msgid "" 2646"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends." 2647msgstr "" 2648"Kyllä. Varmista, että on ymmärretty näiden olevan liittolaisiamme ja " 2649"ystäviämme." 2650 2651#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2652#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:348 2653msgid "Yes, sir!" 2654msgstr "Kyllä, sir!" 2655 2656#. [message]: speaker=Lady Jessene 2657#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:353 2658msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive." 2659msgstr "" 2660"Kyllä herra, tosiaan! Tarvitsette apuamme puolustautumisessa, kunnes laivat " 2661"saapuvat." 2662 2663#. [message]: speaker=Burin the Lost 2664#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:358 2665msgid "" 2666"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, " 2667"the orcs will help take my mind off things." 2668msgstr "" 2669"Laivat! Kukaan ei puhunut mitään laivoista. Eikö tämä kärsimys pääty " 2670"koskaan! Äh, onneksi örkit tulevat kohta, niin ei tarvitse ajatella " 2671"tuollaisia." 2672 2673#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:364 2675msgid "" 2676"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more " 2677"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of " 2678"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!" 2679msgstr "" 2680"Asemiinne, miehet! Kolme laivaa vielä, ja kaikkien pitäisi olla evakuoitu. " 2681"Siihen asti annetaan noiden örkkien maksaa kalliisti joka tuumasta maatamme. " 2682"Kotimme, kansamme ja kaatuneen kuninkaamme puolesta!" 2683 2684#. [message]: speaker=unit 2685#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:375 2686msgid "You killed my family! Die!" 2687msgstr "Tapoit perheeni! Kuole siis!" 2688 2689#. [message]: speaker=Lady Jessene 2690#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:386 2691msgid "" 2692"<i>“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.”</i> Bah! I’ll " 2693"show you irregular..." 2694msgstr "" 2695"<i>”Otammeko todellakin nämä wessit mukaan? Se olisi... melko tavatonta.”</" 2696"i> Pah! Kyllä minä sinulle tavattomat näytän..." 2697 2698#. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork 2699#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:394 2700msgid "" 2701"Push ’em into the sea! They’re in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, I’m " 2702"sure they will enjoy your little surprise!" 2703msgstr "" 2704"Työntäkää heidät mereen! He ovat meidän talvikodeissamme! Heh, Tan-Vrangar, " 2705"olen varma, että he tulevat nauttimaan pikku yllätyksestäsi!" 2706 2707#. [message]: speaker=narrator 2708#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:434 2709msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!" 2710msgstr "" 2711"Laulakaamme sinun matkatessasi tiellä, toivon kirkkaamman päivän koittavan " 2712"vielä!" 2713 2714#. [message]: speaker=narrator 2715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:455 2716msgid "Dead-Man’s Ford" 2717msgstr "Kuolleen miehen kahlaamo" 2718 2719#. [message]: speaker=narrator 2720#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:476 2721msgid "The River Road — To the Swamp of Esten." 2722msgstr "Jokitie – Estenin suolle" 2723 2724#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2725#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:574 2726msgid "" 2727"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men " 2728"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship." 2729msgstr "" 2730"Herrani, ensimmäinen laiva on saapunut! Prinssi Haldric, jos teidän ja " 2731"miestenne on lähdettävä Suvilahteen nyt, nouskaa vain laiturille ja laiva " 2732"vie teidät perille." 2733 2734#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2735#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:592 2736msgid "" 2737"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive " 2738"shortly." 2739msgstr "Herrani, ensimmäinen laiva lähtee. Toisen laivan pitäisi tulla pian." 2740 2741#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2742#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:633 2743msgid "" 2744"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men " 2745"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship." 2746msgstr "" 2747"Herrani, toinen laiva on saapunut! Prinssi Haldric, jos teidän ja miestenne " 2748"on lähdettävä Suvilahteen nyt, nouskaa vain laiturille ja laiva vie teidät " 2749"perille." 2750 2751#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2752#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:651 2753msgid "" 2754"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before " 2755"long. With your help we can hold on just a while longer." 2756msgstr "" 2757"Herrani, toinen laiva lähtee. Viimeisen laivan pitäisi tulla pian. Jos " 2758"autatte meitä, pystymme pitämään asemamme vielä hetken." 2759 2760#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2761#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:692 2762msgid "" 2763"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee " 2764"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to " 2765"board the ship for Southbay." 2766msgstr "" 2767"Herrani, viimeinen laiva on saapunut! Kansamme viimeisetkin voivat paeta " 2768"turvaan. Prinssi Haldric, teidän ja miestenne on lähdettävä nyt! Nouskaan " 2769"laiturille nyt ja laiva vie teidät perille Suvilahteen." 2770 2771#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2772#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:710 2773msgid "My lord, the last ship is departing. We’re trapped!" 2774msgstr "Herrani, viimeinen laiva lähtee. Jäimme jumiin tänne!" 2775 2776#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2777#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:769 2778#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:823 2779#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:878 2780msgid "My lord, the ship isn’t here yet. Come help us defend against the orcs." 2781msgstr "" 2782"Herrani, laiva ei ole vielä saapunut. Tulkaa auttamaan meitä puolustamaan " 2783"örkkejä vastaan." 2784 2785#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2786#. [message]: speaker=narrator 2787#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:781 2788#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:835 2789#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:890 2790msgid "" 2791"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince " 2792"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against " 2793"the orcs." 2794msgstr "" 2795"Muista tehtäväsi, sotilas. Kun laiva saapuu, tämä paikka on se, mihin " 2796"prinssi Haldricin täytyy tulla johtaaksesi sinut laivaan. Siihen asti autat " 2797"meitä puolustamaan örkkejä vastaan." 2798 2799#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2800#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:908 2801msgid "Let me have peace in Death! My love, I’ll be there soon—" 2802msgstr "Tulkoon minulle rauha kuolemassa! Rakkaani, olen siellä pian—" 2803 2804#. [message]: speaker=Prince Haldric 2805#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:913 2806msgid "We needed him to get out of here. We’re trapped!" 2807msgstr "Tarvitsimme häntä päästäksemme täältä pois, nyt jäimme jumiin tänne!" 2808 2809#. [message]: speaker=Prince Haldric 2810#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926 2811msgid "" 2812"We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to " 2813"Southbay." 2814msgstr "" 2815"Pakenimme örkeiltä ennen kuin jäät sulkivat meidät satamaan! Nyt Suvilahteen!" 2816 2817#. [message]: speaker=Burin the Lost 2818#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:931 2819msgid "I know I mentioned I can’t float." 2820msgstr "Muistathan, kun sanoin, että en pysy pinnalla mitenkään." 2821 2822#. [message]: speaker=Lady Jessene 2823#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:937 2824msgid "Might I suggest a bit of a detour?" 2825msgstr "Voisinko ehdottaa pientä kiertotietä?" 2826 2827#. [message]: speaker=Prince Haldric 2828#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:942 2829msgid "Why?" 2830msgstr "Miksi?" 2831 2832#. [message]: speaker=Lady Jessene 2833#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:947 2834msgid "" 2835"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You " 2836"know that lich you have petrified just outside of Southbay—" 2837msgstr "" 2838"Sinulla on tulirubiini, muttet tiedä mitä se tekee, eikö vain? Tiedät että " 2839"kuolonherra, jonka kivetit Suvilahden lähettyvillä-" 2840 2841#. [message]: speaker=Prince Haldric 2842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:952 2843msgid "" 2844"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide " 2845"of war against your people." 2846msgstr "" 2847"Aivan, Kuolonherran niemi! Siellä, missä ensiksi käytimme taikuutta " 2848"taistelussa, ja saavutimme yliotteen kansastanne." 2849 2850#. [message]: speaker=Lady Jessene 2851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:958 2852msgid "" 2853"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord " 2854"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his " 2855"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him." 2856msgstr "" 2857"Ööh, niin... Hän oli Caror, lähteneen johtajamme kuolonherra Lenvanin " 2858"perivihollinen. Hän oli omistautunut tutkimaan rubiinia. Ainoa kappale hänen " 2859"muistiinpanoistaan, Tulen ja pimeyden kirja, kivettyi yhdessä hänen kanssaan." 2860 2861#. [message]: speaker=Prince Haldric 2862#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:963 2863msgid "" 2864"If we make landfall outside of Southbay, we’ll be trapped. Of that I am sure!" 2865msgstr "" 2866"Jos nousemme maihin Suvilahden ulkopuolella, jäämme loukkuun. Siitä olen " 2867"varma!" 2868 2869#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:968 2871msgid "" 2872"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city’s sewer " 2873"entrance is near that fossil of a lich." 2874msgstr "" 2875"Perheeni on kotoisin Suvilahdesta. Isäni oli siellä sotilaana. Kaupungin " 2876"viemärin sisäänkäynti on lähellä sitä kuolonherran fossiilia." 2877 2878#. [message]: speaker=Prince Haldric 2879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:973 2880msgid "" 2881"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, " 2882"will you join us?" 2883msgstr "" 2884"Vau, tämähän alkaa pahasti kuulostaa suunnitelmalta. Komentaja Aethyr, " 2885"liitytkö meihin?" 2886 2887#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2888#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:978 2889msgid "" 2890"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing " 2891"left for me. I’ll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away " 2892"from me there’ll be nothing but rubble left!" 2893msgstr "" 2894"Ei. Nuo hirviöt tappoivat perheeni. Vaimoni, tyttäreni, kaikki kuolleita. " 2895"Minulla ei ole enää mitään syytä elää. Minä jään tänne ja pidän huolen siitä " 2896"ettei örkkien käsiin jää muuta kuin raunioita!" 2897 2898#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:983 2900msgid "" 2901"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they’ll be of some " 2902"help." 2903msgstr "" 2904"Maanviljelijät näyttävät pitävän sinusta. Kenties heistä on jotain apua." 2905 2906#. [message]: speaker=Prince Haldric 2907#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:988 2908msgid "" 2909"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight " 2910"hard, my friend!" 2911msgstr "" 2912"Voimavaramme ovat vähissä, tarvitsemme kaiken avun mitä voimme saada. " 2913"Taistelkaa hyvin ja urheasti, ystävämme!" 2914 2915#. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point 2916#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4 2917msgid "Fallen Lich Point" 2918msgstr "Kaatuneen kuolonherran niemi" 2919 2920#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg 2921#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36 2922msgid "Ut’Tan-Grilg" 2923msgstr "Ut’Tan-Grilg" 2924 2925#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk 2926#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72 2927msgid "Tan-Pulk" 2928msgstr "Tan-Pulk" 2929 2930#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror 2931#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:116 2932msgid "Lich-Lord Caror" 2933msgstr "Kuolonherra Caror" 2934 2935#. [side] 2936#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:137 2937msgid "Yetis" 2938msgstr "" 2939 2940#. [objective]: condition=win 2941#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:193 2942msgid "Kill the lich to get his book" 2943msgstr "Surmaa kuolonherra ottaaksesi hänen kirjansa" 2944 2945#. [objective]: condition=win 2946#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197 2947msgid "Haldric enters Southbay’s sewer" 2948msgstr "Haldric saapuu Suvilahden viemäriin" 2949 2950#. [message]: speaker=Tan-Pulk 2951#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:223 2952msgid "" 2953"Da big bosses said we’d be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms " 2954"still there, and I’m a tinkin—" 2955msgstr "" 2956"Isot pomot väitti, että me vallattais kaupunki ennen talvee. Pomot väärässä, " 2957"haisevat ihmiset siellä vielä, ja mä mietin –" 2958 2959#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg 2960#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:227 2961msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash ’em good!" 2962msgstr "Hei! Mä nään laivan! Ihmiset tulee! Murskataan niiden päät!" 2963 2964#. [message]: speaker=narrator 2965#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:250 2966msgid "" 2967"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord " 2968"Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay." 2969msgstr "" 2970"Prinssi Haldric on saapunut Kaatuneen kuolonherran niemeen viedäkseen " 2971"mukanaan kuolonherra Carorin Tulen ja pimeyden kirjan ja paetakseen sitten " 2972"Suvilahden viemäreihin." 2973 2974#. [message]: speaker=Prince Haldric 2975#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:275 2976#, fuzzy 2977#| msgid "" 2978#| "Okay. Let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the " 2979#| "sewers. Umm, what language would that book be in?" 2980msgid "" 2981"Well, let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the " 2982"sewers. Umm, what language would that book be in?" 2983msgstr "" 2984"Selvä. Puretaan sen kuolonherran kivetys ja haetaan hänen kirjansa, sitten " 2985"viemäreihin. Ömm, millähän kielellä se kirja on kirjoitettu?" 2986 2987#. [message]: speaker=Lady Jessene 2988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:279 2989msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue." 2990msgstr "" 2991"Olipas siinä taas motivaatiopuhe. Kirja on luultavasti kirjoitettu vanhalla " 2992"wessinkielellä." 2993 2994#. [message]: speaker=Prince Haldric 2995#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:283 2996msgid "Ohh." 2997msgstr "Ohh." 2998 2999#. [message]: speaker=Lady Jessene 3000#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:287 3001msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it." 3002msgstr "Hae vain kirja. Luulen, että pystyn tulkitsemaan sitä." 3003 3004#. [message]: speaker=Prince Haldric 3005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:291 3006msgid "Then, into Southbay’s sewer." 3007msgstr "Siispä Suvilahden viemäreihin." 3008 3009#. [message]: speaker=Lady Jessene 3010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:295 3011msgid "Right." 3012msgstr "Totta." 3013 3014#. [message]: speaker=Prince Haldric 3015#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:319 3016msgid "" 3017"There’s an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do " 3018"with the Lich-Lord... I should investigate more closely." 3019msgstr "" 3020"Lähistöllä on outo monoliitti. Ehkä sillä on jotakin tekemistä kuolonherran " 3021"kanssa... Minun on tutkittava lähemmin." 3022 3023#. [message]: speaker=unit 3024#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:326 3025msgid "There’s an odd monolith standing near here." 3026msgstr "Lähistöllä on outo monoliitti." 3027 3028#. [message]: speaker=Lady Jessene 3029#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:331 3030msgid "" 3031"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the " 3032"lich. Maybe you should get yourself over here." 3033msgstr "" 3034"Haldric, tämä vaikuttaa sopivalta hommalta sinulle. Sillä on varmaan jotakin " 3035"tekemistä kuolonherran kanssa. Ehkä sinun pitäisi hankkiutua tänne." 3036 3037#. [message]: speaker=narrator 3038#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:350 3039msgid "" 3040"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of the " 3041"good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in stone. " 3042"To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following..." 3043msgstr "" 3044"Tämän monoliitin pystytin minä, —— (<i>nimi hakattu tunnistamattomaksi</i>), " 3045"Vihersaaren hyvän kansan ensimmäinen velho. Sen voimalla kuolonherra on " 3046"vangittu kiveen. Päättääkseen loitsun, aatelisen kuninkaiden sukua tulee " 3047"lausua seuraava..." 3048 3049#. [option] 3050#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:375 3051msgid "I think I’ll say that magic phrase." 3052msgstr "Voisinpa vaikka lausua nuo taikasanat." 3053 3054#. [message]: speaker=Prince Haldric 3055#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:394 3056msgid "" 3057"The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a job " 3058"for you, Lady Jessene!" 3059msgstr "" 3060"Kuolonherra on vapaa! Hajotetaan hänet ja napataan kirja. Tämä näyttää " 3061"sopivalta hommalta sinulle, Lady Jessene!" 3062 3063#. [message]: speaker=Lady Jessene 3064#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:398 3065msgid "Hmph! You’re just happy because that monolith proves your paternity!" 3066msgstr "" 3067"Hmph! Olet vain iloinen, koska monoliitti todisti sukulinjasi " 3068"kuninkaallisuuden!" 3069 3070#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror 3071#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:402 3072msgid "Free, I’m free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine." 3073msgstr "Vapaa, olen vapaa, ja tunnen tulirubiinin voiman! Se on minun." 3074 3075#. [message]: speaker=Minister Edren 3076#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406 3077msgid "No you won’t, you soldier of darkness!" 3078msgstr "Eikä ole, senkin pahuuden kätyri!" 3079 3080#. [option] 3081#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:412 3082msgid "I think I’ll wait a while before uttering any magic phrases." 3083msgstr "Ehkä odotan hetken aikaa ennen kuin alan lausua loitsuja." 3084 3085#. [message]: speaker=Prince Haldric 3086#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:417 3087msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich." 3088msgstr "" 3089"Meillä on tärkeämpääkin tekemistä ennen kuin vapautamme tuon kuolonherran." 3090 3091#. [message]: speaker=Lady Jessene 3092#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:422 3093msgid "Afraid you’ll find out you’re not of the line of Kings?" 3094msgstr "Pelkäätkö, ettet olekaan kuninkaiden sukua?" 3095 3096#. [message]: speaker=narrator 3097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:432 3098msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully." 3099msgstr "" 3100"Tämä kuulostaa sopivalta hommalta prinssi Haldricille, ainakin toivottavasti." 3101 3102#. [message]: speaker=narrator 3103#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:445 3104msgid "The Lich-Lord is already free." 3105msgstr "Kuolonherra on jo vapaana." 3106 3107#. [message]: speaker=narrator 3108#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:468 3109msgid "NW — Southbay." 3110msgstr "Luoteeseen – Suvilahti" 3111 3112#. [message]: speaker=unit 3113#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:473 3114msgid "More like ‘NW — Every orc on the Isle’. Hmph!" 3115msgstr "Pikemminkin ”Luoteeseen – kaikki saaren örkit”. Hmph!" 3116 3117#. [message]: speaker=Prince Haldric 3118#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:504 3119msgid "We have the book! Let’s get out of here!" 3120msgstr "Saimme kirjan, lähdetään pois täältä!" 3121 3122#. [message]: speaker=Lady Jessene 3123#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:509 3124msgid "Sounds good to me." 3125msgstr "Kuulostaa hyvältä." 3126 3127#. [message]: speaker=Prince Haldric 3128#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:522 3129msgid "I feel like I’m forgetting something. Ohh, the book!" 3130msgstr "Ihan kun olisin unohtanut jotakin. Eih, kirja!" 3131 3132#. [message]: speaker=narrator 3133#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:532 3134msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay." 3135msgstr "Prinssi Haldricin täytyy päästä ensimmäisenä Suvilahden viemäreihin." 3136 3137#. [event] 3138#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:561 3139msgid "Rarlg" 3140msgstr "Rarlg" 3141 3142#. [message]: speaker=Rarlg 3143#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:565 3144msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!" 3145msgstr "Rarlg-argh, a raul-rarlg!" 3146 3147#. [message]: speaker=Prince Haldric 3148#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg 3149#. [message]: speaker=Tan-Pulk 3150#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:569 3151#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:574 3152#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:578 3153msgid "Oh my!" 3154msgstr "Voi juma!" 3155 3156#. [message]: speaker=Lady Jessene 3157#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:582 3158msgid "And he brought a friend." 3159msgstr "Hän näemmä toi kaverinsa mukaan." 3160 3161#. [event] 3162#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:589 3163msgid "Raul-Rarlg" 3164msgstr "Raul-Rarlg" 3165 3166#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror 3167#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:600 3168msgid "So close. So close." 3169msgstr "Melkein. Melkein." 3170 3171#. [message]: speaker=second_unit 3172#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:605 3173msgid "I found the book in what was left of his robes! Let’s get out of here!" 3174msgstr "Löysin kirjan hänen kaapunsa jäänteistä! Häivytään täältä!" 3175 3176#. [message]: speaker=Prince Haldric 3177#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:619 3178msgid "" 3179"We have the book and the orcs are out of our way. Let’s get out of here!" 3180msgstr "Löysin kirjan ja tiellämme ei ole enää örkkejä. Häivytään täältä!" 3181 3182#. [message]: speaker=Prince Haldric 3183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:641 3184msgid "I can hear their reinforcements coming! We’re trapped! All is lost!" 3185msgstr "" 3186"Kuulen heidän vahvistusjoukkojensa tulon! Olemme jumissa täällä! Kaikki on " 3187"hukassa!" 3188 3189#. [message]: speaker=narrator 3190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:659 3191msgid "Sewer — Danger Keep Out!" 3192msgstr "Viemäri – vaara, pysykää poissa!" 3193 3194#. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay 3195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5 3196msgid "Sewer of Southbay" 3197msgstr "Suvilahden viemäri" 3198 3199#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red 3200#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39 3201msgid "Daellyn the Red" 3202msgstr "Daellyn Punainen" 3203 3204#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red 3205#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red 3206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47 3207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:67 3208msgid "Red Wizards" 3209msgstr "Punaiset velhot" 3210 3211#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red 3212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:59 3213msgid "Tinry the Red" 3214msgstr "Tinry Punainen" 3215 3216#. [event] 3217#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97 3218msgid "Spider" 3219msgstr "Hämähäkki" 3220 3221#. [objective]: condition=win 3222#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:121 3223msgid "Prince Haldric exits the sewer" 3224msgstr "Prinssi Haldric poistuu viemäristä" 3225 3226#. [objective]: condition=win 3227#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:126 3228msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer" 3229msgstr "" 3230"Kukista kaikki vihollisjohtajat ja saata prinssi Haldric ulos viemäristä" 3231 3232#. [message]: speaker=narrator 3233#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:150 3234msgid "" 3235"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions " 3236"find themselves in the Sewers of Southbay." 3237msgstr "" 3238"Viimeisellä etapillaan matkalla Suvilahteen Haldric kumppaneineen löytävät " 3239"itsensä Suvilahden viemäreistä." 3240 3241#. [message]: speaker=Burin the Lost 3242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:155 3243msgid "" 3244"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. " 3245"Hey, is that a pair of boots?" 3246msgstr "" 3247"Vain ihminen voisi ottaa näin ihanan luolan ja täyttää sen jätteillä. " 3248"Ihmiset, pah. Hei, onko tuo saapaspari?" 3249 3250#. [message]: speaker=Prince Haldric 3251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:160 3252msgid "" 3253"We should be cautious down here. This isn’t an old maid’s drain pipe, this " 3254"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground " 3255"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed." 3256msgstr "" 3257"Meidän pitää varoa täällä. Tämä ei ole mikään mummonmökin likakaivo vaan " 3258"Suvilahden pääviemäri. Kuulemma kaupunki käänsi maanalaisen joen omaan " 3259"käyttöönsä, ja käyttää vanhaa joenuomaa nykyisin viemärinä." 3260 3261#. [message]: speaker=Prince Haldric 3262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:164 3263msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—" 3264msgstr "Tässä joenuoma päättyy. Tarina kertoo, että –" 3265 3266#. [message]: speaker=Tinry the Red 3267#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:168 3268msgid "" 3269"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down " 3270"here after the Wesfolk war!" 3271msgstr "" 3272"Kuningas karkoitti tänne maagikaksoisveljet ja heidän uskolliset seuraajansa " 3273"wessiläissotien jälkeen!" 3274 3275#. [message]: speaker=Daellyn the Red 3276#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:172 3277msgid "" 3278"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our " 3279"time searching, it has come to us!" 3280msgstr "" 3281"Tunnetko sen, veljeni? Tuo on tuonut mukanaan tulirubiinin. Kaiken sen " 3282"etsimiseen kulutetun ajan jälkeen se on yksinkertaisesti kävellyt luoksemme." 3283 3284#. [message]: speaker=Tinry the Red 3285#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:176 3286msgid "" 3287"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!" 3288msgstr "" 3289"Punaiset veljekset nousevat viimein valtaan. Meidän on saatava se. Kimppuun!" 3290 3291#. [message]: speaker=Prince Haldric 3292#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:184 3293msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We’re doomed!" 3294msgstr "Eiii! Velhot täyttävät viemärin vedellä. Olemme hukassa!" 