1# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
2# Finnish translations for Battle for Wesnoth package.
3# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
4# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
5#
6# Automatically generated, 2004.
7# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:18+0200\n"
14"Last-Translator: Jussi Rautio <kipuna@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: fi\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
24#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
25#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12
26#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
27msgid "The Rise of Wesnoth"
28msgstr "Wesnothin synty"
29
30#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
31#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15
32msgid "TRoW"
33msgstr "Ws"
34
35#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
36#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
37#, fuzzy
38#| msgid "(Easy)"
39msgid "Easy"
40msgstr "(helppo)"
41
42#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
43#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
44msgid "Fighter"
45msgstr "Taistelija"
46
47#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
48#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
49msgid "Commander"
50msgstr "Komentaja"
51
52#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
53#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
54#, fuzzy
55#| msgid "Normal:"
56msgid "Normal"
57msgstr "Normaali:"
58
59#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
60#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
61#, fuzzy
62#| msgid "(Challenging)"
63msgid "Challenging"
64msgstr "(haastava)"
65
66#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
67#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
68msgid "Lord"
69msgstr "Ylimys"
70
71#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
72#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24
73msgid ""
74"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
75"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
76"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"Johda prinssi Haldric läpi Vihersaaren hävityksen ja halki meren perustamaan "
80"itse Wesnothin kuningaskunta. Yhteenotto kuolleiden valtiaan Jevyanin kanssa "
81"odottaa...\n"
82"\n"
83
84#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
85#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
86#, fuzzy
87#| msgid "(Expert level, 24 scenarios.)"
88msgid "(Hard level, 20 scenarios.)"
89msgstr "(asiantuntijatasoa, 24 tehtävä)"
90
91#. [about]
92#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29
93msgid "Campaign Design"
94msgstr "Kampanjasuunnittelu"
95
96#. [about]
97#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35
98msgid "Campaign Maintenance"
99msgstr "Kampanjan ylläpito"
100
101#. [about]
102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48
103msgid "Artwork and Graphics Design"
104msgstr "Taidetyö ja graafinen suunnittelu"
105
106#. [about]
107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73
108msgid "WML Contributors"
109msgstr "WML-kirjoittajat"
110
111#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms
112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
113msgid "A Summer of Storms"
114msgstr "Myrskyjen kesä"
115
116#. [part]
117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15
118msgid ""
119"In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
120"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
121msgstr ""
122"Päivinä ennen kuin Haldric I pelasti kansamme ja perusti Wesnothin "
123"valtakunnan, kansamme asui kuningaskunnassa kaukana lännessä..."
124
125#. [part]
126#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19
127msgid ""
128"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
129"kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and "
130"dirty lot."
131msgstr ""
132"Olimme kukoistavia, vahvoja ja lukuisia. Elimme rikkaassa maassa jossa moni "
133"kuningas hallitsi. Sitten <i>ne</i> tulivat, wessit. He olivat ilkeää, "
134"julmaa ja likaista kansaa."
135
136#. [part]
137#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23
138msgid ""
139"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a "
140"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they "
141"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..."
142msgstr ""
143"He olivat lyötyjä pakolaisia jostain sodasta, ja pakenivat kodeistaan "
144"maassa, joka oli vieläkin kauempana lännessä. Wessit eivät olleet "
145"monilukuisia, mutta he käyttivät pimeyden voimia, komensivat kostonhimoisia "
146"henkiä ja armeijoittain käveleviä kuolleita..."
147
148#. [part]
149#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27
150msgid ""
151"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate "
152"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. "
153"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this "
154"war we gleaned our first shards of knowledge about magic."
155msgstr ""
156"Suurten taistelujen jälkeen saatiin aikaan rauha. Me hallitsimme edelleen "
157"suurinta osaa saaresta, kun taas wessit oli työnnetty muutamalle "
158"joutomaakaistaleelle. Vahvistuimme taistellessamme heidän joukkojaan "
159"vastaan. Todellakin, tässä sodassa keräsimme ensimmäiset tietohippusemme "
160"taikuudesta."
161
162#. [part]
163#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31
164msgid ""
165"You must recall that the route from the western continent to our Green Isle "
166"was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading "
167"relationship between the mainland and the Isle could never be maintained."
168msgstr ""
169"Teidän on muistettava, että merireitti läntiseltä mantereelta "
170"Vihersaarellemme oli parhainakin aikoina turmiollinen – niin turmiollinen, "
171"että pysyviä kauppayhteyksiä mannermaan ja saaren välillä ei koskaan voisi "
172"syntyä."
173
174#. [part]
175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35
176msgid ""
177"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean "
178"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships "
179"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing "
180"but open ocean and vile sea monsters..."
181msgstr ""
182"Purjehdus itään oli vieläkin vaarallisempaa. Vahva kylmä merivirta virtasi "
183"pohjoisesta Itäiselle valtamerelle ja työnsi kaikki laivat pois kurssistaan. "
184"Itään matkustaneet laivat eivät koskaan löytäneet mitään muuta kuin avomerta "
185"ja hurjia merihirviöitä..."
186
187#. [part]
188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39
189msgid ""
190"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted "
191"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous "
192"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by "
193"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull "
194"of the ocean."
195msgstr ""
196"Ajan kuluessa merenkulkutaitomme kehittyi. Sitten, eräänä päivänä, "
197"Suvilahden kruununprinssi, vahvasydäminen mies, palasi kotiin pitkältä "
198"matkaltaan kertoen uskomatonta tarinaa. Hän kertoi idässä olevista maista, "
199"jonne pääsi purjehtimalla koilliseen ja vastustaen näin etelään vievää "
200"merivirtaa."
201
202#. [part]
203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43
204msgid ""
205"It wasn’t long after he returned that the very Crown Prince who discovered "
206"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His "
207"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of "
208"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the "
209"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords."
210msgstr ""
211"Pian palattuaan löytöretkeilijä-kruununprinssi kuitenkin sairastui ja kuoli "
212"epäilyttävissä olosuhteissa. Hänen nuorempi veljensä, perimysjärjestyksessä "
213"seuraava, säikähti epäilysten tullessa osakseen. Antaakseen kansalle muuta "
214"ajateltavaa, hän alkoi juonitella ja suunnitella hyökkäyssotaa köyhiä "
215"wessivaltioita ja niiden hallitsijoita, kuolonherroja, vastaan."
216
217#. [part]
218#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47
219msgid ""
220"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the "
221"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
222msgstr ""
223"Kruununprinssi lähti sotaan suurimman armeijan kanssa, joka saarella oli "
224"koskaan kokoontunut. Tästä alkaa tarinamme..."
225
226#. [part]
227#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51
228msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..."
229msgstr ""
230"...mutta se kertoo toisesta prinssistä, joka myös asui samalla saarella..."
231
232#. [part]
233#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55
234msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
235msgstr "Tämä tarina kertoo Haldric I:stä ja Wesnothin synnystä..."
236
237#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
238#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
239#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
240#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
241#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77
242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27
243#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21
244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:34
245#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:34
246#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:21
247#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:29
248#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21
249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25
250#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22
251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24
252#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:20
253#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:22
254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:32
255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27
256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:31
257#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21
258#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:24
259#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:22
260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:21
261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:23
262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21
263#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:23
264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:23
265#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:21
266#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24
267#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:21
268msgid "Prince Haldric"
269msgstr "Prinssi Haldric"
270
271#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
272#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86
273msgid "Haldric"
274msgstr "Haldric"
275
276#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader
277#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96
278#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44
279msgid "Wesfolk Leader"
280msgstr "Wessien johtaja"
281
282#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader
283#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103
284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:60
285msgid "Wesfolk"
286msgstr "Wessi"
287
288#. [event]
289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:118
290msgid "King Eldaric IV"
291msgstr "Kuningas Eldaric IV"
292
293#. [objective]: condition=win
294#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:123
295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162
296msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
297msgstr "Kukista wessien johtaja"
298
299#. [objective]: condition=lose
300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:127
301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166
302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113
303#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:162
304#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:151
305#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:180
306#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:111
307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:262
308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:202
309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130
310#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:290
311#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:177
312#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164
313#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248
314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:233
315#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:113
316#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:240
317#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:309
318#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:193
319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:182
320#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:271
321msgid "Death of Prince Haldric"
322msgstr "Prinssi Haldricin kuolema"
323
324#. [objective]: condition=lose
325#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:131
326msgid "Death of King Eldaric"
327msgstr "Kuningas Eldaricin kuolema"
328
329#. [message]: speaker=narrator
330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148
331msgid ""
332"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
333"isolated lands of King Eldaric IV."
334msgstr ""
335"Sota ulottuu jo saaren keskiosiinkin, kuningas Eldaric IV:n eristyneille "
336"maille asti."
337
338#. [message]: speaker=King Eldaric IV
339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:153
340#, fuzzy
341#| msgid ""
342#| "It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
343#| "battle, Haldric!"
344msgid ""
345"It looks like some Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
346"battle, Haldric!"
347msgstr ""
348"Näemmä wessiläinen roskaväki on vallannut Pohjoisen linnoituksen! "
349"Valmistaudu taisteluun, Haldric!"
350
351#. [message]: speaker=Prince Haldric
352#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:157
353msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
354msgstr "Isä, olen jo täysi-ikäinen. Saanko johtaa armeijamme taisteluun?"
355
356#. [message]: speaker=King Eldaric IV
357#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:161
358msgid ""
359"You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our "
360"forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. "
361"There is more to this raid than meets the eye, I think."
362msgstr ""
363"Osoitat aloitekykyä, poikani! Olen ylpeä sinusta! Kyllä, voit johtaa "
364"joukkomme taisteluun tällä kertaa. Mutta minä seuraan lähettyviltä ja "
365"tarkkailen tilannetta. Tässä ryöstöretkessä on enemmän kuin silmä näkee, "
366"luulen. "
367
368#. [message]: speaker=Prince Haldric
369#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:166
370msgid ""
371"They’re Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do "
372"not raid us. What mystery is in it now?"
373msgstr ""
374"He ovat wessejä, ryöstäjiä ja varkaita luonnoltaan; harvassa ovat ne kesät "
375"kun he eivät yrittäisi ryöstää meitä. Mikä mysteeri tässä on nyt? "
376
377#. [message]: speaker=King Eldaric IV
378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171
379msgid ""
380"These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host "
381"that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by "
382"raising a quarrel with another king?"
383msgstr ""
384"Nämä eivät ole normaaleja aikoja. Kun Suvilahden prinssi kasvatti joukon, "
385"joka voisi täydellisesti tuhota heidät, miksi he tuplaisivat ongelmansa "
386"aloittamalla sodan toisen kuninkaan kanssa?"
387
388#. [message]: speaker=Prince Haldric
389#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:175
390msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?"
391msgstr "Kenties nämä ovat pakolaisia hänen edeltään?"
392
393#. [message]: speaker=King Eldaric IV
394#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:179
395msgid ""
396"Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of "
397"here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. "
398"Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater "
399"kingdoms?"
400msgstr ""
401"Tuskin. Prinssi saattaisi päästä pakoon erämaassa; etelässä ja idässä täältä "
402"on jopa tiheämmin asutettu väkemme toimesta ja suuri vaara heille. Jopa "
403"olettaen heidän voisivat voittaa meidän läpi, miksi he haluaisivat päälleen "
404"meitäkin suurempien hovien vihan? "
405
406#. [message]: speaker=Prince Haldric
407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184
408msgid ""
409"We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!"
410msgstr ""
411"Meidän täytyy kuulustella pelastuneita voitettuamme heidän. Voittoa kohti!"
412
413#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:188
415msgid ""
416"Look, a little princeling and his merry men! We’ll teach you a lesson for "
417"what your kind did to us!"
418msgstr ""
419"Katsokaa, pikku prinssi ja seitsemän kääpiötä! Annetaan niille oikein isän "
420"kädestä! Saavat maksaa siitä mitä tekivät meille!"
421
422#. [message]: speaker=King Eldaric IV
423#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203
424msgid ""
425"Don’t forget about some of the more isolated villages, we’ll need the gold!"
426msgstr ""
427"Älä unohda eristyneempiäkään kyliä, tarvitsemme kaikki kultarahat mitä "
428"saamme!"
429
430#. [message]: speaker=King Eldaric IV
431#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:211
432msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin."
433msgstr ""
434"Kiirehdi, poikani! Meidän on voitettava taistelu pian, koska joukkojemme on "
435"ehdittävä vielä sadonkorjuuseenkin."
436
437#. [message]: speaker=unit
438#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:222
439msgid "I invoke the right of surrender! Don’t kill me..."
440msgstr "Minulla on oikeus antautua! Älkää tappako minua..."
441
442#. [message]: speaker=Prince Haldric
443#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226
444msgid "Why have you come to trouble our lands?"
445msgstr "Miksi tulitte tänne riehumaan?"
446
447#. [message]: speaker=unit
448#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:230
449msgid ""
450"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
451"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
452msgstr ""
453"Riehumaan! Hah! Teidän hölmö Suvilahden ruhtinaanne hyökkäsi meidän "
454"maillemme. Kuolonherroilla ei ollut muuta mahdollisuutta kuin avata "
455"portti... ja..."
456
457#. [message]: speaker=King Eldaric IV
458#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:234
459msgid "And what?"
460msgstr "Ja?"
461
462#. [message]: speaker=unit
463#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:238
464msgid ""
465"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They "
466"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the "
467"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves."
468msgstr ""
469"He kutsuivat kaikki helvetin kauhut tälle saarelle. He rakensivat suuren "
470"kiviportin, joka johtaa örkkien kotimaahan kaukana lännessä. Nyt jopa meidän "
471"wessien täytyy paeta örkkien orjuutta."
472
473#. [message]: speaker=Prince Haldric
474#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:242
475msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
476msgstr "Älä yritä! Ei kukaan enää usko örkkeihin!"
477
478#. [message]: speaker=unit
479#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:246
480msgid ""
481"You’ve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now "
482"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
483"hope."
484msgstr ""
485"Olet ollut tällä saarella liian pitkään. Vakuutan, että örkkejä on olemassa. "
486"Nyt niiden portteja on jo ainakin puolisen tusinaa. Kaikki toivo on mennyt"
487
488#. [message]: speaker=King Eldaric IV
489#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:250
490msgid ""
491"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and "
492"fortify our frontier."
493msgstr ""
494"Meidän on valmisteltava puolustustamme. Haldric, pysy täällä hallitsemassa "
495"puolestani. Minun on mentävä linnoittamaan rajaa."
496
497#. [message]: speaker=unit
498#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:254
499#, fuzzy
500#| msgid ""
501#| "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
502msgid "My forces are defeated. Under your customs of surrender, I will go now."
503msgstr ""
504"Joukkoni on lyöty, mutta vanhan tapanne mukaan antautunut vihollinen saa "
505"lähteä rauhassa."
506
507#. [message]: speaker=King Eldaric IV
508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:258
509msgid ""
510"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
511"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won’t be so "
512"merciful."
513msgstr ""
514"Voit mennä. Pidäkin huolta ettet enää häiritse meitä, koska tapojen mukaan "
515"voit antautua vain kerran. Jos kohtaamme jälleen, en ole enää näin "
516"armollinen."
517
518#. [message]: speaker=King Eldaric IV
519#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:278
520msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we’ll starve!"
521msgstr ""
522"Aika on lopussa... joukkomme eivät ehtineet sadonkorjuuseen, ensi talvena "
523"nähdään nälkää!"
524
525#. [message]: speaker=second_unit
526#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:294
527msgid "Die, Wesfolk scum!"
528msgstr "Kuole, wessiläinen lurjus!"
529
530#. [message]: speaker=Prince Haldric
531#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:307
532msgid "Feel my wrath, you fiend!"
533msgstr "Siinä sinulle, koira!"
534
535#. [scenario]: id=02_The_Fall
536#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
537msgid "The Fall"
538msgstr "Romahdus"
539
540#. [part]
541#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15
542msgid ""
543"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
544"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
545msgstr ""
546"Kesä vaihtuu syksyksi, ja kuningas Eldaric linnoittaa rajojaan. Ei kestä "
547"kauankaan, ennen kuin ensimmäiset örkkien tiedustelijat havaitaan. Sota on "
548"tullut laaksoon."
549
550#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
551#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34
552msgid "Stormvale"
553msgstr "Myrskylaakso"
554
555#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
556#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:69
557msgid "Tan-Rarbag"
558msgstr "Tan-Rarbag"
559
560#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
561#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
562#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
563#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
564#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
565#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
567#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
568#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
569#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
570#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
571#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
572#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
573#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
574#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
575#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
576#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
577#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
578#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
579#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
580#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
581#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
582#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76
584#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99
585#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41
586#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:66
587#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:59
588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:94
589#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:128
590#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:62
591#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:93
592#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:85
593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:120
594#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:157
595#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53
596#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:90
597#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:79
598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:113
599#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:137
600#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:55
601#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:92
602#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:129
603#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:47
604#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:95
605#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:132
606msgid "Orcs"
607msgstr "Örkit"
608
609#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
610#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93
611msgid "Tan-Erang"
612msgstr "Tan-Erang"
613
614#. [event]
615#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155
616msgid "Thegwyn"
617msgstr "Thegwyn"
618
619#. [event]
620#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156
621msgid "Galdred"
622msgstr "Galdred"
623
624#. [event]
625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157
626msgid "Tromas"
627msgstr "Tromas"
628
629#. [objective]: condition=lose
630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170
631msgid "Death of King Eldaric IV"
632msgstr "Kuningas Eldaric IV:n kuolema"
633
634#. [objective]: condition=lose
635#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174
636msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
637msgstr "Örkit tappavat wessien johtajan"
638
639#. [message]: speaker=King Eldaric IV
640#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192
641msgid ""
642"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at "
643"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east "
644"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, "
645"but they won’t be able to last long... We must evacuate our home."
646msgstr ""
647"Haldric, asiat eivät ole hyvin! Örkit ovat saapuneet. Yritimme pysäyttää ne "
648"pohjoislinnakkeen luona, mutta niitä oli yksinkertaisesti liikaa. He ovat "
649"kiertäneet selustaamme idästä vuorten yli. Henkivartiostoni pitää hallussaan "
650"pohjoissolaa, mutta he eivät kestä kauaa... meidän täytyy evakuoida kotimme."
651
652#. [message]: speaker=Prince Haldric
653#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197
654msgid ""
655"That’s awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
656"again in the south pass..."
657msgstr ""
658"Hirveää! Ja tilanne vain pahenee. Wessiläinen roskaväki on taas "
659"linnoittautunut eteläsolaan..."
660
661#. [message]: speaker=King Eldaric IV
662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203
663msgid ""
664"That’s the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
665"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make "
666"haste."
667msgstr ""
668"Se on ainoa tiemme pois laaksosta! Tämä on katastrofi! Meidän on lyötävä "
669"wessit pian ja paettava etelään. Kotimme on menetetty... Meidän on "
670"kiirehdittävä."
671
672#. [message]: speaker=Tan-Rarbag
673#. meat is a derogatory term for humans used by orcs and also is a subtle reference to orcs eating humans opportunistically
674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:209
675msgid ""
676"Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you "
677"down!"
678msgstr ""
679
680#. [message]: speaker=Tan-Erang
681#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214
682msgid "The meat will die! Die! Die! Die!"
683msgstr ""
684
685#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
686#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219
687msgid "This is going to get ugly..."
688msgstr "Tästä tulee pahaa jälkeä..."
689
690#. [message]: speaker=King Eldaric IV
691#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:227
692msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
693msgstr "Kiiruhda! Vain kuolema odottaa tässä laaksossa!"
694
695#. [message]: speaker=unit
696#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:271
697msgid "Umm, I invoke the right of surren..."
698msgstr "Öh, minulla on oikeus antau..."
699
700#. [message]: speaker=King Eldaric IV
701#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:276
702msgid "Nay! Off with your hea—"
703msgstr "Ei käy! Pää poikk–"
704
705#. [message]: speaker=unit
706#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:281
707msgid ""
708"But I can help! Really! You could use me and my men’s skills on the long "
709"road ahead!"
710msgstr ""
711"Mutta voin auttaa! Oikeasti! Minun ja miesteni taidoista on vielä paljon "
712"hyötyä pitkällä matkallanne!"
713
714#. [message]: speaker=King Eldaric IV
715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:286
716msgid "Haldric, what say you on this matter?"
717msgstr "Haldric, mitä sanot tästä?"
718
719#. [message]: speaker=Prince Haldric
720#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291
721#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:371
722msgid "Hmm... after some thought..."
723msgstr "Hmm... hetken mietittyäni..."
724
725#. [option]
726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295
727msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
728msgstr "Taidoistasi voi olla hyötyä. Liity meihin."
729
730#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:299
732#, fuzzy
733#| msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
734msgid "Let there be peace between us. Our survival depends on it."
735msgstr "Olkoon rauha välillämme, henkiinjäämisemme riippuu siitä."
736
737#. [message]: speaker=Prince Haldric
738#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307
739msgid "So what shall I call you?"
740msgstr "Siis kuinka kutsuisin sinua?"
741
742#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
743#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:311
744msgid "The Lady Outlaw will do."
745msgstr "Sano vain Lady Lainsuojaton."
746
747#. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type
748#. [then]
749#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:324
750#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:477
751msgid "Lady Outlaw"
752msgstr "Lady Lainsuojaton"
753
754#. [option]
755#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:347
756msgid "Your word can’t be trusted. Prepare to meet your gods!"
757msgstr "Sanoihisi ei voida luottaa. Valmistaudu kohtaamaan jumalasi!"
758
759#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
760#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:351
761msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
762msgstr "Ylimieliset hölmöt! (<i>Kaivaa taskuaan</i>) <i>Puff</i>!"
763
764#. [message]: speaker=King Eldaric IV
765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:368
766msgid "Argh, she’s gone. Next time, more sword, less chat."
767msgstr "Arg, hän katosi. Ensi kerralla enemmän miekkaa ja vähemmän puhetta."
768
769#. [message]: speaker=Prince Haldric
770#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:373
771msgid ""
772"She’s clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
773"her gold behind..."
774msgstr ""
775"Hän on viisas! Ehkä valitsin väärin. No, ainakin hän jätti osan kullastaan..."
776
777#. [message]: speaker=King Eldaric IV
778#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:392
779msgid ""
780"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind "
781"to hold off these vile monsters for as long as I can."
782msgstr ""
783"Poikani, johda kansamme eteläsolan läpi. Minä pysyn jäljessäsi ja pidättelen "
784"näitä katalia hirviöitä niin kauan kuin voin."
785
786#. [message]: speaker=Prince Haldric
787#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:396
788msgid "But, Father!"
789msgstr "Mutta, isä!"
790
791#. [message]: speaker=King Eldaric IV
792#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:400
793msgid "It’s the only way. Go now, and don’t look back! Luck be with you!"
794msgstr "Se on ainoa tapa. Mene nyt, äläkä katso taaksesi! Onnea matkaan!"
795
796#. [message]: speaker=King Eldaric IV
797#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:422
798msgid "We’re surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
799msgstr ""
800"Meidät on piiritetty! Örkit ovat vallanneet eteläisen solan! Kaikki on "
801"menetetty!"
802
803#. [message]: speaker=King Eldaric IV
804#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:434
805msgid "We’re surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
806msgstr ""
807"Meidät on piiritetty! Heidän apujoukkonsa ovat tuolla! Kaikki on menetetty!"
808
809#. [message]: speaker=Prince Haldric
810#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:447
811msgid "Our home! Where shall we go!"
812msgstr "Kotimme! Minnä me nyt menemme!"
813
814#. [message]: speaker=King Eldaric IV
815#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:451
816msgid "There can be no looking back! We must go south."
817msgstr "Se on nyt menneisyyttä. Meidän on mentävä etelään."
818
819#. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape
820#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
821msgid "A Harrowing Escape"
822msgstr "Kiusallinen pako"
823
824#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
825#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
826#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28
828#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:41
829#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:41
830#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:28
831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:108
832#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:36
833#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28
834#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29
835#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32
836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:39
837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:34
838#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:38
839#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27
840#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:31
841#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:29
842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:29
843#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:30
844#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27
845#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:31
846#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:31
847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:27
848#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32
849msgid "Refugees"
850msgstr "Pakolaiset"
851
852#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
853#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35
854msgid "Tan-Schmog"
855msgstr "Tan-Schmog"
856
857#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
858#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60
859msgid "Tan-NauVong"
860msgstr "Tan-NauVong"
861
862#. [event]
863#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88
864#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92
865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97
866msgid "Snagakhan"
867msgstr "Snagakhan"
868
869#. [event]
870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89
871#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93
872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98
873msgid "Knafakhan"
874msgstr "Knafakhan"
875
876#. [event]
877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99
878msgid "Hoshnak"
879msgstr "Hoshnak"
880
881#. [event]
882#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100
883msgid "Gruumogth"
884msgstr "Gruumogth"
885
886#. [objective]: condition=win
887#. [objectives]
888#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109
889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:158
890#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:147
891#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:176
892#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258
893#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:200
894#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:286
895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:173
896#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160
897#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:109
898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:236
899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:286
900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:189
901#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:178
902msgid "Defeat all enemy leaders"
903msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat"
904
905#. [message]: speaker=Prince Haldric
906#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130
907#, fuzzy
908#| msgid ""
909#| "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
910#| "They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
911#| "mountain pass before winter comes or we’re all dead meat!"
912msgid ""
913"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
914"They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
915"mountain pass before winter comes or we’re all doomed!"
916msgstr ""
917"Arg, örkkien etujoukot ovat kiertäneet eteemme täälläkin! He pitävät jo "
918"hallussaan solan suuta. Meidän on päästävä solasta pois ennen talven tuloa "
919"tai olemme kaikki kuollutta lihaa!"
920
921#. [message]: speaker=Prince Haldric
922#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
923msgid "Father, I wish you were here..."
924msgstr "Isäni, olisitpa täällä..."
925
926#. [message]: speaker=Lady Outlaw
927#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141
928msgid ""
929"I’d drop the sentiment and pick up your sword. There’s plenty of fighting "
930"ahead of us!"
931msgstr ""
932"Nyt olisi syytä ottaa miekka esille ja unohtaa muistelot. Joudumme "
933"teurastamaan vielä monta örkkiä, ennen kuin pääsemme tästä solasta."
934
935#. [message]: speaker=Tan-Schmog
936#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146
937#, fuzzy
938#| msgid "You won’t get much further boy. Grrrr!"
939msgid "You won’t get any further than this, meat!"
940msgstr "Tästä et pääse, poika. Grrrr!"
941
942#. [message]: speaker=unit
943#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160
944msgid "Who goes there?"
945msgstr "Kuka siellä?"
946
947#. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad
948#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:165
949msgid "Burin the Lost"
950msgstr "Burin Kadonnut"
951
952#. [message]: speaker=Burin the Lost
953#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:181
954msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
955msgstr "Burin, Burin Kadonnut. Kuka sinä olet?"
956
957#. [message]: speaker=Prince Haldric
958#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:187
959msgid ""
960"I’m Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
961"the pass... What are you?"
962msgstr ""
963"Olen prinssi Haldric, meillä ei ole aikaa jutella. Meidän on kiirehdittävä "
964"solan läpi... Mikä sinä muuten olet?"
965
966#. [message]: speaker=Burin the Lost
967#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:192
968msgid ""
969"I’m a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, "
970"almost a century ago. I’ve never found my way home. But it seems nice enough "
971"here."
972msgstr ""
973"Olen kääpiö, senkin pojantyperys! Eksyin miltei vuosisata sitten tutkiessani "
974"luolia. En koskaan löytänyt takaisin kotiini, mutta täällä on ollut "
975"tarpeeksi mukavaa."
976
977#. [message]: speaker=Prince Haldric
978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:198
979msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!"
980msgstr "Mukavaa? Örkit ovat tulleet, ja meidän on paettava!"
981
982#. [message]: speaker=Burin the Lost
983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:203
984msgid ""
985"Orcs! It’s been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
986"those under my axe. Time for a fight!"
987msgstr ""
988"Örkkejä, täällä? Viime kerrasta onkin jo aikaa. Olenkin kaivannut "
989"örkinkallon rusentumisesta kuuluvaa ääntä.  Käykäämme siis taistoon!"
990
991#. [message]: speaker=Prince Haldric
992#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:208
993msgid "You’ve fought orcs before?"
994msgstr "Oletko taistellut örkkejä vastaan aiemminkin?"
995
996#. [message]: speaker=Burin the Lost
997#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:213
998msgid ""
999"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let’s go get some orcs!"
1000msgstr ""
1001"Hölmö poika! Missä oikein kasvoit? Mutta puheet riittävät, mennään "
1002"hoitelemaan ne örkit!"
1003
1004#. [message]: speaker=Prince Haldric
1005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:221
1006msgid ""
1007"We’re trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
1008"that... Is that snow...? We’re doomed!"
1009msgstr ""
1010"Olemme juuttuneet solaan! Voin nähdä heidän vahvistusjoukkonsa! Kaikki on "
1011"hukassa! Onko tuo... Onko tuo lunta? Olemme tuhoon tuomittuja!"
1012
1013#. [message]: speaker=narrator
1014#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:242
1015msgid ""
1016"SE — The River Road.\n"
1017"SW — The Midlands."
1018msgstr ""
1019"Kaakkoon – Jokitie\n"
1020"Lounaaseen – Keskiylänkö"
1021
1022#. [message]: speaker=narrator
1023#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:265
1024msgid "GO HOME! AIN’T NUTTIN TO SEE HEER!"
1025msgstr "MENKÄÄ KOTIIN! TÄÄL EI O MITTÄN NÄHTÄVÄÄ!"
1026
1027#. [message]: speaker=Prince Haldric
1028#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275
1029msgid ""
1030"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
1031"midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
1032"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going on "
1033"there now."
1034msgstr ""
1035"Niin, menisinkö kaakkoon joenvarsitietä pitkin, vaiko lounaan ylänköjen "
1036"kautta? Jokitie menee Estenin soiden läpi, ja epäilen uskaltaisivatko "
1037"örkitkään mennä sinne. Keskiylänkö oli kaunis paikka, mutta siellä voi olla "
1038"nyt mitä tahansa."
1039
1040#. [option]
1041#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:278
1042msgid "I think I’ll take the river road..."
1043msgstr "Jos mentäisiin joenvarsitietä..."
1044
1045#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1046#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:282
1047msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now."
1048msgstr ""
1049"Viisas valinta. Örkit ovat jo luultavasti polttaneet ja tuhonneet koko "
1050"Keskiylängön."
1051
1052#. [message]: speaker=Burin the Lost
1053#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:287
1054msgid ""
1055"<i>Swamp</i>?! I’m under five feet tall, and I don’t float! ... Argh, have "
1056"it your way."
1057msgstr ""
1058"<i>Suota</i>?! Minä olen 145 senttiä pitkä, enkä pysy pinnalla millään! ... "
1059"Arg, tee miten lystäät."
1060
1061#. [option]
1062#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:300
1063msgid "We’ll go through the Midlands..."
1064msgstr "Mennään Keskiylängön kautta..."
1065
1066#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1067#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:304
1068msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
1069msgstr "Luulen, että Keskiylänkö voi jo olla raunioina."
1070
1071#. [message]: speaker=Burin the Lost
1072#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:309
1073msgid ""
1074"It’s better than the swamp. I’m under five feet tall, and I don’t float! "
1075"Besides, I’d rather enjoy meeting more orcs."
1076msgstr ""
1077"On se suota parempi. Minä olen 145 senttiä pitkä, enkä pysy pinnalla "
1078"millään! Lisäksi tapaisin mielelläni vielä pari örkkiä..."
1079
1080#. [message]: speaker=Tan-NauVong
1081#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:345
1082msgid "Come and get it!"
1083msgstr "Tulkaa hakemaan!"
1084
1085#. [message]: type=Orcish Slayer
1086#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:355
1087#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:403
1088msgid "Die, human."
1089msgstr "Kuole, ihminen."
1090
1091#. [message]: speaker=Prince Haldric
1092#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:360
1093#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:408
1094msgid "Uh-oh!"
1095msgstr "Aijai!"
1096
1097#. [message]: speaker=Tan-Schmog
1098#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:393
1099msgid "I’ll not go so easily!"
1100msgstr "Minua ette niin helpolla saa!"
1101
1102#. [message]: speaker=Prince Haldric
1103#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:423
1104msgid ""
1105"We’ve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
1106"Hmm, I guess that this is the last I’ll see of my home... and my father. "
1107"(<i>Sigh</i>)"
1108msgstr ""
1109"Olemme paenneet solasta. No, ainakin tiedän nyt, että örkitkään eivät ole "
1110"voittamattomia. Hmm, tämä on varmaan viimeinen asia, mitä näen kodistani... "
1111"ja isästäni. (<i>Huokaus</i>)"
1112
1113#. [message]: speaker=Prince Haldric
1114#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:427
1115msgid ""
1116"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
1117"should be able to make a stand there. Failing that, there’s always "
1118"Clearwater Port."
1119msgstr ""
1120"Meidän pitäisi pyrkiä Suvilahteen. Se on saaremme suurin kaupunki. Siellä "
1121"meidän pitäisi pystyä puolustautumaan. Jos emme onnistu siinä, voimme aina "
1122"purjehtia Raikkahaminaan."
1123
1124#. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten
1125#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4
1126msgid "The Swamp of Esten"
1127msgstr "Estenin suot"
1128
1129#. [part]
1130#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:16
1131#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:16
1132msgid ""
1133"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
1134"return. With the help of his father’s noble sacrifice he has escaped through "
1135"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him "
1136"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people."
1137msgstr ""
1138"Ja niin tapahtui, että prinssi Haldricin oli paettava kotoaan, koskaan "
1139"palaamatta. Isänsä urhean uhrauksen ansiosta hän pakeni eteläisen solan "
1140"kautta. Haldric on lähtenyt kotimaastaan, ja hänen edessään aukenee laaja "
1141"maa, joka kuuluu etelän ihmisten moniin valtakuntiin."
1142
1143#. [part]
1144#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:22
1145msgid ""
1146"The river road follows the Isle’s greatest river to the southeast. This road "
1147"leads to the Isle’s second largest city, Clearwater Port. It would likely "
1148"have been the Isle’s largest city save for the events of the Wesfolk War. "
1149"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course "
1150"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult."
1151msgstr ""
1152"Jokitie kulkee saaren suurimman joen suuntaisesti kaakkoon. Tietä pitkin "
1153"pääsee saaren toiseksi suurimpaan kaupunkiin, Raikkahaminaan. Se oli "
1154"aikanaan ollut saaren suurinkin kaupunki, mutta se oli kärsinyt kovasti "
1155"wessiläissodista, joissa Kuolonherrat mädättivät suuren osan sitä "
1156"ympäröivästä maasta suuren taistelun aikana. Nyt suo on wessejä matkivan "
1157"kultin kotialuetta."