3295 3296#. [message]: speaker=Lady Jessene 3297#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:193 3298msgid "" 3299"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that " 3300"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-" 3301"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two." 3302msgstr "" 3303"Haldric, minua huolestuttaa. Oletko huomannut, että kuka tai mikä tahansa, " 3304"joka hallitsee vahvaa taikuutta, pystyy havaitsemaan tuo rubiinin? " 3305"Elilmaldur-Rithrandil tunsi sen, samoin kuin kuolonherra Caror, ja nyt nämä " 3306"kaksi." 3307 3308#. [message]: speaker=Prince Haldric 3309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:198 3310msgid "" 3311"We retrieved the Lich-Lord’s book, and I can literally feel the power of the " 3312"ruby, even with it in my pack. Let’s work out what it does, before we decide " 3313"what to do with it." 3314msgstr "" 3315"Saimme kuolonherran kirjan, ja voin todellakin tuntea rubiinin voiman jopa " 3316"repustani asti. Ottakaamme selvää mitä se tekee ennen kuin päätämme mitä " 3317"teemme sille." 3318 3319#. [message]: speaker=Daellyn the Red 3320#. [message]: speaker=Tinry the Red 3321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:216 3322#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:256 3323msgid "Brother!" 3324msgstr "Veli!" 3325 3326#. [message]: speaker=second_unit 3327#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:228 3328#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:268 3329msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!" 3330msgstr "Hmm. Hänellä näyttää oleleen kartta ja hieman kultaa!" 3331 3332#. [message]: speaker=unit 3333#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:292 3334msgid "" 3335"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. " 3336"We’ll have to go around." 3337msgstr "" 3338"Argh, joenuoma on tukossa! Vain hiukan liejua pääsee läpi. Meidän on " 3339"kierrettävä." 3340 3341#. [message]: speaker=narrator 3342#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:309 3343msgid "To Southbay" 3344msgstr "Suvilahteen" 3345 3346#. [message]: speaker=narrator 3347#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:331 3348msgid "" 3349"It’s not very heroic if Prince Haldric isn’t the one to lead his band from " 3350"the Sewers of Southbay." 3351msgstr "" 3352"Ei ole kovinkaan sankarillista, jos prinssi Haldric itse ei ole johtamassa " 3353"miehiään ylös Suvilahden viemäreistä." 3354 3355#. [message]: speaker=narrator 3356#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:381 3357msgid "Danger Ahead!" 3358msgstr "Vaara edessä!" 3359 3360#. [message]: speaker=unit 3361#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:387 3362msgid "‘Ahead’? So far it’s been danger everywhere." 3363msgstr "‘Eteenpäin‘? Tähän mennessä vaaroja on ollut joka suunnassa." 3364 3365#. [message]: speaker=Prince Haldric 3366#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:399 3367msgid "Finally, on to Southbay!" 3368msgstr "Viimeinkin, kohti Suvilahtea!" 3369 3370#. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter 3371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4 3372msgid "Southbay in Winter" 3373msgstr "Suvilahti talvella" 3374 3375#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX 3376#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:35 3377#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:40 3378msgid "King Addroran IX" 3379msgstr "Kuningas Addroran IX" 3380 3381#. [message]: speaker=narrator 3382#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:94 3383msgid "" 3384"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of " 3385"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of " 3386"Southbay." 3387msgstr "" 3388"Prinssi Haldric on ilmestynyt Suvilahden viemäreistä kaupungin keskelle. " 3389"Pikku hälinän jälkeen hän pääsee Suvilahden kuninkaan puheille." 3390 3391#. [message]: speaker=King Addroran IX 3392#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:99 3393msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?" 3394msgstr "" 3395"No niin, prinssi, tuot mukanasi pakolaisia, mutta tuotko myös sotureita?" 3396 3397#. [message]: speaker=Prince Haldric 3398#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:103 3399msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!" 3400msgstr "Tuon molempia, ja kaikki ovat uskollisia Suvilahden kuninkaalle!" 3401 3402#. [message]: speaker=King Addroran IX 3403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:107 3404msgid "" 3405"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an " 3406"honorable man, and so are you. Aren’t you the king now?" 3407msgstr "" 3408"Tunsin sinut poikana, ja kansaasi on tullut edelläsi. Isäsi oli kunniallinen " 3409"mies, ja niin olet sinäkin. Etkö olekin nyt kuningas?" 3410 3411#. [message]: speaker=Prince Haldric 3412#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:111 3413msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord." 3414msgstr "Kuningas ilman maata ja kruunua ei ole kuningas, herrani." 3415 3416#. [message]: speaker=King Addroran IX 3417#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:115 3418msgid "" 3419"It is so. These are dark days to live through, my young prince. You’ve done " 3420"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a " 3421"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom." 3422msgstr "" 3423"Näin on. Nämä ovat pimeitä aikoja, nuori prinssini. Olet tehnyt isäsi " 3424"ylpeäksi. Paljon paremmin kuin minun jälkeläiseni, kuollut seikkailija ja " 3425"kadonnut hullu! No, ehkä on ihan sopivaakin, että sukuni sammuu samalla " 3426"kuningaskuntani kanssa." 3427 3428#. [message]: speaker=Prince Haldric 3429#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:119 3430msgid "You should not say such things!" 3431msgstr "Teidän ei kannattaisi sanoa tuollaisia asioita." 3432 3433#. [message]: speaker=King Addroran IX 3434#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:124 3435msgid "" 3436"Hmph! It matters little now. What’s this? You bring a Wesfolk waif with you. " 3437"Put her out with the others!" 3438msgstr "" 3439"Hmph! Se ei merkitse paljoakaan nyt. Mitä tämä on? Wessiläinen nainen " 3440"palatsissani. Viekää hänet ulos muiden kanssa!" 3441 3442#. [message]: speaker=Lady Jessene 3443#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:128 3444msgid "You’ve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—" 3445msgstr "" 3446"Olet heittänyt kansani ulos lumeen! Valmistaudu kohtaamaan kohtalosi, sinä –" 3447 3448#. [message]: speaker=Prince Haldric 3449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:132 3450msgid "" 3451"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let " 3452"them in." 3453msgstr "" 3454"Hän ja hänen kansansa ovat olleet minulle suureksi avuksi. Avaa portit ja " 3455"päästä heidät sisään." 3456 3457#. [message]: speaker=King Addroran IX 3458#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:136 3459msgid "" 3460"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have " 3461"drifted to our gate?" 3462msgstr "" 3463"Mitä? Vain sinun sanaasi luottaen, poika? Ja entä kaikki muut wessit, jotka " 3464"parveilevat porttimme ulkopuolella?" 3465 3466#. [message]: speaker=Prince Haldric 3467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:140 3468msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!" 3469msgstr "Päästäkää kaikki sisälle! Tämän saaren inhimillisyyden nimessä." 3470 3471#. [message]: speaker=Lady Jessene 3472#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144 3473#, fuzzy 3474#| msgid "" 3475#| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " 3476#| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " 3477#| "your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into " 3478#| "the city, and to allow them to participate in what must happen next." 3479msgid "" 3480"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " 3481"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " 3482"your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, " 3483"and allow them to participate in what must happen next." 3484msgstr "" 3485"Siksi, että minä voin auttaa teitä. Voin pelastaa kaikkien tällä saarella " 3486"olevien ihmisten hengen. Paljastan kaikki salaisuudet, jos vannot vanhimman " 3487"poikasi sielun kautta että päästät kaikki wessit kaupunkiin ja otat heidät " 3488"mukaan siihen, mitä seuraa." 3489 3490#. [message]: speaker=King Addroran IX 3491#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:148 3492msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak." 3493msgstr "Hmm... Hyvä on, minä vannon. Puhu." 3494 3495#. [message]: speaker=Lady Jessene 3496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:152 3497msgid "" 3498"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the " 3499"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come." 3500msgstr "" 3501"Ensinnäkin, minä <i>osaan</i> kääntää kirjan, jonka avulla Haldric voi " 3502"käyttää tulirubiinia. Siitä taikaesineestä on varmasti hyötyä seuraavien " 3503"uhkien voittamisessa." 3504 3505#. [message]: speaker=Lady Jessene 3506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:156 3507msgid "" 3508"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was " 3509"your son’s navigator and companion. Believe me, you must go east." 3510msgstr "" 3511"Toiseksikin, tiedän reitin idän mystiseen maahan. Addoran, olin poikasi " 3512"suunnistaja ja kumppani. Usko minua, sinun täytyy jatkaa itään." 3513 3514#. [message]: speaker=Prince Haldric 3515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:160 3516msgid "Compan— What?" 3517msgstr "Kump– Mitä?" 3518 3519#. [message]: speaker=Burin the Lost 3520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:165 3521msgid "She’s just full of surprises." 3522msgstr "Hän on todellakin täynnä yllätyksiä." 3523 3524#. [message]: speaker=Lady Jessene 3525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:169 3526msgid "" 3527"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, " 3528"but my people came here on purpose. You’d all still be herding sheep and " 3529"living in grass huts if it wasn’t for my people." 3530msgstr "" 3531"Minä olin laivan suunnistaja. Haldric, sinun kansasi huuhtoutui tänne " 3532"vahingossa aikoja sitten. Minun kansani taas tuli tarkoituksella. Te " 3533"paimentaisitte vieläkin lampaita ja eläisitte ruohomajoissa jos meidän " 3534"kansaamme ei olisi ollut." 3535 3536#. [message]: speaker=King Addroran IX 3537#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:173 3538msgid "" 3539"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We’ve " 3540"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back " 3541"the Isle." 3542msgstr "" 3543"Teitte meille aikamoisen karhunpalveluksen. Miksi paeta, ja miksi itään? " 3544"Torjuimme örkkien hyökkäyksen ennen talven tuloa. Meidän pitäisi yrittää " 3545"pikemminkin vallata takaisin loput saaresta." 3546 3547#. [message]: speaker=Lady Jessene 3548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:177 3549msgid "" 3550"This is no time for bravado. You must head east because my people came from " 3551"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. " 3552"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see " 3553"what else comes behind us. You’d be slaves, or you’d be dead." 3554msgstr "" 3555"Nyt ei ole aika leikkiä sankaria. Teidän on paettava itään, koska kansamme " 3556"tuli lännestä, jossa asuu mielikuvituksellisia vihollisia ja hirviöitä. " 3557"Siellä ei yksinkertaisesti ole tilaa. Jos mielestänne me olimme vaarallisia, " 3558"teidän tulisi tajuta millaisia ne ovat, jotka seuraavat meitä. Siellä " 3559"olisitte orjia tai kuolleita." 3560 3561#. [message]: speaker=Lady Jessene 3562#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:181 3563msgid "" 3564"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our " 3565"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we " 3566"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, " 3567"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from " 3568"coming." 3569msgstr "" 3570"Oppikaa kansamme läksy. Jos olisimme paenneet silloin, kun edes yksikin " 3571"suurista kaupungeistamme oli vielä pystyssä, olisimme saaneet tämän saaren " 3572"vallattua helposti. Mutta sen sijaan taistelimme loppuun asti. Örkkien " 3573"kanssa ei voi tehdä rauhaa. Niitä on enemmän kuin meressä hiekkaa, niitä " 3574"tulee koko ajan uusia, ja sille emme voi mitään." 3575 3576#. [message]: speaker=King Addroran IX 3577#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185 3578msgid "" 3579"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We " 3580"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was " 3581"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live " 3582"under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!" 3583msgstr "" 3584"Hmm. Sanoissasi on viisautta. Minä kuitenkin jään tänne. Voimme pitää paikan " 3585"hallussamme helposti lopun talvesta. Örkkien edellisen hyökkäyksen aikana " 3586"oli syksy ja sato oli korjattu. Nyt voimme kalastaa jään alla eläviä " 3587"kalalajeja. Pääsette jopa kenties lähtemään hyvinvarustetuissa laivoissa!" 3588 3589#. [message]: speaker=Lady Jessene 3590#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:189 3591msgid "Don’t you intend to come with us?" 3592msgstr "Etkö aio tulla mukaamme?" 3593 3594#. [message]: speaker=King Addroran IX 3595#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193 3596msgid "" 3597"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can " 3598"for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on " 3599"Haldric and you to lead the evacuation." 3600msgstr "" 3601"Ei. Paetkaa, ja paetkaa itään. On minun velvollisuuteni pitää tätä kaupunkia " 3602"hallussani niin kauan kuin voin, jotta evakuointi onnistuu. Se tarkoittaa, " 3603"ettäi Haldricin ja sinun täytyy johtaa evakuointia." 3604 3605#. [message]: speaker=Prince Haldric 3606#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:197 3607msgid "" 3608"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet " 3609"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the " 3610"east." 3611msgstr "" 3612"Kuningas, idässä odottaa uusi kuningaskunta, ja suurin osan laivastosta " 3613"kantaa Suvilahden lippua. Uusi valtaistuin ja uudet maat odottavat sinua " 3614"idässä." 3615 3616#. [message]: speaker=King Addroran IX 3617#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:201 3618msgid "" 3619"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the " 3620"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital " 3621"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly " 3622"when they come to take this place!" 3623msgstr "" 3624"Sukuni on jo sammunut pojissani, ja minä olen vanha. Antakaa laivojen viedä " 3625"naiset, lapset ja nuoret miehet ensin. Uuden kuningaskunnan on synnyttävä " 3626"nuoresta verestä. Meistä vanhoista miehistä on vielä jotain hyötyä. Pistämme " 3627"vielä örkit maksamaan kalliisti, kun ne tulevat valloittamaan tätä paikkaa!" 3628 3629#. [message]: speaker=Prince Haldric 3630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:205 3631msgid "" 3632"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the " 3633"Kings of Southbay! Jessene, about that book?" 3634msgstr "" 3635"No, jos muuta keinoa ei ole. Laulakoot runoniekat ikuisesti Suvilahden " 3636"kuninkaiden kunniaa! Jessene, miten se kirja?" 3637 3638#. [message]: speaker=Lady Jessene 3639#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:209 3640msgid "" 3641"I’ll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance." 3642msgstr "" 3643"Aloitan käännökseni. Ai niin, teidän kannattaa muuten sinetöidä viemärin " 3644"suuaukko." 3645 3646#. [scenario]: id=12_A_Final_Spring 3647#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4 3648msgid "A Final Spring" 3649msgstr "Viimeinen kevät" 3650 3651#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak 3652#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:63 3653msgid "Tan-Harak" 3654msgstr "Tan-Harak" 3655 3656#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork 3657#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:97 3658msgid "Tan-Hork" 3659msgstr "Tan-Hork" 3660 3661#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo 3662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:131 3663msgid "Tan-Gulo" 3664msgstr "Tan-Gulo" 3665 3666#. [event] 3667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:239 3668#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:240 3669#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:241 3670#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:242 3671msgid "Southbay Guard" 3672msgstr "Suvilahden vartija" 3673 3674#. [object]: id=ruby_of_fire 3675#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:247 3676msgid "" 3677"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used " 3678"to scorch enemies into submission." 3679msgstr "" 3680"Tulirubiini kyllästettiin taikuudella kaukana lännessä. Sitä voidaan käyttää " 3681"vihollisten kärventämiseen." 3682 3683#. [effect]: type=fire 3684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:256 3685msgid "ruby of fire" 3686msgstr "tulirubiini" 3687 3688#. [objective]: condition=lose 3689#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:298 3690msgid "Death of King Addroran IX" 3691msgstr "Kuningas Addroran IX:n kuolema" 3692 3693#. [objective]: condition=lose 3694#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:302 3695#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:185 3696#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:172 3697#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:256 3698msgid "Death of Lord Typhon" 3699msgstr "Lordi Typhonin kuolema" 3700 3701#. [message]: speaker=narrator 3702#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:326 3703msgid "" 3704"Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Caror’s Book of Fire " 3705"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire." 3706msgstr "" 3707"Muutama kuukausi kuluu. Jessene on saanut käännettyä kuolonherra Carorin " 3708"Tulen ja pimeyden kirjan. Prinssi Haldric viettää aikaansa yrittäen ymmärtää " 3709"tulirubiinin salaisuuksia." 3710 3711#. [message]: speaker=Prince Haldric 3712#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:331 3713msgid "I think I’ve figured something out. Look." 3714msgstr "Luulen, että keksin jotain. Katso." 3715 3716#. [message]: speaker=Prince Haldric 3717#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:355 3718msgid "" 3719"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a " 3720"scepter or something! I think I’ll save it for closer-ranged combat for now." 3721msgstr "" 3722"Auts, se polttaa! Voi vitsi, jonkun kannattaisi tosiaan kiinnittää tämä " 3723"valtikkaan tai jotain! Tai ehkä lähitaisteluaseeseen." 3724 3725#. [message]: speaker=Lady Jessene 3726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:360 3727msgid "Watch it! Well, at least you’re improving." 3728msgstr "Varo! No, ainakin kehityt." 3729 3730#. [message]: speaker=Burin the Lost 3731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:364 3732msgid "" 3733"Humph. Fool of a boy’s just gonna burn us all up. Humans, always playing at " 3734"being wizards." 3735msgstr "" 3736"Humph. Hupsu pojan nulikka meinasi polttaa meidät kaikki. Ihmiset, luulevat " 3737"aina olevansa velhoja." 3738 3739#. [message]: speaker=Southbay Guard 1 3740#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369 3741msgid "Orcs sighted! They’ve seized the frontier! To arms! To arms!" 3742msgstr "" 3743"Örkkejä näkyvissä! Ne ovat vallanneet etuvarustukset! Aseisiin! Aseisiin!" 3744 3745#. [message]: speaker=Sir Ladoc 3746#. [message]: speaker=King Addroran IX 3747#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:373 3748#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:773 3749msgid "For the glory of Southbay!" 3750msgstr "Suvilahden kunniaksi!" 3751 3752#. [message]: speaker=King Addroran IX 3753#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:377 3754msgid "" 3755"Prince Haldric, I’ll concentrate on holding Southbay. You must defeat the " 3756"orcs. The ships aren’t ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us " 3757"more time. Try not to kill us all with that ruby!" 3758msgstr "" 3759"Prinssi Haldric, minä keskityn Suvilahden pitämiseen. Sinun on lyötävä " 3760"örkit. Laivat eivät ole vielä valmiita. Meidän on lyötävä tämä örkkiarmeija " 3761"jotta saisimme enemmän aikaa. Yritä olla tappamatta meitä kaikkia tuolla " 3762"rubiinilla!" 3763 3764#. [message]: speaker=Prince Haldric 3765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:381 3766msgid "Very well. I’ll do my best." 3767msgstr "Hyvä on. Teen parhaani." 3768 3769#. [event] 3770#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:394 3771msgid "Lord Typhon" 3772msgstr "Lordi Typhon" 3773 3774#. [message]: speaker=Lord Typhon 3775#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:400 3776msgid "I come seeking the Crown Prince!" 3777msgstr "Etsin kruununprinssiä!" 3778 3779#. [message]: speaker=King Addroran IX 3780#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:404 3781msgid "Who is this fish man?" 3782msgstr "Kuka tämä kalamies on?" 3783 3784#. [message]: speaker=Lady Jessene 3785#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:408 3786msgid "" 3787"He’s a large part of the reason your son made it to the lands of the east. " 3788"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in " 3789"exchange for steel trident points and fishhooks. It’s difficult to be a " 3790"blacksmith when you live underwater." 3791msgstr "" 3792"Hän on suurelta osalta syy siihen, miksi poikasi pääsi purjehtimaan idän " 3793"maille. Lordi Typhon antoi meille helmiä ja saattueen matkoillemme vaihdossa " 3794"teräksisistä kolmikärjenkärjistä ja ongenkoukuista. Seppänä oleminen on " 3795"hankalaa, jos asuu veden alla." 3796 3797#. [message]: speaker=Lord Typhon 3798#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:412 3799msgid "Indeed it is. But where is the Prince?" 3800msgstr "Todellakin se on. Mutta missä on prinssi?" 3801 3802#. [message]: speaker=Lady Jessene 3803#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:416 3804msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—" 3805msgstr "" 3806"Kruununprinssi on kuollut. Mutta tarvitsemme teidän palveluksianne taas –" 3807 3808#. [message]: speaker=Lord Typhon 3809#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:420 3810msgid "Under the same terms?" 3811msgstr "Samoilla ehdoilla?" 3812 3813#. [message]: speaker=Lord El’Isomithir 3814#. [message]: speaker=Lord Logalmier 3815#. [message]: speaker=Lady Dionli 3816#. [message]: speaker=Lord Aryad 3817#. [message]: speaker=Lady Jessene 3818#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:424 3819#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429 3820#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433 3821#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141 3822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149 3823msgid "Agreed." 3824msgstr "Sovittu." 3825 3826#. [message]: speaker=Lord Typhon 3827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:428 3828msgid "" 3829"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the " 3830"might of the Merfolk at your disposal!" 3831msgstr "" 3832"Hyvä. Tarvitsemme sen teräksen omissa meritaisteluissamme. Muodollisesti " 3833"asetan merenmiesten mahdin käyttöönne!" 3834 3835#. [message]: speaker=narrator 3836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:433 3837msgid "You can now recruit merfolk!" 3838msgstr "Voit nyt värvätä merenväkeä!" 3839 3840#. [message]: speaker=King Addroran IX 3841#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449 3842msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!" 3843msgstr "Kiirehtikää. Meidän on varmistettava raja tai kaikki on mennyttä!" 3844 3845#. [event] 3846#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead 3847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:464 3848#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:294 3849#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:369 3850#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:485 3851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:262 3852#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253 3853#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4 3854msgid "Familiar" 3855msgstr "Taikalemmikki" 3856 3857#. [event] 3858#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan 3859#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:477 3860#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:271 3861#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45 3862msgid "Lich-Lord Jevyan" 3863msgstr "Kuolonherra Jevyan" 3864 3865#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 3866#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:484 3867msgid "" 3868"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you’re " 3869"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what’s this? " 3870"I sense, I sense the Ruby of Fire." 3871msgstr "" 3872"Kuningas Addroran, päiväsi ovat luetut. Valmistaudu hajoamaan tomuksi. Jos " 3873"olet onnekas, saatan nostattaa sinut kuolleista omaksi ilokseni. Oi, ja mitä " 3874"tämä on. Havaitsen, havaitsen tulirubiinin." 3875 3876#. [message]: speaker=Lady Jessene 3877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:488 3878msgid "" 3879"You monster! You’ve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!" 3880msgstr "" 3881"Sinä hirviö! Olet pettänyt kansamme – liittoutuaksesi näiden örkkien kanssa?!" 3882 3883#. [event] 3884#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:491 3885msgid "Fool Prince" 3886msgstr "Hullu prinssi" 3887 3888#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 3889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:495 3890msgid "" 3891"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all " 3892"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — " 3893"you’ll be joining him soon enough." 3894msgstr "" 3895"Hölmö tyttö! Minun kunnianhimoni on pohjaton. Minä selviydyn ja johdan " 3896"örkkejä ja kaikkea muuta. Samaa ei voi sanoa teistä. Kuningas Addroran, " 3897"saanko esitellä poikasi – liityt kohta hänen seuraansa." 3898 3899#. [message]: speaker=King Addroran IX 3900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:499 3901msgid "NO!" 3902msgstr "EI!" 3903 3904#. [message]: speaker=Fool Prince 3905#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503 3906msgid "Fath-er! Join... us..." 3907msgstr "I-sä! Liity... meihin..." 3908 3909#. [message]: speaker=Lady Jessene 3910#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:507 3911msgid "His older brother was more attractive..." 3912msgstr "Hänen vanhempi veljensä oli viehättävämpi..." 3913 3914#. [message]: speaker=Lady Jessene 3915#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:550 3916msgid "" 3917"Their reserves are arriving, and we haven’t secured the frontier! We’re dead!" 3918msgstr "" 3919"Heidän vahvistuksensa saapuvat, emmekä ole saaneet rajaseutua haltuumme. " 3920"Kuolemme kaikki!" 