1158
1159#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
1160#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:49
1161msgid "Cleon"
1162msgstr "Cleon"
1163
1164#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
1165#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra
1166#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka
1167#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:62
1168#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:89
1169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:117
1170msgid "Cultists"
1171msgstr "Kultistit"
1172
1173#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra
1174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:69
1175msgid "Lollyra"
1176msgstr "Lollyra"
1177
1178#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka
1179#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:96
1180msgid "Clurka"
1181msgstr "Clurka"
1182
1183#. [event]
1184#. [then]
1185#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:131
1186#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132
1187#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133
1188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:135
1189#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:136
1190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137
1191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:140
1192#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141
1193#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142
1194#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:143
1195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:144
1196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:145
1197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:329
1198#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98
1199#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:99
1200#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100
1201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102
1202#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103
1203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104
1204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:105
1205#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:106
1206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110
1207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111
1208#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112
1209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113
1210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:114
1211#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:115
1212msgid "Scorpion"
1213msgstr "Skorpioni"
1214
1215#. [message]: speaker=narrator
1216#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:179
1217msgid ""
1218"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
1219"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
1220"young Prince Haldric."
1221msgstr ""
1222"Vastahakoisesti prinssi Haldric johtaa pakolaisryhmänsä Estenin soille. "
1223"Keskellä suota sumu laskeutuu nuoren prinssi Haldricin ylle."
1224
1225#. [message]: speaker=Prince Haldric
1226#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:185
1227msgid ""
1228"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... "
1229"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
1230"spring and fall."
1231msgstr ""
1232"Minulla on tunne siitä, että jotain on vialla. Tämä kammottava suo ja se "
1233"hullujen lahko...ennen näiden ongelmien alkamista puhdistimme suot aina "
1234"kesäisin ja syksyisin."
1235
1236#. [message]: speaker=Prince Haldric
1237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:190
1238msgid ""
1239"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that "
1240"hasn’t been done in a while."
1241msgstr ""
1242"Uskoisin, että koska murhanhimoiset örkkilaumat riehuvat ympäriinsä, sitä ei "
1243"ole vähään aikaan tehty."
1244
1245#. [message]: speaker=Burin the Lost
1246#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:195
1247msgid ""
1248"I miss the orcs... We go all this way, and (<i>sniff</i>) what a lovely "
1249"smell we have discovered."
1250msgstr ""
1251"Kaipaan örkkejä... Olemme menneet näin kauas ja (<i>nuuh</i>) olemmepa "
1252"löytäneet ihanan tuoksun."
1253
1254#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:201
1256msgid "This is too quiet. I don’t like this one bit, not one bit at all."
1257msgstr "Täällä on liian hiljaista. En pidä tästä hiukkaakaan."
1258
1259#. [message]: speaker=Prince Haldric
1260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:206
1261msgid "Wait, I think I hear something... To arms!"
1262msgstr "Odota, taisin kuulla jotain... Aseisiin!"
1263
1264#. [message]: speaker=Prince Haldric
1265#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:359
1266msgid "Careful, you don’t know what’s lurking in there!"
1267msgstr "Varovasti, ette tiedä mitä siellä voi väijyä!"
1268
1269#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren
1270#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:365
1271msgid "Minister Edren"
1272msgstr "Pastori Edren"
1273
1274#. [message]: speaker=Minister Edren
1275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:377
1276msgid ""
1277"Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs in "
1278"Clearwater Port going to clear the swamp again?"
1279msgstr ""
1280"Peräänny kurja – Oi, anteeksi, luulin että olette epäkuolleita. Milloin nuo "
1281"Raikkahaminan hölmöt siivoavat nämä suot uudelleen?"
1282
1283#. [message]: speaker=Prince Haldric
1284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:381
1285msgid "Maybe they’ll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!"
1286msgstr ""
1287"Kenties he puhdistavat sen VÄHÄN SEN JÄLKEEN, KUN TÄMÄ HELVETTI ON LOPPUNUT!"
1288
1289#. [message]: speaker=Minister Edren
1290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:386
1291msgid "Oooh! I take it you wouldn’t mind if I helped out?"
1292msgstr "Oooh! Mutta sitten voin varmaankin auttaa teitä siinä?"
1293
1294#. [message]: speaker=unit
1295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:401
1296msgid "Hey, there’s somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
1297msgstr "Hei, joku piileskelee temppelissä. Seis! Paikallasi!"
1298
1299#. [message]: speaker=narrator
1300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:485
1301msgid ""
1302"SW — The Oldwood Forest.\n"
1303"Enter at Your Own Risk!"
1304msgstr ""
1305"Lounaaseen – Vanha metsä.\n"
1306"Kulku omalla vastuulla!"
1307
1308#. [message]: speaker=Lollyra
1309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:502
1310msgid "May I live forever in Un-death!"
1311msgstr "Eläköön minä ikuisesti epäkuolemassa!"
1312
1313#. [message]: speaker=Clurka
1314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:513
1315msgid "Ohh! To be risen again!"
1316msgstr "Ooh! Mikä tunne nousta jälleen!"
1317
1318#. [message]: speaker=Cleon
1319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:524
1320msgid "A prayer for life immortal!"
1321msgstr "Rukous ikuisen elämän puolesta!"
1322
1323#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry
1324#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:539
1325msgid "Sir Ruddry"
1326msgstr "Sir Ruddry"
1327
1328#. [message]: speaker=Sir Ruddry
1329#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:558
1330msgid ""
1331"I don’t know who you are, but you can’t continue down this road! There is a "
1332"horde of those orcs bigger than any army I’ve ever seen just down the road!"
1333msgstr ""
1334"En tiedä keitä olette, mutta ette voi jatkaa tätä tietä pidemmälle. Vähän "
1335"matkan päässä on örkkiarmeija, joka on suurempi kuin mitä olen koskaan "
1336"nähnyt."
1337
1338#. [message]: speaker=Prince Haldric
1339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:563
1340msgid ""
1341"I’m Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
1342"Soldier, have you deserted your post?"
1343msgstr ""
1344"Olen Haldric. Isäni oli kuningas Eldaric IV, jonka maat olivat täältä "
1345"koiliseen. Sotilas, oletko hyljännyt vartiopaikkasi?"
1346
1347#. [message]: speaker=Sir Ruddry
1348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:568
1349msgid ""
1350"No, Sir! I’m the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
1351"Trust me, you can’t continue down this road, Sir. Especially with the "
1352"refugees, you’ll be slaughtered."
1353msgstr ""
1354"Ei, herra! Olen Raikkahaminasta lähetetyn tiedusteluosaston viimeinen "
1355"henkiinjäänyt. Uskokaa minua, herra, ette voi jatkaa tätä tietä pitkin. "
1356"Etenkin pakolaisten kanssa teidät teurastetaan varmasti."
1357
1358#. [message]: speaker=Prince Haldric
1359#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:573
1360msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
1361msgstr "Kerro minulle, onko Raikkahamina vielä pystyssä? Onko satama vapaa?"
1362
1363#. [message]: speaker=Sir Ruddry
1364#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:578
1365msgid ""
1366"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
1367"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
1368"they haven’t met the main body of our forces yet."
1369msgstr ""
1370"Tietääkseni on, herra. Meillä on suuri armeija ja he patistivat kaikki "
1371"mahdolliset miehet ja pojat palvelukseen kun tein lähtöä. Örkkien armeija on "
1372"valtava, mutta he eivät ole vielä kohdanneet pääjoukkojamme."
1373
1374#. [message]: speaker=Prince Haldric
1375#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:583
1376msgid ""
1377"Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked. I guess we’ll have to "
1378"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
1379"Port or Southbay."
1380msgstr ""
1381"No, emme voi perääntyä, ja edessäoleva tie on tukossa. Meidän on kai "
1382"otettava riski ja mentävä Vanhan metsän läpi. Sieltä voimme yrittää "
1383"Raikkahaminaan tai Suvilahteen."
1384
1385#. [message]: speaker=Burin the Lost
1386#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:588
1387#, fuzzy
1388#| msgid ""
1389#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my "
1390#| "chances with the orcs!"
1391msgid ""
1392"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
1393"with the orcs!"
1394msgstr ""
1395"Hienoa, nyt sitten metsä... Kunpa olisin jäänyt kotiin mittelemään örkkejä "
1396"vastaan!"
1397
1398#. [message]: speaker=Sir Ruddry
1399#. [message]: speaker=Sir Ladoc
1400#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:594
1401#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:415
1402msgid "Sir, if you don’t mind, I’ll go with you."
1403msgstr "Sir, jollette vastusta niin tulisin mukaanne."
1404
1405#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1406#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:599
1407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:420
1408msgid "On we go..."
1409msgstr "Matkaan..."
1410
1411#. [message]: speaker=Prince Haldric
1412#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:620
1413msgid ""
1414"We have run out of time... We’ll be trapped in this swamp when winter "
1415"arrives!"
1416msgstr "Meiltä loppuu aika. Jäämme suolle jumiin kun talvi tulee!"
1417
1418#. [scenario]: id=04b_The_Midlands
1419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
1420msgid "The Midlands"
1421msgstr "Keskiylänkö"
1422
1423#. [part]
1424#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22
1425msgid ""
1426"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
1427"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
1428"exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of "
1429"Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the Orcs threatened to "
1430"lay waste to all this."
1431msgstr ""
1432"Lounaassa on Keskiylänkö. Sen rikkaat kuningaskunnat olivat metsien ja "
1433"vuorten välissä. Maa on viljavaa aina vietäväksi asti, arvokkaita tukkeja ja "
1434"jalokiviä on myös riittämiin. Näiden kuningaskuntien viljalla ruokittiin "
1435"Suvilahti, saaren suurin kaupunki. Nyt kun örkit ovat tulleet, Keskiylänkö "
1436"on luultavasti jo hävitetty."
1437
1438#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
1439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:48
1440msgid "Tan-Vrodis"
1441msgstr "Tan-Vrodis"
1442
1443#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
1444#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:66
1445msgid "Tan-Bok"
1446msgstr "Tan-Bok"
1447
1448#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
1449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:100
1450msgid "Tan-Hogar"
1451msgstr "Tan-Hogar"
1452
1453#. [message]: speaker=narrator
1454#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:168
1455msgid ""
1456"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
1457"air."
1458msgstr ""
1459"Prinssi Haldric johtaa pakolaisjoukkonsa Keskiylängölle. Savua on ilmassa."
1460
1461#. [message]: speaker=Prince Haldric
1462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:174
1463msgid ""
1464"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a "
1465"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To "
1466"arms!"
1467msgstr ""
1468"Kuten oletimmekin, örkit ovat ryöstäneet Keskiylängön. Tällainen "
1469"taistelutapa ei kuulu sivistyskansoille! Katsokaa tuonne, siellä on vielä "
1470"örkkejä... Aseisiin!"
1471
1472#. [message]: speaker=Burin the Lost
1473#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:180
1474msgid "All right! Charge!"
1475msgstr "Selvä on! Rynnäkköön!"
1476
1477#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1478#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:185
1479msgid "Feel my wrath, you orcish scum!"
1480msgstr "Vihaan örkkejä!"
1481
1482#. [message]: speaker=Tan-Vrodis
1483#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:190
1484msgid "HUMANS... I see humans!"
1485msgstr "IHMISIÄ... Näen ihmisiä!"
1486
1487#. [message]: speaker=Tan-Bok
1488#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:196
1489msgid ""
1490"Ha, Hogar! You said we wouldn’t see any action this far back from the front."
1491msgstr ""
1492"Haa, Hogar! Sanoit, ettei täällä näin kaukana rintamasta tapahtuisi mitään."
1493
1494#. [message]: speaker=Tan-Hogar
1495#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:201
1496msgid "Shut yer mouth! Let’s just get ’em."
1497msgstr "Turpa tukkoon! Hoidellaan ne."
1498
1499#. [message]: speaker=narrator
1500#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:219
1501msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
1502msgstr "Kaakkoon – Vanha Metsä. Kulku omalla vastuulla!"
1503
1504#. [message]: speaker=narrator
1505#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:240
1506msgid "SW — Southbay."
1507msgstr "Lounaaseen – Suvilahti."
1508
1509#. [event]
1510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:264
1511msgid "Grilg"
1512msgstr "Grilg"
1513
1514#. [message]: speaker=Grilg
1515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:274
1516msgid "What? More humans here? Get them!"
1517msgstr "Mitä? Lisää ihmisiä täällä? Ottakaa kiinni!"
1518
1519#. [event]
1520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:296
1521msgid "Vrogar"
1522msgstr "Vrogar"
1523
1524#. [message]: speaker=Vrogar
1525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:309
1526msgid "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!"
1527msgstr ""
1528
1529#. [message]: speaker=Tan-Hogar
1530#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:322
1531msgid "Better him than me! Reserves!"
1532msgstr "Mielummin hän kuin minä! Kutsukaa apujoukkoja!"
1533
1534#. [message]: speaker=Tan-Bok
1535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:339
1536msgid "Hogar was a fool! Reserves!"
1537msgstr "Hogar oli hölmö! Kutsukaa apujoukkoja!"
1538
1539#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc
1540#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:359
1541msgid "Sir Ladoc"
1542msgstr "Sir Ladoc"
1543
1544#. [message]: speaker=Sir Ladoc
1545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:379
1546#, fuzzy
1547#| msgid ""
1548#| "Hold there! You can not pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
1549#| "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
1550#| "army of nightmarish size."
1551msgid ""
1552"Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
1553"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
1554"army of nightmarish size."
1555msgstr ""
1556"Odottakaa! Ette pääse. Olette jo törmänneet örkkien jälkijoukkoihin. "
1557"Pääjoukko on matkalla Suvilahteen. Se on todella helvetillisen kokoinen "
1558"armeija."
1559
1560#. [message]: speaker=Prince Haldric
1561#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:384
1562msgid ""
1563"I’m Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
1564"Soldier, aren’t you on the wrong side of the lines?"
1565msgstr ""
1566"Olen Haldric, isäni oli kuningas Eldaric IV, jonka maat olivat täältä "
1567"luoteeseen. Sotilas, etkö ole linjojen väärällä puolella?"
1568
1569#. [message]: speaker=Sir Ladoc
1570#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:389
1571msgid ""
1572"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
1573"orcish army had already passed my position."
1574msgstr ""
1575"He jyräsivät vartiopaikkani ylitse. Sain kovan iskun päähäni. Kun palasin "
1576"tajuihin, örkkien armeija oli jo jatkanut matkaa."
1577
1578#. [message]: speaker=Prince Haldric
1579#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:394
1580msgid "Tell me, how fares Southbay?"
1581msgstr "Kerro minulle, miten Suvilahdessa ovat asiat?"
1582
1583#. [message]: speaker=Sir Ladoc
1584#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:399
1585msgid ""
1586"Southbay won’t fall without one hell of a fight, sir. They’ll stand to the "
1587"last! I only wish I was there!"
1588msgstr ""
1589"Suvilahti ei sorru ilman helvetinmoista tappelua, herra. He taistelevat "
1590"viimeiseen mieheen! Olisinpa siellä!"
1591
1592#. [message]: speaker=Prince Haldric
1593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:404
1594msgid ""
1595"Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked... I guess we’ll have "
1596"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
1597"Clearwater Port."
1598msgstr ""
1599"No, emme voi perääntyä, ja edessäoleva tie on tukossa. Meidän on kai "
1600"otettava riski ja mentävä Vanhan metsän läpi. Sieltä voimme yrittää "
1601"Raikkahaminaan."
1602
1603#. [message]: speaker=Burin the Lost
1604#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:409
1605#, fuzzy
1606#| msgid ""
1607#| "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
1608#| "with the orcs!"
1609msgid ""
1610"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances "
1611"with the orcs!"
1612msgstr ""
1613"Hienoa, seuraavaksi metsä. Olisinpa jäänyt kotiin mittelemään örkkejä "
1614"vastaan!"
1615
1616#. [message]: speaker=Prince Haldric
1617#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:438
1618msgid ""
1619"We have run out of time... We’ll be trapped in the midlands when winter "
1620"comes!"
1621msgstr ""
1622"Aikamme on loppu... jäämme saarroksiin Keskiylängölle ja talvi on tulossa!"
1623
1624#. [scenario]: id=05_The_Oldwood
1625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4
1626msgid "The Oldwood"
1627msgstr "Vanha metsä"
1628
1629#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
1630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:36
1631msgid "Tan-Gralg"
1632msgstr "Tan-Gralg"
1633
1634#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
1635#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:68
1636msgid "Tan-Rugar"
1637msgstr "Tan-Rugar"
1638
1639#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
1640#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:101
1641#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56
1642msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
1643msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
1644
1645#. [event]
1646#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155
1647#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:163
1648#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:169
1649msgid "Muldondindal"
1650msgstr "Muldondindal"
1651
1652#. [event]
1653#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156
1654#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164
1655#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:170
1656msgid "Landunwonbam"
1657msgstr "Landunwonbam"
1658
1659#. [event]
1660#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157
1661#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:165
1662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89
1663msgid "Bolwuldelman"
1664msgstr "Bolwuldelman"
1665
1666#. [event]
1667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158
1668#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:166
1669msgid "Laffalialomdium"
1670msgstr "Laffalialomdium"
1671
1672#. [event]
1673#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:159
1674msgid "Wonrunmaldin"
1675msgstr "Wonrunmaldin"
1676
1677#. [event]
1678#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:160
1679msgid "Lassemista"
1680msgstr "Lassemista"
1681
1682#. [objective]: condition=lose
1683#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:184
1684msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
1685msgstr "Elilmaldur-Rithrandilin kuolema"
1686
1687#. [message]: speaker=narrator
1688#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:201
1689msgid ""
1690"Haldric’s band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
1691"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
1692"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep "
1693"woods echo all around."
1694msgstr ""
1695"Haldricin joukko on päätynyt Vanhan metsän sydämeen. Tie kapenee pian ja "
1696"muuttuu poluksi. Kaikkialla on puita, jotka pimentävät valon melkein "
1697"kokonaan... syvän metsän uhkaavat äänet kaikuvat joka puolella."
1698
1699#. [message]: speaker=Burin the Lost
1700#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:206
1701msgid ""
1702"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
1703"here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
1704msgstr ""
1705"Loppuuko tämä paha metsä koskaan! Täällä on nyrkkini kokoisia hyttysiä, ja "
1706"nämä kaameat vanhat puut saavat selkäpiini karmimaan."
1707
1708#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:211
1710msgid ""
1711"This isn’t so bad. Haldric’s kind are such a suspicious lot when it comes to "
1712"these sorts of things."
1713msgstr ""
1714"Ei tämä niin pahalta vaikuta. Haldricin suku on aina epäluuloista "
1715"tällaisissa asioissa."
1716
1717#. [message]: speaker=Prince Haldric
1718#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:215
1719msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
1720msgstr "Hiljaa! Kuunnelkaa, luulen että kuulin jotakin."
1721
1722#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1723#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:222
1724msgid "All I hear are more tree-foes!"
1725msgstr "Kuulen vain lisää puiden vihollisten ääniä!"
1726
1727#. [message]: speaker=Prince Haldric
1728#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:226
1729msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!"
1730msgstr "Tuo puu, se puhuu! Ei, ei, me olemme puiden ystäviä, oikeasti!"
1731
1732#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1733#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:231
1734msgid ""
1735"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
1736"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
1737"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
1738msgstr ""
1739"Olette tulleet melkoisen pitkän matkan kirveidenne kanssa ollaksenne puiden "
1740"ystäviä. Silti näytätte vähemmän uhkaavilta kuin ne uudet hirviöt, jotka "
1741"ovat oikea vitsaus. Ne kaatavat puita ja polttavat puita ilman mitään syytä!"
1742
1743#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1744#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:235
1745msgid ""
1746"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, "
1747"or you may meet your fate with the rest of these monsters."
1748msgstr ""
1749"Väität olevasi puiden ystävä, siispä ole sellainen nyt. Meidän hätämme on "
1750"suuri. Vai haluatko kohdata loppusi näiden muiden hirviöiden kanssa?"
1751
1752#. [message]: speaker=Prince Haldric
1753#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239
1754#, fuzzy
1755#| msgid "We will help. "
1756msgid "We will help."
1757msgstr "Me autamme."
1758
1759#. [message]: speaker=Prince Haldric
1760#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239
1761msgid "quietly^Be careful with the trees."
1762msgstr "Varovasti näiden puiden kanssa."
1763
1764#. [message]: speaker=Burin the Lost
1765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:243
1766msgid "What? What are you looking at me for?"
1767msgstr "Mitä! Miksi katsot minua?"
1768
1769#. [message]: speaker=unit
1770#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:258
1771msgid ""
1772"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems "
1773"to be blocked by a wall of magical energy."
1774msgstr ""
1775"Temppeli on jo ryöstetty, mutta sisäänkäynti sen katakombeihin on estetty "
1776"maagisen energiakentän avulla."
1777
1778#. [message]: speaker=Tan-Rugar
1779#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:269
1780msgid "Stupid stinking trees, we’ll show you!"
1781msgstr "Typerät, lemuavat puut, näytämme teille!"
1782
1783#. [message]: speaker=Tan-Gralg
1784#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:277
1785msgid "Chop ’em down. It’s cool in these woods, I think we need a fire!"
1786msgstr ""
1787"Hakataan ne haloiksi. Täällä metsässä on kylmä, tarvitsemme kohta tulta."
1788
1789#. [message]: speaker=Prince Haldric
1790#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:288
1791msgid ""
1792"Without the help of these tree-folk we’ll be trapped in these woods till we "
1793"die! There will be nothing to hold the orcs back!"
1794msgstr ""
1795"Ilman apuamme puukansa jää ansaan ja nuo puut kuolevat. Ja sen jälkeen "
1796"mikään ei pidättele örkkejä!"
1797
1798#. [message]: speaker=Burin the Lost
1799#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:293
1800msgid "Stupid tree-folk."
1801msgstr "Typerä puukansa."
1802
1803#. [message]: speaker=Prince Haldric
1804#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:306
1805msgid "We’ve defeated the orcs!"
1806msgstr "Olemme kukistaneet örkit!"
1807
1808#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1809#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:320
1810msgid ""
1811"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
1812"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
1813"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We "
1814"will eventually claim all of the stones back for the earth."
1815msgstr ""
1816"Olette tänään todistaneet olevanne puiden ystäviä. Pitkän aikaa kaltaisenne "
1817"ovat tulleet terävine kirveineen aiheuttamaan harmia kaltaisilleni. Te "
1818"tulitte ja rakensitte talonne kivestä. Juuremme voivat kasvaa hitaasti, "
1819"mutta ne ovat vahvat. Lopulta saamme kaikki kivet takaisin maahan."
1820
1821#. [message]: speaker=Prince Haldric
1822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:324
1823msgid ""
1824"Well, I suspect you won’t have to worry about my kind for much longer. The "
1825"orcs have come, and they are taking this Isle!"
1826msgstr ""
1827"Sinun tuskin tarvitsee huolehtia enää kauaa minun kaltaisistani. Örkit ovat "
1828"saapuneet ja he ovat valtaamassa tämän saaren!"
1829
1830#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:328
1832msgid ""
1833"Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the "
1834"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we "
1835"will be here in the end."
1836msgstr ""
1837"Hmmmm, kaltaiseni olivat täällä ennen teitä ja ovat vielä kauan senkin "
1838"jälkeen kun örkit ovat menneet. Me olimme täällä ennen muita, ja uskon, että "
1839"olemme täällä loppuun asti."
1840
1841#. [message]: speaker=Prince Haldric
1842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:332
1843msgid "Can you help us fight the orcs?"
1844msgstr "Voitteko auttaa meitä taistelemaan örkkejä vastaan?"
1845
1846#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:336
1848msgid ""
1849"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
1850"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
1851"people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs "
1852"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
1853msgstr ""
1854"Sukuni kuuluu metsään, meistä ei ole paljonkaan apua rajojemme ulkopuolella. "
1855"Mutta ehkä voimme silti olla avuksi jollain tavoin. Jokin aika sitten "
1856"käydyssä sodassa yksi kuninkaistanne vangitsi pahan kuolonherran "
1857"katakombeihin metsän keskellä sijaitsevan temppelin alla. Me olimme "
1858"paikalla, me tarkkailimme."
1859
1860#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1861#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:340
1862msgid ""
1863"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
1864"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
1865msgstr ""
1866"Ajettuamme ihmiset pois selvitimme, miten voi purkaa loitsun, joka pitää "
1867"pahan katakombeissa ja muut sen ulkopuolella."
1868
1869#. [message]: speaker=Prince Haldric
1870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:344
1871msgid "This helps us how?"
1872msgstr "Mitä hyötyä meille on tästä?"
1873
1874#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1875#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:348
1876msgid ""
1877"The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
1878"artifact may aid you in your quest."
1879msgstr ""
1880"Kuolonherralla oli mukanaan voimakas taikaesine. Tiedämme, tunnemme. Siitä "
1881"saattaa olla apua tehtävässänne."
1882
1883#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1884#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353
1885msgid ""
1886"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
1887"it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the "
1888"war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
1889msgstr ""
1890"Hän tarkoittaa varmaankin tulirubiinia. Se oli kaikkein arvokkain "
1891"taikaesineemme. Toimme sen mukanamme idästä. Luulimme, että se oli kadonnut "
1892"sodassa kansaanne vastaan silloin, kun kuolonherra Lenvan kukistui!"
1893
1894#. [message]: speaker=Prince Haldric
1895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357
1896msgid "At this point we need all of the help we can get!"
1897msgstr "Tässä vaiheessa tarvitsemme kaiken avun, jonka vain voimme saada!"
1898
1899#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:361
1901msgid "Then I will open the catacombs for you..."
1902msgstr "Siinä tapauksessa avaan teille katakombit..."
1903
1904#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1905#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:371
1906msgid ""
1907"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves "
1908"with that orcish scum, I can’t bring myself to fight against one of the "
1909"greatest leaders of my people."
1910msgstr ""
1911"Nuori prinssi, vaikkakin kuolonherrat ovat pettäneet meidät liittoutumalla "
1912"örkkiroskaväen kanssa, en siltikään voi taistella yhtä kansamme suurimmista "
1913"johtajista vastaan."
1914
1915#. [message]: speaker=Prince Haldric
1916#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:375
1917msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
1918msgstr "Lady, miksi annat näiden hirviöiden johtaa kansaasi?"
1919
1920#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1921#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:379
1922#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223
1923msgid ""
1924"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
1925"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
1926"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live "
1927"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
1928msgstr ""
1929"Haldric, olemme muinaista kansaa. Maassa, jossa elimme, oli kaikenlaisia "
1930"ihmisiä ja eläimiä. Tarvitsimme näyn, joka kestäisi yli ihmisen lyhyen "
1931"elinkaaren. Nekromantian taito salli parhaiden ja älykkäimpien meistä elää "
1932"ikuisesti, ja huonoimmatkin saivat palvella mielensä menettäneinä orjina."
1933
1934#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1935#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:383
1936#, fuzzy
1937#| msgid ""
1938#| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
1939#| "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan "
1940#| "was one of our greatest leaders. He led our escape to the this land. "
1941#| "Albeit, after being down in that hole for so long I don’t imagine he’s "
1942#| "too happy."
1943msgid ""
1944"Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
1945"people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was "
1946"one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after "
1947"being down in that hole for so long I don’t imagine he’s too happy."
1948msgstr ""
1949"Sopimus heidän kanssaan ei ollut mitenkään huono – lukuun ottamatta sitä, "
1950"että hävisimme sotamme kaukana lännessä, sen jälkeen pakolaissodan kansaanne "
1951"vastaan ja nyt vielä tämän örkkijutun. Kuolonherra Lenvan oli yksi "
1952"suurimmista johtajistamme. Hän johti meidät pakoon tähän maahan. Hän tosin "
1953"voi olla aika käärmeissään oltuaan tuolla kolossa niinkin pitkään."
1954
1955#. [message]: speaker=Prince Haldric
1956#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:387
1957msgid ""
1958"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
1959"your best and brightest into undead is what causes them to fall into "
1960"darkness?"
1961msgstr ""
1962"Jaahas. Oletko koskaan miettinyt sitä mahdollisuutta, että kenties se "
1963"epäpyhä toimitus, joka muuttaa parhaat ja välkyimmät teistä epäkuolleiksi, "
1964"on juurikin se mikä aiheuttaa ne lankeamaan pimeyteen?"
1965
1966#. [message]: speaker=Lady Outlaw
1967#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:391
1968msgid ""
1969"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
1970"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I’ll "
1971"return in a few days."
1972msgstr ""
1973"Siitä voimme keskustella myöhemmin. Minusta voi kuitenkin olla vielä apua. "
1974"Tiedustelen edellänne etelään. Meidän on tiedettävä, pääsemmekö siten "
1975"Suvilahteen. Palaan parin päivän kuluttua."
1976
1977#. [message]: speaker=Prince Haldric
1978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:407
1979msgid ""
1980"We have run out of time... We’ll be trapped in these woods until we die!"
1981msgstr ""
1982"Aikamme on lopussa... jäämme eksyksiin näihin metsiin, kunnes kuolemme!"
1983
1984#. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep
1985#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4
1986msgid "Temple in the Deep"
1987msgstr "Temppeli syvyyksissä"
1988
1989#. [part]
1990#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:16
1991msgid ""
1992"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs "
1993"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world "
1994"itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
1995msgstr ""
1996"Pelokkaan uteliaana Prinssi Haldric kumppaneineen laskeutuu temppelin alla "
1997"oleviin katakombeihin. Nämä luolat ovat hautautuneet syvälle maahan, aina "
1998"maailman syvimpiin juuriin asti. Kaukana Haldric kuulee kumisevan jylyn."
1999
2000#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
2001#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44
2002msgid "Lich-Lord Lenvan"
2003msgstr "Kuolonherra Lenvan"
2004
2005#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
2006#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
2007#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
2008#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
2009#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:50
2010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121
2011#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:44
2012#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:84
2013msgid "Undead"
2014msgstr "Epäkuolleet"
2015
2016#. [objective]: condition=win
2017#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:103
2018msgid "Defeat the Lich-Lord"
2019msgstr "Kukista kuolonherra"
2020
2021#. [objective]: condition=win
2022#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:107
2023msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)"
2024msgstr "Hae tulirubiini prinssi Haldricille"
2025
2026#. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan
2027#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:129
2028msgid ""
2029"Free! I’m free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my "
2030"soldiers of darkness, the world will be ours once more!"
2031msgstr ""
2032"Vapaus! Vihdoinkin olen vapaa! Tiesin etteivät ne säälittävät maagit voisi "
2033"vangita minua ikuisiksi ajoiksi! Pimeyden sotilaani, nouskaa, maailma tulee "
2034"vielä olemaan meidän jälleen kerran!"
2035
2036#. [message]: speaker=Burin the Lost
2037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:133
2038msgid ""
2039"Back underground... Och. this feels much better! As for the current "
2040"residents, ugh!"
2041msgstr ""
2042"Taas maan alla... ah, tuntuu paljon paremmalta! Mutta nämä nykyiset "
2043"asukkaat, ugh!"
2044
2045#. [message]: speaker=Prince Haldric
2046#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:137
2047msgid "Let’s send these monsters to their final rest."
2048msgstr "Lähetetään nämä hirviöt lopulliseen lepoonsa."
2049
2050#. [message]: speaker=unit
2051#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:149
2052msgid "All my days are ended."
2053msgstr "Päiväni ovat luetut."
2054
2055#. [message]: speaker=Prince Haldric
2056#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:153
2057msgid "The world won’t miss him one bit."
2058msgstr "Maailma ei jää kaipaamaan häntä tippaakaan."
2059
2060#. [message]: speaker=Prince Haldric
2061#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:174
2062msgid ""
2063"What’s that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
2064"that we’ve failed. We’re trapped."
2065msgstr ""
2066"Mitä tapahtuu! EI! Puukansa vangitsi meidät takaisin tänne. He luulevat "
2067"varmaan että epäonnistuimme. Olemme ansassa."
2068
2069#. [message]: speaker=second_unit
2070#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:189
2071msgid "I don’t like the look of that pool at all."
2072msgstr "En pidä yhtään siitä, miltä tuo lampi näyttää."
2073
2074#. [message]: speaker=narrator
2075#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:209
2076msgid "You already have the Fire Ruby."
2077msgstr "Tulirubiini on jo hallussasi."
2078
2079#. [message]: speaker=narrator
2080#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:233
2081msgid ""
2082"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
2083"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
2084"faces. You can feel the power flowing from it..."
2085msgstr ""
2086"Avatessasi arkun näet viimein tulirubiinin. Se on omenan kokoinen ja palaa "
2087"sisäistä tulta, joka heijastuu sen pintojen läpi. Tunnet, kuinka voima "
2088"sykkii siitä..."
2089
2090#. [message]: speaker=Prince Haldric
2091#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:239
2092msgid ""
2093"It’s funny that the lich-lord didn’t have this on his person. Since I don’t "
2094"actually know what this thing does, I’ll just put it in the bottom of my "
2095"pack for right now."
2096msgstr ""
2097"On hupaisaa, ettei kuolonherra kantanut tätä mukanaan. Koska en oikeastaan "
2098"tiedä mitä tämä juttu tekee, panen sen vain reppuni pohjimmaiseksi."
2099
2100#. [message]: speaker=narrator
2101#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:278
2102msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
2103msgstr "Ehkä jonkun muun pitäisi avata arkku."
2104
2105#. [message]: speaker=Prince Haldric
2106#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:293
2107msgid ""
2108"I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
2109"pile of dust, let’s get out of these catacombs!"
2110msgstr ""
2111"Onneksi se on ohi! Meillä on tulirubiini ja kuolonherra on pelkkä pölykasa "
2112"vain, häivytään tästä sokkelosta!"
2113
2114#. [message]: speaker=Prince Haldric
2115#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:314
2116msgid "He’s raising our dead!"
2117msgstr "Hän nostattaa kuolleemme meitä vastaan!"