3921 3922#. [message]: speaker=narrator 3923#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:567 3924msgid "Southbay" 3925msgstr "Suvilahti" 3926 3927#. [message]: speaker=narrator 3928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:587 3929msgid "To Clearwater Port" 3930msgstr "Raikkahaminaan" 3931 3932#. [message]: speaker=narrator 3933#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:607 3934msgid "To the Midlands & Oldwood" 3935msgstr "Keskiylängölle ja Vanhaan metsään" 3936 3937#. [message]: speaker=narrator 3938#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:627 3939msgid "To the Northrun" 3940msgstr "Pohjoisjoelle" 3941 3942#. [message]: speaker=narrator 3943#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:647 3944msgid "To the Midlands" 3945msgstr "Keskiylängölle" 3946 3947#. [message]: speaker=narrator 3948#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:667 3949msgid "New Southbay" 3950msgstr "Uusi Suvilahti" 3951 3952#. [message]: speaker=narrator 3953#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687 3954msgid "They sealed it, there is no escape for you!" 3955msgstr "He sinetöivät sen, et pääse pakoon!" 3956 3957#. [message]: speaker=unit 3958#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:701 3959msgid "I am finished." 3960msgstr "Tämä on loppuni." 3961 3962#. [message]: speaker=Prince Haldric 3963#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:705 3964msgid "We needed him to hold Southbay. We’re done for!" 3965msgstr "Tarvitsimme häntä Suvilahden puolustuksessa. Meidän kävi huonosti!" 3966 3967#. [message]: speaker=Prince Haldric 3968#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:718 3969msgid "We’ve defeated the orcs. Let’s rig the ships and get out of here." 3970msgstr "Olemme kukistaneet örkit. Nostetaan purjeet ja häivytään täältä." 3971 3972#. [message]: speaker=King Addroran IX 3973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:722 3974msgid "" 3975"Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath." 3976msgstr "" 3977"Oi, poikani... Kuten sovittu. Puolustan Suvilahtea viimeiseen hengenvetooni." 3978 3979#. [message]: speaker=Lady Jessene 3980#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:726 3981msgid "" 3982"With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a " 3983"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands " 3984"that are to the east." 3985msgstr "" 3986"Tiedän saaren, joka sopii hyvin varastojen täydennykseen. Sen avulla, ja " 3987"käyttäen hyväksemme myös merenmiesten tarjoamaa apua, meidän pitäisi päästä " 3988"perille idässä oleviin suuriin maihin." 3989 3990#. [message]: speaker=Lady Jessene 3991#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:730 3992msgid "" 3993"What I don’t like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very " 3994"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that " 3995"you have that ruby." 3996msgstr "" 3997"Se, mikä minua huolestuttaa, on se tosiasia, että kuolonherra Jevyan, jonka " 3998"mukaan pääkaupunkimme on nimetty, petti kansani. Asioita mutkistaa myös se, " 3999"että hän tietää sen rubiinin olevan sinulla." 4000 4001#. [message]: speaker=Prince Haldric 4002#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:734 4003msgid "" 4004"There’s not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, " 4005"in honor of my father. About that island..." 4006msgstr "" 4007"Emme voi tehdä paljonkaan sen eteen nyt. Nimeän tämän aluksen Eldariciksi " 4008"isäni mukaan. Siitä saaresta..." 4009 4010#. [message]: speaker=Burin the Lost 4011#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:738 4012msgid "Great, more boats, and now an ocean!" 4013msgstr "Hienoa, lisää veneitä, ja vielä valtameri!" 4014 4015#. [message]: speaker=King Addroran IX 4016#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:742 4017msgid "" 4018"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there " 4019"may still be survivors in Southbay." 4020msgstr "" 4021"Kun pääsette tähän uuteen maahan, lähettäkää osa laivoista takaisin, sillä " 4022"Suvilahdessa saattaa olla vielä henkiinjääneitä." 4023 4024#. [message]: speaker=King Addroran IX 4025#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:760 4026msgid "My son!" 4027msgstr "Poikani!" 4028 4029#. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline 4030#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4 4031msgid "Peoples in Decline" 4032msgstr "Kansojen rappio" 4033 4034#. [part] 4035#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:16 4036msgid "" 4037"Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home " 4038"and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of " 4039"stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and " 4040"even more exotic lands even further to the East." 4041msgstr "" 4042"Muutamia päiviä myöhemmin prinssi Haldric lähtee laivallaan Eldaricillä. " 4043"Hänen entiset kotinsa ja Vihersaari ovat hänelle nyt iäksi mennyttä elämää. " 4044"Edessään hän näkee laajan myrskyisen meren ja sen salaperäisen saaren, jonka " 4045"Lady Jessene on maininnut, ja yhä eksoottisempia maita vielä kauempana " 4046"idässä." 4047 4048#. [part] 4049#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:20 4050msgid "" 4051"The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a " 4052"volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of " 4053"Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the " 4054"belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left " 4055"of that foothold by now." 4056msgstr "" 4057"Saari, jonne kuningas Haldric miehistöineen on saapumassa, oli aiemmin " 4058"tulivuori, joka nyt kuitenkin hitaasti uppoaa mereen. Suvilahden vanhempi " 4059"kruununprinssi onnistui perustamaan tukikohdan tälle saarelle huolimatta sen " 4060"sotaisista matelijamaisista asukkaista. Siitä tukikohdasta on tuskin enää " 4061"paljoa jäljellä." 4062 4063#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid 4064#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:46 4065msgid "Kegrid" 4066msgstr "Kegrid" 4067 4068#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid 4069#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick 4070#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush 4071#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:52 4072#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:75 4073#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:104 4074msgid "Drakes" 4075msgstr "Draakit" 4076 4077#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick 4078#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:69 4079msgid "Gerrick" 4080msgstr "Gerrick" 4081 4082#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush 4083#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:98 4084msgid "Merkush" 4085msgstr "Merkush" 4086 4087#. [message]: speaker=narrator 4088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:202 4089msgid "" 4090"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude " 4091"port that appears to be deserted." 4092msgstr "" 4093"Jonkin ajan kuluttua sankarimme havaitsevat saaren keskellä merta. Eldaric-" 4094"laiva ankkuroituu karkeatekoiseen satamaan, joka vaikuttaa hylätyltä." 4095 4096#. [message]: speaker=Burin the Lost 4097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:207 4098msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!" 4099msgstr "Maata! Maata! Eläköön valon herrat!" 4100 4101#. [message]: speaker=Lady Jessene 4102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:211 4103msgid "" 4104"This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time " 4105"pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!" 4106msgstr "" 4107"Tämä on todellakin saari, jossa vanhempi kruununprinssi kävi. Meillä oli " 4108"aikamoinen työ rauhoittaa täkäläiset draakit. Aijai, näyttää siltä että he " 4109"ovat aseistautuneet uudelleen!" 4110 4111#. [message]: speaker=Prince Haldric 4112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:215 4113msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships." 4114msgstr "Tulemme rauhassa. Haluamme vain varustaa laivamme uudelleen." 4115 4116#. [message]: speaker=Lady Jessene 4117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:219 4118msgid "I don’t think diplomacy is going to work." 4119msgstr "En usko, että diplomatia toimii." 4120 4121#. [message]: speaker=Gerrick 4122#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:224 4123msgid "" 4124"Ssso humansss, you’ve come to trouble usss again. Prepare to die! For the " 4125"glory of the Lords of Morogor!" 4126msgstr "" 4127"Sssiisss ihmissset, olette tulleet häiritsssemään meitä taasss. " 4128"Valmissstautukaa kuolemaan! Morogorin herrojen puolesssta!" 4129 4130#. [message]: speaker=Lady Jessene 4131#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228 4132msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?" 4133msgstr "Tarvitseeko minun sanoa: <i>Niinhän minä sanoin</i>?" 4134 4135#. [event] 4136#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:246 4137msgid "Bitey the Serpent" 4138msgstr "Käärme Purijainen" 4139 4140#. [message] 4141#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:254 4142#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:336 4143msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep." 4144msgstr "Varokaa! Merikäärme on ilmestynyt syvyyksistä." 4145 4146#. [message]: speaker=Prince Haldric 4147#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:269 4148msgid "" 4149"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be " 4150"able to re-provision the ships now." 4151msgstr "" 4152"No, näyttääpä siltä että heidän soturinsa ovat luopuneet taistelusta. Me " 4153"varmaankin pystymme huoltamaan laivamme nyt." 4154 4155#. [message]: speaker=Lady Jessene 4156#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:273 4157msgid "" 4158"The nice thing is, they’ll go back to guarding this island after we’re gone " 4159"for a while. It’ll make a good way of preventing others from following us." 4160msgstr "" 4161"Hyvä asia tässä on se, että ne palaavat vartioimaan tätä saarta kunhan " 4162"olemme lähteneet. Näin kukaan muu ei pääse tulemaan perässämme." 4163 4164#. [message]: speaker=Prince Haldric 4165#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:277 4166msgid "" 4167"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they’ll do when it gets " 4168"too small for them?" 4169msgstr "" 4170"Tämä saarihan uppoaa vähitellen. Hmm, mitähän ne tekevät kun se kutistuu " 4171"liian pieneksi?" 4172 4173#. [message]: speaker=Lady Jessene 4174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:281 4175msgid "" 4176"They seem rather intelligent. They’re certainly belligerent and numerous. " 4177"I’m sure they’ll eventually evacuate. Just like us right now." 4178msgstr "" 4179"Ne näyttävät varsin älykkäiltä. Ne ovat myös sotaisia ja niitä on paljon. " 4180"Varmasti ne lopulta lähtevät täältä jonnekin, aivan kuin mekin." 4181 4182#. [message]: speaker=Prince Haldric 4183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:285 4184msgid "I don’t find that thought very comforting." 4185msgstr "Ei kovinkaan lohdullinen ajatus." 4186 4187#. [message]: speaker=Familiar 4188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298 4189#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373 4190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:331 4191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368 4192#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:475 4193msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>" 4194msgstr "<i>Klak</i>! <i>Klak!</i>" 4195 4196#. [message]: speaker=Lady Jessene 4197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:323 4198msgid "" 4199"The fleet is starving, we’ll never pacify this island before we all die!" 4200msgstr "" 4201"Merimiehillämme on nälkä, emme ikinä ehdi saada rauhaa tälle saarelle ennen " 4202"kuin me kaikki kuolemme!" 4203 4204#. [scenario]: id=14_Rough_Landing 4205#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4 4206msgid "Rough Landing" 4207msgstr "Rankka maihinnousu" 4208 4209#. [part] 4210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:16 4211msgid "" 4212"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, " 4213"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a " 4214"group of small windswept islands to regroup." 4215msgstr "" 4216"Kovat myrskyt ovat koetelleet laivastoa. Alukset ovat hajaantuneet, ja " 4217"lippulaiva Eldaric vuotaa. Lordi Typhon suosittelee pysähtymistä erään " 4218"pienistä saarista koostuvan saariryhmän viereen ja uudelleenryhmittäytymistä." 4219 4220#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas 4221#. [event] 4222#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41 4223#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1308 4224msgid "Abraxas" 4225msgstr "Abraxas" 4226 4227#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas 4228#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia 4229#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail 4230#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:47 4231#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74 4232#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:101 4233msgid "Naga" 4234msgstr "Nagat" 4235 4236#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia 4237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68 4238msgid "Xamalia" 4239msgstr "Xamalia" 4240 4241#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail 4242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:95 4243msgid "Gaxmail" 4244msgstr "Gaxmail" 4245 4246#. [message]: speaker=Burin the Lost 4247#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:190 4248msgid "I don’t think I can take much more of this. I’m feeling ill!" 4249msgstr "En kestä enää paljonkaan tällaista. Voin pahoin!" 4250 4251#. [message]: speaker=Lord Typhon 4252#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:196 4253msgid "" 4254"Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this is " 4255"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas " 4256"like to scavenge metal from ships that they capture here." 4257msgstr "" 4258"Varokaa, nämä saaret eivät ole turvallisia. Olemme nagojen mailla. Mutta " 4259"tämä on ainoa paikka, jossa ranta on sellainen, että voimme nousta maihin. " 4260"Nagat ryöstävät täällä mielellään aluksia, ja keräävät itselleen niistä " 4261"kaiken metallin." 4262 4263#. [message]: speaker=Xamalia 4264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:201 4265msgid "Prey! Get them!" 4266msgstr "Ruokaa! Ottakaa kiinni!" 4267 4268#. [message]: speaker=Prince Haldric 4269#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:206 4270msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters." 4271msgstr "" 4272"Tässä on laivaston kokoontumispaikka. Meidän on kukistettava nämä hirviöt." 4273 4274#. [case] 4275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:238 4276msgid "Chompey the Serpent" 4277msgstr "Käärme Haukkaavainen" 4278 4279#. [case] 4280#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:239 4281msgid "Graarrrrrr!" 4282msgstr "Graarrrrrr!" 4283 4284#. [case] 4285#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:245 4286msgid "Scaly the Serpent" 4287msgstr "Käärme Suomukas" 4288 4289#. [case] 4290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:246 4291msgid "Roarrrrrr!" 4292msgstr "Roarrrrrr!" 4293 4294#. [case] 4295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:252 4296msgid "Toothey the Serpent" 4297msgstr "Käärme Hampahinen" 4298 4299#. [case] 4300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:253 4301msgid "Hissssss!" 4302msgstr "Hssssss!" 4303 4304#. [message]: speaker=Prince Haldric 4305#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:349 4306msgid "We’ve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here." 4307msgstr "Olemme kukistaneet nagat. Laivaston pitäisi voida kokoontua täällä." 4308 4309#. [message]: speaker=Lady Jessene 4310#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:354 4311msgid "" 4312"The next time we see land, it should be the great continent to the east." 4313msgstr "" 4314"Seuraavan kerran kun näemme maata, sen pitäisi olla idässä oleva suuri " 4315"manner." 4316 4317#. [message]: speaker=Prince Haldric 4318#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:359 4319msgid "" 4320"I’ll be glad when this voyage is over. We’re almost there. Almost there." 4321msgstr "" 4322"Olen iloinen kunhan tämä matka vain päättyy. Olemme siellä pian. Pian..." 4323 4324#. [message]: speaker=Lady Jessene 4325#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:389 4326msgid "I think we’re being followed..." 4327msgstr "Luulen, että meitä seurataan..." 4328 4329#. [message]: speaker=Lady Jessene 4330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:405 4331msgid "" 4332"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the " 4333"world!" 4334msgstr "" 4335"Olimme liian hitaita... Laivastomme ei pääse kokoontumaan, vaan hajaantuu " 4336"eri suuntiin!" 4337 4338#. [scenario]: id=15_A_New_Land 4339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4 4340msgid "A New Land" 4341msgstr "Uusi maa" 4342 4343#. [part] 4344#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16 4345msgid "" 4346"After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and " 4347"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, " 4348"even the sea-weather is milder." 4349msgstr "" 4350"Nagojen kukistumisen jälkeen Haldricin pakolaiset nauttivat raikasta vettä " 4351"ja metsästivät hiukan riistaa, ollen helpottuneita jalkojensa alla olevasta " 4352"maasta. Kun he erosivat, jopa merisää oli leuto." 4353 4354#. [part] 4355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:19 4356msgid "" 4357"After a week’s steady sailing eastward, they begin to hear the cries of " 4358"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them " 4359"over the summer-lit seas." 4360msgstr "" 4361"Viikon vakaasti itäänpäin seilattuaan he alkoivat kuulla lokkien huutoja ja " 4362"tuntea maan lähestyvän. Suurmanner ilmestyi heidän eteensä auringon " 4363"valaiseman meren takana." 4364 4365#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir 4366#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:45 4367msgid "Glimir" 4368msgstr "Glimir" 4369 4370#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir 4371#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil 4372#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar 4373#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:50 4374#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:111 4375#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:172 4376msgid "Continentals" 4377msgstr "Mantereiset" 4378 4379#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil 4380#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:106 4381msgid "Dursil" 4382msgstr "Dursil" 4383 4384#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar 4385#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:167 4386msgid "Eowarar" 4387msgstr "Eowarar" 4388 4389#. [objective]: condition=win 4390#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244 4391msgid "(the scenario ends when any unit perishes)" 4392msgstr "" 4393 4394#. [objective]: condition=win 4395#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244 4396#, fuzzy 4397#| msgid "Avoid engagement for as long as possible" 4398msgid "Avoid deaths for as long as possible" 4399msgstr "Vältä taistelukosketusta niin kauan kuin mahdollista" 4400 4401#. [note] 4402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:264 4403msgid "" 4404"You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the " 4405"number of turns you lasted." 4406msgstr "" 4407 4408#. [note] 4409#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:268 4410msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario." 4411msgstr "" 4412 4413#. [note] 4414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:276 4415msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying." 4416msgstr "" 4417 4418#. [message]: speaker=narrator 4419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:286 4420msgid "" 4421"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had " 4422"appeared from at sea." 4423msgstr "" 4424"Harmi vain, suuren mantereen rannikot eivät olleet niin rauhallinen paikka, " 4425"kuin miltä se oli mereltä katsottuna näyttänyt." 4426 4427#. [message]: speaker=Glimir 4428#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:291 4429msgid "" 4430"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and " 4431"mountains to the north of the Great River. This is not your land." 4432msgstr "" 4433"Menkää kotiinne, mokomat kääpiöt! Sopimuksemme mukaan teille kuuluvat mäet " 4434"ja vuoret ovat Suuren joen pohjoispuolella. Tämä ei ole teidän maatanne." 4435 4436#. [message]: speaker=Dursil 4437#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:295 4438msgid "" 4439"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We " 4440"have won our war against those things that live in the dark. By what right " 4441"do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of " 4442"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the " 4443"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!" 4444msgstr "" 4445"Maamme ovat jo täynnä meikäläisiä, ja kaivoksemme ulottuvat maan uumeniin " 4446"asti. Olemme voittaneet sotamme pimeyden olioita vastaan. Millä oikeudella " 4447"vaaditte itsellenne maailman kaikkia metsiä ja lisäksi kaikkea maata joen " 4448"eteläpuolella, ja pakotatte meidät asumaan pohjoisen kukkuloilla ja " 4449"vuorilla? Täällä etelässä on meille myös hyviä kukkuloita asuttaviksi." 4450 4451#. [message]: speaker=Glimir 4452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:299 4453msgid "By the right of treaty, ancient but still true—" 4454msgstr "Sopimuksemme voimalla. Vaikka se onkin vanha, se on yhä voimassa –" 4455 4456#. [message]: speaker=Dursil 4457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:304 4458msgid "" 4459"Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We don’t cut the trees, we groom the " 4460"forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge " 4461"half of what your people do, and still be rich, and I’m not the first to " 4462"have the thought!" 4463msgstr "" 4464"Hmph! Mokomat metsissä juoksentelevat haltiat: <i>”Emme katko puita, olemme " 4465"yhtä luonnon kanssa.”</i> Ja sitten peritte viisinkertaisen hinnan siitä " 4466"mitä myytte. Päästäkää meidät metsään kirveinemme, voimme laskea puun hinnan " 4467"puoleen siitä, mitä teikäläiset, ja silti rikastumme kuin hullut. Enkä ole " 4468"ensimmäinen, joka tätä on ajatellut." 4469 4470#. [message]: speaker=Glimir 4471#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:308 4472msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We’re being invaded!" 4473msgstr "Odottakaa, tuolla on laiva. Monta laivaa. Kimppuumme hyökätään!" 4474 4475#. [message]: speaker=Dursil 4476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:312 4477#, fuzzy 4478#| msgid "" 4479#| "Umm, we’re being invaded? Okay, we’ll sort out our differences later. " 4480#| "Let’s get them first." 4481msgid "" 4482"Umm, we’re being invaded? Fine, we’ll sort out our differences later. Let’s " 4483"get them first." 4484msgstr "" 4485"Ömm, kimppuumme hyökätään? Selvä, hoidetaan erimielisyytemme myöhemmin, " 4486"kunhan olemme antaneet noille kunnolla köniin." 4487 4488#. [message]: speaker=Prince Haldric 4489#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:376 4490msgid "We come in peace. May our peoples—" 4491msgstr "Tulemme rauhassa. Olkoot kansamme-" 4492 4493#. [message]: speaker=Dursil 4494#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:380 4495msgid "Get them!" 4496msgstr "Ottakaa heidät kiinni!" 4497 4498#. [message]: speaker=Lady Jessene 4499#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:384 4500#, fuzzy 4501#| msgid "" 4502#| "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for " 4503#| "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and " 4504#| "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this." 4505msgid "" 4506"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for " 4507"diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward " 4508"them off. There has to be a peaceful resolution to this." 4509msgstr "" 4510"Voi hitto, ja sentään olit harjoitellut puhettasi päiviä. No, se " 4511"diplomatiasta. Haldric, meidän ei pitäisi kutsua liikaa joukkoja paikalle, " 4512"ja vältettävä taistelua viimeiseen asti. Tähän on löydyttävä rauhanomainen " 4513"ratkaisu." 4514 4515#. [message]: speaker=Burin the Lost 4516#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:388 4517msgid "" 4518"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I " 4519"must have traveled clear around the world." 4520msgstr "" 4521"Voihan... Tämä on kotimantereeni. Mutta minähän lähdin täältä itään. Olen " 4522"siis kiertänyt koko maailman." 4523 4524#. [message]: speaker=Burin the Lost 4525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:392 4526msgid "" 4527"My people are too far south. I don’t know what’s going on here. I’ll stick " 4528"with you until the end. You’ve been a good friend. Just no more sea voyages." 4529msgstr "" 4530"Minun kansani on liian etelässä. En tiedä mitä täällä tapahtuu. Pysyn teidän " 4531"luonanne loppuun asti. Olette olleet hyviä ystäviä. Mutta pyydän: ei enää " 4532"merimatkoja." 4533 4534#. [message]: speaker=Lady Jessene 4535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:402 4536msgid "I bet this wasn’t the welcome you were expecting." 4537msgstr "Lyön vetoa, ettet odottanut tällaista vastaanottoa." 4538 4539#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli 4540#. [event] 4541#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:435 4542#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35 4543#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35 4544msgid "Lady Dionli" 4545msgstr "Lady Dionli" 4546 4547#. [message]: speaker=Lady Dionli 4548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:442 4549msgid "What? What’s going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me." 4550msgstr "" 4551"Mitä? Mitä täällä tapahtuu? Kääpiöitä? Ihmisiä? Laivoja? Glimir, kerro " 4552"minulle." 4553 4554#. [message]: speaker=Glimir 4555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:446 4556msgid "" 4557"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We " 4558"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not " 4559"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always " 4560"interesting when he stopped by." 4561msgstr "" 4562"Tarinat ovat totta. Rusokukkuloilla on varmaankin kääpiösiirtokunta. Saimme " 4563"kiinni tämän joukkion hakkaamassa puuta lahden lähellä. Sitten näimme " 4564"laivoja, paljon laivoja. Ei kuten aiemmin, kun se yksi kaveri Suvilahdesta " 4565"kävi täällä ainoalla laivallaan. Hän oli aina mielenkiintoista seuraa." 4566 4567#. [message]: speaker=Glimir 4568#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:451 4569msgid "" 4570"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with " 4571"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first." 4572msgstr "" 4573"Luulimme että kimppuumme hyökättiin. Me, ööh, lykkäsimme riitaamme " 4574"kääpiöiden kanssa joksikin aikaa ja päätimme hoitaa tämän ongelman ensin." 4575 4576#. [message]: speaker=Lady Dionli 4577#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:455 4578msgid "" 4579"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to " 4580"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not " 4581"far from here." 4582msgstr "" 4583"Tämäpä häiritsevää. Ihminen, kiitä onneasi että olen täällä säästämässä " 4584"henkenne. Sillä tänään lordien neuvoston on määrä kokoontua läheisessä " 4585"metsässä." 