2118
2119#. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood
2120#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:5
2121msgid "Return to Oldwood"
2122msgstr "Paluu Vanhaan metsään"
2123
2124#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
2125#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35
2126msgid "Talodulborentan"
2127msgstr ""
2128
2129#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
2130#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
2131#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
2132#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39
2133#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49
2134#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60
2135msgid "Treefolk"
2136msgstr "Puukansa"
2137
2138#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
2139#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45
2140msgid "Gullatendronnorbum"
2141msgstr ""
2142
2143#. [event]
2144#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88
2145msgid "Orofarnië"
2146msgstr "Orofarnië"
2147
2148#. [event]
2149#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90
2150msgid "Bregalad"
2151msgstr "Bregalad"
2152
2153#. [event]
2154#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91
2155msgid "Dolmannumbil"
2156msgstr "Dolmannumbil"
2157
2158#. [message]: speaker=narrator
2159#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111
2160msgid ""
2161"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord’s tomb, with the Ruby of Fire. "
2162"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
2163"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
2164"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
2165msgstr ""
2166"Prinssi Haldric on noussut kuolonherran haudasta tulirubiinia kantaen. Metsä "
2167"näyttää hyvin kirkkaalta tänään, mutta viima on kylmä. On myöhäissyksy, ja "
2168"ensilumi voi sataa minä päivänä hyvänsä. Prinssi Haldric on palannut "
2169"metsälinnoitukseensa ja miettii mitä tehdä seuraavaksi..."
2170
2171#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
2172#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116
2173msgid ""
2174"So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The "
2175"earth feels happy beneath my toes."
2176msgstr ""
2177"Olette siis kukistaneet kuolonherran ja palanneet taikahely mukananne. Maa "
2178"varpaideni alla tuntuu onnelliselta."
2179
2180#. [message]: speaker=Prince Haldric
2181#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
2182msgid ""
2183"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. I "
2184"know not what I should do next."
2185msgstr ""
2186"Kyllä, taistelu oli kova, mutta me voitimme. Nyt minulla on ongelma. En "
2187"tiedä mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi."
2188
2189#. [message]: speaker=Prince Haldric
2190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124
2191msgid ""
2192"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
2193"have no idea what’s going on outside this forest. The number of refugees is "
2194"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the "
2195"plains and risk a slaughter."
2196msgstr ""
2197"Minulla on se koru, muttei pienintäkään käsitystä siitä, mitä se tekee. "
2198"Vielä pahempaa on, etten tiedä yhtään mitä tämän metsän ulkopuolella "
2199"tapahtuu. Pakolaisten määrä lisääntyy päivä päivältä. Meidän on päästävä "
2200"Suvilahteen, mutten uskalla johtaa meitä tasangoille ja ottaa verilöylyn "
2201"riskiä."
2202
2203#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
2204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128
2205msgid ""
2206"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
2207"tree-friend, I would there were more I could do to help you."
2208msgstr ""
2209"Silmäni eivät näe metsää kauemmaksi. Olet tosiaan näyttänyt olevasi puiden "
2210"ystävä. Kunpa voisin tehdä enemmän hyväksesi."
2211
2212#. [message]: speaker=Prince Haldric
2213#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132
2214msgid ""
2215"We can’t all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
2216"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see "
2217"somebody!"
2218msgstr ""
2219"Emme voi kaikki jäädä tänne talveksi tai näännymme nälkään tai jäädymme. "
2220"Vieraanvaraisuutesi on hädin tuskin riittänyt tähän asti. Odota hetki, näen "
2221"jonkun!"
2222
2223#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2224#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:160
2225msgid "You thought that I ran away, didn’t you?"
2226msgstr "Luulitte että pakenin, eikö vain?"
2227
2228#. [message]: speaker=Prince Haldric
2229#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164
2230msgid "The thought had crossed my mind."
2231msgstr "Se kävi mielessäni."
2232
2233#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2234#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:168
2235msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
2236msgstr "Minulla on uutisia Suvilahden tieltä!"
2237
2238#. [message]: speaker=Prince Haldric
2239#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:172
2240msgid "Really!"
2241msgstr "Todellako!"
2242
2243#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:176
2245msgid ""
2246"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
2247"Southbay. We clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater Port "
2248"is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten."
2249msgstr ""
2250"Uutiset eivät ole hyviä. Örkkien pääjoukko on metsän ja Suvilahden välissä. "
2251"Emme voi todellakaan mennä sitä kautta. Sen sijaan tie Raikkahaminaan on "
2252"örkeistä vapaa. Ilmeisesti ne ovat juuttuneet Estenin soille."
2253
2254#. [message]: speaker=Prince Haldric
2255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:180
2256msgid ""
2257"Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that "
2258"infernal swamp. But, one question remains."
2259msgstr ""
2260"No, minua ei varsinaisesti harmita kun ajattelen örkkejä uppoamassa siihen "
2261"kirottuun suohon. Vielä yksi kysymys."
2262
2263#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:184
2265msgid "What?"
2266msgstr "Mitä?"
2267
2268#. [message]: speaker=Prince Haldric
2269#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:188
2270msgid "Can I trust you, and your information? I don’t even know your name."
2271msgstr "Voinko luottaa sinuun ja tietoihisi? Enhän edes tiedä nimeäsi."
2272
2273#. [message]: speaker=Prince Haldric
2274#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:194
2275msgid "You again!"
2276msgstr "Taas sinä!"
2277
2278#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2279#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198
2280msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
2281msgstr "Tuon uutisia Suvilahden tieltä!"
2282
2283#. [message]: speaker=Prince Haldric
2284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202
2285msgid "Humph! Your words mean very little to me."
2286msgstr "Pöh, sanasi eivät merkitse mitään minulle."
2287
2288#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207
2290msgid ""
2291"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
2292"and Southbay. You clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater "
2293"Port is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten."
2294msgstr ""
2295"Tärkeitä ja huonoja uutisia. Örkkien pääjoukko on metsän ja Suvilahden "
2296"välissä. Emme voi todellakaan mennä sitä kautta. Sen sijaan tie "
2297"Raikkahaminaan on örkeistä vapaa. Ilmeisesti ne ovat juuttuneet Estenin "
2298"soille."
2299
2300#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211
2302msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
2303msgstr "Ehdotan että yhdistämme joukkomme ja yrittäisimme kohti Raikkahaminaa."
2304
2305#. [message]: speaker=Prince Haldric
2306#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215
2307msgid ""
2308"Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that "
2309"infernal swamp. But, some questions remain."
2310msgstr ""
2311"No, minua ei varsinaisesti harmita kun ajattelen örkkejä uppoamassa siihen "
2312"kirottuun suohon. Vielä pari kysymystä."
2313
2314#. [message]: speaker=Prince Haldric
2315#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219
2316msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
2317msgstr "Lady, miksi antaisit noiden epäkuolleiden hirviöiden johtaa kansaasi?"
2318
2319#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2320#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227
2321msgid ""
2322"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
2323"and this orc thing, it wasn’t such a bad deal."
2324msgstr ""
2325"Sopimus heidän kanssaan ei ollut mitenkään huono – lukuun ottamatta sitä, "
2326"että hävisimme sotamme kaukana lännessä, sen jälkeen pakolaissodan kansaanne "
2327"vastaan ja nyt vielä tämä örkkijuttu."
2328
2329#. [message]: speaker=Prince Haldric
2330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231
2331msgid ""
2332"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
2333"your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
2334"darkness?"
2335msgstr ""
2336"Jaahas. Oletko koskaan miettinyt sitä mahdollisuutta, että kenties se "
2337"epäpyhä toimitus, joka muuttaa parhaat ja välkyimmät teistä epäkuolleiksi, "
2338"on juurikin se mikä aiheuttaa ne lankeamaan pimeyteen?"
2339
2340#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2341#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235
2342msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
2343msgstr "Jättäkäämme tämä turha väittely myöhemmäksi. Oliko jotain muuta?"
2344
2345#. [message]: speaker=Prince Haldric
2346#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239
2347msgid ""
2348"Why should I trust you, or your information? I don’t even know your name, "
2349"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
2350msgstr ""
2351"Miksi minun pitäisi luottaa sinuun jai tietoihisi? En tiedä edes nimeäsi, ja "
2352"sinulla on tuollainen kelju tapa vain katoilla salaperäisesti!"
2353
2354#. [message]: speaker=Lady Outlaw
2355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249
2356msgid "Bah, have it your way!"
2357msgstr "Pah, tehdään se sitten sinun tavallasi!"
2358
2359#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
2360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263
2361msgid "Lady Jessene"
2362msgstr "Lady Jessene"
2363
2364#. [message]: speaker=Lady Jessene
2365#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295
2366msgid ""
2367"I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
2368"the Lich-Lords’ dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
2369"Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
2370msgstr ""
2371"Olen Lady Jessene, ylimys ja wessien prinsessa! Kuolonherrat pettivät minut "
2372"liittoutumalla örkkien kanssa, lähinnä siksi että hölmö Suvilahden "
2373"prinssinne sai heidät uskomaan epäelämiensä kuolemattomien päivien olevan "
2374"luetut!"
2375
2376#. [message]: speaker=Lady Jessene
2377#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299
2378#, fuzzy
2379#| msgid ""
2380#| "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-"
2381#| "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of "
2382#| "the Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not "
2383#| "going to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
2384msgid ""
2385"And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-"
2386"Lords still command these orcs or if the orcs have rid themselves of the "
2387"Lich-Lords, but I do know that no orc is going to tolerate living humans "
2388"outside of the slave mines or worse, stew pots!"
2389msgstr ""
2390"Ja nyt olen yhtä pakolainen kuin sinäkin. Tosiasiassa en edes tiedä "
2391"tekevätkö örkit enää yhteistyötä kuolonherrojen kanssa. He ovat voineet jo "
2392"hankkiutua heistä eroon tai sitten eivät, mutta minun tietääkseni örkit "
2393"eivät aio sietää eläviä ihmisiä muualla kuin orjakaivoksissa tai "
2394"keittopadassa!"
2395
2396#. [message]: speaker=Lady Jessene
2397#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303
2398msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
2399msgstr "Nuori prinssi, on aika jatkaa! Ennen lumia tehdä taas matkaa!"
2400
2401#. [message]: speaker=Prince Haldric
2402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307
2403msgid ""
2404"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
2405"Rithrandil, I will remember your hospitality!"
2406msgstr ""
2407"Selvä, lähdemme kohti Raikkahaminaa. Kiitos, Elilmaldur-Rithrandil, tulen "
2408"muistamaan vieraanvaraisuutesi!"
2409
2410#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
2411#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311
2412msgid ""
2413"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
2414"your way!"
2415msgstr ""
2416"Olen aina iloinen kun voin auttaa puiden ystävää. Auttakoot valon voimat "
2417"sinua matkallasi!"
2418
2419#. [message]: speaker=Burin the Lost
2420#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315
2421msgid "Finally, we’re getting out of this forest!"
2422msgstr "Lopultakin pääsimme pois metsästä!"
2423
2424#. [message]: speaker=narrator
2425#. [scenario]: id=08_Clearwater_Port
2426#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4
2427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:497
2428msgid "Clearwater Port"
2429msgstr "Raikkahamina"
2430
2431#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
2432#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
2433#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
2434#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
2435#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31
2436#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:57
2437#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:27
2438#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:40
2439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:30
2440#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:45
2441msgid "Humans"
2442msgstr "Ihmiset"
2443
2444#. [case]
2445#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
2446#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:39
2447#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:535
2448msgid "Commander Aethyr"
2449msgstr "Komentaja Aethyr"
2450
2451#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
2452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:68
2453msgid "Tan-Vragar"
2454msgstr "Tan-Vragar"
2455
2456#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
2457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:103
2458msgid "Tan-Burg"
2459msgstr "Tan-Burg"
2460
2461#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
2462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:139
2463msgid "Ut’Tan-Vrork"
2464msgstr "Ut’Tan-Vrork"
2465
2466#. [event]
2467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:235
2468#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236
2469#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:237
2470msgid "Angry Farmer"
2471msgstr "Vihainen maanviljelijä"
2472
2473#. [objective]: condition=win
2474#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:242
2475msgid "Cowardly:"
2476msgstr "Pelkuri:"
2477
2478#. [objective]: condition=win
2479#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:243
2480msgid "Flee on the First Ship"
2481msgstr "Pakene ensimmäisellä laivalla"
2482
2483#. [objective]: condition=win
2484#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:247
2485msgid "Normal:"
2486msgstr "Normaali:"
2487
2488#. [objective]: condition=win
2489#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248
2490msgid "Flee on the Second Ship"
2491msgstr "Pakene toisella laivalla"
2492
2493#. [objective]: condition=win
2494#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:252
2495#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:257
2496msgid "Heroic:"
2497msgstr "Sankari:"
2498
2499#. [objective]: condition=win
2500#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253
2501msgid "Flee on the Third Ship"
2502msgstr "Pakene kolmannella laivalla"
2503
2504#. [objective]: condition=lose
2505#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:266
2506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:206
2507#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134
2508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:294
2509#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:181
2510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:168
2511#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252
2512#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:237
2513#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:117
2514#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:244
2515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:313
2516#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:186
2517#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:275
2518msgid "Death of Lady Jessene"
2519msgstr "Lady Jessenen kuolema"
2520
2521#. [objective]: condition=lose
2522#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:270
2523#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:197
2524msgid "Death of Commander Aethyr"
2525msgstr "Komentaja Aethyrin kuolema"
2526
2527#. [objective]: condition=lose
2528#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:274
2529msgid "Miss the Last Ship"
2530msgstr "Myöhästyminen viimeisestä laivasta"
2531
2532#. [message]: speaker=narrator
2533#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:291
2534msgid ""
2535"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While "
2536"the orcs haven’t caught up with him yet, the winter snow has, and the ships "
2537"seem to be missing from the port."
2538msgstr ""
2539"Prinssimme on saapunut Raikkahaminaan örkit kintereillään. Vaikka ne eivät "
2540"olekaan saaneet häntä vielä kiinni, talven lumet ovat sen tehneet, ja "
2541"kaupungin satamakin on laivoista tyhjä."
2542
2543#. [message]: speaker=Sir Ruddry
2544#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:297
2545msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
2546msgstr "Haa! Raikkahamina on vielä pystyssä!"
2547
2548#. [message]: speaker=Prince Haldric
2549#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:302
2550msgid ""
2551"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
2552"trapped in this city for the winter if the port freezes over."
2553msgstr ""
2554"Luutnantti, kuka on johtaja? Ja missä kaikki laivat ovat? Olemme vaarassa "
2555"jäädä kaupunkiin vangeiksi, jos talvi ehtii jäädyttää reittimme."
2556
2557#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2558#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:307
2559msgid ""
2560"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
2561"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
2562"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At "
2563"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!"
2564msgstr ""
2565"Minä olen, herrani, komennan paikallista varuskuntaa. Koko "
2566"kalastuslaivastomme tekee työtä parhaillaan saadakseen ihmiset evakuoitua "
2567"Suvilahteen. Laivojen pitäisi palata parin päivän kuluttua. Joukkomme "
2568"kohtasivat örkit, kun ne yrittivät murtautua ulos Estenin soilta. Löimme ne "
2569"ja työnsimme ne takaisin suohon!"
2570
2571#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2572#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:312
2573msgid ""
2574"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our "
2575"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
2576"Clearwater, who died bravely leading a charge."
2577msgstr ""
2578"Mutta voittomme ei ollut kestävä: örkkien lisäjoukot jyräsivät asemamme "
2579"nopeasti. Menetimme suurimman osan joukoistamme, herrani, mukaanluettuna "
2580"Raikkahaminan kuninkaan, joka kuoli johtaessaan rynnäkköä urheasti."
2581
2582#. [message]: speaker=Prince Haldric
2583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:317
2584msgid "That’s horrible!"
2585msgstr "Sehän on kamalaa!"
2586
2587#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:323
2589msgid ""
2590"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
2591"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
2592"Southbay. We’ve been busy evacuating the rest of the populace. The army "
2593"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the "
2594"winter stores. They’ve gone to Southbay, which is brimming with refugees "
2595"from all over."
2596msgstr ""
2597"Monien hyvien sotilasten veri tahrasi jäätyneen kentän sinä päivänä. Ja "
2598"örkit yhä vain jatkavat painostamista. Kuningas ei jättänyt perillistä, "
2599"mutta muut aateliset ovat jo paenneet Suvilahteen. Meillä on ollut kädet "
2600"täynnä töitä evakuoidessa loppuja väestöstä. Armeijan ansiosta melkein "
2601"kaikki oma väkemme ja talvivarastomme on jo saatu pelastettua sinne. "
2602"Suvilahti on tulvillaan pakolaisia."
2603
2604#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2605#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:328
2606msgid ""
2607"We’re only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
2608"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
2609"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the "
2610"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun "
2611"before the last of the people can be evacuated."
2612msgstr ""
2613"Pidämme kaupunkia vain siihen asti, että viimeiset pakolaiset ovat päässeet "
2614"turvaan. Sinä, herrani, olet etusijalla seuraavaan laivaan, mutta jos saan "
2615"sanoa suoraan, niin puolustuksemme on heikentynyt ja tarvitsisimme kaiken "
2616"mahdollisen avun estääksemme vihollisia pääsemästä muureille. Muuten "
2617"pelkään, että meidät jyrätään ennen kuin saamme viimeisetkin kansalaiset "
2618"turvaan."
2619
2620#. [message]: speaker=Prince Haldric
2621#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:333
2622msgid ""
2623"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right "
2624"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are "
2625"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we "
2626"will help you defend these walls as long as we can."
2627msgstr ""
2628"No, me olemme viimeiset pakolaiset, koska örkit ovat jo kintereillämme! "
2629"Meillä on mukanamme myös wessejä, jotka ovat olleet suureksi avuksi. He "
2630"tulevat mukaamme. Olemme tulleet pitkän matkan ja moni meistä on "
2631"haavoittunut, mutta autamme teitä puolustamaan näitä muureja niin pitkään "
2632"kuin voimme."
2633
2634#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2635#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:338
2636msgid ""
2637"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... "
2638"highly irregular. Are you sure, my lord?"
2639msgstr ""
2640"Kiitän sinua, herrani. Mutta otammeko todellakin nämä wessit mukaan? Se "
2641"olisi... melko tavatonta. Oletko aivan varma, oi herrani?"
2642
2643#. [message]: speaker=Prince Haldric
2644#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:343
2645msgid ""
2646"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends."
2647msgstr ""
2648"Kyllä. Varmista, että on ymmärretty näiden olevan liittolaisiamme ja "
2649"ystäviämme."
2650
2651#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2652#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:348
2653msgid "Yes, sir!"
2654msgstr "Kyllä, sir!"
2655
2656#. [message]: speaker=Lady Jessene
2657#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:353
2658msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
2659msgstr ""
2660"Kyllä herra, tosiaan! Tarvitsette apuamme puolustautumisessa, kunnes laivat "
2661"saapuvat."
2662
2663#. [message]: speaker=Burin the Lost
2664#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:358
2665msgid ""
2666"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
2667"the orcs will help take my mind off things."
2668msgstr ""
2669"Laivat! Kukaan ei puhunut mitään laivoista. Eikö tämä kärsimys pääty "
2670"koskaan! Äh, onneksi örkit tulevat kohta, niin ei tarvitse ajatella "
2671"tuollaisia."
2672
2673#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:364
2675msgid ""
2676"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
2677"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
2678"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!"
2679msgstr ""
2680"Asemiinne, miehet! Kolme laivaa vielä, ja kaikkien pitäisi olla evakuoitu. "
2681"Siihen asti annetaan noiden örkkien maksaa kalliisti joka tuumasta maatamme. "
2682"Kotimme, kansamme ja kaatuneen kuninkaamme puolesta!"
2683
2684#. [message]: speaker=unit
2685#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:375
2686msgid "You killed my family! Die!"
2687msgstr "Tapoit perheeni! Kuole siis!"
2688
2689#. [message]: speaker=Lady Jessene
2690#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:386
2691msgid ""
2692"<i>“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.”</i> Bah! I’ll "
2693"show you irregular..."
2694msgstr ""
2695"<i>”Otammeko todellakin nämä wessit mukaan? Se olisi... melko tavatonta.”</"
2696"i> Pah! Kyllä minä sinulle tavattomat näytän..."
2697
2698#. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork
2699#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:394
2700msgid ""
2701"Push ’em into the sea! They’re in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, I’m "
2702"sure they will enjoy your little surprise!"
2703msgstr ""
2704"Työntäkää heidät mereen! He ovat meidän talvikodeissamme! Heh, Tan-Vrangar, "
2705"olen varma, että he tulevat nauttimaan pikku yllätyksestäsi!"
2706
2707#. [message]: speaker=narrator
2708#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:434
2709msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!"
2710msgstr ""
2711"Laulakaamme sinun matkatessasi tiellä, toivon kirkkaamman päivän koittavan "
2712"vielä!"
2713
2714#. [message]: speaker=narrator
2715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:455
2716msgid "Dead-Man’s Ford"
2717msgstr "Kuolleen miehen kahlaamo"
2718
2719#. [message]: speaker=narrator
2720#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:476
2721msgid "The River Road — To the Swamp of Esten."
2722msgstr "Jokitie – Estenin suolle"
2723
2724#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2725#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:574
2726msgid ""
2727"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
2728"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
2729msgstr ""
2730"Herrani, ensimmäinen laiva on saapunut! Prinssi Haldric, jos teidän ja "
2731"miestenne on lähdettävä Suvilahteen nyt, nouskaa vain laiturille ja laiva "
2732"vie teidät perille."
2733
2734#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2735#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:592
2736msgid ""
2737"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
2738"shortly."
2739msgstr "Herrani, ensimmäinen laiva lähtee. Toisen laivan pitäisi tulla pian."
2740
2741#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2742#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:633
2743msgid ""
2744"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
2745"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
2746msgstr ""
2747"Herrani, toinen laiva on saapunut! Prinssi Haldric, jos teidän ja miestenne "
2748"on lähdettävä Suvilahteen nyt, nouskaa vain laiturille ja laiva vie teidät "
2749"perille."
2750
2751#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2752#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:651
2753msgid ""
2754"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
2755"long. With your help we can hold on just a while longer."
2756msgstr ""
2757"Herrani, toinen laiva lähtee. Viimeisen laivan pitäisi tulla pian. Jos "
2758"autatte meitä, pystymme pitämään asemamme vielä hetken."
2759
2760#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2761#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:692
2762msgid ""
2763"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
2764"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
2765"board the ship for Southbay."
2766msgstr ""
2767"Herrani, viimeinen laiva on saapunut! Kansamme viimeisetkin voivat paeta "
2768"turvaan. Prinssi Haldric, teidän ja miestenne on lähdettävä nyt! Nouskaan "
2769"laiturille nyt ja laiva vie teidät perille Suvilahteen."
2770
2771#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2772#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:710
2773msgid "My lord, the last ship is departing. We’re trapped!"
2774msgstr "Herrani, viimeinen laiva lähtee. Jäimme jumiin tänne!"
2775
2776#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2777#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:769
2778#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:823
2779#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:878
2780msgid "My lord, the ship isn’t here yet. Come help us defend against the orcs."
2781msgstr ""
2782"Herrani, laiva ei ole vielä saapunut. Tulkaa auttamaan meitä puolustamaan "
2783"örkkejä vastaan."
2784
2785#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2786#. [message]: speaker=narrator
2787#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:781
2788#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:835
2789#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:890
2790msgid ""
2791"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
2792"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
2793"the orcs."
2794msgstr ""
2795"Muista tehtäväsi, sotilas. Kun laiva saapuu, tämä paikka on se, mihin "
2796"prinssi Haldricin täytyy tulla johtaaksesi sinut laivaan. Siihen asti autat "
2797"meitä puolustamaan örkkejä vastaan."
2798
2799#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2800#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:908
2801msgid "Let me have peace in Death! My love, I’ll be there soon—"
2802msgstr "Tulkoon minulle rauha kuolemassa! Rakkaani, olen siellä pian—"
2803
2804#. [message]: speaker=Prince Haldric
2805#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:913
2806msgid "We needed him to get out of here. We’re trapped!"
2807msgstr "Tarvitsimme häntä päästäksemme täältä pois, nyt jäimme jumiin tänne!"
2808
2809#. [message]: speaker=Prince Haldric
2810#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926
2811msgid ""
2812"We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
2813"Southbay."
2814msgstr ""
2815"Pakenimme örkeiltä ennen kuin jäät sulkivat meidät satamaan! Nyt Suvilahteen!"
2816
2817#. [message]: speaker=Burin the Lost
2818#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:931
2819msgid "I know I mentioned I can’t float."
2820msgstr "Muistathan, kun sanoin, että en pysy pinnalla mitenkään."
2821
2822#. [message]: speaker=Lady Jessene
2823#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:937
2824msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
2825msgstr "Voisinko ehdottaa pientä kiertotietä?"
2826
2827#. [message]: speaker=Prince Haldric
2828#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:942
2829msgid "Why?"
2830msgstr "Miksi?"
2831
2832#. [message]: speaker=Lady Jessene
2833#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:947
2834msgid ""
2835"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
2836"know that lich you have petrified just outside of Southbay—"
2837msgstr ""
2838"Sinulla on tulirubiini, muttet tiedä mitä se tekee, eikö vain? Tiedät että "
2839"kuolonherra, jonka kivetit Suvilahden lähettyvillä-"
2840
2841#. [message]: speaker=Prince Haldric
2842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:952
2843msgid ""
2844"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide "
2845"of war against your people."
2846msgstr ""
2847"Aivan, Kuolonherran niemi! Siellä, missä ensiksi käytimme taikuutta "
2848"taistelussa, ja saavutimme yliotteen kansastanne."
2849
2850#. [message]: speaker=Lady Jessene
2851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:958
2852msgid ""
2853"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
2854"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his "
2855"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him."
2856msgstr ""
2857"Ööh, niin... Hän oli Caror, lähteneen johtajamme kuolonherra Lenvanin "
2858"perivihollinen. Hän oli omistautunut tutkimaan rubiinia. Ainoa kappale hänen "
2859"muistiinpanoistaan, Tulen ja pimeyden kirja, kivettyi yhdessä hänen kanssaan."
2860
2861#. [message]: speaker=Prince Haldric
2862#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:963
2863msgid ""
2864"If we make landfall outside of Southbay, we’ll be trapped. Of that I am sure!"
2865msgstr ""
2866"Jos nousemme maihin Suvilahden ulkopuolella, jäämme loukkuun. Siitä olen "
2867"varma!"
2868
2869#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:968
2871msgid ""
2872"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city’s sewer "
2873"entrance is near that fossil of a lich."
2874msgstr ""
2875"Perheeni on kotoisin Suvilahdesta. Isäni oli siellä sotilaana. Kaupungin "
2876"viemärin sisäänkäynti on lähellä sitä kuolonherran fossiilia."
2877
2878#. [message]: speaker=Prince Haldric
2879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:973
2880msgid ""
2881"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
2882"will you join us?"
2883msgstr ""
2884"Vau, tämähän alkaa pahasti kuulostaa suunnitelmalta. Komentaja Aethyr, "
2885"liitytkö meihin?"
2886
2887#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2888#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:978
2889msgid ""
2890"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
2891"left for me. I’ll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away "
2892"from me there’ll be nothing but rubble left!"
2893msgstr ""
2894"Ei. Nuo hirviöt tappoivat perheeni. Vaimoni, tyttäreni, kaikki kuolleita. "
2895"Minulla ei ole enää mitään syytä elää. Minä jään tänne ja pidän huolen siitä "
2896"ettei örkkien käsiin jää muuta kuin raunioita!"
2897
2898#. [message]: speaker=Commander Aethyr
2899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:983
2900msgid ""
2901"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they’ll be of some "
2902"help."
2903msgstr ""
2904"Maanviljelijät näyttävät pitävän sinusta. Kenties heistä on jotain apua."
2905
2906#. [message]: speaker=Prince Haldric
2907#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:988
2908msgid ""
2909"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
2910"hard, my friend!"
2911msgstr ""
2912"Voimavaramme ovat vähissä, tarvitsemme kaiken avun mitä voimme saada. "
2913"Taistelkaa hyvin ja urheasti, ystävämme!"
2914
2915#. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point
2916#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4
2917msgid "Fallen Lich Point"
2918msgstr "Kaatuneen kuolonherran niemi"
2919
2920#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
2921#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
2922msgid "Ut’Tan-Grilg"
2923msgstr "Ut’Tan-Grilg"
2924
2925#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
2926#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72
2927msgid "Tan-Pulk"
2928msgstr "Tan-Pulk"
2929
2930#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
2931#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:116
2932msgid "Lich-Lord Caror"
2933msgstr "Kuolonherra Caror"
2934
2935#. [side]
2936#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:137
2937msgid "Yetis"
2938msgstr ""
2939
2940#. [objective]: condition=win
2941#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:193
2942msgid "Kill the lich to get his book"
2943msgstr "Surmaa kuolonherra ottaaksesi hänen kirjansa"
2944
2945#. [objective]: condition=win
2946#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197
2947msgid "Haldric enters Southbay’s sewer"
2948msgstr "Haldric saapuu Suvilahden viemäriin"
2949
2950#. [message]: speaker=Tan-Pulk
2951#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:223
2952msgid ""
2953"Da big bosses said we’d be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms "
2954"still there, and I’m a tinkin—"
2955msgstr ""
2956"Isot pomot väitti, että me vallattais kaupunki ennen talvee. Pomot väärässä, "
2957"haisevat ihmiset siellä vielä, ja mä mietin –"
2958
2959#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
2960#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:227
2961msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash ’em good!"
2962msgstr "Hei! Mä nään laivan! Ihmiset tulee! Murskataan niiden päät!"
2963
2964#. [message]: speaker=narrator
2965#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:250
2966msgid ""
2967"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord "
2968"Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay."
2969msgstr ""
2970"Prinssi Haldric on saapunut Kaatuneen kuolonherran niemeen viedäkseen "
2971"mukanaan kuolonherra Carorin Tulen ja pimeyden kirjan ja paetakseen sitten "
2972"Suvilahden viemäreihin."
2973
2974#. [message]: speaker=Prince Haldric
2975#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:275
2976#, fuzzy
2977#| msgid ""
2978#| "Okay. Let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the "
2979#| "sewers. Umm, what language would that book be in?"
2980msgid ""
2981"Well, let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the "
2982"sewers. Umm, what language would that book be in?"
2983msgstr ""
2984"Selvä. Puretaan sen kuolonherran kivetys ja haetaan hänen kirjansa, sitten "
2985"viemäreihin. Ömm, millähän kielellä se kirja on kirjoitettu?"
2986
2987#. [message]: speaker=Lady Jessene
2988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:279
2989msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
2990msgstr ""
2991"Olipas siinä taas motivaatiopuhe. Kirja on luultavasti kirjoitettu vanhalla "
2992"wessinkielellä."
2993
2994#. [message]: speaker=Prince Haldric
2995#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:283
2996msgid "Ohh."
2997msgstr "Ohh."
2998
2999#. [message]: speaker=Lady Jessene
3000#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:287
3001msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
3002msgstr "Hae vain kirja. Luulen, että pystyn tulkitsemaan sitä."
3003
3004#. [message]: speaker=Prince Haldric
3005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:291
3006msgid "Then, into Southbay’s sewer."
3007msgstr "Siispä Suvilahden viemäreihin."
3008
3009#. [message]: speaker=Lady Jessene
3010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:295
3011msgid "Right."
3012msgstr "Totta."
3013
3014#. [message]: speaker=Prince Haldric
3015#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:319
3016msgid ""
3017"There’s an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do "
3018"with the Lich-Lord... I should investigate more closely."
3019msgstr ""
3020"Lähistöllä on outo monoliitti. Ehkä sillä on jotakin tekemistä kuolonherran "
3021"kanssa... Minun on tutkittava lähemmin."
3022
3023#. [message]: speaker=unit
3024#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:326
3025msgid "There’s an odd monolith standing near here."
3026msgstr "Lähistöllä on outo monoliitti."
3027
3028#. [message]: speaker=Lady Jessene
3029#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:331
3030msgid ""
3031"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
3032"lich. Maybe you should get yourself over here."
3033msgstr ""
3034"Haldric, tämä vaikuttaa sopivalta hommalta sinulle. Sillä on varmaan jotakin "
3035"tekemistä kuolonherran kanssa. Ehkä sinun pitäisi hankkiutua tänne."
3036
3037#. [message]: speaker=narrator
3038#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:350
3039msgid ""
3040"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of the "
3041"good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in stone. "
3042"To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following..."
3043msgstr ""
3044"Tämän monoliitin pystytin minä, —— (<i>nimi hakattu tunnistamattomaksi</i>), "
3045"Vihersaaren hyvän kansan ensimmäinen velho. Sen voimalla kuolonherra on "
3046"vangittu kiveen. Päättääkseen loitsun, aatelisen kuninkaiden sukua tulee "
3047"lausua seuraava..."
3048
3049#. [option]
3050#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:375
3051msgid "I think I’ll say that magic phrase."
3052msgstr "Voisinpa vaikka lausua nuo taikasanat."
3053
3054#. [message]: speaker=Prince Haldric
3055#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:394
3056msgid ""
3057"The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a job "
3058"for you, Lady Jessene!"
3059msgstr ""
3060"Kuolonherra on vapaa! Hajotetaan hänet ja napataan kirja. Tämä näyttää "
3061"sopivalta hommalta sinulle, Lady Jessene!"
3062
3063#. [message]: speaker=Lady Jessene
3064#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:398
3065msgid "Hmph! You’re just happy because that monolith proves your paternity!"
3066msgstr ""
3067"Hmph! Olet vain iloinen, koska monoliitti todisti sukulinjasi "
3068"kuninkaallisuuden!"
3069
3070#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
3071#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:402
3072msgid "Free, I’m free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
3073msgstr "Vapaa, olen vapaa, ja tunnen tulirubiinin voiman! Se on minun."
3074
3075#. [message]: speaker=Minister Edren
3076#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406
3077msgid "No you won’t, you soldier of darkness!"
3078msgstr "Eikä ole, senkin pahuuden kätyri!"
3079
3080#. [option]
3081#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:412
3082msgid "I think I’ll wait a while before uttering any magic phrases."
3083msgstr "Ehkä odotan hetken aikaa ennen kuin alan lausua loitsuja."
3084
3085#. [message]: speaker=Prince Haldric
3086#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:417
3087msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich."
3088msgstr ""
3089"Meillä on tärkeämpääkin tekemistä ennen kuin vapautamme tuon kuolonherran."
3090
3091#. [message]: speaker=Lady Jessene
3092#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:422
3093msgid "Afraid you’ll find out you’re not of the line of Kings?"
3094msgstr "Pelkäätkö, ettet olekaan kuninkaiden sukua?"
3095
3096#. [message]: speaker=narrator
3097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:432
3098msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
3099msgstr ""
3100"Tämä kuulostaa sopivalta hommalta prinssi Haldricille, ainakin toivottavasti."
3101
3102#. [message]: speaker=narrator
3103#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:445
3104msgid "The Lich-Lord is already free."
3105msgstr "Kuolonherra on jo vapaana."
3106
3107#. [message]: speaker=narrator
3108#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:468
3109msgid "NW — Southbay."