4586 4587#. [message]: speaker=Prince Haldric 4588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:459 4589msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—" 4590msgstr "Olen prinssi Haldric. Tulemme rauhassa. Olkoot kansamme-" 4591 4592#. [message]: speaker=Lady Jessene 4593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:463 4594msgid "Haldric." 4595msgstr "Haldric." 4596 4597#. [message]: speaker=Lady Dionli 4598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:467 4599msgid "" 4600"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to " 4601"prepare to return to the north." 4602msgstr "" 4603"Ja sinä, kääpiö, palaa Rusokukkuloille. Sitten sanot kansallesi, että " 4604"palaavat pohjoiseen." 4605 4606#. [message]: speaker=Dursil 4607#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:471 4608msgid "" 4609"I’ll return to the hills, but I can’t promise that my people will go. Hmph!" 4610msgstr "Minä palaan kukkuloille, mutta en voi luvata kansani lähtöä. Hmph!" 4611 4612#. [message]: speaker=Lady Dionli 4613#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:475 4614msgid "" 4615"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with " 4616"me. It will be safe for your passengers to disembark here." 4617msgstr "" 4618"Haldric, niinhän se oli? Olet heidän johtajansa? Ota neuvonantajasi mukaan " 4619"ja tule kanssani. Tässä matkustajillesi on turvallista nousta maihin." 4620 4621#. [message]: speaker=Lady Jessene 4622#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:500 4623msgid "" 4624"Maybe it’d be best if you didn’t mention our little friend following us..." 4625msgstr "" 4626"Ehkä olisi parasta, ettet mainitsisi perässämme seuraavaa pientä " 4627"ystäväämme..." 4628 4629#. [message]: speaker=Lord Typhon 4630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:506 4631msgid "" 4632"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my " 4633"services in the future. The services of my people will remain at your " 4634"disposal." 4635msgstr "" 4636"Minun on palattava kansani pariin. Olette pitäneet sananne, joten minäkin " 4637"pidän omani. Minä ja kansani olemme valmiita palvelemaan teitä jatkossakin." 4638 4639#. [message]: speaker=Lord Typhon 4640#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:516 4641msgid "" 4642"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to " 4643"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services " 4644"in the future." 4645msgstr "" 4646"Minun on palattava kansani pariin. Soturini jotka taistelivat rinnallanne " 4647"haluavat tulla mukaanne. Olette pitäneet sananne, joten minäkin pidän omani. " 4648"Minä ja kansani olemme valmiita palvelemaan teitä jatkossakin." 4649 4650#. [message]: speaker=Prince Haldric 4651#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526 4652msgid "" 4653"Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, " 4654"to look for more survivors. If they return tell them to keep returning until " 4655"no more survivors are found." 4656msgstr "" 4657"Jessene, lähetä viesti laivastolle ja käske kolmasosaa palaamaan " 4658"Vihersaarelle etsimään lisää henkiinjääneitä. Jos he palaavat, lähetä heidät " 4659"yhä uudelleen etsimään, kunnes henkiinjääneitä ei enää ole." 4660 4661#. [message]: speaker=Prince Haldric 4662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526 4663msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. " 4664msgstr "Kantakoot virrat sinua nopeasti, ystäväni." 4665 4666#. [message]: speaker=Prince Haldric 4667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:530 4668msgid "" 4669"Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. " 4670"Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the " 4671"fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make " 4672"haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, " 4673"elves." 4674msgstr "" 4675"(Kuiskaa) Miehitä laivat perusmiehistöillä ja anna heille jäljelläolevat " 4676"varusteet. Välitä sana lordi Typhonille. Varmista, että laivastosta ei lähde " 4677"enempää kuin kolmannes – en halua avustaa örkkejä valmiiksi varustetulla " 4678"laivastolla. Kiirehdi ja palaa pian, koska haluan sinut mukaani tapaamiseen " 4679"näiden... mitä ne nyt olivatkaan... haltioiden kanssa." 4680 4681#. [message]: speaker=Prince Haldric 4682#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:534 4683msgid "" 4684"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is " 4685"easier than the first." 4686msgstr "" 4687"Tämä on jo toinen Eldaric, jonka hyvästelen. No, nämä jäähyväiset ovat " 4688"ainakin helpommat kuin ensimmäiset." 4689 4690#. [scenario]: id=16_The_Kalian 4691#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4 4692msgid "The Ka’lian" 4693msgstr "Ka'lian" 4694 4695#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli 4696#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier 4697#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad 4698#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39 4699#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:51 4700#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:71 4701#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39 4702#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51 4703#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64 4704msgid "Elves" 4705msgstr "Haltiat" 4706 4707#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier 4708#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47 4709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47 4710msgid "Lord Logalmier" 4711msgstr "Lordi Logalmier" 4712 4713#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad 4714#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:67 4715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60 4716msgid "Lord Aryad" 4717msgstr "Lordi Aryad" 4718 4719#. [event] 4720#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:146 4721#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103 4722msgid "Lord El’Isomithir" 4723msgstr "Lordi El'Isomithir" 4724 4725#. [option] 4726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:153 4727msgid "I think I’ll fight the dragon!" 4728msgstr "Taidan taistella lohikäärmettä vastaan!" 4729 4730#. [message]: speaker=Prince Haldric 4731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:165 4732msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon." 4733msgstr "Lordi Logalmier, minä kukistan lohikäärmeesi." 4734 4735#. [option] 4736#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:182 4737msgid "Let’s get those saurians and nagas on that beach!" 4738msgstr "Hoidellaan rannikon sauriaanit ja nagat!" 4739 4740#. [message]: speaker=Prince Haldric 4741#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:194 4742msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!" 4743msgstr "Ne kylmäveriset hirviöt saavat tuntea vihani kuumuuden!" 4744 4745#. [option] 4746#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:211 4747msgid "Let’s clear out that troll hole!" 4748msgstr "Puhdistetaan tuo peikonluola!" 4749 4750#. [message]: speaker=Prince Haldric 4751#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:223 4752msgid "So what exactly is a troll?" 4753msgstr "Niin, siis mikä oikeastaan on peikko?" 4754 4755#. [option] 4756#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:239 4757msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!" 4758msgstr "Annetaan noille sieluille ikuinen lepo kirotulla saarella!" 4759 4760#. [message]: speaker=Prince Haldric 4761#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:251 4762msgid "Undead. Bah! We’re pros at fighting them." 4763msgstr "Epäkuolleet. Pöh! Sellaisia kohtaamme joka päivä." 4764 4765#. [message]: speaker=Prince Haldric 4766#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:269 4767msgid "In the name of peace between our peoples:" 4768msgstr "Kansojemme solmiman rauhan nimessä:" 4769 4770#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4771#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:286 4772msgid "" 4773"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight " 4774"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat " 4775"him, you will have truly earned your place in this land." 4776msgstr "" 4777"Pelkäänpä, että sukulaiseni päästävät teidät liian helpolla. Määrään, että " 4778"teidän on taisteltava Vihersuon lohikäärmettä ja sen johtamaa " 4779"sauriaaniarmeijaa vastaan. Jos pystytte kukistamaan hänet, olette todellakin " 4780"ansainneet paikkanne tässä maassa." 4781 4782#. [message]: speaker=Lady Dionli 4783#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:299 4784msgid "" 4785"There is a group of saurians, friends of the dragon I’m sure, who are " 4786"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They " 4787"are located on a beach near here." 4788msgstr "" 4789"Ryhmä sauriaaneja, lohikäärmeen kumppaneita varmastikin, käy kauppaa " 4790"metalleista meren nagojen kanssa. Meidän on saatava se loppumaan. Läheinen " 4791"rannikko toimii niiden pesäpaikkana." 4792 4793#. [message]: speaker=Lord Aryad 4794#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:312 4795msgid "" 4796"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find " 4797"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this " 4798"should make an adequate quest for you." 4799msgstr "" 4800"Meillä on ongelmia Rusokukkuloilla sijaitsevan peikonkolon kanssa. Vaikka " 4801"minusta onkin välillä huvittavaa ajatella niitä kääpiöitä kompastelemassa " 4802"peikkoihin, tästä pitäisi tulla teille tarkoituksenmukainen tehtävä." 4803 4804#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4805#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:325 4806msgid "" 4807"Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark " 4808"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You " 4809"should clear this isle, and put their souls to rest." 4810msgstr "" 4811"Kauan sitten haltiaheimo Kyynelsaarella joutui pimeän kirouksen uhriksi. " 4812"Heidän sielunsa vaanivat vieläkin sitä paikkaa, eikä kukaan haltia suostu " 4813"menemään sinne. Tehtäväsi on puhdistaa saari epäkuolleista ja saattaa heidän " 4814"sielunsa lopulliseen lepoon." 4815 4816#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4817#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:339 4818msgid "" 4819"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly " 4820"impressive for a human." 4821msgstr "" 4822"Ah, olet kukistanut lohikäärmeen, luoteen mies, olet todella vaikuttava " 4823"ollaksesi ihminen." 4824 4825#. [message]: speaker=Lord Aryad 4826#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:346 4827msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric." 4828msgstr "Olet siis kukistanut peikot. Tervetuloa takaisin, Haldric." 4829 4830#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:353 4832msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you." 4833msgstr "Lopultakin meidän piinatut sielumme saavat levon. Kiitos sinulle." 4834 4835#. [message]: speaker=Lady Dionli 4836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:360 4837msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric." 4838msgstr "" 4839"Rannikkomme ovat jälleen vapaat. Tiesin että voisin luottaa sinuun, Haldric." 4840 4841#. [message]: speaker=narrator 4842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:370 4843msgid "" 4844"Haldric and his companions find themselves before the Ka’lian, or the " 4845"Council of Elven Lords." 4846msgstr "" 4847"Haldric kumppaneineen löytävät itsensä Ka'lianin, haltialordien neuvoston " 4848"kokouksen, edestä." 4849 4850#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:380 4852msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?" 4853msgstr "Dionli, miksi olet tuonut nämä ihmiset eteeni?" 4854 4855#. [message]: speaker=Lady Dionli 4856#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:384 4857msgid "" 4858"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as " 4859"refugees. I can see a use for them." 4860msgstr "" 4861"He ovat samaa kansaa kuin Suvilahden prinssi. He tulevat pakolaisina. Voin " 4862"keksiä heille käyttöä." 4863 4864#. [message]: speaker=Lord Aryad 4865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:389 4866msgid "" 4867"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?" 4868msgstr "" 4869"Ja minkähänlaista käyttöä? Miksi tarvitsisimme täällä noita lyhytikäisiä " 4870"olentoja?" 4871 4872#. [message]: speaker=Lady Dionli 4873#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:393 4874msgid "" 4875"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they " 4876"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing." 4877msgstr "" 4878"Kääpiöt ovat tulleet Rusokukkuloille. He ovat pitkäikäisiä, mutta silti " 4879"kasvavat kuin rikkaruohot kesantopellolla. Heistä tulee meille vielä paljon " 4880"ongelmia." 4881 4882#. [message]: speaker=Lady Dionli 4883#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:397 4884msgid "" 4885"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince " 4886"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are " 4887"made of the same stuff." 4888msgstr "" 4889"On parempi olla suurempi kolmesta kuin vähäisempi kahdesta. Suvilahden " 4890"prinssi oli hyvä ja kunniaksi kansalleen. Ehkä nämä on tehty samasta puusta." 4891 4892#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4893#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:401 4894msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human." 4895msgstr "Mutta miksi he sitten tulevat pakolaisina? Puhu, ihminen." 4896 4897#. [message]: speaker=Prince Haldric 4898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:405 4899msgid "" 4900"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. " 4901"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now " 4902"forfeit." 4903msgstr "" 4904"Kansani tulee rauhallisin aikein. Kotimaassamme oli sota. Olemme pakolaisia. " 4905"Tulemme etsimään uutta kotia, koska luoteessa sijaitseva saaremme on " 4906"menetetty." 4907 4908#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4909#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:409 4910msgid "" 4911"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north." 4912msgstr "" 4913"Tulette siis viemään maamme? Me tunnemme tendänlaisenne ihmiset, luoteesta " 4914"tai ei." 4915 4916#. [message]: speaker=Prince Haldric 4917#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:413 4918msgid "" 4919"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, " 4920"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in " 4921"between." 4922msgstr "" 4923"Haluamme vain elää rauhassa. Kääpiöt elävät vuorien ja mäkien alla, ja " 4924"haltiakansa asuu metsässä. Me etsimme tasankoa viljeltäväksi ja karjallemme " 4925"laitumeksi." 4926 4927#. [message]: speaker=Lady Dionli 4928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:417 4929msgid "" 4930"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of " 4931"the Great River." 4932msgstr "" 4933"Ehdotan, että annamme näille ihmisille tasankomaat Suurenjoen pohjois- sekä " 4934"eteläpuolilta." 4935 4936#. [message]: speaker=Lord Aryad 4937#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421 4938msgid "They should be put to the test before such a grant is made." 4939msgstr "Heidät pitää panna kokeelle ennen noin suuren lahjan antamista." 4940 4941#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4942#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425 4943msgid "A quest for each of us then?" 4944msgstr "Siis tehtävä meille jokaiselle?" 4945 4946#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:437 4948msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)" 4949msgstr "Sovittu. (<i>Huokaus</i>)" 4950 4951#. [message]: speaker=Prince Haldric 4952#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:441 4953msgid "Umm, agreed." 4954msgstr "Hmm, sovittu" 4955 4956#. [message]: speaker=Lord Aryad 4957#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:445 4958msgid "" 4959"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you " 4960"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and " 4961"the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So " 4962"which quest do you wish to undertake first?" 4963msgstr "" 4964"No niin, ihminen. Kullakin meistä ylimyksistä on erillinen tehtävä sinulle. " 4965"Jos suoritat ne kaikki, saat kaiken tasankomaan valtakunnassamme ja kukkulat " 4966"Suuren joen eteläpuolella. Jos epäonnistut yhdessäkin, joudut lähtemään " 4967"valtakunnastamme. Mihin tehtävään haluat ryhtyä ensiksi?" 4968 4969#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4970#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:457 4971msgid "" 4972"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for " 4973"you to do." 4974msgstr "" 4975"Oikein hyvä, mutta tämä on vasta alkua, ihminen. Sinulla on vielä paljon " 4976"tehtävää." 4977 4978#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4979#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:470 4980msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land." 4981msgstr "Olet jälleen voitokas. Saatat vielä ansaita paikkasi tässä maassa." 4982 4983#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4984#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:483 4985msgid "Ahh, my young prince, you’re not as soft as I thought." 4986msgstr "Ah, nuori prinssi, olet tehty kovemmasta puusta kuin miltä näytät." 4987 4988#. [message]: speaker=Lady Dionli 4989#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:495 4990msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it." 4991msgstr "Onnistuit, prinssi Haldric. Tiesin, että pystyisit siihen." 4992 4993#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4994#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:500 4995msgid "" 4996"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent." 4997msgstr "Luoteen mies, olet ansainnut paikkasi tällä suurella mantereella." 4998 4999#. [message]: speaker=Lord Aryad 5000#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:505 5001msgid "As per our agreement, you and your people—" 5002msgstr "Kuten sovimme, sinä ja kansanne—" 5003 5004#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 5005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:510 5006msgid "—may stay." 5007msgstr "—saatte jäädä." 5008 5009#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:515 5011msgid "" 5012"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the " 5013"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a " 5014"time of need we may call upon you, remember our generosity." 5015msgstr "" 5016"Täten annamme haltuunne tasangot Suuresta joesta pohjoiseen, samoin kuin " 5017"tasangot ja kukkulat joen eteläpuoella. Eläkää sovussa maan kanssa. Jos " 5018"tarvitsemme teitä ja kutsumme teidät apuun, muistakaa anteliaisuutemme." 5019 5020#. [message]: speaker=Prince Haldric 5021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:520 5022msgid "" 5023"Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— " 5024"aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?" 5025msgstr "" 5026"Hyvä on. Julistan ”yhteisen avunantosopimuksen” kansojemme välille. Mutta — " 5027"entäs kääpiöt, johtaako tämä sopimus meidät riitoihin heidän kanssaan?" 5028 5029#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5030#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:525 5031msgid "" 5032"No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? " 5033"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to " 5034"trade with you." 5035msgstr "" 5036"Ei. Kääpiöt ovat palanneet pohjoiseen. Kai ihmisetkin harjoittavat " 5037"kaivostoimintaa. Eivätkö? Ne ovat teidän luonnonvarojanne nyt. " 5038"Tulevaisuudessa haluamme käydä niistä kanssanne kauppaa." 5039 5040#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5041#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:543 5042msgid "Who is this?" 5043msgstr "Kuka tämä on?" 5044 5045#. [message]: speaker=Prince Haldric 5046#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:548 5047msgid "" 5048"It’s Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the " 5049"fighting there." 5050msgstr "" 5051"Se on komentaja Aethyr Raikkahaminasta. Olin varma, että kaaduitte " 5052"taistellessanne siellä." 5053 5054#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5055#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:553 5056msgid "" 5057"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were " 5058"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of " 5059"my men conked me on the head, then I woke up at sea." 5060msgstr "" 5061"Ei, herra. Johdin Raikkahaminan viimeisiä henkiinjääneitä. Olimme " 5062"valmistautuneet puolustamaan kaupungin majakkaa viimeiseen mieheen, kun yksi " 5063"aluksistanne saapui. Eräs omista miehistäni tyrmäsi minut, ja heräsin " 5064"merellä." 5065 5066#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5067#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:558 5068msgid "" 5069"I come bearing news. Some ‘old friends’ have decided to make an appearance. " 5070"You should go ‘greet’ them." 5071msgstr "" 5072"Tuon uutisia. Eräät ”vanhat ystävät” ovat päättäneet palata kuvioihin. Sinun " 5073"pitäisi mennä ”tervehtimään” heitä." 5074 5075#. [message]: speaker=Lady Jessene 5076#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:563 5077msgid "" 5078"I fear our friend has said too much. You go on ahead, I’ll catch up with you." 5079msgstr "" 5080"Pelkäänpä, että ystäväni on sanonut jo liikaa. Mene edeltä, tulen perässä." 5081 5082#. [scenario]: id=17a_The_Dragon 5083#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4 5084msgid "The Dragon" 5085msgstr "Lohikäärme" 5086 5087#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix 5088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:38 5089msgid "Irix" 5090msgstr "Irix" 5091 5092#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix 5093#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss 5094#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz 5095#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras 5096#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:44 5097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:78 5098#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:112 5099#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:147 5100msgid "Saurians" 5101msgstr "Sauriaanit" 5102 5103#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss 5104#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:72 5105msgid "Vriss" 5106msgstr "Vriss" 5107 5108#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz 5109#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:106 5110msgid "Axiz" 5111msgstr "Axiz" 5112 5113#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras 5114#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:141 5115msgid "Satras" 5116msgstr "Satras" 5117 5118#. [objective]: condition=win 5119#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224 5120msgid "Slay the Dragon" 5121msgstr "Surmaa lohikäärme" 5122 5123#. [objective]: condition=win 5124#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:229 5125msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders" 5126msgstr "Surmaa lohikäärme ja kukista kaikki vihollisjohtajat" 5127 5128#. [message]: speaker=narrator 5129#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:253 5130msgid "" 5131"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse " 5132"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only " 5133"be the home of the dragon." 5134msgstr "" 5135"Muutaman päivän kuljettuaan Haldric huomaa joutuneensa valtavalle suolle. " 5136"Pieni saari, jonka keskellä kohoaa vuori, hallitsee näkymää. Sen voi olla " 5137"ainoastaan lohikäärmeen koti." 5138 5139#. [message]: speaker=Burin the Lost 5140#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:267 5141msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!" 5142msgstr "Kärpäsiä, kärpäsiä joka puolella! Arg!" 5143 5144#. [message]: speaker=Prince Haldric 5145#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:274 5146msgid "‘Prince Haldric the Dragonbane’ sounds rather nice." 5147msgstr "”Prinssi Haldric Lohikäärmeenturma” kuulostaa hyvältä." 5148 5149#. [message]: speaker=Lady Jessene 5150#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:279 5151msgid "We’ll see..." 5152msgstr "Sehän nähdään..." 5153 5154#. [message]: speaker=Prince Haldric 5155#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:287 5156msgid "" 5157"I’m glad that’s over. The elves certainly aren’t taking it easy on us. It’s " 5158"a miracle any of us are alive at all." 5159msgstr "" 5160"Onneksi se on nyt ohi. Kylläpä ne haltiat meille tehtävät antoivat. On ihme, " 5161"että yleensäkään kukaan meistä on hengissä." 5162 5163#. [message]: speaker=Lady Jessene 5164#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:292 5165msgid "I’m still not calling you ‘the Dragonbane’." 5166msgstr "Minä en edelleenkään kutsu sinua ”Lohikäärmeenturmaksi”." 5167 5168#. [message]: speaker=Prince Haldric 5169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:331 5170msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them." 5171msgstr "" 5172"Varokaa isoja mutapaakkuja. Kun luulette tappavanne ne, ne vain jakautuvat." 5173 5174#. [then] 5175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:370 5176#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:405 5177msgid "Shek’kahan" 5178msgstr "Shek’kahan" 5179 5180#. [message]: speaker=Shek'kahan 5181#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:381 5182msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!" 5183msgstr "Lohikäärmeiden haastaminen on harvoin viisasta, poika!" 5184 5185#. [message]: speaker=Prince Haldric 5186#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:385 5187msgid "We shall see." 5188msgstr "Sehän nähdään." 5189 5190#. [message]: speaker=Shek'kahan 5191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:416 5192msgid "Who dares disturb Shek’kahan the Terrible?" 5193msgstr "Kuka uskaltaa häiritä Shek'kahanin, lisänimeltään Hurjan, rauhaa?" 5194 5195#. [message]: speaker=Prince Haldric 5196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:420 5197msgid "I do, you fiend!" 5198msgstr "Minä uskallan, senkin peto!" 5199 5200#. [message]: speaker=Lady Jessene 5201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:454 5202msgid "We still have to slay the dragon!" 5203msgstr "Meidän on vielä tapettava lohikäärme!" 5204 5205#. [message]: speaker=Prince Haldric 5206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:466 5207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:533 5208msgid "The dragon’s cave has yielded some treasure!" 5209msgstr "Lohikäärmeen luola on pikkuisen tuottava!" 5210 5211#. [message]: speaker=Shek'kahan 5212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:491 5213msgid "No!" 5214msgstr "Ei!" 5215 5216#. [message]: speaker=Prince Haldric 5217#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:505 5218msgid "We’ve slain the dragon: " 5219msgstr "Olemme surmanneet lohikäärmeen:" 5220 5221#. [option] 5222#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:509 5223msgid "Let’s get out of here!" 5224msgstr "Häivytään täältä!" 5225 5226#. [option] 5227#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:520 5228msgid "Let’s finish off the rest of these monsters!" 