3110msgstr "Luoteeseen – Suvilahti"
3111
3112#. [message]: speaker=unit
3113#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:473
3114msgid "More like ‘NW — Every orc on the Isle’. Hmph!"
3115msgstr "Pikemminkin ”Luoteeseen – kaikki saaren örkit”. Hmph!"
3116
3117#. [message]: speaker=Prince Haldric
3118#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:504
3119msgid "We have the book! Let’s get out of here!"
3120msgstr "Saimme kirjan, lähdetään pois täältä!"
3121
3122#. [message]: speaker=Lady Jessene
3123#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:509
3124msgid "Sounds good to me."
3125msgstr "Kuulostaa hyvältä."
3126
3127#. [message]: speaker=Prince Haldric
3128#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:522
3129msgid "I feel like I’m forgetting something. Ohh, the book!"
3130msgstr "Ihan kun olisin unohtanut jotakin. Eih, kirja!"
3131
3132#. [message]: speaker=narrator
3133#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:532
3134msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
3135msgstr "Prinssi Haldricin täytyy päästä ensimmäisenä Suvilahden viemäreihin."
3136
3137#. [event]
3138#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:561
3139msgid "Rarlg"
3140msgstr "Rarlg"
3141
3142#. [message]: speaker=Rarlg
3143#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:565
3144msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!"
3145msgstr "Rarlg-argh, a raul-rarlg!"
3146
3147#. [message]: speaker=Prince Haldric
3148#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
3149#. [message]: speaker=Tan-Pulk
3150#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:569
3151#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:574
3152#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:578
3153msgid "Oh my!"
3154msgstr "Voi juma!"
3155
3156#. [message]: speaker=Lady Jessene
3157#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:582
3158msgid "And he brought a friend."
3159msgstr "Hän näemmä toi kaverinsa mukaan."
3160
3161#. [event]
3162#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:589
3163msgid "Raul-Rarlg"
3164msgstr "Raul-Rarlg"
3165
3166#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
3167#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:600
3168msgid "So close. So close."
3169msgstr "Melkein. Melkein."
3170
3171#. [message]: speaker=second_unit
3172#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:605
3173msgid "I found the book in what was left of his robes! Let’s get out of here!"
3174msgstr "Löysin kirjan hänen kaapunsa jäänteistä! Häivytään täältä!"
3175
3176#. [message]: speaker=Prince Haldric
3177#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:619
3178msgid ""
3179"We have the book and the orcs are out of our way. Let’s get out of here!"
3180msgstr "Löysin kirjan ja tiellämme ei ole enää örkkejä. Häivytään täältä!"
3181
3182#. [message]: speaker=Prince Haldric
3183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:641
3184msgid "I can hear their reinforcements coming! We’re trapped! All is lost!"
3185msgstr ""
3186"Kuulen heidän vahvistusjoukkojensa tulon! Olemme jumissa täällä! Kaikki on "
3187"hukassa!"
3188
3189#. [message]: speaker=narrator
3190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:659
3191msgid "Sewer — Danger Keep Out!"
3192msgstr "Viemäri – vaara, pysykää poissa!"
3193
3194#. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay
3195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5
3196msgid "Sewer of Southbay"
3197msgstr "Suvilahden viemäri"
3198
3199#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
3200#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39
3201msgid "Daellyn the Red"
3202msgstr "Daellyn Punainen"
3203
3204#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
3205#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
3206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47
3207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:67
3208msgid "Red Wizards"
3209msgstr "Punaiset velhot"
3210
3211#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
3212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:59
3213msgid "Tinry the Red"
3214msgstr "Tinry Punainen"
3215
3216#. [event]
3217#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97
3218msgid "Spider"
3219msgstr "Hämähäkki"
3220
3221#. [objective]: condition=win
3222#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:121
3223msgid "Prince Haldric exits the sewer"
3224msgstr "Prinssi Haldric poistuu viemäristä"
3225
3226#. [objective]: condition=win
3227#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:126
3228msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer"
3229msgstr ""
3230"Kukista kaikki vihollisjohtajat ja saata prinssi Haldric ulos viemäristä"
3231
3232#. [message]: speaker=narrator
3233#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:150
3234msgid ""
3235"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
3236"find themselves in the Sewers of Southbay."
3237msgstr ""
3238"Viimeisellä etapillaan matkalla Suvilahteen Haldric kumppaneineen löytävät "
3239"itsensä Suvilahden viemäreistä."
3240
3241#. [message]: speaker=Burin the Lost
3242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:155
3243msgid ""
3244"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
3245"Hey, is that a pair of boots?"
3246msgstr ""
3247"Vain ihminen voisi ottaa näin ihanan luolan ja täyttää sen jätteillä. "
3248"Ihmiset, pah. Hei, onko tuo saapaspari?"
3249
3250#. [message]: speaker=Prince Haldric
3251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:160
3252msgid ""
3253"We should be cautious down here. This isn’t an old maid’s drain pipe, this "
3254"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
3255"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
3256msgstr ""
3257"Meidän pitää varoa täällä. Tämä ei ole mikään mummonmökin likakaivo vaan "
3258"Suvilahden pääviemäri. Kuulemma kaupunki käänsi maanalaisen joen omaan "
3259"käyttöönsä, ja käyttää vanhaa joenuomaa nykyisin viemärinä."
3260
3261#. [message]: speaker=Prince Haldric
3262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:164
3263msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—"
3264msgstr "Tässä joenuoma päättyy. Tarina kertoo, että –"
3265
3266#. [message]: speaker=Tinry the Red
3267#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:168
3268msgid ""
3269"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
3270"here after the Wesfolk war!"
3271msgstr ""
3272"Kuningas karkoitti tänne maagikaksoisveljet ja heidän uskolliset seuraajansa "
3273"wessiläissotien jälkeen!"
3274
3275#. [message]: speaker=Daellyn the Red
3276#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:172
3277msgid ""
3278"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our "
3279"time searching, it has come to us!"
3280msgstr ""
3281"Tunnetko sen, veljeni? Tuo on tuonut mukanaan tulirubiinin. Kaiken sen "
3282"etsimiseen kulutetun ajan jälkeen se on yksinkertaisesti kävellyt luoksemme."
3283
3284#. [message]: speaker=Tinry the Red
3285#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:176
3286msgid ""
3287"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
3288msgstr ""
3289"Punaiset veljekset nousevat viimein valtaan. Meidän on saatava se. Kimppuun!"
3290
3291#. [message]: speaker=Prince Haldric
3292#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:184
3293msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We’re doomed!"
3294msgstr "Eiii! Velhot täyttävät viemärin vedellä. Olemme hukassa!"
3295
3296#. [message]: speaker=Lady Jessene
3297#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:193
3298msgid ""
3299"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that "
3300"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-"
3301"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two."
3302msgstr ""
3303"Haldric, minua huolestuttaa. Oletko huomannut, että kuka tai mikä tahansa, "
3304"joka hallitsee vahvaa taikuutta, pystyy havaitsemaan tuo rubiinin? "
3305"Elilmaldur-Rithrandil tunsi sen, samoin kuin kuolonherra Caror, ja nyt nämä "
3306"kaksi."
3307
3308#. [message]: speaker=Prince Haldric
3309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:198
3310msgid ""
3311"We retrieved the Lich-Lord’s book, and I can literally feel the power of the "
3312"ruby, even with it in my pack. Let’s work out what it does, before we decide "
3313"what to do with it."
3314msgstr ""
3315"Saimme kuolonherran kirjan, ja voin todellakin tuntea rubiinin voiman jopa "
3316"repustani asti. Ottakaamme selvää mitä se tekee ennen kuin päätämme mitä "
3317"teemme sille."
3318
3319#. [message]: speaker=Daellyn the Red
3320#. [message]: speaker=Tinry the Red
3321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:216
3322#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:256
3323msgid "Brother!"
3324msgstr "Veli!"
3325
3326#. [message]: speaker=second_unit
3327#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:228
3328#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:268
3329msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
3330msgstr "Hmm. Hänellä näyttää oleleen kartta ja hieman kultaa!"
3331
3332#. [message]: speaker=unit
3333#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:292
3334msgid ""
3335"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
3336"We’ll have to go around."
3337msgstr ""
3338"Argh, joenuoma on tukossa! Vain hiukan liejua pääsee läpi. Meidän on "
3339"kierrettävä."
3340
3341#. [message]: speaker=narrator
3342#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:309
3343msgid "To Southbay"
3344msgstr "Suvilahteen"
3345
3346#. [message]: speaker=narrator
3347#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:331
3348msgid ""
3349"It’s not very heroic if Prince Haldric isn’t the one to lead his band from "
3350"the Sewers of Southbay."
3351msgstr ""
3352"Ei ole kovinkaan sankarillista, jos prinssi Haldric itse ei ole johtamassa "
3353"miehiään ylös Suvilahden viemäreistä."
3354
3355#. [message]: speaker=narrator
3356#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:381
3357msgid "Danger Ahead!"
3358msgstr "Vaara edessä!"
3359
3360#. [message]: speaker=unit
3361#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:387
3362msgid "‘Ahead’? So far it’s been danger everywhere."
3363msgstr "‘Eteenpäin‘? Tähän mennessä vaaroja on ollut joka suunnassa."
3364
3365#. [message]: speaker=Prince Haldric
3366#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:399
3367msgid "Finally, on to Southbay!"
3368msgstr "Viimeinkin, kohti Suvilahtea!"
3369
3370#. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter
3371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4
3372msgid "Southbay in Winter"
3373msgstr "Suvilahti talvella"
3374
3375#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
3376#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:35
3377#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:40
3378msgid "King Addroran IX"
3379msgstr "Kuningas Addroran IX"
3380
3381#. [message]: speaker=narrator
3382#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:94
3383msgid ""
3384"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
3385"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of "
3386"Southbay."
3387msgstr ""
3388"Prinssi Haldric on ilmestynyt Suvilahden viemäreistä kaupungin keskelle. "
3389"Pikku hälinän jälkeen hän pääsee Suvilahden kuninkaan puheille."
3390
3391#. [message]: speaker=King Addroran IX
3392#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:99
3393msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
3394msgstr ""
3395"No niin, prinssi, tuot mukanasi pakolaisia, mutta tuotko myös sotureita?"
3396
3397#. [message]: speaker=Prince Haldric
3398#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:103
3399msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
3400msgstr "Tuon molempia, ja kaikki ovat uskollisia Suvilahden kuninkaalle!"
3401
3402#. [message]: speaker=King Addroran IX
3403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:107
3404msgid ""
3405"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
3406"honorable man, and so are you. Aren’t you the king now?"
3407msgstr ""
3408"Tunsin sinut poikana, ja kansaasi on tullut edelläsi. Isäsi oli kunniallinen "
3409"mies, ja niin olet sinäkin. Etkö olekin nyt kuningas?"
3410
3411#. [message]: speaker=Prince Haldric
3412#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:111
3413msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord."
3414msgstr "Kuningas ilman maata ja kruunua ei ole kuningas, herrani."
3415
3416#. [message]: speaker=King Addroran IX
3417#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:115
3418msgid ""
3419"It is so. These are dark days to live through, my young prince. You’ve done "
3420"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
3421"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
3422msgstr ""
3423"Näin on. Nämä ovat pimeitä aikoja, nuori prinssini. Olet tehnyt isäsi "
3424"ylpeäksi. Paljon paremmin kuin minun jälkeläiseni, kuollut seikkailija ja "
3425"kadonnut hullu! No, ehkä on ihan sopivaakin, että sukuni sammuu samalla "
3426"kuningaskuntani kanssa."
3427
3428#. [message]: speaker=Prince Haldric
3429#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:119
3430msgid "You should not say such things!"
3431msgstr "Teidän ei kannattaisi sanoa tuollaisia asioita."
3432
3433#. [message]: speaker=King Addroran IX
3434#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:124
3435msgid ""
3436"Hmph! It matters little now. What’s this? You bring a Wesfolk waif with you. "
3437"Put her out with the others!"
3438msgstr ""
3439"Hmph! Se ei merkitse paljoakaan nyt. Mitä tämä on? Wessiläinen nainen "
3440"palatsissani. Viekää hänet ulos muiden kanssa!"
3441
3442#. [message]: speaker=Lady Jessene
3443#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:128
3444msgid "You’ve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—"
3445msgstr ""
3446"Olet heittänyt kansani ulos lumeen! Valmistaudu kohtaamaan kohtalosi, sinä –"
3447
3448#. [message]: speaker=Prince Haldric
3449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:132
3450msgid ""
3451"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
3452"them in."
3453msgstr ""
3454"Hän ja hänen kansansa ovat olleet minulle suureksi avuksi. Avaa portit ja "
3455"päästä heidät sisään."
3456
3457#. [message]: speaker=King Addroran IX
3458#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:136
3459msgid ""
3460"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have "
3461"drifted to our gate?"
3462msgstr ""
3463"Mitä? Vain sinun sanaasi luottaen, poika? Ja entä kaikki muut wessit, jotka "
3464"parveilevat porttimme ulkopuolella?"
3465
3466#. [message]: speaker=Prince Haldric
3467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:140
3468msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
3469msgstr "Päästäkää kaikki sisälle! Tämän saaren inhimillisyyden nimessä."
3470
3471#. [message]: speaker=Lady Jessene
3472#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144
3473#, fuzzy
3474#| msgid ""
3475#| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
3476#| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
3477#| "your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into "
3478#| "the city, and to allow them to participate in what must happen next."
3479msgid ""
3480"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
3481"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
3482"your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, "
3483"and allow them to participate in what must happen next."
3484msgstr ""
3485"Siksi, että minä voin auttaa teitä. Voin pelastaa kaikkien tällä saarella "
3486"olevien ihmisten hengen. Paljastan kaikki salaisuudet, jos vannot vanhimman "
3487"poikasi sielun kautta että päästät kaikki wessit kaupunkiin ja otat heidät "
3488"mukaan siihen, mitä seuraa."
3489
3490#. [message]: speaker=King Addroran IX
3491#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:148
3492msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
3493msgstr "Hmm... Hyvä on, minä vannon. Puhu."
3494
3495#. [message]: speaker=Lady Jessene
3496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:152
3497msgid ""
3498"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the "
3499"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
3500msgstr ""
3501"Ensinnäkin, minä <i>osaan</i> kääntää kirjan, jonka avulla Haldric voi "
3502"käyttää tulirubiinia. Siitä taikaesineestä on varmasti hyötyä seuraavien "
3503"uhkien voittamisessa."
3504
3505#. [message]: speaker=Lady Jessene
3506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:156
3507msgid ""
3508"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was "
3509"your son’s navigator and companion. Believe me, you must go east."
3510msgstr ""
3511"Toiseksikin, tiedän reitin idän mystiseen maahan. Addoran, olin poikasi "
3512"suunnistaja ja kumppani. Usko minua, sinun täytyy jatkaa itään."
3513
3514#. [message]: speaker=Prince Haldric
3515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:160
3516msgid "Compan— What?"
3517msgstr "Kump– Mitä?"
3518
3519#. [message]: speaker=Burin the Lost
3520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:165
3521msgid "She’s just full of surprises."
3522msgstr "Hän on todellakin täynnä yllätyksiä."
3523
3524#. [message]: speaker=Lady Jessene
3525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:169
3526msgid ""
3527"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, "
3528"but my people came here on purpose. You’d all still be herding sheep and "
3529"living in grass huts if it wasn’t for my people."
3530msgstr ""
3531"Minä olin laivan suunnistaja. Haldric, sinun kansasi huuhtoutui tänne "
3532"vahingossa aikoja sitten. Minun kansani taas tuli tarkoituksella. Te "
3533"paimentaisitte vieläkin lampaita ja eläisitte ruohomajoissa jos meidän "
3534"kansaamme ei olisi ollut."
3535
3536#. [message]: speaker=King Addroran IX
3537#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:173
3538msgid ""
3539"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We’ve "
3540"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back "
3541"the Isle."
3542msgstr ""
3543"Teitte meille aikamoisen karhunpalveluksen. Miksi paeta, ja miksi itään? "
3544"Torjuimme örkkien hyökkäyksen ennen talven tuloa. Meidän pitäisi yrittää "
3545"pikemminkin vallata takaisin loput saaresta."
3546
3547#. [message]: speaker=Lady Jessene
3548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:177
3549msgid ""
3550"This is no time for bravado. You must head east because my people came from "
3551"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. "
3552"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
3553"what else comes behind us. You’d be slaves, or you’d be dead."
3554msgstr ""
3555"Nyt ei ole aika leikkiä sankaria. Teidän on paettava itään, koska kansamme "
3556"tuli lännestä, jossa asuu mielikuvituksellisia vihollisia ja hirviöitä. "
3557"Siellä ei yksinkertaisesti ole tilaa. Jos mielestänne me olimme vaarallisia, "
3558"teidän tulisi tajuta millaisia ne ovat, jotka seuraavat  meitä. Siellä "
3559"olisitte orjia tai kuolleita."
3560
3561#. [message]: speaker=Lady Jessene
3562#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:181
3563msgid ""
3564"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
3565"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
3566"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, "
3567"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from "
3568"coming."
3569msgstr ""
3570"Oppikaa kansamme läksy. Jos olisimme paenneet silloin, kun edes yksikin "
3571"suurista kaupungeistamme oli vielä pystyssä, olisimme saaneet tämän saaren "
3572"vallattua helposti. Mutta sen sijaan taistelimme loppuun asti. Örkkien "
3573"kanssa ei voi tehdä rauhaa. Niitä on enemmän kuin meressä hiekkaa, niitä "
3574"tulee koko ajan uusia, ja sille emme voi mitään."
3575
3576#. [message]: speaker=King Addroran IX
3577#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185
3578msgid ""
3579"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
3580"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
3581"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live "
3582"under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
3583msgstr ""
3584"Hmm. Sanoissasi on viisautta. Minä kuitenkin jään tänne. Voimme pitää paikan "
3585"hallussamme helposti lopun talvesta. Örkkien edellisen hyökkäyksen aikana "
3586"oli syksy ja sato oli korjattu. Nyt voimme kalastaa jään alla eläviä "
3587"kalalajeja. Pääsette jopa kenties lähtemään hyvinvarustetuissa laivoissa!"
3588
3589#. [message]: speaker=Lady Jessene
3590#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:189
3591msgid "Don’t you intend to come with us?"
3592msgstr "Etkö aio tulla mukaamme?"
3593
3594#. [message]: speaker=King Addroran IX
3595#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193
3596msgid ""
3597"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
3598"for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on "
3599"Haldric and you to lead the evacuation."
3600msgstr ""
3601"Ei. Paetkaa, ja paetkaa itään. On minun velvollisuuteni pitää tätä kaupunkia "
3602"hallussani niin kauan kuin voin, jotta evakuointi onnistuu. Se tarkoittaa, "
3603"ettäi Haldricin ja sinun täytyy johtaa evakuointia."
3604
3605#. [message]: speaker=Prince Haldric
3606#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:197
3607msgid ""
3608"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet "
3609"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
3610"east."
3611msgstr ""
3612"Kuningas, idässä odottaa uusi kuningaskunta, ja suurin osan laivastosta "
3613"kantaa Suvilahden lippua. Uusi valtaistuin ja uudet maat odottavat sinua "
3614"idässä."
3615
3616#. [message]: speaker=King Addroran IX
3617#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:201
3618msgid ""
3619"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
3620"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital "
3621"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly "
3622"when they come to take this place!"
3623msgstr ""
3624"Sukuni on jo sammunut pojissani, ja minä olen vanha. Antakaa laivojen viedä "
3625"naiset, lapset ja nuoret miehet ensin. Uuden kuningaskunnan on synnyttävä "
3626"nuoresta verestä. Meistä vanhoista miehistä on vielä jotain hyötyä. Pistämme "
3627"vielä örkit maksamaan kalliisti, kun ne tulevat valloittamaan tätä paikkaa!"
3628
3629#. [message]: speaker=Prince Haldric
3630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:205
3631msgid ""
3632"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the "
3633"Kings of Southbay! Jessene, about that book?"
3634msgstr ""
3635"No, jos muuta keinoa ei ole. Laulakoot runoniekat ikuisesti Suvilahden "
3636"kuninkaiden kunniaa! Jessene, miten se kirja?"
3637
3638#. [message]: speaker=Lady Jessene
3639#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:209
3640msgid ""
3641"I’ll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
3642msgstr ""
3643"Aloitan käännökseni. Ai niin, teidän kannattaa muuten sinetöidä viemärin "
3644"suuaukko."
3645
3646#. [scenario]: id=12_A_Final_Spring
3647#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
3648msgid "A Final Spring"
3649msgstr "Viimeinen kevät"
3650
3651#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
3652#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:63
3653msgid "Tan-Harak"
3654msgstr "Tan-Harak"
3655
3656#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
3657#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:97
3658msgid "Tan-Hork"
3659msgstr "Tan-Hork"
3660
3661#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
3662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:131
3663msgid "Tan-Gulo"
3664msgstr "Tan-Gulo"
3665
3666#. [event]
3667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:239
3668#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:240
3669#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:241
3670#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:242
3671msgid "Southbay Guard"
3672msgstr "Suvilahden vartija"
3673
3674#. [object]: id=ruby_of_fire
3675#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:247
3676msgid ""
3677"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used "
3678"to scorch enemies into submission."
3679msgstr ""
3680"Tulirubiini kyllästettiin taikuudella kaukana lännessä. Sitä voidaan käyttää "
3681"vihollisten kärventämiseen."
3682
3683#. [effect]: type=fire
3684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:256
3685msgid "ruby of fire"
3686msgstr "tulirubiini"
3687
3688#. [objective]: condition=lose
3689#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:298
3690msgid "Death of King Addroran IX"
3691msgstr "Kuningas Addroran IX:n kuolema"
3692
3693#. [objective]: condition=lose
3694#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:302
3695#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:185
3696#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:172
3697#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:256
3698msgid "Death of Lord Typhon"
3699msgstr "Lordi Typhonin kuolema"
3700
3701#. [message]: speaker=narrator
3702#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:326
3703msgid ""
3704"Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Caror’s Book of Fire "
3705"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire."
3706msgstr ""
3707"Muutama kuukausi kuluu. Jessene on saanut käännettyä kuolonherra Carorin "
3708"Tulen ja pimeyden kirjan. Prinssi Haldric viettää aikaansa yrittäen ymmärtää "
3709"tulirubiinin salaisuuksia."
3710
3711#. [message]: speaker=Prince Haldric
3712#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:331
3713msgid "I think I’ve figured something out. Look."
3714msgstr "Luulen, että keksin jotain. Katso."
3715
3716#. [message]: speaker=Prince Haldric
3717#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:355
3718msgid ""
3719"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
3720"scepter or something! I think I’ll save it for closer-ranged combat for now."
3721msgstr ""
3722"Auts, se polttaa! Voi vitsi, jonkun kannattaisi tosiaan kiinnittää tämä "
3723"valtikkaan tai jotain! Tai ehkä lähitaisteluaseeseen."
3724
3725#. [message]: speaker=Lady Jessene
3726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:360
3727msgid "Watch it! Well, at least you’re improving."
3728msgstr "Varo! No, ainakin kehityt."
3729
3730#. [message]: speaker=Burin the Lost
3731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:364
3732msgid ""
3733"Humph. Fool of a boy’s just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
3734"being wizards."
3735msgstr ""
3736"Humph. Hupsu pojan nulikka meinasi polttaa meidät kaikki. Ihmiset, luulevat "
3737"aina olevansa velhoja."
3738
3739#. [message]: speaker=Southbay Guard 1
3740#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369
3741msgid "Orcs sighted! They’ve seized the frontier! To arms! To arms!"
3742msgstr ""
3743"Örkkejä näkyvissä! Ne ovat vallanneet etuvarustukset! Aseisiin! Aseisiin!"
3744
3745#. [message]: speaker=Sir Ladoc
3746#. [message]: speaker=King Addroran IX
3747#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:373
3748#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:773
3749msgid "For the glory of Southbay!"
3750msgstr "Suvilahden kunniaksi!"
3751
3752#. [message]: speaker=King Addroran IX
3753#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:377
3754msgid ""
3755"Prince Haldric, I’ll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
3756"orcs. The ships aren’t ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us "
3757"more time. Try not to kill us all with that ruby!"
3758msgstr ""
3759"Prinssi Haldric, minä keskityn Suvilahden pitämiseen. Sinun on lyötävä "
3760"örkit. Laivat eivät ole vielä valmiita. Meidän on lyötävä tämä örkkiarmeija "
3761"jotta saisimme enemmän aikaa. Yritä olla tappamatta meitä kaikkia tuolla "
3762"rubiinilla!"
3763
3764#. [message]: speaker=Prince Haldric
3765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:381
3766msgid "Very well. I’ll do my best."
3767msgstr "Hyvä on. Teen parhaani."
3768
3769#. [event]
3770#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:394
3771msgid "Lord Typhon"
3772msgstr "Lordi Typhon"
3773
3774#. [message]: speaker=Lord Typhon
3775#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:400
3776msgid "I come seeking the Crown Prince!"
3777msgstr "Etsin kruununprinssiä!"
3778
3779#. [message]: speaker=King Addroran IX
3780#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:404
3781msgid "Who is this fish man?"
3782msgstr "Kuka tämä kalamies on?"
3783
3784#. [message]: speaker=Lady Jessene
3785#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:408
3786msgid ""
3787"He’s a large part of the reason your son made it to the lands of the east. "
3788"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in "
3789"exchange for steel trident points and fishhooks. It’s difficult to be a "
3790"blacksmith when you live underwater."
3791msgstr ""
3792"Hän on suurelta osalta syy siihen, miksi poikasi pääsi purjehtimaan idän "
3793"maille. Lordi Typhon antoi meille helmiä ja saattueen matkoillemme vaihdossa "
3794"teräksisistä kolmikärjenkärjistä ja ongenkoukuista. Seppänä oleminen on "
3795"hankalaa, jos asuu veden alla."
3796
3797#. [message]: speaker=Lord Typhon
3798#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:412
3799msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
3800msgstr "Todellakin se on. Mutta missä on prinssi?"
3801
3802#. [message]: speaker=Lady Jessene
3803#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:416
3804msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—"
3805msgstr ""
3806"Kruununprinssi on kuollut. Mutta tarvitsemme teidän palveluksianne taas –"
3807
3808#. [message]: speaker=Lord Typhon
3809#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:420
3810msgid "Under the same terms?"
3811msgstr "Samoilla ehdoilla?"
3812
3813#. [message]: speaker=Lord El’Isomithir
3814#. [message]: speaker=Lord Logalmier
3815#. [message]: speaker=Lady Dionli
3816#. [message]: speaker=Lord Aryad
3817#. [message]: speaker=Lady Jessene
3818#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:424
3819#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429
3820#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433
3821#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141
3822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149
3823msgid "Agreed."
3824msgstr "Sovittu."
3825
3826#. [message]: speaker=Lord Typhon
3827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:428
3828msgid ""
3829"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
3830"might of the Merfolk at your disposal!"
3831msgstr ""
3832"Hyvä. Tarvitsemme sen teräksen omissa meritaisteluissamme. Muodollisesti "
3833"asetan merenmiesten mahdin käyttöönne!"
3834
3835#. [message]: speaker=narrator
3836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:433
3837msgid "You can now recruit merfolk!"
3838msgstr "Voit nyt värvätä merenväkeä!"
3839
3840#. [message]: speaker=King Addroran IX
3841#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449
3842msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!"
3843msgstr "Kiirehtikää. Meidän on varmistettava raja tai kaikki on mennyttä!"
3844
3845#. [event]
3846#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
3847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:464
3848#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:294
3849#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:369
3850#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:485
3851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:262
3852#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253
3853#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4
3854msgid "Familiar"
3855msgstr "Taikalemmikki"
3856
3857#. [event]
3858#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
3859#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:477
3860#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:271
3861#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45
3862msgid "Lich-Lord Jevyan"
3863msgstr "Kuolonherra Jevyan"
3864
3865#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
3866#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:484
3867msgid ""
3868"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you’re "
3869"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what’s this? "
3870"I sense, I sense the Ruby of Fire."
3871msgstr ""
3872"Kuningas Addroran, päiväsi ovat luetut. Valmistaudu hajoamaan tomuksi. Jos "
3873"olet onnekas, saatan nostattaa sinut kuolleista omaksi ilokseni. Oi, ja mitä "
3874"tämä on. Havaitsen, havaitsen tulirubiinin."
3875
3876#. [message]: speaker=Lady Jessene
3877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:488
3878msgid ""
3879"You monster! You’ve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!"
3880msgstr ""
3881"Sinä hirviö! Olet pettänyt kansamme – liittoutuaksesi näiden örkkien kanssa?!"
3882
3883#. [event]
3884#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:491
3885msgid "Fool Prince"
3886msgstr "Hullu prinssi"
3887
3888#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
3889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:495
3890msgid ""
3891"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all "
3892"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — "
3893"you’ll be joining him soon enough."
3894msgstr ""
3895"Hölmö tyttö! Minun kunnianhimoni on pohjaton. Minä selviydyn ja johdan "
3896"örkkejä ja kaikkea muuta. Samaa ei voi sanoa teistä. Kuningas Addroran, "
3897"saanko esitellä poikasi – liityt kohta hänen seuraansa."
3898
3899#. [message]: speaker=King Addroran IX
3900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:499
3901msgid "NO!"
3902msgstr "EI!"
3903
3904#. [message]: speaker=Fool Prince
3905#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503
3906msgid "Fath-er! Join... us..."
3907msgstr "I-sä! Liity... meihin..."
3908
3909#. [message]: speaker=Lady Jessene
3910#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:507
3911msgid "His older brother was more attractive..."
3912msgstr "Hänen vanhempi veljensä oli viehättävämpi..."
3913
3914#. [message]: speaker=Lady Jessene
3915#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:550
3916msgid ""
3917"Their reserves are arriving, and we haven’t secured the frontier! We’re dead!"
3918msgstr ""
3919"Heidän vahvistuksensa saapuvat, emmekä ole saaneet rajaseutua haltuumme. "
3920"Kuolemme kaikki!"
3921
3922#. [message]: speaker=narrator
3923#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:567
3924msgid "Southbay"
3925msgstr "Suvilahti"
3926
3927#. [message]: speaker=narrator
3928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:587
3929msgid "To Clearwater Port"
3930msgstr "Raikkahaminaan"
3931
3932#. [message]: speaker=narrator
3933#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:607
3934msgid "To the Midlands &amp; Oldwood"
3935msgstr "Keskiylängölle ja Vanhaan metsään"
3936
3937#. [message]: speaker=narrator
3938#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:627
3939msgid "To the Northrun"
3940msgstr "Pohjoisjoelle"
3941
3942#. [message]: speaker=narrator
3943#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:647
3944msgid "To the Midlands"
3945msgstr "Keskiylängölle"
3946
3947#. [message]: speaker=narrator
3948#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:667
3949msgid "New Southbay"
3950msgstr "Uusi Suvilahti"
3951
3952#. [message]: speaker=narrator
3953#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687
3954msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
3955msgstr "He sinetöivät sen, et pääse pakoon!"
3956
3957#. [message]: speaker=unit
3958#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:701
3959msgid "I am finished."
3960msgstr "Tämä on loppuni."
3961
3962#. [message]: speaker=Prince Haldric
3963#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:705
3964msgid "We needed him to hold Southbay. We’re done for!"
3965msgstr "Tarvitsimme häntä Suvilahden puolustuksessa. Meidän kävi huonosti!"
3966
3967#. [message]: speaker=Prince Haldric
3968#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:718
3969msgid "We’ve defeated the orcs. Let’s rig the ships and get out of here."
3970msgstr "Olemme kukistaneet örkit. Nostetaan purjeet ja häivytään täältä."
3971
3972#. [message]: speaker=King Addroran IX
3973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:722
3974msgid ""
3975"Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
3976msgstr ""
3977"Oi, poikani... Kuten sovittu. Puolustan Suvilahtea viimeiseen hengenvetooni."
3978
3979#. [message]: speaker=Lady Jessene
3980#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:726
3981msgid ""
3982"With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
3983"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
3984"that are to the east."
3985msgstr ""
3986"Tiedän saaren, joka sopii hyvin varastojen täydennykseen. Sen avulla, ja "
3987"käyttäen hyväksemme myös merenmiesten tarjoamaa apua, meidän pitäisi päästä "
3988"perille idässä oleviin suuriin maihin."
3989
3990#. [message]: speaker=Lady Jessene
3991#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:730
3992msgid ""
3993"What I don’t like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
3994"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
3995"you have that ruby."
3996msgstr ""
3997"Se, mikä minua huolestuttaa, on se tosiasia, että kuolonherra Jevyan, jonka "
3998"mukaan pääkaupunkimme on nimetty, petti kansani. Asioita mutkistaa myös se, "
3999"että hän tietää sen rubiinin olevan sinulla."
4000
4001#. [message]: speaker=Prince Haldric
4002#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:734
4003msgid ""
4004"There’s not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
4005"in honor of my father. About that island..."
4006msgstr ""
4007"Emme voi tehdä paljonkaan sen eteen nyt. Nimeän tämän aluksen Eldariciksi "
4008"isäni mukaan. Siitä saaresta..."
4009
4010#. [message]: speaker=Burin the Lost
4011#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:738
4012msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
4013msgstr "Hienoa, lisää veneitä, ja vielä valtameri!"
4014
4015#. [message]: speaker=King Addroran IX
4016#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:742
4017msgid ""
4018"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
4019"may still be survivors in Southbay."
4020msgstr ""
4021"Kun pääsette tähän uuteen maahan, lähettäkää osa laivoista takaisin, sillä "
4022"Suvilahdessa saattaa olla vielä henkiinjääneitä."
4023
4024#. [message]: speaker=King Addroran IX
4025#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:760
4026msgid "My son!"
4027msgstr "Poikani!"
4028
4029#. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline
4030#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
4031msgid "Peoples in Decline"
4032msgstr "Kansojen rappio"
4033
4034#. [part]
4035#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:16
4036msgid ""
4037"Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home "
4038"and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of "
4039"stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and "
4040"even more exotic lands even further to the East."
4041msgstr ""
4042"Muutamia päiviä myöhemmin prinssi Haldric lähtee laivallaan Eldaricillä. "
4043"Hänen entiset kotinsa ja Vihersaari ovat hänelle nyt iäksi mennyttä elämää. "
4044"Edessään hän näkee laajan myrskyisen meren ja sen salaperäisen saaren, jonka "
4045"Lady Jessene on maininnut, ja yhä eksoottisempia maita vielä kauempana "
4046"idässä."
4047
4048#. [part]
4049#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:20
4050msgid ""
4051"The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a "
4052"volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of "
4053"Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the "
4054"belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left "
4055"of that foothold by now."
4056msgstr ""
4057"Saari, jonne kuningas Haldric miehistöineen on saapumassa, oli aiemmin "
4058"tulivuori, joka nyt kuitenkin hitaasti uppoaa mereen. Suvilahden vanhempi "
4059"kruununprinssi onnistui perustamaan tukikohdan tälle saarelle huolimatta sen "
4060"sotaisista matelijamaisista asukkaista. Siitä tukikohdasta on tuskin enää "
4061"paljoa jäljellä."
4062
4063#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
4064#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:46
4065msgid "Kegrid"
4066msgstr "Kegrid"
4067
4068#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
4069#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
4070#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
4071#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:52
4072#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:75
4073#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:104
4074msgid "Drakes"
4075msgstr "Draakit"
4076
4077#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
4078#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:69
4079msgid "Gerrick"
4080msgstr "Gerrick"
4081
4082#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
4083#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:98
4084msgid "Merkush"
4085msgstr "Merkush"
4086
4087#. [message]: speaker=narrator
4088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:202
4089msgid ""
4090"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
4091"port that appears to be deserted."
4092msgstr ""
4093"Jonkin ajan kuluttua sankarimme havaitsevat saaren keskellä merta. Eldaric-"
4094"laiva ankkuroituu karkeatekoiseen satamaan, joka vaikuttaa hylätyltä."
4095
4096#. [message]: speaker=Burin the Lost
4097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:207
4098msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
4099msgstr "Maata! Maata! Eläköön valon herrat!"
4100
4101#. [message]: speaker=Lady Jessene
4102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:211
4103msgid ""
4104"This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time "
4105"pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!"
4106msgstr ""
4107"Tämä on todellakin saari, jossa vanhempi kruununprinssi kävi. Meillä oli "
4108"aikamoinen työ rauhoittaa täkäläiset draakit. Aijai, näyttää siltä että he "
4109"ovat aseistautuneet uudelleen!"
4110
4111#. [message]: speaker=Prince Haldric
4112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:215
4113msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships."
4114msgstr "Tulemme rauhassa. Haluamme vain varustaa laivamme uudelleen."
4115
4116#. [message]: speaker=Lady Jessene
4117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:219
4118msgid "I don’t think diplomacy is going to work."
4119msgstr "En usko, että diplomatia toimii."
4120
4121#. [message]: speaker=Gerrick
4122#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:224
4123msgid ""
4124"Ssso humansss, you’ve come to trouble usss again. Prepare to die! For the "
4125"glory of the Lords of Morogor!"
4126msgstr ""
4127"Sssiisss ihmissset, olette tulleet häiritsssemään meitä taasss. "
4128"Valmissstautukaa kuolemaan! Morogorin herrojen puolesssta!"
4129
4130#. [message]: speaker=Lady Jessene
4131#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228
4132msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?"
4133msgstr "Tarvitseeko minun sanoa: <i>Niinhän minä sanoin</i>?"
4134
4135#. [event]
4136#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:246
4137msgid "Bitey the Serpent"
4138msgstr "Käärme Purijainen"
4139
4140#. [message]
4141#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:254
4142#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:336
4143msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep."
4144msgstr "Varokaa! Merikäärme on ilmestynyt syvyyksistä."
4145
4146#. [message]: speaker=Prince Haldric
4147#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:269
4148msgid ""
4149"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
4150"able to re-provision the ships now."
4151msgstr ""
4152"No, näyttääpä siltä että heidän soturinsa ovat luopuneet taistelusta. Me "
4153"varmaankin pystymme huoltamaan laivamme nyt."
4154
4155#. [message]: speaker=Lady Jessene
4156#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:273
4157msgid ""
4158"The nice thing is, they’ll go back to guarding this island after we’re gone "
4159"for a while. It’ll make a good way of preventing others from following us."
4160msgstr ""
4161"Hyvä asia tässä on se, että ne palaavat vartioimaan tätä saarta kunhan "
4162"olemme lähteneet. Näin kukaan muu ei pääse tulemaan perässämme."
4163
4164#. [message]: speaker=Prince Haldric
4165#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:277
4166msgid ""
4167"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they’ll do when it gets "
4168"too small for them?"
4169msgstr ""
4170"Tämä saarihan uppoaa vähitellen. Hmm, mitähän ne tekevät kun se kutistuu "
4171"liian pieneksi?"
4172
4173#. [message]: speaker=Lady Jessene
4174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:281
4175msgid ""
4176"They seem rather intelligent. They’re certainly belligerent and numerous. "
4177"I’m sure they’ll eventually evacuate. Just like us right now."
4178msgstr ""
4179"Ne näyttävät varsin älykkäiltä. Ne ovat myös sotaisia ja niitä on paljon. "
4180"Varmasti ne lopulta lähtevät täältä jonnekin, aivan kuin mekin."
4181
4182#. [message]: speaker=Prince Haldric
4183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:285
4184msgid "I don’t find that thought very comforting."
4185msgstr "Ei kovinkaan lohdullinen ajatus."
4186
4187#. [message]: speaker=Familiar
4188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298
4189#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373
4190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:331
4191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368
4192#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:475
4193msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>"
4194msgstr "<i>Klak</i>! <i>Klak!</i>"
4195
4196#. [message]: speaker=Lady Jessene
4197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:323
4198msgid ""
4199"The fleet is starving, we’ll never pacify this island before we all die!"
4200msgstr ""
4201"Merimiehillämme on nälkä, emme ikinä ehdi saada rauhaa tälle saarelle ennen "
4202"kuin me kaikki kuolemme!"
4203
4204#. [scenario]: id=14_Rough_Landing
4205#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
4206msgid "Rough Landing"
4207msgstr "Rankka maihinnousu"
4208
4209#. [part]
4210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:16
4211msgid ""
4212"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
4213"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
4214"group of small windswept islands to regroup."
4215msgstr ""
4216"Kovat myrskyt ovat koetelleet laivastoa. Alukset ovat hajaantuneet, ja "
4217"lippulaiva Eldaric vuotaa. Lordi Typhon suosittelee pysähtymistä erään "
4218"pienistä saarista koostuvan saariryhmän viereen ja uudelleenryhmittäytymistä."
4219
4220#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
4221#. [event]
4222#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41
4223#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1308
4224msgid "Abraxas"
4225msgstr "Abraxas"
4226
4227#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
4228#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
4229#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
4230#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:47
4231#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74
4232#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:101
4233msgid "Naga"
4234msgstr "Nagat"
4235
4236#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
4237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68
4238msgid "Xamalia"
4239msgstr "Xamalia"
4240
4241#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
4242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:95
4243msgid "Gaxmail"
4244msgstr "Gaxmail"
4245
4246#. [message]: speaker=Burin the Lost
4247#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:190
4248msgid "I don’t think I can take much more of this. I’m feeling ill!"
4249msgstr "En kestä enää paljonkaan tällaista. Voin pahoin!"
4250
4251#. [message]: speaker=Lord Typhon
4252#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:196
4253msgid ""
4254"Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this is "
4255"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
4256"like to scavenge metal from ships that they capture here."
4257msgstr ""
4258"Varokaa, nämä saaret eivät ole turvallisia. Olemme nagojen mailla. Mutta "
4259"tämä on ainoa paikka, jossa ranta on sellainen, että voimme nousta maihin. "
4260"Nagat ryöstävät täällä mielellään aluksia, ja keräävät itselleen niistä "
4261"kaiken metallin."
4262
4263#. [message]: speaker=Xamalia
4264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:201
4265msgid "Prey! Get them!"
4266msgstr "Ruokaa! Ottakaa kiinni!"
4267
4268#. [message]: speaker=Prince Haldric
4269#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:206
4270msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
4271msgstr ""
4272"Tässä on laivaston kokoontumispaikka. Meidän on kukistettava nämä hirviöt."
4273
4274#. [case]
4275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:238
4276msgid "Chompey the Serpent"
4277msgstr "Käärme Haukkaavainen"
4278
4279#. [case]
4280#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:239
4281msgid "Graarrrrrr!"
4282msgstr "Graarrrrrr!"
4283
4284#. [case]
4285#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:245
4286msgid "Scaly the Serpent"
4287msgstr "Käärme Suomukas"
4288
4289#. [case]
4290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:246
4291msgid "Roarrrrrr!"
4292msgstr "Roarrrrrr!"
4293
4294#. [case]
4295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:252
4296msgid "Toothey the Serpent"
4297msgstr "Käärme Hampahinen"
4298
4299#. [case]
4300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:253
4301msgid "Hissssss!"
4302msgstr "Hssssss!"
4303
4304#. [message]: speaker=Prince Haldric
4305#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:349
4306msgid "We’ve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
4307msgstr "Olemme kukistaneet nagat. Laivaston pitäisi voida kokoontua täällä."
4308
4309#. [message]: speaker=Lady Jessene
4310#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:354
4311msgid ""
4312"The next time we see land, it should be the great continent to the east."
4313msgstr ""
4314"Seuraavan kerran kun näemme maata, sen pitäisi olla idässä oleva suuri "
4315"manner."
4316
4317#. [message]: speaker=Prince Haldric
4318#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:359
4319msgid ""
4320"I’ll be glad when this voyage is over. We’re almost there. Almost there."
4321msgstr ""
4322"Olen iloinen kunhan tämä matka vain päättyy. Olemme siellä pian. Pian..."
4323
4324#. [message]: speaker=Lady Jessene
4325#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:389
4326msgid "I think we’re being followed..."
4327msgstr "Luulen, että meitä seurataan..."
4328
4329#. [message]: speaker=Lady Jessene
4330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:405
4331msgid ""
4332"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
4333"world!"
4334msgstr ""
4335"Olimme liian hitaita... Laivastomme ei pääse kokoontumaan, vaan hajaantuu "
4336"eri suuntiin!"
4337
4338#. [scenario]: id=15_A_New_Land
4339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4
4340msgid "A New Land"
4341msgstr "Uusi maa"
4342
4343#. [part]
4344#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16
4345msgid ""
4346"After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and "
4347"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
4348"even the sea-weather is milder."
4349msgstr ""
4350"Nagojen kukistumisen jälkeen Haldricin pakolaiset nauttivat raikasta vettä "
4351"ja metsästivät hiukan riistaa, ollen helpottuneita jalkojensa alla olevasta "
4352"maasta. Kun he erosivat, jopa merisää oli leuto."
4353
4354#. [part]
4355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:19
4356msgid ""
4357"After a week’s steady sailing eastward, they begin to hear the cries of "
4358"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
4359"over the summer-lit seas."
4360msgstr ""
4361"Viikon vakaasti itäänpäin seilattuaan he alkoivat kuulla lokkien huutoja ja "
4362"tuntea maan lähestyvän. Suurmanner ilmestyi heidän eteensä auringon "
4363"valaiseman meren takana."
4364
4365#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
4366#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:45
4367msgid "Glimir"
4368msgstr "Glimir"
4369
4370#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
4371#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
4372#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
4373#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:50
4374#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:111
4375#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:172
4376msgid "Continentals"
4377msgstr "Mantereiset"
4378
4379#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
4380#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:106
4381msgid "Dursil"
4382msgstr "Dursil"
4383
4384#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
4385#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:167
4386msgid "Eowarar"
4387msgstr "Eowarar"
4388
4389#. [objective]: condition=win
4390#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244
4391msgid "(the scenario ends when any unit perishes)"
4392msgstr ""
4393
4394#. [objective]: condition=win
4395#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244
4396#, fuzzy
4397#| msgid "Avoid engagement for as long as possible"
4398msgid "Avoid deaths for as long as possible"
4399msgstr "Vältä taistelukosketusta niin kauan kuin mahdollista"
4400
4401#. [note]
4402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:264
4403msgid ""
4404"You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the "
4405"number of turns you lasted."
4406msgstr ""
4407
4408#. [note]
4409#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:268
4410msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
4411msgstr ""
4412
4413#. [note]
4414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:276
4415msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying."
4416msgstr ""
4417
4418#. [message]: speaker=narrator
4419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:286
4420msgid ""
4421"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had "
4422"appeared from at sea."
4423msgstr ""
4424"Harmi vain, suuren mantereen rannikot eivät olleet niin rauhallinen paikka, "
4425"kuin miltä se oli mereltä katsottuna näyttänyt."
4426
4427#. [message]: speaker=Glimir
4428#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:291
4429msgid ""
4430"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
4431"mountains to the north of the Great River. This is not your land."
4432msgstr ""
4433"Menkää kotiinne, mokomat kääpiöt! Sopimuksemme mukaan teille kuuluvat mäet "
4434"ja vuoret ovat Suuren joen pohjoispuolella. Tämä ei ole teidän maatanne."
4435
4436#. [message]: speaker=Dursil
4437#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:295
4438msgid ""
4439"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
4440"have won our war against those things that live in the dark. By what right "
4441"do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of "
4442"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the "
4443"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!"
4444msgstr ""
4445"Maamme ovat jo täynnä meikäläisiä, ja kaivoksemme ulottuvat maan uumeniin "
4446"asti. Olemme voittaneet sotamme pimeyden olioita vastaan. Millä oikeudella "
4447"vaaditte itsellenne maailman kaikkia metsiä ja lisäksi kaikkea maata joen "
4448"eteläpuolella, ja pakotatte meidät asumaan pohjoisen kukkuloilla ja "
4449"vuorilla? Täällä etelässä on meille myös hyviä kukkuloita asuttaviksi."
4450
4451#. [message]: speaker=Glimir
4452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:299
4453msgid "By the right of treaty, ancient but still true—"
4454msgstr "Sopimuksemme voimalla. Vaikka se onkin vanha, se on yhä voimassa –"
4455
4456#. [message]: speaker=Dursil
4457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:304
4458msgid ""
4459"Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We don’t cut the trees, we groom the "
4460"forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge "
4461"half of what your people do, and still be rich, and I’m not the first to "
4462"have the thought!"
4463msgstr ""
4464"Hmph! Mokomat metsissä juoksentelevat haltiat: <i>”Emme katko puita, olemme "
4465"yhtä luonnon kanssa.”</i> Ja sitten peritte viisinkertaisen hinnan siitä "
4466"mitä myytte. Päästäkää meidät metsään kirveinemme, voimme laskea puun hinnan "
4467"puoleen siitä, mitä teikäläiset, ja silti rikastumme kuin hullut. Enkä ole "
4468"ensimmäinen, joka tätä on ajatellut."
4469
4470#. [message]: speaker=Glimir
4471#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:308
4472msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We’re being invaded!"
4473msgstr "Odottakaa, tuolla on laiva. Monta laivaa. Kimppuumme hyökätään!"
4474
4475#. [message]: speaker=Dursil
4476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:312
4477#, fuzzy
4478#| msgid ""
4479#| "Umm, we’re being invaded? Okay, we’ll sort out our differences later. "
4480#| "Let’s get them first."
4481msgid ""
4482"Umm, we’re being invaded? Fine, we’ll sort out our differences later. Let’s "
4483"get them first."
4484msgstr ""
4485"Ömm, kimppuumme hyökätään? Selvä, hoidetaan erimielisyytemme myöhemmin, "
4486"kunhan olemme antaneet noille kunnolla köniin."
4487
4488#. [message]: speaker=Prince Haldric
4489#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:376
4490msgid "We come in peace. May our peoples—"
4491msgstr "Tulemme rauhassa. Olkoot kansamme-"
4492
4493#. [message]: speaker=Dursil
4494#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:380
4495msgid "Get them!"
4496msgstr "Ottakaa heidät kiinni!"
4497
4498#. [message]: speaker=Lady Jessene
4499#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:384
4500#, fuzzy
4501#| msgid ""
4502#| "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for "
4503#| "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
4504#| "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
4505msgid ""
4506"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for "
4507"diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward "
4508"them off. There has to be a peaceful resolution to this."
4509msgstr ""
4510"Voi hitto, ja sentään olit harjoitellut puhettasi päiviä. No, se "
4511"diplomatiasta. Haldric, meidän ei pitäisi kutsua liikaa joukkoja paikalle, "
4512"ja vältettävä taistelua viimeiseen asti. Tähän on löydyttävä rauhanomainen "
4513"ratkaisu."
4514
4515#. [message]: speaker=Burin the Lost
4516#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:388
4517msgid ""
4518"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
4519"must have traveled clear around the world."
4520msgstr ""
4521"Voihan... Tämä on kotimantereeni. Mutta minähän lähdin täältä itään. Olen "
4522"siis kiertänyt koko maailman."
4523
4524#. [message]: speaker=Burin the Lost
4525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:392
4526msgid ""
4527"My people are too far south. I don’t know what’s going on here. I’ll stick "
4528"with you until the end. You’ve been a good friend. Just no more sea voyages."
4529msgstr ""
4530"Minun kansani on liian etelässä. En tiedä mitä täällä tapahtuu. Pysyn teidän "
4531"luonanne loppuun asti. Olette olleet hyviä ystäviä. Mutta pyydän: ei enää "
4532"merimatkoja."
4533
4534#. [message]: speaker=Lady Jessene
4535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:402
4536msgid "I bet this wasn’t the welcome you were expecting."
4537msgstr "Lyön vetoa, ettet odottanut tällaista vastaanottoa."
4538
4539#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
4540#. [event]
4541#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:435
4542#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35
4543#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35
4544msgid "Lady Dionli"
4545msgstr "Lady Dionli"
4546
4547#. [message]: speaker=Lady Dionli
4548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:442
4549msgid "What? What’s going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me."
4550msgstr ""
4551"Mitä? Mitä täällä tapahtuu? Kääpiöitä? Ihmisiä? Laivoja? Glimir, kerro "
4552"minulle."
4553
4554#. [message]: speaker=Glimir
4555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:446
4556msgid ""
4557"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
4558"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
4559"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always "
4560"interesting when he stopped by."
4561msgstr ""
4562"Tarinat ovat totta. Rusokukkuloilla on varmaankin kääpiösiirtokunta. Saimme "
4563"kiinni tämän joukkion hakkaamassa puuta lahden lähellä. Sitten näimme "
4564"laivoja, paljon laivoja. Ei kuten aiemmin, kun se yksi kaveri Suvilahdesta "
4565"kävi täällä ainoalla laivallaan. Hän oli aina mielenkiintoista seuraa."
4566
4567#. [message]: speaker=Glimir
4568#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:451
4569msgid ""
4570"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
4571"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
4572msgstr ""
4573"Luulimme että kimppuumme hyökättiin. Me, ööh, lykkäsimme riitaamme "
4574"kääpiöiden kanssa joksikin aikaa ja päätimme hoitaa tämän ongelman ensin."
4575
4576#. [message]: speaker=Lady Dionli
4577#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:455
4578msgid ""
4579"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
4580"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
4581"far from here."
4582msgstr ""
4583"Tämäpä häiritsevää. Ihminen, kiitä onneasi että olen täällä säästämässä "
4584"henkenne. Sillä tänään lordien neuvoston on määrä kokoontua läheisessä "
4585"metsässä."
4586
4587#. [message]: speaker=Prince Haldric
4588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:459
4589msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—"
4590msgstr "Olen prinssi Haldric. Tulemme rauhassa. Olkoot kansamme-"
4591
4592#. [message]: speaker=Lady Jessene
4593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:463
4594msgid "Haldric."
4595msgstr "Haldric."
4596
4597#. [message]: speaker=Lady Dionli
4598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:467
4599msgid ""
4600"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
4601"prepare to return to the north."
4602msgstr ""
4603"Ja sinä, kääpiö, palaa Rusokukkuloille. Sitten sanot kansallesi, että "
4604"palaavat pohjoiseen."
4605
4606#. [message]: speaker=Dursil
4607#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:471
4608msgid ""
4609"I’ll return to the hills, but I can’t promise that my people will go. Hmph!"
4610msgstr "Minä palaan kukkuloille, mutta en voi luvata kansani lähtöä. Hmph!"
4611
4612#. [message]: speaker=Lady Dionli
4613#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:475
4614msgid ""
4615"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
4616"me. It will be safe for your passengers to disembark here."
4617msgstr ""
4618"Haldric, niinhän se oli? Olet heidän johtajansa? Ota neuvonantajasi mukaan "
4619"ja tule kanssani. Tässä matkustajillesi on turvallista nousta maihin."
4620
4621#. [message]: speaker=Lady Jessene
4622#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:500
4623msgid ""
4624"Maybe it’d be best if you didn’t mention our little friend following us..."
4625msgstr ""
4626"Ehkä olisi parasta, ettet mainitsisi perässämme seuraavaa pientä "
4627"ystäväämme..."
4628
4629#. [message]: speaker=Lord Typhon
4630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:506
4631msgid ""
4632"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
4633"services in the future. The services of my people will remain at your "
4634"disposal."
4635msgstr ""
4636"Minun on palattava kansani pariin. Olette pitäneet sananne, joten minäkin "
4637"pidän omani. Minä ja kansani olemme valmiita palvelemaan teitä jatkossakin."
4638
4639#. [message]: speaker=Lord Typhon
4640#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:516
4641msgid ""
4642"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
4643"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services "
4644"in the future."
4645msgstr ""
4646"Minun on palattava kansani pariin. Soturini jotka taistelivat rinnallanne "
4647"haluavat tulla mukaanne. Olette pitäneet sananne, joten minäkin pidän omani. "
4648"Minä ja kansani olemme valmiita palvelemaan teitä jatkossakin."
4649
4650#. [message]: speaker=Prince Haldric
4651#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526
4652msgid ""
4653"Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, "
4654"to look for more survivors. If they return tell them to keep returning until "
4655"no more survivors are found."
4656msgstr ""
4657"Jessene, lähetä viesti laivastolle ja käske kolmasosaa palaamaan "
4658"Vihersaarelle etsimään lisää henkiinjääneitä. Jos he palaavat, lähetä heidät "
4659"yhä uudelleen etsimään, kunnes henkiinjääneitä ei enää ole."
4660
4661#. [message]: speaker=Prince Haldric
4662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526
4663msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. "
4664msgstr "Kantakoot virrat sinua nopeasti, ystäväni."
4665
4666#. [message]: speaker=Prince Haldric
4667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:530
4668msgid ""
4669"Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. "
4670"Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the "
4671"fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make "
4672"haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
4673"elves."
4674msgstr ""
4675"(Kuiskaa) Miehitä laivat perusmiehistöillä ja anna heille jäljelläolevat "
4676"varusteet. Välitä sana lordi Typhonille. Varmista, että laivastosta ei lähde "
4677"enempää kuin kolmannes – en halua avustaa örkkejä valmiiksi varustetulla "
4678"laivastolla. Kiirehdi ja palaa pian, koska haluan sinut mukaani tapaamiseen "
4679"näiden... mitä ne nyt olivatkaan... haltioiden kanssa."
4680
4681#. [message]: speaker=Prince Haldric
4682#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:534
4683msgid ""
4684"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
4685"easier than the first."
4686msgstr ""
4687"Tämä on jo toinen Eldaric, jonka hyvästelen. No, nämä jäähyväiset ovat "
4688"ainakin helpommat kuin ensimmäiset."
4689
4690#. [scenario]: id=16_The_Kalian
4691#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4
4692msgid "The Ka’lian"
4693msgstr "Ka'lian"
4694
4695#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
4696#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
4697#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
4698#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39
4699#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:51
4700#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:71
4701#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39
4702#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51
4703#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64
4704msgid "Elves"
4705msgstr "Haltiat"
4706
4707#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
4708#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47
4709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47
4710msgid "Lord Logalmier"
4711msgstr "Lordi Logalmier"
4712
4713#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
4714#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:67
4715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60
4716msgid "Lord Aryad"
4717msgstr "Lordi Aryad"
4718
4719#. [event]
4720#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:146
4721#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
4722msgid "Lord El’Isomithir"
4723msgstr "Lordi El'Isomithir"
4724
4725#. [option]
4726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:153
4727msgid "I think I’ll fight the dragon!"
4728msgstr "Taidan taistella lohikäärmettä vastaan!"
4729
4730#. [message]: speaker=Prince Haldric
4731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:165
4732msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon."
4733msgstr "Lordi Logalmier, minä kukistan lohikäärmeesi."
4734
4735#. [option]
4736#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:182
4737msgid "Let’s get those saurians and nagas on that beach!"
4738msgstr "Hoidellaan rannikon sauriaanit ja nagat!"
4739
4740#. [message]: speaker=Prince Haldric
4741#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:194
4742msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
4743msgstr "Ne kylmäveriset hirviöt saavat tuntea vihani kuumuuden!"
4744
4745#. [option]
4746#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:211
4747msgid "Let’s clear out that troll hole!"
4748msgstr "Puhdistetaan tuo peikonluola!"
4749
4750#. [message]: speaker=Prince Haldric
4751#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:223
4752msgid "So what exactly is a troll?"
4753msgstr "Niin, siis mikä oikeastaan on peikko?"
4754
4755#. [option]
4756#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:239
4757msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!"
4758msgstr "Annetaan noille sieluille ikuinen lepo kirotulla saarella!"
4759
4760#. [message]: speaker=Prince Haldric
4761#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:251
4762msgid "Undead. Bah! We’re pros at fighting them."
4763msgstr "Epäkuolleet. Pöh! Sellaisia kohtaamme joka päivä."
4764
4765#. [message]: speaker=Prince Haldric
4766#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:269
4767msgid "In the name of peace between our peoples:"
4768msgstr "Kansojemme solmiman rauhan nimessä:"
4769
4770#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4771#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:286
4772msgid ""
4773"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
4774"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat "
4775"him, you will have truly earned your place in this land."
4776msgstr ""
4777"Pelkäänpä, että sukulaiseni päästävät teidät liian helpolla. Määrään, että "
4778"teidän on taisteltava Vihersuon lohikäärmettä ja sen johtamaa "
4779"sauriaaniarmeijaa vastaan. Jos pystytte kukistamaan hänet, olette todellakin "
4780"ansainneet paikkanne tässä maassa."
4781
4782#. [message]: speaker=Lady Dionli
4783#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:299
4784msgid ""
4785"There is a group of saurians, friends of the dragon I’m sure, who are "
4786"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
4787"are located on a beach near here."
4788msgstr ""
4789"Ryhmä sauriaaneja, lohikäärmeen kumppaneita varmastikin, käy kauppaa "
4790"metalleista meren nagojen kanssa. Meidän on saatava se loppumaan. Läheinen "
4791"rannikko toimii niiden pesäpaikkana."
4792
4793#. [message]: speaker=Lord Aryad
4794#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:312
4795msgid ""
4796"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find "
4797"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this "
4798"should make an adequate quest for you."
4799msgstr ""
4800"Meillä on ongelmia Rusokukkuloilla sijaitsevan peikonkolon kanssa. Vaikka "
4801"minusta onkin välillä huvittavaa ajatella niitä kääpiöitä kompastelemassa "
4802"peikkoihin, tästä pitäisi tulla teille tarkoituksenmukainen tehtävä."
4803
4804#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4805#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:325
4806msgid ""
4807"Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
4808"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
4809"should clear this isle, and put their souls to rest."
4810msgstr ""
4811"Kauan sitten haltiaheimo Kyynelsaarella joutui pimeän kirouksen uhriksi. "
4812"Heidän sielunsa vaanivat vieläkin sitä paikkaa, eikä kukaan haltia suostu "
4813"menemään sinne. Tehtäväsi on puhdistaa saari epäkuolleista ja saattaa heidän "
4814"sielunsa lopulliseen lepoon."
4815
4816#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4817#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:339
4818msgid ""
4819"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly "
4820"impressive for a human."
4821msgstr ""
4822"Ah, olet kukistanut lohikäärmeen, luoteen mies, olet todella vaikuttava "
4823"ollaksesi ihminen."
4824
4825#. [message]: speaker=Lord Aryad
4826#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:346
4827msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric."
4828msgstr "Olet siis kukistanut peikot. Tervetuloa takaisin, Haldric."
4829
4830#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:353
4832msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
4833msgstr "Lopultakin meidän piinatut sielumme saavat levon. Kiitos sinulle."
4834
4835#. [message]: speaker=Lady Dionli
4836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:360
4837msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
4838msgstr ""
4839"Rannikkomme ovat jälleen vapaat. Tiesin että voisin luottaa sinuun, Haldric."
4840
4841#. [message]: speaker=narrator
4842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:370
4843msgid ""
4844"Haldric and his companions find themselves before the Ka’lian, or the "
4845"Council of Elven Lords."
4846msgstr ""
4847"Haldric kumppaneineen löytävät itsensä Ka'lianin, haltialordien neuvoston "
4848"kokouksen, edestä."
4849
4850#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:380
4852msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
4853msgstr "Dionli, miksi olet tuonut nämä ihmiset eteeni?"
4854
4855#. [message]: speaker=Lady Dionli
4856#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:384
4857msgid ""
4858"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
4859"refugees. I can see a use for them."
4860msgstr ""
4861"He ovat samaa kansaa kuin Suvilahden prinssi. He tulevat pakolaisina. Voin "
4862"keksiä heille käyttöä."
4863
4864#. [message]: speaker=Lord Aryad
4865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:389
4866msgid ""
4867"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
4868msgstr ""
4869"Ja minkähänlaista käyttöä? Miksi tarvitsisimme täällä noita lyhytikäisiä "
4870"olentoja?"
4871
4872#. [message]: speaker=Lady Dionli
4873#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:393
4874msgid ""
4875"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
4876"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
4877msgstr ""
4878"Kääpiöt ovat tulleet Rusokukkuloille. He ovat pitkäikäisiä, mutta silti "
4879"kasvavat kuin rikkaruohot kesantopellolla. Heistä tulee meille vielä paljon "
4880"ongelmia."
4881
4882#. [message]: speaker=Lady Dionli
4883#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:397
4884msgid ""
4885"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
4886"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are "
4887"made of the same stuff."
4888msgstr ""
4889"On parempi olla suurempi kolmesta kuin vähäisempi kahdesta. Suvilahden "
4890"prinssi oli hyvä ja kunniaksi kansalleen. Ehkä nämä on tehty samasta puusta."
4891
4892#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4893#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:401
4894msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human."
4895msgstr "Mutta miksi he sitten tulevat pakolaisina? Puhu, ihminen."
4896
4897#. [message]: speaker=Prince Haldric
4898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:405
4899msgid ""
4900"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
4901"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now "
4902"forfeit."
4903msgstr ""
4904"Kansani tulee rauhallisin aikein. Kotimaassamme oli sota. Olemme pakolaisia. "
4905"Tulemme etsimään uutta kotia, koska luoteessa sijaitseva saaremme on "
4906"menetetty."
4907
4908#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4909#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:409
4910msgid ""
4911"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north."
4912msgstr ""
4913"Tulette siis viemään maamme? Me tunnemme tendänlaisenne ihmiset, luoteesta "
4914"tai ei."
4915
4916#. [message]: speaker=Prince Haldric
4917#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:413
4918msgid ""
4919"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
4920"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
4921"between."
4922msgstr ""
4923"Haluamme vain elää rauhassa. Kääpiöt elävät vuorien ja mäkien alla, ja "
4924"haltiakansa asuu metsässä. Me etsimme tasankoa viljeltäväksi ja karjallemme "
4925"laitumeksi."
4926
4927#. [message]: speaker=Lady Dionli
4928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:417
4929msgid ""
4930"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of "
4931"the Great River."
4932msgstr ""
4933"Ehdotan, että annamme näille ihmisille tasankomaat Suurenjoen pohjois- sekä "
4934"eteläpuolilta."
4935
4936#. [message]: speaker=Lord Aryad
4937#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421
4938msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
4939msgstr "Heidät pitää panna kokeelle ennen noin suuren lahjan antamista."
4940
4941#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4942#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425
4943msgid "A quest for each of us then?"
4944msgstr "Siis tehtävä meille jokaiselle?"
4945
4946#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:437
4948msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)"
4949msgstr "Sovittu. (<i>Huokaus</i>)"
4950
4951#. [message]: speaker=Prince Haldric
4952#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:441
4953msgid "Umm, agreed."
4954msgstr "Hmm, sovittu"
4955
4956#. [message]: speaker=Lord Aryad
4957#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:445
4958msgid ""
4959"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
4960"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
4961"the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So "
4962"which quest do you wish to undertake first?"
4963msgstr ""
4964"No niin, ihminen. Kullakin meistä ylimyksistä on erillinen tehtävä sinulle. "
4965"Jos suoritat ne kaikki, saat kaiken tasankomaan valtakunnassamme ja kukkulat "
4966"Suuren joen eteläpuolella. Jos epäonnistut yhdessäkin, joudut lähtemään "
4967"valtakunnastamme. Mihin tehtävään haluat ryhtyä ensiksi?"
4968
4969#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4970#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:457
4971msgid ""
4972"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for "
4973"you to do."
4974msgstr ""
4975"Oikein hyvä, mutta tämä on vasta alkua, ihminen. Sinulla on vielä paljon "
4976"tehtävää."
4977
4978#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4979#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:470
4980msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
4981msgstr "Olet jälleen voitokas. Saatat vielä ansaita paikkasi tässä maassa."
4982
4983#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4984#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:483
4985msgid "Ahh, my young prince, you’re not as soft as I thought."
4986msgstr "Ah, nuori prinssi, olet tehty kovemmasta puusta kuin miltä näytät."
4987
4988#. [message]: speaker=Lady Dionli
4989#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:495
4990msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it."
4991msgstr "Onnistuit, prinssi Haldric. Tiesin, että pystyisit siihen."
4992
4993#. [message]: speaker=Lord Logalmier
4994#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:500
4995msgid ""
4996"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent."
4997msgstr "Luoteen mies, olet ansainnut paikkasi tällä suurella mantereella."
4998
4999#. [message]: speaker=Lord Aryad
5000#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:505
5001msgid "As per our agreement, you and your people—"
5002msgstr "Kuten sovimme, sinä ja kansanne—"
5003
5004#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
5005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:510
5006msgid "—may stay."
5007msgstr "—saatte jäädä."
5008
5009#. [message]: speaker=Lord Logalmier
5010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:515
5011msgid ""
5012"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the "
5013"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a "
5014"time of need we may call upon you, remember our generosity."
5015msgstr ""
5016"Täten annamme haltuunne tasangot Suuresta joesta pohjoiseen, samoin kuin "
5017"tasangot ja kukkulat joen eteläpuoella. Eläkää sovussa maan kanssa. Jos "
5018"tarvitsemme teitä ja kutsumme teidät apuun, muistakaa anteliaisuutemme."
5019
5020#. [message]: speaker=Prince Haldric
5021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:520
5022msgid ""
5023"Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— "
5024"aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?"
5025msgstr ""
5026"Hyvä on. Julistan ”yhteisen avunantosopimuksen” kansojemme välille. Mutta — "
5027"entäs kääpiöt, johtaako tämä sopimus meidät riitoihin heidän kanssaan?"