5229msgstr "Tapetaan vielä loputkin noista hirviöistä!" 5230 5231#. [message]: speaker=Prince Haldric 5232#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:559 5233msgid "More saurians are arriving. They’ve surrounded us! We’re doomed." 5234msgstr "Lisää sauriaaneja on saapumassa. Meidät on piiritetty! Olemme hukassa." 5235 5236#. [message]: speaker=Lady Jessene 5237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:566 5238msgid "" 5239"We already killed the dragon. We really don’t need to be spending this much " 5240"time chasing down the rest of these lizards." 5241msgstr "" 5242 5243#. [message]: speaker=Prince Haldric 5244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:571 5245msgid "You’re right, you’re right. Let’s head back." 5246msgstr "" 5247 5248#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach 5249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4 5250msgid "Lizard Beach" 5251msgstr "Liskorannikko" 5252 5253#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch 5254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:36 5255msgid "Tirasch" 5256msgstr "Tirasch" 5257 5258#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch 5259#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk 5260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:42 5261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:67 5262msgid "Monsters" 5263msgstr "Hirviöt" 5264 5265#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk 5266#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:61 5267msgid "Ssirk" 5268msgstr "Ssirk" 5269 5270#. [message]: speaker=narrator 5271#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:134 5272#, fuzzy 5273#| msgid "" 5274#| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a " 5275#| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they " 5276#| "find the saurians hard at work there." 5277msgid "" 5278"After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a " 5279"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find " 5280"the saurians hard at work there." 5281msgstr "" 5282"Pitkään tarvottuaan prinssi Haldric tovereineen huomaa olevansa " 5283"aurinkoisella hiekkarannalla. He eivät kuitenkaan ehdi ottaa aurinkoa nyt, " 5284"sillä sauriaanit ovat jo työn touhussa." 5285 5286#. [message]: speaker=Ssirk 5287#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:140 5288msgid "Monsters! We’re being invaded by monsters." 5289msgstr "Hirviöitä! Hirviöt hyökkäävät." 5290 5291#. [message]: speaker=Tirasch 5292#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:145 5293msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends." 5294msgstr "" 5295"Meidän on pidettävä ranta hallussamme, kunnes voimme kutsua nagaystäviämme." 5296 5297#. [message]: speaker=Prince Haldric 5298#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:150 5299msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades." 5300msgstr "Me hirviöitä? Hmph... maistakaa miekkaa." 5301 5302#. [message]: speaker=Lady Jessene 5303#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:156 5304msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that." 5305msgstr "" 5306"(<i>Huokaus</i>) Lyön vetoa, että hän ei varmaan edes tajua tuossa ironiaa." 5307 5308#. [message]: speaker=Lady Jessene 5309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:164 5310msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!" 5311msgstr "Olimme liian hitaita... Jokainen meren naga on kimpussamme!" 5312 5313#. [message]: speaker=Prince Haldric 5314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:188 5315msgid "Ick! When you kill them they divide." 5316msgstr "Yök! Ne eivät kuolekaan, jakaantuvat vain." 5317 5318#. [event] 5319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:232 5320msgid "Riaa" 5321msgstr "Riaa" 5322 5323#. [message]: speaker=Riaa 5324#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:236 5325msgid "We must protect the saurians. We need the metal!" 5326msgstr "Meidän on suojeltava sauriaaneja. Me tarvitsemme metallia!" 5327 5328#. [message]: speaker=Prince Haldric 5329#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:259 5330msgid "We’ve cleared the beach. Let’s return to the elves." 5331msgstr "Olemme putsanneet rannikon. Palatkaamme haltioiden luo." 5332 5333#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole 5334#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4 5335msgid "Troll Hole" 5336msgstr "Vuorenpeikkojen luolassa" 5337 5338#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart 5339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37 5340msgid "Erart" 5341msgstr "Erart" 5342 5343#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart 5344#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol 5345#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg 5346#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg 5347#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:43 5348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:64 5349#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:85 5350#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:106 5351msgid "Trolls" 5352msgstr "Peikot" 5353 5354#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol 5355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:58 5356msgid "Raol" 5357msgstr "Raol" 5358 5359#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg 5360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:79 5361msgid "Rilg" 5362msgstr "Rilg" 5363 5364#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg 5365#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:100 5366msgid "Gulg" 5367msgstr "Gulg" 5368 5369#. [then] 5370#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:161 5371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:165 5372#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:177 5373#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:181 5374#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:193 5375#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:197 5376#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:209 5377#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:213 5378msgid "Fang" 5379msgstr "Fang" 5380 5381#. [message]: speaker=narrator 5382#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:261 5383msgid "" 5384"It isn’t long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An " 5385"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the " 5386"darkness." 5387msgstr "" 5388"Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin Haldric kumppaneineen saapuu " 5389"Rusokukkuloille. Haltiaopas vie heidät ammottavalle suuaukolle, ja he " 5390"laskeutuvat pimeyteen." 5391 5392#. [message]: speaker=Prince Haldric 5393#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:267 5394msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?" 5395msgstr "Niin, tietääkö joku jotain peikoista?" 5396 5397#. [message]: speaker=Burin the Lost 5398#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:272 5399#, fuzzy 5400#| msgid "" 5401#| "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a " 5402#| "bug. They heal very quickly." 5403msgid "" 5404"I indeed do. They are ugly and mean, and will try to crush you like a bug. " 5405"They heal very quickly." 5406msgstr "" 5407"Minä tiedän, todellakin. Ne ovat vihreitä ja pahansisuisia, ja ne yrittävät " 5408"murskata sinut kuin kärpäsen. Ne myös parantuvat todella nopeasti." 5409 5410#. [message]: speaker=Lady Jessene 5411#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:277 5412msgid "" 5413"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it’s " 5414"safe to say that the elves wouldn’t have sent us down here if they were at " 5415"all friendly." 5416msgstr "" 5417"Hmm... Tarvitseeko meidän edes tietää niin paljoa peikoista? Uskoakseni " 5418"voimme olettaa, etteivät haltiat olisi lähettäneet meitä tänne alas, jos ne " 5419"olisivat lainkaan ystävällisiä." 5420 5421#. [message]: speaker=Prince Haldric 5422#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:282 5423msgid "Fair enough. Well, let’s get them!" 5424msgstr "Kuulostaa hyvältä. Otetaan heidät kiinni!" 5425 5426#. [message]: speaker=Prince Haldric 5427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:291 5428msgid "" 5429"We have failed... More of the trolls’ kin are arriving through the entrance." 5430msgstr "Olemme epäonnistuneet... Lisää peikkoja saapuu sisäänkäynnin kautta." 5431 5432#. [message]: speaker=Prince Haldric 5433#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:332 5434msgid "" 5435"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why " 5436"the elves pressed us to do their dirty work." 5437msgstr "" 5438"Peikot on lyöty, mutta ne eivät olleet helppoja vastuksia. Ei ihme miksi " 5439"mokomat haltiat panivat meidät tekemään likaisen työn." 5440 5441#. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle 5442#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4 5443msgid "Cursed Isle" 5444msgstr "Kirottu saari" 5445 5446#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad 5447#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:38 5448msgid "Isorfilad" 5449msgstr "Isorfilad" 5450 5451#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor 5452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:78 5453msgid "Tinoldor" 5454msgstr "Tinoldor" 5455 5456#. [message]: speaker=unit 5457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:141 5458msgid "She’s... She’s beautiful." 5459msgstr "Hän on... Hän on kaunis." 5460 5461#. [event] 5462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:144 5463msgid "Midnight Queen" 5464msgstr "Keskiyön kuningatar" 5465 5466#. [message]: speaker=Midnight Queen 5467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:156 5468msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love." 5469msgstr "Saat palvella minua. Tule ihailemaan minua. Saat kokea lempeni..." 5470 5471#. [message]: speaker=Prince Haldric 5472#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:160 5473msgid "She is so..." 5474msgstr "Hän on niin..." 5475 5476#. [message]: speaker=Lady Jessene 5477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:165 5478msgid "Haldric, think with your brain!" 5479msgstr "Haldric, käytä aivojasi!" 5480 5481#. [message]: speaker=Prince Haldric 5482#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:169 5483msgid "Get her before she ensorcels us all!" 5484msgstr "Ottakaa hänet kiinni, ennen kuin hän lumoaa meidät kaikki!" 5485 5486#. [message]: speaker=unit 5487#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:192 5488msgid "The temple is quite empty." 5489msgstr "Temppeli on typötyhjä." 5490 5491#. [objective]: condition=win 5492#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:300 5493msgid "Defeat the Vampire Queen" 5494msgstr "Kukista vampyyrikuningatar" 5495 5496#. [message]: speaker=narrator 5497#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:330 5498msgid "" 5499"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves’ cursed Isle of " 5500"Tears. A fog hangs in the air." 5501msgstr "" 5502"Lyhyen meriretken jälkeen Haldric saapuu haltioiden kirotulle " 5503"Kyynelsaarelle. Sumu leijailee ilmassa." 5504 5505#. [message]: speaker=Burin the Lost 5506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:336 5507msgid "" 5508"I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, I’ve been with you this " 5509"far. Who’d have thought, a nautical dwarf." 5510msgstr "" 5511"Sanoin ettei enää veneeseen. Petolliset ihmiset! No, olen ollut mukananne " 5512"tähänkin asti. Kukapa olisi uskonut, merikääpiö." 5513 5514#. [message]: speaker=Prince Haldric 5515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:342 5516msgid "I expect we’ll be facing more undead. Be careful." 5517msgstr "Odotan, että kohtaamme vielä lisää epäkuolleita. Ole varovainen." 5518 5519#. [message]: speaker=Lady Jessene 5520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:347 5521msgid "" 5522"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and " 5523"they are elf-dead. Be careful indeed." 5524msgstr "" 5525"Ne ovat kuolleet jo kauan sitten. Ne eivät ole meidän käyttämiemme " 5526"epäkuolleiden kaltaisia, ja lisäksi ne ovat haltioita. Varo todellakin." 5527 5528#. [message]: speaker=Minister Edren 5529#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:352 5530msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand." 5531msgstr "Kaikki pimeyden soturit kohtaavat vielä saman kohtalon käteni kautta." 5532 5533#. [message]: speaker=Prince Haldric 5534#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:360 5535msgid "" 5536"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us " 5537"hold no weight." 5538msgstr "" 5539"Nuo haltiat ovat viimeinkin päässeet lepoon. Toivottavasti ne kiroukset, " 5540"joita hän langetti päällemme, eivät vaikuta." 5541 5542#. [message]: speaker=Lady Jessene 5543#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:365 5544msgid "Haldric, you’re too paranoid." 5545msgstr "Haldric, olet liian vainoharhainen." 5546 5547#. [message]: speaker=Isorfilad 5548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:388 5549msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle." 5550msgstr "" 5551"Kirous kaikille ihmisille, jotka koskaan astuvat jalallaan tälle saarelle." 5552 5553#. [message]: speaker=Tinoldor 5554#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:399 5555msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace." 5556msgstr "Kirous sinun ja miestesi ylle. Älköön rauha koskaan tulko osaksenne." 5557 5558#. [message]: speaker=Midnight Queen 5559#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:410 5560msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!" 5561msgstr "Sieluni vaanii tätä paikkaa aikojen loppuun asti! Kirous päällenne!" 5562 5563#. [message]: speaker=Prince Haldric 5564#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:418 5565msgid "Without their queen the undead are simply fading away!" 5566msgstr "Ilman kuningatartaan epäkuolleet yksinkertaisesti katoavat pois!" 5567 5568#. [message]: speaker=second_unit 5569#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:443 5570msgid "Back, back to the grave with you!" 5571msgstr "Kaikotkaa takaisin hautoihinne!" 5572 5573#. [message]: speaker=Lady Jessene 5574#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:457 5575msgid "We still have to defeat that vampire queen!" 5576msgstr "Meidän on vielä kukistettava vampyyrien kuningatar!" 5577 5578#. [message]: speaker=Prince Haldric 5579#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:477 5580msgid "" 5581"No! The ship that was supposed to pick us up sees that there’s still " 5582"fighting. It’s not stopping. We’re trapped." 5583msgstr "" 5584"Ei! Meitä noutamaan tullut laiva näkee, että täällä taistellaan vielä, eikä " 5585"pysähdy. Jäimme tänne." 5586 5587#. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods 5588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4 5589msgid "A Spy in the Woods" 5590msgstr "Vakooja metsässä" 5591 5592#. [event] 5593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95 5594msgid "Jessene in Hiding" 5595msgstr "Jessene piilossa" 5596 5597#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120 5599msgid "" 5600"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have " 5601"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most " 5602"ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, " 5603"and never real at all." 5604msgstr "" 5605"Tuho on siis seurannut heitä vanhasta kodista tänne saakka. Tiedustelijani " 5606"kertovat örkkien nousseen maihin. Örkkejä! Kaikkein vanhimpien legendojen " 5607"puuntappajia! Jotkut luulivat niiden olevan vain kauhutarinoita, joita " 5608"kerrotaan pelotellakseen lapsia, eikä lainkaan totta!" 5609 5610#. [message]: speaker=Lady Dionli 5611#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124 5612msgid "" 5613"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense " 5614"that. There is some hand we cannot see at work here." 5615msgstr "" 5616"Ja hänellä on mukanaan melko voimakas taikaesine. Örkit eivät havaitsisi " 5617"sitä. Täällä on tekeillä jotain mitä me emme näe." 5618 5619#. [message]: speaker=Lord Aryad 5620#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128 5621msgid "" 5622"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should " 5623"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight " 5624"it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with " 5625"the Dwarves." 5626msgstr "" 5627"Olemme saattaneet päättää väärin. Jos ihmiset ajavat örkit pois, meidän " 5628"kannattaa noudattaa lupaustamme. Jos ongelmat jatkuvat, meidän kannattaa " 5629"antaa ihmisten ja örkkien tapella, sitten ”hoidella” henkiinjääneet ja " 5630"yrittää sovitella asioita kääpiöiden kanssa." 5631 5632#. [message]: speaker=Lady Dionli 5633#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132 5634msgid "" 5635"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..." 5636msgstr "" 5637"Mutta me teimme sopimuksen tämän Haldricin ja näiden luoteen miesten " 5638"kanssa..." 5639 5640#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5641#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137 5642msgid "" 5643"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-" 5644"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, " 5645"<i>“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then " 5646"we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with the " 5647"Dwarves.”</i>" 5648msgstr "" 5649"Me olemme metsän kansaa, ja te tiedätte, että kaikki, mitä olemme luvanneet " 5650"tälle epäkansalle, on vähemmän tärkeää kuin oman kansamme tarpeet. Kuten " 5651"lordi Aryad sanoi: <i>”Jos ongelmat jatkuvat, meidän kannattaa antaa " 5652"ihmisten ja örkkien tapella, sitten ’hoidella’ henkiinjääneet ja yrittää " 5653"sovitella asioita kääpiöiden kanssa.”</i>" 5654 5655#. [message]: speaker=Lady Dionli 5656#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145 5657msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed." 5658msgstr "(<i>Huokaus</i>) Sovittu." 5659 5660#. [message]: speaker=Jessene in Hiding 5661#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154 5662msgid "Some friends. I must tell Haldric." 5663msgstr "Ystäviä muka. Minun on kerrottava tästä Haldricille." 5664 5665#. [scenario]: id=19_The_Vanguard 5666#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4 5667msgid "The Vanguard" 5668msgstr "Etujoukko" 5669 5670#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt 5671#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:39 5672msgid "Tan-Erirt" 5673msgstr "Tan-Erirt" 5674 5675#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar 5676#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:75 5677msgid "Tan-Gagar" 5678msgstr "Tan-Gagar" 5679 5680#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf 5681#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:112 5682msgid "Thruf" 5683msgstr "Thruf" 5684 5685#. [message]: speaker=narrator 5686#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:214 5687msgid "" 5688"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent " 5689"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on " 5690"a fog-covered plain." 5691msgstr "" 5692"Haldric kumppaneineen kulkee pikamarssia yli aron ehtiäkseen örkkien " 5693"kimppuun. Taistelun aattona Lady Jessene kohtaa Haldricin sumun peittämällä " 5694"arolla." 5695 5696#. [message]: speaker=Lady Jessene 5697#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:219 5698msgid "Haldric, the elves, we can’t trust them!" 5699msgstr "Haldric, haltiat, emme voi luottaa niihin!" 5700 5701#. [message]: speaker=Prince Haldric 5702#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:224 5703msgid "I could have told you that." 5704msgstr "Olisin voinut kertoa sen sinulle." 5705 5706#. [message]: speaker=Lady Jessene 5707#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:228 5708msgid "" 5709"Haldric, it’s bad. The elves are having second thoughts. They think we might " 5710"be more trouble than we’re worth. We have to defeat these orcs decisively." 5711msgstr "" 5712"Haldric, tilanne on huolestuttava. Haltioilla on muitakin suunnitelmia. " 5713"Heidän mielestään meistä on enemmän harmia kuin hyötyä. Meidän on lyötävä " 5714"nämä örkit täydellisesti." 5715 5716#. [message]: speaker=Prince Haldric 5717#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:232 5718msgid "That does not sound unreasonable." 5719msgstr "Se ei kuulosta kohtuuttomalta." 5720 5721#. [message]: speaker=Lady Jessene 5722#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:236 5723msgid "" 5724"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs " 5725"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they " 5726"said they would ‘deal with the survivors’." 5727msgstr "" 5728"Lisää örkkejä seuraa näiden jälkeen. Se rubiini takaa sen. Jos enemmän " 5729"örkkejä tulee, haltiat antavat meidän taistella niitä vastaan ja sen jälkeen " 5730"”hoitelevat” henkiinjääneet." 5731 5732#. [message]: speaker=Lady Jessene 5733#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:240 5734#, fuzzy 5735msgid "" 5736"Jevyan is here... His familiar, that skull. He won’t let such a lucrative " 5737"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he " 5738"has the advantage." 5739msgstr "" 5740"Jevyan on täällä... Tuo lepakko on hänen taikaeläimensä. Hän ei varmasti " 5741"päästä käsistään niin houkuttelevaa esinettä kuin tulirubiini. Erityisesti " 5742"silloin, kun hän tietää olevansa voitolla." 5743 5744#. [message]: speaker=Prince Haldric 5745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:244 5746msgid "" 5747"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of " 5748"Fire, hide it in the hole." 5749msgstr "" 5750"Minulla on suunnitelma. Jessene, muistatko sen peikonkolon? Tässä, ota " 5751"tulirubiini ja piilota se koloon." 5752 5753#. [message]: speaker=Lady Jessene 5754#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:248 5755msgid "Haldric! What! Why?" 5756msgstr "Haldric! Mitä! Miksi?" 5757 5758#. [message]: speaker=Prince Haldric 5759#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:252 5760msgid "Just do it." 5761msgstr "Älä mieti vaan toimi." 5762 5763#. [message]: speaker=Prince Haldric 5764#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:256 5765msgid "" 5766"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the " 5767"fleet we sent out?" 5768msgstr "" 5769"Komentaja Aethyr, tulivatko nämä örkit meidän laivoillanne? Saivatko he " 5770"vallattua laivaston, jonka lähetimme?" 5771 5772#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5773#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:260 5774msgid "" 5775"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our " 5776"fleet should be returning any day now." 5777msgstr "" 5778"Ei, herrani! Ne ovat luultavasti vallanneet kaikki Vihersaareen jätetyt " 5779"laivat. Laivastomme pitäisi palata minä päivänä hyvänsä." 5780 5781#. [message]: speaker=Prince Haldric 5782#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:264 5783msgid "" 5784"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our " 5785"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a " 5786"tide of orcs." 5787msgstr "" 5788"Olemme pakolaiskansaa. Meidän on työnnettävä niiden etujoukko takaisin ja " 5789"varmistettava sillanpääasemamme. Jos ne valtaavat aluksemme, kaikki on " 5790"hukassa. Jäämme silloin örkkien jyräämiksi." 5791 5792#. [message]: speaker=narrator 5793#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:291 5794msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:" 5795msgstr "Lady Jessene lähtee pian. Kaukaa kuuluu jylisevä ääni:" 5796 5797#. [message]: speaker=Tan-Gagar 5798#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:297 5799msgid "" 5800"Drop the gold where it is! We’ve paid our friends enough. There are humans " 5801"about, I can smell ’em!" 5802msgstr "" 5803"Pudottakaa kulta sinne missä se on! Olemme maksaneet ystävillemme jo " 5804"tarpeeksi. Täällä on ihmisiä, voin haistaa ne!" 5805 5806#. [message]: speaker=Prince Haldric 5807#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:305 5808msgid "We have run out of time... We’ll never beat the orcs to the beach." 5809msgstr "Aikamme on loppu... Emme koskaan ehdi rannalle ennnen örkkejä." 5810 5811#. [message]: speaker=unit 5812#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:324 5813msgid "I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold." 5814msgstr "Löysin örkkien arkun! Se on täynnä kultaa." 5815 5816#. [case] 5817#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:503 5818msgid "Norte" 5819msgstr "Norte" 5820 5821#. [message]: speaker=Norte 5822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:514 5823msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!" 5824msgstr "Kaadutte vielä käteni kautta, te tarpeettomat lihasäkit!" 5825 5826#. [case] 5827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:521 5828msgid "Rabbin" 5829msgstr "Rabbin" 5830 5831#. [message]: speaker=Rabbin 5832#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:533 5833msgid "Embrace your end, mortals!" 5834msgstr "Kohdatkaa loppunne, kuolevaiset!" 5835 5836#. [message]: speaker=Burin the Lost 5837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:538 5838msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!" 5839msgstr "Tämä hirviöt näyttävät kaipaavan vasarani hyväilyjä!" 5840 5841#. [case] 5842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:545 5843msgid "General Kafka" 5844msgstr "Kenraali Kafka" 5845 5846#. [message]: speaker=General Kafka 5847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:562 5848msgid "" 5849"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the " 5850"inevitable!" 5851msgstr "" 5852"Älä koskaan anna elävälle tehtäväksi sellaista, minkä epäkuollut voi tehdä. " 5853"Valmistautukaa väistämättömään kohtaloonne!" 5854 5855#. [message]: speaker=Minister Edren 5856#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:567 5857msgid "" 5858"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the " 5859"ground." 5860msgstr "" 5861"Kuolleen ainoa tehtävä on pysyä kuolleena. Valmistautukaa tulemaan maaksi " 5862"jälleen." 5863 5864#. [message]: speaker=Tan-Gagar 5865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:608 5866msgid "" 5867"The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop " 5868"them!" 5869msgstr "" 5870 5871#. [message]: speaker=Tan-Erirt 5872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:629 5873#, fuzzy 5874#| msgid "Reserves! We can’t let them get to their landing site." 5875msgid "Reserves! We can’t let the meat get to the landing site." 5876msgstr "Vahvistusjoukkoja! Emme saa päästää niitä maihin." 5877 5878#. [message]: speaker=Prince Haldric 5879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:643 5880msgid "" 5881"We’ve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan " 5882"destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon." 5883msgstr "" 5884"Olemme lyöneet heidän etujoukkonsa. Nyt meidän on päästävä laivaston luo " 5885"ennen kuin Jevyan tuhoaa heidät ja valtaa alukset. Toivottavasti Jessene " 5886"palaa pian." 5887 5888#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:664 5890#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:548 5891msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing." 5892msgstr "Oi, viimeinkin pääsen perheeni luo! Älkää turhaan surko kuolemaani." 