5028
5029#. [message]: speaker=Lord Logalmier
5030#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:525
5031msgid ""
5032"No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
5033"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
5034"trade with you."
5035msgstr ""
5036"Ei. Kääpiöt ovat palanneet pohjoiseen. Kai ihmisetkin harjoittavat "
5037"kaivostoimintaa. Eivätkö? Ne ovat teidän luonnonvarojanne nyt. "
5038"Tulevaisuudessa haluamme käydä niistä kanssanne kauppaa."
5039
5040#. [message]: speaker=Lord Logalmier
5041#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:543
5042msgid "Who is this?"
5043msgstr "Kuka tämä on?"
5044
5045#. [message]: speaker=Prince Haldric
5046#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:548
5047msgid ""
5048"It’s Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
5049"fighting there."
5050msgstr ""
5051"Se on komentaja Aethyr Raikkahaminasta. Olin varma, että kaaduitte "
5052"taistellessanne siellä."
5053
5054#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5055#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:553
5056msgid ""
5057"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
5058"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
5059"my men conked me on the head, then I woke up at sea."
5060msgstr ""
5061"Ei, herra. Johdin Raikkahaminan viimeisiä henkiinjääneitä. Olimme "
5062"valmistautuneet puolustamaan kaupungin majakkaa viimeiseen mieheen, kun yksi "
5063"aluksistanne saapui. Eräs omista miehistäni tyrmäsi minut, ja heräsin "
5064"merellä."
5065
5066#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5067#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:558
5068msgid ""
5069"I come bearing news. Some ‘old friends’ have decided to make an appearance. "
5070"You should go ‘greet’ them."
5071msgstr ""
5072"Tuon uutisia. Eräät ”vanhat ystävät” ovat päättäneet palata kuvioihin. Sinun "
5073"pitäisi mennä ”tervehtimään” heitä."
5074
5075#. [message]: speaker=Lady Jessene
5076#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:563
5077msgid ""
5078"I fear our friend has said too much. You go on ahead, I’ll catch up with you."
5079msgstr ""
5080"Pelkäänpä, että ystäväni on sanonut jo liikaa. Mene edeltä, tulen perässä."
5081
5082#. [scenario]: id=17a_The_Dragon
5083#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
5084msgid "The Dragon"
5085msgstr "Lohikäärme"
5086
5087#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
5088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:38
5089msgid "Irix"
5090msgstr "Irix"
5091
5092#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
5093#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
5094#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
5095#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
5096#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:44
5097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:78
5098#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:112
5099#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:147
5100msgid "Saurians"
5101msgstr "Sauriaanit"
5102
5103#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
5104#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:72
5105msgid "Vriss"
5106msgstr "Vriss"
5107
5108#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
5109#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:106
5110msgid "Axiz"
5111msgstr "Axiz"
5112
5113#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
5114#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:141
5115msgid "Satras"
5116msgstr "Satras"
5117
5118#. [objective]: condition=win
5119#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224
5120msgid "Slay the Dragon"
5121msgstr "Surmaa lohikäärme"
5122
5123#. [objective]: condition=win
5124#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:229
5125msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders"
5126msgstr "Surmaa lohikäärme ja kukista kaikki vihollisjohtajat"
5127
5128#. [message]: speaker=narrator
5129#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:253
5130msgid ""
5131"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
5132"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
5133"be the home of the dragon."
5134msgstr ""
5135"Muutaman päivän kuljettuaan Haldric huomaa joutuneensa valtavalle suolle. "
5136"Pieni saari, jonka keskellä kohoaa vuori, hallitsee näkymää. Sen voi olla "
5137"ainoastaan lohikäärmeen koti."
5138
5139#. [message]: speaker=Burin the Lost
5140#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:267
5141msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
5142msgstr "Kärpäsiä, kärpäsiä joka puolella! Arg!"
5143
5144#. [message]: speaker=Prince Haldric
5145#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:274
5146msgid "‘Prince Haldric the Dragonbane’ sounds rather nice."
5147msgstr "”Prinssi Haldric Lohikäärmeenturma” kuulostaa hyvältä."
5148
5149#. [message]: speaker=Lady Jessene
5150#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:279
5151msgid "We’ll see..."
5152msgstr "Sehän nähdään..."
5153
5154#. [message]: speaker=Prince Haldric
5155#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:287
5156msgid ""
5157"I’m glad that’s over. The elves certainly aren’t taking it easy on us. It’s "
5158"a miracle any of us are alive at all."
5159msgstr ""
5160"Onneksi se on nyt ohi. Kylläpä ne haltiat meille tehtävät antoivat. On ihme, "
5161"että yleensäkään kukaan meistä on hengissä."
5162
5163#. [message]: speaker=Lady Jessene
5164#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:292
5165msgid "I’m still not calling you ‘the Dragonbane’."
5166msgstr "Minä en edelleenkään kutsu sinua ”Lohikäärmeenturmaksi”."
5167
5168#. [message]: speaker=Prince Haldric
5169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:331
5170msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them."
5171msgstr ""
5172"Varokaa isoja mutapaakkuja. Kun luulette tappavanne ne, ne vain jakautuvat."
5173
5174#. [then]
5175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:370
5176#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:405
5177msgid "Shek’kahan"
5178msgstr "Shek’kahan"
5179
5180#. [message]: speaker=Shek'kahan
5181#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:381
5182msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!"
5183msgstr "Lohikäärmeiden haastaminen on harvoin viisasta, poika!"
5184
5185#. [message]: speaker=Prince Haldric
5186#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:385
5187msgid "We shall see."
5188msgstr "Sehän nähdään."
5189
5190#. [message]: speaker=Shek'kahan
5191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:416
5192msgid "Who dares disturb Shek’kahan the Terrible?"
5193msgstr "Kuka uskaltaa häiritä Shek'kahanin, lisänimeltään Hurjan, rauhaa?"
5194
5195#. [message]: speaker=Prince Haldric
5196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:420
5197msgid "I do, you fiend!"
5198msgstr "Minä uskallan, senkin peto!"
5199
5200#. [message]: speaker=Lady Jessene
5201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:454
5202msgid "We still have to slay the dragon!"
5203msgstr "Meidän on vielä tapettava lohikäärme!"
5204
5205#. [message]: speaker=Prince Haldric
5206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:466
5207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:533
5208msgid "The dragon’s cave has yielded some treasure!"
5209msgstr "Lohikäärmeen luola on pikkuisen tuottava!"
5210
5211#. [message]: speaker=Shek'kahan
5212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:491
5213msgid "No!"
5214msgstr "Ei!"
5215
5216#. [message]: speaker=Prince Haldric
5217#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:505
5218msgid "We’ve slain the dragon: "
5219msgstr "Olemme surmanneet lohikäärmeen:"
5220
5221#. [option]
5222#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:509
5223msgid "Let’s get out of here!"
5224msgstr "Häivytään täältä!"
5225
5226#. [option]
5227#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:520
5228msgid "Let’s finish off the rest of these monsters!"
5229msgstr "Tapetaan vielä loputkin noista hirviöistä!"
5230
5231#. [message]: speaker=Prince Haldric
5232#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:559
5233msgid "More saurians are arriving. They’ve surrounded us! We’re doomed."
5234msgstr "Lisää sauriaaneja on saapumassa. Meidät on piiritetty! Olemme hukassa."
5235
5236#. [message]: speaker=Lady Jessene
5237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:566
5238msgid ""
5239"We already killed the dragon. We really don’t need to be spending this much "
5240"time chasing down the rest of these lizards."
5241msgstr ""
5242
5243#. [message]: speaker=Prince Haldric
5244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:571
5245msgid "You’re right, you’re right. Let’s head back."
5246msgstr ""
5247
5248#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach
5249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4
5250msgid "Lizard Beach"
5251msgstr "Liskorannikko"
5252
5253#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
5254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:36
5255msgid "Tirasch"
5256msgstr "Tirasch"
5257
5258#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
5259#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
5260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:42
5261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:67
5262msgid "Monsters"
5263msgstr "Hirviöt"
5264
5265#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
5266#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:61
5267msgid "Ssirk"
5268msgstr "Ssirk"
5269
5270#. [message]: speaker=narrator
5271#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:134
5272#, fuzzy
5273#| msgid ""
5274#| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a "
5275#| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they "
5276#| "find the saurians hard at work there."
5277msgid ""
5278"After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a "
5279"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
5280"the saurians hard at work there."
5281msgstr ""
5282"Pitkään tarvottuaan prinssi Haldric tovereineen huomaa olevansa "
5283"aurinkoisella hiekkarannalla. He eivät kuitenkaan ehdi ottaa aurinkoa nyt, "
5284"sillä sauriaanit ovat jo työn touhussa."
5285
5286#. [message]: speaker=Ssirk
5287#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:140
5288msgid "Monsters! We’re being invaded by monsters."
5289msgstr "Hirviöitä! Hirviöt hyökkäävät."
5290
5291#. [message]: speaker=Tirasch
5292#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:145
5293msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
5294msgstr ""
5295"Meidän on pidettävä ranta hallussamme, kunnes voimme kutsua nagaystäviämme."
5296
5297#. [message]: speaker=Prince Haldric
5298#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:150
5299msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
5300msgstr "Me hirviöitä? Hmph... maistakaa miekkaa."
5301
5302#. [message]: speaker=Lady Jessene
5303#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:156
5304msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that."
5305msgstr ""
5306"(<i>Huokaus</i>) Lyön vetoa, että hän ei varmaan edes tajua tuossa ironiaa."
5307
5308#. [message]: speaker=Lady Jessene
5309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:164
5310msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
5311msgstr "Olimme liian hitaita... Jokainen meren naga on kimpussamme!"
5312
5313#. [message]: speaker=Prince Haldric
5314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:188
5315msgid "Ick! When you kill them they divide."
5316msgstr "Yök! Ne eivät kuolekaan, jakaantuvat vain."
5317
5318#. [event]
5319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:232
5320msgid "Riaa"
5321msgstr "Riaa"
5322
5323#. [message]: speaker=Riaa
5324#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:236
5325msgid "We must protect the saurians. We need the metal!"
5326msgstr "Meidän on suojeltava sauriaaneja. Me tarvitsemme metallia!"
5327
5328#. [message]: speaker=Prince Haldric
5329#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:259
5330msgid "We’ve cleared the beach. Let’s return to the elves."
5331msgstr "Olemme putsanneet rannikon. Palatkaamme haltioiden luo."
5332
5333#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole
5334#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
5335msgid "Troll Hole"
5336msgstr "Vuorenpeikkojen luolassa"
5337
5338#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
5339#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37
5340msgid "Erart"
5341msgstr "Erart"
5342
5343#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
5344#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
5345#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
5346#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
5347#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:43
5348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:64
5349#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:85
5350#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:106
5351msgid "Trolls"
5352msgstr "Peikot"
5353
5354#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
5355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:58
5356msgid "Raol"
5357msgstr "Raol"
5358
5359#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
5360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:79
5361msgid "Rilg"
5362msgstr "Rilg"
5363
5364#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
5365#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:100
5366msgid "Gulg"
5367msgstr "Gulg"
5368
5369#. [then]
5370#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:161
5371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:165
5372#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:177
5373#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:181
5374#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:193
5375#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:197
5376#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:209
5377#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:213
5378msgid "Fang"
5379msgstr "Fang"
5380
5381#. [message]: speaker=narrator
5382#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:261
5383msgid ""
5384"It isn’t long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
5385"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
5386"darkness."
5387msgstr ""
5388"Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin Haldric kumppaneineen saapuu "
5389"Rusokukkuloille. Haltiaopas vie heidät ammottavalle suuaukolle, ja he "
5390"laskeutuvat pimeyteen."
5391
5392#. [message]: speaker=Prince Haldric
5393#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:267
5394msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?"
5395msgstr "Niin, tietääkö joku jotain peikoista?"
5396
5397#. [message]: speaker=Burin the Lost
5398#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:272
5399#, fuzzy
5400#| msgid ""
5401#| "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a "
5402#| "bug. They heal very quickly."
5403msgid ""
5404"I indeed do. They are ugly and mean, and will try to crush you like a bug. "
5405"They heal very quickly."
5406msgstr ""
5407"Minä tiedän, todellakin. Ne ovat vihreitä ja pahansisuisia, ja ne yrittävät "
5408"murskata sinut kuin kärpäsen. Ne myös parantuvat todella nopeasti."
5409
5410#. [message]: speaker=Lady Jessene
5411#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:277
5412msgid ""
5413"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it’s "
5414"safe to say that the elves wouldn’t have sent us down here if they were at "
5415"all friendly."
5416msgstr ""
5417"Hmm... Tarvitseeko meidän edes tietää niin paljoa peikoista? Uskoakseni "
5418"voimme olettaa, etteivät haltiat olisi lähettäneet meitä tänne alas, jos ne "
5419"olisivat lainkaan ystävällisiä."
5420
5421#. [message]: speaker=Prince Haldric
5422#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:282
5423msgid "Fair enough. Well, let’s get them!"
5424msgstr "Kuulostaa hyvältä. Otetaan heidät kiinni!"
5425
5426#. [message]: speaker=Prince Haldric
5427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:291
5428msgid ""
5429"We have failed... More of the trolls’ kin are arriving through the entrance."
5430msgstr "Olemme epäonnistuneet... Lisää peikkoja saapuu sisäänkäynnin kautta."
5431
5432#. [message]: speaker=Prince Haldric
5433#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:332
5434msgid ""
5435"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why "
5436"the elves pressed us to do their dirty work."
5437msgstr ""
5438"Peikot on lyöty, mutta ne eivät olleet helppoja vastuksia. Ei ihme miksi "
5439"mokomat haltiat panivat meidät tekemään likaisen työn."
5440
5441#. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle
5442#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
5443msgid "Cursed Isle"
5444msgstr "Kirottu saari"
5445
5446#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
5447#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:38
5448msgid "Isorfilad"
5449msgstr "Isorfilad"
5450
5451#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
5452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:78
5453msgid "Tinoldor"
5454msgstr "Tinoldor"
5455
5456#. [message]: speaker=unit
5457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:141
5458msgid "She’s... She’s beautiful."
5459msgstr "Hän on... Hän on kaunis."
5460
5461#. [event]
5462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:144
5463msgid "Midnight Queen"
5464msgstr "Keskiyön kuningatar"
5465
5466#. [message]: speaker=Midnight Queen
5467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:156
5468msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
5469msgstr "Saat palvella minua. Tule ihailemaan minua. Saat kokea lempeni..."
5470
5471#. [message]: speaker=Prince Haldric
5472#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:160
5473msgid "She is so..."
5474msgstr "Hän on niin..."
5475
5476#. [message]: speaker=Lady Jessene
5477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:165
5478msgid "Haldric, think with your brain!"
5479msgstr "Haldric, käytä aivojasi!"
5480
5481#. [message]: speaker=Prince Haldric
5482#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:169
5483msgid "Get her before she ensorcels us all!"
5484msgstr "Ottakaa hänet kiinni, ennen kuin hän lumoaa meidät kaikki!"
5485
5486#. [message]: speaker=unit
5487#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:192
5488msgid "The temple is quite empty."
5489msgstr "Temppeli on typötyhjä."
5490
5491#. [objective]: condition=win
5492#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:300
5493msgid "Defeat the Vampire Queen"
5494msgstr "Kukista vampyyrikuningatar"
5495
5496#. [message]: speaker=narrator
5497#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:330
5498msgid ""
5499"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves’ cursed Isle of "
5500"Tears. A fog hangs in the air."
5501msgstr ""
5502"Lyhyen meriretken jälkeen Haldric saapuu haltioiden kirotulle "
5503"Kyynelsaarelle. Sumu leijailee ilmassa."
5504
5505#. [message]: speaker=Burin the Lost
5506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:336
5507msgid ""
5508"I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, I’ve been with you this "
5509"far. Who’d have thought, a nautical dwarf."
5510msgstr ""
5511"Sanoin ettei enää veneeseen. Petolliset ihmiset! No, olen ollut mukananne "
5512"tähänkin asti. Kukapa olisi uskonut, merikääpiö."
5513
5514#. [message]: speaker=Prince Haldric
5515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:342
5516msgid "I expect we’ll be facing more undead. Be careful."
5517msgstr "Odotan, että kohtaamme vielä lisää epäkuolleita. Ole varovainen."
5518
5519#. [message]: speaker=Lady Jessene
5520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:347
5521msgid ""
5522"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
5523"they are elf-dead. Be careful indeed."
5524msgstr ""
5525"Ne ovat kuolleet jo kauan sitten. Ne eivät ole meidän käyttämiemme "
5526"epäkuolleiden kaltaisia, ja lisäksi ne ovat haltioita. Varo todellakin."
5527
5528#. [message]: speaker=Minister Edren
5529#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:352
5530msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand."
5531msgstr "Kaikki pimeyden soturit kohtaavat vielä saman kohtalon käteni kautta."
5532
5533#. [message]: speaker=Prince Haldric
5534#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:360
5535msgid ""
5536"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
5537"hold no weight."
5538msgstr ""
5539"Nuo haltiat ovat viimeinkin päässeet lepoon. Toivottavasti ne kiroukset, "
5540"joita hän langetti päällemme, eivät vaikuta."
5541
5542#. [message]: speaker=Lady Jessene
5543#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:365
5544msgid "Haldric, you’re too paranoid."
5545msgstr "Haldric, olet liian vainoharhainen."
5546
5547#. [message]: speaker=Isorfilad
5548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:388
5549msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
5550msgstr ""
5551"Kirous kaikille ihmisille, jotka koskaan astuvat jalallaan tälle saarelle."
5552
5553#. [message]: speaker=Tinoldor
5554#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:399
5555msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
5556msgstr "Kirous sinun ja miestesi ylle. Älköön rauha koskaan tulko osaksenne."
5557
5558#. [message]: speaker=Midnight Queen
5559#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:410
5560msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
5561msgstr "Sieluni vaanii tätä paikkaa aikojen loppuun asti! Kirous päällenne!"
5562
5563#. [message]: speaker=Prince Haldric
5564#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:418
5565msgid "Without their queen the undead are simply fading away!"
5566msgstr "Ilman kuningatartaan epäkuolleet yksinkertaisesti katoavat pois!"
5567
5568#. [message]: speaker=second_unit
5569#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:443
5570msgid "Back, back to the grave with you!"
5571msgstr "Kaikotkaa takaisin hautoihinne!"
5572
5573#. [message]: speaker=Lady Jessene
5574#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:457
5575msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
5576msgstr "Meidän on vielä kukistettava vampyyrien kuningatar!"
5577
5578#. [message]: speaker=Prince Haldric
5579#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:477
5580msgid ""
5581"No! The ship that was supposed to pick us up sees that there’s still "
5582"fighting. It’s not stopping. We’re trapped."
5583msgstr ""
5584"Ei! Meitä noutamaan tullut laiva näkee, että täällä taistellaan vielä, eikä "
5585"pysähdy. Jäimme tänne."
5586
5587#. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods
5588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
5589msgid "A Spy in the Woods"
5590msgstr "Vakooja metsässä"
5591
5592#. [event]
5593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95
5594msgid "Jessene in Hiding"
5595msgstr "Jessene piilossa"
5596
5597#. [message]: speaker=Lord Logalmier
5598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120
5599msgid ""
5600"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
5601"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
5602"ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
5603"and never real at all."
5604msgstr ""
5605"Tuho on siis seurannut heitä vanhasta kodista tänne saakka. Tiedustelijani "
5606"kertovat örkkien nousseen maihin. Örkkejä! Kaikkein vanhimpien legendojen "
5607"puuntappajia! Jotkut luulivat niiden olevan vain kauhutarinoita, joita "
5608"kerrotaan pelotellakseen lapsia, eikä lainkaan totta!"
5609
5610#. [message]: speaker=Lady Dionli
5611#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
5612msgid ""
5613"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
5614"that. There is some hand we cannot see at work here."
5615msgstr ""
5616"Ja hänellä on mukanaan melko voimakas taikaesine. Örkit eivät havaitsisi "
5617"sitä. Täällä on tekeillä jotain mitä me emme näe."
5618
5619#. [message]: speaker=Lord Aryad
5620#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128
5621msgid ""
5622"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
5623"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight "
5624"it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with "
5625"the Dwarves."
5626msgstr ""
5627"Olemme saattaneet päättää väärin. Jos ihmiset ajavat örkit pois, meidän "
5628"kannattaa noudattaa lupaustamme. Jos ongelmat jatkuvat, meidän kannattaa "
5629"antaa ihmisten ja örkkien tapella, sitten ”hoidella” henkiinjääneet ja "
5630"yrittää sovitella asioita kääpiöiden kanssa."
5631
5632#. [message]: speaker=Lady Dionli
5633#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132
5634msgid ""
5635"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
5636msgstr ""
5637"Mutta me teimme sopimuksen tämän Haldricin ja näiden luoteen miesten "
5638"kanssa..."
5639
5640#. [message]: speaker=Lord Logalmier
5641#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137
5642msgid ""
5643"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
5644"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, "
5645"<i>“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then "
5646"we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with the "
5647"Dwarves.”</i>"
5648msgstr ""
5649"Me olemme metsän kansaa, ja te tiedätte, että kaikki, mitä olemme luvanneet "
5650"tälle epäkansalle, on vähemmän tärkeää kuin oman kansamme tarpeet. Kuten "
5651"lordi Aryad sanoi: <i>”Jos ongelmat jatkuvat, meidän kannattaa antaa "
5652"ihmisten ja örkkien tapella, sitten ’hoidella’ henkiinjääneet ja yrittää "
5653"sovitella asioita kääpiöiden kanssa.”</i>"
5654
5655#. [message]: speaker=Lady Dionli
5656#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145
5657msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed."
5658msgstr "(<i>Huokaus</i>) Sovittu."
5659
5660#. [message]: speaker=Jessene in Hiding
5661#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154
5662msgid "Some friends. I must tell Haldric."
5663msgstr "Ystäviä muka. Minun on kerrottava tästä Haldricille."
5664
5665#. [scenario]: id=19_The_Vanguard
5666#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4
5667msgid "The Vanguard"
5668msgstr "Etujoukko"
5669
5670#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
5671#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:39
5672msgid "Tan-Erirt"
5673msgstr "Tan-Erirt"
5674
5675#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
5676#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:75
5677msgid "Tan-Gagar"
5678msgstr "Tan-Gagar"
5679
5680#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
5681#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:112
5682msgid "Thruf"
5683msgstr "Thruf"
5684
5685#. [message]: speaker=narrator
5686#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:214
5687msgid ""
5688"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
5689"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on "
5690"a fog-covered plain."
5691msgstr ""
5692"Haldric kumppaneineen kulkee pikamarssia yli aron ehtiäkseen örkkien "
5693"kimppuun. Taistelun aattona Lady Jessene kohtaa Haldricin sumun peittämällä "
5694"arolla."
5695
5696#. [message]: speaker=Lady Jessene
5697#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:219
5698msgid "Haldric, the elves, we can’t trust them!"
5699msgstr "Haldric, haltiat, emme voi luottaa niihin!"
5700
5701#. [message]: speaker=Prince Haldric
5702#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:224
5703msgid "I could have told you that."
5704msgstr "Olisin voinut kertoa sen sinulle."
5705
5706#. [message]: speaker=Lady Jessene
5707#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:228
5708msgid ""
5709"Haldric, it’s bad. The elves are having second thoughts. They think we might "
5710"be more trouble than we’re worth. We have to defeat these orcs decisively."
5711msgstr ""
5712"Haldric, tilanne on huolestuttava. Haltioilla on muitakin suunnitelmia. "
5713"Heidän mielestään meistä on enemmän harmia kuin hyötyä. Meidän on lyötävä "
5714"nämä örkit täydellisesti."
5715
5716#. [message]: speaker=Prince Haldric
5717#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:232
5718msgid "That does not sound unreasonable."
5719msgstr "Se ei kuulosta kohtuuttomalta."
5720
5721#. [message]: speaker=Lady Jessene
5722#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:236
5723msgid ""
5724"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs "
5725"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they "
5726"said they would ‘deal with the survivors’."
5727msgstr ""
5728"Lisää örkkejä seuraa näiden jälkeen. Se rubiini takaa sen. Jos enemmän "
5729"örkkejä tulee, haltiat antavat meidän taistella niitä vastaan ja sen jälkeen "
5730"”hoitelevat” henkiinjääneet."
5731
5732#. [message]: speaker=Lady Jessene
5733#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:240
5734#, fuzzy
5735msgid ""
5736"Jevyan is here... His familiar, that skull. He won’t let such a lucrative "
5737"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
5738"has the advantage."
5739msgstr ""
5740"Jevyan on täällä... Tuo lepakko on hänen taikaeläimensä. Hän ei varmasti "
5741"päästä käsistään niin houkuttelevaa esinettä kuin tulirubiini. Erityisesti "
5742"silloin, kun hän tietää olevansa voitolla."
5743
5744#. [message]: speaker=Prince Haldric
5745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:244
5746msgid ""
5747"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
5748"Fire, hide it in the hole."
5749msgstr ""
5750"Minulla on suunnitelma. Jessene, muistatko sen peikonkolon? Tässä, ota "
5751"tulirubiini ja piilota se koloon."
5752
5753#. [message]: speaker=Lady Jessene
5754#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:248
5755msgid "Haldric! What! Why?"
5756msgstr "Haldric! Mitä! Miksi?"
5757
5758#. [message]: speaker=Prince Haldric
5759#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:252
5760msgid "Just do it."
5761msgstr "Älä mieti vaan toimi."
5762
5763#. [message]: speaker=Prince Haldric
5764#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:256
5765msgid ""
5766"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
5767"fleet we sent out?"
5768msgstr ""
5769"Komentaja Aethyr, tulivatko nämä örkit meidän laivoillanne? Saivatko he "
5770"vallattua laivaston, jonka lähetimme?"
5771
5772#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5773#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:260
5774msgid ""
5775"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
5776"fleet should be returning any day now."
5777msgstr ""
5778"Ei, herrani! Ne ovat luultavasti vallanneet kaikki Vihersaareen jätetyt "
5779"laivat. Laivastomme pitäisi palata minä päivänä hyvänsä."
5780
5781#. [message]: speaker=Prince Haldric
5782#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:264
5783msgid ""
5784"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our "
5785"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
5786"tide of orcs."
5787msgstr ""
5788"Olemme pakolaiskansaa. Meidän on työnnettävä niiden etujoukko takaisin ja "
5789"varmistettava sillanpääasemamme. Jos ne valtaavat aluksemme, kaikki on "
5790"hukassa. Jäämme silloin örkkien jyräämiksi."
5791
5792#. [message]: speaker=narrator
5793#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:291
5794msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:"
5795msgstr "Lady Jessene lähtee pian. Kaukaa kuuluu jylisevä ääni:"
5796
5797#. [message]: speaker=Tan-Gagar
5798#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:297
5799msgid ""
5800"Drop the gold where it is! We’ve paid our friends enough. There are humans "
5801"about, I can smell ’em!"
5802msgstr ""
5803"Pudottakaa kulta sinne missä se on! Olemme maksaneet ystävillemme jo "
5804"tarpeeksi. Täällä on ihmisiä, voin haistaa ne!"
5805
5806#. [message]: speaker=Prince Haldric
5807#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:305
5808msgid "We have run out of time... We’ll never beat the orcs to the beach."
5809msgstr "Aikamme on loppu... Emme koskaan ehdi rannalle ennnen örkkejä."
5810
5811#. [message]: speaker=unit
5812#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:324
5813msgid "I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold."
5814msgstr "Löysin örkkien arkun! Se on täynnä kultaa."
5815
5816#. [case]
5817#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:503
5818msgid "Norte"
5819msgstr "Norte"
5820
5821#. [message]: speaker=Norte
5822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:514
5823msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
5824msgstr "Kaadutte vielä käteni kautta, te tarpeettomat lihasäkit!"
5825
5826#. [case]
5827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:521
5828msgid "Rabbin"
5829msgstr "Rabbin"
5830
5831#. [message]: speaker=Rabbin
5832#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:533
5833msgid "Embrace your end, mortals!"
5834msgstr "Kohdatkaa loppunne, kuolevaiset!"
5835
5836#. [message]: speaker=Burin the Lost
5837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:538
5838msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!"
5839msgstr "Tämä hirviöt näyttävät kaipaavan vasarani hyväilyjä!"
5840
5841#. [case]
5842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:545
5843msgid "General Kafka"
5844msgstr "Kenraali Kafka"
5845
5846#. [message]: speaker=General Kafka
5847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:562
5848msgid ""
5849"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
5850"inevitable!"
5851msgstr ""
5852"Älä koskaan anna elävälle tehtäväksi sellaista, minkä epäkuollut voi tehdä. "
5853"Valmistautukaa väistämättömään kohtaloonne!"
5854
5855#. [message]: speaker=Minister Edren
5856#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:567
5857msgid ""
5858"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
5859"ground."
5860msgstr ""
5861"Kuolleen ainoa tehtävä on pysyä kuolleena. Valmistautukaa tulemaan maaksi "
5862"jälleen."
5863
5864#. [message]: speaker=Tan-Gagar
5865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:608
5866msgid ""
5867"The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop "
5868"them!"
5869msgstr ""
5870
5871#. [message]: speaker=Tan-Erirt
5872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:629
5873#, fuzzy
5874#| msgid "Reserves! We can’t let them get to their landing site."
5875msgid "Reserves! We can’t let the meat get to the landing site."
5876msgstr "Vahvistusjoukkoja! Emme saa päästää niitä maihin."
5877
5878#. [message]: speaker=Prince Haldric
5879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:643
5880msgid ""
5881"We’ve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
5882"destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon."
5883msgstr ""
5884"Olemme lyöneet heidän etujoukkonsa. Nyt meidän on päästävä laivaston luo "
5885"ennen kuin Jevyan tuhoaa heidät ja valtaa alukset. Toivottavasti Jessene "
5886"palaa pian."
5887
5888#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:664
5890#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:548
5891msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
5892msgstr "Oi, viimeinkin pääsen perheeni luo! Älkää turhaan surko kuolemaani."
5893
5894#. [message]: speaker=Burin the Lost
5895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:680
5896msgid ""
5897"Ahh, it’s great to be home! I’m not much for the politics, but it’s great to "
5898"be home!"
5899msgstr ""
5900"Oi, onpa hienoa olla kotona! En välitä paljonkaan politiikasta, mutta on "
5901"silti hienoa olla kotona."
5902
5903#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet
5904#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
5905msgid "Return of the Fleet"
5906msgstr "Laivaston paluu"
5907
5908#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
5909#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:40
5910msgid "General Heravan"
5911msgstr "Kenraali Heravan"
5912
5913#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
5914#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:79
5915msgid "Tan-Halg"
5916msgstr "Tan-Halg"
5917
5918#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
5919#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:115
5920msgid "Tan-Rinak"
5921msgstr "Tan-Rinak"
5922
5923#. [objective]: condition=lose
5924#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:196
5925msgid "Death of Aethyr"
5926msgstr "Aethyrin kuolema"
5927
5928#. [message]: speaker=narrator
5929#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:213
5930msgid ""
5931"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
5932"have already docked. The orcs are on the frontier."
5933msgstr ""
5934"Haldric pääsee paikkaan, jossa laivaston on määrä palata. Useampi laiva on "
5935"jo rantautunut. Örkit vartioivat rantaa."
5936
5937#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5938#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:218
5939msgid ""
5940"Sir, some ships have landed... They look like they’ve been damaged by the "
5941"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
5942msgstr ""
5943"Herrani, muutama alus on rantautunut... Ne näyttävät vaurioituneen matkassa. "
5944"Hmm, näyttää siltä, että suurin osa aluksista on yhä merellä."
5945
5946#. [message]: speaker=Prince Haldric
5947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:222
5948msgid ""
5949"They’ve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to "
5950"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
5951"launches an attack with his fleet."
5952msgstr ""
5953"He ovat epäilemättä havainneet örkkien sytyttämät nuotiot. Meidän on "
5954"kukistettava nuo hirviöt ennen kuin laivastomme kuolee nälkään, tai Jevyan "
5955"hyökkää sen kimppuun omalla laivastollaan."
5956
5957#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5958#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:227
5959msgid ""
5960"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing "
5961"site. But if we fail here they’ll doubtless be slaughtered."
5962msgstr ""
5963"Kyllä herra! Loput pakolaiset ovat paenneet etelään alkuperäiselle "
5964"rantautumispaikallemme. Jos epäonnistumme täällä, heidätkin epäilemättä "
5965"teurastetaan."
5966
5967#. [message]: speaker=Burin the Lost
5968#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:231
5969msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
5970msgstr "Se sopii. On puhuttu tarpeeksi, taistelun aika!"
5971
5972#. [message]: speaker=Commander Aethyr
5973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:235
5974msgid "For the glory of the men of the Green Isle!"
5975msgstr "Vihersaaren miesten kunnian puolesta!"
5976
5977#. [message]: speaker=Prince Haldric
5978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:239
5979msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!"
5980msgstr "Ei, vaan luoteen miesten puolesta! Rynnäkköön!"
5981
5982#. [message]: speaker=Tan-Rinak
5983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:244
5984msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!"
5985msgstr "Pöh! Hintelä Ihmismato, murskaamme sinut kantapäidemme alle!"
5986
5987#. [message]: speaker=General Heravan
5988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:248
5989msgid "—And raise your dead to serve us forever!"
5990msgstr "—Ja nostatamme kuolleesi palvelemaan meitä iäti!"
5991
5992#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5993#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:276
5994msgid ""
5995"Give up, boy! You can’t defeat me— Hmm, what’s this? You’ve learned to "
5996"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
5997"undead corpse will lay it at my feet."
5998msgstr ""
5999"Antaudu, poika! Et voi voittaa minua — Hmm, mitä tämä on? Olet oppinut "
6000"kätkemään tulirubiinin voiman. Sillä ei ole paljoa merkitystä, koska "
6001"epäkuollut ruumiisi laskee sen pian jalkojeni juureen."
6002
6003#. [message]: speaker=Prince Haldric
6004#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:281
6005#, fuzzy
6006#| msgid ""
6007#| "We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
6008#| "war, but you’re the real monster! You sacrificed your own people to "
6009#| "preserve your immortal un-life."
6010msgid ""
6011"We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
6012"war, but you’re the real monster. You’ve turned to using orcs as cheap "
6013"lackeys and even sacrificed your own people to preserve your immortal un-"
6014"life!"
6015msgstr ""
6016"Sehän nähdään. Suvilahden hölmö prinssi oli väärässä aloittaessaan sodan, "
6017"mutta sinä tässä olet se todellinen hirviö! Uhrasit oman kansasi "
6018"säilyttääksesi loputtoman epäelämäsi."
6019
6020#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286
6022msgid ""
6023"I am hardly concerned with the doing of mortal worms — they are no more than "
6024"petty pawns, orcs and humans both. The only difference is that orcs will not "
6025"complain as long as they are well fed."
6026msgstr ""
6027
6028#. [message]: speaker=Tan-Halg
6029#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:290
6030msgid "Actually, I <i>am</i> pretty hungry right now..."
6031msgstr ""
6032
6033#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6034#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:294
6035msgid "Pah. Just eat the humans, then. But leave the boy’s body intact."
6036msgstr ""
6037
6038#. [message]: speaker=Prince Haldric
6039#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:298
6040msgid "Come and fight me yourself, you old bag of bones!"
6041msgstr ""
6042
6043#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6044#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:303
6045#, fuzzy
6046#| msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
6047msgid ""
6048"As if a measly child would be worth the effort. Enough of this. A curse of "
6049"darkness upon you, young prince."
6050msgstr "Riittää jo. Kiroan sinut ikuiseen pimeyteen, nuori prinssi."
6051
6052#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6053#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:363
6054msgid "I see masts on the horizon. Jevyan’s fleet is here! It’s all over."
6055msgstr ""
6056"Näen mastoja horisontissa. Jevyanin laivasto on täällä! Kaikki on lopussa."
6057
6058#. [message]: speaker=narrator
6059#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:380
6060msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
6061msgstr ""
6062"Olkaa hyvät, nouskaa maihin hyvässä järjestyksessä ja jatkakaa sitten "
6063"etelään."
6064
6065#. [message]: speaker=unit
6066#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:385
6067msgid "Hmm, they left off the ‘or the orcs will eat you’ part."
6068msgstr "Hmm, ne jättivät tuosta pois sen ”tai örkit syövät teidät”-osan."
6069
6070#. [message]: speaker=Lady Jessene
6071#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:412
6072msgid ""
6073"I’m back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you’re doing."
6074msgstr ""
6075"Olen palannut, asiat ovat kunnossa! Haldric, toivon todellakin että tiedät "
6076"mitä olet tekemässä."
6077
6078#. [message]: speaker=Prince Haldric
6079#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:416
6080msgid ""
6081"Umm, we’ll talk about it later. I’m just a little busy at the moment. I’m "
6082"glad you made it back in one piece."
6083msgstr ""
6084"Ömm, puhutaan siitä myöhemmin. Olen tällä hetkellä hieman kiireinen. Onneksi "
6085"palasit yhtenä kappaleena."
6086
6087#. [message]: speaker=Lady Jessene
6088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:420
6089msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
6090msgstr "Niin, näyttää tosiaan siltä että tarvitset kaiken mahdollisen avun."
6091
6092#. [message]: speaker=Prince Haldric
6093#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:428
6094msgid ""
6095"We’ve defeated Jevyan’s forces. The ships must disembark their passengers "
6096"quickly—"
6097msgstr ""
6098"Olemme kukistaneet Jevyanin joukot. Laivojen on laskettava matkustajansa "
6099"pian –"
6100
6101#. [message]: speaker=Lady Jessene
6102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:432
6103msgid "Haldric, what’s going on? What’s the plan?"
6104msgstr "Haldric, mitä tapahtuu? Mikä on suunnitelmamme?"
6105
6106#. [message]: speaker=Prince Haldric
6107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:436
6108msgid "We’re going to confront Jevyan and destroy him."
6109msgstr "Aiomme kohdata Jevyanin ja tuhota hänet."
6110
6111#. [message]: speaker=Lady Jessene
6112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:440
6113msgid ""
6114"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
6115"Lords will follow. It’s because of that ruby. If I were paranoid I’d say "
6116"that our dear old ‘tree-friend’ might have known as much."
6117msgstr ""
6118"Helpommin sanottu kuin tehty. Vaikka saisimmekin hänet kukistettua, muut "
6119"kuolonherrat tulevat perässä. Se johtuu siitä rubiinista. Jos olisin "
6120"vainoharhainen, sanoisin että vanha kunnon puuystävämme tiesi tämän."
6121
6122#. [message]: speaker=Prince Haldric
6123#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:444
6124msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
6125msgstr "Meidän pitää keskustella tästä kahdestaan. Tule kanssani."
6126
6127#. [message]: type=Cuttle Fish
6128#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:481
6129msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>"
6130msgstr "<i>Slurp, klik, klik, klik!</i>"
6131
6132#. [message]: speaker=Prince Haldric
6133#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:485
6134msgid "I don’t know what that is, but it doesn’t sound friendly."
6135msgstr "En tiedä mikä se on, mutta ei se ainakaan ystävälliseltä vaikuta."
6136
6137#. [event]
6138#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:503
6139msgid "Flixta"
6140msgstr "Flixta"
6141
6142#. [message]: speaker=Flixta
6143#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:521
6144msgid ""
6145"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, "
6146"our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
6147msgstr ""
6148"Te taasss. Joudutte kärsssimään hyökättyänne kansssaani vastaan! Shek'kahan, "
6149"nagayssstävämme — Te maksssatte! Meillä on nyt uusssia yssstäviä!"
6150
6151#. [message]: speaker=Tan-Halg
6152#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:568
6153msgid ""
6154"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... Ahhck!"
6155msgstr ""
6156"Minun kansani on kuin kivivyöry, voitte juosta pakoon, mutta murskaamme "
6157"teidät... Ahhk!"
6158
6159#. [message]: speaker=Tan-Rinak
6160#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:589
6161msgid "I— I die?"
6162msgstr "Minä... kuolen?"
6163
6164#. [scenario]: id=21_The_Plan
6165#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
6166msgid "The Plan"
6167msgstr "Suunnitelma"
6168
6169#. [message]: speaker=Lady Jessene
6170#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:112
6171msgid "So what is your plan?"
6172msgstr "Mikä on siis suunnitelmasi?"
6173
6174#. [message]: speaker=Prince Haldric
6175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116
6176msgid ""
6177"We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
6178"secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
6179"they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
6180msgstr ""
6181"Aiomme vakuuttaa Jevyanille, että annoimme tulirubiinin haltioille "
6182"saadaksemme heiltä asuinpaikan tässä uudessa maassa. Sitten, jos örkit "
6183"palaavat, ne toivottavasti lähtevät etsimään ensin meidän vähemmän "
6184"uskollisia haltialiittolaisiamme."
6185
6186#. [message]: speaker=Lady Jessene
6187#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:120
6188msgid ""
6189"Haldric, that’s devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
6190"the elves. You’ll be expected to come to their aid."
6191msgstr ""
6192"Haldric, tuo on häijyä. Minä tavallani pidän tuosta suunnitelmasta. Mutta "
6193"sinähän teit sopimuksen haltioiden kanssa. He odottavat, että tulet heidän "
6194"avukseen."
6195
6196#. [message]: speaker=Prince Haldric
6197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:124
6198msgid ""
6199"Yes, and we may come to their aid. We’ll have to weigh our options when and "
6200"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their "
6201"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, "
6202"maybe I won’t even come to their aid at all—"
6203msgstr ""
6204"Kyllä, ja me voimme tulla auttamaan heitä. Meidän täytyy asettaa "
6205"vaihtoehtomme järjestykseen jos ja kun sen aika tulee. Jos örkit palaavat "
6206"suurina joukkoina, heidän päähyökkäyksensä on suuntauduttava jonnekin "
6207"muualle tai emme kestä. Kuka tietää, ehkä en tule heidän avukseen lainkaan —"
6208
6209#. [message]: speaker=Lady Jessene
6210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:128
6211msgid ""
6212"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you "
6213"turned your back on your pact with the elves. It’s not like you can tell "
6214"people what I overheard."
6215msgstr ""
6216"Monet ihmiset kutsuisivat sinua pelkuriksi. He sanoisivat, että käänsit "
6217"selkäsi sopimukselle haltioiden kanssa. Et noin vain voi kertoa ihmisille "
6218"mitä kuulin."
6219
6220#. [message]: speaker=Prince Haldric
6221#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:132
6222msgid ""
6223"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, "
6224"they won’t be screaming at me — I’ll be dead."
6225msgstr ""
6226"Viimeaikaiset tapahtumat ovat opettaneet minulle yhden asian: hengissä "
6227"säilyminen on tärkeämpää kuin kunnia. Sitä paitsi he eivät jää syyttelemään "
6228"minua, koska siinä vaiheessa olen jo kuollut."
6229
6230#. [message]: speaker=Lady Jessene
6231#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:137
6232msgid "<i>What?!</i>"
6233msgstr "<i>Mitä?!</i>"
6234
6235#. [message]: speaker=Prince Haldric
6236#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:141
6237msgid ""
6238"I’ll be dead. I mean we can’t just say that we gave away the Ruby of Fire, "
6239"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but that’s not the "
6240"point. Jessene, you’re going to forge a very official looking treaty, in "
6241"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
6242msgstr ""
6243"Minä kuolen. Tarkoitan siis, että emme voi vain lähettää sanaa tai viestiä "
6244"Jevyanille siitä, että annoimme pois tulirubiinin. No, kyllä me sanomme sen, "
6245"mutta se ei ole olennaista. Jessene, sinun tehtäväsi on väärentää hyvin "
6246"virallisen näköinen sopimus, jossa annoimme haltioiden haltuun tulirubiinin "
6247"korvauksena asuinpaikastamme täällä."
6248
6249#. [message]: speaker=Prince Haldric
6250#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:145
6251msgid ""
6252"I’m going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he’s going to "
6253"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you’re going to destroy Jevyan "
6254"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance "
6255"to read my undead mind..."
6256msgstr ""
6257"Minä lähden kohtaamaan Jevyania, ja jos hänen voimansa on niin suuri kuin "
6258"mitä kerrotaan, hän ottaa sen sopimuksen kuolleelta ruumiiltani. Sen jälkeen "
6259"te tuhoatte Jevyanin, kunhan sana sopimuksesta on ehtinyt örkkien korviin "
6260"asti, mutta ei niin pian että hän pystyisi lukemaan epäkuolleen mieleni..."
6261
6262#. [message]: speaker=Lady Jessene
6263#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:149
6264#, fuzzy
6265#| msgid ""
6266#| "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
6267#| "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need "
6268#| "you alive"
6269msgid ""
6270"Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
6271"rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need you "
6272"alive."
6273msgstr ""
6274"Haldric! En suostu... En auta sinua. Mikä teikäläisillä on, kun aina "
6275"juoksette päin kuolemaa kuin hullut. Kuka johtaa kansaasi kun olet kuollut? "
6276"Minä... <i>me</i> tarvitsemme sinut elossa."
6277
6278#. [message]: speaker=Prince Haldric
6279#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:153
6280msgid ""
6281"You will. I wouldn’t have made it this far without you, Jessene. But "
6282"everything turns on convincing Jevyan, it’s the only way we can possibly "
6283"keep the orc hordes off our necks."
6284msgstr ""
6285"Sinä tulet. En olisi päässyt näin pitkälle ilman sinua, Jessene. Mutta nyt "
6286"kaikki kääntyy Jevyanin vakuuttamiseen, ja se on ainut tapa, jolla voimme "
6287"pitää örkkilaumat pois niskastamme."
6288
6289#. [message]: speaker=Lady Jessene
6290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:157
6291msgid "Haldric, this is ridiculous! I—"
6292msgstr "Haldric, tämä on naurettavaa! Minä —"
6293
6294#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6295#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:190
6296msgid ""
6297"There is no way I’m letting you go through with this, sir! Over our dead "
6298"bodies, right Jessene?"
6299msgstr ""
6300"En todellakaan anna sinun tehdä tätä, herrani! Vain kuolleiden ruumiidemme "
6301"yli, vai mitä Jessene?"
6302
6303#. [message]: speaker=Lady Jessene
6304#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:194
6305msgid "Right!"
6306msgstr "Oikein!"
6307
6308#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:198
6310msgid "I’ll do it, sir. I’ll sacrifice myself to plant the false treaty."
6311msgstr "Minä teen sen, herrani. Uhraan itseni valesopimuksen vuoksi."
6312
6313#. [message]: speaker=Prince Haldric
6314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:202
6315msgid "No. I can’t ask you to do this."
6316msgstr "Ei. En voi pyytä sinua tekemään tätä."
6317
6318#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:206
6320msgid ""
6321"You’ve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at "
6322"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I’ll not be "
6323"denied in this a third time!"
6324msgstr ""
6325"Olet kieltänyt minulta jo kahdesti oikeuden kunniakkaaseen kuolemaan. "
6326"Kerran, kun saavuit Raikkahaminaan, ja toisen kerran, kun aluksesi "
6327"pelastivat minut. Kolmatta kertaa en enää hyväksy."
6328
6329#. [message]: speaker=Prince Haldric
6330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:210
6331msgid "No, this is my sacrifice to make!"
6332msgstr "Ei, tämä on minun uhraukseni!"
6333
6334#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6335#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:216
6336msgid ""
6337"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
6338"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!"
6339msgstr ""
6340"Herrani, perheeni on teurastettu ja kotini menetetty. Kaikki, mitä toivon, "
6341"on liittyä heihin. Anna minulle tämä kunniakas kuolema... Pyydän sitä, "
6342"herrani, rukoilen sitä!"
6343
6344#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6345#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:220
6346msgid ""
6347"After this conflict is over I’ll have to suffer through the long years "
6348"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
6349"Jevyan in the eye before I go! I won’t be denied!"
6350msgstr ""
6351"Jos selviäisin hengissä, joutuisin kärsimään yksin vielä monta pitkää vuotta "
6352"voimatta liittyä heidän seuraansa. Haluan katsoa tuota hirviö-Jevyania "
6353"silmästä silmään ennen kuolemaani! Et voi kieltää minulta sitä kunniaa!"
6354
6355#. [message]: speaker=Prince Haldric
6356#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:224
6357msgid ""
6358"Very well, if you can’t be deterred. Remember, you <i>must</i> be slain by "
6359"the hand of Jevyan himself. We can’t have an illiterate orc or mindless "
6360"skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice."
6361msgstr ""
6362"Hyvä on, jos sinua ei voi estää. Mutta muista, sinun <i>täytyy</i> antaa "
6363"itsensä Jevyanin tappaa sinut. Se, että lukutaidoton örkki tai mieltä vailla "
6364"oleva luuranko saa sopimuksen haltuunsa, ei riitä. Tulemme kunnioittamaan "
6365"uhraustasi."
6366
6367#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6368#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:228
6369msgid ""
6370"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
6371"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
6372"all eternity!"
6373msgstr ""
6374"Kunnioittakaa minua tuhoamalla Jevyan! Mieluiten ennen kuin hän voi tehdä "
6375"mitään luonnotonta minulle. Haluan levätä maan povessa enkä olla mikään "
6376"mieletön epäkuollut orja ikuisuuksien ajan!"
6377
6378#. [message]: speaker=Prince Haldric
6379#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:232
6380msgid "We’ll make sure. I promise."
6381msgstr "Me varmistamme sen. Minä lupaan."
6382
6383#. [message]: speaker=Lady Jessene
6384#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:237
6385msgid ""
6386"We’ll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the "
6387"Green Isle with the knowledge that the elves ‘have’ the Ruby of Fire. "
6388"Sheesh... What is your kind’s infatuation with rushing to an ‘honorable "
6389"death’?"
6390msgstr ""
6391"Meidän on muistettava päästää yksi örkkien johtajista pakoon Vihersaarelle "
6392"sen tiedon kanssa, että haltioilla ”on” tulirubiini. Voi huokaus... Miksi "
6393"ihmeessä kansallanne on aina niin kiire ”kunniakkaaseen kuolemaan”?"
6394
6395#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
6396#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
6397#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
6398#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
6399#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
6400#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:51
6401#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:88
6402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125
6403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:162
6404#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:200
6405msgid "Evil"
6406msgstr "Pahuus"
6407
6408#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
6409#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:82
6410msgid "Tan-Vragish"
6411msgstr "Tan-Vragish"
6412
6413#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
6414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108
6415msgid "Ut’Tan-Grorag"
6416msgstr "Ut’Tan-Grorag"
6417
6418#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
6419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:145
6420msgid "Tan-Erinak"
6421msgstr "Tan-Erinak"
6422
6423#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
6424#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:183
6425msgid "Tan-Prodash"
6426msgstr "Tan-Prodash"
6427
6428#. [objective]: condition=win
6429#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:259
6430msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
6431msgstr "Komentaja Aethyr uhrautuu kuolonherra Jevyanille ja"
6432
6433#. [objective]: condition=win
6434#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:263
6435msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
6436msgstr "Tuhoa kuolonherra Jevyan ja"
6437
6438#. [objective]: condition=win
6439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:267
6440msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
6441msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat yhtä lukuunottamatta"
6442
6443#. [objective]: condition=lose
6444#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:279
6445msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
6446msgstr "Komentaja Aethyrin kuolema jonkun muun kuin Jevyanin kynsissä"
6447
6448#. [objective]: condition=lose
6449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:283
6450msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
6451msgstr "Vihollisjohtajia ei jää jäljelle"
6452
6453#. [message]: speaker=narrator
6454#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:296
6455msgid ""
6456"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The "
6457"final confrontation looms before him."
6458msgstr ""
6459"Haldric lähestyy paikkaa, jossa kuolonherra Jevyan on noussut maihin. "
6460"Viimeinen yhteenotto odottaa hänen edessään."
6461
6462#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6463#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:301
6464msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
6465msgstr "Et voi voittaa. Anna minulle tulirubiini ja lähden rauhassa."
6466
6467#. [message]: speaker=Prince Haldric
6468#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:305
6469msgid ""
6470"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn’t give you "
6471"the Ruby of Fire."
6472msgstr ""
6473"Tämä päättyy tähän, Jevyan. Vaikka uskoisinkin sanojasi, en voisi antaa "
6474"sinulle tulirubiinia."
6475
6476#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:309
6478msgid ""
6479"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
6480"will deliver it unto me in death!"
6481msgstr ""
6482"Bah! Vaikka oletkin oppinut piilottamaan tulirubiinin voiman, annat sen "
6483"silti minulle kuollessasi!"
6484
6485#. [message]: speaker=Lady Jessene
6486#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:313
6487msgid ""
6488"You’re a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
6489"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves "
6490"ensuring our place here."
6491msgstr ""
6492"Olet hölmö, Jevyan. Millä luulit meidän hankkineen tämän maan? Meidän oli "
6493"annettava tulirubiini haltioiden käsiin. Allekirjoitimme juuri heidän "
6494"kanssaan sopimuksen, joka vahvistaa oikeutemme."
6495
6496#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6497#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:317
6498msgid ""
6499"No! I don’t believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
6500"power."
6501msgstr ""
6502"Ei! En voi uskoa sitä. Vain hölmö antaisi pois niin voimakkaan taikaesineen."
6503
6504#. [message]: speaker=Prince Haldric
6505#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:321
6506msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
6507msgstr "Vain hölmö, tai epätoivoinen joukko pakolaisia!"
6508
6509#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326
6511msgid ""
6512"Casting fire is the least of the Ruby’s abilities. You are twice a fool, for "
6513"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given "
6514"it away."
6515msgstr ""
6516
6517#. [message]: speaker=Burin the Lost
6518#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:330
6519#, fuzzy
6520#| msgid ""
6521#| "Fool human, you shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little "
6522#| "to me. I’m no wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — "
6523#| "prepare to die, orcish scum!"
6524msgid ""
6525"You shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to me. I’m no "
6526"wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare to die, "
6527"orcish scum!"
6528msgstr ""
6529"Ihmishölmö, sinun ei pitäisi antaa sellaisia leluja haltioiden käsiin! Pah! "
6530"Sillä ei ole minulle paljonkaan merkitystä nyt. En ole mikään velho. Minulla "
6531"on vain kirveeni. Heh heh. Se on kaikki mitä tarvitsen – valmistautukaa "
6532"kuolemaan, örkkiroskaväki!"
6533
6534#. [message]: speaker=Minister Edren
6535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:334
6536msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!"
6537msgstr "Hah. Kaatukoon kaikki pimeyden palvelijat!"
6538
6539#. [message]: speaker=Prince Haldric
6540#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:338
6541msgid "It matters little, because here you fall!"
6542msgstr "Sillä on vähän merkitystä nyt, koska sinä kuolet tässä paikassa!"
6543
6544#. [message]: speaker=Sir Ruddry
6545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:343
6546msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
6547msgstr "Kaikkien Raikkahaminan hyvien ihmisten puolesta!"
6548
6549#. [message]: speaker=Sir Ladoc
6550#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:347
6551msgid "For the honor of Southbay!"
6552msgstr "Suvilahden kunniaksi!"
6553
6554#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:351
6556msgid ""
6557"We don’t need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you "
6558"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!"
6559msgstr ""
6560"Emme tarvitse taikaesinettä sinun lyömiseesi! Valmistaudu kohtaamaan loppusi "
6561"sinä senkin raihnainen luukasa! Kaikkien luoteen ihmisten kunnian puolesta!"
6562
6563#. [message]: speaker=Prince Haldric
6564#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:355
6565msgid "Charge!"
6566msgstr "Rynnäkköön!"
6567
6568#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
6569#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:360
6570msgid ""
6571"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it’s a long boat ride back "
6572"home!"
6573msgstr ""
6574"Ärsyttävää, kun saaliini käy puheliaaksi! Ottakaa ne kiinni, matka kotiin on "
6575"pitkä!"
6576
6577#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6578#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364
6579msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
6580msgstr "Kohta näemme onko sinulla tulirubiini!"
6581
6582#. [message]: speaker=Prince Haldric
6583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372
6584msgid "Commander, you remember the plan right?"
6585msgstr "Komentaja, muistatko suunnitelman tarkasti?"
6586
6587#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:376
6589msgid "Yes, sir. I am ready."
6590msgstr "Kyllä, herra. Olen valmis."
6591
6592#. [message]: speaker=Lady Jessene
6593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:391
6594msgid "He’s raising our dead! Be careful!"
6595msgstr "Hän nostattaa kuolleemme meitä vastaan! Pitäkää varanne!"
6596
6597#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424
6599msgid ""
6600"Feel my wrath, Jevyan, I’m coming for you! No piece of paper in my pocket is "
6601"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
6602"Clearwater Port!"
6603msgstr ""
6604"Kohta saat tuntea vihani, Jevyan, koska tulen sinne! Mikään taskussani oleva "
6605"paperinpala ei estä minua tuhoamasta sinua. Perheeni puolesta! Raikkahaminan "
6606"ihmisten puolesta!"
6607
6608#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6609#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:428
6610msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest."
6611msgstr ""
6612"Kaikki elämä on katoavaista ja sinä joudut palvelemaan yhdessä muiden kanssa."
6613
6614#. [message]: speaker=Burin the Lost
6615#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:439
6616msgid "Come on, stay still, just for a second..."
6617msgstr "Pysy paikallasi, vielä hetki..."
6618
6619#. [message]: speaker=Lady Jessene
6620#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:450
6621msgid "For the Wesfolk!"
6622msgstr "Wessien puolesta!"
6623
6624#. [message]: speaker=Lady Jessene
6625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:464
6626msgid "Be careful, Commander!"
6627msgstr "Ole varovainen, komentaja!"
6628
6629#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:519
6631msgid ""
6632"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
6633"elves have the ruby."
6634msgstr ""
6635"Taasko kiellät oikeuteni kunnialliseen kuolemaan? Vihollisemme eivät ole "
6636"vielä vakuuttuneita siitä, että haltioilla on rubiini."
6637
6638#. [message]: speaker=Tan-Vragish
6639#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:551
6640msgid "Da old bag o’ bones is gone, but you haven’t beat us yet!"
6641msgstr "Vanha luukasa on kuollu, mutta meitä et oo vielä voittanu!"
6642
6643#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
6644#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:555
6645msgid "We took yer home, now we’ll take yer lives!"
6646msgstr "Otimme kotinne. Nyt otamme henkenne."
6647
6648#. [message]: speaker=Tan-Erinak
6649#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:559
6650msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
6651msgstr "Haltijoilla on tulirubiini ja teillä ei oo mitään!"
6652
6653#. [message]: speaker=Tan-Prodash
6654#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:563
6655msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
6656msgstr "Narskutamme luunne ja syömme niiden ytimet!"
6657
6658#. [message]: speaker=Tan-Vragish
6659#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:598
6660msgid "The battle is going against us!"
6661msgstr "Taistelu sujuu huonosti!"
6662
6663#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
6664#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:602
6665msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
6666msgstr "Joukkomme perääntyvät! Meidän on paettava takaisin Vihersaarelle!"
6667
6668#. [message]: speaker=Tan-Erinak
6669#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:606
6670msgid "It goes poorly for us!"
6671msgstr "Meillä menee huonosti!"
6672
6673#. [message]: speaker=Tan-Prodash
6674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:610
6675msgid "Defeated, by humans?"
6676msgstr "Ihmisetkö voittivat minut?"
6677
6678#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6679#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:614
6680msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!"
6681msgstr "Jatkakaa taistelua, te pelkuriörkkimadot!"
6682
6683#. [message]: speaker=Tan-Vragish
6684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:671
6685msgid ""
6686"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
6687"elfses have da fire ruby. Retreat!"
6688msgstr ""
6689"Vanha luukasa on murskattu, ja taistelumme hävitty. Me tiedetään että "
6690"haltijoilla on tulirubiini. Vetäydytään!"
6691
6692#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
6693#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:689
6694msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!"
6695msgstr "Haltijoilla on tulirubiini, paetaan! Laivoihin!"
6696
6697#. [message]: speaker=Tan-Erinak
6698#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:707
6699msgid ""
6700"We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!"
6701msgstr ""
6702"Meillä on paljon sukulaisia Vihersaarella – me palaamme vielä hakemaan "
6703"tulirubiinin!"
6704
6705#. [message]: speaker=Tan-Prodash
6706#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:725
6707msgid ""
6708"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our "
6709"assault has been stopped."
6710msgstr ""
6711"Meidän on palattava Vihersaarelle. Haltijoilla on tulirubiini ja meidän "
6712"hyökkäys on pysäytetty."
6713
6714#. [message]: speaker=Prince Haldric
6715#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:798
6716msgid ""
6717"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell "
6718"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn’t have to bear "
6719"the brunt of the next invasion."
6720msgstr ""
6721"Suunnitelmaan kuului, että örkit päästetään perääntymään Vihersaarelle, "
6722"jotta he kertoisivat lajitovereilleen tulirubiinin olevan haltioilla, joten "
6723"meidän ei tarvitsisi huolehtia seuraavasta invaasiosta."
6724
6725#. [message]: speaker=Prince Haldric
6726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:803
6727msgid "What have we done?"
6728msgstr "Mitä olemmekaan tehneet?"
6729
6730#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:839
6732msgid "My love, my family, I’ll be there soo—"
6733msgstr "Rakkaani, perheeni, olen siellä pi–"
6734
6735#. [message]: speaker=Prince Haldric
6736#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:844
6737msgid ""
6738"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
6739"Ruby of Fire."
6740msgstr ""
6741"Aethyr! Ei! Hän oli elintärkeä suunnitelmamme onnistumisen kannalta, että "
6742"Jevyan luulisi haltioilla olevan tulirubiini."
6743
6744#. [message]: speaker=Commander Aethyr
6745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:866
6746msgid ""
6747"Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I’ll be there "
6748"soo—"
6749msgstr ""
6750"Jevyan, syljen päällesi. Loppusi on koittanut. Rakkaani, perheeni, tulen "
6751"luoksenne pi–"
6752
6753#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6754#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:883
6755msgid ""
6756"Fool. You are no match for my power. What! What’s this? A treaty. That’s elf "
6757"script."
6758msgstr ""
6759"Hölmö. Et mahda mitään voimalleni. Mitä! Mitä tämä on? Sopimus. Haltiain "
6760"kirjoituksella."
6761
6762#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6763#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:888
6764msgid ""
6765"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won’t "
6766"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
6767msgstr ""
6768"Ei. Miksi? Hölmöt, annoitte tulirubiinin haltioille. Mutta se ei pelasta "
6769"teitä minulta. Tuhoan teidät ja sen jälkeen hoitelen haltiat."
6770
6771#. [message]: speaker=Prince Haldric
6772#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:893
6773msgid "We’ll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
6774msgstr "Sehän nähdään. Komentaja Aethyrin kunnian puolesta, eteenpäin!"
6775
6776#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6777#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:905
6778msgid ""
6779"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
6780"may you and your descendants know nothing but strife!"
6781msgstr ""
6782"Olen kaatunut ennen, kuin suunnitelmani ovat täyttyneet. Kirous yllesi "
6783"Haldric, tulkoon sinun ja jälkeläistesi osaksi pelkkää sotaa!"
6784
6785#. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish
6786#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:962
6787msgid "Squiddy"
6788msgstr "Mikko Mustekala"
6789
6790#. [message]
6791#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:980
6792msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
6793msgstr "Arg. Yksi näistä hirviöistä tuhoaa siltaa."
6794
6795#. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish
6796#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1101
6797msgid "Inky"
6798msgstr "Kalle Kalmari"
6799
6800#. [message]
6801#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1119
6802msgid "The bridge!"
6803msgstr "Silta!"
6804
6805#. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish
6806#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1222
6807msgid "Beaky"
6808msgstr "Otto Oktopus"
6809
6810#. [message]
6811#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1289
6812msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
6813msgstr "Etenemisemme on pysäytetty, tuo hirviö on tuhonnut sillan!"
6814
6815#. [message]: speaker=Abraxas
6816#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1316
6817msgid ""
6818"It’s the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this "
6819"monster. We will help you."
6820msgstr ""
6821"Se on se prinssi, Haldric! Jevyan, et koskaan kertonut, että tulit tappamaan "
6822"tämän hirviön. Me autamme sinua."
6823
6824#. [message]: speaker=Familiar
6825#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1347
6826msgid "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!"
6827msgstr "<i>Klak</i>! <i>Splat</i>!"
6828
6829#. [message]: speaker=second_unit
6830#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1360
6831msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
6832msgstr "Ahh... Tämä saa kaiken tuntumaan melkein vaivan arvoiselta!"
6833
6834#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6835#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1371
6836msgid "You’ll pay for that!"
6837msgstr "Saat maksaa tästä!"
6838
6839#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6840#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1385
6841msgid "Strike down these fools."
6842msgstr "Lyökää nuo hölmöt."
6843
6844#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6845#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1398
6846msgid "Rise, rise from the ground!"
6847msgstr "Nouskaa, nouskaa maasta!"
6848
6849#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
6850#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1439
6851msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
6852msgstr "Nouskaa syvyyksistä, uskolliset sotilaani!"
6853
6854#. [message]: speaker=Lady Jessene
6855#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1623
6856msgid "We did it! We won!"
6857msgstr "Me teimme sen! Me voitimme!"
6858
6859#. [message]: speaker=Prince Haldric
6860#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1627
6861msgid ""
6862"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let’s put Commander Aethyr to "
6863"rest and discuss what is to come in the following days."
6864msgstr ""
6865"Jevyan on kukistettu, mutta kauhealla hinnalla. Lasketaan komentaja Aethyr "
6866"lepoon ja mietitään mitä teemme lähipäivinä."
6867
6868#. [message]: speaker=Prince Haldric
6869#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1635
6870msgid ""
6871"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
6872"is lost!"
6873msgstr ""
6874"Voimamme heikkenee, ja vihollisten kasvaa joka hetki. Taistelu on hävitty!"
6875
6876#. [scenario]: id=23_Epilogue
6877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
6878msgid "Epilogue"
6879msgstr "Loppunäytös"
6880
6881#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
6882#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:26
6883msgid "Wesnothians"
6884msgstr "Wesnothilaiset"
6885
6886#. [message]: speaker=Minister Edren
6887#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:143
6888msgid ""
6889"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
6890"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
6891"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
6892msgstr ""
6893"Saakoon luutnantti Aethyr turvallisen matkan seuraavaan maailmaan, jossa "
6894"häntä jo odottavat hänen vaimonsa ja rakastavat tyttärensä. Hänen "
6895"taistelussa osoittamansa urhoollisuuden takia hänelle on varattu "
6896"kunniapaikka valon saleissa..."
6897
6898#. [message]: speaker=Prince Haldric
6899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:147
6900msgid ""
6901"Without the Commander’s noble sacrifice we would have never carried the day. "
6902"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
6903"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. "
6904"However, there is hope, and a new land is open before us!"
6905msgstr ""
6906"Ilman komentajan urheaa uhrausta emme olisi koskaan voittaneet. Olemme "
6907"voittaneet suuren voiton täällä tänään, mutta paljon on menetetty. Isäni "
6908"Eldaric ja kuningas Addroran ovat kaatuneet, ja heidän mukanaan monta muuta "
6909"hyvää ihmistä. Silti, toivo elää, ja edessämme aukeaa uusi maa!"
6910
6911#. [message]: speaker=Prince Haldric
6912#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:166
6913msgid ""
6914"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
6915"Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be "
6916"uttered again."
6917msgstr ""
6918"Mutta pahoihin tekoihin ovat syyllistyneet kaikki osapuolet. Nyt on olemassa "
6919"salaisuus, jonka vain Jessica ja minä tiedämme. Haluan sanasi siitä, että "
6920"se, mitä nyt sanon, ei koskaan lähde tätä paikkaa kauemmas."
6921
6922#. [message]: speaker=Burin the Lost
6923#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:170
6924msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
6925msgstr "Olen seurannut sinua näinkin pitkälle, pidän salaisuuteni, lupaan sen."
6926
6927#. [message]: speaker=Sir Ruddry
6928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:174
6929msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
6930msgstr "Herrani, vartioin salaisuuttasi kuolemani päivään saakka."
6931
6932#. [message]: speaker=Sir Ladoc
6933#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:178
6934msgid "I will take it with me to my grave."
6935msgstr "Vien sen hautaan mukanani."
6936
6937#. [message]: speaker=Minister Edren
6938#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:182
6939msgid ""
6940"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
6941"misdeed."
6942msgstr ""
6943"Minä suostun, mutta muistakaa, että epäonni saattaa seurata mukananne sen "
6944"mukaan, mitä pahaa olette tehneet."
6945
6946#. [message]: speaker=Prince Haldric
6947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:186
6948msgid ""
6949"The elves don’t have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If "
6950"they return they will come looking for the elves."
6951msgstr ""
6952"Haltioilla ei ole tulirubiinia. Puijasimme örkkejä. Jos ne tulevat "
6953"uudestaan, ne etsivät sitä haltioiden mailta."
6954
6955#. [message]: speaker=Lady Jessene
6956#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:190
6957msgid ""
6958"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact "
6959"with us."
6960msgstr ""
6961"Ollakseni sinulle reilu, Haldric, haltiat suunnittelivat jo sopimusrikkoa."