5893 5894#. [message]: speaker=Burin the Lost 5895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:680 5896msgid "" 5897"Ahh, it’s great to be home! I’m not much for the politics, but it’s great to " 5898"be home!" 5899msgstr "" 5900"Oi, onpa hienoa olla kotona! En välitä paljonkaan politiikasta, mutta on " 5901"silti hienoa olla kotona." 5902 5903#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet 5904#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4 5905msgid "Return of the Fleet" 5906msgstr "Laivaston paluu" 5907 5908#. [side]: type=Draug, id=General Heravan 5909#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:40 5910msgid "General Heravan" 5911msgstr "Kenraali Heravan" 5912 5913#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg 5914#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:79 5915msgid "Tan-Halg" 5916msgstr "Tan-Halg" 5917 5918#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak 5919#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:115 5920msgid "Tan-Rinak" 5921msgstr "Tan-Rinak" 5922 5923#. [objective]: condition=lose 5924#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:196 5925msgid "Death of Aethyr" 5926msgstr "Aethyrin kuolema" 5927 5928#. [message]: speaker=narrator 5929#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:213 5930msgid "" 5931"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships " 5932"have already docked. The orcs are on the frontier." 5933msgstr "" 5934"Haldric pääsee paikkaan, jossa laivaston on määrä palata. Useampi laiva on " 5935"jo rantautunut. Örkit vartioivat rantaa." 5936 5937#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5938#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:218 5939msgid "" 5940"Sir, some ships have landed... They look like they’ve been damaged by the " 5941"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea." 5942msgstr "" 5943"Herrani, muutama alus on rantautunut... Ne näyttävät vaurioituneen matkassa. " 5944"Hmm, näyttää siltä, että suurin osa aluksista on yhä merellä." 5945 5946#. [message]: speaker=Prince Haldric 5947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:222 5948msgid "" 5949"They’ve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to " 5950"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan " 5951"launches an attack with his fleet." 5952msgstr "" 5953"He ovat epäilemättä havainneet örkkien sytyttämät nuotiot. Meidän on " 5954"kukistettava nuo hirviöt ennen kuin laivastomme kuolee nälkään, tai Jevyan " 5955"hyökkää sen kimppuun omalla laivastollaan." 5956 5957#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5958#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:227 5959msgid "" 5960"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing " 5961"site. But if we fail here they’ll doubtless be slaughtered." 5962msgstr "" 5963"Kyllä herra! Loput pakolaiset ovat paenneet etelään alkuperäiselle " 5964"rantautumispaikallemme. Jos epäonnistumme täällä, heidätkin epäilemättä " 5965"teurastetaan." 5966 5967#. [message]: speaker=Burin the Lost 5968#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:231 5969msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!" 5970msgstr "Se sopii. On puhuttu tarpeeksi, taistelun aika!" 5971 5972#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:235 5974msgid "For the glory of the men of the Green Isle!" 5975msgstr "Vihersaaren miesten kunnian puolesta!" 5976 5977#. [message]: speaker=Prince Haldric 5978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:239 5979msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!" 5980msgstr "Ei, vaan luoteen miesten puolesta! Rynnäkköön!" 5981 5982#. [message]: speaker=Tan-Rinak 5983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:244 5984msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!" 5985msgstr "Pöh! Hintelä Ihmismato, murskaamme sinut kantapäidemme alle!" 5986 5987#. [message]: speaker=General Heravan 5988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:248 5989msgid "—And raise your dead to serve us forever!" 5990msgstr "—Ja nostatamme kuolleesi palvelemaan meitä iäti!" 5991 5992#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 5993#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:276 5994msgid "" 5995"Give up, boy! You can’t defeat me— Hmm, what’s this? You’ve learned to " 5996"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your " 5997"undead corpse will lay it at my feet." 5998msgstr "" 5999"Antaudu, poika! Et voi voittaa minua — Hmm, mitä tämä on? Olet oppinut " 6000"kätkemään tulirubiinin voiman. Sillä ei ole paljoa merkitystä, koska " 6001"epäkuollut ruumiisi laskee sen pian jalkojeni juureen." 6002 6003#. [message]: speaker=Prince Haldric 6004#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:281 6005#, fuzzy 6006#| msgid "" 6007#| "We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this " 6008#| "war, but you’re the real monster! You sacrificed your own people to " 6009#| "preserve your immortal un-life." 6010msgid "" 6011"We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this " 6012"war, but you’re the real monster. You’ve turned to using orcs as cheap " 6013"lackeys and even sacrificed your own people to preserve your immortal un-" 6014"life!" 6015msgstr "" 6016"Sehän nähdään. Suvilahden hölmö prinssi oli väärässä aloittaessaan sodan, " 6017"mutta sinä tässä olet se todellinen hirviö! Uhrasit oman kansasi " 6018"säilyttääksesi loputtoman epäelämäsi." 6019 6020#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286 6022msgid "" 6023"I am hardly concerned with the doing of mortal worms — they are no more than " 6024"petty pawns, orcs and humans both. The only difference is that orcs will not " 6025"complain as long as they are well fed." 6026msgstr "" 6027 6028#. [message]: speaker=Tan-Halg 6029#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:290 6030msgid "Actually, I <i>am</i> pretty hungry right now..." 6031msgstr "" 6032 6033#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6034#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:294 6035msgid "Pah. Just eat the humans, then. But leave the boy’s body intact." 6036msgstr "" 6037 6038#. [message]: speaker=Prince Haldric 6039#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:298 6040msgid "Come and fight me yourself, you old bag of bones!" 6041msgstr "" 6042 6043#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6044#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:303 6045#, fuzzy 6046#| msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince." 6047msgid "" 6048"As if a measly child would be worth the effort. Enough of this. A curse of " 6049"darkness upon you, young prince." 6050msgstr "Riittää jo. Kiroan sinut ikuiseen pimeyteen, nuori prinssi." 6051 6052#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6053#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:363 6054msgid "I see masts on the horizon. Jevyan’s fleet is here! It’s all over." 6055msgstr "" 6056"Näen mastoja horisontissa. Jevyanin laivasto on täällä! Kaikki on lopussa." 6057 6058#. [message]: speaker=narrator 6059#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:380 6060msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South" 6061msgstr "" 6062"Olkaa hyvät, nouskaa maihin hyvässä järjestyksessä ja jatkakaa sitten " 6063"etelään." 6064 6065#. [message]: speaker=unit 6066#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:385 6067msgid "Hmm, they left off the ‘or the orcs will eat you’ part." 6068msgstr "Hmm, ne jättivät tuosta pois sen ”tai örkit syövät teidät”-osan." 6069 6070#. [message]: speaker=Lady Jessene 6071#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:412 6072msgid "" 6073"I’m back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you’re doing." 6074msgstr "" 6075"Olen palannut, asiat ovat kunnossa! Haldric, toivon todellakin että tiedät " 6076"mitä olet tekemässä." 6077 6078#. [message]: speaker=Prince Haldric 6079#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:416 6080msgid "" 6081"Umm, we’ll talk about it later. I’m just a little busy at the moment. I’m " 6082"glad you made it back in one piece." 6083msgstr "" 6084"Ömm, puhutaan siitä myöhemmin. Olen tällä hetkellä hieman kiireinen. Onneksi " 6085"palasit yhtenä kappaleena." 6086 6087#. [message]: speaker=Lady Jessene 6088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:420 6089msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get." 6090msgstr "Niin, näyttää tosiaan siltä että tarvitset kaiken mahdollisen avun." 6091 6092#. [message]: speaker=Prince Haldric 6093#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:428 6094msgid "" 6095"We’ve defeated Jevyan’s forces. The ships must disembark their passengers " 6096"quickly—" 6097msgstr "" 6098"Olemme kukistaneet Jevyanin joukot. Laivojen on laskettava matkustajansa " 6099"pian –" 6100 6101#. [message]: speaker=Lady Jessene 6102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:432 6103msgid "Haldric, what’s going on? What’s the plan?" 6104msgstr "Haldric, mitä tapahtuu? Mikä on suunnitelmamme?" 6105 6106#. [message]: speaker=Prince Haldric 6107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:436 6108msgid "We’re going to confront Jevyan and destroy him." 6109msgstr "Aiomme kohdata Jevyanin ja tuhota hänet." 6110 6111#. [message]: speaker=Lady Jessene 6112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:440 6113msgid "" 6114"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-" 6115"Lords will follow. It’s because of that ruby. If I were paranoid I’d say " 6116"that our dear old ‘tree-friend’ might have known as much." 6117msgstr "" 6118"Helpommin sanottu kuin tehty. Vaikka saisimmekin hänet kukistettua, muut " 6119"kuolonherrat tulevat perässä. Se johtuu siitä rubiinista. Jos olisin " 6120"vainoharhainen, sanoisin että vanha kunnon puuystävämme tiesi tämän." 6121 6122#. [message]: speaker=Prince Haldric 6123#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:444 6124msgid "We should discuss this in private. Here, come with me." 6125msgstr "Meidän pitää keskustella tästä kahdestaan. Tule kanssani." 6126 6127#. [message]: type=Cuttle Fish 6128#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:481 6129msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>" 6130msgstr "<i>Slurp, klik, klik, klik!</i>" 6131 6132#. [message]: speaker=Prince Haldric 6133#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:485 6134msgid "I don’t know what that is, but it doesn’t sound friendly." 6135msgstr "En tiedä mikä se on, mutta ei se ainakaan ystävälliseltä vaikuta." 6136 6137#. [event] 6138#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:503 6139msgid "Flixta" 6140msgstr "Flixta" 6141 6142#. [message]: speaker=Flixta 6143#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:521 6144msgid "" 6145"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, " 6146"our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now." 6147msgstr "" 6148"Te taasss. Joudutte kärsssimään hyökättyänne kansssaani vastaan! Shek'kahan, " 6149"nagayssstävämme — Te maksssatte! Meillä on nyt uusssia yssstäviä!" 6150 6151#. [message]: speaker=Tan-Halg 6152#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:568 6153msgid "" 6154"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... Ahhck!" 6155msgstr "" 6156"Minun kansani on kuin kivivyöry, voitte juosta pakoon, mutta murskaamme " 6157"teidät... Ahhk!" 6158 6159#. [message]: speaker=Tan-Rinak 6160#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:589 6161msgid "I— I die?" 6162msgstr "Minä... kuolen?" 6163 6164#. [scenario]: id=21_The_Plan 6165#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4 6166msgid "The Plan" 6167msgstr "Suunnitelma" 6168 6169#. [message]: speaker=Lady Jessene 6170#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:112 6171msgid "So what is your plan?" 6172msgstr "Mikä on siis suunnitelmasi?" 6173 6174#. [message]: speaker=Prince Haldric 6175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116 6176msgid "" 6177"We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to " 6178"secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully " 6179"they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first." 6180msgstr "" 6181"Aiomme vakuuttaa Jevyanille, että annoimme tulirubiinin haltioille " 6182"saadaksemme heiltä asuinpaikan tässä uudessa maassa. Sitten, jos örkit " 6183"palaavat, ne toivottavasti lähtevät etsimään ensin meidän vähemmän " 6184"uskollisia haltialiittolaisiamme." 6185 6186#. [message]: speaker=Lady Jessene 6187#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:120 6188msgid "" 6189"Haldric, that’s devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with " 6190"the elves. You’ll be expected to come to their aid." 6191msgstr "" 6192"Haldric, tuo on häijyä. Minä tavallani pidän tuosta suunnitelmasta. Mutta " 6193"sinähän teit sopimuksen haltioiden kanssa. He odottavat, että tulet heidän " 6194"avukseen." 6195 6196#. [message]: speaker=Prince Haldric 6197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:124 6198msgid "" 6199"Yes, and we may come to their aid. We’ll have to weigh our options when and " 6200"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their " 6201"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, " 6202"maybe I won’t even come to their aid at all—" 6203msgstr "" 6204"Kyllä, ja me voimme tulla auttamaan heitä. Meidän täytyy asettaa " 6205"vaihtoehtomme järjestykseen jos ja kun sen aika tulee. Jos örkit palaavat " 6206"suurina joukkoina, heidän päähyökkäyksensä on suuntauduttava jonnekin " 6207"muualle tai emme kestä. Kuka tietää, ehkä en tule heidän avukseen lainkaan —" 6208 6209#. [message]: speaker=Lady Jessene 6210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:128 6211msgid "" 6212"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you " 6213"turned your back on your pact with the elves. It’s not like you can tell " 6214"people what I overheard." 6215msgstr "" 6216"Monet ihmiset kutsuisivat sinua pelkuriksi. He sanoisivat, että käänsit " 6217"selkäsi sopimukselle haltioiden kanssa. Et noin vain voi kertoa ihmisille " 6218"mitä kuulin." 6219 6220#. [message]: speaker=Prince Haldric 6221#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:132 6222msgid "" 6223"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, " 6224"they won’t be screaming at me — I’ll be dead." 6225msgstr "" 6226"Viimeaikaiset tapahtumat ovat opettaneet minulle yhden asian: hengissä " 6227"säilyminen on tärkeämpää kuin kunnia. Sitä paitsi he eivät jää syyttelemään " 6228"minua, koska siinä vaiheessa olen jo kuollut." 6229 6230#. [message]: speaker=Lady Jessene 6231#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:137 6232msgid "<i>What?!</i>" 6233msgstr "<i>Mitä?!</i>" 6234 6235#. [message]: speaker=Prince Haldric 6236#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:141 6237msgid "" 6238"I’ll be dead. I mean we can’t just say that we gave away the Ruby of Fire, " 6239"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but that’s not the " 6240"point. Jessene, you’re going to forge a very official looking treaty, in " 6241"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here." 6242msgstr "" 6243"Minä kuolen. Tarkoitan siis, että emme voi vain lähettää sanaa tai viestiä " 6244"Jevyanille siitä, että annoimme pois tulirubiinin. No, kyllä me sanomme sen, " 6245"mutta se ei ole olennaista. Jessene, sinun tehtäväsi on väärentää hyvin " 6246"virallisen näköinen sopimus, jossa annoimme haltioiden haltuun tulirubiinin " 6247"korvauksena asuinpaikastamme täällä." 6248 6249#. [message]: speaker=Prince Haldric 6250#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:145 6251msgid "" 6252"I’m going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he’s going to " 6253"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you’re going to destroy Jevyan " 6254"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance " 6255"to read my undead mind..." 6256msgstr "" 6257"Minä lähden kohtaamaan Jevyania, ja jos hänen voimansa on niin suuri kuin " 6258"mitä kerrotaan, hän ottaa sen sopimuksen kuolleelta ruumiiltani. Sen jälkeen " 6259"te tuhoatte Jevyanin, kunhan sana sopimuksesta on ehtinyt örkkien korviin " 6260"asti, mutta ei niin pian että hän pystyisi lukemaan epäkuolleen mieleni..." 6261 6262#. [message]: speaker=Lady Jessene 6263#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:149 6264#, fuzzy 6265#| msgid "" 6266#| "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always " 6267#| "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need " 6268#| "you alive" 6269msgid "" 6270"Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always " 6271"rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need you " 6272"alive." 6273msgstr "" 6274"Haldric! En suostu... En auta sinua. Mikä teikäläisillä on, kun aina " 6275"juoksette päin kuolemaa kuin hullut. Kuka johtaa kansaasi kun olet kuollut? " 6276"Minä... <i>me</i> tarvitsemme sinut elossa." 6277 6278#. [message]: speaker=Prince Haldric 6279#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:153 6280msgid "" 6281"You will. I wouldn’t have made it this far without you, Jessene. But " 6282"everything turns on convincing Jevyan, it’s the only way we can possibly " 6283"keep the orc hordes off our necks." 6284msgstr "" 6285"Sinä tulet. En olisi päässyt näin pitkälle ilman sinua, Jessene. Mutta nyt " 6286"kaikki kääntyy Jevyanin vakuuttamiseen, ja se on ainut tapa, jolla voimme " 6287"pitää örkkilaumat pois niskastamme." 6288 6289#. [message]: speaker=Lady Jessene 6290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:157 6291msgid "Haldric, this is ridiculous! I—" 6292msgstr "Haldric, tämä on naurettavaa! Minä —" 6293 6294#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:190 6296msgid "" 6297"There is no way I’m letting you go through with this, sir! Over our dead " 6298"bodies, right Jessene?" 6299msgstr "" 6300"En todellakaan anna sinun tehdä tätä, herrani! Vain kuolleiden ruumiidemme " 6301"yli, vai mitä Jessene?" 6302 6303#. [message]: speaker=Lady Jessene 6304#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:194 6305msgid "Right!" 6306msgstr "Oikein!" 6307 6308#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:198 6310msgid "I’ll do it, sir. I’ll sacrifice myself to plant the false treaty." 6311msgstr "Minä teen sen, herrani. Uhraan itseni valesopimuksen vuoksi." 6312 6313#. [message]: speaker=Prince Haldric 6314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:202 6315msgid "No. I can’t ask you to do this." 6316msgstr "Ei. En voi pyytä sinua tekemään tätä." 6317 6318#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:206 6320msgid "" 6321"You’ve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at " 6322"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I’ll not be " 6323"denied in this a third time!" 6324msgstr "" 6325"Olet kieltänyt minulta jo kahdesti oikeuden kunniakkaaseen kuolemaan. " 6326"Kerran, kun saavuit Raikkahaminaan, ja toisen kerran, kun aluksesi " 6327"pelastivat minut. Kolmatta kertaa en enää hyväksy." 6328 6329#. [message]: speaker=Prince Haldric 6330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:210 6331msgid "No, this is my sacrifice to make!" 6332msgstr "Ei, tämä on minun uhraukseni!" 6333 6334#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6335#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:216 6336msgid "" 6337"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to " 6338"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!" 6339msgstr "" 6340"Herrani, perheeni on teurastettu ja kotini menetetty. Kaikki, mitä toivon, " 6341"on liittyä heihin. Anna minulle tämä kunniakas kuolema... Pyydän sitä, " 6342"herrani, rukoilen sitä!" 6343 6344#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6345#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:220 6346msgid "" 6347"After this conflict is over I’ll have to suffer through the long years " 6348"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster " 6349"Jevyan in the eye before I go! I won’t be denied!" 6350msgstr "" 6351"Jos selviäisin hengissä, joutuisin kärsimään yksin vielä monta pitkää vuotta " 6352"voimatta liittyä heidän seuraansa. Haluan katsoa tuota hirviö-Jevyania " 6353"silmästä silmään ennen kuolemaani! Et voi kieltää minulta sitä kunniaa!" 6354 6355#. [message]: speaker=Prince Haldric 6356#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:224 6357msgid "" 6358"Very well, if you can’t be deterred. Remember, you <i>must</i> be slain by " 6359"the hand of Jevyan himself. We can’t have an illiterate orc or mindless " 6360"skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice." 6361msgstr "" 6362"Hyvä on, jos sinua ei voi estää. Mutta muista, sinun <i>täytyy</i> antaa " 6363"itsensä Jevyanin tappaa sinut. Se, että lukutaidoton örkki tai mieltä vailla " 6364"oleva luuranko saa sopimuksen haltuunsa, ei riitä. Tulemme kunnioittamaan " 6365"uhraustasi." 6366 6367#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6368#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:228 6369msgid "" 6370"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things " 6371"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for " 6372"all eternity!" 6373msgstr "" 6374"Kunnioittakaa minua tuhoamalla Jevyan! Mieluiten ennen kuin hän voi tehdä " 6375"mitään luonnotonta minulle. Haluan levätä maan povessa enkä olla mikään " 6376"mieletön epäkuollut orja ikuisuuksien ajan!" 6377 6378#. [message]: speaker=Prince Haldric 6379#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:232 6380msgid "We’ll make sure. I promise." 6381msgstr "Me varmistamme sen. Minä lupaan." 6382 6383#. [message]: speaker=Lady Jessene 6384#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:237 6385msgid "" 6386"We’ll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the " 6387"Green Isle with the knowledge that the elves ‘have’ the Ruby of Fire. " 6388"Sheesh... What is your kind’s infatuation with rushing to an ‘honorable " 6389"death’?" 6390msgstr "" 6391"Meidän on muistettava päästää yksi örkkien johtajista pakoon Vihersaarelle " 6392"sen tiedon kanssa, että haltioilla ”on” tulirubiini. Voi huokaus... Miksi " 6393"ihmeessä kansallanne on aina niin kiire ”kunniakkaaseen kuolemaan”?" 6394 6395#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan 6396#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish 6397#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag 6398#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak 6399#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash 6400#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:51 6401#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:88 6402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125 6403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:162 6404#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:200 6405msgid "Evil" 6406msgstr "Pahuus" 6407 6408#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish 6409#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:82 6410msgid "Tan-Vragish" 6411msgstr "Tan-Vragish" 6412 6413#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag 6414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108 6415msgid "Ut’Tan-Grorag" 6416msgstr "Ut’Tan-Grorag" 6417 6418#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak 6419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:145 6420msgid "Tan-Erinak" 6421msgstr "Tan-Erinak" 6422 6423#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash 6424#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:183 6425msgid "Tan-Prodash" 6426msgstr "Tan-Prodash" 6427 6428#. [objective]: condition=win 6429#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:259 6430msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and" 6431msgstr "Komentaja Aethyr uhrautuu kuolonherra Jevyanille ja" 6432 6433#. [objective]: condition=win 6434#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:263 6435msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and" 6436msgstr "Tuhoa kuolonherra Jevyan ja" 6437 6438#. [objective]: condition=win 6439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:267 6440msgid "Defeat all enemy leaders except for one" 6441msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat yhtä lukuunottamatta" 6442 6443#. [objective]: condition=lose 6444#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:279 6445msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan" 6446msgstr "Komentaja Aethyrin kuolema jonkun muun kuin Jevyanin kynsissä" 6447 6448#. [objective]: condition=lose 6449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:283 6450msgid "Fail to leave one enemy leader behind" 6451msgstr "Vihollisjohtajia ei jää jäljelle" 6452 6453#. [message]: speaker=narrator 6454#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:296 6455msgid "" 6456"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The " 6457"final confrontation looms before him." 6458msgstr "" 6459"Haldric lähestyy paikkaa, jossa kuolonherra Jevyan on noussut maihin. " 6460"Viimeinen yhteenotto odottaa hänen edessään." 6461 6462#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6463#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:301 6464msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace." 6465msgstr "Et voi voittaa. Anna minulle tulirubiini ja lähden rauhassa." 6466 6467#. [message]: speaker=Prince Haldric 6468#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:305 6469msgid "" 6470"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn’t give you " 6471"the Ruby of Fire." 6472msgstr "" 6473"Tämä päättyy tähän, Jevyan. Vaikka uskoisinkin sanojasi, en voisi antaa " 6474"sinulle tulirubiinia." 6475 6476#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:309 6478msgid "" 6479"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you " 6480"will deliver it unto me in death!" 6481msgstr "" 6482"Bah! Vaikka oletkin oppinut piilottamaan tulirubiinin voiman, annat sen " 6483"silti minulle kuollessasi!" 6484 6485#. [message]: speaker=Lady Jessene 6486#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:313 6487msgid "" 6488"You’re a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to " 6489"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves " 6490"ensuring our place here." 6491msgstr "" 6492"Olet hölmö, Jevyan. Millä luulit meidän hankkineen tämän maan? Meidän oli " 6493"annettava tulirubiini haltioiden käsiin. Allekirjoitimme juuri heidän " 6494"kanssaan sopimuksen, joka vahvistaa oikeutemme." 6495 6496#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6497#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:317 6498msgid "" 6499"No! I don’t believe it. Only a fool would give away an artifact of such " 6500"power." 6501msgstr "" 6502"Ei! En voi uskoa sitä. Vain hölmö antaisi pois niin voimakkaan taikaesineen." 6503 6504#. [message]: speaker=Prince Haldric 6505#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:321 6506msgid "A fool, or a desperate band of refugees!" 6507msgstr "Vain hölmö, tai epätoivoinen joukko pakolaisia!" 6508 6509#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326 6511msgid "" 6512"Casting fire is the least of the Ruby’s abilities. You are twice a fool, for " 6513"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given " 6514"it away." 6515msgstr "" 6516 6517#. [message]: speaker=Burin the Lost 6518#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:330 6519#, fuzzy 6520#| msgid "" 6521#| "Fool human, you shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little " 6522#| "to me. I’m no wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — " 6523#| "prepare to die, orcish scum!" 6524msgid "" 6525"You shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to me. I’m no " 6526"wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare to die, " 6527"orcish scum!" 6528msgstr "" 6529"Ihmishölmö, sinun ei pitäisi antaa sellaisia leluja haltioiden käsiin! Pah! " 6530"Sillä ei ole minulle paljonkaan merkitystä nyt. En ole mikään velho. Minulla " 6531"on vain kirveeni. Heh heh. Se on kaikki mitä tarvitsen – valmistautukaa " 6532"kuolemaan, örkkiroskaväki!" 6533 6534#. [message]: speaker=Minister Edren 6535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:334 6536msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!" 6537msgstr "Hah. Kaatukoon kaikki pimeyden palvelijat!" 6538 6539#. [message]: speaker=Prince Haldric 6540#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:338 6541msgid "It matters little, because here you fall!" 6542msgstr "Sillä on vähän merkitystä nyt, koska sinä kuolet tässä paikassa!" 6543 6544#. [message]: speaker=Sir Ruddry 6545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:343 6546msgid "For all of the good people of Clearwater Port!" 6547msgstr "Kaikkien Raikkahaminan hyvien ihmisten puolesta!" 6548 6549#. [message]: speaker=Sir Ladoc 6550#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:347 6551msgid "For the honor of Southbay!" 6552msgstr "Suvilahden kunniaksi!" 6553 6554#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:351 6556msgid "" 6557"We don’t need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you " 6558"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!" 6559msgstr "" 6560"Emme tarvitse taikaesinettä sinun lyömiseesi! Valmistaudu kohtaamaan loppusi " 6561"sinä senkin raihnainen luukasa! Kaikkien luoteen ihmisten kunnian puolesta!" 6562 6563#. [message]: speaker=Prince Haldric 6564#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:355 6565msgid "Charge!" 6566msgstr "Rynnäkköön!" 6567 6568#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6569#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:360 6570msgid "" 6571"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it’s a long boat ride back " 6572"home!" 6573msgstr "" 6574"Ärsyttävää, kun saaliini käy puheliaaksi! Ottakaa ne kiinni, matka kotiin on " 6575"pitkä!" 6576 6577#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6578#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364 6579msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!" 6580msgstr "Kohta näemme onko sinulla tulirubiini!" 6581 6582#. [message]: speaker=Prince Haldric 6583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372 6584msgid "Commander, you remember the plan right?" 6585msgstr "Komentaja, muistatko suunnitelman tarkasti?" 6586 6587#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:376 6589msgid "Yes, sir. I am ready." 6590msgstr "Kyllä, herra. Olen valmis." 6591 6592#. [message]: speaker=Lady Jessene 6593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:391 6594msgid "He’s raising our dead! Be careful!" 6595msgstr "Hän nostattaa kuolleemme meitä vastaan! Pitäkää varanne!" 6596 6597#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424 6599msgid "" 6600"Feel my wrath, Jevyan, I’m coming for you! No piece of paper in my pocket is " 6601"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of " 6602"Clearwater Port!" 6603msgstr "" 6604"Kohta saat tuntea vihani, Jevyan, koska tulen sinne! Mikään taskussani oleva " 6605"paperinpala ei estä minua tuhoamasta sinua. Perheeni puolesta! Raikkahaminan " 6606"ihmisten puolesta!" 6607 6608#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6609#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:428 6610msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest." 6611msgstr "" 6612"Kaikki elämä on katoavaista ja sinä joudut palvelemaan yhdessä muiden kanssa." 6613 6614#. [message]: speaker=Burin the Lost 6615#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:439 6616msgid "Come on, stay still, just for a second..." 6617msgstr "Pysy paikallasi, vielä hetki..." 6618 6619#. [message]: speaker=Lady Jessene 6620#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:450 6621msgid "For the Wesfolk!" 6622msgstr "Wessien puolesta!" 6623 6624#. [message]: speaker=Lady Jessene 6625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:464 6626msgid "Be careful, Commander!" 6627msgstr "Ole varovainen, komentaja!" 6628 6629#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:519 6631msgid "" 6632"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the " 6633"elves have the ruby." 6634msgstr "" 6635"Taasko kiellät oikeuteni kunnialliseen kuolemaan? Vihollisemme eivät ole " 6636"vielä vakuuttuneita siitä, että haltioilla on rubiini." 6637 6638#. [message]: speaker=Tan-Vragish 6639#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:551 6640msgid "Da old bag o’ bones is gone, but you haven’t beat us yet!" 6641msgstr "Vanha luukasa on kuollu, mutta meitä et oo vielä voittanu!" 6642 6643#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6644#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:555 6645msgid "We took yer home, now we’ll take yer lives!" 6646msgstr "Otimme kotinne. Nyt otamme henkenne." 6647 6648#. [message]: speaker=Tan-Erinak 6649#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:559 6650msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!" 6651msgstr "Haltijoilla on tulirubiini ja teillä ei oo mitään!" 6652 6653#. [message]: speaker=Tan-Prodash 6654#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:563 6655msgid "We will suck the marrow from your bones human!" 6656msgstr "Narskutamme luunne ja syömme niiden ytimet!" 6657 6658#. [message]: speaker=Tan-Vragish 6659#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:598 6660msgid "The battle is going against us!" 6661msgstr "Taistelu sujuu huonosti!" 6662 6663#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6664#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:602 6665msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!" 6666msgstr "Joukkomme perääntyvät! Meidän on paettava takaisin Vihersaarelle!" 6667 6668#. [message]: speaker=Tan-Erinak 6669#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:606 6670msgid "It goes poorly for us!" 6671msgstr "Meillä menee huonosti!" 6672 6673#. [message]: speaker=Tan-Prodash 6674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:610 6675msgid "Defeated, by humans?" 6676msgstr "Ihmisetkö voittivat minut?" 6677 6678#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6679#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:614 6680msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!" 6681msgstr "Jatkakaa taistelua, te pelkuriörkkimadot!" 6682 6683#. [message]: speaker=Tan-Vragish 6684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:671 6685msgid "" 6686"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da " 6687"elfses have da fire ruby. Retreat!" 6688msgstr "" 6689"Vanha luukasa on murskattu, ja taistelumme hävitty. Me tiedetään että " 6690"haltijoilla on tulirubiini. Vetäydytään!" 6691 6692#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6693#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:689 6694msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!" 6695msgstr "Haltijoilla on tulirubiini, paetaan! Laivoihin!" 6696 6697#. [message]: speaker=Tan-Erinak 6698#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:707 6699msgid "" 6700"We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!" 6701msgstr "" 6702"Meillä on paljon sukulaisia Vihersaarella – me palaamme vielä hakemaan " 6703"tulirubiinin!" 6704 6705#. [message]: speaker=Tan-Prodash 6706#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:725 6707msgid "" 6708"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our " 6709"assault has been stopped." 6710msgstr "" 6711"Meidän on palattava Vihersaarelle. Haltijoilla on tulirubiini ja meidän " 6712"hyökkäys on pysäytetty." 6713 6714#. [message]: speaker=Prince Haldric 6715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:798 6716msgid "" 6717"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell " 6718"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn’t have to bear " 6719"the brunt of the next invasion." 6720msgstr "" 6721"Suunnitelmaan kuului, että örkit päästetään perääntymään Vihersaarelle, " 6722"jotta he kertoisivat lajitovereilleen tulirubiinin olevan haltioilla, joten " 6723"meidän ei tarvitsisi huolehtia seuraavasta invaasiosta." 6724 6725#. [message]: speaker=Prince Haldric 6726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:803 6727msgid "What have we done?" 6728msgstr "Mitä olemmekaan tehneet?" 6729 6730#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:839 6732msgid "My love, my family, I’ll be there soo—" 6733msgstr "Rakkaani, perheeni, olen siellä pi–" 6734 6735#. [message]: speaker=Prince Haldric 6736#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:844 6737msgid "" 6738"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the " 6739"Ruby of Fire." 6740msgstr "" 6741"Aethyr! Ei! Hän oli elintärkeä suunnitelmamme onnistumisen kannalta, että " 6742"Jevyan luulisi haltioilla olevan tulirubiini." 6743 6744#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:866 6746msgid "" 6747"Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I’ll be there " 6748"soo—" 6749msgstr "" 6750"Jevyan, syljen päällesi. Loppusi on koittanut. Rakkaani, perheeni, tulen " 6751"luoksenne pi–" 6752 6753#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6754#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:883 6755msgid "" 6756"Fool. You are no match for my power. What! What’s this? A treaty. That’s elf " 6757"script." 6758msgstr "" 6759"Hölmö. Et mahda mitään voimalleni. Mitä! Mitä tämä on? Sopimus. Haltiain " 6760"kirjoituksella." 6761 6762#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6763#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:888 6764msgid "" 6765"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won’t " 6766"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves." 6767msgstr "" 6768"Ei. Miksi? Hölmöt, annoitte tulirubiinin haltioille. Mutta se ei pelasta " 6769"teitä minulta. Tuhoan teidät ja sen jälkeen hoitelen haltiat." 6770 6771#. [message]: speaker=Prince Haldric 6772#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:893 6773msgid "We’ll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!" 6774msgstr "Sehän nähdään. Komentaja Aethyrin kunnian puolesta, eteenpäin!" 6775 6776#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6777#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:905 6778msgid "" 6779"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, " 6780"may you and your descendants know nothing but strife!" 6781msgstr "" 6782"Olen kaatunut ennen, kuin suunnitelmani ovat täyttyneet. Kirous yllesi " 6783"Haldric, tulkoon sinun ja jälkeläistesi osaksi pelkkää sotaa!" 6784 6785#. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish 6786#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:962 6787msgid "Squiddy" 6788msgstr "Mikko Mustekala" 6789 6790#. [message] 6791#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:980 6792msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge." 6793msgstr "Arg. Yksi näistä hirviöistä tuhoaa siltaa." 6794 6795#. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish 6796#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1101 6797msgid "Inky" 6798msgstr "Kalle Kalmari" 6799 6800#. [message] 6801#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1119 6802msgid "The bridge!" 6803msgstr "Silta!" 6804 6805#. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish 6806#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1222 6807msgid "Beaky" 6808msgstr "Otto Oktopus" 6809 6810#. [message] 6811#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1289 6812msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!" 6813msgstr "Etenemisemme on pysäytetty, tuo hirviö on tuhonnut sillan!" 6814 6815#. [message]: speaker=Abraxas 6816#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1316 6817msgid "" 6818"It’s the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this " 6819"monster. We will help you." 6820msgstr "" 6821"Se on se prinssi, Haldric! Jevyan, et koskaan kertonut, että tulit tappamaan " 6822"tämän hirviön. Me autamme sinua." 6823 6824#. [message]: speaker=Familiar 6825#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1347 6826msgid "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!" 6827msgstr "<i>Klak</i>! <i>Splat</i>!" 6828 6829#. [message]: speaker=second_unit 6830#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1360 6831msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!" 6832msgstr "Ahh... Tämä saa kaiken tuntumaan melkein vaivan arvoiselta!" 6833 6834#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6835#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1371 6836msgid "You’ll pay for that!" 6837msgstr "Saat maksaa tästä!" 6838 6839#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6840#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1385 6841msgid "Strike down these fools." 6842msgstr "Lyökää nuo hölmöt." 6843 6844#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6845#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1398 6846msgid "Rise, rise from the ground!" 6847msgstr "Nouskaa, nouskaa maasta!" 6848 6849#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6850#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1439 6851msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!" 6852msgstr "Nouskaa syvyyksistä, uskolliset sotilaani!" 6853 6854#. [message]: speaker=Lady Jessene 6855#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1623 6856msgid "We did it! We won!" 6857msgstr "Me teimme sen! Me voitimme!" 6858 6859#. [message]: speaker=Prince Haldric 6860#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1627 6861msgid "" 6862"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let’s put Commander Aethyr to " 6863"rest and discuss what is to come in the following days." 6864msgstr "" 6865"Jevyan on kukistettu, mutta kauhealla hinnalla. Lasketaan komentaja Aethyr " 6866"lepoon ja mietitään mitä teemme lähipäivinä." 6867 6868#. [message]: speaker=Prince Haldric 6869#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1635 6870msgid "" 6871"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle " 6872"is lost!" 6873msgstr "" 6874"Voimamme heikkenee, ja vihollisten kasvaa joka hetki. Taistelu on hävitty!" 6875 6876#. [scenario]: id=23_Epilogue 6877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4 6878msgid "Epilogue" 6879msgstr "Loppunäytös" 6880 6881#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 6882#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:26 6883msgid "Wesnothians" 6884msgstr "Wesnothilaiset" 6885 6886#. [message]: speaker=Minister Edren 6887#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:143 6888msgid "" 6889"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he " 6890"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the " 6891"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..." 6892msgstr "" 6893"Saakoon luutnantti Aethyr turvallisen matkan seuraavaan maailmaan, jossa " 6894"häntä jo odottavat hänen vaimonsa ja rakastavat tyttärensä. Hänen " 6895"taistelussa osoittamansa urhoollisuuden takia hänelle on varattu " 6896"kunniapaikka valon saleissa..." 6897 6898#. [message]: speaker=Prince Haldric 6899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:147 6900msgid "" 6901"Without the Commander’s noble sacrifice we would have never carried the day. " 6902"We have won a great victory here today but much has been lost. My father " 6903"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. " 6904"However, there is hope, and a new land is open before us!" 6905msgstr "" 6906"Ilman komentajan urheaa uhrausta emme olisi koskaan voittaneet. Olemme " 6907"voittaneet suuren voiton täällä tänään, mutta paljon on menetetty. Isäni " 6908"Eldaric ja kuningas Addroran ovat kaatuneet, ja heidän mukanaan monta muuta " 6909"hyvää ihmistä. Silti, toivo elää, ja edessämme aukeaa uusi maa!" 6910 6911#. [message]: speaker=Prince Haldric 6912#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:166 6913msgid "" 6914"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only " 6915"Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be " 6916"uttered again." 6917msgstr "" 6918"Mutta pahoihin tekoihin ovat syyllistyneet kaikki osapuolet. Nyt on olemassa " 6919"salaisuus, jonka vain Jessica ja minä tiedämme. Haluan sanasi siitä, että " 6920"se, mitä nyt sanon, ei koskaan lähde tätä paikkaa kauemmas." 6921 6922#. [message]: speaker=Burin the Lost 6923#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:170 6924msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge." 6925msgstr "Olen seurannut sinua näinkin pitkälle, pidän salaisuuteni, lupaan sen." 6926 6927#. [message]: speaker=Sir Ruddry 6928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:174 6929msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death." 6930msgstr "Herrani, vartioin salaisuuttasi kuolemani päivään saakka." 6931 6932#. [message]: speaker=Sir Ladoc 6933#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:178 6934msgid "I will take it with me to my grave." 6935msgstr "Vien sen hautaan mukanani." 6936 6937#. [message]: speaker=Minister Edren 6938#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:182 6939msgid "" 6940"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your " 6941"misdeed." 6942msgstr "" 6943"Minä suostun, mutta muistakaa, että epäonni saattaa seurata mukananne sen " 6944"mukaan, mitä pahaa olette tehneet." 6945 6946#. [message]: speaker=Prince Haldric 6947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:186 6948msgid "" 6949"The elves don’t have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If " 6950"they return they will come looking for the elves." 6951msgstr "" 6952"Haltioilla ei ole tulirubiinia. Puijasimme örkkejä. Jos ne tulevat " 6953"uudestaan, ne etsivät sitä haltioiden mailta." 6954 6955#. [message]: speaker=Lady Jessene 6956#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:190 6957msgid "" 6958"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact " 6959"with us." 6960msgstr "" 6961"Ollakseni sinulle reilu, Haldric, haltiat suunnittelivat jo sopimusrikkoa." 6962 6963#. [message]: speaker=Burin the Lost 6964#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:194 6965msgid "" 6966"Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves " 6967"always think they’re so clever!" 6968msgstr "" 6969"Humph. Epäilinkin tätä – sekä teidän että haltioiden puolelta. Ihmiset ja " 6970"haltiat luulevat aina olevansa niin ovelia!" 6971 6972#. [message]: speaker=Minister Edren 6973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198 6974msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word." 6975msgstr "Antakoot valon herrat teille armonne. Mutta valani sitoo minua." 6976 6977#. [message]: speaker=Prince Haldric 6978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:205 6979msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didn’t you?" 6980msgstr "Jessene, piilotit rubiinin sinne peikkojen pesään? Eikö niin?" 6981 6982#. [message]: speaker=Lady Jessene 6983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:209 6984msgid "What? Why would you doubt me?" 6985msgstr "Mitä? Miksi epäilisit minua?" 6986 6987#. [message]: speaker=Prince Haldric 6988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:213 6989msgid "" 6990"The orcs that didn’t escape in the ships have regrouped. They are preparing " 6991"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends." 6992msgstr "" 6993"Ne örkit, jotka eivät paenneet laivoissa, ovat ryhmittyneet uudelleen, tällä " 6994"kertaa marssiakseen haltioiden kimppuun. Meidän täytyy auttaa uusia " 6995"ystäviämme." 6996 6997#. [message]: speaker=Prince Haldric 6998#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:217 6999msgid "" 7000"These orcs are few, but the elves aren’t accustomed to war. Besides we will " 7001"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter." 7002msgstr "" 7003"Örkkejä on vähän, mutta haltiat eivät ole tottuneet sotimiseen. Kaiken " 7004"lisäksi joudumme turvautumaan haltioiden ruokatarvikkeisiin, jos haluamme " 7005"selvitä tästä ensimmäisestä talvesta hengissä." 7006 7007#. [message]: speaker=Prince Haldric 7008#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:221 7009msgid "" 7010"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have " 7011"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the " 7012"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find " 7013"prosperity in this new land." 7014msgstr "" 7015"Sen jälkeen rakentakaamme kyliä ja kaupunkeja haltioiden lahjoittamalle " 7016"maalle. Siirtäkäämme myös pääkaupunkimme rannikolta sisämaahan. Toivon, että " 7017"luoteisen Vihersaaren hyvien ihmisten lapset saavat tämän uuden maan " 7018"kukoistamaan." 7019 7020#. [message]: speaker=Prince Haldric 7021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:239 7022msgid "So what of the rest of you?" 7023msgstr "Niin, entä te muut?" 7024 7025#. [message]: speaker=Burin the Lost 7026#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:244 7027msgid "" 7028"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the " 7029"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the " 7030"underways to settle new lands." 7031msgstr "" 7032"Minä palaan kansani pariin. Me olemme näemmä kasvaneet määrässä ja voimassa " 7033"sinä aikana, kun olen ollut poissa. Yritän vakuuttaa heidät vesireittien " 7034"käytön viisaudesta uusia maita asutettaessa." 7035 7036#. [message]: speaker=Burin the Lost 7037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:248 7038msgid "" 7039"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are " 7040"dwarves in other lands. It’s a big world with lots of good mountains. Of " 7041"that much I am sure." 7042msgstr "" 7043"Minä tunnen monia paikkoja, luulisin. Haluan tietää, onko muissakin maissa " 7044"meikäläisiä. Maa on suuri ja hyviä vuoria on paljon. Sen verran tiedän tästä " 7045"paikasta." 7046 7047#. [message]: speaker=Minister Edren 7048#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252 7049msgid "" 7050"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our " 7051"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see " 7052"about establishing a new order of Magi in this new land." 7053msgstr "" 7054"Olemme menettäneet paljon näinä viime kuukausina, mutta älkäämme menettäkö " 7055"kaikkea tietouttamme. Minä kuljen kansan keskuudessa ja levitän viisautta, " 7056"ja perustan tähän uuteen maahan uuden maagien veljeskunnan." 7057 7058#. [message]: speaker=Sir Ruddry 7059#. [message]: speaker=Sir Ladoc 7060#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:256 7061#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:260 7062msgid "" 7063"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of " 7064"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under " 7065"your banner." 7066msgstr "" 7067"Minä olen vain kruunun nöyrä palvelija, herrani. Haluan perustaa tähän " 7068"maahan uuden ritarikunnan uuden kuninkaan nimissä, jos sallit minun palvella " 7069"lippusi alla." 7070 7071#. [message]: speaker=Prince Haldric 7072#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:264 7073msgid "Excellent." 7074msgstr "Loistavaa." 7075 7076#. [message]: speaker=Prince Haldric 7077#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:270 7078msgid "" 7079"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?" 7080msgstr "" 7081"Oletan, että olen kai siis kuningas Haldric nykyään. Mutta... mikä nimeksi " 7082"tälle uudelle kuningaskunnalle?" 7083 7084#. [message]: speaker=Lady Jessene 7085#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:274 7086msgid "May I make a suggestion?" 7087msgstr "Saanko ehdottaa jotakin?" 7088 7089#. [message]: speaker=Prince Haldric 7090#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:278 7091msgid "Sure." 7092msgstr "Toki." 7093 7094#. [message]: speaker=Lady Jessene 7095#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283 7096msgid "" 7097"The word ‘Wesfolk’ is from your old tongue. It means ‘People of the West’. " 7098"The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue " 7099"that would be ‘Wes Noth’. So I suggest that the new kingdom be called " 7100"‘Wesnoth’, in honor of our old home." 7101msgstr "" 7102"Wessien kansan nimi on vanhasta kielestänne. Se tarkoittaa ”lännen " 7103"asukkeja”. Haltiat kutsuvat meitä luoteen miehiksi, siis länsi-" 7104"pohjalaisiksi. Tällä vanhalla kielellä se kuuluisi ”Wes Noth”. Ehdotan siis, " 7105"että uutta valtakuntaa kutsuttaisiin ”Wesnothiksi”, vanhan kotimme kunniaksi." 7106 7107#. [message]: speaker=Prince Haldric 7108#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287 7109msgid "" 7110"Hmm. ‘Wesnoth’. I like it. Yes, ‘Wesnoth’ would be fine. So I am the first " 7111"King of Wesnoth!" 7112msgstr "" 7113"Hmm. ”Wesnoth”. Pidän siitä. Kyllä, ”Wesnoth” sopii hyvin. Olen siis Haldric " 7114"I, Wesnothin ensimmäinen kuningas." 7115 7116#. [message]: speaker=Lady Jessene 7117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291 7118msgid "So, what is to become of me?" 7119msgstr "Entä mitä minulle tapahtuu?" 7120 7121#. [message]: speaker=Prince Haldric 7122#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295 7123msgid "" 7124"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united " 7125"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of " 7126"building a true ‘Kingdom of Wesnoth’. I... I think a Queen’s crown would sit " 7127"well upon that flame-colored hair of yours, Jessene." 7128msgstr "" 7129"Kansani jäänteiden keskuudessa on edelleen paljon wessejä. Meidän on " 7130"säilyttävä yhden lipun alla. Tarvitsen sinua rinnalleni, jos koskaan aiomme " 7131"rakentaa oikean ”Wesnothin kuningaskunnan”. Mielestäni... kuningattaren " 7132"kruunu istuisi täydellisesti tulenväristen hiustesi laella, Jessene." 7133 7134#. [message]: speaker=Lady Jessene 7135#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299 7136msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric." 7137msgstr "Minä en ole ostettavaksi helyillä, Haldric." 7138 7139#. [message]: speaker=Prince Haldric 7140#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303 7141msgid "" 7142"Then take my hand, Jessene, if you won’t accept crown or kingdom. You have " 7143"earned both. We can’t make this work without your people... and I don’t " 7144"think I can make it work without <i>you</i>." 7145msgstr "" 7146"Sitten ota minun käteni, Jessene, jos et ota kruunua tai kuningaskuntaa. " 7147"Olet ansainnut molemmat. Emme saa tätä toimimaan ilman sinun väkeä...ja " 7148"luulen, etten voisi tehdä sitä ilman <i>sinua</i>." 7149 7150#. [message]: speaker=Lady Jessene 7151#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:308 7152#, fuzzy 7153#| msgid "" 7154#| "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric " 7155#| "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lighting " 7156#| "and belch thunder. I... accept." 