6962
6963#. [message]: speaker=Burin the Lost
6964#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:194
6965msgid ""
6966"Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves "
6967"always think they’re so clever!"
6968msgstr ""
6969"Humph. Epäilinkin tätä – sekä teidän että haltioiden puolelta. Ihmiset ja "
6970"haltiat luulevat aina olevansa niin ovelia!"
6971
6972#. [message]: speaker=Minister Edren
6973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198
6974msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
6975msgstr "Antakoot valon herrat teille armonne. Mutta valani sitoo minua."
6976
6977#. [message]: speaker=Prince Haldric
6978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:205
6979msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didn’t you?"
6980msgstr "Jessene, piilotit rubiinin sinne peikkojen pesään? Eikö niin?"
6981
6982#. [message]: speaker=Lady Jessene
6983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:209
6984msgid "What? Why would you doubt me?"
6985msgstr "Mitä? Miksi epäilisit minua?"
6986
6987#. [message]: speaker=Prince Haldric
6988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:213
6989msgid ""
6990"The orcs that didn’t escape in the ships have regrouped. They are preparing "
6991"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends."
6992msgstr ""
6993"Ne örkit, jotka eivät paenneet laivoissa, ovat ryhmittyneet uudelleen, tällä "
6994"kertaa marssiakseen haltioiden kimppuun. Meidän täytyy auttaa uusia "
6995"ystäviämme."
6996
6997#. [message]: speaker=Prince Haldric
6998#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:217
6999msgid ""
7000"These orcs are few, but the elves aren’t accustomed to war. Besides we will "
7001"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter."
7002msgstr ""
7003"Örkkejä on vähän, mutta haltiat eivät ole tottuneet sotimiseen. Kaiken "
7004"lisäksi joudumme turvautumaan haltioiden ruokatarvikkeisiin, jos haluamme "
7005"selvitä tästä ensimmäisestä talvesta hengissä."
7006
7007#. [message]: speaker=Prince Haldric
7008#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:221
7009msgid ""
7010"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have "
7011"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
7012"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find "
7013"prosperity in this new land."
7014msgstr ""
7015"Sen jälkeen rakentakaamme kyliä ja kaupunkeja haltioiden lahjoittamalle "
7016"maalle. Siirtäkäämme myös pääkaupunkimme rannikolta sisämaahan. Toivon, että "
7017"luoteisen Vihersaaren hyvien ihmisten lapset saavat tämän uuden maan "
7018"kukoistamaan."
7019
7020#. [message]: speaker=Prince Haldric
7021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:239
7022msgid "So what of the rest of you?"
7023msgstr "Niin, entä te muut?"
7024
7025#. [message]: speaker=Burin the Lost
7026#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:244
7027msgid ""
7028"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
7029"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
7030"underways to settle new lands."
7031msgstr ""
7032"Minä palaan kansani pariin. Me olemme näemmä kasvaneet määrässä ja voimassa "
7033"sinä aikana, kun olen ollut poissa. Yritän vakuuttaa heidät vesireittien "
7034"käytön viisaudesta uusia maita asutettaessa."
7035
7036#. [message]: speaker=Burin the Lost
7037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:248
7038msgid ""
7039"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
7040"dwarves in other lands. It’s a big world with lots of good mountains. Of "
7041"that much I am sure."
7042msgstr ""
7043"Minä tunnen monia paikkoja, luulisin. Haluan tietää, onko muissakin maissa "
7044"meikäläisiä. Maa on suuri ja hyviä vuoria on paljon. Sen verran tiedän tästä "
7045"paikasta."
7046
7047#. [message]: speaker=Minister Edren
7048#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252
7049msgid ""
7050"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
7051"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
7052"about establishing a new order of Magi in this new land."
7053msgstr ""
7054"Olemme menettäneet paljon näinä viime kuukausina, mutta älkäämme menettäkö "
7055"kaikkea tietouttamme. Minä kuljen kansan keskuudessa ja levitän viisautta, "
7056"ja perustan tähän uuteen maahan uuden maagien veljeskunnan."
7057
7058#. [message]: speaker=Sir Ruddry
7059#. [message]: speaker=Sir Ladoc
7060#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:256
7061#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:260
7062msgid ""
7063"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
7064"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
7065"your banner."
7066msgstr ""
7067"Minä olen vain kruunun nöyrä palvelija, herrani. Haluan perustaa tähän "
7068"maahan uuden ritarikunnan uuden kuninkaan nimissä, jos sallit minun palvella "
7069"lippusi alla."
7070
7071#. [message]: speaker=Prince Haldric
7072#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:264
7073msgid "Excellent."
7074msgstr "Loistavaa."
7075
7076#. [message]: speaker=Prince Haldric
7077#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:270
7078msgid ""
7079"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
7080msgstr ""
7081"Oletan, että olen kai siis kuningas Haldric nykyään. Mutta... mikä nimeksi "
7082"tälle uudelle kuningaskunnalle?"
7083
7084#. [message]: speaker=Lady Jessene
7085#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:274
7086msgid "May I make a suggestion?"
7087msgstr "Saanko ehdottaa jotakin?"
7088
7089#. [message]: speaker=Prince Haldric
7090#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:278
7091msgid "Sure."
7092msgstr "Toki."
7093
7094#. [message]: speaker=Lady Jessene
7095#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283
7096msgid ""
7097"The word ‘Wesfolk’ is from your old tongue. It means ‘People of the West’. "
7098"The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue "
7099"that would be ‘Wes Noth’. So I suggest that the new kingdom be called "
7100"‘Wesnoth’, in honor of our old home."
7101msgstr ""
7102"Wessien kansan nimi on vanhasta kielestänne. Se tarkoittaa ”lännen "
7103"asukkeja”. Haltiat kutsuvat meitä luoteen miehiksi, siis länsi-"
7104"pohjalaisiksi. Tällä vanhalla kielellä se kuuluisi ”Wes Noth”. Ehdotan siis, "
7105"että uutta valtakuntaa kutsuttaisiin ”Wesnothiksi”, vanhan kotimme kunniaksi."
7106
7107#. [message]: speaker=Prince Haldric
7108#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287
7109msgid ""
7110"Hmm. ‘Wesnoth’. I like it. Yes, ‘Wesnoth’ would be fine. So I am the first "
7111"King of Wesnoth!"
7112msgstr ""
7113"Hmm. ”Wesnoth”. Pidän siitä. Kyllä, ”Wesnoth” sopii hyvin. Olen siis Haldric "
7114"I, Wesnothin ensimmäinen kuningas."
7115
7116#. [message]: speaker=Lady Jessene
7117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291
7118msgid "So, what is to become of me?"
7119msgstr "Entä mitä minulle tapahtuu?"
7120
7121#. [message]: speaker=Prince Haldric
7122#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295
7123msgid ""
7124"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united "
7125"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
7126"building a true ‘Kingdom of Wesnoth’. I... I think a Queen’s crown would sit "
7127"well upon that flame-colored hair of yours, Jessene."
7128msgstr ""
7129"Kansani jäänteiden keskuudessa on edelleen paljon wessejä. Meidän on "
7130"säilyttävä yhden lipun alla. Tarvitsen sinua rinnalleni, jos koskaan aiomme "
7131"rakentaa oikean ”Wesnothin kuningaskunnan”. Mielestäni... kuningattaren "
7132"kruunu istuisi täydellisesti tulenväristen hiustesi laella, Jessene."
7133
7134#. [message]: speaker=Lady Jessene
7135#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299
7136msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric."
7137msgstr "Minä en ole ostettavaksi helyillä, Haldric."
7138
7139#. [message]: speaker=Prince Haldric
7140#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303
7141msgid ""
7142"Then take my hand, Jessene, if you won’t accept crown or kingdom. You have "
7143"earned both. We can’t make this work without your people... and I don’t "
7144"think I can make it work without <i>you</i>."
7145msgstr ""
7146"Sitten ota minun käteni, Jessene, jos et ota kruunua tai kuningaskuntaa. "
7147"Olet ansainnut molemmat. Emme saa tätä toimimaan ilman sinun väkeä...ja "
7148"luulen, etten voisi tehdä sitä ilman <i>sinua</i>."
7149
7150#. [message]: speaker=Lady Jessene
7151#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:308
7152#, fuzzy
7153#| msgid ""
7154#| "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
7155#| "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lighting "
7156#| "and belch thunder. I... accept."
7157msgid ""
7158"Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
7159"Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning "
7160"and belch thunder. I... accept."
7161msgstr ""
7162"Luultavasti et. Ja, jos ei mitään muuta, Wesnothin sankarikuningas, Haldric "
7163"lohikäärmeenturma tarvitsee jonkun muistuttamaan hänelle, ettei hän syö "
7164"salamoita ja piere ukkosta. Minä... suostun."
7165
7166#. [message]: speaker=narrator
7167#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312
7168#, fuzzy
7169#| msgid ""
7170#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
7171#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long "
7172#| "separated from the other, and she bore him strong children that mingled "
7173#| "the blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and "
7174#| "the two refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the "
7175#| "new kingdom."
7176msgid ""
7177"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
7178"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
7179"separated from the other, and she bore him strong children that mingled the "
7180"blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two "
7181"refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the new "
7182"kingdom."
7183msgstr ""
7184"Jälkikäteen ei koskaan sanottu, että Haldricin ja Jessenen avioliitto oli "
7185"tarkalleen rauhallinen. Mutta myös sanottiin, että kumpikaan ei pystynyt "
7186"olemaan kovin kauaa pois toisen luota, ja Jessene synnytti vahvoja lapsia, "
7187"jotka vanhempiensa sekoittivat monipuolisen veren. Monet seurasivat heidän "
7188"esimerkkiään, ja kaksi pakolaiskansaa Vihersaarelta yhdistyi näin yhdeksi "
7189"uudeksi kuningaskunnaksi. "
7190
7191#. [message]: speaker=narrator
7192#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:317
7193#, fuzzy
7194#| msgid ""
7195#| "In later ages the bards would sing the ‘The Breaking of the Pact’, an "
7196#| "epic tale of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the "
7197#| "price he and his descendants would pay for that betrayal without knowing "
7198#| "the whole truth."
7199msgid ""
7200"In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale "
7201"of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and "
7202"his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth."
7203msgstr ""
7204"Myöhempinä aikoina runoniekat laulaisivat ”Sopimusrikosta”, siitä, kuinka "
7205"Haldric petti haltiat. He kuiskailisivat siitä hinnasta, jonka Haldric "
7206"seuraajineen joutuisi maksamaan petturuudestaan tietämättä koko totuutta."
7207
7208#. [message]: speaker=narrator
7209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:322
7210msgid ""
7211"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
7212"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
7213msgstr ""
7214"Mutta jotkut meistä ovat muistaneet oikean tarinan siitä, miten saavuimme "
7215"tälle suurelle mantereelle, tositarinan Wesnothin synnystä."
7216
7217#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
7218#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17
7219msgid ""
7220"Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a "
7221"spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or "
7222"messenger for its master."
7223msgstr ""
7224"Vahvoilla velhoilla on joskus lemmikkeinä olentoja joihin on sidottu henki "
7225"tai pieni demoni. Lemmikki voi toimia vakoojana tai viestintuojana "
7226"herralleen."
7227
7228#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
7229#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
7230msgid "Noble Commander"
7231msgstr "Aatelinen komentaja"
7232
7233#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
7234#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20
7235msgid ""
7236"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
7237"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
7238"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled "
7239"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the "
7240"Commander is lost, so is the battle."
7241msgstr ""
7242"Aatelisen komentajan arvoa kantavat ne, jotka johtavat sotajoukot "
7243"taisteluun. Johtamiskykyisinä he antavat ympäröiville matalamman tason "
7244"yksiköille edun taistelussa. Komentajat ovat taidokkaimpia miekan kanssa, "
7245"mutta heillä on myös jouset, jos tarve vaatii. Jos komentaja menetetään, "
7246"taistelu on hävitty."
7247
7248#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
7249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
7250msgid "Noble Fighter"
7251msgstr "Aatelissoturi"
7252
7253#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
7254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18
7255#, fuzzy
7256#| msgid ""
7257#| "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to "
7258#| "ranged attacks from enemies. However they have the potential to become "
7259#| "great Commanders one day."
7260msgid ""
7261"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged "
7262"attacks from enemies. However, they have the potential to become great "
7263"Commanders one day."
7264msgstr ""
7265"Soturit ovat nuoria ja röyhkeitä. He taistelevat miekalla ja ovat "
7266"haavoittuvaisia kaukotaistelua vastaan. Kuitenkin heissä elää mahdollisuus "
7267"tulla jonakin päivänä suuriksi komentajiksi."
7268
7269#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
7270#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
7271msgid "Noble Lord"
7272msgstr "Ylimys"
7273
7274#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
7275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21
7276msgid ""
7277"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
7278"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
7279"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
7280"level units."
7281msgstr ""
7282"Ylimykset ovat monien joukkojen johtajia, ja ovat erityisen tehokkaita "
7283"lähitaistelussa, vaikka hallitsevat myös jousen käytön. Kuten komentajat, "
7284"ylimykset ovat johtamiskykyisiä ja nostavat ympärillään olevien "
7285"matalampitasoisten yksiköiden taistelutaitoja."
7286
7287#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human
7288#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4
7289msgid "Noble Youth"
7290msgstr "Aatelisnuori"
7291
7292#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human
7293#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18
7294msgid ""
7295"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to "
7296"become a Lord — to join the elite of humanity."
7297msgstr ""
7298"Tänään hän on nuori mies, mutta huomenna hän haluaa uskollisuudella "
7299"kruunulle tulla ylimykseksi – liittyä ihmiskunnan eliittiin."
7300
7301#. [attack]: type=impact
7302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22
7303msgid "training sword"
7304msgstr "harjoittelumiekka"
7305
7306#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
7307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
7308msgid "female^Vampire Lady"
7309msgstr "Vampyyrirouva"
7310
7311#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
7312#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19
7313msgid ""
7314"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
7315"the blood of the living."
7316msgstr ""
7317"Vampyyrirouva on kylmä ja kaunis. Hän säilyttää ikuisen nuoruutensa juomalla "
7318"elävien verta."
7319
7320#. [attack]: type=blade
7321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23
7322msgid "blood kiss"
7323msgstr "verisuudelma"
7324
7325#. [unit_type]: id=Warrior King
7326#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7
7327msgid "Warrior King"
7328msgstr "Soturikuningas"
7329
7330#. [unit_type]: id=Warrior King
7331#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11
7332msgid ""
7333"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and "
7334"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 "
7335"units, thereby increasing their fighting efficiency."
7336msgstr ""
7337"Kuninkaat ovat ihmisten maiden johtajia. Heidän vastuullaan on alamaistensa "
7338"suojelu ja johtaminen. Kuninkaat osaavat johtaa tasojen 1 ja 2 yksiköitä, "
7339"suoden niille edun taistelussa."
7340
7341#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
7342#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
7343msgid "female^Wesfolk Lady"
7344msgstr "Wessirouva"
7345
7346#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
7347#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
7348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
7349#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
7350#, fuzzy
7351#| msgid ""
7352#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
7353#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
7354#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
7355#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable "
7356#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural "
7357#| "leadership."
7358msgid ""
7359"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
7360"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
7361"Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
7362"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
7363"which continues increasing with time, as does her natural leadership."
7364msgstr ""
7365"Wessien aritokratiassa syntyneenä hän ja hänen kansansa karkotettiin "
7366"yhteiskunnasta heidän lordiensa toimesta, sillä he eivät pysyneet "
7367"uskollisina, kun he olivat häviöllä sodassa Haldricin kansaa vastaan. Tämä "
7368"hylkiö on kuitenkin yhä siniverinen, ja taistelukentillä hän on ansainnut "
7369"arvokasta kokemusta, joka jatkaa karttumistaan ajan kuluessa, kuten myös "
7370"hänen luonnollinen johtajuutensa."
7371
7372#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
7373#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
7374msgid "female^Wesfolk Leader"
7375msgstr "Wessijohtajatar"
7376
7377#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
7378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
7379msgid "female^Wesfolk Outcast"
7380msgstr "Wessihylkiötär"
7381
7382#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
7383#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
7384#, fuzzy
7385#| msgid ""
7386#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
7387#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
7388#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
7389#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable "
7390#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their "
7391#| "favor."
7392msgid ""
7393"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
7394"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
7395"Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
7396"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
7397"which she can lend to her people for turning a fight in their favor."
7398msgstr ""
7399"Wessien aritokratiassa syntyneenä hän ja hänen kansansa karkotettiin "
7400"yhteiskunnasta heidän lordiensa toimesta, sillä he eivät pysyneet "
7401"uskollisina, kun he olivat häviöllä sodassa Haldricin kansaa vastaan. Tämä "
7402"hylkiö on kuitenkin yhä siniverinen, ja taistelukentillä hän on ansainnut "
7403"arvokasta kokemusta, jota hän voi jaella taistelutovereilleen kääntäen "
7404"taistelun edukseen."
7405
7406#. [unit_type]: id=Wose Sapling
7407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:7
7408msgid "Wose Sapling"
7409msgstr "Puupaimenentaimi"
7410
7411#. [skirmisher]: id=distract
7412#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
7413msgid "distract"
7414msgstr "häirintä"
7415
7416#. [skirmisher]: id=distract
7417#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7
7418#, fuzzy
7419#| msgid ""
7420#| "Distract:\n"
7421#| "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units "
7422#| "(but not for itself)."
7423msgid ""
7424"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
7425"not for itself)."
7426msgstr ""
7427"Häirintä:\n"
7428"Tämä yksikkö kumoaa vihollisen hallitseman alueen vaikutuksen itsensä "
7429"ympäriltä liittolaisyksiköitään varten (lukuun ottamatta itseään)."
7430
7431#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16
7432msgid ""
7433"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
7434"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
7435msgstr ""
7436"Tämä yksikkö kykenee häiritsemään vastustajia, sallien liittolaisyksiköiden "
7437"livahtaa tämän yksikön lähellä olevien vihollisyksiköiden hallitsemien "
7438"alueiden läpi huomaamatta."
7439
7440#. [message]: speaker=unit
7441#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12
7442msgid "I can’t be finished yet... I still have so much more to do."
7443msgstr ""
7444"Tämä ei voi olla vielä loppuni... minulla on vielä niin paljon tehtävää."
7445
7446#. [message]: speaker=unit
7447#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27
7448msgid "It is not yet my time! No!"
7449msgstr "Vielä ei ole aikani! Ei!"
7450
7451#. [message]: speaker=unit
7452#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42
7453msgid "No! I’ll not go so easil—"
7454msgstr "Ei! Minua ette saa niin helpos—"
7455
7456#. [message]: speaker=unit
7457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56
7458msgid ""
7459"Bah! I’m not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a "
7460"puff of smoke.</i>)"
7461msgstr ""
7462"Pah! Minä en kuole tänään! <i>Puff</i>! (<i>Lainsuojaton katoaa savupilveen."
7463"</i>)"
7464
7465#. [message]: speaker=unit
7466#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78
7467msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
7468msgstr "Hölmö poika. Ei olisi pitänyt lähteä hänen matkaansa."
7469
7470#. [message]: speaker=unit
7471#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90
7472msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!"
7473msgstr "Eläköön kuninkaat! Jatkukoon heidän sukunsa minunkin aikani jälkeen!"
7474
7475#. [message]: speaker=unit
7476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101
7477msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!"
7478msgstr "Maan ja kuninkaan puolesta uhraan kaiken!"
7479
7480#. [message]: speaker=unit
7481#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112
7482msgid "May the Lords of Light protect us all."
7483msgstr "Suojatkoot valon herrat meitä kaikkia."
7484
7485#. [message]: speaker=Prince Haldric
7486#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123
7487msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
7488msgstr "Ilman häntä laivojemme pohjat ovat täysin suojattomia..."
7489
7490#. [unit]: type=Walking Corpse
7491#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84
7492msgid "A Former Friend"
7493msgstr "Entinen ystävä"
7494
7495#. [message]: speaker=Prince Haldric
7496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13
7497msgid "I still think I should be called ‘Dragonbane’."
7498msgstr ""
7499"Olen edelleen sitä mieltä, että minua pitäisi kutsua ”Lohikäärmeenturmaksi”."
7500
7501#. [message]: speaker=Lady Jessene
7502#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17
7503msgid "Not in my lifetime."
7504msgstr "Vain kuolleen ruumiini yli."
7505
7506#. [message]: speaker=Lady Jessene
7507#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33
7508msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!"
7509msgstr ""
7510"Asiat voisivat olla huonomminkin, voisimme olla yhä siellä peikonkolossa!"
7511
7512#. [message]: speaker=Burin the Lost
7513#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
7514msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!"
7515msgstr "Halveksu vain peikkoja, mutta <i>älä</i> luolia!"
7516
7517#. [message]: speaker=Prince Haldric
7518#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54
7519msgid ""
7520"Well, at least we don’t have to contend with the undead. No offense, Jessene."
7521msgstr "No, ainakaan ei tarvitse sietää epäkuolleita. Anteeksi, Jessene."
7522
7523#. [message]: speaker=Lady Jessene
7524#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58
7525msgid "Don’t worry about it."
7526msgstr "Älä huolehdi siitä."
7527
7528#. [message]: speaker=Prince Haldric
7529#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74
7530msgid "Too bad that this isn’t going as well as the beach... I miss the beach."
7531msgstr ""
7532"Harmi kyllä meillä ei suju ollenkaan niin hyvin kuin rannikolla... kaipaan "
7533"sinne takaisin."
7534
7535#. [message]: speaker=Lady Jessene
7536#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90
7537msgid ""
7538"Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a "
7539"fleet’ has departed for our old home, the Green Isle."
7540msgstr ""
7541"Haldric, juuri ennen kuin saavuimme tänne, kuulin että kolmannes "
7542"laivastostasi on lähtenyt vanhaan kotiimme Vihersaarelle."
7543
7544#. [message]: speaker=Prince Haldric
7545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94
7546msgid "You were planning on sharing this with me when?"
7547msgstr "Et sitten voinut aiemmin kertoa?"
7548
7549#. [message]: speaker=Lady Jessene
7550#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110
7551msgid ""
7552"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
7553"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set "
7554"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
7555"orders a third of the fleet has headed back out."
7556msgstr ""
7557"Haldric, viestinviejät kertoivat minulle juuri, että laivasto on palannut "
7558"vanhasta kodistamme mukanaan melkein saman verran lisäjoukkoja Suvilahdesta, "
7559"joka on yhä pystyssä. Tämä on erinomaista. Kuten käskit, kolmannes "
7560"laivastosta on lähtenyt takaisin Suvilahteen."
7561
7562#. [message]: speaker=Prince Haldric
7563#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114
7564msgid ""
7565"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
7566"business at hand."
7567msgstr ""
7568"Tämä tosiaan on vallan erinomaista. Voimamme ovat kaksinkertaistuneet. Nyt "
7569"käsillä olevaan ongelmaan..."
7570
7571#~ msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?"
7572#~ msgstr "No niin, <i>ihminen</i>, oletko valmis viimeiseen taistoosi?"
7573
7574#~ msgid "Die! Die! Die!"
7575#~ msgstr "Kuole! Kuole! Kuole!"
7576
7577#~ msgid "How’d they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
7578#~ msgstr ""
7579#~ "Miten he pääsivät taaksemme? Olisi ikävää jättää väliin niin hyvää ruokaa."
7580
7581#~ msgid "We must block the human advance!"
7582#~ msgstr "Meidän pitää pysäyttää ihmisten eteneminen!"
7583
7584#~ msgid "bite"
7585#~ msgstr "puraisu"
7586
7587#~ msgid "sword"
7588#~ msgstr "miekka"
7589
7590#~ msgid "bow"
7591#~ msgstr "jousi"
7592
7593#~ msgid "curse"
7594#~ msgstr "kirous"
7595
7596#~ msgid "staff"
7597#~ msgstr "sauva"
7598
7599#~ msgid "sling"
7600#~ msgstr "linko"
7601
7602#~ msgid "(Normal)"
7603#~ msgstr "(normaali)"
7604
7605#~ msgid ""
7606#~ "Rarely seen, even by Elves, a Wose is an order of creature about which "
7607#~ "little is known. The Elves are the source of most of this knowledge; they "
7608#~ "know that these beings are not descended from trees, despite the "
7609#~ "similarity in form, and they know that a Wose is more closely tied to the "
7610#~ "faerie world than the Elves themselves, though in a different way. The "
7611#~ "motives and workings of their kind are unknown, though most posit the "
7612#~ "obvious idea that woses are wardens of the natural world.\n"
7613#~ "\n"
7614#~ "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
7615#~ "however, neither used to, nor quick at moving around."
7616#~ msgstr ""
7617#~ "Puupaimen on harvinainen näky jopa haltioille, ja laji, josta tiedetään "
7618#~ "vähän. Suuri osa tästä tiedosta tulee haltioilta. He tietävät, että nämä "
7619#~ "olennot eivät ole puiden jälkeläisiä, vain samannäköisiä, ja että "
7620#~ "puupaimenet ovat lähempänä keijuja kuin haltiat, vaikkakin eri tavalla. "
7621#~ "Heidän motiivinsa ja puuhansa ovat tuntemattomia, joskin useimmat "
7622#~ "esittävät ilmeisen ajatuksen, että puupaimenet ovat luonnollisen maailman "
7623#~ "vartijoita.\n"
7624#~ "\n"
7625#~ "Puupaimenet eivät ole sotaisia, mutta hallitsevat suuria voimia. He ovat "
7626#~ "kuitenkin myös varsin hitaita."
7627
7628#~ msgid "crush"
7629#~ msgstr "murskaus"
7630
7631#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
7632#~ msgstr "Keräät $amount_gold kultarahaa."
7633
7634#~ msgid "No. It can’t be!"
7635#~ msgstr "Ei. Näin ei voi olla!"
7636
7637#~ msgid "Surprisingly-Treelike"
7638#~ msgstr "Yllättävän-Puumainen"
7639
7640#~ msgid "Theylook-Thesame-Toyou"
7641#~ msgstr "Kaikki-Samannäköisiä"
7642
7643#~ msgid "Neep! Neep!"
7644#~ msgstr "Neep! Neep!"
7645
7646#~ msgid "Turns run out"
7647#~ msgstr "Vuorot loppuvat"
7648
7649#~ msgid ""
7650#~ "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
7651#~ msgstr ""
7652#~ "KAIVERRUS: Syleile monoliittia ja anna valon voimien parantaa sinut."
7653
7654#~ msgid "It looks scary, but it's good for you."
7655#~ msgstr "Se näyttää pelottavalta, mutta tekee hyvää sinulle."
7656
7657#~ msgid ""
7658#~ "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all "
7659#~ "manner of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager "
7660#~ "span of human years. The art of Necromancy allowed our best and brightest "
7661#~ "to live forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
7662#~ msgstr ""
7663#~ "Haldric, olemme muinaista kansaa. Maassa, jossa elimme, oli kaikenlaisia "
7664#~ "ihmisiä ja eläimiä. Tarvitsimme vision, joka kestäisi yli ihmisen lyhyen "
7665#~ "elinkaaren. Nekromantian taito salli parhaiden ja älykkäimpien meistä "
7666#~ "elää ikuisesti, ja huonoimmatkin saivat palvella mielensä menettäneinä "
7667#~ "orjina."
7668
7669#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
7670#~ msgstr "Sankarin voitto: Kukista kaikki vihollisjohtajat"
7671
7672#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
7673#~ msgstr "Sankarin voitto: Ylläolevan lisäksi kukista kaikki vihollisjohtajat"
7674
7675#~ msgid "Hmm. He seems to have had a map."
7676#~ msgstr "Hmm. Hänellä näyttää olleen kartta."
7677
7678#~ msgid "WHAT!"
7679#~ msgstr "MITÄ!"
7680
7681#~ msgid "Neep! SPLAT!"
7682#~ msgstr "Neep! SPLÄT!"
7683
7684#~ msgid "Fireball"
7685#~ msgstr "Tulipallo"
7686
7687#~ msgid ""
7688#~ "A Fireball. This is not to be used for anything else than a "
7689#~ "'Move_Unit_Fake'!"
7690#~ msgstr ""
7691#~ "Tulipallo. Tätä ei tule käyttää muuhun kuin tekemään 'Move_Unit_Fake'!"
7692
7693#~ msgid "fire"
7694#~ msgstr "tuli"
7695
7696#~ msgid "Thomas"
7697#~ msgstr "Thomas"
7698
7699#~ msgid "Richard"
7700#~ msgstr "Richard"
7701
7702#~ msgid "Henry"
7703#~ msgstr "Henry"
7704
7705#~ msgid "Robert"
7706#~ msgstr "Robert"
7707
7708#~ msgid "Umm, you already beat the dragon, Haldric."
7709#~ msgstr "Ömm, Haldric, kukistit sen lohikäärmeen jo."
7710
7711#~ msgid "Umm, you already cleared the beach."
7712#~ msgstr "Ömm, puhdistit jo rannikon niistä otuksista."
7713
7714#~ msgid "Haldric, the trolls, scales and fangs - you don't remember?"
7715#~ msgstr "Haldric, peikot, suomukkaita ja torahampaisia. Etkö muista?"
7716
7717#~ msgid "How could you possibly forget the horror of the Isle of Tears?"
7718#~ msgstr "Miten koskaan voisit unohtaa Kyynelsaaren kauhua?"
7719
7720#~ msgid ""
7721#~ "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
7722#~ "convince Jevyan -"
7723#~ msgstr ""
7724#~ "Sinä. En olisi päässyt näin pitkälle ilman sinua. Meidän on todellakin "
7725#~ "vakuutettava Jevyan –"
7726
7727#~ msgid "We!?"
7728#~ msgstr "Meillä!?"
7729
7730#~ msgid "Onward to victory!"
7731#~ msgstr "Eteenpäin voittoon!"
7732
7733#~ msgid "Miscellaneous"
7734#~ msgstr "Sekalainen"
7735
7736#~ msgid "Hashnak"
7737#~ msgstr "Hashnak"
7738
7739#~ msgid "Grork"
7740#~ msgstr "Grork"
7741
7742#~ msgid "Vigdish"
7743#~ msgstr "Vigdish"
7744
7745#~ msgid "Rider"
7746#~ msgstr "Ratsastaja"
7747
7748#~ msgid "Assassin"
7749#~ msgstr "Salamurhaaja"
7750
7751#~ msgid "Crossbow"
7752#~ msgstr "Varsijousi"
7753
7754#~ msgid "Tentacle"
7755#~ msgstr "Lonkero"
7756
7757#~ msgid "Rolassi"
7758#~ msgstr "Rolassi"
7759
7760#~ msgid "Porbag"
7761#~ msgstr "Porbag"
7762
7763#~ msgid "Eriol"
7764#~ msgstr "Eriol"
7765
7766#~ msgid ""
7767#~ "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
7768#~ "landfall has arrived."
7769#~ msgstr ""
7770#~ "Viimeinkin suuren mantereen ranta siintää edessäpäin. On aika nousta "
7771#~ "maihin."
7772
7773#~ msgid "Liabra"
7774#~ msgstr "Liabra"
7775
7776#~ msgid "Brissal"
7777#~ msgstr "Brissal"
7778
7779#~ msgid "Griama"
7780#~ msgstr "Griama"
7781
7782#~ msgid "Saxiala"
7783#~ msgstr "Saxiala"
7784
7785#~ msgid "Malix"
7786#~ msgstr "Malix"
7787
7788#~ msgid "Cuttle Fish"
7789#~ msgstr "Mustekala"
7790
7791#~ msgid "Bzz'Kza"
7792#~ msgstr "Bzz'Kza"
7793
7794#~ msgid "Kersezz"
7795#~ msgstr "Kersezz"
7796
7797#~ msgid "Tarex"
7798#~ msgstr "Tarex"
7799
7800#~ msgid "Zzalkz"
7801#~ msgstr "Zzalkz"
7802
7803#~ msgid "Amprixta"
7804#~ msgstr "Amprixta"
7805
7806#~ msgid "Anexir"
7807#~ msgstr "Anexir"
7808
7809#~ msgid "mace"
7810#~ msgstr "helanuija"
7811
7812#~ msgid "female^Outlaw Princess"
7813#~ msgstr "Lainsuojaton prinsessa"
7814
7815#~ msgid ""
7816#~ "A noble by birth, the Outlaw Princess has learnt swordplay with the "
7817#~ "greatest generals, but she is the product of a failed aristocracy who has "
7818#~ "opted for the life of an Outlaw. She dreams of founding her own Queendom "
7819#~ "with the plunder she finds on the road."
7820#~ msgstr ""
7821#~ "Syntyjään aatelinen, lainsuojaton prinsessa on oppinut miekkailua "
7822#~ "suurimpien mestareiden kanssa, mutta hän on epäonnistuneen aristokratian "
7823#~ "jälkeläinen, joka on valinnut lainsuojattoman elämän. Hän uneksii oman "
7824#~ "kuningatarkunnan perustamisesta saaliilla, jonka hän saa."
7825
7826#~ msgid "female^Outlaw Queen"
7827#~ msgstr "Lainsuojaton kuningatar"
7828
7829#~ msgid ""
7830#~ "A noble by birth, the Outlaw Queen has learnt swordplay with the greatest "
7831#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
7832#~ "great combatant and leader. However, she is the product of a failed "
7833#~ "aristocracy who has opted for the life of an Outlaw. She dreams of "
7834#~ "founding her own Queendom with the plunder she finds on the road, and she "
7835#~ "is ever so close to that goal."
7836#~ msgstr ""
7837#~ "Syntyjään aatelinen, lainsuojaton kuningatar on oppinut miekkailua ja "
7838#~ "taistelutaktiikoita suurimpien mestareiden kanssa, tehden hänestä sekä "
7839#~ "suuren taistelijan että johtajan. Kuitenkin hän on epäonnistuneen "
7840#~ "aristokratian jälkeläinen, joka on valinnut lainsuojattoman elämän. Hän "
7841#~ "uneksii oman kuningatarkunnan perustamisesta saaliilla, jonka hän saa."
7842
7843#~ msgid "Heroic: As above and defeat all enemy leaders"
7844#~ msgstr ""
7845#~ "Sankarin voitto: Kuten edellä, ja lisäksi kukista kaikki vihollisjohtajat"
7846
7847#~ msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
7848#~ msgstr "Löysit hiukan aarteita lohikäärmeen luolasta!"
7849
7850#~ msgid "Eldaric's Guard"
7851#~ msgstr "Eldaricin vartija"
7852
7853#~ msgid "blade"
7854#~ msgstr "viilto"
7855
7856#~ msgid "pierce"
7857#~ msgstr "lävistys"
7858
7859#~ msgid "impact"
7860#~ msgstr "murskaus"
7861