7157msgid "" 7158"Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric " 7159"Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning " 7160"and belch thunder. I... accept." 7161msgstr "" 7162"Luultavasti et. Ja, jos ei mitään muuta, Wesnothin sankarikuningas, Haldric " 7163"lohikäärmeenturma tarvitsee jonkun muistuttamaan hänelle, ettei hän syö " 7164"salamoita ja piere ukkosta. Minä... suostun." 7165 7166#. [message]: speaker=narrator 7167#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312 7168#, fuzzy 7169#| msgid "" 7170#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " 7171#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long " 7172#| "separated from the other, and she bore him strong children that mingled " 7173#| "the blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and " 7174#| "the two refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the " 7175#| "new kingdom." 7176msgid "" 7177"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " 7178"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be " 7179"separated from the other, and she bore him strong children that mingled the " 7180"blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two " 7181"refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the new " 7182"kingdom." 7183msgstr "" 7184"Jälkikäteen ei koskaan sanottu, että Haldricin ja Jessenen avioliitto oli " 7185"tarkalleen rauhallinen. Mutta myös sanottiin, että kumpikaan ei pystynyt " 7186"olemaan kovin kauaa pois toisen luota, ja Jessene synnytti vahvoja lapsia, " 7187"jotka vanhempiensa sekoittivat monipuolisen veren. Monet seurasivat heidän " 7188"esimerkkiään, ja kaksi pakolaiskansaa Vihersaarelta yhdistyi näin yhdeksi " 7189"uudeksi kuningaskunnaksi. " 7190 7191#. [message]: speaker=narrator 7192#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:317 7193#, fuzzy 7194#| msgid "" 7195#| "In later ages the bards would sing the ‘The Breaking of the Pact’, an " 7196#| "epic tale of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the " 7197#| "price he and his descendants would pay for that betrayal without knowing " 7198#| "the whole truth." 7199msgid "" 7200"In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale " 7201"of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and " 7202"his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth." 7203msgstr "" 7204"Myöhempinä aikoina runoniekat laulaisivat ”Sopimusrikosta”, siitä, kuinka " 7205"Haldric petti haltiat. He kuiskailisivat siitä hinnasta, jonka Haldric " 7206"seuraajineen joutuisi maksamaan petturuudestaan tietämättä koko totuutta." 7207 7208#. [message]: speaker=narrator 7209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:322 7210msgid "" 7211"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great " 7212"continent. The true story of the Rise of Wesnoth." 7213msgstr "" 7214"Mutta jotkut meistä ovat muistaneet oikean tarinan siitä, miten saavuimme " 7215"tälle suurelle mantereelle, tositarinan Wesnothin synnystä." 7216 7217#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead 7218#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17 7219msgid "" 7220"Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a " 7221"spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or " 7222"messenger for its master." 7223msgstr "" 7224"Vahvoilla velhoilla on joskus lemmikkeinä olentoja joihin on sidottu henki " 7225"tai pieni demoni. Lemmikki voi toimia vakoojana tai viestintuojana " 7226"herralleen." 7227 7228#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human 7229#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4 7230msgid "Noble Commander" 7231msgstr "Aatelinen komentaja" 7232 7233#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human 7234#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20 7235msgid "" 7236"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into " 7237"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in " 7238"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled " 7239"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the " 7240"Commander is lost, so is the battle." 7241msgstr "" 7242"Aatelisen komentajan arvoa kantavat ne, jotka johtavat sotajoukot " 7243"taisteluun. Johtamiskykyisinä he antavat ympäröiville matalamman tason " 7244"yksiköille edun taistelussa. Komentajat ovat taidokkaimpia miekan kanssa, " 7245"mutta heillä on myös jouset, jos tarve vaatii. Jos komentaja menetetään, " 7246"taistelu on hävitty." 7247 7248#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human 7249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4 7250msgid "Noble Fighter" 7251msgstr "Aatelissoturi" 7252 7253#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human 7254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18 7255#, fuzzy 7256#| msgid "" 7257#| "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to " 7258#| "ranged attacks from enemies. However they have the potential to become " 7259#| "great Commanders one day." 7260msgid "" 7261"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged " 7262"attacks from enemies. However, they have the potential to become great " 7263"Commanders one day." 7264msgstr "" 7265"Soturit ovat nuoria ja röyhkeitä. He taistelevat miekalla ja ovat " 7266"haavoittuvaisia kaukotaistelua vastaan. Kuitenkin heissä elää mahdollisuus " 7267"tulla jonakin päivänä suuriksi komentajiksi." 7268 7269#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human 7270#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4 7271msgid "Noble Lord" 7272msgstr "Ylimys" 7273 7274#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human 7275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21 7276msgid "" 7277"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " 7278"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " 7279"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" 7280"level units." 7281msgstr "" 7282"Ylimykset ovat monien joukkojen johtajia, ja ovat erityisen tehokkaita " 7283"lähitaistelussa, vaikka hallitsevat myös jousen käytön. Kuten komentajat, " 7284"ylimykset ovat johtamiskykyisiä ja nostavat ympärillään olevien " 7285"matalampitasoisten yksiköiden taistelutaitoja." 7286 7287#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human 7288#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4 7289msgid "Noble Youth" 7290msgstr "Aatelisnuori" 7291 7292#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human 7293#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18 7294msgid "" 7295"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to " 7296"become a Lord — to join the elite of humanity." 7297msgstr "" 7298"Tänään hän on nuori mies, mutta huomenna hän haluaa uskollisuudella " 7299"kruunulle tulla ylimykseksi – liittyä ihmiskunnan eliittiin." 7300 7301#. [attack]: type=impact 7302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22 7303msgid "training sword" 7304msgstr "harjoittelumiekka" 7305 7306#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead 7307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4 7308msgid "female^Vampire Lady" 7309msgstr "Vampyyrirouva" 7310 7311#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead 7312#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19 7313msgid "" 7314"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking " 7315"the blood of the living." 7316msgstr "" 7317"Vampyyrirouva on kylmä ja kaunis. Hän säilyttää ikuisen nuoruutensa juomalla " 7318"elävien verta." 7319 7320#. [attack]: type=blade 7321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23 7322msgid "blood kiss" 7323msgstr "verisuudelma" 7324 7325#. [unit_type]: id=Warrior King 7326#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7 7327msgid "Warrior King" 7328msgstr "Soturikuningas" 7329 7330#. [unit_type]: id=Warrior King 7331#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11 7332msgid "" 7333"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and " 7334"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 " 7335"units, thereby increasing their fighting efficiency." 7336msgstr "" 7337"Kuninkaat ovat ihmisten maiden johtajia. Heidän vastuullaan on alamaistensa " 7338"suojelu ja johtaminen. Kuninkaat osaavat johtaa tasojen 1 ja 2 yksiköitä, " 7339"suoden niille edun taistelussa." 7340 7341#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human 7342#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4 7343msgid "female^Wesfolk Lady" 7344msgstr "Wessirouva" 7345 7346#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human 7347#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human 7348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21 7349#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22 7350#, fuzzy 7351#| msgid "" 7352#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7353#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7354#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her " 7355#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable " 7356#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural " 7357#| "leadership." 7358msgid "" 7359"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7360"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7361"Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness " 7362"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, " 7363"which continues increasing with time, as does her natural leadership." 7364msgstr "" 7365"Wessien aritokratiassa syntyneenä hän ja hänen kansansa karkotettiin " 7366"yhteiskunnasta heidän lordiensa toimesta, sillä he eivät pysyneet " 7367"uskollisina, kun he olivat häviöllä sodassa Haldricin kansaa vastaan. Tämä " 7368"hylkiö on kuitenkin yhä siniverinen, ja taistelukentillä hän on ansainnut " 7369"arvokasta kokemusta, joka jatkaa karttumistaan ajan kuluessa, kuten myös " 7370"hänen luonnollinen johtajuutensa." 7371 7372#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human 7373#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4 7374msgid "female^Wesfolk Leader" 7375msgstr "Wessijohtajatar" 7376 7377#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human 7378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4 7379msgid "female^Wesfolk Outcast" 7380msgstr "Wessihylkiötär" 7381 7382#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human 7383#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21 7384#, fuzzy 7385#| msgid "" 7386#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7387#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7388#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her " 7389#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable " 7390#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their " 7391#| "favor." 7392msgid "" 7393"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7394"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7395"Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness " 7396"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, " 7397"which she can lend to her people for turning a fight in their favor." 7398msgstr "" 7399"Wessien aritokratiassa syntyneenä hän ja hänen kansansa karkotettiin " 7400"yhteiskunnasta heidän lordiensa toimesta, sillä he eivät pysyneet " 7401"uskollisina, kun he olivat häviöllä sodassa Haldricin kansaa vastaan. Tämä " 7402"hylkiö on kuitenkin yhä siniverinen, ja taistelukentillä hän on ansainnut " 7403"arvokasta kokemusta, jota hän voi jaella taistelutovereilleen kääntäen " 7404"taistelun edukseen." 7405 7406#. [unit_type]: id=Wose Sapling 7407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:7 7408msgid "Wose Sapling" 7409msgstr "Puupaimenentaimi" 7410 7411#. [skirmisher]: id=distract 7412#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6 7413msgid "distract" 7414msgstr "häirintä" 7415 7416#. [skirmisher]: id=distract 7417#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7 7418#, fuzzy 7419#| msgid "" 7420#| "Distract:\n" 7421#| "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units " 7422#| "(but not for itself)." 7423msgid "" 7424"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but " 7425"not for itself)." 7426msgstr "" 7427"Häirintä:\n" 7428"Tämä yksikkö kumoaa vihollisen hallitseman alueen vaikutuksen itsensä " 7429"ympäriltä liittolaisyksiköitään varten (lukuun ottamatta itseään)." 7430 7431#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16 7432msgid "" 7433"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to " 7434"trespass their Zones of Control and move unhindered around them." 7435msgstr "" 7436"Tämä yksikkö kykenee häiritsemään vastustajia, sallien liittolaisyksiköiden " 7437"livahtaa tämän yksikön lähellä olevien vihollisyksiköiden hallitsemien " 7438"alueiden läpi huomaamatta." 7439 7440#. [message]: speaker=unit 7441#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12 7442msgid "I can’t be finished yet... I still have so much more to do." 7443msgstr "" 7444"Tämä ei voi olla vielä loppuni... minulla on vielä niin paljon tehtävää." 7445 7446#. [message]: speaker=unit 7447#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27 7448msgid "It is not yet my time! No!" 7449msgstr "Vielä ei ole aikani! Ei!" 7450 7451#. [message]: speaker=unit 7452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42 7453msgid "No! I’ll not go so easil—" 7454msgstr "Ei! Minua ette saa niin helpos—" 7455 7456#. [message]: speaker=unit 7457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56 7458msgid "" 7459"Bah! I’m not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a " 7460"puff of smoke.</i>)" 7461msgstr "" 7462"Pah! Minä en kuole tänään! <i>Puff</i>! (<i>Lainsuojaton katoaa savupilveen." 7463"</i>)" 7464 7465#. [message]: speaker=unit 7466#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78 7467msgid "Fool of a boy. I never should have followed him." 7468msgstr "Hölmö poika. Ei olisi pitänyt lähteä hänen matkaansa." 7469 7470#. [message]: speaker=unit 7471#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90 7472msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!" 7473msgstr "Eläköön kuninkaat! Jatkukoon heidän sukunsa minunkin aikani jälkeen!" 7474 7475#. [message]: speaker=unit 7476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101 7477msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!" 7478msgstr "Maan ja kuninkaan puolesta uhraan kaiken!" 7479 7480#. [message]: speaker=unit 7481#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112 7482msgid "May the Lords of Light protect us all." 7483msgstr "Suojatkoot valon herrat meitä kaikkia." 7484 7485#. [message]: speaker=Prince Haldric 7486#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123 7487msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..." 7488msgstr "Ilman häntä laivojemme pohjat ovat täysin suojattomia..." 7489 7490#. [unit]: type=Walking Corpse 7491#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84 7492msgid "A Former Friend" 7493msgstr "Entinen ystävä" 7494 7495#. [message]: speaker=Prince Haldric 7496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13 7497msgid "I still think I should be called ‘Dragonbane’." 7498msgstr "" 7499"Olen edelleen sitä mieltä, että minua pitäisi kutsua ”Lohikäärmeenturmaksi”." 7500 7501#. [message]: speaker=Lady Jessene 7502#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17 7503msgid "Not in my lifetime." 7504msgstr "Vain kuolleen ruumiini yli." 7505 7506#. [message]: speaker=Lady Jessene 7507#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33 7508msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!" 7509msgstr "" 7510"Asiat voisivat olla huonomminkin, voisimme olla yhä siellä peikonkolossa!" 7511 7512#. [message]: speaker=Burin the Lost 7513#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38 7514msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!" 7515msgstr "Halveksu vain peikkoja, mutta <i>älä</i> luolia!" 7516 7517#. [message]: speaker=Prince Haldric 7518#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54 7519msgid "" 7520"Well, at least we don’t have to contend with the undead. No offense, Jessene." 7521msgstr "No, ainakaan ei tarvitse sietää epäkuolleita. Anteeksi, Jessene." 7522 7523#. [message]: speaker=Lady Jessene 7524#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58 7525msgid "Don’t worry about it." 7526msgstr "Älä huolehdi siitä." 7527 7528#. [message]: speaker=Prince Haldric 7529#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74 7530msgid "Too bad that this isn’t going as well as the beach... I miss the beach." 7531msgstr "" 7532"Harmi kyllä meillä ei suju ollenkaan niin hyvin kuin rannikolla... kaipaan " 7533"sinne takaisin." 7534 7535#. [message]: speaker=Lady Jessene 7536#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90 7537msgid "" 7538"Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a " 7539"fleet’ has departed for our old home, the Green Isle." 7540msgstr "" 7541"Haldric, juuri ennen kuin saavuimme tänne, kuulin että kolmannes " 7542"laivastostasi on lähtenyt vanhaan kotiimme Vihersaarelle." 7543 7544#. [message]: speaker=Prince Haldric 7545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94 7546msgid "You were planning on sharing this with me when?" 7547msgstr "Et sitten voinut aiemmin kertoa?" 7548 7549#. [message]: speaker=Lady Jessene 7550#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110 7551msgid "" 7552"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our " 7553"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set " 7554"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your " 7555"orders a third of the fleet has headed back out." 7556msgstr "" 7557"Haldric, viestinviejät kertoivat minulle juuri, että laivasto on palannut " 7558"vanhasta kodistamme mukanaan melkein saman verran lisäjoukkoja Suvilahdesta, " 7559"joka on yhä pystyssä. Tämä on erinomaista. Kuten käskit, kolmannes " 7560"laivastosta on lähtenyt takaisin Suvilahteen." 7561 7562#. [message]: speaker=Prince Haldric 7563#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114 7564msgid "" 7565"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the " 7566"business at hand." 7567msgstr "" 7568"Tämä tosiaan on vallan erinomaista. Voimamme ovat kaksinkertaistuneet. Nyt " 7569"käsillä olevaan ongelmaan..." 7570 7571#~ msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?" 7572#~ msgstr "No niin, <i>ihminen</i>, oletko valmis viimeiseen taistoosi?" 7573 7574#~ msgid "Die! Die! Die!" 7575#~ msgstr "Kuole! Kuole! Kuole!" 7576 7577#~ msgid "How’d they get behind us? I hate to miss such tasty meat." 7578#~ msgstr "" 7579#~ "Miten he pääsivät taaksemme? Olisi ikävää jättää väliin niin hyvää ruokaa." 7580 7581#~ msgid "We must block the human advance!" 7582#~ msgstr "Meidän pitää pysäyttää ihmisten eteneminen!" 7583 7584#~ msgid "bite" 7585#~ msgstr "puraisu" 7586 7587#~ msgid "sword" 7588#~ msgstr "miekka" 7589 7590#~ msgid "bow" 7591#~ msgstr "jousi" 7592 7593#~ msgid "curse" 7594#~ msgstr "kirous" 7595 7596#~ msgid "staff" 7597#~ msgstr "sauva" 7598 7599#~ msgid "sling" 7600#~ msgstr "linko" 7601 7602#~ msgid "(Normal)" 7603#~ msgstr "(normaali)" 7604 7605#~ msgid "" 7606#~ "Rarely seen, even by Elves, a Wose is an order of creature about which " 7607#~ "little is known. The Elves are the source of most of this knowledge; they " 7608#~ "know that these beings are not descended from trees, despite the " 7609#~ "similarity in form, and they know that a Wose is more closely tied to the " 7610#~ "faerie world than the Elves themselves, though in a different way. The " 7611#~ "motives and workings of their kind are unknown, though most posit the " 7612#~ "obvious idea that woses are wardens of the natural world.\n" 7613#~ "\n" 7614#~ "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, " 7615#~ "however, neither used to, nor quick at moving around." 7616#~ msgstr "" 7617#~ "Puupaimen on harvinainen näky jopa haltioille, ja laji, josta tiedetään " 7618#~ "vähän. Suuri osa tästä tiedosta tulee haltioilta. He tietävät, että nämä " 7619#~ "olennot eivät ole puiden jälkeläisiä, vain samannäköisiä, ja että " 7620#~ "puupaimenet ovat lähempänä keijuja kuin haltiat, vaikkakin eri tavalla. " 7621#~ "Heidän motiivinsa ja puuhansa ovat tuntemattomia, joskin useimmat " 7622#~ "esittävät ilmeisen ajatuksen, että puupaimenet ovat luonnollisen maailman " 7623#~ "vartijoita.\n" 7624#~ "\n" 7625#~ "Puupaimenet eivät ole sotaisia, mutta hallitsevat suuria voimia. He ovat " 7626#~ "kuitenkin myös varsin hitaita." 7627 7628#~ msgid "crush" 7629#~ msgstr "murskaus" 7630 7631#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." 7632#~ msgstr "Keräät $amount_gold kultarahaa." 7633 7634#~ msgid "No. It can’t be!" 7635#~ msgstr "Ei. Näin ei voi olla!" 7636 7637#~ msgid "Surprisingly-Treelike" 7638#~ msgstr "Yllättävän-Puumainen" 7639 7640#~ msgid "Theylook-Thesame-Toyou" 7641#~ msgstr "Kaikki-Samannäköisiä" 7642 7643#~ msgid "Neep! Neep!" 7644#~ msgstr "Neep! Neep!" 7645 7646#~ msgid "Turns run out" 7647#~ msgstr "Vuorot loppuvat" 7648 7649#~ msgid "" 7650#~ "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light." 7651#~ msgstr "" 7652#~ "KAIVERRUS: Syleile monoliittia ja anna valon voimien parantaa sinut." 7653 7654#~ msgid "It looks scary, but it's good for you." 7655#~ msgstr "Se näyttää pelottavalta, mutta tekee hyvää sinulle." 7656 7657#~ msgid "" 7658#~ "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all " 7659#~ "manner of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager " 7660#~ "span of human years. The art of Necromancy allowed our best and brightest " 7661#~ "to live forever, and our worst got to serve as mindless slaves." 7662#~ msgstr "" 7663#~ "Haldric, olemme muinaista kansaa. Maassa, jossa elimme, oli kaikenlaisia " 7664#~ "ihmisiä ja eläimiä. Tarvitsimme vision, joka kestäisi yli ihmisen lyhyen " 7665#~ "elinkaaren. Nekromantian taito salli parhaiden ja älykkäimpien meistä " 7666#~ "elää ikuisesti, ja huonoimmatkin saivat palvella mielensä menettäneinä " 7667#~ "orjina." 7668 7669#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders" 7670#~ msgstr "Sankarin voitto: Kukista kaikki vihollisjohtajat" 7671 7672#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders" 7673#~ msgstr "Sankarin voitto: Ylläolevan lisäksi kukista kaikki vihollisjohtajat" 7674 7675#~ msgid "Hmm. He seems to have had a map." 7676#~ msgstr "Hmm. Hänellä näyttää olleen kartta." 7677 7678#~ msgid "WHAT!" 7679#~ msgstr "MITÄ!" 7680 7681#~ msgid "Neep! SPLAT!" 7682#~ msgstr "Neep! SPLÄT!" 7683 7684#~ msgid "Fireball" 7685#~ msgstr "Tulipallo" 7686 7687#~ msgid "" 7688#~ "A Fireball. This is not to be used for anything else than a " 7689#~ "'Move_Unit_Fake'!" 7690#~ msgstr "" 7691#~ "Tulipallo. Tätä ei tule käyttää muuhun kuin tekemään 'Move_Unit_Fake'!" 7692 7693#~ msgid "fire" 7694#~ msgstr "tuli" 7695 7696#~ msgid "Thomas" 7697#~ msgstr "Thomas" 7698 7699#~ msgid "Richard" 7700#~ msgstr "Richard" 7701 7702#~ msgid "Henry" 7703#~ msgstr "Henry" 7704 7705#~ msgid "Robert" 7706#~ msgstr "Robert" 7707 7708#~ msgid "Umm, you already beat the dragon, Haldric." 7709#~ msgstr "Ömm, Haldric, kukistit sen lohikäärmeen jo." 7710 7711#~ msgid "Umm, you already cleared the beach." 7712#~ msgstr "Ömm, puhdistit jo rannikon niistä otuksista." 7713 7714#~ msgid "Haldric, the trolls, scales and fangs - you don't remember?" 7715#~ msgstr "Haldric, peikot, suomukkaita ja torahampaisia. Etkö muista?" 7716 7717#~ msgid "How could you possibly forget the horror of the Isle of Tears?" 7718#~ msgstr "Miten koskaan voisit unohtaa Kyynelsaaren kauhua?" 7719 7720#~ msgid "" 7721#~ "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to " 7722#~ "convince Jevyan -" 7723#~ msgstr "" 7724#~ "Sinä. En olisi päässyt näin pitkälle ilman sinua. Meidän on todellakin " 7725#~ "vakuutettava Jevyan –" 7726 7727#~ msgid "We!?" 7728#~ msgstr "Meillä!?" 7729 7730#~ msgid "Onward to victory!" 7731#~ msgstr "Eteenpäin voittoon!" 7732 7733#~ msgid "Miscellaneous" 7734#~ msgstr "Sekalainen" 7735 7736#~ msgid "Hashnak" 7737#~ msgstr "Hashnak" 7738 7739#~ msgid "Grork" 7740#~ msgstr "Grork" 7741 7742#~ msgid "Vigdish" 7743#~ msgstr "Vigdish" 7744 7745#~ msgid "Rider" 7746#~ msgstr "Ratsastaja" 7747 7748#~ msgid "Assassin" 7749#~ msgstr "Salamurhaaja" 7750 7751#~ msgid "Crossbow" 7752#~ msgstr "Varsijousi" 7753 7754#~ msgid "Tentacle" 7755#~ msgstr "Lonkero" 7756 7757#~ msgid "Rolassi" 7758#~ msgstr "Rolassi" 7759 7760#~ msgid "Porbag" 7761#~ msgstr "Porbag" 7762 7763#~ msgid "Eriol" 7764#~ msgstr "Eriol" 7765 7766#~ msgid "" 7767#~ "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for " 7768#~ "landfall has arrived." 7769#~ msgstr "" 7770#~ "Viimeinkin suuren mantereen ranta siintää edessäpäin. On aika nousta " 7771#~ "maihin." 7772 7773#~ msgid "Liabra" 7774#~ msgstr "Liabra" 7775 7776#~ msgid "Brissal" 7777#~ msgstr "Brissal" 7778 7779#~ msgid "Griama" 7780#~ msgstr "Griama" 7781 7782#~ msgid "Saxiala" 7783#~ msgstr "Saxiala" 7784 7785#~ msgid "Malix" 7786#~ msgstr "Malix" 7787 7788#~ msgid "Cuttle Fish" 7789#~ msgstr "Mustekala" 7790 7791#~ msgid "Bzz'Kza" 7792#~ msgstr "Bzz'Kza" 7793 7794#~ msgid "Kersezz" 7795#~ msgstr "Kersezz" 7796 7797#~ msgid "Tarex" 7798#~ msgstr "Tarex" 7799 7800#~ msgid "Zzalkz" 7801#~ msgstr "Zzalkz" 7802 7803#~ msgid "Amprixta" 7804#~ msgstr "Amprixta" 7805 7806#~ msgid "Anexir" 7807#~ msgstr "Anexir" 7808 7809#~ msgid "mace" 7810#~ msgstr "helanuija" 7811 7812#~ msgid "female^Outlaw Princess" 7813#~ msgstr "Lainsuojaton prinsessa" 7814 7815#~ msgid "" 7816#~ "A noble by birth, the Outlaw Princess has learnt swordplay with the " 7817#~ "greatest generals, but she is the product of a failed aristocracy who has " 7818#~ "opted for the life of an Outlaw. She dreams of founding her own Queendom " 7819#~ "with the plunder she finds on the road." 7820#~ msgstr "" 7821#~ "Syntyjään aatelinen, lainsuojaton prinsessa on oppinut miekkailua " 7822#~ "suurimpien mestareiden kanssa, mutta hän on epäonnistuneen aristokratian " 7823#~ "jälkeläinen, joka on valinnut lainsuojattoman elämän. Hän uneksii oman " 7824#~ "kuningatarkunnan perustamisesta saaliilla, jonka hän saa." 7825 7826#~ msgid "female^Outlaw Queen" 7827#~ msgstr "Lainsuojaton kuningatar" 7828 7829#~ msgid "" 7830#~ "A noble by birth, the Outlaw Queen has learnt swordplay with the greatest " 7831#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 7832#~ "great combatant and leader. However, she is the product of a failed " 7833#~ "aristocracy who has opted for the life of an Outlaw. She dreams of " 7834#~ "founding her own Queendom with the plunder she finds on the road, and she " 7835#~ "is ever so close to that goal." 7836#~ msgstr "" 7837#~ "Syntyjään aatelinen, lainsuojaton kuningatar on oppinut miekkailua ja " 7838#~ "taistelutaktiikoita suurimpien mestareiden kanssa, tehden hänestä sekä " 7839#~ "suuren taistelijan että johtajan. Kuitenkin hän on epäonnistuneen " 7840#~ "aristokratian jälkeläinen, joka on valinnut lainsuojattoman elämän. Hän " 7841#~ "uneksii oman kuningatarkunnan perustamisesta saaliilla, jonka hän saa." 7842 7843#~ msgid "Heroic: As above and defeat all enemy leaders" 7844#~ msgstr "" 7845#~ "Sankarin voitto: Kuten edellä, ja lisäksi kukista kaikki vihollisjohtajat" 7846 7847#~ msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!" 7848#~ msgstr "Löysit hiukan aarteita lohikäärmeen luolasta!" 7849 7850#~ msgid "Eldaric's Guard" 7851#~ msgstr "Eldaricin vartija" 7852 7853#~ msgid "blade" 7854#~ msgstr "viilto" 7855 7856#~ msgid "pierce" 7857#~ msgstr "lävistys" 7858 7859#~ msgid "impact" 7860#~ msgstr "murskaus" 7861